"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also",L '"Articolo fornito dal cliente" non può essere anche Articolo d'acquisto,
"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","Articolo fornito dal cliente" non può avere un tasso di valutazione,
"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""E' un Asset"" non può essere deselezionato, in quanto esiste già un movimento collegato",
'Based On' and 'Group By' can not be same,'Basato Su' e 'Raggruppato Per' non può essere lo stesso,
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Giorni dall'ultimo Ordine' deve essere maggiore o uguale a zero,
'Entries' cannot be empty,'le voci' non possono essere vuote,
'From Date' is required,"La ""data iniziale"" è richiesta",
'From Date' must be after 'To Date',' Dalla Data' deve essere successivo a 'Alla Data',
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Ha un numero di serie' non può essere 'Sì' per gli articoli non in scorta,
'Opening','Apertura',
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','A Caso N.' non può essere minore di 'Da Caso N.',
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},'Aggiorna Scorte' non può essere selezionato perché gli articoli non vengono recapitati tramite {0},
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,'Aggiornamento della' non può essere controllato per vendita asset fissi,
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti",
A Default Service Level Agreement already exists.,Esiste già un accordo sul livello di servizio predefinito.,
A Lead requires either a person's name or an organization's name,Un lead richiede il nome di una persona o il nome di un'organizzazione,
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Quantità accettata + rifiutata deve essere uguale alla quantità ricevuta per {0},
Account Type for {0} must be {1},Tipo di account per {0} deve essere {1},
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Saldo a bilancio già nel credito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'debito'",
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Saldo a bilancio già nel debito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'credito'",
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,Il numero di conto per l'account {0} non è disponibile. <br> Si prega di impostare correttamente il piano dei conti.,
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Account con nodi figlio non può essere convertito in libro mastro,
Account with child nodes cannot be set as ledger,Il conto con nodi figli non può essere impostato come libro mastro,
Account with existing transaction can not be converted to group.,Account con transazioni registrate non può essere convertito a gruppo.,
Account with existing transaction can not be deleted,Account con transazione registrate non può essere cancellato,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Account con transazione registrate non può essere convertito in libro mastro,
Account {0} does not belong to company: {1},Il Conto {0} non appartiene alla società: {1},
Account {0} does not belongs to company {1},Il Conto {0} non appartiene alla società {1},
Account {0} does not exist,Il Conto {0} non esiste,
Account {0} does not exists,Il Conto {0} non esiste,
Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},L'account {0} non corrisponde con la società {1} in modalità di account: {2},
Account {0} has been entered multiple times,Account {0} è stato inserito più volte,
Account {0} is added in the child company {1},L'account {0} è stato aggiunto nell'azienda figlio {1},
Account {0} is frozen,Il Conto {0} è congelato,
Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Account {0} non valido. La valuta del conto deve essere {1},
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Il Conto {0}: conto derivato {1} non può essere un libro mastro,
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Account {0}: conto derivato {1} non appartiene alla società: {2},
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Account {0}: conto derivato {1} non esistente,
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Account {0}: non è possibile assegnare se stesso come conto principale,
Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Account: {0} può essere aggiornato solo tramite documenti di magazzino,
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Aggiungi il resto della tua organizzazione come tuoi utenti. È inoltre possibile aggiungere i clienti al proprio portale selezionandoli dalla sezione Contatti.,
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,Tutte le comunicazioni incluse e superiori a questa saranno trasferite nel nuovo numero,
All items have already been transferred for this Work Order.,Tutti gli articoli sono già stati trasferiti per questo ordine di lavoro.,
All other ITC,Tutti gli altri ITC,
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Tutte le attività obbligatorie per la creazione dei dipendenti non sono ancora state completate.,
Already record exists for the item {0},Il record esiste già per l'articolo {0},
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Già impostato come predefinito nel profilo pos {0} per l'utente {1}, disabilitato per impostazione predefinita",
Alternate Item,Articolo alternativo,
Alternative item must not be same as item code,L'articolo alternativo non deve essere uguale al codice articolo,
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Esiste un gruppo di articoli con lo stesso nome, si prega di cambiare il nome dell'articolo o di rinominare il gruppo di articoli",
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,Un termine accademico con questo 'Anno Accademico' {0} e 'Term Nome' {1} esiste già. Si prega di modificare queste voci e riprovare.,
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Un elemento esiste con lo stesso nome ( {0} ) , si prega di cambiare il nome del gruppo o di rinominare la voce",
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Un altro record di budget '{0}' esiste già contro {1} '{2}' e account '{3}' per l'anno fiscale {4},
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Un'altra voce periodo di chiusura {0} è stato fatto dopo {1},
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Un'altra Sales Person {0} esiste con lo stesso ID Employee,
"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Le app che utilizzano la chiave corrente non saranno in grado di accedere, sei sicuro?",
As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,In base alla struttura retributiva assegnata non è possibile richiedere prestazioni,
At least one mode of payment is required for POS invoice.,è richiesta almeno una modalità di pagamento per POS fattura.,
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Atleast un elemento deve essere introdotto con quantità negativa nel documento ritorno,
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,", Almeno una delle vendere o acquistare deve essere selezionata",
Atleast one warehouse is mandatory,È obbligatorio almeno un deposito,
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,La valuta di fatturazione deve essere uguale alla valuta della società predefinita o alla valuta dell'account del partito,
Bills raised by Suppliers.,Fatture emesse dai fornitori.,
Bonus Payment Date cannot be a past date,La data di pagamento bonus non può essere una data passata,
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,È necessario impostare la Data di inizio del periodo di prova e la Data di fine del periodo di prova,
Budget cannot be assigned against Group Account {0},Bilancio non può essere assegnato contro account gruppo {0},
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Bilancio non può essere assegnato contro {0}, in quanto non è un conto entrate o uscite",
"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","L'acquisto deve essere controllato, se ""applicabile per"" bisogna selezionarlo come {0}",
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Impossibile contrassegnare il record del ricovero scaricabile, ci sono fatture non fatturate {0}",
Can only make payment against unbilled {0},Posso solo effettuare il pagamento non ancora fatturate contro {0},
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Può riferirsi fila solo se il tipo di carica è 'On Fila Indietro Importo ' o ' Indietro totale riga ',
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Impossibile modificare il metodo di valorizzazione, in quanto vi sono transazioni contro alcuni elementi che non hanno il proprio metodo di valorizzazione",
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Impossibile annullare la transazione per l'ordine di lavoro completato.,
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},Impossibile cancellare {0} {1} perché il numero di serie {2} non appartiene al magazzino {3},
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Impossibile modificare gli Attributi dopo il trasferimento di magazzino. Crea un nuovo Articolo e trasferisci le scorte al nuovo Articolo,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Impossibile modificare data di inizio e di fine anno fiscale una volta che l'anno fiscale è stato salvato.,
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Impossibile modificare la data di interruzione del servizio per l'articolo nella riga {0},
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Impossibile modificare le proprietà Variant dopo la transazione stock. Dovrai creare un nuovo oggetto per farlo.,
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Non è possibile cambiare la valuta di default dell'azienda , perché ci sono le transazioni esistenti . Le operazioni devono essere cancellate per cambiare la valuta di default .",
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Impossibile cambiare status di studente {0} è collegata con l'applicazione studente {1},
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,Impossibile convertire centro di costo a registro come ha nodi figlio,
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,Non può convertirsi in Gruppo perché è stato selezionato Tipo di account.,
Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Impossibile creare un viaggio di consegna da documenti bozza.,
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Impossibile disattivare o cancellare la Distinta Base in quanto è collegata con altre,
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.",Non può essere dichiarato come perso perché è stato fatto un Preventivo.,
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Non può dedurre quando categoria è di ' valutazione ' o ' Valutazione e Total ',
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',Non può dedurre quando categoria è per 'valutazione' o 'Vaulation e Total',
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Impossibile eliminare N. di serie {0}, come si usa in transazioni di borsa",
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Non possono iscriversi più di {0} studenti per questo gruppo.,
Cannot find Item with this barcode,Impossibile trovare l'oggetto con questo codice a barre,
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Non può consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di carica,
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila,
Cannot set a received RFQ to No Quote,Impossibile impostare una RFQ ricevuta al valore No Quote,
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Impossibile impostare come persa come è fatto Sales Order .,
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0},
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Le tariffe sono aggiornati in acquisto ricevuta contro ogni voce,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Spese saranno distribuiti proporzionalmente basate su qty voce o importo, secondo la vostra selezione",
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Assegni e depositi cancellati in modo non corretto,
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Non è possibile eliminare questa attività; esiste un'altra Attività dipendente da questa.,
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,I nodi figli possono essere creati solo sotto i nodi di tipo 'Gruppo',
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Esiste magazzino Bambino per questo magazzino. Non è possibile eliminare questo magazzino.,
Commission rate cannot be greater than 100,Tasso Commissione non può essere superiore a 100,
Community Forum,Forum Community,
Company (not Customer or Supplier) master.,Azienda ( non cliente o fornitore ) master.,
Company Abbreviation,Abbreviazione Società,
Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,L'abbreviazione della compagnia non può contenere più di 5 caratteri,
Company Name,Nome Azienda,
Company Name cannot be Company,Nome azienda non può essere azienda,
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Le valute delle società di entrambe le società devono corrispondere alle Transazioni della Società Inter.,
Cost Center and Budgeting,Centro di costo e budget,
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro di costo è richiesto in riga {0} nella tabella Tasse per il tipo {1},
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in gruppo,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in contabilità,
Cost of various activities,Costo di varie attività,
"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Impossibile creare automaticamente la nota di credito, deselezionare 'Emetti nota di credito' e inviare nuovamente",
Could not generate Secret,Impossibile generare Secret,
Could not retrieve information for {0}.,Impossibile recuperare le informazioni per {0}.,
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,Impossibile risolvere la funzione di valutazione dei criteri per {0}. Assicurarsi che la formula sia valida.,
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,Impossibile risolvere la funzione di punteggio ponderato. Assicurarsi che la formula sia valida.,
Could not submit some Salary Slips,Non potevo inviare alcuni Salary Slips,
"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Impossibile aggiornare magazzino, la fattura contiene articoli spediti direttamente dal fornitore.",
Country wise default Address Templates,Modelli Country saggio di default Indirizzo,
Create Employee Records,Creare record dei dipendenti,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Crea record dei dipendenti per la gestione ferie, rimborsi spese e del libro paga",
Create Fee Schedule,Crea un programma tariffario,
Create Fees,Crea tariffe,
Create Inter Company Journal Entry,Crea voce di diario interaziendale,
Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,Crea ordini di vendita per aiutarti a pianificare il tuo lavoro e consegnarlo in tempo,
Create Sample Retention Stock Entry,Crea una voce di scorta di conservazione del campione,
Currency can not be changed after making entries using some other currency,Valuta non può essere modificata dopo aver fatto le voci utilizzando qualche altra valuta,
Currency exchange rate master.,Maestro del tasso di cambio di valuta .,
Currency for {0} must be {1},Valuta per {0} deve essere {1},
Currency is required for Price List {0},E' necessario specificare la valuta per il listino prezzi {0},
Currency of the Closing Account must be {0},Valuta del Conto di chiusura deve essere {0},
Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Valuta dell'elenco dei prezzi {0} deve essere {1} o {2},
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,Unità di misura predefinita per la voce {0} non può essere modificato direttamente perché si è già fatto qualche operazione (s) con un altro UOM. Sarà necessario creare una nuova voce per utilizzare un diverso UOM predefinito.,
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',Unità di misura predefinita per la variante '{0}' deve essere lo stesso in Template '{1}',
Default settings for buying transactions.,Impostazioni predefinite per operazioni di acquisto .,
Delivery Note {0} is not submitted,Il Documento di Trasporto {0} non è confermato,
Delivery Note {0} must not be submitted,Il Documento di Trasporto {0} non deve essere presentato,
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,I Documenti di Trasporto {0} devono essere cancellati prima di annullare questo Ordine di Vendita,
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Riga di ammortamento {0}: Data di inizio ammortamento è inserita come data precedente,
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Riga di ammortamento {0}: il valore atteso dopo la vita utile deve essere maggiore o uguale a {1},
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Riga di ammortamento {0}: la successiva Data di ammortamento non può essere precedente alla Data disponibile per l'uso,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Riga di ammortamento {0}: la successiva data di ammortamento non può essere anteriore alla data di acquisto,
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,Dettagli sui rifornimenti esteriori e sui rifornimenti interni soggetti a addebito inverso,
Details of the operations carried out.,I dettagli delle operazioni effettuate.,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Account La differenza deve essere un account di tipo attività / passività, dal momento che questo Stock riconciliazione è una voce di apertura",
Difference Amount,Differenza Importo,
Difference Amount must be zero,Differenza L'importo deve essere pari a zero,
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Una diversa Unità di Misura degli articoli darà come risultato un Peso Netto (Totale) non corretto.\nAssicurarsi che il peso netto di ogni articolo sia nella stessa Unità di Misura.,
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentuale di sconto può essere applicato sia contro un listino prezzi o per tutti Listino.,
Discount must be less than 100,Sconto deve essere inferiore a 100,
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Modifica in pagina intera per ulteriori opzioni come risorse, numero di serie, lotti ecc.",
Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,La promozione dei dipendenti non può essere presentata prima della data di promozione,
Employee Referral,Referral dei dipendenti,
Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Il trasferimento del dipendente non può essere inoltrato prima della data di trasferimento,
Employee cannot report to himself.,Il dipendente non può riportare a se stesso.,
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Dipendente esonerato da {0} deve essere impostato come 'Congedato',
Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,Lo stato del dipendente non può essere impostato su "Sinistra" poiché i seguenti dipendenti stanno attualmente segnalando a questo dipendente:,
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},Il dipendente {0} ha già inviato una richiesta {1} per il periodo di gestione stipendi {2},
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","L'attivazione di 'utilizzare per il Carrello', come Carrello è abilitato e ci dovrebbe essere almeno una regola imposta per Carrello",
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Anche se ci sono più regole sui prezzi con la priorità più alta, si applicano quindi le seguenti priorità interne:",
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Fila campi riga n. {0}: il nome campo <b>{1}</b> deve essere di tipo "Collegamento" o "Selezione multipla tabella",
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,La quantità di prodotto finito <b>{0}</b> e la quantità di prodotto <b>{1}</b> non possono essere diversi,
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","Il regime fiscale è obbligatorio, imposta gentilmente il regime fiscale nella società {0}",
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,La data di fine dell'anno fiscale deve essere un anno dopo la data di inizio dell'anno fiscale,
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Anno fiscale Data di inizio e Data Fine dell'anno fiscale sono già impostati nel Fiscal Year {0},
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,La data di inizio dell'anno fiscale deve essere un anno prima della data di fine dell'anno fiscale,
Fiscal Year {0} does not exist,Anno fiscale {0} non esiste,
Fiscal Year {0} is required,Fiscal Year {0} è richiesto,
Fixed Asset Item must be a non-stock item.,Un Bene Strumentale deve essere un Bene Non di Magazzino,
Fixed Assets,immobilizzazioni,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,A seguito di richieste di materiale sono state sollevate automaticamente in base al livello di riordino della Voce,
Following accounts might be selected in GST Settings:,Gli account seguenti potrebbero essere selezionati nelle impostazioni GST:,
Following course schedules were created,Sono stati creati i seguenti programmi del corso,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,L'articolo seguente {0} non è contrassegnato come articolo {1}. Puoi abilitarli come {1} elemento dal suo master Item,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Gli articoli seguenti {0} non sono contrassegnati come articolo {1}. Puoi abilitarli come {1} elemento dal suo master Item,
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Per 'prodotto Bundle', Warehouse, numero di serie e Batch No sarà considerata dal 'Packing List' tavolo. Se Magazzino e Batch No sono gli stessi per tutti gli elementi di imballaggio per un elemento qualsiasi 'Product Bundle', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale elemento, i valori verranno copiati a 'Packing List' tavolo.",
For Employee,Per Dipendente,
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Per quantità (Quantità Prodotte) è obbligatorio,
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry","Per la scheda lavoro {0}, è possibile effettuare solo l'immissione di magazzino del tipo "Trasferimento materiale per produzione"",
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Per riga {0} a {1}. Per includere {2} a tasso Item, righe {3} deve essere inclusa anche",
For row {0}: Enter Planned Qty,Per la riga {0}: inserisci qtà pianificata,
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Per {0}, solo i conti di credito possono essere collegati contro un'altra voce di addebito",
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Per {0}, solo gli account di debito possono essere collegati contro un'altra voce di credito",
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi, ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi",
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,Ulteriori centri di costo possono essere fatte in Gruppi ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi,
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Ulteriori nodi possono essere creati solo sotto i nodi di tipo ' Gruppo ',
Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,La data di mezza giornata deve essere compresa tra la data di fine lavoro e la data di fine lavoro,
Identifying Decision Makers,Identificare i Decision Maker,
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Se l'opzione Auto Opt In è selezionata, i clienti saranno automaticamente collegati al Programma fedeltà in questione (salvo)",
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se più regole dei prezzi continuano a prevalere, gli utenti sono invitati a impostare manualmente la priorità per risolvere il conflitto.",
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se viene selezionata la regola di determinazione dei prezzi per "Tariffa", sovrascriverà il listino prezzi. Prezzi Il tasso di regola è il tasso finale, quindi non è necessario applicare ulteriori sconti. Pertanto, nelle transazioni come Ordine di vendita, Ordine di acquisto, ecc., Verrà recuperato nel campo "Tariffa", piuttosto che nel campo "Tariffa di listino prezzi".",
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se due o più regole sui prezzi sono trovate delle condizioni di cui sopra, viene applicata la priorità. La priorità è un numero compreso tra 0 a 20, mentre il valore di default è pari a zero (vuoto). Numero maggiore significa che avrà la precedenza se ci sono più regole sui prezzi con le stesse condizioni.",
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Se la scadenza è illimitata per i Punti Fedeltà, mantenere la Durata Scadenza vuota o 0.",
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","Nel caso di un programma multilivello, i clienti verranno assegnati automaticamente al livello interessato come da loro speso",
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Numero della scrittura in contabilità generale non corretto. Potresti aver selezionato un conto sbagliato nella transazione.,
Increment cannot be 0,Incremento non può essere 0,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Incremento per attributo {0} non può essere 0,
Installation Note {0} has already been submitted,Nota Installazione {0} già inserita,
Installation date cannot be before delivery date for Item {0},La data di installazione non può essere precedente alla data di consegna per l'Articolo {0},
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,GSTIN non valido! Le prime 2 cifre di GSTIN devono corrispondere al numero di stato {0}.,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,GSTIN non valido! L'input che hai inserito non corrisponde al formato di GSTIN.,
Invalid attribute {0} {1},attributo non valido {0} {1},
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantità non valido specificato per l'elemento {0}. La quantità dovrebbe essere maggiore di 0.,
Invalid reference {0} {1},Riferimento non valido {0} {1},
Invalid {0},Non valido {0},
Invalid {0} for Inter Company Transaction.,{0} non valido per Transazione interaziendale.,
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Il prezzo dell'articolo viene visualizzato più volte in base a listino prezzi, fornitore / cliente, valuta, articolo, UOM, Qtà e date.",
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Voce fiscale Row {0} deve avere un account di tipo fiscale o di reddito o spese o addebitabile,
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,L'oggetto deve essere aggiunto utilizzando 'ottenere elementi dal Receipts Purchase pulsante,
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Voce tasso di valorizzazione viene ricalcolato considerando atterrato importo buono costo,
Item variant {0} exists with same attributes,Variante item {0} esiste con le stesse caratteristiche,
Item {0} does not exist,L'articolo {0} non esiste,
Item {0} does not exist in the system or has expired,L'articolo {0} non esiste nel sistema o è scaduto,
Item {0} has already been returned,L'articolo {0} è già stato restituito,
Item {0} has been disabled,L'articolo {0} è stato disabilitato,
Item {0} has reached its end of life on {1},L'articolo {0} ha raggiunto la fine della sua vita su {1},
Item {0} ignored since it is not a stock item,Articolo {0} ignorato poiché non è in Giacenza,
"Item {0} is a template, please select one of its variants","L'articolo {0} è un modello, si prega di selezionare una delle sue varianti",
Item {0} is cancelled,L'articolo {0} è annullato,
Item {0} is disabled,Articolo {0} è disattivato,
Item {0} is not a serialized Item,L'articolo {0} non è un elemento serializzato,
Item {0} is not a stock Item,L'articolo {0} non è in Giagenza,
Item {0} is not active or end of life has been reached,L'articolo {0} non è attivo o la fine della vita è stato raggiunta,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,L'articolo {0} non ha Numeri di Serie. Verifica l'Articolo Principale,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,L'articolo {0} non ha Numeri di Serie. La colonna deve essere vuota,
Item {0} must be a Fixed Asset Item,Voce {0} deve essere un asset Articolo fisso,
Item {0} must be a Sub-contracted Item,L'Articolo {0} deve essere di un sub-contratto,
Item {0} must be a non-stock item,Voce {0} deve essere un elemento non-azione,
Item {0} must be a stock Item,L'Articolo {0} deve essere in Giacenza,
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},Articolo {0} non trovato tra le 'Materie Prime Fornite' tabella in Ordine di Acquisto {1},
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Articolo {0}: Qtà ordinata {1} non può essere inferiore a Qtà minima per ordine {2} (definita per l'Articolo).,
Item: {0} does not exist in the system,Voce: {0} non esiste nel sistema,
Journal Entries {0} are un-linked,Journal Entries {0} sono un-linked,
Journal Entry,Registrazione Contabile,
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,La Scrittura Contabile {0} non ha conto {1} o già confrontato con un altro buono,
Lab result datetime cannot be before testing datetime,La data e l'ora del risultato di laboratorio non possono essere prima della data e dell'ora del test,
Lead Owner cannot be same as the Lead,Il proprietario del Lead non può essere il Lead stesso,
Lead Time Days,Giorni per la Consegna,
Lead to Quotation,Lead a Preventivo,
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","I Leads ti aiutano ad incrementare il tuo business, aggiungi tutti i tuoi contatti come tuoi leads",
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Ferie non possono essere assegnati prima {0}, come equilibrio congedo è già stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1}",
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Lasciare non può essere applicata / annullato prima {0}, come equilibrio congedo è già stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1}",
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Lascia di tipo {0} non può essere superiore a {1},
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,La data di inizio del prestito e il periodo del prestito sono obbligatori per salvare lo sconto fattura,
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","I Punti Fedeltà saranno calcolati a partire dal totale speso (tramite la Fattura di vendita), in base al fattore di raccolta menzionato.",
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',Programma di manutenzione non generato per tutte le voci. Rieseguire 'Genera Programma',
Maintenance Schedule {0} exists against {1},Il programma di manutenzione {0} esiste contro {1},
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programma di manutenzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,La manutenzione {0} deve essere cancellata prima di annullare questo ordine di vendita,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},La data di inizio manutenzione non può essere precedente alla data di consegna del Nº di Serie {0},
Make,Fare,
Make Payment,Effettua un Pagamento,
Make project from a template.,Crea progetto da un modello.,
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Richiesta materiale non creata, poiché quantità per materie prime già disponibile.",
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Richiesta materiale di massimo {0} può essere fatto per la voce {1} contro ordine di vendita {2},
Material Request to Purchase Order,Richiesta materiale per ordine d'acquisto,
Material Request {0} is cancelled or stopped,Richiesta materiale {0} è stato annullato o interrotto,
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},L'importo massimo dell'esenzione non può essere superiore all'importo massimo dell'esenzione {0} della categoria di esenzione fiscale {1},
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Numero massimo di campioni: {0} sono già stati conservati per il batch {1} e l'articolo {2} nel batch {3}.,
Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},L'importo massimo ammissibile per il componente {0} supera {1},
Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1},L'importo massimo del vantaggio del componente {0} supera {1},
Merge with Existing Account,Unisci con un Conto esistente,
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","La fusione è possibile solo se le seguenti proprietà sono le stesse in entrambi i record. E' un Gruppo, Tipo Radice, Azienda",
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Modello di email mancante per la spedizione. Si prega di impostarne uno in Impostazioni di consegna.,
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Valore mancante per Password, Chiave API o URL Shopify",
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,"Sono stati trovati più Programmi Fedeltà per il Cliente. Per favore, selezionane uno manualmente.",
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Più regole Prezzo esiste con stessi criteri, si prega di risolvere i conflitti tramite l'assegnazione di priorità. Regole Prezzo: {0}",
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,esistono più esercizi per la data {0}. Si prega di impostare società l'anno fiscale,
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Nome del nuovo conto. Nota: Si prega di non creare account per Clienti e Fornitori,
Name or Email is mandatory,Nome o e-mail è obbligatorio,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Un nuovo Serial No non può avere un magazzino. Il magazzino deve essere impostato nell'entrata giacenza o su ricevuta d'acquisto,
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Il Nuovo limite di credito è inferiore all'attuale importo dovuto dal cliente. Il limite di credito deve essere almeno {0},
New task,Nuova attività,
New {0} pricing rules are created,Vengono create nuove regole di tariffazione {0},
No accounting entries for the following warehouses,Nessuna scritture contabili per le seguenti magazzini,
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Nessuna struttura attiva o stipendio predefinito trovato per dipendente {0} per le date indicate,
No pending Material Requests found to link for the given items.,Nessuna richiesta materiale in sospeso trovata per il collegamento per gli elementi specificati.,
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Nessun documento retributivo scoperto da presentare per i criteri sopra menzionati OPPURE lo stipendio già presentato,
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Nota: La data scadenza / riferimento supera i giorni ammessi per il credito dei clienti da {0} giorno (i),
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota : non verrà creato il Pagamento poiché non è stato specificato il Conto Bancario,
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : Il sistema non controlla over - consegna e over -booking per la voce {0} come la quantità o la quantità è 0,
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota : Non hai giorni sufficienti per il permesso {0},
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture contabili contro i gruppi .,
Note: {0},Nota : {0},
Notes,Note,
Nothing is included in gross,Niente è incluso in lordo,
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Numero degli ammortamenti prenotata non può essere maggiore di Numero totale degli ammortamenti,
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Numero del nuovo account, sarà incluso nel nome dell'account come prefisso",
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Numero del nuovo centro di costo, sarà incluso nel nome del centro di costo come prefisso",
Number of root accounts cannot be less than 4,Il numero di account root non può essere inferiore a 4,
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Solo le autorizzazioni con lo stato 'Approvato' o 'Rifiutato' possono essere confermate,
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",Solo il candidato studente con lo stato "Approvato" sarà selezionato nella tabella sottostante.,
Only users with {0} role can register on Marketplace,Solo gli utenti con il ruolo {0} possono registrarsi sul Marketplace,
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Tempo di funzionamento deve essere maggiore di 0 per Operation {0},
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operazione {0} più di tutte le ore di lavoro disponibili a workstation {1}, abbattere l'operazione in più operazioni",
"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opzionale. Imposta valuta predefinita dell'azienda, se non specificato.",
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Facoltativo. Questa impostazione verrà utilizzato per filtrare in diverse operazioni .,
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},L'Importo versato non può essere maggiore del totale importo dovuto negativo {0},
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Importo pagato + Importo svalutazione non può essere superiore a Totale generale,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Pagamento annullato. Controlla il tuo account GoCardless per maggiori dettagli,
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,Pagamento ingresso è stato modificato dopo l'tirato. Si prega di tirare di nuovo.,
Payment Entry is already created,Il Pagamento è già stato creato,
Plan for maintenance visits.,Piano per le visite di manutenzione.,
Planned Qty,Quantità prevista,
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Qtà pianificata: quantità, per la quale l'ordine di lavoro è stato aumentato, ma è in attesa di essere prodotto.",
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,Si prega di aggiungere i restanti benefici {0} a qualsiasi componente esistente,
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,Si prega di verificare l'opzione multi valuta per consentire agli account con altra valuta,
Please click on 'Generate Schedule',Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ',
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' a prendere Serial No aggiunto per la voce {0},
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' per ottenere pianificazione,
Please confirm once you have completed your training,Si prega di confermare una volta completata la tua formazione,
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Si prega di abilitare Applicabile sulle spese effettive di prenotazione,
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Si prega di abilitare Applicabile su ordine d'acquisto e applicabile alle spese effettive di prenotazione,
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,Abilitare l'account predefinito in entrata prima di creare il gruppo di riepilogo del lavoro giornaliero,
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,Assicurati di voler cancellare tutte le transazioni di questa azienda. I dati anagrafici rimarranno così com'è. Questa azione non può essere annullata.,
Please mention Basic and HRA component in Company,Si prega di citare i componenti Basic e HRA in Azienda,
Please mention Round Off Account in Company,Si prega di citare Arrotondamento account in azienda,
Please mention Round Off Cost Center in Company,Si prega di citare Arrotondamento centro di costo in azienda,
Please mention no of visits required,Si prega di citare nessuna delle visite richieste,
Please save the report again to rebuild or update,Salva di nuovo il rapporto per ricostruire o aggiornare,
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Seleziona importo assegnato, Tipo fattura e fattura numero in almeno uno di fila",
Please select Apply Discount On,Si prega di selezionare Applica sconto su,
Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Selezionare la data di completamento per il registro di manutenzione delle attività completato,
Please select Completion Date for Completed Repair,Selezionare la data di completamento per la riparazione completata,
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Si prega di selezionare la voce dove "è articolo di" è "No" e "Is Voce di vendita" è "Sì", e non c'è nessun altro pacchetto di prodotti",
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Selezionare Stato di manutenzione come completato o rimuovere Data di completamento,
Please select Start Date and End Date for Item {0},Scegliere una data di inizio e di fine per la voce {0},
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,Si prega di scegliere l'ammissione all'allievo che è obbligatoria per il candidato scolastico pagato,
Please select a BOM,Seleziona una Distinta Base,
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Seleziona un batch per l'articolo {0}. Impossibile trovare un unico batch che soddisfi questo requisito,
Please select a Company,Seleziona una società,
Please select a batch,Seleziona un batch,
Please select a csv file,Seleziona un file csv,
Please select a field to edit from numpad,Seleziona un campo da modificare da numpad,
Please select the Company,Si prega di selezionare la società,
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Seleziona il tipo di Programma a più livelli per più di una regola di raccolta.,
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Seleziona il gruppo di valutazione diverso da 'Tutti i gruppi di valutazione',
Please select the document type first,Si prega di selezionare il tipo di documento prima,
Please select weekly off day,Seleziona il giorno di riposo settimanale,
Please select {0} first,Si prega di selezionare {0} prima,
Please set 'Apply Additional Discount On',Impostare 'Applicare lo Sconto Aggiuntivo su',
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Si prega di impostare 'Asset Centro ammortamento dei costi' in compagnia {0},
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},Si prega di impostare 'Conto / perdita di guadagno su Asset Disposal' in compagnia {0},
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Imposta Account in Magazzino {0} o Account inventario predefinito in Azienda {1},
Please set B2C Limit in GST Settings.,Imposta il limite B2C nelle impostazioni GST.,
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',Impostare il filtro aziendale vuoto se Group By è 'Azienda',
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Si prega di impostare di default Payroll conto da pagare in azienda {0},
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Si prega di impostare gli account relativi ammortamenti nel settore Asset Categoria {0} o {1} società,
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Imposta l'account di guadagno / perdita di cambio non realizzato nella società {0},
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,Impostare campo ID utente in un record Employee impostare Ruolo Employee,
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Si prega di impostare un valore predefinito lista per le vacanze per i dipendenti {0} o {1} società,
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Imposta l'account associato in Categoria ritenuta d'acconto {0} contro l'azienda {1},
Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,Si prega di impostare almeno una riga nella tabella Imposte e spese,
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di pagamento {0},
Please set default account in Salary Component {0},Si prega di impostare account predefinito di stipendio componente {0},
Please set default customer in Restaurant Settings,Impostare il cliente predefinito in Impostazioni ristorante,
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,Si prega di impostare il modello predefinito per lasciare la notifica di approvazione nelle impostazioni delle risorse umane.,
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,Si prega di impostare il modello predefinito per lasciare notifica dello stato nelle impostazioni delle risorse umane.,
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Si prega di impostare la politica di ferie per i dipendenti {0} nel record Dipendente / Grade,
Please set recurring after saving,Si prega di impostare ricorrenti dopo il salvataggio,
Please set the Date Of Joining for employee {0},Imposta la data di assunzione del dipendente {0},
Please set the Default Cost Center in {0} company.,Impostare il centro di costo predefinito in {0} società.,
Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,Impostare l'ID di posta elettronica per lo studente per inviare la richiesta di pagamento,
Please set the Item Code first,Impostare prima il codice dell'articolo,
Please set {0} for address {1},Si prega di impostare {0} per l'indirizzo {1},
Please setup Students under Student Groups,Impostare gli studenti in gruppi di studenti,
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Per favore, condividi i tuoi commenti con la formazione cliccando su "Informazioni sulla formazione" e poi su "Nuovo"",
Please specify Company,Si prega di specificare Azienda,
Please specify Company to proceed,Si prega di specificare Società di procedere,
Please specify a valid 'From Case No.',Si prega di specificare una valida 'Dalla sentenza n',
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Si prega di specificare un ID Row valido per riga {0} nella tabella {1},
Please specify at least one attribute in the Attributes table,Specifica almeno un attributo nella tabella Attributi,
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regola Prezzi viene prima selezionato in base al 'applicare sul campo', che può essere prodotto, Articolo di gruppo o di marca.",
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regola Pricing è fatto per sovrascrivere Listino Prezzi / definire la percentuale di sconto, sulla base di alcuni criteri.",
Pricing Rule {0} is updated,La regola dei prezzi {0} è stata aggiornata,
Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Regole dei prezzi sono ulteriormente filtrati in base alla quantità.,
Purchase Order number required for Item {0},Numero ordine di acquisto richiesto per la voce {0},
Purchase Order to Payment,Ordine d'acquisto a pagamento,
Purchase Order {0} is not submitted,L'ordine di Acquisto {0} non è stato presentato,
Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Gli ordini di acquisto non sono consentiti per {0} a causa di una posizione di scorecard di {1}.,
Purchase Orders given to Suppliers.,Ordini di acquisto emessi ai Fornitori.,
Purchase Price List,Acquisto Listino Prezzi,
Purchase Receipt,Ricevuta di Acquisto,
Purchase Receipt {0} is not submitted,La Ricevuta di Acquisto {0} non è stata presentata,
Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Ispezione di qualità: {0} non è stato inviato per l'articolo: {1} nella riga {2},
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,In coda per aggiornare il prezzo più recente in tutte le fatture dei materiali. Può richiedere alcuni minuti.,
Reserved Qty for Production,Quantità Riservata per la Produzione,
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Qtà riservata per la produzione: quantità di materie prime per la produzione di articoli.,
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Riservato Quantità : quantità ordinata in vendita , ma non consegnati .",
Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Il magazzino riservato è obbligatorio per l'articolo {0} in materie prime fornite,
Reserved for manufacturing,Riservato per la produzione,
Reserved for sale,Riservato per la vendita,
Reserved for sub contracting,Riservato per il subappalto,
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,Riga # {0}: impossibile impostare Tasso se l'importo è maggiore dell'importo fatturato per l'articolo {1}.,
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Row # {0}: Data di Liquidazione {1} non può essere prima Assegno Data {2},
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Riga # {0}: duplica la voce nei riferimenti {1} {2},
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Riga # {0}: la Data di Consegna Confermata non può essere precedente all'Ordine di Acquisto,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Row # {0}: diario {1} non ha conto {2} o già confrontato con un altro buono,
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Fila # {0}: Non è consentito cambiare il Fornitore quando l'Ordine di Acquisto esiste già,
Row #{0}: Please set reorder quantity,Fila # {0}: Si prega di impostare la quantità di riordino,
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Si prega di specificare Numero d'ordine per la voce {1},
Row #{0}: Qty increased by 1,Riga # {0}: Qtà aumentata di 1,
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Riga #{0}: il Rapporto deve essere lo stesso di {1}: {2} ({3} / {4}),
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Riga # {0}: Il tipo di documento di riferimento deve essere uno dei requisiti di spesa o voce del giornale,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Row # {0}: Riferimento Tipo di documento deve essere uno di Ordine di Acquisto, fatture di acquisto o diario",
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Row # {0}: Rifiutato Quantità non è possibile entrare in acquisto di ritorno,
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Fila # {0}: Rifiutato Warehouse è obbligatoria per la voce respinto {1},
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Riga n. {0}: La data di consegna richiesta non può essere precedente alla data della transazione,
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Fila # {0}: Impostare Fornitore per Articolo {1},
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Riga # {0}: Il lotto {1} ha solo {2} qta. Si prega di selezionare un altro lotto che dispone di {3} qta oppure dividere la riga in più righe, per consegnare/emettere da più lotti",
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Row # {0}: conflitti Timings con riga {1},
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Row # {0}: {1} non può essere negativo per la voce {2},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Fila No {0}: Importo non può essere maggiore di attesa Importo contro Rimborso Spese {1}. In attesa importo è {2},
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Riga {0}: l'operazione è necessaria per l'articolo di materie prime {1},
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},Riga {0} # L'importo assegnato {1} non può essere maggiore dell'importo non reclamato {2},
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},La riga {0} # articolo {1} non può essere trasferita più di {2} contro l'ordine d'acquisto {3},
Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,La riga {0} N. importo pagato non può essere maggiore dell'importo anticipato richiesto,
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Riga {0}: Tipo Attività è obbligatoria.,
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Riga {0}: Advance contro il Cliente deve essere di credito,
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Riga {0}: L'anticipo verso Fornitore deve essere un debito,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Riga {0}: l'importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale alI'importo del Pagamento {2},
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Riga {0}: l'importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale alla fatturazione dell'importo dovuto {2},
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Riga {0}: Una voce di riordino esiste già per questo magazzino {1},
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Riga {0}: Distinta materiali non trovato per la voce {1},
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Riga {0}: fattore di conversione è obbligatoria,
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Riga {0}: è necessario un centro di costo per un elemento {1},
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Riga {0}: ingresso di credito non può essere collegato con un {1},
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Riga {0}: Valuta del BOM # {1} deve essere uguale alla valuta selezionata {2},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Riga {0}: addebito iscrizione non può essere collegato con un {1},
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Riga {0}: Valore previsto dopo che la vita utile deve essere inferiore all'importo di acquisto lordo,
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Riga {0}: From Time To Time ed è obbligatoria.,
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Riga {0}: From Time To Time e di {1} si sovrappone {2},
Row {0}: From time must be less than to time,Riga {0}: da ora deve essere inferiore a ora,
Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Riga {0}: valore Ore deve essere maggiore di zero.,
Row {0}: Invalid reference {1},Riga {0}: Riferimento non valido {1},
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Riga {0}: Partner / Account non corrisponde con {1} / {2} {3} {4},
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Riga {0}: Tipo Partner e Partner sono necessari per conto Crediti / Debiti {1},
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Riga {0}: Pagamento contro vendite / ordine di acquisto deve essere sempre contrassegnato come anticipo,
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,Riga {0}: Abilita 'è Advance' contro Account {1} se questa è una voce di anticipo.,
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Riga {0}: impostare il motivo dell'esenzione fiscale in Imposte e addebiti,
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Riga {0}: imposta la Modalità di pagamento in Pianificazione pagamenti,
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Riga {0}: imposta il codice corretto su Modalità di pagamento {1},
Row {0}: Qty is mandatory,Riga {0}: Quantità è obbligatorio,
Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Riga {0}: Ispezione di qualità rifiutata per l'articolo {1},
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Riga {0}: UOM fattore di conversione è obbligatoria,
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Riga {0}: {1} Numeri di serie necessari per l'articolo {2}. Hai fornito {3}.,
Salary Structure Assignment for Employee already exists,L'assegnazione della struttura salariale per il dipendente esiste già,
Salary Structure Missing,Stipendio Struttura mancante,
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,La struttura salariale deve essere presentata prima della presentazione della Dichiarazione di esenzione fiscale,
Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Struttura salariale non trovata per il dipendente {0} e data {1},
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,La struttura salariale dovrebbe disporre di componenti di benefit flessibili per erogare l'importo del benefit,
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","Stipendio già elaborato per il periodo compreso tra {0} e {1}, Lascia periodo di applicazione non può essere tra questo intervallo di date.",
Sales Invoice {0} has already been submitted,La fattura di vendita {0} è già stata presentata,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,La fattura di vendita {0} deve essere cancellata prima di annullare questo ordine di vendita,
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Schedule per {0} si sovrappone, vuoi procedere dopo aver saltato gli slot sovrapposti?",
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Impostare i valori predefiniti , come Società , valuta , corrente anno fiscale , ecc",
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Impostazione Eventi a {0}, in quanto il dipendente attaccato al di sotto personale di vendita non dispone di un ID utente {1}",
Setting defaults,Impostazione delle impostazioni predefinite,
Setting up Email,Configurazione della posta elettronica,
Setting up Email Account,Impostazione di account e-mail,
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Impostazioni carrello della spesa, come Tipi di Spedizione, Listino Prezzi ecc",
Settings for website homepage,Impostazioni per homepage del sito,
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Indirizzo di spedizione non ha paese, che è richiesto per questa regola di spedizione",
Shipping rule only applicable for Buying,Regola di spedizione applicabile solo per l'acquisto,
Shipping rule only applicable for Selling,Regola di spedizione applicabile solo per la vendita,
Single unit of an Item.,Unità singola di un articolo.,
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignora Permessi allocati per i seguenti dipendenti, poiché i record di permessi allocati esistono già. {0}",
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Salto dell'assegnazione della struttura salariale per i seguenti dipendenti, poiché i registri di assegnazione della struttura salariale già esistono contro di loro. {0}",
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condizioni contrattuali standard per la vendita o di acquisto.,
Start Date,Data di inizio,
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,La data di inizio dell'accordo non può essere maggiore o uguale alla data di fine.,
Start Year,Inizio Anno,
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Le date di inizio e fine non si trovano in un periodo di gestione stipendi valido, impossibile calcolare {0}",
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Le date di inizio e di fine non sono in un periodo di stipendio valido, non è possibile calcolare {0}.",
Stock Entry {0} created,Entrata Scorte di Magazzino {0} creata,
Stock Entry {0} is not submitted,Movimento di magazzino {0} non confermato,
Stock Expenses,Spese di stoccaggio,
Stock In Hand,Stock in mano,
Stock Items,Articoli di magazzino,
Stock Ledger,Inventario,
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Inserimenti Inventario e Libro Mastro sono aggiornati per le Ricevute di Acquisto selezionate,
Stock Received But Not Billed,Giacenza Ricevuta ma non Fatturata,
Stock Reports,Report Magazzino,
Stock Summary,Sintesi della,
Stock Transactions,Documenti di magazzino,
Stock UOM,UdM Giacenza,
Stock Value,Valore Giacenza,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Equilibrio Stock in Lotto {0} sarà negativo {1} per la voce {2} a Warehouse {3},
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Stock non può essere aggiornata contro Consegna Nota {0},
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Stock non può essere aggiornato nei confronti di acquisto ricevuta {0},
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock non può esistere per la voce {0} dal ha varianti,
Stock transactions before {0} are frozen,Operazioni Giacenza prima {0} sono bloccate,
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","L'ordine di lavoro interrotto non può essere annullato, fermalo prima per annullare",
Student Attendance,La partecipazione degli studenti,
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","I lotti degli studenti aiutano a tenere traccia di presenza, le valutazioni e le tasse per gli studenti",
Student Email Address,Student Indirizzo e-mail,
Student Email ID,Student Email ID,
Student Group,Gruppo Student,
Student Group Strength,Forza del gruppo studente,
Student Group is already updated.,Il gruppo studente è già aggiornato.,
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,La sincronizzazione è stata temporaneamente disabilitata perché sono stati superati i tentativi massimi,
Tax Category for overriding tax rates.,Categoria fiscale per aliquote fiscali prevalenti.,
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items",La categoria fiscale è stata modificata in "Totale" perché tutti gli articoli sono oggetti non in magazzino,
Thank you for your business!,Grazie per il tuo business!,
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,Il 'Da n. Pacchetto' il campo non deve essere vuoto o il suo valore è inferiore a 1.,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Il Data Terminologia fine non può essere anteriore alla data di inizio Term. Si prega di correggere le date e riprovare.,
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Il Data Terminologia fine non può essere successiva alla data di fine anno dell'anno accademico a cui il termine è legata (Anno Accademico {}). Si prega di correggere le date e riprovare.,
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Il Data Terminologia di inizio non può essere anteriore alla data di inizio anno dell'anno accademico a cui il termine è legata (Anno Accademico {}). Si prega di correggere le date e riprovare.,
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,La Data di fine anno non può essere anteriore alla data di inizio anno. Si prega di correggere le date e riprovare.,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,L'importo di {0} impostato in questa richiesta di pagamento è diverso dall'importo calcolato di tutti i piani di pagamento: {1}. Assicurarsi che questo sia corretto prima di inviare il documento.,
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,Le giornate per cui si stanno segnando le ferie sono già di vacanze. Non è necessario chiedere un permesso.,
The number of shares and the share numbers are inconsistent,Il numero di condivisioni e i numeri di condivisione sono incoerenti,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,L'account del gateway di pagamento nel piano {0} è diverso dall'account del gateway di pagamento in questa richiesta di pagamento,
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","L'attività è stata accodata come processo in background. Nel caso in cui si verifichino problemi durante l'elaborazione in background, il sistema aggiungerà un commento sull'errore in questa Riconciliazione di magazzino e tornerà alla fase Bozza",
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Quindi le Regole dei prezzi vengono filtrate in base a cliente, Gruppo Cliente, Territorio, Fornitore, Tipo Fornitore, Campagna, Partner di vendita ecc",
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Ci sono incongruenze tra il tasso, no delle azioni e l'importo calcolato",
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Ci può essere un fattore di raccolta a più livelli basato sul totale speso. Ma il fattore di conversione per la redenzione sarà sempre lo stesso per tutto il livello.,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Ci può essere solo 1 account per ogni impresa in {0} {1},
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Può esserci una sola Condizione per Tipo di Spedizione con valore 0 o con valore vuoto per ""A Valore""",
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Sembra esserci un problema con la configurazione del server GoCardless. Non preoccuparti, in caso di errore, l'importo verrà rimborsato sul tuo conto.",
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Questo articolo è un modello e non può essere utilizzato nelle transazioni. Attributi Voce verranno copiate nelle varianti meno che sia impostato 'No Copy',
This Item is a Variant of {0} (Template).,Questa voce è una variante di {0} (Template).,
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,Questa azione interromperà la fatturazione futura. Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?,
This covers all scorecards tied to this Setup,Ciò copre tutte le scorecard legate a questo programma di installazione,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Questo documento è oltre il limite da {0} {1} per item {4}. State facendo un altro {3} contro lo stesso {2}?,
This is a root account and cannot be edited.,Questo è un account di root e non può essere modificato .,
This is a root customer group and cannot be edited.,Si tratta di un gruppo di clienti root e non può essere modificato .,
This is a root territory and cannot be edited.,Questo è un territorio root e non può essere modificato .,
This is an example website auto-generated from ERPNext,Questo è un sito di esempio generato automaticamente da ERPNext,
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Questo si basa su tronchi contro questo veicolo. Vedere cronologia sotto per i dettagli,
This is based on stock movement. See {0} for details,Questo si basa sui movimenti di magazzino. Vedere {0} per i dettagli,
This is based on the Time Sheets created against this project,Questo si basa sulla tabella dei tempi create contro questo progetto,
This is based on the attendance of this Employee,Questo si basa sulla presenza di questo dipendente,
This is based on the attendance of this Student,Questo si basa sulla presenza di questo Student,
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Questo si basa su operazioni contro questo cliente. Vedere cronologia sotto per i dettagli,
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Questo si basa sulle transazioni contro questo operatore sanitario.,
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Questo è basato sulle transazioni contro questo paziente. Per dettagli vedere la sequenza temporale qui sotto,
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Questo si basa sulle transazioni con questa persona di vendita. Vedi la cronologia qui sotto per i dettagli,
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Questo si basa su operazioni relative a questo fornitore. Vedere cronologia sotto per i dettagli,
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Questo invierà Salary Slips e creerà la registrazione ufficiale. Vuoi procedere?,
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Intervallo di tempo saltato, lo slot da {0} a {1} si sovrappone agli slot esistenti da {2} a {3}",
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Schede attività per tenere traccia del tempo, i costi e la fatturazione per attività fatta per tua squadra",
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Titoli di modelli di stampa p. es. Fattura proforma,
To date can not greater than employee's relieving date,Ad oggi non può essere maggiore della data di rilascio del dipendente,
"To filter based on Party, select Party Type first","Per filtrare sulla base del Partner, selezionare prima il tipo di Partner",
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Per ottenere il meglio da ERPNext, si consiglia di richiedere un certo tempo e guardare questi video di aiuto.",
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe {1} devono essere inclusi",
"To merge, following properties must be same for both items","Per unire , seguenti proprietà devono essere uguali per entrambe le voci",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Per non applicare l'articolo Pricing in una determinata operazione, tutte le norme sui prezzi applicabili devono essere disabilitati.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Per impostare questo anno fiscale come predefinito , clicca su ' Imposta come predefinito'",
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Troppe colonne. Esportare il report e stamparlo utilizzando un foglio di calcolo.,
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Totale oneri addebitati in Acquisto tabella di carico Gli articoli devono essere uguale Totale imposte e oneri,
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,L'importo totale del credito / debito dovrebbe essere uguale a quello del giorno di registrazione collegato,
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Debito totale deve essere pari al totale credito .,
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,L'importo totale del pagamento nel programma di pagamento deve essere uguale al totale totale / arrotondato,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Weightage totale di tutti i criteri di valutazione deve essere al 100%,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),L'Anticipo totale ({0}) relativo all'ordine {1} non può essere superiore al totale complessivo ({2}),
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,L'importo totale anticipato non può essere superiore all'importo totale richiesto,
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,L'importo totale anticipato non può essere maggiore dell'importo sanzionato totale,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Le ferie allocate totali sono più giorni dell'assegnazione massima del tipo di permesso {0} per il dipendente {1} nel periodo,
Total allocated leaves are more than days in the period,Totale ferie assegnate sono più giorni nel periodo,
Total allocated percentage for sales team should be 100,Totale percentuale assegnato per il team di vendita dovrebbe essere di 100,
Total cannot be zero,Totale non può essere zero,
Total contribution percentage should be equal to 100,La percentuale di contributo totale dovrebbe essere pari a 100,
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},L'importo della componente di benefit flessibile totale {0} non deve essere inferiore ai benefit massimi {1},
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Totale {0} per tutti gli elementi è pari a zero, può essere che si dovrebbe cambiare 'distribuire oneri corrispondenti'",
Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Data di fine del periodo di prova Non può essere precedente alla Data di inizio del periodo di prova,
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Impossibile trovare il tasso di cambio per {0} a {1} per la data chiave {2}. Si prega di creare un record Exchange Exchange manualmente,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,Impossibile trovare il punteggio partendo da {0}. È necessario avere punteggi in piedi che coprono 0 a 100,
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unità di misura {0} è stata inserita più volte nella tabella di conversione,
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,L'utente {0} non ha alcun profilo POS predefinito. Controlla predefinito alla riga {1} per questo utente.,
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Valore per l'attributo {0} deve essere all'interno della gamma di {1} a {2} nei incrementi di {3} per la voce {4},
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Magazzino non può essere eliminato siccome esiste articolo ad inventario per questo Magazzino .,
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazzino non può essere modificato per Serial No.,
Warehouse is mandatory,Magazzino è obbligatorio,
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Magazzino è obbligatorio per l'Articolo in Giacenza {0} alla Riga {1},
Warehouse not found in the system,Magazzino non trovato nel sistema,
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Magazzino richiesto alla riga n. {0}, impostare il magazzino predefinito per l'articolo {1} per la società {2}",
Warehouse required for stock Item {0},Magazzino richiesto per l'Articolo in Giacenza {0},
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Magazzino {0} non può essere cancellato in quanto esiste la quantità per l' articolo {1},
Warehouse {0} does not belong to company {1},Magazzino {0} non appartiene alla società {1},
Warehouse {0} does not exist,Magazzino {0} non esiste,
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","Il magazzino {0} non è collegato a nessun account, si prega di citare l'account nel record magazzino o impostare l'account di inventario predefinito nella società {1}.",
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Magazzini con nodi figli non possono essere convertiti a Ledger,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in gruppo.,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in contabilità.,
Warning,Attenzione,
Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Attenzione: Un altro {0} # {1} esiste per l'entrata Giacenza {2},
Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Attenzione: certificato SSL non valido sull'attaccamento {0},
Warning: Invalid attachment {0},Attenzione: L'allegato non valido {0},
Warning: Leave application contains following block dates,Attenzione: la Richiesta di Ferie contiene le seguenti date bloccate,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Attenzione : Materiale Qty richiesto è inferiore minima quantità,
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Attenzione: ordini di vendita {0} esiste già contro Ordine di Acquisto del Cliente {1},
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Attenzione : Il sistema non controlla fatturazione eccessiva poiché importo per la voce {0} in {1} è zero,
Where manufacturing operations are carried.,Dove si svolgono le operazioni di fabbricazione.,
"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA","Durante la creazione dell'account per la società figlio {0}, l'account padre {1} non è stato trovato. Crea l'account principale nel COA corrispondente",
Work Order already created for all items with BOM,Ordine di lavorazione già creato per tutti gli articoli con BOM,
Work Order cannot be raised against a Item Template,L'ordine di lavoro non può essere aumentato rispetto a un modello di oggetto,
Work Order has been {0},L'ordine di lavoro è stato {0},
Work Order not created,Ordine di lavoro non creato,
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,L'ordine di lavoro {0} deve essere annullato prima di annullare questo ordine cliente,
Work Order {0} must be submitted,L'ordine di lavoro {0} deve essere inviato,
Work Orders Created: {0},Ordini di lavoro creati: {0},
Work Summary for {0},Riepilogo del lavoro per {0},
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},Stazione di lavoro chiusa nei seguenti giorni secondo la lista delle vacanze: {0},
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,La data di inizio o di fine Anno si sovrappone con {0}. Per risolvere questo problema impostare l'Azienda,
You are not authorized to add or update entries before {0},Non sei autorizzato ad aggiungere o aggiornare le voci prima di {0},
You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Non sei autorizzato ad approvare ferie su Date Protette,
You are not authorized to set Frozen value,Non sei autorizzato a impostare il valore bloccato,
You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Non sei presente tutto il giorno / i tra giorni di ferie di congedi compensativi,
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Non è possibile cambiare tariffa se la Distinta Base è già assegnata a un articolo,
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Non è possibile inserire il buono nella colonna 'Against Journal Entry',
You can only renew if your membership expires within 30 days,Puoi rinnovare solo se la tua iscrizione scade entro 30 giorni,
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,È possibile selezionare solo un massimo di un'opzione dall'elenco di caselle di controllo.,
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,È possibile inviare solo escissione per un importo di incasso valido,
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,Non è possibile riscattare punti fedeltà che hanno più valore del totale generale.,
You cannot credit and debit same account at the same time,"Non si può di credito e debito stesso conto , allo stesso tempo",
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Non è possibile cancellare l'anno fiscale {0}. Anno fiscale {0} è impostato in modo predefinito in Impostazioni globali,
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Devi essere un utente diverso dall'amministratore con i ruoli di System Manager e Item Manager da registrare sul Marketplace.,
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,Devi essere un utente con i ruoli di System Manager e Item Manager per aggiungere utenti al Marketplace.,
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Devi essere un utente con i ruoli di System Manager e Item Manager da registrare sul Marketplace.,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Perderai i record delle fatture generate in precedenza. Sei sicuro di voler riavviare questo abbonamento?,
Your Organization,La tua organizzazione,
Your cart is Empty,Il tuo carrello è vuoto,
Your email address...,Il tuo indirizzo di posta elettronica...,
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' non in anno fiscale {2},
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) non può essere maggiore della quantità pianificata ({2}) nell'ordine di lavoro {3},
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} è uno studente inattivo,
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} non è incluso nel lotto {2},
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.",{0} ha attualmente una posizione di valutazione del fornitore {1} e gli ordini di acquisto a questo fornitore dovrebbero essere rilasciati con cautela.,
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.",{0} è attualmente in possesso di una valutazione (Scorecard) del fornitore pari a {1} e le RFQ a questo fornitore dovrebbero essere inviate con cautela.,
{0} does not belong to Company {1},{0} non appartiene alla società {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} non vi è nessuna programmazione di Operatori Sanitari. Aggiungilo nella sezione principale degli Operatori Sanitari,
{0} entered twice in Item Tax,{0} inserito due volte in tassazione articolo,
{0} is mandatory for Item {1},{0} è obbligatorio per la voce {1},
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} è obbligatorio. Forse il record di cambio di valuta non è stato creato per {1} {2}.,
{0} is not a stock Item,{0} non è un articolo in scorta,
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} non è un numero di lotto valido per la voce {1},
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} è ora l'anno fiscale predefinito. Si prega di aggiornare il browser perché la modifica abbia effetto .,
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unità di [{1}](#Form/Item/{1}) trovate in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,{0} unità di {1} necessarie in {2} su {3} {4} di {5} per completare la transazione.,
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,{0} unità di {1} necessarie in {2} per completare la transazione.,
{0} valid serial nos for Item {1},{0} numeri di serie validi per l'articolo {1},
{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve essere confermato,
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} non presente in alcun Anno Fiscale attivo.,
{0} {1} status is {2},{0} {1} stato è {2},
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,{0} {1}: Conto economico {2} non ammesso nelle registrazioni di apertura,
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Il conto {2} non appartiene alla società {3},
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Il conto {2} è inattivo,
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: La scrittura contabile {2} può essere effettuate solo in : {3},
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: centro di costo è obbligatorio per la voce {2},
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,{0} {1}: E' richiesto il Centro di Costo per il Conto Economico {2}. Configura un Centro di Costo di default per l'azienda,
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Il Centro di Costo {2} non appartiene all'azienda {3},
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}:Per la Contabilità Clienti è necessario specificare un Cliente {2},
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Un importo a debito o a credito è richiesto per {2},
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Il campo Fornitore è richiesto per il conto di debito {2},
Allocated amount cannot be negative,L'importo assegnato non può essere negativo,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Il Conto differenze deve essere un account di tipo Attivo / Responsabilità, poiché questa Voce di magazzino è una Voce iniziale",
Company field is required,È richiesto il campo dell'azienda,
Creating Dimensions...,Creazione di quote ...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Voce duplicata rispetto al codice articolo {0} e al produttore {1},
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,GSTIN non valido! L'input inserito non corrisponde al formato GSTIN per titolari UIN o provider di servizi OIDAR non residenti,
Invoice Grand Total,Totale totale fattura,
Last carbon check date cannot be a future date,La data dell'ultima verifica del carbonio non può essere una data futura,
Make Stock Entry,Effettuare una registrazione di magazzino,
Quality Feedback,Feedback sulla qualità,
Quality Feedback Template,Modello di feedback sulla qualità,
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Caratteri speciali tranne "-", "#", ".", "/", "{" E "}" non consentiti nelle serie di nomi",
Account {0} does not exists in the dashboard chart {1},L'account {0} non esiste nel grafico del dashboard {1},
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Conto: <b>{0}</b> è capitale Lavori in corso e non può essere aggiornato dalla registrazione prima nota,
Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Account: {0} non è consentito in Voce pagamento,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,La dimensione contabile <b>{0}</b> è richiesta per il conto "Bilancio" {1}.,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,La dimensione contabile <b>{0}</b> è richiesta per l'account "Profitti e perdite" {1}.,
Accounting Masters,Master in contabilità,
Accounting Period overlaps with {0},Il periodo contabile si sovrappone a {0},
Admission End Date should be greater than Admission Start Date.,La data di fine dell'ammissione deve essere maggiore della data di inizio dell'ammissione.,
Against Loan,Contro il prestito,
Against Loan:,Contro il prestito:,
All,Tutti,
All bank transactions have been created,Tutte le transazioni bancarie sono state create,
All the depreciations has been booked,Tutti gli ammortamenti sono stati registrati,
Allocation Expired!,Allocazione scaduta!,
Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Consenti il ripristino del contratto sul livello di servizio dalle impostazioni di supporto.,
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Poiché esistono transazioni esistenti rispetto all'oggetto {0}, non è possibile modificare il valore di {1}",
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,La rettifica del valore degli asset non può essere registrata prima della data di acquisto dell'asset <b>{0}</b> .,
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},L'asset {0} non appartiene al custode {1},
Asset {0} does not belongs to the location {1},L'asset {0} non appartiene alla posizione {1},
At least one of the Applicable Modules should be selected,È necessario selezionare almeno uno dei moduli applicabili,
Atleast one asset has to be selected.,È necessario selezionare almeno una risorsa.,
Attendance Marked,Presenza segnata,
Attendance has been marked as per employee check-ins,La partecipazione è stata contrassegnata come da check-in dei dipendenti,
Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,Impossibile calcolare l'orario di arrivo poiché l'indirizzo del conducente è mancante.,
Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,Impossibile ottimizzare il percorso poiché manca l'indirizzo del driver.,
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,Impossibile completare l'attività {0} poiché l'attività dipendente {1} non è stata completata / annullata.,
Cannot create loan until application is approved,Impossibile creare un prestito fino all'approvazione della domanda,
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Non riesco a trovare un prodotto trovato. Si prega di selezionare un altro valore per {0}.,
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Impossibile eseguire l'overbilling per l'articolo {0} nella riga {1} più di {2}. Per consentire l'eccessiva fatturazione, imposta l'indennità in Impostazioni account",
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Errore di pianificazione della capacità, l'ora di inizio pianificata non può coincidere con l'ora di fine",
Categories,categorie,
Changes in {0},Modifiche in {0},
Chart,Grafico,
Choose a corresponding payment,Scegli un pagamento corrispondente,
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,Fai clic sul link in basso per verificare la tua email e confermare l'appuntamento,
Country Code in File does not match with country code set up in the system,Il codice paese nel file non corrisponde al codice paese impostato nel sistema,
Create New Contact,Crea nuovo contatto,
Create New Lead,Crea nuovo lead,
Create Pick List,Crea elenco di prelievo,
Create Quality Inspection for Item {0},Crea controllo di qualità per l'articolo {0},
Creating Accounts...,Creazione di account ...,
Creating bank entries...,Creazione di registrazioni bancarie ...,
Creating {0},Creazione di {0},
Credit limit is already defined for the Company {0},Il limite di credito è già definito per la società {0},
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,È richiesto l'ID del trasportatore GST o il numero del veicolo se la modalità di trasporto è su strada,
Error in Exotel incoming call,Errore nella chiamata in arrivo Exotel,
Error: {0} is mandatory field,Errore: {0} è un campo obbligatorio,
Event Link,Link evento,
Exception occurred while reconciling {0},Si è verificata un'eccezione durante la riconciliazione {0},
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Le date previste e di scarico non possono essere inferiori alla data del Programma di ammissione,
Following fields are mandatory to create address:,I seguenti campi sono obbligatori per creare l'indirizzo:,
For Month,Per mese,
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity","Per l'articolo {0} alla riga {1}, il conteggio dei numeri di serie non corrisponde alla quantità selezionata",
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Per l'operazione {0}: la quantità ({1}) non può essere inferiore rispetto alla quantità in sospeso ({2}),
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Per quantità {0} non dovrebbe essere maggiore della quantità ordine di lavoro {1},
Free item not set in the pricing rule {0},Articolo gratuito non impostato nella regola dei prezzi {0},
From Date and To Date are Mandatory,Dalla data e fino alla data sono obbligatori,
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,Da dipendente è richiesto durante la ricezione di attività {0} in una posizione target,
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},I magazzini di gruppo non possono essere utilizzati nelle transazioni. Modifica il valore di {0},
"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Ti aiuta a tenere traccia dei contratti in base a fornitore, cliente e dipendente",
Helps you manage appointments with your leads,Ti aiuta a gestire gli appuntamenti con i tuoi contatti,
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Sembra che ci sia un problema con la configurazione delle strisce del server. In caso di fallimento, l'importo verrà rimborsato sul tuo conto.",
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,Lasciare l'applicazione è collegata con allocazioni di ferie {0}. Non è possibile impostare l'applicazione di congedo come congedo gratuito,
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securities,L'importo del prestito supera l'importo massimo del prestito di {0} come da titoli proposti,
Loan Applications from customers and employees.,Domande di prestito da parte di clienti e dipendenti.,
Loan Disbursement,Prestito,
Loan Processes,Processi di prestito,
Loan Security,Sicurezza del prestito,
Loan Security Pledge,Impegno di sicurezza del prestito,
Loan Security Pledge Created : {0},Pegno di sicurezza del prestito creato: {0},
Loan Security Price,Prezzo di sicurezza del prestito,
Loan Security Price overlapping with {0},Prezzo del prestito sovrapposto con {0},
Loan Security Unpledge,Prestito Unpledge di sicurezza,
Loan Security Value,Valore di sicurezza del prestito,
Loan Type for interest and penalty rates,Tipo di prestito per tassi di interesse e penalità,
Loan amount cannot be greater than {0},L'importo del prestito non può essere superiore a {0},
Loan is mandatory,Il prestito è obbligatorio,
Loans,prestiti,
Loans provided to customers and employees.,Prestiti erogati a clienti e dipendenti.,
Location,Posizione,
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,Il tipo di registro è richiesto per i check-in che rientrano nel turno: {0}.,
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,Sembra che qualcuno ti ha mandato a un URL incompleto. Si prega di chiedere loro di esaminare il problema.,
No Account matched these filters: {},Nessun account corrisponde a questi filtri: {},
No Employee found for the given employee field value. '{}': {},Nessun dipendente trovato per il valore del campo dato dipendente. '{}': {},
No Leaves Allocated to Employee: {0} for Leave Type: {1},Nessun permesso assegnato al dipendente: {0} per il tipo di congedo: {1},
No communication found.,Nessuna comunicazione trovata.,
No correct answer is set for {0},Non è stata impostata una risposta corretta per {0},
No description,Nessuna descrizione,
No issue has been raised by the caller.,Nessun problema è stato sollevato dal chiamante.,
No items to publish,Nessun articolo da pubblicare,
No outstanding invoices found,Non sono state trovate fatture in sospeso,
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,Non sono state trovate fatture in sospeso per {0} {1} che qualificano i filtri specificati.,
No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Nessuna fattura in sospeso richiede una rivalutazione del tasso di cambio,
On Converting Opportunity,Sulla conversione di opportunità,
On Purchase Order Submission,Alla presentazione dell'ordine d'acquisto,
On Sales Order Submission,All'invio dell'ordine cliente,
On Task Completion,Al completamento dell'attività,
On {0} Creation,Su {0} Creazione,
Only .csv and .xlsx files are supported currently,Attualmente sono supportati solo i file .csv e .xlsx,
Only expired allocation can be cancelled,È possibile annullare solo l'allocazione scaduta,
Only users with the {0} role can create backdated leave applications,Solo gli utenti con il ruolo {0} possono creare applicazioni congedo retrodatate,
Open,Aperto,
Open Contact,Apri contatto,
Open Lead,Piombo aperto,
Opening and Closing,Apertura e chiusura,
Operating Cost as per Work Order / BOM,Costo operativo secondo l'ordine di lavoro / distinta base,
Order Amount,Ammontare dell'ordine,
Page {0} of {1},Pagina {0} di {1},
Paid amount cannot be less than {0},L'importo pagato non può essere inferiore a {0},
Parent Company must be a group company,La Capogruppo deve essere una società del gruppo,
Passing Score value should be between 0 and 100,Il valore del punteggio superato deve essere compreso tra 0 e 100,
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,La politica delle password non può contenere spazi o trattini simultanei. Il formato verrà ristrutturato automaticamente,
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,Spazio pubblicitario perpetuo richiesto per la società {0} per visualizzare questo rapporto.,
Phone,Telefono,
Pick List,Lista da cui scegliere,
Plaid authentication error,Errore di autenticazione plaid,
Plaid public token error,Errore token pubblico plaid,
Plaid transactions sync error,Errore di sincronizzazione delle transazioni del plaid,
Please check the error log for details about the import errors,Controllare il registro degli errori per i dettagli sugli errori di importazione,
Please create <b>DATEV Settings</b> for Company <b>{}</b>.,Crea le <b>impostazioni DATEV</b> per l'azienda <b>{}</b> .,
Please create adjustment Journal Entry for amount {0} ,Crea una registrazione prima nota di rettifica per l'importo {0},
Please do not create more than 500 items at a time,Non creare più di 500 elementi alla volta,
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},Inserisci un <b>Conto differenze</b> o imposta un <b>Conto di adeguamento stock</b> predefinito per la società {0},
Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Inserisci GSTIN e indica l'indirizzo dell'azienda {0},
Please enter Item Code to get item taxes,Inserisci il codice articolo per ottenere le tasse articolo,
Please enter Warehouse and Date,Inserisci il magazzino e la data,
Please enter the designation,Si prega di inserire la designazione,
Please login as a Marketplace User to edit this item.,Effettua il login come utente del marketplace per modificare questo elemento.,
Please login as a Marketplace User to report this item.,Effettua il login come utente del marketplace per segnalare questo articolo.,
Please select <b>Template Type</b> to download template,Seleziona <b>Tipo</b> di modello per scaricare il modello,
Please select Applicant Type first,Seleziona prima il tipo di candidato,
Please select Customer first,Seleziona prima il cliente,
Please select Item Code first,Seleziona prima il codice articolo,
Please select Loan Type for company {0},Seleziona il tipo di prestito per la società {0},
Please select a Delivery Note,Seleziona una bolla di consegna,
Please select a Sales Person for item: {0},Seleziona un addetto alle vendite per l'articolo: {0},
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Seleziona un altro metodo di pagamento. Stripe non supporta transazioni in valuta '{0}',
Please select the customer.,Seleziona il cliente,
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,Si prega di impostare un fornitore rispetto agli articoli da prendere in considerazione nell'ordine di acquisto.,
Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},Imposta le intestazioni account in Impostazioni GST per Compnay {0},
Please set an email id for the Lead {0},Imposta un ID email per il lead {0},
Please set default UOM in Stock Settings,Si prega di impostare UOM predefinito in Impostazioni stock,
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Si prega di impostare il filtro in base all'articolo o al magazzino a causa di una grande quantità di voci.,
Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},Imposta il programma della campagna nella campagna {0},
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,La ricevuta di acquisto non ha articoli per i quali è abilitato Conserva campione.,
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Qtà riservata per conto lavoro: quantità di materie prime per la fabbricazione di articoli in conto lavoro.,
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Riga # {0}: il magazzino accettato e il magazzino fornitori non possono essere uguali,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,Riga # {0}: impossibile eliminare l'elemento {1} che è già stato fatturato.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,Riga # {0}: impossibile eliminare l'articolo {1} che è già stato consegnato,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,Riga # {0}: impossibile eliminare l'elemento {1} che è già stato ricevuto,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,Riga # {0}: impossibile eliminare l'elemento {1} a cui è assegnato un ordine di lavoro.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,Riga # {0}: impossibile eliminare l'articolo {1} assegnato all'ordine di acquisto del cliente.,
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,Riga n. {0}: impossibile selezionare il magazzino del fornitore mentre fornisce materie prime al subappaltatore,
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Riga # {0}: Cost Center {1} non appartiene alla società {2},
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Riga n. {0}: l'operazione {1} non è stata completata per {2} quantità di prodotti finiti nell'ordine di lavoro {3}. Aggiorna lo stato dell'operazione tramite la Job Card {4}.,
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Riga # {0}: per completare la transazione è richiesto un documento di pagamento,
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Riga # {0}: il numero di serie {1} non appartiene a Batch {2},
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Riga n. {0}: la data di fine del servizio non può essere precedente alla data di registrazione della fattura,
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Riga # {0}: la data di inizio del servizio non può essere superiore alla data di fine del servizio,
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Riga # {0}: la data di inizio e fine del servizio è richiesta per la contabilità differita,
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Riga {0}: modello fiscale articolo non valido per l'articolo {1},
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Riga {0}: quantità non disponibile per {4} nel magazzino {1} al momento della registrazione della voce ({2} {3}),
Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2},Riga {0}: l'utente non ha applicato la regola {1} sull'elemento {2},
Row {0}:Sibling Date of Birth cannot be greater than today.,Riga {0}: la data di nascita del fratello non può essere maggiore di oggi.,
Row({0}): {1} is already discounted in {2},Riga ({0}): {1} è già scontato in {2},
Rows Added in {0},Righe aggiunte in {0},
Rows Removed in {0},Righe rimosse in {0},
Sanctioned Amount limit crossed for {0} {1},Limite di importo sanzionato superato per {0} {1},
Sanctioned Loan Amount already exists for {0} against company {1},L'importo del prestito sanzionato esiste già per {0} contro la società {1},
Save,Salva,
Save Item,Salva articolo,
Saved Items,Articoli salvati,
Search Items ...,Cerca articoli ...,
Search for a payment,Cerca un pagamento,
Search for anything ...,Cerca qualcosa ...,
Search results for,cerca risultati per,
Select All,Seleziona tutto,
Select Difference Account,Seleziona Conto differenze,
Select a Default Priority.,Seleziona una priorità predefinita.,
Select a company,Seleziona un'azienda,
Select finance book for the item {0} at row {1},Seleziona il libro finanziario per l'articolo {0} alla riga {1},
Select only one Priority as Default.,Seleziona solo una priorità come predefinita.,
Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,Invia email per guidare o contattare in base a una pianificazione della campagna,
Serial Number Created,Numero di serie creato,
Serial Numbers Created,Numeri di serie creati,
Serial no(s) required for serialized item {0},Numero (i) seriale (i) richiesto (i) per l'articolo serializzato {0},
Series,Serie,
Server Error,Errore del server,
Service Level Agreement has been changed to {0}.,L'accordo sul livello di servizio è stato modificato in {0}.,
Service Level Agreement was reset.,L'accordo sul livello di servizio è stato ripristinato.,
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Accordo sul livello di servizio con il tipo di entità {0} e l'entità {1} esiste già.,
Show Linked Delivery Notes,Mostra note di consegna collegate,
Show Sales Person,Mostra addetto alle vendite,
Show Stock Ageing Data,Mostra dati di invecchiamento stock,
Show Warehouse-wise Stock,Mostra stock a livello di magazzino,
Size,Taglia,
Something went wrong while evaluating the quiz.,Qualcosa è andato storto durante la valutazione del quiz.,
Sr,sr,
Start,Inizio,
Start Date cannot be before the current date,La data di inizio non può essere precedente alla data corrente,
Start Time,Ora di inizio,
Status,Stato,
Status must be Cancelled or Completed,Lo stato deve essere annullato o completato,
Stock Balance Report,Rapporto sul bilancio azionario,
Stock Entry has been already created against this Pick List,La registrazione titoli è già stata creata in base a questo elenco di selezione,
Stock Ledger ID,ID libro mastro,
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,Il valore dello stock ({0}) e il saldo del conto ({1}) non sono sincronizzati per l'account {2} ed i relativi magazzini collegati.,
Stores - {0},Negozi - {0},
Student with email {0} does not exist,Lo studente con email {0} non esiste,
Synchronize this account,Sincronizza questo account,
Tag,Etichetta,
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,La posizione di destinazione è richiesta quando si riceve l'asset {0} da un dipendente,
Target Location is required while transferring Asset {0},Posizione di destinazione richiesta durante il trasferimento di risorse {0},
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},Posizione di destinazione o al dipendente è richiesta durante la ricezione dell'attività {0},
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,La data di fine {0} dell'attività non può essere successiva alla data di fine del progetto.,
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,La data di inizio {0} dell'attività non può essere successiva alla data di fine del progetto.,
Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Conto fiscale non specificato per la tassa Shopify {0},
The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',La campagna "{0}" esiste già per {1} "{2}",
The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment,La differenza tra time e To Time deve essere un multiplo di Appointment,
The field Asset Account cannot be blank,Il campo Account asset non può essere vuoto,
The field Equity/Liability Account cannot be blank,Il campo Conto capitale / responsabilità non può essere vuoto,
The following serial numbers were created: <br><br> {0},Sono stati creati i seguenti numeri di serie: <br><br> {0},
The parent account {0} does not exists in the uploaded template,L'account principale {0} non esiste nel modello caricato,
The question cannot be duplicate,La domanda non può essere duplicata,
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,La voce di pagamento selezionata deve essere collegata a una transazione bancaria del creditore,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,La voce di pagamento selezionata deve essere collegata a una transazione bancaria del debitore,
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,L'importo totale assegnato ({0}) è aumentato rispetto all'importo pagato ({1}).,
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Il presente Accordo sul livello di servizio è specifico per il Cliente {0},
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,Questa azione scollegherà questo account da qualsiasi servizio esterno che integri ERPNext con i tuoi conti bancari. Non può essere annullato. Sei sicuro ?,
This bank account is already synchronized,Questo conto bancario è già sincronizzato,
This bank transaction is already fully reconciled,Questa transazione bancaria è già completamente riconciliata,
This employee already has a log with the same timestamp.{0},Questo impiegato ha già un registro con lo stesso timestamp. {0},
This page keeps track of items you want to buy from sellers.,Questa pagina tiene traccia degli articoli che desideri acquistare dai venditori.,
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,Questa pagina tiene traccia dei tuoi articoli per i quali gli acquirenti hanno mostrato un certo interesse.,
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Per consentire la fatturazione in eccesso, aggiorna "Assegno di fatturazione in eccesso" in Impostazioni account o Articolo.",
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Per consentire l'eccesso di scontrino / consegna, aggiorna "Sovracontrollo / assegno di consegna" in Impostazioni magazzino o Articolo.",
To date needs to be before from date,Ad oggi deve essere precedente alla data,
Total,Totale,
Total Early Exits,Totale uscite anticipate,
Total Late Entries,Totale voci in ritardo,
Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount,L'importo della richiesta di pagamento totale non può essere superiore all'importo di {0},
Total payments amount can't be greater than {},L'importo totale dei pagamenti non può essere superiore a {},
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,La data e la data di ricezione del trasporto sono obbligatorie per la modalità di trasporto prescelta,
Unable to find Salary Component {0},Impossibile trovare la componente di stipendio {0},
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Impossibile trovare la fascia oraria nei prossimi {0} giorni per l'operazione {1}.,
Unable to update remote activity,Impossibile aggiornare l'attività remota,
You can publish upto 200 items.,Puoi pubblicare fino a 200 articoli.,
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,È necessario abilitare il riordino automatico nelle Impostazioni di magazzino per mantenere i livelli di riordino.,
You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,Devi essere un fornitore registrato per generare la fattura elettronica,
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,Devi accedere come utente del marketplace prima di poter aggiungere recensioni.,
Your Featured Items,I tuoi articoli in vetrina,
Your Items,I tuoi articoli,
Your Profile,Il tuo profilo,
Your rating:,Il tuo punteggio:,
and,e,
e-Way Bill already exists for this document,e-Way Bill esiste già per questo documento,
woocommerce - {0},woocommerce - {0},
{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted,{0} I coupon utilizzati sono {1}. La quantità consentita è esaurita,
{0} Name,{0} Nome,
{0} Operations: {1},{0} Operazioni: {1},
{0} bank transaction(s) created,{0} transazioni bancarie create,
{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} transazioni bancarie create e errori {1},
{0} can not be greater than {1},{0} non può essere maggiore di {1},
{0} conversations,{0} conversazioni,
{0} is not a company bank account,{0} non è un conto bancario aziendale,
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} non è un nodo del gruppo. Seleziona un nodo del gruppo come centro di costo principale,
{0} is not the default supplier for any items.,{0} non è il fornitore predefinito per nessun articolo.,
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Impossibile impostare i valori predefiniti per il paese {0}. Si prega di contattare support@erpnext.com,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Riga # {0}: L'articolo {1} non è un articolo serializzato / in batch. Non può avere un numero di serie / un numero di lotto a fronte di esso.,
Please set {0},Impostare {0},
Please set {0},Si prega di impostare {0},supplier
Draft,Bozza,"docstatus,=,0"
Cancelled,Annullato,"docstatus,=,2"
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Configura il sistema di denominazione dell'istruttore in Istruzione> Impostazioni istruzione,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Impostare Naming Series per {0} tramite Setup> Impostazioni> Naming Series,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Fattore di conversione UOM ({0} -> {1}) non trovato per l'articolo: {2},
Item Code > Item Group > Brand,Codice articolo> Gruppo articoli> Marchio,
Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Gruppo di clienti> Territorio,
Supplier > Supplier Type,Fornitore> Tipo di fornitore,
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Si prega di impostare il sistema di denominazione dei dipendenti in Risorse umane> Impostazioni risorse umane,
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Impostare le serie di numerazione per la partecipazione tramite Impostazione> Serie di numerazione,
The value of {0} differs between Items {1} and {2},Il valore di {0} è diverso tra Articoli {1} e {2},
Auto Fetch,Recupero automatico,
Fetch Serial Numbers based on FIFO,Recupera numeri di serie basati su FIFO,
"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted)","Prestazioni imponibili in uscita (diverse da zero valutate, zero valutate ed esenti)",
"To allow different rates, disable the {0} checkbox in {1}.","Per consentire tariffe diverse, disabilita la {0} casella di controllo in {1}.",
Current Odometer Value should be greater than Last Odometer Value {0},Il valore attuale del contachilometri deve essere maggiore dell'ultimo valore del contachilometri {0},
No additional expenses has been added,Non sono state aggiunte spese aggiuntive,
Asset{} {assets_link} created for {},Risorsa {} {assets_link} creata per {},
Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {},Riga {}: la serie di denominazione delle risorse è obbligatoria per la creazione automatica dell'articolo {},
Assets not created for {0}. You will have to create asset manually.,Risorse non create per {0}. Dovrai creare la risorsa manualmente.,
{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}.,{0} {1} ha voci contabili nella valuta {2} per la società {3}. Seleziona un conto attivo o passivo con valuta {2}.,
Invalid Account Currency,Valuta dell'account non valida,
"Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number","Riga {0}: l'articolo {1}, la quantità deve essere un numero positivo",
"Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit.","Impostare {0} per Articolo in batch {1}, che viene utilizzato per impostare {2} su Invia.",
Expiry Date Mandatory,Data di scadenza obbligatoria,
Variant Item,Articolo variante,
BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same,BOM 1 {0} e BOM 2 {1} non devono essere uguali,
"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}.","Riga {1}: la quantità ({0}) non può essere una frazione. Per consentire ciò, disabilita "{2}" in UOM {3}.",
Please setup Razorpay Plan ID,Si prega di impostare l'ID del piano Razorpay,
Contact Creation Failed,Creazione contatto non riuscita,
{0} already exists for employee {1} and period {2},{0} esiste già per il dipendente {1} e il periodo {2},
Leaves Allocated,Foglie assegnate,
Leaves Expired,Foglie scadute,
Leave Without Pay does not match with approved {} records,Leave Without Pay non corrisponde ai record {} approvati,
Income Tax Slab not set in Salary Structure Assignment: {0},Lastra imposta sul reddito non impostata nell'assegnazione struttura salariale: {0},
Income Tax Slab: {0} is disabled,Lastra imposta sul reddito: {0} è disattivato,
Income Tax Slab must be effective on or before Payroll Period Start Date: {0},La lastra dell'imposta sul reddito deve essere in vigore alla data di inizio del periodo di gestione stipendi o prima: {0},
No leave record found for employee {0} on {1},Nessun record di ferie trovato per il dipendente {0} su {1},
Row {0}: {1} is required in the expenses table to book an expense claim.,Riga {0}: {1} è obbligatoria nella tabella delle spese per registrare una richiesta di rimborso.,
Set the default account for the {0} {1},Imposta l'account predefinito per {0} {1},
(Half Day),(Mezza giornata),
Income Tax Slab,Lastra di imposta sul reddito,
Row #{0}: Cannot set amount or formula for Salary Component {1} with Variable Based On Taxable Salary,Riga n. {0}: impossibile impostare l'importo o la formula per il componente stipendio {1} con variabile basata sullo stipendio imponibile,
Row #{}: {} of {} should be {}. Please modify the account or select a different account.,Riga n. {}: {} Di {} dovrebbe essere {}. Modifica l'account o seleziona un altro account.,
Row #{}: Please asign task to a member.,Riga # {}: assegna un'attività a un membro.,
Process Failed,Processo non riuscito,
Tally Migration Error,Tally Migration Error,
Please set Warehouse in Woocommerce Settings,Si prega di impostare Magazzino nelle impostazioni di Woocommerce,
Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same,Riga {0}: il magazzino consegne ({1}) e il magazzino clienti ({2}) non possono essere uguali,
Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date,Riga {0}: la data di scadenza nella tabella Termini di pagamento non può essere precedente alla data di registrazione,
Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings.,Impossibile trovare {} per l'elemento {}. Si prega di impostare lo stesso in Anagrafica articolo o Impostazioni scorte.,
Row #{0}: The batch {1} has already expired.,Riga # {0}: il batch {1} è già scaduto.,
Start Year and End Year are mandatory,L'anno di inizio e l'anno di fine sono obbligatori,
Cannot allocate more than {0} against payment term {1},Impossibile allocare più di {0} in base al termine di pagamento {1},
The root account {0} must be a group,L'account root {0} deve essere un gruppo,
Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address,Regola di spedizione non applicabile per il paese {0} nell'indirizzo di spedizione,
Get Payments from,Ricevi pagamenti da,
Set Shipping Address or Billing Address,Imposta indirizzo di spedizione o indirizzo di fatturazione,
Consultation Setup,Configurazione della consultazione,
Exercise Difficulty Level,Livello di difficoltà dell'esercizio,
Therapy Type,Tipo di terapia,
Therapy Plan,Piano terapeutico,
Therapy Session,Sessione di terapia,
Motor Assessment Scale,Scala di valutazione motoria,
[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors,[Importante] [ERPNext] Errori di riordino automatico,
"Regards,","Saluti,",
The following {0} were created: {1},Sono stati creati i seguenti {0}: {1},
Work Orders,Ordini di lavoro,
The {0} {1} created sucessfully,Il {0} {1} è stato creato correttamente,
Work Order cannot be created for following reason: <br> {0},Impossibile creare l'ordine di lavoro per i seguenti motivi:<br> {0},
Add items in the Item Locations table,Aggiungi articoli nella tabella Posizioni articolo,
Update Current Stock,Aggiorna scorta attuale,
"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Conserva campione è basato sul batch, seleziona Ha numero batch per conservare il campione dell'articolo",
Empty,Vuoto,
Currently no stock available in any warehouse,Attualmente non ci sono stock disponibili in nessun magazzino,
BOM Qty,Qtà BOM,
Time logs are required for {0} {1},I registri orari sono obbligatori per {0} {1},
Please select Patient first,Selezionare prima il paziente,
Please select a Mode of Payment first,Seleziona prima una modalità di pagamento,
Please set the Paid Amount first,Si prega di impostare prima l'importo pagato,
Not Therapies Prescribed,Non sono prescritte terapie,
There are no Therapies prescribed for Patient {0},Non ci sono terapie prescritte per il paziente {0},
Appointment date and Healthcare Practitioner are Mandatory,La data di nomina e l'operatore sanitario sono obbligatori,
No Prescribed Procedures found for the selected Patient,Nessuna procedura prescritta trovata per il paziente selezionato,
Please select a Patient first,Seleziona prima un paziente,
There are no procedure prescribed for ,Non ci sono procedure prescritte per,
Prescribed Therapies,Terapie prescritte,
Appointment overlaps with ,L'appuntamento si sovrappone a,
{0} has appointment scheduled with {1} at {2} having {3} minute(s) duration.,{0} ha un appuntamento programmato con {1} alle {2} della durata di {3} minuti.,
Appointment Cancelled. Please review and cancel the invoice {0},Appuntamento annullato. Controlla e annulla la fattura {0},
Appointment Cancelled.,Appuntamento annullato.,
Fee Validity {0} updated.,Validità della commissione {0} aggiornata.,
Practitioner Schedule Not Found,Programma praticante non trovato,
{0} is on a Half day Leave on {1},{0} è in ferie di mezza giornata il {1},
{0} is on Leave on {1},{0} è in ferie {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner,{0} non dispone di un programma per operatori sanitari. Aggiungilo in Healthcare Practitioner,
Healthcare Service Units,Unità di servizio sanitario,
Complete and Consume,Completa e consuma,
Complete {0} and Consume Stock?,Completare {0} e consumare scorte?,
Complete {0}?,Completare {0}?,
Stock quantity to start the Procedure is not available in the Warehouse {0}. Do you want to record a Stock Entry?,La quantità di scorta per avviare la procedura non è disponibile nel magazzino {0}. Vuoi registrare una voce di borsa?,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Soci (o società) per le quali le scritture contabili sono fatte e i saldi vengono mantenuti.,
Account Name,Nome account,
Inter Company Account,Conto Inter Inter,
Parent Account,Account genitore,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Impostazione Tipo di account aiuta nella scelta questo account nelle transazioni.,
Chargeable,Addebitabile,
Rate at which this tax is applied,Tasso a cui viene applicata questa tassa,
Frozen,Congelato,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se l'account viene bloccato , le voci sono autorizzati a utenti con restrizioni .",
Mandatory For Balance Sheet,Obbligatorio per il bilancio,
Mandatory For Profit and Loss Account,Conto profitti e perdite obbligatorio,
Accounting Period,Periodo contabile,
Period Name,Nome del periodo,
Closed Documents,Documenti chiusi,
Accounts Settings,Impostazioni Conti,
Settings for Accounts,Impostazioni per gli account,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Crea una voce contabile per ogni movimento di scorta,
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se abilitato, il sistema pubblicherà le scritture contabili per l'inventario automatico.",
Accounts Frozen Upto,Conti congelati fino al,
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registrazione contabile congelato fino a questa data, nessuno può / Modifica voce eccetto ruolo specificato di seguito.",
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Ruolo permesso di impostare conti congelati e modificare le voci congelati,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Gli utenti con questo ruolo sono autorizzati a impostare conti congelati e creare / modificare le voci contabili nei confronti di conti congelati,
Determine Address Tax Category From,Determinare la categoria di imposta indirizzo da,
Address used to determine Tax Category in transactions.,Indirizzo utilizzato per determinare la categoria fiscale nelle transazioni.,
Over Billing Allowance (%),Indennità di fatturazione eccessiva (%),
Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Percentuale che ti è consentita di fatturare di più rispetto all'importo ordinato. Ad esempio: se il valore dell'ordine è $ 100 per un articolo e la tolleranza è impostata sul 10%, è possibile fatturare $ 110.",
Credit Controller,Controllare Credito,
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Ruolo che è consentito di presentare le transazioni che superano i limiti di credito stabiliti.,
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Controllare l'unicità del numero fattura fornitore,
Make Payment via Journal Entry,Effettua il pagamento tramite Registrazione Contabile,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Scollegare il pagamento per la cancellazione della fattura,
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Apprendere automaticamente l'ammortamento dell'attivo,
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Aggiungi automaticamente imposte e addebiti dal modello imposta articolo,
Automatically Fetch Payment Terms,Recupera automaticamente i termini di pagamento,
Show Inclusive Tax In Print,Mostra imposta inclusiva nella stampa,
Show Payment Schedule in Print,Mostra programma pagamenti in stampa,
Currency Exchange Settings,Impostazioni di cambio valuta,
Allow Stale Exchange Rates,Consenti tariffe scadenti,
Stale Days,Giorni Stalli,
Report Settings,Segnala Impostazioni,
Use Custom Cash Flow Format,Usa il formato del flusso di cassa personalizzato,
Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,Seleziona solo se hai impostato i documenti del Flow Flow Mapper,
Allowed To Transact With,Autorizzato a effettuare transazioni con,
Data Import Configuration,Configurazione importazione dati,
Bank Transaction Mapping,Mappatura delle transazioni bancarie,
Plaid Access Token,Token di accesso al plaid,
Company Account,Conto aziendale,
Account Subtype,Sottotipo di account,
Is Default Account,È un account predefinito,
Is Company Account,È un account aziendale,
Party Details,Partito Dettagli,
Account Details,Dettagli Account,
IBAN,IBAN,
Bank Account No,Conto bancario N.,
Integration Details,Dettagli di integrazione,
Integration ID,ID integrazione,
Last Integration Date,Ultima data di integrazione,
Change this date manually to setup the next synchronization start date,Modificare questa data manualmente per impostare la prossima data di inizio della sincronizzazione,
Exchange Rate Revaluation,Rivalutazione del tasso di cambio,
Get Entries,Ottieni voci,
Exchange Rate Revaluation Account,Conto di rivalutazione del tasso di cambio,
Total Gain/Loss,Guadagno / perdita totale,
Balance In Account Currency,Saldo nella valuta dell'account,
Current Exchange Rate,Tasso di cambio corrente,
Balance In Base Currency,Saldo in valuta base,
New Exchange Rate,Nuovo tasso di cambio,
New Balance In Base Currency,Nuovo saldo nella valuta di base,
Gain/Loss,Utile / Perdita,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,**Anno Fiscale** rappresenta un anno contabile. Tutte le voci contabili e le altre operazioni importanti sono tracciati per **Anno Fiscale**.,
Year Name,Nome Anno,
"For e.g. 2012, 2012-13","Per es. 2012, 2012-13",
Year Start Date,Data di inizio anno,
Year End Date,Data di fine anno,
Companies,Aziende,
Auto Created,Creato automaticamente,
Stock User,Utente Giacenze,
Fiscal Year Company,Anno Fiscale Società,
Debit Amount,Importo Debito,
Credit Amount,Ammontare del credito,
Debit Amount in Account Currency,Importo Debito Account Valuta,
Credit Amount in Account Currency,Importo del credito Account Valuta,
Voucher Detail No,Voucher Detail No,
Is Opening,Sta aprendo,
Is Advance,È Advance,
To Rename,Rinominare,
GST Account,Account GST,
CGST Account,Conto CGST,
SGST Account,Account SGST,
IGST Account,Account IGST,
CESS Account,Account CESS,
Loan Start Date,Data di inizio del prestito,
Loan Period (Days),Periodo di prestito (giorni),
Loan End Date,Data di fine del prestito,
Bank Charges,Spese bancarie,
Short Term Loan Account,Conto prestiti a breve termine,
For how much spent = 1 Loyalty Point,Per quanto speso = 1 punto fedeltà,
Mode of Payment Account,Modalità di pagamento Conto,
Default Account,Account Predefinito,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,L'account predefinito verrà automaticamente aggiornato in Fattura POS quando questa modalità è selezionata.,
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Distribuzione mensile ** aiuta a distribuire il Budget / Target nei mesi, nel caso di di business stagionali.",
Distribution Name,Nome della Distribuzione,
Name of the Monthly Distribution,Nome della distribuzione mensile,
Monthly Distribution Percentages,Percentuali Distribuzione Mensile,
Monthly Distribution Percentage,Percentuale Distribuzione Mensile,
Percentage Allocation,Percentuale di allocazione,
Create Missing Party,Crea una festa mancante,
Create missing customer or supplier.,Creare un cliente o un fornitore mancante.,
Opening Invoice Creation Tool Item,Articolo dello Strumento di Creazione di Fattura Tardiva,
Temporary Opening Account,Conto di apertura temporaneo,
Party Account,Account del Partner,
Type of Payment,Tipo di pagamento,
ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.YYYY.-,
Receive,Ricevere,
Internal Transfer,Trasferimento interno,
Payment Order Status,Stato dell'ordine di pagamento,
Payment Ordered,Pagamento effettuato,
Payment From / To,Pagamento da / a,
Company Bank Account,Conto bancario dell'azienda,
Party Bank Account,Conto bancario del partito,
Account Paid From,Risorsa di prelievo,
Account Paid To,Risorsa di deposito,
Paid Amount (Company Currency),Importo pagato (valuta della società),
Received Amount,importo ricevuto,
Received Amount (Company Currency),Importo ricevuto (Società di valuta),
Get Outstanding Invoice,Ottieni una fattura eccezionale,
Payment References,Riferimenti di pagamento,
Writeoff,Svalutazione,
Total Allocated Amount,Totale importo assegnato,
Total Allocated Amount (Company Currency),Totale importo assegnato (Valuta della Società),
Set Exchange Gain / Loss,Guadagno impostato Exchange / Perdita,
Difference Amount (Company Currency),Differenza Importo (Società di valuta),
Write Off Difference Amount,Importo a differenza Svalutazione,
Deductions or Loss,"Trattenute, Deduzioni o Perdite",
Payment Deductions or Loss,"Trattenute, Deduzioni di pagamento o Perdite",
Allocate Payment Based On Payment Terms,Assegna il pagamento in base ai termini di pagamento,
"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term","Se questa casella di controllo è selezionata, l'importo pagato verrà suddiviso e allocato secondo gli importi nel programma di pagamento rispetto a ciascun termine di pagamento",
Payment Terms Template Detail,Termini di pagamento Dettagli del modello,
Closing Fiscal Year,Chiusura Anno Fiscale,
Closing Account Head,Chiudere Conto Primario,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","L'account testa sotto responsabilità o di capitale, in cui sarà prenotato Utile / Perdita",
POS Customer Group,POS Gruppi clienti,
POS Field,Campo POS,
POS Item Group,POS Gruppo Articolo,
Company Address,indirizzo aziendale,
Update Stock,Aggiornare Giacenza,
Ignore Pricing Rule,Ignora regola tariffaria,
Applicable for Users,Valido per gli Utenti,
Sales Invoice Payment,Pagamento Fattura di vendita,
Item Groups,Gruppi Articoli,
Only show Items from these Item Groups,Mostra solo gli articoli di questi gruppi di articoli,
Customer Groups,Gruppi clienti,
Only show Customer of these Customer Groups,Mostra solo il cliente di questi gruppi di clienti,
Write Off Account,Conto per Svalutazioni,
Write Off Cost Center,Centro di costo Svalutazioni,
Account for Change Amount,Conto per quantità di modifica,
Taxes and Charges,Tasse e Costi,
Apply Discount On,Applicare sconto su,
POS Profile User,Profilo utente POS,
Apply On,Applica su,
Price or Product Discount,Prezzo o sconto sul prodotto,
Apply Rule On Item Code,Applica regola sul codice articolo,
Apply Rule On Item Group,Applica regola sul gruppo di articoli,
Apply Rule On Brand,Applica la regola sul marchio,
Mixed Conditions,Condizioni miste,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Le condizioni verranno applicate su tutti gli articoli selezionati combinati.,
Is Cumulative,È cumulativo,
Coupon Code Based,Basato su codice coupon,
Discount on Other Item,Sconto su altro articolo,
Apply Rule On Other,Applica regola su altro,
Party Information,Informazioni sul partito,
Quantity and Amount,Quantità e quantità,
Min Qty,Qtà Min,
Max Qty,Qtà max,
Min Amt,Amt. Min,
Max Amt,Amt max,
Period Settings,Impostazioni del periodo,
Margin,Margine,
Margin Type,Tipo di Margine,
Margin Rate or Amount,Margine % o Importo,
Price Discount Scheme,Schema di sconto sui prezzi,
Rate or Discount,Tasso o Sconto,
Discount Percentage,Percentuale di sconto,
Discount Amount,Importo sconto,
For Price List,Per Listino Prezzi,
Product Discount Scheme,Schema di sconto del prodotto,
Same Item,Stesso articolo,
Free Item,Articolo gratuito,
Threshold for Suggestion,Soglia per il suggerimento,
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,Il sistema avviserà di aumentare o diminuire la quantità o l'importo,
"Higher the number, higher the priority","Più alto è il numero, maggiore è la priorità",
Apply Multiple Pricing Rules,Applica più regole di prezzo,
Apply Discount on Rate,Applica lo sconto sulla tariffa,
Validate Applied Rule,Convalida regola applicata,
Rule Description,Descrizione della regola,
Pricing Rule Help,Regola Prezzi Aiuto,
Promotional Scheme Id,ID schema promozionale,
Promotional Scheme,Schema promozionale,
Pricing Rule Brand,Marchio della regola dei prezzi,
Raw Materials Supplied Cost,Costo Fornitura Materie Prime,
Accepted Warehouse,Magazzino accettazione,
Serial No,Serial No,
Rejected Serial No,Rifiutato Serial No,
Expense Head,Conto,
Is Fixed Asset,E' un Bene Strumentale,
Asset Location,Posizione del bene,
Deferred Expense,Spese differite,
Deferred Expense Account,Conto spese differite,
Service Stop Date,Data di fine del servizio,
Enable Deferred Expense,Abilita spese differite,
Service Start Date,Data di inizio del servizio,
Service End Date,Data di fine del servizio,
Allow Zero Valuation Rate,Consenti il tasso di valorizzazione Zero,
Item Tax Rate,Articolo Tax Rate,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Dettaglio Tax tavolo prelevato dalla voce principale come una stringa e memorizzati in questo campo.\n Utilizzato per imposte e oneri,
Purchase Order Item,Articolo dell'Ordine di Acquisto,
Purchase Receipt Detail,Dettaglio ricevuta di acquisto,
Item Weight Details,Dettagli peso articolo,
Weight Per Unit,Peso per unità,
Total Weight,Peso totale,
Weight UOM,Peso UOM,
Page Break,Interruzione di pagina,
Consider Tax or Charge for,Considera Tasse o Costo per,
Valuation and Total,Valorizzazione e Totale,
Valuation,Valorizzazione,
Add or Deduct,Aggiungi o Sottrai,
Deduct,Detrarre,
On Previous Row Amount,Sul valore della riga precedente,
On Previous Row Total,Sul totale della riga precedente,
On Item Quantity,Sulla quantità dell'articolo,
Reference Row #,Riferimento Row #,
Is this Tax included in Basic Rate?,È questa tassa inclusi nel prezzo base?,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se selezionato, l'importo della tassa sarà considerata già inclusa nel Stampa Valuta / Stampa Importo",
Account Head,Riferimento del conto,
Tax Amount After Discount Amount,Valore Tasse Dopo Sconto dell'Importo,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Modello fiscale standard che può essere applicato a tutte le transazioni di acquisto. Questo modello può contenere l'elenco delle teste fiscali e anche altri capi di spesa come ""spedizione"", ""Assicurazioni"", ""Gestione"", ecc \n\n #### Nota \n\n Il tax rate si definisce qui sarà l'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master.\n\n #### Descrizione di colonne \n\n 1. Tipo di calcolo: \n - Questo può essere di ** Net Total ** (che è la somma di importo di base).\n - ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l'imposta sarà applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale.\n - ** ** Actual (come detto).\n 2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sarà prenotato \n 3. Centro di costo: se l'imposta / tassa è di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo.\n 4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sarà stampato in fatture / virgolette).\n 5. Vota: Aliquota.\n 6. Importo: Ammontare IVA.\n 7. Totale: totale cumulativo a questo punto.\n 8. Inserisci Row: se sulla base di ""Previous totale riga"" è possibile selezionare il numero di riga che sarà preso come base per il calcolo (di default è la riga precedente).\n 9. Considerare fiscale o Charge per: In questa sezione è possibile specificare se l'imposta / tassa è solo per la valutazione (non una parte del totale) o solo per totale (non aggiunge valore al prodotto) o per entrambi.\n 10. Aggiungi o dedurre: Se si desidera aggiungere o detrarre l'imposta.",
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,Predefinito conto bancario / Cash sarà aggiornato automaticamente in Stipendio diario quando viene selezionata questa modalità.,
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.YYYY.-,
Include Payment (POS),Includi pagamento (POS),
Offline POS Name,Nome POS offline,
Is Return (Credit Note),È il ritorno (nota di credito),
Return Against Sales Invoice,Di ritorno contro fattura di vendita,
Update Billed Amount in Sales Order,Aggiorna importo fatturato in ordine cliente,
Customer PO Details,Dettagli ordine cliente,
Customer's Purchase Order,Ordine di Acquisto del Cliente,
Customer's Purchase Order Date,Data ordine acquisto Cliente,
Customer Address,Indirizzo Cliente,
Shipping Address Name,Destinazione,
Company Address Name,Nome dell'azienda nome,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Tasso con cui la valuta Cliente viene convertita in valuta di base del cliente,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base del cliente,
Set Source Warehouse,Imposta il magazzino di origine,
Packing List,Lista di imballaggio,
Packed Items,Articoli imballati,
Product Bundle Help,Prodotto Bundle Aiuto,
Time Sheet List,Lista schede attività,
Time Sheets,Schede attività,
Total Billing Amount,Importo Totale di Fatturazione,
Sales Taxes and Charges Template,Modelli di Imposte e spese di vendita,
Sales Taxes and Charges,Tasse di vendita e oneri,
Loyalty Points Redemption,Punti fedeltà Punti di riscatto,
Redeem Loyalty Points,Riscatta i punti fedeltà,
Redemption Account,Conto di rimborso,
Redemption Cost Center,Centro di costo di rimborso,
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,In parole saranno visibili una volta che si salva la fattura di vendita.,
Allocate Advances Automatically (FIFO),Assegna automaticamente gli anticipi (FIFO),
Get Advances Received,ottenere anticipo Ricevuto,
Base Change Amount (Company Currency),Base quantità di modifica (Società di valuta),
Write Off Outstanding Amount,Importo di svalutazione in sospeso,
Terms and Conditions Details,Termini e condizioni dettagli,
Is Internal Customer,È cliente interno,
Is Discounted,È scontato,
Unpaid and Discounted,Non pagato e scontato,
Overdue and Discounted,Scaduto e scontato,
Accounting Details,Dettagli contabile,
Debit To,Addebito a,
Is Opening Entry,Sta aprendo Entry,
C-Form Applicable,C-Form Applicable,
Commission Rate (%),Tasso Commissione (%),
Sales Team1,Vendite Team1,
Against Income Account,Per Reddito Conto,
Sales Invoice Advance,Fattura di vendita (anticipata),
Advance amount,Importo Anticipo,
Sales Invoice Item,Articolo della Fattura di Vendita,
Customer's Item Code,Codice elemento Cliente,
Brand Name,Nome Marchio,
Qty as per Stock UOM,Quantità come da UOM Archivio,
Discount and Margin,Sconto e margine,
Rate With Margin,Prezzo con margine,
Discount (%) on Price List Rate with Margin,Sconto (%) sul prezzo di listino con margine,
Rate With Margin (Company Currency),Rate With Margin (Company Currency),
Delivered By Supplier,Consegnato dal Fornitore,
Deferred Revenue,Ricavo differito,
Deferred Revenue Account,Conto delle entrate differite,
Available Batch Qty at Warehouse,Disponibile Quantità Batch in magazzino,
Available Qty at Warehouse,Quantità Disponibile a magazzino,
Delivery Note Item,Articolo del Documento di Trasporto,
Base Amount (Company Currency),Importo base (in valuta principale),
Sales Invoice Timesheet,Timesheet Fattura di Vendita,
Time Sheet,Scheda attività,
Billing Hours,Ore di fatturazione,
Timesheet Detail,Dettagli scheda attività,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valore Tasse Dopo Sconto dell'Importo(Valuta Società),
Item Wise Tax Detail,Voce Wise fiscale Dettaglio,
Parenttype,ParentType,
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Modello fiscale standard che può essere applicato a tutte le transazioni di vendita. Questo modello può contenere l'elenco delle teste fiscali e anche altri capi oneri / proventi come ""spedizione"", ""Assicurazioni"", ""Gestione"", ecc \n\n #### Nota \n\n Il tax rate si definire qui sarà l'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master.\n\n #### Descrizione di colonne \n\n 1. Tipo di calcolo: \n - Questo può essere di ** Net Total ** (che è la somma di importo di base).\n - ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l'imposta sarà applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale.\n - ** ** Actual (come detto).\n 2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sarà prenotato \n 3. Centro di costo: se l'imposta / tassa è di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo.\n 4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sarà stampato in fatture / virgolette).\n 5. Vota: Aliquota.\n 6. Importo: Ammontare IVA.\n 7. Totale: totale cumulativo a questo punto.\n 8. Inserisci Row: se sulla base di ""Previous totale riga"" è possibile selezionare il numero di riga che sarà preso come base per il calcolo (di default è la riga precedente).\n 9. È questo Tax incluso nel Basic Rate ?: Se si seleziona questa, vuol dire che questa tassa non verrà mostrato sotto la tabella voce, ma sarà inclusa nella tariffa di base nella tabella principale voce. Questo è utile quando si vuole dare un prezzo forfettario (tasse comprese) dei prezzi per i clienti.",
* Will be calculated in the transaction.,* Sarà calcolato nella transazione,
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,Elenco nascosto che mantiene l'elenco dei contatti collegati all'Azionista,
Specify conditions to calculate shipping amount,Specificare le condizioni per determinare il valore di spedizione,
Shipping Rule Label,Etichetta Tipo di Spedizione,
example: Next Day Shipping,esempio: Spedizione il Giorno Successivo,
Shipping Rule Type,Tipo di regola di spedizione,
Shipping Account,Conto di Spedizione,
Calculate Based On,Calcola in base a,
Fixed,Fisso,
Net Weight,Peso netto,
Shipping Amount,Importo spedizione,
Shipping Rule Conditions,Condizioni Tipo di Spedizione,
Restrict to Countries,Limitare ai Paesi,
Valid for Countries,Valido per i paesi,
Shipping Rule Condition,Condizioni Tipo di Spedizione,
A condition for a Shipping Rule,Una condizione per un Tipo di Spedizione,
From Value,Da Valore,
To Value,Per Valore,
Shipping Rule Country,Tipo di Spedizione per Nazione,
Subscription Period,Periodo di abbonamento,
Subscription Start Date,Data di inizio dell'iscrizione,
Cancelation Date,Data di cancellazione,
Trial Period Start Date,Data di inizio del periodo di prova,
Trial Period End Date,Data di fine periodo di prova,
Current Invoice Start Date,Data di inizio fattura corrente,
Current Invoice End Date,Data di fine fattura corrente,
Days Until Due,Giorni alla scadenza,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,Numero di giorni che l'abbonato deve pagare le fatture generate da questa sottoscrizione,
Cancel At End Of Period,Annulla alla fine del periodo,
Generate Invoice At Beginning Of Period,Genera fattura all'inizio del periodo,
Plans,Piani,
Discounts,sconti,
Additional DIscount Percentage,Percentuale di sconto Aggiuntivo,
Billing Interval Count,Conteggio intervalli di fatturazione,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Numero di intervalli per il campo dell'intervallo, ad esempio se l'intervallo è "Giorni" e il conteggio dell'intervallo di fatturazione è 3, le fatture verranno generate ogni 3 giorni",
Payment Plan,Piano di pagamento,
Subscription Plan Detail,Dettagli del piano di abbonamento,
Plan,Piano,
Subscription Settings,Impostazioni di abbonamento,
Grace Period,Periodo di grazia,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,Numero di giorni trascorsi dalla data della fattura prima di annullare l'abbonamento o di contrassegnare l'abbonamento come non pagato,
Previous Business Day,Giorno lavorativo precedente,
Next Business Day,Il prossimo giorno lavorativo,
Urgent,Urgente,
Crop,raccolto,
Crop Name,Nome del raccolto,
Scientific Name,Nome scientifico,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Puoi definire tutte le attività che devono essere eseguite per questo raccolto qui. Il campo del giorno viene utilizzato per indicare il giorno in cui è necessario eseguire l'attività, 1 è il 1 ° giorno, ecc.",
Crop Spacing,Spaziatura,
Crop Spacing UOM,Crop Spacing UOM,
Row Spacing,Row Spacing,
Row Spacing UOM,UOM di spaziatura righe,
Perennial,Perenne,
Biennial,Biennale,
Planting UOM,Piantare UOM,
Planting Area,Area di impianto,
Yield UOM,Resa UOM,
Materials Required,Materiali richiesti,
Produced Items,Articoli prodotti,
Produce,Produrre,
Byproducts,sottoprodotti,
Linked Location,Posizione Collegata,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,Un link a tutte le Località in cui il Raccolto sta crescendo,
This will be day 1 of the crop cycle,Questo sarà il giorno 1 del ciclo colturale,
ISO 8601 standard,ISO 8601 standard,
Cycle Type,Tipo di ciclo,
Less than a year,Meno di un anno,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,La lunghezza minima tra ogni pianta nel campo per una crescita ottimale,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,La distanza minima tra le file di piante per una crescita ottimale,
Detected Diseases,Malattie rilevate,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Elenco delle malattie rilevate sul campo. Quando selezionato, aggiungerà automaticamente un elenco di compiti per affrontare la malattia",
Detected Disease,Malattia rilevata,
LInked Analysis,Analisi di LInked,
Disease,Malattia,
Tasks Created,Attività create,
Common Name,Nome comune,
Treatment Task,Task di trattamento,
Treatment Period,Periodo di trattamento,
Fertilizer Name,Nome del fertilizzante,
Density (if liquid),Densità (se liquido),
Fertilizer Contents,Contenuto di fertilizzante,
Fertilizer Content,Contenuto di fertilizzanti,
Linked Plant Analysis,Analisi delle piante collegate,
Linked Soil Analysis,Analisi del suolo collegata,
Linked Soil Texture,Texture del suolo collegata,
Collection Datetime,Collezione Datetime,
Laboratory Testing Datetime,Test di laboratorio datetime,
Result Datetime,Risultato Data / ora,
Plant Analysis Criterias,Criteri di analisi delle piante,
Plant Analysis Criteria,Criteri di analisi delle piante,
Last Completion Date,Ultima data di completamento,
Asset Maintenance Team,Asset Maintenance Team,
Maintenance Team Name,Nome del team di manutenzione,
Maintenance Team Members,Membri del team di manutenzione,
Purpose,Scopo,
Stock Manager,Responsabile di magazzino,
Asset Movement Item,Articolo movimento movimento,
Source Location,Posizione di origine,
From Employee,Da Dipendente,
Target Location,Posizione di destinazione,
To Employee,Al Dipendente,
Asset Repair,Riparazione delle risorse,
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-,
Failure Date,Data di fallimento,
Assign To Name,Assegna a nome,
Repair Status,Stato di riparazione,
Error Description,Descrizione dell'errore,
Downtime,I tempi di inattività,
Repair Cost,costo di riparazione,
Manufacturing Manager,Responsabile di produzione,
Current Asset Value,Valore patrimoniale corrente,
New Asset Value,Nuovo valore patrimoniale,
Make Depreciation Entry,Crea una scrittura per l'ammortamento,
Finance Book Id,Id del libro finanziario,
Location Name,Nome del luogo,
Parent Location,Posizione padre,
Is Container,È contenitore,
Check if it is a hydroponic unit,Controlla se è un'unità idroponica,
Location Details,Dettagli della Posizione,
Latitude,Latitudine,
Longitude,Longitudine,
Area,La zona,
Area UOM,Area UOM,
Tree Details,Dettagli Albero,
Maintenance Team Member,Membro del team di manutenzione,
Team Member,Membro della squadra,
Maintenance Role,Ruolo di manutenzione,
Buying Settings,Impostazioni Acquisto,
Settings for Buying Module,Impostazioni per il Modulo Acquisti,
Supplier Naming By,Creare il Nome Fornitore da,
Default Supplier Group,Gruppo di fornitori predefinito,
Default Buying Price List,Prezzo di acquisto predefinito,
Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantenere la stessa tariffa per l'intero ciclo di acquisto,
Allow Item to be added multiple times in a transaction,Consenti di aggiungere lo stesso articolo più volte in una transazione,
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Backflush Materie prime di subappalto basati su,
Material Transferred for Subcontract,Materiale trasferito per conto lavoro,
Over Transfer Allowance (%),Assegno di trasferimento eccessivo (%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Percentuale che ti è consentito trasferire di più rispetto alla quantità ordinata. Ad esempio: se hai ordinato 100 unità. e la tua indennità è del 10%, ti è permesso trasferire 110 unità.",
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,Ottenere elementi dal Richieste Aperto Materiale,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Nella formula possono essere utilizzate le variabili Scorecard definite sotto, oltre a: {total_score} (il punteggio totale di quel periodo), {period_number} (il numero di periodi fino ad oggi)",
Scoring Standings,Classificazione del punteggio,
Criteria Setup,Definizione dei criteri di valutazione,
Load All Criteria,Carica tutti i criteri,
Scoring Criteria,Criteri di punteggio,
Scorecard Actions,Azioni Scorecard,
Warn for new Request for Quotations,Avvisa per la nuova richiesta per le citazioni,
Warn for new Purchase Orders,Avvisa per i nuovi ordini di acquisto,
Notify Supplier,Notificare il fornitore,
Notify Employee,Notifica dipendente,
Supplier Scorecard Criteria,Criteri di valutazione dei fornitori,
Criteria Name,Nome criterio di valutazione,
Max Score,Punteggio massimo,
Criteria Formula,Formula,
Criteria Weight,Peso,
Supplier Scorecard Period,Periodo del punteggio fornitore,
Call Duration in seconds,Durata della chiamata in secondi,
Recording URL,URL di registrazione,
Communication Medium,Mezzo di comunicazione,
Communication Medium Type,Tipo di mezzo di comunicazione,
Voice,Voce,
Catch All,Prendi tutto,
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Se non è stata assegnata alcuna fascia oraria, la comunicazione verrà gestita da questo gruppo",
Timeslots,Fasce orarie,
Communication Medium Timeslot,Media dei tempi di comunicazione,
Appointment Duration (In Minutes),Durata appuntamento (in minuti),
Notify Via Email,Notifica via e-mail,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Avvisare cliente e agente via e-mail il giorno dell'appuntamento.,
Number of days appointments can be booked in advance,Numero di giorni di appuntamenti possono essere prenotati in anticipo,
Success Settings,Impostazioni di successo,
Success Redirect URL,URL di reindirizzamento riuscito,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Lascia in bianco per la casa. Questo è relativo all'URL del sito, ad esempio "about" reindirizzerà a "https://yoursitename.com/about"",
Appointment Booking Slots,Slot di prenotazione degli appuntamenti,
Attendance Freeze Date,Data di congelamento della frequenza,
Validate Batch for Students in Student Group,Convalida il gruppo per gli studenti del gruppo studente,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Per il gruppo studente basato su batch, il gruppo di studenti sarà convalidato per ogni studente dall'iscrizione al programma.",
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validate il Corso iscritto agli studenti del gruppo studente,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Per il corso del corso, il Corso sarà convalidato per ogni Studente dai corsi iscritti in iscrizione al programma.",
Make Academic Term Mandatory,Rendi obbligatorio il termine accademico,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Se abilitato, il campo Periodo Accademico sarà obbligatorio nello Strumento di Registrazione del Programma.",
Skip User creation for new Student,Salta la creazione dell'utente per il nuovo studente,
"By default, a new User is created for every new Student. If enabled, no new User will be created when a new Student is created.","Per impostazione predefinita, viene creato un nuovo utente per ogni nuovo studente. Se abilitato, nessun nuovo Utente verrà creato quando viene creato un nuovo Studente.",
Instructor Records to be created by,Istruttore Record da creare da,
Employee Number,Numero Dipendente,
Fee Category,Fee Categoria,
Fee Component,Fee Componente,
Fees Category,tasse Categoria,
Fee Schedule,Tariffario,
Fee Structure,Fee Struttura,
EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-,
Fee Creation Status,Stato della creazione della tariffa,
In Process,In Process,
Send Payment Request Email,Invia la richiesta di pagamento,
Student Category,Student Categoria,
Fee Breakup for each student,Scomposizione per ogni studente,
Total Amount per Student,Importo totale per studente,
Institution,Istituzione,
Fee Schedule Program,Programma di programmazione delle tasse,
Student Batch,Batch Student,
Total Students,Totale studenti,
Fee Schedule Student Group,Schema di apprendimento gruppo studenti,
EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-,
EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-,
Include Payment,Includi il pagamento,
Send Payment Request,Invia richiesta di pagamento,
Student Details,Dettagli dello studente,
Student Email,Email dell'allievo,
Grading Scale Name,Grading Scale Nome,
Grading Scale Intervals,Intervalli di classificazione di scala,
Intervals,intervalli,
Grading Scale Interval,Grading Scale Intervallo,
Grade Code,Codice grado,
Threshold,Soglia,
Grade Description,Grade Descrizione,
Guardian,Custode,
Guardian Name,Nome della guardia,
Alternate Number,Numero alternativo,
Occupation,Occupazione,
Work Address,Indirizzo di lavoro,
Guardian Of ,guardian of,
Students,Alunni,
Guardian Interests,Custodi Interessi,
Guardian Interest,Guardiano interesse,
Interest,Interesse,
Guardian Student,Guardiano Student,
EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-,
Instructor Log,Registro istruttore,
Other details,Altri dettagli,
Option,Opzione,
Is Correct,È corretta,
Program Name,Nome programma,
Program Abbreviation,Abbreviazione programma,
Courses,corsi,
Is Published,È pubblicato,
Allow Self Enroll,Consenti iscrizione automatica,
Is Featured,È in primo piano,
Intro Video,Video introduttivo,
Program Course,programma del Corso,
School House,school House,
Boarding Student,Studente di imbarco,
Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,Controllare questo se lo studente è residente presso l'Ostello dell'Istituto.,
Walking,A passeggio,
Institute's Bus,Bus dell'Istituto,
Public Transport,Trasporto pubblico,
Self-Driving Vehicle,Autovettura,
Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop di Guardian,
Enrolled courses,Corsi iscritti,
Program Enrollment Course,Corso di iscrizione al programma,
Program Enrollment Fee,Programma Tassa di iscrizione,
Program Enrollment Tool,Strumento di Iscrizione Programma,
Get Students From,Get studenti di,
Student Applicant,Student Richiedente,
Get Students,ottenere gli studenti,
Enrollment Details,Dettagli iscrizione,
New Program,Nuovo programma,
New Student Batch,New Student Batch,
Enroll Students,iscrivere gli studenti,
New Academic Year,Nuovo anno accademico,
New Academic Term,Nuovo termine accademico,
Program Enrollment Tool Student,Programma Strumento di Iscrizione per Studenti,
Student Group Creation Tool,Strumento Creazione Gruppo Studente,
Leave blank if you make students groups per year,Lasciare vuoto se fai gruppi di studenti all'anno,
Get Courses,Ottieni Corsi,
Separate course based Group for every Batch,Separare il gruppo di corso per ogni batch,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Lasciate non selezionate se non si desidera considerare il gruppo durante la creazione di gruppi basati sul corso.,
Student Group Creation Tool Course,Strumento Corso Creazione Gruppo Studente,
Course Code,Codice del corso,
Student Group Instructor,Istruttore del gruppo di studenti,
Always sync your products from Amazon MWS before synching the Orders details,Sincronizza sempre i tuoi prodotti da Amazon MWS prima di sincronizzare i dettagli degli ordini,
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,Fare clic su questo pulsante per estrarre i dati dell'ordine cliente da Amazon MWS.,
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,Controlla questo per abilitare una routine di sincronizzazione giornaliera pianificata tramite lo scheduler,
Max Retry Limit,Limite massimo tentativi,
Exotel Settings,Impostazioni Exotel,
Account SID,Account SID,
API Token,Token API,
GoCardless Mandate,GoCardless Mandate,
Mandate,Mandato,
GoCardless Customer,Cliente GoCardless,
GoCardless Settings,Impostazioni GoCardless,
Webhooks Secret,Webhooks Secret,
Plaid Settings,Impostazioni del plaid,
Synchronize all accounts every hour,Sincronizza tutti gli account ogni ora,
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Gruppo di clienti verrà impostato sul gruppo selezionato durante la sincronizzazione dei clienti da Shopify,
For Company,Per Azienda,
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Conto in contanti verrà utilizzato per la creazione di fattura di vendita,
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Aggiorna prezzo da Shopify al listino prezzi ERPNext,
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Magazzino predefinito per creare ordine di vendita e nota di consegna,
Sales Order Series,Serie di ordini di vendita,
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Importa le note di consegna da Shopify alla spedizione,
Delivery Note Series,Serie di note di consegna,
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,Importa la fattura di vendita da Shopify se il pagamento è contrassegnato,
"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs","Dati esportati da Tally che consiste in piano dei conti, clienti, fornitori, indirizzi, articoli e unità di misura",
Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions,Dati del registro giornaliero esportati da Tally che consiste di tutte le transazioni storiche,
Is Day Book Data Processed,I dati del libro diurno vengono elaborati,
Is Day Book Data Imported,Vengono importati i dati del Day Book,
Woocommerce Settings,Impostazioni Woocommerce,
Enable Sync,Abilita sincronizzazione,
Woocommerce Server URL,URL del server Woocommerce,
Secret,Segreto,
API consumer key,Chiave API,
API consumer secret,Password API,
Tax Account,Conto fiscale,
Freight and Forwarding Account,Conto di spedizione e spedizione,
Creation User,Utente della creazione,
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","L'utente che verrà utilizzato per creare clienti, articoli e ordini cliente. Questo utente dovrebbe disporre delle autorizzazioni pertinenti.",
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Questo magazzino verrà utilizzato per creare ordini cliente. Il magazzino di fallback è "Stores".,
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",La serie fallback è "SO-WOO-".,
This company will be used to create Sales Orders.,Questa società verrà utilizzata per creare ordini cliente.,
Delivery After (Days),Consegna dopo (giorni),
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Questo è l'offset predefinito (giorni) per la data di consegna negli ordini cliente. L'offset di fallback è di 7 giorni dalla data di collocamento dell'ordine.,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",Questo è l'UOM predefinito utilizzato per gli articoli e gli ordini cliente. L'UOM di fallback è "Nos".,
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Se selezionato, verrà creato un cliente, associato a Paziente. Le fatture pazienti verranno create contro questo Cliente. È inoltre possibile selezionare il cliente esistente durante la creazione di paziente.",
Default Medical Code Standard,Standard di codice medico di default,
Collect Fee for Patient Registration,Raccogliere la tariffa per la registrazione del paziente,
Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.,Selezionando questa opzione verranno creati nuovi pazienti con stato Disabilitato per impostazione predefinita e verranno abilitati solo dopo la fatturazione della quota di registrazione.,
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Gestisci la fattura di appuntamento invia e annulla automaticamente per l'incontro del paziente,
Number of Patient Encounters in Valid Days,Numero di incontri con pazienti in giorni validi,
The number of free follow ups (Patient Encounters in valid days) allowed,Il numero di follow up gratuiti (incontri con i pazienti in giorni validi) consentiti,
Time period (Valid number of days) for free consultations,Periodo di tempo (numero di giorni valido) per consulenze gratuite,
Default Healthcare Service Items,Elementi del servizio sanitario predefinito,
"You can configure default Items for billing consultation charges, procedure consumption items and inpatient visits","È possibile configurare gli articoli predefiniti per la fatturazione delle spese di consultazione, gli articoli di consumo della procedura e le visite dei pazienti",
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,Conti del reddito di default da utilizzare se non stabiliti in Healthcare Practitioner per prenotare le spese di nomina.,
Default receivable accounts to be used to book Appointment charges.,Conti attivi predefiniti da utilizzare per la registrazione degli addebiti per gli appuntamenti.,
Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submission,Crea test di laboratorio sull'invio della fattura di vendita,
Checking this will create Lab Test(s) specified in the Sales Invoice on submission.,Selezionando questa opzione verranno creati i test di laboratorio specificati nella fattura di vendita al momento dell'invio.,
Create Sample Collection document for Lab Test,Crea un documento di raccolta dei campioni per il test di laboratorio,
Checking this will create a Sample Collection document every time you create a Lab Test,"Selezionando questo, verrà creato un documento di raccolta dei campioni ogni volta che si crea un test di laboratorio",
Check this if you want the Name and Designation of the Employee associated with the User who submits the document to be printed in the Lab Test Report.,Selezionare questa opzione se si desidera che il nome e la designazione del dipendente associato all'utente che invia il documento vengano stampati nel rapporto del test di laboratorio.,
Do not print or email Lab Tests without Approval,Non stampare o inviare per e-mail test di laboratorio senza approvazione,
Checking this will restrict printing and emailing of Lab Test documents unless they have the status as Approved.,Selezionando questa opzione si limiterà la stampa e l'invio tramite e-mail dei documenti dei test di laboratorio a meno che non abbiano lo stato Approvato.,
"If ""Link Customer to Patient"" is checked in Healthcare Settings and an existing Customer is not selected then, a Customer will be created for this Patient for recording transactions in Accounts module.","Se "Collega cliente a paziente" è selezionato in Impostazioni sanitarie e un cliente esistente non è selezionato, verrà creato un cliente per questo paziente per la registrazione delle transazioni nel modulo Account.",
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Presenza di febbre (temp> 38,5 ° C / 101,3 ° F o temp. Durata> 38 ° C / 100,4 ° F)",
Heart Rate / Pulse,Frequenza cardiaca / Battito,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,La frequenza cardiaca degli adulti è compresa tra 50 e 80 battiti al minuto.,
Respiratory rate,Frequenza respiratoria,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),L'intervallo di riferimento normale per un adulto è 16-20 breaths / min (RCP 2012),
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","La pressione sanguigna normale in un adulto è di circa 120 mmHg sistolica e 80 mmHg diastolica, abbreviata "120/80 mmHg"",
Nutrition Values,Valori nutrizionali,
Height (In Meter),Altezza (in metri),
Weight (In Kilogram),Peso (in chilogrammo),
BMI,BMI,
Hotel Room,Camera d'albergo,
Hotel Room Type,Tipo di camera d'albergo,
Capacity,Capacità,
Extra Bed Capacity,Capacità del letto supplementare,
Hotel Manager,Direttore dell'albergo,
Hotel Room Amenity,Hotel Room Amenity,
Billable,Addebitabile,
Hotel Room Package,Pacchetto camera d'albergo,
Amenities,Servizi,
Hotel Room Pricing,Prezzi camera d'albergo,
Hotel Room Pricing Item,Articolo prezzi camere,
Hotel Room Pricing Package,Pacchetto prezzi camera d'albergo,
Hotel Room Reservation,Prenotazione camera d'albergo,
Guest Name,Nome dell'ospite,
Late Checkin,Registrazione tardiva,
Booked,Prenotato,
Hotel Reservation User,Utente prenotazione hotel,
Hotel Room Reservation Item,Hotel Reservation Item,
Hotel Settings,Impostazioni dell'hotel,
Default Taxes and Charges,Tasse predefinite e oneri,
Default Invoice Naming Series,Serie di denominazione di fattura predefinita,
Additional Salary,Salario aggiuntivo,
HR,HR,
HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. Mm.-,
Salary Component,stipendio Componente,
Overwrite Salary Structure Amount,Sovrascrivi importo struttura salariale,
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Dedurre l'imposta completa sulla data di gestione stipendi selezionata,
Payroll Date,Data del libro paga,
Date on which this component is applied,Data di applicazione di questo componente,
Salary Slip,Busta paga,
Salary Component Type,Tipo di componente salary,
HR User,HR utente,
Appointment Letter,Lettera di appuntamento,
Job Applicant,Candidati,
Applicant Name,Nome del Richiedente,
Appointment Date,Data dell'appuntamento,
Appointment Letter Template,Modello di lettera di appuntamento,
Body,Corpo,
Closing Notes,Note di chiusura,
Appointment Letter content,Contenuto della lettera di appuntamento,
Appraisal,Valutazione,
HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM.,
Appraisal Template,Modello valutazione,
For Employee Name,Per Nome Dipendente,
Goals,Obiettivi,
Total Score (Out of 5),Punteggio totale (i 5),
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Eventuali altre osservazioni, sforzo degno di nota che dovrebbe andare nelle registrazioni.",
Days for which Holidays are blocked for this department.,Giorni per i quali le festività sono bloccate per questo reparto.,
Leave Approver,Responsabile Ferie,
Expense Approver,Responsabile Spese,
Department Approver,Approvazione del dipartimento,
Approver,Responsabile / Approvatore,
Required Skills,Competenze richieste,
Skills,Abilità,
Designation Skill,Abilità di designazione,
Skill,Abilità,
Driver,autista,
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-,
Suspended,Sospeso,
Transporter,Trasportatore,
Applicable for external driver,Applicabile per driver esterno,
Cellphone Number,Numero di cellulare,
License Details,Dettagli della licenza,
License Number,Numero di licenza,
Issuing Date,Data di rilascio,
Driving License Categories,Categorie di patenti di guida,
Driving License Category,Categoria di patente di guida,
Fleet Manager,Responsabile flotta aziendale,
Driver licence class,Classe di patente di guida,
HR-EMP-,HR-EMP-,
Employment Type,Tipo Dipendente,
Emergency Contact,Contatto di emergenza,
Emergency Contact Name,Nominativo per Contatto di Emergenza,
Emergency Phone,Telefono di emergenza,
ERPNext User,ERPNext Utente,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Utente di sistema (login) ID. Se impostato, esso diventerà di default per tutti i moduli HR.",
Create User Permission,Crea autorizzazione utente,
This will restrict user access to other employee records,Ciò limiterà l'accesso degli utenti ad altri record dei dipendenti,
Joining Details,Unire i dettagli,
Offer Date,Data dell'offerta,
Confirmation Date,Data di conferma,
Contract End Date,Data fine Contratto,
Notice (days),Avviso ( giorni ),
Date Of Retirement,Data di pensionamento,
Department and Grade,Dipartimento e grado,
Reports to,Report a,
Attendance and Leave Details,Presenze e dettagli sui dettagli,
Leave Policy,Lascia politica,
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),ID dispositivo presenze (ID tag biometrico / RF),
Provide Email Address registered in company,Fornire l'indirizzo e-mail registrato in compagnia,
Current Address Is,Indirizzo attuale è,
Current Address,Indirizzo Corrente,
Personal Bio,Bio personale,
Bio / Cover Letter,Biografia / Lettera di copertura,
Short biography for website and other publications.,Breve biografia per il sito web e altre pubblicazioni.,
Passport Number,Numero di passaporto,
Date of Issue,Data di Pubblicazione,
Place of Issue,Luogo di emissione,
Widowed,Vedovo,
Family Background,Sfondo Famiglia,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Qui è possibile mantenere i dettagli della famiglia come il nome e l'occupazione del genitore, coniuge e figli",
Health Details,Dettagli Salute,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Qui è possibile mantenere l'altezza, il peso, le allergie, le preoccupazioni mediche ecc",
Educational Qualification,Titolo di Studio,
Previous Work Experience,Precedente Esperienza Lavoro,
External Work History,Storia del lavoro esterno,
History In Company,Storia aziendale,
Internal Work History,Storia di lavoro interni,
Resignation Letter Date,Lettera di dimissioni Data,
Max working hours against Timesheet,Max ore di lavoro contro Timesheet,
Include holidays in Total no. of Working Days,Includi vacanze in totale n. dei giorni lavorativi,
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se selezionato, non totale. di giorni lavorativi includerà vacanze, e questo ridurrà il valore di salario per ogni giorno",
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips","Se selezionato, nasconde e disabilita il campo Totale arrotondato nelle buste paga",
The fraction of daily wages to be paid for half-day attendance,La frazione della retribuzione giornaliera da corrispondere per la frequenza di mezza giornata,
Email Salary Slip to Employee,E-mail busta paga per i dipendenti,
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Messaggi di posta elettronica stipendio slittamento al dipendente sulla base di posta preferito selezionato a dipendenti,
Encrypt Salary Slips in Emails,Cripta la busta paga nelle e-mail,
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","La busta paga inviata per posta elettronica al dipendente sarà protetta da password, la password verrà generata in base alla politica della password.",
Password Policy,Politica sulla password,
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Esempio:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Questo genererà una password come SAL-Jane-1972,
Leave Settings,Lascia le impostazioni,
Leave Approval Notification Template,Lascia il modello di notifica di approvazione,
Leave Status Notification Template,Lasciare il modello di notifica di stato,
Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Ruolo autorizzato a creare un'applicazione congedo retrodatata,
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Lascia l'Approvatore Obbligatorio In Congedo,
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostra le foglie di tutti i membri del dipartimento nel calendario,
"If enabled, Tax Exemption Declaration will be considered for income tax calculation.","Se abilitata, la Dichiarazione di esenzione fiscale verrà presa in considerazione per il calcolo dell'imposta sul reddito.",
Leave Balance Before Application,Lascia bilancio prima applicazione,
Total Leave Days,Giorni Totali di Ferie,
Leave Approver Name,Nome responsabile ferie,
Follow via Email,Seguire via Email,
Block Holidays on important days.,Vacanze di blocco nei giorni importanti.,
Leave Block List Name,Lascia Block List Nome,
Applies to Company,Applica ad Azienda,
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se non controllati, la lista dovrà essere aggiunto a ciascun Dipartimento dove deve essere applicato.",
Block Days,Giorno Blocco,
Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedire agli utenti di effettuare richieste di permesso per i giorni successivi.,
Leave Block List Dates,Lascia Blocco Elenco date,
Allow Users,Consenti Utenti,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Consentire i seguenti utenti per approvare le richieste per le date protette.,
Leave Block List Allowed,Lascia Block List ammessi,
Leave Block List Allow,Lascia permesso blocco lista,
Allow User,Consenti Utente,
Leave Block List Date,Lascia Block List Data,
Block Date,Data Blocco,
Leave Control Panel,Lascia il Pannello di controllo,
Select Employees,Selezionare Dipendenti,
Employment Type (optional),Tipo di impiego (facoltativo),
Branch (optional),Branch (opzionale),
Department (optional),Dipartimento (opzionale),
Designation (optional),Designazione (opzionale),
Employee Grade (optional),Grado dei dipendenti (facoltativo),
Employee (optional),Dipendente (facoltativo),
Allocate Leaves,Allocare le foglie,
Carry Forward,Portare Avanti,
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Si prega di selezionare il riporto se anche voi volete includere equilibrio precedente anno fiscale di parte per questo anno fiscale,
New Leaves Allocated (In Days),Nuove ferie attribuiti (in giorni),
Allocate,Assegna,
Leave Balance,Lasciare l'equilibrio,
Encashable days,Giorni incastrili,
Encashment Amount,Importo dell'incasso,
Leave Ledger Entry,Lascia iscrizione contabile,
Transaction Name,Nome transazione,
Is Carry Forward,È Portare Avanti,
Is Expired,È scaduto,
Is Leave Without Pay,È ferie senza stipendio,
Holiday List for Optional Leave,Lista vacanze per ferie facoltative,
Leave Allocations,Lascia allocazioni,
Leave Policy Details,Lasciare i dettagli della politica,
Leave Policy Detail,Lascia il dettaglio della politica,
Annual Allocation,Allocazione annuale,
Leave Type Name,Nome Tipo di Permesso,
Max Leaves Allowed,Numero massimo consentito,
Applicable After (Working Days),Applicabile dopo (giorni lavorativi),
Maximum Continuous Days Applicable,Giorni continui massimi applicabili,
Round to the Nearest Integer,Arrotonda al numero intero più vicino,
Statistical Component,Componente statistico,
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Se selezionato, il valore specificato o calcolato in questo componente non contribuirà agli utili o alle deduzioni. Tuttavia, il suo valore può essere riferito da altri componenti che possono essere aggiunti o detratti.",
Total Interest Amount,Importo totale degli interessi,
Total Loan Repayment,Totale Rimborso prestito,
net pay info,Informazioni retribuzione netta,
Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Pay Gross - Deduzione totale - Rimborso prestito,
Total in words,Totale in parole,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Paga Netta (in lettere) sarà visibile una volta che si salva la busta paga.,
Salary Component for timesheet based payroll.,Componente Stipendio per il libro paga base scheda attività.,
Leave Encashment Amount Per Day,Lasciare l'importo di incassi al giorno,
Max Benefits (Amount),Benefici massimi (importo),
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Stipendio rottura basato sul guadagno e di deduzione.,
Total Earning,Guadagnare totale,
Salary Structure Assignment,Assegnazione delle retribuzioni,
Shift Assignment,Shift Assignment,
Shift Type,Shift Type,
Shift Request,Shift Request,
Enable Auto Attendance,Abilita assistenza automatica,
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,Contrassegnare le presenze in base a "Registrazione dei dipendenti" per i dipendenti assegnati a questo turno.,
Auto Attendance Settings,Impostazioni di presenza automatica,
Determine Check-in and Check-out,Determinare il check-in e il check-out,
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Entrate alternate come IN e OUT durante lo stesso turno,
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Basato rigorosamente sul tipo di registro nel check-in dei dipendenti,
Working Hours Calculation Based On,Calcolo dell'orario di lavoro basato su,
First Check-in and Last Check-out,Primo check-in e ultimo check-out,
Every Valid Check-in and Check-out,Ogni check-in e check-out validi,
Begin check-in before shift start time (in minutes),Inizia il check-in prima dell'orario di inizio turno (in minuti),
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,Il tempo prima dell'orario di inizio turno durante il quale il check-in dei dipendenti viene preso in considerazione per la partecipazione.,
Allow check-out after shift end time (in minutes),Consenti check-out dopo l'orario di fine turno (in minuti),
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,Tempo dopo la fine del turno durante il quale viene considerato il check-out per la frequenza.,
Working Hours Threshold for Half Day,Soglia dell'orario di lavoro per mezza giornata,
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),Ore lavorative al di sotto delle quali è segnata la mezza giornata. (Zero da disabilitare),
Working Hours Threshold for Absent,Soglia di orario di lavoro per assente,
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),Ore lavorative al di sotto delle quali Assente è contrassegnato. (Zero da disabilitare),
Process Attendance After,Partecipazione al processo dopo,
Attendance will be marked automatically only after this date.,La partecipazione sarà contrassegnata automaticamente solo dopo questa data.,
Last Sync of Checkin,Ultima sincronizzazione del check-in,
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,Ultima sincronizzazione riuscita nota del check-in dei dipendenti. Ripristina questo solo se sei sicuro che tutti i log sono sincronizzati da tutte le posizioni. Si prega di non modificare questo se non si è sicuri.,
Grace Period Settings For Auto Attendance,Impostazioni del periodo di tolleranza per l'assistenza automatica,
Enable Entry Grace Period,Abilita periodo di tolleranza ingresso,
Late Entry Grace Period,Periodo di grazia posticipato,
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,Il tempo successivo all'ora di inizio turno in cui il check-in è considerato in ritardo (in minuti).,
Enable Exit Grace Period,Abilita il periodo di tolleranza di uscita,
Early Exit Grace Period,Periodo di tolleranza dell'uscita anticipata,
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,Il tempo prima dell'orario di fine turno quando il check-out è considerato come anticipato (in minuti).,
Skill Name,Nome abilità,
Staffing Plan Details,Dettagli del piano di personale,
Staffing Plan Detail,Dettagli del piano di personale,
Total Estimated Budget,Budget stimato totale,
Vacancies,Posti vacanti,
Estimated Cost Per Position,Costo stimato per posizione,
Total Estimated Cost,Costo totale stimato,
Current Count,Conta corrente,
Current Openings,Aperture correnti,
Number Of Positions,Numero di posizioni,
Taxable Salary Slab,Salario tassabile,
From Amount,Dalla quantità,
To Amount,Ammontare,
Percent Deduction,Detrazione percentuale,
Training Program,Programma di allenamento,
Event Status,Stato evento,
Has Certificate,Ha certificato,
Seminar,Seminario,
Theory,Teoria,
Workshop,Laboratorio,
Conference,Conferenza,
Exam,Esame,
Internet,Internet,
Self-Study,Autodidatta,
Advance,Anticipo,
Trainer Name,Nome Trainer,
Trainer Email,Trainer-mail,
Attendees,I partecipanti,
Employee Emails,E-mail dei dipendenti,
Training Event Employee,Employee Training Event,
Invited,Invitato,
Feedback Submitted,Feedback Confermato,
Optional,Opzionale,
Training Result Employee,Employee Training Risultato,
Travel Itinerary,Itinerario di viaggio,
Travel From,Viaggiare da,
Travel To,Viaggiare a,
Mode of Travel,Modalità di viaggio,
Flight,Volo,
Train,Treno,
Taxi,Taxi,
Rented Car,Auto a noleggio,
Meal Preference,preferenza sul cibo,
Vegetarian,Vegetariano,
Non-Vegetarian,Non vegetariano,
Gluten Free,Senza glutine,
Non Diary,Non diario,
Travel Advance Required,Avanzamento del viaggio richiesto,
Departure Datetime,Data e ora di partenza,
Arrival Datetime,Data e ora di arrivo,
Lodging Required,Alloggio richiesto,
Preferred Area for Lodging,Area preferita per alloggio,
Check-in Date,Data del check-in,
Check-out Date,Data di partenza,
Travel Request,Richiesta di viaggio,
Travel Type,Tipo di viaggio,
Domestic,Domestico,
International,Internazionale,
Travel Funding,Finanziamento di viaggio,
Require Full Funding,Richiedi un finanziamento completo,
Fully Sponsored,Completamente sponsorizzato,
"Partially Sponsored, Require Partial Funding","Parzialmente sponsorizzato, richiede un finanziamento parziale",
Copy of Invitation/Announcement,Copia dell'invito / annuncio,
"Details of Sponsor (Name, Location)","Dettagli dello sponsor (nome, posizione)",
Identification Document Number,numero del documento identificativo,
Any other details,Qualsiasi altro dettaglio,
Costing Details,Dettagli di costo,
Costing,Valutazione Costi,
Event Details,dettagli dell'evento,
Name of Organizer,Nome dell'organizzatore,
Address of Organizer,Indirizzo dell'organizzatore,
Travel Request Costing,Costo della richiesta di viaggio,
Expense Type,Tipo di spesa,
Sponsored Amount,Importo sponsorizzato,
Funded Amount,Importo finanziato,
Upload Attendance,Carica presenze,
Attendance From Date,Presenza Da Data,
Attendance To Date,Data Fine Frequenza,
Get Template,Ottieni Modulo,
Import Attendance,Importa presenze,
Upload HTML,Carica HTML,
Vehicle,Veicolo,
License Plate,Targa,
Odometer Value (Last),Valore del contachilometri (Last),
Acquisition Date,Data Acquisizione,
Chassis No,Telaio No,
Vehicle Value,Valore veicolo,
Insurance Details,Dettagli Assicurazione,
Insurance Company,Compagnia assicurativa,
Policy No,Politica No,
Additional Details,Dettagli aggiuntivi,
Fuel Type,Tipo di carburante,
Petrol,Benzina,
Diesel,diesel,
Natural Gas,Gas naturale,
Electric,Elettrico,
Fuel UOM,Fuel UOM,
Last Carbon Check,Ultima verifica carbon,
Wheels,Ruote,
Doors,Porte,
HR-VLOG-.YYYY.-,HR-VLOG-.YYYY.-,
Odometer Reading,Lettura del contachilometri,
Current Odometer value ,Valore attuale del contachilometri,
last Odometer Value ,ultimo valore del contachilometri,
Refuelling Details,Dettagli di rifornimento,
Invoice Ref,fattura Rif,
Service Details,Dettagli del servizio,
Service Detail,Particolare di servizio,
Vehicle Service,Servizio di veicoli,
Service Item,servizio Voce,
Brake Oil,olio freno,
Brake Pad,Pastiglie freno,
Clutch Plate,Frizione,
Engine Oil,Olio motore,
Oil Change,Cambio olio,
Inspection,ispezione,
Mileage,Chilometraggio,
Hub Tracked Item,Hub Tracked Item,
Hub Node,Nodo hub,
Image List,Elenco immagini,
Item Manager,Responsabile Articoli,
Hub User,Utente Hub,
Hub Password,Password dell'hub,
Hub Users,Utenti Hub,
Marketplace Settings,Impostazioni del Marketplace,
Disable Marketplace,Disabilita Marketplace,
Marketplace URL (to hide and update label),URL del Marketplace (per nascondere e aggiornare l'etichetta),
Registered,Registrato,
Sync in Progress,Sincronizzazione in corso,
Hub Seller Name,Nome venditore Hub,
Custom Data,Dati personalizzati,
Member,Membro,
Partially Disbursed,parzialmente erogato,
Loan Closure Requested,Chiusura del prestito richiesta,
Repay From Salary,Rimborsare da Retribuzione,
Loan Details,prestito Dettagli,
Loan Type,Tipo di prestito,
Loan Amount,Ammontare del prestito,
Is Secured Loan,È un prestito garantito,
Rate of Interest (%) / Year,Tasso di interesse (%) / anno,
Disbursement Date,L'erogazione Data,
Disbursed Amount,Importo erogato,
Is Term Loan,È prestito a termine,
Repayment Method,Metodo di rimborso,
Repay Fixed Amount per Period,Rimborsare importo fisso per Periodo,
Repay Over Number of Periods,Rimborsare corso Numero di periodi,
Repayment Period in Months,Il rimborso Periodo in mese,
Loan Security Code,Codice di sicurezza del prestito,
Loan Security Type,Tipo di sicurezza del prestito,
Haircut %,Taglio di capelli %,
Loan Details,Dettagli del prestito,
Unpledged,Unpledged,
Pledged,impegnati,
Partially Pledged,Parzialmente promesso,
Securities,valori,
Total Security Value,Valore di sicurezza totale,
Loan Security Shortfall,Mancanza di sicurezza del prestito,
Loan ,Prestito,
Shortfall Time,Scadenza,
America/New_York,America / New_York,
Shortfall Amount,Importo del deficit,
Security Value ,Valore di sicurezza,
Process Loan Security Shortfall,Mancanza di sicurezza del prestito di processo,
Loan To Value Ratio,Rapporto prestito / valore,
Unpledge Time,Unpledge Time,
Loan Name,Nome prestito,
Rate of Interest (%) Yearly,Tasso di interesse (%) Performance,
Penalty Interest Rate (%) Per Day,Tasso di interesse di penalità (%) al giorno,
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,Il tasso di interesse di penalità viene riscosso su un importo di interessi in sospeso su base giornaliera in caso di rimborso ritardato,
No. of days from due date until which penalty won't be charged in case of delay in loan repayment,N. giorni dalla scadenza fino ai quali non verrà addebitata la penale in caso di ritardo nel rimborso del prestito,
Against Document Detail No,Per Dettagli Documento N,
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-,
Order Type,Tipo di ordine,
Blanket Order Item,Articolo ordine coperta,
Ordered Quantity,Quantità Ordinata,
Item to be manufactured or repacked,Voce da fabbricati o nuovamente imballati,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantità di prodotto ottenuto dopo la produzione / reimballaggio da determinati quantitativi di materie prime,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Imposta tasso di elemento di sotto-montaggio basato su BOM,
Allow Alternative Item,Consenti articolo alternativo,
Item UOM,Articolo UOM,
Conversion Rate,Tasso di conversione,
Rate Of Materials Based On,Tasso di materiali a base di,
With Operations,Con operazioni,
Manage cost of operations,Gestire costi operazioni,
Transfer Material Against,Trasferisci materiale contro,
Routing,Routing,
Materials,Materiali,
Quality Inspection Required,Ispezione di qualità richiesta,
Quality Inspection Template,Modello di ispezione di qualità,
Scrap,rottame,
Scrap Items,Scrap Articoli,
Operating Cost,Costo di gestione,
Raw Material Cost,Costo Materie Prime,
Scrap Material Cost,Costo rottami Materiale,
Operating Cost (Company Currency),Costi di funzionamento (Società di valuta),
Raw Material Cost (Company Currency),Costo delle materie prime (valuta dell'azienda),
Scrap Material Cost(Company Currency),Scrap Materiale Costo (Società di valuta),
Total Cost,Costo totale,
Total Cost (Company Currency),Costo totale (valuta dell'azienda),
Base Hour Rate(Company Currency),Base Hour Rate (Società di valuta),
Operating Cost(Company Currency),Costi di funzionamento (Società di valuta),
BOM Scrap Item,Articolo Scarto per Distinta Base,
Basic Amount (Company Currency),Importo di base (Società di valuta),
BOM Update Tool,Strumento di aggiornamento Distinta Base,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Sostituire una particolare BOM in tutte le altre BOM in cui è utilizzata. Sostituirà il vecchio collegamento BOM, aggiorna i costi e rigenererà la tabella "BOM Explosion Item" come per la nuova BOM. Inoltre aggiorna l'ultimo prezzo in tutte le BOM.",
Replace BOM,Sostituire il BOM,
Current BOM,Distinta Base attuale,
The BOM which will be replaced,La Distinta Base che sarà sostituita,
The new BOM after replacement,La nuova Distinta Base dopo la sostituzione,
Replace,Sostituire,
Update latest price in all BOMs,Aggiorna l'ultimo prezzo in tutte le BOM,
BOM Website Item,Distinta Base dell'Articolo sul Sito Web,
Over Production for Sales and Work Order,Oltre la produzione per le vendite e l'ordine di lavoro,
Overproduction Percentage For Sales Order,Percentuale di sovrapproduzione per ordine di vendita,
Overproduction Percentage For Work Order,Percentuale di sovrapproduzione per ordine di lavoro,
Other Settings,Altre impostazioni,
Update BOM Cost Automatically,Aggiorna automaticamente il costo della BOM,
"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","L'aggiornamento dei costi BOM avviene automaticamente via Scheduler, in base all'ultimo tasso di valutazione / prezzo di listino / ultimo tasso di acquisto di materie prime.",
Material Request Plan Item,Articolo piano di richiesta materiale,
Material Request Type,Tipo di richiesta materiale,
Material Issue,Fornitura materiale,
Customer Provided,Fornito dal cliente,
Minimum Order Quantity,Quantità ordine minimo,
Default Workstation,Workstation predefinita,
Production Plan,Piano di produzione,
MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-,
Get Items From,Ottenere elementi dal,
Get Sales Orders,Ottieni Ordini di Vendita,
Material Request Detail,Dettaglio richiesta materiale,
Get Material Request,Get Materiale Richiesta,
Material Requests,Richieste di materiale,
Get Items For Work Order,Ottieni articoli per ordine di lavoro,
Material Request Planning,Pianificazione Richiesta Materiale,
Include Non Stock Items,Includi articoli non disponibili,
Include Subcontracted Items,Includi elementi in conto lavoro,
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Per saperne di più sulla quantità proiettata, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">clicca qui</a> .",
Download Required Materials,Scarica i materiali richiesti,
Get Raw Materials For Production,Ottieni materie prime per la produzione,
Total Planned Qty,Qtà totale pianificata,
Total Produced Qty,Quantità totale prodotta,
Material Requested,Materiale richiesto,
Production Plan Item,Piano di Produzione Articolo,
Make Work Order for Sub Assembly Items,Effettuare un ordine di lavoro per gli articoli dell'Assemblea secondaria,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Se abilitato, il sistema creerà l'ordine di lavoro per gli elementi esplosi per i quali è disponibile la distinta componenti.",
Planned Start Date,Data di inizio prevista,
Quantity and Description,Quantità e descrizione,
material_request_item,material_request_item,
Product Bundle Item,Prodotto Bundle Voce,
Production Plan Material Request,Piano di produzione Materiale Richiesta,
Production Plan Sales Order,Produzione Piano di ordini di vendita,
Sales Order Date,Ordine di vendita Data,
Routing Name,Nome del routing,
MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-,
Item To Manufacture,Articolo da produrre,
Material Transferred for Manufacturing,Materiale trasferito per produzione,
Manufactured Qty,Q.tà Prodotte,
Use Multi-Level BOM,Utilizzare BOM Multi-Level,
Plan material for sub-assemblies,Materiale Piano per sub-assemblaggi,
Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Salta trasferimento materiale al magazzino WIP,
Check if material transfer entry is not required,Controllare se non è richiesta la voce di trasferimento dei materiali,
Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,Backflush di materie prime da magazzino in corso di lavorazione,
Update Consumed Material Cost In Project,Aggiorna il costo del materiale consumato nel progetto,
Warehouses,Magazzini,
This is a location where raw materials are available.,Questa è una posizione in cui sono disponibili materie prime.,
Work-in-Progress Warehouse,Magazzino Lavori in corso,
This is a location where operations are executed.,Questa è una posizione in cui vengono eseguite le operazioni.,
This is a location where final product stored.,Questa è una posizione in cui è stato archiviato il prodotto finale.,
Scrap Warehouse,Scrap Magazzino,
This is a location where scraped materials are stored.,Questa è una posizione in cui sono immagazzinati materiali di scarto.,
Additional Operating Cost,Ulteriori costi di esercizio,
Total Operating Cost,Totale costi di esercizio,
Manufacture against Material Request,Produzione relativa alla Richiesta Materiale,
Work Order Item,Articolo dell'ordine di lavoro,
Available Qty at Source Warehouse,Qtà disponibile presso Source Warehouse,
Available Qty at WIP Warehouse,Quantità disponibile presso WIP Warehouse,
Work Order Operation,Operazione dell'ordine di lavoro,
Operation Description,Operazione Descrizione,
Operation completed for how many finished goods?,Operazione completata per quanti prodotti finiti?,
Work in Progress,Lavori in corso,
Estimated Time and Cost,Tempo e Costo Stimato,
Planned Start Time,Ora di inizio prevista,
Planned End Time,Tempo di fine pianificato,
in Minutes,In pochi minuti,
Actual Time and Cost,Tempo reale e costi,
Actual Start Time,Ora di inizio effettiva,
Actual End Time,Ora di fine effettiva,
Updated via 'Time Log',Aggiornato con 'Time Log',
Actual Operation Time,Tempo lavoro effettiva,
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',Aggiornato da pochi minuti tramite 'Time Log',
(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Tasso Orario / 60) * tempo operazione effettivo,
Workstation Name,Nome Stazione di lavoro,
Production Capacity,Capacità produttiva,
Operating Costs,Costi operativi,
Electricity Cost,Costo Elettricità,
per hour,all'ora,
Consumable Cost,Costo consumabili,
Rent Cost,Affitto Costo,
Wages,Salari,
Wages per hour,Salari all'ora,
Net Hour Rate,Tasso Netto Orario,
Workstation Working Hour,Ore di lavoro Workstation,
Certification Application,Applicazione di certificazione,
Name of Applicant,Nome del candidato,
Certification Status,Stato certificazione,
Yet to appear,Deve ancora apparire,
Certified,Certificato,
Not Certified,Non certificato,
USD,Dollaro statunitense,
INR,INR,
Certified Consultant,Consulente certificato,
Name of Consultant,Nome del consulente,
Certification Validity,Validità certificazione,
Discuss ID,Discutere ID,
GitHub ID,GitHub ID,
Non Profit Manager,Manager non profit,
Chapter Head,Capo capitolo,
Meetup Embed HTML,Meetup Incorpora HTML,
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,capitoli / chapter_name lascia vuoto automaticamente impostato dopo aver salvato il capitolo.,
Chapter Members,Membri del Capitolo,
Members,Utenti,
Chapter Member,Membro del Capitolo,
Website URL,URL del sito web,
Leave Reason,Lascia ragione,
Donor Name,Nome del donatore,
Donor Type,Tipo di donatore,
Withdrawn,Ritirato,
Grant Application Details ,Concedere i dettagli dell'applicazione,
Grant Description,Descrizione della sovvenzione,
Requested Amount,Importo richiesto,
Has any past Grant Record,Ha un record di sovvenzione passato,
Show on Website,Mostra sul sito web,
Assessment Mark (Out of 10),Valutazione (su 10),
Assessment Manager,Responsabile della valutazione,
Email Notification Sent,Email di notifica inviata,
NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-,
Membership Expiry Date,Data di scadenza dell'appartenenza,
Enable RazorPay For Memberships,Abilita RazorPay per gli abbonamenti,
RazorPay Settings,Impostazioni RazorPay,
Billing Cycle,Ciclo di fatturazione,
Billing Frequency,Frequenza di fatturazione,
"The number of billing cycles for which the customer should be charged. For example, if a customer is buying a 1-year membership that should be billed on a monthly basis, this value should be 12.","Il numero di cicli di fatturazione per i quali il cliente deve essere addebitato. Ad esempio, se un cliente sta acquistando un abbonamento di 1 anno che dovrebbe essere fatturato su base mensile, questo valore dovrebbe essere 12.",
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,Numero di colonne per questa sezione. Verranno visualizzate 3 carte per riga se selezioni 3 colonne.,
Section HTML,Sezione HTML,
Use this field to render any custom HTML in the section.,Utilizzare questo campo per eseguire il rendering di qualsiasi HTML personalizzato nella sezione.,
Section Order,Ordine di sezione,
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Ordine in cui dovrebbero apparire le sezioni. 0 è il primo, 1 è il secondo e così via.",
Homepage Section Card,Home page Sezione Card,
Subtitle,Sottotitolo,
Products Settings,Impostazioni Prodotti,
Home Page is Products,La Home Page è Prodotti,
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se selezionato, la pagina iniziale sarà il gruppo di default dell'oggetto per il sito web",
Show Availability Status,Mostra lo stato di disponibilità,
Link existing Quality Procedure.,Collegare la procedura di qualità esistente.,
Additional Information,Informazioni aggiuntive,
Quality Review Objective,Obiettivo della revisione della qualità,
DATEV Settings,Impostazioni DATEV,
Regional,Regionale,
Consultant ID,ID consulente,
GST HSN Code,Codice GST HSN,
HSN Code,Codice HSN,
GST Settings,Impostazioni GST,
GST Summary,Riepilogo GST,
GSTIN Email Sent On,Posta elettronica di GSTIN inviata,
GST Accounts,Conti GST,
B2C Limit,Limite B2C,
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Imposta il valore della fattura per B2C. B2CL e B2CS calcolati in base a questo valore di fattura.,
GSTR 3B Report,Rapporto GSTR 3B,
January,gennaio,
February,febbraio,
March,marzo,
April,aprile,
May,Maggio,
June,giugno,
July,luglio,
August,agosto,
September,settembre,
October,ottobre,
November,novembre,
December,dicembre,
JSON Output,Uscita JSON,
Invoices with no Place Of Supply,Fatture senza luogo di approvvigionamento,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,Fare clic sul pulsante Importa fatture una volta che il file zip è stato allegato al documento. Eventuali errori relativi all'elaborazione verranno visualizzati nel registro errori.,
Invoice Series Prefix,Prefisso della serie di fatture,
Active Menu,Menu attivo,
Restaurant Menu,Ristorante Menu,
Price List (Auto created),Listino prezzi (creato automaticamente),
Restaurant Manager,Gestore del ristorante,
Restaurant Menu Item,Menu del menu del ristorante,
Restaurant Order Entry,Inserimento ordine del ristorante,
Restaurant Table,Ristorante Tavolo,
Click Enter To Add,Fare clic su Invio per aggiungere,
Last Sales Invoice,Fattura di ultima vendita,
Current Order,Ordine attuale,
Restaurant Order Entry Item,Ristorante Articolo di ordinazione voce,
Served,servito,
Restaurant Reservation,Prenotazione Ristorante,
Waitlisted,lista d'attesa,
No Show,Nessuno spettacolo,
No of People,No di persone,
Reservation Time,Tempo di prenotazione,
Reservation End Time,Termine di prenotazione,
No of Seats,No delle sedute,
Minimum Seating,Minima sede,
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenere traccia delle campagne di vendita, dei Leads, Preventivi, Ordini di Vendita ecc per determinare il ritorno sull'investimento.",
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-,
Campaign Schedules,Pianificazioni della campagna,
Buyer of Goods and Services.,Acquisto di beni e servizi.,
CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-,
Default Company Bank Account,Conto bancario aziendale predefinito,
Customer Credit Limit,Limite di credito del cliente,
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Ignorare il controllo del limite di credito in ordine cliente,
Industry Type,Tipo Industria,
MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-,
Installation Date,Data di installazione,
Installation Time,Tempo di installazione,
Installation Note Item,Installazione Nota articolo,
Installed Qty,Qtà installata,
Lead Source,Fonte del Lead,
Period Start Date,Data di inizio del periodo,
Period End Date,Data di fine del periodo,
Cashier,Cassiere,
Difference,Differenza,
Modes of Payment,Modalità di pagamento,
Linked Invoices,Fatture collegate,
POS Closing Voucher Details,POS Chiusura dei dettagli del voucher,
Collected Amount,Importo raccolto,
Expected Amount,Importo previsto,
POS Closing Voucher Invoices,Fatture di chiusura del voucher POS,
Quantity of Items,Quantità di articoli,
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Gruppo aggregato di elementi ** ** in un'altra Voce ** **. Ciò è utile se in fase di installazione una certa Articoli ** ** in un pacchetto e si mantiene il punto sulle ** ** Elementi imballate e non l'aggregato ** ** Item. Il pacchetto ** ** Voce avrà "è articolo di" come "No" e "Is Item vendite" come "Yes". Per esempio: Se state vendendo computer portatili e zaini separatamente e hanno un prezzo speciale se il cliente acquista entrambi, poi il computer portatile + zaino sarà un nuovo bundle di prodotto Articolo. Nota: BOM = Bill of Materials",
Parent Item,Articolo padre,
List items that form the package.,Voci di elenco che formano il pacchetto.,
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.YYYY.-,
Quotation To,Preventivo a,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base dell'azienda,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda,
Additional Discount and Coupon Code,Codice sconto e coupon aggiuntivi,
Referral Sales Partner,Partner commerciale di riferimento,
In Words will be visible once you save the Quotation.,"""In Parole"" sarà visibile una volta che si salva il Preventivo.",
Term Details,Dettagli Termini,
Quotation Item,Articolo del Preventivo,
Against Doctype,Per Doctype,
Against Docname,Per Nome Doc,
Additional Notes,Note aggiuntive,
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-,
Skip Delivery Note,Salta bolla di consegna,
In Words will be visible once you save the Sales Order.,In parole saranno visibili una volta che si salva l'ordine di vendita.,
Track this Sales Order against any Project,Traccia questo ordine di vendita nei confronti di qualsiasi progetto,
Billing and Delivery Status,Stato della Fatturazione e della Consegna,
Not Delivered,Non Consegnati,
Fully Delivered,Completamente Consegnato,
Partly Delivered,Parzialmente Consegnato,
Not Applicable,Non Applicabile,
% Delivered,% Consegnato,
% of materials delivered against this Sales Order,% dei materiali consegnati su questo Ordine di Vendita,
% of materials billed against this Sales Order,% dei materiali fatturati su questo Ordine di Vendita,
Not Billed,Non Fatturata,
Fully Billed,Completamente Fatturato,
Partly Billed,Parzialmente Fatturato,
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Garantire la consegna in base al numero di serie prodotto,
Supplier delivers to Customer,il Fornitore consegna al Cliente,
Delivery Warehouse,Magazzino di consegna,
Planned Quantity,Quantità Prevista,
For Production,Per la produzione,
Work Order Qty,Qtà ordine di lavoro,
Produced Quantity,Prodotto Quantità,
Used for Production Plan,Usato per Piano di Produzione,
Sales Partner Type,Tipo di partner di vendita,
Contact No.,Contatto N.,
Contribution (%),Contributo (%),
Contribution to Net Total,Contributo sul totale netto,
Selling Settings,Impostazioni Vendite,
Settings for Selling Module,Impostazioni per il Modulo Vendite,
Close Opportunity After Days,Chiudi Opportunità dopo giorni,
Auto close Opportunity after 15 days,Chiudi automaticamente Opportunità dopo 15 giorni,
Default Quotation Validity Days,Giorni di validità delle quotazioni predefinite,
Sales Update Frequency,Frequenza di aggiornamento delle vendite,
How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Con quale frequenza il progetto e la società devono essere aggiornati in base alle transazioni di vendita.,
Each Transaction,Ogni transazione,
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Consenti all'utente di modificare il prezzo di Listino nelle transazioni,
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Consentire più ordini di vendita da un singolo ordine di un cliente,
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Convalida il prezzo di vendita dell'articolo dal prezzo di acquisto o dal tasso di valutazione,
Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Nascondere P. IVA / Cod. Fiscale dei clienti dai documenti di vendita,
SMS Center,Centro SMS,
Send To,Invia a,
All Contact,Tutti i contatti,
All Customer Contact,Tutti i contatti dei clienti,
All Supplier Contact,Tutti i Contatti Fornitori,
All Sales Partner Contact,Tutte i contatti Partner vendite,
All Lead (Open),Tutti i Lead (Aperti),
All Employee (Active),Tutti Dipendenti (Attivi),
All Sales Person,Tutti i Venditori,
Create Receiver List,Crea Elenco Ricezione,
Receiver List,Lista Ricevitore,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Messaggio maggiore di 160 caratteri verrà divisa in mesage multipla,
Total Characters,Totale Personaggi,
Total Message(s),Totale Messaggi,
Authorization Control,Controllo Autorizzazioni,
Authorization Rule,Regola Autorizzazione,
Average Discount,Sconto Medio,
Customerwise Discount,Sconto Cliente saggio,
Itemwise Discount,Sconto Itemwise,
Customer or Item,Cliente o Voce,
Customer / Item Name,Cliente / Nome Articolo,
Authorized Value,Valore Autorizzato,
Applicable To (Role),Applicabile a (Ruolo),
Applicable To (Employee),Applicabile a (Dipendente),
Applicable To (User),Applicabile a (Utente),
Applicable To (Designation),Applicabile a (Designazione),
Approving Role (above authorized value),Approvazione di ruolo (di sopra del valore autorizzato),
Approving User (above authorized value),Approvazione utente (sopra il valore autorizzato),
Brand Defaults,Impostazioni predefinite del marchio,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entità Legale / Controllata con un grafico separato di conti appartenenti all'organizzazione.,
Change Abbreviation,Change Abbreviazione,
Parent Company,Società madre,
Default Values,Valori Predefiniti,
Default Holiday List,Lista vacanze predefinita,
Default Selling Terms,Termini di vendita predefiniti,
Default Buying Terms,Termini di acquisto predefiniti,
Create Chart Of Accounts Based On,Crea il Piano dei Conti in base a,
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Non visualizzare nessun simbolo tipo € dopo le Valute.,
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se disabilitare, 'Rounded totale' campo non sarà visibile in qualsiasi transazione",
Disable In Words,Disattiva in parole,
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Se disable, 'In Words' campo non saranno visibili in qualsiasi transazione",
Item Classification,Classificazione Articolo,
General Settings,Impostazioni Generali,
Item Group Name,Nome Gruppo Articoli,
Parent Item Group,Gruppo Padre,
Item Group Defaults,Valore predefinito gruppo articoli,
Item Tax,Tasse dell'Articolo,
Check this if you want to show in website,Seleziona se vuoi mostrare nel sito web,
Show this slideshow at the top of the page,Mostra questo slideshow in cima alla pagina,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner che verrà mostrato nella parte superiore della lista dei prodotti.,
Set prefix for numbering series on your transactions,Impostare prefisso per numerazione serie sulle transazioni,
Setup Series,Imposta Serie,
Select Transaction,Selezionare Transaction,
Help HTML,Aiuto HTML,
Series List for this Transaction,Lista Serie per questa transazione,
User must always select,L'utente deve sempre selezionare,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Seleziona se vuoi forzare l'utente a selezionare una serie prima di salvare, non ci sarà un valore di default.",
Update Series,Aggiorna Serie,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambia l'inizio/numero sequenza corrente per una serie esistente,
Prefix,Prefisso,
Current Value,Valore Corrente,
This is the number of the last created transaction with this prefix,Questo è il numero dell'ultimo transazione creata con questo prefisso,
Update Series Number,Aggiorna Numero della Serie,
Quotation Lost Reason,Motivo per la mancata vendita,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Un distributore / agenzia / affiliato / rivenditore che vende i prodotti delle aziende per una commissione.,
Sales Partner Name,Nome partner vendite,
Partner Type,Tipo di partner,
Address & Contacts,Indirizzi & Contatti,
Address Desc,Desc. indirizzo,
Contact Desc,Desc Contatto,
Sales Partner Target,Vendite Partner di destinazione,
Targets,Obiettivi,
Show In Website,Mostra Nel Sito Web,
Referral Code,Codice di riferimento,
To Track inbound purchase,Per tenere traccia dell'acquisto in entrata,
Logo,Logo,
Partner website,sito web partner,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Tutte le transazioni di vendita possono essere etichettati contro più persone ** ** di vendita in modo da poter impostare e monitorare gli obiettivi.,
Name and Employee ID,Nome e ID Dipendente,
Sales Person Name,Vendite Nome persona,
Parent Sales Person,Agente di vendita padre,
Select company name first.,Selezionare il nome della società prima.,
Sales Person Targets,Sales Person Obiettivi,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Fissare obiettivi Item Group-saggio per questo venditore.,
Supplier Group Name,Nome del gruppo di fornitori,
Parent Supplier Group,Gruppo di fornitori principali,
Target Detail,Dettaglio dell'obbiettivo,
Target Qty,Obiettivo Qtà,
Target Amount,L'importo previsto,
Target Distribution,Distribuzione di destinazione,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Condizioni generali e condizioni che possono essere aggiunti alle Vendite e Acquisti.\n\n Esempi: \n\n 1. Validità dell'offerta.\n 1. Termini di pagamento (in anticipo, a credito, parte prima, ecc).\n 1. Che cosa è extra (o da pagare da parte del cliente).\n 1. Warning Sicurezza / utilizzo.\n 1. Garanzia se presente.\n 1. Recesso.\n 1. Condizioni di trasporto, se applicabile.\n 1. Modi di controversie indirizzamento, indennità, responsabilità, ecc \n 1. Indirizzo e contatti della vostra azienda.",
Applicable Modules,Moduli applicabili,
Terms and Conditions Help,Termini e condizioni Aiuto,
Classification of Customers by region,Classificazione dei Clienti per regione,
Territory Name,Territorio Nome,
Parent Territory,Territorio padre,
Territory Manager,Territory Manager,
For reference,Per riferimento,
Territory Targets,Obiettivi Territorio,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Impostare la voce del budget di Gruppo-saggi su questo territorio. È inoltre possibile includere la stagionalità impostando la distribuzione.,
UOM Name,Nome Unità di Misura,
Check this to disallow fractions. (for Nos),Seleziona per disabilitare frazioni. (per NOS),
Website Item Group,Sito Gruppo Articolo,
Cross Listing of Item in multiple groups,Croce Listing dell'oggetto in più gruppi,
Default settings for Shopping Cart,Impostazioni predefinite per Carrello,
Enable Shopping Cart,Abilita Carrello,
Display Settings,Impostazioni Visualizzazione,
Show Public Attachments,Mostra gli allegati pubblici,
Show Price,Mostra prezzo,
Show Stock Availability,Mostra disponibilità di magazzino,
Show Contact Us Button,Mostra il pulsante Contattaci,
Show Stock Quantity,Mostra quantità di magazzino,
Show Apply Coupon Code,Mostra Applica codice coupon,
Allow items not in stock to be added to cart,Consenti agli articoli non disponibili di essere aggiunti al carrello,
Prices will not be shown if Price List is not set,I prezzi non verranno visualizzati se listino non è impostata,
Quotation Series,Serie Preventivi,
Checkout Settings,Impostazioni Acquista,
Enable Checkout,Abilita Checkout,
Payment Success Url,Pagamento Successo URL,
After payment completion redirect user to selected page.,Dopo il completamento del pagamento reindirizza l'utente alla pagina selezionata.,
Source Document Type,Tipo di documento di origine,
Source Document Name,Nome del documento di origine,
Batch Description,Descrizione Batch,
Bin,Bin,
Reserved Quantity,Riservato Quantità,
Actual Quantity,Quantità reale,
Requested Quantity,la quantita 'richiesta,
Reserved Qty for sub contract,Qtà riservata per il subappalto,
Moving Average Rate,Tasso Media Mobile,
FCFS Rate,FCFS Rate,
Customs Tariff Number,Numero della tariffa doganale,
Tariff Number,Numero tariffario,
Delivery To,Consegna a,
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-,
Is Return,È Return,
Issue Credit Note,Nota di credito d'emissione,
Return Against Delivery Note,Di ritorno contro Consegna Nota,
Customer's Purchase Order No,Ordine Acquisto Cliente N.,
Billing Address Name,Destinatario,
Required only for sample item.,Richiesto solo per la voce di esempio.,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se è stato creato un modello standard di imposte delle entrate e oneri modello, selezionare uno e fare clic sul pulsante qui sotto.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,In parole saranno visibili una volta che si salva il DDT.,
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,In Parole (Export) sarà visibile una volta che si salva il DDT.,
Transporter Info,Info Transporter,
Driver Name,Nome del driver,
Track this Delivery Note against any Project,Sottoscrivi questa bolla di consegna contro ogni progetto,
Inter Company Reference,Riferimento interaziendale,
Print Without Amount,Stampare senza Importo,
% Installed,% Installato,
% of materials delivered against this Delivery Note,% dei materiali consegnati di questa Bolla di Consegna,
Installation Status,Stato di installazione,
Excise Page Number,Accise Numero Pagina,
Instructions,Istruzione,
From Warehouse,Dal Deposito,
Against Sales Order,Contro Ordine di Vendita,
Against Sales Order Item,Dall'Articolo dell'Ordine di Vendita,
Against Sales Invoice,Per Fattura Vendita,
Against Sales Invoice Item,a fronte dell'Articolo della Fattura di Vendita,
Available Batch Qty at From Warehouse,Disponibile Quantità batch a partire Warehouse,
Available Qty at From Warehouse,Disponibile Quantità a partire Warehouse,
Delivery Settings,Impostazioni di consegna,
Dispatch Settings,Impostazioni di spedizione,
Dispatch Notification Template,Modello di notifica spedizione,
Dispatch Notification Attachment,Allegato notifica di spedizione,
Leave blank to use the standard Delivery Note format,Lascia vuoto per utilizzare il formato di nota di consegna standard,
Send with Attachment,Invia con allegato,
Delay between Delivery Stops,Ritardo tra le fermate di consegna,
Calculate Estimated Arrival Times,Calcola i tempi di arrivo stimati,
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,Utilizza l'API di direzione di Google Maps per calcolare i tempi di arrivo stimati,
Optimize Route,Ottimizza percorso,
Use Google Maps Direction API to optimize route,Utilizza l'API di direzione di Google Maps per ottimizzare il percorso,
In Transit,In transito,
Fulfillment User,Utente di adempimento,
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Un prodotto o un servizio che viene acquistato, venduto o conservato in magazzino.",
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se l'articolo è una variante di un altro elemento poi descrizione, immagini, prezzi, tasse ecc verrà impostata dal modello se non espressamente specificato",
Is Item from Hub,È elemento da Hub,
Default Unit of Measure,Unità di Misura Predefinita,
Maintain Stock,Movimenta l'articolo in magazzino,
Standard Selling Rate,Prezzo di Vendita Standard,
Auto Create Assets on Purchase,Creazione automatica di risorse all'acquisto,
Asset Naming Series,Asset Naming Series,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Sovraccarico / Ricevuta ricevuta (%),
Barcodes,Codici a barre,
Shelf Life In Days,Shelf Life In Days,
End of Life,Fine Vita,
Default Material Request Type,Tipo di richiesta Materiale Predefinito,
Valuation Method,Metodo di Valorizzazione,
FIFO,FIFO,
Moving Average,Media Mobile,
Warranty Period (in days),Periodo di garanzia (in giorni),
Auto re-order,Auto riordino,
Reorder level based on Warehouse,Livello di riordino sulla base di Magazzino,
Will also apply for variants unless overrridden,Si applica anche per le varianti meno overrridden,
Units of Measure,Unità di misura,
Will also apply for variants,Si applica anche per le varianti,
Serial Nos and Batches,Numero e lotti seriali,
Has Batch No,Ha lotto n.,
Automatically Create New Batch,Crea automaticamente un nuovo batch,
Batch Number Series,Numeri in serie Lotto,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Esempio: ABCD. #####. Se la serie è impostata e il numero di lotto non è menzionato nelle transazioni, verrà creato il numero di lotto automatico in base a questa serie. Se vuoi sempre menzionare esplicitamente il numero di lotto per questo articolo, lascia vuoto. Nota: questa impostazione avrà la priorità sul Prefisso serie di denominazione nelle Impostazioni stock.",
Has Expiry Date,Ha la data di scadenza,
Retain Sample,Conservare il campione,
Max Sample Quantity,Quantità di campione massima,
Maximum sample quantity that can be retained,Quantità massima di campione che può essere conservata,
Has Serial No,Ha numero di serie,
Serial Number Series,Serial Number Series,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Esempio:. ABCD. ##### Se è impostato 'serie' ma il Numero di Serie non è specificato nelle transazioni, verrà creato il numero di serie automatico in base a questa serie. Se si vuole sempre specificare il Numero di Serie per questo articolo. Lasciare vuoto.",
Variants,Varianti,
Has Variants,Ha varianti,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se questa voce ha varianti, allora non può essere selezionata in ordini di vendita, ecc",
Variant Based On,Variante calcolate in base a,
Item Attribute,Attributo Articolo,
"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Vendite, acquisto, valori predefiniti di contabilità",
Show in Website (Variant),Show di Sito web (Variant),
Items with higher weightage will be shown higher,Gli articoli con maggiore weightage nel periodo più alto,
Show a slideshow at the top of the page,Visualizzare una presentazione in cima alla pagina,
Website Image,Immagine del sito Web,
Website Warehouse,Magazzino sito web,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Mostra "Disponibile" o "Non disponibile" sulla base di scorte disponibili in questo magazzino.,
Website Item Groups,Sito gruppi di articoli,
List this Item in multiple groups on the website.,Elenco questo articolo a più gruppi sul sito.,
Copy From Item Group,Copia da Gruppo Articoli,
Website Content,Contenuto del sito Web,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,È possibile utilizzare qualsiasi markup Bootstrap 4 valido in questo campo. Verrà mostrato nella tua Pagina degli articoli.,
Total Projected Qty,Totale intermedio Quantità proiettata,
Hub Publishing Details,Dettagli di pubblicazione Hub,
Publish in Hub,Pubblicare in Hub,
Publish Item to hub.erpnext.com,Pubblicare Item a hub.erpnext.com,
Hub Category to Publish,Categoria Hub per pubblicare,
Hub Warehouse,Magazzino Centrale,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Pubblica "in magazzino" o "non in magazzino" su Hub sulla base di magazzino disponibile in questo magazzino.,
Synced With Hub,Sincronizzati con Hub,
Item Alternative,Opzione alternativa,
Alternative Item Code,Codice articolo alternativo,
Two-way,A doppio senso,
Alternative Item Name,Nome oggetto alternativo,
Attribute Name,Nome Attributo,
Numeric Values,Valori numerici,
From Range,Da Gamma,
Increment,Incremento,
To Range,Per Intervallo,
Item Attribute Values,Valori Attributi Articolo,
Item Attribute Value,Valore Attributo Articolo,
Attribute Value,Valore Attributo,
Abbreviation,Abbreviazione,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Questo sarà aggiunto al codice articolo della variante. Ad esempio, se la sigla è ""SM"", e il codice articolo è ""T-SHIRT"", il codice articolo della variante sarà ""T-SHIRT-SM""",
Item Barcode,Barcode articolo,
Barcode Type,Tipo di codice a barre,
EAN,EAN,
UPC-A,UPC-A,
Item Customer Detail,Dettaglio articolo cliente,
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Per la comodità dei clienti, questi codici possono essere utilizzati in formati di stampa, come fatture e Documenti di Trasporto",
Ref Code,Codice Rif,
Item Default,Articolo predefinito,
Purchase Defaults,Acquista valori predefiniti,
Default Buying Cost Center,Centro di costo predefinito,
Default Supplier,Fornitore Predefinito,
Default Expense Account,Conto spese predefinito,
Sales Defaults,Impostazioni di vendita,
Default Selling Cost Center,Centro di costo di vendita di default,
Item Manufacturer,Articolo Manufacturer,
Item Price,Prezzo Articoli,
Packing Unit,Unità di imballaggio,
Quantity that must be bought or sold per UOM,Quantità che deve essere acquistata o venduta per UOM,
Item Quality Inspection Parameter,Voce di controllo di qualità dei parametri,
Acceptance Criteria,Criterio di accettazione,
Item Reorder,Articolo riordino,
Check in (group),Il check-in (gruppo),
Request for,Richiesta di,
Re-order Level,Livello Ri-ordino,
Re-order Qty,Quantità Ri-ordino,
Item Supplier,Articolo Fornitore,
Item Variant,Elemento Variant,
Item Variant Attribute,Prodotto Modello attributo,
Do not update variants on save,Non aggiornare le varianti al salvataggio,
Fields will be copied over only at time of creation.,I campi verranno copiati solo al momento della creazione.,
Allow Rename Attribute Value,Consenti Rinomina valore attributo,
Rename Attribute Value in Item Attribute.,Rinominare il valore dell'attributo nell'attributo dell'oggetto.,
Copy Fields to Variant,Copia campi in variante,
Item Website Specification,Specifica da Sito Web dell'articolo,
Table for Item that will be shown in Web Site,Tavolo per l'elemento che verrà mostrato sul sito web,
Landed Cost Item,Landed Cost articolo,
Receipt Document Type,Ricevuta tipo di documento,
Receipt Document,Documento di Ricevuta,
Applicable Charges,Spese applicabili,
Purchase Receipt Item,Ricevuta di Acquisto Articolo,
Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost ricevuta di acquisto,
Landed Cost Taxes and Charges,Tasse Landed Cost e oneri,
Terms and Conditions Content,Termini e condizioni contenuti,
Quantity and Warehouse,Quantità e Magazzino,
Lead Time Date,Data di Consegna,
Min Order Qty,Qtà Minima Ordine,
Packed Item,Articoli imballato,
To Warehouse (Optional),Al Magazzino (opzionale),
Actual Batch Quantity,Quantità batch effettiva,
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType,
Parent Detail docname,Dettaglio docname padre,
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Generare documenti di trasporto per i pacchetti da consegnare. Utilizzato per comunicare il numero del pacchetto, contenuto della confezione e il suo peso.",
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica che il pacchetto è una parte di questa consegna (solo Bozza),
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
From Package No.,Da Pacchetto N.,
Identification of the package for the delivery (for print),Identificazione del pacchetto per la consegna (per la stampa),
To Package No.,A Pacchetto no,
If more than one package of the same type (for print),Se più di un pacchetto dello stesso tipo (per la stampa),
Package Weight Details,Dettagli peso confezione,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Il peso netto di questo package (calcolato automaticamente come somma dei pesi netti).,
Net Weight UOM,Peso Netto (UdM),
Gross Weight,Peso lordo,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Il peso lordo del pacchetto. Di solito peso netto + peso materiale di imballaggio. (Per la stampa),
Gross Weight UOM,Peso lordo U.M.,
Packing Slip Item,Articolo in DDT,
DN Detail,Dettaglio DN,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
Material Transfer for Manufacture,Trasferimento materiali per Produzione,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,La quantità di materie prime verrà decisa in base alla quantità dell'articolo finito,
Parent Warehouse,Magazzino padre,
Items under this warehouse will be suggested,Verranno suggeriti gli articoli in questo magazzino,
Get Item Locations,Ottieni posizioni degli oggetti,
Item Locations,Posizioni degli articoli,
Pick List Item,Seleziona elemento dell'elenco,
Picked Qty,Qtà raccolta,
Price List Master,Listino Principale,
Price List Name,Prezzo di listino Nome,
Price Not UOM Dependent,Prezzo non dipendente dall'UOM,
Applicable for Countries,Valido per i paesi,
Price List Country,Listino Prezzi Nazione,
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.YYYY.-,
Supplier Delivery Note,Nota di consegna del fornitore,
Time at which materials were received,Ora in cui sono stati ricevuti i materiali,
Return Against Purchase Receipt,Ricevuta di Ritorno contro Ricevuta di Acquisto,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Tasso al quale la valuta del fornitore viene convertita in valuta di base dell'azienda,
Quality Inspection Reading,Lettura Controllo Qualità,
Reading 1,Lettura 1,
Reading 2,Lettura 2,
Reading 3,Lettura 3,
Reading 4,Lettura 4,
Reading 5,Lettura 5,
Reading 6,Lettura 6,
Reading 7,Lettura 7,
Reading 8,Lettura 8,
Reading 9,Lettura 9,
Reading 10,Lettura 10,
Quality Inspection Template Name,Nome del modello di ispezione di qualità,
Quick Stock Balance,Bilancio rapido delle scorte,
Available Quantity,quantità disponibile,
Distinct unit of an Item,Un'unità distinta di un elemento,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazzino può essere modificato solo tramite Inserimento Giacenza / Bolla (DDT) / Ricevuta d'acquisto,
Purchase / Manufacture Details,Acquisto / Produzione Dettagli,
Creation Document Type,Creazione tipo di documento,
Creation Document No,Creazione di documenti No,
Creation Date,Data di Creazione,
Creation Time,Tempo di creazione,
Asset Details,Dettagli delle risorse,
Asset Status,Stato delle risorse,
Delivery Document Type,Tipo Documento Consegna,
Delivery Document No,Documento Consegna N.,
Delivery Time,Tempo Consegna,
Invoice Details,Dettagli della fattura,
Warranty / AMC Details,Garanzia / AMC Dettagli,
Warranty Expiry Date,Data di scadenza Garanzia,
AMC Expiry Date,Data Scadenza AMC,
Under Warranty,In Garanzia,
Out of Warranty,Fuori Garanzia,
Under AMC,Sotto AMC,
Out of AMC,Fuori di AMC,
Warranty Period (Days),Periodo di garanzia (Giorni),
Serial No Details,Serial No Dettagli,
MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-,
Stock Entry Type,Tipo di voce di scorta,
Stock Entry (Outward GIT),Immissione di magazzino (GIT esterno),
Material Consumption for Manufacture,Consumo di materiale per la fabbricazione,
Repack,Repack,
Send to Subcontractor,Invia a subappaltatore,
Delivery Note No,Documento di Trasporto N.,
Sales Invoice No,Fattura di Vendita n.,
Purchase Receipt No,Ricevuta di Acquisto N.,
Inspection Required,Ispezione Obbligatorio,
From BOM,Da Distinta Base,
For Quantity,Per Quantità,
As per Stock UOM,Come per scorte UOM,
Including items for sub assemblies,Compresi articoli per sub assemblaggi,
Default Source Warehouse,Magazzino di provenienza predefinito,
Source Warehouse Address,Indirizzo del magazzino di origine,
Default Target Warehouse,Magazzino di Destinazione Predefinito,
Target Warehouse Address,Indirizzo del magazzino di destinazione,
Update Rate and Availability,Frequenza di aggiornamento e disponibilità,
Total Incoming Value,Totale Valore Incoming,
Total Outgoing Value,Totale Valore uscita,
Total Value Difference (Out - In),Totale Valore Differenza (Out - In),
Additional Costs,Costi aggiuntivi,
Total Additional Costs,Totale Costi aggiuntivi,
Customer or Supplier Details,Dettagli Cliente o Fornitore,
Per Transferred,Per trasferito,
Stock Entry Detail,Dettaglio del Movimento di Magazzino,
Basic Rate (as per Stock UOM),Valore base (come da UOM),
Basic Amount,Importo di base,
Additional Cost,Costo aggiuntivo,
Serial No / Batch,Serial n / Batch,
BOM No. for a Finished Good Item,N. BOM per quantità buona completata,
Material Request used to make this Stock Entry,Richiesta di materiale usata per l'entrata giacenza,
Subcontracted Item,Articolo subappaltato,
Against Stock Entry,Contro l'entrata di riserva,
Stock Entry Child,Stock di entrata figlio,
PO Supplied Item,Articolo fornito PO,
Reference Purchase Receipt,Ricevuta di acquisto di riferimento,
Stock Ledger Entry,Voce Inventario,
Outgoing Rate,Tasso di uscita,
Actual Qty After Transaction,Q.tà reale post-transazione,
Stock Value Difference,Differenza Valore Giacenza,
Stock Queue (FIFO),Code Giacenze (FIFO),
Is Cancelled,È Annullato,
Stock Reconciliation,Riconciliazione Giacenza,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Questo strumento consente di aggiornare o correggere la quantità e valutare il magazzino nel sistema. Viene tipicamente utilizzato per sincronizzare i valori di sistema e ciò che esiste realmente nei vostri magazzini.,
Current Valuation Rate,Corrente Tasso di Valorizzazione,
Current Amount,Importo attuale,
Quantity Difference,Quantità Differenza,
Amount Difference,Differenza importo,
Item Naming By,Creare il Nome Articolo da,
Default Item Group,Gruppo Articoli Predefinito,
Default Stock UOM,UdM predefinita per Giacenza,
Sample Retention Warehouse,Magazzino di conservazione dei campioni,
Default Valuation Method,Metodo di valorizzazione predefinito,
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Percentuale si è permesso di ricevere o consegnare di più contro la quantità ordinata. Per esempio: Se avete ordinato 100 unità. e il vostro assegno è 10% poi si è permesso di ricevere 110 unità.,
Action if Quality inspection is not submitted,Azione in caso di mancata presentazione del controllo di qualità,
Show Barcode Field,Mostra campo del codice a barre,
Convert Item Description to Clean HTML,Converti la descrizione dell'oggetto in Pulisci HTML,
Auto insert Price List rate if missing,Inserimento automatico tasso Listino se mancante,
Allow Negative Stock,Permetti Scorte Negative,
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Imposta automaticamente seriale Nos sulla base FIFO,
Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Imposta Qtà in Transazioni basate su Nessun input seriale,
Auto Material Request,Richiesta Automatica Materiale,
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Crea un Richiesta Materiale quando la scorta raggiunge il livello di riordino,
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notifica tramite e-mail sulla creazione di Richiesta automatica Materiale,
Inter Warehouse Transfer Settings,Impostazioni trasferimento tra magazzino,
Allow Material Transfer From Delivery Note and Sales Invoice,Consenti trasferimento materiale dalla bolla di consegna e dalla fattura di vendita,
Allow Material Transfer From Purchase Receipt and Purchase Invoice,Consenti trasferimento materiale dalla ricevuta di acquisto e dalla fattura di acquisto,
Service Level Agreement Creation,Creazione dell'accordo sul livello di servizio,
First Responded On,Ha risposto prima su,
Resolution Details,Dettagli risoluzione,
Opening Date,Data di apertura,
Opening Time,Tempo di apertura,
Resolution Date,Risoluzione Data,
Via Customer Portal,Tramite il Portale del cliente,
Support Team,Support Team,
Issue Priority,Priorità al problema,
Service Day,Giorno di servizio,
Workday,Giornata di lavoro,
Default Priority,Priorità predefinita,
Priorities,priorità,
Support Hours,Ore di supporto,
Support and Resolution,Supporto e risoluzione,
Default Service Level Agreement,Accordo sul livello di servizio predefinito,
Entity,Entità,
Agreement Details,Dettagli dell'accordo,
Response and Resolution Time,Tempo di risposta e risoluzione,
Service Level Priority,Priorità del livello di servizio,
Resolution Time,Tempo di risoluzione,
Support Search Source,Supporta la fonte di ricerca,
Source Type,Tipo di fonte,
Query Route String,Query Route String,
Search Term Param Name,Nome del parametro del termine di ricerca,
Response Options,Opzioni di risposta,
Response Result Key Path,Percorso chiave risultato risposta,
Post Route String,Post Route String,
Post Route Key List,Elenco delle chiavi del percorso postale,
Post Title Key,Inserisci la chiave del titolo,
Post Description Key,Posta Descrizione Chiave,
Link Options,Opzioni di collegamento,
Source DocType,Fonte DocType,
Result Title Field,Campo del titolo del risultato,
Result Preview Field,Risultato Anteprima campo,
Result Route Field,Risultato Percorso percorso,
Service Level Agreements,Accordi sul livello di servizio,
Track Service Level Agreement,Traccia l'accordo sul livello di servizio,
Allow Resetting Service Level Agreement,Consenti il ripristino del contratto sul livello di servizio,
Close Issue After Days,Chiudi Problema dopo giorni,
Auto close Issue after 7 days,Chiudi il Problema automaticamente dopo 7 giorni,
Support Portal,Portale di supporto,
Get Started Sections,Inizia sezioni,
Show Latest Forum Posts,Mostra gli ultimi post del forum,
Forum Posts,Messaggi del forum,
Forum URL,URL del forum,
Get Latest Query,Ottieni l'ultima query,
Response Key List,Elenco chiavi di risposta,
Post Route Key,Post Route Key,
Search APIs,Cerca API,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-,
Issue Date,Data di Emissione,
Item and Warranty Details,Voce e garanzia Dettagli,
Warranty / AMC Status,Garanzia / AMC Stato,
Resolved By,Deliberato dall'Assemblea,
Service Address,Service Indirizzo,
If different than customer address,Se diverso da indirizzo del cliente,
Raised By,Sollevata dal,
From Company,Da Azienda,
Rename Tool,Strumento Rinomina,
Utilities,Utilità,
Type of document to rename.,Tipo di documento da rinominare.,
File to Rename,File da rinominare,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Allega file .csv con due colonne, una per il vecchio nome e uno per il nuovo nome",
Rename Log,Rinominare Entra,
SMS Log,SMS Log,
Sender Name,Nome mittente,
Sent On,Inviata il,
No of Requested SMS,Num. di SMS richiesto,
Requested Numbers,Numeri richiesti,
No of Sent SMS,Num. di SMS Inviati,
Sent To,Inviato A,
Absent Student Report,Report Assenze Studente,
Assessment Plan Status,Stato del piano di valutazione,
Automatically Process Deferred Accounting Entry,Elaborazione automatica registrazione contabile differita,
Bank Clearance,Liquidazione bancaria,
Bank Clearance Detail,Dettaglio liquidazione bancaria,
Update Cost Center Name / Number,Aggiorna nome / numero centro di costo,
Journal Entry Template,Modello registrazione prima nota,
Template Title,Titolo del modello,
Journal Entry Type,Tipo di registrazione prima nota,
Journal Entry Template Account,Conto modello registrazione prima nota,
Process Deferred Accounting,Elaborazione contabilità differita,
Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again,Impossibile creare l'immissione manuale! Disabilitare l'inserimento automatico per la contabilità differita nelle impostazioni dei conti e riprovare,
End date cannot be before start date,La data di fine non può essere precedente alla data di inizio,
Total Counts Targeted,Conteggi totali mirati,
Total Counts Completed,Conteggi totali completati,
Counts Targeted: {0},Conteggi targetizzati: {0},
Payment Account is mandatory,Il conto di pagamento è obbligatorio,
"If checked, the full amount will be deducted from taxable income before calculating income tax without any declaration or proof submission.","Se selezionato, l'intero importo verrà detratto dal reddito imponibile prima del calcolo dell'imposta sul reddito senza alcuna dichiarazione o presentazione di prove.",
Therapy Session Charges: {0},Costi della sessione di terapia: {0},
Therapy: ,Terapia:,
Therapy Plan: ,Piano terapeutico:,
Total Counts Targeted: ,Conteggi totali mirati:,
Total Counts Completed: ,Conteggi totali completati:,
Andaman and Nicobar Islands,Isole Andamane e Nicobare,
Andhra Pradesh,Andhra Pradesh,
Arunachal Pradesh,Arunachal Pradesh,
Assam,Assam,
Bihar,Bihar,
Chandigarh,Chandigarh,
Chhattisgarh,Chhattisgarh,
Dadra and Nagar Haveli,Dadra e Nagar Haveli,
Daman and Diu,Daman e Diu,
Delhi,Delhi,
Goa,Goa,
Gujarat,Gujarat,
Haryana,Haryana,
Himachal Pradesh,Himachal Pradesh,
Jammu and Kashmir,Jammu e Kashmir,
Jharkhand,Jharkhand,
Karnataka,Karnataka,
Kerala,Kerala,
Lakshadweep Islands,Isole Lakshadweep,
Madhya Pradesh,Madhya Pradesh,
Maharashtra,Maharashtra,
Manipur,Manipur,
Meghalaya,Meghalaya,
Mizoram,Mizoram,
Nagaland,Nagaland,
Odisha,Odisha,
Other Territory,Altro territorio,
Pondicherry,Pondicherry,
Punjab,Punjab,
Rajasthan,Rajasthan,
Sikkim,Sikkim,
Tamil Nadu,Tamil Nadu,
Telangana,Telangana,
Tripura,Tripura,
Uttar Pradesh,Uttar Pradesh,
Uttarakhand,Uttarakhand,
West Bengal,Bengala occidentale,
Is Mandatory,È obbligatorio,
Published on,pubblicato su,
Service Received But Not Billed,Servizio ricevuto ma non fatturato,
Deferred Accounting Settings,Impostazioni di contabilità differita,
Book Deferred Entries Based On,Registra voci differite basate su,
"If ""Months"" is selected then fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of number of days in a month. Will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month.","Se si seleziona "Mesi", l'importo fisso verrà registrato come entrate o spese differite per ogni mese indipendentemente dal numero di giorni in un mese. Sarà ripartito proporzionalmente se le entrate o le spese differite non vengono registrate per un intero mese.",
Days,Giorni,
Months,Mesi,
Book Deferred Entries Via Journal Entry,Registrare registrazioni differite tramite registrazione prima nota,
If this is unchecked direct GL Entries will be created to book Deferred Revenue/Expense,"Se questa opzione è deselezionata, verranno create voci GL dirette per la registrazione di entrate / uscite differite",
Submit Journal Entries,Invia voci di diario,
If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Se questa opzione è deselezionata, le registrazioni a giornale verranno salvate in stato Bozza e dovranno essere inviate manualmente",
Enable Distributed Cost Center,Abilita centro di costo distribuito,
Distributed Cost Center,Centro di costo distribuito,
Dunning,Dunning,
DUNN-.MM.-.YY.-,DUNN-.MM .-. YY.-,
Overdue Days,Giorni di ritardo,
Dunning Type,Tipo sollecito,
Dunning Fee,Commissione di sollecito,
Dunning Amount,Importo sollecito,
Resolved,Risolto,
Unresolved,Irrisolto,
Printing Setting,Impostazioni di stampa,
Body Text,Corpo del testo,
Closing Text,Testo di chiusura,
Resolve,Risolvere,
Dunning Letter Text,Testo della lettera sollecito,
Is Default Language,È la lingua predefinita,
Letter or Email Body Text,Testo del corpo della lettera o dell'email,
Letter or Email Closing Text,Lettera o e-mail di chiusura del testo,
Body and Closing Text Help,Corpo e testo di chiusura della guida,
Overdue Interval,Intervallo scaduto,
Dunning Letter,Lettera di sollecito,
"This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print.","Questa sezione consente all'utente di impostare il corpo e il testo di chiusura della lettera di sollecito per il tipo di sollecito in base alla lingua, che può essere utilizzata in stampa.",
Reference Detail No,Riferimento dettaglio n,
Custom Remarks,Note personalizzate,
Please select a Company first.,Seleziona prima una società.,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning","Riga n. {0}: il tipo di documento di riferimento deve essere uno tra Ordine di vendita, Fattura di vendita, Registrazione prima nota o Dunning",
Availed ITC Central Tax,Tassa centrale ITC utilizzata,
Availed ITC State/UT Tax,Tasse ITC / UT disponibili,
Availed ITC Cess,Avvalutato ITC Cess,
Is Nil Rated or Exempted,Non è valutato o esentato,
Is Non GST,Non è GST,
ACC-SINV-RET-.YYYY.-,ACC-SINV-RET-.YYYY.-,
E-Way Bill No.,E-Way Bill No.,
Is Consolidated,È consolidato,
Billing Address GSTIN,Indirizzo di fatturazione GSTIN,
Customer GSTIN,GSTIN cliente,
GST Transporter ID,ID trasportatore GST,
Distance (in km),Distanza (in km),
Road,Strada,
Air,Aria,
Rail,Rotaia,
Ship,Nave,
GST Vehicle Type,Tipo di veicolo GST,
Over Dimensional Cargo (ODC),Over Dimensional Cargo (ODC),
Consumer,Consumatore,
Deemed Export,Presunta esportazione,
Port Code,Codice del porto,
Shipping Bill Number,Numero fattura di spedizione,
Shipping Bill Date,Data fattura di spedizione,
Subscription End Date,Data di fine dell'abbonamento,
Follow Calendar Months,Segui i mesi del calendario,
If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date,"Se questa opzione è selezionata, le nuove fatture successive verranno create nel mese di calendario e nelle date di inizio del trimestre indipendentemente dalla data di inizio della fattura corrente",
Generate New Invoices Past Due Date,Genera nuove fatture oltre la data di scadenza,
New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date,Le nuove fatture verranno generate come da programma anche se le fatture correnti non sono state pagate o sono scadute,
Document Type ,tipo di documento,
Subscription Price Based On,Prezzo di abbonamento basato su,
Fixed Rate,Tasso fisso,
Based On Price List,Basato sul listino prezzi,
Monthly Rate,Quota mensile,
Cancel Subscription After Grace Period,Annulla abbonamento dopo il periodo di grazia,
Source State,Stato di origine,
Is Inter State,È Inter State,
Purchase Details,Dettagli d'acquisto,
Depreciation Posting Date,Data di registrazione dell'ammortamento,
Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation,Ordine di acquisto richiesto per la creazione della fattura di acquisto e della ricevuta,
Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation,Ricevuta di acquisto richiesta per la creazione della fattura di acquisto,
"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a ","Per impostazione predefinita, il nome del fornitore è impostato in base al nome del fornitore immesso. Se desideri che i fornitori siano nominati da un",
choose the 'Naming Series' option.,scegli l'opzione "Serie di nomi".,
Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Configurare il listino prezzi predefinito quando si crea una nuova transazione di acquisto. I prezzi degli articoli verranno recuperati da questo listino prezzi.,
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master.","Se questa opzione è configurata "Sì", ERPNext ti impedirà di creare una fattura o una ricevuta di acquisto senza creare prima un ordine di acquisto. Questa configurazione può essere sovrascritta per un particolare fornitore abilitando la casella di controllo "Consenti creazione fattura di acquisto senza ordine di acquisto" nell'anagrafica fornitore.",
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master.","Se questa opzione è configurata "Sì", ERPNext ti impedirà di creare una fattura di acquisto senza prima creare una ricevuta di acquisto. Questa configurazione può essere sovrascritta per un particolare fornitore abilitando la casella di spunta "Consenti creazione fattura di acquisto senza ricevuta di acquisto" nell'anagrafica fornitore.",
Quantity & Stock,Quantità e scorte,
Call Details,Dettagli chiamata,
Authorised By,Autorizzato da,
Signee (Company),Firmatario (Azienda),
Signed By (Company),Firmato da (azienda),
First Response Time,Primo tempo di risposta,
Request For Quotation,Richiesta di offerta,
Opportunity Lost Reason Detail,Dettaglio motivo di perdita opportunità,
Access Token Secret,Segreto token di accesso,
Add to Topics,Aggiungi agli argomenti,
...Adding Article to Topics,... Aggiunta di articoli agli argomenti,
Add Article to Topics,Aggiungi articolo agli argomenti,
This article is already added to the existing topics,Questo articolo è già stato aggiunto agli argomenti esistenti,
Add to Programs,Aggiungi ai programmi,
Programs,Programmi,
...Adding Course to Programs,... Aggiunta del corso ai programmi,
Add Course to Programs,Aggiungi corso ai programmi,
This course is already added to the existing programs,Questo corso è già aggiunto ai programmi esistenti,
Learning Management System Settings,Impostazioni del sistema di gestione dell'apprendimento,
Enable Learning Management System,Abilita il sistema di gestione dell'apprendimento,
Learning Management System Title,Titolo del sistema di gestione dell'apprendimento,
...Adding Quiz to Topics,... Aggiunta di quiz agli argomenti,
Add Quiz to Topics,Aggiungi quiz agli argomenti,
This quiz is already added to the existing topics,Questo quiz è già aggiunto agli argomenti esistenti,
Enable Admission Application,Abilita domanda di ammissione,
EDU-ATT-.YYYY.-,EDU-ATT-.YYYY.-,
Marking attendance,Marcatura delle presenze,
Add Guardians to Email Group,Aggiungi tutori al gruppo di posta elettronica,
Attendance Based On,Presenza basata su,
Check this to mark the student as present in case the student is not attending the institute to participate or represent the institute in any event.\n\n,Selezionare questa casella per contrassegnare lo studente come presente nel caso in cui lo studente non stia frequentando l'istituto per partecipare o rappresentare l'istituto in ogni caso.,
Add to Courses,Aggiungi ai corsi,
...Adding Topic to Courses,... Aggiunta di argomenti ai corsi,
Add Topic to Courses,Aggiungi argomento ai corsi,
This topic is already added to the existing courses,Questo argomento è già stato aggiunto ai corsi esistenti,
"If Shopify does not have a customer in the order, then while syncing the orders, the system will consider the default customer for the order","Se Shopify non ha un cliente nell'ordine, durante la sincronizzazione degli ordini, il sistema considererà il cliente predefinito per l'ordine",
The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults,Gli account vengono impostati automaticamente dal sistema ma confermano questi valori predefiniti,
Default Round Off Account,Conto arrotondato predefinito,
Failed Import Log,Registro di importazione non riuscito,
Fixed Error Log,Registro errori corretto,
Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts,L'azienda {0} esiste già. Continuando si sovrascriverà la Società e il piano dei conti,
Meta Data,Meta Data,
Unresolve,Irrisolto,
Create Document,Crea documento,
Mark as unresolved,Contrassegna come irrisolto,
TaxJar Settings,Impostazioni TaxJar,
Sandbox Mode,Modalità Sandbox,
Enable Tax Calculation,Abilita il calcolo delle imposte,
Shipping Account Head,Responsabile conto di spedizione,
Practitioner Name,Nome del praticante,
Enter a name for the Clinical Procedure Template,Immettere un nome per il modello di procedura clinica,
Set the Item Code which will be used for billing the Clinical Procedure.,Impostare il codice articolo che verrà utilizzato per la fatturazione della procedura clinica.,
Select an Item Group for the Clinical Procedure Item.,Selezionare un gruppo di elementi per l'elemento di procedura clinica.,
Clinical Procedure Rate,Tasso di procedura clinica,
Check this if the Clinical Procedure is billable and also set the rate.,Seleziona questa opzione se la Procedura clinica è fatturabile e imposta anche la tariffa.,
Check this if the Clinical Procedure utilises consumables. Click ,Selezionare questa opzione se la procedura clinica utilizza materiali di consumo. Clic,
to know more,per saperne di più,
"You can also set the Medical Department for the template. After saving the document, an Item will automatically be created for billing this Clinical Procedure. You can then use this template while creating Clinical Procedures for Patients. Templates save you from filling up redundant data every single time. You can also create templates for other operations like Lab Tests, Therapy Sessions, etc.","È inoltre possibile impostare il reparto medico per il modello. Dopo aver salvato il documento, verrà automaticamente creato un articolo per la fatturazione di questa procedura clinica. È quindi possibile utilizzare questo modello durante la creazione di procedure cliniche per i pazienti. I modelli ti evitano di riempire ogni volta dati ridondanti. Puoi anche creare modelli per altre operazioni come test di laboratorio, sessioni di terapia, ecc.",
Descriptive Test Result,Risultato del test descrittivo,
Allow Blank,Consenti vuoto,
Descriptive Test Template,Modello di test descrittivo,
"If you want to track Payroll and other HRMS operations for a Practitoner, create an Employee and link it here.","Se desideri monitorare il libro paga e altre operazioni HRMS per un professionista, crea un dipendente e collegalo qui.",
Set the Practitioner Schedule you just created. This will be used while booking appointments.,Imposta la pianificazione del praticante che hai appena creato. Questo verrà utilizzato durante la prenotazione degli appuntamenti.,
Create a service item for Out Patient Consulting.,Creare un articolo di servizio per Out Patient Consulting.,
"If this Healthcare Practitioner works for the In-Patient Department, create a service item for Inpatient Visits.","Se questo operatore sanitario lavora per il reparto degenti, crea un elemento di servizio per le visite ospedaliere.",
Set the Out Patient Consulting Charge for this Practitioner.,Stabilire la tariffa per la consulenza per i pazienti esterni per questo medico.,
"If this Healthcare Practitioner also works for the In-Patient Department, set the inpatient visit charge for this Practitioner.","Se questo operatore sanitario lavora anche per il reparto di degenza, imposta l'addebito per la visita ospedaliera per questo operatore.",
"If checked, a customer will be created for every Patient. Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating a Patient. This field is checked by default.","Se selezionato, verrà creato un cliente per ogni paziente. Le fatture del paziente verranno create per questo cliente. È inoltre possibile selezionare un cliente esistente durante la creazione di un paziente. Questo campo è selezionato per impostazione predefinita.",
Collect Registration Fee,Raccogli la quota di registrazione,
"If your Healthcare facility bills registrations of Patients, you can check this and set the Registration Fee in the field below. Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.","Se la tua struttura sanitaria fattura le registrazioni dei pazienti, puoi verificarlo e impostare la quota di registrazione nel campo sottostante. Selezionando questa opzione verranno creati nuovi Pazienti con uno stato Disabilitato per impostazione predefinita e verranno abilitati solo dopo la fatturazione della Quota di registrazione.",
Checking this will automatically create a Sales Invoice whenever an appointment is booked for a Patient.,Selezionando questa opzione verrà creata automaticamente una fattura di vendita ogni volta che viene prenotato un appuntamento per un paziente.,
Healthcare Service Items,Articoli per servizi sanitari,
"You can create a service item for Inpatient Visit Charge and set it here. Similarly, you can set up other Healthcare Service Items for billing in this section. Click ","È possibile creare un articolo di servizio per l'addebito per visite ospedaliere e impostarlo qui. Allo stesso modo, in questa sezione puoi impostare altri articoli del servizio sanitario per la fatturazione. Clic",
Set up default Accounts for the Healthcare Facility,Imposta account predefiniti per la struttura sanitaria,
"If you wish to override default accounts settings and configure the Income and Receivable accounts for Healthcare, you can do so here.","Se desideri sovrascrivere le impostazioni dei conti predefiniti e configurare i conti entrate e crediti per l'assistenza sanitaria, puoi farlo qui.",
Out Patient SMS alerts,Avvisi SMS fuori paziente,
"If you want to send SMS alert on Patient Registration, you can enable this option. Similary, you can set up Out Patient SMS alerts for other functionalities in this section. Click ","Se si desidera inviare un avviso SMS sulla registrazione del paziente, è possibile abilitare questa opzione. Allo stesso modo, in questa sezione è possibile impostare avvisi SMS per pazienti fuori sede per altre funzionalità. Clic",
Admission Order Details,Dettagli dell'ordine di ammissione,
Admission Ordered For,Ingresso ordinato per,
Expected Length of Stay,Durata prevista del soggiorno,
Admission Service Unit Type,Tipo di unità di servizio di ammissione,
Discharge Instructions,Istruzioni per la dimissione,
Follow Up Date,Data di follow-up,
Discharge Notes,Note di scarico,
Processing Inpatient Discharge,Elaborazione delle dimissioni ospedaliere,
Processing Patient Admission,Elaborazione del ricovero del paziente,
Check-in time cannot be greater than the current time,L'orario di check-in non può essere maggiore dell'ora corrente,
Process Transfer,Trasferimento di processo,
HLC-LAB-.YYYY.-,HLC-LAB-.YYYY.-,
Expected Result Date,Data di risultato prevista,
Expected Result Time,Tempo previsto per il risultato,
Printed on,Stampato,
Requesting Practitioner,Praticante richiedente,
Requesting Department,Reparto richiedente,
Employee (Lab Technician),Dipendente (tecnico di laboratorio),
Lab Technician Name,Nome del tecnico di laboratorio,
Lab Technician Designation,Designazione del tecnico di laboratorio,
Compound Test Result,Risultato del test composto,
Organism Test Result,Risultato del test sull'organismo,
Sensitivity Test Result,Risultato del test di sensibilità,
Worksheet Print,Stampa del foglio di lavoro,
Worksheet Instructions,Istruzioni del foglio di lavoro,
Result Legend Print,Stampa della legenda dei risultati,
Print Position,Posizione di stampa,
Bottom,Parte inferiore,
Top,Superiore,
Both,Tutti e due,
Result Legend,Legenda dei risultati,
Lab Tests,Test di laboratorio,
No Lab Tests found for the Patient {0},Nessun test di laboratorio trovato per il paziente {0},
"Did not send SMS, missing patient mobile number or message content.","Non ha inviato SMS, numero di cellulare del paziente mancante o contenuto del messaggio.",
No Lab Tests created,Nessun test di laboratorio creato,
Creating Lab Tests...,Creazione di test di laboratorio ...,
Lab Test Group Template,Modello di gruppo di test di laboratorio,
Add New Line,Aggiungi nuova riga,
Secondary UOM,Unità di misura secondaria,
"<b>Single</b>: Results which require only a single input.\n<br>\n<b>Compound</b>: Results which require multiple event inputs.\n<br>\n<b>Descriptive</b>: Tests which have multiple result components with manual result entry.\n<br>\n<b>Grouped</b>: Test templates which are a group of other test templates.\n<br>\n<b>No Result</b>: Tests with no results, can be ordered and billed but no Lab Test will be created. e.g.. Sub Tests for Grouped results",<b>Singolo</b> : risultati che richiedono un solo input.<br> <b>Composto</b> : risultati che richiedono più input di eventi.<br> <b>Descrittivo</b> : test che hanno più componenti di risultati con immissione manuale dei risultati.<br> <b>Raggruppati</b> : modelli di test che sono un gruppo di altri modelli di test.<br> <b>Nessun risultato</b> : i test senza risultati possono essere ordinati e fatturati ma non verrà creato alcun test di laboratorio. per esempio. Test secondari per risultati raggruppati,
"If unchecked, the item will not be available in Sales Invoices for billing but can be used in group test creation. ","Se deselezionato, l'articolo non sarà disponibile in Fatture di vendita per la fatturazione, ma potrà essere utilizzato nella creazione di test di gruppo.",
Description ,Descrizione,
Descriptive Test,Test descrittivo,
Group Tests,Test di gruppo,
Instructions to be printed on the worksheet,Istruzioni da stampare sul foglio di lavoro,
"Information to help easily interpret the test report, will be printed as part of the Lab Test result.",Le informazioni per facilitare l'interpretazione del rapporto del test verranno stampate come parte del risultato del test di laboratorio.,
Normal Test Result,Risultato del test normale,
Secondary UOM Result,Risultato unità di misura secondaria,
Italic,Corsivo,
Underline,Sottolineare,
Organism,Organismo,
Organism Test Item,Oggetto del test dell'organismo,
Colony Population,Popolazione di colonie,
Colony UOM,Colony UOM,
Tobacco Consumption (Past),Consumo di tabacco (passato),
Tobacco Consumption (Present),Consumo di tabacco (presente),
Alcohol Consumption (Past),Consumo di alcol (passato),
Alcohol Consumption (Present),Consumo di alcol (presente),
Billing Item,Elemento di fatturazione,
Medical Codes,Codici medici,
Clinical Procedures,Procedure cliniche,
Order Admission,Ordine di ammissione,
Scheduling Patient Admission,Pianificazione del ricovero del paziente,
Order Discharge,Scarica ordine,
Sample Details,Dettagli campione,
Collected On,Raccolto il,
No. of prints,Numero di stampe,
Number of prints required for labelling the samples,Numero di stampe richieste per l'etichettatura dei campioni,
HLC-VTS-.YYYY.-,HLC-VTS-.YYYY.-,
In Time,In tempo,
Out Time,Fuori tempo,
Payroll Cost Center,Centro di costo del libro paga,
Approvers,Approvatori,
The first Approver in the list will be set as the default Approver.,Il primo approvatore nell'elenco verrà impostato come approvatore predefinito.,
Shift Request Approver,Approvatore richiesta di turno,
PAN Number,Numero PAN,
Provident Fund Account,Conto del fondo di previdenza,
MICR Code,Codice MICR,
Repay unclaimed amount from salary,Rimborsare l'importo non reclamato dallo stipendio,
Deduction from salary,Detrazione dallo stipendio,
Expired Leaves,Foglie scadute,
Reference No,Riferimento n,
Haircut percentage is the percentage difference between market value of the Loan Security and the value ascribed to that Loan Security when used as collateral for that loan.,La percentuale di scarto di garanzia è la differenza percentuale tra il valore di mercato del Titolo del prestito e il valore attribuito a tale Titolo del prestito quando utilizzato come garanzia per quel prestito.,
Loan To Value Ratio expresses the ratio of the loan amount to the value of the security pledged. A loan security shortfall will be triggered if this falls below the specified value for any loan ,"Loan To Value Ratio esprime il rapporto tra l'importo del prestito e il valore del titolo in pegno. Se questo scende al di sotto del valore specificato per qualsiasi prestito, verrà attivato un deficit di sicurezza del prestito",
If this is not checked the loan by default will be considered as a Demand Loan,"Se questa opzione non è selezionata, il prestito di default sarà considerato come un prestito a vista",
This account is used for booking loan repayments from the borrower and also disbursing loans to the borrower,Questo conto viene utilizzato per la prenotazione del rimborso del prestito dal mutuatario e anche per l'erogazione dei prestiti al mutuatario,
This account is capital account which is used to allocate capital for loan disbursal account ,Questo conto è un conto capitale utilizzato per allocare il capitale per il conto di erogazione del prestito,
This account will be used for booking loan interest accruals,Questo account verrà utilizzato per la prenotazione degli interessi maturati sui prestiti,
This account will be used for booking penalties levied due to delayed repayments,Questo account verrà utilizzato per le penali di prenotazione applicate a causa di rimborsi ritardati,
Variant BOM,BOM variante,
Template Item,Elemento modello,
Select template item,Seleziona elemento modello,
Select variant item code for the template item {0},Seleziona il codice articolo variante per l'elemento modello {0},
Downtime Entry,Ingresso tempo di inattività,
DT-,DT-,
Workstation / Machine,Stazione di lavoro / macchina,
Operator,Operatore,
In Mins,In Min,
Downtime Reason,Motivo del tempo di inattività,
Stop Reason,Stop Reason,
Excessive machine set up time,Tempo di attrezzaggio macchina eccessivo,
Unplanned machine maintenance,Manutenzione della macchina non pianificata,
On-machine press checks,Controlli sulla macchina da stampa,
Machine operator errors,Errori dell'operatore della macchina,
Machine malfunction,Malfunzionamento della macchina,
Electricity down,Elettricità in calo,
Operation Row Number,Numero riga operazione,
Operation {0} added multiple times in the work order {1},Operazione {0} aggiunta più volte nell'ordine di lavoro {1},
"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured.","Se spuntato, è possibile utilizzare più materiali per un singolo ordine di lavoro. Ciò è utile se vengono fabbricati uno o più prodotti che richiedono molto tempo.",
Backflush Raw Materials,Backflush materie prime,
"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field.","La voce di stock di tipo "Produzione" è nota come backflush. Le materie prime consumate per la produzione di prodotti finiti sono conosciute come backflushing.<br><br> Quando si crea una voce di produzione, gli articoli delle materie prime vengono scaricati a consuntivo in base alla distinta base dell'articolo di produzione. Se si desidera che gli articoli delle materie prime vengano scaricati a consuntivo in base alla voce Trasferimento materiale effettuata rispetto a quell'ordine di lavoro, è possibile impostarlo in questo campo.",
Work In Progress Warehouse,Magazzino Lavori In Corso,
This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders.,Questo magazzino verrà aggiornato automaticamente nel campo Magazzino lavori in corso degli ordini di lavoro.,
This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order.,Questo magazzino verrà aggiornato automaticamente nel campo Magazzino di destinazione dell'ordine di lavoro.,
"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials.","Se spuntato, il costo della distinta base verrà aggiornato automaticamente in base a Tasso di valutazione / Tasso di listino / ultimo tasso di acquisto delle materie prime.",
Source Warehouses (Optional),Magazzini di origine (facoltativo),
"System will pickup the materials from the selected warehouses. If not specified, system will create material request for purchase.","Il sistema ritirerà i materiali dai magazzini selezionati. Se non specificato, il sistema creerà la richiesta di materiale per l'acquisto.",
Lead Time,Tempi di consegna,
PAN Details,Dettagli PAN,
Create Customer,Crea cliente,
Invoicing,Fatturazione,
Enable Auto Invoicing,Abilita fatturazione automatica,
Send Membership Acknowledgement,Invia conferma di iscrizione,
Send Invoice with Email,Invia fattura con e-mail,
Membership Print Format,Formato di stampa dell'iscrizione,
Total Eligible HRA Exemption,Esenzione totale ammissibile HRA,
Validating Employee Attendance...,Convalida della presenza dei dipendenti ...,
Submitting Salary Slips and creating Journal Entry...,Invio delle buste paga e creazione della registrazione prima nota ...,
Calculate Payroll Working Days Based On,Calcola i giorni lavorativi del libro paga in base a,
Consider Unmarked Attendance As,Considera la presenza non contrassegnata come,
Fraction of Daily Salary for Half Day,Frazione dello stipendio giornaliero per mezza giornata,
Component Type,Tipo di componente,
Provident Fund,fondo di previdenza,
Additional Provident Fund,Fondo di previdenza aggiuntivo,
Provident Fund Loan,Prestito del fondo di previdenza,
Professional Tax,Tasse professionali,
Is Income Tax Component,È una componente dell'imposta sul reddito,
Component properties and references ,Proprietà e riferimenti dei componenti,
Additional Salary ,Stipendio aggiuntivo,
Unmarked days,Giorni non contrassegnati,
Absent Days,Giorni assenti,
Conditions and Formula variable and example,Condizioni e variabile di formula ed esempio,
Feedback By,Feedback di,
MTNG-.YYYY.-.MM.-.DD.-,MTNG-.YYYY .-. MM .-. DD.-,
Manufacturing Section,Sezione Produzione,
Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation,Ordine cliente richiesto per la creazione di fatture di vendita e bolle di consegna,
Delivery Note Required for Sales Invoice Creation,Bolla di consegna richiesta per la creazione della fattura di vendita,
"By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a ","Per impostazione predefinita, il nome del cliente è impostato in base al nome completo inserito. Se desideri che i clienti siano nominati da un",
Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Configurare il listino prezzi predefinito quando si crea una nuova transazione di vendita. I prezzi degli articoli verranno recuperati da questo listino prezzi.,
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.","Se questa opzione è configurata "Sì", ERPNext ti impedirà di creare una fattura di vendita o una nota di consegna senza creare prima un ordine di vendita. Questa configurazione può essere sovrascritta per un particolare cliente abilitando la casella di spunta "Consenti creazione fattura di vendita senza ordine di vendita" nell'anagrafica cliente.",
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice without creating a Delivery Note first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note' checkbox in the Customer master.","Se questa opzione è configurata "Sì", ERPNext ti impedirà di creare una fattura di vendita senza prima creare una bolla di consegna. Questa configurazione può essere sovrascritta per un determinato cliente abilitando la casella di controllo "Consenti creazione fattura di vendita senza nota di consegna" nell'anagrafica cliente.",
Default Warehouse for Sales Return,Magazzino predefinito per resi di vendita,
Default In Transit Warehouse,Predefinito nel magazzino di transito,
Enable Perpetual Inventory For Non Stock Items,Abilita inventario perpetuo per articoli non in stock,
HRA Settings,Impostazioni HRA,
Basic Component,Componente di base,
HRA Component,Componente HRA,
Arrear Component,Componente Arrear,
Please enter the company name to confirm,Immettere il nome dell'azienda per confermare,
Quotation Lost Reason Detail,Dettaglio motivo smarrito preventivo,
Enable Variants,Abilita varianti,
Save Quotations as Draft,Salva offerte come bozza,
MAT-DN-RET-.YYYY.-,MAT-DN-RET-.YYYY.-,
Please Select a Customer,Seleziona un cliente,
Against Delivery Note Item,Contro articolo bolla di consegna,
Is Non GST ,Non è GST,
Image Description,Descrizione dell'immagine,
Transfer Status,Stato di trasferimento,
MAT-PR-RET-.YYYY.-,MAT-PR-RET-.YYYY.-,
Track this Purchase Receipt against any Project,Tieni traccia di questa ricevuta di acquisto rispetto a qualsiasi progetto,
Please Select a Supplier,Seleziona un fornitore,
Add to Transit,Aggiungi a Transit,
Set Basic Rate Manually,Imposta manualmente la tariffa di base,
"By default, the Item Name is set as per the Item Code entered. If you want Items to be named by a ","Per impostazione predefinita, il nome dell'articolo è impostato in base al codice articolo immesso. Se desideri che gli elementi vengano nominati da un file",
Set a Default Warehouse for Inventory Transactions. This will be fetched into the Default Warehouse in the Item master.,Impostare un magazzino predefinito per le transazioni di magazzino. Questo verrà recuperato nel magazzino predefinito nell'anagrafica articoli.,
"This will allow stock items to be displayed in negative values. Using this option depends on your use case. With this option unchecked, the system warns before obstructing a transaction that is causing negative stock.","Ciò consentirà di visualizzare gli articoli in magazzino con valori negativi. L'utilizzo di questa opzione dipende dal tuo caso d'uso. Con questa opzione deselezionata, il sistema avvisa prima di ostacolare una transazione che causa uno stock negativo.",
Choose between FIFO and Moving Average Valuation Methods. Click ,Scegli tra FIFO e metodi di valutazione della media mobile. Clic,
to know more about them.,per saperne di più su di loro.,
Show 'Scan Barcode' field above every child table to insert Items with ease.,Mostra il campo "Scansiona codice a barre" sopra ogni tabella figlia per inserire facilmente gli elementi.,
"Serial numbers for stock will be set automatically based on the Items entered based on first in first out in transactions like Purchase/Sales Invoices, Delivery Notes, etc.","I numeri di serie per le scorte verranno impostati automaticamente in base agli articoli inseriti in base a first in first out in transazioni come fatture di acquisto / vendita, note di consegna, ecc.",
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions","Se vuoto, nelle transazioni verrà considerato il conto magazzino principale o il valore predefinito della società",
Service Level Agreement Details,Dettagli del contratto sul livello di servizio,
Service Level Agreement Status,Stato del contratto sul livello di servizio,
On Hold Since,In attesa da,
Total Hold Time,Tempo di attesa totale,
Response Details,Dettagli risposta,
Average Response Time,Tempo di risposta medio,
User Resolution Time,Tempo di risoluzione dell'utente,
SLA is on hold since {0},SLA è in attesa dal {0},
Pause SLA On Status,Metti in pausa lo stato del contratto di servizio,
Pause SLA On,Metti in pausa il contratto di servizio,
Greetings Section,Sezione saluti,
Greeting Title,Titolo di saluto,
Greeting Subtitle,Sottotitolo di saluto,
Youtube ID,ID Youtube,
Youtube Statistics,Statistiche Youtube,
Views,Visualizzazioni,
Dislikes,Non mi piace,
Video Settings,Impostazioni video,
Enable YouTube Tracking,Abilita il monitoraggio di YouTube,
30 mins,30 min,
1 hr,1 ora,
6 hrs,6 ore,
Patient Progress,Progresso del paziente,
Targetted,Mirato,
Score Obtained,Punteggio ottenuto,
Sessions,Sessioni,
Average Score,Punteggio medio,
Select Assessment Template,Seleziona Modello di valutazione,
out of ,fuori da,
Select Assessment Parameter,Seleziona Parametro di valutazione,
Gender: ,Genere:,
Contact: ,Contatto:,
Total Therapy Sessions: ,Sessioni terapeutiche totali:,
First Response Time for Issues,Primo tempo di risposta per problemi,
First Response Time for Opportunity,Primo tempo di risposta per opportunità,
Depreciatied Amount,Importo ammortizzato,
Period Based On,Periodo basato su,
Date Based On,Data basata su,
{0} and {1} are mandatory,{0} e {1} sono obbligatori,
Consider Accounting Dimensions,Considera le dimensioni contabili,
Income Tax Deductions,Detrazioni fiscali sul reddito,
Income Tax Component,Componente dell'imposta sul reddito,
Income Tax Amount,Importo dell'imposta sul reddito,
Reserved Quantity for Production,Quantità riservata per la produzione,
Projected Quantity,Quantità prevista,
Total Sales Amount,Importo totale delle vendite,
Job Card Summary,Riepilogo scheda lavoro,
Id,Id,
Time Required (In Mins),Tempo richiesto (in minuti),
From Posting Date,Dalla data di registrazione,
To Posting Date,Alla data di registrazione,
No records found,Nessun record trovato,
Customer/Lead Name,Nome cliente / lead,
Unmarked Days,Giorni non contrassegnati,
Jan,Jan,
Feb,Feb,
Mar,Mar,
Apr,Apr,
Aug,Ago,
Sep,Sep,
Oct,Ott,
Nov,Nov,
Dec,Dic,
Summarized View,Vista riepilogativa,
Production Planning Report,Rapporto sulla pianificazione della produzione,
Order Qty,Qtà ordine,
Raw Material Code,Codice delle materie prime,
Raw Material Name,Nome della materia prima,
Allotted Qty,Qtà assegnata,
Expected Arrival Date,Data di arrivo prevista,
Arrival Quantity,Quantità di arrivo,
Raw Material Warehouse,Magazzino materie prime,
Order By,Ordinato da,
Include Sub-assembly Raw Materials,Includi materie prime del sottoassieme,
Professional Tax Deductions,Detrazioni fiscali professionali,
Program wise Fee Collection,Programma saggio raccolta delle commissioni,
Fees Collected,Commissioni riscosse,
Project Summary,Sintesi del progetto,
Total Tasks,Attività totali,
Tasks Completed,Attività completate,
Tasks Overdue,Attività scadute,
Completion,Completamento,
Provident Fund Deductions,Detrazioni del fondo di previdenza,
Purchase Order Analysis,Analisi degli ordini di acquisto,
From and To Dates are required.,Da e a Le date sono obbligatorie.,
To Date cannot be before From Date.,To Date non può essere precedente a From Date.,
Qty to Bill,Qtà a Bill,
Group by Purchase Order,Raggruppa per ordine di acquisto,
Purchase Value,Valore d'acquisto,
Total Received Amount,Importo totale ricevuto,
Quality Inspection Summary,Riepilogo dell'ispezione di qualità,
Quoted Amount,Importo quotato,
Lead Time (Days),Termine d'esecuzione (giorni),
Include Expired,Includi scaduto,
Recruitment Analytics,Analisi del reclutamento,
Applicant name,Nome richiedente,
Job Offer status,Stato dell'offerta di lavoro,
On Date,Alla data,
Requested Items to Order and Receive,Articoli richiesti da ordinare e ricevere,
Salary Payments Based On Payment Mode,Pagamenti dello stipendio in base alla modalità di pagamento,
Salary Payments via ECS,Pagamenti salariali tramite ECS,
Account No,Conto n,
IFSC,IFSC,
MICR,MICR,
Sales Order Analysis,Analisi degli ordini di vendita,
Amount Delivered,Importo consegnato,
Delay (in Days),Ritardo (in giorni),
Group by Sales Order,Raggruppa per ordine di vendita,
Sales Value,Valore delle vendite,
Stock Qty vs Serial No Count,Quantità stock vs numero di serie,
Serial No Count,Numero di serie,
Work Order Summary,Riepilogo dell'ordine di lavoro,
Produce Qty,Produrre Qty,
Lead Time (in mins),Tempo di consegna (in minuti),
Charts Based On,Grafici basati su,
YouTube Interactions,Interazioni su YouTube,
Published Date,Data di pubblicazione,
Barnch,Barnch,
Select a Company,Seleziona una società,
Opportunity {0} created,Opportunità {0} creata,
Kindly select the company first,Si prega di selezionare prima l'azienda,
Please enter From Date and To Date to generate JSON,Immettere Da data e A data per generare JSON,
PF Account,Conto PF,
PF Amount,Importo PF,
Additional PF,PF aggiuntivo,
PF Loan,Prestito PF,
Download DATEV File,Scarica il file DATEV,
Numero has not set in the XML file,Numero non è stato impostato nel file XML,
Inward Supplies(liable to reverse charge),Forniture interne (soggette a inversione contabile),
This is based on the course schedules of this Instructor,Questo si basa sugli orari dei corsi di questo istruttore,
Course and Assessment,Corso e valutazione,
Course {0} has been added to all the selected programs successfully.,Il corso {0} è stato aggiunto con successo a tutti i programmi selezionati.,
Programs updated,Programmi aggiornati,
Program and Course,Programma e corso,
{0} or {1} is mandatory,{0} o {1} è obbligatorio,
Mandatory Fields,Campi obbligatori,
Student {0}: {1} does not belong to Student Group {2},Studente {0}: {1} non appartiene al gruppo di studenti {2},
Student Attendance record {0} already exists against the Student {1},Il record di partecipazione degli studenti {0} esiste già rispetto allo studente {1},
Duplicate Entry,Voce duplicata,
Course and Fee,Corso e tariffa,
Not eligible for the admission in this program as per Date Of Birth,Non idoneo per l'ammissione a questo programma in base alla data di nascita,
Topic {0} has been added to all the selected courses successfully.,L'argomento {0} è stato aggiunto correttamente a tutti i corsi selezionati.,
Courses updated,Corsi aggiornati,
{0} {1} has been added to all the selected topics successfully.,{0} {1} è stato aggiunto correttamente a tutti gli argomenti selezionati.,
Topics updated,Argomenti aggiornati,
Academic Term and Program,Termine accademico e programma,
Last Stock Transaction for item {0} was on {1}.,L'ultima transazione di magazzino per l'articolo {0} è avvenuta in data {1}.,
Stock Transactions for Item {0} cannot be posted before this time.,Le transazioni di magazzino per l'articolo {0} non possono essere registrate prima di questo orario.,
Please remove this item and try to submit again or update the posting time.,Rimuovi questo elemento e prova a inviarlo di nuovo o aggiorna l'orario di pubblicazione.,
Failed to Authenticate the API key.,Impossibile autenticare la chiave API.,
Invalid Credentials,Credenziali non valide,
URL can only be a string,L'URL può essere solo una stringa,
"Here is your webhook secret, this will be shown to you only once.","Ecco il tuo segreto per il webhook, ti verrà mostrato una sola volta.",
The payment for this membership is not paid. To generate invoice fill the payment details,Il pagamento per questa iscrizione non viene pagato. Per generare la fattura compila i dettagli di pagamento,
An invoice is already linked to this document,Una fattura è già collegata a questo documento,
No customer linked to member {},Nessun cliente collegato al membro {},
You need to set <b>Debit Account</b> in Membership Settings,È necessario impostare il <b>conto di debito</b> nelle impostazioni di iscrizione,
You need to set <b>Default Company</b> for invoicing in Membership Settings,È necessario impostare <b>Azienda predefinita</b> per la fatturazione nelle Impostazioni di iscrizione,
You need to enable <b>Send Acknowledge Email</b> in Membership Settings,È necessario abilitare <b>Invia e-mail</b> di conferma nelle impostazioni di iscrizione,
Error creating membership entry for {0},Errore durante la creazione della voce di iscrizione per {0},
A customer is already linked to this Member,Un cliente è già collegato a questo membro,
End Date must not be lesser than Start Date,La data di fine non deve essere inferiore alla data di inizio,
Employee {0} already has Active Shift {1}: {2},Il dipendente {0} ha già Active Shift {1}: {2},
from {0},da {0},
to {0},a {0},
Please select Employee first.,Seleziona prima il dipendente.,
Please set {0} for the Employee or for Department: {1},Impostare {0} per il dipendente o per il dipartimento: {1},
To Date should be greater than From Date,To Date dovrebbe essere maggiore di From Date,
Employee Onboarding: {0} is already for Job Applicant: {1},Inserimento dei dipendenti: {0} è già per il candidato: {1},
Job Offer: {0} is already for Job Applicant: {1},Offerta di lavoro: {0} è già per il candidato: {1},
Only Shift Request with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,È possibile inviare solo richieste di turni con stato "Approvato" e "Rifiutato",
Shift Assignment: {0} created for Employee: {1},Assegnazione del turno: {0} creato per il dipendente: {1},
You can not request for your Default Shift: {0},Non puoi richiedere il tuo turno predefinito: {0},
Only Approvers can Approve this Request.,Solo gli approvatori possono approvare questa richiesta.,
Asset Value Analytics,Analisi del valore degli asset,
Category-wise Asset Value,Valore patrimoniale per categoria,
Total Assets,Totale attivo,
New Assets (This Year),Nuove risorse (quest'anno),
Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date.,Riga # {}: la data di registrazione dell'ammortamento non deve essere uguale alla data di disponibilità per l'uso.,
Incorrect Date,Data errata,
Invalid Gross Purchase Amount,Importo di acquisto lordo non valido,
There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset.,Sono presenti manutenzioni o riparazioni attive rispetto al bene. È necessario completarli tutti prima di annullare l'asset.,
% Complete,% Completare,
Back to Course,Torna al corso,
Finish Topic,Termina argomento,
Mins,Min,
by,di,
Back to,Torna a,
Enrolling...,Iscrizione ...,
You have successfully enrolled for the program ,Ti sei iscritto con successo al programma,
Enrolled,Iscritta,
Watch Intro,Guarda l'intro,
We're here to help!,Siamo qui per aiutare!,
Frequently Read Articles,Articoli letti di frequente,
Please set a default company address,Imposta un indirizzo aziendale predefinito,
{0} is not a valid state! Check for typos or enter the ISO code for your state.,{0} non è uno stato valido! Verifica la presenza di errori di battitura o inserisci il codice ISO per il tuo stato.,
Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name,Si è verificato un errore durante l'analisi del piano dei conti: assicurati che non ci siano due account con lo stesso nome,
Plaid invalid request error,Errore di richiesta plaid non valida,
Please check your Plaid client ID and secret values,Controlla l'ID del tuo cliente Plaid e i valori segreti,
Bank transaction creation error,Errore di creazione della transazione bancaria,
Unit of Measurement,Unità di misura,
Fiscal Year {0} Does Not Exist,L'anno fiscale {0} non esiste,
Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3},Riga n. {0}: l'articolo restituito {1} non esiste in {2} {3},
Valuation type charges can not be marked as Inclusive,Gli addebiti del tipo di valutazione non possono essere contrassegnati come inclusivi,
You do not have permissions to {} items in a {}.,Non disponi delle autorizzazioni per {} elementi in {}.,
Insufficient Permissions,Permessi insufficienti,
You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow.,Non sei autorizzato ad aggiornare secondo le condizioni impostate in {} Flusso di lavoro.,
Expense Account Missing,Conto spese mancante,
{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}.,{0} non è un valore valido per l'attributo {1} dell'elemento {2}.,
Invalid Value,Valore non valido,
The value {0} is already assigned to an existing Item {1}.,Il valore {0} è già assegnato a un elemento esistente {1}.,
"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings.","Per continuare con la modifica di questo valore di attributo, abilitare {0} in Impostazioni variante elemento.",
Edit Not Allowed,Modifica non consentita,
Row #{0}: Item {1} is already fully received in Purchase Order {2},Riga n. {0}: l'articolo {1} è già stato ricevuto completamente nell'ordine di acquisto {2},
You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0},Non è possibile creare o annullare alcuna registrazione contabile nel periodo contabile chiuso {0},
POS Invoice should have {} field checked.,La fattura POS dovrebbe avere selezionato il campo {}.,
Invalid Item,Articolo non valido,
Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return.,Riga n. {}: Non è possibile aggiungere quantità positive in una fattura di reso. Rimuovi l'articolo {} per completare il reso.,
The selected change account {} doesn't belongs to Company {}.,L'account di modifica selezionato {} non appartiene alla società {}.,
Atleast one invoice has to be selected.,Deve essere selezionata almeno una fattura.,
Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method.,I metodi di pagamento sono obbligatori. Aggiungi almeno un metodo di pagamento.,
Please select a default mode of payment,Seleziona una modalità di pagamento predefinita,
You can only select one mode of payment as default,Puoi selezionare solo una modalità di pagamento come predefinita,
Missing Account,Account mancante,
Customers not selected.,Clienti non selezionati.,
Statement of Accounts,Estratto conto,
Ageing Report Based On ,Rapporto sull'invecchiamento basato su,
Please enter distributed cost center,Immettere il centro di costo distribuito,
Total percentage allocation for distributed cost center should be equal to 100,L'allocazione percentuale totale per il centro di costo distribuito dovrebbe essere pari a 100,
Cannot enable Distributed Cost Center for a Cost Center already allocated in another Distributed Cost Center,Impossibile abilitare il centro di costo distribuito per un centro di costo già allocato in un altro centro di costo distribuito,
Parent Cost Center cannot be added in Distributed Cost Center,Il centro di costo padre non può essere aggiunto in Centro di costo distribuito,
A Distributed Cost Center cannot be added in the Distributed Cost Center allocation table.,Non è possibile aggiungere un centro di costo distribuito nella tabella di allocazione del centro di costo distribuito.,
Cost Center with enabled distributed cost center can not be converted to group,Il centro di costo con centro di costo distribuito abilitato non può essere convertito in gruppo,
Cost Center Already Allocated in a Distributed Cost Center cannot be converted to group,Il centro di costo già allocato in un centro di costo distribuito non può essere convertito in gruppo,
Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date,La data di inizio del periodo di prova non può essere successiva alla data di inizio dell'abbonamento,
Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan,La data di fine dell'abbonamento deve essere successiva al {0} secondo il piano di abbonamento,
Subscription End Date is mandatory to follow calendar months,La data di fine dell'abbonamento è obbligatoria per seguire i mesi di calendario,
Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {},Riga n. {}: Fattura POS {} non è contro il cliente {},
Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet,Riga # {}: la fattura POS {} non è stata ancora inviata,
Row #{}: POS Invoice {} has been {},Riga n. {}: La fattura POS {} è stata {},
No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0},Nessun fornitore trovato per Transazioni tra società che rappresenta la società {0},
No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0},Nessun cliente trovato per Transazioni tra società che rappresenta la società {0},
Invalid Period,Periodo non valido,
Selected POS Opening Entry should be open.,La voce di apertura POS selezionata dovrebbe essere aperta.,
Invalid Opening Entry,Voce di apertura non valida,
Please set a Company,Imposta una società,
"Sorry, this coupon code's validity has not started","Spiacenti, la validità di questo codice coupon non è iniziata",
"Sorry, this coupon code's validity has expired","Spiacenti, la validità di questo codice coupon è scaduta",
"Sorry, this coupon code is no longer valid","Spiacenti, questo codice coupon non è più valido",
For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory,Per la condizione "Applica regola su altro" il campo {0} è obbligatorio,
{1} Not in Stock,{1} Non disponibile,
Only {0} in Stock for item {1},Solo {0} in magazzino per articolo {1},
Please enter a coupon code,Inserisci un codice coupon,
Please enter a valid coupon code,Inserisci un codice coupon valido,
Invalid Child Procedure,Procedura bambino non valida,
Import Italian Supplier Invoice.,Importa fattura fornitore italiano.,
"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}.",Il tasso di valutazione per l'articolo {0} è necessario per le registrazioni contabili per {1} {2}.,
Here are the options to proceed:,Ecco le opzioni per procedere:,
"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table.","Se l'articolo sta effettuando una transazione come articolo a tasso di valutazione zero in questa voce, abilitare "Consenti tasso di valutazione zero" nella tabella {0} articolo.",
"If not, you can Cancel / Submit this entry ","In caso contrario, puoi annullare / inviare questa voce",
performing either one below:,eseguendo uno dei seguenti:,
Create an incoming stock transaction for the Item.,Creare una transazione stock in entrata per l'articolo.,
Mention Valuation Rate in the Item master.,Indicare il tasso di valutazione nell'anagrafica articolo.,
Valuation Rate Missing,Tasso di valutazione mancante,
Serial Nos Required,Numero di serie richiesto,
Quantity Mismatch,Quantità non corrispondente,
"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List.","Rifornisci gli articoli e aggiorna l'elenco di prelievo per continuare. Per interrompere, annullare la lista di prelievo.",
Out of Stock,Esaurito,
{0} units of Item {1} is not available.,Le {0} unità dell'articolo {1} non sono disponibili.,
Item for row {0} does not match Material Request,L'articolo per la riga {0} non corrisponde alla richiesta di materiale,
Warehouse for row {0} does not match Material Request,Il magazzino per la riga {0} non corrisponde alla richiesta di materiale,
Accounting Entry for Service,Registrazione contabile per il servizio,
All items have already been Invoiced/Returned,Tutti gli articoli sono già stati fatturati / restituiti,
All these items have already been Invoiced/Returned,Tutti questi articoli sono già stati fatturati / restituiti,
Stock Reconciliations,Riconciliazioni stock,
Merge not allowed,Unione non consentita,
The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template.,I seguenti attributi eliminati esistono nelle varianti ma non nel modello. È possibile eliminare le varianti o mantenere gli attributi nel modello.,
The serial no {0} does not belong to item {1},Il numero di serie {0} non appartiene all'articolo {1},
There is no batch found against the {0}: {1},Nessun batch trovato per {0}: {1},
Completed Operation,Operazione completata,
Work Order Analysis,Analisi dell'ordine di lavoro,
Quality Inspection Analysis,Analisi di ispezione della qualità,
Pending Work Order,Ordine di lavoro in sospeso,
Last Month Downtime Analysis,Analisi dei tempi di inattività dello scorso mese,
Work Order Qty Analysis,Analisi Qtà ordine di lavoro,
Job Card Analysis,Analisi della scheda lavoro,
Monthly Total Work Orders,Ordini di lavoro totali mensili,
Monthly Completed Work Orders,Ordini di lavoro completati mensilmente,
Ongoing Job Cards,Carte di lavoro in corso,
Monthly Quality Inspections,Ispezioni mensili di qualità,
(Forecast),(Previsione),
Total Demand (Past Data),Domanda totale (dati passati),
Total Forecast (Past Data),Previsione totale (dati passati),
Total Forecast (Future Data),Previsione totale (dati futuri),
Based On Document,Basato sul documento,
Based On Data ( in years ),Basato sui dati (in anni),
Smoothing Constant,Costante di levigatura,
Please fill the Sales Orders table,Compila la tabella Ordini di vendita,
Sales Orders Required,Ordini di vendita obbligatori,
Please fill the Material Requests table,Si prega di compilare la tabella Richieste di materiale,
Material Requests Required,Richieste di materiale richieste,
Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it.,Gli articoli da produrre sono tenuti a estrarre le materie prime ad esso associate.,
Items Required,Articoli richiesti,
Operation {0} does not belong to the work order {1},L'operazione {0} non appartiene all'ordine di lavoro {1},
Print UOM after Quantity,Stampa UOM dopo la quantità,
Set default {0} account for perpetual inventory for non stock items,Imposta l'account {0} predefinito per l'inventario perpetuo per gli articoli non in stock,
Loan Securities with different LTV ratio cannot be pledged against one loan,Titoli in prestito con diverso rapporto LTV non possono essere costituiti in pegno su un prestito,
Qty or Amount is mandatory for loan security!,La quantità o l'importo è obbligatorio per la garanzia del prestito!,
Only submittted unpledge requests can be approved,Possono essere approvate solo le richieste di mancato impegno inviate,
Interest Amount or Principal Amount is mandatory,L'importo degli interessi o l'importo del capitale è obbligatorio,
Disbursed Amount cannot be greater than {0},L'importo erogato non può essere maggiore di {0},
Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save,Riga n. {0}: l'elemento secondario non deve essere un pacchetto di prodotti. Rimuovi l'elemento {1} e salva,
Credit limit reached for customer {0},Limite di credito raggiunto per il cliente {0},
Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):,Impossibile creare automaticamente il cliente a causa dei seguenti campi obbligatori mancanti:,
Please create Customer from Lead {0}.,Crea cliente da lead {0}.,
Mandatory Missing,Obbligatorio mancante,
Please set Payroll based on in Payroll settings,Si prega di impostare Payroll in base a nelle Impostazioni Payroll,
Additional Salary: {0} already exist for Salary Component: {1} for period {2} and {3},Stipendio aggiuntivo: {0} esiste già per Componente stipendio: {1} per periodo {2} e {3},
From Date can not be greater than To Date.,Dalla data non può essere maggiore di Alla data.,
Payroll date can not be less than employee's joining date.,La data del libro paga non può essere inferiore alla data di adesione del dipendente.,
From date can not be less than employee's joining date.,La data di inizio non può essere inferiore alla data di adesione del dipendente.,
To date can not be greater than employee's relieving date.,Ad oggi non può essere maggiore della data di rilascio del dipendente.,
Payroll date can not be greater than employee's relieving date.,La data del libro paga non può essere maggiore della data di rilascio del dipendente.,
Row #{0}: Please enter the result value for {1},Riga n. {0}: inserisci il valore del risultato per {1},
Mandatory Results,Risultati obbligatori,
Sales Invoice or Patient Encounter is required to create Lab Tests,Per creare test di laboratorio è necessaria la fattura di vendita o l'incontro con il paziente,
Insufficient Data,Dati insufficienti,
Lab Test(s) {0} created successfully,Test di laboratorio {0} creati correttamente,
Test :,Prova:,
Sample Collection {0} has been created,La raccolta di campioni {0} è stata creata,
Normal Range: ,Intervallo normale:,
Row #{0}: Check Out datetime cannot be less than Check In datetime,Riga # {0}: Check-out datetime non può essere inferiore a Check-in datetime,
"Missing required details, did not create Inpatient Record","Dettagli richiesti mancanti, non ha creato la cartella del ricoverato",
Unbilled Invoices,Fatture non fatturate,
Standard Selling Rate should be greater than zero.,La tariffa di vendita standard deve essere maggiore di zero.,
Conversion Factor is mandatory,Il fattore di conversione è obbligatorio,
Row #{0}: Conversion Factor is mandatory,Riga # {0}: il fattore di conversione è obbligatorio,
Sample Quantity cannot be negative or 0,La quantità del campione non può essere negativa o 0,
Invalid Quantity,Quantità non valida,
"Please set defaults for Customer Group, Territory and Selling Price List in Selling Settings","Imposta i valori predefiniti per Gruppo di clienti, Territorio e Listino prezzi di vendita in Impostazioni di vendita",
{0} on {1},{0} su {1},
{0} with {1},{0} con {1},
Appointment Confirmation Message Not Sent,Messaggio di conferma dell'appuntamento non inviato,
"SMS not sent, please check SMS Settings","SMS non inviato, controlla le Impostazioni SMS",
Healthcare Service Unit Type cannot have both {0} and {1},Il tipo di unità di servizio sanitario non può avere sia {0} che {1},
Healthcare Service Unit Type must allow atleast one among {0} and {1},Il tipo di unità di servizio sanitario deve consentire almeno uno tra {0} e {1},
Set Response Time and Resolution Time for Priority {0} in row {1}.,Imposta il tempo di risposta e il tempo di risoluzione per la priorità {0} nella riga {1}.,
Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time.,Il tempo di risposta per la {0} priorità nella riga {1} non può essere maggiore del tempo di risoluzione.,
{0} is not enabled in {1},{0} non è abilitato in {1},
Group by Material Request,Raggruppa per richiesta materiale,
Email Sent to Supplier {0},Email inviata al fornitore {0},
"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings.","L'accesso alla richiesta di preventivo dal portale è disabilitato. Per consentire l'accesso, abilitalo nelle impostazioni del portale.",
Please Select a Company First,Seleziona prima una società,
Please Select Both Company and Party Type First,Seleziona prima sia la società che il tipo di partito,
Provide the invoice portion in percent,Fornisci la parte della fattura in percentuale,
Give number of days according to prior selection,Indicare il numero di giorni in base alla selezione precedente,
Email Details,Dettagli email,
"Select a greeting for the receiver. E.g. Mr., Ms., etc.","Seleziona un saluto per il destinatario. Ad esempio, signor, signora, ecc.",
Preview Email,Anteprima email,
Please select a Supplier,Seleziona un fornitore,
Supplier Lead Time (days),Tempo di consegna del fornitore (giorni),
"Home, Work, etc.","Casa, lavoro, ecc.",
Exit Interview Held On,Esci Intervista trattenuta,
Condition and formula,Condizione e formula,
Sets 'Target Warehouse' in each row of the Items table.,Imposta "Magazzino di destinazione" in ogni riga della tabella Articoli.,
Sets 'Source Warehouse' in each row of the Items table.,Imposta "Magazzino di origine" in ogni riga della tabella Articoli.,
POS Register,Registro POS,
"Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile","Impossibile filtrare in base al profilo POS, se raggruppato per profilo POS",
"Can not filter based on Customer, if grouped by Customer","Non è possibile filtrare in base al cliente, se raggruppato per cliente",
"Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier","Non è possibile filtrare in base alla Cassa, se raggruppata per Cassa",
Payment Method,Metodo di pagamento,
"Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method","Non è possibile filtrare in base al metodo di pagamento, se raggruppato per metodo di pagamento",
Supplier Quotation Comparison,Confronto delle offerte dei fornitori,
Price per Unit (Stock UOM),Prezzo per unità (Stock UM),
Group by Supplier,Gruppo per fornitore,
Group by Item,Raggruppa per articolo,
Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.,Ricordati di impostare {field_label}. È richiesto dal {regolamento}.,
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},La data di iscrizione non può essere antecedente alla data di inizio dell'anno accademico {0},
Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},La data di iscrizione non può essere successiva alla data di fine del periodo accademico {0},
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},La data di iscrizione non può essere precedente alla data di inizio del periodo accademico {0},
Posting future transactions are not allowed due to Immutable Ledger,La registrazione di transazioni future non è consentita a causa di Immutable Ledger,
Future Posting Not Allowed,Pubblicazione futura non consentita,
"To enable Capital Work in Progress Accounting, ","Per abilitare la contabilità dei lavori in corso,",
you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,è necessario selezionare Conto lavori in corso nella tabella dei conti,
You can also set default CWIP account in Company {},Puoi anche impostare un account CWIP predefinito in Azienda {},
The Request for Quotation can be accessed by clicking on the following button,È possibile accedere alla Richiesta di offerta facendo clic sul pulsante seguente,
Regards,Saluti,
Please click on the following button to set your new password,Fare clic sul pulsante seguente per impostare la nuova password,
Update Password,Aggiorna password,
Row #{}: Selling rate for item {} is lower than its {}. Selling {} should be atleast {},Riga n. {}: La percentuale di vendita dell'articolo {} è inferiore alla relativa {}. La vendita di {} dovrebbe essere almeno {},
You can alternatively disable selling price validation in {} to bypass this validation.,"In alternativa, puoi disabilitare la convalida del prezzo di vendita in {} per ignorare questa convalida.",
Invalid Selling Price,Prezzo di vendita non valido,
Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table.,L'indirizzo deve essere collegato a una società. Aggiungi una riga per Azienda nella tabella Collegamenti.,
Company Not Linked,Società non collegata,
Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Importa piano dei conti da file CSV / Excel,
Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',La quantità completata non può essere maggiore di "Qtà da produrre",
"Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email","Riga {0}: per il fornitore {1}, l'indirizzo e-mail è richiesto per inviare un'e-mail",