1 | (Half Day) | (Mezza giornata) | |
---|
2 | Currently no stock available in any warehouse | Attualmente nessuna azione disponibile in nessun magazzino | |
3 | From Date can not be greater than To Date | Dalla data non può essere maggiore di Alla data | |
4 | Group Roll No | Numero di gruppo n | |
5 | or | o | |
6 | {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item | {0} Mantieni campione è basato sul lotto, si prega di verificare il numero di lotto per conservare il campione dell'articolo | |
7 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Articolo fornito dal cliente" non può essere anche oggetto di acquisto | |
8 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Articolo fornito dal cliente" non può avere un indice di valutazione | |
9 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Is Fixed Asset" non può essere deselezionato, poiché il record di asset esiste rispetto all'elemento | |
10 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basato su' e 'Raggruppa per' non possono essere uguali | |
11 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Giorni dall'ultimo ordine' deve essere maggiore o uguale a zero | |
12 | 'Entries' cannot be empty | Le "voci" non possono essere vuote | |
13 | 'From Date' is required | 'Da data' è richiesto | |
14 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'Dalla data' deve essere dopo 'Alla data' | |
15 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'No seriale' non può essere 'Sì' per articoli non di magazzino | |
16 | 'Opening' | 'Apertura' | |
17 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Per il caso n." non può essere inferiore a 'From Case No.' | |
18 | 'To Date' is required | 'Alla data' è richiesto | |
19 | 'Total' | 'Totale' | |
20 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Aggiorna Stock' non può essere controllato perché gli articoli non vengono consegnati tramite {0} | |
21 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Update Stock' non può essere controllato per la vendita di immobilizzazioni | |
22 | ) for {0} | ) per {0} | |
23 | 1 exact match. | 1 corrispondenza esatta. | |
24 | 90-Above | 90-Sopra | |
25 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Un gruppo di clienti esiste con lo stesso nome, si prega di cambiare il nome del cliente o rinominare il gruppo di clienti | |
26 | A Default Service Level Agreement already exists. | Esiste già un Contratto di livello di servizio predefinito. | |
27 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Un caposquadra richiede il nome di una persona o il nome di un'organizzazione | |
28 | A customer with the same name already exists | Esiste già un cliente con lo stesso nome | |
29 | A question must have more than one options | Una domanda deve avere più di una opzione | |
30 | A qustion must have at least one correct options | Una combustione deve avere almeno un'opzione corretta | |
31 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Un {0} esiste tra {1} e {2} ( | |
32 | Abbr can not be blank or space | Abbr non può essere vuoto o spazio | |
33 | Abbreviation already used for another company | Abbreviazione già utilizzata per un'altra azienda | |
34 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbreviazione non può contenere più di 5 caratteri | |
35 | Abbreviation is mandatory | L'abbreviazione è obbligatoria | |
36 | About the Company | Circa l'azienda | |
37 | About your company | Sulla tua azienda | |
38 | Above | Sopra | |
39 | Absent | Assente | |
40 | Academic Term | Termine accademico | |
41 | Academic Term: | Termine accademico: | |
42 | Academic Year | Anno accademico | |
43 | Academic Year: | Anno accademico: | |
44 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Qtà accettata + rifiutata deve essere uguale alla quantità ricevuta per l'articolo {0} | |
45 | Accessable Value | Valore accessibile | |
46 | Account | account | |
47 | Account Number | Numero di conto | |
48 | Account Number {0} already used in account {1} | Numero di conto {0} già utilizzato nell'account {1} | |
49 | Account Pay Only | Solo pagamento dell'account | |
50 | Account Type | Tipo di account | |
51 | Account Type for {0} must be {1} | Il tipo di account per {0} deve essere {1} | |
52 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Saldo del conto già in credito, non ti è permesso di impostare "Balance Must Be" come "Debit" | |
53 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Saldo del conto già in Debit, non ti è permesso di impostare "Balance Must Be" come "Credit" | |
54 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Il numero di conto per l'account {0} non è disponibile. <br> Si prega di impostare correttamente il piano dei conti. | |
55 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | L'account con nodi figlio non può essere convertito in libro mastro | |
56 | Account with child nodes cannot be set as ledger | L'account con nodi figli non può essere impostato come libro mastro | |
57 | Account with existing transaction can not be converted to group. | L'account con la transazione esistente non può essere convertito in gruppo. | |
58 | Account with existing transaction can not be deleted | L'account con la transazione esistente non può essere cancellato | |
59 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | L'account con la transazione esistente non può essere convertito in libro mastro | |
60 | Account {0} does not belong to company: {1} | L'account {0} non appartiene all'azienda: {1} | |
61 | Account {0} does not belongs to company {1} | L'account {0} non appartiene alla società {1} | |
62 | Account {0} does not exist | L'account {0} non esiste | |
63 | Account {0} does not exists | L'account {0} non esiste | |
64 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | L'account {0} non corrisponde all'azienda {1} in Modalità account: {2} | |
65 | Account {0} has been entered multiple times | L'account {0} è stato inserito più volte | |
66 | Account {0} is added in the child company {1} | L'account {0} viene aggiunto nella società secondaria {1} | |
67 | Account {0} is frozen | L'account {0} è congelato | |
68 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | L'account {0} non è valido. La valuta dell'account deve essere {1} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Account {0}: l'account principale {1} non può essere un libro mastro | |
70 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Account {0}: l'account principale {1} non appartiene alla società: {2} | |
71 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Account {0}: l'account principale {1} non esiste | |
72 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Account {0}: non puoi assegnarti come account principale | |
73 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Account: {0} può essere aggiornato solo tramite le transazioni stock | |
74 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Account: {0} con valuta: {1} non può essere selezionato | |
75 | Accountant | Contabile | |
76 | Accounting | Contabilità | |
77 | Accounting Entry for Asset | Accounting Entry for Asset | |
78 | Accounting Entry for Stock | Contabilità per magazzino | |
79 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Voce contabile per {0}: {1} può essere effettuata solo in valuta: {2} | |
80 | Accounting Ledger | Contabilità contabile | |
81 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Le voci contabili sono già state effettuate nella valuta {0} per la società {1}. Si prega di selezionare un conto ricevibile o pagabile con valuta {0}. | |
82 | Accounting journal entries. | Voci di diario contabile. | |
83 | Accounts | conti | |
84 | Accounts Payable | È possibile pagare per questi account | |
85 | Accounts Payable Summary | Riepilogo contabilità fornitori | |
86 | Accounts Receivable | Crediti | |
87 | Accounts Receivable Summary | Riepilogo contabilità clienti | |
88 | Accounts table cannot be blank. | La tabella degli account non può essere vuota. | |
89 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Voce di registrazione accresciuta per gli stipendi da {0} a {1} | |
90 | Accumulated Depreciation | Ammortamento accumulato | |
91 | Accumulated Depreciation Amount | Importo di ammortamento accumulato | |
92 | Accumulated Depreciation as on | Ammortamento accumulato come in | |
93 | Accumulated Monthly | Cumulato mensile | |
94 | Accumulated Values | Valori accumulati | |
95 | Accumulated Values in Group Company | Valori accumulati nella società del gruppo | |
96 | Achieved ({}) | Raggiunto ({}) | |
97 | Action | Azione | |
98 | Action Initialised | Azione inizializzata | |
99 | Actions | Azioni | |
100 | Active | Attivo | |
101 | Active Leads / Customers | Lead / clienti attivi | |
102 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Il costo dell'attività esiste per il Dipendente {0} contro il Tipo di attività - {1} | |
103 | Activity Cost per Employee | Costo di attività per dipendente | |
104 | Activity Type | Tipo di attività | |
105 | Actual Cost | Costo attuale | |
106 | Actual Delivery Date | Data di consegna effettiva | |
107 | Actual Qty | Qtà effettiva | |
108 | Actual Qty is mandatory | La quantità effettiva è obbligatoria | |
109 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Qtà effettiva {0} / Qtà attesa {1} | |
110 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Qtà effettiva: quantità disponibile nel magazzino. | |
111 | Actual qty in stock | Quantità attuale in magazzino | |
112 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | La tassa sul tipo effettivo non può essere inclusa nella velocità articolo nella riga {0} | |
113 | Add | Inserisci | |
114 | Add / Edit Prices | Aggiungi / modifica prezzi | |
115 | Add All Suppliers | Aggiungi tutti i fornitori | |
116 | Add Comment | Aggiungi un commento | |
117 | Add Customers | Aggiungi clienti | |
118 | Add Employees | Aggiungi dipendenti | |
119 | Add Item | Aggiungi articolo | |
120 | Add Items | Aggiungi articoli | |
121 | Add Leads | Aggiungi lead | |
122 | Add Multiple Tasks | Aggiungi più attività | |
123 | Add Row | Aggiungi riga | |
124 | Add Sales Partners | Aggiungi partner di vendita | |
125 | Add Serial No | Aggiungi numero di serie | |
126 | Add Students | Aggiungi studenti | |
127 | Add Suppliers | Aggiungi fornitori | |
128 | Add Time Slots | Aggiungi intervalli di tempo | |
129 | Add Timesheets | Aggiungi Timesheets | |
130 | Add Timeslots | Aggiungi timeslot | |
131 | Add Users to Marketplace | Aggiungi utenti al Marketplace | |
132 | Add a new address | Aggiungi un nuovo indirizzo | |
133 | Add cards or custom sections on homepage | Aggiungi schede o sezioni personalizzate nella home page | |
134 | Add more items or open full form | Aggiungi altri elementi o apri modulo completo | |
135 | Add notes | Aggiungi note | |
136 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Aggiungi il resto della tua organizzazione come i tuoi utenti. Puoi anche aggiungere clienti al tuo portale aggiungendoli dai Contatti | |
137 | Add to Details | Aggiungi ai dettagli | |
138 | Add/Remove Recipients | Aggiungi / Rimuovi destinatari | |
139 | Added | aggiunto | |
140 | Added to details | Aggiunto ai dettagli | |
141 | Added {0} users | Aggiunto {0} utenti | |
142 | Additional Salary Component Exists. | Esiste una componente salary aggiuntiva. | |
143 | Address | Indirizzo | |
144 | Address Line 2 | indirizzo 2 | |
145 | Address Name | Nome dell'indirizzo | |
146 | Address Title | Titolo dell'indirizzo | |
147 | Address Type | Tipo di Indirizzo | |
148 | Administrative Expenses | Spese amministrative | |
149 | Administrative Officer | Ufficiale Amministrativo | |
150 | Admission | Ammissione | |
151 | Admission and Enrollment | Ammissione e iscrizione | |
152 | Admissions for {0} | Ammissioni per {0} | |
153 | Admit | Ammettere | |
154 | Admitted | Ammesso | |
155 | Advance Amount | Importo anticipato | |
156 | Advance Payments | Pagamenti anticipati | |
157 | Advance account currency should be same as company currency {0} | La valuta del conto anticipato deve essere uguale alla valuta della società {0} | |
158 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | L'importo anticipato non può essere maggiore di {0} {1} | |
159 | Advertising | Pubblicità | |
160 | Aerospace | Aerospaziale | |
161 | Against | Contro | |
162 | Against Account | Contro l'account | |
163 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contro la registrazione prima nota {0} non ha alcuna voce {1} non abbinata | |
164 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contro l'inserimento prima nota {0} è già corretto rispetto ad altri voucher | |
165 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contro la fattura fornitore {0} datata {1} | |
166 | Against Voucher | Contro il buono | |
167 | Against Voucher Type | Contro il tipo di buono | |
168 | Age | Età | |
169 | Age (Days) | Età (giorni) | |
170 | Ageing Based On | Invecchiamento basato su | |
171 | Ageing Range 1 | Intervallo di invecchiamento 1 | |
172 | Ageing Range 2 | Intervallo di invecchiamento 2 | |
173 | Ageing Range 3 | Intervallo di invecchiamento 3 | |
174 | Agriculture | agricoltura | |
175 | Agriculture (beta) | Agricoltura (beta) | |
176 | Airline | linea aerea | |
177 | All Accounts | Tutti gli account | |
178 | All Addresses. | Tutti gli indirizzi. | |
179 | All Assessment Groups | Tutti i gruppi di valutazione | |
180 | All BOMs | Tutte le distinte base | |
181 | All Contacts. | Tutti i contatti. | |
182 | All Customer Groups | Tutti i gruppi di clienti | |
183 | All Day | Tutto il giorno | |
184 | All Departments | Tutti i dipartimenti | |
185 | All Healthcare Service Units | Tutte le unità di assistenza sanitaria | |
186 | All Item Groups | Tutti i gruppi di articoli | |
187 | All Jobs | Tutti i lavori | |
188 | All Products | Tutti i prodotti | |
189 | All Products or Services. | Tutti i prodotti o servizi. | |
190 | All Student Admissions | Tutti gli ammissioni degli studenti | |
191 | All Supplier Groups | Tutti i gruppi di fornitori | |
192 | All Supplier scorecards. | Scorecard di tutti i fornitori. | |
193 | All Territories | Tutti i territori | |
194 | All Warehouses | Tutti i magazzini | |
195 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Tutte le comunicazioni incluse e superiori a questa saranno trasferite nel nuovo numero | |
196 | All items have already been invoiced | Tutti gli articoli sono già stati fatturati | |
197 | All items have already been transferred for this Work Order. | Tutti gli articoli sono già stati trasferiti per questo ordine di lavoro. | |
198 | All other ITC | Tutti gli altri ITC | |
199 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Tutte le attività obbligatorie per la creazione dei dipendenti non sono ancora state completate. | |
200 | All these items have already been invoiced | Tutti questi articoli sono già stati fatturati | |
201 | Allocate Payment Amount | Assegnare l'importo del pagamento | |
202 | Allocated Amount | Importo assegnato | |
203 | Allocated Leaves | Foglie allocate | |
204 | Allocating leaves... | Allocazione di foglie ... | |
205 | Already record exists for the item {0} | Il record esiste già per l'articolo {0} | |
206 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Già impostato come predefinito nel profilo pos {0} per l'utente {1}, disabilitato per impostazione predefinita | |
207 | Alternate Item | Articolo alternativo | |
208 | Alternative item must not be same as item code | L'articolo alternativo non deve essere uguale al codice articolo | |
209 | Amount | Quantità | |
210 | Amount After Depreciation | Importo dopo l'ammortamento | |
211 | Amount of Integrated Tax | Importo dell'imposta integrata | |
212 | Amount of TDS Deducted | Quantità di TDS dedotta | |
213 | Amount should not be less than zero. | L'importo non dovrebbe essere inferiore a zero. | |
214 | Amount to Bill | Importo da pagare | |
215 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Importo {0} {1} contro {2} {3} | |
216 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Importo {0} {1} detratto contro {2} | |
217 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Importo {0} {1} trasferito da {2} a {3} | |
218 | Amount {0} {1} {2} {3} | Importo {0} {1} {2} {3} | |
219 | Amt | Amt | |
220 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Esiste un gruppo di articoli con lo stesso nome, si prega di cambiare il nome dell'oggetto o rinominare il gruppo di articoli | |
221 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Esiste già un termine accademico con questo 'Anno accademico' {0} e 'Nome scadenza' {1}. Si prega di modificare queste voci e riprovare. | |
222 | An error occurred during the update process | Si è verificato un errore durante il processo di aggiornamento | |
223 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Un elemento esiste con lo stesso nome ({0}), si prega di cambiare il nome del gruppo di articoli o rinominare l'oggetto | |
224 | Analyst | Analista | |
225 | Analytics | analitica | |
226 | Annual Billing: {0} | Fatturazione annuale: {0} | |
227 | Annual Salary | Salario annuo | |
228 | Anonymous | Anonimo | |
229 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Un altro record di budget "{0}" esiste già contro {1} "{2}" e account "{3}" per l'anno fiscale {4} | |
230 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Un'altra voce di chiusura del periodo {0} è stata effettuata dopo {1} | |
231 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un'altra persona di vendita {0} esiste con lo stesso ID dipendente | |
232 | Antibiotic | Antibiotico | |
233 | Apparel & Accessories | Abbigliamento e accessori | |
234 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Applicabile se la società è SpA, SApA o SRL | |
235 | Applicable if the company is a limited liability company | Applicabile se la società è una società a responsabilità limitata | |
236 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Applicabile se la società è un individuo o una proprietà | |
237 | Applicant | Richiedente | |
238 | Applicant Type | Tipo di candidato | |
239 | Application of Funds (Assets) | Applicazione dei fondi (attività) | |
240 | Application period cannot be across two allocation records | Il periodo di applicazione non può essere su due record di allocazione | |
241 | Application period cannot be outside leave allocation period | Il periodo di applicazione non può essere al di fuori del periodo di assegnazione delle ferie | |
242 | Applied | Applicato | |
243 | Apply Now | Applica ora | |
244 | Appointment Analytics | Analisi degli appuntamenti | |
245 | Appointment Confirmation | Conferma dell'appuntamento | |
246 | Appointment Duration (mins) | Durata dell'appuntamento (min) | |
247 | Appointment Type | Tipo di appuntamento | |
248 | Appointment cancelled | Appuntamento annullato | |
249 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Appuntamento annullato, controlla e annulla la fattura {0} | |
250 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Appuntamento {0} e Fattura di vendita {1} annullati | |
251 | Appointments and Encounters | Appuntamenti e incontri | |
252 | Appointments and Patient Encounters | Appuntamenti e incontri con il paziente | |
253 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Valutazione {0} creata per Dipendente {1} nell'intervallo di date specificato | |
254 | Apprentice | Apprendista | |
255 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Lo stato di approvazione deve essere "Approvato" o "Rifiutato" | |
256 | Approve | Approvare | |
257 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Il ruolo di approvazione non può essere uguale al ruolo a cui è applicabile la regola | |
258 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | L'approvazione dell'utente non può essere la stessa dell'utente a cui è applicabile la regola | |
259 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Le app che utilizzano la chiave corrente non saranno in grado di accedere, sei sicuro? | |
260 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento? | |
261 | Arrear | arretrato | |
262 | As Examiner | Come esaminatore | |
263 | As On Date | Come alla data | |
264 | As Supervisor | Come supervisore | |
265 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Come da regole 42 e 43 delle Regole CGST | |
266 | As per section 17(5) | Come da sezione 17 (5) | |
267 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Secondo le impostazioni di acquisto se Ordine d'acquisto richiesto == 'SÌ', quindi per creare la fattura di acquisto, l'utente deve prima creare un ordine d'acquisto per l'articolo {0} | |
268 | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | In base alle impostazioni di acquisto se la ricevuta di acquisto è richiesta == 'SÌ', quindi per creare una fattura di acquisto, l'utente deve prima creare una ricevuta di acquisto per l'articolo {0} | |
269 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | In base alla struttura retributiva assegnata non è possibile richiedere prestazioni | |
270 | Assessment | Valutazione | |
271 | Assessment Criteria | Criteri di valutazione | |
272 | Assessment Group | Gruppo di valutazione | |
273 | Assessment Group: | Gruppo di valutazione: | |
274 | Assessment Plan | Piano di valutazione | |
275 | Assessment Plan Name | Nome del piano di valutazione | |
276 | Assessment Report | Rapporto di valutazione | |
277 | Assessment Reports | Rapporti di valutazione | |
278 | Assessment Result | Risultato della valutazione | |
279 | Assessment Result record {0} already exists. | Il risultato del test di valutazione {0} esiste già. | |
280 | Asset | Bene | |
281 | Asset Category | Categoria di beni | |
282 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | La categoria di attività è obbligatoria per la risorsa fissa | |
283 | Asset Maintenance | Manutenzione delle risorse | |
284 | Asset Movement | Movimento delle risorse | |
285 | Asset Movement record {0} created | Record movimento risorse {0} creato | |
286 | Asset Name | Nome del bene | |
287 | Asset Received But Not Billed | Attività ricevuta ma non fatturata | |
288 | Asset Value Adjustment | Regolazione del valore del patrimonio | |
289 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | L'asset non può essere annullato poiché è già {0} | |
290 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Attività scartata tramite registrazione prima nota {0} | |
291 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | L'asset {0} non può essere scartato, poiché è già {1} | |
292 | Asset {0} does not belong to company {1} | L'asset {0} non appartiene all'azienda {1} | |
293 | Asset {0} must be submitted | L'asset {0} deve essere inviato | |
294 | Assets | Risorse | |
295 | Assign | Assegnare | |
296 | Assign Salary Structure | Assegna struttura salariale | |
297 | Assign to Employees | Assegna ai dipendenti | |
298 | Assigning Structures... | Assegnazione di strutture ... | |
299 | Associate | Socio | |
300 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | È richiesta almeno una modalità di pagamento per la fattura POS. | |
301 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Almeno un articolo dovrebbe essere inserito con quantità negativa nel documento di ritorno | |
302 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Si deve selezionare almeno una delle vendite o degli acquisti | |
303 | Atleast one warehouse is mandatory | Almeno un magazzino è obbligatorio | |
304 | Attach Logo | Attacca il logo | |
305 | Attachments | allegati | |
306 | Attendance | partecipazione | |
307 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | La frequenza dalla data e la frequenza alla data sono obbligatorie | |
308 | Attendance Record {0} exists against Student {1} | Il record di presenze {0} esiste contro lo studente {1} | |
309 | Attendance can not be marked for future dates | La partecipazione non può essere contrassegnata per date future | |
310 | Attendance date can not be less than employee's joining date | La data di partecipazione non può essere inferiore alla data di iscrizione del dipendente | |
311 | Attendance for employee {0} is already marked | La partecipazione per il dipendente {0} è già contrassegnata | |
312 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | La partecipazione per il dipendente {0} è già contrassegnata per questo giorno | |
313 | Attendance has been marked successfully. | La frequenza è stata contrassegnata con successo. | |
314 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Partecipazione non inviata per {0} in quanto è una festività. | |
315 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Presenza non inviata per {0} come {1} in congedo. | |
316 | Attribute table is mandatory | La tabella degli attributi è obbligatoria | |
317 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attributo {0} selezionato più volte nella tabella degli attributi | |
318 | Authorized Signatory | Firmatario autorizzato | |
319 | Auto Material Requests Generated | Richieste materiali automatiche generate | |
320 | Auto repeat document updated | Auto repeat documento aggiornato | |
321 | Automotive | Settore automobilistico | |
322 | Available | A disposizione | |
323 | Available Leaves | Foglie disponibili | |
324 | Available Qty | Qtà disponibile | |
325 | Available Selling | Vendita disponibile | |
326 | Available for use date is required | Disponibile per la data di utilizzo è richiesto | |
327 | Available slots | Slot disponibili | |
328 | Available {0} | Disponibile {0} | |
329 | Available-for-use Date should be after purchase date | Data disponibile per l'uso dovrebbe essere successiva alla data di acquisto | |
330 | Average Age | Età media | |
331 | Average Rate | Tasso medio | |
332 | Avg Daily Outgoing | Media giornaliera in uscita | |
333 | Avg. Buying Price List Rate | Avg. Comprare il listino prezzi | |
334 | Avg. Selling Price List Rate | Avg. Tasso di listino prezzi di vendita | |
335 | Avg. Selling Rate | Avg. Tasso di vendita | |
336 | BOM | BOM | |
337 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM # {0}: la materia prima non può essere uguale all'elemento principale | |
338 | BOM Browser | Browser BOM | |
339 | BOM No | BOM No | |
340 | BOM Rate | BOM Rate | |
341 | BOM Stock Report | Rapporto stock BOM | |
342 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM e quantità di produzione sono obbligatori | |
343 | BOM does not contain any stock item | La distinta base non contiene articoli in stock | |
344 | BOM {0} does not belong to Item {1} | La BOM {0} non appartiene all'articolo {1} | |
345 | BOM {0} must be active | La BOM {0} deve essere attiva | |
346 | BOM {0} must be submitted | La BOM {0} deve essere inviata | |
347 | Balance | Equilibrio | |
348 | Balance (Dr - Cr) | Saldo (Dr - Cr) | |
349 | Balance ({0}) | Saldo ({0}) | |
350 | Balance Qty | Qtà di equilibrio | |
351 | Balance Sheet | Bilancio | |
352 | Balance Value | Valore di equilibrio | |
353 | Balance for Account {0} must always be {1} | Il saldo per l'account {0} deve sempre essere {1} | |
354 | Bank | Banca | |
355 | Bank Account | Conto bancario | |
356 | Bank Accounts | Conto in banca | |
357 | Bank Draft | Bonifico bancario | |
358 | Bank Entries | Voci di banca | |
359 | Bank Name | Nome della banca | |
360 | Bank Overdraft Account | Conto scoperto bancario | |
361 | Bank Reconciliation | Riconciliazione bancaria | |
362 | Bank Reconciliation Statement | Dichiarazione di riconciliazione bancaria | |
363 | Bank Statement | Estratto conto bancario | |
364 | Bank Statement Settings | Impostazioni conto bancario | |
365 | Bank Statement balance as per General Ledger | Saldo del conto bancario come da contabilità generale | |
366 | Bank account cannot be named as {0} | Il conto bancario non può essere nominato come {0} | |
367 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transazioni bancarie / contante contro partito o per trasferimento interno | |
368 | Banking | Bancario | |
369 | Banking and Payments | Banche e pagamenti | |
370 | Barcode {0} already used in Item {1} | Codice a barre {0} già utilizzato nell'elemento {1} | |
371 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Il codice a barre {0} non è un codice {1} valido | |
372 | Base | Base | |
373 | Based On | Basato su | |
374 | Based On Payment Terms | Basato sui termini di pagamento | |
375 | Basic | Di base | |
376 | Batch | partita | |
377 | Batch Entries | Voci batch | |
378 | Batch ID is mandatory | L'ID del lotto è obbligatorio | |
379 | Batch Inventory | Inventario in lotti | |
380 | Batch Name | Nome del lotto | |
381 | Batch No | Lotto n | |
382 | Batch number is mandatory for Item {0} | Il numero di lotto è obbligatorio per l'articolo {0} | |
383 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Il batch {0} dell'articolo {1} è scaduto. | |
384 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Il batch {0} dell'articolo {1} è disabilitato. | |
385 | Batch: | Batch: | |
386 | Batches | lotti | |
387 | Become a Seller | Diventa un venditore | |
388 | Bill | Conto | |
389 | Bill Date | Data di fatturazione | |
390 | Bill No | Bill No | |
391 | Bill of Materials | Distinta base | |
392 | Bill of Materials (BOM) | Distinta base (BOM) | |
393 | Billable Hours | Ore fatturabili | |
394 | Billed | fatturato | |
395 | Billed Amount | Importo fatturato | |
396 | Billing | Fatturazione | |
397 | Billing Address | Indirizzo Di Fatturazione | |
398 | Billing Address is same as Shipping Address | L'indirizzo di fatturazione è uguale all'indirizzo di spedizione | |
399 | Billing Amount | Importo di fatturazione | |
400 | Billing Status | Stato di fatturazione | |
401 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | La valuta di fatturazione deve essere uguale alla valuta della società predefinita o alla valuta dell'account del partito | |
402 | Bills raised by Suppliers. | Fatture emesse dai fornitori. | |
403 | Bills raised to Customers. | Fatture emesse ai clienti. | |
404 | Biotechnology | Biotecnologia | |
405 | Birthday Reminder | Promemoria di compleanno | |
406 | Black | Nero | |
407 | Blanket Orders from Costumers. | Ordini generali da parte dei clienti. | |
408 | Block Invoice | Block Invoice | |
409 | Boms | boms | |
410 | Bonus Payment Date cannot be a past date | La data di pagamento bonus non può essere una data passata | |
411 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | È necessario impostare la Data di inizio del periodo di prova e la Data di fine del periodo di prova | |
412 | Both Warehouse must belong to same Company | Entrambi i magazzini devono appartenere alla stessa azienda | |
413 | Branch | Ramo | |
414 | Broadcasting | emittente | |
415 | Brokerage | mediazione | |
416 | Browse BOM | Sfoglia BOM | |
417 | Budget Against | Budget Contro | |
418 | Budget List | Elenco dei budget | |
419 | Budget Variance Report | Rapporto sulla varianza del budget | |
420 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Il budget non può essere assegnato contro l'account di gruppo {0} | |
421 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Il budget non può essere assegnato a {0}, in quanto non è un conto entrate o uscite | |
422 | Buildings | edifici | |
423 | Bundle items at time of sale. | Raggruppa articoli al momento della vendita. | |
424 | Business Development Manager | Responsabile dello sviluppo aziendale | |
425 | Buy | Acquistare | |
426 | Buying | Acquisto | |
427 | Buying Amount | Importo d'acquisto | |
428 | Buying Price List | Comprare il listino prezzi | |
429 | Buying Rate | Tasso di acquisto | |
430 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | L'acquisto deve essere verificato, se Applicabile per è selezionato come {0} | |
431 | By {0} | Di {0} | |
432 | Bypass credit check at Sales Order | Bypassare il controllo del credito in ordine cliente | |
433 | C-Form records | Record C-Form | |
434 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Il modulo C non è applicabile per la fattura: {0} | |
435 | CEO | Amministratore delegato | |
436 | CESS Amount | Importo CESS | |
437 | CGST Amount | Quantità CGST | |
438 | CRM | CRM | |
439 | CWIP Account | Account CWIP | |
440 | Calculated Bank Statement balance | Saldo di bilancio calcolato | |
441 | Calls | chiamate | |
442 | Campaign | Campagna | |
443 | Can be approved by {0} | Può essere approvato da {0} | |
444 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossibile filtrare in base all'account, se raggruppato per account | |
445 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Impossibile filtrare in base al numero del voucher, se raggruppato per Voucher | |
446 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Impossibile contrassegnare il record del ricovero scaricabile, ci sono fatture non fatturate {0} | |
447 | Can only make payment against unbilled {0} | Posso effettuare il pagamento solo contro {0} non incassati | |
448 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Può riferirsi a una riga solo se il tipo di addebito è 'On Previous Row Amount' o 'Previous Row Total' | |
449 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Non è possibile modificare il metodo di valutazione, in quanto vi sono transazioni con alcuni articoli che non hanno il proprio metodo di valutazione | |
450 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Impossibile creare criteri standard. Si prega di rinominare i criteri | |
451 | Cancel | Annulla | |
452 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Cancella materiale Visita {0} prima di annullare questo reclamo in garanzia | |
453 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annulla le visite materiali {0} prima di annullare questa visita di manutenzione | |
454 | Cancel Subscription | Annullare l'iscrizione | |
455 | Cancel the journal entry {0} first | Annullare prima la voce di giornale {0} | |
456 | Canceled | Annullato | |
457 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Impossibile inviare, dipendenti lasciati per contrassegnare la presenza | |
458 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Non può essere un elemento fisso in quanto viene creato il Libro mastro. | |
459 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Impossibile annullare perché esiste una voce di magazzino inviata {0} | |
460 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Impossibile annullare la transazione per l'ordine di lavoro completato. | |
461 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Impossibile cancellare {0} {1} perché il numero di serie {2} non appartiene al magazzino {3} | |
462 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Impossibile modificare gli attributi dopo la transazione di magazzino. Crea un nuovo Articolo e trasferisci le scorte al nuovo Articolo | |
463 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Non è possibile modificare la Data di inizio dell'anno fiscale e la Data di fine dell'anno fiscale dopo aver salvato l'anno fiscale. | |
464 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Impossibile modificare la data di interruzione del servizio per l'articolo nella riga {0} | |
465 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Impossibile modificare le proprietà Variant dopo la transazione stock. Dovrai creare un nuovo oggetto per farlo. | |
466 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Non è possibile cambiare la valuta predefinita dell'azienda, perché ci sono transazioni esistenti. Le transazioni devono essere annullate per cambiare la valuta predefinita. | |
467 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Impossibile cambiare lo stato in quanto lo studente {0} è collegato all'applicazione studente {1} | |
468 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Impossibile convertire il centro di costo nel libro mastro in quanto ha nodi figlio | |
469 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Impossibile eseguire la segrete su Gruppo perché è selezionato Tipo di account. | |
470 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Impossibile creare il bonus di conservazione per i dipendenti di sinistra | |
471 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Impossibile creare un viaggio di consegna da documenti Draft. | |
472 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Impossibile disattivare o annullare la distinta materiali poiché è collegata ad altre BOM | |
473 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Impossibile dichiarare come perso, perché la quotazione è stata fatta. | |
474 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Impossibile dedurre quando la categoria è per 'Valutazione' o 'Valutazione e Totale' | |
475 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Impossibile dedurre quando la categoria è per "Valutazione" o "Vaolazione e totale" | |
476 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossibile cancellare il numero di serie {0}, poiché viene utilizzato nelle transazioni di magazzino | |
477 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Non puoi iscrivere più di {0} studenti per questo gruppo di studenti. | |
478 | Cannot find Item with this barcode | Impossibile trovare l'articolo con questo codice a barre | |
479 | Cannot find active Leave Period | Impossibile trovare il Periodo di congedo attivo | |
480 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Impossibile produrre più articolo {0} della quantità dell'ordine di vendita {1} | |
481 | Cannot promote Employee with status Left | Impossibile promuovere il Dipendente con stato Sinistro | |
482 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Impossibile riferirsi al numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di addebito | |
483 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Impossibile selezionare il tipo di addebito come "Quantità riga precedente" o "Totale riga precedente" per la prima riga | |
484 | Cannot set a received RFQ to No Quote | Impossibile impostare una RFQ ricevuta su Nessun preventivo | |
485 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Impossibile impostare Lost come ordine di vendita. | |
486 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossibile impostare l'autorizzazione in base allo sconto per {0} | |
487 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Impossibile impostare più valori predefiniti oggetto per un'azienda. | |
488 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Impossibile impostare la quantità inferiore alla quantità consegnata | |
489 | Cannot set quantity less than received quantity | Impossibile impostare la quantità in meno della quantità ricevuta | |
490 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Impossibile impostare il campo <b>{0}</b> per la copia nelle varianti | |
491 | Cannot transfer Employee with status Left | Impossibile trasferire Employee con lo stato Left | |
492 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Impossibile {0} {1} {2} senza alcuna fattura in sospeso negativa | |
493 | Capital Equipments | Attrezzature di capitale | |
494 | Capital Stock | Capitale sociale | |
495 | Capital Work in Progress | Capitale in lavorazione | |
496 | Cart | Carrello | |
497 | Cart is Empty | Il carrello è vuoto | |
498 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Numero / i di casi già in uso. Prova dal caso n. {0} | |
499 | Cash | Contanti | |
500 | Cash Flow Statement | Rendiconto di cassa | |
501 | Cash Flow from Financing | Flusso di cassa da finanziamento | |
502 | Cash Flow from Investing | Flusso di cassa dall'investimento | |
503 | Cash Flow from Operations | Flusso di cassa da operazioni | |
504 | Cash In Hand | Soldi in mano | |
505 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Contanti o conto bancario è obbligatorio per effettuare l'iscrizione al pagamento | |
506 | Cashier Closing | Chiusura del cassiere | |
507 | Casual Leave | Congedo casuale | |
508 | Caution | Attenzione | |
509 | Central Tax | Tassa centrale | |
510 | Certification | Certificazione | |
511 | Cess | Cess | |
512 | Change Amount | Modifica importo | |
513 | Change Code | Cambia codice | |
514 | Change Item Code | Cambia codice articolo | |
515 | Change POS Profile | Cambia profilo POS | |
516 | Change Release Date | Cambia Data di rilascio | |
517 | Change Template Code | Cambia codice modello | |
518 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Non è consentito modificare il gruppo di clienti per il cliente selezionato. | |
519 | Chapter | Capitolo | |
520 | Chapter information. | Informazioni sul capitolo. | |
521 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | L'addebito di tipo "effettivo" nella riga {0} non può essere incluso nella velocità articolo | |
522 | Chargeble | chargeble | |
523 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | I costi sono aggiornati in Ricevuta di acquisto rispetto a ciascun articolo | |
524 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Le spese saranno distribuite proporzionalmente in base alla quantità o quantità dell'articolo, come da selezione | |
525 | Chart Of Accounts | Piano dei conti | |
526 | Chart of Cost Centers | Grafico dei centri di costo | |
527 | Check all | Seleziona tutto | |
528 | Checkout | Check-out | |
529 | Chemical | chimico | |
530 | Cheque | Dai un'occhiata | |
531 | Cheque/Reference No | Verifica / riferimento n | |
532 | Cheques Required | Controlli richiesti | |
533 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Controlli e depositi erroneamente cancellati | |
534 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | L'elemento figlio non deve essere un pacchetto di prodotti. Rimuovi l'elemento `{0}` e salva | |
535 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Esercizio figlio esiste per questa attività. Non puoi cancellare questa attività. | |
536 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | I nodi figli possono essere creati solo nei nodi di tipo "Gruppo" | |
537 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Il magazzino figlio esiste per questo magazzino. Non è possibile cancellare questo magazzino. | |
538 | Circular Reference Error | Errore di riferimento circolare | |
539 | City | Città | |
540 | City/Town | Città / Paese | |
541 | Claimed Amount | Importo richiesto | |
542 | Clay | Argilla | |
543 | Clear filters | Cancella i filtri | |
544 | Clear values | Valori chiari | |
545 | Clearance Date | Data di liquidazione | |
546 | Clearance Date not mentioned | Liquidazione Data non menzionata | |
547 | Clearance Date updated | Data di liquidazione aggiornata | |
548 | Clinical Procedure | Procedura clinica | |
549 | Clinical Procedure Template | Modello di procedura clinica | |
550 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Chiudi saldo e libro Profitti o perdite. | |
551 | Close Loan | Chiudi prestito | |
552 | Close the POS | Chiudi il POS | |
553 | Closed | Chiuso | |
554 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | L'ordine chiuso non può essere annullato. Unclose per annullare. | |
555 | Closing (Cr) | Chiusura (Cr) | |
556 | Closing (Dr) | Chiusura (Dr) | |
557 | Closing (Opening + Total) | Chiusura (apertura + totale) | |
558 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | L'account di chiusura {0} deve essere di tipo Responsabilità / Patrimonio | |
559 | Closing Balance | Saldo di chiusura | |
560 | Code {0} already exist | Il codice {0} esiste già | |
561 | Collapse All | Comprimi tutto | |
562 | Colour | Colore | |
563 | Combined invoice portion must equal 100% | La parte della fattura combinata deve essere uguale al 100% | |
564 | Commercial | Commerciale | |
565 | Commission | Commissione | |
566 | Commission Rate % | Tasso di commissione % | |
567 | Commission on Sales | Commissione sulle vendite | |
568 | Commission rate cannot be greater than 100 | Il tasso della commissione non può essere superiore a 100 | |
569 | Community Forum | Forum della Comunità | |
570 | Company (not Customer or Supplier) master. | Maestro (non cliente o fornitore) dell'azienda. | |
571 | Company Abbreviation | Abbreviazione di società | |
572 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbreviazione della società non può contenere più di 5 caratteri | |
573 | Company Name | Nome della ditta | |
574 | Company Name cannot be Company | Il nome dell'azienda non può essere la compagnia | |
575 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Le valute delle società di entrambe le società devono corrispondere alle Transazioni aziendali. | |
576 | Company is manadatory for company account | La società è mandataria per conto aziendale | |
577 | Company name not same | Nome della società non uguale | |
578 | Company {0} does not exist | L'azienda {0} non esiste | |
579 | Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory | La società, il conto di pagamento, la data e la data sono obbligatori | |
580 | Compensatory Off | Off compensazione | |
581 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Giorni di congedo compensativo giorni non festivi validi | |
582 | Complaint | Denuncia | |
583 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | La Qtà completata non può essere maggiore di "Quantità per produzione" | |
584 | Completion Date | data di completamento | |
585 | Computer | Computer | |
586 | Configure | Configurazione | |
587 | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Configura campi oggetto come UOM, Gruppo articoli, Descrizione e Numero di ore. | |
588 | Configure {0} | Configura {0} | |
589 | Confirmed orders from Customers. | Ordini confermati dai clienti. | |
590 | Connect Amazon with ERPNext | Connetti Amazon con ERPNext | |
591 | Connect Shopify with ERPNext | Connetti Shopify con ERPNext | |
592 | Connect to Quickbooks | Connetti a Quickbooks | |
593 | Connected to QuickBooks | Connesso a QuickBooks | |
594 | Connecting to QuickBooks | Connessione a QuickBooks | |
595 | Consultation | Consultazione | |
596 | Consultations | consultazioni | |
597 | Consulting | Consulenza | |
598 | Consumable | consumabili | |
599 | Consumed | consumato | |
600 | Consumed Amount | Quantità consumata | |
601 | Consumed Qty | Quantità consumata | |
602 | Consumer Products | Prodotti di consumo | |
603 | Contact Number | Numero di contatto | |
604 | Contact Us | Contattaci | |
605 | Content Masters | Content Master | |
606 | Continue Configuration | Continua la configurazione | |
607 | Contract | Contrarre | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La data di fine del contratto deve essere maggiore della data di adesione | |
609 | Contribution % | Contributo% | |
610 | Contribution Amount | Importo del contributo | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Il fattore di conversione per l'unità di misura predefinita deve essere 1 nella riga {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Il tasso di conversione non può essere 0 o 1 | |
613 | Convert to Group | Converti in gruppo | |
614 | Convert to Non-Group | Converti in non-gruppo | |
615 | Cosmetics | Cosmetici | |
616 | Cost Center | Centro di costo | |
617 | Cost Center Number | Numero centro di costo | |
618 | Cost Center and Budgeting | Centro di costo e Budgeting | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Il centro di costo è richiesto nella riga {0} nella tabella Tasse per il tipo {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Il Centro di costo con transazioni esistenti non può essere convertito in gruppo | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Il centro di costo con transazioni esistenti non può essere convertito in libro mastro | |
622 | Cost Centers | Centri di costo | |
623 | Cost Updated | Costo aggiornato | |
624 | Cost as on | Costo come on | |
625 | Cost center is required to book an expense claim | Il centro di costo è richiesto per prenotare una richiesta di rimborso spese | |
626 | Cost of Delivered Items | Costo degli articoli consegnati | |
627 | Cost of Goods Sold | Costo dei beni venduti | |
628 | Cost of Issued Items | Costo degli articoli emessi | |
629 | Cost of New Purchase | Costo del nuovo acquisto | |
630 | Cost of Purchased Items | Costo degli articoli acquistati | |
631 | Cost of Scrapped Asset | Costo del bene scartato | |
632 | Cost of Sold Asset | Costo del venduto | |
633 | Cost of various activities | Costo di varie attività | |
634 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Impossibile creare automaticamente la nota di credito, deselezionare 'Emetti nota di credito' e inviare nuovamente | |
635 | Could not generate Secret | Impossibile generare Secret | |
636 | Could not retrieve information for {0}. | Impossibile recuperare le informazioni per {0}. | |
637 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Impossibile risolvere la funzione di punteggio dei criteri per {0}. Assicurati che la formula sia valida. | |
638 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Impossibile risolvere la funzione di punteggio ponderata. Assicurati che la formula sia valida. | |
639 | Could not submit some Salary Slips | Impossibile inviare alcuni salari | |
640 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossibile aggiornare lo stock, la fattura contiene elementi di spedizione drop. | |
641 | Country wise default Address Templates | Modelli di indirizzo predefiniti per paese | |
642 | Course | Corso | |
643 | Course Code: | Codice del corso: | |
644 | Course Enrollment {0} does not exists | L'iscrizione al corso {0} non esiste | |
645 | Course Schedule | Orario del corso | |
646 | Course: | Corso: | |
647 | Cr | Cr | |
648 | Create | Creare | |
649 | Create BOM | Crea BOM | |
650 | Create Delivery Trip | Crea un viaggio di consegna | |
651 | Create Disbursement Entry | Crea una voce di esborso | |
652 | Create Employee | Crea dipendente | |
653 | Create Employee Records | Crea record dipendenti | |
654 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Creare i record dei dipendenti per gestire le foglie, le note spese e il libro paga | |
655 | Create Fee Schedule | Creare un piano tariffario | |
656 | Create Fees | Creare tasse | |
657 | Create Inter Company Journal Entry | Creare una registrazione a giornale Inter Company | |
658 | Create Invoice | Crea fattura | |
659 | Create Invoices | Crea fatture | |
660 | Create Job Card | Crea Job Card | |
661 | Create Journal Entry | Crea registrazione prima nota | |
662 | Create Lab Test | Crea test di laboratorio | |
663 | Create Lead | Crea Lead | |
664 | Create Leads | Creare lead | |
665 | Create Maintenance Visit | Crea una visita di manutenzione | |
666 | Create Material Request | Crea richiesta materiale | |
667 | Create Multiple | Crea multiplo | |
668 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Creare vendite iniziali e fatture di acquisto | |
669 | Create Payment Entries | Crea voci di pagamento | |
670 | Create Payment Entry | Crea una voce di pagamento | |
671 | Create Print Format | Crea il formato di stampa | |
672 | Create Purchase Order | Creare un ordine d'acquisto | |
673 | Create Purchase Orders | Creare ordini d'acquisto | |
674 | Create Quotation | Crea un'offerta | |
675 | Create Salary Slip | Crea una busta salariale | |
676 | Create Salary Slips | Crea Salary Slips | |
677 | Create Sales Invoice | Crea una fattura di vendita | |
678 | Create Sales Order | Crea ordine cliente | |
679 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Crea ordini di vendita per aiutarti a pianificare il tuo lavoro e a consegnare in tempo | |
680 | Create Sample Retention Stock Entry | Creare una voce di riserva per la conservazione dei campioni | |
681 | Create Student | Crea studente | |
682 | Create Student Batch | Crea Batch studente | |
683 | Create Student Groups | Crea gruppi di studenti | |
684 | Create Supplier Quotation | Creare un preventivo fornitore | |
685 | Create Tax Template | Crea modello fiscale | |
686 | Create Timesheet | Crea scheda attività | |
687 | Create User | Creare un utente | |
688 | Create Users | Crea utenti | |
689 | Create Variant | Crea variante | |
690 | Create Variants | Crea varianti | |
691 | Create a new Customer | Crea un nuovo cliente | |
692 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Crea e gestisci i digest email giornalieri, settimanali e mensili. | |
693 | Create customer quotes | Crea preventivi cliente | |
694 | Create rules to restrict transactions based on values. | Crea regole per limitare le transazioni in base ai valori. | |
695 | Created {0} scorecards for {1} between: | Creato {0} scorecard per {1} tra: | |
696 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Creazione di società e importazione del piano dei conti | |
697 | Creating Fees | Creare tasse | |
698 | Creating Payment Entries...... | Creazione di voci di pagamento ...... | |
699 | Creating Salary Slips... | Creazione di buste salariali ... | |
700 | Creating student groups | Creazione di gruppi di studenti | |
701 | Creating {0} Invoice | Creazione di {0} fattura | |
702 | Credit | Credito | |
703 | Credit ({0}) | Credito ({0}) | |
704 | Credit Account | Conto di credito | |
705 | Credit Balance | Saldo del credito | |
706 | Credit Card | Carta di credito | |
707 | Credit Days cannot be a negative number | I giorni di credito non possono essere un numero negativo | |
708 | Credit Limit | Limite di credito | |
709 | Credit Note | Nota di credito | |
710 | Credit Note Amount | Importo della nota di credito | |
711 | Credit Note Issued | Nota di credito rilasciata | |
712 | Credit Note {0} has been created automatically | La nota di credito {0} è stata creata automaticamente | |
713 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Il conto credito deve essere un conto di bilancio | |
714 | Credit To account must be a Payable account | L'account Credit To deve essere un conto Payable | |
715 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Il limite di credito è stato superato per il cliente {0} ({1} / {2}) | |
716 | Creditors | I creditori | |
717 | Criteria weights must add up to 100% | I pesi dei criteri devono sommare fino al 100% | |
718 | Crop Cycle | Ciclo del raccolto | |
719 | Crops & Lands | Colture e terre | |
720 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Cambio valuta deve essere applicabile per l'acquisto o per la vendita. | |
721 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | La valuta non può essere cambiata dopo aver effettuato le voci utilizzando un'altra valuta | |
722 | Currency exchange rate master. | Maestro del tasso di cambio. | |
723 | Currency for {0} must be {1} | La valuta per {0} deve essere {1} | |
724 | Currency is required for Price List {0} | La valuta è richiesta per il listino prezzi {0} | |
725 | Currency of the Closing Account must be {0} | La valuta dell'account di chiusura deve essere {0} | |
726 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | La valuta del listino prezzi {0} deve essere {1} o {2} | |
727 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La valuta deve essere uguale alla valuta della lista dei prezzi: {0} | |
728 | Current | attuale | |
729 | Current Assets | Attività correnti | |
730 | Current BOM and New BOM can not be same | BOM corrente e nuova distinta base non possono essere uguali | |
731 | Current Job Openings | Aperture di lavoro correnti | |
732 | Current Liabilities | Passività correnti | |
733 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | L'attuale lettura del contachilometri immessa deve essere maggiore del contachilometri iniziale del veicolo {0} | |
734 | Current Qty | Qtà corrente | |
735 | Current invoice {0} is missing | Manca la fattura corrente {0} | |
736 | Customer | Cliente | |
737 | Customer Addresses And Contacts | Indirizzi e contatti del cliente | |
738 | Customer Contact | Contatto con il cliente | |
739 | Customer Database. | Database clienti. | |
740 | Customer Group | Gruppo di clienti | |
741 | Customer Group is Required in POS Profile | Gruppo clienti è richiesto nel profilo POS | |
742 | Customer LPO | LPO cliente | |
743 | Customer LPO No. | Numero LPO cliente | |
744 | Customer Name | Nome del cliente | |
745 | Customer POS Id | ID POS cliente | |
746 | Customer Service | Assistenza clienti | |
747 | Customer and Supplier | Cliente e fornitore | |
748 | Customer is required | Il cliente è richiesto | |
749 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Il cliente non è iscritto a nessun programma fedeltà | |
750 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Cliente richiesto per 'Customerwise Discount' | |
751 | Customer {0} does not belong to project {1} | Il cliente {0} non appartiene al progetto {1} | |
752 | Customer {0} is created. | Il cliente {0} è stato creato. | |
753 | Customers in Queue | Clienti in coda | |
754 | Customize Homepage Sections | Personalizza le sezioni della home page | |
755 | Customizing Forms | Personalizzazione dei moduli | |
756 | Daily Project Summary for {0} | Riepilogo del progetto giornaliero per {0} | |
757 | Daily Reminders | Promemoria giornalieri | |
758 | Daily Work Summary | Riepilogo del lavoro giornaliero | |
759 | Daily Work Summary Group | Gruppo di riepilogo del lavoro giornaliero | |
760 | Data Import and Export | Importazione ed esportazione dei dati | |
761 | Data Import and Settings | Importazione e impostazioni dei dati | |
762 | Database of potential customers. | Database di potenziali clienti. | |
763 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | La data del ritiro deve essere maggiore della data di iscrizione | |
764 | Date is repeated | La data è ripetuta | |
765 | Date of Birth | Data di nascita | |
766 | Date of Birth cannot be greater than today. | La data di nascita non può essere maggiore di oggi. | |
767 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | La data di inizio dovrebbe essere maggiore della data di costituzione | |
768 | Date of Joining | Data di adesione | |
769 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | La data di unione deve essere maggiore della data di nascita | |
770 | Date of Transaction | Data della transazione | |
771 | Debit | Addebito | |
772 | Debit ({0}) | Debito ({0}) | |
773 | Debit A/C Number | Numero di addebito A / C | |
774 | Debit Account | Conto di debito | |
775 | Debit Note | Nota di debito | |
776 | Debit Note Amount | Importo della nota di debito | |
777 | Debit Note Issued | Nota di addebito rilasciata | |
778 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Il conto Debit To deve essere un conto di stato patrimoniale | |
779 | Debit To account must be a Receivable account | Il conto Debit To deve essere un account Receitable | |
780 | Debit To is required | Debit to è richiesto | |
781 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Debito e credito non uguali per {0} # {1}. La differenza è {2}. | |
782 | Debtors | debitori | |
783 | Debtors ({0}) | Debitori ({0}) | |
784 | Declare Lost | Dichiara perso | |
785 | Deduction | Deduzione | |
786 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Costo attività predefinito esistente per Tipo di attività - {0} | |
787 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | La BOM predefinita ({0}) deve essere attiva per questo articolo o il suo modello | |
788 | Default BOM for {0} not found | Distinta base predefinita per {0} non trovata | |
789 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | BOM predefinito non trovato per l'articolo {0} e Progetto {1} | |
790 | Default Tax Template | Modello fiscale predefinito | |
791 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | L'unità di misura predefinita per l'articolo {0} non può essere modificata direttamente perché hai già effettuato alcune transazioni con un'altra UOM. Sarà necessario creare un nuovo elemento per utilizzare un UOM predefinito diverso. | |
792 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | L'unità di misura di default per la variante '{0}' deve essere uguale a quella del modello '{1}' | |
793 | Default settings for buying transactions. | Impostazioni predefinite per l'acquisto di transazioni. | |
794 | Default settings for selling transactions. | Impostazioni predefinite per la vendita di transazioni. | |
795 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Vengono creati modelli di imposta predefiniti per vendite e acquisti. | |
796 | Default warehouse is required for selected item | Il magazzino predefinito è richiesto per l'articolo selezionato | |
797 | Defense | Difesa | |
798 | Define Project type. | Definisci il tipo di progetto. | |
799 | Define budget for a financial year. | Definire il budget per un esercizio finanziario. | |
800 | Define various loan types | Definire vari tipi di prestito | |
801 | Del | del | |
802 | Delay in payment (Days) | Ritardo nel pagamento (giorni) | |
803 | Delete all the Transactions for this Company | Elimina tutte le transazioni per questa azienda | |
804 | Delete permanently? | Elimina definitivamente? | |
805 | Deletion is not permitted for country {0} | La cancellazione non è consentita per il Paese {0} | |
806 | Delivered | consegnato | |
807 | Delivered Amount | Importo consegnato | |
808 | Delivered Qty | Qtà consegnata | |
809 | Delivered: {0} | Consegnato: {0} | |
810 | Delivery | Consegna | |
811 | Delivery Date | Data di consegna | |
812 | Delivery Note | Bolla d'accompagnamento | |
813 | Delivery Note {0} is not submitted | La nota di consegna {0} non è stata inviata | |
814 | Delivery Note {0} must not be submitted | La bolla di consegna {0} non deve essere inviata | |
815 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Le bolle di consegna {0} devono essere annullate prima di annullare questo ordine cliente | |
816 | Delivery Notes {0} updated | Note di consegna {0} aggiornate | |
817 | Delivery Status | Stato della consegna | |
818 | Delivery Trip | Viaggio di consegna | |
819 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Deposito di consegna richiesto per articolo in magazzino {0} | |
820 | Department | Dipartimento | |
821 | Department Stores | Grandi magazzini | |
822 | Depreciation | Ammortamento | |
823 | Depreciation Amount | Ammortamento Importo | |
824 | Depreciation Amount during the period | Ammortamento Importo durante il periodo | |
825 | Depreciation Date | Data di ammortamento | |
826 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Ammortamenti Eliminati a causa della cessione di beni | |
827 | Depreciation Entry | Ingresso ammortamento | |
828 | Depreciation Method | Metodo di ammortamento | |
829 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Riga di ammortamento {0}: Data di inizio ammortamento è inserita come data precedente | |
830 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Riga di ammortamento {0}: il valore atteso dopo la vita utile deve essere maggiore o uguale a {1} | |
831 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Riga di ammortamento {0}: la successiva Data di ammortamento non può essere precedente alla Data disponibile per l'uso | |
832 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Riga di ammortamento {0}: la successiva data di ammortamento non può essere anteriore alla data di acquisto | |
833 | Designer | progettista | |
834 | Detailed Reason | Motivo dettagliato | |
835 | Details | Dettagli | |
836 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Dettagli delle forniture in uscita e delle forniture verso l'interno soggette a inversione contabile | |
837 | Details of the operations carried out. | Dettagli delle operazioni effettuate. | |
838 | Diagnosis | Diagnosi | |
839 | Did not find any item called {0} | Non ho trovato nessun oggetto chiamato {0} | |
840 | Diff Qty | Qtà diff | |
841 | Difference Account | Conto delle differenze | |
842 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | L'account Difference deve essere un account di tipo Asset / Liability, poiché questa riconciliazione di Stock è una Entry iniziale | |
843 | Difference Amount | Quantità di differenza | |
844 | Difference Amount must be zero | L'importo della differenza deve essere zero | |
845 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | UOM diversi per gli articoli porteranno a un valore Netto (Totale) errato. Assicurati che il peso netto di ciascun articolo sia nella stessa UOM. | |
846 | Direct Expenses | Spese dirette | |
847 | Direct Income | Reddito diretto | |
848 | Disable | disattivare | |
849 | Disable Template | Disabilita modello | |
850 | Disabled template must not be default template | Il modello disattivato non deve essere un modello predefinito | |
851 | Disburse Loan | Erogare prestito | |
852 | Disbursed | erogato | |
853 | Disc | Disco | |
854 | Discharge | Scarico | |
855 | Discount | Sconto | |
856 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | La percentuale di sconto può essere applicata a fronte di un listino prezzi o di tutti i listini prezzi. | |
857 | Discount amount cannot be greater than 100% | L'importo dello sconto non può essere superiore al 100% | |
858 | Discount must be less than 100 | Lo sconto deve essere inferiore a 100 | |
859 | Diseases & Fertilizers | Malattie e fertilizzanti | |
860 | Dispatch | Spedizione | |
861 | Dispatch Notification | Notifica di spedizione | |
862 | Dispatch State | Stato di spedizione | |
863 | Distance | Distanza | |
864 | Distribution | Distribuzione | |
865 | Distributor | Distributore | |
866 | Dividends Paid | Dividendi pagati | |
867 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Vuoi veramente ripristinare questa risorsa scartata? | |
868 | Do you really want to scrap this asset? | Vuoi davvero eliminare questa risorsa? | |
869 | Do you want to notify all the customers by email? | Vuoi avvisare tutti i clienti via email? | |
870 | Doc Date | Doc Data | |
871 | Doc Name | Nome del documento | |
872 | Doc Type | Tipo di documento | |
873 | Docs Search | Ricerca documenti | |
874 | Document Status | Stato del documento | |
875 | Document Type | tipo di documento | |
876 | Documentation | Documentazione | |
877 | Domains | domini | |
878 | Done | Fatto | |
879 | Donor | Donatore | |
880 | Donor Type information. | Informazioni sul tipo di donatore. | |
881 | Donor information. | Informazioni sui donatori | |
882 | Download JSON | Scarica JSON | |
883 | Draft | Bozza | |
884 | Drop Ship | Drop Ship | |
885 | Drug | Droga | |
886 | Due / Reference Date cannot be after {0} | La data di scadenza / di riferimento non può essere successiva a {0} | |
887 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La Scadenza non può essere effettuata prima della Data di Pubblicazione / Fattura Fornitore | |
888 | Due Date is mandatory | La scadenza è obbligatoria | |
889 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Voce duplicata. Controlla la regola di autorizzazione {0} | |
890 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Numero di serie duplicato immesso per l'articolo {0} | |
891 | Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1} | Dichiarazione fiscale duplicata di {0} per il periodo {1} | |
892 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Gruppo di clienti duplicato trovato nella tabella del gruppo cutomer | |
893 | Duplicate entry | Voce duplicata | |
894 | Duplicate item group found in the item group table | Gruppo di articoli duplicati trovato nella tabella del gruppo di articoli | |
895 | Duplicate roll number for student {0} | Numero di rotolo duplicato per lo studente {0} | |
896 | Duplicate row {0} with same {1} | Riga duplicata {0} con lo stesso {1} | |
897 | Duplicate {0} found in the table | Duplicato {0} trovato nella tabella | |
898 | Duration in Days | Durata in giorni | |
899 | Duties and Taxes | Doveri e tasse | |
900 | E-Invoicing Information Missing | Informazioni sulla fatturazione elettronica mancanti | |
901 | ERPNext Demo | Demo ERPNext | |
902 | ERPNext Settings | Impostazioni ERPNext | |
903 | Earliest | Più presto | |
904 | Earnest Money | Caparra | |
905 | Earning | guadagno | |
906 | Edit | modificare | |
907 | Edit Publishing Details | Modifica dettagli di pubblicazione | |
908 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Modifica in pagina intera per ulteriori opzioni come risorse, numeri seriali, lotti ecc. | |
909 | Education | Formazione scolastica | |
910 | Either location or employee must be required | O posizione o dipendente deve essere richiesto | |
911 | Either target qty or target amount is mandatory | O target qty o target amount è obbligatorio | |
912 | Either target qty or target amount is mandatory. | O target qty o target amount è obbligatorio. | |
913 | Electrical | Elettrico | |
914 | Electronic Equipments | Attrezzature elettroniche | |
915 | Electronics | Elettronica | |
916 | Eligible ITC | ITC idoneo | |
917 | Email Address must be unique, already exists for {0} | L'indirizzo email deve essere univoco, esiste già per {0} | |
918 | Email Digest: | Digest email: | |
919 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | I promemoria via email verranno inviati a tutte le parti con contatti e-mail | |
920 | Email not found in default contact | Email non trovata nel contatto predefinito | |
921 | Email sent to supplier {0} | Email inviata al fornitore {0} | |
922 | Email sent to {0} | Email inviata a {0} | |
923 | Employee | Dipendente | |
924 | Employee A/C Number | Numero A / C dipendente | |
925 | Employee Advances | Avanzamenti dei dipendenti | |
926 | Employee Benefits | Benefici per i dipendenti | |
927 | Employee Grade | Grado degli impiegati | |
928 | Employee ID | Numero Identità dell'impiegato | |
929 | Employee Lifecycle | Employee Lifecycle | |
930 | Employee Name | Nome dipendente | |
931 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | La promozione dei dipendenti non può essere presentata prima della data di promozione | |
932 | Employee Referral | Referral dei dipendenti | |
933 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Il trasferimento del dipendente non può essere inoltrato prima della data di trasferimento | |
934 | Employee cannot report to himself. | Il dipendente non può riferire a se stesso. | |
935 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Il dipendente alleviato {0} deve essere impostato come 'Sinistra' | |
936 | Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: | Lo stato del dipendente non può essere impostato su "Sinistra" poiché i dipendenti successivi stanno segnalando a questo dipendente: | |
937 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Il dipendente {0} ha già inviato un''applicazione {1} per il periodo di gestione stipendi {2} | |
938 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Il Dipendente {0} ha già fatto domanda per {1} tra {2} e {3}: | |
939 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | Il Dipendente {0} ha già applicato per {1} su {2}: | |
940 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Il dipendente {0} non ha l'importo massimo del beneficio | |
941 | Employee {0} is not active or does not exist | Il dipendente {0} non è attivo o non esiste | |
942 | Employee {0} is on Leave on {1} | Il dipendente {0} è in attesa su {1} | |
943 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Il dipendente {0} del grado {1} non ha una politica di congedo predefinita | |
944 | Employee {0} on Half day on {1} | Dipendente {0} in mezza giornata in {1} | |
945 | Enable | Abilitare | |
946 | Enable / disable currencies. | Abilita / disabilita le valute. | |
947 | Enable Template | Abilita modello | |
948 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Abilitare "Usa per carrello acquisti", poiché il carrello acquisti è abilitato e dovrebbe esserci almeno una regola fiscale per il carrello | |
949 | End Date | Data di fine | |
950 | End Date can not be less than Start Date | La data di fine non può essere inferiore alla data di inizio | |
951 | End Date cannot be before Start Date. | La data di fine non può essere precedente alla data di inizio. | |
952 | End Year | Fine anno | |
953 | End Year cannot be before Start Year | L'anno di fine non può essere prima dell'anno di inizio | |
954 | End on | Finisci | |
955 | End time cannot be before start time | L'ora di fine non può essere prima dell'ora di inizio | |
956 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | La data di fine non può essere precedente alla data del contatto successivo. | |
957 | Energy | Energia | |
958 | Engineer | Ingegnere | |
959 | Enough Parts to Build | Basta parti da costruire | |
960 | Enroll | Iscriversi | |
961 | Enrolling student | Studente iscritto | |
962 | Enrolling students | Iscrivendo studenti | |
963 | Enter depreciation details | Inserire i dettagli di ammortamento | |
964 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Inserire il numero di garanzia bancaria prima di inviarlo. | |
965 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Inserire il nome del Beneficiario prima di inviarlo. | |
966 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Immettere il nome della banca o dell'istituto di credito prima di inviarlo. | |
967 | Enter value betweeen {0} and {1} | Inserisci il valore betweeen {0} e {1} | |
968 | Enter value must be positive | Inserire il valore deve essere positivo | |
969 | Entertainment & Leisure | Intrattenimento e tempo libero | |
970 | Entertainment Expenses | Spese di rappresentanza | |
971 | Equity | Equità | |
972 | Error evaluating the criteria formula | Errore durante la valutazione della formula dei criteri | |
973 | Error in formula or condition: {0} | Errore in formula o condizione: {0} | |
974 | Error while processing deferred accounting for {0} | Errore durante l'elaborazione della contabilità differita per {0} | |
975 | Error: Not a valid id? | Errore: non è un ID valido? | |
976 | Estimated Cost | Costo stimato | |
977 | Evaluation | Valutazione | |
978 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Anche se ci sono più regole di determinazione dei prezzi con la massima priorità, vengono applicate le seguenti priorità interne: | |
979 | Event Location | Posizione dell'evento | |
980 | Event Name | Nome dell'evento | |
981 | Exchange Gain/Loss | Exchange Gain / Loss | |
982 | Exchange Rate Revaluation master. | Tasso di rivalutazione del tasso di cambio. | |
983 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Tasso di cambio deve essere uguale a {0} {1} ({2}) | |
984 | Excise Invoice | Fattura delle accise | |
985 | Execution | Esecuzione | |
986 | Executive Search | Ricerca esecutiva | |
987 | Expand All | Espandi tutto | |
988 | Expected Delivery Date | Data di consegna prevista | |
989 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | La data di consegna prevista dovrebbe essere successiva alla data dell'ordine cliente | |
990 | Expected End Date | Data di fine prevista | |
991 | Expected Hrs | Ore previste | |
992 | Expected Start Date | Data di inizio prevista | |
993 | Expense | Spese | |
994 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Il conto spese / differenze ({0}) deve essere un account 'Profit or Loss' | |
995 | Expense Account | Conto spese | |
996 | Expense Claim | Rimborso spese | |
997 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Addebito spese per il registro veicoli {0} | |
998 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Il rimborso spese {0} esiste già per il registro veicoli | |
999 | Expense Claims | Crediti spese | |
1000 | Expense account is mandatory for item {0} | L'account di spesa è obbligatorio per l'articolo {0} | |
1001 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Il conto spese o differenza è obbligatorio per l'articolo {0} in quanto influisce sul valore complessivo delle azioni | |
1002 | Expenses | Spese | |
1003 | Expenses Included In Asset Valuation | Spese incluse nella valutazione delle attività | |
1004 | Expenses Included In Valuation | Spese incluse nella valutazione | |
1005 | Expired Batches | Lotti scaduti | |
1006 | Expires On | Scade il | |
1007 | Expiring On | In scadenza | |
1008 | Expiry (In Days) | Scadenza (in giorni) | |
1009 | Explore | Esplorare | |
1010 | Export E-Invoices | Esportare fatture elettroniche | |
1011 | Extra Large | Extra Large | |
1012 | Extra Small | Piccolissimo | |
1013 | Failed | mancato | |
1014 | Failed to create website | Impossibile creare il sito web | |
1015 | Failed to install presets | Impossibile installare i preset | |
1016 | Failed to login | Impossibile accedere | |
1017 | Failed to setup company | Impossibile impostare la società | |
1018 | Failed to setup defaults | Impossibile impostare i valori predefiniti | |
1019 | Failed to setup post company fixtures | Non è stato possibile impostare le fixture post azienda | |
1020 | Fee | tassa | |
1021 | Fee Created | Tariffa creata | |
1022 | Fee Creation Failed | Creazione tariffa fallita | |
1023 | Fee Creation Pending | In attesa di creazione della tariffa | |
1024 | Fee Records Created - {0} | Creazione record - {0} | |
1025 | Feedback | Risposta | |
1026 | Fees | tasse | |
1027 | Fetch Data | Recupera dati | |
1028 | Fetch Subscription Updates | Recupera gli aggiornamenti delle iscrizioni | |
1029 | Fetch based on FIFO | Fetch basato su FIFO | |
1030 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Recupera distinta componenti esplosa (inclusi sottoassiemi) | |
1031 | Fetching records...... | Recupero dei record ...... | |
1032 | Fill the form and save it | Compila il modulo e salvalo | |
1033 | Filter Employees By (Optional) | Filtra dipendenti per (facoltativo) | |
1034 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filtra campi riga # {0}: Fieldname <b>{1}</b> deve essere di tipo "Link" o "Table MultiSelect" | |
1035 | Filter Total Zero Qty | Qtà filtro totale zero | |
1036 | Finance Book | Libro delle finanze | |
1037 | Financial / accounting year. | Anno finanziario / contabile. | |
1038 | Financial Services | Servizi finanziari | |
1039 | Financial Statements | Bilancio d'esercizio | |
1040 | Financial Year | Anno finanziario | |
1041 | Finish | finire | |
1042 | Finished Good | Finito Bene | |
1043 | Finished Good Item Code | Codice articolo finito | |
1044 | Finished Goods | Beni finiti | |
1045 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | L'articolo finito {0} deve essere inserito per la voce del tipo Fabbricazione | |
1046 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La quantità di prodotto finito <b>{0}</b> e la quantità di prodotto <b>{1}</b> non possono essere diversi | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Il regime fiscale è obbligatorio, si prega di impostare il regime fiscale in azienda {0} | |
1048 | Fiscal Year | Anno fiscale | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | La data di fine dell'anno fiscale dovrebbe essere un anno dopo la data di inizio dell'anno fiscale | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | La data di inizio dell'anno fiscale e la data di fine dell'anno fiscale sono già impostate nell'anno fiscale {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | La data di inizio dell'anno fiscale dovrebbe essere un anno prima della data di fine dell'anno fiscale | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | L'anno fiscale {0} non esiste | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | È richiesto l'anno fiscale {0} | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Anno fiscale {0} non trovato | |
1055 | Fiscal Year: {0} does not exists | Anno fiscale: {0} non esiste | |
1056 | Fixed Asset | Assetto stabile | |
1057 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | L'articolo di risorsa fisso deve essere un articolo non di magazzino. | |
1058 | Fixed Assets | Risorse fisse | |
1059 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Le seguenti richieste di materiale sono state sollevate automaticamente in base al livello di riordino dell'articolo | |
1060 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Gli account seguenti potrebbero essere selezionati nelle impostazioni GST: | |
1061 | Following course schedules were created | Sono stati creati i seguenti programmi del corso | |
1062 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | L'articolo seguente {0} non è contrassegnato come articolo {1}. Puoi abilitarli come {1} elemento dal suo master Item | |
1063 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | I seguenti articoli {0} non sono contrassegnati come articolo {1}. Puoi abilitarli come {1} elemento dal suo master Item | |
1064 | Food | Cibo | |
1065 | Food, Beverage & Tobacco | Cibo, bevande e tabacco | |
1066 | For | Per | |
1067 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Per gli articoli "Pacchetto prodotti", Magazzino, Numero di serie e Numero di lotto saranno considerati nella tabella "Lista di imballaggio". Se il Magazzino e il Numero di lotto sono uguali per tutti gli articoli di imballaggio per qualsiasi articolo "Pacchetto prodotti", tali valori possono essere inseriti nella tabella degli articoli principale, i valori saranno copiati nella tabella "Lista di imballaggio". | |
1068 | For Employee | Per il dipendente | |
1069 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Per quantità (quantità fabbricata) è obbligatorio | |
1070 | For Supplier | Per il fornitore | |
1071 | For Warehouse | Per magazzino | |
1072 | For Warehouse is required before Submit | Per il magazzino è necessario prima di inviare | |
1073 | For an item {0}, quantity must be negative number | Per un articolo {0}, la quantità deve essere un numero negativo | |
1074 | For an item {0}, quantity must be positive number | Per un articolo {0}, la quantità deve essere un numero positivo | |
1075 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Per la scheda di lavoro {0}, è possibile effettuare solo l'immissione di tipo "Trasferimento materiale per produzione" | |
1076 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Per la riga {0} in {1}. Per includere {2} nella velocità articolo, devono essere incluse anche le righe {3} | |
1077 | For row {0}: Enter Planned Qty | Per la riga {0}: inserire la Qtà pianificata | |
1078 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per {0}, solo i conti di credito possono essere collegati a un'altra voce di debito | |
1079 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Per {0}, solo gli account di debito possono essere collegati a un'altra voce di credito | |
1080 | Form View | Vista modulo | |
1081 | Forum Activity | Attività del forum | |
1082 | Free item code is not selected | Il codice articolo gratuito non è selezionato | |
1083 | Freight and Forwarding Charges | Spese di spedizione e spedizione | |
1084 | Friday | Venerdì | |
1085 | From | A partire dal | |
1086 | From Address 1 | Dall'indirizzo 1 | |
1087 | From Address 2 | Dall'indirizzo 2 | |
1088 | From Currency and To Currency cannot be same | Dalla valuta e alla valuta non può essere lo stesso | |
1089 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Dalla data e dalla data si trovano in diversi anni fiscali | |
1090 | From Date cannot be greater than To Date | Dalla data non può essere maggiore di Alla data | |
1091 | From Date must be before To Date | Dalla data deve essere prima della data | |
1092 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Dalla data dovrebbe essere entro l'anno fiscale. Supponendo dalla data = {0} | |
1093 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Dalla data {0} non può essere successiva alla Data di rilascio del dipendente {1} | |
1094 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Dalla data {0} non può essere precedente alla data di iscrizione del dipendente {1} | |
1095 | From Datetime | Da datetime | |
1096 | From Delivery Note | Dalla nota di consegna | |
1097 | From Fiscal Year | Dall'anno fiscale | |
1098 | From GSTIN | Da GSTIN | |
1099 | From Party Name | Dal nome del partito | |
1100 | From Pin Code | Dal codice pin | |
1101 | From Place | Dal luogo | |
1102 | From Range has to be less than To Range | Dalla gamma deve essere inferiore a A gamma | |
1103 | From State | Da stato | |
1104 | From Time | Dal momento | |
1105 | From Time Should Be Less Than To Time | Dal tempo dovrebbe essere inferiore al tempo | |
1106 | From Time cannot be greater than To Time. | Dal tempo non può essere maggiore del tempo. | |
1107 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Da un fornitore in regime di composizione, Exempt e Nil rated | |
1108 | From and To dates required | Da e A date richieste | |
1109 | From date can not be less than employee's joining date | Dalla data non può essere inferiore alla data di iscrizione del dipendente | |
1110 | From value must be less than to value in row {0} | Dal valore deve essere inferiore al valore nella riga {0} | |
1111 | From {0} | {1} {2} | Da {0} | {1} {2} | |
1112 | Fuel Price | Prezzo del carburante | |
1113 | Fuel Qty | Qtà di carburante | |
1114 | Fulfillment | Compimento | |
1115 | Full Name | Nome e cognome | |
1116 | Full-time | Tempo pieno | |
1117 | Fully Depreciated | Completamente escluso | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Mobili e infissi | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Ulteriori account possono essere fatti in Gruppi, ma le voci possono essere fatte contro non Gruppi | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Ulteriori centri di costo possono essere fatti sotto Gruppi ma le voci possono essere fatte contro non Gruppi | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Ulteriori nodi possono essere creati solo in nodi di tipo 'Gruppo' | |
1122 | Future dates not allowed | Date future non consentite | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-Form | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Guadagno / perdita sullo smaltimento delle attività | |
1126 | Gantt Chart | Diagramma di Gantt | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Diagramma di Gantt di tutte le attività. | |
1128 | Gender | Genere | |
1129 | General | Generale | |
1130 | General Ledger | Libro mastro generale | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Genera richieste materiali (MRP) e ordini di lavoro. | |
1132 | Generate Secret | Genera segreto | |
1133 | Get Details From Declaration | Ottieni dettagli dalla dichiarazione | |
1134 | Get Employees | Ottieni dipendenti | |
1135 | Get Invocies | Ottieni invocazioni | |
1136 | Get Invoices | Ottieni fatture | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Ottieni fatture basate sui filtri | |
1138 | Get Items from BOM | Ottieni oggetti da BOM | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Ottieni articoli dai servizi sanitari | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Ottieni oggetti da Prescrizioni | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Ottieni articoli dal pacchetto di prodotti | |
1142 | Get Suppliers | Ottieni fornitori | |
1143 | Get Suppliers By | Ottieni fornitori da | |
1144 | Get Updates | Ricevi aggiornamenti | |
1145 | Get customers from | Ottieni clienti da | |
1146 | Get from | Ottenere da | |
1147 | Get from Patient Encounter | Ricevi dall'incontro paziente | |
1148 | Getting Started | Iniziare | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Impostazioni globali per tutti i processi di produzione. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Vai al desktop e inizia a utilizzare ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Mandato GoCardless SEPA | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Impostazioni del gateway di pagamento GoCardless | |
1153 | Goal and Procedure | Obiettivo e procedura | |
1154 | Goals cannot be empty | Gli obiettivi non possono essere vuoti | |
1155 | Goods In Transit | Merci in transito | |
1156 | Goods Transferred | Merci trasferite | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Imposta sui beni e servizi (GST India) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Le merci sono già state ricevute contro la voce in uscita {0} | |
1159 | Government | Governo | |
1160 | Grand Total | Somma totale | |
1161 | Grant | Concedere | |
1162 | Grant Application | Richiesta di sovvenzione | |
1163 | Grant Leaves | Lascia le foglie | |
1164 | Grant information. | Concedere informazioni | |
1165 | Grocery | drogheria | |
1166 | Gross Pay | Retribuzione lorda | |
1167 | Gross Profit | Utile lordo | |
1168 | Gross Profit % | Utile lordo % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Profitto / perdita lordi | |
1170 | Gross Purchase Amount | Importo lordo dell'acquisto | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | L'importo di acquisto lordo è obbligatorio | |
1172 | Group by Account | Raggruppa per account | |
1173 | Group by Party | Raggruppa per partito | |
1174 | Group by Voucher | Raggruppa per voucher | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Raggruppa per voucher (consolidato) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Il magazzino dei nodi di gruppo non può selezionare per le transazioni | |
1177 | Group to Non-Group | Raggruppa a non-gruppo | |
1178 | Group your students in batches | Raggruppa i tuoi studenti in gruppi | |
1179 | Groups | gruppi | |
1180 | Guardian1 Email ID | Email ID Guardian1 | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobile No | |
1182 | Guardian1 Name | Nome Guardian1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | Email ID Guardian2 | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile No | |
1185 | Guardian2 Name | Nome Guardian2 | |
1186 | HR Manager | Manager delle Risorse Umane | |
1187 | HSN | HSN | |
1188 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1189 | Half Day Date is mandatory | La mezza giornata è obbligatoria | |
1190 | Half Day Date should be between From Date and To Date | La data di mezza giornata dovrebbe essere compresa tra la data e la data | |
1191 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La data di mezza giornata deve essere compresa tra la data di fine lavoro e la data di fine lavoro | |
1192 | Half day date should be in between from date and to date | La data della mezza giornata deve essere compresa tra la data e la data | |
1193 | Half-Yearly | Semestrale | |
1194 | Hardware | Hardware | |
1195 | Head of Marketing and Sales | Responsabile marketing e vendite | |
1196 | Health Care | Assistenza sanitaria | |
1197 | Healthcare | Assistenza sanitaria | |
1198 | Healthcare (beta) | Assistenza sanitaria (beta) | |
1199 | Healthcare Practitioner | Operatore sanitario | |
1200 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Healthcare Practitioner non disponibile su {0} | |
1201 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Healthcare Practitioner {0} non disponibile su {1} | |
1202 | Healthcare Service Unit | Unità di assistenza sanitaria | |
1203 | Healthcare Service Unit Tree | Albero delle unità di servizio sanitario | |
1204 | Healthcare Service Unit Type | Tipo di unità di assistenza sanitaria | |
1205 | Healthcare Services | Servizi di assistenza sanitaria | |
1206 | Healthcare Settings | Impostazioni sanitarie | |
1207 | Hello | Ciao | |
1208 | Help Results for | Aiuta i risultati per | |
1209 | High | alto | |
1210 | High Sensitivity | Alta sensibilità | |
1211 | Hold | tenere | |
1212 | Hold Invoice | Mantieni fattura | |
1213 | Holiday | Vacanza | |
1214 | Holiday List | Lista delle vacanze | |
1215 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Le camere dell'hotel di tipo {0} non sono disponibili in {1} | |
1216 | Hotels | Alberghi | |
1217 | Hours | Ore | |
1218 | House rent paid days overlapping with {0} | Affitto casa pagati giorni sovrapposti con {0} | |
1219 | House rented dates required for exemption calculation | Date di affitto della casa richieste per il calcolo dell'esenzione | |
1220 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Le date in affitto della casa dovrebbero essere di almeno 15 giorni di distanza | |
1221 | How Pricing Rule is applied? | Come viene applicata la regola dei prezzi? | |
1222 | Hub Category | Categoria dell'hub | |
1223 | Human Resource | Risorse umane | |
1224 | Human Resources | Risorse umane | |
1225 | IFSC Code | Codice IFSC | |
1226 | IGST Amount | Quantità IGST | |
1227 | ITC Available (whether in full op part) | ITC disponibile (sia in full op part) | |
1228 | ITC Reversed | ITC invertito | |
1229 | Identifying Decision Makers | Identificare i Decision Maker | |
1230 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Se l'opzione Auto Opt In è selezionata, i clienti saranno automaticamente collegati al Programma fedeltà in questione (salvo) | |
1231 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Se prevalgono più regole di determinazione dei prezzi, agli utenti viene chiesto di impostare manualmente la priorità per risolvere i conflitti. | |
1232 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se viene selezionata la regola di determinazione dei prezzi per "Tariffa", sovrascriverà il listino prezzi. Prezzi Il tasso di regola è il tasso finale, quindi non è necessario applicare ulteriori sconti. Pertanto, nelle transazioni come Ordine di vendita, Ordine di acquisto, ecc., Verrà recuperato nel campo "Tariffa", piuttosto che nel campo "Tariffa di listino prezzi". | |
1233 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Se vengono trovate due o più regole di determinazione dei prezzi in base alle condizioni di cui sopra, viene applicata la priorità. La priorità è un numero compreso tra 0 e 20, mentre il valore predefinito è zero (vuoto). Un numero più alto significa che avrà la precedenza se ci sono più regole di prezzo con le stesse condizioni. | |
1234 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Se la scadenza è illimitata per i Punti Fedeltà, mantenere la Durata Scadenza vuota o 0. | |
1235 | If you have any questions, please get back to us. | Se hai qualche domanda, per favore torna da noi. | |
1236 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignora la quantità ordinata esistente | |
1237 | Import Data | Importa dati | |
1238 | Import Day Book Data | Importa dati del libro del giorno | |
1239 | Import Master Data | Importa dati anagrafici | |
1240 | Import Successfull | Importare con successo | |
1241 | Import in Bulk | Importa in massa | |
1242 | Import of goods | Importazione di merci | |
1243 | Import of services | Importazione di servizi | |
1244 | Importing Items and UOMs | Importazione di articoli e UOM | |
1245 | Importing Parties and Addresses | Importare parti e indirizzi | |
1246 | In Maintenance | In manutenzione | |
1247 | In Production | In produzione | |
1248 | In Qty | Nella Qtà | |
1249 | In Stock Qty | Quantità in magazzino | |
1250 | In Stock: | Disponibile: | |
1251 | In Value | In valore | |
1252 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Nel caso di un programma multilivello, i clienti verranno assegnati automaticamente al livello interessato in base alla spesa | |
1253 | Incentives | Incentivi | |
1254 | Include Default Book Entries | Includi voci libro predefinite | |
1255 | Include Exploded Items | Includi elementi esplosi | |
1256 | Include POS Transactions | Includi transazioni POS | |
1257 | Include UOM | Includi UOM | |
1258 | Included in Gross Profit | Incluso nel profitto lordo | |
1259 | Income | Reddito | |
1260 | Income Account | Conto delle entrate | |
1261 | Income Tax | Tassa sul reddito | |
1262 | Incoming | in arrivo | |
1263 | Incoming Rate | Tariffa in arrivo | |
1264 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Rilevato numero errato di voci di contabilità generale. Potresti aver selezionato un Account sbagliato nella transazione. | |
1265 | Increment cannot be 0 | L'incremento non può essere 0 | |
1266 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | L'incremento per l'attributo {0} non può essere 0 | |
1267 | Indirect Expenses | Spese indirette | |
1268 | Indirect Income | Reddito indiretto | |
1269 | Individual | Individuale | |
1270 | Ineligible ITC | ITC non idoneo | |
1271 | Initiated | Iniziato | |
1272 | Inpatient Record | Record ospedaliero | |
1273 | Insert | Inserire | |
1274 | Installation Note | Nota di installazione | |
1275 | Installation Note {0} has already been submitted | La nota di installazione {0} è già stata inviata | |
1276 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | La data di installazione non può essere precedente alla data di consegna per l'articolo {0} | |
1277 | Installing presets | Installare i preset | |
1278 | Institute Abbreviation | Istituto Abbreviazione | |
1279 | Institute Name | Nome Istituto | |
1280 | Instructor | Istruttore | |
1281 | Insufficient Stock | Scorte insufficienti | |
1282 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | La data di inizio dell'assicurazione deve essere inferiore alla data di fine dell'assicurazione | |
1283 | Integrated Tax | Imposta integrata | |
1284 | Inter-State Supplies | Forniture interstatali | |
1285 | Interest Amount | Importo degli interessi | |
1286 | Intern | Stagista | |
1287 | Internet Publishing | Pubblicazione su Internet | |
1288 | Intra-State Supplies | Forniture interne allo stato | |
1289 | Invalid Attribute | Attributo non valido | |
1290 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Ordine di copertina non valido per il cliente e l'articolo selezionati | |
1291 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Società non valida per la transazione interaziendale. | |
1292 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN non valido! Un GSTIN deve avere 15 caratteri. | |
1293 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | GSTIN non valido! Le prime 2 cifre di GSTIN devono corrispondere al numero di stato {0}. | |
1294 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | GSTIN non valido! L'input inserito non corrisponde al formato di GSTIN. | |
1295 | Invalid Posting Time | Tempo di pubblicazione non valido | |
1296 | Invalid attribute {0} {1} | Attributo {0} {1} non valido | |
1297 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantità non valida specificata per l'articolo {0}. La quantità deve essere maggiore di 0. | |
1298 | Invalid reference {0} {1} | Riferimento {0} {1} non valido | |
1299 | Invalid {0} | {0} non valido | |
1300 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | {0} non valido per la transazione interaziendale. | |
1301 | Invalid {0}: {1} | {0}: {1} non valido | |
1302 | Inventory | Inventario | |
1303 | Investment Banking | Investimento bancario | |
1304 | Investments | investimenti | |
1305 | Invoice | Fattura | |
1306 | Invoice Created | Fattura creata | |
1307 | Invoice Discounting | Sconti per le fatture | |
1308 | Invoice Patient Registration | Fattura Registrazione del paziente | |
1309 | Invoice Posting Date | Data di registrazione della fattura | |
1310 | Invoice Type | Tipo di fattura | |
1311 | Invoice already created for all billing hours | Fattura già creata per tutte le ore di fatturazione | |
1312 | Invoice can't be made for zero billing hour | La fattura non può essere effettuata per zero ore di fatturazione | |
1313 | Invoice {0} no longer exists | La fattura {0} non esiste più | |
1314 | Invoiced | fatturato | |
1315 | Invoiced Amount | Importo fatturato | |
1316 | Invoices | Fatture | |
1317 | Invoices for Costumers. | Fatture per clienti. | |
1318 | Inward Supplies(liable to reverse charge | Rifornimenti verso l'interno (soggetti a inversione contabile | |
1319 | Inward supplies from ISD | Forniture interne da ISD | |
1320 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Forniture interne soggette a inversione di carica (diverse da 1 e 2 sopra) | |
1321 | Is Existing Asset | È una risorsa esistente | |
1322 | Is Frozen | È congelato | |
1323 | Is Group | È un gruppo | |
1324 | Issue | Problema | |
1325 | Issue Material | Materiale di emissione | |
1326 | Issued | Rilasciato | |
1327 | Issues | Problemi | |
1328 | It is needed to fetch Item Details. | È necessario recuperare i dettagli dell'articolo. | |
1329 | Item | Articolo | |
1330 | Item 1 | Articolo 1 | |
1331 | Item 2 | Articolo 2 | |
1332 | Item 3 | Articolo 3 | |
1333 | Item 4 | Articolo 4 | |
1334 | Item 5 | Articolo 5 | |
1335 | Item Cart | Carrello dell'articolo | |
1336 | Item Code | Codice articolo | |
1337 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Il codice articolo non può essere modificato per il numero di serie. | |
1338 | Item Code required at Row No {0} | Codice articolo richiesto alla riga n. {0} | |
1339 | Item Description | descrizione dell'articolo | |
1340 | Item Group | Gruppo di oggetti | |
1341 | Item Group Tree | Gruppo di elementi | |
1342 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Gruppo di articoli non menzionato nell'articolo master per l'articolo {0} | |
1343 | Item Name | Nome dell'elemento | |
1344 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Articolo Prezzo aggiunto per {0} in listino prezzi {1} | |
1345 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Il prezzo dell'articolo viene visualizzato più volte in base a listino prezzi, fornitore / cliente, valuta, articolo, UOM, Qtà e date. | |
1346 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Prezzo articolo aggiornato per {0} in listino prezzi {1} | |
1347 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Riga articolo {0}: {1} {2} non esiste nella precedente tabella '{1}' | |
1348 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | La riga IVA dell'articolo {0} deve avere un conto di tipo Imposta o Entrate o Spese o Addebitabile | |
1349 | Item Template | Modello di oggetto | |
1350 | Item Variant Settings | Impostazioni varianti articolo | |
1351 | Item Variant {0} already exists with same attributes | La variante articolo {0} esiste già con gli stessi attributi | |
1352 | Item Variants | Varianti articolo | |
1353 | Item Variants updated | Varianti articolo aggiornate | |
1354 | Item has variants. | L'articolo ha varianti. | |
1355 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'articolo deve essere aggiunto utilizzando il pulsante "Ottieni elementi dalle ricevute di acquisto" | |
1356 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | L'articolo o il magazzino per la riga {0} non corrisponde alla richiesta di materiale | |
1357 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Il tasso di valutazione dell'articolo viene ricalcolato in base all'importo del buono del costo a terra | |
1358 | Item variant {0} exists with same attributes | La variante dell'articolo {0} esiste con gli stessi attributi | |
1359 | Item {0} does not exist | L'articolo {0} non esiste | |
1360 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'articolo {0} non esiste nel sistema o è scaduto | |
1361 | Item {0} has already been returned | L'articolo {0} è già stato restituito | |
1362 | Item {0} has been disabled | L'articolo {0} è stato disabilitato | |
1363 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'articolo {0} ha esaurito la vita su {1} | |
1364 | Item {0} ignored since it is not a stock item | L'articolo {0} viene ignorato poiché non è un articolo di magazzino | |
1365 | Item {0} is a template, please select one of its variants | L'articolo {0} è un modello, seleziona una delle sue varianti | |
1366 | Item {0} is cancelled | L'articolo {0} è stato annullato | |
1367 | Item {0} is disabled | L'articolo {0} è disabilitato | |
1368 | Item {0} is not a serialized Item | L'articolo {0} non è un articolo serializzato | |
1369 | Item {0} is not a stock Item | L'articolo {0} non è un articolo di riserva | |
1370 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'articolo {0} non è attivo o la fine della vita è stata raggiunta | |
1371 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'articolo {0} non è impostato per i numeri seriali. Controllare l'articolo principale | |
1372 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | L'articolo {0} non è impostato per i numeri seriali. La colonna deve essere vuota | |
1373 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | L'articolo {0} deve essere un articolo di risorsa fisso | |
1374 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'articolo {0} deve essere un elemento in subappalto | |
1375 | Item {0} must be a non-stock item | L'articolo {0} deve essere un articolo non disponibile | |
1376 | Item {0} must be a stock Item | L'articolo {0} deve essere un articolo di riserva | |
1377 | Item {0} not found | Articolo {0} non trovato | |
1378 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Articolo {0} non trovato nella tabella "Materie prime fornite" nell'ordine di acquisto {1} | |
1379 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Articolo {0}: la qtà ordinata {1} non può essere inferiore al numero minimo di ordine qty {2} (definito in Articolo). | |
1380 | Item: {0} does not exist in the system | Articolo: {0} non esiste nel sistema | |
1381 | Items | Elementi | |
1382 | Items Filter | Filtro articoli | |
1383 | Items and Pricing | Articoli e prezzi | |
1384 | Items for Raw Material Request | Articoli per richiesta materie prime | |
1385 | Job Card | Job Card | |
1386 | Job Description | Descrizione del lavoro | |
1387 | Job Offer | Offerta di lavoro | |
1388 | Job card {0} created | Job card {0} creato | |
1389 | Jobs | Lavori | |
1390 | Join | Aderire | |
1391 | Journal Entries {0} are un-linked | Le voci di diario {0} non sono collegate | |
1392 | Journal Entry | Annotazione | |
1393 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Inserimento prima nota {0} non ha un account {1} o è già abbinato a un altro voucher | |
1394 | Kanban Board | Scheda Kanban | |
1395 | Key Reports | Rapporti chiave | |
1396 | LMS Activity | Attività LMS | |
1397 | Lab Test | Test di laboratorio | |
1398 | Lab Test Prescriptions | Prove di laboratorio | |
1399 | Lab Test Report | Rapporto di prova di laboratorio | |
1400 | Lab Test Sample | Esempio di test di laboratorio | |
1401 | Lab Test Template | Modello di test di laboratorio | |
1402 | Lab Test UOM | Lab Test UOM | |
1403 | Lab Tests and Vital Signs | Test di laboratorio e segni vitali | |
1404 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Risultato di laboratorio datetime non può essere prima del test di datetime | |
1405 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Test di laboratorio datetime non può essere prima della raccolta datetime | |
1406 | Laboratory | Laboratorio | |
1407 | Large | Grande | |
1408 | Last Communication | Ultima comunicazione | |
1409 | Last Communication Date | Ultima data di comunicazione | |
1410 | Last Order Amount | Importo ultimo ordine | |
1411 | Last Order Date | Data ultimo ordine | |
1412 | Last Purchase Price | Ultimo prezzo di acquisto | |
1413 | Last Purchase Rate | Ultima tariffa di acquisto | |
1414 | Latest | Più recente | |
1415 | Latest price updated in all BOMs | Ultimo prezzo aggiornato in tutte le distinte base | |
1416 | Lead | Condurre | |
1417 | Lead Count | Conta piombo | |
1418 | Lead Owner | Proprietario principale | |
1419 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Il proprietario principale non può essere lo stesso del capofila | |
1420 | Lead Time Days | Lead Time Days | |
1421 | Lead to Quotation | Portare alla citazione | |
1422 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | I lead ti aiutano a fare affari, aggiungi tutti i tuoi contatti e altro come lead | |
1423 | Learn | Imparare | |
1424 | Leave Approval Notification | Lascia la notifica di approvazione | |
1425 | Leave Blocked | Lasciare bloccato | |
1426 | Leave Encashment | Lasciare l'incasso | |
1427 | Leave Management | Lascia la gestione | |
1428 | Leave Status Notification | Invia notifica di stato | |
1429 | Leave Type | Lascia il tipo | |
1430 | Leave Type is madatory | Lasciare il tipo è pazzesco | |
1431 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Il tipo di lasciare {0} non può essere assegnato poiché è lasciato senza paga | |
1432 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Lasciare il tipo {0} non può essere portato indietro | |
1433 | Leave Type {0} is not encashable | Lasciare il tipo {0} non è incassabile | |
1434 | Leave Without Pay | Lascia senza paga | |
1435 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Leave Without Pay non corrisponde ai record dell'applicazione Leave approvati | |
1436 | Leave and Attendance | Leave and Presendance | |
1437 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Lascia l'applicazione {0} già esistente contro lo studente {1} | |
1438 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Il congedo non può essere allocato prima di {0}, poiché il conteggio delle congedi è già stato trasferito nel futuro record di allocazione delle ferie {1} | |
1439 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Il congedo non può essere applicato / annullato prima di {0}, poiché il conteggio delle congedi è già stato trasferito nel futuro record di allocazione delle ferie {1} | |
1440 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Il congedo di tipo {0} non può essere più lungo di {1} | |
1441 | Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers | Lascia vuoto il campo per effettuare ordini di acquisto per tutti i fornitori | |
1442 | Leaves | Le foglie | |
1443 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Foglie allocate correttamente per {0} | |
1444 | Leaves has been granted sucessfully | Le foglie sono state concesse con successo | |
1445 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Le foglie devono essere allocate in multipli di 0,5 | |
1446 | Leaves per Year | Foglie all'anno | |
1447 | Ledger | libro mastro | |
1448 | Legal | legale | |
1449 | Legal Expenses | Spese legali | |
1450 | Letter Heads for print templates. | Teste di lettera per modelli di stampa. | |
1451 | Liability | Responsabilità | |
1452 | License | Licenza | |
1453 | Lifecycle | Ciclo vitale | |
1454 | Limit Crossed | Limite attraversato | |
1455 | Link to Material Request | Link a richiesta materiale | |
1456 | List of all share transactions | Elenco di tutte le transazioni di condivisione | |
1457 | List of available Shareholders with folio numbers | Elenco di azionisti disponibili con numeri di folio | |
1458 | Loading Payment System | Caricamento del sistema di pagamento | |
1459 | Loan | Prestito | |
1460 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | L'importo del prestito non può superare il numero massimo di prestiti di {0} | |
1461 | Loan Application | Domanda di prestito | |
1462 | Loan Management | Gestione dei prestiti | |
1463 | Loan Repayment | Rimborso del prestito | |
1464 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | La data di inizio del prestito e il periodo di prestito sono obbligatori per salvare l'attualizzazione della fattura | |
1465 | Loans (Liabilities) | Prestiti (passività) | |
1466 | Loans and Advances (Assets) | Prestiti e anticipi (beni) | |
1467 | Local | Locale | |
1468 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage è pieno, non salvato | |
1469 | LocalStorage is full, did not save | LocalStorage è pieno, non salvato | |
1470 | Log | Login | |
1471 | Logs for maintaining sms delivery status | Registri per il mantenimento dello stato di consegna degli sms | |
1472 | Lost | Perso | |
1473 | Lost Reasons | Motivi persi | |
1474 | Low | Basso | |
1475 | Low Sensitivity | Bassa sensibilità | |
1476 | Lower Income | Reddito inferiore | |
1477 | Loyalty Amount | Importo fedeltà | |
1478 | Loyalty Point Entry | Punto fedeltà | |
1479 | Loyalty Points | Punti fedeltà | |
1480 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | I Punti Fedeltà saranno calcolati a partire dal totale speso (tramite la Fattura di vendita), in base al fattore di raccolta menzionato. | |
1481 | Loyalty Points: {0} | Punti fedeltà: {0} | |
1482 | Loyalty Program | Programma fedeltà | |
1483 | Main | Principale | |
1484 | Maintenance | Manutenzione | |
1485 | Maintenance Log | Registro di manutenzione | |
1486 | Maintenance Schedule | Programma di manutenzione | |
1487 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Il programma di manutenzione non viene generato per tutti gli articoli. Fare clic su "Genera pianificazione" | |
1488 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | La pianificazione di manutenzione {0} esiste contro {1} | |
1489 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Il programma di manutenzione {0} deve essere annullato prima di annullare questo ordine cliente | |
1490 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Lo stato di manutenzione deve essere annullato o completato per inviare | |
1491 | Maintenance Visit | Visita di manutenzione | |
1492 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La visita di manutenzione {0} deve essere annullata prima di annullare questo ordine cliente | |
1493 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La data di inizio della manutenzione non può essere precedente alla data di consegna per il numero di serie {0} | |
1494 | Make | Rendere | |
1495 | Make Payment | Fare un pagamento | |
1496 | Make project from a template. | Crea un progetto da un modello. | |
1497 | Making Stock Entries | Creare voci di magazzino | |
1498 | Manage Customer Group Tree. | Gestisci la struttura dei gruppi di clienti. | |
1499 | Manage Sales Partners. | Gestisci i partner di vendita. | |
1500 | Manage Sales Person Tree. | Gestisci l'albero delle persone di vendita. | |
1501 | Manage Territory Tree. | Gestisci l'albero del territorio. | |
1502 | Manage your orders | Gestisci i tuoi ordini | |
1503 | Management | Gestione | |
1504 | Manager | Manager | |
1505 | Managing Projects | Gestione dei progetti | |
1506 | Managing Subcontracting | Gestione dei subappalti | |
1507 | Mandatory field - Academic Year | Campo obbligatorio - Anno accademico | |
1508 | Mandatory field - Get Students From | Campo obbligatorio - Ottieni studenti da | |
1509 | Mandatory field - Program | Campo obbligatorio - Programma | |
1510 | Manufacture | Produzione | |
1511 | Manufacturer | fabbricante | |
1512 | Manufacturer Part Number | codice articolo del costruttore | |
1513 | Manufacturing | Produzione | |
1514 | Manufacturing Quantity is mandatory | La quantità di produzione è obbligatoria | |
1515 | Mark Absent | Mark Absent | |
1516 | Mark Attendance | Segna la presenza | |
1517 | Mark Half Day | Mark Half Day | |
1518 | Mark Present | Mark Present | |
1519 | Marketing | Marketing | |
1520 | Marketing Expenses | Spese di marketing | |
1521 | Marketplace | Mercato | |
1522 | Marketplace Error | Errore del Marketplace | |
1523 | Master data syncing, it might take some time | Master sincronizzazione dei dati, potrebbe richiedere del tempo | |
1524 | Masters | Masters | |
1525 | Match Payments with Invoices | Abbina i pagamenti con le fatture | |
1526 | Match non-linked Invoices and Payments. | Abbina fatture e pagamenti non collegati. | |
1527 | Material | Materiale | |
1528 | Material Consumption | Consumo di materiale | |
1529 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Il consumo di materiale non è impostato nelle impostazioni di produzione. | |
1530 | Material Receipt | Ricevuta del materiale | |
1531 | Material Request | Richiesta materiale | |
1532 | Material Request Date | Data richiesta materiale | |
1533 | Material Request No | N. Richiesta materiale | |
1534 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Richiesta materiale non creata, quantità già disponibile per le materie prime. | |
1535 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | È possibile richiedere materiale di massimo {0} per l'articolo {1} rispetto all'ordine di vendita {2} | |
1536 | Material Request to Purchase Order | Richiesta materiale per l'ordine d'acquisto | |
1537 | Material Request {0} is cancelled or stopped | La richiesta materiale {0} è stata annullata o interrotta | |
1538 | Material Request {0} submitted. | Richiesta materiale {0} inviata. | |
1539 | Material Transfer | Trasferimento materiale | |
1540 | Material Transferred | Materiale trasferito | |
1541 | Material to Supplier | Materiale per fornitore | |
1542 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | L'importo massimo di esenzione non può essere maggiore dell'importo massimo di esenzione {0} della categoria di esenzione fiscale {1} | |
1543 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | I benefici massimi dovrebbero essere maggiori di zero per erogare i benefici | |
1544 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Sconto massimo consentito per articolo: {0} è {1}% | |
1545 | Max: {0} | Max: {0} | |
1546 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Gli esempi massimi - {0} possono essere conservati per il batch {1} e l'articolo {2}. | |
1547 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Numero massimo di campioni: {0} sono già stati conservati per il batch {1} e l'articolo {2} nel batch {3}. | |
1548 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | L'importo massimo ammissibile per il componente {0} supera {1} | |
1549 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | L'importo massimo del vantaggio del componente {0} supera {1} | |
1550 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | L'importo massimo del dipendente {0} supera {1} | |
1551 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Lo sconto massimo per l'articolo {0} è {1}% | |
1552 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Permesso massimo permesso nel tipo di permesso {0} è {1} | |
1553 | Medical | Medico | |
1554 | Medical Code | Codice medico | |
1555 | Medical Code Standard | Codice medico standard | |
1556 | Medical Department | Dipartimento medico | |
1557 | Medical Record | Cartella medica | |
1558 | Medium | medio | |
1559 | Meeting | Incontro | |
1560 | Member Activity | Attività dei membri | |
1561 | Member ID | ID membro | |
1562 | Member Name | Nome del membro | |
1563 | Member information. | Informazioni membro | |
1564 | Membership | membri | |
1565 | Membership Details | Dettagli iscrizione | |
1566 | Membership ID | ID di appartenenza | |
1567 | Membership Type | Tipo di abbonamento | |
1568 | Memebership Details | Dettagli sulla nomenclatura | |
1569 | Memebership Type Details | Dettagli tipo di organizzazione | |
1570 | Merge | fondersi | |
1571 | Merge Account | Unisci account | |
1572 | Merge with Existing Account | Unisci con un account esistente | |
1573 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | L'unione è possibile solo se le seguenti proprietà sono uguali in entrambi i record. Gruppo, Tipo di radice, Azienda | |
1574 | Message Sent | Messaggio inviato | |
1575 | Middle Income | Reddito medio | |
1576 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Amt minimo non può essere maggiore di Max Amt | |
1577 | Min Qty can not be greater than Max Qty | La quantità minima non può essere maggiore di Qtà massima | |
1578 | Minimum Lead Age (Days) | Età minima di piombo (giorni) | |
1579 | Miscellaneous Expenses | Spese varie | |
1580 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Tassi di cambio mancanti per {0} | |
1581 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Modello di email mancante per la spedizione. Si prega di impostarne uno in Impostazioni di consegna. | |
1582 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Valore mancante per Password, Chiave API o URL Shopify | |
1583 | Mode of Payment | Modalità di pagamento | |
1584 | Mode of Payments | Modalità di pagamento | |
1585 | Mode of Transport | Modalità di trasporto | |
1586 | Mode of Transportation | Modo di trasporto | |
1587 | Mode of payment is required to make a payment | La modalità di pagamento è richiesta per effettuare un pagamento | |
1588 | Model | Modello | |
1589 | Moderate Sensitivity | Moderata sensibilità | |
1590 | Monday | Lunedi | |
1591 | Monthly | Mensile | |
1592 | Monthly Distribution | Distribuzione mensile | |
1593 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | L'importo mensile del rimborso non può essere superiore all'ammontare del prestito | |
1594 | More | Di Più | |
1595 | More Information | Maggiori informazioni | |
1596 | More than one selection for {0} not allowed | Più di una selezione per {0} non consentita | |
1597 | More... | Di Più... | |
1598 | Motion Picture & Video | Immagine in movimento e video | |
1599 | Move | Mossa | |
1600 | Move Item | Sposta oggetto | |
1601 | Multi Currency | Valuta multipla | |
1602 | Multiple Item prices. | Prezzi multipli degli articoli. | |
1603 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Programma di fidelizzazione multipla trovato per il cliente. Si prega di selezionare manualmente. | |
1604 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Esistono più regole di prezzo con gli stessi criteri, si prega di risolvere i conflitti assegnando priorità. Regole del prezzo: {0} | |
1605 | Multiple Variants | Varianti multiple | |
1606 | Multiple default mode of payment is not allowed | Non è consentita una modalità di pagamento predefinita multipla | |
1607 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Esistono più anni fiscali per la data {0}. Si prega di impostare la società in Anno fiscale | |
1608 | Music | Musica | |
1609 | Name error: {0} | Errore nome: {0} | |
1610 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nome del nuovo account. Nota: non creare account per clienti e fornitori | |
1611 | Name or Email is mandatory | Nome o Email è obbligatorio | |
1612 | Nature Of Supplies | Natura delle forniture | |
1613 | Navigating | navigazione | |
1614 | Needs Analysis | Necessita di analisi | |
1615 | Negative Quantity is not allowed | La quantità negativa non è consentita | |
1616 | Negative Valuation Rate is not allowed | Tasso di valutazione negativo non consentito | |
1617 | Negotiation/Review | Negoziazione / Recensione | |
1618 | Net Asset value as on | Valore del patrimonio netto come attivo | |
1619 | Net Cash from Financing | Contanti netti da finanziamento | |
1620 | Net Cash from Investing | Contanti netti da investimenti | |
1621 | Net Cash from Operations | Contanti netti da operazioni | |
1622 | Net Change in Accounts Payable | Variazione netta in Contabilità fornitori | |
1623 | Net Change in Accounts Receivable | Variazione netta in crediti clienti | |
1624 | Net Change in Cash | Variazione netta in contanti | |
1625 | Net Change in Equity | Variazione netta a patrimonio netto | |
1626 | Net Change in Fixed Asset | Variazione netta in beni fissi | |
1627 | Net Change in Inventory | Cambio netto in inventario | |
1628 | Net ITC Available(A) - (B) | ITC netto disponibile (A) - (B) | |
1629 | Net Pay | Retribuzione netta | |
1630 | Net Pay cannot be less than 0 | Net Pay non può essere inferiore a 0 | |
1631 | Net Profit | Profitto netto | |
1632 | Net Salary Amount | Salario netto | |
1633 | Net Total | Totale netto | |
1634 | Net pay cannot be negative | La retribuzione netta non può essere negativa | |
1635 | New Account Name | Nuovo nome account | |
1636 | New Address | Nuovo indirizzo | |
1637 | New BOM | Nuovo BOM | |
1638 | New Batch ID (Optional) | Nuovo ID batch (facoltativo) | |
1639 | New Batch Qty | Nuova partita Qty | |
1640 | New Cart | Nuovo carrello | |
1641 | New Company | Nuova compagnia | |
1642 | New Contact | Nuovo contatto | |
1643 | New Cost Center Name | Nuovo nome centro di costo | |
1644 | New Customer Revenue | Nuove entrate clienti | |
1645 | New Customers | nuovi clienti | |
1646 | New Department | Nuovo dipartimento | |
1647 | New Employee | Nuovo impiegato | |
1648 | New Location | Nuova sede | |
1649 | New Quality Procedure | Nuova procedura di qualità | |
1650 | New Sales Invoice | Nuova fattura di vendita | |
1651 | New Sales Person Name | Nuovo nome della persona di vendita | |
1652 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Il nuovo numero di serie non può avere il magazzino. Il magazzino deve essere impostato in base all'iscrizione o alla ricevuta d'acquisto | |
1653 | New Warehouse Name | Nuovo nome magazzino | |
1654 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Il nuovo limite di credito è inferiore all'importo attuale in sospeso per il cliente. Il limite di credito deve essere almeno {0} | |
1655 | New task | Nuovo compito | |
1656 | New {0} pricing rules are created | Sono state create nuove {0} regole di determinazione del prezzo | |
1657 | Newsletters | Newsletters | |
1658 | Newspaper Publishers | Editori di giornali | |
1659 | Next | Il prossimo | |
1660 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Il prossimo contatto non può essere uguale all'indirizzo email principale | |
1661 | Next Contact Date cannot be in the past | La prossima data di contatto non può essere nel passato | |
1662 | Next Steps | Prossimi passi | |
1663 | No Action | Nessuna azione | |
1664 | No Customers yet! | Nessun cliente ancora! | |
1665 | No Data | Nessun dato | |
1666 | No Delivery Note selected for Customer {} | Nessuna nota di consegna selezionata per il cliente {} | |
1667 | No Employee Found | Nessun dipendente trovato | |
1668 | No Item with Barcode {0} | Nessun articolo con codice a barre {0} | |
1669 | No Item with Serial No {0} | Nessun articolo con numero di serie {0} | |
1670 | No Items added to cart | Nessun articolo aggiunto al carrello | |
1671 | No Items available for transfer | Nessun articolo disponibile per il trasferimento | |
1672 | No Items selected for transfer | Nessun elemento selezionato per il trasferimento | |
1673 | No Items to pack | Nessun articolo da confezionare | |
1674 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Nessun articolo con la distinta dei materiali da fabbricare | |
1675 | No Items with Bill of Materials. | Nessun articolo con distinta base. | |
1676 | No Lab Test created | Nessun test di laboratorio creato | |
1677 | No Permission | Nessun permesso | |
1678 | No Quote | Nessuna citazione | |
1679 | No Remarks | Nessun commento | |
1680 | No Result to submit | Nessun risultato da inviare | |
1681 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Nessuna struttura retributiva assegnata al Dipendente {0} in data determinata {1} | |
1682 | No Staffing Plans found for this Designation | Nessun piano di personale trovato per questa designazione | |
1683 | No Student Groups created. | Nessun gruppo di studenti creato. | |
1684 | No Students in | Non ci sono studenti in | |
1685 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Nessun dato di ritenuta fiscale trovato per l'anno fiscale corrente. | |
1686 | No Work Orders created | Nessun ordine di lavoro creato | |
1687 | No accounting entries for the following warehouses | Nessuna voce contabile per i seguenti magazzini | |
1688 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Nessuna struttura salariale attiva o predefinita trovata per il dipendente {0} per le date specificate | |
1689 | No address added yet. | Nessun indirizzo aggiunto ancora. | |
1690 | No contacts added yet. | Nessun contatto aggiunto ancora. | |
1691 | No contacts with email IDs found. | Nessun contatto con ID email trovato. | |
1692 | No data for this period | Nessun dato per questo periodo | |
1693 | No description given | Nessuna descrizione fornita | |
1694 | No employees for the mentioned criteria | Nessun dipendente per i criteri indicati | |
1695 | No gain or loss in the exchange rate | Nessun guadagno o perdita nel tasso di cambio | |
1696 | No items listed | Nessun elemento elencato | |
1697 | No items to be received are overdue | Nessun articolo da ricevere è scaduto | |
1698 | No leave record found for employee {0} for {1} | Nessun record di ferie trovato per il dipendente {0} per {1} | |
1699 | No material request created | Nessuna richiesta materiale creata | |
1700 | No more updates | Niente più aggiornamenti | |
1701 | No of Interactions | No di interazioni | |
1702 | No of Shares | No di azioni | |
1703 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Nessuna richiesta di materiale in sospeso trovata per il collegamento degli articoli indicati. | |
1704 | No products found | Nessun prodotto trovato | |
1705 | No products found. | Nessun prodotto trovato | |
1706 | No record found | Nessun record trovato | |
1707 | No records found in the Invoice table | Nessun record trovato nella tabella delle fatture | |
1708 | No records found in the Payment table | Nessun record trovato nella tabella pagamenti | |
1709 | No replies from | Nessuna risposta da | |
1710 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Nessun documento retributivo scoperto da presentare per i criteri sopra menzionati OPPURE lo stipendio già presentato | |
1711 | No tasks | Nessuna attività | |
1712 | No time sheets | Nessun foglio del tempo | |
1713 | No values | Nessun valore | |
1714 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Nessun {0} trovato per le Transazioni della Società Inter. | |
1715 | Non GST Inward Supplies | Rifornimenti interni non GST | |
1716 | Non Profit | Non profitto | |
1717 | Non Profit (beta) | Non profitto (beta) | |
1718 | Non-GST outward supplies | Forniture esterne non GST | |
1719 | Non-Group to Group | Non gruppo per gruppo | |
1720 | None of the items have any change in quantity or value. | Nessuno degli articoli ha alcun cambiamento di quantità o valore. | |
1721 | Nos | Nos | |
1722 | Not Available | Non disponibile | |
1723 | Not Expired | Non scaduto | |
1724 | Not Marked | Non segnato | |
1725 | Not Paid and Not Delivered | Non pagato e non consegnato | |
1726 | Not Permitted | Non consentito | |
1727 | Not Started | Non iniziato | |
1728 | Not active | Non attivo | |
1729 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Non consentire di impostare un articolo alternativo per l'articolo {0} | |
1730 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Non è consentito aggiornare le transazioni di magazzino precedenti a {0} | |
1731 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Non autorizzato a modificare l'account bloccato {0} | |
1732 | Not authroized since {0} exceeds limits | Non autenticato poiché {0} supera i limiti | |
1733 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Non idoneo per l'ammissione in questo programma come da DOB | |
1734 | Not items found | Non trovato oggetti | |
1735 | Not permitted for {0} | Non consentito per {0} | |
1736 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Non consentito, configurare Lab Test Template come richiesto | |
1737 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Non consentito. Si prega di disabilitare il tipo di unità di servizio | |
1738 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Nota: la data di scadenza / di riferimento supera i giorni di credito clienti consentiti di {0} giorno / i | |
1739 | Note: Item {0} entered multiple times | Nota: articolo {0} immesso più volte | |
1740 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Nota: l'immissione di pagamento non verrà creata poiché "Contanti o conto bancario" non è stato specificato | |
1741 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Nota: il sistema non controllerà la consegna eccessiva e la prenotazione eccessiva per l'articolo {0} come quantità o importo è 0 | |
1742 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Nota: non c'è abbastanza bilancio di congedi per tipo di uscita {0} | |
1743 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: questo centro di costo è un gruppo. Impossibile creare voci contabili contro gruppi. | |
1744 | Note: {0} | Nota: {0} | |
1745 | Notes | Gli appunti | |
1746 | Nothing is included in gross | Niente è incluso nel lordo | |
1747 | Nothing more to show. | Niente di più da mostrare. | |
1748 | Nothing to change | Niente da cambiare | |
1749 | Notice Period | Periodo di preavviso | |
1750 | Notify Customers via Email | Avvisa i clienti tramite e-mail | |
1751 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Il numero di ammortamenti prenotati non può essere maggiore del numero totale di ammortamenti | |
1752 | Number of Interaction | Numero di interazione | |
1753 | Number of Order | Numero di ordine | |
1754 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Numero del nuovo account, sarà incluso nel nome dell'account come prefisso | |
1755 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Numero del nuovo centro di costo, sarà incluso nel nome del centro di costo come prefisso | |
1756 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Il numero di account root non può essere inferiore a 4 | |
1757 | Odometer | Odometro | |
1758 | Office Equipments | Attrezzature per ufficio | |
1759 | Office Maintenance Expenses | Spese di manutenzione dell'ufficio | |
1760 | Office Rent | Affitto ufficio | |
1761 | On Hold | In attesa | |
1762 | On Net Total | Sul totale netto | |
1763 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Un cliente può far parte del solo Programma fedeltà. | |
1764 | Online | in linea | |
1765 | Online Auctions | Aste online | |
1766 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Possono essere inviate solo le applicazioni con stato "Approvato" e "Rifiutato" | |
1767 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Solo il candidato studente con lo stato "Approvato" sarà selezionato nella tabella sottostante. | |
1768 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Solo gli utenti con il ruolo {0} possono registrarsi sul Marketplace | |
1769 | Only {0} in stock for item {1} | Solo {0} in stock per l'articolo {1} | |
1770 | Open BOM {0} | Apri BOM {0} | |
1771 | Open Item {0} | Apri articolo {0} | |
1772 | Open Notifications | Notifiche aperte | |
1773 | Open Orders | Ordini aperti | |
1774 | Open a new ticket | Apri un nuovo ticket | |
1775 | Opening | Apertura | |
1776 | Opening (Cr) | Apertura (Cr) | |
1777 | Opening (Dr) | Apertura (Dr) | |
1778 | Opening Accounting Balance | Apertura del bilancio contabile | |
1779 | Opening Accumulated Depreciation | Apertura Ammortamenti accumulati | |
1780 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | L'ammortamento accumulato in apertura deve essere inferiore a {0} | |
1781 | Opening Balance | Saldo di apertura | |
1782 | Opening Balance Equity | Equilibrio di apertura | |
1783 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | La Data di Apertura e la Data di Chiusura dovrebbero essere nello stesso Anno Fiscale | |
1784 | Opening Date should be before Closing Date | La data di apertura dovrebbe essere precedente alla data di chiusura | |
1785 | Opening Entry Journal | Diario di apertura | |
1786 | Opening Invoice Creation Tool | Strumento di creazione fattura di apertura | |
1787 | Opening Invoice Item | Articolo di apertura della fattura | |
1788 | Opening Invoices | Fatture di apertura | |
1789 | Opening Invoices Summary | Riepilogo delle fatture di apertura | |
1790 | Opening Qty | Qtà di apertura | |
1791 | Opening Stock | Apertura delle scorte | |
1792 | Opening Stock Balance | Apertura del saldo di magazzino | |
1793 | Opening Value | Valore di apertura | |
1794 | Opening {0} Invoice created | Apertura della {0} fattura creata | |
1795 | Operation | operazione | |
1796 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Il tempo operativo deve essere maggiore di 0 per l'operazione {0} | |
1797 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operazione {0} più lunga di qualsiasi orario di lavoro disponibile nella workstation {1}, suddividere l'operazione in più operazioni | |
1798 | Operations | operazioni | |
1799 | Operations cannot be left blank | Le operazioni non possono essere lasciate vuote | |
1800 | Opp Count | Conte Opp | |
1801 | Opp/Lead % | Opp / Lead% | |
1802 | Opportunities | Opportunità | |
1803 | Opportunities by lead source | Opportunità per fonte di piombo | |
1804 | Opportunity | Opportunità | |
1805 | Opportunity Amount | Importo opportunità | |
1806 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Elenco festività facoltativo non impostato per periodo di ferie {0} | |
1807 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Opzionale. Imposta la valuta predefinita della società, se non specificata. | |
1808 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Opzionale. Questa impostazione verrà utilizzata per filtrare in varie transazioni. | |
1809 | Order Count | Conteggio ordini | |
1810 | Order Entry | Inserimento ordini | |
1811 | Order Value | Valore dell'ordine | |
1812 | Order rescheduled for sync | Ordine riprogrammato per la sincronizzazione | |
1813 | Order/Quot % | Ordine / quot% | |
1814 | Ordered | Ordinato | |
1815 | Ordered Qty | Qtà ordinata | |
1816 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Quantità ordinata: quantità ordinata per l'acquisto, ma non ricevuta. | |
1817 | Orders | Ordini | |
1818 | Orders released for production. | Ordini rilasciati per la produzione. | |
1819 | Organization | Organizzazione | |
1820 | Organization Name | Nome dell'organizzazione | |
1821 | Other Reports | Altre relazioni | |
1822 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Altre forniture in uscita (Nil rated, Exempted) | |
1823 | Others | Altri | |
1824 | Out Qty | Qtà | |
1825 | Out Value | Fuori valore | |
1826 | Out of Order | Guasto | |
1827 | Outgoing | Estroverso | |
1828 | Outstanding | eccezionale | |
1829 | Outstanding Amount | Importo eccezionale | |
1830 | Outstanding Amt | Amt eccezionale | |
1831 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Assegni e depositi eccezionali da cancellare | |
1832 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Eccezionale per {0} non può essere inferiore a zero ({1}) | |
1833 | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Forniture passive passive (diverse da zero, nul rated ed esenti | |
1834 | Outward taxable supplies(zero rated) | Forniture passive in uscita (a valore zero) | |
1835 | Overdue | in ritardo | |
1836 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Sovrapposizione del punteggio tra {0} e {1} | |
1837 | Overlapping conditions found between: | Condizioni di sovrapposizione tra: | |
1838 | Owner | Proprietario | |
1839 | PAN | PAN | |
1840 | PO already created for all sales order items | PO già creato per tutti gli articoli dell'ordine di vendita | |
1841 | POS | POS | |
1842 | POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2} | Alreday del voucher POS Closing esiste per {0} tra la data {1} e {2} | |
1843 | POS Profile | Profilo POS | |
1844 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Il profilo POS è necessario per utilizzare il Point-of-Sale | |
1845 | POS Profile required to make POS Entry | Profilo POS necessario per inserire l'inserimento POS | |
1846 | POS Settings | Impostazioni POS | |
1847 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | La quantità imballata deve essere uguale alla quantità per l'articolo {0} nella riga {1} | |
1848 | Packing Slip | Slip di imballaggio | |
1849 | Packing Slip(s) cancelled | Slip (s) di imballaggio annullato | |
1850 | Paid | Pagato | |
1851 | Paid Amount | Importo pagato | |
1852 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | L'importo pagato non può essere maggiore dell'importo totale in sospeso negativo {0} | |
1853 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Importo versato + Importo cancellabile L'importo non può essere superiore a Grand Totale | |
1854 | Paid and Not Delivered | Pagato e non consegnato | |
1855 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | L'articolo principale {0} non deve essere un articolo di riserva | |
1856 | Parents Teacher Meeting Attendance | Presenza alla riunione degli insegnanti genitori | |
1857 | Part-time | Mezza giornata | |
1858 | Partially Depreciated | Depreciated parziale | |
1859 | Partially Received | Ricevuto parzialmente | |
1860 | Party | Festa | |
1861 | Party Name | Nome del partito | |
1862 | Party Type | Tipo di festa | |
1863 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Tipo di partito e festa sono obbligatori per l'account {0} | |
1864 | Party Type is mandatory | Il tipo di festa è obbligatorio | |
1865 | Party is mandatory | La festa è obbligatoria | |
1866 | Password policy for Salary Slips is not set | La politica della password per Salary Slips non è impostata | |
1867 | Past Due Date | Data scaduta | |
1868 | Patient | Paziente | |
1869 | Patient Appointment | Appuntamento del paziente | |
1870 | Patient Encounter | Incontro paziente | |
1871 | Patient not found | Paziente non trovato | |
1872 | Pay Remaining | Paga rimanente | |
1873 | Pay {0} {1} | Paga {0} {1} | |
1874 | Payable | pagabile | |
1875 | Payable Account | Conto pagabile | |
1876 | Payable Amount | Importo da pagare | |
1877 | Payment | Pagamento | |
1878 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pagamento annullato. Controlla il tuo account GoCardless per maggiori dettagli | |
1879 | Payment Confirmation | Conferma di pagamento | |
1880 | Payment Date | Data di pagamento | |
1881 | Payment Days | Giorni di pagamento | |
1882 | Payment Document | Documento di pagamento | |
1883 | Payment Due Date | Scadenza del pagamento | |
1884 | Payment Entries {0} are un-linked | Le voci di pagamento {0} non sono collegate | |
1885 | Payment Entry | Iscrizione di pagamento | |
1886 | Payment Entry already exists | L'entrata di pagamento esiste già | |
1887 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | La voce di pagamento è stata modificata dopo averla tirata. Per favore, tiralo di nuovo. | |
1888 | Payment Entry is already created | L'iscrizione al pagamento è già stata creata | |
1889 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Pagamento fallito. Controlla il tuo account GoCardless per maggiori dettagli | |
1890 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Account gateway di pagamento non creato, si prega di crearne uno manualmente. | |
1891 | Payment Mode | Metodo di pagamento | |
1892 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | La modalità di pagamento non è configurata. Si prega di verificare, se l'account è stato impostato in modalità di pagamento o sul profilo POS. | |
1893 | Payment Receipt Note | Nota di ricevuta di pagamento | |
1894 | Payment Request | Richiesta di pagamento | |
1895 | Payment Request for {0} | Richiesta di pagamento per {0} | |
1896 | Payment Tems | Tems di pagamento | |
1897 | Payment Term | Termine di pagamento | |
1898 | Payment Terms | Termini di pagamento | |
1899 | Payment Terms Template | Modello di termini di pagamento | |
1900 | Payment Terms based on conditions | Termini di pagamento in base alle condizioni | |
1901 | Payment Type | Modalità di pagamento | |
1902 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Il tipo di pagamento deve essere uno di Ricevi, Paga e Trasferimento interno | |
1903 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Il pagamento contro {0} {1} non può essere maggiore dell'importo eccezionale {2} | |
1904 | Payment of {0} from {1} to {2} | Pagamento di {0} da {1} a {2} | |
1905 | Payment request {0} created | Richiesta di pagamento {0} creata | |
1906 | Payments | pagamenti | |
1907 | Payroll | Libro paga | |
1908 | Payroll Number | Numero del libro paga | |
1909 | Payroll Payable | Payrollable | |
1910 | Payroll date can not be less than employee's joining date | La data del libro paga non può essere inferiore alla data di iscrizione del dipendente | |
1911 | Payslip | Busta paga | |
1912 | Pending Activities | Attività in sospeso | |
1913 | Pending Amount | Importo in sospeso | |
1914 | Pending Leaves | Foglie in sospeso | |
1915 | Pending Qty | In attesa della quantità | |
1916 | Pending Quantity | Quantità in sospeso | |
1917 | Pending Review | Revisione in atto | |
1918 | Pending activities for today | Attività in sospeso per oggi | |
1919 | Pension Funds | Fondi pensione | |
1920 | Percentage Allocation should be equal to 100% | L'allocazione percentuale dovrebbe essere pari al 100% | |
1921 | Perception Analysis | Analisi della percezione | |
1922 | Period | Periodo | |
1923 | Period Closing Entry | Periodo di chiusura | |
1924 | Period Closing Voucher | Voucher di chiusura del periodo | |
1925 | Periodicity | Periodicità | |
1926 | Personal Details | Dati personali | |
1927 | Pharmaceutical | farmaceutico | |
1928 | Pharmaceuticals | Pharmaceuticals | |
1929 | Physician | Medico | |
1930 | Piecework | lavoro a cottimo | |
1931 | Pin Code | Codice PIN | |
1932 | Place Of Supply (State/UT) | Luogo di rifornimento (Stato / UT) | |
1933 | Place Order | Invia ordine | |
1934 | Plan for maintenance visits. | Pianificare le visite di manutenzione. | |
1935 | Planned Qty | Qtà pianificata | |
1936 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Qtà pianificata: quantità, per la quale, l'ordine di lavoro è stato aumentato, ma è in attesa di produzione. | |
1937 | Planning | Pianificazione | |
1938 | Plants and Machineries | Piante e macchinari | |
1939 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Si prega di impostare il gruppo di fornitori in Impostazioni acquisto. | |
1940 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Aggiungi un account di apertura temporanea nel piano dei conti | |
1941 | Please add the account to root level Company - | Si prega di aggiungere l'account al livello principale Società - | |
1942 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Si prega di aggiungere i restanti benefici {0} a qualsiasi componente esistente | |
1943 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Si prega di verificare l'opzione Multi Currency per consentire conti con altra valuta | |
1944 | Please click on 'Generate Schedule' | Fare clic su "Genera pianificazione" | |
1945 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Fare clic su "Genera pianificazione" per recuperare il numero di serie aggiunto per l'articolo {0} | |
1946 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Fare clic su "Genera programma" per ottenere il programma | |
1947 | Please confirm once you have completed your training | Si prega di confermare una volta completato l'allenamento | |
1948 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Si prega di contattare l'utente che ha il ruolo di Responsabile vendite {0} | |
1949 | Please create Customer from Lead {0} | Crea cliente dal lead {0} | |
1950 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Crea una ricevuta di acquisto o una fattura di acquisto per l'articolo {0} | |
1951 | Please define grade for Threshold 0% | Si prega di definire il voto per Soglia 0% | |
1952 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Si prega di abilitare Applicabile sulle spese effettive di prenotazione | |
1953 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Si prega di abilitare Applicabile su ordine d'acquisto e applicabile alle spese effettive di prenotazione | |
1954 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Abilitare l'account predefinito in entrata prima di creare il gruppo di riepilogo del lavoro giornaliero | |
1955 | Please enable pop-ups | Si prega di abilitare i popup | |
1956 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Si prega di inserire 'Is Subcontracted' come Yes o No | |
1957 | Please enter API Consumer Key | Inserisci la chiave consumer dell'API | |
1958 | Please enter API Consumer Secret | Inserisci l'API Consumer Secret | |
1959 | Please enter Account for Change Amount | Inserisci l'account per l'importo della modifica | |
1960 | Please enter Approving Role or Approving User | Inserisci il ruolo di approvazione o l'utente che approva | |
1961 | Please enter Cost Center | Si prega di inserire centro di costo | |
1962 | Please enter Delivery Date | Si prega di inserire la data di consegna | |
1963 | Please enter Employee Id of this sales person | Inserisci l'ID dipendente di questo addetto alle vendite | |
1964 | Please enter Expense Account | Si prega di inserire conto spese | |
1965 | Please enter Item Code to get Batch Number | Inserisci il codice articolo per ottenere il numero di lotto | |
1966 | Please enter Item Code to get batch no | Inserisci il codice articolo per ottenere il numero di lotto | |
1967 | Please enter Item first | Si prega di inserire prima l'articolo | |
1968 | Please enter Maintaince Details first | Inserisci prima i dettagli sulla manutenzione | |
1969 | Please enter Material Requests in the above table | Si prega di inserire le richieste di materiale nella tabella sopra | |
1970 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Inserisci la Qtà pianificata per l'articolo {0} alla riga {1} | |
1971 | Please enter Preferred Contact Email | Inserisci l'email di contatto preferita | |
1972 | Please enter Production Item first | Inserisci prima l'elemento di produzione | |
1973 | Please enter Purchase Receipt first | Inserisci prima la ricevuta d'acquisto | |
1974 | Please enter Receipt Document | Si prega di inserire il documento di ricevuta | |
1975 | Please enter Reference date | Si prega di inserire la data di riferimento | |
1976 | Please enter Repayment Periods | Si prega di inserire i periodi di rimborso | |
1977 | Please enter Reqd by Date | Si prega di inserire Reqd per data | |
1978 | Please enter Sales Orders in the above table | Si prega di inserire gli ordini di vendita nella tabella sopra | |
1979 | Please enter Woocommerce Server URL | Inserisci l'URL del server Woocommerce | |
1980 | Please enter Write Off Account | Si prega di inserire Scrivi account | |
1981 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Si prega di inserire atleast 1 fattura nella tabella | |
1982 | Please enter company first | Si prega di inserire prima la società | |
1983 | Please enter company name first | Si prega di inserire prima il nome della società | |
1984 | Please enter default currency in Company Master | Inserisci la valuta predefinita in Company Master | |
1985 | Please enter message before sending | Si prega di inserire il messaggio prima di inviare | |
1986 | Please enter parent cost center | Si prega di inserire il centro di costo principale | |
1987 | Please enter quantity for Item {0} | Si prega di inserire la quantità per l'articolo {0} | |
1988 | Please enter relieving date. | Si prega di inserire la data di scarico. | |
1989 | Please enter repayment Amount | Si prega di inserire il rimborso Importo | |
1990 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Inserisci le date di inizio e di fine dell'anno finanziario valido | |
1991 | Please enter valid email address | Inserisci indirizzo email valido | |
1992 | Please enter {0} first | Inserisci prima {0} | |
1993 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Si prega di compilare tutti i dettagli per generare un risultato di valutazione. | |
1994 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Identifica / crea Account (Gruppo) per il tipo - {0} | |
1995 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Identifica / crea Account (Ledger) per il tipo - {0} | |
1996 | Please input all required Result Value(s) | Si prega di inserire tutti i valori dei risultati richiesti | |
1997 | Please login as another user to register on Marketplace | Effettua il login come un altro utente per registrarsi sul Marketplace | |
1998 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Assicurati di voler davvero eliminare tutte le transazioni per questa azienda. I tuoi dati anagrafici rimarranno come sono. Questa azione non può essere annullata. | |
1999 | Please mention Basic and HRA component in Company | Si prega di menzionare il componente Basic e HRA in Company | |
2000 | Please mention Round Off Account in Company | Si prega di citare l'account Round Off in compagnia | |
2001 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Per favore cita il Centro di costo Round Off in Azienda | |
2002 | Please mention no of visits required | Per favore, non menzionare le visite richieste | |
2003 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Si prega di citare il Lead Name in Lead {0} | |
2004 | Please pull items from Delivery Note | Si prega di estrarre gli articoli dalla bolla di consegna | |
2005 | Please re-type company name to confirm | Si prega di ri-digitare il nome della società per confermare | |
2006 | Please register the SIREN number in the company information file | Si prega di registrare il numero SIREN nel file delle informazioni aziendali | |
2007 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Rimuovi questa fattura {0} da C-Form {1} | |
2008 | Please save before assigning task. | Si prega di salvare prima di assegnare attività. | |
2009 | Please save the patient first | Si prega di salvare prima il paziente | |
2010 | Please save the report again to rebuild or update | Si prega di salvare nuovamente il report per ricostruire o aggiornare | |
2011 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Si prega di selezionare Importo assegnato, Tipo di fattura e Numero fattura in almeno una riga | |
2012 | Please select Apply Discount On | Si prega di selezionare Apply Discount On | |
2013 | Please select BOM against item {0} | Seleziona la BOM rispetto all'articolo {0} | |
2014 | Please select BOM for Item in Row {0} | Seleziona la distinta base per l'articolo nella riga {0} | |
2015 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Si prega di selezionare BOM nel campo BOM per l'articolo {0} | |
2016 | Please select Category first | Si prega di selezionare prima la categoria | |
2017 | Please select Charge Type first | Seleziona prima il tipo di addebito | |
2018 | Please select Company | Si prega di selezionare Società | |
2019 | Please select Company and Designation | Si prega di selezionare Società e designazione | |
2020 | Please select Company and Party Type first | Seleziona prima Società e Tipo di partito | |
2021 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Seleziona Società e Data di pubblicazione per ottenere le voci | |
2022 | Please select Company first | Si prega di selezionare prima la società | |
2023 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Selezionare la data di completamento per il registro di manutenzione delle attività completato | |
2024 | Please select Completion Date for Completed Repair | Selezionare la data di completamento per la riparazione completata | |
2025 | Please select Course | Si prega di selezionare Corso | |
2026 | Please select Drug | Si prega di selezionare la droga | |
2027 | Please select Employee | Si prega di selezionare Dipendente | |
2028 | Please select Employee Record first. | Seleziona prima il record del dipendente. | |
2029 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Seleziona Società esistente per la creazione del piano dei conti | |
2030 | Please select Healthcare Service | Si prega di selezionare il servizio sanitario | |
2031 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Seleziona l'articolo in cui "L'articolo in magazzino" è "No" e "L'articolo in vendita" è "Sì" e non vi sono altri prodotti | |
2032 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Selezionare Stato di manutenzione come completato o rimuovere Data di completamento | |
2033 | Please select Party Type first | Seleziona prima il tipo di partito | |
2034 | Please select Patient | Si prega di selezionare Paziente | |
2035 | Please select Patient to get Lab Tests | Selezionare Patient per ottenere i test di laboratorio | |
2036 | Please select Posting Date before selecting Party | Seleziona Data di pubblicazione prima di selezionare Party | |
2037 | Please select Posting Date first | Seleziona prima la data di registrazione | |
2038 | Please select Price List | Si prega di selezionare il listino prezzi | |
2039 | Please select Program | Si prega di selezionare Programma | |
2040 | Please select Qty against item {0} | Seleziona Qtà rispetto all'articolo {0} | |
2041 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Seleziona prima il magazzino di conservazione dei campioni in Impostazioni stock | |
2042 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Seleziona Data di inizio e Data di fine per l'articolo {0} | |
2043 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Si prega di selezionare l'ammissione degli studenti, che è obbligatoria per il richiedente studente pagato | |
2044 | Please select a BOM | Si prega di selezionare una BOM | |
2045 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Seleziona un batch per l'articolo {0}. Impossibile trovare un singolo batch che soddisfi questo requisito | |
2046 | Please select a Company | Si prega di selezionare una società | |
2047 | Please select a batch | Si prega di selezionare un lotto | |
2048 | Please select a csv file | Si prega di selezionare un file CSV | |
2049 | Please select a customer | Si prega di selezionare un cliente | |
2050 | Please select a field to edit from numpad | Si prega di selezionare un campo da modificare dal tastierino numerico | |
2051 | Please select a table | Si prega di selezionare un tavolo | |
2052 | Please select a valid Date | Si prega di selezionare una data valida | |
2053 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Seleziona un valore per {0} quotation_to {1} | |
2054 | Please select a warehouse | Si prega di selezionare un magazzino | |
2055 | Please select an item in the cart | Si prega di selezionare un articolo nel carrello | |
2056 | Please select at least one domain. | Si prega di selezionare almeno un dominio. | |
2057 | Please select correct account | Si prega di selezionare l'account corretto | |
2058 | Please select customer | Si prega di selezionare il cliente | |
2059 | Please select date | Si prega di selezionare la data | |
2060 | Please select item code | Si prega di selezionare il codice dell'articolo | |
2061 | Please select month and year | Si prega di selezionare il mese e l'anno | |
2062 | Please select prefix first | Si prega di selezionare prima il prefisso | |
2063 | Please select the Company | Si prega di selezionare la società | |
2064 | Please select the Company first | Si prega di selezionare prima la società | |
2065 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleziona il tipo di Programma a più livelli per più di una regola di raccolta. | |
2066 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Seleziona il gruppo di valutazione diverso da "Tutti i gruppi di valutazione" | |
2067 | Please select the document type first | Si prega di selezionare prima il tipo di documento | |
2068 | Please select weekly off day | Si prega di selezionare settimanalmente il giorno | |
2069 | Please select {0} | Si prega di selezionare {0} | |
2070 | Please select {0} first | Seleziona {0} per primo | |
2071 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Si prega di impostare 'Applica sconto aggiuntivo su' | |
2072 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Impostare "Centro costi ammortamento cespiti" nella società {0} | |
2073 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Impostare "Conto guadagno / perdita sullo smaltimento degli asset" nella società {0} | |
2074 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Imposta Account in Magazzino {0} o Account inventario predefinito in Azienda {1} | |
2075 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Imposta il limite B2C nelle impostazioni GST. | |
2076 | Please set Company | Si prega di impostare la società | |
2077 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Imposta il filtro aziendale vuoto se Group By è 'Azienda' | |
2078 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Imposta l'Account pagabile predefinito in azienda {0} | |
2079 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Impostare gli account relativi all'ammortamento nella categoria di attività {0} o nella società {1} | |
2080 | Please set Email Address | Si prega di impostare l'indirizzo e-mail | |
2081 | Please set GST Accounts in GST Settings | Si prega di impostare account GST in Impostazioni GST | |
2082 | Please set Hotel Room Rate on {} | Si prega di impostare la tariffa della camera dell'hotel su {} | |
2083 | Please set Number of Depreciations Booked | Si prega di impostare il numero di ammortamenti prenotati | |
2084 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Imposta l'account di guadagno / perdita di cambio non realizzato nella società {0} | |
2085 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Impostare il campo ID utente in un record Impiegato per impostare Ruolo dipendente | |
2086 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Imposta un elenco di festività predefinito per Impiegato {0} o Azienda {1} | |
2087 | Please set account in Warehouse {0} | Imposta l'account in Magazzino {0} | |
2088 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Si prega di impostare un menu attivo per il ristorante {0} | |
2089 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Imposta l'account associato in Categoria ritenuta d'acconto {0} contro l'azienda {1} | |
2090 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Si prega di impostare almeno una riga nella tabella delle tasse e degli addebiti | |
2091 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Imposta il contante o il conto bancario in modalità di pagamento {0} predefinito | |
2092 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Imposta l'account predefinito in Tipo di rimborso spese {0} | |
2093 | Please set default account in Salary Component {0} | Imposta l'account predefinito in Salary Component {0} | |
2094 | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Imposta il gruppo di clienti e il territorio predefiniti in Impostazioni di vendita | |
2095 | Please set default customer in Restaurant Settings | Imposta il cliente predefinito in Impostazioni ristorante | |
2096 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Si prega di impostare il modello predefinito per lasciare la notifica di approvazione nelle impostazioni HR. | |
2097 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Si prega di impostare il modello predefinito per lasciare notifica dello stato nelle impostazioni delle risorse umane. | |
2098 | Please set default {0} in Company {1} | Imposta il valore predefinito {0} nella società {1} | |
2099 | Please set filter based on Item or Warehouse | Si prega di impostare il filtro in base all'elemento o al magazzino | |
2100 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Si prega di impostare la politica di ferie per i dipendenti {0} nel record Dipendente / Grade | |
2101 | Please set recurring after saving | Si prega di impostare ricorrenti dopo il salvataggio | |
2102 | Please set the Company | Si prega di impostare la società | |
2103 | Please set the Customer Address | Si prega di impostare l'indirizzo del cliente | |
2104 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Si prega di impostare la data di adesione per il dipendente {0} | |
2105 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Impostare il centro di costo predefinito nella {0} società. | |
2106 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Si prega di impostare l'ID e-mail per lo studente per inviare la richiesta di pagamento | |
2107 | Please set the Item Code first | Si prega di impostare il codice articolo prima | |
2108 | Please set the Payment Schedule | Si prega di impostare il programma di pagamento | |
2109 | Please set the series to be used. | Si prega di impostare la serie da utilizzare. | |
2110 | Please set {0} for address {1} | Imposta {0} per l'indirizzo {1} | |
2111 | Please setup Students under Student Groups | Si prega di impostare gli studenti in gruppi di studenti | |
2112 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Si prega di condividere il tuo feedback per la formazione facendo clic su "Feedback formazione" e quindi "Nuovo" | |
2113 | Please specify Company | Si prega di specificare Società | |
2114 | Please specify Company to proceed | Si prega di specificare Società per procedere | |
2115 | Please specify a valid 'From Case No.' | Si prega di specificare un valido 'dal n. Di caso' | |
2116 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Si prega di specificare un ID riga valido per la riga {0} nella tabella {1} | |
2117 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Si prega di specificare almeno un attributo nella tabella Attributi | |
2118 | Please specify currency in Company | Si prega di specificare la valuta in Azienda | |
2119 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Si prega di specificare Quantità o Tasso di valutazione o entrambi | |
2120 | Please specify from/to range | Si prega di specificare da / per intervallo | |
2121 | Please supply the specified items at the best possible rates | Si prega di fornire gli articoli specificati alle migliori tariffe possibili | |
2122 | Please update your status for this training event | Si prega di aggiornare il proprio stato per questo evento di formazione | |
2123 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Attendi 3 giorni prima di inviare nuovamente il promemoria. | |
2124 | Point of Sale | Punto vendita | |
2125 | Point-of-Sale | Punto vendita | |
2126 | Point-of-Sale Profile | Profilo del punto di vendita | |
2127 | Portal | Portale | |
2128 | Possible Supplier | Possibile fornitore | |
2129 | Postal Expenses | Spese postali | |
2130 | Posting Date | Data pubblicazione | |
2131 | Posting Date cannot be future date | La data di registrazione non può essere una data futura | |
2132 | Posting Time | Tempo di pubblicazione | |
2133 | Posting date and posting time is mandatory | La data di registrazione e il tempo di pubblicazione sono obbligatori | |
2134 | Posting timestamp must be after {0} | La registrazione del timestamp deve essere successiva a {0} | |
2135 | Potential opportunities for selling. | Potenziali opportunità di vendita. | |
2136 | Practitioner Schedule | Programma del praticante | |
2137 | Pre Sales | Pre-vendita | |
2138 | Preference | Preferenza | |
2139 | Prescribed Procedures | Procedure prescritte | |
2140 | Prescription | Prescrizione | |
2141 | Prescription Dosage | Dosaggio di prescrizione | |
2142 | Prescription Duration | Durata della prescrizione | |
2143 | Prescriptions | prescrizioni | |
2144 | Present | Presente | |
2145 | Prev | prev | |
2146 | Preview Salary Slip | Anteprima Salary Slip | |
2147 | Previous Financial Year is not closed | L'anno finanziario precedente non è chiuso | |
2148 | Price | Prezzo | |
2149 | Price List | Listino prezzi | |
2150 | Price List Currency not selected | Listino prezzi Valuta non selezionata | |
2151 | Price List Rate | Prezzo di listino | |
2152 | Price List master. | Listino prezzi master. | |
2153 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Il listino prezzi deve essere applicabile per l'acquisto o la vendita | |
2154 | Price List not found or disabled | Listino prezzi non trovato o disabilitato | |
2155 | Price List {0} is disabled or does not exist | Il listino prezzi {0} è disabilitato o non esiste | |
2156 | Price or product discount slabs are required | Sono richieste lastre di sconto di prezzo o di prodotto | |
2157 | Pricing | Prezzi | |
2158 | Pricing Rule | Regola dei prezzi | |
2159 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La regola di determinazione dei prezzi viene prima selezionata in base al campo "Applica a", che può essere Articolo, Gruppo di articoli o Marchio. | |
2160 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | La regola dei prezzi viene applicata per sovrascrivere il listino prezzi / definire la percentuale di sconto, in base ad alcuni criteri. | |
2161 | Pricing Rule {0} is updated | La regola di prezzo {0} viene aggiornata | |
2162 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Le regole di determinazione dei prezzi vengono ulteriormente filtrate in base alla quantità. | |
2163 | Primary | Primario | |
2164 | Primary Address Details | Dettagli indirizzo primario | |
2165 | Primary Contact Details | Dettagli del contatto principale | |
2166 | Principal Amount | Quota capitale | |
2167 | Print IRS 1099 Forms | Stampa moduli IRS 1099 | |
2168 | Print Report Card | Stampa la pagella | |
2169 | Print and Stationery | Stampa e cancelleria | |
2170 | Print settings updated in respective print format | Impostazioni di stampa aggiornate nel rispettivo formato di stampa | |
2171 | Print taxes with zero amount | Stampa le tasse con importo zero | |
2172 | Printing and Branding | Stampa e branding | |
2173 | Private Equity | Private Equity | |
2174 | Privilege Leave | Congedo di privilegio | |
2175 | Probation | Prova | |
2176 | Probationary Period | Periodo di prova | |
2177 | Procedure | Procedura | |
2178 | Process Day Book Data | Process Book Data | |
2179 | Process Master Data | Elabora dati anagrafici | |
2180 | Processing Chart of Accounts and Parties | Elaborazione del piano dei conti e delle parti | |
2181 | Processing Items and UOMs | Elaborazione di articoli e UOM | |
2182 | Processing Party Addresses | Elaborazione degli indirizzi delle parti | |
2183 | Processing Vouchers | Elaborazione di voucher | |
2184 | Procurement | procurement | |
2185 | Produced Qty | Qtà prodotta | |
2186 | Product | Prodotto | |
2187 | Product Bundle | Pacchetto di prodotti | |
2188 | Product Search | Ricerca del prodotto | |
2189 | Production | Produzione | |
2190 | Production Item | Articolo di produzione | |
2191 | Productions Orders cannot be raised for: | Gli ordini di produzione non possono essere raccolti per: | |
2192 | Products | Prodotti | |
2193 | Profit and Loss | Profitti e perdite | |
2194 | Profit for the year | profitto dell'anno | |
2195 | Program | Programma | |
2196 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Il programma nella struttura tariffaria e nel gruppo di studenti {0} sono diversi. | |
2197 | Program {0} does not exist. | Il programma {0} non esiste. | |
2198 | Program: | Programma: | |
2199 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Il progresso% per un'attività non può essere superiore a 100. | |
2200 | Project Collaboration Invitation | Invito alla collaborazione del progetto | |
2201 | Project Id | ID del progetto | |
2202 | Project Manager | Responsabile del progetto | |
2203 | Project Name | Nome del progetto | |
2204 | Project Start Date | Data di inizio del progetto | |
2205 | Project Status | Stato del progetto | |
2206 | Project Summary for {0} | Riepilogo del progetto per {0} | |
2207 | Project Update. | Aggiornamento del progetto. | |
2208 | Project Value | Valore del progetto | |
2209 | Project activity / task. | Attività / attività del progetto. | |
2210 | Project master. | Capo del progetto | |
2211 | Project-wise data is not available for Quotation | I dati di progetto non sono disponibili per l'offerta | |
2212 | Projected | proiettata | |
2213 | Projected Qty | Qtà proiettata | |
2214 | Projected Quantity Formula | Formula di quantità proiettata | |
2215 | Projects | progetti | |
2216 | Property already added | Proprietà già aggiunta | |
2217 | Proposal Writing | Scrittura della proposta | |
2218 | Proposal/Price Quote | Proposta / preventivo prezzi | |
2219 | Prospecting | prospezione | |
2220 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Utile / perdita provvisorio (credito) | |
2221 | Publications | pubblicazioni | |
2222 | Publish Items on Website | Pubblica articoli sul sito | |
2223 | Publishing | editoriale | |
2224 | Purchase | Acquista | |
2225 | Purchase Amount | Ammontare dell'acquisto | |
2226 | Purchase Date | Data di acquisto | |
2227 | Purchase Invoice | Fattura d'acquisto | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La fattura di acquisto {0} è già stata inviata | |
2229 | Purchase Order | Ordinazione d'acquisto | |
2230 | Purchase Order Amount | Importo ordine d'acquisto | |
2231 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Importo ordine di acquisto (valuta della società) | |
2232 | Purchase Order Date | Data dell'ordine d'acquisto | |
2233 | Purchase Order Items not received on time | Ordine d'acquisto Articoli non ricevuti in tempo | |
2234 | Purchase Order number required for Item {0} | Numero ordine d'acquisto richiesto per l'articolo {0} | |
2235 | Purchase Order to Payment | Ordine di acquisto a pagamento | |
2236 | Purchase Order {0} is not submitted | L'ordine di acquisto {0} non è stato inviato | |
2237 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Gli ordini di acquisto non sono consentiti per {0} a causa di un punteggio di scorecard pari a {1}. | |
2238 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordini di acquisto dati ai fornitori. | |
2239 | Purchase Price List | Listino prezzi d'acquisto | |
2240 | Purchase Receipt | Ricevuta d'acquisto | |
2241 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Ricevuta di acquisto {0} non inviata | |
2242 | Purchase Tax Template | Modello di imposta sugli acquisti | |
2243 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Gli ordini di acquisto ti aiutano a pianificare e monitorare i tuoi acquisti | |
2244 | Purchasing | Acquisto | |
2245 | Purpose must be one of {0} | Lo scopo deve essere uno di {0} | |
2246 | Qty | Quantità | |
2247 | Qty To Manufacture | Qtà da fabbricare | |
2248 | Qty Total | Qtà totale | |
2249 | Qty for {0} | Qtà per {0} | |
2250 | Qty per BOM Line | Qtà per linea BOM | |
2251 | Qualification | Qualificazione | |
2252 | Quality | Qualità | |
2253 | Quality Action | Azione di qualità | |
2254 | Quality Goal. | Obiettivo di qualità. | |
2255 | Quality Inspection | Ispezione di qualità | |
2256 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Controllo qualità: {0} non viene inviato per l'articolo: {1} nella riga {2} | |
2257 | Quality Management | Gestione della qualità | |
2258 | Quality Meeting | Incontro di qualità | |
2259 | Quality Procedure | Procedura di qualità | |
2260 | Quality Procedure. | Procedura di qualità. | |
2261 | Quality Review | Recensione di qualità | |
2262 | Quantity | Quantità | |
2263 | Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1} | La quantità ({0}) non può essere una frazione nella riga {1} | |
2264 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | La quantità per l'articolo {0} deve essere inferiore a {1} | |
2265 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | La quantità nella riga {0} ({1}) deve essere uguale alla quantità prodotta {2} | |
2266 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantità deve essere inferiore o uguale a {0} | |
2267 | Quantity must be positive | La quantità deve essere positiva | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | La quantità non deve essere superiore a {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantità richiesta per l'articolo {0} nella riga {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | La quantità deve essere maggiore di 0 | |
2271 | Quantity to Make | Quantità da fare | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | La quantità da produrre deve essere maggiore di 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Quantità da produrre | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | La quantità da produrre non può essere inferiore a zero | |
2275 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | In coda per la sostituzione della BOM. Potrebbero essere necessari alcuni minuti. | |
2276 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | In coda per l'aggiornamento del prezzo più recente in tutte le distinte base. Potrebbero essere necessari alcuni minuti. | |
2277 | Quick Journal Entry | Inserimento nel diario rapido | |
2278 | Quot Count | Conteggio Quot | |
2279 | Quot/Lead % | Quot / Lead% | |
2280 | Quotation | Quotazione | |
2281 | Quotation {0} is cancelled | L'offerta {0} è stata annullata | |
2282 | Quotation {0} not of type {1} | Offerta {0} non di tipo {1} | |
2283 | Quotations | Citazioni | |
2284 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Le offerte sono proposte, offerte che hai inviato ai tuoi clienti | |
2285 | Quotations received from Suppliers. | Citazioni ricevute dai fornitori. | |
2286 | Quotations: | Citazioni: | |
2287 | Quotes to Leads or Customers. | Preventivi per lead o clienti. | |
2288 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Le RFQ non sono consentite per {0} a causa del punteggio di {1} in una scorecard | |
2289 | Range | Gamma | |
2290 | Rate | Vota | |
2291 | Rate: | Vota: | |
2292 | Raw Material | Materiale grezzo | |
2293 | Raw Materials | Materiali grezzi | |
2294 | Raw Materials cannot be blank. | Le materie prime non possono essere vuote. | |
2295 | Re-open | Riaprire | |
2296 | Read blog | Leggi il blog | |
2297 | Read the ERPNext Manual | Leggi il manuale ERPNext | |
2298 | Reading Uploaded File | Lettura del file caricato | |
2299 | Real Estate | Immobiliare | |
2300 | Reason For Putting On Hold | Motivo per mettere in attesa | |
2301 | Reason for Hold | Motivo di attesa | |
2302 | Reason for hold: | Motivo di attesa: | |
2303 | Receipt | Ricevuta | |
2304 | Receipt document must be submitted | Il documento di ricevuta deve essere inviato | |
2305 | Receivable | ricevibile | |
2306 | Receivable Account | Account ricevibile | |
2307 | Receive at Warehouse Entry | Ricevi alla voce di magazzino | |
2308 | Received | ricevuto | |
2309 | Received On | Ricevuto il | |
2310 | Received Quantity | Quantità ricevuta | |
2311 | Received Stock Entries | Ricevute di articoli ricevuti | |
2312 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Elenco dei ricevitori è vuoto. Si prega di creare lista dei ricevitori | |
2313 | Reconcile | Riconciliare | |
2314 | Record Patient Vitals | Record Vitali pazienti | |
2315 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Registrazione di tutte le comunicazioni di tipo email, telefono, chat, visita, ecc. | |
2316 | Records | Records | |
2317 | Ref | arbitro | |
2318 | Ref Date | Data di Ref | |
2319 | Reference | Riferimento | |
2320 | Reference #{0} dated {1} | Numero di riferimento {0} datato {1} | |
2321 | Reference Date | Data di riferimento | |
2322 | Reference Doctype must be one of {0} | Il tipo di documento di riferimento deve essere uno di {0} | |
2323 | Reference Document | Documento di riferimento | |
2324 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Numero di riferimento e data di riferimento richiesti per {0} | |
2325 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Il numero di riferimento e la data di riferimento sono obbligatori per le transazioni bancarie | |
2326 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Il numero di riferimento è obbligatorio se hai inserito la data di riferimento | |
2327 | Reference No. | Numero di riferimento | |
2328 | Reference Number | Numero di riferimento | |
2329 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Riferimento: {0}, codice articolo: {1} e cliente: {2} | |
2330 | References | Riferimenti | |
2331 | Register | Registrare | |
2332 | Registration fee can not be Zero | La quota di registrazione non può essere zero | |
2333 | Reject | Rifiutare | |
2334 | Rejected | Respinto | |
2335 | Related | Relazionato | |
2336 | Relation with Guardian1 | Relazione con Guardian1 | |
2337 | Relation with Guardian2 | Relazione con Guardian2 | |
2338 | Release Date | Data di rilascio | |
2339 | Reload Linked Analysis | Ricarica l'analisi collegata | |
2340 | Remaining | Rimanente | |
2341 | Remaining Balance | Equilibrio restante | |
2342 | Remarks | Osservazioni | |
2343 | Reminder to update GSTIN Sent | Promemoria per aggiornare GSTIN inviato | |
2344 | Remove item if charges is not applicable to that item | Rimuovi l'articolo se l'addebito non è applicabile a quell'oggetto | |
2345 | Removed items with no change in quantity or value. | Rimosso gli articoli senza modifiche di quantità o valore. | |
2346 | Reopen | Riaprire | |
2347 | Reorder Level | Livello di riordino | |
2348 | Reorder Qty | Riordina quantità | |
2349 | Repeat Customer Revenue | Ripeti le entrate del cliente | |
2350 | Repeat Customers | Ripeti i clienti | |
2351 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Sostituisci BOM e aggiorna il prezzo più recente in tutte le distinte base | |
2352 | Replies | risposte | |
2353 | Report | rapporto | |
2354 | Report Builder | Generatore di rapporti | |
2355 | Report Type is mandatory | Il tipo di rapporto è obbligatorio | |
2356 | Report an Issue | Segnala un problema | |
2357 | Reports | Rapporti | |
2358 | Reqd By Date | Reqd per data | |
2359 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2360 | Request for Quotation | Richiesta di offerta | |
2361 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Richiesta di offerta è disabilitata per accedere dal portale, per ulteriori impostazioni del portale di controllo. | |
2362 | Request for Quotations | Richiesta di quotazioni | |
2363 | Request for Raw Materials | Richiesta di materie prime | |
2364 | Request for purchase. | Richiesta di acquisto. | |
2365 | Request for quotation. | Richiesta di offerta. | |
2366 | Requested Qty | Qtà richiesta | |
2367 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Quantità richiesta: quantità richiesta per l'acquisto, ma non ordinata. | |
2368 | Requesting Site | Sito richiedente | |
2369 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Richiesta di pagamento contro {0} {1} per importo {2} | |
2370 | Requestor | Richiedente | |
2371 | Required On | Richiesto | |
2372 | Required Qty | Qtà richiesta | |
2373 | Required Quantity | Quantità richiesta | |
2374 | Reschedule | Riprogrammare | |
2375 | Research | Ricerca | |
2376 | Research & Development | Ricerca e Sviluppo | |
2377 | Researcher | Ricercatore | |
2378 | Resend Payment Email | Rinvia email di pagamento | |
2379 | Reserve Warehouse | Riserva magazzino | |
2380 | Reserved Qty | Qtà riservata | |
2381 | Reserved Qty for Production | Qtà riservata per produzione | |
2382 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Qtà riservata per la produzione: quantità di materie prime per la fabbricazione di articoli di produzione. | |
2383 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Quantità prenotata: quantità ordinata per la vendita, ma non consegnata. | |
2384 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Il magazzino riservato è obbligatorio per l'articolo {0} in materie prime fornite | |
2385 | Reserved for manufacturing | Riservato per la produzione | |
2386 | Reserved for sale | Riservato per la vendita | |
2387 | Reserved for sub contracting | Riservato per il subappalto | |
2388 | Resistant | Resistente | |
2389 | Resolve error and upload again. | Risolvi l'errore e carica di nuovo. | |
2390 | Responsibilities | responsabilità | |
2391 | Rest Of The World | Resto del mondo | |
2392 | Restart Subscription | Riavvia abbonamento | |
2393 | Restaurant | Ristorante | |
2394 | Result Date | Data del risultato | |
2395 | Result already Submitted | Risultato già inviato | |
2396 | Resume | Curriculum vitae | |
2397 | Retail | Al dettaglio | |
2398 | Retail & Wholesale | Vendita al dettaglio e all'ingrosso | |
2399 | Retail Operations | Le operazioni di vendita al dettaglio | |
2400 | Retained Earnings | Utili trattenuti | |
2401 | Retention Stock Entry | Retention stock entry | |
2402 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Memorizzazione stock già creata o Quantità campione non fornita | |
2403 | Return | Ritorno | |
2404 | Return / Credit Note | Ritorno / Nota di credito | |
2405 | Return / Debit Note | Nota di ritorno / debito | |
2406 | Returns | ritorna | |
2407 | Reverse Journal Entry | Entrata di giornale inversa | |
2408 | Review Invitation Sent | Rivedi l'invito inviato | |
2409 | Review and Action | Revisione e azione | |
2410 | Rooms Booked | Camere prenotate | |
2411 | Root Account must be a group | L'account root deve essere un gruppo | |
2412 | Root Company | Società principale | |
2413 | Root Type | Tipo di radice | |
2414 | Root Type is mandatory | Il tipo di root è obbligatorio | |
2415 | Root cannot be edited. | La radice non può essere modificata. | |
2416 | Root cannot have a parent cost center | Il root non può avere un centro di costo principale | |
2417 | Round Off | Arrotondare | |
2418 | Rounded Total | Totale arrotondato | |
2419 | Row # {0}: | Riga # {0}: | |
2420 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Riga n. {0}: il numero di lotto deve essere uguale a {1} {2} | |
2421 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Riga # {0}: impossibile restituire più di {1} per l'articolo {2} | |
2422 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Riga # {0}: la tariffa non può essere maggiore della tariffa utilizzata in {1} {2} | |
2423 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Riga # {0}: l'articolo restituito {1} non esiste in {2} {3} | |
2424 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Riga n. {0}: il numero di serie è obbligatorio | |
2425 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Riga n. {0}: numero di serie {1} non corrisponde a {2} {3} | |
2426 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Riga # {0} (Tabella pagamenti): l'importo deve essere negativo | |
2427 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Riga # {0} (Tabella pagamenti): l'importo deve essere positivo | |
2428 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Riga n. {0}: l'account {1} non appartiene all'azienda {2} | |
2429 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Riga n. {0}: l'importo assegnato non può essere superiore all'importo residuo. | |
2430 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Riga # {0}: non è possibile inviare l'asset {1}, è già {2} | |
2431 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Riga # {0}: impossibile impostare Tasso se l'importo è maggiore dell'importo fatturato per l'articolo {1}. | |
2432 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Riga n. {0}: la data di liquidazione {1} non può essere precedente alla data di controllo {2} | |
2433 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Riga # {0}: voce duplicata in Riferimenti {1} {2} | |
2434 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Riga n. {0}: la data di consegna prevista non può essere anteriore alla data dell'ordine d'acquisto | |
2435 | Row #{0}: Item added | Riga # {0}: elemento aggiunto | |
2436 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Riga n. {0}: registrazione a giornale {1} non ha un account {2} o è già abbinato a un altro buono | |
2437 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Riga n. {0}: non è consentito cambiare fornitore poiché esiste già un ordine d'acquisto | |
2438 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Riga # {0}: impostare la quantità di riordino | |
2439 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Riga n. {0}: specificare il numero di serie per l'articolo {1} | |
2440 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Riga # {0}: la quantità aumentata di 1 | |
2441 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Riga # {0}: la tariffa deve essere uguale a {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2442 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Riga n. {0}: il tipo di documento di riferimento deve essere uno dei giustificativi di spesa o la registrazione prima nota | |
2443 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Riga n. {0}: il tipo di documento di riferimento deve essere un ordine d'acquisto, una fattura d'acquisto o una registrazione a giornale | |
2444 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Riga n. {0}: il tipo di documento di riferimento deve essere un ordine di vendita, una fattura di vendita o una registrazione a giornale | |
2445 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Riga n. {0}: impossibile immettere la Qtà rifiutata in Ritorno acquisto | |
2446 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Riga # {0}: il magazzino rifiutato è obbligatorio contro l'articolo rifiutato {1} | |
2447 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Riga n. {0}: Reqd per data non può essere precedente alla data della transazione | |
2448 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Riga # {0}: imposta il fornitore per l'articolo {1} | |
2449 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Riga # {0}: lo stato deve essere {1} per lo sconto fattura {2} | |
2450 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Riga # {0}: il batch {1} ha solo {2} qty. Seleziona un altro batch che ha {3} qty disponibile o dividi la riga in più righe, per consegnare / emettere da più lotti | |
2451 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Riga # {0}: i tempi sono in conflitto con la riga {1} | |
2452 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Riga # {0}: {1} non può essere negativo per l'articolo {2} | |
2453 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Riga n. {0}: l'importo non può essere maggiore dell'importo in sospeso rispetto al rimborso spese {1}. L'importo in sospeso è {2} | |
2454 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Riga {0}: l'operazione è necessaria per l'articolo di materia prima {1} | |
2455 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Riga {0} # L'importo assegnato {1} non può essere maggiore dell'importo non reclamato {2} | |
2456 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La riga {0} # Item {1} non può essere trasferita più di {2} rispetto all'ordine di acquisto {3} | |
2457 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La riga {0} # importo pagato non può essere maggiore dell'importo anticipato richiesto | |
2458 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Riga {0}: il tipo di attività è obbligatorio. | |
2459 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Riga {0}: l'anticipo sul cliente deve essere accreditato | |
2460 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Riga {0}: l'anticipo con il Fornitore deve essere addebitato | |
2461 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Riga {0}: l'importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale all'ammontare della voce di pagamento {2} | |
2462 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Riga {0}: l'importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale all'importo in sospeso della fattura {2} | |
2463 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Riga {0}: esiste già una voce Riordina per questo magazzino {1} | |
2464 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Riga {0}: Distinta base non trovata per l'articolo {1} | |
2465 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: il fattore di conversione è obbligatorio | |
2466 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Riga {0}: è necessario un centro di costo per un articolo {1} | |
2467 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: la voce di credito non può essere collegata con un {1} | |
2468 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Riga {0}: la valuta della BOM # {1} deve essere uguale alla valuta selezionata {2} | |
2469 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: la voce di debito non può essere collegata con un {1} | |
2470 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Riga {0}: è richiesta la Data di inizio ammortamento | |
2471 | Row {0}: Due Date cannot be before posting date | Riga {0}: la data di scadenza non può essere precedente alla data di pubblicazione | |
2472 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Riga {0}: inserisci la posizione per la voce di bene {1} | |
2473 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Riga {0}: il tasso di cambio è obbligatorio | |
2474 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Riga {0}: Valore previsto dopo che la vita utile deve essere inferiore all'importo di acquisto lordo | |
2475 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Riga {0}: per il fornitore {0} è richiesto l'indirizzo email per inviare e-mail | |
2476 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | La riga {0}: Da ora e ora è obbligatoria. | |
2477 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Riga {0}: da Ora e A Tempo di {1} si sovrappone a {2} | |
2478 | Row {0}: From time must be less than to time | Fila {0}: dal momento deve essere inferiore al tempo | |
2479 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Riga {0}: il valore delle ore deve essere maggiore di zero. | |
2480 | Row {0}: Invalid reference {1} | Riga {0}: riferimento {1} non valido | |
2481 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Riga {0}: la parte / l'account non corrisponde a {1} / {2} in {3} {4} | |
2482 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Riga {0}: tipo di partito e partito è richiesto per l'account ricevibile / pagabile {1} | |
2483 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Riga {0}: il pagamento con l'ordine di vendita / acquisto deve sempre essere contrassegnato come anticipo | |
2484 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Fila {0}: selezionare "Anticipato" rispetto all'account {1} se si tratta di una voce anticipata. | |
2485 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Riga {0}: si prega di impostare a motivo esenzione fiscale in tasse e spese di vendita | |
2486 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Riga {0}: impostare la Modalità di pagamento nella pianificazione dei pagamenti | |
2487 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Riga {0}: imposta il codice corretto sulla Modalità di pagamento {1} | |
2488 | Row {0}: Qty is mandatory | Riga {0}: la quantità è obbligatoria | |
2489 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Riga {0}: controllo qualità rifiutato per l'articolo {1} | |
2490 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: il fattore di conversione UOM è obbligatorio | |
2491 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Riga {0}: seleziona la workstation rispetto all'operazione {1} | |
2492 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Riga {0}: {1} Numeri di serie richiesti per l'articolo {2}. Hai fornito {3}. | |
2493 | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | Riga {0}: {1} è richiesta per creare le Fatture di apertura {2} | |
2494 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Riga {0}: {1} deve essere maggiore di 0 | |
2495 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Riga {0}: {1} {2} non corrisponde a {3} | |
2496 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Riga {0}: la data di inizio deve essere precedente alla data di fine | |
2497 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Righe con date di scadenza duplicate in altre righe sono state trovate: {0} | |
2498 | Rules for adding shipping costs. | Regole per l'aggiunta dei costi di spedizione. | |
2499 | Rules for applying pricing and discount. | Regole per l'applicazione di prezzi e sconti. | |
2500 | S.O. No. | COSÌ No. | |