1 | DocType: Accounting Period | Period Name | Nom de période |
---|
2 | DocType: Employee | Salary Mode | Mode de Rémunération |
3 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +109 | Register | Registre |
4 | DocType: Patient | Divorced | Divorcé |
5 | DocType: Support Settings | Post Route Key | Clé du lien du message |
6 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Autoriser un article à être ajouté plusieurs fois dans une transaction |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler la Visite Matérielle {0} avant d'annuler cette Réclamation de Garantie |
8 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +118 | Assessment Reports | Rapports d'évaluation |
9 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19 | Consumer Products | Produits de Consommation |
10 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Supplier | Notifier Fournisseur |
11 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +52 | Please select Party Type first | Veuillez d’abord sélectionner le Type de Tiers |
12 | DocType: Item | Customer Items | Articles du clients |
13 | DocType: Project | Costing and Billing | Coûts et Facturation |
14 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +43 | Advance account currency should be same as company currency {0} | La devise du compte d'avance doit être la même que la devise de la société {0} |
15 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas être un grand livre |
16 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publier un Artice sur hub.erpnext.com |
17 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +271 | Cannot find active Leave Period | Impossible de trouver une période de congés active |
18 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22 | Evaluation | Évaluation |
19 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unité de Mesure par Défaut |
20 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tous les Contacts de Partenaires Commerciaux |
21 | DocType: Department | Leave Approvers | Approbateurs de Congés |
22 | DocType: Employee | Bio / Cover Letter | Bio / Lettre de motivation |
23 | DocType: Patient Encounter | Investigations | Enquêtes |
24 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Cliquez sur Entrée pour Ajouter |
25 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py +29 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Valeur manquante pour le mot de passe, la clé API ou l'URL Shopify |
26 | DocType: Employee | Rented | Loué |
27 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +231 | All Accounts | Tous les comptes |
28 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py +15 | Cannot transfer Employee with status Left | Impossible de transférer un employé avec le statut "Parti" |
29 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +216 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Un Ordre de Fabrication Arrêté ne peut pas être annulé, remettez le d'abord en marche pour l'annuler |
30 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Kilométrage |
31 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +317 | Do you really want to scrap this asset? | Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ? |
32 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Mettre à Jour le Calendrier |
33 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44 | Select Default Supplier | Sélectionner le Fournisseur par Défaut |
34 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +26 | Show Employee | Afficher l'employé |
35 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | New Exchange Rate | Nouveau taux de change |
36 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | Devise est nécessaire pour la liste de prix {0} |
37 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé lors de la transaction. |
38 | DocType: Delivery Trip | MAT-DT-.YYYY.- | MAT-DT-.YYYY.- |
39 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Contact Client |
40 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Voir les Disponibilités |
41 | DocType: Retention Bonus | Bonus Payment Date | Date de paiement du bonus |
42 | DocType: Employee | Job Applicant | Demandeur d'Emploi |
43 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Basé sur les transactions avec ce fournisseur. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails |
44 | DocType: Manufacturing Settings | Overproduction Percentage For Work Order | Pourcentage de surproduction pour les ordres de travail |
45 | DocType: Landed Cost Voucher | MAT-LCV-.YYYY.- | MAT-LCV-.YYYY.- |
46 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +332 | Legal | Juridique |
47 | DocType: Shopify Settings | Sales Order Series | Série des commandes client |
48 | DocType: Vital Signs | Tongue | Langue |
49 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py +221 | More than one selection for {0} not \
allowed | Il n'est pas possible de faire plus d'une sélection pour {0} |
50 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +204 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0} |
51 | DocType: Allowed To Transact With | Allowed To Transact With | Autorisé à faire affaire avec |
52 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Client |
53 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requis Par |
54 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Retour contre Bon de Livraison |
55 | DocType: Asset Category | Finance Book Detail | Détails du livre comptable |
56 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturé |
57 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +41 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Taux de Change doit être le même que {0} {1} ({2}) |
58 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA Exemption | Exemption pour l'allocation logement (HRA) |
59 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nom du Client |
60 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gaz Naturel |
61 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64 | Bank account cannot be named as {0} | Compte Bancaire ne peut pas être nommé {0} |
62 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA as per Salary Structure | Allocation logement (HRA) basé sur la structure salariale |
63 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Titres (ou groupes) sur lequel les entrées comptables sont faites et les soldes sont maintenus. |
64 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +197 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Solde pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1}) |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +1581 | Service Stop Date cannot be before Service Start Date | La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début du service |
66 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | 10 minutes Par Défaut |
67 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nom du Type de Congé |
68 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62 | Show open | Afficher ouverte |
69 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +163 | Series Updated Successfully | Mise à jour des Séries Réussie |
70 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +6 | Checkout | Règlement |
71 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +770 | {0} in row {1} | {0} dans la ligne {1} |
72 | DocType: Asset Finance Book | Depreciation Start Date | Date de début de l'amortissement |
73 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Appliquer Sur |
74 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Plusieurs Prix d'Articles. |
75 | | Purchase Order Items To Be Received | Articles à Recevoir du Bon de Commande |
76 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tous les Contacts Fournisseurs |
77 | DocType: Support Settings | Support Settings | Paramètres du Support |
78 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +84 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Date de Fin Attendue ne peut pas être antérieure à Date de Début Attendue |
79 | DocType: Amazon MWS Settings | Amazon MWS Settings | Paramètres Amazon MWS |
80 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +115 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ligne #{0} : Le Prix doit être le même que {1}: {2} ({3} / {4}) |
81 | | Batch Item Expiry Status | Statut d'Expiration d'Article du Lot |
82 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +160 | Bank Draft | Traite Bancaire |
83 | DocType: Journal Entry | ACC-JV-.YYYY.- | ACC-JV-.YYYY.- |
84 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Compte du Mode de Paiement |
85 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +8 | Consultation | Consultation |
86 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Afficher le calendrier de paiement dans Imprimer |
87 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +21 | Sales and Returns | Ventes et retours |
88 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +58 | Show Variants | Afficher les Variantes |
89 | DocType: Academic Term | Academic Term | Terme Académique |
90 | DocType: Employee Tax Exemption Sub Category | Employee Tax Exemption Sub Category | Sous-catégorie d'exemption de taxe |
91 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | Matériel |
92 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +71 | Making website | Faire un site web |
93 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +58 | Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
amount and previous claimed amount | La prestation sociale maximal de l'employé {0} est supérieure à {1} par la somme {2} du prorata du montant de la demande d'aide et du montant réclamé précédemment |
94 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Quantité |
95 | | Customers Without Any Sales Transactions | Clients sans transactions de vente |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +590 | Accounts table cannot be blank. | Le tableau de comptes ne peut être vide. |
97 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Loans (Liabilities) | Prêts (Passif) |
98 | DocType: Patient Encounter | Encounter Time | Heure de la consultation |
99 | DocType: Staffing Plan Detail | Total Estimated Cost | Coût total estimé |
100 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Année de Passage |
101 | DocType: Routing | Routing Name | Nom d'acheminement |
102 | DocType: Item | Country of Origin | Pays d'Origine |
103 | DocType: Soil Texture | Soil Texture Criteria | Critères de texture du sol |
104 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +34 | In Stock | En Stock |
105 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +16 | Primary Contact Details | Détails du contact principal |
106 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | Tickets ouverts |
107 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Article du Plan de Production |
108 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utilisateur {0} est déjà attribué à l'Employé {1} |
109 | DocType: Lab Test Groups | Add new line | Ajouter une nouvelle ligne |
110 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31 | Health Care | Soins de Santé |
111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Retard de paiement (jours) |
112 | DocType: Payment Terms Template Detail | Payment Terms Template Detail | Détail du modèle de conditions de paiement |
113 | DocType: Hotel Room Reservation | Guest Name | Nom de l'invité |
114 | DocType: Delivery Note | Issue Credit Note | Note de crédit d'émission |
115 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescription de laboratoire |
116 | | Delay Days | Jours de retard |
117 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | Frais de Service |
118 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +1010 | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Numéro de Série: {0} est déjà référencé dans la Facture de Vente: {1} |
119 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice | Facture |
120 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Weight Details | Détails du poids de l'article |
121 | DocType: Asset Maintenance Log | Periodicity | Périodicité |
122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Exercice Fiscal {0} est nécessaire |
123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +54 | Supplier > Supplier Group | Fournisseur> Groupe de fournisseurs |
124 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | La distance minimale entre les rangées de plantes pour une croissance optimale |
125 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +21 | Defense | Défense |
126 | DocType: Salary Component | Abbr | Abré |
127 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Score (0-5) |
128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +257 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3} |
129 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +78 | Row # {0}: | Ligne # {0} : |
130 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Montant Total des Coûts |
131 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | N° du Véhicule |
132 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +172 | Please select Price List | Veuillez sélectionner une Liste de Prix |
133 | DocType: Accounts Settings | Currency Exchange Settings | Paramètres d'échange de devises |
134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +94 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Ligne #{0} : Document de paiement nécessaire pour compléter la transaction |
135 | DocType: Work Order Operation | Work In Progress | Travaux En Cours |
136 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | Veuillez sélectionner une date |
137 | DocType: Item Price | Minimum Qty | Quantité minimum |
138 | DocType: Finance Book | Finance Book | Livre comptable |
139 | DocType: Patient Encounter | HLC-ENC-.YYYY.- | HLC-ENC-.YYYY.- |
140 | DocType: Daily Work Summary Group | Holiday List | Liste de Vacances |
141 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +115 | Accountant | Comptable |
142 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +55 | Selling Price List | Liste de prix de vente |
143 | DocType: Patient | Tobacco Current Use | Consommation actuelle de tabac |
144 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +62 | Selling Rate | Prix de vente |
145 | DocType: Cost Center | Stock User | Chargé des Stocks |
146 | DocType: Soil Analysis | (Ca+Mg)/K | (Ca + Mg) / K |
147 | DocType: Company | Phone No | N° de Téléphone |
148 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notification initiale par e-mail envoyée |
149 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Header Mapping | Mapping d'en-tête de déclaration |
150 | | Sales Partners Commission | Commission des Partenaires de Vente |
151 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Limon argilo-sableux |
152 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Arrondi |
153 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +50 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
154 | DocType: Amazon MWS Settings | AU | AU |
155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js +7 | Payment Request | Requête de Paiement |
156 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +56 | To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer. | Pour afficher les journaux des points de fidélité attribués à un client. |
157 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valeur Après Amortissement |
158 | DocType: Student | O+ | O+ |
159 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py +8 | Related | En Relation |
160 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +46 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Date de présence ne peut pas être antérieure à la date d'embauche de l'employé |
161 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Nom de l'Échelle de Notation |
162 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +148 | Add Users to Marketplace | Ajouter des utilisateurs à Marketplace |
163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +37 | This is a root account and cannot be edited. | Il s'agit d'un compte racine qui ne peut être modifié. |
164 | DocType: Sales Invoice | Company Address | Adresse de la Société |
165 | DocType: BOM | Operations | Opérations |
166 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour {0} |
167 | DocType: Subscription | Subscription Start Date | Date de début de l'abonnement |
168 | DocType: Healthcare Settings | Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Appointment charges. | Compte de tiers par défaut à utiliser s'il n'est pas défini dans la fiche du patient pour comptabiliser les rendez-vous. |
169 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Attacher un fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et une pour le nouveau nom |
170 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +192 | From Address 2 | Ligne d'addresse 2 (Origine) |
171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +48 | Item Code > Item Group > Brand | Code article> Groupe d'articles> Marque |
172 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +74 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} dans aucun Exercice actif. |
173 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Nom de Document du Détail Parent |
174 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Référence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2} |
175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py +357 | {0} {1} is not present in the parent company | {0} {1} n'est pas présent dans la société mère |
176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +215 | Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date | La date de fin de la période d'évaluation ne peut pas précéder la date de début de la période d'évaluation |
177 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Kg | Kg |
178 | DocType: Tax Withholding Category | Tax Withholding Category | Catégorie de taxation à la source |
179 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py +23 | Cancel the journal entry {0} first | Annuler d'abord l'écriture de journal {0} |
180 | DocType: Purchase Invoice | ACC-PINV-.YYYY.- | ACC-PINV-YYYY.- |
181 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +113 | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | La LDM n'est pas spécifiée pour l'article sous-traité {0} sur la ligne {1} |
182 | DocType: Vital Signs | Reflexes | Les réflexes |
183 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +149 | {0} Result submittted | Résultat {0} soumis |
184 | DocType: Item Attribute | Increment | Incrément |
185 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +74 | Timespan | Période |
186 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py +13 | Help Results for | Aide Résultats pour |
187 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58 | Select Warehouse... | Sélectionner l'Entrepôt ... |
188 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +6 | Advertising | Publicité |
189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | La même Société a été entrée plus d'une fois |
190 | DocType: Patient | Married | Marié |
191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +41 | Not permitted for {0} | Non autorisé pour {0} |
192 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +617 | Get items from | Obtenir les articles de |
193 | DocType: Price List | Price Not UOM Dependant | Prix non dépendant de l'unité de mesure |
194 | DocType: Purchase Invoice | Apply Tax Withholding Amount | Appliquer le montant de la retenue d'impôt |
195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +528 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock ne peut pas être mis à jour pour le Bon de Livraison {0} |
196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py +122 | Total Amount Credited | Montant total crédité |
197 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Produit {0} |
198 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +33 | No items listed | Aucun article référencé |
199 | DocType: Asset Repair | Error Description | Erreur de description |
200 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Réconcilier |
201 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +30 | Grocery | Épicerie |
202 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lecture 1 |
203 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fonds de Pension |
204 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Gain/Loss | Profit/perte |
205 | DocType: Crop | Perennial | Vivace |
206 | DocType: Patient Appointment | Procedure | Procédure |
207 | DocType: Accounts Settings | Use Custom Cash Flow Format | Utiliser le format de flux de trésorerie personnalisé |
208 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tous les Commerciaux |
209 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | **Répartition Mensuelle** vous aide à diviser le Budget / la Cible sur plusieurs mois si vous avez de la saisonnalité dans votre entreprise. |
210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1770 | Not items found | Pas d'objets trouvés |
211 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +265 | Salary Structure Missing | Grille des Salaires Manquante |
212 | DocType: Lead | Person Name | Nom de la Personne |
213 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Article de la Facture de Vente |
214 | DocType: Account | Credit | Crédit |
215 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centre de Coûts des Reprises |
216 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +117 | e.g. "Primary School" or "University" | e.g. "École Primaire" ou "Université" |
217 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Stock Reports | Rapports de Stock |
218 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Détail de l'Entrepôt |
219 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La Date de Fin de Terme ne peut pas être postérieure à la Date de Fin de l'Année Académique à laquelle le terme est lié (Année Académique {}). Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau. |
220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +284 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | 'Est un Actif Immobilisé’ doit être coché car il existe une entrée d’Actif pour cet article |
221 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Heure de départ |
222 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | Liquide de Frein |
223 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Type de Taxe |
224 | | Completed Work Orders | Ordres de travail terminés |
225 | DocType: Support Settings | Forum Posts | Messages du forum |
226 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +598 | Taxable Amount | Montant Taxable |
227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +161 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écritures avant le {0} |
228 | DocType: Leave Policy | Leave Policy Details | Détails de la politique de congé |
229 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Image de l'Article (si ce n'est diaporama) |
230 | DocType: Work Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tarif Horaire / 60) * Temps Réel d’Opération |
231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1119 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ligne {0}: Le Type de Document de Référence doit être soit une Note de Frais soit une Écriture de Journal |
232 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1032 | Select BOM | Sélectionner LDM |
233 | DocType: SMS Log | SMS Log | Journal des SMS |
234 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Coût des Articles Livrés |
235 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +39 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Le jour de vacances {0} n’est pas compris entre la Date Initiale et la Date Finale |
236 | DocType: Inpatient Record | Admission Scheduled | Admission prévue |
237 | DocType: Student Log | Student Log | Journal des Étudiants |
238 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +165 | Templates of supplier standings. | Modèles de Classements Fournisseurs. |
239 | DocType: Lead | Interested | Intéressé |
240 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Opening | Ouverture |
241 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +37 | From {0} to {1} | Du {0} au {1} |
242 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +234 | Program: | Programme: |
243 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +50 | Failed to setup taxes | Échec de la configuration des taxes |
244 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copier Depuis un Groupe d'Articles |
245 | DocType: Delivery Trip | Delivery Notification | Notification de livraison |
246 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Écriture d'Ouverture |
247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Compte Bénéficiaire Seulement |
248 | DocType: Loan | Repay Over Number of Periods | Rembourser Sur le Nombre de Périodes |
249 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Frais Supplémentaires |
250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +140 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe |
251 | DocType: Lead | Product Enquiry | Demande d'Information Produit |
252 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Valider le Lot pour les Étudiants en Groupe Étudiant |
253 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +38 | No leave record found for employee {0} for {1} | Aucun congé trouvé pour l’employé {0} pour {1} |
254 | DocType: Company | Unrealized Exchange Gain/Loss Account | Compte de gains / pertes de change non réalisés |
255 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Veuillez d’abord entrer une Société |
256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +626 | Please select Company first | Veuillez d’abord sélectionner une Société |
257 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Non Diplômé |
258 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +291 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Veuillez définir un modèle par défaut pour la notification de statut de congés dans les paramètres RH. |
259 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Cible Sur |
260 | DocType: BOM | Total Cost | Coût Total |
261 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
262 | DocType: Salary Slip | Employee Loan | Prêt Employé |
263 | DocType: Additional Salary | HR-ADS-.YY.-.MM.- | HR-ADS-.YY .-. MM.- |
264 | DocType: Fee Schedule | Send Payment Request Email | Envoyer un Email de Demande de Paiement |
265 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +277 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré |
266 | DocType: Supplier | Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely | Laisser vide si le fournisseur est bloqué indéfiniment |
267 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobilier |
268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1 | Statement of Account | Relevé de Compte |
269 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Médicaments |
270 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Est Immobilisation |
271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +359 | Available qty is {0}, you need {1} | Qté disponible est {0}, vous avez besoin de {1} |
272 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Montant Réclamé |
273 | DocType: Patient | HLC-PAT-.YYYY.- | HLC-PAT-. AAAA.- |
274 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +644 | Work Order has been {0} | L'ordre de travail a été {0} |
275 | DocType: Budget | Applicable on Purchase Order | Applicable sur la base des bons de commande d'achat |
276 | DocType: Item | STO-ITEM-.YYYY.- | STO-ITEM-YYYY.- |
277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +56 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Groupe de clients en double trouvé dans le tableau des groupes de clients |
278 | DocType: Location | Location Name | Nom du lieux |
279 | DocType: Naming Series | Prefix | Préfixe |
280 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html +7 | Event Location | Lieu de l'Événement |
281 | DocType: Asset Settings | Asset Settings | Paramètres des actifs |
282 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +71 | Consumable | Consommable |
283 | DocType: Student | B- | B- |
284 | DocType: Assessment Result | Grade | Echelon |
285 | DocType: Restaurant Table | No of Seats | Nombre de Sièges |
286 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Livré par le Fournisseur |
287 | DocType: Asset Maintenance Task | Asset Maintenance Task | Tâche de Maintenance des Actifs |
288 | DocType: SMS Center | All Contact | Tout Contact |
289 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +213 | Annual Salary | Salaire Annuel |
290 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Récapitulatif de travail quotidien |
291 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Clôture de l'Exercice |
292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +425 | {0} {1} is frozen | {0} {1} est gelée |
293 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +152 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Compte |
294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +84 | Stock Expenses | Charges de Stock |
295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +111 | Select Target Warehouse | Sélectionner l'Entrepôt Cible |
296 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +87 | Please enter Preferred Contact Email | Veuillez entrer l’Email de Contact Préférré |
297 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contre-passation |
298 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Crédit dans la Devise de la Société |
299 | DocType: Lab Test UOM | Lab Test UOM | UDM de test de laboratoire |
300 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Etat de l'Installation |
301 | DocType: BOM | Quality Inspection Template | Modèle d'inspection de la qualité |
302 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +136 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | Voulez-vous mettre à jour la fréquentation? <br> Présents: {0} \ <br> Absent: {1} |
303 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +420 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | La Qté Acceptée + Rejetée doit être égale à la quantité Reçue pour l'Article {0} |
304 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Fournir les Matières Premières pour l'Achat |
305 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Fertilizer | Engrais |
306 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +427 | Cannot ensure delivery by Serial No as \
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
Serial No. | Ne peut pas assurer la livraison par numéro de série car \ Item {0} est ajouté avec et sans la livraison par numéro de série |
307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +193 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV |
308 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Bank Statement Transaction Invoice Item | Poste de facture d'une transaction bancaire |
309 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Afficher les Produits en Liste |
310 | DocType: Salary Detail | Tax on flexible benefit | Impôt sur les prestations sociales variables |
311 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.py +43 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte |
312 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Âge Minimum |
313 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +190 | Example: Basic Mathematics | Exemple : Mathématiques de Base |
314 | DocType: Customer | Primary Address | Adresse principale |
315 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py +39 | Diff Qty | Diff Qté |
316 | DocType: Production Plan | Material Request Detail | Détail de la demande de matériel |
317 | DocType: Selling Settings | Default Quotation Validity Days | Jours de validité par défaut pour les devis |
318 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +869 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses |
319 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre des SMS |
320 | DocType: Payroll Entry | Validate Attendance | Valider la présence |
321 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Changer le Montant |
322 | DocType: Party Tax Withholding Config | Certificate Received | Certificat reçu |
323 | DocType: GST Settings | Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value. | Défini la valeur de la facture pour B2C. B2CL et B2CS sont calculés sur la base de la valeur de cette facture. |
324 | DocType: BOM Update Tool | New BOM | Nouvelle LDM |
325 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +242 | Prescribed Procedures | Procédures prescrites |
326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js +36 | Show only POS | Afficher uniquement les points de vente |
327 | DocType: Supplier Group | Supplier Group Name | Nom du groupe de fournisseurs |
328 | DocType: Driver | Driving License Categories | Catégories de permis de conduire |
329 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +123 | Please enter Delivery Date | Entrez la Date de Livraison |
330 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Créer une Écriture d'Amortissement |
331 | DocType: Closed Document | Closed Document | Document fermé |
332 | DocType: HR Settings | Leave Settings | Paramètres des Congés |
333 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js +76 | Number of positions cannot be less then current count of employees | Le nombre de postes ne peut pas être inférieur au nombre actuel d'employés |
334 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
335 | DocType: Lead | Request Type | Type de Demande |
336 | DocType: Purpose of Travel | Purpose of Travel | Raison du déplacement |
337 | DocType: Payroll Period | Payroll Periods | Périodes de paie |
338 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +18 | Make Employee | Créer un Employé |
339 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14 | Broadcasting | Radio/Télévision |
340 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +341 | Setup mode of POS (Online / Offline) | Mode de configuration de POS (en ligne / hors ligne) |
341 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order | Désactive la création de journaux de temps depuis les ordres de travail. Les opérations ne doivent pas être suivies par ordre de travail |
342 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +167 | Execution | Exécution |
343 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Détails des opérations effectuées. |
344 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Status | Statut d'Entretien |
345 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +10 | Membership Details | Détails de l'adhésion |
346 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1} : Un Fournisseur est requis pour le Compte Créditeur {2} |
347 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Articles et Prix |
348 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Nombre total d'heures : {0} |
349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La Date Initiale doit être dans l'Exercice Fiscal. En supposant Date Initiale = {0} |
350 | DocType: Patient Medical Record | HLC-PMR-.YYYY.- | HLC-PMR-.YYYY.- |
351 | DocType: Drug Prescription | Interval | Intervalle |
352 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +234 | Preference | Préférence |
353 | DocType: Supplier | Individual | Individuel |
354 | DocType: Academic Term | Academics User | Utilisateur académique |
355 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Montant En Chiffre |
356 | DocType: Loan Application | Loan Info | Infos sur le Prêt |
357 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. |
358 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Period | Période de la Fiche d'Évaluation Fournisseur |
359 | DocType: Support Settings | Search APIs | API de recherche |
360 | DocType: Share Transfer | Share Transfer | Transfert d'actions |
361 | | Expiring Memberships | Adhésions sur le point d'expirer |
362 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Groupes de Clients |
363 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +53 | Financial Statements | États Financiers |
364 | DocType: Guardian | Students | Étudiants |
365 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Règles pour l’application des tarifs et des remises. |
366 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary Group | Groupe de récapitulatif quotidien |
367 | DocType: Practitioner Schedule | Time Slots | Créneaux Horaires |
368 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | La Liste de Prix doit être applicable pour les Achats et les Ventes |
369 | DocType: Shift Assignment | Shift Request | Demande de quart |
370 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'Article {0} |
371 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Remise sur la Liste des Prix (%) |
372 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +112 | Item Template | Modèle d'article |
373 | DocType: Job Offer | Select Terms and Conditions | Sélectionner les Termes et Conditions |
374 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +80 | Out Value | Valeur Sortante |
375 | DocType: Bank Statement Settings Item | Bank Statement Settings Item | Élément de paramétrage du relevé bancaire |
376 | DocType: Woocommerce Settings | Woocommerce Settings | Paramètres Woocommerce |
377 | DocType: Production Plan | Sales Orders | Commandes Clients |
378 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +203 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Programme de fidélité multiple trouvé pour le client. Veuillez sélectionner manuellement. |
379 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorisation |
380 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +436 | Set as Default | Définir par défaut |
381 | | Purchase Order Trends | Tendances des Bons de Commande |
382 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +78 | Go to Customers | Aller aux Clients |
383 | DocType: Hotel Room Reservation | Late Checkin | Arrivée tardive |
384 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | La demande de devis peut être consultée en cliquant sur le lien suivant |
385 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | Cours de Création d'Outil SG |
386 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Payment Description | Description du paiement |
387 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +361 | Insufficient Stock | Stock Insuffisant |
388 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Désactiver la Plannification de Capacité et la Gestion du Temps |
389 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nouvelles Commandes Client |
390 | DocType: Bank Account | Bank Account | Compte Bancaire |
391 | DocType: Travel Itinerary | Check-out Date | Date de départ |
392 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Autoriser un Solde Négatif |
393 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py +13 | You cannot delete Project Type 'External' | Vous ne pouvez pas supprimer le Type de Projet 'Externe' |
394 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +240 | Select Alternate Item | Sélectionnez un autre élément |
395 | DocType: Employee | Create User | Créer un Utilisateur |
396 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Région par Défaut |
397 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +53 | Television | Télévision |
398 | DocType: Work Order Operation | Updated via 'Time Log' | Mis à jour via 'Journal du Temps' |
399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py +13 | Select the customer or supplier. | Veuillez sélectionner le client ou le fournisseur. |
400 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +444 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1} |
401 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js +55 | Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3} | Créneau sauté, le créneau de {0} à {1} chevauche le créneau existant de {2} à {3} |
402 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Liste des Séries pour cette Transaction |
403 | DocType: Company | Enable Perpetual Inventory | Autoriser l'Inventaire Perpétuel |
404 | DocType: Bank Guarantee | Charges Incurred | Frais Afférents |
405 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Compte de Paie par Défaut |
406 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51 | Update Email Group | Metter à jour le Groupe d'Email |
407 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Est Écriture Ouverte |
408 | DocType: Lab Test Template | If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. | Si non cochée, l'article n'apparaîtra pas dans la facture de vente, mais peut être utilisé dans la création de test de groupe. |
409 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Mentionner si le compte débiteur applicable n'est pas standard |
410 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Nom de l'Instructeur |
411 | DocType: Company | Arrear Component | Composante d'arriérés |
412 | DocType: Supplier Scorecard | Criteria Setup | Configuration du Critère |
413 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +199 | For Warehouse is required before Submit | Pour l’Entrepôt est requis avant de Soumettre |
414 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Reçu Le |
415 | DocType: Codification Table | Medical Code | Code Médical |
416 | apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py +37 | Connect Amazon with ERPNext | Connectez Amazon avec ERPNext |
417 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20 | Please enter Company | Veuillez entrer une Société |
418 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Pour l'Article de la Facture de Vente |
419 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Linked Doctype | Doctype lié |
420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Cash from Financing | Trésorerie Nette des Financements |
421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2388 | LocalStorage is full , did not save | Le Stockage Local est plein, l’enregistrement n’a pas fonctionné |
422 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse & Contact |
423 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Ajouter les congés inutilisés des précédentes allocations |
424 | DocType: Sales Partner | Partner website | Site Partenaire |
425 | DocType: Restaurant Order Entry | Add Item | Ajouter un Article |
426 | DocType: Party Tax Withholding Config | Party Tax Withholding Config | Configuration de la retenue à la source |
427 | DocType: Lab Test | Custom Result | Résultat Personnalisé |
428 | DocType: Delivery Stop | Contact Name | Nom du Contact |
429 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Critères d'Évaluation du Cours |
430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +31 | Tax Id: | Numéro d'identification fiscale: |
431 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +216 | Student ID: | Carte d'étudiant: |
432 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | Groupe Clients PDV |
433 | DocType: Healthcare Practitioner | Practitioner Schedules | Horaires des praticiens |
434 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | Espacement des lignes pour le montant en lettres |
435 | DocType: Vehicle | Additional Details | Détails Supplémentaires |
436 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | Aucune Description |
437 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Demande d'Achat. |
438 | DocType: POS Closing Voucher Details | Collected Amount | Montant collecté |
439 | DocType: Lab Test | Submitted Date | Date Soumise |
440 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Basé sur les Feuilles de Temps créées pour ce projet |
441 | | Open Work Orders | Ordres de travail ouverts |
442 | DocType: Healthcare Practitioner | Out Patient Consulting Charge Item | Article de frais de consultation du patient |
443 | DocType: Payment Term | Credit Months | Mois de crédit |
444 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +492 | Net Pay cannot be less than 0 | Salaire Net ne peut pas être inférieur à 0 |
445 | DocType: Contract | Fulfilled | Complété |
446 | DocType: Inpatient Record | Discharge Scheduled | Calendrier de décharge |
447 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +131 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | La Date de Relève doit être postérieure à la Date d’Embauche |
448 | DocType: POS Closing Voucher | Cashier | Caissier |
449 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +221 | Leaves per Year | Congés par Année |
450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +162 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance. |
451 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +243 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | L'entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1} |
452 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Profits & Pertes |
453 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +147 | Litre | Litre |
454 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Montant Total des Coûts (via Feuille de Temps) |
455 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +76 | Please setup Students under Student Groups | Veuillez configurer les Étudiants sous des groupes d'Étudiants |
456 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js +31 | Complete Job | Job complet |
457 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Spécification de l'Article sur le Site Web |
458 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +546 | Leave Blocked | Laisser Verrouillé |
459 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +798 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1} |
460 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +82 | Bank Entries | Écritures Bancaires |
461 | DocType: Customer | Is Internal Customer | Est un client interne |
462 | DocType: Crop | Annual | Annuel |
463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +27 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Si l'option adhésion automatique est cochée, les clients seront automatiquement liés au programme de fidélité concerné (après l'enregistrement) |
464 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Article de Réconciliation du Stock |
465 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | N° de la Facture de Vente |
466 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +142 | Supply Type | Type d'approvisionnement |
467 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qté de Commande Min |
468 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Cours sur l'Outil de Création de Groupe d'Étudiants |
469 | DocType: Lead | Do Not Contact | Ne Pas Contacter |
470 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +210 | People who teach at your organisation | Personnes qui enseignent dans votre organisation |
471 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +123 | Software Developer | Developeur Logiciel |
472 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qté de Commande Minimum |
473 | DocType: Supplier | Supplier Type | Type de Fournisseur |
474 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Date de Début du Cours |
475 | | Student Batch-Wise Attendance | Présence par Lots d'Étudiants |
476 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Autoriser l'utilisateur à modifier le Taux |
477 | DocType: Item | Publish in Hub | Publier dans le Hub |
478 | DocType: Student Admission | Student Admission | Admission des Étudiants |
479 | | Terretory | Territoire |
480 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +820 | Item {0} is cancelled | Article {0} est annulé |
481 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +206 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Ligne de d'amortissement {0}: La date de début de l'amortissement est dans le passé |
482 | DocType: Contract Template | Fulfilment Terms and Conditions | Termes et conditions d'exécution |
483 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1067 | Material Request | Demande de Matériel |
484 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Mettre à Jour la Date de Compensation |
485 | | GSTR-2 | GSTR-2 |
486 | DocType: Item | Purchase Details | Détails de l'Achat |
487 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +498 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Article {0} introuvable dans la table 'Matières Premières Fournies' dans la Commande d'Achat {1} |
488 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Montant total du capital |
489 | DocType: Student Guardian | Relation | Relation |
490 | DocType: Student Guardian | Mother | Mère |
491 | DocType: Restaurant Reservation | Reservation End Time | Heure de fin de la réservation |
492 | DocType: Crop | Biennial | Biennal |
493 | | BOM Variance Report | Rapport de variance par liste de matériaux (LDM) |
494 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Commandes confirmées des clients. |
495 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Quantité Rejetée |
496 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py +80 | Payment request {0} created | Demande de paiement {0} créée |
497 | DocType: Inpatient Record | Admitted Datetime | Date/heure d'admission |
498 | DocType: Work Order | Backflush raw materials from work-in-progress warehouse | Rembourrage des matières premières dans l'entrepôt de travaux en cours |
499 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +79 | Open Orders | Commandes ouvertes |
500 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +187 | Low Sensitivity | Faible Sensibilité |
501 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js +16 | Order rescheduled for sync | Commande reprogrammée pour la synchronisation |
502 | DocType: Notification Control | Notification Control | Contrôle de Notification |
503 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +17 | Please confirm once you have completed your training | Veuillez confirmer une fois que vous avez terminé votre formation |
504 | DocType: Lead | Suggestions | Suggestions |
505 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Définir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouvez également inclure de la saisonnalité en définissant la Répartition. |
506 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nom du terme de paiement |
507 | DocType: Healthcare Settings | Create documents for sample collection | Créer des documents pour la collecte d'échantillons |
508 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +308 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2} |
509 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py +9 | All Healthcare Service Units | Tous les services de soins de santé |
510 | DocType: Bank Account | Address HTML | Adresse HTML |
511 | DocType: Lead | Mobile No. | N° Mobile. |
512 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html +35 | Mode of Payments | Mode de paiement |
513 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Créer un Échéancier |
514 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Compte de Charges |
515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +149 | Please select Charge Type first | Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation |
516 | DocType: Crop | You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. | Vous pouvez définir ici toutes les tâches à effectuer pour cette culture. Le champ de jour est utilisé pour mentionner le jour où la tâche doit être effectuée, 1 étant le 1er jour, etc. |
517 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Étudiant du Groupe d'Étudiants |
518 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +42 | Latest | Dernier |
519 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 ans |
520 | DocType: Education Settings | Education Settings | Paramètres d'éducation |
521 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Inspection |
522 | DocType: Leave Allocation | HR-LAL-.YYYY.- | HR-LAL-YYYY.- |
523 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Balance In Base Currency | Solde en devise de base |
524 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Note Maximale |
525 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nouveaux Devis |
526 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py +60 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Présence de {0} non soumise car {1} est en congés. |
527 | DocType: Journal Entry | Payment Order | Ordre de paiement |
528 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Envoi des fiches de paie à l'employé par Email en fonction de l'email sélectionné dans la fiche Employé |
529 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Comté de Livraison |
530 | DocType: Currency Exchange | For Selling | A la vente |
531 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +159 | Learn | Apprendre |
532 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Date de l’Amortissement Suivant |
533 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Coût de l'Activité par Employé |
534 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Paramètres des Comptes |
535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +756 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | N° de la Facture du Fournisseur existe dans la Facture d'Achat {0} |
536 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Gérer l'Arborescence des Vendeurs. |
537 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettre de Motivation |
538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Chèques et Dépôts en suspens à compenser |
539 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisé avec le Hub |
540 | DocType: Driver | Fleet Manager | Gestionnaire de Flotte |
541 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +566 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Ligne #{0} : {1} ne peut pas être négatif pour l’article {2} |
542 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +129 | Wrong Password | Mauvais Mot De Passe |
543 | DocType: Stock Reconciliation | MAT-RECO-.YYYY.- | MAT-RECO-.YYYY.- |
544 | DocType: Item | Variant Of | Variante De |
545 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +387 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Qté Terminée ne peut pas être supérieure à "Quantité de Production" |
546 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Compte de clôture |
547 | DocType: Employee | External Work History | Historique de Travail Externe |
548 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +111 | Circular Reference Error | Erreur de Référence Circulaire |
549 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +206 | Student Report Card | Carte d'étudiant |
550 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +204 | From Pin Code | Code postal (Origine) |
551 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | Est hospitalisé |
552 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55 | Guardian1 Name | Nom du Tuteur 1 |
553 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous enregistrerez le Bon de Livraison. |
554 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distance du bord gauche |
555 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unités de [{1}] (#Formulaire/Article/{1}) trouvées dans [{2}] (#Formulaire/Entrepôt/{2}) |
556 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
557 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Taux et Montant |
558 | DocType: BOM | Transfer Material Against Job Card | Matériau de transfert contre la carte de travail |
559 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notifier par Email lors de la création automatique de la Demande de Matériel |
560 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +191 | Resistant | Résistant |
561 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +77 | Please set Hotel Room Rate on {} | Veuillez définir le tarif de la chambre d'hôtel le {} |
562 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi-Devise |
563 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Type | Type de Facture |
564 | DocType: Employee Benefit Claim | Expense Proof | Preuves de dépenses |
565 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +971 | Delivery Note | Bon de Livraison |
566 | DocType: Patient Encounter | Encounter Impression | Impression de la Visite |
567 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Configuration des Impôts |
568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149 | Cost of Sold Asset | Coût des Immobilisations Vendus |
569 | DocType: Volunteer | Morning | Matin |
570 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +374 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau. |
571 | DocType: Program Enrollment Tool | New Student Batch | Nouveau groupe d'étudiants |
572 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +496 | {0} entered twice in Item Tax | {0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article |
573 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +115 | Summary for this week and pending activities | Résumé de la semaine et des activités en suspens |
574 | DocType: Student Applicant | Admitted | Admis |
575 | DocType: Workstation | Rent Cost | Coût de la Location |
576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +89 | Amount After Depreciation | Montant Après Amortissement |
577 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Prochains Événements du Calendrier |
578 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html +1 | Variant Attributes | Attributs Variant |
579 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +114 | Please select month and year | Veuillez sélectionner le mois et l'année |
580 | DocType: Employee | Company Email | E-mail de la Société |
581 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Montant Débiteur en Devise du Compte |
582 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Standings | Classement des Fiches d'Évaluation |
583 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | Valeur de la Commande |
584 | DocType: Certified Consultant | Certified Consultant | Consultant certifié |
585 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transactions Bancaires/de Trésorerie avec un tiers ou pour transfert interne |
586 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valable pour les Pays |
587 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Cet Article est un Modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Les Attributs d’Articles seront copiés dans les variantes sauf si ‘Pas de Copie’ est coché |
588 | DocType: Grant Application | Grant Application | Demande de subvention |
589 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total de la Commande Considéré |
590 | DocType: Certification Application | Not Certified | Non certifié |
591 | DocType: Asset Value Adjustment | New Asset Value | Nouvelle valeur de l'actif |
592 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taux auquel la Devise Client est convertie en devise client de base |
593 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Outil de Planification des Cours |
594 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +682 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Ligne #{0} : La Facture d'Achat ne peut être faite pour un actif existant {1} |
595 | DocType: Crop Cycle | LInked Analysis | Analyse reliée |
596 | DocType: POS Closing Voucher | POS Closing Voucher | Bon de clotûre du PDV |
597 | DocType: Contract | Lapsed | Caduc |
598 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Taux d'Imposition |
599 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +107 | Application period cannot be across two allocation records | La période de demande ne peut pas être sur deux périodes d'allocations |
600 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +73 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} déjà alloué pour l’Employé {1} pour la période {2} à {3} |
601 | DocType: Buying Settings | Backflush Raw Materials of Subcontract Based On | Sortir rétroactivement les matières premières d'un contrat de sous-traitance sur la base de |
602 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +145 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Facture d’Achat {0} est déjà soumise |
603 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +90 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ligne # {0} : Le N° de Lot doit être le même que {1} {2} |
604 | DocType: Material Request Plan Item | Material Request Plan Item | Article du plan de demande de matériel |
605 | DocType: Leave Type | Allow Encashment | Autoriser l'encaissement |
606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +101 | Convert to non-Group | Convertir en non-groupe |
607 | DocType: Project Update | Good/Steady | Bon / Stable |
608 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Date | Date de la Facture |
609 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Montant du Débit |
610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +277 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Il ne peut y avoir qu’un Compte par Société dans {0} {1} |
611 | DocType: Support Search Source | Response Result Key Path | Chemin de la clé du résultat de réponse |
612 | DocType: Journal Entry | Inter Company Journal Entry | Ecriture de journal inter-sociétés |
613 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +538 | For quantity {0} should not be grater than work order quantity {1} | La quantité {0} ne doit pas être supérieure à la quantité de l'ordre de travail {1} |
614 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +522 | Please see attachment | Veuillez voir la pièce jointe |
615 | DocType: Purchase Order | % Received | % Reçu |
616 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Créer des Groupes d'Étudiants |
617 | DocType: Volunteer | Weekends | Fins de semaine |
618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +131 | Credit Note Amount | Montant de la Note de Crédit |
619 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Document d'Action |
620 | DocType: Chapter Member | Website URL | URL de site web |
621 | | Finished Goods | Produits Finis |
622 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instructions |
623 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspecté Par |
624 | DocType: Asset | ACC-ASS-.YYYY.- | ACC-ASS-YYYY.- |
625 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Type | Type d'Entretien |
626 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +45 | {0} - {1} is not enrolled in the Course {2} | {0} - {1} n'est pas inscrit dans le Cours {2} |
627 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +225 | Student Name: | Nom d'étudiant: |
628 | DocType: POS Closing Voucher Details | Difference | Différence |
629 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | N° de Série {0} ne fait pas partie du Bon de Livraison {1} |
630 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +97 | There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account. | Il semble y avoir un problème avec la configuration de GoCardless sur le serveur. Ne vous inquiétez pas, en cas d'échec, le montant sera remboursé sur votre compte. |
631 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | Demo ERPNext |
632 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +20 | Add Items | Ajouter des Articles |
633 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Paramètre d'Inspection de Qualité de l'Article |
634 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nom de l'Approbateur de Congés |
635 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Date du Calendrier |
636 | DocType: Amazon MWS Settings | FR | FR |
637 | DocType: Packed Item | Packed Item | Article Emballé |
638 | DocType: Job Offer Term | Job Offer Term | Condition de l'offre d'emploi |
639 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions d'achat. |
640 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Des Coûts d'Activité existent pour l'Employé {0} pour le Type d'Activité - {1} |
641 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +20 | Mandatory field - Get Students From | Champ Obligatoire - Obtenir des étudiants de |
642 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Cours Inscrits |
643 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Change de Devise |
644 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Item Name | Nom d'Article |
645 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Utilisateur Approbateur (valeurs autorisées ci-dessus) |
646 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Solde du Crédit |
647 | DocType: Employee | Widowed | Veuf |
648 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Appel d'Offre |
649 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Nécessite l'Approbation du Test de Laboratoire |
650 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Heures de Travail |
651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +10 | Total Outstanding | Total en suspens |
652 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Changer le numéro initial/actuel d'une série existante. |
653 | DocType: Dosage Strength | Strength | Force |
654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1550 | Create a new Customer | Créer un nouveau Client |
655 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +17 | Expiring On | Expirera le |
656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs Règles de Prix continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité pour résoudre les conflits. |
657 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90 | Create Purchase Orders | Créer des Commandes d'Achat |
658 | | Purchase Register | Registre des Achats |
659 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +116 | Patient not found | Patient non trouvé |
660 | DocType: Scheduling Tool | Rechedule | Replanifier |
661 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Frais Applicables |
662 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coût de Consommable |
663 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Date du Véhicule |
664 | DocType: Student Log | Medical | Médical |
665 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +184 | Reason for losing | Raison de perdre |
666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +1765 | Please select Drug | S'il vous plaît sélectionnez Drug |
667 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Le Responsable du Prospect ne peut pas être identique au Prospect |
668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +380 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | Le montant alloué ne peut pas être plus grand que le montant non ajusté |
669 | DocType: Announcement | Receiver | Récepteur |
670 | DocType: Location | Area UOM | Unité de mesure de la surface |
671 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | La station de travail est fermée aux dates suivantes d'après la liste de vacances : {0} |
672 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Opportunités |
673 | DocType: Lab Test Template | Single | Unique |
674 | DocType: Compensatory Leave Request | Work From Date | Date de début du travail |
675 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Total de Remboursement du Prêt |
676 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Coût des marchandises vendues |
677 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +231 | Please enter Cost Center | Veuillez entrer un Centre de Coûts |
678 | DocType: Drug Prescription | Dosage | Dosage |
679 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Commande Client |
680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67 | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente |
681 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nom de l'Examinateur |
682 | DocType: Lab Test Template | No Result | Aucun Résultat |
683 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantité et Taux |
684 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Installé |
685 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +230 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Les Salles de Classe / Laboratoires etc. où des conférences peuvent être programmées. |
686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +1406 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés. |
687 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +95 | Please enter company name first | Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise |
688 | DocType: Travel Itinerary | Non-Vegetarian | Non végétarien |
689 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nom du Fournisseur |
690 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Lire le manuel d’ERPNext |
691 | DocType: HR Settings | Show Leaves Of All Department Members In Calendar | Afficher les congés de tous les membres du département dans le calendrier |
692 | DocType: Purchase Invoice | 01-Sales Return | 01-Avoir |
693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Temporarily on Hold | Temporairement en attente |
694 | DocType: Account | Is Group | Est un Groupe |
695 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +324 | Credit Note {0} has been created automatically | La note de crédit {0} a été créée automatiquement |
696 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | Bons de Commande en Attente |
697 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Régler Automatiquement les Nos de Série basés sur FIFO |
698 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Vérifiez l'Unicité du Numéro de Facture du Fournisseur |
699 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +34 | Primary Address Details | Détails de l'adresse principale |
700 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Vidange |
701 | DocType: Leave Encashment | Leave Balance | Solde de congés |
702 | DocType: Asset Maintenance Log | Asset Maintenance Log | Journal de Maintenance des Actifs |
703 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Au Cas N°’ ne peut pas être inférieur à ‘Du Cas N°’ |
704 | DocType: Certification Application | Non Profit | À But Non Lucratif |
705 | DocType: Production Plan | Not Started | Non Commencé |
706 | DocType: Lead | Channel Partner | Partenaire de Canal |
707 | DocType: Account | Old Parent | Grand Parent |
708 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +24 | Mandatory field - Academic Year | Champ Obligatoire - Année Académique |
709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +221 | {0} {1} is not associated with {2} {3} | {0} {1} n'est pas associé à {2} {3} |
710 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personnaliser le texte d'introduction qui fera partie de cet Email. Chaque transaction a une introduction séparée. |
711 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py +56 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1} |
712 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +180 | Please set default payable account for the company {0} | Veuillez définir le compte créditeur par défaut pour la société {0} |
713 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +612 | Transaction not allowed against stopped Work Order {0} | La transaction n'est pas autorisée pour l'ordre de travail arrêté {0} |
714 | DocType: Setup Progress Action | Min Doc Count | Compte de Document Minimum |
715 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de production. |
716 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes Gelés Jusqu'au |
717 | DocType: SMS Log | Sent On | Envoyé le |
718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +758 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le Tableau des Attributs |
719 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Le dossier de l'employé est créé en utilisant le champ sélectionné. |
720 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non Applicable |
721 | DocType: Amazon MWS Settings | UK | Royaume-Uni |
722 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +85 | Opening Invoice Item | Ouverture d'un poste de facture |
723 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Date Requise |
724 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adresse de Facturation |
725 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Headers | En-têtes de déclaration |
726 | DocType: Travel Request | Costing | Coût |
727 | DocType: Tax Rule | Billing County | Département de Facturation |
728 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le Taux d'Impression / Prix d'Impression |
729 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Message pour le Fournisseur |
730 | DocType: Job Card | Work Order | Ordre de Travail |
731 | DocType: Sales Invoice | Total Qty | Qté Totale |
732 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62 | Guardian2 Email ID | ID Email du Tuteur2 |
733 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Afficher dans le Website (Variant) |
734 | DocType: Employee | Health Concerns | Problèmes de Santé |
735 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Sélectionner la Période de Paie |
736 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Impayé |
737 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Réservé à la Vente |
738 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Du N° de Colis |
739 | DocType: Item Attribute | To Range | Au Rang |
740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Securities and Deposits | Titres et Dépôts |
741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +47 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Impossible de modifier la méthode de valorisation, car il existe des transactions sur certains articles ne possèdant pas leur propre méthode de valorisation |
742 | DocType: Student Report Generation Tool | Attended by Parents | Les parents ont participé |
743 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py +39 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | L'employé {0} a déjà postulé pour {1} le {2}: |
744 | DocType: Inpatient Record | AB Positive | AB Positif |
745 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Description d'une Nouvelle Offre d’Emploi |
746 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +112 | Pending activities for today | Activités en Attente pour aujourd'hui |
747 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Composante Salariale pour la rémunération basée sur la feuille de temps |
748 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Utilisé pour Plan de Production |
749 | DocType: Loan | Total Payment | Paiement Total |
750 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +125 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de travail est terminé. |
751 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre les opérations (en min) |
752 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +823 | PO already created for all sales order items | PO déjà créé pour tous les postes de commande client |
753 | DocType: Healthcare Service Unit | Occupied | Occupé |
754 | DocType: Clinical Procedure | Consumables | Consommables |
755 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134 | {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed | {0} {1} est annulé, donc l'action ne peut pas être complétée |
756 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Acheteur des Biens et Services. |
757 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Comptes Créditeurs |
758 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +55 | The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document. | Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du montant calculé de tous les plans de paiement: {1}.
Veuillez vérifier que c'est correct avant de soumettre le document. |
759 | DocType: Patient | Allergies | Allergies |
760 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +36 | The selected BOMs are not for the same item | Les LDMs sélectionnées ne sont pas pour le même article |
761 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js +32 | Change Item Code | Modifier le code article |
762 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Notify Other | Notifier Autre |
763 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure (systolic) | Pression Artérielle (Systolique) |
764 | DocType: Item Price | Valid Upto | Valide Jusqu'au |
765 | DocType: Training Event | Workshop | Atelier |
766 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Warn Purchase Orders | Avertir lors de Bons de Commande |
767 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +67 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Listez quelques-uns de vos clients. Ils peuvent être des entreprise ou des individus. |
768 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented From Date | Loué à partir du |
769 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +23 | Enough Parts to Build | Pièces Suffisantes pour Construire |
770 | DocType: POS Profile User | POS Profile User | Utilisateur du profil PDV |
771 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +185 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire |
772 | DocType: Sales Invoice Item | Service Start Date | Date de début du service |
773 | DocType: Subscription Invoice | Subscription Invoice | Facture d'abonnement |
774 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Direct Income | Revenu Direct |
775 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Date Heure |
776 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +53 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer sur le Compte , si les lignes sont regroupées par Compte |
777 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +118 | Administrative Officer | Agent Administratif |
778 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +39 | Setting up company and taxes | Création d'entreprise et taxes |
779 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | Veuillez sélectionner un Cours |
780 | DocType: Codification Table | Codification Table | Tableau de Codifications |
781 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | Hrs |
782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +410 | Please select Company | Veuillez sélectionner une Société |
783 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | Compte d’Écart |
784 | DocType: Purchase Invoice | Supplier GSTIN | GSTIN du Fournisseur |
785 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Impossible de fermer une tâche si tâche dépendante {0} n'est pas fermée. |
786 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +435 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Veuillez entrer l’Entrepôt pour lequel une Demande de Matériel sera faite |
787 | DocType: Work Order | Additional Operating Cost | Coût d'Exploitation Supplémentaires |
788 | DocType: Lab Test Template | Lab Routine | Routine de laboratoire |
789 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +20 | Cosmetics | Produits de Beauté |
790 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +18 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour le journal de maintenance des actifs terminé |
791 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +569 | To merge, following properties must be same for both items | Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles |
792 | DocType: Supplier | Block Supplier | Bloquer le fournisseur |
793 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Poids Net |
794 | DocType: Job Opening | Planned number of Positions | Nombre de postes prévus |
795 | DocType: Employee | Emergency Phone | Téléphone d'Urgence |
796 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +82 | {0} {1} does not exist. | {0} {1} n'existe pas |
797 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | Acheter |
798 | | Serial No Warranty Expiry | Expiration de Garantie du N° de Série |
799 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Nom du PDV Hors-ligne` |
800 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +180 | Student Application | Candidature Étudiante |
801 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Payment Reference | Référence de paiement |
802 | DocType: Supplier | Hold Type | Documents mis en attente |
803 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Veuillez définir une note pour le Seuil 0% |
804 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Bank Statement Transaction Payment Item | Poste de paiement d'une transaction bancaire |
805 | DocType: Sales Order | To Deliver | À Livrer |
806 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Article |
807 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +188 | High Sensitivity | Haute Sensibilité |
808 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +48 | Volunteer Type information. | Volontaire Type d'information. |
809 | DocType: Cash Flow Mapping Template | Cash Flow Mapping Template | Modèle de Mapping des Flux de Trésorerie |
810 | DocType: Travel Request | Costing Details | Détails des coûts |
811 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js +64 | Show Return Entries | Afficher les entrées de retour |
812 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2568 | Serial no item cannot be a fraction | N° de série de l'article ne peut pas être une fraction |
813 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Écart (Dr - Cr ) |
814 | DocType: Bank Guarantee | Providing | Fournie |
815 | DocType: Account | Profit and Loss | Pertes et Profits |
816 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +99 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Non autorisé, veuillez configurer le modèle de test de laboratoire |
817 | DocType: Patient | Risk Factors | Facteurs de Risque |
818 | DocType: Patient | Occupational Hazards and Environmental Factors | Dangers Professionnels et Facteurs Environnementaux |
819 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +325 | Stock Entries already created for Work Order | Ecritures de stock déjà créées pour l'ordre de travail |
820 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Fréquence Respiratoire |
821 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +337 | Managing Subcontracting | Gestion de la Sous-traitance |
822 | DocType: Vital Signs | Body Temperature | Température Corporelle |
823 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Le Projet sera accessible sur le site web à ces utilisateurs |
824 | DocType: Detected Disease | Disease | Maladie |
825 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +29 | Define Project type. | Définir le Type de Projet. |
826 | DocType: Supplier Scorecard | Weighting Function | Fonction de Pondération |
827 | DocType: Healthcare Practitioner | OP Consulting Charge | Honoraires de Consulations Externe |
828 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +28 | Setup your | Configurez votre |
829 | DocType: Student Report Generation Tool | Show Marks | Afficher les notes |
830 | DocType: Support Settings | Get Latest Query | Obtenir la dernière requête |
831 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société de base |
832 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +74 | Account {0} does not belong to company: {1} | Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1} |
833 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +56 | Abbreviation already used for another company | Abréviation déjà utilisée pour une autre société |
834 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Groupe de Clients par Défaut |
835 | DocType: Employee | IFSC Code | Code IFSC |
836 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si coché, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune transaction. |
837 | DocType: BOM | Operating Cost | Coût d'Exploitation |
838 | DocType: Crop | Produced Items | Articles produits |
839 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Match Transaction to Invoices | Faire correspondre la transaction aux factures |
840 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Bénéfice Brut |
841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +802 | Unblock Invoice | Débloquer la facture |
842 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Incrément ne peut pas être 0 |
843 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Supprimer les Transactions de la Société |
844 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +366 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire |
845 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / Modifier Taxes et Charges |
846 | DocType: Payment Entry Reference | Supplier Invoice No | N° de Facture du Fournisseur |
847 | DocType: Territory | For reference | Pour référence |
848 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Confirmation | Confirmation de Rendez-Vous |
849 | DocType: Inpatient Record | HLC-INP-.YYYY.- | HLC-INP-.AAAA.- |
850 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock |
851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +271 | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) |
852 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html +1 | Hello | Bonjour |
853 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +118 | Move Item | Déplacer l'Article |
854 | DocType: Employee Incentive | Incentive Amount | Montant de l'intéressement |
855 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Période de Garantie (Jours) |
856 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry | Le montant total du crédit / débit doit être le même que dans l'écriture de journal liée |
857 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Article Remarque d'Installation |
858 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Qté en Attente |
859 | DocType: Budget | Ignore | Ignorer |
860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +429 | {0} {1} is not active | {0} {1} n'est pas actif |
861 | DocType: Woocommerce Settings | Freight and Forwarding Account | Compte de fret et d'expédition |
862 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +300 | Setup cheque dimensions for printing | Configurez les dimensions du chèque pour l'impression |
863 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +33 | Create Salary Slips | Créer les fiches de paie |
864 | DocType: Vital Signs | Bloated | Gonflé |
865 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Feuille de Temps de la Fiche de Paie |
866 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +187 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Entrepôt Fournisseur obligatoire pour les Reçus d'Achat sous-traités |
867 | DocType: Item Price | Valid From | Valide à Partir de |
868 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total de la Commission |
869 | DocType: Tax Withholding Account | Tax Withholding Account | Compte de taxation à la source |
870 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partenaire Commercial |
871 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +150 | All Supplier scorecards. | Toutes les Fiches d'Évaluation Fournisseurs. |
872 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Reçu d’Achat Requis |
873 | DocType: Delivery Note | Rail | Rail |
874 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +271 | Target warehouse in row {0} must be same as Work Order | L'entrepôt cible dans la ligne {0} doit être identique à l'entrepôt de l'ordre de travail |
875 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +169 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Le Taux de Valorisation est obligatoire si un Stock Initial est entré |
876 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +143 | No records found in the Invoice table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Facture |
877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +36 | Please select Company and Party Type first | Veuillez d’abord sélectionner une Société et le Type de Tiers |
878 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +31 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut |
879 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +321 | Financial / accounting year. | Exercice comptable / financier |
880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | Valeurs Accumulées |
881 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +166 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Désolé, les N° de Série ne peut pas être fusionnés |
882 | DocType: Shopify Settings | Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify | Groupe de clients par défaut pour de la synchronisation des clients de Shopify |
883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +72 | Territory is Required in POS Profile | Le Territoire est Requis dans le Profil PDV |
884 | DocType: Supplier | Prevent RFQs | Interdire les Appels d'Offres |
885 | DocType: Hub User | Hub User | Utilisateur du hub |
886 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83 | Make Sales Order | Créer une Commande Client |
887 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +537 | Salary Slip submitted for period from {0} to {1} | Fiche de paie soumise pour la période du {0} au {1} |
888 | DocType: Project Task | Project Task | Tâche du Projet |
889 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redeemed Points | Points échangés |
890 | | Lead Id | Id du Prospect |
891 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Total TTC |
892 | DocType: Assessment Plan | Course | Cours |
893 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py +103 | Section Code | Code de section |
894 | DocType: Timesheet | Payslip | Fiche de Paie |
895 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py +18 | Half day date should be in between from date and to date | La date de la demi-journée doit être comprise entre la date de début et la date de fin |
896 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | Article du Panier |
897 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | La Date de Début ne doit pas être postérieure à la Date de Fin de l'Exercice Fiscal |
898 | DocType: Issue | Resolution | Résolution |
899 | DocType: Employee | Personal Bio | Biographie |
900 | DocType: C-Form | IV | IV |
901 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +15 | Membership ID | ID d'adhésion |
902 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +76 | Delivered: {0} | Livré: {0} |
903 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payable Account | Comptes Créditeurs |
904 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Type de Paiement |
905 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +18 | Half Day Date is mandatory | La date de la demi-journée est obligatoire |
906 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Facturation et Statut de Livraison |
907 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Reprendre la Pièce Jointe |
908 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Clients Récurrents |
909 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Allouer |
910 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +108 | Create Variant | Créer une variante |
911 | DocType: Sales Invoice | Shipping Bill Date | Date de facturation |
912 | DocType: Production Plan | Production Plan | Plan de production |
913 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Opening Invoice Creation Tool | Ouverture de l'outil de création de facture |
914 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +878 | Sales Return | Retour de Ventes |
915 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +110 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Remarque : Le total des congés alloués {0} ne doit pas être inférieur aux congés déjà approuvés {1} pour la période |
916 | DocType: Stock Settings | Set Qty in Transactions based on Serial No Input | Définir la quantité dans les transactions en fonction des données du numéro de série |
917 | | Total Stock Summary | Récapitulatif de l'Inventaire Total |
918 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +68 | You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}. | Vous pouvez uniquement planifier jusqu'à {0} postes vacants et un budget de {1} \ pour {2} d'après le plan de dotation en personnel {3} pour la société mère {4}. |
919 | DocType: Announcement | Posted By | Posté par |
920 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Livré par le Fournisseur (Expédition Directe) |
921 | DocType: Healthcare Settings | Confirmation Message | Message de Confirmation |
922 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
923 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Client ou Article |
924 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Base de données Clients. |
925 | DocType: Quotation | Quotation To | Devis Pour |
926 | DocType: Lead | Middle Income | Revenu Intermédiaire |
927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +243 | Opening (Cr) | Ouverture (Cr) |
928 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +930 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UDM par défaut différente. |
929 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +378 | Allocated amount can not be negative | Le montant alloué ne peut être négatif |
930 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11 | Please set the Company | Veuillez définir la Société |
931 | DocType: Share Balance | Share Balance | Balance des actions |
932 | DocType: Amazon MWS Settings | AWS Access Key ID | ID de clé d'accès AWS |
933 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Monthly House Rent | Loyer mensuel |
934 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Mnt Facturé |
935 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Résultat de la Formation – Employé |
936 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Entrepôt logique dans lequel les entrées en stock sont faites. |
937 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js +134 | Principal Amount | Montant Principal |
938 | DocType: Loan Application | Total Payable Interest | Total des Intérêts Créditeurs |
939 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +58 | Total Outstanding: {0} | Total en Attente: {0} |
940 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Feuille de Temps de la Facture de Vente |
941 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +150 | Reference No & Reference Date is required for {0} | N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0} |
942 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Sélectionner Compte de Crédit pour faire l'Écriture Bancaire |
943 | DocType: Hotel Settings | Default Invoice Naming Series | Numéro de série par défaut pour les factures |
944 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Créer des dossiers Employés pour gérer les congés, les notes de frais et la paie |
945 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +642 | An error occurred during the update process | Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour |
946 | DocType: Restaurant Reservation | Restaurant Reservation | Réservation de restaurant |
947 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +166 | Proposal Writing | Rédaction de Propositions |
948 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Déduction d’Écriture de Paiement |
949 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +14 | Wrapping up | Emballer |
950 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +43 | Notify Customers via Email | Avertir les clients par courrier électronique |
951 | DocType: Item | Batch Number Series | Série de numéros de lots |
952 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un autre Commercial {0} existe avec le même ID d'Employé |
953 | DocType: Employee Advance | Claimed Amount | Montant réclamé |
954 | DocType: Travel Itinerary | Departure Datetime | Date/Heure de départ |
955 | DocType: Customer | CUST-.YYYY.- | CUST-.YYYY.- |
956 | DocType: Travel Request Costing | Travel Request Costing | Coût de la demande de déplacement |
957 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +180 | Masters | Données de Base |
958 | DocType: Employee Onboarding | Employee Onboarding Template | Modèle d'accueil des nouveaux employés |
959 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Score d'évaluation maximale |
960 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +161 | Update Bank Transaction Dates | Mettre à jour les Dates de Transation Bancaire |
961 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +41 | Time Tracking | Suivi du Temps |
962 | DocType: Purchase Invoice | DUPLICATE FOR TRANSPORTER | DUPLICATA POUR LE TRANSPORTEUR |
963 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +57 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La ligne {0} # Montant payé ne peut pas être supérieure au montant de l'avance demandée |
964 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Société de l’Exercice Fiscal |
965 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Détail du Bon de Livraison |
966 | DocType: Training Event | Conference | Conférence |
967 | DocType: Employee Grade | Default Salary Structure | Structure salariale par défaut |
968 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py +23 | Replies | Réponses |
969 | DocType: Timesheet | Billed | Facturé |
970 | DocType: Batch | Batch Description | Description du Lot |
971 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | Créer des groupes d'étudiants |
972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +763 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement. |
973 | DocType: Supplier Scorecard | Per Year | Par An |
974 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +51 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Non admissible à l'admission dans ce programme d'après sa date de naissance |
975 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Taxes et Frais de Vente |
976 | DocType: Supplier Scorecard Period | PU-SSP-.YYYY.- | PU-SSP-.YYYY.- |
977 | DocType: Vital Signs | Height (In Meter) | Hauteur (en Mètres) |
978 | DocType: Student | Sibling Details | Détails Frères et Sœurs |
979 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Entretien du Véhicule |
980 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +95 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | Déclencher automatiquement la demande de retour d'expérience en fonction des conditions. |
981 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Raison de la Démission |
982 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Note de Crédit Émise |
983 | DocType: Project Task | Weight | Poids |
984 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Détails de Facture / Journal d'Écriture |
985 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +84 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2} |
986 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Paramètres du Module Achat |
987 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +22 | Asset {0} does not belong to company {1} | L'actif {0} ne fait pas partie à la société {1} |
988 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70 | Please enter Purchase Receipt first | Veuillez d’abord entrer un Reçu d'Achat |
989 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Nomenclature de Fournisseur Par |
990 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Coût de Revient par Défaut |
991 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Échéancier d'Entretien |
992 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +151 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Les Règles de Tarification sont ensuite filtrées en fonction des Clients, des Groupes de Clients, des Régions, des Fournisseurs, des Groupes de Fournisseurs, des Campagnes, des Partenaires Commerciaux, etc. |
993 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Details | Détails de la promotion des employés |
994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +83 | Net Change in Inventory | Variation Nette des Stocks |
995 | DocType: Employee | Passport Number | Numéro de Passeport |
996 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Relation with Guardian2 | Relation avec Tuteur2 |
997 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +112 | Manager | Directeur |
998 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Paiement De / À |
999 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +185 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. Limite de crédit doit être au moins de {0} |
1000 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +439 | Please set account in Warehouse {0} | Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0} |
1001 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques |
1002 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Objectifs des Commerciaux |
1003 | DocType: Work Order Operation | In minutes | En Minutes |
1004 | DocType: Issue | Resolution Date | Date de Résolution |
1005 | DocType: Lab Test Template | Compound | Composé |
1006 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +56 | Select Property | Veuillez sélectionner la propriété |
1007 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Nom du Lot |
1008 | DocType: Fee Validity | Max number of visit | Nombre maximum de visites |
1009 | | Hotel Room Occupancy | Occupation de la chambre d'hôtel |
1010 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +339 | Timesheet created: | Feuille de Temps créée : |
1011 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +1311 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0} |
1012 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +24 | Enroll | Inscrire |
1013 | DocType: GST Settings | GST Settings | Paramètres GST |
1014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +81 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La devise doit être la même que la devise de la liste de prix: {0} |
1015 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Client Nommé par |
1016 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Affichera l'étudiant comme Présent dans le Rapport Mensuel de Présence des Étudiants |
1017 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Montant d'Amortissement |
1018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +105 | Convert to Group | Convertir en Groupe |
1019 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Type d'activité |
1020 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Pour un fournisseur individuel |
1021 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Taux Horaire de Base (Devise de la Société) |
1022 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Delivered Amount | Montant Livré |
1023 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redemption Date | Date de l'échange |
1024 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Solde de l'Article |
1025 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Liste de Colisage |
1026 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Bons de Commande donnés aux Fournisseurs |
1027 | DocType: Contract | Contract Template | Modèle de contrat |
1028 | DocType: Clinical Procedure Item | Transfer Qty | Quantité de transfert |
1029 | DocType: Purchase Invoice Item | Asset Location | Localisation de l'actif |
1030 | DocType: Tax Rule | Shipping Zipcode | Code postal d'expédition |
1031 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43 | Publishing | Édition |
1032 | DocType: Accounts Settings | Report Settings | Paramètres de rapport |
1033 | DocType: Activity Cost | Projects User | Utilisateur/Intervenant Projets |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consommé |
1035 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +158 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0} : {1} introuvable dans la table de Détails de la Facture |
1036 | DocType: Asset | Asset Owner Company | Société Propriétaire de l'Actif |
1037 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Centre de Coûts d’Arrondi |
1038 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +252 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La Visite d'Entretien {0} doit être annulée avant d'annuler cette Commande Client |
1039 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js +14 | Material Transfer | Transfert de Matériel |
1040 | DocType: Cost Center | Cost Center Number | Numéro du centre de coûts |
1041 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py +24 | Could not find path for | Impossible de trouver un chemin pour |
1042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +236 | Opening (Dr) | Ouverture (Dr) |
1043 | DocType: Compensatory Leave Request | Work End Date | Date de fin du travail |
1044 | DocType: Loan | Applicant | Candidat |
1045 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +37 | Posting timestamp must be after {0} | Horodatage de Publication doit être après {0} |
1046 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +44 | To make recurring documents | Pour faire des documents récurrents |
1047 | | GST Itemised Purchase Register | Registre d'Achat Détaillé GST |
1048 | DocType: Course Scheduling Tool | Reschedule | Reporter |
1049 | DocType: Loan | Total Interest Payable | Total des Intérêts à Payer |
1050 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Taxes et Frais du Coût au Débarquement |
1051 | DocType: Work Order Operation | Actual Start Time | Heure de Début Réelle |
1052 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Heure de l'Opération |
1053 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +466 | Finish | Terminer |
1054 | DocType: Salary Structure Assignment | Base | Base |
1055 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total des Heures Facturées |
1056 | DocType: Travel Itinerary | Travel To | Arrivée |
1057 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +759 | is not | n'est pas |
1058 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1659 | Write Off Amount | Montant de la Reprise |
1059 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Autoriser l'Utilisateur |
1060 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numéro de Facture |
1061 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Compte de Cessions des Immobilisations |
1062 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Détails du Service |
1063 | DocType: Lab Test Template | Grouped | Groupé |
1064 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Bon de Livraison Requis |
1065 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +533 | Submitting Salary Slips... | Soumission des bulletins de salaire ... |
1066 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Numéro de Garantie Bancaire |
1067 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Critères d'Évaluation |
1068 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Taux de Base (Devise de la Société ) |
1069 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js +38 | Split Issue | Diviser le ticket |
1070 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Présence des Étudiants |
1071 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Feuille de Temps |
1072 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Enregistrer les Matières Premières sur la Base de |
1073 | DocType: Sales Invoice | Port Code | Code du port |
1074 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +960 | Reserve Warehouse | Entrepôt de réserve |
1075 | DocType: Lead | Lead is an Organization | Le prospect est une organisation |
1076 | DocType: Guardian Interest | Interest | Intérêt |
1077 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | Prévente |
1078 | DocType: Instructor Log | Other Details | Autres Détails |
1079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | Fournisseur |
1080 | DocType: Lab Test | Test Template | Modèle de Test |
1081 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | Servi |
1082 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +13 | Chapter information. | Informations sur le chapitre |
1083 | DocType: Account | Accounts | Comptes |
1084 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valeur Compteur Kilométrique (Dernier) |
1085 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +160 | Templates of supplier scorecard criteria. | Modèles de Critères de Fiche d'Évaluation Fournisseur. |
1086 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +321 | Marketing | Marketing |
1087 | DocType: Sales Invoice | Redeem Loyalty Points | Échanger des points de fidélité |
1088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +348 | Payment Entry is already created | L’Écriture de Paiement est déjà créée |
1089 | DocType: Request for Quotation | Get Suppliers | Obtenir des Fournisseurs |
1090 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock Actuel |
1091 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +665 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Ligne #{0} : L’Actif {1} n’est pas lié à l'Article {2} |
1092 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +408 | Preview Salary Slip | Aperçu de la fiche de paie |
1093 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +64 | Account {0} has been entered multiple times | Le compte {0} a été entré plusieurs fois |
1094 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Charges Incluses dans la Valorisation |
1095 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py +37 | You can only renew if your membership expires within 30 days | Vous ne pouvez renouveler que si votre abonnement expire dans les 30 jours |
1096 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Stock Availability | Afficher la disponibilité du stock |
1097 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +510 | Set {0} in asset category {1} or company {2} | Définissez {0} dans la catégorie d'actifs {1} ou la société {2} |
1098 | DocType: Location | Longitude | Longitude |
1099 | | Absent Student Report | Rapport des Absences |
1100 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | UOM d'espacement des cultures |
1101 | DocType: Loyalty Program | Single Tier Program | Programme à échelon unique |
1102 | DocType: Accounts Settings | Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents | Ne sélectionner que si vous avez configuré des documents de mapping de trésorerie |
1103 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +186 | From Address 1 | Ligne d'addresse 1 (Origine) |
1104 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Le prochain Email sera envoyé le : |
1105 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +756 | Following item {items} {verb} marked as {message} item.\
You can enable them as {message} item from its Item master | Le(s) article(s) suivant(s) {items} {verb} un/des article(s) {message}. \ Vous pouvez le/les activer en tant qu'article(s) {message} à partir de leur(s) données de base. |
1106 | DocType: Supplier Scorecard | Per Week | Par Semaine |
1107 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +705 | Item has variants. | L'article a des variantes. |
1108 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +154 | Total Student | Total Étudiant |
1109 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Article {0} introuvable |
1110 | DocType: Bin | Stock Value | Valeur du Stock |
1111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +197 | Company {0} does not exist | Société {0} n'existe pas |
1112 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +43 | {0} has fee validity till {1} | {0} a des frais valides jusqu'à {1} |
1113 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +54 | Tree Type | Type d'Arbre |
1114 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Qté Consommée Par Unité |
1115 | DocType: GST Account | IGST Account | Compte IGST |
1116 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Date d'Expiration de la Garantie |
1117 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantité et Entrepôt |
1118 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Taux de Commission (%) |
1119 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | Veuillez sélectionner un Programme |
1120 | DocType: Project | Estimated Cost | Coût Estimé |
1121 | DocType: Request for Quotation | Link to material requests | Lien vers les demandes de matériaux |
1122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7 | Aerospace | Aérospatial |
1123 | | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] |
1124 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Écriture de Carte de Crédit |
1125 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +74 | Company and Accounts | Société et Comptes |
1126 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +78 | In Value | En Valeur |
1127 | DocType: Asset Settings | Depreciation Options | Options d'amortissement |
1128 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28 | Either location or employee must be required | La localisation ou l'employé sont requis |
1129 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +29 | Invalid Posting Time | Heure de publication non valide |
1130 | DocType: Salary Component | Condition and Formula | Condition et formule |
1131 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la Campagne |
1132 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +61 | There is no leave period in between {0} and {1} | Il n'y a pas de période de congé entre {0} et {1} |
1133 | DocType: Fee Validity | Healthcare Practitioner | Praticien de la santé |
1134 | DocType: Hotel Room | Capacity | Capacité |
1135 | DocType: Travel Request Costing | Expense Type | Type de dépense |
1136 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Fermer Opportunité Après Jours |
1137 | | Reserved | Réservé |
1138 | DocType: Driver | License Details | Détails de la licence |
1139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +86 | The field From Shareholder cannot be blank | Le champ 'De l'actionnaire' ne peut pas être vide |
1140 | DocType: Leave Allocation | Allocation | Allocation |
1141 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Fournir les Matières Premières |
1142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Actifs Actuels |
1143 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +169 | {0} is not a stock Item | {0} n'est pas un Article de stock |
1144 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html +6 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Partagez vos commentaires sur la formation en cliquant sur 'Retour d'Expérience de la formation', puis 'Nouveau' |
1145 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Compte par Défaut |
1146 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +288 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Veuillez d'abord définir un entrepôt de stockage des échantillons dans les paramètres de stock |
1147 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +62 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plus d'une règle de collecte. |
1148 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Montant Reçu (Devise Société) |
1149 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Un prospect doit être sélectionné si l'Opportunité est créée à partir d’un Prospect |
1150 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +136 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Paiement annulé. Veuillez vérifier votre compte GoCardless pour plus de détails |
1151 | DocType: Contract | N/A | N/A |
1152 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +30 | Please select weekly off day | Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires |
1153 | DocType: Inpatient Record | O Negative | O Négatif |
1154 | DocType: Work Order Operation | Planned End Time | Heure de Fin Prévue |
1155 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Variance d'Objectifs des Commerciaux par Groupe d'Articles |
1156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +95 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre |
1157 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +33 | Memebership Type Details | Détails du type d'adhésion |
1158 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numéro bon de commande du client |
1159 | DocType: Clinical Procedure | Consume Stock | Consommer le stock |
1160 | DocType: Budget | Budget Against | Budget Pour |
1161 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +194 | Auto Material Requests Generated | Demandes de Matériel Générées Automatiquement |
1162 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Perdu |
1163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +184 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écriture de Journal' |
1164 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Max Benefit Amount | Montant maximal des prestations |
1165 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | Réservé pour la production |
1166 | DocType: Soil Texture | Sand | Le sable |
1167 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +25 | Energy | Énergie |
1168 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunité De |
1169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +998 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ligne {0}: {1} Numéros de série requis pour l'article {2}. Vous en avez fourni {3}. |
1170 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +79 | Please select a table | Veuillez sélectionner une table |
1171 | DocType: BOM | Website Specifications | Spécifications du Site Web |
1172 | DocType: Special Test Items | Particulars | Particularités |
1173 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0} : Du {0} de type {1} |
1174 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +386 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire |
1175 | DocType: Student | A+ | A + |
1176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +351 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Plusieurs Règles de Prix existent avec les mêmes critères, veuillez résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de Prix : {0} |
1177 | DocType: Exchange Rate Revaluation | Exchange Rate Revaluation Account | Compte de réévaluation du taux de change |
1178 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +532 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Désactivation ou annulation de la LDM impossible car elle est liée avec d'autres LDMs |
1179 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js +106 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Veuillez sélectionner la société et la date de comptabilisation pour obtenir les écritures |
1180 | DocType: Asset | Maintenance | Entretien |
1181 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +28 | Get from Patient Encounter | Obtenez de la rencontre du patient |
1182 | DocType: Subscriber | Subscriber | Abonné |
1183 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valeur de l'Attribut de l'Article |
1184 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +471 | Please Update your Project Status | Veuillez mettre à jour le statut du projet |
1185 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +26 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Le taux de change doit être applicable à l'achat ou la vente. |
1186 | DocType: Item | Maximum sample quantity that can be retained | Quantité maximale d'échantillon pouvant être conservée |
1187 | DocType: Project Update | How is the Project Progressing Right Now? | Comment progresse le projet ? |
1188 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +509 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La ligne {0} # article {1} ne peut pas être transférée plus de {2} par commande d'achat {3} |
1189 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Campagnes de vente. |
1190 | DocType: Project Task | Make Timesheet | Créer une Feuille de Temps |
1191 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les Opérations d'Achat. Ce modèle peut contenir la liste des titres d'impôts ainsi que d'autres titre de charges comme "Livraison", "Assurance", "Gestion", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les **Articles**. S'il y a des **Articles** qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans la table **Taxe de l'Article** dans les données de base **Article**.
#### Description des Colonnes
1. Type de Calcul :
- Cela peut être le **Total Net** (qui est la somme des montants de base).
- **Total / Montant Sur la Ligne Précédente** (pour les taxes ou frais accumulés). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage du montant ou du total de la ligne précédente (dans la table d'impôts).
- **Réel** (comme mentionné).
2. Titre du Compte : Le journal comptable dans lequel cette taxe sera comptabilisée
3. Centre de Coût : Si la taxe / redevance est un revenu (comme la livraison) ou une charge, elle doit être comptabilisée dans un Centre de Coûts.
4. Description : Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / devis).
5. Taux : Le taux d'imposition.
6. Montant : Le montant de la taxe.
7. Total : Total accumulé à ce point.
8. Entrez la Ligne : Si elle est basée sur "Total de la Ligne Précédente" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut la ligne précédente).
9. Considérez Taxe ou Charge pour : Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour la valorisation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (n'ajoute pas de la valeur à l'article) ou pour les deux.
10. Ajouter ou Déduire : Ce que vous voulez ajouter ou déduire de la taxe. |
1192 | DocType: Employee | Bank A/C No. | N° de Compte Bancaire |
1193 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lecture 7 |
1194 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9 | Partially Ordered | Partiellement Ordonné |
1195 | DocType: Lab Test | Lab Test | Test de laboratoire |
1196 | DocType: Student Report Generation Tool | Student Report Generation Tool | Outil de génération de rapports d'étudiants |
1197 | DocType: Healthcare Schedule Time Slot | Healthcare Schedule Time Slot | Horaire horaire |
1198 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +160 | Doc Name | Nom du Document |
1199 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Type de Note de Frais |
1200 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Paramètres par défaut pour le Panier d'Achat |
1201 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js +27 | Add Timeslots | Ajouter des Créneaux |
1202 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +142 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0} |
1203 | DocType: Loan | Interest Income Account | Compte d'Intérêts Créditeurs |
1204 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +54 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Les prestations sociales maximales doivent être supérieures à zéro pour être calculées |
1205 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py +58 | Review Invitation Sent | Examiner l'invitation envoyée |
1206 | DocType: Shift Assignment | Shift Assignment | Affectation de quart |
1207 | DocType: Employee Transfer Property | Employee Transfer Property | Propriété des champs pour le transfert des employés |
1208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py +36 | From Time Should Be Less Than To Time | Du temps devrait être moins que du temps |
1209 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotechnologie |
1210 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1125 | Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\
to fullfill Sales Order {2}. | L'élément {0} (numéro de série: {1}) ne peut pas être consommé tel quel. Pour remplir la commande client {2}. |
1211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116 | Office Maintenance Expenses | Charges d'Entretien de Bureau |
1212 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +54 | Go to | Aller à |
1213 | DocType: Shopify Settings | Update Price from Shopify To ERPNext Price List | Mettre à jour le prix depuis Shopify dans la liste de prix d'ERPNext |
1214 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Configuration du Compte Email |
1215 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +21 | Please enter Item first | Veuillez d’abord entrer l'Article |
1216 | DocType: Asset Repair | Downtime | Temps d'arrêt |
1217 | DocType: Account | Liability | Passif |
1218 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +227 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Le Montant Approuvé ne peut pas être supérieur au Montant Réclamé à la ligne {0}. |
1219 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +14 | Academic Term: | Période scolaire: |
1220 | DocType: Salary Component | Do not include in total | Ne pas inclure au total |
1221 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Compte de Coûts des Marchandises Vendues par Défaut |
1222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1291 | Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1} | La quantité d'échantillon {0} ne peut pas dépasser la quantité reçue {1} |
1223 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +519 | Price List not selected | Liste des Prix non sélectionnée |
1224 | DocType: Employee | Family Background | Antécédents Familiaux |
1225 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Envoyer un Email |
1226 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +243 | Warning: Invalid Attachment {0} | Attention : Pièce jointe non valide {0} |
1227 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Quantité maximum d'échantillon |
1228 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +810 | No Permission | Aucune Autorisation |
1229 | DocType: Contract Fulfilment Checklist | Contract Fulfilment Checklist | Liste de vérification de l'exécution des contrats |
1230 | DocType: Vital Signs | Heart Rate / Pulse | Fréquence Cardiaque / Pouls |
1231 | DocType: Company | Default Bank Account | Compte Bancaire par Défaut |
1232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +75 | To filter based on Party, select Party Type first | Pour filtrer en fonction du Tiers, sélectionnez d’abord le Type de Tiers |
1233 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +46 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0} |
1234 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Date d'Aquisition |
1235 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Nos | N° |
1236 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Articles avec poids supérieur seront affichés en haut |
1237 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py +12 | Lab Tests and Vital Signs | Tests de laboratoire et signes vitaux |
1238 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Détail de la Réconciliation Bancaire |
1239 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +669 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Ligne #{0} : L’Article {1} doit être soumis |
1240 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Aucun employé trouvé |
1241 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si sous-traité à un fournisseur |
1242 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +113 | Student Group is already updated. | Le Groupe d'Étudiants est déjà mis à jour. |
1243 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project Update. | Mise à jour du projet. |
1244 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tout Contact Client |
1245 | DocType: Location | Tree Details | Détails de l’Arbre |
1246 | DocType: Marketplace Settings | Registered | Inscrit |
1247 | DocType: Training Event | Event Status | Statut de l'Événement |
1248 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Délai de disponibilité |
1249 | | Support Analytics | Analyse du Support |
1250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +410 | If you have any questions, please get back to us. | Si vous avez des questions, veuillez revenir vers nous. |
1251 | DocType: Cash Flow Mapper | Cash Flow Mapper | Outil de Correspondance des Flux de Trésorerie |
1252 | DocType: Item | Website Warehouse | Entrepôt du Site Seb |
1253 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Montant Minimum de Facturation |
1254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +112 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1} : Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3} |
1255 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +92 | Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px) | Téléchargez votre en-tête de lettre (Compatible web en 900px par 100px) |
1256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +89 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1} : Compte {2} ne peut pas être un Groupe |
1257 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Ligne d'Article {idx}: {doctype} {docname} n'existe pas dans la table '{doctype}' ci-dessus |
1258 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +356 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée |
1259 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | Aucune tâche |
1260 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +81 | Sales Invoice {0} created as paid | Facture de vente {0} créée comme payée |
1261 | DocType: Item Variant Settings | Copy Fields to Variant | Copier les Champs dans une Variante |
1262 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Amortissement Cumulé d'Ouverture |
1263 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +50 | Score must be less than or equal to 5 | Score doit être inférieur ou égal à 5 |
1264 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Outil d’Inscription au Programme |
1265 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +363 | C-Form records | Enregistrements Formulaire-C |
1266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +74 | The shares already exist | Les actions existent déjà |
1267 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +322 | Customer and Supplier | Clients et Fournisseurs |
1268 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Paramètres pour le Compte Rendu par Email |
1269 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +412 | Thank you for your business! | Merci pour votre entreprise ! |
1270 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Demande de support des clients |
1271 | DocType: Employee Property History | Employee Property History | Historique des propriétés des champs de la fiche employé |
1272 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Doctype Action |
1273 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Âge de la Retraite |
1274 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Taux Mobile Moyen |
1275 | DocType: Production Plan | Select Items | Sélectionner les Articles |
1276 | DocType: Share Transfer | To Shareholder | A l'actionnaire |
1277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +408 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} pour la Facture {1} du {2} |
1278 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +210 | From State | Etat (Origine) |
1279 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +27 | Setup Institution | Configurer l'Institution |
1280 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py +73 | Allocating leaves... | Allocation des congés en cours... |
1281 | DocType: Program Enrollment | Vehicle/Bus Number | Numéro de Véhicule/Bus |
1282 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Horaire du Cours |
1283 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +568 | You have to Deduct Tax for Unsubmitted Tax Exemption Proof and Unclaimed \
Employee Benefits in the last Salary Slip of Payroll Period | Vous devez déduire la taxe pour les preuves d'exemption de taxe non soumises et les prestations sociales non réclamées \ dans la dernière fiche de paie de la période de paie |
1284 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Statut du Devis |
1285 | DocType: GoCardless Settings | Webhooks Secret | Secret Webhooks |
1286 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | État d'Achèvement |
1287 | DocType: Daily Work Summary Group | Select Users | Sélectionner les utilisateurs |
1288 | DocType: Hotel Room Pricing Item | Hotel Room Pricing Item | Article de prix de la chambre d'hôtel |
1289 | DocType: Loyalty Program Collection | Tier Name | Nom de l'échelon |
1290 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Entrez l'âge de la retraite en années |
1291 | DocType: Crop | Target Warehouse | Entrepôt Cible |
1292 | DocType: Payroll Employee Detail | Payroll Employee Detail | Détails de la paie de l'employé |
1293 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +135 | Please select a warehouse | Veuillez sélectionner un entrepôt |
1294 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Position initiale depuis bord gauche |
1295 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Autoriser le dépassement des capacités livraison ou de réception jusqu'à ce pourcentage |
1296 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importer Participation |
1297 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +124 | All Item Groups | Tous les Groupes d'Articles |
1298 | DocType: Work Order | Item To Manufacture | Article à produire |
1299 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | Le Statut de {0} {1} est {2} |
1300 | DocType: Water Analysis | Collection Temperature | Température de collecte |
1301 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Fournir l'Adresse Email enregistrée dans la société |
1302 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Activer Caisse |
1303 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Du Bon de Commande au Paiement |
1304 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Qté Projetée |
1305 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Date d'Échéance de Paiement |
1306 | DocType: Drug Prescription | Interval UOM | UDM d'Intervalle |
1307 | DocType: Customer | Reselect, if the chosen address is edited after save | Re-sélectionner, si l'adresse choisie est éditée après l'enregistrement |
1308 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +583 | Item Variant {0} already exists with same attributes | La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques |
1309 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Détails Publiés sur le Hub |
1310 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +135 | 'Opening' | 'Ouverture' |
1311 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | ToDo ouvertes |
1312 | DocType: Issue | Via Customer Portal | Via le portail client |
1313 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Message du Bon de Livraison |
1314 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +319 | SGST Amount | SGST Montant |
1315 | DocType: Lab Test Template | Result Format | Format du Résultat |
1316 | DocType: Expense Claim | Expenses | Charges |
1317 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Attribut de Variante de l'Article |
1318 | | Purchase Receipt Trends | Tendances des Reçus d'Achats |
1319 | DocType: Payroll Entry | Bimonthly | Bimensuel |
1320 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Plaquettes de Frein |
1321 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Contenu de l'engrais |
1322 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +331 | Research & Development | Recherche & Développement |
1323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | Montant à Facturer |
1324 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py +39 | Start date and end date is overlapping with the job card <a href="#Form/Job Card/{0}">{1}</a> | La date de début et la date de fin chevauchent la fiche de travail <a href="#Form/Job Card/{0}">{1}</a> |
1325 | DocType: Company | Registration Details | Informations Légales |
1326 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Montant Total Facturé |
1327 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Qté de Réapprovisionnement |
1328 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Date de la Liste de Blocage des Congés |
1329 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py +15 | Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings | Veuillez configurer le système de dénomination de l'instructeur dans Education> Paramètres de formation |
1330 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +101 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | LDM # {0}: La matière première ne peut pas être identique à l'article principal |
1331 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +92 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Total des Frais Applicables dans la Table des Articles de Reçus d’Achat doit être égal au Total des Taxes et Frais |
1332 | DocType: Sales Team | Incentives | Incitations |
1333 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numéros Demandés |
1334 | DocType: Volunteer | Evening | Soir |
1335 | DocType: Customer | Bypass credit limit check at Sales Order | Éviter le contrôle de limite de crédit à la commande client |
1336 | DocType: Vital Signs | Normal | Ordinaire |
1337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +106 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Activation de 'Utiliser pour Panier', comme le Panier est activé et qu'il devrait y avoir au moins une Règle de Taxes pour le Panier |
1338 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Détails du Stock |
1339 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valeur du Projet |
1340 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +332 | Point-of-Sale | Point-de-Vente |
1341 | DocType: Fee Schedule | Fee Creation Status | Statut de création des honoraires |
1342 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Relevé du Compteur Kilométrique |
1343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +118 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur' |
1344 | DocType: Account | Balance must be | Solde doit être |
1345 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Message de Note de Frais Rejetée |
1346 | | Available Qty | Qté Disponible |
1347 | DocType: Shopify Settings | Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note | Entrepôt par défaut pour créer une commande client et un bon de livraison |
1348 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Le Total de la Rangée Précédente |
1349 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Qté Rejetée |
1350 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Champ d'Action |
1351 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Gestion Client |
1352 | DocType: Amazon MWS Settings | Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details | Synchronisez toujours vos produits depuis Amazon MWS avant de synchroniser les détails des commandes. |
1353 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Étapes de Livraison |
1354 | DocType: Salary Slip | Working Days | Jours Ouvrables |
1355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +577 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Impossible de modifier la date d'arrêt du service pour l'élément de la ligne {0} |
1356 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Taux d'Entrée |
1357 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Poids Brut |
1358 | DocType: Leave Type | Encashment Threshold Days | Jours de seuil d'encaissement |
1359 | | Final Assessment Grades | Notes d'évaluation finale |
1360 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110 | The name of your company for which you are setting up this system. | Le nom de l'entreprise pour laquelle vous configurez ce système. |
1361 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclure les vacances dans le nombre total de Jours Ouvrés |
1362 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py +107 | Setup your Institute in ERPNext | Configurez votre institut dans ERPNext |
1363 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Plant Analysis | Analyse des plantes |
1364 | DocType: Job Applicant | Hold | Tenir |
1365 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +101 | Alternate Item | Article alternatif |
1366 | DocType: Project Update | Progress Details | Détails des progrès |
1367 | DocType: Shopify Log | Request Data | Données de la requête |
1368 | DocType: Employee | Date of Joining | Date d'Embauche |
1369 | DocType: Naming Series | Update Series | Mettre à Jour les Séries |
1370 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Est sous-traité |
1371 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Sièges Minimum |
1372 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valeurs de l'Attribut de l'Article |
1373 | DocType: Examination Result | Examination Result | Résultat d'Examen |
1374 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +857 | Purchase Receipt | Reçu d’Achat |
1375 | | Received Items To Be Billed | Articles Reçus à Facturer |
1376 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +331 | Currency exchange rate master. | Données de base des Taux de Change |
1377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +210 | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype de la Référence doit être parmi {0} |
1378 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js +46 | Filter Total Zero Qty | Filtrer les totaux pour les qtés égales à zéro |
1379 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +322 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Impossible de trouver le Créneau Horaires dans les {0} prochains jours pour l'Opération {1} |
1380 | DocType: Work Order | Plan material for sub-assemblies | Plan de matériaux pour les sous-ensembles |
1381 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Partenaires Commerciaux et Régions |
1382 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +621 | BOM {0} must be active | LDM {0} doit être active |
1383 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +427 | No Items available for transfer | Aucun article disponible pour le transfert |
1384 | DocType: Employee Boarding Activity | Activity Name | Nom de l'activité |
1385 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +797 | Change Release Date | Modifier la date de fin de mise en attente |
1386 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +222 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La quantité de produit fini <b>{0}</b> et Pour la quantité <b>{1}</b> ne peut pas être différente |
1387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +250 | Closing (Opening + Total) | Fermeture (ouverture + total) |
1388 | DocType: Payroll Entry | Number Of Employees | Nombre d'employés |
1389 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Ecriture d’Amortissement |
1390 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Please select the document type first | Veuillez d’abord sélectionner le type de document |
1391 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annuler les Visites Matérielles {0} avant d'annuler cette Visite de Maintenance |
1392 | DocType: Pricing Rule | Rate or Discount | Prix unitaire ou réduction |
1393 | DocType: Vital Signs | One Sided | Une face |
1394 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1} |
1395 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Qté Requise |
1396 | DocType: Marketplace Settings | Custom Data | Données personnalisées |
1397 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en livre. |
1398 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +569 | Serial no is mandatory for the item {0} | Le numéro de série est obligatoire pour l'article {0} |
1399 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Montant Total |
1400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py +24 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | De la date et de la date correspondent à un exercice différent |
1401 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py +160 | The Patient {0} do not have customer refrence to invoice | Le patient {0} n'a pas de référence client pour facturer |
1402 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Publication Internet |
1403 | DocType: Prescription Duration | Number | Nombre |
1404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25 | Creating {0} Invoice | Création de {0} facture |
1405 | DocType: Medical Code | Medical Code Standard | Standard du code médical |
1406 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composition d'argile (%) |
1407 | DocType: Item Group | Item Group Defaults | Groupe d'articles par défaut |
1408 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +102 | Please save before assigning task. | Veuillez sauvegarder avant d'assigner une tâche. |
1409 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +82 | Balance Value | Valeur du Solde |
1410 | DocType: Lab Test | Lab Technician | Technicien de laboratoire |
1411 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Sales Price List | Liste de Prix de Vente |
1412 | DocType: Healthcare Settings | If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient. | Si cochée, un client sera créé et lié au patient. Les factures de patients seront créées sur ce client. Vous pouvez également sélectionner un Client existant tout en créant un Patient. |
1413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py +63 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Le client n'est inscrit à aucun programme de fidélité |
1414 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Compte Devise |
1415 | DocType: Lab Test | Sample ID | ID de l'Échantillon |
1416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +178 | Please mention Round Off Account in Company | Veuillez indiquer le Compte d’Arrondi de la Société |
1417 | DocType: Purchase Receipt | Range | Plage |
1418 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes Créditeur par Défaut |
1419 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +52 | Employee {0} is not active or does not exist | L'employé {0} n'est pas actif, ou n'existe pas |
1420 | DocType: Fee Structure | Components | Composants |
1421 | DocType: Support Search Source | Search Term Param Name | Nom du paramètre de recherche |
1422 | DocType: Item Barcode | Item Barcode | Code barre article |
1423 | DocType: Woocommerce Settings | Endpoints | Points de terminaison |
1424 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +700 | Item Variants {0} updated | Variantes de l'Article {0} mises à jour |
1425 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lecture 6 |
1426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +977 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Can not {0} {1} {2} sans aucune facture impayée négative |
1427 | DocType: Share Transfer | From Folio No | Du No de Folio |
1428 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Avance sur Facture d’Achat |
1429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +231 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1} |
1430 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +274 | Define budget for a financial year. | Définir le budget pour un exercice. |
1431 | DocType: Shopify Tax Account | ERPNext Account | Compte ERPNext |
1432 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +57 | {0} is blocked so this transaction cannot proceed | {0} est bloqué donc cette transaction ne peut pas continuer |
1433 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé est dépassé avec les requêtes de matériel |
1434 | DocType: Employee | Permanent Address Is | L’Adresse Permanente Est |
1435 | DocType: Work Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Opération terminée pour combien de produits finis ? |
1436 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +128 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Le praticien de la santé {0} n'est pas disponible le {1} |
1437 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Modèle de termes de paiement |
1438 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | The Brand | La Marque |
1439 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented To Date | Loué jusqu'au |
1440 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Multiple Material Consumption | Autoriser la consommation de plusieurs matériaux |
1441 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Entretient de Départ |
1442 | DocType: Item | Is Purchase Item | Est Article d'Achat |
1443 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Purchase Invoice | Facture d’Achat |
1444 | DocType: Manufacturing Settings | Allow multiple Material Consumption against a Work Order | Autoriser la consommation de plusieurs articles par rapport à un ordre de travail |
1445 | DocType: GL Entry | Voucher Detail No | Détail de la Référence N° |
1446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +798 | New Sales Invoice | Nouvelle Facture de Vente |
1447 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valeur Sortante Totale |
1448 | DocType: Healthcare Practitioner | Appointments | Rendez-Vous |
1449 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +223 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Date d'Ouverture et Date de Clôture devraient être dans le même Exercice |
1450 | DocType: Lead | Request for Information | Demande de Renseignements |
1451 | | LeaderBoard | Classement |
1452 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Taux avec marge (devise de l'entreprise) |
1453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +811 | Sync Offline Invoices | Synchroniser les Factures hors-ligne |
1454 | DocType: Payment Request | Paid | Payé |
1455 | DocType: Program Fee | Program Fee | Frais du Programme |
1456 | DocType: BOM Update Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.
It also updates latest price in all the BOMs. | Remplacez une LDM particulière dans toutes les LDM où elles est utilisée. Cela remplacera le lien vers l'ancienne LDM, mettra à jour les coûts et régénérera le tableau "Article Explosé de LDM" selon la nouvelle LDM. Cela mettra également à jour les prix les plus récents dans toutes les LDMs. |
1457 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +474 | The following Work Orders were created: | Les ordres de travail suivants ont été créés: |
1458 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total En Toutes Lettres |
1459 | DocType: Inpatient Record | Discharged | Sorti |
1460 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Date du Délai |
1461 | | Employee Advance Summary | Récapitulatif des avances versées aux employés |
1462 | DocType: Asset | Available-for-use Date | Date de mise en service |
1463 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nom du Tuteur |
1464 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | A un Format d'Impression |
1465 | DocType: Support Settings | Get Started Sections | Sections d'aide |
1466 | DocType: Lead | CRM-LEAD-.YYYY.- | CRM-LEAD-.YYYY.- |
1467 | DocType: Loan | Sanctioned | Sanctionné |
1468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +78 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | est obligatoire. Peut-être que le Taux de Change n'est pas créé pour |
1469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +187 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne # {0} : Veuillez Indiquer le N° de série pour l'article {1} |
1470 | DocType: Payroll Entry | Salary Slips Submitted | Slips Slips Soumis |
1471 | DocType: Crop Cycle | Crop Cycle | Cycle de récolte |
1472 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +660 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles "Ensembles de Produits", l’Entrepôt, le N° de Série et le N° de Lot proviendront de la table "Liste de Colisage". Si l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table "Liste de Colisage". |
1473 | DocType: Amazon MWS Settings | BR | BR |
1474 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +198 | From Place | Ville (Origine) |
1475 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +458 | Net Pay cannnot be negative | Net Pay ne peut pas être négatif |
1476 | DocType: Student Admission | Publish on website | Publier sur le site web |
1477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +734 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postérieure à Date de Publication |
1478 | DocType: Installation Note | MAT-INS-.YYYY.- | MAT-INS-YYYY.- |
1479 | DocType: Subscription | Cancelation Date | Date d'annulation |
1480 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Article du Bon de Commande |
1481 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Tâche d'agriculture |
1482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +139 | Indirect Income | Revenu Indirect |
1483 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Outil de Présence des Étudiants |
1484 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Liste de prix (créée automatiquement) |
1485 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Paramètres de Date |
1486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +58 | Variance | Variance |
1487 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Detail | Détail de la promotion des employés |
1488 | | Company Name | Nom de la Société |
1489 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Total des Messages |
1490 | DocType: Share Balance | Purchased | Acheté |
1491 | DocType: Item Variant Settings | Rename Attribute Value in Item Attribute. | Renommez la valeur de l'attribut dans l'attribut de l'article. |
1492 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Pourcentage de réduction supplémentaire |
1493 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Afficher la liste de toutes les vidéos d'aide |
1494 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Soil Texture | Texture du sol |
1495 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Sélectionner le compte principal de la banque où le chèque a été déposé. |
1496 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Autoriser l'utilisateur l'édition de la Liste des Prix lors des transactions |
1497 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qté Max |
1498 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js +25 | Print Report Card | Imprimer le rapport |
1499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Ligne {0} : La Facture {1} est invalide, elle a peut-être été annulée ou n'existe pas. \ Veuillez entrer une Facture valide |
1500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +164 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours être marqués comme des avances |
1501 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16 | Chemical | Chimique |
1502 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Le compte par défaut de Banque / Caisse sera automatiquement mis à jour dans l’écriture de Journal de Salaire lorsque ce mode est sélectionné. |
1503 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0} | Le nombre total de congés alloués est obligatoire pour le type de congé {0} |
1504 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Coût des Matières Premières (Devise Société) |
1505 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +86 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ligne # {0}: Le Taux ne peut pas être supérieur au taux utilisé dans {1} {2} |
1506 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +147 | Meter | Mètre |
1507 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coût de l'Électricité |
1508 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py +15 | Amount should be greater than zero. | Le montant doit être supérieur à zéro. |
1509 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py +23 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | La date et l'heure du test de laboratoire ne peuvent pas être avant la date et l'heure de collecte |
1510 | DocType: Subscription Plan | Cost | Coût |
1511 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Ne pas envoyer de rappel pour le Jour d'Anniversaire des Employés |
1512 | DocType: Expense Claim | Total Advance Amount | Montant total de l'avance |
1513 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | Arrivée estimée |
1514 | DocType: Delivery Stop | Notified by Email | Notifié par courriel |
1515 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html +29 | See All Articles | Voir tous les articles |
1516 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +188 | Walk In | Spontané |
1517 | DocType: Item | Inspection Criteria | Critères d'Inspection |
1518 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Transféré |
1519 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Article de LDM du Site Internet |
1520 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Charger votre en-tête et logo. (vous pouvez les modifier ultérieurement). |
1521 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Facture |
1522 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +183 | White | Blanc |
1523 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Toutes les pistes (Ouvertes) |
1524 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +356 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Ligne {0} : Qté non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment de la comptabilisation de l’écriture ({2} {3}) |
1525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py +18 | You can only select a maximum of one option from the list of check boxes. | Vous pouvez sélectionner au maximum une option dans la liste des cases à cocher. |
1526 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenir Acomptes Payés |
1527 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Créer un Nouveau Lot Automatiquement |
1528 | DocType: Supplier | Represents Company | Représente la société |
1529 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +71 | Make | Faire |
1530 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Date de Début de l'Admission |
1531 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Montant Total En Toutes Lettres |
1532 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js +29 | New Employee | Nouvel employé |
1533 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Il y a eu une erreur. Une raison probable pourrait être que vous n'avez pas enregistré le formulaire. Veuillez contacter support@erpnext.com si le problème persiste. |
1534 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mon Panier |
1535 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +138 | Order Type must be one of {0} | Type de Commande doit être l'un des {0} |
1536 | DocType: Lead | Next Contact Date | Date du Prochain Contact |
1537 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Opening Qty | Quantité d'Ouverture |
1538 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Reminder | Rappel de Rendez-Vous |
1539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +539 | Please enter Account for Change Amount | Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change |
1540 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Nom du Lot d'Étudiants |
1541 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nom de la Liste de Vacances |
1542 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Solde du Montant du Prêt |
1543 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +132 | Added to details | Ajouté aux détails |
1544 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14 | Schedule Course | Cours Calendrier |
1545 | DocType: Budget | Applicable on Material Request | Applicable sur la base des requêtes de matériel |
1546 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +217 | Stock Options | Options du Stock |
1547 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +628 | No Items added to cart | Aucun article ajouté au panier |
1548 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Note de Frais |
1549 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +331 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ? |
1550 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +530 | Qty for {0} | Qté pour {0} |
1551 | DocType: Leave Application | Leave Application | Demande de Congés |
1552 | DocType: Patient | Patient Relation | Relation patient |
1553 | DocType: Item | Hub Category to Publish | Catégorie du Hub à publier |
1554 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Dates de la Liste de Blocage des Congés |
1555 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +291 | Sales Order {0} has reservation for item {1}, you can
only deliver reserved {1} against {0}. Serial No {2} cannot
be delivered | La commande client {0} a une réservation pour l'article {1}, vous ne pouvez livrer que {1} réservé contre {0}. Le numéro de série {2} ne peut pas être délivré |
1556 | DocType: Sales Invoice | Billing Address GSTIN | Adresse de Facturation GSTIN |
1557 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Total Eligible HRA Exemption | Exonération totale éligible pour l'allocation logement (HRA) |
1558 | DocType: Assessment Plan | Evaluate | Évaluer |
1559 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Taux Horaire Net |
1560 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Reçu d'Achat du Coût au Débarquement |
1561 | DocType: Company | Default Terms | Termes et Conditions par Défaut |
1562 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Critère |
1563 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Article Emballé |
1564 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Compte Caisse/Banque |
1565 | DocType: Travel Itinerary | Train | Train |
1566 | DocType: Healthcare Service Unit | Inpatient Occupancy | Occupation des patients hospitalisés |
1567 | DocType: Sample Collection | HLC-SC-.YYYY.- | HLC-SC-.YYYY.- |
1568 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +96 | Please specify a {0} | Veuillez spécifier un {0} |
1569 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Removed items with no change in quantity or value. | Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés retirés. |
1570 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Livraison à |
1571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +447 | Variant creation has been queued. | La création de variantes a été placée en file d'attente. |
1572 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +99 | Work Summary for {0} | Résumé de travail de {0} |
1573 | DocType: Department | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver. | Le premier approbateur de congés de la liste sera défini comme approbateur de congés par défaut. |
1574 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +754 | Attribute table is mandatory | Table d'Attribut est obligatoire |
1575 | DocType: Production Plan | Get Sales Orders | Obtenir les Commandes Client |
1576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +69 | {0} can not be negative | {0} ne peut pas être négatif |
1577 | DocType: Training Event | Self-Study | Autoformation |
1578 | DocType: POS Closing Voucher | Period End Date | Date de fin de la période |
1579 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py +27 | Soil compositions do not add up to 100 | Le total des compositions du sol n'est pas égal à 100 |
1580 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +623 | Discount | Remise |
1581 | DocType: Membership | Membership | Adhésion |
1582 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Nombre Total d’Amortissements |
1583 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Tarif Avec Marge |
1584 | DocType: Purchase Invoice | Is Return (Debit Note) | Est une note de débit |
1585 | DocType: Workstation | Wages | Salaires |
1586 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Manager Name | Nom du responsable de la maintenance |
1587 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgent |
1588 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +187 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1} |
1589 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +84 | Unable to find variable: | Impossible de trouver une variable: |
1590 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +893 | Please select a field to edit from numpad | Veuillez sélectionner un champ à modifier sur le pavé numérique |
1591 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +279 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Ne peut pas être un article immobilisé car un Journal de Stock a été créé. |
1592 | DocType: Subscription Plan | Fixed rate | Taux fixe |
1593 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.js +7 | Admit | Admis |
1594 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Accédez au bureau et commencez à utiliser ERPNext |
1595 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.js +31 | Pay Remaining | Reste à payer |
1596 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricant |
1597 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Article du Reçu d’Achat |
1598 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Encashed | Total des congés encaissés |
1599 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Paiement de la Facture de Vente |
1600 | DocType: Quality Inspection Template | Quality Inspection Template Name | Nom du modèle d'inspection de la qualité |
1601 | DocType: Project | First Email | Premier Email |
1602 | DocType: Company | Exception Budget Approver Role | Rôle d'approbateur de budget exceptionnel |
1603 | DocType: Purchase Invoice | Once set, this invoice will be on hold till the set date | Une fois définie, cette facture sera mise en attente jusqu'à la date fixée |
1604 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Entrepôt Réservé aux Commandes Clients / Entrepôt de Produits Finis |
1605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Selling Amount | Montant de Vente |
1606 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Montant d'Intérêts |
1607 | DocType: Sales Invoice | Loyalty Amount | Montant de fidélité |
1608 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer Detail | Détail du transfert des employés |
1609 | DocType: Serial No | Creation Document No | N° du Document de Création |
1610 | DocType: Location | Location Details | Détails de l'emplacement |
1611 | DocType: Share Transfer | Issue | Ticket |
1612 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter_dashboard.py +11 | Records | Dossiers |
1613 | DocType: Asset | Scrapped | Mis au Rebut |
1614 | DocType: Item | Item Defaults | Paramètres par défaut de l'article |
1615 | DocType: Purchase Invoice | Returns | Retours |
1616 | DocType: Job Card | WIP Warehouse | Entrepôt (Travaux en Cours) |
1617 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | N° de Série {0} est sous contrat de maintenance jusqu'à {1} |
1618 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +231 | Recruitment | Recrutement |
1619 | DocType: Lead | Organization Name | Nom de l'Organisation |
1620 | DocType: Support Settings | Show Latest Forum Posts | Afficher les derniers messages du forum |
1621 | DocType: Additional Salary Component | ASC- | ASC- |
1622 | DocType: Tax Rule | Shipping State | État de livraison |
1623 | | Projected Quantity as Source | Quantité Projetée comme Source |
1624 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de Reçus d'Achat' |
1625 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +883 | Delivery Trip | Service de Livraison |
1626 | DocType: Student | A- | A- |
1627 | DocType: Share Transfer | Transfer Type | Type de transfert |
1628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +124 | Sales Expenses | Frais de Vente |
1629 | DocType: Diagnosis | Diagnosis | Diagnostique |
1630 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Achat Standard |
1631 | DocType: Attendance Request | Explanation | Explication |
1632 | DocType: GL Entry | Against | Contre |
1633 | DocType: Item Default | Sales Defaults | Valeurs par défaut pour la vente |
1634 | DocType: Sales Order Item | Work Order Qty | Qté de l'ordre de travail |
1635 | DocType: Item Default | Default Selling Cost Center | Centre de Coût Vendeur par Défaut |
1636 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +594 | Disc | Rem |
1637 | DocType: Buying Settings | Material Transferred for Subcontract | Matériel transféré pour sous-traitance |
1638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1640 | ZIP Code | Code Postal |
1639 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +261 | Sales Order {0} is {1} | Commande Client {0} est {1} |
1640 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +256 | Select interest income account in loan {0} | Veuillez sélectionner le compte de revenus d'intérêts dans le prêt {0} |
1641 | DocType: Opportunity | Contact Info | Information du Contact |
1642 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +322 | Making Stock Entries | Faire des Écritures de Stock |
1643 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py +15 | Cannot promote Employee with status Left | Impossible de promouvoir un employé avec le statut "Parti" |
1644 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | UDM Poids Net |
1645 | DocType: Item Default | Default Supplier | Fournisseur par Défaut |
1646 | DocType: Loan | Repayment Schedule | Échéancier de Remboursement |
1647 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Condition de la Règle de Livraison |
1648 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py +19 | End Date can not be less than Start Date | La date de Fin ne peut pas être antérieure à la Date de Début |
1649 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +250 | Invoice can't be made for zero billing hour | La facture ne peut pas être faite pour une heure facturée à zéro |
1650 | DocType: Company | Date of Commencement | Date de démarrage |
1651 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Sélectionner d'abord le nom de la société. |
1652 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +212 | Email sent to {0} | Email envoyé à {0} |
1653 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Devis reçus des Fournisseurs. |
1654 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Remplacer la LDM et actualiser les prix les plus récents dans toutes les LDMs |
1655 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +28 | To {0} | {1} {2} | À {0} | {1} {2} |
1656 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js +13 | This is a root supplier group and cannot be edited. | Ceci est un groupe de fournisseurs racine et ne peut pas être modifié. |
1657 | DocType: Delivery Trip | Driver Name | Nom du conducteur |
1658 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Average Age | Âge Moyen |
1659 | DocType: Education Settings | Attendance Freeze Date | Date du Gel des Présences |
1660 | DocType: Payment Request | Inward | Vers l'intérieur |
1661 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +110 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Listez quelques-uns de vos fournisseurs. Ils peuvent être des entreprises ou des individus. |
1662 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +32 | View All Products | Voir Tous Les Produits |
1663 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | Âge Minimum du Prospect (Jours) |
1664 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +60 | All BOMs | Toutes les LDM |
1665 | DocType: Company | Parent Company | Maison mère |
1666 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +35 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Les chambres d'hôtel de type {0} sont indisponibles le {1} |
1667 | DocType: Healthcare Practitioner | Default Currency | Devise par Défaut |
1668 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +146 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | La remise maximale pour l'article {0} est {1}% |
1669 | DocType: Asset Movement | From Employee | De l'Employé |
1670 | DocType: Driver | Cellphone Number | Numéro de téléphone portable |
1671 | DocType: Project | Monitor Progress | Suivre l'avancement |
1672 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +529 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation car le montant pour l'Article {0} dans {1} est nul |
1673 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Créer l'Écriture par Différence |
1674 | DocType: Supplier Quotation | Auto Repeat Section | Répétition Automatique |
1675 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Présence Depuis |
1676 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Domaine Essentiel de Performance |
1677 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transport |
1678 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +94 | Invalid Attribute | Attribut Invalide |
1679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +241 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} doit être soumis |
1680 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Group | Groupe de fournisseurs par défaut |
1681 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +159 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantité doit être inférieure ou égale à {0} |
1682 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +42 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Le montant maximal éligible pour le composant {0} dépasse {1} |
1683 | DocType: Department Approver | Department Approver | Approbateur du département |
1684 | DocType: SMS Center | Total Characters | Nombre de Caractères |
1685 | DocType: Employee Advance | Claimed | Réclamé |
1686 | DocType: Crop | Row Spacing | Écartement des rangs |
1687 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +191 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Veuillez sélectionner une LDM dans le champ LDM pour l’Article {0} |
1688 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +22 | There isn't any item variant for the selected item | Il n'y a pas de variante d'article pour l'article sélectionné |
1689 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Formulaire-C Détail de la Facture |
1690 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Facture de Réconciliation des Paiements |
1691 | DocType: Clinical Procedure | Procedure Template | Modèle de procédure |
1692 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +39 | Contribution % | Contribution % |
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +239 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | D'après les Paramètres d'Achat, si Bon de Commande Requis == 'OUI', alors l'utilisateur doit d'abord créer un Bon de Commande pour l'article {0} pour pouvoir créer une Facture d'Achat |
1694 | | HSN-wise-summary of outward supplies | Récapitulatif des fournitures extérieures par code HSN |
1695 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numéro d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc. |
1696 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +258 | To State | Etat (Destination) |
1697 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +145 | Distributor | Distributeur |
1698 | DocType: Asset Finance Book | Asset Finance Book | Livre comptable d'actifs |
1699 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Règles de Livraison du Panier |
1700 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Veuillez définir ‘Appliquer Réduction Supplémentaire Sur ‘ |
1701 | DocType: Party Tax Withholding Config | Applicable Percent | Pourcentage applicable |
1702 | | Ordered Items To Be Billed | Articles Commandés À Facturer |
1703 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | La Plage Initiale doit être inférieure à la Plage Finale |
1704 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Valeurs par Défaut Globales |
1705 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +290 | Project Collaboration Invitation | Invitation de Collaboration à un Projet |
1706 | DocType: Salary Slip | Deductions | Déductions |
1707 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nom de l'Action |
1708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js +17 | Start Year | Année de Début |
1709 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +28 | First 2 digits of GSTIN should match with State number {0} | Les 2 premiers chiffres du GSTIN doivent correspondre au numéro de l'État {0} |
1710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +81 | PDC/LC | Chèques post-datés / Lettres de crédit |
1711 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Date de début de la période de facturation en cours |
1712 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Congé Sans Solde |
1713 | DocType: Payment Request | Outward | À l'extérieur |
1714 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +366 | Capacity Planning Error | Erreur de Planification de Capacité |
1715 | | Trial Balance for Party | Balance Auxiliaire |
1716 | DocType: Lead | Consultant | Consultant |
1717 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +356 | Parents Teacher Meeting Attendance | Participation à la réunion parents-professeurs |
1718 | DocType: Salary Slip | Earnings | Bénéfices |
1719 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +542 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Le Produit Fini {0} doit être saisi pour une écriture de type Production |
1720 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Solde d'Ouverture de Comptabilité |
1721 | | GST Sales Register | Registre de Vente GST |
1722 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Avance sur Facture de Vente |
1723 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +552 | Nothing to request | Aucune requête à effectuer |
1724 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18 | Select your Domains | Sélectionnez vos domaines |
1725 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/sync_product.py +228 | Shopify Supplier | Fournisseur Shopify |
1726 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payment Invoice Items | Articles de la facture de paiement |
1727 | DocType: Payroll Entry | Employee Details | Détails des employés |
1728 | DocType: Amazon MWS Settings | CN | CN |
1729 | DocType: Item Variant Settings | Fields will be copied over only at time of creation. | Les champs seront copiés uniquement au moment de la création. |
1730 | DocType: Setup Progress Action | Domains | Domaines |
1731 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | "Date de Début Réelle" ne peut être postérieure à "Date de Fin Réelle" |
1732 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +329 | Management | Gestion |
1733 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Paramètres du Payeur |
1734 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +193 | Select company first | Sélectionnez d'abord la société |
1735 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Ce sera ajoutée au Code de la Variante de l'Article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est "T-SHIRT", le code de l'article de la variante sera "T-SHIRT-SM" |
1736 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Salaire Net (en lettres) sera visible une fois que vous aurez enregistré la Fiche de Paie. |
1737 | DocType: Delivery Note | Is Return | Est un Retour |
1738 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +89 | Caution | Mise en Garde |
1739 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py +17 | Start day is greater than end day in task '{0}' | La date de début est supérieure à la date de fin dans la tâche '{0}' |
1740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +823 | Return / Debit Note | Retour / Note de Débit |
1741 | DocType: Price List Country | Price List Country | Pays de la Liste des Prix |
1742 | DocType: Item | UOMs | UDMs |
1743 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +236 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numéro de série valide pour l'objet {1} |
1744 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +61 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série |
1745 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Facteur de Conversion de l'UDM |
1746 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js +9 | Please enter Item Code to get Batch Number | Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot |
1747 | DocType: Loyalty Point Entry | Loyalty Point Entry | Entrée de point de fidélité |
1748 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Groupe d'Éléments par Défaut |
1749 | DocType: Job Card | Time In Mins | Time In Mins |
1750 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +93 | Grant information. | Informations concernant les bourses. |
1751 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Base de données fournisseurs. |
1752 | DocType: Contract Template | Contract Terms and Conditions | Termes et conditions du contrat |
1753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +415 | You cannot restart a Subscription that is not cancelled. | Vous ne pouvez pas redémarrer un abonnement qui n'est pas annulé. |
1754 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilan |
1755 | DocType: Leave Type | Is Earned Leave | Est un congé acquis |
1756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +779 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de Coûts Pour Article ayant un Code Article ' |
1757 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Valable Jusqu'au |
1758 | DocType: Student Report Generation Tool | Total Parents Teacher Meeting | Total des réunions parents/professeur |
1759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2529 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Le Mode de Paiement n’est pas configuré. Veuillez vérifier si le compte a été réglé sur Mode de Paiement ou sur Profil de Point de Vente. |
1760 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | Le même article ne peut pas être entré plusieurs fois. |
1761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | D'autres comptes individuels peuvent être créés dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que sur les comptes individuels |
1762 | DocType: Lead | Lead | Prospect |
1763 | DocType: Email Digest | Payables | Dettes |
1764 | DocType: Course | Course Intro | Intro du Cours |
1765 | DocType: Amazon MWS Settings | MWS Auth Token | Jeton d'authentification MWS |
1766 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +105 | Stock Entry {0} created | Écriture de Stock {0} créée |
1767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py +110 | You don't have enought Loyalty Points to redeem | Vous n'avez pas assez de points de fidélité à échanger |
1768 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +392 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ligne #{0} : Qté Rejetée ne peut pas être entrée dans le Retour d’Achat |
1769 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +197 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Le changement de Groupe de Clients n'est pas autorisé pour le Client sélectionné. |
1770 | | Purchase Order Items To Be Billed | Articles à Facturer du Bon de Commande |
1771 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +71 | Updating estimated arrival times. | Mise à jour des heures d'arrivée estimées. |
1772 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Détails d'inscription |
1773 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Taux Net |
1774 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +194 | Please select a customer | Veuillez sélectionner un Client |
1775 | DocType: Leave Policy | Leave Allocations | Allocations de congé |
1776 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Article de la Facture d'Achat |
1777 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Écritures du Journal du Stock et Écritures du Grand Livre sont republiées pour les Reçus d'Achat sélectionnés |
1778 | DocType: Student Report Generation Tool | Assessment Terms | Conditions d'évaluation |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Article 1 |
1780 | DocType: Holiday | Holiday | Vacances |
1781 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +25 | Leave Type is madatory | Le type de congé est obligatoire |
1782 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Nbre de jours avant de fermer le ticket |
1783 | | Eway Bill | Facture Eway |
1784 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +139 | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace. | Vous devez être un utilisateur doté de rôles System Manager et Item Manager pour ajouter des utilisateurs à Marketplace. |
1785 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Laisser vide pour toutes les branches |
1786 | DocType: Job Opening | Staffing Plan | Plan de dotation |
1787 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Validité en Jours |
1788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Formulaire-C n'est pas applicable pour la Facture: {0} |
1789 | DocType: Certified Consultant | Name of Consultant | Nom du consultant |
1790 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Détails des Paiements Non Réconciliés |
1791 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +6 | Member Activity | Activité des membres |
1792 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | Compte de Commandes |
1793 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Exercice en Cours |
1794 | DocType: Purchase Invoice | Group same items | Groupe les éléments identiques |
1795 | DocType: Purchase Invoice | Disable Rounded Total | Désactiver le Total Arrondi |
1796 | DocType: Marketplace Settings | Sync in Progress | Synchronisation en cours |
1797 | DocType: Department | Parent Department | Département parent |
1798 | DocType: Loan Application | Repayment Info | Infos de Remboursement |
1799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +486 | 'Entries' cannot be empty | 'Entrées' ne peuvent pas être vides |
1800 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Role | Rôle de maintenance |
1801 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +86 | Duplicate row {0} with same {1} | Ligne {0} en double avec le même {1} |
1802 | DocType: Marketplace Settings | Disable Marketplace | Désactiver le marché |
1803 | | Trial Balance | Balance Générale |
1804 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +463 | Fiscal Year {0} not found | Exercice Fiscal {0} introuvable |
1805 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +394 | Setting up Employees | Configuration des Employés |
1806 | DocType: Hotel Room Reservation | Hotel Reservation User | Utilisateur chargé des réservations d'hôtel |
1807 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +165 | Please select prefix first | Veuillez d’abord sélectionner un préfixe |
1808 | DocType: Contract | Fulfilment Deadline | Délai d'exécution |
1809 | DocType: Student | O- | O- |
1810 | DocType: Subscription Settings | Subscription Settings | Paramètres des Abonnements |
1811 | DocType: Purchase Invoice | Update Auto Repeat Reference | Mettre à jour la référence de répétition automatique |
1812 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +274 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Une liste de vacances facultative n'est pas définie pour la période de congé {0} |
1813 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +165 | Research | Recherche |
1814 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +240 | To Address 2 | Ligne d'adresse 2 (Destination) |
1815 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Travaux Effectués |
1816 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +35 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs |
1817 | DocType: Announcement | All Students | Tous les Etudiants |
1818 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +56 | Item {0} must be a non-stock item | L'article {0} doit être un article hors stock |
1819 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | Voir le Livre |
1820 | DocType: Grading Scale | Intervals | Intervalles |
1821 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Reconciled Transactions | Transactions rapprochées |
1822 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +42 | Earliest | Au plus tôt |
1823 | DocType: Crop Cycle | Linked Location | Lieu lié |
1824 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +543 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un Groupe d'Article existe avec le même nom, veuillez changer le nom de l'article ou renommer le groupe d'article |
1825 | DocType: Crop Cycle | Less than a year | Moins d'un an |
1826 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52 | Student Mobile No. | N° de Mobile de l'Étudiant |
1827 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +102 | Rest Of The World | Reste du Monde |
1828 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | L'Article {0} ne peut être en Lot |
1829 | DocType: Crop | Yield UOM | UOM de rendement |
1830 | | Budget Variance Report | Rapport d’Écarts de Budget |
1831 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Salaire Brut |
1832 | DocType: Item | Is Item from Hub | Est un article sur le Hub |
1833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +1652 | Get Items from Healthcare Services | Obtenir des articles des services de santé |
1834 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +112 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ligne {0} : Le Type d'Activité est obligatoire. |
1835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +176 | Dividends Paid | Dividendes Payés |
1836 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +39 | Accounting Ledger | Livre des Comptes |
1837 | DocType: Asset Value Adjustment | Difference Amount | Écart de Montant |
1838 | DocType: Purchase Invoice | Reverse Charge | Autoliquidation |
1839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +182 | Retained Earnings | Bénéfices Non Répartis |
1840 | DocType: Job Card | Timing Detail | Détail du timing |
1841 | DocType: Purchase Invoice | 05-Change in POS | 05-Changement dans le PDV |
1842 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Détails du Service |
1843 | DocType: BOM | Item Description | Description de l'Article |
1844 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Frère et Sœur de l'Étudiant |
1845 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +20 | Payment Mode | Mode de paiement |
1846 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Articles Fournis |
1847 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +85 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Veuillez définir un menu actif pour le restaurant {0} |
1848 | DocType: Work Order | Qty To Manufacture | Quantité À Produire |
1849 | DocType: Email Digest | New Income | Nouveaux Revenus |
1850 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Maintenir le même taux durant le cycle d'achat |
1851 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Article de l'Opportunité |
1852 | | Student and Guardian Contact Details | Détails des Contacts Étudiant et Tuteur |
1853 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +51 | Merge Account | Fusionner le compte |
1854 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +53 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Ligne {0} : Pour le fournisseur {0} une Adresse Email est nécessaire pour envoyer des email |
1855 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +76 | Temporary Opening | Ouverture Temporaire |
1856 | | Employee Leave Balance | Solde des Congés de l'Employé |
1857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +148 | Balance for Account {0} must always be {1} | Solde pour le compte {0} doit toujours être {1} |
1858 | DocType: Patient Appointment | More Info | Plus d'infos |
1859 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +181 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Taux de Valorisation requis pour l’Article de la ligne {0} |
1860 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard Actions | Actions de la Fiche d'Évaluation |
1861 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +169 | Example: Masters in Computer Science | Exemple: Master en Sciences Informatiques |
1862 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Entrepôt Rejeté |
1863 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Pour le Bon |
1864 | DocType: Item Default | Default Buying Cost Center | Centre de Coûts d'Achat par Défaut |
1865 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Pour tirer le meilleur parti d’ERPNext, nous vous recommandons de prendre un peu de temps et de regarder ces vidéos d'aide. |
1866 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +970 | For Default Supplier (optional) | Pour le fournisseur par défaut (facultatif) |
1867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +79 | to | à |
1868 | DocType: Supplier Quotation Item | Lead Time in days | Délai en Jours |
1869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +82 | Accounts Payable Summary | Résumé des Comptes Créditeurs |
1870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +214 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Vous n'êtes pas autorisé à modifier le compte gelé {0} |
1871 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtenir les Factures Impayées |
1872 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +84 | Sales Order {0} is not valid | Commande Client {0} invalide |
1873 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Request for Quotations | Avertir lors d'une nouvelle Demande de Devis |
1874 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les Bons de Commande vous aider à planifier et à assurer le suivi de vos achats |
1875 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +146 | Lab Test Prescriptions | Prescriptions de test de laboratoire |
1876 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +170 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantité totale d’Émission / Transfert {0} dans la Demande de Matériel {1} \ ne peut pas être supérieure à la quantité demandée {2} pour l’Article {3} |
1877 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +172 | Small | Petit |
1878 | DocType: Shopify Settings | If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order | Si Shopify ne contient pas de client dans la commande, lors de la synchronisation des commandes le système considérera le client par défaut pour la commande |
1879 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Opening Invoice Creation Tool Item | Ouverture d'un outil de création de facture |
1880 | DocType: Cashier Closing Payments | Cashier Closing Payments | Paiements de clôture du caissier |
1881 | DocType: Education Settings | Employee Number | Numéro d'Employé |
1882 | DocType: Subscription Settings | Cancel Invoice After Grace Period | Annuler la facture après la période de crédit |
1883 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | N° de dossier déjà utilisé. Essayez depuis N° de dossier {0} |
1884 | DocType: Project | % Completed | % Complété |
1885 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Montant Facturé (Hors Taxes) |
1886 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Article 2 |
1887 | DocType: Travel Request | International | International |
1888 | DocType: Training Event | Training Event | Évènement de Formation |
1889 | DocType: Item | Auto re-order | Re-commande auto |
1890 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total Obtenu |
1891 | DocType: Employee | Place of Issue | Lieu d'Émission |
1892 | DocType: Contract | Contract | Contrat |
1893 | DocType: Plant Analysis | Laboratory Testing Datetime | Date et heure du test de laboratoire |
1894 | DocType: Email Digest | Add Quote | Ajouter une Citation |
1895 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1250 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Facteur de coversion UDM requis pour l'UDM : {0} dans l'Article : {1} |
1896 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Indirect Expenses | Charges Indirectes |
1897 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +136 | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0} : Qté obligatoire |
1898 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture | Agriculture |
1899 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js +15 | Create Sales Order | Créer une commande client |
1900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +502 | Accounting Entry for Asset | Ecriture comptable pour l'actif |
1901 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +808 | Block Invoice | Bloquer la facture |
1902 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js +16 | Quantity to Make | Quantité à faire |
1903 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +803 | Sync Master Data | Sync Données de Base |
1904 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | Coût de réparation |
1905 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +138 | Your Products or Services | Vos Produits ou Services |
1906 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +15 | Failed to login | Échec de la connexion |
1907 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +616 | Asset {0} created | Actif {0} créé |
1908 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Articles de Test Spécial |
1909 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +102 | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Vous devez être un utilisateur avec des rôles System Manager et Item Manager pour vous inscrire sur Marketplace. |
1910 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Mode of Payment | Mode de Paiement |
1911 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py +25 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | La struture salariale qui vous a été assignée ne vous permet pas de demander des avantages sociaux |
1912 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +217 | Website Image should be a public file or website URL | L'Image du Site Web doit être un fichier public ou l'URL d'un site web |
1913 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | LDM (Liste de Matériaux) |
1914 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +71 | This is a root item group and cannot be edited. | Il s’agit d’un groupe d'élément racine qui ne peut être modifié. |
1915 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +133 | Merge | Fusionner |
1916 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Bon de Commande |
1917 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | UDM Carburant |
1918 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Info de Contact de l'Entrepôt |
1919 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Montant de la Différence de la Reprise |
1920 | DocType: Volunteer | Volunteer Name | Nom du bénévole |
1921 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +533 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0} : Adresse email de l'employé introuvable : l’email n'a pas été envoyé |
1922 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py +55 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Aucune structure de salaire attribuée à l'employé {0} à la date donnée {1} |
1923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +85 | Shipping rule not applicable for country {0} | Règle d'expédition non applicable pour le pays {0} |
1924 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Détails du Commerce Extérieur |
1925 | | Assessment Plan Status | Statut du Plan d'Évaluation |
1926 | DocType: Email Digest | Annual Income | Revenu Annuel |
1927 | DocType: Serial No | Serial No Details | Détails du N° de Série |
1928 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Taux de la Taxe sur l'Article |
1929 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +173 | From Party Name | Nom du tiers (Origine) |
1930 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Numéro de Groupe |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +177 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre écriture de débit |
1932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +667 | Delivery Note {0} is not submitted | Bon de Livraison {0} n'est pas soumis |
1933 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +167 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'article {0} doit être un Article Sous-traité |
1934 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Capital Equipments | Capitaux Immobilisés |
1935 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La Règle de Tarification est d'abord sélectionnée sur la base du champ ‘Appliquer Sur’, qui peut être un Article, un Groupe d'Articles ou une Marque. |
1936 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +372 | Please set the Item Code first | Veuillez définir le Code d'Article en premier |
1937 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +154 | Doc Type | Type de document |
1938 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +131 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Pourcentage total attribué à l'équipe commerciale devrait être de 100 |
1939 | DocType: Subscription Plan | Billing Interval Count | Nombre d'intervalles de facturation |
1940 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py +10 | Appointments and Patient Encounters | Rendez-vous et consultations patients |
1941 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +135 | Value missing | Valeur manquante |
1942 | DocType: Employee | Department and Grade | Département et échelon |
1943 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Modifier la description |
1944 | DocType: Antibiotic | Antibiotic | Antibiotique |
1945 | | Team Updates | Mises à Jour de l’Équipe |
1946 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js +39 | For Supplier | Pour Fournisseur |
1947 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Définir le Type de Compte aide à sélectionner ce Compte dans les transactions. |
1948 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Total TTC (Devise de la Société) |
1949 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Créer Format d'Impression |
1950 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +5 | Fee Created | Honoraires Créés |
1951 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | N'a pas trouvé d'élément appelé {0} |
1952 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Formula | Formule du Critère |
1953 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Total Sortant |
1954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Il ne peut y avoir qu’une Condition de Règle de Livraison avec 0 ou une valeur vide pour « A la Valeur" |
1955 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Transaction | Transaction |
1956 | DocType: Patient Appointment | Duration | Durée |
1957 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +160 | For an item {0}, quantity must be positive number | Pour un article {0}, la quantité doit être un nombre positif |
1958 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +76 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables sur des groupes. |
1959 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +44 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Les jours de la demande de congé compensatoire ne sont pas dans des vacances valides |
1960 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +53 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Un entrepôt enfant existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt. |
1961 | DocType: Item | Website Item Groups | Groupes d'Articles du Site Web |
1962 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Devise Société) |
1963 | DocType: Daily Work Summary Group | Reminder | Rappel |
1964 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +301 | Accessable Value | Valeur accessible |
1965 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +231 | Serial number {0} entered more than once | Numéro de série {0} est entré plus d'une fois |
1966 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Journal Entry | Écriture de Journal |
1967 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +180 | From GSTIN | GSTIN (Origine) |
1968 | DocType: Expense Claim Advance | Unclaimed amount | Montant non réclamé |
1969 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +269 | {0} items in progress | {0} articles en cours |
1970 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom de la station de travail |
1971 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Code de la Note |
1972 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | Groupe d'Articles PDV |
1973 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Compte Rendu par Email : |
1974 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py +23 | Alternative item must not be same as item code | L'article alternatif ne doit pas être le même que le code article |
1975 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +637 | BOM {0} does not belong to Item {1} | LDM {0} n’appartient pas à l'article {1} |
1976 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribution Cible |
1977 | DocType: Purchase Invoice | 06-Finalization of Provisional assessment | 06-Finalisation de l'évaluation provisoire |
1978 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | N° de Compte Bancaire |
1979 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Numéro de la dernière transaction créée avec ce préfixe |
1980 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard variables can be used, as well as:
{total_score} (the total score from that period),
{period_number} (the number of periods to present day)
| Les variables de la fiche d'évaluation peuvent être utilisées, ainsi que: {total_score} (the total score from that period), {period_number} (the number of periods to present day) |
1981 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242 | Collapse All | Tout réduire |
1982 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js +27 | Create Purchase Order | Créer un bon de commande |
1983 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lecture 8 |
1984 | DocType: Inpatient Record | Discharge Note | Note de décharge |
1985 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Calcul des Frais et Taxes |
1986 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Comptabiliser les Entrées de Dépréciation d'Actifs Automatiquement |
1987 | DocType: BOM Operation | Workstation | Station de travail |
1988 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Fournisseur de l'Appel d'Offre |
1989 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Message d'Inscription |
1990 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +143 | Hardware | Matériel |
1991 | DocType: Prescription Dosage | Prescription Dosage | Dosage de la prescription |
1992 | DocType: Contract | HR Manager | Responsable RH |
1993 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +196 | Please select a Company | Veuillez sélectionner une Société |
1994 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +95 | Privilege Leave | Congé de Privilège |
1995 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Date de la Facture du Fournisseur |
1996 | DocType: Asset Settings | This value is used for pro-rata temporis calculation | Cette valeur est utilisée pour le calcul pro-rata temporis |
1997 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | Vous devez activer le Panier |
1998 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Écrire |
1999 | DocType: Maintenance Visit | MAT-MVS-.YYYY.- | MAT-MVS-. AAAA.- |
2000 | DocType: Stock Settings | Naming Series Prefix | Préfix du nom de série |
2001 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | But du Modèle d'Évaluation |
2002 | DocType: Salary Component | Earning | Revenus |
2003 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Criteria | Critères de Notation |
2004 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Devise du Compte de Tiers |
2005 | | BOM Browser | Explorateur LDM |
2006 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +13 | Please update your status for this training event | Veuillez mettre à jour votre statut pour cet événement de formation |
2007 | DocType: Item Barcode | EAN | EAN |
2008 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Ajouter ou Déduire |
2009 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148 | Overlapping conditions found between: | Conditions qui coincident touvées entre : |
2010 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +188 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | L'Écriture de Journal {0} est déjà ajustée par un autre bon |
2011 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Total de la Valeur de la Commande |
2012 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +322 | Food | Alimentation |
2013 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +69 | Ageing Range 3 | Balance Agée 3 |
2014 | DocType: POS Closing Voucher Details | POS Closing Voucher Details | Détail du bon de clotûre du PDV |
2015 | DocType: Shopify Log | Shopify Log | Log Shopify |
2016 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +213 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Veuillez définir la série de noms pour {0} via la configuration> les paramètres> la série de noms |
2017 | DocType: Inpatient Occupancy | Check In | Arrivée |
2018 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Nb de Visites |
2019 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Un Calendrier de Maintenance {0} existe pour {1} |
2020 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +36 | Enrolling student | Inscrire un étudiant |
2021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | La devise du Compte Cloturé doit être {0} |
2022 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somme des points pour tous les objectifs devraient être 100. Il est {0} |
2023 | DocType: Project | Start and End Dates | Dates de Début et de Fin |
2024 | DocType: Contract Template Fulfilment Terms | Contract Template Fulfilment Terms | Conditions d'exécution du modèle de contrat |
2025 | | Delivered Items To Be Billed | Articles Livrés à Facturer |
2026 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | Ouvrir LDM {0} |
2027 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +64 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | L'entrepôt ne peut être modifié pour le N° de Série |
2028 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Remise Moyenne |
2029 | DocType: Project Update | Great/Quickly | Très bon / Rapidement |
2030 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UDM |
2031 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Annual HRA Exemption | Déduction annuelle de l'allocation logement |
2032 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilitaires |
2033 | DocType: POS Profile | Accounting | Comptabilité |
2034 | DocType: Asset | Purchase Receipt Amount | Montant du reçu d'achat |
2035 | DocType: Employee Separation | Exit Interview Summary | Récapitulatif de l'entretien de sortie |
2036 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +140 | Please select batches for batched item | Veuillez sélectionner les lots pour les articles en lots |
2037 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Calendriers d'Amortissement |
2038 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py +37 | Support for public app is deprecated. Please setup private app, for more details refer user manual | La prise en charge de l'application publique est obsolète. S'il vous plaît configurer l'application privée, pour plus de détails se référer au manuel de l'utilisateur |
2039 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +202 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Les comptes suivants peuvent être sélectionnés dans les paramètres GST: |
2040 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +104 | Application period cannot be outside leave allocation period | La période de la demande ne peut pas être hors de la période d'allocation de congé |
2041 | DocType: Activity Cost | Projects | Projets |
2042 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Devise de la Transaction |
2043 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +33 | From {0} | {1} {2} | Du {0} | {1} {2} |
2044 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +164 | Some emails are invalid | Certains emails sont invalides |
2045 | DocType: Work Order Operation | Operation Description | Description de l'Opération |
2046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. |
2047 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Panier |
2048 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Moy Quotidienne Sortante |
2049 | DocType: POS Profile | Campaign | Campagne |
2050 | DocType: Supplier | Name and Type | Nom et Type |
2051 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +64 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le Statut d'Approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté' |
2052 | DocType: Healthcare Practitioner | Contacts and Address | Contacts et Adresse |
2053 | DocType: Salary Structure | Max Benefits (Amount) | Prestations sociales max (montant) |
2054 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Personne à Contacter |
2055 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Date de Début Prévue' ne peut pas être postérieure à 'Date de Fin Prévue' |
2056 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Date de Fin du Cours |
2057 | DocType: Holiday List | Holidays | Jours Fériés |
2058 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantité Planifiée |
2059 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Montant de la Taxe sur l'Article |
2060 | DocType: Water Analysis | Water Analysis Criteria | Critères d'analyse de l'eau |
2061 | DocType: Item | Maintain Stock | Maintenir Stock |
2062 | DocType: Employee | Prefered Email | Email Préféré |
2063 | DocType: Student Admission | Eligibility and Details | Admissibilité et Détails |
2064 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +92 | Net Change in Fixed Asset | Variation Nette des Actifs Immobilisés |
2065 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py +38 | Reqd Qty | Qté obligatoire |
2066 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Laisser vide pour toutes les désignations |
2067 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +875 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans le prix de l'article |
2068 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +531 | Max: {0} | Max : {0} |
2069 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | A partir du (Date et Heure) |
2070 | DocType: Shopify Settings | For Company | Pour la Société |
2071 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Journal des communications. |
2072 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +195 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | L’accès au portail est désactivé pour les Appels d’Offres. Pour plus d’informations, vérifiez les paramètres du portail. |
2073 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable | Variable de la Fiche d'Évaluation Fournisseur |
2074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Buying Amount | Montant d'Achat |
2075 | DocType: POS Closing Voucher | Modes of Payment | Modes de paiement |
2076 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Nom de l'Adresse de Livraison |
2077 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Contenu des Termes et Conditions |
2078 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +18 | There were errors creating Course Schedule | Des erreurs se sont produites lors de la création du programme |
2079 | DocType: Department | The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver. | Le premier approbateur de notes de frais de la liste sera défini comme approbateur de notes de frais par défaut. |
2080 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +602 | cannot be greater than 100 | ne peut pas être supérieure à 100 |
2081 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +97 | You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Vous devez être un utilisateur autre que l'administrateur avec les rôles System Manager et Item Manager pour vous inscrire sur Marketplace. |
2082 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +810 | Item {0} is not a stock Item | Article {0} n'est pas un article stocké |
2083 | DocType: Packing Slip | MAT-PAC-.YYYY.- | MAT-PAC-.YYYY.- |
2084 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non programmé |
2085 | DocType: Employee | Owned | Détenu |
2086 | DocType: Salary Component | Depends on Leave Without Pay | Dépend de Congé Non Payé |
2087 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Plus le nombre est grand, plus la priorité est haute |
2088 | | Purchase Invoice Trends | Tendances des Factures d'Achat |
2089 | DocType: Employee | Better Prospects | Meilleures Perspectives |
2090 | DocType: Travel Itinerary | Gluten Free | Sans gluten |
2091 | DocType: Loyalty Program Collection | Minimum Total Spent | Total minimal dépensé |
2092 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +222 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Ligne # {0}: Le lot {1} n'a que {2} qté(s). Veuillez sélectionner un autre lot contenant {3} qtés disponible ou diviser la rangée en plusieurs lignes, pour livrer / émettre à partir de plusieurs lots |
2093 | DocType: Loyalty Program | Expiry Duration (in days) | Durée d'expiration (en jours) |
2094 | DocType: Inpatient Record | Discharge Date | Date de la décharge |
2095 | DocType: Subscription Plan | Price Determination | Détermination du prix |
2096 | DocType: Vehicle | License Plate | Plaque d'Immatriculation |
2097 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js +18 | New Department | Nouveau département |
2098 | DocType: Compensatory Leave Request | Worked On Holiday | Travail en vacances |
2099 | DocType: Appraisal | Goals | Objectifs |
2100 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +399 | Select POS Profile | Sélectionnez le profil POS |
2101 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantie / Statut AMC |
2102 | | Accounts Browser | Navigateur des Comptes |
2103 | DocType: Procedure Prescription | Referral | Référence |
2104 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Référence d’Écriture de Paiement |
2105 | DocType: GL Entry | GL Entry | Écriture GL |
2106 | DocType: Support Search Source | Response Options | Options de réponse |
2107 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Paramètres des Employés |
2108 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html +13 | Loading Payment System | Chargement du système de paiement |
2109 | | Batch-Wise Balance History | Historique de Balance des Lots |
2110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Paramètres d'impression mis à jour avec le format d'impression indiqué |
2111 | DocType: Package Code | Package Code | Code du Paquet |
2112 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +108 | Apprentice | Apprenti |
2113 | DocType: Purchase Invoice | Company GSTIN | GSTIN de la Société |
2114 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +106 | Negative Quantity is not allowed | Quantité Négative n'est pas autorisée |
2115 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | La table de détails de taxe est récupérée depuis les données de base de l'article comme une chaîne de caractères et stockée dans ce champ. Elle est utilisée pour les Taxes et Frais. |
2116 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +164 | Employee cannot report to himself. | L'employé ne peut pas rendre de compte à lui-même. |
2117 | DocType: Leave Type | Max Leaves Allowed | Congés maximum autorisés |
2118 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs. |
2119 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Solde Bancaire |
2120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +269 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2} |
2121 | DocType: HR Settings | Leave Approver Mandatory In Leave Application | Approbateur de congés obligatoire dans une demande de congé |
2122 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profil de l’Emploi. qualifications requises ect... |
2123 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Solde du Compte |
2124 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +206 | Tax Rule for transactions. | Règle de Taxation pour les transactions. |
2125 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Type de document à renommer. |
2126 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1} : Un Client est requis pour le Compte Débiteur {2} |
2127 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total des Taxes et Frais (Devise Société) |
2128 | DocType: Weather | Weather Parameter | Paramètre météo |
2129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +76 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Afficher le solde du compte de résulat des exercices non cloturés |
2130 | DocType: Item | Asset Naming Series | Nom de série de l'actif |
2131 | DocType: Appraisal | HR-APR-.YY.-.MM. | HR-APR-.YY.-.MM. |
2132 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +179 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Les dates de location du logement doivent être au moins à 15 jours d'intervalle |
2133 | DocType: Clinical Procedure Template | Collection Details | Détails de la Collection |
2134 | DocType: POS Profile | Allow Print Before Pay | Autoriser l'impression avant la paie |
2135 | DocType: Linked Soil Texture | Linked Soil Texture | Texture de sol liée |
2136 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte de Livraison |
2137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1} : Compte {2} inactif |
2138 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Créer des Commandes Clients pour vous aider à planifier votre travail et livrer à temps |
2139 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Bank Transaction Entries | Ecritures de transactions bancaires |
2140 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lectures |
2141 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Total des Coûts Additionnels |
2142 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | Coût de Mise au Rebut des Matériaux (Devise Société) |
2143 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +69 | Sub Assemblies | Sous-Ensembles |
2144 | DocType: Asset | Asset Name | Nom de l'Actif |
2145 | DocType: Project | Task Weight | Poids de la Tâche |
2146 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Valeur Finale |
2147 | DocType: Loyalty Program | Loyalty Program Type | Type de programme de fidélité |
2148 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Responsable des Stocks |
2149 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +254 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt source est obligatoire à la ligne {0} |
2150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +38 | The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate. | Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon. |
2151 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +30 | Agriculture (beta) | Agriculture (beta) |
2152 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +888 | Packing Slip | Bordereau de Colis |
2153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Office Rent | Loyer du Bureau |
2154 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Setup SMS gateway settings | Configuration de la passerelle SMS |
2155 | DocType: Disease | Common Name | Nom commun |
2156 | DocType: Employee Boarding Activity | Employee Boarding Activity | Activité d'intégration des nouveaux employés |
2157 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61 | Import Failed! | Échec de l'import ! |
2158 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20 | No address added yet. | Aucune adresse ajoutée. |
2159 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Heures de travail de la station de travail |
2160 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure | Pression Artérielle |
2161 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +113 | Analyst | Analyste |
2162 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +20 | {0} is not in a valid Payroll Period | {0} n'est pas dans une période de paie valide |
2163 | DocType: Employee Benefit Application | Max Benefits (Yearly) | Prestations sociales max (annuel) |
2164 | DocType: Item | Inventory | Inventaire |
2165 | DocType: Item | Sales Details | Détails Ventes |
2166 | DocType: Opportunity | With Items | Avec Articles |
2167 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Team | Équipe de maintenance |
2168 | DocType: Salary Component | Is Additional Component | Est une composante supplémentaire |
2169 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37 | In Qty | En Qté |
2170 | DocType: Education Settings | Validate Enrolled Course for Students in Student Group | Valider le Cours Inscrit pour les Étudiants en Groupe Étudiant |
2171 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Note de Frais Rejetée |
2172 | DocType: Item | Item Attribute | Attribut de l'Article |
2173 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135 | Government | Gouvernement |
2174 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Note de Frais {0} existe déjà pour l'Indémnité Kilométrique |
2175 | DocType: Asset Movement | Source Location | Localisation source |
2176 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +64 | Institute Name | Nom de l'Institut |
2177 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py +127 | Please enter repayment Amount | Veuillez entrer le Montant de remboursement |
2178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +18 | There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier. | Il peut y avoir plusieurs facteurs de collecte hiérarchisés en fonction du total dépensé. Mais le facteur de conversion pour l'échange sera toujours le même pour tous les niveaux. |
2179 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +312 | Item Variants | Variantes de l'Article |
2180 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +29 | Services | Services |
2181 | DocType: Payment Order | PMO- | PMO- |
2182 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Envoyer la Fiche de Paie à l'Employé par Mail |
2183 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de Coûts Parent |
2184 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1028 | Select Possible Supplier | Sélectionner le Fournisseur Possible |
2185 | DocType: Sales Invoice | Source | Source |
2186 | DocType: Customer | Select, to make the customer searchable with these fields | Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs |
2187 | DocType: Shopify Settings | Import Delivery Notes from Shopify on Shipment | Importer les bons de livraison depuis Shopify lors de l'expédition |
2188 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Afficher fermé |
2189 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Est un Congé Sans Solde |
2190 | DocType: Lab Test | HLC-LT-.YYYY.- | HLC-LT-.AAAA.- |
2191 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Catégorie d'Actif est obligatoire pour l'article Immobilisé |
2192 | DocType: Fee Validity | Fee Validity | Validité des Honoraires |
2193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +146 | No records found in the Payment table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Paiement |
2194 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Ce {0} est en conflit avec {1} pour {2} {3} |
2195 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | HTML Étudiants |
2196 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py +53 | Please delete the Employee <a href="#Form/Employee/{0}">{0}</a>\
to cancel this document | Veuillez supprimer l'employé <a href="#Form/Employee/{0}">{0}</a> \ pour annuler ce document |
2197 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Appliquer Réduction |
2198 | DocType: GST HSN Code | GST HSN Code | Code GST HSN |
2199 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Expérience Totale |
2200 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | Projets ouverts |
2201 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +297 | Packing Slip(s) cancelled | Bordereau(x) de Colis annulé(s) |
2202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +90 | Cash Flow from Investing | Flux de Trésorerie des Investissements |
2203 | DocType: Program Course | Program Course | Cours du Programme |
2204 | DocType: Healthcare Service Unit | Allow Appointments | Autoriser les rendez-vous |
2205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +106 | Freight and Forwarding Charges | Frais de Fret et d'Expédition |
2206 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Slogan de la Société pour la page d'accueil du site web |
2207 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nom du Groupe d'Article |
2208 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +28 | Taken | Pris |
2209 | DocType: Student | Date of Leaving | Date de Départ |
2210 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Pour la Liste de Prix |
2211 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27 | Executive Search | Recrutement de Cadres |
2212 | DocType: Employee Advance | HR-EAD-.YYYY.- | HR-EAD-.YYYY.- |
2213 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +55 | Setting defaults | Définition des valeurs par défaut |
2214 | DocType: Loyalty Program | Auto Opt In (For all customers) | Adhésion automatique (pour tous les clients) |
2215 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63 | Create Leads | Créer des Prospects |
2216 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horaires |
2217 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +515 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Un profil PDV est requis pour utiliser le point de vente |
2218 | DocType: Cashier Closing | Net Amount | Montant Net |
2219 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +143 | {0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed | {0} {1} n'a pas été soumis, donc l'action ne peut pas être complétée |
2220 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | N° de Détail LDM |
2221 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | Frais Supplémentaires |
2222 | DocType: Support Search Source | Result Route Field | Champ du lien du résultat |
2223 | DocType: Supplier | PAN | LA POÊLE |
2224 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Montant de la Remise Supplémentaire (Devise de la Société) |
2225 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Scorecard | Fiche d'Évaluation des Fournisseurs |
2226 | DocType: Plant Analysis | Result Datetime | Date et heure du résultat |
2227 | | Support Hour Distribution | Répartition des Heures de Support |
2228 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visite d'Entretien |
2229 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Numéro de Certificat |
2230 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +100 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Rendez-vous annulé, veuillez vérifier et annuler la facture {0} |
2231 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Qté de lot disponible à l'Entrepôt |
2232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Mettre à Jour le Format d'Impression |
2233 | DocType: Bank Account | Is Company Account | Est le compte de l'entreprise |
2234 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py +58 | Leave Type {0} is not encashable | Le type de congé {0} n'est pas encaissable |
2235 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Aide Coûts Logistiques |
2236 | DocType: Vehicle Log | HR-VLOG-.YYYY.- | HR-VLOG-.YYYY.- |
2237 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Sélectionner l'Adresse de Livraison |
2238 | DocType: Timesheet Detail | Expected Hrs | Heures prévues |
2239 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +28 | Memebership Details | Détails de l'adhésion |
2240 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloquer les Vacances sur les jours importants. |
2241 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +194 | Please input all required Result Value(s) | Veuillez entrer toutes les valeurs de résultat requises |
2242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +119 | Accounts Receivable Summary | Résumé des Comptes Débiteurs |
2243 | DocType: POS Closing Voucher | Linked Invoices | Factures liées |
2244 | DocType: Loan | Monthly Repayment Amount | Montant du Remboursement Mensuel |
2245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +9 | Opening Invoices | Ouverture des factures |
2246 | DocType: Contract | Contract Details | Détails du contrat |
2247 | DocType: Employee | Leave Details | Détails des congés |
2248 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +211 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Veuillez définir le champ ID de l'Utilisateur dans un dossier Employé pour définir le Rôle de l’Employés |
2249 | DocType: UOM | UOM Name | Nom UDM |
2250 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +234 | To Address 1 | Ligne d'adresse 1 (Destination) |
2251 | DocType: GST HSN Code | HSN Code | Code HSN |
2252 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +40 | Contribution Amount | Montant de la Contribution |
2253 | DocType: Inpatient Record | Patient Encounter | Rencontre du patient |
2254 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Adresse de Livraison |
2255 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Cet outil vous permet de mettre à jour ou de corriger la quantité et l'évaluation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts. |
2256 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le Bon de Livraison. |
2257 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/utils.py +22 | Unverified Webhook Data | Données de Webhook non vérifiées |
2258 | DocType: Water Analysis | Container | Récipient |
2259 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Étudiant {0} - {1} apparaît Plusieurs fois dans la ligne {2} & {3} |
2260 | DocType: Item Alternative | Two-way | A double-sens |
2261 | DocType: Project | Day to Send | Jour d'envoi |
2262 | DocType: Healthcare Settings | Manage Sample Collection | Gestion des collections d'échantillons |
2263 | DocType: Production Plan | Ignore Existing Ordered Quantity | Ignorer la quantité commandée existante |
2264 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +73 | Please set the series to be used. | Veuillez définir la série à utiliser. |
2265 | DocType: Patient | Tobacco Past Use | Consommation passée de tabac |
2266 | DocType: Travel Itinerary | Mode of Travel | Mode de déplacement |
2267 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nom de la Marque |
2268 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Détails du Transporteur |
2269 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2713 | Default warehouse is required for selected item | Un Entrepôt par défaut est nécessaire pour l’Article sélectionné |
2270 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Box | Boîte |
2271 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1025 | Possible Supplier | Fournisseur Potentiel |
2272 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Répartition Mensuelle |
2273 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La Liste de Destinataires est vide. Veuillez créer une Liste de Destinataires |
2274 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31 | Healthcare (beta) | Santé (bêta) |
2275 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Commande Client du Plan de Production |
2276 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +419 | No active BOM found for item {0}. Delivery by \
Serial No cannot be ensured | Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par \ Serial No ne peut être assurée |
2277 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Objectif du Partenaire Commercial |
2278 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | Montant Max du Prêt |
2279 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Règle de Tarification |
2280 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +58 | Duplicate roll number for student {0} | Numéro de liste en double pour l'élève {0} |
2281 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Demande de Matériel au Bon de Commande |
2282 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | URL pour Paiement Effectué avec Succès |
2283 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +79 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Ligne # {0} : article retourné {1} n’existe pas dans {2} {3} |
2284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Comptes Bancaires |
2285 | | Bank Reconciliation Statement | Relevé de Réconciliation Bancaire |
2286 | DocType: Patient Encounter | Medical Coding | Codification médicale |
2287 | DocType: Healthcare Settings | Reminder Message | Message de Rappel |
2288 | | Lead Name | Nom du Prospect |
2289 | | POS | PDV |
2290 | DocType: C-Form | III | III |
2291 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +317 | Opening Stock Balance | Solde d'Ouverture des Stocks |
2292 | DocType: Asset Category Account | Capital Work In Progress Account | Compte d'immobilisation en cours |
2293 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +92 | Asset Value Adjustment | Ajustement de la valeur des actifs |
2294 | DocType: Additional Salary | Payroll Date | Date de la paie |
2295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} ne doit apparaître qu'une seule fois |
2296 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Congés Attribués avec Succès pour {0} |
2297 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42 | No Items to pack | Pas d’Articles à emballer |
2298 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De la Valeur |
2299 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +721 | Manufacturing Quantity is mandatory | Quantité de production obligatoire |
2300 | DocType: Loan | Repayment Method | Méthode de Remboursement |
2301 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Si cochée, la page d'Accueil pour le site sera le Groupe d'Article par défaut |
2302 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Reading 4 |
2303 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118 | Students are at the heart of the system, add all your students | Les étudiants sont au cœur du système, ajouter tous vos étudiants |
2304 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +16 | Member ID | ID du membre |
2305 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Monthly Eligible Amount | Montant admissible mensuel |
2306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +97 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Ligne #{0} : Date de compensation {1} ne peut pas être antérieure à la Date du Chèque {2} |
2307 | DocType: Asset Maintenance Task | Certificate Required | Certificat requis |
2308 | DocType: Company | Default Holiday List | Liste de Vacances par Défaut |
2309 | DocType: Pricing Rule | Supplier Group | Groupe de fournisseurs |
2310 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +61 | {0} Digest | Résumé {0} |
2311 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +151 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2} |
2312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Stock Liabilities | Passif du Stock |
2313 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Entrepôt Fournisseur |
2314 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | N° de Portable du Contact |
2315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +53 | Select Company | Sélectionnez une entreprise |
2316 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Demandes de Matériel dont les Devis Fournisseur ne sont pas créés |
2317 | DocType: Student Report Generation Tool | Print Section | Section d'impression |
2318 | DocType: Staffing Plan Detail | Estimated Cost Per Position | Coût estimé par poste |
2319 | DocType: Employee | HR-EMP- | HR-EMP- |
2320 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +34 | User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User. | L'utilisateur {0} n'a aucun profil POS par défaut. Vérifiez par défaut à la ligne {1} pour cet utilisateur. |
2321 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +189 | Employee Referral | Recommandations |
2322 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Définir à 0 pour aucune limite |
2323 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +191 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Le(s) jour(s) pour le(s)quel(s) vous demandez un congé sont des jour(s) férié(s). Vous n’avez pas besoin d’effectuer de demande. |
2324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64 | Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices | Row {idx}: {field} est requis pour créer les factures {invoice_type} d'ouverture |
2325 | DocType: Customer | Primary Address and Contact Detail | Adresse principale et coordonnées du contact |
2326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +21 | Resend Payment Email | Renvoyer Email de Paiement |
2327 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | Nouvelle tâche |
2328 | DocType: Clinical Procedure | Appointment | Rendez-Vous |
2329 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +74 | Make Quotation | Faire un Devis |
2330 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +230 | Other Reports | Autres Rapports |
2331 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39 | Please select at least one domain. | Veuillez sélectionner au moins un domaine. |
2332 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Tâche Dépendante |
2333 | DocType: Shopify Settings | Shopify Tax Account | Compte de taxe Shopify |
2334 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +461 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0} |
2335 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +258 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Les Congés de type {0} ne peuvent pas être plus long que {1} |
2336 | DocType: Delivery Trip | Optimize Route | Optimiser l'itinéraire |
2337 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Essayez de planifer des opérations X jours à l'avance. |
2338 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +90 | {0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}. | {0} postes vacants et budget {1} pour {2} déjà prévus pour les filiales de {3}. \ Vous ne pouvez planifier que jusqu'à {4} postes vacants et un budget de {5} d'après le plan de dotation en personnel {6} pour la société mère {3}. |
2339 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arrêter les Rappels d'Anniversaire |
2340 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +203 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Veuillez définir le Compte Créditeur de Paie par Défaut pour la Société {0} |
2341 | DocType: Amazon MWS Settings | Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon | Obtenez la répartition financière des taxes et des données de facturation par Amazon |
2342 | DocType: SMS Center | Receiver List | Liste de Destinataires |
2343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1110 | Search Item | Rechercher Article |
2344 | DocType: Payment Schedule | Payment Amount | Montant du paiement |
2345 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +20 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La date de la demi-journée doit être comprise entre la date du début du travail et la date de fin du travail |
2346 | DocType: Healthcare Settings | Healthcare Service Items | Articles de service de soins de santé |
2347 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Consumed Amount | Montant Consommé |
2348 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +69 | Net Change in Cash | Variation Nette de Trésorerie |
2349 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | Échelle de Notation |
2350 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +455 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unité de Mesure {0} a été saisie plus d'une fois dans la Table de Facteur de Conversion |
2351 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +617 | Already completed | Déjà terminé |
2352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +34 | Stock In Hand | Stock Existant |
2353 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py +68 | Please add the remaining benefits {0} to the application as \
pro-rata component | Veuillez ajouter les prestations restantes {0} à la demande en tant que composant au pro-rata |
2354 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64 | Import Successful! | Import réussi ! |
2355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +35 | Payment Request already exists {0} | Demande de Paiement existe déjà {0} |
2356 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Coût des Marchandises Vendues |
2357 | DocType: Healthcare Practitioner | Hospital | Hôpital |
2358 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +534 | Quantity must not be more than {0} | Quantité ne doit pas être plus de {0} |
2359 | DocType: Travel Request Costing | Funded Amount | Montant financé |
2360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +120 | Previous Financial Year is not closed | L’Exercice Financier Précédent n’est pas fermé |
2361 | DocType: Practitioner Schedule | Practitioner Schedule | Calendrier des praticiens |
2362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +69 | Age (Days) | Âge (Jours) |
2363 | DocType: Instructor | EDU-INS-.YYYY.- | EDU-INS-YYYY.- |
2364 | DocType: Additional Salary | Additional Salary | Salaire supplémentaire |
2365 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Article du Devis |
2366 | DocType: Customer | Customer POS Id | ID PDV du Client |
2367 | DocType: Account | Account Name | Nom du Compte |
2368 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +496 | From Date cannot be greater than To Date | La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale |
2369 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +203 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | N° de série {0} quantité {1} ne peut pas être une fraction |
2370 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py +96 | Please enter Woocommerce Server URL | Veuillez entrer l'URL du serveur Woocommerce |
2371 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numéro de Pièce du Fournisseur |
2372 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +132 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1 |
2373 | DocType: Share Balance | To No | Au N. |
2374 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py +27 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Toutes les tâches obligatoires pour la création d'employés n'ont pas encore été effectuées. |
2375 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +233 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} est annulé ou arrêté |
2376 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Controlleur du Crédit |
2377 | DocType: Loan | Applicant Type | Type de demandeur |
2378 | DocType: Purchase Invoice | 03-Deficiency in services | 03-Carence dans les services |
2379 | DocType: Healthcare Settings | Default Medical Code Standard | Code Médical Standard par Défaut |
2380 | DocType: Purchase Invoice Item | HSN/SAC | HSN / SAC |
2381 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +261 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Le Reçu d’Achat {0} n'est pas soumis |
2382 | DocType: Company | Default Payable Account | Compte Créditeur par Défaut |
2383 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Paramètres du panier tels que les règles de livraison, liste de prix, etc. |
2384 | DocType: Purchase Receipt | MAT-PRE-.YYYY.- | MAT-PRE-YYYY.- |
2385 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +113 | {0}% Billed | {0}% Facturé |
2386 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Qté Réservées |
2387 | DocType: Party Account | Party Account | Compte de Tiers |
2388 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +142 | Please select Company and Designation | Veuillez sélectionner la société et la désignation |
2389 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +116 | Human Resources | Ressources Humaines |
2390 | DocType: Lead | Upper Income | Revenu Élevé |
2391 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17 | Reject | Rejeter |
2392 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Débit en Devise Société |
2393 | DocType: BOM Item | BOM Item | Article LDM |
2394 | DocType: Appraisal | For Employee | Employé |
2395 | DocType: Vital Signs | Full | Complet |
2396 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js +69 | Make Disbursement Entry | Faire une Écriture de Décaissement |
2397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +170 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ligne {0} : L’Avance du Fournisseur doit être un débit |
2398 | DocType: Company | Default Values | Valeurs Par Défaut |
2399 | DocType: Certification Application | INR | INR |
2400 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Montant Total Remboursé |
2401 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Basé sur les journaux de ce Véhicule. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails |
2402 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py +21 | Payroll date can not be less than employee's joining date | La date de paie ne peut être inférieure à la date d'adhésion de l'employé |
2403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py +87 | {0} {1} created | {0} {1} créé |
2404 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +46 | Job Openings for designation {0} already open \
or hiring completed as per Staffing Plan {1} | Offre d'emploi pour la désignation {0} déjà ouverte \ ou recrutement complété selon le plan de dotation en personnel {1} |
2405 | DocType: Vital Signs | Constipated | Constipé |
2406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +114 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Pour la Facture Fournisseur {0} datée {1} |
2407 | DocType: Customer | Default Price List | Liste des Prix par Défaut |
2408 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +483 | Asset Movement record {0} created | Registre de Mouvement de l'Actif {0} créé |
2409 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +175 | No items found. | Aucun article trouvé. |
2410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Vous ne pouvez pas supprimer l'exercice fiscal {0}. L'exercice fiscal {0} est défini par défaut dans les Paramètres Globaux |
2411 | DocType: Share Transfer | Equity/Liability Account | Compte de capitaux propres / passif |
2412 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | A customer with the same name already exists | Un client avec un nom identique existe déjà |
2413 | DocType: Contract | Inactive | Inactif |
2414 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +224 | This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed? | Cela permettra de soumettre des bulletins de salaire et de créer une écriture de journal d'accumulation. Voulez-vous poursuivre? |
2415 | DocType: Purchase Invoice | Total Net Weight | Poids net total |
2416 | DocType: Purchase Order | Order Confirmation No | No de confirmation de commande |
2417 | DocType: Purchase Invoice | Eligibility For ITC | Eligibilité à un ITC |
2418 | DocType: Student Applicant | EDU-APP-.YYYY.- | EDU-APP-YYYY.- |
2419 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Type d'Écriture |
2420 | | Customer Credit Balance | Solde de Crédit des Clients |
2421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +82 | Net Change in Accounts Payable | Variation Nette des Comptes Créditeurs |
2422 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +256 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | La limite de crédit a été dépassée pour le client {0} ({1} / {2}) |
2423 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client' |
2424 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +163 | Update bank payment dates with journals. | Mettre à jour les dates de paiement bancaires avec les journaux. |
2425 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | Tarification |
2426 | DocType: Quotation | Term Details | Détails du Terme |
2427 | DocType: Employee Incentive | Employee Incentive | Intéressement des employés |
2428 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Inscription de plus de {0} étudiants impossible pour ce groupe d'étudiants. |
2429 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/total.html +4 | Total (Without Tax) | Total (hors taxes) |
2430 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | Nombre de Prospects |
2431 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +36 | Stock Available | Stock disponible |
2432 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planification de Capacité Pendant (Jours) |
2433 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | Approvisionnement |
2434 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +67 | None of the items have any change in quantity or value. | Aucun des Articles n’a de changement en quantité ou en valeur. |
2435 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +22 | Mandatory field - Program | Champ Obligatoire - Programme |
2436 | DocType: Special Test Template | Result Component | Composante de Résultat |
2437 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46 | Warranty Claim | Réclamation de Garantie |
2438 | | Lead Details | Détails du Prospect |
2439 | DocType: Volunteer | Availability and Skills | Disponibilité et compétences |
2440 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | Remboursement de Prêt |
2441 | DocType: Share Transfer | Asset Account | Compte d'actif |
2442 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Date de fin de la période de facturation en cours |
2443 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Applicable Pour |
2444 | DocType: Lab Test | Technician Name | Nom du Technicien |
2445 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +411 | Cannot ensure delivery by Serial No as \
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
Serial No. | Ne peut pas assurer la livraison par numéro de série car \ Item {0} est ajouté avec et sans la livraison par numéro de série |
2446 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Délier Paiement à l'Annulation de la Facture |
2447 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Le Compteur(kms) Actuel entré devrait être plus grand que le Compteur(kms) initial du Véhicule {0} |
2448 | DocType: Restaurant Reservation | No Show | Non Présenté |
2449 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Pays de la Règle de Livraison |
2450 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Congés et Présences |
2451 | DocType: Asset | Comprehensive Insurance | Assurance complète |
2452 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Partiellement Complété |
2453 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.js +114 | Loyalty Point: {0} | Point de fidélité: {0} |
2454 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +189 | Moderate Sensitivity | Sensibilité Modérée |
2455 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Inclure les vacances dans les congés en tant que congés |
2456 | DocType: Loyalty Program | Redemption | Echange |
2457 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Articles Emballés |
2458 | DocType: Tax Withholding Category | Tax Withholding Rates | Taux de retenue d'impôt |
2459 | DocType: Contract | Contract Period | Période du contrat |
2460 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Réclamation de Garantie pour le N° de Série. |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +215 | 'Total' | 'Total' |
2462 | DocType: Employee | Permanent Address | Adresse Permanente |
2463 | DocType: Loyalty Program | Collection Tier | Echelon de collecte |
2464 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py +156 | From date can not be less than employee's joining date | La date de départ ne peut être antérieure à la date d'arrivée de l'employé |
2465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | L'avance versée pour {0} {1} ne peut être supérieure \ au Total Général {2} |
2466 | DocType: Patient | Medication | Médicaments |
2467 | DocType: Production Plan | Include Non Stock Items | Inclure les articles non stockés |
2468 | DocType: Project Update | Challenging/Slow | Difficile / Lent |
2469 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147 | Please select item code | Veuillez sélectionner un code d'article |
2470 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Étudier au même Institut |
2471 | DocType: Leave Type | Earned Leave | Congés acquis |
2472 | DocType: Employee | Salary Details | Détails du salaire |
2473 | DocType: Territory | Territory Manager | Responsable Régional |
2474 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | À l'Entrepôt (Facultatif) |
2475 | DocType: GST Settings | GST Accounts | Comptes GST |
2476 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Montant Payé (Devise Société) |
2477 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Remise Supplémentaire |
2478 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Paramètres de Vente |
2479 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +39 | Online Auctions | Enchères en Ligne |
2480 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +101 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux |
2481 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18 | Fulfillment | Livraison |
2482 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +101 | View in Cart | Voir Panier |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Marketing Expenses | Frais de Marketing |
2484 | | Item Shortage Report | Rapport de Rupture de Stock d'Article |
2485 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py +15 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Impossible de créer des critères standard. Veuillez renommer les critères |
2486 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +342 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Poids est mentionné,\nVeuillez aussi mentionner "UDM de Poids" |
2487 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Demande de Matériel utilisée pour réaliser cette Écriture de Stock |
2488 | DocType: Hub User | Hub Password | Mot de passe Hub |
2489 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Groupes basés sur les cours différents pour chaque Lot |
2490 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Seule unité d'un Article. |
2491 | DocType: Fee Category | Fee Category | Catégorie d'Honoraires |
2492 | DocType: Agriculture Task | Next Business Day | Le jour ouvrable suivant |
2493 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html +3 | Allocated Leaves | Congés alloués |
2494 | DocType: Drug Prescription | Dosage by time interval | Dosage par intervalle de temps |
2495 | DocType: Cash Flow Mapper | Section Header | En-tête de section |
2496 | | Student Fee Collection | Frais de Scolarité |
2497 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js +24 | Appointment Duration (mins) | Durée du Rendez-Vous (min.) |
2498 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Faites une Écriture Comptable Pour Chaque Mouvement du Stock |
2499 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Total des Congés Attribués |
2500 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +146 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Veuillez entrer des Dates de Début et de Fin d’Exercice Comptable valides |