brotherton-erpnext/erpnext/translations/fr.csv

3344 lines
210 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-02-18 08:54:05 +00:00
(Half Day),(Demi-journée)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
and year: ,et l'année:
2014-04-29 13:06:27 +00:00
by Role ,par rôle
is not set,n'est pas réglé
""" does not exists",""" N'existe pas"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
% Delivered,Livré%
% Amount Billed,Montant Facturé%
% Billed,Facturé%
2013-07-11 13:15:47 +00:00
% Completed,% Terminé
% Delivered,Livré %
2013-01-28 05:49:03 +00:00
% Installed,Installé%
% Received,Reçus%
% of materials billed against this Purchase Order.,% De matières facturées contre ce bon de commande.
% of materials billed against this Sales Order,% De matières facturées contre cette ordonnance ventes
% of materials delivered against this Delivery Note,% Des matériaux livrés contre ce bon de livraison
% of materials delivered against this Sales Order,% Des matériaux livrés contre cette ordonnance ventes
2013-07-11 13:15:47 +00:00
% of materials ordered against this Material Request,% De matériaux ordonnée contre cette Demande de Matériel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
% of materials received against this Purchase Order,% Des documents reçus contre ce bon de commande
%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s est obligatoire . Peut-être que dossier de change n'est pas créé pour % ( from_currency ) s à % ( to_currency ) s
2014-04-29 13:06:27 +00:00
'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',« Date de Début réel » ne peut être supérieur à ' Date réelle de fin »
'Based On' and 'Group By' can not be same,"Types d'emploi ( permanent, contractuel , stagiaire , etc ) ."
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,Arbre de centres de coûts finanial .
'Entries' cannot be empty,précédent
'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',Pas de description
'From Date' is required,Série mise à jour avec succès
'From Date' must be after 'To Date',« Date d' 'doit être après « à jour »
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,Un produit ou service
'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,Conditions qui se chevauchent entre trouvés :
'Profit and Loss' type Account {0} used be set for Opening Entry,« Pertes et profits » Type de compte {0} utilisé pour régler l'ouverture d'entrée
'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,dépréciation
2013-07-11 13:15:47 +00:00
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',«L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °'
2014-04-29 13:06:27 +00:00
'To Date' is required,Compte {0} existe déjà
'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,Remarque: la date d'échéance dépasse les jours de crédit accordés par {0} jour (s )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
* Will be calculated in the transaction.,* Sera calculé de la transaction.
"1 Currency = [?] Fraction
For e.g. 1 USD = 100 Cent",
2013-01-28 05:49:03 +00:00
1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Pour maintenir le code de référence du client sage et de les rendre consultables en fonction de leur code d'utiliser cette option
2014-04-29 13:06:27 +00:00
2 days ago,Il ya 2 jours
"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> Ajouter / Modifier < / a>"
"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> Ajouter / Modifier < / a>"
"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Ajouter / Modifier < / a>"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,BOM récursivité : {0} ne peut pas être le parent ou l'enfant de {2}
2013-02-11 06:19:18 +00:00
A Customer exists with same name,Une clientèle existe avec le même nom
2013-01-28 05:49:03 +00:00
A Lead with this email id should exist,Un responsable de cette id e-mail doit exister
2014-04-29 13:06:27 +00:00
A Product or Service,Nouveau N ° de série ne peut pas avoir d'entrepôt . Entrepôt doit être réglé par Stock entrée ou ticket de caisse
2013-02-11 06:19:18 +00:00
A Supplier exists with same name,Un Fournisseur existe avec le même nom
2013-01-28 05:49:03 +00:00
A symbol for this currency. For e.g. $,Un symbole de cette monnaie. Pour exemple $
AMC Expiry Date,AMC Date d&#39;expiration
Abbr,Abbr
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Abbreviation cannot have more than 5 characters,Compte avec la transaction existante ne peut pas être converti en groupe.
About,Sur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Above Value,Au-dessus de la valeur
Absent,Absent
Acceptance Criteria,Critères d&#39;acceptation
Accepted,Accepté
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Compte {0} doit être SAMES comme débit pour tenir compte de la facture de vente en ligne {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Accepted Quantity,Quantité acceptés
Accepted Warehouse,Entrepôt acceptés
Account,compte
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Account Balance,Solde du compte
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Account Created: {0},Compte créé : {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Account Details,Détails du compte
Account Head,Chef du compte
Account Name,Nom du compte
Account Type,Type de compte
Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Compte de l'entrepôt ( de l'inventaire permanent ) sera créé sous ce compte .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Account head {0} created,Employé soulagé sur {0} doit être défini comme «gauche»
Account must be a balance sheet account,arrhes
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Liste des prix non sélectionné
Account with existing transaction can not be converted to group.,{0} n'est pas un congé approbateur valide
Account with existing transaction can not be deleted,Compte avec la transaction existante ne peut pas être supprimé
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Compte avec la transaction existante ne peut pas être converti en livre
Account {0} already exists,Référence Row #
Account {0} can only be updated via Stock Transactions,Compte {0} ne peut être mis à jour via les transactions boursières
Account {0} cannot be a Group,Compte {0} ne peut pas être un groupe
Account {0} does not belong to Company {1},{0} créé
Account {0} does not exist,Votre adresse e-mail
Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},S'il vous plaît entrer « Répétez le jour du Mois de la« valeur de champ
Account {0} is frozen,Attention: Commande {0} existe déjà contre le même numéro de bon de commande
Account {0} is inactive,dépenses directes
Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,Compte {0} doit être de type ' actif fixe ' comme objet {1} est un atout article
Account {0} must be sames as Credit To Account in Purchase Invoice in row {0},télécharger
Account {0} must be sames as Debit To Account in Sales Invoice in row {0},Compte de dépenses est obligatoire pour l'élément {0}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Accounting,Comptabilité
"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Écritures comptables peuvent être faites contre nœuds feuilles , appelé"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Saisie comptable gelé jusqu&#39;à cette date, personne ne peut faire / modifier entrée sauf rôle spécifié ci-dessous."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Accounting journal entries.,Les écritures comptables.
Accounts,Comptes
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Accounts Browser,comptes navigateur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Accounts Frozen Upto,Jusqu&#39;à comptes gelés
Accounts Payable,Comptes à payer
Accounts Receivable,Débiteurs
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Accounts Settings,Paramètres des comptes
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Actions,actes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Active,Actif
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Active: Will extract emails from ,Actif: va extraire des emails à partir de
Activity,Activité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Activity Log,Journal d&#39;activité
Activity Log:,Journal d'activité:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Activity Type,Type d&#39;activité
Actual,Réel
Actual Budget,Budget Réel
Actual Completion Date,Date d&#39;achèvement réelle
Actual Date,Date Réelle
Actual End Date,Date de fin réelle
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Actual Invoice Date,Date de la facture réelle
Actual Posting Date,Date réelle d&#39;affichage
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Actual Qty,Quantité réelle
Actual Qty (at source/target),Quantité réelle (à la source / cible)
Actual Qty After Transaction,Qté réel Après Transaction
Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Quantité réelle : Quantité disponible dans l'entrepôt .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Actual Quantity,Quantité réelle
Actual Start Date,Date de début réelle
Add,Ajouter
Add / Edit Taxes and Charges,Ajouter / Modifier Taxes et frais
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Add Attachments,Ajouter des pièces jointes
Add Bookmark,Ajouter un signet
Add Child,Ajouter un enfant
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Add Column,Ajouter une colonne
Add Message,Ajouter un message
Add Reply,Ajouter une réponse
Add Serial No,Ajouter N ° de série
Add Taxes,Ajouter impôts
Add Taxes and Charges,Ajouter Taxes et frais
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Add This To User's Restrictions,télécharger
Add attachment,Ajouter une pièce jointe
Add new row,Ajouter une nouvelle ligne
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Add or Deduct,Ajouter ou déduire
Add rows to set annual budgets on Accounts.,Ajoutez des lignes d&#39;établir des budgets annuels des comptes.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Add to Cart,ERP open source construit pour le web
Add to To Do,Ajouter à To Do
Add to To Do List of,Ajouter à To Do List des
Add to calendar on this date,Ajouter au calendrier à cette date
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Add/Remove Recipients,Ajouter / supprimer des destinataires
Address,Adresse
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Address & Contact,Adresse et coordonnées
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Address & Contacts,Adresse &amp; Contacts
Address Desc,Adresse Desc
Address Details,Détails de l&#39;adresse
Address HTML,Adresse HTML
Address Line 1,Adresse ligne 1
Address Line 2,Adresse ligne 2
Address Title,Titre Adresse
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Address Title is mandatory.,Vous n'êtes pas autorisé à imprimer ce document
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Address Type,Type d&#39;adresse
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Address master.,Ou créés par
Administrative Expenses,applicabilité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Advance Amount,Montant de l&#39;avance
Advance amount,Montant de l&#39;avance
Advances,Avances
Advertisement,Publicité
After Sale Installations,Après Installations Vente
Against,Contre
Against Account,Contre compte
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Against Bill {0} dated {1},Courriel invalide : {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Against Docname,Contre docName
Against Doctype,Contre Doctype
Against Document Detail No,Contre Détail document n
Against Document No,Contre le document n °
Against Expense Account,Contre compte de dépenses
Against Income Account,Contre compte le revenu
Against Journal Voucher,Contre Bon Journal
Against Purchase Invoice,Contre facture d&#39;achat
Against Sales Invoice,Contre facture de vente
Against Sales Order,Contre Commande
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Against Voucher,Bon contre
Against Voucher Type,Contre Type de Bon
Ageing Based On,Basé sur le vieillissement
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Ageing Date is mandatory for opening entry,Titres de modèles d'impression par exemple Facture pro forma.
Ageing date is mandatory for opening entry,Date vieillissement est obligatoire pour l'ouverture de l'entrée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Agent,Agent
Aging Date,Vieillissement Date
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Aging Date is mandatory for opening entry,"Client requis pour ' Customerwise Discount """
2013-01-28 05:49:03 +00:00
All Addresses.,Toutes les adresses.
All Contact,Tout contact
All Contacts.,Tous les contacts.
All Customer Contact,Tout contact avec la clientèle
2014-04-29 13:06:27 +00:00
All Customer Groups,N ° de série {0} est sous contrat de maintenance jusqu'à {1}
2013-02-18 08:54:05 +00:00
All Day,Toute la journée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
All Employee (Active),Tous les employés (Actif)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
All Item Groups,Tous les groupes des ouvrages
2013-01-28 05:49:03 +00:00
All Lead (Open),Tous plomb (Ouvert)
All Products or Services.,Tous les produits ou services.
All Sales Partner Contact,Tout contact Sales Partner
All Sales Person,Tout Sales Person
All Supplier Contact,Toutes Contacter le fournisseur
All Supplier Types,Tous les types de fournisseurs
2014-04-29 13:06:27 +00:00
All Territories,Compte racine ne peut pas être supprimé
"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Tous les champs liés à l'exportation comme monnaie , taux de conversion , l'exportation totale , l'exportation totale grandiose etc sont disponibles dans la note de livraison , POS , offre , facture de vente , Sales Order etc"
"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Tous les champs importation connexes comme monnaie , taux de conversion , totale d'importation , importation grande etc totale sont disponibles en Achat réception , Fournisseur d'offre , facture d'achat , bon de commande , etc"
All items have already been transferred for this Production Order.,Tous les articles ont déjà été transférés à cet ordre de fabrication .
All these items have already been invoiced,Existe compte de l'enfant pour ce compte . Vous ne pouvez pas supprimer ce compte .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allocate,Allouer
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Allocate leaves for a period.,Compte temporaire ( actif)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allocate leaves for the year.,Allouer des feuilles de l&#39;année.
Allocated Amount,Montant alloué
Allocated Budget,Budget alloué
Allocated amount,Montant alloué
Allow Bill of Materials,Laissez Bill of Materials
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,Commande {0} n'est pas valide
Allow Children,permettre aux enfants
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Allow Dropbox Access,Autoriser l&#39;accès Dropbox
Allow Google Drive Access,Autoriser Google Drive accès
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Allow Negative Balance,Laissez solde négatif
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allow Negative Stock,Laissez Stock Négatif
Allow Production Order,Laissez un ordre de fabrication
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Allow User,Permettre à l&#39;utilisateur
Allow Users,Autoriser les utilisateurs
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Autoriser les utilisateurs suivants d&#39;approuver demandes d&#39;autorisation pour les jours de bloc.
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permettre à l&#39;utilisateur d&#39;éditer Prix List Noter dans les transactions
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allowance Percent,Pourcentage allocation
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Maître de liste de prix .
Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Autorisé rôle à modifier les entrées Avant Frozen date
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Allowing DocType, DocType. Be careful!",Vous ne pouvez pas ouvrir {0} lorsque son instance est ouverte
Alternative download link,Les champs obligatoires requises dans {0}
Amend,Modifier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Amended From,De modifiée
Amount,Montant
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Amount (Company Currency),Montant (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Amount <=,Montant &lt;=
Amount >=,Montant&gt; =
Amount to Bill,Montant du projet de loi
2014-04-29 13:06:27 +00:00
An Customer exists with same name,Il existe un client avec le même nom
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Un groupe d'objet existe avec le même nom , s'il vous plaît changer le nom de l'élément ou de renommer le groupe de l'article"
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Le compte doit être un compte de bilan
Annual,Nomenclature
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Point Wise impôt Détail
Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","D&#39;autres commentaires, l&#39;effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Applicability,{0} n'est pas un stock Article
Applicable For,Fixez Logo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Applicable Holiday List,Liste de vacances applicable
Applicable Territory,Territoire applicable
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Applicable To (Designation),Applicable à (désignation)
Applicable To (Employee),Applicable aux (Employé)
Applicable To (Role),Applicable à (Rôle)
Applicable To (User),Applicable aux (Utilisateur)
Applicant Name,Nom du demandeur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Applicant for a Job.,Candidat à un emploi.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Application of Funds (Assets),Configuration serveur entrant pour les ventes id e-mail . (par exemple sales@example.com )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Applications for leave.,Les demandes de congé.
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Applies to Company,S&#39;applique à l&#39;entreprise
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Apply On,Pas autorisé à modifier compte gelé {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Appraisal,Évaluation
Appraisal Goal,Objectif d&#39;évaluation
Appraisal Goals,Objectifs d&#39;évaluation
Appraisal Template,Modèle d&#39;évaluation
Appraisal Template Goal,Objectif modèle d&#39;évaluation
Appraisal Template Title,Titre modèle d&#39;évaluation
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Soulager date doit être supérieure à date d'adhésion
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Approval Status,Statut d&#39;approbation
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',non autorisé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Approved,Approuvé
Approver,Approbateur
Approving Role,Approuver rôle
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour la première rangée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Approving User,Approuver l&#39;utilisateur
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Approuver l'utilisateur ne peut pas être identique à l'utilisateur la règle est applicable aux
Are you sure you want to STOP ,
Are you sure you want to UNSTOP ,
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Are you sure you want to delete the attachment?,Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pièce jointe?
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Arrear Amount,Montant échu
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Comme ordre de fabrication peut être faite de cet élément, il doit être un article en stock ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
As per Stock UOM,Selon Stock UDM
"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Comme il ya des transactions boursières existantes pour cet article, vous ne pouvez pas modifier les valeurs de ' A Pas de série »,« Est- Stock Item »et« Méthode d'évaluation »"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Ascending,Ascendant
Assign To,Attribuer à
Assigned To,assignée à
Assignments,Envoyer permanence {0} ?
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Atleast one warehouse is mandatory,Atleast un entrepôt est obligatoire
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Attach Document Print,Fixez Imprimer le document
Attach Image,suivant
Attach Letterhead,Fixez -tête
Attach Logo,S'il vous plaît sélectionner un fichier csv valide avec les données
Attach Your Picture,Liquidation Date non mentionné
Attach as web link,Joindre lien web
Attachments,Pièces jointes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Attendance,Présence
Attendance Date,Date de Participation
Attendance Details,Détails de présence
Attendance From Date,Participation De Date
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Participation Date de début et de présence à ce jour est obligatoire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Attendance To Date,La participation à ce jour
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Attendance can not be marked for future dates,La participation ne peut pas être marqué pour les dates à venir
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Attendance for employee {0} is already marked,Vous ne pouvez pas convertir au groupe parce Master Type ou Type de compte est sélectionné .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Attendance record.,Record de fréquentation.
Authorization Control,Contrôle d&#39;autorisation
Authorization Rule,Règle d&#39;autorisation
Auto Accounting For Stock Settings,Auto Comptabilité Pour les paramètres de droits
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Auto Material Request,Auto Demande de Matériel
Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise Demande de Matériel si la quantité va en dessous du niveau de re-commande dans un entrepôt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Automatically compose message on submission of transactions.,Composer automatiquement un message sur la soumission de transactions .
Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
Automatically extract Leads from a mail box e.g.,Extraire automatiquement des prospects à partir d'une boîte aux lettres par exemple
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Automatiquement mis à jour via l&#39;entrée de fabrication de type Stock / Repack
Autoreply when a new mail is received,Autoreply quand un nouveau message est reçu
Available,disponible
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Available Qty at Warehouse,Qté disponible à l&#39;entrepôt
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Available Stock for Packing Items,Disponible en stock pour l&#39;emballage Articles
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible en nomenclature , bon de livraison , facture d'achat , ordre de production, bon de commande , bon de réception , la facture de vente , Sales Order , Stock entrée , des feuilles de temps"
Average Age,moyen âge
Average Commission Rate,Taux moyen Commission
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Average Discount,D&#39;actualisation moyen
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Awesome Products,"Pour suivre le nom de la marque dans la note qui suit documents de livraison , Opportunité , Demande de Matériel , article , bon de commande, bon d'achat, l'acheteur réception , offre , facture de vente , ventes BOM , Sales Order , No de série"
Awesome Services,Restrictions d'autorisation de l'utilisateur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
BOM Detail No,Détail BOM Non
BOM Explosion Item,Article éclatement de la nomenclature
BOM Item,Article BOM
BOM No,Aucune nomenclature
BOM No. for a Finished Good Item,N ° nomenclature pour un produit fini Bonne
BOM Operation,Opération BOM
BOM Operations,Opérations de nomenclature
BOM Replace Tool,Outil Remplacer BOM
2014-04-29 13:06:27 +00:00
BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Nombre BOM est nécessaire pour l'article manufacturé {0} dans la ligne {1}
BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Note: La rubrique {0} est entré plusieurs fois
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},S'il vous plaît entrer une adresse valide Id
2013-01-28 05:49:03 +00:00
BOM replaced,BOM remplacé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,Dépenses de voyage
BOM {0} is not active or not submitted,Eléments requis
BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} n'est pas soumis ou inactif nomenclature pour objet {1}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Backup Manager,Gestionnaire de sauvegarde
Backup Right Now,Sauvegarde Right Now
Backups will be uploaded to,Les sauvegardes seront téléchargées sur
Balance Qty,solde Quantité
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Balance Sheet,Fournisseur Type maître .
Balance Value,Valeur de balance
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Balance for Account {0} must always be {1},Point {0} avec Serial Non {1} est déjà installé
Balance must be,avec des grands livres
"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""",Date de vieillissement est obligatoire pour l'ouverture d'entrée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank,Banque
Bank A/C No.,Bank A / C No.
Bank Account,Compte bancaire
Bank Account No.,N ° de compte bancaire
Bank Accounts,Comptes bancaires
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Bank Clearance Summary,Banque Résumé de dégagement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank Name,Nom de la banque
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Bank Overdraft Account,Inspection de la qualité requise pour objet {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank Reconciliation,Rapprochement bancaire
Bank Reconciliation Detail,Détail de rapprochement bancaire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Bank Reconciliation Statement,État de rapprochement bancaire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank Voucher,Bon Banque
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Bank/Cash Balance,Banque / Balance trésorerie
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Barcode,Barcode
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Barcode {0} already used in Item {1},Lettre d'information a déjà été envoyé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Based On,Basé sur
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Basic,de base
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Basic Info,Informations de base
Basic Information,Renseignements de base
Basic Rate,Taux de base
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Basic Rate (Company Currency),Taux de base (Société Monnaie)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Basic Section,Compte de découvert bancaire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Batch,Lot
Batch (lot) of an Item.,Batch (lot) d&#39;un élément.
Batch Finished Date,Date de lot fini
Batch ID,ID du lot
Batch No,Aucun lot
Batch Started Date,Date de démarrage du lot
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Batch Time Logs for billing.,Temps de lots des journaux pour la facturation.
Batch-Wise Balance History,Discontinu Histoire de la balance
Batched for Billing,Par lots pour la facturation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Better Prospects,De meilleures perspectives
Bill Date,Bill Date
Bill No,Le projet de loi no
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Centre de coûts de transactions existants ne peut pas être converti en livre
Bill of Material,De la valeur doit être inférieure à la valeur à la ligne {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bill of Material to be considered for manufacturing,Bill of Material être considéré pour la fabrication
Bill of Materials (BOM),Nomenclature (BOM)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Billable,Facturable
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Billed,Facturé
Billed Amount,Montant facturé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Billed Amt,Bec Amt
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Billing,Facturation
Billing Address,Adresse de facturation
Billing Address Name,Facturation Nom Adresse
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Billing Status,Statut de la facturation
Bills raised by Suppliers.,Factures soulevé par les fournisseurs.
Bills raised to Customers.,Factures aux clients soulevé.
Bin,Boîte
Bio,Bio
Birthday,anniversaire
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Block Date,Date de bloquer
Block Days,Bloquer les jours
Block leave applications by department.,Bloquer les demandes d&#39;autorisation par le ministère.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Blog Post,Blog
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Blog Subscriber,Abonné Blog
Blood Group,Groupe sanguin
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Bookmarks,Favoris
Both Warehouse must belong to same Company,Les deux Entrepôt doit appartenir à une même entreprise
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Box,boîte
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Branch,Branche
Brand,Marque
Brand Name,Nom de marque
Brand master.,Marque maître.
Brands,Marques
Breakdown,Panne
Budget,Budget
Budget Allocated,Budget alloué
Budget Detail,Détail du budget
Budget Details,Détails du budget
Budget Distribution,Répartition du budget
Budget Distribution Detail,Détail Répartition du budget
Budget Distribution Details,Détails de la répartition du budget
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Budget Variance Report,Rapport sur les écarts de budget
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Budget cannot be set for Group Cost Centers,Imprimer et stationnaire
Build Report,construire Rapport
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Built on,Vous ne pouvez pas imprimer des documents annulés
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bundle items at time of sale.,Regrouper des envois au moment de la vente.
Buying,Achat
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Buying & Selling,Fin d'année financière Date
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Buying Amount,Montant d&#39;achat
Buying Settings,Réglages d&#39;achat
2013-01-28 05:49:03 +00:00
C-Form,C-Form
C-Form Applicable,C-Form applicable
C-Form Invoice Detail,C-Form Détail Facture
C-Form No,C-formulaire n °
C-Form records,Enregistrements C -Form
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Calculate Based On,Calculer en fonction
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Calculate Total Score,Calculer Score total
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Calendar,Calendrier
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Calendar Events,Calendrier des événements
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Call,Appeler
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Calls,appels
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Campaign,Campagne
Campaign Name,Nom de la campagne
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Campaign Name is required,Maître à la clientèle .
Campaign Naming By,Campagne Naming par
Campaign-.####,Centre de coûts de transactions existants ne peut pas être converti en groupe
Can be approved by {0},Peut être approuvé par {0}
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Impossible de filtrer sur la base de compte , si regroupées par compte"
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Impossible de filtrer sur la base Bon Non, si regroupés par Chèque"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Remarque : {0}
Cancel,Annuler
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Invalid serveur de messagerie . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,S'il vous plaît créer la structure des salaires pour les employés {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cancelled,Annulé
Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annulation de ce stock de réconciliation annuler son effet .
Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Vous ne pouvez pas annuler Possibilité de devis Existe
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Vous ne pouvez pas approuver les congés que vous n'êtes pas autorisé à approuver les congés sur les dates de bloc
Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Vous ne pouvez pas annuler parce employés {0} est déjà approuvé pour {1}
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Vous ne pouvez pas annuler car soumis Stock entrée {0} existe
Cannot carry forward {0},Point {0} doit être un achat article
Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Vous ne pouvez pas modifier Année date de début et de fin d'année Date de fois l'exercice est enregistré .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.",Voyage
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,Vous ne pouvez pas convertir le centre de coûts à livre car il possède des nœuds enfant
Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Il y avait des erreurs lors de l'envoi de courriel . S'il vous plaît essayez de nouveau .
Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,Données du projet - sage n'est pas disponible d'offre
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Vous ne pouvez pas déclarer comme perdu , parce offre a été faite."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Vous ne pouvez pas déduire lorsqu'une catégorie est pour « évaluation » ou « évaluation et Total """
"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.",Heure du journal {0} doit être « déposés »
"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field",Programme de maintenance {0} existe contre {0}
Cannot edit standard fields,Vous ne pouvez pas modifier les champs standards
Cannot open instance when its {0} is open,Création / modification par
Cannot open {0} when its instance is open,pas trouvé
"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'",Set
Cannot print cancelled documents,Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des e-mails relatifs à ce document
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},effondrement
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Nos série requis pour Serialized article {0}
Cannot return more than {0} for Item {1},développer
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,Vous pouvez configurer un compte de la Banque de défaut en maître Société
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Impossible de définir aussi perdu que les ventes décret.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Impossible de définir l'autorisation sur la base des prix réduits pour {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Capacity,Capacité
Capacity Units,Unités de capacité
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Capital Account,heure
Capital Equipments,Equipements de capitaux
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Carry Forward,Reporter
Carry Forwarded Leaves,Effectuer Feuilles Transmises
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Entrées avant {0} sont gelés
Case No. cannot be 0,Cas n ° ne peut pas être 0
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cash,Espèces
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cash In Hand,Votre exercice social commence le
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cash Voucher,Bon trésorerie
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,N ° de série {0} a déjà été reçu
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cash/Bank Account,Trésorerie / Compte bancaire
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Casual Leave,Règles d'application des prix et de ristournes .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cell Number,Nombre de cellules
Change UOM for an Item.,Changer Emballage pour un article.
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Changer le numéro de séquence de démarrage / courant d&#39;une série existante.
Channel Partner,Channel Partner
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans l'article Noter
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Chargeable,À la charge
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Charity and Donations,Client est tenu
Chart Name,Nom du graphique
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Chart of Accounts,Plan comptable
Chart of Cost Centers,Carte des centres de coûts
Check for Duplicates,Vérifier les doublons
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Vérifiez comment la newsletter regarde dans un e-mail en l&#39;envoyant à votre adresse email.
"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Vérifiez si la facture récurrente, décochez-vous s&#39;arrête ou mis Date de fin correcte"
"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l&#39;article récurrent sera visible."
Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Cochez cette case si vous voulez forcer l&#39;utilisateur à sélectionner une série avant de l&#39;enregistrer. Il n&#39;y aura pas défaut si vous cochez cette.
Check this if you want to show in website,Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site
Check this to disallow fractions. (for Nos),Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Check this to pull emails from your mailbox,Cochez cette case pour extraire des emails de votre boîte aux lettres
Check to activate,Vérifiez pour activer
Check to make Shipping Address,Vérifiez l&#39;adresse de livraison
Check to make primary address,Vérifiez l&#39;adresse principale
Cheque,Chèque
Cheque Date,Date de chèques
Cheque Number,Numéro de chèque
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Child account exists for this account. You can not delete this account.,Les matières premières ne peut pas être le même que l'article principal
2013-01-28 05:49:03 +00:00
City,Ville
City/Town,Ville /
Claim Amount,Montant réclamé
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Claims for company expense.,Les réclamations pour frais de la société.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Class / Percentage,Classe / Pourcentage
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Classic,Classique
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Clear Cache,avec les groupes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Clear Table,Effacer le tableau
Clearance Date,Date de la clairance
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Clearance Date not mentioned,"Désignation des employés (par exemple de chef de la direction , directeur , etc.)"
Clearance date cannot be before check date in row {0},Chefs de lettre pour des modèles d'impression .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make &#39;.
Click on a link to get options to expand get options ,
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Click on row to view / edit.,non autorisé
Click to Expand / Collapse,Cliquez ici pour afficher / masquer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Client,Client
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Close,Proche
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fermer Bilan et livre Bénéfice ou perte .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Close: {0},Exportation non autorisée. Vous devez {0} rôle à exporter .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Closed,Fermé
Closing Account Head,Fermeture chef Compte
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Closing Account {0} must be of type 'Liability',S'il vous plaît sélectionner valide volet n ° de procéder
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Closing Date,Date de clôture
Closing Fiscal Year,Clôture de l&#39;exercice
Closing Qty,Quantité de clôture
Closing Value,Valeur de clôture
2013-01-28 05:49:03 +00:00
CoA Help,Aide CoA
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Code,Code
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cold Calling,Cold Calling
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Collapse,ERP open source construit pour le web
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Color,Couleur
Comma separated list of email addresses,Comma liste séparée par des adresses e-mail
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Comment,Commenter
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Comments,Commentaires
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Commercial,Reste du monde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Commission Rate,Taux de commission
Commission Rate (%),Taux de commission (%)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Commission on Sales,Commission sur les ventes
Commission rate cannot be greater than 100,Taux de commission ne peut pas être supérieure à 100
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Communication,Communication
Communication HTML,Communication HTML
Communication History,Histoire de la communication
Communication Medium,Moyen de communication
Communication log.,Journal des communications.
Communications,communications
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company,Entreprise
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Company (not Customer or Supplier) master.,Fermeture compte {0} doit être de type « responsabilité »
Company Abbreviation,Abréviation de l'entreprise
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company Details,Détails de la société
Company Email,Société Email
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Company Email ID not found, hence mail not sent",Remarque: Il n'est pas assez solde de congés d'autorisation de type {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company Info,Informations sur la société
Company Name,Nom de la société
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Company Settings,des paramètres de société
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Company is missing in warehouses {0},Société est manquant dans les entrepôts {0}
Company is required,Société est tenue
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros d&#39;enregistrement TVA, etc: par exemple"
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc"
"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Société , le mois et l'année fiscale est obligatoire"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Compensatory Off,faire
Complete,Compléter
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Complete By,Compléter par
Complete Setup,congé de maladie
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Completed,Terminé
Completed Production Orders,Terminé les ordres de fabrication
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Completed Qty,Complété Quantité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Completion Date,Date d&#39;achèvement
Completion Status,L&#39;état d&#39;achèvement
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Computers,Informatique
Confirmation Date,date de confirmation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Confirmed orders from Customers.,Confirmé commandes provenant de clients.
Consider Tax or Charge for,Prenons l&#39;impôt ou charge pour
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Considered as Opening Balance,Considéré comme Solde d&#39;ouverture
Considered as an Opening Balance,Considéré comme un solde d&#39;ouverture
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Consultant,Consultant
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Consumable,consommable
Consumable Cost,Coût de consommable
Consumable cost per hour,Coût de consommable par heure
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Consumed Qty,Quantité consommée
Contact,Contacter
Contact Control,Contactez contrôle
Contact Desc,Contacter Desc
Contact Details,Coordonnées
Contact Email,Contact Courriel
Contact HTML,Contacter HTML
Contact Info,Information de contact
Contact Mobile No,Contact Mobile Aucune
Contact Name,Contact Nom
Contact No.,Contactez No.
Contact Person,Personne à contacter
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Contact Type,Type de contact
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Contact master.,'N'a pas de série »ne peut pas être « Oui »pour non - article en stock
Contacts,S'il vous plaît entrer la quantité pour l'article {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Content,Teneur
Content Type,Type de contenu
Contra Voucher,Bon Contra
Contract End Date,Date de fin du contrat
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Contract End Date must be greater than Date of Joining,Fin du contrat La date doit être supérieure à date d'adhésion
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Contribution (%),Contribution (%)
Contribution to Net Total,Contribution à Total net
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Conversion Factor,Facteur de conversion
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Conversion Factor is required,Facture de vente {0} a déjà été soumis
Conversion factor cannot be in fractions,Installation Remarque {0} a déjà été soumis
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},revenu
Conversion rate cannot be 0 or 1,Un groupe de clients existe avec le même nom s'il vous plaît changer le nom du client ou renommer le groupe de clients
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Convert into Recurring Invoice,Convertir en facture récurrente
Convert to Group,Convertir en groupe
Convert to Ledger,Autre Ledger
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Converted,Converti
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Copy,Copiez
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Copy From Item Group,Copy From Group article
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cost Center,Centre de coûts
Cost Center Details,Coût Center Détails
Cost Center Name,Coût Nom du centre
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cost Center Name already exists,N ° de série {0} est sous garantie jusqu'à {1}
Cost Center is mandatory for Item {0},"Pour exécuter un test ajouter le nom du module dans la route après '{0}' . Par exemple, {1}"
Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},Quantité de minute
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Livré de série n ° {0} ne peut pas être supprimé
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,S'il vous plaît entrer les détails de l' article
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Point {0} a atteint sa fin de vie sur {1}
Cost Center {0} does not belong to Company {1},Numéro de commande requis pour objet {0}
Cost of Goods Sold,Montant payé + Write Off montant ne peut être supérieur à Total
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Costing,Costing
Country,Pays
Country Name,Nom Pays
"Country, Timezone and Currency","Pays , Fuseau horaire et devise"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Créer Chèques de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnées
Create Customer,créer clientèle
Create Material Requests,Créer des demandes de matériel
Create New,créer un nouveau
Create Opportunity,créer une opportunité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Create Production Orders,Créer des ordres de fabrication
Create Quotation,créer offre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Create Receiver List,Créer une liste Receiver
Create Salary Slip,Créer bulletin de salaire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Créer un registre des stocks entrées lorsque vous soumettez une facture de vente
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Créer et gérer des recueils d' email quotidiens, hebdomadaires et mensuels ."
Create rules to restrict transactions based on values.,Créer des règles pour restreindre les transactions fondées sur des valeurs .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Created By,Créé par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Creation / Modified By,Vous n'êtes pas autorisé à créer / éditer des rapports
Creation Date,date de création
Creation Document No,Création document n
Creation Document Type,Type de document de création
Creation Time,Date de création
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Credentials,Lettres de créance
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Credit,Crédit
Credit Amt,Crédit Amt
Credit Card Voucher,Bon de carte de crédit
Credit Controller,Credit Controller
Credit Days,Jours de crédit
Credit Limit,Limite de crédit
Credit Note,Note de crédit
Credit To,Crédit Pour
Currency,Monnaie
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Currency Exchange,Change de devises
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Currency Name,Nom de la devise
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Currency Settings,Paramètres de devises
Currency and Price List,Monnaie et liste de prix
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Currency exchange rate master.,Campagne . # # # #
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Current Address,Adresse actuelle
Current Address Is,Adresse actuelle
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Current Assets,Ordre de fabrication {0} doit être soumis
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Current BOM,Nomenclature actuelle
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Current BOM and New BOM can not be same,Référence # {0} {1} du
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Current Fiscal Year,Exercice en cours
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Current Liabilities,Le solde doit être
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Current Stock,Stock actuel
Current Stock UOM,Emballage Stock actuel
Current Value,Valeur actuelle
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Current status,Situation actuelle
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Custom,Coutume
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Custom Autoreply Message,Message personnalisé Autoreply
Custom Message,Message personnalisé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Custom Reports,Rapports personnalisés
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer,Client
Customer (Receivable) Account,Compte client (à recevoir)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer / Item Name,Client / Nom d&#39;article
Customer / Lead Address,Client / plomb adresse
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Customer / Lead Name,Entrepôt {0} n'existe pas
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer Account Head,Compte client Head
Customer Acquisition and Loyalty,Acquisition et fidélisation client
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Address,Adresse du client
Customer Addresses And Contacts,Adresses et contacts clients
Customer Code,Code client
Customer Codes,Codes du Client
Customer Details,Détails du client
Customer Feedback,Réactions des clients
Customer Group,Groupe de clients
Customer Group / Customer,Groupe de client / client
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Group Name,Nom du groupe client
Customer Intro,Intro à la clientèle
Customer Issue,Numéro client
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer Issue against Serial No.,Numéro de la clientèle contre Serial No.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Name,Nom du client
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer Naming By,Client de nommage par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer database.,Base de données clients.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Customer is required,Approuver rôle ne peut pas être même que le rôle de l'État est applicable aux
Customer master.,utilisateur spécifique
Customer required for 'Customerwise Discount',Colonne inconnu : {0}
Customer {0} does not belong to project {1},S'il vous plaît définir la valeur par défaut {0} dans Société {0}
Customer {0} does not exist,Client {0} n'existe pas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer's Item Code,Code article client
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer's Purchase Order Date,Bon de commande de la date de clientèle
Customer's Purchase Order No,Bon de commande du client Non
Customer's Purchase Order Number,Nombre bon de commande du client
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer's Vendor,Client Fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customers Not Buying Since Long Time,Les clients ne pas acheter Depuis Long Time
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customerwise Discount,Remise Customerwise
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Customize,Personnaliser
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customize the Notification,Personnaliser la notification
Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personnaliser le texte d&#39;introduction qui se déroule comme une partie de cet e-mail. Chaque transaction a un texte séparé d&#39;introduction.
DN Detail,Détail DN
Daily,Quotidien
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Daily Time Log Summary,Daily Time Sommaire du journal
Database Folder ID,Database ID du dossier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Database of potential customers.,Base de données de clients potentiels.
Date,Date
Date Format,Format de date
Date Of Retirement,Date de la retraite
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Date de la retraite doit être supérieure à date d'adhésion
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Date is repeated,La date est répétée
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Date must be in format: {0},Il y avait des erreurs
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Date of Birth,Date de naissance
Date of Issue,Date d&#39;émission
Date of Joining,Date d&#39;adhésion
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Date of Joining must be greater than Date of Birth,enregistrement précédent
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Date on which lorry started from supplier warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de l&#39;entrepôt fournisseur
Date on which lorry started from your warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de votre entrepôt
Dates,Dates
Days Since Last Order,Jours depuis la dernière commande
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Days for which Holidays are blocked for this department.,Jours fériés pour lesquels sont bloqués pour ce département.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Dealer,Revendeur
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Dear,Cher
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Debit,Débit
Debit Amt,Débit Amt
Debit Note,Note de débit
Debit To,Débit Pour
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débit et de crédit ne correspond pas à ce document . La différence est {0} .
Debit must equal Credit. The difference is {0},gouvernement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Deduct,Déduire
Deduction,Déduction
Deduction Type,Type de déduction
Deduction1,Deduction1
Deductions,Déductions
Default,Par défaut
Default Account,Compte par défaut
Default BOM,Nomenclature par défaut
Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné.
Default Bank Account,Compte bancaire par défaut
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Default Buying Cost Center,Centre de coûts d'achat par défaut
Default Buying Price List,Défaut d'achat Liste des Prix
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Default Cash Account,Compte de trésorerie par défaut
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default Company,Société défaut
Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centre de coûts par défaut pour le suivi de charge pour ce poste.
Default Currency,Devise par défaut
Default Customer Group,Groupe de clients par défaut
Default Expense Account,Compte de dépenses par défaut
Default Income Account,Compte d&#39;exploitation par défaut
Default Item Group,Groupe d&#39;éléments par défaut
Default Price List,Liste des prix défaut
Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Compte Achat par défaut dans lequel le coût de l&#39;article sera débité.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Default Selling Cost Center,Coût des marchandises vendues
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default Settings,Paramètres par défaut
Default Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt par défaut
Default Stock UOM,Stock défaut Emballage
Default Supplier,Par défaut Fournisseur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default Supplier Type,Fournisseur Type par défaut
Default Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt par défaut
Default Territory,Territoire défaut
Default Unit of Measure,Unité de mesure par défaut
"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unité de mesure de défaut ne peut pas être modifié directement parce que vous avez déjà fait une transaction (s ) avec un autre UDM . Pour changer Emballage par défaut , utiliser l'outil « Emballage Remplacer Utility"" sous module de Stock ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation par défaut
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Default Warehouse,Entrepôt de défaut
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Default Warehouse is mandatory for stock Item.,{0} {1} contre le projet de loi {2} du {3}
Default settings for accounting transactions.,Les paramètres par défaut pour les opérations comptables .
Default settings for buying transactions.,non Soumis
Default settings for selling transactions.,principal
Default settings for stock transactions.,minute
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Définir le budget pour ce centre de coûts. Pour définir l&#39;action budgétaire, voir <a href=""#!List/Company"">Maître Société</a>"
Delete,Effacer
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Delete Row,Supprimer la ligne
Delete {0} {1}?,Supprimer {0} {1} ?
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivered,Livré
Delivered Items To Be Billed,Les articles livrés être facturé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivered Qty,Qté livrée
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Delivered Serial No {0} cannot be deleted,médical
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivery Date,Date de livraison
Delivery Details,Détails de la livraison
Delivery Document No,Pas de livraison de documents
Delivery Document Type,Type de document de livraison
Delivery Note,Remarque livraison
Delivery Note Item,Point de Livraison
Delivery Note Items,Articles bordereau de livraison
Delivery Note Message,Note Message de livraison
Delivery Note No,Remarque Aucune livraison
Delivery Note Required,Remarque livraison requis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Delivery Note Trends,Bordereau de livraison Tendances
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Delivery Note {0} is not submitted,Livraison Remarque {0} n'est pas soumis
Delivery Note {0} must not be submitted,Pas de clients ou fournisseurs Comptes trouvé
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Quantité en ligne {0} ( {1} ) doit être la même que la quantité fabriquée {2}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivery Status,Delivery Status
Delivery Time,Délai de livraison
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Delivery To,Pour livraison
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Department,Département
Depends on LWP,Dépend de LWP
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Depreciation,Actifs d'impôt
Descending,Descendant
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Description,Description
Description HTML,Description du HTML
Designation,Désignation
Detailed Breakup of the totals,Breakup détaillée des totaux
Details,Détails
Difference,Différence
Difference Account,Compte de la différence
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Différents Emballage des articles mènera à incorrects (Total ) Valeur de poids . Assurez-vous que poids net de chaque article se trouve dans la même unité de mesure .
Direct Expenses,{0} {1} a été modifié . S'il vous plaît rafraîchir .
Direct Income,Choisissez votre langue
Disable,"Groupe ajoutée, rafraîchissant ..."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Disable Rounded Total,Désactiver totale arrondie
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Disabled,Handicapé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Discount %,% De réduction
Discount %,% De réduction
Discount (%),Remise (%)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Discount Amount,S'il vous plaît tirer des articles de livraison Note
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Les champs d&#39;actualisation sera disponible en commande, reçu d&#39;achat, facture d&#39;achat"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Discount Percentage,Annuler Matériel Visiter {0} avant d'annuler ce numéro de client
Discount must be less than 100,La remise doit être inférieure à 100
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Discount(%),Remise (%)
Display all the individual items delivered with the main items,Afficher tous les articles individuels livrés avec les principaux postes
Distribute transport overhead across items.,Distribuer surdébit de transport pour tous les items.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Distribution,Répartition
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Distribution Id,Id distribution
Distribution Name,Nom distribution
Distributor,Distributeur
Divorced,Divorcé
Do Not Contact,Ne communiquez pas avec
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Ne plus afficher n&#39;importe quel symbole comme $ etc à côté de devises.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Do really want to unstop production order: ,
Do you really want to STOP ,
Do you really want to STOP this Material Request?,Voulez-vous vraiment arrêter cette Demande de Matériel ?
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},"Statut du document de transition {0} {1}, n'est pas autorisé"
Do you really want to UNSTOP ,
Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Voulez-vous vraiment à ce unstop Demande de Matériel ?
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Do you really want to stop production order: ,
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Doc Name,Nom de Doc
Doc Type,Doc Type d&#39;
Document Description,Description du document
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Document Status transition from ,transition de l&#39;état du document de
Document Status transition from {0} to {1} is not allowed,non autorisé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Document Type,Type de document
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Document is only editable by users of role,Document est modifiable uniquement par les utilisateurs de rôle
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Documentation,Documentation
Documents,Documents
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Domain,Domaine
Don't send Employee Birthday Reminders,Ne pas envoyer des employés anniversaire rappels
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Download,Supprimer définitivement {0} ?
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Download Materials Required,Télécharger Matériel requis
Download Reconcilation Data,Télécharger Rapprochement des données
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Download Template,Télécharger le modèle
Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état des stocks
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Télécharger le modèle , remplir les données appropriées et joindre le fichier modifié ."
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Draft,Avant-projet
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Drafts,Brouillons
Drag to sort columns,Faites glisser pour trier les colonnes
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Dropbox,Dropbox
Dropbox Access Allowed,Dropbox accès autorisé
Dropbox Access Key,Dropbox Clé d&#39;accès
Dropbox Access Secret,Dropbox accès secrète
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Due Date,Due Date
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Due Date cannot be after {0},La date d'échéance ne peut pas être après {0}
Due Date cannot be before Posting Date,La date d'échéance ne peut être antérieure Date de publication
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Point {0} n'est pas un objet sérialisé
Duplicate Serial No entered for Item {0},Dupliquer N ° de série entré pour objet {0}
Duplicate row {0} with same {1},Pièces de journal {0} sont non liée
Duties and Taxes,S'il vous plaît mettre trésorerie de défaut ou d'un compte bancaire en mode de paiement {0}
ERPNext Setup,ERPNext installation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
ESIC CARD No,CARTE Aucune ESIC
ESIC No.,ESIC n °
Earliest,plus tôt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Earnest Money,S'il vous plaît sélectionner le type de charge de premier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Earning,Revenus
Earning & Deduction,Gains et déduction
Earning Type,Gagner Type d&#39;
Earning1,Earning1
Edit,Éditer
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Editable,Editable
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Educational Qualification,Qualification pour l&#39;éducation
Educational Qualification Details,Détails de qualification d&#39;enseignement
Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Par exemple. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Either debit or credit amount is required for {0},Soit de débit ou de montant de crédit est nécessaire pour {0}
Either target qty or target amount is mandatory,Voulez-vous vraiment arrêter
Either target qty or target amount is mandatory.,annuel
Electrical,local
Electricity Cost,Coût de l'électricité
Electricity cost per hour,Coût de l'électricité par heure
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Email,Email
Email Digest,Email Digest
Email Digest Settings,Paramètres de messagerie Digest
Email Digest: ,
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Email Id,Identification d&#39;email
"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Identification d&#39;email où un demandeur d&#39;emploi enverra par courriel par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Email Notifications,Notifications par courriel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Email Sent?,Envoyer envoyés?
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Email addresses, separted by commas","Adresses e-mail par des virgules, separted"
"Email id must be unique, already exists for {0}","Email id doit être unique , existe déjà pour {0}"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Email ids separated by commas.,identifiants de messagerie séparées par des virgules.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Email sent to {0},entrer une valeur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",Paramètres de messagerie pour extraire des ventes Leads e-mail par exemple id &quot;sales@example.com&quot;
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Email...,Adresse e-mail ...
Emergency Contact,En cas d'urgence
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Emergency Contact Details,Détails de contact d&#39;urgence
Emergency Phone,téléphone d'urgence
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee,Employé
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee Birthday,Anniversaire des employés
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Details,Détails des employés
Employee Education,Formation des employés
Employee External Work History,Antécédents de travail des employés externe
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee Information,Renseignements sur l&#39;employé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Internal Work History,Antécédents de travail des employés internes
Employee Internal Work Historys,Historys employés de travail internes
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee Leave Approver,Congé employé approbateur
Employee Leave Balance,Congé employé Solde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Name,Nom de l&#39;employé
Employee Number,Numéro d&#39;employé
Employee Records to be created by,Dossiers sur les employés à être créées par
Employee Settings,Réglages des employés
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Type,Type de contrat
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).",Vous devez enregistrer le formulaire avant de procéder
Employee grade.,Date de début doit être inférieure à la date de fin de l'article {0}
Employee master.,Stock Emballage updatd pour objet {0}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee record is created using selected field. ,dossier de l&#39;employé est créé en utilisant champ sélectionné.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee records.,Les dossiers des employés.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',S'il vous plaît entrer unité de mesure par défaut
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Employé {0} a déjà appliqué pour {1} entre {2} et {3}
Employee {0} is not active or does not exist,"Employé {0} n'est pas actif , ou n'existe pas"
Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Employé {0} a été en congé de {1} . Vous ne pouvez pas marquer la fréquentation .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employees Email Id,Les employés Id Email
Employment Details,Détails de l&#39;emploi
Employment Type,Type d&#39;emploi
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Enable / disable currencies.,Vieillissement date est obligatoire pour l'ouverture d'entrée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Enabled,Activé
Encashment Date,Date de l&#39;encaissement
End Date,Date de fin
2014-04-29 13:06:27 +00:00
End Date can not be less than Start Date,Évaluation de l'objet mis à jour
2013-01-28 05:49:03 +00:00
End date of current invoice's period,Date de fin de la période de facturation en cours
End of Life,Fin de vie
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Enter Value,Aucun résultat
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Enter Verification Code,Entrez le code de vérification
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Entrez le nom de la campagne si la source de plomb est la campagne.
Enter department to which this Contact belongs,Entrez département auquel appartient ce contact
Enter designation of this Contact,Entrez la désignation de ce contact
"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière"
Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Introduisez les articles et qté planifiée pour laquelle vous voulez soulever ordres de fabrication ou de télécharger des matières premières pour l&#39;analyse.
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Entrez le nom de la campagne si la source de l&#39;enquête est la campagne
"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc)"
Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Entrez le nom de la société en vertu de laquelle Head compte sera créé pour ce Fournisseur
Enter url parameter for message,Entrez le paramètre url pour le message
Enter url parameter for receiver nos,Entrez le paramètre url pour nos récepteurs
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Entertainment Expenses,Frais de représentation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Entries,Entrées
Entries against,entrées contre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Les inscriptions ne sont pas autorisés contre cette exercice si l&#39;année est fermé.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Entries before {0} are frozen,«Notification d'adresses électroniques » non spécifiés pour la facture récurrente
Equals,Equals
Equity,Opération {0} est répété dans le tableau des opérations
Error: {0} > {1},Erreur: {0} > {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Estimated Material Cost,Coût des matières premières estimée
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Everyone can read,Tout le monde peut lire
"Example: ABCD.#####
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Exchange Rate,Taux de change
Excise Page Number,Numéro de page d&#39;accise
Excise Voucher,Bon d&#39;accise
Exemption Limit,Limite d&#39;exemption
Exhibition,Exposition
Existing Customer,Client existant
Exit,Sortie
Exit Interview Details,Quittez Détails Interview
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Expand,S'il vous plaît entrer un texte !
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expected,Attendu
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Pourcentage de réduction
Expected Date cannot be before Material Request Date,Date prévu ne peut pas être avant Matériel Date de la demande
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expected Delivery Date,Date de livraison prévue
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Une autre structure salariale {0} est active pour les employés {0} . S'il vous plaît faire son statut « inactif » pour continuer.
Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,"Stock réconciliation peut être utilisé pour mettre à jour le stock à une date donnée , généralement selon l'inventaire physique ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expected End Date,Date de fin prévue
Expected Start Date,Date de début prévue
Expense Account,Compte de dépenses
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Expense Account is mandatory,Compte de dépenses est obligatoire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expense Claim,Demande d&#39;indemnité de
Expense Claim Approved,Demande d&#39;indemnité Approuvé
Expense Claim Approved Message,Demande d&#39;indemnité Approuvé message
Expense Claim Detail,Détail remboursement des dépenses
Expense Claim Details,Détails de la réclamation des frais de
Expense Claim Rejected,Demande d&#39;indemnité rejetée
Expense Claim Rejected Message,Demande d&#39;indemnité rejeté le message
Expense Claim Type,Type de demande d&#39;indemnité
Expense Claim has been approved.,Demande de remboursement a été approuvé .
Expense Claim has been rejected.,Demande de remboursement a été rejetée .
Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Remboursement de frais est en attente d'approbation . Seulement l'approbateur des frais peut mettre à jour le statut .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expense Date,Date de frais
Expense Details,Détail des dépenses
Expense Head,Chef des frais
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Expense account is mandatory for item {0},Contre le projet de loi {0} {1} daté
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as there is difference in value,Frais ou Différence compte est obligatoire pour objet {0} car il ya différence en valeur
Expenses,Note: Ce centre de coûts est un groupe . Vous ne pouvez pas faire les écritures comptables contre des groupes .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expenses Booked,Dépenses Réservé
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Expenses Included In Valuation,Frais inclus dans l&#39;évaluation
Expenses booked for the digest period,Charges comptabilisées pour la période digest
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expiry Date,Date d&#39;expiration
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Export,Exporter
Export not allowed. You need {0} role to export.,Vider le cache
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Exports,Exportations
External,Externe
Extract Emails,Extrait Emails
FCFS Rate,Taux PAPS
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Failed: ,Échec:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Family Background,Antécédents familiaux
Fax,Fax
Features Setup,Features Setup
Feed,Nourrir
Feed Type,Type de flux
Feedback,Réaction
Female,Féminin
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch nomenclature éclatée ( y compris les sous -ensembles )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Champ disponible dans la note de livraison, devis, facture de vente, Sales Order"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Field {0} is not selectable.,Monter : {0}
File,Fichier
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Files Folder ID,Les fichiers d&#39;identification des dossiers
Fill the form and save it,Remplissez le formulaire et l'enregistrer
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Filter,Filtrez
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Filter By Amount,Filtrer par Montant
Filter By Date,Filtrer par date
Filter based on customer,Filtre basé sur le client
Filter based on item,Filtre basé sur le point
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Final Confirmation Date must be greater than Date of Joining,Date de confirmation finale doit être supérieure à date d'adhésion
Financial / accounting year.,Point {0} a été saisi plusieurs fois contre une même opération
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Financial Analytics,Financial Analytics
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Financial Year End Date,paire
Financial Year Start Date,Les paramètres par défaut pour la vente de transactions .
Finished Goods,Produits finis
2013-01-28 05:49:03 +00:00
First Name,Prénom
First Responded On,D&#39;abord répondu le
Fiscal Year,Exercice
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Fixed Asset,des immobilisations
Fixed Assets,Facteur de conversion est requis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Follow via Email,Suivez par e-mail
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Le tableau suivant indique les valeurs si les articles sont en sous - traitance. Ces valeurs seront extraites de la maîtrise de la «Bill of Materials&quot; de sous - traitance articles.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Food,prix
2013-01-28 05:49:03 +00:00
For Company,Pour l&#39;entreprise
For Employee,Pour les employés
For Employee Name,Pour Nom de l&#39;employé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
For Price List,Annuler matériaux Visites {0} avant l'annulation de cette visite d'entretien
2013-01-28 05:49:03 +00:00
For Production,Pour la production
For Reference Only.,Pour référence seulement.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
For Sales Invoice,Pour Facture de vente
For Server Side Print Formats,Server Side Formats d&#39;impression
For Supplier,pour fournisseur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
For Warehouse,Pour Entrepôt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
For Warehouse is required before Submit,Warehouse est nécessaire avant Soumettre
"For comparative filters, start with","Pour les filtres de comparaison, commencez par"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"For e.g. 2012, 2012-13","Pour exemple, 2012, 2012-13"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
For ranges,Pour les plages
2013-01-28 05:49:03 +00:00
For reference,Pour référence
For reference only.,À titre de référence seulement.
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d&#39;impression comme les factures et les bons de livraison"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Form,Forme
Forums,Fermer : {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Fraction,Fraction
Fraction Units,Unités fraction
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Freeze Stock Entries,Congeler entrées en stocks
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Freeze Stocks Older Than [Days],Vous ne pouvez pas entrer bon actuelle dans «Contre Journal Voucher ' colonne
Freight and Forwarding Charges,Fret et d'envoi en sus
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Friday,Vendredi
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From,À partir de
From Bill of Materials,De Bill of Materials
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Company,De Company
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Currency,De Monnaie
From Currency and To Currency cannot be same,De leur monnaie et à devises ne peut pas être la même
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Customer,De clientèle
From Customer Issue,De émission à la clientèle
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Date,Partir de la date
2014-04-29 13:06:27 +00:00
From Date must be before To Date,Partir de la date doit être antérieure à ce jour
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Delivery Note,De bon de livraison
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Employee,De employés
From Lead,Du plomb
From Maintenance Schedule,De Calendrier d'entretien
From Material Request,De Demande de Matériel
From Opportunity,De Opportunity
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Package No.,De Ensemble numéro
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Purchase Order,De bon de commande
From Purchase Receipt,De ticket de caisse
From Quotation,De offre
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Sales Order,De Sales Order
From Supplier Quotation,De Fournisseur offre
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Time,From Time
From Value,De la valeur
2014-04-29 13:06:27 +00:00
From and To dates required,De et la date exigée
From value must be less than to value in row {0},Parent Site Web page
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Frozen,Frozen
Frozen Accounts Modifier,Frozen comptes modificateur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Fulfilled,Remplies
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Full Name,Nom et Prénom
Fully Completed,Entièrement complété
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Furniture and Fixture,Meubles et articles d'ameublement
Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,D'autres comptes peuvent être faites dans les groupes mais les entrées peuvent être faites contre Ledger
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger",Frais de vente
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,D'autres nœuds peuvent être créées que sous les nœuds de type 'Groupe'
2013-01-28 05:49:03 +00:00
GL Entry,Entrée GL
Gantt Chart,Diagramme de Gantt
Gantt chart of all tasks.,Diagramme de Gantt de toutes les tâches.
Gender,Sexe
General,Général
General Ledger,General Ledger
Generate Description HTML,Générer HTML Description
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Generate Salary Slips,Générer les bulletins de salaire
Generate Schedule,Générer annexe
Generates HTML to include selected image in the description,Génère du code HTML pour inclure l&#39;image sélectionnée dans la description
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Get,Obtenez
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Get Advances Paid,Obtenez Avances et acomptes versés
Get Advances Received,Obtenez Avances et acomptes reçus
Get Current Stock,Obtenez Stock actuel
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Get From ,Obtenez partir
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Get Items,Obtenir les éléments
Get Items From Sales Orders,Obtenir des éléments de Sales Orders
Get Items from BOM,Obtenir des éléments de nomenclature
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Get Last Purchase Rate,Obtenez Purchase Rate Dernière
Get Non Reconciled Entries,Obtenez Non Entrées rapprochées
Get Outstanding Invoices,Obtenez Factures en souffrance
Get Sales Orders,Obtenez des commandes clients
Get Specification Details,Obtenez les détails Spécification
Get Stock and Rate,Obtenez stock et taux
Get Template,Obtenez modèle
Get Terms and Conditions,Obtenez Termes et Conditions
Get Weekly Off Dates,Obtenez hebdomadaires Dates Off
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenez taux d&#39;évaluation et le stock disponible à la source / cible d&#39;entrepôt sur l&#39;affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s&#39;il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série."
Global Defaults,Par défaut mondiaux
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Global POS Setting {0} already created for company {1},Monter : {0}
Global Settings,Paramètres globaux
"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""",Aller au groupe approprié (habituellement utilisation des fonds > Actif à court terme > Comptes bancaires et créer un nouveau compte Ledger ( en cliquant sur Ajouter un enfant ) de type «Banque»
"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.",Aller au groupe approprié (généralement source de fonds > Passif à court terme > Impôts et taxes et créer un nouveau compte Ledger ( en cliquant sur Ajouter un enfant ) de type « impôt» et ne mentionnent le taux de l'impôt.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Goal,Objectif
Goals,Objectifs
Goods received from Suppliers.,Les marchandises reçues de fournisseurs.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Google Drive,Google Drive
Google Drive Access Allowed,Google Drive accès autorisé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Government,Si différente de l'adresse du client
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Grade,Grade
Graduate,Diplômé
Grand Total,Grand Total
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Grand Total (Company Currency),Total (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Gratuity LIC ID,ID LIC gratuité
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Greater or equals,Plus ou égaux
Greater than,supérieur à
"Grid ""","grille """
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Gross Margin %,Marge brute%
Gross Margin Value,Valeur Marge brute
Gross Pay,Salaire brut
Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale
Gross Profit,Bénéfice brut
Gross Profit (%),Bénéfice brut (%)
Gross Weight,Poids brut
Gross Weight UOM,Emballage Poids brut
Group,Groupe
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Group Added, refreshing...",non Soumis
Group by Account,Groupe par compte
Group by Voucher,Règles pour ajouter les frais d'envoi .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Group or Ledger,Groupe ou Ledger
Groups,Groupes
HR Settings,Réglages RH
2013-01-28 05:49:03 +00:00
HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits.
Half Day,Demi-journée
Half Yearly,La moitié annuel
Half-yearly,Semestriel
Happy Birthday!,Joyeux anniversaire!
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Hardware,Sales Person cible Variance article Groupe Sage
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Has Batch No,A lot no
Has Child Node,A Node enfant
Has Serial No,N ° de série a
Header,En-tête
Health Concerns,Préoccupations pour la santé
Health Details,Détails de santé
Held On,Tenu le
Help,Aider
Help HTML,Aide HTML
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Aide: Pour lier à un autre enregistrement dans le système, utiliser &quot;# Form / Note / [Note Nom]», comme l&#39;URL du lien. (Ne pas utiliser &quot;http://&quot;)"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Ici vous pouvez conserver les détails de famille comme nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants"
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Ici vous pouvez maintenir la hauteur, le poids, allergies, etc médicaux préoccupations"
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Hide Currency Symbol,Masquer le symbole monétaire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
High,Haut
2014-04-29 13:06:27 +00:00
History,Histoire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
History In Company,Dans l&#39;histoire de l&#39;entreprise
Hold,Tenir
Holiday,Vacances
Holiday List,Liste de vacances
Holiday List Name,Nom de la liste de vacances
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Holiday master.,Débit doit être égal à crédit . La différence est {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Holidays,Fêtes
Home,Maison
Host,Hôte
"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","D&#39;accueil, e-mail et mot de passe requis si les courriels sont d&#39;être tiré"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Hour,{0} ' {1}' pas l'Exercice {2}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Hour Rate,Taux heure
Hour Rate Labour,Travail heure Tarif
Hours,Heures
How frequently?,Quelle est la fréquence?
"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Comment cette monnaie est formaté? S&#39;il n&#39;est pas défini, utilisera par défaut du système"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Human Resources,Ressources humaines
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Identification of the package for the delivery (for print),Identification de l&#39;emballage pour la livraison (pour l&#39;impression)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
If Income or Expense,Si les produits ou charges
2013-01-28 05:49:03 +00:00
If Monthly Budget Exceeded,Si le budget mensuel dépassé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order",N ° de série {0} Etat doit être «disponible» à livrer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si le numéro de pièce fournisseur existe pour objet donné, il est stocké ici"
If Yearly Budget Exceeded,Si le budget annuel dépassé
"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si elle est cochée, la nomenclature des sous-ensembles points seront examinés pour obtenir des matières premières. Sinon, tous les éléments du sous-ensemble sera traitée comme une matière première."
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si elle est cochée, aucune totale. des jours de travail comprennent vacances, ce qui réduira la valeur de salaire par jour"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
If different than customer address,Point {0} a déjà été renvoyé
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si désactiver, &#39;arrondi totale «champ ne sera pas visible dans toute transaction"
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","S&#39;il est activé, le système affichera les écritures comptables pour l&#39;inventaire automatiquement."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
If more than one package of the same type (for print),Si plus d&#39;un paquet du même type (pour l&#39;impression)
"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Si aucun changement soit Quantité ou évaluation noter , laisser la cellule vide."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
If not applicable please enter: NA,S&#39;il n&#39;est pas applicable s&#39;il vous plaît entrez: NA
2013-02-11 06:19:18 +00:00
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si ce n&#39;est pas cochée, la liste devra être ajouté à chaque département où il doit être appliqué."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If specified, send the newsletter using this email address","S&#39;il est spécifié, envoyer le bulletin en utilisant cette adresse e-mail"
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si le compte est gelé , les entrées sont autorisés pour les utilisateurs restreints ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si ce compte représente un client, fournisseur ou employé, l&#39;indiquer ici."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si vous suivez contrôle de la qualité . Permet article AQ requis et AQ Pas de ticket de caisse
2013-01-28 05:49:03 +00:00
If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,"Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l&#39;activité commerciale"
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard de taxes à l&#39;achat et Master accusations, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et les frais de Master, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si vous avez longtemps imprimer des formats, cette fonction peut être utilisée pour diviser la page à imprimer sur plusieurs pages avec tous les en-têtes et pieds de page sur chaque page"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Invalid Nom d'utilisateur Mot de passe ou de soutien . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ignore,Ignorer
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Ignored: ,Ignoré:
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Ignoring Item {0}, because a group exists with the same name!",Nom interdite
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Image,Image
Image View,Voir l&#39;image
Implementation Partner,Partenaire de mise en œuvre
Import,Importer
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Import Attendance,Importer Participation
Import Failed!,Importation a échoué!
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Import Log,Importer Connexion
Import Successful!,Importez réussie !
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Imports,Importations
2014-04-29 13:06:27 +00:00
In,dans
2013-07-11 13:15:47 +00:00
In Hours,Dans Heures
2013-01-28 05:49:03 +00:00
In Process,In Process
In Qty,Qté
In Value,Valeur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
In Words,Dans les mots
2013-07-11 13:15:47 +00:00
In Words (Company Currency),En Words (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Dans Words (Exportation) sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d&#39;achat.
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le reçu d&#39;achat.
In Words will be visible once you save the Quotation.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le devis.
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente.
In Words will be visible once you save the Sales Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
In response to,En réponse à
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Incentives,Incitations
Include holidays in Total no. of Working Days,Inclure les vacances en aucun totale. de jours de travail
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Income,Extraire automatiquement les demandeurs d'emploi à partir d'une boîte aux lettres
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Income / Expense,Produits / charges
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Income Account,Compte de revenu
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Income Booked,Revenu Réservé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Income Tax,Facteur de conversion UDM est nécessaire dans la ligne {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Income Year to Date,Année revenu à ce jour
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Income booked for the digest period,Revenu réservée pour la période digest
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Incoming,Nouveau
Incoming Rate,Taux d&#39;entrée
Incoming quality inspection.,Contrôle de la qualité entrant.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Mauvaise ou inactif BOM {0} pour objet {1} à la ligne {2}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Indicates that the package is a part of this delivery,Indique que le paquet est une partie de cette prestation
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Indirect Expenses,N ° de série {0} créé
Indirect Income,{0} {1} statut est débouchées
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Individual,Individuel
Industry,Industrie
Industry Type,Secteur d&#39;activité
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Insert Below,Insérer en dessous
Insert Row,Insérer une ligne
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Inspected By,Inspecté par
Inspection Criteria,Critères d&#39;inspection
Inspection Required,Inspection obligatoire
Inspection Type,Type d&#39;inspection
Installation Date,Date d&#39;installation
Installation Note,Note d&#39;installation
Installation Note Item,Article Remarque Installation
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Installation Note {0} has already been submitted,Les demandes matérielles {0} créé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Installation Status,Etat de l&#39;installation
Installation Time,Temps d&#39;installation
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'article {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Installation record for a Serial No.,Dossier d&#39;installation d&#39;un n ° de série
Installed Qty,Qté installée
Instructions,Instructions
Integrate incoming support emails to Support Ticket,Intégrer des emails entrants soutien à l'appui de billets
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Interested,Intéressé
Internal,Interne
Introduction,Introduction
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Invalid Barcode or Serial No,"Soldes de comptes de type "" banque "" ou "" Cash"""
Invalid Email: {0},S'il vous plaît entrer le titre !
Invalid Filter: {0},Descendre : {0}
Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,électrique
Invalid Master Name,Invalid Nom du Maître
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,Numéro de référence et date de référence est nécessaire pour {0}
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantité spécifiée non valide pour l'élément {0} . Quantité doit être supérieur à 0 .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Inventory,Inventaire
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Inventory & Support,Inventaire & Support
Investments,Laisser Bill of Materials devrait être «oui» . Parce que un ou plusieurs nomenclatures actifs présents pour cet article
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Invoice Date,Date de la facture
Invoice Details,Détails de la facture
Invoice No,Aucune facture
Invoice Period From Date,Période Facture De Date
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Période facture et la période de facturation Pour les dates obligatoires pour la facture récurrente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Invoice Period To Date,Période facture à ce jour
Invoiced Amount (Exculsive Tax),Montant facturé ( impôt Exculsive )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Is Active,Est active
Is Advance,Est-Advance
Is Cancelled,Est annulée
Is Carry Forward,Est-Report
Is Default,Est défaut
Is Encash,Est encaisser
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Is Fixed Asset Item,Est- Fixed Asset article
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Is LWP,Est-LWP
Is Opening,Est l&#39;ouverture
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Is Opening Entry,Est l&#39;ouverture d&#39;entrée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Is POS,Est-POS
Is Primary Contact,Est-ressource principale
Is Purchase Item,Est-Item
Is Sales Item,Est-Point de vente
Is Service Item,Est-Point de service
Is Stock Item,Est Produit en stock
Is Sub Contracted Item,Est-Sub article à contrat
Is Subcontracted,Est en sous-traitance
Is this Tax included in Basic Rate?,Est-ce Taxes incluses dans le taux de base?
Issue,Question
Issue Date,Date d&#39;émission
Issue Details,Détails de la demande
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Issued Items Against Production Order,Articles émis contre un ordre de fabrication
It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Il peut également être utilisé pour créer les entrées en stocks d'ouverture et de fixer la valeur des actions .
Item,article
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Advanced,Article avancée
Item Barcode,Barcode article
Item Batch Nos,Nos lots d&#39;articles
Item Code,Code de l&#39;article
Item Code and Warehouse should already exist.,Code article et entrepôt doivent déjà exister.
Item Code cannot be changed for Serial No.,Code article ne peut pas être modifié pour le numéro de série
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,"Code de l'article est obligatoire, car l'article n'est pas numéroté automatiquement"
Item Code required at Row No {0},Aucun résultat
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Customer Detail,Détail d&#39;article
Item Description,Description de l&#39;objet
Item Desription,Desription article
Item Details,Détails d&#39;article
Item Group,Groupe d&#39;éléments
Item Group Name,Nom du groupe d&#39;article
Item Group Tree,Point arborescence de groupe
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Groups in Details,Groupes d&#39;articles en détails
Item Image (if not slideshow),Image Article (si ce n&#39;est diaporama)
Item Name,Nom d&#39;article
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Item Naming By,Point de noms en
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Price,Prix de l&#39;article
Item Prices,Prix du lot
Item Quality Inspection Parameter,Paramètre d&#39;inspection Article de qualité
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Item Reorder,Réorganiser article
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Serial No,Point No de série
Item Serial Nos,Point n ° de série
Item Shortage Report,Point Pénurie rapport
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Supplier,Fournisseur d&#39;article
Item Supplier Details,Détails de produit Point
Item Tax,Point d&#39;impôt
Item Tax Amount,Taxes article
Item Tax Rate,Taux d&#39;imposition article
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,avant-première
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Tax1,Article impôts1
Item To Manufacture,Point à la fabrication de
Item UOM,Article Emballage
Item Website Specification,Spécification Site élément
Item Website Specifications,Spécifications Site du lot
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item Wise Tax Detail,Liste des Prix doit être applicable pour l'achat ou la vente d'
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Item Wise Tax Detail ,Détail de l&#39;article de la taxe Wise
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item is required,Point n'est nécessaire
Item is updated,S'il vous plaît entrez prévue Quantité pour l'article {0} à la ligne {1}
Item master.,Maître d'objet .
"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","L'article doit être un élément de l'achat , car il est présent dans un ou plusieurs nomenclatures actifs"
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Une autre entrée de clôture de la période {0} a été faite après {1}
Item table can not be blank,Tableau de l'article ne peut pas être vide
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item to be manufactured or repacked,Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item valuation updated,Utilisation des fonds ( actif)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item will be saved by this name in the data base.,L&#39;article sera sauvé par ce nom dans la base de données.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item {0} appears multiple times in Price List {1},S'il vous plaît indiquer Devise par défaut en maître de compagnie et par défaut mondiaux
Item {0} does not exist,Point {0} n'existe pas
Item {0} does not exist in the system or has expired,Point {0} n'existe pas dans le système ou a expiré
Item {0} does not exist in {1} {2},Applicable à partir du
Item {0} has already been returned,Nouveau Stock UDM doit être différent de stock actuel Emballage
Item {0} has been entered multiple times against same operation,Barcode {0} déjà utilisé dans l'article {1}
Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Si vous impliquer dans l'activité manufacturière . Permet Point ' est fabriqué '
Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Nbre maxi
Item {0} has been entered twice,Point {0} doit être vente ou de service Point de {1}
Item {0} has reached its end of life on {1},dépenses
Item {0} ignored since it is not a stock item,S'il vous plaît mentionner pas de visites requises
Item {0} is cancelled,Nom de la campagne est nécessaire
Item {0} is not Purchase Item,Point {0} n'est pas acheter l'article
Item {0} is not a serialized Item,"Société Email ID introuvable , donc postez pas envoyé"
Item {0} is not a stock Item,Point {0} n'est pas un stock Article
Item {0} is not active or end of life has been reached,« À jour» est nécessaire
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Point {0} n'est pas configuré pour maître numéros de série Check Point
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Point {0} n'est pas configuré pour Serial colonne n ° doit être vide
Item {0} must be Sales Item,Point {0} doit être objet de vente
Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Ajouter au panier
Item {0} must be Service Item,Réglages pour le Module des ressources humaines
Item {0} must be a Purchase Item,Parent Site Route
Item {0} must be a Sales Item,Point {0} doit être un élément de ventes
Item {0} must be a Service Item.,Point {0} doit être un service Point .
Item {0} must be a Sub-contracted Item,Exercice Date de début
Item {0} must be a stock Item,Point {0} doit être un stock Article
Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Point {0} doit être fabriqué ou sous-traité
Item {0} not found,Point {0} introuvable
Item {0} with Serial No {1} is already installed,Projets Système
Item {0} with same description entered twice,Centre de coûts est obligatoire pour objet {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantie, AMC (contrat d&#39;entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée."
Item-wise Price List Rate,Article sage Prix Tarif
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Item-wise Purchase History,Historique des achats point-sage
Item-wise Purchase Register,S&#39;enregistrer Achat point-sage
Item-wise Sales History,Point-sage Historique des ventes
Item-wise Sales Register,Ventes point-sage S&#39;enregistrer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Items,Articles
Items To Be Requested,Articles à demander
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Items required,produits
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Articles à être demandés, qui sont &quot;Out of Stock&quot; compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum"
Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Les éléments qui n&#39;existent pas dans la maîtrise d&#39;article peut également être inscrits sur la demande du client
Itemwise Discount,Remise Itemwise
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise recommandée SEUIL DE COMMANDE
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Job Applicant,Demandeur d&#39;emploi
Job Opening,Offre d&#39;emploi
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Job Profile,Droits et taxes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Job Title,Titre d&#39;emploi
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Job profile, qualifications required etc.",Non authroized depuis {0} dépasse les limites
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Jobs Email Settings,Paramètres de messagerie Emploi
Journal Entries,Journal Entries
Journal Entry,Journal Entry
Journal Voucher,Bon Journal
Journal Voucher Detail,Détail pièce de journal
Journal Voucher Detail No,Détail Bon Journal No
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Journal Voucher {0} does not have account {1}.,Compte {0} a été saisi plus d'une fois pour l'exercice {1}
Journal Vouchers {0} are un-linked,Date de livraison prévue ne peut pas être avant ventes Date de commande
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Gardez une trace de la communication liée à cette enquête qui aidera pour référence future.
Key Performance Area,Zone de performance clé
Key Responsibility Area,Secteur de responsabilité clé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Kg,kg
2013-01-28 05:49:03 +00:00
LR Date,LR Date
LR No,LR Non
Label,Étiquette
Landed Cost Item,Article coût en magasin
Landed Cost Items,Articles prix au débarquement
Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost reçu d&#39;achat
Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost reçus d&#39;achat
Landed Cost Wizard,Assistant coût en magasin
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Landed Cost updated successfully,Entrepôt réservés nécessaire pour stock Article {0} à la ligne {1}
Language,Langue
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Last Name,Nom de famille
Last Purchase Rate,Purchase Rate Dernière
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Last updated by,Dernière mise à jour par
Latest,dernier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lead,Conduire
Lead Details,Le plomb Détails
Lead Id,Id plomb
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lead Name,Nom du chef de
Lead Owner,Conduire du propriétaire
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Lead Source,Source plomb
Lead Status,Lead Etat
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lead Time Date,Plomb Date Heure
Lead Time Days,Diriger jours Temps
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lead Type,Type de câbles
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Chef de file doit être réglée si l'occasion est composé de plomb
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Leave Allocation,Laisser Allocation
Leave Allocation Tool,Laisser outil de répartition
Leave Application,Demande de congés
Leave Approver,Laisser approbateur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Leave Approvers,Laisser approbateurs
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Leave Balance Before Application,Laisser Solde Avant d&#39;application
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Leave Block List,Laisser Block List
Leave Block List Allow,Laisser Block List Autoriser
Leave Block List Allowed,Laisser Block List admis
Leave Block List Date,Laisser Date de Block List
Leave Block List Dates,Laisser Dates de listes rouges d&#39;
Leave Block List Name,Laisser Nom de la liste de blocage
Leave Blocked,Laisser Bloqué
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Leave Control Panel,Laisser le Panneau de configuration
Leave Encashed?,Laisser encaissés?
Leave Encashment Amount,Laisser Montant Encaissement
Leave Type,Laisser Type d&#39;
Leave Type Name,Laisser Nom Type
Leave Without Pay,Congé sans solde
Leave application has been approved.,Demande d'autorisation a été approuvé .
Leave application has been rejected.,Demande d'autorisation a été rejetée .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Leave approver must be one of {0},Abréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Leave blank if considered for all branches,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches
Leave blank if considered for all departments,Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères
Leave blank if considered for all designations,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations
Leave blank if considered for all employee types,Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d&#39;employés
Leave blank if considered for all grades,Laisser vide si cela est jugé pour tous les grades
"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur&quot;
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Les entrées en stocks existent contre entrepôt {0} ne peut pas réaffecter ou modifier Maître Nom '
Leaves Allocated Successfully for {0},Forums
Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Vous ne pouvez pas produire plus d'article {0} que la quantité de commande client {1}
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Les feuilles doivent être alloués par multiples de 0,5"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ledger,Grand livre
Ledgers,livres
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Left,Gauche
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Legal Expenses,Actifs stock
Less or equals,Moins ou égal
Less than,moins que
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Letter Head,A en-tête
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Letter Heads for print templates.,Journal Bon {0} n'a pas encore compte {1} .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Level,Niveau
Lft,Lft
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Like,comme
Linked With,Lié avec
List,Liste
List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Énumérer quelques-unes de vos clients . Ils pourraient être des organisations ou des individus .
List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Énumérer quelques-unes de vos fournisseurs . Ils pourraient être des organisations ou des individus .
"List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.","Liste de quelques produits ou services que vous achetez auprès de vos fournisseurs ou des fournisseurs . Si ceux-ci sont les mêmes que vos produits , alors ne les ajoutez pas ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
List items that form the package.,Liste des articles qui composent le paquet.
List this Item in multiple groups on the website.,Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site.
"List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Référencez vos produits ou services que vous vendez à vos clients . Assurez-vous de vérifier le Groupe de l'article , l'unité de mesure et d'autres propriétés lorsque vous démarrez ."
"List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.","Inscrivez vos têtes d'impôt (par exemple, la TVA , accises) ( jusqu'à 3 ) et leur taux standard. Cela va créer un modèle standard , vous pouvez modifier et ajouter plus tard ."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Loading,Chargement
Loading Report,Chargement rapport
Loading...,Chargement en cours ...
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Loans (Liabilities),Prêts ( passif)
Loans and Advances (Assets),Prêts et avances ( actif)
Local,arrondis
Login with your new User ID,Connectez-vous avec votre nouveau nom d'utilisateur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Logo,Logo
Logo and Letter Heads,Logo et lettres chefs
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Logout,Déconnexion
Lost,perdu
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lost Reason,Raison perdu
Low,Bas
Lower Income,Basse revenu
MTN Details,Détails MTN
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Main,Nombre de points pour tous les objectifs devraient être 100 . C'est {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Main Reports,Rapports principaux
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Maintenir même taux long cycle de vente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Maintain same rate throughout purchase cycle,Maintenir le taux de même tout au long du cycle d&#39;achat
Maintenance,Entretien
Maintenance Date,Date de l&#39;entretien
Maintenance Details,Détails de maintenance
Maintenance Schedule,Calendrier d&#39;entretien
Maintenance Schedule Detail,Détail calendrier d&#39;entretien
Maintenance Schedule Item,Article calendrier d&#39;entretien
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',Sélectionnez à télécharger:
Maintenance Schedule {0} exists against {0},Champ {0} n'est pas sélectionnable.
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programme de maintenance {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Maintenance Schedules,Programmes d&#39;entretien
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Maintenance Status,Statut d&#39;entretien
Maintenance Time,Temps de maintenance
Maintenance Type,Type d&#39;entretien
Maintenance Visit,Visite de maintenance
Maintenance Visit Purpose,But Visite d&#39;entretien
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Doublons {0} avec la même {1}
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Entretien date de début ne peut pas être avant la date de livraison pour série n ° {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Major/Optional Subjects,Sujets principaux / en option
Make ,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Faites Entrée Comptabilité Pour chaque mouvement Stock
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Make Bank Voucher,Assurez-Bon Banque
Make Credit Note,Assurez Note de crédit
Make Debit Note,Assurez- notes de débit
Make Delivery,Assurez- livraison
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Make Difference Entry,Assurez Entrée Différence
Make Excise Invoice,Faire accise facture
Make Installation Note,Faire Installation Remarque
Make Invoice,Assurez- facture
Make Maint. Schedule,Assurez- Maint . calendrier
Make Maint. Visit,Assurez- Maint . Visiter
Make Maintenance Visit,Assurez visite d'entretien
Make Packing Slip,Faites le bordereau d'
Make Payment Entry,Effectuer un paiement d'entrée
Make Purchase Invoice,Faire la facture d'achat
Make Purchase Order,Faites bon de commande
Make Purchase Receipt,Assurez- ticket de caisse
Make Salary Slip,Faire fiche de salaire
Make Salary Structure,Faire structure salariale
Make Sales Invoice,Faire la facture de vente
Make Sales Order,Assurez- Commande
Make Supplier Quotation,Faire Fournisseur offre
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Make a new,Faire une nouvelle
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Male,Masculin
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Manage Customer Group Tree.,Gérer l'arborescence de groupe de clients .
Manage Sales Person Tree.,Gérer les ventes personne Arbre .
Manage Territory Tree.,"Un élément existe avec le même nom ( {0} ) , s'il vous plaît changer le nom du groupe de l'article ou renommer l'élément"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Manage cost of operations,Gérer les coûts d&#39;exploitation
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Mandatory fields required in {0},Courriel invalide : {0}
Mandatory filters required:\n,Filtres obligatoires requises: \ n
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",Obligatoire si le stock L&#39;article est &quot;Oui&quot;. Aussi l&#39;entrepôt par défaut où quantité réservée est fixé à partir de la commande client.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Manufacture against Sales Order,Fabrication à l&#39;encontre des commandes clients
Manufacture/Repack,Fabrication / Repack
Manufactured Qty,Quantité fabriquée
Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantité fabriquée sera mis à jour dans cet entrepôt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantité fabriquée {0} ne peut pas être supérieure à quanitity prévu {1} dans un ordre de fabrication {2}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Manufacturer,Fabricant
Manufacturer Part Number,Numéro de pièce du fabricant
Manufacturing,Fabrication
Manufacturing Quantity,Quantité de fabrication
Manufacturing Quantity is mandatory,Fabrication Quantité est obligatoire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Margin,Marge
Marital Status,État civil
Market Segment,Segment de marché
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Marketing Expenses,Dépenses de marketing
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Married,Marié
Mass Mailing,Mailing de masse
Master Name,Nom de Maître
Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Nom du Master est obligatoire si le type de compte est Entrepôt
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Master Type,Type de Maître
Masters,Maîtres
Match non-linked Invoices and Payments.,Correspondre non liées factures et paiements.
Material Issue,Material Issue
Material Receipt,Réception matériau
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Material Request,Demande de matériel
Material Request Detail No,Détail Demande Support Aucun
Material Request For Warehouse,Demande de matériel pour l&#39;entrepôt
Material Request Item,Article demande de matériel
Material Request Items,Articles Demande de matériel
Material Request No,Demande de Support Aucun
Material Request Type,Type de demande de matériel
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour objet {1} contre Commande {2}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Material Request used to make this Stock Entry,Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Material Request {0} is cancelled or stopped,Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Les demandes significatives dont les cotes des fournisseurs ne sont pas créés
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Material Requests {0} created,Devis {0} de type {1}
Material Requirement,Material Requirement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Material Transfer,De transfert de matériel
Materials,Matériels
Materials Required (Exploded),Matériel nécessaire (éclatée)
Max Days Leave Allowed,Laisser jours Max admis
Max Discount (%),Max Réduction (%)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Max Qty,Vous ne pouvez pas Désactiver ou cancle BOM car elle est liée à d'autres nomenclatures
Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédit maximum autorisé est de {0} jours après la date de report
Maximum {0} rows allowed,"Afficher / Masquer les caractéristiques de série comme nos , POS , etc"
Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Remise Maxiumm pour objet {0} {1} est %
Medical,Numéro de référence est obligatoire si vous avez entré date de référence
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Medium,Moyen
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Report Type, Company","La fusion n'est possible que si les propriétés suivantes sont les mêmes dans les deux registres . Groupe ou Ledger , le type de rapport , Société"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Message,Message
Message Parameter,Paramètre message
Message Sent,Message envoyé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Message updated,un message de mise à jour
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Messages,Messages
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Un message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs mesage
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Middle Income,Revenu intermédiaire
Milestone,Étape importante
Milestone Date,Date de Milestone
Milestones,Jalons
Milestones will be added as Events in the Calendar,Jalons seront ajoutées au fur événements dans le calendrier
Min Order Qty,Quantité de commande minimale
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Min Qty,Compte {0} est gelé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Minimum Order Qty,Quantité de commande minimum
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Minute,Le salaire net ne peut pas être négatif
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Misc Details,Détails Divers
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Miscellaneous Expenses,Nombre de mots
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Miscelleneous,Miscelleneous
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Missing Values Required,Valeurs manquantes obligatoires
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Mobile No,Aucun mobile
Mobile No.,Mobile n °
Mode of Payment,Mode de paiement
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Modern,Moderne
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Modified Amount,Montant de modification
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Modified by,Modifié par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Monday,Lundi
Month,Mois
Monthly,Mensuel
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Monthly Attendance Sheet,Feuille de présence mensuel
Monthly Earning & Deduction,Revenu mensuel &amp; Déduction
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Monthly Salary Register,S&#39;enregistrer Salaire mensuel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Monthly salary statement.,Fiche de salaire mensuel.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
More,Plus
2013-01-28 05:49:03 +00:00
More Details,Plus de détails
More Info,Plus d&#39;infos
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Move Down: {0},"Ignorant article {0} , car un groupe ayant le même nom !"
Move Up: {0},construit sur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Moving Average,Moyenne mobile
Moving Average Rate,Moving Prix moyen
Mr,M.
Ms,Mme
Multiple Item prices.,Prix des ouvrages multiples.
Must be Whole Number,Doit être un nombre entier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
My Settings,Mes réglages
Name,Nom
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Name and Description,Nom et description
Name and Employee ID,Nom et ID employé
Name is required,Le nom est obligatoire
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Name not permitted,Restrictions de l'utilisateur
"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nom du nouveau compte . Note: S'il vous plaît ne créez pas de comptes pour les clients et les fournisseurs , ils sont créés automatiquement à partir du client et maître du fournisseur"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Name of person or organization that this address belongs to.,Nom de la personne ou de l&#39;organisation que cette adresse appartient.
Name of the Budget Distribution,Nom de la Répartition du budget
Naming Series,Nommer Série
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Facture de vente {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Coût Nom Centre existe déjà
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Net Pay,Salaire net
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire.
Net Total,Total net
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Net Total (Company Currency),Total net (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Net Weight,Poids net
Net Weight UOM,Emballage Poids Net
Net Weight of each Item,Poids net de chaque article
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Net pay cannot be negative,Landed Cost correctement mis à jour
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Never,Jamais
New,nouveau
New ,
New Account,nouveau compte
New Account Name,Nouveau compte Nom
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New BOM,Nouvelle nomenclature
New Communications,Communications Nouveau-
New Company,nouvelle entreprise
New Cost Center,Nouveau centre de coût
New Cost Center Name,Nouveau centre de coûts Nom
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Delivery Notes,Nouveaux bons de livraison
New Enquiries,New Renseignements
New Leads,New Leads
2013-02-18 08:54:05 +00:00
New Leave Application,Nouvelle demande d&#39;autorisation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Leaves Allocated,Nouvelle Feuilles alloué
New Leaves Allocated (In Days),Feuilles de nouveaux alloués (en jours)
2013-02-18 08:54:05 +00:00
New Material Requests,Demandes des matériaux nouveaux
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Projects,Nouveaux projets
New Purchase Orders,De nouvelles commandes
New Purchase Receipts,Reçus d&#39;achat de nouveaux
New Quotations,Citations de nouvelles
2014-04-29 13:06:27 +00:00
New Record,Nouveau record
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Sales Orders,Nouvelles commandes clients
2014-04-29 13:06:27 +00:00
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,S'il vous plaît créer clientèle de plomb {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Stock Entries,Entrées Stock nouvelles
New Stock UOM,Bourse de New UDM
2014-04-29 13:06:27 +00:00
New Stock UOM is required,{0} {1} a déjà été soumis
New Stock UOM must be different from current stock UOM,S'il vous plaît entrer nos mobiles valides
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Supplier Quotations,Citations Fournisseur de nouveaux
New Support Tickets,Support Tickets nouvelles
2014-04-29 13:06:27 +00:00
New UOM must NOT be of type Whole Number,Nouveau UDM doit pas être de type entier Nombre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Workplace,Travail du Nouveau-
Newsletter,Bulletin
Newsletter Content,Newsletter Content
Newsletter Status,Statut newsletter
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Newsletter has already been sent,Entrepôt requis pour stock Article {0}
Newsletters is not allowed for Trial users,Bulletins n'est pas autorisé pour les utilisateurs d'essai
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Newsletters to contacts, leads.","Bulletins aux contacts, prospects."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Next,Nombre purchse de commande requis pour objet {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Next Contact By,Suivant Par
Next Contact Date,Date Contact Suivant
Next Date,Date d&#39;
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Next Record,S'il vous plaît vous connecter à Upvote !
Next actions,Prochaines actions
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Next email will be sent on:,Email sera envoyé le:
No,Aucun
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No Communication tagged with this ,Aucune communication étiqueté avec cette
No Customer Accounts found.,Aucun client ne représente trouvés.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No Customer or Supplier Accounts found,Encaisse
No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,Compte {0} est inactif
No Item with Barcode {0},Bon de commande {0} ' arrêté '
No Item with Serial No {0},non autorisé
No Items to pack,Pas d'éléments pour emballer
No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,Pas approbateurs congé. S'il vous plaît attribuer le rôle « congé approbateur » à atleast un utilisateur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No Permission,Aucune autorisation
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No Production Orders created,Section de base
No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,Non Signaler chargés. S&#39;il vous plaît utilisez requête rapport / [Nom du rapport] pour exécuter un rapport.
No Results,Vous ne pouvez pas ouvrir par exemple lorsque son {0} est ouvert
No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Aucun fournisseur ne représente trouvés. Comptes fournisseurs sont identifiés sur la base de la valeur «Maître Type ' dans le compte rendu.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No accounting entries for the following warehouses,Pas d'entrées comptables pour les entrepôts suivants
No addresses created,Aucune adresse créés
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No amount allocated,Aucun montant alloué
No contacts created,Pas de contacts créés
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No default BOM exists for Item {0},services impressionnants
No description given,Le jour (s ) sur lequel vous postulez pour congé sont les vacances . Vous n'avez pas besoin de demander l'autorisation .
No document selected,"Statut du document de transition {0} {1}, n'est pas autorisé"
No employee found,Aucun employé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No of Requested SMS,Pas de SMS demandés
No of Sent SMS,Pas de SMS envoyés
No of Visits,Pas de visites
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No one,Personne
No permission,État d'approbation doit être « approuvé » ou « Rejeté »
No permission to edit,Pas de permission pour modifier
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No record found,Aucun enregistrement trouvé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No records tagged.,Aucun dossier étiqueté.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No salary slip found for month: ,Pas de bulletin de salaire trouvé en un mois:
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Non Profit,À but non lucratif
None,Aucun
None: End of Workflow,Aucun: Fin de flux de travail
Nos,Transaction non autorisée contre arrêté l'ordre de fabrication {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Not Active,Non actif
Not Applicable,Non applicable
Not Available,Indisponible
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Not Billed,Non Facturé
Not Delivered,Non Livré
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Not Found,Introuvable
Not Linked to any record.,Non lié à un enregistrement.
Not Permitted,Non autorisé
Not Set,non définie
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Not Submitted,"Permettre DocType , DocType . Soyez prudent !"
Not allowed,Email envoyé à {0}
Not allowed to update entries older than {0},construit sur
Not authorized to edit frozen Account {0},Message totale (s )
Not authroized since {0} exceeds limits,{0} {1} a été modifié . S'il vous plaît Actualiser
Not enough permission to see links.,Pas l&#39;autorisation suffisante pour voir les liens.
Not equals,pas égaux
Not found,Alternative lien de téléchargement
Not permitted,Sélectionnez à télécharger:
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Note,Remarque
Note User,Remarque utilisateur
"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas effacés de Dropbox, vous devrez supprimer manuellement."
"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas supprimés de Google Drive, vous devrez supprimer manuellement."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Batch Log Time {0} doit être « déposés »
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Note: Email will not be sent to disabled users,Remarque: E-mail ne sera pas envoyé aux utilisateurs handicapés
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Note: Item {0} entered multiple times,Stock ne peut pas être mis à jour contre livraison Remarque {0}
Note: Other permission rules may also apply,Remarque: Les règles d&#39;autorisation peut également l&#39;appliquer
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Casual congé
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Remarque : Le système ne vérifie pas sur - livraison et la sur- réservation pour objet {0} que la quantité ou le montant est égal à 0
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},S'il vous plaît spécifier un ID de ligne valide pour {0} en ligne {1}
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Prix règle pour l'escompte
Note: {0},Compte avec des nœuds enfants ne peut pas être converti en livre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Notes,Remarques
Notes:,notes:
Nothing to request,Rien à demander
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Nothing to show,Rien à montrer
Nothing to show for this selection,Rien à montrer pour cette sélection
Notice (days),Avis ( jours )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Notification Control,Contrôle de notification
Notification Email Address,Adresse e-mail de notification
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Notify By Email,Aviser par courriel
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notification par courriel lors de la création de la demande de matériel automatique
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Number Format,Format numérique
Offer Date,offre date
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Office,Fonction
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Office Equipments,Équipement de bureau
Office Maintenance Expenses,Date d'adhésion doit être supérieure à Date de naissance
Office Rent,POS Global Setting {0} déjà créé pour la compagnie {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Old Parent,Parent Vieux
On Net Total,Le total net
On Previous Row Amount,Le montant rangée précédente
On Previous Row Total,Le total de la rangée précédente
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,Date de livraison prévue ne peut pas être avant commande date
"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Seulement série n ° avec le statut "" disponible "" peut être livré ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Only leaf nodes are allowed in transaction,Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Seul le congé approbateur sélectionné peut soumettre cette demande de congé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Open,Ouvert
Open Production Orders,Commandes ouverte de production
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Open Tickets,Open Billets
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Open source ERP built for the web,recharger la page
Opening (Cr),Ouverture ( Cr )
Opening (Dr),{0} doit être inférieur ou égal à {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Opening Date,Date d&#39;ouverture
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Opening Entry,Entrée ouverture
Opening Qty,Quantité d'ouverture
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Opening Time,Ouverture Heure
Opening Value,Valeur d'ouverture
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Opening for a Job.,Ouverture d&#39;un emploi.
Operating Cost,Coût d&#39;exploitation
Operation Description,Description de l&#39;opération
Operation No,Opération No
Operation Time (mins),Temps de fonctionnement (min)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Operation {0} is repeated in Operations Table,S'il vous plaît sélectionner préfixe premier
Operation {0} not present in Operations Table,Opération {0} ne présente dans le tableau des opérations
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Operations,Opérations
Opportunity,Occasion
Opportunity Date,Date de possibilité
Opportunity From,De opportunité
Opportunity Item,Article occasion
Opportunity Items,Articles Opportunité
Opportunity Lost,Une occasion manquée
Opportunity Type,Type d&#39;opportunité
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Facultatif. Ce paramètre sera utilisé pour filtrer dans diverses opérations .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Or Created By,Il y avait des erreurs lors de l'envoi de courriel . S'il vous plaît essayez de nouveau .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Order Type,Type d&#39;ordre
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Order Type must be one of {1},Type d'ordre doit être l'un des {1}
Ordered,ordonné
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ordered Items To Be Billed,Articles commandés à facturer
Ordered Items To Be Delivered,Articles commandés à livrer
Ordered Qty,commandé Quantité
"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Commandé Quantité: Quantité de commande pour l'achat , mais pas reçu ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ordered Quantity,Quantité commandée
Orders released for production.,Commandes validé pour la production.
Organization Name,Nom de l'organisme
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Organization Profile,Maître de l'employé .
Organization branch master.,Point impôt Row {0} doit avoir un compte de type de l'impôt sur le revenu ou de dépenses ou ou taxé
Organization unit (department) master.,Unité d'organisation (département) maître .
Original Message,Message d&#39;origine
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Other,Autre
Other Details,Autres détails
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Others,autres
Out Qty,out Quantité
Out Value,Dehors Valeur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Out of AMC,Sur AMC
Out of Warranty,Hors garantie
Outgoing,Sortant
Outstanding Amount,Encours
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Participation pour les employés {0} est déjà marqué
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Overhead,Au-dessus
Overheads,Les frais généraux
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Overlapping conditions found between:,S'il vous plaît entrez l'adresse e-mail
Overview,vue d'ensemble
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Owned,Détenue
Owner,propriétaire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
PAN Number,Nombre PAN
PF No.,PF n °
PF Number,Nombre PF
PL or BS,PL ou BS
PO Date,date de PO
PO No,PO Non
2013-01-28 05:49:03 +00:00
POP3 Mail Server,Serveur de messagerie POP3
POP3 Mail Settings,Paramètres de messagerie POP3
POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 serveur de messagerie (par exemple pop.gmail.com)
POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Serveur POP3 par exemple (pop.gmail.com)
POS Setting,Réglage POS
2014-04-29 13:06:27 +00:00
POS Setting required to make POS Entry,POS Réglage nécessaire pour faire POS Entrée
POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},Point {0} a été saisi deux fois
POS View,POS View
2014-04-29 13:06:27 +00:00
POS-Setting-.#,« Entrées » ne peut pas être vide
2013-01-28 05:49:03 +00:00
PR Detail,Détail PR
PR Posting Date,PR Date de publication
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Package Item Details,Détails d&#39;article de l&#39;emballage
Package Items,Articles paquet
Package Weight Details,Détails Poids de l&#39;emballage
Packed Item,Article d&#39;emballage de livraison Note
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Emballé quantité doit être égale à la quantité pour l'article {0} à la ligne {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Packing Details,Détails d&#39;emballage
Packing List,Packing List
Packing Slip,Bordereau
Packing Slip Item,Emballage article Slip
Packing Slip Items,Emballage Articles Slip
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Packing Slip(s) cancelled,Point {0} doit être un élément de sous- traitance
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Page Break,Saut de page
Page Name,Nom de la page
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Page not found,Page non trouvée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Paid Amount,Montant payé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Comptes provisoires ( passif)
Pair,Assistant de configuration
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Parameter,Paramètre
Parent Account,Compte Parent
Parent Cost Center,Centre de coûts Parent
Parent Customer Group,Groupe Client parent
Parent Detail docname,DocName Détail Parent
Parent Item,Article Parent
Parent Item Group,Groupe d&#39;éléments Parent
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Vous ne pouvez pas ouvrir par exemple lorsque son {0} est ouvert
Parent Party Type,S'il vous plaît entrez groupe compte parent pour le compte d'entrepôt
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Parent Sales Person,Parent Sales Person
Parent Territory,Territoire Parent
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Parent Website Page,«Sur la base » et « Regrouper par » ne peut pas être la même
Parent Website Route,Montant de l'impôt après réduction Montant
Parent account can not be a ledger,Entrepôt requis POS Cadre
Parent account does not exist,N'existe pas compte des parents
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Parenttype,ParentType
Partially Completed,Partiellement réalisé
Partly Billed,Présentée en partie
Partly Delivered,Livré en partie
Partner Target Detail,Détail Cible partenaire
Partner Type,Type de partenaire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Partner's Website,Le site web du partenaire
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Party Type,Type de partie
Party Type Name,This Time Connexion conflit avec {0}
Passive,Passif
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Passport Number,Numéro de passeport
Password,Mot de passe
Pay To / Recd From,Pay To / RECD De
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Payable,Impôt sur le revenu
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Payables,Dettes
Payables Group,Groupe Dettes
Payment Days,Jours de paiement
Payment Due Date,Date d'échéance
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Payment Entries,Les entrées de paiement
Payment Period Based On Invoice Date,Période de paiement basé sur Date de la facture
Payment Type,Type de paiement
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Payment of salary for the month {0} and year {1},Centre de coûts est nécessaire à la ligne {0} dans le tableau des impôts pour le type {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Payment to Invoice Matching Tool,Paiement à l&#39;outil Invoice Matching
Payment to Invoice Matching Tool Detail,Paiement à l&#39;outil Détail Facture Matching
Payments,Paiements
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Payments Made,Paiements effectués
Payments Received,Paiements reçus
Payments made during the digest period,Les paiements effectués au cours de la période digest
Payments received during the digest period,Les paiements reçus au cours de la période digest
Payroll Settings,Paramètres de la paie
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Pending,En attendant
Pending Amount,Montant attente
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Pending Items {0} updated,Machines et installations
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Pending Review,Attente d&#39;examen
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Pending SO Items For Purchase Request,"Articles en attente Donc, pour demande d&#39;achat"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Percent Complete,Pour cent complet
Percentage Allocation,Répartition en pourcentage
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Percentage Allocation should be equal to 100%,Pourcentage allocation doit être égale à 100 %
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Pourcentage de variation de la quantité à être autorisé lors de la réception ou la livraison de cet article.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou de livrer plus sur la quantité commandée. Par exemple: Si vous avez commandé 100 unités. et votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Performance appraisal.,L&#39;évaluation des performances.
Period,période
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Period Closing Voucher,Bon clôture de la période
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Period is too short,Vider le cache
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Periodicity,Périodicité
Permanent Address,Adresse permanente
Permanent Address Is,Adresse permanente est
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Permanently Cancel {0}?,enregistrement suivant
Permanently Submit {0}?,Forums
Permanently delete {0}?,Champ {0} n'est pas sélectionnable.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Permission,Permission
Personal,Personnel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Personal Details,Données personnelles
Personal Email,Courriel personnel
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Pharmaceutical,pharmaceutique
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Phone,Téléphone
Phone No,N ° de téléphone
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Pick Columns,Choisissez Colonnes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Pincode,Le code PIN
Place of Issue,Lieu d&#39;émission
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Plan for maintenance visits.,Plan pour les visites de maintenance.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Planned Qty,Quantité planifiée
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Prévue Quantité: Quantité , pour qui , un ordre de fabrication a été soulevée , mais est en attente d' être fabriqué ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Planned Quantity,Quantité planifiée
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Plant,Plante
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Plant and Machinery,Facture d'achat {0} est déjà soumis
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,S&#39;il vous plaît Entrez Abréviation ou nom court correctement car il sera ajouté comme suffixe à tous les chefs de compte.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please add expense voucher details,Attachez votre image
Please attach a file first.,S&#39;il vous plaît joindre un fichier en premier.
Please attach a file or set a URL,S&#39;il vous plaît joindre un fichier ou définir une URL
Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,Exercice / comptabilité .
Please click on 'Generate Schedule',"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe '"
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe ' pour aller chercher de série n ° ajouté pour objet {0}"
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe » pour obtenir le calendrier"
Please create Customer from Lead {0},Prix / Rabais
Please create Salary Structure for employee {0},« Date de début prévue » ne peut être supérieur à ' Date de fin prévue '
Please create new account from Chart of Accounts.,S'il vous plaît créer un nouveau compte de plan comptable .
Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,S'il vous plaît ne créez pas de compte ( grands livres ) pour les clients et les fournisseurs . Ils sont créés directement par les maîtres clients / fournisseurs .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enable pop-ups,S'il vous plaît autoriser les pop -ups
Please enter 'Expected Delivery Date',S'il vous plaît entrer « Date de livraison prévue '
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,{0} {1} contre facture {1}
Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,1 devise = [ ? ] Fraction
Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Les paramètres par défaut pour l'achat des transactions .
Please enter Approving Role or Approving User,S'il vous plaît entrer approuver ou approuver Rôle utilisateur
Please enter BOM for Item {0} at row {1},S'il vous plaît entrer nomenclature pour objet {0} à la ligne {1}
Please enter Company,S'il vous plaît entrer Société
Please enter Cost Center,S'il vous plaît entrer Centre de coûts
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,S&#39;il vous plaît entrer livraison Remarque Aucune facture de vente ou Non pour continuer
Please enter Employee Id of this sales parson,S'il vous plaît entrer employés Id de ce pasteur de vente
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter Event's Date and Time!,Ou créés par
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please enter Expense Account,S&#39;il vous plaît entrer Compte de dépenses
Please enter Item Code to get batch no,S'il vous plaît entrez le code d'article pour obtenir n ° de lot
Please enter Item Code.,S'il vous plaît entrez le code d'article .
Please enter Item first,S'il vous plaît entrer article premier
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter Maintaince Details first,S'il vous plaît entrer Maintaince Détails première
Please enter Master Name once the account is created.,S'il vous plaît entrer Maître Nom une fois le compte créé .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour l'évaluation . Vous ne pouvez sélectionner que l'option «Total» pour le montant de la ligne précédente ou total de la ligne précédente
Please enter Production Item first,S'il vous plaît entrer en production l'article premier
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please enter Purchase Receipt No to proceed,S&#39;il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter Reference date,S'il vous plaît entrer Date de référence
Please enter Start Date and End Date,S'il vous plaît entrer Date de début et de fin
Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,S'il vous plaît entrer Entrepôt à qui demande de matériel sera porté
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter Write Off Account,S'il vous plaît entrer amortissent compte
Please enter atleast 1 invoice in the table,recevable
Please enter company first,S'il vous plaît entrez première entreprise
Please enter company name first,S'il vous plaît entrez le nom de l'entreprise d'abord
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter default Unit of Measure,Entrepôt de cible dans la ligne {0} doit être la même que la production de commande
Please enter default currency in Company Master,S'il vous plaît entrer devise par défaut en maître de compagnie
Please enter email address,Allouer des feuilles pour une période .
Please enter item details,"Pour signaler un problème, passez à"
Please enter message before sending,"Vous ne pouvez pas supprimer Aucune série {0} en stock . Première retirer du stock, puis supprimer ."
Please enter parent account group for warehouse account,Matière première
Please enter parent cost center,Le projet de loi n ° {0} déjà réservé dans la facture d'achat {1}
Please enter quantity for Item {0},Point {0} est annulée
Please enter relieving date.,Type de partie de Parent
Please enter sales order in the above table,S'il vous plaît entrez la commande client dans le tableau ci-dessus
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter some text!,missions
Please enter title!,Vous n'êtes pas autorisé à créer {0}
Please enter valid Company Email,S'il vous plaît entrer une adresse valide Société Email
Please enter valid Email Id,Maître Organisation de branche .
Please enter valid Personal Email,S'il vous plaît entrer une adresse valide personnels
Please enter valid mobile nos,nos
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please install dropbox python module,S&#39;il vous plaît installer Dropbox module Python
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please login to Upvote!,Affichage seulement pour ( si non vide )
Please mention no of visits required,Paiement du salaire pour le mois {0} et {1} an
Please pull items from Delivery Note,POS- Cadre . #
Please save the Newsletter before sending,{0} {1} n'est pas soumis
Please save the document before generating maintenance schedule,S'il vous plaît enregistrer le document avant de générer le calendrier d'entretien
Please select Account first,S'il vous plaît sélectionnez compte d'abord
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select Bank Account,S&#39;il vous plaît sélectionner compte bancaire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,S&#39;il vous plaît sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde de l&#39;exercice précédent ne laisse à cet exercice
Please select Category first,S'il vous plaît sélectionnez d'abord Catégorie
Please select Charge Type first,S'il vous plaît sélectionnez le type de Facturation de la première
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select Fiscal Year,S'il vous plaît sélectionner l'Exercice
Please select Group or Ledger value,Nombre BOM pas permis non manufacturé article {0} à la ligne {1}
Please select Incharge Person's name,S'il vous plaît sélectionnez le nom de la personne Incharge
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM",Contactez- maître .
Please select Price List,S&#39;il vous plaît sélectionnez Liste des Prix
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select Start Date and End Date for Item {0},S'il vous plaît sélectionnez Date de début et date de fin de l'article {0}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select a csv file,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier csv
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select a valid csv file with data,Date de liquidation ne peut pas être avant le check date dans la ligne {0}
Please select a value for {0} quotation_to {1},S'il vous plaît sélectionnez une valeur pour {0} {1} quotation_to
"Please select an ""Image"" first","S'il vous plaît sélectionnez ""Image "" première"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select charge type first,Immobilisations
Please select company first.,S'il vous plaît sélectionnez première entreprise.
Please select item code,Etes-vous sûr de vouloir unstop
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select month and year,S&#39;il vous plaît sélectionner le mois et l&#39;année
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select prefix first,nourriture
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select the document type first,S&#39;il vous plaît sélectionner le type de document premier
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select valid Voucher No to proceed,Exportation non autorisée. Vous devez {0} rôle à exporter .
Please select weekly off day,Laissez uniquement les applications ayant le statut « Approuvé » peut être soumis
Please select {0},S'il vous plaît sélectionnez {0}
Please set Dropbox access keys in your site config,S'il vous plaît définir les clés d'accès Dropbox sur votre site config
Please set Google Drive access keys in {0},S'il vous plaît définir les clés d'accès Google lecteurs dans {0}
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Les frais de téléphone
Please set default value {0} in Company {0},tous les territoires
Please set {0},S'il vous plaît mettre {0}
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,S&#39;il vous plaît configuration Naming System employés en ressources humaines&gt; Paramètres RH
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,S'il vous plaît configuration série de numérotation à la fréquentation via Configuration> Série de numérotation
Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,S'il vous plaît configurer votre plan de comptes avant de commencer Écritures comptables
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please specify,S&#39;il vous plaît spécifier
Please specify Company,S&#39;il vous plaît préciser Company
Please specify Company to proceed,Veuillez indiquer Société de procéder
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,N ° de série {0} n'existe pas
Please specify a,S&#39;il vous plaît spécifier une
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please specify a valid 'From Case No.',S&#39;il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n &#39;
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Il s'agit d'un site d'exemple généré automatiquement à partir de ERPNext
Please submit to update Leave Balance.,S'il vous plaît soumettre à jour de congé balance .
Plot,terrain
Plot By,terrain par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Point of Sale,Point de vente
Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Réglage
Post Graduate,Message d&#39;études supérieures
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Post already exists. Cannot add again!,"Pour exécuter un test ajouter le nom du module dans la route après '{0}' . Par exemple, {1}"
Post does not exist. Please add post!,Cliquez sur suite pour voir / modifier .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Postal,Postal
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Postal Expenses,Frais postaux
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Posting Date,Date de publication
Posting Time,Affichage Temps
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Posting timestamp must be after {0},Horodatage affichage doit être après {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Potential opportunities for selling.,Possibilités pour la vente.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Preferred Billing Address,Préféré adresse de facturation
Preferred Shipping Address,Preferred Adresse de livraison
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Prefix,Préfixe
Present,Présent
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Preview,dépenses diverses
Previous,Sérialisé article {0} ne peut pas être mis à jour Stock réconciliation
Previous Record,Vous ne pouvez pas réinitialiser le mot de passe de {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Previous Work Experience,L&#39;expérience de travail antérieure
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Price,Profil de l'organisation
Price / Discount,Utilisateur Notes est obligatoire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Price List,Liste des Prix
Price List Currency,Devise Prix
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Price List Currency not selected,Liste des Prix devise sélectionné
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Price List Exchange Rate,Taux de change Prix de liste
Price List Name,Nom Liste des Prix
Price List Rate,Prix Liste des Prix
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Price List Rate (Company Currency),Tarifs Taux (Société Monnaie)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Price List master.,{0} n'appartient pas à la Société {1}
Price List must be applicable for Buying or Selling,Compte {0} doit être SAMES comme crédit du compte dans la facture d'achat en ligne {0}
Price List not selected,Barcode valide ou N ° de série
Price List {0} is disabled,Série {0} déjà utilisé dans {1}
Price or Discount,Frais d'administration
Pricing Rule,Provision pour plus - livraison / facturation excessive franchi pour objet {0}
Pricing Rule For Discount,"Pour signaler un problème, passez à"
Pricing Rule For Price,Prix règle de prix
Print,Imprimer
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Print Format Style,Format d&#39;impression style
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Print Heading,Imprimer Cap
Print Without Amount,Imprimer Sans Montant
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Print and Stationary,Appréciation {0} créé pour les employés {1} dans la plage de date donnée
Print...,Imprimer ...
Printing and Branding,équité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Priority,Priorité
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Privilege Leave,Point {0} doit être fonction Point
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Process Payroll,Paie processus
Produced,produit
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Produced Quantity,Quantité produite
Product Enquiry,Demande d&#39;information produit
Production Order,Ordre de fabrication
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Production Order status is {0},Feuilles alloué avec succès pour {0}
Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Tous les groupes de clients
Production Order {0} must be submitted,Client / Nom plomb
Production Orders,ordres de fabrication
Production Orders in Progress,Les commandes de produits en cours
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Production Plan Item,Élément du plan de production
Production Plan Items,Éléments du plan de production
Production Plan Sales Order,Plan de Production Ventes Ordre
Production Plan Sales Orders,Vente Plan d&#39;ordres de production
Production Planning Tool,Outil de planification de la production
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Products,Point {0} n'existe pas dans {1} {2}
Products or Services You Buy,Produits ou services que vous achetez
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Les produits seront triés par poids-âge dans les recherches par défaut. Plus le poids-âge, plus le produit apparaîtra dans la liste."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Profit and Loss,Pertes et profits
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Project,Projet
Project Costing,Des coûts de projet
Project Details,Détails du projet
Project Milestone,Des étapes du projet
Project Milestones,Étapes du projet
Project Name,Nom du projet
Project Start Date,Date de début du projet
Project Type,Type de projet
Project Value,Valeur du projet
Project activity / task.,Activité de projet / tâche.
Project master.,Projet de master.
Project will get saved and will be searchable with project name given,Projet seront sauvegardés et sera consultable avec le nom de projet donné
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Project wise Stock Tracking,Projet sage Stock Tracking
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Project-wise data is not available for Quotation,alloué avec succès
Projected,Projection
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Projected Qty,Qté projeté
Projects,Projets
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Projects & System,Pas de commande de production créées
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Prompt for Email on Submission of,Prompt for Email relative à la présentation des
Provide email id registered in company,Fournir id e-mail enregistrée dans la société
Public,Public
Pull Payment Entries,Tirez entrées de paiement
Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirez les ordres de vente (en attendant de livrer) sur la base des critères ci-dessus
Purchase,Acheter
Purchase / Manufacture Details,Achat / Fabrication Détails
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Analytics,Achat Analytics
Purchase Common,Achat commune
Purchase Details,Conditions de souscription
Purchase Discounts,Rabais sur l&#39;achat
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase In Transit,Achat En transit
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Invoice,Achetez facture
Purchase Invoice Advance,Paiement à l&#39;avance Facture
Purchase Invoice Advances,Achat progrès facture
Purchase Invoice Item,Achat d&#39;article de facture
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Invoice Trends,Achat Tendances facture
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Purchase Invoice {0} is already submitted,Voulez-vous vraiment de soumettre tout bulletin de salaire pour le mois {0} et {1} an
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Order,Bon de commande
Purchase Order Date,Date d&#39;achat Ordre
Purchase Order Item,Achat Passer commande
Purchase Order Item No,Achetez article ordonnance n
Purchase Order Item Supplied,Point de commande fourni
Purchase Order Items,Achetez articles de la commande
Purchase Order Items Supplied,Articles commande fourni
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Order Items To Be Billed,Purchase Order articles qui lui seront facturées
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Purchase Order Items To Be Received,Articles de bons de commande pour être reçu
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Order Message,Achat message Ordre
Purchase Order Required,Bon de commande requis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Order Trends,Bon de commande Tendances
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Purchase Order number required for Item {0},Vous ne pouvez pas reporter {0}
Purchase Order {0} is 'Stopped',Poster n'existe pas . S'il vous plaît ajoutez poste !
Purchase Order {0} is not submitted,entrer une valeur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Orders given to Suppliers.,Achetez commandes faites aux fournisseurs.
Purchase Receipt,Achat Réception
Purchase Receipt Item,Achat d&#39;article de réception
Purchase Receipt Item Supplied,Article reçu d&#39;achat fournis
Purchase Receipt Item Supplieds,Achat Supplieds point de réception
Purchase Receipt Items,Acheter des articles reçus
Purchase Receipt Message,Achat message de réception
Purchase Receipt No,Achetez un accusé de réception
Purchase Receipt Required,Réception achat requis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Receipt Trends,Achat Tendances reçus
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Purchase Receipt number required for Item {0},Numéro du bon de réception requis pour objet {0}
Purchase Receipt {0} is not submitted,Reçu d'achat {0} n'est pas soumis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Register,Achat S&#39;inscrire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Return,Achat de retour
Purchase Returned,Achetez retour
Purchase Taxes and Charges,Impôts achat et les frais
Purchase Taxes and Charges Master,Impôts achat et Master frais
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Purchse Order number required for Item {0},Ordre de fabrication {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purpose,But
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Purpose must be one of {0},L'objectif doit être l'un des {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
QA Inspection,QA inspection
Qty,Qté
Qty Consumed Per Unit,Quantité consommée par unité
Qty To Manufacture,Quantité à fabriquer
Qty as per Stock UOM,Qté en stock pour Emballage
Qty to Deliver,Quantité à livrer
Qty to Order,Quantité à commander
Qty to Receive,Quantité pour recevoir
Qty to Transfer,Quantité de Transfert
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Qualification,Qualification
Quality,Qualité
Quality Inspection,Inspection de la Qualité
Quality Inspection Parameters,Paramètres inspection de la qualité
Quality Inspection Reading,Lecture d&#39;inspection de la qualité
Quality Inspection Readings,Lectures inspection de la qualité
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Quality Inspection required for Item {0},Navigateur des ventes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quantity,Quantité
Quantity Requested for Purchase,Quantité demandée pour l&#39;achat
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Quantity and Rate,Quantité et taux
Quantity and Warehouse,Quantité et entrepôt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Quantity cannot be a fraction in row {0},accueil
Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantité de l'article {0} doit être inférieur à {1}
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Entrepôt ne peut pas être supprimé car il existe entrée stock registre pour cet entrepôt .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Quantity required for Item {0} in row {1},Quantité requise pour objet {0} à la ligne {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quarter,Trimestre
Quarterly,Trimestriel
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Query Report,Rapport de requêtes
Quick Help,Aide rapide
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quotation,Citation
Quotation Date,Date de Cotation
Quotation Item,Article devis
Quotation Items,Articles de devis
Quotation Lost Reason,Devis perdu la raison
Quotation Message,Devis message
Quotation To,Devis Pour
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Quotation Trends,Devis Tendances
Quotation {0} is cancelled,Devis {0} est annulée
Quotation {0} not of type {1},Activer / désactiver les monnaies .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Quotations received from Suppliers.,Citations reçues des fournisseurs.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quotes to Leads or Customers.,Citations à prospects ou clients.
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Raised By,Raised By
Raised By (Email),Raised By (e-mail)
Random,Aléatoire
Range,Gamme
Rate,Taux
Rate ,Taux
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Rate (%),S'il vous plaît entrer la date soulager .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rate (Company Currency),Taux (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rate Of Materials Based On,Taux de matériaux à base
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rate and Amount,Taux et le montant
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base du client
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie du fournisseur est converti en devise de base entreprise
Rate at which this tax is applied,Vitesse à laquelle cet impôt est appliqué
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Raw Material,S'il vous plaît entrez la date et l'heure de l'événement !
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Raw Material Item Code,Raw Code article Matière
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Raw Materials Supplied,Des matières premières fournies
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Raw Materials Supplied Cost,Coût des matières premières fournies
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Raw material cannot be same as main Item,Point {0} ignoré car il n'est pas un article en stock
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Re-Order Level,Re-Order niveau
Re-Order Qty,Re-Cdt
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Re-order,Re-order
Re-order Level,Re-order niveau
Re-order Qty,Re-order Quantité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Read,Lire
Reading 1,Lecture 1
Reading 10,Lecture le 10
Reading 2,Lecture 2
Reading 3,Reading 3
Reading 4,Reading 4
Reading 5,Reading 5
Reading 6,Lecture 6
Reading 7,Lecture le 7
Reading 8,Lecture 8
Reading 9,Lectures suggérées 9
Reason,Raison
Reason for Leaving,Raison du départ
Reason for Resignation,Raison de la démission
Reason for losing,Raison pour perdre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Recd Quantity,Quantité recd
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Receivable,Impression et image de marque
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Compte à recevoir / payer sera identifié en fonction du champ Type de maître
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receivables,Créances
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Receivables / Payables,Créances / dettes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receivables Group,Groupe de créances
Received Date,Date de réception
Received Items To Be Billed,Articles reçus à être facturé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Received Qty,Quantité reçue
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Received and Accepted,Reçus et acceptés
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receiver List,Liste des récepteurs
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Receiver List is empty. Please create Receiver List,Soit quantité de cible ou le montant cible est obligatoire .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receiver Parameter,Paramètre récepteur
Recipients,Récipiendaires
Reconciliation Data,Données de réconciliation
Reconciliation HTML,Réconciliation HTML
Reconciliation JSON,Réconciliation JSON
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Record item movement.,Enregistrer le mouvement de l&#39;objet.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Recurring Id,Id récurrent
Recurring Invoice,Facture récurrente
Recurring Type,Type de courant
Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Réduire la déduction de congé sans solde (PLT)
Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Réduire Gagner de congé sans solde (PLT)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ref Code,Code de référence de
Ref SQ,Réf SQ
Reference,Référence
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Reference #{0} dated {1},"Vous ne pouvez pas surfacturer pour objet {0} à la ligne {0} plus de {1} . Pour permettre la surfacturation , s'il vous plaît mettre dans 'Configuration '> ' par défaut globales'"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reference Date,Date de Référence
Reference Name,Nom de référence
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Reference No & Reference Date is required for {0},contacts
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Centre de coûts est nécessaire pour compte » de profits et pertes "" {0}"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reference Number,Numéro de référence
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Reference Row #,"Ne peut directement fixer le montant . Pour le type de charge « réelle » , utilisez le champ de taux"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Refresh,Rafraîchir
Registration Details,Détails de l&#39;enregistrement
Registration Info,D&#39;informations Inscription
Rejected,Rejeté
Rejected Quantity,Quantité rejetée
Rejected Serial No,Rejeté N ° de série
Rejected Warehouse,Entrepôt rejetée
Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Entrepôt rejeté est obligatoire contre l'article regected
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Relation,Rapport
Relieving Date,Date de soulager
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Relieving Date must be greater than Date of Joining,Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou mettre à jour les entrées avant {0}
Reload Page,Inconnu Format d'impression : {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Remark,Remarque
Remarks,Remarques
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Remove Bookmark,Supprimer le signet
Rename,rebaptiser
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rename Log,Renommez identifiez-vous
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rename Tool,Renommer l&#39;outil
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Rename...,Renommer ...
Rent Cost,louer coût
Rent per hour,Louer par heure
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rented,Loué
Repeat on Day of Month,Répétez le Jour du Mois
Replace,Remplacer
Replace Item / BOM in all BOMs,Remplacer l&#39;élément / BOM dans toutes les nomenclatures
Replied,Répondu
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Report,Rapport
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Report Date,Date du rapport
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Report Type,Rapport Genre
Report Type is mandatory,Bulletin de salaire de l'employé {0} déjà créé pour ce mois-ci
Report was not saved (there were errors),Rapport n&#39;a pas été sauvé (il y avait des erreurs)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reports to,Rapports au
Reqd By Date,Reqd par date
Request Type,Type de demande
Request for Information,Demande de renseignements
Request for purchase.,Demande d&#39;achat.
Requested,demandé
Requested For,Pour demandée
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Requested Items To Be Ordered,Articles demandés à commander
Requested Items To Be Transferred,Articles demandé à être transférés
Requested Qty,Quantité demandée
"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Demandé Quantité: Quantité demandée pour l'achat , mais pas ordonné ."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Requests for items.,Les demandes d&#39;articles.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Required By,Requis par
Required Date,Requis Date
Required Qty,Quantité requise
Required only for sample item.,Requis uniquement pour les articles de l&#39;échantillon.
Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matières premières nécessaires délivrés au fournisseur pour la production d&#39;un élément sous - traitance.
Reseller,Revendeur
Reserved,réservé
Reserved Qty,Quantité réservés
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Réservés Quantité: Quantité de commande pour la vente , mais pas livré ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reserved Quantity,Quantité réservés
Reserved Warehouse,Réservé Entrepôt
Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis
Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Réservé entrepôt est manquant dans l&#39;ordre des ventes
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Centre de coûts par défaut de vente
Reserved warehouse required for stock item {0},Ajoutez à cela les restrictions de l'utilisateur
Reserves and Surplus,Réserves et de l'excédent
Reset Filters,réinitialiser les filtres
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Resignation Letter Date,Date de lettre de démission
Resolution,Résolution
Resolution Date,Date de Résolution
Resolution Details,Détails de la résolution
Resolved By,Résolu par
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Rest Of The World,revenu indirect
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Retail,Détail
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Retailer,Détaillant
Review Date,Date de revoir
Rgt,Rgt
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Role Allowed to edit frozen stock,Rôle autorisés à modifier stock congelé
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Root account can not be deleted,Prix ou à prix réduits
Root cannot be edited.,Racine ne peut pas être modifié.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Root cannot have a parent cost center,Racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Rounded Off,Période est trop courte
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rounded Total,Totale arrondie
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rounded Total (Company Currency),Totale arrondie (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Row # ,Row #
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Rules for adding shipping costs.,S'il vous plaît entrer atleast une facture dans le tableau
Rules for applying pricing and discount.,Tous ces éléments ont déjà été facturés
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rules to calculate shipping amount for a sale,Règles de calcul du montant de l&#39;expédition pour une vente
S.O. No.,S.O. Non.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
SMS Center,Centre SMS
SMS Control,SMS Control
SMS Gateway URL,URL SMS Gateway
SMS Log,SMS Log
SMS Parameter,Paramètre SMS
SMS Sender Name,SMS Sender Nom
SMS Settings,Paramètres SMS
SO Date,SO Date
SO Pending Qty,SO attente Qté
SO Qty,SO Quantité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Salary,Salaire
Salary Information,Information sur le salaire
Salary Manager,Salaire Responsable
Salary Mode,Mode de rémunération
Salary Slip,Glissement des salaires
Salary Slip Deduction,Déduction bulletin de salaire
Salary Slip Earning,Slip Salaire Gagner
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Salary Slip of employee {0} already created for this month,Entrepôt réservé requis pour l'article courant {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Salary Structure,Grille des salaires
Salary Structure Deduction,Déduction structure salariale
Salary Structure Earning,Structure salariale Gagner
Salary Structure Earnings,Bénéfice structure salariale
Salary breakup based on Earning and Deduction.,rupture des salaires basée sur l&#39;obtention et la déduction.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Salary components.,Éléments du salaire.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Salary template master.,Maître de modèle de salaires .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales,Ventes
Sales Analytics,Analytics Sales
Sales BOM,BOM ventes
Sales BOM Help,Aide nomenclature des ventes
Sales BOM Item,Article nomenclature des ventes
Sales BOM Items,Articles ventes de nomenclature
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales Browser,Exceptionnelle pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ( {1} )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Details,Détails ventes
Sales Discounts,Escomptes sur ventes
Sales Email Settings,Réglages Courriel Ventes
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales Expenses,Fournisseur numéro de livraison en double dans {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Extras,Extras ventes
Sales Funnel,Entonnoir des ventes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Invoice,Facture de vente
Sales Invoice Advance,Advance facture de vente
Sales Invoice Item,Article facture de vente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Invoice Items,Facture de vente Articles
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Invoice Message,Message facture de vente
Sales Invoice No,Aucune facture de vente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Invoice Trends,Soldes Tendances de la facture
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales Invoice {0} has already been submitted,BOM {0} n'est pas actif ou non soumis
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Montant du rabais
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Order,Commande
Sales Order Date,Date de Commande
Sales Order Item,Poste de commande client
Sales Order Items,Articles Sales Order
Sales Order Message,Message de commande client
Sales Order No,Ordonnance n ° de vente
Sales Order Required,Commande obligatoire
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales Order Trends,Ventes Tendances des commandes
Sales Order required for Item {0},Commande requis pour objet {0}
Sales Order {0} is not submitted,Maximum {0} lignes autorisées
Sales Order {0} is not valid,Company ( pas client ou fournisseur ) maître .
Sales Order {0} is stopped,Commande {0} est arrêté
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Partner,Sales Partner
Sales Partner Name,Nom Sales Partner
Sales Partner Target,Cible Sales Partner
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Partners Commission,Partenaires Sales Commission
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Person,Sales Person
Sales Person Name,Nom Sales Person
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales Person Target Variance Item Group-Wise,S'il vous plaît entrer un message avant de l'envoyer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Person Targets,Personne objectifs de vente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Person-wise Transaction Summary,Sales Person-sage Résumé de la transaction
Sales Register,Registre des ventes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Return,Ventes de retour
Sales Returned,ventes renvoyé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Taxes and Charges,Taxes de vente et frais
Sales Taxes and Charges Master,Taxes de vente et frais de Master
Sales Team,Équipe des ventes
Sales Team Details,Détails équipe de vente
Sales Team1,Ventes Equipe1
Sales and Purchase,Vente et achat
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales campaigns.,Campagnes de vente .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Salutation,Salutation
Sample Size,Taille de l&#39;échantillon
Sanctioned Amount,Montant sanctionné
Saturday,Samedi
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Save,sauver
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Schedule,Calendrier
Schedule Date,calendrier Date
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Schedule Details,Planning Détails
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Scheduled,Prévu
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Scheduled Confirmation Date must be greater than Date of Joining,Prévu Date de confirmation doit être supérieure à date d'adhésion
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Scheduled Date,Date prévue
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Scheduled to send to {0},Prévu pour envoyer à {0}
Scheduled to send to {0} recipients,Prévu pour envoyer à {0} bénéficiaires
Scheduler Failed Events,Events Calendrier perdus
2013-01-28 05:49:03 +00:00
School/University,Ecole / Université
Score (0-5),Score (0-5)
Score Earned,Score gagné
Score must be less than or equal to 5,Score doit être inférieur ou égal à 5
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Scrap %,Scrap%
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Search,Rechercher
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Seasonality for setting budgets.,Saisonnalité de l&#39;établissement des budgets.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Secured Loans,Pas de nomenclature par défaut existe pour objet {0}
Securities and Deposits,Titres et des dépôts
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Sélectionnez &quot;Oui&quot; pour la sous - traitance articles
"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet est utilisé à des fins internes de votre entreprise.
"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet représente un travail comme la formation, la conception, la consultation, etc"
"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous le maintien des stocks de cet article dans votre inventaire.
"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous fournir des matières premières à votre fournisseur pour la fabrication de cet article.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Select All,Sélectionner tout
Select Attachments,Sélectionnez Pièces jointes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Sélectionnez Répartition du budget à répartir inégalement cibles à travers mois.
"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Sélectionnez Répartition du budget, si vous voulez suivre en fonction de la saisonnalité."
Select DocType,Sélectionnez DocType
Select Items,Sélectionner les objets
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Select Print Format,Sélectionnez Format d&#39;impression
Select Purchase Receipts,Sélectionnez reçus d'achat
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Select Report Name,Sélectionner Nom du rapport
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select Sales Orders,Sélectionnez les commandes clients
Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Sélectionnez les commandes clients à partir de laquelle vous souhaitez créer des ordres de fabrication.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Sélectionnez registres de temps et de soumettre à créer une nouvelle facture de vente.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Select To Download:,Impossible de charge : {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select Transaction,Sélectionnez Transaction
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Select Type,Sélectionnez le type de
Select Your Language,« Jours depuis la dernière commande» doit être supérieur ou égal à zéro
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select account head of the bank where cheque was deposited.,Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé.
Select company name first.,Sélectionnez le nom de la première entreprise.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Select dates to create a new ,Choisissez la date pour créer une nouvelle
Select or drag across time slots to create a new event.,Sélectionnez ou glisser sur des intervalles de temps pour créer un nouvel événement.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select template from which you want to get the Goals,Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs
Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Sélectionnez l&#39;employé pour lequel vous créez l&#39;évaluation.
Select the Invoice against which you want to allocate payments.,Sélectionnez la facture sur laquelle vous souhaitez allouer des paiements .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select the period when the invoice will be generated automatically,Sélectionnez la période pendant laquelle la facture sera générée automatiquement
Select the relevant company name if you have multiple companies,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez de multiples entreprises
Select the relevant company name if you have multiple companies.,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez plusieurs sociétés.
Select who you want to send this newsletter to,Sélectionnez qui vous souhaitez envoyer ce bulletin à
Select your home country and check the timezone and currency.,Choisissez votre pays d'origine et vérifier le fuseau horaire et la monnaie .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra cet article à paraître dans bon de commande, facture d&#39;achat."
"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra de comprendre cet article dans l&#39;ordonnance de vente, bon de livraison"
"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de créer des nomenclatures montrant des matières premières et des coûts d&#39;exploitation engagés pour la fabrication de cet article.
"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de faire un ordre de fabrication pour cet article.
"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",La sélection de &quot;Oui&quot; donner une identité unique à chaque entité de cet article qui peut être consulté dans le N ° de série maître.
Selling,Vente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Selling Settings,Réglages de vente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send,Envoyer
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Send As Email,Envoyer en tant que e-mail
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send Autoreply,Envoyer Autoreply
Send Email,Envoyer un email
Send From,Envoyer partir de
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Send Me A Copy,Envoyez-moi une copie
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Send Notifications To,Envoyer des notifications aux
Send Now,Envoyer maintenant
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send SMS,Envoyer un SMS
Send To,Send To
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Send To Type,Envoyer à taper
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send mass SMS to your contacts,Envoyer un SMS en masse à vos contacts
Send to this list,Envoyer cette liste
Sender Name,Nom de l&#39;expéditeur
Sent On,Sur envoyé
Sent or Received,Envoyés ou reçus
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Separate production order will be created for each finished good item.,Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini.
Serial No,N ° de série
Serial No / Batch,N ° de série / lot
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Serial No Details,Détails Pas de série
Serial No Service Contract Expiry,N ° de série expiration du contrat de service
Serial No Status,N ° de série Statut
Serial No Warranty Expiry,N ° de série expiration de garantie
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Serial No is mandatory for Item {0},Pas de série est obligatoire pour objet {0}
Serial No {0} created,aucune autorisation
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},N ° de série {0} ne fait pas partie de la livraison Remarque {1}
Serial No {0} does not belong to Item {1},compensatoire
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Les paramètres par défaut pour les transactions boursières .
Serial No {0} does not exist,Maître d'adresses.
Serial No {0} has already been received,Négatif Stock erreur ( {6} ) pour le point {0} dans {1} Entrepôt sur {2} {3} {4} en {5}
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Budget ne peut être réglé pour les centres de coûts du Groupe
Serial No {0} is under warranty upto {1},Compte {0} n'appartient pas à la Société {1}
Serial No {0} not in stock,N ° de série {0} pas en stock
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,N ° de série {0} {1} quantité ne peut pas être une fraction
Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Pour la liste de prix
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Dupliquer entrée . S'il vous plaît vérifier une règle d'autorisation {0}
Serial Number Series,Série Série Nombre
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Serial number {0} entered more than once,Numéro de série {0} est entré plus d'une fois
Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation,L'état des commandes de production est {0}
Series,série
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Series List for this Transaction,Liste série pour cette transaction
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Series Updated,Mise à jour de la série
Series Updated Successfully,prix règle
Series is mandatory,Congé de type {0} ne peut pas être plus long que {1}
Series {0} already used in {1},La date à laquelle la prochaine facture sera générée . Il est généré lors de la soumission .
Service,service
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Service Address,Adresse du service
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Services,Services
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Session Expired. Logging you out,Session a expiré. Vous déconnecter
Set,Série est obligatoire
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Des valeurs par défaut comme la Compagnie , devise , année financière en cours , etc"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Set Link,Réglez Lien
Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.,Set montant alloué contre chaque entrée de paiement et cliquez sur « attribuer» .
Set as Default,Définir par défaut
Set as Lost,Définir comme perdu
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Set prefix for numbering series on your transactions,Définir le préfixe de numérotation des séries sur vos transactions
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Fixer des objectifs élément de groupe-sage pour cette personne des ventes.
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions.
Setting up...,Mise en place ...
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Settings,Réglages
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Settings for HR Module,Utilisateur {0} est désactivé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",Paramètres pour extraire demandeurs d&#39;emploi à partir d&#39;une boîte aux lettres par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
Setup,Installation
Setup Already Complete!!,Configuration déjà complet !
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Setup Complete,installation terminée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Setup Series,Série de configuration
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Setup Wizard,actif à court terme
Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuration serveur entrant pour les emplois id e-mail . (par exemple jobs@example.com )
Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Cas No (s ) en cours d'utilisation . Essayez de l'affaire n ° {0}
Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuration serveur entrant de soutien id e-mail . (par exemple support@example.com )
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Share,Partager
Share With,Partager avec
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Shareholders Funds,actionnaires Fonds
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Shipments to customers.,Les livraisons aux clients.
Shipping,Livraison
Shipping Account,Compte de livraison
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Shipping Address,Adresse de livraison
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Shipping Amount,Montant de livraison
Shipping Rule,Livraison règle
Shipping Rule Condition,Livraison Condition de règle
Shipping Rule Conditions,Règle expédition Conditions
Shipping Rule Label,Livraison règle étiquette
Shop,Magasiner
Shopping Cart,Panier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Short biography for website and other publications.,Courte biographie pour le site Web et d&#39;autres publications.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Shortcut,Raccourci
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Voir &quot;En stock&quot; ou &quot;Pas en stock» basée sur le stock disponible dans cet entrepôt.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.",commercial
Show Details,Afficher les détails
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Show In Website,Afficher dans un site Web
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Show Tags,Afficher les tags
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Show a slideshow at the top of the page,Afficher un diaporama en haut de la page
Show in Website,Afficher dans Site Web
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Show rows with zero values,Afficher lignes avec des valeurs nulles
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Show this slideshow at the top of the page,Voir ce diaporama en haut de la page
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Showing only for (if not empty),Poster n'existe pas . S'il vous plaît ajoutez poste !
Sick Leave,{0} numéros de série valides pour objet {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Signature,Signature
Signature to be appended at the end of every email,Signature d&#39;être ajouté à la fin de chaque e-mail
Single,Unique
Single unit of an Item.,Une seule unité d&#39;un élément.
Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Asseyez-vous serré alors que votre système est en cours d' installation. Cela peut prendre quelques instants .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Slideshow,Diaporama
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Désolé, nous n&#39;avons pas pu trouver ce que vous recherchez."
Sorry you are not permitted to view this page.,"Désolé, vous n&#39;êtes pas autorisé à afficher cette page."
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Désolé , série n ne peut pas être fusionné"
"Sorry, companies cannot be merged","Désolé , les entreprises ne peuvent pas être fusionnés"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sort By,Trier par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Source,Source
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Source File,magasins
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Frais juridiques
Source of Funds (Liabilities),Source des fonds ( Passif )
Source warehouse is mandatory for row {0},Entrepôt de Source est obligatoire pour la ligne {0}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Spartan,Spartan
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caractères spéciaux sauf "" - "" et ""/"" pas autorisés à nommer série"
Special Characters not allowed in Abbreviation,Caractères spéciaux non autorisés dans Abréviation
Special Characters not allowed in Company Name,Caractères spéciaux non autorisés dans Nom de l'entreprise
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Specification Details,Détails Spécifications
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Specifications,caractéristiques
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette liste de prix est valable"
"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette règle d&#39;expédition est valide"
"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette Taxes Master est valide"
"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Précisez les activités, le coût d'exploitation et de donner une opération unique, non à vos opérations ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Split Delivery Note into packages.,Séparer le bon de livraison dans des packages.
Standard,Standard
Standard Rate,Prix Standard
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Standard Reports,Rapports standard
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Date prévue d'achèvement ne peut pas être inférieure à projet Date de début
Start,Démarrer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Start Date,Date de début
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Start Report For,Démarrer Rapport pour
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Start date of current invoice's period,Date de début de la période de facturation en cours
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Start date should be less than end date for Item {0},{0} budget pour compte {1} contre des centres de coûts {2} dépassera par {3}
Start date should be less than end date.,Date de début doit être inférieure à la date de fin .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
State,État
Static Parameters,Paramètres statiques
Status,Statut
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Status must be one of {0},Le statut doit être l'un des {0}
Status of {0} {1} is now {2},Statut de {0} {1} est maintenant {2}
Status updated to {0},Etat mis à jour à {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Statutory info and other general information about your Supplier,Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stay Updated,Point {0} apparaît plusieurs fois dans la liste des prix {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock,Stock
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock Adjustment,Stock ajustement
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Adjustment Account,Compte d&#39;ajustement de stock
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Ageing,Stock vieillissement
Stock Analytics,Analytics stock
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock Assets,payable
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Balance,Solde Stock
Stock Entries already created for Production Order ,
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Entry,Entrée Stock
Stock Entry Detail,Détail d&#39;entrée Stock
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock Expenses,Facteur de conversion de l'unité de mesure par défaut doit être de 1 à la ligne {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Frozen Upto,Stock Frozen Jusqu&#39;à
Stock Ledger,Stock Ledger
Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock Ledger entries balances updated,Stock Ledger entrées soldes à jour
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Level,Niveau de stock
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock Liabilities,Passif stock
Stock Projected Qty,Stock projeté Quantité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Queue (FIFO),Stock file d&#39;attente (FIFO)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Received But Not Billed,Stock reçus mais non facturés
Stock Reconcilation Data,Stock Rapprochement des données
Stock Reconcilation Template,Stock Réconciliation modèle
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Reconciliation,Stock réconciliation
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.",talon
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Settings,Paramètres de stock
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock UOM,Stock UDM
Stock UOM Replace Utility,Utilitaire Stock Remplacer Emballage
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock UOM updatd for Item {0},Entrepôts .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Uom,Stock UDM
Stock Value,Valeur de l&#39;action
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Value Difference,Stock Value Différence
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock balances updated,"Profil de l' emploi , les qualifications requises , etc"
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},désactiver
Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Warehouse est obligatoire pour les stock Article {0} à la ligne {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stop,Stop
Stop Birthday Reminders,Arrêter anniversaire rappels
Stop Material Request,Matériel de demande d'arrêt
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Stop users from making Leave Applications on following days.,"Empêcher les utilisateurs de faire des demandes d&#39;autorisation, les jours suivants."
Stop!,Stop!
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stopped,Arrêté
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Compte des parents ne peut pas être un grand livre
Stores,Livraison Remarque {0} ne doit pas être soumis
Stub,Source et l'entrepôt cible ne peuvent pas être de même pour la ligne {0}
Sub Assemblies,sous assemblées
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sous-monnaie. Pour exemple: &quot;Cent&quot;
Subcontract,Sous-traiter
Subject,Sujet
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Submit,Soumettre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Submit Salary Slip,Envoyer le bulletin de salaire
Submit all salary slips for the above selected criteria,Soumettre tous les bulletins de salaire pour les critères sélectionnés ci-dessus
Submit this Production Order for further processing.,Envoyer cette ordonnance de production pour un traitement ultérieur .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Submitted,Soumis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Subsidiary,Filiale
Successful: ,Succès:
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Successfully allocated,S'il vous plaît entrer un texte !
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Suggestions,Suggestions
Sunday,Dimanche
Supplier,Fournisseur
Supplier (Payable) Account,Fournisseur compte (à payer)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Fournisseur (vendeur) le nom saisi dans master fournisseur
Supplier Account,Compte fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Account Head,Fournisseur compte Head
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Address,Adresse du fournisseur
Supplier Addresses and Contacts,Adresses des fournisseurs et contacts
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Details,Détails de produit
Supplier Intro,Intro Fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Invoice Date,Date de la facture fournisseur
Supplier Invoice No,Fournisseur facture n
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Name,Nom du fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Naming By,Fournisseur de nommage par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Part Number,Numéro de pièce fournisseur
Supplier Quotation,Devis Fournisseur
Supplier Quotation Item,Article Devis Fournisseur
Supplier Reference,Référence fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Shipment Date,Fournisseur Date d&#39;expédition
Supplier Shipment No,Fournisseur expédition No
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Type,Type de fournisseur
Supplier Type / Supplier,Fournisseur Type / Fournisseur
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Supplier Type master.,Solde de compte {0} doit toujours être {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Warehouse,Entrepôt Fournisseur
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Peut se référer ligne que si le type de charge est « Le précédent Montant de la ligne » ou « Précédent Row Total»
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier database.,Base de données fournisseurs.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Supplier delivery number duplicate in {0},Groupe par Chèque
Supplier master.,Maître du fournisseur .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Fournisseur entrepôt où vous avez émis des matières premières pour la sous - traitance
Supplier-Wise Sales Analytics,Fournisseur - Wise ventes Analytics
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Support,Soutenir
Support Analtyics,Analtyics de soutien
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Support Analytics,Analytics soutien
Support Email,Soutien Email
Support Email Settings,Soutien des paramètres de messagerie
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Support Password,Mot de passe soutien
Support Ticket,Support Ticket
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Support queries from customers.,En charge les requêtes des clients.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Switch to Website,effondrement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Symbol,Symbole
Sync Support Mails,Synchroniser mails de soutien
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sync with Dropbox,Synchroniser avec Dropbox
Sync with Google Drive,Synchronisation avec Google Drive
2014-04-29 13:06:27 +00:00
System,Système
2013-07-11 13:15:47 +00:00
System Settings,Paramètres système
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","L&#39;utilisateur du système (login) ID. S&#39;il est défini, il sera par défaut pour toutes les formes de ressources humaines."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Tags,Balises
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Target Amount,Montant Cible
Target Detail,Détail cible
Target Details,Détails cibles
Target Details1,Cible Details1
Target Distribution,Distribution cible
Target On,cible sur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Target Qty,Qté cible
Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Bon de commande {0} n'est pas soumis
Target warehouse is mandatory for row {0},Entrepôt de cible est obligatoire pour la ligne {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Task,Tâche
Task Details,Détails de la tâche
Tasks,tâches
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Tax,Impôt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Tax Amount After Discount Amount,Aucun article avec Barcode {0}
Tax Assets,avec les groupes
Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Catégorie impôt ne peut pas être « évaluation » ou « évaluation et totale », comme tous les articles sont des articles hors stock"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Tax Rate,Taux d&#39;imposition
Tax and other salary deductions.,De l&#39;impôt et autres déductions salariales.
"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges",
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Tax template for buying transactions.,Modèle d'impôt pour l'achat d' opérations .
Tax template for selling transactions.,Modèle de la taxe pour la vente de transactions .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Taxable,Imposable
Taxes and Charges,Impôts et taxes
Taxes and Charges Added,Taxes et redevances Ajouté
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Taxes and Charges Added (Company Currency),Les impôts et les frais supplémentaires (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Taxes and Charges Calculation,Taxes et frais de calcul
Taxes and Charges Deducted,Taxes et frais déduits
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impôts et Charges déduites (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Taxes and Charges Total,Taxes et frais total
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Taxes and Charges Total (Company Currency),Les impôts et les frais totaux (Société Monnaie)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Telephone Expenses,Location de bureaux
Template for performance appraisals.,Modèle pour l'évaluation du rendement .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Template of terms or contract.,Modèle de termes ou d&#39;un contrat.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Temporary Account (Assets),Gérer l'arborescence du territoire .
Temporary Account (Liabilities),Nom interdite
Temporary Accounts (Assets),Évaluation Taux requis pour objet {0}
Temporary Accounts (Liabilities),"S'il vous plaît sélectionner Point où "" Est Stock Item"" est ""Non"" et "" Est- Point de vente "" est ""Oui"" et il n'y a pas d'autre nomenclature ventes"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Term Details,Détails terme
Terms,termes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Terms and Conditions,Termes et Conditions
Terms and Conditions Content,Termes et Conditions de contenu
Terms and Conditions Details,Termes et Conditions Détails
Terms and Conditions Template,Termes et Conditions modèle
Terms and Conditions1,Termes et conditions1
Terretory,Terretory
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Territory,Territoire
Territory / Customer,Territoire / client
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Territory Manager,Territory Manager
Territory Name,Nom du territoire
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Territory Target Variance Item Group-Wise,Entretien Visitez {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Territory Targets,Les objectifs du Territoire
Test,Test
Test Email Id,Id Test Email
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Test Runner,Test Runner
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Test the Newsletter,Testez la Newsletter
The BOM which will be replaced,La nomenclature qui sera remplacé
The First User: You,Le premier utilisateur: Vous
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",L&#39;article qui représente le package. Cet article doit avoir «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot;
The Organization,l'Organisation
"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","Le compte tête sous la responsabilité , dans lequel Bénéfice / perte sera comptabilisée"
"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
",
2013-01-28 05:49:03 +00:00
The date on which recurring invoice will be stop,La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","Le jour du mois au cours duquel la facture automatique sera généré, par exemple 05, 28, etc"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,S'il vous plaît entrer comptes débiteurs groupe / à payer en master de l'entreprise
2013-07-11 13:15:47 +00:00
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,Le premier congé approbateur dans la liste sera définie comme le congé approbateur de défaut
The first user will become the System Manager (you can change that later).,Le premier utilisateur deviendra le gestionnaire du système ( vous pouvez changer cela plus tard ) .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d&#39;emballage. (Pour l&#39;impression)
The name of your company for which you are setting up this system.,Le nom de votre entreprise pour laquelle vous configurez ce système .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles)
The new BOM after replacement,La nouvelle nomenclature après le remplacement
The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La vitesse à laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise
2013-07-11 13:15:47 +00:00
The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,L&#39;identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Then By (optional),Puis par (facultatif)
There are more holidays than working days this month.,Compte de capital
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Il ne peut y avoir une règle de livraison Etat avec 0 ou valeur vide pour "" To Value """
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Il n'y a pas assez de solde de congés d'autorisation de type {0}
There is nothing to edit.,Il n'y a rien à modifier.
There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Il y avait une erreur . Une raison probable pourrait être que vous n'avez pas enregistré le formulaire. S'il vous plaît contacter support@erpnext.com si le problème persiste .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
There were errors,Poster existe déjà . Vous ne pouvez pas ajouter de nouveau !
There were errors while sending email. Please try again.,Colonne inconnu : {0}
There were errors.,Il y avait des erreurs .
This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Cette devise est désactivé . Permettre d'utiliser dans les transactions
This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Cette demande de congé est en attente d'approbation . Seul le congé Apporver peut mettre à jour le statut .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
This Time Log Batch has been billed.,This Time Connexion lot a été facturé.
This Time Log Batch has been cancelled.,This Time Connexion lot a été annulé.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
This Time Log conflicts with {0},N ° de série {0} ne fait pas partie de l'article {1}
This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
This is a root account and cannot be edited.,Il s'agit d'un compte root et ne peut être modifié .
This is a root customer group and cannot be edited.,Il s'agit d'un groupe de clients de la racine et ne peut être modifié .
This is a root item group and cannot be edited.,Ceci est un groupe d'élément de racine et ne peut être modifié .
This is a root sales person and cannot be edited.,Il s'agit d'une personne de ventes de racines et ne peut être modifié .
This is a root territory and cannot be edited.,C'est un territoire de racine et ne peut être modifié .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
This is an example website auto-generated from ERPNext,Par défaut Warehouse est obligatoire pour les stock Article .
This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
2013-01-28 05:49:03 +00:00
This is the number of the last created transaction with this prefix,Il s&#39;agit du numéro de la dernière transaction créée par ce préfixe
This will be used for setting rule in HR module,Il sera utilisé pour la règle de réglage dans le module RH
Thread HTML,Discussion HTML
Thursday,Jeudi
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Time Log,Temps Connexion
Time Log Batch,Temps connecter Batch
Time Log Batch Detail,Temps connecter Détail du lot
Time Log Batch Details,Le journal du temps les détails du lot
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Geler stocks Older Than [ jours]
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Time Log for tasks.,Le journal du temps pour les tâches.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Time Log {0} must be 'Submitted',« Pertes et profits » compte de type {0} n'est pas autorisé dans l'ouverture d'entrée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Time Zone,Fuseau horaire
Time Zones,Fuseaux horaires
Time and Budget,Temps et budget
Time at which items were delivered from warehouse,Heure à laquelle les articles ont été livrés à partir de l&#39;entrepôt
Time at which materials were received,Heure à laquelle les matériaux ont été reçues
Title,Titre
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Solde négatif dans le lot {0} pour objet {1} à {2} Entrepôt sur {3} {4}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To,À
2013-07-11 13:15:47 +00:00
To Currency,Pour Devise
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To Date,À ce jour
To Date should be same as From Date for Half Day leave,Pour la date doit être le même que Date d' autorisation pour une demi-journée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To Discuss,Pour discuter
2013-02-18 08:54:05 +00:00
To Do List,To Do List
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To Package No.,Pour Emballer n °
To Produce,pour Produire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
To Time,To Time
To Value,To Value
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To Warehouse,Pour Entrepôt
"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Pour ajouter des nœuds de l'enfant , explorer arborescence et cliquez sur le nœud sous lequel vous voulez ajouter d'autres nœuds ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Pour attribuer ce problème, utilisez le bouton &quot;Affecter&quot; dans la barre latérale."
To create a Bank Account:,Pour créer un compte bancaire :
To create a Tax Account:,Pour créer un compte d'impôt :
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Pour créer un compte Head en vertu d&#39;une autre entreprise, sélectionnez l&#39;entreprise et sauver client."
To date cannot be before from date,À ce jour ne peut pas être avant la date
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To enable <b>Point of Sale</b> features,Pour permettre <b>Point de Vente</b> fonctionnalités
To enable <b>Point of Sale</b> view,Pour activer <b> point de vente < / b > vue
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To get Item Group in details table,Pour obtenir Groupe d&#39;éléments dans le tableau de détails
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","D'inclure la taxe dans la ligne {0} dans le prix de l'article , les impôts dans les lignes {1} doivent également être inclus"
"To merge, following properties must be same for both items","Pour fusionner , les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles"
"To report an issue, go to ",
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"To run a test add the module name in the route after '{0}'. For example, {1}",Filtre invalide : {0}
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Pour définir cette Année financière que par défaut , cliquez sur "" Définir par défaut """
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To track any installation or commissioning related work after sales,Pour suivre toute installation ou mise en service après-vente des travaux connexes
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No",Impossible de charge : {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Pour suivre pièce documents de vente et d&#39;achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n&#39;est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit.
To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Pour suivre les articles de chiffre d&#39;affaires et des documents d&#39;achat avec nos lots <br> <b>Industrie préféré: produits chimiques, etc</b>"
To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Pour suivre les éléments à l&#39;aide de code à barres. Vous serez en mesure d&#39;entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l&#39;article.
Tools,Outils
Total,Total
Total Advance,Advance totale
Total Amount,Montant total
Total Amount To Pay,Montant total à payer
Total Amount in Words,Montant total en mots
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Billing This Year: ,Facturation totale de cette année:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Claimed Amount,Montant total réclamé
Total Commission,Total de la Commission
Total Cost,Coût total
Total Credit,Crédit total
Total Debit,Débit total
Total Deduction,Déduction totale
Total Earning,Gains totale
Total Experience,Total Experience
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Hours,Total des heures
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Hours (Expected),Total des heures (prévue)
Total Invoiced Amount,Montant total facturé
Total Leave Days,Total des jours de congé
Total Leaves Allocated,Feuilles total alloué
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Total Message(s),Comptes temporaires ( actif)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Operating Cost,Coût d&#39;exploitation total
Total Points,Total des points
Total Raw Material Cost,Coût total des matières premières
Total Sanctioned Amount,Montant total sanctionné
Total Score (Out of 5),Score total (sur 5)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Tax (Company Currency),Total des Taxes (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Taxes and Charges,Total Taxes et frais
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total des taxes et charges (Société Monnaie)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Total Words,Slip (s ) d'emballage annulé
Total Working Days In The Month,Nombre total de jours ouvrables du mois
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Total allocated percentage for sales team should be 100,Pourcentage total alloué à l'équipe de vente devrait être de 100
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Montant total des factures reçues des fournisseurs durant la période digest
Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Montant total des factures envoyées au client au cours de la période digest
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Total cannot be zero,Total ne peut pas être zéro
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total in words,Total en mots
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Total points for all goals should be 100. It is {0},Date de fin ne peut pas être inférieure à Date de début
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage totale attribuée devrait être de 100 % . Il est {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Totals,Totaux
Track this Delivery Note against any Project,Suivre ce bon de livraison contre tout projet
Track this Sales Order against any Project,Suivre ce décret ventes contre tout projet
Transaction,Transaction
Transaction Date,Date de la transaction
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Transaction not allowed against stopped Production Order {0},installation terminée
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Transfer,Transférer
Transfer Material,transfert de matériel
Transfer Raw Materials,Transfert matières premières
Transferred Qty,transféré Quantité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Transporter Info,Infos Transporter
Transporter Name,Nom Transporter
Transporter lorry number,Numéro camion transporteur
Trash Reason,Raison Corbeille
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Travel,Quantité ne peut pas être une fraction dans la ligne {0}
Travel Expenses,Code article nécessaire au rang n ° {0}
Tree Type,Type d' arbre
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Tree of Item Groups.,Arbre de groupes des ouvrages .
Tree of finanial Cost Centers.,Il ne faut pas mettre à jour les entrées de plus que {0}
Tree of finanial accounts.,Titres à {0} doivent être annulées avant d'annuler cette commande client
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Trial Balance,Balance
Tuesday,Mardi
Type,Type
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Type of document to rename.,Type de document à renommer.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Type of leaves like casual, sick etc.","Type de feuilles comme occasionnel, etc malades"
Types of Expense Claim.,Types de demande de remboursement.
Types of activities for Time Sheets,Types d&#39;activités pour les feuilles de temps
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).",S'il vous plaît vous connecter à Upvote !
2013-01-28 05:49:03 +00:00
UOM Conversion Detail,Détail de conversion Emballage
UOM Conversion Details,Détails conversion UOM
UOM Conversion Factor,Facteur de conversion Emballage
2014-04-29 13:06:27 +00:00
UOM Conversion factor is required in row {0},Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date ou de l'entrepôt
2013-01-28 05:49:03 +00:00
UOM Name,Nom UDM
2014-04-29 13:06:27 +00:00
UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Facteur de coversion Emballage Emballage requis pour {0} au point {1}
Unable to load: {0},Vous n'êtes pas autorisé à imprimer ce document
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Under AMC,En vertu de l&#39;AMC
Under Graduate,Sous Graduate
Under Warranty,Sous garantie
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Unit,unité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Unit of Measure,Unité de mesure
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unité de mesure {0} a été saisi plus d'une fois dans facteur de conversion de table
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unité de mesure de cet article (Kg par exemple, unité, Non, Pair)."
Units/Hour,Unités / heure
Units/Shifts,Unités / Quarts de travail
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Unknown Column: {0},Ajoutez à cela les restrictions de l'utilisateur
Unknown Print Format: {0},développer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Unmatched Amount,Montant inégalée
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Unpaid,Non rémunéré
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Unread Messages,Messages non lus
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Unscheduled,Non programmé
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Unsecured Loans,Les prêts non garantis
Unstop,déboucher
Unstop Material Request,Unstop Demande de Matériel
Unstop Purchase Order,Unstop Commande
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Unsubscribed,Désabonné
Update,Mettre à jour
Update Clearance Date,Mettre à jour Date de Garde
Update Cost,mise à jour des coûts
Update Finished Goods,Marchandises mise à jour terminée
Update Landed Cost,Mise à jour d'arrivée Coût
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Update Series,Update Series
Update Series Number,Numéro de série mise à jour
Update Stock,Mise à jour Stock
"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button","Mise à jour montant alloué dans le tableau ci-dessus, puis cliquez sur &quot;Occupation&quot; bouton"
Update bank payment dates with journals.,Mise à jour bancaire dates de paiement des revues.
Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Date d'autorisation de mise à jour des entrées de journal marqué comme « Banque Bons »
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Updated,Mise à jour
Updated Birthday Reminders,Mise à jour anniversaire rappels
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Upload,Télécharger
Upload Attachment,Téléchargez Attachment
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Upload Attendance,Téléchargez Participation
Upload Backups to Dropbox,Téléchargez sauvegardes à Dropbox
Upload Backups to Google Drive,Téléchargez sauvegardes à Google Drive
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upload HTML,Téléchargez HTML
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Télécharger un fichier csv avec deux colonnes:. L&#39;ancien nom et le nouveau nom. Max 500 lignes.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Upload a file,Télécharger un fichier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upload attendance from a .csv file,Téléchargez la présence d&#39;un fichier. Csv
Upload stock balance via csv.,Téléchargez solde disponible via csv.
Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Téléchargez votre tête et logo lettre - vous pouvez les modifier plus tard .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Uploading...,Téléchargement ...
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upper Income,Revenu élevé
Urgent,Urgent
Use Multi-Level BOM,Utilisez Multi-Level BOM
Use SSL,Utiliser SSL
User,Utilisateur
User ID,ID utilisateur
2014-04-29 13:06:27 +00:00
User ID not set for Employee {0},ID utilisateur non défini pour les employés {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
User Name,Nom d&#39;utilisateur
2014-04-29 13:06:27 +00:00
User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nom d'utilisateur ou mot de passe manquant de soutien . S'il vous plaît entrer et essayer à nouveau.
User Permission Restrictions,"Groupe ajoutée, rafraîchissant ..."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
User Remark,Remarque l&#39;utilisateur
User Remark will be added to Auto Remark,Remarque l&#39;utilisateur sera ajouté à Remarque Auto
2014-04-29 13:06:27 +00:00
User Remarks is mandatory,recharger la page
User Restrictions,avec des grands livres
User Specific,Achat et vente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
User must always select,L&#39;utilisateur doit toujours sélectionner
2014-04-29 13:06:27 +00:00
User {0} is already assigned to Employee {1},Utilisateur {0} est déjà attribué à l'employé {1}
User {0} is disabled,Territoire cible Variance article Groupe Sage
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Username,Nom d&#39;utilisateur
Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à créer / modifier l'entrée de la comptabilité avant la date congelés
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à fixer les comptes gelés et de créer / modifier des entrées comptables contre les comptes gelés
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Utilities,Utilitaires
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Utility Expenses,Commande {0} n'est pas soumis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Valid For Territories,Valable pour les territoires
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Valid From,Aucun article avec Serial Non {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Valid Upto,Jusqu&#39;à valide
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Valid for Territories,Valable pour les Territoires
Validate,Valider
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Valuation,Évaluation
Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation
Valuation Rate,Taux d&#39;évaluation
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Valuation Rate required for Item {0},{0} {1} est l'état 'arrêté'
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Valuation and Total,Valorisation et Total
Value,Valeur
Value or Qty,Valeur ou Quantité
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Vehicle Dispatch Date,Date de véhicule Dispatch
Vehicle No,Aucun véhicule
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Verified By,Vérifié par
View Ledger,Voir Ledger
View Now,voir maintenant
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Visit report for maintenance call.,Visitez le rapport de l&#39;appel d&#39;entretien.
Voucher #,bon #
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Voucher Detail No,Détail volet n °
Voucher ID,ID Bon
Voucher No,Bon Pas
Voucher Type,Type de Bon
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Voucher Type and Date,Type de chèques et date
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Walk In,Walk In
Warehouse,entrepôt
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warehouse Contact Info,Entrepôt Info Contact
Warehouse Detail,Détail d&#39;entrepôt
Warehouse Name,Nom d&#39;entrepôt
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Warehouse User,L&#39;utilisateur d&#39;entrepôt
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warehouse and Reference,Entrepôt et référence
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Descendre : {0}
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Entrepôt ne peut être modifié via Stock Entrée / bon de livraison / reçu d'achat
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Entrepôt ne peut être modifié pour le numéro de série
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Facteur de conversion ne peut pas être dans les fractions
Warehouse is missing in Purchase Order,Entrepôt est manquant dans la commande d'achat
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warehouse required for stock Item {0},{0} est obligatoire
Warehouse required in POS Setting,privilège congé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Entrepôt où vous êtes maintenant le bilan des éléments rejetés
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe quantité pour objet {1}
Warehouse {0} does not belong to company {1},Entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1}
Warehouse {0} does not exist,{0} n'est pas un courriel valide Identifiant
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-Wise Stock Solde
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-sage Réorganiser article
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warehouses,Entrepôts
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warehouses.,applicable
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warn,Avertir
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warning: Leave application contains following block dates,Attention: la demande d&#39;autorisation contient les dates de blocs suivants
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Attention: Matériel requis Quantité est inférieure Quantité minimum à commander
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,S'il vous plaît vérifier ' Est Advance' contre compte {0} si c'est une entrée avance .
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation depuis montant pour objet {0} dans {1} est nulle
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warranty / AMC Details,Garantie / AMC Détails
Warranty / AMC Status,Garantie / AMC Statut
Warranty Expiry Date,Date d&#39;expiration de garantie
Warranty Period (Days),Période de garantie (jours)
Warranty Period (in days),Période de garantie (en jours)
Website,Site Web
Website Description,Description du site Web
Website Item Group,Groupe Article Site
Website Item Groups,Groupes d&#39;articles Site web
Website Settings,Réglages Site web
Website Warehouse,Entrepôt site web
Wednesday,Mercredi
Weekly,Hebdomadaire
Weekly Off,Hebdomadaire Off
Weight UOM,Poids Emballage
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Le poids est indiqué , \ nVeuillez mentionne "" Poids Emballage « trop"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Weightage,Weightage
Weightage (%),Weightage (%)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Welcome,Taux (% )
Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bienvenue à ERPNext . Au cours des prochaines minutes, nous allons vous aider à configurer votre compte ERPNext . Essayez de remplir autant d'informations que vous avez même si cela prend un peu plus longtemps . Elle vous fera économiser beaucoup de temps plus tard . Bonne chance !"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,Tête de compte {0} créé
What does it do?,Que faut-il faire ?
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Lorsque l&#39;une des opérations contrôlées sont «soumis», un e-mail pop-up s&#39;ouvre automatiquement pour envoyer un courrier électronique à l&#39;associé &quot;Contact&quot; dans cette transaction, la transaction en pièce jointe. L&#39;utilisateur peut ou ne peut pas envoyer l&#39;e-mail."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Lorsqu'il est utilisé, le système crée des entrées de différence pour définir le stock et l'évaluation donnée à cette date ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Where items are stored.,Lorsque des éléments sont stockés.
Where manufacturing operations are carried out.,Lorsque les opérations de fabrication sont réalisées.
Widowed,Veuf
Will be calculated automatically when you enter the details,Seront calculés automatiquement lorsque vous entrez les détails
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Sera mis à jour après la facture de vente est soumise.
Will be updated when batched.,Sera mis à jour lorsque lots.
Will be updated when billed.,Sera mis à jour lorsqu&#39;ils sont facturés.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
With Groups,Restrictions d'autorisation de l'utilisateur
With Ledgers,Permanence Annuler {0} ?
2013-01-28 05:49:03 +00:00
With Operations,Avec des opérations
With period closing entry,Avec l'entrée période de fermeture
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Work Details,Détails de travail
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Work Done,Travaux effectués
Work In Progress,Work In Progress
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Work-in-Progress Warehouse,Entrepôt Work-in-Progress
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Les travaux en progrès entrepôt est nécessaire avant Soumettre
Workflow will start after saving.,Workflow démarre après la sauvegarde.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Working,De travail
Workstation,Workstation
Workstation Name,Nom de station de travail
Write Off Account,Ecrire Off compte
Write Off Amount,Ecrire Off Montant
Write Off Amount <=,Ecrire Off Montant &lt;=
Write Off Based On,Ecrire Off Basé sur
Write Off Cost Center,Ecrire Off Centre de coûts
Write Off Outstanding Amount,Ecrire Off Encours
Write Off Voucher,Ecrire Off Bon
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Wrong Template: Unable to find head row.,Modèle tort: Impossible de trouver la ligne de tête.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Year,Année
Year Closed,L&#39;année Fermé
Year End Date,Fin de l'exercice Date de
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Year Name,Nom Année
Year Start Date,Date de début Année
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Création / modification par
Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Année Date de début et de fin d'année date ne sont pas dans l'année fiscale .
Year Start Date should not be greater than Year End Date,Année Date de début ne doit pas être supérieure à fin de l'année Date d'
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Year of Passing,Année de passage
Yearly,Annuel
Yes,Oui
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Yesterday,Hier
You are not allowed to create / edit reports,enregistrement précédent
You are not allowed to create {0},Aucun document sélectionné
You are not allowed to export this report,S'il vous plaît entrez la date et l'heure de l'événement !
You are not allowed to print this document,"Pour signaler un problème, passez à"
You are not allowed to send emails related to this document,Mettez sur le site Web
You are not authorized to add or update entries before {0},{0} est maintenant par défaut exercice. S'il vous plaît rafraîchir votre navigateur pour que le changement prenne effet .
You are not authorized to set Frozen value,Vous n'êtes pas autorisé à mettre en valeur Frozen
You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Vous êtes l'approbateur de dépenses pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettre à jour le «Status» et Save
You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Vous êtes l'approbateur congé pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettre à jour le «Status» et Save
2013-01-28 05:49:03 +00:00
You can enter any date manually,Vous pouvez entrer une date manuellement
You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Vous pouvez entrer la quantité minimale de cet élément à commander.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
You can not assign itself as parent account,Vous ne pouvez pas lui attribuer que compte parent
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Vous ne pouvez pas modifier le taux si BOM mentionné agianst un article
You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Vous ne pouvez pas entrer à la fois bon de livraison et la facture de vente n ° n ° S'il vous plaît entrer personne.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,"D'autres comptes peuvent être faites dans les groupes , mais les entrées peuvent être faites contre Ledger"
You can set Default Bank Account in Company master,Articles en attente {0} mise à jour
You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Vous pouvez commencer par sélectionner la fréquence de sauvegarde et d'accorder l'accès pour la synchronisation
You can submit this Stock Reconciliation.,Vous pouvez soumettre cette Stock réconciliation .
You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Vous pouvez mettre à jour soit Quantité ou l'évaluation des taux ou les deux.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
You cannot credit and debit same account at the same time.,Vous ne pouvez pas crédit et de débit même compte en même temps .
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Vous avez entré les doublons . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
You may need to update: {0},Vous devez mettre à jour : {0}
You must Save the form before proceeding,produits impressionnants
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Votre Client numéros d&#39;immatriculation fiscale (le cas échéant) ou toute autre information générale
Your Customers,vos clients
Your Products or Services,Vos produits ou services
Your Suppliers,vos fournisseurs
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Your download is being built, this may take a few moments...","Votre téléchargement est en cours de construction, ce qui peut prendre quelques instants ..."
Your email address,Frais indirects
Your financial year begins on,"Vous ne pouvez pas changer la devise par défaut de l'entreprise , car il ya des opérations existantes . Les opérations doivent être annulées pour changer la devise par défaut ."
Your financial year ends on,Votre exercice se termine le
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Your sales person who will contact the customer in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le client dans le futur
Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Votre personne de ventes recevoir un rappel de cette date pour contacter le client
Your setup is complete. Refreshing...,Votre installation est terminée. Rafraîchissant ...
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Votre e-mail id soutien - doit être une adresse email valide - c&#39;est là que vos e-mails viendra!
2014-04-29 13:06:27 +00:00
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,Fichier source
2013-01-28 05:49:03 +00:00
and,et
are not allowed.,ne sont pas autorisés .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
assigned by,attribué par
2014-04-29 13:06:27 +00:00
comment,commenter
comments,commentaires
"e.g. ""Build tools for builders""","par exemple "" Construire des outils pour les constructeurs """
"e.g. ""MC""","par exemple ""MC"""
"e.g. ""My Company LLC""","par exemple "" Mon Company LLC """
e.g. 5,par exemple 5
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","par exemple, bancaire, Carte de crédit"
"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg par exemple, l&#39;unité, n, m"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
e.g. VAT,par exemple TVA
2013-01-28 05:49:03 +00:00
eg. Cheque Number,par exemple. Numéro de chèque
2013-07-11 13:15:47 +00:00
example: Next Day Shipping,Exemple: Jour suivant Livraison
2014-04-29 13:06:27 +00:00
found,trouvé
is not allowed.,n&#39;est pas autorisée.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
lft,lft
old_parent,old_parent
2014-04-29 13:06:27 +00:00
or,ou
2013-01-28 05:49:03 +00:00
rgt,rgt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
to,à
values and dates,valeurs et dates
2013-01-28 05:49:03 +00:00
website page link,Lien vers page web
2014-04-29 13:06:27 +00:00
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},Profil d'emploi
{0} Credit limit {0} crossed,N ° de série {0} ne fait pas partie d' entrepôt {1}
{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} numéros de série requis pour objet {0} . Seulement {0} fournie .
{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},Alternative lien de téléchargement
{0} created,L'article est mis à jour
{0} does not belong to Company {1},joindre l'image
{0} entered twice in Item Tax,{0} est entré deux fois dans l'impôt de l'article
{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} est une adresse e-mail valide dans 'Notification Email '
{0} is mandatory,Restrictions de l'utilisateur
{0} is mandatory for Item {1},{0} est obligatoire pour objet {1}
{0} is not a stock Item,« De Date ' est nécessaire
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} n'est pas un numéro de lot valable pour objet {1}
{0} is not a valid Leave Approver,Maître de vacances .
{0} is not a valid email id,S'il vous plaît sélectionner la valeur de groupe ou Ledger
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,matériel
{0} is required,{0} ne peut pas être acheté en utilisant Panier
{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} doit être un article acheté ou sous-traitées à la ligne {1}
{0} must be less than or equal to {1},Catégorie des employés .
{0} must have role 'Leave Approver',Nouveau Stock UDM est nécessaire
{0} valid serial nos for Item {1},BOM {0} pour objet {1} à la ligne {2} est inactif ou non soumis
{0} {1} against Bill {2} dated {3},S'il vous plaît entrer le titre !
{0} {1} against Invoice {1},investissements
{0} {1} has already been submitted,"S'il vous plaît entrer » est sous-traitée "" comme Oui ou Non"
{0} {1} has been modified. Please Refresh,Maître de taux de change .
{0} {1} has been modified. Please refresh,{0} {1} a été modifié . S'il vous plaît rafraîchir
{0} {1} has been modified. Please refresh.,Point ou Entrepôt à la ligne {0} ne correspond pas à la Demande de Matériel
{0} {1} is not submitted,Accepté Rejeté + Quantité doit être égale à la quantité reçue pour objet {0}
{0} {1} must be submitted,{0} {1} doit être soumis
{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} pas en cours d'un exercice
{0} {1} status is 'Stopped',Type Nom de la partie
{0} {1} status is Stopped,{0} {1} statut est arrêté
{0} {1} status is Unstopped,Vous ne pouvez pas reporter le numéro de rangée supérieure ou égale à numéro de la ligne actuelle pour ce type de charge