1 | (Half Day) | (Gjysmë ditë) | |
---|
2 | Currently no stock available in any warehouse | Aktualisht nuk ka të aksioneve në dispozicion në ndonjë depo | |
3 | From Date can not be greater than To Date | Nga Data nuk mund të jetë më i madh se Për Data | |
4 | Group Roll No | Grupi Roll Nr | |
5 | or | ose | |
6 | {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item | {0} Retain Shembull bazohet në grumbull, ju lutem kontrolloni "Nuk ka grumbull" për të mbajtur mostrën e sendit | |
7 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Njësia e ofruar nga klienti" nuk mund të jetë edhe artikulli i blerjes | |
8 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Njësia e ofruar nga klienti" nuk mund të ketë normë vlerësimi | |
9 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "A është Aset Fiks" nuk mund të pakontrollohet, pasi ekziston regjistri i Aseteve kundrejt artikullit | |
10 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Bazuar në' dhe 'Grupi nga' nuk mund të jenë të njëjta | |
11 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Ditët që nga rendi i fundit' duhet të jenë më të mëdha ose të barabarta me zero | |
12 | 'Entries' cannot be empty | "Hyrjet" nuk mund të jenë bosh | |
13 | 'From Date' is required | Kërkohet 'Nga data' | |
14 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'Nga data' duhet të jetë pas 'Për datën' | |
15 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Nuk ka Serial No' nuk mund të jetë 'Po' për artikujt pa aksione | |
16 | 'Opening' | "Hapja" | |
17 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Për rastin nr. nuk mund të jetë më pak se 'Nga rasti nr. | |
18 | 'To Date' is required | Kërkohet 'Për Date' | |
19 | 'Total' | 'Total' | |
20 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Update Stock' nuk mund të kontrollohet sepse artikujt nuk dorëzohen nëpërmjet {0} | |
21 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Update Stock' nuk mund të kontrollohet për shitjen e aseteve fikse | |
22 | ) for {0} | ) për {0} | |
23 | 1 exact match. | 1 ndeshje e saktë. | |
24 | 90-Above | 90-Mbi | |
25 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Grupi i Konsumatorëve ekziston me të njëjtin emër, ju lutem ndryshoni emrin e Klientit ose riemëroni Grupin e Konsumatorëve | |
26 | A Default Service Level Agreement already exists. | Ekziston tashmë një Marrëveshje për Nivelin e Shërbimit Default. | |
27 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Një udhëheqës kërkon emrin e një personi ose emrin e një organizate | |
28 | A customer with the same name already exists | Një klient me të njëjtin emër tashmë ekziston | |
29 | A question must have more than one options | Një pyetje duhet të ketë më shumë se një opsion | |
30 | A qustion must have at least one correct options | Një qustion duhet të ketë të paktën një opsion të saktë | |
31 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Një {0} ekziston midis {1} dhe {2} ( | |
32 | Abbr can not be blank or space | Abbri nuk mund të jetë bosh ose hapësirë | |
33 | Abbreviation already used for another company | Shkurtim që tashmë përdoret për një kompani tjetër | |
34 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Shkurtesa nuk mund të ketë më shumë se 5 karaktere | |
35 | Abbreviation is mandatory | Shkurtesa është e detyrueshme | |
36 | About the Company | Rreth kompanisë | |
37 | About your company | Për kompaninë tuaj | |
38 | Above | sipër | |
39 | Absent | që mungon | |
40 | Academic Term | Termi akademik | |
41 | Academic Term: | Termi akademik: | |
42 | Academic Year | Vit akademik | |
43 | Academic Year: | Vit akademik: | |
44 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Pranuar + Qtyre refuzuar duhet të jetë e barabartë me Sasinë e marrë për Item {0} | |
45 | Accessable Value | Vlera e aksesueshme | |
46 | Account | llogari | |
47 | Account Number | Numri i llogarisë | |
48 | Account Number {0} already used in account {1} | Numri i llogarisë {0} që përdoret tashmë në llogarinë {1} | |
49 | Account Pay Only | Llogaria paguaj vetëm | |
50 | Account Type | Lloji i Llogarisë | |
51 | Account Type for {0} must be {1} | Lloji i llogarisë për {0} duhet të jetë {1} | |
52 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Bilanci i llogarisë tashmë në Kredi, nuk ju lejohet të vendosni 'Bilanci duhet të jetë' si 'Debit' | |
53 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Bilanci i llogarisë tashmë në Debit, nuk ju lejohet të vendosni 'Bilanci duhet të jetë' si 'Kredi' | |
54 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Numri i llogarisë për llogarinë {0} nuk është në dispozicion. <br> Ju lutemi konfiguroni saktë skedën e llogarive tuaja. | |
55 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Llogaria me nyjet e fëmijëve nuk mund të konvertohet në librin kryesor | |
56 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Llogaria me nyjet e fëmijëve nuk mund të vendoset si regjistër | |
57 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Llogaria me transaksionin ekzistues nuk mund të konvertohet në grup. | |
58 | Account with existing transaction can not be deleted | Llogaria me transaksionin ekzistues nuk mund të fshihet | |
59 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Llogaria me transaksionin ekzistues nuk mund të konvertohet në libër | |
60 | Account {0} does not belong to company: {1} | Llogaria {0} nuk i përket kompanisë: {1} | |
61 | Account {0} does not belongs to company {1} | Llogaria {0} nuk i përket kompanisë {1} | |
62 | Account {0} does not exist | Llogaria {0} nuk ekziston | |
63 | Account {0} does not exists | Llogaria {0} nuk ekziston | |
64 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Llogaria {0} nuk përputhet me kompaninë {1} në mënyrën e llogarisë: {2} | |
65 | Account {0} has been entered multiple times | Llogaria {0} është futur shumë herë | |
66 | Account {0} is added in the child company {1} | Llogaria {0} shtohet në shoqërinë e fëmijës {1} | |
67 | Account {0} is frozen | Llogaria {0} është ngrirë | |
68 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Llogaria {0} është e pavlefshme. Valuta e llogarisë duhet të jetë {1} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Llogaria {0}: Llogaria e prindërve {1} nuk mund të jetë një libër | |
70 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Llogaria {0}: Llogaria e prindërve {1} nuk i përket kompanisë: {2} | |
71 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Llogaria {0}: Llogaria e prindërve {1} nuk ekziston | |
72 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Llogaria {0}: Nuk mund ta caktosh veten si llogari mëmë | |
73 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Llogaria: {0} mund të përditësohet vetëm nëpërmjet transaksioneve të stoqeve | |
74 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Llogaria: {0} me valutë: {1} nuk mund të zgjidhet | |
75 | Accountant | llogaritar | |
76 | Accounting | Kontabiliteti | |
77 | Accounting Entry for Asset | Hyrja në Kontabilitet për Asete | |
78 | Accounting Entry for Stock | Hyrja në Kontabilitet për stokun | |
79 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Hyrja e Kontabilitetit për {0}: {1} mund të bëhet vetëm në valutë: {2} | |
80 | Accounting Ledger | Llogari kontabël | |
81 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Hyrjet e kontabilitetit janë bërë tashmë në monedhën {0} për kompaninë {1}. Ju lutemi zgjidhni një llogari të arkëtueshme ose të pagueshme me monedhën {0}. | |
82 | Accounting journal entries. | Shënimet e ditarit të kontabilitetit. | |
83 | Accounts | llogaritë | |
84 | Accounts Payable | Llogaritë e pagueshme | |
85 | Accounts Payable Summary | Përmbledhje e Llogarive të Pagueshme | |
86 | Accounts Receivable | Llogaritë e arkëtueshme | |
87 | Accounts Receivable Summary | Përmbledhje e llogarive të arkëtueshme | |
88 | Accounts table cannot be blank. | Tabela e llogarive nuk mund të jetë e zbrazët. | |
89 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Regjistrimi Accrual Journal për paga nga {0} deri {1} | |
90 | Accumulated Depreciation | Zhvlerësimi i akumuluar | |
91 | Accumulated Depreciation Amount | Shuma e zhvlerësimit të akumuluar | |
92 | Accumulated Depreciation as on | Zhvlerësimi i Akumuluar si më | |
93 | Accumulated Monthly | Akumulohen mujore | |
94 | Accumulated Values | Vlerat e Akumuluara | |
95 | Accumulated Values in Group Company | Vlerat e Akumuluara në Kompaninë e Grupit | |
96 | Achieved ({}) | Arritura ({}) | |
97 | Action | veprim | |
98 | Action Initialised | Veprimi inicializuar | |
99 | Actions | veprimet | |
100 | Active | aktiv | |
101 | Active Leads / Customers | Aktivizo / Konsumatorët aktivë | |
102 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Kosto e aktivitetit ekziston për punonjësin {0} kundrejt llojit të aktivitetit - {1} | |
103 | Activity Cost per Employee | Kostoja e aktivitetit për punonjës | |
104 | Activity Type | Lloji i Aktivitetit | |
105 | Actual Cost | Kostoja aktuale | |
106 | Actual Delivery Date | Data Aktuale e Dorëzimit | |
107 | Actual Qty | Qty. Aktuale | |
108 | Actual Qty is mandatory | Qtymat aktuale janë të detyrueshme | |
109 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Qty aktuale {0} / Duke pritur Qty {1} | |
110 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Qty. Aktuale: Sasia në dispozicion në depo. | |
111 | Actual qty in stock | Qty. Aktuale në magazinë | |
112 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Tatimi i tipit aktual nuk mund të përfshihet në normën e artikullit në rreshtin {0} | |
113 | Add | shtoj | |
114 | Add / Edit Prices | Shto / ndrysho çmimet | |
115 | Add All Suppliers | Shto të Gjithë Furnizuesit | |
116 | Add Comment | Shto koment | |
117 | Add Customers | Shto klientë | |
118 | Add Employees | Shto punonjës | |
119 | Add Item | Shto artikull | |
120 | Add Items | Shtoni artikujt | |
121 | Add Leads | Shto kryeson | |
122 | Add Multiple Tasks | Shto detyra të shumëfishta | |
123 | Add Row | Shto Rresht | |
124 | Add Sales Partners | Shto partnerë shitjesh | |
125 | Add Serial No | Shto Serial Nr | |
126 | Add Students | Shtoni nxënësit | |
127 | Add Suppliers | Shto Furnizuesit | |
128 | Add Time Slots | Shtoni lojëra elektronike | |
129 | Add Timesheets | Shtoni Timesheets | |
130 | Add Timeslots | Shto Timeslots | |
131 | Add Users to Marketplace | Shto përdoruesit në treg | |
132 | Add a new address | Shto një adresë të re | |
133 | Add cards or custom sections on homepage | Shtoni kartat ose seksione me porosi në faqen kryesore | |
134 | Add more items or open full form | Shtoni më shumë artikuj ose hapni formularin e plotë | |
135 | Add notes | Shto shënime | |
136 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Shto pjesën tjetër të organizatës suaj si përdorues tuaj. Ju gjithashtu mund të shtoni të ftoni Konsumatorët në portalin tuaj duke i shtuar ato nga Kontaktet | |
137 | Add to Details | Shtoni në Detajet | |
138 | Add/Remove Recipients | Shto / Hiq marrësit | |
139 | Added | shtuar | |
140 | Added to details | Shtuar në detaje | |
141 | Added {0} users | Shtoi {0} përdorues | |
142 | Additional Salary Component Exists. | Ekziston Komponenta Shtesë e Pagave. | |
143 | Address | Adresë | |
144 | Address Line 2 | Linja e Adresës 2 | |
145 | Address Name | Emri i adreses | |
146 | Address Title | Titulli i adresës | |
147 | Address Type | Lloji i adresës | |
148 | Administrative Expenses | Shpenzime administrative | |
149 | Administrative Officer | Zyrtar Administrativ | |
150 | Admission | pranim | |
151 | Admission and Enrollment | Pranimi dhe regjistrimi | |
152 | Admissions for {0} | Pranimet për {0} | |
153 | Admit | pranoj | |
154 | Admitted | pranuar | |
155 | Advance Amount | Shuma e avansit | |
156 | Advance Payments | Pagesat paraprake | |
157 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Monedha e llogarisë së paradhënies duhet të jetë e njëjtë me monedhën e kompanisë {0} | |
158 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Shuma e avansit nuk mund të jetë më e madhe se {0} {1} | |
159 | Advertising | reklamat | |
160 | Aerospace | Aerospace | |
161 | Against | Kundër | |
162 | Against Account | Kundër Llogarisë | |
163 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Kundër Regjistrimit të Regjistrimit {0} nuk ka ndonjë hyrje të pashoqe {1} | |
164 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Kundër Regjistrimit të Regjistrimit {0} është rregulluar tashmë kundrejt një vauçeri tjetër | |
165 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Kundër faturës së furnitorit {0} me {1} | |
166 | Against Voucher | Kundër Voucher | |
167 | Against Voucher Type | Kundër llojit të Voucher | |
168 | Age | moshë | |
169 | Age (Days) | Mosha (Ditë) | |
170 | Ageing Based On | Duke u bazuar në moshë | |
171 | Ageing Range 1 | Gama e plakjes 1 | |
172 | Ageing Range 2 | Gama e plakjes 2 | |
173 | Ageing Range 3 | Gama e plakjes 3 | |
174 | Agriculture | bujqësi | |
175 | Agriculture (beta) | Bujqësia (beta) | |
176 | Airline | linjë ajrore | |
177 | All Accounts | Të gjitha llogaritë | |
178 | All Addresses. | Të gjitha Adresat. | |
179 | All Assessment Groups | Të gjitha grupet e vlerësimit | |
180 | All BOMs | Të gjitha BOMs | |
181 | All Contacts. | Të gjitha kontaktet. | |
182 | All Customer Groups | Të gjitha grupet e konsumatorëve | |
183 | All Day | Gjithe diten | |
184 | All Departments | Të gjitha Departamentet | |
185 | All Healthcare Service Units | Të gjitha njësitë e shërbimit shëndetësor | |
186 | All Item Groups | Të gjitha grupet e artikujve | |
187 | All Jobs | Të gjitha Punët | |
188 | All Products | Të gjitha Produktet | |
189 | All Products or Services. | Të gjitha Produktet ose Shërbimet. | |
190 | All Student Admissions | Të gjitha pranimet e studentëve | |
191 | All Supplier Groups | Të gjitha grupet e furnizuesve | |
192 | All Supplier scorecards. | Të gjitha tabelat e rezultateve të furnizuesit. | |
193 | All Territories | Të gjitha Territoret | |
194 | All Warehouses | Të gjitha magazinat | |
195 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Të gjitha komunikimet përfshirë dhe mbi këtë do të futen në Çështjen e re | |
196 | All items have already been invoiced | Të gjitha sendet tashmë janë faturuar | |
197 | All items have already been transferred for this Work Order. | Të gjitha sendet tashmë janë transferuar për këtë Urdhër pune. | |
198 | All other ITC | Të gjitha ITC të tjera | |
199 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Të gjitha detyrat e detyrueshme për krijimin e punonjësve ende nuk janë bërë. | |
200 | All these items have already been invoiced | Të gjitha këto objekte tashmë janë faturuar | |
201 | Allocate Payment Amount | Cakto shumën e pagesës | |
202 | Allocated Amount | Shuma e alokuar | |
203 | Allocated Leaves | Lë të ndara | |
204 | Allocating leaves... | Alokimi i gjetheve ... | |
205 | Already record exists for the item {0} | Tashmë ekziston regjistri për artikullin {0} | |
206 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Vendosni tashmë default në pozicionin {0} për përdoruesin {1}, mirësi default me aftësi të kufizuara | |
207 | Alternate Item | Njësia Alternative | |
208 | Alternative item must not be same as item code | Elementi alternativ nuk duhet të jetë i njëjtë me kodin e artikullit | |
209 | Amount | sasi | |
210 | Amount After Depreciation | Shuma pas zhvlerësimit | |
211 | Amount of Integrated Tax | Shuma e tatimit të integruar | |
212 | Amount of TDS Deducted | Shuma e TDS dedikuar | |
213 | Amount should not be less than zero. | Shuma nuk duhet të jetë më e vogël se zero. | |
214 | Amount to Bill | Shuma për Bill | |
215 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Shuma {0} {1} kundër {2} {3} | |
216 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Shuma {0} {1} zbritet kundër {2} | |
217 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Shuma {0} {1} e transferuar nga {2} në {3} | |
218 | Amount {0} {1} {2} {3} | Shuma {0} {1} {2} {3} | |
219 | Amt | Amt | |
220 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Ekziston një grup artikull me të njëjtin emër, ju lutemi ndryshoni emrin e sendit ose riemëroni grupin e artikullit | |
221 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Një term akademik me këtë 'Viti Akademik' {0} dhe 'Emri i Termit' {1} tashmë ekziston. Ju lutemi ndryshoni këto të dhëna dhe provoni përsëri. | |
222 | An error occurred during the update process | Ndodhi një gabim gjatë procesit të azhurnimit | |
223 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Një artikull ekziston me të njëjtin emër ({0}), ndryshoni emrin e grupit të artikullit ose riemërtoni artikullin | |
224 | Analyst | analist | |
225 | Analytics | analitikë | |
226 | Annual Billing: {0} | Faturimi vjetor: {0} | |
227 | Annual Salary | Rroga vjetore | |
228 | Anonymous | anonim | |
229 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Një tjetër rekord i buxhetit '{0}' tashmë ekziston kundër {1} '{2}' dhe llogari '{3}' për vitin fiskal {4} | |
230 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Një tjetër periudhë Mbyllja e hyrjes {0} është bërë pas {1} | |
231 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Një person tjetër shitës {0} ekziston me të njëjtin ID punonjës | |
232 | Antibiotic | antibiotik | |
233 | Apparel & Accessories | Veshje dhe aksesore | |
234 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | E aplikueshme nëse kompania është SpA, SApA ose SRL | |
235 | Applicable if the company is a limited liability company | E aplikueshme nëse kompania është një shoqëri me përgjegjësi të kufizuar | |
236 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Aplikohet në qoftë se kompania është një individ ose një pronësi | |
237 | Applicant | kërkues | |
238 | Applicant Type | Lloji i aplikuesit | |
239 | Application of Funds (Assets) | Aplikimi i Fondeve (Pasurive) | |
240 | Application period cannot be across two allocation records | Periudha e aplikimit nuk mund të jetë përmes dy regjistrimeve të shpërndarjes | |
241 | Application period cannot be outside leave allocation period | Periudha e aplikimit nuk mund të jetë jashtë afatit të shpërndarjes së lejes | |
242 | Applied | i aplikuar | |
243 | Apply Now | Apliko tani | |
244 | Appointment Analytics | Analiza e emërimit | |
245 | Appointment Confirmation | Konfirmimi i Emërimit | |
246 | Appointment Duration (mins) | Kohëzgjatja e takimit (minuta) | |
247 | Appointment Type | Lloji i takimit | |
248 | Appointment cancelled | Emërimi u anulua | |
249 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Emërimi u anulua, Ju lutem shqyrtoni dhe anuloni faturën {0} | |
250 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Emërimi {0} dhe Shitja e Faturave {1} u anuluan | |
251 | Appointments and Encounters | Emërimet dhe Takimet | |
252 | Appointments and Patient Encounters | Emërimet dhe takimet e pacientëve | |
253 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Vlerësimi {0} i krijuar për punonjësin {1} në intervalin e caktuar të datës | |
254 | Apprentice | nxënës | |
255 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Statusi i aprovimit duhet të jetë 'Miratuar' ose 'Refuzuar' | |
256 | Approve | miratoj | |
257 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Roli i Aprovimit nuk mund të jetë i njëjtë me rolin që rregulli është i zbatueshëm | |
258 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Miratimi i Përdoruesit nuk mund të jetë i njëjtë me atë që përdoruesi është rregulli i Aplikueshëm | |
259 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Aplikacionet që përdorin çelësin aktual nuk do të jenë në gjendje të hyjnë, jeni i sigurt? | |
260 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Je i sigurt që dëshiron ta anulosh këtë takim? | |
261 | Arrear | arrear | |
262 | As Examiner | Si Ekzaminues | |
263 | As On Date | Si në datën | |
264 | As Supervisor | Si Supervizor | |
265 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Sipas rregullave 42 & 43 të Rregullave të CGST | |
266 | As per section 17(5) | Sipas nenit 17 (5) | |
267 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Sipas Aseteve të Blerjes nëse kërkohet urdhri i blerjes == 'PO', atëherë për të krijuar faturën e blerjes, përdoruesi duhet të krijojë Urdhër blerje së pari për artikullin {0} | |
268 | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | Si për Buying Settings nëse kërkohet blerja e kërkuar == 'PO', atëherë për krijimin e faturës së blerjes, përdoruesi duhet të krijojë Pranimin e Blerjes së parë për artikullin {0} | |
269 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Sipas Strukturës së Paga tuaj të caktuar ju nuk mund të aplikoni për përfitime | |
270 | Assessment | vlerësim | |
271 | Assessment Criteria | Kriteret e vlerësimit | |
272 | Assessment Group | Grupi i Vlerësimit | |
273 | Assessment Group: | Grupi i Vlerësimit: | |
274 | Assessment Plan | Plani i Vlerësimit | |
275 | Assessment Plan Name | Emri i Planit të Vlerësimit | |
276 | Assessment Report | Raporti i Vlerësimit | |
277 | Assessment Reports | Raportet e Vlerësimit | |
278 | Assessment Result | Rezultati i vlerësimit | |
279 | Assessment Result record {0} already exists. | Regjistrimi i rezultatit të rezultatit {0} tashmë ekziston. | |
280 | Asset | pasuri | |
281 | Asset Category | Kategoria e Aseteve | |
282 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Kategoria e Aseteve është e detyrueshme për artikujt e Aseteve Fikse | |
283 | Asset Maintenance | Mirëmbajtja e Aseteve | |
284 | Asset Movement | Lëvizja e Aseteve | |
285 | Asset Movement record {0} created | Regjistri i Lëvizjes së Aseteve {0} është krijuar | |
286 | Asset Name | Emri i Aseteve | |
287 | Asset Received But Not Billed | Pasuri e marrë por jo e faturuar | |
288 | Asset Value Adjustment | Rregullimi i vlerës së aseteve | |
289 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Aseti nuk mund të anulohet, pasi tashmë është {0} | |
290 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Aseti i braktisur nëpërmjet Hyrjes në Regjistrim {0} | |
291 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Aseti {0} nuk mund të fshihet, ashtu siç është tashmë {1} | |
292 | Asset {0} does not belong to company {1} | Aseti {0} nuk i përket kompanisë {1} | |
293 | Asset {0} must be submitted | Aseti {0} duhet të dorëzohet | |
294 | Assets | asetet | |
295 | Assign | caktoj | |
296 | Assign Salary Structure | Caktoni Strukturën e Pagave | |
297 | Assign to Employees | Cakto për Punonjësit | |
298 | Assigning Structures... | Caktimi i strukturave ... | |
299 | Associate | koleg | |
300 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Të paktën një mënyrë pagese është e nevojshme për faturën POS. | |
301 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Atleast një artikull duhet të futet me sasi negative në dokumentin e kthimit | |
302 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Atleast një nga Shitja ose Blerja duhet të zgjidhet | |
303 | Atleast one warehouse is mandatory | Atleast një magazinë është e detyrueshme | |
304 | Attach Logo | Bashkangjitni logon | |
305 | Attachments | attachments | |
306 | Attendance | pjesëmarrje | |
307 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Pjesëmarrja nga data dhe pjesëmarrja deri në datën është e detyrueshme | |
308 | Attendance Record {0} exists against Student {1} | Regjistri i Pjesëmarrjes {0} ekziston kundër Studentit {1} | |
309 | Attendance can not be marked for future dates | Pjesëmarrja nuk mund të shënohet për datat e ardhshme | |
310 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Data e pjesëmarrjes nuk mund të jetë më e vogël se data e bashkimit të punonjësve | |
311 | Attendance for employee {0} is already marked | Pjesëmarrja në punonjës {0} është tashmë e shënuar | |
312 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Pjesëmarrja për punonjësin {0} është shënuar tashmë për këtë ditë | |
313 | Attendance has been marked successfully. | Pjesëmarrja është shënuar me sukses. | |
314 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Pjesëmarrja nuk është paraqitur për {0} pasi është një festë. | |
315 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Pjesëmarrja nuk është dorëzuar për {0} si {1} në pushim. | |
316 | Attribute table is mandatory | Tabela atribut është e detyrueshme | |
317 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atributi {0} zgjidhet shumë herë në tabelën e atributeve | |
318 | Authorized Signatory | Nënshkruesi i autorizuar | |
319 | Auto Material Requests Generated | Gjetur Kërkesat Materiale Automatike | |
320 | Auto repeat document updated | Dokumenti i përsëritjes automatike përditësohet | |
321 | Automotive | automobilistik | |
322 | Available | në dispozicion | |
323 | Available Leaves | Lejet e disponueshme | |
324 | Available Qty | Qty në dispozicion | |
325 | Available Selling | Shitja në dispozicion | |
326 | Available for use date is required | Kërkohet data e përdorimit | |
327 | Available slots | Hapësirat e disponueshme | |
328 | Available {0} | E disponueshme {0} | |
329 | Available-for-use Date should be after purchase date | Data e disponueshme për përdorim duhet të jetë pas datës së blerjes | |
330 | Average Age | Mosha mesatare | |
331 | Average Rate | Norma mesatare | |
332 | Avg Daily Outgoing | Avg Daily Në ikje | |
333 | Avg. Buying Price List Rate | Avg. Blerja e çmimit të listës së çmimeve | |
334 | Avg. Selling Price List Rate | Avg. Shitja e çmimit të listës së çmimeve | |
335 | Avg. Selling Rate | Avg. Shitja e normës | |
336 | BOM | BOM | |
337 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM {{0}: Materiali i papërpunuar nuk mund të jetë i njëjtë me artikullin kryesor | |
338 | BOM Browser | BOM Browser | |
339 | BOM No | BOM Nr | |
340 | BOM Rate | Vlerësimi i BOM | |
341 | BOM Stock Report | Raporti i BOM Stock | |
342 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM dhe Prodhim Sasia janë të nevojshme | |
343 | BOM does not contain any stock item | BOM nuk përmban asnjë artikull të aksioneve | |
344 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} nuk i përket Item {1} | |
345 | BOM {0} must be active | BOM {0} duhet të jetë aktiv | |
346 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} duhet të dorëzohet | |
347 | Balance | ekuilibër | |
348 | Balance (Dr - Cr) | Bilanci (Dr - Cr) | |
349 | Balance ({0}) | Bilanci ({0}) | |
350 | Balance Qty | Bilanci Qty | |
351 | Balance Sheet | Bilanci i Bilancit | |
352 | Balance Value | Vlera e Bilancit | |
353 | Balance for Account {0} must always be {1} | Bilanci për llogarinë {0} duhet të jetë gjithmonë {1} | |
354 | Bank | Banka | |
355 | Bank Account | Llogari bankare | |
356 | Bank Accounts | Llogari bankare | |
357 | Bank Draft | Draft Banka | |
358 | Bank Entries | Regjistrimet e Bankës | |
359 | Bank Name | Emri i bankes | |
360 | Bank Overdraft Account | Llogaria Mbitërheqëse e Bankës | |
361 | Bank Reconciliation | Pajtimi bankare | |
362 | Bank Reconciliation Statement | Deklarata e Pajtimit Bankare | |
363 | Bank Statement | Deklarata e Bankës | |
364 | Bank Statement Settings | Cilësimet e deklaratës bankare | |
365 | Bank Statement balance as per General Ledger | Bilanci i Pasqyrave të Bankës sipas Librit të Përgjithshëm | |
366 | Bank account cannot be named as {0} | Llogaria e bankës nuk mund të quhet si {0} | |
367 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transaksionet bankare / cash kundrejt palës ose për transferim të brendshëm | |
368 | Banking | Banking | |
369 | Banking and Payments | Bankat dhe Pagesat | |
370 | Barcode {0} already used in Item {1} | Barkodi {0} që përdoret tashmë në Item {1} | |
371 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Barkodi {0} nuk është një kod valid {1} | |
372 | Base | bazë | |
373 | Based On | Bazuar në | |
374 | Based On Payment Terms | Bazuar në Kushtet e Pagesës | |
375 | Basic | themelor | |
376 | Batch | grumbull | |
377 | Batch Entries | Batch Entries | |
378 | Batch ID is mandatory | ID-ja e serisë është e detyrueshme | |
379 | Batch Inventory | Inventari i Serisë | |
380 | Batch Name | Emri i grupit | |
381 | Batch No | Grupi Nr | |
382 | Batch number is mandatory for Item {0} | Numri i serisë është i detyrueshëm për artikullin {0} | |
383 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Grupi {0} i Artikullit {1} ka skaduar. | |
384 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Grupi {0} i Item {1} është i çaktivizuar. | |
385 | Batch: | Batch: | |
386 | Batches | tufa | |
387 | Become a Seller | Bëhuni shitës | |
388 | Bill | Fature | |
389 | Bill Date | Data e Bill | |
390 | Bill No | Bill Nr | |
391 | Bill of Materials | Fatura e materialeve | |
392 | Bill of Materials (BOM) | Bateria e materialeve (BOM) | |
393 | Billable Hours | Orari i faturueshëm | |
394 | Billed | faturuar | |
395 | Billed Amount | Shuma e faturuar | |
396 | Billing | Faturimi | |
397 | Billing Address | Adresa e faturimit | |
398 | Billing Address is same as Shipping Address | Adresa e faturimit është e njëjtë me adresën e transportit | |
399 | Billing Amount | Shuma e faturimit | |
400 | Billing Status | Statusi i faturimit | |
401 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Monedha e faturimit duhet të jetë e barabartë me monedhën ose paranë e llogarisë së partisë | |
402 | Bills raised by Suppliers. | Faturat e ngritura nga Furnizuesit. | |
403 | Bills raised to Customers. | Faturat e ngritura tek Konsumatorët. | |
404 | Biotechnology | Bioteknologji | |
405 | Birthday Reminder | Ditëlindja e Kujtesës | |
406 | Black | e zezë | |
407 | Blanket Orders from Costumers. | Urdhërat e Blankeve nga Konsumatorët. | |
408 | Block Invoice | Blloko faturën | |
409 | Boms | BOM | |
410 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Data e Bonusit të Pagesës nuk mund të jetë një datë e kaluar | |
411 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Duhet të vendosen të dy datat e fillimit të periudhës së gjykimit dhe data e përfundimit të periudhës së gjykimit | |
412 | Both Warehouse must belong to same Company | Të dy Magazina duhet t'i përkasin të njëjtës Kompanie | |
413 | Branch | degë | |
414 | Broadcasting | transmetimi | |
415 | Brokerage | Brokerage | |
416 | Browse BOM | Shfleto BOM | |
417 | Budget Against | Buxheti kundër | |
418 | Budget List | Lista e buxhetit | |
419 | Budget Variance Report | Raporti i Variancës së Buxhetit | |
420 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Buxheti nuk mund të caktohet kundër Llogarisë së Grupit {0} | |
421 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Buxheti nuk mund të caktohet kundër {0}, pasi nuk është një llogari e të ardhurave ose shpenzimeve | |
422 | Buildings | Ndërtesat | |
423 | Bundle items at time of sale. | Pako artikuj në kohën e shitjes. | |
424 | Business Development Manager | Menaxher i zhvillimit të biznesit | |
425 | Buy | blej | |
426 | Buying | blerje | |
427 | Buying Amount | Blerja Shuma | |
428 | Buying Price List | Lista e Çmimeve të Blerjes | |
429 | Buying Rate | Shkalla e Blerjes | |
430 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Blerja duhet të kontrollohet, nëse Aplikimi Për është përzgjedhur si {0} | |
431 | By {0} | Nga {0} | |
432 | Bypass credit check at Sales Order | Kontrolli i kredisë së anashkaluar në Rendit Shitje | |
433 | C-Form records | C-Form rekord | |
434 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Forma C nuk është e aplikueshme për Faturën: {0} | |
435 | CEO | CEO | |
436 | CESS Amount | Shuma e CESS | |
437 | CGST Amount | Shuma CGST | |
438 | CRM | CRM | |
439 | CWIP Account | Llogaria CWIP | |
440 | Calculated Bank Statement balance | Bilanci i llogaritur i llogarisë bankare | |
441 | Calls | thirrjet | |
442 | Campaign | fushatë | |
443 | Can be approved by {0} | Mund të miratohet nga {0} | |
444 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Nuk mund të filtrohet në bazë të Llogarisë, nëse grupohet nga Llogaria | |
445 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Nuk mund të filtrohet në bazë të Voucher No, nëse grupohet nga Voucher | |
446 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Nuk mund të shënojë regjistrimin e spitalit të shkarkuar, ka faturë të pa faturuar {0} | |
447 | Can only make payment against unbilled {0} | Mund të bëjë pagesa vetëm kundër {0} | |
448 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Mund t'i referohet rreshtit vetëm nëse lloji i ngarkimit është 'Për shumën e rreshtit të mëparshëm' ose 'Rreshti i mëparshëm total' | |
449 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Nuk mund të ndryshojë metodën e vlerësimit, pasi ka transaksione kundër disa artikujve që nuk kanë metodën e vet të vlerësimit | |
450 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Nuk mund të krijohen kritere standarde. Ju lutemi riemërtoni kriteret | |
451 | Cancel | anuloj | |
452 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Anuloni Vizitën Materiale {0} para se të anuloni këtë Kërkesë për Garanci | |
453 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Anuloni Vizitat Materiale {0} para se të anuloni këtë Vizitë Mirëmbajtjeje | |
454 | Cancel Subscription | Anulo abonimin | |
455 | Cancel the journal entry {0} first | Anuloni hyrjen e ditarit {0} së pari | |
456 | Canceled | anuluar | |
457 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Nuk mund të dorëzohet, Punonjësit janë lënë për të shënuar pjesëmarrjen | |
458 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Nuk mund të jetë një element i aseteve fikse si Ledger Stock është krijuar. | |
459 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Nuk mund të anulohet për shkak se paraqitet Stock Entry {0} ekziston | |
460 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Nuk mund të anulohet transaksioni për Urdhrin e Përfunduar të Punës. | |
461 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Nuk mund të anuloj {0} {1} sepse Serial No {2} nuk i përket depo {3} | |
462 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Nuk mund të ndryshojë atributet pas transaksionit të aksioneve. Bëni një artikull të ri dhe transferoni stokun në artikullin e ri | |
463 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Nuk mund të ndryshojë datën e fillimit të vitit fiskal dhe datën e përfundimit të vitit fiskal pasi të jetë ruajtur viti fiskal. | |
464 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Nuk mund të ndryshojë Data e ndalimit të shërbimit për artikullin në rresht {0} | |
465 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Nuk mund të ndryshojë pronat e variantit pas transaksionit të aksioneve. Ju do të keni për të bërë një artikull të ri për ta bërë këtë. | |
466 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Nuk mund të ndryshojë monedhën e parazgjedhur të kompanisë, sepse ka transaksione ekzistuese. Transaksionet duhet të anulohen për të ndryshuar monedhën e parazgjedhur. | |
467 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Nuk mund ta ndryshoj statusin kur studenti {0} lidhet me aplikacionin e studentit {1} | |
468 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Nuk mund të konvertoj Qendrën e Kostos në librin kryesor pasi ka nyje fëmijësh | |
469 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Nuk mund t'i fsheh Grupit sepse është zgjedhur Lloji i Llogarisë. | |
470 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Nuk mund të krijohen bonuse të mbajtjes për të punësuarit e majtë | |
471 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Nuk mund të krijojë një Udhëzim për Dorëzim nga Hartimi i Dokumenteve. | |
472 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Nuk mund të çaktivizohet ose anullohet BOM pasi që është e lidhur me BOM-të e tjera | |
473 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Nuk mund të deklarojë si të humbur, sepse është bërë citat. | |
474 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Nuk mund të zbres kur kategoria është për 'Vlerësim' ose 'Vlerësim dhe Totali' | |
475 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Nuk mund të zbres kur kategoria është për 'Vlerësim' ose 'Vaulacioni dhe Totali' | |
476 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Nuk mund të fshij Nr Serik {0}, pasi përdoret në transaksionet e aksioneve | |
477 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Nuk mund të regjistrohen më shumë se {0} studentë për këtë grup studentësh. | |
478 | Cannot find Item with this barcode | Nuk mund të gjeni artikullin me këtë barkode | |
479 | Cannot find active Leave Period | Nuk mund të gjesh periudhë aktive të pushimit | |
480 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Nuk mund të prodhojë më shumë Njësi {0} sesa Sasia e Renditjes së Shitjes {1} | |
481 | Cannot promote Employee with status Left | Nuk mund të promovojë punonjës me statusin e majtë | |
482 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Nuk mund të përcaktojë numrin e rreshtit më të madh ose të barabartë me numrin aktual të rreshtit për këtë lloj Ngarkimi | |
483 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Nuk mund të zgjedhësh llojin e ngarkuar si 'Në shumën e mëparshme të rreshtit' ose 'Në rreshtin e mëparshëm total' për rreshtin e parë | |
484 | Cannot set a received RFQ to No Quote | Nuk mund të caktohet një RFQ e pranuar në asnjë kuotë | |
485 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Nuk mund të vendoset si Humbur si Urdhri i shitjeve është bërë. | |
486 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Nuk mund të caktohet autorizimi në bazë të Zbritjes për {0} | |
487 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Nuk mund të vendosë shuma të caktuara të objekteve për një kompani. | |
488 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Nuk mund të caktohet sasia më e vogël se sasia e dorëzuar | |
489 | Cannot set quantity less than received quantity | Nuk mund të caktohet sasia më e vogël se sasia e pranuar | |
490 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Nuk mund të vendosni fushën <b>{0}</b> për kopjim në variante | |
491 | Cannot transfer Employee with status Left | Nuk mund të transferojë punonjës me statusin e majtë | |
492 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Nuk mund {0} {1} {2} pa ndonjë faturë negative të papaguar | |
493 | Capital Equipments | Pajisje Kapitale | |
494 | Capital Stock | Stock Kapitale | |
495 | Capital Work in Progress | Puna në zhvillim e sipër | |
496 | Cart | qerre | |
497 | Cart is Empty | Shporta është e zbrazët | |
498 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Rasti Jo (a) tashmë në përdorim. Provoni nga Rasti No {0} | |
499 | Cash | para | |
500 | Cash Flow Statement | Deklarata e Fluksit të Parasë | |
501 | Cash Flow from Financing | Rrjedha e parave nga financimi | |
502 | Cash Flow from Investing | Fluksi i parasë nga investimi | |
503 | Cash Flow from Operations | Rrjedha e parasë nga operacionet | |
504 | Cash In Hand | Para në dorë | |
505 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Paraja ose Llogaria Bankare është e detyrueshme për të bërë pagesën | |
506 | Cashier Closing | Blerja e arkës | |
507 | Casual Leave | Lirë Rastesishme | |
508 | Caution | Kujdes | |
509 | Central Tax | Taksa qendrore | |
510 | Certification | vërtetim | |
511 | Cess | tatim | |
512 | Change Amount | Ndrysho shumën | |
513 | Change Code | Ndrysho kodin | |
514 | Change Item Code | Ndryshimi i kodit të artikullit | |
515 | Change POS Profile | Ndrysho Profilin e POS | |
516 | Change Release Date | Ndrysho datën e lëshimit | |
517 | Change Template Code | Ndrysho kodin e modelit | |
518 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Nuk lejohet ndryshimi i Grupit të Konsumatorëve për Klientin e përzgjedhur. | |
519 | Chapter | kapitull | |
520 | Chapter information. | Informacioni i kapitullit. | |
521 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Ngarkesa e tipit 'Aktual' në rresht {0} nuk mund të përfshihet në pikën e artikullit | |
522 | Chargeble | Chargeble | |
523 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Akuzat përditësohen në Pranimin e Blerjes për çdo send | |
524 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Akuzat do të shpërndahen në mënyrë proporcionale në bazë të numrit ose sasisë së sendeve, sipas zgjedhjes suaj | |
525 | Chart Of Accounts | Grafiku i llogarive | |
526 | Chart of Cost Centers | Tabela e qendrave të kostos | |
527 | Check all | Kontrolloni të gjithë | |
528 | Checkout | arkë | |
529 | Chemical | kimik | |
530 | Cheque | kontrolloni | |
531 | Cheque/Reference No | Kontrollo / Referenca Nr | |
532 | Cheques Required | Verifikimet e kërkuara | |
533 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Çeqet dhe depozitat janë pastruar në mënyrë të pasaktë | |
534 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Artikujt e fëmijës nuk duhet të jenë një pako e produktit. Ju lutemi hiqni artikullin `{0}` dhe ruani | |
535 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Detyra e fëmijës ekziston për këtë detyrë. Nuk mund ta fshish këtë detyrë. | |
536 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Nyjet e fëmijëve mund të krijohen vetëm nën nyjet e llojit "Grupi" | |
537 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Magazina e fëmijëve ekziston për këtë depo. Nuk mund ta fshish këtë depo. | |
538 | Circular Reference Error | Gabim referimi qarkor | |
539 | City | qytet | |
540 | City/Town | Qyteti / Qyteti | |
541 | Claimed Amount | Shuma e kërkuar | |
542 | Clay | Argjila | |
543 | Clear filters | Filtra të qarta | |
544 | Clear values | Vlerat e qarta | |
545 | Clearance Date | Data e verifikimit | |
546 | Clearance Date not mentioned | Data e verifikimit nuk është përmendur | |
547 | Clearance Date updated | Data e verifikimit u përditësua | |
548 | Clinical Procedure | Procedura klinike | |
549 | Clinical Procedure Template | Modeli i Procedurës Klinike | |
550 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Mbyllni bilancin dhe librin Fitimi ose Humbja. | |
551 | Close Loan | Mbylle kredinë | |
552 | Close the POS | Mbylle POS | |
553 | Closed | Mbyllur | |
554 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Urdhri i mbyllur nuk mund të anulohet. Zhvendos për të anuluar. | |
555 | Closing (Cr) | Mbyllja (Cr) | |
556 | Closing (Dr) | Mbyllja (Dr) | |
557 | Closing (Opening + Total) | Mbyllja (Hapja + Gjithsej) | |
558 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Llogaria e Mbylljes {0} duhet të jetë e llojit të Përgjegjësisë / Barazisë | |
559 | Closing Balance | Bilanci i mbylljes | |
560 | Code {0} already exist | Kodi {0} tashmë ekziston | |
561 | Collapse All | Mbyll të gjitha | |
562 | Colour | Ngjyrë | |
563 | Combined invoice portion must equal 100% | Pjesa e kombinuar e faturës duhet të jetë e barabartë me 100% | |
564 | Commercial | komercial | |
565 | Commission | komision | |
566 | Commission Rate % | Shkalla e Komisionit% | |
567 | Commission on Sales | Komisioni për shitje | |
568 | Commission rate cannot be greater than 100 | Shkalla e komisionit nuk mund të jetë më e madhe se 100 | |
569 | Community Forum | Forumi i Komunitetit | |
570 | Company (not Customer or Supplier) master. | Zotëruesi i kompanisë (jo Konsumatori ose Furnizuesi). | |
571 | Company Abbreviation | Shkurtim i kompanisë | |
572 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Shkurtimi i kompanisë nuk mund të ketë më shumë se 5 karaktere | |
573 | Company Name | Emri i Kompanise | |
574 | Company Name cannot be Company | Emri i kompanisë nuk mund të jetë Kompania | |
575 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Monedhat e kompanisë të dy kompanive duhet të përputhen me Transaksionet e Ndërmarrjeve Ndër. | |
576 | Company is manadatory for company account | Kompania është manaduese për llogarinë e kompanisë | |
577 | Company name not same | Emri i kompanisë nuk është i njëjtë | |
578 | Company {0} does not exist | Kompania {0} nuk ekziston | |
579 | Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory | Kompania, llogaria e pagesës, nga data e deri në datën është e detyrueshme | |
580 | Compensatory Off | Kompensimi Off | |
581 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Ditët e kompensimit nuk kërkojnë ditë pushimi të vlefshme | |
582 | Complaint | ankim | |
583 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Qtyli i kompletuar nuk mund të jetë më i madh se 'Qty për të Prodhimit' | |
584 | Completion Date | Data e përfundimit | |
585 | Computer | kompjuter | |
586 | Configure | Konfiguro | |
587 | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Konfiguro fushat e artikullit si UOM, Grupi i artikullit, Përshkrimi dhe Nr i orëve. | |
588 | Configure {0} | Konfiguro {0} | |
589 | Confirmed orders from Customers. | Urdhërat e konfirmuar nga Konsumatorët. | |
590 | Connect Amazon with ERPNext | Lidhu Amazon me ERPNext | |
591 | Connect Shopify with ERPNext | Lidhu Shopify me ERPNext | |
592 | Connect to Quickbooks | Lidhu me Quickbooks | |
593 | Connected to QuickBooks | Lidhur me QuickBooks | |
594 | Connecting to QuickBooks | Lidhja me QuickBooks | |
595 | Consultation | këshillim | |
596 | Consultations | konsultimet | |
597 | Consulting | këshillues | |
598 | Consumable | Konsumit | |
599 | Consumed | konsumuar | |
600 | Consumed Amount | Shuma e Konsumuar | |
601 | Consumed Qty | Konsumuar Qty | |
602 | Consumer Products | Produkte të Konsumit | |
603 | Contact Number | Numri i kontaktit | |
604 | Contact Us | Na kontaktoni | |
605 | Content Masters | Masters Përmbajtja | |
606 | Continue Configuration | Vazhdoni konfigurimin | |
607 | Contract | kontratë | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Data e përfundimit të kontratës duhet të jetë më e madhe se data e bashkimit | |
609 | Contribution % | Kontributi% | |
610 | Contribution Amount | Shuma e kontributit | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Faktori i konvertimit për parazgjedhje Njësia e matjes duhet të jetë 1 në rresht {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Shkalla e konvertimit nuk mund të jetë 0 ose 1 | |
613 | Convert to Group | Konvertimi në Grup | |
614 | Convert to Non-Group | Konvertimi në Jo-Grup | |
615 | Cosmetics | Kozmetikë | |
616 | Cost Center | Qendra pageses | |
617 | Cost Center Number | Numri i Qendrës së Kostos | |
618 | Cost Center and Budgeting | Qendra e Kostos dhe Buxhetimi | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Qendra e Kostos kërkohet në rreshtin {0} në tabelën e Taksave për llojin {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Qendra e Kostos me transaksionet ekzistuese nuk mund të konvertohet në grup | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Qendra e Kostos me transaksionet ekzistuese nuk mund të konvertohet në librin kryesor | |
622 | Cost Centers | Qendrat e Kostos | |
623 | Cost Updated | Kostoja e përditësuar | |
624 | Cost as on | Kosto si më | |
625 | Cost center is required to book an expense claim | Qendra e kostos kërkohet të rezervojë një kërkesë për shpenzime | |
626 | Cost of Delivered Items | Kostoja e artikujve të dorëzuar | |
627 | Cost of Goods Sold | Kostoja e mallrave të shitura | |
628 | Cost of Issued Items | Kostoja e artikujve të lëshuar | |
629 | Cost of New Purchase | Kostoja e blerjes së re | |
630 | Cost of Purchased Items | Kostoja e artikujve të blerë | |
631 | Cost of Scrapped Asset | Kostoja e Aseteve të Scrapped | |
632 | Cost of Sold Asset | Kostoja e aseteve të shitura | |
633 | Cost of various activities | Kostoja e aktiviteteve të ndryshme | |
634 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Nuk mund të krijojë automatikisht Shënimin e Kredisë, hiqni "Çështjen e Shënimit të Kredisë" dhe dërgojeni përsëri | |
635 | Could not generate Secret | Nuk mund të gjenerohej Sekreti | |
636 | Could not retrieve information for {0}. | Nuk mundi të gjente informacion për {0}. | |
637 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Nuk mund të zgjidhet funksioni i rezultateve të kritereve për {0}. Sigurohuni që formula është e vlefshme. | |
638 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Nuk mund të zgjidhej funksioni i rezultatit të peshuar. Sigurohuni që formula është e vlefshme. | |
639 | Could not submit some Salary Slips | Nuk mund të dorëzonte disa rreshta pagash | |
640 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Nuk mund të azhurnohej inventari, fatura përmban artikullin e anijeve rënie. | |
641 | Country wise default Address Templates | Parametrat e adresave të mençura të vendit | |
642 | Course | kurs | |
643 | Course Code: | Kodi i kursit: | |
644 | Course Enrollment {0} does not exists | Regjistrimi i kursit {0} nuk ekziston | |
645 | Course Schedule | Orari i kursit | |
646 | Course: | Kursi: | |
647 | Cr | Cr | |
648 | Create | krijoj | |
649 | Create BOM | Krijo BOM | |
650 | Create Delivery Trip | Krijo Udhëtimin e Dorëzimit | |
651 | Create Disbursement Entry | Krijo hyrjen e disbursimit | |
652 | Create Employee | Krijo punonjës | |
653 | Create Employee Records | Krijo të dhënat e punonjësve | |
654 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Krijo të dhënat e punonjësve për të menaxhuar gjetjet, kërkesat e shpenzimeve dhe listën e pagave | |
655 | Create Fee Schedule | Krijo Programin e Tarifave | |
656 | Create Fees | Krijo Tarifat | |
657 | Create Inter Company Journal Entry | Krijo Regjistrimin e Ndërmarrjeve të Kompanisë Ndër | |
658 | Create Invoice | Krijo faturë | |
659 | Create Invoices | Krijoni Faturat | |
660 | Create Job Card | Krijo Kartën e Punës | |
661 | Create Journal Entry | Krijo Regjistrimin e Gazetës | |
662 | Create Lab Test | Krijo Test Lab | |
663 | Create Lead | Krijo Lead | |
664 | Create Leads | Krijo çon | |
665 | Create Maintenance Visit | Krijoni vizita të mirëmbajtjes | |
666 | Create Material Request | Krijo kërkesë materiale | |
667 | Create Multiple | Krijo shumëfish | |
668 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Krijo hapjen e shitjeve dhe blerjeve të faturave | |
669 | Create Payment Entries | Krijo hyrje për pagesë | |
670 | Create Payment Entry | Krijo hyrjen e pagesave | |
671 | Create Print Format | Krijo format e printimit | |
672 | Create Purchase Order | Krijoni Urdhër blerjeje | |
673 | Create Purchase Orders | Krijo urdhër blerjeje | |
674 | Create Quotation | Krijo kuotim | |
675 | Create Salary Slip | Krijo një pagese | |
676 | Create Salary Slips | Krijo rrymat e pagave | |
677 | Create Sales Invoice | Krijo Faturën e Shitjes | |
678 | Create Sales Order | Krijo Rendit Shitje | |
679 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Krijo porosi shitjeje për t'ju ndihmuar të planifikoni punën tuaj dhe të dorëzoni në kohë | |
680 | Create Sample Retention Stock Entry | Krijoni Regjistrimin e Stokut të Mbajtjes së mostrës | |
681 | Create Student | Krijo Student | |
682 | Create Student Batch | Krijo Seritë Studentësh | |
683 | Create Student Groups | Krijoni grupe studentësh | |
684 | Create Supplier Quotation | Krijo Kuotim të Furnizuesit | |
685 | Create Tax Template | Krijo modelin e taksave | |
686 | Create Timesheet | Krijo tabelën | |
687 | Create User | Krijo përdorues | |
688 | Create Users | Krijo Përdorues | |
689 | Create Variant | Krijo Variant | |
690 | Create Variants | Krijo variantet | |
691 | Create a new Customer | Krijo një klient të ri | |
692 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Krijo dhe menaxho përditësime ditore, javore dhe mujore të email-it. | |
693 | Create customer quotes | Krijo kuotat e klientit | |
694 | Create rules to restrict transactions based on values. | Krijo rregulla për kufizimin e transaksioneve bazuar në vlera. | |
695 | Created {0} scorecards for {1} between: | Krijuar {0} tabelat e rezultateve për {1} midis: | |
696 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Krijimi i Shoqërisë dhe Importi i Kartës së Llogarive | |
697 | Creating Fees | Krijimi i Tarifave | |
698 | Creating Payment Entries...... | Krijimi i regjistrimeve të pagesave ...... | |
699 | Creating Salary Slips... | Krijimi i rënies së pagave ... | |
700 | Creating student groups | Krijimi i grupeve të studentëve | |
701 | Creating {0} Invoice | Krijimi i {0} Faturave | |
702 | Credit | kredi | |
703 | Credit ({0}) | Kredia ({0}) | |
704 | Credit Account | Llogaria e kredisë | |
705 | Credit Balance | Bilanci i kredisë | |
706 | Credit Card | Kartë Krediti | |
707 | Credit Days cannot be a negative number | Ditët e kredisë nuk mund të jenë një numër negativ | |
708 | Credit Limit | Limiti i kreditit | |
709 | Credit Note | Shënim i kredisë | |
710 | Credit Note Amount | Shuma e Shënimit të Kredisë | |
711 | Credit Note Issued | Shënimi i kredisë lëshuar | |
712 | Credit Note {0} has been created automatically | Shënimi i kredisë {0} është krijuar automatikisht | |
713 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Kredia për llogarinë duhet të jetë një llogari e bilancit | |
714 | Credit To account must be a Payable account | Kredia Për llogari duhet të jetë një llogari e pagueshme | |
715 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Limiti i kredisë është kaluar për konsumatorin {0} ({1} / {2}) | |
716 | Creditors | kreditorët | |
717 | Criteria weights must add up to 100% | Peshat e kriterit duhet të shtojnë deri në 100% | |
718 | Crop Cycle | Cikli i kulturave | |
719 | Crops & Lands | Bimët dhe tokat | |
720 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Këmbimi Valutor duhet të jetë i zbatueshëm për Blerjen ose për Shitjen. | |
721 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Valuta nuk mund të ndryshohet pas regjistrimit duke përdorur disa valuta të tjera | |
722 | Currency exchange rate master. | Mjeshtër i kursit të këmbimit valutor. | |
723 | Currency for {0} must be {1} | Valuta për {0} duhet të jetë {1} | |
724 | Currency is required for Price List {0} | Valuta kërkohet për Listën e Çmimeve {0} | |
725 | Currency of the Closing Account must be {0} | Monedha e Llogarisë së Mbylljes duhet të jetë {0} | |
726 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Valuta e listës së çmimeve {0} duhet të jetë {1} ose {2} | |
727 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Valuta duhet të jetë e njëjtë si Valuta e Çmimeve: {0} | |
728 | Current | aktual | |
729 | Current Assets | Pronat e tanishme | |
730 | Current BOM and New BOM can not be same | BOM aktuale dhe BOM i ri nuk mund të jenë të njëjta | |
731 | Current Job Openings | Hapjet e Hapura të Punës | |
732 | Current Liabilities | Detyrimet aktuale | |
733 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Leximi aktual i Odometrit duhet të jetë më i madh se sa Udhëzuesi Ajror i Makinave {0} | |
734 | Current Qty | Qty aktuale | |
735 | Current invoice {0} is missing | Fatura aktuale {0} mungon | |
736 | Customer | klient | |
737 | Customer Addresses And Contacts | Adresat dhe Kontaktet e Klientit | |
738 | Customer Contact | Kontakt i Klientit | |
739 | Customer Database. | Baza e të dhënave të klientit. | |
740 | Customer Group | Grupi i Konsumatorëve | |
741 | Customer Group is Required in POS Profile | Grupi i Konsumatorëve kërkohet në Profilin e POS | |
742 | Customer LPO | LPO e konsumatorit | |
743 | Customer LPO No. | LPO Nr. I Klientit | |
744 | Customer Name | Emri i Klientit | |
745 | Customer POS Id | POS Customer Id | |
746 | Customer Service | Shërbimi ndaj klientit | |
747 | Customer and Supplier | Klienti dhe Furnizuesi | |
748 | Customer is required | Konsumatori është i detyruar | |
749 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Klienti nuk është i regjistruar në ndonjë Program Besnik | |
750 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Konsumatori kërkohet për 'Discount Customerwise' | |
751 | Customer {0} does not belong to project {1} | Klienti {0} nuk i përket projektit {1} | |
752 | Customer {0} is created. | Klienti {0} është krijuar. | |
753 | Customers in Queue | Konsumatorët në radhë | |
754 | Customize Homepage Sections | Përshtateni seksionin e faqes kryesore | |
755 | Customizing Forms | Formularët e Përshtatjes | |
756 | Daily Project Summary for {0} | Përmbledhje e projektit ditor për {0} | |
757 | Daily Reminders | Kujtuesit e Përditshëm | |
758 | Daily Work Summary | Përmbledhje e punës ditore | |
759 | Daily Work Summary Group | Grupi Përmbledhës i punës së përditshme | |
760 | Data Import and Export | Importi dhe Eksporti i të Dhënave | |
761 | Data Import and Settings | Importi dhe cilësimet e të dhënave | |
762 | Database of potential customers. | Baza e të dhënave të klientëve potencialë. | |
763 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Data e daljes në pension duhet të jetë më e madhe se data e bashkimit | |
764 | Date is repeated | Data përsëritet | |
765 | Date of Birth | Data e lindjes | |
766 | Date of Birth cannot be greater than today. | Data e lindjes nuk mund të jetë më e madhe se sot. | |
767 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Data e Fillimit duhet të jetë më e madhe se Data e Inkorporimit | |
768 | Date of Joining | Data e bashkimit | |
769 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Data e bashkimit duhet të jetë më e madhe se data e lindjes | |
770 | Date of Transaction | Data e transaksionit | |
771 | Debit | debi | |
772 | Debit ({0}) | Debiti ({0}) | |
773 | Debit A/C Number | Debitoni Numrin A / C | |
774 | Debit Account | Llogaria e Debitimit | |
775 | Debit Note | Shënim debiti | |
776 | Debit Note Amount | Shuma e Shënimit të Debitimit | |
777 | Debit Note Issued | Shënimi i debitit të lëshuar | |
778 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Debi Për llogari duhet të jetë një llogari e bilancit | |
779 | Debit To account must be a Receivable account | Debi Për llogari duhet të jetë një llogari e arkëtueshme | |
780 | Debit To is required | Debiti A është i nevojshëm | |
781 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Debiti dhe Kredia nuk janë të barabarta për {0} # {1}. Diferenca është {2}. | |
782 | Debtors | debitorët | |
783 | Debtors ({0}) | Debitorët ({0}) | |
784 | Declare Lost | Deklaro humbur | |
785 | Deduction | zbritje | |
786 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Kostot e aktivitetit të parazgjedhur ekzistojnë për llojin e aktivitetit - {0} | |
787 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Default BOM ({0}) duhet të jetë aktiv për këtë artikull ose modelin e tij | |
788 | Default BOM for {0} not found | BOM-i i parazgjedhur për {0} nuk u gjet | |
789 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | BOM i parazgjedhur nuk është gjetur për artikullin {0} dhe projektin {1} | |
790 | Default Tax Template | Modeli i Taksave Default | |
791 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Njësia e matjes së matjes për pikën {0} nuk mund të ndryshohet drejtpërsëdrejti sepse ju keni bërë disa transaksione me një UOM tjetër. Ju do të duhet të krijoni një artikull të ri për të përdorur një UOM të ndryshëm të parazgjedhur. | |
792 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Njësia e matjes së parazgjedhur të masës për variantin '{0}' duhet të jetë e njëjtë me atë të modelit '{1}' | |
793 | Default settings for buying transactions. | Parametrat e paracaktuar për blerjen e transaksioneve | |
794 | Default settings for selling transactions. | Parametrat e paracaktuar për shitjen e transaksioneve | |
795 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Modelet e taksave të parazgjedhur për shitje dhe blerje krijohen. | |
796 | Default warehouse is required for selected item | Depoja e paracaktuar është e nevojshme për artikullin e zgjedhur | |
797 | Defense | mbrojtje | |
798 | Define Project type. | Përcaktoni llojin e Projektit. | |
799 | Define budget for a financial year. | Përcaktoni buxhetin për një vit financiar. | |
800 | Define various loan types | Përcaktoni lloje të ndryshme kredish | |
801 | Del | del | |
802 | Delay in payment (Days) | Vonesa në pagesë (Ditë) | |
803 | Delete all the Transactions for this Company | Fshini të gjitha transaksionet për këtë ndërmarrje | |
804 | Delete permanently? | Fshi përgjithmonë? | |
805 | Deletion is not permitted for country {0} | Largimi nuk lejohet për shtetin {0} | |
806 | Delivered | dorëzuar | |
807 | Delivered Amount | Shuma e Shpërndara | |
808 | Delivered Qty | Furnizuar Qty | |
809 | Delivered: {0} | Dorëzuar: {0} | |
810 | Delivery | dorëzim | |
811 | Delivery Date | Data e dërgesës | |
812 | Delivery Note | Shënim për dorëzim | |
813 | Delivery Note {0} is not submitted | Shënimi i Dorëzimit {0} nuk dorëzohet | |
814 | Delivery Note {0} must not be submitted | Shënimi i Dorëzimit {0} nuk duhet të dorëzohet | |
815 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Shënimet e Dorëzimit {0} duhet të anulohen para anulimit të këtij Urdhri Shitës | |
816 | Delivery Notes {0} updated | Shënimet e Dorëzimit {0} përditësohen | |
817 | Delivery Status | Gjendja e Dorëzimit | |
818 | Delivery Trip | Udhëtimi i udhëtimit | |
819 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Dërgesa e dorëzimit kërkohet për artikullin e aksioneve {0} | |
820 | Department | repart | |
821 | Department Stores | Dyqane | |
822 | Depreciation | amortizim | |
823 | Depreciation Amount | Shuma e zhvlerësimit | |
824 | Depreciation Amount during the period | Shuma e zhvlerësimit gjatë periudhës | |
825 | Depreciation Date | Data e zhvlerësimit | |
826 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Zhvlerësimi Eliminohet për shkak të asgjësimit të aktiveve | |
827 | Depreciation Entry | Hyrja e zhvlerësimit | |
828 | Depreciation Method | Metoda e zhvlerësimit | |
829 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Rënia e zhvlerësimit {0}: Data e Fillimit të Zhvlerësimit futet si data e fundit | |
830 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Rënia e amortizimit {0}: Vlera e pritshme pas jetës së dobishme duhet të jetë më e madhe ose e barabartë me {1} | |
831 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Rënia e zhvlerësimit {0}: Data e zhvlerësimit tjetër nuk mund të jetë para datës së disponueshme për përdorim | |
832 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Rënia e zhvlerësimit {0}: Data e zhvlerësimit tjetër nuk mund të jetë para datës së blerjes | |
833 | Designer | projektues | |
834 | Detailed Reason | Arsyeja e hollësishme | |
835 | Details | detalet | |
836 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Detajet e Furnizimeve të Jashtme dhe furnizimet e brendshme që janë të detyruara të kundërtën | |
837 | Details of the operations carried out. | Detajet e operacioneve të kryera. | |
838 | Diagnosis | diagnozë | |
839 | Did not find any item called {0} | Nuk u gjet asnjë send i quajtur {0} | |
840 | Diff Qty | Diff Qty | |
841 | Difference Account | Llogaria e diferencës | |
842 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Llogaria e Diferencës duhet të jetë një llogari e llojit të Pasurisë / Përgjegjësisë, meqenëse ky Pajtim i Aseteve është një hyrje hyrëse | |
843 | Difference Amount | Shuma e diferencës | |
844 | Difference Amount must be zero | Diferenca Shuma duhet të jetë zero | |
845 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | UOM i ndryshëm për artikujt do të çojë në vlerën neto të peshës neto të gabuar (Total). Sigurohuni që pesha neto e secilit artikull është në të njëjtën UOM. | |
846 | Direct Expenses | Shpenzimet direkte | |
847 | Direct Income | Të ardhura të drejtpërdrejta | |
848 | Disable | disable | |
849 | Disable Template | Çaktivizo modelin | |
850 | Disabled template must not be default template | Modeli me aftësi të kufizuara nuk duhet të jetë modeli i parazgjedhur | |
851 | Disburse Loan | Shlyer kredi | |
852 | Disbursed | disbursuar | |
853 | Disc | disk | |
854 | Discharge | shkarkim | |
855 | Discount | zbritje | |
856 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Përqindja e zbritjes mund të zbatohet ose kundër një liste çmimesh ose për të gjithë listën e çmimeve. | |
857 | Discount amount cannot be greater than 100% | Shuma e zbritjes nuk mund të jetë më e madhe se 100% | |
858 | Discount must be less than 100 | Zbritja duhet të jetë më pak se 100 | |
859 | Diseases & Fertilizers | Sëmundjet dhe plehrat | |
860 | Dispatch | njoftim | |
861 | Dispatch Notification | Njoftimi Dispeçer | |
862 | Dispatch State | Vendi i Dispeçerise | |
863 | Distance | distancë | |
864 | Distribution | shpërndarje | |
865 | Distributor | shpërndarës | |
866 | Dividends Paid | Dividendat e paguara | |
867 | Do you really want to restore this scrapped asset? | A doni me të vërtetë ta rivendosni këtë pasuri të braktisur? | |
868 | Do you really want to scrap this asset? | A doni me të vërtetë ta hiqni këtë pasuri? | |
869 | Do you want to notify all the customers by email? | A doni të njoftoni të gjithë klientët me email? | |
870 | Doc Date | Data e Dokumentit | |
871 | Doc Name | Emri i Dokumentit | |
872 | Doc Type | Lloji i dokumentit | |
873 | Docs Search | Kërkimi i dokumenteve | |
874 | Document Status | Statusi i dokumentit | |
875 | Document Type | Lloji i dokumentit | |
876 | Documentation | dokumentim | |
877 | Domains | domains | |
878 | Done | e bërë | |
879 | Donor | dhurues | |
880 | Donor Type information. | Informacioni mbi llojin e donatorit. | |
881 | Donor information. | Informacioni i donatorëve. | |
882 | Download JSON | Shkarko JSON | |
883 | Draft | draft | |
884 | Drop Ship | Drop anije | |
885 | Drug | drogë | |
886 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Data e duhur / referimi nuk mund të jetë pas {0} | |
887 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Data e duhur nuk mund të jetë përpara datës së faturave të dërgimit / furnizuesit | |
888 | Due Date is mandatory | Data e detyrueshme është e detyrueshme | |
889 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Hyrja e dyfishtë. Ju lutemi kontrolloni Rregullën e Autorizimit {0} | |
890 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Duplicate Serial No hyri për Item {0} | |
891 | Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1} | Deklarata Tatimore Duplikate e {0} për periudhën {1} | |
892 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Grupi i kopjuar i klientëve gjendet në tryezën e grupit cutomer | |
893 | Duplicate entry | Hyrja e dyfishtë | |
894 | Duplicate item group found in the item group table | Grupi i artikujve të kopjuar gjendet në tabelën e grupit të artikujve | |
895 | Duplicate roll number for student {0} | Numër kopjimi i rrotullës për studentin {0} | |
896 | Duplicate row {0} with same {1} | Rreshti i dyfishtë {0} me të njëjtën {1} | |
897 | Duplicate {0} found in the table | Dupliko {0} gjendet në tabelë | |
898 | Duration in Days | Kohëzgjatja në Ditë | |
899 | Duties and Taxes | Detyrat dhe Tatimet | |
900 | E-Invoicing Information Missing | Informacioni elektronik i faturave mungon | |
901 | ERPNext Demo | ERPNext Demo | |
902 | ERPNext Settings | Cilësimet ERPNext | |
903 | Earliest | më të hershme | |
904 | Earnest Money | Paratë me vlerë | |
905 | Earning | fituar | |
906 | Edit | redaktoj | |
907 | Edit Publishing Details | Redakto detajet e botimit | |
908 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Redaktoni në faqen e plotë për më shumë opsione si asetet, numrat serik, tufa etj. | |
909 | Education | arsim | |
910 | Either location or employee must be required | Duhet të kërkohet vendndodhja ose punonjësi | |
911 | Either target qty or target amount is mandatory | Cmimi ose numri i synuar është i detyrueshëm | |
912 | Either target qty or target amount is mandatory. | Cmimi ose numri i synuar është i detyrueshëm. | |
913 | Electrical | elektrik | |
914 | Electronic Equipments | Pajisje Elektronike | |
915 | Electronics | elektronikë | |
916 | Eligible ITC | ITC e pranueshme | |
917 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Adresa e postës elektronike duhet të jetë unike, tashmë ekziston për {0} | |
918 | Email Digest: | Email Digest: | |
919 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Reminders Email do të dërgohen në të gjitha palët me kontakte email | |
920 | Email not found in default contact | Email nuk gjendet në kontaktin e parazgjedhur | |
921 | Email sent to supplier {0} | Email-i u dërgua tek furnizuesi {0} | |
922 | Email sent to {0} | Email-i u dërgua në {0} | |
923 | Employee | punonjës | |
924 | Employee A/C Number | Numri i A / C punonjës | |
925 | Employee Advances | Përparimet e punonjësve | |
926 | Employee Benefits | Përfitimet e punonjësve | |
927 | Employee Grade | Nota e punonjësve | |
928 | Employee ID | ID punonjës | |
929 | Employee Lifecycle | Cikli i jetës së punonjësve | |
930 | Employee Name | Emri i punonjësit | |
931 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Promovimi i punonjësve nuk mund të paraqitet përpara datës së promovimit | |
932 | Employee Referral | Referimi i punonjësve | |
933 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Transferimi i të punësuarve nuk mund të dorëzohet para datës së transferimit | |
934 | Employee cannot report to himself. | Punonjësi nuk mund të raportojë tek vetja. | |
935 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Punonjësi i liruar në {0} duhet të vendoset si 'Majtas' | |
936 | Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: | Statusi i punonjësit nuk mund të vendoset në 'Majtas' pasi punonjësit e mëposhtëm aktualisht raportojnë tek ky punonjës: | |
937 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Punonjësi {0} ka dorëzuar tashmë një aplikacion {1} për periudhën e listës së pagave {2} | |
938 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Punonjësi {0} ka aplikuar për {1} mes {2} dhe {3}: | |
939 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | Punonjësi {0} ka aplikuar për {1} më {2}: | |
940 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Punonjësi {0} nuk ka shumën maksimale të përfitimit | |
941 | Employee {0} is not active or does not exist | Punonjësi {0} nuk është aktiv ose nuk ekziston | |
942 | Employee {0} is on Leave on {1} | Punonjësi {0} është në Lini në {1} | |
943 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Punonjësi {0} i klasës {1} nuk ka politikë pushimi default | |
944 | Employee {0} on Half day on {1} | Punonjësi {0} në Ditën e gjysmë në {1} | |
945 | Enable | mundësoj | |
946 | Enable / disable currencies. | Aktivizo / çaktivizo monedhat. | |
947 | Enable Template | Aktivizo modelin | |
948 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Aktivizimi i "Përdorimit për Shopping Cart", pasi që Shopping Cart është aktivizuar dhe duhet të ketë të paktën një Rregullore Tatimore për Shportën e Mallrave | |
949 | End Date | Data e përfundimit | |
950 | End Date can not be less than Start Date | Data e mbarimit nuk mund të jetë më e shkurtër se data fillestare | |
951 | End Date cannot be before Start Date. | Data e mbarimit nuk mund të jetë para datës së fillimit. | |
952 | End Year | Fundi i Vitit | |
953 | End Year cannot be before Start Year | Viti i fundit nuk mund të jetë para fillimit të vitit | |
954 | End on | Fundi | |
955 | End time cannot be before start time | Koha e përfundimit nuk mund të jetë para fillimit të kohës | |
956 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Fundi Në datën nuk mund të jetë përpara datës së ardhshme të kontaktit. | |
957 | Energy | energji | |
958 | Engineer | inxhinier | |
959 | Enough Parts to Build | Pjesë të mjaftueshme për të ndërtuar | |
960 | Enroll | regjistroj | |
961 | Enrolling student | Regjistrimi i studentit | |
962 | Enrolling students | Regjistrimi i studentëve | |
963 | Enter depreciation details | Shkruani detajet e zhvlerësimit | |
964 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Futni numrin e garancisë bankare përpara se të dorëzoni. | |
965 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Futni emrin e Përfituesit para se të dorëzoni. | |
966 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Futni emrin e bankës ose të institucionit kreditues përpara se të dorëzoni. | |
967 | Enter value betweeen {0} and {1} | Futni vlerën midis {0} dhe {1} | |
968 | Enter value must be positive | Shkruani vlerën duhet të jetë pozitiv | |
969 | Entertainment & Leisure | Argëtim dhe kohë të lirë | |
970 | Entertainment Expenses | Shpenzimet për argëtim | |
971 | Equity | Equity | |
972 | Error evaluating the criteria formula | Gabim gjatë vlerësimit të formulës së kritereve | |
973 | Error in formula or condition: {0} | Gabim në formulën ose gjendjen: {0} | |
974 | Error while processing deferred accounting for {0} | Gabim gjatë përpunimit të kontabilitetit të shtyrë për {0} | |
975 | Error: Not a valid id? | Gabim: Nuk është një ID e vlefshme? | |
976 | Estimated Cost | Kostoja e vlerësuar | |
977 | Evaluation | vlerësim | |
978 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Edhe nëse ka disa Rregulla të Çmimeve me prioritet më të lartë, atëherë zbatohen prioritetet e brendshme: | |
979 | Event Location | Vendi i ngjarjes | |
980 | Event Name | Emri i ngjarjes | |
981 | Exchange Gain/Loss | Shkëmbim Fitimi / Humbje | |
982 | Exchange Rate Revaluation master. | Master i rivlerësimit të kursit të këmbimit. | |
983 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Shkalla e këmbimit duhet të jetë e njëjtë me {0} {1} ({2}) | |
984 | Excise Invoice | Fatura e akcizës | |
985 | Execution | ekzekutim | |
986 | Executive Search | Kërkimi Ekzekutiv | |
987 | Expand All | Zgjero të gjitha | |
988 | Expected Delivery Date | Data e pritshme e dorëzimit | |
989 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Data e dorëzimit të pritshëm duhet të jetë pas datës së porosisë së shitjes | |
990 | Expected End Date | Data e pritshme e përfundimit | |
991 | Expected Hrs | Orët e pritshme | |
992 | Expected Start Date | Data e pritshme e fillimit | |
993 | Expense | shpenzim | |
994 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Llogaria e shpenzimeve / diferencave ({0}) duhet të jetë llogari "fitim ose humbje" | |
995 | Expense Account | Llogaria e shpenzimeve | |
996 | Expense Claim | Kërkesa për shpenzime | |
997 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Kërkesa e shpenzimeve për regjistrin e automjeteve {0} | |
998 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Kërkesa e shpenzimeve {0} ekziston tashmë për regjistrin e automjeteve | |
999 | Expense Claims | Kërkesat e shpenzimeve | |
1000 | Expense account is mandatory for item {0} | Llogaria e shpenzimeve është e detyrueshme për artikullin {0} | |
1001 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Llogaria e Shpenzimeve ose Diferencave është e detyrueshme për Item {0} pasi ai ndikon në vlerën e përgjithshme të aksioneve | |
1002 | Expenses | shpenzim | |
1003 | Expenses Included In Asset Valuation | Shpenzimet e përfshira në vlerësimin e aseteve | |
1004 | Expenses Included In Valuation | Shpenzimet e përfshira në vlerësim | |
1005 | Expired Batches | Paketat e skaduara | |
1006 | Expires On | Skadon ne | |
1007 | Expiring On | Po kalon | |
1008 | Expiry (In Days) | Skadimi (në ditë) | |
1009 | Explore | Eksploroni | |
1010 | Export E-Invoices | Eksporti E-Faturat | |
1011 | Extra Large | Shumë i madh | |
1012 | Extra Small | Shume e vogel | |
1013 | Failed | i dështuar | |
1014 | Failed to create website | Dështoi në krijimin e faqes së internetit | |
1015 | Failed to install presets | Dështoi në instalimin e paravendave | |
1016 | Failed to login | Dështoi në identifikimin | |
1017 | Failed to setup company | Dështoi në konfigurimin e kompanisë | |
1018 | Failed to setup defaults | Dështoi në konfigurimin e parazgjedhjeve | |
1019 | Failed to setup post company fixtures | Dështoi në konfigurimin e ndeshjeve të kompanisë postare | |
1020 | Fee | tarifë | |
1021 | Fee Created | Tarifa e krijuar | |
1022 | Fee Creation Failed | Krijimi i taksës dështoi | |
1023 | Fee Creation Pending | Krijimi i Tarifës në Pritje | |
1024 | Fee Records Created - {0} | Kostot e krijuara të tarifave - {0} | |
1025 | Feedback | reagim | |
1026 | Fees | tarifat | |
1027 | Fetch Data | Fetch Data | |
1028 | Fetch Subscription Updates | Fetch Updates Updating | |
1029 | Fetch based on FIFO | Fetch bazuar në FIFO | |
1030 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Fetch shpërtheu BOM (përfshirë nën-kuvendet) | |
1031 | Fetching records...... | Dhënia e shënimeve ...... | |
1032 | Fill the form and save it | Plotësoni formularin dhe ruani atë | |
1033 | Filter Employees By (Optional) | Filtroni punonjësit sipas (opsionale) | |
1034 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Fushat e filtrit Rresht # {0}: Emri i fushës <b>{1}</b> duhet të jetë i llojit "Lidhje" ose "Tabela MultiSelect" | |
1035 | Filter Total Zero Qty | Filtër Totali Zero Qty | |
1036 | Finance Book | Libri i Financave | |
1037 | Financial / accounting year. | Viti financiar / kontabël. | |
1038 | Financial Services | Shërbimet financiare | |
1039 | Financial Statements | Pasqyrat Financiare | |
1040 | Financial Year | Viti financiar | |
1041 | Finish | finish | |
1042 | Finished Good | Përfunduar mirë | |
1043 | Finished Good Item Code | Përfundoi Kodi i mirë i artikullit | |
1044 | Finished Goods | Mallrat e Përfunduara | |
1045 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Përfundimi {0} duhet të futet për regjistrimin e llojit të Prodhimit | |
1046 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Sasia e përfunduar e produktit <b>{0}</b> dhe Për sasinë <b>{1}</b> nuk mund të jenë të ndryshme | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Regjimi Fiskal është i detyrueshëm, me mirësi vendosjen e regjimit fiskal në kompani {0} | |
1048 | Fiscal Year | Viti Fiskal | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Data e përfundimit të vitit fiskal duhet të jetë një vit pas datës së fillimit të vitit fiskal | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Viti i fillimit të vitit fiskal dhe data e përfundimit të vitit fiskal janë caktuar tashmë në vitin fiskal {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Viti Fillestar i Vitit Fiskal duhet të jetë një vit më herët se Data e Fundit të Vitit Fiskal | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Viti fiskal {0} nuk ekziston | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Viti Fiskal {0} kërkohet | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Viti fiskal {0} nuk u gjet | |
1055 | Fiscal Year: {0} does not exists | Viti Fiskal: {0} nuk ekziston | |
1056 | Fixed Asset | Asete fikse | |
1057 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Njësia e Aseteve Fikse duhet të jetë një artikull pa aksione. | |
1058 | Fixed Assets | Asetet fikse | |
1059 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Kërkesat materiale pasuese janë ngritur automatikisht bazuar në nivelin e ri-rendit të artikullit | |
1060 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Llogaritë pasuese mund të zgjidhen në Cilësimet e GST: | |
1061 | Following course schedules were created | Pas orarit të kurseve u krijuan | |
1062 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Pas artikull {0} nuk është shënuar si {1} pika. Ju mund t'i aktivizoni ato si {1} pika nga mjeshtri i artikullit | |
1063 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Artikujt e mëposhtëm {0} nuk janë të shënuara si {1} artikull. Ju mund t'i aktivizoni ato si {1} pika nga mjeshtri i artikullit | |
1064 | Food | ushqim | |
1065 | Food, Beverage & Tobacco | Ushqim, Pije dhe Duhan | |
1066 | For | për | |
1067 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Për artikujt 'Bundle produkti', Magazina, Serial No dhe No Batch do të merren parasysh nga tabela e 'Listës së Paketimeve'. Nëse Magazina dhe Batch No janë të njëjta për të gjitha artikujt e paketimit për çdo artikull të produktit, këto vlera mund të futen në tabelën kryesore të artikullit, vlerat do të kopjohen në tabelën 'Lista e Paketimeve'. | |
1068 | For Employee | Për punonjësin | |
1069 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Për Sasia (Qtyra e Prodhuar) është e detyrueshme | |
1070 | For Supplier | Për Furnizuesin | |
1071 | For Warehouse | Për Depo | |
1072 | For Warehouse is required before Submit | Për Depo është e nevojshme para Submit | |
1073 | For an item {0}, quantity must be negative number | Për një artikull {0}, sasia duhet të jetë numër negativ | |
1074 | For an item {0}, quantity must be positive number | Për një artikull {0}, sasia duhet të jetë numër pozitiv | |
1075 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Për kartën e punës {0}, ju mund të bëni vetëm hyrjen në stok të "Material Transfer për Prodhim" | |
1076 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Për rreshtin {0 në {1. Për të përfshirë {2} në normën e artikullit, duhet të përfshihen gjithashtu rreshtat {3 | |
1077 | For row {0}: Enter Planned Qty | Për rreshtin {0}: Shkruani numrin e planifikuar | |
1078 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Për {0}, vetëm llogaritë e kreditit mund të lidhen me një tjetër hyrje debiti | |
1079 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Për {0}, vetëm llogaritë e debitit mund të lidhen me një tjetër hyrje në kredi | |
1080 | Form View | Shiko formularin | |
1081 | Forum Activity | Aktiviteti i forumit | |
1082 | Free item code is not selected | Kodi i lirë i artikullit nuk është zgjedhur | |
1083 | Freight and Forwarding Charges | Ngarkesat për mallra dhe ngarkesa | |
1084 | Friday | e premte | |
1085 | From | nga | |
1086 | From Address 1 | Nga Adresa 1 | |
1087 | From Address 2 | Nga Adresa 2 | |
1088 | From Currency and To Currency cannot be same | Nga Valuta dhe Valuta nuk mund të jenë të njëjta | |
1089 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Nga data dhe data gjenden në një vit fiskal të ndryshëm | |
1090 | From Date cannot be greater than To Date | Nga Data nuk mund të jetë më i madh se Për Data | |
1091 | From Date must be before To Date | Nga Data duhet të jetë para Datës | |
1092 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Nga Data duhet të jetë brenda Vitit Fiskal. Duke supozuar nga data = {0} | |
1093 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Nga Data {0} nuk mund të jetë pas heqjes së punonjësit Data {1} | |
1094 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Nga Data {0} nuk mund të jetë përpara se data e hyrjes së punonjësit të jetë {1} | |
1095 | From Datetime | Nga Datetime | |
1096 | From Delivery Note | Nga Shënimi i Dorëzimit | |
1097 | From Fiscal Year | Nga Viti Fiskal | |
1098 | From GSTIN | Nga GSTIN | |
1099 | From Party Name | Nga emri i partisë | |
1100 | From Pin Code | Nga Kodi Pin | |
1101 | From Place | Nga Vendi | |
1102 | From Range has to be less than To Range | Nga Gama duhet të jetë më pak se Gama | |
1103 | From State | Nga shteti | |
1104 | From Time | Nga koha | |
1105 | From Time Should Be Less Than To Time | Nga koha duhet të jetë më pak se koha | |
1106 | From Time cannot be greater than To Time. | Nga koha nuk mund të jetë më e madhe se Koha. | |
1107 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Nga një furnizues sipas skemës së përbërjes, Përjashtohen dhe zero vlerësohen | |
1108 | From and To dates required | Nga dhe Për datat e kërkuara | |
1109 | From date can not be less than employee's joining date | Nga data nuk mund të jetë më pak se data e bashkimit të punonjësve | |
1110 | From value must be less than to value in row {0} | Nga vlera duhet të jetë më pak se vlera në rreshtin {0} | |
1111 | From {0} | {1} {2} | Nga {0} | {1} {2} | |
1112 | Fuel Price | Çmimi i karburantit | |
1113 | Fuel Qty | Karburanti Qty | |
1114 | Fulfillment | përmbushje | |
1115 | Full Name | Emri i plotë | |
1116 | Full-time | Kohë e plotë | |
1117 | Fully Depreciated | Plotësisht i zhvlerësuar | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Furnizime dhe Regjistrime | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Llogaritë e mëtejshme mund të bëhen nën Grupet, por hyrjet mund të bëhen kundër jo-Grupeve | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Qendra të tjera të kostos mund të bëhen nën Grupet, por hyrjet mund të bëhen kundër jo-Grupe | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Nyjet e mëtejshme mund të krijohen vetëm nën nyjet e tipit "Grupi" | |
1122 | Future dates not allowed | Datat e ardhshme nuk lejohen | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-Form | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Fitimi / Humbja e Shpërdorimit të Aseteve | |
1126 | Gantt Chart | Grafiku Gantt | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Grafiku i Gantt i të gjitha detyrave. | |
1128 | Gender | gjini | |
1129 | General | i përgjithshëm | |
1130 | General Ledger | Libraria e Përgjithshme | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Gjenerimi i Kërkesave Materiale (MRP) dhe Urdhëresave të Punës. | |
1132 | Generate Secret | Gjeni sekret | |
1133 | Get Details From Declaration | Merrni Detajet nga Deklarata | |
1134 | Get Employees | Merrni Punonjësit | |
1135 | Get Invocies | Merr Faturat | |
1136 | Get Invoices | Merr Faturat | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Merrni Faturat në bazë të Filtrave | |
1138 | Get Items from BOM | Get Items nga BOM | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Get Items nga Healthcare Services | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Merrni artikujt nga recetat | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Merrni Items nga Product Bundle | |
1142 | Get Suppliers | Merrni Furnizuesit | |
1143 | Get Suppliers By | Merrni Furnizuesit Nga | |
1144 | Get Updates | Merr përditësime | |
1145 | Get customers from | Merrni klientët nga | |
1146 | Get from | Prej nga | |
1147 | Get from Patient Encounter | Merrni nga Patient Encounter | |
1148 | Getting Started | Fillimi | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Cilësimet globale për të gjitha proceset prodhuese. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Shko te Desktop dhe fillo të përdorësh ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Mandati i SEPA për GoCardless | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Cilësimet e portës së pagesës GoCardless | |
1153 | Goal and Procedure | Qëllimi dhe Procedura | |
1154 | Goals cannot be empty | Qëllimet nuk mund të jenë të zbrazëta | |
1155 | Goods In Transit | Mallrat në tranzit | |
1156 | Goods Transferred | Mallrat e transferuara | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Tatimi mbi mallrat dhe shërbimet (GST India) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Mallrat janë marrë tashmë kundër hyrjes së jashtme {0} | |
1159 | Government | qeveri | |
1160 | Grand Total | Grand Total | |
1161 | Grant | Grant | |
1162 | Grant Application | Aplikimi i Grantit | |
1163 | Grant Leaves | Grant lë | |
1164 | Grant information. | Jepni informacione. | |
1165 | Grocery | ushqimore | |
1166 | Gross Pay | Pagesa bruto | |
1167 | Gross Profit | Fitimi bruto | |
1168 | Gross Profit % | Fitimi bruto% | |
1169 | Gross Profit / Loss | Fitimi / humbja bruto | |
1170 | Gross Purchase Amount | Shuma e Blerjes Shuma | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Shuma e Blerjes Bruto është e detyrueshme | |
1172 | Group by Account | Grupi nga Llogaria | |
1173 | Group by Party | Grupi sipas Partisë | |
1174 | Group by Voucher | Grupi nga Voucher | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Grupi nga Voucher (Konsoliduar) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Depoja e nyjeve të grupit nuk lejohet të zgjedhë për transaksione | |
1177 | Group to Non-Group | Grupi për Jo-Grup | |
1178 | Group your students in batches | Grupi studentët tuaj në tufa | |
1179 | Groups | Grupet | |
1180 | Guardian1 Email ID | ID e emailit të Guardian1 | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobile Nr | |
1182 | Guardian1 Name | Emri i Guardian1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | ID e emailit të Guardian2 | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile Nr | |
1185 | Guardian2 Name | Emri i Guardian2 | |
1186 | HR Manager | Menaxheri i BNj | |
1187 | HSN | HSN | |
1188 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1189 | Half Day Date is mandatory | Dita e Gjysmës Data është e detyrueshme | |
1190 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Dita e Ditës së Pjesshme duhet të jetë midis datës dhe datës | |
1191 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Dita e Ditës së Pjesshme duhet të jetë në mes të Punës nga Data dhe Data e Përfundimit të Punës | |
1192 | Half day date should be in between from date and to date | Dita gjysmë ditore duhet të jetë midis datës dhe datës | |
1193 | Half-Yearly | Gjashtëmujor | |
1194 | Hardware | Hardware | |
1195 | Head of Marketing and Sales | Shef i Marketingut dhe Shitjes | |
1196 | Health Care | Kujdesit shëndetësor | |
1197 | Healthcare | Kujdesit shëndetësor | |
1198 | Healthcare (beta) | Shëndetësia (beta) | |
1199 | Healthcare Practitioner | Mjeku i Kujdesit Shëndetësor | |
1200 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Mjeku i Shëndetit nuk është i disponueshëm në {0} | |
1201 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Mjeku i Shëndetit {0} nuk është i disponueshëm në {1} | |
1202 | Healthcare Service Unit | Njësia e Shëndetit | |
1203 | Healthcare Service Unit Tree | Njësia e Shërbimit Shëndetësor Tree | |
1204 | Healthcare Service Unit Type | Njësia e Shërbimit të Shëndetit | |
1205 | Healthcare Services | Sherbime Shendetesore | |
1206 | Healthcare Settings | Cilësimet e kujdesit shëndetësor | |
1207 | Hello | Përshëndetje | |
1208 | Help Results for | Ndihmë Rezultatet për | |
1209 | High | i lartë | |
1210 | High Sensitivity | Ndjeshmëri e lartë | |
1211 | Hold | mbaj | |
1212 | Hold Invoice | Mbaj fatura | |
1213 | Holiday | festë | |
1214 | Holiday List | Lista e Pushimeve | |
1215 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Dhomat e hotelit të tipit {0} nuk janë në dispozicion në {1} | |
1216 | Hotels | Hotels | |
1217 | Hours | orë | |
1218 | House rent paid days overlapping with {0} | Dhoma me qira e paguar ditë që mbivendosen me {0} | |
1219 | House rented dates required for exemption calculation | Datat me qira të shtëpisë të kërkuara për llogaritjen e përjashtimit | |
1220 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Datat me qira të shtëpisë duhet të jenë më së paku 15 ditë larg | |
1221 | How Pricing Rule is applied? | Si aplikohet rregulla e çmimeve? | |
1222 | Hub Category | Kategoria e Hub | |
1223 | Human Resource | Burime Njerzore | |
1224 | Human Resources | Burimet njerëzore | |
1225 | IFSC Code | Kodi IFSC | |
1226 | IGST Amount | Shuma IGST | |
1227 | ITC Available (whether in full op part) | ITC në dispozicion (qoftë në pjesë të plota) | |
1228 | ITC Reversed | ITC u anulua | |
1229 | Identifying Decision Makers | Identifikimi i vendimmarrësve | |
1230 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Nëse Auto Opt In është i kontrolluar, atëherë klientët do të lidhen automatikisht me Programin përkatës të Besnikërisë (në kursim) | |
1231 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Nëse vazhdojnë të mbizotërojnë rregullat e shumëfishta të çmimeve, përdoruesve u kërkohet të vendosin prioritet manualisht për të zgjidhur konfliktin. | |
1232 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Nëse Rregullimi i Përcaktuar i Çmimeve është bërë për 'Rate', ajo do të mbishkruajë Listën e Çmimeve. Norma e Rregullimit të Çmimeve është norma përfundimtare, kështu që nuk duhet të aplikohet ulje e mëtejshme. Prandaj, në transaksione si Sales Order, Order Purchase etc, do të kërkohet në fushën 'Rate', në vend të 'Rate Rate Rate' fushë. | |
1233 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Nëse dy ose më shumë Rregulla të Çmimeve gjenden në bazë të kushteve të mësipërme, aplikohet Prioriteti. Prioriteti është një numër ndërmjet 0 dhe 20 ndërsa vlera e parazgjedhur është zero (bosh). Numri më i lartë do të thotë se do të ketë përparësi nëse ka disa Rregulla të Çmimeve me kushte të njëjta. | |
1234 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Nëse skadimi i pakufizuar për Pikat e Besnikërisë, mbajeni Kohëzgjatjen e Skadimit bosh ose 0. | |
1235 | If you have any questions, please get back to us. | Nëse keni ndonjë pyetje, lutemi të na ktheheni. | |
1236 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignore Qtyly Ordered ekzistuese | |
1237 | Import Data | Të dhënat e importit | |
1238 | Import Day Book Data | Të dhënat e librit të dites së importit | |
1239 | Import Master Data | Importi i të Dhënave Master | |
1240 | Import Successfull | Importi i suksesshëm | |
1241 | Import in Bulk | Importo në Bulk | |
1242 | Import of goods | Importi i mallrave | |
1243 | Import of services | Importi i shërbimeve | |
1244 | Importing Items and UOMs | Importimi i artikujve dhe UOM-ve | |
1245 | Importing Parties and Addresses | Importimi i Palëve dhe Adresave | |
1246 | In Maintenance | Në Mirëmbajtje | |
1247 | In Production | Në prodhim | |
1248 | In Qty | Në Qty | |
1249 | In Stock Qty | Në stok Qty | |
1250 | In Stock: | Në magazinë: | |
1251 | In Value | Në Vlera | |
1252 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Në rastin e programit me shumë nivele, Konsumatorët do të caktohen automatikisht në nivelin përkatës sipas shpenzimeve të tyre | |
1253 | Incentives | Nxitjet | |
1254 | Include Default Book Entries | Përfshini shënimet e Librit Default | |
1255 | Include Exploded Items | Përfshirja e artikujve të eksploduar | |
1256 | Include POS Transactions | Përfshi transaksione POS | |
1257 | Include UOM | Përfshi UOM | |
1258 | Included in Gross Profit | Të përfshira në fitimin bruto | |
1259 | Income | Të ardhura | |
1260 | Income Account | Llogaria e të Ardhurave | |
1261 | Income Tax | Tatimi në të ardhura | |
1262 | Incoming | hyrje | |
1263 | Incoming Rate | Norma hyrëse | |
1264 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Gjetja e numrit të gabuar të shënimeve të përgjithshme të librit. Ju mund të keni zgjedhur një llogari të gabuar në transaksion. | |
1265 | Increment cannot be 0 | Rritja nuk mund të jetë 0 | |
1266 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Rritja për atribut {0} nuk mund të jetë 0 | |
1267 | Indirect Expenses | Shpenzimet indirekte | |
1268 | Indirect Income | Të ardhura indirekte | |
1269 | Individual | Individual | |
1270 | Ineligible ITC | ITC i papërshtatshëm | |
1271 | Initiated | Iniciuar | |
1272 | Inpatient Record | Regjistri ambulator | |
1273 | Insert | Fut | |
1274 | Installation Note | Shënim i instalimit | |
1275 | Installation Note {0} has already been submitted | Shënimi i instalimit {0} është dorëzuar tashmë | |
1276 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data e instalimit nuk mund të jetë para datës së dërgesës për Item {0} | |
1277 | Installing presets | Instalimi i paravendosjeve | |
1278 | Institute Abbreviation | Shkurtimi i Institutit | |
1279 | Institute Name | Emri i Institutit | |
1280 | Instructor | instruktor | |
1281 | Insufficient Stock | Sasia e pamjaftueshme | |
1282 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Data e fillimit të sigurimit duhet të jetë më e vogël se data e përfundimit të sigurimit | |
1283 | Integrated Tax | Tatimi i integruar | |
1284 | Inter-State Supplies | Furnizime ndër-shtetërore | |
1285 | Interest Amount | Shuma e Interesit | |
1286 | Intern | mjek praktikant | |
1287 | Internet Publishing | Internet Botime | |
1288 | Intra-State Supplies | Furnizime brenda vendit | |
1289 | Invalid Attribute | Atribut i pavlefshëm | |
1290 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Urdhëri i pavlefshëm i baterisë për klientin dhe artikullin e zgjedhur | |
1291 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Kompani e pavlefshme për Ndërmarrjen e Ndërmarrjeve. | |
1292 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN i pavlefshëm! Një GSTIN duhet të ketë 15 karaktere. | |
1293 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | GSTIN i pavlefshëm! 2 shifrat e para të GSTIN duhet të përputhen me numrin e shtetit {0}. | |
1294 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | GSTIN i pavlefshëm! Hyrja që keni futur nuk përputhet me formatin e GSTIN. | |
1295 | Invalid Posting Time | Koha e pavlefshme e regjistrimit | |
1296 | Invalid attribute {0} {1} | Atribut i pavlefshëm {0} {1} | |
1297 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Sasia e pavlefshme e specifikuar për artikullin {0}. Sasia duhet të jetë më e madhe se 0. | |
1298 | Invalid reference {0} {1} | Referenca e pavlefshme {0} {1} | |
1299 | Invalid {0} | I pavlefshëm {0} | |
1300 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Është i pavlefshëm {0} për Ndërmarrjen e Ndërmarrjeve të Ndërmarrjeve. | |
1301 | Invalid {0}: {1} | Invalid {0}: {1} | |
1302 | Inventory | inventar | |
1303 | Investment Banking | Investime Bankare | |
1304 | Investments | investimet | |
1305 | Invoice | faturë | |
1306 | Invoice Created | Fatura u krijua | |
1307 | Invoice Discounting | Zbritja e faturës | |
1308 | Invoice Patient Registration | Regjistrimi i pacientit me faturë | |
1309 | Invoice Posting Date | Data e Krijimit të Faturës | |
1310 | Invoice Type | Lloji i faturës | |
1311 | Invoice already created for all billing hours | Fatura tashmë e krijuar për të gjitha orët e faturimit | |
1312 | Invoice can't be made for zero billing hour | Faturë nuk mund të bëhet për zero orë faturimi | |
1313 | Invoice {0} no longer exists | Faturë {0} nuk ekziston më | |
1314 | Invoiced | faturuar | |
1315 | Invoiced Amount | Shuma e faturuar | |
1316 | Invoices | faturat | |
1317 | Invoices for Costumers. | Faturat për konsumatorët. | |
1318 | Inward Supplies(liable to reverse charge | Furnizime të brendshme (që janë të detyruara të kundërtën | |
1319 | Inward supplies from ISD | Furnizime të brendshme nga ISD | |
1320 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Furnizimet e brendshme që janë të detyruara të kundërtën (përveç 1 dhe 2 më lart) | |
1321 | Is Existing Asset | Është Aseti ekzistues | |
1322 | Is Frozen | Është e ngrirë | |
1323 | Is Group | Është Grupi | |
1324 | Issue | Çështje | |
1325 | Issue Material | Çështja e materialit | |
1326 | Issued | Hedhur në qarkullim | |
1327 | Issues | çështjet | |
1328 | It is needed to fetch Item Details. | Duhet të marrësh Detajet e Artikujve. | |
1329 | Item | artikull | |
1330 | Item 1 | Pika 1 | |
1331 | Item 2 | Pika 2 | |
1332 | Item 3 | Pika 3 | |
1333 | Item 4 | Pika 4 | |
1334 | Item 5 | Pika 5 | |
1335 | Item Cart | Artikuj Shporta | |
1336 | Item Code | Kodi i artikullit | |
1337 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Kodi i artikullit nuk mund të ndryshohet për Serial Nr. | |
1338 | Item Code required at Row No {0} | Kodi i artikullit kërkohet në Rreshtin Jo {0} | |
1339 | Item Description | Përshkrimi i artikullit | |
1340 | Item Group | Grupi i artikullit | |
1341 | Item Group Tree | Pema e grupit të artikullit | |
1342 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Grupi i Artikullit që nuk përmendet në zotëruesin e artikullit për artikullin {0} | |
1343 | Item Name | Emri i artikullit | |
1344 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Produkti Çmimi i shtuar për {0} në Listën e Çmimeve {1} | |
1345 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Çmimi i artikullit paraqitet shumë herë në bazë të listës së çmimeve, Furnizuesit / Konsumatorit, Valutës, Produktit, UUM, Qty dhe Datave. | |
1346 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Çmimi i artikullit i përditësuar për {0} në listën e çmimeve {1} | |
1347 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Rreshti i artikullit {0}: {1} {2} nuk ekziston në tabelën e mësipërme '{1}' | |
1348 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Rregulli i tatimit të sendit {0} duhet të ketë llogari të tipit Tatimi ose të hyra ose shpenzime ose pagesë | |
1349 | Item Template | Modeli i artikullit | |
1350 | Item Variant Settings | Cilësimet e variantit të artikullit | |
1351 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Varianti i artikullit {0} tashmë ekziston me atribute të njëjta | |
1352 | Item Variants | Variante te artikullit | |
1353 | Item Variants updated | Ndryshimet e artikullit janë përditësuar | |
1354 | Item has variants. | Artikulli ka variante. | |
1355 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Artikulli duhet të shtohet duke përdorur butonin "Get Items from Purchase Receipts" | |
1356 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Artikuj ose Magazina për rresht {0} nuk përputhet me Kërkesën e Materialit | |
1357 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Vlera e vlerësimit të artikullit rillogaritet duke marrë parasysh shumën e kuponit të kostos së tokës | |
1358 | Item variant {0} exists with same attributes | Varianti i artikullit {0} ekziston me atribute të njëjta | |
1359 | Item {0} does not exist | Artikulli {0} nuk ekziston | |
1360 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Artikulli {0} nuk ekziston në sistem ose ka skaduar | |
1361 | Item {0} has already been returned | Artikulli {0} është kthyer tashmë | |
1362 | Item {0} has been disabled | Artikulli {0} është çaktivizuar | |
1363 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Artikulli {0} ka arritur fundin e jetës në {1} | |
1364 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Artikulli {0} shpërfillet pasi nuk është një artikull i aksioneve | |
1365 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Artikulli {0} është një model, ju lutemi zgjidhni një nga variantet e tij | |
1366 | Item {0} is cancelled | Artikulli {0} anulohet | |
1367 | Item {0} is disabled | Artikulli {0} është i çaktivizuar | |
1368 | Item {0} is not a serialized Item | Artikulli {0} nuk është një artikull serializuar | |
1369 | Item {0} is not a stock Item | Produkti {0} nuk është një artikull i aksioneve | |
1370 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Artikulli {0} nuk është aktiv ose fundi i jetës është arritur | |
1371 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Artikulli {0} nuk është i konfiguruar për Numrat Serial | |
1372 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Artikulli {0} nuk është i konfiguruar për Serial Nos. Kolona duhet të jetë bosh | |
1373 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Njësia {0} duhet të jetë një artikull i aseteve fikse | |
1374 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Njësia {0} duhet të jetë një artikull i nënkontraktuar | |
1375 | Item {0} must be a non-stock item | Artikulli {0} duhet të jetë një artikull pa të aksioneve | |
1376 | Item {0} must be a stock Item | Artikulli {0} duhet të jetë një artikull i aksioneve | |
1377 | Item {0} not found | Artikulli {0} nuk u gjet | |
1378 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Produkti {0} nuk gjendet në tabelën 'Materialet e lëndëve të para' në porosinë e blerjes {1} | |
1379 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Njësia {0}: Renditja e qty {1} nuk mund të jetë më e vogël se minimumi i rendit qty {2} (i përcaktuar në Item). | |
1380 | Item: {0} does not exist in the system | Pika: {0} nuk ekziston në sistem | |
1381 | Items | artikuj | |
1382 | Items Filter | Artikuj Filter | |
1383 | Items and Pricing | Artikujt dhe çmimet | |
1384 | Items for Raw Material Request | Artikujt për kërkesë për lëndë të para | |
1385 | Job Card | Karta e Punës | |
1386 | Job Description | Përshkrimi i punës | |
1387 | Job Offer | Ofertë pune | |
1388 | Job card {0} created | Kartë të punës {0} është krijuar | |
1389 | Jobs | Jobs | |
1390 | Join | bashkohem | |
1391 | Journal Entries {0} are un-linked | Regjistrimet e Ditarit {0} janë të painformuara | |
1392 | Journal Entry | Hyrje ditar | |
1393 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Hyrja në Regjistrim {0} nuk ka llogari {1} ose tashmë përputhet me kupon tjetër | |
1394 | Kanban Board | Bordi i Kanbanit | |
1395 | Key Reports | Raportet kyçe | |
1396 | LMS Activity | Aktiviteti LMS | |
1397 | Lab Test | Test Lab | |
1398 | Lab Test Prescriptions | Recetat e testit të laboratorit | |
1399 | Lab Test Report | Raporti i testit të laboratorit | |
1400 | Lab Test Sample | Shembulli i testit të laboratorit | |
1401 | Lab Test Template | Modeli i testimit të laboratorit | |
1402 | Lab Test UOM | Lab Test UOM | |
1403 | Lab Tests and Vital Signs | Testet e Lab dhe Shenjat Vital | |
1404 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Dat rezultati i laboratorit nuk mund të jetë para testimit të datetime | |
1405 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Lab testimi i laboratorit nuk mund të jetë para datës së grumbullimit | |
1406 | Laboratory | laborator | |
1407 | Large | i madh | |
1408 | Last Communication | Komunikimi i fundit | |
1409 | Last Communication Date | Data e fundit e komunikimit | |
1410 | Last Order Amount | Shuma e Urdhrit të Fundit | |
1411 | Last Order Date | Data e fundit e porosisë | |
1412 | Last Purchase Price | Çmimi i fundit i blerjes | |
1413 | Last Purchase Rate | Vlera e fundit e blerjes | |
1414 | Latest | Të fundit | |
1415 | Latest price updated in all BOMs | Çmimi i fundit i përditësuar në të gjitha BOM | |
1416 | Lead | Lead | |
1417 | Lead Count | Numërimi i plumbit | |
1418 | Lead Owner | Pronari i plumbit | |
1419 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Pronari i plumbit nuk mund të jetë i njëjtë me Udhëheqësin | |
1420 | Lead Time Days | Ditë të Kohës së Plumbit | |
1421 | Lead to Quotation | Të çojë në kuotim | |
1422 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Çon në ndihmë të merrni biznes, shtoni të gjitha kontaktet tuaja dhe më shumë si pikat tuaja | |
1423 | Learn | mësoj | |
1424 | Leave Approval Notification | Lini Njoftimin e Miratimit | |
1425 | Leave Blocked | Lëreni të bllokuar | |
1426 | Leave Encashment | Lëreni Encashment | |
1427 | Leave Management | Lëreni Menaxhimin | |
1428 | Leave Status Notification | Lini Njoftimin e Statusit | |
1429 | Leave Type | Lëreni Tipin | |
1430 | Leave Type is madatory | Lini Lloji është madatory | |
1431 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Lëshimi i tipit {0} nuk mund të ndahet pasi është larguar pa pagesë | |
1432 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Lini tipin {0} nuk mund të transferohet | |
1433 | Leave Type {0} is not encashable | Lënë Tipi {0} nuk është i ngjeshur | |
1434 | Leave Without Pay | Lini pa pagesë | |
1435 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Leave Without Pay nuk përputhet me të dhënat e aprovuara të Agjentit të Lënë | |
1436 | Leave and Attendance | Lini dhe Vijoni | |
1437 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Lini aplikimin {0} tashmë ekziston kundër nxënësit {1} | |
1438 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Leja nuk mund të ndahet përpara {0}, pasi bilanci i lejes tashmë është transferuar në listën e shpërndarjes së lejes së ardhshme {1} | |
1439 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Lirimi nuk mund të aplikohet / anulohet para {0}, pasi bilanci i lejes tashmë është transferuar në listën e shpërndarjes së lejes së ardhshme {1} | |
1440 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Lirimi i tipit {0} nuk mund të jetë më i gjatë se {1} | |
1441 | Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers | Lëreni fushën e zbrazët për të bërë urdhra për blerje për të gjithë furnizuesit | |
1442 | Leaves | Leaves | |
1443 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Lë të ndara me sukses për {0} | |
1444 | Leaves has been granted sucessfully | Gjethet janë dhënë me sukses | |
1445 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Gjethet duhet të ndahen në shumëfish të 0.5 | |
1446 | Leaves per Year | Lë në vit | |
1447 | Ledger | libër i llogarive | |
1448 | Legal | juridik | |
1449 | Legal Expenses | Shpenzimet ligjore | |
1450 | Letter Heads for print templates. | Letër Kreu për template të shtypura. | |
1451 | Liability | detyrim | |
1452 | License | Liçensë | |
1453 | Lifecycle | Cikli i jetes | |
1454 | Limit Crossed | Kufizimi i kalimit | |
1455 | Link to Material Request | Lidhje me kërkesën materiale | |
1456 | List of all share transactions | Lista e të gjitha transaksioneve të aksioneve | |
1457 | List of available Shareholders with folio numbers | Lista e Aksionarëve në dispozicion me numra foli | |
1458 | Loading Payment System | Duke ngarkuar sistemin e pagesave | |
1459 | Loan | hua | |
1460 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Shuma e kredisë nuk mund të kalojë shumën maksimale të kredisë prej {0} | |
1461 | Loan Application | Aplikimi i kredisë | |
1462 | Loan Management | Menaxhimi i Kredive | |
1463 | Loan Repayment | Shlyerja e huasë | |
1464 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Data e fillimit të huasë dhe periudha e huasë janë të detyrueshme për të kursyer zbritjen e faturës | |
1465 | Loans (Liabilities) | Kreditë (detyrimet) | |
1466 | Loans and Advances (Assets) | Huatë dhe paradhëniet (Pasuritë) | |
1467 | Local | Lokal | |
1468 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage është plot, nuk ka shpëtuar | |
1469 | LocalStorage is full, did not save | LocalStorage është plot, nuk ka shpëtuar | |
1470 | Log | Identifikohu | |
1471 | Logs for maintaining sms delivery status | Shkrime për mirëmbajtjen e statusit të dërgimit të SMS-ve | |
1472 | Lost | i humbur | |
1473 | Lost Reasons | Arsyet e humbura | |
1474 | Low | ulët | |
1475 | Low Sensitivity | Ndjeshmëri e ulët | |
1476 | Lower Income | Të ardhura më të ulëta | |
1477 | Loyalty Amount | Shuma e Besnikërisë | |
1478 | Loyalty Point Entry | Hyrja e pikës së besnikërisë | |
1479 | Loyalty Points | Pikat e Besnikërisë | |
1480 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Pikat e Besnikërisë do të llogariten nga shpenzimet e kryera (nëpërmjet Faturës së Shitjes), bazuar në faktorin e grumbullimit të përmendur. | |
1481 | Loyalty Points: {0} | Pikë Besnikërie: {0} | |
1482 | Loyalty Program | Programi i besnikërisë | |
1483 | Main | kryesor | |
1484 | Maintenance | mirëmbajtje | |
1485 | Maintenance Log | Mirëmëngjes | |
1486 | Maintenance Schedule | Orari i mirëmbajtjes | |
1487 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Orari i Mirëmbajtjes nuk gjenerohet për të gjitha artikujt. Ju lutemi klikoni në 'Generate Schedule' | |
1488 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Plani i Mirëmbajtjes {0} ekziston kundër {1} | |
1489 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Plani i Mirëmbajtjes {0} duhet të anulohet para se të anulohet ky Urdhër Shitje | |
1490 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Statusi i mirëmbajtjes duhet të anulohet ose të përfundohet për t'u dërguar | |
1491 | Maintenance Visit | Vizita e mirëmbajtjes | |
1492 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Vizita e mirëmbajtjes {0} duhet të anulohet para se të anulohet kjo Urdhër shitjeje | |
1493 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Data e fillimit të mirëmbajtjes nuk mund të jetë përpara datës së dërgimit për Serial No {0} | |
1494 | Make | bëj | |
1495 | Make Payment | Bëj pagesën | |
1496 | Make project from a template. | Bëni projektin nga një template. | |
1497 | Making Stock Entries | Marrja e aksioneve | |
1498 | Manage Customer Group Tree. | Menaxho pemën e grupit të klientëve. | |
1499 | Manage Sales Partners. | Menaxho partnerët e shitjes. | |
1500 | Manage Sales Person Tree. | Menaxhoni Pemën e Personave të Shitjes. | |
1501 | Manage Territory Tree. | Menaxho Pemën e Territorit. | |
1502 | Manage your orders | Menaxho porositë e tua | |
1503 | Management | drejtuesit | |
1504 | Manager | menaxher | |
1505 | Managing Projects | Menaxhimi i Projekteve | |
1506 | Managing Subcontracting | Menaxhimi i nënkontraktimit | |
1507 | Mandatory field - Academic Year | Fusha e detyrueshme - Viti Akademik | |
1508 | Mandatory field - Get Students From | Fusha e detyrueshme - Get Students From | |
1509 | Mandatory field - Program | Fusha e detyrueshme - Programi | |
1510 | Manufacture | prodhim | |
1511 | Manufacturer | prodhues | |
1512 | Manufacturer Part Number | Numri i Pjesës së Prodhuesit | |
1513 | Manufacturing | Prodhim | |
1514 | Manufacturing Quantity is mandatory | Prodhim Sasia është e detyrueshme | |
1515 | Mark Absent | Mark Mungon | |
1516 | Mark Attendance | Shënoje Pjesëmarrjen | |
1517 | Mark Half Day | Shënoni gjysmën e ditës | |
1518 | Mark Present | Mark prezent | |
1519 | Marketing | marketing | |
1520 | Marketing Expenses | Shpenzimet e Marketingut | |
1521 | Marketplace | Marketplace | |
1522 | Marketplace Error | Gabim në treg | |
1523 | Master data syncing, it might take some time | Syncimi i të dhënave të masterit, mund të marrë disa kohë | |
1524 | Masters | Masters | |
1525 | Match Payments with Invoices | Pagesat e përputhjes me faturat | |
1526 | Match non-linked Invoices and Payments. | Përputhuni me faturat dhe pagesat e pa lidhura. | |
1527 | Material | material | |
1528 | Material Consumption | Konsumi material | |
1529 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Konsumi i materialit nuk është vendosur në Cilësimet e Prodhim. | |
1530 | Material Receipt | Pranimi i materialit | |
1531 | Material Request | Kërkesa materiale | |
1532 | Material Request Date | Data e Kërkesës Materiale | |
1533 | Material Request No | Kërkesa Materiale Nr | |
1534 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Kërkesa materiale nuk është krijuar, si sasi për lëndët e para që janë në dispozicion. | |
1535 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Kërkesa materiale maksimale {0} mund të bëhet për artikullin {1} kundër urdhër shitjes {2} | |
1536 | Material Request to Purchase Order | Kërkesa materiale për të blerë porosi | |
1537 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Kërkesa për materiale {0} anulohet ose ndalet | |
1538 | Material Request {0} submitted. | Kërkesa materiale {0} e paraqitur. | |
1539 | Material Transfer | Transferimi i materialeve | |
1540 | Material Transferred | Materiali i transferuar | |
1541 | Material to Supplier | Materiali për Furnizuesin | |
1542 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Shuma maksimale e përjashtimit nuk mund të jetë më e madhe se shuma maksimale e përjashtimit {0} e kategorisë së përjashtimit tatimor {1} | |
1543 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Përfitimet maksimale duhet të jenë më të mëdha se zero për të shpërndarë përfitime | |
1544 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Shuma maksimale e lejuar për artikullin: {0} është {1}% | |
1545 | Max: {0} | Max: {0} | |
1546 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Mostrat Maksimale - {0} mund të mbahen për Batch {1} dhe Item {2}. | |
1547 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Mostrat maksimale - {0} janë mbajtur tashmë për Serinë {1} dhe Pikën {2} në Serinë {3}. | |
1548 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Shuma maksimale e pranueshme për komponentin {0} tejkalon {1} | |
1549 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Shuma maksimale e përfitimit të komponentit {0} tejkalon {1} | |
1550 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Shuma maksimale e përfitimit të punonjësit {0} tejkalon {1} | |
1551 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Zbritja maksimale për Item {0} është {1}% | |
1552 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Leja maksimale e lejueshme në llojin e pushimit {0} është {1} | |
1553 | Medical | Mjekësor | |
1554 | Medical Code | Kodi mjekësor | |
1555 | Medical Code Standard | Kodi i Mjekësisë Standard | |
1556 | Medical Department | Departamenti i Mjekësisë | |
1557 | Medical Record | Regjistri mjekësor | |
1558 | Medium | medium | |
1559 | Meeting | takim | |
1560 | Member Activity | Aktiviteti Anëtar | |
1561 | Member ID | ID e anëtarit | |
1562 | Member Name | Emri i Anëtarit | |
1563 | Member information. | Informacioni i anëtarit. | |
1564 | Membership | Anëtarësia | |
1565 | Membership Details | Detajet e Anëtarësimit | |
1566 | Membership ID | ID e anëtarësimit | |
1567 | Membership Type | Lloji i Anëtarësimit | |
1568 | Memebership Details | Detajet e anëtarësisë | |
1569 | Memebership Type Details | Detajet e tipit Memebership | |
1570 | Merge | Shkrihet | |
1571 | Merge Account | Merge Account | |
1572 | Merge with Existing Account | Bashkohu me llogarinë ekzistuese | |
1573 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Bashkimi është i mundur vetëm nëse pronat e mëposhtme janë të njëjta në të dy regjistrimet. Është Grupi, Tipi Root, Kompania | |
1574 | Message Sent | Mesazhi u Dergua | |
1575 | Middle Income | Të ardhurat e mesme | |
1576 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt nuk mund të jetë më i madh se Max Amt | |
1577 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min Qty nuk mund të jetë më i madh se Max Qty | |
1578 | Minimum Lead Age (Days) | Periudha minimale e plumbit (Ditë) | |
1579 | Miscellaneous Expenses | Shpenzimet e ndryshme | |
1580 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Kurset e këmbimit valutorë për {0} | |
1581 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Modeli i emailit që mungon për dërgimin. Vendosni një në Parametrat e Dorëzimit. | |
1582 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Vlera e humbur për Fjalëkalimin, API Key ose Shopify URL | |
1583 | Mode of Payment | Mënyra e pagesës | |
1584 | Mode of Payments | Mënyra e pagesave | |
1585 | Mode of Transport | Mënyra e transportit | |
1586 | Mode of Transportation | Mënyra e transportit | |
1587 | Mode of payment is required to make a payment | Mënyra e pagesës kërkohet për të bërë një pagesë | |
1588 | Model | model | |
1589 | Moderate Sensitivity | Ndjeshmëri e moderuar | |
1590 | Monday | e hënë | |
1591 | Monthly | mujor | |
1592 | Monthly Distribution | Shpërndarje mujore | |
1593 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Shuma e Pagesës mujore nuk mund të jetë më e madhe se Shuma e Huasë | |
1594 | More | më shumë | |
1595 | More Information | Më shumë informacion | |
1596 | More than one selection for {0} not allowed | Më shumë se një përzgjedhje për {0} nuk lejohet | |
1597 | More... | Më shumë ... | |
1598 | Motion Picture & Video | Foto dhe Video | |
1599 | Move | veprim | |
1600 | Move Item | Zhvendos artikullin | |
1601 | Multi Currency | Multi Currency | |
1602 | Multiple Item prices. | Çmimet e shumëfishta të artikullit. | |
1603 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Programi i besnikërisë së shumëfishtë u gjet për Klientin. Ju lutem zgjidhni me dorë. | |
1604 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Rregullat e shumëfishta të çmimeve ekzistojnë me kritere të njëjta, zgjidh konfliktin duke caktuar përparësi. Rregullat e çmimeve: {0} | |
1605 | Multiple Variants | Variante të shumëfishta | |
1606 | Multiple default mode of payment is not allowed | Mënyra e parazgjedhur e pagesës nuk lejohet | |
1607 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Ekzistojnë vite të shumëfishta fiskale për datën {0}. Ju lutemi vendosni kompaninë në Vitin Fiskal | |
1608 | Music | muzikë | |
1609 | Name error: {0} | Gabim i emrit: {0} | |
1610 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Emri i llogarisë së re. Shënim: Ju lutemi mos krijoni llogari për Konsumatorët dhe Furnizuesit | |
1611 | Name or Email is mandatory | Emri ose Email është i detyrueshëm | |
1612 | Nature Of Supplies | Natyra e Furnizimeve | |
1613 | Navigating | Vozitja | |
1614 | Needs Analysis | Analiza e Nevojave | |
1615 | Negative Quantity is not allowed | Sasia negative nuk lejohet | |
1616 | Negative Valuation Rate is not allowed | Shkalla negative e vlerësimit nuk lejohet | |
1617 | Negotiation/Review | Negocimi / Rishikimi | |
1618 | Net Asset value as on | Vlera neto e aseteve si më | |
1619 | Net Cash from Financing | Paraja neto nga financimi | |
1620 | Net Cash from Investing | Paratë neto nga investimi | |
1621 | Net Cash from Operations | Paraja e gatshme nga operacionet | |
1622 | Net Change in Accounts Payable | Ndryshimi neto në llogaritë e pagueshme | |
1623 | Net Change in Accounts Receivable | Ndryshimi neto në llogaritë e arkëtueshme | |
1624 | Net Change in Cash | Ndryshimi neto në para | |
1625 | Net Change in Equity | Ndryshimi neto në ekuitet | |
1626 | Net Change in Fixed Asset | Ndryshimi neto në asetet fikse | |
1627 | Net Change in Inventory | Ndryshimi neto në inventar | |
1628 | Net ITC Available(A) - (B) | ITC në dispozicion (A) - (B) | |
1629 | Net Pay | Paga neto | |
1630 | Net Pay cannot be less than 0 | Pagesa neto nuk mund të jetë më pak se 0 | |
1631 | Net Profit | Fitimi neto | |
1632 | Net Salary Amount | Shuma e pagës neto | |
1633 | Net Total | Totali neto | |
1634 | Net pay cannot be negative | Shitja neto nuk mund të jetë negative | |
1635 | New Account Name | Emri i ri i llogarisë | |
1636 | New Address | Adresa e re | |
1637 | New BOM | BOM i ri | |
1638 | New Batch ID (Optional) | ID i ri i serisë (opsionale) | |
1639 | New Batch Qty | Qty i ri i serisë | |
1640 | New Cart | Shporta e re | |
1641 | New Company | Kompani e re | |
1642 | New Contact | Kontakt i ri | |
1643 | New Cost Center Name | Emri i Qendrës së Kostos së Re | |
1644 | New Customer Revenue | Të Ardhurat e Reja të Konsumatorëve | |
1645 | New Customers | Konsumatorët e rinj | |
1646 | New Department | Departamenti i ri | |
1647 | New Employee | Punonjës i ri | |
1648 | New Location | Vendndodhja e re | |
1649 | New Quality Procedure | Procedura e re e cilesise | |
1650 | New Sales Invoice | Fatura e shitjeve të reja | |
1651 | New Sales Person Name | Emri i ri i shitjes | |
1652 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Serial i ri nuk mund të ketë Magazinë. Magazina duhet të caktohet nga Regjistrimi i Stokut ose Pranimi i Blerjes | |
1653 | New Warehouse Name | Emri i Magazinës së Re | |
1654 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Kufiri i ri i kredisë është më i vogël se shuma aktuale e papaguar për klientin. Kufizimi i kredisë duhet të jetë më i ulët se {0} | |
1655 | New task | Detyra e re | |
1656 | New {0} pricing rules are created | Janë krijuar rregulla të reja {0} të çmimeve | |
1657 | Newsletters | Buletinet | |
1658 | Newspaper Publishers | Botuesit e Gazetave | |
1659 | Next | tjetër | |
1660 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Tjetra Kontakt Nga nuk mund të jetë i njëjtë me adresën e emailit kryesorë | |
1661 | Next Contact Date cannot be in the past | Data e ardhshme e kontaktit nuk mund të jetë në të kaluarën | |
1662 | Next Steps | Hapat e ardhshëm | |
1663 | No Action | Asnjë veprim | |
1664 | No Customers yet! | Ende nuk ka Konsumatorë! | |
1665 | No Data | Nuk ka të dhëna | |
1666 | No Delivery Note selected for Customer {} | Jo Shënim i Dorëzimit i zgjedhur për Klientin {} | |
1667 | No Employee Found | Asnjë punonjës nuk u gjet | |
1668 | No Item with Barcode {0} | Asnjë artikull me barkod {0} | |
1669 | No Item with Serial No {0} | Asnjë artikull me numër serial {0} | |
1670 | No Items added to cart | Nuk ka artikuj në karrocë | |
1671 | No Items available for transfer | Asnjë artikull në dispozicion për transferim | |
1672 | No Items selected for transfer | Asnjë artikull i përzgjedhur për transferim | |
1673 | No Items to pack | Asnjë artikull për t'u paketuar | |
1674 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Asnjë artikull me faturën e materialeve për t'u prodhuar | |
1675 | No Items with Bill of Materials. | Asnjë artikull me faturën e materialeve. | |
1676 | No Lab Test created | Nuk u krijua Test Lab | |
1677 | No Permission | Nuk ka leje | |
1678 | No Quote | Asnjë citim | |
1679 | No Remarks | Asnjë vërejtje | |
1680 | No Result to submit | Asnjë rezultat për të paraqitur | |
1681 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Asnjë Strukturë Paga e caktuar për Punonjësin {0} në datën e dhënë {1} | |
1682 | No Staffing Plans found for this Designation | Nuk ka plane të stafit për këtë Përcaktim | |
1683 | No Student Groups created. | Nuk u krijuan grupe studentësh. | |
1684 | No Students in | Nuk ka studentë në | |
1685 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Nuk ka të dhëna për mosdhënien e tatimeve të gjetura për vitin aktual fiskal. | |
1686 | No Work Orders created | Nuk u krijua urdhër pune | |
1687 | No accounting entries for the following warehouses | Nuk ka shënime të kontabilitetit për depot e mëposhtme | |
1688 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Asnjë strukturë pagese aktive ose parazgjedhur nuk është gjetur për punonjësin {0} për datat e dhëna | |
1689 | No address added yet. | Asnjë adresë ende nuk është shtuar. | |
1690 | No contacts added yet. | Asnjë kontakt nuk u shtua ende. | |
1691 | No contacts with email IDs found. | Nuk u gjet asnjë kontakt me ID-të e emailit. | |
1692 | No data for this period | Nuk ka të dhëna për këtë periudhë | |
1693 | No description given | Nuk ka përshkrim të dhënë | |
1694 | No employees for the mentioned criteria | Asnjë punonjës për kriteret e përmendura | |
1695 | No gain or loss in the exchange rate | Asnjë fitim ose humbje në kursin e këmbimit | |
1696 | No items listed | Nuk ka artikuj të listuara | |
1697 | No items to be received are overdue | Asnjë send që duhet pranuar nuk ka vonuar | |
1698 | No leave record found for employee {0} for {1} | Nuk u gjet asnjë regjistër i lënë për punonjësin {0} për {1} | |
1699 | No material request created | Asnjë kërkesë materiale nuk është krijuar | |
1700 | No more updates | Nuk ka më azhurnime | |
1701 | No of Interactions | Jo e ndërveprimeve | |
1702 | No of Shares | Jo të aksioneve | |
1703 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Nuk ka kërkesa materiale në pritje që lidhen për artikujt e dhënë. | |
1704 | No products found | Asnjë produkt nuk u gjet | |
1705 | No products found. | Asnjë produkt nuk u gjet. | |
1706 | No record found | Nuk u gjet asnjë rekord | |
1707 | No records found in the Invoice table | Nuk ka të dhëna të gjetura në tabelën e faturës | |
1708 | No records found in the Payment table | Nuk ka të dhëna të gjetura në tabelën e pagesës | |
1709 | No replies from | Asnjë përgjigje nga | |
1710 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Asnjë pagë pagese nuk është paraqitur për kriteret e përzgjedhur më lart, OSE paga e pagës tashmë e dorëzuar | |
1711 | No tasks | Asnjë detyrë | |
1712 | No time sheets | Nuk ka fletë kohe | |
1713 | No values | Asnjë vlerë | |
1714 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Jo {0} u gjet për Transaksionet e Ndërmarrjeve Ndër. | |
1715 | Non GST Inward Supplies | Furnizime jo të brendshme GST | |
1716 | Non Profit | Jo fitim | |
1717 | Non Profit (beta) | Jo fitim (beta) | |
1718 | Non-GST outward supplies | Furnizime jo të GST jashtë | |
1719 | Non-Group to Group | Jo-Grupi në Grup | |
1720 | None of the items have any change in quantity or value. | Asnjë nga artikujt nuk ka asnjë ndryshim në sasi apo vlerë. | |
1721 | Nos | nos | |
1722 | Not Available | I padisponueshem | |
1723 | Not Expired | Jo skaduar | |
1724 | Not Marked | Nuk është shënuar | |
1725 | Not Paid and Not Delivered | Nuk paguhet dhe nuk është dorëzuar | |
1726 | Not Permitted | Nuk lejohet | |
1727 | Not Started | Nuk ka filluar | |
1728 | Not active | Joaktiv | |
1729 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Mos lejoni të vendosni elementin alternativ për artikullin {0} | |
1730 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Nuk lejohet të përditësojë transaksionet e aksioneve më të vjetra se {0} | |
1731 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Nuk është i autorizuar për të redaktuar llogarinë e ngrirë {0} | |
1732 | Not authroized since {0} exceeds limits | Nuk authroised pasi që {0} tejkalon kufijtë | |
1733 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Nuk ka të drejtë për pranim në këtë program sipas DOB | |
1734 | Not items found | Nuk u gjetën sende | |
1735 | Not permitted for {0} | Nuk lejohet për {0} | |
1736 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Nuk lejohet, konfiguroni Lab Test Template sipas kërkesës | |
1737 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Nuk lejohet. Luteni të çaktivizoni llojin e njësisë së shërbimit | |
1738 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Shënim: Data e duhur / referimi tejkalon ditët e lejuara të kreditit të klientit për {0} ditë (a) | |
1739 | Note: Item {0} entered multiple times | Shënim: Produkti {0} hyri disa herë | |
1740 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Shënim: Hyrja e Pagesave nuk do të krijohet që kur 'Cash ose Llogaria Bankare' nuk është specifikuar | |
1741 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Shënim: Sistemi nuk do të kontrollojë mbi-dorëzimin dhe mbi-prenotimin për Item {0} si sasi ose shuma është 0 | |
1742 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Shënim: Nuk ka bilanc të mjaftueshëm të largimit për Tipin e Liferimit {0} | |
1743 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Shënim: Ky Qendër Kosto është një Grup. Nuk mund të bëjë shënime kontabël ndaj grupeve. | |
1744 | Note: {0} | Shënim: {0} | |
1745 | Notes | Shënime | |
1746 | Nothing is included in gross | Asgjë nuk përfshihet në bruto | |
1747 | Nothing more to show. | Asgjë tjetër për të treguar. | |
1748 | Nothing to change | Asgjë për të ndryshuar | |
1749 | Notice Period | Periudha e njoftimit | |
1750 | Notify Customers via Email | Njoftoni Konsumatorët përmes Email-it | |
1751 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Numri i amortizimeve të rezervuara nuk mund të jetë më i madh se numri total i amortizimit | |
1752 | Number of Interaction | Numri i ndërveprimit | |
1753 | Number of Order | Numri i Rendit | |
1754 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Numri i llogarisë së re, do të përfshihet në emrin e llogarisë si një prefiks | |
1755 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Numri i Qendrës së re të Kostove, do të përfshihet në emrin e qendrës së kostos si një prefiks | |
1756 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Numri i llogarive root nuk mund të jetë më pak se 4 | |
1757 | Odometer | rrugëmatës | |
1758 | Office Equipments | Pajisjet e zyrës | |
1759 | Office Maintenance Expenses | Shpenzimet e Mirëmbajtjes së Zyrës | |
1760 | Office Rent | Zyra me qera | |
1761 | On Hold | Ne pritje | |
1762 | On Net Total | Në totalin neto | |
1763 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Një klient mund të jetë pjesë e programit të vetëm të Besnikërisë. | |
1764 | Online | online | |
1765 | Online Auctions | Akuzat Online | |
1766 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Mund të dorëzohen vetëm aplikacionet me status "Miratuar" dhe "Refuzuar" | |
1767 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Në tabelën e mëposhtme do të zgjidhet vetëm aplikanti i studentëve me statusin "Miratuar". | |
1768 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Vetëm përdoruesit me {0} rol mund të regjistrohen në Marketplace | |
1769 | Only {0} in stock for item {1} | Vetëm {0} në magazinë për artikullin {1} | |
1770 | Open BOM {0} | BOM i hapur {0} | |
1771 | Open Item {0} | Artikulli i Hapur {0} | |
1772 | Open Notifications | Njoftime të hapura | |
1773 | Open Orders | Urdhërat e Hapur | |
1774 | Open a new ticket | Hapni një biletë të re | |
1775 | Opening | hapje | |
1776 | Opening (Cr) | Hapja (Cr) | |
1777 | Opening (Dr) | Hapja (Dr) | |
1778 | Opening Accounting Balance | Hapja e Bilanci Kontabël | |
1779 | Opening Accumulated Depreciation | Zhvlerësimi akumulues i hapjes | |
1780 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Hapja Zhvlerësimi i Akumuluar duhet të jetë më i vogël se i barabartë me {0} | |
1781 | Opening Balance | Bilanci i Hapjes | |
1782 | Opening Balance Equity | Ekuitetit të hapjes së bilancit | |
1783 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Data e hapjes dhe data e mbylljes duhet të jenë brenda të njëjtit vit fiskal | |
1784 | Opening Date should be before Closing Date | Data e hapjes duhet të jetë përpara Datës së Mbylljes | |
1785 | Opening Entry Journal | Hapja e Gazetës së Hyrjes | |
1786 | Opening Invoice Creation Tool | Hapja e Faturave të Faturimit | |
1787 | Opening Invoice Item | Çështja e hapjes së faturave | |
1788 | Opening Invoices | Hapja e faturave | |
1789 | Opening Invoices Summary | Përmbledhje e hapjes së faturave | |
1790 | Opening Qty | Hapja Qty | |
1791 | Opening Stock | Hapja e stoqeve | |
1792 | Opening Stock Balance | Hapja e stoqeve të aksioneve | |
1793 | Opening Value | Vlera e hapjes | |
1794 | Opening {0} Invoice created | Hapja e {0} Faturave të krijuara | |
1795 | Operation | operacion | |
1796 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Koha e Operimit duhet të jetë më e madhe se 0 për Operacionin {0} | |
1797 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operacioni {0} më i gjatë se çdo orë pune në dispozicion në workstation {1}, prishen operacionin në operacione të shumëfishta | |
1798 | Operations | operacionet | |
1799 | Operations cannot be left blank | Operacionet nuk mund të liqen bosh | |
1800 | Opp Count | Opp Count | |
1801 | Opp/Lead % | Opp / Lead% | |
1802 | Opportunities | mundësitë | |
1803 | Opportunities by lead source | Mundësitë nga burimi i plumbit | |
1804 | Opportunity | mundësi | |
1805 | Opportunity Amount | Shuma e Mundësive | |
1806 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Listë pushimi opsionale nuk është caktuar për periudhën e pushimit {0} | |
1807 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Fakultative. Cakton monedhën e parazgjedhur të kompanisë, nëse nuk është specifikuar. | |
1808 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Fakultative. Ky cilësim do të përdoret për të filtruar në transaksione të ndryshme. | |
1809 | Order Count | Renditja Numërimi | |
1810 | Order Entry | Rendit Hyrja | |
1811 | Order Value | Vlera e Rendit | |
1812 | Order rescheduled for sync | Renditja riprogramohet për sinkronizimin | |
1813 | Order/Quot % | Rendit / Kuot% | |
1814 | Ordered | urdhërohet | |
1815 | Ordered Qty | Renditja Qty | |
1816 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Renditja Qty: Sasia e urdhëruar për blerje, por nuk është marrë. | |
1817 | Orders | urdhërat | |
1818 | Orders released for production. | Urdhrat e lëshuara për prodhim. | |
1819 | Organization | organizatë | |
1820 | Organization Name | Emri i Organizatës | |
1821 | Other Reports | Raporte të tjera | |
1822 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Furnizime të tjera të jashtme (zero të vlerësuara, të përjashtuara) | |
1823 | Others | Të tjerët | |
1824 | Out Qty | Nga Qty | |
1825 | Out Value | Jashtë vlerës | |
1826 | Out of Order | Jashtë përdorimit | |
1827 | Outgoing | po largohet | |
1828 | Outstanding | i shquar | |
1829 | Outstanding Amount | Shume e jashtezakonshme | |
1830 | Outstanding Amt | Outstanding Amt | |
1831 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Kontrollet e papaguara dhe depozitat për t'u pastruar | |
1832 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Parashikuar për {0} nuk mund të jetë më pak se zero ({1}) | |
1833 | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Furnizimet e tatueshme të jashtme (përveç vlerësimit zero, zero të vlerësuara dhe të përjashtuara | |
1834 | Outward taxable supplies(zero rated) | Furnizimet e tatueshme të jashtme (zero nominale) | |
1835 | Overdue | i vonuar | |
1836 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Mbivendosja në rezultatin midis {0} dhe {1} | |
1837 | Overlapping conditions found between: | Kushtet e mbivendosjes gjenden në mes: | |
1838 | Owner | pronar | |
1839 | PAN | PAN | |
1840 | PO already created for all sales order items | PO tashmë është krijuar për të gjitha artikujt e porosive të shitjes | |
1841 | POS | POS | |
1842 | POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2} | Vlera e mbylljes POS përfundimisht ekziston për {0} midis datës {1} dhe {2} | |
1843 | POS Profile | Profil POS | |
1844 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Profil POS duhet të përdorë Point-of-Sale | |
1845 | POS Profile required to make POS Entry | Profilet POS kërkohen për të bërë hyrjen POS | |
1846 | POS Settings | POS Settings | |
1847 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Sasia e paketuar duhet të ketë sasi të barabartë për Item {0} në rreshtin {1} | |
1848 | Packing Slip | Paketimet | |
1849 | Packing Slip(s) cancelled | Paketimet e paketimit u anuluan | |
1850 | Paid | i paguar | |
1851 | Paid Amount | Shuma e paguar | |
1852 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Shuma e paguar nuk mund të jetë më e madhe se shuma totale e papaguar negative {0} | |
1853 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Shuma e paguar + Shkruaj Shuma nuk mund të jetë më e madhe se Grand Total | |
1854 | Paid and Not Delivered | Pa paguar dhe nuk është dorëzuar | |
1855 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Gjendja e prindit {0} nuk duhet të jetë një artikull i stoqeve | |
1856 | Parents Teacher Meeting Attendance | Pjesëmarrja e Mësimdhënësve të Prindërve | |
1857 | Part-time | Me kohë të pjesshme | |
1858 | Partially Depreciated | Zhvlerësohet pjesërisht | |
1859 | Partially Received | Pranuar Pjesërisht | |
1860 | Party | parti | |
1861 | Party Name | Emri i partisë | |
1862 | Party Type | Lloji i Partisë | |
1863 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Lloji i Partisë dhe Partia është i detyrueshëm për llogarinë {0} | |
1864 | Party Type is mandatory | Lloji i Partisë është i detyrueshëm | |
1865 | Party is mandatory | Partia është e detyrueshme | |
1866 | Password policy for Salary Slips is not set | Politika e fjalëkalimit për Slipin e pagave nuk është vendosur | |
1867 | Past Due Date | Data e kaluara e afatit | |
1868 | Patient | pacient | |
1869 | Patient Appointment | Emërimi i pacientit | |
1870 | Patient Encounter | Takimi i pacientit | |
1871 | Patient not found | Pacienti nuk u gjet | |
1872 | Pay Remaining | Paguaji i mbetur | |
1873 | Pay {0} {1} | Paguaj {0} {1} | |
1874 | Payable | për t'u paguar | |
1875 | Payable Account | Llogari e pagueshme | |
1876 | Payable Amount | Shuma e pagueshme | |
1877 | Payment | pagesë | |
1878 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pagesa është anuluar. Kontrollo llogarinë tënde GoCardless për më shumë detaje | |
1879 | Payment Confirmation | Konfirmim pagese | |
1880 | Payment Date | Data e pagesës | |
1881 | Payment Days | Ditë Pagesash | |
1882 | Payment Document | Dokumenti i pagesës | |
1883 | Payment Due Date | Data e duhur e pagesës | |
1884 | Payment Entries {0} are un-linked | Paratë e pagesës {0} nuk janë të lidhura | |
1885 | Payment Entry | Hyrja e Pagesës | |
1886 | Payment Entry already exists | Hyrja e Pagesave tashmë ekziston | |
1887 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Hyrja e pagesave është ndryshuar pasi ta keni tërhequr atë. Lutem ta tërheq përsëri. | |
1888 | Payment Entry is already created | Hyrja e Pagesave është krijuar tashmë | |
1889 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Pagesa dështoi. Kontrollo llogarinë tënde GoCardless për më shumë detaje | |
1890 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Llogaria e Pagesës së Pagesave nuk është krijuar, ju lutemi krijoni një dorë. | |
1891 | Payment Mode | Mënyra e pagesës | |
1892 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Modaliteti i pagesës nuk është konfiguruar. Kontrollo nëse llogaria është vendosur në Modalitetin e Pagesave ose në Profilin e POS. | |
1893 | Payment Receipt Note | Shënimi i pranimit të pagesës | |
1894 | Payment Request | Kërkesa për pagesë | |
1895 | Payment Request for {0} | Kërkesa për pagesë për {0} | |
1896 | Payment Tems | Tema e pagesës | |
1897 | Payment Term | Kushtet e pagesës | |
1898 | Payment Terms | Kushtet e pagesës | |
1899 | Payment Terms Template | Modeli i kushteve të pagesës | |
1900 | Payment Terms based on conditions | Kushtet e pagesës të bazuara në kushte | |
1901 | Payment Type | Lloji i pageses | |
1902 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Lloji i pagesës duhet të jetë ai i marrjes, pagesës dhe transferimit të brendshëm | |
1903 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Pagesa ndaj {0} {1} nuk mund të jetë më e madhe sesa shuma e papaguar {2} | |
1904 | Payment of {0} from {1} to {2} | Pagesa e {0} nga {1} deri {2} | |
1905 | Payment request {0} created | Kërkesa për pagesë {0} u krijua | |
1906 | Payments | pagesat | |
1907 | Payroll | Payroll | |
1908 | Payroll Number | Numri i pagave | |
1909 | Payroll Payable | Pagat e pagueshme | |
1910 | Payroll date can not be less than employee's joining date | Data e pagave nuk mund të jetë më e vogël se data e bashkimit të punonjësve | |
1911 | Payslip | payslip | |
1912 | Pending Activities | Aktivitetet në pritje | |
1913 | Pending Amount | Shuma e pezulluar | |
1914 | Pending Leaves | Në pritje të lë | |
1915 | Pending Qty | Qty në pritje | |
1916 | Pending Quantity | Sasia në pritje | |
1917 | Pending Review | Rishikimi në pritje | |
1918 | Pending activities for today | Aktivitete në pritje për sot | |
1919 | Pension Funds | Fondet pensionale | |
1920 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Ndarja e Përqindjes duhet të jetë e barabartë me 100% | |
1921 | Perception Analysis | Analiza e Perceptimit | |
1922 | Period | periudhë | |
1923 | Period Closing Entry | Periudha e mbylljes së afatit | |
1924 | Period Closing Voucher | Vlera e Mbylljes Periudhës | |
1925 | Periodicity | periodicitet | |
1926 | Personal Details | Detaje personale | |
1927 | Pharmaceutical | farmaceutike | |
1928 | Pharmaceuticals | farmaceutike | |
1929 | Physician | mjek | |
1930 | Piecework | punë me copë | |
1931 | Pin Code | Kodi pin | |
1932 | Place Of Supply (State/UT) | Vendi i Furnizimit (Shteti / UT) | |
1933 | Place Order | Vendi Rendit | |
1934 | Plan for maintenance visits. | Plani për vizitat e mirëmbajtjes. | |
1935 | Planned Qty | Qty i planifikuar | |
1936 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Qëllimi i planifikuar: Sasia, për të cilën, Rendi i Punës është ngritur, por është në pritje për t'u prodhuar. | |
1937 | Planning | planifikim | |
1938 | Plants and Machineries | Bimët dhe makineritë | |
1939 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Ju lutemi Vendoseni Grupi Furnizues në Cilësimet e Blerjes. | |
1940 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Ju lutemi të shtoni një llogari të Hapjes së Përkohshme në Kartën e Llogarive | |
1941 | Please add the account to root level Company - | Ju lutemi të shtoni llogarinë në nivelin rrënjësor Company - | |
1942 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Ju lutemi shtoni përfitimet e mbetura {0} në ndonjë nga përbërësit ekzistues | |
1943 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Ju lutemi kontrolloni opsionin Multi Currency për të lejuar llogaritë me një monedhë tjetër | |
1944 | Please click on 'Generate Schedule' | Ju lutemi klikoni në 'Generate Schedule' | |
1945 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Ju lutemi klikoni 'Generate Schedule' për të marrë Serial No shtuar për Item {0} | |
1946 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Ju lutemi klikoni 'Generate Schedule' për të marrë orarin | |
1947 | Please confirm once you have completed your training | Ju lutemi konfirmoni sapo të keni përfunduar trajnimin tuaj | |
1948 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Ju lutemi kontaktoni me përdoruesin që kanë rolin e Menaxherit të Sales Master {0} | |
1949 | Please create Customer from Lead {0} | Ju lutemi krijoni Konsumator nga Lead {0} | |
1950 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Ju lutemi krijoni faturë blerjeje ose faturë blerjeje për artikullin {0} | |
1951 | Please define grade for Threshold 0% | Ju lutem përcaktoni notën për Pragun 0% | |
1952 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Ju lutemi të aktivizoni Mundësitë për Shpenzime Aktuale të Shpenzimeve | |
1953 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Ju lutemi të aktivizoni Aplikueshëm në Urdhër blerje dhe të aplikoni në Shpenzimet Aktuale të Shpenzimeve | |
1954 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Aktivizo llogarinë hyrëse të parazgjedhur para se të krijosh Grupin Përmbledhës të Punës Ditore | |
1955 | Please enable pop-ups | Aktivizo pop-ups | |
1956 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Ju lutemi shkruani 'A nënkontraktuar' si Po ose Jo | |
1957 | Please enter API Consumer Key | Fut çelësin e konsumatorit API | |
1958 | Please enter API Consumer Secret | Ju lutemi shkruani API Consumer Secret | |
1959 | Please enter Account for Change Amount | Ju lutemi shkruani llogarinë për shumën e ndryshimit | |
1960 | Please enter Approving Role or Approving User | Ju lutemi shkruani Aprovimin e Rolit ose Aprovimin e Përdoruesit | |
1961 | Please enter Cost Center | Ju lutemi shkruani Qendrën e Kostos | |
1962 | Please enter Delivery Date | Ju lutemi shkruani datën e dorëzimit | |
1963 | Please enter Employee Id of this sales person | Ju lutemi shkruani Id Punonjës i këtij personi shitës | |
1964 | Please enter Expense Account | Ju lutemi shkruani llogarinë e shpenzimeve | |
1965 | Please enter Item Code to get Batch Number | Ju lutemi shkruani kodin e artikullit për të marrë numrin e serisë | |
1966 | Please enter Item Code to get batch no | Ju lutemi shkruani kodin e artikullit për të marrë grumbull nr | |
1967 | Please enter Item first | Ju lutemi shkruani artikullin e parë | |
1968 | Please enter Maintaince Details first | Ju lutemi shkruani më parë Detajet e Ruajtjes | |
1969 | Please enter Material Requests in the above table | Ju lutemi shkruani kërkesat materiale në tabelën e mësipërme | |
1970 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Ju lutemi shkruani numrin e planifikuar për artikullin {0} në rreshtin {1} | |
1971 | Please enter Preferred Contact Email | Ju lutemi shkruani Email Preferred Contact | |
1972 | Please enter Production Item first | Ju lutemi shkruani fillimisht artikullin e prodhimit | |
1973 | Please enter Purchase Receipt first | Ju lutemi shkruani së pari Pranën e Blerjes | |
1974 | Please enter Receipt Document | Ju lutemi shkruani dokumentin e pranimit | |
1975 | Please enter Reference date | Ju lutemi shkruani datën e referencës | |
1976 | Please enter Repayment Periods | Ju lutemi shkruani periudhat e ripagimit | |
1977 | Please enter Reqd by Date | Ju lutemi shkruani Reqd by Date | |
1978 | Please enter Sales Orders in the above table | Ju lutemi shkruani urdhërat e shitjeve në tabelën e mësipërme | |
1979 | Please enter Woocommerce Server URL | Ju lutemi shkruani URL Woocommerce Server | |
1980 | Please enter Write Off Account | Ju lutemi shkruani Shkruani Llogarinë | |
1981 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Ju lutemi shkruani atleast 1 faturë në tabelë | |
1982 | Please enter company first | Ju lutemi shkruani fillimisht kompaninë | |
1983 | Please enter company name first | Ju lutem shkruani fillimisht emrin e kompanisë | |
1984 | Please enter default currency in Company Master | Futni monedhën e parazgjedhur në Masterin e kompanisë | |
1985 | Please enter message before sending | Ju lutemi shkruani mesazhin para se të dërgoni | |
1986 | Please enter parent cost center | Shkruani qendrën e kostos prindërore | |
1987 | Please enter quantity for Item {0} | Ju lutemi shkruani sasinë për Item {0} | |
1988 | Please enter relieving date. | Ju lutem shkruani datën lehtësuese. | |
1989 | Please enter repayment Amount | Ju lutemi shkruani shumën e ripagimit | |
1990 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Ju lutemi shkruani datat e vlefshme të vitit financiar dhe datat e përfundimit | |
1991 | Please enter valid email address | Ju lutemi shkruani adresën e vlefshme email | |
1992 | Please enter {0} first | Ju lutemi shkruani fillimisht {0} | |
1993 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Ju lutemi plotësoni të gjitha detajet për të gjeneruar rezultatin e vlerësimit. | |
1994 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Identifikoni / krijoni Llogarinë (Grup) për llojin {0} | |
1995 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Identifikoni / krijoni Account (Ledger) për llojin {0} | |
1996 | Please input all required Result Value(s) | Futni të gjitha vlerat e kërkuara të rezultatit | |
1997 | Please login as another user to register on Marketplace | Identifikohu si një përdorues tjetër për t'u regjistruar në Marketplace | |
1998 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Ju lutemi sigurohuni që vërtet dëshironi të fshini të gjitha transaksionet për këtë kompani. Të dhënat e tua kryesore do të mbeten ashtu siç është. Ky veprim nuk mund të zhbëhet. | |
1999 | Please mention Basic and HRA component in Company | Ju lutemi të përmendni elementin bazë dhe HRA në kompaninë | |
2000 | Please mention Round Off Account in Company | Ju lutemi të përmendni Rrumbullakimin e llogarisë në kompani | |
2001 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Ju lutemi të përmendni Qendrën e Rrjedhjes së Kostove në Kompaninë | |
2002 | Please mention no of visits required | Ju lutemi të përmendni asnjë vizitë të kërkuar | |
2003 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Ju lutemi të përmendni Emrin Lead në Lead {0} | |
2004 | Please pull items from Delivery Note | Ju lutemi të tërheqni sendet nga Shënimi i Dorëzimit | |
2005 | Please re-type company name to confirm | Ju lutemi ri-shkruani emrin e kompanisë për të konfirmuar | |
2006 | Please register the SIREN number in the company information file | Ju lutemi regjistrojeni numrin SIREN në dosjen e informacionit të kompanisë | |
2007 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Hiq këtë Faturë {0} nga C-Form {1} | |
2008 | Please save before assigning task. | Ruajeni para se të caktoni detyrën. | |
2009 | Please save the patient first | Ju lutemi ruani pacientin së pari | |
2010 | Please save the report again to rebuild or update | Ruaje përsëri raportin për të rindërtuar ose përditësuar | |
2011 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Ju lutemi zgjidhni Shuma e alokuar, Lloji i faturës dhe numri i faturave në një rresht | |
2012 | Please select Apply Discount On | Ju lutemi zgjidhni Aplikoni Discount On | |
2013 | Please select BOM against item {0} | Ju lutem zgjidhni BOM kundër sendit {0} | |
2014 | Please select BOM for Item in Row {0} | Ju lutem zgjidhni BOM për Item në Row {0} | |
2015 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Ju lutemi zgjidhni BOM në fushën BOM për Item {0} | |
2016 | Please select Category first | Ju lutemi zgjidhni Kategoria e parë | |
2017 | Please select Charge Type first | Ju lutemi zgjidhni Lloji i Ngarkesës së parë | |
2018 | Please select Company | Ju lutem zgjidhni Kompania | |
2019 | Please select Company and Designation | Ju lutemi zgjidhni Kompania dhe Caktimi | |
2020 | Please select Company and Party Type first | Ju lutemi zgjidhni Së pari Kompania dhe Lloji i Palëve | |
2021 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Ju lutemi zgjidhni Kompania dhe Data e Postimit për marrjen e shënimeve | |
2022 | Please select Company first | Ju lutemi zgjidhni Kompania së pari | |
2023 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Ju lutemi zgjidhni Datën e Përfundimit për Mirëmbajtjen e Mbaruar të Mirëmbajtjes së Aseteve | |
2024 | Please select Completion Date for Completed Repair | Ju lutemi zgjidhni Datën e Përfundimit për Riparimin e Përfunduar | |
2025 | Please select Course | Ju lutem zgjidhni kursin | |
2026 | Please select Drug | Ju lutem zgjidhni Drogën | |
2027 | Please select Employee | Ju lutemi zgjidhni Punonjësin | |
2028 | Please select Employee Record first. | Ju lutemi zgjidhni Rekordin e punonjësve të parë. | |
2029 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Ju lutem zgjidhni Kompania Ekzistuese për krijimin e Kartës së Llogarive | |
2030 | Please select Healthcare Service | Ju lutemi zgjidhni Shërbimin Shëndetësor | |
2031 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Ju lutemi zgjidhni Artikulli ku "Është artikulli i aksioneve" është "Jo" dhe "Është artikulli i shitjes" është "Po" dhe nuk ka paketim tjetër të produktit | |
2032 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Ju lutemi zgjidhni Statusin e Mirëmbajtjes si Komplet ose hiqni Datën e Përfundimit | |
2033 | Please select Party Type first | Ju lutemi zgjidhni Llojin e Partisë së Parë | |
2034 | Please select Patient | Ju lutemi zgjidhni Patient | |
2035 | Please select Patient to get Lab Tests | Ju lutemi, përzgjidhni Pacientin për të marrë Testet Lab | |
2036 | Please select Posting Date before selecting Party | Ju lutemi zgjidhni Datën e Postimit përpara se të zgjidhni Partinë | |
2037 | Please select Posting Date first | Ju lutemi zgjidhni Data e Postimit të parë | |
2038 | Please select Price List | Ju lutemi zgjidhni Listën e Çmimeve | |
2039 | Please select Program | Ju lutem zgjidhni Program | |
2040 | Please select Qty against item {0} | Ju lutem zgjidhni Qty për pikën {0} | |
2041 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Ju lutemi zgjidhni Sample Storage Warehouse në Stock Settings për herë të parë | |
2042 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Ju lutemi zgjidhni Filloni Datën dhe Datën e Fundit për Artikullin {0} | |
2043 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Ju lutemi zgjidhni Pranimin e Studentit i cili është i detyrueshëm për aplikantin e paguar të studentëve | |
2044 | Please select a BOM | Ju lutem zgjidhni një BOM | |
2045 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Ju lutemi zgjidhni një Grumbull për Item {0}. Nuk mund të gjej një grumbull të vetëm që plotëson këtë kërkesë | |
2046 | Please select a Company | Ju lutemi zgjidhni një kompani | |
2047 | Please select a batch | Ju lutemi zgjidhni një grumbull | |
2048 | Please select a csv file | Zgjidh një skedar csv | |
2049 | Please select a customer | Zgjidh një klient | |
2050 | Please select a field to edit from numpad | Ju lutemi zgjidhni një fushë për të redaktuar nga numpad | |
2051 | Please select a table | Zgjidh një tabelë | |
2052 | Please select a valid Date | Zgjidh një datë të vlefshme | |
2053 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Ju lutemi, zgjidhni një vlerë për {0} quotation_to {1} | |
2054 | Please select a warehouse | Ju lutemi zgjidhni një depo | |
2055 | Please select an item in the cart | Ju lutemi zgjidhni një artikull në karrocë | |
2056 | Please select at least one domain. | Ju lutem zgjidhni të paktën një domain. | |
2057 | Please select correct account | Ju lutemi zgjidhni llogarinë e saktë | |
2058 | Please select customer | Ju lutemi zgjidhni konsumatorin | |
2059 | Please select date | Ju lutemi zgjidhni datën | |
2060 | Please select item code | Ju lutemi zgjidhni kodin e artikullit | |
2061 | Please select month and year | Ju lutemi zgjidhni muaj dhe vit | |
2062 | Please select prefix first | Ju lutemi zgjidhni prefiksin e parë | |
2063 | Please select the Company | Ju lutemi zgjidhni Kompaninë | |
2064 | Please select the Company first | Ju lutemi zgjidhni fillimisht Kompaninë | |
2065 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Ju lutemi zgjidhni llojin e Programit Multiple Tier për më shumë se një rregulla mbledhjeje. | |
2066 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Ju lutemi zgjidhni grupin e vlerësimit përveç 'Të gjitha grupet e vlerësimit' | |
2067 | Please select the document type first | Ju lutemi zgjidhni fillimisht llojin e dokumentit | |
2068 | Please select weekly off day | Ju lutemi zgjidhni ditën e javës jashtë | |
2069 | Please select {0} | Ju lutem zgjidhni {0} | |
2070 | Please select {0} first | Ju lutem zgjidhni {0} së pari | |
2071 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Ju lutemi vendosni 'Aplikoni ulje shtesë në' | |
2072 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Vendosni 'Qendrën e Kostove të Zhvlerësimit të Aseteve' në kompaninë {0} | |
2073 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Ju lutemi përcaktoni 'Llogarinë e fitimit / humbjes për zhvlerësimin e aseteve' në kompaninë {0} | |
2074 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Ju lutemi vendosni Llogarinë në Depo {0} ose Llogarinë e Inventarit të Parazgjedhur në Kompaninë {1} | |
2075 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Vendosni Limit B2C në Cilësimet GST. | |
2076 | Please set Company | Vendosni kompaninë | |
2077 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Ju lutemi vendosni Filtrin e kompanisë nëse Grupi By është 'Kompania' | |
2078 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Ju lutemi vendosni Llogarinë e Pagueshme të Pagesës në Kompani {0} | |
2079 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Vendosni Llogaritë e Zhvlerësimit në Kategorinë e Aseteve {0} ose Kompania {1} | |
2080 | Please set Email Address | Vendosni adresën e emailit | |
2081 | Please set GST Accounts in GST Settings | Ju lutemi vendosni Llogaritë GST në Cilësimet GST | |
2082 | Please set Hotel Room Rate on {} | Ju lutemi përcaktoni Shkallën e Dhomës së Hotelit në | |
2083 | Please set Number of Depreciations Booked | Vendosni numrin e amortizimeve të rezervuara | |
2084 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Ju lutemi përcaktoni Llogarinë e Realizuar të Fitimit / Shpërdorimit në Shoqëri {0} | |
2085 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Vendosni fushën ID të përdoruesit në një rekord Punonjës për të caktuar Roli i Punonjësve | |
2086 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Ju lutemi të caktoni një listë pushimi të paracaktuar për punonjësin {0} ose kompaninë {1} | |
2087 | Please set account in Warehouse {0} | Vendosni llogarinë në Depo {0} | |
2088 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Vendosni një menu aktive për restorantin {0} | |
2089 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Vendosni llogarinë e lidhur në Kategorinë e Mbajtjes së Tatimit {0} kundër Kompanisë {1} | |
2090 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Vendosni të paktën një rresht në Tabelën e Taksave dhe Ngarkimeve | |
2091 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Ju lutemi vendosni paratë e paracaktuara ose llogarinë bankare në mënyrën e pagesës {0} | |
2092 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Vendosni llogarinë e parazgjedhur në llojin e kërkesës së shpenzimeve {0} | |
2093 | Please set default account in Salary Component {0} | Ju lutemi vendosni llogarinë e parazgjedhur në Komponentin e Paga {0} | |
2094 | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Vendosni grupin dhe territorin e parazgjedhur të konsumatorëve në Cilësimet e shitjes | |
2095 | Please set default customer in Restaurant Settings | Vendosni klientin e parazgjedhur në Cilësimet e Restorantit | |
2096 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Vendosni modelin e parazgjedhur për Lajmërimin e Miratimit të Lëshimit në Cilësimet e HR. | |
2097 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Vendosni modelin e parazgjedhur për Njoftimin e Statusit të Lëvizjes në Cilësimet e HR. | |
2098 | Please set default {0} in Company {1} | Ju lutemi vendosni parazgjedhjen {0} në Kompaninë {1} | |
2099 | Please set filter based on Item or Warehouse | Vendosni filtrin në bazë të Item ose Warehouse | |
2100 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Ju lutemi vendosni leje për punonjësin {0} në të dhënat e punonjësit / klasës | |
2101 | Please set recurring after saving | Vendosni që të përsërisni pas ruajtjes | |
2102 | Please set the Company | Ju lutem vendosni Kompaninë | |
2103 | Please set the Customer Address | Vendosni adresën e klientit | |
2104 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Vendosni datën e bashkimit për punonjësin {0} | |
2105 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Vendosni Qendrën e Kostos së Parazgjedhur në {0} kompani. | |
2106 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Ju lutemi vendosni ID e-mail për Studentin për të dërguar kërkesën për pagesë | |
2107 | Please set the Item Code first | Ju lutem vendosni fillimisht Kodin e Artikullit | |
2108 | Please set the Payment Schedule | Vendosni orarin e pagesës | |
2109 | Please set the series to be used. | Ju lutem vendosni serinë që do të përdoret. | |
2110 | Please set {0} for address {1} | Ju lutem vendosni {0} për adresën {1} | |
2111 | Please setup Students under Student Groups | Ju lutemi të vendosni Studentët nën Grupet Studentore | |
2112 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Ju lutemi ndani komentet tuaja në trajnim duke klikuar në 'Trajnimi Feedback' dhe pastaj 'New' | |
2113 | Please specify Company | Ju lutemi specifikoni kompaninë | |
2114 | Please specify Company to proceed | Ju lutemi specifikoni kompaninë për të vazhduar | |
2115 | Please specify a valid 'From Case No.' | Ju lutemi specifikoni një të vlefshëm "Nga rasti nr. | |
2116 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Ju lutemi specifikoni një ID Row të vlefshme për rreshtin {0} në tabelën {1} | |
2117 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Ju lutemi specifikoni të paktën një atribut në tabelën Atributet | |
2118 | Please specify currency in Company | Ju lutemi specifikoni monedhën në Kompani | |
2119 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Ju lutemi specifikoni sasinë ose vlerën e vlerësimit ose të dyja | |
2120 | Please specify from/to range | Ju lutemi specifikoni nga / në varg | |
2121 | Please supply the specified items at the best possible rates | Ju lutemi furnizoni artikujt e specifikuar sipas normave më të mira të mundshme | |
2122 | Please update your status for this training event | Ju lutem update statusin tuaj për këtë ngjarje trajnimi | |
2123 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Ju lutemi prisni 3 ditë para se të dërgoni përkujtuesin. | |
2124 | Point of Sale | Pika e shitjes | |
2125 | Point-of-Sale | Pika e shitjes | |
2126 | Point-of-Sale Profile | Pika e shitjes Profile | |
2127 | Portal | portal | |
2128 | Possible Supplier | Furnizuesi i mundshëm | |
2129 | Postal Expenses | Shpenzimet postare | |
2130 | Posting Date | Data e postimit | |
2131 | Posting Date cannot be future date | Data e Postimit nuk mund të jetë data e ardhshme | |
2132 | Posting Time | Postimi i kohës | |
2133 | Posting date and posting time is mandatory | Data e postimit dhe afati i dërgimit është i detyrueshëm | |
2134 | Posting timestamp must be after {0} | Postimi i afatit kohor duhet të jetë pas {0} | |
2135 | Potential opportunities for selling. | Mundësi potenciale për shitje. | |
2136 | Practitioner Schedule | Orari i praktikantit | |
2137 | Pre Sales | Para shitjes | |
2138 | Preference | preferencë | |
2139 | Prescribed Procedures | Procedurat e përshkruara | |
2140 | Prescription | recetë | |
2141 | Prescription Dosage | Dozimi i recetës | |
2142 | Prescription Duration | Kohëzgjatja e recetës | |
2143 | Prescriptions | recetat | |
2144 | Present | i pranishëm | |
2145 | Prev | prev | |
2146 | Preview Salary Slip | Parapamja e pagës | |
2147 | Previous Financial Year is not closed | Viti i mëparshëm financiar nuk është i mbyllur | |
2148 | Price | çmim | |
2149 | Price List | Lista e Çmimeve | |
2150 | Price List Currency not selected | Listë e çmimeve Monedha nuk është zgjedhur | |
2151 | Price List Rate | Çmimi i Listës së Çmimeve | |
2152 | Price List master. | Master i listës së çmimeve. | |
2153 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Lista e Çmimeve duhet të jetë e zbatueshme për Blerjen ose Shitjen | |
2154 | Price List not found or disabled | Lista e çmimeve nuk u gjet ose u çaktivizua | |
2155 | Price List {0} is disabled or does not exist | Lista e Çmimeve {0} është me aftësi të kufizuara ose nuk ekziston | |
2156 | Price or product discount slabs are required | Kërkohet çmimi i pllakave të zbritjes së produktit | |
2157 | Pricing | Çmimeve | |
2158 | Pricing Rule | Rregullimi i çmimeve | |
2159 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Rregulla e Çmimeve është zgjedhur së pari në bazë të 'Aplikoni në' fushë, e cila mund të jetë Item, Grupi Item ose Brand. | |
2160 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Rregullimi i çmimeve është bërë për të overwrite Price List / define percentage zbritje, bazuar në disa kritere. | |
2161 | Pricing Rule {0} is updated | Rregullimi i çmimeve {0} përditësohet | |
2162 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Rregullat e çmimeve filtrohen më tej në bazë të sasisë. | |
2163 | Primary | kryesor | |
2164 | Primary Address Details | Detajet e Fillores | |
2165 | Primary Contact Details | Detajet e Fillimit të Kontaktit | |
2166 | Principal Amount | Shuma kryesore | |
2167 | Print IRS 1099 Forms | Printoni Formularët IRS 1099 | |
2168 | Print Report Card | Kartela e Raportimit të Printimit | |
2169 | Print and Stationery | Print dhe Letërsi | |
2170 | Print settings updated in respective print format | Cilësimet e printimit përditësohen në formatin përkatës të printimit | |
2171 | Print taxes with zero amount | Printoni taksat me shumën zero | |
2172 | Printing and Branding | Printime dhe Branding | |
2173 | Private Equity | Kapitali privat | |
2174 | Privilege Leave | Lini Privilegje | |
2175 | Probation | provë | |
2176 | Probationary Period | Periudha provuese | |
2177 | Procedure | procedurë | |
2178 | Process Day Book Data | Të dhënat e procesit të librit | |
2179 | Process Master Data | Procesi i të dhënave master | |
2180 | Processing Chart of Accounts and Parties | Përpunimi i Kartës së Llogarive dhe Palëve | |
2181 | Processing Items and UOMs | Artikujt e përpunimit dhe UOM-të | |
2182 | Processing Party Addresses | Adresat e Partisë Përpunuese | |
2183 | Processing Vouchers | Përpunimi i kuponave | |
2184 | Procurement | Prokurimit | |
2185 | Produced Qty | Prodhuar Qty | |
2186 | Product | Produkt | |
2187 | Product Bundle | Paketa e produktit | |
2188 | Product Search | Kërkimi i produktit | |
2189 | Production | prodhim | |
2190 | Production Item | Artikulli i prodhimit | |
2191 | Productions Orders cannot be raised for: | Urdhrat për prodhime nuk mund të ngrihen për: | |
2192 | Products | Produkte | |
2193 | Profit and Loss | Fitimi dhe Humbja | |
2194 | Profit for the year | Fitimi për vitin | |
2195 | Program | program | |
2196 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Programi në Strukturën e Tarifave dhe Grupi Studentor {0} janë të ndryshme. | |
2197 | Program {0} does not exist. | Programi {0} nuk ekziston. | |
2198 | Program: | program: | |
2199 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Përparimi% për një detyrë nuk mund të jetë më shumë se 100. | |
2200 | Project Collaboration Invitation | Ftesë për Bashkëpunim në Projekt | |
2201 | Project Id | Projekti Id | |
2202 | Project Manager | Menaxher i Projektit | |
2203 | Project Name | Emri i Projektit | |
2204 | Project Start Date | Data e fillimit të projektit | |
2205 | Project Status | Statusi i Projektit | |
2206 | Project Summary for {0} | Përmbledhje e projektit për {0} | |
2207 | Project Update. | Përditësimi i projektit. | |
2208 | Project Value | Vlera e Projektit | |
2209 | Project activity / task. | Aktiviteti / detyra e projektit. | |
2210 | Project master. | Menaxher i projektit. | |
2211 | Project-wise data is not available for Quotation | Të dhënat e projektit nuk janë në dispozicion për kuotim | |
2212 | Projected | projektuar | |
2213 | Projected Qty | Qtyra e parashikuar | |
2214 | Projected Quantity Formula | Formula e parashikuar e sasisë | |
2215 | Projects | projektet | |
2216 | Property already added | Prona tashmë është shtuar | |
2217 | Proposal Writing | Shkrimi i Propozimit | |
2218 | Proposal/Price Quote | Propozimi / Quote Çmimi | |
2219 | Prospecting | kërkimet | |
2220 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Fitimi / humbja e përkohshme (Kredia) | |
2221 | Publications | Publikime | |
2222 | Publish Items on Website | Publikimi i artikujve në faqen e internetit | |
2223 | Publishing | Botime | |
2224 | Purchase | blerje | |
2225 | Purchase Amount | Shuma e Blerjes | |
2226 | Purchase Date | Data e blerjes | |
2227 | Purchase Invoice | Fatura e Blerjes | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Fatura e blerjes {0} është dorëzuar tashmë | |
2229 | Purchase Order | Urdhër blerjeje | |
2230 | Purchase Order Amount | Shuma e Rendit Blerjes | |
2231 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Shuma e Renditjes së Blerjes (Valuta e Kompanisë) | |
2232 | Purchase Order Date | Data e Renditjes së Blerjes | |
2233 | Purchase Order Items not received on time | Artikujt e porositjes së blerjes nuk janë marrë në kohë | |
2234 | Purchase Order number required for Item {0} | Numri i Urdhrit të Blerjes i kërkuar për artikullin {0} | |
2235 | Purchase Order to Payment | Urdhër blerje për Pagesë | |
2236 | Purchase Order {0} is not submitted | Urdhri i blerjes {0} nuk është dorëzuar | |
2237 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Urdhrat e Blerjes nuk janë të lejuara për {0} për shkak të një pozicioni të rezultateve të {1}. | |
2238 | Purchase Orders given to Suppliers. | Urdhrat e Blerjeve të dhëna Furnizuesve. | |
2239 | Purchase Price List | Lista e Çmimeve të Blerjes | |
2240 | Purchase Receipt | Pranimi i Blerjes | |
2241 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Pranimi i blerjes {0} nuk është dorëzuar | |
2242 | Purchase Tax Template | Modeli i Taksës së Blerjes | |
2243 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Urdhrat e blerjes ju ndihmojnë të planifikoni dhe përcillni blerjet tuaja | |
2244 | Purchasing | blerje | |
2245 | Purpose must be one of {0} | Qëllimi duhet të jetë një nga {0} | |
2246 | Qty | Qty | |
2247 | Qty To Manufacture | Qty To Prodhimi | |
2248 | Qty Total | Qty Total | |
2249 | Qty for {0} | Qty për {0} | |
2250 | Qty per BOM Line | Qty për BOM Line | |
2251 | Qualification | kualifikim | |
2252 | Quality | cilësi | |
2253 | Quality Action | Veprim cilësor | |
2254 | Quality Goal. | Qëllimi i Cilësisë. | |
2255 | Quality Inspection | Inspektimi i Cilësisë | |
2256 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Inspektimi i Cilësisë: {0} nuk është dorëzuar për artikullin: {1} në rresht {2} | |
2257 | Quality Management | Menaxhimi i Cilësisë | |
2258 | Quality Meeting | Takimi i Cilësisë | |
2259 | Quality Procedure | Procedura e Cilësisë | |
2260 | Quality Procedure. | Procedura e Cilësisë. | |
2261 | Quality Review | Rishikimi i Cilësisë | |
2262 | Quantity | sasi | |
2263 | Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1} | Sasia ({0}) nuk mund të jetë pjesë në rreshtin {1} | |
2264 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Sasia për Item {0} duhet të jetë më pak se {1} | |
2265 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Sasia në rresht {0} ({1}) duhet të jetë e njëjtë me sasinë e prodhuar {2} | |
2266 | Quantity must be less than or equal to {0} | Sasia duhet të jetë më e vogël ose e barabartë me {0} | |
2267 | Quantity must be positive | Sasia duhet të jetë pozitive | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Sasia nuk duhet të jetë më shumë se {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Sasia e kërkuar për artikullin {0} në rreshtin {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Sasia duhet të jetë më e madhe se 0 | |
2271 | Quantity to Make | Sasi për të bërë | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Sasia e Prodhimit duhet të jetë më e madhe se 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Sasia për të prodhuar | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Sasia për të prodhuar nuk mund të jetë më pak se Zero | |
2275 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Në pritje për zëvendësimin e BOM. Mund të duhen disa minuta. | |
2276 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Në pritje për përditësimin e çmimit të fundit në të gjitha dokumentet e materialeve. Mund të duhen disa minuta. | |
2277 | Quick Journal Entry | Hyrja e shpejte e ditarit | |
2278 | Quot Count | Numërimi i numrit | |
2279 | Quot/Lead % | Kuot / Lead% | |
2280 | Quotation | citat | |
2281 | Quotation {0} is cancelled | Kuotimi {0} anulohet | |
2282 | Quotation {0} not of type {1} | Citimi {0} jo i tipit {1} | |
2283 | Quotations | Citate | |
2284 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Citimet janë propozime, ofertat që u keni dërguar klientëve tuaj | |
2285 | Quotations received from Suppliers. | Citimet e pranuara nga Furnizuesit. | |
2286 | Quotations: | Citate: | |
2287 | Quotes to Leads or Customers. | Kuotat e Drejtuesve ose Konsumatorëve. | |
2288 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Kerkesat e KPK nuk lejohen per {0} per shkak te nje standarti te rezultateve te {1} | |
2289 | Range | varg | |
2290 | Rate | normë | |
2291 | Rate: | shkalla: | |
2292 | Raw Material | Materiale të papërpunuara | |
2293 | Raw Materials | Lende e pare, lende e paperpunuar | |
2294 | Raw Materials cannot be blank. | Materialet e papërpunuara nuk mund të jenë bosh. | |
2295 | Re-open | Re-hapur | |
2296 | Read blog | Lexoni blogun | |
2297 | Read the ERPNext Manual | Lexoni Manualin ERPNext | |
2298 | Reading Uploaded File | Leximi i dokumentit të ngarkuar | |
2299 | Real Estate | Real Estate | |
2300 | Reason For Putting On Hold | Arsyeja për të vendosur | |
2301 | Reason for Hold | Arsyeja për mbajtjen | |
2302 | Reason for hold: | Arsyeja për mbajtjen: | |
2303 | Receipt | Faturë | |
2304 | Receipt document must be submitted | Dokumenti i pranimit duhet të dorëzohet | |
2305 | Receivable | arkëtueshme | |
2306 | Receivable Account | Llogaria e arkëtueshme | |
2307 | Receive at Warehouse Entry | Merre në Regjistrimin e Magazinës | |
2308 | Received | marrë | |
2309 | Received On | Pranuar | |
2310 | Received Quantity | Sasia e pranuar | |
2311 | Received Stock Entries | Regjistrimet e pranuara të stoqeve | |
2312 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista e marrësve është bosh. Ju lutemi krijoni listën e marrësve | |
2313 | Reconcile | pajtojë | |
2314 | Record Patient Vitals | Regjistro Pacientët e Vazhdueshëm | |
2315 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Regjistro të gjitha komunikimet e llojit të emailit, telefonit, bisedës, vizitës, etj. | |
2316 | Records | të dhëna | |
2317 | Ref | Ref | |
2318 | Ref Date | Ref Data | |
2319 | Reference | referim | |
2320 | Reference #{0} dated {1} | Referenca # {0} me {1} | |
2321 | Reference Date | Data e referencës | |
2322 | Reference Doctype must be one of {0} | Dokumenti i referencës duhet të jetë një nga {0} | |
2323 | Reference Document | Dokumenti i referencës | |
2324 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Referenca Nr & Referenca Data është e nevojshme për {0} | |
2325 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Referenca Nr dhe Referenca Data është e detyrueshme për transaksion Bankare | |
2326 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referenca Jo është e detyrueshme nëse futni Datën e Referencës | |
2327 | Reference No. | Nr. I referencës | |
2328 | Reference Number | Numri i referencës | |
2329 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referenca: {0}, Kodi i artikullit: {1} dhe Klienti: {2} | |
2330 | References | Referencat | |
2331 | Register | Regjistrohu | |
2332 | Registration fee can not be Zero | Tarifa e regjistrimit nuk mund të jetë Zero | |
2333 | Reject | hedh poshtë | |
2334 | Rejected | refuzuar | |
2335 | Related | i lidhur | |
2336 | Relation with Guardian1 | Marrëdhëniet me Guardian1 | |
2337 | Relation with Guardian2 | Marrëdhëniet me Guardian2 | |
2338 | Release Date | Data e lansimit | |
2339 | Reload Linked Analysis | Rifresko Analizimin e Lidhur | |
2340 | Remaining | mbetur | |
2341 | Remaining Balance | Bilanci i mbetur | |
2342 | Remarks | Vërejtje | |
2343 | Reminder to update GSTIN Sent | Kujtesë për të rifreskuar dërgimin e GSTIN | |
2344 | Remove item if charges is not applicable to that item | Hiq artikullin nëse akuzat nuk janë të zbatueshme për atë artikull | |
2345 | Removed items with no change in quantity or value. | Artikujt e larguar pa ndryshim të sasisë ose vlerës. | |
2346 | Reopen | rihap | |
2347 | Reorder Level | Riorganizo Nivelin | |
2348 | Reorder Qty | Riorganizo Qty | |
2349 | Repeat Customer Revenue | Përsëris të ardhurat nga konsumatorët | |
2350 | Repeat Customers | Përsëritni Konsumatorët | |
2351 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Replace BOM dhe update çmimin e fundit në të gjitha BOMs | |
2352 | Replies | Përgjigje | |
2353 | Report | raport | |
2354 | Report Builder | Ndërtuesi i Raportit | |
2355 | Report Type is mandatory | Lloji i raportit është i detyrueshëm | |
2356 | Report an Issue | Raportoni një Çështje | |
2357 | Reports | raportet | |
2358 | Reqd By Date | Reqd Nga Data | |
2359 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2360 | Request for Quotation | Kërkesa për kuotim | |
2361 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Kërkesa për Kuotim është çaktivizuar për të hyrë në portalin, për më shumë kontrolle të portalit. | |
2362 | Request for Quotations | Kërkesa për kuotime | |
2363 | Request for Raw Materials | Kërkesa për lëndë të para | |
2364 | Request for purchase. | Kërkesa për blerje. | |
2365 | Request for quotation. | Kërkesa për kuotim. | |
2366 | Requested Qty | Qtyre e kerkuar | |
2367 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Qtyra e kërkuar: Sasia e kërkuar për blerje, por nuk urdhërohet. | |
2368 | Requesting Site | Kërkimi i Faqes | |
2369 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Kërkimi i pagesës kundër {0} {1} për shumën {2} | |
2370 | Requestor | kërkuesi | |
2371 | Required On | Kërkohet | |
2372 | Required Qty | Qty. E kërkuar | |
2373 | Required Quantity | Sasia e kërkuar | |
2374 | Reschedule | riskedulimin | |
2375 | Research | hulumtim | |
2376 | Research & Development | Hulumtim dhe Zhvillim | |
2377 | Researcher | studiues | |
2378 | Resend Payment Email | Riktheni emailin e pagesës | |
2379 | Reserve Warehouse | Magazina Rezervë | |
2380 | Reserved Qty | Qty i rezervuar | |
2381 | Reserved Qty for Production | Qty i rezervuar për prodhim | |
2382 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Qty i rezervuar për prodhim: Sasinë e lëndëve të para për të bërë artikujt e prodhimit. | |
2383 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Qty i rezervuar: Sasia e urdhëruar për shitje, por nuk është dorëzuar. | |
2384 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Magazina e rezervuar është e detyrueshme për artikullin {0} në lëndët e para të furnizuara | |
2385 | Reserved for manufacturing | Rezervuar për prodhim | |
2386 | Reserved for sale | Rezervuar për shitje | |
2387 | Reserved for sub contracting | Rezervuar për nën-kontraktim | |
2388 | Resistant | i qëndrueshëm | |
2389 | Resolve error and upload again. | Zgjidhni gabimin dhe ngarkoni sërish. | |
2390 | Responsibilities | përgjegjësitë | |
2391 | Rest Of The World | Pjesa tjeter e botes | |
2392 | Restart Subscription | Rinis abonim | |
2393 | Restaurant | Restorant | |
2394 | Result Date | Data e Rezultatit | |
2395 | Result already Submitted | Rezultati është paraqitur | |
2396 | Resume | Vazhdoj | |
2397 | Retail | me pakicë | |
2398 | Retail & Wholesale | Shitje me pakicë dhe me shumicë | |
2399 | Retail Operations | Operacionet me pakicë | |
2400 | Retained Earnings | Fitimet e mbartura | |
2401 | Retention Stock Entry | Regjistrimi i aksioneve mbajtëse | |
2402 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Regjistrimi i aksioneve të mbajtjes tashmë të krijuar ose Sasia e mostrës nuk është dhënë | |
2403 | Return | kthimi | |
2404 | Return / Credit Note | Kthimi / Shënimi i Kredisë | |
2405 | Return / Debit Note | Shënim i kthimit / debitit | |
2406 | Returns | Kthim | |
2407 | Reverse Journal Entry | Hyrja Reverse Journal | |
2408 | Review Invitation Sent | Shëno ftimin e rishikimit | |
2409 | Review and Action | Rishikimi dhe Veprimi | |
2410 | Rooms Booked | Dhoma rezervuar | |
2411 | Root Account must be a group | Llogaria Root duhet të jetë një grup | |
2412 | Root Company | Root Company | |
2413 | Root Type | Lloji i rrënjës | |
2414 | Root Type is mandatory | Lloji i rrënjës është i detyrueshëm | |
2415 | Root cannot be edited. | Root nuk mund të redaktohet. | |
2416 | Root cannot have a parent cost center | Rrënja nuk mund të ketë një qendër kostoje mëmë | |
2417 | Round Off | Rrumbullakët | |
2418 | Rounded Total | Totali i rrumbullakosur | |
2419 | Row # {0}: | Rreshti # {0}: | |
2420 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Rresht # {0}: Grupi Nuk duhet të jetë i njëjtë me {1} {2} | |
2421 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Rreshti # {0}: Nuk mund të kthehet më shumë se {1} për Artikullin {2} | |
2422 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Rreshti # {0}: Norma nuk mund të jetë më e madhe se norma e përdorur në {1} {2} | |
2423 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Rreshti # {0}: Artikulli i kthyer {1} nuk ekziston në {2} {3} | |
2424 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Rreshti # {0}: Serial No nuk është i detyrueshëm | |
2425 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Rreshti # {0}: Serial No {1} nuk përputhet me {2} {3} | |
2426 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Rreshti # {0} (Tabela e Pagesës): Shuma duhet të jetë negative | |
2427 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Rreshti # {0} (Tabela e Pagesës): Shuma duhet të jetë pozitive | |
2428 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Rreshti # {0}: Llogaria {1} nuk i përket kompanisë {2} | |
2429 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Rresht # {0}: Shuma e alokuar nuk mund të jetë më e madhe se shuma e papaguar. | |
2430 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Rreshti # {0}: Aseti {1} nuk mund të dorëzohet, është tashmë {2} | |
2431 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Rresht # {0}: Nuk mund të caktohet Rate nëse shuma është më e madhe se shuma e faturuar për Item {1}. | |
2432 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Rreshti # {0}: Data e çregjistrimit {1} nuk mund të jetë para Data e Kontrollit {2} | |
2433 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Rreshti # {0}: Paraqitja e dyfishta në referenca {1} {2} | |
2434 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Rreshti # {0}: Data e pritshme e dorëzimit nuk mund të jetë para datës së blerjes | |
2435 | Row #{0}: Item added | Rreshti # {0}: Elementi i shtuar | |
2436 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Rreshti # {0}: Regjistrimi në Regjistrim {1} nuk ka llogari {2} ose tashmë përputhet me një kupon tjetër | |
2437 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Rreshti # {0}: Nuk lejohet të ndryshohet Furnizuesi si Urdhër blerjeje tashmë ekziston | |
2438 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Rresht # {0}: Ju lutem vendosni sasinë e riorganizimit | |
2439 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Rresht # {0}: Ju lutem specifikoni numrin serial për artikullin {1} | |
2440 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Rreshti # {0}: Qty rritur me 1 | |
2441 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Rreshti # {0}: Norma duhet të jetë e njëjtë me {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2442 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Rreshti # {0}: Referenca Lloji i Dokumentit duhet të jetë një nga Kërkesat e Shpenzimeve ose Hyrja në Regjistrim | |
2443 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Rreshti # {0}: Referenca Lloji i Dokumentit duhet të jetë një nga Urdhri i Blerjes, Blerja e Faturës ose Hyrja në Regjistrim | |
2444 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Rreshti # {0}: Referenca Lloji i Dokumentit duhet të jetë një nga Urdhri i Shitjes, Shitja e Faturës ose Hyrja në Regjistrim | |
2445 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Rresht # {0}: Qtyri i refuzuar nuk mund të futet në Kthimin e Blerjes | |
2446 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Rreshti # {0}: Magazina e refuzuar është e detyrueshme kundër artikullit të refuzuar {1} | |
2447 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Rreshti # {0}: Reqd by Date nuk mund të jetë para datës së transaksionit | |
2448 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Rreshti # {0}: Vendosni Furnizuesin për artikullin {1} | |
2449 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Rreshti # {0}: Statusi duhet të jetë {1} për Zbritjen e Faturave {2} | |
2450 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Rresht # {0}: Grupi {1} ka vetëm {2} qty. Ju lutemi zgjidhni një tjetër grup që ka {3} qty në dispozicion ose ndarë rreshtin në rreshta të shumëfishta, për të ofruar / lëshuar nga grumbuj të shumtë | |
2451 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Rreshti # {0}: Kohët e fundit bien ndesh me rreshtin {1} | |
2452 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Rreshti # {0}: {1} nuk mund të jetë negativ për artikullin {2} | |
2453 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Rresht Jo {0}: Shuma nuk mund të jetë më e madhe se Shuma e Pritjes kundrejt Kërkesës së Shpenzimeve {1}. Shuma e pezulluar është {2} | |
2454 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Rreshti {0}: Kërkohet operacion ndaj sendit të lëndës së parë {1} | |
2455 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Rresht {0} # Shuma e alokuar {1} nuk mund të jetë më e madhe se shuma e pakushtuar {2} | |
2456 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Rreshti {0} # Njësia {1} nuk mund të transferohet më shumë se {2} kundër Urdhrit të Blerjes {3} | |
2457 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Rresht {0} # Vlera e paguar nuk mund të jetë më e madhe se shuma e parapaguar e kërkuar | |
2458 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Rreshti {0}: Lloji i aktivitetit është i detyrueshëm. | |
2459 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Rresht {0}: Advance ndaj Klientit duhet të jetë kredi | |
2460 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Rreshti {0}: Advance kundër Furnizuesit duhet të jetë debitues | |
2461 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Rreshti {0}: Shuma e alokuar {1} duhet të jetë më e vogël ose e barabartë me shumën e Hyrjes së Pagesës {2} | |
2462 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Rreshti {0}: Shuma e alokuar {1} duhet të jetë më e vogël ose e barabartë me shumën e papaguar të faturës {2} | |
2463 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Rreshti {0}: Një hyrje riorganizimi tashmë ekziston për këtë magazinë {1} | |
2464 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Rreshti {0}: Fleta e materialeve nuk u gjet për artikullin {1} | |
2465 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Rreshti {0}: Faktori i konvertimit është i detyrueshëm | |
2466 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Rreshti {0}: Qendra kosto është e nevojshme për një artikull {1} | |
2467 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Rreshti {0}: Hyrja e kredisë nuk mund të lidhet me një {1} | |
2468 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Rreshti {0}: Valuta e BOM {{1} duhet të jetë e barabartë me monedhën e përzgjedhur {2} | |
2469 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Rresht {0}: Hyrja e debitit nuk mund të lidhet me një {1} | |
2470 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Rreshti {0}: Data e Fillimit të Zhvlerësimit kërkohet | |
2471 | Row {0}: Due Date cannot be before posting date | Rreshti {0}: Data e duhur nuk mund të jetë përpara datës së postimit | |
2472 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Rresht {0}: Vendosni vendndodhjen për sendin e aktivit {1} | |
2473 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Rreshti {0}: Shkalla e këmbimit është e detyrueshme | |
2474 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Rresht {0}: Vlera e pritshme pasi jeta e dobishme duhet të jetë më e vogël se Shuma e Blerjes Bruto | |
2475 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Rresht {0}: Për furnizuesin {0} Adresa e postës elektronike është e nevojshme për të dërguar email | |
2476 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Rreshti {0}: Nga koha dhe nga koha është e detyrueshme. | |
2477 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Rreshti {0}: Nga koha dhe në kohën e {1} mbivendoset me {2} | |
2478 | Row {0}: From time must be less than to time | Rreshti {0}: Nga koha duhet të jetë më pak se në kohë | |
2479 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Rreshti {0}: Vlera e orëve duhet të jetë më e madhe se zero. | |
2480 | Row {0}: Invalid reference {1} | Rreshti {0}: Referenca e pavlefshme {1} | |
2481 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Rreshti {0}: Partia / Llogaria nuk përputhet me {1} / {2} në {3} {4} | |
2482 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Rresht {0}: Lloji i palës dhe partia kërkohet për llogari të arkëtueshme / të pagueshme {1} | |
2483 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Rresht {0}: Pagesa kundër shitjes / urdhërblerjes duhet të shënohet gjithmonë si paradhënie | |
2484 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Rresht {0}: Ju lutemi kontrolloni 'Avancimi' kundrejt llogarisë {1} nëse kjo është një hyrje paraprake. | |
2485 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Rresht {0}: Ju lutemi vendosur në Arsyeja e Përjashtimit nga Tatimi në Taksat dhe Ngarkesat e Shitjeve | |
2486 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Rresht {0}: Ju lutemi vendosni mënyrën e pagesës në orarin e pagesës | |
2487 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Rresht {0}: Ju lutemi vendosni kodin e saktë në mënyrën e pagesës {1} | |
2488 | Row {0}: Qty is mandatory | Rresht {0}: Qty është i detyrueshëm | |
2489 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Rreshti {0}: Inspektimi i Cilësisë i refuzuar për artikullin {1} | |
2490 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Rreshti {0}: UOM Faktori i konvertimit është i detyrueshëm | |
2491 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Rresht {0}: zgjidhni workstation kundër operacionit {1} | |
2492 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Rresht {0}: {1} Numrat serialë të kërkuar për artikullin {2}. Ju keni dhënë {3}. | |
2493 | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | Rreshti {0}: {1} kërkohet për të krijuar faturat e hapjes {2} | |
2494 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Rreshti {0}: {1} duhet të jetë më i madh se 0 | |
2495 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Rreshti {0}: {1} {2} nuk përputhet me {3} | |
2496 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Rreshti {0}: Data fillestare duhet të jetë përpara datës së përfundimit | |
2497 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Rreshtat me datat e dublikuara në rreshtat e tjerë u gjetën: {0} | |
2498 | Rules for adding shipping costs. | Rregullat për shtimin e kostove të transportit. | |
2499 | Rules for applying pricing and discount. | Rregullat për aplikimin e çmimeve dhe zbritjes. | |
2500 | S.O. No. | SO Nr. | |