1 | (Half Day) | (Половина ден) | |
---|
2 | Currently no stock available in any warehouse | Во моментов нема достапни набавувања во било кој склад | |
3 | From Date can not be greater than To Date | Од датумот не може да биде поголем од датум | |
4 | Group Roll No | Група ролна бр | |
5 | or | или | |
6 | {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item | {0} Задржете го примерокот врз основа на серијата, ве молиме проверете Has Batch No за да го зачувате примерокот од ставката | |
7 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Предмет на клиент" не може да биде и набавна ставка | |
8 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Објект за клиент" не може да има проценка на проценка | |
9 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Дали е фиксната актива" не може да биде непроверена, бидејќи евиденцијата постои против ставката | |
10 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Врз основа" и "Група од" не може да бидат исти | |
11 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Денови од последниот ред" мора да биде поголема или еднаква на нула | |
12 | 'Entries' cannot be empty | 'Записи' не може да бидат празни | |
13 | 'From Date' is required | Од "Датум" е потребно | |
14 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'Од датумот' мора да биде по 'До датум' | |
15 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Има Сериски број" не може да биде "Да" за не-акции | |
16 | 'Opening' | "Отворање" | |
17 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "До случај бр." не може да биде помала од "Од случајот бр." | |
18 | 'To Date' is required | Потребна е "Датум" | |
19 | 'Total' | "Вкупно" | |
20 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Ажурирања на акции' не може да се проверат, бидејќи елементите не се доставуваат преку {0} | |
21 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | "Ажурирања на акции" не може да се провери за продажба на фиксни средства | |
22 | ) for {0} | ) за {0} | |
23 | 1 exact match. | 1 точен натпревар. | |
24 | 90-Above | 90-погоре | |
25 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Група на клиенти постои со исто име, ве молиме да го промените името на клиентот или да ја преименувате Групата на клиенти | |
26 | A Default Service Level Agreement already exists. | Веќе постои Договор за основно ниво на услуги. | |
27 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Олово бара или име на лице или име на организацијата | |
28 | A customer with the same name already exists | Потрошувач со исто име веќе постои | |
29 | A question must have more than one options | Прашање мора да има повеќе од една опција | |
30 | A qustion must have at least one correct options | А qustion мора да има најмалку една точна опции | |
31 | A {0} exists between {1} and {2} ( | A {0} постои помеѓу {1} и {2} ( | |
32 | Abbr can not be blank or space | Abbr не може да биде празно или празно место | |
33 | Abbreviation already used for another company | Кратенката веќе се користи за друга компанија | |
34 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Кратенката не може да има повеќе од 5 знаци | |
35 | Abbreviation is mandatory | Кратенката е задолжителна | |
36 | About the Company | За компанијата | |
37 | About your company | За вашата компанија | |
38 | Above | Надвор | |
39 | Absent | Отсутен | |
40 | Academic Term | Академски термин | |
41 | Academic Term: | Академски термин: | |
42 | Academic Year | Академска година | |
43 | Academic Year: | Академска година: | |
44 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Прифатено + Отфрлено Qty мора да биде еднакво на Примената количина за Точка {0} | |
45 | Accessable Value | Достапна вредност | |
46 | Account | Сметка | |
47 | Account Number | Број на сметка | |
48 | Account Number {0} already used in account {1} | Број на сметка {0} веќе користен во сметката {1} | |
49 | Account Pay Only | Само сметка | |
50 | Account Type | Тип на профилот | |
51 | Account Type for {0} must be {1} | Тип на сметка за {0} мора да биде {1} | |
52 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Балансот на сметката веќе е во Кредит, не Ви е дозволено да поставувате "Баланс мора да биде" како "Дебит" | |
53 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Баланс на сметката веќе во дебит, не ви е дозволено да поставувате "Баланс мора да биде" како "Кредит" | |
54 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Број на сметка за сметка {0} не е достапен. <br> Правилно поставете го сметковниот план. | |
55 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Сметката со дете јазли не може да се конвертира во тел | |
56 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Сметката со дете јазли не може да се постави како книга | |
57 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Сметката со постоечката трансакција не може да се конвертира во група. | |
58 | Account with existing transaction can not be deleted | Сметката со постоечката трансакција не може да се избрише | |
59 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Сметката со постоечката трансакција не може да се конвертира во тел | |
60 | Account {0} does not belong to company: {1} | Сметка {0} не припаѓа на компанијата: {1} | |
61 | Account {0} does not belongs to company {1} | Сметка {0} не припаѓа на компанија {1} | |
62 | Account {0} does not exist | Сметка {0} не постои | |
63 | Account {0} does not exists | Сметка {0} не постои | |
64 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Сметка {0} не се совпаѓа со компанијата {1} во режим на сметка: {2} | |
65 | Account {0} has been entered multiple times | Сметката {0} е внесена неколку пати | |
66 | Account {0} is added in the child company {1} | Во детската компанија се додава сметка {0} {1} | |
67 | Account {0} is frozen | Сметката {0} е замрзната | |
68 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Сметката {0} е невалидна. Валута на сметката мора да биде {1} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Сметка {0}: Матична сметка {1} не може да биде Леџер | |
70 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Сметка {0}: Матична сметка {1} не припаѓа на компанијата: {2} | |
71 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Сметка {0}: Матична сметка {1} не постои | |
72 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Сметка {0}: Не можете да се назначите како родителска сметка | |
73 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Сметка: {0} може да се ажурира само преку акции трансакции | |
74 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Сметка: {0} со валута: {1} не може да биде избрана | |
75 | Accountant | Сметководител | |
76 | Accounting | Сметководство | |
77 | Accounting Entry for Asset | Сметководствен влез за средства | |
78 | Accounting Entry for Stock | Сметководствен влез за берза | |
79 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Сметководствениот внес за {0}: {1} може да се направи само во валута: {2} | |
80 | Accounting Ledger | Сметководствена книшка | |
81 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Сметководствените записи веќе се направени во валута {0} за компанијата {1}. Изберете дебитна или платежна сметка со валута {0}. | |
82 | Accounting journal entries. | Вметни сметководствени записи. | |
83 | Accounts | Сметки | |
84 | Accounts Payable | Сметки се плаќаат | |
85 | Accounts Payable Summary | Резиме на исплата на сметки | |
86 | Accounts Receivable | Побарувања од сметки | |
87 | Accounts Receivable Summary | Резиме на побарувањата на сметките | |
88 | Accounts table cannot be blank. | Табелата со сметки не може да биде празна. | |
89 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Вчитај весник Влез за плати од {0} до {1} | |
90 | Accumulated Depreciation | Акумулираната амортизација | |
91 | Accumulated Depreciation Amount | Акумулиран износ на амортизација | |
92 | Accumulated Depreciation as on | Акумулирана амортизација како натаму | |
93 | Accumulated Monthly | Акумулирано месечно | |
94 | Accumulated Values | Акумулирани вредности | |
95 | Accumulated Values in Group Company | Акумулирани вредности во Групацијата | |
96 | Achieved ({}) | Постигне ({}) | |
97 | Action | Акција | |
98 | Action Initialised | Акција иницијализирана | |
99 | Actions | Акции | |
100 | Active | Активен | |
101 | Active Leads / Customers | Активни води / клиенти | |
102 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Трошокот за активноста постои за вработените {0} против Тип на активност - {1} | |
103 | Activity Cost per Employee | Цена на активност по вработен | |
104 | Activity Type | Тип на активност | |
105 | Actual Cost | Фактичка цена | |
106 | Actual Delivery Date | Вистински датум на испорака | |
107 | Actual Qty | Крај на Количина | |
108 | Actual Qty is mandatory | Актуелниот број е задолжителен | |
109 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Фактичка количина {0} / Чекање Qty {1} | |
110 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Крај на Количина: Количина достапна во складот. | |
111 | Actual qty in stock | Вистинска количина на залиха | |
112 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Актуелниот данок на тип не може да се вклучи во ставката по ред {0} | |
113 | Add | Додај | |
114 | Add / Edit Prices | Додади / Уреди цени | |
115 | Add All Suppliers | Додај ги сите добавувачи | |
116 | Add Comment | Додај коментар | |
117 | Add Customers | Додади клиенти | |
118 | Add Employees | Додај вработени | |
119 | Add Item | Додај елемент | |
120 | Add Items | Додади предмети | |
121 | Add Leads | Додај води | |
122 | Add Multiple Tasks | Додај повеќе задачи | |
123 | Add Row | Додај ред | |
124 | Add Sales Partners | Додај партнери за продажба | |
125 | Add Serial No | Додај сериски број | |
126 | Add Students | Додај студенти | |
127 | Add Suppliers | Додај добавувачи | |
128 | Add Time Slots | Додади временски слотови | |
129 | Add Timesheets | Додај Timesheets | |
130 | Add Timeslots | Додај Timeslots | |
131 | Add Users to Marketplace | Додај корисници на пазар | |
132 | Add a new address | Додајте нова адреса | |
133 | Add cards or custom sections on homepage | Додајте картички или сопствени делови на почетната страница | |
134 | Add more items or open full form | Додајте повеќе предмети или отворете ја целосната форма | |
135 | Add notes | Додај белешки | |
136 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Додадете го остатокот од вашата организација како ваши корисници. Можете исто така да додадете ги поканите клиентите на вашиот портал, додавајќи ги од Контакти | |
137 | Add to Details | Додај во детали | |
138 | Add/Remove Recipients | Додај / Отстрани примачи | |
139 | Added | Додадено | |
140 | Added to details | Додадено на детали | |
141 | Added {0} users | Додадено е {0} корисници | |
142 | Additional Salary Component Exists. | Постои дополнителна компонента за плата. | |
143 | Address | Адреса | |
144 | Address Line 2 | Адреса Линија 2 | |
145 | Address Name | Име на адреса | |
146 | Address Title | Наслов на адреса | |
147 | Address Type | Тип на адреса | |
148 | Administrative Expenses | Административни трошоци | |
149 | Administrative Officer | Административен директор | |
150 | Admission | Прием | |
151 | Admission and Enrollment | Прием и запишување | |
152 | Admissions for {0} | Запишување за {0} | |
153 | Admit | Признај | |
154 | Admitted | Прифатено | |
155 | Advance Amount | Однапред износ | |
156 | Advance Payments | Авансни плаќања | |
157 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Авансната валута на сметката треба да биде иста како валута на компанијата {0} | |
158 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Однапред износот не може да биде поголем од {0} {1} | |
159 | Advertising | Рекламирање | |
160 | Aerospace | Воздухопловна | |
161 | Against | Против | |
162 | Against Account | Против сметка | |
163 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Против внес на дневникот {0} нема никаков неспоредлив {1} запис | |
164 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Против внес на дневникот {0} е веќе прилагоден против некој друг ваучер | |
165 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Против добавувачот фактура {0} со датум {1} | |
166 | Against Voucher | Против ваучер | |
167 | Against Voucher Type | Против Тип на ваучер | |
168 | Age | Возраст | |
169 | Age (Days) | Возраст (денови) | |
170 | Ageing Based On | Стареење врз основа на | |
171 | Ageing Range 1 | Стареење опсег 1 | |
172 | Ageing Range 2 | Стареење опсег 2 | |
173 | Ageing Range 3 | Стареење опсег 3 | |
174 | Agriculture | Земјоделство | |
175 | Agriculture (beta) | Земјоделство (бета) | |
176 | Airline | Авиокомпанија | |
177 | All Accounts | Сите сметки | |
178 | All Addresses. | Сите адреси. | |
179 | All Assessment Groups | Сите групи за проценка | |
180 | All BOMs | Сите спецификации | |
181 | All Contacts. | Сите контакти. | |
182 | All Customer Groups | Сите кориснички групи | |
183 | All Day | Цел ден | |
184 | All Departments | Сите одделенија | |
185 | All Healthcare Service Units | Сите единици за здравствена заштита | |
186 | All Item Groups | Сите ставки | |
187 | All Jobs | Сите работни места | |
188 | All Products | Сите производи | |
189 | All Products or Services. | Сите производи или услуги. | |
190 | All Student Admissions | Сите студентски приеми | |
191 | All Supplier Groups | Сите групи на добавувачи | |
192 | All Supplier scorecards. | Сите брошури за набавки на добавувачи. | |
193 | All Territories | Сите територии | |
194 | All Warehouses | Сите магацини | |
195 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Сите комуникации, вклучувајќи и над ова, ќе бидат преместени во новото издание | |
196 | All items have already been invoiced | Сите предмети веќе се фактурирани | |
197 | All items have already been transferred for this Work Order. | Сите предмети веќе се префрлени за овој работен налог. | |
198 | All other ITC | Сите други ИТЦ | |
199 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Сите задолжителни задачи за креирање на вработени сè уште не се направени. | |
200 | All these items have already been invoiced | Сите овие елементи веќе се фактурирани | |
201 | Allocate Payment Amount | Одредување на износот на исплатата | |
202 | Allocated Amount | Распределен износ | |
203 | Allocated Leaves | Распределени лисја | |
204 | Allocating leaves... | Распределувањето на лисјата ... | |
205 | Already record exists for the item {0} | Веќе постои запис за ставката {0} | |
206 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Веќе поставите стандардно во профилниот профил {0} за корисникот {1}, љубезно е оневозможено | |
207 | Alternate Item | Алтернативна точка | |
208 | Alternative item must not be same as item code | Алтернативната ставка не смее да биде иста како код на ставка | |
209 | Amount | износ | |
210 | Amount After Depreciation | Износ по амортизација | |
211 | Amount of Integrated Tax | Износ на интегриран данок | |
212 | Amount of TDS Deducted | Износ на TDS одбиен | |
213 | Amount should not be less than zero. | Износот не треба да биде помал од нула. | |
214 | Amount to Bill | Износ до Бил | |
215 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Износ {0} {1} наспроти {2} {3} | |
216 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Износ {0} {1} одбиен против {2} | |
217 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Износ {0} {1} префрлен од {2} до {3} | |
218 | Amount {0} {1} {2} {3} | Износ {0} {1} {2} {3} | |
219 | Amt | Амт | |
220 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Групата со елементи постои со исто име, ве молиме да го промените името на предметот или да ја преименувате групата | |
221 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Академски термин со оваа "академска година" {0} и "Име на терминот" {1} веќе постои. Те модификувате овие записи и обидете се повторно. | |
222 | An error occurred during the update process | Се појави грешка за време на процесот на ажурирање | |
223 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Елементот постои со исто име ({0}), ве молиме да го промените името на групата или да го преименувате објектот | |
224 | Analyst | Аналитичар | |
225 | Analytics | Анализа | |
226 | Annual Billing: {0} | Годишна фактура: {0} | |
227 | Annual Salary | Годишна плата | |
228 | Anonymous | Анонимен | |
229 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Друг буџетски запис "{0}" веќе постои против {1} "{2}" и сметка "{3}" за фискалната година {4} | |
230 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Друг запис за затворање на периодот {0} е направен после {1} | |
231 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Друг продажен персонал {0} постои со ист Идентификатор на вработените | |
232 | Antibiotic | Антибиотик | |
233 | Apparel & Accessories | Облека и додатоци | |
234 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Применливи ако компанијата е SpA, SApa или SRL | |
235 | Applicable if the company is a limited liability company | Применливи ако компанијата е друштво со ограничена одговорност | |
236 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Применливи ако компанијата е физичко лице или сопственост | |
237 | Applicant | Апликант | |
238 | Applicant Type | Тип на апликант | |
239 | Application of Funds (Assets) | Примена на средства (средства) | |
240 | Application period cannot be across two allocation records | Периодот на примена не може да биде во две записи за распределба | |
241 | Application period cannot be outside leave allocation period | Периодот на аплицирање не може да биде период на распределба за време на престојот | |
242 | Applied | Применето | |
243 | Apply Now | Аплицирај сега | |
244 | Appointment Analytics | Именување на анализи | |
245 | Appointment Confirmation | Потврда за назначување | |
246 | Appointment Duration (mins) | Времетраење на назначување (мин.) | |
247 | Appointment Type | Тип на назначување | |
248 | Appointment cancelled | Назначувањето е откажано | |
249 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Назначувањето е откажано, Ве молиме прегледајте и откажете ја фактурата {0} | |
250 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Именување {0} и фактура за продажба {1} откажани | |
251 | Appointments and Encounters | Назначувања и средби | |
252 | Appointments and Patient Encounters | Назначувања и средби со пациенти | |
253 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Оценка {0} создадена за вработениот {1} во дадениот временски период | |
254 | Apprentice | Чирак | |
255 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Статусот на одобрување мора да биде "Одобрено" или "Отфрлено" | |
256 | Approve | Одобри | |
257 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Одобрување на улогата не може да биде исто како и улогата на правилото | |
258 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Одобрувачкиот корисник не може да биде ист како корисник, правилото е применливо | |
259 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Апликациите кои користат тековен клуч нема да можат да пристапат, дали сте сигурни? | |
260 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Дали сте сигурни дека сакате да го откажете овој состанок? | |
261 | Arrear | Arrear | |
262 | As Examiner | Како испитувач | |
263 | As On Date | Како на датум | |
264 | As Supervisor | Како супервизор | |
265 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Според правилата 42 и 43 од Правилата CGST | |
266 | As per section 17(5) | Согласно член 17 (5) | |
267 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Во зависност од нагодувањата за купување ако е задолжително нарачката == 'ДА', а потоа за креирање на фактура за набавка, корисникот треба прво да креира нарачка за нарачка {0} | |
268 | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | Во зависност од Подесувања за Купување, доколку е потребен Откуп за купување == 'ДА', а потоа за креирање на фактура за набавка, корисникот треба прво да креира Потврда за нарачка {0} | |
269 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Според вашата распределена платежна структура не можете да аплицирате за бенефиции | |
270 | Assessment | Проценка | |
271 | Assessment Criteria | Критериуми за оценување | |
272 | Assessment Group | Група за проценка | |
273 | Assessment Group: | Група за оценување: | |
274 | Assessment Plan | План за проценка | |
275 | Assessment Plan Name | Име на планот за проценка | |
276 | Assessment Report | Извештај за проценка | |
277 | Assessment Reports | Извештаи за проценка | |
278 | Assessment Result | Резултат од оценката | |
279 | Assessment Result record {0} already exists. | Оценка Резултатот од резултатот {0} веќе постои. | |
280 | Asset | Средство | |
281 | Asset Category | Категорија на средства | |
282 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Категоријата на средства е задолжителна за ставка на фиксни средства | |
283 | Asset Maintenance | Одржување на средства | |
284 | Asset Movement | Движење на средствата | |
285 | Asset Movement record {0} created | Создаден е запис за движење на средствата {0} | |
286 | Asset Name | Име на активата | |
287 | Asset Received But Not Billed | Средствата добиени, но не се наплаќаат | |
288 | Asset Value Adjustment | Прилагодување на вредноста на средствата | |
289 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Средството не може да се откаже, бидејќи веќе е {0} | |
290 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Средството е укинато преку дневниот внес {0} | |
291 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Средството {0} не може да се укине, како што е веќе {1} | |
292 | Asset {0} does not belong to company {1} | Средство {0} не припаѓа на друштвото {1} | |
293 | Asset {0} must be submitted | Средство {0} мора да биде поднесено | |
294 | Assets | Средства | |
295 | Assign | Додели | |
296 | Assign Salary Structure | Доделете структура на плата | |
297 | Assign to Employees | Додели на вработените | |
298 | Assigning Structures... | Доделување на структури ... | |
299 | Associate | Соработник | |
300 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Најмалку еден начин на плаќање е потребен за POS-фактура. | |
301 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Најмалку една ставка треба да се внесе со негативно количество во документ за враќање | |
302 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Најмалку еден од продажбата или купувањето мора да биде избран | |
303 | Atleast one warehouse is mandatory | Само еден магацин е задолжителен | |
304 | Attach Logo | Прикачи го логото | |
305 | Attachments | Прилози | |
306 | Attendance | Публика | |
307 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Присуството од датум и посетеност до датум е задолжително | |
308 | Attendance Record {0} exists against Student {1} | Записник за присуство {0} постои против Студент {1} | |
309 | Attendance can not be marked for future dates | Присуството не може да се означи за идните датуми | |
310 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Датумот на пристигнување не може да биде помал од датумот на приклучување на вработениот | |
311 | Attendance for employee {0} is already marked | Публика за вработен {0} веќе е обележана | |
312 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Посетеноста за вработените {0} веќе е обележана за овој ден | |
313 | Attendance has been marked successfully. | Публиката е успешно означена. | |
314 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Публика не е поднесена за {0} како што е одмор. | |
315 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Публика не е поднесена за {0} како {1} на одмор. | |
316 | Attribute table is mandatory | Табелата со атрибути е задолжителна | |
317 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Атрибут {0} селектира повеќе пати во табелата со атрибути | |
318 | Authorized Signatory | Авторизиран потпис | |
319 | Auto Material Requests Generated | Генерирани се автоматски барања за материјал | |
320 | Auto repeat document updated | Автоматско повторување на документот се ажурира | |
321 | Automotive | Автомобилство | |
322 | Available | Достапно | |
323 | Available Leaves | Достапни листови | |
324 | Available Qty | Достапен Количина | |
325 | Available Selling | Достапно Продажба | |
326 | Available for use date is required | Достапен е датум за користење | |
327 | Available slots | Достапни слотови | |
328 | Available {0} | Достапно {0} | |
329 | Available-for-use Date should be after purchase date | Датумот достапен за користење треба да биде по датумот на купување | |
330 | Average Age | Просечна возраст | |
331 | Average Rate | Просечна стапка | |
332 | Avg Daily Outgoing | Среден дневен поход | |
333 | Avg. Buying Price List Rate | Ср. Купување цена листа | |
334 | Avg. Selling Price List Rate | Ср. Продажба на ценовник | |
335 | Avg. Selling Rate | Ср. Продажба стапка | |
336 | BOM | BOM | |
337 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM # {0}: Суровината не може да биде иста како главната ставка | |
338 | BOM Browser | Бум пребарувач | |
339 | BOM No | Бум бр | |
340 | BOM Rate | BOM Rate | |
341 | BOM Stock Report | Извештај од БМВ | |
342 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Се бара Бум и Производство Количина | |
343 | BOM does not contain any stock item | Бум не содржи никакви акции | |
344 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} не припаѓа на точка {1} | |
345 | BOM {0} must be active | BOM {0} мора да биде активен | |
346 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} мора да се поднесе | |
347 | Balance | Баланс | |
348 | Balance (Dr - Cr) | Баланс (д-р) | |
349 | Balance ({0}) | Баланс ({0}) | |
350 | Balance Qty | Биланс Коти | |
351 | Balance Sheet | Биланс на состојба | |
352 | Balance Value | Биланс вредност | |
353 | Balance for Account {0} must always be {1} | Баланс за сметка {0} секогаш мора да биде {1} | |
354 | Bank | Банка | |
355 | Bank Account | Банкарска сметка | |
356 | Bank Accounts | Банкарските сметки | |
357 | Bank Draft | Банкарски нацрт | |
358 | Bank Entries | Банкарски записи | |
359 | Bank Name | Име на банка | |
360 | Bank Overdraft Account | Сметка за пречекорување на банка | |
361 | Bank Reconciliation | Помирување на банка | |
362 | Bank Reconciliation Statement | Изјава за помирување на банката | |
363 | Bank Statement | Изјава на банка | |
364 | Bank Statement Settings | Поставки за изјава за банка | |
365 | Bank Statement balance as per General Ledger | Извештај за банкарска изјава во согласност со главната книга | |
366 | Bank account cannot be named as {0} | Банкарската сметка не може да се именува како {0} | |
367 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Трансакции на банка / кеш против партија или за внатрешен пренос | |
368 | Banking | Банкарство | |
369 | Banking and Payments | Банкарство и плаќања | |
370 | Barcode {0} already used in Item {1} | Баркод {0} веќе се користи во точка {1} | |
371 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Баркод {0} не е валиден {1} код | |
372 | Base | База | |
373 | Based On | Базирано на | |
374 | Based On Payment Terms | Врз основа на условите за плаќање | |
375 | Basic | Основно | |
376 | Batch | Серија | |
377 | Batch Entries | Batch Entries | |
378 | Batch ID is mandatory | Бројот е задолжителен | |
379 | Batch Inventory | Инвентар на серија | |
380 | Batch Name | Име на серијата | |
381 | Batch No | Серија бр | |
382 | Batch number is mandatory for Item {0} | Бројот на серијата е задолжителен за Точка {0} | |
383 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Серијата {0} од точка {1} истече. | |
384 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Пакетот {0} од точка {1} е оневозможен. | |
385 | Batch: | Batch: | |
386 | Batches | Серии | |
387 | Become a Seller | Станете продавач | |
388 | Bill | Бил | |
389 | Bill Date | Бил Датум | |
390 | Bill No | Бил бр | |
391 | Bill of Materials | Бил на материјали | |
392 | Bill of Materials (BOM) | Бил на материјали (Бум) | |
393 | Billable Hours | Време на нарачка | |
394 | Billed | Платена | |
395 | Billed Amount | Износот на фактурираната цена | |
396 | Billing | Плаќање | |
397 | Billing Address | Адреса за фактурирање | |
398 | Billing Address is same as Shipping Address | Адресата за фактурирање е иста како адреса за испорака | |
399 | Billing Amount | Износ за фактурирање | |
400 | Billing Status | Статус на фактурирање | |
401 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Монетарната валута мора да биде еднаква на валутата на валутата на девизната или партиската сметка на партијата | |
402 | Bills raised by Suppliers. | Сметки собрани од добавувачи. | |
403 | Bills raised to Customers. | Сметки собрани на купувачи. | |
404 | Biotechnology | Биотехнологија | |
405 | Birthday Reminder | Потсетник за роденден | |
406 | Black | Црно | |
407 | Blanket Orders from Costumers. | Нарачки од потрошувачи. | |
408 | Block Invoice | Блок фактура | |
409 | Boms | Бомс | |
410 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Датумот на исплата на бонус не може да биде минато | |
411 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Мора да се постави датумот на почеток на судечкиот период и датумот на завршување на судечкиот период | |
412 | Both Warehouse must belong to same Company | И Магацинот мора да припаѓа на истата компанија | |
413 | Branch | Филијала | |
414 | Broadcasting | Радиодифузија | |
415 | Brokerage | Брокерство | |
416 | Browse BOM | Прегледајте BOM | |
417 | Budget Against | Буџет против | |
418 | Budget List | Буџетска листа | |
419 | Budget Variance Report | Извештај за варијанта на буџет | |
420 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Буџетот не може да биде доделен во однос на групна сметка {0} | |
421 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Буџетот не може да биде доделен против {0}, бидејќи не е сметка за приходи или расходи | |
422 | Buildings | Згради | |
423 | Bundle items at time of sale. | Пакет предмети во време на продажба. | |
424 | Business Development Manager | Менаџер за развој на бизнисот | |
425 | Buy | Купи | |
426 | Buying | Купување | |
427 | Buying Amount | Купување износ | |
428 | Buying Price List | Купување на ценовник | |
429 | Buying Rate | Стапка на купување | |
430 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Купувањето мора да се провери, ако Applicable For е избрано како {0} | |
431 | By {0} | Од {0} | |
432 | Bypass credit check at Sales Order | Бајпас кредитна проверка на Нарачка за продажба | |
433 | C-Form records | C-образец записи | |
434 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-образецот не е применлив за фактура: {0} | |
435 | CEO | извршен директор | |
436 | CESS Amount | Износ на CESS | |
437 | CGST Amount | CGST Износ | |
438 | CRM | CRM | |
439 | CWIP Account | Сметка за CWIP | |
440 | Calculated Bank Statement balance | Пресметано биланс на извод од банка | |
441 | Calls | Повици | |
442 | Campaign | Кампања | |
443 | Can be approved by {0} | Може да се одобри од {0} | |
444 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Не може да се филтрира врз основа на сметката, ако е групирана со Сметка | |
445 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Не може да се филтрира врз основа на ваучерот Не, ако е групиран со ваучер | |
446 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Не може да се одбележи отсуството на стационарниот запис, постојат не-фактурирани фактури {0} | |
447 | Can only make payment against unbilled {0} | Може само да изврши исплата против неквалификувани {0} | |
448 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Може да се однесува на редот само ако типот на набавката е 'На претходниот износ на редот' или 'Претходна ред вкупно' | |
449 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Не може да се промени методот на вреднување, бидејќи има трансакции против некои елементи кои немаат свој сопствен метод за вреднување | |
450 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Не може да се креираат стандардни критериуми. Преименувајте ги критериумите | |
451 | Cancel | Откажи | |
452 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Откажи материјал Посетете {0} пред да го откажете барањето за гаранција | |
453 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Откажи материјал Посети {0} пред да ја откажете оваа Одржувачка посета | |
454 | Cancel Subscription | Откажи претплата | |
455 | Cancel the journal entry {0} first | Откажете го записот од дневникот {0} | |
456 | Canceled | Откажано | |
457 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Не можам да поднесам, Вработените оставени да го одбележат присуството | |
458 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Не може да биде елемент на фиксна актива како што се создава фонд Леџер. | |
459 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Не може да се откаже, бидејќи поднесениот запис за акции {0} постои | |
460 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Не може да се откаже трансакцијата за Завршено работно уредување. | |
461 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Не може да се откаже {0} {1}, бидејќи Серискиот број {2} не припаѓа на складот {3} | |
462 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Не може да се променат атрибутите по берзанска трансакција. Направете нова ставка и да пренесете акции на новата ставка | |
463 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Не може да се промени датум на почеток на фискалната година и крајниот датум на фискалната година откако ќе се зачува фискалната година. | |
464 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Не може да се промени Датум за запирање на услуги за ставка во ред {0} | |
465 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Не може да се променат својствата на варијанта по трансакција со акции. Ќе треба да направите нова ставка за да го направите тоа. | |
466 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Не може да се промени стандардната валута на компанијата, бидејќи постојат постоечки трансакции. Трансакциите мора да се откажат за промена на стандардната валута. | |
467 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Не може да се промени статусот како студент {0} е поврзан со студентска апликација {1} | |
468 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Не може да го конвертираме Центарот за трошоци на книга како што има дете јазли | |
469 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Не може да се преврти во групата, бидејќи е одбран тип на сметка. | |
470 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Не може да се создаде бонус за задржување за вработените лево | |
471 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Не може да се создаде патување за испорака од Нацрт документи. | |
472 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Не може да се деактивира или откаже Бум, бидејќи е поврзан со други спецификации | |
473 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Не може да се декларира како изгубена, бидејќи е направена понуда. | |
474 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Не може да се одземе кога категорија е за "Вреднување" или "Вреднување и Вкупно" | |
475 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Не може да се одземе кога категорија е за "Вреднување" или "Ваулација и Вкупно" | |
476 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Не може да се избрише Сериски број {0}, бидејќи се користи во акции трансакции | |
477 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Не може да се запишат повеќе од {0} ученици за оваа студентска група. | |
478 | Cannot find Item with this barcode | Не може да се најде ставка со овој баркод | |
479 | Cannot find active Leave Period | Не може да се најде активен период на напуштање | |
480 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Не може да произведе повеќе ставка {0} од количината на нарачката за продажба {1} | |
481 | Cannot promote Employee with status Left | Не може да го промовира вработениот со статус Лево | |
482 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Не може да се однесува бројот на редот поголем или еднаков на бројот на тековниот ред за овој тип на полнење | |
483 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Не може да се одбере тип на набавката како 'На претходниот износ на редот' или 'На претходен ред вкупно' за првиот ред | |
484 | Cannot set a received RFQ to No Quote | Не може да се постави примена RFQ за да нема цитат | |
485 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Не може да се постави како изгубен како што е нарачката за продажба. | |
486 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Не може да се постави авторизација врз основа на попуст за {0} | |
487 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Не може да се постават повеќе Стандардни нагодувања за компанијата. | |
488 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Не може да се постави количина помала од испорачаната количина | |
489 | Cannot set quantity less than received quantity | Не може да се постави количина помала од примената количина | |
490 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Не може да се постави полето <b>{0}</b> за копирање во варијанти | |
491 | Cannot transfer Employee with status Left | Не може да се префрли на вработениот со статус Лево | |
492 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Не може {0} {1} {2} без никаква негативна извонредна фактура | |
493 | Capital Equipments | Капитална опрема | |
494 | Capital Stock | Капитал берза | |
495 | Capital Work in Progress | Капиталната работа е во тек | |
496 | Cart | Кошничка | |
497 | Cart is Empty | Количката е празна | |
498 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Случај број (и) веќе е во употреба. Обидете се од случај бр. {0} | |
499 | Cash | Пари | |
500 | Cash Flow Statement | Извештај за паричен тек | |
501 | Cash Flow from Financing | Паричен тек од финансирањето | |
502 | Cash Flow from Investing | Паричен тек од инвестирањето | |
503 | Cash Flow from Operations | Паричен тек од работењето | |
504 | Cash In Hand | Пари во рака | |
505 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Парична или банкарска сметка е задолжителна за внесување на плаќање | |
506 | Cashier Closing | Затворање на благајната | |
507 | Casual Leave | Обично напуштање | |
508 | Caution | Внимание | |
509 | Central Tax | Централен данок | |
510 | Certification | Сертификација | |
511 | Cess | Цес | |
512 | Change Amount | Измени го износот | |
513 | Change Code | Промени го кодот | |
514 | Change Item Code | Промени го кодот на предметот | |
515 | Change POS Profile | Промени ПОС Профил | |
516 | Change Release Date | Промени го датумот на издавање | |
517 | Change Template Code | Променете код за шаблони | |
518 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Промена на група клиенти за избраниот клиент не е дозволено. | |
519 | Chapter | Поглавје | |
520 | Chapter information. | Поглавје информации. | |
521 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Полнењето на типот 'Актуелно' во редот {0} не може да биде вклучено во ставката ставка | |
522 | Chargeble | Chargeble | |
523 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Надоместоците се ажурираат во Приемот на купувачите во однос на секоја ставка | |
524 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Надоместоците ќе бидат распределени пропорционално врз основа на ставка или износ на ставка, според вашиот избор | |
525 | Chart Of Accounts | Сметка на сметки | |
526 | Chart of Cost Centers | Табела на трошок центри | |
527 | Check all | Проверете ги сите | |
528 | Checkout | Работа | |
529 | Chemical | Хемиски | |
530 | Cheque | Провери | |
531 | Cheque/Reference No | Проверка / референца бр | |
532 | Cheques Required | Потребни проверки | |
533 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Проверки и Депозити неправилно се исчистени | |
534 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Детето не треба да биде продуктски пакет. Ве молиме отстранете ја ставката "{0}" и зачувајте | |
535 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Дете задача е за оваа задача. Не можете да ја избришете оваа задача. | |
536 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Детските јазли можат да бидат создадени само под јазли тип "група" | |
537 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | За овој магацин постои складиште за деца. Не можете да го избришете овој склад. | |
538 | Circular Reference Error | Грешка во циркуларната референца | |
539 | City | Град | |
540 | City/Town | Град / град | |
541 | Claimed Amount | Обвинетиот износ | |
542 | Clay | Глина | |
543 | Clear filters | Исчисти филтри | |
544 | Clear values | Јасни вредности | |
545 | Clearance Date | Датум на одобрување | |
546 | Clearance Date not mentioned | Датумот на одобрување не е споменат | |
547 | Clearance Date updated | Датумот на одобрување е ажуриран | |
548 | Clinical Procedure | Клиничка процедура | |
549 | Clinical Procedure Template | Шаблон за клиничка постапка | |
550 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Затворете го Билансот на состојба и резервирајте профит или загуба. | |
551 | Close Loan | Затвори кредит | |
552 | Close the POS | Затвори го ПОС | |
553 | Closed | Затворено | |
554 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Затворен ред не може да се откаже. Откажи за да го откажете. | |
555 | Closing (Cr) | Затворање (Cr) | |
556 | Closing (Dr) | Затворање (д-р) | |
557 | Closing (Opening + Total) | Затворање (отворање + вкупно) | |
558 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Затворањето на сметката {0} мора да биде од типот Одговорност / капитал | |
559 | Closing Balance | Затворен биланс | |
560 | Code {0} already exist | Шифрата {0} веќе постои | |
561 | Collapse All | Скрши ги сите | |
562 | Colour | Боја | |
563 | Combined invoice portion must equal 100% | Комбинираната дел од фактурата мора да изнесува 100% | |
564 | Commercial | Комерцијални | |
565 | Commission | Комисија | |
566 | Commission Rate % | Стапка на Комисијата% | |
567 | Commission on Sales | Комисија за продажба | |
568 | Commission rate cannot be greater than 100 | Стапката на Комисијата не може да биде поголема од 100 | |
569 | Community Forum | Форум на заедницата | |
570 | Company (not Customer or Supplier) master. | Компанија (не клиент или снабдувач) господар. | |
571 | Company Abbreviation | Кратенка на компанијата | |
572 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Кратенката на компанијата не може да има повеќе од 5 знаци | |
573 | Company Name | име на компанија | |
574 | Company Name cannot be Company | Името на компанијата не може да биде Компанија | |
575 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Валутите на компанијата и на двете компании треба да се совпаѓаат за трансакциите на Интер Компанијата. | |
576 | Company is manadatory for company account | Компанијата е рационална за сметка на компанијата | |
577 | Company name not same | Името на компанијата не е исто | |
578 | Company {0} does not exist | Компанијата {0} не постои | |
579 | Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory | Друштвото, платежната сметка, датумот и датумот е задолжително | |
580 | Compensatory Off | Компензаторско исклучување | |
581 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Денови за барање компензаторско отсуство не се во валидни празници | |
582 | Complaint | Жалба | |
583 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Завршена количина не може да биде поголема од "Количина за производство" | |
584 | Completion Date | Дата на комплетирање | |
585 | Computer | Компјутер | |
586 | Configure | Конфигурирај | |
587 | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Конфигурирај ги Полето на Појдов како UOM, Група Предмет, Опис и Број на Часови. | |
588 | Configure {0} | Конфигурирај {0} | |
589 | Confirmed orders from Customers. | Потврди нарачки од купувачи. | |
590 | Connect Amazon with ERPNext | Поврзете го Амазон со ERPNext | |
591 | Connect Shopify with ERPNext | Поврзете го Shopify со ERPNext | |
592 | Connect to Quickbooks | Поврзете се со Quickbooks | |
593 | Connected to QuickBooks | Поврзан со QuickBooks | |
594 | Connecting to QuickBooks | Поврзување со QuickBooks | |
595 | Consultation | Консултација | |
596 | Consultations | Консултации | |
597 | Consulting | Консултации | |
598 | Consumable | Потрошена | |
599 | Consumed | Потрошена | |
600 | Consumed Amount | Потрошен износ | |
601 | Consumed Qty | Потрошена количина | |
602 | Consumer Products | Потрошувачки производи | |
603 | Contact Number | Број за контакт | |
604 | Contact Us | Контактирајте не | |
605 | Content Masters | Содржина мајстори | |
606 | Continue Configuration | Продолжи Конфигурација | |
607 | Contract | Договор | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Датумот на завршување на договорот мора да биде поголем од датумот на приклучување | |
609 | Contribution % | Придонес % | |
610 | Contribution Amount | Износ на придонес | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Фактор на конверзија за стандардно Единица за Мерка мора да биде 1 во ред {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Стапката на конверзија не може да биде 0 или 1 | |
613 | Convert to Group | Конвертирај во група | |
614 | Convert to Non-Group | Конвертирај во некоја група | |
615 | Cosmetics | Козметика | |
616 | Cost Center | Центар за трошоци | |
617 | Cost Center Number | Број на цената на центарот | |
618 | Cost Center and Budgeting | Центар за трошоци и буџетирање | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Центарот за трошоци е потребен во ред {0} во табелата Даноци за тип {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Центарот за трошоци со постојните трансакции не може да се конвертира во група | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Центарот за трошоци со постојните трансакции не може да се конвертира во главната книга | |
622 | Cost Centers | Центри за трошоци | |
623 | Cost Updated | Цената е ажурирана | |
624 | Cost as on | Цена како на | |
625 | Cost center is required to book an expense claim | Трошок центар е потребно да се резервира барање за трошоци | |
626 | Cost of Delivered Items | Цена на испорачани предмети | |
627 | Cost of Goods Sold | Цена на стоки | |
628 | Cost of Issued Items | Цена на издадени предмети | |
629 | Cost of New Purchase | Цена на нова набавка | |
630 | Cost of Purchased Items | Цена на купени предмети | |
631 | Cost of Scrapped Asset | Цена на укинат имот | |
632 | Cost of Sold Asset | Цена на продадени средства | |
633 | Cost of various activities | Трошоци за разни активности | |
634 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Не може да се креира кредитна белешка автоматски, ве молиме одштиклирајте "Испратете кредитна белешка" и поднесете повторно | |
635 | Could not generate Secret | Не може да генерира Тајната | |
636 | Could not retrieve information for {0}. | Не може да се добијат информации за {0}. | |
637 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Не може да се реши функцијата за критериуми за {0}. Осигурајте се дека формулата е валидна. | |
638 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Не може да се реши пондерирана оценка. Осигурајте се дека формулата е валидна. | |
639 | Could not submit some Salary Slips | Не можам да поднесам некои плати | |
640 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Не може да се ажурира акцијата, фактурата содржи елемент за испорака од пад. | |
641 | Country wise default Address Templates | Земјани мудри стандардни шаблони за адреси | |
642 | Course | Курс | |
643 | Course Code: | Код: | |
644 | Course Enrollment {0} does not exists | Уписот на курсот {0} не постои | |
645 | Course Schedule | Распоред на курсот | |
646 | Course: | Курс: | |
647 | Cr | Cr | |
648 | Create | Креирај | |
649 | Create BOM | Креирај BOM | |
650 | Create Delivery Trip | Направете патување за испорака | |
651 | Create Disbursement Entry | Креирај влез за исплата | |
652 | Create Employee | Креирај вработен | |
653 | Create Employee Records | Креирај запис за вработените | |
654 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Креирај евиденција на вработените за да управувате со листови, побарувања за трошоци и платен список | |
655 | Create Fee Schedule | Креирај тарифник за плаќање | |
656 | Create Fees | Направете такси | |
657 | Create Inter Company Journal Entry | Креирај запис за Внатрешен весник на компанијата | |
658 | Create Invoice | Креирај фактура | |
659 | Create Invoices | Креирај фактури | |
660 | Create Job Card | Креирај картичка за работа | |
661 | Create Journal Entry | Креирај запис за дневник | |
662 | Create Lab Test | Креирај лабораториски тест | |
663 | Create Lead | Креирај олово | |
664 | Create Leads | Креирај води | |
665 | Create Maintenance Visit | Креирајте посета за одржување | |
666 | Create Material Request | Креирај материјално барање | |
667 | Create Multiple | Креирај повеќе | |
668 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Направете отворање на фактури за продажба и купување | |
669 | Create Payment Entries | Креирај уплата записи | |
670 | Create Payment Entry | Креирај уплата за влез | |
671 | Create Print Format | Креирај формат за печатење | |
672 | Create Purchase Order | Креирај Нарачка за нарачка | |
673 | Create Purchase Orders | Креирај нарачки за нарачка | |
674 | Create Quotation | Направете цитат | |
675 | Create Salary Slip | Креирај фискален лист | |
676 | Create Salary Slips | Креирај лизгалки | |
677 | Create Sales Invoice | Креирај фактура за продажба | |
678 | Create Sales Order | Креирај налог за продажба | |
679 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Креирајте нарачки за продажба за да ви помогне да ја планирате вашата работа и да ги испорачате навреме | |
680 | Create Sample Retention Stock Entry | Креирај запис за задржување на примерокот | |
681 | Create Student | Креирај ученик | |
682 | Create Student Batch | Креирај студентска група | |
683 | Create Student Groups | Креирај студентски групи | |
684 | Create Supplier Quotation | Креирај снабдувач цитати | |
685 | Create Tax Template | Креирајте даночен образец | |
686 | Create Timesheet | Креирај тајмс | |
687 | Create User | Креирај корисник | |
688 | Create Users | Креирај корисници | |
689 | Create Variant | Креирај варијанта | |
690 | Create Variants | Креирај варијанти | |
691 | Create a new Customer | Креирај нов клиент | |
692 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Креирајте и управувајте со дневни, неделни и месечни е-пофалби. | |
693 | Create customer quotes | Направете цитати на клиенти | |
694 | Create rules to restrict transactions based on values. | Креирајте правила за ограничување на трансакциите врз основа на вредности. | |
695 | Created {0} scorecards for {1} between: | Создадени {0} картотеки за {1} помеѓу: | |
696 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Креирање на компанија и увоз на табела на сметки | |
697 | Creating Fees | Создавање такси | |
698 | Creating Payment Entries...... | Креирање на уплатата ...... | |
699 | Creating Salary Slips... | Креирање на лизгалки ... | |
700 | Creating student groups | Креирање на студентски групи | |
701 | Creating {0} Invoice | Создавање {0} Фактура | |
702 | Credit | Кредит | |
703 | Credit ({0}) | Кредит ({0}) | |
704 | Credit Account | Кредитна сметка | |
705 | Credit Balance | Кредитен биланс | |
706 | Credit Card | Кредитна картичка | |
707 | Credit Days cannot be a negative number | Кредитните денови не можат да бидат негативен број | |
708 | Credit Limit | Кредитен лимит | |
709 | Credit Note | Кредитна белешка | |
710 | Credit Note Amount | Износ на кредитна белешка | |
711 | Credit Note Issued | Кредитна белешка издадена | |
712 | Credit Note {0} has been created automatically | Кредитна белешка {0} е креирана автоматски | |
713 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Кредит на сметка мора да биде сметка Биланс на состојба | |
714 | Credit To account must be a Payable account | Кредит на сметка мора да биде сметка што треба да се плати | |
715 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Кредитниот лимит е преминал за клиент {0} ({1} / {2}) | |
716 | Creditors | Доверители | |
717 | Criteria weights must add up to 100% | Тежините на критериумите мора да содржат до 100% | |
718 | Crop Cycle | Crop Cycle | |
719 | Crops & Lands | Култури и земји | |
720 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Размена на валута мора да се примени за купување или за продажба. | |
721 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Валута не може да се промени по внесувањето на записи користејќи некоја друга валута | |
722 | Currency exchange rate master. | Главен девизен курс. | |
723 | Currency for {0} must be {1} | Валутата за {0} мора да биде {1} | |
724 | Currency is required for Price List {0} | Валута е потребна за Ценовник {0} | |
725 | Currency of the Closing Account must be {0} | Валутата на сметката за затворање мора да биде {0} | |
726 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Валутата на ценовникот {0} мора да биде {1} или {2} | |
727 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Валутата треба да биде иста со ценовникот Валута: {0} | |
728 | Current | Тековна | |
729 | Current Assets | Тековни средства | |
730 | Current BOM and New BOM can not be same | Тековната BOM и Нова BOM не можат да бидат исти | |
731 | Current Job Openings | Тековни работни отвори | |
732 | Current Liabilities | Тековни обврски | |
733 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Тековното читање на одометарот треба да биде поголемо од почетната километража на возилото {0} | |
734 | Current Qty | Тековна количина | |
735 | Current invoice {0} is missing | Тековната фактура {0} недостасува | |
736 | Customer | Клиент | |
737 | Customer Addresses And Contacts | Адреси на клиентите и контакти | |
738 | Customer Contact | Контакт со клиенти | |
739 | Customer Database. | База на податоци за клиентите. | |
740 | Customer Group | Група на клиенти | |
741 | Customer Group is Required in POS Profile | Групата на клиенти е задолжителна во POS профилот | |
742 | Customer LPO | Клиент LPO | |
743 | Customer LPO No. | Клиент LPO Бр. | |
744 | Customer Name | Име на клиентот | |
745 | Customer POS Id | ПОС ИД на купувачи | |
746 | Customer Service | Услуги на клиентите | |
747 | Customer and Supplier | Клиент и снабдувач | |
748 | Customer is required | Клиентот е потребен | |
749 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Клиентот не е запишан во ниту една Програма за лојалност | |
750 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Клиентот е потребен за "Попуст по патници" | |
751 | Customer {0} does not belong to project {1} | Клиентот {0} не припаѓа на проект {1} | |
752 | Customer {0} is created. | Клиентот {0} е создаден. | |
753 | Customers in Queue | Клиенти во редица | |
754 | Customize Homepage Sections | Прилагодете ги партициите во почетната страница | |
755 | Customizing Forms | Прилагодување на формулари | |
756 | Daily Project Summary for {0} | Дневен преглед на проектот за {0} | |
757 | Daily Reminders | Дневни потсетници | |
758 | Daily Work Summary | Резиме на дневна работа | |
759 | Daily Work Summary Group | Дневна работа Резиме група | |
760 | Data Import and Export | Увоз и извоз на податоци | |
761 | Data Import and Settings | Увоз и поставки на податоци | |
762 | Database of potential customers. | База на податоци за потенцијални клиенти. | |
763 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Датумот на пензионирање мора да биде поголем од датумот на приклучување | |
764 | Date is repeated | Датумот се повторува | |
765 | Date of Birth | Дата на раѓање | |
766 | Date of Birth cannot be greater than today. | Датумот на раѓање не може да биде поголем од денес. | |
767 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Датум на започнување треба да биде поголем од датумот на основање | |
768 | Date of Joining | Датум на приклучување | |
769 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Датумот на приклучување мора да биде поголем од датумот на раѓање | |
770 | Date of Transaction | Датум на трансакција | |
771 | Debit | Дебит | |
772 | Debit ({0}) | Дебит ({0}) | |
773 | Debit A/C Number | Дебит број на A / C | |
774 | Debit Account | Дебитна сметка | |
775 | Debit Note | Дебитна белешка | |
776 | Debit Note Amount | Износ на дебитна белешка | |
777 | Debit Note Issued | Издадена е дебитна белешка | |
778 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Дебит На сметка мора да биде сметка за билансот на состојба | |
779 | Debit To account must be a Receivable account | Дебит На сметка мора да биде сметка за побарувања | |
780 | Debit To is required | Дебит е потребно | |
781 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Дебит и кредитот не се еднакви за {0} # {1}. Разликата е {2}. | |
782 | Debtors | Должници | |
783 | Debtors ({0}) | Должници ({0}) | |
784 | Declare Lost | Изјавувам загуба | |
785 | Deduction | Одбивање | |
786 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Стандардна активност чини за тип на активност - {0} | |
787 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Стандардната BOM ({0}) мора да биде активна за оваа ставка или за нејзиниот шаблон | |
788 | Default BOM for {0} not found | Стандардна BOM за {0} не е пронајдена | |
789 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Стандардниот BOM не е пронајден за Точка {0} и Проектот {1} | |
790 | Default Tax Template | Стандардна даночна образец | |
791 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Стандардната мерна единица за елемент {0} не може да се смени директно затоа што веќе сте направиле некои трансакции со друга UOM. Ќе треба да креирате нова ставка за да користите друг стандарден UOM. | |
792 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Стандардна мерна единица за варијанта "{0}" мора да биде иста како во Шаблонот "{1}" | |
793 | Default settings for buying transactions. | Основни подесувања за купување трансакции. | |
794 | Default settings for selling transactions. | Стандардни поставки за продажба на трансакции. | |
795 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Основни даночни шаблони за продажба и купување се создаваат. | |
796 | Default warehouse is required for selected item | Стандарден склад е потребен за избраниот објект | |
797 | Defense | Одбрана | |
798 | Define Project type. | Дефинирајте го типот на проектот. | |
799 | Define budget for a financial year. | Дефинирајте го буџетот за финансиска година. | |
800 | Define various loan types | Дефинирајте различни видови на заем | |
801 | Del | Del | |
802 | Delay in payment (Days) | Одлагање во плаќање (дена) | |
803 | Delete all the Transactions for this Company | Избриши ги сите трансакции за оваа компанија | |
804 | Delete permanently? | Засекогаш? | |
805 | Deletion is not permitted for country {0} | Бришењето не е дозволено за земјата {0} | |
806 | Delivered | Доставен | |
807 | Delivered Amount | Доставен износ | |
808 | Delivered Qty | Испорачана количина | |
809 | Delivered: {0} | Доставено: {0} | |
810 | Delivery | Испорака | |
811 | Delivery Date | Датум на испорака | |
812 | Delivery Note | Забелешка за испорака | |
813 | Delivery Note {0} is not submitted | Забелешка за испорака {0} не е поднесена | |
814 | Delivery Note {0} must not be submitted | Забелешка за испорака {0} не смее да се поднесе | |
815 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Забелешки за испорака {0} мора да се откажат пред да го откажете овој Продажен Налог | |
816 | Delivery Notes {0} updated | Белешки за испорака {0} ажурирани | |
817 | Delivery Status | Статус на достава | |
818 | Delivery Trip | Пат за испорака | |
819 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Складиште за испорака кое е потребно за стоковна стока {0} | |
820 | Department | оддел | |
821 | Department Stores | Стоковни куќи | |
822 | Depreciation | Амортизација | |
823 | Depreciation Amount | Износ на амортизација | |
824 | Depreciation Amount during the period | Износ на амортизација во текот на периодот | |
825 | Depreciation Date | Датум на амортизација | |
826 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Амортизација е резултат на отуѓување на средства | |
827 | Depreciation Entry | Внесување на амортизацијата | |
828 | Depreciation Method | Метод на амортизација | |
829 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Распоред на амортизација {0}: Датумот на започнување на амортизацијата се внесува како претходен датум | |
830 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Амортизација Ред {0}: Очекуваната вредност по корисниот век мора да биде поголема или еднаква на {1} | |
831 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Ред за амортизација {0}: Следниот датум на амортизација не може да биде пред датумот на достапност за употреба | |
832 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Ред на амортизација {0}: Следниот датум на амортизација не може да биде пред датумот на набавка | |
833 | Designer | Дизајнер | |
834 | Detailed Reason | Детален Причина | |
835 | Details | Детали | |
836 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Детали за надворешни материјали и набавки за внатрешни работи кои можат да се повратат | |
837 | Details of the operations carried out. | Детали за извршените операции. | |
838 | Diagnosis | Дијагноза | |
839 | Did not find any item called {0} | Не најде никаква ставка наречена {0} | |
840 | Diff Qty | Diff Qty | |
841 | Difference Account | Разлика сметка | |
842 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Разлика Сметка мора да биде сметка Асет / одговорност сметка, бидејќи оваа акции помирување е отворање влез | |
843 | Difference Amount | Разлика на износ | |
844 | Difference Amount must be zero | Разликата Износ мора да биде нула | |
845 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Различни UOM за предмети ќе доведат до неточна (вкупно) вредност на нето тежина. Осигурајте се дека нето тежината на секоја ставка е во истата UOM. | |
846 | Direct Expenses | Директни трошоци | |
847 | Direct Income | Директен приход | |
848 | Disable | Оневозможи | |
849 | Disable Template | Оневозможи го шаблонот | |
850 | Disabled template must not be default template | Шаблонот со инвалидност не смее да биде стандарден шаблон | |
851 | Disburse Loan | Исплата заем | |
852 | Disbursed | Исплатени | |
853 | Disc | Диск | |
854 | Discharge | Исцедок | |
855 | Discount | Попуст | |
856 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Процент на попуст може да се примени или против ценовник или за ценовник. | |
857 | Discount amount cannot be greater than 100% | Износот на попуст не може да биде поголем од 100% | |
858 | Discount must be less than 100 | Попустот мора да биде помал од 100 | |
859 | Diseases & Fertilizers | Болести и ѓубрива | |
860 | Dispatch | Испраќање | |
861 | Dispatch Notification | Известување за испраќање | |
862 | Dispatch State | Држава за испраќање | |
863 | Distance | Растојание | |
864 | Distribution | Дистрибуција | |
865 | Distributor | Дистрибутер | |
866 | Dividends Paid | Дивиденди платени | |
867 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Дали навистина сакате да го вратите ова отпадно средство? | |
868 | Do you really want to scrap this asset? | Дали навистина сакате да го отстраните ова средство? | |
869 | Do you want to notify all the customers by email? | Дали сакате да ги известите сите клиенти преку е-пошта? | |
870 | Doc Date | Док Датум | |
871 | Doc Name | Име на док | |
872 | Doc Type | Тип на док | |
873 | Docs Search | Пребарување на документи | |
874 | Document Status | Статус на документ | |
875 | Document Type | Тип на документ | |
876 | Documentation | Документација | |
877 | Domains | Домени | |
878 | Done | Направено | |
879 | Donor | Донатор | |
880 | Donor Type information. | Донатор Тип информации. | |
881 | Donor information. | Донаторски информации. | |
882 | Download JSON | Преземи JSON | |
883 | Draft | Нацрт | |
884 | Drop Ship | Капка брод | |
885 | Drug | Дрога | |
886 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Должината / Референтниот датум не може да биде по {0} | |
887 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Датумот на достасаност не може да биде пред датумот на објавување / набавување на добавувачи | |
888 | Due Date is mandatory | Датумот на достасување е задолжителен | |
889 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Duplicate Entry. Проверете го правилото за авторизација {0} | |
890 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Дупликат сериски број е внесен за точка {0} | |
891 | Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1} | Дупликат даночна декларација од {0} за период {1} | |
892 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Дупликат група на клиенти пронајдена во табелата за групи на cutomer | |
893 | Duplicate entry | Дупликат влез | |
894 | Duplicate item group found in the item group table | Дупликат група на елементи пронајдени во групата табела на ставка | |
895 | Duplicate roll number for student {0} | Дупликат број на броеви за студент {0} | |
896 | Duplicate row {0} with same {1} | Дупликат ред {0} со ист {1} | |
897 | Duplicate {0} found in the table | Дупликат {0} се најде во табелата | |
898 | Duration in Days | Времетраење во денови | |
899 | Duties and Taxes | Должности и даноци | |
900 | E-Invoicing Information Missing | Недостасува информација за е-фактурирање | |
901 | ERPNext Demo | ERPNext Демо | |
902 | ERPNext Settings | ERPNext поставувања | |
903 | Earliest | Најрано | |
904 | Earnest Money | Искрени пари | |
905 | Earning | Заработка | |
906 | Edit | Уредување | |
907 | Edit Publishing Details | Уредете детали за објавување | |
908 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Уредете во целосна страница за повеќе опции како средства, сериски број, серии итн. | |
909 | Education | Образование | |
910 | Either location or employee must be required | Мора да се побара локација или вработен | |
911 | Either target qty or target amount is mandatory | Или целна количина или целна сума е задолжителна | |
912 | Either target qty or target amount is mandatory. | Или целна количина или целна сума е задолжителна. | |
913 | Electrical | Електрична енергија | |
914 | Electronic Equipments | Електронска опрема | |
915 | Electronics | Електроника | |
916 | Eligible ITC | Подобни ИТЦ | |
917 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Е-мејл адресата мора да е уникатна, веќе постои за {0} | |
918 | Email Digest: | Email Digest: | |
919 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Потсетници за е-пошта ќе бидат испратени до сите страни со контакти со е-пошта | |
920 | Email not found in default contact | Е-пошта не е пронајдена во стандардниот контакт | |
921 | Email sent to supplier {0} | Испратена е-пошта до добавувачот {0} | |
922 | Email sent to {0} | Е-мејл испратен до {0} | |
923 | Employee | Вработен | |
924 | Employee A/C Number | Вработен Број на А / С | |
925 | Employee Advances | Напредок на вработените | |
926 | Employee Benefits | Придобивки од вработените | |
927 | Employee Grade | Вработен одделение | |
928 | Employee ID | Идентификатор на вработените | |
929 | Employee Lifecycle | Животниот циклус на вработените | |
930 | Employee Name | Име на Вработен | |
931 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Промоцијата на вработените не може да се поднесе пред Датум на промоција | |
932 | Employee Referral | Упатување на вработените | |
933 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Преносот на вработените не може да се поднесе пред датумот на пренос | |
934 | Employee cannot report to himself. | Вработениот не може да поднесе извештај до себе. | |
935 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Вработените ослободени на {0} мора да бидат поставени како 'Лево' | |
936 | Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: | Статусот на вработениот не може да се постави на "Лево", бидејќи во моментов вработените известуваат за овој вработен: | |
937 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Вработениот {0} веќе поднел примена {1} за периодот на платен список {2} | |
938 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Вработениот {0} веќе аплицираше за {1} помеѓу {2} и {3}: | |
939 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | Вработениот {0} веќе аплицираше за {1} на {2}: | |
940 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Вработениот {0} нема максимален износ на корист | |
941 | Employee {0} is not active or does not exist | Вработениот {0} не е активен или не постои | |
942 | Employee {0} is on Leave on {1} | Вработениот {0} е на Остави на {1} | |
943 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Вработениот {0} од одделение {1} нема политика за повлекување од работа | |
944 | Employee {0} on Half day on {1} | Вработен {0} на Половина ден на {1} | |
945 | Enable | Овозможи | |
946 | Enable / disable currencies. | Овозможи / оневозможи валути. | |
947 | Enable Template | Овозможи дефиниција | |
948 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Овозможувањето 'Употреби за кошничка', бидејќи кошницата е овозможена и треба да има најмалку едно даночно правило за кошничката | |
949 | End Date | Крајна дата | |
950 | End Date can not be less than Start Date | Крајниот датум не може да биде помал од датумот на почеток | |
951 | End Date cannot be before Start Date. | Крајниот датум не може да биде пред датата на започнување. | |
952 | End Year | Крајот на годината | |
953 | End Year cannot be before Start Year | Крајната година не може да биде пред почетокот на годината | |
954 | End on | Заврши | |
955 | End time cannot be before start time | Крајното време не може да биде пред почетокот на проектот | |
956 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Завршува На датумот не може да биде пред следниот контакт датум. | |
957 | Energy | Енергија | |
958 | Engineer | Инженер | |
959 | Enough Parts to Build | Доста е да се изградат делови | |
960 | Enroll | Запиши | |
961 | Enrolling student | Запишувањето на ученикот | |
962 | Enrolling students | Запишување на студенти | |
963 | Enter depreciation details | Внесете детали за амортизација | |
964 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Внесете го Гарантниот број на Банката пред поднесување. | |
965 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Внесете го името на Корисникот пред да поднесете. | |
966 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Внесете го името на банката или кредитната институција пред да поднесете. | |
967 | Enter value betweeen {0} and {1} | Внесете вредност помеѓу {0} и {1} | |
968 | Enter value must be positive | Внесената вредност мора да биде позитивна | |
969 | Entertainment & Leisure | Забава и рекреација | |
970 | Entertainment Expenses | Забавни трошоци | |
971 | Equity | Акционерски капитал | |
972 | Error evaluating the criteria formula | Грешка во евалуацијата на формулата за критериуми | |
973 | Error in formula or condition: {0} | Грешка во формулата или условот: {0} | |
974 | Error while processing deferred accounting for {0} | Грешка при обработката на одложено сметководство за {0} | |
975 | Error: Not a valid id? | Грешка: Не е валиден id? | |
976 | Estimated Cost | Проценета цена | |
977 | Evaluation | Евалуација | |
978 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Дури и ако постојат повеќе Правила за одредување цени со највисок приоритет, тогаш се применуваат следниве внатрешни приоритети: | |
979 | Event Location | Локација на настанот | |
980 | Event Name | Име на настан | |
981 | Exchange Gain/Loss | Размена Добивка / Загуба | |
982 | Exchange Rate Revaluation master. | Менувач за ревалоризација на девизниот курс. | |
983 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Девизен курс мора да биде ист како {0} {1} ({2}) | |
984 | Excise Invoice | Акцизна фактура | |
985 | Execution | Извршување | |
986 | Executive Search | Извршно пребарување | |
987 | Expand All | Проширете ги сите | |
988 | Expected Delivery Date | Очекуван датум на испорака | |
989 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Очекуваниот датум на испорака треба да биде по датумот на продажниот налог | |
990 | Expected End Date | Очекуван краен датум | |
991 | Expected Hrs | Очекувани часови | |
992 | Expected Start Date | Очекуван датум на почеток | |
993 | Expense | Трошок | |
994 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Расход / разлика сметка ({0}) мора да биде профит "профит или загуба" | |
995 | Expense Account | Сметка за расходи | |
996 | Expense Claim | Трошоци Тврдат | |
997 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Барања за расходи за дневникот на возилото {0} | |
998 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Трошокот за побарувања {0} веќе постои за дневникот на возилото | |
999 | Expense Claims | Трошоци побарувања | |
1000 | Expense account is mandatory for item {0} | Расходната сметка е задолжителна за предметот {0} | |
1001 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Расходот или разликата сметката е задолжителна за Точка {0}, бидејќи тоа влијае на целокупната вредност на акциите | |
1002 | Expenses | Трошоци | |
1003 | Expenses Included In Asset Valuation | Вклучени трошоци во вреднување на активата | |
1004 | Expenses Included In Valuation | Вклучени трошоци во проценка | |
1005 | Expired Batches | Истечени серии | |
1006 | Expires On | Истекува на | |
1007 | Expiring On | Истекува на | |
1008 | Expiry (In Days) | Истекување (во денови) | |
1009 | Explore | Истражува | |
1010 | Export E-Invoices | Извези Е-фактури | |
1011 | Extra Large | Многу голем | |
1012 | Extra Small | Екстра мала | |
1013 | Failed | Не успеа | |
1014 | Failed to create website | Не успеа да создаде веб-локација | |
1015 | Failed to install presets | Не успеа да се инсталира меморија | |
1016 | Failed to login | Не успеав да се најавам | |
1017 | Failed to setup company | Не успеа да се постави компанија | |
1018 | Failed to setup defaults | Не успеа да поставите стандардни вредности | |
1019 | Failed to setup post company fixtures | Не успеав да ги поставам фирмите за објавување на пораки | |
1020 | Fee | Провизија | |
1021 | Fee Created | Создадена такса | |
1022 | Fee Creation Failed | Создавањето на провизии не успеа | |
1023 | Fee Creation Pending | Во тек е создавање на надоместоци | |
1024 | Fee Records Created - {0} | Создадени записи за авторски права - {0} | |
1025 | Feedback | Повратни информации | |
1026 | Fees | Такси | |
1027 | Fetch Data | Земи податоци | |
1028 | Fetch Subscription Updates | Земи ги ажурирањата на претплатата | |
1029 | Fetch based on FIFO | Преземи врз основа на ФИФО | |
1030 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Извлечете ја експлодираната BOM (вклучувајќи и под-склопови) | |
1031 | Fetching records...... | Добивање на записи ...... | |
1032 | Fill the form and save it | Пополнете го формуларот и зачувајте го | |
1033 | Filter Employees By (Optional) | Филтрирај ги вработените со (опционално) | |
1034 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Филтер полиња ред # {0}: Fieldname <b>{1}</b> мора да биде од типот "Линк" или "Табела MultiSelect" | |
1035 | Filter Total Zero Qty | Филтрирај Вкупно нула количина | |
1036 | Finance Book | Финансиска книга | |
1037 | Financial / accounting year. | Финансиска / сметководствена година. | |
1038 | Financial Services | Финансиски услуги | |
1039 | Financial Statements | Финансиски извештаи | |
1040 | Financial Year | Финансиска година | |
1041 | Finish | Заврши | |
1042 | Finished Good | Завршено добро | |
1043 | Finished Good Item Code | Заврши Добар Точка Код | |
1044 | Finished Goods | Готови производи | |
1045 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Завршена точка {0} мора да се внесе за внес на тип на производството | |
1046 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Готовината количина на производот <b>{0}</b> и For Quantity <b>{1} не</b> можат да бидат различни | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Фискалниот режим е задолжителен, љубезно го постави фискалниот режим во компанијата {0} | |
1048 | Fiscal Year | Фискална година | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Финалниот датум на фискалната година треба да биде една година по датумот на фискална година | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Датумот на фискална година и крајот на фискалната година веќе се поставени во фискалната година {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Датумот на започнување на фискалната година треба да биде една година порано од крајот на фискалната година | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Фискалната година {0} не постои | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Фискална година {0} е потребна | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Фискалната година {0} не е пронајдена | |
1055 | Fiscal Year: {0} does not exists | Фискална година: {0} не постои | |
1056 | Fixed Asset | Фиксни средства | |
1057 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Став на фиксна стока мора да биде не-акции. | |
1058 | Fixed Assets | Фиксни средства | |
1059 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | По материјалните барања се кренаа автоматски врз основа на нивото на редефинирање на Товарот | |
1060 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Следните сметки може да бидат избрани во GST Settings: | |
1061 | Following course schedules were created | Следниве планови беа креирани | |
1062 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следната ставка {0} не е означена како {1} ставка. Можете да ги овозможите како {1} елемент од главниот елемент | |
1063 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следниве елементи {0} не се обележани како {1} ставка. Можете да ги овозможите како {1} елемент од главниот елемент | |
1064 | Food | Храна | |
1065 | Food, Beverage & Tobacco | Храна, пијалаци и тутун | |
1066 | For | За | |
1067 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | За ставките за "Пакет за производ", Магацин, Сериски број и Серија бр, ќе се разгледуваат од табелата "Пакување листа". Ако Магацинот и Серија бр се исти за сите елементи за пакување за која било ставка "Производ Бодл", тие вредности може да се внесат во табелата со главна ставка, вредностите ќе бидат копирани во табелата "Листа на пакувања". | |
1068 | For Employee | За вработените | |
1069 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | За количеството (Произведено количество) е задолжително | |
1070 | For Supplier | За добавувач | |
1071 | For Warehouse | За складиште | |
1072 | For Warehouse is required before Submit | За Магацинот е потребно пред поднесување | |
1073 | For an item {0}, quantity must be negative number | За ставка {0}, количината мора да биде негативен број | |
1074 | For an item {0}, quantity must be positive number | За ставка {0}, количината мора да биде позитивен број | |
1075 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | За картичка за работа {0}, можете да го направите само внесениот тип на "Трансфер на материјали за производство" | |
1076 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | За ред {0} во {1}. За да го вклучите {2} во ставки, исто така мора да бидат вклучени редови {3} | |
1077 | For row {0}: Enter Planned Qty | За ред {0}: Внесете планирано количество | |
1078 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | За {0}, само кредитни сметки може да се поврзат со друг запис за дебит | |
1079 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | За {0}, само дебитните сметки можат да се поврзат со друг кредитен влез | |
1080 | Form View | Преглед на форма | |
1081 | Forum Activity | Форум активност | |
1082 | Free item code is not selected | Слободниот код за ставка не е избран | |
1083 | Freight and Forwarding Charges | Товарни и товарни надоместоци | |
1084 | Friday | Петок | |
1085 | From | Од | |
1086 | From Address 1 | Од адреса 1 | |
1087 | From Address 2 | Од адреса 2 | |
1088 | From Currency and To Currency cannot be same | Од валута и до валута не може да биде ист | |
1089 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Од датумот и датумот лежат во различна фискална година | |
1090 | From Date cannot be greater than To Date | Од датумот не може да биде поголем од датум | |
1091 | From Date must be before To Date | Од датумот мора да биде пред да го дадете | |
1092 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Од датумот треба да биде во рамките на фискалната година. Претпоставувајќи од датумот = {0} | |
1093 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Од датумот {0} не може да биде по ослободување на работникот Дата {1} | |
1094 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Од датумот {0} не може да биде пред да се приклучи на работникот Датум {1} | |
1095 | From Datetime | Од датум | |
1096 | From Delivery Note | Од белешка за испорака | |
1097 | From Fiscal Year | Од фискалната година | |
1098 | From GSTIN | Од GSTIN | |
1099 | From Party Name | Од партија име | |
1100 | From Pin Code | Од Пин код | |
1101 | From Place | Од место | |
1102 | From Range has to be less than To Range | Од опсегот мора да биде помал од опсегот | |
1103 | From State | Од држава | |
1104 | From Time | Од времето | |
1105 | From Time Should Be Less Than To Time | Од времето треба да биде помалку од времето | |
1106 | From Time cannot be greater than To Time. | Од времето не може да биде поголемо од времето. | |
1107 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Од добавувач според составот шема, Ослободени и Нил оценет | |
1108 | From and To dates required | Од и до датуми потребни | |
1109 | From date can not be less than employee's joining date | Од датумот не може да биде помал од датумот на приклучување на вработениот | |
1110 | From value must be less than to value in row {0} | Од вредноста мора да биде помала отколку да се вреднува во ред {0} | |
1111 | From {0} | {1} {2} | Од {0} | {1} {2} | |
1112 | Fuel Price | Цена на гориво | |
1113 | Fuel Qty | Количина гориво | |
1114 | Fulfillment | Исполнување | |
1115 | Full Name | Целосно име | |
1116 | Full-time | Цело време | |
1117 | Fully Depreciated | Целосно амортизирана | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Мебел и опрема | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Дополнителни групи можат да се направат под Групи, но записите може да се направат против не-Групи | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Дополнителни центри за трошоци може да се направат под Групи, но записите може да се направат против не-Групи | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Дополнителни јазли можат да бидат создадени само под јазли тип "Група" | |
1122 | Future dates not allowed | Идните датуми не се дозволени | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-образец | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Добивка / загуба на отуѓување на средства | |
1126 | Gantt Chart | Gantt Chart | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Гант шема на сите задачи. | |
1128 | Gender | Пол | |
1129 | General | Генерал | |
1130 | General Ledger | Главна книга | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Генерирање на материјални барања (MRP) и работни налози. | |
1132 | Generate Secret | Генерирање на тајната | |
1133 | Get Details From Declaration | Добијте детали од декларацијата | |
1134 | Get Employees | Земи ги вработените | |
1135 | Get Invocies | Земете Invocies | |
1136 | Get Invoices | Добијте фактури | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Добијте фактури врз основа на филтри | |
1138 | Get Items from BOM | Добијте предмети од BOM | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Добијте предмети од здравствени услуги | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Добијте предмети од рецепти | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Добијте ставки од пакетот на производи | |
1142 | Get Suppliers | Добивај добавувачи | |
1143 | Get Suppliers By | Добијте добавувачи од | |
1144 | Get Updates | Земи ги ажурирањата | |
1145 | Get customers from | Добијте клиенти од | |
1146 | Get from | Дојди од | |
1147 | Get from Patient Encounter | Земете од средба со пациенти | |
1148 | Getting Started | Да започнеме | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Глобални поставки за сите производствени процеси. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Одете на десктопот и започнете да го користите ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Мапа на SEPA без овластување | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Подесувања на Gateway за плаќање за GoCardless | |
1153 | Goal and Procedure | Цел и постапка | |
1154 | Goals cannot be empty | Цели не може да бидат празни | |
1155 | Goods In Transit | Стоки во транзит | |
1156 | Goods Transferred | Пренесена стока | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Данок на стоки и услуги (GST Индија) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Стоките се веќе примени против надворешниот влез {0} | |
1159 | Government | Влада | |
1160 | Grand Total | Крајна сума | |
1161 | Grant | Грант | |
1162 | Grant Application | Апликација за грант | |
1163 | Grant Leaves | Грантови | |
1164 | Grant information. | Информации за грант. | |
1165 | Grocery | Намирници | |
1166 | Gross Pay | Бруто плата | |
1167 | Gross Profit | Бруто добивка | |
1168 | Gross Profit % | Бруто добивка % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Бруто добивка / загуба | |
1170 | Gross Purchase Amount | Бруто набавна вредност | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Обемот на набавна вредност е задолжителен | |
1172 | Group by Account | Група според Сметка | |
1173 | Group by Party | Група по партија | |
1174 | Group by Voucher | Група по ваучер | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Група од ваучер (консолидирана) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Магацинот на групата на јазли не е дозволено да селектира за трансакции | |
1177 | Group to Non-Group | Група за не-група | |
1178 | Group your students in batches | Групирајте ги учениците во групи | |
1179 | Groups | Групи | |
1180 | Guardian1 Email ID | Гардиан1-мејл проект | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Мобилен бр | |
1182 | Guardian1 Name | Гардијан1 име | |
1183 | Guardian2 Email ID | Guardian2-мејл проект | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile No | |
1185 | Guardian2 Name | Guardian2 Име | |
1186 | HR Manager | ХР менаџер | |
1187 | HSN | ХСН | |
1188 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1189 | Half Day Date is mandatory | Половина ден е задолжително | |
1190 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Датумот за половина ден треба да биде помеѓу датум и датум | |
1191 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Датумот за половина ден треба да биде помеѓу работа од датум и датум на завршување на работата | |
1192 | Half day date should be in between from date and to date | Половина ден треба да биде помеѓу датум и датум | |
1193 | Half-Yearly | Половина години | |
1194 | Hardware | Хардвер | |
1195 | Head of Marketing and Sales | Раководител на маркетинг и продажба | |
1196 | Health Care | Здравствена грижа | |
1197 | Healthcare | Здравствена грижа | |
1198 | Healthcare (beta) | Здравство (бета) | |
1199 | Healthcare Practitioner | Здравствениот лекар | |
1200 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Здравствениот лекар не е достапен на {0} | |
1201 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Здравствениот лекар {0} не е достапен на {1} | |
1202 | Healthcare Service Unit | Единица за здравствена заштита | |
1203 | Healthcare Service Unit Tree | Единица за здравствена грижа | |
1204 | Healthcare Service Unit Type | Вид на единица за здравствена заштита | |
1205 | Healthcare Services | Здравствени услуги | |
1206 | Healthcare Settings | Подесувања за здравство | |
1207 | Hello | Здраво | |
1208 | Help Results for | Помош за | |
1209 | High | Високо | |
1210 | High Sensitivity | Висока чувствителност | |
1211 | Hold | Држи | |
1212 | Hold Invoice | Држете Фактура | |
1213 | Holiday | Одмор | |
1214 | Holiday List | Листа на летови | |
1215 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Хотелските соби од тип {0} не се достапни на {1} | |
1216 | Hotels | Хотели | |
1217 | Hours | Часови | |
1218 | House rent paid days overlapping with {0} | Плаќаат денови на куќата се преклопуваат со {0} | |
1219 | House rented dates required for exemption calculation | Куќи изнајмени датуми потребни за пресметка на изземање | |
1220 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Датумите за изнајмување на домови треба да бидат најмалку 15 дена | |
1221 | How Pricing Rule is applied? | Како се применува правилото за цени? | |
1222 | Hub Category | Категорија на хаб | |
1223 | Human Resource | Човечки ресурси | |
1224 | Human Resources | Човечки ресурси | |
1225 | IFSC Code | IFSC код | |
1226 | IGST Amount | Износ на IGST | |
1227 | ITC Available (whether in full op part) | ITC Достапно (без разлика дали е во целосна оп дел) | |
1228 | ITC Reversed | ИТЦ е обратен | |
1229 | Identifying Decision Makers | Идентификување на одлуки | |
1230 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Ако се провери автоматското вклучување, корисниците ќе бидат автоматски врзани со соодветната Програма за лојалност (при заштеда) | |
1231 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Доколку повеќекратните Правила за цените продолжуваат да преовладуваат, од корисниците се бара да го постават Приоритет рачно за да го решат конфликтот. | |
1232 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Ако селектираното Правило за цени е направено за 'Rate', ќе го презапише Ценовникот. Стапката на цена на цени е конечна стапка, па не треба да се применува понатамошен попуст. Оттука, во трансакции како Нарачка за продажба, Нарачка и така натаму, ќе се земаат во полето "Оцени", наместо полето "Ценова листа на цени". | |
1233 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Ако се утврдат две или повеќе Правила за цени, врз основа на горенаведените услови, се применува Приоритет. Приоритет е број помеѓу 0 и 20, додека стандардната вредност е нула (празно). Повисокиот број значи дека ќе има предност доколку постојат повеќе Правила за цени со исти услови. | |
1234 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Ако неограничен рок на употреба за Поени за Доверба, оставете траење на траење празно или 0. | |
1235 | If you have any questions, please get back to us. | Ако имате било какви прашања, ве молиме да ни се вратите. | |
1236 | Ignore Existing Ordered Qty | Игнорирај постоечки нарачано количество | |
1237 | Import Data | Увези податоци | |
1238 | Import Day Book Data | Увези податоци за дневни книги | |
1239 | Import Master Data | Увези го Master податоци | |
1240 | Import Successfull | Увези Успешно | |
1241 | Import in Bulk | Увези во масовно | |
1242 | Import of goods | Увоз на стоки | |
1243 | Import of services | Увоз на услуги | |
1244 | Importing Items and UOMs | Внесување предмети и UOMs | |
1245 | Importing Parties and Addresses | Увезување странки и адреси | |
1246 | In Maintenance | Во одржување | |
1247 | In Production | Во продукција | |
1248 | In Qty | Во количина | |
1249 | In Stock Qty | Има во залиха Qty | |
1250 | In Stock: | На залиха: | |
1251 | In Value | Во вредност | |
1252 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Во случај на мулти-tier програма, корисниците ќе бидат автоматски доделени на засегнатите ниво, како на нивните потрошени | |
1253 | Incentives | Стимулации | |
1254 | Include Default Book Entries | Вклучете ги стандардните книги | |
1255 | Include Exploded Items | Вклучи експлодирани елементи | |
1256 | Include POS Transactions | Вклучете POS-трансакции | |
1257 | Include UOM | Вклучете UOM | |
1258 | Included in Gross Profit | Вклучени во бруто добивката | |
1259 | Income | Приход | |
1260 | Income Account | Приход сметка | |
1261 | Income Tax | Данок на доход | |
1262 | Incoming | Доаѓаат | |
1263 | Incoming Rate | Дојдовна стапка | |
1264 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Пронајден е неточен број на записи за Општи Книги. Можеби избравте погрешна сметка во трансакцијата. | |
1265 | Increment cannot be 0 | Прирастот не може да биде 0 | |
1266 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Прирастот за атрибутот {0} не може да биде 0 | |
1267 | Indirect Expenses | Индиректни трошоци | |
1268 | Indirect Income | Индиректни приходи | |
1269 | Individual | Индивидуално | |
1270 | Ineligible ITC | Несоодветни ИТЦ | |
1271 | Initiated | Инициран | |
1272 | Inpatient Record | Болнички рекорд | |
1273 | Insert | Вметни | |
1274 | Installation Note | Инсталација Забелешка | |
1275 | Installation Note {0} has already been submitted | Инсталационата белешка {0} веќе е поднесена | |
1276 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Датумот на инсталација не може да биде пред датумот на испорака за Точка {0} | |
1277 | Installing presets | Инсталирање на предупредувања | |
1278 | Institute Abbreviation | Кратенката на Институтот | |
1279 | Institute Name | Име на Институтот | |
1280 | Instructor | Инструктор | |
1281 | Insufficient Stock | Недоволен фонд | |
1282 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Датумот на осигурување треба да биде помал од датумот на осигурување | |
1283 | Integrated Tax | Интегриран данок | |
1284 | Inter-State Supplies | Меѓудржавни материјали | |
1285 | Interest Amount | Износ на камата | |
1286 | Intern | Intern | |
1287 | Internet Publishing | Интернет издаваштво | |
1288 | Intra-State Supplies | Внатрешни работи | |
1289 | Invalid Attribute | Невалиден атрибут | |
1290 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Неправилен налог за одборот за избраниот клиент и ставка | |
1291 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Невалидна компанија за трансакција на интерком. | |
1292 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Невалиден GSTIN! А GSTIN мора да има 15 знаци. | |
1293 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Невалиден GSTIN! Првите 2 бројки од GSTIN треба да се совпаѓаат со државниот број {0}. | |
1294 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Невалиден GSTIN! Внесувањето што го внесовте не се совпаѓа со формат на GSTIN. | |
1295 | Invalid Posting Time | Невалидно време за објавување | |
1296 | Invalid attribute {0} {1} | Невалиден атрибут {0} {1} | |
1297 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Невалидна количина одредена за ставката {0}. Количината треба да биде поголема од 0. | |
1298 | Invalid reference {0} {1} | Неважечка референца {0} {1} | |
1299 | Invalid {0} | Невалиден {0} | |
1300 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Невалиден {0} за интер-трансакција на компанијата. | |
1301 | Invalid {0}: {1} | Неважечки {0}: {1} | |
1302 | Inventory | Инвентар | |
1303 | Investment Banking | Инвестиционо банкарство | |
1304 | Investments | Инвестиции | |
1305 | Invoice | Фактура | |
1306 | Invoice Created | Создадена е фактура | |
1307 | Invoice Discounting | Попуст на фактура | |
1308 | Invoice Patient Registration | Регистрација на пациенти во фактура | |
1309 | Invoice Posting Date | Датум на објавување на фактура | |
1310 | Invoice Type | Тип на фактура | |
1311 | Invoice already created for all billing hours | Фактура веќе креирана за сите платежни часови | |
1312 | Invoice can't be made for zero billing hour | Фактура не може да се направи за час без плаќање | |
1313 | Invoice {0} no longer exists | Фактурата {0} повеќе не постои | |
1314 | Invoiced | Фактурирани | |
1315 | Invoiced Amount | Фактурирана сума | |
1316 | Invoices | Фактури | |
1317 | Invoices for Costumers. | Фактури за клиенти. | |
1318 | Inward Supplies(liable to reverse charge | Внатрешни материјали (подлежи на обратна наплата | |
1319 | Inward supplies from ISD | Внатрешни резерви од ОИС | |
1320 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Внатрешни намени кои можат да го пренасочат товарот (освен 1 и 2 погоре) | |
1321 | Is Existing Asset | Дали постоечкиот имот | |
1322 | Is Frozen | Е замрзнато | |
1323 | Is Group | Е група | |
1324 | Issue | Проблем | |
1325 | Issue Material | Материјал за издавање | |
1326 | Issued | Издаден | |
1327 | Issues | Прашања | |
1328 | It is needed to fetch Item Details. | Потребно е да дознаете Детали за ставката. | |
1329 | Item | Точка | |
1330 | Item 1 | Точка 1 | |
1331 | Item 2 | Точка 2 | |
1332 | Item 3 | Точка 3 | |
1333 | Item 4 | Точка 4 | |
1334 | Item 5 | Точка 5 | |
1335 | Item Cart | Ставка кошничка | |
1336 | Item Code | Код на предметот | |
1337 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Код на кодот не може да се промени за Сериски број | |
1338 | Item Code required at Row No {0} | Треба да е потребен код на редот бр. {0} | |
1339 | Item Description | Опис | |
1340 | Item Group | Група точка | |
1341 | Item Group Tree | Став на групата | |
1342 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Елемент Група која не е наведена во господар на ставка за ставка {0} | |
1343 | Item Name | Име на предметот | |
1344 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Ставка Цената е додадена за {0} во ценовникот {1} | |
1345 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Објектот Цената се појавува повеќекратно врз основа на ценовникот, набавувачот / клиентот, валутата, предметот, UOM, количината и датумите. | |
1346 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Објект Цена ажурирана за {0} во Ценовник {1} | |
1347 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Ред број {0}: {1} {2} не постои над табелата "{1}" | |
1348 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Објектот Даночен ред {0} мора да има сметка за видот Даночен или приход или расход или да се наплатува | |
1349 | Item Template | Шаблон за предметот | |
1350 | Item Variant Settings | Поставки за варијанта на ставка | |
1351 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Ставка Варијанта {0} веќе постои со исти атрибути | |
1352 | Item Variants | Варијанти на предметот | |
1353 | Item Variants updated | Објекти Варијанти се ажурираат | |
1354 | Item has variants. | Објектот има варијанти. | |
1355 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Објектот мора да се додаде со копчето "Добиј предмети од купувачите" | |
1356 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Ставката или магацинот за ред {0} не се совпаѓа со барањето за материјал | |
1357 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Стапката на проценка на ставката се пресметува со оглед на износот на ваучерот за изнајмување | |
1358 | Item variant {0} exists with same attributes | Варијанта на елемент {0} постои со исти атрибути | |
1359 | Item {0} does not exist | Точката {0} не постои | |
1360 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Точката {0} не постои во системот или истече | |
1361 | Item {0} has already been returned | Точката {0} веќе е вратена | |
1362 | Item {0} has been disabled | Точката {0} е оневозможена | |
1363 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Точката {0} го достигнала својот животен век на {1} | |
1364 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Точката {0} е игнорирана бидејќи не е берза | |
1365 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Точката {0} е дефиниција, ве молиме изберете една од неговите варијанти | |
1366 | Item {0} is cancelled | Точката {0} е откажана | |
1367 | Item {0} is disabled | Точката {0} е оневозможена | |
1368 | Item {0} is not a serialized Item | Точката {0} не е серијализирана ставка | |
1369 | Item {0} is not a stock Item | Точката {0} не е ставка на акциите | |
1370 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Точката {0} не е активна или е постигнат крај на животот | |
1371 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Елементот {0} не е поставен за сериски броеви | |
1372 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Елементот {0} не е поставен за сериски броеви. Колоната мора да биде празна | |
1373 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Точката {0} мора да е ставка со фиксен имот | |
1374 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Точката {0} мора да биде Пододговорна точка | |
1375 | Item {0} must be a non-stock item | Точката {0} мора да биде не-акции | |
1376 | Item {0} must be a stock Item | Точка {0} мора да биде берза точка | |
1377 | Item {0} not found | Точката {0} не е пронајдена | |
1378 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Точката {0} не е пронајдена во табелата "Сродни материјали испорачани" во Нарачка {1} | |
1379 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Точка {0}: Нареди количина {1} не може да биде помала од минималната големина на нарачка {2} (дефинирана во точка). | |
1380 | Item: {0} does not exist in the system | Ставка: {0} не постои во системот | |
1381 | Items | Предмети | |
1382 | Items Filter | Филтрирање предмети | |
1383 | Items and Pricing | Предмети и цени | |
1384 | Items for Raw Material Request | Предмети за барање за сурови материјали | |
1385 | Job Card | Работа карта | |
1386 | Job Description | Опис на работно место | |
1387 | Job Offer | Понуда за работа | |
1388 | Job card {0} created | Создадена е картичка за работа {0} | |
1389 | Jobs | Работни места | |
1390 | Join | Придружете се | |
1391 | Journal Entries {0} are un-linked | Записи на дневникот {0} се не поврзани | |
1392 | Journal Entry | Внес на весник | |
1393 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Внесот на дневникот {0} нема сметка {1} или веќе се совпаѓа со друг ваучер | |
1394 | Kanban Board | Канбан одбор | |
1395 | Key Reports | Клучни извештаи | |
1396 | LMS Activity | Активност на LMS | |
1397 | Lab Test | Лабораториски тест | |
1398 | Lab Test Prescriptions | Рецепти за лабораториски тестови | |
1399 | Lab Test Report | Лабораториски тест извештај | |
1400 | Lab Test Sample | Примерок за лабораториски испитувања | |
1401 | Lab Test Template | Лабораториски тест обрасци | |
1402 | Lab Test UOM | Лабораториски тест UOM | |
1403 | Lab Tests and Vital Signs | Лабораториски тестови и витални знаци | |
1404 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Датотеката за резултатите од лабораторијата не може да биде пред да се тестира времето за податоци | |
1405 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Лабораторија за тестирање на податоци за време не може да биде пред собирањето на податоци | |
1406 | Laboratory | Лабораторија | |
1407 | Large | Голем | |
1408 | Last Communication | Последна комуникација | |
1409 | Last Communication Date | Последен датум на комуникација | |
1410 | Last Order Amount | Износ на последниот ред | |
1411 | Last Order Date | Датум на последен редослед | |
1412 | Last Purchase Price | Последна набавна цена | |
1413 | Last Purchase Rate | Последна набавна стапка | |
1414 | Latest | Најнови | |
1415 | Latest price updated in all BOMs | Најновата цена се ажурира во сите спецификации | |
1416 | Lead | Олово | |
1417 | Lead Count | Водечки брои | |
1418 | Lead Owner | Олово сопственик | |
1419 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Водечкиот сопственик не може да биде ист како Олово | |
1420 | Lead Time Days | Олово време дена | |
1421 | Lead to Quotation | Доведе до понуда | |
1422 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Ве води да ви помогне да добиете бизнис, да ги додадете сите ваши контакти и повеќе како вашите води | |
1423 | Learn | Дознај | |
1424 | Leave Approval Notification | Оставете го известувањето за одобрување | |
1425 | Leave Blocked | Оставете го блокираното | |
1426 | Leave Encashment | Оставете инкасиманта | |
1427 | Leave Management | Оставете го менаџментот | |
1428 | Leave Status Notification | Оставете го известувањето за статусот | |
1429 | Leave Type | Остави го типот | |
1430 | Leave Type is madatory | Остави го типот е латерален | |
1431 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Оставете Тип {0} не може да се распредели, бидејќи е безплатен | |
1432 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Оставете Тип {0} не може да се пренасочат | |
1433 | Leave Type {0} is not encashable | Оставете Тип {0} не се вклопува | |
1434 | Leave Without Pay | Оставете без плата | |
1435 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Оставете без плаќање не се совпаѓа со одобрената евиденција за напуштање на апликацијата | |
1436 | Leave and Attendance | Остави и посетете | |
1437 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Оставете апликација {0} веќе постои против ученикот {1} | |
1438 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Оставањето не може да се распредели пред {0}, бидејќи остатокот од рамнотежата веќе е пренасочен во доцнењето за распределба на идните одмори {1} | |
1439 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Оставањето не може да се примени / откачи пред {0}, бидејќи остатокот од рамнотежата веќе е пренасочен во доцнењето за распределба на идните остатоци {1} | |
1440 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Оставањето од тип {0} не може да биде подолго од {1} | |
1441 | Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers | Оставете го полето празно за да ги направите купувачките нарачки за сите добавувачи | |
1442 | Leaves | Лисја | |
1443 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Остава успешно се доделува за {0} | |
1444 | Leaves has been granted sucessfully | Лисјата се дадени успешно | |
1445 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Лисјата мора да бидат распределени во множители од 0,5 | |
1446 | Leaves per Year | Лисја по година | |
1447 | Ledger | Леџер | |
1448 | Legal | Правни | |
1449 | Legal Expenses | Правни трошоци | |
1450 | Letter Heads for print templates. | Писма глави за шаблони за печатење. | |
1451 | Liability | Одговорност | |
1452 | License | Лиценца | |
1453 | Lifecycle | Животен циклус | |
1454 | Limit Crossed | Ограничи го преминувањето | |
1455 | Link to Material Request | Линк до материјално барање | |
1456 | List of all share transactions | Листа на сите трансакции со акции | |
1457 | List of available Shareholders with folio numbers | Листа на достапни акционери со фолио броеви | |
1458 | Loading Payment System | Вчитување на платниот систем | |
1459 | Loan | Заем | |
1460 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Износот на заем не може да надмине Максимален износ на заем од {0} | |
1461 | Loan Application | Апликација за заем | |
1462 | Loan Management | Кредит за управување | |
1463 | Loan Repayment | Отплата на заем | |
1464 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Датумот на отплата на заемот и периодот на заем се задолжителни за да ја зачувате дисконтирањето на фактурата | |
1465 | Loans (Liabilities) | Кредити (Обврски) | |
1466 | Loans and Advances (Assets) | Кредити и аванси (средства) | |
1467 | Local | Локално | |
1468 | LocalStorage is full , did not save | Локалната меморија е полна, не спаси | |
1469 | LocalStorage is full, did not save | Локалната меморија е полна, не спаси | |
1470 | Log | Пријавете се | |
1471 | Logs for maintaining sms delivery status | Логови за одржување на статусот на испорака на смс | |
1472 | Lost | Изгубени | |
1473 | Lost Reasons | Изгубени причини | |
1474 | Low | Ниско | |
1475 | Low Sensitivity | Ниска чувствителност | |
1476 | Lower Income | Пониски приходи | |
1477 | Loyalty Amount | Износ на лојалност | |
1478 | Loyalty Point Entry | Влегување во лојална точка | |
1479 | Loyalty Points | Поени за лојалност | |
1480 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Точките за лојалност ќе се пресметаат од извршеното потрошено (преку Фактурата за продажба), врз основа на споменатиот фактор на наплата. | |
1481 | Loyalty Points: {0} | Лојални поени: {0} | |
1482 | Loyalty Program | Програма за лојалност | |
1483 | Main | Главно | |
1484 | Maintenance | Одржување | |
1485 | Maintenance Log | Дневник за одржување | |
1486 | Maintenance Schedule | Распоред за одржување | |
1487 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Распоредот за одржување не е генериран за сите предмети. Ве молиме кликнете на "Генерирање на распоредот" | |
1488 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Распоредот за одржување {0} постои против {1} | |
1489 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Распоредот за одржување {0} мора да биде откажан пред откажувањето на оваа Продажна нарачка | |
1490 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Статусот на одржување мора да биде откажан или завршен за поднесување | |
1491 | Maintenance Visit | Посета за одржување | |
1492 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Посетата за одржување {0} мора да се откаже пред да ја откажете оваа Продажна нарачка | |
1493 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Датумот на одржување не може да биде пред датумот на испорака за Сериски број {0} | |
1494 | Make | Направете | |
1495 | Make Payment | Направете плаќање | |
1496 | Make project from a template. | Направете проект од шаблон. | |
1497 | Making Stock Entries | Изработка на берзански записи | |
1498 | Manage Customer Group Tree. | Управување со дрвото на група клиенти. | |
1499 | Manage Sales Partners. | Управување со партнери за продажба. | |
1500 | Manage Sales Person Tree. | Управување со продажбата на лица. | |
1501 | Manage Territory Tree. | Управување со дрвото на територијата. | |
1502 | Manage your orders | Управувајте со вашите нарачки | |
1503 | Management | Управување | |
1504 | Manager | Менаџер | |
1505 | Managing Projects | Управување со проекти | |
1506 | Managing Subcontracting | Управување со подизведувачи | |
1507 | Mandatory field - Academic Year | Задолжително поле - академска година | |
1508 | Mandatory field - Get Students From | Задолжително поле - Земи студенти од | |
1509 | Mandatory field - Program | Задолжително поле - програма | |
1510 | Manufacture | Производство | |
1511 | Manufacturer | Производител | |
1512 | Manufacturer Part Number | Број на производителот | |
1513 | Manufacturing | Производство | |
1514 | Manufacturing Quantity is mandatory | Производство Количината е задолжителна | |
1515 | Mark Absent | Марк Отсутен | |
1516 | Mark Attendance | Означи присуство | |
1517 | Mark Half Day | Обележи половина ден | |
1518 | Mark Present | Означи сегашноста | |
1519 | Marketing | Маркетинг | |
1520 | Marketing Expenses | Трошоци за маркетинг | |
1521 | Marketplace | Пазар | |
1522 | Marketplace Error | Грешка на пазарот | |
1523 | Master data syncing, it might take some time | Синхронизирање на главните податоци, тоа може да потрае некое време | |
1524 | Masters | Мајстори | |
1525 | Match Payments with Invoices | Плаќања за натпревари со фактури | |
1526 | Match non-linked Invoices and Payments. | Усогласете ги неврзаните фактури и плаќања. | |
1527 | Material | Материјал | |
1528 | Material Consumption | Потрошувачка на материјал | |
1529 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Потрошувачката на материјалот не е поставена во Поставките за производство. | |
1530 | Material Receipt | Материјал Потврда | |
1531 | Material Request | Барање за материјал | |
1532 | Material Request Date | Датум за барање материјал | |
1533 | Material Request No | Материјално барање бр | |
1534 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Материјалното барање не е креирано, бидејќи веќе е достапно количеството за суровини. | |
1535 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Материјално барање за максимум {0} може да се направи за Точка {1} против Нарачка за продажба {2} | |
1536 | Material Request to Purchase Order | Материјално барање за нарачка | |
1537 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Барањето за материјал {0} е откажано или запрено | |
1538 | Material Request {0} submitted. | Барање за материјал {0} поднесено. | |
1539 | Material Transfer | Трансфер на материјал | |
1540 | Material Transferred | Пренесен материјал | |
1541 | Material to Supplier | Материјал за снабдувач | |
1542 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Макс износот не може да биде поголем од максималниот износ на ослободување {0} од Категорија на даночни ослободувања {1} | |
1543 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Макс придобивки треба да бидат поголеми од нула за да се ослободат бенефициите | |
1544 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Максимален попуст е дозволен за ставка: {0} е {1}% | |
1545 | Max: {0} | Макс: {0} | |
1546 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Максималните примероци - {0} може да се задржат за серија {1} и точка {2}. | |
1547 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Максималните примероци - {0} веќе се задржани за Серија {1} и Точка {2} во Серија {3}. | |
1548 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Максималниот износ кој е подобен за компонентата {0} надминува {1} | |
1549 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Максималната количина корист на компонентата {0} надминува {1} | |
1550 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Максималниот износ на придонесот на вработените {0} надминува {1} | |
1551 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Максимален попуст за Точка {0} е {1}% | |
1552 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Максимално дозволено отсуство во типот на одмор {0} е {1} | |
1553 | Medical | Медицински | |
1554 | Medical Code | Медицински законик | |
1555 | Medical Code Standard | Медицински законик стандард | |
1556 | Medical Department | Медицински оддел | |
1557 | Medical Record | Медицински рекорд | |
1558 | Medium | Средно | |
1559 | Meeting | Средба | |
1560 | Member Activity | Член активност | |
1561 | Member ID | ИД на членот | |
1562 | Member Name | Име на член | |
1563 | Member information. | Информации за членовите. | |
1564 | Membership | Членство | |
1565 | Membership Details | Детали за членство | |
1566 | Membership ID | ИД за членство | |
1567 | Membership Type | Тип на членство | |
1568 | Memebership Details | Детали за Меморандумот | |
1569 | Memebership Type Details | Детали за типот на меморија | |
1570 | Merge | Спојување | |
1571 | Merge Account | Склучи сметка | |
1572 | Merge with Existing Account | Спојување со постоечка сметка | |
1573 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Спојувањето е можно само ако следните особини се исти во двете записи. Е група, корен тип, компанија | |
1574 | Message Sent | Испратена порака | |
1575 | Middle Income | Среден приход | |
1576 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Мин Амт не може да биде поголем од Макс Амт | |
1577 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min Qty не може да биде поголем од Max Qty | |
1578 | Minimum Lead Age (Days) | Минимално време на олово (денови) | |
1579 | Miscellaneous Expenses | Разни трошоци | |
1580 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Недостасуваат девизни курсеви за {0} | |
1581 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Недостасува е-пошта за испраќање. Поставете го едно во поставките за испорака. | |
1582 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Недостасува вредност за Лозинка, API клуч или Употребете УРЛ | |
1583 | Mode of Payment | Начин на плаќање | |
1584 | Mode of Payments | Начин на плаќање | |
1585 | Mode of Transport | Начин на транспорт | |
1586 | Mode of Transportation | Начин на транспорт | |
1587 | Mode of payment is required to make a payment | Начин на плаќање е потребен за плаќање | |
1588 | Model | Модел | |
1589 | Moderate Sensitivity | Умерена чувствителност | |
1590 | Monday | Понеделник | |
1591 | Monthly | Месечно | |
1592 | Monthly Distribution | Месечна дистрибуција | |
1593 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Месечниот износ на отплата не може да биде поголем од износот на заемот | |
1594 | More | Повеќе | |
1595 | More Information | Повеќе информации | |
1596 | More than one selection for {0} not allowed | Не е дозволено повеќе од еден избор за {0} | |
1597 | More... | Повеќе... | |
1598 | Motion Picture & Video | Видео и филм за движење | |
1599 | Move | Премести | |
1600 | Move Item | Премести точка | |
1601 | Multi Currency | Повеќе валута | |
1602 | Multiple Item prices. | Повеќе предмети цени. | |
1603 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Повеќекратна програма за лојалност е пронајдена за купувачот. Изберете рачно. | |
1604 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Правилата за повеќекратни цени постојат со исти критериуми, ве молиме решавајте го конфликтот со доделување на приоритет. Правила на цени: {0} | |
1605 | Multiple Variants | Повеќе варијанти | |
1606 | Multiple default mode of payment is not allowed | Не е дозволен повеќекратен стандарден начин на плаќање | |
1607 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Повеќе фискални години постојат за датумот {0}. Те молам постави фирма во фискалната година | |
1608 | Music | Музика | |
1609 | Name error: {0} | Грешка во името: {0} | |
1610 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Име на нова сметка. Забелешка: Ве молиме не креирајте сметки за купувачи и добавувачи | |
1611 | Name or Email is mandatory | Име или е-пошта е задолжително | |
1612 | Nature Of Supplies | Природата на материјали | |
1613 | Navigating | Навигација | |
1614 | Needs Analysis | Анализа на потребите | |
1615 | Negative Quantity is not allowed | Негативно количество не е дозволено | |
1616 | Negative Valuation Rate is not allowed | Негативната стапка на проценка не е дозволена | |
1617 | Negotiation/Review | Преговарање / преглед | |
1618 | Net Asset value as on | Нето вредност на средствата како натаму | |
1619 | Net Cash from Financing | Нето готовина од финансирање | |
1620 | Net Cash from Investing | Нето пари од вложувања | |
1621 | Net Cash from Operations | Нето готовина од операции | |
1622 | Net Change in Accounts Payable | Нето промени во сметките што треба да се платат | |
1623 | Net Change in Accounts Receivable | Нето промени во побарувањата на сметките | |
1624 | Net Change in Cash | Нето промени во готовина | |
1625 | Net Change in Equity | Нето промени во капиталот | |
1626 | Net Change in Fixed Asset | Нето промени во фиксни средства | |
1627 | Net Change in Inventory | Нето промени во инвентар | |
1628 | Net ITC Available(A) - (B) | Нет ИТЦ достапен (А) - (Б) | |
1629 | Net Pay | Нето плати | |
1630 | Net Pay cannot be less than 0 | Нето исплата не може да биде помала од 0 | |
1631 | Net Profit | Нето профит | |
1632 | Net Salary Amount | Нето плата Износ | |
1633 | Net Total | Нето Вкупно | |
1634 | Net pay cannot be negative | Нето платата не може да биде негативна | |
1635 | New Account Name | Име на нова сметка | |
1636 | New Address | Нова адреса | |
1637 | New BOM | Нова BOM | |
1638 | New Batch ID (Optional) | Нова идентификација на серијата (опционално) | |
1639 | New Batch Qty | Нова количина | |
1640 | New Cart | Нова кошничка | |
1641 | New Company | Нова компанија | |
1642 | New Contact | Нов контакт | |
1643 | New Cost Center Name | Име на нов центар за трошоци | |
1644 | New Customer Revenue | Нови приходи на клиентите | |
1645 | New Customers | Нови клиенти | |
1646 | New Department | Нов оддел | |
1647 | New Employee | Нов вработен | |
1648 | New Location | Нова Локација | |
1649 | New Quality Procedure | Процедура за нов квалитет | |
1650 | New Sales Invoice | Нова фактура за продажба | |
1651 | New Sales Person Name | Име на новото лице за продажба | |
1652 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Новиот сериски број не може да има Магацин. Магацинот мора да биде поставен преку влез или потврда за купување | |
1653 | New Warehouse Name | Ново име на складиште | |
1654 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Новиот кредитен лимит е помалку од тековната неограничена сума за клиентот. Кредитниот лимит треба да биде најмалку 0 | |
1655 | New task | Нова задача | |
1656 | New {0} pricing rules are created | Се креираат нови {0} правила за цените | |
1657 | Newsletters | Билтени | |
1658 | Newspaper Publishers | Издавачи на весници | |
1659 | Next | Следно | |
1660 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Следниот контакт од не може да биде ист како главната е-пошта адреса | |
1661 | Next Contact Date cannot be in the past | Следниот контакт датум не може да биде во минатото | |
1662 | Next Steps | Следните чекори | |
1663 | No Action | Нема акција | |
1664 | No Customers yet! | Нема клиенти! | |
1665 | No Data | Нема податок | |
1666 | No Delivery Note selected for Customer {} | Не е избрана белешка за испорака за купувачи {} | |
1667 | No Employee Found | Не е пронајдено работник | |
1668 | No Item with Barcode {0} | Нема ставка со баркод {0} | |
1669 | No Item with Serial No {0} | Нема ставка со сериски број {0} | |
1670 | No Items added to cart | Нема додадени ставки во кошничка | |
1671 | No Items available for transfer | Нема достапни ставки за пренос | |
1672 | No Items selected for transfer | Нема селектирани ставки за пренос | |
1673 | No Items to pack | Нема ставки за пакување | |
1674 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Нема предмети со нацрт материјали за производство | |
1675 | No Items with Bill of Materials. | Нема предмети со нацрт-материјал. | |
1676 | No Lab Test created | Не е направен лабораториски тест | |
1677 | No Permission | Нема дозвола | |
1678 | No Quote | Нема цитат | |
1679 | No Remarks | Нема забелешки | |
1680 | No Result to submit | Нема резултат за поднесување | |
1681 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Структура за плата доделена за вработените {0} на даден датум {1} | |
1682 | No Staffing Plans found for this Designation | Не се утврдени планови за вработување за оваа одредница | |
1683 | No Student Groups created. | Не создадени студентски групи. | |
1684 | No Students in | Нема студенти во | |
1685 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Не се пронајдени податоци за задржување на данок за тековната фискална година. | |
1686 | No Work Orders created | Не се создадени работни нарачки | |
1687 | No accounting entries for the following warehouses | Нема сметководствени записи за следните магацини | |
1688 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Нема активна или стандардна структура на плата за вработениот {0} за дадените датуми | |
1689 | No address added yet. | Сеуште нема додадено адреса. | |
1690 | No contacts added yet. | Не се додадени контакти. | |
1691 | No contacts with email IDs found. | Нема контакти со идентификуваните е-пошта. | |
1692 | No data for this period | Нема податоци за овој период | |
1693 | No description given | Не е даден опис | |
1694 | No employees for the mentioned criteria | Нема вработени за наведените критериуми | |
1695 | No gain or loss in the exchange rate | Нема добивка или загуба во девизниот курс | |
1696 | No items listed | Нема наведени ставки | |
1697 | No items to be received are overdue | Нема да бидат доставени никакви ставки | |
1698 | No leave record found for employee {0} for {1} | Нема запис за запис за вработениот {0} за {1} | |
1699 | No material request created | Нема креирано материјално барање | |
1700 | No more updates | Нема повеќе ажурирања | |
1701 | No of Interactions | Број на интеракции | |
1702 | No of Shares | Број на акции | |
1703 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Не се очекуваат материјални барања што се очекуваат за да се поврзат за дадени предмети. | |
1704 | No products found | Нема пронајдени производи | |
1705 | No products found. | Нема пронајдени производи. | |
1706 | No record found | Не е пронајден запис | |
1707 | No records found in the Invoice table | Нема записи во Табелата за фактури | |
1708 | No records found in the Payment table | Во табелата за плаќање не се наоѓаат записи | |
1709 | No replies from | Нема одговор од | |
1710 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Не е утврдено дека листите за плати ќе ги достават за горенаведените избрани критериуми Или платен лист веќе е поднесен | |
1711 | No tasks | Нема задачи | |
1712 | No time sheets | Нема временски листови | |
1713 | No values | Нема вредности | |
1714 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Не {0} пронајдени за интер-трансакции на компанијата. | |
1715 | Non GST Inward Supplies | Не GST Внатрешни материјали | |
1716 | Non Profit | Непрофит | |
1717 | Non Profit (beta) | Непрофит (бета) | |
1718 | Non-GST outward supplies | Не-GST надворешни резерви | |
1719 | Non-Group to Group | Не-група до група | |
1720 | None of the items have any change in quantity or value. | Ниту една од предметите нема промени во количината или вредноста. | |
1721 | Nos | Бр | |
1722 | Not Available | Не е достапно | |
1723 | Not Expired | Не истече | |
1724 | Not Marked | Не означени | |
1725 | Not Paid and Not Delivered | Не платени и не се доставуваат | |
1726 | Not Permitted | Не е дозволено | |
1727 | Not Started | Не е започната | |
1728 | Not active | Не е активен | |
1729 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Не дозволувајте да поставите алтернативен елемент за ставката {0} | |
1730 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Не е дозволено да се ажурираат берзански трансакции постари од {0} | |
1731 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Не е овластен да уредува замрзнати сметки {0} | |
1732 | Not authroized since {0} exceeds limits | Не е дозволен бидејќи {0} ги надминува ограничувањата | |
1733 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Не ги исполнувате условите за прием во оваа програма според ДОБ | |
1734 | Not items found | Не пронајдени предмети | |
1735 | Not permitted for {0} | Не е дозволено за {0} | |
1736 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Не е дозволено, конфигурирајте го Шаблонот за тестирање по потреба | |
1737 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Не е дозволено. Ве молиме оневозможете го типот на услугата | |
1738 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Забелешка: Датумот на достасаност / референца ги надминува дозволените клиентски кредитни денови за {0} ден (и) | |
1739 | Note: Item {0} entered multiple times | Забелешка: Точката {0} е внесена повеќекратно | |
1740 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Забелешка: Внесувањето на уплатата нема да се креира откако не е наведен "Парична или банкарска сметка" | |
1741 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Забелешка: Системот нема да ја проверува прекумерната испорака и прекумерната резервација за Точка {0}, бидејќи количината или износот е 0 | |
1742 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Забелешка: Нема доволно рамнотежа за напуштање Тип {0} | |
1743 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Забелешка: Овој Центар за трошоци е група. Не може да се направат сметководствени записи против групи. | |
1744 | Note: {0} | Забелешка: {0} | |
1745 | Notes | Белешки | |
1746 | Nothing is included in gross | Ништо не е вклучено во бруто | |
1747 | Nothing more to show. | Ништо повеќе да се покаже. | |
1748 | Nothing to change | Нема ништо да се промени | |
1749 | Notice Period | Период на известување | |
1750 | Notify Customers via Email | Известување на клиенти преку е-пошта | |
1751 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Бројот на резервирани амортизации не може да биде поголем од вкупниот број на амортизација | |
1752 | Number of Interaction | Број на интеракции | |
1753 | Number of Order | Број на нарачка | |
1754 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Број на нова сметка, таа ќе биде вклучена во името на сметката како префикс | |
1755 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Број на нов Центар за трошоци, тој ќе биде вклучен во името на центарот за трошоци како префикс | |
1756 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Број на root сметки не може да биде помал од 4 | |
1757 | Odometer | Километража | |
1758 | Office Equipments | Канцелариска опрема | |
1759 | Office Maintenance Expenses | Трошоци за канцелариско одржување | |
1760 | Office Rent | Office Rent | |
1761 | On Hold | На чекање | |
1762 | On Net Total | На нето Вкупно | |
1763 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Еден клиент може да биде дел од само една Програма за лојалност. | |
1764 | Online | Онлајн | |
1765 | Online Auctions | Онлајн аукции | |
1766 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Само Оставете Апликации со статус 'Одобрени' и 'Отфрлени' може да се поднесат | |
1767 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Само Студентскиот кандидат со статус "Одобрено" ќе биде избран во табелата подолу. | |
1768 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Само корисниците со улога {0} можат да се регистрираат на Marketplace | |
1769 | Only {0} in stock for item {1} | Само {0} во залиха за ставка {1} | |
1770 | Open BOM {0} | Отвори BOM {0} | |
1771 | Open Item {0} | Отвори ја ставката {0} | |
1772 | Open Notifications | Отвори известувања | |
1773 | Open Orders | Отвори нарачки | |
1774 | Open a new ticket | Отворете нов билет | |
1775 | Opening | Отворање | |
1776 | Opening (Cr) | Отворање (Cr) | |
1777 | Opening (Dr) | Отворање (д-р) | |
1778 | Opening Accounting Balance | Отворање на сметководствениот биланс | |
1779 | Opening Accumulated Depreciation | Отворање акумулирана амортизација | |
1780 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Отворањето Акумулираната амортизација мора да биде помала од еднаква на {0} | |
1781 | Opening Balance | Отворање на рамнотежа | |
1782 | Opening Balance Equity | Отворен балансен капитал | |
1783 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Датумот на отворање и датумот на затворање треба да бидат во рамките на истата фискална година | |
1784 | Opening Date should be before Closing Date | Датумот на отворање треба да биде пред датумот на затворање | |
1785 | Opening Entry Journal | Отворање Влезен весник | |
1786 | Opening Invoice Creation Tool | Отворање алатка за создавање фактура | |
1787 | Opening Invoice Item | Отворање фактура точка | |
1788 | Opening Invoices | Отворање фактури | |
1789 | Opening Invoices Summary | Отворање Резиме на фактури | |
1790 | Opening Qty | Отворање Qty | |
1791 | Opening Stock | Отворање на берза | |
1792 | Opening Stock Balance | Отворање на биланс на состојба | |
1793 | Opening Value | Отворена вредност | |
1794 | Opening {0} Invoice created | Отворање {0} Создадена фактура | |
1795 | Operation | Операција | |
1796 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Времето за работа мора да биде поголемо од 0 за операција {0} | |
1797 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Операцијата {0} подолго од расположливите работни часови на работната станица {1}, ја прекинува операцијата во повеќе операции | |
1798 | Operations | Операции | |
1799 | Operations cannot be left blank | Операциите не можат да останат празни | |
1800 | Opp Count | Опп грофот | |
1801 | Opp/Lead % | Opp / Lead% | |
1802 | Opportunities | Можности | |
1803 | Opportunities by lead source | Можности од извор на олово | |
1804 | Opportunity | Можност | |
1805 | Opportunity Amount | Можност износ | |
1806 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Изборна листа за одмор не е поставена за период на одмор {0} | |
1807 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Изборен. Поставува стандардна валута на компанијата, ако не е одредена. | |
1808 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Изборен. Ова поставување ќе се користи за филтрирање во разни трансакции. | |
1809 | Order Count | Нарачајте Грофот | |
1810 | Order Entry | Внес на налог | |
1811 | Order Value | Нареди вредност | |
1812 | Order rescheduled for sync | Нарачката е презакажана за синхронизација | |
1813 | Order/Quot % | Нарачка / Цитат% | |
1814 | Ordered | Нареди | |
1815 | Ordered Qty | Нареди количина | |
1816 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Нарачано Кол: Количина нарачана за купување, но не е добиена. | |
1817 | Orders | Нарачки | |
1818 | Orders released for production. | Нарачки објавени за производство. | |
1819 | Organization | Организација | |
1820 | Organization Name | Името на организацијата | |
1821 | Other Reports | Други извештаи | |
1822 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Други надворешни резерви (Нив отценети, ослободени) | |
1823 | Others | Други | |
1824 | Out Qty | Од Кол | |
1825 | Out Value | Од вредност | |
1826 | Out of Order | Надвор од нарачката | |
1827 | Outgoing | Појдовна | |
1828 | Outstanding | Најдобро | |
1829 | Outstanding Amount | Најдобро износ | |
1830 | Outstanding Amt | Најдобро Амт | |
1831 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Најдобро проверувања и депозити за да се расчисти | |
1832 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Најдоброто за {0} не може да биде помало од нула ({1}) | |
1833 | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Надвор оданочливи резерви (освен нула, номинално и изземени | |
1834 | Outward taxable supplies(zero rated) | Надворешни даночни добра (нула отценети) | |
1835 | Overdue | Задоцнета | |
1836 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Преклопување во постигнувајќи помеѓу {0} и {1} | |
1837 | Overlapping conditions found between: | Преклопување услови пронајдени помеѓу: | |
1838 | Owner | Сопственик | |
1839 | PAN | PAN | |
1840 | PO already created for all sales order items | PO веќе креиран за сите нарачки за нарачки | |
1841 | POS | POS | |
1842 | POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2} | POS затворање ваучер alreday постои за {0} помеѓу датумот {1} и {2} | |
1843 | POS Profile | ПОС профил | |
1844 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | ПОС профилот е потребен за користење на Point-of-Sale | |
1845 | POS Profile required to make POS Entry | ПОС Профил потребен за да се направи ПОС Влез | |
1846 | POS Settings | POS Settings | |
1847 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Пакуваната количина мора да е еднаква за предметот {0} во ред {1} | |
1848 | Packing Slip | Пакет за пакување | |
1849 | Packing Slip(s) cancelled | Откажаната фиока за пакувања | |
1850 | Paid | Платени | |
1851 | Paid Amount | Платен износ | |
1852 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Платениот износ не може да биде поголем од вкупниот негативен извонреден износ {0} | |
1853 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Платен износ + Запишување исклучено Износ не може да биде поголем од Grand Total | |
1854 | Paid and Not Delivered | Платени и не доставени | |
1855 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Точка на родителите {0} не смее да биде берза | |
1856 | Parents Teacher Meeting Attendance | Посета на состаноци на наставниците за родители | |
1857 | Part-time | Скратено работно време | |
1858 | Partially Depreciated | Делумно амортизирана | |
1859 | Partially Received | Делумно се прима | |
1860 | Party | Забава | |
1861 | Party Name | Име на партијата | |
1862 | Party Type | Вид на партија | |
1863 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Тип на партија и партија е задолжителна за {0} сметка | |
1864 | Party Type is mandatory | Тип на партија е задолжителен | |
1865 | Party is mandatory | Партијата е задолжителна | |
1866 | Password policy for Salary Slips is not set | Полисата за лозинка за Плата за лизгање не е поставена | |
1867 | Past Due Date | Датум на достасаност | |
1868 | Patient | Трпелив | |
1869 | Patient Appointment | Именување на пациентот | |
1870 | Patient Encounter | Средба со пациенти | |
1871 | Patient not found | Пациентот не е пронајден | |
1872 | Pay Remaining | Плата останува | |
1873 | Pay {0} {1} | Плаќаат {0} {1} | |
1874 | Payable | Се плаќа | |
1875 | Payable Account | Плаќаат сметка | |
1876 | Payable Amount | Износ што треба да се плати | |
1877 | Payment | Плаќање | |
1878 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Откажаното плаќање. Ве молиме проверете ја вашата GoCardless сметка за повеќе детали | |
1879 | Payment Confirmation | Потврда за исплата | |
1880 | Payment Date | Датум на плаќање | |
1881 | Payment Days | Денови на исплата | |
1882 | Payment Document | Платен документ | |
1883 | Payment Due Date | Датум на плаќање | |
1884 | Payment Entries {0} are un-linked | Записите за исплата {0} се не-поврзани | |
1885 | Payment Entry | Внесување на плаќање | |
1886 | Payment Entry already exists | Влезот за плаќање веќе постои | |
1887 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Внесувањето на плаќањето е изменето откако ќе го повлечете. Те молам повлечете повторно. | |
1888 | Payment Entry is already created | Внесот на плаќање е веќе креиран | |
1889 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Исплатата не успеа. Ве молиме проверете ја вашата GoCardless сметка за повеќе детали | |
1890 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Не се креира профил за исплата, ве молиме креирајте рачно. | |
1891 | Payment Mode | Начин на исплата | |
1892 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Режимот на плаќање не е конфигуриран. Ве молиме проверете дали е наместена сметка за начинот на плаќање или за POS профилот. | |
1893 | Payment Receipt Note | Белешка за потврда за плаќање | |
1894 | Payment Request | Барање за исплата | |
1895 | Payment Request for {0} | Барање за исплата за {0} | |
1896 | Payment Tems | Плаќање Теми | |
1897 | Payment Term | Рок на плаќање | |
1898 | Payment Terms | Услови на плаќање | |
1899 | Payment Terms Template | Шаблон за Услови за плаќање | |
1900 | Payment Terms based on conditions | Условите за плаќање врз основа на условите | |
1901 | Payment Type | Начин на плаќање | |
1902 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Типот на плаќање мора да биде еден од Приемот, исплатата и внатрешниот трансфер | |
1903 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Плаќањето од {0} {1} не може да биде поголемо од износот на износот {2} | |
1904 | Payment of {0} from {1} to {2} | Исплата на {0} од {1} до {2} | |
1905 | Payment request {0} created | Барањето за исплата {0} создадено | |
1906 | Payments | Плаќања | |
1907 | Payroll | Платен список | |
1908 | Payroll Number | Број на платен список | |
1909 | Payroll Payable | Платен список се исплатува | |
1910 | Payroll date can not be less than employee's joining date | Данокот на плата не може да биде помал од датумот на приклучување на вработениот | |
1911 | Payslip | Payslip | |
1912 | Pending Activities | Активности во тек | |
1913 | Pending Amount | Очекуван износ | |
1914 | Pending Leaves | Очекувани листови | |
1915 | Pending Qty | Во очекување на количината | |
1916 | Pending Quantity | Очекувана количина | |
1917 | Pending Review | Во очекување на преглед | |
1918 | Pending activities for today | Активности кои се чекаат за денес | |
1919 | Pension Funds | Пензиски фондови | |
1920 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Процентуалната распределба треба да биде еднаква на 100% | |
1921 | Perception Analysis | Анализа на перцепција | |
1922 | Period | Период | |
1923 | Period Closing Entry | Влез за затворање на периодот | |
1924 | Period Closing Voucher | Период за затворање на ваучерот | |
1925 | Periodicity | Периодичност | |
1926 | Personal Details | Лични податоци | |
1927 | Pharmaceutical | Фармацевтски | |
1928 | Pharmaceuticals | Фармацевтски производи | |
1929 | Physician | Лекар | |
1930 | Piecework | Пченица | |
1931 | Pin Code | PIN кодот | |
1932 | Place Of Supply (State/UT) | Место на понудата (Држава / UT) | |
1933 | Place Order | Поставете цел | |
1934 | Plan for maintenance visits. | План за посети за одржување. | |
1935 | Planned Qty | Планирано количество | |
1936 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Планирана количина: Количина, за која, работниот налог е подигнат, но е во тек да се произведува. | |
1937 | Planning | Планирање | |
1938 | Plants and Machineries | Растенија и машини | |
1939 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Те молам Поставете група на добавувачи во Поставките за купување. | |
1940 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Ве молиме додадете сметка за привремено отворање во сметковниот план | |
1941 | Please add the account to root level Company - | Ве молиме додадете ја сметката на ниво на коренот Компанија - | |
1942 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Ве молиме додадете ги преостанатите придобивки {0} на некоја од постоечките компоненти | |
1943 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Проверете ја опцијата со повеќе валути за да дозволите сметки со друга валута | |
1944 | Please click on 'Generate Schedule' | Ве молиме кликнете на "Генерирање на распоредот" | |
1945 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Ве молиме кликнете на "Генерирање на распоредот" за да добиете Сериски број за додавање на Точка {0} | |
1946 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Ве молиме кликнете на "Генерирање на распоредот" за да добиете распоред | |
1947 | Please confirm once you have completed your training | Ве молиме потврдете откако ќе завршите со обуката | |
1948 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Ве молиме контактирајте со корисникот кој има Управување со Master Manager {0} улога | |
1949 | Please create Customer from Lead {0} | Ве молиме креирајте го клиентот од Водач {0} | |
1950 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Ве молиме создадете сметка за купување или купувате фактура за предметот {0} | |
1951 | Please define grade for Threshold 0% | Ве молиме да ја дефинирате оценката за прагот 0% | |
1952 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Ве молиме овозможете ги вистинските трошоци кои се применливи при наплата | |
1953 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Ве молиме да овозможите применливи во Нарачката за купување и да се применат при реални трошоци | |
1954 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Вклучете ја стандардната дојдовна сметка пред да креирате Дневна работна група | |
1955 | Please enable pop-ups | Ве молиме вклучете ги прозорците | |
1956 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Ве молиме внесете "Дали е поддоговорен" како Да или Не | |
1957 | Please enter API Consumer Key | Внесете го корисничкиот клуч API | |
1958 | Please enter API Consumer Secret | Ве молиме внесете тајната на потрошувачите на API | |
1959 | Please enter Account for Change Amount | Внесете ја сметката за измена | |
1960 | Please enter Approving Role or Approving User | Ве молиме внесете го одобрениот улога или одобрениот корисник | |
1961 | Please enter Cost Center | Ве молиме внесете Центар за трошоци | |
1962 | Please enter Delivery Date | Внесете го датумот на испорака | |
1963 | Please enter Employee Id of this sales person | Ве молиме внесете Id на вработениот на ова продажно лице | |
1964 | Please enter Expense Account | Те молам внеси сметка за расходи | |
1965 | Please enter Item Code to get Batch Number | Ве молиме внесете Код за пополнување за да добиете сериски број | |
1966 | Please enter Item Code to get batch no | Ве молиме внесете Код на пополнување за да добиете серија бр | |
1967 | Please enter Item first | Внесете ја првата ставка | |
1968 | Please enter Maintaince Details first | Внесете ги првите информации за Maintaince | |
1969 | Please enter Material Requests in the above table | Внесете Материјални барања во горната табела | |
1970 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Ве молиме внесете Планирани количини за точка {0} во ред {1} | |
1971 | Please enter Preferred Contact Email | Ве молиме внесете претпочитана е-пошта за контакт | |
1972 | Please enter Production Item first | Внеси прво внесете производствена ставка | |
1973 | Please enter Purchase Receipt first | Внеси прво внесете Потврда за купување | |
1974 | Please enter Receipt Document | Ве молиме внесете Документ за потврда | |
1975 | Please enter Reference date | Ве молиме внесете Референтен датум | |
1976 | Please enter Repayment Periods | Ве молиме внесете периоди на отплата | |
1977 | Please enter Reqd by Date | Ве молиме внесете Reqd по датум | |
1978 | Please enter Sales Orders in the above table | Ве молиме внесете нарачки за продажба во горната табела | |
1979 | Please enter Woocommerce Server URL | Внесете URL на серверот за Woocommerce | |
1980 | Please enter Write Off Account | Ве молиме внесете Напиши Off сметка | |
1981 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Ве молиме внесете најмалку 1 фактура во табелата | |
1982 | Please enter company first | Ве молиме внесете ја компанијата прво | |
1983 | Please enter company name first | Внесете го името на компанијата прво | |
1984 | Please enter default currency in Company Master | Внесете стандардна валута во Master Company | |
1985 | Please enter message before sending | Ве молиме внесете ја пораката пред да ја испратите | |
1986 | Please enter parent cost center | Ве молиме внесете родителски центар за трошоци | |
1987 | Please enter quantity for Item {0} | Ве молиме внесете количество за елемент {0} | |
1988 | Please enter relieving date. | Внесете го датумот за ослободување. | |
1989 | Please enter repayment Amount | Ве молиме внесете Износ за отплата | |
1990 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Ве молиме внесете важечки датуми на почеток и крај на финансиската година | |
1991 | Please enter valid email address | Внесете валидна адреса за е-пошта | |
1992 | Please enter {0} first | Ве молиме внесете {0} прво | |
1993 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Ве молиме пополнете ги сите детали за да генерирате Резултат од оценката. | |
1994 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Ве молиме идентификувајте / креирајте го профилот (група) за тип - {0} | |
1995 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Ве молиме идентификувајте / креирајте Сметка (Леџер) за тип - {0} | |
1996 | Please input all required Result Value(s) | Ве молиме внесете ги сите потребни резултати од резултатот | |
1997 | Please login as another user to register on Marketplace | Пријавете се како друг корисник за да се регистрирате на Marketplace | |
1998 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Ве молиме бидете сигурни дека навистина сакате да ги избришете сите трансакции за оваа компанија. Вашиот господар податоци ќе останат како што е. Ова дејство не може да се врати. | |
1999 | Please mention Basic and HRA component in Company | Ве молиме да ја споменете основната и HRA компонентата во компанијата | |
2000 | Please mention Round Off Account in Company | Ве молиме да споменете заокружена сметка во компанијата | |
2001 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Ве молиме да го споменете Центарот за заокружување на трошоците во компанијата | |
2002 | Please mention no of visits required | Ве молиме да го споменете бројот на потребни посети | |
2003 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Ве молиме да го споменете Водечкото Име во Водач {0} | |
2004 | Please pull items from Delivery Note | Те молам повлечете предмети од Забелешка за испорака | |
2005 | Please re-type company name to confirm | Ве молиме повторно напишете името на компанијата за да потврдите | |
2006 | Please register the SIREN number in the company information file | Ве молиме регистрирајте го бројот SIREN во информативната датотека на компанијата | |
2007 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Ве молиме отстранете ја оваа фактура {0} од C-Form {1} | |
2008 | Please save before assigning task. | Ве молиме зачувајте пред да ја доделите задачата. | |
2009 | Please save the patient first | Ве молиме прво спаси го пациентот | |
2010 | Please save the report again to rebuild or update | Ве молиме да го зачувате извештајот повторно за да ги обновите или обновите | |
2011 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Те молам одберете распределениот износ, Тип на фактура и број на фактура во барем еден ред | |
2012 | Please select Apply Discount On | Ве молиме изберете Примени го попустот вклучен | |
2013 | Please select BOM against item {0} | Изберете BOM против ставка {0} | |
2014 | Please select BOM for Item in Row {0} | Ве молиме изберете BOM за ставка во ред {0} | |
2015 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Изберете BOM во полето за BOM за точка {0} | |
2016 | Please select Category first | Ве молиме изберете Категорија прво | |
2017 | Please select Charge Type first | Ве молиме изберете прво за Наплат | |
2018 | Please select Company | Изберете компанија | |
2019 | Please select Company and Designation | Изберете компанија и ознака | |
2020 | Please select Company and Party Type first | Ве молиме изберете Прво на компанијата и партија | |
2021 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Ве молиме изберете Компанија и Датум на објавување за да добивате записи | |
2022 | Please select Company first | Ве молиме, прво изберете ја компанијата | |
2023 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Ве молиме изберете Датум на завршување на дневник за одржување на состојбата на средствата | |
2024 | Please select Completion Date for Completed Repair | Ве молиме изберете Датум на завршување за завршено поправка | |
2025 | Please select Course | Ве молиме изберете курсот | |
2026 | Please select Drug | Ве молиме изберете дрога | |
2027 | Please select Employee | Ве молиме изберете Вработен | |
2028 | Please select Employee Record first. | Ве молиме изберете прво запис на вработените. | |
2029 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Изберете постоечка компанија за создавање на сметковен план | |
2030 | Please select Healthcare Service | Ве молиме изберете Служба за здравствена заштита | |
2031 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Ве молиме изберете ставка каде што "Дали е берза" е "Не" и "Е продажна ставка" е "Да" и не постои друг производ пакет | |
2032 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Ве молиме изберете Maintenance Status as Completed или отстранете го датумот за комплетирање | |
2033 | Please select Party Type first | Ве молиме изберете Прв тип на партија | |
2034 | Please select Patient | Изберете пациент | |
2035 | Please select Patient to get Lab Tests | Изберете пациент за да добиете лабораториски тестови | |
2036 | Please select Posting Date before selecting Party | Изберете датум за објавување пред да ја изберете партијата | |
2037 | Please select Posting Date first | Ве молиме изберете прво да го објавите датумот | |
2038 | Please select Price List | Ве молиме изберете Ценовник | |
2039 | Please select Program | Ве молиме изберете Програма | |
2040 | Please select Qty against item {0} | Ве молиме изберете Кол против ставка {0} | |
2041 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Ве молиме изберете прво складирање на примероци за складирање на примероци во акции | |
2042 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Изберете датум за почеток и крајниот датум за елемент {0} | |
2043 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Ве молиме изберете Студентски прием кој е задолжителен за платен студент апликант | |
2044 | Please select a BOM | Изберете BOM | |
2045 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Изберете пакет за елемент {0}. Не може да се најде единствена група што го исполнува ова барање | |
2046 | Please select a Company | Изберете компанија | |
2047 | Please select a batch | Ве молиме изберете серија | |
2048 | Please select a csv file | Ве молиме изберете csv датотека | |
2049 | Please select a customer | Ве молиме изберете купувач | |
2050 | Please select a field to edit from numpad | Изберете поле за уредување од numpad | |
2051 | Please select a table | Изберете табела | |
2052 | Please select a valid Date | Ве молиме изберете важечки Датум | |
2053 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Ве молиме изберете вредност за {0} quotation_to {1} | |
2054 | Please select a warehouse | Ве молиме изберете магацин | |
2055 | Please select an item in the cart | Изберете предмет во кошничката | |
2056 | Please select at least one domain. | Изберете барем еден домен. | |
2057 | Please select correct account | Изберете ја точната сметка | |
2058 | Please select customer | Изберете го клиентот | |
2059 | Please select date | Изберете датум | |
2060 | Please select item code | Ве молиме изберете ставка на ставката | |
2061 | Please select month and year | Изберете месец и година | |
2062 | Please select prefix first | Изберете прво префикс | |
2063 | Please select the Company | Ве молиме изберете ја компанијата | |
2064 | Please select the Company first | Прво изберете ја компанијата | |
2065 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Ве молиме изберете го типот на повеќе нивоа за повеќе правила за собирање. | |
2066 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Ве молиме изберете ја групата за оценување, која не е "Сите групи за проценка" | |
2067 | Please select the document type first | Прво изберете тип на документ | |
2068 | Please select weekly off day | Изберете неделно надвор од денот | |
2069 | Please select {0} | Ве молиме изберете {0} | |
2070 | Please select {0} first | Изберете {0} прво | |
2071 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Ве молам поставете го 'Примени го дополнителниот попуст' | |
2072 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Ве молиме поставете "Центар за трошоци за амортизација" во компанијата {0} | |
2073 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Ве молиме поставете "Сметка за добивка / загуба на отуѓување на средства" во компанијата {0} | |
2074 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Поставете профил во Магацин {0} или Стандардна инвентарна сметка во компанијата {1} | |
2075 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Ве молиме наместете B2C Limit во GST Settings. | |
2076 | Please set Company | Ве молиме наместете ја компанијата | |
2077 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Ве молиме наместете го филтерот на компанијата празно доколку Group By е "Компанија" | |
2078 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Ве молиме поставете стандардна сметка за плаќање во компанијата {0} | |
2079 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Ве молиме наведете ги сметките поврзани со амортизација во Категорија на средства {0} или Компанија {1} | |
2080 | Please set Email Address | Ве молиме поставете е-пошта | |
2081 | Please set GST Accounts in GST Settings | Ве молиме поставете ги GST профилите во GST Settings | |
2082 | Please set Hotel Room Rate on {} | Те молам постави стапка на хотелска соба на { | |
2083 | Please set Number of Depreciations Booked | Ве молиме поставете Број на резервирани амортизации | |
2084 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Ве молиме наведете Нереализирана сметка за стекнување / загуба на размена во компанијата {0} | |
2085 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Поставете го корисничкото поле User in Record of Employee, за да поставите Улогата на вработените | |
2086 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Ве молиме поставете стандардна листа на летови за вработените {0} или компанија {1} | |
2087 | Please set account in Warehouse {0} | Поставете сметка во Магацин {0} | |
2088 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Поставете активно мени за Ресторан {0} | |
2089 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Ве молиме наместете поврзана сметка во Категорија на задржување на даноците {0} против Компанијата {1} | |
2090 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Ве молиме поставете барем еден ред во табелата за такси и такси | |
2091 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Ве молиме поставете стандардна готовина или банкарска сметка во начинот на плаќање {0} | |
2092 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Ве молиме поставете стандардна сметка во Тип на побарување на трошоци {0} | |
2093 | Please set default account in Salary Component {0} | Ве молам постави стандардна сметка во Платни компонента {0} | |
2094 | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Ве молиме поставете стандардна корисничка група и територија во Продавни поставки | |
2095 | Please set default customer in Restaurant Settings | Ве молиме поставете стандарден клиент во поставките за ресторани | |
2096 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Ве молиме поставете стандарден образец за известување за дозвола за одобрение во поставките за човечки ресурси. | |
2097 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Ве молам поставете стандарден шаблон за известување за статус Оставете во поставките за човечки ресурси. | |
2098 | Please set default {0} in Company {1} | Ве молиме поставете стандардно {0} во Компанијата {1} | |
2099 | Please set filter based on Item or Warehouse | Ве молиме поставете филтер врз основа на ставка или складиште | |
2100 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Ве молиме наведете политика за напуштање на вработените {0} во записник за вработените / одделенијата | |
2101 | Please set recurring after saving | Те молам постави повторување по зачувување | |
2102 | Please set the Company | Ве молиме наместете ја компанијата | |
2103 | Please set the Customer Address | Ве молиме поставете ја адресата на клиентот | |
2104 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Ве молиме наместете го датумот на приклучување на работникот {0} | |
2105 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Ве молиме поставете го Центарот за стандардни трошоци во {0} компанија. | |
2106 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Ве молиме наместете го ИД на е-поштата за Студентката да го испрати Барањето за исплата | |
2107 | Please set the Item Code first | Внесете го кодот за Товарот прво | |
2108 | Please set the Payment Schedule | Ве молиме поставете го Планот за плаќање | |
2109 | Please set the series to be used. | Ве молиме поставете ја серијата што ќе се користи. | |
2110 | Please set {0} for address {1} | Ве молиме поставете {0} за адреса {1} | |
2111 | Please setup Students under Student Groups | Ве молиме поставете Студенти под Студентски групи | |
2112 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Ве молиме да ги споделите вашите повратни информации на обуката со кликнување на 'Feedback Feedback', а потоа 'New' | |
2113 | Please specify Company | Ве молиме наведете компанија | |
2114 | Please specify Company to proceed | Ве молиме наведете компанија да продолжи | |
2115 | Please specify a valid 'From Case No.' | Ве молиме наведете валиден "Од случајот бр." | |
2116 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Ве молиме наведете важечки идентификациски број за ред {0} во табелата {1} | |
2117 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Наведете барем еден атрибут во табелата Атрибути | |
2118 | Please specify currency in Company | Ве молиме наведете валута во компанијата | |
2119 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Ве молиме наведете или количина или проценка на проценка или и двете | |
2120 | Please specify from/to range | Ве молиме наведете од / до опсег | |
2121 | Please supply the specified items at the best possible rates | Наведете ги наведените ставки со најдобри можни стапки | |
2122 | Please update your status for this training event | Ве молиме да го ажурирате вашиот статус за овој тренинг настан | |
2123 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Почекајте 3 дена пред да го испратите потсетникот. | |
2124 | Point of Sale | Точка на продажба | |
2125 | Point-of-Sale | Точка на продажба | |
2126 | Point-of-Sale Profile | Точка на продажба профил | |
2127 | Portal | Портал | |
2128 | Possible Supplier | Можен снабдувач | |
2129 | Postal Expenses | Поштенски трошоци | |
2130 | Posting Date | Дата на објавување | |
2131 | Posting Date cannot be future date | Датумот на објавување не може да биде иден датум | |
2132 | Posting Time | Време на објавување | |
2133 | Posting date and posting time is mandatory | Датумот на испраќање и објавување е задолжителен | |
2134 | Posting timestamp must be after {0} | Временската ознака за објавување мора да биде по {0} | |
2135 | Potential opportunities for selling. | Потенцијални можности за продажба. | |
2136 | Practitioner Schedule | Распоред на лекари | |
2137 | Pre Sales | Пред продажбата | |
2138 | Preference | Предност | |
2139 | Prescribed Procedures | Пропишани процедури | |
2140 | Prescription | Рецепт | |
2141 | Prescription Dosage | Дозирање на рецепт | |
2142 | Prescription Duration | Времетраење на рецепт | |
2143 | Prescriptions | Рецепти | |
2144 | Present | Тековен | |
2145 | Prev | Претходна | |
2146 | Preview Salary Slip | Преглед на фискалниот лист | |
2147 | Previous Financial Year is not closed | Претходната финансиска година не е затворена | |
2148 | Price | Цена | |
2149 | Price List | Ценовник | |
2150 | Price List Currency not selected | Ценова листа Валута не е избрана | |
2151 | Price List Rate | Ценова листа на цени | |
2152 | Price List master. | Господар на ценовникот. | |
2153 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Ценовникот мора да биде применлив за купување или продавање | |
2154 | Price List not found or disabled | Ценовникот не е пронајден или исклучен | |
2155 | Price List {0} is disabled or does not exist | Ценовникот {0} е исклучен или не постои | |
2156 | Price or product discount slabs are required | Потребни се попустни цени или производи | |
2157 | Pricing | Цени | |
2158 | Pricing Rule | Правило за цени | |
2159 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Правилото за цени е прво избрано врз основа на полето "Примени на", кое може да биде елемент, група на производи или бренд. | |
2160 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Правилото за утврдување на цените е направено за презапишување на Листа на цени / дефинирање процент на попуст, врз основа на некои критериуми. | |
2161 | Pricing Rule {0} is updated | Ценовното правило {0} се ажурира | |
2162 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Правилата за одредување на цени се дополнително филтрирани врз основа на количеството. | |
2163 | Primary | Основно | |
2164 | Primary Address Details | Детали за примарна адреса | |
2165 | Primary Contact Details | Основни детали за контакт | |
2166 | Principal Amount | Главен износ | |
2167 | Print IRS 1099 Forms | Печатете формулари IRS 1099 | |
2168 | Print Report Card | Печатење на извештај картичка | |
2169 | Print and Stationery | Печатење и канцелариски материјал | |
2170 | Print settings updated in respective print format | Поставките за печатење се ажурираат во соодветен формат за печатење | |
2171 | Print taxes with zero amount | Печати даноци со нула | |
2172 | Printing and Branding | Печатење и брендирање | |
2173 | Private Equity | Приватен капитал | |
2174 | Privilege Leave | Привилегија Оставете | |
2175 | Probation | Пробација | |
2176 | Probationary Period | Пробен период | |
2177 | Procedure | Постапка | |
2178 | Process Day Book Data | Податоци за дневни книги на процеси | |
2179 | Process Master Data | Процес мајстор податоци | |
2180 | Processing Chart of Accounts and Parties | Обработка на сметки и странки | |
2181 | Processing Items and UOMs | Обработка на предметите и UOM | |
2182 | Processing Party Addresses | Адреси за обработка на партијата | |
2183 | Processing Vouchers | Обработка на ваучери | |
2184 | Procurement | Набавки | |
2185 | Produced Qty | Произведено количество | |
2186 | Product | Производ | |
2187 | Product Bundle | Пакет на производи | |
2188 | Product Search | Пребарување на производи | |
2189 | Production | Производство | |
2190 | Production Item | Производство точка | |
2191 | Productions Orders cannot be raised for: | Нарачки за производство не може да се подигнат за: | |
2192 | Products | Производи | |
2193 | Profit and Loss | Добивка и загуба | |
2194 | Profit for the year | Добивка за годината | |
2195 | Program | Програма | |
2196 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Програмата во структурата на надоместоците и студентската група {0} се различни. | |
2197 | Program {0} does not exist. | Програмата {0} не постои. | |
2198 | Program: | Програма: | |
2199 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Прогресот% за задача не може да биде повеќе од 100. | |
2200 | Project Collaboration Invitation | Покана за проектна соработка | |
2201 | Project Id | Id на проект | |
2202 | Project Manager | Проект менаџер | |
2203 | Project Name | Име на проектот | |
2204 | Project Start Date | Датум на проектот | |
2205 | Project Status | Статус на проектот | |
2206 | Project Summary for {0} | Резиме на проектот за {0} | |
2207 | Project Update. | Ажурирање на проектот. | |
2208 | Project Value | Вредност на проектот | |
2209 | Project activity / task. | Проектна активност / задача. | |
2210 | Project master. | Проект господар. | |
2211 | Project-wise data is not available for Quotation | Проектните податоци не се достапни за Цитат | |
2212 | Projected | Проектирано | |
2213 | Projected Qty | Проектирано количество | |
2214 | Projected Quantity Formula | Проектна количина формула | |
2215 | Projects | Проекти | |
2216 | Property already added | Имотот веќе е додаден | |
2217 | Proposal Writing | Пишување предлози | |
2218 | Proposal/Price Quote | Предлог / Цена Цитат | |
2219 | Prospecting | Потрага | |
2220 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Привремена добивка / загуба (кредит) | |
2221 | Publications | Публикации | |
2222 | Publish Items on Website | Објавување статии на веб-страница | |
2223 | Publishing | Објавување | |
2224 | Purchase | Купување | |
2225 | Purchase Amount | Износ за набавка | |
2226 | Purchase Date | Датум на купување | |
2227 | Purchase Invoice | Фактура за набавка | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Фактурата за набавка {0} е веќе доставена | |
2229 | Purchase Order | Нарачка за нарачка | |
2230 | Purchase Order Amount | Износ за нарачка | |
2231 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Износ за нарачка (Валута на компанијата) | |
2232 | Purchase Order Date | Датум за нарачка | |
2233 | Purchase Order Items not received on time | Нарачките не се добиени на време | |
2234 | Purchase Order number required for Item {0} | Број за нарачка потребен за точка {0} | |
2235 | Purchase Order to Payment | Нарачка за нарачка на плаќање | |
2236 | Purchase Order {0} is not submitted | Нарачката за нарачка {0} не е поднесена | |
2237 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Нарачките за нарачка не се дозволени за {0} поради картичка со резултати од {1}. | |
2238 | Purchase Orders given to Suppliers. | Набавни налози дадени на добавувачи. | |
2239 | Purchase Price List | Листа на набавни цени | |
2240 | Purchase Receipt | Прием за купување | |
2241 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Приемот за купување {0} не е поднесен | |
2242 | Purchase Tax Template | Шаблон за набавка на набавка | |
2243 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Нарачките за купување ви помагаат да планирате и да ги следите вашите купувања | |
2244 | Purchasing | Купување | |
2245 | Purpose must be one of {0} | Целта мора да биде една од {0} | |
2246 | Qty | Кол | |
2247 | Qty To Manufacture | Количина за производство | |
2248 | Qty Total | Количина Вкупно | |
2249 | Qty for {0} | Количина за {0} | |
2250 | Qty per BOM Line | Количина по линија на БОМ | |
2251 | Qualification | Квалификација | |
2252 | Quality | Квалитет | |
2253 | Quality Action | Квалитетна акција | |
2254 | Quality Goal. | Квалитетна цел. | |
2255 | Quality Inspection | Квалитетна инспекција | |
2256 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Инспекција за квалитет: {0} не е поднесена за ставката: {1} по ред {2} | |
2257 | Quality Management | Управување со квалитет | |
2258 | Quality Meeting | Квалитетен состанок | |
2259 | Quality Procedure | Процедура за квалитет | |
2260 | Quality Procedure. | Процедура за квалитет. | |
2261 | Quality Review | Квалитет Преглед | |
2262 | Quantity | Квантитет | |
2263 | Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1} | Количината ({0}) не може да биде дел од ред {1} | |
2264 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Количината за точка {0} мора да биде помала од {1} | |
2265 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Количината во ред {0} ({1}) мора да биде иста како произведената количина {2} | |
2266 | Quantity must be less than or equal to {0} | Количината мора да биде помала или еднаква на {0} | |
2267 | Quantity must be positive | Количината мора да биде позитивна | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Количината не смее да биде поголема од {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Количина потребна за Точка {0} во ред {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Количината треба да биде поголема од 0 | |
2271 | Quantity to Make | Количина да се направи | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Количината за производство мора да биде поголема од 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Количина за производство | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Количината за производство не може да биде помала од нула | |
2275 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Наведени за замена на Бум. Може да потрае неколку минути. | |
2276 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Редовна за ажурирање на најновата цена во целата Бил на материјали. Може да потрае неколку минути. | |
2277 | Quick Journal Entry | Внесување на брз весник | |
2278 | Quot Count | Бројот на квоти | |
2279 | Quot/Lead % | Quot / Lead% | |
2280 | Quotation | Цитат | |
2281 | Quotation {0} is cancelled | Цитатот {0} е откажан | |
2282 | Quotation {0} not of type {1} | Цитат {0} не од типот {1} | |
2283 | Quotations | Цитати | |
2284 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Цитати се предлози, понуди кои сте ги испратиле до вашите клиенти | |
2285 | Quotations received from Suppliers. | Цитати добиени од добавувачи. | |
2286 | Quotations: | Цитати: | |
2287 | Quotes to Leads or Customers. | Цитати до води или клиенти. | |
2288 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Барањата за RFQ не се дозволени за {0} поради поставената оценка од {1} | |
2289 | Range | Опсег | |
2290 | Rate | Стапка | |
2291 | Rate: | Стапка: | |
2292 | Raw Material | Необработен матерјал | |
2293 | Raw Materials | Суровини | |
2294 | Raw Materials cannot be blank. | Суровините не можат да бидат празни. | |
2295 | Re-open | Повторно отворете | |
2296 | Read blog | Прочитајте го блогот | |
2297 | Read the ERPNext Manual | Прочитајте го прирачникот ERPNext | |
2298 | Reading Uploaded File | Читање на датотеката | |
2299 | Real Estate | Недвижнини | |
2300 | Reason For Putting On Hold | Причина за ставање на чекање | |
2301 | Reason for Hold | Причина за одржување | |
2302 | Reason for hold: | Причина за чекање: | |
2303 | Receipt | Прием | |
2304 | Receipt document must be submitted | Мора да се поднесе документ за прием | |
2305 | Receivable | Побарај | |
2306 | Receivable Account | Побарувачка сметка | |
2307 | Receive at Warehouse Entry | Добијте при влез во магацин | |
2308 | Received | Примена | |
2309 | Received On | Примени на | |
2310 | Received Quantity | Добиена количина | |
2311 | Received Stock Entries | Примени записи за акции | |
2312 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Листата на примачи е празна. Ве молиме креирајте листа на примачи | |
2313 | Reconcile | Реконфил | |
2314 | Record Patient Vitals | Запиши ги виталите на пациенти | |
2315 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Снимање на сите комуникации од е-пошта, телефон, разговор, посета итн. | |
2316 | Records | Рекорди | |
2317 | Ref | Реф | |
2318 | Ref Date | Реф Датум | |
2319 | Reference | Референца | |
2320 | Reference #{0} dated {1} | Референца # {0} со датум {1} | |
2321 | Reference Date | Референтен датум | |
2322 | Reference Doctype must be one of {0} | Референтниот Doctype мора да биде еден од {0} | |
2323 | Reference Document | Референтен документ | |
2324 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Референтен број и потребен е референтен датум за {0} | |
2325 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Референтниот број и референтниот датум се задолжителни за трансакцијата на Банката | |
2326 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Референтниот број е задолжителен ако внесете Референтен датум | |
2327 | Reference No. | Референтен број | |
2328 | Reference Number | Референтен број | |
2329 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Суд: {0}, Код Код: {1} и Клиент: {2} | |
2330 | References | Референци | |
2331 | Register | Регистрирај се | |
2332 | Registration fee can not be Zero | Котизацијата за регистрација не може да биде нула | |
2333 | Reject | Отфрли | |
2334 | Rejected | Одбиено | |
2335 | Related | Поврзани | |
2336 | Relation with Guardian1 | Однос со Гардијан1 | |
2337 | Relation with Guardian2 | Однос со Гардијан2 | |
2338 | Release Date | Датум на издавање | |
2339 | Reload Linked Analysis | Превчитај ја поврзаната анализа | |
2340 | Remaining | Останува | |
2341 | Remaining Balance | Преостанат биланс | |
2342 | Remarks | Забелешки | |
2343 | Reminder to update GSTIN Sent | Потсетник за ажурирање на GSTIN Испратено | |
2344 | Remove item if charges is not applicable to that item | Отстранете ја ставката ако давачките не се применуваат за таа ставка | |
2345 | Removed items with no change in quantity or value. | Отстранети предмети без промена на количината или вредноста. | |
2346 | Reopen | Повторно отвори | |
2347 | Reorder Level | Ниво на преуредување | |
2348 | Reorder Qty | Преуредување на количината | |
2349 | Repeat Customer Revenue | Повторете приходи од клиентите | |
2350 | Repeat Customers | Повторете клиенти | |
2351 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Заменете го Бум и ажурирајте ја најновата цена во сите спецификации | |
2352 | Replies | Одговори | |
2353 | Report | Извештај | |
2354 | Report Builder | Градител на извештаи | |
2355 | Report Type is mandatory | Тип на извештај е задолжителен | |
2356 | Report an Issue | Пријави проблем | |
2357 | Reports | Извештаи | |
2358 | Reqd By Date | Reqd By Date | |
2359 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2360 | Request for Quotation | Барање за прибирање НА ПОНУДИ | |
2361 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Барањето за котација е оневозможено за пристап од порталот, за повеќе проверка на подесувањата на порталот. | |
2362 | Request for Quotations | Барање за цитати | |
2363 | Request for Raw Materials | Барање за сурови материјали | |
2364 | Request for purchase. | Барање за купување. | |
2365 | Request for quotation. | Барање за прибирање НА ПОНУДИ. | |
2366 | Requested Qty | Побаран кол | |
2367 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Баран Количина: Количина побарана за купување, но не е нарачана. | |
2368 | Requesting Site | Барање на сајтот | |
2369 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Барање исплата против {0} {1} за износ {2} | |
2370 | Requestor | Барател | |
2371 | Required On | Потребна е | |
2372 | Required Qty | Потребна количина | |
2373 | Required Quantity | Потребна количина | |
2374 | Reschedule | Презакажувам | |
2375 | Research | Истражување | |
2376 | Research & Development | истражување и развој | |
2377 | Researcher | Истражувач | |
2378 | Resend Payment Email | Испрати е-пошта за исплата | |
2379 | Reserve Warehouse | Резервен магацин | |
2380 | Reserved Qty | Задржани количини | |
2381 | Reserved Qty for Production | Задржани количини за производство | |
2382 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Резервирано количество за производство: количина на суровини за производство на предмети. | |
2383 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Резервирано Количина: нарачана за продажба, но не е испорачана. | |
2384 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Резервираниот Магацин е задолжителен за Точка {0} во испорачаните суровини | |
2385 | Reserved for manufacturing | Резервирано за производство | |
2386 | Reserved for sale | Резервирано за продажба | |
2387 | Reserved for sub contracting | Резервирано за поддоговор | |
2388 | Resistant | Отпорна | |
2389 | Resolve error and upload again. | Решавам грешка и испраќам повторно. | |
2390 | Responsibilities | Одговорности | |
2391 | Rest Of The World | Остатокот од светот | |
2392 | Restart Subscription | Рестартирај претплата | |
2393 | Restaurant | Ресторан | |
2394 | Result Date | Датум на резултати | |
2395 | Result already Submitted | Резултат веќе е поднесен | |
2396 | Resume | Продолжи | |
2397 | Retail | Малопродажба | |
2398 | Retail & Wholesale | Малопродажба и трговија на големо | |
2399 | Retail Operations | Малопродажни операции | |
2400 | Retained Earnings | Задржани приходи | |
2401 | Retention Stock Entry | Задржување на акции за задржување | |
2402 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Веќе креиран запис за задржување на акции или не е обезбеден примерок | |
2403 | Return | Враќање | |
2404 | Return / Credit Note | Враќање / Кредитна белешка | |
2405 | Return / Debit Note | Враќање / дебитна белешка | |
2406 | Returns | Се враќа | |
2407 | Reverse Journal Entry | Внесување обратен весник | |
2408 | Review Invitation Sent | Испратена покана за преглед | |
2409 | Review and Action | Преглед и акција | |
2410 | Rooms Booked | Соби резервирани | |
2411 | Root Account must be a group | Root сметката мора да биде група | |
2412 | Root Company | Root Company | |
2413 | Root Type | Тип на корен | |
2414 | Root Type is mandatory | Тип на root е задолжителен | |
2415 | Root cannot be edited. | Root не може да се уредува. | |
2416 | Root cannot have a parent cost center | Коренот не може да има родителски центар за трошоци | |
2417 | Round Off | Заокружуваат | |
2418 | Rounded Total | Заокружен Вкупно | |
2419 | Row # {0}: | Ред # {0}: | |
2420 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ред # {0}: Серија Не мора да биде ист како {1} {2} | |
2421 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Ред # {0}: Не може да се врати повеќе од {1} за Точка {2} | |
2422 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ред # {0}: Стапката не може да биде поголема од стапката што се користи во {1} {2} | |
2423 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Редот # {0}: Врати точка {1} не постои во {2} {3} | |
2424 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Ред # {0}: Сериски број е задолжителен | |
2425 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Ред # {0}: Сериски број {1} не се совпаѓа со {2} {3} | |
2426 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Ред # {0} (Платежна табела): Износот мора да биде негативен | |
2427 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Ред # {0} (Платежна табела): Износот мора да биде позитивен | |
2428 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Ред # {0}: Сметка {1} не припаѓа на компанија {2} | |
2429 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Ред # {0}: Доделен износ не може да биде поголем од износот. | |
2430 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Ред # {0}: Asset {1} не може да се поднесе, веќе е {2} | |
2431 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Ред # {0}: Не може да се постави Оцени ако износот е поголем од фактурираниот износ за Точка {1}. | |
2432 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Ред # {0}: датумот на чистењето {1} не може да биде пред датумот на проверка {2} | |
2433 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Ред # {0}: Дупликат внес во Референци {1} {2} | |
2434 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Ред # {0}: Очекуваниот датум на испорака не може да биде пред датумот на нарачката | |
2435 | Row #{0}: Item added | Ред # {0}: ставката е додадена | |
2436 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Ред # {0}: Внесување на дневникот {1} нема сметка {2} или веќе се совпаѓа со друг ваучер | |
2437 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Ред # {0}: Не е дозволено да се менува снабдувачот бидејќи веќе постои нарачка за нарачка | |
2438 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Ред # {0}: Ве молиме поставете го количеството за преуредување | |
2439 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ред # {0}: Ве молиме наведете Сериски број за број {1} | |
2440 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Ред # {0}: Количина се зголеми за 1 | |
2441 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ред # {0}: Стапката мора да биде иста како {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2442 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ред # {0}: Референтниот документ треба да биде еден од тврдењата за трошок или за внес на весник | |
2443 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Ред # {0}: Референтниот документ треба да биде еден од нарачката, фактурата за купување или внесувањето на дневникот | |
2444 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Ред # {0}: Референтниот документ треба да биде еден од Нарачките за продажба, продажната фактура или внесувањето на весници | |
2445 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ред # {0}: Отфрленото количество не може да се внесе во враќање на набавка | |
2446 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ред # {0}: Отфрлен Магацин е задолжителен против отфрлена Точка {1} | |
2447 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Ред # {0}: Reqd од Датум не може да биде пред датумот на трансакција | |
2448 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Ред # {0}: Поставете добавувач за ставка {1} | |
2449 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Ред # {0}: Статусот мора да биде {1} за намалување на фактурите {2} | |
2450 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Ред # {0}: Пакетот {1} има само {2} Кол. Изберете друга група која има {3} Кол достапна или раздели го редот во повеќе редови, за да достави / издаде од повеќе партии | |
2451 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Ред # {0}: Времињата се во конфликт со ред {1} | |
2452 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Редот # {0}: {1} не може да биде негативен за ставката {2} | |
2453 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Ред Не {0}: Износот не може да биде поголем од очекуваниот износ против тврдењето за трошок {1}. Во очекување на износот е {2} | |
2454 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ред {0}: Операцијата е потребна против елементот суровина {1} | |
2455 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Ред {0} # Ослободената сума {1} не може да биде поголема од неподигнатото количество {2} | |
2456 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Ред {0} # Точката {1} не може да се пренесе повеќе од {2} против нарачката {3} | |
2457 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Ред {0} # Платената сума не може да биде поголема од бараната сума | |
2458 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ред {0}: Вид на активност е задолжителен. | |
2459 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Ред {0}: Унапредување на клиентот мора да биде кредит | |
2460 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ред {0}: Надоместот против Добавувачот мора да биде задолжен | |
2461 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Ред {0}: Доделениот износ {1} мора да биде помал или еднаков на износот на уплата за уплата {2} | |
2462 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ред {0}: Доделениот износ {1} мора да биде помал или еднаков на износот на фактурата {2} | |
2463 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Ред {0}: за овој склад веќе постои запис за преуредување {1} | |
2464 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ред {0}: Бил Материјал не е пронајден за Точката {1} | |
2465 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ред {0}: Фактор на конверзија е задолжителен | |
2466 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Ред {0}: потребен е центар за трошоци за елемент {1} | |
2467 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ред {0}: Внесувањето на кредитот не може да се поврзе со {1} | |
2468 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Ред {0}: Валутата на BOM # {1} треба да биде еднаква на избраната валута {2} | |
2469 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Ред {0}: Внесувањето дебит не може да се поврзе со {1} | |
2470 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Ред {0}: Датумот на амортизација е потребен | |
2471 | Row {0}: Due Date cannot be before posting date | Ред {0}: Датумот на достасаност не може да биде пред датумот на објавување | |
2472 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Ред {0}: Внесете локација за ставката на средството {1} | |
2473 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ред {0}: девизен курс е задолжителен | |
2474 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Ред {0}: Очекувана вредност по корисен животен век мора да биде помала од износот на бруто-откуп | |
2475 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Ред {0}: За добавувачот {0} Е-пошта е потребна за испраќање е-пошта | |
2476 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Ред {0}: Од времето и до времето е задолжително. | |
2477 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Ред {0}: Од времето и времето на {1} се преклопуваат со {2} | |
2478 | Row {0}: From time must be less than to time | Ред {0}: од времето мора да биде помалку од времето | |
2479 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Ред {0}: вредноста на часовникот мора да биде поголема од нула. | |
2480 | Row {0}: Invalid reference {1} | Ред {0}: Неважечка референца {1} | |
2481 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Ред {0}: Партија / Сметка не се совпаѓа со {1} / {2} во {3} {4} | |
2482 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Ред {0}: Тип на партија и партија се потребни за сметка на побарувања / обврски што се плаќаат {1} | |
2483 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ред {0}: Плаќањето од продажба / нарачка за нарачки секогаш треба да се означи како однапред | |
2484 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ред {0}: Ве молиме проверете "Дали е однапред" против сметката {1} ако ова е однапред внес. | |
2485 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Ред {0}: Ве молиме поставете ја причината за даночно ослободување во даноци и провизии за продажба | |
2486 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Ред {0}: Ве молиме наместете го начинот на плаќање во Планот за плаќање | |
2487 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Ред {0}: Ве молиме поставете го точниот код на начинот на плаќање {1} | |
2488 | Row {0}: Qty is mandatory | Ред {0}: Количината е задолжителна | |
2489 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Ред {0}: Инспекција за квалитет одбиена за ставка {1} | |
2490 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Ред {0}: фактор на конверзија на UOM е задолжителен | |
2491 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Ред {0}: изберете работна станица против операцијата {1} | |
2492 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ред {0}: {1} Сериски броеви потребни за точка {2}. Вие сте доставиле {3}. | |
2493 | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | Ред {0}: {1} е потребен за создавање на фактури за отворање {2} | |
2494 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Редот {0}: {1} мора да биде поголем од 0 | |
2495 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Редот {0}: {1} {2} не се совпаѓа со {3} | |
2496 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ред {0}: датум на почеток мора да биде пред крајот датум | |
2497 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Редови со дупликат датуми на датуми во други редови беа пронајдени: {0} | |
2498 | Rules for adding shipping costs. | Правила за додавање на трошоците за превозот. | |
2499 | Rules for applying pricing and discount. | Правила за примена на цени и попуст. | |
2500 | S.O. No. | СО | |