"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Vom Kunden beigestellter Artikel"" kann nicht gleichzeitig ""Einkaufsartikel"" sein",
"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Customer Provided Item"" kann eine Bewertung haben.",
"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Ist Anlagevermögen"" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden",
'Based On' and 'Group By' can not be same,"""basierend auf"" und ""guppiert nach"" können nicht gleich sein",
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"""Tage seit dem letzten Auftrag"" muss größer oder gleich Null sein",
'Entries' cannot be empty,"""Buchungen"" kann nicht leer sein",
'From Date' is required,"""Von-Datum"" ist erforderlich",
'From Date' must be after 'To Date',"""Von-Datum"" muss nach ""Bis-Datum"" liegen",
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Hat Seriennummer"" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht ""Ja"" sein",
'Opening',"""Eröffnung""",
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"""Bis Fall Nr."" kann nicht kleiner als ""Von Fall Nr."" sein",
'To Date' is required,"""Bis-Datum"" ist erforderlich,",
'Total','Gesamtbetrag',
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Lager aktualisieren"" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden",
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein.,
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen,
A Default Service Level Agreement already exists.,Eine Standard-Service-Level-Vereinbarung ist bereits vorhanden.,
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein,
Account Number {0} already used in account {1},Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet.,
Account Pay Only,Reines Zahlungskonto,
Account Type,Kontentyp,
Account Type for {0} must be {1},Accounttyp für {0} muss {1} sein,
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen",
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen",
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,Kontonummer für Konto {0} ist nicht verfügbar. <br> Bitte richten Sie Ihren Kontenplan korrekt ein.,
Account with existing transaction can not be converted to group.,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden,
Account with existing transaction can not be deleted,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden,
Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
Account {0} does not belongs to company {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden.,
Advance account currency should be same as company currency {0},Die Währung des Vorschusskontos sollte mit der Unternehmenswährung {0} übereinstimmen.,
Advance amount cannot be greater than {0} {1},Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1},
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden,
All items have already been invoiced,Alle Artikel sind bereits abgerechnet,
All items have already been transferred for this Work Order.,Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen.,
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Alle obligatorischen Aufgaben zur Mitarbeitererstellung wurden noch nicht erledigt.,
All these items have already been invoiced,Alle diese Artikel sind bereits in Rechnung gestellt,
Already record exists for the item {0},Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0},
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert",
Alternate Item,Alternativer Artikel,
Alternative item must not be same as item code,Alternativer Artikel darf identisch mit Artikelcode sein,
Amount {0} {1} against {2} {3},Menge {0} {1} gegen {2} {3},
Amount {0} {1} deducted against {2},Menge {0} {1} abgezogen gegen {2},
Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Menge {0} {1} übertragen von {2} auf {3},
Amount {0} {1} {2} {3},Menge {0} {1} {2} {3},
Amt,Menge,
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen,
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Ein Semester mit ""Semesterjahr""'{0} und ""Semesternamen"" {1} ist bereits vorhanden. Bitte ändern Sie diese entsprechend und versuchen Sie es erneut.",
An error occurred during the update process,Während des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten,
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen,
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} '{2}' und für '{3}' für das Geschäftsjahr {4},
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt,
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID,
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,"Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist",
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,"Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist",
"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Apps, die den aktuellen Schlüssel verwenden, werden den Zugriff verlieren. Trotzdem fortfahren?",
Are you sure you want to cancel this appointment?,"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin absagen möchten?",
Assigning Structures...,Zuordnung von Strukturen.....,
Associate,Mitarbeiter/-in,
At least one mode of payment is required for POS invoice.,Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich.,
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden,
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden,
Atleast one warehouse is mandatory,Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich,
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen,
Bills raised by Suppliers.,Rechnungen von Lieferanten,
Bonus Payment Date cannot be a past date,Das Bonuszahlungsdatum kann kein vergangenes Datum sein,
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden,
Both Warehouse must belong to same Company,Beide Lager müssen zum gleichen Unternehmen gehören,
Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden,
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist",
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden.",
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden.",
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Kann den entlassenen Krankenhauskatheter nicht markieren, es gibt keine fakturierten Rechnungen {0}",
Can only make payment against unbilled {0},Zahlung kann nur zu einer noch nicht abgerechneten {0} erstellt werden,
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder ""auf vorherige Zeilensumme"" oder ""auf vorherigen Zeilenbetrag"" ist",
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Kann die Bewertungsmethode nicht ändern, da es Transaktionen gegen einige Posten gibt, für die es keine eigene Bewertungsmethode gibt",
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Kann keine Standardkriterien erstellen. Bitte benennen Sie die Kriterien um,
Cancel,Abbrechen,
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags,
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs,
"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Kann nicht übergeben werden, Mitarbeiter sind zur Teilnahme zugelassen",
Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird.",
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert",
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden.,
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"{0} {1} kann nicht storniert werden, da Seriennr. {2} nicht zum Lager gehört {3}",
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden.,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde.",
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden,
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden.,
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern.",
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Kann nicht den Status als Student ändern {0} ist mit Studenten Anwendung verknüpft {1},
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat",
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist.",
Cannot create Retention Bonus for left Employees,Der Retentionsbonus für linke Mitarbeiter kann nicht erstellt werden,
Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden,
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,"Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist",
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde.",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Abzug nicht möglich, wenn Kategorie ""Wertbestimmtung"" oder ""Wertbestimmung und Summe"" ist",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Kann nicht abschreiben, wenn die Kategorie ""Bewertung"" oder ""Bewertung und Total 'ist",
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird",
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben.,
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},"Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über Kundenaufträge bestellte Stückzahl {1}",
Cannot promote Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status "Links" kann nicht gefördert werden,
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,"Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist",
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf ""bezogen auf Menge der vorhergenden Zeile"" oder auf ""bezogen auf Gesamtmenge der vorhergenden Zeile"" gesetzt werden",
Cannot set a received RFQ to No Quote,"Kann einen empfangenen RFQ nicht auf ""kein Zitat"" setzen.",
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,"Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Kundenauftrag dazu existiert.",
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden,
Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden.,
Cannot set quantity less than delivered quantity,Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein,
Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig.,
Chapter,Gruppe,
Chapter information.,Gruppeninformation,
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,"Kosten für den Typ ""real"" in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis mit eingeschlossen werden",
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Kosten werden im Kaufbeleg für jede Position aktualisiert,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection",Die Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis,
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht,
Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Unterartikel sollte nicht ein Produkt-Bundle sein. Bitte Artikel `{0}` entfernen und speichern.,
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Für diese Aufgabe existiert eine untergeordnete Aufgabe. Sie können diese Aufgabe daher nicht löschen.,
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden.,
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen.,
Commission rate cannot be greater than 100,Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein,
Community Forum,Community-Forum,
Company (not Customer or Supplier) master.,Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant),
Company Abbreviation,Unternehmenskürzel,
Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben,
Company Name,Firma,
Company Name cannot be Company,Firmenname kann keine Firma sein,
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen.,
Company is manadatory for company account,Bitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an.,
Company name not same,Firma nicht gleich,
Company {0} does not exist,Unternehmen {0} existiert nicht,
"Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory","Unternehmen, Zahlungskonto, Von Datum und Bis Datum ist obligatorisch",
Compensatory Off,Ausgleich für,
Compensatory leave request days not in valid holidays,"Tage des Ausgleichsurlaubs, die nicht in den gültigen Feiertagen sind",
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht,
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden,
Cost of Delivered Items,Aufwendungen für gelieferte Artikel,
Cost of Goods Sold,Selbstkosten,
Cost of Issued Items,Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel,
Cost of New Purchase,Kosten eines neuen Kaufs,
Cost of Purchased Items,Aufwendungen für bezogene Artikel,
Cost of Scrapped Asset,Kosten für Ausschuss-Entsorgung,
Cost of Sold Asset,Herstellungskosten des veräußerten Vermögenswertes,
Cost of various activities,Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten,
"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut",
Could not generate Secret,Es konnte kein Geheimnis generiert werden,
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.",
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.",
Could not submit some Salary Slips,Es konnten keine Gehaltsabrechnungen eingereicht werden,
"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel.",
Country wise default Address Templates,Landesspezifische Standard-Adressvorlagen,
Create Employee Records,Erstellen Sie Mitarbeiterdaten,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Erstellen Sie Mitarbeiterdaten Blätter, Spesenabrechnung und Gehaltsabrechnung zu verwalten",
Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein.,
Currency can not be changed after making entries using some other currency,"Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden",
Currency exchange rate master.,Stammdaten zur Währungsumrechnung,
Currency for {0} must be {1},Währung für {0} muss {1} sein,
Currency is required for Price List {0},Währung für Preisliste {0} erforderlich,
Currency of the Closing Account must be {0},Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein,
Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2},
Currency should be same as Price List Currency: {0},Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0},
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen.",
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein,
Default settings for buying transactions.,Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen,
Default settings for selling transactions.,Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen,
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Abschreibungszeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum wird als hinteres Datum eingegeben,
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen,
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,"Einzelheiten zu Auslandslieferungen und Auslandslieferungen, die rückzahlungspflichtig sind",
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist",
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist.",
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden.,
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Bearbeiten Sie in Vollansicht für weitere Optionen wie Vermögenswerte, Seriennummern, Chargen usw.",
Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,"Der Mitarbeiterstatus kann nicht auf "Links" gesetzt werden, da folgende Mitarbeiter diesem Mitarbeiter derzeit Bericht erstatten:",
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},Mitarbeiter {0} hat bereits eine Bewerbung {1} für die Abrechnungsperiode {2} eingereicht,
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Der Mitarbeiter {0} hat bereits einen Antrag auf {1} zwischen {2} und {3} gestellt:,
Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,Mitarbeiter {0} hat bereits {1} für {2} beantragt:,
Employee {0} has no maximum benefit amount,Der Mitarbeiter {0} hat keinen maximalen Leistungsbetrag,
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Aktivieren "Verwendung für Einkaufswagen", wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein",
Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Geben Sie die Bankgarantie-Nummer vor dem Absenden ein.,
Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Geben Sie den Namen des Empfängers vor dem Absenden ein.,
Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein.,
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt:",
Expense Claim for Vehicle Log {0},Auslagenabrechnung für Fahrtenbuch {0},
Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,Auslagenabrechnung {0} existiert bereits für das Fahrzeug Log,
Expense Claims,Aufwandsabrechnungen,
Expense account is mandatory for item {0},Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0},
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Ausgaben- oder Differenz-Konto ist Pflicht für Artikel {0}, da es Auswirkungen auf den gesamten Lagerwert hat",
Expenses,Ausgaben,
Expenses Included In Asset Valuation,"Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind",
Filter Employees By (Optional),Mitarbeiter filtern nach (optional),
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filterfelder Zeile # {0}: Feldname <b>{1}</b> muss vom Typ "Link" oder "Tabelle MultiSelect" sein,
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden,
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Die Fertigproduktmenge <b>{0}</b> und die Menge <b>{1}</b> dürfen nicht unterschiedlich sein,
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}",Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0},
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen,
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt,
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr vor dem Enddatum des Geschäftsjahres liegen,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert,
Following accounts might be selected in GST Settings:,In den GST-Einstellungen können folgende Konten ausgewählt werden:,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren,
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Für Artikel aus ""Produkt-Bundles"" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle ""Packliste"" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle ""Hauptpositionen"" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle ""Packliste"" kopiert.",
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen,
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein",
For row {0}: Enter Planned Qty,Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein,
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry",Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden,
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden,
From Range has to be less than To Range,Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich,
From State,Aus dem Staat,
From Time,Von-Zeit,
From Time Should Be Less Than To Time,Von der Zeit sollte weniger als zur Zeit sein,
From Time cannot be greater than To Time.,"Von Zeit sein kann, nicht größer ist als auf die Zeit.",
"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated",Von einem Zulieferer mit Kompositionsschema mit der Einstufung "Befreit" und "Null",
From and To dates required,Von- und Bis-Daten erforderlich,
From date can not be less than employee's joining date,Ab dem Datum darf nicht weniger als das Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein,
From value must be less than to value in row {0},Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0},
Furnitures and Fixtures,Betriebs- und Geschäftsausstattung,
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden",
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden",
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ ""Gruppe"" erstellt werden",
Future dates not allowed,Zukünftige Termine sind nicht erlaubt,
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Wenn Automatische Anmeldung aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern)",
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen.",
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Wenn die ausgewählte Preisregel für "Rate" festgelegt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preisregelpreis ist der Endpreis, daher sollte kein weiterer Rabatt angewendet werden. Daher wird es in Transaktionen wie Kundenauftrag, Bestellung usw. im Feld 'Preis' und nicht im Feld 'Preislistenpreis' abgerufen.",
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt.",
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Wenn die Treuepunkte unbegrenzt ablaufen, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder 0.",
"If you have any questions, please get back to us.","Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns.",
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent",Im Falle eines mehrstufigen Programms werden Kunden automatisch der betroffenen Ebene entsprechend ihrer Ausgaben zugewiesen,
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt.,
Increment cannot be 0,Schrittweite kann nicht 0 sein,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein,
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion.,
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Ungültige GSTIN! Eine GSTIN muss aus 15 Zeichen bestehen.,
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Ungültige GSTIN! Die ersten beiden Ziffern von GSTIN sollten mit der Statusnummer {0} übereinstimmen.,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem Format von GSTIN überein.,
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein.,
Item Price added for {0} in Price List {1},Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1},
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Artikelpreis erscheint mehrmals basierend auf Preisliste, Lieferant / Kunde, Währung, Artikel, UOM, Menge und Daten.",
Item Price updated for {0} in Price List {1},Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1},
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht vorhanden,
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,"Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ ""Steuer"" oder ""Erträge"" oder ""Aufwendungen"" oder ""Besteuerbar"" haben",
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"Artikel müssen über die Schaltfläche ""Artikel von Kaufbeleg übernehmen"" hinzugefügt werden",
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artikel oder Lager in Zeile {0} stimmen nicht mit Materialanfrage überein,
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet,
Item variant {0} exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert,
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Artikel {0} in Tabelle ""Rohmaterialien geliefert"" des Lieferantenauftrags {1} nicht gefunden",
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein.,
Item: {0} does not exist in the system,Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden,
Journal Entries {0} are un-linked,Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft,
Journal Entry,Buchungssatz,
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen,
Latest price updated in all BOMs,Aktueller Preis in allen Stücklisten aktualisiert,
Lead,Lead,
Lead Count,Anzahl der Leads,
Lead Owner,Eigentümer des Leads,
Lead Owner cannot be same as the Lead,Lead-Besitzer können nicht gleich dem Lead sein,
Lead Time Days,Lieferzeittage,
Lead to Quotation,Vom Lead zum Angebot,
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu",
Leave application {0} already exists against the student {1},Verlassen der Anwendung {0} ist bereits für den Schüler {1} vorhanden,
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} zugeteilt werden.",
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} genehmigt/abgelehnt werden.",
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1},
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern",
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Treuepunkte werden aus dem ausgegebenen Betrag (über die Verkaufsrechnung) berechnet, basierend auf dem genannten Sammelfaktor.",
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf ""Zeitplan generieren""",
Maintenance Schedule {0} exists against {1},Wartungsplan {0} existiert gegen {1},
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages aufgehoben werden,
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Der Wartungsstatus muss abgebrochen oder zum Senden abgeschlossen werden,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages abgebrochen werden,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen,
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden.",
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Kundenauftrag {2} gemacht werden,
Material Request to Purchase Order,Von der Materialanfrage zum Lieferantenauftrag,
Material Request {0} is cancelled or stopped,Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt,
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},Der maximale Steuerbefreiungsbetrag darf den maximalen Steuerbefreiungsbetrag {0} der Steuerbefreiungskategorie {1} nicht überschreiten.,
Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden.,
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert.,
Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},Der für die Komponente {0} zulässige Höchstbetrag übersteigt {1},
Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1},Der maximale Leistungsbetrag der Komponente {0} übersteigt {1},
Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},Der maximale Leistungsbetrag von Mitarbeiter {0} übersteigt {1},
Maximum discount for Item {0} is {1}%,Maximaler Rabatt für Artikel {0} ist {1}%,
Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1},Der maximal zulässige Urlaub im Urlaubstyp {0} ist {1},
Memebership Type Details,Details zum Membership-Typ,
Merge,zusammenfassen,
Merge Account,Konto zusammenfassen,
Merge with Existing Account,Mit existierendem Konto zusammenfassen,
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen",
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest.,
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Fehlender Wert für Passwort, API Key oder Shopify URL",
Multiple Item prices.,Mehrere verschiedene Artikelpreise,
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Mehrere Treueprogramme für den Kunden gefunden. Bitte wählen Sie manuell.,
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}",
Multiple default mode of payment is not allowed,Mehrere Standard-Zahlungsarten sind nicht erlaubt,
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr,
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen,
Name or Email is mandatory,Name oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"""Neue Seriennummer"" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Kaufbeleg erstellt werden",
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein,
No accounting entries for the following warehouses,Keine Buchungen für die folgenden Lager,
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Keine aktive oder Standard-Gehaltsstruktur für Mitarbeiter gefunden {0} für die angegebenen Daten,
No pending Material Requests found to link for the given items.,"Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind.",
No records found in the Payment table,"Keine Datensätze in der Tabelle ""Zahlungen"" gefunden",
No replies from,Keine Antworten,
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Es wurde kein Lohnzettel für die oben ausgewählten Kriterien oder den bereits eingereichten Gehaltsbeleg gefunden,
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein ""Kassen- oder Bankkonto"" angegeben wurde",
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind,
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0},
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden.,
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Anzahl der Abschreibungen gebucht kann nicht größer sein als Gesamtzahl der abschreibungen,
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix",Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen,
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt",
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Nur Urlaubsanträge mit dem Status ""Gewährt"" und ""Abgelehnt"" können übermittelt werden.",
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",In der folgenden Tabelle wird nur der Studienbewerber mit dem Status "Genehmigt" ausgewählt.,
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein,
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations",Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen.,
Operations,Arbeitsvorbereitung,
Operations cannot be left blank,Der Betrieb kann nicht leer sein,
Opportunities by lead source,Chancen nach Lead-Quelle,
Opportunity,Chance,
Opportunity Amount,Betrag der Chance,
Optional Holiday List not set for leave period {0},Optionale Feiertagsliste ist für Abwesenheitszeitraum {0} nicht festgelegt,
"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist.",
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,"Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern.",
POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2},Zwischen dem Datum {1} und {2} ist bereits ein POS-Abschlussbeleg für {0} vorhanden.,
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},Gezahlten Betrag kann nicht größer sein als die Gesamt negativ ausstehenden Betrag {0},
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein,
Paid and Not Delivered,Bezahlt und nicht ausgeliefert,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Zahlung abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details,
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen.",
Payment Entry is already created,Payment Eintrag bereits erstellt,
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,Bezahlung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details,
"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","Zahlungsmittel ist nicht konfiguriert. Bitte überprüfen Sie, ob ein Konto in den Zahlungsmodi oder in einem Verkaufsstellen-Profil eingestellt wurde.",
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Geplante Menge: Menge, für die der Fertigungsauftrag erhöht wurde, aber noch hergestellt werden muss.",
Please Set Supplier Group in Buying Settings.,Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest.,
Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu,
Please add the account to root level Company - ,Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene hinzu. Firma -,
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,Fügen Sie die verbleibenden Vorteile {0} zu einer vorhandenen Komponente hinzu,
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Bitte die Option ""Unterschiedliche Währungen"" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben",
Please click on 'Generate Schedule',"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken",
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen",
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um den Zeitplan zu erhalten",
Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Bitte den Benutzer kontaktieren, der die Vertriebsleiter {0}-Rolle inne hat",
Please create Customer from Lead {0},Bitte Kunden aus Lead {0} erstellen,
Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Kaufrechnung für den Artikel {0},
Please define grade for Threshold 0%,Bitte definieren Sie Grade for Threshold 0%,
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben,
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben,
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,"Bitte aktivieren Sie das standardmäßig eingehende Konto, bevor Sie die Daily Work Summary Group erstellen",
Please enable pop-ups,Bitte Pop-ups aktivieren,
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Bitte bei ""Untervergeben"" JA oder NEIN eingeben",
Please enter API Consumer Key,Bitte geben Sie den API-Verbraucherschlüssel ein,
Please login as another user to register on Marketplace,"Bitte melden Sie sich als anderer Benutzer an, um sich auf dem Marktplatz zu registrieren",
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.",
Please mention Basic and HRA component in Company,Bitte erwähnen Sie die Basis- und HRA-Komponente in der Firma,
Please mention Round Off Account in Company,Bitte Abschlusskonto in Unternehmen vermerken,
Please mention Round Off Cost Center in Company,Bitte Abschlusskostenstelle in Unternehmen vermerken,
Please mention no of visits required,"Bitte bei ""Besuche erforderlich"" NEIN angeben",
Please mention the Lead Name in Lead {0},Bitte erwähnen Sie den Lead Name in Lead {0},
Please pull items from Delivery Note,Bitte Artikel vom Lieferschein nehmen,
Please re-type company name to confirm,Bitte zum Bestätigen Firma erneut eingeben,
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen",
Please select BOM against item {0},Bitte wählen Sie Stückliste gegen Artikel {0},
Please select BOM for Item in Row {0},Bitte Stückliste für Artikel in Zeile {0} auswählen,
Please select BOM in BOM field for Item {0},Bitte aus dem Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen,
Please select Category first,Bitte zuerst Kategorie auswählen,
Please select Charge Type first,Bitte zuerst Chargentyp auswählen,
Please select Company,Bitte Unternehmen auswählen,
Please select Company and Designation,Bitte wählen Sie Unternehmen und Stelle,
Please select Company and Party Type first,Bitte zuerst Unternehmen und Gruppentyp auswählen,
Please select Company and Posting Date to getting entries,"Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten",
Please select Company first,Bitte zuerst Unternehmen auswählen,
Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert,
Please select Employee Record first.,Bitte zuerst Mitarbeiterdatensatz auswählen.,
Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten,
Please select Healthcare Service,Bitte wählen Sie Gesundheitsdienst,
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Bitte einen Artikel auswählen, bei dem ""Ist Lagerartikel"" mit ""Nein"" und ""Ist Verkaufsartikel"" mit ""Ja"" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt",
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum,
Please select Party Type first,Bitte zuerst Gruppentyp auswählen,
Please select Qty against item {0},Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0},
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus,
Please select Start Date and End Date for Item {0},Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen,
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Bitte wählen Sie den Studenteneintritt aus, der für den bezahlten Studenten obligatorisch ist",
Please select a BOM,Bitte Stückliste auwählen,
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Bitte wählen Sie einen Batch für Item {0}. Es ist nicht möglich, eine einzelne Charge zu finden, die diese Anforderung erfüllt",
Please select a Company,Bitte ein Unternehmen auswählen,
Please select a batch,Bitte wählen Sie eine Charge,
Please select a csv file,Bitte eine CSV-Datei auswählen.,
Please select the Company,Bitte wählen Sie das Unternehmen aus,
Please select the Company first,Bitte wählen Sie zuerst das Unternehmen aus,
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus.,
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Bitte wählen Sie die Bewertungsgruppe außer "All Assessment Groups",
Please select the document type first,Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen,
Please select weekly off day,Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen,
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0},
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Bitte setzen Sie ""Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten"" für Unternehmen {0}",
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest.,
Please set B2C Limit in GST Settings.,Bitte setzen Sie B2C Limit in den GST Einstellungen.,
Please set Company,Bitte Unternehmen angeben,
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Bitte den Filter ""Unternehmen"" leeren, wenn nach Unternehmen gruppiert wird",
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Bitte setzen Sie das Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt in Gesellschaft {0},
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1},
Please set Email Address,Bitte setzen Sie E-Mail-Adresse,
Please set Hotel Room Rate on {},Bitte setzen Sie den Zimmerpreis auf {},
Please set Number of Depreciations Booked,Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht,
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Bitte Konto für Wechselkursdifferenzen in Unternehmen {0} setzen.,
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen",
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1},
Please set account in Warehouse {0},Bitte Konto in Lager {0} setzen,
Please set an active menu for Restaurant {0},Bitte setzen Sie ein aktives Menü für Restaurant {0},
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Setzen Sie das verknüpfte Konto in der Steuereinbehaltungskategorie {0} gegen das Unternehmen {1},
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in ""Zahlungsart"" {0} setzen",
Please set default account in Salary Component {0},Bitte setzen Sie Standardkonto in Gehaltskomponente {0},
Please set default customer group and territory in Selling Settings,Bitte legen Sie die Standard-Kundengruppe und das Territorium in Selling Settings fest,
Please set default customer in Restaurant Settings,Bitte setzen Sie den Standardkunden in den Restauranteinstellungen,
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,Bitte legen Sie eine Email-Vorlage für Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag in den HR-Einstellungen fest.,
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,Bitte legen Sie die Email-Vorlage für Statusänderung eines Urlaubsantrags in den HR-Einstellungen fest.,
Please set default {0} in Company {1},Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen,
Please set filter based on Item or Warehouse,Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager,
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Legen Sie die Abwesenheitsrichtlinie für den Mitarbeiter {0} im Mitarbeiter- / Notensatz fest,
Please set recurring after saving,Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern,
Please set the Company,Bitte setzen Sie das Unternehmen,
Please set the Date Of Joining for employee {0},Bitte setzen Sie das Datum des Beitritts für Mitarbeiter {0},
Please set the Default Cost Center in {0} company.,Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen.,
Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Bitte legen Sie die E-Mail-ID für den Studenten an, um die Zahlungsanfrage zu senden",
Please set the Item Code first,Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest,
Please setup Students under Student Groups,Bitte richten Sie Schüler unter Schülergruppen ein,
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Bitte teilen Sie Ihr Feedback mit dem Training ab, indem Sie auf 'Training Feedback' und dann 'New' klicken.",
Please specify Company,Bitte Unternehmen angeben,
Please specify Company to proceed,Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren,
Please specify a valid 'From Case No.',"Bitte eine eine gültige ""Von Fall Nr."" angeben",
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben,
Please specify at least one attribute in the Attributes table,Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein,
Please specify currency in Company,Bitte die Unternehmenswährung angeben,
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben,
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld ""Anwenden auf"" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein.",
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren.,
Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Das Programm in der Gebührenstruktur und die Studentengruppe {0} unterscheiden sich.,
Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,In Warteschlange zum Ersetzen der Stückliste. Dies kann einige Minuten dauern.,
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Warteschlange für die Aktualisierung der neuesten Preis in allen Stückliste. Es kann einige Minuten dauern.,
"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers",Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen.,
Quotations received from Suppliers.,Angebote von Lieferanten,
Quotations: ,Angebote:,
Quotes to Leads or Customers.,Angebote an Leads oder Kunden,
RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1},
"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw.",
"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","Angebotsanfrage ist für den Zugriff aus dem Portal deaktiviert, für mehr Kontrolle Portaleinstellungen.",
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Reservierte Menge für die Produktion: Rohstoffmenge zur Herstellung von Produktionsartikeln.,
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservierte Menge: Für den Verkauf bestellte Menge, aber noch nicht geliefert.",
Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Das reservierte Warehouse ist für das Element {0} in den bereitgestellten Rohmaterialien obligatorisch,
Reserved for manufacturing,für die Herstellung Reserviert,
Reserved for sale,Reserviert für Verkauf,
Reserved for sub contracting,Reserviert für Unteraufträge,
Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt,
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Zeile # {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2},
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Zeile # {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein.,
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Zeile Nr. {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2}",
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Zeilennr. {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist.",
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Row # {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2},
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Zeile # {0}: Eintrag in Referenzen {1} {2} duplizieren,
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Row # {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Row # {0}: Journal Entry {1} nicht Konto {2} oder bereits abgestimmt gegen einen anderen Gutschein,
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Zeile #{0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits ein Lieferantenauftrag vorhanden ist",
Row #{0}: Please set reorder quantity,Zeile #{0}: Bitte Nachbestellmenge angeben,
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Zeile #{0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben,
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Zeile #{0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein,
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss einer der Kostenansprüche oder des Journaleintrags sein,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Rechnung oder Kaufjournaleintrag sein",
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Kundenauftrag, Verkaufsrechnung oder einen Journaleintrag sein",
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Zeile #{0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden,
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Row # {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1},
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Zeilennr. {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen,
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Zeile #{0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen,
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Zeile # {0}: Der Batch {1} hat nur {2} Menge. Bitte wähle eine andere Charge aus, die {3} Menge zur Verfügung hat oder die Zeile in mehrere Zeilen aufteilt, um aus mehreren Chargen zu liefern / auszutauschen",
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Zeile #{0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1},
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Row # {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Zeile Nr. {0}: Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag zur Aufwandsabrechnung {1} sein. Ausstehender Betrag ist {2},
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich,
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},Zeile {0} # Der zugewiesene Betrag {1} darf nicht größer sein als der nicht beanspruchte Betrag {2},
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Zeile {0} # Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen Bestellung {3} übertragen werden.,
Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,Zeile Nr. {0}: Bezahlter Betrag darf nicht größer sein als der geforderte Anzahlungsbetrag,
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Row {0}: Leistungsart ist obligatorisch.,
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit,
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Row {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Zeile {0}: Zugewiesener Betrag {1} muss kleiner oder gleich der Zahlungsmenge {2} sein,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein,
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1},
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1},
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Row {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich,
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich,
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden,
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden,
Row {0}: Depreciation Start Date is required,Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich,
Row {0}: Enter location for the asset item {1},Zeile Nr. {0}: Geben Sie den Speicherort für das Vermögenswert {1} ein.,
Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich,
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein,
Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,"Zeile {0}: um E-Mails senden zu können, ist eine E-Mail-Adresse für den Anbieter {0} erforderlich.",
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Row {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch.,
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2},
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Zeile {0}: Gruppe / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein,
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Zeile {0}: Gruppen-Typ und Gruppe sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich,
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,"Zeile {0}: ""Zahlung zu Kunden-/Lieferantenauftrag"" sollte immer als ""Vorkasse"" eingestellt werden",
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte ""Ist Vorkasse"" zu Konto {1} anklicken, .",
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren,
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsart im Zahlungsplan fest,
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1},
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich,
Row {0}: select the workstation against the operation {1},Zeile {0}: Wählen Sie die Arbeitsstation für die Operation {1} aus.,
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Zeile {0}: {1} Für den Eintrag {2} benötigte Seriennummern. Du hast {3} zur Verfügung gestellt.,
Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,"Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Rechnungseröffnung {2} zu erstellen",
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Die Gehaltsstruktur muss vor der Abgabe der Steuerbefreiungserklärung vorgelegt werden,
Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} und Datum {1} nicht gefunden,
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,"Gehaltsstruktur sollte flexible Leistungskomponente (n) haben, um den Leistungsbetrag auszuzahlen",
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","Gehalt bereits verarbeitet für den Zeitraum zwischen {0} und {1}, freiBewerbungsFrist kann nicht zwischen diesem Datum liegen.",
Sales Invoice {0} has already been submitted,Ausgangsrechnung {0} wurde bereits übertragen,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ausgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrags abgebrochen werden,
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Schedules für {0} Überlappungen, möchten Sie nach Überlappung überlappender Slots fortfahren?",
Score cannot be greater than Maximum Score,Score kann nicht größer sein als maximale Punktzahl,
Score must be less than or equal to 5,Punktzahl muß kleiner oder gleich 5 sein,
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Vertrieb muss aktiviert werden, wenn ""Anwenden auf"" ausgewählt ist bei {0}",
Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},Der Verkaufspreis für Artikel {0} ist niedriger als {1}. Der Verkaufspreis sollte wenigstens {2} sein.,
Send Grant Review Email,Senden Sie Grant Review E-Mail,
Send Now,Jetzt senden,
Send SMS,SMS verschicken,
Send Supplier Emails,Lieferantenemails senden,
Send mass SMS to your contacts,Massen-SMS an Kontakte versenden,
Set {0} in asset category {1} or company {2},Legen Sie {0} in der Anlagekategorie {1} oder in Unternehmen {2} fest.,
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}",
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Lieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird",
Shipping rule only applicable for Buying,Versandregel gilt nur für den Einkauf,
Single unit of an Item.,Einzelnes Element eines Artikels,
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Überspringen Lassen Sie die Zuweisung für die folgenden Mitarbeiter, da für sie bereits Zuweisungsdatensätze vorhanden sind. {0}",
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Überspringen der Gehaltsstrukturzuordnung für die folgenden Mitarbeiter, da bereits Gehaltsstrukturzuordnungssätze für diese vorhanden sind. {0}",
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,Das Anfangsdatum der Vereinbarung darf nicht größer oder gleich dem Enddatum sein.,
Start Year,Startjahr,
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}",Start- und Enddatum liegen nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode. {0} kann nicht berechnet werden.,
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Start- und Enddatum, die nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode sind, können {0} nicht berechnen.",
Start date should be less than end date for Item {0},Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen,
Start date should be less than end date for task {0},Startdatum sollte weniger als Enddatum für Aufgabe {0} sein,
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Buchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Kaufbelege umgebucht,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1},
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden,
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Auf nicht gegen Kaufbeleg aktualisiert werden {0},
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Für Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt",
Stock transactions before {0} are frozen,Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt,
Stop,Anhalten,
Stopped,Angehalten,
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen",
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Studenten Batches helfen Ihnen die Teilnahme, Einschätzungen und Gebühren für Studenten verfolgen",
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Die Synchronisierung wurde vorübergehend deaktiviert, da maximale Wiederholungen überschritten wurden",
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Steuer-Kategorie wurde in ""Total"" geändert, da alle Artikel keine Lagerartikel sind",
Terms and Conditions,Allgemeine Geschäftsbedingungen,
Terms and Conditions Template,Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen,
Territory,Region,
Territory is Required in POS Profile,Territory ist im POS-Profil erforderlich,
Test,Test,
Thank you,Danke,
Thank you for your business!,Vielen Dank für Ihr Unternehmen!,
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,Die 'Von Paketnummer' Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben.,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht früher als der Begriff Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht später sein als das Jahr Enddatum des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Startdatum kann nicht früher als das Jahr Anfang des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Das Jahr Enddatum kann nicht früher als das Jahr Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument einreichen.",
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,"Der Tag/die Tage, für den/die Sie Urlaub beantragen, sind Ferien. Deshalb müssen Sie keinen Urlaub beantragen.",
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum,
The name of the institute for which you are setting up this system.,"Der Name des Instituts, für die Sie setzen dieses System.",
The name of your company for which you are setting up this system.,"Firma des Unternehmens, für das dieses System eingerichtet wird.",
The number of shares and the share numbers are inconsistent,Die Anzahl der Aktien und die Aktienanzahl sind inkonsistent,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung,
The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,Die Angebotsanfrage kann durch einen Klick auf den folgenden Link abgerufen werden,
The selected BOMs are not for the same item,Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel,
The selected item cannot have Batch,Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben,
The seller and the buyer cannot be the same,Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein,
The shareholder does not belong to this company,Der Aktionär gehört nicht zu diesem Unternehmen,
The shares already exist,Die Aktien sind bereits vorhanden,
The shares don't exist with the {0},Die Freigaben existieren nicht mit der {0},
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück",
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert",
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Aktien und dem berechneten Betrag",
There are more holidays than working days this month.,Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat.,
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Abhängig von der Gesamtausgabenanzahl kann es einen mehrstufigen Sammelfaktor geben. Der Umrechnungsfaktor für die Einlösung wird jedoch für alle Stufen immer gleich sein.,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben,
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert ""0"" oder ""leer"" für ""Bis-Wert"" geben",
There is no leave period in between {0} and {1},Es gibt keinen Urlaub zwischen {0} und {1},
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0},
There isn't any item variant for the selected item,Es gibt keine Artikelvariante für den ausgewählten Artikel,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint ein Problem mit der GoCardless-Konfiguration des Servers zu geben. Keine Sorge, im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.",
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde ""nicht kopieren"" ausgewählt",
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,"Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?",
This covers all scorecards tied to this Setup,Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?,
This is a root customer group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root department and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Abteilung und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Dies ist eine Root Healthcare Service Unit und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root item group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root sales person and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root supplier group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root territory and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden.,
This is an example website auto-generated from ERPNext,"Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert",
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Dies basiert auf Protokollen gegen dieses Fahrzeug. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This is based on the Time Sheets created against this project,Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt,
This is based on the attendance of this Employee,Dies hängt von der Anwesenheit dieses Mitarbeiters ab,
This is based on the attendance of this Student,Dies hängt von der Anwesenheit dieses Studierenden ab,
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Dies basiert auf Transaktionen mit diesem Healthcare Practitioner.,
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Dies beruht auf Transaktionen gegen diesen Patienten. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden Sie in der Zeitleiste unten,
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Dies wird Gehaltsabrechnungen übermitteln und eine periodengerechte Journalbuchung erstellen. Willst du fortfahren?,
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},{0} steht im Konflikt mit {1} bezüglich {2} {3},
Time Sheet for manufacturing.,Zeitblatt für die Fertigung.,
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Zeitfenster übersprungen, der Slot {0} zu {1} überlappt den vorhandenen Slot {2} zu {3}",
Timer exceeded the given hours.,Timer hat die angegebenen Stunden überschritten.,
Timesheet,Zeiterfassung,
Timesheet for tasks.,Zeitraport für Vorgänge.,
Timesheet {0} is already completed or cancelled,Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen,
Timesheets,Zeiterfassungen,
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Zeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für Aktivitäten von Ihrem Team getan",
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Bezeichnungen für Druckvorlagen, z. B. Proforma-Rechnung",
To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},"Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist",
To create a Payment Request reference document is required,Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich,
To date can not be equal or less than from date,Bis heute kann nicht gleich oder weniger als von Datum sein,
To date can not be less than from date,Bis heute kann nicht weniger als von Datum sein,
To date can not greater than employee's relieving date,Bis heute kann nicht mehr als Entlastungsdatum des Mitarbeiters sein,
"To filter based on Party, select Party Type first","Um auf der Grundlage von Gruppen zu filtern, bitte zuerst den Gruppentyp wählen",
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Um ERPNext bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen.",
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein",
To make Customer based incentive schemes.,Um Kunden basierte Anreizsysteme zu machen.,
"To merge, following properties must be same for both items","Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf ""Als Standard festlegen"" anklicken",
To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Um Protokolle von einem Kunden zugewiesenen Treuepunkten anzuzeigen.,
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus.,
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein,
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Insgesamt weightage aller Bewertungskriterien muss 100% betragen,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2}),
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Der gesamte Anzahlungsbetrag darf nicht höher sein als der gesamte beanspruchte Betrag.,
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,Der gesamte Vorschussbetrag darf nicht höher sein als der Gesamtbetrag der Sanktion,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Die insgesamt zugewiesenen Blätter sind mehr Tage als die maximale Zuweisung von {0} Abwesenheitsart für den Mitarbeiter {1} in der Periode,
Total allocated leaves are more than days in the period,Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs übersteigt die Tage in der Periode,
Total allocated percentage for sales team should be 100,Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein,
Total contribution percentage should be equal to 100,Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen,
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},Der Gesamtbetrag der flexiblen Leistungskomponente {0} sollte nicht unter dem Höchstbetrag der Leistungen {1} liegen.,
Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Die Gesamtzahl der zugewiesenen Blätter ist für Abwesenheitsart {0} erforderlich.,
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Summe der zugeordneten Gewichtungen sollte 100% sein. Sie ist {0},
Total working hours should not be greater than max working hours {0},Insgesamt Arbeitszeit sollte nicht größer sein als die maximale Arbeitszeit {0},
Total {0} ({1}),Insgesamt {0} ({1}),
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern",
Transactions can only be deleted by the creator of the Company,"Transaktionen können nur durch die Person gelöscht werden, die dieses Unternehmen angelegt hat.",
Unable to find DocType {0},DocType {0} kann nicht gefunden werden.,
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell.,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100.",
Unable to find variable: ,Variable kann nicht gefunden werden:,
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen.,
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer.,
User {0} is already assigned to Employee {1},Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen,
User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},Benutzer {0} ist bereits dem Arzt {1} zugeordnet,
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4},
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich,
Warehouse not found in the system,Lager im System nicht gefunden,
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Warehouse erforderlich in Zeile Nein {0}, legen Sie das Standard-Warehouse für das Element {1} für das Unternehmen {2} fest.",
Warehouse required for stock Item {0},Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich,
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert",
Warehouse {0} does not belong to company {1},Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",Lager {0} ist nicht mit einem Konto verknüpft. Bitte wählen Sie ein Konto in den Einstellungen für das Lager oder legen Sie das Standard Lagerkonto in den Einstellungen für {1} fest.,
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden.,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden.,
Warning: Leave application contains following block dates,Achtung: Die Urlaubsverwaltung enthält die folgenden gesperrten Daten,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge,
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Warnung: Kundenauftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1},
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist",
"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Beim Erstellen des Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA,
Work Order already created for all items with BOM,Arbeitsauftrag wurde bereits für alle Artikel mit Stückliste angelegt,
Work Order cannot be raised against a Item Template,Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden,
Work Order has been {0},Arbeitsauftrag wurde {0},
Work Order not created,Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt,
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Der Arbeitsauftrag {0} muss vor dem Stornieren dieses Kundenauftrags storniert werden,
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,"Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern",
You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,"Sie befinden sich im Offline-Modus. Aktualisieren ist nicht möglich, bis Sie wieder online sind.",
You are not authorized to add or update entries before {0},Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren,
You are not authorized to approve leaves on Block Dates,"Sie sind nicht berechtigt, Urlaube für geblockte Termine zu genehmigen",
You are not authorized to set Frozen value,Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen,
You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Sie sind nicht den ganzen Tag (oder mehreren Tagen) zwischen den Ausgleichsurlaubsantragstagen anwesend,
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Sie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist",
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Momentan können keine Belege in die Spalte ""Zu Buchungssatz"" eingegeben werden",
You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben,
You can only redeem max {0} points in this order.,Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen.,
You can only renew if your membership expires within 30 days,"Sie können nur verlängern, wenn Ihre Mitgliedschaft innerhalb von 30 Tagen abläuft",
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Sie können nur eine Option aus der Liste der Kontrollkästchen auswählen.,
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Sie können die Einzahlung nur für einen gültigen Einlösungsbetrag einreichen,
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,"Sie können keine Treuepunkte einlösen, die einen höheren Wert als die Gesamtsumme haben.",
You cannot credit and debit same account at the same time,Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten,
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Sie können das Geschäftsjahr {0} nicht löschen. Das Geschäftsjahr {0} ist als Standard in den globalen Einstellungen festgelegt,
You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten.,
You don't have enought Loyalty Points to redeem,Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen,
You have already assessed for the assessment criteria {}.,Sie haben bereits für die Bewertungskriterien beurteilt.,
You have already selected items from {0} {1},Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt,
You have been invited to collaborate on the project: {0},Sie wurden zur Zusammenarbeit für das Projekt {0} eingeladen.,
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Sie haben ein Duplikat eines Artikels eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen.,
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein anderer Benutzer als Administrator mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um Benutzer zu Marketplace hinzuzufügen.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.",
You need to be logged in to access this page,Sie müssen angemeldet sein um auf diese Seite zuzugreifen,
You need to enable Shopping Cart,Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren.,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Sie werden Datensätze von zuvor generierten Rechnungen verlieren. Möchten Sie dieses Abonnement wirklich neu starten?,
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2},
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein,
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} ist ein inaktiver Schüler,
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} ist nicht im Batch {2},
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} ist nicht im Kurs {2} eingeschrieben,
{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budget für Konto {1} gegen {2} {3} ist {4}. Es wird durch {5} überschritten.,
{0} Digest,{0} Zusammenfassung,
{0} Number {1} already used in account {2},{0} Nummer {1} bereits im Konto {2} verwendet,
{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} Seriennummern für Artikel {1} erforderlich. Sie haben {2} zur Verfügung gestellt.,
{0} Student Groups created.,{0} Schülergruppen erstellt.,
{0} Students have been enrolled,{0} Studenten wurden angemeldet,
{0} against Bill {1} dated {2},{0} zu Rechnung {1} vom {2},
{0} against Purchase Order {1},{0} zu Lieferantenauftrag {1},
{0} against Sales Invoice {1},{0} zu Verkaufsrechnung {1},
{0} against Sales Order {1},{0} zu Kundenauftrag{1},
{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} bereits an Mitarbeiter {1} zugeteilt für den Zeitraum {2} bis {3},
{0} applicable after {1} working days,{0} gilt nach {1} Werktagen,
{0} asset cannot be transferred,{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden,
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden.",
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden.",
{0} does not belong to Company {1},{0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,"{0} hat keinen ""Healthcare Practitioner"" - Zeitplan. Fügen Sie ihn in der Vorlage für ""Healthcare Practitioner"" hinzu.",
{0} entered twice in Item Tax,{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben,
{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden",
{0} is mandatory,{0} ist zwingend erforderlich,
{0} is mandatory for Item {1},{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1},
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt.,
{0} is not in Optional Holiday List,{0} befindet sich nicht in der optionalen Feiertagsliste,
{0} is not in a valid Payroll Period,{0} befindet sich nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode,
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden.",
{0} is on hold till {1},{0} ist zurückgestellt bis {1},
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} Einheiten [{1}] (# Form / Item / {1}) im Lager [{2}] (# Form / Lager / {2}),
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,"Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen.",
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion.,
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: ""Gewinn und Verlust"" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt",
{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: Konto {2} darf keine Gruppe sein,
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Konto {2} gehört nicht zu Unternehmen {3},
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3},
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2},
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Kostenstelle ist erforderlich für ""Gewinn- und Verlust"" Konto {2}. Bitte erstellen Sie eine Standard-Kostenstelle für das Unternehmen.",
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3},
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich,
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Debit- oder Kreditbetrag ist für {2} erforderlich,
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2},
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein,
Allocated amount cannot be negative,Der zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt",
Error in some rows,Fehler in einigen Zeilen,
Import Successful,Import erfolgreich,
Please save first,Bitte speichern Sie zuerst,
Price not found for item {0} in price list {1},Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden,
Warehouse Type,Lagertyp,
'Date' is required,'Datum' ist erforderlich,
Company field is required,Firmenfeld ist erforderlich,
Creating Dimensions...,Dimensionen erstellen ...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1},
Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files,Kontenplan aus CSV / Excel-Dateien importieren,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem GSTIN-Format für UIN-Inhaber oder gebietsfremde OIDAR-Dienstanbieter überein,
Invoice Grand Total,Rechnungssumme,
Last carbon check date cannot be a future date,Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein,
Rules for applying different promotional schemes.,Regeln für die Anwendung verschiedener Werbemaßnahmen.,
Shift,Verschiebung,
Show {0},{0} anzeigen,
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Sonderzeichen außer "-", "#", ".", "/", "{" Und "}" sind bei der Benennung von Serien nicht zulässig",
Target Details,Zieldetails,
{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}.,
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Konto: <b>{0}</b> ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden,
Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Konto: {0} ist unter Zahlungseingang nicht zulässig,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Bilanzkonto <b>{1}</b> erforderlich.,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Konto {1} "Gewinn und Verlust" erforderlich.,
Accounting Masters,Accounting Masters,
Accounting Period overlaps with {0},Abrechnungszeitraum überschneidet sich mit {0},
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Da bestehende Transaktionen gegen Artikel sind {0}, können Sie nicht den Wert ändern {1}",
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,Asset-Wertberichtigung kann nicht vor dem Kaufdatum des Assets <b>{0}</b> gebucht werden.,
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},Anlage {0} gehört nicht der Depotbank {1},
Asset {0} does not belongs to the location {1},Anlage {0} gehört nicht zum Standort {1},
At least one of the Applicable Modules should be selected,Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden,
"Cannot Unpledge, loan security value is greater than the repaid amount","Kann nicht aufgehoben werden, der Wert der Kreditsicherheit ist höher als der zurückgezahlte Betrag",
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die abhängige Aufgabe {1} nicht abgeschlossen / abgebrochen wurde.",
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Ein passender Artikel kann nicht gefunden werden. Bitte einen anderen Wert für {0} auswählen.,
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} in Rechnung gestellt werden. Um eine Überberechnung zuzulassen, legen Sie die Überberechnung in den Kontoeinstellungen fest",
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Kapazitätsplanungsfehler, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen",
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,"Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen",
Country Code in File does not match with country code set up in the system,Ländercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten Ländercode überein,
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,Bei Straßentransport ist entweder die GST-Transporter-ID oder die Fahrzeug-Nr. Erforderlich,
Exception occurred while reconciling {0},Ausnahme beim Abgleich von {0},
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Erwartete Termine und Entlassungstermine dürfen nicht unter dem Datum des Aufnahmeplans liegen,
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity",Für Artikel {0} in Zeile {1} stimmt die Anzahl der Seriennummern nicht mit der ausgewählten Menge überein,
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Für Vorgang {0}: Die Menge ({1}) kann nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2}).,
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Die Menge {0} darf nicht größer sein als die Auftragsmenge {1}.,
Free item not set in the pricing rule {0},In der Preisregel {0} nicht festgelegter kostenloser Artikel,
From date can not be greater than than To date,Ab Datum kann nicht größer als Bis Datum sein,
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,"Vom Mitarbeiter ist erforderlich, während das Asset {0} an einen Zielspeicherort gesendet wird",
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0},
"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Hilft Ihnen bei der Verfolgung von Verträgen, die auf Lieferanten, Kunden und Mitarbeitern basieren",
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint, dass ein Problem mit der Stripe-Konfiguration des Servers vorliegt. Im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.",
Items are required to pull the raw materials which is associated with it.,"Gegenstände sind erforderlich, um die Rohstoffe zu ziehen, die damit verbunden sind.",
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,Der Urlaubsantrag ist mit den Urlaubszuteilungen {0} verknüpft. Urlaubsantrag kann nicht als bezahlter Urlaub festgelegt werden,
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securities,Der Darlehensbetrag übersteigt den maximalen Darlehensbetrag von {0} gemäß den vorgeschlagenen Wertpapieren,
Loan Applications from customers and employees.,Kreditanträge von Kunden und Mitarbeitern.,
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,Der Protokolltyp ist für Eincheckvorgänge in der Schicht erforderlich: {0}.,
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Sieht aus wie jemand, den Sie zu einer unvollständigen URL gesendet. Bitte fragen Sie sie, sich in sie.",
No Employee found for the given employee field value. '{}': {},Für den angegebenen Mitarbeiterfeldwert wurde kein Mitarbeiter gefunden. '{}': {},
No Leaves Allocated to Employee: {0} for Leave Type: {1},Keine Blätter dem Mitarbeiter zugewiesen: {0} für Urlaubstyp: {1},
No communication found.,Keine Kommunikation gefunden.,
No items to publish,Keine Artikel zu veröffentlichen,
No outstanding invoices found,Keine offenen Rechnungen gefunden,
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,"Für {0} {1} wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden, die die von Ihnen angegebenen Filter qualifizieren.",
Passing Score value should be between 0 and 100,Der Wert für das Bestehen des Ergebnisses sollte zwischen 0 und 100 liegen,
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,Die Kennwortrichtlinie darf keine Leerzeichen oder Bindestriche gleichzeitig enthalten. Das Format wird automatisch umstrukturiert,
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,"Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} diesen Bericht anzeigen kann.",
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},Geben Sie das <b>Differenzkonto ein</b> oder legen Sie das Standardkonto für die <b>Bestandsanpassung</b> für Firma {0} fest.,
Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Bitte geben Sie GSTIN ein und geben Sie die Firmenadresse {0} an.,
Please select a Sales Person for item: {0},Bitte wählen Sie einen Verkäufer für den Artikel: {0},
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Stripe unterstützt keine Transaktionen in der Währung '{0}',
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,"Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen.",
Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},Legen Sie die Kontoköpfe in den GST-Einstellungen für Compnay {0} fest.,
Please set an email id for the Lead {0},Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für den Lead {0} ein.,
Please set default UOM in Stock Settings,Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest,
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Bitte setzen Sie den Filter basierend auf Artikel oder Lager wegen einer großen Anzahl von Einträgen.,
Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein.,
Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0},Bitte geben Sie eine gültige GSTIN-Nummer in der Firmenadresse für Firma {0} ein.,
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,"Der Kaufbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe aufbewahren" aktiviert ist.",
Purchase Return,Warenrücksendung,
Qty of Finished Goods Item,Menge des Fertigerzeugnisses,
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Reservierte Menge für Lohnbearbeiter: Rohstoffmenge für Lohnbearbeiter.,
Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.,Die Antwortzeit für {0} am Index {1} darf nicht länger als die Auflösungszeit sein.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,"Zeile # {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden.",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,"Zeile # {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden.",
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,"Zeile # {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden",
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Zeile # {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2},
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Zeile # {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}.,
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,"Zeile # {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen",
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Zeile # {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein,
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Zeile # {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene Abrechnung erforderlich,
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3}),
Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2},Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet.,
Sanctioned Amount limit crossed for {0} {1},Sanktionsbetrag für {0} {1} überschritten,
Sanctioned Loan Amount already exists for {0} against company {1},Der genehmigte Darlehensbetrag für {0} gegen das Unternehmen {1} ist bereits vorhanden.,
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Service Level Agreement mit Entitätstyp {0} und Entität {1} ist bereits vorhanden.,
Set,Menge,
Set Meta Tags,Festlegen von Meta-Tags,
Set Response Time and Resolution for Priority {0} at index {1}.,Stellen Sie die Reaktionszeit und die Auflösung für die Priorität {0} auf den Index {1} ein.,
Set {0} in company {1},{0} in Firma {1} festlegen,
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,Der Bestandswert ({0}) und der Kontostand ({1}) sind für das Konto {2} und die verknüpften Lager nicht synchron.,
Stores - {0},Stores - {0},
Student with email {0} does not exist,Der Student mit der E-Mail-Adresse {0} existiert nicht,
Synchronize this account,Synchronisieren Sie dieses Konto,
Tag,Etikett,
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,"Der Zielspeicherort ist erforderlich, wenn Asset {0} von einem Mitarbeiter empfangen wird",
Target Location is required while transferring Asset {0},"Zielspeicherort ist erforderlich, während das Asset {0} übertragen wird",
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},"Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} empfangen wird.",
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Enddatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen.,
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Startdatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen.,
Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Steuerkonto für Shopify-Steuer {0} nicht angegeben,
The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',Die Kampagne '{0}' existiert bereits für die {1} '{2}'.,
The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment,Der Unterschied zwischen der Uhrzeit und der Uhrzeit muss ein Vielfaches des Termins sein,
The field Asset Account cannot be blank,Das Feld Bestandskonto darf nicht leer sein,
The field Equity/Liability Account cannot be blank,Das Feld Eigenkapitalkonto darf nicht leer sein,
The following serial numbers were created: <br><br> {0},Die folgenden Seriennummern wurden erstellt: <br><br> {0},
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Banküberweisung des Zahlungsempfängers verknüpft sein,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Debitorenbank-Transaktion verknüpft sein,
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Der insgesamt zugewiesene Betrag ({0}) ist höher als der bezahlte Betrag ({1}).,
The value {0} is already assigned to an exisiting Item {2}.,Der Wert {0} ist bereits einem vorhandenen Artikel {2} zugewiesen.,
There are no vacancies under staffing plan {0},Es gibt keine offenen Stellen im Besetzungsplan {0},
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Diese Vereinbarung zum Servicelevel ist spezifisch für den Kunden {0}.,
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,"Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen Dienst, der ERPNext mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?",
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,"Diese Seite verfolgt Ihre Artikel, an denen Käufer Interesse gezeigt haben.",
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Kontoeinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen.",
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel.",
To date needs to be before from date,Das Datum muss vor dem Datum liegen,
Transactions already retreived from the statement,"Transaktionen, die bereits von der Abrechnung erhalten wurden",
Transfer Material to Supplier,Material dem Lieferanten übergeben,
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Transportbelegnummer und -datum sind für das von Ihnen gewählte Transportmittel obligatorisch,
Unable to find Salary Component {0},Die Gehaltskomponente {0} konnte nicht gefunden werden.,
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte nicht gefunden werden.,
Valuation Rate required for Item {0} at row {1},Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich,
"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting / cancelling this entry.","Bewertungssatz für Position {0} nicht gefunden. Dies ist erforderlich, um Buchungen für {1} {2} vorzunehmen. Wenn der Artikel in der {1} als Artikel mit einem Bewertungssatz von Null abgewickelt wird, geben Sie dies in der Positionstabelle {1} an. Andernfalls erstellen Sie eine Bestandsbuchung für den Artikel oder erwähnen den Bewertungssatz im Artikeldatensatz und versuchen Sie dann, diesen Eintrag zu übermitteln / zu stornieren.",
You can't create accounting entries in the closed accounting period {0},Sie können in der abgeschlossenen Abrechnungsperiode {0} keine Buchhaltungseinträge erstellen.,
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten.",
You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,"Sie müssen ein registrierter Anbieter sein, um eine E-Way-Rechnung erstellen zu können",
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,"Sie müssen sich als Marketplace-Benutzer anmelden, bevor Sie Bewertungen hinzufügen können.",
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle,
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Fehler beim Einrichten der Standardeinstellungen für Land {0}. Bitte wenden Sie sich an support@erpnext.com,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Zeile # {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben.,
Please set {0},Bitte {0} setzen,
Please set {0},Bitte setzen Sie {0},supplier
Draft,Entwurf,"docstatus,=,0"
Cancelled,Abgesagt,"docstatus,=,2"
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Bitte richten Sie das Instructor Naming System unter Education> Education Settings ein,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Bitte stellen Sie die Benennungsserie über Setup> Einstellungen> Benennungsserie auf {0} ein,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Element nicht gefunden: {2},
Item Code > Item Group > Brand,Artikelcode> Artikelgruppe> Marke,
Customer > Customer Group > Territory,Kunde> Kundengruppe> Gebiet,
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Bitte richten Sie das Employee Naming System unter Human Resource> HR Settings ein,
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Bitte richten Sie die Nummerierungsserie für die Teilnahme über Setup> Nummerierungsserie ein,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden.",
Account Name,Kontenname,
Inter Company Account,Unternehmensübergreifendes Konto,
Parent Account,Übergeordnetes Konto,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen.,
Chargeable,Gebührenpflichtig,
Rate at which this tax is applied,"Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird",
Frozen,Gesperrt,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt.",
Mandatory For Balance Sheet,Obligatorisch für Bilanz,
Mandatory For Profit and Loss Account,Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung,
Accounting Period,Abrechnungszeitraum,
Period Name,Zeitraumname,
Closed Documents,Geschlossene Dokumente,
Accounts Settings,Konteneinstellungen,
Settings for Accounts,Konteneinstellungen,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Eine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen,
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Wenn aktiviert, bucht das System Bestandsbuchungen automatisch.",
Accounts Frozen Upto,Konten gesperrt bis,
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",Buchung wurde bis zu folgendem Zeitpunkt gesperrt. Bearbeiten oder ändern kann nur die Person in unten stehender Rolle.,
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Rolle darf Konten sperren und gesperrte Buchungen bearbeiten,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern,
Address used to determine Tax Category in transactions.,Adresse zur Bestimmung der Steuerkategorie in Transaktionen.,
Over Billing Allowance (%),Mehr als Abrechnungsbetrag (%),
Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Prozentsatz, zu dem Sie mehr als den bestellten Betrag in Rechnung stellen dürfen. Beispiel: Wenn der Bestellwert für einen Artikel 100 US-Dollar beträgt und die Toleranz auf 10% festgelegt ist, können Sie 110 US-Dollar in Rechnung stellen.",
Credit Controller,Kredit-Controller,
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,"Rolle, welche Transaktionen, die das gesetzte Kreditlimit überschreiten, übertragen darf.",
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann",
Make Payment via Journal Entry,Zahlung über Journaleintrag,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Zahlung bei Stornierung der Rechnung aufheben,
Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,Verknüpfung der Vorauszahlung bei Stornierung der Bestellung aufheben,
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Vermögensabschreibung automatisch verbuchen,
Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,Kostenstelle bei der Eingabe des Bilanzkontos zulassen,
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Steuern und Gebühren aus Artikelsteuervorlage automatisch hinzufügen,
Allow Stale Exchange Rates,Alte Wechselkurse zulassen,
Stale Days,Stale Tage,
Report Settings,Berichteinstellungen,
Use Custom Cash Flow Format,Benutzerdefiniertes Cashflow-Format verwenden,
Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,"Wählen Sie nur aus, wenn Sie Cash Flow Mapper-Dokumente eingerichtet haben",
Allowed To Transact With,Erlaubt Transaktionen mit,
Branch Code,Bankleitzahl / BIC,
Address and Contact,Adresse und Kontakt,
Address HTML,Adresse im HTML-Format,
Contact HTML,Kontakt-HTML,
Data Import Configuration,Datenimport-Konfiguration,
Bank Transaction Mapping,Bank Transaction Mapping,
Plaid Access Token,Plaid Access Token,
Company Account,Firmenkonto,
Account Subtype,Kontosubtyp,
Is Default Account,Ist Standardkonto,
Is Company Account,Ist Unternehmenskonto,
Party Details,Party Details,
Account Details,Kontendaten,
IBAN,IBAN,
Bank Account No,Bankkonto Nr,
Integration Details,Integrationsdetails,
Integration ID,Integrations-ID,
Last Integration Date,Letztes Integrationsdatum,
Change this date manually to setup the next synchronization start date,"Ändern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die Synchronisierung festzulegen",
Mask,Maske,
Bank Guarantee,Bankgarantie,
Bank Guarantee Type,Art der Bankgarantie,
Receiving,Empfang,
Providing,Bereitstellung,
Reference Document Name,Name des Referenzdokuments,
Validity in Days,Gültigkeit in Tagen,
Bank Account Info,Bankkontodaten,
Clauses and Conditions,Klauseln und Bedingungen,
Bank Guarantee Number,Bankgarantie Nummer,
Name of Beneficiary,Name des Begünstigten,
Margin Money,Margengeld,
Charges Incurred,Gebühren entstanden,
Fixed Deposit Number,Feste Einzahlungsnummer,
Account Currency,Kontenwährung,
Select the Bank Account to reconcile.,Wählen Sie das abzustimmende Bankkonto aus.,
Include Reconciled Entries,Abgeglichene Buchungen einbeziehen,
Balance In Account Currency,Guthaben in Kontowährung,
Current Exchange Rate,Aktueller Wechselkurs,
Balance In Base Currency,Guthaben in der Basiswährung,
New Exchange Rate,Neuer Wechselkurs,
New Balance In Base Currency,Neuer Kontostand in der Basiswährung,
Gain/Loss,Gewinn/Verlust,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,"""Geschäftsjahr"" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem ""Geschäftsjahr"" verglichen.",
Year Name,Name des Jahrs,
"For e.g. 2012, 2012-13","Für z. B. 2012, 2012-13",
Year Start Date,Startdatum des Geschäftsjahres,
Year End Date,Enddatum des Geschäftsjahres,
Companies,Firmen,
Auto Created,Automatisch erstellt,
Stock User,Lager-Benutzer,
Fiscal Year Company,Geschäftsjahr Unternehmen,
Debit Amount,Soll-Betrag,
Credit Amount,Guthaben-Summe,
Debit Amount in Account Currency,Soll-Betrag in Kontowährung,
Credit Amount in Account Currency,(Gut)Haben-Betrag in Kontowährung,
Voucher Detail No,Belegdetail-Nr.,
Is Opening,Ist Eröffnungsbuchung,
Is Advance,Ist Anzahlung,
To Rename,Umbenennen,
GST Account,GST Konto,
CGST Account,CGST Konto,
SGST Account,SGST-Konto,
IGST Account,IGST Konto,
CESS Account,CESS-Konto,
Loan Start Date,Startdatum des Darlehens,
Loan Period (Days),Leihfrist (Tage),
Loan End Date,Darlehensende,
Bank Charges,Bankkosten,
Short Term Loan Account,Kurzfristiges Darlehenskonto,
Item Tax Template Detail,Detail der Artikelsteuervorlage,
Entry Type,Buchungstyp,
Inter Company Journal Entry,Unternehmensübergreifender Buchungssatz,
Bank Entry,Bankbuchung,
Cash Entry,Kassenbuchung,
Credit Card Entry,Kreditkarten-Buchung,
Contra Entry,Gegenbuchung,
Excise Entry,Eintrag/Buchung entfernen,
Write Off Entry,Abschreibungsbuchung,
Opening Entry,Eröffnungsbuchung,
ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.JJJJ.-,
Accounting Entries,Buchungen,
Total Debit,Gesamt-Soll,
Total Credit,Gesamt-Haben,
Difference (Dr - Cr),Differenz (Soll - Haben),
Make Difference Entry,Differenzbuchung erstellen,
Total Amount Currency,Insgesamt Betrag Währung,
Total Amount in Words,Gesamtsumme in Worten,
Remark,Bemerkung,
Paid Loan,Bezahlter Kredit,
Inter Company Journal Entry Reference,Unternehmensübergreifende Buchungssatz-Referenz,
Write Off Based On,Abschreibung basierend auf,
Get Outstanding Invoices,Ausstehende Rechnungen aufrufen,
Printing Settings,Druckeinstellungen,
Pay To / Recd From,Zahlen an/Erhalten von,
Payment Order,Zahlungsauftrag,
Subscription Section,Abonnementbereich,
Journal Entry Account,Journalbuchungskonto,
Account Balance,Kontostand,
Party Balance,Gruppen-Saldo,
If Income or Expense,Wenn Ertragoder Aufwand,
Exchange Rate,Wechselkurs,
Debit in Company Currency,Soll in Unternehmenswährung,
Credit in Company Currency,(Gut)Haben in Unternehmenswährung,
Payroll Entry,Personalabrechnung,
Employee Advance,Mitarbeitervorschuss,
Reference Due Date,Referenz Fälligkeitsdatum,
Loyalty Program Tier,Loyalitätsprogramm-Stufe,
Redeem Against,Gegen einlösen,
Expiry Date,Verfallsdatum,
Loyalty Point Entry Redemption,Loyalty Point Entry Rückzahlung,
Redemption Date,Rückzahlungsdatum,
Redeemed Points,Eingelöste Punkte,
Loyalty Program Name,Name des Treueprogramms,
Loyalty Program Type,Treueprogrammtyp,
Single Tier Program,Einstufiges Programm,
Multiple Tier Program,Mehrstufiges Programm,
Customer Territory,Kundengebiet,
Auto Opt In (For all customers),Automatische Anmeldung (für alle Kunden),
Collection Tier,Sammelstufe,
Collection Rules,Sammlungsregeln,
Redemption,Erlösung,
Conversion Factor,Umrechnungsfaktor,
1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Treuepunkte = Wie viel Echtgeld?,
Expiry Duration (in days),Ablaufdauer (in Tagen),
Help Section,Hilfe Abschnitt,
Loyalty Program Help,Treueprogramm Hilfe,
Loyalty Program Collection,Treueprogramm-Sammlung,
Tier Name,Tiername,
Minimum Total Spent,Mindestgesamtverbrauch,
Collection Factor (=1 LP),Sammelfaktor (= 1 LP),
For how much spent = 1 Loyalty Point,Für wie viel ausgegeben = 1 Treuepunkt,
Mode of Payment Account,Art des Zahlungskontos,
Default Account,Standardkonto,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,"Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist.",
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Monatliche Ausschüttung ** hilft Ihnen, das Budget / Ziel über Monate zu verteilen, wenn Sie Saisonalität in Ihrem Unternehmen haben.",
Distribution Name,Bezeichnung der Verteilung,
Name of the Monthly Distribution,Bezeichnung der monatsweisen Verteilung,
Monthly Distribution Percentages,Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung,
Monthly Distribution Percentage,Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung,
Percentage Allocation,Prozentuale Aufteilung,
Create Missing Party,Erstelle fehlende Partei,
Create missing customer or supplier.,Erstelle einen fehlenden Kunden oder Lieferanten.,
Opening Invoice Creation Tool Item,Eröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs,
Invoice/Journal Entry Details,Einzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen,
Payment Reconciliation Invoice,Rechnung zum Zahlungsabgleich,
Invoice Number,Rechnungsnummer,
Payment Reconciliation Payment,Zahlung zum Zahlungsabgleich,
Reference Row,Referenzreihe,
Allocated amount,Zugewiesene Menge,
Payment Request Type,Zahlungsauftragstyp,
Outward,Nach außen,
Inward,Innere,
ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.JJJJ.-,
Transaction Details,Transaktionsdetails,
Amount in customer's currency,Betrag in Kundenwährung,
Is a Subscription,Ist ein Abonnement,
Transaction Currency,Transaktionswährung,
Subscription Plans,Abonnementpläne,
SWIFT Number,SWIFT-Nummer,
Recipient Message And Payment Details,Empfänger der Nachricht und Zahlungsdetails,
Make Sales Invoice,Verkaufsrechnung erstellen,
Mute Email,Mute Email,
payment_url,payment_url,
Payment Gateway Details,Payment Gateway-Details,
Payment Schedule,Zahlungsplan,
Invoice Portion,Rechnungsteil,
Payment Amount,Zahlungsbetrag,
Payment Term Name,Name der Zahlungsbedingung,
Due Date Based On,Fälligkeitsdatum basiert auf,
Day(s) after invoice date,Tag (e) nach Rechnungsdatum,
Day(s) after the end of the invoice month,Tag (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats,
Month(s) after the end of the invoice month,Monat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats,
Credit Days,Zahlungsziel,
Credit Months,Kreditmonate,
Payment Terms Template Detail,Details zur Zahlungsbedingungsvorlage,
Closing Fiscal Year,Abschluss des Geschäftsjahres,
Closing Account Head,Bezeichnung des Abschlusskontos,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird",
POS Customer Group,POS Kundengruppe,
POS Field,POS-Feld,
POS Item Group,POS Artikelgruppe,
[Select],[Auswählen],
Company Address,Anschrift des Unternehmens,
Update Stock,Lagerbestandaktualisieren,
Ignore Pricing Rule,Preisregel ignorieren,
Allow user to edit Rate,Benutzer darf Höhe bearbeiten,
Allow user to edit Discount,"Erlaube dem Nutzer, den Rabatt zu bearbeiten",
Allow Print Before Pay,Druck vor Bezahlung zulassen,
Display Items In Stock,Artikel auf Lager anzeigen,
Applicable for Users,Anwendbar für Benutzer,
Sales Invoice Payment,Ausgangsrechnung-Zahlungen,
Item Groups,Artikelgruppen,
Only show Items from these Item Groups,Nur Artikel aus diesen Artikelgruppen anzeigen,
Customer Groups,Kundengruppen,
Only show Customer of these Customer Groups,Nur Kunden dieser Kundengruppen anzeigen,
Print Format for Online,Online-Druckformat,
Offline POS Settings,Offline-POS-Einstellungen,
Write Off Account,Konto für Einzelwertberichtungen,
Write Off Cost Center,Kostenstelle für Abschreibungen,
Account for Change Amount,Konto für Änderungsbetrag,
Taxes and Charges,Steuern und Gebühren,
Apply Discount On,Rabatt anwenden auf,
POS Profile User,POS-Profilbenutzer,
Use POS in Offline Mode,POS im Offline-Modus verwenden,
Apply On,Anwenden auf,
Price or Product Discount,Preis- oder Produktrabatt,
Apply Rule On Item Code,Regel auf Artikelcode anwenden,
Apply Rule On Item Group,Regel auf Artikelgruppe anwenden,
Apply Rule On Brand,Regel auf Marke anwenden,
Mixed Conditions,Gemischte Bedingungen,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Die Bedingungen werden auf alle ausgewählten Elemente zusammen angewendet.,
Is Cumulative,Ist kumulativ,
Coupon Code Based,Gutscheincode basiert,
Discount on Other Item,Rabatt auf andere Artikel,
Apply Rule On Other,Regel auf andere anwenden,
Party Information,Party Informationen,
Quantity and Amount,Menge und Menge,
Min Qty,Mindestmenge,
Max Qty,Maximalmenge,
Min Amt,Min Amt,
Max Amt,Max Amt,
Period Settings,Periodeneinstellungen,
Margin,Marge,
Margin Type,Margenart,
Margin Rate or Amount,Marge oder Betrag,
Price Discount Scheme,Preisnachlass,
Rate or Discount,Rate oder Rabatt,
Discount Percentage,Rabatt in Prozent,
Discount Amount,Rabattbetrag,
For Price List,Für Preisliste,
Product Discount Scheme,Produktrabattschema,
Same Item,Gleiches Item,
Free Item,Kostenlose Artikel,
Threshold for Suggestion,Schwellenwert für Vorschläge,
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,"Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern",
"Higher the number, higher the priority","Je höher die Zahl, desto höher die Priorität",
Enable Deferred Expense,Aktivieren Sie den Rechnungsabgrenzungsposten,
Service Start Date,Service Startdatum,
Service End Date,Service-Enddatum,
Allow Zero Valuation Rate,Nullbewertung zulassen,
Item Tax Rate,Artikelsteuersatz,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben,
Purchase Order Item,Lieferantenauftrags-Artikel,
Purchase Receipt Detail,Kaufbelegdetail,
Item Weight Details,Artikel Gewicht Details,
Weight Per Unit,Gewicht pro Einheit,
Total Weight,Gesamtgewicht,
Weight UOM,Gewichts-Maßeinheit,
Page Break,Seitenumbruch,
Consider Tax or Charge for,Steuern oder Gebühren berücksichtigen für,
Valuation and Total,Bewertung und Summe,
Valuation,Bewertung,
Add or Deduct,Addieren/Subtrahieren,
Deduct,Abziehen,
On Previous Row Amount,Auf vorherigen Zeilenbetrag,
On Previous Row Total,Auf vorherige Zeilensumme,
On Item Quantity,Auf Artikelmenge,
Reference Row #,Referenz-Zeile #,
Is this Tax included in Basic Rate?,Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet.",
Account Head,Kontobezeichnung,
Tax Amount After Discount Amount,Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird.\n10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird.",
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,"Standard Bank / Geldkonto wird automatisch in Gehalts Journal Entry aktualisiert werden, wenn dieser Modus ausgewählt ist.",
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.JJJJ.-,
Include Payment (POS),(POS) Zahlung einschließen,
Offline POS Name,Offline-Verkaufsstellen-Name,
Is Return (Credit Note),ist Rücklieferung (Gutschrift),
Return Against Sales Invoice,Zurück zur Kundenrechnung,
Update Billed Amount in Sales Order,Aktualisierung des Rechnungsbetrags im Kundenauftrag,
Customer PO Details,Kundenauftragsdetails,
Customer's Purchase Order,Kundenauftrag,
Customer's Purchase Order Date,Kundenauftragsdatum,
Customer Address,Kundenadresse,
Shipping Address Name,Lieferadresse Bezeichnung,
Company Address Name,Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird",
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird",
Set Source Warehouse,Legen Sie das Quell-Warehouse fest,
Packing List,Packliste,
Packed Items,Verpackte Artikel,
Product Bundle Help,Produkt-Bundle-Hilfe,
Time Sheet List,Zeitblatt Liste,
Time Sheets,Zeitblätter,
Total Billing Amount,Gesamtrechnungsbetrag,
Sales Taxes and Charges Template,Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben,
Sales Taxes and Charges,Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf,
Loyalty Points Redemption,Treuepunkte-Einlösung,
Redeem Loyalty Points,Treuepunkte einlösen,
Redemption Account,Einlösungskonto,
Redemption Cost Center,Einlösungskostenzentrum,
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern.",
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll.",
* Will be calculated in the transaction.,* Wird in der Transaktion berechnet.,
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,"Versteckte Liste, die die Liste der mit dem Aktionär verknüpften Kontakte enthält",
Specify conditions to calculate shipping amount,Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben,
Shipping Rule Label,Bezeichnung der Versandregel,
example: Next Day Shipping,Beispiel: Versand am nächsten Tag,
Shipping Rule Type,Versandregeltyp,
Shipping Account,Versandkonto,
Calculate Based On,Berechnen auf Grundlage von,
Fixed,Fest,
Net Weight,Nettogewicht,
Shipping Amount,Versandbetrag,
Shipping Rule Conditions,Versandbedingungen,
Restrict to Countries,Auf Länder beschränken,
Valid for Countries,Gültig für folgende Länder,
Shipping Rule Condition,Versandbedingung,
A condition for a Shipping Rule,Bedingung für eine Versandregel,
From Value,Von-Wert,
To Value,Bis-Wert,
Shipping Rule Country,Versandregel für Land,
Subscription Period,Abonnementzeitraum,
Subscription Start Date,Startdatum des Abonnements,
Cancelation Date,Stornierungsdatum,
Trial Period Start Date,Testzeitraum Startdatum,
Trial Period End Date,Testzeitraum Enddatum,
Current Invoice Start Date,Aktuelles Rechnungsstartdatum,
Current Invoice End Date,Aktuelles Rechnungsenddatum,
Days Until Due,Tage bis Fälligkeit,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Anzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement generierten Rechnungen bezahlen muss",
Cancel At End Of Period,Am Ende der Periode abbrechen,
Generate Invoice At Beginning Of Period,Rechnung am Anfang der Periode generieren,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall "Tage" ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert",
Payment Plan,Zahlungsplan,
Subscription Plan Detail,Details zum Abonnementplan,
Plan,Planen,
Subscription Settings,Abonnementeinstellungen,
Grace Period,Zahlungsfrist,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,"Anzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden",
Cancel Invoice After Grace Period,Rechnung nach der Kulanzfrist stornieren,
Prorate,Prorieren,
Tax Rule,Steuer-Regel,
Tax Type,Steuerart,
Use for Shopping Cart,Für den Einkaufswagen verwenden,
Billing City,Stadt laut Rechnungsadresse,
Billing County,Rechnung: Landesbezirk - Gemeinde - Kreis,
Billing State,Verwaltungsbezirk laut Rechnungsadresse,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Sie können hier alle Aufgaben definieren, die für diese Kultur durchgeführt werden sollen. Das Tagesfeld wird verwendet, um den Tag zu nennen, an dem die Aufgabe ausgeführt werden muss, wobei 1 der 1. Tag usw. ist.",
Crop Spacing,Fruchtabstand,
Crop Spacing UOM,Crop-Abstand UOM,
Row Spacing,Zeilenabstand,
Row Spacing UOM,Zeilenabstand UOM,
Perennial,Staude,
Biennial,Biennale,
Planting UOM,UOM anlegen,
Planting Area,Pflanzfläche,
Yield UOM,Ertrag UOM,
Materials Required,Benötigte Materialien,
Produced Items,Produzierte Artikel,
Produce,Produzieren,
Byproducts,Nebenprodukte,
Linked Location,Verknüpfter Ort,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Eine Verknüpfung zu allen Standorten, in denen die Pflanze wächst",
This will be day 1 of the crop cycle,Dies ist Tag 1 des Erntezyklus,
ISO 8601 standard,ISO 8601 Standard,
Cycle Type,Zyklustyp,
Less than a year,Weniger als ein Jahr,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Die minimale Länge zwischen jeder Pflanze im Feld für optimales Wachstum,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Der Mindestabstand zwischen den Pflanzenreihen für optimales Wachstum,
Detected Diseases,Erkannte Krankheiten,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Liste der erkannten Krankheiten auf dem Feld. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird automatisch eine Liste mit Aufgaben zur Behandlung der Krankheit hinzugefügt",
Detected Disease,Erkannte Krankheit,
LInked Analysis,Verknüpfte Analyse,
Disease,Krankheit,
Tasks Created,Aufgaben erstellt,
Common Name,Gemeinsamen Namen,
Treatment Task,Behandlungsaufgabe,
Treatment Period,Behandlungszeitraum,
Fertilizer Name,Dünger Name,
Density (if liquid),Dichte (falls flüssig),
Fertilizer Contents,Dünger Inhalt,
Fertilizer Content,Dünger Inhalt,
Linked Plant Analysis,Verbundene Pflanzenanalyse,
Linked Soil Analysis,Verbundene Bodenanalyse,
Linked Soil Texture,Verbundene Bodentextur,
Collection Datetime,Sammlung Datetime,
Laboratory Testing Datetime,Labortest Datetime,
Result Datetime,Ergebnis Datetime,
Plant Analysis Criterias,Kriterien für die Pflanzenanalyse,
Number of Depreciations Booked,Anzahl der gebuchten Abschreibungen,
Finance Books,Finanzbücher,
Straight Line,Gerade Linie,
Double Declining Balance,Doppelte degressive,
Manual,Handbuch,
Value After Depreciation,Wert nach Abschreibung,
Total Number of Depreciations,Gesamtzahl der Abschreibungen,
Frequency of Depreciation (Months),Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate),
Next Depreciation Date,Nächstes Abschreibungsdatum,
Depreciation Schedule,Abschreibungsplan,
Depreciation Schedules,Abschreibungen Termine,
Policy number,Versicherungsnummer,
Insurer,Versicherer,
Insured value,Versicherter Wert,
Insurance Start Date,Startdatum der Versicherung,
Insurance End Date,Versicherungsenddatum,
Comprehensive Insurance,Vollkaskoversicherung,
Maintenance Required,Wartung erforderlich,
Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,"Überprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder Kalibrierung erfordert",
Booked Fixed Asset,Gebuchtes Anlagevermögen,
Purchase Receipt Amount,Kaufbelegbetrag,
Default Finance Book,Standardfinanzbuch,
Quality Manager,Qualitätsmanager,
Asset Category Name,Name Vermögenswertkategorie,
Depreciation Options,Abschreibungsoptionen,
Enable Capital Work in Progress Accounting,Aktivieren Sie die laufende Kapitalbilanzierung,
Maintain same rate throughout purchase cycle,Gleiche Preise während des gesamten Einkaufszyklus beibehalten,
Allow Item to be added multiple times in a transaction,"Zulassen, dass ein Artikel mehrfach in einer Transaktion hinzugefügt werden kann",
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf,
Material Transferred for Subcontract,Material für den Untervertrag übertragen,
Over Transfer Allowance (%),Überweisungstoleranz (%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge übertragen dürfen. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Stück bestellt haben. und Ihr Freibetrag beträgt 10%, dann dürfen Sie 110 Einheiten übertragen.",
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,Hole Artikel von offenen Material Anfragen,
Required By,Benötigt von,
Order Confirmation No,Auftragsbestätigung Nr,
Order Confirmation Date,Auftragsbestätigungsdatum,
Customer Mobile No,Mobilnummer des Kunden,
Customer Contact Email,Kontakt-E-Mail des Kunden,
Set Target Warehouse,Festlegen des Ziellagers,
Supply Raw Materials,Rohmaterial bereitstellen,
Purchase Order Pricing Rule,Preisregel für Bestellungen,
Set Reserve Warehouse,Legen Sie das Reservelager fest,
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sieden Lieferantenauftrag speichern.",
Advance Paid,Angezahlt,
% Billed,% verrechnet,
% Received,% erhalten,
Ref SQ,Ref-SQ,
Inter Company Order Reference,Inter Company Bestellreferenz,
Supplier Part Number,Lieferanten-Artikelnummer,
Billed Amt,Rechnungsbetrag,
Warehouse and Reference,Lager und Referenz,
To be delivered to customer,Zur Auslieferung an den Kunden,
Auto Repeat Section,Automatischer Wiederholungsabschnitt,
Is Subcontracted,Ist Untervergabe,
Lead Time in days,Lieferzeit in Tagen,
Supplier Score,Lieferantenbewertung,
Indicator Color,Indikatorfarbe,
Evaluation Period,Bewertungszeitraum,
Per Week,Pro Woche,
Per Month,Pro Monat,
Per Year,Pro Jahr,
Scoring Setup,Scoring Setup,
Weighting Function,Gewichtungsfunktion,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Scorecard-Variablen können verwendet werden, sowie: {total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), {period_number} (die Anzahl der Perioden bis heute)",
Scoring Standings,Punkte zählen,
Criteria Setup,Kriterieneinstellung,
Load All Criteria,Alle Kriterien laden,
Scoring Criteria,Bewertungskriterien,
Scorecard Actions,Scorecard-Aktionen,
Warn for new Request for Quotations,Warnung für neue Angebotsanfrage,
Warn for new Purchase Orders,Warnung für neue Bestellungen,
Communication Medium Type,Typ des Kommunikationsmediums,
Voice,Stimme,
Catch All,Fang alle,
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Wenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser Gruppe behandelt",
Timeslots,Zeitfenster,
Communication Medium Timeslot,Kommunikationsmedium-Zeitfenster,
Number of Concurrent Appointments,Anzahl gleichzeitiger Termine,
Agents,Agenten,
Appointment Details,Termindetails,
Appointment Duration (In Minutes),Termindauer (in Minuten),
Notify Via Email,Per E-Mail benachrichtigen,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Benachrichtigen Sie den Kunden und den Vertreter am Tag des Termins per E-Mail.,
Number of days appointments can be booked in advance,Anzahl der Tage Termine können im Voraus gebucht werden,
Success Settings,Erfolgseinstellungen,
Success Redirect URL,URL für erfolgreiche Umleitung,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""",Leer lassen für zu Hause. Dies ist relativ zur Website-URL. "About" leitet beispielsweise zu "https://yoursitename.com/about" weiter.,
Validate Batch for Students in Student Group,Validiere Charge für Studierende in der Studentengruppe,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.",Für die Batch-basierte Studentengruppe wird die Student Batch für jeden Schüler aus der Programmregistrierung validiert.,
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validieren Sie den eingeschriebenen Kurs für Studierende in der Studentengruppe,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",Für die Kursbasierte Studentengruppe wird der Kurs für jeden Schüler aus den eingeschriebenen Kursen in der Programmregistrierung validiert.,
Make Academic Term Mandatory,Das Semester verpflichtend machen,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Falls diese Option aktiviert ist, wird das Feld ""Akademisches Semester"" im Kurs-Registrierungs-Werkzeug obligatorisch sein.",
Instructor Records to be created by,Instructor Records werden erstellt von,
Employee Number,Mitarbeiternummer,
LMS Settings,LMS-Einstellungen,
Enable LMS,LMS aktivieren,
LMS Title,LMS-Titel,
Fee Category,Gebührenkategorie,
Fee Component,Gebührenkomponente,
Fees Category,Gebühren Kategorie,
Fee Schedule,Gebührenordnung,
Fee Structure,Gebührenstruktur,
EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-,
Fee Creation Status,Status Erstellen der Gebühr,
In Process,Während des Fertigungsprozesses,
Send Payment Request Email,Zahlungaufforderung per E-Mail versenden,
Student Category,Studenten-Kategorie,
Fee Breakup for each student,Fee Breakup für jeden Schüler,
Total Amount per Student,Gesamtbetrag pro Student,
Set 0 for no limit,Stellen Sie 0 für keine Grenze,
Instructors,Lehrer,
Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,
Leave blank if you make students groups per year,"Lassen Sie dies leer, wenn Sie Studentengruppen pro Jahr anlegen.",
Get Courses,Erhalten Sie Kurse,
Separate course based Group for every Batch,Separate Kursbasierte Gruppe für jede Charge,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Nicht anhaken, wenn Sie keine Stapelverarbeitung beim Anlegen von Kurs basierten Gruppen wünschen.",
Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool-Kurs,
Course Code,Kursnummer,
Student Group Instructor,Student Group Instructor,
Student Group Student,Student Group Student,
Group Roll Number,Gruppenrolle Nummer,
Student Guardian,Studenten Wächter,
Relation,Beziehung,
Mother,Mutter,
Father,Vater,
Student Language,Student Sprache,
Student Leave Application,Student Urlaubsantrag,
Mark as Present,Als anwesend markieren,
Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,"Zeigen die Schüler, wie sie in Studenten monatlichen Anwesenheitsbericht",
Student Log,Studenten Log,
Academic,akademisch,
Achievement,Leistung,
Student Report Generation Tool,Werkzeug zur Erstellung von Schülerberichten,
Include All Assessment Group,Alle Bewertungsgruppe einschließen,
Show Marks,Markierungen anzeigen,
Add letterhead,Briefkopf hinzufügen,
Print Section,Druckbereich,
Total Parents Teacher Meeting,Total Eltern Lehrer Treffen,
Attended by Parents,Von Eltern besucht,
Assessment Terms,Bewertungsbedingungen,
Student Sibling,Studenten Geschwister,
Studying in Same Institute,Studieren in Same-Institut,
Student Siblings,Studenten Geschwister,
Topic Content,Themeninhalt,
Amazon MWS Settings,Amazon MWS Einstellungen,
ERPNext Integrations,ERPNext Integrationen,
Enable Amazon,Aktivieren Sie Amazon,
MWS Credentials,MWS Anmeldeinformationen,
Seller ID,Verkäufer-ID,
AWS Access Key ID,AWS Zugriffsschlüssel ID,
MWS Auth Token,MWS Auth Token,
Market Place ID,Marktplatz-ID,
AU,AU,
BR,BR,
CA,CA,
CN,CN,
DE,DE,
ES,ES,
FR,FR,
JP,JP,
IT,ES,
UK,Vereinigtes Königreich,
US,US,
Customer Type,Kundentyp,
Market Place Account Group,Marktplatz-Kontengruppe,
After Date,Nach dem Datum,
Amazon will synch data updated after this date,"Amazon synchronisiert Daten, die nach diesem Datum aktualisiert wurden",
Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Erhalten Sie finanzielle Trennung von Steuern und Gebühren Daten von Amazon,
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre Kundenauftragsdaten von Amazon MWS abzurufen.",
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Aktivieren Sie diese Option, um eine geplante tägliche Synchronisierungsroutine über den Scheduler zu aktivieren",
Max Retry Limit,Max. Wiederholungslimit,
Exotel Settings,Exotel-Einstellungen,
Account SID,Konto-SID,
API Token,API-Token,
GoCardless Mandate,GoCardless-Mandat,
Mandate,Mandat,
GoCardless Customer,GoCardloser Kunde,
GoCardless Settings,GoCardlose Einstellungen,
Webhooks Secret,Webhooks Geheimnis,
Plaid Settings,Plaid-Einstellungen,
Synchronize all accounts every hour,Synchronisieren Sie alle Konten stündlich,
"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order","Wenn Shopify keinen Kunden in Auftrag enthält, berücksichtigt das System bei der Synchronisierung von Bestellungen den Standardkunden für die Bestellung",
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Die Kundengruppe wird bei der Synchronisierung von Kunden von Shopify auf die ausgewählte Gruppe festgelegt,
For Company,Für Unternehmen,
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Cash Account wird für die Erstellung von Verkaufsrechnungen verwendet,
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Preis von Shopify auf ERPNext Preisliste aktualisieren,
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Standard Warehouse zum Erstellen von Kundenauftrag und Lieferschein,
Sales Order Series,Kundenauftragsreihen,
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Lieferscheine von Shopify bei Versand importieren,
Delivery Note Series,Lieferschein-Serie,
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Verkaufsrechnung aus Shopify importieren, wenn Zahlung markiert ist",
Is Master Data Processed,Werden Stammdaten verarbeitet?,
Is Master Data Imported,Werden Stammdaten importiert?,
Tally Creditors Account,Tally Gläubigerkonto,
Tally Debtors Account,Tally Debtors Account,
Tally Company,Tally Company,
ERPNext Company,ERPNext Company,
Processed Files,Verarbeitete Dateien,
Parties,Parteien,
UOMs,Maßeinheiten,
Vouchers,Gutscheine,
Round Off Account,Konto für Rundungsdifferenzen,
Day Book Data,Tagesbuchdaten,
Is Day Book Data Processed,Werden Tagesbuchdaten verarbeitet?,
Is Day Book Data Imported,Werden Tagebuchdaten importiert?,
Woocommerce Settings,Woocommerce Einstellungen,
Enable Sync,Aktivieren Sie die Synchronisierung,
Woocommerce Server URL,Woocommerce Server URL,
Secret,Geheimnis,
API consumer key,API-Konsumentenschlüssel,
API consumer secret,API-Konsumentengeheimnis,
Tax Account,Steuerkonto,
Freight and Forwarding Account,Fracht- und Speditionskonto,
Creation User,Erstellungsbenutzer,
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Der Benutzer, der zum Erstellen von Kunden, Artikeln und Kundenaufträgen verwendet wird. Dieser Benutzer sollte über die entsprechenden Berechtigungen verfügen.",
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Dieses Lager wird zum Erstellen von Kundenaufträgen verwendet. Das Fallback-Lager ist "Stores".,
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Die Fallback-Serie heißt "SO-WOO-".,
This company will be used to create Sales Orders.,Diese Firma wird zum Erstellen von Kundenaufträgen verwendet.,
Delivery After (Days),Lieferung nach (Tage),
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Dies ist der Standardversatz (Tage) für das Lieferdatum in Kundenaufträgen. Der Fallback-Offset beträgt 7 Tage ab Bestelldatum.,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".","Dies ist die Standard-ME, die für Artikel und Kundenaufträge verwendet wird. Die Fallback-UOM lautet "Nos".",
Dosage by Time Interval,Dosierung nach Zeitintervall,
Interval,Intervall,
Interval UOM,Intervall UOM,
Hour,Stunde,
Update Schedule,Terminplan aktualisieren,
Max number of visit,Maximaler Besuch,
Visited yet,Besucht noch,
Mobile,Mobile,
Phone (R),Telefon (R),
Phone (Office),Telefon (Büro),
Hospital,Krankenhaus,
Appointments,Termine,
Practitioner Schedules,Praktiker Stundenpläne,
Charges,Gebühren,
Default Currency,Standardwährung,
Healthcare Schedule Time Slot,Zeitplan des Gesundheitsplans,
Parent Service Unit,Übergeordnete Serviceeinheit,
Service Unit Type,Serviceeinheitstyp,
Allow Appointments,Termine zulassen,
Allow Overlap,Überlappung zulassen,
Inpatient Occupancy,Stationäre Belegung,
Occupancy Status,Belegungsstatus,
Vacant,Unbesetzt,
Occupied,Besetzt,
Item Details,Artikeldetails,
UOM Conversion in Hours,Umrechnung der Maßeinheit in Stunden,
Rate / UOM,Rate / UOM,
Change in Item,Änderung im Artikel,
Out Patient Settings,Einstellungen für ambulante Patienten,
Patient Name By,Patientenname Von,
Patient Name,Patientenname,
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Falls diese Option aktiviert ist, wird ein Kunde erstellt und einem Patient zugeordnet. Patientenrechnungen werden für diesen Kunden angelegt. Sie können auch einen vorhandenen Kunden beim Erstellen eines Patienten auswählen.",
Default Medical Code Standard,Default Medical Code Standard,
Collect Fee for Patient Registration,Sammeln Sie die Gebühr für die Patientenregistrierung,
Registration Fee,Registrierungsgebühr,
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Terminvereinbarung verwalten Rechnung abschicken und automatisch für Patientenbegegnung stornieren,
Valid Number of Days,Gültige Anzahl von Tagen,
Clinical Procedure Consumable Item,Verbrauchsmaterial für klinische Verfahren,
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Standard-Einkommenskonten, die verwendet werden, wenn sie nicht im Gesundheitswesen zur Buchung von Termingebühren eingerichtet sind.",
Out Patient SMS Alerts,SMS-Benachrichtungen für ambulante Patienten,
Patient Registration,Patientenregistrierung,
Registration Message,Registrierungsnachricht,
Confirmation Message,Bestätigungsmeldung,
Avoid Confirmation,Bestätigung vermeiden,
Do not confirm if appointment is created for the same day,"Bestätigen Sie nicht, ob der Termin für denselben Tag erstellt wurde",
Appointment Reminder,Termin Erinnerung,
Reminder Message,Erinnerungsmeldung,
Remind Before,Vorher erinnern,
Laboratory Settings,Laboreinstellungen,
Employee name and designation in print,Name und Bezeichnung des Mitarbeiters im Druck,
Custom Signature in Print,Kundenspezifische Unterschrift im Druck,
"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value \n<br>\nCompound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values\n<br>\nDescriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields. \n<br>\nGrouped for test templates which are a group of other test templates.\n<br>\nNo Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Single für Ergebnisse, die nur einen einzigen Eingang, Ergebnis UOM und Normalwert erfordern <br> Compound für Ergebnisse, die mehrere Eingabefelder mit entsprechenden Ereignisnamen, Ergebnis-UOMs und Normalwerten erfordern <br> Beschreibend für Tests mit mehreren Ergebniskomponenten und entsprechenden Ergebniserfassungsfeldern. <br> Gruppiert für Testvorlagen, die eine Gruppe von anderen Testvorlagen sind. <br> Kein Ergebnis für Tests ohne Ergebnisse. Außerdem wird kein Labortest erstellt. z.B. Sub-Tests für gruppierte Ergebnisse.",
Single,Ledig,
Compound,Verbindung,
Descriptive,Beschreibend,
Grouped,Gruppiert,
No Result,Kein Ergebnis,
"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Wenn nicht markiert, wird das Element nicht in der Verkaufsrechnung angezeigt, sondern kann bei der Gruppentesterstellung verwendet werden.",
This value is updated in the Default Sales Price List.,Dieser Wert wird in der Default Sales Price List aktualisiert.,
Lab Routine,Laborroutine,
Special,Besondere,
Normal Test Items,Normale Testartikel,
Result Value,Ergebnis Wert,
Require Result Value,Erforderlichen Ergebniswert,
Normal Test Template,Normale Testvorlage,
Patient Demographics,Patienten-Demographie,
HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-,
Inpatient Status,Stationärer Status,
Personal and Social History,Persönliche und gesellschaftliche Geschichte,
Marital Status,Familienstand,
Married,Verheiratet,
Divorced,Geschieden,
Widow,Witwe,
Patient Relation,Patientenbeziehung,
"Allergies, Medical and Surgical History","Allergien, medizinische- und chirurgische Vergangenheit",
Allergies,Allergien,
Medication,Medikation,
Medical History,Krankengeschichte,
Surgical History,Chirurgische Geschichte,
Risk Factors,Risikofaktoren,
Occupational Hazards and Environmental Factors,Berufsrisiken und Umweltfaktoren,
Other Risk Factors,Andere Risikofaktoren,
Patient Details,Patientendetails,
Additional information regarding the patient,Zusätzliche Informationen zum Patienten,
Patient Age,Patient Alter,
More Info,Weitere Informationen,
Referring Practitioner,Überweisender Praktiker,
Reminded,Erinnert,
Parameters,Parameter,
HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-,
Encounter Date,Begegnung Datum,
Encounter Time,Begegnungszeit,
Encounter Impression,Begegnung Eindruck,
In print,in Druckbuchstaben,
Medical Coding,Medizinische Kodierung,
Procedures,Verfahren,
Review Details,Bewertung Details,
HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-,
Spouse,Ehepartner,
Family,Familie,
Schedule Name,Planungsname,
Time Slots,Zeitfenster,
Practitioner Service Unit Schedule,Practitioner Service Unit Zeitplan,
Procedure Name,Prozedurname,
Appointment Booked,Termin gebucht,
Procedure Created,Prozedur erstellt,
HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-,
Collected By,Gesammelt von,
Collected Time,Gesammelte Zeit,
No. of print,Anzahl Druck,
Sensitivity Test Items,Empfindlichkeitstests,
Special Test Items,Spezielle Testartikel,
Particulars,Einzelheiten,
Special Test Template,Spezielle Testvorlage,
Result Component,Ergebniskomponente,
Body Temperature,Körpertemperatur,
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Vorhandensein eines Fiebers (Temp .: 38,5 ° C / 101,3 ° F oder anhaltende Temperatur> 38 ° C / 100,4 ° F)",
Heart Rate / Pulse,Herzfrequenz / Puls,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Der durchschnittliche Puls eines Erwachsenen liegt zwischen 60 und 80 Schlägen pro Minute.,
Respiratory rate,Atemfrequenz,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normaler Referenzbereich für einen Erwachsenen ist 16-20 Atemzüge / Minute (RCP 2012),
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normaler Ruhe-Blutdruck bei einem Erwachsenen ist etwa 120 mmHg systolisch und 80 mmHg diastolisch, abgekürzt "120/80 mmHg"",
Nutrition Values,Ernährungswerte,
Height (In Meter),Höhe (In Meter),
Weight (In Kilogram),Gewicht (in Kilogramm),
BMI,BMI,
Hotel Room,Hotelzimmer,
Hotel Room Type,Hotel Zimmertyp,
Capacity,Kapazität,
Extra Bed Capacity,Zusatzbett Kapazität,
Hotel Manager,Hotelmanager,
Hotel Room Amenity,Zimmerausstattung,
Billable,Abrechenbar,
Hotel Room Package,Hotelzimmer-Paket,
Amenities,Ausstattung,
Hotel Room Pricing,Hotel Zimmerpreise,
Hotel Room Pricing Item,Hotelzimmer-Preisartikel,
Hotel Room Pricing Package,Preisangebot für das Hotelzimmer,
Hotel Room Reservation,Hotelzimmer Reservierung,
Guest Name,Gastname,
Late Checkin,Später Check-In,
Booked,Gebucht,
Hotel Reservation User,Hotelreservierung Benutzer,
Hotel Room Reservation Item,Hotelzimmer-Reservierungselement,
Hotel Settings,Hoteleinstellungen,
Default Taxes and Charges,Standard-Steuern und -Abgaben,
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Abzug der vollen Steuer am ausgewählten Abrechnungsdatum,
Payroll Date,Abrechnungsdatum,
Date on which this component is applied,"Datum, an dem diese Komponente angewendet wird",
Salary Slip,Gehaltsabrechnung,
Salary Component Type,Gehalt Komponententyp,
HR User,Nutzer Personalabteilung,
Appointment Letter,Ernennungsschreiben,
Job Applicant,Bewerber,
Applicant Name,Bewerbername,
Appointment Date,Termin,
Appointment Letter Template,Termin Briefvorlage,
Body,Körper,
Closing Notes,Schlussbemerkungen,
Appointment Letter content,Inhalt des Ernennungsschreibens,
Appraisal,Bewertung,
HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-MM.,
Appraisal Template,Bewertungsvorlage,
For Employee Name,Für Mitarbeiter-Name,
Goals,Ziele,
Calculate Total Score,Gesamtwertung berechnen,
Total Score (Out of 5),Gesamtwertung (max 5),
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Sonstige wichtige Anmerkungen, die in die Datensätze aufgenommen werden sollten.",
Daily Work Summary Group User,Tägliche Arbeit Zusammenfassung Gruppenbenutzer,
Parent Department,Elternabteilung,
Leave Block List,Urlaubssperrenliste,
Days for which Holidays are blocked for this department.,"Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt.",
Leave Approvers,Urlaubsgenehmiger,
Leave Approver,Urlaubsgenehmiger,
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,Der erste Genehmiger für Abwesenheit in der Liste wird als Standardgenehmiger für Abwesenheit festgelegt.,
Expense Approvers,Auslagengenehmiger,
Expense Approver,Ausgabenbewilliger,
The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,Der erste Ausgabengenehmiger in der Liste wird als standardmäßiger Ausgabengenehmiger festgelegt.,
Department Approver,Abteilungsgenehmiger,
Approver,Genehmiger,
Required Skills,Benötigte Fähigkeiten,
Skills,Kompetenzen,
Designation Skill,Bezeichnung Fähigkeit,
Skill,Fertigkeit,
Driver,Fahrer/-in,
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-,
Suspended,Suspendiert,
Transporter,Transporter,
Applicable for external driver,Anwendbar für externen Treiber,
Cellphone Number,Handynummer,
License Details,Lizenzdetails,
License Number,Lizenznummer,
Issuing Date,Ausstellungsdatum,
Driving License Categories,Führerscheinklasse,
Driving License Category,Führerscheinklasse,
Fleet Manager,Flottenverwalter,
Driver licence class,Führerscheinklasse,
HR-EMP-,HR-EMP-,
Employment Type,Art der Beschäftigung,
Emergency Contact,Notfallkontakt,
Emergency Contact Name,Notfall Kontaktname,
Emergency Phone,Notruf,
ERPNext User,ERPNext Benutzer,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet.",
Create User Permission,Benutzerberechtigung Erstellen,
This will restrict user access to other employee records,Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein,
Joining Details,Details des Beitritts,
Offer Date,Angebotsdatum,
Confirmation Date,Datum bestätigen,
Contract End Date,Vertragsende,
Notice (days),Meldung(s)(-Tage),
Date Of Retirement,Zeitpunkt der Pensionierung,
Department and Grade,Abteilung und Klasse,
Reports to,Berichte an,
Attendance and Leave Details,Anwesenheits- und Urlaubsdetails,
Leave Policy,Urlaubsrichtlinie,
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Anwesenheitsgeräte-ID (biometrische / RF-Tag-ID),
Applicable Holiday List,Geltende Urlaubsliste,
Default Shift,Standardverschiebung,
Salary Details,Gehaltsdetails,
Salary Mode,Gehaltsmodus,
Bank A/C No.,Bankkonto-Nr.,
Health Insurance,Krankenversicherung,
Health Insurance Provider,Krankenversicherer,
Health Insurance No,Krankenversicherung Nr,
Prefered Email,Bevorzugte E-Mail,
Personal Email,Persönliche E-Mail,
Permanent Address Is,Feste Adresse ist,
Rented,Gemietet,
Owned,Im Besitz von,
Permanent Address,Feste Adresse,
Prefered Contact Email,Bevorzugte Kontakt E-Mail,
Company Email,E-Mail-Adresse des Unternehmens,
Provide Email Address registered in company,Geben Sie E-Mail-Adresse in Unternehmen registriert,
Current Address Is,Aktuelle Adresse ist,
Current Address,Aktuelle Adresse,
Personal Bio,Persönliches Bio,
Bio / Cover Letter,Bio / Anschreiben,
Short biography for website and other publications.,Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen.,
Passport Number,Passnummer,
Date of Issue,Ausstellungsdatum,
Place of Issue,Ausgabeort,
Widowed,Verwitwet,
Family Background,Familiärer Hintergrund,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen",
Health Details,Gesundheitsdaten,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen",
Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Auslagengenehmiger in Spesenabrechnung erforderlich,
Payroll Settings,Einstellungen zur Gehaltsabrechnung,
Max working hours against Timesheet,Max Arbeitszeit gegen Stundenzettel,
Include holidays in Total no. of Working Days,Urlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage mit einbeziehen,
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Falls diese Option aktiviert ist, beinhaltet die Gesamtanzahl der Arbeitstage auch Feiertage und der Wert ""Gehalt pro Tag"" wird reduziert",
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips","Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Feld "Gerundete Summe" in Gehaltsabrechnungen ausgeblendet und deaktiviert",
Email Salary Slip to Employee,Gehaltsabrechnung per E-Mail an Mitarbeiter senden,
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,E-Mails Gehaltsabrechnung an Mitarbeiter auf Basis von bevorzugten E-Mail in Mitarbeiter ausgewählt,
Encrypt Salary Slips in Emails,Gehaltsabrechnungen in E-Mails verschlüsseln,
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","Die Gehaltsabrechnung, die per E-Mail an den Mitarbeiter gesendet wird, ist passwortgeschützt. Das Passwort wird basierend auf der Passwortrichtlinie generiert.",
Password Policy,Kennwortrichtlinie,
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Beispiel:</b> SAL- {Vorname} - {Geburtsdatum.Jahr} <br> Dies erzeugt ein Passwort wie SAL-Jane-1972,
Leave Settings,Urlaubseinstellungen,
Leave Approval Notification Template,Email-Vorlage für Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag,
Leave Status Notification Template,Email-Vorlage für Statusänderung eines Urlaubsantrags,
Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Berechtigte Rolle zum Erstellen eines zurückdatierten Urlaubsantrags,
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Berechtigungsauslöser in Abwesenheitsanwendung auslassen,
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Abwesenheiten aller Abteilungsmitglieder im Kalender anzeigen,
Auto Leave Encashment,Automatisches Verlassen der Einlösung,
Leave Balance Before Application,Urlaubstage vor Antrag,
Total Leave Days,Urlaubstage insgesamt,
Leave Approver Name,Name des Urlaubsgenehmigers,
Follow via Email,Per E-Mail nachverfolgen,
Block Holidays on important days.,Urlaub an wichtigen Tagen sperren.,
Leave Block List Name,Name der Urlaubssperrenliste,
Applies to Company,Gilt für Unternehmen,
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Wenn deaktiviert, muss die Liste zu jeder Abteilung, für die sie gelten soll, hinzugefügt werden.",
Block Days,Tage sperren,
Stop users from making Leave Applications on following days.,"Benutzer davon abhalten, Urlaubsanträge für folgende Tage einzureichen.",
Leave Block List Dates,UrlaubssperrenlisteTermine,
Allow Users,Benutzer zulassen,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,"Zulassen, dass die folgenden Benutzer Urlaubsanträge für Blöcke von Tagen genehmigen können.",
Leave Block List Allowed,Urlaubssperrenliste zugelassen,
Leave Block List Allow,Urlaubssperrenlistezulassen,
Allow User,Benutzer zulassen,
Leave Block List Date,Urlaubssperrenliste Datum,
Block Date,Datum sperren,
Leave Control Panel,Urlaubsverwaltung,
Select Employees,Mitarbeiter auswählen,
Employment Type (optional),Anstellungsart (optional),
Branch (optional),Zweigstelle (optional),
Department (optional),Abteilung (optional),
Designation (optional),Bezeichnung (optional),
Employee Grade (optional),Dienstgrad (optional),
Employee (optional),Mitarbeiter (optional),
Allocate Leaves,Blätter zuweisen,
Carry Forward,Übertragen,
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Bitte auf ""Übertragen"" klicken, wenn auch die Abwesenheitskonten des vorangegangenen Geschäftsjahrs in dieses Geschäftsjahr einbezogen werden sollen",
New Leaves Allocated (In Days),Neue Urlaubszuordnung(in Tagen),
Allocate,Zuweisen,
Leave Balance,Balance verlassen,
Encashable days,Bezwingbare Tage,
Encashment Amount,Einzahlungsbetrag,
Leave Ledger Entry,Ledger-Eintrag verlassen,
Transaction Name,Transaktionsname,
Is Carry Forward,Ist Übertrag,
Is Expired,Ist abgelaufen,
Is Leave Without Pay,Ist unbezahlter Urlaub,
Holiday List for Optional Leave,Urlaubsliste für optionalen Urlaub,
Leave Allocations,Zuteilungen verlassen,
Leave Policy Details,Urlaubsrichtliniendetails,
Leave Policy Detail,Urlaubsrichtliniendetail,
Annual Allocation,Jährliche Zuteilung,
Leave Type Name,Bezeichnung der Abwesenheit,
Max Leaves Allowed,Max Blätter erlaubt,
Applicable After (Working Days),Anwendbar nach (Werktagen),
Maximum Continuous Days Applicable,Maximale ununterbrochene Tage anwendbar,
Is Optional Leave,Ist optional verlassen,
Allow Negative Balance,Negativen Saldo zulassen,
Include holidays within leaves as leaves,Urlaube innerhalb von Abwesenheiten als Abwesenheiten mit einbeziehen,
Is Compensatory,Ist kompensatorisch,
Maximum Carry Forwarded Leaves,Maximale Anzahl weitergeleiteter Blätter,
Expire Carry Forwarded Leaves (Days),Verfallsdatum für weitergeleitete Blätter (Tage),
Salary Slip Based on Timesheet,Gehaltsabrechnung Basierend auf Timesheet,
Select Payroll Period,Wählen Sie Abrechnungsperiode,
Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Steuern für nicht beanspruchte Leistungen an Arbeitnehmer abziehen,
Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,Steuern für nicht abgegebenen Steuerbefreiungsnachweis abziehen,
Select Payment Account to make Bank Entry,Wählen Sie ein Zahlungskonto für die Buchung,
Salary Slips Created,Lohnzettel erstellt,
Salary Slips Submitted,Gehaltszettel eingereicht,
Payroll Periods,Abrechnungsperioden,
Payroll Period Date,Abrechnungsperiodatum,
Purpose of Travel,Zweck der Reise,
Retention Bonus,Aufbewahrungsbonus,
Bonus Payment Date,Bonuszahlungsdatum,
Bonus Amount,Bonusbetrag,
Abbr,Kürzel,
Depends on Payment Days,Hängt von den Zahlungstagen ab,
Is Tax Applicable,Ist steuerpflichtig,
Variable Based On Taxable Salary,Variable basierend auf dem steuerpflichtigen Gehalt,
Round to the Nearest Integer,Runde auf die nächste Ganzzahl,
Statistical Component,Statistische Komponente,
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Wenn ausgewählt, wird der in dieser Komponente angegebene oder berechnete Wert nicht zu den Erträgen oder Abzügen beitragen. Der Wert kann jedoch durch andere Komponenten referenziert werden, die hinzugefügt oder abgezogen werden können.",
Flexible Benefits,Geldwertevorteile,
Is Flexible Benefit,Ist flexibler Nutzen,
Max Benefit Amount (Yearly),Max Nutzbetrag (jährlich),
Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),Nur Steuerauswirkungen (Anspruch auf einen Teil des zu versteuernden Einkommens),
Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Erstellen Sie eine separate Zahlungserfassung gegen den Leistungsanspruch,
Condition and Formula,Zustand und Formel,
Amount based on formula,"Menge, bezogen auf Formel",
Formula,Formel,
Salary Detail,Gehalt Details,
Component,Komponente,
Do not include in total,Nicht in Summe berücksichtigen,
Default Amount,Standard-Betrag,
Additional Amount,Zusatzbetrag,
Tax on flexible benefit,Steuer auf flexiblen Vorteil,
Tax on additional salary,Steuer auf zusätzliches Gehalt,
Condition and Formula Help,Zustand und Formel-Hilfe,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,"Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern.",
Salary Component for timesheet based payroll.,Gehaltskomponente für Zeiterfassung basierte Abrechnung.,
Leave Encashment Amount Per Day,Hinterlegen Sie den Einzahlungsbetrag pro Tag,
Max Benefits (Amount),Max Vorteile (Betrag),
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Gehaltsaufteilung nach Einkommen und Abzügen.,
Total Earning,Gesamteinnahmen,
Salary Structure Assignment,Zuordnung der Gehaltsstruktur,
Shift Assignment,Zuordnung verschieben,
Shift Type,Umschalttyp,
Shift Request,Schichtanforderung,
Enable Auto Attendance,Automatische Teilnahme aktivieren,
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,"Markieren Sie die Anwesenheit basierend auf dem "Einchecken von Mitarbeitern" für Mitarbeiter, die dieser Schicht zugeordnet sind.",
Auto Attendance Settings,Einstellungen für die automatische Teilnahme,
Determine Check-in and Check-out,Check-in und Check-out festlegen,
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Wechselnde Eingaben wie IN und OUT während derselben Schicht,
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Streng basierend auf dem Protokolltyp beim Einchecken von Mitarbeitern,
Working Hours Calculation Based On,Arbeitszeitberechnung basierend auf,
First Check-in and Last Check-out,Erster Check-in und letzter Check-out,
Every Valid Check-in and Check-out,Jeder gültige Check-in und Check-out,
Begin check-in before shift start time (in minutes),Beginnen Sie den Check-in vor Schichtbeginn (in Minuten),
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,"Die Zeit vor dem Schichtbeginn, in der der Mitarbeiter-Check-in für die Anwesenheit berücksichtigt wird.",
Allow check-out after shift end time (in minutes),Auschecken nach Schichtende erlauben (in Minuten),
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,"Zeit nach Schichtende, in der der Check-out für die Anwesenheit in Betracht gezogen wird.",
Working Hours Threshold for Half Day,Arbeitszeitschwelle für halben Tag,
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),"Arbeitszeit, unter der der halbe Tag markiert ist. (Null zu deaktivieren)",
Working Hours Threshold for Absent,Arbeitszeitschwelle für Abwesenheit,
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),"Arbeitszeit, unter der Abwesend markiert ist. (Null zu deaktivieren)",
Process Attendance After,Anwesenheit verarbeiten nach,
Attendance will be marked automatically only after this date.,Die Teilnahme wird erst nach diesem Datum automatisch markiert.,
Last Sync of Checkin,Letzte Synchronisierung des Eincheckens,
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Letzte bekannte erfolgreiche Synchronisierung des Eincheckens von Mitarbeitern. Setzen Sie dies nur zurück, wenn Sie sicher sind, dass alle Protokolle von allen Speicherorten synchronisiert wurden. Bitte ändern Sie dies nicht, wenn Sie sich nicht sicher sind.",
Grace Period Settings For Auto Attendance,Grace Period-Einstellungen für die automatische Teilnahme,
Enable Entry Grace Period,Aktivieren Sie die Anmeldefrist,
Late Entry Grace Period,Nachfrist,
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"Die Zeit nach dem Schichtstart, zu der der Check-in als verspätet gilt (in Minuten).",
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"Die Zeit vor dem Schichtende, zu der der Check-out als früh angesehen wird (in Minuten).",
Skill Name,Name der Fertigkeit,
Staffing Plan Details,Personalplan Details,
Staffing Plan Detail,Personalplanung Detail,
Total Estimated Budget,Geschätztes Gesamtbudget,
Vacancies,Stellenangebote,
Estimated Cost Per Position,Geschätzte Kosten pro Position,
Total Estimated Cost,Geschätzte Gesamtkosten,
Current Count,Aktuelle Anzahl,
Current Openings,Aktuelle Eröffnungen,
Number Of Positions,Anzahl der Positionen,
Taxable Salary Slab,Steuerbare Lohnplatte,
From Amount,Von Menge,
To Amount,Zu Betrag,
Percent Deduction,Prozentabzug,
Training Program,Trainingsprogramm,
Event Status,Event Status,
Has Certificate,Hat Zertifikat,
Seminar,Seminar,
Theory,Theorie,
Workshop,Werkstatt,
Conference,Konferenz,
Exam,Prüfung,
Internet,Internet,
Self-Study,Selbststudium,
Advance,Vorschuss,
Trainer Name,Trainer-Name,
Trainer Email,Trainer E-Mail,
Attendees,Teilnehmer,
Employee Emails,Mitarbeiter E-Mails,
Training Event Employee,Schulungsveranstaltung Mitarbeiter,
Invited,Eingeladen,
Feedback Submitted,Feedback eingereicht,
Optional,Optional,
Training Result Employee,Trainingsergebnis Mitarbeiter,
Loan Security Details,Details zur Kreditsicherheit,
Maximum Loan Value,Maximaler Kreditwert,
Account Info,Kontoinformation,
Loan Account,Kreditkonto,
Interest Income Account,Zinserträge Konto,
Penalty Income Account,Strafeinkommenskonto,
Repayment Schedule,Rückzahlungsplan,
Total Payable Amount,Zahlenden Gesamtbetrag,
Total Principal Paid,Total Principal Paid,
Total Interest Payable,Gesamtsumme der Zinszahlungen,
Total Amount Paid,Gezahlte Gesamtsumme,
Loan Manager,Kreditmanager,
Loan Info,Darlehensinformation,
Rate of Interest,Zinssatz,
Proposed Pledges,Vorgeschlagene Zusagen,
Maximum Loan Amount,Maximaler Darlehensbetrag,
Repayment Info,Die Rückzahlung Info,
Total Payable Interest,Insgesamt fällige Zinsen,
Loan Interest Accrual,Darlehenszinsabgrenzung,
Amounts,Beträge,
Pending Principal Amount,Ausstehender Hauptbetrag,
Payable Principal Amount,Zu zahlender Kapitalbetrag,
Process Loan Interest Accrual,Prozessdarlehenszinsabgrenzung,
Regular Payment,Reguläre Zahlung,
Loan Closure,Kreditabschluss,
Payment Details,Zahlungsdetails,
Interest Payable,Zu zahlende Zinsen,
Amount Paid,Zahlbetrag,
Principal Amount Paid,Hauptbetrag bezahlt,
Loan Security Name,Name der Kreditsicherheit,
Loan Security Code,Kreditsicherheitscode,
Loan Security Type,Kreditsicherheitstyp,
Haircut %,Haarschnitt%,
Loan Details,Darlehensdetails,
Unpledged,Nicht verpfändet,
Pledged,Verpfändet,
Partially Pledged,Teilweise verpfändet,
Securities,Wertpapiere,
Total Security Value,Gesamtsicherheitswert,
Loan Security Shortfall,Kreditsicherheitsmangel,
Loan ,Darlehen,
Shortfall Time,Fehlzeit,
America/New_York,Amerika / New York,
Shortfall Amount,Fehlbetrag,
Security Value ,Sicherheitswert,
Process Loan Security Shortfall,Sicherheitslücke bei Prozessdarlehen,
Loan To Value Ratio,Loan-to-Value-Verhältnis,
Unpledge Time,Unpledge-Zeit,
Unpledge Type,Unpledge-Typ,
Loan Name,Darlehensname,
Rate of Interest (%) Yearly,Zinssatz (%) Jahres,
Penalty Interest Rate (%) Per Day,Strafzinssatz (%) pro Tag,
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,Bei verspäteter Rückzahlung wird täglich ein Strafzins auf den ausstehenden Zinsbetrag erhoben,
Maintenance Visit Purpose,Zweck des Wartungsbesuchs,
Work Done,Arbeit erledigt,
Against Document No,Zu Dokument Nr.,
Against Document Detail No,Zu Dokumentendetail Nr.,
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-,
Order Type,Bestellart,
Blanket Order Item,Rahmenauftragsposition,
Ordered Quantity,Bestellte Menge,
Item to be manufactured or repacked,Zu fertigender oder umzupackender Artikel,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Setzen Sie die Menge der Unterbaugruppe auf der Grundlage der Stückliste,
Allow Alternative Item,Alternative Artikel zulassen,
Item UOM,Artikelmaßeinheit,
Conversion Rate,Wechselkurs,
Rate Of Materials Based On,Anteil der zu Grunde liegenden Materialien,
With Operations,Mit Arbeitsgängen,
Manage cost of operations,Arbeitsgangkosten verwalten,
Transfer Material Against,Material übertragen gegen,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, wo sie verwendet wird. Es wird die alte BOM-Link ersetzen, die Kosten aktualisieren und die "BOM Explosion Item" -Tabelle nach neuer Stückliste regenerieren. Es aktualisiert auch den aktuellen Preis in allen Stücklisten.",
Replace BOM,Erstelle Stückliste,
Current BOM,Aktuelle Stückliste,
The BOM which will be replaced,Die Stückliste (BOM) wird ersetzt.,
The new BOM after replacement,Die neue Stückliste nach dem Austausch,
Replace,Ersetzen,
Update latest price in all BOMs,Aktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten,
BOM Website Item,BOM Webseitenartikel,
BOM Website Operation,BOM Webseite Vorgang,
Operation Time,Zeit für einen Arbeitsgang,
PO-JOB.#####,PO-JOB. #####,
Timing Detail,Timing Detail,
Time Logs,Zeitprotokolle,
Total Time in Mins,Gesamtzeit in Minuten,
Transferred Qty,Übergebene Menge,
Job Started,Auftrag gestartet,
Started Time,Startzeit,
Current Time,Aktuelle Uhrzeit,
Job Card Item,Jobkartenartikel,
Job Card Time Log,Jobkarten-Zeitprotokoll,
Time In Mins,Zeit in Min,
Completed Qty,Gefertigte Menge,
Manufacturing Settings,Fertigungseinstellungen,
Raw Materials Consumption,Rohstoffverbrauch,
Allow Multiple Material Consumption,Mehrfachen Materialverbrauch zulassen,
Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Mehrfache Materialverbrauch für einen Arbeitsauftrag zulassen,
Backflush Raw Materials Based On,Rückmeldung Rohmaterialien auf Basis von,
Material Transferred for Manufacture,Material zur Herstellung übertragen,
"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Automatische Aktualisierung der Stücklistenkosten über den Scheduler, basierend auf dem aktuellen Bewertungskurs / Preislistenkurs / letzten Einkaufskurs der Rohstoffe.",
Material Request Plan Item,Materialanforderung Planelement,
Material Request Type,Materialanfragetyp,
Material Issue,Materialentnahme,
Customer Provided,vom Kunden bereitgestellt,
Minimum Order Quantity,Mindestbestellmenge,
Default Workstation,Standard-Arbeitsplatz,
Production Plan,Produktionsplan,
MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-,
Get Items From,Holen Sie Elemente aus,
Get Sales Orders,Kundenaufträge aufrufen,
Material Request Detail,Materialanforderungsdetail,
Get Material Request,Get-Material anfordern,
Material Requests,Materialwünsche,
Get Items For Work Order,Holen Sie sich Artikel zum Arbeitsauftrag,
Material Request Planning,Materialanforderungsplanung,
Include Non Stock Items,Nicht verfügbare Artikel einschließen,
Include Subcontracted Items,Subkontrahierte Artikel einbeziehen,
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Um mehr über die projizierte Menge zu erfahren, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">klicken Sie hier</a> .",
Get Raw Materials For Production,Holen Sie sich Rohstoffe für die Produktion,
Total Planned Qty,Geplante Gesamtmenge,
Total Produced Qty,Gesamtproduktionsmenge,
Material Requested,Material angefordert,
Production Plan Item,Artikel auf dem Produktionsplan,
Make Work Order for Sub Assembly Items,Fertigungsauftrag für Unterbaugruppenelemente erstellen,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Wenn diese Option aktiviert ist, erstellt das System den Arbeitsauftrag für die aufgelösten Artikel, für die Stücklisten verfügbar sind.",
Planned Start Date,Geplanter Starttermin,
Quantity and Description,Menge und Beschreibung,
material_request_item,material_request_item,
Product Bundle Item,Produkt-Bundle-Artikel,
Production Plan Material Request,Produktionsplan-Material anfordern,
Production Plan Sales Order,Produktionsplan für Kundenauftrag,
Sales Order Date,Kundenauftrags-Datum,
Routing Name,Routing-Name,
MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-,
Item To Manufacture,Zu fertigender Artikel,
Material Transferred for Manufacturing,Material zur Herstellung übertragen,
Manufactured Qty,Produzierte Menge,
Use Multi-Level BOM,Mehrstufige Stückliste verwenden,
Plan material for sub-assemblies,Materialplanung für Unterbaugruppen,
Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Überspringen Sie die Materialübertragung in das WIP-Lager,
Check if material transfer entry is not required,"Prüfen Sie, ob keine Materialübertragung erforderlich ist",
Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,Rückmeldung von Rohstoffen aus dem Work-in-Progress-Warehouse,
Update Consumed Material Cost In Project,Aktualisieren Sie die verbrauchten Materialkosten im Projekt,
Warehouses,Lager,
This is a location where raw materials are available.,"Dies ist ein Ort, an dem Rohstoffe verfügbar sind.",
Work-in-Progress Warehouse,Fertigungslager,
This is a location where operations are executed.,"Dies ist ein Ort, an dem Operationen ausgeführt werden.",
This is a location where final product stored.,"Dies ist ein Ort, an dem das Endprodukt gelagert wird.",
Scrap Warehouse,Ausschusslager,
This is a location where scraped materials are stored.,"Dies ist ein Ort, an dem abgekratzte Materialien gelagert werden.",
Required Items,Erforderliche Elemente,
Actual Start Date,Tatsächliches Startdatum,
Planned End Date,Geplantes Enddatum,
Actual End Date,Tatsächliches Enddatum,
Operation Cost,Kosten eines Arbeitsgangs,
Planned Operating Cost,Geplante Betriebskosten,
Actual Operating Cost,Tatsächliche Betriebskosten,
Workstation Working Hour,Arbeitsplatz-Arbeitsstunde,
Certification Application,Zertifizierungsantrag,
Name of Applicant,Name des Bewerbers,
Certification Status,Zertifizierungsstatus,
Yet to appear,Noch zu erscheinen,
Certified,Zertifiziert,
Not Certified,Nicht zertifiziert,
USD,US Dollar,
INR,INR,
Certified Consultant,Zertifizierter Berater,
Name of Consultant,Name des Beraters,
Certification Validity,Gültigkeit der Zertifizierung,
Discuss ID,Diskutiere die ID,
GitHub ID,GitHub ID,
Non Profit Manager,Non-Profit-Manager,
Chapter Head,Gruppen-Vorstand,
Meetup Embed HTML,Meetup HTML einbetten,
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,chapters / chapter_name lassen das Feld nach dem Speichern des Kapitels automatisch leer.,
Chapter Members,Gruppen-Mitglieder,
Members,Mitglieder,
Chapter Member,Gruppen-Mitglied,
Website URL,Webseiten-URL,
Leave Reason,Urlaubsgrund,
Donor Name,Name des Spenders,
Donor Type,Spendertyp,
Withdrawn,Zurückgezogen,
Grant Application Details ,Gewähren Sie Anwendungsdetails,
Grant Description,Gewähren Beschreibung,
Requested Amount,Gewünschter Betrag,
Has any past Grant Record,Hat einen früheren Grant Record,
Show on Website,Auf der Website anzeigen,
Assessment Mark (Out of 10),Bewertungsnote (von 10),
Membership Expiry Date,Ablaufdatum der Mitgliedschaft,
Non Profit Member,Non-Profit-Mitglied,
Membership Status,Mitgliedsstatus,
Member Since,Mitglied seit,
Volunteer Name,Freiwilliger Name,
Volunteer Type,Freiwilliger Typ,
Availability and Skills,Verfügbarkeit und Fähigkeiten,
Availability,Verfügbarkeit,
Weekends,Wochenenden,
Availability Timeslot,Verfügbarkeitszeitfenster,
Morning,Morgen,
Afternoon,Nachmittag,
Evening,Abend,
Anytime,Jederzeit,
Volunteer Skills,Freiwillige Fähigkeiten,
Volunteer Skill,Freiwillige Fähigkeit,
Homepage,Webseite,
Hero Section Based On,Helden-Sektion basierend auf,
Homepage Section,Homepage-Bereich,
Hero Section,Helden-Sektion,
Tag Line,Tag-Linie,
Company Tagline for website homepage,Schlagzeile des Unternehmens für die Homepage,
Company Description for website homepage,Beschreibung des Unternehmens für die Homepage,
Homepage Slideshow,Homepage-Diashow,
"URL for ""All Products""",URL für "Alle Produkte",
Products to be shown on website homepage,"Produkte, die auf der Webseite angezeigt werden",
Homepage Featured Product,auf Webseite vorgestelltes Produkt,
Section Based On,Abschnitt basierend auf,
Section Cards,Abschnitt Karten,
Number of Columns,Anzahl der Spalten,
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, werden 3 Karten pro Zeile angezeigt.",
Section HTML,Abschnitt HTML,
Use this field to render any custom HTML in the section.,"Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu rendern.",
Section Order,Abschnittsreihenfolge,
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 ist an zweiter Stelle und so weiter.",
Homepage Section Card,Homepage-Bereichskarte,
Subtitle,Untertitel,
Products Settings,Produkte Einstellungen,
Home Page is Products,"Startseite ist ""Products""",
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Falls diese Option aktiviert ist, wird die Startseite die Standard-Artikelgruppe für die Webseite sein",
Show Availability Status,Verfügbarkeitsstatus anzeigen,
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Rechnungswert für B2C festlegen B2CL und B2CS basierend auf diesem Rechnungswert berechnet.,
GSTR 3B Report,GSTR 3B-Bericht,
January,Januar,
February,Februar,
March,März,
April,April,
May,Mai,
June,Juni,
July,Juli,
August,August,
September,September,
October,Oktober,
November,November,
December,Dezember,
JSON Output,JSON-Ausgabe,
Invoices with no Place Of Supply,Rechnungen ohne Lieferort,
Upload XML Invoices,Laden Sie XML-Rechnungen hoch,
Zip File,Zip-Datei,
Import Invoices,Rechnungen importieren,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,"Klicken Sie auf die Schaltfläche "Rechnungen importieren", sobald die ZIP-Datei an das Dokument angehängt wurde. Eventuelle Verarbeitungsfehler werden im Fehlerprotokoll angezeigt.",
Invoice Series Prefix,Rechnungsserie Präfix,
Active Menu,Aktives Menü,
Restaurant Menu,Speisekarte,
Price List (Auto created),Preisliste (automatisch erstellt),
Restaurant Manager,Restaurantmanager,
Restaurant Menu Item,Restaurant-Menüpunkt,
Restaurant Order Entry,Restaurantbestellung,
Restaurant Table,Restaurant-Tisch,
Click Enter To Add,Klicken Sie zum Hinzufügen auf Hinzufügen.,
Last Sales Invoice,Letzte Verkaufsrechnung,
Current Order,Aktueller Auftrag,
Restaurant Order Entry Item,Restaurantbestellzugangsposten,
Served,Serviert,
Restaurant Reservation,Restaurant Reservierung,
Waitlisted,Auf der Warteliste,
No Show,Keine Show,
No of People,Nein von Menschen,
Reservation Time,Reservierungszeit,
Reservation End Time,Reservierungsendzeit,
No of Seats,Anzahl der Sitze,
Minimum Seating,Mindestbestuhlung,
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Verkaufskampagne verfolgen: Leads, Angebote, Kundenaufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Kapitalverzinsung (RoI) zu messen.",
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-,
Campaign Schedules,Kampagnenpläne,
Buyer of Goods and Services.,Käufer von Waren und Dienstleistungen.,
CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-,
Default Company Bank Account,Standard-Bankkonto des Unternehmens,
From Lead,Von Lead,
Account Manager,Buchhalter,
Default Price List,Standardpreisliste,
Primary Address and Contact Detail,Primäre Adresse und Kontaktdetails,
"Select, to make the customer searchable with these fields","Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen",
Customer Primary Contact,Hauptkontakt des Kunden,
"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird",
Customer Primary Address,Hauptadresse des Kunden,
"Reselect, if the chosen address is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird",
Primary Address,Hauptadresse,
Mention if non-standard receivable account,"Vermerken, wenn es sich um kein Standard-Forderungskonto handelt",
Credit Limit and Payment Terms,Kreditlimit und Zahlungsbedingungen,
Additional information regarding the customer.,Zusätzliche Informationen bezüglich des Kunden.,
Sales Partner and Commission,Vertriebspartner und Verprovisionierung,
Commission Rate,Provisionssatz,
Sales Team Details,Verkaufsteamdetails,
Customer Credit Limit,Kundenkreditlimit,
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Kreditlimitprüfung im Kundenauftrag umgehen,
Industry Type,Wirtschaftsbranche,
MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-,
Installation Date,Datum der Installation,
Installation Time,Installationszeit,
Installation Note Item,Bestandteil des Installationshinweises,
Installed Qty,Installierte Anzahl,
Lead Source,Lead Ursprung,
POS Closing Voucher,POS-Abschlussgutschein,
Period Start Date,Zeitraum des Startdatums,
Period End Date,Enddatum des Zeitraums,
Cashier,Kasse,
Expense Details,Details der Aufwendung,
Expense Amount,Ausgabenbetrag,
Amount in Custody,Menge in Gewahrsam,
Total Collected Amount,Gesammelte Gesamtmenge,
Difference,Unterschied,
Modes of Payment,Zahlungsmodi,
Linked Invoices,Verknüpfte Rechnungen,
Sales Invoices Summary,Zusammenfassung der Verkaufsrechnung,
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut ""Ist Lagerartikel"" den Wert ""Nein"" und für das Attribut ""Ist Verkaufsartikel"" den Wert ""Ja"". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste",
Parent Item,Übergeordneter Artikel,
List items that form the package.,"Die Artikel auflisten, die das Paket bilden.",
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.YYYY.-,
Quotation To,Angebot für,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
Additional Discount and Coupon Code,Zusätzlicher Rabatt und Gutscheincode,
How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?,
Each Transaction,Jede Transaktion,
Allow user to edit Price List Rate in transactions,"Benutzer erlauben, die Preisliste in Transaktionen zu bearbeiten",
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Zusammenfassen mehrerer Kundenaufträge zu einer Kundenbestellung erlauben,
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Bestätigen Sie den Verkaufspreis für den Posten gegen den Einkaufspreis oder Bewertungskurs,
Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Ausblenden Kundensteuernummer aus Verkaufstransaktionen,
SMS Center,SMS-Center,
Send To,Senden an,
All Contact,Alle Kontakte,
All Customer Contact,Alle Kundenkontakte,
All Supplier Contact,Alle Lieferantenkontakte,
All Sales Partner Contact,Alle Vertriebspartnerkontakte,
All Lead (Open),Alle Leads (offen),
All Employee (Active),Alle Mitarbeiter (Aktiv),
All Sales Person,Alle Vertriebsmitarbeiter,
Create Receiver List,Empfängerliste erstellen,
Receiver List,Empfängerliste,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt,
Total Characters,Gesamtanzahl Zeichen,
Total Message(s),Summe Nachricht(en),
Authorization Control,Berechtigungskontrolle,
Authorization Rule,Autorisierungsregel,
Average Discount,Durchschnittlicher Rabatt,
Customerwise Discount,Kundenspezifischer Rabatt,
Itemwise Discount,Artikelbezogener Rabatt,
Customer or Item,Kunde oder Artikel,
Customer / Item Name,Kunde / Artikelname,
Authorized Value,Autorisierter Wert,
Applicable To (Role),Anwenden auf (Rolle),
Applicable To (Employee),Anwenden auf (Mitarbeiter),
Applicable To (User),Anwenden auf (Benutzer),
Applicable To (Designation),Anwenden auf (Bezeichnung),
Approving Role (above authorized value),Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert),
Approving User (above authorized value),Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert),
Brand Defaults,Markenstandards,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,"Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört.",
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Kein Symbol wie € o.Ä. neben Währungen anzeigen.,
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Wenn deaktiviert, wird das Feld ""Gerundeter Gesamtbetrag"" in keiner Transaktion angezeigt",
Disable In Words,"""Betrag in Worten"" abschalten",
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld ""in Worten"" in keiner Transaktion sichtbar sein",
Item Classification,Artikeleinteilung,
General Settings,Grundeinstellungen,
Item Group Name,Name der Artikelgruppe,
Parent Item Group,Übergeordnete Artikelgruppe,
Item Group Defaults,Artikelgruppe Voreinstellung,
Item Tax,Artikelsteuer,
Check this if you want to show in website,"Aktivieren, wenn der Inhalt aufder Webseite angezeigt werden soll",
Show this slideshow at the top of the page,Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird.",
Set prefix for numbering series on your transactions,Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen,
Setup Series,Serie bearbeiten,
Select Transaction,Bitte Transaktionenauswählen,
Help HTML,HTML-Hilfe,
Series List for this Transaction,Nummernkreise zu diesem Vorgang,
User must always select,Benutzer muss immer auswählen,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Hier aktivieren, wenn der Benutzer gezwungen sein soll, vor dem Speichern eine Serie auszuwählen. Bei Aktivierung gibt es keine Standardvorgabe.",
Update Series,Nummernkreise aktualisieren,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Anfangs- / Ist-Wert eines Nummernkreises ändern.,
Prefix,Präfix,
Current Value,Aktueller Wert,
This is the number of the last created transaction with this prefix,Dies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix,
Update Series Number,Nummernkreis-Wert aktualisieren,
Quotation Lost Reason,Grund für verlorenes Angebotes,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft.",
To Track inbound purchase,Um eingehende Einkäufe zu verfolgen,
Logo,Logo,
Partner website,Partner-Website,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere verschiedene ""Vertriebsmitarbeiter"" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können.",
Select company name first.,Zuerst Firma auswählen.,
Sales Person Targets,Ziele für Vertriebsmitarbeiter,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen.,
Supplier Group Name,Name der Lieferantengruppe,
Parent Supplier Group,Eltern-Lieferantengruppe,
Target Detail,Zieldetail,
Target Qty,Zielmenge,
Target Amount,Zielbetrag,
Target Distribution,Aufteilung der Zielvorgaben,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können.\n\n Beispiele: \n\n1. Gültigkeit des Angebots.\n2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.)\n3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen).\n4. Warnhinweise zur Sicherheit/Nutzung.\n5. Garantie, falls vorhanden.\n6. Rückgabebedingungen.\n7. Lieferbedingungen, falls zutreffend.\n8. Beschwerdemanagement, Schadensersatz, Haftung usw. \n9. Adresse und Kontaktdaten des Unternehmens.",
Applicable Modules,Anwendbare Module,
Terms and Conditions Help,Allgemeine Geschäftsbedingungen Hilfe,
Classification of Customers by region,Einteilung der Kunden nach Region,
Territory Name,Name der Region (Gebiet),
Parent Territory,Übergeordnete Region,
Territory Manager,Gebietsleiter,
For reference,Zu Referenzzwecken,
Territory Targets,Ziele für die Region,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden.,
UOM Name,Maßeinheit-Name,
Check this to disallow fractions. (for Nos),"Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen (für Nr.)",
Website Item Group,Webseiten-Artikelgruppe,
Cross Listing of Item in multiple groups,Kreuzweise Auflistung des Artikels in mehreren Gruppen,
Default settings for Shopping Cart,Standardeinstellungen für den Warenkorb,
Enable Shopping Cart,Warenkorb aktivieren,
Display Settings,Einstellungen anzeigen,
Show Public Attachments,Öffentliche Anhänge anzeigen,
Show Price,Preis anzeigen,
Show Stock Availability,Bestandsverfügbarkeit anzeigen,
Show Configure Button,Schaltfläche "Konfigurieren" anzeigen,
Show Contact Us Button,Schaltfläche Kontakt anzeigen,
Show Stock Quantity,Bestandsmenge anzeigen,
Show Apply Coupon Code,Gutscheincode anwenden anzeigen,
Allow items not in stock to be added to cart,"Artikel, die nicht auf Lager sind, können in den Warenkorb gelegt werden",
Prices will not be shown if Price List is not set,"Die Preise werden nicht angezeigt, wenn Preisliste nicht gesetzt",
Quotation Series,Nummernkreis für Angebote,
Checkout Settings,Kasse Einstellungen,
Enable Checkout,Aktivieren Kasse,
Payment Success Url,Payment Success URL,
After payment completion redirect user to selected page.,"Nach Abschluss der Zahlung, Benutzer auf ausgewählte Seite weiterleiten.",
Batch ID,Chargen-ID,
Parent Batch,Übergeordnete Charge,
Manufacturing Date,Herstellungsdatum,
Source Document Type,Quelldokumenttyp,
Source Document Name,Quelldokumentname,
Batch Description,Chargenbeschreibung,
Bin,Lagerfach,
Reserved Quantity,Reservierte Menge,
Actual Quantity,Tatsächlicher Bestand,
Requested Quantity,die angeforderte Menge,
Reserved Qty for sub contract,Reservierte Menge für Unterauftrag,
Moving Average Rate,Wert für den Gleitenden Durchschnitt,
Return Against Delivery Note,Zurück zum Lieferschein,
Customer's Purchase Order No,Kundenauftragsnr.,
Billing Address Name,Name der Rechnungsadresse,
Required only for sample item.,Nur erforderlich für Probeartikel.,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen ""Steuern und Abgaben beim Verkauf"" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.",
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten (Export)"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.",
Transporter Info,Informationen zum Transportunternehmer,
Driver Name,Name des/der Fahrer/-in,
Track this Delivery Note against any Project,Diesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen,
Inter Company Reference,Unternehmensübergreifende Referenz,
Print Without Amount,Drucken ohne Betrag,
% Installed,% installiert,
% of materials delivered against this Delivery Note,% dieser Lieferscheinmenge geliefert,
Installation Status,Installationsstatus,
Excise Page Number,Seitenzahl entfernen,
Instructions,Anweisungen,
From Warehouse,Ab Lager,
Against Sales Order,Zu Kundenauftrag,
Against Sales Order Item,Zu Kundenauftrags-Position,
Against Sales Invoice,Zu Ausgangsrechnung,
Against Sales Invoice Item,Zu Ausgangsrechnungs-Position,
Available Batch Qty at From Warehouse,Verfügbare Chargenmenge im Ausgangslager,
Available Qty at From Warehouse,Verfügbare Stückzahl im Ausgangslager,
Total Estimated Distance,Geschätzte Gesamtstrecke,
Distance UOM,Abstand UOM,
Departure Time,Abfahrtszeit,
Delivery Stops,Lieferstopps,
Calculate Estimated Arrival Times,Berechnen Sie die voraussichtliche Ankunftszeit,
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen Ankunftszeiten zu berechnen",
Optimize Route,Route optimieren,
Use Google Maps Direction API to optimize route,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die Route zu optimieren",
In Transit,In Lieferung,
Fulfillment User,Benutzungsbenutzer,
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird.",
STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-,
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist.",
Is Item from Hub,Ist ein Gegenstand aus dem Hub,
Default Unit of Measure,Standardmaßeinheit,
Maintain Stock,Lager verwalten,
Standard Selling Rate,Standard-Verkaufspreis,
Auto Create Assets on Purchase,Assets beim Kauf automatisch erstellen,
Asset Naming Series,Nummernkreis Vermögenswert,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Überlieferung / Belegzuschlag (%),
Barcodes,Barcodes,
Shelf Life In Days,Haltbarkeit in Tagen,
End of Life,Ende der Lebensdauer,
Default Material Request Type,Standard-Material anfordern Typ,
Valuation Method,Bewertungsmethode,
FIFO,FIFO,
Moving Average,Gleitender Durchschnitt,
Warranty Period (in days),Garantiefrist (in Tagen),
Auto re-order,Automatische Nachbestellung,
Reorder level based on Warehouse,Meldebestand auf Basis des Lagers,
Will also apply for variants unless overrridden,"Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt",
Units of Measure,Maßeinheiten,
Will also apply for variants,Gilt auch für Varianten,
Serial Nos and Batches,Seriennummern und Chargen,
Has Batch No,Hat Chargennummer,
Automatically Create New Batch,Automatisch neue Charge erstellen,
Batch Number Series,Chargennummer Serie,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings.",
Has Expiry Date,Hat Ablaufdatum,
Retain Sample,Probe aufbewahren,
Max Sample Quantity,Max. Probenmenge,
Maximum sample quantity that can be retained,"Maximale Probenmenge, die beibehalten werden kann",
Has Serial No,Hat Seriennummer,
Serial Number Series,Serie der Seriennummer,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: ABCD.##### \n Wenn ""Serie"" eingestellt ist und ""Seriennummer"" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden.",
Variants,Varianten,
Has Variants,Hat Varianten,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Kundenaufträgen, etc. nicht ausgewählt werden",
Default Purchase Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf,
Minimum Order Qty,Mindestbestellmenge,
Minimum quantity should be as per Stock UOM,Die Mindestmenge sollte der Lagermenge entsprechen,
Average time taken by the supplier to deliver,Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten,
Is Customer Provided Item,Vom Kunden angelieferter Artikel,
Delivered by Supplier (Drop Ship),durch Lieferanten geliefert (Streckengeschäft),
Supplier Items,Lieferantenartikel,
Foreign Trade Details,Außenhandelsdetails,
Country of Origin,Herkunftsland,
Sales Details,Verkaufsdetails,
Default Sales Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf,
Is Sales Item,Ist Verkaufsartikel,
Max Discount (%),Maximaler Rabatt (%),
No of Months,Anzahl der Monate,
Customer Items,Kunden-Artikel,
Inspection Criteria,Prüfkriterien,
Inspection Required before Purchase,"Inspektion erforderlich, bevor Kauf",
Inspection Required before Delivery,Inspektion Notwendige vor der Auslieferung,
Default BOM,Standardstückliste,
Supply Raw Materials for Purchase,Rohmaterial für Einkauf bereitstellen,
If subcontracted to a vendor,Wenn an einen Zulieferer untervergeben,
Customer Code,Kunden-Nr.,
Show in Website (Variant),Auf der Website anzeigen (Variante),
Items with higher weightage will be shown higher,Artikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt,
Show a slideshow at the top of the page,Diaschau oben auf der Seite anzeigen,
Website Image,Website-Image,
Website Warehouse,Webseiten-Lager,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","""Auf Lager"" oder ""Nicht auf Lager"" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen",
Website Item Groups,Webseiten-Artikelgruppen,
List this Item in multiple groups on the website.,Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten.,
Copy From Item Group,Von Artikelgruppe kopieren,
Website Content,Websiten Inhalt,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Sie können in diesem Feld ein beliebiges gültiges Bootstrap 4-Markup verwenden. Es wird auf Ihrer Artikelseite angezeigt.,
Publish Item to hub.erpnext.com,Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen,
Hub Category to Publish,Zu veröffentlichende Hub-Kategorie,
Hub Warehouse,Hublager,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Veröffentlichen Sie "In Stock" oder "Nicht verfügbar" auf Hub basierend auf dem in diesem Lager verfügbaren Bestand.,
Synced With Hub,Synchronisiert mit Hub,
Item Alternative,Artikel Alternative,
Alternative Item Code,Alternativer Artikelcode,
Two-way,Zwei-Wege,
Alternative Item Name,Alternativer Artikelname,
Attribute Name,Attributname,
Numeric Values,Numerische Werte,
From Range,Von-Bereich,
Increment,Schrittweite,
To Range,Bis-Bereich,
Item Attribute Values,Artikel-Attributwerte,
Item Attribute Value,Attributwert des Artikels,
Attribute Value,Attributwert,
Abbreviation,Abkürzung,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung ""SM"" und der Artikelcode ""T-SHIRT"" sind, so ist der Artikelcode der Variante ""T-SHIRT-SM""",
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Zum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden",
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren.",
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf)",
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
From Package No.,Von Paket Nr.,
Identification of the package for the delivery (for print),Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck),
To Package No.,Bis Paket Nr.,
If more than one package of the same type (for print),Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet),
Net Weight UOM,Nettogewichtmaßeinheit,
Gross Weight,Bruttogewicht,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht +Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck),
Gross Weight UOM,Bruttogewicht-Maßeinheit,
Packing Slip Item,Position auf dem Packzettel,
DN Detail,DN-Detail,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
Material Transfer for Manufacture,Materialübertrag für Herstellung,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Die Menge der Rohstoffe richtet sich nach der Menge des Fertigerzeugnisses,
Parent Warehouse,Übergeordnetes Lager,
Items under this warehouse will be suggested,Artikel unter diesem Lager werden vorgeschlagen,
Get Item Locations,Artikelstandorte abrufen,
Item Locations,Artikelstandorte,
Pick List Item,Listenelement auswählen,
Picked Qty,Ausgewählte Menge,
Price List Master,Preislisten-Vorlagen,
Price List Name,Preislistenname,
Price Not UOM Dependent,Preis nicht UOM abhängig,
Applicable for Countries,Anwenden für Länder,
Price List Country,Preisliste Land,
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.JJJJ.-,
Supplier Delivery Note,Lieferumfang,
Time at which materials were received,"Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden",
Return Against Purchase Receipt,Zurück zum Kaufbeleg,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
Get Current Stock,Aktuellen Lagerbestand aufrufen,
Add / Edit Taxes and Charges,Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben,
Auto Repeat Detail,Auto-Wiederholung Detail,
Transporter Details,Informationen zum Transporteur,
Vehicle Number,Fahrzeugnummer,
Vehicle Date,Fahrzeug-Datum,
Received and Accepted,Erhalten und bestätigt,
Accepted Quantity,Angenommene Menge,
Rejected Quantity,Ausschuss-Menge,
Sample Quantity,Beispielmenge,
Rate and Amount,Preis und Menge,
MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-,
Report Date,Berichtsdatum,
Inspection Type,Art der Prüfung,
Item Serial No,Artikel-Seriennummer,
Sample Size,Stichprobenumfang,
Inspected By,kontrolliert durch,
Readings,Ablesungen,
Quality Inspection Reading,Ablesung zur Qualitätsprüfung,
Reading 1,Ablesewert 1,
Reading 2,Ablesewert2,
Reading 3,Ablesewert3,
Reading 4,Ablesewert4,
Reading 5,Ablesewert5,
Reading 6,Ablesewert6,
Reading 7,Ablesewert7,
Reading 8,Ablesewert8,
Reading 9,Ablesewert9,
Reading 10,Ablesewert10,
Quality Inspection Template Name,Name der Qualitätsinspektionsvorlage,
Quick Stock Balance,Schneller Lagerbestand,
Available Quantity,verfügbare Anzahl,
Distinct unit of an Item,Eindeutige Einheit eines Artikels,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Lager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Kaufbeleg geändert werden,
Purchase / Manufacture Details,Einzelheiten zu Kauf / Herstellung,
Creation Document Type,Belegerstellungs-Typ,
Creation Document No,Belegerstellungs-Nr.,
Creation Date,Erstelldatum,
Creation Time,Zeitpunkt der Erstellung,
Asset Details,Details Vermögenswert,
Asset Status,Status Vermögenswert,
Delivery Document Type,Lieferdokumententyp,
Delivery Document No,Lieferdokumentennummer,
Delivery Time,Zeitpunkt der Lieferung,
Invoice Details,Rechnungs-Details,
Warranty / AMC Details,Details der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags,
Warranty Expiry Date,Ablaufsdatum der Garantie,
AMC Expiry Date,Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags,
Under Warranty,Innerhalb der Garantie,
Out of Warranty,Außerhalb der Garantie,
Under AMC,Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags,
Out of AMC,Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags,
Material Consumption for Manufacture,Materialverbrauch für die Herstellung,
Repack,Umpacken,
Send to Subcontractor,An Subunternehmer senden,
Send to Warehouse,An Lager senden,
Receive at Warehouse,Im Lager erhalten,
Delivery Note No,Lieferschein-Nummer,
Sales Invoice No,Ausgangsrechnungs-Nr.,
Purchase Receipt No,Kaufbeleg Nr.,
Inspection Required,Prüfung erforderlich,
From BOM,Von Stückliste,
For Quantity,Für Menge,
As per Stock UOM,Gemäß Lagermaßeinheit,
Including items for sub assemblies,Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen,
Default Source Warehouse,Standard-Ausgangslager,
Source Warehouse Address,Adresse des Quelllagers,
Default Target Warehouse,Standard-Eingangslager,
Target Warehouse Address,Ziellageradresse,
Update Rate and Availability,Preis und Verfügbarkeit aktualisieren,
Total Incoming Value,Summe der Einnahmen,
Total Outgoing Value,Gesamtwert Auslieferungen,
Total Value Difference (Out - In),Gesamt-Wertdifferenz (Aus - Ein),
Additional Costs,Zusätzliche Kosten,
Total Additional Costs,Gesamte Zusatzkosten,
Customer or Supplier Details,Kunden- oder Lieferanten-Details,
Per Transferred,Per übertragen,
Stock Entry Detail,Lagerbuchungsdetail,
Basic Rate (as per Stock UOM),Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit),
Basic Amount,Grundbetrag,
Additional Cost,Zusätzliche Kosten,
Serial No / Batch,Seriennummer / Charge,
BOM No. for a Finished Good Item,Stücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel,
Material Request used to make this Stock Entry,Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet,
Subcontracted Item,Unterauftragsgegenstand,
Against Stock Entry,Gegen Bestandsaufnahme,
Stock Entry Child,Stock Entry Child,
PO Supplied Item,PO geliefertes Einzelteil,
Reference Purchase Receipt,Referenz Kaufbeleg,
Stock Ledger Entry,Buchung im Lagerbuch,
Outgoing Rate,Verkaufspreis,
Actual Qty After Transaction,Tatsächliche Anzahl nach Transaktionen,
Stock Value Difference,Lagerwert-Differenz,
Stock Queue (FIFO),Lagerverfahren (FIFO),
Is Cancelled,Ist storniert,
Stock Reconciliation,Bestandsabgleich,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,"Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren.",
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Zur bestellten Menge zusätzlich zulässiger Prozentsatz, der angenommen oder geliefert werden kann. Beispiel: Wenn 100 Einheiten bestellt wurden, und die erlaubte Spanne 10 % beträgt, dann können 110 Einheiten angenommen werden.",
Action if Quality inspection is not submitted,"Maßnahme, wenn keine Qualitätsprüfung vorliegt",
Show Barcode Field,Anzeigen Barcode-Feld,
Convert Item Description to Clean HTML,Elementbeschreibung in HTML bereinigen,
Auto insert Price List rate if missing,"Preisliste automatisch einfügen, wenn sie fehlt",
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Ein logisches Lager zu dem Lagerbuchungen gemacht werden.,
Warehouse Detail,Lagerdetail,
Warehouse Name,Lagername,
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered","Wenn leer, wird das übergeordnete Warehouse-Konto oder der Firmenstandard berücksichtigt",
Warehouse Contact Info,Kontaktinformation des Lager,
PIN,STIFT,
Raised By (Email),Gemeldet von (E-Mail),
Issue Type,Fehlertyp,
Issue Split From,Issue Split From,
Service Level,Service Level,
Response By,Antwort von,
Response By Variance,Reaktion nach Abweichung,
Service Level Agreement Fulfilled,Service Level Agreement erfüllt,
Ongoing,Laufend,
Resolution By,Auflösung von,
Resolution By Variance,Auflösung durch Varianz,
Service Level Agreement Creation,Erstellung von Service Level Agreements,
Mins to First Response,Minuten zum First Response,
First Responded On,Zuerst geantwortet auf,
Resolution Details,Details zur Entscheidung,
Opening Date,Eröffnungsdatum,
Opening Time,Öffnungszeit,
Resolution Date,Datum der Entscheidung,
Via Customer Portal,Über das Kundenportal,
Support Team,Support-Team,
Issue Priority,Ausgabepriorität,
Service Day,Service-Tag,
Workday,Werktag,
Holiday List (ignored during SLA calculation),Feiertagsliste (wird bei der SLA-Berechnung ignoriert),
Default Priority,Standardpriorität,
Response and Resoution Time,Reaktions- und Resoutionszeit,
Priorities,Prioritäten,
Support Hours,Unterstützungsstunden,
Support and Resolution,Unterstützung und Lösung,
Default Service Level Agreement,Standard-Service-Level-Vereinbarung,
Entity,Entität,
Agreement Details,Details zur Vereinbarung,
Response and Resolution Time,Reaktions- und Lösungszeit,
Service Level Priority,Service Level Priorität,
Response Time,Reaktionszeit,
Response Time Period,Reaktionszeit,
Resolution Time,Lösungszeit,
Resolution Time Period,Auflösungszeitraum,
Support Search Source,Support-Suchquelle,
Source Type,Quelle Typ,
Query Route String,Abfrage Route String,
Search Term Param Name,Suchbegriff Param Name,
Response Options,Antwortoptionen,
Response Result Key Path,Antwort Ergebnis Schlüsselpfad,
Post Route String,Post-Route-Zeichenfolge,
Post Route Key List,Nach der Route Schlüsselliste,
Post Title Key,Beitragstitel eingeben,
Post Description Key,Post Beschreibung Schlüssel,
Link Options,Verknüpfungsoptionen,
Source DocType,Quelle DocType,
Result Title Field,Ergebnis Titelfeld,
Result Preview Field,Ergebnis Vorschaufeld,
Result Route Field,Ergebnis Routenfeld,
Service Level Agreements,Service Level Agreements,
Track Service Level Agreement,Service Level Agreement verfolgen,
Allow Resetting Service Level Agreement,Zurücksetzen des Service Level Agreements zulassen,
Close Issue After Days,Vorfall schließen nach,
Auto close Issue after 7 days,Auto schließen Ausgabe nach 7 Tagen,
Support Portal,Supportportal,
Get Started Sections,Erste Schritte Abschnitte,
Show Latest Forum Posts,Zeige aktuelle Forum Beiträge,
Forum Posts,Forum Beiträge,
Forum URL,Forum-URL,
Get Latest Query,Neueste Abfrage abrufen,
Response Key List,Antwort Schlüsselliste,
Post Route Key,Postweg-Schlüssel,
Search APIs,Such-APIs,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-,
Issue Date,Ausstellungsdatum,
Item and Warranty Details,Einzelheiten Artikel und Garantie,
Warranty / AMC Status,Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags,
Resolved By,Entschieden von,
Service Address,Serviceadresse,
If different than customer address,Falls abweichend von Kundenadresse,
Raised By,Gemeldet durch,
From Company,Von Unternehmen,
Rename Tool,Werkzeug zum Umbenennen,
Utilities,Dienstprogramme,
Type of document to rename.,"Dokumententyp, der umbenannt werden soll.",
File to Rename,"Datei, die umbenannt werden soll",
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name",".csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen",