"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É um Ativo Imobilizado"" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item",
'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e 'Agrupado por' não podem ser iguais,
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"Os ""Dias Desde o Último Pedido"" devem ser superiores ou iguais a zero",
'Entries' cannot be empty,"As ""Entradas"" não podem estar vazias",
'From Date' is required,"É necessário colocar a ""Data De""",
'From Date' must be after 'To Date',"A ""Data De"" deve ser depois da ""Data Para""",
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Tem um Nr. de Série"" não pode ser ""Sim"" para um item sem gestão de stock",
'Opening','Abertura',
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"O ""Nr. de Processo A"" não pode ser inferior ao ""Nr. de Processo De""",
'To Date' is required,"É necessária colocar a ""Data A""",
'Total','Total',
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualizar Stock' não pode ser ativado porque os itens não são entregues através de {0}",
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Stock"" não pode ser ativado para a venda de ativos imobilizado",
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Já existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome do Cliente ou do Grupo de Clientes",
Account Type for {0} must be {1},O Tipo de Conta para {0} deverá ser {1},
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O Saldo da conta já está em Crédito, não tem permissão para definir ""Saldo Deve Ser"" como ""Débito""",
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo da conta já está em débito, não tem permissão para definir o ""Saldo Deve Ser"" como ""Crédito""",
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,O número da conta da conta {0} não está disponível. <br> Configure seu Gráfico de Contas corretamente.,
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser convertida num livro,
Account with child nodes cannot be set as ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser definida como um livro,
Account with existing transaction can not be converted to group.,A conta da transação existente não pode ser convertida a grupo.,
Account with existing transaction can not be deleted,Não pode eliminar a conta com a transação existente,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,A conta da transação existente não pode ser convertida num livro,
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,"Adicione o resto da sua organização como seus utilizadores. Você também pode adicionar convidar clientes para o seu portal, adicionando-os a partir de Contactos",
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,"Todas as comunicações, incluindo e acima, serão transferidas para o novo problema.",
All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados,
All items have already been transferred for this Work Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço.,
All other ITC,Todos os outros ITC,
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Todas as Tarefas obrigatórias para criação de funcionários ainda não foram concluídas.,
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Já definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado gentilmente por padrão",
Amount {0} {1} against {2} {3},Quantidade {0} {1} em {2} {3},
Amount {0} {1} deducted against {2},Montante {0} {1} deduzido em {2},
Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Montante {0} {1} transferido de {2} para {3},
Amount {0} {1} {2} {3},Montante {0} {1} {2} {3},
Amt,Mtt,
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Já existe um Grupo de Itens com o mesmo nome, Por favor, altere o nome desse grupo de itens ou modifique o nome deste grupo de itens",
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Já existe um prazo académico com este""Ano Lectivo"" {0} e ""Nome do Prazo"" {1}. Por favor, altere estes registos e tente novamente.",
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Já existe um item com o mesmo nome ({0}), por favor, altere o nome deste item ou altere o nome deste item",
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Outro registro de orçamento '{0}' já existe contra {1} '{2}' e conta '{3}' para o ano fiscal {4},
As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Conforme as regras 42 e 43 das Regras CGST,
As per section 17(5),Conforme seção 17 (5),
As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,"De acordo com a estrutura salarial atribuída, você não pode solicitar benefícios",
At least one mode of payment is required for POS invoice.,É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS.,
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Para devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com quantidade negativa,
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Deverá ser selecionado pelo menos um dos Vendedores ou Compradores,
Atleast one warehouse is mandatory,É obrigatório colocar pelo menos um armazém,
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,A moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à moeda da conta do partido,
Bills raised by Suppliers.,Contas criadas por Fornecedores.,
Bills raised to Customers.,Contas levantadas a Clientes.,
Blanket Orders from Costumers.,Pedidos de cobertores de clientes.,
Block Invoice,Bloquear fatura,
Boms,Boms,
Bonus Payment Date cannot be a past date,Data de pagamento do bônus não pode ser uma data passada,
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,A data de início do período de avaliação e a data de término do período de avaliação devem ser definidas,
Budget Variance Report,Relatório de Desvios de Orçamento,
Budget cannot be assigned against Group Account {0},O Orçamento não pode ser atribuído à Conta de Grupo {0},
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","O Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de Rendimentos ou Despesas",
Buildings,Prédios,
Bundle items at time of sale.,Pacote de itens no momento da venda.,
Business Development Manager,Gestor de Desenvolvimento de Negócios,
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Não é possível marcar o Inpatient Record Discharged, há Faturas Não Faturadas {0}",
Can only make payment against unbilled {0},Só pode efetuar o pagamento no {0} não faturado,
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for ""No Montante da Linha Anterior"" ou ""Total de Linha Anterior""",
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Não é possível alterar o método de avaliação, uma vez que há transações contra alguns itens que não tem seu próprio método de avaliação",
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Não é possível criar critérios padrão. Renomeie os critérios,
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída.,
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},Não é possível cancelar {0} {1} porque o número de série {2} não pertence ao depósito {3},
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado.,
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha {0},
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso.,
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda padrão.",
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o estado pois o estudante {0} está ligado à candidatura de estudante {1},
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem subgrupos",
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está selecionado.",
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras LDM,
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido, porque foi efetuada uma Cotação.",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é da ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total""",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é para ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total""",
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois está a ser utilizado em transações de stock",
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não pode inscrever mais de {0} estudantes neste grupo de alunos.,
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível referir o número da linha como superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de Cobrança,
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de cobrança como ""No Valor da Linha Anterior"" ou ""No Total da Linha Anterior"" para a primeira linha",
Cannot set a received RFQ to No Quote,Não é possível definir um RFQ recebido para nenhuma cotação,
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não pode definir como Oportunidade Perdida pois a Ordem de Venda já foi criado.,
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base no Desconto de {0},
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Os custos de cada item são atualizados no Recibo de Compra,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Os custos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtd ou montante, conforme tiver selecionado",
Chart Of Accounts,Plano de Contas,
Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Custo,
Check all,Verificar tudo,
Checkout,Check-out,
Chemical,Produto Químico,
Cheque,Cheque,
Cheque/Reference No,Nr. de Cheque/Referência,
Cheques Required,Cheques necessários,
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Os Cheques e Depósitos foram apagados incorretamente,
Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Um Subitem não deve ser um Pacote de Produtos. Por favor remova o item `{0}` e guarde-o,
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Tarefa.,
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo ""Grupo""",
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém.,
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa.,
Company is manadatory for company account,Empresa é manejável por conta da empresa,
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos para o tipo {1},
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,O Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em grupo,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,"O Centro de Custo, com as operações existentes, não pode ser convertido em livro",
"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again",Não foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a opção "Emitir nota de crédito" e envie novamente,
Could not generate Secret,Não foi possível gerar Segredo,
Could not retrieve information for {0}.,Não foi possível recuperar informações para {0}.,
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. Verifique se a fórmula é válida.,
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a fórmula é válida.,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários",
Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,Criar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar dentro do prazo,
Create Sample Retention Stock Entry,Criar entrada de estoque de retenção de amostra,
Currency can not be changed after making entries using some other currency,A moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda,
Currency exchange rate master.,Definidor de taxa de câmbio de moeda.,
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,A Unidade de Medida Padrão do Item {0} não pode ser alterada diretamente porque já efetuou alguma/s transação/transações com outra UNID. Irá precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão diferente.,
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do Modelo '{1}',
Default settings for buying transactions.,As definições padrão para as transações de compras.,
Default settings for selling transactions.,As definições padrão para as transações de vendas.,
Default tax templates for sales and purchase are created.,Os modelos de imposto padrão para vendas e compra são criados.,
Default warehouse is required for selected item,É necessário colocar o armazém padrão para o item selecionado,
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Linha de depreciação {0}: a data de início da depreciação é entrada como data anterior,
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1},
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data disponível para uso,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data de compra,
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,Detalhes de suprimentos externos e suprimentos internos sujeitos a reversão de carga,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","A Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta Conciliação de Stock é um Registo de Abertura",
Difference Amount,Montante da Diferença,
Difference Amount must be zero,O Montante de Diferença deve ser zero,
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido (Total) incorreto. Certifique-se de que o Peso Líquido de cada item está na mesma UNID.,
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,A Percentagem de Desconto pode ser aplicada numa Lista de Preços ou em todas as Listas de Preços.,
Discount amount cannot be greater than 100%,O valor do desconto não pode ser superior a 100%,
Discount must be less than 100,O Desconto deve ser inferior a 100,
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Edite em página inteira para obter mais opções, como ativos, números de série, lotes etc.",
Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,"O status de funcionário não pode ser definido como "Esquerdo", pois os seguintes funcionários estão reportando a este funcionário:",
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},O funcionário {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2},
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Ao ativar a ""Utilização para Carrinho de Compras"", o Carrinho de Compras ficará ativado e deverá haver pelo menos uma Regra de Impostos para o Carrinho de Compras",
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias Regras de Fixação de Preços com alta prioridade, as seguintes prioridades internas serão aplicadas:",
Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"A conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de ""Lucros e Perdas""",
Expense Account,Conta de Despesas,
Expense Claim,Relatório de Despesas,
Expense Claim for Vehicle Log {0},Reivindicação de Despesa para o Registo de Veículo {0},
Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,O Relatório de Despesas {0} já existe no Registo de Veículo,
Expense Claims,Reembolsos de Despesas,
Expense account is mandatory for item {0},É obrigatório ter uma conta de despesas para o item {0},
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,É obrigatório ter uma conta de Despesas ou Diferenças para o Item {0} pois ele afeta o valor do stock em geral,
Filter Employees By (Optional),Filtre os funcionários por (opcional),
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filtrar Campos Linha # {0}: O campo Nome <b>{1}</b> deve ser do tipo "Link" ou "MultiSelecionar Tabela",
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item Acabado {0} deve ser inserido no registo de Tipo de Fabrico,
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Quantidade de produto finalizada <b>{0}</b> e para Quantidade <b>{1}</b> não pode ser diferente,
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na empresa {0}",
Fiscal Year,Ano fiscal,
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,A data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do ano fiscal,
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está definida no Ano Fiscal de {0},
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,A data de início do exercício fiscal deve ser um ano antes da data final do exercício fiscal.,
Fiscal Year {0} not found,O Ano Fiscal de {0} não foi encontrado,
Fiscal Year: {0} does not exists,O Ano Fiscal: {0} não existe,
Fixed Asset,Ativos Imobilizados,
Fixed Asset Item must be a non-stock item.,O Item Ativo Imobilizado deve ser um item não inventariado.,
Fixed Assets,Ativos Imobilizados,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente executadas com base no nível de reencomenda do Item,
Following accounts might be selected in GST Settings:,As seguintes contas podem ser selecionadas nas Configurações de GST:,
Following course schedules were created,Seguiram os horários dos cursos criados,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,O item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Os itens seguintes {0} não estão marcados como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens,
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens dos ""Pacote de Produtos"", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de ""Lista de Empacotamento"". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum ""Pacote de Produto"", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da ""Lista de Empacotamento'"".",
For Employee,Para o Funcionário,
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,É obrigatório colocar Para a Quantidade (Qtd de Fabrico),
For Supplier,Para o Fornecedor,
For Warehouse,Para o Armazém,
For Warehouse is required before Submit,É necessário colocar Para o Armazém antes de Enviar,
"For an item {0}, quantity must be negative number","Para um item {0}, a quantidade deve ser um número negativo",
"For an item {0}, quantity must be positive number","Para um item {0}, a quantidade deve ser um número positivo",
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry","Para o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do tipo 'Transferência de material para produção'",
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem ser incluídas as linhas {3}",
For row {0}: Enter Planned Qty,Para a linha {0}: digite a quantidade planejada,
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Para {0}, só podem ser ligadas contas de crédito noutro registo de débito",
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Só podem ser vinculadas contas de dédito noutro registo de crébito para {0},
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Podem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser efetuados em Fora do Grupo",
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Podem ser criados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem ser criados em Fora do Grupo",
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Só podem ser criados subgrupos em subgrupos do tipo 'Grupo',
Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,A data de meio dia deve estar entre o trabalho da data e a data de término do trabalho,
ITC Available (whether in full op part),ITC disponível (seja na parte operacional completa),
ITC Reversed,ITC invertido,
Identifying Decision Makers,Identificando os tomadores de decisão,
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Se a opção Aceitação automática estiver marcada, os clientes serão automaticamente vinculados ao Programa de fidelidade em questão (quando salvo)",
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias Regras de Fixação de Preços continuarem a prevalecer, será pedido aos utilizadores que definam a Prioridade manualmente para que este conflito seja resolvido.",
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de preços selecionada for feita para 'Taxa', ela substituirá a Lista de preços. A taxa de tarifa de preços é a taxa final, portanto, nenhum desconto adicional deve ser aplicado. Assim, em transações como Ordem de Vendas, Ordem de Compra, etc., será buscado no campo "Taxa", em vez do campo "Taxa de Lista de Preços".",
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. A Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto que o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições.",
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Se a expiração for ilimitada para os Pontos de Lealdade, mantenha a Duração de Expiração vazia ou 0.",
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","No caso do programa multicamadas, os Clientes serão atribuídos automaticamente ao nível em questão de acordo com o gasto",
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral. Talvez tenha selecionado a Conta errada na transação.,
Increment cannot be 0,O Aumento não pode ser 0,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,O Aumento do Atributo {0} não pode ser 0,
Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Ordem de cobertura inválida para o cliente e item selecionados,
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Empresa inválida para transação entre empresas.,
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,GSTIN inválido! Um GSTIN deve ter 15 caracteres.,
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,GSTIN inválido! Os primeiros 2 dígitos do GSTIN devem corresponder ao número do estado {0}.,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,GSTIN inválido! A entrada que você digitou não corresponde ao formato de GSTIN.,
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.,
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","O Preço do Item aparece várias vezes com base na Lista de Preços, Fornecedor / Cliente, Moeda, Item, UOM, Quantidade e Datas.",
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,A linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança,
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O item deve ser adicionado utilizando o botão ""Obter Itens de Recibos de Compra""",
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,O Item ou Armazém para a linha {0} não corresponde à Solicitação de Materiais,
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de valorização do item é recalculada considerando o montante do voucher do custo de entrega,
Item variant {0} exists with same attributes,A variante do Item {0} já existe com mesmos atributos,
Item {0} does not exist,O Item {0} não existe,
Item {0} does not exist in the system or has expired,O Item {0} não existe no sistema ou já expirou,
Item {0} has already been returned,O Item {0} já foi devolvido,
Item {0} has been disabled,O Item {0} foi desativado,
Item {0} has reached its end of life on {1},O Item {0} expirou em {1},
Item {0} ignored since it is not a stock item,O Item {0} foi ignorado pois não é um item de stock,
"Item {0} is a template, please select one of its variants","O Item {0} é um modelo, por favor, selecione uma das suas variantes",
Item {0} is cancelled,O Item {0} foi cancelado,
Item {0} is disabled,O Item {0} está desativado,
Item {0} is not a serialized Item,O Item {0} não é um item de série,
Item {0} is not a stock Item,O Item {0} não é um item de stock,
Item {0} is not active or end of life has been reached,O Item {0} não está ativo ou expirou,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,O Item {0} não está configurado para os Nrs. de série. Verifique o definidor de Item,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,"O Item {0} não está configurado para os Nrs. de Série, a coluna deve estar em branco",
Item {0} must be a Fixed Asset Item,O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado,
Item {0} must be a non-stock item,O Item {0} deve ser um item não inventariado,
Item {0} must be a stock Item,O Item {0} deve ser um Item de stock,
Item {0} not found,Não foi encontrado o Item {0},
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},O Item {0} não foi encontrado na tabela das 'Matérias-primas Fornecidas' na Ordens de Compra {1},
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} (definida no Item).,
Item: {0} does not exist in the system,O Item: {0} não existe no sistema,
Journal Entries {0} are un-linked,Os Lançamentos Contabilísticos {0} não estão vinculados,
Journal Entry,Lançamento Contabilístico,
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já foi vinculado a outro voucher,
Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Potencial Cliente não pode ser o mesmo que o Potencial Cliente,
Lead Time Days,Dias para Chegar ao Armazém,
Lead to Quotation,De Potencial Cliente a Cotação,
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads ajudá-lo a começar o negócio, adicione todos os seus contatos e mais como suas ligações",
Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"O Tipo de Licença {0} não pode ser atribuído, uma vez que é uma licença sem vencimento",
Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,O Tipo de Licença {0} não pode ser do tipo avançar,
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser atribuída antes de {0}, pois o saldo de licenças já foi carregado no registo de atribuição de licenças {1}",
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada/cancelada antes de {0}, pois o saldo da licença já foi encaminhado no registo de atribuição de licenças futuras {1}",
Leave of type {0} cannot be longer than {1},A licença do tipo {0} não pode ser mais longa do que {1},
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,Data de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios para salvar o Desconto da Fatura,
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Os pontos de fidelidade serão calculados a partir do gasto realizado (via fatura de vendas), com base no fator de cobrança mencionado.",
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Não foi criado um Cronograma de Manutenção para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Cronograma""",
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,O Cronograma de Manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta Ordem de Venda,
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,O status de manutenção deve ser cancelado ou concluído para enviar,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Vendas,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do Nr. de Série {0},
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis.",
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},"Para a Ordem de Venda {2}, o máximo do Pedido de Material para o Item {1} é {0}",
Material Request to Purchase Order,Pedido de Material para Ordem de Compra,
Material Request {0} is cancelled or stopped,A Solicitação de Material {0} foi cancelada ou interrompida,
Material Request {0} submitted.,Solicitação de Material {0} enviada.,
Material Transfer,Transferência de Material,
Material Transferred,Material transferido,
Material to Supplier,Material para o fornecedor,
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},O valor máximo de isenção não pode ser maior do que o valor máximo de isenção {0} da categoria de isenção de imposto {1},
Max benefits should be greater than zero to dispense benefits,Benefícios máximos devem ser maiores que zero para dispensar benefícios,
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,O máx. de desconto permitido para o item: {0} é de {1}%,
Max: {0},Máx.: {0},
Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Amostras máximas - {0} podem ser mantidas para Batch {1} e Item {2}.,
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no Batch {3}.,
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A união só é possível caso as seguintes propriedades sejam iguais em ambos os registos. Estes são o Grupo, Tipo Principal, Empresa",
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,"Modelo de email ausente para envio. Por favor, defina um em Configurações de Entrega.",
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Valor ausente para senha, chave de API ou URL do Shopify",
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Programa de fidelidade múltipla encontrado para o cliente. Por favor selecione manualmente.,
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de Preços: {0}",
Multiple Variants,Variantes múltiplas,
Multiple default mode of payment is not allowed,O modo de pagamento padrão múltiplo não é permitido,
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Existem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a empresa nesse Ano Fiscal",
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não crie contas para clientes e fornecedores",
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,O Novo Nr. de Série não pode ter um Armazém. O Armazém deve ser definido no Registo de Compra ou no Recibo de Compra,
New Warehouse Name,Novo Nome de Armazém,
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},O novo limite de crédito é inferior ao montante em dívida atual para o cliente. O limite de crédito tem que ser pelo menos {0},
No accounting entries for the following warehouses,Não foram encontrados registos contabilísticos para os seguintes armazéns,
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o funcionário {0} ou para as datas indicadas,
No address added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum endereço.,
No contacts added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum contacto.,
No pending Material Requests found to link for the given items.,Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os itens fornecidos.,
No products found.,Não foram encontrados produtos.,
No record found,Não foi encontrado nenhum registo,
No records found in the Invoice table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela da Fatura,
No records found in the Payment table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela Pagamento,
No replies from,Sem respostas de,
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Nenhum recibo de salário encontrado para enviar para o critério acima selecionado OU recibo de salário já enviado,
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Nota: A Data de Vencimento / Referência excede os dias de crédito permitidos por cliente em {0} dia(s),
Note: Item {0} entered multiple times,Nota: O item {0} já for introduzido diversas vezes,
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Nota: Não será criado nenhum Registo de Pagamento, pois não foi especificado se era a ""Dinheiro ou por Conta Bancária""",
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e de reservas do Item {0} pois a quantidade ou montante é 0,
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não possui saldo de licença suficiente para o Tipo de Licença {0},
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos contabilísticos em grupos.,
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,O Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior do que o Número Total de Depreciações,
Number of Interaction,Número de Interações,
Number of Order,Número do Pedido,
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Número da nova conta, será incluído no nome da conta como um prefixo",
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Número do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de custo como um prefixo",
Number of root accounts cannot be less than 4,Número de contas raiz não pode ser menor que 4,
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Apenas Deixar Aplicações com status de 'Aprovado' e 'Rejeitado' podem ser submetidos,
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",Apenas o Candidato Estudante com o status "Aprovado" será selecionado na tabela abaixo.,
Only users with {0} role can register on Marketplace,Somente usuários com função {0} podem se registrar no Marketplace,
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},O Tempo de Operação deve ser superior a 0 para a Operação {0},
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","A Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de trabalho {1}, quebra a operação em várias operações",
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total negativo {0},
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,O Montante Pago + Montante Liquidado não pode ser superior ao Total Geral,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,"Pagamento cancelado. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes",
Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão vinculados,
Payment Entry,Registo de Pagamento,
Payment Entry already exists,O Registo de Pagamento já existe,
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"O Registo de Pagamento foi alterado após o ter retirado. Por favor, retire-o novamente.",
Payment Entry is already created,O Registo de Pagamento já tinha sido criado,
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,"Pagamento falhou. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes",
"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente.",
"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","O Modo de Pagamento não está configurado. Por favor, verifique se conta foi definida no Modo de Pagamentos ou no Perfil POS.",
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Quantidade planejada: quantidade para a qual a ordem de serviço foi aumentada, mas está pendente de ser fabricada.",
Please add the account to root level Company - ,"Por favor, adicione a conta ao nível da raiz da empresa -",
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,"Por favor, adicione os benefícios restantes {0} para qualquer um dos componentes existentes",
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com outra moeda",
Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma'",
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para obter o Nr. de Série adicionado ao Item {0}",
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o cronograma",
Please confirm once you have completed your training,Confirme uma vez que você tenha completado seu treinamento,
Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, contacte o utilizador com a função de Gestor Definidor de Vendas {0}",
Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente a partir dum Potencial Cliente {0}",
Please define grade for Threshold 0%,Por favor defina o grau para o Limiar 0%,
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Por favor habilite Aplicável na Reserva de Despesas Reais,
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Por favor habilite Aplicável no Pedido de Compra e Aplicável na Reserva de Despesas Reais,
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,Ative a conta de entrada padrão antes de criar o Grupo de Resumo do Trabalho Diário,
Please enable pop-ups,"Por favor, ative os pop-ups",
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, responda Sim ou Não a ""É Subcontratado""",
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como estão. Esta ação não pode ser anulada.",
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione o Montante Alocado, o Tipo de Fatura e o Número de Fatura em pelo menos uma linha",
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item onde o ""O Stock de Item"" é ""Não"" e o ""Item de Vendas"" é ""Sim"" e se não há nenhum outro Pacote de Produtos",
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Selecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de conclusão,
Please select Party Type first,"Por favor, selecione o Tipo de Entidade primeiro",
Please select Posting Date first,"Por favor, selecione a Data de Postagem primeiro",
Please select Price List,"Por favor, selecione a Lista de Preços",
Please select Program,Selecione o programa,
Please select Qty against item {0},Selecione Qtd. Contra o item {0},
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Selecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque primeiro,
Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione a Data de Início e a Data de Término do Item {0}",
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,Selecione a Admissão de Estudante que é obrigatória para o estudante pago.,
Please select a BOM,Selecione uma lista de materiais,
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Selecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito,
Please select a Company,"Por favor, selecione uma Empresa",
Please select a batch,Selecione um lote,
Please select a csv file,"Por favor, selecione um ficheiro csv",
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,"Por favor, selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de uma regra de coleta.",
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Selecione o grupo de avaliação diferente de "Todos os grupos de avaliação",
Please select the document type first,"Por favor, selecione primeiro o tipo de documento",
Please select weekly off day,"Por favor, seleccione os dias de folga semanal",
Please select {0},"Por favor, selecione {0}",
Please select {0} first,"Por favor, seleccione primeiro {0}",
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina o ""Centro de Custos de Depreciação de Ativos"" na Empresa {0}",
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Por favor, defina a ""Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos"" na Empresa {0}",
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},"Por favor, defina a conta no depósito {0} ou a conta de inventário padrão na empresa {1}",
Please set B2C Limit in GST Settings.,Defina B2C Limit em GST Settings.,
Please set Company,Defina Company,
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',Defina o filtro de empresa em branco se Group By for 'Company',
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Por favor definir Payroll Conta a Pagar padrão in Company {0},
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria de ativos {0} ou na Empresa {1}",
Please set Email Address,"Por favor, defina a ID do Email",
Please set GST Accounts in GST Settings,Defina as Contas GST em Configurações GST,
Please set Hotel Room Rate on {},Defina a tarifa do quarto do hotel em {},
Please set Number of Depreciations Booked,"Por favor, defina o Número de Depreciações Marcado",
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo da ID de Utilizador no registo de Funcionário para definir a Função de Funcionário",
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Funcionário(a) {0} ou para a Empresa {1}",
Please set account in Warehouse {0},Defina conta no Warehouse {0},
Please set an active menu for Restaurant {0},Defina um menu ativo para o Restaurante {0},
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},"Por favor, defina a conta associada na Categoria Retenção Fiscal {0} contra a Empresa {1}",
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0},
Please set default account in Salary Component {0},"Por favor, defina conta padrão no Componente Salarial {0}",
Please set default customer group and territory in Selling Settings,Defina o grupo de clientes e o território padrão em Configurações de venda,
Please set default customer in Restaurant Settings,Defina o cliente padrão em Configurações do restaurante,
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,"Por favor, defina o modelo padrão para deixar a notificação de aprovação nas configurações de RH.",
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,"Por favor, defina o modelo padrão para Notificação de status de saída em Configurações de RH.",
Please set default {0} in Company {1},"Por favor, defina o padrão {0} na Empresa {1}",
Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém",
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Por favor, defina a política de licença para o funcionário {0} no registro de Empregado / Nota",
Please set recurring after saving,"Por favor, defina como recorrente depois de guardar",
Please setup Students under Student Groups,"Por favor, configure alunos sob grupos de estudantes",
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Por favor, compartilhe seus comentários para o treinamento clicando em 'Feedback de Treinamento' e depois 'Novo'",
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","A Regra de Fixação de Preços é selecionada primeiro com base no campo ""Aplicar Em"", que pode ser um Item, Grupo de Itens ou Marca.",
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","A Regra de Fixação de Preços é efetuada para substituir a Lista de Preços / definir a percentagem de desconto, com base em alguns critérios.",
Purchase Order {0} is not submitted,A Ordem de Compra {0} não foi enviada,
Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}.,
Purchase Orders given to Suppliers.,Ordens de Compra entregues aos Fornecedores.,
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Em fila para atualizar o preço mais recente em todas as Marcas de materiais. Pode demorar alguns minutos.,
"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Registo de todas as comunicações do tipo de email, telefone, chat, visita, etc.",
Reference No & Reference Date is required for {0},É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0},
Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias,
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,É obrigatório colocar o Nr. de Referência se tiver inserido a Data de Referência,
"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","A Solicitação de Cotação é desativada para o acesso a partir do portal, para saber mais vá às definições do portal.",
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Quantidade reservada para produção: quantidade de matérias-primas para fabricar itens de produção.,
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: Conta {1} não pertence à empresa {2},
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Row # {0}: Allocated Amount não pode ser maior do que o montante pendente.,
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}",
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior do que o valor faturado do Item {1}.,
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2},
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Linha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da ordem de compra,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher,
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha {0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois já existe uma Ordem de Compra,
Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda",
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Linha #{0}: Por favor, especifique o Nr. de Série para o Item {1}",
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha #{0}: A taxa deve ser a mesma que {1}: {2} ({3} / {4}),
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Linha # {0}: O tipo de documento de referência deve ser um pedido de despesa ou entrada de diário,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha {0}: O tipo de documento referênciado deve ser uma Ordem de Compra, uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico",
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O tipo de documento referênciado deve ser umas Ordem de Venda, uma Fatura de Venda ou um Lançamento Contabilístico",
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha #{0}: A Qtd Rejeitada não pode ser inserida na Devolução de Compra,
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha #{0}: É obrigatório colocar o Armazém Rejeitado no Item Rejeitado {1},
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Linha # {0}: Reqd por data não pode ser antes da data da transação,
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha #{0}: Definir Fornecedor para o item {1},
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Linha # {0}: O lote {1} tem apenas {2} qty. Selecione outro lote com {3} qty disponível ou dividido a linha em várias linhas, para entregar / emitir de vários lotes",
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha #{0}: Conflitos temporais na linha {1},
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Row # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha Nr. {0}: O valor não pode ser superior ao Montante Pendente no Reembolso de Despesas {1}. O Montante Pendente é {2},
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},A linha {0} # O valor alocado {1} não pode ser maior do que a quantidade não reclamada {2},
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},A linha {0} # Item {1} não pode ser transferido mais do que {2} contra a ordem de compra {3},
Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,A linha {0} # Valor pago não pode ser maior do que o montante antecipado solicitado,
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar o Tipo de Atividade.,
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Linha {0}: O Avanço do Cliente deve ser creditado,
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: O Avanço do Fornecedor deve ser um débito,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Linha {0}: O montante atribuído {1} deve ser menor ou igual ao montante de Registo de Pagamento {2},
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: O montante alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo pendente da fatura {2},
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha{0}: Já existe um registo de Reencomenda para este armazém {1},
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Row {0}: Bill of Materials não encontrado para o item {1},
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão,
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Linha {0}: o centro de custo é necessário para um item {1},
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: O registo de crédito não pode ser ligado a {1},
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: A Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Um registo de débito não pode ser vinculado a {1},
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Linha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor da compra bruta,
Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,Linha {0}: É necessário o Endereço de Email para o fornecedor {0} para poder enviar o email,
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade.,
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Linha {0}: A Periodicidade de {1} está a sobrepor-se com {2},
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: A Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4},
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: É necessário colocar o Tipo de Parte e a Parte para a conta A Receber / A Pagar {1},
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento na Ordem de Venda/Compra deve ser sempre marcado como um adiantamento,
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione ""É um Adiantamento"" na Conta {1} se for um registo dum adiantamento.",
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,"Linha {0}: Por favor, defina o Motivo da Isenção de Impostos em Impostos e Taxas de Vendas",
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,"Linha {0}: Por favor, defina o modo de pagamento na programação de pagamento",
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},"Linha {0}: Por favor, defina o código correto em Modo de pagamento {1}",
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Linha {0}: {1} Números de série necessários para o Item {2}. Você forneceu {3}.,
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Estrutura Salarial deve ser submetida antes da apresentação da Declaração de Emissão Fiscal,
Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Estrutura Salarial não encontrada para o empregado {0} e data {1},
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,Estrutura Salarial deve ter componente (s) de benefício flexível para dispensar o valor do benefício,
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","O salário já foi processado para período entre {0} e {1}, o período de aplicação da Licença não pode estar entre este intervalo de datas.",
Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1},
Sanctioned,sancionada,
Sanctioned Amount,Quantidade Sancionada,
Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,O Montante Sancionado não pode ser maior do que o Montante de Reembolso na Fila {0}.,
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Programações para sobreposições {0}, você deseja prosseguir após ignorar os slots sobrepostos?",
Score cannot be greater than Maximum Score,Pontuação não pode ser maior do que pontuação máxima,
Score must be less than or equal to 5,A classificação deve ser menor ou igual a 5,
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A venda deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}",
Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},A taxa de venda do item {0} é menor que a {1}. A taxa de venda deve ser pelo menos {2},
Send Grant Review Email,Enviar o e-mail de revisão de concessão,
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}",
Setting defaults,Configuração de padrões,
Setting up Email,A Configurar Email,
Setting up Email Account,Configurar conta de email,
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","As definições para carrinho de compras online, tais como as regras de navegação, lista de preços, etc.",
Settings for website homepage,Definições para página inicial do website,
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","O endereço de envio não tem país, o que é necessário para esta regra de envio",
Shipping rule only applicable for Buying,Regra de envio aplicável apenas para compra,
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignorar a atribuição de licenças para os funcionários a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}",
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorar Atribuição de estrutura salarial para os seguintes empregados, como registros de atribuição de estrutura salarial já existe contra eles. {0}",
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,A data de início do contrato não pode ser maior ou igual à data de término.,
Start Year,Ano de início,
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Datas de início e término não em um Período da folha de pagamento válido, não é possível calcular {0}",
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Datas de início e término fora de um Período da Folha de Pagamento válido, não é possível calcular {0}.",
Start date should be less than end date for Item {0},"A data de início deve ser anterior à data final, para o Item {0}",
Start date should be less than end date for task {0},A data de início deve ser inferior à data de término da tarefa {0},
Start day is greater than end day in task '{0}',O dia de início é maior que o final da tarefa '{0}',
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Os Registos do Livro de Stock e Registos GL são reenviados para os Recibos de Compra selecionados,
Stock Levels,Níveis de stock,
Stock Liabilities,Responsabilidades de Stock,
Stock Options,Opções de Stock,
Stock Qty,Quantidade de stock,
Stock Received But Not Billed,Stock Recebido Mas Não Faturados,
Stock Reports,Relatórios de Stock,
Stock Summary,Resumo de Stock,
Stock Transactions,Transações de Stock,
Stock UOM,UNID de Stock,
Stock Value,Valor do Stock,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},O saldo de stock no Lote {0} vai ficar negativo {1} para o item {2} no Armazém {3},
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},O Stock não pode ser atualizado nesta Guia de Remessa {0},
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O Stock não pode ser atualizado no Recibo de Compra {0},
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"O Stock não pode existir para o Item {0}, pois já possui variantes",
Stock transactions before {0} are frozen,Estão congeladas as transações com stock antes de {0},
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar",
Stores,Lojas,
Structures have been assigned successfully,Estruturas foram atribuídas com sucesso,
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Os lotes de estudante ajudar a controlar assiduidade, avaliação e taxas para estudantes",
Student Email Address,Endereço de Email do Estudante,
Student Email ID,Student E-mail ID,
Student Group,Grupo Estudantil,
Student Group Strength,Grupo de Estudantes Força,
Student Group is already updated.,O grupo de alunos já está atualizado.,
Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório,
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,A sincronização foi temporariamente desativada porque tentativas máximas foram excedidas,
Syntax error in condition: {0},Erro de sintaxe na condição: {0},
Syntax error in formula or condition: {0},Erro de sintaxe na fórmula ou condição: {0},
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items",Categoria de imposto foi alterada para "Total" porque todos os itens são itens sem estoque,
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,O 'A partir do número do pacote' O campo não deve estar vazio nem valor inferior a 1.,
The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata.,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data Final não pode ser anterior ao Prazo de Data de Início. Por favor, corrija as datas e tente novamente.",
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data de Término não pode ser posterior à Data de Término de Ano do Ano Letivo, com a qual está relacionado o termo (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente.",
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo da Data de Início não pode ser antes da Data de Início do Ano Letivo com o qual o termo está vinculado (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente.",
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,"A Data de Término do Ano não pode ser anterior à Data de Início de Ano. Por favor, corrija as datas e tente novamente.",
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,O valor de {0} definido nesta solicitação de pagamento é diferente do valor calculado de todos os planos de pagamento: {1}. Certifique-se de que está correto antes de enviar o documento.,
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,O(s) dia(s) em que está a solicitar a licença são feriados. Não necessita solicitar uma licença.,
The field From Shareholder cannot be blank,O campo Do Acionista não pode estar em branco,
The field To Shareholder cannot be blank,O campo Acionista não pode estar em branco,
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Os campos do Acionista e do Acionista não podem estar em branco,
The folio numbers are not matching,Os números do folio não estão combinando,
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,O feriado em {0} não é entre De Data e To Date,
The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome do instituto para o qual está a instalar este sistema.,
The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da empresa para a qual está a configurar este sistema.,
The number of shares and the share numbers are inconsistent,O número de ações e os números de compartilhamento são inconsistentes,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,A conta do gateway de pagamento no plano {0} é diferente da conta do gateway de pagamento nesta solicitação de pagamento,
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","A tarefa foi enfileirada como um trabalho em segundo plano. Caso haja algum problema no processamento em background, o sistema adicionará um comentário sobre o erro nessa reconciliação de estoque e reverterá para o estágio de rascunho",
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então as Regras de Fixação de Preços serão filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, Fornecedor, Tipo de fornecedor, Campanha, Parceiro de Vendas etc.",
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Existem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor calculado",
There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis neste mês.,
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Pode haver vários fatores de cobrança em camadas com base no total gasto. Mas o fator de conversão para resgate será sempre o mesmo para todo o nível.,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Só pode haver 1 conta por empresa em {0} {1},
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma Condição de Regra de Envio com 0 ou valor em branco para ""Valor Para""",
There is nothing to edit.,Não há nada para editar.,
There isn't any item variant for the selected item,Não há variante de item para o item selecionado,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Parece haver um problema com a configuração GoCardless do servidor. Não se preocupe, em caso de falha, o valor será reembolsado na sua conta.",
There were errors creating Course Schedule,Houve erros na criação da programação do curso,
There were errors.,Ocorreram erros,
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Este Item é um Modelo e não pode ser utilizado nas transações. Os atributos doItem serão copiados para as variantes a menos que defina ""Não Copiar""",
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que deseja cancelar esta assinatura?,
This covers all scorecards tied to this Setup,Isso abrange todos os scorecards vinculados a esta configuração,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Está a fazer outra {3} no/a mesmo/a {2}?,
This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta principal e não pode ser editada.,
This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um cliente principal e não pode ser editado.,
This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território principal e não pode ser editado.,
This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo dum website gerado automaticamente a partir de ERPNext,
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Isto é baseado em registos deste veículo. Veja o cronograma abaixo para obter mais detalhes,
This is based on stock movement. See {0} for details,Esta baseia-se no movimento de stock. Veja {0} para obter mais detalhes,
This is based on the Time Sheets created against this project,Isto baseia-se nas Folhas de Serviço criadas neste projecto,
This is based on the attendance of this Employee,Esta baseia-se na assiduidade deste Funcionário,
This is based on the attendance of this Student,Isto baseia-se na assiduidade deste Estudante,
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado em operações neste cliente. Veja cronograma abaixo para obter mais detalhes,
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Isso é baseado em transações contra este Paciente. Veja a linha de tempo abaixo para detalhes,
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Isso é baseado em transações contra essa pessoa de vendas. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes,
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado em operações com este fornecedor. Veja o cronograma abaixo para obter detalhes,
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Isso enviará os Slides salariais e criará a entrada no diário de acumulação. Você quer prosseguir?,
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Este/a {0} entra em conflito com {1} por {2} {3},
Time Sheet for manufacturing.,Folha de Presença de fabrico.,
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Time slot skiped, o slot {0} para {1} se sobrepõe ao slot existente {2} para {3}",
Timesheet for tasks.,Registo de Horas para as tarefas.,
Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registo de Horas {0} já está concluído ou foi cancelado,
Timesheets,Registo de Horas,
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação para atividades feitas pela sua equipa",
"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar com base nas Partes, selecione o Tipo de Parte primeiro",
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para aproveitar melhor ERPNext, recomendamos que use algum tempo a assistir a estes vídeos de ajuda.",
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos nas linhas {1} também deverão ser incluídos",
To make Customer based incentive schemes.,Fazer esquemas de incentivo baseados no cliente.,
"To merge, following properties must be same for both items","Para unir, as seguintes propriedades devem ser iguais para ambos items",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços numa determinada transação, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativadas.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir este Ano Fiscal como Padrão, clique em ""Definir como Padrão""",
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.,
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Total de encargos aplicáveis em Purchase mesa Itens recibo deve ser o mesmo que o total Tributos e Encargos,
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,O valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento no diário associado,
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},O débito total deve ser igual ao Total de Crédito. A diferença é {0},
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,O valor total do pagamento no cronograma de pagamento deve ser igual a total / total arredondado,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Weightage total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),O Avanço total ({0}) no Pedido {1} não pode ser maior do que o Total Geral ({2}),
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,A quantia de antecipação total não pode ser maior do que o montante total reclamado,
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante sancionado total,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,O total de folhas alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período,
Total contribution percentage should be equal to 100,A porcentagem total de contribuição deve ser igual a 100,
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},O valor total do componente de benefício flexível {0} não deve ser menor do que os benefícios máximos {1},
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},O peso total atribuído deve ser de 100 %. É {0},
Total working hours should not be greater than max working hours {0},O total de horas de trabalho não deve ser maior que o nr. máx. de horas de trabalho {0},
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Total de {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deve mudar 'Distribuir taxas sobre'",
Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0}% aparece mais de uma vez,
Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Data de término do período de avaliação não pode ser anterior à data de início do período de avaliação,
Unable to find DocType {0},Não foi possível encontrar DocType {0},
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data-chave {2}. Crie um registro de troca de moeda manualmente,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100,
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,A Unidade de Medida {0} foi inserido mais do que uma vez na Tabela de Conversão de Fatores,
User {0} does not exist,Utilizador {0} não existe,
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,O usuário {0} não possui perfil de POS padrão. Verifique Padrão na Linha {1} para este Usuário.,
User {0} is already assigned to Employee {1},O utilizador {0} já está atribuído ao funcionário {1},
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos acréscimos de {3} para o Item {4},
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser eliminado porque existe um registo de livro de stock para este armazém.,
Warehouse cannot be changed for Serial No.,O Armazém não pode ser modificado pelo Nr. de Série,
Warehouse is mandatory,É obrigatório colocar o Armazém,
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},É obrigatório colocar o armazém para o item em stock {0} na linha {1},
Warehouse not found in the system,O armazém não foi encontrado no sistema,
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Armazém requerido na Linha Não {0}, por favor, defina armazém padrão para o item {1} para a empresa {2}",
Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o Item {0} do stock,
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1},
Warehouse {0} does not belong to company {1},O Armazém {0} não pertence à empresa {1},
Warehouse {0} does not exist,O Armazém {0} não existe,
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","O depósito {0} não está vinculado a nenhuma conta, mencione a conta no registro do depósito ou defina a conta do inventário padrão na empresa {1}.",
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertido em livro,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Os Armazéns com a transação existente não podem ser convertidos num grupo.,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em razão.,
Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: A solicitação duma licença contém as seguintes datas bloqueadas,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A Qtd do Material requisitado é menor que a Qtd de Pedido Mínima,
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Ordem de Vendas {0} já existe para a Ordem de Compra do Cliente {1},
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso: O sistema não irá verificar a sobre faturação pois o montante para o Item {0} em {1} é zero,
"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA","Ao criar uma conta para a empresa filha {0}, a conta pai {1} não foi encontrada. Por favor, crie a conta pai no COA correspondente",
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"O Posto de Trabalho está encerrado nas seguintes datas, conforme a Lista de Feriados: {0}",
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,A data de início do ano ou data de término está em sobreposição com {0}. Para evitar isto defina a empresa,
You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Está em modo offline. Não poderá recarregar até ter rede.,
You are not authorized to add or update entries before {0},Não está autorizado a adicionar ou atualizar registos antes de {0},
You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não está autorizado a aprovar licenças em Datas Bloqueadas,
You are not authorized to set Frozen value,Não está autorizado a definir como valor Congelado,
You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Você não está presente todos os dias entre os dias de solicitação de licença compensatória,
You can only redeem max {0} points in this order.,Você só pode resgatar no máximo {0} pontos nesse pedido.,
You can only renew if your membership expires within 30 days,Você só pode renovar se a sua adesão expirar dentro de 30 dias,
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Você só pode selecionar um máximo de uma opção na lista de caixas de seleção.,
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Você só pode enviar uma licença para uma quantia válida de reembolso,
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,Você não pode resgatar Pontos de fidelidade com mais valor do que o total geral.,
You cannot credit and debit same account at the same time,Não pode creditar e debitar na mesma conta ao mesmo tempo,
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Não pode eliminar o Ano Fiscal de {0}. O Ano Fiscal de {0} está definido como padrão nas Definições Gerais,
You cannot delete Project Type 'External',Você não pode excluir o Tipo de Projeto 'Externo',
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Você precisa ser um usuário diferente das funções Administrador com Gerente do Sistema e Gerenciador de Itens para registrar no Marketplace.,
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,Você precisa ser um usuário com as funções System Manager e Item Manager para adicionar usuários ao Marketplace.,
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Você precisa ser um usuário com as funções System Manager e Item Manager para registrar no Marketplace.,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Você perderá registros de faturas geradas anteriormente. Tem certeza de que deseja reiniciar esta assinatura?,
Your Organization,Sua organização,
Your cart is Empty,Seu carrinho está vazio,
Your email address...,Seu endereço de email...,
Your order is out for delivery!,Seu pedido está fora de prazo!,
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Serviço {3},
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} é estudante inativo,
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} não está inscrito no Lote {2},
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} não está inscrito no Curso {2},
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.",{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor e as Ordens de Compra para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.,
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor, e as PDOs para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.",
{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} não possui um agendamento de profissionais de saúde. Adicione-o no master do Healthcare Practitioner,
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}.,
{0} is not a stock Item,{0} não é um item de stock,
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize o seu navegador para a alteração poder ser efetuada.",
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),Foram encontradas {0} unidades de [{1}](#Formulário/Item/{1}) encontradas [{2}](#Formulário/Armazém/{2}),
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação.,
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transação.,
{0} valid serial nos for Item {1},Nr. de série válido {0} para o Item {1},
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não em qualquer ano fiscal ativa.,
{0} {1} status is {2},O estado de {0} {1} é {2},
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: O tipo de conta ""Lucros e Perdas"" {2} não é permitido num Registo de Entrada",
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: É necessário colocar o centro de custo para a conta ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.",
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Quantia alocada não pode ser maior que quantia não ajustada,
Allocated amount cannot be negative,Quantidade alocada não pode ser negativa,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","A conta de diferença deve ser uma conta do tipo Ativos / passivos, uma vez que essa entrada de estoque é uma entrada de abertura",
Error in some rows,Erro em algumas linhas,
Import Successful,Importação bem sucedida,
Please save first,"Por favor, salve primeiro",
Price not found for item {0} in price list {1},Preço não encontrado para o item {0} na lista de preços {1},
Company field is required,Campo da empresa é obrigatório,
Creating Dimensions...,Criando Dimensões ...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Entrada duplicada no código do item {0} e no fabricante {1},
Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files,Importar gráfico de contas de arquivos CSV / Excel,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,GSTIN inválido! A entrada que você inseriu não corresponde ao formato GSTIN para os titulares de UIN ou para os provedores de serviços OIDAR não residentes,
Invoice Grand Total,Total geral da fatura,
Last carbon check date cannot be a future date,A última data de verificação de carbono não pode ser uma data futura,
Make Stock Entry,Fazer entrada de estoque,
Quality Feedback,Feedback de Qualidade,
Quality Feedback Template,Modelo de Feedback de Qualidade,
Rules for applying different promotional schemes.,Regras para aplicar diferentes esquemas promocionais.,
Shift,Mudança,
Show {0},Mostrar {0},
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Caracteres especiais, exceto "-", "#", ".", "/", "{" E "}" não permitidos na série de nomenclatura",
Target Details,Detalhes do Alvo,
{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} já tem um procedimento pai {1}.,
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Conta: <b>{0}</b> é capital em andamento e não pode ser atualizado pela entrada de diário,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta "Balanço" {1}.,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta 'Lucros e perdas' {1}.,
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Como existem transações existentes contra item de {0}, você não pode alterar o valor de {1}",
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,O ajuste do valor do ativo não pode ser lançado antes da data de compra do ativo <b>{0}</b> .,
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},O ativo {0} não pertence ao custodiante {1},
Asset {0} does not belongs to the location {1},O ativo {0} não pertence ao local {1},
At least one of the Applicable Modules should be selected,Pelo menos um dos módulos aplicáveis deve ser selecionado,
Atleast one asset has to be selected.,Pelo menos um ativo deve ser selecionado.,
Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,"Não é possível calcular o horário de chegada, pois o endereço do driver está ausente.",
Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,"Não é possível otimizar a rota, pois o endereço do driver está ausente.",
"Cannot Unpledge, loan security value is greater than the repaid amount","Não é possível prometer, o valor da garantia do empréstimo é maior que o valor reembolsado",
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Não é possível concluir a tarefa {0}, pois sua tarefa dependente {1} não está concluída / cancelada.",
Cannot create loan until application is approved,Não é possível criar empréstimo até que o aplicativo seja aprovado,
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não foi possível encontrar um item para esta pesquisa. Por favor, selecione outro valor para {0}.",
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Não é possível exceder o item {0} na linha {1} mais que {2}. Para permitir cobrança excessiva, defina a permissão nas Configurações de contas",
Cannot unpledge more than {0} qty of {0},Não é possível cancelar mais do que {0} qty de {0},
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Erro de planejamento de capacidade, a hora de início planejada não pode ser igual à hora de término",
Categories,Categorias,
Changes in {0},Alterações em {0},
Chart,Gráfico,
Choose a corresponding payment,Escolha um pagamento correspondente,
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,Clique no link abaixo para verificar seu e-mail e confirmar a consulta,
Country Code in File does not match with country code set up in the system,O código do país no arquivo não corresponde ao código do país configurado no sistema,
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,O ID do Transportador GST ou o Número do Veículo é necessário se o Modo de Transporte for Rodoviário,
Exception occurred while reconciling {0},Ocorreu uma exceção ao reconciliar {0},
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,As datas esperadas e de alta não podem ser inferiores à data do horário de admissão,
Following fields are mandatory to create address:,Os campos a seguir são obrigatórios para criar um endereço:,
For Month,Por mês,
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity","Para o item {0} na linha {1}, a contagem de números de série não corresponde à quantidade selecionada",
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Para a operação {0}: a quantidade ({1}) não pode ser melhor que a quantidade pendente ({2}),
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Para a quantidade {0} não deve ser maior que a quantidade da ordem de serviço {1},
Free item not set in the pricing rule {0},Item gratuito não definido na regra de preço {0},
From Date and To Date are Mandatory,A partir da data e até a data são obrigatórias,
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Armazéns de grupo não podem ser usados em transações. Altere o valor de {0},
"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Ajuda a acompanhar os contratos com base no fornecedor, cliente e funcionário",
Helps you manage appointments with your leads,Ajuda a gerenciar compromissos com seus leads,
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Parece que há um problema com a configuração de distribuição do servidor. Em caso de falha, o valor será reembolsado em sua conta.",
Items are required to pull the raw materials which is associated with it.,Os itens são necessários para puxar as matérias-primas que estão associadas a ele.,
Joining Date can not be greater than Leaving Date,A data de ingresso não pode ser maior que a data de saída,
Lab Test Item {0} already exist,O item de teste de laboratório {0} já existe,
Last Issue,Última edição,
Latest Age,Idade mais recente,
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,O aplicativo de licença está vinculado às alocações de licença {0}. O pedido de licença não pode ser definido como licença sem pagamento,
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securities,"O valor do empréstimo excede o valor máximo do empréstimo de {0}, conforme os valores mobiliários propostos",
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,O tipo de registro é necessário para check-ins que caem no turno: {0}.,
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Parece que alguém lhe enviou a um URL incompleta. Por favor, pedir-lhes para olhar para ele.",
No Account matched these filters: {},Nenhuma conta corresponde a esses filtros: {},
No Employee found for the given employee field value. '{}': {},Nenhum funcionário encontrado para o valor do campo de empregado determinado. '{}': {},
No outstanding invoices found,Nenhuma fatura pendente encontrada,
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,Nenhuma fatura pendente encontrada para o {0} {1} que qualifica os filtros que você especificou.,
No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Nenhuma fatura pendente requer reavaliação da taxa de câmbio,
Operating Cost as per Work Order / BOM,Custo operacional conforme ordem de serviço / lista técnica,
Order Amount,Valor do pedido,
Page {0} of {1},Página {0} de {1},
Paid amount cannot be less than {0},O valor pago não pode ser menor que {0},
Parent Company must be a group company,A controladora deve ser uma empresa do grupo,
Passing Score value should be between 0 and 100,O valor da pontuação de aprovação deve estar entre 0 e 100,
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,A política de senha não pode conter espaços ou hífens simultâneos. O formato será reestruturado automaticamente,
Patient History,História do Paciente,
Pause,Pausa,
Pay,Pagar,
Payment Document Type,Tipo de documento de pagamento,
Payment Name,Nome do pagamento,
Penalty Amount,Valor da penalidade,
Pending,Pendente,
Performance,atuação,
Period based On,Período baseado em,
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,Inventário perpétuo necessário para a empresa {0} exibir este relatório.,
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},Insira a <b>Conta de diferença</b> ou defina a <b>Conta de ajuste de estoque</b> padrão para a empresa {0},
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Selecione outro método de pagamento. Stripe não suporta transações em moeda '{0}',
Please select the customer.,"Por favor, selecione o cliente.",
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,Defina um fornecedor em relação aos itens a serem considerados no pedido de compra.,
Please set default UOM in Stock Settings,Defina o UOM padrão nas Configurações de estoque,
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Defina o filtro com base no Item ou no Armazém devido a uma grande quantidade de entradas.,
Publish Your First Items,Publique seus primeiros itens,
Publish {0} Items,Publicar {0} itens,
Published Items,Itens Publicados,
Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0},A fatura de compra não pode ser feita com relação a um ativo existente {0},
Purchase Invoices,Faturas de compra,
Purchase Orders,Ordens de compra,
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,O recibo de compra não possui nenhum item para o qual a opção Retain Sample esteja ativada.,
Repayment Method is mandatory for term loans,O método de reembolso é obrigatório para empréstimos a prazo,
Repayment Start Date is mandatory for term loans,A data de início do reembolso é obrigatória para empréstimos a prazo,
Report Item,Item de relatorio,
Report this Item,Denunciar este item,
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Quantidade reservada para subcontratação: quantidade de matérias-primas para fazer itens subcontratados.,
Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.,O tempo de resposta para {0} no índice {1} não pode ser maior que o tempo de resolução.,
Return amount cannot be greater unclaimed amount,O valor da devolução não pode ser maior que o valor não reclamado,
Review,Reveja,
Room,Quarto,
Room Type,Tipo de sala,
Row # ,Linha #,
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Linha nº {0}: o Warehouse aceito e o Warehouse do fornecedor não podem ser iguais,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,Linha # {0}: não é possível excluir o item {1} que já foi faturado.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,Linha # {0}: não é possível excluir o item {1} que já foi entregue,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,Linha # {0}: não é possível excluir o item {1} que já foi recebido,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,Linha # {0}: Não é possível excluir o item {1} que possui uma ordem de serviço atribuída a ele.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,Linha nº {0}: não é possível excluir o item {1} atribuído ao pedido de compra do cliente.,
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,Linha nº {0}: não é possível selecionar o armazém do fornecedor ao fornecer matérias-primas ao subcontratado,
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: o centro de custo {1} não pertence à empresa {2},
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,"Linha # {0}: A operação {1} não está concluída para {2} quantidade de produtos acabados na Ordem de Serviço {3}. Por favor, atualize o status da operação através do Job Card {4}.",
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Linha # {0}: documento de pagamento é necessário para concluir a transação,
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Linha # {0}: o número de série {1} não pertence ao lote {2},
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Linha # {0}: a data de término do serviço não pode ser anterior à data de lançamento da fatura,
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Linha # {0}: a data de início do serviço não pode ser maior que a data de término do serviço,
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Linha nº {0}: a data de início e término do serviço é necessária para a contabilidade diferida,
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Linha {0}: modelo de imposto sobre itens inválido para o item {1},
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento da postagem da entrada ({2} {3}),
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,O Acordo de Nível de Serviço com o Tipo de Entidade {0} e a Entidade {1} já existe.,
Stock Entry has been already created against this Pick List,A entrada de estoque já foi criada para esta lista de seleção,
Stock Ledger ID,ID do razão de estoque,
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,O valor do estoque ({0}) e o saldo da conta ({1}) estão fora de sincronia para a conta {2} e são armazéns vinculados.,
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,A entrada de pagamento selecionada deve estar vinculada a uma transação bancária do credor,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,A entrada de pagamento selecionada deve estar vinculada a uma transação bancária devedora,
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,O montante total alocado ({0}) é maior do que o valor pago ({1}).,
There are no vacancies under staffing plan {0},Não há vagas no plano de equipe {0},
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Este Acordo de Nível de Serviço é específico para o Cliente {0},
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,Esta ação desvinculará esta conta de qualquer serviço externo que integre o ERPNext às suas contas bancárias. Não pode ser desfeito. Você está certo ?,
This page keeps track of items you want to buy from sellers.,Esta página acompanha os itens que você deseja comprar dos vendedores.,
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,Esta página acompanha seus itens nos quais os compradores demonstraram algum interesse.,
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Para permitir o excesso de faturamento, atualize o "Over the Billing Allowance" em Accounts Settings ou no Item.",
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir o recebimento / entrega excedente, atualize "Recebimento em excesso / Fornecimento de remessa" em Configurações de estoque ou no Item.",
Transactions already retreived from the statement,Transações já recuperadas da declaração,
Transfer Material to Supplier,Transferência de material para Fornecedor,
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,O recibo de transporte não e a data são obrigatórios para o seu modo de transporte escolhido,
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Não foi possível encontrar o horário nos próximos {0} dias para a operação {1}.,
"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting / cancelling this entry.","Taxa de avaliação não encontrada para o item {0}, que é necessário para fazer entradas contábeis para {1} {2}. Se o item estiver transacionando como um item de taxa de avaliação zero no {1}, mencione isso na tabela de itens {1}. Caso contrário, crie uma transação de entrada de estoque para o item ou mencione a taxa de avaliação no registro Item e tente enviar / cancelar esta entrada.",
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento.,
You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,Você deve ser um fornecedor registrado para gerar e-Way Bill,
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,Você precisa fazer login como usuário do Marketplace antes de poder adicionar comentários.,
Your Featured Items,Seus itens em destaque,
Your Items,Seus itens,
Your Profile,Seu perfil,
Your rating:,Sua avaliação:,
Zero qty of {0} pledged against loan {0},Quantidade zero de {0} comprometida com o empréstimo {0},
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Falha na configuração dos padrões para o país {0}. Entre em contato com support@erpnext.com,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Linha nº {0}: o item {1} não é um item serializado / em lote. Não pode ter um número de série / lote não.,
Please set {0},"Por favor, defina {0}",
Please set {0},Defina {0},supplier
Draft,"Esboço, projeto","docstatus,=,0"
Cancelled,Cancelado,"docstatus,=,2"
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Configure o Sistema de Nomenclatura do Instrutor em Educação> Configurações da Educação,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Defina Naming Series como {0} em Configuração> Configurações> Naming Series,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Fator de conversão de UOM ({0} -> {1}) não encontrado para o item: {2},
Item Code > Item Group > Brand,Código do item> Grupo de itens> Marca,
Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo de clientes> Território,
Supplier > Supplier Type,Fornecedor> Tipo de fornecedor,
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Configure o sistema de nomeação de funcionários em Recursos humanos> Configurações de RH,
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Configure séries de numeração para Presença em Configuração> Série de numeração,
Purchase Order Required,Necessário Ordem de Compra,
Purchase Receipt Required,É Obrigatório o Recibo de Compra,
Requested,Solicitado,
YouTube,Youtube,
Vimeo,Vimeo,
Publish Date,Data de publicação,
Duration,Duração,
Advanced Settings,Configurações avançadas,
Path,Caminho,
Components,Componentes,
Verified By,Verificado Por,
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter a Mesma Taxa em Todo o Ciclo de Vendas,
Must be Whole Number,Deve ser Número Inteiro,
GL Entry,Registo GL,
Fee Validity,Validade da tarifa,
Dosage Form,Formulário de dosagem,
Patient Medical Record,Registro Médico do Paciente,
Total Completed Qty,Total de Qtd Concluído,
Qty to Manufacture,Qtd Para Fabrico,
Out Patient Consulting Charge Item,Item de Cobrança de Consulta ao Paciente,
Inpatient Visit Charge Item,Item de cobrança de visita a pacientes internados,
OP Consulting Charge,OP Consulting Charge,
Inpatient Visit Charge,Taxa de visita a pacientes internados,
Check Availability,Verificar disponibilidade,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Elementos (ou grupos) dos quais os Lançamentos Contabilísticos são feitas e os saldos são mantidos.,
Account Name,Nome da Conta,
Inter Company Account,Conta Intercompanhia,
Parent Account,Conta Principal,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta em transações.,
Chargeable,Cobrável,
Rate at which this tax is applied,Taxa à qual este imposto é aplicado,
Frozen,Suspenso,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta está congelada, só são permitidos registos a utilizadores restritos.",
Balance must be,O saldo deve ser,
Old Parent,Fonte Antiga,
Include in gross,Incluir em bruto,
Auditor,Auditor,
Accounting Dimension,Dimensão Contábil,
Dimension Name,Nome da Dimensão,
Dimension Defaults,Padrões de Dimensão,
Accounting Dimension Detail,Detalhe da dimensão contábil,
Default Dimension,Dimensão Padrão,
Mandatory For Balance Sheet,Obrigatório para o balanço,
Mandatory For Profit and Loss Account,Obrigatório para conta de lucros e perdas,
Accounting Period,Período contábil,
Period Name,Nome do Período,
Closed Documents,Documentos Fechados,
Accounts Settings,Definições de Contas,
Settings for Accounts,Definições de Contas,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Efetue um Registo Contabilístico Para Cada Movimento de Stock,
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se for ativado, o sistema irá postar registos contabilísticos automáticos para o inventário.",
Accounts Frozen Upto,Contas Congeladas Até,
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","O lançamento contabilístico está congelado até à presente data, ninguém pode efetuar / alterar o registo exceto alguém com as funções especificadas abaixo.",
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Função Permitida para Definir as Contas Congeladas e Editar Registos Congelados,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os utilizadores com esta função poderão definir contas congeladas e criar / modificar os registos contabilísticos em contas congeladas,
Determine Address Tax Category From,Determinar a categoria de imposto de endereço de,
Address used to determine Tax Category in transactions.,Endereço usado para determinar a categoria de imposto nas transações.,
Over Billing Allowance (%),Sobre o Abatimento de Cobrança (%),
Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Porcentagem que você tem permissão para faturar mais contra a quantia pedida. Por exemplo: Se o valor do pedido for $ 100 para um item e a tolerância for definida como 10%, você poderá faturar $ 110.",
Credit Controller,Controlador de Crédito,
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,A função para a qual é permitida enviar transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.,
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar Singularidade de Número de Fatura de Fornecedor,
Make Payment via Journal Entry,Fazer o pagamento através do Lançamento Contabilístico,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Desvincular Pagamento no Cancelamento da Fatura,
Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,Desvincular o pagamento antecipado ao cancelar o pedido,
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Entrada de Depreciação de Ativos do Livro Automaticamente,
Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,Permitir que o centro de custo na entrada da conta do balanço,
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Adicionar automaticamente impostos e encargos do modelo de imposto do item,
Automatically Fetch Payment Terms,Buscar automaticamente condições de pagamento,
Show Inclusive Tax In Print,Mostrar imposto inclusivo na impressão,
Show Payment Schedule in Print,Mostrar horário de pagamento na impressão,
Currency Exchange Settings,Configurações de câmbio,
Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio fechadas,
Stale Days,Dias fechados,
Report Settings,Configurações do relatório,
Use Custom Cash Flow Format,Use o formato de fluxo de caixa personalizado,
Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,Selecione apenas se você configurou os documentos do Mapeador de fluxo de caixa,
Allowed To Transact With,Permitido Transacionar Com,
Branch Code,Código da Agência,
Address and Contact,Endereço e Contacto,
Address HTML,Endereço HTML,
Contact HTML,HTML de Contacto,
Data Import Configuration,Configuração de Importação de Dados,
Bank Transaction Mapping,Mapeamento de Transações Bancárias,
Plaid Access Token,Token de acesso xadrez,
Company Account,Conta da empresa,
Account Subtype,Subtipo de conta,
Is Default Account,É a conta padrão,
Is Company Account,Conta corporativa,
Party Details,Detalhes do partido,
Account Details,Detalhes da conta,
IBAN,IBAN,
Bank Account No,Número da conta bancária,
Integration Details,Detalhes de integração,
Integration ID,ID de integração,
Last Integration Date,Última data de integração,
Change this date manually to setup the next synchronization start date,Altere esta data manualmente para configurar a próxima data de início da sincronização,
Mask,mascarar,
Bank Guarantee,Garantia bancária,
Bank Guarantee Type,Tipo de garantia bancária,
Receiving,Recebendo,
Providing,Fornecendo,
Reference Document Name,Nome do documento de referência,
Validity in Days,Validade em Dias,
Bank Account Info,Informações da conta bancária,
Clauses and Conditions,Cláusulas e Condições,
Bank Guarantee Number,Número de Garantia Bancária,
Name of Beneficiary,Nome do beneficiário,
Margin Money,Dinheiro Margem,
Charges Incurred,Taxas incorridas,
Fixed Deposit Number,Número de depósito fixo,
Account Currency,Moeda da Conta,
Select the Bank Account to reconcile.,Selecione a conta bancária para reconciliar.,
Include Reconciled Entries,Incluir Registos Conciliados,
Get Payment Entries,Obter Registos de Pagamento,
Payment Entries,Registos de Pagamento,
Update Clearance Date,Atualizar Data de Liquidação,
Bank Reconciliation Detail,Dados de Conciliação Bancária,
Cheque Number,Número de Cheque,
Cheque Date,Data do Cheque,
Statement Header Mapping,Mapeamento de cabeçalho de declaração,
Statement Headers,Cabeçalhos de declaração,
Transaction Data Mapping,Mapeamento de dados de transação,
Mapped Items,Itens Mapeados,
Bank Statement Settings Item,Item de configurações de extrato bancário,
Mapped Header,Cabeçalho Mapeado,
Bank Header,Cabeçalho do banco,
Bank Statement Transaction Entry,Entrada de transação de extrato bancário,
Bank Transaction Entries,Entradas de Transações Bancárias,
New Transactions,Novas Transações,
Match Transaction to Invoices,Corresponder transação a faturas,
Create New Payment/Journal Entry,Criar novo pagamento / entrada no diário,
Payment Invoice Items,Itens de fatura de pagamento,
Reconciled Transactions,Transações reconciliadas,
Bank Statement Transaction Invoice Item,Item de fatura de transação de extrato bancário,
Payment Description,Descrição de pagamento,
Invoice Date,Data da Fatura,
Bank Statement Transaction Payment Item,Item de pagamento de transação de extrato bancário,
outstanding_amount,quantidade_exclusiva,
Payment Reference,Referência de pagamento,
Bank Statement Transaction Settings Item,Item de configuração de transação de extrato bancário,
Bank Data,Dados bancários,
Mapped Data Type,Tipo de dados mapeados,
Mapped Data,Dados mapeados,
Bank Transaction,Transação bancária,
ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-,
Transaction ID,ID da Transação,
Unallocated Amount,Montante Não Atribuído,
Field in Bank Transaction,Campo em transação bancária,
Column in Bank File,Coluna no arquivo bancário,
Bank Transaction Payments,Pagamentos de transações bancárias,
Control Action,Ação de controle,
Applicable on Material Request,Aplicável no Pedido de Material,
Action if Annual Budget Exceeded on MR,Ação se o Orçamento Anual Ultrapassar,
Warn,Aviso,
Ignore,Ignorar,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,Ação se o Orçamento Mensal Acumulado for excedido em MR,
Applicable on Purchase Order,Aplicável no pedido,
Action if Annual Budget Exceeded on PO,Ação se o Orçamento Anual Ultrapassar,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,Ação se o orçamento mensal acumulado for excedido no PO,
Applicable on booking actual expenses,Aplicável na reserva de despesas reais,
Action if Annual Budget Exceeded on Actual,Ação se o Orçamento Anual Ultrapassar,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,Ação se Orçamento Mensal Acumulado Excedido em Reais,
Budget Accounts,Contas do Orçamento,
Budget Account,Conta do Orçamento,
Budget Amount,Montante do Orçamento,
C-Form,Form-C,
ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.YYYY.-,
C-Form No,Nr. de Form-C,
Received Date,Data de Receção,
Quarter,Trimestre,
I,I,
II,II,
III,III,
IV,IV,
C-Form Invoice Detail,Dados de Fatura Form-C,
Invoice No,Fatura Nr.,
Cash Flow Mapper,Mapeador de fluxo de caixa,
Section Name,Nome da Seção,
Section Header,Cabeçalho da seção,
Section Leader,Líder da seção,
e.g Adjustments for:,"por exemplo, ajustes para:",
Section Subtotal,Subtotal de seção,
Section Footer,Rodapé de seção,
Position,Posição,
Cash Flow Mapping,Mapeamento de fluxo de caixa,
Select Maximum Of 1,Selecione Máximo de 1,
Is Finance Cost,O custo das finanças,
Is Working Capital,É capital de trabalho,
Is Finance Cost Adjustment,É o Ajuste de Custo Financeiro,
Is Income Tax Liability,É Responsabilidade Fiscal de Renda,
Is Income Tax Expense,É a despesa de imposto de renda,
Cash Flow Mapping Accounts,Contas de Mapeamento de Fluxo de Caixa,
account,Conta,
Cash Flow Mapping Template,Modelo de mapeamento de fluxo de caixa,
Cash Flow Mapping Template Details,Detalhes do modelo de mapeamento de fluxo de caixa,
POS-CLO-,POS-CLO-,
Custody,Custódia,
Net Amount,Valor Líquido,
Cashier Closing Payments,Pagamentos de Fechamento do Caixa,
Import Chart of Accounts from a csv file,Importar plano de contas de um arquivo csv,
Attach custom Chart of Accounts file,Anexar arquivo de plano de contas personalizado,
Chart Preview,Visualização de gráfico,
Chart Tree,Árvore de gráfico,
Cheque Print Template,Modelo de Impressão de Cheque,
Has Print Format,Tem Formato de Impressão,
Primary Settings,Definições Principais,
Cheque Size,Tamanho do Cheque,
Regular,Regular,
Starting position from top edge,Posição de início a partir do limite superior,
Cheque Width,Largura do Cheque,
Cheque Height,Altura do Cheque,
Scanned Cheque,Cheque Digitalizado,
Is Account Payable,É Uma Conta A Pagar,
Distance from top edge,Distância da margem superior,
Distance from left edge,Distância da margem esquerda,
Message to show,Mensagem a mostrar,
Date Settings,Definições de Data,
Starting location from left edge,Localização inicial a partir do lado esquerdo,
Payer Settings,Definições de Pagador,
Width of amount in word,Largura do valor por extenso,
Line spacing for amount in words,Espaçamento entre linhas para o valor por extenso,
Amount In Figure,Montante em Números,
Signatory Position,Posição do Signatário,
Closed Document,Documento Fechado,
Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe Rendimentos e Despesas separados para verticais ou divisões de produtos.,
Cost Center Name,Nome do Centro de Custo,
Parent Cost Center,Centro de Custo Principal,
lft,Esq,
rgt,rgt,
Coupon Code,Código do cupom,
Coupon Name,Nome do Cupom,
"e.g. ""Summer Holiday 2019 Offer 20""","por exemplo, "Oferta de férias de verão 2019 20"",
Coupon Type,Tipo de Cupom,
Promotional,Promocional,
Gift Card,Cartão Presente,
unique e.g. SAVE20 To be used to get discount,"exclusivo, por exemplo, SAVE20 Para ser usado para obter desconto",
Validity and Usage,Validade e Uso,
Maximum Use,Uso Máximo,
Used,Usava,
Coupon Description,Descrição do cupom,
Discounted Invoice,Fatura descontada,
Exchange Rate Revaluation,Reavaliação da taxa de câmbio,
Get Entries,Receber Entradas,
Exchange Rate Revaluation Account,Conta de Reavaliação da Taxa de Câmbio,
Total Gain/Loss,Ganho / Perda Total,
Balance In Account Currency,Saldo em moeda da conta,
Current Exchange Rate,Taxa de Câmbio Atual,
Balance In Base Currency,Saldo em Moeda Base,
New Exchange Rate,Nova taxa de câmbio,
New Balance In Base Currency,Novo saldo em moeda base,
Gain/Loss,Ganho / Perda,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um Ano de Exercício Financeiro. Todos os lançamentos contabilísticos e outras transações principais são controladas no **Ano Fiscal**.,
Year Name,Nome do Ano,
"For e.g. 2012, 2012-13","Para por ex: 2012, 2012-13",
Year Start Date,Data de Início do Ano,
Year End Date,Data de Fim de Ano,
Companies,Empresas,
Auto Created,Auto criado,
Stock User,Utilizador de Stock,
Fiscal Year Company,Ano Fiscal da Empresa,
Debit Amount,Montante de Débito,
Credit Amount,Montante de Crédito,
Debit Amount in Account Currency,Montante de Débito na Moeda da Conta,
Credit Amount in Account Currency,Montante de Crédito na Moeda da Conta,
Voucher Detail No,Dado de Voucher Nr.,
Is Opening,Está a Abrir,
Is Advance,É o Avanço,
To Rename,Renomear,
GST Account,Conta GST,
CGST Account,Conta CGST,
SGST Account,Conta SGST,
IGST Account,Conta IGST,
CESS Account,Conta CESS,
Loan Start Date,Data de início do empréstimo,
Loan Period (Days),Período de Empréstimo (Dias),
Loan End Date,Data final do empréstimo,
Bank Charges,Taxas bancarias,
Short Term Loan Account,Conta de Empréstimo a Curto Prazo,
Bank Charges Account,Conta Bancária,
Accounts Receivable Credit Account,Conta de crédito de contas a receber,
Accounts Receivable Discounted Account,Conta com desconto de contas a receber,
Accounts Receivable Unpaid Account,Conta não paga de contas a receber,
Item Tax Template,Modelo de imposto do item,
Tax Rates,Taxas de impostos,
Item Tax Template Detail,Detalhe do modelo de imposto de item,
Entry Type,Tipo de Registo,
Inter Company Journal Entry,Entrada de diário entre empresas,
Bank Entry,Registo Bancário,
Cash Entry,Registo de Caixa,
Credit Card Entry,Registo de Cartão de Crédito,
Contra Entry,Contrapartida,
Excise Entry,Registo de Imposto Especial,
Write Off Entry,Registo de Liquidação,
Opening Entry,Registo de Abertura,
ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.YYYY.-,
Accounting Entries,Registos Contabilísticos,
Total Debit,Débito Total,
Total Credit,Crédito Total,
Difference (Dr - Cr),Diferença (Db - Cr),
Make Difference Entry,Efetuar Registo de Diferença,
Total Amount Currency,Valor Total da Moeda,
Total Amount in Words,Valor Total por Extenso,
Remark,Observação,
Paid Loan,Empréstimo pago,
Inter Company Journal Entry Reference,Referência de entrada de diário entre empresas,
Write Off Based On,Liquidação Baseada Em,
Get Outstanding Invoices,Obter Faturas Pendentes,
Printing Settings,Definições de Impressão,
Pay To / Recd From,Pagar A / Recb De,
Payment Order,Ordem de pagamento,
Subscription Section,Secção de Subscrição,
Journal Entry Account,Conta para Lançamento Contabilístico,
Account Balance,Saldo da Conta,
Party Balance,Saldo da Parte,
If Income or Expense,Se forem Rendimentos ou Despesas,
Exchange Rate,Valor de Câmbio,
Debit in Company Currency,Débito em Moeda da Empresa,
Credit in Company Currency,Crédito na Moeda da Empresa,
Payroll Entry,Entrada de folha de pagamento,
Employee Advance,Empregado Avançado,
Reference Due Date,Data de Vencimento de Referência,
Loyalty Program Tier,Nível do programa de fidelidade,
Redeem Against,Resgatar Contra,
Expiry Date,Data de Validade,
Loyalty Point Entry Redemption,Resgate de entrada do ponto de fidelidade,
Redemption Date,Data de resgate,
Redeemed Points,Pontos redimidos,
Loyalty Program Name,Nome do programa de fidelidade,
Loyalty Program Type,Tipo de programa de fidelidade,
Single Tier Program,Programa de camada única,
Multiple Tier Program,Programa de múltiplos níveis,
Customer Territory,Território do Cliente,
Auto Opt In (For all customers),Auto Opt In (para todos os clientes),
Collection Tier,Camada de Coleta,
Collection Rules,Regras de Coleta,
Redemption,Redenção,
Conversion Factor,Fator de Conversão,
1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Pontos de fidelidade = Quanto de moeda base?,
Expiry Duration (in days),Duração de expiração (em dias),
Help Section,Seção de ajuda,
Loyalty Program Help,Ajuda do programa de fidelidade,
Loyalty Program Collection,Coleção de programas de fidelidade,
Tier Name,Nome do Nível,
Minimum Total Spent,Total mínimo gasto,
Collection Factor (=1 LP),Fator de Coleta (= 1 LP),
For how much spent = 1 Loyalty Point,Por quanto gastou = 1 Ponto de fidelidade,
Mode of Payment Account,Modo da Conta de Pagamento,
Default Account,Conta Padrão,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,A conta padrão será atualizada automaticamente na Fatura POS quando esse modo for selecionado.,
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"A **Distribuição Mensal** ajuda-o a distribuir o Orçamento/Meta por vários meses, caso o seu negócio seja sazonal.",
Distribution Name,Nome de Distribuição,
Name of the Monthly Distribution,Nome da Distribuição Mensal,
Monthly Distribution Percentages,Percentagens de Distribuição Mensal,
Monthly Distribution Percentage,Percentagem de Distribuição Mensal,
Percentage Allocation,Percentagem de Atribuição,
Create Missing Party,Criar Partido Desaparecido,
Create missing customer or supplier.,Criar cliente ou fornecedor faltando.,
Opening Invoice Creation Tool Item,Item de Ferramenta de Criação de Fatura de Abertura,
Temporary Opening Account,Conta de abertura temporária,
Party Account,Conta da Parte,
Type of Payment,Tipo de Pagamento,
ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.YYYY.-,
Receive,Receber,
Internal Transfer,Transferência Interna,
Payment Order Status,Status do pedido de pagamento,
Payment Ordered,Pagamento pedido,
Payment From / To,Pagamento De / Para,
Company Bank Account,Conta bancária da empresa,
Party Bank Account,Conta bancária do partido,
Account Paid From,Conta Paga De,
Account Paid To,Conta Paga A,
Paid Amount (Company Currency),Montante Pago (Moeda da Empresa),
Received Amount,Montante Recebido,
Received Amount (Company Currency),Montante Recebido (Moeda da Empresa),
Get Outstanding Invoice,Obter fatura pendente,
Payment References,Referências de Pagamento,
Writeoff,Liquidar,
Total Allocated Amount,Valor Total Atribuído,
Total Allocated Amount (Company Currency),Montante Alocado Total (Moeda da Empresa),
Set Exchange Gain / Loss,Definir o as Perdas / Ganhos de Câmbio,
Difference Amount (Company Currency),Montante da Diferença (Moeda da Empresa),
Write Off Difference Amount,Liquidar Montante de Diferença,
Deductions or Loss,Deduções ou Perdas,
Payment Deductions or Loss,Deduções ou Perdas de Pagamento,
Cheque/Reference Date,Data do Cheque/Referência,
Payment Entry Deduction,Dedução de Registo de Pagamento,
Payment Entry Reference,Referência de Registo de Pagamento,
Allocated,Atribuído,
Payment Gateway Account,Conta de Portal de Pagamento,
Payment Account,Conta de Pagamento,
Default Payment Request Message,Mensagem de Solicitação de Pagamento Padrão,
PMO-,PMO-,
Payment Order Type,Tipo de ordem de pagamento,
Payment Order Reference,Referência de pedido de pagamento,
Bank Account Details,Detalhes da conta bancária,
Payment Reconciliation,Conciliação de Pagamento,
Receivable / Payable Account,Conta A Receber / A Pagar,
Bank / Cash Account,Conta Bancária / Dinheiro,
From Invoice Date,Data de Fatura De,
To Invoice Date,Para Data da Fatura,
Minimum Invoice Amount,Montante Mínimo da Fatura,
Maximum Invoice Amount,Montante de Fatura Máximo,
System will fetch all the entries if limit value is zero.,O sistema buscará todas as entradas se o valor limite for zero.,
Get Unreconciled Entries,Obter Registos Não Conciliados,
Unreconciled Payment Details,Dados de Pagamento Irreconciliáveis,
Invoice/Journal Entry Details,Dados de Fatura/Lançamento Contabilístico,
Payment Reconciliation Invoice,Fatura de Conciliação de Pagamento,
Invoice Number,Número da Fatura,
Payment Reconciliation Payment,Pagamento de Conciliação de Pagamento,
Reference Row,Linha de Referência,
Allocated amount,Montante alocado,
Payment Request Type,Solicitação de pagamento,
Outward,Para fora,
Inward,Interior,
ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.YYYY.-,
Transaction Details,Detalhes da transação,
Amount in customer's currency,Montante na moeda do cliente,
Is a Subscription,É uma assinatura,
Transaction Currency,Moeda de Transação,
Subscription Plans,Planos de Subscrição,
SWIFT Number,Número rápido,
Recipient Message And Payment Details,Mensagem E Dados De Pagamento Do Destinatário,
Make Sales Invoice,Efetuar Fatura de Compra,
Mute Email,Email Sem Som,
payment_url,url_de_pagamento,
Payment Gateway Details,Dados do Portal de Pagamento,
Payment Schedule,Agenda de pagamentos,
Invoice Portion,Porção de fatura,
Payment Amount,Valor do Pagamento,
Payment Term Name,Nome do prazo de pagamento,
Due Date Based On,Data de vencimento baseada em,
Day(s) after invoice date,Dia (s) após a data da factura,
Day(s) after the end of the invoice month,Dia (s) após o final do mês da fatura,
Month(s) after the end of the invoice month,Mês (s) após o final do mês da factura,
Credit Days,Dias de Crédito,
Credit Months,Meses de Crédito,
Payment Terms Template Detail,Detalhamento do modelo de termos de pagamento,
Closing Fiscal Year,A Encerrar Ano Fiscal,
Closing Account Head,A Fechar Título de Contas,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","O título de conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito",
POS Customer Group,Grupo de Cliente POS,
POS Field,Campo POS,
POS Item Group,Grupo de Itens POS,
[Select],[Selecionar],
Company Address,Endereço da companhia,
Update Stock,Actualizar Stock,
Ignore Pricing Rule,Ignorar Regra de Fixação de Preços,
Allow user to edit Rate,Permitir que o utilizador altere o preço,
Allow user to edit Discount,Permitir ao usuário editar o desconto,
Allow Print Before Pay,Permitir impressão antes de pagar,
Display Items In Stock,Exibir itens em estoque,
Applicable for Users,Aplicável para usuários,
Sales Invoice Payment,Pagamento de Fatura de Vendas,
Item Groups,Grupos de Itens,
Only show Items from these Item Groups,Mostrar apenas itens desses grupos de itens,
Customer Groups,Grupos de Clientes,
Only show Customer of these Customer Groups,Mostrar apenas o cliente desses grupos de clientes,
Print Format for Online,Formato de impressão para on-line,
Offline POS Settings,Configurações de PDV off-line,
Write Off Account,Liquidar Conta,
Write Off Cost Center,Liquidar Centro de Custos,
Account for Change Amount,Conta para a Mudança de Montante,
Taxes and Charges,Impostos e Encargos,
Apply Discount On,Aplicar Desconto Em,
POS Profile User,Usuário do perfil POS,
Use POS in Offline Mode,Use POS no modo off-line,
Apply On,Aplicar Em,
Price or Product Discount,Preço ou desconto do produto,
Apply Rule On Item Code,Aplicar regra no código do item,
Apply Rule On Item Group,Aplicar regra no grupo de itens,
Apply Rule On Brand,Aplique a regra na marca,
Mixed Conditions,Condições Mistas,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,As condições serão aplicadas em todos os itens selecionados combinados.,
Is Cumulative,É cumulativo,
Coupon Code Based,Baseado em código de cupom,
Discount on Other Item,Desconto no outro item,
Apply Rule On Other,Aplicar regra a outras,
Party Information,Informação do partido,
Quantity and Amount,Quantidade e quantidade,
Min Qty,Qtd Mín.,
Max Qty,Qtd Máx.,
Min Amt,Min Amt,
Max Amt,Max Amt,
Period Settings,Configurações do período,
Margin,Margem,
Margin Type,Tipo de Margem,
Margin Rate or Amount,Taxa ou Montante da Margem,
Price Discount Scheme,Esquema de desconto de preço,
Rate or Discount,Taxa ou desconto,
Discount Percentage,Percentagem de Desconto,
Discount Amount,Montante do Desconto,
For Price List,Para a Lista de Preços,
Product Discount Scheme,Esquema de Desconto do Produto,
Same Item,Mesmo item,
Free Item,Item grátis,
Threshold for Suggestion,Limite para sugestão,
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,O sistema notificará para aumentar ou diminuir a quantidade ou quantidade,
"Higher the number, higher the priority","Quanto maior o número, maior a prioridade",
Apply Multiple Pricing Rules,Aplicar várias regras de precificação,
Apply Discount on Rate,Aplicar desconto na taxa,
Validate Applied Rule,Validar Regra Aplicada,
Rule Description,Descrição da regra,
Pricing Rule Help,Ajuda da Regra Fixação de Preços,
Promotional Scheme Id,ID do esquema promocional,
Promotional Scheme,Esquema Promocional,
Pricing Rule Brand,Marca de Regra de Preços,
Pricing Rule Detail,Detalhe da Regra de Preços,
Child Docname,Child Docname,
Rule Applied,Regra Aplicada,
Pricing Rule Item Code,Código do item da regra de precificação,
Pricing Rule Item Group,Grupo de itens de regras de precificação,
Price Discount Slabs,Lajes de desconto de preço,
Promotional Scheme Price Discount,Desconto de preço do regime promocional,
Product Discount Slabs,Lajes de desconto do produto,
Promotional Scheme Product Discount,Desconto do produto do esquema promocional,
Min Amount,Quantidade mínima,
Max Amount,Quantidade máxima,
Discount Type,Tipo de desconto,
ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.YYYY.-,
Tax Withholding Category,Categoria de Retenção Fiscal,
Edit Posting Date and Time,Editar postagem Data e Hora,
Is Paid,Está Pago,
Is Return (Debit Note),É retorno (nota de débito),
Apply Tax Withholding Amount,Aplicar montante de retenção fiscal,
Accounting Dimensions ,Dimensões Contábeis,
Supplier Invoice Details,Fornecedor Detalhes da fatura,
Supplier Invoice Date,Data de Fatura de Fornecedor,
Return Against Purchase Invoice,Devolver Na Fatura de Compra,
Select Supplier Address,Escolha um Endereço de Fornecedor,
Contact Person,Contactar Pessoa,
Select Shipping Address,Escolha um Endereço de Envio,
Currency and Price List,Moeda e Lista de Preços,
Price List Currency,Moeda da Lista de Preços,
Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços,
Set Accepted Warehouse,Definir depósito aceito,
Rejected Warehouse,Armazém Rejeitado,
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde está mantendo o stock de itens rejeitados,
Raw Materials Supplied,Matérias-primas Fornecidas,
Supplier Warehouse,Armazém Fornecedor,
Pricing Rules,Regras de precificação,
Supplied Items,Itens Fornecidos,
Total (Company Currency),Total (Moeda da Empresa),
Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda da Empresa),
Total Net Weight,Peso líquido total,
Shipping Rule,Regra de Envio,
Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Impostos e Taxas de Compra,
Purchase Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Compra,
Tax Breakup,Desagregação de impostos,
Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Encargos,
Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e Taxas Adicionados (Moeda da Empresa),
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e Taxas Deduzidos (Moeda da Empresa),
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (Moeda da Empresa),
Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados,
Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos,
Total Taxes and Charges,Impostos e Encargos Totais,
Additional Discount Amount (Company Currency),Quantia de Desconto Adicional (Moeda da Empresa),
Grand Total (Company Currency),Total Geral (Moeda da Empresa),
Rounding Adjustment (Company Currency),Ajuste de arredondamento (Moeda da empresa),
Rounded Total (Company Currency),Total Arredondado (Moeda da Empresa),
In Words (Company Currency),Por Extenso (Moeda da Empresa),
Rounding Adjustment,Ajuste de arredondamento,
In Words,Por Extenso,
Total Advance,Antecipação Total,
Disable Rounded Total,Desativar Total Arredondado,
Cash/Bank Account,Dinheiro/Conta Bancária,
Write Off Amount (Company Currency),Montante de Liquidação (Moeda da Empresa),
Set Advances and Allocate (FIFO),Definir adiantamentos e alocar (FIFO),
Get Advances Paid,Obter Adiantamentos Pagos,
Advances,Avanços,
Terms,Termos,
Terms and Conditions1,Termos e Conditions1,
Group same items,Mesmos itens do grupo,
Print Language,Idioma de Impressão,
"Once set, this invoice will be on hold till the set date","Depois de definida, esta fatura ficará em espera até a data definida",
Credit To,Creditar Em,
Party Account Currency,Moeda da Conta da Parte,
Against Expense Account,Na Conta de Despesas,
Inter Company Invoice Reference,Referência de fatura entre empresas,
Is Internal Supplier,É fornecedor interno,
Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual,
End date of current invoice's period,A data de término do período de fatura atual,
Update Auto Repeat Reference,Atualizar referência de repetição automática,
Purchase Invoice Advance,Avanço de Fatura de Compra,
Purchase Invoice Item,Item de Fatura de Compra,
Quantity and Rate,Quantidade e Valor,
Received Qty,Qtd Recebida,
Accepted Qty,Quantidade aceita,
Rejected Qty,Qtd Rejeitada,
UOM Conversion Factor,Fator de Conversão de UNID,
Discount on Price List Rate (%),Desconto na Taxa de Lista de Preços (%),
Price List Rate (Company Currency),Taxa de Lista de Preços (Moeda da Empresa),
Rate ,Valor,
Rate (Company Currency),Taxa (Moeda da Empresa),
Amount (Company Currency),Montante (Moeda da Empresa),
Is Free Item,É item grátis,
Net Rate,Taxa Líquida,
Net Rate (Company Currency),Taxa Líquida (Moeda da Empresa),
Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (Moeda da Empresa),
Item Tax Amount Included in Value,Item Montante do Imposto Incluído no Valor,
Landed Cost Voucher Amount,Montante do Voucher de Custo de Entrega,
Raw Materials Supplied Cost,Custo de Matérias-primas Fornecidas,
Accepted Warehouse,Armazém Aceite,
Serial No,Nr. de Série,
Rejected Serial No,Nr. de Série Rejeitado,
Expense Head,Título de Despesas,
Is Fixed Asset,É um Ativo Imobilizado,
Asset Location,Localização do Ativo,
Deferred Expense,Despesa Diferida,
Deferred Expense Account,Conta de despesas diferidas,
Service Stop Date,Data de Parada de Serviço,
Enable Deferred Expense,Ativar Despesa Adiada,
Service Start Date,Data de início do serviço,
Service End Date,Data de término do serviço,
Allow Zero Valuation Rate,Permitir taxa de avaliação zero,
Item Tax Rate,Taxa Fiscal do Item,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,O dado da tabela de imposto obtido a partir do definidor de item como uma string e armazenado neste campo.\n Utilizado para Impostos e Encargos,
Purchase Order Item,Item da Ordem de Compra,
Purchase Receipt Detail,Detalhe do recibo de compra,
Item Weight Details,Detalhes do peso do item,
Weight Per Unit,Peso por unidade,
Total Weight,Peso total,
Weight UOM,UNID de Peso,
Page Break,Quebra de página,
Consider Tax or Charge for,Considerar Imposto ou Encargo para,
Valuation and Total,Avaliação e Total,
Valuation,Avaliação,
Add or Deduct,Adicionar ou Subtrair,
Deduct,Deduzir,
On Previous Row Amount,No Montante da Linha Anterior,
On Previous Row Total,No Total da Linha Anterior,
On Item Quantity,Na quantidade do item,
Reference Row #,Linha de Referência #,
Is this Tax included in Basic Rate?,Esta Taxa está incluída na Taxa Básica?,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão",
Account Head,Título de Conta,
Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois do Montante do Desconto,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Operações de Compra. Este modelo pode conter a lista de títulos de impostos e também outros títulos de despesas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de impostos para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela de **Imposto do Item** no definidor de **Item**.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em **Total Líquido** (que é a soma do montante de base).\n - **No Total / Montante da Linha Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se você essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - **Real** (como mencionado).\n 2. Título da Conta: O livro de contabilidade em que este imposto será escrito\n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma rendimento (como o envio) ou despesa precisa ser reservado num Centro de Custo.\n 4. Descrição: A descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Montante: Montante das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Inserir Linha: Se for baseado no ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considerar Imposto ou Encargo para: Nesta seção, pode especificar se o imposto / encargo é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para o total (não adiciona valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou Deduzir: Se quer adicionar ou deduzir o imposto.",
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,"A conta Bancária / Dinheiro padrão será atualizada automaticamente no Registo de Lançamento Contabilístico, quando for selecionado este modo.",
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.YYYY.-,
Include Payment (POS),Incluir pagamento (POS),
Offline POS Name,Nome POS Offline,
Is Return (Credit Note),É retorno (nota de crédito),
Return Against Sales Invoice,Devolver na Fatura de Venda,
Update Billed Amount in Sales Order,Atualizar Valor Cobrado no Pedido de Vendas,
Customer PO Details,Detalhes do cliente PO,
Customer's Purchase Order,Ordem de Compra do Cliente,
Customer's Purchase Order Date,Data de Ordem de Compra do Cliente,
Customer Address,Endereço de Cliente,
Shipping Address Name,Nome de Endereço de Envio,
Company Address Name,Nome da Endereço da Empresa,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do cliente,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal do cliente,
Set Source Warehouse,Definir depósito de origem,
Packing List,Lista de Embalamento,
Packed Items,Itens Embalados,
Product Bundle Help,Ajuda de Pacote de Produtos,
Time Sheet List,Lista de Folhas de Presença,
Time Sheets,Folhas de Presença,
Total Billing Amount,Valor Total de Faturação,
Sales Taxes and Charges Template,Impostos de Vendas e Modelo de Encargos,
Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Vendas,
Loyalty Points Redemption,Resgate de pontos de fidelidade,
Redeem Loyalty Points,Resgatar pontos de fidelidade,
Redemption Account,Conta de resgate,
Redemption Cost Center,Centro de custo de resgate,
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por Extenso será visível assim que guardar a Nota Fiscal de Vendas.,
Get Advances Received,Obter Adiantamentos Recebidos,
Base Change Amount (Company Currency),Montante de Modificação Base (Moeda da Empresa),
Write Off Outstanding Amount,Liquidar Montante em Dívida,
Terms and Conditions Details,Dados de Termos e Condições,
Is Internal Customer,É cliente interno,
Is Discounted,Tem desconto,
Unpaid and Discounted,Não pago e descontado,
Overdue and Discounted,Em atraso e descontado,
Accounting Details,Dados Contabilísticos,
Debit To,Débito Para,
Is Opening Entry,É Registo de Entrada,
C-Form Applicable,Aplicável ao Form-C,
Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%),
Sales Team1,Equipa de Vendas1,
Against Income Account,Na Conta de Rendimentos,
Sales Invoice Advance,Avanço de Fatura de Vendas,
Advance amount,Montante de Adiantamento,
Sales Invoice Item,Item de Fatura de Vendas,
Customer's Item Code,Código do Item do Cliente,
Brand Name,Nome da Marca,
Qty as per Stock UOM,Qtd como UNID de Stock,
Discount and Margin,Desconto e Margem,
Rate With Margin,Taxa com margem,
Discount (%) on Price List Rate with Margin,Desconto (%) na Taxa da Lista de Preços com Margem,
Rate With Margin (Company Currency),Taxa com margem (moeda da empresa),
Delivered By Supplier,Entregue Pelo Fornecedor,
Deferred Revenue,Receita Diferida,
Deferred Revenue Account,Conta de receita diferida,
Enable Deferred Revenue,Ativar receita diferida,
Stock Details,Dados de Stock,
Customer Warehouse (Optional),Armazém do Cliente (Opcional),
Available Batch Qty at Warehouse,Qtd de Lote Disponível no Armazém,
Available Qty at Warehouse,Qtd Disponível no Armazém,
Delivery Note Item,Item da Guia de Remessa,
Base Amount (Company Currency),Valor Base (Moeda da Empresa),
Sales Invoice Timesheet,Fatura de Vendas de Registo de Horas,
Time Sheet,Folha de Presença,
Billing Hours,Horas de Faturação,
Timesheet Detail,Detalhe do Registo de Horas,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do Imposto Após Montante de Desconto (Moeda da Empresa),
Item Wise Tax Detail,Dados de Taxa por Item,
Parenttype,Tipoprincipal,
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Transações de Vendas. Este modelo pode conter a lista de livros fiscais e também outros livros de despesas / receitas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Processamento"" etc. \n\n #### Nota \n\nA taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de IVA para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que possuam taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela **Imposto de Item** no definidor de **Item**.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser no **Total Líquido** (que é a soma do montante base).\n - **Na linha Total / Montante Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se selecionar esta opção, o imposto será aplicado como uma percentagem do montante da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - **Atual** (como indicado).\n 2. Título de Contas: O Livro de contas em que este imposto será escrito\n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa for um rendimento (como por exemplo o envio) ou uma despesa, necessita ser reservado num Centro de Custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).\n 5. Taxa: Montante de Imposto.\n 6. Valor: Valor dos impostos.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Inserir Linha: Se for baseado em ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Este imposto está incluído na Taxa Básica?: Se selecionar isto, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluído na Taxa Básica na sua tabela de item principal. Isto é útil quando quer atribuir um preço fixo (incluindo todos os impostos) para os clientes.",
* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.,
From No,De não,
To No,Para não,
Is Company,É a empresa,
Current State,Estado atual,
Purchased,Comprado,
From Shareholder,Do Acionista,
From Folio No,Do Folio No,
To Shareholder,Ao acionista,
To Folio No,Para Folio No,
Equity/Liability Account,Conta de patrimônio / responsabilidade,
Asset Account,Conta de Ativo,
(including),(incluindo),
ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.YYYY.-,
Folio no.,Folio no.,
Contact List,Lista de contatos,
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,Lista escondida mantendo a lista de contatos ligados ao Acionista,
Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de envio,
Shipping Rule Label,Regra Rotulação de Envio,
example: Next Day Shipping,exemplo: Envio no Dia Seguinte,
Shipping Rule Type,Tipo de regra de envio,
Shipping Account,Conta de Envio,
Calculate Based On,Calcular com Base Em,
Fixed,Fixo,
Net Weight,Peso Líquido,
Shipping Amount,Montante de Envio,
Shipping Rule Conditions,Condições de Regras de Envio,
Restrict to Countries,Restringir aos países,
Valid for Countries,Válido para Países,
Shipping Rule Condition,Condições de Regra de Envio,
A condition for a Shipping Rule,Uma condição para uma Regra de Envio,
From Value,Valor De,
To Value,Ao Valor,
Shipping Rule Country,País de Regra de Envio,
Subscription Period,Período de Inscrição,
Subscription Start Date,Data de início da assinatura,
Cancelation Date,Data de cancelamento,
Trial Period Start Date,Data de Início do Período de Avaliação,
Trial Period End Date,Data de término do período de avaliação,
Current Invoice Start Date,Data de início da fatura atual,
Current Invoice End Date,Data final da fatura atual,
Days Until Due,Dias até o vencimento,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,Número de dias que o assinante deve pagar as faturas geradas por esta assinatura,
Cancel At End Of Period,Cancelar no final do período,
Generate Invoice At Beginning Of Period,Gerar fatura no início do período,
Plans,Planos,
Discounts,Descontos,
Additional DIscount Percentage,Percentagem de Desconto Adicional,
Additional DIscount Amount,Quantia de Desconto Adicional,
Subscription Invoice,Fatura de Subscrição,
Subscription Plan,Plano de Assinatura,
Price Determination,Determinação de Preço,
Fixed rate,Taxa fixa,
Based on price list,Baseado na lista de preços,
Cost,Custo,
Billing Interval,Intervalo de cobrança,
Billing Interval Count,Contagem de intervalos de faturamento,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Número de intervalos para o campo de intervalo, por exemplo, se o intervalo for 'Dias' e a Contagem de intervalos de faturamento for 3, as faturas serão geradas a cada 3 dias",
Payment Plan,Plano de pagamento,
Subscription Plan Detail,Detalhe do plano de assinatura,
Plan,Plano,
Subscription Settings,Configurações de assinatura,
Grace Period,Período de carência,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,Número de dias após a data da fatura ter expirado antes de cancelar a assinatura ou marcar a assinatura como não remunerada,
Cancel Invoice After Grace Period,Cancelar fatura após período de carência,
Prorate,Proporcionado,
Tax Rule,Regra Fiscal,
Tax Type,Tipo de imposto,
Use for Shopping Cart,Utilizar para o Carrinho de Compras,
Billing City,Cidade de Faturação,
Billing County,Condado de Faturação,
Billing State,Estado de Faturação,
Billing Zipcode,CEP para cobrança,
Billing Country,País de Faturação,
Shipping City,Cidade de Envio,
Shipping County,Condado de Envio,
Shipping State,Estado de Envio,
Shipping Zipcode,CEP de envio,
Shipping Country,País de Envio,
Tax Withholding Account,Conta de Retenção Fiscal,
Tax Withholding Rates,Taxas de Retenção Fiscal,
Rates,Preços,
Tax Withholding Rate,Taxa de Retenção Fiscal,
Single Transaction Threshold,Limite Único de Transação,
Cumulative Transaction Threshold,Limite de Transação Cumulativa,
Agriculture Analysis Criteria,Critérios de análise da agricultura,
Linked Doctype,Documento vinculado,
Water Analysis,Análise de água,
Soil Analysis,Análise do solo,
Plant Analysis,Análise de planta,
Fertilizer,Fertilizante,
Soil Texture,Textura do solo,
Weather,Clima,
Agriculture Manager,Gerente de Agricultura,
Agriculture User,Usuário da agricultura,
Agriculture Task,Tarefa de agricultura,
Start Day,Dia de início,
End Day,Dia final,
Holiday Management,Gestão de férias,
Ignore holidays,Ignorar feriados,
Previous Business Day,Dia útil anterior,
Next Business Day,Próximo dia comercial,
Urgent,Urgente,
Crop,Colheita,
Crop Name,Nome da cultura,
Scientific Name,Nome científico,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Você pode definir todas as tarefas que devem ser realizadas para esta cultura aqui. O campo do dia é usado para mencionar o dia em que a tarefa precisa ser realizada, 1 sendo o 1º dia, etc.",
Crop Spacing,Espaçamento de colheita,
Crop Spacing UOM,UOM de espaçamento de colheitas,
Row Spacing,Espaçamento entre linhas,
Row Spacing UOM,Espagamento de linhas UOM,
Perennial,Perene,
Biennial,Bienal,
Planting UOM,Plantando UOM,
Planting Area,Área de plantação,
Yield UOM,Rendimento UOM,
Materials Required,Materiais requisitados,
Produced Items,Artigos produzidos,
Produce,Produzir,
Byproducts,Subprodutos,
Linked Location,Local Vinculado,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,Um link para todos os locais em que a safra está crescendo,
This will be day 1 of the crop cycle,Este será o dia 1 do ciclo da cultura,
ISO 8601 standard,Norma ISO 8601,
Cycle Type,Tipo de ciclo,
Less than a year,Menos de um ano,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,O comprimento mínimo entre cada planta no campo para o melhor crescimento,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,A distância mínima entre fileiras de plantas para o melhor crescimento,
Detected Diseases,Doenças detectadas,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Lista de doenças detectadas no campo. Quando selecionado, ele adicionará automaticamente uma lista de tarefas para lidar com a doença",
Detected Disease,Doença detectada,
LInked Analysis,LInked Analysis,
Disease,Doença,
Tasks Created,Tarefas criadas,
Common Name,Nome comum,
Treatment Task,Tarefa de Tratamento,
Treatment Period,Período de tratamento,
Fertilizer Name,Nome do fertilizante,
Density (if liquid),Densidade (se líquido),
Fertilizer Contents,Conteúdo de fertilizantes,
Fertilizer Content,Conteúdo de fertilizante,
Linked Plant Analysis,Análise de planta vinculada,
Linked Soil Analysis,Análise de solo associada,
Linked Soil Texture,Textura de solo ligada,
Collection Datetime,Data de coleta,
Laboratory Testing Datetime,Teste de Laboratório Data Tempo,
Result Datetime,Resultado Data Hora,
Plant Analysis Criterias,Critérios de análise de planta,
Plant Analysis Criteria,Critérios de Análise da Planta,
Number of Depreciations Booked,Número de Depreciações Reservadas,
Finance Books,Livros de finanças,
Straight Line,Linha Reta,
Double Declining Balance,Saldo Decrescente Duplo,
Manual,Manual,
Value After Depreciation,Valor Após Amortização,
Total Number of Depreciations,Número total de Depreciações,
Frequency of Depreciation (Months),Frequência de Depreciação (Meses),
Next Depreciation Date,Próxima Data de Depreciação,
Depreciation Schedule,Cronograma de Depreciação,
Depreciation Schedules,Cronogramas de Depreciação,
Policy number,Número da polícia,
Insurer,Segurador,
Insured value,Valor segurado,
Insurance Start Date,Data de início do seguro,
Insurance End Date,Data final do seguro,
Comprehensive Insurance,Seguro Abrangente,
Maintenance Required,Manutenção requerida,
Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,Verifique se o recurso requer manutenção preventiva ou calibração,
Booked Fixed Asset,Ativos Fixos Reservados,
Purchase Receipt Amount,Quantia do recibo de compra,
Default Finance Book,Livro de Finanças Padrão,
Quality Manager,Gestor da Qualidade,
Asset Category Name,Nome de Categoria de Ativo,
Depreciation Options,Opções de depreciação,
Enable Capital Work in Progress Accounting,Ativar contabilidade de capital em andamento,
Finance Book Detail,Detalhe do livro de finanças,
Asset Category Account,Categoria de Conta de Ativo,
Fixed Asset Account,Conta de Ativos Imobilizados,
Accumulated Depreciation Account,Conta de Depreciação Acumulada,
Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação de Despesas,
Capital Work In Progress Account,Conta de trabalho em andamento de capital,
Asset Finance Book,Livro de finanças de ativos,
Written Down Value,Valor baixado,
Depreciation Start Date,Data de início da depreciação,
Expected Value After Useful Life,Valor Previsto Após Vida Útil,
Rate of Depreciation,Taxa de Depreciação,
In Percentage,Em porcentagem,
Select Serial No,Selecione o nº de série,
Maintenance Team,Equipe de manutenção,
Maintenance Manager Name,Nome do gerente de manutenção,
Maintenance Tasks,Tarefas de manutenção,
Manufacturing User,Utilizador de Fabrico,
Asset Maintenance Log,Registro de manutenção de ativos,
ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.YYYY.-,
Maintenance Type,Tipo de Manutenção,
Maintenance Status,Estado de Manutenção,
Planned,Planejado,
Actions performed,Ações realizadas,
Asset Maintenance Task,Tarefa de manutenção de ativos,
Maintenance Task,Tarefa de manutenção,
Preventive Maintenance,Manutenção preventiva,
Calibration,Calibração,
2 Yearly,2 Anual,
Certificate Required,Certificado necessário,
Next Due Date,Próxima data de vencimento,
Last Completion Date,Última Data de Conclusão,
Asset Maintenance Team,Equipe de manutenção de ativos,
Maintenance Team Name,Nome da Equipe de Manutenção,
Maintenance Team Members,Membros da equipe de manutenção,
Purpose,Objetivo,
Stock Manager,Gestor de Stock,
Asset Movement Item,Item de movimento de ativos,
Source Location,Localização da fonte,
From Employee,Do(a) Funcionário(a),
Target Location,Localização Alvo,
To Employee,Para empregado,
Asset Repair,Reparo de ativos,
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-,
Failure Date,Data de falha,
Assign To Name,Atribuir para nomear,
Repair Status,Status do reparo,
Error Description,Descrição de erro,
Downtime,Tempo de inatividade,
Repair Cost,Custo de Reparo,
Manufacturing Manager,Gestor de Fabrico,
Current Asset Value,Valor atual do ativo,
New Asset Value,Novo valor do ativo,
Make Depreciation Entry,Efetuar Registo de Depreciação,
Finance Book Id,ID do livro de finanças,
Location Name,Nome da localização,
Parent Location,Localização dos pais,
Is Container,Container,
Check if it is a hydroponic unit,Verifique se é uma unidade hidropônica,
Location Details,Detalhes da localização,
Latitude,Latitude,
Longitude,Longitude,
Area,Área,
Area UOM,UOM da área,
Tree Details,Dados de Esquema,
Maintenance Team Member,Membro da equipe de manutenção,
Team Member,Membro da equipe,
Maintenance Role,Função de manutenção,
Buying Settings,Definições de Compra,
Settings for Buying Module,Definições para Comprar Módulo,
Supplier Naming By,Nome de Fornecedor Por,
Default Supplier Group,Grupo de fornecedores padrão,
Default Buying Price List,Lista de Compra de Preço Padrão,
Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter a mesma taxa durante todo o ciclo de compra,
Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir que o item a seja adicionado várias vezes em uma transação,
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Backflush Matérias-primas de subcontratação com base em,
Material Transferred for Subcontract,Material transferido para subcontrato,
Over Transfer Allowance (%),Excesso de transferência (%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Porcentagem que você tem permissão para transferir mais em relação à quantidade solicitada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e sua permissão for de 10%, você poderá transferir 110 unidades.",
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Solicitações de Materiais Abertas,
Required By,Solicitado Por,
Order Confirmation No,Confirmação do Pedido Não,
Order Confirmation Date,Data de confirmação do pedido,
Customer Mobile No,Nr. de Telemóvel de Cliente,
Customer Contact Email,Email de Contacto de Cliente,
Set Target Warehouse,Definir armazém alvo,
Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-Primas,
Purchase Order Pricing Rule,Regra de Precificação de Pedidos de Compra,
Set Reserve Warehouse,Definir armazém de reserva,
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível assim que guardar a Ordem de Compra.,
Advance Paid,Adiantamento Pago,
% Billed,% Faturado,
% Received,% Recebida,
Ref SQ,SQ de Ref,
Inter Company Order Reference,Referência de pedidos entre empresas,
Supplier Part Number,Número de Peça de Fornecedor,
Billed Amt,Qtd Faturada,
Warehouse and Reference,Armazém e Referência,
To be delivered to customer,A ser entregue ao cliente,
Material Request Item,Item de Solicitação de Material,
Supplier Quotation Item,Item de Cotação do Fornecedor,
Against Blanket Order,Contra a ordem geral,
Blanket Order,Pedido de cobertor,
Blanket Order Rate,Taxa de ordem de cobertura,
Returned Qty,Qtd Devolvida,
Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido da Ordem de Compra,
BOM Detail No,Nº de Dados da LDM,
Stock Uom,UNID de Stock,
Raw Material Item Code,Código de Item de Matéria-prima,
Supplied Qty,Qtd Fornecida,
Purchase Receipt Item Supplied,Item de Recibo de Compra Fornecido,
Current Stock,Stock Atual,
PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-,
For individual supplier,Para cada fornecedor,
Supplier Detail,Dados de Fornecedor,
Message for Supplier,Mensagem para o Fornecedor,
Request for Quotation Item,Solicitação de Item de Cotação,
Required Date,Data Obrigatória,
Request for Quotation Supplier,Solicitação de Cotação de Fornecedor,
Send Email,Enviar Email,
Quote Status,Status da Cotação,
Download PDF,Transferir PDF,
Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de Bens ou Serviços.,
Name and Type,Nome e Tipo,
SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-,
Default Bank Account,Conta Bancária Padrão,
Is Transporter,É transportador,
Represents Company,Representa empresa,
Supplier Type,Tipo de Fornecedor,
Warn RFQs,Avisar PDOs,
Warn POs,Avisar POs,
Prevent RFQs,Prevenir PDOs,
Prevent POs,Prevenir POs,
Billing Currency,Moeda de Faturação,
Default Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento Padrão,
Block Supplier,Fornecedor de blocos,
Hold Type,Hold Type,
Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,Deixe em branco se o fornecedor estiver bloqueado indefinidamente,
Default Payable Accounts,Contas a Pagar Padrão,
Mention if non-standard payable account,Mencionar se a conta a pagar não padrão,
Default Tax Withholding Config,Configuração padrão de retenção de imposto,
Supplier Details,Dados de Fornecedor,
Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor,
PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.YYYY.-,
Supplier Address,Endereço do Fornecedor,
Link to material requests,Link para pedidos de material,
Rounding Adjustment (Company Currency,Ajuste de arredondamento (Moeda da empresa,
Auto Repeat Section,Seção de Repetição Automática,
Is Subcontracted,É Subcontratado,
Lead Time in days,Chegada ao Armazém em dias,
Supplier Score,Pontuação do fornecedor,
Indicator Color,Cor do indicador,
Evaluation Period,Periodo de avaliação,
Per Week,Por semana,
Per Month,Por mês,
Per Year,Por ano,
Scoring Setup,Configuração de pontuação,
Weighting Function,Função de ponderação,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","As variáveis do Scorecard podem ser usadas, bem como: {total_score} (a pontuação total desse período), {period_number} (o número de períodos até hoje)",
Scoring Standings,Classificação de pontuação,
Criteria Setup,Configuração de critérios,
Load All Criteria,Carregar todos os critérios,
Scoring Criteria,Critérios de pontuação,
Scorecard Actions,Ações do Scorecard,
Warn for new Request for Quotations,Avise o novo pedido de citações,
Warn for new Purchase Orders,Avisar novas ordens de compra,
Notify Supplier,Notificar fornecedor,
Notify Employee,Notificar Empregado,
Supplier Scorecard Criteria,Critérios do Scorecard do Fornecedor,
Criteria Name,Nome dos critérios,
Max Score,Pontuação máxima,
Criteria Formula,Fórmula Critérios,
Criteria Weight,Critérios Peso,
Supplier Scorecard Period,Período do Scorecard do Fornecedor,
PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-,
Period Score,Pontuação do período,
Calculations,Cálculos,
Criteria,Critério,
Variables,Variáveis,
Supplier Scorecard Setup,Configuração do Scorecard Fornecedor,
Supplier Scorecard Scoring Criteria,Critérios de pontuação do Scorecard do Fornecedor,
Score,Ponto,
Supplier Scorecard Scoring Standing,Scorecard do fornecedor pontuação permanente,
Standing Name,Nome permanente,
Min Grade,Min Grade,
Max Grade,Max Grade,
Warn Purchase Orders,Avisar ordens de compra,
Prevent Purchase Orders,Prevenir ordens de compra,
Employee ,Funcionário,
Supplier Scorecard Scoring Variable,Variável de pontuação do Scorecard do fornecedor,
Variable Name,Nome variável,
Parameter Name,Nome do parâmetro,
Supplier Scorecard Standing,Scorecard do fornecedor em pé,
Notify Other,Notificar outro,
Supplier Scorecard Variable,Variável do Scorecard do Fornecedor,
Call Log,Registro de chamadas,
Received By,Recebido por,
Caller Information,Informações do chamador,
Contact Name,Nome de Contacto,
Lead Name,Nome de Potencial Cliente,
Ringing,Toque,
Missed,Perdido,
Call Duration in seconds,Duração da chamada em segundos,
Recording URL,URL de gravação,
Communication Medium,Meio de Comunicação,
Communication Medium Type,Tipo de meio de comunicação,
Voice,Voz,
Catch All,Pegar tudo,
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Se não houver período de atividade atribuído, a comunicação será tratada por este grupo",
Timeslots,Intervalos de tempo,
Communication Medium Timeslot,Meio de comunicação Timeslot,
Employee Group,Grupo de empregados,
Appointment,Compromisso,
Scheduled Time,Hora marcada,
Unverified,Não verificado,
Customer Details,Dados do Cliente,
Phone Number,Número de telefone,
Skype ID,ID do skype,
Linked Documents,Documentos vinculados,
Appointment With,Compromisso com,
Calendar Event,Evento do calendário,
Appointment Booking Settings,Configurações de reserva de compromisso,
Enable Appointment Scheduling,Ativar agendamento de compromissos,
Agent Details,Detalhes do agente,
Availability Of Slots,Disponibilidade de Slots,
Number of Concurrent Appointments,Número de compromissos simultâneos,
Agents,Agentes,
Appointment Details,Detalhes do compromisso,
Appointment Duration (In Minutes),Duração da consulta (em minutos),
Notify Via Email,Notificar por e-mail,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Notifique o cliente e o agente por e-mail no dia do compromisso.,
Number of days appointments can be booked in advance,Número de dias em que os compromissos podem ser agendados com antecedência,
Success Settings,Configurações de sucesso,
Success Redirect URL,URL de redirecionamento de sucesso,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Deixe em branco para casa. Isso é relativo ao URL do site. Por exemplo, "about" será redirecionado para "https://yoursitename.com/about"",
Appointment Booking Slots,Horários de agendamento,
From Time ,Hora De,
Campaign Email Schedule,Agenda de e-mail da campanha,
Send After (days),Enviar após (dias),
Signed,Assinado,
Party User,Usuário da festa,
Unsigned,Não assinado,
Fulfilment Status,Status de Cumprimento,
N/A,N / D,
Unfulfilled,Não cumprido,
Partially Fulfilled,Cumprido Parcialmente,
Fulfilled,Realizada,
Lapsed,Caducado,
Contract Period,Período do contrato,
Signee Details,Detalhes da Signee,
Signee,Signee,
Signed On,Inscrito em,
Contract Details,Detalhes do contrato,
Contract Template,Modelo de contrato,
Contract Terms,Termos do contrato,
Fulfilment Details,Detalhes de Cumprimento,
Requires Fulfilment,Requer Cumprimento,
Fulfilment Deadline,Prazo de Cumprimento,
Fulfilment Terms,Termos de Cumprimento,
Contract Fulfilment Checklist,Lista de verificação de cumprimento do contrato,
Requirement,Requerimento,
Contract Terms and Conditions,Termos e condições do contrato,
Fulfilment Terms and Conditions,Termos e Condições de Cumprimento,
Contract Template Fulfilment Terms,Termos de Cumprimento do Modelo de Contrato,
Email Campaign,Campanha de e-mail,
Email Campaign For ,Campanha de e-mail para,
Lead is an Organization,Lead é uma organização,
CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-,
Person Name,Nome da Pessoa,
Lost Quotation,Cotação Perdida,
Interested,Interessado,
Converted,Convertido,
Do Not Contact,Não Contactar,
From Customer,Do Cliente,
Campaign Name,Nome da Campanha,
Follow Up,Acompanhamento,
Next Contact By,Próximo Contacto Por,
Next Contact Date,Data do Próximo Contacto,
Address & Contact,Endereço e Contacto,
Mobile No.,N.º de Telemóvel,
Lead Type,Tipo Potencial Cliente,
Channel Partner,Parceiro de Canal,
Consultant,Consultor,
Market Segment,Segmento de Mercado,
Industry,Setor,
Request Type,Tipo de Solicitação,
Product Enquiry,Inquérito de Produto,
Request for Information,Pedido de Informação,
Suggestions,Sugestões,
Blog Subscriber,Assinante do Blog,
Lost Reason Detail,Detalhe da Razão Perdida,
Opportunity Lost Reason,Oportunidade Razão Perdida,
Potential Sales Deal,Potenciais Negócios de Vendas,
CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.YYYY.-,
Opportunity From,Oportunidade De,
Customer / Lead Name,Nome de Cliente / Potencial Cliente,
Opportunity Type,Tipo de Oportunidade,
Converted By,Convertido por,
Sales Stage,Estágio de vendas,
Lost Reason,Motivo de Perda,
To Discuss,Para Discutir,
With Items,Com Itens,
Probability (%),Probabilidade (%),
Contact Info,Informações de Contacto,
Customer / Lead Address,Endereço de Cliente / Potencial Cliente,
Contact Mobile No,Nº de Telemóvel de Contacto,
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Insira o nome da campanha se a fonte da consulta for a campanha,
Opportunity Date,Data de Oportunidade,
Opportunity Item,Item de Oportunidade,
Basic Rate,Taxa Básica,
Stage Name,Nome artístico,
Term Name,Nome do Termo,
Term Start Date,Prazo Data de Início,
Term End Date,Prazo de Data de Término,
Academics User,Utilizador Académico,
Academic Year Name,Nome do Ano Letivo,
Article,Artigo,
LMS User,Usuário LMS,
Assessment Criteria Group,Critérios de Avaliação Grupo,
Assessment Group Name,Nome do Grupo de Avaliação,
Parent Assessment Group,Grupo de Avaliação pai,
Assessment Name,Nome da Avaliação,
Grading Scale,Escala de classificação,
Examiner,Examinador,
Examiner Name,Nome do Examinador,
Supervisor,Supervisor,
Supervisor Name,Nome do Supervisor,
Evaluate,Avalie,
Maximum Assessment Score,Pontuação máxima Assessment,
Assessment Plan Criteria,Critérios plano de avaliação,
Maximum Score,Pontuação máxima,
Total Score,Pontuação total,
Grade,Classe,
Assessment Result Detail,Avaliação Resultado Detalhe,
Assessment Result Tool,Avaliação Resultado Ferramenta,
Result HTML,resultado HTML,
Content Activity,Atividade de Conteúdo,
Last Activity ,ultima atividade,
Content Question,Questão de conteúdo,
Question Link,Link da pergunta,
Course Name,Nome do Curso,
Topics,Tópicos,
Hero Image,Imagem do herói,
Default Grading Scale,Escala de classificação padrão,
Education Manager,Gerente de Educação,
Course Activity,Atividade do curso,
Course Enrollment,Inscrição no Curso,
Activity Date,Data da atividade,
Course Assessment Criteria,Critérios de Avaliação do Curso,
Weightage,Peso,
Course Content,Conteúdo do curso,
Quiz,Questionário,
Program Enrollment,Inscrição no Programa,
Enrollment Date,Data de Matrícula,
Instructor Name,Nome do Instrutor,
EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-,
Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Curso,
Course Start Date,Data de Início do Curso,
To TIme,Para Tempo,
Course End Date,Data de Término do Curso,
Course Topic,Tópico do curso,
Topic,Tema,
Topic Name,Nome do Tópico,
Education Settings,Configurações de Educação,
Current Academic Year,Ano Acadêmico em Curso,
Current Academic Term,Termo acadêmico atual,
Attendance Freeze Date,Data de congelamento do comparecimento,
Validate Batch for Students in Student Group,Validar Lote para Estudantes em Grupo de Estudantes,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Para o grupo de alunos com base em lote, o lote de estudante será validado para cada aluno da inscrição no programa.",
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validar curso matriculado para alunos do grupo estudantil,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Para o Grupo de Estudantes com Curso, o Curso será validado para cada Estudante dos Cursos Inscritos em Inscrição no Programa.",
Make Academic Term Mandatory,Tornar o mandato acadêmico obrigatório,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Se ativado, o Termo Acadêmico do campo será obrigatório na Ferramenta de Inscrição do Programa.",
Instructor Records to be created by,Registros de instrutor a serem criados por,
Employee Number,Número de Funcionário/a,
LMS Settings,Configurações LMS,
Enable LMS,Ativar LMS,
LMS Title,Título LMS,
Fee Category,Categoria de Propina,
Fee Component,Componente de Propina,
Fees Category,Categoria de Propinas,
Fee Schedule,Cronograma de Propinas,
Fee Structure,Estrutura de Propinas,
EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-,
Fee Creation Status,Status da Criação de Taxas,
In Process,A Decorrer,
Send Payment Request Email,Enviar e-mail de pedido de pagamento,
Student Category,Categoria de Estudante,
Fee Breakup for each student,Fee Breakup para cada aluno,
Total Amount per Student,Montante total por aluno,
Institution,Instituição,
Fee Schedule Program,Programa de Programação de Taxas,
Enter 0 to waive limit,Digite 0 para renunciar ao limite,
Grading Basis,Base de classificação,
Latest Highest Score,Última Pontuação Máxima,
Latest Attempt,Tentativa mais recente,
Quiz Activity,Atividade de Questionário,
Enrollment,Inscrição,
Pass,Passar,
Quiz Question,Quiz Question,
Quiz Result,Resultado do teste,
Selected Option,Opção Selecionada,
Correct,Corrigir,
Wrong,Errado,
Room Name,Nome da Sala,
Room Number,Número de Sala,
Seating Capacity,Capacidade de Lugares,
House Name,Nome casa,
EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-,
Student Mobile Number,Número de telemóvel do Estudante,
Joining Date,Data de Admissão,
Blood Group,Grupo Sanguíneo,
A+,A+,
A-,A-,
B+,B+,
B-,B-,
O+,O+,
O-,O-,
AB+,AB+,
AB-,AB-,
Nationality,Nacionalidade,
Home Address,Endereço Residencial,
Guardian Details,Dados de Responsável,
Guardians,Responsáveis,
Sibling Details,Dados de Irmão/Irmã,
Siblings,Irmãos,
Exit,Sair,
Date of Leaving,Data de saída,
Leaving Certificate Number,Deixando Número do Certificado,
Student Admission,Admissão de Estudante,
Application Form Route,Percurso de Formulário de Candidatura,
Admission Start Date,Data de Início de Admissão,
Admission End Date,Data de Término de Admissão,
Publish on website,Publicar no website,
Eligibility and Details,Elegibilidade e detalhes,
Student Admission Program,Programa de admissão de estudantes,
Minimum Age,Idade minima,
Maximum Age,Máxima idade,
Application Fee,Taxa de Inscrição,
Naming Series (for Student Applicant),Séries de Atribuição de Nomes (para Estudantes Candidatos),
LMS Only,Apenas LMS,
EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.YYYY.-,
Application Status,Estado da Candidatura,
Application Date,Data de Candidatura,
Student Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade dos Alunos,
Students HTML,HTML de Estudantes,
Group Based on,Grupo baseado em,
Student Group Name,Nome do Grupo de Estudantes,
Max Strength,Força Máx.,
Set 0 for no limit,Defina 0 para sem limite,
Instructors,instrutores,
Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes,
Leave blank if you make students groups per year,Deixe em branco se você fizer grupos de alunos por ano,
Get Courses,Obter Cursos,
Separate course based Group for every Batch,Grupo separado baseado em cursos para cada lote,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Deixe desmarcada se você não quiser considerar lote ao fazer cursos com base grupos.,
Student Group Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes,
Course Code,Código de Curso,
Student Group Instructor,Instrutor de Grupo de Estudantes,
Student Group Student,Estudante de Grupo Estudantil,
Group Roll Number,Número de rolo de grupo,
Student Guardian,Responsável do Estudante,
Relation,Relação,
Mother,Mãe,
Father,Pai,
Student Language,Student Idioma,
Student Leave Application,Solicitação de Licença de Estudante,
Mark as Present,Mark como presente,
Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,Irá mostrar ao aluno como Presente em Student Relatório de Frequência Mensal,
Student Log,Log Student,
Academic,Académico,
Achievement,Realização,
Student Report Generation Tool,Ferramenta de geração de relatórios de alunos,
Include All Assessment Group,Incluir todo o grupo de avaliação,
Show Marks,Mostrar marcas,
Add letterhead,Adicionar papel timbrado,
Print Section,Seção de impressão,
Total Parents Teacher Meeting,Reunião total de professores de pais,
Attended by Parents,Assistido pelos pais,
Assessment Terms,Termos de Avaliação,
Student Sibling,Irmão/Irmã do Estudante,
Studying in Same Institute,Estudar no mesmo instituto,
Student Siblings,Irmãos do Estudante,
Topic Content,Conteúdo do Tópico,
Amazon MWS Settings,Configurações do Amazon MWS,
ERPNext Integrations,Integrações ERPNext,
Enable Amazon,Ativar a Amazon,
MWS Credentials,Credenciais MWS,
Seller ID,ID do vendedor,
AWS Access Key ID,ID da chave de acesso da AWS,
MWS Auth Token,Token de Autenticação do MWS,
Market Place ID,ID do Market Place,
AU,AU,
BR,BR,
CA,CA,
CN,CN,
DE,DE,
ES,ES,
FR,FR,
JP,JP,
IT,ISTO,
UK,Reino Unido,
US,NOS,
Customer Type,Tipo de Cliente,
Market Place Account Group,Grupo de contas do Market Place,
After Date,Depois da data,
Amazon will synch data updated after this date,A Amazon sincronizará os dados atualizados após essa data,
Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Obtenha a divisão financeira de impostos e encargos por dados da Amazon,
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,Clique nesse botão para extrair os dados de sua ordem de venda do Amazon MWS.,
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,Marque isto para habilitar uma rotina de sincronização diária programada via agendador,
Max Retry Limit,Limite máximo de nova tentativa,
Exotel Settings,Configurações do Exotel,
Account SID,SID da conta,
API Token,Token da API,
GoCardless Mandate,Mandato GoCardless,
Mandate,Mandato,
GoCardless Customer,Cliente GoCardless,
GoCardless Settings,Configurações GoCardless,
Webhooks Secret,Webhooks Secret,
Plaid Settings,Configurações xadrez,
Synchronize all accounts every hour,Sincronize todas as contas a cada hora,
Plaid Client ID,ID do cliente da manta,
Plaid Secret,Segredo da manta,
Plaid Public Key,Chave pública da manta,
Plaid Environment,Ambiente xadrez,
sandbox,caixa de areia,
development,desenvolvimento,
QuickBooks Migrator,Migrator de QuickBooks,
Application Settings,Configurações do aplicativo,
Token Endpoint,Ponto final do token,
Scope,Escopo,
Authorization Settings,Configurações de autorização,
Authorization Endpoint,Ponto final da autorização,
Authorization URL,URL de autorização,
Quickbooks Company ID,ID da empresa de Quickbooks,
Company Settings,Configurações da empresa,
Default Shipping Account,Conta de envio padrão,
Default Warehouse,Armazém Padrão,
Default Cost Center,Centro de Custo Padrão,
Undeposited Funds Account,Conta de fundos não depositados,
Shopify Log,Log do Shopify,
Request Data,Solicitar dados,
Shopify Settings,Configurações do Shopify,
status html,status html,
Enable Shopify,Ativar o Shopify,
App Type,Tipo de aplicativo,
Last Sync Datetime,Data e hora da última sincronização,
"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order","Se o Shopify não contiver um cliente no Pedido, durante a sincronização de Pedidos, o sistema considerará o cliente padrão para pedido",
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,O Grupo de clientes será definido para o grupo selecionado durante a sincronização dos clientes do Shopify,
For Company,Para a Empresa,
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Conta de caixa será usada para criação de fatura de vendas,
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Atualizar preço de Shopify para lista de preços ERPNext,
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Armazém padrão para criar ordem de venda e nota de remessa,
Sales Order Series,Série de pedidos de vendas,
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Importar notas de entrega do Shopify no envio,
Delivery Note Series,Série de notas de entrega,
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,Importar fatura de vendas do Shopify se o pagamento estiver marcado,
Sales Invoice Series,Série de faturas de vendas,
Shopify Tax Account,Conta Fiscal do Shopify,
Shopify Tax/Shipping Title,Título do Imposto / Envio do Shopify,
ERPNext Account,Conta ERPNext,
Shopify Webhook Detail,Detalhe Shopify Webhook,
Webhook ID,ID da Webhook,
Tally Migration,Migração Tally,
Master Data,Dados mestre,
Is Master Data Processed,Os dados mestre são processados,
Is Master Data Imported,Os dados mestre são importados?,
Tally Creditors Account,Conta de Credores Tally,
Tally Debtors Account,Conta de Devedores Tally,
Tally Company,Tally Company,
ERPNext Company,Empresa ERPNext,
Processed Files,Arquivos processados,
Parties,Festas,
UOMs,UNIDs,
Vouchers,Vouchers,
Round Off Account,Arredondar Conta,
Day Book Data,Dados do livro de dia,
Is Day Book Data Processed,Os dados do livro diário são processados,
Is Day Book Data Imported,Os dados do livro diário são importados,
Woocommerce Settings,Configurações do Woocommerce,
Enable Sync,Ativar sincronização,
Woocommerce Server URL,URL do servidor de Woocommerce,
Secret,Segredo,
API consumer key,Chave do consumidor da API,
API consumer secret,Segredo do consumidor da API,
Tax Account,Conta Fiscal,
Freight and Forwarding Account,Conta de Frete e Encaminhamento,
Creation User,Usuário de criação,
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","O usuário que será usado para criar clientes, itens e pedidos de vendas. Este usuário deve ter as permissões relevantes.",
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Este armazém será usado para criar pedidos de vendas. O armazém de fallback é "Lojas".,
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",A série alternativa é "SO-WOO-".,
This company will be used to create Sales Orders.,Essa empresa será usada para criar pedidos de vendas.,
Delivery After (Days),Entrega Após (Dias),
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Esse é o deslocamento padrão (dias) para a Data de entrega em pedidos de venda. O deslocamento de fallback é de 7 dias a partir da data de colocação do pedido.,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",Essa é a UOM padrão usada para itens e pedidos de venda. A UOM de fallback é "Nos".,
Endpoints,Pontos de extremidade,
Endpoint,Endpoint,
Antibiotic Name,Nome do antibiótico,
Healthcare Administrator,Administrador de cuidados de saúde,
Laboratory User,Usuário de laboratório,
Is Inpatient,É paciente internado,
HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-,
Procedure Template,Modelo de procedimento,
Procedure Prescription,Prescrição de Procedimento,
Service Unit,Unidade de serviço,
Consumables,Consumíveis,
Consume Stock,Consumir estoque,
Nursing User,Usuário de enfermagem,
Clinical Procedure Item,Item de Procedimento Clínico,
Invoice Separately as Consumables,Fatura separadamente como consumíveis,
Transfer Qty,Qtd de transferência,
Actual Qty (at source/target),Qtd Efetiva (na origem/destino),
Is Billable,É faturável,
Allow Stock Consumption,Permitir consumo de estoque,
Collection Details,Detalhes da coleção,
Codification Table,Tabela de codificação,
Complaints,Reclamações,
Dosage Strength,Força de dosagem,
Strength,Força,
Drug Prescription,Prescrição de drogas,
Dosage,Dosagem,
Dosage by Time Interval,Dosagem por intervalo de tempo,
Interval,Intervalo,
Interval UOM,UOM Intervalo,
Hour,Hora,
Update Schedule,Programação de atualização,
Max number of visit,Número máximo de visitas,
Visited yet,Visitou ainda,
Mobile,Móvel,
Phone (R),Telefone (R),
Phone (Office),Telefone (Escritório),
Hospital,Hospital,
Appointments,Compromissos,
Practitioner Schedules,Horários do praticante,
Charges,Cobranças,
Default Currency,Moeda Padrão,
Healthcare Schedule Time Slot,Slot de Tempo do Cronograma de Assistência Médica,
Parent Service Unit,Unidade de serviço dos pais,
Service Unit Type,Tipo de unidade de serviço,
Allow Appointments,Permitir compromissos,
Allow Overlap,Permitir sobreposição,
Inpatient Occupancy,Ocupação de paciente internado,
Occupancy Status,Status de Ocupação,
Vacant,Vago,
Occupied,Ocupado,
Item Details,Item Detalhes,
UOM Conversion in Hours,Conversão de UOM em horas,
Rate / UOM,Taxa / UOM,
Change in Item,Mudança no Item,
Out Patient Settings,Configurações do paciente,
Patient Name By,Nome do paciente por,
Patient Name,Nome do paciente,
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Se marcado, um cliente será criado, mapeado para Paciente. As faturas do paciente serão criadas contra este Cliente. Você também pode selecionar o Cliente existente ao criar o Paciente.",
Default Medical Code Standard,Padrão do Código Médico Padrão,
Collect Fee for Patient Registration,Taxa de Recolha para Registro de Pacientes,
Registration Fee,Taxa de registro,
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Gerenciar Compromisso Enviar fatura e cancelar automaticamente para Encontro do Paciente,
Valid Number of Days,Número de dias válidos,
Clinical Procedure Consumable Item,Item consumível de procedimento clínico,
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,Contas de renda padrão a serem usadas se não forem definidas no Healthcare Practitioner para reservar as despesas de Compromisso.,
Out Patient SMS Alerts,Alertas de SMS para pacientes,
Patient Registration,Registro de Paciente,
Registration Message,Mensagem de registro,
Confirmation Message,Mensagem de confirmação,
Avoid Confirmation,Evite a Confirmação,
Do not confirm if appointment is created for the same day,Não confirme se o compromisso foi criado no mesmo dia,
Appointment Reminder,Lembrete de compromisso,
Reminder Message,Mensagem de Lembrete,
Remind Before,Lembre-se antes,
Laboratory Settings,Configurações de Laboratório,
Employee name and designation in print,Nome do empregado e designação em impressão,
Custom Signature in Print,Assinatura personalizada na impressão,
Laboratory SMS Alerts,Alertas SMS laboratoriais,
Check In,Check-in,
Check Out,Confira,
HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-,
A Positive,Um positivo,
A Negative,Um negativo,
AB Positive,AB Positivo,
AB Negative,AB Negativo,
B Positive,B Positivo,
B Negative,B Negativo,
O Positive,O Positivo,
O Negative,O Negativo,
Date of birth,Data de Nascimento,
Admission Scheduled,Admissão agendada,
Discharge Scheduled,Descarga Agendada,
Discharged,Descarregado,
Admission Schedule Date,Data de agendamento de admissão,
Admitted Datetime,Datetime Admitido,
Expected Discharge,Descarga Esperada,
Discharge Date,Data de quitação,
Discharge Note,Nota de Descarga,
Lab Prescription,Prescrição de laboratório,
Test Created,Test criado,
LP-,LP-,
Submitted Date,Data enviada,
Approved Date,Data aprovada,
Sample ID,Identificação da amostra,
Lab Technician,Técnico de laboratório,
Technician Name,Nome do Técnico,
Report Preference,Prevenção de relatório,
Test Name,Nome do teste,
Test Template,Modelo de teste,
Test Group,Grupo de teste,
Custom Result,Resultado personalizado,
LabTest Approver,LabTest Approver,
Lab Test Groups,Grupos de teste de laboratório,
Add Test,Adicionar teste,
Add new line,Adicionar nova linha,
Normal Range,Intervalo normal,
Result Format,Formato de resultado,
"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value \n<br>\nCompound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values\n<br>\nDescriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields. \n<br>\nGrouped for test templates which are a group of other test templates.\n<br>\nNo Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Único para resultados que requerem apenas uma única entrada, resultado UOM e valor normal <br> Composto para resultados que exigem múltiplos campos de entrada com nomes de eventos correspondentes, resultados UOM e valores normais <br> Descritivo para testes que possuem múltiplos componentes de resultado e campos de entrada de resultados correspondentes. <br> Agrupados para modelos de teste que são um grupo de outros modelos de teste. <br> Nenhum resultado para testes sem resultados. Além disso, nenhum teste de laboratório é criado. por exemplo. Sub testes para resultados agrupados.",
Single,Solteiro/a,
Compound,Composto,
Descriptive,Descritivo,
Grouped,Agrupados,
No Result,nenhum resultado,
"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Se não for selecionado, o item não aparecerá na Fatura de vendas, mas pode ser usado na criação de teste em grupo.",
This value is updated in the Default Sales Price List.,Esse valor é atualizado na Lista de Preços de Vendas Padrão.,
Lab Routine,Rotina de laboratório,
Special,Especial,
Normal Test Items,Itens de teste normais,
Result Value,Valor de Resultado,
Require Result Value,Exigir o valor do resultado,
Normal Test Template,Modelo de teste normal,
Patient Demographics,Demografia do paciente,
HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-,
Inpatient Status,Status de internação,
Personal and Social History,História pessoal e social,
Marital Status,Estado Civil,
Married,Casado/a,
Divorced,Divorciado,
Widow,Viúva,
Patient Relation,Relação com o paciente,
"Allergies, Medical and Surgical History","Alergias, História Médica e Cirúrgica",
Allergies,Alergias,
Medication,Medicação,
Medical History,Histórico médico,
Surgical History,História cirúrgica,
Risk Factors,Fatores de risco,
Occupational Hazards and Environmental Factors,Perigos ocupacionais e fatores ambientais,
Other Risk Factors,Outros fatores de risco,
Patient Details,Detalhes do paciente,
Additional information regarding the patient,Informações adicionais sobre o paciente,
Patient Age,Idade do Paciente,
More Info,Mais informações,
Referring Practitioner,Referindo Praticante,
Reminded,Lembrado,
Parameters,Parâmetros,
HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-,
Encounter Date,Encontro Data,
Encounter Time,Hora do Encontro,
Encounter Impression,Encounter Impression,
In print,Na impressão,
Medical Coding,Codificação médica,
Procedures,Procedimentos,
Review Details,Detalhes da revisão,
HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-,
Spouse,Cônjuge,
Family,Família,
Schedule Name,Nome da programação,
Time Slots,Intervalos de tempo,
Practitioner Service Unit Schedule,Programa de Unidade de Serviço do Praticante,
Procedure Name,Nome do procedimento,
Appointment Booked,Nomeação Reservada,
Procedure Created,Procedimento criado,
HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-,
Collected By,Coletado por,
Collected Time,Tempo coletado,
No. of print,Número de impressão,
Sensitivity Test Items,Itens de teste de sensibilidade,
Special Test Items,Itens de teste especiais,
Particulars,Informações,
Special Test Template,Modelo de teste especial,
Result Component,Componente de Resultado,
Body Temperature,Temperatura corporal,
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Presença de febre (temperatura> 38,5 ° C / 101,3 ° F ou temperatura sustentada> 38 ° C / 100,4 ° F)",
Heart Rate / Pulse,Frequência cardíaca / pulso,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,A frequência de pulso dos adultos é entre 50 e 80 batimentos por minuto.,
Respiratory rate,Frequência respiratória,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),O intervalo de referência normal para um adulto é de 16-20 respirações / minuto (RCP 2012),
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","A pressão arterial normal em repouso em um adulto é de aproximadamente 120 mmHg sistólica e 80 mmHg diastólica, abreviada "120/80 mmHg"",
Nutrition Values,Valores nutricionais,
Height (In Meter),Altura (em metros),
Weight (In Kilogram),Peso (em quilograma),
BMI,IMC,
Hotel Room,Quarto de hotel,
Hotel Room Type,Tipo de quarto do hotel,
Capacity,Capacidade,
Extra Bed Capacity,Capacidade de cama extra,
Hotel Manager,Gerente do hotel,
Hotel Room Amenity,Amenidade do quarto do hotel,
Billable,Faturável,
Hotel Room Package,Pacote de quarto de hotel,
Amenities,Facilidades,
Hotel Room Pricing,Preços do quarto do hotel,
Hotel Room Pricing Item,Item do preço do quarto do hotel,
Hotel Room Pricing Package,Pacote de preços de quarto de hotel,
Hotel Room Reservation,Reserva de quarto de hotel,
Guest Name,Nome do convidado,
Late Checkin,Entrada tardia,
Booked,Reservado,
Hotel Reservation User,Usuário de reserva de hotel,
Hotel Room Reservation Item,Item de reserva de quarto de hotel,
Hotel Settings,Configurações do hotel,
Default Taxes and Charges,Impostos e Encargos padrão,
Default Invoice Naming Series,Série de nomeação de fatura padrão,
Additional Salary,Salário Adicional,
HR,RH,
HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. MM.-,
Salary Component,Componente Salarial,
Overwrite Salary Structure Amount,Sobrescrever quantidade de estrutura salarial,
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Deduzir o imposto total na data da folha de pagamento selecionada,
Payroll Date,Data da folha de pagamento,
Date on which this component is applied,Data em que este componente é aplicado,
Salary Slip,Folha de Vencimento,
Salary Component Type,Tipo de componente salarial,
HR User,Utilizador de RH,
Appointment Letter,Carta de nomeação,
Job Applicant,Candidato a Emprego,
Applicant Name,Nome do Candidato,
Appointment Date,Data do encontro,
Appointment Letter Template,Modelo de carta de nomeação,
Body,Corpo,
Closing Notes,Notas de encerramento,
Appointment Letter content,Conteúdo da carta de nomeação,
Appraisal,Avaliação,
HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM.,
Appraisal Template,Modelo de Avaliação,
For Employee Name,Para o Nome do Funcionário,
Goals,Objetivos,
Calculate Total Score,Calcular a Classificação Total,
Total Score (Out of 5),Classificação Total (em 5),
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, dignas de serem mencionadas, que devem ir para os registos.",
Appraisal Goal,Objetivo da Avaliação,
Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade Fundamental,
Weightage (%),Peso (%),
Score (0-5),Pontuação (de 0 a 5),
Score Earned,Classificação Ganha,
Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação,
Appraisal Template Goal,Objetivo do Modelo de Avaliação,
KRA,ACR,
Key Performance Area,Área de Desempenho Fundamental,
HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.YYYY.-,
On Leave,em licença,
Work From Home,Trabalho a partir de casa,
Leave Application,Pedido de Licença,
Attendance Date,Data de Presença,
Attendance Request,Solicitação de participação,
Late Entry,Entrada tardia,
Early Exit,Saída antecipada,
Half Day Date,Meio Dia Data,
On Duty,Em serviço,
Explanation,Explicação,
Compensatory Leave Request,Pedido de Licença Compensatória,
Leave Allocation,Atribuição de Licenças,
Worked On Holiday,Trabalhou no feriado,
Work From Date,Trabalho a partir da data,
Work End Date,Data de término do trabalho,
Select Users,Selecione Usuários,
Send Emails At,Enviar Emails Em,
Reminder,Lembrete,
Daily Work Summary Group User,Usuário do grupo Resumo do trabalho diário,
Parent Department,Departamento dos pais,
Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licenças,
Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias em que as Férias estão bloqueadas para este departamento.,
Leave Approvers,Autorizadores de Baixa,
Leave Approver,Aprovador de Licenças,
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,O primeiro Aprovador de Saídas na lista será definido como o Aprovado de Saída padrão.,
Expense Approvers,Aprovadores de despesas,
Expense Approver,Aprovador de Despesas,
The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,O primeiro Aprovador de despesas na lista será definido como o Aprovador de despesas padrão.,
Department Approver,Aprovador do departamento,
Approver,Aprovador,
Required Skills,Habilidades necessárias,
Skills,Habilidades,
Designation Skill,Habilidade de Designação,
Skill,Habilidade,
Driver,Motorista,
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-,
Suspended,Suspenso,
Transporter,Transportador,
Applicable for external driver,Aplicável para driver externo,
Cellphone Number,Número de telemóvel,
License Details,Detalhes da licença,
License Number,Número de licença,
Issuing Date,Data de emissão,
Driving License Categories,Categorias de licenças de condução,
Driving License Category,Categoria de licença de condução,
Fleet Manager,Gestor de Frotas,
Driver licence class,Classe de carteira de motorista,
HR-EMP-,HR-EMP-,
Employment Type,Tipo de Contratação,
Emergency Contact,Contacto de Emergência,
Emergency Contact Name,Nome do contato de emergência,
Emergency Phone,Telefone de Emergência,
ERPNext User,Usuário do ERPNext,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de ID do Utilizador (login). Se for definido, ele vai ser o padrão para todas as formas de RH.",
Create User Permission,Criar permissão de usuário,
This will restrict user access to other employee records,Isso restringirá o acesso do usuário a outros registros de funcionários,
Joining Details,Unindo Detalhes,
Offer Date,Data de Oferta,
Confirmation Date,Data de Confirmação,
Contract End Date,Data de Término do Contrato,
Notice (days),Aviso (dias),
Date Of Retirement,Data de Reforma,
Department and Grade,Departamento e Grau,
Reports to,Relatórios para,
Attendance and Leave Details,Detalhes de participação e licença,
Leave Policy,Política de licença,
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),ID do dispositivo de atendimento (ID de tag biométrico / RF),
Applicable Holiday List,Lista de Feriados Aplicáveis,
Default Shift,Mudança Padrão,
Salary Details,Detalhes do salário,
Salary Mode,Modalidade de Salário,
Bank A/C No.,Nr. de Conta Bancária,
Health Insurance,Plano de saúde,
Health Insurance Provider,Provedor de Seguro de Saúde,
Health Insurance No,Seguro de Saúde Não,
Prefered Email,Email Preferido,
Personal Email,Email Pessoal,
Permanent Address Is,O Endereço Permanente É,
Rented,Alugado,
Owned,Pertencente,
Permanent Address,Endereço Permanente,
Prefered Contact Email,Contato de Email Preferido,
Company Email,Email da Empresa,
Provide Email Address registered in company,Forneça o Endereço de Email registado na empresa,
Current Address Is,O Endereço Atual É,
Current Address,Endereço Atual,
Personal Bio,Bio pessoal,
Bio / Cover Letter,Bio / Carta de Apresentação,
Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o website e outras publicações.,
Passport Number,Número de Passaporte,
Date of Issue,Data de Emissão,
Place of Issue,Local de Emissão,
Widowed,Viúvo/a,
Family Background,Antecedentes Familiares,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui pode manter dados como o nome e ocupação dos pais, cônjugue e filhos",
Health Details,Dados Médicos,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui pode colocar a altura, o peso, as alergias, problemas médicos, etc.",
Employee Group Table,Tabela de Grupo de Empregados,
ERPNext User ID,ID do usuário do ERPNext,
Employee Health Insurance,Seguro de Saúde do Funcionário,
Health Insurance Name,Nome do Seguro de Saúde,
Employee Incentive,Incentivo ao funcionário,
Incentive Amount,Quantidade de incentivo,
Employee Internal Work History,Historial de Trabalho Interno do Funcionário,
Employee Onboarding,Empregado Onboarding,
Notify users by email,Notificar usuários por email,
Employee Onboarding Template,Modelo de integração de funcionários,
Activities,actividades,
Employee Onboarding Activity,Atividade de Onboarding dos Funcionários,
Employee Promotion,Promoção de funcionários,
Promotion Date,Data de Promoção,
Employee Promotion Details,Detalhes da promoção do funcionário,
Employee Promotion Detail,Detalhe de Promoção do Funcionário,
Employee Property History,História da propriedade do empregado,
Employee Separation,Separação de funcionários,
Employee Separation Template,Modelo de Separação de Funcionários,
Exit Interview Summary,Resumo da entrevista de saída,
Employee Skill,Habilidade dos Funcionários,
Proficiency,Proficiência,
Evaluation Date,Data de avaliação,
Employee Skill Map,Mapa de habilidades dos funcionários,
Employee Skills,Habilidades dos Funcionários,
Trainings,Treinamentos,
Employee Tax Exemption Category,Categoria de Isenção de Imposto do Empregado,
Max Exemption Amount,Quantidade Máxima de Isenção,
Employee Tax Exemption Declaration,Declaração de Isenção de Imposto do Empregado,
Declarations,Declarações,
Total Declared Amount,Valor Total Declarado,
Total Exemption Amount,Quantia Total de Isenção,
Employee Tax Exemption Declaration Category,Categoria de Declaração de Isenção de Imposto do Empregado,
Exemption Sub Category,Subcategoria de isenção,
Exemption Category,Categoria de isenção,
Maximum Exempted Amount,Quantidade máxima isenta,
Declared Amount,Valor declarado,
Employee Tax Exemption Proof Submission,Submissão de prova de isenção de imposto de empregado,
Submission Date,Data de submissão,
Tax Exemption Proofs,Provas de isenção fiscal,
Total Actual Amount,Valor Real Total,
Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Detalhe de envio de prova de isenção de imposto de empregado,
Maximum Exemption Amount,Quantia Máxima de Isenção,
Type of Proof,Tipo de prova,
Actual Amount,Montante atual,
Employee Tax Exemption Sub Category,Sub-categoria de Isenção de Imposto do Empregado,
Tax Exemption Category,Categoria de Isenção Fiscal,
Employee Training,Treinamento de funcionário,
Training Date,Data de Treinamento,
Employee Transfer,Transferência de Empregados,
Transfer Date,Data de transferência,
Employee Transfer Details,Detalhes de transferência de funcionários,
Employee Transfer Detail,Detalhe de transferência de funcionários,
Re-allocate Leaves,Reatribuir Folhas,
Create New Employee Id,Criar novo ID de funcionário,
New Employee ID,ID do novo funcionário,
Employee Transfer Property,Propriedade de transferência do empregado,
HR-EXP-.YYYY.-,HR-EXP-.YYYY.-,
Expense Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Despesas,
Total Sanctioned Amount,Valor Total Sancionado,
Total Advance Amount,Valor antecipado total,
Total Claimed Amount,Montante Reclamado Total,
Total Amount Reimbursed,Montante Total Reembolsado,
Vehicle Log,Registo de Veículo,
Employees Email Id,ID de Email de Funcionários,
Expense Claim Account,Conta de Reembolso de Despesas,
Expense Claim Advance,Avance de reclamação de despesas,
Unclaimed amount,Montante não reclamado,
Expense Claim Detail,Dados de Reembolso de Despesas,
Expense Date,Data da Despesa,
Expense Claim Type,Tipo de Reembolso de Despesas,
Holiday List Name,Lista de Nomes de Feriados,
Total Holidays,Total de feriados,
Add Weekly Holidays,Adicionar feriados semanais,
Weekly Off,Semanas de Folga,
Add to Holidays,Adicionar aos feriados,
Holidays,Férias,
Clear Table,Limpar Tabela,
HR Settings,Definições de RH,
Employee Settings,Definições de Funcionário,
Retirement Age,Idade da Reforma,
Enter retirement age in years,Insira a idade da reforma em anos,
Employee Records to be created by,Os Registos de Funcionário devem ser criados por,
Employee record is created using selected field. ,O registo de funcionário é criado ao utilizar o campo selecionado.,
Stop Birthday Reminders,Parar Lembretes de Aniversário,
Don't send Employee Birthday Reminders,Não enviar Lembretes de Aniversário de Funcionários,
Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Aprovador de despesas obrigatório na declaração de despesas,
Payroll Settings,Definições de Folha de Pagamento,
Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Registo de Horas,
Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir férias no Nr. Total de Dias Úteis,
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se for selecionado, o nr. Total de Dias de Úteis incluirá os feriados, e isto irá reduzir o valor do Salário Por Dia",
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips","Se marcado, oculta e desativa o campo Arredondado total em boletins de salários",
Email Salary Slip to Employee,Enviar Email de Folha de Pagamento a um Funcionário,
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Envia as folhas de vencimento por email com baxe no email preferido selecionado em Funcionário,
Encrypt Salary Slips in Emails,Criptografar Slices Salariais em Emails,
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","O boleto enviado por e-mail ao funcionário será protegido por senha, a senha será gerada com base na política de senha.",
Password Policy,Política de Senha,
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Exemplo:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Isto irá gerar uma senha como SAL-Jane-1972,
Leave Settings,Deixe as configurações,
Leave Approval Notification Template,Deixar modelo de notificação de aprovação,
Leave Status Notification Template,Deixe o modelo de notificação de status,
Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Função permitida para criar aplicativos de licença antigos,
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Deixe o Aprovador Obrigatório no Pedido de Licença,
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostrar folhas de todos os membros do departamento no calendário,
Auto Leave Encashment,Deixar automaticamente o carregamento,
Restrict Backdated Leave Application,Restringir aplicativo de licença retroativo,
Hiring Settings,Configurações de contratação,
Check Vacancies On Job Offer Creation,Verifique as vagas na criação da oferta de emprego,
Identification Document Type,Tipo de documento de identificação,
Standard Tax Exemption Amount,Quantia padrão de isenção de imposto,
Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes do Pedido,
Total Leave Days,Total de Dias de Licença,
Leave Approver Name,Nome do Aprovador da Licença,
Follow via Email,Seguir através do Email,
Block Holidays on important days.,Bloquear Férias em dias importantes.,
Leave Block List Name,Nome de Lista de Bloqueio de Licenças,
Applies to Company,Aplica-se à Empresa,
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for selecionada, a lista deverá ser adicionada a cada Departamento onde tem de ser aplicada.",
Block Days,Bloquear Dias,
Stop users from making Leave Applications on following days.,Impeça os utilizadores de efetuar Pedidos de Licença nos dias seguintes.,
Leave Block List Dates,Datas de Lista de Bloqueio de Licenças,
Allow Users,Permitir Utilizadores,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes utilizadores aprovem Pedidos de Licenças para dias bloqueados.,
Leave Block List Allowed,Lista de Bloqueio de Licenças Permitida,
Leave Block List Allow,Permissão de Lista de Bloqueio de Licenças,
Allow User,Permitir Utilizador,
Leave Block List Date,Data de Lista de Bloqueio de Licenças,
Block Date,Bloquear Data,
Leave Control Panel,Painel de Controlo de Licenças,
Select Employees,Selecionar Funcionários,
Employment Type (optional),Tipo de emprego (opcional),
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Continuar se também deseja incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal,
New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças Alocadas (Em Dias),
Allocate,Atribuir,
Leave Balance,Deixar equilíbrio,
Encashable days,Dias encapsulados,
Encashment Amount,Montante da Cobrança,
Leave Ledger Entry,Sair da entrada do razão,
Transaction Name,Nome da transação,
Is Carry Forward,É para Continuar,
Is Expired,Está expirado,
Is Leave Without Pay,É uma Licença Sem Vencimento,
Holiday List for Optional Leave,Lista de férias para licença opcional,
Leave Allocations,Deixar alocações,
Leave Policy Details,Deixar detalhes da política,
Leave Policy Detail,Deixar detalhes da política,
Annual Allocation,Alocação Anual,
Leave Type Name,Nome do Tipo de Baixa,
Max Leaves Allowed,Max Folhas Permitidas,
Applicable After (Working Days),Aplicável após (dias úteis),
Maximum Continuous Days Applicable,Máximo de dias contínuos aplicáveis,
Is Optional Leave,É licença opcional,
Allow Negative Balance,Permitir Saldo Negativo,
Include holidays within leaves as leaves,Incluir as férias nas licenças como licenças,
Is Compensatory,É Compensatório,
Maximum Carry Forwarded Leaves,Máximo de folhas encaminhadas para transporte,
Encashment Threshold Days,Dias Limite de Acumulação,
Earned Leave,Licença ganhou,
Is Earned Leave,É uma licença ganhada,
Earned Leave Frequency,Freqüência de Licença Ganhada,
Rounding,Arredondamento,
Payroll Employee Detail,Detalhe do empregado da folha de pagamento,
Payroll Frequency,Frequência de Pagamento,
Fortnightly,Quinzenal,
Bimonthly,Quinzenal,
Employees,Funcionários,
Number Of Employees,Número de empregados,
Employee Details,Detalhes do Funcionários,
Validate Attendance,Validar Participação,
Salary Slip Based on Timesheet,Folha de Vencimento Baseada no Registo de Horas,
Select Payroll Period,Selecione o Período de Pagamento,
Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Deduzir Imposto Para Benefícios de Empregados Não Reclamados,
Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,Imposto de dedução para comprovação de isenção fiscal não enviada,
Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a Conta de Pagamento para efetuar um Registo Bancário,
Salary Slips Created,Slips Salariais Criados,
Salary Slips Submitted,Slips Salariais enviados,
Payroll Periods,Períodos da folha de pagamento,
Payroll Period Date,Data do Período da Folha de Pagamento,
Purpose of Travel,Propósito da viagem,
Retention Bonus,Bônus de retenção,
Bonus Payment Date,Data de Pagamento do Bônus,
Bonus Amount,Valor do Bônus,
Abbr,Abrev,
Depends on Payment Days,Depende dos dias de pagamento,
Is Tax Applicable,É tributável,
Variable Based On Taxable Salary,Variável Baseada no Salário Tributável,
Round to the Nearest Integer,Arredondar para o número inteiro mais próximo,
Statistical Component,Componente estatística,
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Se selecionado, o valor especificado ou calculado neste componente não contribuirá para os ganhos ou deduções. No entanto, seu valor pode ser referenciado por outros componentes que podem ser adicionados ou deduzidos.",
Flexible Benefits,Benefícios flexíveis,
Is Flexible Benefit,É Benefício Flexível,
Max Benefit Amount (Yearly),Valor máximo de benefício (anual),
Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),"Somente Impacto Fiscal (Não é Possível Reivindicar, mas Parte do Lucro Real)",
Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Criar entrada de pagamento separado contra sinistro de benefício,
Condition and Formula,Condição e Fórmula,
Amount based on formula,Montante baseado na fórmula,
Formula,Fórmula,
Salary Detail,Dados Salariais,
Component,Componente,
Do not include in total,Não inclua no total,
Default Amount,Montante Padrão,
Additional Amount,Quantia adicional,
Tax on flexible benefit,Imposto sobre benefício flexível,
Tax on additional salary,Imposto sobre salário adicional,
Condition and Formula Help,Seção de Ajuda de Condições e Fórmulas,
Salary Structure,Estrutura Salarial,
Working Days,Dias Úteis,
Salary Slip Timesheet,Folhas de Vencimento de Registo de Horas,
Total Working Hours,Total de Horas de Trabalho,
Hour Rate,Preço por Hora,
Bank Account No.,Conta Bancária Nr.,
Earning & Deduction,Remunerações e Deduções,
Earnings,Remunerações,
Deductions,Deduções,
Employee Loan,Empréstimo a funcionário,
Total Principal Amount,Valor total do capital,
Total Interest Amount,Montante total de juros,
Total Loan Repayment,O reembolso total do empréstimo,
net pay info,Informações net pay,
Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Pagamento Bruto - Dedução Total - reembolso do empréstimo,
Total in words,Total por extenso,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,A Remuneração Líquida (por extenso) será visível assim que guardar a Folha de Vencimento.,
Salary Component for timesheet based payroll.,Componente Salarial para a folha de presença com base no pagamento.,
Leave Encashment Amount Per Day,Deixar montante de cobrança por dia,
Max Benefits (Amount),Benefícios máximos (quantidade),
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salarial com base nas Remunerações e Reduções.,
Total Earning,Ganhos Totais,
Salary Structure Assignment,Atribuição de estrutura salarial,
Shift Assignment,Atribuição de turno,
Shift Type,Tipo de deslocamento,
Shift Request,Pedido de Mudança,
Enable Auto Attendance,Ativar atendimento automático,
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,Marcar a participação com base no "Employee Checkin" para os funcionários atribuídos a essa mudança.,
Auto Attendance Settings,Configurações de atendimento automático,
Determine Check-in and Check-out,Determine o check-in e o check-out,
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Entradas alternadas como IN e OUT durante o mesmo turno,
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Estritamente baseado no tipo de registro no check-in de funcionários,
Working Hours Calculation Based On,Cálculo das horas de trabalho com base em,
First Check-in and Last Check-out,Primeiro check-in e último check-out,
Every Valid Check-in and Check-out,Todos os check-in e check-out válidos,
Begin check-in before shift start time (in minutes),Comece o check-in antes do horário de início do turno (em minutos),
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,O horário antes do horário de início do turno durante o qual o Check-in do funcionário é considerado para participação.,
Allow check-out after shift end time (in minutes),Permitir o check-out após o término do turno (em minutos),
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,Tempo após o final do turno durante o qual o check-out é considerado para atendimento.,
Working Hours Threshold for Half Day,Limite de horas de trabalho para meio dia,
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),Horário de trabalho abaixo do qual meio dia é marcado. (Zero para desabilitar),
Working Hours Threshold for Absent,Limite de Horas de Trabalho por Ausente,
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),Horário de trabalho abaixo do qual a ausência está marcada. (Zero para desabilitar),
Process Attendance After,Participação no Processo Depois,
Attendance will be marked automatically only after this date.,A participação será marcada automaticamente somente após essa data.,
Last Sync of Checkin,Última sincronização do checkin,
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Última Sincronização Bem-sucedida Conhecida do Check-in de Funcionário. Redefina isso somente se tiver certeza de que todos os registros são sincronizados de todos os locais. Por favor, não modifique isso se você não tiver certeza.",
Grace Period Settings For Auto Attendance,Configurações do Período de Carência para Atendimento Automático,
Enable Entry Grace Period,Ativar Período de Carência de Entrada,
Late Entry Grace Period,Período de Carência de Entrada Atrasada,
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"O horário após o horário de início do turno, quando o check-in é considerado atrasado (em minutos).",
Enable Exit Grace Period,Ativar o Período de Carência de Saída,
Early Exit Grace Period,Período de Carência da Saída Antecipada,
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"O tempo antes do horário de término do turno, quando o check-out é considerado antecipado (em minutos).",
Skill Name,Nome da habilidade,
Staffing Plan Details,Detalhes do plano de pessoal,
Staffing Plan Detail,Detalhe do plano de pessoal,
Total Estimated Budget,Orçamento total estimado,
Vacancies,Vagas,
Estimated Cost Per Position,Custo estimado por posição,
Total Estimated Cost,Custo total estimado,
Current Count,Contagem atual,
Current Openings,Aberturas Atuais,
Number Of Positions,Número de posições,
Taxable Salary Slab,Laje de salário tributável,
From Amount,De Montante,
To Amount,A quantidade,
Percent Deduction,Dedução Percentual,
Training Program,Programa de treinamento,
Event Status,Estado de Evento,
Has Certificate,Tem certificado,
Seminar,Seminário,
Theory,Teoria,
Workshop,Workshop,
Conference,Conferência,
Exam,Exame,
Internet,Internet,
Self-Study,Auto estudo,
Advance,Avançar,
Trainer Name,Nome do Formador,
Trainer Email,Email do Formador,
Attendees,Participantes,
Employee Emails,E-mails do empregado,
Training Event Employee,Evento de Formação de Funcionário,
Invited,Convidado,
Feedback Submitted,Comentários enviados,
Optional,Opcional,
Training Result Employee,Resultado de Formação de Funcionário,
Travel Itinerary,Itinerário de viagem,
Travel From,Viajar de,
Travel To,Viajar para,
Mode of Travel,Modo de viagem,
Flight,Voar,
Train,Trem,
Taxi,Táxi,
Rented Car,Carro alugado,
Meal Preference,refeição preferida,
Vegetarian,Vegetariano,
Non-Vegetarian,Não Vegetariana,
Gluten Free,Livre de glúten,
Non Diary,Não diário,
Travel Advance Required,Avanço de Viagem Necessário,
Departure Datetime,Data de saída,
Arrival Datetime,Data de chegada,
Lodging Required,Alojamento requerido,
Preferred Area for Lodging,Área Preferida de Alojamento,
Copy of Invitation/Announcement,Cópia do convite / anúncio,
"Details of Sponsor (Name, Location)","Detalhes do Patrocinador (Nome, Localização)",
Identification Document Number,Número do Documento de Identificação,
Any other details,Qualquer outro detalhe,
Costing Details,Detalhes do custo,
Costing,Cálculo dos Custos,
Event Details,detalhes do evento,
Name of Organizer,Nome do organizador,
Address of Organizer,Endereço do organizador,
Travel Request Costing,Custeio de Solicitação de Viagem,
Expense Type,Tipo de despesa,
Sponsored Amount,Quantia Patrocinada,
Funded Amount,Valor Financiado,
Upload Attendance,Carregar Assiduidade,
Attendance From Date,Assiduidade a Partir De,
Attendance To Date,Assiduidade Até À Data,
Get Template,Obter Modelo,
Import Attendance,Importar Assiduidade,
Upload HTML,Carregar HTML,
Vehicle,Veículo,
License Plate,Matrícula,
Odometer Value (Last),Valor do Conta-quilómetros (Último),
Acquisition Date,Data de Aquisição,
Chassis No,Nr. de Chassis,
Vehicle Value,Valor do Veículo,
Insurance Details,Dados de Seguro,
Insurance Company,Companhia de Seguros,
Policy No,Nr. de Política,
Additional Details,Dados Adicionais,
Fuel Type,Tipo de Comb.,
Petrol,Gasolina,
Diesel,Gasóleo,
Natural Gas,Gás Natural,
Electric,Elétrico,
Fuel UOM,UNID de Combust.,
Last Carbon Check,Último Duplicado de Cheque,
Wheels,Rodas,
Doors,Portas,
HR-VLOG-.YYYY.-,HR-VLOG-.YYYY.-,
Odometer Reading,Leitura do Conta-quilómetros,
Current Odometer value ,Valor atual do odômetro,
last Odometer Value ,último valor do odômetro,
Refuelling Details,Dados de Reabastecimento,
Invoice Ref,Ref. de Fatura,
Service Details,Detalhes do serviço,
Service Detail,Dados de Serviço,
Vehicle Service,Serviço de Veículo,
Service Item,Item de Serviço,
Brake Oil,Óleo dos Travões,
Brake Pad,Pastilha de Travão,
Clutch Plate,Embraiagem,
Engine Oil,Óleo de Motor,
Oil Change,Mudança de Óleo,
Inspection,Inspeção,
Mileage,Quilometragem,
Hub Tracked Item,Item rastreado por hub,
Hub Node,Nó da Plataforma,
Image List,Lista de imagens,
Item Manager,Gestor do Item,
Hub User,Usuário do Hub,
Hub Password,Senha do Hub,
Hub Users,Usuários do hub,
Marketplace Settings,Configurações do Marketplace,
Disable Marketplace,Desativar mercado,
Marketplace URL (to hide and update label),URL do Marketplace (para ocultar e atualizar o rótulo),
Registered,Registrado,
Sync in Progress,Sincronização em andamento,
Hub Seller Name,Nome do vendedor do hub,
Custom Data,Dados personalizados,
Member,Membro,
Partially Disbursed,parcialmente Desembolso,
Loan Closure Requested,Solicitação de encerramento de empréstimo,
Repay From Salary,Reembolsar a partir de Salário,
Loan Details,Detalhes empréstimo,
Loan Type,Tipo de empréstimo,
Loan Amount,Montante do empréstimo,
Is Secured Loan,É Empréstimo Garantido,
Rate of Interest (%) / Year,Taxa de juro (%) / Ano,
Disbursement Date,Data de desembolso,
Disbursed Amount,Montante desembolsado,
Is Term Loan,É Empréstimo a Prazo,
Repayment Method,Método de reembolso,
Repay Fixed Amount per Period,Pagar quantia fixa por Período,
Repay Over Number of Periods,Reembolsar Ao longo Número de Períodos,
Repayment Period in Months,Período de reembolso em meses,
Monthly Repayment Amount,Mensal montante de reembolso,
Repayment Start Date,Data de início do reembolso,
Loan Security Details,Detalhes da segurança do empréstimo,
Maximum Loan Value,Valor Máximo do Empréstimo,
Account Info,Informações da Conta,
Loan Account,Conta de Empréstimo,
Interest Income Account,Conta Margem,
Penalty Income Account,Conta de Rendimentos de Penalidades,
Repayment Schedule,Cronograma de amortização,
Total Payable Amount,Valor Total a Pagar,
Total Principal Paid,Total do Principal Pago,
Total Interest Payable,Interesse total a pagar,
Total Amount Paid,Valor Total Pago,
Loan Manager,Gerente de Empréstimos,
Loan Info,Informações empréstimo,
Rate of Interest,Taxa de interesse,
Proposed Pledges,Promessas propostas,
Maximum Loan Amount,Montante máximo do empréstimo,
Repayment Info,Informações de reembolso,
Total Payable Interest,Juros a Pagar total,
Loan Interest Accrual,Provisão para Juros de Empréstimos,
Amounts,Montantes,
Pending Principal Amount,Montante principal pendente,
Payable Principal Amount,Montante Principal a Pagar,
Process Loan Interest Accrual,Processar provisão de juros de empréstimo,
Regular Payment,Pagamento regular,
Loan Closure,Fechamento de Empréstimos,
Payment Details,Detalhes do pagamento,
Interest Payable,Juros a pagar,
Amount Paid,Montante Pago,
Principal Amount Paid,Montante Principal Pago,
Loan Security Name,Nome da segurança do empréstimo,
Loan Security Code,Código de Segurança do Empréstimo,
Loan Security Type,Tipo de garantia de empréstimo,
Haircut %,% De corte de cabelo,
Loan Details,Detalhes do Empréstimo,
Unpledged,Unpledged,
Pledged,Prometido,
Partially Pledged,Parcialmente comprometido,
Securities,Valores mobiliários,
Total Security Value,Valor total de segurança,
Loan Security Shortfall,Déficit na segurança do empréstimo,
Loan ,Empréstimo,
Shortfall Time,Tempo de Déficit,
America/New_York,America / New_York,
Shortfall Amount,Quantidade de déficit,
Security Value ,Valor de segurança,
Process Loan Security Shortfall,Déficit de segurança do empréstimo de processo,
Loan To Value Ratio,Relação Empréstimo / Valor,
Unpledge Time,Tempo de Promessa,
Unpledge Type,Unpledge Type,
Loan Name,Nome do empréstimo,
Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de juro (%) Anual,
Penalty Interest Rate (%) Per Day,Taxa de juros de penalidade (%) por dia,
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,A taxa de juros de penalidade é cobrada diariamente sobre o valor dos juros pendentes em caso de atraso no pagamento,
Grace Period in Days,Período de carência em dias,
Pledge,Juramento,
Post Haircut Amount,Quantidade de corte de cabelo,
Update Time,Tempo de atualização,
Proposed Pledge,Promessa proposta,
Total Payment,Pagamento total,
Balance Loan Amount,Saldo Valor do Empréstimo,
Is Accrued,É acumulado,
Salary Slip Loan,Empréstimo Salarial,
Loan Repayment Entry,Entrada de reembolso de empréstimo,
Sanctioned Loan Amount,Montante do empréstimo sancionado,
Sanctioned Amount Limit,Limite de quantidade sancionada,
Unpledge,Prometer,
Against Pledge,Contra promessa,
Haircut,Corte de cabelo,
MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-,
Generate Schedule,Gerar Cronograma,
Schedules,Horários,
Maintenance Schedule Detail,Dados do Cronograma de Manutenção,
Scheduled Date,Data Prevista,
Actual Date,Data Real,
Maintenance Schedule Item,Item do Cronograma de Manutenção,
No of Visits,Nº de Visitas,
MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-,
Maintenance Date,Data de Manutenção,
Maintenance Time,Tempo de Manutenção,
Completion Status,Estado de Conclusão,
Partially Completed,Parcialmente Concluído,
Fully Completed,Totalmente Concluído,
Unscheduled,Sem Marcação,
Breakdown,Decomposição,
Purposes,Objetivos,
Customer Feedback,Feedback dos Clientes,
Maintenance Visit Purpose,Objetivo da Visita de Manutenção,
Work Done,Trabalho Efetuado,
Against Document No,No Nr. de Documento,
Against Document Detail No,No Nr. de Dados de Documento,
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-,
Order Type,Tipo de Pedido,
Blanket Order Item,Item de ordem de cobertura,
Ordered Quantity,Quantidade Pedida,
Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,A quantidade do item obtido após a fabrico / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Taxa ajustada do item de subconjunto com base na lista técnica,
Allow Alternative Item,Permitir item alternativo,
Item UOM,UNID de Item,
Conversion Rate,Taxa de Conversão,
Rate Of Materials Based On,Taxa de Materiais Baseada Em,
With Operations,Com Operações,
Manage cost of operations,Gerir custo das operações,
Transfer Material Against,Transferir material contra,
Routing,Encaminhamento,
Materials,Materiais,
Quality Inspection Required,Inspeção de qualidade necessária,
Quality Inspection Template,Modelo de Inspeção de Qualidade,
Scrap,Sucata,
Scrap Items,Itens de Sucata,
Operating Cost,Custo de Funcionamento,
Raw Material Cost,Custo de Matéria-Prima,
Scrap Material Cost,Custo de Material de Sucata,
Operating Cost (Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa),
Raw Material Cost (Company Currency),Custo da matéria-prima (moeda da empresa),
Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de Material de Sucata (Moeda da Empresa),
Total Cost,Custo Total,
Total Cost (Company Currency),Custo total (moeda da empresa),
Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for diapositivo de imagens),
Thumbnail,Miniatura,
Website Specifications,Especificações do Website,
Show Items,Exibir itens,
Show Operations,Mostrar Operações,
Website Description,Descrição do Website,
BOM Explosion Item,Expansão de Item da LDM,
Qty Consumed Per Unit,Qtd Consumida Por Unidade,
Include Item In Manufacturing,Incluir item na fabricação,
BOM Item,Item da LDM,
Item operation,Operação de item,
Rate & Amount,Taxa e Valor,
Basic Rate (Company Currency),Preço Unitário (Moeda da Empresa),
Scrap %,Sucata %,
Original Item,Item Original,
BOM Operation,Funcionamento da LDM,
Batch Size,Tamanho do batch,
Base Hour Rate(Company Currency),Preço Base por Hora (Moeda da Empresa),
Operating Cost(Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa),
BOM Scrap Item,Item de Sucata da LDM,
Basic Amount (Company Currency),Montante de Base (Moeda da Empresa),
BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da lista técnica,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Substitua uma lista de materiais específica em todas as outras BOMs onde é usado. Ele irá substituir o antigo link da BOM, atualizar o custo e regenerar a tabela "BOM Explosion Item" conforme nova lista técnica. Ele também atualiza o preço mais recente em todas as listas de materiais.",
Replace BOM,Substituir lista técnica,
Current BOM,LDM Atual,
The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída,
The new BOM after replacement,A LDM nova após substituição,
Replace,Substituir,
Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as BOMs,
BOM Website Item,BOM Site item,
BOM Website Operation,BOM Operação Site,
Operation Time,Tempo de Operação,
PO-JOB.#####,PO-JOB. #####,
Timing Detail,Detalhe da temporização,
Time Logs,Tempo Logs,
Total Time in Mins,Tempo total em minutos,
Transferred Qty,Qtd Transferida,
Job Started,Job Started,
Started Time,Hora de início,
Current Time,Hora atual,
Job Card Item,Item do Cartão de Emprego,
Job Card Time Log,Registro de tempo do cartão de trabalho,
Time In Mins,Tempo em Mins,
Completed Qty,Qtd Concluída,
Manufacturing Settings,Definições de Fabrico,
Raw Materials Consumption,Consumo de matérias-primas,
Allow Multiple Material Consumption,Permitir o consumo de vários materiais,
Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Permitir vários consumos de material em relação a uma ordem de serviço,
Backflush Raw Materials Based On,Confirmar Matérias-Primas com Base Em,
Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabrico,
Capacity Planning,Planeamento de Capacidade,
Disable Capacity Planning,Desativar planejamento de capacidade,
Allow Overtime,Permitir Horas Extra,
Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planear o registo de tempo fora do Horário de Trabalho do Posto de Trabalho.,
Allow Production on Holidays,Permitir Produção nas Férias,
Capacity Planning For (Days),Planeamento de Capacidade Para (Dias),
Try planning operations for X days in advance.,Tente planear operações para X dias de antecedência.,
Time Between Operations (in mins),Tempo Entre Operações (em minutos),
Default 10 mins,Padrão de 10 min,
Default Warehouses for Production,Armazéns padrão para produção,
Default Work In Progress Warehouse,Armazém de Trabalho em Progresso Padrão,
Default Finished Goods Warehouse,Armazém de Produtos Acabados Padrão,
Default Scrap Warehouse,Depósito de sucata padrão,
Over Production for Sales and Work Order,Excesso de produção para vendas e ordem de serviço,
Overproduction Percentage For Sales Order,Porcentagem de superprodução para pedido de venda,
Overproduction Percentage For Work Order,Porcentagem de superprodução para ordem de serviço,
Other Settings,Outras Definições,
Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista técnica,
"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Atualize o custo da lista técnica automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas.",
Material Request Plan Item,Item do plano de solicitação de material,
Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material,
Material Issue,Saída de Material,
Customer Provided,Cliente fornecido,
Minimum Order Quantity,Quantidade mínima de pedido,
Default Workstation,Posto de Trabalho Padrão,
Production Plan,Plano de produção,
MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-,
Get Items From,Obter itens de,
Get Sales Orders,Obter Ordens de Venda,
Material Request Detail,Detalhes do pedido de material,
Get Material Request,Obter Solicitação de Material,
Material Requests,Solicitações de Material,
Get Items For Work Order,Obter itens para ordem de trabalho,
Material Request Planning,Planejamento de Solicitação de Material,
Include Non Stock Items,Inclua itens sem estoque,
Include Subcontracted Items,Incluir itens subcontratados,
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Para saber mais sobre a quantidade projetada, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">clique aqui</a> .",
Download Required Materials,Download de materiais necessários,
Get Raw Materials For Production,Obtenha matérias-primas para a produção,
Total Planned Qty,Qtd total planejado,
Total Produced Qty,Qtd Total Produzido,
Material Requested,Material solicitado,
Production Plan Item,Artigo do Plano de Produção,
Make Work Order for Sub Assembly Items,Fazer ordem de trabalho para itens de submontagem,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Se ativado, o sistema criará a ordem de serviço para os itens explodidos em relação aos quais a lista técnica está disponível.",
Manufacture against Material Request,Fabrico em Solicitação de Material,
Work Order Item,Item de ordem de trabalho,
Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Source Warehouse,
Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no WIP Warehouse,
Work Order Operation,Operação de ordem de trabalho,
Operation Description,Descrição da Operação,
Operation completed for how many finished goods?,Operação concluída para quantos produtos acabados?,
Work in Progress,Trabalho em Andamento,
Estimated Time and Cost,Tempo e Custo Estimados,
Planned Start Time,Tempo de Início Planeado,
Planned End Time,Tempo de Término Planeado,
in Minutes,Em minutos,
Actual Time and Cost,Horas e Custos Efetivos,
Actual Start Time,Hora de Início Efetiva,
Actual End Time,Tempo Final Efetivo,
Updated via 'Time Log',"Atualizado através de ""Registo de Tempo""",
Actual Operation Time,Tempo Operacional Efetivo,
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',"em Minutos\nAtualizado através do ""Registo de Tempo""",
(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo Real Operacional,
Workstation Name,Nome do Posto de Trabalho,
Production Capacity,Capacidade de produção,
Operating Costs,Custos de Funcionamento,
Electricity Cost,Custo de Eletricidade,
per hour,por hora,
Consumable Cost,Custo de Consumíveis,
Rent Cost,Custo de Aluguer,
Wages,Salários,
Wages per hour,Salários por hora,
Net Hour Rate,Taxa Líquida por Hora,
Workstation Working Hour,Horário de Posto de Trabalho,
Certification Application,Aplicativo de Certificação,
Name of Applicant,Nome do requerente,
Certification Status,Status de Certificação,
Yet to appear,Ainda para aparecer,
Certified,Certificado,
Not Certified,Não certificado,
USD,USD,
INR,EM R,
Certified Consultant,Consultor Certificado,
Name of Consultant,Nome do Consultor,
Certification Validity,Validade de Certificação,
Discuss ID,Discutir ID,
GitHub ID,ID do GitHub,
Non Profit Manager,Gerente sem fins lucrativos,
Chapter Head,Chefe de capítulo,
Meetup Embed HTML,Meetup Embed HTML,
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,capítulos / chapter_name deixa em branco definido automaticamente depois de salvar o capítulo.,
Chapter Members,Membros do capítulo,
Members,Membros,
Chapter Member,Membro do capítulo,
Website URL,Website URL,
Leave Reason,Deixe razão,
Donor Name,Nome do doador,
Donor Type,Tipo de doador,
Withdrawn,Retirado,
Grant Application Details ,Detalhes do pedido de concessão,
Grant Description,Descrição do Grant,
Requested Amount,Montante Requerido,
Has any past Grant Record,Já havia passado Grant Record,
Show on Website,Mostrar no site,
Assessment Mark (Out of 10),Marca de avaliação (fora de 10),
Assessment Manager,Gerente de Avaliação,
Email Notification Sent,Notificação por email enviada,
NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-,
Membership Expiry Date,Data de expiração da associação,
Non Profit Member,Membro sem fins lucrativos,
Membership Status,Status da associação,
Member Since,Membro desde,
Volunteer Name,Nome do voluntário,
Volunteer Type,Tipo de Voluntário,
Availability and Skills,Disponibilidade e Habilidades,
Availability,Disponibilidade,
Weekends,Finais de semana,
Availability Timeslot,Calendário de disponibilidade,
Morning,Manhã,
Afternoon,Tarde,
Evening,Tarde,
Anytime,A qualquer momento,
Volunteer Skills,Habilidades Voluntárias,
Volunteer Skill,Habilidade Voluntária,
Homepage,Página Inicial,
Hero Section Based On,Seção de Herói Baseada em,
Homepage Section,Seção da página inicial,
Hero Section,Seção Hero,
Tag Line,Linha de tag,
Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do website,
Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do website,
Homepage Slideshow,Slideshow da página inicial,
"URL for ""All Products""","URL para ""Todos os Produtos""",
Products to be shown on website homepage,Os produtos a serem mostrados na página inicial do website,
Homepage Featured Product,Página Inicial do Produto Em Destaque,
Section Based On,Seção Baseada Em,
Section Cards,Seção Cartões,
Number of Columns,Numero de colunas,
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,Número de colunas para esta seção. 3 cartões serão mostrados por linha se você selecionar 3 colunas.,
Section HTML,Seção HTML,
Use this field to render any custom HTML in the section.,Use este campo para renderizar qualquer HTML personalizado na seção.,
Section Order,Ordem de Seção,
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Ordem em que seções devem aparecer. 0 é primeiro, 1 é o segundo e assim por diante.",
Homepage Section Card,Cartão de Seção da Página Inicial,
Subtitle,Subtítulo,
Products Settings,Definições de Produtos,
Home Page is Products,A Página Principal são os Produtos,
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do website",
Show Availability Status,Mostrar status de disponibilidade,
Product Page,Página do produto,
Products per Page,Produtos por Página,
Enable Field Filters,Ativar filtros de campo,
Item Fields,Campos de item,
Enable Attribute Filters,Ativar filtros de atributo,
Attributes,Atributos,
Hide Variants,Ocultar variantes,
Website Attribute,Atributo do site,
Attribute,Atributo,
Website Filter Field,Campo de filtro do site,
Activity Cost,Custo da Atividade,
Billing Rate,Preço de faturação padrão,
Costing Rate,Taxa de Cálculo dos Custos,
Projects User,Utilizador de Projetos,
Default Costing Rate,Taxa de Custo Padrão,
Default Billing Rate,Taxa de Faturação Padrão,
Dependent Task,Tarefa Dependente,
Project Type,Tipo de Projeto,
% Complete Method,% de Método Completa,
Task Completion,Conclusão da Tarefa,
Task Progress,Progresso da Tarefa,
% Completed,% Concluído,
From Template,Do modelo,
Project will be accessible on the website to these users,O projeto estará acessível no website para estes utilizadores,
Copied From,Copiado de,
Start and End Dates,Datas de início e Término,
Costing and Billing,Custos e Faturação,
Total Costing Amount (via Timesheets),Montante total de custeio (via timesheets),
Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (através de Reinvidicações de Despesas),
Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo total de compra (através da Fatura de Compra),
Total Sales Amount (via Sales Order),Valor total das vendas (por ordem do cliente),
Total Billable Amount (via Timesheets),Valor Billable total (via timesheets),
Total Billed Amount (via Sales Invoices),Valor total faturado (através de faturas de vendas),
Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Custo total de material consumido (via entrada em estoque),
Gross Margin,Margem Bruta,
Gross Margin %,Margem Bruta %,
Monitor Progress,Monitorar o progresso,
Collect Progress,Recolha Progresso,
Frequency To Collect Progress,Freqüência para coletar o progresso,
Twice Daily,Duas vezes por dia,
First Email,Primeiro email,
Second Email,Segundo e-mail,
Time to send,Hora de enviar,
Day to Send,Dia para enviar,
Projects Manager,Gerente de Projetos,
Project Template,Modelo de Projeto,
Project Template Task,Tarefa do modelo de projeto,
Begin On (Days),Comece em (dias),
Duration (Days),Duração (dias),
Project Update,Atualização de Projeto,
Project User,Utilizador do Projecto,
View attachments,Visualizar anexos,
Projects Settings,Configurações de projetos,
Ignore Workstation Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo da estação de trabalho,
Ignore User Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do usuário,
Ignore Employee Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do empregado,
Weight,Peso,
Parent Task,Tarefa dos pais,
Timeline,Timeline,
Expected Time (in hours),Tempo Previsto (em horas),
% Progress,% de Progresso,
Is Milestone,É Milestone,
Task Description,Descrição da tarefa,
Dependencies,Dependências,
Dependent Tasks,Tarefas Dependentes,
Depends on Tasks,Depende de Tarefas,
Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Efetiva (através da Folha de Presenças),
Actual Time (in hours),Tempo Real (em Horas),
Actual End Date (via Time Sheet),Data de Término Efetiva (através da Folha de Presenças),
Total Costing Amount (via Time Sheet),Quantia de Custo Total (através da Folha de Serviço),
Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação de Despesa Total (através de Reembolso de Despesas),
Total Billing Amount (via Time Sheet),Montante de Faturação Total (através da Folha de Presenças),
Review Date,Data de Revisão,
Closing Date,Data de Encerramento,
Task Depends On,A Tarefa Depende De,
Task Type,Tipo de Tarefa,
Employee Detail,Dados do Funcionário,
Billing Details,Dados de Faturação,
Total Billable Hours,Total de Horas Trabalhadas,
Total Billed Hours,Horas Totais Faturadas,
Total Costing Amount,Valor Total dos Custos,
Total Billable Amount,Valor Total Faturável,
Total Billed Amount,Valor Total Faturado,
% Amount Billed,% Valor Faturado,
Hrs,Hrs,
Costing Amount,Montante de Cálculo dos Custos,
Corrective/Preventive,Corretivo / Preventivo,
Corrective,Corretivo,
Preventive,Preventivo,
Resolution,Resolução,
Resolutions,Resoluções,
Quality Action Resolution,Resolução de Ação de Qualidade,
Quality Feedback Parameter,Parâmetro de Feedback de Qualidade,
Quality Feedback Template Parameter,Parâmetro de modelo de feedback de qualidade,
Quality Goal Objective,Objetivo Objetivo de Qualidade,
Objective,Objetivo,
Agenda,Agenda,
Minutes,Minutos,
Quality Meeting Agenda,Agenda da reunião de qualidade,
Quality Meeting Minutes,Minutos da Reunião de Qualidade,
Minute,Minuto,
Parent Procedure,Procedimento pai,
Processes,Processos,
Quality Procedure Process,Processo de Procedimento de Qualidade,
Process Description,Descrição do processo,
Link existing Quality Procedure.,Vincule o Procedimento de Qualidade existente.,
Additional Information,informação adicional,
Quality Review Objective,Objetivo de revisão de qualidade,
DATEV Settings,Configurações DATEV,
Regional,Regional,
Consultant ID,ID do consultor,
GST HSN Code,Código GST HSN,
HSN Code,Código HSN,
GST Settings,Configurações de GST,
GST Summary,Resumo do GST,
GSTIN Email Sent On,E-mail do GSTIN enviado,
GST Accounts,Contas GST,
B2C Limit,Limite B2C,
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Defina o valor da fatura para B2C. B2CL e B2CS calculados com base neste valor da fatura.,
GSTR 3B Report,Relatório GSTR 3B,
January,janeiro,
February,fevereiro,
March,Março,
April,abril,
May,Maio,
June,Junho,
July,Julho,
August,agosto,
September,setembro,
October,Outubro,
November,novembro,
December,dezembro,
JSON Output,Saída JSON,
Invoices with no Place Of Supply,Faturas sem lugar de suprimento,
Import Supplier Invoice,Fatura de fornecedor de importação,
Invoice Series,Série de faturas,
Upload XML Invoices,Carregar faturas XML,
Zip File,Arquivo Zip,
Import Invoices,Faturas de importação,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,Clique no botão Importar faturas quando o arquivo zip tiver sido anexado ao documento. Quaisquer erros relacionados ao processamento serão mostrados no log de erros.,
Invoice Series Prefix,Prefixo da série de fatura,
Active Menu,Menu Ativo,
Restaurant Menu,Menu do restaurante,
Price List (Auto created),Lista de preços (criada automaticamente),
Restaurant Manager,Gerente de restaurante,
Restaurant Menu Item,Item do menu do restaurante,
Restaurant Order Entry,Entrada de pedido de restaurante,
Restaurant Table,Mesa de restaurante,
Click Enter To Add,Clique em Enter To Add,
Last Sales Invoice,Última fatura de vendas,
Current Order,Ordem atual,
Restaurant Order Entry Item,Item de entrada de pedido de restaurante,
Served,Servido,
Restaurant Reservation,Reserva de restaurante,
Waitlisted,Espera de espera,
No Show,No Show,
No of People,Não há pessoas,
Reservation Time,Tempo de Reserva,
Reservation End Time,Hora de término da reserva,
No of Seats,No of Seats,
Minimum Seating,Assentos mínimos,
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenha o Controlo das Campanhas de Vendas. Mantenha o controlo dos Potenciais Clientes, Orçamentos, Ordens de Venda, etc. das Campanhas para medir o Retorno do Investimento.",
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-,
Campaign Schedules,Horários de Campanha,
Buyer of Goods and Services.,Comprador de Produtos e Serviços.,
CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-,
Default Company Bank Account,Conta bancária da empresa padrão,
From Lead,Do Potencial Cliente,
Account Manager,Gerente de contas,
Default Price List,Lista de Preços Padrão,
Primary Address and Contact Detail,Endereço principal e detalhes de contato,
"Select, to make the customer searchable with these fields","Selecione, para tornar o cliente pesquisável com esses campos",
Customer Primary Contact,Contato primário do cliente,
"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Reseleccione, se o contato escolhido for editado após salvar",
Customer Primary Address,Endereço principal do cliente,
"Reselect, if the chosen address is edited after save","Reseleccione, se o endereço escolhido for editado após salvar",
Primary Address,Endereço primário,
Mention if non-standard receivable account,Mencione se é uma conta a receber não padrão,
Credit Limit and Payment Terms,Limite de crédito e condições de pagamento,
Additional information regarding the customer.,Informações adicionais acerca do cliente.,
Sales Partner and Commission,Parceiro e Comissão de Vendas,
Commission Rate,Taxa de Comissão,
Sales Team Details,Dados de Equipa de Vendas,
Customer Credit Limit,Limite de crédito do cliente,
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Controle do limite de crédito de bypass na ordem do cliente,
Industry Type,Tipo de Setor,
MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-,
Installation Date,Data de Instalação,
Installation Time,Tempo de Instalação,
Installation Note Item,Nota de Instalação de Item,
Installed Qty,Qtd Instalada,
Lead Source,Fonte de Potencial Cliente,
POS Closing Voucher,Voucher de Fechamento de PDV,
Period Start Date,Data de Início do Período,
Period End Date,Data de término do período,
Cashier,Caixa,
Expense Details,Detalhes despesas,
Expense Amount,Quantia de Despesas,
Amount in Custody,Quantia em Custódia,
Total Collected Amount,Quantidade coletada total,
Difference,Diferença,
Modes of Payment,Modos de Pagamento,
Linked Invoices,Faturas Vinculadas,
Sales Invoices Summary,Resumo de faturas de vendas,
POS Closing Voucher Details,Detalhes do Voucher de Fechamento do PDV,
Collected Amount,Montante Recolhido,
Expected Amount,Quantidade esperada,
POS Closing Voucher Invoices,Faturas de vouchers de fechamento de ponto de venda,
Quantity of Items,Quantidade de itens,
POS Closing Voucher Taxes,Impostos de Voucher de Fechamento de PDV,
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Agrega um grupo de **Itens** noutro **Item**. Isto é útil se estiver a agrupar certos **Itens** num pacote e manter o stock dos **Itens ** embalados e não o **Item** agregado.\n\nO pacote de **Item** terá ""Item em Stock"" como ""Não"" e ""É Item de Vendas"" como ""Sim"".\n\nPor exemplo: se está a vender Computadores e Mochilas separadamente e tem um preço especial se o cliente comprar ambos, então, o Computador + Mochila será um novo Item de Pacote de Produtos.\n\nObservação: LDM = Lista de Materiais",
Parent Item,Item Principal,
List items that form the package.,Lista de itens que fazem parte do pacote.,
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.YYYY.-,
Quotation To,Orçamento Para,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa,
Additional Discount and Coupon Code,Código adicional de desconto e cupom,
Referral Sales Partner,Parceiro de vendas de referência,
In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível assim que guardar o Orçamento.,
Term Details,Dados de Término,
Quotation Item,Item de Cotação,
Against Doctype,No Tipo de Documento,
Against Docname,No Nomedoc,
Additional Notes,Notas Adicionais,
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-,
Skip Delivery Note,Ignorar nota de entrega,
In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por Extenso será visível quando guardar a Ordem de Venda.,
Track this Sales Order against any Project,Acompanha esta Ordem de Venda em qualquer Projeto,
Billing and Delivery Status,Faturação e Estado de Entrega,
Not Delivered,Não Entregue,
Fully Delivered,Totalmente Entregue,
Partly Delivered,Parcialmente Entregue,
Not Applicable,Não Aplicável,
% Delivered,% Entregue,
% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues nesta Ordem de Venda,
% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturados desta Ordem de Venda,
Not Billed,Não Faturado,
Fully Billed,Totalmente Faturado,
Partly Billed,Parcialmente Faturado,
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Garantir a entrega com base no número de série produzido,
Supplier delivers to Customer,Entregas de Fornecedor ao Cliente,
Delivery Warehouse,Armazém de Entrega,
Planned Quantity,Quantidade Planeada,
For Production,Para a Produção,
Work Order Qty,Quantidade de ordem de serviço,
Produced Quantity,Quantidade Produzida,
Used for Production Plan,Utilizado para o Plano de Produção,
Sales Partner Type,Tipo de parceiro de vendas,
Contact No.,Nr. de Contacto,
Contribution (%),Contribuição (%),
Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido,
Selling Settings,Definições de Vendas,
Settings for Selling Module,Definições para Vender Módulo,
Customer Naming By,Nome de Cliente Por,
Campaign Naming By,Nome da Campanha Dado Por,
Default Customer Group,Grupo de Clientes Padrão,
Default Territory,Território Padrão,
Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Depois Dias,
Auto close Opportunity after 15 days,perto Opportunity Auto após 15 dias,
Default Quotation Validity Days,Dias de validade de cotação padrão,
Sales Order Required,Ordem de Venda necessária,
Delivery Note Required,Guia de Remessa Necessária,
Sales Update Frequency,Frequência de atualização de vendas,
How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Com que frequência o projeto e a empresa devem ser atualizados com base nas transações de vendas.,
Each Transaction,Cada transação,
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir que o utilizador edite a Taxa de Lista de Preços em transações,
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir várias Ordens de Venda relacionadas a mesma Ordem de Compra do Cliente,
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item na Taxa de Compra ou Taxa de Avaliação,
Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder do Cliente Tax Id de Transações de vendas,
SMS Center,Centro de SMS,
Send To,Enviar para,
All Contact,Todos os Contactos,
All Customer Contact,Todos os Contactos de Clientes,
All Supplier Contact,Todos os Contactos do Fornecedor,
All Sales Partner Contact,Todos os Contactos de Parceiros Comerciais,
All Lead (Open),Todos Potenciais Clientes (Abertos),
All Employee (Active),Todos os Funcionários (Ativos),
All Sales Person,Todos os Vendedores,
Create Receiver List,Criar Lista de Destinatários,
Receiver List,Lista de Destinatários,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens,
Total Characters,Total de Caracteres,
Total Message(s),Mensagens Totais,
Authorization Control,Controlo de Autorização,
Authorization Rule,Regra de Autorização,
Average Discount,Desconto Médio,
Customerwise Discount,Desconto por Cliente,
Itemwise Discount,Desconto Por Item,
Customer or Item,Cliente ou Item,
Customer / Item Name,Cliente / Nome do Item,
Authorized Value,Valor Autorizado,
Applicable To (Role),Aplicável A (Função),
Applicable To (Employee),Aplicável Ao/À (Funcionário/a),
Applicable To (User),Aplicável Ao/À (Utilizador/a),
Applicable To (Designation),Aplicável A (Designação),
Approving Role (above authorized value),Aprovar Função (acima do valor autorizado),
Approving User (above authorized value),Aprovar Utilizador (acima do valor autorizado),
Brand Defaults,Padrões de marca,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um Gráfico de Contas separado pertencente à Organização.,
Change Abbreviation,Alterar Abreviação,
Parent Company,Empresa-mãe,
Default Values,Valores Padrão,
Default Holiday List,Lista de Feriados Padrão,
Standard Working Hours,Horário de trabalho padrão,
Default Selling Terms,Termos de venda padrão,
Default Buying Terms,Termos de compra padrão,
Default warehouse for Sales Return,Depósito padrão para devolução de vendas,
Create Chart Of Accounts Based On,Criar Plano de Contas Baseado Em,
Standard Template,Modelo Padrão,
Chart Of Accounts Template,Modelo de Plano de Contas,
Existing Company ,Companhia Existente,
Date of Establishment,Data de Estabelecimento,
Sales Settings,Configurações de vendas,
Monthly Sales Target,Alvo de Vendas Mensais,
Sales Monthly History,Histórico mensal de vendas,
Transactions Annual History,Histórico Anual de Transações,
Total Monthly Sales,Total de vendas mensais,
Default Cash Account,Conta Caixa Padrão,
Default Receivable Account,Contas a Receber Padrão,
Round Off Cost Center,Arredondar Centro de Custos,
Discount Allowed Account,Conta permitida com desconto,
Discount Received Account,Conta Recebida com Desconto,
Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganhos / Perdas de Câmbios,
Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Conta de Ganho / Perda de Câmbio Não Realizada,
Allow Account Creation Against Child Company,Permitir criação de conta contra empresa-filha,
Default Inventory Account,Conta de inventário padrão,
Stock Adjustment Account,Conta de Acerto de Stock,
Fixed Asset Depreciation Settings,Definições de Depreciação do Ativo Imobilizado,
Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para Entrada de Depreciação de Ativos (Entrada de Diário),
Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos,
Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo de Depreciação de Ativo,
Budget Detail,Detalhe orçamento,
Exception Budget Approver Role,Função de Aprovação do Orçamento de Exceção,
Company Info,Informações da Empresa,
For reference only.,Só para Referência.,
Company Logo,Logotipo da empresa,
Date of Incorporation,Data de incorporação,
Date of Commencement,Data de início,
Phone No,Nº de Telefone,
Company Description,Descrição da Empresa,
Registration Details,Dados de Inscrição,
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Os números de registo da empresa para sua referência. Números fiscais, etc.",
Delete Company Transactions,Eliminar Transações da Empresa,
Currency Exchange,Câmbio de Moeda,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique a Taxa de Câmbio para converter uma moeda noutra,
From Currency,De Moeda,
To Currency,A Moeda,
For Buying,Para comprar,
For Selling,À venda,
Customer Group Name,Nome do Grupo de Clientes,
Parent Customer Group,Grupo de Clientes Principal,
Only leaf nodes are allowed in transaction,Só são permitidos nós de folha numa transação,
Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se é uma conta a receber não padrão,
Credit Limits,Limites de crédito,
Email Digest,Email de Resumo,
Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios de resumo periódicos através do Email.,
Email Digest Settings,Definições de Resumo de Email,
How frequently?,Com que frequência?,
Next email will be sent on:,O próximo email será enviado em:,
Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: O email não será enviado a utilizadores desativados,
Profit & Loss,Lucros e Perdas,
New Income,Novo Rendimento,
New Expenses,Novas Despesas,
Annual Income,Rendimento Anual,
Annual Expenses,Despesas anuais,
Bank Balance,Saldo Bancário,
Bank Credit Balance,Saldo de crédito bancário,
Receivables,A Receber,
Payables,A Pagar,
Sales Orders to Bill,Ordens de vendas para faturamento,
Purchase Orders to Bill,Pedidos de compra para fatura,
New Sales Orders,Novas Ordens de Venda,
New Purchase Orders,Novas Ordens de Compra,
Sales Orders to Deliver,Ordens de vendas para entregar,
Purchase Orders to Receive,Pedidos de compra a receber,
New Purchase Invoice,Nova fatura de compra,
New Quotations,Novas Cotações,
Open Quotations,Citações Abertas,
Purchase Orders Items Overdue,Itens de Pedidos de Compra em Atraso,
Add Quote,Adicionar Cotação,
Global Defaults,Padrões Gerais,
Default Company,Empresa Padrão,
Current Fiscal Year,Ano Fiscal Atual,
Default Distance Unit,Unidade de Distância Padrão,
Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda,
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como $ ao lado das moedas.,
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, o campo 'Total Arredondado' não será visível em nenhuma transação",
Disable In Words,Desativar Por Extenso,
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Se desativar o campo ""Por Extenso"" ele não será visível em nenhuma transação",
Item Classification,Classificação do Item,
General Settings,Definições Gerais,
Item Group Name,Nome do Grupo do Item,
Parent Item Group,Grupo de Item Principal,
Item Group Defaults,Padrões de Grupo de Itens,
Item Tax,Imposto do Item,
Check this if you want to show in website,Selecione esta opção se desejar mostrar no website,
Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de diapositivos no topo da página,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,O HTML / Banner que será mostrado no topo da lista de produtos.,
Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações,
Setup Series,Série de Instalação,
Select Transaction,Selecionar Transação,
Help HTML,Ajuda de HTML,
Series List for this Transaction,Lista de Séries para esta Transação,
User must always select,O utilizador tem sempre que escolher,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Selecione esta opção se deseja forçar o utilizador a selecionar uma série antes de guardar. Não haverá nenhum padrão caso selecione esta opção.,
Update Series,Atualizar Séries,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Altera o número de sequência inicial / atual duma série existente.,
Prefix,Prefixo,
Current Value,Valor Atual,
This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criada com este prefixo,
Update Series Number,Atualização de Número de Série,
Quotation Lost Reason,Motivo de Perda de Cotação,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / negociante / agente à comissão / filial / revendedor que vende os produtos das empresas por uma comissão.,
Sales Partner Name,Nome de Parceiro de Vendas,
Partner Type,Tipo de Parceiro,
Address & Contacts,Endereço e Contactos,
Address Desc,Descrição de Endereço,
Contact Desc,Descr. de Contacto,
Sales Partner Target,Objetivo de Parceiro de Vendas,
Targets,Metas,
Show In Website,Mostrar No Website,
Referral Code,Código de Referencia,
To Track inbound purchase,Para rastrear compras de entrada,
Logo,Logótipo,
Partner website,Website parceiro,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as Transações de Vendas podem ser assinaladas em vários **Vendedores** para que possa definir e monitorizar as metas.,
Name and Employee ID,Nome e ID do Funcionário,
Sales Person Name,Nome de Vendedor/a,
Parent Sales Person,Vendedor Principal,
Select company name first.,Selecione o nome da empresa primeiro.,
Sales Person Targets,Metas de Vendedores,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Item Alvo por Grupo para este Vendedor/a.,
Supplier Group Name,Nome do Grupo de Fornecedores,
Parent Supplier Group,Grupo de fornecedores pai,
Target Detail,Detalhe Alvo,
Target Qty,Qtd Alvo,
Target Amount,Valor Alvo,
Target Distribution,Objetivo de Distribuição,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados às Compras e Vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (Com Antecedência, No Crédito, parte com antecedência etc).\n 1. O que é adicional (ou a pagar pelo Cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, caso seja aplicável.\n 1. Formas de abordar litígios, indemnização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e Contacto da sua Empresa.",
Applicable Modules,Módulos Aplicáveis,
Terms and Conditions Help,Ajuda de Termos e Condições,
Classification of Customers by region,Classificação dos Clientes por Região,
Territory Name,Nome território,
Parent Territory,Território Principal,
Territory Manager,Gestor de Território,
For reference,Para referência,
Territory Targets,Metas de Território,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos de Item em Grupo neste território. Também pode incluir a sazonalidade, ao definir a Distribuição.",
UOM Name,Nome da UNID,
Check this to disallow fractions. (for Nos),Selecione esta opção para não permitir frações. (Para Nrs.),
Website Item Group,Website de Grupo de Item,
Cross Listing of Item in multiple groups,A Lista Cruzada do Item em vários grupos,
Default settings for Shopping Cart,As definições padrão para o Carrinho de Compras,
Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras,
Display Settings,Configurações de exibição,
Show Public Attachments,Mostrar anexos públicos,
Show Price,Mostrar preço,
Show Stock Availability,Mostrar disponibilidade de estoque,
Show Configure Button,Mostrar botão Configurar,
Show Contact Us Button,Mostrar entre em contato conosco,
Show Stock Quantity,Mostrar a quantidade de estoque,
Show Apply Coupon Code,Mostrar Aplicar Código de Cupom,
Allow items not in stock to be added to cart,Permitir que itens não em estoque sejam adicionados ao carrinho,
Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não será mostrado se Preço de tabela não está definido,
Quotation Series,Série de Cotação,
Checkout Settings,Definições de Saída,
Enable Checkout,Ativar Check-out,
Payment Success Url,URL de Sucesso de Pagamento,
After payment completion redirect user to selected page.,"Após o pagamento ter sido efetuado, redireciona o utilizador para a página selecionada.",
Batch ID,ID do Lote,
Parent Batch,Lote pai,
Manufacturing Date,Data de fabricação,
Source Document Type,Tipo de documento de origem,
Source Document Name,Nome do Documento de Origem,
Batch Description,Descrição do Lote,
Bin,Caixa,
Reserved Quantity,Quantidade Reservada,
Actual Quantity,Quantidade Efetiva,
Requested Quantity,Quantidade Solicitada,
Reserved Qty for sub contract,Qtd reservada para subcontrato,
Moving Average Rate,Taxa Média de Mudança,
FCFS Rate,Preço FCFS,
Customs Tariff Number,Número de tarifa alfandegária,
Tariff Number,Número de tarifas,
Delivery To,Entregue A,
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-,
Is Return,É um Retorno,
Issue Credit Note,Emitir nota de crédito,
Return Against Delivery Note,Devolução Contra Nota de Entrega,
Customer's Purchase Order No,Nr. da Ordem de Compra do Cliente,
Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturação,
Required only for sample item.,Só é necessário para o item de amostra.,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se criou algum modelo padrão em Taxas de Vendas e no Modelo de Cobranças, selecione um e clique no botão abaixo.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso será visível assim que guardar a Guia de Remessa.,
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso (Exportar) será visível assim que guardar a Guia de Remessa.,
Transporter Info,Informações do Transportador,
Driver Name,Nome do motorista,
Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar esta Guia de Remessa em qualquer Projeto,
Inter Company Reference,Referência entre empresas,
Print Without Amount,Imprimir Sem o Montante,
% Installed,% Instalada,
% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues desta Guia de Remessa,
Installation Status,Estado da Instalação,
Excise Page Number,Número de Página de Imposto Especial,
Instructions,Instruções,
From Warehouse,Armazém De,
Against Sales Order,Na Ordem de Venda,
Against Sales Order Item,No Item da Ordem de Venda,
Against Sales Invoice,Na Fatura de Venda,
Against Sales Invoice Item,Na Nota Fiscal de Venda do Item,
Available Batch Qty at From Warehouse,Qtd de Lote Disponível em Do Armazém,
Available Qty at From Warehouse,Qtd Disponível Do Armazém,
Delivery Settings,Configurações de entrega,
Dispatch Settings,Configurações de despacho,
Dispatch Notification Template,Modelo de Notificação de Despacho,
Dispatch Notification Attachment,Anexo de Notificação de Despacho,
Leave blank to use the standard Delivery Note format,Deixe em branco para usar o formato padrão de nota de entrega,
Send with Attachment,Enviar com anexo,
Delay between Delivery Stops,Atraso entre paradas de entrega,
Delivery Stop,Parada de entrega,
Visited,Visitou,
Order Information,Informação do Pedido,
Contact Information,Informações de contato,
Email sent to,Email Enviado Para,
Dispatch Information,Informação de Despacho,
Estimated Arrival,Chegada estimada,
MAT-DT-.YYYY.-,MAT-DT-.YYYY.-,
Initial Email Notification Sent,Notificação inicial de e-mail enviada,
Delivery Details,Dados de Entrega,
Driver Email,E-mail do motorista,
Driver Address,Endereço do Driver,
Total Estimated Distance,Distância total estimada,
Distance UOM,Distância UOM,
Departure Time,Hora de partida,
Delivery Stops,Paradas de entrega,
Calculate Estimated Arrival Times,Calcule os horários de chegada estimados,
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,Use a API de direção do Google Maps para calcular os tempos estimados de chegada,
Optimize Route,Otimizar rota,
Use Google Maps Direction API to optimize route,Use a API de direção do Google Maps para otimizar a rota,
In Transit,Em trânsito,
Fulfillment User,Usuário de Cumprimento,
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um Produto ou Serviço que é comprado, vendido ou mantido em stock.",
STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-,
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item for uma variante doutro item, então, a descrição, a imagem, os preços, as taxas, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que seja explicitamente especificado o contrário",
Is Item from Hub,É Item do Hub,
Default Unit of Measure,Unidade de Medida Padrão,
Maintain Stock,Manter Stock,
Standard Selling Rate,Taxa de Vendas Padrão,
Auto Create Assets on Purchase,Criar automaticamente ativos na compra,
Asset Naming Series,Série de nomenclatura de ativos,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Sobretaxa de entrega / recebimento (%),
Barcodes,Códigos de barra,
Shelf Life In Days,Vida útil em dias,
End of Life,Expiração,
Default Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material Padrão,
Valuation Method,Método de Avaliação,
FIFO,FIFO,
Moving Average,Média Móvel,
Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias),
Auto re-order,Voltar a Pedir Autom.,
Reorder level based on Warehouse,Nível de reencomenda no Armazém,
Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica para as variantes a menos que seja anulado,
Units of Measure,Unidades de medida,
Will also apply for variants,Também se aplicará para as variantes,
Serial Nos and Batches,Números de série e lotes,
Has Batch No,Tem Nr. de Lote,
Automatically Create New Batch,Criar novo lote automaticamente,
Batch Number Series,Série de números em lote,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Exemplo: ABCD. #####. Se a série estiver configurada e o número de lote não for mencionado nas transações, o número de lote automático será criado com base nessa série. Se você sempre quiser mencionar explicitamente o Lote Não para este item, deixe em branco. Nota: esta configuração terá prioridade sobre o prefixo da série de nomeação em Configurações de estoque.",
Has Expiry Date,Tem data de expiração,
Retain Sample,Manter a amostra,
Max Sample Quantity,Quantidade Máx. De Amostra,
Maximum sample quantity that can be retained,Quantidade máxima de amostras que pode ser mantida,
Has Serial No,Tem Nr. de Série,
Serial Number Series,Série de Número em Série,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: ABCD ##### Se a série está configurada e o Nr. de Série não é mencionado nas transações, então será criado um número de série automático com base nesta série. Se sempre quis mencionar explicitamente os Números de Série para este item, deixe isto em branco.",
Variants,Variantes,
Has Variants,Tem Variantes,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado nas Ordens de venda etc.",
"Purchase, Replenishment Details","Compra, detalhes de reabastecimento",
Is Purchase Item,É o Item de Compra,
Default Purchase Unit of Measure,Unidade de medida de compra padrão,
Minimum Order Qty,Qtd de Pedido Mínima,
Minimum quantity should be as per Stock UOM,A quantidade mínima deve ser de acordo com a UOM de estoque,
Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para o fornecedor efetuar a entrega,
Is Customer Provided Item,Item fornecido pelo cliente,
Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Envio Direto),
Supplier Items,Itens de Fornecedor,
Foreign Trade Details,Detalhes Comércio Exterior,
Country of Origin,País de origem,
Sales Details,Dados de Vendas,
Default Sales Unit of Measure,Unidade de medida de vendas padrão,
Is Sales Item,É um Item de Vendas,
Max Discount (%),Desconto Máx. (%),
No of Months,Não de meses,
Customer Items,Artigos do Cliente,
Inspection Criteria,Critérios de Inspeção,
Inspection Required before Purchase,Inspeção Requerida antes da Compra,
Inspection Required before Delivery,Inspeção Requerida antes da Entrega,
Default BOM,LDM Padrão,
Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-Primas para Compra,
If subcontracted to a vendor,Se for subcontratado a um fornecedor,
Customer Code,Código de Cliente,
Show in Website (Variant),Show em site (Variant),
Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior peso serão mostrados em primeiro lugar,
Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página,
Website Image,Imagem do site,
Website Warehouse,Website do Armazém,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Stock"" ou ""Não Está em Stock"" com base no stock disponível neste armazém.",
Website Item Groups,Website de Grupos de Itens,
List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos do website.,
Copy From Item Group,Copiar do Grupo do Item,
Website Content,Conteúdo do site,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Você pode usar qualquer marcação válida do Bootstrap 4 nesse campo. Será mostrado na sua página de itens.,
Total Projected Qty,Qtd Projetada Total,
Hub Publishing Details,Detalhes da publicação do hub,
Publish in Hub,Publicar na Plataforma,
Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar o artigo em hub.erpnext.com,
Hub Category to Publish,Categoria Hub para Publicar,
Hub Warehouse,Hub Warehouse,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Publicar "Em estoque" ou "Não disponível" no Hub com base nas ações disponíveis neste armazém.,
Synced With Hub,Sincronizado com a Plataforma,
Item Alternative,Alternativa de Itens,
Alternative Item Code,Código de item alternativo,
Two-way,Em dois sentidos,
Alternative Item Name,Nome alternativo do item,
Attribute Name,Nome do Atributo,
Numeric Values,Valores Numéricos,
From Range,Faixa De,
Increment,Aumento,
To Range,Para Gama,
Item Attribute Values,Valores do Atributo do Item,
Item Attribute Value,Valor do Atributo do Item,
Attribute Value,Valor do Atributo,
Abbreviation,Abreviatura,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isto será anexado ao Código do Item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura for ""SM"", e o código do item é ""T-SHIRT"", o código do item da variante será ""T-SHIRT-SM""",
Item Barcode,Código de barras do item,
Barcode Type,Tipo de código de barras,
EAN,EAN,
UPC-A,UPC-A,
Item Customer Detail,Dados de Cliente do Item,
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a maior comodidade dos clientes, estes códigos podem ser utilizados em formatos de impressão, como Faturas e Guias de Remessa",
Ref Code,Código de Ref.,
Item Default,Item Padrão,
Purchase Defaults,Padrões de Compra,
Default Buying Cost Center,Centro de Custo de Compra Padrão,
Default Supplier,Fornecedor Padrão,
Default Expense Account,Conta de Despesas Padrão,
Sales Defaults,Padrões de vendas,
Default Selling Cost Center,Centro de Custo de Venda Padrão,
Item Manufacturer,item Fabricante,
Item Price,Preço de Item,
Packing Unit,Unidade de embalagem,
Quantity that must be bought or sold per UOM,Quantidade que deve ser comprada ou vendida por UOM,
Valid From ,Válido De,
Valid Upto ,Válido Até,
Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item,
Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação,
Item Reorder,Reencomenda do Item,
Check in (group),Check-in (grupo),
Request for,Pedido para,
Re-order Level,Nível de Reencomenda,
Re-order Qty,Qtd de Reencomenda,
Item Supplier,Fornecedor do Item,
Item Variant,Variante do Item,
Item Variant Attribute,Atributo de Variante do Item,
Do not update variants on save,Não atualize as variantes em salvar,
Fields will be copied over only at time of creation.,Os campos serão copiados apenas no momento da criação.,
Allow Rename Attribute Value,Permitir Renomear o Valor do Atributo,
Rename Attribute Value in Item Attribute.,Renomeie o valor do atributo no atributo do item.,
Copy Fields to Variant,Copiar campos para variante,
Item Website Specification,Especificação de Website do Item,
Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrada no Web Site,
Landed Cost Item,Custo de Entrega do Item,
Receipt Document Type,Tipo de Documento de Receção,
Receipt Document,Documento de Receção,
Applicable Charges,Encargos Aplicáveis,
Purchase Receipt Item,Item de Recibo de Compra,
Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra de Custo de Entrega,
Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Custo de Entrega,
Landed Cost Voucher,Voucher de Custo de Entrega,
MAT-LCV-.YYYY.-,MAT-LCV-.YYYY.-,
Purchase Receipts,Recibos de Compra,
Purchase Receipt Items,Compra de Itens de Entrada,
Get Items From Purchase Receipts,Obter Itens de Recibos de Compra,
Distribute Charges Based On,Distribuir Cobranças com Base Em,
Landed Cost Help,Ajuda do Custo de Entrega,
Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados nos Itens,
Limited to 12 characters,Limitado a 12 caracteres,
MAT-MR-.YYYY.-,MAT-MR-.YYYY.-,
Requested For,Solicitado Para,
Transferred,Transferido,
% Ordered,% Pedida,
Terms and Conditions Content,Conteúdo de Termos e Condições,
Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém,
Lead Time Date,Data de Chegada ao Armazém,
Min Order Qty,Qtd de Pedido Mín.,
Packed Item,Item Embalado,
To Warehouse (Optional),Para Armazém (Opcional),
Actual Batch Quantity,Quantidade real do lote,
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType,
Parent Detail docname,Dados Principais de docname,
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gera notas fiscais de pacotes a serem entregues. É utilizado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e o seu peso.",
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só no Rascunho),
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
From Package No.,Do Pacote Nr.,
Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão),
To Package No.,Para Pacote Nr.,
If more than one package of the same type (for print),Se houver mais do que um pacote do mesmo tipo (por impressão),
Package Weight Details,Dados de Peso do Pacote,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens),
Net Weight UOM,Peso Líquido de UNID,
Gross Weight,Peso Bruto,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão),
Gross Weight UOM,Peso Bruto da UNID,
Packing Slip Item,Item de Nota Fiscal,
DN Detail,Dados de NE,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.AAA.-,
Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabrico,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,A quantidade de matérias-primas será decidida com base na quantidade do item de produtos acabados,
Parent Warehouse,Armazém Principal,
Items under this warehouse will be suggested,Itens sob este armazém serão sugeridos,
Get Item Locations,Obter locais de itens,
Item Locations,Localizações dos itens,
Pick List Item,Item da lista de seleção,
Picked Qty,Qtd escolhido,
Price List Master,Definidor de Lista de Preços,
Price List Name,Nome da Lista de Preços,
Price Not UOM Dependent,Preço Não Dependente da UOM,
Applicable for Countries,Aplicável aos Países,
Price List Country,País da Lista de Preços,
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.YYYY.-,
Supplier Delivery Note,Nota de entrega do fornecedor,
Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos,
Return Against Purchase Receipt,Devolver No Recibo de Compra,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda principal do cliente,
Get Current Stock,Obter Stock Atual,
Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas,
Auto Repeat Detail,Detalhe de Repetição Automática,
Transporter Details,Dados da Transportadora,
Vehicle Number,Número de Veículos,
Vehicle Date,Data de Veículo,
Received and Accepted,Recebido e Aceite,
Accepted Quantity,Quantidade Aceite,
Rejected Quantity,Quantidade Rejeitada,
Sample Quantity,Quantidade da amostra,
Rate and Amount,Taxa e Montante,
MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-,
Report Date,Data de Relatório,
Inspection Type,Tipo de Inspeção,
Item Serial No,Nº de Série do Item,
Sample Size,Tamanho da Amostra,
Inspected By,Inspecionado Por,
Readings,Leituras,
Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade,
Reading 1,Leitura 1,
Reading 2,Leitura 2,
Reading 3,Leitura 3,
Reading 4,Leitura 4,
Reading 5,Leitura 5,
Reading 6,Leitura 6,
Reading 7,Leitura 7,
Reading 8,Leitura 8,
Reading 9,Leitura 9,
Reading 10,Leitura 10,
Quality Inspection Template Name,Nome do modelo de inspeção de qualidade,
Quick Stock Balance,Balanço Rápido de Ações,
Available Quantity,Quantidade disponível,
Distinct unit of an Item,Unidade distinta dum Item,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,O Armazém só pode ser alterado através do Registo de Stock / Guia de Remessa / Recibo de Compra,
Purchase / Manufacture Details,Dados de Compra / Fabrico,
Creation Document Type,Tipo de Criação de Documento,
Creation Document No,Nr. de Documento de Criação,
Creation Date,Data de Criação,
Creation Time,Hora de Criação,
Asset Details,Detalhes do Ativo,
Asset Status,Status do Ativo,
Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega,
Delivery Document No,Nr. de Documento de Entrega,
Delivery Time,Prazo de Entrega,
Invoice Details,Detalhes da fatura,
Warranty / AMC Details,Garantia / Dados CMA,
Warranty Expiry Date,Data de Validade da Garantia,
AMC Expiry Date,Data de Validade do CMA,
Under Warranty,Sob Garantia,
Out of Warranty,Fora da Garantia,
Under AMC,Abaixo do CMA,
Out of AMC,Sem CMA,
Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias),
Serial No Details,Dados de Nr. de Série,
MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-,
Stock Entry Type,Tipo de entrada de ações,
Stock Entry (Outward GIT),Entrada de estoque (GIT externo),
Material Consumption for Manufacture,Consumo de material para manufatura,
Repack,Reembalar,
Send to Subcontractor,Enviar para subcontratado,
Send to Warehouse,Enviar para o armazém,
Receive at Warehouse,Receba no armazém,
Delivery Note No,Nr. da Guia de Remessa,
Sales Invoice No,Fatura de Vendas Nr,
Purchase Receipt No,Nº de Recibo de Compra,
Inspection Required,Inspeção Obrigatória,
From BOM,Da LDM,
For Quantity,Para a Quantidade,
As per Stock UOM,Igual à UNID de Stock,
Including items for sub assemblies,A incluir itens para subconjuntos,
Default Source Warehouse,Armazém Fonte Padrão,
Source Warehouse Address,Endereço do depósito de origem,
Default Target Warehouse,Armazém Alvo Padrão,
Target Warehouse Address,Endereço do depósito de destino,
Update Rate and Availability,Atualizar Taxa e Disponibilidade,
Total Incoming Value,Valor Total de Entrada,
Total Outgoing Value,Valor Total de Saída,
Total Value Difference (Out - In),Diferença de Valor Total (Saída - Entrada),
Additional Costs,Custos Adicionais,
Total Additional Costs,Total de Custos Adicionais,
Customer or Supplier Details,Dados de Cliente ou Fornecedor,
Per Transferred,Por transferido,
Stock Entry Detail,Dado de Registo de Stock,
Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM de Stock),
Basic Amount,Montante de Base,
Additional Cost,Custo Adicional,
Serial No / Batch,Nr. de Série / Lote,
BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Produto Acabado,
Material Request used to make this Stock Entry,A Solicitação de Material utilizada para efetuar este Registo de Stock,
Subcontracted Item,Item subcontratado,
Against Stock Entry,Contra entrada de ações,
Stock Entry Child,Filho de entrada de estoque,
PO Supplied Item,Item fornecido PO,
Reference Purchase Receipt,Recibo de compra de referência,
Stock Ledger Entry,Registo do Livro de Stock,
Outgoing Rate,Taxa de Saída,
Actual Qty After Transaction,Qtd Efetiva Após Transação,
Stock Value Difference,Diferença de Valor de Stock,
Stock Queue (FIFO),Fila de Stock (FIFO),
Is Cancelled,Foi Cancelado/a,
Stock Reconciliation,Da Reconciliação,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta auxilia-o na atualização ou correção da quantidade e valorização do stock no sistema. Ela é geralmente utilizado para sincronizar os valores do sistema que realmente existem nos seus armazéns.,
MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.YYYY.-,
Reconciliation JSON,Conciliação JSON,
Stock Reconciliation Item,Item de Reconciliação de Stock,
Before reconciliation,Antes da conciliação,
Current Serial No,Número de série atual,
Current Valuation Rate,Avaliação Atual da Taxa,
Current Amount,Valor Atual,
Quantity Difference,Diferença de Quantidade,
Amount Difference,Diferença de Montante,
Item Naming By,Dar Nome de Item Por,
Default Item Group,Grupo de Item Padrão,
Default Stock UOM,UNID de Stock Padrão,
Sample Retention Warehouse,Armazém de retenção de amostra,
Default Valuation Method,Método de Estimativa Padrão,
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"A percentagem que está autorizado a receber ou entregar da quantidade pedida. Por ex: Se encomendou 100 unidades e a sua Ajuda de Custo é de 10%, então está autorizado a receber 110 unidades.",
Action if Quality inspection is not submitted,Ação se a inspeção de qualidade não for enviada,
Show Barcode Field,Mostrar Campo do Código de Barras,
Convert Item Description to Clean HTML,Converta a Descrição do Item para Limpar o HTML,
Auto insert Price List rate if missing,Inserir automaticamente o preço na lista de preço se não houver nenhum.,
Allow Negative Stock,Permitir Stock Negativo,
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Definir os Nrs de Série automaticamente com base em FIFO,
Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Definir Qtd em transações com base na entrada serial,
Auto Material Request,Solitição de Material Automática,
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levantar Solicitação de Material quando o stock atingir o nível de reencomenda,
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email na criação de Solicitações de Material automáticas,
Freeze Stock Entries,Suspender Registos de Stock,
Stock Frozen Upto,Stock Congelado Até,
Freeze Stocks Older Than [Days],Suspender Stocks Mais Antigos Que [Dias],
Role Allowed to edit frozen stock,Função Com Permissão para editar o stock congelado,
Batch Identification,Identificação do lote,
Use Naming Series,Usar a série de nomes,
Naming Series Prefix,Prefixo da série de nomes,
UOM Category,Categoria de UOM,
UOM Conversion Detail,Dados de Conversão de UNID,
Variant Field,Campo variante,
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Armazém lógico no qual são efetuados registos de stock.,
Warehouse Detail,Detalhe Armazém,
Warehouse Name,Nome dp Armazém,
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered","Se em branco, a conta pai do armazém ou o padrão da empresa serão considerados",
Warehouse Contact Info,Informações de Contacto do Armazém,
PIN,PIN,
Raised By (Email),Levantado Por (Email),
Issue Type,Tipo de problema,
Issue Split From,Divisão do problema de,
Service Level,Nível de serviço,
Response By,Resposta por,
Response By Variance,Resposta por variação,
Service Level Agreement Fulfilled,Contrato de Nível de Serviço Cumprido,
Ongoing,em progresso,
Resolution By,Resolução por,
Resolution By Variance,Resolução por variação,
Service Level Agreement Creation,Criação de Acordo de Nível de Serviço,
Mins to First Response,Minutos para a Primeira Resposta,
First Responded On,Primeira Resposta Em,
Resolution Details,Dados de Resolução,
Opening Date,Data de Abertura,
Opening Time,Tempo de Abertura,
Resolution Date,Data de Resolução,
Via Customer Portal,Através do Portal do Cliente,
Support Team,Equipa de Apoio,
Issue Priority,Emitir prioridade,
Service Day,Dia do serviço,
Workday,Dia De Trabalho,
Holiday List (ignored during SLA calculation),Lista de feriados (ignorada durante o cálculo do SLA),
Default Priority,Prioridade Padrão,
Response and Resoution Time,Tempo de Resposta e Resgate,
Priorities,Prioridades,
Support Hours,Horas de suporte,
Support and Resolution,Suporte e Resolução,
Default Service Level Agreement,Contrato de Nível de Serviço Padrão,
Entity,Entidade,
Agreement Details,Detalhes do contrato,
Response and Resolution Time,Resposta e Tempo de Resolução,
Service Level Priority,Prioridade de Nível de Serviço,
Response Time,Tempo de resposta,
Response Time Period,Período de tempo de resposta,
Resolution Time,Tempo de resolução,
Resolution Time Period,Período de resolução,
Support Search Source,Fonte de pesquisa de suporte,
Source Type,Tipo de Fonte,
Query Route String,String de rota de consulta,
Search Term Param Name,Termo de pesquisa Param Name,
Response Options,Opções de resposta,
Response Result Key Path,Caminho da chave do resultado da resposta,
Post Route String,Cadeia de rota de postagem,
Post Route Key List,Lista de chaves pós-rota,
Post Title Key,Post Title Key,
Post Description Key,Chave de descrição de postagens,
Link Options,Opções de Link,
Source DocType,DocType de origem,
Result Title Field,Campo de título do resultado,
Result Preview Field,Campo de Prévia do Resultado,
Result Route Field,Campo de Rota do Resultado,
Service Level Agreements,Acordos de Nível de Serviço,
Track Service Level Agreement,Acompanhar o nível de serviço,
Allow Resetting Service Level Agreement,Permitir redefinição do contrato de nível de serviço,
Close Issue After Days,Fechar incidentes após dias,
Auto close Issue after 7 days,Fechar automáticamente incidentes após 7 dias,
Support Portal,Portal de suporte,
Get Started Sections,Seções iniciais,
Show Latest Forum Posts,Mostrar as últimas mensagens do fórum,
Forum Posts,Posts no Fórum,
Forum URL,URL do Fórum,
Get Latest Query,Obter consulta mais recente,
Response Key List,Lista de chaves de resposta,
Post Route Key,Post Route Key,
Search APIs,APIs de pesquisa,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-,
Issue Date,Data de Emissão,
Item and Warranty Details,Itens e Dados de Garantia,
Warranty / AMC Status,Garantia / Estado CMA,
Resolved By,Resolvido Por,
Service Address,Endereço de Serviço,
If different than customer address,Se for diferente do endereço do cliente,
Raised By,Levantado Por,
From Company,Da Empresa,
Rename Tool,Ferr. de Alt. de Nome,
Utilities,Utilitários,
Type of document to rename.,Tipo de documento a que o nome será alterado.,
File to Rename,Ficheiro para Alterar Nome,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexe o ficheiro .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e uma para o novo nome",
Rename Log,Renomear o Registo,
SMS Log,Registo de SMS,
Sender Name,Nome do Remetente,
Sent On,Enviado Em,
No of Requested SMS,Nr. de SMS Solicitados,
Requested Numbers,Números Solicitados,
No of Sent SMS,N º de SMS Enviados,
Sent To,Enviado Para,
Absent Student Report,Relatório de Faltas de Estudante,
Assessment Plan Status,Status do plano de avaliação,
Asset Depreciation Ledger,Livro de Depreciação de Ativo,
Asset Depreciations and Balances,Depreciações e Saldos de Ativo,
Available Stock for Packing Items,Stock Disponível para Items Embalados,
Bank Clearance Summary,Resumo de Liquidações Bancárias,
Bank Remittance,Remessa Bancária,
Batch Item Expiry Status,Batch item de status de validade,
Batch-Wise Balance History,Histórico de Saldo em Lote,
BOM Explorer,BOM Explorer,
BOM Search,Pesquisa da LDM,
BOM Stock Calculated,BOM Stock calculado,
BOM Variance Report,Relatório de variação da lista técnica,
Campaign Efficiency,Eficiência da Campanha,
Cash Flow,Fluxo de Caixa,
Completed Work Orders,Ordens de trabalho concluídas,