chore: Update Translations

This commit is contained in:
Suraj Shetty 2020-04-29 18:11:03 +00:00
parent 4632379636
commit 7c5f43d794
75 changed files with 255780 additions and 375 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,6 +4,8 @@
90-Above,90-Above,
Default settings for selling transactions.,Standardindstillinger for at sælge transaktioner.,
Get Updates,Hent opdateringer,
Half Day,Half Day,
Half Yearly,Halvdelen Årlig,
Lead,Bly,
Lead Owner,Bly Owner,
Selling,Selling,
@ -12,3 +14,15 @@ Standard Selling,Standard Selling,
Tax template for selling transactions.,Skat skabelon til at sælge transaktioner.,
{0} {1} created,{0} {1} creado,
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Udgiftområde er obligatorisk for varen {2},
% Billed,% Billed,
Lead Name,Bly navn,
% Amount Billed,% Beløb Billed,
% Delivered,% Leveres,
% of materials billed against this Sales Order,% Af materialer faktureret mod denne Sales Order,
Selling Settings,Salg af indstillinger,
Settings for Selling Module,Indstillinger for Selling modul,
All Lead (Open),Alle Bly (Open),
Default Selling Cost Center,Standard Selling Cost center,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Vedhæfte .csv fil med to kolonner, en for det gamle navn og et til det nye navn",
Lead Details,Bly Detaljer,
Lead Id,Bly Id,

1 'Opening' 'Åbning'
4 90-Above 90-Above
5 Default settings for selling transactions. Standardindstillinger for at sælge transaktioner.
6 Get Updates Hent opdateringer
7 Half Day Half Day
8 Half Yearly Halvdelen Årlig
9 Lead Bly
10 Lead Owner Bly Owner
11 Selling Selling
14 Tax template for selling transactions. Skat skabelon til at sælge transaktioner.
15 {0} {1} created {0} {1} creado
16 {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} {0} {1}: Udgiftområde er obligatorisk for varen {2}
17 % Billed % Billed
18 Lead Name Bly navn
19 % Amount Billed % Beløb Billed
20 % Delivered % Leveres
21 % of materials billed against this Sales Order % Af materialer faktureret mod denne Sales Order
22 Selling Settings Salg af indstillinger
23 Settings for Selling Module Indstillinger for Selling modul
24 All Lead (Open) Alle Bly (Open)
25 Default Selling Cost Center Standard Selling Cost center
26 Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name Vedhæfte .csv fil med to kolonner, en for det gamle navn og et til det nye navn
27 Lead Details Bly Detaljer
28 Lead Id Bly Id

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1 @@
Married,既婚,
1 Married 既婚
1 Married 既婚

View File

@ -31,3 +31,13 @@ Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Work Order {
{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} is canceled or stopped,
{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} is canceled so the action cannot be completed,
Cancelled,Canceled,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Unlink Payment on Cancelation of Invoice,
Cheque Number,Check Number,
Cheque Date,Check Date,
Cheque Print Template,Check Print Template,
Cheque Size,Check Size,
Cheque Width,Check Width,
Cheque Height,Check Height,
Scanned Cheque,Scanned Check,
Cheque/Reference Date,Check/Reference Date,
Is Cancelled,Is Canceled,

1 'Entries' cannot be empty 'Entries' can not be empty
31 {0} {1} is cancelled or stopped {0} {1} is canceled or stopped
32 {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed {0} {1} is canceled so the action cannot be completed
33 Cancelled Canceled
34 Unlink Payment on Cancellation of Invoice Unlink Payment on Cancelation of Invoice
35 Cheque Number Check Number
36 Cheque Date Check Date
37 Cheque Print Template Check Print Template
38 Cheque Size Check Size
39 Cheque Width Check Width
40 Cheque Height Check Height
41 Scanned Cheque Scanned Check
42 Cheque/Reference Date Check/Reference Date
43 Is Cancelled Is Canceled

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,6 @@
Employee {0} on Half day on {1},"Empleado {0}, media jornada el día {1}",
Item,Producto,
Communication,Comunicacion,
Components,Componentes,
Cheque Size,Tamaño de Cheque,
Deductions or Loss,Deducciones o Pérdidas,

1 Employee {0} on Half day on {1} Empleado {0}, media jornada el día {1}
2 Item Producto
3 Communication Comunicacion
4 Components Componentes
5 Cheque Size Tamaño de Cheque
6 Deductions or Loss Deducciones o Pérdidas

View File

@ -8,3 +8,22 @@ Guardian1 Mobile No,Número de Móvil de Guardián 1,
Guardian1 Name,Nombre de Guardián 1,
Guardian2 Mobile No,Número de Móvil de Guardián 2,
Guardian2 Name,Nombre de Guardián 2,
Get Items from Open Material Requests,Obtener Ítems de Solicitudes Abiertas de Materiales,
Parent Assessment Group,Grupo de Evaluación Padre,
Grading Scale,Escala de Calificación,
Course Scheduling Tool,Herramienta de Programación de cursos,
Fee Schedule,Programa de Tarifas,
Fee Structure,Estructura de Tarifas,
Grading Scale Name,Nombre de Escala de Calificación,
Grade Code,Grado de Código,
Guardian Name,Nombre del Guardián,
Guardian Interests,Intereses del Guardián,
Guardian Interest,Interés del Guardián,
Guardian Student,Guardián del Estudiante,
Guardian Details,Detalles del Guardián,
Guardians,Guardianes,
Base Hour Rate(Company Currency),Tarifa Base por Hora (Divisa de Compañía),
Basic Amount (Company Currency),Monto Base (Divisa de Compañía),
Company Tagline for website homepage,Lema de la empresa para la página de inicio del sitio web,
Checkout Settings,Ajustes de Finalización de Pedido,
Batch Item Expiry Status,Estatus de Expiración de Lote de Ítems,

1 BOM does not contain any stock item BOM no contiene ningún ítem de stock
8 Guardian1 Name Nombre de Guardián 1
9 Guardian2 Mobile No Número de Móvil de Guardián 2
10 Guardian2 Name Nombre de Guardián 2
11 Get Items from Open Material Requests Obtener Ítems de Solicitudes Abiertas de Materiales
12 Parent Assessment Group Grupo de Evaluación Padre
13 Grading Scale Escala de Calificación
14 Course Scheduling Tool Herramienta de Programación de cursos
15 Fee Schedule Programa de Tarifas
16 Fee Structure Estructura de Tarifas
17 Grading Scale Name Nombre de Escala de Calificación
18 Grade Code Grado de Código
19 Guardian Name Nombre del Guardián
20 Guardian Interests Intereses del Guardián
21 Guardian Interest Interés del Guardián
22 Guardian Student Guardián del Estudiante
23 Guardian Details Detalles del Guardián
24 Guardians Guardianes
25 Base Hour Rate(Company Currency) Tarifa Base por Hora (Divisa de Compañía)
26 Basic Amount (Company Currency) Monto Base (Divisa de Compañía)
27 Company Tagline for website homepage Lema de la empresa para la página de inicio del sitio web
28 Checkout Settings Ajustes de Finalización de Pedido
29 Batch Item Expiry Status Estatus de Expiración de Lote de Ítems

View File

@ -4,3 +4,7 @@ Cancel the journal entry {0} first,Cancelar el ingreso diario {0} primero,
Cannot create Retention Bonus for left Employees,No se puede crear una bonificación de retención para los empleados que se han marchado,
Cannot promote Employee with status Left,No se puede promover Empleado con estado ha salido,
Cannot transfer Employee with status Left,No se puede transferir Empleado con estado ah salido,
Block Supplier,Bloque de Proveedor,
Benefit Type and Amount,Tipo de beneficio y monto,
Asset Naming Series,Series de Nombres de Activos,
BOM Variance Report,Informe de varianza BOM(Lista de Materiales),

1 Auto repeat document updated Repetición automática del documento actualizado
4 Cannot create Retention Bonus for left Employees No se puede crear una bonificación de retención para los empleados que se han marchado
5 Cannot promote Employee with status Left No se puede promover Empleado con estado ha salido
6 Cannot transfer Employee with status Left No se puede transferir Empleado con estado ah salido
7 Block Supplier Bloque de Proveedor
8 Benefit Type and Amount Tipo de beneficio y monto
9 Asset Naming Series Series de Nombres de Activos
10 BOM Variance Report Informe de varianza BOM(Lista de Materiales)

View File

@ -6,3 +6,6 @@ Outstanding Amount,Saldo Pendiente,
Outstanding Amt,Saldo Pendiente,
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} no tiene agenda del profesional médico . Asígnele al médico,
Chart of Accounts,Plan de Cuentas,
Other details,Otros Detalles,
Other Settings,Otros Ajustes,
Lead Time Date,Fecha de la Iniciativa,

1 Chart Of Accounts Plan de Cuentas
6 Outstanding Amt Saldo Pendiente
7 {0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master {0} no tiene agenda del profesional médico . Asígnele al médico
8 Chart of Accounts Plan de Cuentas
9 Other details Otros Detalles
10 Other Settings Otros Ajustes
11 Lead Time Date Fecha de la Iniciativa

View File

@ -26,3 +26,19 @@ Source and target warehouse must be different,El almacén de origen y el de dest
Student Group Strength,Fortaleza de Grupo Estudiante,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,La cantidad de {0} establecida en esta solicitud de pago es diferente de la cantidad calculada para todos los planes de pago: {1}. Verifique que esto sea correcto antes de enviar el documento.,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,La cuenta para pasarela de pago en el plan {0} es diferente de la cuenta de pasarela de pago en en esta petición de pago,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Plantilla de impuestos que puede aplicarse a todas las operaciones de compra. Esta plantilla puede contener un listado de cuentas de impuestos así como también de otras cuentas de gastos como ""Envío"", ""Seguros"", ""Manejo"", etc. \n\n #### Nota \n\nLa tasa impositiva que se defina aquí será la tasa de gravamen predeterminada para todos los **Productos**. Si existen **Productos** con diferentes tasas, estas deben ser añadidas a la tabla de **Impuestos del Producto ** dentro del maestro del **Producto**.\n\n #### Descripción de las Columnas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Este puede ser **Sobre el total neto** (que es la suma de la cantidad básica).\n - **Sobre la línea anterior total / importe** (para impuestos o cargos acumulados). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplica como un porcentaje de la cantidad o total de la fila anterior (de la tabla de impuestos).\n - **Actual** (como se haya capturado).\n 2. Encabezado de cuenta: La cuenta mayor sobre la que se registrara este gravamen. \n 3. Centro de Costo: Si el impuesto / cargo es un ingreso (como en un envío) o un gasto, debe ser registrado contra un centro de costos.\n 4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirán en facturas / cotizaciones).\n 5. Rate: Tasa de impuesto.\n 6. Monto: Monto de impuesto.\n 7. Total: Total acumulado hasta este punto.\n 8. Línea de referencia: Si se basa en ""Línea anterior al total"" se puede seleccionar el número de la fila que será tomado como base para este cálculo (por defecto es la fila anterior).\n 9. Considerar impuesto o cargo para: En esta sección se puede especificar si el impuesto / cargo es sólo para la valoración (no una parte del total) o sólo para el total (no agrega valor al elemento) o para ambos.\n 10. Añadir o deducir: Si usted quiere añadir o deducir el impuesto.",
Payment Plan,Plan de pago,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Para grupo de estudiantes por lotes, el lote de estudiantes se validará para cada estudiante de la inscripción del programa.",
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Para Grupo de Estudiantes por Curso, el Curso será validado para cada Estudiante de los Cursos inscritos en la Inscripción del Programa.",
School House,Casa Escuela,
Student Group Student,Alumno de Grupo de Estudiantes,
Leave Policy Details,Detalles de Política de Licencia,
Leave Policy Detail,Detalles de política de Licencia,
Leave Encashment Amount Per Day,Cantidad por día para pago por Ausencia,
Total Costing Amount,Monto Total Calculado,
Gain/Loss Account on Asset Disposal,Cuenta de ganancia/pérdida en la disposición de activos,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especificar el Tipo de Cambio para convertir de una divisa a otra,
Standard Selling Rate,Tarifa de Venta Estándar,
Asset Naming Series,Numeración para Activos,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Ejemplo: ABCD.#####. Si se establece una serie y no se especifica un número de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si quiere especificar el número de lote para este artículo en cada transacción, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el prefijo de la Serie en Configuración de Inventario.",
Support Hour Distribution,Distribución de Hora de Soporte,

1 Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. No se pueden cambiar las propiedades de Variantes después de la transacción de inventario. Deberá crear un nuevo artículo para hacer esto.
26 Student Group Strength Fortaleza de Grupo Estudiante
27 The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document. La cantidad de {0} establecida en esta solicitud de pago es diferente de la cantidad calculada para todos los planes de pago: {1}. Verifique que esto sea correcto antes de enviar el documento.
28 The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request La cuenta para pasarela de pago en el plan {0} es diferente de la cuenta de pasarela de pago en en esta petición de pago
29 Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. Plantilla de impuestos que puede aplicarse a todas las operaciones de compra. Esta plantilla puede contener un listado de cuentas de impuestos así como también de otras cuentas de gastos como "Envío", "Seguros", "Manejo", etc. \n\n #### Nota \n\nLa tasa impositiva que se defina aquí será la tasa de gravamen predeterminada para todos los **Productos**. Si existen **Productos** con diferentes tasas, estas deben ser añadidas a la tabla de **Impuestos del Producto ** dentro del maestro del **Producto**.\n\n #### Descripción de las Columnas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Este puede ser **Sobre el total neto** (que es la suma de la cantidad básica).\n - **Sobre la línea anterior total / importe** (para impuestos o cargos acumulados). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplica como un porcentaje de la cantidad o total de la fila anterior (de la tabla de impuestos).\n - **Actual** (como se haya capturado).\n 2. Encabezado de cuenta: La cuenta mayor sobre la que se registrara este gravamen. \n 3. Centro de Costo: Si el impuesto / cargo es un ingreso (como en un envío) o un gasto, debe ser registrado contra un centro de costos.\n 4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirán en facturas / cotizaciones).\n 5. Rate: Tasa de impuesto.\n 6. Monto: Monto de impuesto.\n 7. Total: Total acumulado hasta este punto.\n 8. Línea de referencia: Si se basa en "Línea anterior al total" se puede seleccionar el número de la fila que será tomado como base para este cálculo (por defecto es la fila anterior).\n 9. Considerar impuesto o cargo para: En esta sección se puede especificar si el impuesto / cargo es sólo para la valoración (no una parte del total) o sólo para el total (no agrega valor al elemento) o para ambos.\n 10. Añadir o deducir: Si usted quiere añadir o deducir el impuesto.
30 Payment Plan Plan de pago
31 For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment. Para grupo de estudiantes por lotes, el lote de estudiantes se validará para cada estudiante de la inscripción del programa.
32 For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment. Para Grupo de Estudiantes por Curso, el Curso será validado para cada Estudiante de los Cursos inscritos en la Inscripción del Programa.
33 School House Casa Escuela
34 Student Group Student Alumno de Grupo de Estudiantes
35 Leave Policy Details Detalles de Política de Licencia
36 Leave Policy Detail Detalles de política de Licencia
37 Leave Encashment Amount Per Day Cantidad por día para pago por Ausencia
38 Total Costing Amount Monto Total Calculado
39 Gain/Loss Account on Asset Disposal Cuenta de ganancia/pérdida en la disposición de activos
40 Specify Exchange Rate to convert one currency into another Especificar el Tipo de Cambio para convertir de una divisa a otra
41 Standard Selling Rate Tarifa de Venta Estándar
42 Asset Naming Series Numeración para Activos
43 Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings. Ejemplo: ABCD.#####. Si se establece una serie y no se especifica un número de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si quiere especificar el número de lote para este artículo en cada transacción, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el prefijo de la Serie en Configuración de Inventario.
44 Support Hour Distribution Distribución de Hora de Soporte

View File

@ -6,3 +6,12 @@ Tax ID,RUC,
Tax Rate,Tasa de Impuesto,
Tax Rule Conflicts with {0},Regla Fiscal en conflicto con {0},
Tax Id,RUC,
Account for Change Amount,Cuenta para el Cambio de Monto,
Billing Hours,Horas de Facturación,
Tax Rule,Regla Fiscal,
Billing County,Municipio de Facturación,
Billing State,Región de Facturación,
Billed Amt,Monto Facturado,
Basic Rate (Company Currency),Taza Base (Divisa de la Empresa),
Billing Rate,Monto de Facturación,
Billing Details,Detalles de Facturación,

1 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale "Actualización de Existencia' no puede ser escogida para venta de activo fijo
6 Tax Rate Tasa de Impuesto
7 Tax Rule Conflicts with {0} Regla Fiscal en conflicto con {0}
8 Tax Id RUC
9 Account for Change Amount Cuenta para el Cambio de Monto
10 Billing Hours Horas de Facturación
11 Tax Rule Regla Fiscal
12 Billing County Municipio de Facturación
13 Billing State Región de Facturación
14 Billed Amt Monto Facturado
15 Basic Rate (Company Currency) Taza Base (Divisa de la Empresa)
16 Billing Rate Monto de Facturación
17 Billing Details Detalles de Facturación

View File

@ -34,6 +34,7 @@ Address Title,Dirección Título,
Administrative Officer,Oficial Administrativo,
Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra la Entrada de Diario {0} no tiene ninguna {1} entrada que vincular,
Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra la Entrada de Diario entrada {0} ya se ajusta contra algún otro comprobante,
Applicable For,Aplicable para,
Application of Funds (Assets),Aplicación de Fondos (Activos ),
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Evaluación {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado,
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Estado de aprobación debe ser "" Aprobado "" o "" Rechazado """,
@ -69,6 +70,7 @@ Commission on Sales,Comisión de Ventas,
Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',La cantidad completada no puede ser mayor que la cantidad a producir,
Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes.,
Consumed Amount,Cantidad Consumida,
Contact Details,Datos del Contacto,
Contract End Date must be greater than Date of Joining,La Fecha de Finalización de Contrato debe ser mayor que la Fecha de la Firma,
Contribution %,Contribución %,
Contribution Amount,Contribución Monto,
@ -107,7 +109,9 @@ Delivery Note {0} must not be submitted,Nota de Entrega {0} no debe estar presen
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Nota de Entrega {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas,
Depreciation,Depreciación,
Details of the operations carried out.,Los detalles de las operaciones realizadas.,
Disable,Inhabilitar,
Doc Type,Tipo Doc.,
Document Name,Nombre del documento,
Done,Confirmar,
Due Date is mandatory,La fecha de vencimiento es obligatorio,
Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serie No existe para la partida {0},
@ -129,6 +133,8 @@ Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall st
Expenses Included In Valuation,Gastos dentro de la valoración,
Feedback,Comentarios,
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Mezclar Solicitud de Materiales (incluyendo subconjuntos ),
Field Name,Nombre del campo,
Fields,Los campos,
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,El producto terminado {0} debe ser introducido para la fabricación,
Fixed Asset,Activos Fijos,
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Por Cantidad (Cantidad fabricada) es obligatorio,
@ -167,10 +173,12 @@ Lead Time Days,Tiempo de Entrega en Días,
Leave Type,Tipo de Vacaciones,
Leave Without Pay,Licencia sin Sueldo,
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Permiso de tipo {0} no puede tener más de {1},
Letter Head,Membretes,
Loans and Advances (Assets),Préstamos y anticipos (Activos),
Lower Income,Ingreso Bajo,
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨",
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden de venta,
Maintenance User,Mantenimiento por el Usuario,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar la Orden de Ventas,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la Serie No {0},
Make,Hacer,
@ -189,7 +197,9 @@ Material Request to Purchase Order,Requisición de materiales hacia la órden de
Material Request {0} is cancelled or stopped,Solicitud de Material {0} cancelada o detenida,
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}%,
Max: {0},Max: {0},
Message Examples,Ejemplos de Mensajes,
Middle Income,Ingresos Medio,
Middle Name (Optional),Segundo Nombre ( Opcional),
Missing Currency Exchange Rates for {0},Falta de Tipo de Cambio de moneda para {0},
Name or Email is mandatory,Nombre o Email es obligatorio,
Net pay cannot be negative,Salario neto no puede ser negativo,
@ -275,8 +285,10 @@ Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referencia No es obligat
Reorder Qty,Reordenar Cantidad,
Repeat Customer Revenue,Repita los ingresos de los clientes,
Repeat Customers,Repita los Clientes,
Replied,Respondio,
Report,Informe,
Report Builder,Generador de informes,
Report Type,Tipo de informe,
Report Type is mandatory,Tipo de informe es obligatorio,
Reqd By Date,Solicitado Por Fecha,
Required On,Requerido Por,
@ -284,6 +296,7 @@ Required Qty,Cant. Necesaria,
Retail,venta al por menor,
Retail & Wholesale,Venta al por menor y al por mayor,
Return,Retorno,
Role,Función,
Root Type,Tipo Root,
Root Type is mandatory,Tipo Root es obligatorio,
Root cannot be edited.,Root no se puede editar .,
@ -316,6 +329,7 @@ Sales,Venta,
Sales Expenses,Gastos de Ventas,
Sales Invoice {0} has already been submitted,Factura {0} ya se ha presentado,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas,
Sales Master Manager,Gerente de Ventas,
Sales Order,Ordenes de Venta,
Sales Order Item,Articulo de la Solicitud de Venta,
Sales Order required for Item {0},Orden de Venta requerida para el punto {0},
@ -323,6 +337,8 @@ Sales Order to Payment,Órdenes de venta al Pago,
Sales Order {0} is not submitted,Órden de Venta {0} no esta presentada,
Sales Return,Volver Ventas,
Sales campaigns.,Campañas de Ventas.,
Salutation,Saludo,
Sample,Muestra,
Sanctioned Amount,importe sancionado,
Saturday,Sábado,
Saved,Guardado,
@ -335,6 +351,7 @@ Search Sub Assemblies,Asambleas Buscar Sub,
Secretary,Secretario,
Secured Loans,Préstamos Garantizados,
Securities & Commodity Exchanges,Valores y Bolsas de Productos,
Select DocType,Seleccione tipo de documento,
Select Fiscal Year...,Seleccione el año fiscal ...,
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Ventas debe ser seleccionado, si se selecciona Aplicable Para como {0}",
Serial #,Serial #,
@ -472,6 +489,7 @@ Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Existe otro {0} # {1}
Warning: Leave application contains following block dates,Advertencia: Solicitud de Renuncia contiene las siguientes fechas bloquedas,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Advertencia: Cantidad de Material Solicitado es menor que Cantidad Mínima Establecida,
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero,
Website Manager,Administrador de Página Web,
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Se menciona Peso, \n ¡Por favor indique ""Peso Unidad de Medida"" también",
What does it do?,¿Qué hace?,
Where manufacturing operations are carried.,¿Dónde se realizan las operaciones de fabricación.,
@ -502,6 +520,9 @@ cannot be greater than 100,No puede ser mayor que 100,
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: 'Centro de Costos' es obligatorio para el producto {2},
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} no se encuentra en el detalle de la factura,
Import,Importación,
Shop,Tienda,
Subsidiary,Filial,
Print Heading,Título de impresión,
Add Child,Agregar subcuenta,
Company,Compañía(s),
Currency,Divisa,
@ -522,8 +543,487 @@ Submitted,Enviado,
Transfer Material to Supplier,Transferencia de material a proveedor,
You can also copy-paste this link in your browser,También puede copiar y pegar este enlace en su navegador,
{0} is required,{0} es necesario,
Left,Izquierda,
Reference Doctype,Referencia DocType,
Days Since Last order,Días desde el último pedido,
End date can not be less than start date,Fecha Final no puede ser inferior a Fecha de Inicio,
Projected qty,Cant. Proyectada,
Serial No {0} Created,Número de orden {0} creado,
To Time,Para Tiempo,
Requested,Requerido,
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener misma tasa durante todo el ciclo de ventas,
Qty to Manufacture,Cantidad Para Fabricación,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Cuentas (o grupos) contra el que las entradas contables se hacen y los saldos se mantienen.,
Parent Account,Cuenta Primaria,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.,
Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto,
Frozen,Congelado,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos.",
Balance must be,Balance debe ser,
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",Asiento contable congelado actualmente ; nadie puede modificar el asiento excepto el rol que se especifica a continuación .,
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Función Permitida para Establecer Cuentas Congeladas y Editar Entradas Congeladas,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Los usuarios con esta función pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas,
Credit Controller,Credit Controller,
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Función que esta autorizada a presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos .,
Contact HTML,HTML del Contacto,
Account Currency,Moneda de la Cuenta,
Invoice Date,Fecha de la factura,
Invoice No,Factura No,
Cost Center Name,Nombre Centro de Costo,
Parent Cost Center,Centro de Costo Principal,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,**Año Fiscal** representa un 'Ejercicio Financiero'. Los asientos contables y otras transacciones importantes se registran contra **Año Fiscal**,
Year Start Date,Fecha de Inicio,
Year End Date,Año de Finalización,
Stock User,Foto del usuario,
Is Opening,Es apertura,
Cash Entry,Entrada de Efectivo,
Credit Card Entry,Introducción de tarjetas de crédito,
Excise Entry,Entrada Impuestos Especiales,
Opening Entry,Entrada de Apertura,
Make Difference Entry,Hacer Entrada de Diferencia,
Get Outstanding Invoices,Verifique Facturas Pendientes,
Party Balance,Saldo de socio,
If Income or Expense,Si es un ingreso o egreso,
Distribution Name,Nombre del Distribución,
Name of the Monthly Distribution,Nombre de la Distribución Mensual,
Monthly Distribution Percentages,Los porcentajes de distribución mensuales,
Percentage Allocation,Porcentaje de asignación de,
Payment Account,Pago a cuenta,
Make Sales Invoice,Hacer Factura de Venta,
Payment Amount,Pago recibido,
Closing Account Head,Cuenta de cierre principal,
Write Off Cost Center,Centro de costos de desajuste,
Apply On,Aplique En,
"Higher the number, higher the priority","Mayor es el número, mayor es la prioridad",
Supplier Invoice Date,Fecha de la Factura de Proveedor,
Currency and Price List,Divisa y Lista de precios,
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados,
Supplier Warehouse,Almacén Proveedor,
Supplied Items,Artículos suministrados,
Total (Company Currency),Total (Compañía moneda),
Net Total (Company Currency),Total neto (Moneda Local),
Purchase Taxes and Charges Template,Plantillas de Cargos e Impuestos,
Purchase Taxes and Charges,Impuestos de Compra y Cargos,
Taxes and Charges Added (Company Currency),Impuestos y Cargos Añadidos (Moneda Local),
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impuestos y Gastos Deducidos (Moneda Local),
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total Impuestos y Cargos (Moneda Local),
Taxes and Charges Deducted,Impuestos y Gastos Deducidos,
Additional Discount Amount (Company Currency),Monto adicional de descuento (Moneda de la compañía),
Grand Total (Company Currency),Suma total (Moneda Local),
Rounded Total (Company Currency),Total redondeado (Moneda local),
In Words (Company Currency),En palabras (Moneda Local),
Terms,Términos,
Terms and Conditions1,Términos y Condiciones 1,
Credit To,Crédito Para,
Start date of current invoice's period,Fecha del período de facturación actual Inicie,
Purchase Invoice Item,Factura de Compra del artículo,
Quantity and Rate,Cantidad y Cambio,
Discount on Price List Rate (%),Descuento sobre la tarifa del listado de precios (%),
Price List Rate (Company Currency),Tarifa de la lista de precios (Moneda Local),
Rate (Company Currency),Precio (Moneda Local),
Amount (Company Currency),Importe (Moneda Local),
Net Rate,Tasa neta,
Net Rate (Company Currency),Tasa neta (Moneda Local),
Net Amount (Company Currency),Importe neto (moneda de la compañía),
Raw Materials Supplied Cost,Coste materias primas suministradas,
Serial No,Números de Serie,
Rejected Serial No,Rechazado Serie No,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Tabla de detalle de Impuesto descargada de maestro de artículos como una cadena y almacenada en este campo.\n Se utiliza para las tasas y cargos,
Purchase Order Item,Articulos de la Orden de Compra,
Weight UOM,Peso Unidad de Medida,
On Previous Row Amount,En la Fila Anterior de Cantidad,
On Previous Row Total,En la Anterior Fila Total,
Reference Row #,Referencia Fila #,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir",
Account Head,Cuenta matriz,
Tax Amount After Discount Amount,Total de Impuestos Después Cantidad de Descuento,
Shipping Address Name,Dirección de envío Nombre,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base del cliente,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente,
Packing List,Lista de Envío,
Product Bundle Help,Ayuda del conjunto/paquete de productos,
Total Billing Amount,Monto total de facturación,
Sales Taxes and Charges Template,Plantilla de Cargos e Impuestos sobre Ventas,
Sales Taxes and Charges,Los impuestos y cargos de venta,
Write Off Outstanding Amount,Cantidad de desajuste,
Accounting Details,detalles de la contabilidad,
Sales Team1,Team1 Ventas,
Sales Invoice Advance,Factura Anticipadas,
Sales Invoice Item,Articulo de la Factura de Venta,
Customer's Item Code,Código de artículo del Cliente,
Qty as per Stock UOM,Cantidad de acuerdo a la Unidad de Medida del Inventario,
Delivery Note Item,Articulo de la Nota de Entrega,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Monto de impuestos Después Cantidad de Descuento (Compañía moneda),
Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condiciones de calcular el importe de envío,
Shipping Rule Label,Regla Etiqueta de envío,
example: Next Day Shipping,ejemplo : Envío Día Siguiente,
Shipping Account,cuenta Envíos,
Calculate Based On,Calcular basado en,
Shipping Amount,Importe del envío,
Shipping Rule Conditions,Regla envío Condiciones,
Shipping Rule Condition,Regla Condición inicial,
Manufacturing User,Usuario de Manufactura,
Stock Manager,Gerente,
Manufacturing Manager,Gerente de Manufactura,
Settings for Buying Module,Ajustes para la compra de módulo,
Supplier Naming By,Ordenar proveedores por:,
Default Buying Price List,Lista de precios predeterminada,
Required By,Requerido por,
Supply Raw Materials,Suministro de Materias Primas,
Ref SQ,Ref SQ,
Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor,
Material Request Item,Elemento de la Solicitud de Material,
Supplier Quotation Item,Articulo de la Cotización del Proveedor,
Purchase Order Item Supplied,Orden de Compra del Artículo Suministrado,
Stock Uom,Unidad de Media del Inventario,
Raw Material Item Code,Materia Prima Código del Artículo,
Supplied Qty,Suministrado Cantidad,
Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de Compra del Artículo Adquirido,
Required Date,Fecha Requerida,
Supplier of Goods or Services.,Proveedor de Productos o Servicios.,
Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor,
Supplier Address,Dirección del proveedor,
Contact Name,Nombre del Contacto,
Customer Details,Datos del Cliente,
From Time ,Desde fecha,
Person Name,Nombre de la persona,
Suggestions,Sugerencias,
Opportunity From,Oportunidad De,
With Items,Con artículos,
Customer / Lead Address,Cliente / Dirección de Oportunidad,
Contact Mobile No,No Móvil del Contacto,
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Introduzca el nombre de la campaña si el origen de la encuesta es una campaña,
Opportunity Date,Oportunidad Fecha,
Weightage,Coeficiente de Ponderación,
To TIme,Para Tiempo,
Employee Number,Número del Empleado,
Other details,Otros Datos,
Default Cost Center,Centro de coste por defecto,
UOMs,Unidades de Medida,
Actual Qty (at source/target),Cantidad Actual (en origen/destino),
Default Currency,Moneda Predeterminada,
Single,solo,
Salary Slip,Planilla,
HR User,Usuario Recursos Humanos,
Appraisal Goal,Evaluación Meta,
Weightage (%),Coeficiente de ponderación (% ),
Score (0-5),Puntuación ( 0-5),
Score Earned,Puntuación Obtenida,
Appraisal Template Title,Titulo de la Plantilla deEvaluación,
Appraisal Template Goal,Objetivo Plantilla de Evaluación,
Leave Application,Solicitud de Vacaciones,
Leave Block List,Lista de Bloqueo de Vacaciones,
Days for which Holidays are blocked for this department.,Días para los que Días Feriados se bloquean para este departamento .,
Leave Approvers,Supervisores de Vacaciones,
Leave Approver,Supervisor de Vacaciones,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del Sistema (login )ID. Si se establece , será por defecto para todas las formas de Recursos Humanos.",
Contract End Date,Fecha Fin de Contrato,
Date Of Retirement,Fecha de la jubilación,
Reports to,Informes al,
Applicable Holiday List,Lista de Días Feriados Aplicable,
Salary Mode,Modo de Salario,
Bank A/C No.,Número de cuenta bancaria,
Permanent Address Is,Dirección permanente es,
Rented,Alquilado,
Company Email,Correo de la compañía,
Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.,
Date of Issue,Fecha de emisión,
Place of Issue,Lugar de emisión,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos",
Health Details,Detalles de la Salud,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc",
Educational Qualification,Capacitación Académica,
Leave Encashed?,Vacaciones Descansadas?,
Health Concerns,Preocupaciones de salud,
School/University,Escuela / Universidad,
Under Graduate,Bajo Graduación,
Year of Passing,Año de Fallecimiento,
Employee External Work History,Historial de Trabajo Externo del Empleado,
Employee Internal Work History,Historial de Trabajo Interno del Empleado,
Employees Email Id,Empleados Email Id,
Holiday List Name,Lista de nombres de vacaciones,
HR Settings,Configuración de Recursos Humanos,
Employee Settings,Configuración del Empleado,
Employee Records to be created by,Registros de empleados a ser creados por,
Stop Birthday Reminders,Detener recordatorios de cumpleaños,
Don't send Employee Birthday Reminders,En enviar recordatorio de cumpleaños del empleado,
Select Terms and Conditions,Selecciona Términos y Condiciones,
Description of a Job Opening,Descripción de una oferta de trabajo,
New Leaves Allocated,Nuevas Vacaciones Asignadas,
Total Leaves Allocated,Total Vacaciones Asignadas,
Carry Forwarded Leaves,Mover ausencias reenviadas,
Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprobar Vacaciones,
Leave Balance Before Application,Vacaciones disponibles antes de la solicitud,
Total Leave Days,Total Vacaciones,
Leave Approver Name,Nombre de Supervisor de Vacaciones,
Block Holidays on important days.,Bloqueo de vacaciones en días importantes.,
Stop users from making Leave Applications on following days.,Deje que los usuarios realicen Solicitudes de Vacaciones en los siguientes días .,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir a los usuarios siguientes aprobar Solicitudes de ausencia en bloques de días.,
Leave Block List Allowed,Lista de Bloqueo de Vacaciones Permitida,
Leave Control Panel,Salir del Panel de Control,
Select Employees,Seleccione Empleados,
Carry Forward,Cargar,
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Por favor seleccione trasladar, si usted desea incluir los saldos del año fiscal anterior a este año",
New Leaves Allocated (In Days),Nuevas Vacaciones Asignados (en días),
Is Carry Forward,Es llevar adelante,
Leave Type Name,Nombre de Tipo de Vacaciones,
Include holidays within leaves as leaves,"Incluir las vacaciones con ausencias, únicamente como ausencias",
Hour Rate,Hora de Cambio,
Bank Account No.,Número de Cuenta Bancaria,
Earning & Deduction,Ganancia y Descuento,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina.,
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Calculo de Salario basado en los Ingresos y la Deducción.,
Costing,Costeo,
Attendance From Date,Asistencia De Fecha,
Get Template,Verificar Plantilla,
Generate Schedule,Generar Horario,
Schedules,Horarios,
Maintenance Schedule Detail,Detalle de Calendario de Mantenimiento,
Scheduled Date,Fecha prevista,
No of Visits,No. de visitas,
Maintenance Time,Tiempo de Mantenimiento,
Unscheduled,No Programada,
Customer Feedback,Comentarios del cliente,
Maintenance Visit Purpose,Propósito de la Visita de Mantenimiento,
Ordered Quantity,Cantidad Pedida,
Item to be manufactured or repacked,Artículo a fabricar o embalados de nuevo,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas,
Item UOM,Unidad de Medida del Artículo,
Rate Of Materials Based On,Cambio de materiales basados en,
Manage cost of operations,Administrar el costo de las operaciones,
Operating Cost,Costo de Funcionamiento,
Raw Material Cost,Costo de la Materia Prima,
Materials Required (Exploded),Materiales necesarios ( despiece ),
Item Image (if not slideshow),"Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas)",
Basic Rate (Company Currency),Precio Base (Moneda Local),
Scrap %,Chatarra %,
Current BOM,Lista de materiales actual,
The BOM which will be replaced,La Solicitud de Materiales que será sustituida,
The new BOM after replacement,La nueva Solicitud de Materiales después de la sustitución,
Operation Time,Tiempo de funcionamiento,
Time Logs,Registros de Tiempo,
Completed Qty,Cant. Completada,
Manufacturing Settings,Ajustes de Manufactura,
Allow Overtime,Permitir horas extras,
Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planear bitácora de trabajo para las horas fuera de la estación.,
Allow Production on Holidays,Permitir Producción en Vacaciones,
Try planning operations for X days in advance.,Trate de operaciones para la planificación de X días de antelación.,
Material Request Type,Tipo de Solicitud de Material,
Material Issue,Incidencia de Material,
Get Sales Orders,Recibe Órdenes de Venta,
Production Plan Sales Order,Plan de producción de la orden de ventas (OV),
Item To Manufacture,Artículo Para Fabricación,
Material Transferred for Manufacturing,Material transferido para fabricación,
Manufactured Qty,Cantidad Fabricada,
Actual Start Date,Fecha de inicio actual,
Actual Operating Cost,Costo de operación actual,
Operation completed for how many finished goods?,La operación se realizó para la cantidad de productos terminados?,
Work in Progress,Trabajos en Curso,
Actual Time and Cost,Tiempo y costo actual,
Actual Start Time,Hora de inicio actual,
Actual End Time,Hora actual de finalización,
Updated via 'Time Log',Actualizado a través de 'Hora de Registro',
Actual Operation Time,Tiempo de operación actual,
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',En minutos actualizado a través de 'Bitácora de tiempo',
Electricity Cost,Coste de electricidad,
per hour,por horas,
Rent Cost,Renta Costo,
Wages,Salario,
Home Page is Products,Pagína de Inicio es Productos,
Billing Rate,Tasa de facturación,
Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Coste total de compra (mediante compra de la factura),
Actual Time (in hours),Tiempo actual (En horas),
% Amount Billed,% Monto Facturado,
Buyer of Goods and Services.,Compradores de Productos y Servicios.,
From Lead,De la iniciativa,
Sales Team Details,Detalles del equipo de ventas,
Parent Item,Artículo Principal,
Quotation To,Cotización Para,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base de la compañía,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía,
In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cotización.,
Term Details,Detalles de los Terminos,
Quotation Item,Cotización del artículo,
Against Doctype,Contra Doctype,
Track this Sales Order against any Project,Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto,
% of materials delivered against this Sales Order,% de materiales entregados contra la orden de venta,
Contribution (%),Contribución (%),
Settings for Selling Module,Ajustes para vender Módulo,
Customer Naming By,Naming Cliente Por,
Campaign Naming By,Nombramiento de la Campaña Por,
Sales Order Required,Orden de Ventas Requerida,
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir al usuario editar Precio de Lista en las transacciones,
All Sales Partner Contact,Todo Punto de Contacto de Venta,
All Sales Person,Todos Ventas de Ventas,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes,
Customerwise Discount,Customerwise Descuento,
Applicable To (Role),Aplicable a (Rol ),
Applicable To (Designation),Aplicables a (Denominación ),
Default Holiday List,Listado de vacaciones / feriados predeterminados,
Default Cost of Goods Sold Account,Cuenta de costos de venta por defecto,
Stock Settings,Ajustes de Inventarios,
Phone No,Teléfono No,
Delete Company Transactions,Eliminar Transacciones de la empresa,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especificar Tipo de Cambio para convertir una moneda en otra,
To Currency,Para la moneda,
Parent Customer Group,Categoría de cliente principal,
Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo las Cuentas de Detalle se permiten en una transacción,
Send regular summary reports via Email.,Enviar informes periódicos resumidos por correo electrónico.,
How frequently?,¿Con qué frecuencia ?,
Next email will be sent on:,Siguiente correo electrónico será enviado el:,
New Sales Orders,Nueva Órden de Venta,
Item Group Name,Nombre del grupo de artículos,
Parent Item Group,Grupo Principal de Artículos,
Item Tax,Impuesto del artículo,
Set prefix for numbering series on your transactions,Establezca los prefijos de sus transacciones,
Setup Series,Serie de configuración,
Help HTML,Ayuda HTML,
Series List for this Transaction,Lista de series para esta transacción,
User must always select,Usuario elegirá siempre,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Defina el número de secuencia nuevo para esta transacción,
Quotation Lost Reason,Cotización Pérdida Razón,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Terceros / proveedor / comisionista / afiliado / distribuidor que vende productos de empresas a cambio de una comisión.,
Sales Partner Target,Socio de Ventas Objetivo,
Show In Website,Mostrar En Sitio Web,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas las transacciones de venta se pueden etiquetar contra múltiples **vendedores ** para que pueda establecer y monitorear metas.,
Sales Person Name,Nombre del Vendedor,
Parent Sales Person,Contacto Principal de Ventas,
Select company name first.,Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar.,
Sales Person Targets,Metas de Vendedor,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor.,
Target Detail,Objetivo Detalle,
Target Qty,Cantidad Objetivo,
Target Amount,Monto Objtetivo,
Target Distribution,Distribución Objetivo,
Classification of Customers by region,Clasificación de los clientes por región,
For reference,Por referencia,
Territory Targets,Territorios Objetivos,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución .,
UOM Name,Nombre Unidad de Medida,
Website Item Group,Grupo de Artículos del Sitio Web,
Default settings for Shopping Cart,Ajustes por defecto para Compras,
Quotation Series,Serie Cotización,
Actual Quantity,Cantidad actual,
Moving Average Rate,Porcentaje de Promedio Movil,
Customer's Purchase Order No,Nº de Pedido de Compra del Cliente,
Required only for sample item.,Sólo es necesario para el artículo de muestra .,
Against Sales Order Item,Contra la Orden de Venta de Artículos,
Against Sales Invoice Item,Contra la Factura de Venta de Artículos,
Default Unit of Measure,Unidad de Medida Predeterminada,
End of Life,Final de la Vida,
Moving Average,Promedio Movil,
Warranty Period (in days),Período de garantía ( en días),
Has Batch No,Tiene lote No,
Has Serial No,Tiene No de Serie,
Serial Number Series,Número de Serie Serie,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Ejemplo:. ABCD ##### \n Si la serie se establece y Número de Serie no se menciona en las transacciones, entonces se creara un número de serie automático sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo, déjelo en blanco.",
Has Variants,Tiene Variantes,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Si este artículo tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc.",
Is Purchase Item,Es una compra de productos,
Average time taken by the supplier to deliver,Tiempo estimado por el proveedor para la recepción,
Supplier Items,Artículos del Proveedor,
Customer Items,Artículos de clientes,
Default BOM,Solicitud de Materiales por Defecto,
Supply Raw Materials for Purchase,Materiales Suministro primas para la Compra,
If subcontracted to a vendor,Si es sub-contratado a un vendedor,
Items with higher weightage will be shown higher,Los productos con mayor peso se mostraran arriba,
Website Warehouse,Almacén del Sitio Web,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""en la acción "" o "" No disponible "", basada en stock disponible en este almacén.",
Website Item Groups,Grupos de Artículos del Sitio Web,
Copy From Item Group,Copiar de Grupo de Elementos,
Synced With Hub,Sincronizado con Hub,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Esto se añade al Código del Artículo de la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es ""SM"", y el código del artículo es ""CAMISETA"", el código de artículo de la variante será ""CAMISETA-SM""",
Ref Code,Código Referencia,
Default Buying Cost Center,Centro de Costos Por Defecto,
Default Selling Cost Center,Centros de coste por defecto,
Item Price,Precios de Productos,
Item Reorder,Reordenar productos,
Re-order Level,Reordenar Nivel,
Re-order Qty,Reordenar Cantidad,
Item Supplier,Proveedor del Artículo,
Table for Item that will be shown in Web Site,Tabla de Artículo que se muestra en el Sitio Web,
Purchase Receipt Item,Recibo de Compra del Artículo,
Purchase Receipt Items,Artículos de Recibo de Compra,
Get Items From Purchase Receipts,Obtener los elementos desde Recibos de Compra,
Requested For,Solicitados para,
% Ordered,% Pedido,
Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones Contenido,
Lead Time Date,Fecha y Hora de la Iniciativa,
Min Order Qty,Cantidad mínima de Pedido (MOQ),
Prevdoc DocType,DocType Prevdoc,
From Package No.,Del Paquete N º,
Package Weight Details,Peso Detallado del Paquete,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material),
Net Weight UOM,Unidad de Medida Peso Neto,
Gross Weight UOM,Peso Bruto de la Unidad de Medida,
Material Transfer for Manufacture,Trasferencia de Material para Manufactura,
Time at which materials were received,Momento en que se recibieron los materiales,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Grado a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía,
Report Date,Fecha del Informe,
Sample Size,Tamaño de la muestra,
Quality Inspection Reading,Lectura de Inspección de Calidad,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Depósito sólo se puede cambiar a través de la Entrada de Almacén / Nota de Entrega / Recibo de Compra,
Purchase / Manufacture Details,Detalles de Compra / Fábricas,
Creation Document Type,Tipo de creación de documentos,
Creation Time,Momento de la creación,
Delivery Document No,Entrega del documento No,
Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles,
AMC Expiry Date,AMC Fecha de caducidad,
Under AMC,Bajo AMC,
Out of AMC,Fuera de AMC,
Warranty Period (Days),Período de garantía ( Días),
Serial No Details,Serial No Detalles,
Repack,Vuelva a embalar,
Delivery Note No,No. de Nota de Entrega,
Sales Invoice No,Factura de Venta No,
Purchase Receipt No,Recibo de Compra No,
Default Source Warehouse,Origen predeterminado Almacén,
Total Value Difference (Out - In),Diferencia (Salidas - Entradas),
Stock Entry Detail,Detalle de la Entrada de Inventario,
Serial No / Batch,N º de serie / lote,
Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de Material utilizado para hacer esta Entrada de Inventario,
Actual Qty After Transaction,Cantidad actual después de la transacción,
Stock Value Difference,Diferencia de Valor de Inventario,
Stock Reconciliation,Reconciliación de Inventario,
Stock Reconciliation Item,Articulo de Reconciliación de Inventario,
Default Stock UOM,Unidad de Medida Predeterminada para Inventario,
Auto Material Request,Solicitud de Materiales Automatica,
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Enviar solicitud de materiales cuando se alcance un nivel bajo el stock,
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificarme por Email cuando se genere una nueva solicitud de materiales,
Role Allowed to edit frozen stock,Función Permitida para editar Inventario Congelado,
UOM Conversion Detail,Detalle de Conversión de Unidad de Medida,
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un almacén lógico por el cual se hacen las entradas de existencia.,
Warehouse Detail,Detalle de almacenes,
Warehouse Contact Info,Información de Contacto del Almacén,
Opening Time,Tiempo de Apertura,
Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado,
Service Address,Dirección del Servicio,
Type of document to rename.,Tipo de documento para cambiar el nombre.,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y otro para el nombre nuevo",
No of Requested SMS,No. de SMS solicitados,
No of Sent SMS,No. de SMS enviados,
Cash Flow,Flujo de Caja,
Delivery Note Trends,Tendencia de Notas de Entrega,
Employee Leave Balance,Balance de Vacaciones del Empleado,
Item Prices,Precios de los Artículos,
Item Shortage Report,Reportar carencia de producto,
Itemwise Recommended Reorder Level,Nivel recomendado de re-ordenamiento de producto,
Lead Details,Iniciativas,
Lead Id,Iniciativa ID,
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Solicitudes de Productos sin Cotizaciones Creadas,
Monthly Attendance Sheet,Hoja de Asistencia Mensual,
Ordered Items To Be Delivered,Artículos pedidos para ser entregados,
Qty to Deliver,Cantidad para Ofrecer,
Profit and Loss Statement,Estado de Pérdidas y Ganancias,
Purchase Order Items To Be Billed,Ordenes de Compra por Facturar,
Purchase Order Items To Be Received,Productos de la Orden de Compra a ser Recibidos,
Quotation Trends,Tendencias de Cotización,
Requested Items To Be Ordered,Solicitud de Productos Aprobados,
Requested Items To Be Transferred,Artículos solicitados para ser transferido,
Sales Partners Commission,Comisiones de Ventas,
Sales Person-wise Transaction Summary,Resumen de Transacción por Vendedor,
Sales Register,Registros de Ventas,
Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio Contrato de caducidad,
Serial No Status,Número de orden Estado,
Serial No Warranty Expiry,Número de orden de caducidad Garantía,
Stock Projected Qty,Cantidad de Inventario Proyectada,

1 'Based On' and 'Group By' can not be same "Basado en" y "Agrupar por" no pueden ser el mismo
34 Administrative Officer Oficial Administrativo
35 Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry Contra la Entrada de Diario {0} no tiene ninguna {1} entrada que vincular
36 Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher Contra la Entrada de Diario entrada {0} ya se ajusta contra algún otro comprobante
37 Applicable For Aplicable para
38 Application of Funds (Assets) Aplicación de Fondos (Activos )
39 Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range Evaluación {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado
40 Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' Estado de aprobación debe ser " Aprobado " o " Rechazado "
70 Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' La cantidad completada no puede ser mayor que la cantidad a producir
71 Confirmed orders from Customers. Pedidos en firme de los clientes.
72 Consumed Amount Cantidad Consumida
73 Contact Details Datos del Contacto
74 Contract End Date must be greater than Date of Joining La Fecha de Finalización de Contrato debe ser mayor que la Fecha de la Firma
75 Contribution % Contribución %
76 Contribution Amount Contribución Monto
109 Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Nota de Entrega {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas
110 Depreciation Depreciación
111 Details of the operations carried out. Los detalles de las operaciones realizadas.
112 Disable Inhabilitar
113 Doc Type Tipo Doc.
114 Document Name Nombre del documento
115 Done Confirmar
116 Due Date is mandatory La fecha de vencimiento es obligatorio
117 Duplicate Serial No entered for Item {0} Duplicar Serie No existe para la partida {0}
133 Expenses Included In Valuation Gastos dentro de la valoración
134 Feedback Comentarios
135 Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) Mezclar Solicitud de Materiales (incluyendo subconjuntos )
136 Field Name Nombre del campo
137 Fields Los campos
138 Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry El producto terminado {0} debe ser introducido para la fabricación
139 Fixed Asset Activos Fijos
140 For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory Por Cantidad (Cantidad fabricada) es obligatorio
173 Leave Type Tipo de Vacaciones
174 Leave Without Pay Licencia sin Sueldo
175 Leave of type {0} cannot be longer than {1} Permiso de tipo {0} no puede tener más de {1}
176 Letter Head Membretes
177 Loans and Advances (Assets) Préstamos y anticipos (Activos)
178 Lower Income Ingreso Bajo
179 Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨
180 Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden de venta
181 Maintenance User Mantenimiento por el Usuario
182 Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Visita de Mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar la Orden de Ventas
183 Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la Serie No {0}
184 Make Hacer
197 Material Request {0} is cancelled or stopped Solicitud de Material {0} cancelada o detenida
198 Max discount allowed for item: {0} is {1}% Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}%
199 Max: {0} Max: {0}
200 Message Examples Ejemplos de Mensajes
201 Middle Income Ingresos Medio
202 Middle Name (Optional) Segundo Nombre ( Opcional)
203 Missing Currency Exchange Rates for {0} Falta de Tipo de Cambio de moneda para {0}
204 Name or Email is mandatory Nombre o Email es obligatorio
205 Net pay cannot be negative Salario neto no puede ser negativo
285 Reorder Qty Reordenar Cantidad
286 Repeat Customer Revenue Repita los ingresos de los clientes
287 Repeat Customers Repita los Clientes
288 Replied Respondio
289 Report Informe
290 Report Builder Generador de informes
291 Report Type Tipo de informe
292 Report Type is mandatory Tipo de informe es obligatorio
293 Reqd By Date Solicitado Por Fecha
294 Required On Requerido Por
296 Retail venta al por menor
297 Retail & Wholesale Venta al por menor y al por mayor
298 Return Retorno
299 Role Función
300 Root Type Tipo Root
301 Root Type is mandatory Tipo Root es obligatorio
302 Root cannot be edited. Root no se puede editar .
329 Sales Expenses Gastos de Ventas
330 Sales Invoice {0} has already been submitted Factura {0} ya se ha presentado
331 Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas
332 Sales Master Manager Gerente de Ventas
333 Sales Order Ordenes de Venta
334 Sales Order Item Articulo de la Solicitud de Venta
335 Sales Order required for Item {0} Orden de Venta requerida para el punto {0}
337 Sales Order {0} is not submitted Órden de Venta {0} no esta presentada
338 Sales Return Volver Ventas
339 Sales campaigns. Campañas de Ventas.
340 Salutation Saludo
341 Sample Muestra
342 Sanctioned Amount importe sancionado
343 Saturday Sábado
344 Saved Guardado
351 Secretary Secretario
352 Secured Loans Préstamos Garantizados
353 Securities & Commodity Exchanges Valores y Bolsas de Productos
354 Select DocType Seleccione tipo de documento
355 Select Fiscal Year... Seleccione el año fiscal ...
356 Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} Ventas debe ser seleccionado, si se selecciona Aplicable Para como {0}
357 Serial # Serial #
489 Warning: Leave application contains following block dates Advertencia: Solicitud de Renuncia contiene las siguientes fechas bloquedas
490 Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty Advertencia: Cantidad de Material Solicitado es menor que Cantidad Mínima Establecida
491 Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero
492 Website Manager Administrador de Página Web
493 Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too Se menciona Peso, \n ¡Por favor indique "Peso Unidad de Medida" también
494 What does it do? ¿Qué hace?
495 Where manufacturing operations are carried. ¿Dónde se realizan las operaciones de fabricación.
520 {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} {0} {1}: 'Centro de Costos' es obligatorio para el producto {2}
521 {0}: {1} not found in Invoice Details table {0}: {1} no se encuentra en el detalle de la factura
522 Import Importación
523 Shop Tienda
524 Subsidiary Filial
525 Print Heading Título de impresión
526 Add Child Agregar subcuenta
527 Company Compañía(s)
528 Currency Divisa
543 Transfer Material to Supplier Transferencia de material a proveedor
544 You can also copy-paste this link in your browser También puede copiar y pegar este enlace en su navegador
545 {0} is required {0} es necesario
546 Left Izquierda
547 Reference Doctype Referencia DocType
548 Days Since Last order Días desde el último pedido
549 End date can not be less than start date Fecha Final no puede ser inferior a Fecha de Inicio
550 Projected qty Cant. Proyectada
551 Serial No {0} Created Número de orden {0} creado
552 To Time Para Tiempo
553 Requested Requerido
554 Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle Mantener misma tasa durante todo el ciclo de ventas
555 Qty to Manufacture Cantidad Para Fabricación
556 Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. Cuentas (o grupos) contra el que las entradas contables se hacen y los saldos se mantienen.
557 Parent Account Cuenta Primaria
558 Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
559 Rate at which this tax is applied Velocidad a la que se aplica este impuesto
560 Frozen Congelado
561 If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos.
562 Balance must be Balance debe ser
563 Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. Asiento contable congelado actualmente ; nadie puede modificar el asiento excepto el rol que se especifica a continuación .
564 Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries Función Permitida para Establecer Cuentas Congeladas y Editar Entradas Congeladas
565 Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts Los usuarios con esta función pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas
566 Credit Controller Credit Controller
567 Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. Función que esta autorizada a presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos .
568 Contact HTML HTML del Contacto
569 Account Currency Moneda de la Cuenta
570 Invoice Date Fecha de la factura
571 Invoice No Factura No
572 Cost Center Name Nombre Centro de Costo
573 Parent Cost Center Centro de Costo Principal
574 **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. **Año Fiscal** representa un 'Ejercicio Financiero'. Los asientos contables y otras transacciones importantes se registran contra **Año Fiscal**
575 Year Start Date Fecha de Inicio
576 Year End Date Año de Finalización
577 Stock User Foto del usuario
578 Is Opening Es apertura
579 Cash Entry Entrada de Efectivo
580 Credit Card Entry Introducción de tarjetas de crédito
581 Excise Entry Entrada Impuestos Especiales
582 Opening Entry Entrada de Apertura
583 Make Difference Entry Hacer Entrada de Diferencia
584 Get Outstanding Invoices Verifique Facturas Pendientes
585 Party Balance Saldo de socio
586 If Income or Expense Si es un ingreso o egreso
587 Distribution Name Nombre del Distribución
588 Name of the Monthly Distribution Nombre de la Distribución Mensual
589 Monthly Distribution Percentages Los porcentajes de distribución mensuales
590 Percentage Allocation Porcentaje de asignación de
591 Payment Account Pago a cuenta
592 Make Sales Invoice Hacer Factura de Venta
593 Payment Amount Pago recibido
594 Closing Account Head Cuenta de cierre principal
595 Write Off Cost Center Centro de costos de desajuste
596 Apply On Aplique En
597 Higher the number, higher the priority Mayor es el número, mayor es la prioridad
598 Supplier Invoice Date Fecha de la Factura de Proveedor
599 Currency and Price List Divisa y Lista de precios
600 Warehouse where you are maintaining stock of rejected items Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados
601 Supplier Warehouse Almacén Proveedor
602 Supplied Items Artículos suministrados
603 Total (Company Currency) Total (Compañía moneda)
604 Net Total (Company Currency) Total neto (Moneda Local)
605 Purchase Taxes and Charges Template Plantillas de Cargos e Impuestos
606 Purchase Taxes and Charges Impuestos de Compra y Cargos
607 Taxes and Charges Added (Company Currency) Impuestos y Cargos Añadidos (Moneda Local)
608 Taxes and Charges Deducted (Company Currency) Impuestos y Gastos Deducidos (Moneda Local)
609 Total Taxes and Charges (Company Currency) Total Impuestos y Cargos (Moneda Local)
610 Taxes and Charges Deducted Impuestos y Gastos Deducidos
611 Additional Discount Amount (Company Currency) Monto adicional de descuento (Moneda de la compañía)
612 Grand Total (Company Currency) Suma total (Moneda Local)
613 Rounded Total (Company Currency) Total redondeado (Moneda local)
614 In Words (Company Currency) En palabras (Moneda Local)
615 Terms Términos
616 Terms and Conditions1 Términos y Condiciones 1
617 Credit To Crédito Para
618 Start date of current invoice's period Fecha del período de facturación actual Inicie
619 Purchase Invoice Item Factura de Compra del artículo
620 Quantity and Rate Cantidad y Cambio
621 Discount on Price List Rate (%) Descuento sobre la tarifa del listado de precios (%)
622 Price List Rate (Company Currency) Tarifa de la lista de precios (Moneda Local)
623 Rate (Company Currency) Precio (Moneda Local)
624 Amount (Company Currency) Importe (Moneda Local)
625 Net Rate Tasa neta
626 Net Rate (Company Currency) Tasa neta (Moneda Local)
627 Net Amount (Company Currency) Importe neto (moneda de la compañía)
628 Raw Materials Supplied Cost Coste materias primas suministradas
629 Serial No Números de Serie
630 Rejected Serial No Rechazado Serie No
631 Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges Tabla de detalle de Impuesto descargada de maestro de artículos como una cadena y almacenada en este campo.\n Se utiliza para las tasas y cargos
632 Purchase Order Item Articulos de la Orden de Compra
633 Weight UOM Peso Unidad de Medida
634 On Previous Row Amount En la Fila Anterior de Cantidad
635 On Previous Row Total En la Anterior Fila Total
636 Reference Row # Referencia Fila #
637 If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir
638 Account Head Cuenta matriz
639 Tax Amount After Discount Amount Total de Impuestos Después Cantidad de Descuento
640 Shipping Address Name Dirección de envío Nombre
641 Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base del cliente
642 Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente
643 Packing List Lista de Envío
644 Product Bundle Help Ayuda del conjunto/paquete de productos
645 Total Billing Amount Monto total de facturación
646 Sales Taxes and Charges Template Plantilla de Cargos e Impuestos sobre Ventas
647 Sales Taxes and Charges Los impuestos y cargos de venta
648 Write Off Outstanding Amount Cantidad de desajuste
649 Accounting Details detalles de la contabilidad
650 Sales Team1 Team1 Ventas
651 Sales Invoice Advance Factura Anticipadas
652 Sales Invoice Item Articulo de la Factura de Venta
653 Customer's Item Code Código de artículo del Cliente
654 Qty as per Stock UOM Cantidad de acuerdo a la Unidad de Medida del Inventario
655 Delivery Note Item Articulo de la Nota de Entrega
656 Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) Monto de impuestos Después Cantidad de Descuento (Compañía moneda)
657 Specify conditions to calculate shipping amount Especificar condiciones de calcular el importe de envío
658 Shipping Rule Label Regla Etiqueta de envío
659 example: Next Day Shipping ejemplo : Envío Día Siguiente
660 Shipping Account cuenta Envíos
661 Calculate Based On Calcular basado en
662 Shipping Amount Importe del envío
663 Shipping Rule Conditions Regla envío Condiciones
664 Shipping Rule Condition Regla Condición inicial
665 Manufacturing User Usuario de Manufactura
666 Stock Manager Gerente
667 Manufacturing Manager Gerente de Manufactura
668 Settings for Buying Module Ajustes para la compra de módulo
669 Supplier Naming By Ordenar proveedores por:
670 Default Buying Price List Lista de precios predeterminada
671 Required By Requerido por
672 Supply Raw Materials Suministro de Materias Primas
673 Ref SQ Ref SQ
674 Supplier Part Number Número de pieza del proveedor
675 Material Request Item Elemento de la Solicitud de Material
676 Supplier Quotation Item Articulo de la Cotización del Proveedor
677 Purchase Order Item Supplied Orden de Compra del Artículo Suministrado
678 Stock Uom Unidad de Media del Inventario
679 Raw Material Item Code Materia Prima Código del Artículo
680 Supplied Qty Suministrado Cantidad
681 Purchase Receipt Item Supplied Recibo de Compra del Artículo Adquirido
682 Required Date Fecha Requerida
683 Supplier of Goods or Services. Proveedor de Productos o Servicios.
684 Statutory info and other general information about your Supplier Información legal y otra información general acerca de su proveedor
685 Supplier Address Dirección del proveedor
686 Contact Name Nombre del Contacto
687 Customer Details Datos del Cliente
688 From Time Desde fecha
689 Person Name Nombre de la persona
690 Suggestions Sugerencias
691 Opportunity From Oportunidad De
692 With Items Con artículos
693 Customer / Lead Address Cliente / Dirección de Oportunidad
694 Contact Mobile No No Móvil del Contacto
695 Enter name of campaign if source of enquiry is campaign Introduzca el nombre de la campaña si el origen de la encuesta es una campaña
696 Opportunity Date Oportunidad Fecha
697 Weightage Coeficiente de Ponderación
698 To TIme Para Tiempo
699 Employee Number Número del Empleado
700 Other details Otros Datos
701 Default Cost Center Centro de coste por defecto
702 UOMs Unidades de Medida
703 Actual Qty (at source/target) Cantidad Actual (en origen/destino)
704 Default Currency Moneda Predeterminada
705 Single solo
706 Salary Slip Planilla
707 HR User Usuario Recursos Humanos
708 Appraisal Goal Evaluación Meta
709 Weightage (%) Coeficiente de ponderación (% )
710 Score (0-5) Puntuación ( 0-5)
711 Score Earned Puntuación Obtenida
712 Appraisal Template Title Titulo de la Plantilla deEvaluación
713 Appraisal Template Goal Objetivo Plantilla de Evaluación
714 Leave Application Solicitud de Vacaciones
715 Leave Block List Lista de Bloqueo de Vacaciones
716 Days for which Holidays are blocked for this department. Días para los que Días Feriados se bloquean para este departamento .
717 Leave Approvers Supervisores de Vacaciones
718 Leave Approver Supervisor de Vacaciones
719 System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. Usuario del Sistema (login )ID. Si se establece , será por defecto para todas las formas de Recursos Humanos.
720 Contract End Date Fecha Fin de Contrato
721 Date Of Retirement Fecha de la jubilación
722 Reports to Informes al
723 Applicable Holiday List Lista de Días Feriados Aplicable
724 Salary Mode Modo de Salario
725 Bank A/C No. Número de cuenta bancaria
726 Permanent Address Is Dirección permanente es
727 Rented Alquilado
728 Company Email Correo de la compañía
729 Short biography for website and other publications. Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
730 Date of Issue Fecha de emisión
731 Place of Issue Lugar de emisión
732 Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos
733 Health Details Detalles de la Salud
734 Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc
735 Educational Qualification Capacitación Académica
736 Leave Encashed? Vacaciones Descansadas?
737 Health Concerns Preocupaciones de salud
738 School/University Escuela / Universidad
739 Under Graduate Bajo Graduación
740 Year of Passing Año de Fallecimiento
741 Employee External Work History Historial de Trabajo Externo del Empleado
742 Employee Internal Work History Historial de Trabajo Interno del Empleado
743 Employees Email Id Empleados Email Id
744 Holiday List Name Lista de nombres de vacaciones
745 HR Settings Configuración de Recursos Humanos
746 Employee Settings Configuración del Empleado
747 Employee Records to be created by Registros de empleados a ser creados por
748 Stop Birthday Reminders Detener recordatorios de cumpleaños
749 Don't send Employee Birthday Reminders En enviar recordatorio de cumpleaños del empleado
750 Select Terms and Conditions Selecciona Términos y Condiciones
751 Description of a Job Opening Descripción de una oferta de trabajo
752 New Leaves Allocated Nuevas Vacaciones Asignadas
753 Total Leaves Allocated Total Vacaciones Asignadas
754 Carry Forwarded Leaves Mover ausencias reenviadas
755 Apply / Approve Leaves Aplicar / Aprobar Vacaciones
756 Leave Balance Before Application Vacaciones disponibles antes de la solicitud
757 Total Leave Days Total Vacaciones
758 Leave Approver Name Nombre de Supervisor de Vacaciones
759 Block Holidays on important days. Bloqueo de vacaciones en días importantes.
760 Stop users from making Leave Applications on following days. Deje que los usuarios realicen Solicitudes de Vacaciones en los siguientes días .
761 Allow the following users to approve Leave Applications for block days. Permitir a los usuarios siguientes aprobar Solicitudes de ausencia en bloques de días.
762 Leave Block List Allowed Lista de Bloqueo de Vacaciones Permitida
763 Leave Control Panel Salir del Panel de Control
764 Select Employees Seleccione Empleados
765 Carry Forward Cargar
766 Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year Por favor seleccione trasladar, si usted desea incluir los saldos del año fiscal anterior a este año
767 New Leaves Allocated (In Days) Nuevas Vacaciones Asignados (en días)
768 Is Carry Forward Es llevar adelante
769 Leave Type Name Nombre de Tipo de Vacaciones
770 Include holidays within leaves as leaves Incluir las vacaciones con ausencias, únicamente como ausencias
771 Hour Rate Hora de Cambio
772 Bank Account No. Número de Cuenta Bancaria
773 Earning & Deduction Ganancia y Descuento
774 Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina.
775 Salary breakup based on Earning and Deduction. Calculo de Salario basado en los Ingresos y la Deducción.
776 Costing Costeo
777 Attendance From Date Asistencia De Fecha
778 Get Template Verificar Plantilla
779 Generate Schedule Generar Horario
780 Schedules Horarios
781 Maintenance Schedule Detail Detalle de Calendario de Mantenimiento
782 Scheduled Date Fecha prevista
783 No of Visits No. de visitas
784 Maintenance Time Tiempo de Mantenimiento
785 Unscheduled No Programada
786 Customer Feedback Comentarios del cliente
787 Maintenance Visit Purpose Propósito de la Visita de Mantenimiento
788 Ordered Quantity Cantidad Pedida
789 Item to be manufactured or repacked Artículo a fabricar o embalados de nuevo
790 Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas
791 Item UOM Unidad de Medida del Artículo
792 Rate Of Materials Based On Cambio de materiales basados en
793 Manage cost of operations Administrar el costo de las operaciones
794 Operating Cost Costo de Funcionamiento
795 Raw Material Cost Costo de la Materia Prima
796 Materials Required (Exploded) Materiales necesarios ( despiece )
797 Item Image (if not slideshow) Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas)
798 Basic Rate (Company Currency) Precio Base (Moneda Local)
799 Scrap % Chatarra %
800 Current BOM Lista de materiales actual
801 The BOM which will be replaced La Solicitud de Materiales que será sustituida
802 The new BOM after replacement La nueva Solicitud de Materiales después de la sustitución
803 Operation Time Tiempo de funcionamiento
804 Time Logs Registros de Tiempo
805 Completed Qty Cant. Completada
806 Manufacturing Settings Ajustes de Manufactura
807 Allow Overtime Permitir horas extras
808 Plan time logs outside Workstation Working Hours. Planear bitácora de trabajo para las horas fuera de la estación.
809 Allow Production on Holidays Permitir Producción en Vacaciones
810 Try planning operations for X days in advance. Trate de operaciones para la planificación de X días de antelación.
811 Material Request Type Tipo de Solicitud de Material
812 Material Issue Incidencia de Material
813 Get Sales Orders Recibe Órdenes de Venta
814 Production Plan Sales Order Plan de producción de la orden de ventas (OV)
815 Item To Manufacture Artículo Para Fabricación
816 Material Transferred for Manufacturing Material transferido para fabricación
817 Manufactured Qty Cantidad Fabricada
818 Actual Start Date Fecha de inicio actual
819 Actual Operating Cost Costo de operación actual
820 Operation completed for how many finished goods? La operación se realizó para la cantidad de productos terminados?
821 Work in Progress Trabajos en Curso
822 Actual Time and Cost Tiempo y costo actual
823 Actual Start Time Hora de inicio actual
824 Actual End Time Hora actual de finalización
825 Updated via 'Time Log' Actualizado a través de 'Hora de Registro'
826 Actual Operation Time Tiempo de operación actual
827 in Minutes\nUpdated via 'Time Log' En minutos actualizado a través de 'Bitácora de tiempo'
828 Electricity Cost Coste de electricidad
829 per hour por horas
830 Rent Cost Renta Costo
831 Wages Salario
832 Home Page is Products Pagína de Inicio es Productos
833 Billing Rate Tasa de facturación
834 Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) Coste total de compra (mediante compra de la factura)
835 Actual Time (in hours) Tiempo actual (En horas)
836 % Amount Billed % Monto Facturado
837 Buyer of Goods and Services. Compradores de Productos y Servicios.
838 From Lead De la iniciativa
839 Sales Team Details Detalles del equipo de ventas
840 Parent Item Artículo Principal
841 Quotation To Cotización Para
842 Rate at which customer's currency is converted to company's base currency Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base de la compañía
843 Rate at which Price list currency is converted to company's base currency Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía
844 In Words will be visible once you save the Quotation. En palabras serán visibles una vez que guarde la cotización.
845 Term Details Detalles de los Terminos
846 Quotation Item Cotización del artículo
847 Against Doctype Contra Doctype
848 Track this Sales Order against any Project Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto
849 % of materials delivered against this Sales Order % de materiales entregados contra la orden de venta
850 Contribution (%) Contribución (%)
851 Settings for Selling Module Ajustes para vender Módulo
852 Customer Naming By Naming Cliente Por
853 Campaign Naming By Nombramiento de la Campaña Por
854 Sales Order Required Orden de Ventas Requerida
855 Allow user to edit Price List Rate in transactions Permitir al usuario editar Precio de Lista en las transacciones
856 All Sales Partner Contact Todo Punto de Contacto de Venta
857 All Sales Person Todos Ventas de Ventas
858 Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes
859 Customerwise Discount Customerwise Descuento
860 Applicable To (Role) Aplicable a (Rol )
861 Applicable To (Designation) Aplicables a (Denominación )
862 Default Holiday List Listado de vacaciones / feriados predeterminados
863 Default Cost of Goods Sold Account Cuenta de costos de venta por defecto
864 Stock Settings Ajustes de Inventarios
865 Phone No Teléfono No
866 Delete Company Transactions Eliminar Transacciones de la empresa
867 Specify Exchange Rate to convert one currency into another Especificar Tipo de Cambio para convertir una moneda en otra
868 To Currency Para la moneda
869 Parent Customer Group Categoría de cliente principal
870 Only leaf nodes are allowed in transaction Sólo las Cuentas de Detalle se permiten en una transacción
871 Send regular summary reports via Email. Enviar informes periódicos resumidos por correo electrónico.
872 How frequently? ¿Con qué frecuencia ?
873 Next email will be sent on: Siguiente correo electrónico será enviado el:
874 New Sales Orders Nueva Órden de Venta
875 Item Group Name Nombre del grupo de artículos
876 Parent Item Group Grupo Principal de Artículos
877 Item Tax Impuesto del artículo
878 Set prefix for numbering series on your transactions Establezca los prefijos de sus transacciones
879 Setup Series Serie de configuración
880 Help HTML Ayuda HTML
881 Series List for this Transaction Lista de series para esta transacción
882 User must always select Usuario elegirá siempre
883 Change the starting / current sequence number of an existing series. Defina el número de secuencia nuevo para esta transacción
884 Quotation Lost Reason Cotización Pérdida Razón
885 A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. Terceros / proveedor / comisionista / afiliado / distribuidor que vende productos de empresas a cambio de una comisión.
886 Sales Partner Target Socio de Ventas Objetivo
887 Show In Website Mostrar En Sitio Web
888 All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. Todas las transacciones de venta se pueden etiquetar contra múltiples **vendedores ** para que pueda establecer y monitorear metas.
889 Sales Person Name Nombre del Vendedor
890 Parent Sales Person Contacto Principal de Ventas
891 Select company name first. Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar.
892 Sales Person Targets Metas de Vendedor
893 Set targets Item Group-wise for this Sales Person. Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor.
894 Target Detail Objetivo Detalle
895 Target Qty Cantidad Objetivo
896 Target Amount Monto Objtetivo
897 Target Distribution Distribución Objetivo
898 Classification of Customers by region Clasificación de los clientes por región
899 For reference Por referencia
900 Territory Targets Territorios Objetivos
901 Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución .
902 UOM Name Nombre Unidad de Medida
903 Website Item Group Grupo de Artículos del Sitio Web
904 Default settings for Shopping Cart Ajustes por defecto para Compras
905 Quotation Series Serie Cotización
906 Actual Quantity Cantidad actual
907 Moving Average Rate Porcentaje de Promedio Movil
908 Customer's Purchase Order No Nº de Pedido de Compra del Cliente
909 Required only for sample item. Sólo es necesario para el artículo de muestra .
910 Against Sales Order Item Contra la Orden de Venta de Artículos
911 Against Sales Invoice Item Contra la Factura de Venta de Artículos
912 Default Unit of Measure Unidad de Medida Predeterminada
913 End of Life Final de la Vida
914 Moving Average Promedio Movil
915 Warranty Period (in days) Período de garantía ( en días)
916 Has Batch No Tiene lote No
917 Has Serial No Tiene No de Serie
918 Serial Number Series Número de Serie Serie
919 Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. Ejemplo:. ABCD ##### \n Si la serie se establece y Número de Serie no se menciona en las transacciones, entonces se creara un número de serie automático sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo, déjelo en blanco.
920 Has Variants Tiene Variantes
921 If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. Si este artículo tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc.
922 Is Purchase Item Es una compra de productos
923 Average time taken by the supplier to deliver Tiempo estimado por el proveedor para la recepción
924 Supplier Items Artículos del Proveedor
925 Customer Items Artículos de clientes
926 Default BOM Solicitud de Materiales por Defecto
927 Supply Raw Materials for Purchase Materiales Suministro primas para la Compra
928 If subcontracted to a vendor Si es sub-contratado a un vendedor
929 Items with higher weightage will be shown higher Los productos con mayor peso se mostraran arriba
930 Website Warehouse Almacén del Sitio Web
931 Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. Mostrar "en la acción " o " No disponible ", basada en stock disponible en este almacén.
932 Website Item Groups Grupos de Artículos del Sitio Web
933 Copy From Item Group Copiar de Grupo de Elementos
934 Synced With Hub Sincronizado con Hub
935 This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" Esto se añade al Código del Artículo de la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es "SM", y el código del artículo es "CAMISETA", el código de artículo de la variante será "CAMISETA-SM"
936 Ref Code Código Referencia
937 Default Buying Cost Center Centro de Costos Por Defecto
938 Default Selling Cost Center Centros de coste por defecto
939 Item Price Precios de Productos
940 Item Reorder Reordenar productos
941 Re-order Level Reordenar Nivel
942 Re-order Qty Reordenar Cantidad
943 Item Supplier Proveedor del Artículo
944 Table for Item that will be shown in Web Site Tabla de Artículo que se muestra en el Sitio Web
945 Purchase Receipt Item Recibo de Compra del Artículo
946 Purchase Receipt Items Artículos de Recibo de Compra
947 Get Items From Purchase Receipts Obtener los elementos desde Recibos de Compra
948 Requested For Solicitados para
949 % Ordered % Pedido
950 Terms and Conditions Content Términos y Condiciones Contenido
951 Lead Time Date Fecha y Hora de la Iniciativa
952 Min Order Qty Cantidad mínima de Pedido (MOQ)
953 Prevdoc DocType DocType Prevdoc
954 From Package No. Del Paquete N º
955 Package Weight Details Peso Detallado del Paquete
956 The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material)
957 Net Weight UOM Unidad de Medida Peso Neto
958 Gross Weight UOM Peso Bruto de la Unidad de Medida
959 Material Transfer for Manufacture Trasferencia de Material para Manufactura
960 Time at which materials were received Momento en que se recibieron los materiales
961 Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency Grado a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía
962 Report Date Fecha del Informe
963 Sample Size Tamaño de la muestra
964 Quality Inspection Reading Lectura de Inspección de Calidad
965 Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt Depósito sólo se puede cambiar a través de la Entrada de Almacén / Nota de Entrega / Recibo de Compra
966 Purchase / Manufacture Details Detalles de Compra / Fábricas
967 Creation Document Type Tipo de creación de documentos
968 Creation Time Momento de la creación
969 Delivery Document No Entrega del documento No
970 Warranty / AMC Details Garantía / AMC Detalles
971 AMC Expiry Date AMC Fecha de caducidad
972 Under AMC Bajo AMC
973 Out of AMC Fuera de AMC
974 Warranty Period (Days) Período de garantía ( Días)
975 Serial No Details Serial No Detalles
976 Repack Vuelva a embalar
977 Delivery Note No No. de Nota de Entrega
978 Sales Invoice No Factura de Venta No
979 Purchase Receipt No Recibo de Compra No
980 Default Source Warehouse Origen predeterminado Almacén
981 Total Value Difference (Out - In) Diferencia (Salidas - Entradas)
982 Stock Entry Detail Detalle de la Entrada de Inventario
983 Serial No / Batch N º de serie / lote
984 Material Request used to make this Stock Entry Solicitud de Material utilizado para hacer esta Entrada de Inventario
985 Actual Qty After Transaction Cantidad actual después de la transacción
986 Stock Value Difference Diferencia de Valor de Inventario
987 Stock Reconciliation Reconciliación de Inventario
988 Stock Reconciliation Item Articulo de Reconciliación de Inventario
989 Default Stock UOM Unidad de Medida Predeterminada para Inventario
990 Auto Material Request Solicitud de Materiales Automatica
991 Raise Material Request when stock reaches re-order level Enviar solicitud de materiales cuando se alcance un nivel bajo el stock
992 Notify by Email on creation of automatic Material Request Notificarme por Email cuando se genere una nueva solicitud de materiales
993 Role Allowed to edit frozen stock Función Permitida para editar Inventario Congelado
994 UOM Conversion Detail Detalle de Conversión de Unidad de Medida
995 A logical Warehouse against which stock entries are made. Un almacén lógico por el cual se hacen las entradas de existencia.
996 Warehouse Detail Detalle de almacenes
997 Warehouse Contact Info Información de Contacto del Almacén
998 Opening Time Tiempo de Apertura
999 Warranty / AMC Status Garantía / AMC Estado
1000 Service Address Dirección del Servicio
1001 Type of document to rename. Tipo de documento para cambiar el nombre.
1002 Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y otro para el nombre nuevo
1003 No of Requested SMS No. de SMS solicitados
1004 No of Sent SMS No. de SMS enviados
1005 Cash Flow Flujo de Caja
1006 Delivery Note Trends Tendencia de Notas de Entrega
1007 Employee Leave Balance Balance de Vacaciones del Empleado
1008 Item Prices Precios de los Artículos
1009 Item Shortage Report Reportar carencia de producto
1010 Itemwise Recommended Reorder Level Nivel recomendado de re-ordenamiento de producto
1011 Lead Details Iniciativas
1012 Lead Id Iniciativa ID
1013 Material Requests for which Supplier Quotations are not created Solicitudes de Productos sin Cotizaciones Creadas
1014 Monthly Attendance Sheet Hoja de Asistencia Mensual
1015 Ordered Items To Be Delivered Artículos pedidos para ser entregados
1016 Qty to Deliver Cantidad para Ofrecer
1017 Profit and Loss Statement Estado de Pérdidas y Ganancias
1018 Purchase Order Items To Be Billed Ordenes de Compra por Facturar
1019 Purchase Order Items To Be Received Productos de la Orden de Compra a ser Recibidos
1020 Quotation Trends Tendencias de Cotización
1021 Requested Items To Be Ordered Solicitud de Productos Aprobados
1022 Requested Items To Be Transferred Artículos solicitados para ser transferido
1023 Sales Partners Commission Comisiones de Ventas
1024 Sales Person-wise Transaction Summary Resumen de Transacción por Vendedor
1025 Sales Register Registros de Ventas
1026 Serial No Service Contract Expiry Número de orden de servicio Contrato de caducidad
1027 Serial No Status Número de orden Estado
1028 Serial No Warranty Expiry Número de orden de caducidad Garantía
1029 Stock Projected Qty Cantidad de Inventario Proyectada

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,3 +9,6 @@ Price List Rate,Taux de la Liste de Prix,
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Client est requis envers un compte à recevoir {2},
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Soit un montant au débit ou crédit est nécessaire pour {2},
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fournisseur est requis envers un compte à payer {2},
Difference (Dr - Cr),Différence (Dt - Ct ),
Price List Rate (Company Currency),Taux de la Liste de Prix (Devise de la Compagnie),
Auto insert Price List rate if missing,Insertion automatique du taux à la Liste de Prix si manquant,

1 Ordered Qty Quantité commandée
9 {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} {0} {1}: Client est requis envers un compte à recevoir {2}
10 {0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2} {0} {1}: Soit un montant au débit ou crédit est nécessaire pour {2}
11 {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} {0} {1}: Fournisseur est requis envers un compte à payer {2}
12 Difference (Dr - Cr) Différence (Dt - Ct )
13 Price List Rate (Company Currency) Taux de la Liste de Prix (Devise de la Compagnie)
14 Auto insert Price List rate if missing Insertion automatique du taux à la Liste de Prix si manquant

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,3 +3,4 @@
{0} {1} is not submitted,{0} {1} Ntiremezwa,
{0} {1} must be submitted,{0} {1} Isabwe Kwemezwa,
{0} is required,{0} ningombwa,
[Select],[Hitamo],

1 'Total' 'Byose'
3 {0} {1} is not submitted {0} {1} Ntiremezwa
4 {0} {1} must be submitted {0} {1} Isabwe Kwemezwa
5 {0} is required {0} ningombwa
6 [Select] [Hitamo]

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,10 +10,12 @@ Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Računovodstvo: {0} mož
Accounting,Računovodstvo,
Accounting Ledger,Analitička kartica,
Accounts,Računi,
Accounts Manager,Menadžer računa,
Accounts Payable,Obaveze prema dobavljačima,
Accounts Payable Summary,Pregled obaveze prema dobavljačima,
Accounts Receivable,Potraživanja od kupaca,
Accounts Receivable Summary,Pregled potraživanja od kupaca,
Accounts User,Računi korisnik,
Active,Aktivan,
Active Leads / Customers,Активни Леадс / Kupci,
Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Troškovi aktivnosti zaposlenog {0} na osnovu vrste aktivnosti - {1},
@ -50,6 +52,7 @@ All Products or Services.,Svi proizvodi ili usluge.,
All Territories,Sve države,
All Warehouses,Sva skladišta,
Allocate Payment Amount,Poveži uplaćeni iznos,
Amended From,Izmijenjena iz,
Amount,Vrijednost,
Amount to Bill,Iznos za fakturisanje,
Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Iznos {0} {1} prebačen iz {2} u {3},
@ -61,7 +64,9 @@ As On Date,Na datum,
Asset,Osnovna sredstva,
Asset Category,Grupe osnovnih sredstava,
Assign,Dodijeli,
Assign To,Dodijeli,
Atleast one warehouse is mandatory,Minimum jedno skladište je obavezno,
Attachment,Prilog,
Attachments,Prilozi,
Attendance,Prisustvo,
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Datum početka prisustva i prisustvo do danas su obavezni,
@ -102,11 +107,13 @@ Community Forum,Forum zajednice,
Confirmed orders from Customers.,Potvrđene porudžbine od strane kupaca,
Consultation,Pregled,
Consultations,Pregledi,
Contact,Kontakt,
Create Employee Records,Kreirati izvještaj o Zaposlenom,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Kreiraj evidenciju o Zaposlenom kako bi upravljali odsustvom, potraživanjima za troškove i platnim spiskovima",
Create Users,Kreiraj korisnike,
Create a new Customer,Kreirajte novog kupca,
Create customer quotes,Kreirajte bilješke kupca,
Created By,Kreirao,
Credit,Potražuje,
Credit Balance,Stanje kredita,
Credit Limit,Kreditni limit,
@ -124,7 +131,9 @@ Customers in Queue,Kupci na čekanju,
Customizing Forms,Prilagođavanje formi,
Data Import and Export,Uvoz i izvoz podataka,
Database of potential customers.,Baza potencijalnih kupaca,
Datetime,Datum vrijeme,
Debit,Duguje,
Default Letter Head,Podrazumijevano zaglavlje,
Del,Obriši,
Delivered,Isporučeno,
Delivery Note,Otpremnice,
@ -139,6 +148,7 @@ Discount,Popust,
Document Status,Status dokumenta,
Documentation,Dokumentacija,
Due Date is mandatory,Datum dospijeća je obavezan,
Email Account,Email nalog,
Employee,Zaposleni,
Employee Benefits,Primanja Zaposlenih,
Employee Name,Ime Zaposlenog,
@ -146,12 +156,15 @@ Employee cannot report to himself.,Zaposleni ne može izvještavati sebi,
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"Zaposleni smijenjen na {0} mora biti označen kao ""Napustio""",
Employee {0} is not active or does not exist,Zaposleni {0} nije aktivan ili ne postoji,
Employee {0} on Half day on {1},Zaposleni {0} na pola radnog vremena {1},
Enabled,Aktivan,
End Date,Datum završetka,
Error Log,Log grešaka,
Expand All,Proširi sve,
Expected End Date,Očekivani datum završetka,
Expected Start Date,Očekivani datum početka,
Expense,Rashod,
Explore,Istraži,
First Name,Ime,
Fiscal Year,Fiskalna godina,
Fiscal Year {0} does not exist,Fiskalna godina {0} ne postoji,
Fiscal Year {0} not found,Fiskalna godina {0} nije pronađena,
@ -183,6 +196,9 @@ Healthcare Settings,Podešavanje klinike,
High,Visok,
Human Resource,Ljudski resursi,
Human Resources,Ljudski resursi,
Image,Slika,
Image View,Prikaz slike,
Import Log,Log uvoza,
In Qty,Prijem količine,
In Stock Qty,Na zalihama,
In Value,Prijem vrije.,
@ -195,6 +211,7 @@ Invoice,Faktura,
Invoice Created,Kreirana faktura,
Invoiced Amount,Fakturisano,
Invoices,Fakture,
Is Active,Je aktivan,
Is Group,Je grupa,
Item,Artikal,
Item Cart,Korpa sa artiklima,
@ -211,12 +228,16 @@ Journal Entry,Knjiženje,
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Knjiženje {0} nema nalog {1} ili je već povezan sa drugim izvodom,
Lab Test,Lab test,
Lab Test Report,Izvještaj labaratorijskog testa,
Last Name,Prezime,
Lead,Lead,
Learn,Naučite,
Leave and Attendance,Odsustvo i prisustvo,
Ledger,Skladišni karton,
Letter Head,Zaglavlje,
Low,Nizak,
Maintenance,Održavanje,
Maintenance Manager,Menadžer održavanja,
Maintenance User,Korisnik održavanja,
Make,Napravi,
Make Payment,Kreiraj plaćanje,
Managing Projects,Upravljanje projektima,
@ -228,6 +249,7 @@ Mark Attendance,Označi prisustvo,
Material Receipt,Prijem robe,
Material Transfer,Prenos robe,
Medium,Srednji,
Middle Name (Optional),Srednje ime (opciono),
More Information,Više informacija,
Move,Kretanje,
Move Item,Premještanje artikala,
@ -285,6 +307,7 @@ Paid Amount,Uplaćeno,
Party,Partija,
Party Name,Ime partije,
Party Type,Tip partije,
Password,Lozinka,
Patient,Pacijent,
Patient Appointment,Zakazivanje pacijenata,
Payment,Plaćanje,
@ -325,6 +348,7 @@ Pricing Rule,Pravilnik za cijene,
Primary,Primarni,
Primary Address Details,Detalji o primarnoj adresi,
Primary Contact Details,Detalji o primarnom kontaktu,
Print Settings,Podešavanje štampanja,
Product Bundle,Sastavnica,
Products,Proizvodi,
Project Id,ID Projekta,
@ -338,10 +362,13 @@ Project master.,Projektni master,
Projected,Projektovana količina na zalihama,
Projects,Projekti,
Purchase Invoice,Faktura nabavke,
Purchase Manager,Menadžer nabavke,
Purchase Master Manager,Direktor nabavke,
Purchase Order,Porudžbenica,
Purchase Price List,Nabavni cjenovnik,
Purchase Receipt,Prijem robe,
Purchase Receipt {0} is not submitted,Prijem robe {0} nije potvrđen,
Purchase User,Korisnik u nabavci,
Purchasing,Kupovina,
Qty,Kol,
Quality Inspection,Provjera kvaliteta,
@ -361,6 +388,7 @@ Reorder Level,Nivo dopune,
Reorder Qty,Kol. za dopunu,
Report,Izvještaj,
Report Builder,Generator izvještaja,
Report Type,Vrsta izvještaja,
Report an Issue,Prijavi grešku,
Reports,Izvještaji,
Request for Quotation,Zahtjev za ponudu,
@ -376,6 +404,7 @@ Return,Povraćaj,
Return / Credit Note,Povraćaj / knjižno odobrenje,
Return / Debit Note,Povraćaj / knjižno zaduženje,
Returns,Povraćaj,
Role,Uloga,
Rounded Total,Zaokruženi ukupan iznos,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Red # {0}: Knjiženje {1} nema kreiran nalog {2} ili je već povezan sa drugim izvodom.,
Salary Slip of employee {0} already created for this period,Isplatna lista Zaposlenog {0} kreirana je već za ovaj period,
@ -385,6 +414,8 @@ Sales Funnel,Prodajni lijevak,
Sales Invoice,Faktura prodaje,
Sales Invoice {0} has already been submitted,Faktura prodaje {0} je već potvrđena,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Faktura {0} mora biti otkazana prije otkazivanja ovog prodajnog naloga,
Sales Manager,Menadžer prodaje,
Sales Master Manager,Direktor prodaje,
Sales Order,Prodajni nalog,
Sales Order Item,Pozicija prodajnog naloga,
Sales Order required for Item {0},Prodajni nalog je obavezan za artikal {0},
@ -396,8 +427,10 @@ Sales Orders,Prodajni nalozi,
Sales Pipeline,Prodajna linija,
Sales Price List,Prodajni cjenovnik,
Sales Return,Povraćaj prodaje,
Sales User,Korisnik prodaje,
Sales and Returns,Prodaja i povraćaji,
Sales campaigns.,Prodajne kampanje,
Salutation,Titula,
Saved,Sačuvano,
Search Item,Pretraži artikal,
Search Item (Ctrl + i),Pretraga artikala (Ctrl + i),
@ -461,6 +494,7 @@ Supplier Quotation {0} created,Ponuda dobavljaču {0} је kreirana,
Support,Podrška,
Sync Master Data,Sinhronizuj podatke iz centrale,
Sync Offline Invoices,Sinhronizuj offline fakture,
System Manager,Menadžer sistema,
Tap items to add them here,Pritisnite na artikal da bi ga dodali ovdje,
Target Warehouse,Ciljno skladište,
Task,Zadatak,
@ -520,6 +554,8 @@ Warehouse {0} does not exist,Skladište {0} ne postoji,
Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Upozorenje: Još jedan {0} # {1} postoji u vezanom Unosu zaliha {2},
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Upozorenje: Prodajni nalog {0}već postoji veza sa porudžbenicom kupca {1},
Website,Web sajt,
Website Manager,Menadžer za web sajt,
Week,Nedelja,
Weekly,Nedeljni,
What do you need help with?,Oko čega Vam je potrebna pomoć?,
Working,U toku,
@ -550,6 +586,7 @@ You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Унели ст
"e.g. ""Build tools for builders""","npr. ""Izrada alata za profesionalce""",
{0} against Bill {1} dated {2},{0} veza sa računom {1} na datum {2},
{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} već dodijeljeno zaposlenom {1} za period {2} {3},
{0} created,Kreirao je korisnik {0},
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,Željenu količinu {0} za artikal {1} je potrebno dodati na {2} da bi dovršili transakciju..,
{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} je otkazan ili zatvoren,
{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} je otkazan ili stopiran,
@ -559,11 +596,16 @@ You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Унели ст
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Nalog {2} je neaktivan,
{0}% Delivered,{0}% Isporučeno,
"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email zaposlenog nije pronađena, stoga email nije poslat",
Chat,Poruke,
Email Group,Email grupa,
ID,ID,
Images,Slike,
Import,Uvoz,
Post,Pošalji,
Postal Code,Poštanski broj,
Change,Kusur,
From Date,Od datuma,
Naming Series,Vrste dokumenta,
Activity,Aktivnost,
Add Child,Dodaj podređeni,
Add Multiple,Dodaj više,
@ -617,6 +659,7 @@ Submitted,Potvrđen,
Title,Naslov,
Total,Ukupno,
Totals,Ukupno,
Type,Tip,
Users and Permissions,Korisnici i dozvole,
View,Pogledaj,
Warehouse,Skladište,
@ -625,9 +668,12 @@ Comments,Komentari,
Refresh,Osvježi,
Mode Of Payment,Način plaćanja,
Printed On,Datum i vrijeme štampe,
Received From,je primljen od,
Write Off,Otpisati,
{0} Created,Kreirao je korisnik {0},
Email Id,Email adresa,
No,Ne,
Yes,Da,
Chart of Accounts,Kontni plan,
Customer database.,Korisnička baza podataka,
Get items from,Dodaj stavke iz,
@ -645,3 +691,408 @@ Upcoming Calendar Events ,Predstojeći događaji u kalendaru,
Write off,Otpisati,
Write off Amount,Zaokruženi iznos,
received from,je primljen od,
Purchase Receipt Required,Prijem robe je obavezan,
Requested,Tražena,
Patient Medical Record,Medicinski karton pacijenta,
Check Availability,Provjeri dostupnost,
Make Payment via Journal Entry,Kreiraj uplatu kroz knjiženje,
Address and Contact,Adresa i kontakt,
Account Currency,Valuta računa,
Invoice Date,Datum fakture,
Transaction ID,Transakcije,
Unallocated Amount,Nepovezani iznos,
Received Date,Datum prijema,
Invoice No,Broj fakture,
account,Račun,
Date Settings,Podešavanje datuma,
Stock User,Korisnik zaliha,
Fiscal Year Company,Fiskalna godina preduzeća,
Accounting Entries,Računovodstveni unosi,
Total Amount in Words,Ukupan iznos riječima,
Remark,Napomena,
Account Balance,Knjigovodstveno stanje,
Party Balance,Stanje kupca,
Employee Advance,Napredak Zaposlenog,
Type of Payment,Vrsta plaćanja,
Receive,Prijem,
Internal Transfer,Interni prenos,
Payment From / To,Plaćanje od / za,
Account Paid From,Račun plaćen preko,
Account Paid To,Račun plaćen u,
Received Amount,Iznos uplate,
Received Amount (Company Currency),Iznos uplate (Valuta preduzeća),
Total Allocated Amount,Ukupno povezani iznos,
Total Allocated Amount (Company Currency),Ukupan povezani iznos (Valuta),
Difference Amount (Company Currency),Razlika u iznosu (Valuta),
Write Off Difference Amount,Otpis razlike u iznosu,
Cheque/Reference Date,Datum izvoda,
Allocated,Dodijeljeno,
Invoice/Journal Entry Details,Faktura / Detalji knjiženja,
Amount in customer's currency,Iznos u valuti kupca,
Make Sales Invoice,Kreiraj fakturu prodaje,
Closing Fiscal Year,Zatvaranje fiskalne godine,
POS Customer Group,POS grupa kupaca,
POS Item Group,POS Vrsta artikala,
Update Stock,Ažuriraj zalihu,
Ignore Pricing Rule,Zanemari pravilnik o cijenama,
Item Groups,Vrste artikala,
Customer Groups,Grupe kupaca,
Write Off Account,Otpisati nalog,
Taxes and Charges,Porezi i naknade,
Apply Discount On,Primijeni popust na,
Min Qty,Min količina,
Discount Percentage,Procenat popusta,
Discount Amount,Vrijednost popusta,
For Price List,Za cjenovnik,
Pricing Rule Help,Pravilnik za cijene pomoć,
Edit Posting Date and Time,Izmijeni datum i vrijeme dokumenta,
Is Paid,Je plaćeno,
Supplier Invoice Details,Detalji sa fakture dobavljača,
Supplier Invoice Date,Datum fakture dobavljača,
Return Against Purchase Invoice,Povraćaj u vezi sa Fakturom nabavke,
Select Supplier Address,Izaberite adresu dobavljača,
Contact Person,Kontakt osoba,
Select Shipping Address,Odaberite adresu isporuke,
Currency and Price List,Valuta i cjenovnik,
Price List Currency,Valuta Cjenovnika,
Rejected Warehouse,Odbijeno skladište,
Supplier Warehouse,Skladište dobavljača,
Total (Company Currency),Ukupno bez PDV-a (Valuta),
Net Total (Company Currency),Ukupno bez PDV-a (Valuta preduzeća),
Shipping Rule,Pravila nabavke,
Tax Breakup,Porez po pozicijama,
Taxes and Charges Calculation,Izračun Poreza,
Taxes and Charges Added (Company Currency),Porezi i naknade dodate (valuta preduzeća),
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Umanjeni porezi i naknade (valuta preduzeća),
Total Taxes and Charges (Company Currency),Porez (valuta preduzeća),
Taxes and Charges Added,Porezi i naknade dodate,
Taxes and Charges Deducted,Umanjeni porezi i naknade,
Total Taxes and Charges,Porez,
Additional Discount,Dodatni popust,
Apply Additional Discount On,Primijeni dodatni popust na,
Additional Discount Amount (Company Currency),Iznos dodatnog popusta (valuta preduzeća),
Grand Total (Company Currency),Za plaćanje (Valuta preduzeća),
Rounded Total (Company Currency),Zaokruženi ukupan iznos (valuta preduzeća),
In Words (Company Currency),Riječima (valuta kompanije),
In Words,Riječima,
Total Advance,Ukupno Avans,
Print Language,Jezik za štampu,
Discount on Price List Rate (%),Popust na cijene iz cjenovnika (%),
Price List Rate (Company Currency),Cijena (Valuta preduzeća),
Rate ,Cijena sa popustom,
Rate (Company Currency),Cijena sa rabatom (Valuta preduzeća),
Net Rate,Neto cijena sa rabatom,
Net Rate (Company Currency),Neto cijena sa rabatom (Valuta preduzeća),
Accepted Warehouse,Prihvaćeno skladište,
Serial No,Serijski broj,
Is Fixed Asset,Artikal je osnovno sredstvo,
Item Tax Rate,Poreska stopa,
Weight UOM,JM Težina,
Include Payment (POS),Uključi POS plaćanje,
Offline POS Name,POS naziv u režimu van mreže (offline),
Return Against Sales Invoice,Povraćaj u vezi sa Fakturom prodaje,
Customer PO Details,Pregled porudžbine kupca,
Customer's Purchase Order,Porudžbenica kupca,
Customer's Purchase Order Date,Datum porudžbenice kupca,
Customer Address,Adresa kupca,
Product Bundle Help,Sastavnica Pomoć,
Accounting Details,Računovodstveni detalji,
Debit To,Zaduženje za,
Customer's Item Code,Šifra kupca,
Brand Name,Naziv brenda,
Discount and Margin,Popust i marža,
Rate With Margin,Cijena sa popustom,
Discount (%) on Price List Rate with Margin,Popust (%),
Rate With Margin (Company Currency),Cijena sa popustom (Valuta preduzeća),
Customer Warehouse (Optional),Skladište kupca (opciono),
Available Qty at Warehouse,Dostupna količina na skladištu,
Delivery Note Item,Pozicija otpremnice,
Timesheet Detail,Detalji potrošenog vremena,
Net Weight,Neto težina,
Shipping Rule Condition,Uslovi pravila nabavke,
Additional DIscount Percentage,Dodatni procenat popusta,
Additional DIscount Amount,Iznos dodatnog popusta,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Овде можете дефинисати све задатке које је потребно извршити за ову жетву. Поље Дан говори дан на који је задатак потребно извршити, 1 је 1. дан, итд.",
Yield UOM,Јединица мере приноса,
Journal Entry for Scrap,Knjiženje rastura i loma,
Quality Manager,Menadžer za kvalitet,
Manufacturing User,Korisnik u proizvodnji,
Planned,Planirano,
Stock Manager,Menadžer zaliha,
From Employee,Od Zaposlenog,
Manufacturing Manager,Menadžer proizvodnje,
Tree Details,Detalji stabla,
Buying Settings,Podešavanja nabavke,
Default Buying Price List,Podrazumijevani Cjenovnik,
Customer Mobile No,Broj telefona kupca,
Customer Contact Email,Kontakt e-mail kupca,
Advance Paid,Avansno plačanje,
% Received,% Primljeno,
Supplier Part Number,Dobavljačeva šifra,
Billed Amt,Fakturisani iznos,
Warehouse and Reference,Skladište i veza,
Supplier Quotation Item,Stavka na dobavljačevoj ponudi,
Returned Qty,Vraćena kol.,
Stock Uom,JM zalihe,
Request for Quotation Item,Zahtjev za stavku sa ponude,
Request for Quotation Supplier,Zahtjev za ponudu dobavljača,
Download PDF,Preuzmi PDF,
Name and Type,Ime i tip,
Supplier Type,Tip dobavljača,
Default Payable Accounts,Podrazumijevani nalog za plaćanje,
Supplier Details,Detalji o dobavljaču,
Notify Employee,Obavijestiti Zaposlenog,
Employee ,Zaposleni,
Customer Details,Korisnički detalji,
Lost Quotation,Izgubljen Predračun,
From Customer,Od kupca,
Address & Contact,Adresa i kontakt,
Mobile No.,Mobilni br.,
Customer / Lead Address,Kupac / Adresa lead-a,
Opportunity Date,Datum prilike,
Academics User,Akademski korisnik,
Attendance Freeze Date,Datum zamrzavanja prisustva,
Employee Number,Broj Zaposlenog,
New Program,Novi program,
Blood Group,Krvna grupa,
Home Address,Kućna adresa,
Default Warehouse,Podrazumijevano skladište,
Healthcare Administrator,Administrator klinike,
Hour,Sat,
Mobile,Mobilni,
Patient Name,Ime pacijenta,
Employee name and designation in print,Ime i pozicija Zaposlenog,
Lab Test Groups,Labaratorijske grupe,
Patient Details,Detalji o pacijentu,
Patient Age,Starost pacijenta,
Weight (In Kilogram),Težina (u kg),
Salary Component,Компонента плате,
HR User,Korisnik za ljudske resure,
For Employee Name,Za ime Zaposlenog,
Attendance Date,Datum prisustva,
Leave Approver,Odobrava izlaske s posla,
Expense Approver,Odobravatalj troškova,
Fleet Manager,Menadžer transporta,
Current Address Is,Trenutna adresa je,
Current Address,Trenutna adresa,
Employee Attendance Tool,Alat za prisustvo Zaposlenih,
Unmarked Attendance,Neobilježeno prisustvo,
Employees HTML,HTML Zaposlenih,
Marked Attendance,Označeno prisustvo,
Marked Attendance HTML,Označeno prisustvo HTML,
Task Weight,Težina zadataka,
Employee Education,Obrazovanje Zaposlenih,
Employee External Work History,Istorijat o radu van preduzeća za Zaposlenog,
Employee Internal Work History,Interna radna istorija Zaposlenog,
Employees Email Id,ID email Zaposlenih,
Employee Settings,Podešavanja zaposlenih,
Employee Records to be created by,Izvještaje o Zaposlenima će kreirati,
Employee record is created using selected field. ,Izvještaj o Zaposlenom se kreira korišćenjem izabranog polja.,
Don't send Employee Birthday Reminders,Nemojte slati podsjetnik o rođendanima Zaposlenih,
Email Salary Slip to Employee,Pošalji platnu listu Zaposlenom,
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Pošalji platnu listu Zaposlenom na željenu adresu označenu u tab-u ZAPOSLENI,
Select Employees,Odaberite Zaposlene,
Payroll Employee Detail,Detalji o platnom spisku Zaposlenih,
Employees,Zaposleni,
Salary Structure,Структура плата,
Employee Loan,Zajmovi Zaposlenih,
Employee Emails,Elektronska pošta Zaposlenog,
Training Event Employee,Obuke Zaposlenih,
Training Result Employee,Rezultati obuke Zaposlenih,
Upload Attendance,Priloži evidenciju,
Attendance From Date,Datum početka prisustva,
Attendance To Date,Prisustvo do danas,
Import Attendance,Uvoz prisustva,
Upload HTML,Priloži HTML,
Additional Details,Dodatni detalji,
Item Manager,Menadžer artikala,
Amount Paid,Plaćeni iznos,
Total Payment,Ukupno plaćeno,
Order Type,Vrsta porudžbine,
Ordered Quantity,Poručena količina,
Item Image (if not slideshow),Slika artikla (ako nije prezentacija),
Rate & Amount,Cijena i iznos sa rabatom,
Material Transferred for Manufacture,Prenešena roba za proizvodnju,
Material Issue,Reklamacija robe,
Get Items From,Dodaj stavke iz,
Get Sales Orders,Pregledaj prodajne naloge,
Product Bundle Item,Sastavljeni proizvodi,
Sales Order Date,Datum prodajnog naloga,
Warehouses,Skladišta,
Additional Operating Cost,Dodatni operativni troškovi,
Requested Amount,Traženi iznos,
Products Settings,Podešavanje proizvoda,
Attribute,Atribut,
Projects User,Projektni korisnik,
Project Type,Tip Projekta,
% Complete Method,% metod vrednovanja završetka projekta,
Task Completion,Završenost zadataka,
Task Progress,% završenosti zadataka,
% Completed,% završen,
Project will be accessible on the website to these users,Projekat će biti dostupan na sajtu sledećim korisnicima,
Total Billed Amount (via Sales Invoices),Ukupno fakturisano (putem fakture prodaje),
Projects Manager,Projektni menadžer,
Project User,Projektni user,
Weight,Težina,
Closing Date,Datum zatvaranja,
Employee Detail,Detalji o Zaposlenom,
Total Billed Amount,Ukupno fakturisano,
Minute,Minut,
From Lead,Od Lead-a,
Default Price List,Podrazumijevani cjenovnik,
Customer Primary Contact,Primarni kontakt kupca,
Additional information regarding the customer.,Dodatne informacije o kupcu,
Quotation To,Ponuda za,
In Words will be visible once you save the Quotation.,Sačuvajte Predračun da bi Ispis slovima bio vidljiv,
Quotation Item,Stavka sa ponude,
In Words will be visible once you save the Sales Order.,U riječima će biti vidljivo tek kada sačuvate prodajni nalog.,
Track this Sales Order against any Project,Prati ovaj prodajni nalog na bilo kom projektu,
Not Delivered,Nije isporučeno,
Fully Delivered,Kompletno isporučeno,
Partly Delivered,Djelimično isporučeno,
% Delivered,% Isporučeno,
Delivery Warehouse,Skladište dostave,
Default Customer Group,Podrazumijevana grupa kupaca,
Default Territory,Podrazumijevana država,
Sales Order Required,Prodajni nalog je obavezan,
Delivery Note Required,Otpremnica je obavezna,
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Dozvolite više prodajnih naloga koji su vezani sa porudžbenicom kupca,
All Customer Contact,Svi kontakti kupca,
All Employee (Active),Svi zaposleni (aktivni),
Average Discount,Prosječan popust,
Customer or Item,Kupac ili proizvod,
Customer / Item Name,Kupac / Naziv proizvoda,
Applicable To (Employee),Primjenljivo na (zaposlene),
Create Chart Of Accounts Based On,Kreiraj kontni plan prema,
Chart Of Accounts Template,Templejt za kontni plan,
Default Employee Advance Account,Podrazumjevani račun zaposlenog,
Customer Group Name,Naziv grupe kupca,
Bank Balance,Stanje na računu,
New Sales Orders,Novi prodajni nalozi,
New Quotations,Nove ponude,
General Settings,Opšta podešavanja,
Item Group Name,Naziv vrste artikala,
Parent Item Group,Nadređena Vrsta artikala,
Item Tax,Porez,
Setup Series,Podešavanje tipa dokumenta,
Quotation Lost Reason,Razlog gubitka ponude,
Address & Contacts,Adresa i kontakti,
Address Desc,Opis adrese,
Show In Website,Prikaži na web sajtu,
Name and Employee ID,Ime i ID Zaposlenog,
Sales Person Name,Ime prodajnog agenta,
Classification of Customers by region,Klasifikacija kupaca po regiji,
Enable Shopping Cart,Omogući korpu,
Reserved Quantity,Rezervisana količina,
Requested Quantity,Tražena količina,
Customs Tariff Number,Carinska tarifa,
Delivery To,Isporuka za,
Is Return,Da li je povratak,
Return Against Delivery Note,Povraćaj u vezi sa otpremnicom,
Customer's Purchase Order No,Broj porudžbenice kupca,
Billing Address Name,Naziv adrese za naplatu,
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Slovima (izvoz) će biti vidljiv onda kad sačuvate otpremnicu,
From Warehouse,Iz skladišta,
Default Unit of Measure,Podrazumijevana jedinica mjere,
Maintain Stock,Vođenje zalihe,
Standard Selling Rate,Standarna prodajna cijena,
End of Life,Kraj proizvodnje,
Default Material Request Type,Podrazumijevani zahtjev za tip materijala,
Valuation Method,Način vrednovanja,
Warranty Period (in days),Garantni rok (u danima),
Auto re-order,Automatska porudžbina,
Reorder level based on Warehouse,Nivo dopune u zavisnosti od skladišta,
Units of Measure,Jedinica mjere,
Will also apply for variants,Biće primijenjena i na varijante,
Serial Nos and Batches,Serijski brojevi i paketi,
Has Serial No,Ima serijski broj,
Serial Number Series,Serijski broj serije,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Primjer:. ABCD ##### \n Ако Радња је смештена i serijski broj se ne pominje u transakcijama, onda će automatski serijski broj biti kreiran na osnovu ove serije. Ukoliko uvijek želite da eksplicitno spomenete serijski broj ove šifre, onda je ostavite praznu.",
Has Variants,Ima varijante,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Ako ovaj artikal ima varijante, onda ne može biti biran u prodajnom nalogu.",
Variant Based On,Varijanta zasnovana na,
Item Attribute,Atribut artikla,
Is Purchase Item,Artikal je za poručivanje,
Minimum Order Qty,Minimalna količina za poručivanje,
Foreign Trade Details,Spoljnotrgovinski detalji,
Country of Origin,Zemlja porijekla,
Sales Details,Detalji prodaje,
Is Sales Item,Da li je prodajni artikal,
Customer Items,Proizvodi kupca,
Customer Code,Šifra kupca,
Website Warehouse,Skladište web sajta,
Copy From Item Group,Kopiraj iz vrste artikala,
Total Projected Qty,Ukupna projektovana količina,
Default Supplier,Podrazumijevani dobavljač,
Default Selling Cost Center,Podrazumijevani centar troškova,
Item Price,Cijena artikla,
Valid From ,Važi od,
Item Reorder,Dopuna artikla,
Purchase Receipt Item,Stavka Prijema robe,
Purchase Receipts,Prijemi robe,
% Ordered,% Poručenog,
Quantity and Warehouse,Količina i skladište,
Net Weight UOM,Neto težina JM,
Material Transfer for Manufacture,Пренос robe za proizvodnju,
Parent Warehouse,Nadređeno skladište,
Price List Name,Naziv cjenovnika,
Price List Country,Zemlja cjenovnika,
Received and Accepted,Primio i prihvatio,
Rate and Amount,Cijena i vrijednost sa popustom,
Report Date,Datum izvještaja,
Item Serial No,Seriski broj artikla,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Skladište se jedino može promijeniti u dijelu Unos zaliha / Otpremnica / Prijem robe,
Invoice Details,Detalji fakture,
Repack,Prepakovati,
Delivery Note No,Broj otpremnice,
Sales Invoice No,Broj fakture prodaje,
Purchase Receipt No,Broj prijema robe,
Default Source Warehouse,Izdajno skladište,
Default Target Warehouse,Prijemno skladište,
Update Rate and Availability,Izmijenite cijenu i dostupnost,
Total Outgoing Value,Ukupna vrijednost isporuke,
Additional Costs,Dodatni troškovi,
Customer or Supplier Details,Detalji kupca ili dobavljača,
Stock Entry Detail,Detalji unosa zaliha,
Additional Cost,Dodatni trošak,
Stock Ledger Entry,Unos zalihe robe,
Is Cancelled,Je otkazan,
Default Item Group,Podrazumijevana vrsta artikala,
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Podesi automatski serijski broj da koristi FIFO,
Warehouse Detail,Detalji o skldištu,
Warehouse Name,Naziv skladišta,
Support Team,Tim za podršku,
Batch Item Expiry Status,Pregled artikala sa rokom trajanja,
Customer Credit Balance,Kreditni limit kupca,
Daily Timesheet Summary,Pregled dnevnog potrošenog vremena,
Delivered Items To Be Billed,Nefakturisana isporučena roba,
Delivery Note Trends,Trendovi Otpremnica,
Employee Birthday,Rođendan Zaposlenih,
Employee Information,Informacije o Zaposlenom,
Employee Leave Balance,Pregled odsustva Zaposlenih,
Employees working on a holiday,Zaposleni koji rade za vrijeme praznika,
Inactive Customers,Neaktivni kupci,
Projected Quantity as Source,Projektovana izvorna količina,
Item Prices,Cijene artikala,
Item Shortage Report,Izvještaj o negativnim zalihama,
Item-wise Sales Register,Prodaja po artiklima,
Itemwise Recommended Reorder Level,Pregled preporučenih nivoa dopune,
Monthly Attendance Sheet,Mjesečni list prisustva,
Ordered Items To Be Billed,Poručeni artikli za fakturisanje,
Profit and Loss Statement,Bilans uspjeha,
Profitability Analysis,Analiza profitabilnosti,
Purchase Analytics,Analiza nabavke,
Purchase Invoice Trends,Trendovi faktura dobavljaća,
Purchase Order Trends,Trendovi kupovina,
Purchase Receipt Trends,Trendovi prijema robe,
Requested Items To Be Ordered,Tražene stavke za isporuku,
Sales Analytics,Prodajna analitika,
Sales Invoice Trends,Trendovi faktura prodaje,
Sales Order Trends,Trendovi prodajnih naloga,
Sales Partners Commission,Provizija za prodajne partnere,
Sales Register,Pregled Prodaje,
Stock Ageing,Starost zaliha,
Stock Projected Qty,Projektovana količina na zalihama,
Supplier-Wise Sales Analytics,Analiza Dobavljačeve pametne prodaje,
Total Stock Summary,Ukupan pregled zalihe,
Trial Balance for Party,Struktura dugovanja,

1 'Based On' and 'Group By' can not be same "Na osnovu" и "Grupiši po" ne mogu biti identični
10 Accounting Računovodstvo
11 Accounting Ledger Analitička kartica
12 Accounts Računi
13 Accounts Manager Menadžer računa
14 Accounts Payable Obaveze prema dobavljačima
15 Accounts Payable Summary Pregled obaveze prema dobavljačima
16 Accounts Receivable Potraživanja od kupaca
17 Accounts Receivable Summary Pregled potraživanja od kupaca
18 Accounts User Računi korisnik
19 Active Aktivan
20 Active Leads / Customers Активни Леадс / Kupci
21 Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} Troškovi aktivnosti zaposlenog {0} na osnovu vrste aktivnosti - {1}
52 All Territories Sve države
53 All Warehouses Sva skladišta
54 Allocate Payment Amount Poveži uplaćeni iznos
55 Amended From Izmijenjena iz
56 Amount Vrijednost
57 Amount to Bill Iznos za fakturisanje
58 Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} Iznos {0} {1} prebačen iz {2} u {3}
64 Asset Osnovna sredstva
65 Asset Category Grupe osnovnih sredstava
66 Assign Dodijeli
67 Assign To Dodijeli
68 Atleast one warehouse is mandatory Minimum jedno skladište je obavezno
69 Attachment Prilog
70 Attachments Prilozi
71 Attendance Prisustvo
72 Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory Datum početka prisustva i prisustvo do danas su obavezni
107 Confirmed orders from Customers. Potvrđene porudžbine od strane kupaca
108 Consultation Pregled
109 Consultations Pregledi
110 Contact Kontakt
111 Create Employee Records Kreirati izvještaj o Zaposlenom
112 Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll Kreiraj evidenciju o Zaposlenom kako bi upravljali odsustvom, potraživanjima za troškove i platnim spiskovima
113 Create Users Kreiraj korisnike
114 Create a new Customer Kreirajte novog kupca
115 Create customer quotes Kreirajte bilješke kupca
116 Created By Kreirao
117 Credit Potražuje
118 Credit Balance Stanje kredita
119 Credit Limit Kreditni limit
131 Customizing Forms Prilagođavanje formi
132 Data Import and Export Uvoz i izvoz podataka
133 Database of potential customers. Baza potencijalnih kupaca
134 Datetime Datum vrijeme
135 Debit Duguje
136 Default Letter Head Podrazumijevano zaglavlje
137 Del Obriši
138 Delivered Isporučeno
139 Delivery Note Otpremnice
148 Document Status Status dokumenta
149 Documentation Dokumentacija
150 Due Date is mandatory Datum dospijeća je obavezan
151 Email Account Email nalog
152 Employee Zaposleni
153 Employee Benefits Primanja Zaposlenih
154 Employee Name Ime Zaposlenog
156 Employee relieved on {0} must be set as 'Left' Zaposleni smijenjen na {0} mora biti označen kao "Napustio"
157 Employee {0} is not active or does not exist Zaposleni {0} nije aktivan ili ne postoji
158 Employee {0} on Half day on {1} Zaposleni {0} na pola radnog vremena {1}
159 Enabled Aktivan
160 End Date Datum završetka
161 Error Log Log grešaka
162 Expand All Proširi sve
163 Expected End Date Očekivani datum završetka
164 Expected Start Date Očekivani datum početka
165 Expense Rashod
166 Explore Istraži
167 First Name Ime
168 Fiscal Year Fiskalna godina
169 Fiscal Year {0} does not exist Fiskalna godina {0} ne postoji
170 Fiscal Year {0} not found Fiskalna godina {0} nije pronađena
196 High Visok
197 Human Resource Ljudski resursi
198 Human Resources Ljudski resursi
199 Image Slika
200 Image View Prikaz slike
201 Import Log Log uvoza
202 In Qty Prijem količine
203 In Stock Qty Na zalihama
204 In Value Prijem vrije.
211 Invoice Created Kreirana faktura
212 Invoiced Amount Fakturisano
213 Invoices Fakture
214 Is Active Je aktivan
215 Is Group Je grupa
216 Item Artikal
217 Item Cart Korpa sa artiklima
228 Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher Knjiženje {0} nema nalog {1} ili je već povezan sa drugim izvodom
229 Lab Test Lab test
230 Lab Test Report Izvještaj labaratorijskog testa
231 Last Name Prezime
232 Lead Lead
233 Learn Naučite
234 Leave and Attendance Odsustvo i prisustvo
235 Ledger Skladišni karton
236 Letter Head Zaglavlje
237 Low Nizak
238 Maintenance Održavanje
239 Maintenance Manager Menadžer održavanja
240 Maintenance User Korisnik održavanja
241 Make Napravi
242 Make Payment Kreiraj plaćanje
243 Managing Projects Upravljanje projektima
249 Material Receipt Prijem robe
250 Material Transfer Prenos robe
251 Medium Srednji
252 Middle Name (Optional) Srednje ime (opciono)
253 More Information Više informacija
254 Move Kretanje
255 Move Item Premještanje artikala
307 Party Partija
308 Party Name Ime partije
309 Party Type Tip partije
310 Password Lozinka
311 Patient Pacijent
312 Patient Appointment Zakazivanje pacijenata
313 Payment Plaćanje
348 Primary Primarni
349 Primary Address Details Detalji o primarnoj adresi
350 Primary Contact Details Detalji o primarnom kontaktu
351 Print Settings Podešavanje štampanja
352 Product Bundle Sastavnica
353 Products Proizvodi
354 Project Id ID Projekta
362 Projected Projektovana količina na zalihama
363 Projects Projekti
364 Purchase Invoice Faktura nabavke
365 Purchase Manager Menadžer nabavke
366 Purchase Master Manager Direktor nabavke
367 Purchase Order Porudžbenica
368 Purchase Price List Nabavni cjenovnik
369 Purchase Receipt Prijem robe
370 Purchase Receipt {0} is not submitted Prijem robe {0} nije potvrđen
371 Purchase User Korisnik u nabavci
372 Purchasing Kupovina
373 Qty Kol
374 Quality Inspection Provjera kvaliteta
388 Reorder Qty Kol. za dopunu
389 Report Izvještaj
390 Report Builder Generator izvještaja
391 Report Type Vrsta izvještaja
392 Report an Issue Prijavi grešku
393 Reports Izvještaji
394 Request for Quotation Zahtjev za ponudu
404 Return / Credit Note Povraćaj / knjižno odobrenje
405 Return / Debit Note Povraćaj / knjižno zaduženje
406 Returns Povraćaj
407 Role Uloga
408 Rounded Total Zaokruženi ukupan iznos
409 Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher Red # {0}: Knjiženje {1} nema kreiran nalog {2} ili je već povezan sa drugim izvodom.
410 Salary Slip of employee {0} already created for this period Isplatna lista Zaposlenog {0} kreirana je već za ovaj period
414 Sales Invoice Faktura prodaje
415 Sales Invoice {0} has already been submitted Faktura prodaje {0} je već potvrđena
416 Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Faktura {0} mora biti otkazana prije otkazivanja ovog prodajnog naloga
417 Sales Manager Menadžer prodaje
418 Sales Master Manager Direktor prodaje
419 Sales Order Prodajni nalog
420 Sales Order Item Pozicija prodajnog naloga
421 Sales Order required for Item {0} Prodajni nalog je obavezan za artikal {0}
427 Sales Pipeline Prodajna linija
428 Sales Price List Prodajni cjenovnik
429 Sales Return Povraćaj prodaje
430 Sales User Korisnik prodaje
431 Sales and Returns Prodaja i povraćaji
432 Sales campaigns. Prodajne kampanje
433 Salutation Titula
434 Saved Sačuvano
435 Search Item Pretraži artikal
436 Search Item (Ctrl + i) Pretraga artikala (Ctrl + i)
494 Support Podrška
495 Sync Master Data Sinhronizuj podatke iz centrale
496 Sync Offline Invoices Sinhronizuj offline fakture
497 System Manager Menadžer sistema
498 Tap items to add them here Pritisnite na artikal da bi ga dodali ovdje
499 Target Warehouse Ciljno skladište
500 Task Zadatak
554 Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} Upozorenje: Još jedan {0} # {1} postoji u vezanom Unosu zaliha {2}
555 Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} Upozorenje: Prodajni nalog {0}već postoji veza sa porudžbenicom kupca {1}
556 Website Web sajt
557 Website Manager Menadžer za web sajt
558 Week Nedelja
559 Weekly Nedeljni
560 What do you need help with? Oko čega Vam je potrebna pomoć?
561 Working U toku
586 e.g. "Build tools for builders" npr. "Izrada alata za profesionalce"
587 {0} against Bill {1} dated {2} {0} veza sa računom {1} na datum {2}
588 {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} {0} već dodijeljeno zaposlenom {1} za period {2} {3}
589 {0} created Kreirao je korisnik {0}
590 {0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction. Željenu količinu {0} za artikal {1} je potrebno dodati na {2} da bi dovršili transakciju..
591 {0} {1} is cancelled or closed {0} {1} je otkazan ili zatvoren
592 {0} {1} is cancelled or stopped {0} {1} je otkazan ili stopiran
596 {0} {1}: Account {2} is inactive {0} {1}: Nalog {2} je neaktivan
597 {0}% Delivered {0}% Isporučeno
598 {0}: Employee email not found, hence email not sent {0}: Email zaposlenog nije pronađena, stoga email nije poslat
599 Chat Poruke
600 Email Group Email grupa
601 ID ID
602 Images Slike
603 Import Uvoz
604 Post Pošalji
605 Postal Code Poštanski broj
606 Change Kusur
607 From Date Od datuma
608 Naming Series Vrste dokumenta
609 Activity Aktivnost
610 Add Child Dodaj podređeni
611 Add Multiple Dodaj više
659 Title Naslov
660 Total Ukupno
661 Totals Ukupno
662 Type Tip
663 Users and Permissions Korisnici i dozvole
664 View Pogledaj
665 Warehouse Skladište
668 Refresh Osvježi
669 Mode Of Payment Način plaćanja
670 Printed On Datum i vrijeme štampe
671 Received From je primljen od
672 Write Off Otpisati
673 {0} Created Kreirao je korisnik {0}
674 Email Id Email adresa
675 No Ne
676 Yes Da
677 Chart of Accounts Kontni plan
678 Customer database. Korisnička baza podataka
679 Get items from Dodaj stavke iz
691 Write off Otpisati
692 Write off Amount Zaokruženi iznos
693 received from je primljen od
694 Purchase Receipt Required Prijem robe je obavezan
695 Requested Tražena
696 Patient Medical Record Medicinski karton pacijenta
697 Check Availability Provjeri dostupnost
698 Make Payment via Journal Entry Kreiraj uplatu kroz knjiženje
699 Address and Contact Adresa i kontakt
700 Account Currency Valuta računa
701 Invoice Date Datum fakture
702 Transaction ID Transakcije
703 Unallocated Amount Nepovezani iznos
704 Received Date Datum prijema
705 Invoice No Broj fakture
706 account Račun
707 Date Settings Podešavanje datuma
708 Stock User Korisnik zaliha
709 Fiscal Year Company Fiskalna godina preduzeća
710 Accounting Entries Računovodstveni unosi
711 Total Amount in Words Ukupan iznos riječima
712 Remark Napomena
713 Account Balance Knjigovodstveno stanje
714 Party Balance Stanje kupca
715 Employee Advance Napredak Zaposlenog
716 Type of Payment Vrsta plaćanja
717 Receive Prijem
718 Internal Transfer Interni prenos
719 Payment From / To Plaćanje od / za
720 Account Paid From Račun plaćen preko
721 Account Paid To Račun plaćen u
722 Received Amount Iznos uplate
723 Received Amount (Company Currency) Iznos uplate (Valuta preduzeća)
724 Total Allocated Amount Ukupno povezani iznos
725 Total Allocated Amount (Company Currency) Ukupan povezani iznos (Valuta)
726 Difference Amount (Company Currency) Razlika u iznosu (Valuta)
727 Write Off Difference Amount Otpis razlike u iznosu
728 Cheque/Reference Date Datum izvoda
729 Allocated Dodijeljeno
730 Invoice/Journal Entry Details Faktura / Detalji knjiženja
731 Amount in customer's currency Iznos u valuti kupca
732 Make Sales Invoice Kreiraj fakturu prodaje
733 Closing Fiscal Year Zatvaranje fiskalne godine
734 POS Customer Group POS grupa kupaca
735 POS Item Group POS Vrsta artikala
736 Update Stock Ažuriraj zalihu
737 Ignore Pricing Rule Zanemari pravilnik o cijenama
738 Item Groups Vrste artikala
739 Customer Groups Grupe kupaca
740 Write Off Account Otpisati nalog
741 Taxes and Charges Porezi i naknade
742 Apply Discount On Primijeni popust na
743 Min Qty Min količina
744 Discount Percentage Procenat popusta
745 Discount Amount Vrijednost popusta
746 For Price List Za cjenovnik
747 Pricing Rule Help Pravilnik za cijene pomoć
748 Edit Posting Date and Time Izmijeni datum i vrijeme dokumenta
749 Is Paid Je plaćeno
750 Supplier Invoice Details Detalji sa fakture dobavljača
751 Supplier Invoice Date Datum fakture dobavljača
752 Return Against Purchase Invoice Povraćaj u vezi sa Fakturom nabavke
753 Select Supplier Address Izaberite adresu dobavljača
754 Contact Person Kontakt osoba
755 Select Shipping Address Odaberite adresu isporuke
756 Currency and Price List Valuta i cjenovnik
757 Price List Currency Valuta Cjenovnika
758 Rejected Warehouse Odbijeno skladište
759 Supplier Warehouse Skladište dobavljača
760 Total (Company Currency) Ukupno bez PDV-a (Valuta)
761 Net Total (Company Currency) Ukupno bez PDV-a (Valuta preduzeća)
762 Shipping Rule Pravila nabavke
763 Tax Breakup Porez po pozicijama
764 Taxes and Charges Calculation Izračun Poreza
765 Taxes and Charges Added (Company Currency) Porezi i naknade dodate (valuta preduzeća)
766 Taxes and Charges Deducted (Company Currency) Umanjeni porezi i naknade (valuta preduzeća)
767 Total Taxes and Charges (Company Currency) Porez (valuta preduzeća)
768 Taxes and Charges Added Porezi i naknade dodate
769 Taxes and Charges Deducted Umanjeni porezi i naknade
770 Total Taxes and Charges Porez
771 Additional Discount Dodatni popust
772 Apply Additional Discount On Primijeni dodatni popust na
773 Additional Discount Amount (Company Currency) Iznos dodatnog popusta (valuta preduzeća)
774 Grand Total (Company Currency) Za plaćanje (Valuta preduzeća)
775 Rounded Total (Company Currency) Zaokruženi ukupan iznos (valuta preduzeća)
776 In Words (Company Currency) Riječima (valuta kompanije)
777 In Words Riječima
778 Total Advance Ukupno Avans
779 Print Language Jezik za štampu
780 Discount on Price List Rate (%) Popust na cijene iz cjenovnika (%)
781 Price List Rate (Company Currency) Cijena (Valuta preduzeća)
782 Rate Cijena sa popustom
783 Rate (Company Currency) Cijena sa rabatom (Valuta preduzeća)
784 Net Rate Neto cijena sa rabatom
785 Net Rate (Company Currency) Neto cijena sa rabatom (Valuta preduzeća)
786 Accepted Warehouse Prihvaćeno skladište
787 Serial No Serijski broj
788 Is Fixed Asset Artikal je osnovno sredstvo
789 Item Tax Rate Poreska stopa
790 Weight UOM JM Težina
791 Include Payment (POS) Uključi POS plaćanje
792 Offline POS Name POS naziv u režimu van mreže (offline)
793 Return Against Sales Invoice Povraćaj u vezi sa Fakturom prodaje
794 Customer PO Details Pregled porudžbine kupca
795 Customer's Purchase Order Porudžbenica kupca
796 Customer's Purchase Order Date Datum porudžbenice kupca
797 Customer Address Adresa kupca
798 Product Bundle Help Sastavnica Pomoć
799 Accounting Details Računovodstveni detalji
800 Debit To Zaduženje za
801 Customer's Item Code Šifra kupca
802 Brand Name Naziv brenda
803 Discount and Margin Popust i marža
804 Rate With Margin Cijena sa popustom
805 Discount (%) on Price List Rate with Margin Popust (%)
806 Rate With Margin (Company Currency) Cijena sa popustom (Valuta preduzeća)
807 Customer Warehouse (Optional) Skladište kupca (opciono)
808 Available Qty at Warehouse Dostupna količina na skladištu
809 Delivery Note Item Pozicija otpremnice
810 Timesheet Detail Detalji potrošenog vremena
811 Net Weight Neto težina
812 Shipping Rule Condition Uslovi pravila nabavke
813 Additional DIscount Percentage Dodatni procenat popusta
814 Additional DIscount Amount Iznos dodatnog popusta
815 You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. Овде можете дефинисати све задатке које је потребно извршити за ову жетву. Поље Дан говори дан на који је задатак потребно извршити, 1 је 1. дан, итд.
816 Yield UOM Јединица мере приноса
817 Journal Entry for Scrap Knjiženje rastura i loma
818 Quality Manager Menadžer za kvalitet
819 Manufacturing User Korisnik u proizvodnji
820 Planned Planirano
821 Stock Manager Menadžer zaliha
822 From Employee Od Zaposlenog
823 Manufacturing Manager Menadžer proizvodnje
824 Tree Details Detalji stabla
825 Buying Settings Podešavanja nabavke
826 Default Buying Price List Podrazumijevani Cjenovnik
827 Customer Mobile No Broj telefona kupca
828 Customer Contact Email Kontakt e-mail kupca
829 Advance Paid Avansno plačanje
830 % Received % Primljeno
831 Supplier Part Number Dobavljačeva šifra
832 Billed Amt Fakturisani iznos
833 Warehouse and Reference Skladište i veza
834 Supplier Quotation Item Stavka na dobavljačevoj ponudi
835 Returned Qty Vraćena kol.
836 Stock Uom JM zalihe
837 Request for Quotation Item Zahtjev za stavku sa ponude
838 Request for Quotation Supplier Zahtjev za ponudu dobavljača
839 Download PDF Preuzmi PDF
840 Name and Type Ime i tip
841 Supplier Type Tip dobavljača
842 Default Payable Accounts Podrazumijevani nalog za plaćanje
843 Supplier Details Detalji o dobavljaču
844 Notify Employee Obavijestiti Zaposlenog
845 Employee Zaposleni
846 Customer Details Korisnički detalji
847 Lost Quotation Izgubljen Predračun
848 From Customer Od kupca
849 Address & Contact Adresa i kontakt
850 Mobile No. Mobilni br.
851 Customer / Lead Address Kupac / Adresa lead-a
852 Opportunity Date Datum prilike
853 Academics User Akademski korisnik
854 Attendance Freeze Date Datum zamrzavanja prisustva
855 Employee Number Broj Zaposlenog
856 New Program Novi program
857 Blood Group Krvna grupa
858 Home Address Kućna adresa
859 Default Warehouse Podrazumijevano skladište
860 Healthcare Administrator Administrator klinike
861 Hour Sat
862 Mobile Mobilni
863 Patient Name Ime pacijenta
864 Employee name and designation in print Ime i pozicija Zaposlenog
865 Lab Test Groups Labaratorijske grupe
866 Patient Details Detalji o pacijentu
867 Patient Age Starost pacijenta
868 Weight (In Kilogram) Težina (u kg)
869 Salary Component Компонента плате
870 HR User Korisnik za ljudske resure
871 For Employee Name Za ime Zaposlenog
872 Attendance Date Datum prisustva
873 Leave Approver Odobrava izlaske s posla
874 Expense Approver Odobravatalj troškova
875 Fleet Manager Menadžer transporta
876 Current Address Is Trenutna adresa je
877 Current Address Trenutna adresa
878 Employee Attendance Tool Alat za prisustvo Zaposlenih
879 Unmarked Attendance Neobilježeno prisustvo
880 Employees HTML HTML Zaposlenih
881 Marked Attendance Označeno prisustvo
882 Marked Attendance HTML Označeno prisustvo HTML
883 Task Weight Težina zadataka
884 Employee Education Obrazovanje Zaposlenih
885 Employee External Work History Istorijat o radu van preduzeća za Zaposlenog
886 Employee Internal Work History Interna radna istorija Zaposlenog
887 Employees Email Id ID email Zaposlenih
888 Employee Settings Podešavanja zaposlenih
889 Employee Records to be created by Izvještaje o Zaposlenima će kreirati
890 Employee record is created using selected field. Izvještaj o Zaposlenom se kreira korišćenjem izabranog polja.
891 Don't send Employee Birthday Reminders Nemojte slati podsjetnik o rođendanima Zaposlenih
892 Email Salary Slip to Employee Pošalji platnu listu Zaposlenom
893 Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee Pošalji platnu listu Zaposlenom na željenu adresu označenu u tab-u ZAPOSLENI
894 Select Employees Odaberite Zaposlene
895 Payroll Employee Detail Detalji o platnom spisku Zaposlenih
896 Employees Zaposleni
897 Salary Structure Структура плата
898 Employee Loan Zajmovi Zaposlenih
899 Employee Emails Elektronska pošta Zaposlenog
900 Training Event Employee Obuke Zaposlenih
901 Training Result Employee Rezultati obuke Zaposlenih
902 Upload Attendance Priloži evidenciju
903 Attendance From Date Datum početka prisustva
904 Attendance To Date Prisustvo do danas
905 Import Attendance Uvoz prisustva
906 Upload HTML Priloži HTML
907 Additional Details Dodatni detalji
908 Item Manager Menadžer artikala
909 Amount Paid Plaćeni iznos
910 Total Payment Ukupno plaćeno
911 Order Type Vrsta porudžbine
912 Ordered Quantity Poručena količina
913 Item Image (if not slideshow) Slika artikla (ako nije prezentacija)
914 Rate & Amount Cijena i iznos sa rabatom
915 Material Transferred for Manufacture Prenešena roba za proizvodnju
916 Material Issue Reklamacija robe
917 Get Items From Dodaj stavke iz
918 Get Sales Orders Pregledaj prodajne naloge
919 Product Bundle Item Sastavljeni proizvodi
920 Sales Order Date Datum prodajnog naloga
921 Warehouses Skladišta
922 Additional Operating Cost Dodatni operativni troškovi
923 Requested Amount Traženi iznos
924 Products Settings Podešavanje proizvoda
925 Attribute Atribut
926 Projects User Projektni korisnik
927 Project Type Tip Projekta
928 % Complete Method % metod vrednovanja završetka projekta
929 Task Completion Završenost zadataka
930 Task Progress % završenosti zadataka
931 % Completed % završen
932 Project will be accessible on the website to these users Projekat će biti dostupan na sajtu sledećim korisnicima
933 Total Billed Amount (via Sales Invoices) Ukupno fakturisano (putem fakture prodaje)
934 Projects Manager Projektni menadžer
935 Project User Projektni user
936 Weight Težina
937 Closing Date Datum zatvaranja
938 Employee Detail Detalji o Zaposlenom
939 Total Billed Amount Ukupno fakturisano
940 Minute Minut
941 From Lead Od Lead-a
942 Default Price List Podrazumijevani cjenovnik
943 Customer Primary Contact Primarni kontakt kupca
944 Additional information regarding the customer. Dodatne informacije o kupcu
945 Quotation To Ponuda za
946 In Words will be visible once you save the Quotation. Sačuvajte Predračun da bi Ispis slovima bio vidljiv
947 Quotation Item Stavka sa ponude
948 In Words will be visible once you save the Sales Order. U riječima će biti vidljivo tek kada sačuvate prodajni nalog.
949 Track this Sales Order against any Project Prati ovaj prodajni nalog na bilo kom projektu
950 Not Delivered Nije isporučeno
951 Fully Delivered Kompletno isporučeno
952 Partly Delivered Djelimično isporučeno
953 % Delivered % Isporučeno
954 Delivery Warehouse Skladište dostave
955 Default Customer Group Podrazumijevana grupa kupaca
956 Default Territory Podrazumijevana država
957 Sales Order Required Prodajni nalog je obavezan
958 Delivery Note Required Otpremnica je obavezna
959 Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order Dozvolite više prodajnih naloga koji su vezani sa porudžbenicom kupca
960 All Customer Contact Svi kontakti kupca
961 All Employee (Active) Svi zaposleni (aktivni)
962 Average Discount Prosječan popust
963 Customer or Item Kupac ili proizvod
964 Customer / Item Name Kupac / Naziv proizvoda
965 Applicable To (Employee) Primjenljivo na (zaposlene)
966 Create Chart Of Accounts Based On Kreiraj kontni plan prema
967 Chart Of Accounts Template Templejt za kontni plan
968 Default Employee Advance Account Podrazumjevani račun zaposlenog
969 Customer Group Name Naziv grupe kupca
970 Bank Balance Stanje na računu
971 New Sales Orders Novi prodajni nalozi
972 New Quotations Nove ponude
973 General Settings Opšta podešavanja
974 Item Group Name Naziv vrste artikala
975 Parent Item Group Nadređena Vrsta artikala
976 Item Tax Porez
977 Setup Series Podešavanje tipa dokumenta
978 Quotation Lost Reason Razlog gubitka ponude
979 Address & Contacts Adresa i kontakti
980 Address Desc Opis adrese
981 Show In Website Prikaži na web sajtu
982 Name and Employee ID Ime i ID Zaposlenog
983 Sales Person Name Ime prodajnog agenta
984 Classification of Customers by region Klasifikacija kupaca po regiji
985 Enable Shopping Cart Omogući korpu
986 Reserved Quantity Rezervisana količina
987 Requested Quantity Tražena količina
988 Customs Tariff Number Carinska tarifa
989 Delivery To Isporuka za
990 Is Return Da li je povratak
991 Return Against Delivery Note Povraćaj u vezi sa otpremnicom
992 Customer's Purchase Order No Broj porudžbenice kupca
993 Billing Address Name Naziv adrese za naplatu
994 In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. Slovima (izvoz) će biti vidljiv onda kad sačuvate otpremnicu
995 From Warehouse Iz skladišta
996 Default Unit of Measure Podrazumijevana jedinica mjere
997 Maintain Stock Vođenje zalihe
998 Standard Selling Rate Standarna prodajna cijena
999 End of Life Kraj proizvodnje
1000 Default Material Request Type Podrazumijevani zahtjev za tip materijala
1001 Valuation Method Način vrednovanja
1002 Warranty Period (in days) Garantni rok (u danima)
1003 Auto re-order Automatska porudžbina
1004 Reorder level based on Warehouse Nivo dopune u zavisnosti od skladišta
1005 Units of Measure Jedinica mjere
1006 Will also apply for variants Biće primijenjena i na varijante
1007 Serial Nos and Batches Serijski brojevi i paketi
1008 Has Serial No Ima serijski broj
1009 Serial Number Series Serijski broj serije
1010 Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. Primjer:. ABCD ##### \n Ако Радња је смештена i serijski broj se ne pominje u transakcijama, onda će automatski serijski broj biti kreiran na osnovu ove serije. Ukoliko uvijek želite da eksplicitno spomenete serijski broj ove šifre, onda je ostavite praznu.
1011 Has Variants Ima varijante
1012 If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. Ako ovaj artikal ima varijante, onda ne može biti biran u prodajnom nalogu.
1013 Variant Based On Varijanta zasnovana na
1014 Item Attribute Atribut artikla
1015 Is Purchase Item Artikal je za poručivanje
1016 Minimum Order Qty Minimalna količina za poručivanje
1017 Foreign Trade Details Spoljnotrgovinski detalji
1018 Country of Origin Zemlja porijekla
1019 Sales Details Detalji prodaje
1020 Is Sales Item Da li je prodajni artikal
1021 Customer Items Proizvodi kupca
1022 Customer Code Šifra kupca
1023 Website Warehouse Skladište web sajta
1024 Copy From Item Group Kopiraj iz vrste artikala
1025 Total Projected Qty Ukupna projektovana količina
1026 Default Supplier Podrazumijevani dobavljač
1027 Default Selling Cost Center Podrazumijevani centar troškova
1028 Item Price Cijena artikla
1029 Valid From Važi od
1030 Item Reorder Dopuna artikla
1031 Purchase Receipt Item Stavka Prijema robe
1032 Purchase Receipts Prijemi robe
1033 % Ordered % Poručenog
1034 Quantity and Warehouse Količina i skladište
1035 Net Weight UOM Neto težina JM
1036 Material Transfer for Manufacture Пренос robe za proizvodnju
1037 Parent Warehouse Nadređeno skladište
1038 Price List Name Naziv cjenovnika
1039 Price List Country Zemlja cjenovnika
1040 Received and Accepted Primio i prihvatio
1041 Rate and Amount Cijena i vrijednost sa popustom
1042 Report Date Datum izvještaja
1043 Item Serial No Seriski broj artikla
1044 Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt Skladište se jedino može promijeniti u dijelu Unos zaliha / Otpremnica / Prijem robe
1045 Invoice Details Detalji fakture
1046 Repack Prepakovati
1047 Delivery Note No Broj otpremnice
1048 Sales Invoice No Broj fakture prodaje
1049 Purchase Receipt No Broj prijema robe
1050 Default Source Warehouse Izdajno skladište
1051 Default Target Warehouse Prijemno skladište
1052 Update Rate and Availability Izmijenite cijenu i dostupnost
1053 Total Outgoing Value Ukupna vrijednost isporuke
1054 Additional Costs Dodatni troškovi
1055 Customer or Supplier Details Detalji kupca ili dobavljača
1056 Stock Entry Detail Detalji unosa zaliha
1057 Additional Cost Dodatni trošak
1058 Stock Ledger Entry Unos zalihe robe
1059 Is Cancelled Je otkazan
1060 Default Item Group Podrazumijevana vrsta artikala
1061 Automatically Set Serial Nos based on FIFO Podesi automatski serijski broj da koristi FIFO
1062 Warehouse Detail Detalji o skldištu
1063 Warehouse Name Naziv skladišta
1064 Support Team Tim za podršku
1065 Batch Item Expiry Status Pregled artikala sa rokom trajanja
1066 Customer Credit Balance Kreditni limit kupca
1067 Daily Timesheet Summary Pregled dnevnog potrošenog vremena
1068 Delivered Items To Be Billed Nefakturisana isporučena roba
1069 Delivery Note Trends Trendovi Otpremnica
1070 Employee Birthday Rođendan Zaposlenih
1071 Employee Information Informacije o Zaposlenom
1072 Employee Leave Balance Pregled odsustva Zaposlenih
1073 Employees working on a holiday Zaposleni koji rade za vrijeme praznika
1074 Inactive Customers Neaktivni kupci
1075 Projected Quantity as Source Projektovana izvorna količina
1076 Item Prices Cijene artikala
1077 Item Shortage Report Izvještaj o negativnim zalihama
1078 Item-wise Sales Register Prodaja po artiklima
1079 Itemwise Recommended Reorder Level Pregled preporučenih nivoa dopune
1080 Monthly Attendance Sheet Mjesečni list prisustva
1081 Ordered Items To Be Billed Poručeni artikli za fakturisanje
1082 Profit and Loss Statement Bilans uspjeha
1083 Profitability Analysis Analiza profitabilnosti
1084 Purchase Analytics Analiza nabavke
1085 Purchase Invoice Trends Trendovi faktura dobavljaća
1086 Purchase Order Trends Trendovi kupovina
1087 Purchase Receipt Trends Trendovi prijema robe
1088 Requested Items To Be Ordered Tražene stavke za isporuku
1089 Sales Analytics Prodajna analitika
1090 Sales Invoice Trends Trendovi faktura prodaje
1091 Sales Order Trends Trendovi prodajnih naloga
1092 Sales Partners Commission Provizija za prodajne partnere
1093 Sales Register Pregled Prodaje
1094 Stock Ageing Starost zaliha
1095 Stock Projected Qty Projektovana količina na zalihama
1096 Supplier-Wise Sales Analytics Analiza Dobavljačeve pametne prodaje
1097 Total Stock Summary Ukupan pregled zalihe
1098 Trial Balance for Party Struktura dugovanja

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff