3344 lines
210 KiB
Plaintext
3344 lines
210 KiB
Plaintext
(Half Day),(Demi-journée)
|
||
and year: ,et l'année:
|
||
by Role ,par rôle
|
||
is not set,n'est pas réglé
|
||
""" does not exists",""" N'existe pas"
|
||
% Delivered,Livré%
|
||
% Amount Billed,Montant Facturé%
|
||
% Billed,Facturé%
|
||
% Completed,% Terminé
|
||
% Delivered,Livré %
|
||
% Installed,Installé%
|
||
% Received,Reçus%
|
||
% of materials billed against this Purchase Order.,% De matières facturées contre ce bon de commande.
|
||
% of materials billed against this Sales Order,% De matières facturées contre cette ordonnance ventes
|
||
% of materials delivered against this Delivery Note,% Des matériaux livrés contre ce bon de livraison
|
||
% of materials delivered against this Sales Order,% Des matériaux livrés contre cette ordonnance ventes
|
||
% of materials ordered against this Material Request,% De matériaux ordonnée contre cette Demande de Matériel
|
||
% of materials received against this Purchase Order,% Des documents reçus contre ce bon de commande
|
||
%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s est obligatoire . Peut-être que dossier de change n'est pas créé pour % ( from_currency ) s à % ( to_currency ) s
|
||
'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',« Date de Début réel » ne peut être supérieur à ' Date réelle de fin »
|
||
'Based On' and 'Group By' can not be same,"Types d'emploi ( permanent, contractuel , stagiaire , etc ) ."
|
||
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,Arbre de centres de coûts finanial .
|
||
'Entries' cannot be empty,précédent
|
||
'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',Pas de description
|
||
'From Date' is required,Série mise à jour avec succès
|
||
'From Date' must be after 'To Date',« Date d' 'doit être après « à jour »
|
||
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,Un produit ou service
|
||
'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,Conditions qui se chevauchent entre trouvés :
|
||
'Profit and Loss' type Account {0} used be set for Opening Entry,« Pertes et profits » Type de compte {0} utilisé pour régler l'ouverture d'entrée
|
||
'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,dépréciation
|
||
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',«L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °'
|
||
'To Date' is required,Compte {0} existe déjà
|
||
'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,Remarque: la date d'échéance dépasse les jours de crédit accordés par {0} jour (s )
|
||
* Will be calculated in the transaction.,* Sera calculé de la transaction.
|
||
"1 Currency = [?] Fraction
|
||
For e.g. 1 USD = 100 Cent",
|
||
1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Pour maintenir le code de référence du client sage et de les rendre consultables en fonction de leur code d'utiliser cette option
|
||
2 days ago,Il ya 2 jours
|
||
"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> Ajouter / Modifier < / a>"
|
||
"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> Ajouter / Modifier < / a>"
|
||
"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Ajouter / Modifier < / a>"
|
||
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,BOM récursivité : {0} ne peut pas être le parent ou l'enfant de {2}
|
||
A Customer exists with same name,Une clientèle existe avec le même nom
|
||
A Lead with this email id should exist,Un responsable de cette id e-mail doit exister
|
||
A Product or Service,Nouveau N ° de série ne peut pas avoir d'entrepôt . Entrepôt doit être réglé par Stock entrée ou ticket de caisse
|
||
A Supplier exists with same name,Un Fournisseur existe avec le même nom
|
||
A symbol for this currency. For e.g. $,Un symbole de cette monnaie. Pour exemple $
|
||
AMC Expiry Date,AMC Date d'expiration
|
||
Abbr,Abbr
|
||
Abbreviation cannot have more than 5 characters,Compte avec la transaction existante ne peut pas être converti en groupe.
|
||
About,Sur
|
||
Above Value,Au-dessus de la valeur
|
||
Absent,Absent
|
||
Acceptance Criteria,Critères d'acceptation
|
||
Accepted,Accepté
|
||
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Compte {0} doit être SAMES comme débit pour tenir compte de la facture de vente en ligne {0}
|
||
Accepted Quantity,Quantité acceptés
|
||
Accepted Warehouse,Entrepôt acceptés
|
||
Account,compte
|
||
Account Balance,Solde du compte
|
||
Account Created: {0},Compte créé : {0}
|
||
Account Details,Détails du compte
|
||
Account Head,Chef du compte
|
||
Account Name,Nom du compte
|
||
Account Type,Type de compte
|
||
Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Compte de l'entrepôt ( de l'inventaire permanent ) sera créé sous ce compte .
|
||
Account head {0} created,Employé soulagé sur {0} doit être défini comme «gauche»
|
||
Account must be a balance sheet account,arrhes
|
||
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Liste des prix non sélectionné
|
||
Account with existing transaction can not be converted to group.,{0} n'est pas un congé approbateur valide
|
||
Account with existing transaction can not be deleted,Compte avec la transaction existante ne peut pas être supprimé
|
||
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Compte avec la transaction existante ne peut pas être converti en livre
|
||
Account {0} already exists,Référence Row #
|
||
Account {0} can only be updated via Stock Transactions,Compte {0} ne peut être mis à jour via les transactions boursières
|
||
Account {0} cannot be a Group,Compte {0} ne peut pas être un groupe
|
||
Account {0} does not belong to Company {1},{0} créé
|
||
Account {0} does not exist,Votre adresse e-mail
|
||
Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},S'il vous plaît entrer « Répétez le jour du Mois de la« valeur de champ
|
||
Account {0} is frozen,Attention: Commande {0} existe déjà contre le même numéro de bon de commande
|
||
Account {0} is inactive,dépenses directes
|
||
Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,Compte {0} doit être de type ' actif fixe ' comme objet {1} est un atout article
|
||
Account {0} must be sames as Credit To Account in Purchase Invoice in row {0},télécharger
|
||
Account {0} must be sames as Debit To Account in Sales Invoice in row {0},Compte de dépenses est obligatoire pour l'élément {0}
|
||
Accounting,Comptabilité
|
||
"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Écritures comptables peuvent être faites contre nœuds feuilles , appelé"
|
||
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Saisie comptable gelé jusqu'à cette date, personne ne peut faire / modifier entrée sauf rôle spécifié ci-dessous."
|
||
Accounting journal entries.,Les écritures comptables.
|
||
Accounts,Comptes
|
||
Accounts Browser,comptes navigateur
|
||
Accounts Frozen Upto,Jusqu'à comptes gelés
|
||
Accounts Payable,Comptes à payer
|
||
Accounts Receivable,Débiteurs
|
||
Accounts Settings,Paramètres des comptes
|
||
Actions,actes
|
||
Active,Actif
|
||
Active: Will extract emails from ,Actif: va extraire des emails à partir de
|
||
Activity,Activité
|
||
Activity Log,Journal d'activité
|
||
Activity Log:,Journal d'activité:
|
||
Activity Type,Type d'activité
|
||
Actual,Réel
|
||
Actual Budget,Budget Réel
|
||
Actual Completion Date,Date d'achèvement réelle
|
||
Actual Date,Date Réelle
|
||
Actual End Date,Date de fin réelle
|
||
Actual Invoice Date,Date de la facture réelle
|
||
Actual Posting Date,Date réelle d'affichage
|
||
Actual Qty,Quantité réelle
|
||
Actual Qty (at source/target),Quantité réelle (à la source / cible)
|
||
Actual Qty After Transaction,Qté réel Après Transaction
|
||
Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Quantité réelle : Quantité disponible dans l'entrepôt .
|
||
Actual Quantity,Quantité réelle
|
||
Actual Start Date,Date de début réelle
|
||
Add,Ajouter
|
||
Add / Edit Taxes and Charges,Ajouter / Modifier Taxes et frais
|
||
Add Attachments,Ajouter des pièces jointes
|
||
Add Bookmark,Ajouter un signet
|
||
Add Child,Ajouter un enfant
|
||
Add Column,Ajouter une colonne
|
||
Add Message,Ajouter un message
|
||
Add Reply,Ajouter une réponse
|
||
Add Serial No,Ajouter N ° de série
|
||
Add Taxes,Ajouter impôts
|
||
Add Taxes and Charges,Ajouter Taxes et frais
|
||
Add This To User's Restrictions,télécharger
|
||
Add attachment,Ajouter une pièce jointe
|
||
Add new row,Ajouter une nouvelle ligne
|
||
Add or Deduct,Ajouter ou déduire
|
||
Add rows to set annual budgets on Accounts.,Ajoutez des lignes d'établir des budgets annuels des comptes.
|
||
Add to Cart,ERP open source construit pour le web
|
||
Add to To Do,Ajouter à To Do
|
||
Add to To Do List of,Ajouter à To Do List des
|
||
Add to calendar on this date,Ajouter au calendrier à cette date
|
||
Add/Remove Recipients,Ajouter / supprimer des destinataires
|
||
Address,Adresse
|
||
Address & Contact,Adresse et coordonnées
|
||
Address & Contacts,Adresse & Contacts
|
||
Address Desc,Adresse Desc
|
||
Address Details,Détails de l'adresse
|
||
Address HTML,Adresse HTML
|
||
Address Line 1,Adresse ligne 1
|
||
Address Line 2,Adresse ligne 2
|
||
Address Title,Titre Adresse
|
||
Address Title is mandatory.,Vous n'êtes pas autorisé à imprimer ce document
|
||
Address Type,Type d'adresse
|
||
Address master.,Ou créés par
|
||
Administrative Expenses,applicabilité
|
||
Advance Amount,Montant de l'avance
|
||
Advance amount,Montant de l'avance
|
||
Advances,Avances
|
||
Advertisement,Publicité
|
||
After Sale Installations,Après Installations Vente
|
||
Against,Contre
|
||
Against Account,Contre compte
|
||
Against Bill {0} dated {1},Courriel invalide : {0}
|
||
Against Docname,Contre docName
|
||
Against Doctype,Contre Doctype
|
||
Against Document Detail No,Contre Détail document n
|
||
Against Document No,Contre le document n °
|
||
Against Expense Account,Contre compte de dépenses
|
||
Against Income Account,Contre compte le revenu
|
||
Against Journal Voucher,Contre Bon Journal
|
||
Against Purchase Invoice,Contre facture d'achat
|
||
Against Sales Invoice,Contre facture de vente
|
||
Against Sales Order,Contre Commande
|
||
Against Voucher,Bon contre
|
||
Against Voucher Type,Contre Type de Bon
|
||
Ageing Based On,Basé sur le vieillissement
|
||
Ageing Date is mandatory for opening entry,Titres de modèles d'impression par exemple Facture pro forma.
|
||
Ageing date is mandatory for opening entry,Date vieillissement est obligatoire pour l'ouverture de l'entrée
|
||
Agent,Agent
|
||
Aging Date,Vieillissement Date
|
||
Aging Date is mandatory for opening entry,"Client requis pour ' Customerwise Discount """
|
||
All Addresses.,Toutes les adresses.
|
||
All Contact,Tout contact
|
||
All Contacts.,Tous les contacts.
|
||
All Customer Contact,Tout contact avec la clientèle
|
||
All Customer Groups,N ° de série {0} est sous contrat de maintenance jusqu'à {1}
|
||
All Day,Toute la journée
|
||
All Employee (Active),Tous les employés (Actif)
|
||
All Item Groups,Tous les groupes des ouvrages
|
||
All Lead (Open),Tous plomb (Ouvert)
|
||
All Products or Services.,Tous les produits ou services.
|
||
All Sales Partner Contact,Tout contact Sales Partner
|
||
All Sales Person,Tout Sales Person
|
||
All Supplier Contact,Toutes Contacter le fournisseur
|
||
All Supplier Types,Tous les types de fournisseurs
|
||
All Territories,Compte racine ne peut pas être supprimé
|
||
"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Tous les champs liés à l'exportation comme monnaie , taux de conversion , l'exportation totale , l'exportation totale grandiose etc sont disponibles dans la note de livraison , POS , offre , facture de vente , Sales Order etc"
|
||
"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Tous les champs importation connexes comme monnaie , taux de conversion , totale d'importation , importation grande etc totale sont disponibles en Achat réception , Fournisseur d'offre , facture d'achat , bon de commande , etc"
|
||
All items have already been transferred for this Production Order.,Tous les articles ont déjà été transférés à cet ordre de fabrication .
|
||
All these items have already been invoiced,Existe compte de l'enfant pour ce compte . Vous ne pouvez pas supprimer ce compte .
|
||
Allocate,Allouer
|
||
Allocate leaves for a period.,Compte temporaire ( actif)
|
||
Allocate leaves for the year.,Allouer des feuilles de l'année.
|
||
Allocated Amount,Montant alloué
|
||
Allocated Budget,Budget alloué
|
||
Allocated amount,Montant alloué
|
||
Allow Bill of Materials,Laissez Bill of Materials
|
||
Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,Commande {0} n'est pas valide
|
||
Allow Children,permettre aux enfants
|
||
Allow Dropbox Access,Autoriser l'accès Dropbox
|
||
Allow Google Drive Access,Autoriser Google Drive accès
|
||
Allow Negative Balance,Laissez solde négatif
|
||
Allow Negative Stock,Laissez Stock Négatif
|
||
Allow Production Order,Laissez un ordre de fabrication
|
||
Allow User,Permettre à l'utilisateur
|
||
Allow Users,Autoriser les utilisateurs
|
||
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Autoriser les utilisateurs suivants d'approuver demandes d'autorisation pour les jours de bloc.
|
||
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permettre à l'utilisateur d'éditer Prix List Noter dans les transactions
|
||
Allowance Percent,Pourcentage allocation
|
||
Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Maître de liste de prix .
|
||
Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Autorisé rôle à modifier les entrées Avant Frozen date
|
||
"Allowing DocType, DocType. Be careful!",Vous ne pouvez pas ouvrir {0} lorsque son instance est ouverte
|
||
Alternative download link,Les champs obligatoires requises dans {0}
|
||
Amend,Modifier
|
||
Amended From,De modifiée
|
||
Amount,Montant
|
||
Amount (Company Currency),Montant (Société Monnaie)
|
||
Amount <=,Montant <=
|
||
Amount >=,Montant> =
|
||
Amount to Bill,Montant du projet de loi
|
||
An Customer exists with same name,Il existe un client avec le même nom
|
||
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Un groupe d'objet existe avec le même nom , s'il vous plaît changer le nom de l'élément ou de renommer le groupe de l'article"
|
||
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Le compte doit être un compte de bilan
|
||
Annual,Nomenclature
|
||
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Point Wise impôt Détail
|
||
Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1
|
||
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","D'autres commentaires, l'effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers."
|
||
Applicability,{0} n'est pas un stock Article
|
||
Applicable For,Fixez Logo
|
||
Applicable Holiday List,Liste de vacances applicable
|
||
Applicable Territory,Territoire applicable
|
||
Applicable To (Designation),Applicable à (désignation)
|
||
Applicable To (Employee),Applicable aux (Employé)
|
||
Applicable To (Role),Applicable à (Rôle)
|
||
Applicable To (User),Applicable aux (Utilisateur)
|
||
Applicant Name,Nom du demandeur
|
||
Applicant for a Job.,Candidat à un emploi.
|
||
Application of Funds (Assets),Configuration serveur entrant pour les ventes id e-mail . (par exemple sales@example.com )
|
||
Applications for leave.,Les demandes de congé.
|
||
Applies to Company,S'applique à l'entreprise
|
||
Apply On,Pas autorisé à modifier compte gelé {0}
|
||
Appraisal,Évaluation
|
||
Appraisal Goal,Objectif d'évaluation
|
||
Appraisal Goals,Objectifs d'évaluation
|
||
Appraisal Template,Modèle d'évaluation
|
||
Appraisal Template Goal,Objectif modèle d'évaluation
|
||
Appraisal Template Title,Titre modèle d'évaluation
|
||
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Soulager date doit être supérieure à date d'adhésion
|
||
Approval Status,Statut d'approbation
|
||
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',non autorisé
|
||
Approved,Approuvé
|
||
Approver,Approbateur
|
||
Approving Role,Approuver rôle
|
||
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour la première rangée
|
||
Approving User,Approuver l'utilisateur
|
||
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Approuver l'utilisateur ne peut pas être identique à l'utilisateur la règle est applicable aux
|
||
Are you sure you want to STOP ,
|
||
Are you sure you want to UNSTOP ,
|
||
Are you sure you want to delete the attachment?,Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pièce jointe?
|
||
Arrear Amount,Montant échu
|
||
"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Comme ordre de fabrication peut être faite de cet élément, il doit être un article en stock ."
|
||
As per Stock UOM,Selon Stock UDM
|
||
"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Comme il ya des transactions boursières existantes pour cet article, vous ne pouvez pas modifier les valeurs de ' A Pas de série »,« Est- Stock Item »et« Méthode d'évaluation »"
|
||
Ascending,Ascendant
|
||
Assign To,Attribuer à
|
||
Assigned To,assignée à
|
||
Assignments,Envoyer permanence {0} ?
|
||
Atleast one warehouse is mandatory,Atleast un entrepôt est obligatoire
|
||
Attach Document Print,Fixez Imprimer le document
|
||
Attach Image,suivant
|
||
Attach Letterhead,Fixez -tête
|
||
Attach Logo,S'il vous plaît sélectionner un fichier csv valide avec les données
|
||
Attach Your Picture,Liquidation Date non mentionné
|
||
Attach as web link,Joindre lien web
|
||
Attachments,Pièces jointes
|
||
Attendance,Présence
|
||
Attendance Date,Date de Participation
|
||
Attendance Details,Détails de présence
|
||
Attendance From Date,Participation De Date
|
||
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Participation Date de début et de présence à ce jour est obligatoire
|
||
Attendance To Date,La participation à ce jour
|
||
Attendance can not be marked for future dates,La participation ne peut pas être marqué pour les dates à venir
|
||
Attendance for employee {0} is already marked,Vous ne pouvez pas convertir au groupe parce Master Type ou Type de compte est sélectionné .
|
||
Attendance record.,Record de fréquentation.
|
||
Authorization Control,Contrôle d'autorisation
|
||
Authorization Rule,Règle d'autorisation
|
||
Auto Accounting For Stock Settings,Auto Comptabilité Pour les paramètres de droits
|
||
Auto Material Request,Auto Demande de Matériel
|
||
Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise Demande de Matériel si la quantité va en dessous du niveau de re-commande dans un entrepôt
|
||
Automatically compose message on submission of transactions.,Composer automatiquement un message sur la soumission de transactions .
|
||
Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
|
||
Automatically extract Leads from a mail box e.g.,Extraire automatiquement des prospects à partir d'une boîte aux lettres par exemple
|
||
Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Automatiquement mis à jour via l'entrée de fabrication de type Stock / Repack
|
||
Autoreply when a new mail is received,Autoreply quand un nouveau message est reçu
|
||
Available,disponible
|
||
Available Qty at Warehouse,Qté disponible à l'entrepôt
|
||
Available Stock for Packing Items,Disponible en stock pour l'emballage Articles
|
||
"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible en nomenclature , bon de livraison , facture d'achat , ordre de production, bon de commande , bon de réception , la facture de vente , Sales Order , Stock entrée , des feuilles de temps"
|
||
Average Age,moyen âge
|
||
Average Commission Rate,Taux moyen Commission
|
||
Average Discount,D'actualisation moyen
|
||
Awesome Products,"Pour suivre le nom de la marque dans la note qui suit documents de livraison , Opportunité , Demande de Matériel , article , bon de commande, bon d'achat, l'acheteur réception , offre , facture de vente , ventes BOM , Sales Order , No de série"
|
||
Awesome Services,Restrictions d'autorisation de l'utilisateur
|
||
BOM Detail No,Détail BOM Non
|
||
BOM Explosion Item,Article éclatement de la nomenclature
|
||
BOM Item,Article BOM
|
||
BOM No,Aucune nomenclature
|
||
BOM No. for a Finished Good Item,N ° nomenclature pour un produit fini Bonne
|
||
BOM Operation,Opération BOM
|
||
BOM Operations,Opérations de nomenclature
|
||
BOM Replace Tool,Outil Remplacer BOM
|
||
BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Nombre BOM est nécessaire pour l'article manufacturé {0} dans la ligne {1}
|
||
BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Note: La rubrique {0} est entré plusieurs fois
|
||
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},S'il vous plaît entrer une adresse valide Id
|
||
BOM replaced,BOM remplacé
|
||
BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,Dépenses de voyage
|
||
BOM {0} is not active or not submitted,Eléments requis
|
||
BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} n'est pas soumis ou inactif nomenclature pour objet {1}
|
||
Backup Manager,Gestionnaire de sauvegarde
|
||
Backup Right Now,Sauvegarde Right Now
|
||
Backups will be uploaded to,Les sauvegardes seront téléchargées sur
|
||
Balance Qty,solde Quantité
|
||
Balance Sheet,Fournisseur Type maître .
|
||
Balance Value,Valeur de balance
|
||
Balance for Account {0} must always be {1},Point {0} avec Serial Non {1} est déjà installé
|
||
Balance must be,avec des grands livres
|
||
"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""",Date de vieillissement est obligatoire pour l'ouverture d'entrée
|
||
Bank,Banque
|
||
Bank A/C No.,Bank A / C No.
|
||
Bank Account,Compte bancaire
|
||
Bank Account No.,N ° de compte bancaire
|
||
Bank Accounts,Comptes bancaires
|
||
Bank Clearance Summary,Banque Résumé de dégagement
|
||
Bank Name,Nom de la banque
|
||
Bank Overdraft Account,Inspection de la qualité requise pour objet {0}
|
||
Bank Reconciliation,Rapprochement bancaire
|
||
Bank Reconciliation Detail,Détail de rapprochement bancaire
|
||
Bank Reconciliation Statement,État de rapprochement bancaire
|
||
Bank Voucher,Bon Banque
|
||
Bank/Cash Balance,Banque / Balance trésorerie
|
||
Barcode,Barcode
|
||
Barcode {0} already used in Item {1},Lettre d'information a déjà été envoyé
|
||
Based On,Basé sur
|
||
Basic,de base
|
||
Basic Info,Informations de base
|
||
Basic Information,Renseignements de base
|
||
Basic Rate,Taux de base
|
||
Basic Rate (Company Currency),Taux de base (Société Monnaie)
|
||
Basic Section,Compte de découvert bancaire
|
||
Batch,Lot
|
||
Batch (lot) of an Item.,Batch (lot) d'un élément.
|
||
Batch Finished Date,Date de lot fini
|
||
Batch ID,ID du lot
|
||
Batch No,Aucun lot
|
||
Batch Started Date,Date de démarrage du lot
|
||
Batch Time Logs for billing.,Temps de lots des journaux pour la facturation.
|
||
Batch-Wise Balance History,Discontinu Histoire de la balance
|
||
Batched for Billing,Par lots pour la facturation
|
||
Better Prospects,De meilleures perspectives
|
||
Bill Date,Bill Date
|
||
Bill No,Le projet de loi no
|
||
Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Centre de coûts de transactions existants ne peut pas être converti en livre
|
||
Bill of Material,De la valeur doit être inférieure à la valeur à la ligne {0}
|
||
Bill of Material to be considered for manufacturing,Bill of Material être considéré pour la fabrication
|
||
Bill of Materials (BOM),Nomenclature (BOM)
|
||
Billable,Facturable
|
||
Billed,Facturé
|
||
Billed Amount,Montant facturé
|
||
Billed Amt,Bec Amt
|
||
Billing,Facturation
|
||
Billing Address,Adresse de facturation
|
||
Billing Address Name,Facturation Nom Adresse
|
||
Billing Status,Statut de la facturation
|
||
Bills raised by Suppliers.,Factures soulevé par les fournisseurs.
|
||
Bills raised to Customers.,Factures aux clients soulevé.
|
||
Bin,Boîte
|
||
Bio,Bio
|
||
Birthday,anniversaire
|
||
Block Date,Date de bloquer
|
||
Block Days,Bloquer les jours
|
||
Block leave applications by department.,Bloquer les demandes d'autorisation par le ministère.
|
||
Blog Post,Blog
|
||
Blog Subscriber,Abonné Blog
|
||
Blood Group,Groupe sanguin
|
||
Bookmarks,Favoris
|
||
Both Warehouse must belong to same Company,Les deux Entrepôt doit appartenir à une même entreprise
|
||
Box,boîte
|
||
Branch,Branche
|
||
Brand,Marque
|
||
Brand Name,Nom de marque
|
||
Brand master.,Marque maître.
|
||
Brands,Marques
|
||
Breakdown,Panne
|
||
Budget,Budget
|
||
Budget Allocated,Budget alloué
|
||
Budget Detail,Détail du budget
|
||
Budget Details,Détails du budget
|
||
Budget Distribution,Répartition du budget
|
||
Budget Distribution Detail,Détail Répartition du budget
|
||
Budget Distribution Details,Détails de la répartition du budget
|
||
Budget Variance Report,Rapport sur les écarts de budget
|
||
Budget cannot be set for Group Cost Centers,Imprimer et stationnaire
|
||
Build Report,construire Rapport
|
||
Built on,Vous ne pouvez pas imprimer des documents annulés
|
||
Bundle items at time of sale.,Regrouper des envois au moment de la vente.
|
||
Buying,Achat
|
||
Buying & Selling,Fin d'année financière Date
|
||
Buying Amount,Montant d'achat
|
||
Buying Settings,Réglages d'achat
|
||
C-Form,C-Form
|
||
C-Form Applicable,C-Form applicable
|
||
C-Form Invoice Detail,C-Form Détail Facture
|
||
C-Form No,C-formulaire n °
|
||
C-Form records,Enregistrements C -Form
|
||
Calculate Based On,Calculer en fonction
|
||
Calculate Total Score,Calculer Score total
|
||
Calendar,Calendrier
|
||
Calendar Events,Calendrier des événements
|
||
Call,Appeler
|
||
Calls,appels
|
||
Campaign,Campagne
|
||
Campaign Name,Nom de la campagne
|
||
Campaign Name is required,Maître à la clientèle .
|
||
Campaign Naming By,Campagne Naming par
|
||
Campaign-.####,Centre de coûts de transactions existants ne peut pas être converti en groupe
|
||
Can be approved by {0},Peut être approuvé par {0}
|
||
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Impossible de filtrer sur la base de compte , si regroupées par compte"
|
||
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Impossible de filtrer sur la base Bon Non, si regroupés par Chèque"
|
||
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Remarque : {0}
|
||
Cancel,Annuler
|
||
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Invalid serveur de messagerie . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
|
||
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,S'il vous plaît créer la structure des salaires pour les employés {0}
|
||
Cancelled,Annulé
|
||
Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annulation de ce stock de réconciliation annuler son effet .
|
||
Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Vous ne pouvez pas annuler Possibilité de devis Existe
|
||
Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Vous ne pouvez pas approuver les congés que vous n'êtes pas autorisé à approuver les congés sur les dates de bloc
|
||
Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Vous ne pouvez pas annuler parce employés {0} est déjà approuvé pour {1}
|
||
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Vous ne pouvez pas annuler car soumis Stock entrée {0} existe
|
||
Cannot carry forward {0},Point {0} doit être un achat article
|
||
Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Vous ne pouvez pas modifier Année date de début et de fin d'année Date de fois l'exercice est enregistré .
|
||
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.",Voyage
|
||
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,Vous ne pouvez pas convertir le centre de coûts à livre car il possède des nœuds enfant
|
||
Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Il y avait des erreurs lors de l'envoi de courriel . S'il vous plaît essayez de nouveau .
|
||
Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,Données du projet - sage n'est pas disponible d'offre
|
||
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Vous ne pouvez pas déclarer comme perdu , parce offre a été faite."
|
||
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Vous ne pouvez pas déduire lorsqu'une catégorie est pour « évaluation » ou « évaluation et Total """
|
||
"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.",Heure du journal {0} doit être « déposés »
|
||
"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field",Programme de maintenance {0} existe contre {0}
|
||
Cannot edit standard fields,Vous ne pouvez pas modifier les champs standards
|
||
Cannot open instance when its {0} is open,Création / modification par
|
||
Cannot open {0} when its instance is open,pas trouvé
|
||
"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'",Set
|
||
Cannot print cancelled documents,Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des e-mails relatifs à ce document
|
||
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},effondrement
|
||
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Nos série requis pour Serialized article {0}
|
||
Cannot return more than {0} for Item {1},développer
|
||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date
|
||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,Vous pouvez configurer un compte de la Banque de défaut en maître Société
|
||
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Impossible de définir aussi perdu que les ventes décret.
|
||
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Impossible de définir l'autorisation sur la base des prix réduits pour {0}
|
||
Capacity,Capacité
|
||
Capacity Units,Unités de capacité
|
||
Capital Account,heure
|
||
Capital Equipments,Equipements de capitaux
|
||
Carry Forward,Reporter
|
||
Carry Forwarded Leaves,Effectuer Feuilles Transmises
|
||
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Entrées avant {0} sont gelés
|
||
Case No. cannot be 0,Cas n ° ne peut pas être 0
|
||
Cash,Espèces
|
||
Cash In Hand,Votre exercice social commence le
|
||
Cash Voucher,Bon trésorerie
|
||
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,N ° de série {0} a déjà été reçu
|
||
Cash/Bank Account,Trésorerie / Compte bancaire
|
||
Casual Leave,Règles d'application des prix et de ristournes .
|
||
Cell Number,Nombre de cellules
|
||
Change UOM for an Item.,Changer Emballage pour un article.
|
||
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Changer le numéro de séquence de démarrage / courant d'une série existante.
|
||
Channel Partner,Channel Partner
|
||
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans l'article Noter
|
||
Chargeable,À la charge
|
||
Charity and Donations,Client est tenu
|
||
Chart Name,Nom du graphique
|
||
Chart of Accounts,Plan comptable
|
||
Chart of Cost Centers,Carte des centres de coûts
|
||
Check for Duplicates,Vérifier les doublons
|
||
Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Vérifiez comment la newsletter regarde dans un e-mail en l'envoyant à votre adresse email.
|
||
"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Vérifiez si la facture récurrente, décochez-vous s'arrête ou mis Date de fin correcte"
|
||
"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l'article récurrent sera visible."
|
||
Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire
|
||
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Cochez cette case si vous voulez forcer l'utilisateur à sélectionner une série avant de l'enregistrer. Il n'y aura pas défaut si vous cochez cette.
|
||
Check this if you want to show in website,Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site
|
||
Check this to disallow fractions. (for Nos),Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros)
|
||
Check this to pull emails from your mailbox,Cochez cette case pour extraire des emails de votre boîte aux lettres
|
||
Check to activate,Vérifiez pour activer
|
||
Check to make Shipping Address,Vérifiez l'adresse de livraison
|
||
Check to make primary address,Vérifiez l'adresse principale
|
||
Cheque,Chèque
|
||
Cheque Date,Date de chèques
|
||
Cheque Number,Numéro de chèque
|
||
Child account exists for this account. You can not delete this account.,Les matières premières ne peut pas être le même que l'article principal
|
||
City,Ville
|
||
City/Town,Ville /
|
||
Claim Amount,Montant réclamé
|
||
Claims for company expense.,Les réclamations pour frais de la société.
|
||
Class / Percentage,Classe / Pourcentage
|
||
Classic,Classique
|
||
Clear Cache,avec les groupes
|
||
Clear Table,Effacer le tableau
|
||
Clearance Date,Date de la clairance
|
||
Clearance Date not mentioned,"Désignation des employés (par exemple de chef de la direction , directeur , etc.)"
|
||
Clearance date cannot be before check date in row {0},Chefs de lettre pour des modèles d'impression .
|
||
Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make '.
|
||
Click on a link to get options to expand get options ,
|
||
Click on row to view / edit.,non autorisé
|
||
Click to Expand / Collapse,Cliquez ici pour afficher / masquer
|
||
Client,Client
|
||
Close,Proche
|
||
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fermer Bilan et livre Bénéfice ou perte .
|
||
Close: {0},Exportation non autorisée. Vous devez {0} rôle à exporter .
|
||
Closed,Fermé
|
||
Closing Account Head,Fermeture chef Compte
|
||
Closing Account {0} must be of type 'Liability',S'il vous plaît sélectionner valide volet n ° de procéder
|
||
Closing Date,Date de clôture
|
||
Closing Fiscal Year,Clôture de l'exercice
|
||
Closing Qty,Quantité de clôture
|
||
Closing Value,Valeur de clôture
|
||
CoA Help,Aide CoA
|
||
Code,Code
|
||
Cold Calling,Cold Calling
|
||
Collapse,ERP open source construit pour le web
|
||
Color,Couleur
|
||
Comma separated list of email addresses,Comma liste séparée par des adresses e-mail
|
||
Comment,Commenter
|
||
Comments,Commentaires
|
||
Commercial,Reste du monde
|
||
Commission Rate,Taux de commission
|
||
Commission Rate (%),Taux de commission (%)
|
||
Commission on Sales,Commission sur les ventes
|
||
Commission rate cannot be greater than 100,Taux de commission ne peut pas être supérieure à 100
|
||
Communication,Communication
|
||
Communication HTML,Communication HTML
|
||
Communication History,Histoire de la communication
|
||
Communication Medium,Moyen de communication
|
||
Communication log.,Journal des communications.
|
||
Communications,communications
|
||
Company,Entreprise
|
||
Company (not Customer or Supplier) master.,Fermeture compte {0} doit être de type « responsabilité »
|
||
Company Abbreviation,Abréviation de l'entreprise
|
||
Company Details,Détails de la société
|
||
Company Email,Société Email
|
||
"Company Email ID not found, hence mail not sent",Remarque: Il n'est pas assez solde de congés d'autorisation de type {0}
|
||
Company Info,Informations sur la société
|
||
Company Name,Nom de la société
|
||
Company Settings,des paramètres de société
|
||
Company is missing in warehouses {0},Société est manquant dans les entrepôts {0}
|
||
Company is required,Société est tenue
|
||
Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Numéros d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros d'enregistrement TVA, etc: par exemple"
|
||
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Numéros d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc"
|
||
"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Société , le mois et l'année fiscale est obligatoire"
|
||
Compensatory Off,faire
|
||
Complete,Compléter
|
||
Complete By,Compléter par
|
||
Complete Setup,congé de maladie
|
||
Completed,Terminé
|
||
Completed Production Orders,Terminé les ordres de fabrication
|
||
Completed Qty,Complété Quantité
|
||
Completion Date,Date d'achèvement
|
||
Completion Status,L'état d'achèvement
|
||
Computers,Informatique
|
||
Confirmation Date,date de confirmation
|
||
Confirmed orders from Customers.,Confirmé commandes provenant de clients.
|
||
Consider Tax or Charge for,Prenons l'impôt ou charge pour
|
||
Considered as Opening Balance,Considéré comme Solde d'ouverture
|
||
Considered as an Opening Balance,Considéré comme un solde d'ouverture
|
||
Consultant,Consultant
|
||
Consumable,consommable
|
||
Consumable Cost,Coût de consommable
|
||
Consumable cost per hour,Coût de consommable par heure
|
||
Consumed Qty,Quantité consommée
|
||
Contact,Contacter
|
||
Contact Control,Contactez contrôle
|
||
Contact Desc,Contacter Desc
|
||
Contact Details,Coordonnées
|
||
Contact Email,Contact Courriel
|
||
Contact HTML,Contacter HTML
|
||
Contact Info,Information de contact
|
||
Contact Mobile No,Contact Mobile Aucune
|
||
Contact Name,Contact Nom
|
||
Contact No.,Contactez No.
|
||
Contact Person,Personne à contacter
|
||
Contact Type,Type de contact
|
||
Contact master.,'N'a pas de série »ne peut pas être « Oui »pour non - article en stock
|
||
Contacts,S'il vous plaît entrer la quantité pour l'article {0}
|
||
Content,Teneur
|
||
Content Type,Type de contenu
|
||
Contra Voucher,Bon Contra
|
||
Contract End Date,Date de fin du contrat
|
||
Contract End Date must be greater than Date of Joining,Fin du contrat La date doit être supérieure à date d'adhésion
|
||
Contribution (%),Contribution (%)
|
||
Contribution to Net Total,Contribution à Total net
|
||
Conversion Factor,Facteur de conversion
|
||
Conversion Factor is required,Facture de vente {0} a déjà été soumis
|
||
Conversion factor cannot be in fractions,Installation Remarque {0} a déjà été soumis
|
||
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},revenu
|
||
Conversion rate cannot be 0 or 1,Un groupe de clients existe avec le même nom s'il vous plaît changer le nom du client ou renommer le groupe de clients
|
||
Convert into Recurring Invoice,Convertir en facture récurrente
|
||
Convert to Group,Convertir en groupe
|
||
Convert to Ledger,Autre Ledger
|
||
Converted,Converti
|
||
Copy,Copiez
|
||
Copy From Item Group,Copy From Group article
|
||
Cost Center,Centre de coûts
|
||
Cost Center Details,Coût Center Détails
|
||
Cost Center Name,Coût Nom du centre
|
||
Cost Center Name already exists,N ° de série {0} est sous garantie jusqu'à {1}
|
||
Cost Center is mandatory for Item {0},"Pour exécuter un test ajouter le nom du module dans la route après '{0}' . Par exemple, {1}"
|
||
Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},Quantité de minute
|
||
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Livré de série n ° {0} ne peut pas être supprimé
|
||
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,S'il vous plaît entrer les détails de l' article
|
||
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Point {0} a atteint sa fin de vie sur {1}
|
||
Cost Center {0} does not belong to Company {1},Numéro de commande requis pour objet {0}
|
||
Cost of Goods Sold,Montant payé + Write Off montant ne peut être supérieur à Total
|
||
Costing,Costing
|
||
Country,Pays
|
||
Country Name,Nom Pays
|
||
"Country, Timezone and Currency","Pays , Fuseau horaire et devise"
|
||
Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Créer Chèques de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnées
|
||
Create Customer,créer clientèle
|
||
Create Material Requests,Créer des demandes de matériel
|
||
Create New,créer un nouveau
|
||
Create Opportunity,créer une opportunité
|
||
Create Production Orders,Créer des ordres de fabrication
|
||
Create Quotation,créer offre
|
||
Create Receiver List,Créer une liste Receiver
|
||
Create Salary Slip,Créer bulletin de salaire
|
||
Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Créer un registre des stocks entrées lorsque vous soumettez une facture de vente
|
||
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Créer et gérer des recueils d' email quotidiens, hebdomadaires et mensuels ."
|
||
Create rules to restrict transactions based on values.,Créer des règles pour restreindre les transactions fondées sur des valeurs .
|
||
Created By,Créé par
|
||
Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus.
|
||
Creation / Modified By,Vous n'êtes pas autorisé à créer / éditer des rapports
|
||
Creation Date,date de création
|
||
Creation Document No,Création document n
|
||
Creation Document Type,Type de document de création
|
||
Creation Time,Date de création
|
||
Credentials,Lettres de créance
|
||
Credit,Crédit
|
||
Credit Amt,Crédit Amt
|
||
Credit Card Voucher,Bon de carte de crédit
|
||
Credit Controller,Credit Controller
|
||
Credit Days,Jours de crédit
|
||
Credit Limit,Limite de crédit
|
||
Credit Note,Note de crédit
|
||
Credit To,Crédit Pour
|
||
Currency,Monnaie
|
||
Currency Exchange,Change de devises
|
||
Currency Name,Nom de la devise
|
||
Currency Settings,Paramètres de devises
|
||
Currency and Price List,Monnaie et liste de prix
|
||
Currency exchange rate master.,Campagne . # # # #
|
||
Current Address,Adresse actuelle
|
||
Current Address Is,Adresse actuelle
|
||
Current Assets,Ordre de fabrication {0} doit être soumis
|
||
Current BOM,Nomenclature actuelle
|
||
Current BOM and New BOM can not be same,Référence # {0} {1} du
|
||
Current Fiscal Year,Exercice en cours
|
||
Current Liabilities,Le solde doit être
|
||
Current Stock,Stock actuel
|
||
Current Stock UOM,Emballage Stock actuel
|
||
Current Value,Valeur actuelle
|
||
Current status,Situation actuelle
|
||
Custom,Coutume
|
||
Custom Autoreply Message,Message personnalisé Autoreply
|
||
Custom Message,Message personnalisé
|
||
Custom Reports,Rapports personnalisés
|
||
Customer,Client
|
||
Customer (Receivable) Account,Compte client (à recevoir)
|
||
Customer / Item Name,Client / Nom d'article
|
||
Customer / Lead Address,Client / plomb adresse
|
||
Customer / Lead Name,Entrepôt {0} n'existe pas
|
||
Customer Account Head,Compte client Head
|
||
Customer Acquisition and Loyalty,Acquisition et fidélisation client
|
||
Customer Address,Adresse du client
|
||
Customer Addresses And Contacts,Adresses et contacts clients
|
||
Customer Code,Code client
|
||
Customer Codes,Codes du Client
|
||
Customer Details,Détails du client
|
||
Customer Feedback,Réactions des clients
|
||
Customer Group,Groupe de clients
|
||
Customer Group / Customer,Groupe de client / client
|
||
Customer Group Name,Nom du groupe client
|
||
Customer Intro,Intro à la clientèle
|
||
Customer Issue,Numéro client
|
||
Customer Issue against Serial No.,Numéro de la clientèle contre Serial No.
|
||
Customer Name,Nom du client
|
||
Customer Naming By,Client de nommage par
|
||
Customer database.,Base de données clients.
|
||
Customer is required,Approuver rôle ne peut pas être même que le rôle de l'État est applicable aux
|
||
Customer master.,utilisateur spécifique
|
||
Customer required for 'Customerwise Discount',Colonne inconnu : {0}
|
||
Customer {0} does not belong to project {1},S'il vous plaît définir la valeur par défaut {0} dans Société {0}
|
||
Customer {0} does not exist,Client {0} n'existe pas
|
||
Customer's Item Code,Code article client
|
||
Customer's Purchase Order Date,Bon de commande de la date de clientèle
|
||
Customer's Purchase Order No,Bon de commande du client Non
|
||
Customer's Purchase Order Number,Nombre bon de commande du client
|
||
Customer's Vendor,Client Fournisseur
|
||
Customers Not Buying Since Long Time,Les clients ne pas acheter Depuis Long Time
|
||
Customerwise Discount,Remise Customerwise
|
||
Customize,Personnaliser
|
||
Customize the Notification,Personnaliser la notification
|
||
Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personnaliser le texte d'introduction qui se déroule comme une partie de cet e-mail. Chaque transaction a un texte séparé d'introduction.
|
||
DN Detail,Détail DN
|
||
Daily,Quotidien
|
||
Daily Time Log Summary,Daily Time Sommaire du journal
|
||
Database Folder ID,Database ID du dossier
|
||
Database of potential customers.,Base de données de clients potentiels.
|
||
Date,Date
|
||
Date Format,Format de date
|
||
Date Of Retirement,Date de la retraite
|
||
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Date de la retraite doit être supérieure à date d'adhésion
|
||
Date is repeated,La date est répétée
|
||
Date must be in format: {0},Il y avait des erreurs
|
||
Date of Birth,Date de naissance
|
||
Date of Issue,Date d'émission
|
||
Date of Joining,Date d'adhésion
|
||
Date of Joining must be greater than Date of Birth,enregistrement précédent
|
||
Date on which lorry started from supplier warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de l'entrepôt fournisseur
|
||
Date on which lorry started from your warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de votre entrepôt
|
||
Dates,Dates
|
||
Days Since Last Order,Jours depuis la dernière commande
|
||
Days for which Holidays are blocked for this department.,Jours fériés pour lesquels sont bloqués pour ce département.
|
||
Dealer,Revendeur
|
||
Dear,Cher
|
||
Debit,Débit
|
||
Debit Amt,Débit Amt
|
||
Debit Note,Note de débit
|
||
Debit To,Débit Pour
|
||
Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débit et de crédit ne correspond pas à ce document . La différence est {0} .
|
||
Debit must equal Credit. The difference is {0},gouvernement
|
||
Deduct,Déduire
|
||
Deduction,Déduction
|
||
Deduction Type,Type de déduction
|
||
Deduction1,Deduction1
|
||
Deductions,Déductions
|
||
Default,Par défaut
|
||
Default Account,Compte par défaut
|
||
Default BOM,Nomenclature par défaut
|
||
Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné.
|
||
Default Bank Account,Compte bancaire par défaut
|
||
Default Buying Cost Center,Centre de coûts d'achat par défaut
|
||
Default Buying Price List,Défaut d'achat Liste des Prix
|
||
Default Cash Account,Compte de trésorerie par défaut
|
||
Default Company,Société défaut
|
||
Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centre de coûts par défaut pour le suivi de charge pour ce poste.
|
||
Default Currency,Devise par défaut
|
||
Default Customer Group,Groupe de clients par défaut
|
||
Default Expense Account,Compte de dépenses par défaut
|
||
Default Income Account,Compte d'exploitation par défaut
|
||
Default Item Group,Groupe d'éléments par défaut
|
||
Default Price List,Liste des prix défaut
|
||
Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Compte Achat par défaut dans lequel le coût de l'article sera débité.
|
||
Default Selling Cost Center,Coût des marchandises vendues
|
||
Default Settings,Paramètres par défaut
|
||
Default Source Warehouse,Source d'entrepôt par défaut
|
||
Default Stock UOM,Stock défaut Emballage
|
||
Default Supplier,Par défaut Fournisseur
|
||
Default Supplier Type,Fournisseur Type par défaut
|
||
Default Target Warehouse,Cible d'entrepôt par défaut
|
||
Default Territory,Territoire défaut
|
||
Default Unit of Measure,Unité de mesure par défaut
|
||
"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unité de mesure de défaut ne peut pas être modifié directement parce que vous avez déjà fait une transaction (s ) avec un autre UDM . Pour changer Emballage par défaut , utiliser l'outil « Emballage Remplacer Utility"" sous module de Stock ."
|
||
Default Valuation Method,Méthode d'évaluation par défaut
|
||
Default Warehouse,Entrepôt de défaut
|
||
Default Warehouse is mandatory for stock Item.,{0} {1} contre le projet de loi {2} du {3}
|
||
Default settings for accounting transactions.,Les paramètres par défaut pour les opérations comptables .
|
||
Default settings for buying transactions.,non Soumis
|
||
Default settings for selling transactions.,principal
|
||
Default settings for stock transactions.,minute
|
||
"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Définir le budget pour ce centre de coûts. Pour définir l'action budgétaire, voir <a href=""#!List/Company"">Maître Société</a>"
|
||
Delete,Effacer
|
||
Delete Row,Supprimer la ligne
|
||
Delete {0} {1}?,Supprimer {0} {1} ?
|
||
Delivered,Livré
|
||
Delivered Items To Be Billed,Les articles livrés être facturé
|
||
Delivered Qty,Qté livrée
|
||
Delivered Serial No {0} cannot be deleted,médical
|
||
Delivery Date,Date de livraison
|
||
Delivery Details,Détails de la livraison
|
||
Delivery Document No,Pas de livraison de documents
|
||
Delivery Document Type,Type de document de livraison
|
||
Delivery Note,Remarque livraison
|
||
Delivery Note Item,Point de Livraison
|
||
Delivery Note Items,Articles bordereau de livraison
|
||
Delivery Note Message,Note Message de livraison
|
||
Delivery Note No,Remarque Aucune livraison
|
||
Delivery Note Required,Remarque livraison requis
|
||
Delivery Note Trends,Bordereau de livraison Tendances
|
||
Delivery Note {0} is not submitted,Livraison Remarque {0} n'est pas soumis
|
||
Delivery Note {0} must not be submitted,Pas de clients ou fournisseurs Comptes trouvé
|
||
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Quantité en ligne {0} ( {1} ) doit être la même que la quantité fabriquée {2}
|
||
Delivery Status,Delivery Status
|
||
Delivery Time,Délai de livraison
|
||
Delivery To,Pour livraison
|
||
Department,Département
|
||
Depends on LWP,Dépend de LWP
|
||
Depreciation,Actifs d'impôt
|
||
Descending,Descendant
|
||
Description,Description
|
||
Description HTML,Description du HTML
|
||
Designation,Désignation
|
||
Detailed Breakup of the totals,Breakup détaillée des totaux
|
||
Details,Détails
|
||
Difference,Différence
|
||
Difference Account,Compte de la différence
|
||
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Différents Emballage des articles mènera à incorrects (Total ) Valeur de poids . Assurez-vous que poids net de chaque article se trouve dans la même unité de mesure .
|
||
Direct Expenses,{0} {1} a été modifié . S'il vous plaît rafraîchir .
|
||
Direct Income,Choisissez votre langue
|
||
Disable,"Groupe ajoutée, rafraîchissant ..."
|
||
Disable Rounded Total,Désactiver totale arrondie
|
||
Disabled,Handicapé
|
||
Discount %,% De réduction
|
||
Discount %,% De réduction
|
||
Discount (%),Remise (%)
|
||
Discount Amount,S'il vous plaît tirer des articles de livraison Note
|
||
"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Les champs d'actualisation sera disponible en commande, reçu d'achat, facture d'achat"
|
||
Discount Percentage,Annuler Matériel Visiter {0} avant d'annuler ce numéro de client
|
||
Discount must be less than 100,La remise doit être inférieure à 100
|
||
Discount(%),Remise (%)
|
||
Display all the individual items delivered with the main items,Afficher tous les articles individuels livrés avec les principaux postes
|
||
Distribute transport overhead across items.,Distribuer surdébit de transport pour tous les items.
|
||
Distribution,Répartition
|
||
Distribution Id,Id distribution
|
||
Distribution Name,Nom distribution
|
||
Distributor,Distributeur
|
||
Divorced,Divorcé
|
||
Do Not Contact,Ne communiquez pas avec
|
||
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Ne plus afficher n'importe quel symbole comme $ etc à côté de devises.
|
||
Do really want to unstop production order: ,
|
||
Do you really want to STOP ,
|
||
Do you really want to STOP this Material Request?,Voulez-vous vraiment arrêter cette Demande de Matériel ?
|
||
Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},"Statut du document de transition {0} {1}, n'est pas autorisé"
|
||
Do you really want to UNSTOP ,
|
||
Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Voulez-vous vraiment à ce unstop Demande de Matériel ?
|
||
Do you really want to stop production order: ,
|
||
Doc Name,Nom de Doc
|
||
Doc Type,Doc Type d'
|
||
Document Description,Description du document
|
||
Document Status transition from ,transition de l'état du document de
|
||
Document Status transition from {0} to {1} is not allowed,non autorisé
|
||
Document Type,Type de document
|
||
Document is only editable by users of role,Document est modifiable uniquement par les utilisateurs de rôle
|
||
Documentation,Documentation
|
||
Documents,Documents
|
||
Domain,Domaine
|
||
Don't send Employee Birthday Reminders,Ne pas envoyer des employés anniversaire rappels
|
||
Download,Supprimer définitivement {0} ?
|
||
Download Materials Required,Télécharger Matériel requis
|
||
Download Reconcilation Data,Télécharger Rapprochement des données
|
||
Download Template,Télécharger le modèle
|
||
Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état des stocks
|
||
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Télécharger le modèle , remplir les données appropriées et joindre le fichier modifié ."
|
||
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
|
||
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",
|
||
Draft,Avant-projet
|
||
Drafts,Brouillons
|
||
Drag to sort columns,Faites glisser pour trier les colonnes
|
||
Dropbox,Dropbox
|
||
Dropbox Access Allowed,Dropbox accès autorisé
|
||
Dropbox Access Key,Dropbox Clé d'accès
|
||
Dropbox Access Secret,Dropbox accès secrète
|
||
Due Date,Due Date
|
||
Due Date cannot be after {0},La date d'échéance ne peut pas être après {0}
|
||
Due Date cannot be before Posting Date,La date d'échéance ne peut être antérieure Date de publication
|
||
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Point {0} n'est pas un objet sérialisé
|
||
Duplicate Serial No entered for Item {0},Dupliquer N ° de série entré pour objet {0}
|
||
Duplicate row {0} with same {1},Pièces de journal {0} sont non liée
|
||
Duties and Taxes,S'il vous plaît mettre trésorerie de défaut ou d'un compte bancaire en mode de paiement {0}
|
||
ERPNext Setup,ERPNext installation
|
||
ESIC CARD No,CARTE Aucune ESIC
|
||
ESIC No.,ESIC n °
|
||
Earliest,plus tôt
|
||
Earnest Money,S'il vous plaît sélectionner le type de charge de premier
|
||
Earning,Revenus
|
||
Earning & Deduction,Gains et déduction
|
||
Earning Type,Gagner Type d'
|
||
Earning1,Earning1
|
||
Edit,Éditer
|
||
Editable,Editable
|
||
Educational Qualification,Qualification pour l'éducation
|
||
Educational Qualification Details,Détails de qualification d'enseignement
|
||
Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Par exemple. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
|
||
Either debit or credit amount is required for {0},Soit de débit ou de montant de crédit est nécessaire pour {0}
|
||
Either target qty or target amount is mandatory,Voulez-vous vraiment arrêter
|
||
Either target qty or target amount is mandatory.,annuel
|
||
Electrical,local
|
||
Electricity Cost,Coût de l'électricité
|
||
Electricity cost per hour,Coût de l'électricité par heure
|
||
Email,Email
|
||
Email Digest,Email Digest
|
||
Email Digest Settings,Paramètres de messagerie Digest
|
||
Email Digest: ,
|
||
Email Id,Identification d'email
|
||
"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Identification d'email où un demandeur d'emploi enverra par courriel par exemple "jobs@example.com"
|
||
Email Notifications,Notifications par courriel
|
||
Email Sent?,Envoyer envoyés?
|
||
"Email addresses, separted by commas","Adresses e-mail par des virgules, separted"
|
||
"Email id must be unique, already exists for {0}","Email id doit être unique , existe déjà pour {0}"
|
||
Email ids separated by commas.,identifiants de messagerie séparées par des virgules.
|
||
Email sent to {0},entrer une valeur
|
||
"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",Paramètres de messagerie pour extraire des ventes Leads e-mail par exemple id "sales@example.com"
|
||
Email...,Adresse e-mail ...
|
||
Emergency Contact,En cas d'urgence
|
||
Emergency Contact Details,Détails de contact d'urgence
|
||
Emergency Phone,téléphone d'urgence
|
||
Employee,Employé
|
||
Employee Birthday,Anniversaire des employés
|
||
Employee Details,Détails des employés
|
||
Employee Education,Formation des employés
|
||
Employee External Work History,Antécédents de travail des employés externe
|
||
Employee Information,Renseignements sur l'employé
|
||
Employee Internal Work History,Antécédents de travail des employés internes
|
||
Employee Internal Work Historys,Historys employés de travail internes
|
||
Employee Leave Approver,Congé employé approbateur
|
||
Employee Leave Balance,Congé employé Solde
|
||
Employee Name,Nom de l'employé
|
||
Employee Number,Numéro d'employé
|
||
Employee Records to be created by,Dossiers sur les employés à être créées par
|
||
Employee Settings,Réglages des employés
|
||
Employee Type,Type de contrat
|
||
"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).",Vous devez enregistrer le formulaire avant de procéder
|
||
Employee grade.,Date de début doit être inférieure à la date de fin de l'article {0}
|
||
Employee master.,Stock Emballage updatd pour objet {0}
|
||
Employee record is created using selected field. ,dossier de l'employé est créé en utilisant champ sélectionné.
|
||
Employee records.,Les dossiers des employés.
|
||
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',S'il vous plaît entrer unité de mesure par défaut
|
||
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Employé {0} a déjà appliqué pour {1} entre {2} et {3}
|
||
Employee {0} is not active or does not exist,"Employé {0} n'est pas actif , ou n'existe pas"
|
||
Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Employé {0} a été en congé de {1} . Vous ne pouvez pas marquer la fréquentation .
|
||
Employees Email Id,Les employés Id Email
|
||
Employment Details,Détails de l'emploi
|
||
Employment Type,Type d'emploi
|
||
Enable / disable currencies.,Vieillissement date est obligatoire pour l'ouverture d'entrée
|
||
Enabled,Activé
|
||
Encashment Date,Date de l'encaissement
|
||
End Date,Date de fin
|
||
End Date can not be less than Start Date,Évaluation de l'objet mis à jour
|
||
End date of current invoice's period,Date de fin de la période de facturation en cours
|
||
End of Life,Fin de vie
|
||
Enter Value,Aucun résultat
|
||
Enter Verification Code,Entrez le code de vérification
|
||
Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Entrez le nom de la campagne si la source de plomb est la campagne.
|
||
Enter department to which this Contact belongs,Entrez département auquel appartient ce contact
|
||
Enter designation of this Contact,Entrez la désignation de ce contact
|
||
"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière"
|
||
Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Introduisez les articles et qté planifiée pour laquelle vous voulez soulever ordres de fabrication ou de télécharger des matières premières pour l'analyse.
|
||
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Entrez le nom de la campagne si la source de l'enquête est la campagne
|
||
"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc)"
|
||
Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Entrez le nom de la société en vertu de laquelle Head compte sera créé pour ce Fournisseur
|
||
Enter url parameter for message,Entrez le paramètre url pour le message
|
||
Enter url parameter for receiver nos,Entrez le paramètre url pour nos récepteurs
|
||
Entertainment Expenses,Frais de représentation
|
||
Entries,Entrées
|
||
Entries against,entrées contre
|
||
Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Les inscriptions ne sont pas autorisés contre cette exercice si l'année est fermé.
|
||
Entries before {0} are frozen,«Notification d'adresses électroniques » non spécifiés pour la facture récurrente
|
||
Equals,Equals
|
||
Equity,Opération {0} est répété dans le tableau des opérations
|
||
Error: {0} > {1},Erreur: {0} > {1}
|
||
Estimated Material Cost,Coût des matières premières estimée
|
||
Everyone can read,Tout le monde peut lire
|
||
"Example: ABCD.#####
|
||
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",
|
||
Exchange Rate,Taux de change
|
||
Excise Page Number,Numéro de page d'accise
|
||
Excise Voucher,Bon d'accise
|
||
Exemption Limit,Limite d'exemption
|
||
Exhibition,Exposition
|
||
Existing Customer,Client existant
|
||
Exit,Sortie
|
||
Exit Interview Details,Quittez Détails Interview
|
||
Expand,S'il vous plaît entrer un texte !
|
||
Expected,Attendu
|
||
Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Pourcentage de réduction
|
||
Expected Date cannot be before Material Request Date,Date prévu ne peut pas être avant Matériel Date de la demande
|
||
Expected Delivery Date,Date de livraison prévue
|
||
Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Une autre structure salariale {0} est active pour les employés {0} . S'il vous plaît faire son statut « inactif » pour continuer.
|
||
Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,"Stock réconciliation peut être utilisé pour mettre à jour le stock à une date donnée , généralement selon l'inventaire physique ."
|
||
Expected End Date,Date de fin prévue
|
||
Expected Start Date,Date de début prévue
|
||
Expense Account,Compte de dépenses
|
||
Expense Account is mandatory,Compte de dépenses est obligatoire
|
||
Expense Claim,Demande d'indemnité de
|
||
Expense Claim Approved,Demande d'indemnité Approuvé
|
||
Expense Claim Approved Message,Demande d'indemnité Approuvé message
|
||
Expense Claim Detail,Détail remboursement des dépenses
|
||
Expense Claim Details,Détails de la réclamation des frais de
|
||
Expense Claim Rejected,Demande d'indemnité rejetée
|
||
Expense Claim Rejected Message,Demande d'indemnité rejeté le message
|
||
Expense Claim Type,Type de demande d'indemnité
|
||
Expense Claim has been approved.,Demande de remboursement a été approuvé .
|
||
Expense Claim has been rejected.,Demande de remboursement a été rejetée .
|
||
Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Remboursement de frais est en attente d'approbation . Seulement l'approbateur des frais peut mettre à jour le statut .
|
||
Expense Date,Date de frais
|
||
Expense Details,Détail des dépenses
|
||
Expense Head,Chef des frais
|
||
Expense account is mandatory for item {0},Contre le projet de loi {0} {1} daté
|
||
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as there is difference in value,Frais ou Différence compte est obligatoire pour objet {0} car il ya différence en valeur
|
||
Expenses,Note: Ce centre de coûts est un groupe . Vous ne pouvez pas faire les écritures comptables contre des groupes .
|
||
Expenses Booked,Dépenses Réservé
|
||
Expenses Included In Valuation,Frais inclus dans l'évaluation
|
||
Expenses booked for the digest period,Charges comptabilisées pour la période digest
|
||
Expiry Date,Date d'expiration
|
||
Export,Exporter
|
||
Export not allowed. You need {0} role to export.,Vider le cache
|
||
Exports,Exportations
|
||
External,Externe
|
||
Extract Emails,Extrait Emails
|
||
FCFS Rate,Taux PAPS
|
||
Failed: ,Échec:
|
||
Family Background,Antécédents familiaux
|
||
Fax,Fax
|
||
Features Setup,Features Setup
|
||
Feed,Nourrir
|
||
Feed Type,Type de flux
|
||
Feedback,Réaction
|
||
Female,Féminin
|
||
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch nomenclature éclatée ( y compris les sous -ensembles )
|
||
"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Champ disponible dans la note de livraison, devis, facture de vente, Sales Order"
|
||
Field {0} is not selectable.,Monter : {0}
|
||
File,Fichier
|
||
Files Folder ID,Les fichiers d'identification des dossiers
|
||
Fill the form and save it,Remplissez le formulaire et l'enregistrer
|
||
Filter,Filtrez
|
||
Filter By Amount,Filtrer par Montant
|
||
Filter By Date,Filtrer par date
|
||
Filter based on customer,Filtre basé sur le client
|
||
Filter based on item,Filtre basé sur le point
|
||
Final Confirmation Date must be greater than Date of Joining,Date de confirmation finale doit être supérieure à date d'adhésion
|
||
Financial / accounting year.,Point {0} a été saisi plusieurs fois contre une même opération
|
||
Financial Analytics,Financial Analytics
|
||
Financial Year End Date,paire
|
||
Financial Year Start Date,Les paramètres par défaut pour la vente de transactions .
|
||
Finished Goods,Produits finis
|
||
First Name,Prénom
|
||
First Responded On,D'abord répondu le
|
||
Fiscal Year,Exercice
|
||
Fixed Asset,des immobilisations
|
||
Fixed Assets,Facteur de conversion est requis
|
||
Follow via Email,Suivez par e-mail
|
||
"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Le tableau suivant indique les valeurs si les articles sont en sous - traitance. Ces valeurs seront extraites de la maîtrise de la «Bill of Materials" de sous - traitance articles.
|
||
Food,prix
|
||
For Company,Pour l'entreprise
|
||
For Employee,Pour les employés
|
||
For Employee Name,Pour Nom de l'employé
|
||
For Price List,Annuler matériaux Visites {0} avant l'annulation de cette visite d'entretien
|
||
For Production,Pour la production
|
||
For Reference Only.,Pour référence seulement.
|
||
For Sales Invoice,Pour Facture de vente
|
||
For Server Side Print Formats,Server Side Formats d'impression
|
||
For Supplier,pour fournisseur
|
||
For Warehouse,Pour Entrepôt
|
||
For Warehouse is required before Submit,Warehouse est nécessaire avant Soumettre
|
||
"For comparative filters, start with","Pour les filtres de comparaison, commencez par"
|
||
"For e.g. 2012, 2012-13","Pour exemple, 2012, 2012-13"
|
||
For ranges,Pour les plages
|
||
For reference,Pour référence
|
||
For reference only.,À titre de référence seulement.
|
||
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d'impression comme les factures et les bons de livraison"
|
||
Form,Forme
|
||
Forums,Fermer : {0}
|
||
Fraction,Fraction
|
||
Fraction Units,Unités fraction
|
||
Freeze Stock Entries,Congeler entrées en stocks
|
||
Freeze Stocks Older Than [Days],Vous ne pouvez pas entrer bon actuelle dans «Contre Journal Voucher ' colonne
|
||
Freight and Forwarding Charges,Fret et d'envoi en sus
|
||
Friday,Vendredi
|
||
From,À partir de
|
||
From Bill of Materials,De Bill of Materials
|
||
From Company,De Company
|
||
From Currency,De Monnaie
|
||
From Currency and To Currency cannot be same,De leur monnaie et à devises ne peut pas être la même
|
||
From Customer,De clientèle
|
||
From Customer Issue,De émission à la clientèle
|
||
From Date,Partir de la date
|
||
From Date must be before To Date,Partir de la date doit être antérieure à ce jour
|
||
From Delivery Note,De bon de livraison
|
||
From Employee,De employés
|
||
From Lead,Du plomb
|
||
From Maintenance Schedule,De Calendrier d'entretien
|
||
From Material Request,De Demande de Matériel
|
||
From Opportunity,De Opportunity
|
||
From Package No.,De Ensemble numéro
|
||
From Purchase Order,De bon de commande
|
||
From Purchase Receipt,De ticket de caisse
|
||
From Quotation,De offre
|
||
From Sales Order,De Sales Order
|
||
From Supplier Quotation,De Fournisseur offre
|
||
From Time,From Time
|
||
From Value,De la valeur
|
||
From and To dates required,De et la date exigée
|
||
From value must be less than to value in row {0},Parent Site Web page
|
||
Frozen,Frozen
|
||
Frozen Accounts Modifier,Frozen comptes modificateur
|
||
Fulfilled,Remplies
|
||
Full Name,Nom et Prénom
|
||
Fully Completed,Entièrement complété
|
||
Furniture and Fixture,Meubles et articles d'ameublement
|
||
Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,D'autres comptes peuvent être faites dans les groupes mais les entrées peuvent être faites contre Ledger
|
||
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger",Frais de vente
|
||
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,D'autres nœuds peuvent être créées que sous les nœuds de type 'Groupe'
|
||
GL Entry,Entrée GL
|
||
Gantt Chart,Diagramme de Gantt
|
||
Gantt chart of all tasks.,Diagramme de Gantt de toutes les tâches.
|
||
Gender,Sexe
|
||
General,Général
|
||
General Ledger,General Ledger
|
||
Generate Description HTML,Générer HTML Description
|
||
Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production.
|
||
Generate Salary Slips,Générer les bulletins de salaire
|
||
Generate Schedule,Générer annexe
|
||
Generates HTML to include selected image in the description,Génère du code HTML pour inclure l'image sélectionnée dans la description
|
||
Get,Obtenez
|
||
Get Advances Paid,Obtenez Avances et acomptes versés
|
||
Get Advances Received,Obtenez Avances et acomptes reçus
|
||
Get Current Stock,Obtenez Stock actuel
|
||
Get From ,Obtenez partir
|
||
Get Items,Obtenir les éléments
|
||
Get Items From Sales Orders,Obtenir des éléments de Sales Orders
|
||
Get Items from BOM,Obtenir des éléments de nomenclature
|
||
Get Last Purchase Rate,Obtenez Purchase Rate Dernière
|
||
Get Non Reconciled Entries,Obtenez Non Entrées rapprochées
|
||
Get Outstanding Invoices,Obtenez Factures en souffrance
|
||
Get Sales Orders,Obtenez des commandes clients
|
||
Get Specification Details,Obtenez les détails Spécification
|
||
Get Stock and Rate,Obtenez stock et taux
|
||
Get Template,Obtenez modèle
|
||
Get Terms and Conditions,Obtenez Termes et Conditions
|
||
Get Weekly Off Dates,Obtenez hebdomadaires Dates Off
|
||
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenez taux d'évaluation et le stock disponible à la source / cible d'entrepôt sur l'affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s'il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série."
|
||
Global Defaults,Par défaut mondiaux
|
||
Global POS Setting {0} already created for company {1},Monter : {0}
|
||
Global Settings,Paramètres globaux
|
||
"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""",Aller au groupe approprié (habituellement utilisation des fonds > Actif à court terme > Comptes bancaires et créer un nouveau compte Ledger ( en cliquant sur Ajouter un enfant ) de type «Banque»
|
||
"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.",Aller au groupe approprié (généralement source de fonds > Passif à court terme > Impôts et taxes et créer un nouveau compte Ledger ( en cliquant sur Ajouter un enfant ) de type « impôt» et ne mentionnent le taux de l'impôt.
|
||
Goal,Objectif
|
||
Goals,Objectifs
|
||
Goods received from Suppliers.,Les marchandises reçues de fournisseurs.
|
||
Google Drive,Google Drive
|
||
Google Drive Access Allowed,Google Drive accès autorisé
|
||
Government,Si différente de l'adresse du client
|
||
Grade,Grade
|
||
Graduate,Diplômé
|
||
Grand Total,Grand Total
|
||
Grand Total (Company Currency),Total (Société Monnaie)
|
||
Gratuity LIC ID,ID LIC gratuité
|
||
Greater or equals,Plus ou égaux
|
||
Greater than,supérieur à
|
||
"Grid ""","grille """
|
||
Gross Margin %,Marge brute%
|
||
Gross Margin Value,Valeur Marge brute
|
||
Gross Pay,Salaire brut
|
||
Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale
|
||
Gross Profit,Bénéfice brut
|
||
Gross Profit (%),Bénéfice brut (%)
|
||
Gross Weight,Poids brut
|
||
Gross Weight UOM,Emballage Poids brut
|
||
Group,Groupe
|
||
"Group Added, refreshing...",non Soumis
|
||
Group by Account,Groupe par compte
|
||
Group by Voucher,Règles pour ajouter les frais d'envoi .
|
||
Group or Ledger,Groupe ou Ledger
|
||
Groups,Groupes
|
||
HR Settings,Réglages RH
|
||
HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits.
|
||
Half Day,Demi-journée
|
||
Half Yearly,La moitié annuel
|
||
Half-yearly,Semestriel
|
||
Happy Birthday!,Joyeux anniversaire!
|
||
Hardware,Sales Person cible Variance article Groupe Sage
|
||
Has Batch No,A lot no
|
||
Has Child Node,A Node enfant
|
||
Has Serial No,N ° de série a
|
||
Header,En-tête
|
||
Health Concerns,Préoccupations pour la santé
|
||
Health Details,Détails de santé
|
||
Held On,Tenu le
|
||
Help,Aider
|
||
Help HTML,Aide HTML
|
||
"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Aide: Pour lier à un autre enregistrement dans le système, utiliser "# Form / Note / [Note Nom]», comme l'URL du lien. (Ne pas utiliser "http://")"
|
||
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Ici vous pouvez conserver les détails de famille comme nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants"
|
||
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Ici vous pouvez maintenir la hauteur, le poids, allergies, etc médicaux préoccupations"
|
||
Hide Currency Symbol,Masquer le symbole monétaire
|
||
High,Haut
|
||
History,Histoire
|
||
History In Company,Dans l'histoire de l'entreprise
|
||
Hold,Tenir
|
||
Holiday,Vacances
|
||
Holiday List,Liste de vacances
|
||
Holiday List Name,Nom de la liste de vacances
|
||
Holiday master.,Débit doit être égal à crédit . La différence est {0}
|
||
Holidays,Fêtes
|
||
Home,Maison
|
||
Host,Hôte
|
||
"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","D'accueil, e-mail et mot de passe requis si les courriels sont d'être tiré"
|
||
Hour,{0} ' {1}' pas l'Exercice {2}
|
||
Hour Rate,Taux heure
|
||
Hour Rate Labour,Travail heure Tarif
|
||
Hours,Heures
|
||
How frequently?,Quelle est la fréquence?
|
||
"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Comment cette monnaie est formaté? S'il n'est pas défini, utilisera par défaut du système"
|
||
Human Resources,Ressources humaines
|
||
Identification of the package for the delivery (for print),Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression)
|
||
If Income or Expense,Si les produits ou charges
|
||
If Monthly Budget Exceeded,Si le budget mensuel dépassé
|
||
"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order",N ° de série {0} Etat doit être «disponible» à livrer
|
||
"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si le numéro de pièce fournisseur existe pour objet donné, il est stocké ici"
|
||
If Yearly Budget Exceeded,Si le budget annuel dépassé
|
||
"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si elle est cochée, la nomenclature des sous-ensembles points seront examinés pour obtenir des matières premières. Sinon, tous les éléments du sous-ensemble sera traitée comme une matière première."
|
||
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si elle est cochée, aucune totale. des jours de travail comprennent vacances, ce qui réduira la valeur de salaire par jour"
|
||
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant"
|
||
If different than customer address,Point {0} a déjà été renvoyé
|
||
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si désactiver, 'arrondi totale «champ ne sera pas visible dans toute transaction"
|
||
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","S'il est activé, le système affichera les écritures comptables pour l'inventaire automatiquement."
|
||
If more than one package of the same type (for print),Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression)
|
||
"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Si aucun changement soit Quantité ou évaluation noter , laisser la cellule vide."
|
||
If not applicable please enter: NA,S'il n'est pas applicable s'il vous plaît entrez: NA
|
||
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si ce n'est pas cochée, la liste devra être ajouté à chaque département où il doit être appliqué."
|
||
"If specified, send the newsletter using this email address","S'il est spécifié, envoyer le bulletin en utilisant cette adresse e-mail"
|
||
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si le compte est gelé , les entrées sont autorisés pour les utilisateurs restreints ."
|
||
"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si ce compte représente un client, fournisseur ou employé, l'indiquer ici."
|
||
If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si vous suivez contrôle de la qualité . Permet article AQ requis et AQ Pas de ticket de caisse
|
||
If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,"Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l'activité commerciale"
|
||
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard de taxes à l'achat et Master accusations, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
|
||
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et les frais de Master, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
|
||
"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si vous avez longtemps imprimer des formats, cette fonction peut être utilisée pour diviser la page à imprimer sur plusieurs pages avec tous les en-têtes et pieds de page sur chaque page"
|
||
If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Invalid Nom d'utilisateur Mot de passe ou de soutien . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
|
||
Ignore,Ignorer
|
||
Ignored: ,Ignoré:
|
||
"Ignoring Item {0}, because a group exists with the same name!",Nom interdite
|
||
Image,Image
|
||
Image View,Voir l'image
|
||
Implementation Partner,Partenaire de mise en œuvre
|
||
Import,Importer
|
||
Import Attendance,Importer Participation
|
||
Import Failed!,Importation a échoué!
|
||
Import Log,Importer Connexion
|
||
Import Successful!,Importez réussie !
|
||
Imports,Importations
|
||
In,dans
|
||
In Hours,Dans Heures
|
||
In Process,In Process
|
||
In Qty,Qté
|
||
In Value,Valeur
|
||
In Words,Dans les mots
|
||
In Words (Company Currency),En Words (Société Monnaie)
|
||
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Dans Words (Exportation) sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
|
||
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d'achat.
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le reçu d'achat.
|
||
In Words will be visible once you save the Quotation.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le devis.
|
||
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente.
|
||
In Words will be visible once you save the Sales Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
|
||
In response to,En réponse à
|
||
Incentives,Incitations
|
||
Include holidays in Total no. of Working Days,Inclure les vacances en aucun totale. de jours de travail
|
||
Income,Extraire automatiquement les demandeurs d'emploi à partir d'une boîte aux lettres
|
||
Income / Expense,Produits / charges
|
||
Income Account,Compte de revenu
|
||
Income Booked,Revenu Réservé
|
||
Income Tax,Facteur de conversion UDM est nécessaire dans la ligne {0}
|
||
Income Year to Date,Année revenu à ce jour
|
||
Income booked for the digest period,Revenu réservée pour la période digest
|
||
Incoming,Nouveau
|
||
Incoming Rate,Taux d'entrée
|
||
Incoming quality inspection.,Contrôle de la qualité entrant.
|
||
Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Mauvaise ou inactif BOM {0} pour objet {1} à la ligne {2}
|
||
Indicates that the package is a part of this delivery,Indique que le paquet est une partie de cette prestation
|
||
Indirect Expenses,N ° de série {0} créé
|
||
Indirect Income,{0} {1} statut est débouchées
|
||
Individual,Individuel
|
||
Industry,Industrie
|
||
Industry Type,Secteur d'activité
|
||
Insert Below,Insérer en dessous
|
||
Insert Row,Insérer une ligne
|
||
Inspected By,Inspecté par
|
||
Inspection Criteria,Critères d'inspection
|
||
Inspection Required,Inspection obligatoire
|
||
Inspection Type,Type d'inspection
|
||
Installation Date,Date d'installation
|
||
Installation Note,Note d'installation
|
||
Installation Note Item,Article Remarque Installation
|
||
Installation Note {0} has already been submitted,Les demandes matérielles {0} créé
|
||
Installation Status,Etat de l'installation
|
||
Installation Time,Temps d'installation
|
||
Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'article {0}
|
||
Installation record for a Serial No.,Dossier d'installation d'un n ° de série
|
||
Installed Qty,Qté installée
|
||
Instructions,Instructions
|
||
Integrate incoming support emails to Support Ticket,Intégrer des emails entrants soutien à l'appui de billets
|
||
Interested,Intéressé
|
||
Internal,Interne
|
||
Introduction,Introduction
|
||
Invalid Barcode or Serial No,"Soldes de comptes de type "" banque "" ou "" Cash"""
|
||
Invalid Email: {0},S'il vous plaît entrer le titre !
|
||
Invalid Filter: {0},Descendre : {0}
|
||
Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,électrique
|
||
Invalid Master Name,Invalid Nom du Maître
|
||
Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,Numéro de référence et date de référence est nécessaire pour {0}
|
||
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantité spécifiée non valide pour l'élément {0} . Quantité doit être supérieur à 0 .
|
||
Inventory,Inventaire
|
||
Inventory & Support,Inventaire & Support
|
||
Investments,Laisser Bill of Materials devrait être «oui» . Parce que un ou plusieurs nomenclatures actifs présents pour cet article
|
||
Invoice Date,Date de la facture
|
||
Invoice Details,Détails de la facture
|
||
Invoice No,Aucune facture
|
||
Invoice Period From Date,Période Facture De Date
|
||
Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Période facture et la période de facturation Pour les dates obligatoires pour la facture récurrente
|
||
Invoice Period To Date,Période facture à ce jour
|
||
Invoiced Amount (Exculsive Tax),Montant facturé ( impôt Exculsive )
|
||
Is Active,Est active
|
||
Is Advance,Est-Advance
|
||
Is Cancelled,Est annulée
|
||
Is Carry Forward,Est-Report
|
||
Is Default,Est défaut
|
||
Is Encash,Est encaisser
|
||
Is Fixed Asset Item,Est- Fixed Asset article
|
||
Is LWP,Est-LWP
|
||
Is Opening,Est l'ouverture
|
||
Is Opening Entry,Est l'ouverture d'entrée
|
||
Is POS,Est-POS
|
||
Is Primary Contact,Est-ressource principale
|
||
Is Purchase Item,Est-Item
|
||
Is Sales Item,Est-Point de vente
|
||
Is Service Item,Est-Point de service
|
||
Is Stock Item,Est Produit en stock
|
||
Is Sub Contracted Item,Est-Sub article à contrat
|
||
Is Subcontracted,Est en sous-traitance
|
||
Is this Tax included in Basic Rate?,Est-ce Taxes incluses dans le taux de base?
|
||
Issue,Question
|
||
Issue Date,Date d'émission
|
||
Issue Details,Détails de la demande
|
||
Issued Items Against Production Order,Articles émis contre un ordre de fabrication
|
||
It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Il peut également être utilisé pour créer les entrées en stocks d'ouverture et de fixer la valeur des actions .
|
||
Item,article
|
||
Item Advanced,Article avancée
|
||
Item Barcode,Barcode article
|
||
Item Batch Nos,Nos lots d'articles
|
||
Item Code,Code de l'article
|
||
Item Code and Warehouse should already exist.,Code article et entrepôt doivent déjà exister.
|
||
Item Code cannot be changed for Serial No.,Code article ne peut pas être modifié pour le numéro de série
|
||
Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,"Code de l'article est obligatoire, car l'article n'est pas numéroté automatiquement"
|
||
Item Code required at Row No {0},Aucun résultat
|
||
Item Customer Detail,Détail d'article
|
||
Item Description,Description de l'objet
|
||
Item Desription,Desription article
|
||
Item Details,Détails d'article
|
||
Item Group,Groupe d'éléments
|
||
Item Group Name,Nom du groupe d'article
|
||
Item Group Tree,Point arborescence de groupe
|
||
Item Groups in Details,Groupes d'articles en détails
|
||
Item Image (if not slideshow),Image Article (si ce n'est diaporama)
|
||
Item Name,Nom d'article
|
||
Item Naming By,Point de noms en
|
||
Item Price,Prix de l'article
|
||
Item Prices,Prix du lot
|
||
Item Quality Inspection Parameter,Paramètre d'inspection Article de qualité
|
||
Item Reorder,Réorganiser article
|
||
Item Serial No,Point No de série
|
||
Item Serial Nos,Point n ° de série
|
||
Item Shortage Report,Point Pénurie rapport
|
||
Item Supplier,Fournisseur d'article
|
||
Item Supplier Details,Détails de produit Point
|
||
Item Tax,Point d'impôt
|
||
Item Tax Amount,Taxes article
|
||
Item Tax Rate,Taux d'imposition article
|
||
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,avant-première
|
||
Item Tax1,Article impôts1
|
||
Item To Manufacture,Point à la fabrication de
|
||
Item UOM,Article Emballage
|
||
Item Website Specification,Spécification Site élément
|
||
Item Website Specifications,Spécifications Site du lot
|
||
Item Wise Tax Detail,Liste des Prix doit être applicable pour l'achat ou la vente d'
|
||
Item Wise Tax Detail ,Détail de l'article de la taxe Wise
|
||
Item is required,Point n'est nécessaire
|
||
Item is updated,S'il vous plaît entrez prévue Quantité pour l'article {0} à la ligne {1}
|
||
Item master.,Maître d'objet .
|
||
"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","L'article doit être un élément de l'achat , car il est présent dans un ou plusieurs nomenclatures actifs"
|
||
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Une autre entrée de clôture de la période {0} a été faite après {1}
|
||
Item table can not be blank,Tableau de l'article ne peut pas être vide
|
||
Item to be manufactured or repacked,Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés
|
||
Item valuation updated,Utilisation des fonds ( actif)
|
||
Item will be saved by this name in the data base.,L'article sera sauvé par ce nom dans la base de données.
|
||
Item {0} appears multiple times in Price List {1},S'il vous plaît indiquer Devise par défaut en maître de compagnie et par défaut mondiaux
|
||
Item {0} does not exist,Point {0} n'existe pas
|
||
Item {0} does not exist in the system or has expired,Point {0} n'existe pas dans le système ou a expiré
|
||
Item {0} does not exist in {1} {2},Applicable à partir du
|
||
Item {0} has already been returned,Nouveau Stock UDM doit être différent de stock actuel Emballage
|
||
Item {0} has been entered multiple times against same operation,Barcode {0} déjà utilisé dans l'article {1}
|
||
Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Si vous impliquer dans l'activité manufacturière . Permet Point ' est fabriqué '
|
||
Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Nbre maxi
|
||
Item {0} has been entered twice,Point {0} doit être vente ou de service Point de {1}
|
||
Item {0} has reached its end of life on {1},dépenses
|
||
Item {0} ignored since it is not a stock item,S'il vous plaît mentionner pas de visites requises
|
||
Item {0} is cancelled,Nom de la campagne est nécessaire
|
||
Item {0} is not Purchase Item,Point {0} n'est pas acheter l'article
|
||
Item {0} is not a serialized Item,"Société Email ID introuvable , donc postez pas envoyé"
|
||
Item {0} is not a stock Item,Point {0} n'est pas un stock Article
|
||
Item {0} is not active or end of life has been reached,« À jour» est nécessaire
|
||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Point {0} n'est pas configuré pour maître numéros de série Check Point
|
||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Point {0} n'est pas configuré pour Serial colonne n ° doit être vide
|
||
Item {0} must be Sales Item,Point {0} doit être objet de vente
|
||
Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Ajouter au panier
|
||
Item {0} must be Service Item,Réglages pour le Module des ressources humaines
|
||
Item {0} must be a Purchase Item,Parent Site Route
|
||
Item {0} must be a Sales Item,Point {0} doit être un élément de ventes
|
||
Item {0} must be a Service Item.,Point {0} doit être un service Point .
|
||
Item {0} must be a Sub-contracted Item,Exercice Date de début
|
||
Item {0} must be a stock Item,Point {0} doit être un stock Article
|
||
Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Point {0} doit être fabriqué ou sous-traité
|
||
Item {0} not found,Point {0} introuvable
|
||
Item {0} with Serial No {1} is already installed,Projets Système
|
||
Item {0} with same description entered twice,Centre de coûts est obligatoire pour objet {0}
|
||
"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantie, AMC (contrat d'entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée."
|
||
Item-wise Price List Rate,Article sage Prix Tarif
|
||
Item-wise Purchase History,Historique des achats point-sage
|
||
Item-wise Purchase Register,S'enregistrer Achat point-sage
|
||
Item-wise Sales History,Point-sage Historique des ventes
|
||
Item-wise Sales Register,Ventes point-sage S'enregistrer
|
||
Items,Articles
|
||
Items To Be Requested,Articles à demander
|
||
Items required,produits
|
||
"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Articles à être demandés, qui sont "Out of Stock" compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum"
|
||
Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Les éléments qui n'existent pas dans la maîtrise d'article peut également être inscrits sur la demande du client
|
||
Itemwise Discount,Remise Itemwise
|
||
Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise recommandée SEUIL DE COMMANDE
|
||
Job Applicant,Demandeur d'emploi
|
||
Job Opening,Offre d'emploi
|
||
Job Profile,Droits et taxes
|
||
Job Title,Titre d'emploi
|
||
"Job profile, qualifications required etc.",Non authroized depuis {0} dépasse les limites
|
||
Jobs Email Settings,Paramètres de messagerie Emploi
|
||
Journal Entries,Journal Entries
|
||
Journal Entry,Journal Entry
|
||
Journal Voucher,Bon Journal
|
||
Journal Voucher Detail,Détail pièce de journal
|
||
Journal Voucher Detail No,Détail Bon Journal No
|
||
Journal Voucher {0} does not have account {1}.,Compte {0} a été saisi plus d'une fois pour l'exercice {1}
|
||
Journal Vouchers {0} are un-linked,Date de livraison prévue ne peut pas être avant ventes Date de commande
|
||
Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Gardez une trace de la communication liée à cette enquête qui aidera pour référence future.
|
||
Key Performance Area,Zone de performance clé
|
||
Key Responsibility Area,Secteur de responsabilité clé
|
||
Kg,kg
|
||
LR Date,LR Date
|
||
LR No,LR Non
|
||
Label,Étiquette
|
||
Landed Cost Item,Article coût en magasin
|
||
Landed Cost Items,Articles prix au débarquement
|
||
Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost reçu d'achat
|
||
Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost reçus d'achat
|
||
Landed Cost Wizard,Assistant coût en magasin
|
||
Landed Cost updated successfully,Entrepôt réservés nécessaire pour stock Article {0} à la ligne {1}
|
||
Language,Langue
|
||
Last Name,Nom de famille
|
||
Last Purchase Rate,Purchase Rate Dernière
|
||
Last updated by,Dernière mise à jour par
|
||
Latest,dernier
|
||
Lead,Conduire
|
||
Lead Details,Le plomb Détails
|
||
Lead Id,Id plomb
|
||
Lead Name,Nom du chef de
|
||
Lead Owner,Conduire du propriétaire
|
||
Lead Source,Source plomb
|
||
Lead Status,Lead Etat
|
||
Lead Time Date,Plomb Date Heure
|
||
Lead Time Days,Diriger jours Temps
|
||
Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option.
|
||
Lead Type,Type de câbles
|
||
Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Chef de file doit être réglée si l'occasion est composé de plomb
|
||
Leave Allocation,Laisser Allocation
|
||
Leave Allocation Tool,Laisser outil de répartition
|
||
Leave Application,Demande de congés
|
||
Leave Approver,Laisser approbateur
|
||
Leave Approvers,Laisser approbateurs
|
||
Leave Balance Before Application,Laisser Solde Avant d'application
|
||
Leave Block List,Laisser Block List
|
||
Leave Block List Allow,Laisser Block List Autoriser
|
||
Leave Block List Allowed,Laisser Block List admis
|
||
Leave Block List Date,Laisser Date de Block List
|
||
Leave Block List Dates,Laisser Dates de listes rouges d'
|
||
Leave Block List Name,Laisser Nom de la liste de blocage
|
||
Leave Blocked,Laisser Bloqué
|
||
Leave Control Panel,Laisser le Panneau de configuration
|
||
Leave Encashed?,Laisser encaissés?
|
||
Leave Encashment Amount,Laisser Montant Encaissement
|
||
Leave Type,Laisser Type d'
|
||
Leave Type Name,Laisser Nom Type
|
||
Leave Without Pay,Congé sans solde
|
||
Leave application has been approved.,Demande d'autorisation a été approuvé .
|
||
Leave application has been rejected.,Demande d'autorisation a été rejetée .
|
||
Leave approver must be one of {0},Abréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères
|
||
Leave blank if considered for all branches,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches
|
||
Leave blank if considered for all departments,Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères
|
||
Leave blank if considered for all designations,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations
|
||
Leave blank if considered for all employee types,Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d'employés
|
||
Leave blank if considered for all grades,Laisser vide si cela est jugé pour tous les grades
|
||
"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur"
|
||
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Les entrées en stocks existent contre entrepôt {0} ne peut pas réaffecter ou modifier Maître Nom '
|
||
Leaves Allocated Successfully for {0},Forums
|
||
Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Vous ne pouvez pas produire plus d'article {0} que la quantité de commande client {1}
|
||
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Les feuilles doivent être alloués par multiples de 0,5"
|
||
Ledger,Grand livre
|
||
Ledgers,livres
|
||
Left,Gauche
|
||
Legal Expenses,Actifs stock
|
||
Less or equals,Moins ou égal
|
||
Less than,moins que
|
||
Letter Head,A en-tête
|
||
Letter Heads for print templates.,Journal Bon {0} n'a pas encore compte {1} .
|
||
Level,Niveau
|
||
Lft,Lft
|
||
Like,comme
|
||
Linked With,Lié avec
|
||
List,Liste
|
||
List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Énumérer quelques-unes de vos clients . Ils pourraient être des organisations ou des individus .
|
||
List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Énumérer quelques-unes de vos fournisseurs . Ils pourraient être des organisations ou des individus .
|
||
"List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.","Liste de quelques produits ou services que vous achetez auprès de vos fournisseurs ou des fournisseurs . Si ceux-ci sont les mêmes que vos produits , alors ne les ajoutez pas ."
|
||
List items that form the package.,Liste des articles qui composent le paquet.
|
||
List this Item in multiple groups on the website.,Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site.
|
||
"List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Référencez vos produits ou services que vous vendez à vos clients . Assurez-vous de vérifier le Groupe de l'article , l'unité de mesure et d'autres propriétés lorsque vous démarrez ."
|
||
"List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.","Inscrivez vos têtes d'impôt (par exemple, la TVA , accises) ( jusqu'à 3 ) et leur taux standard. Cela va créer un modèle standard , vous pouvez modifier et ajouter plus tard ."
|
||
Loading,Chargement
|
||
Loading Report,Chargement rapport
|
||
Loading...,Chargement en cours ...
|
||
Loans (Liabilities),Prêts ( passif)
|
||
Loans and Advances (Assets),Prêts et avances ( actif)
|
||
Local,arrondis
|
||
Login with your new User ID,Connectez-vous avec votre nouveau nom d'utilisateur
|
||
Logo,Logo
|
||
Logo and Letter Heads,Logo et lettres chefs
|
||
Logout,Déconnexion
|
||
Lost,perdu
|
||
Lost Reason,Raison perdu
|
||
Low,Bas
|
||
Lower Income,Basse revenu
|
||
MTN Details,Détails MTN
|
||
Main,Nombre de points pour tous les objectifs devraient être 100 . C'est {0}
|
||
Main Reports,Rapports principaux
|
||
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Maintenir même taux long cycle de vente
|
||
Maintain same rate throughout purchase cycle,Maintenir le taux de même tout au long du cycle d'achat
|
||
Maintenance,Entretien
|
||
Maintenance Date,Date de l'entretien
|
||
Maintenance Details,Détails de maintenance
|
||
Maintenance Schedule,Calendrier d'entretien
|
||
Maintenance Schedule Detail,Détail calendrier d'entretien
|
||
Maintenance Schedule Item,Article calendrier d'entretien
|
||
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',Sélectionnez à télécharger:
|
||
Maintenance Schedule {0} exists against {0},Champ {0} n'est pas sélectionnable.
|
||
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programme de maintenance {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client
|
||
Maintenance Schedules,Programmes d'entretien
|
||
Maintenance Status,Statut d'entretien
|
||
Maintenance Time,Temps de maintenance
|
||
Maintenance Type,Type d'entretien
|
||
Maintenance Visit,Visite de maintenance
|
||
Maintenance Visit Purpose,But Visite d'entretien
|
||
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Doublons {0} avec la même {1}
|
||
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Entretien date de début ne peut pas être avant la date de livraison pour série n ° {0}
|
||
Major/Optional Subjects,Sujets principaux / en option
|
||
Make ,
|
||
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Faites Entrée Comptabilité Pour chaque mouvement Stock
|
||
Make Bank Voucher,Assurez-Bon Banque
|
||
Make Credit Note,Assurez Note de crédit
|
||
Make Debit Note,Assurez- notes de débit
|
||
Make Delivery,Assurez- livraison
|
||
Make Difference Entry,Assurez Entrée Différence
|
||
Make Excise Invoice,Faire accise facture
|
||
Make Installation Note,Faire Installation Remarque
|
||
Make Invoice,Assurez- facture
|
||
Make Maint. Schedule,Assurez- Maint . calendrier
|
||
Make Maint. Visit,Assurez- Maint . Visiter
|
||
Make Maintenance Visit,Assurez visite d'entretien
|
||
Make Packing Slip,Faites le bordereau d'
|
||
Make Payment Entry,Effectuer un paiement d'entrée
|
||
Make Purchase Invoice,Faire la facture d'achat
|
||
Make Purchase Order,Faites bon de commande
|
||
Make Purchase Receipt,Assurez- ticket de caisse
|
||
Make Salary Slip,Faire fiche de salaire
|
||
Make Salary Structure,Faire structure salariale
|
||
Make Sales Invoice,Faire la facture de vente
|
||
Make Sales Order,Assurez- Commande
|
||
Make Supplier Quotation,Faire Fournisseur offre
|
||
Make a new,Faire une nouvelle
|
||
Male,Masculin
|
||
Manage Customer Group Tree.,Gérer l'arborescence de groupe de clients .
|
||
Manage Sales Person Tree.,Gérer les ventes personne Arbre .
|
||
Manage Territory Tree.,"Un élément existe avec le même nom ( {0} ) , s'il vous plaît changer le nom du groupe de l'article ou renommer l'élément"
|
||
Manage cost of operations,Gérer les coûts d'exploitation
|
||
Mandatory fields required in {0},Courriel invalide : {0}
|
||
Mandatory filters required:\n,Filtres obligatoires requises: \ n
|
||
"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",Obligatoire si le stock L'article est "Oui". Aussi l'entrepôt par défaut où quantité réservée est fixé à partir de la commande client.
|
||
Manufacture against Sales Order,Fabrication à l'encontre des commandes clients
|
||
Manufacture/Repack,Fabrication / Repack
|
||
Manufactured Qty,Quantité fabriquée
|
||
Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantité fabriquée sera mis à jour dans cet entrepôt
|
||
Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantité fabriquée {0} ne peut pas être supérieure à quanitity prévu {1} dans un ordre de fabrication {2}
|
||
Manufacturer,Fabricant
|
||
Manufacturer Part Number,Numéro de pièce du fabricant
|
||
Manufacturing,Fabrication
|
||
Manufacturing Quantity,Quantité de fabrication
|
||
Manufacturing Quantity is mandatory,Fabrication Quantité est obligatoire
|
||
Margin,Marge
|
||
Marital Status,État civil
|
||
Market Segment,Segment de marché
|
||
Marketing Expenses,Dépenses de marketing
|
||
Married,Marié
|
||
Mass Mailing,Mailing de masse
|
||
Master Name,Nom de Maître
|
||
Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Nom du Master est obligatoire si le type de compte est Entrepôt
|
||
Master Type,Type de Maître
|
||
Masters,Maîtres
|
||
Match non-linked Invoices and Payments.,Correspondre non liées factures et paiements.
|
||
Material Issue,Material Issue
|
||
Material Receipt,Réception matériau
|
||
Material Request,Demande de matériel
|
||
Material Request Detail No,Détail Demande Support Aucun
|
||
Material Request For Warehouse,Demande de matériel pour l'entrepôt
|
||
Material Request Item,Article demande de matériel
|
||
Material Request Items,Articles Demande de matériel
|
||
Material Request No,Demande de Support Aucun
|
||
Material Request Type,Type de demande de matériel
|
||
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour objet {1} contre Commande {2}
|
||
Material Request used to make this Stock Entry,Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée
|
||
Material Request {0} is cancelled or stopped,Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté
|
||
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Les demandes significatives dont les cotes des fournisseurs ne sont pas créés
|
||
Material Requests {0} created,Devis {0} de type {1}
|
||
Material Requirement,Material Requirement
|
||
Material Transfer,De transfert de matériel
|
||
Materials,Matériels
|
||
Materials Required (Exploded),Matériel nécessaire (éclatée)
|
||
Max Days Leave Allowed,Laisser jours Max admis
|
||
Max Discount (%),Max Réduction (%)
|
||
Max Qty,Vous ne pouvez pas Désactiver ou cancle BOM car elle est liée à d'autres nomenclatures
|
||
Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédit maximum autorisé est de {0} jours après la date de report
|
||
Maximum {0} rows allowed,"Afficher / Masquer les caractéristiques de série comme nos , POS , etc"
|
||
Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Remise Maxiumm pour objet {0} {1} est %
|
||
Medical,Numéro de référence est obligatoire si vous avez entré date de référence
|
||
Medium,Moyen
|
||
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Report Type, Company","La fusion n'est possible que si les propriétés suivantes sont les mêmes dans les deux registres . Groupe ou Ledger , le type de rapport , Société"
|
||
Message,Message
|
||
Message Parameter,Paramètre message
|
||
Message Sent,Message envoyé
|
||
Message updated,un message de mise à jour
|
||
Messages,Messages
|
||
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Un message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs mesage
|
||
Middle Income,Revenu intermédiaire
|
||
Milestone,Étape importante
|
||
Milestone Date,Date de Milestone
|
||
Milestones,Jalons
|
||
Milestones will be added as Events in the Calendar,Jalons seront ajoutées au fur événements dans le calendrier
|
||
Min Order Qty,Quantité de commande minimale
|
||
Min Qty,Compte {0} est gelé
|
||
Minimum Order Qty,Quantité de commande minimum
|
||
Minute,Le salaire net ne peut pas être négatif
|
||
Misc Details,Détails Divers
|
||
Miscellaneous Expenses,Nombre de mots
|
||
Miscelleneous,Miscelleneous
|
||
Missing Values Required,Valeurs manquantes obligatoires
|
||
Mobile No,Aucun mobile
|
||
Mobile No.,Mobile n °
|
||
Mode of Payment,Mode de paiement
|
||
Modern,Moderne
|
||
Modified Amount,Montant de modification
|
||
Modified by,Modifié par
|
||
Monday,Lundi
|
||
Month,Mois
|
||
Monthly,Mensuel
|
||
Monthly Attendance Sheet,Feuille de présence mensuel
|
||
Monthly Earning & Deduction,Revenu mensuel & Déduction
|
||
Monthly Salary Register,S'enregistrer Salaire mensuel
|
||
Monthly salary statement.,Fiche de salaire mensuel.
|
||
More,Plus
|
||
More Details,Plus de détails
|
||
More Info,Plus d'infos
|
||
Move Down: {0},"Ignorant article {0} , car un groupe ayant le même nom !"
|
||
Move Up: {0},construit sur
|
||
Moving Average,Moyenne mobile
|
||
Moving Average Rate,Moving Prix moyen
|
||
Mr,M.
|
||
Ms,Mme
|
||
Multiple Item prices.,Prix des ouvrages multiples.
|
||
Must be Whole Number,Doit être un nombre entier
|
||
My Settings,Mes réglages
|
||
Name,Nom
|
||
Name and Description,Nom et description
|
||
Name and Employee ID,Nom et ID employé
|
||
Name is required,Le nom est obligatoire
|
||
Name not permitted,Restrictions de l'utilisateur
|
||
"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nom du nouveau compte . Note: S'il vous plaît ne créez pas de comptes pour les clients et les fournisseurs , ils sont créés automatiquement à partir du client et maître du fournisseur"
|
||
Name of person or organization that this address belongs to.,Nom de la personne ou de l'organisation que cette adresse appartient.
|
||
Name of the Budget Distribution,Nom de la Répartition du budget
|
||
Naming Series,Nommer Série
|
||
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Facture de vente {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client
|
||
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Coût Nom Centre existe déjà
|
||
Net Pay,Salaire net
|
||
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire.
|
||
Net Total,Total net
|
||
Net Total (Company Currency),Total net (Société Monnaie)
|
||
Net Weight,Poids net
|
||
Net Weight UOM,Emballage Poids Net
|
||
Net Weight of each Item,Poids net de chaque article
|
||
Net pay cannot be negative,Landed Cost correctement mis à jour
|
||
Never,Jamais
|
||
New,nouveau
|
||
New ,
|
||
New Account,nouveau compte
|
||
New Account Name,Nouveau compte Nom
|
||
New BOM,Nouvelle nomenclature
|
||
New Communications,Communications Nouveau-
|
||
New Company,nouvelle entreprise
|
||
New Cost Center,Nouveau centre de coût
|
||
New Cost Center Name,Nouveau centre de coûts Nom
|
||
New Delivery Notes,Nouveaux bons de livraison
|
||
New Enquiries,New Renseignements
|
||
New Leads,New Leads
|
||
New Leave Application,Nouvelle demande d'autorisation
|
||
New Leaves Allocated,Nouvelle Feuilles alloué
|
||
New Leaves Allocated (In Days),Feuilles de nouveaux alloués (en jours)
|
||
New Material Requests,Demandes des matériaux nouveaux
|
||
New Projects,Nouveaux projets
|
||
New Purchase Orders,De nouvelles commandes
|
||
New Purchase Receipts,Reçus d'achat de nouveaux
|
||
New Quotations,Citations de nouvelles
|
||
New Record,Nouveau record
|
||
New Sales Orders,Nouvelles commandes clients
|
||
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,S'il vous plaît créer clientèle de plomb {0}
|
||
New Stock Entries,Entrées Stock nouvelles
|
||
New Stock UOM,Bourse de New UDM
|
||
New Stock UOM is required,{0} {1} a déjà été soumis
|
||
New Stock UOM must be different from current stock UOM,S'il vous plaît entrer nos mobiles valides
|
||
New Supplier Quotations,Citations Fournisseur de nouveaux
|
||
New Support Tickets,Support Tickets nouvelles
|
||
New UOM must NOT be of type Whole Number,Nouveau UDM doit pas être de type entier Nombre
|
||
New Workplace,Travail du Nouveau-
|
||
Newsletter,Bulletin
|
||
Newsletter Content,Newsletter Content
|
||
Newsletter Status,Statut newsletter
|
||
Newsletter has already been sent,Entrepôt requis pour stock Article {0}
|
||
Newsletters is not allowed for Trial users,Bulletins n'est pas autorisé pour les utilisateurs d'essai
|
||
"Newsletters to contacts, leads.","Bulletins aux contacts, prospects."
|
||
Next,Nombre purchse de commande requis pour objet {0}
|
||
Next Contact By,Suivant Par
|
||
Next Contact Date,Date Contact Suivant
|
||
Next Date,Date d'
|
||
Next Record,S'il vous plaît vous connecter à Upvote !
|
||
Next actions,Prochaines actions
|
||
Next email will be sent on:,Email sera envoyé le:
|
||
No,Aucun
|
||
No Communication tagged with this ,Aucune communication étiqueté avec cette
|
||
No Customer Accounts found.,Aucun client ne représente trouvés.
|
||
No Customer or Supplier Accounts found,Encaisse
|
||
No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,Compte {0} est inactif
|
||
No Item with Barcode {0},Bon de commande {0} ' arrêté '
|
||
No Item with Serial No {0},non autorisé
|
||
No Items to pack,Pas d'éléments pour emballer
|
||
No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,Pas approbateurs congé. S'il vous plaît attribuer le rôle « congé approbateur » à atleast un utilisateur
|
||
No Permission,Aucune autorisation
|
||
No Production Orders created,Section de base
|
||
No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,Non Signaler chargés. S'il vous plaît utilisez requête rapport / [Nom du rapport] pour exécuter un rapport.
|
||
No Results,Vous ne pouvez pas ouvrir par exemple lorsque son {0} est ouvert
|
||
No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Aucun fournisseur ne représente trouvés. Comptes fournisseurs sont identifiés sur la base de la valeur «Maître Type ' dans le compte rendu.
|
||
No accounting entries for the following warehouses,Pas d'entrées comptables pour les entrepôts suivants
|
||
No addresses created,Aucune adresse créés
|
||
No amount allocated,Aucun montant alloué
|
||
No contacts created,Pas de contacts créés
|
||
No default BOM exists for Item {0},services impressionnants
|
||
No description given,Le jour (s ) sur lequel vous postulez pour congé sont les vacances . Vous n'avez pas besoin de demander l'autorisation .
|
||
No document selected,"Statut du document de transition {0} {1}, n'est pas autorisé"
|
||
No employee found,Aucun employé
|
||
No of Requested SMS,Pas de SMS demandés
|
||
No of Sent SMS,Pas de SMS envoyés
|
||
No of Visits,Pas de visites
|
||
No one,Personne
|
||
No permission,État d'approbation doit être « approuvé » ou « Rejeté »
|
||
No permission to edit,Pas de permission pour modifier
|
||
No record found,Aucun enregistrement trouvé
|
||
No records tagged.,Aucun dossier étiqueté.
|
||
No salary slip found for month: ,Pas de bulletin de salaire trouvé en un mois:
|
||
Non Profit,À but non lucratif
|
||
None,Aucun
|
||
None: End of Workflow,Aucun: Fin de flux de travail
|
||
Nos,Transaction non autorisée contre arrêté l'ordre de fabrication {0}
|
||
Not Active,Non actif
|
||
Not Applicable,Non applicable
|
||
Not Available,Indisponible
|
||
Not Billed,Non Facturé
|
||
Not Delivered,Non Livré
|
||
Not Found,Introuvable
|
||
Not Linked to any record.,Non lié à un enregistrement.
|
||
Not Permitted,Non autorisé
|
||
Not Set,non définie
|
||
Not Submitted,"Permettre DocType , DocType . Soyez prudent !"
|
||
Not allowed,Email envoyé à {0}
|
||
Not allowed to update entries older than {0},construit sur
|
||
Not authorized to edit frozen Account {0},Message totale (s )
|
||
Not authroized since {0} exceeds limits,{0} {1} a été modifié . S'il vous plaît Actualiser
|
||
Not enough permission to see links.,Pas l'autorisation suffisante pour voir les liens.
|
||
Not equals,pas égaux
|
||
Not found,Alternative lien de téléchargement
|
||
Not permitted,Sélectionnez à télécharger:
|
||
Note,Remarque
|
||
Note User,Remarque utilisateur
|
||
"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas effacés de Dropbox, vous devrez supprimer manuellement."
|
||
"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas supprimés de Google Drive, vous devrez supprimer manuellement."
|
||
Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Batch Log Time {0} doit être « déposés »
|
||
Note: Email will not be sent to disabled users,Remarque: E-mail ne sera pas envoyé aux utilisateurs handicapés
|
||
Note: Item {0} entered multiple times,Stock ne peut pas être mis à jour contre livraison Remarque {0}
|
||
Note: Other permission rules may also apply,Remarque: Les règles d'autorisation peut également l'appliquer
|
||
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Casual congé
|
||
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Remarque : Le système ne vérifie pas sur - livraison et la sur- réservation pour objet {0} que la quantité ou le montant est égal à 0
|
||
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},S'il vous plaît spécifier un ID de ligne valide pour {0} en ligne {1}
|
||
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Prix règle pour l'escompte
|
||
Note: {0},Compte avec des nœuds enfants ne peut pas être converti en livre
|
||
Notes,Remarques
|
||
Notes:,notes:
|
||
Nothing to request,Rien à demander
|
||
Nothing to show,Rien à montrer
|
||
Nothing to show for this selection,Rien à montrer pour cette sélection
|
||
Notice (days),Avis ( jours )
|
||
Notification Control,Contrôle de notification
|
||
Notification Email Address,Adresse e-mail de notification
|
||
Notify By Email,Aviser par courriel
|
||
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notification par courriel lors de la création de la demande de matériel automatique
|
||
Number Format,Format numérique
|
||
Offer Date,offre date
|
||
Office,Fonction
|
||
Office Equipments,Équipement de bureau
|
||
Office Maintenance Expenses,Date d'adhésion doit être supérieure à Date de naissance
|
||
Office Rent,POS Global Setting {0} déjà créé pour la compagnie {1}
|
||
Old Parent,Parent Vieux
|
||
On Net Total,Le total net
|
||
On Previous Row Amount,Le montant rangée précédente
|
||
On Previous Row Total,Le total de la rangée précédente
|
||
Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,Date de livraison prévue ne peut pas être avant commande date
|
||
"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Seulement série n ° avec le statut "" disponible "" peut être livré ."
|
||
Only leaf nodes are allowed in transaction,Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction
|
||
Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Seul le congé approbateur sélectionné peut soumettre cette demande de congé
|
||
Open,Ouvert
|
||
Open Production Orders,Commandes ouverte de production
|
||
Open Tickets,Open Billets
|
||
Open source ERP built for the web,recharger la page
|
||
Opening (Cr),Ouverture ( Cr )
|
||
Opening (Dr),{0} doit être inférieur ou égal à {1}
|
||
Opening Date,Date d'ouverture
|
||
Opening Entry,Entrée ouverture
|
||
Opening Qty,Quantité d'ouverture
|
||
Opening Time,Ouverture Heure
|
||
Opening Value,Valeur d'ouverture
|
||
Opening for a Job.,Ouverture d'un emploi.
|
||
Operating Cost,Coût d'exploitation
|
||
Operation Description,Description de l'opération
|
||
Operation No,Opération No
|
||
Operation Time (mins),Temps de fonctionnement (min)
|
||
Operation {0} is repeated in Operations Table,S'il vous plaît sélectionner préfixe premier
|
||
Operation {0} not present in Operations Table,Opération {0} ne présente dans le tableau des opérations
|
||
Operations,Opérations
|
||
Opportunity,Occasion
|
||
Opportunity Date,Date de possibilité
|
||
Opportunity From,De opportunité
|
||
Opportunity Item,Article occasion
|
||
Opportunity Items,Articles Opportunité
|
||
Opportunity Lost,Une occasion manquée
|
||
Opportunity Type,Type d'opportunité
|
||
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Facultatif. Ce paramètre sera utilisé pour filtrer dans diverses opérations .
|
||
Or Created By,Il y avait des erreurs lors de l'envoi de courriel . S'il vous plaît essayez de nouveau .
|
||
Order Type,Type d'ordre
|
||
Order Type must be one of {1},Type d'ordre doit être l'un des {1}
|
||
Ordered,ordonné
|
||
Ordered Items To Be Billed,Articles commandés à facturer
|
||
Ordered Items To Be Delivered,Articles commandés à livrer
|
||
Ordered Qty,commandé Quantité
|
||
"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Commandé Quantité: Quantité de commande pour l'achat , mais pas reçu ."
|
||
Ordered Quantity,Quantité commandée
|
||
Orders released for production.,Commandes validé pour la production.
|
||
Organization Name,Nom de l'organisme
|
||
Organization Profile,Maître de l'employé .
|
||
Organization branch master.,Point impôt Row {0} doit avoir un compte de type de l'impôt sur le revenu ou de dépenses ou ou taxé
|
||
Organization unit (department) master.,Unité d'organisation (département) maître .
|
||
Original Message,Message d'origine
|
||
Other,Autre
|
||
Other Details,Autres détails
|
||
Others,autres
|
||
Out Qty,out Quantité
|
||
Out Value,Dehors Valeur
|
||
Out of AMC,Sur AMC
|
||
Out of Warranty,Hors garantie
|
||
Outgoing,Sortant
|
||
Outstanding Amount,Encours
|
||
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Participation pour les employés {0} est déjà marqué
|
||
Overhead,Au-dessus
|
||
Overheads,Les frais généraux
|
||
Overlapping conditions found between:,S'il vous plaît entrez l'adresse e-mail
|
||
Overview,vue d'ensemble
|
||
Owned,Détenue
|
||
Owner,propriétaire
|
||
PAN Number,Nombre PAN
|
||
PF No.,PF n °
|
||
PF Number,Nombre PF
|
||
PL or BS,PL ou BS
|
||
PO Date,date de PO
|
||
PO No,PO Non
|
||
POP3 Mail Server,Serveur de messagerie POP3
|
||
POP3 Mail Settings,Paramètres de messagerie POP3
|
||
POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 serveur de messagerie (par exemple pop.gmail.com)
|
||
POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Serveur POP3 par exemple (pop.gmail.com)
|
||
POS Setting,Réglage POS
|
||
POS Setting required to make POS Entry,POS Réglage nécessaire pour faire POS Entrée
|
||
POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},Point {0} a été saisi deux fois
|
||
POS View,POS View
|
||
POS-Setting-.#,« Entrées » ne peut pas être vide
|
||
PR Detail,Détail PR
|
||
PR Posting Date,PR Date de publication
|
||
Package Item Details,Détails d'article de l'emballage
|
||
Package Items,Articles paquet
|
||
Package Weight Details,Détails Poids de l'emballage
|
||
Packed Item,Article d'emballage de livraison Note
|
||
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Emballé quantité doit être égale à la quantité pour l'article {0} à la ligne {1}
|
||
Packing Details,Détails d'emballage
|
||
Packing List,Packing List
|
||
Packing Slip,Bordereau
|
||
Packing Slip Item,Emballage article Slip
|
||
Packing Slip Items,Emballage Articles Slip
|
||
Packing Slip(s) cancelled,Point {0} doit être un élément de sous- traitance
|
||
Page Break,Saut de page
|
||
Page Name,Nom de la page
|
||
Page not found,Page non trouvée
|
||
Paid Amount,Montant payé
|
||
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Comptes provisoires ( passif)
|
||
Pair,Assistant de configuration
|
||
Parameter,Paramètre
|
||
Parent Account,Compte Parent
|
||
Parent Cost Center,Centre de coûts Parent
|
||
Parent Customer Group,Groupe Client parent
|
||
Parent Detail docname,DocName Détail Parent
|
||
Parent Item,Article Parent
|
||
Parent Item Group,Groupe d'éléments Parent
|
||
Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Vous ne pouvez pas ouvrir par exemple lorsque son {0} est ouvert
|
||
Parent Party Type,S'il vous plaît entrez groupe compte parent pour le compte d'entrepôt
|
||
Parent Sales Person,Parent Sales Person
|
||
Parent Territory,Territoire Parent
|
||
Parent Website Page,«Sur la base » et « Regrouper par » ne peut pas être la même
|
||
Parent Website Route,Montant de l'impôt après réduction Montant
|
||
Parent account can not be a ledger,Entrepôt requis POS Cadre
|
||
Parent account does not exist,N'existe pas compte des parents
|
||
Parenttype,ParentType
|
||
Partially Completed,Partiellement réalisé
|
||
Partly Billed,Présentée en partie
|
||
Partly Delivered,Livré en partie
|
||
Partner Target Detail,Détail Cible partenaire
|
||
Partner Type,Type de partenaire
|
||
Partner's Website,Le site web du partenaire
|
||
Party Type,Type de partie
|
||
Party Type Name,This Time Connexion conflit avec {0}
|
||
Passive,Passif
|
||
Passport Number,Numéro de passeport
|
||
Password,Mot de passe
|
||
Pay To / Recd From,Pay To / RECD De
|
||
Payable,Impôt sur le revenu
|
||
Payables,Dettes
|
||
Payables Group,Groupe Dettes
|
||
Payment Days,Jours de paiement
|
||
Payment Due Date,Date d'échéance
|
||
Payment Entries,Les entrées de paiement
|
||
Payment Period Based On Invoice Date,Période de paiement basé sur Date de la facture
|
||
Payment Type,Type de paiement
|
||
Payment of salary for the month {0} and year {1},Centre de coûts est nécessaire à la ligne {0} dans le tableau des impôts pour le type {1}
|
||
Payment to Invoice Matching Tool,Paiement à l'outil Invoice Matching
|
||
Payment to Invoice Matching Tool Detail,Paiement à l'outil Détail Facture Matching
|
||
Payments,Paiements
|
||
Payments Made,Paiements effectués
|
||
Payments Received,Paiements reçus
|
||
Payments made during the digest period,Les paiements effectués au cours de la période digest
|
||
Payments received during the digest period,Les paiements reçus au cours de la période digest
|
||
Payroll Settings,Paramètres de la paie
|
||
Pending,En attendant
|
||
Pending Amount,Montant attente
|
||
Pending Items {0} updated,Machines et installations
|
||
Pending Review,Attente d'examen
|
||
Pending SO Items For Purchase Request,"Articles en attente Donc, pour demande d'achat"
|
||
Percent Complete,Pour cent complet
|
||
Percentage Allocation,Répartition en pourcentage
|
||
Percentage Allocation should be equal to 100%,Pourcentage allocation doit être égale à 100 %
|
||
Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Pourcentage de variation de la quantité à être autorisé lors de la réception ou la livraison de cet article.
|
||
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou de livrer plus sur la quantité commandée. Par exemple: Si vous avez commandé 100 unités. et votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités.
|
||
Performance appraisal.,L'évaluation des performances.
|
||
Period,période
|
||
Period Closing Voucher,Bon clôture de la période
|
||
Period is too short,Vider le cache
|
||
Periodicity,Périodicité
|
||
Permanent Address,Adresse permanente
|
||
Permanent Address Is,Adresse permanente est
|
||
Permanently Cancel {0}?,enregistrement suivant
|
||
Permanently Submit {0}?,Forums
|
||
Permanently delete {0}?,Champ {0} n'est pas sélectionnable.
|
||
Permission,Permission
|
||
Personal,Personnel
|
||
Personal Details,Données personnelles
|
||
Personal Email,Courriel personnel
|
||
Pharmaceutical,pharmaceutique
|
||
Phone,Téléphone
|
||
Phone No,N ° de téléphone
|
||
Pick Columns,Choisissez Colonnes
|
||
Pincode,Le code PIN
|
||
Place of Issue,Lieu d'émission
|
||
Plan for maintenance visits.,Plan pour les visites de maintenance.
|
||
Planned Qty,Quantité planifiée
|
||
"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Prévue Quantité: Quantité , pour qui , un ordre de fabrication a été soulevée , mais est en attente d' être fabriqué ."
|
||
Planned Quantity,Quantité planifiée
|
||
Plant,Plante
|
||
Plant and Machinery,Facture d'achat {0} est déjà soumis
|
||
Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,S'il vous plaît Entrez Abréviation ou nom court correctement car il sera ajouté comme suffixe à tous les chefs de compte.
|
||
Please add expense voucher details,Attachez votre image
|
||
Please attach a file first.,S'il vous plaît joindre un fichier en premier.
|
||
Please attach a file or set a URL,S'il vous plaît joindre un fichier ou définir une URL
|
||
Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,Exercice / comptabilité .
|
||
Please click on 'Generate Schedule',"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe '"
|
||
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe ' pour aller chercher de série n ° ajouté pour objet {0}"
|
||
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe » pour obtenir le calendrier"
|
||
Please create Customer from Lead {0},Prix / Rabais
|
||
Please create Salary Structure for employee {0},« Date de début prévue » ne peut être supérieur à ' Date de fin prévue '
|
||
Please create new account from Chart of Accounts.,S'il vous plaît créer un nouveau compte de plan comptable .
|
||
Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,S'il vous plaît ne créez pas de compte ( grands livres ) pour les clients et les fournisseurs . Ils sont créés directement par les maîtres clients / fournisseurs .
|
||
Please enable pop-ups,S'il vous plaît autoriser les pop -ups
|
||
Please enter 'Expected Delivery Date',S'il vous plaît entrer « Date de livraison prévue '
|
||
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,{0} {1} contre facture {1}
|
||
Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,1 devise = [ ? ] Fraction
|
||
Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Les paramètres par défaut pour l'achat des transactions .
|
||
Please enter Approving Role or Approving User,S'il vous plaît entrer approuver ou approuver Rôle utilisateur
|
||
Please enter BOM for Item {0} at row {1},S'il vous plaît entrer nomenclature pour objet {0} à la ligne {1}
|
||
Please enter Company,S'il vous plaît entrer Société
|
||
Please enter Cost Center,S'il vous plaît entrer Centre de coûts
|
||
Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,S'il vous plaît entrer livraison Remarque Aucune facture de vente ou Non pour continuer
|
||
Please enter Employee Id of this sales parson,S'il vous plaît entrer employés Id de ce pasteur de vente
|
||
Please enter Event's Date and Time!,Ou créés par
|
||
Please enter Expense Account,S'il vous plaît entrer Compte de dépenses
|
||
Please enter Item Code to get batch no,S'il vous plaît entrez le code d'article pour obtenir n ° de lot
|
||
Please enter Item Code.,S'il vous plaît entrez le code d'article .
|
||
Please enter Item first,S'il vous plaît entrer article premier
|
||
Please enter Maintaince Details first,S'il vous plaît entrer Maintaince Détails première
|
||
Please enter Master Name once the account is created.,S'il vous plaît entrer Maître Nom une fois le compte créé .
|
||
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour l'évaluation . Vous ne pouvez sélectionner que l'option «Total» pour le montant de la ligne précédente ou total de la ligne précédente
|
||
Please enter Production Item first,S'il vous plaît entrer en production l'article premier
|
||
Please enter Purchase Receipt No to proceed,S'il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer
|
||
Please enter Reference date,S'il vous plaît entrer Date de référence
|
||
Please enter Start Date and End Date,S'il vous plaît entrer Date de début et de fin
|
||
Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,S'il vous plaît entrer Entrepôt à qui demande de matériel sera porté
|
||
Please enter Write Off Account,S'il vous plaît entrer amortissent compte
|
||
Please enter atleast 1 invoice in the table,recevable
|
||
Please enter company first,S'il vous plaît entrez première entreprise
|
||
Please enter company name first,S'il vous plaît entrez le nom de l'entreprise d'abord
|
||
Please enter default Unit of Measure,Entrepôt de cible dans la ligne {0} doit être la même que la production de commande
|
||
Please enter default currency in Company Master,S'il vous plaît entrer devise par défaut en maître de compagnie
|
||
Please enter email address,Allouer des feuilles pour une période .
|
||
Please enter item details,"Pour signaler un problème, passez à"
|
||
Please enter message before sending,"Vous ne pouvez pas supprimer Aucune série {0} en stock . Première retirer du stock, puis supprimer ."
|
||
Please enter parent account group for warehouse account,Matière première
|
||
Please enter parent cost center,Le projet de loi n ° {0} déjà réservé dans la facture d'achat {1}
|
||
Please enter quantity for Item {0},Point {0} est annulée
|
||
Please enter relieving date.,Type de partie de Parent
|
||
Please enter sales order in the above table,S'il vous plaît entrez la commande client dans le tableau ci-dessus
|
||
Please enter some text!,missions
|
||
Please enter title!,Vous n'êtes pas autorisé à créer {0}
|
||
Please enter valid Company Email,S'il vous plaît entrer une adresse valide Société Email
|
||
Please enter valid Email Id,Maître Organisation de branche .
|
||
Please enter valid Personal Email,S'il vous plaît entrer une adresse valide personnels
|
||
Please enter valid mobile nos,nos
|
||
Please install dropbox python module,S'il vous plaît installer Dropbox module Python
|
||
Please login to Upvote!,Affichage seulement pour ( si non vide )
|
||
Please mention no of visits required,Paiement du salaire pour le mois {0} et {1} an
|
||
Please pull items from Delivery Note,POS- Cadre . #
|
||
Please save the Newsletter before sending,{0} {1} n'est pas soumis
|
||
Please save the document before generating maintenance schedule,S'il vous plaît enregistrer le document avant de générer le calendrier d'entretien
|
||
Please select Account first,S'il vous plaît sélectionnez compte d'abord
|
||
Please select Bank Account,S'il vous plaît sélectionner compte bancaire
|
||
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,S'il vous plaît sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde de l'exercice précédent ne laisse à cet exercice
|
||
Please select Category first,S'il vous plaît sélectionnez d'abord Catégorie
|
||
Please select Charge Type first,S'il vous plaît sélectionnez le type de Facturation de la première
|
||
Please select Fiscal Year,S'il vous plaît sélectionner l'Exercice
|
||
Please select Group or Ledger value,Nombre BOM pas permis non manufacturé article {0} à la ligne {1}
|
||
Please select Incharge Person's name,S'il vous plaît sélectionnez le nom de la personne Incharge
|
||
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM",Contactez- maître .
|
||
Please select Price List,S'il vous plaît sélectionnez Liste des Prix
|
||
Please select Start Date and End Date for Item {0},S'il vous plaît sélectionnez Date de début et date de fin de l'article {0}
|
||
Please select a csv file,S'il vous plaît sélectionner un fichier csv
|
||
Please select a valid csv file with data,Date de liquidation ne peut pas être avant le check date dans la ligne {0}
|
||
Please select a value for {0} quotation_to {1},S'il vous plaît sélectionnez une valeur pour {0} {1} quotation_to
|
||
"Please select an ""Image"" first","S'il vous plaît sélectionnez ""Image "" première"
|
||
Please select charge type first,Immobilisations
|
||
Please select company first.,S'il vous plaît sélectionnez première entreprise.
|
||
Please select item code,Etes-vous sûr de vouloir unstop
|
||
Please select month and year,S'il vous plaît sélectionner le mois et l'année
|
||
Please select prefix first,nourriture
|
||
Please select the document type first,S'il vous plaît sélectionner le type de document premier
|
||
Please select valid Voucher No to proceed,Exportation non autorisée. Vous devez {0} rôle à exporter .
|
||
Please select weekly off day,Laissez uniquement les applications ayant le statut « Approuvé » peut être soumis
|
||
Please select {0},S'il vous plaît sélectionnez {0}
|
||
Please set Dropbox access keys in your site config,S'il vous plaît définir les clés d'accès Dropbox sur votre site config
|
||
Please set Google Drive access keys in {0},S'il vous plaît définir les clés d'accès Google lecteurs dans {0}
|
||
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Les frais de téléphone
|
||
Please set default value {0} in Company {0},tous les territoires
|
||
Please set {0},S'il vous plaît mettre {0}
|
||
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,S'il vous plaît configuration Naming System employés en ressources humaines> Paramètres RH
|
||
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,S'il vous plaît configuration série de numérotation à la fréquentation via Configuration> Série de numérotation
|
||
Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,S'il vous plaît configurer votre plan de comptes avant de commencer Écritures comptables
|
||
Please specify,S'il vous plaît spécifier
|
||
Please specify Company,S'il vous plaît préciser Company
|
||
Please specify Company to proceed,Veuillez indiquer Société de procéder
|
||
Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,N ° de série {0} n'existe pas
|
||
Please specify a,S'il vous plaît spécifier une
|
||
Please specify a valid 'From Case No.',S'il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n '
|
||
Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Il s'agit d'un site d'exemple généré automatiquement à partir de ERPNext
|
||
Please submit to update Leave Balance.,S'il vous plaît soumettre à jour de congé balance .
|
||
Plot,terrain
|
||
Plot By,terrain par
|
||
Point of Sale,Point de vente
|
||
Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Réglage
|
||
Post Graduate,Message d'études supérieures
|
||
Post already exists. Cannot add again!,"Pour exécuter un test ajouter le nom du module dans la route après '{0}' . Par exemple, {1}"
|
||
Post does not exist. Please add post!,Cliquez sur suite pour voir / modifier .
|
||
Postal,Postal
|
||
Postal Expenses,Frais postaux
|
||
Posting Date,Date de publication
|
||
Posting Time,Affichage Temps
|
||
Posting timestamp must be after {0},Horodatage affichage doit être après {0}
|
||
Potential opportunities for selling.,Possibilités pour la vente.
|
||
Preferred Billing Address,Préféré adresse de facturation
|
||
Preferred Shipping Address,Preferred Adresse de livraison
|
||
Prefix,Préfixe
|
||
Present,Présent
|
||
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
|
||
Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
|
||
Preview,dépenses diverses
|
||
Previous,Sérialisé article {0} ne peut pas être mis à jour Stock réconciliation
|
||
Previous Record,Vous ne pouvez pas réinitialiser le mot de passe de {0}
|
||
Previous Work Experience,L'expérience de travail antérieure
|
||
Price,Profil de l'organisation
|
||
Price / Discount,Utilisateur Notes est obligatoire
|
||
Price List,Liste des Prix
|
||
Price List Currency,Devise Prix
|
||
Price List Currency not selected,Liste des Prix devise sélectionné
|
||
Price List Exchange Rate,Taux de change Prix de liste
|
||
Price List Name,Nom Liste des Prix
|
||
Price List Rate,Prix Liste des Prix
|
||
Price List Rate (Company Currency),Tarifs Taux (Société Monnaie)
|
||
Price List master.,{0} n'appartient pas à la Société {1}
|
||
Price List must be applicable for Buying or Selling,Compte {0} doit être SAMES comme crédit du compte dans la facture d'achat en ligne {0}
|
||
Price List not selected,Barcode valide ou N ° de série
|
||
Price List {0} is disabled,Série {0} déjà utilisé dans {1}
|
||
Price or Discount,Frais d'administration
|
||
Pricing Rule,Provision pour plus - livraison / facturation excessive franchi pour objet {0}
|
||
Pricing Rule For Discount,"Pour signaler un problème, passez à"
|
||
Pricing Rule For Price,Prix règle de prix
|
||
Print,Imprimer
|
||
Print Format Style,Format d'impression style
|
||
Print Heading,Imprimer Cap
|
||
Print Without Amount,Imprimer Sans Montant
|
||
Print and Stationary,Appréciation {0} créé pour les employés {1} dans la plage de date donnée
|
||
Print...,Imprimer ...
|
||
Printing and Branding,équité
|
||
Priority,Priorité
|
||
Privilege Leave,Point {0} doit être fonction Point
|
||
Process Payroll,Paie processus
|
||
Produced,produit
|
||
Produced Quantity,Quantité produite
|
||
Product Enquiry,Demande d'information produit
|
||
Production Order,Ordre de fabrication
|
||
Production Order status is {0},Feuilles alloué avec succès pour {0}
|
||
Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Tous les groupes de clients
|
||
Production Order {0} must be submitted,Client / Nom plomb
|
||
Production Orders,ordres de fabrication
|
||
Production Orders in Progress,Les commandes de produits en cours
|
||
Production Plan Item,Élément du plan de production
|
||
Production Plan Items,Éléments du plan de production
|
||
Production Plan Sales Order,Plan de Production Ventes Ordre
|
||
Production Plan Sales Orders,Vente Plan d'ordres de production
|
||
Production Planning Tool,Outil de planification de la production
|
||
Products,Point {0} n'existe pas dans {1} {2}
|
||
Products or Services You Buy,Produits ou services que vous achetez
|
||
"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Les produits seront triés par poids-âge dans les recherches par défaut. Plus le poids-âge, plus le produit apparaîtra dans la liste."
|
||
Profit and Loss,Pertes et profits
|
||
Project,Projet
|
||
Project Costing,Des coûts de projet
|
||
Project Details,Détails du projet
|
||
Project Milestone,Des étapes du projet
|
||
Project Milestones,Étapes du projet
|
||
Project Name,Nom du projet
|
||
Project Start Date,Date de début du projet
|
||
Project Type,Type de projet
|
||
Project Value,Valeur du projet
|
||
Project activity / task.,Activité de projet / tâche.
|
||
Project master.,Projet de master.
|
||
Project will get saved and will be searchable with project name given,Projet seront sauvegardés et sera consultable avec le nom de projet donné
|
||
Project wise Stock Tracking,Projet sage Stock Tracking
|
||
Project-wise data is not available for Quotation,alloué avec succès
|
||
Projected,Projection
|
||
Projected Qty,Qté projeté
|
||
Projects,Projets
|
||
Projects & System,Pas de commande de production créées
|
||
Prompt for Email on Submission of,Prompt for Email relative à la présentation des
|
||
Provide email id registered in company,Fournir id e-mail enregistrée dans la société
|
||
Public,Public
|
||
Pull Payment Entries,Tirez entrées de paiement
|
||
Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirez les ordres de vente (en attendant de livrer) sur la base des critères ci-dessus
|
||
Purchase,Acheter
|
||
Purchase / Manufacture Details,Achat / Fabrication Détails
|
||
Purchase Analytics,Achat Analytics
|
||
Purchase Common,Achat commune
|
||
Purchase Details,Conditions de souscription
|
||
Purchase Discounts,Rabais sur l'achat
|
||
Purchase In Transit,Achat En transit
|
||
Purchase Invoice,Achetez facture
|
||
Purchase Invoice Advance,Paiement à l'avance Facture
|
||
Purchase Invoice Advances,Achat progrès facture
|
||
Purchase Invoice Item,Achat d'article de facture
|
||
Purchase Invoice Trends,Achat Tendances facture
|
||
Purchase Invoice {0} is already submitted,Voulez-vous vraiment de soumettre tout bulletin de salaire pour le mois {0} et {1} an
|
||
Purchase Order,Bon de commande
|
||
Purchase Order Date,Date d'achat Ordre
|
||
Purchase Order Item,Achat Passer commande
|
||
Purchase Order Item No,Achetez article ordonnance n
|
||
Purchase Order Item Supplied,Point de commande fourni
|
||
Purchase Order Items,Achetez articles de la commande
|
||
Purchase Order Items Supplied,Articles commande fourni
|
||
Purchase Order Items To Be Billed,Purchase Order articles qui lui seront facturées
|
||
Purchase Order Items To Be Received,Articles de bons de commande pour être reçu
|
||
Purchase Order Message,Achat message Ordre
|
||
Purchase Order Required,Bon de commande requis
|
||
Purchase Order Trends,Bon de commande Tendances
|
||
Purchase Order number required for Item {0},Vous ne pouvez pas reporter {0}
|
||
Purchase Order {0} is 'Stopped',Poster n'existe pas . S'il vous plaît ajoutez poste !
|
||
Purchase Order {0} is not submitted,entrer une valeur
|
||
Purchase Orders given to Suppliers.,Achetez commandes faites aux fournisseurs.
|
||
Purchase Receipt,Achat Réception
|
||
Purchase Receipt Item,Achat d'article de réception
|
||
Purchase Receipt Item Supplied,Article reçu d'achat fournis
|
||
Purchase Receipt Item Supplieds,Achat Supplieds point de réception
|
||
Purchase Receipt Items,Acheter des articles reçus
|
||
Purchase Receipt Message,Achat message de réception
|
||
Purchase Receipt No,Achetez un accusé de réception
|
||
Purchase Receipt Required,Réception achat requis
|
||
Purchase Receipt Trends,Achat Tendances reçus
|
||
Purchase Receipt number required for Item {0},Numéro du bon de réception requis pour objet {0}
|
||
Purchase Receipt {0} is not submitted,Reçu d'achat {0} n'est pas soumis
|
||
Purchase Register,Achat S'inscrire
|
||
Purchase Return,Achat de retour
|
||
Purchase Returned,Achetez retour
|
||
Purchase Taxes and Charges,Impôts achat et les frais
|
||
Purchase Taxes and Charges Master,Impôts achat et Master frais
|
||
Purchse Order number required for Item {0},Ordre de fabrication {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client
|
||
Purpose,But
|
||
Purpose must be one of {0},L'objectif doit être l'un des {0}
|
||
QA Inspection,QA inspection
|
||
Qty,Qté
|
||
Qty Consumed Per Unit,Quantité consommée par unité
|
||
Qty To Manufacture,Quantité à fabriquer
|
||
Qty as per Stock UOM,Qté en stock pour Emballage
|
||
Qty to Deliver,Quantité à livrer
|
||
Qty to Order,Quantité à commander
|
||
Qty to Receive,Quantité pour recevoir
|
||
Qty to Transfer,Quantité de Transfert
|
||
Qualification,Qualification
|
||
Quality,Qualité
|
||
Quality Inspection,Inspection de la Qualité
|
||
Quality Inspection Parameters,Paramètres inspection de la qualité
|
||
Quality Inspection Reading,Lecture d'inspection de la qualité
|
||
Quality Inspection Readings,Lectures inspection de la qualité
|
||
Quality Inspection required for Item {0},Navigateur des ventes
|
||
Quantity,Quantité
|
||
Quantity Requested for Purchase,Quantité demandée pour l'achat
|
||
Quantity and Rate,Quantité et taux
|
||
Quantity and Warehouse,Quantité et entrepôt
|
||
Quantity cannot be a fraction in row {0},accueil
|
||
Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantité de l'article {0} doit être inférieur à {1}
|
||
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Entrepôt ne peut pas être supprimé car il existe entrée stock registre pour cet entrepôt .
|
||
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières
|
||
Quantity required for Item {0} in row {1},Quantité requise pour objet {0} à la ligne {1}
|
||
Quarter,Trimestre
|
||
Quarterly,Trimestriel
|
||
Query Report,Rapport de requêtes
|
||
Quick Help,Aide rapide
|
||
Quotation,Citation
|
||
Quotation Date,Date de Cotation
|
||
Quotation Item,Article devis
|
||
Quotation Items,Articles de devis
|
||
Quotation Lost Reason,Devis perdu la raison
|
||
Quotation Message,Devis message
|
||
Quotation To,Devis Pour
|
||
Quotation Trends,Devis Tendances
|
||
Quotation {0} is cancelled,Devis {0} est annulée
|
||
Quotation {0} not of type {1},Activer / désactiver les monnaies .
|
||
Quotations received from Suppliers.,Citations reçues des fournisseurs.
|
||
Quotes to Leads or Customers.,Citations à prospects ou clients.
|
||
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
|
||
Raised By,Raised By
|
||
Raised By (Email),Raised By (e-mail)
|
||
Random,Aléatoire
|
||
Range,Gamme
|
||
Rate,Taux
|
||
Rate ,Taux
|
||
Rate (%),S'il vous plaît entrer la date soulager .
|
||
Rate (Company Currency),Taux (Société Monnaie)
|
||
Rate Of Materials Based On,Taux de matériaux à base
|
||
Rate and Amount,Taux et le montant
|
||
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base du client
|
||
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise
|
||
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client
|
||
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise
|
||
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie du fournisseur est converti en devise de base entreprise
|
||
Rate at which this tax is applied,Vitesse à laquelle cet impôt est appliqué
|
||
Raw Material,S'il vous plaît entrez la date et l'heure de l'événement !
|
||
Raw Material Item Code,Raw Code article Matière
|
||
Raw Materials Supplied,Des matières premières fournies
|
||
Raw Materials Supplied Cost,Coût des matières premières fournies
|
||
Raw material cannot be same as main Item,Point {0} ignoré car il n'est pas un article en stock
|
||
Re-Order Level,Re-Order niveau
|
||
Re-Order Qty,Re-Cdt
|
||
Re-order,Re-order
|
||
Re-order Level,Re-order niveau
|
||
Re-order Qty,Re-order Quantité
|
||
Read,Lire
|
||
Reading 1,Lecture 1
|
||
Reading 10,Lecture le 10
|
||
Reading 2,Lecture 2
|
||
Reading 3,Reading 3
|
||
Reading 4,Reading 4
|
||
Reading 5,Reading 5
|
||
Reading 6,Lecture 6
|
||
Reading 7,Lecture le 7
|
||
Reading 8,Lecture 8
|
||
Reading 9,Lectures suggérées 9
|
||
Reason,Raison
|
||
Reason for Leaving,Raison du départ
|
||
Reason for Resignation,Raison de la démission
|
||
Reason for losing,Raison pour perdre
|
||
Recd Quantity,Quantité recd
|
||
Receivable,Impression et image de marque
|
||
Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Compte à recevoir / payer sera identifié en fonction du champ Type de maître
|
||
Receivables,Créances
|
||
Receivables / Payables,Créances / dettes
|
||
Receivables Group,Groupe de créances
|
||
Received Date,Date de réception
|
||
Received Items To Be Billed,Articles reçus à être facturé
|
||
Received Qty,Quantité reçue
|
||
Received and Accepted,Reçus et acceptés
|
||
Receiver List,Liste des récepteurs
|
||
Receiver List is empty. Please create Receiver List,Soit quantité de cible ou le montant cible est obligatoire .
|
||
Receiver Parameter,Paramètre récepteur
|
||
Recipients,Récipiendaires
|
||
Reconciliation Data,Données de réconciliation
|
||
Reconciliation HTML,Réconciliation HTML
|
||
Reconciliation JSON,Réconciliation JSON
|
||
Record item movement.,Enregistrer le mouvement de l'objet.
|
||
Recurring Id,Id récurrent
|
||
Recurring Invoice,Facture récurrente
|
||
Recurring Type,Type de courant
|
||
Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Réduire la déduction de congé sans solde (PLT)
|
||
Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Réduire Gagner de congé sans solde (PLT)
|
||
Ref Code,Code de référence de
|
||
Ref SQ,Réf SQ
|
||
Reference,Référence
|
||
Reference #{0} dated {1},"Vous ne pouvez pas surfacturer pour objet {0} à la ligne {0} plus de {1} . Pour permettre la surfacturation , s'il vous plaît mettre dans 'Configuration '> ' par défaut globales'"
|
||
Reference Date,Date de Référence
|
||
Reference Name,Nom de référence
|
||
Reference No & Reference Date is required for {0},contacts
|
||
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Centre de coûts est nécessaire pour compte » de profits et pertes "" {0}"
|
||
Reference Number,Numéro de référence
|
||
Reference Row #,"Ne peut directement fixer le montant . Pour le type de charge « réelle » , utilisez le champ de taux"
|
||
Refresh,Rafraîchir
|
||
Registration Details,Détails de l'enregistrement
|
||
Registration Info,D'informations Inscription
|
||
Rejected,Rejeté
|
||
Rejected Quantity,Quantité rejetée
|
||
Rejected Serial No,Rejeté N ° de série
|
||
Rejected Warehouse,Entrepôt rejetée
|
||
Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Entrepôt rejeté est obligatoire contre l'article regected
|
||
Relation,Rapport
|
||
Relieving Date,Date de soulager
|
||
Relieving Date must be greater than Date of Joining,Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou mettre à jour les entrées avant {0}
|
||
Reload Page,Inconnu Format d'impression : {0}
|
||
Remark,Remarque
|
||
Remarks,Remarques
|
||
Remove Bookmark,Supprimer le signet
|
||
Rename,rebaptiser
|
||
Rename Log,Renommez identifiez-vous
|
||
Rename Tool,Renommer l'outil
|
||
Rename...,Renommer ...
|
||
Rent Cost,louer coût
|
||
Rent per hour,Louer par heure
|
||
Rented,Loué
|
||
Repeat on Day of Month,Répétez le Jour du Mois
|
||
Replace,Remplacer
|
||
Replace Item / BOM in all BOMs,Remplacer l'élément / BOM dans toutes les nomenclatures
|
||
Replied,Répondu
|
||
Report,Rapport
|
||
Report Date,Date du rapport
|
||
Report Type,Rapport Genre
|
||
Report Type is mandatory,Bulletin de salaire de l'employé {0} déjà créé pour ce mois-ci
|
||
Report was not saved (there were errors),Rapport n'a pas été sauvé (il y avait des erreurs)
|
||
Reports to,Rapports au
|
||
Reqd By Date,Reqd par date
|
||
Request Type,Type de demande
|
||
Request for Information,Demande de renseignements
|
||
Request for purchase.,Demande d'achat.
|
||
Requested,demandé
|
||
Requested For,Pour demandée
|
||
Requested Items To Be Ordered,Articles demandés à commander
|
||
Requested Items To Be Transferred,Articles demandé à être transférés
|
||
Requested Qty,Quantité demandée
|
||
"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Demandé Quantité: Quantité demandée pour l'achat , mais pas ordonné ."
|
||
Requests for items.,Les demandes d'articles.
|
||
Required By,Requis par
|
||
Required Date,Requis Date
|
||
Required Qty,Quantité requise
|
||
Required only for sample item.,Requis uniquement pour les articles de l'échantillon.
|
||
Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matières premières nécessaires délivrés au fournisseur pour la production d'un élément sous - traitance.
|
||
Reseller,Revendeur
|
||
Reserved,réservé
|
||
Reserved Qty,Quantité réservés
|
||
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Réservés Quantité: Quantité de commande pour la vente , mais pas livré ."
|
||
Reserved Quantity,Quantité réservés
|
||
Reserved Warehouse,Réservé Entrepôt
|
||
Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis
|
||
Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Réservé entrepôt est manquant dans l'ordre des ventes
|
||
Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Centre de coûts par défaut de vente
|
||
Reserved warehouse required for stock item {0},Ajoutez à cela les restrictions de l'utilisateur
|
||
Reserves and Surplus,Réserves et de l'excédent
|
||
Reset Filters,réinitialiser les filtres
|
||
Resignation Letter Date,Date de lettre de démission
|
||
Resolution,Résolution
|
||
Resolution Date,Date de Résolution
|
||
Resolution Details,Détails de la résolution
|
||
Resolved By,Résolu par
|
||
Rest Of The World,revenu indirect
|
||
Retail,Détail
|
||
Retailer,Détaillant
|
||
Review Date,Date de revoir
|
||
Rgt,Rgt
|
||
Role Allowed to edit frozen stock,Rôle autorisés à modifier stock congelé
|
||
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées.
|
||
Root account can not be deleted,Prix ou à prix réduits
|
||
Root cannot be edited.,Racine ne peut pas être modifié.
|
||
Root cannot have a parent cost center,Racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent
|
||
Rounded Off,Période est trop courte
|
||
Rounded Total,Totale arrondie
|
||
Rounded Total (Company Currency),Totale arrondie (Société Monnaie)
|
||
Row # ,Row #
|
||
Rules for adding shipping costs.,S'il vous plaît entrer atleast une facture dans le tableau
|
||
Rules for applying pricing and discount.,Tous ces éléments ont déjà été facturés
|
||
Rules to calculate shipping amount for a sale,Règles de calcul du montant de l'expédition pour une vente
|
||
S.O. No.,S.O. Non.
|
||
SMS Center,Centre SMS
|
||
SMS Control,SMS Control
|
||
SMS Gateway URL,URL SMS Gateway
|
||
SMS Log,SMS Log
|
||
SMS Parameter,Paramètre SMS
|
||
SMS Sender Name,SMS Sender Nom
|
||
SMS Settings,Paramètres SMS
|
||
SO Date,SO Date
|
||
SO Pending Qty,SO attente Qté
|
||
SO Qty,SO Quantité
|
||
Salary,Salaire
|
||
Salary Information,Information sur le salaire
|
||
Salary Manager,Salaire Responsable
|
||
Salary Mode,Mode de rémunération
|
||
Salary Slip,Glissement des salaires
|
||
Salary Slip Deduction,Déduction bulletin de salaire
|
||
Salary Slip Earning,Slip Salaire Gagner
|
||
Salary Slip of employee {0} already created for this month,Entrepôt réservé requis pour l'article courant {0}
|
||
Salary Structure,Grille des salaires
|
||
Salary Structure Deduction,Déduction structure salariale
|
||
Salary Structure Earning,Structure salariale Gagner
|
||
Salary Structure Earnings,Bénéfice structure salariale
|
||
Salary breakup based on Earning and Deduction.,rupture des salaires basée sur l'obtention et la déduction.
|
||
Salary components.,Éléments du salaire.
|
||
Salary template master.,Maître de modèle de salaires .
|
||
Sales,Ventes
|
||
Sales Analytics,Analytics Sales
|
||
Sales BOM,BOM ventes
|
||
Sales BOM Help,Aide nomenclature des ventes
|
||
Sales BOM Item,Article nomenclature des ventes
|
||
Sales BOM Items,Articles ventes de nomenclature
|
||
Sales Browser,Exceptionnelle pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ( {1} )
|
||
Sales Details,Détails ventes
|
||
Sales Discounts,Escomptes sur ventes
|
||
Sales Email Settings,Réglages Courriel Ventes
|
||
Sales Expenses,Fournisseur numéro de livraison en double dans {0}
|
||
Sales Extras,Extras ventes
|
||
Sales Funnel,Entonnoir des ventes
|
||
Sales Invoice,Facture de vente
|
||
Sales Invoice Advance,Advance facture de vente
|
||
Sales Invoice Item,Article facture de vente
|
||
Sales Invoice Items,Facture de vente Articles
|
||
Sales Invoice Message,Message facture de vente
|
||
Sales Invoice No,Aucune facture de vente
|
||
Sales Invoice Trends,Soldes Tendances de la facture
|
||
Sales Invoice {0} has already been submitted,BOM {0} n'est pas actif ou non soumis
|
||
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Montant du rabais
|
||
Sales Order,Commande
|
||
Sales Order Date,Date de Commande
|
||
Sales Order Item,Poste de commande client
|
||
Sales Order Items,Articles Sales Order
|
||
Sales Order Message,Message de commande client
|
||
Sales Order No,Ordonnance n ° de vente
|
||
Sales Order Required,Commande obligatoire
|
||
Sales Order Trends,Ventes Tendances des commandes
|
||
Sales Order required for Item {0},Commande requis pour objet {0}
|
||
Sales Order {0} is not submitted,Maximum {0} lignes autorisées
|
||
Sales Order {0} is not valid,Company ( pas client ou fournisseur ) maître .
|
||
Sales Order {0} is stopped,Commande {0} est arrêté
|
||
Sales Partner,Sales Partner
|
||
Sales Partner Name,Nom Sales Partner
|
||
Sales Partner Target,Cible Sales Partner
|
||
Sales Partners Commission,Partenaires Sales Commission
|
||
Sales Person,Sales Person
|
||
Sales Person Name,Nom Sales Person
|
||
Sales Person Target Variance Item Group-Wise,S'il vous plaît entrer un message avant de l'envoyer
|
||
Sales Person Targets,Personne objectifs de vente
|
||
Sales Person-wise Transaction Summary,Sales Person-sage Résumé de la transaction
|
||
Sales Register,Registre des ventes
|
||
Sales Return,Ventes de retour
|
||
Sales Returned,ventes renvoyé
|
||
Sales Taxes and Charges,Taxes de vente et frais
|
||
Sales Taxes and Charges Master,Taxes de vente et frais de Master
|
||
Sales Team,Équipe des ventes
|
||
Sales Team Details,Détails équipe de vente
|
||
Sales Team1,Ventes Equipe1
|
||
Sales and Purchase,Vente et achat
|
||
Sales campaigns.,Campagnes de vente .
|
||
Salutation,Salutation
|
||
Sample Size,Taille de l'échantillon
|
||
Sanctioned Amount,Montant sanctionné
|
||
Saturday,Samedi
|
||
Save,sauver
|
||
Schedule,Calendrier
|
||
Schedule Date,calendrier Date
|
||
Schedule Details,Planning Détails
|
||
Scheduled,Prévu
|
||
Scheduled Confirmation Date must be greater than Date of Joining,Prévu Date de confirmation doit être supérieure à date d'adhésion
|
||
Scheduled Date,Date prévue
|
||
Scheduled to send to {0},Prévu pour envoyer à {0}
|
||
Scheduled to send to {0} recipients,Prévu pour envoyer à {0} bénéficiaires
|
||
Scheduler Failed Events,Events Calendrier perdus
|
||
School/University,Ecole / Université
|
||
Score (0-5),Score (0-5)
|
||
Score Earned,Score gagné
|
||
Score must be less than or equal to 5,Score doit être inférieur ou égal à 5
|
||
Scrap %,Scrap%
|
||
Search,Rechercher
|
||
Seasonality for setting budgets.,Saisonnalité de l'établissement des budgets.
|
||
Secured Loans,Pas de nomenclature par défaut existe pour objet {0}
|
||
Securities and Deposits,Titres et des dépôts
|
||
"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section
|
||
"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Sélectionnez "Oui" pour la sous - traitance articles
|
||
"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Sélectionnez "Oui" si cet objet est utilisé à des fins internes de votre entreprise.
|
||
"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Sélectionnez "Oui" si cet objet représente un travail comme la formation, la conception, la consultation, etc"
|
||
"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Sélectionnez "Oui" si vous le maintien des stocks de cet article dans votre inventaire.
|
||
"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Sélectionnez "Oui" si vous fournir des matières premières à votre fournisseur pour la fabrication de cet article.
|
||
Select All,Sélectionner tout
|
||
Select Attachments,Sélectionnez Pièces jointes
|
||
Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Sélectionnez Répartition du budget à répartir inégalement cibles à travers mois.
|
||
"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Sélectionnez Répartition du budget, si vous voulez suivre en fonction de la saisonnalité."
|
||
Select DocType,Sélectionnez DocType
|
||
Select Items,Sélectionner les objets
|
||
Select Print Format,Sélectionnez Format d'impression
|
||
Select Purchase Receipts,Sélectionnez reçus d'achat
|
||
Select Report Name,Sélectionner Nom du rapport
|
||
Select Sales Orders,Sélectionnez les commandes clients
|
||
Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Sélectionnez les commandes clients à partir de laquelle vous souhaitez créer des ordres de fabrication.
|
||
Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Sélectionnez registres de temps et de soumettre à créer une nouvelle facture de vente.
|
||
Select To Download:,Impossible de charge : {0}
|
||
Select Transaction,Sélectionnez Transaction
|
||
Select Type,Sélectionnez le type de
|
||
Select Your Language,« Jours depuis la dernière commande» doit être supérieur ou égal à zéro
|
||
Select account head of the bank where cheque was deposited.,Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé.
|
||
Select company name first.,Sélectionnez le nom de la première entreprise.
|
||
Select dates to create a new ,Choisissez la date pour créer une nouvelle
|
||
Select or drag across time slots to create a new event.,Sélectionnez ou glisser sur des intervalles de temps pour créer un nouvel événement.
|
||
Select template from which you want to get the Goals,Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs
|
||
Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Sélectionnez l'employé pour lequel vous créez l'évaluation.
|
||
Select the Invoice against which you want to allocate payments.,Sélectionnez la facture sur laquelle vous souhaitez allouer des paiements .
|
||
Select the period when the invoice will be generated automatically,Sélectionnez la période pendant laquelle la facture sera générée automatiquement
|
||
Select the relevant company name if you have multiple companies,Sélectionnez le nom de l'entreprise concernée si vous avez de multiples entreprises
|
||
Select the relevant company name if you have multiple companies.,Sélectionnez le nom de l'entreprise concernée si vous avez plusieurs sociétés.
|
||
Select who you want to send this newsletter to,Sélectionnez qui vous souhaitez envoyer ce bulletin à
|
||
Select your home country and check the timezone and currency.,Choisissez votre pays d'origine et vérifier le fuseau horaire et la monnaie .
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","La sélection de "Oui" permettra cet article à paraître dans bon de commande, facture d'achat."
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","La sélection de "Oui" permettra de comprendre cet article dans l'ordonnance de vente, bon de livraison"
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",La sélection de "Oui" vous permettra de créer des nomenclatures montrant des matières premières et des coûts d'exploitation engagés pour la fabrication de cet article.
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",La sélection de "Oui" vous permettra de faire un ordre de fabrication pour cet article.
|
||
"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",La sélection de "Oui" donner une identité unique à chaque entité de cet article qui peut être consulté dans le N ° de série maître.
|
||
Selling,Vente
|
||
Selling Settings,Réglages de vente
|
||
Send,Envoyer
|
||
Send As Email,Envoyer en tant que e-mail
|
||
Send Autoreply,Envoyer Autoreply
|
||
Send Email,Envoyer un email
|
||
Send From,Envoyer partir de
|
||
Send Me A Copy,Envoyez-moi une copie
|
||
Send Notifications To,Envoyer des notifications aux
|
||
Send Now,Envoyer maintenant
|
||
Send SMS,Envoyer un SMS
|
||
Send To,Send To
|
||
Send To Type,Envoyer à taper
|
||
Send mass SMS to your contacts,Envoyer un SMS en masse à vos contacts
|
||
Send to this list,Envoyer cette liste
|
||
Sender Name,Nom de l'expéditeur
|
||
Sent On,Sur envoyé
|
||
Sent or Received,Envoyés ou reçus
|
||
Separate production order will be created for each finished good item.,Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini.
|
||
Serial No,N ° de série
|
||
Serial No / Batch,N ° de série / lot
|
||
Serial No Details,Détails Pas de série
|
||
Serial No Service Contract Expiry,N ° de série expiration du contrat de service
|
||
Serial No Status,N ° de série Statut
|
||
Serial No Warranty Expiry,N ° de série expiration de garantie
|
||
Serial No is mandatory for Item {0},Pas de série est obligatoire pour objet {0}
|
||
Serial No {0} created,aucune autorisation
|
||
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},N ° de série {0} ne fait pas partie de la livraison Remarque {1}
|
||
Serial No {0} does not belong to Item {1},compensatoire
|
||
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Les paramètres par défaut pour les transactions boursières .
|
||
Serial No {0} does not exist,Maître d'adresses.
|
||
Serial No {0} has already been received,Négatif Stock erreur ( {6} ) pour le point {0} dans {1} Entrepôt sur {2} {3} {4} en {5}
|
||
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Budget ne peut être réglé pour les centres de coûts du Groupe
|
||
Serial No {0} is under warranty upto {1},Compte {0} n'appartient pas à la Société {1}
|
||
Serial No {0} not in stock,N ° de série {0} pas en stock
|
||
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,N ° de série {0} {1} quantité ne peut pas être une fraction
|
||
Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Pour la liste de prix
|
||
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Dupliquer entrée . S'il vous plaît vérifier une règle d'autorisation {0}
|
||
Serial Number Series,Série Série Nombre
|
||
Serial number {0} entered more than once,Numéro de série {0} est entré plus d'une fois
|
||
Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation,L'état des commandes de production est {0}
|
||
Series,série
|
||
Series List for this Transaction,Liste série pour cette transaction
|
||
Series Updated,Mise à jour de la série
|
||
Series Updated Successfully,prix règle
|
||
Series is mandatory,Congé de type {0} ne peut pas être plus long que {1}
|
||
Series {0} already used in {1},La date à laquelle la prochaine facture sera générée . Il est généré lors de la soumission .
|
||
Service,service
|
||
Service Address,Adresse du service
|
||
Services,Services
|
||
Session Expired. Logging you out,Session a expiré. Vous déconnecter
|
||
Set,Série est obligatoire
|
||
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Des valeurs par défaut comme la Compagnie , devise , année financière en cours , etc"
|
||
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution.
|
||
Set Link,Réglez Lien
|
||
Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.,Set montant alloué contre chaque entrée de paiement et cliquez sur « attribuer» .
|
||
Set as Default,Définir par défaut
|
||
Set as Lost,Définir comme perdu
|
||
Set prefix for numbering series on your transactions,Définir le préfixe de numérotation des séries sur vos transactions
|
||
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Fixer des objectifs élément de groupe-sage pour cette personne des ventes.
|
||
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions.
|
||
Setting up...,Mise en place ...
|
||
Settings,Réglages
|
||
Settings for HR Module,Utilisateur {0} est désactivé
|
||
"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",Paramètres pour extraire demandeurs d'emploi à partir d'une boîte aux lettres par exemple "jobs@example.com"
|
||
Setup,Installation
|
||
Setup Already Complete!!,Configuration déjà complet !
|
||
Setup Complete,installation terminée
|
||
Setup Series,Série de configuration
|
||
Setup Wizard,actif à court terme
|
||
Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuration serveur entrant pour les emplois id e-mail . (par exemple jobs@example.com )
|
||
Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Cas No (s ) en cours d'utilisation . Essayez de l'affaire n ° {0}
|
||
Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuration serveur entrant de soutien id e-mail . (par exemple support@example.com )
|
||
Share,Partager
|
||
Share With,Partager avec
|
||
Shareholders Funds,actionnaires Fonds
|
||
Shipments to customers.,Les livraisons aux clients.
|
||
Shipping,Livraison
|
||
Shipping Account,Compte de livraison
|
||
Shipping Address,Adresse de livraison
|
||
Shipping Amount,Montant de livraison
|
||
Shipping Rule,Livraison règle
|
||
Shipping Rule Condition,Livraison Condition de règle
|
||
Shipping Rule Conditions,Règle expédition Conditions
|
||
Shipping Rule Label,Livraison règle étiquette
|
||
Shop,Magasiner
|
||
Shopping Cart,Panier
|
||
Short biography for website and other publications.,Courte biographie pour le site Web et d'autres publications.
|
||
Shortcut,Raccourci
|
||
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Voir "En stock" ou "Pas en stock» basée sur le stock disponible dans cet entrepôt.
|
||
"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.",commercial
|
||
Show Details,Afficher les détails
|
||
Show In Website,Afficher dans un site Web
|
||
Show Tags,Afficher les tags
|
||
Show a slideshow at the top of the page,Afficher un diaporama en haut de la page
|
||
Show in Website,Afficher dans Site Web
|
||
Show rows with zero values,Afficher lignes avec des valeurs nulles
|
||
Show this slideshow at the top of the page,Voir ce diaporama en haut de la page
|
||
Showing only for (if not empty),Poster n'existe pas . S'il vous plaît ajoutez poste !
|
||
Sick Leave,{0} numéros de série valides pour objet {1}
|
||
Signature,Signature
|
||
Signature to be appended at the end of every email,Signature d'être ajouté à la fin de chaque e-mail
|
||
Single,Unique
|
||
Single unit of an Item.,Une seule unité d'un élément.
|
||
Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Asseyez-vous serré alors que votre système est en cours d' installation. Cela peut prendre quelques instants .
|
||
Slideshow,Diaporama
|
||
Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Désolé, nous n'avons pas pu trouver ce que vous recherchez."
|
||
Sorry you are not permitted to view this page.,"Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher cette page."
|
||
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Désolé , série n ne peut pas être fusionné"
|
||
"Sorry, companies cannot be merged","Désolé , les entreprises ne peuvent pas être fusionnés"
|
||
Sort By,Trier par
|
||
Source,Source
|
||
Source File,magasins
|
||
Source Warehouse,Source d'entrepôt
|
||
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Frais juridiques
|
||
Source of Funds (Liabilities),Source des fonds ( Passif )
|
||
Source warehouse is mandatory for row {0},Entrepôt de Source est obligatoire pour la ligne {0}
|
||
Spartan,Spartan
|
||
"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caractères spéciaux sauf "" - "" et ""/"" pas autorisés à nommer série"
|
||
Special Characters not allowed in Abbreviation,Caractères spéciaux non autorisés dans Abréviation
|
||
Special Characters not allowed in Company Name,Caractères spéciaux non autorisés dans Nom de l'entreprise
|
||
Specification Details,Détails Spécifications
|
||
Specifications,caractéristiques
|
||
"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette liste de prix est valable"
|
||
"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette règle d'expédition est valide"
|
||
"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette Taxes Master est valide"
|
||
"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Précisez les activités, le coût d'exploitation et de donner une opération unique, non à vos opérations ."
|
||
Split Delivery Note into packages.,Séparer le bon de livraison dans des packages.
|
||
Standard,Standard
|
||
Standard Rate,Prix Standard
|
||
Standard Reports,Rapports standard
|
||
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Date prévue d'achèvement ne peut pas être inférieure à projet Date de début
|
||
Start,Démarrer
|
||
Start Date,Date de début
|
||
Start Report For,Démarrer Rapport pour
|
||
Start date of current invoice's period,Date de début de la période de facturation en cours
|
||
Start date should be less than end date for Item {0},{0} budget pour compte {1} contre des centres de coûts {2} dépassera par {3}
|
||
Start date should be less than end date.,Date de début doit être inférieure à la date de fin .
|
||
State,État
|
||
Static Parameters,Paramètres statiques
|
||
Status,Statut
|
||
Status must be one of {0},Le statut doit être l'un des {0}
|
||
Status of {0} {1} is now {2},Statut de {0} {1} est maintenant {2}
|
||
Status updated to {0},Etat mis à jour à {0}
|
||
Statutory info and other general information about your Supplier,Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur
|
||
Stay Updated,Point {0} apparaît plusieurs fois dans la liste des prix {1}
|
||
Stock,Stock
|
||
Stock Adjustment,Stock ajustement
|
||
Stock Adjustment Account,Compte d'ajustement de stock
|
||
Stock Ageing,Stock vieillissement
|
||
Stock Analytics,Analytics stock
|
||
Stock Assets,payable
|
||
Stock Balance,Solde Stock
|
||
Stock Entries already created for Production Order ,
|
||
Stock Entry,Entrée Stock
|
||
Stock Entry Detail,Détail d'entrée Stock
|
||
Stock Expenses,Facteur de conversion de l'unité de mesure par défaut doit être de 1 à la ligne {0}
|
||
Stock Frozen Upto,Stock Frozen Jusqu'à
|
||
Stock Ledger,Stock Ledger
|
||
Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry
|
||
Stock Ledger entries balances updated,Stock Ledger entrées soldes à jour
|
||
Stock Level,Niveau de stock
|
||
Stock Liabilities,Passif stock
|
||
Stock Projected Qty,Stock projeté Quantité
|
||
Stock Queue (FIFO),Stock file d'attente (FIFO)
|
||
Stock Received But Not Billed,Stock reçus mais non facturés
|
||
Stock Reconcilation Data,Stock Rapprochement des données
|
||
Stock Reconcilation Template,Stock Réconciliation modèle
|
||
Stock Reconciliation,Stock réconciliation
|
||
"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.",talon
|
||
Stock Settings,Paramètres de stock
|
||
Stock UOM,Stock UDM
|
||
Stock UOM Replace Utility,Utilitaire Stock Remplacer Emballage
|
||
Stock UOM updatd for Item {0},Entrepôts .
|
||
Stock Uom,Stock UDM
|
||
Stock Value,Valeur de l'action
|
||
Stock Value Difference,Stock Value Différence
|
||
Stock balances updated,"Profil de l' emploi , les qualifications requises , etc"
|
||
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},désactiver
|
||
Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Warehouse est obligatoire pour les stock Article {0} à la ligne {1}
|
||
Stop,Stop
|
||
Stop Birthday Reminders,Arrêter anniversaire rappels
|
||
Stop Material Request,Matériel de demande d'arrêt
|
||
Stop users from making Leave Applications on following days.,"Empêcher les utilisateurs de faire des demandes d'autorisation, les jours suivants."
|
||
Stop!,Stop!
|
||
Stopped,Arrêté
|
||
Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Compte des parents ne peut pas être un grand livre
|
||
Stores,Livraison Remarque {0} ne doit pas être soumis
|
||
Stub,Source et l'entrepôt cible ne peuvent pas être de même pour la ligne {0}
|
||
Sub Assemblies,sous assemblées
|
||
"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sous-monnaie. Pour exemple: "Cent"
|
||
Subcontract,Sous-traiter
|
||
Subject,Sujet
|
||
Submit,Soumettre
|
||
Submit Salary Slip,Envoyer le bulletin de salaire
|
||
Submit all salary slips for the above selected criteria,Soumettre tous les bulletins de salaire pour les critères sélectionnés ci-dessus
|
||
Submit this Production Order for further processing.,Envoyer cette ordonnance de production pour un traitement ultérieur .
|
||
Submitted,Soumis
|
||
Subsidiary,Filiale
|
||
Successful: ,Succès:
|
||
Successfully allocated,S'il vous plaît entrer un texte !
|
||
Suggestions,Suggestions
|
||
Sunday,Dimanche
|
||
Supplier,Fournisseur
|
||
Supplier (Payable) Account,Fournisseur compte (à payer)
|
||
Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Fournisseur (vendeur) le nom saisi dans master fournisseur
|
||
Supplier Account,Compte fournisseur
|
||
Supplier Account Head,Fournisseur compte Head
|
||
Supplier Address,Adresse du fournisseur
|
||
Supplier Addresses and Contacts,Adresses des fournisseurs et contacts
|
||
Supplier Details,Détails de produit
|
||
Supplier Intro,Intro Fournisseur
|
||
Supplier Invoice Date,Date de la facture fournisseur
|
||
Supplier Invoice No,Fournisseur facture n
|
||
Supplier Name,Nom du fournisseur
|
||
Supplier Naming By,Fournisseur de nommage par
|
||
Supplier Part Number,Numéro de pièce fournisseur
|
||
Supplier Quotation,Devis Fournisseur
|
||
Supplier Quotation Item,Article Devis Fournisseur
|
||
Supplier Reference,Référence fournisseur
|
||
Supplier Shipment Date,Fournisseur Date d'expédition
|
||
Supplier Shipment No,Fournisseur expédition No
|
||
Supplier Type,Type de fournisseur
|
||
Supplier Type / Supplier,Fournisseur Type / Fournisseur
|
||
Supplier Type master.,Solde de compte {0} doit toujours être {1}
|
||
Supplier Warehouse,Entrepôt Fournisseur
|
||
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Peut se référer ligne que si le type de charge est « Le précédent Montant de la ligne » ou « Précédent Row Total»
|
||
Supplier database.,Base de données fournisseurs.
|
||
Supplier delivery number duplicate in {0},Groupe par Chèque
|
||
Supplier master.,Maître du fournisseur .
|
||
Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Fournisseur entrepôt où vous avez émis des matières premières pour la sous - traitance
|
||
Supplier-Wise Sales Analytics,Fournisseur - Wise ventes Analytics
|
||
Support,Soutenir
|
||
Support Analtyics,Analtyics de soutien
|
||
Support Analytics,Analytics soutien
|
||
Support Email,Soutien Email
|
||
Support Email Settings,Soutien des paramètres de messagerie
|
||
Support Password,Mot de passe soutien
|
||
Support Ticket,Support Ticket
|
||
Support queries from customers.,En charge les requêtes des clients.
|
||
Switch to Website,effondrement
|
||
Symbol,Symbole
|
||
Sync Support Mails,Synchroniser mails de soutien
|
||
Sync with Dropbox,Synchroniser avec Dropbox
|
||
Sync with Google Drive,Synchronisation avec Google Drive
|
||
System,Système
|
||
System Settings,Paramètres système
|
||
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","L'utilisateur du système (login) ID. S'il est défini, il sera par défaut pour toutes les formes de ressources humaines."
|
||
Tags,Balises
|
||
Target Amount,Montant Cible
|
||
Target Detail,Détail cible
|
||
Target Details,Détails cibles
|
||
Target Details1,Cible Details1
|
||
Target Distribution,Distribution cible
|
||
Target On,cible sur
|
||
Target Qty,Qté cible
|
||
Target Warehouse,Cible d'entrepôt
|
||
Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Bon de commande {0} n'est pas soumis
|
||
Target warehouse is mandatory for row {0},Entrepôt de cible est obligatoire pour la ligne {0}
|
||
Task,Tâche
|
||
Task Details,Détails de la tâche
|
||
Tasks,tâches
|
||
Tax,Impôt
|
||
Tax Amount After Discount Amount,Aucun article avec Barcode {0}
|
||
Tax Assets,avec les groupes
|
||
Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Catégorie impôt ne peut pas être « évaluation » ou « évaluation et totale », comme tous les articles sont des articles hors stock"
|
||
Tax Rate,Taux d'imposition
|
||
Tax and other salary deductions.,De l'impôt et autres déductions salariales.
|
||
"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
|
||
Used for Taxes and Charges",
|
||
Tax template for buying transactions.,Modèle d'impôt pour l'achat d' opérations .
|
||
Tax template for selling transactions.,Modèle de la taxe pour la vente de transactions .
|
||
Taxable,Imposable
|
||
Taxes and Charges,Impôts et taxes
|
||
Taxes and Charges Added,Taxes et redevances Ajouté
|
||
Taxes and Charges Added (Company Currency),Les impôts et les frais supplémentaires (Société Monnaie)
|
||
Taxes and Charges Calculation,Taxes et frais de calcul
|
||
Taxes and Charges Deducted,Taxes et frais déduits
|
||
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impôts et Charges déduites (Société Monnaie)
|
||
Taxes and Charges Total,Taxes et frais total
|
||
Taxes and Charges Total (Company Currency),Les impôts et les frais totaux (Société Monnaie)
|
||
Telephone Expenses,Location de bureaux
|
||
Template for performance appraisals.,Modèle pour l'évaluation du rendement .
|
||
Template of terms or contract.,Modèle de termes ou d'un contrat.
|
||
Temporary Account (Assets),Gérer l'arborescence du territoire .
|
||
Temporary Account (Liabilities),Nom interdite
|
||
Temporary Accounts (Assets),Évaluation Taux requis pour objet {0}
|
||
Temporary Accounts (Liabilities),"S'il vous plaît sélectionner Point où "" Est Stock Item"" est ""Non"" et "" Est- Point de vente "" est ""Oui"" et il n'y a pas d'autre nomenclature ventes"
|
||
Term Details,Détails terme
|
||
Terms,termes
|
||
Terms and Conditions,Termes et Conditions
|
||
Terms and Conditions Content,Termes et Conditions de contenu
|
||
Terms and Conditions Details,Termes et Conditions Détails
|
||
Terms and Conditions Template,Termes et Conditions modèle
|
||
Terms and Conditions1,Termes et conditions1
|
||
Terretory,Terretory
|
||
Territory,Territoire
|
||
Territory / Customer,Territoire / client
|
||
Territory Manager,Territory Manager
|
||
Territory Name,Nom du territoire
|
||
Territory Target Variance Item Group-Wise,Entretien Visitez {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client
|
||
Territory Targets,Les objectifs du Territoire
|
||
Test,Test
|
||
Test Email Id,Id Test Email
|
||
Test Runner,Test Runner
|
||
Test the Newsletter,Testez la Newsletter
|
||
The BOM which will be replaced,La nomenclature qui sera remplacé
|
||
The First User: You,Le premier utilisateur: Vous
|
||
"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",L'article qui représente le package. Cet article doit avoir «Est Produit en stock" comme "No" et "Est Point de vente" que "Oui"
|
||
The Organization,l'Organisation
|
||
"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","Le compte tête sous la responsabilité , dans lequel Bénéfice / perte sera comptabilisée"
|
||
"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
|
||
",
|
||
The date on which recurring invoice will be stop,La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter
|
||
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","Le jour du mois au cours duquel la facture automatique sera généré, par exemple 05, 28, etc"
|
||
The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,S'il vous plaît entrer comptes débiteurs groupe / à payer en master de l'entreprise
|
||
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,Le premier congé approbateur dans la liste sera définie comme le congé approbateur de défaut
|
||
The first user will become the System Manager (you can change that later).,Le premier utilisateur deviendra le gestionnaire du système ( vous pouvez changer cela plus tard ) .
|
||
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d'emballage. (Pour l'impression)
|
||
The name of your company for which you are setting up this system.,Le nom de votre entreprise pour laquelle vous configurez ce système .
|
||
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles)
|
||
The new BOM after replacement,La nouvelle nomenclature après le remplacement
|
||
The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La vitesse à laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise
|
||
The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,L'identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission.
|
||
Then By (optional),Puis par (facultatif)
|
||
There are more holidays than working days this month.,Compte de capital
|
||
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Il ne peut y avoir une règle de livraison Etat avec 0 ou valeur vide pour "" To Value """
|
||
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Il n'y a pas assez de solde de congés d'autorisation de type {0}
|
||
There is nothing to edit.,Il n'y a rien à modifier.
|
||
There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Il y avait une erreur . Une raison probable pourrait être que vous n'avez pas enregistré le formulaire. S'il vous plaît contacter support@erpnext.com si le problème persiste .
|
||
There were errors,Poster existe déjà . Vous ne pouvez pas ajouter de nouveau !
|
||
There were errors while sending email. Please try again.,Colonne inconnu : {0}
|
||
There were errors.,Il y avait des erreurs .
|
||
This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Cette devise est désactivé . Permettre d'utiliser dans les transactions
|
||
This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Cette demande de congé est en attente d'approbation . Seul le congé Apporver peut mettre à jour le statut .
|
||
This Time Log Batch has been billed.,This Time Connexion lot a été facturé.
|
||
This Time Log Batch has been cancelled.,This Time Connexion lot a été annulé.
|
||
This Time Log conflicts with {0},N ° de série {0} ne fait pas partie de l'article {1}
|
||
This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Il s'agit d'une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
|
||
This is a root account and cannot be edited.,Il s'agit d'un compte root et ne peut être modifié .
|
||
This is a root customer group and cannot be edited.,Il s'agit d'un groupe de clients de la racine et ne peut être modifié .
|
||
This is a root item group and cannot be edited.,Ceci est un groupe d'élément de racine et ne peut être modifié .
|
||
This is a root sales person and cannot be edited.,Il s'agit d'une personne de ventes de racines et ne peut être modifié .
|
||
This is a root territory and cannot be edited.,C'est un territoire de racine et ne peut être modifié .
|
||
This is an example website auto-generated from ERPNext,Par défaut Warehouse est obligatoire pour les stock Article .
|
||
This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Il s'agit d'une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
|
||
This is the number of the last created transaction with this prefix,Il s'agit du numéro de la dernière transaction créée par ce préfixe
|
||
This will be used for setting rule in HR module,Il sera utilisé pour la règle de réglage dans le module RH
|
||
Thread HTML,Discussion HTML
|
||
Thursday,Jeudi
|
||
Time Log,Temps Connexion
|
||
Time Log Batch,Temps connecter Batch
|
||
Time Log Batch Detail,Temps connecter Détail du lot
|
||
Time Log Batch Details,Le journal du temps les détails du lot
|
||
Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Geler stocks Older Than [ jours]
|
||
Time Log for tasks.,Le journal du temps pour les tâches.
|
||
Time Log {0} must be 'Submitted',« Pertes et profits » compte de type {0} n'est pas autorisé dans l'ouverture d'entrée
|
||
Time Zone,Fuseau horaire
|
||
Time Zones,Fuseaux horaires
|
||
Time and Budget,Temps et budget
|
||
Time at which items were delivered from warehouse,Heure à laquelle les articles ont été livrés à partir de l'entrepôt
|
||
Time at which materials were received,Heure à laquelle les matériaux ont été reçues
|
||
Title,Titre
|
||
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Solde négatif dans le lot {0} pour objet {1} à {2} Entrepôt sur {3} {4}
|
||
To,À
|
||
To Currency,Pour Devise
|
||
To Date,À ce jour
|
||
To Date should be same as From Date for Half Day leave,Pour la date doit être le même que Date d' autorisation pour une demi-journée
|
||
To Discuss,Pour discuter
|
||
To Do List,To Do List
|
||
To Package No.,Pour Emballer n °
|
||
To Produce,pour Produire
|
||
To Time,To Time
|
||
To Value,To Value
|
||
To Warehouse,Pour Entrepôt
|
||
"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Pour ajouter des nœuds de l'enfant , explorer arborescence et cliquez sur le nœud sous lequel vous voulez ajouter d'autres nœuds ."
|
||
"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Pour attribuer ce problème, utilisez le bouton "Affecter" dans la barre latérale."
|
||
To create a Bank Account:,Pour créer un compte bancaire :
|
||
To create a Tax Account:,Pour créer un compte d'impôt :
|
||
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Pour créer un compte Head en vertu d'une autre entreprise, sélectionnez l'entreprise et sauver client."
|
||
To date cannot be before from date,À ce jour ne peut pas être avant la date
|
||
To enable <b>Point of Sale</b> features,Pour permettre <b>Point de Vente</b> fonctionnalités
|
||
To enable <b>Point of Sale</b> view,Pour activer <b> point de vente < / b > vue
|
||
To get Item Group in details table,Pour obtenir Groupe d'éléments dans le tableau de détails
|
||
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","D'inclure la taxe dans la ligne {0} dans le prix de l'article , les impôts dans les lignes {1} doivent également être inclus"
|
||
"To merge, following properties must be same for both items","Pour fusionner , les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles"
|
||
"To report an issue, go to ",
|
||
"To run a test add the module name in the route after '{0}'. For example, {1}",Filtre invalide : {0}
|
||
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Pour définir cette Année financière que par défaut , cliquez sur "" Définir par défaut """
|
||
To track any installation or commissioning related work after sales,Pour suivre toute installation ou mise en service après-vente des travaux connexes
|
||
"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No",Impossible de charge : {0}
|
||
To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Pour suivre pièce documents de vente et d'achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n'est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit.
|
||
To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Pour suivre les articles de chiffre d'affaires et des documents d'achat avec nos lots <br> <b>Industrie préféré: produits chimiques, etc</b>"
|
||
To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Pour suivre les éléments à l'aide de code à barres. Vous serez en mesure d'entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l'article.
|
||
Tools,Outils
|
||
Total,Total
|
||
Total Advance,Advance totale
|
||
Total Amount,Montant total
|
||
Total Amount To Pay,Montant total à payer
|
||
Total Amount in Words,Montant total en mots
|
||
Total Billing This Year: ,Facturation totale de cette année:
|
||
Total Claimed Amount,Montant total réclamé
|
||
Total Commission,Total de la Commission
|
||
Total Cost,Coût total
|
||
Total Credit,Crédit total
|
||
Total Debit,Débit total
|
||
Total Deduction,Déduction totale
|
||
Total Earning,Gains totale
|
||
Total Experience,Total Experience
|
||
Total Hours,Total des heures
|
||
Total Hours (Expected),Total des heures (prévue)
|
||
Total Invoiced Amount,Montant total facturé
|
||
Total Leave Days,Total des jours de congé
|
||
Total Leaves Allocated,Feuilles total alloué
|
||
Total Message(s),Comptes temporaires ( actif)
|
||
Total Operating Cost,Coût d'exploitation total
|
||
Total Points,Total des points
|
||
Total Raw Material Cost,Coût total des matières premières
|
||
Total Sanctioned Amount,Montant total sanctionné
|
||
Total Score (Out of 5),Score total (sur 5)
|
||
Total Tax (Company Currency),Total des Taxes (Société Monnaie)
|
||
Total Taxes and Charges,Total Taxes et frais
|
||
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total des taxes et charges (Société Monnaie)
|
||
Total Words,Slip (s ) d'emballage annulé
|
||
Total Working Days In The Month,Nombre total de jours ouvrables du mois
|
||
Total allocated percentage for sales team should be 100,Pourcentage total alloué à l'équipe de vente devrait être de 100
|
||
Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Montant total des factures reçues des fournisseurs durant la période digest
|
||
Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Montant total des factures envoyées au client au cours de la période digest
|
||
Total cannot be zero,Total ne peut pas être zéro
|
||
Total in words,Total en mots
|
||
Total points for all goals should be 100. It is {0},Date de fin ne peut pas être inférieure à Date de début
|
||
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage totale attribuée devrait être de 100 % . Il est {0}
|
||
Totals,Totaux
|
||
Track this Delivery Note against any Project,Suivre ce bon de livraison contre tout projet
|
||
Track this Sales Order against any Project,Suivre ce décret ventes contre tout projet
|
||
Transaction,Transaction
|
||
Transaction Date,Date de la transaction
|
||
Transaction not allowed against stopped Production Order {0},installation terminée
|
||
Transfer,Transférer
|
||
Transfer Material,transfert de matériel
|
||
Transfer Raw Materials,Transfert matières premières
|
||
Transferred Qty,transféré Quantité
|
||
Transporter Info,Infos Transporter
|
||
Transporter Name,Nom Transporter
|
||
Transporter lorry number,Numéro camion transporteur
|
||
Trash Reason,Raison Corbeille
|
||
Travel,Quantité ne peut pas être une fraction dans la ligne {0}
|
||
Travel Expenses,Code article nécessaire au rang n ° {0}
|
||
Tree Type,Type d' arbre
|
||
Tree of Item Groups.,Arbre de groupes des ouvrages .
|
||
Tree of finanial Cost Centers.,Il ne faut pas mettre à jour les entrées de plus que {0}
|
||
Tree of finanial accounts.,Titres à {0} doivent être annulées avant d'annuler cette commande client
|
||
Trial Balance,Balance
|
||
Tuesday,Mardi
|
||
Type,Type
|
||
Type of document to rename.,Type de document à renommer.
|
||
"Type of leaves like casual, sick etc.","Type de feuilles comme occasionnel, etc malades"
|
||
Types of Expense Claim.,Types de demande de remboursement.
|
||
Types of activities for Time Sheets,Types d'activités pour les feuilles de temps
|
||
"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).",S'il vous plaît vous connecter à Upvote !
|
||
UOM Conversion Detail,Détail de conversion Emballage
|
||
UOM Conversion Details,Détails conversion UOM
|
||
UOM Conversion Factor,Facteur de conversion Emballage
|
||
UOM Conversion factor is required in row {0},Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date ou de l'entrepôt
|
||
UOM Name,Nom UDM
|
||
UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Facteur de coversion Emballage Emballage requis pour {0} au point {1}
|
||
Unable to load: {0},Vous n'êtes pas autorisé à imprimer ce document
|
||
Under AMC,En vertu de l'AMC
|
||
Under Graduate,Sous Graduate
|
||
Under Warranty,Sous garantie
|
||
Unit,unité
|
||
Unit of Measure,Unité de mesure
|
||
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unité de mesure {0} a été saisi plus d'une fois dans facteur de conversion de table
|
||
"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unité de mesure de cet article (Kg par exemple, unité, Non, Pair)."
|
||
Units/Hour,Unités / heure
|
||
Units/Shifts,Unités / Quarts de travail
|
||
Unknown Column: {0},Ajoutez à cela les restrictions de l'utilisateur
|
||
Unknown Print Format: {0},développer
|
||
Unmatched Amount,Montant inégalée
|
||
Unpaid,Non rémunéré
|
||
Unread Messages,Messages non lus
|
||
Unscheduled,Non programmé
|
||
Unsecured Loans,Les prêts non garantis
|
||
Unstop,déboucher
|
||
Unstop Material Request,Unstop Demande de Matériel
|
||
Unstop Purchase Order,Unstop Commande
|
||
Unsubscribed,Désabonné
|
||
Update,Mettre à jour
|
||
Update Clearance Date,Mettre à jour Date de Garde
|
||
Update Cost,mise à jour des coûts
|
||
Update Finished Goods,Marchandises mise à jour terminée
|
||
Update Landed Cost,Mise à jour d'arrivée Coût
|
||
Update Series,Update Series
|
||
Update Series Number,Numéro de série mise à jour
|
||
Update Stock,Mise à jour Stock
|
||
"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button","Mise à jour montant alloué dans le tableau ci-dessus, puis cliquez sur "Occupation" bouton"
|
||
Update bank payment dates with journals.,Mise à jour bancaire dates de paiement des revues.
|
||
Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Date d'autorisation de mise à jour des entrées de journal marqué comme « Banque Bons »
|
||
Updated,Mise à jour
|
||
Updated Birthday Reminders,Mise à jour anniversaire rappels
|
||
Upload,Télécharger
|
||
Upload Attachment,Téléchargez Attachment
|
||
Upload Attendance,Téléchargez Participation
|
||
Upload Backups to Dropbox,Téléchargez sauvegardes à Dropbox
|
||
Upload Backups to Google Drive,Téléchargez sauvegardes à Google Drive
|
||
Upload HTML,Téléchargez HTML
|
||
Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Télécharger un fichier csv avec deux colonnes:. L'ancien nom et le nouveau nom. Max 500 lignes.
|
||
Upload a file,Télécharger un fichier
|
||
Upload attendance from a .csv file,Téléchargez la présence d'un fichier. Csv
|
||
Upload stock balance via csv.,Téléchargez solde disponible via csv.
|
||
Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Téléchargez votre tête et logo lettre - vous pouvez les modifier plus tard .
|
||
Uploading...,Téléchargement ...
|
||
Upper Income,Revenu élevé
|
||
Urgent,Urgent
|
||
Use Multi-Level BOM,Utilisez Multi-Level BOM
|
||
Use SSL,Utiliser SSL
|
||
User,Utilisateur
|
||
User ID,ID utilisateur
|
||
User ID not set for Employee {0},ID utilisateur non défini pour les employés {0}
|
||
User Name,Nom d'utilisateur
|
||
User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nom d'utilisateur ou mot de passe manquant de soutien . S'il vous plaît entrer et essayer à nouveau.
|
||
User Permission Restrictions,"Groupe ajoutée, rafraîchissant ..."
|
||
User Remark,Remarque l'utilisateur
|
||
User Remark will be added to Auto Remark,Remarque l'utilisateur sera ajouté à Remarque Auto
|
||
User Remarks is mandatory,recharger la page
|
||
User Restrictions,avec des grands livres
|
||
User Specific,Achat et vente
|
||
User must always select,L'utilisateur doit toujours sélectionner
|
||
User {0} is already assigned to Employee {1},Utilisateur {0} est déjà attribué à l'employé {1}
|
||
User {0} is disabled,Territoire cible Variance article Groupe Sage
|
||
Username,Nom d'utilisateur
|
||
Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à créer / modifier l'entrée de la comptabilité avant la date congelés
|
||
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à fixer les comptes gelés et de créer / modifier des entrées comptables contre les comptes gelés
|
||
Utilities,Utilitaires
|
||
Utility Expenses,Commande {0} n'est pas soumis
|
||
Valid For Territories,Valable pour les territoires
|
||
Valid From,Aucun article avec Serial Non {0}
|
||
Valid Upto,Jusqu'à valide
|
||
Valid for Territories,Valable pour les Territoires
|
||
Validate,Valider
|
||
Valuation,Évaluation
|
||
Valuation Method,Méthode d'évaluation
|
||
Valuation Rate,Taux d'évaluation
|
||
Valuation Rate required for Item {0},{0} {1} est l'état 'arrêté'
|
||
Valuation and Total,Valorisation et Total
|
||
Value,Valeur
|
||
Value or Qty,Valeur ou Quantité
|
||
Vehicle Dispatch Date,Date de véhicule Dispatch
|
||
Vehicle No,Aucun véhicule
|
||
Verified By,Vérifié par
|
||
View Ledger,Voir Ledger
|
||
View Now,voir maintenant
|
||
Visit report for maintenance call.,Visitez le rapport de l'appel d'entretien.
|
||
Voucher #,bon #
|
||
Voucher Detail No,Détail volet n °
|
||
Voucher ID,ID Bon
|
||
Voucher No,Bon Pas
|
||
Voucher Type,Type de Bon
|
||
Voucher Type and Date,Type de chèques et date
|
||
Walk In,Walk In
|
||
Warehouse,entrepôt
|
||
Warehouse Contact Info,Entrepôt Info Contact
|
||
Warehouse Detail,Détail d'entrepôt
|
||
Warehouse Name,Nom d'entrepôt
|
||
Warehouse User,L'utilisateur d'entrepôt
|
||
Warehouse and Reference,Entrepôt et référence
|
||
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Descendre : {0}
|
||
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Entrepôt ne peut être modifié via Stock Entrée / bon de livraison / reçu d'achat
|
||
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Entrepôt ne peut être modifié pour le numéro de série
|
||
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Facteur de conversion ne peut pas être dans les fractions
|
||
Warehouse is missing in Purchase Order,Entrepôt est manquant dans la commande d'achat
|
||
Warehouse required for stock Item {0},{0} est obligatoire
|
||
Warehouse required in POS Setting,privilège congé
|
||
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Entrepôt où vous êtes maintenant le bilan des éléments rejetés
|
||
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe quantité pour objet {1}
|
||
Warehouse {0} does not belong to company {1},Entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1}
|
||
Warehouse {0} does not exist,{0} n'est pas un courriel valide Identifiant
|
||
Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-Wise Stock Solde
|
||
Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-sage Réorganiser article
|
||
Warehouses,Entrepôts
|
||
Warehouses.,applicable
|
||
Warn,Avertir
|
||
Warning: Leave application contains following block dates,Attention: la demande d'autorisation contient les dates de blocs suivants
|
||
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Attention: Matériel requis Quantité est inférieure Quantité minimum à commander
|
||
Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,S'il vous plaît vérifier ' Est Advance' contre compte {0} si c'est une entrée avance .
|
||
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation depuis montant pour objet {0} dans {1} est nulle
|
||
Warranty / AMC Details,Garantie / AMC Détails
|
||
Warranty / AMC Status,Garantie / AMC Statut
|
||
Warranty Expiry Date,Date d'expiration de garantie
|
||
Warranty Period (Days),Période de garantie (jours)
|
||
Warranty Period (in days),Période de garantie (en jours)
|
||
Website,Site Web
|
||
Website Description,Description du site Web
|
||
Website Item Group,Groupe Article Site
|
||
Website Item Groups,Groupes d'articles Site web
|
||
Website Settings,Réglages Site web
|
||
Website Warehouse,Entrepôt site web
|
||
Wednesday,Mercredi
|
||
Weekly,Hebdomadaire
|
||
Weekly Off,Hebdomadaire Off
|
||
Weight UOM,Poids Emballage
|
||
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Le poids est indiqué , \ nVeuillez mentionne "" Poids Emballage « trop"
|
||
Weightage,Weightage
|
||
Weightage (%),Weightage (%)
|
||
Welcome,Taux (% )
|
||
Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bienvenue à ERPNext . Au cours des prochaines minutes, nous allons vous aider à configurer votre compte ERPNext . Essayez de remplir autant d'informations que vous avez même si cela prend un peu plus longtemps . Elle vous fera économiser beaucoup de temps plus tard . Bonne chance !"
|
||
Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,Tête de compte {0} créé
|
||
What does it do?,Que faut-il faire ?
|
||
"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Lorsque l'une des opérations contrôlées sont «soumis», un e-mail pop-up s'ouvre automatiquement pour envoyer un courrier électronique à l'associé "Contact" dans cette transaction, la transaction en pièce jointe. L'utilisateur peut ou ne peut pas envoyer l'e-mail."
|
||
"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Lorsqu'il est utilisé, le système crée des entrées de différence pour définir le stock et l'évaluation donnée à cette date ."
|
||
Where items are stored.,Lorsque des éléments sont stockés.
|
||
Where manufacturing operations are carried out.,Lorsque les opérations de fabrication sont réalisées.
|
||
Widowed,Veuf
|
||
Will be calculated automatically when you enter the details,Seront calculés automatiquement lorsque vous entrez les détails
|
||
Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Sera mis à jour après la facture de vente est soumise.
|
||
Will be updated when batched.,Sera mis à jour lorsque lots.
|
||
Will be updated when billed.,Sera mis à jour lorsqu'ils sont facturés.
|
||
With Groups,Restrictions d'autorisation de l'utilisateur
|
||
With Ledgers,Permanence Annuler {0} ?
|
||
With Operations,Avec des opérations
|
||
With period closing entry,Avec l'entrée période de fermeture
|
||
Work Details,Détails de travail
|
||
Work Done,Travaux effectués
|
||
Work In Progress,Work In Progress
|
||
Work-in-Progress Warehouse,Entrepôt Work-in-Progress
|
||
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Les travaux en progrès entrepôt est nécessaire avant Soumettre
|
||
Workflow will start after saving.,Workflow démarre après la sauvegarde.
|
||
Working,De travail
|
||
Workstation,Workstation
|
||
Workstation Name,Nom de station de travail
|
||
Write Off Account,Ecrire Off compte
|
||
Write Off Amount,Ecrire Off Montant
|
||
Write Off Amount <=,Ecrire Off Montant <=
|
||
Write Off Based On,Ecrire Off Basé sur
|
||
Write Off Cost Center,Ecrire Off Centre de coûts
|
||
Write Off Outstanding Amount,Ecrire Off Encours
|
||
Write Off Voucher,Ecrire Off Bon
|
||
Wrong Template: Unable to find head row.,Modèle tort: Impossible de trouver la ligne de tête.
|
||
Year,Année
|
||
Year Closed,L'année Fermé
|
||
Year End Date,Fin de l'exercice Date de
|
||
Year Name,Nom Année
|
||
Year Start Date,Date de début Année
|
||
Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Création / modification par
|
||
Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Année Date de début et de fin d'année date ne sont pas dans l'année fiscale .
|
||
Year Start Date should not be greater than Year End Date,Année Date de début ne doit pas être supérieure à fin de l'année Date d'
|
||
Year of Passing,Année de passage
|
||
Yearly,Annuel
|
||
Yes,Oui
|
||
Yesterday,Hier
|
||
You are not allowed to create / edit reports,enregistrement précédent
|
||
You are not allowed to create {0},Aucun document sélectionné
|
||
You are not allowed to export this report,S'il vous plaît entrez la date et l'heure de l'événement !
|
||
You are not allowed to print this document,"Pour signaler un problème, passez à"
|
||
You are not allowed to send emails related to this document,Mettez sur le site Web
|
||
You are not authorized to add or update entries before {0},{0} est maintenant par défaut exercice. S'il vous plaît rafraîchir votre navigateur pour que le changement prenne effet .
|
||
You are not authorized to set Frozen value,Vous n'êtes pas autorisé à mettre en valeur Frozen
|
||
You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Vous êtes l'approbateur de dépenses pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettre à jour le «Status» et Save
|
||
You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Vous êtes l'approbateur congé pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettre à jour le «Status» et Save
|
||
You can enter any date manually,Vous pouvez entrer une date manuellement
|
||
You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Vous pouvez entrer la quantité minimale de cet élément à commander.
|
||
You can not assign itself as parent account,Vous ne pouvez pas lui attribuer que compte parent
|
||
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Vous ne pouvez pas modifier le taux si BOM mentionné agianst un article
|
||
You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Vous ne pouvez pas entrer à la fois bon de livraison et la facture de vente n ° n ° S'il vous plaît entrer personne.
|
||
You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,"D'autres comptes peuvent être faites dans les groupes , mais les entrées peuvent être faites contre Ledger"
|
||
You can set Default Bank Account in Company master,Articles en attente {0} mise à jour
|
||
You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Vous pouvez commencer par sélectionner la fréquence de sauvegarde et d'accorder l'accès pour la synchronisation
|
||
You can submit this Stock Reconciliation.,Vous pouvez soumettre cette Stock réconciliation .
|
||
You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Vous pouvez mettre à jour soit Quantité ou l'évaluation des taux ou les deux.
|
||
You cannot credit and debit same account at the same time.,Vous ne pouvez pas crédit et de débit même compte en même temps .
|
||
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Vous avez entré les doublons . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
|
||
You may need to update: {0},Vous devez mettre à jour : {0}
|
||
You must Save the form before proceeding,produits impressionnants
|
||
Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Votre Client numéros d'immatriculation fiscale (le cas échéant) ou toute autre information générale
|
||
Your Customers,vos clients
|
||
Your Products or Services,Vos produits ou services
|
||
Your Suppliers,vos fournisseurs
|
||
"Your download is being built, this may take a few moments...","Votre téléchargement est en cours de construction, ce qui peut prendre quelques instants ..."
|
||
Your email address,Frais indirects
|
||
Your financial year begins on,"Vous ne pouvez pas changer la devise par défaut de l'entreprise , car il ya des opérations existantes . Les opérations doivent être annulées pour changer la devise par défaut ."
|
||
Your financial year ends on,Votre exercice se termine le
|
||
Your sales person who will contact the customer in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le client dans le futur
|
||
Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Votre personne de ventes recevoir un rappel de cette date pour contacter le client
|
||
Your setup is complete. Refreshing...,Votre installation est terminée. Rafraîchissant ...
|
||
Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Votre e-mail id soutien - doit être une adresse email valide - c'est là que vos e-mails viendra!
|
||
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,Fichier source
|
||
and,et
|
||
are not allowed.,ne sont pas autorisés .
|
||
assigned by,attribué par
|
||
comment,commenter
|
||
comments,commentaires
|
||
"e.g. ""Build tools for builders""","par exemple "" Construire des outils pour les constructeurs """
|
||
"e.g. ""MC""","par exemple ""MC"""
|
||
"e.g. ""My Company LLC""","par exemple "" Mon Company LLC """
|
||
e.g. 5,par exemple 5
|
||
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","par exemple, bancaire, Carte de crédit"
|
||
"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg par exemple, l'unité, n, m"
|
||
e.g. VAT,par exemple TVA
|
||
eg. Cheque Number,par exemple. Numéro de chèque
|
||
example: Next Day Shipping,Exemple: Jour suivant Livraison
|
||
found,trouvé
|
||
is not allowed.,n'est pas autorisée.
|
||
lft,lft
|
||
old_parent,old_parent
|
||
or,ou
|
||
rgt,rgt
|
||
to,à
|
||
values and dates,valeurs et dates
|
||
website page link,Lien vers page web
|
||
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},Profil d'emploi
|
||
{0} Credit limit {0} crossed,N ° de série {0} ne fait pas partie d' entrepôt {1}
|
||
{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} numéros de série requis pour objet {0} . Seulement {0} fournie .
|
||
{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},Alternative lien de téléchargement
|
||
{0} created,L'article est mis à jour
|
||
{0} does not belong to Company {1},joindre l'image
|
||
{0} entered twice in Item Tax,{0} est entré deux fois dans l'impôt de l'article
|
||
{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} est une adresse e-mail valide dans 'Notification Email '
|
||
{0} is mandatory,Restrictions de l'utilisateur
|
||
{0} is mandatory for Item {1},{0} est obligatoire pour objet {1}
|
||
{0} is not a stock Item,« De Date ' est nécessaire
|
||
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} n'est pas un numéro de lot valable pour objet {1}
|
||
{0} is not a valid Leave Approver,Maître de vacances .
|
||
{0} is not a valid email id,S'il vous plaît sélectionner la valeur de groupe ou Ledger
|
||
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,matériel
|
||
{0} is required,{0} ne peut pas être acheté en utilisant Panier
|
||
{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} doit être un article acheté ou sous-traitées à la ligne {1}
|
||
{0} must be less than or equal to {1},Catégorie des employés .
|
||
{0} must have role 'Leave Approver',Nouveau Stock UDM est nécessaire
|
||
{0} valid serial nos for Item {1},BOM {0} pour objet {1} à la ligne {2} est inactif ou non soumis
|
||
{0} {1} against Bill {2} dated {3},S'il vous plaît entrer le titre !
|
||
{0} {1} against Invoice {1},investissements
|
||
{0} {1} has already been submitted,"S'il vous plaît entrer » est sous-traitée "" comme Oui ou Non"
|
||
{0} {1} has been modified. Please Refresh,Maître de taux de change .
|
||
{0} {1} has been modified. Please refresh,{0} {1} a été modifié . S'il vous plaît rafraîchir
|
||
{0} {1} has been modified. Please refresh.,Point ou Entrepôt à la ligne {0} ne correspond pas à la Demande de Matériel
|
||
{0} {1} is not submitted,Accepté Rejeté + Quantité doit être égale à la quantité reçue pour objet {0}
|
||
{0} {1} must be submitted,{0} {1} doit être soumis
|
||
{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} pas en cours d'un exercice
|
||
{0} {1} status is 'Stopped',Type Nom de la partie
|
||
{0} {1} status is Stopped,{0} {1} statut est arrêté
|
||
{0} {1} status is Unstopped,Vous ne pouvez pas reporter le numéro de rangée supérieure ou égale à numéro de la ligne actuelle pour ce type de charge
|