"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Vom Kunden beigestellter Artikel"" kann nicht gleichzeitig ""Einkaufsartikel"" sein",
"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Customer Provided Item"" kann eine Bewertung haben.",
"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Ist Anlagevermögen"" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden",
'Based On' and 'Group By' can not be same,"""basierend auf"" und ""guppiert nach"" können nicht gleich sein",
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"""Tage seit dem letzten Auftrag"" muss größer oder gleich Null sein",
'Entries' cannot be empty,"""Buchungen"" kann nicht leer sein",
'From Date' is required,"""Von-Datum"" ist erforderlich",
'From Date' must be after 'To Date',"""Von-Datum"" muss nach ""Bis-Datum"" liegen",
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Hat Seriennummer"" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht ""Ja"" sein",
'Opening',"""Eröffnung""",
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"""Bis Fall Nr."" kann nicht kleiner als ""Von Fall Nr."" sein",
'To Date' is required,"""Bis-Datum"" ist erforderlich,",
'Total','Gesamtbetrag',
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Lager aktualisieren"" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden",
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein.,
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen,
A Default Service Level Agreement already exists.,Eine Standard-Service-Level-Vereinbarung ist bereits vorhanden.,
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein,
Account Number {0} already used in account {1},Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet.,
Account Pay Only,Reines Zahlungskonto,
Account Type,Kontentyp,
Account Type for {0} must be {1},Accounttyp für {0} muss {1} sein,
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen",
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen",
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,Kontonummer für Konto {0} ist nicht verfügbar. <br> Bitte richten Sie Ihren Kontenplan korrekt ein.,
Account with existing transaction can not be converted to group.,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden,
Account with existing transaction can not be deleted,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden,
Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
Account {0} does not belongs to company {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden.,
Advance account currency should be same as company currency {0},Die Währung des Vorschusskontos sollte mit der Unternehmenswährung {0} übereinstimmen.,
Advance amount cannot be greater than {0} {1},Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1},
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden,
All items have already been transferred for this Work Order.,Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen.,
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Alle obligatorischen Aufgaben zur Mitarbeitererstellung wurden noch nicht erledigt.,
Allocate Payment Amount,Zahlungsbetrag zuweisen,
Allocated Amount,Zugewiesene Menge,
Allocating leaves...,Blätter zuordnen...,
Already record exists for the item {0},Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0},
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert",
Alternate Item,Alternativer Artikel,
Alternative item must not be same as item code,Alternativer Artikel darf identisch mit Artikelcode sein,
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen,
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Ein Semester mit ""Semesterjahr""'{0} und ""Semesternamen"" {1} ist bereits vorhanden. Bitte ändern Sie diese entsprechend und versuchen Sie es erneut.",
An error occurred during the update process,Während des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten,
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen,
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} '{2}' und für '{3}' für das Geschäftsjahr {4},
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt,
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID,
Appointments and Patient Encounters,Termine und Patienten-Begegnungen,
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt,
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,"Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist",
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,"Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist",
"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Apps, die den aktuellen Schlüssel verwenden, werden den Zugriff verlieren. Trotzdem fortfahren?",
Are you sure you want to cancel this appointment?,"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin absagen möchten?",
At least one mode of payment is required for POS invoice.,Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich.,
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden,
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden,
Atleast one warehouse is mandatory,Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich,
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen,
Bills raised by Suppliers.,Rechnungen von Lieferanten,
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden,
Both Warehouse must belong to same Company,Beide Lager müssen zum gleichen Unternehmen gehören,
Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden,
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist",
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden.",
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden.",
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Kann den entlassenen Krankenhauskatheter nicht markieren, es gibt keine fakturierten Rechnungen {0}",
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder ""auf vorherige Zeilensumme"" oder ""auf vorherigen Zeilenbetrag"" ist",
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Kann die Bewertungsmethode nicht ändern, da es Transaktionen gegen einige Posten gibt, für die es keine eigene Bewertungsmethode gibt",
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Kann keine Standardkriterien erstellen. Bitte benennen Sie die Kriterien um,
Cancel,Abbrechen,
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags,
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs,
"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Kann nicht übergeben werden, Mitarbeiter sind zur Teilnahme zugelassen",
Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird.",
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert",
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden.,
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"{0} {1} kann nicht storniert werden, da Seriennr. {2} nicht zum Lager gehört {3}",
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden.,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde.",
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden,
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden.,
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern.",
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Kann nicht den Status als Student ändern {0} ist mit Studenten Anwendung verknüpft {1},
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat",
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist.",
Cannot create Retention Bonus for left Employees,Der Retentionsbonus für linke Mitarbeiter kann nicht erstellt werden,
Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden,
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,"Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist",
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde.",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Abzug nicht möglich, wenn Kategorie ""Wertbestimmtung"" oder ""Wertbestimmung und Summe"" ist",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Kann nicht abschreiben, wenn die Kategorie ""Bewertung"" oder ""Bewertung und Total 'ist",
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird",
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben.,
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},"Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über den Auftrag bestellte Stückzahl {1}",
Cannot receive from Supplier without any negative outstanding invoice,"Es kann nicht vom Lieferanten empfangen werden, ohne dass eine Gutschrift vorhanden ist",
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,"Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist",
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden,
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount,Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen,
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Kosten werden im Kaufbeleg für jede Position aktualisiert,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection",Die Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis,
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können diesen daher nicht löschen.,
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden.,
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen.,
Commission rate cannot be greater than 100,Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein,
Community Forum,Community-Forum,
Company (not Customer or Supplier) master.,Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant),
Company Abbreviation,Unternehmenskürzel,
Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben,
Company Name,Firma,
Company Name cannot be Company,Firmenname kann keine Firma sein,
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen.,
Company is manadatory for company account,Bitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an.,
Company name not same,Firma nicht gleich,
Company {0} does not exist,Unternehmen {0} existiert nicht,
Compensatory leave request days not in valid holidays,"Tage des Ausgleichsurlaubs, die nicht in den gültigen Feiertagen sind",
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht,
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden,
Cost of Delivered Items,Aufwendungen für gelieferte Artikel,
Cost of Goods Sold,Selbstkosten,
Cost of Issued Items,Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel,
Cost of New Purchase,Kosten eines neuen Kaufs,
Cost of Purchased Items,Aufwendungen für bezogene Artikel,
Cost of Scrapped Asset,Kosten für Ausschuss-Entsorgung,
Cost of Sold Asset,Herstellungskosten des veräußerten Vermögenswertes,
Cost of various activities,Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten,
"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut",
Could not generate Secret,Es konnte kein Geheimnis generiert werden,
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.",
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.",
Could not submit some Salary Slips,Es konnten keine Gehaltsabrechnungen eingereicht werden,
"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel.",
Country wise default Address Templates,Landesspezifische Standard-Adressvorlagen,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Legen Sie Mitarbeiterstammdaten an, um Urlaub, Auslagen und Gehälter zu verwalten",
Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein.,
Currency can not be changed after making entries using some other currency,"Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden",
Currency exchange rate master.,Stammdaten zur Währungsumrechnung,
Currency for {0} must be {1},Währung für {0} muss {1} sein,
Currency is required for Price List {0},Währung für Preisliste {0} erforderlich,
Currency of the Closing Account must be {0},Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein,
Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2},
Currency should be same as Price List Currency: {0},Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0},
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen.",
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein,
Default settings for buying transactions.,Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen,
Default settings for selling transactions.,Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen,
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Abschreibungszeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum wird als hinteres Datum eingegeben,
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen,
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,"Einzelheiten zu Auslandslieferungen und Auslandslieferungen, die rückzahlungspflichtig sind",
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist",
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist.",
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden.,
Discount must be less than 100,Discount muss kleiner als 100 sein,
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Bearbeiten Sie in Vollansicht für weitere Optionen wie Vermögenswerte, Seriennummern, Chargen usw.",
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Aktivieren "Verwendung für Einkaufswagen", wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein",
Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Geben Sie die Bankgarantie-Nummer vor dem Absenden ein.,
Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Geben Sie den Namen des Empfängers vor dem Absenden ein.,
Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein.,
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt:",
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filterfelder Zeile {0}: Feldname <b>{1}</b> muss vom Typ "Link" oder "Tabelle MultiSelect" sein,
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden,
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Die Fertigproduktmenge <b>{0}</b> und die Menge <b>{1}</b> dürfen nicht unterschiedlich sein,
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}",Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0},
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen,
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt,
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr vor dem Enddatum des Geschäftsjahres liegen,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert,
Following accounts might be selected in GST Settings:,In den GST-Einstellungen können folgende Konten ausgewählt werden:,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren,
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Für Artikel aus ""Produkt-Bundles"" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle ""Packliste"" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle ""Hauptpositionen"" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle ""Packliste"" kopiert.",
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich,
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen,
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein",
For row {0}: Enter Planned Qty,Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein,
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry",Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden,
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden,
From Range has to be less than To Range,Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich,
From State,Aus dem Staat,
From Time,Von-Zeit,
From Time Should Be Less Than To Time,Von der Zeit sollte weniger als zur Zeit sein,
From Time cannot be greater than To Time.,"Von Zeit sein kann, nicht größer ist als auf die Zeit.",
"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated",Von einem Zulieferer mit Kompositionsschema mit der Einstufung "Befreit" und "Null",
From and To dates required,Von- und Bis-Daten erforderlich,
From value must be less than to value in row {0},Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0},
Furnitures and Fixtures,Betriebs- und Geschäftsausstattung,
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden",
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden",
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ ""Gruppe"" erstellt werden",
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Wenn Automatische Anmeldung aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern)",
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen.",
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Wenn die ausgewählte Preisregel für "Rate" festgelegt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preisregelpreis ist der Endpreis, daher sollte kein weiterer Rabatt angewendet werden. Daher wird es in Transaktionen wie Auftrag, Bestellung usw. im Feld 'Preis' und nicht im Feld 'Preislistenpreis' abgerufen.",
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt.",
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Wenn die Treuepunkte unbegrenzt ablaufen, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder 0.",
"If you have any questions, please get back to us.","Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns.",
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent",Im Falle eines mehrstufigen Programms werden Kunden automatisch der betroffenen Ebene entsprechend ihrer Ausgaben zugewiesen,
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt.,
Increment cannot be 0,Schrittweite kann nicht 0 sein,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein,
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion.,
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Ungültige GSTIN! Eine GSTIN muss aus 15 Zeichen bestehen.,
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Ungültige GSTIN! Die ersten beiden Ziffern von GSTIN sollten mit der Statusnummer {0} übereinstimmen.,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem Format von GSTIN überein.,
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein.,
Item Price added for {0} in Price List {1},Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1},
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Artikelpreis erscheint mehrmals basierend auf Preisliste, Lieferant / Kunde, Währung, Artikel, UOM, Menge und Daten.",
Item Price updated for {0} in Price List {1},Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1},
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht vorhanden,
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,"Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ ""Steuer"" oder ""Erträge"" oder ""Aufwendungen"" oder ""Besteuerbar"" haben",
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"Artikel müssen über die Schaltfläche ""Artikel von Kaufbeleg übernehmen"" hinzugefügt werden",
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet,
Item variant {0} exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert,
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Artikel {0} in Tabelle ""Rohmaterialien geliefert"" der Bestellung {1} nicht gefunden",
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein.,
Item: {0} does not exist in the system,Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden,
Journal Entries {0} are un-linked,Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft,
Journal Entry,Buchungssatz,
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen,
Latest price updated in all BOMs,Aktueller Preis in allen Stücklisten aktualisiert,
Lead,Lead,
Lead Count,Anzahl der Leads,
Lead Owner,Eigentümer des Leads,
Lead Owner cannot be same as the Lead,Lead-Besitzer können nicht gleich dem Lead sein,
Lead Time Days,Lieferzeittage,
Lead to Quotation,Vom Lead zum Angebot,
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu",
Loading Payment System,Zahlungssystem wird geladen,
Loan,Darlehen,
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern",
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Treuepunkte werden aus dem ausgegebenen Betrag (über die Ausgangsrechnung) berechnet, basierend auf dem genannten Sammelfaktor.",
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf ""Zeitplan generieren""",
Maintenance Schedule {0} exists against {1},Wartungsplan {0} existiert gegen {1},
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen,
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden.",
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Auftrag {2} gemacht werden,
Material Request to Purchase Order,Von der Materialanfrage zur Bestellung,
Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden.,
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert.,
Maximum discount for Item {0} is {1}%,Maximaler Rabatt für Artikel {0} ist {1}%,
Memebership Type Details,Details zum Membership-Typ,
Merge,zusammenfassen,
Merge Account,Konto zusammenfassen,
Merge with Existing Account,Mit existierendem Konto zusammenfassen,
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen",
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest.,
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Fehlender Wert für Passwort, API Key oder Shopify URL",
Multiple Item prices.,Mehrere verschiedene Artikelpreise,
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Mehrere Treueprogramme für den Kunden gefunden. Bitte wählen Sie manuell.,
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}",
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr,
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen,
Name or Email is mandatory,Name oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"""Neue Seriennummer"" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Kaufbeleg erstellt werden",
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein,
No pending Material Requests found to link for the given items.,"Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind.",
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein ""Kassen- oder Bankkonto"" angegeben wurde",
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind,
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0},
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden.,
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Anzahl der Abschreibungen gebucht kann nicht größer sein als Gesamtzahl der abschreibungen,
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix",Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen,
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt",
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",In der folgenden Tabelle wird nur der Studienbewerber mit dem Status "Genehmigt" ausgewählt.,
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein,
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations",Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen.,
Operations,Arbeitsvorbereitung,
Operations cannot be left blank,Der Betrieb kann nicht leer sein,
Opportunities by lead source,Chancen nach Lead-Quelle,
Opportunity,Chance,
Opportunity Amount,Betrag der Chance,
"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist.",
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,"Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern.",
Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben."
Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben."
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},"Der gezahlte Betrag darf nicht größer sein als der gesamte, negative, ausstehende Betrag {0}",
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein,
Paid and Not Delivered,Bezahlt und nicht ausgeliefert,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Zahlung abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details,
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen.",
Payment Entry is already created,Payment Eintrag bereits erstellt,
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,Bezahlung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details,
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Geplante Menge: Menge, für die der Fertigungsauftrag erhöht wurde, aber noch hergestellt werden muss.",
Please Set Supplier Group in Buying Settings.,Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest.,
Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu,
Please add the account to root level Company - ,Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene hinzu. Firma -,
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Bitte die Option ""Unterschiedliche Währungen"" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben",
Please click on 'Generate Schedule',"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken",
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen",
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um den Zeitplan zu erhalten",
Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Kaufrechnung für den Artikel {0},
Please define grade for Threshold 0%,Bitte definieren Sie Grade for Threshold 0%,
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben,
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben,
Please enable pop-ups,Bitte Pop-ups aktivieren,
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Bitte bei ""Untervergeben"" JA oder NEIN eingeben",
Please enter API Consumer Key,Bitte geben Sie den API-Verbraucherschlüssel ein,
Please login as another user to register on Marketplace,"Bitte melden Sie sich als anderer Benutzer an, um sich auf dem Marktplatz zu registrieren",
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.",
Please mention Basic and HRA component in Company,Bitte erwähnen Sie die Basis- und HRA-Komponente in der Firma,
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen",
Please select Company and Posting Date to getting entries,"Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten",
Please select Company first,Bitte zuerst Unternehmen auswählen,
Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert,
Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten,
Please select Healthcare Service,Bitte wählen Sie Gesundheitsdienst,
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Bitte einen Artikel auswählen, bei dem ""Ist Lagerartikel"" mit ""Nein"" und ""Ist Verkaufsartikel"" mit ""Ja"" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt",
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum,
Please select Qty against item {0},Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0},
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus,
Please select Start Date and End Date for Item {0},Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen,
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Bitte wählen Sie den Studenteneintritt aus, der für den bezahlten Studenten obligatorisch ist",
Please select a BOM,Bitte Stückliste auwählen,
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Bitte wählen Sie einen Batch für Item {0}. Es ist nicht möglich, eine einzelne Charge zu finden, die diese Anforderung erfüllt",
Please select a Company,Bitte ein Unternehmen auswählen,
Please select a batch,Bitte wählen Sie eine Charge,
Please select a field to edit from numpad,Bitte wähle ein Feld aus numpad aus,
Please select a table,Bitte wählen Sie eine Tabelle,
Please select the Company,Bitte wählen Sie das Unternehmen aus,
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus.,
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Bitte wählen Sie die Bewertungsgruppe außer "All Assessment Groups",
Please select the document type first,Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen,
Please select weekly off day,Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen,
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0},
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Bitte setzen Sie ""Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten"" für Unternehmen {0}",
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest.,
Please set B2C Limit in GST Settings.,Bitte setzen Sie B2C Limit in den GST Einstellungen.,
Please set Company,Bitte Unternehmen angeben,
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Bitte den Filter ""Unternehmen"" leeren, wenn nach Unternehmen gruppiert wird",
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Bitte setzen Sie das Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt in Gesellschaft {0},
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1},
Please set Email Address,Bitte setzen Sie E-Mail-Adresse,
Please set Hotel Room Rate on {},Bitte setzen Sie den Zimmerpreis auf {},
Please set Number of Depreciations Booked,Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht,
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Bitte Konto für Wechselkursdifferenzen in Unternehmen {0} setzen.,
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen",
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1},
Please set account in Warehouse {0},Bitte Konto in Lager {0} setzen,
Please set an active menu for Restaurant {0},Bitte setzen Sie ein aktives Menü für Restaurant {0},
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Setzen Sie das verknüpfte Konto in der Steuereinbehaltungskategorie {0} gegen das Unternehmen {1},
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in ""Zahlungsart"" {0} setzen",
Please set default account in Salary Component {0},Bitte setzen Sie Standardkonto in Gehaltskomponente {0},
Please set default customer in Restaurant Settings,Bitte setzen Sie den Standardkunden in den Restauranteinstellungen,
Please set default {0} in Company {1},Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen,
Please set filter based on Item or Warehouse,Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager,
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Legen Sie die Abwesenheitsrichtlinie für den Mitarbeiter {0} im Mitarbeiter- / Notensatz fest,
Please set recurring after saving,Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern,
Please set the Default Cost Center in {0} company.,Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen.,
Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Bitte legen Sie die E-Mail-ID für den Studenten an, um die Zahlungsanfrage zu senden",
Please set the Item Code first,Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest,
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld ""Anwenden auf"" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein.",
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren.,
Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Das Programm in der Gebührenstruktur und die Studentengruppe {0} unterscheiden sich.,
Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,In Warteschlange zum Ersetzen der Stückliste. Dies kann einige Minuten dauern.,
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Warteschlange für die Aktualisierung der neuesten Preis in allen Stückliste. Es kann einige Minuten dauern.,
"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers",Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen.,
Quotations received from Suppliers.,Angebote von Lieferanten,
Quotations: ,Angebote:,
Quotes to Leads or Customers.,Angebote an Leads oder Kunden,
RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1},
"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw.",
References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount.,"Die Referenzen {0} vom Typ {1} hatten keinen ausstehenden Betrag mehr, bevor die Zahlung gebucht wurde. Jetzt haben sie einen negativen ausstehenden Betrag.",
If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry.,"Falls dies nicht erwünscht ist, stornieren Sie bitte die entsprechende Zahlung.",
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Reservierte Menge für die Produktion: Rohstoffmenge zur Herstellung von Produktionsartikeln.,
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservierte Menge: Für den Verkauf bestellte Menge, aber noch nicht geliefert.",
Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Das reservierte Warehouse ist für das Element {0} in den bereitgestellten Rohmaterialien obligatorisch,
Reserved for manufacturing,für die Herstellung Reserviert,
Reserved for sale,Reserviert für Verkauf,
Reserved for sub contracting,Reserviert für Unteraufträge,
Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt,
Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Zeile {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2},
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden,
Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},"Zeile {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2}",
Row # {0}: Serial No is mandatory,Zeile {0}: Seriennummer ist zwingend erforderlich,
Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Zeile {0}: Seriennummer {1} stimmt nicht mit {2} {3} überein,
Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein,
Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein,
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2},
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Zeile {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein.,
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Zeile {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2}",
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist.",
Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2},Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden,
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Zeile {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2},
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Referenz {1} {2} in Zeile {0} kommt doppelt vor,
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Zeile {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein,
Row #{0}: Item added,Zeile {0}: Element hinzugefügt,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit einem anderen Beleg verrechnet,
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist",
Row #{0}: Please set reorder quantity,Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben,
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Zeile {0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben,
Row #{0}: Qty increased by 1,Zeile {0}: Menge um 1 erhöht,
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Zeile {0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein,
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss entweder 'Auslagenabrechnung' oder 'Buchungssatz' sein,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein",
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Zeile {0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden,
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Zeile {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1},
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Zeile {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen,
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Zeile {0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen,
Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein,
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Zeile {0}: Der Batch {1} hat nur {2} Menge. Bitte wähle eine andere Charge aus, die {3} Menge zur Verfügung hat oder die Zeile in mehrere Zeilen aufteilt, um aus mehreren Chargen zu liefern / auszutauschen",
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1},
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Zeile {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Zeile {0}: Der Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag der Auslagenabrechnung {1} sein. Der ausstehende Betrag ist {2},
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich,
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Zeile {0} # Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen Bestellung {3} übertragen werden.,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Zeile {0}: Zugewiesener Betrag {1} muss kleiner oder gleich der Zahlungsmenge {2} sein,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein,
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1},
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1},
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich,
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden,
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden,
Row {0}: Depreciation Start Date is required,Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich,
Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich,
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein,
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Zeile {0}: Partei / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein,
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Zeile {0}: Partei-Typ und Partei sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich,
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,"Zeile {0}: ""Zahlung zu Auftrag bzw. Bestellung"" sollte immer als ""Vorkasse"" eingestellt werden",
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte ""Ist Vorkasse"" zu Konto {1} anklicken, .",
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren,
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsart im Zahlungsplan fest,
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1},
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich,
Row {0}: select the workstation against the operation {1},Zeile {0}: Wählen Sie die Arbeitsstation für die Operation {1} aus.,
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Zeile {0}: {1} Für den Eintrag {2} benötigte Seriennummern. Du hast {3} zur Verfügung gestellt.,
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Die Gehaltsstruktur muss vor der Abgabe der Steuerbefreiungserklärung vorgelegt werden,
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Schedules für {0} Überlappungen, möchten Sie nach Überlappung überlappender Slots fortfahren?",
Score cannot be greater than Maximum Score,Score kann nicht größer sein als maximale Punktzahl,
Set {0} in asset category {1} or company {2},Legen Sie {0} in der Anlagekategorie {1} oder in Unternehmen {2} fest.,
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}",
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Lieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird",
Shipping rule only applicable for Buying,Versandregel gilt nur für den Einkauf,
Single unit of an Item.,Einzelnes Element eines Artikels,
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Überspringen Lassen Sie die Zuweisung für die folgenden Mitarbeiter, da für sie bereits Zuweisungsdatensätze vorhanden sind. {0}",
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,Das Anfangsdatum der Vereinbarung darf nicht größer oder gleich dem Enddatum sein.,
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Buchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Kaufbelege umgebucht,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1},
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden,
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Auf nicht gegen Kaufbeleg aktualisiert werden {0},
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Für Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt",
Stock transactions before {0} are frozen,Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt,
Stop,Anhalten,
Stopped,Angehalten,
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen",
Stores,Lagerräume,
Student,Schüler,
Student Activity,Studentische Tätigkeit,
Student Address,Schüleradresse,
Student Admissions,Student Admissions,
Student Attendance,Schüler-Anwesenheit,
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Studenten Batches helfen Ihnen die Teilnahme, Einschätzungen und Gebühren für Studenten verfolgen",
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Die Synchronisierung wurde vorübergehend deaktiviert, da maximale Wiederholungen überschritten wurden",
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Steuer-Kategorie wurde in ""Total"" geändert, da alle Artikel keine Lagerartikel sind",
Thank you for your business!,Vielen Dank für Ihr Unternehmen!,
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,Die 'Von Paketnummer' Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben.,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht früher als der Begriff Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht später sein als das Jahr Enddatum des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Startdatum kann nicht früher als das Jahr Anfang des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Das Jahr Enddatum kann nicht früher als das Jahr Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument einreichen.",
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum,
The name of the institute for which you are setting up this system.,"Der Name des Instituts, für die Sie setzen dieses System.",
The name of your company for which you are setting up this system.,"Firma des Unternehmens, für das dieses System eingerichtet wird.",
The number of shares and the share numbers are inconsistent,Die Anzahl der Aktien und die Aktienanzahl sind inkonsistent,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung,
The selected BOMs are not for the same item,Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel,
The selected item cannot have Batch,Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben,
The seller and the buyer cannot be the same,Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein,
The shareholder does not belong to this company,Der Aktionär gehört nicht zu diesem Unternehmen,
The shares already exist,Die Aktien sind bereits vorhanden,
The shares don't exist with the {0},Die Freigaben existieren nicht mit der {0},
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück",
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert",
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Aktien und dem berechneten Betrag",
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Abhängig von der Gesamtausgabenanzahl kann es einen mehrstufigen Sammelfaktor geben. Der Umrechnungsfaktor für die Einlösung wird jedoch für alle Stufen immer gleich sein.,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben,
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert ""0"" oder ""leer"" für ""Bis-Wert"" geben",
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0},
There isn't any item variant for the selected item,Es gibt keine Artikelvariante für den ausgewählten Artikel,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint ein Problem mit der GoCardless-Konfiguration des Servers zu geben. Keine Sorge, im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.",
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde ""nicht kopieren"" ausgewählt",
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,"Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?",
This covers all scorecards tied to this Setup,Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?,
This is a root customer group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root department and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Abteilung und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Dies ist eine Root Healthcare Service Unit und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root item group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root sales person and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root supplier group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root territory and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden.,
This is an example website auto-generated from ERPNext,"Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert",
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Dies basiert auf Protokollen gegen dieses Fahrzeug. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This is based on the Time Sheets created against this project,Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt,
This is based on the attendance of this Student,Dies hängt von der Anwesenheit dieses Studierenden ab,
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Dies basiert auf Transaktionen mit diesem Healthcare Practitioner.,
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Dies beruht auf Transaktionen gegen diesen Patienten. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden Sie in der Zeitleiste unten,
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},{0} steht im Konflikt mit {1} bezüglich {2} {3},
Time Sheet for manufacturing.,Zeitblatt für die Fertigung.,
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Zeitfenster übersprungen, der Slot {0} zu {1} überlappt den vorhandenen Slot {2} zu {3}",
Timer exceeded the given hours.,Timer hat die angegebenen Stunden überschritten.,
Timesheet,Zeiterfassung,
Timesheet for tasks.,Zeitraport für Vorgänge.,
Timesheet {0} is already completed or cancelled,Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen,
Timesheets,Zeiterfassungen,
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Zeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für Aktivitäten von Ihrem Team getan",
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Bezeichnungen für Druckvorlagen, z. B. Proforma-Rechnung",
To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},"Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist",
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Um ERPNext bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen.",
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein",
To make Customer based incentive schemes.,Um Kunden basierte Anreizsysteme zu machen.,
"To merge, following properties must be same for both items","Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf ""Als Standard festlegen"" anklicken",
To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Um Protokolle von einem Kunden zugewiesenen Treuepunkten anzuzeigen.,
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus.,
Total Allocated Leaves,Insgesamt zugeteilte Blätter,
Total Amount,Gesamtsumme,
Total Amount Credited,Gesamtbetrag der Gutschrift,
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein,
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Insgesamt weightage aller Bewertungskriterien muss 100% betragen,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2}),
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Der gesamte Anzahlungsbetrag darf nicht höher sein als der gesamte beanspruchte Betrag.,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Die insgesamt zugewiesenen Blätter sind mehr Tage als die maximale Zuweisung von {0} Abwesenheitsart für den Mitarbeiter {1} in der Periode,
Total allocated leaves are more than days in the period,Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs übersteigt die Tage in der Periode,
Total allocated percentage for sales team should be 100,Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein,
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern",
Transactions can only be deleted by the creator of the Company,"Transaktionen können nur durch die Person gelöscht werden, die dieses Unternehmen angelegt hat.",
Unable to find DocType {0},DocType {0} kann nicht gefunden werden.,
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell.,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100.",
Unable to find variable: ,Variable kann nicht gefunden werden:,
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen.,
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer.,
User {0} is already assigned to Employee {1},Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen,
User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},Benutzer {0} ist bereits dem Arzt {1} zugeordnet,
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4},
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich,
Warehouse not found in the system,Lager im System nicht gefunden,
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Warehouse erforderlich in Zeile Nein {0}, legen Sie das Standard-Warehouse für das Element {1} für das Unternehmen {2} fest.",
Warehouse required for stock Item {0},Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich,
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert",
Warehouse {0} does not belong to company {1},Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",Lager {0} ist nicht mit einem Konto verknüpft. Bitte wählen Sie ein Konto in den Einstellungen für das Lager oder legen Sie das Standard Lagerkonto in den Einstellungen für {1} fest.,
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden.,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden.,
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist",
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,"Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern",
You are not authorized to add or update entries before {0},Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren,
You are not authorized to set Frozen value,Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen,
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Sie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist",
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Momentan können keine Belege in die Spalte ""Zu Buchungssatz"" eingegeben werden",
You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben,
You can only redeem max {0} points in this order.,Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen.,
You can only renew if your membership expires within 30 days,"Sie können nur verlängern, wenn Ihre Mitgliedschaft innerhalb von 30 Tagen abläuft",
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Sie können nur eine Option aus der Liste der Kontrollkästchen auswählen.,
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,"Sie können keine Treuepunkte einlösen, die einen höheren Wert als die Gesamtsumme haben.",
You cannot credit and debit same account at the same time,Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten,
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Sie können das Geschäftsjahr {0} nicht löschen. Das Geschäftsjahr {0} ist als Standard in den globalen Einstellungen festgelegt,
You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten.,
You don't have enought Loyalty Points to redeem,Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen,
You have already assessed for the assessment criteria {}.,Sie haben bereits für die Bewertungskriterien beurteilt.,
You have already selected items from {0} {1},Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt,
You have been invited to collaborate on the project: {0},Sie wurden zur Zusammenarbeit für das Projekt {0} eingeladen.,
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Sie haben ein Duplikat eines Artikels eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen.,
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein anderer Benutzer als Administrator mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um Benutzer zu Marketplace hinzuzufügen.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.",
You need to be logged in to access this page,Sie müssen angemeldet sein um auf diese Seite zuzugreifen,
You need to enable Shopping Cart,Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren.,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Sie werden Datensätze von zuvor generierten Rechnungen verlieren. Möchten Sie dieses Abonnement wirklich neu starten?,
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2},
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein,
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} ist ein inaktiver Schüler,
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} ist nicht im Batch {2},
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} ist nicht im Kurs {2} eingeschrieben,
{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budget für Konto {1} gegen {2} {3} ist {4}. Es wird durch {5} überschritten.,
{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} Seriennummern für Artikel {1} erforderlich. Sie haben {2} zur Verfügung gestellt.,
{0} Student Groups created.,{0} Schülergruppen erstellt.,
{0} Students have been enrolled,{0} Studenten wurden angemeldet,
{0} against Bill {1} dated {2},{0} zu Rechnung {1} vom {2},
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden.",
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden.",
{0} does not belong to Company {1},{0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,"{0} hat keinen ""Healthcare Practitioner"" - Zeitplan. Fügen Sie ihn in der Vorlage für ""Healthcare Practitioner"" hinzu.",
{0} entered twice in Item Tax,{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben,
{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden",
{0} is mandatory,{0} ist zwingend erforderlich,
{0} is mandatory for Item {1},{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1},
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt.,
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden.",
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} Einheiten [{1}] (# Form / Item / {1}) im Lager [{2}] (# Form / Lager / {2}),
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,"Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen.",
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion.,
{0} {1} has already been fully paid.,{0} {1} wurde bereits vollständig bezahlt.,
{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts.,"{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten.",
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: ""Gewinn und Verlust"" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt",
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Konto {2} gehört nicht zu Unternehmen {3},
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3},
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2},
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Kostenstelle ist erforderlich für ""Gewinn- und Verlust"" Konto {2}. Bitte erstellen Sie eine Standard-Kostenstelle für das Unternehmen.",
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3},
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich,
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Debit- oder Kreditbetrag ist für {2} erforderlich,
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2},
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein,
Allocated amount cannot be negative,Der zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt",
Import Successful,Import erfolgreich,
Please save first,Bitte speichern Sie zuerst,
Price not found for item {0} in price list {1},Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden,
Warehouse Type,Lagertyp,
'Date' is required,'Datum' ist erforderlich,
Company field is required,Firmenfeld ist erforderlich,
Creating Dimensions...,Dimensionen erstellen ...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1},
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem GSTIN-Format für UIN-Inhaber oder gebietsfremde OIDAR-Dienstanbieter überein,
Invoice Grand Total,Rechnungssumme,
Last carbon check date cannot be a future date,Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein,
"Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}","Sonderzeichen außer "-", "#", ".", "/", "{{" Und "}}" sind bei der Benennung von Serien nicht zulässig {0}",
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Konto: <b>{0}</b> ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Bilanzkonto <b>{1}</b> erforderlich.,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Konto {1} "Gewinn und Verlust" erforderlich.,
Accounting Masters,Accounting Masters,
Accounting Period overlaps with {0},Abrechnungszeitraum überschneidet sich mit {0},
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Da bestehende Transaktionen gegen Artikel sind {0}, können Sie nicht den Wert ändern {1}",
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,Asset-Wertberichtigung kann nicht vor dem Kaufdatum des Assets <b>{0}</b> gebucht werden.,
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},Anlage {0} gehört nicht der Depotbank {1},
Asset {0} does not belongs to the location {1},Anlage {0} gehört nicht zum Standort {1},
At least one of the Applicable Modules should be selected,Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden,
Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}.,Die Option 'Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen' ist aktiviert. Das Ausgangskonto wurde von {0} auf {1} geändert.,
Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,"Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt.",
Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,"Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt.",
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die abhängige Aufgabe {1} nicht abgeschlossen / abgebrochen wurde.",
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Ein passender Artikel kann nicht gefunden werden. Bitte einen anderen Wert für {0} auswählen.,
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} in Rechnung gestellt werden. Um eine Überberechnung zuzulassen, legen Sie die Überberechnung in den Kontoeinstellungen fest",
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Kapazitätsplanungsfehler, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen",
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,"Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen",
Country Code in File does not match with country code set up in the system,Ländercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten Ländercode überein,
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,Bei Straßentransport ist entweder die GST-Transporter-ID oder die Fahrzeug-Nr. Erforderlich,
Error in Exotel incoming call,Fehler bei eingehendem Exotel-Anruf,
Error: {0} is mandatory field,Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld,
Exception occurred while reconciling {0},Ausnahme beim Abgleich von {0},
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Erwartete Termine und Entlassungstermine dürfen nicht unter dem Datum des Aufnahmeplans liegen,
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity",Für Artikel {0} in Zeile {1} stimmt die Anzahl der Seriennummern nicht mit der ausgewählten Menge überein,
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Für Vorgang {0}: Die Menge ({1}) kann nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2}).,
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Die Menge {0} darf nicht größer sein als die Auftragsmenge {1}.,
Free item not set in the pricing rule {0},In der Preisregel {0} nicht festgelegter kostenloser Artikel,
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,"Vom Mitarbeiter ist erforderlich, während das Asset {0} an einen Zielspeicherort gesendet wird",
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0},
"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Hilft Ihnen bei der Verfolgung von Verträgen, die auf Lieferanten, Kunden und Mitarbeitern basieren",
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint, dass ein Problem mit der Stripe-Konfiguration des Servers vorliegt. Im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.",
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Sieht aus wie jemand, den Sie zu einer unvollständigen URL gesendet. Bitte fragen Sie sie, sich in sie.",
No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified.,"Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der den angegebenen Filtern entspricht.",
No outstanding invoices found,Keine offenen Rechnungen gefunden,
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,"Für {0} {1} wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden, die die von Ihnen angegebenen Filter qualifizieren.",
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,"Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} diesen Bericht anzeigen kann.",
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},Geben Sie das <b>Differenzkonto ein</b> oder legen Sie das Standardkonto für die <b>Bestandsanpassung</b> für Firma {0} fest.,
Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Bitte geben Sie GSTIN ein und geben Sie die Firmenadresse {0} an.,
Please select a Sales Person for item: {0},Bitte wählen Sie einen Verkäufer für den Artikel: {0},
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Stripe unterstützt keine Transaktionen in der Währung '{0}',
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,"Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen.",
Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},Legen Sie die Kontoköpfe in den GST-Einstellungen für Compnay {0} fest.,
Please set an email id for the Lead {0},Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für den Lead {0} ein.,
Please set default UOM in Stock Settings,Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest,
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Bitte setzen Sie den Filter basierend auf Artikel oder Lager wegen einer großen Anzahl von Einträgen.,
Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein.,
Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0},Bitte geben Sie eine gültige GSTIN-Nummer in der Firmenadresse für Firma {0} ein.,
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,"Der Kaufbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe aufbewahren" aktiviert ist.",
Purchase Return,Warenrücksendung,
Qty of Finished Goods Item,Menge des Fertigerzeugnisses,
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Reservierte Menge für Lohnbearbeiter: Rohstoffmenge für Lohnbearbeiter.,
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Zeile {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch sein,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,"Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,"Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,"Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden.",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,"Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden.",
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,"Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden",
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Zeile {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2},
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}.,
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,"Zeile {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen",
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Zeile {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2},
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Zeile {0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen,
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein,
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Zeile {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene Abrechnung erforderlich,
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3}),
Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2},Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet.,
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Service Level Agreement mit Entitätstyp {0} und Entität {1} ist bereits vorhanden.,
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,Der Bestandswert ({0}) und der Kontostand ({1}) sind für das Konto {2} und die verknüpften Lager nicht synchron.,
Stores - {0},Stores - {0},
Student with email {0} does not exist,Der Student mit der E-Mail-Adresse {0} existiert nicht,
Synchronize this account,Synchronisieren Sie dieses Konto,
Tag,Etikett,
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,"Der Zielspeicherort ist erforderlich, wenn Asset {0} von einem Mitarbeiter empfangen wird",
Target Location is required while transferring Asset {0},"Zielspeicherort ist erforderlich, während das Asset {0} übertragen wird",
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},"Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} empfangen wird.",
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Enddatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen.,
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Startdatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen.,
Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Steuerkonto für Shopify-Steuer {0} nicht angegeben,
The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',Die Kampagne '{0}' existiert bereits für die {1} '{2}'.,
The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment,Der Unterschied zwischen der Uhrzeit und der Uhrzeit muss ein Vielfaches des Termins sein,
The field Asset Account cannot be blank,Das Feld Bestandskonto darf nicht leer sein,
The field Equity/Liability Account cannot be blank,Das Feld Eigenkapitalkonto darf nicht leer sein,
The following serial numbers were created: <br><br> {0},Die folgenden Seriennummern wurden erstellt: <br><br> {0},
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Banküberweisung des Zahlungsempfängers verknüpft sein,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Debitorenbank-Transaktion verknüpft sein,
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Der insgesamt zugewiesene Betrag ({0}) ist höher als der bezahlte Betrag ({1}).,
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Diese Vereinbarung zum Servicelevel ist spezifisch für den Kunden {0}.,
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,"Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen Dienst, der ERPNext mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?",
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,"Diese Seite verfolgt Ihre Artikel, an denen Käufer Interesse gezeigt haben.",
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Kontoeinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen.",
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel.",
Total,Summe,
Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount,Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sein,
Total payments amount can't be greater than {},Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein.,
Transactions already retreived from the statement,"Transaktionen, die bereits von der Abrechnung erhalten wurden",
Transfer Material to Supplier,Material dem Lieferanten übergeben,
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Transportbelegnummer und -datum sind für das von Ihnen gewählte Transportmittel obligatorisch,
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte nicht gefunden werden.,
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten.",
You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,"Sie müssen ein registrierter Anbieter sein, um eine E-Way-Rechnung erstellen zu können",
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,"Sie müssen sich als Marketplace-Benutzer anmelden, bevor Sie Bewertungen hinzufügen können.",
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle,
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Fehler beim Einrichten der Standardeinstellungen für Land {0}. Bitte wenden Sie sich an support@erpnext.com,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben.,
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Bitte richten Sie das Instructor Naming System unter Education> Education Settings ein,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Bitte stellen Sie die Benennungsserie über Setup> Einstellungen> Benennungsserie auf {0} ein,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Element nicht gefunden: {2},
Item Code > Item Group > Brand,Artikelcode> Artikelgruppe> Marke,
Customer > Customer Group > Territory,Kunde> Kundengruppe> Gebiet,
The value of {0} differs between Items {1} and {2},Der Wert von {0} unterscheidet sich zwischen den Elementen {1} und {2},
Auto Fetch,Automatischer Abruf,
Fetch Serial Numbers based on FIFO,Abrufen von Seriennummern basierend auf FIFO,
"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted)","Steuerpflichtige Lieferungen nach außen (außer null, null und befreit)",
"To allow different rates, disable the {0} checkbox in {1}.","Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen {0} in {1}, um unterschiedliche Raten zuzulassen.",
Asset{} {assets_link} created for {},Asset {} {Assets_link} erstellt für {},
Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {},Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von Element {} obligatorisch,
Assets not created for {0}. You will have to create asset manually.,Assets nicht für {0} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen.,
{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}.,{0} {1} hat Buchhaltungseinträge in Währung {2} für Firma {3}. Bitte wählen Sie ein Debitoren- oder Kreditorenkonto mit der Währung {2} aus.,
"Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number",Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein,
"Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit.","Bitte setzen Sie {0} für Batched Item {1}, mit dem {2} beim Senden festgelegt wird.",
Expiry Date Mandatory,Ablaufdatum obligatorisch,
Variant Item,Variantenartikel,
BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same,Stückliste 1 {0} und Stückliste 2 {1} sollten nicht identisch sein,
Note: Item {0} added multiple times,Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt,
"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}.",Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu '{2}' in UOM {3}.,
Row #{}: {} of {} should be {}. Please modify the account or select a different account.,Zeile # {}: {} von {} sollte {} sein. Bitte ändern Sie das Konto oder wählen Sie ein anderes Konto aus.,
Row #{}: Please asign task to a member.,Zeile # {}: Bitte weisen Sie einem Mitglied eine Aufgabe zu.,
Process Failed,Prozess fehlgeschlagen,
Tally Migration Error,Tally Migrationsfehler,
Please set Warehouse in Woocommerce Settings,Bitte stellen Sie Warehouse in den Woocommerce-Einstellungen ein,
Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same,Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein,
Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date,Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen,
Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings.,{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein.,
Exercise Difficulty Level,Schwierigkeitsgrad der Übung,
Therapy Type,Therapietyp,
Therapy Plan,Therapieplan,
Therapy Session,Therapie Sitzung,
Motor Assessment Scale,Motor Assessment Scale,
[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors,[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung,
"Regards,","Grüße,",
The following {0} were created: {1},Die folgenden {0} wurden erstellt: {1},
Work Orders,Arbeitsanweisungen,
The {0} {1} created sucessfully,Die {0} {1} wurde erfolgreich erstellt,
Work Order cannot be created for following reason: <br> {0},Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:<br> {0},
Add items in the Item Locations table,Fügen Sie Elemente in der Tabelle Elementpositionen hinzu,
Update Current Stock,Aktuellen Bestand aktualisieren,
"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren",
Empty,Leer,
Currently no stock available in any warehouse,Derzeit ist kein Lagerbestand in einem Lager verfügbar,
BOM Qty,Stücklistenmenge,
Time logs are required for {0} {1},Zeitprotokolle sind für {0} {1} erforderlich,
Please select Patient first,Bitte wählen Sie zuerst Patient,
Please select a Mode of Payment first,Bitte wählen Sie zuerst eine Zahlungsart,
Please set the Paid Amount first,Bitte stellen Sie zuerst den bezahlten Betrag ein,
Not Therapies Prescribed,Nicht verschriebene Therapien,
There are no Therapies prescribed for Patient {0},Für Patient {0} sind keine Therapien verschrieben.,
Appointment date and Healthcare Practitioner are Mandatory,Der Termin und der Arzt sind obligatorisch,
No Prescribed Procedures found for the selected Patient,Für den ausgewählten Patienten wurden keine vorgeschriebenen Verfahren gefunden,
Please select a Patient first,Bitte wählen Sie zuerst einen Patienten aus,
There are no procedure prescribed for ,Es ist kein Verfahren vorgeschrieben,
Prescribed Therapies,Vorgeschriebene Therapien,
Appointment overlaps with ,Termin überschneidet sich mit,
{0} has appointment scheduled with {1} at {2} having {3} minute(s) duration.,{0} hat einen Termin mit {1} um {2} mit einer Dauer von {3} Minuten geplant.,
Appointments Overlapping,Termine überlappen sich,
Consulting Charges: {0},Beratungskosten: {0},
Appointment Cancelled. Please review and cancel the invoice {0},Termin abgesagt. Bitte überprüfen und stornieren Sie die Rechnung {0},
Practitioner Schedule Not Found,Praktikerplan nicht gefunden,
{0} is on a Half day Leave on {1},{0} ist an einem halben Tag Urlaub am {1},
{0} is on Leave on {1},{0} ist auf Urlaub auf {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner,{0} hat keinen Zeitplan für Ärzte. Fügen Sie es in Healthcare Practitioner hinzu,
Healthcare Service Units,Einheiten des Gesundheitswesens,
Complete and Consume,Vervollständigen und verbrauchen,
Complete {0} and Consume Stock?,{0} abschließen und Lager verbrauchen?,
Complete {0}?,{0} abschließen?,
Stock quantity to start the Procedure is not available in the Warehouse {0}. Do you want to record a Stock Entry?,Die Lagermenge zum Starten des Verfahrens ist im Lager {0} nicht verfügbar. Möchten Sie einen Aktieneintrag erfassen?,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden.",
Account Name,Kontenname,
Inter Company Account,Unternehmensübergreifendes Konto,
Parent Account,Übergeordnetes Konto,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen.,
Chargeable,Gebührenpflichtig,
Rate at which this tax is applied,"Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird",
Frozen,Gesperrt,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt.",
Mandatory For Balance Sheet,Obligatorisch für Bilanz,
Mandatory For Profit and Loss Account,Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung,
Accounting Period,Abrechnungszeitraum,
Period Name,Zeitraumname,
Closed Documents,Geschlossene Dokumente,
Accounts Settings,Konteneinstellungen,
Settings for Accounts,Konteneinstellungen,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Eine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern,
Change this date manually to setup the next synchronization start date,"Ändern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die Synchronisierung festzulegen",
Balance In Account Currency,Guthaben in Kontowährung,
Current Exchange Rate,Aktueller Wechselkurs,
Balance In Base Currency,Guthaben in der Basiswährung,
New Exchange Rate,Neuer Wechselkurs,
New Balance In Base Currency,Neuer Kontostand in der Basiswährung,
Gain/Loss,Gewinn/Verlust,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,"""Geschäftsjahr"" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem ""Geschäftsjahr"" verglichen.",
Year Name,Name des Jahrs,
"For e.g. 2012, 2012-13","Für z. B. 2012, 2012-13",
Year Start Date,Startdatum des Geschäftsjahres,
Year End Date,Enddatum des Geschäftsjahres,
Companies,Firmen,
Auto Created,Automatisch erstellt,
Stock User,Lager-Benutzer,
Fiscal Year Company,Geschäftsjahr Unternehmen,
Debit Amount,Soll-Betrag,
Credit Amount,Guthaben-Summe,
Debit Amount in Account Currency,Soll-Betrag in Kontowährung,
Credit Amount in Account Currency,(Gut)Haben-Betrag in Kontowährung,
Voucher Detail No,Belegdetail-Nr.,
Is Opening,Ist Eröffnungsbuchung,
Is Advance,Ist Anzahlung,
To Rename,Umbenennen,
GST Account,GST Konto,
CGST Account,CGST Konto,
SGST Account,SGST-Konto,
IGST Account,IGST Konto,
CESS Account,CESS-Konto,
Loan Start Date,Startdatum des Darlehens,
Loan Period (Days),Leihfrist (Tage),
Loan End Date,Darlehensende,
Bank Charges,Bankkosten,
Short Term Loan Account,Kurzfristiges Darlehenskonto,
Debit in Company Currency,Soll in Unternehmenswährung,
Credit in Company Currency,(Gut)Haben in Unternehmenswährung,
Payroll Entry,Personalabrechnung,
Employee Advance,Mitarbeitervorschuss,
Reference Due Date,Referenz Fälligkeitsdatum,
Loyalty Program Tier,Loyalitätsprogramm-Stufe,
Redeem Against,Gegen einlösen,
Expiry Date,Verfallsdatum,
Loyalty Point Entry Redemption,Loyalty Point Entry Rückzahlung,
Redemption Date,Rückzahlungsdatum,
Redeemed Points,Eingelöste Punkte,
Loyalty Program Name,Name des Treueprogramms,
Loyalty Program Type,Treueprogrammtyp,
Single Tier Program,Einstufiges Programm,
Multiple Tier Program,Mehrstufiges Programm,
Customer Territory,Kundengebiet,
Auto Opt In (For all customers),Automatische Anmeldung (für alle Kunden),
Collection Tier,Sammelstufe,
Collection Rules,Sammlungsregeln,
Redemption,Erlösung,
Conversion Factor,Umrechnungsfaktor,
1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Treuepunkte = Wie viel Echtgeld?,
Expiry Duration (in days),Ablaufdauer (in Tagen),
Help Section,Hilfe Abschnitt,
Loyalty Program Help,Treueprogramm Hilfe,
Loyalty Program Collection,Treueprogramm-Sammlung,
Tier Name,Tiername,
Minimum Total Spent,Mindestgesamtverbrauch,
Collection Factor (=1 LP),Sammelfaktor (= 1 LP),
For how much spent = 1 Loyalty Point,Für wie viel ausgegeben = 1 Treuepunkt,
Mode of Payment Account,Art des Zahlungskontos,
Default Account,Standardkonto,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,"Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist.",
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Monatliche Ausschüttung ** hilft Ihnen, das Budget / Ziel über Monate zu verteilen, wenn Sie Saisonalität in Ihrem Unternehmen haben.",
Distribution Name,Bezeichnung der Verteilung,
Name of the Monthly Distribution,Bezeichnung der monatsweisen Verteilung,
Monthly Distribution Percentages,Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung,
Monthly Distribution Percentage,Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung,
Allocate Payment Based On Payment Terms,Ordnen Sie die Zahlung basierend auf den Zahlungsbedingungen zu,
"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird der bezahlte Betrag gemäß den Beträgen im Zahlungsplan auf jede Zahlungsbedingung aufgeteilt und zugewiesen",
Payment Terms Template Detail,Details zur Zahlungsbedingungsvorlage,
Closing Fiscal Year,Abschluss des Geschäftsjahres,
Closing Account Head,Bezeichnung des Abschlusskontos,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird",
POS Customer Group,POS Kundengruppe,
POS Field,POS-Feld,
POS Item Group,POS Artikelgruppe,
Company Address,Anschrift des Unternehmens,
Update Stock,Lagerbestandaktualisieren,
Ignore Pricing Rule,Preisregel ignorieren,
Applicable for Users,Anwendbar für Benutzer,
Sales Invoice Payment,Ausgangsrechnung-Zahlungen,
Item Groups,Artikelgruppen,
Only show Items from these Item Groups,Nur Artikel aus diesen Artikelgruppen anzeigen,
Customer Groups,Kundengruppen,
Only show Customer of these Customer Groups,Nur Kunden dieser Kundengruppen anzeigen,
Write Off Account,Konto für Einzelwertberichtungen,
Write Off Cost Center,Kostenstelle für Abschreibungen,
Account for Change Amount,Konto für Änderungsbetrag,
Taxes and Charges,Steuern und Gebühren,
Apply Discount On,Rabatt anwenden auf,
POS Profile User,POS-Profilbenutzer,
Apply On,Anwenden auf,
Price or Product Discount,Preis- oder Produktrabatt,
Apply Rule On Item Code,Regel auf Artikelcode anwenden,
Apply Rule On Item Group,Regel auf Artikelgruppe anwenden,
Apply Rule On Brand,Regel auf Marke anwenden,
Mixed Conditions,Gemischte Bedingungen,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Die Bedingungen werden auf alle ausgewählten Elemente zusammen angewendet.,
Enable Deferred Expense,Aktivieren Sie den Rechnungsabgrenzungsposten,
Service Start Date,Service Startdatum,
Service End Date,Service-Enddatum,
Allow Zero Valuation Rate,Nullbewertung zulassen,
Item Tax Rate,Artikelsteuersatz,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben,
Consider Tax or Charge for,Steuern oder Gebühren berücksichtigen für,
Valuation and Total,Bewertung und Summe,
Valuation,Bewertung,
Add or Deduct,Addieren/Subtrahieren,
Deduct,Abziehen,
On Previous Row Amount,Auf vorherigen Zeilenbetrag,
On Previous Row Total,Auf vorherige Zeilensumme,
On Item Quantity,Auf Artikelmenge,
Reference Row #,Referenz-Zeile #,
Is this Tax included in Basic Rate?,Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet.",
Account Head,Kontobezeichnung,
Tax Amount After Discount Amount,Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird.\n10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird.",
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.JJJJ.-,
Include Payment (POS),(POS) Zahlung einschließen,
Offline POS Name,Offline-Verkaufsstellen-Name,
Is Return (Credit Note),ist Rücklieferung (Gutschrift),
Return Against Sales Invoice,Zurück zur Kundenrechnung,
Company Address Name,Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird",
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird",
Set Source Warehouse,Legen Sie das Quell-Warehouse fest,
Packing List,Packliste,
Packed Items,Verpackte Artikel,
Product Bundle Help,Produkt-Bundle-Hilfe,
Time Sheet List,Zeitblatt Liste,
Time Sheets,Zeitblätter,
Total Billing Amount,Gesamtrechnungsbetrag,
Sales Taxes and Charges Template,Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben,
Sales Taxes and Charges,Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf,
Loyalty Points Redemption,Treuepunkte-Einlösung,
Redeem Loyalty Points,Treuepunkte einlösen,
Redemption Account,Einlösungskonto,
Redemption Cost Center,Einlösungskostenzentrum,
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern.",
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll.",
* Will be calculated in the transaction.,* Wird in der Transaktion berechnet.,
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,"Versteckte Liste, die die Liste der mit dem Aktionär verknüpften Kontakte enthält",
Specify conditions to calculate shipping amount,Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben,
Shipping Rule Label,Bezeichnung der Versandregel,
example: Next Day Shipping,Beispiel: Versand am nächsten Tag,
Shipping Rule Type,Versandregeltyp,
Shipping Account,Versandkonto,
Calculate Based On,Berechnen auf Grundlage von,
Fixed,Fest,
Net Weight,Nettogewicht,
Shipping Amount,Versandbetrag,
Shipping Rule Conditions,Versandbedingungen,
Restrict to Countries,Auf Länder beschränken,
Valid for Countries,Gültig für folgende Länder,
Shipping Rule Condition,Versandbedingung,
A condition for a Shipping Rule,Bedingung für eine Versandregel,
From Value,Von-Wert,
To Value,Bis-Wert,
Shipping Rule Country,Versandregel für Land,
Subscription Period,Abonnementzeitraum,
Subscription Start Date,Startdatum des Abonnements,
Cancelation Date,Stornierungsdatum,
Trial Period Start Date,Testzeitraum Startdatum,
Trial Period End Date,Testzeitraum Enddatum,
Current Invoice Start Date,Aktuelles Rechnungsstartdatum,
Current Invoice End Date,Aktuelles Rechnungsenddatum,
Days Until Due,Tage bis Fälligkeit,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Anzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement generierten Rechnungen bezahlen muss",
Cancel At End Of Period,Am Ende der Periode abbrechen,
Generate Invoice At Beginning Of Period,Rechnung am Anfang der Periode generieren,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall "Tage" ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert",
Payment Plan,Zahlungsplan,
Subscription Plan Detail,Details zum Abonnementplan,
Plan,Planen,
Subscription Settings,Abonnementeinstellungen,
Grace Period,Zahlungsfrist,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,"Anzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden",
Prorate,Prorieren,
Tax Rule,Steuer-Regel,
Tax Type,Steuerart,
Use for Shopping Cart,Für den Einkaufswagen verwenden,
Billing City,Stadt laut Rechnungsadresse,
Billing County,Rechnung: Landesbezirk - Gemeinde - Kreis,
Billing State,Verwaltungsbezirk laut Rechnungsadresse,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Sie können hier alle Aufgaben definieren, die für diese Kultur durchgeführt werden sollen. Das Tagesfeld wird verwendet, um den Tag zu nennen, an dem die Aufgabe ausgeführt werden muss, wobei 1 der 1. Tag usw. ist.",
Crop Spacing,Fruchtabstand,
Crop Spacing UOM,Crop-Abstand UOM,
Row Spacing,Zeilenabstand,
Row Spacing UOM,Zeilenabstand UOM,
Perennial,Staude,
Biennial,Biennale,
Planting UOM,UOM anlegen,
Planting Area,Pflanzfläche,
Yield UOM,Ertrag UOM,
Materials Required,Benötigte Materialien,
Produced Items,Produzierte Artikel,
Produce,Produzieren,
Byproducts,Nebenprodukte,
Linked Location,Verknüpfter Ort,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Eine Verknüpfung zu allen Standorten, in denen die Pflanze wächst",
This will be day 1 of the crop cycle,Dies ist Tag 1 des Erntezyklus,
ISO 8601 standard,ISO 8601 Standard,
Cycle Type,Zyklustyp,
Less than a year,Weniger als ein Jahr,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Die minimale Länge zwischen jeder Pflanze im Feld für optimales Wachstum,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Der Mindestabstand zwischen den Pflanzenreihen für optimales Wachstum,
Detected Diseases,Erkannte Krankheiten,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Liste der erkannten Krankheiten auf dem Feld. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird automatisch eine Liste mit Aufgaben zur Behandlung der Krankheit hinzugefügt",
Detected Disease,Erkannte Krankheit,
LInked Analysis,Verknüpfte Analyse,
Disease,Krankheit,
Tasks Created,Aufgaben erstellt,
Common Name,Gemeinsamen Namen,
Treatment Task,Behandlungsaufgabe,
Treatment Period,Behandlungszeitraum,
Fertilizer Name,Dünger Name,
Density (if liquid),Dichte (falls flüssig),
Fertilizer Contents,Dünger Inhalt,
Fertilizer Content,Dünger Inhalt,
Linked Plant Analysis,Verbundene Pflanzenanalyse,
Linked Soil Analysis,Verbundene Bodenanalyse,
Linked Soil Texture,Verbundene Bodentextur,
Collection Datetime,Sammlung Datetime,
Laboratory Testing Datetime,Labortest Datetime,
Result Datetime,Ergebnis Datetime,
Plant Analysis Criterias,Kriterien für die Pflanzenanalyse,
Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,"Überprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder Kalibrierung erfordert",
Booked Fixed Asset,Gebuchtes Anlagevermögen,
Purchase Receipt Amount,Kaufbelegbetrag,
Default Finance Book,Standardfinanzbuch,
Quality Manager,Qualitätsmanager,
Asset Category Name,Name Vermögenswertkategorie,
Depreciation Options,Abschreibungsoptionen,
Enable Capital Work in Progress Accounting,Aktivieren Sie die laufende Kapitalbilanzierung,
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf,
Material Transferred for Subcontract,Material für den Untervertrag übertragen,
Over Transfer Allowance (%),Überweisungstoleranz (%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge übertragen dürfen. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Stück bestellt haben. und Ihr Freibetrag beträgt 10%, dann dürfen Sie 110 Einheiten übertragen.",
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,Hole Artikel von offenen Material Anfragen,
Auto Repeat Section,Automatischer Wiederholungsabschnitt,
Is Subcontracted,Ist Untervergabe,
Lead Time in days,Lieferzeit in Tagen,
Supplier Score,Lieferantenbewertung,
Indicator Color,Indikatorfarbe,
Evaluation Period,Bewertungszeitraum,
Per Week,Pro Woche,
Per Month,Pro Monat,
Per Year,Pro Jahr,
Scoring Setup,Scoring Setup,
Weighting Function,Gewichtungsfunktion,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Scorecard-Variablen können verwendet werden, sowie: {total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), {period_number} (die Anzahl der Perioden bis heute)",
Scoring Standings,Punkte zählen,
Criteria Setup,Kriterieneinstellung,
Load All Criteria,Alle Kriterien laden,
Scoring Criteria,Bewertungskriterien,
Scorecard Actions,Scorecard-Aktionen,
Warn for new Request for Quotations,Warnung für neue Angebotsanfrage,
Warn for new Purchase Orders,Warnung für neue Bestellungen,
Communication Medium Type,Typ des Kommunikationsmediums,
Voice,Stimme,
Catch All,Fang alle,
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Wenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser Gruppe behandelt",
Timeslots,Zeitfenster,
Communication Medium Timeslot,Kommunikationsmedium-Zeitfenster,
Number of Concurrent Appointments,Anzahl gleichzeitiger Termine,
Agents,Agenten,
Appointment Details,Termindetails,
Appointment Duration (In Minutes),Termindauer (in Minuten),
Notify Via Email,Per E-Mail benachrichtigen,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Benachrichtigen Sie den Kunden und den Vertreter am Tag des Termins per E-Mail.,
Number of days appointments can be booked in advance,Anzahl der Tage Termine können im Voraus gebucht werden,
Success Settings,Erfolgseinstellungen,
Success Redirect URL,URL für erfolgreiche Umleitung,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""",Leer lassen für zu Hause. Dies ist relativ zur Website-URL. "About" leitet beispielsweise zu "https://yoursitename.com/about" weiter.,
Validate Batch for Students in Student Group,Validiere Charge für Studierende in der Studentengruppe,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.",Für die Batch-basierte Studentengruppe wird die Student Batch für jeden Schüler aus der Programmregistrierung validiert.,
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validieren Sie den eingeschriebenen Kurs für Studierende in der Studentengruppe,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",Für die Kursbasierte Studentengruppe wird der Kurs für jeden Schüler aus den eingeschriebenen Kursen in der Programmregistrierung validiert.,
Make Academic Term Mandatory,Das Semester verpflichtend machen,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Falls diese Option aktiviert ist, wird das Feld ""Akademisches Semester"" im Kurs-Registrierungs-Werkzeug obligatorisch sein.",
Skip User creation for new Student,Benutzererstellung für neuen Schüler überspringen,
"By default, a new User is created for every new Student. If enabled, no new User will be created when a new Student is created.","Standardmäßig wird für jeden neuen Schüler ein neuer Benutzer erstellt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Erstellen eines neuen Schülers kein neuer Benutzer erstellt.",
Set 0 for no limit,Stellen Sie 0 für keine Grenze,
Instructors,Lehrer,
Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,
Leave blank if you make students groups per year,"Lassen Sie dies leer, wenn Sie Studentengruppen pro Jahr anlegen.",
Get Courses,Erhalten Sie Kurse,
Separate course based Group for every Batch,Separate Kursbasierte Gruppe für jede Charge,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Nicht anhaken, wenn Sie keine Stapelverarbeitung beim Anlegen von Kurs basierten Gruppen wünschen.",
Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool-Kurs,
Course Code,Kursnummer,
Student Group Instructor,Student Group Instructor,
Student Group Student,Student Group Student,
Group Roll Number,Gruppenrolle Nummer,
Student Guardian,Studenten Wächter,
Relation,Beziehung,
Mother,Mutter,
Father,Vater,
Student Language,Student Sprache,
Student Leave Application,Student Urlaubsantrag,
Mark as Present,Als anwesend markieren,
Student Log,Studenten Log,
Academic,akademisch,
Achievement,Leistung,
Student Report Generation Tool,Werkzeug zur Erstellung von Schülerberichten,
Include All Assessment Group,Alle Bewertungsgruppe einschließen,
Show Marks,Markierungen anzeigen,
Add letterhead,Briefkopf hinzufügen,
Print Section,Druckbereich,
Total Parents Teacher Meeting,Total Eltern Lehrer Treffen,
Attended by Parents,Von Eltern besucht,
Assessment Terms,Bewertungsbedingungen,
Student Sibling,Studenten Geschwister,
Studying in Same Institute,Studieren in Same-Institut,
Always sync your products from Amazon MWS before synching the Orders details,"Synchronisieren Sie Ihre Produkte immer mit Amazon MWS, bevor Sie die Bestelldetails synchronisieren",
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre Auftragsdaten von Amazon MWS abzurufen.",
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Aktivieren Sie diese Option, um eine geplante tägliche Synchronisierungsroutine über den Scheduler zu aktivieren",
Max Retry Limit,Max. Wiederholungslimit,
Exotel Settings,Exotel-Einstellungen,
Account SID,Konto-SID,
API Token,API-Token,
GoCardless Mandate,GoCardless-Mandat,
Mandate,Mandat,
GoCardless Customer,GoCardloser Kunde,
GoCardless Settings,GoCardlose Einstellungen,
Webhooks Secret,Webhooks Geheimnis,
Plaid Settings,Plaid-Einstellungen,
Synchronize all accounts every hour,Synchronisieren Sie alle Konten stündlich,
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Die Kundengruppe wird bei der Synchronisierung von Kunden von Shopify auf die ausgewählte Gruppe festgelegt,
"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs","Aus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten, Adressen, Artikeln und Stücklisten bestehen",
Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions,"Aus Tally exportierte Tagesbuchdaten, die aus allen historischen Transaktionen bestehen",
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Der Benutzer, der zum Erstellen von Kunden, Artikeln und Aufträgen verwendet wird. Dieser Benutzer sollte über die entsprechenden Berechtigungen verfügen.",
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Dieses Lager wird zum Erstellen von Aufträgen verwendet. Das Fallback-Lager ist "Stores".,
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Dies ist der Standardversatz (Tage) für das Lieferdatum in Aufträgen. Der Fallback-Offset beträgt 7 Tage ab Bestelldatum.,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".","Dies ist die Standard-ME, die für Artikel und Aufträge verwendet wird. Die Fallback-UOM lautet "Nos".",
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Falls diese Option aktiviert ist, wird ein Kunde erstellt und einem Patient zugeordnet. Patientenrechnungen werden für diesen Kunden angelegt. Sie können auch einen vorhandenen Kunden beim Erstellen eines Patienten auswählen.",
Default Medical Code Standard,Default Medical Code Standard,
Collect Fee for Patient Registration,Sammeln Sie die Gebühr für die Patientenregistrierung,
Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.,"Wenn Sie dies aktivieren, werden standardmäßig neue Patienten mit dem Status "Deaktiviert" erstellt und erst nach Rechnungsstellung der Registrierungsgebühr aktiviert.",
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Terminvereinbarung verwalten Rechnung abschicken und automatisch für Patientenbegegnung stornieren,
Enable Free Follow-ups,Aktivieren Sie kostenlose Follow-ups,
Number of Patient Encounters in Valid Days,Anzahl der Patiententreffen in gültigen Tagen,
The number of free follow ups (Patient Encounters in valid days) allowed,Die Anzahl der kostenlosen Nachuntersuchungen (Patiententreffen an gültigen Tagen) ist zulässig,
Time period (Valid number of days) for free consultations,Zeitraum (gültige Anzahl von Tagen) für kostenlose Konsultationen,
Default Healthcare Service Items,Standardartikel für das Gesundheitswesen,
"You can configure default Items for billing consultation charges, procedure consumption items and inpatient visits","Sie können Standardpositionen für die Abrechnung von Beratungsgebühren, Verfahrensverbrauchsposten und stationären Besuchen konfigurieren",
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Standard-Einkommenskonten, die verwendet werden, wenn sie nicht im Gesundheitswesen zur Buchung von Termingebühren eingerichtet sind.",
Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submission,Erstellen Sie Labortests für die Übermittlung von Ausgangsrechnungen,
Checking this will create Lab Test(s) specified in the Sales Invoice on submission.,"Wenn Sie dies aktivieren, werden Labortests erstellt, die bei der Übermittlung in der Ausgangsrechnung angegeben sind.",
Create Sample Collection document for Lab Test,Erstellen Sie ein Probensammeldokument für den Labortest,
Checking this will create a Sample Collection document every time you create a Lab Test,"Wenn Sie dies aktivieren, wird jedes Mal, wenn Sie einen Labortest erstellen, ein Probensammeldokument erstellt",
Check this if you want the Name and Designation of the Employee associated with the User who submits the document to be printed in the Lab Test Report.,"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass der Name und die Position des Mitarbeiters, der dem Benutzer zugeordnet ist, der das Dokument einreicht, im Labortestbericht gedruckt werden.",
Do not print or email Lab Tests without Approval,Drucken oder senden Sie Labortests nicht ohne Genehmigung per E-Mail,
Checking this will restrict printing and emailing of Lab Test documents unless they have the status as Approved.,"Wenn Sie dies aktivieren, wird das Drucken und E-Mailen von Labortestdokumenten eingeschränkt, sofern diese nicht den Status "Genehmigt" haben.",
"If ""Link Customer to Patient"" is checked in Healthcare Settings and an existing Customer is not selected then, a Customer will be created for this Patient for recording transactions in Accounts module.","Wenn in den Gesundheitseinstellungen die Option "Kunde mit Patient verknüpfen" aktiviert ist und kein bestehender Kunde ausgewählt ist, wird für diesen Patienten ein Kunde zum Aufzeichnen von Transaktionen im Modul "Konten" erstellt.",
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Vorhandensein eines Fiebers (Temp .: 38,5 ° C / 101,3 ° F oder anhaltende Temperatur> 38 ° C / 100,4 ° F)",
Heart Rate / Pulse,Herzfrequenz / Puls,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Der durchschnittliche Puls eines Erwachsenen liegt zwischen 60 und 80 Schlägen pro Minute.,
Respiratory rate,Atemfrequenz,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normaler Referenzbereich für einen Erwachsenen ist 16-20 Atemzüge / Minute (RCP 2012),
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normaler Ruhe-Blutdruck bei einem Erwachsenen ist etwa 120 mmHg systolisch und 80 mmHg diastolisch, abgekürzt "120/80 mmHg"",
Nutrition Values,Ernährungswerte,
Height (In Meter),Höhe (In Meter),
Weight (In Kilogram),Gewicht (in Kilogramm),
BMI,BMI,
Hotel Room,Hotelzimmer,
Hotel Room Type,Hotel Zimmertyp,
Capacity,Kapazität,
Extra Bed Capacity,Zusatzbett Kapazität,
Hotel Manager,Hotelmanager,
Hotel Room Amenity,Zimmerausstattung,
Billable,Abrechenbar,
Hotel Room Package,Hotelzimmer-Paket,
Amenities,Ausstattung,
Hotel Room Pricing,Hotel Zimmerpreise,
Hotel Room Pricing Item,Hotelzimmer-Preisartikel,
Hotel Room Pricing Package,Preisangebot für das Hotelzimmer,
Hotel Room Reservation,Hotelzimmer Reservierung,
Guest Name,Gastname,
Late Checkin,Später Check-In,
Booked,Gebucht,
Hotel Reservation User,Hotelreservierung Benutzer,
Hotel Room Reservation Item,Hotelzimmer-Reservierungselement,
Hotel Settings,Hoteleinstellungen,
Default Taxes and Charges,Standard-Steuern und -Abgaben,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet.",
Create User Permission,Benutzerberechtigung Erstellen,
This will restrict user access to other employee records,Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein,
Short biography for website and other publications.,Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen.,
Passport Number,Passnummer,
Date of Issue,Ausstellungsdatum,
Place of Issue,Ausgabeort,
Widowed,Verwitwet,
Family Background,Familiärer Hintergrund,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen",
Health Details,Gesundheitsdaten,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen",
Maintenance Visit Purpose,Zweck des Wartungsbesuchs,
Work Done,Arbeit erledigt,
Against Document No,Zu Dokument Nr.,
Against Document Detail No,Zu Dokumentendetail Nr.,
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-,
Order Type,Bestellart,
Blanket Order Item,Rahmenauftragsposition,
Ordered Quantity,Bestellte Menge,
Item to be manufactured or repacked,Zu fertigender oder umzupackender Artikel,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Setzen Sie die Menge der Unterbaugruppe auf der Grundlage der Stückliste,
Allow Alternative Item,Alternative Artikel zulassen,
Item UOM,Artikelmaßeinheit,
Conversion Rate,Wechselkurs,
Rate Of Materials Based On,Anteil der zu Grunde liegenden Materialien,
With Operations,Mit Arbeitsgängen,
Manage cost of operations,Arbeitsgangkosten verwalten,
Transfer Material Against,Material übertragen gegen,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, wo sie verwendet wird. Es wird die alte BOM-Link ersetzen, die Kosten aktualisieren und die "BOM Explosion Item" -Tabelle nach neuer Stückliste regenerieren. Es aktualisiert auch den aktuellen Preis in allen Stücklisten.",
Replace BOM,Erstelle Stückliste,
Current BOM,Aktuelle Stückliste,
The BOM which will be replaced,Die Stückliste (BOM) wird ersetzt.,
The new BOM after replacement,Die neue Stückliste nach dem Austausch,
Replace,Ersetzen,
Update latest price in all BOMs,Aktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten,
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Um mehr über die projizierte Menge zu erfahren, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">klicken Sie hier</a> .",
Get Raw Materials For Production,Holen Sie sich Rohstoffe für die Produktion,
Total Planned Qty,Geplante Gesamtmenge,
Total Produced Qty,Gesamtproduktionsmenge,
Material Requested,Material angefordert,
Production Plan Item,Artikel auf dem Produktionsplan,
Make Work Order for Sub Assembly Items,Fertigungsauftrag für Unterbaugruppenelemente erstellen,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Wenn diese Option aktiviert ist, erstellt das System den Arbeitsauftrag für die aufgelösten Artikel, für die Stücklisten verfügbar sind.",
Planned Start Date,Geplanter Starttermin,
Quantity and Description,Menge und Beschreibung,
material_request_item,material_request_item,
Product Bundle Item,Produkt-Bundle-Artikel,
Production Plan Material Request,Produktionsplan-Material anfordern,
Workstation Working Hour,Arbeitsplatz-Arbeitsstunde,
Certification Application,Zertifizierungsantrag,
Name of Applicant,Name des Bewerbers,
Certification Status,Zertifizierungsstatus,
Yet to appear,Noch zu erscheinen,
Certified,Zertifiziert,
Not Certified,Nicht zertifiziert,
USD,US Dollar,
INR,INR,
Certified Consultant,Zertifizierter Berater,
Name of Consultant,Name des Beraters,
Certification Validity,Gültigkeit der Zertifizierung,
Discuss ID,Diskutiere die ID,
GitHub ID,GitHub ID,
Non Profit Manager,Non-Profit-Manager,
Chapter Head,Gruppen-Vorstand,
Meetup Embed HTML,Meetup HTML einbetten,
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,chapters / chapter_name lassen das Feld nach dem Speichern des Kapitels automatisch leer.,
Chapter Members,Gruppen-Mitglieder,
Members,Mitglieder,
Chapter Member,Gruppen-Mitglied,
Website URL,Webseiten-URL,
Leave Reason,Urlaubsgrund,
Donor Name,Name des Spenders,
Donor Type,Spendertyp,
Withdrawn,Zurückgezogen,
Grant Application Details ,Gewähren Sie Anwendungsdetails,
Grant Description,Gewähren Beschreibung,
Requested Amount,Gewünschter Betrag,
Has any past Grant Record,Hat einen früheren Grant Record,
Show on Website,Auf der Website anzeigen,
Assessment Mark (Out of 10),Bewertungsnote (von 10),
Enable RazorPay For Memberships,Aktivieren Sie RazorPay für Mitgliedschaften,
RazorPay Settings,RazorPay-Einstellungen,
Billing Cycle,Rechnungskreislauf,
Billing Frequency,Abrechnungshäufigkeit,
"The number of billing cycles for which the customer should be charged. For example, if a customer is buying a 1-year membership that should be billed on a monthly basis, this value should be 12.","Die Anzahl der Abrechnungszyklen, für die der Kunde belastet werden soll. Wenn ein Kunde beispielsweise eine 1-Jahres-Mitgliedschaft kauft, die monatlich in Rechnung gestellt werden soll, sollte dieser Wert 12 betragen.",
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, werden 3 Karten pro Zeile angezeigt.",
Section HTML,Abschnitt HTML,
Use this field to render any custom HTML in the section.,"Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu rendern.",
Section Order,Abschnittsreihenfolge,
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 ist an zweiter Stelle und so weiter.",
Homepage Section Card,Homepage-Bereichskarte,
Subtitle,Untertitel,
Products Settings,Produkte Einstellungen,
Home Page is Products,"Startseite ist ""Products""",
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Falls diese Option aktiviert ist, wird die Startseite die Standard-Artikelgruppe für die Webseite sein",
Show Availability Status,Verfügbarkeitsstatus anzeigen,
Message will be sent to the users to get their status on the Project,"Es wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den Projektstatus zu informieren",
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Rechnungswert für B2C festlegen B2CL und B2CS basierend auf diesem Rechnungswert berechnet.,
GSTR 3B Report,GSTR 3B-Bericht,
January,Januar,
February,Februar,
March,März,
April,April,
August,August,
September,September,
October,Oktober,
November,November,
December,Dezember,
JSON Output,JSON-Ausgabe,
Invoices with no Place Of Supply,Rechnungen ohne Lieferort,
Upload XML Invoices,Laden Sie XML-Rechnungen hoch,
Zip File,Zip-Datei,
Import Invoices,Rechnungen importieren,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,"Klicken Sie auf die Schaltfläche "Rechnungen importieren", sobald die ZIP-Datei an das Dokument angehängt wurde. Eventuelle Verarbeitungsfehler werden im Fehlerprotokoll angezeigt.",
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Verkaufskampagne verfolgen: Leads, Angebote, Aufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Kapitalverzinsung (RoI) zu messen.",
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut ""Ist Lagerartikel"" den Wert ""Nein"" und für das Attribut ""Ist Verkaufsartikel"" den Wert ""Ja"". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste",
Parent Item,Übergeordneter Artikel,
List items that form the package.,"Die Artikel auflisten, die das Paket bilden.",
Quotation To,Angebot für,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
Additional Discount and Coupon Code,Zusätzlicher Rabatt und Gutscheincode,
All Sales Partner Contact,Alle Vertriebspartnerkontakte,
All Lead (Open),Alle Leads (offen),
All Employee (Active),Alle Mitarbeiter (Aktiv),
All Sales Person,Alle Vertriebsmitarbeiter,
Create Receiver List,Empfängerliste erstellen,
Receiver List,Empfängerliste,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt,
Total Characters,Gesamtanzahl Zeichen,
Total Message(s),Summe Nachricht(en),
Authorization Control,Berechtigungskontrolle,
Authorization Rule,Autorisierungsregel,
Average Discount,Durchschnittlicher Rabatt,
Customerwise Discount,Kundenspezifischer Rabatt,
Itemwise Discount,Artikelbezogener Rabatt,
Customer or Item,Kunde oder Artikel,
Customer / Item Name,Kunde / Artikelname,
Authorized Value,Autorisierter Wert,
Applicable To (Role),Anwenden auf (Rolle),
Applicable To (Employee),Anwenden auf (Mitarbeiter),
Approving Role (above authorized value),Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert),
Approving User (above authorized value),Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert),
Brand Defaults,Markenstandards,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,"Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört.",
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Kein Symbol wie € o.Ä. neben Währungen anzeigen.,
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Wenn deaktiviert, wird das Feld ""Gerundeter Gesamtbetrag"" in keiner Transaktion angezeigt",
Disable In Words,"""Betrag in Worten"" abschalten",
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld ""in Worten"" in keiner Transaktion sichtbar sein",
Item Classification,Artikeleinteilung,
General Settings,Grundeinstellungen,
Item Group Name,Name der Artikelgruppe,
Parent Item Group,Übergeordnete Artikelgruppe,
Item Group Defaults,Artikelgruppe Voreinstellung,
Item Tax,Artikelsteuer,
Check this if you want to show in website,"Aktivieren, wenn der Inhalt aufder Webseite angezeigt werden soll",
Show this slideshow at the top of the page,Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird.",
Set prefix for numbering series on your transactions,Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen,
Setup Series,Serie bearbeiten,
Select Transaction,Bitte Transaktionenauswählen,
Help HTML,HTML-Hilfe,
Series List for this Transaction,Nummernkreise zu diesem Vorgang,
User must always select,Benutzer muss immer auswählen,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Hier aktivieren, wenn der Benutzer gezwungen sein soll, vor dem Speichern eine Serie auszuwählen. Bei Aktivierung gibt es keine Standardvorgabe.",
Update Series,Nummernkreise aktualisieren,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Anfangs- / Ist-Wert eines Nummernkreises ändern.,
Prefix,Präfix,
This is the number of the last created transaction with this prefix,Dies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix,
Update Series Number,Nummernkreis-Wert aktualisieren,
Quotation Lost Reason,Grund für verlorenes Angebotes,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft.",
To Track inbound purchase,Um eingehende Einkäufe zu verfolgen,
Logo,Logo,
Partner website,Partner-Website,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere verschiedene ""Vertriebsmitarbeiter"" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können.",
Select company name first.,Zuerst Firma auswählen.,
Sales Person Targets,Ziele für Vertriebsmitarbeiter,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen.,
Supplier Group Name,Name der Lieferantengruppe,
Parent Supplier Group,Eltern-Lieferantengruppe,
Target Detail,Zieldetail,
Target Qty,Zielmenge,
Target Amount,Zielbetrag,
Target Distribution,Aufteilung der Zielvorgaben,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können.\n\n Beispiele: \n\n1. Gültigkeit des Angebots.\n2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.)\n3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen).\n4. Warnhinweise zur Sicherheit/Nutzung.\n5. Garantie, falls vorhanden.\n6. Rückgabebedingungen.\n7. Lieferbedingungen, falls zutreffend.\n8. Beschwerdemanagement, Schadensersatz, Haftung usw. \n9. Adresse und Kontaktdaten des Unternehmens.",
Applicable Modules,Anwendbare Module,
Terms and Conditions Help,Allgemeine Geschäftsbedingungen Hilfe,
Classification of Customers by region,Einteilung der Kunden nach Region,
Territory Name,Name der Region (Gebiet),
Parent Territory,Übergeordnete Region,
Territory Manager,Gebietsleiter,
For reference,Zu Referenzzwecken,
Territory Targets,Ziele für die Region,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden.,
Required only for sample item.,Nur erforderlich für Probeartikel.,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen ""Steuern und Abgaben beim Verkauf"" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.",
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten (Export)"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.",
Transporter Info,Informationen zum Transportunternehmer,
Driver Name,Name des/der Fahrer/-in,
Track this Delivery Note against any Project,Diesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen,
Inter Company Reference,Unternehmensübergreifende Referenz,
Print Without Amount,Drucken ohne Betrag,
% Installed,% installiert,
% of materials delivered against this Delivery Note,% dieser Lieferscheinmenge geliefert,
Total Estimated Distance,Geschätzte Gesamtstrecke,
Distance UOM,Abstand UOM,
Departure Time,Abfahrtszeit,
Delivery Stops,Lieferstopps,
Calculate Estimated Arrival Times,Berechnen Sie die voraussichtliche Ankunftszeit,
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen Ankunftszeiten zu berechnen",
Optimize Route,Route optimieren,
Use Google Maps Direction API to optimize route,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die Route zu optimieren",
In Transit,In Lieferung,
Fulfillment User,Benutzungsbenutzer,
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird.",
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist.",
Is Item from Hub,Ist ein Gegenstand aus dem Hub,
Default Unit of Measure,Standardmaßeinheit,
Maintain Stock,Lager verwalten,
Standard Selling Rate,Standard-Verkaufspreis,
Auto Create Assets on Purchase,Assets beim Kauf automatisch erstellen,
Asset Naming Series,Nummernkreis Vermögenswert,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Überlieferung / Belegzuschlag (%),
Barcodes,Barcodes,
Shelf Life In Days,Haltbarkeit in Tagen,
End of Life,Ende der Lebensdauer,
Default Material Request Type,Standard-Material anfordern Typ,
Valuation Method,Bewertungsmethode,
FIFO,FIFO,
Moving Average,Gleitender Durchschnitt,
Warranty Period (in days),Garantiefrist (in Tagen),
Auto re-order,Automatische Nachbestellung,
Reorder level based on Warehouse,Meldebestand auf Basis des Lagers,
Will also apply for variants unless overrridden,"Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt",
Units of Measure,Maßeinheiten,
Will also apply for variants,Gilt auch für Varianten,
Serial Nos and Batches,Seriennummern und Chargen,
Has Batch No,Hat Chargennummer,
Automatically Create New Batch,Automatisch neue Charge erstellen,
Batch Number Series,Chargennummer Serie,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings.",
Has Expiry Date,Hat Ablaufdatum,
Retain Sample,Probe aufbewahren,
Max Sample Quantity,Max. Probenmenge,
Maximum sample quantity that can be retained,"Maximale Probenmenge, die beibehalten werden kann",
Has Serial No,Hat Seriennummer,
Serial Number Series,Serie der Seriennummer,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: ABCD.##### \n Wenn ""Serie"" eingestellt ist und ""Seriennummer"" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden.",
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Aufträgen, etc. nicht ausgewählt werden",
Show in Website (Variant),Auf der Website anzeigen (Variante),
Items with higher weightage will be shown higher,Artikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt,
Show a slideshow at the top of the page,Diaschau oben auf der Seite anzeigen,
Website Image,Website-Image,
Website Warehouse,Webseiten-Lager,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","""Auf Lager"" oder ""Nicht auf Lager"" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen",
Website Item Groups,Webseiten-Artikelgruppen,
List this Item in multiple groups on the website.,Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten.,
Copy From Item Group,Von Artikelgruppe kopieren,
Website Content,Websiten Inhalt,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Sie können in diesem Feld ein beliebiges gültiges Bootstrap 4-Markup verwenden. Es wird auf Ihrer Artikelseite angezeigt.,
Publish Item to hub.erpnext.com,Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen,
Hub Category to Publish,Zu veröffentlichende Hub-Kategorie,
Hub Warehouse,Hublager,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Veröffentlichen Sie "In Stock" oder "Nicht verfügbar" auf Hub basierend auf dem in diesem Lager verfügbaren Bestand.,
Synced With Hub,Synchronisiert mit Hub,
Item Alternative,Artikel Alternative,
Alternative Item Code,Alternativer Artikelcode,
Two-way,Zwei-Wege,
Alternative Item Name,Alternativer Artikelname,
Attribute Name,Attributname,
Numeric Values,Numerische Werte,
From Range,Von-Bereich,
Increment,Schrittweite,
To Range,Bis-Bereich,
Item Attribute Values,Artikel-Attributwerte,
Item Attribute Value,Attributwert des Artikels,
Attribute Value,Attributwert,
Abbreviation,Abkürzung,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung ""SM"" und der Artikelcode ""T-SHIRT"" sind, so ist der Artikelcode der Variante ""T-SHIRT-SM""",
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Zum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden",
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren.",
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf)",
From Package No.,Von Paket Nr.,
Identification of the package for the delivery (for print),Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck),
To Package No.,Bis Paket Nr.,
If more than one package of the same type (for print),Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet),
Net Weight UOM,Nettogewichtmaßeinheit,
Gross Weight,Bruttogewicht,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht +Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck),
Gross Weight UOM,Bruttogewicht-Maßeinheit,
Packing Slip Item,Position auf dem Packzettel,
DN Detail,DN-Detail,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
Material Transfer for Manufacture,Materialübertrag für Herstellung,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Die Menge der Rohstoffe richtet sich nach der Menge des Fertigerzeugnisses,
Parent Warehouse,Übergeordnetes Lager,
Items under this warehouse will be suggested,Artikel unter diesem Lager werden vorgeschlagen,
Time at which materials were received,"Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden",
Return Against Purchase Receipt,Zurück zum Kaufbeleg,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
Quality Inspection Reading,Ablesung zur Qualitätsprüfung,
Reading 1,Ablesewert 1,
Reading 2,Ablesewert2,
Reading 3,Ablesewert3,
Reading 4,Ablesewert4,
Reading 5,Ablesewert5,
Reading 6,Ablesewert6,
Reading 7,Ablesewert7,
Reading 8,Ablesewert8,
Reading 9,Ablesewert9,
Reading 10,Ablesewert10,
Quality Inspection Template Name,Name der Qualitätsinspektionsvorlage,
Quick Stock Balance,Schneller Lagerbestand,
Available Quantity,verfügbare Anzahl,
Distinct unit of an Item,Eindeutige Einheit eines Artikels,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Lager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Kaufbeleg geändert werden,
Purchase / Manufacture Details,Einzelheiten zu Kauf / Herstellung,
Creation Document Type,Belegerstellungs-Typ,
Creation Document No,Belegerstellungs-Nr.,
Creation Date,Erstelldatum,
Creation Time,Zeitpunkt der Erstellung,
Asset Details,Details Vermögenswert,
Asset Status,Status Vermögenswert,
Delivery Document Type,Lieferdokumententyp,
Delivery Document No,Lieferdokumentennummer,
Delivery Time,Zeitpunkt der Lieferung,
Invoice Details,Rechnungs-Details,
Warranty / AMC Details,Details der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags,
Warranty Expiry Date,Ablaufsdatum der Garantie,
AMC Expiry Date,Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags,
Under Warranty,Innerhalb der Garantie,
Out of Warranty,Außerhalb der Garantie,
Under AMC,Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags,
Out of AMC,Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags,
Actual Qty After Transaction,Tatsächliche Anzahl nach Transaktionen,
Stock Value Difference,Lagerwert-Differenz,
Stock Queue (FIFO),Lagerverfahren (FIFO),
Is Cancelled,Ist storniert,
Stock Reconciliation,Bestandsabgleich,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,"Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren.",
Service Level Agreement Creation,Erstellung von Service Level Agreements,
First Responded On,Zuerst geantwortet auf,
Resolution Details,Details zur Entscheidung,
Opening Date,Eröffnungsdatum,
Opening Time,Öffnungszeit,
Resolution Date,Datum der Entscheidung,
Via Customer Portal,Über das Kundenportal,
Support Team,Support-Team,
Issue Priority,Ausgabepriorität,
Service Day,Service-Tag,
Workday,Werktag,
Default Priority,Standardpriorität,
Priorities,Prioritäten,
Support Hours,Unterstützungsstunden,
Support and Resolution,Unterstützung und Lösung,
Default Service Level Agreement,Standard-Service-Level-Vereinbarung,
Entity,Entität,
Agreement Details,Details zur Vereinbarung,
Response and Resolution Time,Reaktions- und Lösungszeit,
Service Level Priority,Service Level Priorität,
Resolution Time,Lösungszeit,
Support Search Source,Support-Suchquelle,
Source Type,Quelle Typ,
Query Route String,Abfrage Route String,
Search Term Param Name,Suchbegriff Param Name,
Response Options,Antwortoptionen,
Response Result Key Path,Antwort Ergebnis Schlüsselpfad,
Post Route String,Post-Route-Zeichenfolge,
Post Route Key List,Nach der Route Schlüsselliste,
Post Title Key,Beitragstitel eingeben,
Post Description Key,Post Beschreibung Schlüssel,
Link Options,Verknüpfungsoptionen,
Source DocType,Quelle DocType,
Result Title Field,Ergebnis Titelfeld,
Result Preview Field,Ergebnis Vorschaufeld,
Result Route Field,Ergebnis Routenfeld,
Service Level Agreements,Service Level Agreements,
Track Service Level Agreement,Service Level Agreement verfolgen,
Allow Resetting Service Level Agreement,Zurücksetzen des Service Level Agreements zulassen,
Close Issue After Days,Vorfall schließen nach,
Auto close Issue after 7 days,Auto schließen Ausgabe nach 7 Tagen,
Support Portal,Supportportal,
Get Started Sections,Erste Schritte Abschnitte,
Show Latest Forum Posts,Zeige aktuelle Forum Beiträge,
Forum Posts,Forum Beiträge,
Forum URL,Forum-URL,
Get Latest Query,Neueste Abfrage abrufen,
Response Key List,Antwort Schlüsselliste,
Post Route Key,Postweg-Schlüssel,
Search APIs,Such-APIs,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-,
Issue Date,Ausstellungsdatum,
Item and Warranty Details,Einzelheiten Artikel und Garantie,
Warranty / AMC Status,Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags,
Resolved By,Entschieden von,
Service Address,Serviceadresse,
If different than customer address,Falls abweichend von Kundenadresse,
Raised By,Gemeldet durch,
From Company,Von Unternehmen,
Rename Tool,Werkzeug zum Umbenennen,
Utilities,Dienstprogramme,
Type of document to rename.,"Dokumententyp, der umbenannt werden soll.",
File to Rename,"Datei, die umbenannt werden soll",
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name",".csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen",
Process Deferred Accounting,Aufgeschobene Buchhaltung verarbeiten,
Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again,Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automatische Eingabe für die verzögerte Buchhaltung in den Konteneinstellungen und versuchen Sie es erneut,
End date cannot be before start date,Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen,
Total Counts Targeted,Gesamtzahl der anvisierten Zählungen,
Total Counts Completed,Gesamtzahl der abgeschlossenen Zählungen,
Counts Targeted: {0},Zielzählungen: {0},
Material Request Warehouse,Materialanforderungslager,
Select warehouse for material requests,Wählen Sie Lager für Materialanfragen,
Transfer Materials For Warehouse {0},Material für Lager übertragen {0},
Production Plan Material Request Warehouse,Produktionsplan Materialanforderungslager,
If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden Journaleinträge in einem Entwurfsstatus gespeichert und müssen manuell übermittelt werden",
Enable Distributed Cost Center,Aktivieren Sie die verteilte Kostenstelle,
Letter or Email Body Text,Brief- oder E-Mail-Text,
Letter or Email Closing Text,Schlusstext für Briefe oder E-Mails,
Body and Closing Text Help,Body und Closing Text Hilfe,
Overdue Interval,Überfälliges Intervall,
Dunning Letter,Mahnbrief,
"This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print.","In diesem Abschnitt kann der Benutzer den Text und den Schlusstext des Mahnbriefs für den Mahntyp basierend auf der Sprache festlegen, die im Druck verwendet werden kann.",
Reference Detail No,Referenz Detail Nr,
Custom Remarks,Benutzerdefinierte Bemerkungen,
Please select a Company first.,Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus.,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning","Zeile {0}: Der Referenzdokumenttyp muss Auftrag, Ausgangsrechnung, Buchungssatz oder Mahnung sein",
Over Dimensional Cargo (ODC),Überdimensionale Fracht (ODC),
Consumer,Verbraucher,
Deemed Export,Als Export angesehen,
Port Code,Portcode,
Shipping Bill Number,Versandrechnungsnummer,
Shipping Bill Date,Versandrechnungsdatum,
Subscription End Date,Abonnement-Enddatum,
Follow Calendar Months,Folgen Sie den Kalendermonaten,
If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date,"Wenn diese Option aktiviert ist, werden nachfolgende neue Rechnungen am Startdatum des Kalendermonats und des Quartals erstellt, unabhängig vom aktuellen Rechnungsstartdatum",
Generate New Invoices Past Due Date,"Generieren Sie neue Rechnungen, die überfällig sind",
New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date,"Neue Rechnungen werden planmäßig erstellt, auch wenn aktuelle Rechnungen nicht bezahlt wurden oder überfällig sind",
Document Type ,Art des Dokuments,
Subscription Price Based On,Bezugspreis basierend auf,
Fixed Rate,Fester Zinssatz,
Based On Price List,Basierend auf Preisliste,
Monthly Rate,Monatliche Rate,
Cancel Subscription After Grace Period,Abonnement nach Nachfrist kündigen,
Source State,Quellstaat,
Is Inter State,Ist zwischenstaatlich,
Purchase Details,Einzelheiten zum Kauf,
Depreciation Posting Date,Buchungsdatum der Abschreibung,
"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a ","Standardmäßig wird der Lieferantenname gemäß dem eingegebenen Lieferantennamen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Lieferanten von a benannt werden",
choose the 'Naming Series' option.,Wählen Sie die Option "Naming Series".,
Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Kauftransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen.,
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master.","Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie eine Bestellung angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung oder einen Kaufbeleg erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Eingangsrechnungen ohne Bestellung zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren.",
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master.","Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie einen Kaufbeleg angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung erfasen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Kaufrechnungen ohne Kaufbeleg zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren.",
Add Guardians to Email Group,Wächter zur E-Mail-Gruppe hinzufügen,
Attendance Based On,Teilnahme basierend auf,
Check this to mark the student as present in case the student is not attending the institute to participate or represent the institute in any event.\n\n,"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Studenten als anwesend zu markieren, falls der Student nicht am Institut teilnimmt, um an dem Institut teilzunehmen oder es zu vertreten.",
Add to Courses,Zu Kursen hinzufügen,
...Adding Topic to Courses,... Themen zu Kursen hinzufügen,
Add Topic to Courses,Hinzufügen eines Themas zu Kursen,
This topic is already added to the existing courses,Dieses Thema wurde bereits zu den bestehenden Kursen hinzugefügt,
"If Shopify does not have a customer in the order, then while syncing the orders, the system will consider the default customer for the order","Wenn Shopify keinen Kunden in der Bestellung hat, berücksichtigt das System beim Synchronisieren der Bestellungen den Standardkunden für die Bestellung",
The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults,"Die Konten werden vom System automatisch festgelegt, bestätigen jedoch diese Standardeinstellungen",
Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts,Firma {0} existiert bereits. Durch Fortfahren werden das Unternehmen und der Kontenplan überschrieben,
Create TaxJar Transaction,Erstellen Sie eine TaxJar-Transaktion,
Credentials,Referenzen,
Live API Key,Live-API-Schlüssel,
Sandbox API Key,Sandbox-API-Schlüssel,
Configuration,Aufbau,
Tax Account Head,Steuerkontokopf,
Shipping Account Head,Versand Account Head,
Practitioner Name,Name des Praktizierenden,
Enter a name for the Clinical Procedure Template,Geben Sie einen Namen für die Vorlage für klinische Verfahren ein,
Set the Item Code which will be used for billing the Clinical Procedure.,"Legen Sie den Artikelcode fest, der für die Abrechnung des klinischen Verfahrens verwendet wird.",
Select an Item Group for the Clinical Procedure Item.,Wählen Sie eine Artikelgruppe für den Artikel für klinische Verfahren aus.,
Clinical Procedure Rate,Klinische Verfahrensrate,
Check this if the Clinical Procedure is billable and also set the rate.,"Überprüfen Sie dies, wenn das klinische Verfahren abrechnungsfähig ist, und legen Sie auch die Rate fest.",
Check this if the Clinical Procedure utilises consumables. Click ,"Überprüfen Sie dies, wenn im klinischen Verfahren Verbrauchsmaterialien verwendet werden. Klicken",
to know more,mehr wissen,
"You can also set the Medical Department for the template. After saving the document, an Item will automatically be created for billing this Clinical Procedure. You can then use this template while creating Clinical Procedures for Patients. Templates save you from filling up redundant data every single time. You can also create templates for other operations like Lab Tests, Therapy Sessions, etc.","Sie können auch die medizinische Abteilung für die Vorlage festlegen. Nach dem Speichern des Dokuments wird automatisch ein Artikel zur Abrechnung dieses klinischen Verfahrens erstellt. Sie können diese Vorlage dann beim Erstellen klinischer Verfahren für Patienten verwenden. Vorlagen ersparen es Ihnen, jedes Mal redundante Daten zu füllen. Sie können auch Vorlagen für andere Vorgänge wie Labortests, Therapiesitzungen usw. erstellen.",
Descriptive Test Result,Beschreibendes Testergebnis,
Allow Blank,Leer lassen,
Descriptive Test Template,Beschreibende Testvorlage,
"If you want to track Payroll and other HRMS operations for a Practitoner, create an Employee and link it here.","Wenn Sie die Personalabrechnung und andere HRMS-Vorgänge für einen Praktiker verfolgen möchten, erstellen Sie einen Mitarbeiter und verknüpfen Sie ihn hier.",
Set the Practitioner Schedule you just created. This will be used while booking appointments.,Legen Sie den soeben erstellten Practitioner-Zeitplan fest. Dies wird bei der Buchung von Terminen verwendet.,
Create a service item for Out Patient Consulting.,Erstellen Sie ein Serviceelement für die ambulante Beratung.,
"If this Healthcare Practitioner works for the In-Patient Department, create a service item for Inpatient Visits.","Wenn dieser Arzt für die stationäre Abteilung arbeitet, erstellen Sie ein Serviceelement für stationäre Besuche.",
Set the Out Patient Consulting Charge for this Practitioner.,Legen Sie die Gebühr für die ambulante Patientenberatung für diesen Arzt fest.,
"If this Healthcare Practitioner also works for the In-Patient Department, set the inpatient visit charge for this Practitioner.","Wenn dieser Arzt auch für die stationäre Abteilung arbeitet, legen Sie die Gebühr für den stationären Besuch für diesen Arzt fest.",
"If checked, a customer will be created for every Patient. Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating a Patient. This field is checked by default.","Wenn diese Option aktiviert ist, wird für jeden Patienten ein Kunde erstellt. Für diesen Kunden werden Patientenrechnungen erstellt. Sie können beim Erstellen eines Patienten auch einen vorhandenen Kunden auswählen. Dieses Feld ist standardmäßig aktiviert.",
"If your Healthcare facility bills registrations of Patients, you can check this and set the Registration Fee in the field below. Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.","Wenn Ihre Gesundheitseinrichtung die Registrierung von Patienten in Rechnung stellt, können Sie dies überprüfen und die Registrierungsgebühr im Feld unten festlegen. Wenn Sie dies aktivieren, werden standardmäßig neue Patienten mit dem Status "Deaktiviert" erstellt und erst nach Rechnungsstellung der Registrierungsgebühr aktiviert.",
Checking this will automatically create a Sales Invoice whenever an appointment is booked for a Patient.,"Wenn Sie dies aktivieren, wird automatisch eine Ausgangsrechnung erstellt, wenn ein Termin für einen Patienten gebucht wird.",
Healthcare Service Items,Artikel im Gesundheitswesen,
"You can create a service item for Inpatient Visit Charge and set it here. Similarly, you can set up other Healthcare Service Items for billing in this section. Click ",Sie können ein Serviceelement für die Gebühr für stationäre Besuche erstellen und hier festlegen. Ebenso können Sie in diesem Abschnitt andere Gesundheitsposten für die Abrechnung einrichten. Klicken,
Set up default Accounts for the Healthcare Facility,Richten Sie Standardkonten für die Gesundheitseinrichtung ein,
"If you wish to override default accounts settings and configure the Income and Receivable accounts for Healthcare, you can do so here.","Wenn Sie die Standardkonteneinstellungen überschreiben und die Einkommens- und Debitorenkonten für das Gesundheitswesen konfigurieren möchten, können Sie dies hier tun.",
Out Patient SMS alerts,Out Patient SMS-Benachrichtigungen,
"If you want to send SMS alert on Patient Registration, you can enable this option. Similary, you can set up Out Patient SMS alerts for other functionalities in this section. Click ","Wenn Sie bei der Patientenregistrierung eine SMS-Benachrichtigung senden möchten, können Sie diese Option aktivieren. Ebenso können Sie in diesem Abschnitt SMS-Benachrichtigungen für andere Patienten einrichten. Klicken",
Admission Order Details,Details zur Zulassungsbestellung,
Admission Ordered For,Eintritt bestellt für,
Expected Length of Stay,Erwartete Aufenthaltsdauer,
Admission Service Unit Type,Typ der Zulassungsdiensteinheit,
Compound Test Result,Zusammengesetztes Testergebnis,
Organism Test Result,Organismustestergebnis,
Sensitivity Test Result,Empfindlichkeitstestergebnis,
Worksheet Print,Arbeitsblatt drucken,
Worksheet Instructions,Arbeitsblatt Anweisungen,
Result Legend Print,Ergebnis Legend Print,
Print Position,Druckposition,
Bottom,Unterseite,
Top,oben,
Both,Beide,
Result Legend,Ergebnis Legende,
Lab Tests,Labortests,
No Lab Tests found for the Patient {0},Für den Patienten wurden keine Labortests gefunden {0},
"Did not send SMS, missing patient mobile number or message content.","SMS, fehlende Handynummer des Patienten oder Nachrichteninhalt nicht gesendet.",
No Lab Tests created,Keine Labortests erstellt,
Creating Lab Tests...,Labortests erstellen ...,
Lab Test Group Template,Labortestgruppenvorlage,
Add New Line,Neue Zeile hinzufügen,
Secondary UOM,Sekundäre UOM,
"<b>Single</b>: Results which require only a single input.\n<br>\n<b>Compound</b>: Results which require multiple event inputs.\n<br>\n<b>Descriptive</b>: Tests which have multiple result components with manual result entry.\n<br>\n<b>Grouped</b>: Test templates which are a group of other test templates.\n<br>\n<b>No Result</b>: Tests with no results, can be ordered and billed but no Lab Test will be created. e.g.. Sub Tests for Grouped results","<b>Single</b> : Ergebnisse, die nur eine einzige Eingabe erfordern.<br> <b>Verbindung</b> : Ergebnisse, die mehrere Ereigniseingaben erfordern.<br> <b>Beschreibend</b> : Tests mit mehreren Ergebniskomponenten mit manueller Ergebniseingabe.<br> <b>Gruppiert</b> : <b>Testvorlagen,</b> die eine Gruppe anderer <b>Testvorlagen</b> sind.<br> <b>Kein Ergebnis</b> : Tests ohne Ergebnisse können bestellt und in Rechnung gestellt werden, es wird jedoch kein Labortest erstellt. z.B. Untertests für gruppierte Ergebnisse",
"If unchecked, the item will not be available in Sales Invoices for billing but can be used in group test creation. ","Wenn diese Option deaktiviert ist, ist der Artikel in den Ausgangsrechnungen nicht zur Abrechnung verfügbar, kann jedoch für die Erstellung von Gruppentests verwendet werden.",
Instructions to be printed on the worksheet,"Anweisungen, die auf dem Arbeitsblatt gedruckt werden sollen",
"Information to help easily interpret the test report, will be printed as part of the Lab Test result.",Informationen zur einfachen Interpretation des Testberichts werden als Teil des Labortestergebnisses gedruckt.,
Repay unclaimed amount from salary,Nicht zurückgeforderten Betrag vom Gehalt zurückzahlen,
Deduction from salary,Abzug vom Gehalt,
Expired Leaves,Abgelaufene Blätter,
If this is not checked the loan by default will be considered as a Demand Loan,"Wenn dies nicht aktiviert ist, wird das Darlehen standardmäßig als Nachfragedarlehen betrachtet",
This account is used for booking loan repayments from the borrower and also disbursing loans to the borrower,Dieses Konto wird zur Buchung von Kreditrückzahlungen vom Kreditnehmer und zur Auszahlung von Krediten an den Kreditnehmer verwendet,
This account is capital account which is used to allocate capital for loan disbursal account ,"Dieses Konto ist ein Kapitalkonto, das zur Zuweisung von Kapital für das Darlehensauszahlungskonto verwendet wird",
This account will be used for booking loan interest accruals,Dieses Konto wird für die Buchung von Darlehenszinsabgrenzungen verwendet,
This account will be used for booking penalties levied due to delayed repayments,"Dieses Konto wird für Buchungsstrafen verwendet, die aufgrund verspäteter Rückzahlungen erhoben werden",
Variant BOM,Variantenstückliste,
Template Item,Vorlagenelement,
Select template item,Vorlagenelement auswählen,
Select variant item code for the template item {0},Wählen Sie den Variantenartikelcode für den Vorlagenartikel {0} aus,
Downtime Entry,Ausfallzeiteintrag,
DT-,DT-,
Workstation / Machine,Arbeitsstation / Maschine,
Operator,Operator,
In Mins,In Minuten,
Downtime Reason,Grund für Ausfallzeiten,
Stop Reason,Stoppen Sie die Vernunft,
Excessive machine set up time,Übermäßige Rüstzeit der Maschine,
On-machine press checks,Pressenprüfungen an der Maschine,
Machine operator errors,Maschinenbedienerfehler,
Machine malfunction,Maschinenstörung,
Electricity down,Strom aus,
Operation Row Number,Nummer der Operationszeile,
Operation {0} added multiple times in the work order {1},Operation {0} wurde mehrfach zum Arbeitsauftrag {1} hinzugefügt,
"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured.","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, können mehrere Materialien für einen einzelnen Arbeitsauftrag verwendet werden. Dies ist nützlich, wenn ein oder mehrere zeitaufwändige Produkte hergestellt werden.",
Backflush Raw Materials,Rückspülen von Rohstoffen,
"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field.","Der Lagereintrag vom Typ 'Herstellung' wird als Rückspülung bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht werden, werden als Rückspülung bezeichnet.<br><br> Beim Erstellen eines Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste des Produktionsartikels zurückgespült. Wenn Sie möchten, dass Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für diesen Arbeitsauftrag zurückgespült werden, können Sie sie in diesem Feld festlegen.",
Work In Progress Warehouse,In Arbeit befindliches Lager,
This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders.,Dieses Warehouse wird im Feld Work In Progress Warehouse der Arbeitsaufträge automatisch aktualisiert.,
Finished Goods Warehouse,Fertigwarenlager,
This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order.,Dieses Lager wird im Feld Ziellager des Arbeitsauftrags automatisch aktualisiert.,
"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials.","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkosten automatisch basierend auf dem Bewertungssatz / Preislistenpreis / der letzten Einkaufsrate der Rohstoffe aktualisiert.",
"System will pickup the materials from the selected warehouses. If not specified, system will create material request for purchase.","Das System holt die Materialien aus den ausgewählten Lagern ab. Wenn nicht angegeben, erstellt das System eine Materialanforderung für den Kauf.",
Lead Time,Vorlaufzeit,
PAN Details,PAN Details,
Create Customer,Kunden erstellen,
Invoicing,Fakturierung,
Enable Auto Invoicing,Aktivieren Sie die automatische Rechnungsstellung,
You can learn more about memberships in the manual. ,Weitere Informationen zu Mitgliedschaften finden Sie im Handbuch.,
ERPNext Docs,ERPNext Docs,
Regenerate Webhook Secret,Webhook-Geheimnis neu generieren,
Generate Webhook Secret,Generieren Sie ein Webhook-Geheimnis,
Copy Webhook URL,Webhook-URL kopieren,
Linked Item,Verknüpftes Element,
Feedback By,Feedback von,
Manufacturing Section,Fertigungsabteilung,
"By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a ","Standardmäßig wird der Kundenname gemäß dem eingegebenen vollständigen Namen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Kunden von a benannt werden",
Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Verkaufstransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen.,
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.","Wenn diese Option auf "Ja" konfiguriert ist, verhindert ERPNext, dass Sie eine Ausgangsrechnung oder einen Lieferschein erstellen, ohne zuvor einen Auftrag zu erstellen. Diese Konfiguration kann für einen bestimmten Kunden überschrieben werden, indem das Kontrollkästchen "Erstellung von Ausgangsrechnung ohne Auftrag zulassen" im Kundenstamm aktiviert wird.",
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice without creating a Delivery Note first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note' checkbox in the Customer master.","Wenn diese Option auf "Ja" konfiguriert ist, verhindert ERPNext, dass Sie eine Ausgangsrechnung erstellen, ohne zuvor einen Lieferschein zu erstellen. Diese Konfiguration kann für einen bestimmten Kunden überschrieben werden, indem das Kontrollkästchen "Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Lieferschein zulassen" im Kundenstamm aktiviert wird.",
Default Warehouse for Sales Return,Standardlager für Retouren,
Default In Transit Warehouse,Standard im Transit Warehouse,
Enable Perpetual Inventory For Non Stock Items,Aktivieren Sie das ewige Inventar für nicht vorrätige Artikel,
HRA Settings,HRA-Einstellungen,
Basic Component,Grundkomponente,
HRA Component,HRA-Komponente,
Arrear Component,Komponente zurückziehen,
Please enter the company name to confirm,Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein,
Quotation Lost Reason Detail,Zitat Lost Reason Detail,
Enable Variants,Varianten aktivieren,
Save Quotations as Draft,Angebote als Entwurf speichern,
MAT-DN-RET-.YYYY.-,MAT-DN-RET-.YYYY.-,
Please Select a Customer,Bitte wählen Sie einen Kunden aus,
Against Delivery Note Item,Gegen Lieferschein,
Is Non GST ,Ist nicht GST,
Image Description,Bildbeschreibung,
Transfer Status,Übertragungsstatus,
MAT-PR-RET-.YYYY.-,MAT-PR-RET-.YYYY.-,
Track this Purchase Receipt against any Project,Verfolgen Sie diesen Kaufbeleg für jedes Projekt,
Please Select a Supplier,Bitte wählen Sie einen Lieferanten,
Add to Transit,Zum Transit hinzufügen,
Set Basic Rate Manually,Grundpreis manuell einstellen,
"By default, the Item Name is set as per the Item Code entered. If you want Items to be named by a ","Standardmäßig wird der Artikelname gemäß dem eingegebenen Artikelcode festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Elemente von a benannt werden",
Set a Default Warehouse for Inventory Transactions. This will be fetched into the Default Warehouse in the Item master.,Legen Sie ein Standardlager für Inventurtransaktionen fest. Dies wird in das Standardlager im Artikelstamm abgerufen.,
"This will allow stock items to be displayed in negative values. Using this option depends on your use case. With this option unchecked, the system warns before obstructing a transaction that is causing negative stock.","Dadurch können Lagerartikel in negativen Werten angezeigt werden. Die Verwendung dieser Option hängt von Ihrem Anwendungsfall ab. Wenn diese Option deaktiviert ist, warnt das System, bevor eine Transaktion blockiert wird, die einen negativen Bestand verursacht.",
Choose between FIFO and Moving Average Valuation Methods. Click ,Wählen Sie zwischen FIFO- und Moving Average-Bewertungsmethoden. Klicken,
to know more about them.,um mehr über sie zu erfahren.,
Show 'Scan Barcode' field above every child table to insert Items with ease.,"Zeigen Sie das Feld "Barcode scannen" über jeder untergeordneten Tabelle an, um Elemente problemlos einzufügen.",
"Serial numbers for stock will be set automatically based on the Items entered based on first in first out in transactions like Purchase/Sales Invoices, Delivery Notes, etc.","Seriennummern für Lagerbestände werden automatisch basierend auf den Artikeln festgelegt, die basierend auf First-In-First-Out in Transaktionen wie Ein- und Ausgangsrechnungen, Lieferscheinen usw. eingegeben wurden.",
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions","Wenn leer, wird das übergeordnete Lagerkonto oder der Firmenstandard bei Transaktionen berücksichtigt",
Service Level Agreement Details,Details zum Service Level Agreement,
Service Level Agreement Status,Status des Service Level Agreements,
Kindly select the company first,Bitte wählen Sie zuerst das Unternehmen aus,
Please enter From Date and To Date to generate JSON,"Bitte geben Sie Von Datum und Bis Datum ein, um JSON zu generieren",
Download DATEV File,Laden Sie die DATEV-Datei herunter,
Numero has not set in the XML file,Numero wurde nicht in der XML-Datei festgelegt,
Inward Supplies(liable to reverse charge),Inward Supplies (stornierungspflichtig),
This is based on the course schedules of this Instructor,Dies basiert auf den Kursplänen dieses Lehrers,
Course and Assessment,Kurs und Bewertung,
Course {0} has been added to all the selected programs successfully.,Der Kurs {0} wurde erfolgreich zu allen ausgewählten Programmen hinzugefügt.,
Programs updated,Programme aktualisiert,
Program and Course,Programm und Kurs,
{0} or {1} is mandatory,{0} oder {1} ist obligatorisch,
Mandatory Fields,Pflichtfelder,
Student {0}: {1} does not belong to Student Group {2},Student {0}: {1} gehört nicht zur Studentengruppe {2},
Student Attendance record {0} already exists against the Student {1},Der Anwesenheitsdatensatz {0} für Schüler ist bereits für den Schüler {1} vorhanden,
Course and Fee,Kurs und Gebühr,
Not eligible for the admission in this program as per Date Of Birth,Nicht berechtigt zur Aufnahme in dieses Programm zum Geburtsdatum,
Topic {0} has been added to all the selected courses successfully.,Das Thema {0} wurde erfolgreich zu allen ausgewählten Kursen hinzugefügt.,
Courses updated,Kurse aktualisiert,
{0} {1} has been added to all the selected topics successfully.,{0} {1} wurde allen ausgewählten Themen erfolgreich hinzugefügt.,
Topics updated,Themen aktualisiert,
Academic Term and Program,Akademisches Semester und Programm,
Please remove this item and try to submit again or update the posting time.,"Bitte entfernen Sie diesen Artikel und versuchen Sie erneut, ihn zu senden oder die Buchungszeit zu aktualisieren.",
Failed to Authenticate the API key.,Fehler beim Authentifizieren des API-Schlüssels.,
URL can only be a string,URL kann nur eine Zeichenfolge sein,
"Here is your webhook secret, this will be shown to you only once.","Hier ist Ihr Webhook-Geheimnis, das Ihnen nur einmal angezeigt wird.",
The payment for this membership is not paid. To generate invoice fill the payment details,"Die Zahlung für diese Mitgliedschaft wird nicht bezahlt. Um eine Rechnung zu erstellen, geben Sie die Zahlungsdetails ein",
An invoice is already linked to this document,Eine Rechnung ist bereits mit diesem Dokument verknüpft,
No customer linked to member {},Kein Kunde mit Mitglied {} verknüpft,
You need to set <b>Debit Account</b> in Membership Settings,Sie müssen das <b>Debit-Konto</b> in den Mitgliedschaftseinstellungen festlegen,
You need to set <b>Default Company</b> for invoicing in Membership Settings,Sie müssen die <b>Standardfirma</b> für die Rechnungsstellung in den Mitgliedschaftseinstellungen festlegen,
You need to enable <b>Send Acknowledge Email</b> in Membership Settings,Sie müssen in den Mitgliedschaftseinstellungen die <b>Option "Bestätigungs-E-Mail senden"</b> aktivieren,
Error creating membership entry for {0},Fehler beim Erstellen des Mitgliedseintrags für {0},
A customer is already linked to this Member,Ein Kunde ist bereits mit diesem Mitglied verbunden,
End Date must not be lesser than Start Date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein,
Employee {0} already has Active Shift {1}: {2},Mitarbeiter {0} hat bereits Active Shift {1}: {2},
from {0},von {0},
to {0},bis {0},
Please set {0} for the Employee or for Department: {1},Bitte setzen Sie {0} für den Mitarbeiter oder für die Abteilung: {1},
Employee Onboarding: {0} is already for Job Applicant: {1},Mitarbeiter-Onboarding: {0} ist bereits für Bewerber: {1},
New Assets (This Year),Neue Vermögenswerte (dieses Jahr),
Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date.,Zeile # {}: Das Buchungsdatum der Abschreibung sollte nicht dem Datum der Verfügbarkeit entsprechen.,
There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset.,"Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie müssen alle Schritte ausführen, bevor Sie das Asset stornieren können.",
% Complete,% Komplett,
Back to Course,Zurück zum Kurs,
Finish Topic,Thema beenden,
Mins,Minuten,
by,durch,
Back to,Zurück zu,
Enrolling...,Einschreibung ...,
You have successfully enrolled for the program ,Sie haben sich erfolgreich für das Programm angemeldet,
Enrolled,Eingeschrieben,
Watch Intro,Intro ansehen,
We're here to help!,Wir sind hier um zu helfen!,
Frequently Read Articles,Artikel häufig lesen,
Please set a default company address,Bitte legen Sie eine Standard-Firmenadresse fest,
{0} is not a valid state! Check for typos or enter the ISO code for your state.,{0} ist kein gültiger Zustand! Suchen Sie nach Tippfehlern oder geben Sie den ISO-Code für Ihren Bundesstaat ein.,
Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name,"Beim Parsen des Kontenplans ist ein Fehler aufgetreten: Stellen Sie sicher, dass keine zwei Konten denselben Namen haben",
You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow.,Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren.,
Expense Account Missing,Spesenabrechnung fehlt,
{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}.,{0} ist kein gültiger Wert für das Attribut {1} von Element {2}.,
Invalid Value,Ungültiger Wert,
The value {0} is already assigned to an existing Item {1}.,Der Wert {0} ist bereits einem vorhandenen Element {1} zugeordnet.,
"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings.","Aktivieren Sie {0} in den Einstellungen für Elementvarianten, um mit der Bearbeitung dieses Attributwerts fortzufahren.",
You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0},Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren.,
POS Invoice should have {} field checked.,Für die POS-Rechnung sollte das Feld {} aktiviert sein.,
Invalid Item,Ungültiger Artikel,
Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return.,"Zeile # {}: Sie können keine Postmengen in eine Rücksenderechnung aufnehmen. Bitte entfernen Sie Punkt {}, um die Rücksendung abzuschließen.",
The selected change account {} doesn't belongs to Company {}.,Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}.,
Atleast one invoice has to be selected.,Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden.,
Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method.,Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu.,
Please select a default mode of payment,Bitte wählen Sie eine Standardzahlungsart,
You can only select one mode of payment as default,Sie können standardmäßig nur eine Zahlungsart auswählen,
Missing Account,Fehlendes Konto,
Customers not selected.,Kunden nicht ausgewählt.,
Statement of Accounts,Rechenschaftsbericht,
Ageing Report Based On ,Alterungsbericht basierend auf,
Please enter distributed cost center,Bitte geben Sie die verteilte Kostenstelle ein,
Total percentage allocation for distributed cost center should be equal to 100,Die prozentuale Gesamtzuweisung für die verteilte Kostenstelle sollte 100 betragen,
Cannot enable Distributed Cost Center for a Cost Center already allocated in another Distributed Cost Center,"Verteilte Kostenstelle kann nicht für eine Kostenstelle aktiviert werden, die bereits in einer anderen verteilten Kostenstelle zugeordnet ist",
Parent Cost Center cannot be added in Distributed Cost Center,Die übergeordnete Kostenstelle kann nicht zur verteilten Kostenstelle hinzugefügt werden,
A Distributed Cost Center cannot be added in the Distributed Cost Center allocation table.,Eine verteilte Kostenstelle kann nicht zur Zuordnungstabelle für verteilte Kostenstellen hinzugefügt werden.,
Cost Center with enabled distributed cost center can not be converted to group,Kostenstelle mit aktivierter verteilter Kostenstelle kann nicht in Gruppe umgewandelt werden,
Cost Center Already Allocated in a Distributed Cost Center cannot be converted to group,"Kostenstelle, die bereits in einer verteilten Kostenstelle zugeordnet ist, kann nicht in eine Gruppe konvertiert werden",
Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date,Das Startdatum des Testzeitraums darf nicht nach dem Startdatum des Abonnements liegen,
Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan,Das Enddatum des Abonnements muss gemäß Abonnement nach {0} liegen,
Subscription End Date is mandatory to follow calendar months,"Das Enddatum des Abonnements ist obligatorisch, um den Kalendermonaten zu folgen",
Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {},Zeile # {}: POS-Rechnung {} ist nicht gegen Kunden {},
Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet,Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde noch nicht übermittelt,
Row #{}: POS Invoice {} has been {},Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde {},
No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0},"Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen.",
No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0},"Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden.",
Invalid Period,Ungültiger Zeitraum,
Selected POS Opening Entry should be open.,Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein.,
Please set a Company,Bitte legen Sie eine Firma fest,
"Sorry, this coupon code's validity has not started",Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes wurde leider noch nicht gestartet,
"Sorry, this coupon code's validity has expired",Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes ist leider abgelaufen,
"Sorry, this coupon code is no longer valid",Dieser Gutscheincode ist leider nicht mehr gültig,
For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory,Für die Bedingung 'Regel auf andere anwenden' ist das Feld {0} obligatorisch,
{1} Not in Stock,{1} Nicht auf Lager,
Only {0} in Stock for item {1},Nur {0} auf Lager für Artikel {1},
Please enter a coupon code,Bitte geben Sie einen Gutscheincode ein,
Please enter a valid coupon code,Bitte geben Sie einen gültigen Gutscheincode ein,
Import Italian Supplier Invoice.,Italienische Lieferantenrechnung importieren.,
"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}.","Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen.",
Here are the options to proceed:,"Hier sind die Optionen, um fortzufahren:",
"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table.","Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option 'Nullbewertung zulassen'.",
"If not, you can Cancel / Submit this entry ","Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag abbrechen / senden",
performing either one below:,Führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:,
Create an incoming stock transaction for the Item.,Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel.,
Mention Valuation Rate in the Item master.,Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm.,
Valuation Rate Missing,Bewertungsrate fehlt,
Serial Nos Required,Seriennummern erforderlich,
Quantity Mismatch,Mengeninkongruenz,
"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List.","Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Auswahlliste, um fortzufahren. Um abzubrechen, brechen Sie die Auswahlliste ab.",
Out of Stock,Nicht vorrättig,
{0} units of Item {1} is not available.,{0} Einheiten von Artikel {1} sind nicht verfügbar.,
Item for row {0} does not match Material Request,Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein,
Warehouse for row {0} does not match Material Request,Das Lager für Zeile {0} stimmt nicht mit der Materialanforderung überein,
Accounting Entry for Service,Buchhaltungseintrag für Service,
All items have already been Invoiced/Returned,Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt,
All these items have already been Invoiced/Returned,Alle diese Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt,
Stock Reconciliations,Bestandsabstimmungen,
Merge not allowed,Zusammenführen nicht erlaubt,
The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template.,"Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch nicht in der Vorlage. Sie können entweder die Varianten löschen oder die Attribute in der Vorlage behalten.",
Variant Items,Variantenartikel,
Variant Attribute Error,Variantenattributfehler,
The serial no {0} does not belong to item {1},Die Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1},
There is no batch found against the {0}: {1},Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1},
Please fill the Material Requests table,Bitte füllen Sie die Materialanforderungstabelle aus,
Material Requests Required,Materialanforderungen erforderlich,
Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it.,"Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen Rohstoffe zu ziehen.",
Items Required,Erforderliche Artikel,
Operation {0} does not belong to the work order {1},Operation {0} gehört nicht zum Arbeitsauftrag {1},
Print UOM after Quantity,UOM nach Menge drucken,
Set default {0} account for perpetual inventory for non stock items,Legen Sie das Standardkonto {0} für die fortlaufende Bestandsaufnahme für nicht vorrätige Artikel fest,
Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save,Zeile {0}: Untergeordnetes Element sollte kein Produktpaket sein. Bitte entfernen Sie Artikel {1} und speichern Sie,
Credit limit reached for customer {0},Kreditlimit für Kunde erreicht {0},
Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):,Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht automatisch erstellt werden:,
Please create Customer from Lead {0}.,Bitte erstellen Sie einen Kunden aus Lead {0}.,
Mandatory Missing,Obligatorisch fehlt,
From Date can not be greater than To Date.,Von Datum darf nicht größer als Bis Datum sein.,
Sales Invoice or Patient Encounter is required to create Lab Tests,Für die Erstellung von Labortests ist eine Ausgangsrechnung oder eine Patientenbegegnung erforderlich,
Row #{0}: Check Out datetime cannot be less than Check In datetime,Zeile {0}: Die Check-out-Datumszeit darf nicht kleiner als die Check-In-Datumszeit sein,
Sample Quantity cannot be negative or 0,Die Probenmenge darf nicht negativ oder 0 sein,
Invalid Quantity,Ungültige Menge,
"Please set defaults for Customer Group, Territory and Selling Price List in Selling Settings","Bitte legen Sie in den Verkaufseinstellungen die Standardeinstellungen für Kundengruppe, Gebiet und Verkaufspreisliste fest",
{0} on {1},{0} auf {1},
{0} with {1},{0} mit {1},
Appointment Confirmation Message Not Sent,Terminbestätigungsnachricht nicht gesendet,
"SMS not sent, please check SMS Settings","SMS nicht gesendet, überprüfen Sie bitte die SMS-Einstellungen",
Healthcare Service Unit Type cannot have both {0} and {1},Der Typ der Gesundheitsdienstleistungseinheit kann nicht sowohl {0} als auch {1} haben,
Healthcare Service Unit Type must allow atleast one among {0} and {1},Der Typ der Gesundheitsdiensteinheit muss mindestens einen zwischen {0} und {1} zulassen,
Set Response Time and Resolution Time for Priority {0} in row {1}.,Stellen Sie die Antwortzeit und die Auflösungszeit für die Priorität {0} in Zeile {1} ein.,
Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time.,Die Antwortzeit für die Priorität {0} in Zeile {1} darf nicht größer als die Auflösungszeit sein.,
{0} is not enabled in {1},{0} ist in {1} nicht aktiviert,
Group by Material Request,Nach Materialanforderung gruppieren,
Email Sent to Supplier {0},E-Mail an Lieferanten gesendet {0},
"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings.","Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Zugriff zuzulassen, aktivieren Sie ihn in den Portaleinstellungen.",
Sets 'Target Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Ziellager' in jeder Zeile der Elementtabelle fest.,
Sets 'Source Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Source Warehouse' in jeder Zeile der Items-Tabelle fest.,
POS Register,POS-Register,
"Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile","Kann nicht basierend auf dem POS-Profil filtern, wenn nach POS-Profil gruppiert",
"Can not filter based on Customer, if grouped by Customer","Kann nicht nach Kunden filtern, wenn nach Kunden gruppiert",
"Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier","Kann nicht nach Kassierer filtern, wenn nach Kassierer gruppiert",
Payment Method,Zahlungsmethode,
"Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method","Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode gruppiert",
Supplier Quotation Comparison,Vergleich der Lieferantenangebote,
Price per Unit (Stock UOM),Preis pro Einheit (Lager UOM),
Group by Supplier,Nach Lieferanten gruppieren,
Group by Item,Nach Artikel gruppieren,
Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.,"Denken Sie daran, {field_label} zu setzen. Es wird von {Regulation} verlangt.",
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},Das Einschreibedatum darf nicht vor dem Startdatum des akademischen Jahres liegen {0},
Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},Das Einschreibungsdatum darf nicht nach dem Enddatum des akademischen Semesters liegen {0},
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},Das Einschreibungsdatum darf nicht vor dem Startdatum des akademischen Semesters liegen {0},
Future Posting Not Allowed,Zukünftiges Posten nicht erlaubt,
"To enable Capital Work in Progress Accounting, ",So aktivieren Sie die Kapitalabrechnung,
you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in Bearbeitung" auswählen,
You can also set default CWIP account in Company {},Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen,
The Request for Quotation can be accessed by clicking on the following button,"Sie können auf die Angebotsanfrage zugreifen, indem Sie auf die folgende Schaltfläche klicken",
Regards,Grüße,
Please click on the following button to set your new password,"Bitte klicken Sie auf die folgende Schaltfläche, um Ihr neues Passwort festzulegen",
Update Password,Passwort erneuern,
Row #{}: Selling rate for item {} is lower than its {}. Selling {} should be atleast {},Zeile # {}: Die Verkaufsrate für Artikel {} ist niedriger als die {}. Der Verkauf von {} sollte mindestens {} sein,
You can alternatively disable selling price validation in {} to bypass this validation.,"Alternativ können Sie die Validierung des Verkaufspreises in {} deaktivieren, um diese Validierung zu umgehen.",
Invalid Selling Price,Ungültiger Verkaufspreis,
Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table.,Die Adresse muss mit einem Unternehmen verknüpft sein. Bitte fügen Sie eine Zeile für Firma in die Tabelle Links ein.,
Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Kontenplan aus CSV / Excel-Dateien importieren,
Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur Herstellung.,
"Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email","Zeile {0}: Für Lieferant {1} ist eine E-Mail-Adresse erforderlich, um eine E-Mail zu senden",
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically","Wenn aktiviert, bucht das System automatisch Buchhaltungseinträge für das Inventar",
Accounts Frozen Till Date,Konten bis zum Datum eingefroren,
Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below,Buchhaltungseinträge werden bis zu diesem Datum eingefroren. Niemand außer Benutzern mit der unten angegebenen Rolle kann Einträge erstellen oder ändern,
Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries,"Rolle erlaubt, eingefrorene Konten festzulegen und eingefrorene Einträge zu bearbeiten",
Address used to determine Tax Category in transactions,Adresse zur Bestimmung der Steuerkategorie in Transaktionen,
"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 ","Der Prozentsatz, den Sie mehr gegen den bestellten Betrag abrechnen dürfen. Wenn der Bestellwert für einen Artikel beispielsweise 100 US-Dollar beträgt und die Toleranz auf 10% festgelegt ist, können Sie bis zu 110 US-Dollar in Rechnung stellen",
This role is allowed to submit transactions that exceed credit limits,"Diese Rolle darf Transaktionen einreichen, die Kreditlimits überschreiten",
"If ""Months"" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month","Wenn "Monate" ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben für jeden Monat gebucht, unabhängig von der Anzahl der Tage in einem Monat. Es wird anteilig berechnet, wenn abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben nicht für einen ganzen Monat gebucht werden",
"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense","Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden direkte FIBU-Einträge erstellt, um abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben zu buchen",
Show Inclusive Tax in Print,Inklusive Steuern im Druck anzeigen,
Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documents,"Wählen Sie diese Option nur, wenn Sie die Cash Flow Mapper-Dokumente eingerichtet haben",
Payment Channel,Zahlungskanal,
Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?,Ist für die Erstellung von Kaufrechnungen und Quittungen eine Bestellung erforderlich?,
Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?,Ist für die Erstellung der Kaufrechnung ein Kaufbeleg erforderlich?,
Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle,Behalten Sie den gleichen Preis während des gesamten Kaufzyklus bei,
Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird",
Suppliers,Lieferanten,
Send Emails to Suppliers,Senden Sie E-Mails an Lieferanten,
Select a Supplier,Wählen Sie einen Lieferanten aus,
Cannot mark attendance for future dates.,Die Teilnahme an zukünftigen Daten kann nicht markiert werden.,
Do you want to update attendance? <br> Present: {0} <br> Absent: {1},Möchten Sie die Teilnahme aktualisieren?<br> Anwesend: {0}<br> Abwesend: {1},
Mpesa Settings,Mpesa-Einstellungen,
Initiator Name,Initiatorname,
Till Number,Bis Nummer,
Sandbox,Sandkasten,
Online PassKey,Online PassKey,
Security Credential,Sicherheitsnachweis,
Get Account Balance,Kontostand abrufen,
Please set the initiator name and the security credential,Bitte legen Sie den Initiatornamen und den Sicherheitsnachweis fest,
Inpatient Medication Entry,Eintritt in stationäre Medikamente,
HLC-IME-.YYYY.-,HLC-IME-.YYYY.-,
Item Code (Drug),Artikelcode (Medikament),
Medication Orders,Medikamentenbestellungen,
Get Pending Medication Orders,Erhalten Sie ausstehende Medikamentenbestellungen,
Inpatient Medication Orders,Bestellungen für stationäre Medikamente,
Medication Warehouse,Medikamentenlager,
Warehouse from where medication stock should be consumed,"Lager, von dem aus der Medikamentenbestand konsumiert werden soll",
Allow multiple material consumptions against a Work Order,Ermöglichen Sie mehrere Materialverbräuche für einen Arbeitsauftrag,
Plan time logs outside Workstation working hours,Planen Sie Zeitprotokolle außerhalb der Arbeitszeit der Workstation,
Plan operations X days in advance,Planen Sie den Betrieb X Tage im Voraus,
Time Between Operations (Mins),Zeit zwischen Operationen (Minuten),
Default: 10 mins,Standard: 10 Minuten,
Overproduction for Sales and Work Order,Überproduktion für Kunden- und Arbeitsauftrag,
"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials","Aktualisieren Sie die Stücklistenkosten automatisch über den Planer, basierend auf der neuesten Bewertungsrate / Preislistenrate / letzten Kaufrate der Rohstoffe",
Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?,Ist ein Auftrag für die Erstellung von Kundenrechnungen und Lieferscheinen erforderlich?,
Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?,Ist für die Erstellung der Ausgangsrechnung ein Lieferschein erforderlich?,
How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?,Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?,
Allow User to Edit Price List Rate in Transactions,Benutzer darf Preisliste in Transaktionen bearbeiten,
Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird",
Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate,Überprüfen Sie den Verkaufspreis für den Artikel anhand der Kauf- oder Bewertungsrate,
Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions,Steuer-ID des Kunden vor Verkaufstransaktionen ausblenden,
"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.","Der Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge erhalten oder liefern dürfen. Wenn Sie beispielsweise 100 Einheiten bestellt haben und Ihre Zulage 10% beträgt, können Sie 110 Einheiten erhalten.",
Action If Quality Inspection Is Not Submitted,Maßnahme Wenn keine Qualitätsprüfung eingereicht wird,
Auto Insert Price List Rate If Missing,"Preisliste automatisch einfügen, falls fehlt",
Automatically Set Serial Nos Based on FIFO,Seriennummern basierend auf FIFO automatisch einstellen,
Freeze Stocks Older Than (Days),Aktien einfrieren älter als (Tage),
Role Allowed to Edit Frozen Stock,Rolle darf eingefrorenes Material bearbeiten,
The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amount,Der nicht zugewiesene Betrag der Zahlungseingabe {0} ist größer als der nicht zugewiesene Betrag der Banküberweisung,
Payment Received,Zahlung erhalten,
Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0},Die Teilnahme kann nicht außerhalb des akademischen Jahres {0} markiert werden.,
Student is already enrolled via Course Enrollment {0},Der Student ist bereits über die Kursanmeldung {0} eingeschrieben.,
Attendance cannot be marked for future dates.,Die Teilnahme kann für zukünftige Termine nicht markiert werden.,
Please add programs to enable admission application.,"Bitte fügen Sie Programme hinzu, um den Zulassungsantrag zu aktivieren.",
The following employees are currently still reporting to {0}:,Die folgenden Mitarbeiter berichten derzeit noch an {0}:,
Please make sure the employees above report to another Active employee.,"Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten.",
Cannot Relieve Employee,Mitarbeiter kann nicht entlastet werden,
Please enter {0},Bitte geben Sie {0} ein,
Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}',Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Mpesa unterstützt keine Transaktionen in der Währung '{0}'.,
"Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more details",Bei der Mpesa-Konfiguration festgestelltes Problem. Überprüfen Sie die Fehlerprotokolle auf weitere Details,
Mpesa Express Error,Mpesa Express-Fehler,
Account Balance Processing Error,Fehler bei der Verarbeitung des Kontostands,
Please check your configuration and try again,Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration und versuchen Sie es erneut,
Payment related to {0} is not completed,Die Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen,
Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.,Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar.,
Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.,Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}.,
Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Bitte wählen Sie eine Seriennummer und stapeln Sie sie gegen Artikel: {} oder entfernen Sie sie, um die Transaktion abzuschließen.",
Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Keine Seriennummer für Element ausgewählt: {}. Bitte wählen Sie eine aus oder entfernen Sie sie, um die Transaktion abzuschließen.",
Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Kein Stapel für Element ausgewählt: {}. Bitte wählen Sie einen Stapel aus oder entfernen Sie ihn, um die Transaktion abzuschließen.",
Payment amount cannot be less than or equal to 0,Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein,
Please enter the phone number first,Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein,
Row #{}: {} {} does not exist.,Zeile # {}: {} {} existiert nicht.,
You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details,Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details,
Error Occured,Fehler aufgetreten,
Opening Invoice Creation In Progress,Öffnen der Rechnungserstellung läuft,
(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.,"(Seriennummer: {0}) kann nicht verwendet werden, da es zum Ausfüllen des Auftrags {1} reserviert ist.",
Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.,Die letzte Lagertransaktion für Artikel {0} unter Lager {1} war am {2}.,
Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.,Lagertransaktionen für Artikel {0} unter Lager {1} können nicht vor diesem Zeitpunkt gebucht werden.,
Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable Ledger,Das Buchen zukünftiger Lagertransaktionen ist aufgrund des unveränderlichen Hauptbuchs nicht zulässig,
A BOM with name {0} already exists for item {1}.,Für Artikel {1} ist bereits eine Stückliste mit dem Namen {0} vorhanden.,
{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support,{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Administrator / technischen Support,
At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2},In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}.,
The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3}),Die {0} ({1}) muss gleich {2} ({3}) sein.,
"{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.","{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab.",
Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.,"Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird.",
Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No,Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur serilialisierte Artikel können basierend auf der Seriennummer geliefert werden,
No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured,Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden,
No pending medication orders found for selected criteria,Für ausgewählte Kriterien wurden keine ausstehenden Medikamentenbestellungen gefunden,
From Date cannot be after the current date.,Ab Datum kann nicht nach dem aktuellen Datum liegen.,
To Date cannot be after the current date.,Bis Datum kann nicht nach dem aktuellen Datum liegen.,
From Time cannot be after the current time.,Von Zeit kann nicht nach der aktuellen Zeit sein.,
To Time cannot be after the current time.,Zu Zeit kann nicht nach der aktuellen Zeit sein.,
Stock Entry {0} created and ,Bestandsbuchung {0} erstellt und,
Inpatient Medication Orders updated successfully,Bestellungen für stationäre Medikamente wurden erfolgreich aktualisiert,
Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1},Zeile {0}: Eintrag für stationäre Medikamente kann nicht für stornierte Bestellung für stationäre Medikamente erstellt werden {1},
Row {0}: This Medication Order is already marked as completed,Zeile {0}: Diese Medikamentenbestellung ist bereits als abgeschlossen markiert,
Quantity not available for {0} in warehouse {1},Menge für {0} im Lager {1} nicht verfügbar,
Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.,"Bitte aktivieren Sie Negative Bestände in Bestandseinstellungen zulassen oder erstellen Sie eine Bestandserfassung, um fortzufahren.",
No Inpatient Record found against patient {0},Keine stationäre Akte gegen Patient {0} gefunden,
An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.,Es besteht bereits eine stationäre Medikamentenanweisung {0} gegen die Patientenbegegnung {1}.,
Therapy Plan Template Detail,Detail der Therapieplanvorlage,
Non Conformance,Nichtkonformität,
Process Owner,Prozessverantwortlicher,
Corrective Action,Korrekturmaßnahme,
Preventive Action,Präventivmaßnahmen,
Problem,Problem,
Responsible,Verantwortlich,
Completion By,Fertigstellung durch,
Process Owner Full Name,Vollständiger Name des Prozessinhabers,
Right Index,Richtiger Index,
Left Index,Linker Index,
Sub Procedure,Unterprozedur,
Passed,Bestanden,
Print Receipt,Druckeingang,
Edit Receipt,Beleg bearbeiten,
Focus on search input,Konzentrieren Sie sich auf die Sucheingabe,
Focus on Item Group filter,Fokus auf Artikelgruppenfilter,
Checkout Order / Submit Order / New Order,Kaufabwicklung / Bestellung abschicken / Neue Bestellung,
Add Order Discount,Bestellrabatt hinzufügen,
Item Code: {0} is not available under warehouse {1}.,Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar.,
Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse.,Seriennummern für Artikel {0} unter Lager {1} nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie das Lager zu wechseln.,
Fetched only {0} available serial numbers.,Es wurden nur {0} verfügbare Seriennummern abgerufen.,
Switch Between Payment Modes,Zwischen Zahlungsmodi wechseln,
Enter {0} amount.,Geben Sie den Betrag {0} ein.,
You don't have enough points to redeem.,Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen.,
You can redeem upto {0}.,Sie können bis zu {0} einlösen.,
Enter amount to be redeemed.,Geben Sie den einzulösenden Betrag ein.,
You cannot redeem more than {0}.,Sie können nicht mehr als {0} einlösen.,
Open Form View,Öffnen Sie die Formularansicht,
POS invoice {0} created succesfully,POS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt,
Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2}.,Lagermenge nicht ausreichend für Artikelcode: {0} unter Lager {1}. Verfügbare Menge {2}.,
Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice.,Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen.,
Warehouse: {0} does not belong to {1},Lager: {0} gehört nicht zu {1},
Please select batches for batched item {0},Bitte wählen Sie Chargen für Chargenartikel {0} aus,
Please select quantity on row {0},Bitte wählen Sie die Menge in Zeile {0},
Please enter serial numbers for serialized item {0},Bitte geben Sie die Seriennummern für den serialisierten Artikel {0} ein.,
Batch {0} already selected.,Stapel {0} bereits ausgewählt.,
Please select a warehouse to get available quantities,"Bitte wählen Sie ein Lager aus, um verfügbare Mengen zu erhalten",
"For transfer from source, selected quantity cannot be greater than available quantity",Bei der Übertragung von der Quelle darf die ausgewählte Menge nicht größer als die verfügbare Menge sein,
Cannot find Item with this Barcode,Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden,
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt.,
{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return.,"{} hat damit verknüpfte Assets eingereicht. Sie müssen die Assets stornieren, um eine Kaufrendite zu erstellen.",
Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue.,"Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem übermittelten Asset {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie es, um fortzufahren.",
Row #{}: Serial No. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Zeile # {}: Seriennummer {} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen. Bitte wählen Sie eine gültige Seriennummer.,
Row #{}: Serial Nos. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Zeile # {}: Seriennummern. {} Wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen. Bitte wählen Sie eine gültige Seriennummer.,
Item Unavailable,Artikel nicht verfügbar,
Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {},"Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde",
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {},Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {},
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {},Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {},
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen.",
Please ensure {} account is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein zahlbares Konto ist. Ändern Sie den Kontotyp in "Verbindlichkeiten" oder wählen Sie ein anderes Konto aus.",
Row {}: Expense Head changed to {} ,Zeile {}: Ausgabenkopf geändert in {},
because account {} is not linked to warehouse {} ,weil das Konto {} nicht mit dem Lager {} verknüpft ist,
or it is not the default inventory account,oder es ist nicht das Standard-Inventarkonto,
Expense Head Changed,Ausgabenkopf geändert,
because expense is booked against this account in Purchase Receipt {},weil die Kosten für dieses Konto im Kaufbeleg {} gebucht werden,
as no Purchase Receipt is created against Item {}. ,da für Artikel {} kein Kaufbeleg erstellt wird.,
This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice,"Dies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Kaufbeleg nach der Kaufrechnung erstellt wird",
Purchase Order Required for item {},Bestellung erforderlich für Artikel {},
To submit the invoice without purchase order please set {} ,"Um die Rechnung ohne Bestellung einzureichen, setzen Sie bitte {}",
POS Profile {} does not belongs to company {},Das POS-Profil {} gehört nicht zur Firma {},
User {} is disabled. Please select valid user/cashier,Benutzer {} ist deaktiviert. Bitte wählen Sie einen gültigen Benutzer / Kassierer aus,
Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}. ,Zeile # {}: Die Originalrechnung {} der Rücksenderechnung {} ist {}.,
Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice.,Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Rückrechnung konsolidiert werden.,
You can add original invoice {} manually to proceed.,"Sie können die Originalrechnung {} manuell hinzufügen, um fortzufahren.",
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. ,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist.",
You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen.,
Please ensure {} account is a Receivable account. ,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Forderungskonto ist.",
Change the account type to Receivable or select a different account.,Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus.,
{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {},"{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab",
already exists,ist bereits vorhanden,
POS Closing Entry {} against {} between selected period,POS Closing Entry {} gegen {} zwischen dem ausgewählten Zeitraum,
POS Invoice is {},POS-Rechnung ist {},
POS Profile doesn't matches {},POS-Profil stimmt nicht mit {} überein,
POS Invoice is not {},POS-Rechnung ist nicht {},
POS Invoice isn't created by user {},Die POS-Rechnung wird nicht vom Benutzer {} erstellt,
Row #{}: {},Reihe #{}: {},
Invalid POS Invoices,Ungültige POS-Rechnungen,
Please add the account to root level Company - {},Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu,
"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA,
Account Not Found,Konto nicht gefunden,
"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account.",Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} als Sachkonto gefunden.,
Please convert the parent account in corresponding child company to a group account.,Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto.,
"Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch.","Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um Fehlanpassungen zu vermeiden.",
"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Wenn Sie {0} {1} Mengen des Artikels {2} haben, wird das Schema {3} auf den Artikel angewendet.",
"If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Wenn Sie {0} {1} Gegenstand {2} wert sind, wird das Schema {3} auf den Gegenstand angewendet.",
"As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory.","Da das Feld {0} aktiviert ist, ist das Feld {1} obligatorisch.",
"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1.","Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer als 1 sein.",
Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to fullfill Sales Order {2},"Die Seriennummer {0} von Artikel {1} kann nicht geliefert werden, da sie für die Erfüllung des Auftrags {2} reserviert ist.",
"Sales Order {0} has reservation for the item {1}, you can only deliver reserved {1} against {0}.","Auftrag {0} hat eine Reservierung für den Artikel {1}, Sie können reservierte {1} nur gegen {0} liefern.",
{0} Serial No {1} cannot be delivered,{0} Seriennummer {1} kann nicht zugestellt werden,
Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1},Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch.,
"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}.","Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich.",
" If you still want to proceed, please enable {0}.","Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}.",
The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,"Der Artikel, auf den {0} - {1} verweist, wird bereits in Rechnung gestellt",
Therapy Session overlaps with {0},Die Therapiesitzung überschneidet sich mit {0},
"Item Code, warehouse, quantity are required on row {0}","Artikelcode, Lager, Menge sind in Zeile {0} erforderlich.",
Get Items from Material Requests against this Supplier,Erhalten Sie Artikel aus Materialanfragen gegen diesen Lieferanten,
Enable European Access,Ermöglichen Sie den europäischen Zugang,
Creating Purchase Order ...,Bestellung anlegen ...,
"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only.","Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden Artikel aus. Bei der Auswahl erfolgt eine Bestellung nur für Artikel, die dem ausgewählten Lieferanten gehören.",
Row #{}: You must select {} serial numbers for item {}.,Zeile # {}: Sie müssen {} Seriennummern für Artikel {} auswählen.,
Select Alternative Items for Sales Order,Alternativpositionen für Auftragsbestätigung auswählen,
Select an item from each set to be used in the Sales Order.,"Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in die Auftragsbestätigung übernommen werden soll.",