1 | DocType: Employee | Salary Mode | Режим виплати |
---|
2 | DocType: Employee | Divorced | У розлученні |
3 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Товари вже синхронізовані |
4 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Дозволити повторення номенклатурних позицій у операції |
5 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Скасувати Матеріал Відвідати {0} до скасування Дана гарантія претензії |
6 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Споживацькі товари |
7 | DocType: Item | Customer Items | Предмети з клієнтами |
8 | DocType: Project | Costing and Billing | Калькуляція і білінг |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Рахунок {0}: Батьки рахунку {1} не може бути книга |
10 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Опублікувати пункт в hub.erpnext.com |
11 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | Повідомлення по електронній пошті |
12 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22 | Evaluation | оцінка |
13 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Одиниця виміру за замовчуванням |
14 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Усі контакти торгового партнеру |
15 | DocType: Employee | Leave Approvers | Погоджувачі відпусток |
16 | DocType: Sales Partner | Dealer | Дилер |
17 | DocType: Employee | Rented | Орендовані |
18 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
19 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Стосується користувача |
20 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +193 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Призупинене виробниче замовлення не може бути скасоване, зніміть призупинку спочатку |
21 | DocType: Vehicle Service | Mileage | пробіг |
22 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +231 | Do you really want to scrap this asset? | Ви дійсно хочете відмовитися від цього активу? |
23 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +48 | Select Default Supplier | Виберіть постачальника за замовчуванням |
24 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | Валюта необхідна для Прайс-листа {0} |
25 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Розраховуватиметься у операції |
26 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Контакти з клієнтами |
27 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Робота Заявник |
28 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Це засновано на операціях проти цього постачальника. Див графік нижче для отримання докладної інформації |
29 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Немає більше результатів. |
30 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | Правовий |
31 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +166 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Фактичний тип податку не може бути включений у вартість товару в рядку {0} |
32 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Клієнт |
33 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Потрібно За |
34 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Повернутися На накладної |
35 | DocType: Purchase Order | % Billed | Виставлено рахунки % |
36 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Обмінний курс повинен бути такий же, як {0} {1} ({2}) |
37 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Ім'я клієнта |
38 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Природний газ |
39 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +130 | Bank account cannot be named as {0} | Банківський рахунок не може бути названий {0} |
40 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Керівники (або групи), проти якого Бухгалтерські записи виробляються і залишки зберігаються. |
41 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Видатний {0} не може бути менше нуля ({1}) |
42 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | За замовчуванням 10 хвилин |
43 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Назва типу відпустки |
44 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63 | Show open | Показати відкритий |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +155 | Series Updated Successfully | Серії оновлені успішно |
46 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | Перевірити |
47 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +179 | Accural Journal Entry Submitted | Accural Запис в журналі Опубліковано |
48 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Віднести до |
49 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Кілька ціни товару. |
50 | | Purchase Order Items To Be Received | Позиції Замовлення на придбання, які будуть отримані |
51 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Всі постачальником Зв'язатися |
52 | DocType: Support Settings | Support Settings | налаштування підтримки |
53 | DocType: SMS Parameter | Parameter | Параметр |
54 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +62 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Очікувана Дата закінчення не може бути менше, ніж очікувалося Дата початку |
55 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +110 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ряд # {0}: ціна повинна бути такою ж, як {1}: {2} ({3} / {4}) |
56 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282 | New Leave Application | Нова заява на відпустку |
57 | | Batch Item Expiry Status | Пакетна Пункт експірації Статус |
58 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Bank Draft | Банківський чек |
59 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Режим розрахунковий рахунок |
60 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +58 | Show Variants | Показати варіанти |
61 | DocType: Academic Term | Academic Term | академічний термін |
62 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | матеріал |
63 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +665 | Quantity | Кількість |
64 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546 | Accounts table cannot be blank. | Облікові записи таблиці не може бути порожнім. |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Loans (Liabilities) | Кредити (зобов'язання) |
66 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Рік Passing |
67 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s | Посилання:% s, Код товару:% s і клієнтів:% s |
68 | DocType: Item | Country of Origin | Країна народження |
69 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | In Stock | В наявності |
70 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | відкриті питання |
71 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Виробничий план товару |
72 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Користувач {0} вже присвоєний працівникові {1} |
73 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Охорона здоров'я |
74 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Затримка в оплаті (дні) |
75 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | послуги Expense |
76 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +804 | Invoice | Рахунок-фактура |
77 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Періодичність |
78 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Фінансовий рік {0} вимагається |
79 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54 | Expected Delivery Date is be before Sales Order Date | Очікувана дата поставки бути перед Sales Order Date |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Захист |
81 | DocType: Salary Component | Abbr | Абревіатура |
82 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Рахунок (0-5) |
83 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ряд {0}: {1} {2} не відповідає {3} |
84 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +75 | Row # {0}: | Ряд # {0}: |
85 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Загальна вартість |
86 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Автомобіль номер |
87 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +150 | Please select Price List | Будь ласка, виберіть Прайс-лист |
88 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +78 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Рядок # {0}: Платіжний документ потрібно для завершення операцій Встановлюються |
89 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | В роботі |
90 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | Будь ласка, виберіть дати |
91 | DocType: Employee | Holiday List | Список вихідних |
92 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +210 | Accountant | Бухгалтер |
93 | DocType: Cost Center | Stock User | Складській користувач |
94 | DocType: Company | Phone No | № Телефону |
95 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +50 | Course Schedules created: | Розклад курсів створено: |
96 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +135 | New {0}: #{1} | Новий {0}: # {1} |
97 | | Sales Partners Commission | Комісія партнерів |
98 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Скорочення не може мати більше, ніж 5 символів |
99 | DocType: Payment Request | Payment Request | Запит про оплату |
100 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Значення після амортизації |
101 | DocType: Employee | O+ | O + |
102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +17 | Related | Зв'язані |
103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Дата Відвідуваність не може бути менше, ніж приєднання дати працівника |
104 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Градація шкали Ім'я |
105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26 | This is a root account and cannot be edited. | Це корінь рахунку і не можуть бути змінені. |
106 | DocType: BOM | Operations | Операції |
107 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Не вдається встановити дозвіл на основі Знижка на {0} |
108 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Долучіть файл .csv з двома колонками, одна для старої назви і одна для нової назви |
109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} не існує в жодному активному Фіскальному Році |
110 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Батько Подробиці DOCNAME |
111 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Kg | Кг |
112 | DocType: Student Log | Log | Ввійти |
113 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Вакансія |
114 | DocType: Item Attribute | Increment | Приріст |
115 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62 | Select Warehouse... | Виберіть Склад ... |
116 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | Реклама |
117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Те ж компанія увійшла більш ніж один раз |
118 | DocType: Employee | Married | Одружений |
119 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | Не допускається для {0} |
120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +556 | Get items from | Отримати елементи з |
121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +429 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Запаси не можуть оновитися Накладною {0} |
122 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Продукт {0} |
123 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Узгодити |
124 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Продукти |
125 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Читання 1 |
126 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Зробити запис банку |
127 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Пенсійні фонди |
128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +87 | Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Наступна амортизація Дата не може бути перед покупкою Дати |
129 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Всі Відповідальні з продажу |
130 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | **Щомісячний розподіл** дозволяє розподілити Бюджет/Мету по місяцях, якщо у вашому бізнесі є сезонність. |
131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1626 | Not items found | Чи не знайшли товар |
132 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178 | Salary Structure Missing | Відсутня Структура зарплати |
133 | DocType: Lead | Person Name | Ім'я особи |
134 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Позиція вихідного рахунку |
135 | DocType: Account | Credit | Кредит |
136 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Центр витрат списання |
137 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | e.g. "Primary School" or "University" | наприклад, "Початкова школа" або "Університет" |
138 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Складські звіти |
139 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Детальна інформація по складу |
140 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +171 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Кредитний ліміт було перейдено для клієнта {0} {1} / {2} |
141 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | Термін Дата закінчення не може бути пізніше, ніж за рік Дата закінчення навчального року, до якого цей термін пов'язаний (навчальний рік {}). Будь ласка, виправте дату і спробуйте ще раз. |
142 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +474 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Є основним засобом" не може бути знято, оскільки існує запис засобу відносно об’єкту |
143 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | гальмівні масла |
144 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Податки Тип |
145 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160 | You are not authorized to add or update entries before {0} | У Вас немає прав, щоб додавати або оновлювати записи до {0} |
146 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Пункт зображення (якщо не слайд-шоу) |
147 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Уразливість існує клієнтів з тим же ім'ям |
148 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Тарифна ставка / 60) * Фактичний Час роботи |
149 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +894 | Select BOM | Виберіть BOM |
150 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
151 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Вартість комплектності |
152 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Вихідні {0} не між "Дата з" та "Дата По" |
153 | DocType: Student Log | Student Log | студент Вхід |
154 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Отримати специфікація подробиці |
155 | DocType: Lead | Interested | Зацікавлений |
156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +171 | Opening | Відкриття/На початок |
157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +28 | From {0} to {1} | З {0} до {1} |
158 | DocType: Item | Copy From Item Group | Копіювати з групи товарів |
159 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Операція введення залишків |
160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Рахунок Оплатити тільки |
161 | DocType: Employee Loan | Repay Over Number of Periods | Погашати Over Кількість періодів |
162 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +37 | {0} - {1} is not enrolled in the given {2} | {0} - {1} не надійшов в даний {2} |
163 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +37 | {0} - {1} is not enrolled in the given {2} | {0} - {1} не надійшов в даний {2} |
164 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Додаткові витрати |
165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +142 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Рахунок з існуючою транзакції не можуть бути перетворені в групі. |
166 | DocType: Lead | Product Enquiry | Запит про продукт |
167 | DocType: Academic Term | Schools | школи |
168 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35 | No leave record found for employee {0} for {1} | Немає відпустки знайдена запис для співробітника {0} для {1} |
169 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Будь ласка, введіть компанія вперше |
170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +333 | Please select Company first | Будь ласка, виберіть компанію спочатку |
171 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Під Випускник |
172 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Цільова На |
173 | DocType: BOM | Total Cost | Загальна вартість |
174 | DocType: Journal Entry Account | Employee Loan | співробітник позики |
175 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +89 | Activity Log: | Журнал активності: |
176 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Пункт {0} не існує в системі, або закінчився |
177 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Нерухомість |
178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +7 | Statement of Account | Виписка |
179 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Фармацевтика |
180 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Основний засіб |
181 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +233 | Available qty is {0}, you need {1} | Доступна к-сть: {0}, необхідно {1} |
182 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Сума претензії |
183 | DocType: Employee | Mr | Містер |
184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +49 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Дублікат група клієнтів знайти в таблиці Cutomer групи |
185 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Тип постачальника / Постачальник |
186 | DocType: Naming Series | Prefix | Префікс |
187 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Consumable | Витратні |
188 | DocType: Employee | B- | B- |
189 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Імпорт Ввійти |
190 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Видати Замовлення матеріалу типу "Виробництво" на основі вищевказаних критеріїв |
191 | DocType: Training Result Employee | Grade | клас |
192 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Доставлено постачальником |
193 | DocType: SMS Center | All Contact | Всі контактні |
194 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +882 | Production Order already created for all items with BOM | Виробничий замовлення вже створений для всіх елементів з BOM |
195 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +182 | Annual Salary | Річна заробітна плата |
196 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Щодня Резюме Робота |
197 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Закриття фінансового року |
198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +340 | {0} {1} is frozen | {0} {1} заблоковано |
199 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +133 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Будь ласка, виберіть існуючу компанію для створення плану рахунків |
200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78 | Stock Expenses | Витрати на запаси |
201 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +91 | Select Target Warehouse | Виберіть Target Warehouse |
202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +91 | Select Target Warehouse | Виберіть Target Warehouse |
203 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80 | Please enter Preferred Contact Email | Будь ласка, введіть Preferred Контакт E-mail |
204 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Виправна запис |
205 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Кредит у валюті компанії |
206 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Стан установки |
207 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +126 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | Ви хочете оновити відвідуваність? <br> Присутні: {0} \ <br> Були відсутні: {1} |
208 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +318 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Прийнята+Відхилена к-сть має дорівнювати кількостіЮ що надійшла для позиції {0} |
209 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
210 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Постачання сировини для покупки |
211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +131 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Принаймні один спосіб оплати потрібно для POS рахунку. |
212 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Показувати продукцію списком |
213 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Завантажте шаблон, заповніть відповідні дані і долучіть змінений файл. Усі поєднання дат і співробітників в обраному періоді потраплять у шаблон разом з існуючими записами відвідуваності |
214 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +481 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Пункт {0} не є активним або досяг дати завершення роботи з ним |
215 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +346 | Example: Basic Mathematics | Приклад: Елементарна математика |
216 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +667 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Щоб включити податок у рядку {0} у розмірі Item, податки в рядках {1} повинні бути також включені |
217 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +214 | Settings for HR Module | Налаштування модуля HR |
218 | DocType: SMS Center | SMS Center | SMS-центр |
219 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Сума змін |
220 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Новий документ Норми витрат |
221 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Створити операцію амортизації |
222 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | КРА |
223 | DocType: Lead | Request Type | Тип запиту |
224 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | зробити Employee |
225 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Радіомовлення |
226 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Execution | Виконання |
227 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Детальна інформація про виконані операції. |
228 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Стан Технічного обслуговування |
229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1}: Постачальник потрібно від розрахунковому рахунку {2} |
230 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Товари та ціни |
231 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Загальна кількість годин: {0} |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | З дати повинні бути протягом фінансового року. Припускаючи З дати = {0} |
233 | DocType: Customer | Individual | Індивідуальний |
234 | DocType: Interest | Academics User | академіки Користувач |
235 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Сума цифрами |
236 | DocType: Employee Loan Application | Loan Info | Позика інформація |
237 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | План візитів для тех. обслуговування. |
238 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Введіть URL параметр для повідомлення |
239 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Групи клієнтів |
240 | DocType: Guardian | Students | студенти |
241 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Правила застосування цін і знижки. |
242 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Прайс-лист має застосовуватисьі для купівлі або продажу |
243 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Дата встановлення не може бути до дати доставки по позиції {0} |
244 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Знижка на ціну з прайсу (%) |
245 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Виберіть умови та положення |
246 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | Розхід у Сумі |
247 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Замовлення клієнта |
248 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Оцінка |
249 | | Purchase Order Trends | Динаміка Замовлень на придбання |
250 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | Запит котирувань можна отримати, перейшовши за наступним посиланням |
251 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Виділіть листя протягом року. |
252 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Створення курсу інструменту |
253 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +235 | Insufficient Stock | недостатній запас |
254 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Відключити планування ємності і відстеження часу |
255 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Нові Замовлення клієнтів |
256 | DocType: Bank Guarantee | Bank Account | Банківський рахунок |
257 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Дозволити негативний баланс |
258 | DocType: Employee | Create User | створити користувача |
259 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Територія за замовчуванням |
260 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Телебачення |
261 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Оновлене допомогою 'Час Вхід " |
262 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +417 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Сума авансу не може бути більше, ніж {0} {1} |
263 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Список серій для даної транзакції |
264 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | За замовчуванням Payroll оплати рахунків |
265 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +23 | Update Email Group | Оновлення Email Group |
266 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Введення залишків |
267 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Вказати якщо застосовано нестандартний рахунок заборгованості |
268 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | ім'я інструктора |
269 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +176 | For Warehouse is required before Submit | Для складу потрібно перед проведенням |
270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Надійшло На |
271 | DocType: Sales Partner | Reseller | Торговий посередник |
272 | DocType: Production Planning Tool | If checked, Will include non-stock items in the Material Requests. | Якщо цей прапорець встановлений, буде включати в себе позабіржові елементи в матеріалі запитів. |
273 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | Будь ласка, введіть компанія |
274 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | По позиціях вхідного рахунку-фактури |
275 | | Production Orders in Progress | Виробничі замовлення у роботі |
276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Net Cash from Financing | Чисті грошові кошти від фінансової |
277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2209 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage сповнений, не врятувало |
278 | DocType: Lead | Address & Contact | Адреса та контакти |
279 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Додати невикористані дні відпустки від попередніх призначень |
280 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +230 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Наступна Періодичні {0} буде створений на {1} |
281 | DocType: Sales Partner | Partner website | Веб-сайт партнера |
282 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Add Item | Додати елемент |
283 | | Contact Name | Контактна особа |
284 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Критерії оцінки курсу |
285 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Створює Зарплатний розрахунок згідно згаданих вище критеріїв. |
286 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS Група клієнтів |
287 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | Інтервал між рядками для суми прописом |
288 | DocType: Vehicle | Additional Details | додаткові подробиці |
289 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | Не введене опис |
290 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Запит на покупку. |
291 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Це засновано на табелів обліку робочого часу, створених проти цього проекту |
292 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +375 | Net Pay cannot be less than 0 | Net Pay не може бути менше, ніж 0 |
293 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Тільки вибраний погоджувач може провести цю Заяву на відпустку |
294 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Дата звільнення повинна бути більше, ніж дата влаштування |
295 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +190 | Leaves per Year | Листя на рік |
296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ряд {0}: Будь ласка, поставте відмітку 'Аванс" у рахунку {1}, якщо це авансовий запис. |
297 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +189 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Склад {0} не належить компанії {1} |
298 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Прибуток та збиток |
299 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Litre | літр |
300 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Загальна калькуляція Сума (за допомогою Time Sheet) |
301 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Пункт Сайт Специфікація |
302 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +477 | Leave Blocked | Залишити Заблоковані |
303 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +701 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Товар {0} досяг кінцевої дати роботи з ним {1} |
304 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +101 | Bank Entries | Банківські записи |
305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +119 | Annual | Річний |
306 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Позиція Інвентаризації |
307 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Номер вихідного рахунку-фактури |
308 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Мін. к-сть замовлення |
309 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Курс Студентська група Інструмент створення |
310 | DocType: Lead | Do Not Contact | Чи не Контакти |
311 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +365 | People who teach at your organisation | Люди, які викладають у вашій організації |
312 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | Унікальний ідентифікатор для відстеження всіх періодичних рахунків-фактур. Генерується при проведенні. |
313 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +97 | Software Developer | Розробник програмного забезпечення |
314 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Мінімальна к-сть замовлень |
315 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Тип постачальника |
316 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Дата початку курсу |
317 | | Student Batch-Wise Attendance | Student порційно Відвідуваність |
318 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Дозволити користувачеві редагувати Оцінити |
319 | DocType: Item | Publish in Hub | Опублікувати в Hub |
320 | DocType: Student Admission | Student Admission | прийому студентів |
321 | | Terretory | Територія |
322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +721 | Item {0} is cancelled | Пункт {0} скасовується |
323 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +878 | Material Request | Замовлення матеріалів |
324 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Оновити Clearance дату |
325 | DocType: Item | Purchase Details | Закупівля детальніше |
326 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +356 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Товар {0} не знайдений у таблиці "поставлена давальницька сировина" у Замовленні на придбання {1} |
327 | DocType: Employee | Relation | Відношення |
328 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Доставка по всьому світу |
329 | DocType: Student Guardian | Mother | мати |
330 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Підтверджені замовлення від клієнтів. |
331 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Відхилено Кількість |
332 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | Ім'я відправника SMS |
333 | DocType: Notification Control | Notification Control | Управління Повідомлення |
334 | DocType: Lead | Suggestions | Пропозиції |
335 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Set Group мудрий бюджети товару на цій території. Ви також можете включити сезонність, встановивши розподіл. |
336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Оплата по {0} {1} не може бути більше, ніж сума до оплати {2} |
337 | DocType: Supplier | Address HTML | Адреса HTML |
338 | DocType: Lead | Mobile No. | Номер мобільного. |
339 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Згенерувати розклад |
340 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Витрати Керівник |
341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138 | Please select Charge Type first | Будь ласка, виберіть спочатку тип стягнення |
342 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Студентська група Student |
343 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Останній |
344 | DocType: Vehicle Service | Inspection | огляд |
345 | DocType: Email Digest | New Quotations | Нова пропозиція |
346 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Електронні листи зарплати ковзання співробітнику на основі кращого електронної пошти, обраного в Employee |
347 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Перший погоджувач відпусток у списку буде погоджувачем за замовчуванням |
348 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Область доставки |
349 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158 | Learn | Навчитися |
350 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Наступна дата амортизації |
351 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Діяльність Вартість одного працівника |
352 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Налаштування для рахунків |
353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +644 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Номер рахунку постачальника існує у вхідному рахунку {0} |
354 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Управління деревом Відповідальних з продажу. |
355 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | супровідний лист |
356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | "Неочищені" чеки та депозити |
357 | DocType: Item | Synced With Hub | Синхронізуються з Hub |
358 | DocType: Vehicle | Fleet Manager | Fleet Manager |
359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +505 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Рядок # {0}: {1} не може бути негативним по пункту {2} |
360 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +67 | Wrong Password | Невірний пароль |
361 | DocType: Item | Variant Of | Варіант |
362 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +367 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Завершена к-сть не може бути більше, ніж "к-сть для виробництва" |
363 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Рахунок закриття |
364 | DocType: Employee | External Work History | Зовнішній роботи Історія |
365 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +99 | Circular Reference Error | Циклічна посилання Помилка |
366 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +53 | Guardian1 Name | ім'я Guardian1 |
367 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | Прописом (експорт) буде видно, як тільки ви збережете накладну. |
368 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Відстань від лівого краю |
369 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} одиниць [{1}] (#Форми /Товару / {1}) знайдено в [{2}] (#Формі / Склад / {2}) |
370 | DocType: Lead | Industry | Промисловість |
371 | DocType: Employee | Job Profile | Профіль роботи |
372 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Повідомляти електронною поштою про створення автоматичних Замовлень матеріалів |
373 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Мультивалютна |
374 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Тип рахунку-фактури |
375 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +846 | Delivery Note | Накладна |
376 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Налаштування податків |
377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131 | Cost of Sold Asset | Собівартість проданих активів |
378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +348 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Оплата була змінена після pull. Ласка, pull it знову. |
379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +443 | {0} entered twice in Item Tax | {0} введений двічі в "Податки" |
380 | DocType: Grade Interval | Min Score | мінімальна Score |
381 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +114 | Summary for this week and pending activities | Результати для цього тижня та незакінчена діяльність |
382 | DocType: Student Applicant | Admitted | зізнався |
383 | DocType: Workstation | Rent Cost | Вартість оренди |
384 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | Залишкова вартість |
385 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Майбутні Календар подій |
386 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +75 | Please select month and year | Будь-ласка, виберіть місяць та рік |
387 | DocType: Employee | Company Email | Корпоративний E-mail |
388 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Дебет Сума в валюті рахунку |
389 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | вартість замовлення |
390 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | вартість замовлення |
391 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Банк / Касові операції проти партії або для внутрішньої передачі |
392 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Дійсно для країн |
393 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Цей об’єкт є шаблоном і не може бути використаний в операціях. Атрибути цієї позиції будуть копіюватися у варіанти, якщо не встановлено: "Не копіювати" |
394 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Всього Замовити вважається |
395 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +234 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Посада працівника (як-от, генеральний директор, директор тощо). |
396 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +223 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Будь ласка, введіть "Повторіть День Місяць" значення поля |
397 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Курс, за яким валюта покупця конвертується у базову валюту покупця |
398 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Курс планування Інструмент |
399 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +568 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Рядок # {0}: Вхідний рахунок-фактура не може бути зроблений щодо існуючого активу {1} |
400 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Ставка податку |
401 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} вже виділено Робітника {1} для періоду {2} в {3} |
402 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +845 | Select Item | Вибрати пункт |
403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Вхідний рахунок-фактура {0} вже проведений |
404 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ряд # {0}: Номер партії має бути таким же, як {1} {2} |
405 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | Перетворити в негрупповой |
406 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122 | Batch (lot) of an Item. | Партія (багато) номенклатурних позицій. |
407 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Дата рахунку-фактури |
408 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Дебет Сума |
409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +232 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Там може бути тільки 1 аккаунт на компанію в {0} {1} |
410 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +391 | Please see attachment | Будь ласка, див вкладення |
411 | DocType: Purchase Order | % Received | % Отримано |
412 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Створення студентських груп |
413 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +21 | Setup Already Complete!! | Встановлення вже завершено !! |
414 | | Finished Goods | Готові вироби |
415 | DocType: Delivery Note | Instructions | Інструкції |
416 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Перевірено |
417 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Тип Технічного обслуговування |
418 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Серійний номер {0} не належить накладній {1} |
419 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | ERPNext Demo |
420 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12 | Add Items | Додати товари |
421 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Параметр сертифікату якості для номенклатурної позиції |
422 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Ім'я погоджувача відпустки |
423 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Розклад Дата |
424 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | Нарахування, відрахування та інші компоненти зарплати |
425 | DocType: Packed Item | Packed Item | Упакування товару |
426 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Налаштування за замовчуванням для операцій покупки. |
427 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Діяльність Вартість існує для працівника {0} проти типу активність - {1} |
428 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory field - Get Students From | Обов'язкове поле - Отримати студент з |
429 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory field - Get Students From | Обов'язкове поле - Отримати студент з |
430 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | включені курси |
431 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | включені курси |
432 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Обмін валюти |
433 | DocType: Asset | Item Name | Назва виробу |
434 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Затвердження користувач (вище статутного вартості) |
435 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Залишок кредиту |
436 | DocType: Employee | Widowed | Овдовілий |
437 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Запит пропозиції |
438 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Робочі години |
439 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Змінити стартову / поточний порядковий номер існуючого ряду. |
440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1360 | Create a new Customer | Створення нового клієнта |
441 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Якщо кілька правил ціноутворення продовжують переважати, користувачам пропонується встановити пріоритет вручну та вирішити конфлікт. |
442 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91 | Create Purchase Orders | Створення замовлень на поставку |
443 | | Purchase Register | Реєстр закупівель |
444 | DocType: Course Scheduling Tool | Rechedule | Rechedule |
445 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Застосовувані Збори |
446 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Вартість витратних |
447 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +220 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) повинен мати роль "Погоджувач відпусток" |
448 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Дата |
449 | DocType: Student Log | Medical | Медична |
450 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +180 | Reason for losing | Причина втрати |
451 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +41 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Ведучий власник не може бути такою ж, як свинець |
452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +354 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | Розподілена сума не може перевищувати неврегульовану |
453 | DocType: Announcement | Receiver | приймач |
454 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Робоча станція закрита в наступні терміни відповідно до списку вихідних: {0} |
455 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Нагоди |
456 | DocType: Employee | Single | Одиночний |
457 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Загальна сума погашення кредиту |
458 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Вартість проданих товарів |
459 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Річний |
460 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +228 | Please enter Cost Center | Будь ласка, введіть центр витрат |
461 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Замовлення клієнта |
462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71 | Avg. Selling Rate | Сер. ціна прод. |
463 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | ім'я Examiner |
464 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Кількість та ціна |
465 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Встановлено |
466 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +383 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Кабінети / лабораторії і т.д., де лекції можуть бути заплановані. |
467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | Будь ласка, введіть назву компанії в першу чергу |
468 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Назва постачальника |
469 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Прочитайте керівництво ERPNext |
470 | DocType: Account | Is Group | це група |
471 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | Замовлення на придбання в очікуванні |
472 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Автоматично встановити серійні номери на основі FIFO |
473 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Перевіряти унікальність номеру вхідного рахунку-фактури |
474 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | заміни масла |
475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "До Випадку №" не може бути менше, ніж "З Випадку № ' |
476 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +108 | Non Profit | Некомерційне |
477 | DocType: Production Order | Not Started | Не розпочато |
478 | DocType: Lead | Channel Partner | Канал Партнер |
479 | DocType: Account | Old Parent | Старий Батько |
480 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory field - Academic Year | Обов'язкове поле - Академічний рік |
481 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory field - Academic Year | Обов'язкове поле - Академічний рік |
482 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Налаштуйте вступний текст, який йде як частина цього e-mail. Кожна операція має окремий вступний текст. |
483 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Глобальні налаштування для всіх виробничих процесів. |
484 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Рахунки заблоковано по |
485 | DocType: SMS Log | Sent On | Відправлено На |
486 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +657 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Атрибут {0} вибрано кілька разів в таблиці атрибутів |
487 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Співробітник запис створено за допомогою обраного поля. |
488 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Не застосовується |
489 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Майстер вихідних. |
490 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Потрібно на дату |
491 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Адреса для рахунків |
492 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +877 | Please enter Item Code. | Будь ласка, введіть код предмета. |
493 | DocType: BOM | Costing | Калькуляція |
494 | DocType: Tax Rule | Billing County | Область (оплата) |
495 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Якщо позначено, то сума податку буде вважатися вже включеною у ціну друку / суму друку |
496 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Повідомлення для Постачальника |
497 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Всього Кількість |
498 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Guardian2 Email ID | Guardian2 Email ID |
499 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Guardian2 Email ID | Guardian2 Email ID |
500 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Показати в веб-сайт (варіант) |
501 | DocType: Employee | Health Concerns | Проблеми Здоров'я |
502 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Period | Виберіть Період нарахування заробітної плати |
503 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Неоплачений |
504 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Зарезервовано для продажу |
505 | DocType: Packing Slip | From Package No. | З пакета № |
506 | DocType: Item Attribute | To Range | Для Діапазон |
507 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Цінні папери та депозити |
508 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82 | Total leaves allocated is mandatory | Всього листя, виділені є обов'язковим |
509 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Опис роботу Відкриття |
510 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +111 | Pending activities for today | В очікуванні діяльність на сьогоднішній день |
511 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Запис відвідування. |
512 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Компонент зарплати для відомостей основаних на тебелях |
513 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Використовується для виробничого плану |
514 | DocType: Employee Loan | Total Payment | Загальна оплата |
515 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Час між операціями (в хв) |
516 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Покупець товарів і послуг. |
517 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Кредиторська заборгованість |
518 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Вибрані Норми не для тієї ж позиції |
519 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Дійсне до |
520 | DocType: Training Event | Workshop | семінар |
521 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +243 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Перерахуйте деякі з ваших клієнтів. Вони можуть бути організації або окремі особи. |
522 | | Enough Parts to Build | Досить частини для зборки |
523 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Direct Income | Пряма прибуток |
524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Не можете фільтрувати на основі рахунку, якщо рахунок згруповані по |
525 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Administrative Officer | Адміністративний співробітник |
526 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | Будь ласка, виберіть курс |
527 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | Будь ласка, виберіть курс |
528 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | годин |
529 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +317 | Please select Company | Будь ласка, виберіть компанію |
530 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | Рахунок різниці |
531 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +46 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Неможливо закрити завдання, як її залежить завдання {0} не закрите. |
532 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Будь ласка, введіть Склад для якого буде створено Замовлення матеріалів |
533 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Додаткова Експлуатаційні витрати |
534 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Косметика |
535 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +538 | To merge, following properties must be same for both items | Щоб об'єднати, наступні властивості повинні бути однаковими для обох пунктів |
536 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Вага нетто |
537 | DocType: Employee | Emergency Phone | Аварійний телефон |
538 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | Купівля |
539 | | Serial No Warranty Expiry | Збігання терміну гарантії на серійний номер |
540 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Offline POS Ім'я |
541 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Будь ласка, визначте клас для Threshold 0% |
542 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Будь ласка, визначте клас для Threshold 0% |
543 | DocType: Sales Order | To Deliver | Доставити |
544 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Номенклатура |
545 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2372 | Serial no item cannot be a fraction | Серійний номер не може бути дробовим |
546 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Різниця (Д - Cr) |
547 | DocType: Account | Profit and Loss | Про прибутки та збитки |
548 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +325 | Managing Subcontracting | Управління субпідрядом |
549 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Проект буде доступний на веб-сайті для цих користувачів |
550 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Курс, за яким валюта прайс-листа конвертується у базову валюту компанії |
551 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +59 | Account {0} does not belong to company: {1} | Рахунок {0} не належить компанії: {1} |
552 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +50 | Abbreviation already used for another company | Скорочення вже використовується для іншої компанії |
553 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Група клієнтів за замовчуванням |
554 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Якщо відключити, поле "Заокруглений підсумок' не буде відображатися у жодній операції |
555 | DocType: BOM | Operating Cost | Експлуатаційні витрати |
556 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Загальний прибуток |
557 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Приріст не може бути 0 |
558 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Вимога Матеріал |
559 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Видалити операції компанії |
560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +323 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Посилання № та дата Reference є обов'язковим для операції банку |
561 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Додати / редагувати податки та збори |
562 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Номер рахунку постачальника |
563 | DocType: Territory | For reference | Для довідки |
564 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Не вдається видалити Серійний номер {0}, оскільки він використовується у складських операціях |
565 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +246 | Closing (Cr) | На кінець (Кт) |
566 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Move Item | перемістити елемент |
567 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Гарантійний термін (днів) |
568 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Номенклатура відмітки про встановлення |
569 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | К-сть в очікуванні |
570 | DocType: Budget | Ignore | Ігнорувати |
571 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +344 | {0} {1} is not active | {0} {1} не активний |
572 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +95 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS відправлено наступних номерів: {0} |
573 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246 | Setup cheque dimensions for printing | Встановіть розміри чеку для друку |
574 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Табель зарплатного розрахунку |
575 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +150 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Склад постачальника - обов'язковий для прихідних накладних субпідрядників |
576 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Діє з |
577 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Всього комісія |
578 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Торговий партнер |
579 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Потрібна прихідна накладна |
580 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +131 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Собівартість обов'язкова при введенні залишків |
581 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | Не знайдено записів у таблиці рахунку-фактури |
582 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17 | Please select Company and Party Type first | Будь ласка, виберіть компанію та контрагента спершу |
583 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262 | Financial / accounting year. | Фінансова / звітний рік. |
584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | накопичені значення |
585 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | На жаль, серійні номери не можуть бути об'єднані |
586 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +740 | Make Sales Order | Зробити замовлення на продаж |
587 | DocType: Project Task | Project Task | Проект Завдання |
588 | | Lead Id | Lead Id |
589 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Загальний підсумок |
590 | DocType: Training Event | Course | курс |
591 | DocType: Timesheet | Payslip | листка |
592 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | пункт Кошик |
593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Дата початку фінансового року не може бути більше дати закінчення |
594 | DocType: Issue | Resolution | Дозвіл |
595 | DocType: C-Form | IV | IV |
596 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53 | Delivered: {0} | Доставлено: {0} |
597 | DocType: Expense Claim | Payable Account | Оплачується аккаунт |
598 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Тип платежу |
599 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Стан біллінгу і доставки |
600 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | резюме Додаток |
601 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Постійні клієнти |
602 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Виділяти |
603 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +809 | Sales Return | Продажі Повернутися |
604 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Примітка: Сумарна кількість виділених листя {0} не повинно бути менше, ніж вже затверджених листя {1} на період |
605 | DocType: Announcement | Posted By | Автор |
606 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Поставляється Постачальником (Пряма доставка) |
607 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | База даних потенційних клієнтів. |
608 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Клієнт або товару |
609 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Бази даних клієнтів. |
610 | DocType: Quotation | Quotation To | Пропозиція для |
611 | DocType: Lead | Middle Income | Середній дохід |
612 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +218 | Opening (Cr) | На початок (Кт) |
613 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +827 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | За замовчуванням Одиниця виміру для п {0} не може бути змінений безпосередньо, тому що ви вже зробили деякі угоди (угод) з іншим UOM. Вам потрібно буде створити новий пункт для використання іншого замовчуванням одиниця виміру. |
614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +352 | Allocated amount can not be negative | Розподілена сума не може бути негативною |
615 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +25 | Please set the Company | Будь ласка, встановіть компанії |
616 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +25 | Please set the Company | Будь ласка, встановіть компанії |
617 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Сума виставлених рахунків |
618 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Навчання Результат Співробітник |
619 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Уявний склад, на якому зроблено Рух ТМЦ. |
620 | DocType: Repayment Schedule | Principal Amount | Основна сума |
621 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Interest | Загальна заборгованість за відсотками |
622 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Розклад вихідних рахунків-фактур |
623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Підстава:Номер та Підстава:Дата необхідні для {0} |
624 | DocType: Process Payroll | Select Payment Account to make Bank Entry | Виберіть Обліковий запис Оплата зробити Банк Стажер |
625 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +137 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Створення записів співробітників для управління листя, витрат і заробітної плати претензій |
626 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js +24 | Add to Knowledge Base | Додати в бази знань |
627 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Proposal Writing | Пропозиція Написання |
628 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Відрахування з Оплати |
629 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Інший Відповідальний з продажу {0} існує з тим же ідентифікатором працівника |
630 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | Якщо позначено, сировина для субпідряджених позицій буде включена у "Замовлення матеріалів" |
631 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80 | Masters | Masters |
632 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Максимальний бал оцінки |
633 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update Bank Transaction Dates | Оновлення дат банківських операцій |
634 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | відстеження часу |
635 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Компанія фінансовий року |
636 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | DN Деталь |
637 | DocType: Training Event | Conference | конференція |
638 | DocType: Timesheet | Billed | Виставлено рахунки |
639 | DocType: Batch | Batch Description | Опис партії |
640 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | Створення студентських груп |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +720 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Обліковий запис платіжного шлюзу не створено, створіть його вручну будь-ласка. |
642 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Податки та збори з продажу |
643 | DocType: Employee | Organization Profile | Профіль організації |
644 | DocType: Student | Sibling Details | подробиці Споріднені |
645 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | обслуговування автомобіля |
646 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | Автоматично запускає запит на зворотний зв'язок в залежності від умов. |
647 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Причина відставки |
648 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | Шаблон для оцінки ефективності роботи. |
649 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Кредит видається довідка |
650 | DocType: Project Task | Weight | вага |
651 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Деталі Рахунку / Проводки |
652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' не в межах фінансового року {2} |
653 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Налаштування модуля закупівель |
654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | Asset {0} не належить компанії {1} |
655 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69 | Please enter Purchase Receipt first | Будь ласка, введіть прихідну накладну спершу |
656 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Називання постачальника за |
657 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Собівартість за замовчуванням |
658 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Графік регламентних робіт |
659 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Тоді Цінові правила фільтруються на основі Замовника, Групи покупця, Території, Постачальника, Типу постачальника, Кампанії, Торгового партнера і т.д. |
660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24 | Net Change in Inventory | Чиста зміна в інвентаризації |
661 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +157 | Employee Loan Management | Управління кредитів співробітників |
662 | DocType: Employee | Passport Number | Номер паспорта |
663 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +58 | Relation with Guardian2 | Зв'язок з Guardian2 |
664 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Manager | Менеджер |
665 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Оплата с / з |
666 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.js +8 | Date Range | Проміжок часу |
667 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +134 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Новий кредитний ліміт менше поточної суми заборгованості для клієнта. Кредитний ліміт повинен бути зареєстровано не менше {0} |
668 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +258 | Same item has been entered multiple times. | Такий же деталь був введений кілька разів. |
669 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Параметр отримувача |
670 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Базується на" і "Згруповано за" не можуть бути однаковими |
671 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Цілі відповідального з продажу |
672 | DocType: Installation Note | IN- | IN- |
673 | DocType: Production Order Operation | In minutes | У хвилини |
674 | DocType: Issue | Resolution Date | Дозвіл Дата |
675 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | пакетна Ім'я |
676 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +319 | Timesheet created: | Табель робочого часу створено: |
677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +795 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Будь ласка, встановіть Cash замовчуванням або банківського рахунку в режимі з оплати {0} |
678 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20 | Enroll | зараховувати |
679 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Називати клієнтів по |
680 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Покажу студент як присутній в студентській Monthly відвідуваності звіту |
681 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Сума зносу |
682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | Перетворити в групі |
683 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Тип діяльності |
684 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Для індивідуального постачальника |
685 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Базовий годину Rate (Компанія Валюта) |
686 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Доставлено на суму |
687 | DocType: Supplier | Fixed Days | Основні Дні |
688 | DocType: Quotation Item | Item Balance | показник Залишок |
689 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Комплектація |
690 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Замовлення на придбання, видані постачальникам. |
691 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | Видавнича |
692 | DocType: Activity Cost | Projects User | Проекти Користувач |
693 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Спожито |
694 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} не знайдено у таблиці рахунку-фактури |
695 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Центр витрат заокруглення |
696 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Візит для тех. обслуговування {0} має бути скасований до скасування цього замовлення клієнта |
697 | DocType: Item | Material Transfer | Матеріал Передача |
698 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +211 | Opening (Dr) | На початок (Дт) |
699 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Posting timestamp повинна бути більша {0} |
700 | DocType: Employee Loan | Total Interest Payable | Загальний відсоток кредиторів |
701 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Податки та збори з кінцевої вартості |
702 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Фактичний початок Час |
703 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Час роботи |
704 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +139 | Finish | обробка |
705 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +386 | Base | база |
706 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Всього Оплачувані Годинник |
707 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Списання Сума |
708 | DocType: Journal Entry | Bill No | Bill № |
709 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Рахунок прибутків/збитків при ліквідації активів |
710 | DocType: Vehicle Log | Service Details | сервіс Детальніше |
711 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Щоквартальний |
712 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Необхідна накладна |
713 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Банківська гарантія Кількість |
714 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Банківська гарантія Кількість |
715 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | критерії оцінки |
716 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Базова ціна (у валюті компанії) |
717 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Student Учасники |
718 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Розклад |
719 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | З зворотним промиванням Сировина матеріали на основі |
720 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +60 | Please enter item details | Будь ласка, введіть дані товаром |
721 | DocType: Interest | Interest | інтерес |
722 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | Препродаж |
723 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Інші подробиці |
724 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | Suplier |
725 | DocType: Account | Accounts | Бухгалтерські рахунки |
726 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Одометр Value (Last) |
727 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Marketing | Маркетинг |
728 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +282 | Payment Entry is already created | Оплату вже створено |
729 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Наявність на складі |
730 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Рядок # {0}: Asset {1} не пов'язаний з п {2} |
731 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +368 | Preview Salary Slip | Попередній перегляд Зарплатного розрахунку |
732 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54 | Account {0} has been entered multiple times | Рахунок {0} був введений кілька разів |
733 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Витрати, що включаються в оцінку |
734 | DocType: Hub Settings | Seller City | Продавець Місто |
735 | | Absent Student Report | Відсутня Student Report |
736 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Наступна буде відправлено листа на: |
737 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Пропозиція Лист термін |
738 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +636 | Item has variants. | Номенклатурна позиція має варіанти. |
739 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Пункт {0} знайдений |
740 | DocType: Bin | Stock Value | Значення запасів |
741 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +26 | Company {0} does not exist | Компанія {0} не існує |
742 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +84 | Tree Type | Тип Дерева |
743 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Кількість Споживана за одиницю |
744 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Термін дії гарантії |
745 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Кількість і Склад |
746 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Ставка комісії (%) |
747 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +205 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Будь ласка, встановіть Іменування Series для {0} через Setup> Установки> Naming Series |
748 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +205 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Будь ласка, встановіть Іменування Series для {0} через Setup> Установки> Naming Series |
749 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | Будь ласка, виберіть Програми |
750 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | Будь ласка, виберіть Програми |
751 | DocType: Project | Estimated Cost | орієнтовна вартість |
752 | DocType: Purchase Order | Link to material requests | Посилання на матеріал запитів |
753 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | Авіаційно-космічний |
754 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Вступ Кредитна карта |
755 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51 | Company and Accounts | Компанія та Рахунки |
756 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Товари, отримані від постачальників. |
757 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | У Сумі |
758 | DocType: Lead | Campaign Name | Назва кампанії |
759 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Закрити Opportunity Після днів |
760 | | Reserved | Зарезервований |
761 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Постачання сировини |
762 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Дата, на яку буде створений наступний рахунок-фактура. Генерується після проведення. |
763 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Оборотні активи |
764 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93 | {0} is not a stock Item | {0} не відноситься до інвентаря |
765 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Рахунок/обліковий запис за замовчуванням |
766 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Отримана сума (Компанія Валюта) |
767 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +156 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Lead повинен бути встановлений, якщо Нагода зроблена з Lead |
768 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Будь ласка, виберіть щотижневий вихідний день |
769 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Плановані Час закінчення |
770 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Розбіжності цілей Відповідальних з продажу (по групах товарів) |
771 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Рахунок з існуючою транзакції не можуть бути перетворені в бухгалтерській книзі |
772 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Номер оригінала замовлення клієнта |
773 | DocType: Budget | Budget Against | Бюджет по |
774 | DocType: Employee | Cell Number | Номер мобільного |
775 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177 | Auto Material Requests Generated | Автоматичне Замовлення матеріалів згенероване |
776 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Втрачений |
777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Ви не можете ввести даний документ у колонку «Згідно проводки' |
778 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | Зарезервовано для виготовлення |
779 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Енергія |
780 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Нагода від |
781 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Щомісячна виписка зарплата. |
782 | DocType: BOM | Website Specifications | Характеристики веб-сайту |
783 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: З {0} типу {1} |
784 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
785 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +284 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ряд {0}: Коефіцієнт перетворення є обов'язковим |
786 | DocType: Employee | A+ | A + |
787 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +325 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Кілька Ціна Правила існує з тими ж критеріями, будь ласка вирішити конфлікт шляхом присвоєння пріоритету. Ціна Правила: {0} |
788 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +434 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Не можете деактивувати або скасувати норми витрат, якщо вони пов'язані з іншими |
789 | DocType: Opportunity | Maintenance | Технічне обслуговування |
790 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +214 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Потрібний номер прихідної накладної для позиції {0} |
791 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Стан Значення атрибуту |
792 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Кампанії з продажу. |
793 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48 | Make Timesheet | Створити табель робочого часу |
794 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Стандартний шаблон податок, який може бути застосований для всіх угод купівлі-продажу. Цей шаблон може містити перелік податкових керівників, а також інших глав витрати / доходи, як "Доставка", "Insurance", "Звернення" і т.д. #### Примітка податкової ставки ви визначаєте тут буде стандартна ставка податку на прибуток для всіх ** Предмети **. Якщо є ** ** товари, які мають різні ціни, вони повинні бути додані в ** Item податку ** стіл в ** ** Item майстра. #### Опис колонок 1. Розрахунок Тип: - Це може бути від ** ** Загальна Чистий (тобто сума основної суми). - ** На попередньому рядку Total / сума ** (за сукупністю податків або зборів). Якщо ви оберете цю опцію, податок буде застосовуватися, як у відсотках від попереднього ряду (у податковому таблиці) суми або загальної. - ** ** Фактичний (як уже згадувалося). 2. Рахунок Керівник: Рахунок книга, під яким цей податок будуть заброньовані 3. Вартість центр: Якщо податок / плата є доходом (як перевезення вантажу) або витрат це повинно бути заброньовано проти МВЗ. 4. Опис: Опис податку (які будуть надруковані в рахунках-фактурах / цитати). 5. Оцінити: Податкова ставка. 6. Сума: Сума податку. 7. Разом: Сумарне до цієї точки. 8. Введіть рядок: Якщо на базі "Попередня рядок Усього" ви можете вибрати номер рядка, який буде прийнято в якості основи для розрахунку цього (за замовчуванням це попереднє рядок). 9. Цей податок включений в основну ставку?: Якщо ви перевірити це, це означає, що цей податок не буде показано нижче таблиці елементів, але буде включений в основну ставку в основній таблиці елементів. Це корисно, якщо ви хочете дати плоску ціну (з урахуванням всіх податків) ціна для клієнтів. |
795 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Номер банк. рахунку |
796 | DocType: Bank Guarantee | Project | Проект |
797 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Читання 7 |
798 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Тип Авансового звіту |
799 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Налаштування за замовчуванням для кошик |
800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +132 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Зіпсовані активи згідно проводки{0} |
801 | DocType: Employee Loan | Interest Income Account | Рахунок Процентні доходи |
802 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Біотехнологія |
803 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107 | Office Maintenance Expenses | Витрати утримання офісу |
804 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Налаштування облікового запису електронної пошти |
805 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115 | Please enter Item first | Будь ласка, введіть перший пункт |
806 | DocType: Account | Liability | Відповідальність |
807 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +175 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Санкціонований сума не може бути більше, ніж претензії Сума в рядку {0}. |
808 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Рахунок собівартості проданих товарів за замовчуванням |
809 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +299 | Price List not selected | Прайс-лист не вибраний |
810 | DocType: Employee | Family Background | Сімейні обставини |
811 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Відправити e-mail |
812 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +208 | Warning: Invalid Attachment {0} | Увага: Невірне долучення {0} |
813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +756 | No Permission | Немає доступу |
814 | DocType: Company | Default Bank Account | Банківський рахунок за замовчуванням |
815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | Щоб відфільтрувати на основі партії, виберіть партія першого типу |
816 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Оновити Інвентар" не може бути позначено, тому що об’єкти не доставляються через {0} |
817 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | придбання Дата |
818 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Nos | Пп |
819 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Елементи з більш високою weightage буде показано вище, |
820 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Деталі банківської виписки |
821 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +559 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Рядок # {0}: Asset {1} повинен бути представлений |
822 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Жоден працівник не знайдено |
823 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Зупинився |
824 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Якщо підряджено постачальникові |
825 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +80 | Student Group is already updated. | Студентська група вже була поновлена. |
826 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +80 | Student Group is already updated. | Студентська група вже була поновлена. |
827 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Всі Контакти клієнта |
828 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Upload stock balance via csv. | Завантажити складські залишки з CSV. |
829 | DocType: Warehouse | Tree Details | деталі Дерева |
830 | DocType: Training Event | Event Status | стан події |
831 | | Support Analytics | Аналітика підтримки |
832 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +344 | If you have any questions, please get back to us. | Якщо у вас є які-небудь питання, будь ласка, щоб повернутися до нас. |
833 | DocType: Item | Website Warehouse | Склад веб-сайту |
834 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Мінімальна Сума рахунку |
835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: Центр витрат {2} не належить Компанії {3} |
836 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: Рахунок {2} не може бути групою |
837 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +60 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Пункт Рядок {IDX}: {доктайпів} {DOCNAME} не існує в вище '{доктайпів}' таблиця |
838 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +262 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Табель {0} вже завершено або скасовано |
839 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | немає завдання |
840 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | День місяця, в який авто-рахунок-фактура буде створений, наприклад, 05, 28 і т.д. |
841 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Накопичений знос на момент відкриття |
842 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Оцінка повинна бути менше або дорівнює 5 |
843 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Програма Зарахування Tool |
844 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +299 | C-Form records | С-Form записи |
845 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Customer and Supplier | Покупець та Постачальник |
846 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Налаштування відправлення дайджестів |
847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +346 | Thank you for your business! | Дякуємо Вам за співпрацю! |
848 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Запити клієнтів про підтримку |
849 | | Production Order Stock Report | Виробничий замовлення Stock Report |
850 | DocType: HR Settings | Retirement Age | пенсійний вік |
851 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Moving Average Rate |
852 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Оберіть товари |
853 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} проти рахунку {1} від {2} |
854 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +11 | Course Schedule | Розклад курсу |
855 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Статус завершення |
856 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Введіть вік виходу на пенсію в роках |
857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +263 | Target Warehouse | Склад призначення |
858 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Лівий відступ |
859 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Дозволити перевищення доставки або накладної до цього відсотка |
860 | DocType: Stock Entry | STE- | стереотипами |
861 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Імпорт Відвідуваності |
862 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +20 | All Item Groups | Всі Групи товарів |
863 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Журнал активності |
864 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +40 | Net Profit / Loss | Чистий прибуток / збиток |
865 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | Автоматично написати повідомлення за поданням угод. |
866 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Елемент Виробництво |
867 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} статус {2} |
868 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Надати адресу електронної пошти, зареєстрований в компанії |
869 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | включити Checkout |
870 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Замовлення на придбання у Оплату |
871 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Прогнозована к-сть |
872 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Дата платежу |
873 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +353 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Вже існує варіант позиції {0} з такими атрибутами |
874 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +97 | 'Opening' | "Відкривається" |
875 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | Відкрити To Do |
876 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Доставка Примітка Повідомлення |
877 | DocType: Expense Claim | Expenses | Витрати |
878 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Атрибут варіантів |
879 | | Purchase Receipt Trends | Тренд прихідних накладних |
880 | DocType: Process Payroll | Bimonthly | два рази на місяць |
881 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Гальмівна колодка |
882 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | Research & Development | Дослідження і розвиток |
883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | Сума до оплати |
884 | DocType: Company | Registration Details | Реєстраційні дані |
885 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Загальна сума Оголошений |
886 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Кількість Дозамовлення |
887 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Дата списку блокування відпусток |
888 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Ціна зі знижкою або |
889 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Всього Застосовуються збори в таблиці Purchase квитанцій Елементів повинні бути такими ж, як всі податки і збори |
890 | DocType: Sales Team | Incentives | Стимули |
891 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Необхідні Номери |
892 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | Отримати тільки сировину |
893 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | Продуктивність оцінка. |
894 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +95 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Включення "Використовувати для Кошику», як Кошик включена і має бути принаймні один податок Правило Кошик |
895 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +357 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Документ оплати {0} прив'язаний до замовлення {1}, перевірте, чи не потрібно підтягнути це як передоплату у цьому рахунку-фактурі. |
896 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Фото Деталі |
897 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Вартість проекту |
898 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321 | Point-of-Sale | POS |
899 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | показання одометра |
900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +120 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Баланс рахунку вже в кредит, ви не можете встановити "баланс повинен бути", як "дебет" |
901 | DocType: Account | Balance must be | Сальдо повинно бути |
902 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Опублікувати Ціни |
903 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Повідомлення при відхиленні Авансового звіту |
904 | | Available Qty | Доступна к-сть |
905 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | На попередньому рядку Total |
906 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Відхилена к-сть |
907 | DocType: Salary Slip | Working Days | Робочі дні |
908 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Прихідна вартість |
909 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Вага брутто |
910 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67 | The name of your company for which you are setting up this system. | Назва вашої компанії, для якої ви налаштовуєте цю систему. |
911 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Включити вихідні в загальну кількість робочих днів |
912 | DocType: Job Applicant | Hold | Тримати |
913 | DocType: Employee | Date of Joining | Дата влаштування |
914 | DocType: Naming Series | Update Series | Серія Оновлення |
915 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Субпідряджено |
916 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Пункт значень атрибутів |
917 | DocType: Examination Result | Examination Result | експертиза Результат |
918 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +791 | Purchase Receipt | Прихідна накладна |
919 | | Received Items To Be Billed | Отримані позиції, на які не виставлені рахунки |
920 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +177 | Submitted Salary Slips | Відправив Зарплатні Slips |
921 | DocType: Employee | Ms | Місс |
922 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272 | Currency exchange rate master. | Майстер курсів валют. |
923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +177 | Reference Doctype must be one of {0} | Довідник Doctype повинен бути одним з {0} |
924 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +302 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Неможливо знайти часовий інтервал в найближчі {0} днів для роботи {1} |
925 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | План матеріал для суб-вузлів |
926 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Торгові партнери та території |
927 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86 | Cannot automatically create Account as there is already stock balance in the Account. You must create a matching account before you can make an entry on this warehouse | Не може автоматично створювати рахунки, оскільки є вже запас балансу на рахунку. Ви повинні створити відповідний рахунок, перш ніж ви можете зробити запис на цьому складі |
928 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +510 | BOM {0} must be active | Документ Норми витрат {0} повинен бути активним |
929 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Операція амортизації |
930 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Будь ласка, виберіть тип документа в першу чергу |
931 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Скасування матеріалів переглядів {0} до скасування цього обслуговування візит |
932 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Серійний номер {0} не належить до номенклатурної позиції {1} |
933 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Необхідна к-сть |
934 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +223 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Склади з існуючої транзакції не можуть бути перетворені в бухгалтерській книзі. |
935 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Загалом |
936 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Інтернет видання |
937 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Виробничі замовлення |
938 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | Значення сальдо |
939 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Продажі Прайс-лист |
940 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Опублікувати синхронізувати елементи |
941 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Валюта рахунку |
942 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +142 | Please mention Round Off Account in Company | Будь ласка, вкажіть округлити рахунок в Компанії |
943 | DocType: Purchase Receipt | Range | Діапазон |
944 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | За замовчуванням заборгованість Кредиторська |
945 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49 | Employee {0} is not active or does not exist | Працівник {0} не є активним або не існує |
946 | DocType: Fee Structure | Components | компоненти |
947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +249 | Please enter Asset Category in Item {0} | Будь ласка, введіть Asset Категорія в пункті {0} |
948 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +631 | Item Variants {0} updated | Варіанти позиції {0} оновлено |
949 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Читання 6 |
950 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +863 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Може не {0} {1} {2} без будь-якого негативного видатний рахунок-фактура |
951 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Передоплата по вхідному рахунку |
952 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Синхронізувати зараз |
953 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ряд {0}: Кредитна запис не може бути пов'язаний з {1} |
954 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +215 | Define budget for a financial year. | Визначити бюджет на фінансовий рік. |
955 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Обліковий запис за замовчуванням банк / Ксерокопіювання буде автоматично оновлюватися в POS фактурі коли обрано цей режим. |
956 | DocType: Lead | LEAD- | LEAD- |
957 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Постійна адреса є |
958 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Операція виконана для якої кількості готових виробів? |
959 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167 | The Brand | Бренд |
960 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Деталі співбесіди при звільненні |
961 | DocType: Item | Is Purchase Item | Покупний товар |
962 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Вхідний рахунок-фактура |
963 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Документ номер |
964 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +719 | New Sales Invoice | Новий вихідний рахунок |
965 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Загальна сума розходу |
966 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Дата відкриття та дата закриття повинні бути в межах одного фінансового року |
967 | DocType: Lead | Request for Information | Запит інформації |
968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +733 | Sync Offline Invoices | Синхронізація Offline рахунків-фактур |
969 | DocType: Payment Request | Paid | Оплачений |
970 | DocType: Program Fee | Program Fee | вартість програми |
971 | DocType: Salary Slip | Total in words | Разом прописом |
972 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Дата з врахування часу на поставку |
973 | DocType: Guardian | Guardian Name | ім'я опікуна |
974 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Має формат друку |
975 | DocType: Employee Loan | Sanctioned | санкціоновані |
976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +72 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | є обов'язковим. Можливо, що запис "Обмін валюти" не створений |
977 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +111 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ряд # {0}: Будь ласка, сформулюйте Серійний номер, вказаний в п {1} |
978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +642 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Для елементів "комплекту" , склад, серійний номер та № пакету будуть братися з таблиці "комплектації". Якщо склад та партія є однаковими для всіх пакувальних компонентів для будь-якого "комплекту", ці значення можуть бути введені в основній таблиці позицій, значення будуть скопійовані в таблицю "комлектації". |
979 | DocType: Job Opening | Publish on website | Опублікувати на веб-сайті |
980 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Поставки клієнтам. |
981 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +622 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Дата рахунку постачальника не може бути більше за дату створення |
982 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Позиція замовлення на придбання |
983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130 | Indirect Income | Непряме прибуток |
984 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Student Учасники Інструмент |
985 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Налаштування дати |
986 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | Розбіжність |
987 | | Company Name | Назва компанії |
988 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Загалом повідомлень |
989 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +843 | Select Item for Transfer | Вибрати пункт трансферу |
990 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Додаткова знижка у відсотках |
991 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Переглянути перелік усіх довідкових відео |
992 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Виберіть account head банку, в якому був розміщений чек. |
993 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Дозволити користувачеві редагувати ціну в операціях |
994 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Макс. к-сть |
995 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Рядок {0}: Рахунок {1} є недійсним, можливо скасований / не існує. \ Введіть правильний рахунок-фактуру |
996 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ряд {0}: Оплати згідно Замовлення клієнта/Замовлення на придбання повинні бути завжди відмічені як аванси |
997 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | Хімічна |
998 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | За замовчуванням банк / Готівковий рахунок буде автоматично оновлюватися в Зарплатний Запис в журналі, коли обраний цей режим. |
999 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_structure/grading_structure.py +24 | The intervals for Grade Code {0} overlaps with the grade intervals for other grades.
Please check intervals {0} and {1} and try again | Інтервали для коду Grade {0} перетинається з інтервалами класу для інших класів. Будь ласка, перевірте інтервали {0} і {1} і спробуйте ще раз |
1000 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Вартість сировини (Компанія Валюта) |
1001 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +732 | All items have already been transferred for this Production Order. | Всі деталі вже були передані для цього виробничого замовлення. |
1002 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Рядок # {0}: Оцінити не може бути більше, ніж швидкість використовуваної в {1} {2} |
1003 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Рядок # {0}: Оцінити не може бути більше, ніж швидкість використовуваної в {1} {2} |
1004 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Meter | метр |
1005 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Вартість електроенергії |
1006 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Не посилати Employee народження Нагадування |
1007 | DocType: Item | Inspection Criteria | Інспекційні Критерії |
1008 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Всі передані |
1009 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | BOM Сайт товару |
1010 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +168 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Відвантажити ваш фірмовий заголовок та логотип. (Ви зможете відредагувати їх пізніше). |
1011 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Bill |
1012 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +84 | Next Depreciation Date is entered as past date | Введена дата наступної амортизації - у минулому |
1013 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | White | Білий |
1014 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Всі Lead (відкрито) |
1015 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +230 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Рядок {0}: К-сть недоступна для {4} на складі {1} на час проведення ({2} {3}) |
1016 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Взяти видані аванси |
1017 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Автоматичне створення нового пакета |
1018 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Автоматичне створення нового пакета |
1019 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +762 | Make | Зробити |
1020 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Прийом Початкова дата |
1021 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Загальна сума прописом |
1022 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Був помилка. Одна з можливих причин може бути те, що ви не зберегли форму. Будь ласка, зв'яжіться з support@erpnext.com якщо проблема не усунена. |
1023 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Мій кошик |
1024 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +155 | Order Type must be one of {0} | Тип замовлення повинна бути однією з {0} |
1025 | DocType: Lead | Next Contact Date | Наступна контактна дата |
1026 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | К-сть на початок роботи |
1027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +440 | Please enter Account for Change Amount | Будь ласка, введіть рахунок для суми змін |
1028 | DocType: Student Batch Name | Student Batch Name | Student Пакетне Ім'я |
1029 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Ім'я списку вихідних |
1030 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Баланс Сума кредиту |
1031 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +13 | Schedule Course | Розклад курсу |
1032 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +186 | Stock Options | Опціони |
1033 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Авансовий звіт |
1034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +245 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Ви дійсно хочете відновити цей актив на злам? |
1035 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +259 | Qty for {0} | Кількість для {0} |
1036 | DocType: Leave Application | Leave Application | Заява на відпустку |
1037 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Інструмент призначення відпусток |
1038 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Дати списку блокування відпусток |
1039 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Чиста тарифна ставка |
1040 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Прихідна накладна зі всіма витратами |
1041 | DocType: Company | Default Terms | Умови за замовчуванням |
1042 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Упаковка товару ковзання |
1043 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Готівковий / Банківський рахунок |
1044 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +88 | Please specify a {0} | Введіть {0} |
1045 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71 | Removed items with no change in quantity or value. | Вилучені пункти без зміни в кількості або вартості. |
1046 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Доставка Для |
1047 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +654 | Attribute table is mandatory | Атрибут стіл є обов'язковим |
1048 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Отримати Замовлення клієнта |
1049 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +67 | {0} can not be negative | {0} не може бути від’ємним |
1050 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +13 | Discount | Знижка |
1051 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Загальна кількість амортизацій |
1052 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Швидкість З полями |
1053 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Швидкість З полями |
1054 | DocType: Workstation | Wages | Заробітна плата |
1055 | DocType: Project | Internal | Внутрішній |
1056 | DocType: Task | Urgent | Терміновий |
1057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +149 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Будь ласка, вкажіть дійсний ідентифікатор рядка для рядка {0} в таблиці {1} |
1058 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Перейти до стільниці і почати користування ERPNext |
1059 | DocType: Item | Manufacturer | Виробник |
1060 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Позиція прихідної накладної |
1061 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET- |
1062 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Оплата по вихідному рахунку |
1063 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Зарезервовано Склад в замовлення клієнта / Склад готової продукції |
1064 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Selling Amount | Продаж Сума |
1065 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | відсотки Сума |
1066 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +121 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Ви - погоджувач витрат для цього запису. Оновіть 'Стан' і збережіть |
1067 | DocType: Serial No | Creation Document No | Створення документа Немає |
1068 | DocType: Issue | Issue | Проблема |
1069 | DocType: Asset | Scrapped | знищений |
1070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Рахунок не відповідає Компанії |
1071 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Атрибути для варіантного товара. наприклад, розмір, колір і т.д. |
1072 | DocType: Purchase Invoice | Returns | Повернення |
1073 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42 | WIP Warehouse | Склад "В роботі" |
1074 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +196 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Серійний номер {0} на контракті обслуговування до {1} |
1075 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | вербування |
1076 | DocType: Lead | Organization Name | Назва організації |
1077 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Штат доставки |
1078 | | Projected Quantity as Source | Запланована кількість як джерело |
1079 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +58 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Позиція повинна додаватися за допомогою кнопки "Отримати позиції з прихідної накладної" |
1080 | DocType: Employee | A- | A- |
1081 | DocType: Production Planning Tool | Include non-stock items | Включити позабіржові пункти |
1082 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115 | Sales Expenses | Витрати на збут |
1083 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Стандартний Купівля |
1084 | DocType: GL Entry | Against | Проти |
1085 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Центр витрат продажу за замовчуванням |
1086 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Реалізація Партнер |
1087 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1493 | ZIP Code | ЗІП код |
1088 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +265 | Sales Order {0} is {1} | Замовлення клієнта {0} {1} |
1089 | DocType: Opportunity | Contact Info | Контактна інформація |
1090 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310 | Making Stock Entries | Створення Руху ТМЦ |
1091 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Вага нетто Одиниця виміру |
1092 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py +18 | {0} Results | {0} Результати |
1093 | DocType: Item | Default Supplier | Постачальник за замовчуванням |
1094 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | За квота на виробництво Відсоток |
1095 | DocType: Employee Loan | Repayment Schedule | погашення Розклад |
1096 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Умова правил доставки |
1097 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Отримати щотижневі вихідні |
1098 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33 | End Date can not be less than Start Date | Дата закінчення не може бути менше, ніж Дата початку |
1099 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Виберіть назву компанії в першу чергу. |
1100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +154 | Dr | доктор |
1101 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Пропозиції отримані від постачальників |
1102 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22 | To {0} | {1} {2} | Для {0} | {1} {2} |
1103 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Середній вік |
1104 | DocType: School Settings | Attendance Freeze Date | Учасники Заморожування Дата |
1105 | DocType: School Settings | Attendance Freeze Date | Учасники Заморожування Дата |
1106 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Ваш Відповідальний з продажу, який зв'яжеться з покупцем в майбутньому |
1107 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Перерахуйте деякі з ваших постачальників. Вони можуть бути організації або окремі особи. |
1108 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31 | View All Products | Показати всі товари |
1109 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | Мінімальний Lead Вік (дні) |
1110 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | Мінімальний Lead Вік (дні) |
1111 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +59 | All BOMs | все ВВП |
1112 | DocType: Company | Default Currency | Валюта за замовчуванням |
1113 | DocType: Expense Claim | From Employee | Від працівника |
1114 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +417 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Увага: Система не перевірятиме overbilling так як суми по позиції {0} в {1} дорівнює нулю |
1115 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Зробити запис Difference |
1116 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Відвідуваність з дати |
1117 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Ключ Площа Продуктивність |
1118 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | Транспорт |
1119 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +92 | Invalid Attribute | неправильний атрибут |
1120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +201 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} повинен бути проведений |
1121 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +146 | Quantity must be less than or equal to {0} | Кількість повинна бути менше або дорівнює {0} |
1122 | DocType: SMS Center | Total Characters | Загалом символів |
1123 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +154 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Будь ласка, виберіть Норми в полі Норми витрат для позиції {0} |
1124 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | С-форма рахунки-фактури Подробиці |
1125 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Рахунок-фактура на корегуючу оплату |
1126 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Внесок% |
1127 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Реєстраційні номери компанії для вашої довідки. Податкові номери і т.д. |
1128 | DocType: Sales Partner | Distributor | Дистриб'ютор |
1129 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Правило доставки для кошику |
1130 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +224 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Виробниче замовлення {0} має бути скасоване до скасування цього замовлення клієнта |
1131 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +52 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Будь ласка, встановіть "Застосувати Додаткова Знижка On ' |
1132 | | Ordered Items To Be Billed | Замовлені товари, на які не виставлені рахунки |
1133 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | С Діапазон повинен бути менше, ніж діапазон |
1134 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Глобальні значення за замовчуванням |
1135 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +202 | Project Collaboration Invitation | Співпраця Запрошення проекту |
1136 | DocType: Salary Slip | Deductions | Відрахування |
1137 | DocType: Leave Allocation | LAL/ | LAL / |
1138 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +75 | Start Year | рік початку |
1139 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Початкова дата поточного періоду виставлення рахунків |
1140 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Відпустка без збереження заробітної |
1141 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +346 | Capacity Planning Error | Планування потужностей Помилка |
1142 | | Trial Balance for Party | Оборотно-сальдова відомість для контрагента |
1143 | DocType: Lead | Consultant | Консультант |
1144 | DocType: Salary Slip | Earnings | Доходи |
1145 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +390 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Готові товару {0} має бути введений для вступу типу Виробництво |
1146 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Бухгалтерський баланс на початок |
1147 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Передоплата по вихідному рахунку |
1148 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +548 | Nothing to request | Нічого не просити |
1149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3} | Ще один рекорд Бюджет '{0}' вже існує проти {1} {2} 'для фінансового року {3} |
1150 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +40 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | "Дата фактичного початку" не може бути пізніше, ніж "Дата фактичного завершення" |
1151 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +79 | Management | Управління |
1152 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Налаштування платника |
1153 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Це буде додано до коду варіанту. Наприклад, якщо ваша абревіатура "СМ", і код товару "Футболки", тоді код варіанту буде "Футболки-СМ" |
1154 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Сума "на руки" (прописом) буде видно, як тільки ви збережете Зарплатний розрахунок. |
1155 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Повернення |
1156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +767 | Return / Debit Note | Повернення / дебетові Примітка |
1157 | DocType: Price List Country | Price List Country | Ціни Країна |
1158 | DocType: Item | UOMs | UOMs |
1159 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +182 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} дійсні серійні номери для позиції {1} |
1160 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Код товару не може бути змінена для серійним номером |
1161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +24 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS-профіль {0} вже створено для користувача: {1} та компанія {2} |
1162 | DocType: Sales Invoice Item | UOM Conversion Factor | Коефіцієнт перетворення Одиниця виміру |
1163 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +24 | Please enter Item Code to get Batch Number | Будь ласка, введіть код товару, щоб отримати номер партії |
1164 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Група за замовчуванням |
1165 | DocType: Employee Loan | Partially Disbursed | частково Освоєно |
1166 | DocType: Grading Structure | Grading System Name | Назва системи класифікації |
1167 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | База даних постачальника |
1168 | DocType: Account | Balance Sheet | Бухгалтерський баланс |
1169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +708 | Cost Center For Item with Item Code ' | Центр витрат для позиції з кодом |
1170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2334 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Режим оплати не налаштований. Будь ласка, перевірте, чи вибрний рахунок у Режимі Оплати або у POS-профілі. |
1171 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Ваш відповідальний з продажу отримає нагадування в цей день, щоб зв'язатися з клієнтом |
1172 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | Той же елемент не може бути введений кілька разів. |
1173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Подальші рахунки можуть бути зроблені відповідно до груп, але Ви можете бути проти НЕ-груп |
1174 | DocType: Lead | Lead | Lead |
1175 | DocType: Email Digest | Payables | Кредиторська заборгованість |
1176 | DocType: Course | Course Intro | курс Введення |
1177 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +85 | Stock Entry {0} created | Рух ТМЦ {0} створено |
1178 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +290 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ряд # {0}: Відхилену к-сть не можна вводити у Повернення постачальнику |
1179 | | Purchase Order Items To Be Billed | Позиції Замовлення на придбання, на які не виставлені рахунки |
1180 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Нетто-ставка |
1181 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Позиція вхідного рахунку |
1182 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Складська книга та Бухгалтерська книга поновлені за вибраною прихідною накладною |
1183 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Пункт 1 |
1184 | DocType: Holiday | Holiday | Вихідний |
1185 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Закрити Issue Після днів |
1186 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Залиште порожнім, якщо розглядати для всіх галузей |
1187 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Термін у днях |
1188 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Термін у днях |
1189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-форма не застосовується для рахунку: {0} |
1190 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Неузгоджені Деталі оплати |
1191 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | замовлення граф |
1192 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | замовлення граф |
1193 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Поточний фінансовий рік |
1194 | DocType: Purchase Order | Group same items | Група ж пункти |
1195 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Відключити Заокруглений підсумок |
1196 | DocType: Employee Loan Application | Repayment Info | погашення інформація |
1197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448 | 'Entries' cannot be empty | "Записи" не може бути порожнім |
1198 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +81 | Duplicate row {0} with same {1} | Дублікат ряд {0} з такою ж {1} |
1199 | | Trial Balance | Оборотно-сальдова відомість |
1200 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +416 | Fiscal Year {0} not found | Фінансовий рік {0} не знайдений |
1201 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +296 | Setting up Employees | Налаштування працівників |
1202 | DocType: Sales Order | SO- | SO- |
1203 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +157 | Please select prefix first | Будь ласка, виберіть префікс в першу чергу |
1204 | DocType: Employee | O- | О |
1205 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Research | Дослідження |
1206 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Зроблено |
1207 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +33 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Будь ласка, вкажіть як мінімум один атрибут в таблиці атрибутів |
1208 | DocType: Announcement | All Students | всі студенти |
1209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +44 | Item {0} must be a non-stock item | Номенклатурна позиція {0} має бути неінвентарною |
1210 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | Подивитися Леджер |
1211 | DocType: Grading Scale | Intervals | інтервали |
1212 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Найперша |
1213 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +512 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Існує група з такою самою назвою, будь ласка, змініть назву елементу або перейменуйте групу |
1214 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +46 | Student Mobile No. | Student Mobile No. |
1215 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +475 | Rest Of The World | Решта світу |
1216 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | Позиція {0} не може мати партій |
1217 | | Budget Variance Report | Звіт по розбіжностях бюджету |
1218 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Повна Платне |
1219 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Рядок {0}: Вид діяльності є обов'язковим. |
1220 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Dividends Paid | Дивіденди, що сплачуються |
1221 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36 | Accounting Ledger | Бухгалтерська книга |
1222 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Різниця на суму |
1223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Retained Earnings | Нерозподілений чистий прибуток |
1224 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | деталь обслуговування |
1225 | DocType: BOM | Item Description | Опис товару |
1226 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | студент Sibling |
1227 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Повторюється |
1228 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Поставлені номенклатурні позиції |
1229 | DocType: Student | STUD. | Гвинтове. |
1230 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | К-сть для виробництва |
1231 | DocType: Email Digest | New Income | нові надходження |
1232 | DocType: School Settings | School Settings | налаштування школи |
1233 | DocType: School Settings | School Settings | налаштування школи |
1234 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Підтримувати ціну протягом циклу закупівлі |
1235 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Позиція Нагоди |
1236 | | Student and Guardian Contact Details | Студент і дбайливець Контактна інформація |
1237 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +39 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Рядок {0}: Для постачальника {0} Адреса електронної пошти необхідно надіслати електронною поштою |
1238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70 | Temporary Opening | Тимчасове відкриття |
1239 | | Employee Leave Balance | Залишок днів відпусток працівника |
1240 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147 | Balance for Account {0} must always be {1} | Сальдо на рахунку {0} повинно бути завжди {1} |
1241 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +178 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Собівартість обов'язкова для рядка {0} |
1242 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +328 | Example: Masters in Computer Science | Приклад: магістр комп'ютерних наук |
1243 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Склад для відхиленого |
1244 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Згідно документу |
1245 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Центр витрат закупівлі за замовчуванням |
1246 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Щоб мати змогу використовувати ERPNext на повну, ми радимо вам приділити увагу цим довідковим відео. |
1247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +73 | to | для |
1248 | DocType: Item | Lead Time in days | Час на поставку в днях |
1249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58 | Accounts Payable Summary | Зведена кредиторська заборгованість |
1250 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +332 | Payment of salary from {0} to {1} | Виплата заробітної плати від {0} до {1} |
1251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Не дозволено редагувати заблокований рахунок {0} |
1252 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Отримати неоплачені рахунки-фактури |
1253 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +64 | Sales Order {0} is not valid | Замовлення клієнта {0} не є допустимим |
1254 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +92 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Замовлення допоможуть вам планувати і стежити за ваші покупки |
1255 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +211 | Sorry, companies cannot be merged | На жаль, компанії не можуть бути об'єднані |
1256 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | Загальна кількість / Переміщена кількість {0} у Замовленні матеріалів {1} \ не може бути більше необхідної кількості {2} для позиції {3} |
1257 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159 | Small | Невеликий |
1258 | DocType: Employee | Employee Number | Кількість працівників |
1259 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Справа Ні (и) вже використовується. Спробуйте зі справи № {0} |
1260 | DocType: Project | % Completed | % Завершено |
1261 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Сума за рахунками (Exculsive вартість) |
1262 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Пункт 2 |
1263 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +79 | Account head {0} created | Рахунок глава {0} створена |
1264 | DocType: Supplier | SUPP- | SUPP- |
1265 | DocType: Training Event | Training Event | навчальний захід |
1266 | DocType: Item | Auto re-order | Авто-дозамовлення |
1267 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Всього Виконано |
1268 | DocType: Employee | Place of Issue | Місце видачі |
1269 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Contract | Контракт |
1270 | DocType: Email Digest | Add Quote | Додати Цитата |
1271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +860 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Одиниця виміру фактором Coversion потрібно для UOM: {0} в пункті: {1} |
1272 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Indirect Expenses | Непрямі витрати |
1273 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83 | Row {0}: Qty is mandatory | Ряд {0}: Кількість обов'язково |
1274 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | Сільське господарство |
1275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +724 | Sync Master Data | Дані майстра синхронізації |
1276 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +288 | Your Products or Services | Ваші продукти або послуги |
1277 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Спосіб платежу |
1278 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +182 | Website Image should be a public file or website URL | Зображення для веб-сайту має бути загальнодоступним файлом або адресою веб-сайту |
1279 | DocType: Student Applicant | AP | AP |
1280 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | Норми |
1281 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37 | This is a root item group and cannot be edited. | Це кореневий елемент групи і не можуть бути змінені. |
1282 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Замовлення на придбання |
1283 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | паливо UOM |
1284 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Контактні дані складу |
1285 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Списання різниця в |
1286 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Тип періодичністі |
1287 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +394 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: Не знайдено електронної пошти працівника, тому e-mail не відправлено |
1288 | DocType: Item | Foreign Trade Details | зовнішньоторговельна Детальніше |
1289 | DocType: Email Digest | Annual Income | Річний дохід |
1290 | DocType: Serial No | Serial No Details | Серійний номер деталі |
1291 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Податкова ставка |
1292 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Група Ролл Кількість |
1293 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Група Ролл Кількість |
1294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Для {0}, тільки кредитні рахунки можуть бути пов'язані з іншою дебету |
1295 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +70 | Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly | Сума всіх ваг завдання повинна бути 1. Будь ласка, поміняйте ваги всіх завдань проекту, відповідно, |
1296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +549 | Delivery Note {0} is not submitted | Накладна {0} не проведена |
1297 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +141 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Позиція {0} має бути субпідрядною |
1298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Капітальні обладнання |
1299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Цінове правило базується на полі "Застосовується до", у якому можуть бути: номенклатурна позиція, група або бренд. |
1300 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Веб-сайт продавця |
1301 | DocType: Item | ITEM- | item- |
1302 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +148 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Всього виділено відсоток для відділу продажів повинна бути 100 |
1303 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +112 | Production Order status is {0} | Статус виробничого замовлення {0} |
1304 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Мета |
1305 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Редагувати опис |
1306 | | Team Updates | команда поновлення |
1307 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +778 | For Supplier | Для Постачальника |
1308 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Встановлення типу рахунку допомагає у виборі цього рахунку в операціях. |
1309 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Загальний підсумок (валюта компанії) |
1310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Створення Формат друку |
1311 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | Чи не знайшли будь-який пункт під назвою {0} |
1312 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Загальний розхід |
1313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +47 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Там може бути тільки один доставка Умови Правило з 0 або пусте значення для "до значення" |
1314 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Операція |
1315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Примітка: Цей центр витрат є групою. Не можна робити проводок по групі. |
1316 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Дитячий склад існує для цього складу. Ви не можете видалити цей склад. |
1317 | DocType: Item | Website Item Groups | Групи об’єктів веб-сайту |
1318 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Загалом (у валюті компанії) |
1319 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +177 | Serial number {0} entered more than once | Серійний номер {0} введений більше ніж один раз |
1320 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Проводка |
1321 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +78 | {0} items in progress | {0} виготовляються товари |
1322 | DocType: Workstation | Workstation Name | Назва робочої станції |
1323 | DocType: Grade Interval | Grade Code | код Оцінка |
1324 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS Item Group |
1325 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Електронна пошта Дайджест: |
1326 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +516 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Норми {0} не належать до позиції {1} |
1327 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Розподіл цілей |
1328 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | № банківського рахунку |
1329 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Це номер останнього створеного операції з цим префіксом |
1330 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Читання 8 |
1331 | DocType: Sales Partner | Agent | Агент |
1332 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Розрахунок податків та зборів |
1333 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Книга активів Амортизація запис автоматично |
1334 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Книга активів Амортизація запис автоматично |
1335 | DocType: BOM Operation | Workstation | Робоча станція |
1336 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Запит на комерційну пропозицію Постачальника |
1337 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +116 | Hardware | Апаратний |
1338 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | повторювані Upto |
1339 | DocType: Attendance | HR Manager | менеджер з персоналу |
1340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +161 | Please select a Company | Будь ласка, виберіть компанію |
1341 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Privilege Leave | Привілейований Залишити |
1342 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Дата рахунку постачальника |
1343 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | Вам необхідно включити Кошик |
1344 | DocType: Payment Entry | Writeoff | списання |
1345 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Оцінка шаблону Мета |
1346 | DocType: Salary Component | Earning | Дохід |
1347 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Валюта рахунку контрагента |
1348 | | BOM Browser | Переглядач норм витрат |
1349 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Додати або відняти |
1350 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +80 | Overlapping conditions found between: | Перекриття умови знайдені між: |
1351 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | За проводкою {0} вже є прив'язані інші документи |
1352 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Загальна вартість замовлення |
1353 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +322 | Food | Їжа |
1354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Старіння Діапазон 3 |
1355 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Кількість відвідувань |
1356 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +103 | Mark Attendence | Марк Attendence |
1357 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +32 | Enrolling student | поступово студент |
1358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Валюта закритті рахунку повинні бути {0} |
1359 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Сума балів за всі цілі повинні бути 100. Зараз {0} |
1360 | DocType: Project | Start and End Dates | Дати початку і закінчення |
1361 | | Delivered Items To Be Billed | Поставлені товари, на які не виставлені рахунки |
1362 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | Відкрити ВВП {0} |
1363 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Склад не може бути змінений для серійним номером |
1364 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Середня Знижка |
1365 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UOM |
1366 | DocType: Rename Tool | Utilities | Комунальні послуги |
1367 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Бухгалтерський облік |
1368 | DocType: Employee | EMP/ | EMP / |
1369 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Розклади амортизації |
1370 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89 | Application period cannot be outside leave allocation period | Термін подачі заяв не може бути за межами періоду призначених відпусток |
1371 | DocType: Activity Cost | Projects | Проекти |
1372 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Валюта операції |
1373 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +25 | From {0} | {1} {2} | З {0} | {1} {2} |
1374 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | Операція Опис |
1375 | DocType: Item | Will also apply to variants | Буде також застосовуватися до варіантів |
1376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Неможливо змінити дату початку та закінчення фінансового року після збереження. |
1377 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Магазинний кошик |
1378 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Середньоденний розхід |
1379 | DocType: POS Profile | Campaign | Кампанія |
1380 | DocType: Supplier | Name and Type | Найменування і тип |
1381 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Статус офіційного затвердження повинні бути «Схвалено" або "Відхилено" |
1382 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Контактна особа |
1383 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +37 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | "Дата очікуваного початку" не може бути пізніше, ніж "Дата очікуваного закінчення" |
1384 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Курс Дата закінчення |
1385 | DocType: Holiday List | Holidays | Вихідні |
1386 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Плановані Кількість |
1387 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Сума податку |
1388 | DocType: Item | Maintain Stock | Відстежувати наявність |
1389 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +211 | Stock Entries already created for Production Order | Рухи ТМЦ вже створено для виробничого замовлення |
1390 | DocType: Employee | Prefered Email | Бажаний E-mail |
1391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33 | Net Change in Fixed Asset | Чиста зміна в основних фондів |
1392 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Залиште порожнім, якщо для всіх посад |
1393 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +176 | Warehouse is mandatory for non group Accounts of type Stock | Склад є обов'язковим для НЕ групових рахунків типу запасу |
1394 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +673 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Нарахування типу "Актуальні 'в рядку {0} не можуть бути включені в п Оцінити |
1395 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +260 | Max: {0} | Макс: {0} |
1396 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | З DateTime |
1397 | DocType: Email Digest | For Company | За компанію |
1398 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Журнал з'єднань. |
1399 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +151 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Запит пропозиції недоступний з порталу, перевірте налаштування порталу. |
1400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74 | Buying Amount | Сума купівлі |
1401 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Ім'я адреси доставки |
1402 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49 | Chart of Accounts | План рахунків |
1403 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Зміст положень та умов |
1404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +575 | cannot be greater than 100 | не може бути більше ніж 100 |
1405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +712 | Item {0} is not a stock Item | Номенклатурна позиція {0} не є інвентарною |
1406 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Позапланові |
1407 | DocType: Employee | Owned | Бувший |
1408 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Залежить у відпустці без |
1409 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Чим вище число, тим вище пріоритет |
1410 | | Purchase Invoice Trends | Динаміка вхідних рахунків |
1411 | DocType: Employee | Better Prospects | Кращі перспективи |
1412 | DocType: Vehicle | License Plate | Номерний знак |
1413 | DocType: Appraisal | Goals | Мети |
1414 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Гарантія / Статус річного обслуговування |
1415 | | Accounts Browser | Переглядач рахунків |
1416 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Номер документу Оплата |
1417 | DocType: GL Entry | GL Entry | GL запис |
1418 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Налаштування співробітників |
1419 | | Batch-Wise Balance History | Попартійна історія залишків |
1420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Налаштування друку оновлено у відповідності до формату друку |
1421 | DocType: Package Code | Package Code | код пакету |
1422 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Apprentice | Учень |
1423 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103 | Negative Quantity is not allowed | Негативний Кількість не допускається |
1424 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Податковий деталь стіл вуха від майстра пункт у вигляді рядка і зберігаються в цій галузі. Використовується з податків і зборів |
1425 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +154 | Employee cannot report to himself. | Співробітник не може повідомити собі. |
1426 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Якщо обліковий запис заморожується, записи дозволяється заборонених користувачів. |
1427 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Банківський баланс |
1428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +224 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Облік Вхід для {0}: {1} можуть бути зроблені тільки у валюті: {2} |
1429 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Профіль роботи, потрібна кваліфікація і т.д. |
1430 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Баланс |
1431 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +185 | Tax Rule for transactions. | Податкове правило для операцій |
1432 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Тип документа перейменувати. |
1433 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +307 | We buy this Item | Ми купуємо цей товар |
1434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}: Клієнт зобов'язаний щодо дебіторів рахунки {2} |
1435 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Податки та збори разом (Валюта компанії) |
1436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Показати сальдо прибутків/збитків незакритого фіскального року |
1437 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Рахунок доставки |
1438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1}: Рахунок {2} неактивний |
1439 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Зробити замовлення клієнтів, щоб допомогти вам спланувати роботу і поставити на час |
1440 | DocType: Quality Inspection | Readings | Показання |
1441 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Всього Додаткові витрати |
1442 | DocType: Course Schedule | SH | SH |
1443 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | Скрапу Вартість (Компанія Валюта) |
1444 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Sub Assemblies | підвузли |
1445 | DocType: Asset | Asset Name | Найменування активів |
1446 | DocType: Project | Task Weight | завдання Вага |
1447 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | До вартості |
1448 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Товарознавець |
1449 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +143 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Вихідний склад є обов'язковим для рядка {0} |
1450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +814 | Packing Slip | Пакувальний лист |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | Оренда площі для офісу |
1452 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111 | Setup SMS gateway settings | Встановіть налаштування шлюзу SMS |
1453 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Імпорт вдалося! |
1454 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Жодної адреси ще не додано |
1455 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Робочі години робочої станції |
1456 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Analyst | Аналітик |
1457 | DocType: Item | Inventory | Інвентаризація |
1458 | DocType: Item | Sales Details | Продажі Детальніше |
1459 | DocType: Quality Inspection | QI- | Qi- |
1460 | DocType: Opportunity | With Items | З номенклатурними позиціями |
1461 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | у к-сті |
1462 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Авансовий звіт відхилено |
1463 | DocType: Item | Item Attribute | Атрибути номенклатури |
1464 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Government | Уряд |
1465 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Expense Претензія {0} вже існує для журналу автомобіля |
1466 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Institute Name | ім'я інститут |
1467 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117 | Please enter repayment Amount | Будь ласка, введіть Сума погашення |
1468 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300 | Item Variants | Варіанти номенклатурної позиції |
1469 | DocType: Company | Services | Послуги |
1470 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Відправити Зарплатний розрахунок працівнику e-mail-ом |
1471 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Батьківський центр витрат |
1472 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +872 | Select Possible Supplier | Вибір можливого постачальника |
1473 | DocType: Sales Invoice | Source | Джерело |
1474 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Показати закрито |
1475 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Є відпустці без |
1476 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +240 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Категорія активів є обов'язковим для фіксованого елемента активів |
1477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | Записи не знайдені в таблиці Оплата |
1478 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Це {0} конфлікти з {1} для {2} {3} |
1479 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | студенти HTML |
1480 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Financial Year Start Date | Дата початку фінансового року |
1481 | DocType: POS Profile | Apply Discount | застосувати знижку |
1482 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Загальний досвід |
1483 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | відкриті проекти |
1484 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +283 | Packing Slip(s) cancelled | Упаковка ковзання (и) скасовується |
1485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Cash Flow from Investing | Рух грошових коштів від інвестицій |
1486 | DocType: Program Course | Program Course | програма курсу |
1487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97 | Freight and Forwarding Charges | Вантажні та експедиторські збори |
1488 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Гасло компанії для головної сторінки веб-сайту |
1489 | DocType: Item Group | Item Group Name | Назва групи номенклатури |
1490 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Взятий |
1491 | DocType: Student | Date of Leaving | Дата Залишаючи |
1492 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Для Прайс-листу |
1493 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Executive Search |
1494 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +64 | Create Leads | створення потенційних |
1495 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Розклади |
1496 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Чиста сума |
1497 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Номер деталі у нормах |
1498 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | додаткові збори |
1499 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Додаткова знижка Сума (валюта компанії) |
1500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7 | Please create new account from Chart of Accounts. | Будь ласка, створіть новий обліковий запис з Планом рахунків бухгалтерського обліку. |
1501 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Візит для тех. обслуговування |
1502 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Залишивши номер сертифіката |
1503 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Доступна к-сть партії на складі |
1504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Оновлення Формат друку |
1505 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Довідка з кінцевої вартості |
1506 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Вибір адреси доставки |
1507 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Заблокувати вихідні на важливі дати |
1508 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +71 | Accounts Receivable Summary | Зведена дебіторська заборгованість |
1509 | DocType: Employee Loan | Monthly Repayment Amount | Щомісячна сума погашення |
1510 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +191 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Будь ласка, встановіть ID користувача поле в записі Employee, щоб встановити роль Employee |
1511 | DocType: UOM | UOM Name | Ім'я Одиниця виміру |
1512 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Сума внеску |
1513 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Адреса доставки |
1514 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Цей інструмент допоможе вам оновити або виправити кількість та вартість запасів у системі. Це, як правило, використовується для синхронізації значень у системі з тими, що насправді є у Вас на складах. |
1515 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | Прописом буде видно, як тільки ви збережете накладну. |
1516 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
1517 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +200 | Brand master. | Майстер бренду. |
1518 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Student {0} - {1} кілька разів з'являється в рядку {2} і {3} |
1519 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | програма Учнів |
1520 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Назва бренду |
1521 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Transporter Деталі |
1522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2509 | Default warehouse is required for selected item | За замовчуванням склад потрібно для обраного елемента |
1523 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Box | Коробка |
1524 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +869 | Possible Supplier | можливий постачальник |
1525 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36 | The Organization | Організація |
1526 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Місячний розподіл |
1527 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Список отримувачів порожній. Створіть його будь-ласка |
1528 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Виробничий план з продажу Замовити |
1529 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Цілі торгового партнеру |
1530 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | Максимальна сума кредиту |
1531 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Цінове правило |
1532 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +45 | Duplicate roll number for student {0} | Дублікат номер рулону для студента {0} |
1533 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +45 | Duplicate roll number for student {0} | Дублікат номер рулону для студента {0} |
1534 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | Дія, якщо річний бюджет перевищено |
1535 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Замовлення матеріалів у Замовлення на придбання |
1536 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Успіх Оплата URL |
1537 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Ряд # {0}: повернутий деталь {1} не існує в {2} {3} |
1538 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Банківські рахунки |
1540 | | Bank Reconciliation Statement | Банківска виписка |
1541 | | Lead Name | Назва Lead-а |
1542 | | POS | POS- |
1543 | DocType: C-Form | III | III |
1544 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Opening Stock Balance | Залишок на початок роботи |
1545 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} повинен з'явитися лише один раз |
1546 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +367 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Не дозволяється переміщення більш {0}, ніж {1} за Замовленням на придбання {2} |
1547 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Листя номером Успішно для {0} |
1548 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Немає нічого, щоб упакувати |
1549 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Від вартості |
1550 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +554 | Manufacturing Quantity is mandatory | Виробництво Кількість є обов'язковим |
1551 | DocType: Employee Loan | Repayment Method | спосіб погашення |
1552 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Якщо позначено, то головною сторінкою веб-сайту буде "Група об’єктів" за замовчуванням |
1553 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Читання 4 |
1554 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +498 | Default BOM for {0} not found for Project {1} | За замовчуванням BOM для {0} не знайдено для проекту {1} |
1555 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Claims for company expense. | Претензії рахунок компанії. |
1556 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +119 | Students are at the heart of the system, add all your students | Студенти в центрі системи, додайте всі студенти |
1557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Рядок # {0}: clearence дата {1} не може бути менша дати чеку {2} |
1558 | DocType: Company | Default Holiday List | Список вихідних за замовчуванням |
1559 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +187 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Рядок {0}: Від часу і часу {1} перекривається з {2} |
1560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Stock Liabilities | Зобов'язання по запасах |
1561 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Склад постачальника |
1562 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | № мобільного Контакту |
1563 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Замовлення матеріалів, для яких не створено Пропозицій постачальника |
1564 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Встановіть 0 для жодних обмежень |
1565 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | День(дні), на якій ви подаєте заяву на відпустку - вихідні. Вам не потрібно подавати заяву. |
1566 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Повторно оплати на e-mail |
1567 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | Нове завдання |
1568 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +75 | Make Quotation | Зробіть цитати |
1569 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216 | Other Reports | Інші звіти |
1570 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Залежить Завдання |
1571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +409 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Коефіцієнт для замовчуванням Одиниця виміру повинні бути 1 в рядку {0} |
1572 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Відпустка типу {0} не може бути довше ніж {1} |
1573 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Спробуйте планувати операції X днів вперед. |
1574 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Стоп нагадування про дні народження |
1575 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +255 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Будь ласка, встановіть за замовчуванням Payroll розрахунковий рахунок в компанії {0} |
1576 | DocType: SMS Center | Receiver List | Список отримувачів |
1577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1042 | Search Item | Пошук товару |
1578 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Споживана Сума |
1579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Change in Cash | Чиста зміна грошових коштів |
1580 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | оціночна шкала |
1581 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +404 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Одиниця виміру {0} був введений більш ніж один раз в таблицю перетворення фактора |
1582 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +600 | Already completed | Вже завершено |
1583 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +28 | Payment Request already exists {0} | Запит про оплату {0} вже існує |
1584 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Вартість виданих предметів |
1585 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +263 | Quantity must not be more than {0} | Кількість не повинна бути більше, ніж {0} |
1586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117 | Previous Financial Year is not closed | Попередній фінансовий рік не закритий |
1587 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44 | Age (Days) | Вік (днів) |
1588 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Позиція у пропозиції |
1589 | DocType: Account | Account Name | Ім'я рахунку |
1590 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | Від Дата не може бути більше, ніж до дати |
1591 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Серійний номер {0} кількість {1} не може бути дробною |
1592 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | головний Тип постачальника |
1593 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Номер деталі постачальника |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +100 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Коефіцієнт конверсії не може бути 0 або 1 |
1595 | DocType: Sales Invoice | Reference Document | довідковий документ |
1596 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +180 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} скасовано або припинено |
1597 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Кредитний контролер |
1598 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Відправка транспортного засобу Дата |
1599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +229 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Прихідна накладна {0} не проведена |
1600 | DocType: Company | Default Payable Account | Рахунок оплат за замовчуванням |
1601 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Налаштування для онлайн кошика, такі як правила доставки, прайс-лист і т.д. |
1602 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +86 | {0}% Billed | {0}% Оплачено |
1603 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Зарезервована к-сть |
1604 | DocType: Party Account | Party Account | Рахунок контрагента |
1605 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122 | Human Resources | Кадри |
1606 | DocType: Lead | Upper Income | Верхня прибуток |
1607 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +13 | Reject | відхиляти |
1608 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Дебет у валюті компанії |
1609 | DocType: BOM Item | BOM Item | Позиція Норм витрат |
1610 | DocType: Appraisal | For Employee | Для працівника |
1611 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +41 | Make Disbursement Entry | Зробити запис виплат |
1612 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ряд {0}: Аванси по постачальнику повинні бути у дебеті |
1613 | DocType: Company | Default Values | Значення за замовчуванням |
1614 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Загальна сума відшкодовуються |
1615 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Це засновано на колодах проти цього транспортного засобу. Див графік нижче для отримання докладної інформації |
1616 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Collect | збирати |
1617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +82 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Згідно вхідного рахунку-фактури {0} від {1} |
1618 | DocType: Customer | Default Price List | Прайс-лист за замовчуванням |
1619 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +242 | Asset Movement record {0} created | Рух активів {0} створено |
1620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Ви не можете видаляти фінансовий рік {0}. Фінансовий рік {0} встановлено за замовчанням в розділі Глобальні параметри |
1621 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Тип запису |
1622 | | Customer Credit Balance | Кредитний Баланс клієнтів |
1623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Accounts Payable | Чиста зміна кредиторської заборгованості |
1624 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Замовник вимагає для '' Customerwise Знижка |
1625 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Update bank payment dates with journals. | Оновлення банківські платіжні дати з журналів. |
1626 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | ціноутворення |
1627 | DocType: Quotation | Term Details | Термін Детальніше |
1628 | DocType: Project | Total Sales Cost (via Sales Order) | Загальна вартість продажів (через замовлення клієнта) |
1629 | DocType: Project | Total Sales Cost (via Sales Order) | Загальна вартість продажів (через замовлення клієнта) |
1630 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +30 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Не зміг зареєструвати більш {0} студентів для цієї групи студентів. |
1631 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | ведучий граф |
1632 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | ведучий граф |
1633 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} має бути більше 0 |
1634 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Планування потужності протягом (днів) |
1635 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | Закупівля |
1636 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64 | None of the items have any change in quantity or value. | Жоден з пунктів не мають яких-небудь змін в кількості або вартості. |
1637 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory field - Program | Обов'язкове поле - Програма |
1638 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory field - Program | Обов'язкове поле - Програма |
1639 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +48 | Warranty Claim | Претензія по гарантії |
1640 | | Lead Details | Деталі Lead-а |
1641 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | погашення позики |
1642 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Кінцева дата періоду виставлення рахунків |
1643 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Стосується для |
1644 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Відвязувати оплати при анулюванні рахунку-фактури |
1645 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Поточне значення одометра увійшли має бути більше, ніж початковий одометр автомобіля {0} |
1646 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Країна правил доставки |
1647 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Відпустки та відвідуваність |
1648 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Частково завершено |
1649 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Включити вихідні у відпустках як відпустку |
1650 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Упаковані товари |
1651 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Гарантія Позов проти серійним номером |
1652 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Замінити певну НВ у всіх інших НВ, де вона використовується. Це замінить старе посиланняна НВ, оновить вартості і заново створить "елемент розбірки" таблицю як для нової НВ |
1653 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +62 | 'Total' | 'Разом' |
1654 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Включити Кошик |
1655 | DocType: Employee | Permanent Address | Постійна адреса |
1656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | Сума авансу по {0} {1} не може бути більше \, ніж загальний підсумок {2} |
1657 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Please select item code | Будь ласка, виберіть пункт код |
1658 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Навчання в тому ж інституті |
1659 | DocType: Territory | Territory Manager | Регіональний менеджер |
1660 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | На склад (Необов'язково) |
1661 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Код товару> Пункт Group> Марка |
1662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Код товару> Пункт Group> Марка |
1663 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Платні Сума (Компанія валют) |
1664 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Додаткова знижка |
1665 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Налаштування продаж |
1666 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Інтернет Аукціони |
1667 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Будь ласка, зазначте кількість або собівартість або разом |
1668 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +17 | Fulfillment | звершення |
1669 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +67 | View in Cart | Дивіться в кошик |
1670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101 | Marketing Expenses | Маркетингові витрати |
1671 | | Item Shortage Report | Повідомлення про нестачу номенклатурних позицій |
1672 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +269 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Вагу вказано, \ nБудь ласка, вкажіть "Одиницю виміру ваги" теж |
1673 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Замовлення матеріалів, що зробило цей Рух ТМЦ |
1674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +67 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | Наступна дата амортизації є обов'язковою для нового активу |
1675 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Окремий курс на основі групи для кожної партії |
1676 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Окремий курс на основі групи для кожної партії |
1677 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Одномісний блок елемента. |
1678 | DocType: Fee Category | Fee Category | плата Категорія |
1679 | | Student Fee Collection | Student Fee Collection |
1680 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Робити бух. проводку для кожного руху запасів |
1681 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Загалом призначено днів відпустки |
1682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +155 | Warehouse required at Row No {0} | Потрібно вказати склад у рядку № {0} |
1683 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Будь ласка, введіть дійсні дати початку та закінчення фінансового року |
1684 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Дата вибуття |
1685 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Отримати шаблон |
1686 | DocType: Vehicle | Doors | двері |
1687 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +204 | ERPNext Setup Complete! | Встановлення ERPNext завершено! |
1688 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Weightage |
1689 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
1690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67 | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1}: Центр доходів/витрат необхідний для рахунку прибутків/збитків {2}. Налаштуйте центр витрат за замовчуванням для Компанії. |
1691 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +125 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Група клієнтів з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, змініть Ім'я клієнта або перейменуйте Групу клієнтів |
1692 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Клієнт> Група клієнтів> Територія |
1693 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Новий контакт |
1694 | DocType: Territory | Parent Territory | Батьківський елемент території |
1695 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Читання 2 |
1696 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Матеріал Надходження |
1697 | DocType: Homepage | Products | Продукція |
1698 | DocType: Announcement | Instructor | інструктор |
1699 | DocType: Employee | AB+ | AB + |
1700 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Якщо ця номенклатурна позиція має варіанти, то вона не може бути обрана в замовленнях і т.д. |
1701 | DocType: Lead | Next Contact By | Наступний контакт від |
1702 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +254 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Кількість для Пункт {0} в рядку {1} |
1703 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +114 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Склад {0} не може бути вилучений, поки існує кількість для позиції {1} |
1704 | DocType: Quotation | Order Type | Тип замовлення |
1705 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | E-mail адреса для повідомлень |
1706 | | Item-wise Sales Register | Попозиційний реєстр продаж |
1707 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Загальна вартість придбання |
1708 | DocType: Asset | Depreciation Method | Метод нарахування зносу |
1709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +688 | Offline | Offline |
1710 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Це податок Включено в базовій ставці? |
1711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Всього Цільовий |
1712 | DocType: Program Course | Required | вимагається |
1713 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Претендент на роботу |
1714 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Замовлення матеріалів за планом виробництва |
1715 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Немає жодних створених Виробничих замовлень |
1716 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Примирення JSON |
1717 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Забагато стовбців. Експорт звіту і роздрукувати його за допомогою програми електронної таблиці. |
1718 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Партія № |
1719 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +97 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2} | Неможливо знайти обмінний курс {0} до {1} для ключа дату {2} |
1720 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Дозволити кілька замовлень клієнта на один оригінал замовлення клієнта |
1721 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | Студентська група інструкторів |
1722 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | Студентська група інструкторів |
1723 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +59 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile Немає |
1724 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +190 | Main | Головна |
1725 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62 | Variant | Варіант |
1726 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Встановіть префікс нумерації серії ваших операцій |
1727 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | співробітники HTML |
1728 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +423 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Норми за замовчуванням ({0}) мають бути активними для даного елемента або його шаблону |
1729 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Оплачуване звільнення? |
1730 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Поле "З" у Нагоді є обов'язковим |
1731 | DocType: Email Digest | Annual Expenses | річні витрати |
1732 | DocType: Item | Variants | Варіанти |
1733 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +996 | Make Purchase Order | Зробіть Замовлення на придбання |
1734 | DocType: SMS Center | Send To | Відправити |
1735 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +152 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Недостатньо днів залишилося для типу відпусток {0} |
1736 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Розподілена сума |
1737 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Внесок у Net Total |
1738 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Клієнтам Код товара |
1739 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Інвентаризація |
1740 | DocType: Territory | Territory Name | Територія Ім'я |
1741 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +174 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Склад "в роботі" необхідний щоб провести |
1742 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Претендент на роботу. |
1743 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Склад і довідники |
1744 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Статутна інформація та інша загальна інформація про вашого постачальника |
1745 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | Серійні номери і Порції |
1746 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | Серійні номери і Порції |
1747 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | Студентська група Strength |
1748 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | Студентська група Strength |
1749 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +222 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | За проводкою {0} не має ніякого невідповідного {1}, запису |
1750 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137 | Appraisals | атестації |
1751 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Повторювані Серійний номер вводиться для Пункт {0} |
1752 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Умова для Правила доставки |
1753 | DocType: Grading Structure | Grading Intervals | інтервали Оцінювання |
1754 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +161 | Please enter | Будь ласка введіть |
1755 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +433 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings | Не може overbill для пункту {0} в рядку {1} більше, ніж {2}. Щоб дозволити завищені рахунки, будь ласка, встановіть в покупці Налаштування |
1756 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +188 | Please set filter based on Item or Warehouse | Будь ласка, встановіть фільтр, заснований на пункті або на складі |
1757 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Вага нетто цього пакета. (розраховується автоматично як сума чистого ваги товарів) |
1758 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82 | Please create an Account for this Warehouse and link it. This cannot be done automatically as an account with name {0} already exists | Будь ласка, створити обліковий запис для цього сховища і зв'язати його. Це не може бути зроблено автоматично як обліковий запис з ім'ям {0} вже існує |
1759 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Для доставки та виставлення рахунків |
1760 | DocType: Student Group | Instructors | інструктори |
1761 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Сума кредиту у валюті рахунку |
1762 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +513 | BOM {0} must be submitted | Норми витрат {0} потрібно провести |
1763 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Контроль Авторизація |
1764 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +301 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ряд # {0}: Відхилено Склад є обов'язковим відносно відхилив Пункт {1} |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +762 | Payment | Оплата |
1766 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82 | Manage your orders | Керуйте свої замовлення |
1767 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Фактичний час і вартість |
1768 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Замовлення матеріалів на максимум {0} можуть бути зроблено для позиції {1} за Замовленням клієнта {2} |
1769 | DocType: Employee | Salutation | Привітання |
1770 | DocType: Course | Course Abbreviation | Абревіатура курсу |
1771 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | Студент Залишити заявку |
1772 | DocType: Item | Will also apply for variants | Буде також застосовуватися для варіантів |
1773 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +158 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Asset не може бути скасована, так як вона вже {0} |
1774 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} on Half day on {1} | Співробітник {0} на півдня на {1} |
1775 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +41 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Всього тривалість робочого часу не повинна бути більше, ніж максимальний робочий час {0} |
1776 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | Комплектувати у момент продажу. |
1777 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Фактична к-сть |
1778 | DocType: Sales Invoice Item | References | Посилання |
1779 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Читання 10 |
1780 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +289 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Перелічіть ваші продукти або послуги, які ви купуєте або продаєте. Перед початком роботи перевірте групу, до якої належить елемент, одиницю виміру та інші властивості. |
1781 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Вузол концентратора |
1782 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Ви ввели елементи, що повторюються. Будь-ласка, виправіть та спробуйте ще раз. |
1783 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Associate | Асоціювати |
1784 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Рух активів |
1785 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2060 | New Cart | Нова кошик |
1786 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | Пункт {0} серіалізовані товару |
1787 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Створити список отримувачів |
1788 | DocType: Vehicle | Wheels | колеса |
1789 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Для пакету № |
1790 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Замовлення матеріалів |
1791 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Дата випуску |
1792 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Вартість активність |
1793 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Табель докладніше |
1794 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Споживана к-сть |
1795 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | Телекомунікаційних |
1796 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Вказує, що пакет є частиною цієї поставки (тільки проекту) |
1797 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Створити Оплату |
1798 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Кількість для пункту {0} має бути менше, ніж {1} |
1799 | | Sales Invoice Trends | Динаміка вихідних рахунків |
1800 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Застосувати / Затвердити Листя |
1801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Для |
1802 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +142 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Можете посилатися на рядок, тільки якщо тип стягнення "На суму попереднього рядка» або «На загальну суму попереднього рядка" |
1803 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Доставка Склад |
1804 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Параметр повідомлення |
1805 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210 | Tree of financial Cost Centers. | Дерево центрів фінансових витрат. |
1806 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Доставка Документ № |
1807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +184 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Будь ласка, встановіть "прибуток / збиток Рахунок по поводженню з відходами активу в компанії {0} |
1808 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Отримати позиції з прихідної накладної |
1809 | DocType: Serial No | Creation Date | Дата створення |
1810 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Пункт {0} з'являється кілька разів у Прайс-листі {1} |
1811 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +40 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | "Продаж" повинно бути позначене, якщо "Застосовне для" обране як {0} |
1812 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Дата Замовлення матеріалів |
1813 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Позиція у пропозіції постачальника |
1814 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Відключення створення журналів по Виробничих замовленнях. Операції, не повинні відслідковуватись по виробничих замовленнях |
1815 | DocType: Student | Student Mobile Number | Студент Мобільний телефон |
1816 | DocType: Item | Has Variants | Має Варіанти |
1817 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +161 | You have already selected items from {0} {1} | Ви вже вибрали елементи з {0} {1} |
1818 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Назва помісячного розподілу |
1819 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +24 | Batch ID is mandatory | Batch ID є обов'язковим |
1820 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +24 | Batch ID is mandatory | Batch ID є обов'язковим |
1821 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Батьківський Відповідальний з продажу |
1822 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Періодичний рахунок |
1823 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263 | Managing Projects | Управління проектами |
1824 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Постачальник товарів або послуг. |
1825 | DocType: Budget | Fiscal Year | Звітний рік |
1826 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | паливо Ціна |
1827 | DocType: Budget | Budget | Бюджет |
1828 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +237 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Основний засіб повинен бути нескладським . |
1829 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Бюджет не може бути призначений на {0}, так як це не доход або витрата рахунки |
1830 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Досягнутий |
1831 | DocType: Student Admission | Application Form Route | Заявка на маршрут |
1832 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +67 | Territory / Customer | Територія / клієнтів |
1833 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232 | e.g. 5 | наприклад, 5 |
1834 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Залиште Тип {0} не може бути виділена, так як він неоплачувану відпустку |
1835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Рядок {0}: Розподілена сума {1} повинна бути менше або дорівнювати сумі до оплати у рахунку {2} |
1836 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | "Прописом" буде видно, коли ви збережете рахунок-фактуру. |
1837 | DocType: Item | Is Sales Item | Продаєм цей товар |
1838 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Дерево Групи Об’єктів |
1839 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Пункт {0} не налаштований на послідовний пп. Перевірити майстра предмета |
1840 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Час Технічного обслуговування |
1841 | | Amount to Deliver | Сума Поставте |
1842 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +297 | A Product or Service | Продукт або послуга |
1843 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +30 | The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | Термін Дата початку не може бути раніше, ніж рік Дата початку навчального року, до якого цей термін пов'язаний (навчальний рік {}). Будь ласка, виправте дату і спробуйте ще раз. |
1844 | DocType: Guardian | Guardian Interests | хранителі Інтереси |
1845 | DocType: Naming Series | Current Value | Поточна вартість |
1846 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +252 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Кілька фінансових років існують на дату {0}. Будь ласка, встановіть компанію в фінансовому році |
1847 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} створено |
1848 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | На замовлення клієнта |
1849 | | Serial No Status | Статус Серійного номеру |
1850 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | Неоплачено |
1851 | | Daily Timesheet Summary | Щоденний підсумок за табелем |
1852 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Рядок {0}: Для установки {1} періодичності, різниця між від і до теперішнього часу \ повинно бути більше, ніж або дорівнює {2} |
1853 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6 | This is based on stock movement. See {0} for details | Базується на складському русі. Див {0} для отримання більш докладної інформації |
1854 | DocType: Pricing Rule | Selling | Продаж |
1855 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +351 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Сума {0} {1} відняті {2} |
1856 | DocType: Employee | Salary Information | Інформація по зарплаті |
1857 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Ім'я та ідентифікатор працівника |
1858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +286 | Due Date cannot be before Posting Date | Дата "До" не може бути менша за дату створення |
1859 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Група об’єктів веб-сайту |
1860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +148 | Duties and Taxes | Мита і податки |
1861 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356 | Please enter Reference date | Будь ласка, введіть дату Reference |
1862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} записи оплати не можуть бути відфільтровані по {1} |
1863 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Таблиця для об’єкту, що буде показаний на веб-сайті |
1864 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Поставлена к-сть |
1865 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Позиція Замовлення матеріалів |
1866 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | Дерево товарні групи. |
1867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +152 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Не можна посилатися на номер рядка, що перевищує або рівний поточному для цього типу стягнення |
1868 | DocType: Asset | Sold | проданий |
1869 | | Item-wise Purchase History | Попозиційна історія закупівель |
1870 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +231 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Будь ласка, натисніть на кнопку "Згенерувати розклад" щоб отримати серійний номер позиції {0} |
1871 | DocType: Account | Frozen | Заблоковано |
1872 | | Open Production Orders | Відкриті Виробничі замовлення |
1873 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | Базова сума (Компанія Валюта) |
1874 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | посилання Row |
1875 | DocType: Installation Note | Installation Time | Час встановлення |
1876 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Бухгалтеський облік. Детальніше |
1877 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +70 | Delete all the Transactions for this Company | Видалити всі транзакції цієї компанії |
1878 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +189 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Ряд # {0}: Операція {1} не завершені {2} Кількість готової продукції у виробництві Наказ № {3}. Будь ласка, поновіть статус роботи за допомогою журналів Time |
1879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66 | Investments | Інвестиції |
1880 | DocType: Issue | Resolution Details | Дозвіл Подробиці |
1881 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | асигнування |
1882 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Acceptance Criteria | Критерії приймання |
1883 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | Будь ласка, введіть Замовлення матеріалів у наведену вище таблицю |
1884 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Ім'я атрибуту |
1885 | DocType: BOM | Show In Website | Показувати на веб-сайті |
1886 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Quantity in Website | Показати Кількість в веб-сайт |
1887 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Amount | Загальна сума оплачується |
1888 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Очікуваний час (в годинах) |
1889 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Заїзд (група) |
1890 | | Qty to Order | К-сть для замовлення |
1891 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked | Рахунок (зобов'язання або капітал), на який буде проводитись прибуток/збиток |
1892 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Діаграма Ганта всіх завдань. |
1893 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | Mins до First Response |
1894 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | Тип маржа |
1895 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} годин |
1896 | DocType: Course | Default Grading Scale | За замовчуванням Оціночна шкала |
1897 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Для Назва Співробітника |
1898 | DocType: Holiday List | Clear Table | Ясно Таблиця |
1899 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Номер рахунку-фактури |
1900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +342 | Make Payment | платежі |
1901 | DocType: Room | Room Name | номер Найменування |
1902 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Відпустка не може бути надана або відмінена {0}, оскільки залишок днів вже перенесений у наступний документ Призначення відпусток {1} |
1903 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Кошторисна вартість |
1904 | | Customer Addresses And Contacts | Адреси та контакти клієнта |
1905 | | Campaign Efficiency | ефективність кампанії |
1906 | | Campaign Efficiency | ефективність кампанії |
1907 | DocType: Discussion | Discussion | обговорення |
1908 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | ID транзакції |
1909 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Дата листа про відставка |
1910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Ціни Правила далі фільтруються на основі кількості. |
1911 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Будь ласка, встановіть дати приєднання для працівника {0} |
1912 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Будь ласка, встановіть дати приєднання для працівника {0} |
1913 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Загальна сума оплат (через табель) |
1914 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Виручка від постійних клієнтів |
1915 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +164 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) повинен мати роль "Підтверджувач витрат" |
1916 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Pair | Пара |
1917 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +889 | Select BOM and Qty for Production | Виберіть BOM і Кількість для виробництва |
1918 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | Запланована амортизація |
1919 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Кор.рахунок |
1920 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Поаяся Дата повинна бути в межах від дати і до теперішнього часу |
1921 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Фактична дата |
1922 | DocType: Item | Has Batch No | Має номер партії |
1923 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90 | Annual Billing: {0} | Річні оплати: {0} |
1924 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Акцизний Номер сторінки |
1925 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +138 | Company, From Date and To Date is mandatory | Компанія, Дата початку та до теперішнього часу є обов'язковим |
1926 | DocType: Asset | Purchase Date | Дата покупки |
1927 | DocType: Employee | Personal Details | Особиста інформація |
1928 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +186 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Будь ласка, вкажіть "Центр витрат амортизації" в компанії {0} |
1929 | | Maintenance Schedules | Розклад запланованих обслуговувань |
1930 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | Фактична дата закінчення (за допомогою табеля робочого часу) |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +346 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Сума {0} {1} проти {2} {3} |
1932 | | Quotation Trends | Тренд пропозицій |
1933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +159 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Група елемента не згадується у майстрі для елементу {0} |
1934 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +330 | Debit To account must be a Receivable account | Дебетом рахунка повинні бути заборгованість рахунок |
1935 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Сума доставки |
1936 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20 | Pending Amount | До Сума |
1937 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Коефіцієнт перетворення |
1938 | DocType: Purchase Order | Delivered | Доставлено |
1939 | | Vehicle Expenses | Витрати транспортних засобів |
1940 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +153 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | Очікуване значення після того, як строк корисного використання повинно бути більше або дорівнює {0} |
1941 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Кількість транспортних засобів |
1942 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | Дата, на яку періодичний рахунок перестане створюватись |
1943 | DocType: Employee Loan | Loan Amount | Розмір позики |
1944 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +391 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Рядок {0}: Відомість матеріалів не знайдено для елемента {1} |
1945 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Всього виділені листя {0} не може бути менше, ніж вже затверджених листя {1} за період |
1946 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Дебіторська заборгованість |
1947 | | Supplier-Wise Sales Analytics | Аналітика продажу по постачальниках |
1948 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Enter Paid Amount | Введіть сплаченої суми |
1949 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | Вибір співробітників для поточної Структури зарплати |
1950 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Використовувати багаторівневі Норми |
1951 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Включити операції звірки |
1952 | DocType: Course | Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course) | Батько курс (залиште порожнім, якщо це не є частиною Батько курсу) |
1953 | DocType: Course | Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course) | Батько курс (залиште порожнім, якщо це не є частиною Батько курсу) |
1954 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Залиште порожнім, якщо розглядати для всіх типів працівників |
1955 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Розподілити плату на основі |
1956 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48 | Timesheets | Табелі робочого часу |
1957 | DocType: HR Settings | HR Settings | Налаштування HR |
1958 | DocType: Salary Slip | net pay info | Чистий інформація платити |
1959 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +123 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Витрати Заявити очікує схвалення. Тільки за рахунок затверджує можете оновити статус. |
1960 | DocType: Email Digest | New Expenses | нові витрати |
1961 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Додаткова знижка Сума |
1962 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | Рядок # {0}: Кількість повинна бути 1, оскільки елемент є основним засобом. Будь ласка, створюйте декілька рядків, якщо кількість більше 1. |
1963 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Список блокування відпусток дозволяє |
1964 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +275 | Abbr can not be blank or space | Абревіатура не може бути пропущена або заповнена пробілами |
1965 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53 | Group to Non-Group | Група не-групи |
1966 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | Спортивний |
1967 | DocType: Loan Type | Loan Name | кредит Ім'я |
1968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Загальний фактичний |
1969 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | Студентські Брати, сестри |
1970 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Unit | Блок |
1971 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131 | Please specify Company | Будь ласка, сформулюйте компанії |
1972 | | Customer Acquisition and Loyalty | Придбання та лояльність клієнтів |
1973 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Склад, де зберігаються неприйняті товари |
1974 | DocType: Production Order | Skip Material Transfer | Пропустити перенесення матеріалу |
1975 | DocType: Production Order | Skip Material Transfer | Пропустити перенесення матеріалу |
1976 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63 | Your financial year ends on | Ваш фінансовий рік закінчується |
1977 | DocType: POS Profile | Price List | Прайс-лист |
1978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} тепер є фінансовим роком за замовчуванням. Будь ласка, оновіть сторінку у вашому переглядачі, щоб зміни вступили в силу. |
1979 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +37 | Expense Claims | Авансові звіти |
1980 | DocType: Issue | Support | Підтримка |
1981 | | BOM Search | Пошук норм |
1982 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +189 | Closing (Opening + Totals) | Закриття (відкриття + Итоги) |
1983 | DocType: Vehicle | Fuel Type | Тип палива |
1984 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27 | Please specify currency in Company | Будь ласка, сформулюйте валюту в Компанії |
1985 | DocType: Workstation | Wages per hour | Заробітна плата на годину |
1986 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Залишок в партії {0} стане негативним {1} для позиції {2} на складі {3} |
1987 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Наступне Замовлення матеріалів буде створено автоматично згідно рівня дозамовлення для даної позиції |
1988 | DocType: Email Digest | Pending Sales Orders | Замовлення клієнтів в очікуванні |
1989 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +289 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Рахунок {0} є неприпустимим. Валюта рахунку повинні бути {1} |
1990 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Коефіцієнт перетворення Одиниця виміру потрібно в рядку {0} |
1991 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1992 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +978 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Рядок # {0}: тип документу має бути одним з: замовлення клієнта, вихідний рахунок-фактура або запис журналу |
1993 | DocType: Salary Component | Deduction | Відрахування |
1994 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +112 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Рядок {0}: Від часу і часу є обов'язковим. |
1995 | DocType: Stock Reconciliation Item | Amount Difference | сума різниця |
1996 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +286 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Ціна товару додається для {0} у прайс-листі {1} |
1997 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8 | Please enter Employee Id of this sales person | Будь ласка, введіть ідентифікатор працівника для цього Відповідального з продажу |
1998 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Класифікація клієнтів по регіонах |
1999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55 | Difference Amount must be zero | Сума різниці повинна дорівнювати нулю |
2000 | DocType: Project | Gross Margin | Валовий дохід |
2001 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +201 | Please enter Production Item first | Будь ласка, введіть Продукція перший пункт |
2002 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | Розрахунковий банк собі баланс |
2003 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | відключений користувач |
2004 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +744 | Quotation | Пропозиція |
2005 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
2006 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Всього відрахування |
2007 | | Production Analytics | виробництво Аналітика |
2008 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +172 | Cost Updated | Вартість Оновлене |
2009 | DocType: Employee | Date of Birth | Дата народження |
2010 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +128 | Item {0} has already been returned | Пункт {0} вже повернулися |
2011 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Фінансовий рік ** являє собою фінансовий рік. Всі бухгалтерські та інші основні операції відслідковуються у розрізі ** ** фінансовий рік. |
2012 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Адреса Клієнта / Lead-а |
2013 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +212 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Увага: Невірний сертифікат SSL на прихильності {0} |
2014 | DocType: Student Admission | Eligibility | прийнятність |
2015 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +65 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Веде допомогти вам отримати бізнес, додати всі ваші контакти і багато іншого в ваших потенційних клієнтів |
2016 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Фактична Час роботи |
2017 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Застосовується до (Користувач) |
2018 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Відняти |
2019 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +188 | Job Description | Описання роботи |
2020 | DocType: Student Applicant | Applied | прикладна |
2021 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | Кількість у складській од.вим. |
2022 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +57 | Guardian2 Name | ім'я Guardian2 |
2023 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +131 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Спеціальні символи, крім "-" ".", "#", і "/" не допускаються у назві серій |
2024 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Слідкуйте за кампаніями продаж. Слідкуйте за лідами, пропозиціями, замовленнями покупців і т.д. з кампаній, щоб оцінити повернення інвестицій. |
2025 | DocType: Expense Claim | Approver | Затверджуючий |
2026 | | SO Qty | SO К-сть |
2027 | DocType: Guardian | Work Address | Адреса місця роботи |
2028 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Розрахувати загальну кількість балів |
2029 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Виробництво менеджер |
2030 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +192 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Серійний номер {0} знаходиться на гарантії до {1} |
2031 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Split Delivery Note into packages. | Розбити накладну на пакети. |
2032 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +87 | Shipments | Поставки |
2033 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +191 | Account balance ({0}) for {1} and stock value ({2}) for warehouse {3} must be same | Баланс рахунку ({0}) для {1} і вартості акцій ({2}) для складу {3} повинні бути однаковими |
2034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +191 | Account balance ({0}) for {1} and stock value ({2}) for warehouse {3} must be same | Баланс рахунку ({0}) для {1} і вартості акцій ({2}) для складу {3} повинні бути однаковими |
2035 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Загальна розподілена сума (валюта компанії) |
2036 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Для поставлятися замовнику |
2037 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | Лом Матеріал Вартість |
2038 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | Серійний номер {0} не належить до жодного складу |
2039 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | Прописом (Валюта Компанії) |
2040 | DocType: Asset | Supplier | Постачальник |
2041 | DocType: C-Form | Quarter | Чверть |
2042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104 | Miscellaneous Expenses | Різні витрати |
2043 | DocType: Global Defaults | Default Company | За замовчуванням Компанія |
2044 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +229 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Рахунок витрат або рахунок різниці є обов'язковим для {0}, оскільки впливає на вартість запасів |
2045 | DocType: Payment Request | PR | PR |
2046 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | Назва банку |
2047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -вище |
2048 | DocType: Employee Loan | Employee Loan Account | Співробітник позичкового рахунку |
2049 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Всього днів відпустки |
2050 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Примітка: E-mail НЕ буде відправлено користувачів з обмеженими можливостями |
2051 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14 | Number of Interaction | кількість взаємодії |
2052 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14 | Number of Interaction | кількість взаємодії |
2053 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +41 | Select Company... | Виберіть компанію ... |
2054 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Залиште порожнім, якщо розглядати для всіх відділів |
2055 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +219 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Види зайнятості (постійна, за контрактом, стажист і т.д.). |
2056 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +396 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} є обов'язковим для товару {1} |
2057 | DocType: Process Payroll | Fortnightly | раз на два тижні |
2058 | DocType: Currency Exchange | From Currency | З валюти |
2059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Будь ласка, виберіть суму розподілу, тип та номер рахунку-фактури в принаймні одному рядку |
2060 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125 | Cost of New Purchase | Вартість нової покупки |
2061 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Неохідно вказати Замовлення клієнта для позиції {0} |
2062 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Ціна (у валюті компанії) |
2063 | DocType: Student Guardian | Others | Інші |
2064 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Нерозподілена сума |
2065 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +69 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Не можете знайти відповідний пункт. Будь ласка, виберіть інше значення для {0}. |
2066 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Податки та збори |
2067 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Продукт або послуга, що купується, продається, або зберігається на складі. |
2068 | apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44 | No more updates | Немає більше оновлень |
2069 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Не можна обрати тип стягнення «На суму попереднього рядка» або «На Загальну суму попереднього рядка 'для першого рядка |
2070 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Підпорядкована позиція не повинна бути комплектом. Будь ласка, видаліть позицію `{0}` та збережіть |
2071 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Банківські |
2072 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +109 | Add Timesheets | Додати розкладу |
2073 | DocType: Vehicle Service | Service Item | послуги Пункт |
2074 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee | Банківська гарантія |
2075 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee | Банківська гарантія |
2076 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Будь ласка, натисніть на кнопку "Згенерувати розклад", щоб отримати розклад |
2077 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +56 | There were errors while deleting following schedules: | Були помилки під час видалення наступні графіки: |
2078 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Замовлену кількість |
2079 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | e.g. "Build tools for builders" | наприклад, "Створення інструментів для будівельників" |
2080 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Intervals | Інтервали Оціночна шкала |
2081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125 | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} {1}: Бухгалтерія Вхід для {2} може бути зроблено тільки в валюті: {3} |
2082 | DocType: Production Order | In Process | В процесі |
2083 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Itemwise Знижка |
2084 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69 | Tree of financial accounts. | Дерево фінансових рахунків. |
2085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364 | {0} against Sales Order {1} | {0} проти замовлення клієнта {1} |
2086 | DocType: Account | Fixed Asset | Основних засобів |
2087 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Serialized Inventory | Серійний Інвентар |
2088 | DocType: Employee Loan | Account Info | Інформація про акаунт |
2089 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Ціна для виставлення у рахунку за замовчуванням |
2090 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71 | {0} Student Groups created. | {0} Студентські групи створені. |
2091 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71 | {0} Student Groups created. | {0} Студентські групи створені. |
2092 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Разом сума до оплати |
2093 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17 | There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again. | Там повинно бути за замовчуванням отримує Вашу електронну пошту облікового запису включений для цієї роботи. Будь ласка, встановіть Вашу електронну пошту облікового запису за замовчуванням (POP / IMAP) і спробуйте ще раз. |
2094 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59 | Receivable Account | Рахунок дебеторки |
2095 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +563 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Рядок # {0}: Asset {1} вже {2} |
2096 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Залишки на складах |
2097 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316 | Sales Order to Payment | Замовлення клієнта в Оплату |
2098 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85 | CEO | генеральний директор |
2099 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Деталі Авансового звіту |
2100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +860 | Please select correct account | Будь ласка, виберіть правильний рахунок |
2101 | DocType: Item | Weight UOM | Одиниця ваги |
2102 | DocType: Salary Structure Employee | Salary Structure Employee | Працівник Структури зарплати |
2103 | DocType: Employee | Blood Group | Група крові |
2104 | DocType: Production Order Operation | Pending | До |
2105 | DocType: Course | Course Name | Назва курсу |
2106 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Користувачі, які можуть погодити заяви на відпустки певного працівника |
2107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Устаткування офісу |
2108 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | К-сть |
2109 | DocType: Fiscal Year | Companies | Компанії |
2110 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Електроніка |
2111 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Створити Замовлення матеріалів коли залишки дійдуть до рівня дозамовлення |
2112 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60 | Full-time | Повний день |
2113 | DocType: Salary Structure | Employees | співробітники |
2114 | DocType: Employee | Contact Details | Контактні дані |
2115 | DocType: C-Form | Received Date | Дата отримання |
2116 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Якщо ви створили стандартний шаблон в шаблонах податків та зборів з продажу, виберіть його та натисніть на кнопку нижче. |
2117 | DocType: BOM Scrap Item | Basic Amount (Company Currency) | Базова сума (Компанія Валюта) |
2118 | DocType: Student | Guardians | опікуни |
2119 | DocType: Shopping Cart Settings | Prices will not be shown if Price List is not set | Ціни не будуть показані, якщо прайс-лист не встановлено |
2120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +28 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | Будь ласка, вкажіть країну цьому правилі судноплавства або перевірити Доставка по всьому світу |
2121 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Загальна суму приходу |
2122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +324 | Debit To is required | Дебет вимагається |
2123 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +110 | Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team | Timesheets допоможе відстежувати час, вартість і виставлення рахунків для Активності зробленої вашої команди |
2124 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Прайс-лист закупівлі |
2125 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Пропозиція термін |
2126 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Менеджер з якості |
2127 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Вакансія |
2128 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Узгодження оплат з рахунками |
2129 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please select Incharge Person's name | Будь-ласка, виберіть ім'я відповідальної особи |
2130 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | Технологія |
2131 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +92 | Total Unpaid: {0} | Загальна сума невиплачених: {0} |
2132 | DocType: BOM Website Operation | BOM Website Operation | BOM Операція Сайт |
2133 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Лист-пропозиція |
2134 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Генерує Замовлення матеріалів (MRP) та Виробничі замовлення. |
2135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Всього у рахунках |
2136 | DocType: BOM | Conversion Rate | Обмінний курс |
2137 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +3 | Product Search | Пошук продукту |
2138 | DocType: Timesheet Detail | To Time | Часу |
2139 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Затвердження роль (вище статутного вартості) |
2140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +110 | Credit To account must be a Payable account | Кредит на рахунку повинен бути оплачується рахунок |
2141 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +272 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | Рекурсія у Нормах: {0} не може бути батьківським або підлеглим елементом {2} |
2142 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Завершена к-сть |
2143 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Для {0}, тільки дебетові рахунки можуть бути пов'язані з іншою кредитною вступу |
2144 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27 | Price List {0} is disabled | Прайс-лист {0} відключено |
2145 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124 | Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2} | Рядок {0}: Завершена Кількість не може бути більше, ніж {1} для операції {2} |
2146 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Дозволити Овертайм |
2147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry | Serialized Пункт {0} не може бути оновлений за допомогою Stock Примирення, будь ласка, використовуйте стік запис |
2148 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry | Serialized Пункт {0} не може бути оновлений за допомогою Stock Примирення, будь ласка, використовуйте стік запис |
2149 | DocType: Training Event Employee | Training Event Employee | Навчання співробітників Подія |
2150 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Серійні номери, необхідні для позиції {1}. Ви надали {2}. |
2151 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Поточна собівартість |
2152 | DocType: Item | Customer Item Codes | Коди клієнта на товар |
2153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Exchange Gain/Loss | Обмін Прибуток / збиток |
2154 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Забули Причина |
2155 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Нова адреса |
2156 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Обсяг вибірки |
2157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +44 | Please enter Receipt Document | Будь ласка, введіть Квитанція документ |
2158 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +372 | All items have already been invoiced | Всі деталі вже виставлений |
2159 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Будь ласка, вкажіть дійсний "Від справі № ' |
2160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Наступні центри витрат можна створювати під групами, але у проводках використовуються не-групи |
2161 | DocType: Project | External | Зовнішній |
2162 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Люди і дозволу |
2163 | DocType: Vehicle Log | VLOG. | Відеоблогу. |
2164 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +922 | Production Orders Created: {0} | Виробничі замовлення Створено: {0} |
2165 | DocType: Branch | Branch | Філія |
2166 | DocType: Guardian | Mobile Number | Номер мобільного |
2167 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Друк і брендинг |
2168 | DocType: Bin | Actual Quantity | Фактична кількість |
2169 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Приклад: Відправка наступного дня |
2170 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188 | Serial No {0} not found | Серійний номер {0} не знайдений |
2171 | DocType: Scheduling Tool | Student Batch | Student Batch |
2172 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242 | Your Customers | Ваші клієнти |
2173 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +120 | Make Student | зробити Студент |
2174 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +190 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Ви були запрошені для спільної роботи над проектом: {0} |
2175 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Блок Дата |
2176 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/student_admission.html +23 | Apply Now | Подати заявку |
2177 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Фактична Кількість {0} / Очікування Кількість {1} |
2178 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Фактична Кількість {0} / Очікування Кількість {1} |
2179 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Не доставлено |
2180 | | Bank Clearance Summary | Результат банківського клірінгу |
2181 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Створення і управління щоденні, щотижневі та щомісячні дайджести новин. |
2182 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Оцінка Мета |
2183 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Amount | Поточна сума |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56 | Buildings | будівлі |
2185 | DocType: Fee Structure | Fee Structure | структура оплати |
2186 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | Калькуляція Сума |
2187 | DocType: Student Admission | Application Fee | реєстраційний внесок |
2188 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Провести Зарплатний розрахунок |
2189 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +162 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Maxiumm знижка Item {0} {1}% |
2190 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Імпорт наливом |
2191 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Адреса та контакти |
2192 | DocType: SMS Log | Sender Name | Ім'я відправника |
2193 | DocType: POS Profile | [Select] | [Виберіть] |
2194 | DocType: SMS Log | Sent To | Відправлено |
2195 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Зробити вихідний рахунок |
2196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59 | Softwares | Softwares |
2197 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +49 | Next Contact Date cannot be in the past | Наступна контактна дата не може бути у минулому |
2198 | DocType: Company | For Reference Only. | Для довідки тільки. |
2199 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52 | Invalid {0}: {1} | Невірний {0}: {1} |
2200 | DocType: Purchase Invoice | PINV-RET- | PINV-RET- |
2201 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Сума авансу |
2202 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Планування потужностей |
2203 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43 | 'From Date' is required | "Від дати" є обов’язковим |
2204 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Підстава: Номер |
2205 | DocType: Employee | Employment Details | Подробиці з працевлаштування |
2206 | DocType: Employee | New Workplace | Нове місце праці |
2207 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Встановити як Закрито |
2208 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +121 | No Item with Barcode {0} | Немає товару зі штрих-кодом {0} |
2209 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Справа № не може бути 0 |
2210 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Показати слайд-шоу у верхній частині сторінки |
2211 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +447 | Boms | Boms |
2212 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +137 | Stores | Магазини |
2213 | DocType: Serial No | Delivery Time | Час доставки |
2214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | На підставі проблем старіння |
2215 | DocType: Item | End of Life | End of Life (дата завершення роботи з товаром) |
2216 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +325 | Travel | Подорож |
2217 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +177 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Незнайдено жодної активної Структури зарплати або Структури зарплати за замовчуванням для співробітника {0} для зазначених дат |
2218 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Надання користувачам |
2219 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | Замовник Мобільна Немає |
2220 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Відслідковувати окремо доходи та витрати для виробничої вертикалі або підрозділів. |
2221 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Перейменувати інструмент |
2222 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +25 | Update Cost | Оновлення Вартість |
2223 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Пункт Змінити порядок |
2224 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +437 | Show Salary Slip | Показати Зарплатний розрахунок |
2225 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +786 | Transfer Material | Передача матеріалів |
2226 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Вкажіть операцій, операційні витрати та дають унікальну операцію не в Ваших операцій. |
2227 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +190 | This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}? | Цей документ знаходиться над межею {0} {1} для елемента {4}. Ви робите інший {3} проти того ж {2}? |
2228 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1028 | Please set recurring after saving | Будь ласка, встановіть повторювані після збереження |
2229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +726 | Select change amount account | Вибрати рахунок для суми змін |
2230 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Валюта прайс-листа |
2231 | DocType: Naming Series | User must always select | Користувач завжди повинен вибрати |
2232 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Дозволити від'ємні залишки |
2233 | DocType: Installation Note | Installation Note | Відмітка про встановлення |
2234 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +221 | Add Taxes | Додати Податки |
2235 | DocType: Topic | Topic | тема |
2236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40 | Cash Flow from Financing | Рух грошових коштів від фінансової діяльності |
2237 | DocType: Budget Account | Budget Account | бюджет аккаунта |
2238 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Перевірено |
2239 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +67 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Неможливо змінити валюту за замовчуванням компанії, тому що є існуючі угоди. Угоди повинні бути скасовані, щоб поміняти валюту за замовчуванням. |
2240 | DocType: Grade Interval | Grade Description | оцінка Опис |
2241 | DocType: Stock Entry | Purchase Receipt No | Прихідна накладна номер |
2242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Аванс-завдаток |
2243 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Створити Зарплатний розрахунок |
2244 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +34 | Traceability | простежуваність |
2245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Source of Funds (Liabilities) | Джерело фінансування (зобов'язання) |
2246 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +380 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Кількість в рядку {0} ({1}) повинен бути такий же, як кількість виготовленої {2} |
2247 | DocType: Appraisal | Employee | Працівник |
2248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +244 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} повністю виставлено рахунки |
2249 | DocType: Training Event | End Time | Час закінчення |
2250 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +62 | Active Salary Structure {0} found for employee {1} for the given dates | Активна зарплата Структура {0} знайдено для працівника {1} для заданих дат |
2251 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Відрахування з оплат або збиток |
2252 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Стандартні умови договору для продажу або покупки. |
2253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +100 | Group by Voucher | Згрупувати по документах |
2254 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | Воронка продаж |
2255 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +221 | Please set default account in Salary Component {0} | Будь ласка, встановіть обліковий запис стандартним записом в компоненті Зарплатний {0} |
2256 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Обов'язково На |
2257 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Файл Перейменувати |
2258 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | Будь ласка, виберіть Норми для елемента в рядку {0} |
2259 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +263 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Зазначених Норм витрат {0} не існує для позиції {1} |
2260 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Потрібно відмінити заплановане обслуговування {0} перед скасуванням цього Замовлення клієнта |
2261 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Авансовий звіт погоджено |
2262 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +316 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Зарплатний розрахунок для працівника {0} вже створено за цей період |
2263 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +117 | Pharmaceutical | Фармацевтична |
2264 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Вартість куплених виробів |
2265 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Необхідне Замовлення клієнта |
2266 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Кредит на |
2267 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Активні Lead-и / Клієнти |
2268 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Аспірантура |
2269 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Деталі Запланованого обслуговування |
2270 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Читання 9 |
2271 | DocType: Supplier | Is Frozen | Заблоковано |
2272 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +194 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | склад групи вузлів не допускається, щоб вибрати для угод |
2273 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Налаштування купівлі |
2274 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | Номер Норм для закінченого продукту |
2275 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Відвідуваність по дату |
2276 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Raised By |
2277 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Рахунок оплати |
2278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +853 | Please specify Company to proceed | Будь ласка, сформулюйте компанії, щоб продовжити |
2279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Accounts Receivable | Чиста зміна дебіторської заборгованості |
2280 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Compensatory Off | Компенсаційні Викл |
2281 | DocType: Offer Letter | Accepted | Прийняті |
2282 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +25 | Organization | організація |
2283 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +25 | Organization | організація |
2284 | DocType: SG Creation Tool Course | Student Group Name | Ім'я Студентська група |
2285 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +50 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Будь ласка, переконайтеся, що ви дійсно хочете видалити всі транзакції для компанії. Ваші основні дані залишиться, як є. Ця дія не може бути скасовано. |
2286 | DocType: Room | Room Number | Номер кімнати |
2287 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +96 | Invalid reference {0} {1} | Неприпустима посилання {0} {1} |
2288 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +163 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) не може бути більше, ніж запланована кількість ({2}) у Виробничому замовленні {3} |
2289 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Ярлик правил доставки |
2290 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28 | User Forum | Форум користувачів |
2291 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +248 | Raw Materials cannot be blank. | Сировина не може бути порожнім. |
2292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +460 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Не вдалося оновити запаси, рахунок-фактура містить позиції прямої доставки. |
2293 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +459 | Quick Journal Entry | Швидка проводка |
2294 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +140 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Ви не можете змінити вартість, якщо для елементу вказані Норми |
2295 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Попередній досвід роботи |
2296 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Для Кількість |
2297 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Будь ласка, введіть планову к-сть для номенклатури {0} в рядку {1} |
2298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +241 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} не проведений |
2299 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Запити для елементів. |
2300 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Окреме виробниче замовлення буде створено для кожного готового виробу. |
2301 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +126 | {0} must be negative in return document | {0} повинен бути негативним у зворотному документі |
2302 | | Minutes to First Response for Issues | Протокол до First Response у справах |
2303 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Умови та положення1 |
2304 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66 | The name of the institute for which you are setting up this system. | Назва інституту, для якого ви встановлюєте цю систему. |
2305 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Бухгалтерські проводки заблоковано до цієї дати, ніхто не зможе зробити або змінити проводки крім ролі вказаної нижче. |
2306 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +117 | Please save the document before generating maintenance schedule | Будь ласка, збережіть документ, перш ніж генерувати розклад технічного обслуговування |
2307 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Статус проекту |
2308 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Перевірте це, щоб заборонити фракції. (для №) |
2309 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +395 | The following Production Orders were created: | Були створені такі Виробничі замовлення: |
2310 | DocType: Student Admission | Naming Series (for Student Applicant) | Іменування Series (для студентів Заявником) |
2311 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Transporter Назва |
2312 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Статутний Значення |
2313 | DocType: BOM | Show Operations | Показати операції |
2314 | | Minutes to First Response for Opportunity | Хвилини до першої реакції на нагоду |
2315 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58 | Total Absent | Всього Відсутня |
2316 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +785 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Номенклатурна позиція або Склад у рядку {0} не відповідає Замовленню матеріалів |
2317 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +189 | Unit of Measure | Одиниця виміру |
2318 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Дата закінчення року |
2319 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Завдання залежить від |
2320 | DocType: Supplier Quotation | Opportunity | Нагода |
2321 | | Completed Production Orders | Виконані Виробничі замовлення |
2322 | DocType: Operation | Default Workstation | За замовчуванням робоча станція |
2323 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Повідомлення при погодженні авансового звіту |
2324 | DocType: Payment Entry | Deductions or Loss | Відрахування або збиток |
2325 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247 | {0} {1} is closed | {0} {1} закрито |
2326 | DocType: Email Digest | How frequently? | Як часто? |
2327 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Отримати поточний запас |
2328 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Дерево Норм |
2329 | DocType: Student | Joining Date | приєднання Дата |
2330 | | Employees working on a holiday | Співробітники, що працюють у вихідні |
2331 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +152 | Mark Present | Відзначити даний |
2332 | DocType: Project | % Complete Method | % Повний метод |
2333 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Дата початку обслуговування не може бути до дати доставки для серійного номеру {0} |
2334 | DocType: Production Order | Actual End Date | Фактична Дата закінчення |
2335 | DocType: BOM | Operating Cost (Company Currency) | Експлуатаційні витрати (Компанія Валюта) |
2336 | DocType: Purchase Invoice | PINV- | PINV- |
2337 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Застосовується до (Роль) |
2338 | DocType: Stock Entry | Purpose | Мета |
2339 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Налаштування амортизації основних засобів |
2340 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Буде також застосовуватися для варіантів, якщо не перевказано |
2341 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Аванси |
2342 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Виробництво по Замовленнях матеріалів |
2343 | DocType: Item Reorder | Request for | Запит щодо |
2344 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Затвердження користувач не може бути таким же, як користувач правило застосовно до |
2345 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Basic Rate (як у фондовій UOM) |
2346 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Кількість requested SMS |
2347 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +240 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Відпустка за свій рахунок не відповідає затвердженим записам заяв на відпустку |
2348 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Кампанія -. #### |
2349 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Наступні кроки |
2350 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +749 | Please supply the specified items at the best possible rates | Будь ласка, надайте зазначені пункти в найкращих можливих ставок |
2351 | DocType: Selling Settings | Auto close Opportunity after 15 days | Авто близько Можливість через 15 днів |
2352 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83 | End Year | кінець року |
2353 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23 | Quot/Lead % | Quot / Свинець% |
2354 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23 | Quot/Lead % | Quot / Свинець% |
2355 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +119 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Кінцева дата контракту повинна бути більше ніж дата влаштування |
2356 | DocType: Delivery Note | DN- | DN- |
2357 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Сторонній дистриб'ютор / дилер / комісіонер / Партнер / реселер, що продає продукти компанії за комісію. |
2358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376 | {0} against Purchase Order {1} | {0} за Замовленням на придбання {1} |
2359 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Введіть тут статичні параметри URL (Як-от, sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 тощо) |
2360 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Sheet) | Фактична дата початку (за допомогою Time Sheet) |
2361 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Цей зразок сайту згенерований автоматично з ERPNext |
2362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Старіння Діапазон 1 |
2363 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Стандартний шаблон податку, який може бути застосований до всіх операцій купівлі. Цей шаблон може містити перелік податкових заголовків, а також заголовків інших витрат, таких як "Доставка", "Страхування", "Звернення" і т.д. #### Примітка: податкова ставка, яку ви тут визначите, буде стандартною для всіх **Об’єктів**. Якщо є **Об’єкти**, які мають різні ставки, вони повинні бути додані в таблицю **Податки**, що у **Item майстра**. #### Опис колонок 1. Розрахунок Тип: - Це може бути від ** ** Загальна Чистий (тобто сума основної суми). - ** На попередньому рядку Total / сума ** (за сукупністю податків або зборів). Якщо ви оберете цю опцію, податок буде застосовуватися, як у відсотках від попереднього ряду (у податковому таблиці) суми або загальної. - ** ** Фактичний (як уже згадувалося). 2. Рахунок Керівник: Рахунок книга, під яким цей податок будуть заброньовані 3. Вартість центр: Якщо податок / плата є доходом (як перевезення вантажу) або витрат це повинно бути заброньовано проти МВЗ. 4. Опис: Опис податку (які будуть надруковані в рахунках-фактурах / цитати). 5. Оцінити: Податкова ставка. 6. Сума: Сума податку. 7. Разом: Сумарне до цієї точки. 8. Введіть рядок: Якщо на базі "Попередня рядок Усього" ви можете вибрати номер рядка, який буде прийнято в якості основи для розрахунку цього (за замовчуванням це попереднє рядок). 9. Розглянемо податку або збору для: У цьому розділі ви можете поставити, якщо податок / плата тільки за оцінки (не частина всього) або тільки для загальної (не додати цінність пункту) або для обох. 10. Додати або відняти: Якщо ви хочете, щоб додати або відняти податок. |
2364 | DocType: Homepage | Homepage | Домашня сторінка |
2365 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Кількість RECD |
2366 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +57 | Fee Records Created - {0} | Плата записи Створено - {0} |
2367 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | Категорія активів Рахунок |
2368 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +105 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Не можете виробляти більше Пункт {0}, ніж кількість продажів Замовити {1} |
2369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539 | Stock Entry {0} is not submitted | Рух ТМЦ {0} не проведено |
2370 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Банк / Готівковий рахунок |
2371 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Наступний Контакт До не може бути таким же, як Lead Адреса електронної пошти |
2372 | DocType: Tax Rule | Billing City | Місто (оплата) |
2373 | DocType: Asset | Manual | керівництво |
2374 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | Рахунок компоненту зарплати |
2375 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Приховати символ валюти |
2376 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | наприклад банк, готівка, кредитна карта |
2377 | DocType: Lead Source | Source Name | ім'я джерела |
2378 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Кредитове авізо |
2379 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Адреса послуги |
2380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furnitures and Fixtures | Меблі і Світильники |
2381 | DocType: Item | Manufacture | Виробництво |
2382 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Будь ласка, в першу чергу поставки Примітка |
2383 | DocType: Student Applicant | Application Date | дата подачі заявки |
2384 | DocType: Salary Detail | Amount based on formula | Сума на основі формули |
2385 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Валюта та ціни |
2386 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Замовник / Провідний Ім'я |
2387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +99 | Clearance Date not mentioned | Clearance дата не вказано |
2388 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7 | Production | Виробництво |
2389 | DocType: Guardian | Occupation | рід занять |
2390 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +75 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ряд {0}: Дата початку повинна бути раніше дати закінчення |
2391 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Всього (Кількість) |
2392 | DocType: Sales Invoice | This Document | цей документ |
2393 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Встановлена к-сть |
2394 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Parenttype |
2395 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +7 | Training Result | навчання Результат |
2396 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | Оплачений |
2397 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Всього дохід |
2398 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Час, в якому були отримані матеріали |
2399 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Вихідна ставка |
2400 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +224 | Organization branch master. | Організація філії господар. |
2401 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +290 | or | або |
2402 | DocType: Sales Order | Billing Status | Статус рахунків |
2403 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32 | Report an Issue | Повідомити про проблему |
2404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118 | Utility Expenses | Комунальні витрати |
2405 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | Понад 90 |
2406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +213 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Рядок # {0}: Проводка {1} не має рахунку {2} або вже прив'язана до іншого документу |
2407 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Прайс-лист закупівлі за замовчуванням |
2408 | DocType: Process Payroll | Salary Slip Based on Timesheet | Зарплатний розрахунок, на основі табелю-часу |
2409 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +116 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Жоден співробітник для обраних критеріїв вище або зарплатного розрахунку ще не створено |
2410 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Повідомлення замовлення клієнта |
2411 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Встановити значення за замовчуванням, як-от компанія, валюта, поточний фінансовий рік і т.д. |
2412 | DocType: Payment Entry | Payment Type | Тип оплати |
2413 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +118 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Будь ласка, виберіть Batch для пункту {0}. Не вдалося знайти жодної партії, яка задовольняє цій вимозі |
2414 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +118 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Будь ласка, виберіть Batch для пункту {0}. Не вдалося знайти жодної партії, яка задовольняє цій вимозі |
2415 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Виберіть Співробітники |
2416 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Угода потенційних продажів |
2417 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference Date | Дата Чеку / Посилання |
2418 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Податки та збори разом |
2419 | DocType: Employee | Emergency Contact | Для екстреного зв'язку |
2420 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Entry | Оплата |
2421 | DocType: Item | Quality Parameters | Параметри якості |
2422 | | sales-browser | переглядач-продажів |
2423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56 | Ledger | Бухгалтерська книга |
2424 | DocType: Target Detail | Target Amount | Цільова сума |
2425 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Налаштування кошику |
2426 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Бухгалтерські проводки |
2427 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Дублювати запис. Будь ласка, перевірте Авторизація Правило {0} |
2428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +27 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Глобальний POS-профіль {0} вже створено для компанії {1} |
2429 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Посилання SQ |
2430 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Замінити позицію / Норми у всіх Нормах витрат |
2431 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +52 | Receipt document must be submitted | Квитанція документ повинен бути представлений |
2432 | DocType: Purchase Invoice Item | Received Qty | Отримана к-сть |
2433 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | Серійний номер / партія |
2434 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +310 | Not Paid and Not Delivered | Не оплачуються і не доставляється |
2435 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Батьківський елемент номенклатури |
2436 | DocType: Account | Account Type | Тип рахунку |
2437 | DocType: Delivery Note | DN-RET- | DN-RET- |
2438 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +58 | No time sheets | Немає часу листи |
2439 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Тип відпустки {0} не може бути перенесеним |
2440 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +216 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Не для всіх позицій згенероване Заплановане тех. обслуговування. Натисніть "Згенерувати розклад" будь-ласка |
2441 | | To Produce | Виробляти |
2442 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | Платіжна відомість |
2443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Для ряду {0} в {1}. Щоб включити {2} у розмірі Item ряди також повинні бути включені {3} |
2444 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +102 | Make User | зробити користувача |
2445 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Ідентифікація пакета для доставки (для друку) |
2446 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Зарезервовано Кількість |
2447 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter valid email address | Будь ласка, введіть адресу електронної пошти |
2448 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +67 | There is no mandatory course for the program {0} | Там не обов'язковий курс для програми {0} |
2449 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +67 | There is no mandatory course for the program {0} | Там не обов'язковий курс для програми {0} |
2450 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Позиції прихідної накладної |
2451 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Налаштування форм |
2452 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +36 | Arrear | заборгованість |
2453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155 | Depreciation Amount during the period | Знос за період |
2454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +38 | Disabled template must not be default template | Відключений шаблон не може бути шаблоном за замовчуванням |
2455 | DocType: Account | Income Account | Рахунок доходів |
2456 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Сума в валюті клієнта |
2457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +783 | Delivery | Доставка |
2458 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Поточна к-сть |
2459 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Див "Вартість матеріалів базується на" в розділі калькуляції |
2460 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Ключ Відповідальність Площа |
2461 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +128 | Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students | Студентські Порції допомагають відслідковувати відвідуваність, оцінки та збори для студентів |
2462 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | Загальна розподілена сума |
2463 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Тип Замовлення матеріалів |
2464 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +273 | Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Accural журнал запис на зарплату від {0} до {1} |
2465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +778 | LocalStorage is full, did not save | LocalStorage повна, не врятувало |
2466 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +85 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Ряд {0}: Коефіцієнт перетворення Одиниця виміру є обов'язковим |
2467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +20 | Ref | Посилання |
2468 | DocType: Budget | Cost Center | Центр витрат |
2469 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Документ # |
2470 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Повідомлення Замовлення на придбання |
2471 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Країна доставки |
2472 | DocType: Selling Settings | Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions | Приховати Податковий ідентифікатор клієнта від угоди купівлі-продажу |
2473 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Завантажити HTML- |
2474 | DocType: Employee | Relieving Date | Дата звільнення |
2475 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Цінові правила робляться для перезапису Прайс-листів або встановлення відсотку знижки на основі певних критеріїв. |
2476 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Склад може бути змінений тільки через Рух ТМЦ / Накладну / Прихідну накладну |
2477 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Клас / у відсотках |
2478 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96 | Head of Marketing and Sales | Начальник відділу маркетингу та продажів |
2479 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Income Tax | Податок на прибуток |
2480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Якщо обране Цінове правило зроблено для "Ціни", то воно перезапише Прайс-лист. Ціна Цінового правила - остаточна ціна, тому жодна знижка вже не може надаватися. Отже, у таких операціях, як замовлення клієнта, Замовлення на придбання і т.д., Значення буде попадати у поле "Ціна", а не у поле "Ціна згідно прайс-листа". |
2481 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174 | Track Leads by Industry Type. | Відслідковувати Lead-и за галуззю. |
2482 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Пункт Постачальник |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +423 | Please enter Item Code to get batch no | Будь ласка, введіть код позиції, щоб отримати номер партії |
2484 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +806 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Будь ласка, виберіть значення для {0} quotation_to {1} |
2485 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46 | All Addresses. | Всі адреси. |
2486 | DocType: Company | Stock Settings | Налаштування інвентаря |
2487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +240 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Об'єднання можливе тільки, якщо такі властивості однакові в обох звітах. Є група, кореневої тип, компанія |
2488 | DocType: Vehicle | Electric | електричний |
2489 | DocType: Task | % Progress | % Прогрес |
2490 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121 | Gain/Loss on Asset Disposal | Прибуток / збиток від вибуття основних засобів |
2491 | DocType: Training Event | Will send an email about the event to employees with status 'Open' | Чи буде надіслати електронною поштою про подію співробітникам зі статусом 'Open' |
2492 | DocType: Task | Depends on Tasks | Залежно від завдань |
2493 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 | Manage Customer Group Tree. | Управління груповою клієнтів дерево. |
2494 | DocType: Supplier Quotation | SQTN- | SQTN- |
2495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 | New Cost Center Name | Назва нового центру витрат |
2496 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Залишити Панель управління |
2497 | DocType: Project | Task Completion | завершення завдання |
2498 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | Not in Stock | Немає на складі |
2499 | DocType: Appraisal | HR User | HR Користувач |
2500 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Відраховані податки та збори |