"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Element dostarczony przez klienta"" nie może być również elementem nabycia",
"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Element dostarczony przez klienta"" nie może mieć wskaźnika wyceny",
"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Jest Środkiem Trwałym"" nie może być odznaczone, jeśli istnieją pozycje z takim ustawieniem",
'Based On' and 'Group By' can not be same,"Pola ""Bazuje na"" i ""Grupuj wg."" nie mogą być takie same",
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,Pole 'Dni od ostatniego zamówienia' musi być większe bądź równe zero,
'Entries' cannot be empty,Pole 'Wpisy' nie może być puste,
'From Date' is required,Pole 'Od daty' jest wymagane,
'From Date' must be after 'To Date',Pole 'Od daty' musi następować później niż 'Do daty',
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,Numer seryjny nie jest dostępny dla pozycji niemagazynowych,
'Opening',"Otwarcie",
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','To Case No.' nie powinno być mniejsze niż 'From Case No.',
'To Date' is required,'Do daty' jest wymaganym polem,
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczone, ponieważ elementy nie są dostarczane przez {0}",
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Opcja 'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczona dla sprzedaży środka trwałego,
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub zmień nazwę Grupy,
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Ilość Przyjętych + Odrzuconych musi odpowiadać ilości Odebranych (Element {0}),
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako debet.",
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako kredyt.",
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,Numer konta dla konta {0} jest niedostępny. <br> Skonfiguruj poprawnie swój plan kont.,
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Konto grupujące inne konta nie może być konwertowane,
Account with child nodes cannot be set as ledger,Konto z węzłów podrzędnych nie może być ustawiony jako księgi,
Account with existing transaction can not be converted to group.,Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone).,
Account with existing transaction can not be deleted,Konto z istniejącymi zapisami nie może być usunięte,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane,
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Konto {0}: Konto nadrzędne {1} nie istnieje,
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Konto {0}: Nie można przypisać siebie jako konta nadrzędnego,
Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Konto: {0} może być aktualizowana tylko przez operacje magazynowe,
Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Konto: {0} z waluty: nie można wybrać {1},
Accountant,Księgowy,
Accounting,Księgowość,
Accounting Entry for Asset,Zapis Księgowy dla aktywów,
Accounting Entry for Stock,Zapis księgowy dla zapasów,
Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Wprowadzenia danych księgowych dla {0}: {1} może być dokonywane wyłącznie w walucie: {2},
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Dodać resztę organizacji jako użytkowników. Można również dodać zaprosić klientów do portalu dodając je z Kontaktów,
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,"Wszystkie komunikaty, w tym i powyżej tego, zostaną przeniesione do nowego wydania",
Already record exists for the item {0},Już istnieje rekord dla elementu {0},
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Już ustawiono domyślne w profilu pozycji {0} dla użytkownika {1}, domyślnie wyłączone",
Alternate Item,Alternatywna pozycja,
Alternative item must not be same as item code,"Element alternatywny nie może być taki sam, jak kod produktu",
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Istnieje element Grupy o takiej nazwie. Zmień nazwę elementu lub tamtej Grupy.,
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,Semestr z tym "Roku Akademickiego" {0} i 'Nazwa Termin' {1} już istnieje. Proszę zmodyfikować te dane i spróbuj jeszcze raz.,
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Istnieje element o takiej nazwie. Zmień nazwę Grupy lub tego elementu.,
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Inny rekord budżetu "{0}" już istnieje w stosunku do {1} "{2}" i konta "{3}" w roku finansowym {4},
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Kolejny okres Zamknięcie Wejście {0} została wykonana po {1},
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Inna osoba Sprzedaż {0} istnieje w tym samym identyfikator pracownika,
As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,Zgodnie z przypisaną Ci strukturą wynagrodzeń nie możesz ubiegać się o świadczenia,
At least one mode of payment is required for POS invoice.,Co najmniej jeden tryb płatności POS jest wymagane dla faktury.,
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Conajmniej jedna pozycja powinna być wpisana w ilości negatywnej w dokumencie powrotnej,
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Conajmniej jeden sprzedaż lub zakup musi być wybrany,
Atleast one warehouse is mandatory,Co najmniej jeden magazyn jest wymagany,
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Waluta rozliczeniowa musi być równa domyślnej walucie firmy lub walucie konta strony,
Bills raised by Suppliers.,Rachunki od dostawców.,
Bills raised to Customers.,Rachunki dla klientów.,
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,"Należy ustawić zarówno datę rozpoczęcia okresu próbnego, jak i datę zakończenia okresu próbnego",
Budget Variance Report,Raport z weryfikacji budżetu,
Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budżet nie może być przypisany do rachunku grupy {0},
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budżet nie może być przypisany przed {0}, ponieważ nie jest to konto przychodów lub kosztów",
Can be approved by {0},Może być zatwierdzone przez {0},
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Nie można przefiltrować na podstawie Konta, jeśli pogrupowano z użuciem konta",
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Nie można przefiltrować wg Podstawy, jeśli pogrupowano z użyciem Podstawy",
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Nie można oznaczyć rekordu rozładowania szpitala, istnieją niezafakturowane faktury {0}",
Can only make payment against unbilled {0},Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0},
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest ""Poprzedniej Wartości Wiersza Suma"" lub ""poprzedniego wiersza Razem""",
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Nie można zmienić metody wyceny, ponieważ istnieją transakcje dotyczące niektórych pozycji, które nie mają własnej metody wyceny",
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Nie można utworzyć standardowych kryteriów. Zmień nazwę kryteriów,
"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Nie można przesłać, pracownicy zostali pozostawieni, aby zaznaczyć frekwencję",
Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Nie może być pozycją środka trwałego, ponieważ tworzona jest księga zapasowa.",
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Nie można anulować, ponieważ wskazane Wprowadzenie na magazyn {0} istnieje",
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Nie można anulować transakcji dotyczącej ukończonego zlecenia pracy.,
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"Nie można anulować {0} {1}, ponieważ numer seryjny {2} nie należy do magazynu {3}",
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Nie można zmienić atrybutów po transakcji giełdowej. Zrób nowy przedmiot i prześlij towar do nowego przedmiotu,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Nie można zmienić Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego, gdy rok obrotowy jest zapisane.",
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Nie można zmienić daty zatrzymania usługi dla pozycji w wierszu {0},
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,"Nie można zmienić właściwości wariantu po transakcji giełdowej. Będziesz musiał zrobić nową rzecz, aby to zrobić.",
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją przypisane do niej transakcje. Anuluj transakcje, aby zmienić domyślną walutę",
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Nie można zmienić status studenta {0} jest powiązany z aplikacją studentów {1},
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Nie można przekonwertować centrum kosztów do księgi głównej, jak to ma węzły potomne",
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Nie można konwertowanie do grupy, ponieważ jest wybrany rodzaj konta.",
Cannot create Retention Bonus for left Employees,Nie można utworzyć bonusu utrzymania dla leworęcznych pracowników,
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Nie można wyłączyć lub anulować LM jak to jest połączone z innymi LM,
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.",Nie można zadeklarować jako zagubiony z powodu utworzenia kwotacji,
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Nie można wywnioskować, kiedy kategoria dotyczy ""Ocena"" a kiedy ""Oceny i Total""",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Nie można odliczyć, gdy kategoria jest dla 'Wycena' lub 'Vaulation i Total'",
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Nie można usunąć nr seryjnego {0}, ponieważ jest wykorzystywany w transakcjach magazynowych",
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Nie można zapisać więcej niż {0} studentów dla tej grupy studentów.,
Cannot find active Leave Period,Nie można znaleźć aktywnego Okresu Nieobecności,
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Nie można wyprodukować więcej przedmiotów {0} niż wartość {1} na Zamówieniu,
Cannot promote Employee with status Left,Nie można promować pracownika z pozostawionym statusem,
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Nie można wskazać numeru wiersza większego lub równego numerowi dla tego typu Opłaty,
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Nie można wybrać typu opłaty jako ""Sumy Poprzedniej Komórki"" lub ""Całkowitej kwoty poprzedniej Komórki"" w pierwszym rzędzie",
Cannot set a received RFQ to No Quote,Nie można ustawić odebranego RFQ na Żadne Cytat,
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Nie można ustawić jako Utracone Zamówienia Sprzedaży,
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Nie można ustawić autoryzacji na podstawie Zniżki dla {0},
Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Nie można ustawić wielu wartości domyślnych dla danej firmy.,
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Opłaty są aktualizowane w ZAKUPU każdej pozycji,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Koszty zostaną rozdzielone proporcjonalnie na podstawie Ilość pozycji lub kwoty, jak na swój wybór",
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Czeki i Depozyty nieprawidłowo rozliczone,
Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Dziecko pozycja nie powinna być Bundle produktu. Proszę usunąć pozycję `` {0} i zapisać,
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Dla tego zadania istnieje zadanie podrzędne. Nie możesz usunąć tego zadania.,
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,węzły potomne mogą być tworzone tylko w węzłach typu "grupa",
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Magazyn Dziecko nie istnieje dla tego magazynu. Nie można usunąć tego magazynu.,
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Waluty firmy obu spółek powinny być zgodne z Transakcjami między spółkami.,
Company is manadatory for company account,Firma jest manadatory dla konta firmowego,
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Nie można rozwiązać funkcji punktacji kryterium dla {0}. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa.",
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Nie udało się rozwiązać funkcji ważonych punktów. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa.",
Could not submit some Salary Slips,Nie można przesłać niektórych zwrotów wynagrodzeń,
"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Nie można zaktualizować stanu - faktura zawiera pozycję, której proces wysyłki scedowano na dostawcę.",
Country wise default Address Templates,Szablony Adresów na dany kraj,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Tworzenie rekordów pracownika do zarządzania nieobecnościami, roszczenia o wydatkach i płac",
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Domyślnie Jednostka miary dla pozycji {0} nie może być zmieniana bezpośrednio, ponieważ masz już jakąś transakcję (y) z innym UOM. Musisz utworzyć nowy obiekt, aby użyć innego domyślnego UOM.",
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',"Domyślne jednostki miary dla wariantu "{0}" musi być taki sam, jak w szablonie '{1}'",
Default settings for buying transactions.,Domyślne ustawienia dla transakcji kupna,
Default settings for selling transactions.,Domyślne ustawienia dla transakcji sprzedaży,
Default tax templates for sales and purchase are created.,Definiowane są domyślne szablony podatkowe dla sprzedaży i zakupu.,
Default warehouse is required for selected item,Domyślny magazyn jest wymagana dla wybranego elementu,
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Wiersz amortyzacji {0}: Data rozpoczęcia amortyzacji jest wprowadzana jako data przeszła,
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Wiersz amortyzacji {0}: oczekiwana wartość po okresie użyteczności musi być większa lub równa {1},
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być wcześniejsza niż data przydatności do użycia,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być wcześniejsza niż Data zakupu,
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,Szczegóły dotyczące dostaw zewnętrznych i dostaw wewnętrznych podlegających zwrotnemu obciążeniu,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Konto różnica musi być kontem typu aktywami / pasywami, ponieważ Zdjęcie Pojednanie jest Wejście otwarcia",
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Rabat procentowy może być stosowany zarówno przed cenniku dla wszystkich Cenniku.,
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Edytuj na całej stronie, aby uzyskać więcej opcji, takich jak zasoby, numery seryjne, partie itp.",
Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,"Statusu pracownika nie można ustawić na „Lewy”, ponieważ następujący pracownicy zgłaszają się do tego pracownika:",
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Włączenie "użycie do koszyka", ponieważ koszyk jest włączony i nie powinno być co najmniej jedna zasada podatkowa w koszyku",
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Nawet jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen o najwyższym priorytecie, a następnie następujące priorytety wewnętrznej są stosowane:",
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Wydatek albo różnica w koncie jest obowiązkowa dla przedmiotu {0} jako że ma wpływ na końcową wartość zapasów,
Filter Employees By (Optional),Filtruj pracowników według (opcjonalnie),
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filtruj pola Wiersz # {0}: Nazwa pola <b>{1}</b> musi być typu „Link” lub „Tabela MultiSelect”,
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Ilość gotowego produktu <b>{0}</b> i ilość <b>{1}</b> nie mogą się różnić,
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","System fiskalny jest obowiązkowy, uprzejmie ustal system podatkowy w firmie {0}",
Fiscal Year,Rok podatkowy,
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Data zakończenia roku obrachunkowego powinna wynosić jeden rok od daty rozpoczęcia roku obrachunkowego,
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego są już ustawione w roku podatkowym {0},
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Data rozpoczęcia roku podatkowego powinna być o rok wcześniejsza niż data zakończenia roku obrotowego,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Niniejszy materiał Wnioski zostały podniesione automatycznie na podstawie poziomu ponownego zamówienia elementu,
Following course schedules were created,Utworzono harmonogramy kursów,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Poniższy element {0} nie jest oznaczony jako element {1}. Możesz je włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Następujące elementy {0} nie są oznaczone jako {1}. Możesz je włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji,
Food,Żywność,
"Food, Beverage & Tobacco","Żywność, Trunki i Tytoń",
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Dla pozycji "Produkt Bundle", magazyn, nr seryjny i numer partii będą rozpatrywane z "packing list" tabeli. Jeśli magazynowe oraz Batch Nie są takie same dla wszystkich elementów Opakowanie do pozycji każdego "produkt Bundle", wartości te mogą zostać wpisane do tabeli głównej pozycji, wartości zostaną skopiowane do "packing list" tabeli.",
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",W przypadku karty pracy {0} można dokonać tylko wpisu typu „Transfer materiałów do produkcji”,
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Do rzędu {0} w {1}. Aby dołączyć {2} w cenę towaru, wiersze {3} musi być włączone",
For row {0}: Enter Planned Qty,Dla wiersza {0}: wpisz planowaną liczbę,
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Dla {0}, tylko Kredytowane konta mogą być połączone z innym zapisem po stronie debetowej",
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Dla {0}, tylko rachunki płatnicze mogą być połączone z innym wejściem kredytową",
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Dalsze relacje mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup",
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Kolejne centra kosztów mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup",
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Kolejne powiązania mogą być tworzone tylko w powiązaniach typu ""grupa""",
Future dates not allowed,Przyszłe daty są niedozwolone,
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Jeśli zaznaczona jest opcja automatycznego wyboru, klienci zostaną automatycznie połączeni z danym Programem lojalnościowym (przy zapisie)",
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Jeśli wiele Zasady ustalania cen nadal dominować, użytkownicy proszeni są o ustawienie Priorytet ręcznie rozwiązać konflikt.",
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Jeśli wybrana zostanie reguła cenowa dla "Stawka", nadpisze ona Cennik. Stawka za ustalanie stawek jest ostateczną stawką, więc nie należy stosować dodatkowej zniżki. W związku z tym w transakcjach takich jak zamówienie sprzedaży, zamówienie itp. Zostanie ono pobrane w polu "stawka", a nie w polu "cennik ofert".",
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Jeśli dwóch lub więcej Zasady ustalania cen na podstawie powyższych warunków, jest stosowana Priorytet. Priorytetem jest liczba z zakresu od 0 do 20, podczas gdy wartość domyślna wynosi zero (puste). Wyższa liczba oznacza, że będzie mieć pierwszeństwo, jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen z samych warunkach.",
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.",W przypadku nielimitowanego wygaśnięcia punktów lojalnościowych czas trwania ważności jest pusty lub 0.,
"If you have any questions, please get back to us.","Jeśli masz jakieś pytania, proszę wrócić do nas.",
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","W przypadku programu wielowarstwowego Klienci zostaną automatycznie przypisani do danego poziomu, zgodnie z wydatkami",
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Nieprawidłowa liczba zapisów w Księdze głównej. Być może wybrano niewłaściwe konto w transakcji.,
Increment cannot be 0,Przyrost nie może być 0,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Przyrost dla atrybutu {0} nie może być 0,
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Nieważna firma dla transakcji między przedsiębiorstwami.,
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Nieprawidłowy GSTIN! GSTIN musi mieć 15 znaków.,
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Nieprawidłowy GSTIN! Pierwsze 2 cyfry GSTIN powinny pasować do numeru stanu {0}.,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Nieprawidłowy GSTIN! Wprowadzone dane nie pasują do formatu GSTIN.,
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Nieprawidłowa ilość określona dla elementu {0}. Ilość powinna być większa niż 0.,
Item Price added for {0} in Price List {1},Pozycja Cena dodany do {0} w Cenniku {1},
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Cena produktu pojawia się wiele razy w oparciu o Cennik, Dostawcę / Klienta, Walutę, Pozycję, UOM, Ilość i Daty.",
Item Price updated for {0} in Price List {1},Pozycja Cena aktualizowana {0} w Cenniku {1},
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Wiersz pozycji {0}: {1} {2} nie istnieje w powyższej tabeli "{1}",
Item {0} must be a non-stock item,Element {0} musi być elementem non-stock,
Item {0} must be a stock Item,Item {0} musi być dostępna w magazynie,
Item {0} not found,Element {0} nie został znaleziony,
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},Element {0} nie znajdują się w "materiały dostarczane" tabeli w Zamówieniu {1},
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Element {0}: Zamówione szt {1} nie może być mniejsza niż minimalna Ilość zamówień {2} (określonego w pkt).,
Latest price updated in all BOMs,Aktualna cena została zaktualizowana we wszystkich biuletynach,
Lead,Potencjalny klient,
Lead Count,Liczba potencjalnych klientów,
Lead Owner,Właściciel Tropu,
Lead Owner cannot be same as the Lead,Ołów Właściciel nie może być taka sama jak Lead,
Lead Time Days,Czas realizacji (dni),
Lead to Quotation,Trop do Wyceny,
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Przewody pomóc biznesu, dodać wszystkie kontakty i więcej jak swoich klientów",
Learn,Samouczek,
Leave Approval Notification,Powiadomienie o zmianie zatwierdzającego Nieobecność,
Leave Status Notification,Powiadomienie o Statusie zgłoszonej Nieobecności,
Leave Type,Typ urlopu,
Leave Type is madatory,Typ Nieobecności jest polem wymaganym,
Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"Typ Nieobecności {0} nie może zostać zaalokowany, ponieważ jest Urlopem Bezpłatnym",
Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Typ Nieobecności {0} nie może zostać przeniesiony w przyszłość,
Leave Type {0} is not encashable,Typ opuszczenia {0} nie podlega szyfrowaniu,
Leave Without Pay,Urlop bezpłatny,
Leave and Attendance,Nieobecności i Obecności,
Leave application {0} already exists against the student {1},Pozostaw aplikację {0} już istnieje przeciwko uczniowi {1},
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Nieobecność nie może być przyznana przed {0}, a bilans nieobecności został już przeniesiony na przyszły wpis alokacyjny nieobecności {1}",
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Zostaw nie mogą być stosowane / anulowana przed {0}, a bilans urlopu zostało już przeniesionych przekazywane w przyszłości rekordu alokacji urlopu {1}",
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Data rozpoczęcia pożyczki i okres pożyczki są obowiązkowe, aby zapisać dyskontowanie faktury",
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Punkty lojalnościowe będą obliczane na podstawie zużytego (za pomocą faktury sprzedaży), na podstawie wspomnianego współczynnika zbierania.",
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Plan Konserwacji nie jest generowany dla wszystkich przedmiotów. Proszę naciśnij ""generuj plan""",
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Plan Konserwacji {0} musi być anulowany przed usunięciem tego zamówienia,
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Stan konserwacji musi zostać anulowany lub uzupełniony do przesłania,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wizyta Konserwacji {0} musi być anulowana przed usunięciem nakazu sprzedaży,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Początek daty konserwacji nie może być wcześniejszy od daty numeru seryjnego {0},
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Zamówienie produktu o maksymalnej ilości {0} może być zrealizowane dla przedmiotu {1} w zamówieniu {2},
Material Request to Purchase Order,Twoje zamówienie jest w realizacji,
Material Request {0} is cancelled or stopped,Zamówienie produktu {0} jest anulowane lub wstrzymane,
Material Request {0} submitted.,Wysłano żądanie materiałowe {0}.,
Material Transfer,Transfer materiałów,
Material Transferred,Przeniesiony materiał,
Material to Supplier,Materiał do dostawcy,
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},Maksymalna kwota zwolnienia nie może być większa niż maksymalna kwota zwolnienia {0} kategorii zwolnienia podatkowego {1},
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maksymalne próbki - {0} zostały już zachowane dla partii {1} i pozycji {2} w partii {3}.,
Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},Maksymalna kwota kwalifikująca się do komponentu {0} przekracza {1},
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Połączenie jest możliwe tylko wtedy, gdy następujące właściwości są takie same w obu płyt. Czy Grupa Root Typ, Firma",
Minimum Lead Age (Days),Minimalny wiek ołowiu (dni),
Miscellaneous Expenses,Pozostałe drobne wydatki,
Missing Currency Exchange Rates for {0},Brakujące Wymiana walut stawki dla {0},
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Brakujący szablon wiadomości e-mail do wysyłki. Ustaw jeden w Ustawieniach dostawy.,
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Brakująca wartość hasła, klucza API lub Shopify URL",
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Znaleziono wiele programów lojalnościowych dla klienta. Wybierz ręcznie.,
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}",Wiele Zasad Cen istnieje w tych samych kryteriach proszę rozwiązywania konflikty poprzez przypisanie priorytetu. Zasady Cen: {0},
Multiple default mode of payment is not allowed,Wielokrotny domyślny tryb płatności nie jest dozwolony,
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Wiele lat podatkowych istnieją na dzień {0}. Proszę ustawić firmy w roku finansowym,
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Nazwa nowego konta. Uwaga: Proszę nie tworzyć konta dla odbiorców i dostawców,
Name or Email is mandatory,Imię lub E-mail jest obowiązkowe,
New Sales Person Name,Nazwa nowej osoby Sprzedaży,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Nowy nr seryjny nie może mieć Magazynu. Magazyn musi być ustawiona przez Zasoby lub na podstawie Paragonu Zakupu,
New Warehouse Name,Nowy magazyn Nazwa,
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Nowy limit kredytowy wynosi poniżej aktualnej kwoty należności dla klienta. Limit kredytowy musi być conajmniej {0},
No accounting entries for the following warehouses,Brak zapisów księgowych dla następujących magazynów,
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Brak aktywnego czy ustawiona Wynagrodzenie Struktura znalezionych dla pracownika {0} dla podanych dat,
No pending Material Requests found to link for the given items.,Nie znaleziono oczekujĘ ... cych żĘ ... danych żĘ ... danych w celu połĘ ... czenia dla podanych elementów.,
No records found in the Invoice table,Nie znaleziono w tabeli faktury rekordy,
No records found in the Payment table,Nie znaleziono rekordów w tabeli płatności,
No replies from,Brak odpowiedzi ze strony,
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Nie znaleziono pokwitowania wypłaty za wyżej wymienione kryteria LUB wniosek o wypłatę wynagrodzenia już przesłano,
"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Niedozwolone, w razie potrzeby skonfiguruj szablon testu laboratorium",
Not permitted. Please disable the Service Unit Type,Nie dozwolone. Wyłącz opcję Service Unit Type,
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Uwaga: Ze względu / Data odniesienia przekracza dozwolony dzień kredytowej klienta przez {0} dni (s),
Note: Item {0} entered multiple times,Uwaga: Element {0} wpisano kilka razy,
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Uwaga: Płatność nie zostanie utworzona, gdyż nie określono konta 'Gotówka lub Bank'",
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Uwaga: System nie sprawdza nad-dostawy oraz nadmiernej rezerwacji dla pozycji {0} jej wartość lub kwota wynosi 0,
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Uwaga: Nie ma wystarczającej ilości urlopu aby ustalić typ zwolnienia {0},
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Informacja: To Centrum Kosztów jest grupą. Nie mogę wykonać operacji rachunkowych na grupach.,
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Ilość amortyzacją Zarezerwowane nie może być większa od ogólnej liczby amortyzacją,
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Numer nowego Konta, zostanie dodany do nazwy konta jako prefiks",
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Numer nowego miejsca powstawania kosztów, zostanie wprowadzony do nazwy miejsca powstawania kosztów jako prefiks",
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Pozostawić tylko Aplikacje ze statusem „Approved” i „Odrzucone” mogą być składane,
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",W poniższej tabeli zostanie wybrana tylko osoba ubiegająca się o przyjęcie ze statusem "Zatwierdzona".,
Only users with {0} role can register on Marketplace,Tylko użytkownicy z rolą {0} mogą rejestrować się w usłudze Marketplace,
Only {0} in stock for item {1},Tylko {0} na stanie dla produktu {1},
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Czas działania musi być większy niż 0 do operacji {0},
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operacja {0} dłużej niż wszelkie dostępne w godzinach pracy stacji roboczej {1}, rozbić na kilka operacji operacji",
Operations,Działania,
Operations cannot be left blank,Operacje nie może być puste,
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},Wpłaconej kwoty nie może być większa od całkowitej ujemnej kwoty należności {0},
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Wartość zapłaty + Wartość odliczenia nie może być większa niż Cała Kwota,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,"Płatność anulowana. Sprawdź swoje konto bez karty, aby uzyskać więcej informacji",
Payment Entries {0} are un-linked,Wpisy płatności {0} są un-linked,
Payment Entry,Płatność,
Payment Entry already exists,Zapis takiej Płatności już istnieje,
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,Wpis płatności został zmodyfikowany po ściągnięciu. Proszę ściągnąć ponownie.,
Payment Entry is already created,Zapis takiej Płatności już został utworzony,
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,"Płatność nie powiodła się. Sprawdź swoje konto bez karty, aby uzyskać więcej informacji",
"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","Tryb płatność nie jest skonfigurowana. Proszę sprawdzić, czy konto zostało ustawione na tryb płatności lub na POS Profilu.",
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planowana ilość: ilość, dla której zlecenie pracy zostało podniesione, ale oczekuje na wyprodukowanie.",
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,Dodaj pozostałe korzyści {0} do dowolnego z istniejących komponentów,
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Proszę sprawdzić multi opcji walutowych, aby umożliwić rachunki w innych walutach",
Please click on 'Generate Schedule',"Proszę kliknąć na ""Wygeneruj Harmonogram""",
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Proszę kliknąć na ""Generowanie Harmonogramu"", aby sprowadzić nr seryjny dodany do pozycji {0}",
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Kliknij na ""Generuj Harmonogram"" aby otrzymać harmonogram",
Please confirm once you have completed your training,Potwierdź po zakończeniu szkolenia,
Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,Proszę się skontaktować z użytkownikiem pełniącym rolę Główny Menadżer Sprzedaży {0},
Please create Customer from Lead {0},Proszę utworzyć Klienta z {0},
Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Utwórz paragon zakupu lub fakturę zakupu elementu {0},
Please define grade for Threshold 0%,Proszę określić stopień dla progu 0%,
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Włącz opcję Rzeczywiste wydatki za rezerwację,
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Włącz Włączone do zamówienia i obowiązujące przy rzeczywistych kosztach rezerwacji,
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,Włącz domyślne konto przychodzące przed utworzeniem Daily Summary Summary Group,
Please enable pop-ups,Proszę włączyć pop-upy,
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Proszę wprowadź ""Zlecona"" jako Tak lub Nie",
Please enter API Consumer Key,Wprowadź klucz klienta API,
Please enter API Consumer Secret,Wprowadź klucz tajny API,
Please enter Account for Change Amount,Proszę wpisać uwagę do zmiany kwoty,
Please enter Approving Role or Approving User,Proszę wprowadzić Rolę osoby zatwierdzającej dla użytkownika zatwierdzającego,
Please input all required Result Value(s),Podaj wszystkie wymagane wartości wynikowe,
Please login as another user to register on Marketplace,"Zaloguj się jako inny użytkownik, aby zarejestrować się na rynku",
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Upewnij się, że na pewno chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej firmy. Twoje dane podstawowe pozostanie tak jak jest. Ta akcja nie można cofnąć.",
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Proszę wybrać Przyznana kwota, faktury i faktury Rodzaj numer w conajmniej jednym rzędzie",
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Proszę wybrać produkt, gdzie "Czy Pozycja Zdjęcie" brzmi "Nie" i "Czy Sales Item" brzmi "Tak", a nie ma innego Bundle wyrobów",
Please select Qty against item {0},Wybierz Qty przeciwko pozycji {0},
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Najpierw wybierz Sample Retention Warehouse w ustawieniach magazynowych,
Please select Start Date and End Date for Item {0},Wybierz Datę Startu i Zakończenia dla elementu {0},
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Wybierz Wstęp studenta, który jest obowiązkowy dla płatnego studenta",
Please select a BOM,Wybierz zestawienie materiałów,
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Wybierz partię dla elementu {0}. Nie można znaleźć pojedynczej partii, która spełnia ten wymóg",
Please select the Company first,Najpierw wybierz firmę,
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wybierz typ programu dla wielu poziomów dla więcej niż jednej reguły zbierania.,
Please select weekly off day,Wybierz tygodniowe dni wolne,
Please select {0},Proszę wybrać {0},
Please select {0} first,Proszę najpierw wybrać {0},
Please set 'Apply Additional Discount On',Proszę ustawić "Zastosuj dodatkowe zniżki na ',
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Proszę ustawić "aktywa Amortyzacja Cost Center" w towarzystwie {0},
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},Proszę ustaw 'wpływ konto / strata na aktywach Spółki w unieszkodliwianie "{0},
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Proszę wyłączyć filtr firmy, jeśli Group By jest "Company"",
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Proszę ustawić domyślny Payroll konto płatne w Spółce {0},
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Proszę ustawić amortyzacyjny dotyczący Konta aktywów z kategorii {0} lub {1} Spółki,
Please set Email Address,Proszę ustawić adres e-mail,
Please set Hotel Room Rate on {},Ustaw stawkę hotelową na {},
Please set Number of Depreciations Booked,Proszę ustawić ilość amortyzacji zarezerwowano,
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Ustaw niezrealizowane konto zysku / straty w firmie {0},
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,Proszę ustawić pole ID użytkownika w rekordzie pracownika do roli pracownika zestawu,
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Proszę ustawić domyślnej listy wypoczynkowe dla pracowników {0} lub {1} firmy,
Please set an active menu for Restaurant {0},Ustaw aktywne menu restauracji {0},
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Ustaw powiązane konto w kategorii U źródła poboru podatku {0} względem firmy {1},
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,Ustaw domyślny szablon powiadomienia o pozostawieniu zatwierdzania w Ustawieniach HR.,
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,Ustaw domyślny szablon dla Opuszczania powiadomienia o statusie w Ustawieniach HR.,
Please set default {0} in Company {1},Proszę ustawić domyślny {0} w towarzystwie {1},
Please set filter based on Item or Warehouse,Proszę ustawić filtr na podstawie pkt lub magazynie,
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Ustaw zasadę urlopu dla pracownika {0} w rekordzie Pracownicy / stanowisko,
Please set recurring after saving,Proszę ustawić cykliczne po zapisaniu,
Please setup Students under Student Groups,Proszę ustawić Studentów w grupach studenckich,
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Podziel się swoją opinią na szkolenie, klikając link "Szkolenia zwrotne", a następnie "Nowy"",
Please specify Company,Sprecyzuj Firmę,
Please specify Company to proceed,Sprecyzuj firmę aby przejść dalej,
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Wycena Zasada jest najpierw wybiera się na podstawie ""Zastosuj Na"" polu, które może być pozycja, poz Grupa lub Marka.",
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Wycena Zasada jest nadpisanie cennik / określenie procentowego rabatu, w oparciu o pewne kryteria.",
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Usługa kolejkowania aktualizacji najnowszej ceny we wszystkich materiałach. Może potrwać kilka minut.,
Quick Journal Entry,Szybkie Księgowanie,
Quot Count,Quot Count,
Quot/Lead %,Kwota / kwota procentowa,
Quotation,Wycena,
Quotation {0} is cancelled,Oferta {0} jest anulowana,
Quotation {0} not of type {1},Oferta {0} nie jest typem {1},
Quotations,Notowania,
"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers","Notowania są propozycje, oferty Wysłane do klientów",
Quotations received from Suppliers.,Wyceny otrzymane od dostawców,
"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","Zapytanie ofertowe zostało wyłączone z dostępem do portalu, więcej ustawień portalowych wyboru.",
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Zarezerwowane Ilość na produkcję: Ilość surowców do produkcji artykułów.,
Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},"Wiersz # {0}: Batch Nie musi być taki sam, jak {1} {2}",
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Wiersz # {0}: Nie można wrócić więcej niż {1} dla pozycji {2},
Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Wiersz {0}: stawka nie może być większa niż stawka stosowana w {1} {2},
Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Wiersz # {0}: wracającą rzecz {1} nie istnieje w {2} {3},
Row # {0}: Serial No is mandatory,Wiersz # {0}: Numer seryjny jest obowiązkowe,
Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Wiersz # {0}: Numer seryjny: {1} nie jest zgodny z {2} {3},
Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Wiersz nr {0} (tabela płatności): kwota musi być ujemna,
Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Wiersz nr {0} (tabela płatności): kwota musi być dodatnia,
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Wiersz nr {0}: konto {1} nie należy do firmy {2},
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Wiersz {0}: alokowana kwota nie może być większa niż kwota pozostająca do spłaty.,
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Wiersz # {0}: {1} aktywami nie mogą być składane, jest już {2}",
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Wiersz nr {0}: nie można ustawić wartości Rate, jeśli kwota jest większa niż kwota rozliczona dla elementu {1}.",
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Wiersz # {0}: Data Rozliczenie {1} nie może być wcześniejsza niż data Czek {2},
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Wiersz # {0}: Duplikuj wpis w odsyłaczach {1} {2},
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Wiersz # {0}: oczekiwana data dostarczenia nie może być poprzedzona datą zamówienia zakupu,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Wiersz # {0}: Journal Entry {1} nie masz konta {2} lub już porównywana z innym kuponie,
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Wiersz # {0}: Nie wolno zmienić dostawcę, jak już istnieje Zamówienie",
Row #{0}: Please set reorder quantity,Wiersz # {0}: Proszę ustawić ilość zmienić kolejność,
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Wiersz # {0}: Proszę podać nr seryjny dla pozycji {1},
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,"Wiersz # {0}: Cena musi być taki sam, jak {1}: {2} ({3} / {4})",
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Wiersz # {0}: Typ dokumentu referencyjnego musi być jednym z wydatków roszczenia lub wpisu do dziennika,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym z Zamówieniem, faktura zakupu lub Journal Entry",
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym zlecenia sprzedaży, sprzedaży lub faktury Journal Entry",
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Wiersz # {0}: Odrzucone Ilość nie może być wprowadzone w Purchase Powrót,
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Wiersz # {0}: Odrzucone Magazyn jest obowiązkowe przed odrzucony poz {1},
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Wiersz nr {0}: Data realizacji nie może być wcześniejsza od daty transakcji,
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Wiersz # {0}: Ustaw Dostawca dla pozycji {1},
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Wiersz # {0}: partia {1} ma tylko {2} qty. Wybierz inną partię, która ma {3} qty dostępną lub podzielisz wiersz na wiele wierszy, aby dostarczyć / wydać z wielu partii",
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Wiersz # {0}: taktowania konflikty z rzędu {1},
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Wiersz # {0}: {1} nie może być negatywne dla pozycji {2},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Wiersz nr {0}: Kwota nie może być większa niż oczekiwaniu Kwota wobec Kosztów zastrzeżenia {1}. W oczekiwaniu Kwota jest {2},
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Wiersz {0}: operacja jest wymagana względem elementu surowcowego {1},
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},Wiersz {0} # Przydzielona kwota {1} nie może być większa od kwoty nieodebranej {2},
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Wiersz {0} # Element {1} nie może zostać przeniesiony więcej niż {2} na zamówienie {3},
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Wiersz {0}: Typ aktywny jest obowiązkowe.,
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Wiersz {0}: Zaliczka Klienta jest po stronie kredytowej,
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Wiersz {0}: Zaliczka Dostawcy jest po stronie debetowej,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa kwocie Entry Płatność {2},
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa pozostałej kwoty faktury {2},
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},"Wiersz {0}: Zapis ponownego zamawiania dla tego magazynu, {1}",
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Wiersz {0}: Bill of Materials nie znaleziono Item {1},
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Wiersz {0}: Współczynnik konwersji jest obowiązkowe,
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Wiersz {0}: wymagany jest koszt centrum dla elementu {1},
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Wiersz {0}: wejście kredytowe nie mogą być powiązane z {1},
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Wiersz {0}: Waluta BOM # {1} powinna być równa wybranej walucie {2},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Wiersz {0}: Debit wpis nie może być związana z {1},
Row {0}: Depreciation Start Date is required,Wiersz {0}: Wymagana data rozpoczęcia amortyzacji,
Row {0}: Enter location for the asset item {1},Wiersz {0}: wpisz lokalizację dla elementu zasobu {1},
Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Wiersz {0}: Kurs wymiany jest obowiązkowe,
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Wiersz {0}: oczekiwana wartość po przydatności musi być mniejsza niż kwota zakupu brutto,
Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,Wiersz {0}: Dla dostawcy {0} adres email jest wymagany do wysyłania wiadomości e-mail,
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Wiersz {0}: od czasu do czasu i jest obowiązkowe.,
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Wiersz {0}: od czasu do czasu i od {1} pokrywa się z {2},
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Wiersz {0}: Party / konto nie jest zgodny z {1} / {2} w {3} {4},
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Wiersz {0}: Typ i Partia Partia jest wymagane w przypadku otrzymania / rachunku Płatne {1},
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Wiersz {0}: Płatność przeciwko sprzedaży / Zamówienia powinny być zawsze oznaczone jako góry,
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Wiersz {0}: Proszę sprawdzić ""Czy Advance"" przeciw konta {1}, jeśli jest to zaliczka wpis.",
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Wiersz {0}: należy ustawić w Powodzie zwolnienia z podatku w podatkach od sprzedaży i opłatach,
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Wiersz {0}: ustaw tryb płatności w harmonogramie płatności,
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Wiersz {0}: ustaw prawidłowy kod w trybie płatności {1},
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Struktura wynagrodzeń musi zostać złożona przed złożeniem deklaracji zwolnienia podatkowego,
Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Nie znaleziono struktury wynagrodzenia dla pracownika {0} i daty {1},
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,Struktura wynagrodzeń powinna mieć elastyczny składnik (-y) świadczeń w celu przyznania kwoty świadczenia,
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.",Wynagrodzenie już przetwarzane w okresie od {0} i {1} Zostaw okresu stosowania nie może być pomiędzy tym zakresie dat.,
Sales Invoice {0} has already been submitted,Faktura Sprzedaży {0} została już wprowadzona,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Faktura Sprzedaży {0} powinna być anulowana przed anulowaniem samego Zlecenia Sprzedaży,
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Harmonogramy nakładek {0}, czy chcesz kontynuować po przejściu przez zakładki?",
Score cannot be greater than Maximum Score,Wynik nie może być większa niż maksymalna liczba punktów,
Score must be less than or equal to 5,Wynik musi być niższy lub równy 5,
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Sprzedaż musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0}",
Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},Współczynnik sprzedaży dla elementu {0} jest niższy niż {1}. Procent sprzedaży powinien wynosić co najmniej {2},
Send Grant Review Email,Wyślij wiadomość e-mail dotyczącą oceny grantu,
Set {0} in asset category {1} or company {2},Ustaw {0} w kategorii aktywów {1} lub firmie {2},
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Ustawianie zdarzenia do {0}, ponieważ urzędnik dołączone do sprzedaży poniżej osób nie posiada identyfikator użytkownika {1}",
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Ustawienia dla internetowego koszyka, takie jak zasady żeglugi, cennika itp",
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Adres wysyłki nie ma kraju, który jest wymagany dla tej reguły wysyłki",
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Pomijanie Zostaw alokację dla następujących pracowników, ponieważ rekordy Urlop alokacji już istnieją przeciwko nim. {0}",
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Pomijanie przydziału struktury wynagrodzeń dla następujących pracowników, ponieważ rekordy przypisania struktury wynagrodzeń już istnieją przeciwko nim. {0}",
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Daty rozpoczęcia i zakończenia nie w ważnym okresie płacowym, nie można obliczyć {0}",
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Daty rozpoczęcia i zakończenia nie są w ważnym okresie rozliczeniowym, nie można obliczyć {0}.",
Start date should be less than end date for Item {0},Data startu powinna być niższa od daty końca dla {0},
Stock Entries already created for Work Order ,Wpisy magazynowe już utworzone dla zlecenia pracy,
Stock Entry,Zapis magazynowy,
Stock Entry {0} created,Wpis {0} w Magazynie został utworzony,
Stock Entry {0} is not submitted,Zdjęcie Wejście {0} nie jest składany,
Stock Expenses,Wydatki magazynowe,
Stock In Hand,Na stanie magazynu,
Stock Items,produkty seryjne,
Stock Ledger,Księga zapasów,
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Zapisy księgi zapasów oraz księgi głównej są odświeżone dla wybranego dokumentu zakupu,
Stock Levels,Poziom zapasów,
Stock Liabilities,Zadłużenie zapasów,
Stock Options,Opcje magazynu,
Stock Qty,Ilość zapasów,
Stock Received But Not Billed,"Przyjęte na stan, nie zapłacone (zobowiązanie)",
Stock Reports,Raporty seryjne,
Stock Summary,Podsumowanie Zdjęcie,
Stock Transactions,Operacje magazynowe,
Stock UOM,Jednostka,
Stock Value,Wartość zapasów,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Saldo Zdjęcie w serii {0} będzie negatywna {1} dla pozycji {2} w hurtowni {3},
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Zatwierdzone zlecenie pracy nie może zostać anulowane, należy je najpierw anulować, aby anulować",
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Partie studenckich pomóc śledzenie obecności, oceny i opłat dla studentów",
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Synchronizacja została tymczasowo wyłączona, ponieważ przekroczono maksymalną liczbę ponownych prób",
Syntax error in condition: {0},Błąd składni w warunku: {0},
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Kategoria podatkowa została zmieniona na "Razem", ponieważ wszystkie elementy są towarami nieruchoma",
Thank you for your business!,Dziękuję dla Twojej firmy!,
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,The 'From Package No.' pole nie może być puste ani jego wartość mniejsza niż 1.,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Termin Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data początkowa Term. Popraw daty i spróbuj ponownie.,
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"Termin Data zakończenia nie może być późniejsza niż data zakończenia roku na rok akademicki, którego termin jest związany (Academic Year {}). Popraw daty i spróbuj ponownie.",
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"Termin Data rozpoczęcia nie może być krótszy niż rok od daty rozpoczęcia roku akademickiego, w jakim termin ten jest powiązany (Academic Year {}). Popraw daty i spróbuj ponownie.",
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Rok Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data początkowa rok. Popraw daty i spróbuj ponownie.,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Kwota {0} ustawiona w tym żądaniu płatności różni się od obliczonej kwoty wszystkich planów płatności: {1}. Upewnij się, że jest to poprawne przed wysłaniem dokumentu.",
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,"Dzień (s), w którym starasz się o urlop jest święta. Nie musisz ubiegać się o urlop.",
The field From Shareholder cannot be blank,Pole Od Akcjonariusza nie może być puste,
The field To Shareholder cannot be blank,Pole Do akcjonariusza nie może być puste,
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Pola Od Akcjonariusza i Do Akcjonariusza nie mogą być puste,
The folio numbers are not matching,Numery folio nie pasują do siebie,
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Święto w dniu {0} nie jest pomiędzy Od Data i do tej pory,
The name of the institute for which you are setting up this system.,"Nazwa instytutu, dla którego jest utworzenie tego systemu.",
The name of your company for which you are setting up this system.,Nazwa firmy / organizacji dla której uruchamiasz niniejszy system.,
The number of shares and the share numbers are inconsistent,Liczba akcji i liczby akcji są niespójne,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Rachunek bramy płatniczej w planie {0} różni się od konta bramy płatności w tym żądaniu płatności,
The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,Wniosek o cytat można uzyskać klikając na poniższy link,
The selected BOMs are not for the same item,Wybrane LM nie są na tej samej pozycji,
The selected item cannot have Batch,Wybrany element nie może mieć Batch,
The seller and the buyer cannot be the same,Sprzedawca i kupujący nie mogą być tacy sami,
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Zadanie zostało zakolejkowane jako zadanie w tle. W przypadku jakichkolwiek problemów z przetwarzaniem w tle, system doda komentarz dotyczący błędu w tym uzgadnianiu i powróci do etapu wersji roboczej",
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Następnie wycena Zasady są filtrowane na podstawie Klienta, grupy klientów, Terytorium, dostawcy, dostawca, typu kampanii, Partner Sales itp",
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Występują niespójności między stopą, liczbą akcji i obliczoną kwotą",
There are more holidays than working days this month.,Jest więcej świąt niż dni pracujących,
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Może istnieć wiele warstwowych współczynników zbierania w oparciu o całkowitą ilość wydanych pieniędzy. Jednak współczynnik konwersji dla umorzenia będzie zawsze taki sam dla wszystkich poziomów.,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Nie może być tylko jedno konto na Spółkę w {0} {1},
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Może być tylko jedna Zasada dostawy z wartością 0 lub pustą wartością w polu ""Wartość""",
There is no leave period in between {0} and {1},Nie ma okresu próbnego między {0} a {1},
There isn't any item variant for the selected item,Nie ma żadnego wariantu przedmiotu dla wybranego przedmiotu,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Wygląda na to, że problem dotyczy konfiguracji serwera GoCardless. Nie martw się, w przypadku niepowodzenia kwota zostanie zwrócona na Twoje konto.",
There were errors creating Course Schedule,Podczas tworzenia harmonogramu kursów wystąpiły błędy,
There were errors.,Wystąpiły błędy,
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Pozycja ta jest szablon i nie mogą być wykorzystywane w transakcjach. Atrybuty pozycji zostaną skopiowane nad do wariantów chyba ""Nie Kopiuj"" jest ustawiony",
This Item is a Variant of {0} (Template).,Ta pozycja jest wariantem {0} (szablon).,
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,Ta czynność zatrzyma przyszłe płatności. Czy na pewno chcesz anulować subskrypcję?,
This covers all scorecards tied to this Setup,Obejmuje to wszystkie karty wyników powiązane z niniejszą kartą,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Niniejszy dokument ma na granicy przez {0} {1} dla pozycji {4}. Robisz kolejny {3} przeciwko samo {2}?,
This is a root account and cannot be edited.,To jest konto root i nie może być edytowane.,
This is a root customer group and cannot be edited.,To jest grupa klientów root i nie mogą być edytowane.,
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,To jest podstawowa jednostka opieki zdrowotnej i nie można jej edytować.,
This is a root item group and cannot be edited.,To jest grupa przedmiotów root i nie mogą być edytowane.,
This is a root sales person and cannot be edited.,To jest sprzedawca root i nie może być edytowany.,
This is a root supplier group and cannot be edited.,To jest główna grupa dostawców i nie można jej edytować.,
This is a root territory and cannot be edited.,To jest obszar root i nie może być edytowany.,
This is an example website auto-generated from ERPNext,Ta przykładowa strona została automatycznie wygenerowana przez ERPNext,
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Opiera się to na dzienniki przeciwko tego pojazdu. Zobacz harmonogram poniżej w szczegółach,
This is based on stock movement. See {0} for details,Jest to oparte na ruchu zapasów. Zobacz {0} o szczegóły,
This is based on the Time Sheets created against this project,Jest to oparte na kartach czasu pracy stworzonych wobec tego projektu,
This is based on the attendance of this Employee,Jest to oparte na obecności pracownika,
This is based on the attendance of this Student,Jest to oparte na obecności tego Studenta,
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,"Wykres oparty na operacjach związanych z klientem. Sprawdź poniżej oś czasu, aby uzyskać więcej szczegółów.",
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Jest to oparte na transakcjach przeciwko temu pracownikowi opieki zdrowotnej.,
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,"Opiera się to na transakcjach przeciwko temu pacjentowi. Zobacz poniżej linię czasu, aby uzyskać szczegółowe informacje",
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,"Jest to oparte na transakcjach z tą osobą handlową. Zobacz oś czasu poniżej, aby uzyskać szczegółowe informacje",
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,"Wykres oparty na operacjach związanych z dostawcą. Sprawdź poniżej oś czasu, aby uzyskać więcej szczegółów.",
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Spowoduje to wysłanie Salary Slips i utworzenie wpisu księgowego. Czy chcesz kontynuować?,
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Ten {0} konflikty z {1} do {2} {3},
Time Sheet for manufacturing.,Arkusz Czas produkcji.,
Time Tracking,time Tracking,
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Przesunięcie przedziału czasowego, przedział od {0} do {1} pokrywa się z istniejącym bokiem {2} do {3}",
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Ewidencja czasu pomaga śledzić czasu, kosztów i rozliczeń dla aktywnosci przeprowadzonych przez zespół",
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Tytuł szablonu wydruku np.: Faktura Proforma,
To date can not be less than from date,Do tej pory nie może być mniejsza niż od daty,
To date can not greater than employee's relieving date,Do tej pory nie może przekroczyć daty zwolnienia pracownika,
"To filter based on Party, select Party Type first","Aby filtrować na podstawie partii, wybierz Party Wpisz pierwsze",
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Aby uzyskać najlepsze z ERPNext, zalecamy, aby poświęcić trochę czasu i oglądać te filmy pomoc.",
To make Customer based incentive schemes.,Aby tworzyć systemy motywacyjne oparte na Kliencie.,
"To merge, following properties must be same for both items","Aby scalić, poniższe właściwości muszą być takie same dla obu przedmiotów",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Cennik nie stosuje regułę w danej transakcji, wszystkie obowiązujące przepisy dotyczące cen powinny być wyłączone.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Aby ustawić ten rok finansowy jako domyślny, kliknij przycisk ""Ustaw jako domyślne""",
To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Aby wyświetlić logi punktów lojalnościowych przypisanych do klienta.,
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zbyt wiele kolumn. Wyeksportować raport i wydrukować go za pomocą arkusza kalkulacyjnego.,
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Wszystkich obowiązujących opłat w ZAKUPU Elementy tabeli muszą być takie same jak Wszystkich podatkach i opłatach,
Total Contribution Amount: {0},Łączna kwota dotacji: {0},
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,"Całkowita kwota kredytu / debetu powinna być taka sama, jak połączona pozycja księgowa",
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Całkowita kwota po stronie debetowej powinna być równa całkowitej kwocie po stronie kretytowej. Różnica wynosi {0},
Total Deduction,Całkowita kwota odliczenia,
Total Invoiced Amount,Całkowita zafakturowana kwota,
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Całkowita kwota płatności w harmonogramie płatności musi być równa sumie całkowitej / zaokrąglonej,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Razem weightage wszystkich kryteriów oceny muszą być w 100%,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Suma zaliczki ({0}) przed zamówieniem {1} nie może być większa od ogólnej sumy ({2}),
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,Całkowita kwota zaliczki nie może być większa niż całkowita kwota sankcjonowana,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Całkowita liczba przydzielonych urlopów to więcej dni niż maksymalny przydział {0} typu urlopu dla pracownika {1} w danym okresie,
Total allocated leaves are more than days in the period,Liczba przyznanych zwolnień od pracy jest większa niż dni w okresie,
Total allocated percentage for sales team should be 100,Łącznie przydzielony procent sprzedaży dla zespołu powinien wynosić 100,
Total cannot be zero,Razem nie może być wartością zero,
Total contribution percentage should be equal to 100,Całkowity procent wkładu powinien być równy 100,
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},Całkowita kwota elastycznego składnika świadczeń {0} nie powinna być mniejsza niż maksymalna korzyść {1},
Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Całkowita liczba przydzielonych Nieobecności jest obowiązkowa dla Typu Urlopu {0},
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Całkowita przypisana waga powinna wynosić 100%. Jest {0},
Total working hours should not be greater than max working hours {0},Całkowita liczba godzin pracy nie powinna być większa niż max godzinach pracy {0},
Total {0} ({1}),Razem {0} ({1}),
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Razem {0} dla wszystkich elementów wynosi zero, może trzeba zmienić „Dystrybucja opłat na podstawie”",
Types of activities for Time Logs,Rodzaje działalności za czas Logi,
UOM,Jednostka miary,
UOM Conversion factor is required in row {0},Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany w rzędzie {0},
UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany dla jednostki miary: {0} w Przedmiocie: {1},
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Nie można znaleźć kursu wymiany dla {0} do {1} dla daty klucza {2}. Proszę utworzyć ręcznie rekord wymiany walut,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Nie można znaleźć wyników, począwszy od {0}. Musisz mieć stały wynik od 0 do 100",
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Jednostka miary {0} została wprowadzona więcej niż raz w Tabelce Współczynnika Konwersji,
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Użytkownik {0} nie ma żadnego domyślnego profilu POS. Sprawdź domyślne w wierszu {1} dla tego użytkownika.,
User {0} is already assigned to Employee {1},Użytkownik {0} jest już przyporządkowany do Pracownika {1},
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wartość atrybutu {0} musi mieścić się w przedziale {1} z {2} w przyrostach {3} {4} Przedmiot,
Volunteer information.,Informacje o wolontariuszu.,
Voucher #,Bon #,
Voucher No,Nr Podstawy księgowania,
Voucher Type,Typ Podstawy,
WIP Warehouse,WIP Magazyn,
Walk In,Wejście,
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Magazyn nie może być skasowany tak długo jak długo istnieją zapisy w księdze stanu dla tego magazynu.,
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazyn nie może być zmieniony dla Nr Seryjnego,
Warehouse is mandatory,Magazyn jest obowiązkowe,
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Magazyn jest obowiązkowy dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1},
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Wymagany magazyn w Wiersz nr {0}, ustaw domyślny magazyn dla pozycji {1} dla firmy {2}",
Warehouse required for stock Item {0},Magazyn wymagany dla przedmiotu {0},
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Magazyn {0} nie może zostać usunięty ponieważ istnieje wartość dla przedmiotu {1},
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","Magazyn {0} nie jest powiązany z jakimikolwiek kontem, wspomnij o tym w raporcie magazynu lub ustaw domyślnego konta zapasowego w firmie {1}.",
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Magazyny z węzłów potomnych nie mogą być zamieniane na Ledger,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być zamieniane na grupy.,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być konwertowane do księgi głównej.,
Warning: Leave application contains following block dates,Ostrzeżenie: Aplikacja o urlop zawiera następujące zablokowane daty,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Ostrzeżenie: Ilość Zapotrzebowanego Materiału jest mniejsza niż minimalna ilość na zamówieniu,
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Ostrzeżenie: Zamówienie sprzedaży {0} już istnieje wobec Klienta Zamówienia {1},
"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Podczas tworzenia konta dla firmy podrzędnej {0} nie znaleziono konta nadrzędnego {1}. Utwórz konto nadrzędne w odpowiednim COA,
Work Order already created for all items with BOM,Zamówienie pracy zostało już utworzone dla wszystkich produktów z zestawieniem komponentów,
Work Order cannot be raised against a Item Template,Zlecenie pracy nie może zostać podniesione na podstawie szablonu przedmiotu,
Work Order has been {0},Zamówienie pracy zostało {0},
Work Order not created,Zamówienie pracy nie zostało utworzone,
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Zamówienie pracy {0} musi zostać anulowane przed anulowaniem tego zamówienia sprzedaży,
Work Order {0} must be submitted,Zamówienie pracy {0} musi zostać przesłane,
Work Orders Created: {0},Utworzono zlecenia pracy: {0},
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,data rozpoczęcia roku lub data końca pokrywa się z {0}. Aby uniknąć należy ustawić firmę,
You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Jesteś w trybie offline. Nie będzie mógł przeładować dopóki masz sieć.,
You are not authorized to add or update entries before {0},Nie masz uprawnień aby zmieniać lub dodawać elementy przed {0},
You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Nie masz uprawnień do zatwierdzania tych urlopów,
You are not authorized to set Frozen value,Nie masz uprawnień do ustawienia zamrożenej wartości,
You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Nie jesteś obecny przez cały dzień (dni) między dniami prośby o urlop wyrównawczy,
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Nie możesz zmienić danych jeśli BOM jest przeciw jakiejkolwiek rzeczy,
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Możesz przesłać tylko opcję Leave Encashment dla prawidłowej kwoty depozytu,
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,Nie możesz wymienić punktów lojalnościowych o większej wartości niż suma ogólna.,
You cannot credit and debit same account at the same time,Nie można wykonywać zapisów po stronie debetowej oraz kredytowej tego samego konta w jednym czasie,
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Nie można usunąć Fiscal Year {0}. Rok fiskalny {0} jest ustawiona jako domyślna w Ustawienia globalne,
You cannot delete Project Type 'External',Nie można usunąć typu projektu "zewnętrzny",
You cannot edit root node.,Nie można edytować węzła głównego.,
You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,"Nie można ponownie uruchomić subskrypcji, która nie zostanie anulowana.",
You don't have enought Loyalty Points to redeem,"Nie masz wystarczającej liczby Punktów Lojalnościowych, aby je wykorzystać",
You have already assessed for the assessment criteria {}.,Oceniałeś już kryteria oceny {}.,
You have already selected items from {0} {1},Już wybrane pozycje z {0} {1},
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Wprowadziłeś duplikat istniejących rzeczy. Sprawdź i spróbuj ponownie,
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Aby zarejestrować się w Marketplace, musisz być użytkownikiem innym niż Administrator z rolami System Manager i Item Manager.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Musisz być użytkownikiem z rolami System Manager i Menedżera elementów, aby dodawać użytkowników do Marketplace.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Aby zarejestrować się w Marketplace, musisz być użytkownikiem z rolami System Manager i Item Manager.",
You need to be logged in to access this page,Musisz być zalogowany aby uzyskać dostęp do tej strony,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Utracisz zapis wcześniej wygenerowanych faktur. Czy na pewno chcesz zrestartować tę subskrypcję?,
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nie w roku podatkowym {2},
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) nie może być większe niż planowana ilość ({2}) w zleceniu pracy {3},
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} to nieaktywny student,
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} nie jest powiązana z transakcją {2},
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} nie jest zapisany do kursu {2},
{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budżet dla rachunku {1} w stosunku do {2} {3} wynosi {4}. Będzie przekraczać o {5},
{0} Digest,{0} Streszczenie,
{0} Number {1} already used in account {2},{0} Numer {1} jest już używany na koncie {2},
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} aktualnie posiada pozycję {1} Karty wyników dostawcy, a zlecenia kupna dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością.",
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} aktualnie posiada {1} tabelę wyników karty wyników, a zlecenia RFQ dla tego dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością.",
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} nie ma harmonogramu służby zdrowia. Dodaj go do mistrza Healthcare Practitioner,
{0} entered twice in Item Tax,{0} dwa razy wprowadzone w podatku produktu,
{0} is mandatory for Item {1},{0} jest obowiązkowe dla elementu {1},
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,"{0} jest obowiązkowe. Możliwe, że rekord Wymiana walut nie jest utworzony dla {1} do {2}.",
{0} is not a stock Item,{0} nie jest przechowywany na magazynie,
{0} is not in Optional Holiday List,{0} nie znajduje się na Opcjonalnej Liście Świątecznej,
{0} is not in a valid Payroll Period,{0} nie jest w ważnym Okresie Rozliczeniowym,
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} jest teraz domyślnym rokiem finansowym. Odśwież swoją przeglądarkę aby zmiana weszła w życie,
{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} wpisy płatności nie mogą być filtrowane przez {1},
{0} should be a value between 0 and 100,{0} powinno być wartością z zakresu od 0 do 100,
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} jednostki [{1}] (# Kształt / szt / {1}) znajduje się w [{2}] (# Kształt / Warehouse / {2}),
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,{0} jednostki {1} potrzebne w {2} na {3} {4} {5} w celu zrealizowania tej transakcji.,
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,"{0} jednostki {1} potrzebne w {2}, aby zakończyć tę transakcję.",
{0} valid serial nos for Item {1},{0} prawidłowe numery seryjne dla Pozycji {1},
{0} {1} must be submitted,{0} {1} musi zostać wysłane,
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} nie w każdej aktywnej roku obrotowego.,
{0} {1} status is {2},{0} {1} jest ustawiony w stanie {2},
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: konto ""zysków i strat"" {2} jest niedozwolone w otwierającym wejściu",
{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: Rachunek {2} nie może być grupą,
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Rachunek {2} nie należy do firmy {3},
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Rachunek {2} jest nieaktywny,
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Wejście księgowe dla {2} mogą być dokonywane wyłącznie w walucie: {3},
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: MPK jest obowiązkowe dla pozycji {2},
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centrum kosztów jest wymagane dla rachunku ""Zyski i straty"" {2}. Proszę ustawić domyślne centrum kosztów dla firmy.",
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Centrum kosztów {2} nie należy do firmy {3},
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Klient zobowiązany jest przed należność {2},
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Debet lub wielkość kredytu jest wymagana dla {2},
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Dostawca jest wymagany w odniesieniu do konta z możliwością opłacenia {2},
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Kwota przydzielona nie może być większa niż kwota nieskorygowana,
Allocated amount cannot be negative,Przydzielona kwota nie może być ujemna,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Konto różnicowe musi być kontem typu Asset / Liability, ponieważ ten wpis na giełdę jest wpisem otwierającym",
Error in some rows,Błąd w niektórych wierszach,
Import Successful,Import zakończony sukcesem,
Please save first,Zapisz najpierw,
Price not found for item {0} in price list {1},Nie znaleziono ceny dla przedmiotu {0} w cenniku {1},
Warehouse Type,Typ magazynu,
'Date' is required,„Data” jest wymagana,
Benefit,Zasiłek,
Budgets,Budżety,
Bundle Qty,Ilość paczek,
Company GSTIN,Firma GSTIN,
Company field is required,Wymagane jest pole firmowe,
Creating Dimensions...,Tworzenie wymiarów ...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Zduplikowany wpis względem kodu produktu {0} i producenta {1},
Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files,Importuj wykresy kont z plików CSV / Excel,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Nieprawidłowy GSTIN! Wprowadzone dane nie odpowiadają formatowi GSTIN dla posiadaczy UIN lub nierezydentów dostawców usług OIDAR,
Invoice Grand Total,Faktura Grand Total,
Last carbon check date cannot be a future date,Data ostatniej kontroli emisji nie może być datą przyszłą,
Make Stock Entry,Zrób wejście na giełdę,
Quality Feedback,Opinie dotyczące jakości,
Quality Feedback Template,Szablon opinii o jakości,
Rules for applying different promotional schemes.,Zasady stosowania różnych programów promocyjnych.,
Shift,Przesunięcie,
Show {0},Pokaż {0},
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Znaki specjalne z wyjątkiem „-”, „#”, „.”, „/”, „{” I „}” niedozwolone w serii nazw",
Target Details,Szczegóły celu,
{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} ma już procedurę nadrzędną {1}.,
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Konto: <b>{0}</b> to kapitał Trwają prace i nie można go zaktualizować za pomocą zapisu księgowego,
Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Konto: {0} jest niedozwolone w ramach wprowadzania płatności,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,Wymiar księgowy <b>{0}</b> jest wymagany dla konta „Bilans” {1}.,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Wymiar księgowy <b>{0}</b> jest wymagany dla konta „Zysk i strata” {1}.,
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Ponieważ istnieje istniejące transakcje przeciwko elementu {0}, nie można zmienić wartość {1}",
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,Korekta wartości aktywów nie może zostać zaksięgowana przed datą zakupu aktywów <b>{0}</b> .,
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},Zasób {0} nie należy do depozytariusza {1},
Asset {0} does not belongs to the location {1},Zasób {0} nie należy do lokalizacji {1},
At least one of the Applicable Modules should be selected,Należy wybrać co najmniej jeden z odpowiednich modułów,
Atleast one asset has to be selected.,Należy wybrać co najmniej jeden zasób.,
"Cannot Unpledge, loan security value is greater than the repaid amount","Nie można odłączyć, wartość zabezpieczenia pożyczki jest większa niż spłacona kwota",
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Nie można ukończyć zadania {0}, ponieważ jego zależne zadanie {1} nie zostało zakończone / anulowane.",
Cannot create loan until application is approved,"Nie można utworzyć pożyczki, dopóki wniosek nie zostanie zatwierdzony",
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Nie można przepłacić za element {0} w wierszu {1} więcej niż {2}. Aby zezwolić na nadmierne fakturowanie, ustaw limit w Ustawieniach kont",
Cannot unpledge more than {0} qty of {0},Nie można odpiąć więcej niż {0} sztuk {0},
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Błąd planowania wydajności, planowany czas rozpoczęcia nie może być taki sam jak czas zakończenia",
Categories,Kategorie,
Changes in {0},Zmiany w {0},
Chart,Wykres,
Choose a corresponding payment,Wybierz odpowiednią płatność,
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,"Kliknij poniższy link, aby zweryfikować swój adres e-mail i potwierdzić spotkanie",
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,"Wymagany jest identyfikator transportera GST lub nr pojazdu, jeśli tryb transportu to Droga",
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Oczekiwana data i data zwolnienia nie mogą być krótsze niż data harmonogramu przyjęć,
Following fields are mandatory to create address:,"Aby utworzyć adres, należy podać następujące pola:",
For Month,Na miesiąc,
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity",Dla pozycji {0} w wierszu {1} liczba numerów seryjnych nie zgadza się z pobraną ilością,
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Dla operacji {0}: Ilość ({1}) nie może być greter wyższa niż ilość oczekująca ({2}),
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Dla ilości {0} nie powinna być większa niż ilość zlecenia pracy {1},
Free item not set in the pricing rule {0},Darmowy element nie jest ustawiony w regule cenowej {0},
From Date and To Date are Mandatory,Od daty i daty są obowiązkowe,
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,Od pracownika jest wymagany przy odbiorze Zasoby {0} do docelowej lokalizacji,
Get Outstanding Documents,Uzyskaj znakomite dokumenty,
Goal,Cel,
Greater Than Amount,Większa niż kwota,
Green,Zielony,
Group,Grupa,
Group By Customer,Grupuj według klienta,
Group By Supplier,Grupuj według dostawcy,
Group Node,Węzeł grupy,
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Magazyny grupowe nie mogą być używane w transakcjach. Zmień wartość {0},
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Wygląda na to, że istnieje problem z konfiguracją pasków serwera. W przypadku niepowodzenia kwota zostanie zwrócona na Twoje konto.",
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,Wniosek o urlop jest powiązany z przydziałem urlopu {0}. Wniosek o urlop nie może być ustawiony jako urlop bez wynagrodzenia,
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securities,Kwota pożyczki przekracza maksymalną kwotę pożyczki w wysokości {0} zgodnie z proponowanymi papierami wartościowymi,
Loan Applications from customers and employees.,Wnioski o pożyczkę od klientów i pracowników.,
Loan Disbursement,Wypłata pożyczki,
Loan Processes,Procesy pożyczkowe,
Loan Security,Zabezpieczenie pożyczki,
Loan Security Pledge,Zobowiązanie do zabezpieczenia pożyczki,
Loan Security Pledge Company and Loan Company must be same,Firma zastawu bezpieczeństwa pożyczki i firma pożyczki muszą być takie same,
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,Typ dziennika jest wymagany w przypadku zameldowań przypadających na zmianę: {0}.,
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Wygląda jak ktoś wysłał do niekompletnego adresu URL. Proszę poprosić ich, aby na nią patrzeć.",
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,"Nie znaleziono zaległych faktur za {0} {1}, które kwalifikują określone filtry.",
Passing Score value should be between 0 and 100,Wartość Passing Score powinna wynosić od 0 do 100,
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,Polityka haseł nie może zawierać spacji ani jednoczesnych myślników. Format zostanie automatycznie zrestrukturyzowany,
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},Wprowadź <b>konto różnicowe</b> lub ustaw domyślne <b>konto korekty zapasów</b> dla firmy {0},
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Wybierz inną metodę płatności. Stripe nie obsługuje transakcji w walucie '{0}',
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,"Proszę ustawić Dostawcę na tle Przedmiotów, które należy uwzględnić w Zamówieniu.",
Please set an email id for the Lead {0},Ustaw identyfikator e-mail dla potencjalnego klienta {0},
Please set default UOM in Stock Settings,Proszę ustawić domyślną JM w Ustawieniach magazynowych,
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Ustaw filtr na podstawie pozycji lub magazynu ze względu na dużą liczbę wpisów.,
Publish Your First Items,Opublikuj swoje pierwsze przedmioty,
Publish {0} Items,Opublikuj {0} przedmiotów,
Published Items,Opublikowane przedmioty,
Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0},Nie można wystawić faktury zakupu na istniejący zasób {0},
Purchase Invoices,Faktury zakupu,
Purchase Orders,Zlecenia kupna,
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,"W potwierdzeniu zakupu nie ma żadnego elementu, dla którego włączona jest opcja Zachowaj próbkę.",
Purchase Return,Zwrot zakupu,
Qty of Finished Goods Item,Ilość produktu gotowego,
Qty or Amount is mandatroy for loan security,Ilość lub Kwota jest mandatroy dla zabezpieczenia kredytu,
Repayment Method is mandatory for term loans,Metoda spłaty jest obowiązkowa w przypadku pożyczek terminowych,
Repayment Start Date is mandatory for term loans,Data rozpoczęcia spłaty jest obowiązkowa w przypadku pożyczek terminowych,
Report Item,Zgłoś przedmiot,
Report this Item,Zgłoś ten przedmiot,
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Zarezerwowana ilość dla umowy podwykonawczej: ilość surowców do wytworzenia elementów podwykonawczych.,
Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.,Czas odpowiedzi dla {0} w indeksie {1} nie może być większy niż czas rozdzielczości.,
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Wiersz # {0}: Magazyn zaakceptowany i magazyn dostawcy nie mogą być takie same,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który został już rozliczony.",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który został już dostarczony",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który został już odebrany",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, któremu przypisano zlecenie pracy.",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który jest przypisany do zamówienia zakupu klienta.",
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,Wiersz # {0}: nie można wybrać magazynu dostawcy podczas dostarczania surowców do podwykonawcy,
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Wiersz # {0}: Centrum kosztów {1} nie należy do firmy {2},
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Wiersz # {0}: operacja {1} nie została zakończona dla {2} ilości gotowych produktów w zleceniu pracy {3}. Zaktualizuj status operacji za pomocą karty pracy {4}.,
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Wiersz # {0}: dokument płatności jest wymagany do zakończenia transakcji,
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Wiersz # {0}: numer seryjny {1} nie należy do partii {2},
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Wiersz # {0}: data zakończenia usługi nie może być wcześniejsza niż data księgowania faktury,
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Wiersz # {0}: data rozpoczęcia usługi nie może być większa niż data zakończenia usługi,
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Wiersz # {0}: data rozpoczęcia i zakończenia usługi jest wymagana dla odroczonej księgowości,
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Wiersz {0}: nieprawidłowy szablon podatku od towarów dla towaru {1},
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Wiersz {0}: ilość niedostępna dla {4} w magazynie {1} w czasie księgowania wpisu ({2} {3}),
Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,Wysyła wiadomości e-mail do potencjalnego klienta lub kontaktu na podstawie harmonogramu kampanii,
Start Date cannot be before the current date,Data rozpoczęcia nie może być wcześniejsza niż bieżąca data,
Start Time,Czas rozpoczęcia,
Status,Status,
Status must be Cancelled or Completed,Status musi zostać anulowany lub ukończony,
Stock Balance Report,Raport stanu zapasów,
Stock Entry has been already created against this Pick List,Zapis zapasów został już utworzony dla tej listy pobrania,
Stock Ledger ID,Identyfikator księgi głównej,
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,Wartość zapasów ({0}) i saldo konta ({1}) nie są zsynchronizowane dla konta {2} i powiązanych magazynów.,
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,Lokalizacja docelowa jest wymagana podczas otrzymywania środka {0} od pracownika,
Target Location is required while transferring Asset {0},Lokalizacja docelowa jest wymagana podczas przenoszenia aktywów {0},
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},Lokalizacja docelowa lub Do pracownika jest wymagana podczas otrzymywania Zasobu {0},
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,Data zakończenia zadania {0} nie może być późniejsza niż data zakończenia projektu.,
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,Data rozpoczęcia zadania {0} nie może być późniejsza niż data zakończenia projektu.,
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Wybrany zapis płatności powinien być powiązany z transakcją banku wierzyciela,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Wybrany zapis płatności powinien być powiązany z transakcją bankową dłużnika,
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Łączna przydzielona kwota ({0}) jest przywitana niż wypłacona kwota ({1}).,
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,Ta czynność spowoduje odłączenie tego konta od dowolnej usługi zewnętrznej integrującej ERPNext z kontami bankowymi. Nie można tego cofnąć. Czy jesteś pewien ?,
This bank account is already synchronized,To konto bankowe jest już zsynchronizowane,
This employee already has a log with the same timestamp.{0},Ten pracownik ma już dziennik z tym samym znacznikiem czasu. {0},
This page keeps track of items you want to buy from sellers.,"Ta strona śledzi przedmioty, które chcesz kupić od sprzedawców.",
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,"Ta strona śledzi Twoje produkty, którymi kupujący wykazali pewne zainteresowanie.",
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aby zezwolić na rozliczenia, zaktualizuj „Over Billing Allowance” w ustawieniach kont lub pozycji.",
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Aby zezwolić na odbiór / dostawę, zaktualizuj „Przekazywanie / dostawę” w Ustawieniach magazynowych lub pozycji.",
Transactions already retreived from the statement,Transakcje już wycofane z wyciągu,
Transfer Material to Supplier,Przenieść materiał do dostawcy,
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Nr potwierdzenia odbioru i data są obowiązkowe w wybranym trybie transportu,
Unable to find Salary Component {0},Nie można znaleźć składnika wynagrodzenia {0},
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Nie można znaleźć przedziału czasu w ciągu najbliższych {0} dni dla operacji {1}.,
Valuation Rate required for Item {0} at row {1},Kurs wyceny wymagany dla pozycji {0} w wierszu {1},
"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting / cancelling this entry.","Nie znaleziono stopy wyceny dla pozycji {0}, która jest wymagana do wprowadzenia zapisów księgowych dla {1} {2}. Jeśli przedmiot jest przedmiotem transakcji o wartości zerowej w {1}, należy wspomnieć o tym w tabeli przedmiotów {1}. W przeciwnym razie utwórz transakcję przychodzącą dla pozycji lub wspomnij o stawce wyceny w rekordzie pozycji, a następnie spróbuj przesłać / anulować ten wpis.",
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Aby utrzymać poziomy ponownego zamówienia, musisz włączyć automatyczne ponowne zamówienie w Ustawieniach zapasów.",
{0} can not be greater than {1},{0} nie może być większy niż {1},
{0} conversations,{0} rozmów,
{0} is not a company bank account,{0} nie jest firmowym kontem bankowym,
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} nie jest węzłem grupy. Wybierz węzeł grupy jako macierzyste centrum kosztów,
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Nie udało się skonfigurować wartości domyślnych dla kraju {0}. Skontaktuj się z support@erpnext.com,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Wiersz # {0}: pozycja {1} nie jest przedmiotem serializowanym / partiami. Nie może mieć numeru seryjnego / numeru partii.,
Please set {0},Ustaw {0},
Please set {0},Ustaw {0},supplier
Draft,Wersja robocza,"docstatus,=,0"
Cancelled,Anulowany,"docstatus,=,2"
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Skonfiguruj system nazewnictwa instruktorów w sekcji Edukacja> Ustawienia edukacji,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Ustaw Serie nazw dla {0} poprzez Ustawienia> Ustawienia> Serie nazw,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Nie znaleziono współczynnika konwersji UOM ({0} -> {1}) dla elementu: {2},
Item Code > Item Group > Brand,Kod pozycji> Grupa produktów> Marka,
Customer > Customer Group > Territory,Klient> Grupa klientów> Terytorium,
Supplier > Supplier Type,Dostawca> Rodzaj dostawcy,
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Skonfiguruj system nazewnictwa pracowników w dziale Zasoby ludzkie> Ustawienia HR,
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Skonfiguruj serie numeracji dla frekwencji poprzez Ustawienia> Serie numeracji,
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Utrzymanie tej samej stawki przez cały cykl sprzedaży,
Must be Whole Number,Musi być liczbą całkowitą,
GL Entry,Wejście GL,
Fee Validity,Ważność opłaty,
Dosage Form,Forma dawkowania,
Patient Medical Record,Medyczny dokument medyczny pacjenta,
Total Completed Qty,Całkowita ukończona ilość,
Qty to Manufacture,Ilość do wyprodukowania,
Out Patient Consulting Charge Item,Out Patient Consulting Charge Item,
Inpatient Visit Charge Item,Opłata za wizyta stacjonarna,
OP Consulting Charge,OP Consulting Charge,
Inpatient Visit Charge,Opłata za wizytę stacjonarną,
Check Availability,Sprawdź dostępność,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Heads (lub grupy), przeciwko którym zapisy księgowe są i sald są utrzymywane.",
Account Name,Nazwa konta,
Inter Company Account,Konto firmowe Inter,
Parent Account,Nadrzędne konto,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ustawienie Typu Konta pomaga w wyborze tego konta w transakcji.,
Chargeable,Odpowedni do pobierania opłaty.,
Rate at which this tax is applied,Stawka przy użyciu której ten podatek jest aplikowany,
Frozen,Zamrożony,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby.",
Mandatory For Balance Sheet,Obowiązkowe dla bilansu,
Mandatory For Profit and Loss Account,Obowiązkowe dla rachunku zysków i strat,
Accounting Period,Okres Księgowy,
Period Name,Nazwa okresu,
Closed Documents,Zamknięte dokumenty,
Accounts Settings,Ustawienia Kont,
Settings for Accounts,Ustawienia Konta,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Tworzenie Zapisów Księgowych dla każdej zmiany stanu Magazynu,
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Jeśli opcja jest włączona, system będzie zamieszczać wpisy księgowe dla inwentarza automatycznie.",
Accounts Frozen Upto,Konta zamrożone do,
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Zapisywanie kont zostało zamrożone do tej daty, nikt nie może tworzyć / modyfikować zapisów poza uprawnionymi użytkownikami wymienionymi poniżej.",
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Rola Zezwalająca na Zamrażanie Kont i Edycję Zamrożonych Wpisów,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont,
Address used to determine Tax Category in transactions.,Adres używany do określenia kategorii podatku w transakcjach.,
Over Billing Allowance (%),Over Billing Allowance (%),
Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Procent, za który możesz zapłacić więcej w stosunku do zamówionej kwoty. Na przykład: Jeśli wartość zamówienia wynosi 100 USD dla przedmiotu, a tolerancja jest ustawiona na 10%, możesz wystawić rachunek za 110 USD.",
Credit Controller,,
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,"Rola pozwala na zatwierdzenie transakcji, których kwoty przekraczają ustalone limity kredytowe.",
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Sprawdź, czy numer faktury dostawcy jest unikalny",
Make Payment via Journal Entry,Wykonywanie płatności za pośrednictwem Zapisów Księgowych dziennika,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Odłączanie Przedpłata na Anulowanie faktury,
Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,Odłącz płatność zaliczkową przy anulowaniu zamówienia,
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Automatycznie wprowadź wartość księgowania depozytu księgowego aktywów,
Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,Zezwalaj na korzystanie z Centrum kosztów przy wprowadzaniu konta bilansowego,
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Automatycznie dodawaj podatki i opłaty z szablonu podatku od towarów,
Automatically Fetch Payment Terms,Automatycznie pobierz warunki płatności,
Show Inclusive Tax In Print,Pokaż płatny podatek w druku,
Show Payment Schedule in Print,Pokaż harmonogram płatności w druku,
Balance In Account Currency,Waluta konta w walucie,
Current Exchange Rate,Aktualny kurs wymiany,
Balance In Base Currency,Saldo w walucie podstawowej,
New Exchange Rate,Nowy kurs wymiany,
New Balance In Base Currency,Nowe saldo w walucie podstawowej,
Gain/Loss,Zysk / strata,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,** Rok finansowy** reprezentuje rok finansowy. Wszystkie zapisy księgowe oraz inne znaczące transakcje są śledzone przed ** roku podatkowego **.,
Year Name,Nazwa roku,
"For e.g. 2012, 2012-13","np. 2012, 2012-13",
Year Start Date,Data początku roku,
Year End Date,Data końca roku,
Companies,Firmy,
Auto Created,Automatycznie utworzone,
Stock User,Użytkownik magazynu,
Fiscal Year Company,Rok podatkowy firmy,
Debit Amount,Kwota Debit,
Credit Amount,Kwota kredytu,
Debit Amount in Account Currency,Kwota debetową w walucie rachunku,
Credit Amount in Account Currency,Kwota kredytu w walucie rachunku,
Voucher Detail No,Nr Szczegółu Bonu,
Is Opening,Otwiera się,
Is Advance,Zaawansowany proces,
To Rename,Aby zmienić nazwę,
GST Account,Konto GST,
CGST Account,Konto CGST,
SGST Account,Konto SGST,
IGST Account,Konto IGST,
CESS Account,Konto CESS,
Loan Start Date,Data rozpoczęcia pożyczki,
Loan Period (Days),Okres pożyczki (dni),
Loan End Date,Data zakończenia pożyczki,
Bank Charges,Opłaty bankowe,
Short Term Loan Account,Konto pożyczki krótkoterminowej,
For how much spent = 1 Loyalty Point,Za ile zużytego = 1 punkt lojalnościowy,
Mode of Payment Account,Konto księgowe dla tego rodzaju płatności,
Default Account,Domyślne konto,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Domyślne konto zostanie automatycznie zaktualizowane na fakturze POS po wybraniu tego trybu.,
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Miesięczna Dystrybucja ** pomaga rozłożyć budżet/cel w miesiącach, jeśli masz okresowość w firmie.",
Distribution Name,Nazwa Dystrybucji,
Name of the Monthly Distribution,Nazwa dystrybucji miesięcznej,
Monthly Distribution Percentages,Miesięczne Procenty Dystrybucja,
Monthly Distribution Percentage,Miesięczny rozkład procentowy,
Percentage Allocation,Przydział Procentowy,
Create Missing Party,Utwórz brakującą imprezę,
Create missing customer or supplier.,Utwórz brakującego klienta lub dostawcę.,
Opening Invoice Creation Tool Item,Otwieranie narzędzia tworzenia faktury,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Głowica konto ramach odpowiedzialności lub kapitałowe, w których zysk / strata będzie zarezerwowane",
POS Customer Group,POS Grupa klientów,
POS Field,Pole POS,
POS Item Group,POS Pozycja Grupy,
[Select],[Wybierz],
Company Address,adres spółki,
Update Stock,Aktualizuj Stan,
Ignore Pricing Rule,Ignoruj zasadę ustalania cen,
Allow user to edit Rate,Pozwalają użytkownikowi na edycję Rate,
Allow user to edit Discount,Zezwól użytkownikowi na edycję rabatu,
Allow Print Before Pay,Pozwól na Drukowanie przed Zapłatą,
Display Items In Stock,Wyświetl produkty w magazynie,
Applicable for Users,Dotyczy użytkowników,
Sales Invoice Payment,Faktura sprzedaży Płatność,
Item Groups,Pozycja Grupy,
Only show Items from these Item Groups,Pokazuj tylko przedmioty z tych grup przedmiotów,
Customer Groups,Grupy klientów,
Only show Customer of these Customer Groups,Pokazuj tylko klientów tych grup klientów,
Print Format for Online,Drukuj Format dla wersji Online,
Offline POS Settings,Ustawienia offline POS,
Write Off Account,Konto Odpisu,
Write Off Cost Center,Centrum Kosztów Odpisu,
Account for Change Amount,Konto dla zmiany kwoty,
Taxes and Charges,Podatki i opłaty,
Apply Discount On,Zastosuj RABAT,
POS Profile User,Użytkownik profilu POS,
Use POS in Offline Mode,Użyj POS w trybie offline,
Apply On,Zastosuj Na,
Price or Product Discount,Rabat na cenę lub produkt,
Apply Rule On Item Code,Zastosuj regułę do kodu towaru,
Apply Rule On Item Group,Zastosuj regułę dla grupy pozycji,
Apply Rule On Brand,Zastosuj regułę do marki,
Mixed Conditions,Warunki mieszane,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Warunki zostaną zastosowane do wszystkich wybranych elementów łącznie.,
Is Cumulative,Jest kumulatywny,
Coupon Code Based,Na podstawie kodu kuponu,
Discount on Other Item,Rabat na inny przedmiot,
Apply Rule On Other,Zastosuj regułę do innych,
Party Information,Informacje o imprezie,
Quantity and Amount,Ilość i kwota,
Min Qty,Min. ilość,
Max Qty,Maks. Ilość,
Min Amt,Min Amt,
Max Amt,Max Amt,
Period Settings,Ustawienia okresu,
Margin,,
Margin Type,margines Rodzaj,
Margin Rate or Amount,Margines szybkości lub wielkości,
Price Discount Scheme,System rabatów cenowych,
Rate or Discount,Stawka lub zniżka,
Discount Percentage,Procent zniżki,
Discount Amount,Wartość zniżki,
For Price List,Dla Listy Cen,
Product Discount Scheme,Program rabatów na produkty,
Same Item,Ten sam przedmiot,
Free Item,Bezpłatny przedmiot,
Threshold for Suggestion,Próg dla sugestii,
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,System powiadomi o zwiększeniu lub zmniejszeniu ilości lub ilości,
"Higher the number, higher the priority","Im wyższa liczba, wyższy priorytet",
Apply Multiple Pricing Rules,Zastosuj wiele zasad ustalania cen,
Allow Zero Valuation Rate,Zezwalaj na zerową wartość wyceny,
Item Tax Rate,Stawka podatku dla tej pozycji,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Podatki pobierane z tabeli szczegółów mistrza poz jako ciąg znaków i przechowywane w tej dziedzinie.\n Służy do podatkach i opłatach,
Item Weight Details,Szczegóły dotyczące wagi przedmiotu,
Weight Per Unit,Waga na jednostkę,
Total Weight,Waga całkowita,
Weight UOM,Waga jednostkowa,
Page Break,Znak końca strony,
Consider Tax or Charge for,Rozwać Podatek albo Opłatę za,
Valuation and Total,Wycena i kwota całkowita,
Valuation,Wycena,
Add or Deduct,Dodatki lub Potrącenia,
Deduct,Odlicz,
On Previous Row Amount,,
On Previous Row Total,,
On Item Quantity,Na ilość przedmiotu,
Reference Row #,Rząd Odniesienia #,
Is this Tax included in Basic Rate?,Czy podatek wliczony jest w opłaty?,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / Drukuj Podsumowanie",
Account Head,Konto główne,
Tax Amount After Discount Amount,Kwota podatku po odliczeniu wysokości rabatu,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji kupna. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów wydatków jak ""Żegluga"", ""Ubezpieczenia"", ""Obsługa"" itp \n\n #### Uwaga \n\n stawki podatku zdefiniować tutaj będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.\n\n #### Opis Kolumny \n\n 1. Obliczenie Typ: \n i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).\n - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.\n - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).\n 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany \n 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.\n 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).\n 5. Cena: Stawka podatku.\n 6. Kwota: Kwota podatku.\n 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.\n 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie ""Razem poprzedniego wiersza"" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).\n 9. Zastanów podatek lub opłatę za: W tej sekcji można określić, czy podatek / opłata jest tylko dla wyceny (nie jest częścią całości) lub tylko dla całości (nie dodaje wartości do elementu) lub oba.\n 10. Dodać lub odjąć: Czy chcesz dodać lub odjąć podatek.",
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,Domyślne konto bank / bankomat zostanie automatycznie zaktualizowana wynagrodzenia Journal Entry po wybraniu tego trybu.,
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.RRRR.-,
Include Payment (POS),Obejmują płatności (POS),
Offline POS Name,Offline POS Nazwa,
Is Return (Credit Note),Jest zwrot (nota kredytowa),
Return Against Sales Invoice,Powrót Against faktury sprzedaży,
Update Billed Amount in Sales Order,Zaktualizuj kwotę rozliczenia w zleceniu sprzedaży,
Customer PO Details,Szczegóły zamówienia klienta,
Customer's Purchase Order,Klienta Zamówienia,
Customer's Purchase Order Date,Data Zamówienia Zakupu Klienta,
Customer Address,Adres klienta,
Shipping Address Name,Adres do wysyłki Nazwa,
Company Address Name,Nazwa firmy,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty klienta,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty klienta,
Set Source Warehouse,Ustaw magazyn źródłowy,
Packing List,Lista przedmiotów do spakowania,
Packed Items,Przedmioty pakowane,
Product Bundle Help,Produkt Bundle Pomoc,
Time Sheet List,Czas Lista Sheet,
Time Sheets,arkusze czasu,
Total Billing Amount,Łączna kwota płatności,
Sales Taxes and Charges Template,Podatki od sprzedaży i opłaty Szablon,
Sales Taxes and Charges,Podatki i Opłaty od Sprzedaży,
Loyalty Points Redemption,Odkupienie punktów lojalnościowych,
Redeem Loyalty Points,Wykorzystaj punkty lojalnościowe,
Available Batch Qty at Warehouse,Dostępne w Warehouse partii Ilość,
Available Qty at Warehouse,Ilość dostępna w magazynie,
Delivery Note Item,Przedmiot z dowodu dostawy,
Base Amount (Company Currency),Kwota bazowa (Waluta firmy),
Sales Invoice Timesheet,Faktura sprzedaży grafiku,
Time Sheet,Czas Sheet,
Billing Hours,Godziny billingowe,
Timesheet Detail,Szczegółowy grafik,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Kwota podatku po uwzględnieniu rabatu (waluta firmy),
Item Wise Tax Detail,,
Parenttype,Typ Nadrzędności,
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji sprzedaży. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów koszty / dochodów jak ""Żegluga"", ""Ubezpieczenia"", ""Obsługa"" itp \n\n #### Uwaga \n\n Stopa Ciebie podatku definiujemy tu będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.\n\n #### Opis Kolumny \n\n 1. Obliczenie Typ: \n i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).\n - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.\n - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).\n 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany \n 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.\n 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).\n 5. Cena: Stawka podatku.\n 6. Kwota: Kwota podatku.\n 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.\n 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie ""Razem poprzedniego wiersza"" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).\n 9. Czy to podatki zawarte w podstawowej stawki ?: Jeśli to sprawdzić, oznacza to, że podatek ten nie będzie wyświetlany pod tabelą pozycji, ale będą włączone do stawki podstawowej w głównej tabeli poz. Jest to przydatne, gdy chcesz dać cenę mieszkania (z uwzględnieniem wszystkich podatków) cenę do klientów.",
* Will be calculated in the transaction.,* Zostanie policzony dla transakcji.,
Trial Period Start Date,Data rozpoczęcia okresu próbnego,
Trial Period End Date,Termin zakończenia okresu próbnego,
Current Invoice Start Date,Aktualna data rozpoczęcia faktury,
Current Invoice End Date,Aktualna data zakończenia faktury,
Days Until Due,Dni do końca,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Liczba dni, w których subskrybent musi płacić faktury wygenerowane w ramach tej subskrypcji",
Cancel At End Of Period,Anuluj na koniec okresu,
Generate Invoice At Beginning Of Period,Wygeneruj fakturę na początku okresu,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Liczba interwałów dla pola interwałowego, np. Jeśli Interwał to "Dni", a liczba interwałów rozliczeń to 3, faktury będą generowane co 3 dni",
Payment Plan,Plan płatności,
Subscription Plan Detail,Szczegóły abonamentu,
Plan,Plan,
Subscription Settings,Ustawienia subskrypcji,
Grace Period,Okres łaski,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,Liczba dni po dacie faktury upłynęła przed anulowaniem subskrypcji lub oznaczenia subskrypcji jako niepłatne,
Cancel Invoice After Grace Period,Anuluj fakturę po okresie łaski,
Prorate,Prorate,
Tax Rule,Reguła podatkowa,
Tax Type,Rodzaj podatku,
Use for Shopping Cart,Służy do koszyka,
Billing City,Rozliczenia Miasto,
Billing County,Powiat,
Billing State,Stan Billing,
Billing Zipcode,Kod pocztowy do rozliczeń,
Billing Country,Kraj fakturowania,
Shipping City,Wysyłka Miasto,
Shipping County,Dostawa County,
Shipping State,Stan zakupu,
Shipping Zipcode,Kod pocztowy wysyłki,
Shipping Country,Wysyłka Kraj,
Tax Withholding Account,Rachunek potrącenia podatku u źródła,
Tax Withholding Rates,Podatki potrącane u źródła,
Rates,Stawki,
Tax Withholding Rate,Podatek u źródła,
Single Transaction Threshold,Próg pojedynczej transakcji,
Agriculture Analysis Criteria,Kryteria analizy rolnictwa,
Linked Doctype,Połączony Doctype,
Water Analysis,Analiza wody,
Soil Analysis,Analiza gleby,
Plant Analysis,Analiza roślin,
Fertilizer,Nawóz,
Soil Texture,Tekstura gleby,
Weather,Pogoda,
Agriculture Manager,Dyrektor ds. Rolnictwa,
Agriculture User,Użytkownik rolnictwa,
Agriculture Task,Zadanie rolnicze,
Start Day,Rozpocząć dzień,
End Day,Koniec dnia,
Holiday Management,Zarządzanie wakacjami,
Ignore holidays,Ignoruj święta,
Previous Business Day,Poprzedni dzień roboczy,
Next Business Day,Następny dzień roboczy,
Urgent,Pilne,
Crop,Przyciąć,
Crop Name,Nazwa uprawy,
Scientific Name,Nazwa naukowa,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Możesz tu zdefiniować wszystkie zadania, które należy wykonać dla tego zbioru. Pole dnia jest używane do wskazania dnia, w którym należy wykonać zadanie, 1 oznacza pierwszy dzień itd.",
Crop Spacing,Odstępy między plamami,
Crop Spacing UOM,Odstępy między plamami UOM,
Row Spacing,Rozstaw wierszy,
Row Spacing UOM,Rozstaw rzędów UOM,
Perennial,Bylina,
Biennial,Dwuletni,
Planting UOM,Sadzenie MOM,
Planting Area,Obszar sadzenia,
Yield UOM,Wydajność UOM,
Materials Required,Wymagane materiały,
Produced Items,Produkowane przedmioty,
Produce,Produkować,
Byproducts,Przez produkty,
Linked Location,Powiązana lokalizacja,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Łącze do wszystkich lokalizacji, w których rośnie uprawa",
This will be day 1 of the crop cycle,To będzie pierwszy dzień cyklu zbiorów,
ISO 8601 standard,Norma ISO 8601,
Cycle Type,Typ cyklu,
Less than a year,Mniej niż rok,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Minimalna długość między każdą rośliną w polu dla optymalnego wzrostu,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Minimalna odległość między rzędami roślin dla optymalnego wzrostu,
Detected Diseases,Wykryto choroby,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,Lista chorób wykrytych na polu. Po wybraniu automatycznie doda listę zadań do radzenia sobie z chorobą,
Asset Maintenance Team,Zespół ds. Utrzymania aktywów,
Maintenance Team Name,Nazwa zespołu obsługi technicznej,
Maintenance Team Members,Członkowie zespołu ds. Konserwacji,
Purpose,Cel,
Stock Manager,Kierownik magazynu,
Asset Movement Item,Element ruchu zasobu,
Source Location,Lokalizacja źródła,
From Employee,Od pracownika,
Target Location,Docelowa lokalizacja,
To Employee,Do pracownika,
Asset Repair,Naprawa aktywów,
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-,
Failure Date,Data awarii,
Assign To Name,Przypisywanie do nazwy,
Repair Status,Status naprawy,
Error Description,Opis błędu,
Downtime,Przestój,
Repair Cost,koszty naprawy,
Manufacturing Manager,Kierownik Produkcji,
Current Asset Value,Aktualna wartość aktywów,
New Asset Value,Nowa wartość aktywów,
Make Depreciation Entry,Bądź Amortyzacja Entry,
Finance Book Id,Identyfikator książki finansowej,
Location Name,Nazwa lokalizacji,
Parent Location,Lokalizacja rodzica,
Is Container,To kontener,
Check if it is a hydroponic unit,"Sprawdź, czy to jednostka hydroponiczna",
Location Details,Szczegóły lokalizacji,
Latitude,Szerokość,
Longitude,Długość geograficzna,
Area,Powierzchnia,
Area UOM,Obszar UOM,
Tree Details,drzewo Szczegóły,
Maintenance Team Member,Członek zespołu ds. Konserwacji,
Team Member,Członek zespołu,
Maintenance Role,Rola konserwacji,
Buying Settings,Ustawienia zakupów,
Settings for Buying Module,Ustawienia Zakup modułu,
Supplier Naming By,Po nazwie dostawcy,
Default Supplier Group,Domyślna grupa dostawców,
Default Buying Price List,Domyślny cennik dla zakupów,
Maintain same rate throughout purchase cycle,Utrzymanie stałej stawki przez cały cykl zakupu,
Allow Item to be added multiple times in a transaction,Zezwolenie wielokrotnego dodania elementu do transakcji,
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rozliczenie wsteczne materiałów podwykonawstwa,
Material Transferred for Subcontract,Materiał przekazany do podwykonawstwa,
Over Transfer Allowance (%),Nadwyżka limitu transferu (%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Procent, który możesz przekazać więcej w stosunku do zamówionej ilości. Na przykład: jeśli zamówiłeś 100 jednostek. a Twój zasiłek wynosi 10%, możesz przenieść 110 jednostek.",
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,Elementy z żądań Otwórz Materiał,
Required By,Wymagane przez,
Order Confirmation No,Potwierdzenie nr,
Order Confirmation Date,Zamów datę potwierdzenia,
Customer Mobile No,Komórka klienta Nie,
Customer Contact Email,Kontakt z klientem e-mail,
Set Target Warehouse,Ustaw magazyn docelowy,
Supply Raw Materials,Zaopatrzenia w surowce,
Purchase Order Pricing Rule,Reguła cenowa zamówienia zakupu,
Set Reserve Warehouse,Ustaw Rezerwuj magazyn,
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Słownie będzie widoczna w Zamówieniu po zapisaniu,
Advance Paid,Zaliczka,
% Billed,% rozliczonych,
% Received,% Otrzymanych,
Ref SQ,Ref SQ,
Inter Company Order Reference,Informacje o zamówieniach między firmami,
Supplier Part Number,Numer katalogowy dostawcy,
Billed Amt,Rozliczona Ilość,
Warehouse and Reference,Magazyn i punkt odniesienia,
To be delivered to customer,Być dostarczone do klienta,
Material Request Item,,
Supplier Quotation Item,,
Against Blanket Order,Przeciw Kocowi,
Blanket Order,Formularz zamówienia,
Blanket Order Rate,Ogólny koszt zamówienia,
Returned Qty,Wrócił szt,
Purchase Order Item Supplied,Dostarczony przedmiot zamówienia,
Auto Repeat Section,Sekcja automatycznego powtarzania,
Is Subcontracted,Czy zlecony,
Lead Time in days,Czas oczekiwania w dniach,
Supplier Score,Ocena Dostawcy,
Indicator Color,Kolor wskaźnika,
Evaluation Period,Okres próbny,
Per Week,Na tydzień,
Per Month,Na miesiąc,
Per Year,Na rok,
Scoring Setup,Konfiguracja punktów,
Weighting Function,Funkcja ważenia,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Mogą być stosowane zmienne kartoteki, a także: {total_score} (całkowity wynik z tego okresu), {period_number} (liczba okresów na dzień dzisiejszy)",
Scoring Standings,Zaplanuj miejsca,
Criteria Setup,Konfiguracja kryteriów,
Load All Criteria,Załaduj wszystkie kryteria,
Scoring Criteria,Kryteria oceny,
Scorecard Actions,Działania kartoteki,
Warn for new Request for Quotations,Ostrzegaj przed nowym żądaniem ofert,
Warn for new Purchase Orders,Ostrzegaj o nowych zamówieniach zakupu,
Call Duration in seconds,Czas trwania połączenia w sekundach,
Recording URL,Adres URL nagrywania,
Communication Medium,Środki komunikacji,
Communication Medium Type,Typ medium komunikacyjnego,
Voice,Głos,
Catch All,Złap wszystkie,
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Jeśli nie ma przypisanej szczeliny czasowej, komunikacja będzie obsługiwana przez tę grupę",
Timeslots,Szczeliny czasowe,
Communication Medium Timeslot,Średni czas komunikacji,
Number of Concurrent Appointments,Liczba jednoczesnych spotkań,
Agents,Agenci,
Appointment Details,Szczegóły terminu,
Appointment Duration (In Minutes),Czas trwania spotkania (w minutach),
Notify Via Email,Powiadom przez e-mail,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Powiadom klienta i agenta za pośrednictwem poczty elektronicznej w dniu spotkania.,
Number of days appointments can be booked in advance,Liczbę dni można umawiać z wyprzedzeniem,
Success Settings,Ustawienia sukcesu,
Success Redirect URL,Sukces Przekierowanie URL,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Pozostaw puste w domu. Jest to względne w stosunku do adresu URL witryny, na przykład „about” przekieruje na „https://yoursitename.com/about”",
Validate Batch for Students in Student Group,Sprawdź partię dla studentów w grupie studentów,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Dla grupy studentów opartej na partiach, partia ucznia zostanie zatwierdzona dla każdego ucznia z wpisu do programu.",
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Zatwierdzić zapisany kurs dla studentów w grupie studentów,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",Dla Grupy Studenckiej na Kursie kurs zostanie sprawdzony dla każdego Uczestnika z zapisanych kursów w ramach Rejestracji Programu.,
Make Academic Term Mandatory,Uczyń okres akademicki obowiązkowym,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Jeśli opcja jest włączona, pole Akademickie oznaczenie będzie obowiązkowe w narzędziu rejestrowania programu.",
Instructor Records to be created by,"Rekord instruktorski, który zostanie utworzony przez",
Employee Number,Numer pracownika,
LMS Settings,Ustawienia LMS,
Enable LMS,Włącz LMS,
LMS Title,Tytuł LMS,
Fee Category,opłata Kategoria,
Fee Component,opłata Komponent,
Fees Category,Opłaty Kategoria,
Fee Schedule,Harmonogram opłat,
Fee Structure,Struktura opłat,
EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-,
Fee Creation Status,Status tworzenia licencji,
In Process,W trakcie,
Send Payment Request Email,Wyślij e-mail z zapytaniem o płatność,
Student Category,Student Kategoria,
Fee Breakup for each student,Podział wynagrodzenia dla każdego ucznia,
Total Amount per Student,Łączna kwota na jednego studenta,
Institution,Instytucja,
Fee Schedule Program,Program planu opłat,
Student Batch,Batch Student,
Total Students,Wszystkich studentów,
Fee Schedule Student Group,Plan zajęć grupy studentów,
EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-,
EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-,
Include Payment,Dołącz płatności,
Send Payment Request,Wyślij żądanie płatności,
Student Details,Szczegóły Uczniów,
Student Email,E-mail dla studentów,
Grading Scale Name,Skala ocen Nazwa,
Grading Scale Intervals,Odstępy Skala ocen,
Intervals,przedziały,
Grading Scale Interval,Skala ocen Interval,
Grade Code,Kod klasy,
Threshold,Próg,
Grade Description,Stopień Opis,
Guardian,Opiekun,
Guardian Name,Nazwa Stróża,
Alternate Number,Alternatywny numer,
Occupation,Zawód,
Work Address,Adres miejsca pracy,
Guardian Of ,Strażnik,
Students,studenci,
Guardian Interests,opiekun Zainteresowania,
Guardian Interest,Strażnik Odsetki,
Interest,Zainteresowanie,
Guardian Student,opiekun studenta,
EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-,
Instructor Log,Dziennik instruktora,
Other details,Pozostałe szczegóły,
Option,Opcja,
Is Correct,Jest poprawne,
Program Name,Nazwa programu,
Program Abbreviation,Skrót programu,
Courses,Pola,
Is Published,Jest opublikowany,
Allow Self Enroll,Zezwalaj na samodzielne zapisywanie się,
Is Featured,Jest zawarty,
Intro Video,Intro Video,
Program Course,Program kursu,
School House,school House,
Boarding Student,Student Wyżywienia,
Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,"Sprawdź, czy Student mieszka w Hostelu Instytutu.",
Walking,Pieszy,
Institute's Bus,Autobus Instytutu,
Public Transport,Transport publiczny,
Self-Driving Vehicle,Samochód osobowy,
Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop przez Guardian,
Enrolled courses,Zaplanowane kursy,
Program Enrollment Course,Kurs rekrutacji,
Program Enrollment Fee,Program Rejestracji Opłata,
Program Enrollment Tool,Rejestracja w programie Narzędzie,
Get Students From,Uzyskaj studentów z,
Student Applicant,Student Wnioskodawca,
Get Students,Uzyskaj Studentów,
Enrollment Details,Szczegóły rejestracji,
New Program,Nowy program,
New Student Batch,Nowa partia studencka,
Enroll Students,zapisać studentów,
New Academic Year,Nowy rok akademicki,
New Academic Term,Nowy okres akademicki,
Program Enrollment Tool Student,Rejestracja w programie Narzędzie Student,
Student Batch Name,Student Batch Nazwa,
Program Fee,Opłata Program,
Question,Pytanie,
Single Correct Answer,Pojedyncza poprawna odpowiedź,
Student Group Creation Tool,Narzędzie tworzenia grupy studenta,
Leave blank if you make students groups per year,"Zostaw puste, jeśli uczysz grupy studentów rocznie",
Get Courses,Uzyskaj kursy,
Separate course based Group for every Batch,Oddzielna grupa kursów dla każdej partii,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Opuść zaznaczenie, jeśli nie chcesz rozważyć partii przy jednoczesnym tworzeniu grup kursów.",
Student Group Creation Tool Course,Kurs grupy studentów Stworzenie narzędzia,
Course Code,Kod kursu,
Student Group Instructor,Instruktor grupy studentów,
Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,Pokaże studenta jako obecny w Student Monthly Uczestnictwo Raporcie,
Student Log,Dziennik studenta,
Academic,Akademicki,
Achievement,Osiągnięcie,
Student Report Generation Tool,Narzędzie do generowania raportów uczniów,
Include All Assessment Group,Uwzględnij całą grupę oceny,
Show Marks,Pokaż znaczniki,
Add letterhead,Dodaj papier firmowy,
Print Section,Sekcja drukowania,
Total Parents Teacher Meeting,Spotkanie nauczycieli wszystkich rodziców,
Attended by Parents,Uczestniczyli w nim rodzice,
Assessment Terms,Warunki oceny,
Student Sibling,Student Rodzeństwo,
Studying in Same Institute,Studia w sam instytut,
Student Siblings,Rodzeństwo studenckie,
Topic Content,Treść tematu,
Amazon MWS Settings,Ustawienia Amazon MWS,
ERPNext Integrations,Integracje ERPNext,
Enable Amazon,Włącz Amazon,
MWS Credentials,Poświadczenia MWS,
Seller ID,ID sprzedawcy,
AWS Access Key ID,AWS Access Key ID,
MWS Auth Token,MWh Auth Token,
Market Place ID,Identyfikator rynku,
AU,AU,
BR,BR,
CA,CA,
CN,CN,
DE,DE,
ES,ES,
FR,FR,
JP,JP,
IT,TO,
UK,Wielka Brytania,
US,NAS,
Customer Type,typ klienta,
Market Place Account Group,Grupa konta rynkowego,
After Date,Po dacie,
Amazon will synch data updated after this date,Amazon zsynchronizuje dane zaktualizowane po tej dacie,
Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Uzyskaj rozpad finansowy danych podatkowych i obciążeń przez Amazon,
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Kliknij ten przycisk, aby pobrać dane zamówienia sprzedaży z Amazon MWS.",
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Zaznacz to ustawienie, aby włączyć zaplanowaną codzienną procedurę synchronizacji za pośrednictwem programu planującego",
Max Retry Limit,Maksymalny limit ponownych prób,
Exotel Settings,Ustawienia Exotel,
Account SID,SID konta,
API Token,Token API,
GoCardless Mandate,Upoważnienie GoCardless,
Mandate,Mandat,
GoCardless Customer,Klient bez karty,
GoCardless Settings,Ustawienia bez karty,
Webhooks Secret,Sekret Webhooks,
Plaid Settings,Ustawienia Plaid,
Synchronize all accounts every hour,Synchronizuj wszystkie konta co godzinę,
Plaid Client ID,Identyfikator klienta w kratkę,
Plaid Secret,Plaid Secret,
Plaid Public Key,Plaid Public Key,
Plaid Environment,Plaid Environment,
sandbox,piaskownica,
development,rozwój,
QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator,
Application Settings,Ustawienia aplikacji,
Token Endpoint,Token Endpoint,
Scope,Zakres,
Authorization Settings,Ustawienia autoryzacji,
Authorization Endpoint,Punkt końcowy autoryzacji,
Authorization URL,Adres URL autoryzacji,
Quickbooks Company ID,Quickbooks Identyfikator firmy,
"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order","Jeśli Shopify nie zawiera klienta w zamówieniu, to podczas synchronizacji zamówień system bierze pod uwagę klienta domyślnego dla zamówienia",
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Grupa klientów ustawi wybraną grupę podczas synchronizowania klientów z Shopify,
For Company,Dla firmy,
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Konto gotówkowe zostanie użyte do utworzenia faktury sprzedaży,
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Zaktualizuj cenę z Shopify To ERPNext Price List,
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,"Domyślny magazyn, aby utworzyć zamówienie sprzedaży i dostawę",
Sales Order Series,Seria zamówień sprzedaży,
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Importuj notatki dostawy z Shopify w przesyłce,
Delivery Note Series,Seria notatek dostawy,
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Importuj fakturę sprzedaży z Shopify, jeśli płatność została zaznaczona",
Sales Invoice Series,Seria faktur sprzedaży,
Shopify Tax Account,Shopify Tax Account,
Shopify Tax/Shipping Title,Kupuj podatek / tytuł dostawy,
ERPNext Account,ERPNext Konto,
Shopify Webhook Detail,Szczegółowe informacje o Shophook,
Webhook ID,Identyfikator Webhooka,
Tally Migration,Tally Migration,
Master Data,Dane podstawowe,
Is Master Data Processed,Czy przetwarzane są dane podstawowe,
Is Master Data Imported,Czy importowane są dane podstawowe,
Tally Creditors Account,Tally Credit Accounts,
Tally Debtors Account,Rachunek Dłużników Tally,
Tally Company,Firma Tally,
ERPNext Company,ERPNext Company,
Processed Files,Przetworzone pliki,
Parties,Strony,
UOMs,Jednostki miary,
Vouchers,Kupony,
Round Off Account,Konto kwot zaokrągleń,
Day Book Data,Dane książki dziennej,
Is Day Book Data Processed,Czy przetwarzane są dane dzienników,
Is Day Book Data Imported,Importowane są dane dzienników,
Woocommerce Settings,Ustawienia Woocommerce,
Enable Sync,Włącz synchronizację,
Woocommerce Server URL,URL serwera Woocommerce,
Secret,Sekret,
API consumer key,Klucz konsumenta API,
API consumer secret,Tajny klucz klienta API,
Tax Account,Konto podatkowe,
Freight and Forwarding Account,Konto spedycyjne i spedycyjne,
Creation User,Użytkownik tworzenia,
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Użytkownik, który będzie używany do tworzenia klientów, towarów i zleceń sprzedaży. Ten użytkownik powinien mieć odpowiednie uprawnienia.",
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Ten magazyn będzie używany do tworzenia zamówień sprzedaży. Magazyn zapasowy to „Sklepy”.,
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Seria awaryjna to „SO-WOO-”.,
This company will be used to create Sales Orders.,Ta firma będzie używana do tworzenia zamówień sprzedaży.,
Delivery After (Days),Dostawa po (dni),
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Jest to domyślne przesunięcie (dni) dla daty dostawy w zamówieniach sprzedaży. Przesunięcie awaryjne wynosi 7 dni od daty złożenia zamówienia.,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",Jest to domyślna jednostka miary używana dla elementów i zamówień sprzedaży. Rezerwowym UOM jest „Nos”.,
Endpoints,Punkty końcowe,
Endpoint,Punkt końcowy,
Antibiotic Name,Nazwa antybiotyku,
Healthcare Administrator,Administrator Ochrony Zdrowia,
Invoice Separately as Consumables,Faktura oddzielnie jako materiał eksploatacyjny,
Transfer Qty,Przenieś ilość,
Actual Qty (at source/target),Rzeczywista Ilość (u źródła/celu),
Is Billable,Jest rozliczalny,
Allow Stock Consumption,Zezwalaj na zużycie zapasów,
Collection Details,Szczegóły kolekcji,
Codification Table,Tabela kodyfikacji,
Complaints,Uskarżanie się,
Dosage Strength,Siła dawkowania,
Strength,Wytrzymałość,
Drug Prescription,Na receptę,
Dosage,Dawkowanie,
Dosage by Time Interval,Dawkowanie według przedziału czasu,
Interval,Interwał,
Interval UOM,Interwał UOM,
Hour,Godzina,
Update Schedule,Zaktualizuj harmonogram,
Max number of visit,Maksymalna liczba wizyt,
Visited yet,Jeszcze odwiedziłem,
Mobile,mobilny,
Phone (R),Telefon (R),
Phone (Office),Telefon (Biuro),
Hospital,Szpital,
Appointments,Terminy,
Practitioner Schedules,Harmonogramy praktyków,
Charges,Opłaty,
Default Currency,Domyślna waluta,
Healthcare Schedule Time Slot,Schemat czasu opieki zdrowotnej,
Parent Service Unit,Jednostka usług dla rodziców,
Service Unit Type,Rodzaj jednostki usługi,
Allow Appointments,Zezwalaj na spotkania,
Allow Overlap,Zezwalaj na Nakładanie,
Inpatient Occupancy,Zajęcia stacjonarne,
Occupancy Status,Status obłożenia,
Vacant,Pusty,
Occupied,Zajęty,
Item Details,Szczegóły produktu,
UOM Conversion in Hours,Konwersja UOM w godzinach,
Rate / UOM,Rate / UOM,
Change in Item,Zmień pozycję,
Out Patient Settings,Out Ustawienia pacjenta,
Patient Name By,Nazwisko pacjenta,
Patient Name,Imię pacjenta,
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Jeśli zostanie zaznaczone, zostanie utworzony klient, który będzie mapowany na pacjenta. Dla tego klienta powstanie faktury pacjenta. Można również wybrać istniejącego klienta podczas tworzenia pacjenta.",
Default Medical Code Standard,Domyślny standard kodu medycznego,
Collect Fee for Patient Registration,Zbierz opłatę za rejestrację pacjenta,
Registration Fee,Opłata za rejestrację,
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Zarządzaj fakturą Powołania automatycznie przesyłaj i anuluj spotkanie z pacjentem,
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Konta z domyślnymi dochodami, które mają być używane, jeśli nie są ustawione w Healthcare Practitioner, aby zarezerwować opłaty za spotkanie.",
Out Patient SMS Alerts,Wypisuj alerty SMS dla pacjentów,
Patient Registration,Rejestracja pacjenta,
Registration Message,Wiadomość rejestracyjna,
Confirmation Message,Wiadomość potwierdzająca,
Avoid Confirmation,Unikaj Potwierdzenia,
Do not confirm if appointment is created for the same day,"Nie potwierdzaj, czy spotkanie zostanie utworzone na ten sam dzień",
Appointment Reminder,Przypomnienie o spotkaniu,
Reminder Message,Komunikat Przypomnienia,
Remind Before,Przypomnij wcześniej,
Laboratory Settings,Ustawienia laboratoryjne,
Employee name and designation in print,Nazwisko pracownika i oznaczenie w druku,
Custom Signature in Print,Podpis niestandardowy w druku,
Laboratory SMS Alerts,Laboratorium SMS Alerts,
Check In,Zameldować się,
Check Out,Sprawdzić,
HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-,
A Positive,Pozytywny,
A Negative,Negatywny,
AB Positive,AB Pozytywne,
AB Negative,AB Negatywne,
B Positive,B dodatni,
B Negative,B Negatywne,
O Positive,O pozytywne,
O Negative,O negatywne,
Date of birth,Data urodzenia,
Admission Scheduled,Wstęp Zaplanowany,
Discharge Scheduled,Rozładowanie Zaplanowane,
Discharged,Rozładowany,
Admission Schedule Date,Harmonogram przyjęcia,
Admitted Datetime,Przyjęto Datetime,
Expected Discharge,Oczekiwany zrzut,
Discharge Date,Data rozładowania,
Discharge Note,Informacja o rozładowaniu,
Lab Prescription,Lekarz na receptę,
Test Created,Utworzono test,
LP-,LP-,
Submitted Date,Zaakceptowana Data,
Approved Date,Zatwierdzona data,
Sample ID,Identyfikator wzorcowy,
Lab Technician,Technik laboratoryjny,
Technician Name,Nazwa technika,
Report Preference,Preferencje raportu,
Test Name,Nazwa testu,
Test Template,Szablon testu,
Test Group,Grupa testowa,
Custom Result,Wynik niestandardowy,
LabTest Approver,Przybliżenie LabTest,
Lab Test Groups,Grupy testów laboratoryjnych,
Add Test,Dodaj test,
Add new line,Dodaj nową linię,
Normal Range,Normalny zakres,
Result Format,Format wyników,
"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value \n<br>\nCompound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values\n<br>\nDescriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields. \n<br>\nGrouped for test templates which are a group of other test templates.\n<br>\nNo Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Pojedynczy dla wyników, które wymagają tylko jednego wejścia, wynik UOM i wartość normalną <br> Związek dla wyników, które wymagają wielu pól wejściowych z odpowiednimi nazwami zdarzeń, wynikami UOM i wartościami normalnymi <br> Opisowy dla testów zawierających wiele elementów wynikowych i odpowiadające im pola wprowadzania wyników. <br> Zgrupowane w szablony testów, które są grupą innych szablonów testowych. <br> Brak wyników testów bez wyników. Ponadto nie tworzy się Lab Test. na przykład. Podgrupowe testy zgrupowanych wyników.",
Single,Pojedynczy,
Compound,Złożony,
Descriptive,Opisowy,
Grouped,Zgrupowane,
No Result,Brak wyników,
"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Jeśli nie zaznaczono, pozycja nie pojawi się w fakturze sprzedaży, ale może być użyta w tworzeniu testów grupowych.",
This value is updated in the Default Sales Price List.,Ta wartość jest aktualizowana w Domyślnym Cenniku Sprzedaży.,
Lab Routine,Lab Rutyna,
Special,Specjalny,
Normal Test Items,Normalne elementy testowe,
Result Value,Wartość wyniku,
Require Result Value,Wymagaj wartości,
Normal Test Template,Normalny szablon testu,
Patient Demographics,Dane demograficzne pacjenta,
HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-,
Inpatient Status,Status stacjonarny,
Personal and Social History,Historia osobista i społeczna,
Marital Status,Stan cywilny,
Married,Żonaty / Zamężna,
Divorced,Rozwiedziony,
Widow,Wdowa,
Patient Relation,Relacja pacjenta,
"Allergies, Medical and Surgical History","Alergie, historia medyczna i chirurgiczna",
Allergies,Alergie,
Medication,Lek,
Medical History,Historia medyczna,
Surgical History,Historia chirurgiczna,
Risk Factors,Czynniki ryzyka,
Occupational Hazards and Environmental Factors,Zagrożenia zawodowe i czynniki środowiskowe,
Other Risk Factors,Inne czynniki ryzyka,
Patient Details,Szczegóły pacjenta,
Additional information regarding the patient,Dodatkowe informacje dotyczące pacjenta,
Patient Age,Wiek pacjenta,
More Info,Więcej informacji,
Referring Practitioner,Polecający praktykujący,
Reminded,Przypomnij,
Parameters,Parametry,
HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-,
Encounter Date,Data spotkania,
Encounter Time,Czas spotkania,
Encounter Impression,Encounter Impression,
In print,W druku,
Medical Coding,Kodowanie medyczne,
Procedures,Procedury,
Review Details,Szczegóły oceny,
HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-,
Spouse,Małżonka,
Family,Rodzina,
Schedule Name,Nazwa harmonogramu,
Time Slots,Szczeliny czasowe,
Practitioner Service Unit Schedule,Harmonogram jednostki służby zdrowia,
Procedure Name,Nazwa procedury,
Appointment Booked,Spotkanie zarezerwowane,
Procedure Created,Procedura Utworzono,
HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.RRRR.-,
Collected By,Zbierane przez,
Collected Time,Zbierz czas,
No. of print,Liczba kopii,
Sensitivity Test Items,Elementy testu czułości,
Special Test Items,Specjalne przedmioty testowe,
Particulars,Szczegóły,
Special Test Template,Specjalny szablon testu,
Result Component,Komponent wyników,
Body Temperature,Temperatura ciała,
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Obecność gorączki (temp.> 38,5 ° C / 101,3 ° F lub trwała temperatura> 38 ° C / 100,4 ° F)",
Heart Rate / Pulse,Częstość tętna / impuls,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Częstość tętna wynosi od 50 do 80 uderzeń na minutę.,
Respiratory rate,Oddechowy,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normalny zakres referencyjny dla dorosłych wynosi 16-20 oddech / minutę (RCP 2012),
Tongue,Język,
Coated,Pokryty,
Very Coated,Bardzo powlekane,
Normal,Normalna,
Furry,Futrzany,
Cuts,Cięcia,
Abdomen,Brzuch,
Bloated,Nadęty,
Fluid,Płyn,
Constipated,Mający zaparcie,
Reflexes,Odruchy,
Hyper,Hyper,
Very Hyper,Bardzo Hyper,
One Sided,Jednostronny,
Blood Pressure (systolic),Ciśnienie krwi (skurczowe),
Blood Pressure (diastolic),Ciśnienie krwi (rozkurczowe),
Blood Pressure,Ciśnienie krwi,
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normalne spoczynkowe ciśnienie krwi u dorosłych wynosi około 120 mmHg skurczowe, a rozkurczowe 80 mmHg, skrócone "120/80 mmHg"",
Nutrition Values,Wartości odżywcze,
Height (In Meter),Wysokość (w metrze),
Weight (In Kilogram),Waga (w kilogramach),
BMI,BMI,
Hotel Room,Pokój hotelowy,
Hotel Room Type,Rodzaj pokoju hotelowego,
Capacity,Pojemność,
Extra Bed Capacity,Wydajność dodatkowego łóżka,
Hotel Manager,Kierownik hotelu,
Hotel Room Amenity,Udogodnienia w pokoju hotelowym,
Billable,Rozliczalny,
Hotel Room Package,Pakiet hotelowy,
Amenities,Udogodnienia,
Hotel Room Pricing,Ceny pokoi w hotelu,
Hotel Room Pricing Item,Cennik pokoi hotelowych,
Hotel Room Pricing Package,Pakiet cen pokoi hotelowych,
Hotel Room Reservation,Rezerwacja pokoju hotelowego,
Guest Name,Imię gościa,
Late Checkin,Późne zameldowanie,
Booked,Zarezerwowane,
Hotel Reservation User,Użytkownik rezerwacji hotelu,
Hotel Room Reservation Item,Rezerwacja pokoju hotelowego,
Hotel Settings,Ustawienia hotelu,
Default Taxes and Charges,Domyślne podatków i opłat,
Default Invoice Naming Series,Domyślna seria nazewnictwa faktur,
Additional Salary,Dodatkowe wynagrodzenie,
HR,HR,
HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. MM.-,
Salary Component,Wynagrodzenie Komponent,
Overwrite Salary Structure Amount,Nadpisz ilość wynagrodzenia,
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Odliczenie pełnego podatku od wybranej daty płac,
Payroll Date,Data płacy,
Date on which this component is applied,Data zastosowania tego komponentu,
Appointment Letter Template,Szablon listu z terminami,
Body,Ciało,
Closing Notes,Uwagi końcowe,
Appointment Letter content,Treść listu z terminem,
Appraisal,Ocena,
HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM.,
Appraisal Template,Szablon oceny,
For Employee Name,Dla Imienia Pracownika,
Goals,Cele,
Calculate Total Score,Oblicz całkowity wynik,
Total Score (Out of 5),Łączny wynik (w skali do 5),
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Wszelkie inne uwagi, zauważyć, że powinien iść nakładu w ewidencji.",
Appraisal Goal,Cel oceny,
Key Responsibility Area,Kluczowy obszar obowiązków,
Weightage (%),Waga/wiek (%),
Score (0-5),Wynik (0-5),
Score Earned,Ilość zdobytych punktów,
Appraisal Template Title,Tytuł szablonu oceny,
Appraisal Template Goal,Cel szablonu oceny,
KRA,KRA,
Key Performance Area,Kluczowy obszar wyników,
HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.RRRR.-,
On Leave,Na urlopie,
Work From Home,Praca w domu,
Leave Application,Wniosek o Nieobecność,
Attendance Date,Data usługi,
Attendance Request,Żądanie obecności,
Late Entry,Późne wejście,
Early Exit,Wczesne wyjście,
Half Day Date,Pół Dzień Data,
On Duty,Na służbie,
Explanation,Wyjaśnienie,
Compensatory Leave Request,Wniosek o urlop Wyrównawczy,
Leave Allocation,Alokacja Nieobecności,
Worked On Holiday,Pracowałem w wakacje,
Work From Date,Praca od daty,
Work End Date,Data zakończenia pracy,
Select Users,Wybierz użytkowników,
Send Emails At,Wyślij pocztę elektroniczną w,
Reminder,Przypomnienie,
Daily Work Summary Group User,Codzienny użytkownik grupy roboczej,
Parent Department,Departament rodziców,
Leave Block List,Lista Blokowanych Nieobecności,
Days for which Holidays are blocked for this department.,Dni kiedy urlop jest zablokowany dla tego departamentu,
Leave Approvers,Osoby Zatwierdzające Nieobecność,
Leave Approver,Zatwierdzający Nieobecność,
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,Pierwszy Zatwierdzający Nieobecność z listy będzie ustawiony jako domyślny Zatwierdzający Nieobecność,
Expense Approvers,Koszty zatwierdzający,
Expense Approver,Osoba zatwierdzająca wydatki,
The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,Pierwszy zatwierdzający wydatek na liście zostanie ustawiony jako domyślny zatwierdzający koszt.,
Department Approver,Departament zatwierdzający,
Approver,Osoba zatwierdzająca,
Required Skills,Wymagane umiejętności,
Skills,Umiejętności,
Designation Skill,Umiejętność oznaczania,
Skill,Umiejętność,
Driver,Kierowca,
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.RRRR.-,
Suspended,Zawieszony,
Transporter,Transporter,
Applicable for external driver,Dotyczy zewnętrznego sterownika,
Cellphone Number,numer telefonu komórkowego,
License Details,Szczegóły licencji,
License Number,Numer licencji,
Issuing Date,Data emisji,
Driving License Categories,Kategorie prawa jazdy,
Driving License Category,Kategoria prawa jazdy,
Fleet Manager,Menedżer floty,
Driver licence class,Klasa prawa jazdy,
HR-EMP-,HR-EMP-,
Employment Type,Typ zatrudnienia,
Emergency Contact,Kontakt na wypadek nieszczęśliwych wypadków,
Emergency Contact Name,kontakt do osoby w razie wypadku,
Emergency Phone,Telefon bezpieczeństwa,
ERPNext User,ERPNext Użytkownik,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Użytkownik systemu (login) ID. Jeśli ustawiono, stanie się on domyślnym dla wszystkich formularzy HR",
Create User Permission,Utwórz uprawnienia użytkownika,
This will restrict user access to other employee records,To ograniczy dostęp użytkowników do innych rekordów pracowników,
Joining Details,Łączenie szczegółów,
Offer Date,Data oferty,
Confirmation Date,Data potwierdzenia,
Contract End Date,Data końcowa kontraktu,
Notice (days),Wymówienie (dni),
Date Of Retirement,Data przejścia na emeryturę,
Department and Grade,Wydział i stopień,
Reports to,Raporty do,
Attendance and Leave Details,Frekwencja i szczegóły urlopu,
Leave Policy,Polityka Nieobecności,
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Identyfikator urządzenia obecności (identyfikator biometryczny / RF),
Applicable Holiday List,Stosowna Lista Urlopów,
Default Shift,Domyślne przesunięcie,
Salary Details,Szczegóły wynagrodzeń,
Salary Mode,Moduł Wynagrodzenia,
Bank A/C No.,Numer rachunku bankowego,
Health Insurance,Ubezpieczenie zdrowotne,
Health Insurance Provider,Dostawca ubezpieczenia zdrowotnego,
Health Insurance No,Numer ubezpieczenia zdrowotnego,
Prefered Email,Zalecany email,
Personal Email,Osobisty E-mail,
Permanent Address Is,Stały adres to,
Rented,Wynajęty,
Owned,Zawłaszczony,
Permanent Address,Stały adres,
Prefered Contact Email,Preferowany kontakt e-mail,
Company Email,Email do firmy,
Provide Email Address registered in company,Podać adres e-mail zarejestrowany w firmie,
Current Address Is,Obecny adres to,
Current Address,Obecny adres,
Personal Bio,Personal Bio,
Bio / Cover Letter,Bio / List motywacyjny,
Short biography for website and other publications.,Krótka notka na stronę i do innych publikacji,
Passport Number,Numer Paszportu,
Date of Issue,Data wydania,
Place of Issue,Miejsce wydania,
Widowed,Wdowiec / Wdowa,
Family Background,Tło rodzinne,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children",,
Health Details,Szczegóły Zdrowia,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Tutaj wypełnij i przechowaj dane takie jak wzrost, waga, alergie, problemy medyczne itd",
Employee Transfer Details,Dane dotyczące przeniesienia pracownika,
Employee Transfer Detail,Dane dotyczące przeniesienia pracownika,
Re-allocate Leaves,Realokuj Nieobeności,
Create New Employee Id,Utwórz nowy identyfikator pracownika,
New Employee ID,Nowy identyfikator pracownika,
Employee Transfer Property,Usługa przenoszenia pracowniczych,
HR-EXP-.YYYY.-,HR-EXP-.RRRR.-,
Expense Taxes and Charges,Podatki i opłaty z tytułu kosztów,
Total Sanctioned Amount,Całkowita kwota uznań,
Total Advance Amount,Łączna kwota zaliczki,
Total Claimed Amount,Całkowita kwota roszczeń,
Total Amount Reimbursed,Całkowitej kwoty zwrotów,
Vehicle Log,pojazd Log,
Employees Email Id,Email ID pracownika,
Expense Claim Account,Konto Koszty Roszczenie,
Expense Claim Advance,Advance Claim Advance,
Unclaimed amount,Nie zgłoszona kwota,
Expense Claim Detail,Szczegóły o zwrotach kosztów,
Expense Date,Data wydatku,
Expense Claim Type,Typ Zwrotu Kosztów,
Holiday List Name,Nazwa dla Listy Świąt,
Total Holidays,Suma dni świątecznych,
Add Weekly Holidays,Dodaj cotygodniowe święta,
Weekly Off,Tygodniowy wyłączony,
Add to Holidays,Dodaj do świąt,
Holidays,Wakacje,
Clear Table,Wyczyść tabelę,
HR Settings,Ustawienia HR,
Employee Settings,Ustawienia pracownika,
Retirement Age,Wiek emerytalny,
Enter retirement age in years,Podaj wiek emerytalny w latach,
Employee Records to be created by,Rekordy pracownika do utworzenia przez,
Employee record is created using selected field. ,Rekord pracownika tworzony jest przy użyciu zaznaczonego pola.,
Stop Birthday Reminders,Zatrzymaj przypomnienia o urodzinach,
Don't send Employee Birthday Reminders,Nie wysyłaj przypomnień o urodzinach Pracowników,
Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Potwierdzenie wydatków Obowiązkowe w rachunku kosztów,
Payroll Settings,Ustawienia Listy Płac,
Max working hours against Timesheet,Maksymalny czas pracy przed grafiku,
Include holidays in Total no. of Working Days,Dolicz święta do całkowitej liczby dni pracujących,
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Jeśli zaznaczone, Całkowita liczba Dni Roboczych obejmie święta, a to zmniejsza wartość Wynagrodzenie za dzień",
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips","Jeśli zaznaczone, ukrywa i wyłącza pole Zaokrąglona suma w kuponach wynagrodzeń",
Email Salary Slip to Employee,Email Wynagrodzenie Slip pracownikowi,
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Emaile wynagrodzenia poślizgu pracownikowi na podstawie wybranego w korzystnej email Pracownika,
Encrypt Salary Slips in Emails,Szyfruj poświadczenia wynagrodzenia w wiadomościach e-mail,
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","Ślad wynagrodzenia przesłany pocztą elektroniczną do pracownika będzie chroniony hasłem, hasło zostanie wygenerowane na podstawie polityki haseł.",
Password Policy,Polityka haseł,
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Przykład:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Spowoduje to wygenerowanie hasła takiego jak SAL-Jane-1972,
Leave Settings,Ustawienia Nieobecności,
Leave Approval Notification Template,Pozostaw szablon powiadomienia o zatwierdzeniu,
Leave Status Notification Template,Pozostaw szablon powiadomienia o statusie,
Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Rola dozwolona do utworzenia aplikacji urlopowej z datą wsteczną,
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Pozostaw zatwierdzającego obowiązkowo w aplikacji opuszczającej,
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Pokaż Nieobecności Wszystkich Członków Działu w Kalendarzu,
Block Holidays on important days.,Blok Wakacje na ważne dni.,
Leave Block List Name,Nazwa Listy Blokowanych Nieobecności,
Applies to Company,Dotyczy Firmy,
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Jeśli nie jest zaznaczone, lista będzie musiała być dodana do każdego Działu, w którym ma zostać zastosowany.",
Block Days,Zablokowany Dzień,
Stop users from making Leave Applications on following days.,Zatrzymaj możliwość składania zwolnienia chorobowego użytkownikom w następujące dni.,
Leave Block List Dates,Daty dopuszczenia na Liście Blokowanych Nieobecności,
Allow Users,Zezwól Użytkownikom,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,,
Leave Block List Allowed,Dopuszczone na Liście Blokowanych Nieobecności,
Leave Block List Allow,Dopuść na Liście Blokowanych Nieobecności,
Allow User,Zezwól Użytkownikowi,
Leave Block List Date,Data dopuszczenia na Liście Blokowanych Nieobecności,
Block Date,Zablokowana Data,
Leave Control Panel,Panel do obsługi Nieobecności,
Select Employees,Wybierz Pracownicy,
Employment Type (optional),Rodzaj zatrudnienia (opcjonalnie),
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Proszę wybrać Przeniesienie jeżeli chcesz uwzględnić balans poprzedniego roku rozliczeniowego do tego roku rozliczeniowego,
New Leaves Allocated (In Days),Nowe Nieobecności Zaalokowane (W Dniach),
Allocate,Przydziel,
Leave Balance,Pozostaw saldo,
Encashable days,Szykowne dni,
Encashment Amount,Kwota rabatu,
Leave Ledger Entry,Pozostaw wpis księgi głównej,
Transaction Name,Nazwa transakcji,
Is Carry Forward,,
Is Expired,Straciła ważność,
Is Leave Without Pay,jest Urlopem Bezpłatnym,
Holiday List for Optional Leave,Lista urlopowa dla Opcjonalnej Nieobecności,
Leave Allocations,Alokacje Nieobecności,
Leave Policy Details,Szczegóły Polityki Nieobecności,
Leave Policy Detail,Szczegół Polityki Nieobecności,
Annual Allocation,Roczna alokacja,
Leave Type Name,Nazwa Typu Urlopu,
Max Leaves Allowed,"Maksymalna, dozwolona liczba Nieobecności",
Applicable After (Working Days),Dotyczy After (dni robocze),
Maximum Continuous Days Applicable,Maksymalne ciągłe dni obowiązujące,
Is Optional Leave,jest Nieobecnością Opcjonalną,
Allow Negative Balance,Dozwolony ujemny bilans,
Include holidays within leaves as leaves,Uwzględniaj święta w ramach Nieobecności,
Is Compensatory,Jest kompensacyjny,
Maximum Carry Forwarded Leaves,Maksymalna liczba przeniesionych liści,
Earned Leave Frequency,Częstotliwość Urlopu w ramach nagrody,
Rounding,Zaokrąglanie,
Payroll Employee Detail,Szczegóły dotyczące kadry płacowej,
Payroll Frequency,Częstotliwość Płace,
Fortnightly,Dwutygodniowy,
Bimonthly,Dwumiesięczny,
Employees,Pracowników,
Number Of Employees,Liczba pracowników,
Employee Details,,
Validate Attendance,Zweryfikuj Frekfencję,
Salary Slip Based on Timesheet,Slip Wynagrodzenie podstawie grafiku,
Select Payroll Period,Wybierz Okres Payroll,
Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Odliczanie podatku za nieodebrane świadczenia pracownicze,
Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,Odliczanie podatku za nieprzedstawiony dowód zwolnienia podatkowego,
Select Payment Account to make Bank Entry,Wybierz Konto Płatność aby bankowego Entry,
Salary Slips Created,Utworzono zarobki,
Salary Slips Submitted,Przesłane wynagrodzenie,
Payroll Periods,Okresy płac,
Payroll Period Date,Okres listy płac,
Purpose of Travel,Cel podróży,
Retention Bonus,Premia z zatrzymania,
Bonus Payment Date,Data wypłaty bonusu,
Bonus Amount,Kwota Bonusu,
Abbr,Skrót,
Depends on Payment Days,Zależy od dni płatności,
Is Tax Applicable,Podatek obowiązuje,
Variable Based On Taxable Salary,Zmienna oparta na podlegającym opodatkowaniu wynagrodzeniu,
Round to the Nearest Integer,Zaokrąglij do najbliższej liczby całkowitej,
Statistical Component,Składnik statystyczny,
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Jeśli zostanie wybrana, wartość określona lub obliczona w tym składniku nie przyczyni się do zarobków ani odliczeń. Jednak wartością tę można odwoływać się do innych składników, które można dodawać lub potrącać.",
Flexible Benefits,Elastyczne korzyści,
Is Flexible Benefit,Elastyczna korzyść,
Max Benefit Amount (Yearly),Kwota maksymalnego świadczenia (rocznie),
Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),Tylko wpływ podatkowy (nie można domagać się części dochodu podlegającego opodatkowaniu),
Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Utwórz oddzielne zgłoszenie wpłaty na poczet roszczenia o zasiłek,
Condition and Formula,Stan i wzór,
Amount based on formula,Kwota wg wzoru,
Formula,Formuła,
Salary Detail,Wynagrodzenie Szczegóły,
Component,Składnik,
Do not include in total,Nie obejmują łącznie,
Default Amount,Domyślnie Kwota,
Additional Amount,Dodatkowa ilość,
Tax on flexible benefit,Podatek od elastycznej korzyści,
Tax on additional salary,Podatek od dodatkowego wynagrodzenia,
Condition and Formula Help,Stan i Formula Pomoc,
Salary Structure,Struktura Wynagrodzenia,
Working Days,Dni robocze,
Salary Slip Timesheet,Slip Wynagrodzenie grafiku,
Total Working Hours,Całkowita liczba godzin pracy,
Hour Rate,Stawka godzinowa,
Bank Account No.,Nr konta bankowego,
Earning & Deduction,Dochód i Odliczenie,
Earnings,Dochody,
Deductions,Odliczenia,
Employee Loan,pracownik Kredyt,
Total Principal Amount,Łączna kwota główna,
Total Interest Amount,Łączna kwota odsetek,
Total Loan Repayment,Suma spłaty kredytu,
net pay info,Informacje o wynagrodzeniu netto,
Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Gross Pay - Razem Odliczenie - Spłata kredytu,
Total in words,Ogółem słownie,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Wynagrodzenie netto (słownie) będzie widoczna po zapisaniu na Liście Płac.,
Salary Component for timesheet based payroll.,Składnik wynagrodzenia za płac opartego grafik.,
Leave Encashment Amount Per Day,Zostaw kwotę za dzieło na dzień,
Max Benefits (Amount),Maksymalne korzyści (kwota),
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Średnie wynagrodzenie w oparciu o zarobki i odliczenia,
Total Earning,Całkowita kwota zarobku,
Salary Structure Assignment,Przydział struktury wynagrodzeń,
Shift Assignment,Przydział Shift,
Shift Type,Typ zmiany,
Shift Request,Żądanie zmiany,
Enable Auto Attendance,Włącz automatyczne uczestnictwo,
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,Oznacz obecność na podstawie „Checkin pracownika” dla pracowników przypisanych do tej zmiany.,
Auto Attendance Settings,Ustawienia automatycznej obecności,
Determine Check-in and Check-out,Określ odprawę i wymeldowanie,
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Naprzemienne wpisy jako IN i OUT podczas tej samej zmiany,
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Ściśle na podstawie typu dziennika w Checkin pracownika,
Working Hours Calculation Based On,Obliczanie godzin pracy na podstawie,
First Check-in and Last Check-out,Pierwsze zameldowanie i ostatnie wymeldowanie,
Every Valid Check-in and Check-out,Każde ważne zameldowanie i wymeldowanie,
Begin check-in before shift start time (in minutes),Rozpocznij odprawę przed czasem rozpoczęcia zmiany (w minutach),
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,"Czas przed rozpoczęciem zmiany, podczas którego odprawa pracownicza jest brana pod uwagę przy uczestnictwie.",
Allow check-out after shift end time (in minutes),Zezwól na wymeldowanie po zakończeniu czasu zmiany (w minutach),
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,"Czas po zakończeniu zmiany, w trakcie którego wymeldowanie jest brane pod uwagę.",
Working Hours Threshold for Half Day,Próg godzin pracy na pół dnia,
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),"Godziny pracy, poniżej których zaznaczono pół dnia. (Zero, aby wyłączyć)",
Working Hours Threshold for Absent,Próg godzin pracy dla nieobecności,
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),"Godziny pracy poniżej których nieobecność jest zaznaczona. (Zero, aby wyłączyć)",
Process Attendance After,Uczestnictwo w procesie po,
Attendance will be marked automatically only after this date.,Obecność zostanie oznaczona automatycznie dopiero po tej dacie.,
Last Sync of Checkin,Ostatnia synchronizacja odprawy,
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Ostatnia znana udana synchronizacja odprawy pracownika. Zresetuj to tylko wtedy, gdy masz pewność, że wszystkie dzienniki są synchronizowane ze wszystkich lokalizacji. Nie zmieniaj tego, jeśli nie jesteś pewien.",
Grace Period Settings For Auto Attendance,Ustawienia okresu Grace dla automatycznej obecności,
Enable Entry Grace Period,Włącz okres ważności wpisu,
Late Entry Grace Period,Okres późnego wejścia,
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"Czas po godzinie rozpoczęcia zmiany, gdy odprawa jest uważana za późną (w minutach).",
Enable Exit Grace Period,Włącz okres wyjścia Grace,
Early Exit Grace Period,Wczesny okres wyjścia z inwestycji,
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"Czas przed czasem zakończenia zmiany, gdy wymeldowanie jest uważane za wczesne (w minutach).",
Skill Name,Nazwa umiejętności,
Staffing Plan Details,Szczegółowy plan zatrudnienia,
Staffing Plan Detail,Szczegółowy plan zatrudnienia,
Total Estimated Budget,Całkowity szacunkowy budżet,
Vacancies,Wakaty,
Estimated Cost Per Position,Szacowany koszt na stanowisko,
Total Security Value,Całkowita wartość bezpieczeństwa,
Loan Security Shortfall,Niedobór bezpieczeństwa pożyczki,
Loan ,Pożyczka,
Shortfall Time,Czas niedoboru,
America/New_York,America / New_York,
Shortfall Amount,Kwota niedoboru,
Security Value ,Wartość bezpieczeństwa,
Process Loan Security Shortfall,Niedobór bezpieczeństwa pożyczki procesowej,
Loan To Value Ratio,Wskaźnik pożyczki do wartości,
Unpledge Time,Unpledge Time,
Unpledge Type,Unpledge Type,
Loan Name,pożyczka Nazwa,
Rate of Interest (%) Yearly,Stopa procentowa (%) Roczne,
Penalty Interest Rate (%) Per Day,Kara odsetkowa (%) dziennie,
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,Kara odsetkowa naliczana jest codziennie od oczekującej kwoty odsetek w przypadku opóźnionej spłaty,
Item to be manufactured or repacked,"Produkt, który ma zostać wyprodukowany lub przepakowany",
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Ilość produktu otrzymanego po produkcji / przepakowaniu z podanych ilości surowców,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Ustaw stawkę pozycji podzakresu na podstawie BOM,
Allow Alternative Item,Zezwalaj na alternatywną pozycję,
Item UOM,Jednostka miary produktu,
Conversion Rate,Współczynnik konwersji,
Rate Of Materials Based On,Stawka Materiałów Wzorowana na,
With Operations,Wraz z działaniami,
Manage cost of operations,Zarządzaj kosztami działań,
Transfer Material Against,Materiał transferowy przeciwko,
Routing,Routing,
Materials,Materiały,
Quality Inspection Required,Wymagana kontrola jakości,
Quality Inspection Template,Szablon kontroli jakości,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Zastąp wymień płytę BOM we wszystkich pozostałych zestawieniach, w których jest używany. Zastąpi stary link BOM, aktualizuje koszt i zregeneruje tabelę "BOM Explosion Item" w nowym zestawieniu firm. Uaktualnia także najnowszą cenę we wszystkich materiałach.",
Replace BOM,Wymień moduł,
Current BOM,Obecny BOM,
The BOM which will be replaced,BOM zostanie zastąpiony,
The new BOM after replacement,Nowy BOM po wymianie,
Replace,Zamień,
Update latest price in all BOMs,Zaktualizuj ostatnią cenę we wszystkich biuletynach,
BOM Website Item,BOM Website Element,
BOM Website Operation,BOM Operacja WWW,
Operation Time,Czas operacji,
PO-JOB.#####,PO-JOB. #####,
Timing Detail,Szczegóły dotyczące czasu,
Time Logs,Logi czasu,
Total Time in Mins,Całkowity czas w minutach,
Transferred Qty,Przeniesione ilości,
Job Started,Rozpoczęto pracę,
Started Time,Rozpoczęty czas,
Current Time,Obecny czas,
Job Card Item,Element karty pracy,
Job Card Time Log,Dziennik czasu pracy karty,
Time In Mins,Czas w minutach,
Completed Qty,Ukończona wartość,
Manufacturing Settings,Ustawienia produkcyjne,
Raw Materials Consumption,Zużycie surowców,
Allow Multiple Material Consumption,Zezwalaj na wielokrotne zużycie materiałów,
Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Zezwalaj na wielokrotne zużycie materiałów w stosunku do zlecenia pracy,
Backflush Raw Materials Based On,Płukanie surowce na podstawie,
Material Transferred for Manufacture,Materiał Przeniesiony do Produkcji,
"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Zaktualizuj koszt BOM automatycznie za pomocą harmonogramu, w oparciu o ostatnią wycenę / kurs cen / ostatni kurs zakupu surowców.",
Material Request Plan Item,Material Request Plan Item,
Material Request Type,Typ zamówienia produktu,
Material Issue,Wydanie materiałów,
Customer Provided,Dostarczony Klient,
Minimum Order Quantity,Minimalna ilość zamówienia,
Default Workstation,Domyślne miejsce pracy,
Production Plan,Plan produkcji,
MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.RRRR.-,
Get Items From,Pobierz zawartość z,
Get Sales Orders,Pobierz zamówienia sprzedaży,
Material Request Detail,Szczegółowy wniosek o materiał,
Get Material Request,Uzyskaj Materiał Zamówienie,
Material Requests,materiał Wnioski,
Get Items For Work Order,Zdobądź przedmioty na zlecenie pracy,
Material Request Planning,Planowanie zapotrzebowania materiałowego,
Include Non Stock Items,Uwzględnij pozycje niepubliczne,
Include Subcontracted Items,Uwzględnij elementy podwykonawstwa,
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Aby dowiedzieć się więcej o przewidywanej ilości, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">kliknij tutaj</a> .",
Get Raw Materials For Production,Zdobądź surowce do produkcji,
Total Planned Qty,Całkowita planowana ilość,
Total Produced Qty,Całkowita ilość wyprodukowanej,
Material Requested,Żądany materiał,
Production Plan Item,Przedmiot planu produkcji,
Make Work Order for Sub Assembly Items,Wykonaj zlecenie pracy dla elementów podzespołu,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Jeśli ta opcja jest włączona, system utworzy zlecenie pracy dla rozstrzelonych elementów, dla których dostępna jest LM.",
Planned Start Date,Planowana data rozpoczęcia,
Quantity and Description,Ilość i opis,
material_request_item,material_request_item,
Product Bundle Item,Pakiet produktów Artykuł,
Production Plan Material Request,Produkcja Plan Materiał Zapytanie,
Production Plan Sales Order,Zamówienie sprzedaży plany produkcji,
Sales Order Date,Data Zlecenia,
Routing Name,Nazwa trasy,
MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.RRRR.-,
Item To Manufacture,Rzecz do wyprodukowania,
Material Transferred for Manufacturing,Materiał Przeniesiony do Produkowania,
Manufactured Qty,Ilość wyprodukowanych,
Use Multi-Level BOM,Używaj wielopoziomowych zestawień materiałowych,
Plan material for sub-assemblies,Materiał plan podzespołów,
Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Pomiń transfer materiałów do magazynu WIP,
Check if material transfer entry is not required,"Sprawdź, czy nie ma konieczności wczytywania materiału",
Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,Surowiec do płukania zwrotnego z magazynu w toku,
Update Consumed Material Cost In Project,Zaktualizuj zużyty koszt materiałowy w projekcie,
Warehouses,Magazyny,
This is a location where raw materials are available.,"Jest to miejsce, w którym dostępne są surowce.",
Work-in-Progress Warehouse,Magazyn z produkcją w toku,
This is a location where operations are executed.,"Jest to miejsce, w którym wykonywane są operacje.",
This is a location where final product stored.,"Jest to miejsce, w którym przechowywany jest produkt końcowy.",
Scrap Warehouse,złom Magazyn,
This is a location where scraped materials are stored.,"Jest to miejsce, w którym przechowywane są zeskrobane materiały.",
Availability and Skills,Dostępność i umiejętności,
Availability,Dostępność,
Weekends,Weekendy,
Availability Timeslot,Dostępność Timeslot,
Morning,Ranek,
Afternoon,Popołudnie,
Evening,Wieczór,
Anytime,W każdej chwili,
Volunteer Skills,Umiejętności ochotnicze,
Volunteer Skill,Wolontariat,
Homepage,Strona główna,
Hero Section Based On,Sekcja bohatera na podstawie,
Homepage Section,Sekcja strony głównej,
Hero Section,Sekcja bohatera,
Tag Line,Slogan reklamowy,
Company Tagline for website homepage,Slogan reklamowy firmy na głównej stronie,
Company Description for website homepage,Opis firmy na stronie głównej,
Homepage Slideshow,Pokaz slajdów na stronie głównej,
"URL for ""All Products""",URL do wszystkich produktów,
Products to be shown on website homepage,Produkty przeznaczone do pokazania na głównej stronie,
Homepage Featured Product,Ciekawa Strona produktu,
Section Based On,Sekcja na podstawie,
Section Cards,Karty sekcji,
Number of Columns,Liczba kolumn,
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Liczba kolumn dla tej sekcji. 3 wiersze zostaną wyświetlone w wierszu, jeśli wybierzesz 3 kolumny.",
Section HTML,Sekcja HTML,
Use this field to render any custom HTML in the section.,To pole służy do renderowania dowolnego niestandardowego kodu HTML w sekcji.,
Section Order,Kolejność sekcji,
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Kolejność, w której sekcje powinny się pojawić. 0 jest pierwsze, 1 jest drugie i tak dalej.",
Homepage Section Card,Strona główna Karta sekcji,
Subtitle,Podtytuł,
Products Settings,produkty Ustawienia,
Home Page is Products,Strona internetowa firmy jest produktem,
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Jeśli zaznaczone, strona główna będzie Grupa domyślna pozycja na stronie",
Show Availability Status,Pokaż status dostępności,
Product Page,Strona produktu,
Products per Page,Produkty na stronę,
Enable Field Filters,Włącz filtry pola,
Item Fields,Pola przedmiotów,
Enable Attribute Filters,Włącz filtry atrybutów,
Attributes,Atrybuty,
Hide Variants,Ukryj warianty,
Website Attribute,Atrybut strony,
Attribute,Atrybut,
Website Filter Field,Pole filtru witryny,
Activity Cost,Aktywny Koszt,
Billing Rate,Kursy rozliczeniowe,
Costing Rate,Wskaźnik zestawienia kosztów,
Projects User,Użytkownik projektu,
Default Costing Rate,Domyślnie Costing Cena,
Default Billing Rate,Domyślnie Cena płatności,
Dependent Task,Zadanie zależne,
Project Type,Typ projektu,
% Complete Method,Kompletna Metoda%,
Task Completion,zadanie Zakończenie,
Task Progress,Postęp wykonywania zadania,
% Completed,% ukończone,
From Template,Z szablonu,
Project will be accessible on the website to these users,Projekt będzie dostępny na stronie internetowej dla tych użytkowników,
Copied From,Skopiowano z,
Start and End Dates,Daty rozpoczęcia i zakończenia,
Costing and Billing,Kalkulacja kosztów i fakturowanie,
Total Costing Amount (via Timesheets),Łączna kwota kosztów (za pośrednictwem kart pracy),
Link existing Quality Procedure.,Połącz istniejącą procedurę jakości.,
Additional Information,Dodatkowe informacje,
Quality Review Objective,Cel przeglądu jakości,
DATEV Settings,Ustawienia DATEV,
Regional,Regionalny,
Consultant ID,ID konsultanta,
GST HSN Code,Kod GST HSN,
HSN Code,Kod HSN,
GST Settings,Ustawienia GST,
GST Summary,Podsumowanie GST,
GSTIN Email Sent On,Wysłano pocztę GSTIN,
GST Accounts,Konta GST,
B2C Limit,Limit B2C,
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Ustaw wartość faktury dla B2C. B2CL i B2CS obliczane na podstawie tej wartości faktury.,
GSTR 3B Report,Raport GSTR 3B,
January,styczeń,
February,luty,
March,Marsz,
April,kwiecień,
May,Maj,
June,czerwiec,
July,lipiec,
August,sierpień,
September,wrzesień,
October,październik,
November,listopad,
December,grudzień,
JSON Output,Wyjście JSON,
Invoices with no Place Of Supply,Faktury bez miejsca dostawy,
Import Supplier Invoice,Importuj fakturę od dostawcy,
Invoice Series,Seria faktur,
Upload XML Invoices,Prześlij faktury XML,
Zip File,Plik zip,
Import Invoices,Importuj faktury,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,Kliknij przycisk Importuj faktury po dołączeniu pliku zip do dokumentu. Wszelkie błędy związane z przetwarzaniem zostaną wyświetlone w dzienniku błędów.,
Invoice Series Prefix,Prefiks serii faktur,
Active Menu,Aktywne menu,
Restaurant Menu,Menu restauracji,
Price List (Auto created),Cennik (utworzony automatycznie),
Restaurant Manager,Menadżer restauracji,
Restaurant Menu Item,Menu restauracji,
Restaurant Order Entry,Wprowadzanie do restauracji,
Restaurant Table,Stolik Restauracyjny,
Click Enter To Add,Kliknij Enter To Add,
Last Sales Invoice,Ostatnia sprzedaż faktury,
Current Order,Aktualne zamówienie,
Restaurant Order Entry Item,Restauracja Order Entry Pozycja,
Served,Serwowane,
Restaurant Reservation,Rezerwacja restauracji,
Waitlisted,Na liście Oczekujących,
No Show,Brak pokazu,
No of People,Liczba osób,
Reservation Time,Czas rezerwacji,
Reservation End Time,Rezerwacja Koniec czasu,
No of Seats,Liczba miejsc,
Minimum Seating,Minimalne miejsce siedzące,
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Śledź kampanię sprzedażową. Śledź Tropy, Wyceny, Zamówienia Sprzedaży etc. z kampanii by zmierzyć zwrot z inwestycji.",
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-,
Campaign Schedules,Harmonogramy kampanii,
Buyer of Goods and Services.,Nabywca Towarów i Usług.,
CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-.-,
Default Company Bank Account,Domyślne firmowe konto bankowe,
From Lead,Od śladu,
Account Manager,Menadżer konta,
Default Price List,Domyślny cennik,
Primary Address and Contact Detail,Główny adres i dane kontaktowe,
"Select, to make the customer searchable with these fields","Wybierz, aby klient mógł wyszukać za pomocą tych pól",
Customer Primary Contact,Kontakt główny klienta,
"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Ponownie wybierz, jeśli wybrany kontakt jest edytowany po zapisaniu",
Customer Primary Address,Główny adres klienta,
"Reselect, if the chosen address is edited after save","Ponownie wybierz, jeśli wybrany adres jest edytowany po zapisaniu",
Primary Address,adres główny,
Mention if non-standard receivable account,"Wskazać, jeśli niestandardowe konto należności",
Credit Limit and Payment Terms,Limit kredytowy i warunki płatności,
Additional information regarding the customer.,Dodatkowe informacje na temat klienta.,
Sales Partner and Commission,Partner sprzedaży i Prowizja,
Commission Rate,Wartość prowizji,
Sales Team Details,Szczegóły dotyczące Teamu Sprzedażowego,
Customer Credit Limit,Limit kredytu klienta,
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Pomiń limit kredytowy w zleceniu klienta,
POS Closing Voucher Invoices,Faktury z zamknięciem kuponu,
Quantity of Items,Ilość przedmiotów,
POS Closing Voucher Taxes,Końcowe podatki od zakupu w kasie,
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Łączna grupa przedmioty ** ** ** Przedmiot do innego **. Jest to przydatne, jeśli łączenie pewnej ** przedmioty ** w pakiet i utrzymania zapasów pakowanych ** rzeczy ** a nie sumę ** rzecz **. Pakiet ** Pozycja ** będzie miał ""Czy Pozycja Zdjęcie"", jak ""Nie"" i ""Czy Sales Item"", jak ""Tak"". Dla przykładu: Jeśli sprzedajesz Laptopy i plecaki oddzielnie i mają specjalną cenę, jeśli klient kupuje oba, a następnie Laptop + Plecak będzie nowy Bundle wyrobów poz. Uwaga: ZM = Zestawienie Materiałów",
Parent Item,Element nadrzędny,
List items that form the package.,Lista elementów w pakiecie,
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.RRRR.-,
Quotation To,Wycena dla,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty firmy,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy,
Additional Discount and Coupon Code,Dodatkowy kod rabatowy i kuponowy,
Referral Sales Partner,Polecony partner handlowy,
In Words will be visible once you save the Quotation.,,
Term Details,Szczegóły warunków,
Quotation Item,Przedmiot oferty,
Against Doctype,,
Against Docname,,
Additional Notes,Dodatkowe uwagi,
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-,
Skip Delivery Note,Pomiń dowód dostawy,
In Words will be visible once you save the Sales Order.,"Słownie, będzie widoczne w Zamówieniu Sprzedaży, po zapisaniu",
Track this Sales Order against any Project,Śledź zamówienie sprzedaży w każdym projekcie,
Billing and Delivery Status,Fakturowanie i status dostawy,
Not Delivered,Nie dostarczony,
Fully Delivered,Całkowicie dostarczono,
Partly Delivered,Częściowo Dostarczono,
Not Applicable,Nie dotyczy,
% Delivered,% dostarczono,
% of materials delivered against this Sales Order,% materiałów dostarczonych w ramach zlecenia sprzedaży,
% of materials billed against this Sales Order,% materiałów rozliczonych w ramach tego zlecenia sprzedaży,
Not Billed,Nie zaksięgowany,
Fully Billed,Całkowicie Rozliczone,
Partly Billed,Częściowo Zapłacono,
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Zapewnij dostawę na podstawie wyprodukowanego numeru seryjnego,
Supplier delivers to Customer,Dostawca dostarcza Klientowi,
Delivery Warehouse,Magazyn Dostawa,
Planned Quantity,Planowana ilość,
For Production,Dla Produkcji,
Work Order Qty,Ilość zlecenia pracy,
Produced Quantity,Wyprodukowana ilość,
Used for Production Plan,Używane do Planu Produkcji,
Sales Partner Type,Typ partnera handlowego,
Contact No.,Numer Kontaktu,
Contribution (%),Udział (%),
Contribution to Net Total,,
Selling Settings,Ustawienia sprzedaży,
Settings for Selling Module,Ustawienia modułu sprzedaży,
Customer Naming By,,
Campaign Naming By,Konwencja nazewnictwa Kampanii przez,
Default Customer Group,Domyślna grupa klientów,
Default Territory,Domyślne terytorium,
Close Opportunity After Days,Po blisko Szansa Dni,
Auto close Opportunity after 15 days,Auto blisko Szansa po 15 dniach,
How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Jak często należy aktualizować projekt i firmę na podstawie transakcji sprzedaży.,
Each Transaction,Każda transakcja,
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Pozwól użytkownikowi edytować stawkę cennika w transakcjach,
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Zezwalaj na wiele zleceń sprzedaży wobec Klienta Zamówienia,
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Weryfikacja Selling Price for element przeciwko Zakup lub wycena Oceń,
Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Ukryj NIP klienta z transakcji sprzedaży,
SMS Center,Centrum SMS,
Send To,Wyślij do,
All Contact,Wszystkie dane Kontaktu,
All Customer Contact,Wszystkie dane kontaktowe klienta,
All Supplier Contact,Dane wszystkich dostawców,
All Sales Partner Contact,Wszystkie dane kontaktowe Partnera Sprzedaży,
All Lead (Open),Wszystkie Leady (Otwarte),
All Employee (Active),Wszyscy pracownicy (aktywni),
All Sales Person,Wszyscy Sprzedawcy,
Create Receiver List,Stwórz listę odbiorców,
Receiver List,Lista odbiorców,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Wiadomości dłuższe niż 160 znaków zostaną podzielone na kilka wiadomości,
Total Characters,Wszystkich Postacie,
Total Message(s),Razem ilość wiadomości,
Authorization Control,Kontrola Autoryzacji,
Authorization Rule,Reguła autoryzacji,
Average Discount,Średni Rabat,
Customerwise Discount,Zniżka dla klienta,
Itemwise Discount,Pozycja Rabat automatyczny,
Customer or Item,Klient lub przedmiotu,
Customer / Item Name,Klient / Nazwa Przedmiotu,
Authorized Value,Autoryzowany Wartość,
Applicable To (Role),Stosowne dla (Rola),
Applicable To (Employee),Stosowne dla (Pracownik),
Applicable To (User),Stosowne dla (Użytkownik),
Applicable To (Designation),Stosowne dla (Nominacja),
Approving Role (above authorized value),Zatwierdzanie rolę (powyżej dopuszczonego wartości),
Approving User (above authorized value),Zatwierdzanie autoryzowanego użytkownika (powyżej wartości),
Brand Defaults,Domyślne marki,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Osobowość prawna / Filia w oddzielny planu kont należących do Organizacji.,
Change Abbreviation,Zmień Skrót,
Parent Company,Przedsiębiorstwo macierzyste,
Default Values,Domyślne wartości,
Default Holiday List,Domyślna lista urlopowa,
Standard Working Hours,Standardowe godziny pracy,
Default Selling Terms,Domyślne warunki sprzedaży,
Default Buying Terms,Domyślne warunki zakupu,
Default warehouse for Sales Return,Domyślny magazyn dla zwrotu sprzedaży,
Create Chart Of Accounts Based On,Tworzenie planu kont w oparciu o,
Default Distance Unit,Domyślna jednostka odległości,
Hide Currency Symbol,Ukryj symbol walutowy,
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,"Nie pokazuj żadnych symboli przy walutach, takich jak $",
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Jeśli wyłączone, pozycja 'Końcowa zaokrąglona suma' nie będzie widoczna w żadnej transakcji",
Disable In Words,Wyłącz w słowach,
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction",Jeśli wyłączyć "w słowach" pole nie będzie widoczne w każdej transakcji,
Item Classification,Pozycja Klasyfikacja,
General Settings,Ustawienia ogólne,
Item Group Name,Element Nazwa grupy,
Parent Item Group,Grupa Elementu nadrzędnego,
Item Group Defaults,Domyślne grupy artykułów,
Item Tax,Podatek dla tej pozycji,
Check this if you want to show in website,Zaznacz czy chcesz uwidocznić to na stronie WWW,
Show this slideshow at the top of the page,Pokaż slideshow na górze strony,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML / Banner, który pokaże się na górze listy produktów.",
Set prefix for numbering series on your transactions,Ustaw prefiks dla numeracji serii na swoich transakcji,
Setup Series,Konfigurowanie serii,
Select Transaction,Wybierz Transakcję,
Help HTML,Pomoc HTML,
Series List for this Transaction,Lista serii dla tej transakcji,
User must always select,Użytkownik musi zawsze zaznaczyć,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,,
Update Series,Zaktualizuj Serię,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Zmień początkowy / obecny numer seryjny istniejącej serii.,
Prefix,Prefiks,
Current Value,Bieżąca Wartość,
This is the number of the last created transaction with this prefix,Jest to numer ostatniej transakcji utworzonego z tym prefiksem,
Update Series Number,Zaktualizuj Numer Serii,
Quotation Lost Reason,Utracony Powód Wyceny,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Dystrybutor strona trzecia / handlowiec / prowizji agenta / partner / sprzedawcę, który sprzedaje produkty firm z tytułu prowizji.",
Sales Partner Name,Imię Partnera Sprzedaży,
Partner Type,Typ Partnera,
Address & Contacts,Adresy i kontakty,
Address Desc,Opis adresu,
Contact Desc,Opis kontaktu,
Sales Partner Target,Cel Partnera Sprzedaży,
Targets,Cele,
Show In Website,Pokaż na stronie internetowej,
Referral Code,kod polecającego,
To Track inbound purchase,Aby śledzić zakupy przychodzące,
Logo,Logo,
Partner website,Strona partnera,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Wszystkie transakcje sprzedaży mogą być oznaczone przed wieloma ** Osoby sprzedaży **, dzięki czemu można ustawić i monitorować cele.",
Name and Employee ID,Imię i Identyfikator Pracownika,
Sales Person Name,Imię Sprzedawcy,
Parent Sales Person,Nadrzędny Przedstawiciel Handlowy,
Select company name first.,Wybierz najpierw nazwę firmy,
Sales Person Targets,Cele Sprzedawcy,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,,
Supplier Group Name,Nazwa grupy dostawcy,
Parent Supplier Group,Rodzicielska grupa dostawców,
Target Detail,Szczegóły celu,
Target Qty,Ilość docelowa,
Target Amount,Kwota docelowa,
Target Distribution,Dystrybucja docelowa,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Standardowe Zasady i warunki, które mogą być dodawane do sprzedaży i zakupów.\n\n Przykłady: \n\n 1. Ważność oferty.\n 1. Warunki płatności (z góry, na kredyt, część zaliczki itp).\n 1. Co to jest ekstra (lub płatne przez Klienta).\n 1. Bezpieczeństwo / ostrzeżenie wykorzystanie.\n 1. Gwarancja jeśli w ogóle.\n 1. Zwraca Polityka.\n 1. Warunki wysyłki, jeśli dotyczy.\n 1. Sposobów rozwiązywania sporów, odszkodowania, odpowiedzialność itp \n 1. Adres i kontakt z Twojej firmy.",
Applicable Modules,Odpowiednie moduły,
Terms and Conditions Help,Warunki Pomoc,
Classification of Customers by region,Klasyfikacja Klientów od regionu,
Territory Name,Nazwa Regionu,
Parent Territory,Nadrzędne terytorium,
Territory Manager,Kierownik Regionalny,
For reference,Dla referencji,
Territory Targets,Cele Regionalne,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,,
UOM Name,Nazwa Jednostki Miary,
Check this to disallow fractions. (for Nos),Zaznacz to by zakazać ułamków (dla liczby jednostek),
Website Item Group,Grupa przedmiotów strony WWW,
Cross Listing of Item in multiple groups,Krzyż Notowania pozycji w wielu grupach,
Default settings for Shopping Cart,Domyślne ustawienia koszyku,
Enable Shopping Cart,Włącz Koszyk,
Display Settings,,
Show Public Attachments,Pokaż załączniki publiczne,
Show Price,Pokaż cenę,
Show Stock Availability,Pokaż dostępność zapasów,
Show Configure Button,Pokaż przycisk konfiguracji,
Show Contact Us Button,Pokaż przycisk Skontaktuj się z nami,
Show Stock Quantity,Pokaż ilość zapasów,
Show Apply Coupon Code,Pokaż zastosuj kod kuponu,
Allow items not in stock to be added to cart,Zezwól na dodanie produktów niedostępnych w magazynie do koszyka,
Prices will not be shown if Price List is not set,"Ceny nie będą wyświetlane, jeśli Cennik nie jest ustawiony",
Quotation Series,Serie Wyeceny,
Checkout Settings,Zamówienie Ustawienia,
Enable Checkout,Włącz kasę,
Payment Success Url,Płatność Sukces URL,
After payment completion redirect user to selected page.,Po dokonaniu płatności przekierować użytkownika do wybranej strony.,
Batch ID,Identyfikator Partii,
Parent Batch,Nadrzędna partia,
Manufacturing Date,Data produkcji,
Source Document Type,Typ dokumentu źródłowego,
Source Document Name,Nazwa dokumentu źródłowego,
Batch Description,Opis partii,
Bin,Kosz,
Reserved Quantity,Zarezerwowana ilość,
Actual Quantity,Rzeczywista Ilość,
Requested Quantity,Oczekiwana ilość,
Reserved Qty for sub contract,Zarezerwowana ilość na podwykonawstwo,
Moving Average Rate,Cena Średnia Ruchoma,
FCFS Rate,Pierwsza rata,
Customs Tariff Number,Numer taryfy celnej,
Tariff Number,Numer taryfy,
Delivery To,Dostawa do,
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-,
Is Return,Czy Wróć,
Issue Credit Note,Problem Uwaga kredytowa,
Return Against Delivery Note,Powrót Przeciwko dostawy nocie,
Customer's Purchase Order No,Numer Zamówienia Zakupu Klienta,
Billing Address Name,Nazwa Adresu do Faktury,
Required only for sample item.,,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Jeśli utworzono standardowy szablon w podatku od sprzedaży i Prowizji szablonu, wybierz jedną i kliknij na przycisk poniżej.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,,
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,,
Transporter Info,Informacje dotyczące przewoźnika,
Driver Name,Imię kierowcy,
Track this Delivery Note against any Project,Śledź potwierdzenie dostawy w każdym projekcie,
Inter Company Reference,Referencje między firmami,
Print Without Amount,Drukuj bez wartości,
% Installed,% Zainstalowanych,
% of materials delivered against this Delivery Note,% materiałów dostarczonych w stosunku do dowodu dostawy,
Installation Status,Status instalacji,
Excise Page Number,Akcyza numeru strony,
Instructions,Instrukcje,
From Warehouse,Z magazynu,
Against Sales Order,Na podstawie zamówienia sprzedaży,
Against Sales Order Item,Na podstawie pozycji zamówienia sprzedaży,
Against Sales Invoice,Na podstawie faktury sprzedaży,
Against Sales Invoice Item,Na podstawie pozycji faktury sprzedaży,
Available Batch Qty at From Warehouse,Ilosc w serii dostępne z magazynu,
Available Qty at From Warehouse,Dostępne szt co z magazynu,
Delivery Settings,Ustawienia dostawy,
Dispatch Settings,Ustawienia wysyłki,
Dispatch Notification Template,Szablon powiadomienia o wysyłce,
Dispatch Notification Attachment,Powiadomienie o wysyłce,
Leave blank to use the standard Delivery Note format,"Pozostaw puste, aby używać standardowego formatu dokumentu dostawy",
Send with Attachment,Wyślij z załącznikiem,
Delay between Delivery Stops,Opóźnienie między przerwami w dostawie,
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt lub usługa, która jest kupiona, sprzedana lub przechowywana w magazynie.",
STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.RRRR.-,
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Jeśli pozycja jest wariant innego elementu, a następnie opis, zdjęcia, ceny, podatki itp zostanie ustalony z szablonu, o ile nie określono wyraźnie",
Is Item from Hub,Jest Przedmiot z Hubu,
Default Unit of Measure,Domyślna jednostka miary,
Maintain Stock,Utrzymanie Zapasów,
Standard Selling Rate,Standardowy kurs sprzedaży,
Auto Create Assets on Purchase,Automatycznie twórz zasoby przy zakupie,
Asset Naming Series,Asset Naming Series,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Over Delivery / Receipt Allowance (%),
Barcodes,Kody kreskowe,
Shelf Life In Days,Okres przydatności do spożycia w dniach,
End of Life,Zakończenie okresu eksploatacji,
Default Material Request Type,Domyślnie Materiał Typ żądania,
Valuation Method,Metoda wyceny,
FIFO,FIFO,
Moving Average,Średnia Ruchoma,
Warranty Period (in days),Okres gwarancji (w dniach),
Auto re-order,Automatyczne ponowne zamówienie,
Reorder level based on Warehouse,Zmiana kolejności w oparciu o poziom Magazynu,
Will also apply for variants unless overrridden,"Również zostanie zastosowany do wariantów, chyba że zostanie nadpisany",
Units of Measure,Jednostki miary,
Will also apply for variants,Również zastosowanie do wariantów,
Serial Nos and Batches,Numery seryjne i partie,
Has Batch No,Posada numer partii (batch),
Automatically Create New Batch,Automatyczne tworzenie nowych partii,
Batch Number Series,Seria numerów partii,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a numer partii nie jest wymieniony w transakcjach, na podstawie tej serii zostanie utworzony automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numer partii dla tego produktu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie ma pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w Ustawieniach fotografii.",
Has Expiry Date,Ma datę wygaśnięcia,
Retain Sample,Zachowaj próbkę,
Max Sample Quantity,Maksymalna ilość próbki,
Maximum sample quantity that can be retained,"Maksymalna ilość próbki, którą można zatrzymać",
Has Serial No,Posiada numer seryjny,
Serial Number Series,Seria nr seryjnego,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Przykład:. ABCD ##### \n Jeśli seria jest ustawiona i nr seryjny nie jest wymieniony w transakcjach, automatyczny numer seryjny zostanie utworzony na podstawie tej serii. Jeśli chcesz zawsze jednoznacznie ustawiać numery seryjne dla tej pozycji, pozostaw to pole puste.",
Variants,Warianty,
Has Variants,Ma Warianty,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Jeśli ten element ma warianty, to nie może być wybrany w zleceniach sprzedaży itp",
Default Sales Unit of Measure,Domyślna jednostka sprzedaży środka,
Is Sales Item,Jest pozycją sprzedawalną,
Max Discount (%),Maksymalny rabat (%),
No of Months,Liczba miesięcy,
Customer Items,Pozycje klientów,
Inspection Criteria,Kryteria kontrolne,
Inspection Required before Purchase,Wymagane Kontrola przed zakupem,
Inspection Required before Delivery,Wymagane Kontrola przed dostawą,
Default BOM,Domyślne Zestawienie Materiałów,
Supply Raw Materials for Purchase,Dostawa surowce Skupu,
If subcontracted to a vendor,Jeśli zlecona dostawcy,
Customer Code,Kod Klienta,
Show in Website (Variant),Pokaż w Serwisie (Variant),
Items with higher weightage will be shown higher,Produkty z wyższym weightage zostaną pokazane wyższe,
Show a slideshow at the top of the page,Pokazuj slideshow na górze strony,
Website Image,Obraz strony internetowej,
Website Warehouse,Magazyn strony WWW,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Pokazuj ""W magazynie"" lub ""Brak w magazynie"" bazując na ilości dostępnej w tym magazynie.",
Website Item Groups,Grupy przedmiotów strony WWW,
List this Item in multiple groups on the website.,Pokaż ten produkt w wielu grupach na stronie internetowej.,
Copy From Item Group,Skopiuj z Grupy Przedmiotów,
Website Content,Zawartość strony internetowej,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Możesz użyć dowolnego poprawnego znacznika Bootstrap 4 w tym polu. Zostanie on wyświetlony na Twojej stronie przedmiotu.,
Total Projected Qty,Łącznej prognozowanej szt,
Hub Publishing Details,Szczegóły publikacji wydawnictwa Hub,
Publish in Hub,Publikowanie w Hub,
Publish Item to hub.erpnext.com,Publikacja na hub.erpnext.com,
Hub Category to Publish,Kategoria ośrodka do opublikowania,
Hub Warehouse,Magazyn Hub,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Opublikuj "W magazynie" lub "Nie w magazynie" w Hub na podstawie zapasów dostępnych w tym magazynie.,
Synced With Hub,Synchronizowane z Hub,
Item Alternative,Pozycja alternatywna,
Alternative Item Code,Alternatywny kod towaru,
Two-way,Dwukierunkowy,
Alternative Item Name,Alternatywna nazwa przedmiotu,
Attribute Name,Nazwa atrybutu,
Numeric Values,Wartości liczbowe,
From Range,Od zakresu,
Increment,Przyrost,
To Range,Do osiągnięcia,
Item Attribute Values,Wartości atrybutu elementu,
Item Attribute Value,Pozycja wartość atrybutu,
Attribute Value,Wartość atrybutu,
Abbreviation,Skrót,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skrót to ""SM"", a kod element jest ""T-SHIRT"" Kod poz wariantu będzie ""T-SHIRT-SM""",
Item Barcode,Kod kreskowy,
Barcode Type,Typ kodu kreskowego,
EAN,EAN,
UPC-A,UPC-A,
Item Customer Detail,Element Szczegóły klienta,
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Dla wygody klientów, te kody mogą być użyte w formacie drukowania jak faktury czy dowody dostawy",
Ref Code,Ref kod,
Item Default,Domyślny produkt,
Purchase Defaults,Zakup domyślne,
Default Buying Cost Center,Domyślne Centrum Kosztów Kupowania,
Default Supplier,Domyślny dostawca,
Default Expense Account,Domyślne konto rozchodów,
Sales Defaults,Domyślne wartości sprzedaży,
Default Selling Cost Center,Domyślne centrum kosztów sprzedaży,
Item Manufacturer,pozycja Producent,
Item Price,Cena,
Packing Unit,Jednostka pakująca,
Quantity that must be bought or sold per UOM,"Ilość, która musi zostać kupiona lub sprzedana za MOM",
Get Items From Purchase Receipts,Uzyskaj pozycje z potwierdzeń zakupu.,
Distribute Charges Based On,Rozpowszechnianie opłat na podstawie,
Landed Cost Help,Ugruntowany Koszt Pomocy,
Manufacturers used in Items,Producenci używane w pozycji,
Limited to 12 characters,Ograniczona do 12 znaków,
MAT-MR-.YYYY.-,MAT-MR-.RRRR.-,
Requested For,Prośba o,
Transferred,Przeniesiony,
% Ordered,% Zamówione,
Terms and Conditions Content,Zawartość regulaminu,
Quantity and Warehouse,Ilość i magazyn,
Lead Time Date,Termin realizacji,
Min Order Qty,Min. wartość zamówienia,
Packed Item,Przedmiot pakowany,
To Warehouse (Optional),Aby Warehouse (opcjonalnie),
Actual Batch Quantity,Rzeczywista ilość partii,
Prevdoc DocType,Typ dokumentu dla poprzedniego dokumentu,
Parent Detail docname,Nazwa dokumentu ze szczegółami nadrzędnego rodzica,
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Utwórz paski na opakowania do dostawy. Używane do informacji o numerze opakowania, zawartości i wadze.",
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Wskazuje, że pakiet jest częścią tej dostawy (Tylko projektu)",
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
From Package No.,Nr Przesyłki,
Identification of the package for the delivery (for print),Nr identyfikujący paczkę do dostawy (do druku),
To Package No.,Do zapakowania Nr,
If more than one package of the same type (for print),Jeśli więcej niż jedna paczka tego samego typu (do druku),
Package Weight Details,Informacje o wadze paczki,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Masa netto tego pakietu. (Obliczone automatycznie jako suma masy netto poszczególnych pozycji),
Net Weight UOM,Jednostka miary wagi netto,
Gross Weight,Waga brutto,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Waga brutto opakowania. Zazwyczaj waga netto + waga materiału z jakiego jest wykonane opakowanie. (Do druku),
Gross Weight UOM,Waga brutto Jednostka miary,
Packing Slip Item,Pozycja listu przewozowego,
DN Detail,,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
Material Transfer for Manufacture,Materiał transferu dla Produkcja,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Ilość surowców zostanie ustalona na podstawie ilości produktu gotowego,
Parent Warehouse,Dominująca Magazyn,
Items under this warehouse will be suggested,Produkty w tym magazynie zostaną zasugerowane,
Get Item Locations,Uzyskaj lokalizacje przedmiotów,
Item Locations,Lokalizacje przedmiotów,
Pick List Item,Wybierz element listy,
Picked Qty,Wybrano ilość,
Price List Master,Ustawienia Cennika,
Price List Name,Nazwa cennika,
Price Not UOM Dependent,Cena nie zależy od ceny,
Applicable for Countries,Zastosowanie dla krajów,
Price List Country,Cena Kraj,
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-RAYY.-,
Supplier Delivery Note,Uwagi do dostawy,
Time at which materials were received,Data i czas otrzymania dostawy,
Return Against Purchase Receipt,Powrót Przeciwko ZAKUPU,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Stawka przy użyciu której waluta dostawcy jest konwertowana do podstawowej waluty firmy,
Get Current Stock,Pobierz aktualny stan magazynowy,
Add / Edit Taxes and Charges,,
Auto Repeat Detail,Auto Repeat Detail,
Transporter Details,Szczegóły transportu,
Vehicle Number,Numer pojazdu,
Vehicle Date,Pojazd Data,
Received and Accepted,Otrzymano i zaakceptowano,
Accepted Quantity,Przyjęta Ilość,
Rejected Quantity,Odrzucona Ilość,
Sample Quantity,Ilość próbki,
Rate and Amount,Stawka i Ilość,
MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-,
Report Date,Data raportu,
Inspection Type,Typ kontroli,
Item Serial No,Nr seryjny,
Sample Size,Wielkość próby,
Inspected By,Skontrolowane przez,
Readings,Odczyty,
Quality Inspection Reading,Odczyt kontroli jakości,
Reading 1,Odczyt 1,
Reading 2,Odczyt 2,
Reading 3,Odczyt 3,
Reading 4,Odczyt 4,
Reading 5,Odczyt 5,
Reading 6,Odczyt 6,
Reading 7,Odczyt 7,
Reading 8,Odczyt 8,
Reading 9,Odczyt 9,
Reading 10,Odczyt 10,
Quality Inspection Template Name,Nazwa szablonu kontroli jakości,
Quick Stock Balance,Szybkie saldo zapasów,
Available Quantity,Dostępna Ilość,
Distinct unit of an Item,Odrębna jednostka przedmiotu,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazyn może być tylko zmieniony poprzez Wpis Asortymentu / Notę Dostawy / Potwierdzenie zakupu,
Actual Qty After Transaction,Rzeczywista Ilość Po Transakcji,
Stock Value Difference,Różnica wartości zapasów,
Stock Queue (FIFO),,
Is Cancelled,,
Stock Reconciliation,Uzgodnienia stanu,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,To narzędzie pomaga uaktualnić lub ustalić ilość i wycenę akcji w systemie. To jest zwykle używany do synchronizacji wartości systemowych i co rzeczywiście istnieje w magazynach.,
MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.RRRR.-,
Reconciliation JSON,Wyrównywanie JSON,
Stock Reconciliation Item,Uzgodnienia Stanu Pozycja,
Before reconciliation,Przed pojednania,
Current Serial No,Aktualny numer seryjny,
Current Valuation Rate,Aktualny Wycena Cena,
Current Amount,Aktualny Kwota,
Quantity Difference,Ilość Różnica,
Amount Difference,kwota różnicy,
Item Naming By,Element Nazwy przez,
Default Item Group,Domyślna grupa elementów,
Default Stock UOM,Domyślna jednostka miary Asortymentu,
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Procent który wolno Ci otrzymać lub dostarczyć ponad zamówioną ilość. Na przykład: jeśli zamówiłeś 100 jednostek i Twój procent wynosi 10% oznacza to, że możesz otrzymać 110 jednostek",
Action if Quality inspection is not submitted,"Działanie, jeśli nie zostanie przeprowadzona kontrola jakości",
Show Barcode Field,Pokaż pole kodu kreskowego,
Convert Item Description to Clean HTML,"Konwertuj opis elementu, aby wyczyścić HTML",
Auto insert Price List rate if missing,Automatycznie wstaw wartość z cennika jeśli jej brakuje,
Allow Negative Stock,Dozwolony ujemny stan,
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Nr seryjny automatycznie ustawiony w oparciu o FIFO,
Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Ustaw liczbę w transakcjach na podstawie numeru seryjnego,
Auto Material Request,Zapytanie Auto Materiał,
Raise Material Request when stock reaches re-order level,"Wywołaj Prośbę Materiałową, gdy stan osiągnie próg ponowienia zlecenia",
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Informuj za pomocą Maila (automatyczne),
Freeze Stock Entries,Zamroź Wpisy do Asortymentu,
Stock Frozen Upto,Zamroź zapasy do,
Freeze Stocks Older Than [Days],Zamroź asortyment starszy niż [dni],
Role Allowed to edit frozen stock,Rola Zezwala na edycję zamrożonych zasobów,
Batch Identification,Identyfikacja partii,
Use Naming Series,Użyj serii nazw,
Naming Series Prefix,Prefiks serii nazw,
UOM Category,Kategoria UOM,
UOM Conversion Detail,Szczegóły konwersji jednostki miary,
Variant Field,Pole wariantu,
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Logiczny Magazyn przeciwny do zapisów.,
Warehouse Detail,Szczegóły magazynu,
Warehouse Name,Nazwa magazynu,
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered","Jeśli puste, macierzyste konto magazynowe lub domyślne przedsiębiorstwo zostaną uwzględnione",
Warehouse Contact Info,Dane kontaktowe dla magazynu,
PIN,PIN,
Raised By (Email),Wywołany przez (Email),
Issue Type,rodzaj zagadnienia,
Issue Split From,Wydanie Split From,
Service Level,Poziom usług,
Response By,Odpowiedź wg,
Response By Variance,Odpowiedź według wariancji,
Service Level Agreement Fulfilled,Spełniona umowa o poziomie usług,
Ongoing,Trwający,
Resolution By,Rozdzielczość wg,
Resolution By Variance,Rozdzielczość przez wariancję,
Service Level Agreement Creation,Tworzenie umowy o poziomie usług,
Mins to First Response,Min do pierwszej odpowiedzi,
First Responded On,Data pierwszej odpowiedzi,
Resolution Details,Szczegóły Rozstrzygnięcia,
Opening Date,Data Otwarcia,
Opening Time,Czas Otwarcia,
Resolution Date,Data Rozstrzygnięcia,
Via Customer Portal,Przez portal klienta,
Support Team,Support Team,
Issue Priority,Priorytet wydania,
Service Day,Dzień obsługi,
Workday,Dzień roboczy,
Holiday List (ignored during SLA calculation),Lista świąt (ignorowana podczas obliczania SLA),
Default Priority,Domyślny priorytet,
Response and Resoution Time,Czas reakcji i czas reakcji,
Priorities,Priorytety,
Support Hours,Godziny Wsparcia,
Support and Resolution,Wsparcie i rozdzielczość,
Default Service Level Agreement,Domyślna umowa o poziomie usług,
Entity,Jednostka,
Agreement Details,Szczegóły umowy,
Response and Resolution Time,Czas odpowiedzi i rozdzielczości,
Service Level Priority,Priorytet poziomu usług,
Response Time,Czas odpowiedzi,
Response Time Period,Okres czasu odpowiedzi,
Resolution Time,Czas rozdzielczości,
Resolution Time Period,Okres czasu rozdzielczości,
Support Search Source,Wspieraj źródło wyszukiwania,
Source Type,rodzaj źródła,
Query Route String,Ciąg trasy zapytania,
Search Term Param Name,Szukane słowo Nazwa Param,
Response Options,Opcje odpowiedzi,
Response Result Key Path,Kluczowa ścieżka odpowiedzi,
Post Route String,Wpisz ciąg trasy,
Post Route Key List,Opublikuj listę kluczy,
Post Title Key,Post Title Key,
Post Description Key,Klucz opisu postu,
Link Options,Opcje linku,
Source DocType,Źródło DocType,
Result Title Field,Pole wyniku wyniku,
Result Preview Field,Pole podglądu wyników,
Result Route Field,Wynik Pole trasy,
Service Level Agreements,Umowy o poziomie usług,
Track Service Level Agreement,Śledź umowę o poziomie usług,
Allow Resetting Service Level Agreement,Zezwalaj na resetowanie umowy o poziomie usług,
Close Issue After Days,Po blisko Issue Dni,
Auto close Issue after 7 days,Auto blisko Issue po 7 dniach,
Support Portal,Portal wsparcia,
Get Started Sections,Pierwsze kroki,
Show Latest Forum Posts,Pokaż najnowsze posty na forum,
Forum Posts,Posty na forum,
Forum URL,URL forum,
Get Latest Query,Pobierz najnowsze zapytanie,
Response Key List,Lista kluczy odpowiedzi,
Post Route Key,Wpisz klucz trasy,
Search APIs,Wyszukaj interfejsy API,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.RRRR.-,
Issue Date,Data zdarzenia,
Item and Warranty Details,Przedmiot i gwarancji Szczegóły,
Warranty / AMC Status,Gwarancja / AMC Status,
Resolved By,Rozstrzygnięte przez,
Service Address,Adres usługi,
If different than customer address,Jeśli jest inny niż adres klienta,
Raised By,Wywołany przez,
From Company,Od Firmy,
Rename Tool,Zmień nazwę narzędzia,
Utilities,Usługi komunalne,
Type of document to rename.,"Typ dokumentu, którego zmieniasz nazwę",
File to Rename,Plik to zmiany nazwy,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Dołączyć plik .csv z dwoma kolumnami, po jednym dla starej nazwy i jeden dla nowej nazwy",