"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","Un ""article fourni par un client"" ne peut pas être également un article d'achat",
"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","Un ""article fourni par un client"" ne peut pas avoir de taux de valorisation",
"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item",'Est un Actif Immobilisé’ doit être coché car il existe une entrée d’Actif pour cet article,
'Based On' and 'Group By' can not be same,'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques,
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro,
'Entries' cannot be empty,'Entrées' ne peuvent pas être vides,
'From Date' is required,'Date début' est requise,
'From Date' must be after 'To Date',La ‘Date de Début’ doit être antérieure à la ‘Date de Fin’,
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article hors-stock,
'Opening','Ouverture',
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Au Cas N°’ ne peut pas être inférieur à ‘Du Cas N°’,
'To Date' is required,'Date de Fin' est requise,
'Total','Total',
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0},
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'actifs immobilisés,
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Un Groupe de Clients existe avec le même nom, veuillez changer le nom du Client ou renommer le Groupe de Clients",
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},La Qté Acceptée + Rejetée doit être égale à la quantité Reçue pour l'Article {0},
Account Type for {0} must be {1},Le Type de Compte pour {0} doit être {1},
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur'",
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Le solde du compte est déjà débiteur, vous n'êtes pas autorisé à définir 'Solde Doit Être' comme 'Créditeur'",
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,Le numéro de compte du compte {0} n'est pas disponible. <br> Veuillez configurer votre plan de comptes correctement.,
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Un compte avec des enfants ne peut pas être converti en grand livre,
Account with child nodes cannot be set as ledger,Les comptes avec des nœuds enfants ne peuvent pas être défini comme grand livre,
Account with existing transaction can not be converted to group.,Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe,
Account with existing transaction can not be deleted,Un compte contenant une transaction ne peut pas être supprimé,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre,
Account {0} does not belong to company: {1},Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1},
Account {0} does not belongs to company {1},Le compte {0} n'appartient pas à la société {1},
Account {0} does not exist,Compte {0} n'existe pas,
Account {0} does not exists,Le compte {0} n'existe pas,
Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},Le Compte {0} ne correspond pas à la Société {1} dans le Mode de Compte : {2},
Account {0} has been entered multiple times,Le compte {0} a été entré plusieurs fois,
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Ajouter le reste de votre organisation en tant qu'utilisateurs. Vous pouvez aussi inviter des Clients sur votre portail en les ajoutant depuis les Contacts,
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,"Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incluses, doivent être transférées dans le nouveau ticket.",
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Toutes les tâches obligatoires pour la création d'employés n'ont pas encore été effectuées.,
All these items have already been invoiced,Tous ces articles ont déjà été facturés,
Allocate Payment Amount,Allouer le montant du paiement,
Already record exists for the item {0},L'enregistrement existe déjà pour l'article {0},
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut",
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Un Groupe d'Article existe avec le même nom, veuillez changer le nom de l'article ou renommer le groupe d'article",
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,Une période universitaire avec cette 'Année Universitaire' {0} et 'Nom de la Période' {1} existe déjà. Veuillez modifier ces entrées et essayer à nouveau.,
An error occurred during the update process,Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour,
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Un article existe avec le même nom ({0}), veuillez changer le nom du groupe d'article ou renommer l'article",
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Un autre enregistrement Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' et pour le compte '{3}' pour l'exercice {4}.,
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Une autre Entrée de Clôture de Période {0} a été faite après {1},
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Un autre Commercial {0} existe avec le même ID d'Employé,
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Le Rôle Approbateur ne peut pas être identique au rôle dont la règle est Applicable,
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,L'Utilisateur Approbateur ne peut pas être identique à l'utilisateur dont la règle est Applicable,
"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Les applications utilisant la clé actuelle ne pourront plus y accéder, êtes-vous sûr?",
As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,La struture salariale qui vous a été assignée ne vous permet pas de demander des avantages sociaux,
Assigning Structures...,Assignation des structures...,
Associate,Associé,
At least one mode of payment is required for POS invoice.,Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV,
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Au moins un article doit être saisi avec quantité négative dans le document de retour,
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Au moins Vente ou Achat doit être sélectionné,
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,La devise de facturation doit être égale à la devise de la société par défaut ou à la devise du compte du partenaire,
Bills raised by Suppliers.,Factures émises par des Fournisseurs.,
Bills raised to Customers.,Factures émises pour des Clients.,
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,La date de début de la période d'essai et la date de fin de la période d'essai doivent être définies,
Both Warehouse must belong to same Company,Les deux Entrepôt doivent appartenir à la même Société,
Budget Variance Report,Rapport d’Écarts de Budget,
Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budget ne peut pas être attribué pour le Compte de Groupe {0},
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budget ne peut pas être affecté pour {0}, car ce n’est pas un compte de produits ou de charges",
Buildings,Bâtiments,
Bundle items at time of sale.,Grouper les articles au moment de la vente.,
Business Development Manager,Directeur Commercial,
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Impossible de filtrer sur le Compte , si les lignes sont regroupées par Compte",
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont regroupées par Coupon",
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Impossible de marquer le dossier d'hospitalisation déchargé, il existe des factures non facturées {0}",
Can only make payment against unbilled {0},Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés,
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente',
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Impossible de modifier la méthode de valorisation, car il existe des transactions sur certains articles ne possèdant pas leur propre méthode de valorisation",
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},Impossible d'annuler {0} {1} car le numéro de série {2} n'appartient pas à l'entrepôt {3},
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Impossible de modifier les attributs après des mouvements de stock. Faites un nouvel article et transférez la quantité en stock au nouvel article,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré.,
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Impossible de modifier les propriétés de variante après une transaction de stock. Vous devrez créer un nouvel article pour pouvoir le faire.,
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Impossible de changer la devise par défaut de la société, parce qu'il y a des opérations existantes. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut.",
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Impossible de changer le statut car l'étudiant {0} est lié à la candidature de l'étudiant {1},
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,Conversion impossible du Centre de Coûts en livre car il possède des nœuds enfants,
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné.,
Cannot create Retention Bonus for left Employees,Impossible de créer une prime de fidélisation pour les employés ayant quitté l'entreprise,
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Désactivation ou annulation de la LDM impossible car elle est liée avec d'autres LDMs,
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Impossible de déclarer comme perdu, parce que le Devis a été fait.",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Déduction impossible lorsque la catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Vaulation et Total',
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',Vous ne pouvez pas déduire lorsqu'une catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Évaluation et Total',
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock",
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Inscription de plus de {0} étudiants impossible pour ce groupe d'étudiants.,
Cannot find active Leave Period,Impossible de trouver une période de congés active,
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Impossible de produire plus d'Article {0} que la quantité {1} du Bon de Commande,
Cannot promote Employee with status Left,"Impossible de promouvoir un employé avec le statut ""Parti""",
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge,
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne,
Cannot set a received RFQ to No Quote,Impossible de lier une Réponse à Appel d'Offres reçue à Aucun Devis,
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Impossible de définir comme perdu alors qu'un Bon de Commande a été créé.,
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour {0},
Chapter information.,Informations sur le chapitre,
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans le prix de l'article,
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Les frais sont mis à jour dans le Reçu d'Achat pour chaque article,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Les frais seront distribués proportionnellement à la qté ou au montant de l'article, selon votre sélection",
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Chèques et Dépôts incorrectement compensés,
Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Le sous-article ne doit pas être un ensemble de produit. S'il vous plaît retirer l'article `{0}` et sauver,
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Une tâche enfant existe pour cette tâche. Vous ne pouvez pas supprimer cette tâche.,
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Les noeuds enfants peuvent être créés uniquement dans les nœuds de type 'Groupe',
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Un entrepôt enfant existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt.,
Company (not Customer or Supplier) master.,Données de base de la Société (ni les Clients ni les Fournisseurs),
Company Abbreviation,Abréviation de la Société,
Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,L'abréviation de l'entreprise ne peut pas comporter plus de 5 caractères,
Company Name,Nom de la Société,
Company Name cannot be Company,Nom de la Société ne peut pas être Company,
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés.,
Company is manadatory for company account,La société est le maître d'œuvre du compte d'entreprise,
Company name not same,Le nom de la société n'est pas identique,
Company {0} does not exist,Société {0} n'existe pas,
"Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory","Société, compte de paiement, date de début et date de fin sont obligatoires",
Compensatory Off,Congé Compensatoire,
Compensatory leave request days not in valid holidays,Les jours de la demande de congé compensatoire ne sont pas dans des vacances valides,
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0},
Conversion rate cannot be 0 or 1,Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1,
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Le Centre de Coûts est requis à la ligne {0} dans le tableau des Taxes pour le type {1},
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être converti en groupe,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être converti en grand livre,
Cost of Scrapped Asset,Coût des Immobilisations Mises au Rebut,
Cost of Sold Asset,Coût des Immobilisations Vendus,
Cost of various activities,Coût des différents types d'activités.,
"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau",
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,Impossible de résoudre la fonction de score de critères pour {0}. Assurez-vous que la formule est valide.,
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,Impossible de résoudre la fonction de score pondéré. Assurez-vous que la formule est valide.,
Could not submit some Salary Slips,Les fiches de paie n'ont pas pu être soumises,
"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Impossible de mettre à jour de stock, facture contient un élément en livraison directe.",
Country wise default Address Templates,Modèles d'Adresse par défaut en fonction du pays,
Create Employee Records,Créer les Dossiers des Employés,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Créer des dossiers Employés pour gérer les congés, les notes de frais et la paie",
Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Le taux de change doit être applicable à l'achat ou la vente.,
Currency can not be changed after making entries using some other currency,Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisant une autre devise,
Currency exchange rate master.,Données de base des Taux de Change,
Currency for {0} must be {1},Devise pour {0} doit être {1},
Currency is required for Price List {0},Devise est nécessaire pour la liste de prix {0},
Currency of the Closing Account must be {0},La devise du Compte Cloturé doit être {0},
Currency of the price list {0} must be {1} or {2},La devise de la liste de prix {0} doit être {1} ou {2},
Currency should be same as Price List Currency: {0},La devise doit être la même que la devise de la liste de prix: {0},
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UDM par défaut différente.,
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',L’Unité de mesure par défaut pour la variante '{0}' doit être la même que dans le Modèle '{1}',
Default settings for buying transactions.,Paramètres par défaut pour les transactions d'achat.,
Default settings for selling transactions.,Paramètres par défaut pour les transactions de vente.,
Default tax templates for sales and purchase are created.,Les modèles de taxe par défaut pour les ventes et les achats sont créés.,
Default warehouse is required for selected item,Un Entrepôt par défaut est nécessaire pour l’Article sélectionné,
Delivery Note {0} is not submitted,Bon de Livraison {0} n'est pas soumis,
Delivery Note {0} must not be submitted,Bon de Livraison {0} ne doit pas être soumis,
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Bons de Livraison {0} doivent être annulés avant d’annuler cette Commande Client,
Depreciation Amount during the period,Montant d'Amortissement au cours de la période,
Depreciation Date,Date d’Amortissement,
Depreciation Eliminated due to disposal of assets,Amortissement Eliminé en raison de cessions d'actifs,
Depreciation Entry,Ecriture d’Amortissement,
Depreciation Method,Méthode d'Amortissement,
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Ligne de d'amortissement {0}: La date de début de l'amortissement est dans le passé,
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Ligne d'amortissement {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être supérieure ou égale à {1},
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Ligne d'amortissement {0}: La date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date de mise en service,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Ligne d'amortissement {0}: la date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date d'achat,
Designer,Designer,
Detailed Reason,Raison détaillée,
Details,Détails,
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,Détails des livraisons sortantes et des livraisons entrantes susceptibles d'inverser la charge,
Details of the operations carried out.,Détails des opérations effectuées.,
Diagnosis,Diagnostique,
Did not find any item called {0},N'a pas trouvé d'élément appelé {0},
Diff Qty,Diff Qté,
Difference Account,Compte d’Écart,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau",
Difference Amount,Écart de Montant,
Difference Amount must be zero,L’Écart de Montant doit être égal à zéro,
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Différentes UDM pour les articles conduira à un Poids Net (Total) incorrect . Assurez-vous que le Poids Net de chaque article a la même unité de mesure .,
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Pourcentage de Réduction peut être appliqué pour une liste de prix en particulier ou pour toutes les listes de prix.,
Discount amount cannot be greater than 100%,Le montant de la réduction ne peut pas être supérieur à 100%,
Discount must be less than 100,La remise doit être inférieure à 100,
Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,La date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date de comptabilisation / facture fournisseur,
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Modifier en pleine page pour plus d'options comme les actifs, les numéros de série, les lots, etc.",
"Email Address must be unique, already exists for {0}","Adresse Email doit être unique, existe déjà pour {0}",
Email Digest: ,Compte Rendu par Email :,
Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,Les rappels par emails seront envoyés à toutes les parties avec des contacts ayant une adresse email,
Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,Le statut d'employé ne peut pas être défini sur 'Gauche' car les employés suivants sont actuellement rattachés à cet employé:,
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},L'employé {0} a déjà envoyé une demande {1} pour la période de calcul de paie {2},
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,L'employé {0} a déjà postulé pour {1} entre {2} et {3}:,
Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,L'employé {0} a déjà postulé pour {1} le {2}:,
Employee {0} has no maximum benefit amount,L'employé {0} n'a pas de montant maximal d'avantages sociaux,
Employee {0} is not active or does not exist,"L'employé {0} n'est pas actif, ou n'existe pas",
Employee {0} is on Leave on {1},L'employé {0} est en congés le {1},
Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,L'employé {0} avec l'échelon {1} n'a pas de politique de congé par défaut,
Employee {0} on Half day on {1},Employé {0} sur une demi-journée sur {1},
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Activation de 'Utiliser pour Panier', comme le Panier est activé et qu'il devrait y avoir au moins une Règle de Taxes pour le Panier",
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Même s'il existe plusieurs Règles de Tarification avec une plus haute priorité, les priorités internes suivantes sont appliquées :",
Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat»,
Expense Account,Compte de Charge,
Expense Claim,Note de Frais,
Expense Claim for Vehicle Log {0},Note de Frais pour Indémnité Kilométrique {0},
Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,Note de Frais {0} existe déjà pour l'Indémnité Kilométrique,
Expense Claims,Notes de Frais,
Expense account is mandatory for item {0},Compte de charge est obligatoire pour l'article {0},
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Compte de Charge et d'Écarts est obligatoire pour objet {0} car il impacte la valeur globale des actions,
Filter Employees By (Optional),Filtrer les employés par (facultatif),
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filtrer les champs Ligne # {0}: le nom de champ <b>{1}</b> doit être de type "Lien" ou "Table MultiSelect",
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Le Produit Fini {0} doit être saisi pour une écriture de type Production,
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,La quantité de produit fini <b>{0}</b> et Pour la quantité <b>{1}</b> ne peut pas être différente,
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","Le régime fiscal est obligatoire, veuillez définir le régime fiscal de l'entreprise {0}",
Fiscal Year,Exercice fiscal,
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,La date de fin d'exercice doit être un an après la date de début d'exercice,
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},La Date de Début et la Date de Fin de l'Exercice Fiscal sont déjà définies dans l'Année Fiscale {0},
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,La date de début d'exercice doit être un an plus tôt que la date de fin d'exercice,
Fiscal Year {0} does not exist,Exercice Fiscal {0} n'existe pas,
Fiscal Year {0} is required,Exercice Fiscal {0} est nécessaire,
Fiscal Year {0} not found,Exercice Fiscal {0} introuvable,
Fiscal Year: {0} does not exists,Exercice Fiscal: {0} n'existe pas,
Fixed Asset,Actif Immobilisé,
Fixed Asset Item must be a non-stock item.,Un Article Immobilisé doit être un élément non stocké.,
Fixed Assets,Actifs Immobilisés,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement sur la base du niveau de réapprovisionnement de l’Article,
Following accounts might be selected in GST Settings:,Les comptes suivants peuvent être sélectionnés dans les paramètres GST:,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,L'élément suivant {0} n'est pas marqué comme élément {1}. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article.,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article.,
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Pour les articles ""Ensembles de Produits"", l’Entrepôt, le N° de Série et le N° de Lot proviendront de la table ""Liste de Colisage"". Si l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table ""Liste de Colisage"".",
For Employee,Employé,
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Pour Quantité (Qté Produite) est obligatoire,
For Supplier,Pour Fournisseur,
For Warehouse,Pour l’Entrepôt,
For Warehouse is required before Submit,Pour l’Entrepôt est requis avant de Soumettre,
"For an item {0}, quantity must be negative number","Pour l'article {0}, la quantité doit être un nombre négatif",
"For an item {0}, quantity must be positive number","Pour un article {0}, la quantité doit être un nombre positif",
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry","Pour la carte de travail {0}, vous pouvez uniquement saisir une entrée de stock de type "Transfert d'article pour fabrication".",
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'Article, les lignes {3} doivent également être incluses",
For row {0}: Enter Planned Qty,Pour la ligne {0}: entrez la quantité planifiée,
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre écriture de débit",
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Pour {0}, seuls les comptes de débit peuvent être liés avec une autre écriture de crédit",
From Currency and To Currency cannot be same,La Devise de Base et la Devise de Cotation ne peuvent pas identiques,
From Date and To Date lie in different Fiscal Year,De la date et de la date correspondent à un exercice différent,
From Date cannot be greater than To Date,La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale,
From Date must be before To Date,La Date Initiale doit être antérieure à la Date Finale,
From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},La Date Initiale doit être dans l'Exercice Fiscal. En supposant Date Initiale = {0},
From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},La date de début {0} ne peut pas être après la date de départ de l'employé {1},
From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},La date de départ {0} ne peut pas être antérieure à la date d'arrivée de l'employé {1},
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","D'autres comptes individuels peuvent être créés dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que sur les comptes individuels",
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"D'autres centres de coûts peuvent être créés dans des Groupes, mais des écritures ne peuvent être faites que sur des centres de coûts individuels.",
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,D'autres nœuds peuvent être créés uniquement sous les nœuds de type 'Groupe',
Half Day Date is mandatory,La date de la demi-journée est obligatoire,
Half Day Date should be between From Date and To Date,La Date de Demi-Journée doit être entre la Date de Début et la Date de Fin,
Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,La date de la demi-journée doit être comprise entre la date du début du travail et la date de fin du travail,
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Si l'option adhésion automatique est cochée, les clients seront automatiquement liés au programme de fidélité concerné (après l'enregistrement)",
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Si plusieurs Règles de Prix continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité pour résoudre les conflits.",
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Si la règle de tarification sélectionnée est définie pour le «Prix Unitaire», elle écrase la liste de prix. Le prix unitaire de la règle de tarification est le prix unitaire final, donc aucune autre réduction supplémentaire ne doit être appliquée. Par conséquent, dans les transactions telles que la commande client, la commande d'achat, etc., elle sera récupérée dans le champ ""Prix Unitaire"", plutôt que dans le champ ""Tarif de la liste de prix"".",
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Si deux Règles de Prix ou plus sont trouvées sur la base des conditions ci-dessus, une Priorité est appliquée. La Priorité est un nombre compris entre 0 et 20 avec une valeur par défaut de zéro (vide). Les nombres les plus élévés sont prioritaires s'il y a plusieurs Règles de Prix avec mêmes conditions.",
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Si vous souhaitez ne pas mettre de date d'expiration pour les points de fidélité, laissez la durée d'expiration vide ou mettez 0.",
"If you have any questions, please get back to us.","Si vous avez des questions, veuillez revenir vers nous.",
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","Dans le cas d'un programme à plusieurs échelons, les clients seront automatiquement affectés au niveau approprié en fonction de leurs dépenses",
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Nombre incorrect d'Écritures Grand Livre trouvées. Vous avez peut-être choisi le mauvais Compte dans la transaction.,
Increment cannot be 0,Incrément ne peut pas être 0,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Incrément pour l'Attribut {0} ne peut pas être 0,
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Société non valide pour une transaction inter-sociétés.,
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,GSTIN invalide! Un GSTIN doit comporter 15 caractères.,
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,GSTIN invalide! Les deux premiers chiffres de GSTIN doivent correspondre au numéro d'état {0}.,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,GSTIN invalide! L'entrée que vous avez entrée ne correspond pas au format de GSTIN.,
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantité spécifiée invalide pour l'élément {0}. Quantité doit être supérieur à 0.,
Item Price added for {0} in Price List {1},Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1},
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Le prix de l'article apparaît plusieurs fois en fonction de la liste de prix, du fournisseur / client, de la devise, de l'article, de l'unité de mesure, de la quantité et des dates.",
Item Price updated for {0} in Price List {1},Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1},
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Ligne d'objet {0}: {1} {2} n'existe pas dans la table '{1}' ci-dessus,
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,La Ligne de Taxe d'Article {0} doit indiquer un compte de type Taxes ou Produit ou Charge ou Facturable,
Item Template,Modèle d'article,
Item Variant Settings,Paramètres de Variante d'Article,
Item Variant {0} already exists with same attributes,La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques,
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de Reçus d'Achat',
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,L'Article ou l'Entrepôt pour la ligne {0} ne correspond pas avec la Requête de Matériel,
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Le taux d'évaluation de l'article est recalculé compte tenu du montant du bon de prix au débarquement,
Item variant {0} exists with same attributes,La variante de l'article {0} existe avec les mêmes caractéristiques,
Item {0} does not exist,Article {0} n'existe pas,
Item {0} does not exist in the system or has expired,L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré,
Item {0} has already been returned,L'article {0} a déjà été retourné,
Item {0} has been disabled,L'article {0} a été désactivé,
Item {0} has reached its end of life on {1},L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1},
Item {0} ignored since it is not a stock item,L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock,
"Item {0} is a template, please select one of its variants","L'article {0} est un modèle, veuillez sélectionner l'une de ses variantes",
Item {0} is cancelled,Article {0} est annulé,
Item {0} is disabled,Article {0} est désactivé,
Item {0} is not a serialized Item,L'article {0} n'est pas un article avec un numéro de série,
Item {0} is not a stock Item,Article {0} n'est pas un article stocké,
Item {0} is not active or end of life has been reached,L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,L'article {0} n'est pas configuré pour les Numéros de Série. Vérifiez la fiche de l'Article,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,L'article {0} n'est pas configuré pour un Numéros de Série. La colonne doit être vide,
Item {0} must be a Fixed Asset Item,L'article {0} doit être une Immobilisation,
Item {0} must be a Sub-contracted Item,L'article {0} doit être un Article Sous-traité,
Item {0} must be a non-stock item,L'article {0} doit être un article hors stock,
Item {0} must be a stock Item,L'article {0} doit être un article en stock,
Item {0} not found,Article {0} introuvable,
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},Article {0} introuvable dans la table 'Matières Premières Fournies' dans la Commande d'Achat {1},
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la qté de commande minimum {2} (défini dans l'Article).,
Item: {0} does not exist in the system,Article : {0} n'existe pas dans le système,
Journal Entries {0} are un-linked,Les Écritures de Journal {0} ne sont pas liées,
Journal Entry,Écriture de Journal,
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,L’Écriture de Journal {0} n'a pas le compte {1} ou est déjà réconciliée avec une autre pièce justificative,
Lab result datetime cannot be before testing datetime,La date et l'heure du résultat de laboratoire ne peuvent pas être avant la date et l'heure du test,
Lab testing datetime cannot be before collection datetime,La date et l'heure du test de laboratoire ne peuvent pas être avant la date et l'heure de collecte,
Lead Owner cannot be same as the Lead,Le Responsable du Prospect ne peut pas être identique au Prospect,
Lead Time Days,Jours de Délai,
Lead to Quotation,Du Prospect au Devis,
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Les prospects vous aident à obtenir des contrats, ajoutez tous vos contacts et plus dans votre liste de prospects",
Leave Type is madatory,Le type de congé est obligatoire,
Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"Le Type de Congé {0} ne peut pas être alloué, car c’est un congé sans solde",
Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Le Type de Congé {0} ne peut pas être reporté,
Leave Type {0} is not encashable,Le type de congé {0} n'est pas encaissable,
Leave Without Pay,Congé Sans Solde,
Leave and Attendance,Congés et Présences,
Leave application {0} already exists against the student {1},Laisser l'application {0} existe déjà pour l'étudiant {1},
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Congé ne peut être alloué avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1}",
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Congé ne peut être demandé / annulé avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1}",
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Les Congés de type {0} ne peuvent pas être plus long que {1},
Link to Material Request,Lien vers la demande de matériel,
List of all share transactions,Liste de toutes les transactions sur actions,
List of available Shareholders with folio numbers,Liste des actionnaires disponibles avec numéros de folio,
Loading Payment System,Chargement du système de paiement,
Loan,Prêt,
Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0},Le montant du prêt ne peut pas dépasser le montant maximal du prêt de {0},
Loan Application,Demande de prêt,
Loan Management,Gestion des prêts,
Loan Repayment,Remboursement de prêt,
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,La date de début du prêt et la période du prêt sont obligatoires pour sauvegarder le décompte des factures.,
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Les points de fidélité seront calculés à partir des dépenses effectuées (via la facture), en fonction du facteur de collecte sélectionné.",
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',L'Échéancier d'Entretien n'est pas créé pour tous les articles. Veuillez clicker sur 'Créer un Échéancier',
Maintenance Schedule {0} exists against {1},Un Calendrier de Maintenance {0} existe pour {1},
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,L'Échéancier d'Entretien {0} doit être annulé avant d'annuler cette Commande Client,
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Le statut de maintenance doit être annulé ou complété pour pouvoir être envoyé,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,La Visite d'Entretien {0} doit être annulée avant d'annuler cette Commande Client,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},La date de début d'entretien ne peut pas être antérieure à la date de livraison pour le N° de Série {0},
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible.",
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article {1} pour la Commande Client {2},
Material Request to Purchase Order,Demande de Matériel au Bon de Commande,
Material Request {0} is cancelled or stopped,Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté,
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},Le montant maximal de l'exemption ne peut pas dépasser le montant maximal de l'exonération {0} de la catégorie d'exonération fiscale {1}.,
Max benefits should be greater than zero to dispense benefits,Les prestations sociales maximales doivent être supérieures à zéro pour être calculées,
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Réduction max autorisée pour l'article : {0} est de {1} %,
Max: {0},Max : {0},
Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Maximum d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'article {2}.,
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Nombre maximum d'échantillons - {0} ont déjà été conservés pour le lot {1} et l'article {2} dans le lot {3}.,
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","La combinaison est possible seulement si les propriétés suivantes sont les mêmes dans les deux dossiers. Est Groupe, Type de Racine, Société",
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Modèle de courrier électronique manquant pour l'envoi. Veuillez en définir un dans les paramètres de livraison.,
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Programme de fidélité multiple trouvé pour le client. Veuillez sélectionner manuellement.,
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Plusieurs Règles de Prix existent avec les mêmes critères, veuillez résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de Prix : {0}",
Multiple default mode of payment is not allowed,De multiples modes de paiement par défaut ne sont pas autorisés,
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice,
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Nom du Nouveau Compte. Note: Veuillez ne pas créer de comptes Clients et Fournisseurs,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Les Nouveaux N° de Série ne peuvent avoir d'entrepot. L'Entrepôt doit être établi par Écriture de Stock ou Reçus d'Achat,
New Warehouse Name,Nouveau Nom d'Entrepôt,
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. Limite de crédit doit être au moins de {0},
No accounting entries for the following warehouses,Pas d’écritures comptables pour les entrepôts suivants,
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Aucune Structure de Salaire active ou par défaut trouvée pour employé {0} pour les dates données,
No pending Material Requests found to link for the given items.,Aucune demande de matériel en attente n'a été trouvée pour créer un lien vers les articles donnés.,
No records found in the Payment table,Aucun enregistrement trouvé dans la table Paiement,
No replies from,Pas de réponse de,
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Aucune fiche de paie ne peut être soumise pour les critères sélectionnés ci-dessus OU la fiche de paie est déjà soumise,
"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Non autorisé, veuillez configurer le modèle de test de laboratoire",
Not permitted. Please disable the Service Unit Type,Pas permis. Veuillez désactiver le type d'unité de service,
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Remarque : Date de Référence / d’Échéance dépasse le nombre de jours de crédit client autorisé de {0} jour(s),
Note: Item {0} entered multiple times,Remarque : Article {0} saisi plusieurs fois,
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Compte Bancaire ou de Caisse' n'a pas été spécifié,
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Remarque : Le système ne vérifiera pas les sur-livraisons et les sur-réservations pour l’Article {0} car la quantité ou le montant est égal à 0,
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Remarque : Le solde de congé est insuffisant pour le Type de Congé {0},
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables sur des groupes.,
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Nombre d’Amortissements Comptabilisés ne peut pas être supérieur à Nombre Total d'Amortissements,
Number of Interaction,Nombre d'Interactions,
Number of Order,Nombre de Commandes,
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Numéro du nouveau compte, il sera inclus dans le nom du compte en tant que préfixe",
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Numéro du nouveau centre de coûts, qui sera le préfixe du nom du centre de coûts",
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Seules les Demandes de Congés avec le statut 'Appouvée' ou 'Rejetée' peuvent être soumises,
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",Seul les candidatures étudiantes avec le statut «Approuvé» seront sélectionnées dans le tableau ci-dessous.,
Only users with {0} role can register on Marketplace,Seuls les utilisateurs ayant le rôle {0} peuvent s'inscrire sur Marketplace,
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Temps de l'Opération doit être supérieur à 0 pour l'Opération {0},
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Opération {0} plus longue que toute heure de travail disponible dans la station de travail {1}, veuillez séparer l'opération en plusieurs opérations",
POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2},Le bon de fermeture du point de vente existe déjà pour {0} entre la date {1} et le {2},
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Paiement annulé. Veuillez vérifier votre compte GoCardless pour plus de détails,
Payment Entries {0} are un-linked,Écritures de Paiement {0} ne sont pas liées,
Payment Entry,Écriture de Paiement,
Payment Entry already exists,L’Écriture de Paiement existe déjà,
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau.,
Payment Entry is already created,L’Écriture de Paiement est déjà créée,
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,Le paiement a échoué. Veuillez vérifier votre compte GoCardless pour plus de détails,
"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement.",
"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.",Le Mode de Paiement n’est pas configuré. Veuillez vérifier si le compte a été réglé sur Mode de Paiement ou sur Profil de Point de Vente.,
Payment Receipt Note,Bon de Réception du Paiement,
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.",Qté prévue: quantité pour laquelle l'ordre de travail a été créé mais sa fabrication est en attente.,
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,Veuillez ajouter les prestations restantes {0} à l'un des composants existants,
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,Veuillez vérifier l'option Multi-Devises pour permettre les comptes avec une autre devise,
Please click on 'Generate Schedule',"Veuillez cliquer sur ""Générer calendrier''",
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour récupérer le N° Série ajouté à l'article {0},
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour obtenir le calendrier,
Please confirm once you have completed your training,Veuillez confirmer une fois que vous avez terminé votre formation,
Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,Veuillez contactez l'utilisateur qui a le rôle de Directeur des Ventes {0},
Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {0},
Please define grade for Threshold 0%,Veuillez définir une note pour le Seuil 0%,
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Veuillez activer l'option : Applicable sur la base de l'enregistrement des dépenses réelles,
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Veuillez activer les options : Applicable sur la base des bons de commande d'achat et Applicable sur la base des bons de commande d'achat,
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,Veuillez activer un compte entrant par défaut avant de créer un groupe de récapitulatif quotidien,
Please enable pop-ups,Veuillez autoriser les pop-ups,
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,Veuillez entrer Oui ou Non pour 'Est sous-traitée',
Please enter API Consumer Key,"Veuillez entrer la clé ""API Consumer Key""",
Please enter API Consumer Secret,"Veuillez entrer la clé ""API Consumer Secret""",
Please enter Account for Change Amount,Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change,
Please enter Approving Role or Approving User,Veuillez entrer un Rôle Approbateur ou un Rôle Utilisateur,
Please enter Cost Center,Veuillez entrer un Centre de Coûts,
Please enter Delivery Date,Entrez la Date de Livraison,
Please enter Employee Id of this sales person,Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial,
Please enter Expense Account,Veuillez entrer un Compte de Charges,
Please enter Item Code to get Batch Number,Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot,
Please enter Item Code to get batch no,Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot,
Please enter Item first,Veuillez d’abord entrer l'Article,
Please enter Maintaince Details first,Veuillez d’abord entrer les Détails de Maintenance,
Please enter Material Requests in the above table,Veuillez entrer les Demandes de Matériel dans le tableau ci-dessus,
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Veuillez entrer la Qté Planifiée pour l'Article {0} à la ligne {1},
Please enter Preferred Contact Email,Veuillez entrer l’Email de Contact Préférré,
Please enter Production Item first,Veuillez d’abord entrer l'Article en Production,
Please enter Purchase Receipt first,Veuillez d’abord entrer un Reçu d'Achat,
Please enter Receipt Document,Veuillez entrer le Document de Réception,
Please enter Reference date,Veuillez entrer la date de Référence,
Please enter Repayment Periods,Veuillez entrer les Périodes de Remboursement,
Please enter Reqd by Date,Veuillez entrer Reqd par date,
Please enter Sales Orders in the above table,Veuillez entrer des Commandes Clients dans le tableau ci-dessus,
Please enter Woocommerce Server URL,Veuillez entrer l'URL du serveur Woocommerce,
Please enter Write Off Account,Veuillez entrer un Compte de Reprise,
Please enter atleast 1 invoice in the table,Veuillez entrer au moins 1 facture dans le tableau,
Please enter company first,Veuillez d’abord entrer une Société,
Please enter company name first,Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise,
Please enter default currency in Company Master,Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société,
Please enter message before sending,Veuillez entrer le message avant d'envoyer,
Please enter parent cost center,Veuillez entrer le centre de coût parent,
Please enter quantity for Item {0},Veuillez entrer une quantité pour l'article {0},
Please enter relieving date.,Veuillez entrer la date de relève.,
Please enter repayment Amount,Veuillez entrer le Montant de remboursement,
Please enter valid Financial Year Start and End Dates,Veuillez entrer des Dates de Début et de Fin d’Exercice Comptable valides,
Please enter valid email address,Entrez une adresse email valide,
Please enter {0} first,Veuillez d’abord entrer {0},
Please input all required Result Value(s),Veuillez entrer toutes les valeurs de résultat requises,
Please login as another user to register on Marketplace,Veuillez vous connecter en tant qu'autre utilisateur pour vous inscrire sur Marketplace,
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base resteront intactes. Cette action ne peut être annulée.,
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Veuillez sélectionner le Montant Alloué, le Type de Facture et le Numéro de Facture dans au moins une ligne",
Please select BOM against item {0},Veuillez sélectionner la liste de matériaux (LDM) pour l'article {0},
Please select BOM for Item in Row {0},Veuillez sélectionnez une LDM pour l’Article à la Ligne {0},
Please select BOM in BOM field for Item {0},Veuillez sélectionner une LDM dans le champ LDM pour l’Article {0},
Please select Category first,Veuillez d’abord sélectionner une Catégorie,
Please select Charge Type first,Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation,
Please select Company,Veuillez sélectionner une Société,
Please select Company and Designation,Veuillez sélectionner la société et la désignation,
Please select Company and Party Type first,Veuillez d’abord sélectionner une Société et le Type de Tiers,
Please select Company and Posting Date to getting entries,Veuillez sélectionner la société et la date de comptabilisation pour obtenir les écritures,
Please select Company first,Veuillez d’abord sélectionner une Société,
Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour le journal de maintenance des actifs terminé,
Please select Employee Record first.,Veuillez d’abord sélectionner le Dossier de l'Employé.,
Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Compte,
Please select Healthcare Service,Veuillez sélectionner le service de soins de santé,
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Veuillez sélectionner un Article où ""Est un Article Stocké"" est ""Non"" et ""Est un Article à Vendre"" est ""Oui"" et il n'y a pas d'autre Groupe de Produits",
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Veuillez sélectionner le statut de maintenance comme terminé ou supprimer la date de fin,
Please select Party Type first,Veuillez d’abord sélectionner le Type de Tiers,
Please select Qty against item {0},Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0},
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Veuillez d'abord définir un entrepôt de stockage des échantillons dans les paramètres de stock,
Please select Start Date and End Date for Item {0},Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article {0},
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,Veuillez sélectionner obligatoirement une Admission d'Étudiant pour la candidature étudiante payée,
Please select a BOM,Veuillez sélectionner une LDM,
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Veuillez sélectionner un Lot pour l'Article {0}. Impossible de trouver un seul lot satisfaisant à cette exigence,
Please select a Company,Veuillez sélectionner une Société,
Please select date,Veuillez sélectionner une date,
Please select item code,Veuillez sélectionner un code d'article,
Please select month and year,Veuillez sélectionner le mois et l'année,
Please select prefix first,Veuillez d’abord sélectionner un préfixe,
Please select the Company,Veuillez sélectionner la société,
Please select the Company first,Veuillez sélectionner la Société en premier,
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plus d'une règle de collecte.,
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Sélectionnez un groupe d'évaluation autre que «Tous les Groupes d'Évaluation»,
Please select the document type first,Veuillez d’abord sélectionner le type de document,
Please select weekly off day,Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires,
Please set 'Apply Additional Discount On',Veuillez définir ‘Appliquer Réduction Supplémentaire Sur ‘,
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Veuillez définir 'Centre de Coûts des Amortissements d’Actifs’ de la Société {0},
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilisations’ de la Société {0},
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Veuillez définir le compte dans l’entrepôt {0} ou le compte d’inventaire par défaut dans la société {1}.,
Please set B2C Limit in GST Settings.,Veuillez définir la limite B2C dans les paramètres GST.,
Please set Company,Veuillez sélectionner une Société,
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',Veuillez laisser le filtre de la Société vide si Group By est 'Société',
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Veuillez définir le Compte Créditeur de Paie par Défaut pour la Société {0},
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Veuillez définir le Compte relatif aux Amortissements dans la Catégorie d’Actifs {0} ou la Société {1},
Please set Email Address,Veuillez définir une Adresse Email,
Please set GST Accounts in GST Settings,Veuillez définir les comptes GST dans les paramètres de la GST,
Please set Hotel Room Rate on {},Veuillez définir le tarif de la chambre d'hôtel le {},
Please set Number of Depreciations Booked,Veuillez définir le Nombre d’Amortissements Comptabilisés,
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Veuillez définir un compte de gain / perte de change non réalisé pour la société {0},
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,Veuillez définir le champ ID de l'Utilisateur dans un dossier Employé pour définir le Rôle de l’Employés,
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Veuillez définir une Liste de Vacances par défaut pour l'Employé {0} ou la Société {1},
Please set account in Warehouse {0},Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0},
Please set an active menu for Restaurant {0},Veuillez définir un menu actif pour le restaurant {0},
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Veuillez définir le compte associé dans la catégorie de retenue d'impôt {0} contre la société {1}.,
Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais.,
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0},
Please set default account in Salary Component {0},Veuillez définir le compte par défaut dans la Composante Salariale {0},
Please set default customer group and territory in Selling Settings,Configurez le groupe de clients et le territoire par défaut dans les paramètres de vente,
Please set default customer in Restaurant Settings,Veuillez définir le client par défaut dans les paramètres du restaurant,
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,Veuillez définir un modèle par défaut pour les notifications d'autorisation de congés dans les paramètres RH.,
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,Veuillez définir un modèle par défaut pour la notification de statut de congés dans les paramètres RH.,
Please set default {0} in Company {1},Veuillez définir {0} par défaut dans la Société {1},
Please set filter based on Item or Warehouse,Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt,
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Veuillez définir la politique de congé pour l'employé {0} dans le dossier Employé / Grade,
Please set recurring after saving,Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé,
Please set the Company,Veuillez définir la Société,
Please set the Date Of Joining for employee {0},Veuillez définir la Date d'Embauche pour l'employé {0},
Please set the Default Cost Center in {0} company.,Veuillez définir un centre de coûts par défaut pour la société {0}.,
Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,Configurez l'ID de courrier électronique pour que l'Élève envoie la Demande de Paiement,
Please set the Item Code first,Veuillez définir le Code d'Article en premier,
Please setup Students under Student Groups,Veuillez configurer les Étudiants sous des groupes d'Étudiants,
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Partagez vos commentaires sur la formation en cliquant sur 'Retour d'Expérience de la formation', puis 'Nouveau'",
Please specify Company,Veuillez spécifier la Société,
Please specify Company to proceed,Veuillez spécifier la Société pour continuer,
Please specify a valid 'From Case No.',Veuillez spécifier un ‘Depuis le Cas N°.’ valide,
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1},
Please specify at least one attribute in the Attributes table,Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs,
Please specify currency in Company,Veuillez spécifier la devise de la Société,
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux",
Please specify from/to range,Veuillez préciser la plage de / à,
Please supply the specified items at the best possible rates,Veuillez fournir les articles spécifiés aux meilleurs tarifs possibles,
Please update your status for this training event,Veuillez mettre à jour votre statut pour cet événement de formation,
Please wait 3 days before resending the reminder.,Veuillez patienter 3 jours avant d'envoyer un autre rappel.,
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","La Règle de Tarification est d'abord sélectionnée sur la base du champ ‘Appliquer Sur’, qui peut être un Article, un Groupe d'Articles ou une Marque.",
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","La Règle de Tarification est faite pour remplacer la Liste de Prix / définir le pourcentage de remise, sur la base de certains critères.",
Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Le programme dans la structure d'honoraires et le groupe d'étudiants {0} sont différents.,
Purchase Order Items not received on time,Articles de commande d'achat non reçus à temps,
Purchase Order number required for Item {0},Numéro de Bon de Commande requis pour l'Article {0},
Purchase Order to Payment,Du Bon de Commande au Paiement,
Purchase Order {0} is not submitted,Le Bon de Commande {0} n’est pas soumis,
Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Les Bons de Commande ne sont pas autorisés pour {0} en raison d'une note sur la fiche d'évaluation de {1}.,
Purchase Orders given to Suppliers.,Bons de Commande donnés aux Fournisseurs,
Purchase Price List,Liste des Prix d'Achat,
Purchase Receipt,Reçu d’Achat,
Purchase Receipt {0} is not submitted,Le Reçu d’Achat {0} n'est pas soumis,
Purchase Tax Template,Modèle de Taxes pour les Achats,
Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Contrôle qualité: {0} n'est pas soumis pour l'élément: {1} à la ligne {2}.,
Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,En file d'attente pour remplacer la LDM. Cela peut prendre quelques minutes.,
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Mise à jour des prix les plus récents dans toutes les Listes de Matériaux en file d'attente. Cela peut prendre quelques minutes.,
Quick Journal Entry,Écriture Rapide dans le Journal,
Quotation {0} not of type {1},Le devis {0} n'est pas du type {1},
Quotations,Devis,
"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers","Les devis sont des propositions, offres que vous avez envoyées à vos clients",
Quotations received from Suppliers.,Devis reçus des Fournisseurs.,
Quotations: ,Devis :,
Quotes to Leads or Customers.,Devis de Prospects ou Clients.,
RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},Les Appels d'Offres ne sont pas autorisés pour {0} en raison d'une note de {1} sur la fiche d'évaluation,
"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Enregistrement de toutes les communications de type email, téléphone, chat, visite, etc.",
Reference No & Reference Date is required for {0},N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0},
Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire,
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,N° de Référence obligatoire si vous avez entré une date,
"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","L’accès au portail est désactivé pour les Appels d’Offres. Pour plus d’informations, vérifiez les paramètres du portail.",
Reserved Qty for Production,Qté Réservée pour la Production,
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Qté réservée à la production: quantité de matières premières permettant de fabriquer des articles de fabrication.,
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Réservés Quantité: Quantité de commande pour la vente , mais pas livré .",
Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,L'entrepôt réservé est obligatoire pour l'article {0} dans les matières premières fournies,
Reserved for manufacturing,Réservé pour la production,
Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Saisie de stock de rétention déjà créée ou quantité d'échantillon non fournie,
Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Ligne # {0} : Le N° de Lot doit être le même que {1} {2},
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Ligne # {0} : Vous ne pouvez pas retourner plus de {1} pour l’Article {2},
Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Ligne # {0}: Le Taux ne peut pas être supérieur au taux utilisé dans {1} {2},
Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Ligne # {0} : article retourné {1} n’existe pas dans {2} {3},
Row # {0}: Serial No is mandatory,Ligne # {0} : N° de série est obligatoire,
Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Ligne # {0} : N° de série {1} ne correspond pas à {2} {3},
Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif,
Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif,
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Ligne # {0}: le compte {1} n'appartient pas à la société {2},
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Ligne # {0}: montant attribué ne peut pas être supérieur au montant en souffrance.,
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Ligne #{0} : L’Actif {1} ne peut pas être soumis, il est déjà {2}",
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,Ligne n ° {0}: impossible de définir le tarif si le montant est supérieur au montant facturé pour l'élément {1}.,
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Ligne #{0} : Date de compensation {1} ne peut pas être antérieure à la Date du Chèque {2},
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Ligne # {0}: entrée en double dans les références {1} {2},
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Ligne {0}: la date de livraison prévue ne peut pas être avant la date de commande,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Ligne #{0} : L’Écriture de Journal {1} n'a pas le compte {2} ou est déjà réconciliée avec une autre référence,
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car un Bon de Commande existe déjà,
Row #{0}: Please set reorder quantity,Ligne #{0} : Veuillez définir la quantité de réapprovisionnement,
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Ligne # {0} : Veuillez Indiquer le N° de série pour l'article {1},
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Ligne #{0} : Le Prix doit être le même que {1}: {2} ({3} / {4}),
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Ligne {0}: Le Type de Document de Référence doit être soit une Note de Frais soit une Écriture de Journal,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être un Bon de Commande, une Facture d'Achat ou une Écriture de Journal",
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Ligne #{0} : Le Type de Document de Référence doit être une Commande Client, une Facture de Vente ou une Écriture de Journal",
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Ligne #{0} : Qté Rejetée ne peut pas être entrée dans le Retour d’Achat,
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Ligne #{0} : Entrepôt de Rejet est obligatoire pour l’Article rejeté {1},
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,La ligne # {0}: Reqd par date ne peut pas être antérieure à la date de la transaction,
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Ligne #{0} : Définir Fournisseur pour l’article {1},
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Ligne # {0}: Le lot {1} n'a que {2} qté(s). Veuillez sélectionner un autre lot contenant {3} qtés disponible ou diviser la rangée en plusieurs lignes, pour livrer / émettre à partir de plusieurs lots",
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1},
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Ligne #{0} : {1} ne peut pas être négatif pour l’article {2},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Ligne N° {0}: Le montant ne peut être supérieur au Montant en Attente pour la Note de Frais {1}. Le Montant en Attente est de {2},
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1},
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},La ligne {0} # Montant alloué {1} ne peut pas être supérieure au montant non réclamé {2},
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},La ligne {0} # article {1} ne peut pas être transférée plus de {2} par commande d'achat {3},
Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,La ligne {0} # Montant payé ne peut pas être supérieure au montant de l'avance demandée,
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Ligne {0} : Le Type d'Activité est obligatoire.,
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Ligne {0} : L’Avance du Client doit être un crédit,
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Ligne {0} : L’Avance du Fournisseur doit être un débit,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Ligne {0} : Le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant du Paiement {2},
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Ligne {0} : Le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant restant sur la Facture {2},
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Ligne {0} : Une écriture de Réapprovisionnement existe déjà pour cet entrepôt {1},
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Ligne {0} : Liste de Matériaux non trouvée pour l’Article {1},
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire,
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Ligne {0}: le Centre de Coûts est requis pour un article {1},
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1},
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Ligne {0} : La devise de la LDM #{1} doit être égale à la devise sélectionnée {2},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1},
Row {0}: Depreciation Start Date is required,Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire,
Row {0}: Enter location for the asset item {1},Ligne {0}: entrez la localisation de l'actif {1},
Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire,
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Ligne {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être inférieure au montant brut de l'achat,
Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,Ligne {0} : Pour le fournisseur {0} une Adresse Email est nécessaire pour envoyer des email,
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires.,
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2},
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Ligne {0} : Tiers / Compte ne correspond pas à {1} / {2} en {3} {4},
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Ligne {0} : Le Type de Tiers et le Tiers sont requis pour le compte Débiteur / Créditeur {1},
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours être marqués comme des avances,
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance.,
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Ligne {0}: Définissez le motif d'exemption de taxe dans les taxes de vente et les frais.,
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Ligne {0}: Veuillez définir le mode de paiement dans le calendrier de paiement.,
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Ligne {0}: définissez le code correct sur le mode de paiement {1}.,
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Ligne {0} : Facteur de Conversion LDM est obligatoire,
Row {0}: select the workstation against the operation {1},Ligne {0}: sélectionnez le poste de travail en fonction de l'opération {1},
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Ligne {0}: {1} Numéros de série requis pour l'article {2}. Vous en avez fourni {3}.,
Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,La ligne {0}: {1} est requise pour créer les factures d'ouverture {2},
Row {0}: {1} must be greater than 0,Ligne {0}: {1} doit être supérieure à 0,
Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3},
Row {0}:Start Date must be before End Date,Ligne {0} : La Date de Début doit être avant la Date de Fin,
Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées: {0},
Rules for adding shipping costs.,Règles pour l'ajout de frais de port.,
Rules for applying pricing and discount.,Règles pour l’application des tarifs et des remises.,
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,La structure salariale doit être soumise avant la soumission de la déclaration d'émigration fiscale,
Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Structure de salaire non trouvée pour l'employé {0} et la date {1},
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,La structure salariale devrait comporter une ou plusieurs composantes de prestation sociales variables pour la distribution du montant de la prestation,
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","Salaire déjà traité pour la période entre {0} et {1}, La période de demande de congé ne peut pas être entre cette plage de dates.",
Sales Invoice {0} has already been submitted,La Facture Vente {0} a déjà été transmise,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Facture de Vente {0} doit être annulée avant l'annulation de cette Commande Client,
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Les plannings pour {0} se chevauchent, voulez-vous continuer sans prendre en compte les créneaux qui se chevauchent ?",
Score cannot be greater than Maximum Score,Score ne peut pas être supérieure à Score maximum,
Score must be less than or equal to 5,Score doit être inférieur ou égal à 5,
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Vente doit être vérifiée, si ""Applicable pour"" est sélectionné comme {0}",
Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},Le prix de vente pour l'élément {0} est inférieur à son {1}. Le prix de vente devrait être au moins {2},
Send Grant Review Email,Envoyer un email d'examen de la demande de subvention,
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Définir les Valeurs par Défaut comme : Societé, Devise, Exercice Actuel, etc...",
Set Details,Détails de l'ensemble,
Set New Release Date,Définir la nouvelle date de fin de mise en attente,
Set {0} in asset category {1} or company {2},Définissez {0} dans la catégorie d'actifs {1} ou la société {2},
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Définir les Événements à {0}, puisque l'employé attaché au Commercial ci-dessous n'a pas d'ID Utilisateur {1}",
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Paramètres du panier tels que les règles de livraison, liste de prix, etc.",
Settings for website homepage,Paramètres de la page d'accueil du site,
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","L'adresse de livraison n'a pas de pays, ce qui est requis pour cette règle d'expédition",
Shipping rule only applicable for Buying,Règle d'expédition applicable uniquement pour l'achat,
Shipping rule only applicable for Selling,Règle d'expédition applicable uniquement pour la vente,
Single unit of an Item.,Seule unité d'un Article.,
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Attribution des congés de congé pour les employés suivants, car des dossiers de répartition des congés existent déjà contre eux. {0}",
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorer l'affectation de structure salariale pour les employés suivants, car des enregistrements d'affectation de structure salariale existent déjà pour eux. {0}",
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,La date de début de l'accord ne peut être supérieure ou égale à la date de fin.,
Start Year,Année de début,
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Les dates de début et de fin ne faisant pas partie d'une période de paie valide, impossible de calculer {0}",
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Les dates de début et de fin ne figurant pas dans une période de paie valide, le système ne peut pas calculer {0}.",
Start date should be less than end date for Item {0},La date de début doit être antérieure à la date de fin pour l'Article {0},
Start date should be less than end date for task {0},La date de début doit être inférieure à la date de fin de la tâche {0},
Start day is greater than end day in task '{0}',La date de début est supérieure à la date de fin dans la tâche '{0}',
Stock Entries already created for Work Order ,Ecritures de stock déjà créées pour l'ordre de travail,
Stock Entry,Écriture de Stock,
Stock Entry {0} created,Écriture de Stock {0} créée,
Stock Entry {0} is not submitted,Écriture de Stock {0} n'est pas soumise,
Stock Expenses,Charges de Stock,
Stock In Hand,Stock Existant,
Stock Items,Articles de Stock,
Stock Ledger,Livre d'Inventaire,
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Écritures du Journal du Stock et Écritures du Grand Livre sont republiées pour les Reçus d'Achat sélectionnés,
Stock Levels,Niveaux du Stocks,
Stock Liabilities,Passif du Stock,
Stock Options,Options du Stock,
Stock Qty,Qté en Stock,
Stock Received But Not Billed,Stock Reçus Mais Non Facturés,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Solde du stock dans le Lot {0} deviendra négatif {1} pour l'Article {2} à l'Entrepôt {3},
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Stock ne peut pas être mis à jour pour le Bon de Livraison {0},
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Stock ne peut pas être mis à jour pour le Reçu d'Achat {0},
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock ne peut pas exister pour l'Article {0} puisqu'il a des variantes,
Stock transactions before {0} are frozen,Les transactions du stock avant {0} sont gelées,
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Un ordre de travail arrêté ne peut être annulé, Re-démarrez le pour pouvoir l'annuler",
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Les Lots d'Étudiants vous aide à suivre la présence, les évaluations et les frais pour les étudiants",
Student Email Address,Adresse Email de l'Étudiant,
Student Email ID,ID Email de l'Étudiant,
Student Group,Groupe Étudiant,
Student Group Strength,Force du Groupe d'Étudiant,
Student Group is already updated.,Le Groupe d'Étudiants est déjà mis à jour.,
Student Group or Course Schedule is mandatory,Le Ggroupe d'Étudiants ou le Calendrier des Cours est obligatoire,
Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postérieure à Date de Publication,
Supplier Invoice No,N° de Facture du Fournisseur,
Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},N° de la Facture du Fournisseur existe dans la Facture d'Achat {0},
Sync Offline Invoices,Synchroniser les Factures hors-ligne,
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,La synchronisation a été temporairement désactivée car les tentatives maximales ont été dépassées,
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","La Catégorie de Taxe a été changée à ""Total"" car tous les articles sont des articles hors stock",
Tax ID,Numéro d'Identification Fiscale,
Tax Id: ,Numéro d'identification fiscale:,
Tax Rate,Taux d'Imposition,
Tax Rule Conflicts with {0},Règle de Taxation est en Conflit avec {0},
Tax Rule for transactions.,Règle de Taxation pour les transactions.,
Tax Template is mandatory.,Un Modèle de Taxe est obligatoire.,
Tax Withholding rates to be applied on transactions.,Taux de retenue d'impôt à appliquer aux transactions.,
Tax template for buying transactions.,Modèle de taxe pour les opérations d’achat.,
Terms and Conditions Template,Modèle des Termes et Conditions,
Territory,Région,
Territory is Required in POS Profile,Le Territoire est Requis dans le Profil PDV,
Test,Test,
Thank you,Merci,
Thank you for your business!,Merci pour votre entreprise !,
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,Le champ 'N° de Paquet' ne doit pas être vide ni sa valeur être inférieure à 1.,
The Item {0} cannot have Batch,L'Article {0} ne peut être en Lot,
The Loyalty Program isn't valid for the selected company,Le programme de fidélité n'est pas valable pour la société sélectionnée,
The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon.,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,La Date de Fin de Terme ne peut pas être antérieure à la Date de Début de Terme. Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau.,
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,La Date de Fin de Terme ne peut pas être postérieure à la Date de Fin de l'Année Académique à laquelle le terme est lié (Année Académique {}). Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau.,
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,La Date de Début de Terme ne peut pas être antérieure à la Date de Début de l'Année Académique à laquelle le terme est lié (Année Académique {}). Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau.,
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,La Date de Fin d'Année ne peut pas être antérieure à la Date de Début d’Année. Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau.,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du montant calculé de tous les plans de paiement: {1}.\nVeuillez vérifier que c'est correct avant de soumettre le document.,
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,Le(s) jour(s) pour le(s)quel(s) vous demandez un congé sont des jour(s) férié(s). Vous n’avez pas besoin d’effectuer de demande.,
The field From Shareholder cannot be blank,Le champ 'De l'actionnaire' ne peut pas être vide,
The field To Shareholder cannot be blank,Le champ 'A l'actionnaire' ne peut pas être vide,
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Les champs 'De l'actionnaire' et 'A l'actionnaire' ne peuvent pas être vides,
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Le jour de vacances {0} n’est pas compris entre la Date Initiale et la Date Finale,
The name of the institute for which you are setting up this system.,Le nom de l'institut pour lequel vous configurez ce système.,
The name of your company for which you are setting up this system.,Le nom de l'entreprise pour laquelle vous configurez ce système.,
The number of shares and the share numbers are inconsistent,Le nombre d'actions dans les transactions est incohérent avec le nombre total d'actions,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Le compte passerelle de paiement dans le plan {0} est différent du compte passerelle de paiement dans cette requête de paiement.,
The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,La demande de devis peut être consultée en cliquant sur le lien suivant,
The selected BOMs are not for the same item,Les LDMs sélectionnées ne sont pas pour le même article,
The selected item cannot have Batch,L’article sélectionné ne peut pas avoir de Lot,
The seller and the buyer cannot be the same,Le vendeur et l'acheteur ne peuvent pas être les mêmes,
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","La tâche a été mise en file d'attente en tant que tâche en arrière-plan. En cas de problème de traitement en arrière-plan, le système ajoute un commentaire concernant l'erreur sur ce rapprochement des stocks et revient au stade de brouillon.",
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Les Règles de Tarification sont ensuite filtrées en fonction des Clients, des Groupes de Clients, des Régions, des Fournisseurs, des Groupes de Fournisseurs, des Campagnes, des Partenaires Commerciaux, etc.",
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Il existe des incohérences entre le prix unitaire, le nombre d'actions et le montant calculé",
There are more holidays than working days this month.,Il y a plus de vacances que de jours travaillés ce mois-ci.,
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Il peut y avoir plusieurs facteurs de collecte hiérarchisés en fonction du total dépensé. Mais le facteur de conversion pour l'échange sera toujours le même pour tous les niveaux.,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Il ne peut y avoir qu’un Compte par Société dans {0} {1},
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Il ne peut y avoir qu’une Condition de Règle de Livraison avec 0 ou une valeur vide pour «A la Valeur""",
There is no leave period in between {0} and {1},Il n'y a pas de période de congé entre {0} et {1},
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Il n'y a pas assez de solde de congés pour les Congés de Type {0},
There is nothing to edit.,Il n'y a rien à modifier.,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Il semble y avoir un problème avec la configuration de GoCardless sur le serveur. Ne vous inquiétez pas, en cas d'échec, le montant sera remboursé sur votre compte.",
There were errors creating Course Schedule,Des erreurs se sont produites lors de la création du programme,
There were errors.,Il y a eu des erreurs.,
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Cet Article est un Modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Les Attributs d’Articles seront copiés dans les variantes sauf si ‘Pas de Copie’ est coché,
This Item is a Variant of {0} (Template).,Cet article est une Variante de {0} (Modèle).,
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,Cette action arrêtera la facturation future. Êtes-vous sûr de vouloir annuler cet abonnement?,
This covers all scorecards tied to this Setup,Cela couvre toutes les fiches d'Évaluation liées à cette Configuration,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Ce document excède la limite de {0} {1} pour l’article {4}. Faites-vous un autre {3} contre le même {2} ?,
This is a root account and cannot be edited.,Il s'agit d'un compte racine qui ne peut être modifié.,
This is a root customer group and cannot be edited.,C’est un groupe de clients racine qui ne peut être modifié.,
This is a root department and cannot be edited.,Ceci est un département racine et ne peut pas être modifié.,
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Ceci est une unité de service de soins de santé racine et ne peut pas être édité.,
This is a root item group and cannot be edited.,Il s’agit d’un groupe d'élément racine qui ne peut être modifié.,
This is a root sales person and cannot be edited.,C’est un commercial racine qui ne peut être modifié.,
This is a root supplier group and cannot be edited.,Ceci est un groupe de fournisseurs racine et ne peut pas être modifié.,
This is a root territory and cannot be edited.,Il s’agit d’une région racine qui ne peut être modifiée.,
This is an example website auto-generated from ERPNext,Ceci est un exemple de site généré automatiquement à partir d’ERPNext,
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Basé sur les journaux de ce Véhicule. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails,
This is based on stock movement. See {0} for details,Basé sur les mouvements de stock. Voir {0} pour plus de détails,
This is based on the Time Sheets created against this project,Basé sur les Feuilles de Temps créées pour ce projet,
This is based on the attendance of this Employee,Basé sur la présence de cet Employé,
This is based on the attendance of this Student,Basé sur la présence de cet Étudiant,
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Basé sur les transactions avec ce client. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails,
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Ce graphique est basé sur les transactions réalisées par ce praticien de santé.,
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Ceci est basé sur les transactions de ce patient. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails,
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Ceci est basé sur les transactions contre ce vendeur. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails,
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Basé sur les transactions avec ce fournisseur. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails,
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Cela permettra de soumettre des bulletins de salaire et de créer une écriture de journal d'accumulation. Voulez-vous poursuivre?,
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Ce {0} est en conflit avec {1} pour {2} {3},
Time Sheet for manufacturing.,Feuille de Temps pour la production.,
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Créneau sauté, le créneau de {0} à {1} chevauche le créneau existant de {2} à {3}",
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Les Feuilles de Temps aident au suivi du temps, coût et facturation des activités effectuées par votre équipe",
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Titres pour les modèles d'impression e.g. Facture Proforma.,
To create a Payment Request reference document is required,"Pour créer une Demande de Paiement, un document de référence est requis",
To date can not be equal or less than from date,La date de fin ne peut être égale ou antérieure à la date de début,
To date can not be less than from date,La date de fin ne peut être antérieure à la date de début,
To date can not greater than employee's relieving date,La date de fin ne peut pas dépasser la date de libération de l'employé,
"To filter based on Party, select Party Type first","Pour filtrer en fonction du Tiers, sélectionnez d’abord le Type de Tiers",
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Pour tirer le meilleur parti d’ERPNext, nous vous recommandons de prendre un peu de temps et de regarder ces vidéos d'aide.",
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses",
"To merge, following properties must be same for both items","Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Pour ne pas appliquer la Règle de Tarification dans une transaction particulière, toutes les Règles de Tarification applicables doivent être désactivées.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Pour définir cet Exercice Fiscal par défaut, cliquez sur ""Définir par défaut""",
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Trop de colonnes. Exportez le rapport et imprimez-le à l'aide d'un tableur.,
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Total des Frais Applicables dans la Table des Articles de Reçus d’Achat doit être égal au Total des Taxes et Frais,
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,Le montant total du crédit / débit doit être le même que dans l'écriture de journal liée,
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Le Total du Débit doit être égal au Total du Crédit. La différence est de {0},
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total Général / Total Arrondi,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Le total des pondérations de tous les Critères d'Évaluation doit être égal à 100%,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avance totale ({0}) pour la Commande {1} ne peut pas être supérieure au Total Général ({2}),
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Le montant total de l'avance ne peut être supérieur au montant total réclamé,
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,Le montant total de l'avance ne peut être supérieur au montant total approuvé,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Le nombre total de congés alloués est supérieur de plusieurs jours à l'allocation maximale du type de congé {0} pour l'employé {1} au cours de la période,
Total allocated leaves are more than days in the period,Le Total des feuilles attribuées est supérieur au nombre de jours dans la période,
Total allocated percentage for sales team should be 100,Pourcentage total attribué à l'équipe commerciale devrait être de 100,
Total contribution percentage should be equal to 100,Le pourcentage total de contribution devrait être égal à 100,
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},Le montant total de la composante de prestation flexible {0} ne doit pas être inférieur au nombre maximal de prestations {1},
Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Le nombre total de congés alloués est obligatoire pour le type de congé {0},
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Le total des pondérations attribuées devrait être de 100 %. Il est {0},
Total working hours should not be greater than max working hours {0},Le nombre total d'heures travaillées ne doit pas être supérieur à la durée maximale du travail {0},
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Le Total {0} pour tous les articles est nul, peut-être devriez-vous modifier ‘Distribuez les Frais sur la Base de’",
Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,La devise de la Transaction doit être la même que la devise de la Passerelle de Paiement,
Transaction not allowed against stopped Work Order {0},La transaction n'est pas autorisée pour l'ordre de travail arrêté {0},
Transaction reference no {0} dated {1},Référence de la transaction n° {0} datée du {1},
Treshold {0}% appears more than once,Le seuil {0}% apparaît plus d'une fois,
Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,La date de fin de la période d'évaluation ne peut pas précéder la date de début de la période d'évaluation,
Unable to find DocType {0},Impossible de trouver le DocType {0},
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} pour la date clé {2}. Veuillez créer une entrée de taux de change manuellement,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,Impossible de trouver un score démarrant à {0}. Vous devez avoir des scores couvrant 0 à 100,
Unable to find variable: ,Impossible de trouver une variable:,
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unité de Mesure {0} a été saisie plus d'une fois dans la Table de Facteur de Conversion,
User {0} does not exist,Utilisateur {0} n'existe pas,
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,L'utilisateur {0} n'a aucun profil POS par défaut. Vérifiez par défaut à la ligne {1} pour cet utilisateur.,
User {0} is already assigned to Employee {1},Utilisateur {0} est déjà attribué à l'Employé {1},
User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},L'utilisateur {0} est déjà attribué à un professionnel de la santé {1},
Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Les champs valides à partir de et valables jusqu'à sont obligatoires pour le cumulatif.,
Valid from date must be less than valid upto date,La date de début de validité doit être inférieure à la date de validité,
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Valeur pour l'attribut {0} doit être dans la gamme de {1} à {2} dans les incréments de {3} pour le poste {4},
Value must be between {0} and {1},La valeur doit être comprise entre {0} et {1}.,
"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Valeurs des fournitures importées exonérées, assorties d'une cote zéro et non liées à la TPS",
Volunteer Type information.,Volontaire Type d'information.,
Volunteer information.,Informations sur le bénévolat,
Voucher #,Référence #,
Voucher No,N° de Référence,
Voucher Type,Type de Référence,
WIP Warehouse,Entrepôt (Travaux en Cours),
Walk In,Spontané,
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,L'entrepôt ne peut pas être supprimé car une écriture existe dans le Livre d'Inventaire pour cet entrepôt.,
Warehouse cannot be changed for Serial No.,L'entrepôt ne peut être modifié pour le N° de Série,
Warehouse is mandatory,L'entrepôt est obligatoire,
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},L’entrepôt est obligatoire pour l'Article du stock {0} dans la ligne {1},
Warehouse not found in the system,L'entrepôt n'a pas été trouvé dans le système,
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}",Entrepôt requis à la ligne n ° {0}. Veuillez définir un entrepôt par défaut pour l'article {1} et la société {2},
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},L'entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe une quantité pour l'Article {1},
Warehouse {0} does not belong to company {1},L'entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1},
Warehouse {0} does not exist,L'entrepôt {0} n'existe pas,
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","L'Entrepôt {0} n'est lié à aucun compte, veuillez mentionner ce compte dans la fiche de l'Entrepôt ou définir un compte d'Entrepôt par défaut dans la Société {1}.",
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Les entrepôts avec nœuds enfants ne peuvent pas être convertis en livre,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en groupe.,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en livre.,
Warning,Avertissement,
Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Attention : Un autre {0} {1} # existe pour l'écriture de stock {2},
Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Attention : certificat SSL non valide sur la pièce jointe {0},
Warning: Invalid attachment {0},Attention : Pièce jointe non valide {0},
Warning: Leave application contains following block dates,Attention : la demande de congé contient les dates bloquées suivantes,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Attention : La Quantité de Matériel Commandé est inférieure à la Qté Minimum de Commande,
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Attention : La Commande Client {0} existe déjà pour le Bon de Commande du Client {1},
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation car le montant pour l'Article {0} dans {1} est nul,
"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA","Lors de la création du compte pour la société enfant {0}, le compte parent {1} est introuvable. Veuillez créer le compte parent dans le COA correspondant.",
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},La station de travail est fermée aux dates suivantes d'après la liste de vacances : {0},
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Année de début ou de fin chevauche avec {0}. Pour l'éviter veuillez définir la société,
You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Vous êtes en mode hors connexion. Vous ne serez pas en mesure de recharger jusqu'à ce que vous ayez du réseau.,
You are not authorized to add or update entries before {0},Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écritures avant le {0},
You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Vous n'êtes pas autorisé à approuver les congés sur les Dates Bloquées,
You are not authorized to set Frozen value,Vous n'êtes pas autorisé à définir des valeurs gelées,
You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Vous n'êtes pas présent(e) tous les jours vos demandes de congé compensatoire,
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Vous ne pouvez pas modifier le taux si la LDM est mentionnée pour un article,
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écriture de Journal',
You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation dans le même abonnement,
You can only redeem max {0} points in this order.,Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet commande.,
You can only renew if your membership expires within 30 days,Vous ne pouvez renouveler que si votre abonnement expire dans les 30 jours,
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Vous pouvez sélectionner au maximum une option dans la liste des cases à cocher.,
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Vous pouvez uniquement soumettre un encaissement de congé pour un montant d'encaissement valide,
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,Vous ne pouvez pas échanger des points de fidélité ayant plus de valeur que le total général.,
You cannot credit and debit same account at the same time,Vous ne pouvez pas créditer et débiter le même compte simultanément,
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Vous ne pouvez pas supprimer l'exercice fiscal {0}. L'exercice fiscal {0} est défini par défaut dans les Paramètres Globaux,
You cannot delete Project Type 'External',Vous ne pouvez pas supprimer le Type de Projet 'Externe',
You have already selected items from {0} {1},Vous avez déjà choisi des articles de {0} {1},
You have been invited to collaborate on the project: {0},Vous avez été invité à collaborer sur le projet : {0},
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Vous avez entré un doublon. Veuillez rectifier et essayer à nouveau.,
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Vous devez être un utilisateur autre que l'administrateur avec les rôles System Manager et Item Manager pour vous inscrire sur Marketplace.,
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,Vous devez être un utilisateur doté de rôles System Manager et Item Manager pour ajouter des utilisateurs à Marketplace.,
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Vous devez être un utilisateur avec des rôles System Manager et Item Manager pour vous inscrire sur Marketplace.,
You need to be logged in to access this page,Vous devez être connecté pour pouvoir accéder à cette page,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Vous perdrez des enregistrements de factures précédemment générées. Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer cet abonnement?,
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2},
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2}) dans l'ordre de travail {3},
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.",{0} est actuellement associé avec une fiche d'évaluation fournisseur {1}. Les bons de commande pour ce fournisseur doivent être édités avec précaution.,
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.",{0} est actuellement associée avec une fiche d'évaluation fournisseur {1}. Les appels d'offres pour ce fournisseur doivent être édités avec précaution.,
{0} does not belong to Company {1},{0} n'appartient pas à la Société {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} n'a pas d'agenda de praticien de santé. Veuillez en ajouter un dans les données de base du praticien de santé.,
{0} entered twice in Item Tax,{0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article,
{0} is mandatory for Item {1},{0} est obligatoire pour l’Article {1},
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}.,
{0} is not a stock Item,{0} n'est pas un Article de stock,
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} n'est pas un Numéro de Lot valide pour l’Article {1},
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} est désormais l’Exercice par défaut. Veuillez actualiser la page pour que les modifications soient prises en compte.,
{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1},
{0} should be a value between 0 and 100,{0} devrait être une valeur comprise entre 0 et 100,
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unités de [{1}] (#Formulaire/Article/{1}) trouvées dans [{2}] (#Formulaire/Entrepôt/{2}),
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction.,
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,{0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transaction.,
{0} valid serial nos for Item {1},{0} numéro de série valide pour l'objet {1},
{0} {1} must be submitted,{0} {1} doit être soumis,
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} dans aucun Exercice actif.,
{0} {1} status is {2},Le Statut de {0} {1} est {2},
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,{0} {1}: Compte {2} de type ‘Pertes et Profits’ non admis en Écriture d’Ouverture,
{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1} : Compte {2} ne peut pas être un Groupe,
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1} : Compte {2} ne fait pas partie de la Société {3},
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1} : Compte {2} inactif,
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1} : L’Écriture Comptable pour {2} peut seulement être faite en devise: {3},
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centre de Coûts est obligatoire pour l’Article {2},
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1} : Un Centre de Coûts est requis pour le compte ""Pertes et Profits"" {2}.Veuillez mettre en place un centre de coûts par défaut pour la Société.",
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1} : Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3},
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1} : Un Client est requis pour le Compte Débiteur {2},
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1} : Un montant est requis au débit ou au crédit pour {2},
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1} : Un Fournisseur est requis pour le Compte Créditeur {2},
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Le montant alloué ne peut être supérieur au montant non ajusté,
Allocated amount cannot be negative,Le montant alloué ne peut être négatif,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Le compte d'écart doit être un compte de type actif / passif, car cette entrée de stock est une entrée d'ouverture.",
Error in some rows,Erreur dans certaines lignes,
Import Successful,Importation réussie,
Please save first,S'il vous plaît enregistrer en premier,
Price not found for item {0} in price list {1},Prix non trouvé pour l'article {0} dans la liste de prix {1},
Company field is required,Le champ de l'entreprise est obligatoire,
Creating Dimensions...,Créer des dimensions ...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Dupliquer la saisie par rapport au code article {0} et au fabricant {1},
Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files,Importer un graphique des comptes à partir de fichiers CSV / Excel,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,GSTIN invalide! L'entrée que vous avez entrée ne correspond pas au format GSTIN pour les titulaires d'un UIN ou les fournisseurs de services OIDAR non résidents,
Invoice Grand Total,Total général de la facture,
Last carbon check date cannot be a future date,La date du dernier bilan carbone ne peut pas être une date future,
Make Stock Entry,Faire une entrée de stock,
Quality Feedback,Commentaires sur la qualité,
Quality Feedback Template,Modèle de commentaires sur la qualité,
Rules for applying different promotional schemes.,Règles d'application de différents programmes promotionnels.,
Shift,Décalage,
Show {0},Montrer {0},
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Caractères spéciaux sauf "-", "#", ".", "/", "{" Et "}" non autorisés dans les séries de nommage",
Target Details,Détails de la cible,
{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} a déjà une procédure parent {1}.,
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Compte: <b>{0}</b> est un travail capital et ne peut pas être mis à jour par une écriture au journal.,
Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Compte: {0} n'est pas autorisé sous Saisie du paiement.,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,La dimension de comptabilité <b>{0}</b> est requise pour le compte "Bilan" {1}.,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,La dimension de comptabilité <b>{0}</b> est requise pour le compte 'Bénéfices et pertes' {1}.,
Admission End Date should be greater than Admission Start Date.,La date de fin d'admission doit être supérieure à la date de début d'admission.,
Against Loan,Contre le prêt,
Against Loan:,Contre le prêt:,
All,Tout,
All bank transactions have been created,Toutes les transactions bancaires ont été créées,
Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Autoriser la réinitialisation du contrat de niveau de service à partir des paramètres de support.,
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Comme il existe des transactions avec l'article {0}, vous ne pouvez pas changer la valeur de {1}",
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,L'ajustement de la valeur de l'actif ne peut pas être enregistré avant la date d'achat de l'actif <b>{0}</b> .,
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},L'élément {0} n'appartient pas au dépositaire {1},
Asset {0} does not belongs to the location {1},L'élément {0} n'appartient pas à l'emplacement {1},
At least one of the Applicable Modules should be selected,Au moins un des modules applicables doit être sélectionné,
Atleast one asset has to be selected.,Au moins un actif doit être sélectionné.,
Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur est manquante.,
Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,Impossible d'optimiser l'itinéraire car l'adresse du pilote est manquante.,
"Cannot Unpledge, loan security value is greater than the repaid amount","Impossible de désengager, la valeur de la garantie de prêt est supérieure au montant remboursé",
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,Impossible de terminer la tâche {0} car sa tâche dépendante {1} n'est pas terminée / annulée.,
Cannot create loan until application is approved,Impossible de créer un prêt tant que la demande n'est pas approuvée,
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Impossible de trouver un article similaire. Veuillez sélectionner une autre valeur pour {0}.,
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","La surfacturation pour le poste {0} dans la ligne {1} ne peut pas dépasser {2}. Pour autoriser la surfacturation, définissez la provision dans les paramètres du compte.",
Cannot unpledge more than {0} qty of {0},Impossible de retirer plus de {0} quantité de {0},
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Erreur de planification de capacité, l'heure de début prévue ne peut pas être identique à l'heure de fin",
Choose a corresponding payment,Choisissez un paiement correspondant,
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier votre email et confirmer le rendez-vous,
Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations,Comparer les nomenclatures aux modifications apportées aux matières premières et aux opérations,
Compare List function takes on list arguments,La fonction de comparaison de liste accepte les arguments de liste,
Country Code in File does not match with country code set up in the system,Le code de pays dans le fichier ne correspond pas au code de pays configuré dans le système,
E-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,La facture e-Way JSON ne peut pas être générée pour le retour de vente à partir de maintenant,
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,Un numéro d'identification de transporteur ou un numéro de véhicule est requis si le mode de transport est la route.,
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Les dates prévues et de sortie ne peuvent pas être inférieures à la date du calendrier d'admission,
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity","Pour l'élément {0} à la ligne {1}, le nombre de numéros de série ne correspond pas à la quantité sélectionnée.",
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Pour l'opération {0}: la quantité ({1}) ne peut pas être supérieure à la quantité en attente ({2}),
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Pour la quantité {0} ne doit pas être supérieure à la quantité d'ordre de travail {1},
Free item not set in the pricing rule {0},Article gratuit non défini dans la règle de tarification {0},
From Date and To Date are Mandatory,La date de début et la date de fin sont obligatoires,
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,De l'employé est requis lors de la réception de l'actif {0} vers un emplacement cible,
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Les entrepôts de groupe ne peuvent pas être utilisés dans les transactions. Veuillez modifier la valeur de {0},
"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Vous aide à garder une trace des contrats en fonction du fournisseur, client et employé",
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Il semble qu'il y a un problème avec la configuration de Stripe sur le serveur. En cas d'erreur, le montant est remboursé sur votre compte.",
Items are required to pull the raw materials which is associated with it.,Les articles sont nécessaires pour extraire les matières premières qui lui sont associées.,
Joining Date can not be greater than Leaving Date,La date d'adhésion ne peut pas être supérieure à la date de départ,
Lab Test Item {0} already exist,L'élément de test en laboratoire {0} existe déjà,
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,La demande de congé est liée aux allocations de congé {0}. Demande de congé ne peut pas être défini comme congé sans solde,
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securities,Le montant du prêt dépasse le montant maximal du prêt de {0} selon les titres proposés,
Loan Applications from customers and employees.,Demandes de prêt des clients et des employés.,
Loan Disbursement,Déboursement de l'emprunt,
Loan Processes,Processus de prêt,
Loan Security,Sécurité des prêts,
Loan Security Pledge,Garantie de prêt,
Loan Security Pledge Company and Loan Company must be same,Loan Security Pledge Company et Loan Company doivent être identiques,
Loan Security Pledge Created : {0},Engagement de garantie de prêt créé: {0},
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,Le type de journal est requis pour les enregistrements entrant dans le quart de travail: {0}.,
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,On dirait que quelqu'un vous a envoyé vers URL incomplète. Veuillez leur demander d’analyser l’erreur.,
No outstanding invoices found,Aucune facture en attente trouvée,
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,Aucune facture en attente n'a été trouvée pour le {0} {1} qui qualifie les filtres que vous avez spécifiés.,
Only expired allocation can be cancelled,Seule l'allocation expirée peut être annulée,
Only users with the {0} role can create backdated leave applications,Seuls les utilisateurs avec le rôle {0} peuvent créer des demandes de congé antidatées,
Passing Score value should be between 0 and 100,La note de passage doit être comprise entre 0 et 100,
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,La politique de mot de passe ne peut pas contenir d'espaces ni de traits d'union simultanés. Le format sera restructuré automatiquement,
Payment Document Type,Type de document de paiement,
Payment Name,Nom du paiement,
Penalty Amount,Montant de la pénalité,
Pending,En attente,
Performance,Performance,
Period based On,Période basée sur,
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,Inventaire permanent requis pour que la société {0} puisse consulter ce rapport.,
Plaid transactions sync error,Erreur de synchronisation des transactions plaid,
Please check the error log for details about the import errors,Veuillez consulter le journal des erreurs pour plus de détails sur les erreurs d'importation.,
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},Veuillez saisir un <b>compte d'écart</b> ou définir un <b>compte d'ajustement de stock</b> par défaut pour la société {0},
Please login as a Marketplace User to report this item.,Veuillez vous connecter en tant qu'utilisateur de la Marketplace pour signaler cet élément.,
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Veuillez sélectionner une autre méthode de paiement. Stripe ne prend pas en charge les transactions en devise '{0}',
Please select the customer.,S'il vous plaît sélectionner le client.,
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,Veuillez définir un fournisseur par rapport aux articles à prendre en compte dans le bon de commande.,
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Veuillez définir le filtre en fonction de l'article ou de l'entrepôt en raison d'une grande quantité d'entrées.,
Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},Configurez le calendrier de la campagne dans la campagne {0}.,
Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0},Veuillez définir un numéro GSTIN valide dans l'adresse de l'entreprise pour l'entreprise {0},
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,Le reçu d’achat ne contient aucun élément pour lequel Conserver échantillon est activé.,
Purchase Return,Retour d'Achat,
Qty of Finished Goods Item,Quantité de produits finis,
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Quantité réservée pour la sous-traitance: quantité de matières premières pour fabriquer des articles sous-traités.,
Reset,Réinitialiser,
Reset Service Level Agreement,Réinitialiser l'accord de niveau de service,
Resetting Service Level Agreement.,Réinitialisation de l'accord de niveau de service.,
Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.,Le temps de réponse pour {0} à l'index {1} ne peut pas être supérieur au temps de résolution.,
Return amount cannot be greater unclaimed amount,Le montant du retour ne peut pas être supérieur au montant non réclamé,
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Ligne # {0}: l'entrepôt accepté et l'entrepôt fournisseur ne peuvent pas être identiques,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été facturé.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été livré,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été reçu,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client.,
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,Ligne # {0}: Impossible de sélectionner l'entrepôt fournisseur lors de la fourniture de matières premières au sous-traitant,
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Ligne # {0}: le centre de coûts {1} n'appartient pas à l'entreprise {2},
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité de produits finis dans l'ordre de travail {3}. Veuillez mettre à jour le statut de l'opération via la carte de travail {4}.,
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Ligne n ° {0}: Un document de paiement est requis pour effectuer la transaction.,
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Ligne # {0}: le numéro de série {1} n'appartient pas au lot {2},
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Ligne # {0}: la date de fin du service ne peut pas être antérieure à la date de validation de la facture,
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Ligne # {0}: la date de début du service ne peut pas être supérieure à la date de fin du service,
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Ligne # {0}: la date de début et de fin du service est requise pour la comptabilité différée,
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Ligne {0}: modèle de taxe sur les articles non valide pour l'article {1},
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment de la comptabilisation de l'entrée ({2} {3}).,
Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2},Ligne {0}: l'utilisateur n'a pas appliqué la règle {1} sur l'élément {2},
Row {0}:Sibling Date of Birth cannot be greater than today.,Ligne {0}: la date de naissance du frère ou de la sœur ne peut pas être supérieure à celle d'aujourd'hui.,
Select a Default Priority.,Sélectionnez une priorité par défaut.,
Select a Supplier from the Default Supplier List of the items below.,Sélectionnez un fournisseur dans la liste des fournisseurs par défaut des éléments ci-dessous.,
Service Level Agreement was reset.,L'accord de niveau de service a été réinitialisé.,
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,L'accord de niveau de service avec le type d'entité {0} et l'entité {1} existe déjà.,
Set Response Time and Resolution for Priority {0} at index {1}.,Définissez le temps de réponse et la résolution pour la priorité {0} à l'index {1}.,
Set {0} in company {1},Définissez {0} dans l'entreprise {1},
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,La valeur du stock ({0}) et le solde du compte ({1}) ne sont pas synchronisés pour le compte {2} et ses entrepôts liés.,
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,L'emplacement cible est requis lors de la réception de l'élément {0} d'un employé,
Target Location is required while transferring Asset {0},L'emplacement cible est requis lors du transfert de l'élément {0},
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},L'emplacement cible ou l'employé est requis lors de la réception de l'élément {0},
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,La date de fin {0} de la tâche ne peut pas être postérieure à la date de fin du projet.,
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,La date de début {0} de la tâche ne peut pas être postérieure à la date de fin du projet.,
The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',La campagne '{0}' existe déjà pour le {1} '{2}'.,
The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment,La différence entre from time et To Time doit être un multiple de Appointment,
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,L'entrée de paiement sélectionnée doit être liée à une transaction bancaire créditrice,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,L'entrée de paiement sélectionnée doit être liée à une transaction bancaire débitrice,
The value {0} is already assigned to an exisiting Item {2}.,La valeur {0} est déjà attribuée à un élément existant {2}.,
There are no vacancies under staffing plan {0},Il n'y a pas de postes vacants dans le plan de dotation en personnel {0},
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Cet accord de niveau de service est spécifique au client {0}.,
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,Cette action dissociera ce compte de tout service externe intégrant ERPNext avec vos comptes bancaires. Ça ne peut pas être défait. Êtes-vous sûr ?,
This bank transaction is already fully reconciled,Cette transaction bancaire est déjà totalement réconciliée,
This employee already has a log with the same timestamp.{0},Cet employé a déjà un journal avec le même horodatage. {0},
This page keeps track of items you want to buy from sellers.,Cette page répertorie les articles que vous souhaitez acheter auprès des vendeurs.,
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,Cette page conserve une trace de vos articles pour lesquels les acheteurs ont manifesté un certain intérêt.,
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Pour autoriser la facturation excédentaire, mettez à jour "Provision de facturation excédentaire" dans les paramètres de compte ou le poste.",
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Pour autoriser le dépassement de réception / livraison, mettez à jour "Limite de dépassement de réception / livraison" dans les paramètres de stock ou le poste.",
To date needs to be before from date,À ce jour doit être avant la date du,
Transactions already retreived from the statement,Transactions déjà extraites de la déclaration,
Transfer Material to Supplier,Transfert de matériel au fournisseur,
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Le numéro de reçu de transport et la date sont obligatoires pour le mode de transport choisi,
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Impossible de trouver l'intervalle de temps dans les {0} jours suivants pour l'opération {1}.,
Unable to update remote activity,Impossible de mettre à jour l'activité à distance,
Unknown Caller,Appelant inconnu,
Unlink external integrations,Dissocier les intégrations externes,
Unmarked Attendance for days,Présence non marquée pendant des jours,
Valuation Rate required for Item {0} at row {1},Taux de valorisation requis pour le poste {0} à la ligne {1},
"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting / cancelling this entry.","Taux de valorisation non trouvé pour le poste {0}, nécessaire pour effectuer les écritures comptables pour {1} {2}. Si l'élément effectue une transaction en tant qu'élément à taux d'évaluation zéro dans {1}, veuillez l'indiquer dans le tableau {1} Article. Sinon, créez une transaction de stock entrante pour l'article ou indiquez le taux de valorisation dans l'enregistrement de l'article, puis essayez de soumettre / annuler cette entrée.",
You can publish upto 200 items.,Vous pouvez publier jusqu'à 200 articles.,
You can't create accounting entries in the closed accounting period {0},Vous ne pouvez pas créer d'écritures comptables dans la période comptable clôturée {0}.,
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de stock pour maintenir les niveaux de ré-commande.,
You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,Vous devez être un fournisseur enregistré pour générer une facture électronique,
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,Vous devez vous connecter en tant qu'utilisateur de la Marketplace avant de pouvoir ajouter des critiques.,
{0} can not be greater than {1},{0} ne peut pas être supérieur à {1},
{0} conversations,{0} conversations,
{0} is not a company bank account,{0} n'est pas un compte bancaire d'entreprise,
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} n'est pas un nœud de groupe. Veuillez sélectionner un nœud de groupe comme centre de coûts parent,
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Échec de la configuration des paramètres par défaut pour le pays {0}. Veuillez contacter support@erpnext.com,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Ligne # {0}: l'article {1} n'est pas un article sérialisé / en lot. Il ne peut pas avoir de numéro de série / de lot contre lui.,
Please set {0},Veuillez définir {0},
Please set {0},Veuillez définir {0},supplier
Draft,Brouillon,"docstatus,=,0"
Cancelled,Annulé,"docstatus,=,2"
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Veuillez configurer le système de dénomination de l'instructeur dans Éducation> Paramètres de l'éducation,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Veuillez définir la série de noms pour {0} via Configuration> Paramètres> Série de noms,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Facteur de conversion UdM ({0} -> {1}) introuvable pour l'article: {2},
Item Code > Item Group > Brand,Code article> Groupe d'articles> Marque,
Customer > Customer Group > Territory,Client> Groupe de clients> Territoire,
Supplier > Supplier Type,Fournisseur> Type de fournisseur,
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Veuillez configurer le système de dénomination des employés dans Ressources humaines> Paramètres RH,
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Veuillez configurer la série de numérotation pour l'assistance via Configuration> Série de numérotation,
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Maintenir le Même Taux Durant le Cycle de Vente,
Must be Whole Number,Doit être un Nombre Entier,
GL Entry,Écriture GL,
Fee Validity,Validité des Honoraires,
Dosage Form,Formulaire de Dosage,
Patient Medical Record,Registre médical du patient,
Total Completed Qty,Total terminé Quantité,
Qty to Manufacture,Quantité À Produire,
Out Patient Consulting Charge Item,Article de frais de consultation du patient,
Inpatient Visit Charge Item,Article de charge de la visite aux patients hospitalisés,
OP Consulting Charge,Honoraires de Consulations Externe,
Inpatient Visit Charge,Frais de visite des patients hospitalisés,
Check Availability,Voir les Disponibilités,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Titres (ou groupes) sur lequel les entrées comptables sont faites et les soldes sont maintenus.,
Account Name,Nom du Compte,
Inter Company Account,Compte inter-sociétés,
Parent Account,Compte Parent,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Définir le Type de Compte aide à sélectionner ce Compte dans les transactions.,
Chargeable,Facturable,
Rate at which this tax is applied,Taux auquel cette taxe est appliquée,
Frozen,Gelé,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs.",
Balance must be,Solde doit être,
Old Parent,Grand Parent,
Include in gross,Inclure en brut,
Auditor,Auditeur,
Accounting Dimension,Dimension comptable,
Dimension Name,Nom de la dimension,
Dimension Defaults,Valeurs par défaut de la dimension,
Accounting Dimension Detail,Détail de la dimension comptable,
Default Dimension,Dimension par défaut,
Mandatory For Balance Sheet,Obligatoire pour le bilan,
Mandatory For Profit and Loss Account,Compte de résultat obligatoire,
Accounting Period,Période comptable,
Period Name,Nom de période,
Closed Documents,Documents fermés,
Accounts Settings,Paramètres des Comptes,
Settings for Accounts,Paramètres des Comptes,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Faites une Écriture Comptable Pour Chaque Mouvement du Stock,
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Si activé, le système publiera automatiquement les écritures comptables pour l'inventaire.",
Accounts Frozen Upto,Comptes Gelés Jusqu'au,
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Les écritures comptables sont gelées jusqu'à cette date, personne ne peut ajouter / modifier les entrées sauf les rôles spécifiés ci-dessous.",
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Rôle Autorisé à Geler des Comptes & à Éditer des Écritures Gelées,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à définir les comptes gelés et à créer / modifier des écritures comptables sur des comptes gelés,
Determine Address Tax Category From,Déterminer la catégorie de taxe d'adresse à partir de,
Address used to determine Tax Category in transactions.,Adresse utilisée pour déterminer la catégorie de taxe dans les transactions.,
Over Billing Allowance (%),Frais de facturation excédentaires (%),
Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Pourcentage vous êtes autorisé à facturer plus par rapport au montant commandé. Par exemple: Si la valeur de la commande est de 100 USD pour un article et que la tolérance est définie sur 10%, vous êtes autorisé à facturer 110 USD.",
Credit Controller,Controlleur du Crédit,
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées.,
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Vérifiez l'Unicité du Numéro de Facture du Fournisseur,
Make Payment via Journal Entry,Effectuer un Paiement par une Écriture de Journal,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Délier Paiement à l'Annulation de la Facture,
Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,Dissocier le paiement anticipé lors de l'annulation d'une commande,
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Comptabiliser les Entrées de Dépréciation d'Actifs Automatiquement,
Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,Autoriser le centre de coûts en saisie du compte de bilan,
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Ajouter automatiquement des taxes et des frais à partir du modèle de taxe à la pièce,
Automatically Fetch Payment Terms,Récupérer automatiquement les conditions de paiement,
Show Inclusive Tax In Print,Afficher la taxe inclusive en impression,
Show Payment Schedule in Print,Afficher le calendrier de paiement dans Imprimer,
Currency Exchange Settings,Paramètres d'échange de devises,
Allow Stale Exchange Rates,Autoriser les Taux de Change Existants,
Stale Days,Journées Passées,
Report Settings,Paramètres de rapport,
Use Custom Cash Flow Format,Utiliser le format de flux de trésorerie personnalisé,
Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,Ne sélectionner que si vous avez configuré des documents de mapping de trésorerie,
Allowed To Transact With,Autorisé à faire affaire avec,
Branch Code,Code de la branche,
Address and Contact,Adresse et Contact,
Address HTML,Adresse HTML,
Contact HTML,HTML du Contact,
Data Import Configuration,Configuration de l'importation de données,
Bank Transaction Mapping,Cartographie des transactions bancaires,
Plaid Access Token,Jeton d'accès plaid,
Company Account,Compte d'entreprise,
Account Subtype,Sous-type de compte,
Is Default Account,Est un compte par défaut,
Is Company Account,Est le compte de l'entreprise,
Party Details,Parti Détails,
Account Details,Détails du compte,
IBAN,IBAN,
Bank Account No,No de compte bancaire,
Integration Details,Détails d'intégration,
Integration ID,ID d'intégration,
Last Integration Date,Dernière date d'intégration,
Change this date manually to setup the next synchronization start date,Modifiez cette date manuellement pour définir la prochaine date de début de la synchronisation.,
Mask,Masque,
Bank Guarantee,Garantie Bancaire,
Bank Guarantee Type,Type de garantie bancaire,
Receiving,Reçue,
Providing,Fournie,
Reference Document Name,Nom du document de référence,
Validity in Days,Validité en Jours,
Bank Account Info,Informations sur le compte bancaire,
Clauses and Conditions,Clauses et conditions,
Bank Guarantee Number,Numéro de Garantie Bancaire,
Name of Beneficiary,Nom du bénéficiaire,
Margin Money,Couverture,
Charges Incurred,Frais Afférents,
Fixed Deposit Number,Numéro de dépôt fixe,
Account Currency,Compte Devise,
Select the Bank Account to reconcile.,Sélectionnez le compte bancaire à rapprocher.,
Include Reconciled Entries,Inclure les Écritures Réconciliées,
Get Payment Entries,Obtenir les Écritures de Paiement,
Payment Entries,Écritures de Paiement,
Update Clearance Date,Mettre à Jour la Date de Compensation,
Bank Reconciliation Detail,Détail de la Réconciliation Bancaire,
Cheque Number,Numéro de Chèque,
Cheque Date,Date du Chèque,
Statement Header Mapping,Mapping d'en-tête de déclaration,
Statement Headers,En-têtes de déclaration,
Transaction Data Mapping,Mapping des données de transaction,
Mapped Items,Articles mappés,
Bank Statement Settings Item,Élément de paramétrage du relevé bancaire,
Mapped Header,En-tête mappé,
Bank Header,En-tête de la banque,
Bank Statement Transaction Entry,Transaction bancaire,
Bank Transaction Entries,Ecritures de transactions bancaires,
New Transactions,Nouvelles transactions,
Match Transaction to Invoices,Faire correspondre la transaction aux factures,
Create New Payment/Journal Entry,Créer un nouveau paiement / écriture de journal,
Submit/Reconcile Payments,Soumettre / rapprocher les paiements,
Matching Invoices,Factures correspondantes,
Payment Invoice Items,Articles de la facture de paiement,
Reconciled Transactions,Transactions rapprochées,
Bank Statement Transaction Invoice Item,Poste de facture d'une transaction bancaire,
Payment Description,Description du paiement,
Invoice Date,Date de la Facture,
Bank Statement Transaction Payment Item,Poste de paiement d'une transaction bancaire,
outstanding_amount,Encours,
Payment Reference,Référence de paiement,
Bank Statement Transaction Settings Item,Paramètre de transaction bancaire,
Bank Data,Données bancaires,
Mapped Data Type,Type de données mappées,
Mapped Data,Données mappées,
Bank Transaction,Transaction bancaire,
ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-,
Transaction ID,Identifiant de Transaction,
Unallocated Amount,Montant Non Alloué,
Field in Bank Transaction,Champ dans la transaction bancaire,
Column in Bank File,Colonne dans le fichier bancaire,
Bank Transaction Payments,Paiements bancaires,
Control Action,Action de contrôle,
Applicable on Material Request,Applicable sur la base des requêtes de matériel,
Action if Annual Budget Exceeded on MR,Action si le budget annuel est dépassé avec les requêtes de matériel,
Warn,Avertir,
Ignore,Ignorer,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé est dépassé avec les requêtes de matériel,
Applicable on Purchase Order,Applicable sur la base des bons de commande d'achat,
Action if Annual Budget Exceeded on PO,Action si le budget annuel a été dépassé avec les bons de commande d'achat,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé a été dépassé avec les bons de commande d'achat,
Applicable on booking actual expenses,Applicable sur la base de l'enregistrement des dépenses réelles,
Action if Annual Budget Exceeded on Actual,Action si le budget annuel est dépassé par rapport aux dépenses réelles,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé est dépassé,
Budget Accounts,Comptes de Budgets,
Budget Account,Compte de Budget,
Budget Amount,Montant Budgétaire,
C-Form,Formulaire-C,
ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.YYYY.-,
C-Form No,Formulaire-C Nº,
Received Date,Date de Réception,
Quarter,Trimestre,
I,I,
II,II,
III,III,
IV,IV,
C-Form Invoice Detail,Formulaire-C Détail de la Facture,
Invoice No,No de Facture,
Cash Flow Mapper,Outil de Correspondance des Flux de Trésorerie,
Section Name,Nom de la section,
Section Header,En-tête de section,
Section Leader,Chef de section,
e.g Adjustments for:,Par exemple des ajustements pour:,
Section Subtotal,Sous-total de la section,
Section Footer,Pied de section,
Position,Position,
Cash Flow Mapping,Mapping des Flux de Trésorerie,
Select Maximum Of 1,Sélectionnez un maximum de 1,
Is Finance Cost,Est un coût financier,
Is Working Capital,Est du capital,
Is Finance Cost Adjustment,Est un ajustement des coûts financiers,
Is Income Tax Liability,Est une dette d'impôt sur le revenu,
Is Income Tax Expense,Est une dépense d'impôt sur le revenu,
Cash Flow Mapping Accounts,Comptes du Mapping des Flux de Trésorerie,
account,Compte,
Cash Flow Mapping Template,Modèle de Mapping des Flux de Trésorerie,
Cash Flow Mapping Template Details,Détails du Modèle de Mapping des Flux de Trésorerie,
POS-CLO-,POS-CLO-,
Custody,Garde,
Net Amount,Montant Net,
Cashier Closing Payments,Paiements de clôture du caissier,
Import Chart of Accounts from a csv file,Importer un tableau de comptes à partir d'un fichier csv,
Attach custom Chart of Accounts file,Joindre un fichier de plan comptable personnalisé,
Chart Preview,Aperçu du graphique,
Chart Tree,Arbre à cartes,
Cheque Print Template,Modèles d'Impression de Chèques,
Has Print Format,A un Format d'Impression,
Primary Settings,Paramètres Principaux,
Cheque Size,Taille du Chèque,
Regular,Ordinaire,
Starting position from top edge,Position initiale depuis bord haut,
Cheque Width,Largeur du Chèque,
Cheque Height,Hauteur du Chèque,
Scanned Cheque,Chèque Numérisé,
Is Account Payable,Est Compte Créditeur,
Distance from top edge,Distance du bord supérieur,
Distance from left edge,Distance du bord gauche,
Message to show,Message à afficher,
Date Settings,Paramètres de Date,
Starting location from left edge,Position initiale depuis bord gauche,
Payer Settings,Paramètres du Payeur,
Width of amount in word,Largeur du montant en toutes lettres,
Line spacing for amount in words,Espacement des lignes pour le montant en lettres,
Amount In Figure,Montant En Chiffre,
Signatory Position,Position Signataire,
Closed Document,Document fermé,
Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Suivre séparément les Produits et Charges pour les gammes de produits.,
unique e.g. SAVE20 To be used to get discount,"unique, par exemple SAVE20 À utiliser pour obtenir une remise",
Validity and Usage,Validité et utilisation,
Maximum Use,Utilisation maximale,
Used,Utilisé,
Coupon Description,Description du coupon,
Discounted Invoice,Facture à prix réduit,
Exchange Rate Revaluation,Réévaluation du taux de change,
Get Entries,Obtenir des entrées,
Exchange Rate Revaluation Account,Compte de réévaluation du taux de change,
Total Gain/Loss,Total des profits/pertes,
Balance In Account Currency,Solde dans la devise du compte,
Current Exchange Rate,Taux de change actuel,
Balance In Base Currency,Solde en devise de base,
New Exchange Rate,Nouveau taux de change,
New Balance In Base Currency,Nouveau solde en devise de base,
Gain/Loss,Profit/perte,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,**Exercice** représente un Exercice Financier. Toutes les écritures comptables et autres transactions majeures sont suivis en **Exercice**.,
Year Name,Nom de l'Année,
"For e.g. 2012, 2012-13","Par exemple: 2012, 2012-13",
Year Start Date,Date de Début de l'Exercice,
Year End Date,Date de Fin de l'Exercice,
Companies,Sociétés,
Auto Created,Créé automatiquement,
Stock User,Chargé des Stocks,
Fiscal Year Company,Société de l’Exercice Fiscal,
Debit Amount,Montant du Débit,
Credit Amount,Montant du Crédit,
Debit Amount in Account Currency,Montant Débiteur en Devise du Compte,
Credit Amount in Account Currency,Montant du Crédit dans la Devise du Compte,
Voucher Detail No,Détail de la Référence N°,
Is Opening,Écriture d'Ouverture,
Is Advance,Est Accompte,
To Rename,Renommer,
GST Account,Compte GST,
CGST Account,Compte CGST,
SGST Account,Compte SGST,
IGST Account,Compte IGST,
CESS Account,Compte CESS,
Loan Start Date,Date de début du prêt,
Loan Period (Days),Période de prêt (jours),
Loan End Date,Date de fin du prêt,
Bank Charges,Frais bancaires,
Short Term Loan Account,Compte de prêt à court terme,
Bank Charges Account,Compte de frais bancaires,
Accounts Receivable Credit Account,Compte de crédit débiteur,
Accounts Receivable Discounted Account,Compte escompté des comptes débiteurs,
Accounts Receivable Unpaid Account,Comptes débiteurs non payés,
Item Tax Template,Modèle de taxe d'article,
Tax Rates,Les taux d'imposition,
Item Tax Template Detail,Détail du modèle de taxe d'article,
Entry Type,Type d'Écriture,
Inter Company Journal Entry,Ecriture de journal inter-sociétés,
Bank Entry,Écriture Bancaire,
Cash Entry,Écriture de Caisse,
Credit Card Entry,Écriture de Carte de Crédit,
Contra Entry,Contre-passation,
Excise Entry,Écriture d'Accise,
Write Off Entry,Écriture de Reprise,
Opening Entry,Écriture d'Ouverture,
ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.YYYY.-,
Accounting Entries,Écritures Comptables,
Total Debit,Total Débit,
Total Credit,Total Crédit,
Difference (Dr - Cr),Écart (Dr - Cr ),
Make Difference Entry,Créer l'Écriture par Différence,
Total Amount Currency,Montant Total en Devise,
Total Amount in Words,Montant Total En Toutes Lettres,
Remark,Remarque,
Paid Loan,Prêt payé,
Inter Company Journal Entry Reference,Référence d'écriture de journal inter-sociétés,
Write Off Based On,Reprise Basée Sur,
Get Outstanding Invoices,Obtenir les Factures Impayées,
Printing Settings,Paramètres d'Impression,
Pay To / Recd From,Payé À / Reçu De,
Payment Order,Ordre de paiement,
Subscription Section,Section Abonnement,
Journal Entry Account,Compte d’Écriture de Journal,
Account Balance,Solde du Compte,
Party Balance,Solde du Tiers,
If Income or Expense,Si Produits ou Charges,
Exchange Rate,Taux de Change,
Debit in Company Currency,Débit en Devise Société,
Credit in Company Currency,Crédit dans la Devise de la Société,
Payroll Entry,Entrée de la paie,
Employee Advance,Avance versée aux employés,
Reference Due Date,Date d'échéance de référence,
Loyalty Program Tier,Echelon de programme de fidélité,
Redeem Against,Échanger contre,
Expiry Date,Date d'expiration,
Loyalty Point Entry Redemption,Utilisation d'une entrée de point de fidélité,
Redemption Date,Date de l'échange,
Redeemed Points,Points échangés,
Loyalty Program Name,Nom du programme de fidélité,
Loyalty Program Type,Type de programme de fidélité,
Single Tier Program,Programme à échelon unique,
Multiple Tier Program,Programme à plusieurs échelons,
Customer Territory,Territoire du client,
Auto Opt In (For all customers),Adhésion automatique (pour tous les clients),
Collection Tier,Echelon de collecte,
Collection Rules,Règles de collecte,
Redemption,Echange,
Conversion Factor,Facteur de Conversion,
1 Loyalty Points = How much base currency?,1 point de fidélité = Quel montant en devise de base ?,
Expiry Duration (in days),Durée d'expiration (en jours),
Help Section,Section d'aide,
Loyalty Program Help,Aide au programme de fidélité,
Loyalty Program Collection,Collecte du programme de fidélité,
Tier Name,Nom de l'échelon,
Minimum Total Spent,Total minimal dépensé,
Collection Factor (=1 LP),Facteur de collection (= 1 PF),
For how much spent = 1 Loyalty Point,Pour quel montant dépensé = 1 point de fidélité,
Mode of Payment Account,Compte du Mode de Paiement,
Default Account,Compte par Défaut,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Le compte par défaut sera automatiquement mis à jour dans la facture de point de vente lorsque ce mode est sélectionné.,
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,**Répartition Mensuelle** vous aide à diviser le Budget / la Cible sur plusieurs mois si vous avez de la saisonnalité dans votre entreprise.,
Distribution Name,Nom de Distribution,
Name of the Monthly Distribution,Nom de la Répartition Mensuelle,
Monthly Distribution Percentages,Pourcentages de Répartition Mensuelle,
Monthly Distribution Percentage,Pourcentage de Répartition Mensuelle,
Percentage Allocation,Allocation en Pourcentage,
Create Missing Party,Créer les tiers manquants,
Create missing customer or supplier.,Créer les clients ou les fournisseurs manquant,
Opening Invoice Creation Tool Item,Ouverture d'un outil de création de facture,
Minimum Invoice Amount,Montant Minimum de Facturation,
Maximum Invoice Amount,Montant Maximal de la Facture,
System will fetch all the entries if limit value is zero.,Le système récupérera toutes les entrées si la valeur limite est zéro.,
Get Unreconciled Entries,Obtenir les Écritures non Réconcilliées,
Unreconciled Payment Details,Détails des Paiements Non Réconciliés,
Invoice/Journal Entry Details,Détails de Facture / Journal d'Écriture,
Payment Reconciliation Invoice,Facture de Réconciliation des Paiements,
Invoice Number,Numéro de Facture,
Payment Reconciliation Payment,Paiement de Réconciliation des Paiements,
Reference Row,Ligne de Référence,
Allocated amount,Montant alloué,
Payment Request Type,Type de demande de paiement,
Outward,À l'extérieur,
Inward,Vers l'intérieur,
ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.AAAA.-,
Transaction Details,détails de la transaction,
Amount in customer's currency,Montant dans la devise du client,
Is a Subscription,Est un abonnement,
Transaction Currency,Devise de la Transaction,
Subscription Plans,Plans d'abonnement,
SWIFT Number,Numéro SWIFT,
Recipient Message And Payment Details,Message du Destinataire et Détails de Paiement,
Make Sales Invoice,Faire des Factures de Vente,
Mute Email,Email Silencieux,
payment_url,payment_url,
Payment Gateway Details,Détails de la Passerelle de Paiement,
Payment Schedule,Calendrier de paiement,
Invoice Portion,Pourcentage de facturation,
Payment Amount,Montant du paiement,
Payment Term Name,Nom du terme de paiement,
Due Date Based On,Date d'échéance basée sur,
Day(s) after invoice date,Jour (s) après la date de la facture,
Day(s) after the end of the invoice month,Jour (s) après la fin du mois de facture,
Month(s) after the end of the invoice month,Mois (s) après la fin du mois de la facture,
Credit Days,Jours de Crédit,
Credit Months,Mois de crédit,
Payment Terms Template Detail,Détail du modèle de conditions de paiement,
Closing Fiscal Year,Clôture de l'Exercice,
Closing Account Head,Compte de clôture,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Le titre du compte de Passif ou de Capitaux Propres, dans lequel les Bénéfices/Pertes seront comptabilisés",
POS Customer Group,Groupe Clients PDV,
POS Field,Champ POS,
POS Item Group,Groupe d'Articles PDV,
[Select],[Choisir],
Company Address,Adresse de la Société,
Update Stock,Mettre à Jour le Stock,
Ignore Pricing Rule,Ignorez Règle de Prix,
Allow user to edit Rate,Autoriser l'utilisateur à modifier le Taux,
Allow user to edit Discount,Autoriser l'utilisateur à modifier la remise,
Allow Print Before Pay,Autoriser l'impression avant la paie,
Display Items In Stock,Afficher les articles en stock,
Applicable for Users,Applicable aux Utilisateurs,
Sales Invoice Payment,Paiement de la Facture de Vente,
Item Groups,Groupes d'articles,
Only show Items from these Item Groups,Afficher uniquement les éléments de ces groupes d'éléments,
Customer Groups,Groupes de Clients,
Only show Customer of these Customer Groups,Afficher uniquement les clients de ces groupes de clients,
Print Format for Online,Format d'Impression en Ligne,
Offline POS Settings,Paramètres POS hors ligne,
Write Off Account,Compte de Reprise,
Write Off Cost Center,Centre de Coûts des Reprises,
Account for Change Amount,Compte pour le Rendu de Monnaie,
Taxes and Charges,Taxes et Frais,
Apply Discount On,Appliquer Réduction Sur,
POS Profile User,Utilisateur du profil PDV,
Use POS in Offline Mode,Utiliser PDV en Mode Hors-Ligne,
Apply On,Appliquer Sur,
Price or Product Discount,Prix ou remise de produit,
Apply Rule On Item Code,Appliquer la règle sur le code d'article,
Apply Rule On Item Group,Appliquer une règle sur un groupe d'articles,
Apply Rule On Brand,Appliquer la règle sur la marque,
Mixed Conditions,Conditions mixtes,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Des conditions seront appliquées sur tous les éléments sélectionnés combinés.,
Is Cumulative,Est cumulatif,
Coupon Code Based,Code de coupon basé,
Discount on Other Item,Remise sur un autre article,
Apply Rule On Other,Appliquer la règle sur autre,
Party Information,Informations sur la fête,
Quantity and Amount,Quantité et montant,
Min Qty,Qté Min,
Max Qty,Qté Max,
Min Amt,Min Amt,
Max Amt,Max Amt,
Period Settings,Paramètres de période,
Margin,Marge,
Margin Type,Type de Marge,
Margin Rate or Amount,Taux de Marge ou Montant,
Price Discount Scheme,Schéma de remise de prix,
Rate or Discount,Prix unitaire ou réduction,
Discount Percentage,Remise en Pourcentage,
Discount Amount,Remise,
For Price List,Pour la Liste de Prix,
Product Discount Scheme,Schéma de remise de produit,
Same Item,Même article,
Free Item,Article gratuit,
Threshold for Suggestion,Seuil de suggestion,
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,Le système notifiera d'augmenter ou de diminuer la quantité ou le montant,
"Higher the number, higher the priority","Plus le nombre est grand, plus la priorité est haute",
Apply Multiple Pricing Rules,Appliquer plusieurs règles de tarification,
Apply Discount on Rate,Appliquer une réduction sur le taux,
Validate Applied Rule,Valider la règle appliquée,
Rule Description,Description de la règle,
Pricing Rule Help,Aide pour les Règles de Tarification,
Promotional Scheme Id,Id de schéma promotionnel,
Promotional Scheme,Schéma promotionnel,
Pricing Rule Brand,Marque de règle de tarification,
Pricing Rule Detail,Détail de la règle de tarification,
Child Docname,Nom de l'enfant,
Rule Applied,Règle appliquée,
Pricing Rule Item Code,Règle de tarification Article Code,
Pricing Rule Item Group,Groupe de postes de règle de tarification,
Rounded Total (Company Currency),Total Arrondi (Devise Société),
In Words (Company Currency),En Toutes Lettres (Devise Société),
Rounding Adjustment,Arrondi,
In Words,En Toutes Lettres,
Total Advance,Total Avance,
Disable Rounded Total,Désactiver le Total Arrondi,
Cash/Bank Account,Compte Caisse/Banque,
Write Off Amount (Company Currency),Montant de la Reprise (Devise Société),
Set Advances and Allocate (FIFO),Set Advances and Allocate (FIFO),
Get Advances Paid,Obtenir Acomptes Payés,
Advances,Avances,
Terms,Termes,
Terms and Conditions1,Termes et Conditions,
Group same items,Groupe les éléments identiques,
Print Language,Langue d’Impression,
"Once set, this invoice will be on hold till the set date","Une fois définie, cette facture sera mise en attente jusqu'à la date fixée",
Credit To,À Créditer,
Party Account Currency,Devise du Compte de Tiers,
Against Expense Account,Pour le Compte de Charges,
Inter Company Invoice Reference,Référence de facture inter-sociétés,
Is Internal Supplier,Est un fournisseur interne,
Start date of current invoice's period,Date de début de la période de facturation en cours,
End date of current invoice's period,Date de fin de la période de facturation en cours,
Update Auto Repeat Reference,Mettre à jour la référence de répétition automatique,
Purchase Invoice Advance,Avance sur Facture d’Achat,
Purchase Invoice Item,Article de la Facture d'Achat,
Quantity and Rate,Quantité et Taux,
Received Qty,Qté Reçue,
Accepted Qty,Quantité acceptée,
Rejected Qty,Qté Rejetée,
UOM Conversion Factor,Facteur de Conversion de l'UDM,
Discount on Price List Rate (%),Remise sur la Liste des Prix (%),
Price List Rate (Company Currency),Taux de la Liste de Prix (Devise Société),
Rate ,Taux,
Rate (Company Currency),Prix (Devise Société),
Amount (Company Currency),Montant (Devise de la Société),
Is Free Item,Est un article gratuit,
Net Rate,Taux Net,
Net Rate (Company Currency),Taux Net (Devise Société),
Net Amount (Company Currency),Montant Net (Devise Société),
Item Tax Amount Included in Value,Montant de la taxe incluse dans la valeur,
Landed Cost Voucher Amount,Montant de la Référence de Coût au Débarquement,
Raw Materials Supplied Cost,Coût des Matières Premières Fournies,
Accepted Warehouse,Entrepôt Accepté,
Serial No,N° de Série,
Rejected Serial No,N° de Série Rejeté,
Expense Head,Compte de Charges,
Is Fixed Asset,Est Immobilisation,
Asset Location,Localisation de l'actif,
Deferred Expense,Frais différés,
Deferred Expense Account,Compte de dépenses différées,
Service Stop Date,Date d'arrêt du service,
Enable Deferred Expense,Activer les frais reportés,
Service Start Date,Date de début du service,
Service End Date,Date de fin du service,
Allow Zero Valuation Rate,Autoriser un Taux de Valorisation Égal à Zéro,
Item Tax Rate,Taux de la Taxe sur l'Article,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,La table de détails de taxe est récupérée depuis les données de base de l'article comme une chaîne de caractères et stockée dans ce champ. Elle est utilisée pour les Taxes et Frais.,
Purchase Order Item,Article du Bon de Commande,
Purchase Receipt Detail,Détail du reçu d'achat,
Item Weight Details,Détails du poids de l'article,
Weight Per Unit,Poids par unité,
Total Weight,Poids total,
Weight UOM,UDM de Poids,
Page Break,Saut de Page,
Consider Tax or Charge for,Tenir Compte de la Taxe et des Frais pour,
Valuation and Total,Valorisation et Total,
Valuation,Valorisation,
Add or Deduct,Ajouter ou Déduire,
Deduct,Déduire,
On Previous Row Amount,Le Montant de la Rangée Précédente,
On Previous Row Total,Le Total de la Rangée Précédente,
On Item Quantity,Sur quantité d'article,
Reference Row #,Ligne de Référence #,
Is this Tax included in Basic Rate?,Cette Taxe est-elle incluse dans le Taux de Base ?,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le Taux d'Impression / Prix d'Impression",
Account Head,Compte Principal,
Tax Amount After Discount Amount,Montant de la Taxe après Remise,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les Opérations d'Achat. Ce modèle peut contenir la liste des titres d'impôts ainsi que d'autres titre de charges comme ""Livraison"", ""Assurance"", ""Gestion"", etc. \n\n#### Remarque \n\nLe taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les **Articles**. S'il y a des **Articles** qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans la table **Taxe de l'Article** dans les données de base **Article**.\n\n#### Description des Colonnes\n\n1. Type de Calcul : \n - Cela peut être le **Total Net** (qui est la somme des montants de base).\n - **Total / Montant Sur la Ligne Précédente** (pour les taxes ou frais accumulés). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage du montant ou du total de la ligne précédente (dans la table d'impôts).\n - **Réel** (comme mentionné).\n2. Titre du Compte : Le journal comptable dans lequel cette taxe sera comptabilisée\n3. Centre de Coût : Si la taxe / redevance est un revenu (comme la livraison) ou une charge, elle doit être comptabilisée dans un Centre de Coûts.\n4. Description : Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / devis).\n5. Taux : Le taux d'imposition.\n6. Montant : Le montant de la taxe.\n7. Total : Total accumulé à ce point.\n8. Entrez la Ligne : Si elle est basée sur ""Total de la Ligne Précédente"" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut la ligne précédente).\n9. Considérez Taxe ou Charge pour : Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour la valorisation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (n'ajoute pas de la valeur à l'article) ou pour les deux.\n10. Ajouter ou Déduire : Ce que vous voulez ajouter ou déduire de la taxe.",
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,Le compte par défaut de Banque / Caisse sera automatiquement mis à jour dans l’écriture de Journal de Salaire lorsque ce mode est sélectionné.,
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.YYYY.-,
Include Payment (POS),Inclure Paiement (PDV),
Offline POS Name,Nom du PDV Hors-ligne`,
Is Return (Credit Note),Est un avoir (note de crédit),
Return Against Sales Invoice,Retour contre Facture de Vente,
Update Billed Amount in Sales Order,Mettre à jour le montant facturé dans la commande client,
Customer PO Details,Détails du bon de commande client,
Customer's Purchase Order,N° de Bon de Commande du Client,
Customer's Purchase Order Date,Date du Bon de Commande du Client,
Customer Address,Adresse du Client,
Shipping Address Name,Nom de l'Adresse de Livraison,
Company Address Name,Nom de l'Adresse de la Société,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taux auquel la Devise Client est convertie en devise client de base,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise du client de base,
Set Source Warehouse,Entrepôt d'origine,
Packing List,Liste de Colisage,
Packed Items,Articles Emballés,
Product Bundle Help,Aide pour les Ensembles de Produits,
Time Sheet List,Liste de Feuille de Temps,
Time Sheets,Feuilles de Temps,
Total Billing Amount,Montant Total de Facturation,
Sales Taxes and Charges Template,Modèle de Taxes et Frais de Vente,
Sales Taxes and Charges,Taxes et Frais de Vente,
Loyalty Points Redemption,Utilisation des points de fidélité,
Redeem Loyalty Points,Échanger des points de fidélité,
Redemption Account,Compte pour l'échange,
Redemption Cost Center,Centre de coûts pour l'échange,
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Facture.,
Allocate Advances Automatically (FIFO),Allouer automatiquement les avances (FIFO),
Get Advances Received,Obtenir Acomptes Reçus,
Base Change Amount (Company Currency),Montant de Base à Rendre (Devise de la Société),
Write Off Outstanding Amount,Encours de Reprise,
Terms and Conditions Details,Détails des Termes et Conditions,
Is Internal Customer,Est un client interne,
Is Discounted,Est réduit,
Unpaid and Discounted,Non payé et à prix réduit,
Overdue and Discounted,En retard et à prix réduit,
Accounting Details,Détails Comptabilité,
Debit To,Débit Pour,
Is Opening Entry,Est Écriture Ouverte,
C-Form Applicable,Formulaire-C Applicable,
Commission Rate (%),Taux de Commission (%),
Sales Team1,Équipe des Ventes 1,
Against Income Account,Pour le Compte de Produits,
Sales Invoice Advance,Avance sur Facture de Vente,
Advance amount,Montant de l'Avance,
Sales Invoice Item,Article de la Facture de Vente,
Customer's Item Code,Code de l'Article du Client,
Brand Name,Nom de la Marque,
Qty as per Stock UOM,Qté par UDM du Stock,
Discount and Margin,Remise et Marge,
Rate With Margin,Tarif Avec Marge,
Discount (%) on Price List Rate with Margin,Remise (%) sur le Tarif de la Liste de Prix avec la Marge,
Rate With Margin (Company Currency),Taux avec marge (devise de l'entreprise),
Delivered By Supplier,Livré par le Fournisseur,
Deferred Revenue,Produits comptabilisés d'avance,
Deferred Revenue Account,Compte de produits comptabilisés d'avance,
Enable Deferred Revenue,Activer les produits comptabilisés d'avance,
Stock Details,Détails du Stock,
Customer Warehouse (Optional),Entrepôt des Clients (Facultatif),
Available Batch Qty at Warehouse,Qté de lot disponible à l'Entrepôt,
Available Qty at Warehouse,Qté Disponible à l'Entrepôt,
Delivery Note Item,Bon de Livraison article,
Base Amount (Company Currency),Montant de Base (Devise de la Société),
Sales Invoice Timesheet,Feuille de Temps de la Facture de Vente,
Time Sheet,Feuille de Temps,
Billing Hours,Heures Facturées,
Timesheet Detail,Détails de la Feuille de Temps,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Montant de la Taxe Après Remise (Devise Société),
Item Wise Tax Detail,Détail des Taxes par Article,
Parenttype,Type Parent,
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les Opérations d'Achat. Ce modèle peut contenir la liste des titres d'impôts ainsi que d'autres titre de charges comme ""Livraison"", ""Assurance"", ""Gestion"", etc. \n\n#### Remarque \n\nLe taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les **Articles**. S'il y a des **Articles** qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans la table **Taxe de l'Article** dans les données de base **Article**.\n\n#### Description des Colonnes\n\n1. Type de Calcul : \n - Cela peut être le **Total Net** (qui est la somme des montants de base).\n - **Total / Montant Sur la Ligne Précédente** (pour les taxes ou frais accumulés). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage du montant ou du total de la ligne précédente (dans la table d'impôts).\n - **Réel** (comme mentionné).\n2. Titre du Compte : Le journal comptable dans lequel cette taxe sera comptabilisée\n3. Centre de Coût : Si la taxe / redevance est un revenu (comme la livraison) ou une charge, elle doit être comptabilisée dans un Centre de Coûts.\n4. Description : Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / devis).\n5. Taux : Le taux d'imposition.\n6. Montant : Le montant de la taxe.\n7. Total : Total accumulé à ce point.\n8. Entrez la Ligne : Si elle est basée sur ""Total de la Ligne Précédente"" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut la ligne précédente).\n9. Considérez Taxe ou Charge pour : Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour la valorisation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (n'ajoute pas de la valeur à l'article) ou pour les deux.\n10. Ajouter ou Déduire : Ce que vous voulez ajouter ou déduire de la taxe.",
* Will be calculated in the transaction.,* Sera calculé lors de la transaction.,
From No,Du No,
To No,Au N.,
Is Company,Est une société,
Current State,État actuel,
Purchased,Acheté,
From Shareholder,Actionnaire Initial,
From Folio No,Du No de Folio,
To Shareholder,A l'actionnaire,
To Folio No,Au N. de Folio,
Equity/Liability Account,Compte de capitaux propres / passif,
Asset Account,Compte d'actif,
(including),(compris),
ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.YYYY.-,
Folio no.,No. de Folio,
Contact List,Liste de contacts,
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,Liste cachée maintenant la liste des contacts liés aux actionnaires,
Specify conditions to calculate shipping amount,Spécifier les conditions pour calculer le montant de la livraison,
Shipping Rule Label,Étiquette de la Règle de Livraison,
example: Next Day Shipping,Exemple : Livraison le Jour Suivant,
Shipping Rule Type,Type de règle d'expédition,
Shipping Account,Compte de Livraison,
Calculate Based On,Calculer en fonction de,
Fixed,Fixé,
Net Weight,Poids Net,
Shipping Amount,Montant de la Livraison,
Shipping Rule Conditions,Conditions de la Règle de Livraison,
Restrict to Countries,Restreindre aux pays,
Valid for Countries,Valable pour les Pays,
Shipping Rule Condition,Condition de la Règle de Livraison,
A condition for a Shipping Rule,Une condition pour une Règle de Livraison,
From Value,De la Valeur,
To Value,Valeur Finale,
Shipping Rule Country,Pays de la Règle de Livraison,
Subscription Period,Période d'abonnement,
Subscription Start Date,Date de début de l'abonnement,
Cancelation Date,Date d'annulation,
Trial Period Start Date,Date de début de la période d'essai,
Trial Period End Date,Date de fin de la période d'évaluation,
Current Invoice Start Date,Date de début de la facture en cours,
Current Invoice End Date,Date de fin de la facture en cours,
Days Until Due,Jours avant échéance,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,Nombre de jours maximum pendant lesquels l'abonné peut payer les factures générées par cet abonnement,
Cancel At End Of Period,Annuler à la fin de la période,
Generate Invoice At Beginning Of Period,Générer une facture au début de la période,
Plans,Plans,
Discounts,Réductions,
Additional DIscount Percentage,Pourcentage de réduction supplémentaire,
Additional DIscount Amount,Montant de la Remise Supplémentaire,
Subscription Invoice,Facture d'abonnement,
Subscription Plan,Plan d'abonnement,
Price Determination,Détermination du prix,
Fixed rate,Taux fixe,
Based on price list,Sur la base de la liste de prix,
Cost,Coût,
Billing Interval,Intervalle de facturation,
Billing Interval Count,Nombre d'intervalles de facturation,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Nombre d'intervalles pour le champ d'intervalle, par exemple si Intervalle est "Jours" et si le décompte d'intervalle de facturation est 3, les factures seront générées tous les 3 jours",
Payment Plan,Plan de paiement,
Subscription Plan Detail,Détail du plan d'abonnement,
Plan,Plan,
Subscription Settings,Paramètres des Abonnements,
Grace Period,Période de grâce,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,Nombre de jours après la date de la facture avant d'annuler l'abonnement ou de marquer l'abonnement comme impayé,
Cancel Invoice After Grace Period,Annuler la facture après la période de crédit,
Prorate,Calculer au prorata,
Tax Rule,Règle de Taxation,
Tax Type,Type de Taxe,
Use for Shopping Cart,Utiliser pour le Panier,
Billing City,Ville de Facturation,
Billing County,Département de Facturation,
Billing State,État de la Facturation,
Billing Zipcode,Code postal de facturation,
Billing Country,Pays de Facturation,
Shipping City,Ville de Livraison,
Shipping County,Comté de Livraison,
Shipping State,État de livraison,
Shipping Zipcode,Code postal d'expédition,
Shipping Country,Pays de Livraison,
Tax Withholding Account,Compte de taxation à la source,
Tax Withholding Rates,Taux de retenue d'impôt,
Rates,Prix,
Tax Withholding Rate,Taux de retenue d'impôt,
Single Transaction Threshold,Seuil de transaction unique,
Cumulative Transaction Threshold,Seuil de transaction cumulatif,
Agriculture Analysis Criteria,Critères d'analyse de l'agriculture,
Linked Doctype,Doctype lié,
Water Analysis,Analyse de l'eau,
Soil Analysis,Analyse du sol,
Plant Analysis,Analyse des plantes,
Fertilizer,Engrais,
Soil Texture,Texture du sol,
Weather,Météo,
Agriculture Manager,Directeur de l'agriculture,
Agriculture User,Agriculteur,
Agriculture Task,Tâche d'agriculture,
Start Day,Date de début,
End Day,Jour de fin,
Holiday Management,Gestion des vacances,
Ignore holidays,Ignorer les vacances,
Previous Business Day,Jour ouvrable précédent,
Next Business Day,Le jour ouvrable suivant,
Urgent,Urgent,
Crop,Culture,
Crop Name,Nom de la culture,
Scientific Name,Nom scientifique,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Vous pouvez définir ici toutes les tâches à effectuer pour cette culture. Le champ de jour est utilisé pour mentionner le jour où la tâche doit être effectuée, 1 étant le 1er jour, etc.",
Crop Spacing,Espacement des cultures,
Crop Spacing UOM,UOM d'espacement des cultures,
Row Spacing,Écartement des rangs,
Row Spacing UOM,UOM d'espacement des lignes,
Perennial,Vivace,
Biennial,Biennal,
Planting UOM,Unité de mesure de la plantation,
Planting Area,Zone de plantation,
Yield UOM,UOM de rendement,
Materials Required,Matériaux nécessaires,
Produced Items,Articles produits,
Produce,Produire,
Byproducts,Sous-produits,
Linked Location,Lieu lié,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,Lien vers tous les lieux dans lesquels la culture pousse,
This will be day 1 of the crop cycle,Ce sera le jour 1 du cycle de la culture,
ISO 8601 standard,Norme ISO 8601,
Cycle Type,Type de cycle,
Less than a year,Moins d'un an,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,La longueur minimale entre chaque plante sur le terrain pour une croissance optimale,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,La distance minimale entre les rangées de plantes pour une croissance optimale,
Detected Diseases,Maladies détectées,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Liste des maladies détectées sur le terrain. Une fois sélectionné, il ajoutera automatiquement une liste de tâches pour faire face à la maladie",
Detected Disease,Maladie détectée,
LInked Analysis,Analyse reliée,
Disease,Maladie,
Tasks Created,Tâches créées,
Common Name,Nom commun,
Treatment Task,Tâche de traitement,
Treatment Period,Période de traitement,
Fertilizer Name,Nom de l'engrais,
Density (if liquid),Densité (si liquide),
Fertilizer Contents,Contenu de l'engrais,
Fertilizer Content,Contenu d'engrais,
Linked Plant Analysis,Analyse des plantes liées,
Linked Soil Analysis,Analyse de sol liée,
Linked Soil Texture,Texture de sol liée,
Collection Datetime,Date et heure du prélèvement,
Laboratory Testing Datetime,Date et heure du test de laboratoire,
Result Datetime,Date et heure du résultat,
Plant Analysis Criterias,Critères d'analyse des plantes,
Plant Analysis Criteria,Critères d'analyse des plantes,
Depreciation Expense Account,Compte de Dotations aux Amortissement,
Capital Work In Progress Account,Compte d'immobilisation en cours,
Asset Finance Book,Livre comptable d'actifs,
Written Down Value,Valeur comptable nette,
Depreciation Start Date,Date de début de l'amortissement,
Expected Value After Useful Life,Valeur Attendue Après Utilisation Complète,
Rate of Depreciation,Taux d'amortissement,
In Percentage,En pourcentage,
Select Serial No,Veuillez sélectionner le numéro de série,
Maintenance Team,Équipe de maintenance,
Maintenance Manager Name,Nom du responsable de la maintenance,
Maintenance Tasks,Tâches de maintenance,
Manufacturing User,Chargé de Production,
Asset Maintenance Log,Journal de Maintenance des Actifs,
ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.YYYY.-,
Maintenance Type,Type d'Entretien,
Maintenance Status,Statut d'Entretien,
Planned,Prévu,
Actions performed,Actions réalisées,
Asset Maintenance Task,Tâche de Maintenance des Actifs,
Maintenance Task,Tâche de maintenance,
Preventive Maintenance,Maintenance préventive,
Calibration,Étalonnage,
2 Yearly,2 ans,
Certificate Required,Certificat requis,
Next Due Date,prochaine date d'échéance,
Last Completion Date,Dernière date d'achèvement,
Asset Maintenance Team,Équipe de Maintenance des Actifs,
Maintenance Team Name,Nom de l'équipe de maintenance,
Maintenance Team Members,Membres de l'équipe de maintenance,
Purpose,Objet,
Stock Manager,Responsable des Stocks,
Asset Movement Item,Élément de mouvement d'actif,
Source Location,Localisation source,
From Employee,De l'Employé,
Target Location,Localisation cible,
To Employee,À l'employé,
Asset Repair,Réparation d'Actif,
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.AAAA.-,
Failure Date,Date d'échec,
Assign To Name,Attribuer au nom,
Repair Status,État de réparation,
Error Description,Erreur de description,
Downtime,Temps d'arrêt,
Repair Cost,Coût de réparation,
Manufacturing Manager,Responsable de Production,
Current Asset Value,Valeur actuelle de l'actif,
New Asset Value,Nouvelle valeur de l'actif,
Make Depreciation Entry,Créer une Écriture d'Amortissement,
Finance Book Id,Identifiant du livre comptable,
Location Name,Nom du lieux,
Parent Location,Localisation parente,
Is Container,Est le contenant,
Check if it is a hydroponic unit,Vérifiez s'il s'agit d'une unité hydroponique,
Location Details,Détails de l'emplacement,
Latitude,Latitude,
Longitude,Longitude,
Area,Région,
Area UOM,Unité de mesure de la surface,
Tree Details,Détails de l’Arbre,
Maintenance Team Member,Membre de l'équipe de maintenance,
Team Member,Membre de l'équipe,
Maintenance Role,Rôle de maintenance,
Buying Settings,Paramètres d'Achat,
Settings for Buying Module,Paramètres du Module Achat,
Supplier Naming By,Nomenclature de Fournisseur Par,
Default Supplier Group,Groupe de fournisseurs par défaut,
Default Buying Price List,Liste des Prix d'Achat par Défaut,
Maintain same rate throughout purchase cycle,Maintenir le même taux durant le cycle d'achat,
Allow Item to be added multiple times in a transaction,Autoriser un article à être ajouté plusieurs fois dans une transaction,
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Sortir rétroactivement les matières premières d'un contrat de sous-traitance sur la base de,
Material Transferred for Subcontract,Matériel transféré pour sous-traitance,
Over Transfer Allowance (%),Sur indemnité de transfert (%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Pourcentage vous êtes autorisé à transférer plus par rapport à la quantité commandée. Par exemple: Si vous avez commandé 100 unités. et que votre allocation est de 10%, vous êtes autorisé à transférer 110 unités.",
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,Obtenir des Articles de Demandes Matérielles Ouvertes,
Required By,Requis Par,
Order Confirmation No,No de confirmation de commande,
Order Confirmation Date,Date de confirmation de la commande,
Customer Mobile No,N° de Portable du Client,
Customer Contact Email,Email Contact Client,
Set Target Warehouse,Définir le magasin cible,
Supply Raw Materials,Fournir les Matières Premières,
Purchase Order Pricing Rule,Règle de tarification des bons de commande,
Set Reserve Warehouse,Définir l'entrepôt de réserve,
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez le Bon de Commande.,
Advance Paid,Avance Payée,
% Billed,% Facturé,
% Received,% Reçu,
Ref SQ,Réf SQ,
Inter Company Order Reference,Référence de commande inter-entreprises,
Supplier Part Number,Numéro de Pièce du Fournisseur,
Billed Amt,Mnt Facturé,
Warehouse and Reference,Entrepôt et Référence,
To be delivered to customer,À livrer à la clientèle,
Material Request Item,Article de Demande de Matériel,
Supplier Quotation Item,Article Devis Fournisseur,
Against Blanket Order,Contre une ordonnance générale,
Blanket Order,Commande avec limites,
Blanket Order Rate,Prix unitaire de commande avec limites,
Returned Qty,Qté Retournée,
Purchase Order Item Supplied,Article Fourni du Bon de Commande,
BOM Detail No,N° de Détail LDM,
Stock Uom,UDM du Stock,
Raw Material Item Code,Code d’Article de Matière Première,
Supplied Qty,Qté Fournie,
Purchase Receipt Item Supplied,Articles Fournis du Reçus d’Achat,
Current Stock,Stock Actuel,
PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.AAAA.-,
For individual supplier,Pour un fournisseur individuel,
Supplier Detail,Détails du Fournisseur,
Message for Supplier,Message pour le Fournisseur,
Request for Quotation Item,Article de l'Appel d'Offre,
Required Date,Date Requise,
Request for Quotation Supplier,Fournisseur de l'Appel d'Offre,
Send Email,Envoyer un Email,
Quote Status,Statut du Devis,
Download PDF,Télécharger au Format PDF,
Supplier of Goods or Services.,Fournisseur de Biens ou Services.,
Name and Type,Nom et Type,
SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-,
Default Bank Account,Compte Bancaire par Défaut,
Is Transporter,Est transporteur,
Represents Company,Représente la société,
Supplier Type,Type de Fournisseur,
Warn RFQs,Avertir lors des Appels d'Offres,
Warn POs,Avertir lors de Bons de Commande,
Prevent RFQs,Interdire les Appels d'Offres,
Prevent POs,Interdire les Bons de Commande d'Achat,
Billing Currency,Devise de Facturation,
Default Payment Terms Template,Modèle de termes de paiement par défaut,
Block Supplier,Bloquer le fournisseur,
Hold Type,Documents mis en attente,
Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,Laisser vide si le fournisseur est bloqué indéfiniment,
Default Payable Accounts,Comptes Créditeur par Défaut,
Mention if non-standard payable account,Veuillez mentionner s'il s'agit d'un compte créditeur non standard,
Default Tax Withholding Config,Configuration de taxe retenue à la source par défaut,
Supplier Details,Détails du Fournisseur,
Statutory info and other general information about your Supplier,Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur,
PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.AAAA.-,
Supplier Address,Adresse du Fournisseur,
Link to material requests,Lien vers les demandes de matériaux,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Les variables de la fiche d'évaluation peuvent être utilisées, ainsi que: {total_score} (the total score from that period), {period_number} (the number of periods to present day)",
Scoring Standings,Classement des Fiches d'Évaluation,
Criteria Setup,Configuration du Critère,
Load All Criteria,Charger tous les critères,
Scoring Criteria,Critères de Notation,
Scorecard Actions,Actions de la Fiche d'Évaluation,
Warn for new Request for Quotations,Avertir lors d'une nouvelle Demande de Devis,
Warn for new Purchase Orders,Avertir lors des nouveaux Bons de Commande,
Notify Supplier,Notifier Fournisseur,
Notify Employee,Notifier l'Employé,
Supplier Scorecard Criteria,Critères de Fiche d'Évaluation Fournisseur,
Criteria Name,Nom du Critère,
Max Score,Score Maximal,
Criteria Formula,Formule du Critère,
Criteria Weight,Pondération du Critère,
Supplier Scorecard Period,Période de la Fiche d'Évaluation Fournisseur,
PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-,
Period Score,Score de la Période,
Calculations,Calculs,
Criteria,Critère,
Variables,Variables,
Supplier Scorecard Setup,Configuration de la Fiche d'Évaluation Fournisseur,
Supplier Scorecard Scoring Criteria,Critères de Notation de la Fiche d'Évaluation Fournisseur,
Score,Score,
Supplier Scorecard Scoring Standing,Classement de la Fiche d'Évaluation Fournisseur,
Standing Name,Nom du Classement,
Min Grade,Note Minimale,
Max Grade,Note Maximale,
Warn Purchase Orders,Avertir lors de Bons de Commande,
Prevent Purchase Orders,Interdire les Bons de Commande d'Achat,
Employee ,Employé,
Supplier Scorecard Scoring Variable,Variable de la Fiche d'Évaluation Fournisseur,
Variable Name,Nom de la Variable,
Parameter Name,Nom du Paramètre,
Supplier Scorecard Standing,Classement de la Fiche d'Évaluation Fournisseur,
Notify Other,Notifier Autre,
Supplier Scorecard Variable,Variable de la Fiche d'Évaluation Fournisseur,
Call Log,Journal d'appel,
Received By,Reçu par,
Caller Information,Informations sur l'appelant,
Contact Name,Nom du Contact,
Lead Name,Nom du Prospect,
Ringing,Sonnerie,
Missed,Manqué,
Call Duration in seconds,Durée d'appel en secondes,
Recording URL,URL d'enregistrement,
Communication Medium,Moyen de Communication,
Communication Medium Type,Type de support de communication,
Voice,Voix,
Catch All,Attraper tout,
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","S'il n'y a pas d'intervalle de temps attribué, la communication sera gérée par ce groupe.",
Timeslots,Tranches de temps,
Communication Medium Timeslot,Période de communication moyenne,
Employee Group,Groupe d'employés,
Appointment,Rendez-Vous,
Scheduled Time,Heure prévue,
Unverified,Non vérifié,
Customer Details,Détails du client,
Phone Number,Numéro de téléphone,
Skype ID,ID Skype,
Linked Documents,Documents liés,
Appointment With,Rendez-vous avec,
Calendar Event,Événement de calendrier,
Appointment Booking Settings,Paramètres de réservation de rendez-vous,
Enable Appointment Scheduling,Activer la planification des rendez-vous,
Agent Details,Détails de l'agent,
Availability Of Slots,Disponibilité des emplacements,
Number of Concurrent Appointments,Nombre de rendez-vous simultanés,
Agents,Agents,
Appointment Details,Détails du rendez-vous,
Appointment Duration (In Minutes),Durée du rendez-vous (en minutes),
Notify Via Email,Avertir par e-mail,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Avertissez le client et l'agent par e-mail le jour du rendez-vous.,
Number of days appointments can be booked in advance,Nombre de jours de rendez-vous peuvent être réservés à l'avance,
Success Settings,Paramètres de réussite,
Success Redirect URL,URL de redirection réussie,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Laissez vide pour la maison. Ceci est relatif à l'URL du site, par exemple "about" redirigera vers "https://yoursitename.com/about"",
Appointment Booking Slots,Horaires de prise de rendez-vous,
From Time ,Horaire de Début,
Campaign Email Schedule,Calendrier des e-mails de campagne,
Send After (days),Envoyer après (jours),
Signed,Signé,
Party User,Utilisateur tiers,
Unsigned,Non signé,
Fulfilment Status,Statut de l'exécution,
N/A,N/A,
Unfulfilled,Non-rempli,
Partially Fulfilled,Partiellement rempli,
Fulfilled,Complété,
Lapsed,Caduc,
Contract Period,Période du contrat,
Signee Details,Détails du signataire,
Signee,Signataire,
Signed On,Signé le,
Contract Details,Détails du contrat,
Contract Template,Modèle de contrat,
Contract Terms,Termes du contrat,
Fulfilment Details,Détails de l'exécution,
Requires Fulfilment,Nécessite des conditions,
Fulfilment Deadline,Délai d'exécution,
Fulfilment Terms,Conditions d'exécution,
Contract Fulfilment Checklist,Liste de vérification de l'exécution des contrats,
Requirement,Obligations,
Contract Terms and Conditions,Termes et conditions du contrat,
Fulfilment Terms and Conditions,Termes et conditions d'exécution,
Contract Template Fulfilment Terms,Conditions d'exécution du modèle de contrat,
Email Campaign,Campagne Email,
Email Campaign For ,Campagne d'email pour,
Lead is an Organization,Le prospect est une organisation,
CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-,
Person Name,Nom de la Personne,
Lost Quotation,Devis Perdu,
Interested,Intéressé,
Converted,Converti,
Do Not Contact,Ne Pas Contacter,
From Customer,Du Client,
Campaign Name,Nom de la Campagne,
Follow Up,Suivre,
Next Contact By,Contact Suivant Par,
Next Contact Date,Date du Prochain Contact,
Address & Contact,Adresse & Contact,
Mobile No.,N° Mobile.,
Lead Type,Type de Prospect,
Channel Partner,Partenaire de Canal,
Consultant,Consultant,
Market Segment,Part de Marché,
Industry,Industrie,
Request Type,Type de Demande,
Product Enquiry,Demande d'Information Produit,
Request for Information,Demande de Renseignements,
Suggestions,Suggestions,
Blog Subscriber,Abonné au Blog,
Lost Reason Detail,Motif perdu,
Opportunity Lost Reason,Raison perdue,
Potential Sales Deal,Ventes Potentielles,
CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-YYYY.-,
Opportunity From,Opportunité De,
Customer / Lead Name,Nom du Client / Prospect,
Opportunity Type,Type d'Opportunité,
Converted By,Converti par,
Sales Stage,Stade de vente,
Lost Reason,Raison de la Perte,
To Discuss,À Discuter,
With Items,Avec Articles,
Probability (%),Probabilité (%),
Contact Info,Information du Contact,
Customer / Lead Address,Adresse du Client / Prospect,
Contact Mobile No,N° de Portable du Contact,
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Entrez le nom de la campagne si la source de l'enquête est une campagne,
Opportunity Date,Date d'Opportunité,
Opportunity Item,Article de l'Opportunité,
Basic Rate,Taux de Base,
Stage Name,Nom de scène,
Term Name,Nom du Terme,
Term Start Date,Date de Début du Terme,
Term End Date,Date de Fin du Terme,
Academics User,Utilisateur académique,
Academic Year Name,Nom de l'Année Académique,
Article,Article,
LMS User,Utilisateur LMS,
Assessment Criteria Group,Groupe de Critère d'Évaluation,
Maximum Assessment Score,Score d'évaluation maximale,
Assessment Plan Criteria,Critères du Plan d'Évaluation,
Maximum Score,Score Maximum,
Total Score,Score Total,
Grade,Echelon,
Assessment Result Detail,Détails des Résultats d'Évaluation,
Assessment Result Tool,Outil de Résultat d'Évaluation,
Result HTML,Résultat HTML,
Content Activity,Activité de contenu,
Last Activity ,Dernière Activité,
Content Question,Question de contenu,
Question Link,Lien de question,
Course Name,Nom du Cours,
Topics,Les sujets,
Hero Image,Image de héros,
Default Grading Scale,Échelle de Notation par Défault,
Education Manager,Gestionnaire de l'éducation,
Course Activity,Activité de cours,
Course Enrollment,Inscription au cours,
Activity Date,Date d'activité,
Course Assessment Criteria,Critères d'Évaluation du Cours,
Weightage,Poids,
Course Content,Le contenu des cours,
Quiz,Quiz,
Program Enrollment,Inscription au Programme,
Enrollment Date,Date de l'Inscription,
Instructor Name,Nom de l'Instructeur,
EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.AAAA.-,
Course Scheduling Tool,Outil de Planification des Cours,
Course Start Date,Date de Début du Cours,
To TIme,Horaire de Fin,
Course End Date,Date de Fin du Cours,
Course Topic,Sujet du cours,
Topic,Sujet,
Topic Name,Nom du Sujet,
Education Settings,Paramètres d'éducation,
Current Academic Year,Année Académique Actuelle,
Current Academic Term,Terme Académique Actuel,
Attendance Freeze Date,Date du Gel des Présences,
Validate Batch for Students in Student Group,Valider le Lot pour les Étudiants en Groupe Étudiant,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Pour un groupe étudiant basé sur un lot, le lot étudiant sera validé pour chaque élève inscrit au programme.",
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Valider le Cours Inscrit pour les Étudiants en Groupe Étudiant,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Pour un groupe étudiant basé sur un cours, le cours sera validé pour chaque élève inscrit aux cours du programme.",
Make Academic Term Mandatory,Faire un terme académique obligatoire,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Si cette option est activée, le champ Période académique sera obligatoire dans l'outil d'inscription au programme.",
Instructor Records to be created by,Les Enregistrements de l'Instructeur seront créés par,
Employee Number,Numéro d'Employé,
LMS Settings,Paramètres LMS,
Enable LMS,Activer LMS,
LMS Title,Titre LMS,
Fee Category,Catégorie d'Honoraires,
Fee Component,Composant d'Honoraires,
Fees Category,Catégorie d'Honoraires,
Fee Schedule,Barème d'Honoraires,
Fee Structure,Structure d'Honoraires,
EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.AAAA.-,
Fee Creation Status,Statut de création des honoraires,
In Process,En Cours,
Send Payment Request Email,Envoyer un Email de Demande de Paiement,
Student Category,Catégorie Étudiant,
Fee Breakup for each student,Répartition des Honoraires pour chaque élève,
Total Amount per Student,Montant total par étudiant,
Institution,Institution,
Fee Schedule Program,Programme de planification des honoraires,
Student Batch,Lot d'Étudiants,
Total Students,Total Étudiants,
Fee Schedule Student Group,Groupe Étudiant Calendrier des Honoraires,
EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-YYYY.-,
EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-,
Include Payment,Inclure le Paiement,
Send Payment Request,Envoyer une Demande de Paiement,
Student Details,Détails de l'Étudiant,
Student Email,Email de l'Étudiant,
Grading Scale Name,Nom de l'Échelle de Notation,
Grading Scale Intervals,Intervalles de l'Échelle de Notation,
Intervals,Intervalles,
Grading Scale Interval,Intervalle de l'Échelle de Notation,
Enter 0 to waive limit,Entrez 0 pour renoncer à la limite,
Grading Basis,Base de classement,
Latest Highest Score,Dernier plus haut score,
Latest Attempt,Dernière tentative,
Quiz Activity,Activité de test,
Enrollment,Inscription,
Pass,Passer,
Quiz Question,Quiz Question,
Quiz Result,Résultat du quiz,
Selected Option,Option sélectionnée,
Correct,Correct,
Wrong,Faux,
Room Name,Nom de la Chambre,
Room Number,Numéro de la Chambre,
Seating Capacity,Nombre de places,
House Name,Nom de la Maison,
EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-,
Student Mobile Number,Numéro de Mobile de l'Étudiant,
Joining Date,Date d'Inscription,
Blood Group,Groupe Sanguin,
A+,A +,
A-,A-,
B+,B +,
B-,B-,
O+,O+,
O-,O-,
AB+,AB+,
AB-,AB-,
Nationality,Nationalité,
Home Address,Adresse du Domicile,
Guardian Details,Détails du Tuteur,
Guardians,Tuteurs,
Sibling Details,Détails Frères et Sœurs,
Siblings,Frères et Sœurs,
Exit,Quitter,
Date of Leaving,Date de Départ,
Leaving Certificate Number,Numéro de Certificat,
Student Admission,Admission des Étudiants,
Application Form Route,Chemin du Formulaire de Candidature,
Admission Start Date,Date de Début de l'Admission,
Admission End Date,Date de Fin de l'Admission,
Publish on website,Publier sur le site web,
Eligibility and Details,Admissibilité et Détails,
Student Admission Program,Programme d'admission des étudiants,
Minimum Age,Âge Minimum,
Maximum Age,Âge Maximum,
Application Fee,Frais de Dossier,
Naming Series (for Student Applicant),Nom de série (pour un candidat étudiant),
LMS Only,LMS seulement,
EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-YYYY.-,
Application Status,État de la Demande,
Application Date,Date de la Candidature,
Student Attendance Tool,Outil de Présence des Étudiants,
Students HTML,HTML Étudiants,
Group Based on,Groupe basé sur,
Student Group Name,Nom du Groupe d'Étudiants,
Max Strength,Force Max,
Set 0 for no limit,Définir à 0 pour aucune limite,
Instructors,Instructeurs,
Student Group Creation Tool,Outil de Création de Groupe d'Étudiants,
Leave blank if you make students groups per year,Laisser vide si vous faites des groupes d'étudiants par année,
Get Courses,Obtenir les Cours,
Separate course based Group for every Batch,Groupes basés sur les cours différents pour chaque Lot,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Laisser désactivé si vous ne souhaitez pas considérer les lots en faisant des groupes basés sur les cours.,
Student Group Creation Tool Course,Cours sur l'Outil de Création de Groupe d'Étudiants,
Course Code,Code de Cours,
Student Group Instructor,Instructeur de Groupe d'Étudiant,
Student Group Student,Étudiant du Groupe d'Étudiants,
Group Roll Number,Numéro de Groupe,
Student Guardian,Tuteur d'Étudiant,
Relation,Relation,
Mother,Mère,
Father,Père,
Student Language,Langue des Étudiants,
Student Leave Application,Demande de Congé d'Étudiant,
Mark as Present,Marquer comme Présent,
Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,Affichera l'étudiant comme Présent dans le Rapport Mensuel de Présence des Étudiants,
Student Log,Journal des Étudiants,
Academic,Académique,
Achievement,Réalisation,
Student Report Generation Tool,Outil de génération de rapports d'étudiants,
Include All Assessment Group,Inclure tout le groupe d'évaluation,
Show Marks,Afficher les notes,
Add letterhead,Ajouter un en-tête,
Print Section,Section d'impression,
Total Parents Teacher Meeting,Total des réunions parents/professeur,
Attended by Parents,Les parents ont participé,
Assessment Terms,Conditions d'évaluation,
Student Sibling,Frère et Sœur de l'Étudiant,
Studying in Same Institute,Étudier au même Institut,
Market Place ID,Identifiant de la place du marché,
AU,AU,
BR,BR,
CA,Californie,
CN,CN,
DE,DE,
ES,ES,
FR,FR,
JP,JP,
IT,IL,
UK,Royaume-Uni,
US,États-Unis d'Amérique,
Customer Type,Type de client,
Market Place Account Group,Groupe de comptes de marché,
After Date,Après la date,
Amazon will synch data updated after this date,Amazon synchronisera les données mises à jour après cette date,
Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Obtenez la répartition financière des taxes et des données de facturation par Amazon,
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,Cliquez sur ce bouton pour extraire vos données de commande client d'Amazon MWS.,
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,Cochez cette case pour activer une routine de synchronisation quotidienne programmée via le planificateur,
Max Retry Limit,Max Retry Limit,
Exotel Settings,Paramètres Exotel,
Account SID,Compte SID,
API Token,Jeton d'API,
GoCardless Mandate,Mandat GoCardless,
Mandate,Mandat,
GoCardless Customer,Client GoCardless,
GoCardless Settings,Paramètres GoCardless,
Webhooks Secret,Secret Webhooks,
Plaid Settings,Paramètres de plaid,
Synchronize all accounts every hour,Synchroniser tous les comptes toutes les heures,
Plaid Client ID,ID client plaid,
Plaid Secret,Secret de plaid,
Plaid Public Key,Plaid Public Key,
Plaid Environment,Environnement écossais,
sandbox,bac à sable,
development,développement,
QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator,
Application Settings,Paramètres de l'application,
"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order","Si Shopify ne contient pas de client dans la commande, lors de la synchronisation des commandes le système considérera le client par défaut pour la commande",
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Groupe de clients par défaut pour de la synchronisation des clients de Shopify,
For Company,Pour la Société,
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Le compte de caisse sera utilisé pour la création de la facture de vente,
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Mettre à jour le prix depuis Shopify dans la liste de prix d'ERPNext,
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Entrepôt par défaut pour créer une commande client et un bon de livraison,
Sales Order Series,Série des commandes client,
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Importer les bons de livraison depuis Shopify lors de l'expédition,
Delivery Note Series,Série pour les bons de livraison,
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,Importer la facture de vente de Shopify si le paiement est marqué,
Sales Invoice Series,Série des factures de vente,
Shopify Tax Account,Compte de taxe Shopify,
Shopify Tax/Shipping Title,Taxe Shopify / Titre d'expédition,
ERPNext Account,Compte ERPNext,
Shopify Webhook Detail,Détail du Webhook Shopify,
Webhook ID,ID du webhook,
Tally Migration,Migration Tally,
Master Data,Données de base,
Is Master Data Processed,Les données de base sont-elles traitées?,
Is Master Data Imported,Les données de base sont-elles importées?,
Tally Creditors Account,Compte de créanciers,
Tally Debtors Account,Compte de débiteurs,
Tally Company,Compagnie de comptage,
ERPNext Company,Société ERPNext,
Processed Files,Fichiers traités,
Parties,Des soirées,
UOMs,UDMs,
Vouchers,Pièces justificatives,
Round Off Account,Compte d’Arrondi,
Day Book Data,Livre de données,
Is Day Book Data Processed,Les données du carnet de travail sont-elles traitées,
Is Day Book Data Imported,Les données du carnet de jour sont-elles importées?,
Woocommerce Settings,Paramètres Woocommerce,
Enable Sync,Activer la synchronisation,
Woocommerce Server URL,URL du Serveur Woocommerce,
Secret,Secret,
API consumer key,Clé de consommateur API,
API consumer secret,Secret de consommateur API,
Tax Account,Compte de taxes,
Freight and Forwarding Account,Compte de fret et d'expédition,
Creation User,Création utilisateur,
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Utilisateur qui sera utilisé pour créer des clients, des articles et des commandes clients. Cet utilisateur doit avoir les autorisations appropriées.",
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Cet entrepôt sera utilisé pour créer des commandes client. L'entrepôt de secours est "Stores".,
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",La série de repli est "SO-WOO-".,
This company will be used to create Sales Orders.,Cette société sera utilisée pour créer des commandes client.,
Delivery After (Days),Livraison après (jours),
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Il s'agit du décalage par défaut (jours) pour la date de livraison dans les commandes client. La compensation de repli est de 7 jours à compter de la date de passation de la commande.,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",Il s'agit de l'UOM par défaut utilisée pour les articles et les commandes clients. La MOU de repli est "Nos".,
Endpoints,Points de terminaison,
Endpoint,Point de terminaison,
Antibiotic Name,Nom de l'Antibiotique,
Healthcare Administrator,Administrateur de Santé,
Laboratory User,Utilisateur de laboratoire,
Is Inpatient,Est hospitalisé,
HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-,
Procedure Template,Modèle de procédure,
Procedure Prescription,Prescription de la procédure,
Service Unit,Service,
Consumables,Consommables,
Consume Stock,Consommer le stock,
Nursing User,Utilisateur Infirmier,
Clinical Procedure Item,Article de procédure clinique,
Invoice Separately as Consumables,Facturer séparément en tant que consommables,
Transfer Qty,Quantité de transfert,
Actual Qty (at source/target),Qté Réelle (à la source/cible),
Is Billable,Est facturable,
Allow Stock Consumption,Autoriser la consommation de stock,
Collection Details,Détails de la Collection,
Codification Table,Tableau de Codifications,
Complaints,Plaintes,
Dosage Strength,Force du Dosage,
Strength,Force,
Drug Prescription,Prescription Médicale,
Dosage,Dosage,
Dosage by Time Interval,Dosage par intervalle de temps,
Interval,Intervalle,
Interval UOM,UDM d'Intervalle,
Hour,Heure,
Update Schedule,Mettre à Jour le Calendrier,
Max number of visit,Nombre maximum de visites,
Visited yet,Déjà Visité,
Mobile,Mobile,
Phone (R),Téléphone (R),
Phone (Office),Téléphone (Bureau),
Hospital,Hôpital,
Appointments,Rendez-Vous,
Practitioner Schedules,Horaires des praticiens,
Charges,Charges,
Default Currency,Devise par Défaut,
Healthcare Schedule Time Slot,Horaire horaire,
Parent Service Unit,Service parent,
Service Unit Type,Type d'unité de service,
Allow Appointments,Autoriser les rendez-vous,
Allow Overlap,Autoriser le chevauchement,
Inpatient Occupancy,Occupation des patients hospitalisés,
Occupancy Status,Statut d'occupation,
Vacant,Vacant,
Occupied,Occupé,
Item Details,Détails d'article,
UOM Conversion in Hours,Conversion UOM en heures,
Rate / UOM,Taux / UM,
Change in Item,Modification dans l'Article,
Out Patient Settings,Paramètres de Patients Externes,
Patient Name By,Nom du patient par,
Patient Name,Nom du patient,
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Si cochée, un client sera créé et lié au patient. Les factures de patients seront créées sur ce client. Vous pouvez également sélectionner un Client existant tout en créant un Patient.",
Default Medical Code Standard,Code Médical Standard par Défaut,
Collect Fee for Patient Registration,Collecter les honoraires pour l'inscription des patients,
Registration Fee,Frais d'Inscription,
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Gérer les factures de rendez-vous soumettre et annuler automatiquement pour la consultation des patients,
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,Compte de produits par défaut à utiliser s'il n'est pas défini dans la fiche du praticien de santé pour comptabiliser les rendez-vous.,
Out Patient SMS Alerts,Alertes SMS pour Patients,
Patient Registration,Inscription du patient,
Registration Message,Message d'Inscription,
Confirmation Message,Message de Confirmation,
Avoid Confirmation,Éviter la Confirmation,
Do not confirm if appointment is created for the same day,Ne confirmez pas si le rendez-vous est créé pour le même jour,
Appointment Reminder,Rappel de Rendez-Vous,
Reminder Message,Message de Rappel,
Remind Before,Rappeler Avant,
Laboratory Settings,Paramètres de laboratoire,
Employee name and designation in print,Nom et désignation de l'employé sur l'imprimé,
Custom Signature in Print,Signature personnalisée dans l'impression,
Laboratory SMS Alerts,Alertes SMS de laboratoire,
Check In,Arrivée,
Check Out,Départ,
HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.AAAA.-,
A Positive,A Positif,
A Negative,A Négatif,
AB Positive,AB Positif,
AB Negative,AB Négatif,
B Positive,B Positif,
B Negative,B Négatif,
O Positive,O Positif,
O Negative,O Négatif,
Date of birth,Date de Naissance,
Admission Scheduled,Admission prévue,
Discharge Scheduled,Calendrier de décharge,
Discharged,Sorti,
Admission Schedule Date,Date du calendrier d'admission,
Admitted Datetime,Date/heure d'admission,
Expected Discharge,Date de sortie prévue,
Discharge Date,Date de la décharge,
Discharge Note,Note de décharge,
Lab Prescription,Prescription de laboratoire,
Test Created,Test Créé,
LP-,LP-,
Submitted Date,Date Soumise,
Approved Date,Date Approuvée,
Sample ID,ID de l'Échantillon,
Lab Technician,Technicien de laboratoire,
Technician Name,Nom du Technicien,
Report Preference,Préférence de Rapport,
Test Name,Nom du Test,
Test Template,Modèle de Test,
Test Group,Groupe de Test,
Custom Result,Résultat Personnalisé,
LabTest Approver,Approbateur de test de laboratoire,
Lab Test Groups,Groupes de test de laboratoire,
Add Test,Ajouter un Test,
Add new line,Ajouter une nouvelle ligne,
Normal Range,Plage normale,
Result Format,Format du Résultat,
"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value \n<br>\nCompound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values\n<br>\nDescriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields. \n<br>\nGrouped for test templates which are a group of other test templates.\n<br>\nNo Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Single pour les résultats qui ne nécessitent qu'une seule entrée, résultat UOM et valeur normale <br> Composé pour les résultats qui nécessitent plusieurs champs d'entrée avec les noms d'événement correspondants, les UOM de résultat et les valeurs normales <br> Descriptif pour les tests qui ont plusieurs composants de résultat et les champs de saisie des résultats correspondants. <br> Groupés pour les modèles de test qui sont un groupe d'autres modèles de test. <br> Aucun résultat pour les tests sans résultat. En outre, aucun test de laboratoire n'est créé. par exemple. Sous-tests pour les résultats groupés.",
Single,Unique,
Compound,Composé,
Descriptive,Descriptif,
Grouped,Groupé,
No Result,Aucun Résultat,
"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Si non cochée, l'article n'apparaîtra pas dans la facture de vente, mais peut être utilisé dans la création de test de groupe.",
This value is updated in the Default Sales Price List.,Cette valeur est mise à jour dans la liste de prix de vente par défaut.,
Lab Routine,Routine de laboratoire,
Special,Spécial,
Normal Test Items,Articles de Test Normal,
Result Value,Valeur de Résultat,
Require Result Value,Nécessite la Valeur du Résultat,
Normal Test Template,Modèle de Test Normal,
Patient Demographics,Démographie du Patient,
HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-. AAAA.-,
Inpatient Status,Statut d'hospitalisation,
Personal and Social History,Antécédents Personnels et Sociaux,
Marital Status,État Civil,
Married,Marié,
Divorced,Divorcé,
Widow,Veuve,
Patient Relation,Relation patient,
"Allergies, Medical and Surgical History","Allergies, antécédents médicaux et chirurgicaux",
Allergies,Allergies,
Medication,Médicaments,
Medical History,Antécédents médicaux,
Surgical History,Antécédents Chirurgicaux,
Risk Factors,Facteurs de Risque,
Occupational Hazards and Environmental Factors,Dangers Professionnels et Facteurs Environnementaux,
Other Risk Factors,Autres facteurs de risque,
Patient Details,Détails du patient,
Additional information regarding the patient,Informations complémentaires concernant le patient,
Patient Age,Âge du patient,
More Info,Plus d'infos,
Referring Practitioner,Praticien référant,
Reminded,Rappelé,
Parameters,Paramètres,
HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-,
Encounter Date,Date de consultation,
Encounter Time,Heure de la consultation,
Encounter Impression,Impression de la Visite,
In print,Sur impression,
Medical Coding,Codification médicale,
Procedures,Procédures,
Review Details,Détails de l'Examen,
HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-,
Spouse,Époux,
Family,Famille,
Schedule Name,Nom du calendrier,
Time Slots,Créneaux Horaires,
Practitioner Service Unit Schedule,Horaire de l'unité de service du praticien,
Procedure Name,Nom de la procédure,
Appointment Booked,Rendez-vous pris,
Procedure Created,Procédure créée,
HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-,
Collected By,Collecté par,
Collected Time,Heure de Collecte,
No. of print,Nbre d'impressions,
Sensitivity Test Items,Articles de test de sensibilité,
Special Test Items,Articles de Test Spécial,
Particulars,Particularités,
Special Test Template,Modèle de Test Spécial,
Result Component,Composante de Résultat,
Body Temperature,Température Corporelle,
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),Présence de fièvre (temp> 38.5 ° C / 101.3 ° F ou température soutenue> 38 ° C / 100.4 ° F),
Heart Rate / Pulse,Fréquence Cardiaque / Pouls,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Le pouls d'un adulte est compris entre 50 et 80 battements par minute.,
Respiratory rate,Fréquence Respiratoire,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),La plage de référence normale pour un adulte est de 16-20 respirations / minute (RCP 2012),
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","La tension artérielle normale chez un adulte est d'environ 120 mmHg systolique et 80 mmHg diastolique, abrégé "120/80 mmHg"",
Nutrition Values,Valeurs Nutritionnelles,
Height (In Meter),Hauteur (en Mètres),
Weight (In Kilogram),Poids (En Kilogramme),
BMI,IMC,
Hotel Room,Chambre d'hôtel,
Hotel Room Type,Type de chambre d'hôtel,
Capacity,Capacité,
Extra Bed Capacity,Capacité de lits supplémentaire,
Hotel Manager,Directeur de l'hôtel,
Hotel Room Amenity,Équipement de la chambre d'hôtel,
Billable,Facturable,
Hotel Room Package,Forfait de la chambre d'hôtel,
Amenities,Équipements,
Hotel Room Pricing,Prix de la chambre d'hôtel,
Hotel Room Pricing Item,Article de prix de la chambre d'hôtel,
Hotel Room Pricing Package,Forfait de prix de la chambre d'hôtel,
Hotel Room Reservation,Réservation de la chambre d'hôtel,
Guest Name,Nom de l'invité,
Late Checkin,Arrivée tardive,
Booked,Réservé,
Hotel Reservation User,Utilisateur chargé des réservations d'hôtel,
Hotel Room Reservation Item,Article de réservation de la chambre d'hôtel,
Hotel Settings,Paramètres d'Hotel,
Default Taxes and Charges,Taxes et frais par défaut,
Default Invoice Naming Series,Numéro de série par défaut pour les factures,
Additional Salary,Salaire supplémentaire,
HR,RH,
HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. MM.-,
Salary Component,Composante Salariale,
Overwrite Salary Structure Amount,Remplacer le montant de la structure salariale,
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Déduire la taxe complète à la date de paie sélectionnée,
Payroll Date,Date de la paie,
Date on which this component is applied,Date à laquelle ce composant est appliqué,
Salary Slip,Fiche de Paie,
Salary Component Type,Type de composant salarial,
HR User,Chargé RH,
Appointment Letter,Lettre de nomination,
Job Applicant,Demandeur d'Emploi,
Applicant Name,Nom du Candidat,
Appointment Date,Date de rendez-vous,
Appointment Letter Template,Modèle de lettre de nomination,
Body,Corps,
Closing Notes,Notes de clôture,
Appointment Letter content,Contenu de la lettre de nomination,
Appraisal,Estimation,
HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM.,
Appraisal Template,Modèle d'évaluation,
For Employee Name,Nom de l'Employé,
Goals,Objectifs,
Calculate Total Score,Calculer le Résultat Total,
Total Score (Out of 5),Score Total (sur 5),
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Toute autre remarque, effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers.",
Appraisal Goal,Objectif d'Estimation,
Key Responsibility Area,Domaine de Responsabilités Principal,
Weightage (%),Poids (%),
Score (0-5),Score (0-5),
Score Earned,Score Gagné,
Appraisal Template Title,Titre du modèle d'évaluation,
Appraisal Template Goal,But du Modèle d'Évaluation,
KRA,KRA,
Key Performance Area,Domaine Essentiel de Performance,
HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.YYY.-,
On Leave,En Congé,
Work From Home,Télétravail,
Leave Application,Demande de Congés,
Attendance Date,Date de Présence,
Attendance Request,Demande de validation de présence,
Late Entry,Entrée tardive,
Early Exit,Sortie anticipée,
Half Day Date,Date de Demi-Journée,
On Duty,Permanence,
Explanation,Explication,
Compensatory Leave Request,Demande de congé compensatoire,
Leave Allocation,Allocation de Congés,
Worked On Holiday,Travail en vacances,
Work From Date,Date de début du travail,
Work End Date,Date de fin du travail,
Select Users,Sélectionner les utilisateurs,
Send Emails At,Envoyer Emails À,
Reminder,Rappel,
Daily Work Summary Group User,Utilisateur du groupe de récapitulatif quotidien,
Parent Department,Département parent,
Leave Block List,Liste de Blocage des Congés,
Days for which Holidays are blocked for this department.,Jours pour lesquels les Vacances sont bloquées pour ce département.,
Leave Approvers,Approbateurs de Congés,
Leave Approver,Approbateur de Congés,
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,Le premier approbateur de congés de la liste sera défini comme approbateur de congés par défaut.,
Expense Approvers,Approbateurs de notes de frais,
Expense Approver,Approbateur de Notes de Frais,
The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,Le premier approbateur de notes de frais de la liste sera défini comme approbateur de notes de frais par défaut.,
Department Approver,Approbateur du département,
Approver,Approbateur,
Required Skills,Compétences Requises,
Skills,Compétences,
Designation Skill,Compétence de désignation,
Skill,Compétence,
Driver,Chauffeur,
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-,
Suspended,Suspendu,
Transporter,Transporteur,
Applicable for external driver,Applicable pour pilote externe,
Cellphone Number,Numéro de téléphone portable,
License Details,Détails de la licence,
License Number,Numéro de licence,
Issuing Date,Date d'émission,
Driving License Categories,Catégories de permis de conduire,
Driving License Category,Catégorie de permis de conduire,
Fleet Manager,Gestionnaire de Flotte,
Driver licence class,Classe de permis de conduire,
HR-EMP-,HR-EMP-,
Employment Type,Type d'Emploi,
Emergency Contact,Contact en cas d'Urgence,
Emergency Contact Name,Nom à contacter en cas d'urgence,
Emergency Phone,Téléphone d'Urgence,
ERPNext User,Utilisateur ERPNext,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","L'ID (de connexion) de l'Utilisateur Système. S'il est défini, il deviendra la valeur par défaut pour tous les formulaires des RH.",
Create User Permission,Créer une autorisation utilisateur,
This will restrict user access to other employee records,Cela limitera l'accès des utilisateurs aux données des autres employés,
Joining Details,Détails d'embauche,
Offer Date,Date de la Proposition,
Confirmation Date,Date de Confirmation,
Contract End Date,Date de Fin de Contrat,
Notice (days),Préavis (jours),
Date Of Retirement,Date de Départ à la Retraite,
Department and Grade,Département et échelon,
Reports to,Rapports À,
Attendance and Leave Details,Détails de présence et de congés,
Leave Policy,Politique de congé,
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Périphérique d'assistance (identifiant d'étiquette biométrique / RF),
Applicable Holiday List,Liste de Vacances Valable,
Default Shift,Décalage par défaut,
Salary Details,Détails du salaire,
Salary Mode,Mode de Rémunération,
Bank A/C No.,N° de Compte Bancaire,
Health Insurance,Assurance santé,
Health Insurance Provider,Fournisseur d'assurance santé,
Health Insurance No,No d'assurance-santé,
Prefered Email,Email Préféré,
Personal Email,Email Personnel,
Permanent Address Is,L’Adresse Permanente Est,
Rented,Loué,
Owned,Détenu,
Permanent Address,Adresse Permanente,
Prefered Contact Email,Email de Contact Préféré,
Company Email,E-mail de la Société,
Provide Email Address registered in company,Fournir l'Adresse Email enregistrée dans la société,
Current Address Is,L'Adresse Actuelle est,
Current Address,Adresse Actuelle,
Personal Bio,Biographie,
Bio / Cover Letter,Bio / Lettre de motivation,
Short biography for website and other publications.,Courte biographie pour le site web et d'autres publications.,
Passport Number,Numéro de Passeport,
Date of Issue,Date d'Émission,
Place of Issue,Lieu d'Émission,
Widowed,Veuf,
Family Background,Antécédents Familiaux,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Ici vous pouvez conserver les détails familiaux comme le nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants",
Health Details,Détails de Santé,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Ici vous pouvez conserver la hauteur, le poids, les allergies, les préoccupations médicales etc.",
Educational Qualification,Qualification pour l'Éducation,
Previous Work Experience,Expérience de Travail Antérieure,
External Work History,Historique de Travail Externe,
History In Company,Ancienneté dans la Société,
Internal Work History,Historique de Travail Interne,
Resignation Letter Date,Date de la Lettre de Démission,
Relieving Date,Date de Relève,
Reason for Leaving,Raison du Départ,
Leave Encashed?,Laisser Encaissé ?,
Encashment Date,Date de l'Encaissement,
Exit Interview Details,Entretient de Départ,
Held On,Tenu le,
Reason for Resignation,Raison de la Démission,
Better Prospects,Meilleures Perspectives,
Health Concerns,Problèmes de Santé,
New Workplace,Nouveau Lieu de Travail,
HR-EAD-.YYYY.-,HR-EAD-.YYYY.-,
Due Advance Amount,Montant de l'avance dû,
Returned Amount,Montant retourné,
Claimed,Réclamé,
Advance Account,Compte d'avances,
Employee Attendance Tool,Outil de Gestion des Présences des Employés,
Unmarked Attendance,Participation Non Marquée,
Employees HTML,Employés HTML,
Marked Attendance,Présence Validée,
Marked Attendance HTML,HTML des Présences Validées,
Employee Transfer Details,Détails de transfert des employés,
Employee Transfer Detail,Détail du transfert des employés,
Re-allocate Leaves,Réallouer les congés,
Create New Employee Id,Créer un nouvel identifiant d'employé,
New Employee ID,Nouvel ID employé,
Employee Transfer Property,Propriété des champs pour le transfert des employés,
HR-EXP-.YYYY.-,HR-EXP-. AAAA.-,
Expense Taxes and Charges,Frais et taxes,
Total Sanctioned Amount,Montant Total Validé,
Total Advance Amount,Montant total de l'avance,
Total Claimed Amount,Montant Total Réclamé,
Total Amount Reimbursed,Montant Total Remboursé,
Vehicle Log,Journal du Véhicule,
Employees Email Id,Identifiants Email des employés,
Expense Claim Account,Compte de Note de Frais,
Expense Claim Advance,Avance sur Note de Frais,
Unclaimed amount,Montant non réclamé,
Expense Claim Detail,Détail de la Note de Frais,
Expense Date,Date de la Note de Frais,
Expense Claim Type,Type de Note de Frais,
Holiday List Name,Nom de la Liste de Vacances,
Total Holidays,Total des vacances,
Add Weekly Holidays,Ajouter des vacances hebdomadaires,
Weekly Off,Jours de Congé Hebdomadaire,
Add to Holidays,Ajouter aux vacances,
Holidays,Jours Fériés,
Clear Table,Effacer le tableau,
HR Settings,Paramètres RH,
Employee Settings,Paramètres des Employés,
Retirement Age,Âge de la Retraite,
Enter retirement age in years,Entrez l'âge de la retraite en années,
Employee Records to be created by,Dossiers de l'Employés ont été créées par,
Employee record is created using selected field. ,Le dossier de l'employé est créé en utilisant le champ sélectionné.,
Stop Birthday Reminders,Arrêter les Rappels d'Anniversaire,
Don't send Employee Birthday Reminders,Ne pas envoyer de rappel pour le Jour d'Anniversaire des Employés,
Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Approbateur obligatoire pour les notes de frais,
Payroll Settings,Paramètres de Paie,
Max working hours against Timesheet,Heures de Travail Max pour une Feuille de Temps,
Include holidays in Total no. of Working Days,Inclure les vacances dans le nombre total de Jours Ouvrés,
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si cochée, Le nombre total de Jours Ouvrés comprendra les vacances, ce qui réduira la valeur du Salaire Par Jour",
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips","Si coché, masque et désactive le champ Total arrondi dans les fiches de salaire",
Email Salary Slip to Employee,Envoyer la Fiche de Paie à l'Employé par Mail,
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Envoi des fiches de paie à l'employé par Email en fonction de l'email sélectionné dans la fiche Employé,
Encrypt Salary Slips in Emails,Crypter les bulletins de salaire dans les courriels,
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.",La fiche de salaire envoyée à l'employé par courrier électronique sera protégée par un mot de passe. Le mot de passe sera généré en fonction de la politique de mot de passe.,
Password Policy,Politique de mot de passe,
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Exemple:</b> SAL- {prenom} - {date_naissance.année} <br> Cela générera un mot de passe comme SAL-Jane-1972,
Leave Settings,Paramètres des Congés,
Leave Approval Notification Template,Modèle de notification d'approbation de congés,
Leave Status Notification Template,Modèle de notification de statut des congés,
Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Rôle autorisé à créer une demande de congé antidatée,
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Approbateur de congés obligatoire dans une demande de congé,
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Afficher les congés de tous les membres du département dans le calendrier,
Auto Leave Encashment,Auto Leave Encashment,
Restrict Backdated Leave Application,Restreindre la demande de congé antidaté,
Hiring Settings,Paramètres d'embauche,
Check Vacancies On Job Offer Creation,Vérifier les offres d'emploi lors de la création d'une offre d'emploi,
Identification Document Type,Type de document d'identification,
Standard Tax Exemption Amount,Montant de l'exemption fiscale standard,
Taxable Salary Slabs,Paliers de salaire imposables,
Applicant for a Job,Candidat à un Emploi,
Accepted,Accepté,
Job Opening,Offre d’Emploi,
Cover Letter,Lettre de Motivation,
Resume Attachment,Reprendre la Pièce Jointe,
Job Applicant Source,Source du candidat,
Applicant Email Address,Adresse e-mail du demandeur,
Awaiting Response,Attente de Réponse,
Job Offer Terms,Conditions de l'offre d'emploi,
Select Terms and Conditions,Sélectionner les Termes et Conditions,
Printing Details,Détails d'Impression,
Job Offer Term,Condition de l'offre d'emploi,
Offer Term,Terme de la Proposition,
Value / Description,Valeur / Description,
Description of a Job Opening,Description d'une Nouvelle Offre d’Emploi,
Job Title,Titre de l'Emploi,
Staffing Plan,Plan de dotation,
Planned number of Positions,Nombre de postes prévus,
"Job profile, qualifications required etc.",Profil de l’Emploi. qualifications requises ect...,
HR-LAL-.YYYY.-,HR-LAL-YYYY.-,
Allocation,Allocation,
New Leaves Allocated,Nouvelle Allocation de Congés,
Add unused leaves from previous allocations,Ajouter les congés inutilisés des précédentes allocations,
Unused leaves,Congés non utilisés,
Total Leaves Allocated,Total des Congés Attribués,
Apply / Approve Leaves,Appliquer / Approuver les Congés,
HR-LAP-.YYYY.-,HR-LAP-.YYYY.-,
Leave Balance Before Application,Solde de Congés Avant Demande,
Total Leave Days,Total des Jours de Congé,
Leave Approver Name,Nom de l'Approbateur de Congés,
Follow via Email,Suivre par E-mail,
Block Holidays on important days.,Bloquer les Vacances sur les jours importants.,
Leave Block List Name,Nom de la Liste de Blocage des Congés,
Applies to Company,S'applique à la Société,
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si décochée, la liste devra être ajoutée à chaque département où elle doit être appliquée.",
Block Days,Bloquer les Jours,
Stop users from making Leave Applications on following days.,Empêcher les utilisateurs de faire des Demandes de Congé les jours suivants.,
Leave Block List Dates,Dates de la Liste de Blocage des Congés,
Allow Users,Autoriser les Utilisateurs,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Autoriser les utilisateurs suivant à approuver les demandes de congés durant les jours bloqués.,
Leave Block List Allowed,Liste de Blocage des Congés Autorisée,
Leave Block List Allow,Autoriser la Liste de Blocage des Congés,
Allow User,Autoriser l'Utilisateur,
Leave Block List Date,Date de la Liste de Blocage des Congés,
Block Date,Bloquer la Date,
Leave Control Panel,Quitter le Panneau de Configuration,
Select Employees,Sélectionner les Employés,
Employment Type (optional),Type d'emploi (facultatif),
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Veuillez sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde des congés de l'exercice précédent à cet exercice,
New Leaves Allocated (In Days),Nouvelle Allocation de Congés (en jours),
Allocate,Allouer,
Leave Balance,Solde de congés,
Encashable days,Jours encaissables,
Encashment Amount,Montant d'encaissement,
Leave Ledger Entry,Quitter le grand livre,
Transaction Name,Nom de la transaction,
Is Carry Forward,Est un Report,
Is Expired,Est expiré,
Is Leave Without Pay,Est un Congé Sans Solde,
Holiday List for Optional Leave,Liste de jours fériés pour congé facultatif,
Leave Allocations,Allocations de congé,
Leave Policy Details,Détails de la politique de congé,
Leave Policy Detail,Détail de la politique de congé,
Annual Allocation,Allocation annuelle,
Leave Type Name,Nom du Type de Congé,
Max Leaves Allowed,Congés maximum autorisés,
Applicable After (Working Days),Applicable après (jours ouvrés),
Maximum Continuous Days Applicable,Jours consécutifs maximum applicables,
Is Optional Leave,Est un congé facultatif,
Allow Negative Balance,Autoriser un Solde Négatif,
Include holidays within leaves as leaves,Inclure les vacances dans les congés en tant que congés,
Is Compensatory,Est compensatoire,
Maximum Carry Forwarded Leaves,Nombre maximal de congés reportés,
Expire Carry Forwarded Leaves (Days),Expirer les congés reportés (jours),
Calculated in days,Calculé en jours,
Encashment,Encaissement,
Allow Encashment,Autoriser l'encaissement,
Encashment Threshold Days,Jours de seuil d'encaissement,
Earned Leave,Congés acquis,
Is Earned Leave,Est un congé acquis,
Earned Leave Frequency,Fréquence d'acquisition des congés,
Rounding,Arrondi,
Payroll Employee Detail,Détails de la paie de l'employé,
Payroll Frequency,Fréquence de la Paie,
Fortnightly,Bimensuel,
Bimonthly,Bimensuel,
Employees,Employés,
Number Of Employees,Nombre d'employés,
Employee Details,Détails des employés,
Validate Attendance,Valider la présence,
Salary Slip Based on Timesheet,Fiche de Paie basée sur la Feuille de Temps,
Select Payroll Period,Sélectionner la Période de Paie,
Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Déduire la taxe pour les avantages sociaux des employés non réclamés,
Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,Déduire la taxe pour toute preuve d'exemption de taxe non soumise,
Select Payment Account to make Bank Entry,Sélectionner Compte de Crédit pour faire l'Écriture Bancaire,
Salary Slips Created,Bon de salaire créé,
Salary Slips Submitted,Slips Slips Soumis,
Payroll Periods,Périodes de paie,
Payroll Period Date,Date de la période de paie,
Purpose of Travel,Raison du déplacement,
Retention Bonus,Prime de fidélisation,
Bonus Payment Date,Date de paiement du bonus,
Bonus Amount,Montant du bonus,
Abbr,Abré,
Depends on Payment Days,Dépend des jours de paiement,
Is Tax Applicable,Est taxable,
Variable Based On Taxable Salary,Variable basée sur le salaire imposable,
Round to the Nearest Integer,Arrondir à l'entier le plus proche,
Statistical Component,Composante Statistique,
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Si cette option est sélectionnée, la valeur spécifiée ou calculée dans ce composant ne contribuera pas aux gains ou aux déductions. Cependant, sa valeur peut être référencée par d'autres composants qui peuvent être ajoutés ou déduits.",
Flexible Benefits,Avantages sociaux variables,
Is Flexible Benefit,Est un avantage flexible,
Max Benefit Amount (Yearly),Montant maximum des prestations sociales (annuel),
Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),Impact fiscal uniquement (ne peut être perçu mais fait partie du revenu imposable),
Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Créer une écriture de paiement distincte pour chaque demande d'avantages sociaux,
Condition and Formula,Condition et formule,
Amount based on formula,Montant basé sur la formule,
Formula,Formule,
Salary Detail,Détails du Salaire,
Component,Composant,
Do not include in total,Ne pas inclure au total,
Default Amount,Montant par Défaut,
Additional Amount,Montant supplémentaire,
Tax on flexible benefit,Impôt sur les prestations sociales variables,
Tax on additional salary,Taxe sur le salaire additionnel,
Condition and Formula Help,Aide Condition et Formule,
Salary Structure,Grille des Salaires,
Working Days,Jours Ouvrables,
Salary Slip Timesheet,Feuille de Temps de la Fiche de Paie,
Total Working Hours,Total des Heures Travaillées,
Hour Rate,Tarif Horaire,
Bank Account No.,N° de Compte Bancaire,
Earning & Deduction,Revenus et Déduction,
Earnings,Bénéfices,
Deductions,Déductions,
Employee Loan,Prêt Employé,
Total Principal Amount,Montant total du capital,
Total Interest Amount,Montant total de l'intérêt,
Total Loan Repayment,Total de Remboursement du Prêt,
net pay info,Info de salaire net,
Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Salaire Brut - Déductions Totales - Remboursement de Prêt,
Total in words,Total En Toutes Lettres,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Salaire Net (en lettres) sera visible une fois que vous aurez enregistré la Fiche de Paie.,
Salary Component for timesheet based payroll.,Composante Salariale pour la rémunération basée sur la feuille de temps,
Leave Encashment Amount Per Day,Montant d'encaissement des congés par jour,
Max Benefits (Amount),Prestations sociales max (montant),
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Détails du Salaire basés sur les Revenus et les Prélèvements.,
Total Earning,Total Revenus,
Salary Structure Assignment,Attribution de la structure salariale,
Shift Assignment,Affectation de quart,
Shift Type,Type de quart,
Shift Request,Demande de quart,
Enable Auto Attendance,Activer la présence automatique,
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,Marquez la présence sur la base de 'Enregistrement des employés' pour les employés affectés à ce poste.,
Auto Attendance Settings,Paramètres de présence automatique,
Determine Check-in and Check-out,Déterminer les entrées et les sorties,
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Alterner les entrées comme IN et OUT pendant le même quart,
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Strictement basé sur le type de journal dans l'enregistrement des employés,
Working Hours Calculation Based On,Calcul des heures de travail basé sur,
First Check-in and Last Check-out,Premier enregistrement et dernier départ,
Every Valid Check-in and Check-out,Chaque enregistrement valide et check-out,
Begin check-in before shift start time (in minutes),Commencez l'enregistrement avant l'heure de début du poste (en minutes),
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,Heure avant l'heure de début du quart pendant laquelle l'enregistrement des employés est pris en compte pour la présence.,
Allow check-out after shift end time (in minutes),Autoriser le départ après l'heure de fin du quart (en minutes),
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,Heure après la fin du quart de travail au cours de laquelle la prise en charge est prise en compte.,
Working Hours Threshold for Half Day,Seuil des heures de travail pour une demi-journée,
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),Heures de travail en dessous desquelles la demi-journée est marquée. (Zéro à désactiver),
Working Hours Threshold for Absent,Seuil des heures de travail pour absent,
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),Heures de travail en dessous desquelles Absent est marqué. (Zéro à désactiver),
Process Attendance After,Processus de présence après,
Attendance will be marked automatically only after this date.,La participation sera automatiquement marquée après cette date.,
Last Sync of Checkin,Dernière synchronisation de Checkin,
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,Dernière synchronisation réussie de l'enregistrement des employés. Réinitialisez cette opération uniquement si vous êtes certain que tous les journaux sont synchronisés à partir de tous les emplacements. S'il vous plaît ne modifiez pas cela si vous n'êtes pas sûr.,
Grace Period Settings For Auto Attendance,Paramètres de période de grâce pour l'assistance automatique,
Enable Entry Grace Period,Activer la période de grâce d'entrée,
Late Entry Grace Period,Délai de grâce pour entrée tardive,
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,L'heure après l'heure de début du quart de travail où l'enregistrement est considéré comme tardif (en minutes).,
Enable Exit Grace Period,Activer la période de grâce de sortie,
Early Exit Grace Period,Période de grâce de sortie anticipée,
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,L'heure avant l'heure de fin du quart de travail au moment du départ est considérée comme précoce (en minutes).,
Skill Name,Nom de la compétence,
Staffing Plan Details,Détails du plan de dotation,
Staffing Plan Detail,Détail du plan de dotation,
Total Estimated Budget,Budget total estimé,
Vacancies,Postes vacants,
Estimated Cost Per Position,Coût estimé par poste,
Total Estimated Cost,Coût total estimé,
Current Count,Compte actuel,
Current Openings,Offres actuelles,
Number Of Positions,Nombre de postes,
Taxable Salary Slab,Palier de salaire imposable,
From Amount,Du Montant,
To Amount,Au montant,
Percent Deduction,Pourcentage de déduction,
Training Program,Programme de formation,
Event Status,Statut de l'Événement,
Has Certificate,A un certificat,
Seminar,Séminaire,
Theory,Théorie,
Workshop,Atelier,
Conference,Conférence,
Exam,Examen,
Internet,Internet,
Self-Study,Autoformation,
Advance,Avance,
Trainer Name,Nom du Formateur,
Trainer Email,Email du Formateur,
Attendees,Participants,
Employee Emails,Emails de l'Employé,
Training Event Employee,Évènement de Formation – Employé,
Invited,Invité,
Feedback Submitted,Retour d'Expérience Soumis,
Optional,Optionnel,
Training Result Employee,Résultat de la Formation – Employé,
Travel Itinerary,Itinéraire du déplacement,
Travel From,Départ,
Travel To,Arrivée,
Mode of Travel,Mode de déplacement,
Flight,Vol,
Train,Train,
Taxi,Taxi,
Rented Car,Voiture de location,
Meal Preference,Préférence pour le repas,
Vegetarian,Végétarien,
Non-Vegetarian,Non végétarien,
Gluten Free,Sans gluten,
Non Diary,Sans produits laitiers,
Travel Advance Required,Avance de déplacement requise,
Departure Datetime,Date/Heure de départ,
Arrival Datetime,Date/Heure d'arrivée,
Lodging Required,Hébergement requis,
Preferred Area for Lodging,Zone préférée pour l'hébergement,
Check-in Date,Date d'arrivée,
Check-out Date,Date de départ,
Travel Request,Demande de déplacement,
Travel Type,Type de déplacement,
Domestic,National,
International,International,
Travel Funding,Financement du déplacement,
Require Full Funding,Nécessite un financement complet,
Fully Sponsored,Entièrement commandité,
"Partially Sponsored, Require Partial Funding","Partiellement sponsorisé, nécessite un financement partiel",
Copy of Invitation/Announcement,Copie de l'invitation / annonce,
"Details of Sponsor (Name, Location)","Détails du commanditaire (nom, lieu)",
Identification Document Number,Numéro du document d'identification,
Any other details,Tout autre détail,
Costing Details,Détails des coûts,
Costing,Coût,
Event Details,Détails de l'évènement,
Name of Organizer,Nom de l'organisateur,
Address of Organizer,Adresse de l'organisateur,
Travel Request Costing,Coût de la demande de déplacement,
Expense Type,Type de dépense,
Sponsored Amount,Montant sponsorisé,
Funded Amount,Montant financé,
Upload Attendance,Charger Fréquentation,
Attendance From Date,Présence Depuis,
Attendance To Date,Présence Jusqu'à,
Get Template,Obtenir Modèle,
Import Attendance,Importer Participation,
Upload HTML,Charger HTML,
Vehicle,Véhicule,
License Plate,Plaque d'Immatriculation,
Odometer Value (Last),Valeur Compteur Kilométrique (Dernier),
Acquisition Date,Date d'Aquisition,
Chassis No,N ° de Châssis,
Vehicle Value,Valeur du Véhicule,
Insurance Details,Détails Assurance,
Insurance Company,Compagnie d'Assurance,
Policy No,Politique N°,
Additional Details,Détails Supplémentaires,
Fuel Type,Type de Carburant,
Petrol,Essence,
Diesel,Diesel,
Natural Gas,Gaz Naturel,
Electric,Électrique,
Fuel UOM,UDM Carburant,
Last Carbon Check,Dernière Vérification Carbone,
Wheels,Roues,
Doors,Portes,
HR-VLOG-.YYYY.-,HR-VLOG-.YYYY.-,
Odometer Reading,Relevé du Compteur Kilométrique,
Current Odometer value ,Valeur actuelle du compteur kilométrique,
last Odometer Value ,dernière valeur du compteur kilométrique,
Refuelling Details,Détails de Ravitaillement,
Invoice Ref,Facture Ref,
Service Details,Détails du Service,
Service Detail,Détails du Service,
Vehicle Service,Entretien du Véhicule,
Service Item,Poste de Service,
Brake Oil,Liquide de Frein,
Brake Pad,Plaquettes de Frein,
Clutch Plate,Plaque d'Embrayage,
Engine Oil,Huile Moteur,
Oil Change,Vidange,
Inspection,Inspection,
Mileage,Kilométrage,
Hub Tracked Item,Article suivi sur le Hub,
Hub Node,Noeud du Hub,
Image List,Liste d'images,
Item Manager,Gestionnaire d'Article,
Hub User,Utilisateur du hub,
Hub Password,Mot de passe Hub,
Hub Users,Utilisateurs du Hub,
Marketplace Settings,Paramètres du marché,
Disable Marketplace,Désactiver le marché,
Marketplace URL (to hide and update label),URL du marché (pour masquer et mettre à jour l'étiquette),
Registered,Inscrit,
Sync in Progress,Synchronisation en cours,
Hub Seller Name,Nom du vendeur,
Custom Data,Données personnalisées,
Member,Membre,
Partially Disbursed,Partiellement Décaissé,
Loan Closure Requested,Clôture du prêt demandée,
Repay From Salary,Rembourser avec le Salaire,
Loan Details,Détails du Prêt,
Loan Type,Type de Prêt,
Loan Amount,Montant du Prêt,
Is Secured Loan,Est un prêt garanti,
Rate of Interest (%) / Year,Taux d'Intérêt (%) / Année,
Disbursement Date,Date de Décaissement,
Disbursed Amount,Montant décaissé,
Is Term Loan,Est un prêt à terme,
Repayment Method,Méthode de Remboursement,
Repay Fixed Amount per Period,Rembourser un Montant Fixe par Période,
Repay Over Number of Periods,Rembourser Sur le Nombre de Périodes,
Repayment Period in Months,Période de Remboursement en Mois,
Monthly Repayment Amount,Montant du Remboursement Mensuel,
Repayment Start Date,Date de début du remboursement,
Loan Security Details,Détails de la sécurité du prêt,
Maximum Loan Value,Valeur maximale du prêt,
Account Info,Information du Compte,
Loan Account,Compte de prêt,
Interest Income Account,Compte d'Intérêts Créditeurs,
Penalty Income Account,Compte de revenu de pénalité,
Repayment Schedule,Échéancier de Remboursement,
Total Payable Amount,Montant Total Créditeur,
Total Principal Paid,Total du capital payé,
Total Interest Payable,Total des Intérêts à Payer,
Total Amount Paid,Montant total payé,
Loan Manager,Gestionnaire de prêts,
Loan Info,Infos sur le Prêt,
Rate of Interest,Taux d'Intérêt,
Proposed Pledges,Engagements proposés,
Maximum Loan Amount,Montant Max du Prêt,
Repayment Info,Infos de Remboursement,
Total Payable Interest,Total des Intérêts Créditeurs,
Loan Interest Accrual,Accumulation des intérêts sur les prêts,
Amounts,Les montants,
Pending Principal Amount,Montant du capital en attente,
Payable Principal Amount,Montant du capital payable,
Process Loan Interest Accrual,Traitement des intérêts courus sur les prêts,
Regular Payment,Paiement régulier,
Loan Closure,Clôture du prêt,
Payment Details,Détails de paiement,
Interest Payable,Intérêts payables,
Amount Paid,Montant Payé,
Principal Amount Paid,Montant du capital payé,
Loan Security Name,Nom de la sécurité du prêt,
Loan Security Code,Code de sécurité du prêt,
Loan Security Type,Type de garantie de prêt,
Haircut %,La Coupe de cheveux %,
Loan Details,Détails du prêt,
Unpledged,Non promis,
Pledged,Promis,
Partially Pledged,Partiellement promis,
Securities,Titres,
Total Security Value,Valeur de sécurité totale,
Loan Security Shortfall,Insuffisance de la sécurité des prêts,
Loan ,Prêt,
Shortfall Time,Temps de déficit,
America/New_York,Amérique / New_York,
Shortfall Amount,Montant du déficit,
Security Value ,Valeur de sécurité,
Process Loan Security Shortfall,Insuffisance de la sécurité des prêts de processus,
Loan To Value Ratio,Ratio prêt / valeur,
Unpledge Time,Désengager le temps,
Unpledge Type,Type de désengagement,
Loan Name,Nom du Prêt,
Rate of Interest (%) Yearly,Taux d'Intérêt (%) Annuel,
Penalty Interest Rate (%) Per Day,Taux d'intérêt de pénalité (%) par jour,
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,Le taux d'intérêt de pénalité est prélevé quotidiennement sur le montant des intérêts en attente en cas de retard de remboursement,
Grace Period in Days,Délai de grâce en jours,
Pledge,Gage,
Post Haircut Amount,Montant de la coupe de cheveux,
Update Time,Temps de mise à jour,
Proposed Pledge,Engagement proposé,
Total Payment,Paiement Total,
Balance Loan Amount,Solde du Montant du Prêt,
Is Accrued,Est accumulé,
Salary Slip Loan,Avance sur salaire,
Loan Repayment Entry,Entrée de remboursement de prêt,
Sanctioned Loan Amount,Montant du prêt sanctionné,
Sanctioned Amount Limit,Limite de montant sanctionnée,
Unpledge,Désengager,
Against Pledge,Contre l'engagement,
Haircut,la Coupe de cheveux,
MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-YYYY.-,
Generate Schedule,Créer un Échéancier,
Schedules,Horaires,
Maintenance Schedule Detail,Détails de l'Échéancier d'Entretien,
Scheduled Date,Date Prévue,
Actual Date,Date Réelle,
Maintenance Schedule Item,Article de Calendrier d'Entretien,
No of Visits,Nb de Visites,
MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-. AAAA.-,
Maintenance Date,Date de l'Entretien,
Maintenance Time,Temps d'Entretien,
Completion Status,État d'Achèvement,
Partially Completed,Partiellement Complété,
Fully Completed,Entièrement Complété,
Unscheduled,Non programmé,
Breakdown,Panne,
Purposes,Objets,
Customer Feedback,Retour d'Expérience Client,
Maintenance Visit Purpose,Objectif de la Visite d'Entretien,
Work Done,Travaux Effectués,
Against Document No,Pour le Document N°,
Against Document Detail No,Pour le Détail du Document N°,
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-,
Order Type,Type de Commande,
Blanket Order Item,Article de commande avec limites,
Ordered Quantity,Quantité Commandée,
Item to be manufactured or repacked,Article à produire ou à réemballer,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantité d'article obtenue après production / reconditionnement des quantités données de matières premières,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Définir le prix des articles de sous-assemblage en fonction de la LDM,
Allow Alternative Item,Autoriser un article alternatif,
Item UOM,UDM de l'Article,
Conversion Rate,Taux de Conversion,
Rate Of Materials Based On,Prix des Matériaux Basé sur,
With Operations,Avec des Opérations,
Manage cost of operations,Gérer les coûts d'exploitation,
Transfer Material Against,Transférer du matériel contre,
Routing,Routage,
Materials,Matériels,
Quality Inspection Required,Inspection de qualité requise,
Quality Inspection Template,Modèle d'inspection de la qualité,
Scrap,Mettre au Rebut,
Scrap Items,Mettre au Rebut des Articles,
Operating Cost,Coût d'Exploitation,
Raw Material Cost,Coût de Matière Première,
Scrap Material Cost,Coût de Mise au Rebut des Matériaux,
Basic Amount (Company Currency),Montant de Base (Devise de la Société),
BOM Update Tool,Outil de mise à jour de LDM,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Remplacez une LDM particulière dans toutes les LDM où elles est utilisée. Cela remplacera le lien vers l'ancienne LDM, mettra à jour les coûts et régénérera le tableau ""Article Explosé de LDM"" selon la nouvelle LDM. Cela mettra également à jour les prix les plus récents dans toutes les LDMs.",
Replace BOM,Remplacer la LDM,
Current BOM,LDM Actuelle,
The BOM which will be replaced,La LDM qui sera remplacée,
The new BOM after replacement,La nouvelle LDM après remplacement,
Replace,Remplacer,
Update latest price in all BOMs,Mettre à jour le prix le plus récent dans toutes les LDMs,
BOM Website Item,Article de LDM du Site Internet,
BOM Website Operation,Opération de LDM du Site Internet,
Operation Time,Heure de l'Opération,
PO-JOB.#####,PO-JOB. #####,
Timing Detail,Détail du timing,
Time Logs,Time Logs,
Total Time in Mins,Temps total en minutes,
Transferred Qty,Quantité Transférée,
Job Started,Travail commencé,
Started Time,Heure de début,
Current Time,Heure actuelle,
Job Card Item,Poste de travail,
Job Card Time Log,Journal de temps de la carte de travail,
Time In Mins,Time In Mins,
Completed Qty,Quantité Terminée,
Manufacturing Settings,Paramètres de Production,
Raw Materials Consumption,Consommation de matières premières,
Allow Multiple Material Consumption,Autoriser la consommation de plusieurs matériaux,
Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Autoriser la consommation de plusieurs articles par rapport à un ordre de travail,
Backflush Raw Materials Based On,Enregistrer les Matières Premières sur la Base de,
Material Transferred for Manufacture,Matériel Transféré pour la Production,
Capacity Planning,Planification de Capacité,
Disable Capacity Planning,Désactiver la planification des capacités,
Allow Overtime,Autoriser les Heures Supplémentaires,
Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Autoriser les feuilles de temps en dehors des heures de travail de la station de travail.,
Allow Production on Holidays,Autoriser la Fabrication pendant les Vacances,
Capacity Planning For (Days),Planification de Capacité Pendant (Jours),
Try planning operations for X days in advance.,Essayez de planifer des opérations X jours à l'avance.,
Time Between Operations (in mins),Temps entre les opérations (en min),
Default 10 mins,10 minutes Par Défaut,
Default Warehouses for Production,Entrepôts par défaut pour la production,
Default Work In Progress Warehouse,Entrepôt de Travail en Cours par Défaut,
Default Finished Goods Warehouse,Entrepôt de Produits Finis par Défaut,
Default Scrap Warehouse,Entrepôt de rebut par défaut,
Over Production for Sales and Work Order,Sur-production pour les ventes et les bons de travail,
Overproduction Percentage For Sales Order,Pourcentage de surproduction pour les commandes client,
Overproduction Percentage For Work Order,Pourcentage de surproduction pour les ordres de travail,
Other Settings,Autres Paramètres,
Update BOM Cost Automatically,Mettre à jour automatiquement le coût de la LDM,
"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Mettre à jour le coût de la LDM automatiquement via le Planificateur, en fonction du dernier taux de valorisation / tarif de la liste de prix / dernier prix d'achat des matières premières.",
Material Request Plan Item,Article du plan de demande de matériel,
Material Request Type,Type de Demande de Matériel,
Material Issue,Sortie de Matériel,
Customer Provided,Client fourni,
Minimum Order Quantity,Quantité minimale d'achat,
Default Workstation,Station de Travail par Défaut,
Production Plan,Plan de production,
MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.AAAA.-,
Get Items From,Obtenir les articles de,
Get Sales Orders,Obtenir les Commandes Client,
Material Request Detail,Détail de la demande de matériel,
Get Material Request,Obtenir la Demande de Matériel,
Material Requests,Les Demandes de Matériel,
Get Items For Work Order,Obtenir des articles pour l'ordre de travail,
Material Request Planning,Planification des demandes de matériel,
Include Non Stock Items,Inclure les articles non stockés,
Include Subcontracted Items,Inclure les articles sous-traités,
Ignore Existing Projected Quantity,Ignorer la quantité projetée existante,
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Pour en savoir plus sur la quantité projetée, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">cliquez ici</a> .",
Download Required Materials,Télécharger les documents requis,
Get Raw Materials For Production,Obtenir des matières premières pour la production,
Total Planned Qty,Quantité totale prévue,
Total Produced Qty,Quantité totale produite,
Material Requested,Matériel demandé,
Production Plan Item,Article du Plan de Production,
Make Work Order for Sub Assembly Items,Ordre de travail pour les sous-assemblages,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Si activé, le système créera la commande de travail pour les articles éclatés par rapport à laquelle la nomenclature est disponible.",
Manufacture against Material Request,Production liée à une Demande de Matériel,
Work Order Item,Article d'ordre de travail,
Available Qty at Source Warehouse,Qté Disponible à l'Entrepôt Source,
Available Qty at WIP Warehouse,Qté disponible à l'Entrepôt de Travaux en Cours,
Work Order Operation,Opération d'ordre de travail,
Operation Description,Description de l'Opération,
Operation completed for how many finished goods?,Opération terminée pour combien de produits finis ?,
Work in Progress,Travaux En Cours,
Estimated Time and Cost,Durée et Coût Estimés,
Planned Start Time,Heure de Début Prévue,
Planned End Time,Heure de Fin Prévue,
in Minutes,En Minutes,
Actual Time and Cost,Temps et Coût Réels,
Actual Start Time,Heure de Début Réelle,
Actual End Time,Heure de Fin Réelle,
Updated via 'Time Log',Mis à jour via 'Journal du Temps',
Actual Operation Time,Temps d'Exploitation Réel,
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',en Minutes Mises à Jour via le 'Journal des Temps',
(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Tarif Horaire / 60) * Temps Réel d’Opération,
Workstation Name,Nom de la station de travail,
Production Capacity,Capacité de production,
Operating Costs,Coûts d'Exploitation,
Electricity Cost,Coût de l'Électricité,
per hour,par heure,
Consumable Cost,Coût de Consommable,
Rent Cost,Coût de la Location,
Wages,Salaires,
Wages per hour,Salaires par heure,
Net Hour Rate,Taux Horaire Net,
Workstation Working Hour,Heures de travail de la station de travail,
Certification Application,Demande de certification,
Name of Applicant,Nom du candidat,
Certification Status,Statut de la certification,
Yet to appear,Non passée,
Certified,Certifié,
Not Certified,Non certifié,
USD,USD,
INR,INR,
Certified Consultant,Consultant certifié,
Name of Consultant,Nom du consultant,
Certification Validity,Validité de la certification,
Discuss ID,Identifiant Discuss,
GitHub ID,Identifiant GitHub,
Non Profit Manager,Responsable de l'association,
Chapter Head,Chef de chapitre,
Meetup Embed HTML,HTML intégré au Meetup,
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,chapitres / nom de chapitre laisser vide défini automatiquement après l'enregistrement du chapitre.,
Chapter Members,Membres du chapitre,
Members,Membres,
Chapter Member,Membre du chapitre,
Website URL,URL de site web,
Leave Reason,Raison du départ,
Donor Name,Nom du donateur,
Donor Type,Type de donneur,
Withdrawn,Retiré,
Grant Application Details ,Détails de la demande de subvention,
Grant Description,Description de la subvention,
Requested Amount,Quantité exigée,
Has any past Grant Record,A obtenu des bourses par le passé,
Show on Website,Afficher sur le site Web,
Assessment Mark (Out of 10),Note d'évaluation (sur 10),
Assessment Manager,Gestionnaire d'évaluation,
Email Notification Sent,Notification par e-mail envoyée,
NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-YYYY.-,
Membership Expiry Date,Date d'expiration de l'adhésion,
Non Profit Member,Membre de l'association,
Membership Status,Statut d'adhésion,
Member Since,Membre depuis,
Volunteer Name,Nom du bénévole,
Volunteer Type,Type de bénévole,
Availability and Skills,Disponibilité et compétences,
Availability,Disponibilité,
Weekends,Fins de semaine,
Availability Timeslot,Délai de disponibilité,
Morning,Matin,
Afternoon,Après-midi,
Evening,Soir,
Anytime,À tout moment,
Volunteer Skills,Compétences bénévoles,
Volunteer Skill,Compétence bénévole,
Homepage,Page d'Accueil,
Hero Section Based On,Section de héros basée sur,
Homepage Section,Section de la page d'accueil,
Hero Section,Section de héros,
Tag Line,Ligne de Tag,
Company Tagline for website homepage,Slogan de la Société pour la page d'accueil du site web,
Company Description for website homepage,Description de la Société pour la page d'accueil du site web,
Homepage Slideshow,Diaporama de la page d'accueil,
"URL for ""All Products""","URL pour ""Tous les Produits""",
Products to be shown on website homepage,Produits destinés à être affichés sur la page d’accueil du site web,
Homepage Featured Product,Produit Présenté sur la Page d'Accueil,
Section Based On,Section basée sur,
Section Cards,Cartes de section,
Number of Columns,Le nombre de colonnes,
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,Nombre de colonnes pour cette section. 3 cartes seront affichées par rangée si vous sélectionnez 3 colonnes.,
Section HTML,Section HTML,
Use this field to render any custom HTML in the section.,Utilisez ce champ pour rendre tout code HTML personnalisé dans la section.,
Section Order,Commande de la section,
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Ordre dans lequel les sections doivent apparaître. 0 est le premier, 1 est le deuxième et ainsi de suite.",
Homepage Section Card,Carte de section,
Subtitle,Sous-titre,
Products Settings,Paramètres des Produits,
Home Page is Products,La Page d'Accueil est Produits,
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Si cochée, la page d'Accueil pour le site sera le Groupe d'Article par défaut",
Show Availability Status,Afficher l'état de la disponibilité,
Product Page,Page produit,
Products per Page,Produits par page,
Enable Field Filters,Activer les filtres de champ,
Item Fields,Champs de l'article,
Enable Attribute Filters,Activer les filtres d'attributs,
Attributes,Attributs,
Hide Variants,Masquer les variantes,
Website Attribute,Attribut de site Web,
Attribute,Attribut,
Website Filter Field,Champ de filtrage de site Web,
Activity Cost,Coût de l'Activité,
Billing Rate,Taux de Facturation,
Costing Rate,Taux des Coûts,
Projects User,Utilisateur/Intervenant Projets,
Default Costing Rate,Coût de Revient par Défaut,
Default Billing Rate,Prix de Facturation par Défaut,
Dependent Task,Tâche Dépendante,
Project Type,Type de Projet,
% Complete Method,% Méthode Complète,
Task Completion,Achèvement de la Tâche,
Task Progress,Progression de la Tâche,
% Completed,% Complété,
From Template,À partir du modèle,
Project will be accessible on the website to these users,Le Projet sera accessible sur le site web à ces utilisateurs,
Copied From,Copié Depuis,
Start and End Dates,Dates de Début et de Fin,
Costing and Billing,Coûts et Facturation,
Total Costing Amount (via Timesheets),Montant total des coûts (via les feuilles de temps),
Total Expense Claim (via Expense Claims),Total des Notes de Frais (via Notes de Frais),
Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Coût d'Achat Total (via Facture d'Achat),
Total Sales Amount (via Sales Order),Montant total des ventes (via la commande client),
Total Billable Amount (via Timesheets),Montant total facturable (via les feuilles de temps),
Total Billed Amount (via Sales Invoices),Montant total facturé (via les factures de vente),
Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Coût total du matériel consommé (via écriture de stock),
Gross Margin,Marge Brute,
Gross Margin %,Marge Brute %,
Monitor Progress,Suivre l'avancement,
Collect Progress,Envoyer des emails de suivi d'avancement,
Frequency To Collect Progress,Fréquence d'envoi des emails de suivi d'avancement,
Twice Daily,Deux fois par jour,
First Email,Premier Email,
Second Email,Deuxième Email,
Time to send,Heure d'envoi,
Day to Send,Jour d'envoi,
Projects Manager,Chef de Projet,
Project Template,Modèle de projet,
Project Template Task,Modèle de projet,
Begin On (Days),Commencer sur (jours),
Duration (Days),Durée (jours),
Project Update,Mise à jour du projet,
Project User,Utilisateur du Projet,
View attachments,Voir les pièces jointes,
Projects Settings,Paramètres des Projets,
Ignore Workstation Time Overlap,Ignorer les chevauchements de temps des stations de travail,
Ignore User Time Overlap,Ignorer les chevauchements de temps des utilisateurs,
Ignore Employee Time Overlap,Ignorer les chevauchements de temps des employés,
Weight,Poids,
Parent Task,Tâche Parente,
Timeline,Chronologie,
Expected Time (in hours),Durée Prévue (en heures),
% Progress,% de Progression,
Is Milestone,Est un Jalon,
Task Description,Description de la tâche,
Dependencies,Les dépendances,
Dependent Tasks,Tâches dépendantes,
Depends on Tasks,Dépend des Tâches,
Actual Start Date (via Time Sheet),Date de Début Réelle (via la feuille de temps),
Actual Time (in hours),Temps Réel (en Heures),
Actual End Date (via Time Sheet),Date de Fin Réelle (via la Feuille de Temps),
Total Costing Amount (via Time Sheet),Montant Total des Coûts (via Feuille de Temps),
Total Expense Claim (via Expense Claim),Total des Notes de Frais (via Note de Frais),
Total Billing Amount (via Time Sheet),Montant Total de Facturation (via Feuille de Temps),
Review Date,Date de Revue,
Closing Date,Date de Clôture,
Task Depends On,Tâche Dépend De,
Task Type,Type de tâche,
Employee Detail,Détail Employé,
Billing Details,Détails de la Facturation,
Total Billable Hours,Total des Heures Facturables,
Quality Goal Objective,Objectif de qualité Objectif,
Objective,Objectif,
Agenda,Ordre du jour,
Minutes,Minutes,
Quality Meeting Agenda,Agenda de réunion de qualité,
Quality Meeting Minutes,Compte rendu de réunion de qualité,
Minute,Minute,
Parent Procedure,Procédure parentale,
Processes,Les processus,
Quality Procedure Process,Processus de procédure de qualité,
Process Description,Description du processus,
Link existing Quality Procedure.,Lier la procédure qualité existante.,
Additional Information,Information additionnelle,
Quality Review Objective,Objectif de revue de qualité,
DATEV Settings,Paramètres DATEV,
Regional,Régional,
Consultant ID,ID du consultant,
GST HSN Code,Code GST HSN,
HSN Code,Code HSN,
GST Settings,Paramètres GST,
GST Summary,Résumé GST,
GSTIN Email Sent On,Email GSTIN Envoyé Le,
GST Accounts,Comptes GST,
B2C Limit,Limite B2C,
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Défini la valeur de la facture pour B2C. B2CL et B2CS sont calculés sur la base de la valeur de cette facture.,
GSTR 3B Report,Rapport GSTR 3B,
January,janvier,
February,février,
March,Mars,
April,avril,
May,Mai,
June,juin,
July,juillet,
August,août,
September,septembre,
October,octobre,
November,novembre,
December,décembre,
JSON Output,Sortie JSON,
Invoices with no Place Of Supply,Factures sans lieu d'approvisionnement,
Import Supplier Invoice,Importer la facture fournisseur,
Invoice Series,Série de factures,
Upload XML Invoices,Télécharger des factures XML,
Zip File,Fichier zip,
Import Invoices,Importer des factures,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,Cliquez sur le bouton Importer les factures une fois le fichier zip joint au document. Toutes les erreurs liées au traitement seront affichées dans le journal des erreurs.,
Invoice Series Prefix,Préfixe de la Série de Factures,
Active Menu,Menu Actif,
Restaurant Menu,Le menu du restaurant,
Price List (Auto created),Liste de prix (créée automatiquement),
Restaurant Manager,Gérant de restaurant,
Restaurant Menu Item,Élément de menu du restaurant,
Restaurant Order Entry,Entrée de commande de restaurant,
Restaurant Table,Table de restaurant,
Click Enter To Add,Cliquez sur Entrée pour Ajouter,
Last Sales Invoice,Dernière Facture de Vente,
Current Order,Ordre Actuel,
Restaurant Order Entry Item,Poste de commande de restaurant,
Served,Servi,
Restaurant Reservation,Réservation de restaurant,
Waitlisted,En liste d'attente,
No Show,Non Présenté,
No of People,Nbr de Personnes,
Reservation Time,Heure de réservation,
Reservation End Time,Heure de fin de la réservation,
No of Seats,Nombre de Sièges,
Minimum Seating,Sièges Minimum,
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Garder une Trace des Campagnes de Vente. Garder une trace des Prospects, Devis, Commandes Client etc. depuis les Campagnes pour mesurer le Retour sur Investissement.",
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-YYYY.-,
Campaign Schedules,Horaires de campagne,
Buyer of Goods and Services.,Acheteur des Biens et Services.,
CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-,
Default Company Bank Account,Compte bancaire d'entreprise par défaut,
From Lead,Du Prospect,
Account Manager,Gestionnaire de compte,
Default Price List,Liste des Prix par Défaut,
Primary Address and Contact Detail,Adresse principale et coordonnées du contact,
"Select, to make the customer searchable with these fields","Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs",
Customer Primary Contact,Contact principal du client,
"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Re-sélectionner, si le contact choisi est édité après l'enregistrement",
Customer Primary Address,Adresse principale du client,
"Reselect, if the chosen address is edited after save","Re-sélectionner, si l'adresse choisie est éditée après l'enregistrement",
Primary Address,Adresse principale,
Mention if non-standard receivable account,Mentionner si le compte débiteur n'est pas standard,
Credit Limit and Payment Terms,Limite de crédit et conditions de paiement,
Additional information regarding the customer.,Informations supplémentaires concernant le client.,
Sales Partner and Commission,Partenaire Commercial et Commission,
Commission Rate,Taux de Commission,
Sales Team Details,Détails de l'Équipe des Ventes,
Customer Credit Limit,Limite de crédit client,
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Éviter le contrôle de limite de crédit à la commande client,
Sales Invoices Summary,Récapitulatif des factures de vente,
POS Closing Voucher Details,Détail du bon de clôture du PDV,
Collected Amount,Montant collecté,
Expected Amount,Montant prévu,
POS Closing Voucher Invoices,Factures du bon de clôture du PDV,
Quantity of Items,Quantité d'articles,
POS Closing Voucher Taxes,Taxes du bon de clotûre du PDV,
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Regroupement d' **Articles** dans un autre **Article**. Ceci est utile si vous regroupez certains **Articles** dans un lot et que vous maintenez l'inventaire des **Articles** du lot et non de l'**Article** composé. L'**Article** composé aura ""Article En Stock"" à ""Non"" et ""Article À Vendre"" à ""Oui"". Exemple : Si vous vendez des Ordinateurs Portables et Sacs à Dos séparément et qu'il y a un prix spécial si le client achète les deux, alors l'Ordinateur Portable + le Sac à Dos sera un nouveau Produit Groupé. Remarque: LDM = Liste\nDes Matériaux",
Parent Item,Article Parent,
List items that form the package.,Liste des articles qui composent le paquet.,
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-. AAAA.-,
Quotation To,Devis Pour,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taux auquel la devise client est convertie en devise client de base,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société de base,
Additional Discount and Coupon Code,Code de réduction et de coupon supplémentaire,
Referral Sales Partner,Partenaire commercial de référence,
In Words will be visible once you save the Quotation.,En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez le Devis.,
Term Details,Détails du Terme,
Quotation Item,Article du Devis,
Against Doctype,Contre Doctype,
Against Docname,Pour le docName,
Additional Notes,Notes complémentaires,
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.AAAA.-,
Skip Delivery Note,Ignorer le bon de livraison,
In Words will be visible once you save the Sales Order.,En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Commande Client,
Track this Sales Order against any Project,Suivre cette Commande de Vente pour tous les Projets,
Billing and Delivery Status,Facturation et Statut de Livraison,
Not Delivered,Non Livré,
Fully Delivered,Entièrement Livré,
Partly Delivered,Livré en Partie,
Not Applicable,Non Applicable,
% Delivered,% Livré,
% of materials delivered against this Sales Order,% de matériaux livrés pour cette Commande Client,
% of materials billed against this Sales Order,% de matériaux facturés pour cette Commande Client,
Not Billed,Non Facturé,
Fully Billed,Entièrement Facturé,
Partly Billed,Partiellement Facturé,
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Assurer une livraison basée sur le numéro de série produit,
Supplier delivers to Customer,Fournisseur livre au Client,
Delivery Warehouse,Entrepôt de Livraison,
Planned Quantity,Quantité Planifiée,
For Production,Pour la Production,
Work Order Qty,Qté de l'ordre de travail,
Produced Quantity,Quantité Produite,
Used for Production Plan,Utilisé pour Plan de Production,
Sales Partner Type,Type de partenaire de vente,
Contact No.,N° du Contact,
Contribution (%),Contribution (%),
Contribution to Net Total,Contribution au Total Net,
Selling Settings,Paramètres de Vente,
Settings for Selling Module,Paramètres du Module Vente,
Customer Naming By,Client Nommé par,
Campaign Naming By,Campagne Nommée Par,
Default Customer Group,Groupe de Clients par Défaut,
Default Territory,Région par Défaut,
Close Opportunity After Days,Fermer Opportunité Après Jours,
Auto close Opportunity after 15 days,Fermer automatiquement les Opportunités après 15 jours,
Default Quotation Validity Days,Jours de validité par défaut pour les devis,
Sales Order Required,Commande Client Requise,
Delivery Note Required,Bon de Livraison Requis,
Sales Update Frequency,Fréquence de mise à jour des ventes,
How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,À quelle fréquence le projet et la société doivent-ils être mis à jour sur la base des transactions de vente?,
Each Transaction,A chaque transaction,
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Autoriser l'utilisateur l'édition de la Liste des Prix lors des transactions,
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Autoriser plusieurs Commandes Clients pour un Bon de Commande d'un Client,
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Valider le Prix de Vente de l'Article avec le Prix d'Achat ou le Taux de Valorisation,
Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Cacher le N° de TVA du Client des Transactions de Vente,
SMS Center,Centre des SMS,
Send To,Envoyer À,
All Contact,Tout Contact,
All Customer Contact,Tout Contact Client,
All Supplier Contact,Tous les Contacts Fournisseurs,
All Sales Partner Contact,Tous les Contacts de Partenaires Commerciaux,
All Lead (Open),Toutes les pistes (Ouvertes),
All Employee (Active),Tous les Employés (Actifs),
All Sales Person,Tous les Commerciaux,
Create Receiver List,Créer une Liste de Réception,
Receiver List,Liste de Destinataires,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs messages,
Total Characters,Nombre de Caractères,
Total Message(s),Total des Messages,
Authorization Control,Contrôle d'Autorisation,
Authorization Rule,Règle d'Autorisation,
Average Discount,Remise Moyenne,
Customerwise Discount,Remise en fonction du Client,
Itemwise Discount,Remise par Article,
Customer or Item,Client ou Article,
Customer / Item Name,Nom du Client / de l'Article,
Authorized Value,Valeur Autorisée,
Applicable To (Role),Applicable À (Rôle),
Applicable To (Employee),Applicable À (Employé),
Applicable To (User),Applicable À (Utilisateur),
Applicable To (Designation),Applicable À (Désignation),
Approving Role (above authorized value),Rôle Approbateur (valeurs autorisées ci-dessus),
Approving User (above authorized value),Utilisateur Approbateur (valeurs autorisées ci-dessus),
Brand Defaults,Valeurs par défaut de la marque,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entité Juridique / Filiale avec un Plan de Comptes différent appartenant à l'Organisation.,
Change Abbreviation,Changer l'Abréviation,
Parent Company,Maison mère,
Default Values,Valeurs Par Défaut,
Default Holiday List,Liste de Vacances par Défaut,
Standard Working Hours,Heures de travail standard,
Default Selling Terms,Conditions de vente par défaut,
Default Buying Terms,Conditions d'achat par défaut,
Default warehouse for Sales Return,Magasin par défaut pour retour de vente,
Create Chart Of Accounts Based On,Créer un Plan Comptable Basé Sur,
Standard Template,Modèle Standard,
Chart Of Accounts Template,Modèle de Plan Comptable,
Existing Company ,Société Existante,
Date of Establishment,Date de création,
Sales Settings,Paramètres de vente,
Monthly Sales Target,Objectif de Vente Mensuel,
Sales Monthly History,Historique des Ventes Mensuel,
Transactions Annual History,Historique annuel des transactions,
Total Monthly Sales,Total des Ventes Mensuelles,
Default Cash Account,Compte de Caisse par Défaut,
Default Receivable Account,Compte Client par Défaut,
Default Inventory Account,Compte d'Inventaire par Défaut,
Stock Adjustment Account,Compte d'Ajustement du Stock,
Fixed Asset Depreciation Settings,Paramètres d'Amortissement des Immobilisations,
Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série pour la Dépréciation d'Actifs (Entrée de Journal),
Gain/Loss Account on Asset Disposal,Compte de Cessions des Immobilisations,
Asset Depreciation Cost Center,Centre de Coûts de l'Amortissement d'Actifs,
Budget Detail,Détail du budget,
Exception Budget Approver Role,Rôle d'approbateur de budget exceptionnel,
Company Info,Informations sur la Société,
For reference only.,Pour Référence Seulement.,
Company Logo,Logo de la société,
Date of Incorporation,Date de constitution,
Date of Commencement,Date de démarrage,
Phone No,N° de Téléphone,
Company Description,Description de l'entreprise,
Registration Details,Informations Légales,
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Numéro d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc.",
Delete Company Transactions,Supprimer les Transactions de la Société,
Currency Exchange,Change de Devise,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Spécifier le Taux de Change pour convertir une monnaie en une autre,
From Currency,De la Devise,
To Currency,Devise Finale,
For Buying,A l'achat,
For Selling,A la vente,
Customer Group Name,Nom du Groupe Client,
Parent Customer Group,Groupe Client Parent,
Only leaf nodes are allowed in transaction,Seuls les noeuds feuilles sont autorisés dans une transaction,
Mention if non-standard receivable account applicable,Mentionner si le compte débiteur applicable n'est pas standard,
Credit Limits,Limites de crédit,
Email Digest,Compte rendu par email,
Send regular summary reports via Email.,Envoyer régulièrement des rapports de synthèse par Email.,
Email Digest Settings,Paramètres pour le Compte Rendu par Email,
How frequently?,A quelle fréquence ?,
Next email will be sent on:,Le prochain Email sera envoyé le :,
Note: Email will not be sent to disabled users,Remarque : Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivés,
Profit & Loss,Profits & Pertes,
New Income,Nouveaux Revenus,
New Expenses,Nouvelles Charges,
Annual Income,Revenu Annuel,
Annual Expenses,Charges Annuelles,
Bank Balance,Solde Bancaire,
Bank Credit Balance,Solde bancaire,
Receivables,Créances,
Payables,Dettes,
Sales Orders to Bill,Commandes de vente à facture,
Purchase Orders to Bill,Commandes d'achat à facturer,
New Sales Orders,Nouvelles Commandes Client,
New Purchase Orders,Nouveaux Bons de Commande,
Sales Orders to Deliver,Commandes de vente à livrer,
Purchase Orders to Receive,Commandes d'achat à recevoir,
New Purchase Invoice,Nouvelle facture d'achat,
New Quotations,Nouveaux Devis,
Open Quotations,Citations ouvertes,
Purchase Orders Items Overdue,Articles de commandes d'achat en retard,
Add Quote,Ajouter une Citation,
Global Defaults,Valeurs par Défaut Globales,
Default Company,Société par Défaut,
Current Fiscal Year,Exercice en Cours,
Default Distance Unit,Unité de distance par défaut,
Hide Currency Symbol,Masquer le Symbole Monétaire,
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,"Ne plus afficher le symbole (tel que $, €...) à côté des montants.",
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si coché, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune transaction.",
Disable In Words,"Désactiver ""En Lettres""",
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Si coché, le champ 'En Lettre' ne sera visible dans aucune transaction",
Item Classification,Classification de l'Article,
General Settings,Paramètres Généraux,
Item Group Name,Nom du Groupe d'Article,
Parent Item Group,Groupe d’Articles Parent,
Item Group Defaults,Groupe d'articles par défaut,
Item Tax,Taxe sur l'Article,
Check this if you want to show in website,Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site,
Show this slideshow at the top of the page,Afficher ce diaporama en haut de la page,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits.,
Set prefix for numbering series on your transactions,Définir le préfixe des séries numérotées pour vos transactions,
Setup Series,Configuration des Séries,
Select Transaction,Sélectionner la Transaction,
Help HTML,Aide HTML,
Series List for this Transaction,Liste des Séries pour cette Transaction,
User must always select,L'utilisateur doit toujours sélectionner,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Cochez cette case si vous voulez forcer l'utilisateur à sélectionner une série avant de l'enregistrer. Il n'y aura pas de série par défaut si vous cochez cette case.,
Update Series,Mettre à Jour les Séries,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Changer le numéro initial/actuel d'une série existante.,
Prefix,Préfixe,
Current Value,Valeur actuelle,
This is the number of the last created transaction with this prefix,Numéro de la dernière transaction créée avec ce préfixe,
Update Series Number,Mettre à Jour la Série,
Quotation Lost Reason,Raison de la Perte du Devis,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Un tiers distributeur / commerçant / commissionnaire / affilié / revendeur qui vend les produits de l'entreprise en échange d'une commission.,
Sales Partner Name,Nom du Partenaire de Vente,
Partner Type,Type de Partenaire,
Address & Contacts,Adresse & Contacts,
Address Desc,Adresse Desc,
Contact Desc,Desc. du Contact,
Sales Partner Target,Objectif du Partenaire Commercial,
Targets,Cibles,
Show In Website,Afficher dans le Site Web,
Referral Code,Code de Parrainage,
To Track inbound purchase,Pour suivre les achats entrants,
Logo,Logo,
Partner website,Site Partenaire,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Toutes les Transactions de Vente peuvent être assignées à plusieurs **Commerciaux** pour configurer et surveiller les objectifs.,
Name and Employee ID,Nom et ID de l’Employé,
Sales Person Name,Nom du Vendeur,
Parent Sales Person,Commercial Parent,
Select company name first.,Sélectionner d'abord le nom de la société.,
Sales Person Targets,Objectifs des Commerciaux,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Définir des objectifs par Groupe d'Articles pour ce Commercial,
Supplier Group Name,Nom du groupe de fournisseurs,
Parent Supplier Group,Groupe de fournisseurs parent,
Target Detail,Détail Cible,
Target Qty,Qté Cible,
Target Amount,Montant Cible,
Target Distribution,Distribution Cible,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Termes et Conditions Standard qui peuvent être ajoutés aux Ventes et Achats.\n\nExemples : \n\n1. Validité de l'offre.\n2. Conditions de paiement (À l'Avance, À Crédit, une partie en avance, etc).\n3. Qu'est-ce qui est en supplément (ou à payer par le Client).\n3. Avertissement d'utilisation / de sécurité.\n4. Garantie, le cas échéant.\n5. Politique de Retour.\n6. Conditions de Livraison, le cas échéant.\n7. Règlement des litiges, indemnisation, responsabilité, etc. \n8. Adresse et Contact de votre Société.",
Applicable Modules,Modules Applicables,
Terms and Conditions Help,Aide des Termes et Conditions,
Classification of Customers by region,Classification des Clients par région,
Territory Name,Nom de la Région,
Parent Territory,Territoire Parent,
Territory Manager,Responsable Régional,
For reference,Pour référence,
Territory Targets,Objectifs Régionaux,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Définir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouvez également inclure de la saisonnalité en définissant la Répartition.,
UOM Name,Nom UDM,
Check this to disallow fractions. (for Nos),Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros),
Website Item Group,Groupe d'Articles du Site Web,
Cross Listing of Item in multiple groups,Liste Croisée d'Articles dans plusieurs groupes,
Default settings for Shopping Cart,Paramètres par défaut pour le Panier d'Achat,
Enable Shopping Cart,Activer Panier,
Display Settings,Paramètres d'affichage,
Show Public Attachments,Afficher les Pièces Jointes Publiques,
Show Price,Afficher le prix,
Show Stock Availability,Afficher la disponibilité du stock,
Show Configure Button,Afficher le bouton de configuration,
Show Contact Us Button,Afficher le bouton Contactez-nous,
Show Stock Quantity,Afficher la quantité en stock,
Show Apply Coupon Code,Afficher appliquer le code de coupon,
Allow items not in stock to be added to cart,Autoriser les articles non en stock à être ajoutés au panier,
Prices will not be shown if Price List is not set,Les Prix ne seront pas affichés si la Liste de Prix n'est pas définie,
Quotation Series,Séries de Devis,
Checkout Settings,Paramètres de Caisse,
Enable Checkout,Activer Caisse,
Payment Success Url,URL pour Paiement Effectué avec Succès,
After payment completion redirect user to selected page.,"Le paiement terminé, rediriger l'utilisateur vers la page sélectionnée.",
Batch ID,ID du Lot,
Parent Batch,Lot Parent,
Manufacturing Date,Date de production,
Source Document Type,Type de Document Source,
Source Document Name,Nom du Document Source,
Batch Description,Description du Lot,
Bin,Boîte,
Reserved Quantity,Quantité Réservée,
Actual Quantity,Quantité Réelle,
Requested Quantity,Quantité Demandée,
Reserved Qty for sub contract,Qté réservée pour le sous-contrat,
Moving Average Rate,Taux Mobile Moyen,
FCFS Rate,Montant PAPS,
Customs Tariff Number,Tarifs Personnalisés,
Tariff Number,Tarif,
Delivery To,Livraison à,
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-,
Is Return,Est un Retour,
Issue Credit Note,Note de crédit d'émission,
Return Against Delivery Note,Retour contre Bon de Livraison,
Customer's Purchase Order No,Numéro bon de commande du client,
Billing Address Name,Nom de l'Adresse de Facturation,
Required only for sample item.,Requis uniquement pour les échantillons.,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard dans Modèle de Taxes et Frais de Vente, sélectionnez-en un et cliquez sur le bouton ci-dessous.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le Bon de Livraison.,
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous enregistrerez le Bon de Livraison.,
Transporter Info,Infos Transporteur,
Driver Name,Nom du conducteur,
Track this Delivery Note against any Project,Suivre ce Bon de Livraison pour tous les Projets,
Inter Company Reference,Référence inter-entreprise,
Print Without Amount,Imprimer Sans Montant,
% Installed,% Installé,
% of materials delivered against this Delivery Note,% de matériaux livrés pour ce Bon de Livraison,
Installation Status,Etat de l'Installation,
Excise Page Number,Numéro de Page d'Accise,
Instructions,Instructions,
From Warehouse,De l'Entrepôt,
Against Sales Order,Pour la Commande Client,
Against Sales Order Item,Pour l'Article de la Commande Client,
Against Sales Invoice,Pour la Facture de Vente,
Against Sales Invoice Item,Pour l'Article de la Facture de Vente,
Available Batch Qty at From Warehouse,Qté de Lot Disponible Depuis l'Entrepôt,
Available Qty at From Warehouse,Qté Disponible Depuis l'Entrepôt,
Delivery Settings,Paramètres de livraison,
Dispatch Settings,Paramètres de répartition,
Dispatch Notification Template,Modèle de notification d'expédition,
Dispatch Notification Attachment,Pièce jointe de notification d'expédition,
Leave blank to use the standard Delivery Note format,Laissez vide pour utiliser le format de bon de livraison standard,
Send with Attachment,Envoyer avec pièce jointe,
Delay between Delivery Stops,Délai entre les arrêts de livraison,
Initial Email Notification Sent,Notification initiale par e-mail envoyée,
Delivery Details,Détails de la Livraison,
Driver Email,Courriel du conducteur,
Driver Address,Adresse du conducteur,
Total Estimated Distance,Distance totale estimée,
Distance UOM,Distance UOM,
Departure Time,Heure de départ,
Delivery Stops,Étapes de Livraison,
Calculate Estimated Arrival Times,Calculer les heures d'arrivée estimées,
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,Utiliser l'API Google Maps Direction pour calculer les heures d'arrivée estimées,
Optimize Route,Optimiser l'itinéraire,
Use Google Maps Direction API to optimize route,Utiliser l'API Google Maps Direction pour optimiser l'itinéraire,
In Transit,En transit,
Fulfillment User,Livreur,
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Un Produit ou un Service qui est acheté, vendu ou conservé en stock.",
STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-YYYY.-,
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Si l'article est une variante d'un autre article, alors la description, l'image, le prix, les taxes etc seront fixés à partir du modèle sauf si spécifiés explicitement",
Is Item from Hub,Est un article sur le Hub,
Default Unit of Measure,Unité de Mesure par Défaut,
Maintain Stock,Maintenir Stock,
Standard Selling Rate,Prix de Vente Standard,
Auto Create Assets on Purchase,Création automatique d'actifs à l'achat,
Asset Naming Series,Nom de série de l'actif,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Surlivrance / indemnité de réception (%),
Barcodes,Codes-barres,
Shelf Life In Days,Durée de conservation en jours,
End of Life,Fin de Vie,
Default Material Request Type,Type de Requête de Matériaux par Défaut,
Valuation Method,Méthode de Valorisation,
FIFO,"FIFO (Premier entré, Premier sorti)",
Moving Average,Moyenne Mobile,
Warranty Period (in days),Période de Garantie (en jours),
Auto re-order,Re-commande auto,
Reorder level based on Warehouse,Niveau de réapprovisionnement basé sur l’Entrepôt,
Will also apply for variants unless overrridden,S'appliquera également pour des variantes sauf si remplacé,
Units of Measure,Unités de Mesure,
Will also apply for variants,S'appliquera également pour les variantes,
Serial Nos and Batches,N° de Série et Lots,
Has Batch No,A un Numéro de Lot,
Automatically Create New Batch,Créer un Nouveau Lot Automatiquement,
Batch Number Series,Série de numéros de lots,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Exemple: ABCD. #####. Si la série est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec cette série. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe de la série dans les paramètres de stock.",
Has Expiry Date,A une date d'expiration,
Retain Sample,Conserver l'échantillon,
Max Sample Quantity,Quantité maximum d'échantillon,
Maximum sample quantity that can be retained,Quantité maximale d'échantillon pouvant être conservée,
Has Serial No,A un N° de Série,
Serial Number Series,Séries de Numéros de Série,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemple:. ABCD ##### Si la série est définie et que le N° de série n'est pas mentionné dans les transactions, alors un numéro de série automatique sera créé basé sur cette série. Si vous voulez toujours mentionner explicitement les numéros de série pour ce produit. laissez ce champ vide.",
Variants,Variantes,
Has Variants,A Variantes,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Si cet article a des variantes, alors il ne peut pas être sélectionné dans les commandes clients, etc.",
Variant Based On,Variante Basée Sur,
Item Attribute,Attribut de l'Article,
"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Valeurs par défaut pour les ventes, les achats et la comptabilité",
Item Defaults,Paramètres par défaut de l'article,
"Purchase, Replenishment Details","Détails d'achat, de réapprovisionnement",
Is Purchase Item,Est Article d'Achat,
Default Purchase Unit of Measure,Unité de Mesure par défaut à l'Achat,
Minimum Order Qty,Qté de Commande Minimum,
Minimum quantity should be as per Stock UOM,La quantité minimale doit être conforme à l'UdM du stock,
Average time taken by the supplier to deliver,Délai moyen de livraison par le fournisseur,
Is Customer Provided Item,L'article est-il fourni par le client?,
Delivered by Supplier (Drop Ship),Livré par le Fournisseur (Expédition Directe),
Supplier Items,Articles Fournisseur,
Foreign Trade Details,Détails du Commerce Extérieur,
Country of Origin,Pays d'Origine,
Sales Details,Détails Ventes,
Default Sales Unit of Measure,Unité de Mesure par défaut à la Vente,
Is Sales Item,Est un Article à Vendre,
Max Discount (%),Réduction Max (%),
No of Months,Nombre de mois,
Customer Items,Articles du clients,
Inspection Criteria,Critères d'Inspection,
Inspection Required before Purchase,Inspection Requise avant Achat,
Inspection Required before Delivery,Inspection Requise avant Livraison,
Default BOM,LDM par Défaut,
Supply Raw Materials for Purchase,Fournir les Matières Premières pour l'Achat,
If subcontracted to a vendor,Si sous-traité à un fournisseur,
Customer Code,Code Client,
Show in Website (Variant),Afficher dans le Website (Variant),
Items with higher weightage will be shown higher,Articles avec poids supérieur seront affichés en haut,
Show a slideshow at the top of the page,Afficher un diaporama en haut de la page,
Website Image,Image du site,
Website Warehouse,Entrepôt du Site Seb,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Afficher ""En stock"" ou ""Pas en stock"" basé sur le stock disponible dans cet entrepôt.",
Website Item Groups,Groupes d'Articles du Site Web,
List this Item in multiple groups on the website.,Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site.,
Copy From Item Group,Copier Depuis un Groupe d'Articles,
Website Content,Contenu du site Web,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Vous pouvez utiliser n'importe quelle balise Bootstrap 4 valide dans ce champ. Il sera affiché sur votre page d'article.,
Total Projected Qty,Qté Totale Prévue,
Hub Publishing Details,Détails Publiés sur le Hub,
Publish in Hub,Publier dans le Hub,
Publish Item to hub.erpnext.com,Publier un Artice sur hub.erpnext.com,
Hub Category to Publish,Catégorie du Hub à publier,
Hub Warehouse,Entrepôt du Hub,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.","Publier ""En Stock"" ou ""Pas en Stock"" sur le Hub sur la base du stock disponible dans cet entrepôt.",
Synced With Hub,Synchronisé avec le Hub,
Item Alternative,Alternative à l'Article,
Alternative Item Code,Code de l'article alternatif,
Two-way,A double-sens,
Alternative Item Name,Nom de l'article alternatif,
Attribute Name,Nom de l'Attribut,
Numeric Values,Valeurs Numériques,
From Range,Plage Initiale,
Increment,Incrément,
To Range,Au Rang,
Item Attribute Values,Valeurs de l'Attribut de l'Article,
Item Attribute Value,Valeur de l'Attribut de l'Article,
Attribute Value,Valeur de l'Attribut,
Abbreviation,Abréviation,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Ce sera ajoutée au Code de la Variante de l'Article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est ""T-SHIRT"", le code de l'article de la variante sera ""T-SHIRT-SM""",
Item Barcode,Code barre article,
Barcode Type,Type de code-barres,
EAN,EAN,
UPC-A,UPC-A,
Item Customer Detail,Détail de l'Article Client,
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d'impression comme les Factures et les Bons de Livraison",
Ref Code,Code de Réf.,
Item Default,Paramètre par défaut de l'article,
Purchase Defaults,Valeurs par défaut pour les achats,
Default Buying Cost Center,Centre de Coûts d'Achat par Défaut,
Default Supplier,Fournisseur par Défaut,
Default Expense Account,Compte de Charges par Défaut,
Sales Defaults,Valeurs par défaut pour la vente,
Default Selling Cost Center,Centre de Coût Vendeur par Défaut,
Item Manufacturer,Fabricant d'Article,
Item Price,Prix de l'Article,
Packing Unit,Unité d'emballage,
Quantity that must be bought or sold per UOM,Quantité à acheter ou à vendre par unité de mesure,
Valid From ,Valide à Partir de,
Valid Upto ,Valide Jusqu'au,
Item Quality Inspection Parameter,Paramètre d'Inspection de Qualité de l'Article,
Acceptance Criteria,Critères d'Acceptation,
Item Reorder,Réorganiser les Articles,
Check in (group),Enregistrement (groupe),
Request for,Demander Pour,
Re-order Level,Niveau de Réapprovisionnement,
Re-order Qty,Qté de Réapprovisionnement,
Item Supplier,Fournisseur de l'Article,
Item Variant,Variante de l'Article,
Item Variant Attribute,Attribut de Variante de l'Article,
Do not update variants on save,Ne pas mettre à jour les variantes lors de la sauvegarde,
Fields will be copied over only at time of creation.,Les champs seront copiés uniquement au moment de la création.,
Allow Rename Attribute Value,Autoriser le renommage de la valeur de l'attribut,
Rename Attribute Value in Item Attribute.,Renommez la valeur de l'attribut dans l'attribut de l'article.,
Copy Fields to Variant,Copier les Champs dans une Variante,
Item Website Specification,Spécification de l'Article sur le Site Web,
Table for Item that will be shown in Web Site,Table pour l'Article qui sera affiché sur le site Web,
Landed Cost Item,Coût de l'Article au Débarquement,
Receipt Document Type,Type de Reçu,
Receipt Document,Reçu,
Applicable Charges,Frais Applicables,
Purchase Receipt Item,Article du Reçu d’Achat,
Landed Cost Purchase Receipt,Reçu d'Achat du Coût au Débarquement,
Landed Cost Taxes and Charges,Taxes et Frais du Coût au Débarquement,
Landed Cost Voucher,Référence de Coût au Débarquement,
MAT-LCV-.YYYY.-,MAT-LCV-.YYYY.-,
Purchase Receipts,Reçus d'Achats,
Purchase Receipt Items,Articles du Reçu d’Achat,
Get Items From Purchase Receipts,Obtenir des Articles à partir des Reçus d'Achat,
Distribute Charges Based On,Distribuer les Charges sur la Base de,
Landed Cost Help,Aide Coûts Logistiques,
Manufacturers used in Items,Fabricants utilisés dans les Articles,
Limited to 12 characters,Limité à 12 caractères,
MAT-MR-.YYYY.-,MAT-MR-YYYY.-,
Requested For,Demandé Pour,
Transferred,Transféré,
% Ordered,% Commandé,
Terms and Conditions Content,Contenu des Termes et Conditions,
Quantity and Warehouse,Quantité et Entrepôt,
Lead Time Date,Date du Délai,
Min Order Qty,Qté de Commande Min,
Packed Item,Article Emballé,
To Warehouse (Optional),À l'Entrepôt (Facultatif),
Actual Batch Quantity,Quantité réelle de lot,
Prevdoc DocType,DocPréc DocType,
Parent Detail docname,Nom de Document du Détail Parent,
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Générer les bordereaux des colis à livrer. Utilisé pour indiquer le numéro de colis, le contenu et son poids.",
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indique que le paquet est une partie de cette livraison (Brouillons Seulement),
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
From Package No.,Du N° de Colis,
Identification of the package for the delivery (for print),Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression),
To Package No.,Au N° de Paquet,
If more than one package of the same type (for print),Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression),
Package Weight Details,Détails du Poids du Paquet,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles),
Net Weight UOM,UDM Poids Net,
Gross Weight,Poids Brut,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d'emballage. (Pour l'impression),
Gross Weight UOM,UDM du Poids Brut,
Packing Slip Item,Article Emballé,
DN Detail,Détail du Bon de Livraison,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
Material Transfer for Manufacture,Transfert de Matériel pour la Production,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,La quantité de matières premières sera déterminée en fonction de la quantité de produits finis.,
Parent Warehouse,Entrepôt Parent,
Items under this warehouse will be suggested,Les articles sous cet entrepôt seront suggérés,
Get Item Locations,Obtenir les emplacements des articles,
Item Locations,Emplacements des articles,
Pick List Item,Élément de la liste de choix,
Picked Qty,Quantité choisie,
Price List Master,Données de Base des Listes de Prix,
Price List Name,Nom de la Liste de Prix,
Price Not UOM Dependent,Prix non dépendant de l'UOM,
Applicable for Countries,Applicable pour les Pays,
Price List Country,Pays de la Liste des Prix,
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-YYYY.-,
Supplier Delivery Note,Bon de Livraison du Fournisseur,
Time at which materials were received,Heure à laquelle les matériaux ont été reçus,
Return Against Purchase Receipt,Retour contre Reçu d'Achat,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taux auquel la devise du fournisseur est convertie en devise société de base,
Get Current Stock,Obtenir le Stock Actuel,
Add / Edit Taxes and Charges,Ajouter / Modifier Taxes et Charges,
Auto Repeat Detail,Détail de la Répétition Automatique,
Transporter Details,Détails du Transporteur,
Vehicle Number,Numéro de Véhicule,
Vehicle Date,Date du Véhicule,
Received and Accepted,Reçus et Acceptés,
Accepted Quantity,Quantité Acceptée,
Rejected Quantity,Quantité Rejetée,
Sample Quantity,Quantité d'échantillon,
Rate and Amount,Prix et Montant,
MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-YYYY.-,
Report Date,Date du Rapport,
Inspection Type,Type d'Inspection,
Item Serial No,No de Série de l'Article,
Sample Size,Taille de l'Échantillon,
Inspected By,Inspecté Par,
Readings,Lectures,
Quality Inspection Reading,Libellé du Contrôle de Qualité,
Reading 1,Lecture 1,
Reading 2,Lecture 2,
Reading 3,Reading 3,
Reading 4,Reading 4,
Reading 5,Reading 5,
Reading 6,Lecture 6,
Reading 7,Lecture 7,
Reading 8,Lecture 8,
Reading 9,Lecture 9,
Reading 10,Lecture 10,
Quality Inspection Template Name,Nom du modèle d'inspection de la qualité,
Quick Stock Balance,Solde rapide des stocks,
Available Quantity,quantité disponible,
Distinct unit of an Item,Unité distincte d'un Article,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,L'entrepôt ne peut être modifié que via Écriture de Stock / Bon de Livraison / Reçu d'Achat,
Purchase / Manufacture Details,Détails des Achats / Production,
Creation Document Type,Type de Document de Création,
Creation Document No,N° du Document de Création,
Creation Date,Date de Création,
Creation Time,Date de Création,
Asset Details,Détails de l'actif,
Asset Status,Statut de l'actif,
Delivery Document Type,Type de Document de Livraison,
Delivery Document No,Numéro de Document de Livraison,
Delivery Time,Heure de la Livraison,
Invoice Details,Détails de la Facture,
Warranty / AMC Details,Garantie / Détails AMC,
Warranty Expiry Date,Date d'Expiration de la Garantie,
AMC Expiry Date,Date d'Expiration CMA,
Under Warranty,Sous Garantie,
Out of Warranty,Hors Garantie,
Under AMC,Sous AMC,
Out of AMC,Sur AMC,
Warranty Period (Days),Période de Garantie (Jours),
Serial No Details,Détails du N° de Série,
MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-,
Stock Entry Type,Type d'entrée de stock,
Stock Entry (Outward GIT),Entrée de stock (GIT sortant),
Material Consumption for Manufacture,Consommation de matériaux pour la production,
Repack,Ré-emballer,
Send to Subcontractor,Envoyer au sous-traitant,
Send to Warehouse,Envoyer à l'entrepôt,
Receive at Warehouse,Recevez à l'entrepôt,
Delivery Note No,Bon de Livraison N°,
Sales Invoice No,N° de la Facture de Vente,
Purchase Receipt No,N° du Reçu d'Achat,
Inspection Required,Inspection obligatoire,
From BOM,De LDM,
For Quantity,Pour la Quantité,
As per Stock UOM,Selon UDM du Stock,
Including items for sub assemblies,Incluant les articles pour des sous-ensembles,
Default Source Warehouse,Entrepôt Source par Défaut,
Source Warehouse Address,Adresse de l'entrepôt source,
Default Target Warehouse,Entrepôt Cible par Défaut,
Target Warehouse Address,Adresse de l'entrepôt cible,
Update Rate and Availability,Mettre à Jour le Prix et la Disponibilité,
Total Incoming Value,Valeur Entrante Totale,
Total Outgoing Value,Valeur Sortante Totale,
Total Value Difference (Out - In),Différence Valeur Totale (Sor - En),
Additional Costs,Frais Supplémentaires,
Total Additional Costs,Total des Coûts Additionnels,
Customer or Supplier Details,Détails du Client ou du Fournisseur,
Per Transferred,Par transféré,
Stock Entry Detail,Détails de l'Écriture de Stock,
Basic Rate (as per Stock UOM),Taux de base (comme l’UDM du Stock),
Basic Amount,Montant de Base,
Additional Cost,Frais Supplémentaire,
Serial No / Batch,N° de Série / Lot,
BOM No. for a Finished Good Item,N° d’Article Produit Fini LDM,
Material Request used to make this Stock Entry,Demande de Matériel utilisée pour réaliser cette Écriture de Stock,
Subcontracted Item,Article sous-traité,
Against Stock Entry,Contre entrée de stock,
Stock Entry Child,Entrée de stock enfant,
PO Supplied Item,PO article fourni,
Reference Purchase Receipt,Reçu d'achat de référence,
Stock Ledger Entry,Écriture du Livre d'Inventaire,
Outgoing Rate,Taux Sortant,
Actual Qty After Transaction,Qté Réelle Après Transaction,
Stock Value Difference,Différence de Valeur du Sock,
Stock Queue (FIFO),File d'Attente du Stock (FIFO),
Is Cancelled,Est Annulée,
Stock Reconciliation,Réconciliation du Stock,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Cet outil vous permet de mettre à jour ou de corriger la quantité et l'évaluation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts.,
MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.YYYY.-,
Reconciliation JSON,Réconciliation JSON,
Stock Reconciliation Item,Article de Réconciliation du Stock,
Before reconciliation,Avant la réconciliation,
Current Serial No,Numéro de série actuel,
Current Valuation Rate,Taux de Valorisation Actuel,
Current Amount,Montant Actuel,
Quantity Difference,Différence de Quantité,
Amount Difference,Différence de Montant,
Item Naming By,Nomenclature d'Article Par,
Default Item Group,Groupe d'Éléments par Défaut,
Default Stock UOM,UDM par Défaut des Articles,
Sample Retention Warehouse,Entrepôt de stockage des échantillons,
Default Valuation Method,Méthode de Valorisation par Défaut,
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou à livrer en plus de la quantité commandée. Par exemple : Si vous avez commandé 100 unités et que votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités.,
Action if Quality inspection is not submitted,Action si l'inspection qualité n'est pas soumise,
Show Barcode Field,Afficher Champ Code Barre,
Convert Item Description to Clean HTML,Convertir la description de l'élément pour nettoyer le code HTML,
Auto insert Price List rate if missing,Insertion automatique du taux de la Liste de Prix si manquante,
Allow Negative Stock,Autoriser un Stock Négatif,
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Régler Automatiquement les Nos de Série basés sur FIFO,
Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Définir la quantité dans les transactions en fonction des données du numéro de série,
Auto Material Request,Demande de Matériel Automatique,
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Créer une demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement,
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notifier par Email lors de la création automatique de la Demande de Matériel,
Freeze Stock Entries,Geler les Entrées de Stocks,
Stock Frozen Upto,Stock Gelé Jusqu'au,
Freeze Stocks Older Than [Days],Geler les Articles plus Anciens que [Jours],
Role Allowed to edit frozen stock,Rôle Autorisé à modifier un stock gelé,
Batch Identification,Identification par lots,
Use Naming Series,Utiliser la série de noms,
Naming Series Prefix,Préfix du nom de série,
UOM Category,Catégorie d'unité de mesure (UDM),
UOM Conversion Detail,Détails de Conversion de l'UDM,
Variant Field,Champ de Variante,
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un Entrepôt logique dans lequel les entrées en stock sont faites.,
Warehouse Detail,Détail de l'Entrepôt,
Warehouse Name,Nom de l'Entrepôt,
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered","Si ce champ est vide, le compte d’entrepôt parent ou la valeur par défaut de la société sera considéré.",
Warehouse Contact Info,Info de Contact de l'Entrepôt,
PIN,PIN,
Raised By (Email),Créé par (Email),
Issue Type,Type de ticket,
Issue Split From,Problème divisé de,
Service Level,Niveau de service,
Response By,Réponse de,
Response By Variance,Réponse par variance,
Service Level Agreement Fulfilled,Contrat de niveau de service rempli,
Ongoing,En cours,
Resolution By,Résolution de,
Resolution By Variance,Résolution par variance,
Service Level Agreement Creation,Création d'un contrat de niveau de service,
Mins to First Response,Minutes avant la Première Réponse,
First Responded On,Première Réponse Le,
Resolution Details,Détails de la Résolution,
Opening Date,Date d'Ouverture,
Opening Time,Horaire d'Ouverture,
Resolution Date,Date de Résolution,
Via Customer Portal,Via le portail client,
Support Team,Équipe de Support,
Issue Priority,Priorité d'émission,
Service Day,Jour de service,
Workday,Journée de travail,
Holiday List (ignored during SLA calculation),Liste de jours fériés (ignorée lors du calcul du contrat de niveau de service),
Default Priority,Priorité par défaut,
Response and Resoution Time,Temps de réponse et de rappel,
Priorities,Les priorités,
Support Hours,Heures de Support,
Support and Resolution,Support et résolution,
Default Service Level Agreement,Contrat de niveau de service par défaut,
Entity,Entité,
Agreement Details,Détails de l'accord,
Response and Resolution Time,Temps de réponse et de résolution,
Service Level Priority,Priorité de niveau de service,
Response Time,Temps de réponse,
Response Time Period,Délai de réponse,
Resolution Time,Temps de résolution,
Resolution Time Period,Délai de résolution,
Support Search Source,Source de la recherche du support,
Source Type,Type de source,
Query Route String,Chaîne de caractères du lien de requête,
Search Term Param Name,Nom du paramètre de recherche,
Response Options,Options de réponse,
Response Result Key Path,Chemin de la clé du résultat de réponse,
Post Route String,Chaîne de caractères du lien du message,
Post Route Key List,Liste de clés du lien du message,
Post Title Key,Clé du titre du message,
Post Description Key,Clé de description du message,
Link Options,Options du lien,
Source DocType,DocType source,
Result Title Field,Champ du titre du résultat,
Result Preview Field,Champ d'aperçu du résultat,
Result Route Field,Champ du lien du résultat,
Service Level Agreements,Accords de Niveau de Service,
Track Service Level Agreement,Suivi du contrat de niveau de service,
Allow Resetting Service Level Agreement,Autoriser la réinitialisation de l'accord de niveau de service,
Close Issue After Days,Nbre de jours avant de fermer le ticket,
Auto close Issue after 7 days,Fermer automatiquement le ticket après 7 jours,
Support Portal,Portail du support,
Get Started Sections,Sections d'aide,
Show Latest Forum Posts,Afficher les derniers messages du forum,
Forum Posts,Messages du forum,
Forum URL,URL du forum,
Get Latest Query,Obtenir la dernière requête,
Response Key List,Liste des clés de réponse,
Post Route Key,Clé du lien du message,
Search APIs,API de recherche,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-,
Issue Date,Date d'Émission,
Item and Warranty Details,Détails de l'Article et de la Garantie,
Warranty / AMC Status,Garantie / Statut AMC,
Resolved By,Résolu Par,
Service Address,Adresse du Service,
If different than customer address,Si différente de l'adresse du client,
Raised By,Créé par,
From Company,De la Société,
Rename Tool,Outil de Renommage,
Utilities,Utilitaires,
Type of document to rename.,Type de document à renommer.,
File to Rename,Fichier à Renommer,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Attacher un fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et une pour le nouveau nom",
Rename Log,Journal des Renommages,
SMS Log,Journal des SMS,
Sender Name,Nom de l'Expéditeur,
Sent On,Envoyé le,
No of Requested SMS,Nb de SMS Demandés,
Requested Numbers,Numéros Demandés,
No of Sent SMS,Nb de SMS Envoyés,
Sent To,Envoyé À,
Absent Student Report,Rapport des Absences,
Assessment Plan Status,Statut du Plan d'Évaluation,