1 | DocType: Accounting Period | Period Name | Nome del periodo |
---|
2 | DocType: Employee | Salary Mode | Modalità di stipendio |
3 | DocType: Patient | Divorced | Divorced |
4 | DocType: Support Settings | Post Route Key | Post Route Key |
5 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Consenti di aggiungere lo stesso articolo più volte in una transazione |
6 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa rivendicazione di Garanzia |
7 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +118 | Assessment Reports | Rapporti di valutazione |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19 | Consumer Products | Prodotti di consumo |
9 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Supplier | Notificare il fornitore |
10 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +52 | Please select Party Type first | Selezionare prima il tipo di Partner |
11 | DocType: Item | Customer Items | Articoli clienti |
12 | DocType: Project | Costing and Billing | Costi e Fatturazione |
13 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +43 | Advance account currency should be same as company currency {0} | La valuta del conto anticipato deve essere uguale alla valuta della società {0} |
14 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Il Conto {0}: conto derivato {1} non può essere un libro mastro |
15 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Pubblicare Item a hub.erpnext.com |
16 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +278 | Cannot find active Leave Period | Impossibile trovare il Periodo di congedo attivo |
17 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22 | Evaluation | Valorizzazione |
18 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unità di Misura Predefinita |
19 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tutte i contatti Partner vendite |
20 | DocType: Department | Leave Approvers | Responsabili ferie |
21 | DocType: Employee | Bio / Cover Letter | Bio / Lettera di copertura |
22 | DocType: Work Order | WO- | wo- |
23 | DocType: Consultation | Investigations | indagini |
24 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Fare clic su Invio per aggiungere |
25 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py +29 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Valore mancante per Password, Chiave API o URL Shopify |
26 | DocType: Employee | Rented | Affittato |
27 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
28 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +231 | All Accounts | Tutti gli account |
29 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py +15 | Cannot transfer Employee with status Left | Impossibile trasferire Employee con lo stato Left |
30 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Chilometraggio |
31 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +309 | Do you really want to scrap this asset? | Vuoi davvero di accantonare questo bene? |
32 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Aggiorna la pianificazione |
33 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44 | Select Default Supplier | Selezionare il Fornitore predefinito |
34 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | New Exchange Rate | Nuovo tasso di cambio |
35 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | E' necessario specificare la valuta per il listino prezzi {0} |
36 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sarà calcolato nella transazione |
37 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Customer Contact |
38 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Verificare la disponibilità |
39 | DocType: Retention Bonus | Bonus Payment Date | Data di pagamento bonus |
40 | DocType: Employee | Job Applicant | Candidati |
41 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Questo si basa su operazioni relative a questo fornitore. Vedere cronologia sotto per i dettagli |
42 | DocType: Manufacturing Settings | Overproduction Percentage For Work Order | Percentuale di sovrapproduzione per ordine di lavoro |
43 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +327 | Legal | legale |
44 | DocType: Shopify Settings | Sales Order Series | Serie di ordini di vendita |
45 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py +221 | More than one selection for {0} not \
allowed | Più di una selezione per {0} non \ consentita |
46 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +193 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Il tipo di imposta / tassa non può essere inclusa nella tariffa della riga {0} |
47 | DocType: Allowed To Transact With | Allowed To Transact With | Autorizzato a effettuare transazioni con |
48 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Cliente |
49 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Richiesto da |
50 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Di ritorno contro Consegna Nota |
51 | DocType: Asset Category | Finance Book Detail | Dettaglio del libro finanziario |
52 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Fatturato |
53 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +41 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Tasso di cambio deve essere uguale a {0} {1} ({2}) |
54 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA Exemption | Esenzione da HRA |
55 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nome Cliente |
56 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gas naturale |
57 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64 | Bank account cannot be named as {0} | Il Conto bancario non si può chiamare {0} |
58 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA as per Salary Structure | HRA come da struttura salariale |
59 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Soci (o società) per le quali le scritture contabili sono fatte e i saldi vengono mantenuti. |
60 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | In sospeso per {0} non può essere inferiore a zero ( {1} ) |
61 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Predefinito 10 minuti |
62 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Lascia Tipo Nome |
63 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62 | Show open | Mostra aperta |
64 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +156 | Series Updated Successfully | Serie Aggiornato con successo |
65 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +6 | Checkout | Check-out |
66 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +742 | {0} in row {1} | {0} nella riga {1} |
67 | DocType: Asset Finance Book | Depreciation Start Date | Data di inizio ammortamento |
68 | DocType: Pricing Rule | Apply On | applicare On |
69 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Prezzi Articolo Multipli |
70 | | Purchase Order Items To Be Received | Articolo dell'Ordine di Acquisto da ricevere |
71 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tutti i Contatti Fornitori |
72 | DocType: Support Settings | Support Settings | Impostazioni di supporto |
73 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +76 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Data fine prevista non può essere inferiore a quella prevista data di inizio |
74 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +115 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Riga #{0}: il Rapporto deve essere lo stesso di {1}: {2} ({3} / {4}) |
75 | | Batch Item Expiry Status | Batch Item scadenza di stato |
76 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +160 | Bank Draft | Assegno Bancario |
77 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Modalità di pagamento Conto |
78 | DocType: Consultation | Consultation | Consulto |
79 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Mostra programma pagamenti in stampa |
80 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +21 | Sales and Returns | Vendite e restituzioni |
81 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +58 | Show Variants | Mostra Varianti |
82 | DocType: Academic Term | Academic Term | Termine Accademico |
83 | DocType: Employee Tax Exemption Sub Category | Employee Tax Exemption Sub Category | Sottocategoria di esenzione fiscale dei dipendenti |
84 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | Materiale |
85 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +71 | Making website | Fare un sito web |
86 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +58 | Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
amount and previous claimed amount | Il massimo vantaggio del dipendente {0} supera il {1} per la somma {2} del componente pro-quota dell'applicazione di benefit \ importo e importo dichiarato precedente |
87 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Quantità |
88 | | Customers Without Any Sales Transactions | Clienti senza alcuna transazione di vendita |
89 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +585 | Accounts table cannot be blank. | La tabella dei conti non può essere vuota. |
90 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Loans (Liabilities) | Prestiti (passività ) |
91 | DocType: Staffing Plan Detail | Total Estimated Cost | Costo totale stimato |
92 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Anni dal superamento |
93 | DocType: Item | Country of Origin | Paese d'origine |
94 | DocType: Soil Texture | Soil Texture Criteria | Criteri di consistenza del suolo |
95 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +34 | In Stock | In Magazzino |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +48 | Item Code > Item Group > Brand | Codice articolo> Gruppo articoli> Marca |
97 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +16 | Primary Contact Details | Dettagli del Contatto Principale |
98 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | Problemi Aperti |
99 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Produzione Piano Voce |
100 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utente {0} è già assegnato a Employee {1} |
101 | DocType: Lab Test Groups | Add new line | Aggiungi nuova riga |
102 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31 | Health Care | Assistenza Sanitaria |
103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Ritardo nel pagamento (Giorni) |
104 | DocType: Payment Terms Template Detail | Payment Terms Template Detail | Termini di pagamento Dettagli del modello |
105 | DocType: Hotel Room Reservation | Guest Name | Nome dell'ospite |
106 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescrizione di laboratorio |
107 | | Delay Days | Giorni di ritardo |
108 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | spese per servizi |
109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +951 | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Numero di serie: {0} è già indicato nella fattura di vendita: {1} |
110 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice | Fattura |
111 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Weight Details | Dettagli peso articolo |
112 | DocType: Asset Maintenance Log | Periodicity | Periodicità |
113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Fiscal Year {0} è richiesto |
114 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | La distanza minima tra le file di piante per una crescita ottimale |
115 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +21 | Defense | Difesa |
116 | DocType: Salary Component | Abbr | Abbr |
117 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Punteggio (0-5) |
118 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +257 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Riga {0}: {1} {2} non corrisponde con {3} |
119 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +78 | Row # {0}: | Row # {0}: |
120 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Importo totale Costing |
121 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Veicolo No |
122 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +163 | Please select Price List | Seleziona Listino Prezzi |
123 | DocType: Accounts Settings | Currency Exchange Settings | Impostazioni di cambio valuta |
124 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_factory.js +70 | Please check your network connection. | Si prega di verificare la connessione di rete. |
125 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +94 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Row # {0}: documento pagamento è richiesto per completare la trasaction |
126 | DocType: Work Order Operation | Work In Progress | Lavori in corso |
127 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | Seleziona la data |
128 | DocType: Finance Book | Finance Book | Libro delle finanze |
129 | DocType: Daily Work Summary Group | Holiday List | Elenco vacanza |
130 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +115 | Accountant | Ragioniere |
131 | DocType: Hub Settings | Selling Price List | Listino prezzi di vendita |
132 | DocType: Patient | Tobacco Current Use | Uso corrente di tabacco |
133 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +62 | Selling Rate | Tasso di vendita |
134 | DocType: Cost Center | Stock User | Utente Giacenze |
135 | DocType: Soil Analysis | (Ca+Mg)/K | (Ca+Mg)/K |
136 | DocType: Company | Phone No | N. di telefono |
137 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notifica email iniziale inviata |
138 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Header Mapping | Mappatura dell'intestazione dell'istruzione |
139 | | Sales Partners Commission | Vendite Partners Commissione |
140 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Sandy Clay Loam |
141 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Regolazione arrotondamento |
142 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +50 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Le abbreviazioni non possono avere più di 5 caratteri |
143 | DocType: Physician Schedule Time Slot | Physician Schedule Time Slot | Slot orario del medico |
144 | DocType: Payment Request | Payment Request | Richiesta di Pagamento |
145 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valore Dopo ammortamenti |
146 | DocType: Student | O+ | O + |
147 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py +8 | Related | Correlata |
148 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +46 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Data la frequenza non può essere inferiore a quella di unirsi del dipendente |
149 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Grading Scale Nome |
150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +37 | This is a root account and cannot be edited. | Questo è un account di root e non può essere modificato . |
151 | DocType: Sales Invoice | Company Address | indirizzo aziendale |
152 | DocType: BOM | Operations | Operazioni |
153 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0} |
154 | DocType: Subscription | Subscription Start Date | Data di inizio dell'iscrizione |
155 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Allega file .csv con due colonne, una per il vecchio nome e uno per il nuovo nome |
156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +74 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} non presente in alcun Anno Fiscale attivo. |
157 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Parent Dettaglio docname |
158 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Riferimento: {0}, codice dell'articolo: {1} e cliente: {2} |
159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py +356 | {0} {1} is not present in the parent company | {0} {1} non è presente nella società madre |
160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +221 | Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date | Data di fine del periodo di prova Non può essere precedente alla Data di inizio del periodo di prova |
161 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Kg | Kg |
162 | DocType: Tax Withholding Category | Tax Withholding Category | Categoria ritenuta fiscale |
163 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py +23 | Cancel the journal entry {0} first | Annullare prima la voce di giornale {0} |
164 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +115 | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | La Distinta Base non è stata specificata per l'articolo conto terzi {0} alla riga {1} |
165 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +149 | {0} Result submittted | {0} Risultato inviato |
166 | DocType: Item Attribute | Increment | Incremento |
167 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +74 | Timespan | Arco di tempo |
168 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58 | Select Warehouse... | Seleziona Magazzino ... |
169 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +6 | Advertising | pubblicità |
170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | La stessa azienda viene inserito più di una volta |
171 | DocType: Patient | Married | Sposato |
172 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +41 | Not permitted for {0} | Non consentito per {0} |
173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +598 | Get items from | Ottenere elementi dal |
174 | DocType: Price List | Price Not UOM Dependant | Prezzo non dipendente da UOM |
175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +494 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock non può essere aggiornata contro Consegna Nota {0} |
176 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Prodotto {0} |
177 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +43 | No items listed | Nessun elemento elencato |
178 | DocType: Asset Repair | Error Description | Descrizione dell'errore |
179 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | conciliare |
180 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +30 | Grocery | Drogheria |
181 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lettura 1 |
182 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fondi Pensione |
183 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Gain/Loss | Utile / Perdita |
184 | DocType: Crop | Perennial | Perenne |
185 | DocType: Consultation | Consultation Date | Data del consulto |
186 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation.js +38 | Procedure | Procedura |
187 | DocType: Accounts Settings | Use Custom Cash Flow Format | Usa il formato del flusso di cassa personalizzato |
188 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tutti i Venditori |
189 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** Distribuzione mensile ** aiuta a distribuire il Budget / Target nei mesi, nel caso di di business stagionali. |
190 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1765 | Not items found | Nessun articolo trovato |
191 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +255 | Salary Structure Missing | Stipendio Struttura mancante |
192 | DocType: Lead | Person Name | Nome della Persona |
193 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Articolo della Fattura di Vendita |
194 | DocType: Account | Credit | Avere |
195 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centro di costo Svalutazioni |
196 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +117 | e.g. "Primary School" or "University" | ad esempio, "Scuola Elementare" o "Università" |
197 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Stock Reports | Reports Magazzino |
198 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Dettagli Magazzino |
199 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | Il Data Terminologia fine non può essere successiva alla data di fine anno dell'anno accademico a cui il termine è legata (Anno Accademico {}). Si prega di correggere le date e riprovare. |
200 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +285 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "E' un Asset" non può essere deselezionato, in quanto esiste già un movimento collegato |
201 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Orario di partenza |
202 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | olio freno |
203 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Tipo fiscale |
204 | | Completed Work Orders | Ordini di lavoro completati |
205 | DocType: Support Settings | Forum Posts | Messaggi del forum |
206 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +598 | Taxable Amount | Imponibile |
207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Non sei autorizzato ad aggiungere o aggiornare le voci prima di {0} |
208 | DocType: Leave Policy | Leave Policy Details | Lasciare i dettagli della politica |
209 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Immagine Articolo (se non slideshow) |
210 | DocType: Work Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tasso Orario / 60) * tempo operazione effettivo |
211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1105 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Riga # {0}: Il tipo di documento di riferimento deve essere uno dei requisiti di spesa o voce del giornale |
212 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1022 | Select BOM | Seleziona la Distinta Materiali |
213 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
214 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Costo di oggetti consegnati |
215 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +39 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | La vacanza su {0} non è tra da Data e A Data |
216 | DocType: Student Log | Student Log | Student Log |
217 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +165 | Templates of supplier standings. | Modelli di classifica dei fornitori. |
218 | DocType: Lead | Interested | Interessati |
219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +236 | Opening | Apertura |
220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +33 | From {0} to {1} | Da {0} a {1} |
221 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +234 | Program: | Programma: |
222 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +50 | Failed to setup taxes | Impossibile impostare le tasse |
223 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copia da Gruppo Articoli |
224 | DocType: Delivery Trip | Delivery Notification | Notifica di consegna |
225 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Apertura Entry |
226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Solo conto pay |
227 | DocType: Loan | Repay Over Number of Periods | Rimborsare corso Numero di periodi |
228 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Costi aggiuntivi |
229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +140 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Account con transazioni registrate non può essere convertito a gruppo. |
230 | DocType: Lead | Product Enquiry | Richiesta di informazioni sui prodotti |
231 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Convalida il gruppo per gli studenti del gruppo studente |
232 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +38 | No leave record found for employee {0} for {1} | Nessun record congedo trovato per dipendente {0} per {1} |
233 | DocType: Company | Unrealized Exchange Gain/Loss Account | Conto di guadagno / perdita di cambio non realizzato |
234 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Inserisci prima azienda |
235 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +426 | Please select Company first | Seleziona prima azienda |
236 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Laureando |
237 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +298 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Si prega di impostare il modello predefinito per lasciare notifica dello stato nelle impostazioni delle risorse umane. |
238 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | obiettivo On |
239 | DocType: BOM | Total Cost | Costo totale |
240 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
241 | DocType: Salary Slip | Employee Loan | prestito dipendenti |
242 | DocType: Fee Schedule | Send Payment Request Email | Invia la richiesta di pagamento |
243 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +268 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'articolo {0} non esiste nel sistema o è scaduto |
244 | DocType: Supplier | Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely | Lascia vuoto se il Fornitore è bloccato a tempo indeterminato |
245 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobiliare |
246 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1 | Statement of Account | Estratto conto |
247 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Farmaceutici |
248 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | E' un Bene Strumentale |
249 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +317 | Available qty is {0}, you need {1} | Disponibile Quantità è {0}, è necessario {1} |
250 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Importo Reclamo |
251 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +716 | Work Order has been {0} | L'ordine di lavoro è stato {0} |
252 | DocType: Budget | Applicable on Purchase Order | Applicabile su ordine d'acquisto |
253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +56 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Gruppo di clienti duplicato trovato nella tabella gruppo cutomer |
254 | DocType: Location | Location Name | Nome del luogo |
255 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefisso |
256 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html +7 | Event Location | Posizione dell'evento |
257 | DocType: Asset Settings | Asset Settings | Impostazioni delle risorse |
258 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +71 | Consumable | Consumabile |
259 | DocType: Student | B- | B- |
260 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +140 | Successfully unregistered. | Registrazione cancellata con successo. |
261 | DocType: Assessment Result | Grade | Grado |
262 | DocType: Restaurant Table | No of Seats | No delle sedute |
263 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Consegnato dal Fornitore |
264 | DocType: Asset Maintenance Task | Asset Maintenance Task | Attività di manutenzione degli asset |
265 | DocType: SMS Center | All Contact | Tutti i contatti |
266 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +213 | Annual Salary | Stipendio Annuo |
267 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Riepilogo lavori giornaliero |
268 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Chiusura Anno Fiscale |
269 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +404 | {0} {1} is frozen | {0} {1} è bloccato |
270 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +146 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Seleziona esistente Società per la creazione di piano dei conti |
271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +84 | Stock Expenses | Spese di stoccaggio |
272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +111 | Select Target Warehouse | Seleziona il Magazzino di Destinazione |
273 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +87 | Please enter Preferred Contact Email | Inserisci il contatto preferito Email |
274 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entry |
275 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Credito in Società Valuta |
276 | DocType: Lab Test UOM | Lab Test UOM | Lab Test UOM |
277 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Stato di installazione |
278 | DocType: BOM | Quality Inspection Template | Modello di ispezione di qualità |
279 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +135 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | Vuoi aggiornare presenze? <br> Presente: {0} \ <br> Assente: {1} |
280 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +404 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Quantità accettata + rifiutata deve essere uguale alla quantità ricevuta per {0} |
281 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
282 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Fornire Materie Prime per l'Acquisto |
283 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Fertilizer | Fertilizzante |
284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +171 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | è richiesta almeno una modalità di pagamento per POS fattura. |
285 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Bank Statement Transaction Invoice Item | Elemento fattura transazione conto bancario |
286 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Mostra prodotti sotto forma di elenco |
287 | DocType: Salary Detail | Tax on flexible benefit | Tasse su prestazioni flessibili |
288 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.py +102 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'articolo {0} non è attivo o la fine della vita è stato raggiunta |
289 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Età minima |
290 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +190 | Example: Basic Mathematics | Esempio: Matematica di base |
291 | DocType: Customer | Primary Address | indirizzo primario |
292 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py +39 | Diff Qty | Qtà diff |
293 | DocType: Production Plan | Material Request Detail | Dettaglio richiesta materiale |
294 | DocType: Selling Settings | Default Quotation Validity Days | Giorni di validità delle quotazioni predefinite |
295 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +835 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe {1} devono essere inclusi |
296 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centro SMS |
297 | DocType: Payroll Entry | Validate Attendance | Convalida partecipazione |
298 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | quantità di modifica |
299 | DocType: Party Tax Withholding Config | Certificate Received | Certificato ricevuto |
300 | DocType: GST Settings | Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value. | Imposta il valore della fattura per B2C. B2CL e B2CS calcolati in base a questo valore di fattura. |
301 | DocType: BOM Update Tool | New BOM | Nuova Distinta Base |
302 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +241 | Prescribed Procedures | Procedure prescritte |
303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js +36 | Show only POS | Mostra solo POS |
304 | DocType: Supplier Group | Supplier Group Name | Nome del gruppo di fornitori |
305 | DocType: Driver | Driving License Categories | Categorie di patenti di guida |
306 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +120 | Please enter Delivery Date | Inserisci la Data di Consegna |
307 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Crea una scrittura per l'ammortamento |
308 | DocType: Closed Document | Closed Document | Documento chiuso |
309 | DocType: HR Settings | Leave Settings | Lascia le impostazioni |
310 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js +76 | Number of positions cannot be less then current count of employees | Il numero di posizioni non può essere inferiore al numero attuale di dipendenti |
311 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
312 | DocType: Lead | Request Type | Tipo di richiesta |
313 | DocType: Purpose of Travel | Purpose of Travel | Proposta di viaggio |
314 | DocType: Payroll Period | Payroll Periods | Periodi di retribuzione |
315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +17 | Make Employee | Crea Dipendente |
316 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14 | Broadcasting | emittente |
317 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +319 | Setup mode of POS (Online / Offline) | Imposta modalità del POS (Online / Offline) |
318 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order | Disabilita la creazione di registrazioni temporali contro gli ordini di lavoro. Le operazioni non devono essere tracciate contro l'ordine di lavoro |
319 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +167 | Execution | esecuzione |
320 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | I dettagli delle operazioni effettuate. |
321 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Status | Stato di manutenzione |
322 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +10 | Membership Details | Dettagli iscrizione |
323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1}: Il campo Fornitore è richiesto per il conto di debito {2} |
324 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Oggetti e prezzi |
325 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Ore totali: {0} |
326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Dalla data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo Dalla Data = {0} |
327 | DocType: Drug Prescription | Interval | Intervallo |
328 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +234 | Preference | Preferenza |
329 | DocType: Grant Application | Individual | Individuale |
330 | DocType: Academic Term | Academics User | Utenti accademici |
331 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Importo Nella figura |
332 | DocType: Loan Application | Loan Info | Info prestito |
333 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Piano per le visite di manutenzione. |
334 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Period | Periodo del punteggio fornitore |
335 | DocType: Support Settings | Search APIs | Cerca API |
336 | DocType: Share Transfer | Share Transfer | Condividi trasferimento |
337 | | Expiring Memberships | Soci in scadenza |
338 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Gruppi clienti |
339 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51 | Financial Statements | Bilancio d'esercizio |
340 | DocType: Guardian | Students | Alunni |
341 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Le modalità di applicazione di prezzi e sconti . |
342 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary Group | Gruppo di sintesi del lavoro quotidiano |
343 | DocType: Physician Schedule | Time Slots | Fasce orarie |
344 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Prezzo di listino deve essere applicabile per l'acquisto o la vendita di |
345 | DocType: Shift Assignment | Shift Request | Shift Request |
346 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | La data di installazione non può essere precedente alla data di consegna per l'Articolo {0} |
347 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Sconto su Prezzo di Listino (%) |
348 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +112 | Item Template | Modello di oggetto |
349 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +216 | Biochemistry | Biochimica |
350 | DocType: Job Offer | Select Terms and Conditions | Selezionare i Termini e Condizioni |
351 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +74 | Out Value | Valore out |
352 | DocType: Bank Statement Settings Item | Bank Statement Settings Item | Elemento Impostazioni conto bancario |
353 | DocType: Woocommerce Settings | Woocommerce Settings | Impostazioni Woocommerce |
354 | DocType: Production Plan | Sales Orders | Ordini di vendita |
355 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorizzazione |
356 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +436 | Set as Default | Imposta come predefinito |
357 | DocType: Production Plan | PLN- | PLN- |
358 | | Purchase Order Trends | Acquisto Tendenze Ordine |
359 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +78 | Go to Customers | Vai ai clienti |
360 | DocType: Hotel Room Reservation | Late Checkin | Registrazione tardiva |
361 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | Accedere alla richiesta di offerta cliccando sul seguente link |
362 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Corso strumento di creazione |
363 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Payment Description | Descrizione del pagamento |
364 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +319 | Insufficient Stock | insufficiente della |
365 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Capacity Planning e Disabilita Time Tracking |
366 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nuovi Ordini di vendita |
367 | DocType: Bank Account | Bank Account | Conto Bancario |
368 | DocType: Travel Itinerary | Check-out Date | Data di partenza |
369 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Consentire Bilancio Negativo |
370 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py +13 | You cannot delete Project Type 'External' | Non è possibile eliminare il tipo di progetto 'Esterno' |
371 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +214 | Select Alternate Item | Seleziona elemento alternativo |
372 | DocType: Employee | Create User | Creare un utente |
373 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territorio Predefinito |
374 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +53 | Television | televisione |
375 | DocType: Work Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aggiornato con 'Time Log' |
376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py +13 | Select the customer or supplier. | Seleziona il cliente o il fornitore. |
377 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +444 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | importo anticipato non può essere maggiore di {0} {1} |
378 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +55 | Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3} | Intervallo di tempo saltato, lo slot da {0} a {1} si sovrappone agli slot esistenti da {2} a {3} |
379 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista Serie per questa transazione |
380 | DocType: Company | Enable Perpetual Inventory | Abilita inventario perpetuo |
381 | DocType: Bank Guarantee | Charges Incurred | Spese incorse |
382 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Payroll di mora dovuti account |
383 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51 | Update Email Group | Aggiorna Gruppo Email |
384 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Sta aprendo Entry |
385 | DocType: Lab Test Template | If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. | Se non è selezionato, l'elemento non verrà visualizzato in fattura di vendita, ma può essere utilizzato nella creazione di test di gruppo. |
386 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Menzione se conto credito non standard applicabile |
387 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Istruttore Nome |
388 | DocType: Company | Arrear Component | Componente Arrear |
389 | DocType: Supplier Scorecard | Criteria Setup | Criteri di installazione |
390 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +219 | For Warehouse is required before Submit | Prima della conferma inserire per Magazzino |
391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Ricevuto On |
392 | DocType: Codification Table | Medical Code | Codice medico |
393 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20 | Please enter Company | Inserisci Società |
394 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | a fronte dell'Articolo della Fattura di Vendita |
395 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Linked Doctype | Docty collegato |
396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Cash from Financing | Di cassa netto da finanziamento |
397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2383 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage è piena, non ha salvato |
398 | DocType: Lead | Address & Contact | Indirizzo e Contatto |
399 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Aggiungere le foglie non utilizzate precedentemente assegnata |
400 | DocType: Sales Partner | Partner website | sito web partner |
401 | DocType: Restaurant Order Entry | Add Item | Aggiungi articolo |
402 | DocType: Party Tax Withholding Config | Party Tax Withholding Config | Fiscale di ritenuta fiscale del partito |
403 | DocType: Lab Test | Custom Result | Risultato personalizzato |
404 | DocType: Delivery Stop | Contact Name | Nome Contatto |
405 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Criteri di valutazione del corso |
406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +31 | Tax Id: | ID fiscale: |
407 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +216 | Student ID: | ID studente: |
408 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS Gruppi clienti |
409 | DocType: Land Unit | Land Unit describing various land assets | Unità di terra che descrive vari beni terreni |
410 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | interlinea per importo in lettere |
411 | DocType: Vehicle | Additional Details | dettagli aggiuntivi |
412 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | Nessuna descrizione fornita |
413 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Richiesta di acquisto. |
414 | DocType: POS Closing Voucher Details | Collected Amount | Importo raccolto |
415 | DocType: Lab Test | Submitted Date | Data di invio |
416 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Questo si basa sulla tabella dei tempi create contro questo progetto |
417 | | Open Work Orders | Apri ordini di lavoro |
418 | DocType: Payment Term | Credit Months | Mesi di credito |
419 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +479 | Net Pay cannot be less than 0 | Retribuzione netta non può essere inferiore a 0 |
420 | DocType: Contract | Fulfilled | Soddisfatto |
421 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +131 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Data Alleviare deve essere maggiore di Data di giunzione |
422 | DocType: POS Closing Voucher | Cashier | Cassiere |
423 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +221 | Leaves per Year | Ferie per Anno |
424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +162 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Riga {0}: Abilita 'è Advance' contro Account {1} se questa è una voce di anticipo. |
425 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +245 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Deposito {0} non appartiene alla società {1} |
426 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Profit & Loss |
427 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +147 | Litre | Litro |
428 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Totale Costing Importo (tramite Time Sheet) |
429 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +76 | Please setup Students under Student Groups | Impostare gli studenti in gruppi di studenti |
430 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Specifica da Sito Web dell'articolo |
431 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +553 | Leave Blocked | Lascia Bloccato |
432 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +776 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'articolo {0} ha raggiunto la fine della sua vita su {1} |
433 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +82 | Bank Entries | Registrazioni bancarie |
434 | DocType: Customer | Is Internal Customer | È cliente interno |
435 | DocType: Crop | Annual | annuale |
436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +27 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Se l'opzione Auto Opt In è selezionata, i clienti saranno automaticamente collegati al Programma fedeltà in questione (salvo) |
437 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Voce Riconciliazione Giacenza |
438 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Fattura di Vendita n. |
439 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qtà Minima Ordine |
440 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Corso di Gruppo Student strumento di creazione |
441 | DocType: Lead | Do Not Contact | Non Contattaci |
442 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +210 | People who teach at your organisation | Le persone che insegnano presso la propria organizzazione |
443 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +123 | Software Developer | Software Developer |
444 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qtà ordine minimo |
445 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Data inizio corso |
446 | | Student Batch-Wise Attendance | Student Batch-Wise presenze |
447 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Consenti all'utente di modificare Tasso |
448 | DocType: Item | Publish in Hub | Pubblicare in Hub |
449 | DocType: Student Admission | Student Admission | L'ammissione degli studenti |
450 | | Terretory | Territorio |
451 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +798 | Item {0} is cancelled | L'articolo {0} è annullato |
452 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +206 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Riga di ammortamento {0}: data di inizio ammortamento è inserita come data precedente |
453 | DocType: Contract Template | Fulfilment Terms and Conditions | Termini e condizioni di adempimento |
454 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1088 | Material Request | Richiesta materiale |
455 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Aggiornare Liquidazione Data |
456 | | GSTR-2 | GSTR-2 |
457 | DocType: Item | Purchase Details | Acquisto, i dati |
458 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +456 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Articolo {0} non trovato tra le 'Materie Prime Fornite' tabella in Ordine di Acquisto {1} |
459 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Importo principale totale |
460 | DocType: Student Guardian | Relation | Relazione |
461 | DocType: Student Guardian | Mother | Madre |
462 | DocType: Restaurant Reservation | Reservation End Time | Termine di prenotazione |
463 | DocType: Crop | Biennial | Biennale |
464 | | BOM Variance Report | Rapporto sulla varianza delle distinte base |
465 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Ordini Confermati da Clienti. |
466 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Rifiutato Quantità |
467 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py +80 | Payment request {0} created | La richiesta di pagamento {0} è stata creata |
468 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +79 | Open Orders | Ordini aperti |
469 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +256 | Low Sensitivity | Sensibilità bassa |
470 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js +16 | Order rescheduled for sync | Ordine riprogrammato per la sincronizzazione |
471 | DocType: Notification Control | Notification Control | Controllo di notifica |
472 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +17 | Please confirm once you have completed your training | Si prega di confermare una volta completata la tua formazione |
473 | DocType: Lead | Suggestions | Suggerimenti |
474 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Impostare la voce del budget di Gruppo-saggi su questo territorio. È inoltre possibile includere la stagionalità impostando la distribuzione. |
475 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nome del termine di pagamento |
476 | DocType: Healthcare Settings | Create documents for sample collection | Crea documenti per la raccolta di campioni |
477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +308 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Il pagamento contro {0} {1} non può essere maggiore dell'importo dovuto {2} |
478 | DocType: Bank Account | Address HTML | Indirizzo HTML |
479 | DocType: Lead | Mobile No. | Num. Cellulare |
480 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html +35 | Mode of Payments | Modalità di pagamento |
481 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Genera Programma |
482 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Conto |
483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138 | Please select Charge Type first | Seleziona il tipo di carica prima |
484 | DocType: Crop | You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. | Puoi definire tutte le attività che devono essere eseguite per questo raccolto qui. Il campo del giorno viene utilizzato per indicare il giorno in cui è necessario eseguire l'attività, 1 è il 1 ° giorno, ecc. |
485 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Student Student Group |
486 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +42 | Latest | ultimo |
487 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 anni |
488 | DocType: Education Settings | Education Settings | Impostazioni di educazione |
489 | DocType: Vehicle Service | Inspection | ispezione |
490 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Balance In Base Currency | Saldo in valuta base |
491 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Max Grado |
492 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nuovi Preventivi |
493 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py +60 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Presenza non inviata per {0} come {1} in congedo. |
494 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Messaggi di posta elettronica stipendio slittamento al dipendente sulla base di posta preferito selezionato a dipendenti |
495 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Distretto di Spedizione |
496 | DocType: Currency Exchange | For Selling | Per la vendita |
497 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +159 | Learn | Guide |
498 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Data ammortamento successivo |
499 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Costo attività per dipendente |
500 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Impostazioni per gli account |
501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +742 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | La Fattura Fornitore non esiste nella Fattura di Acquisto {0} |
502 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Gestire venditori ad albero |
503 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettera di presentazione |
504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Gli assegni in circolazione e depositi per cancellare |
505 | DocType: Item | Synced With Hub | Sincronizzati con Hub |
506 | DocType: Driver | Fleet Manager | Responsabile flotta aziendale |
507 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +547 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Row # {0}: {1} non può essere negativo per la voce {2} |
508 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +85 | Wrong Password | Password Errata |
509 | DocType: Item | Variant Of | Variante di |
510 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +440 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Completato Quantità non può essere maggiore di 'Quantità di Fabbricazione' |
511 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Chiudere Conto Primario |
512 | DocType: Employee | External Work History | Storia del lavoro esterno |
513 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +111 | Circular Reference Error | Circular Error Reference |
514 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +206 | Student Report Card | Student Report Card |
515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +169 | Supplier > Supplier Type | Fornitore> Tipo di fornitore |
516 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | È ospedaliero |
517 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55 | Guardian1 Name | Nome Guardian1 |
518 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | In Parole (Export) sarà visibile una volta che si salva il DDT. |
519 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distanza dal bordo sinistro |
520 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unità di [{1}](#Form/Item/{1}) trovate in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) |
521 | DocType: Lead | Industry | Industria |
522 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Tariffa e importo |
523 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Company. See timeline below for details | Questo si basa sulle transazioni contro questa Azienda. Vedere la sequenza temporale qui sotto per i dettagli |
524 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notifica tramite e-mail sulla creazione di Richiesta automatica Materiale |
525 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +260 | Resistant | Resistente |
526 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +77 | Please set Hotel Room Rate on {} | Si prega di impostare la tariffa della camera dell'hotel su {} |
527 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi valuta |
528 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Type | Tipo Fattura |
529 | DocType: Employee Benefit Claim | Expense Proof | Prova di spesa |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +979 | Delivery Note | Documento Di Trasporto |
531 | DocType: Consultation | Encounter Impression | Incontro impressione |
532 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Impostazione Tasse |
533 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149 | Cost of Sold Asset | Costo del bene venduto |
534 | DocType: Volunteer | Morning | Mattina |
535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +352 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Pagamento ingresso è stato modificato dopo l'tirato. Si prega di tirare di nuovo. |
536 | DocType: Program Enrollment Tool | New Student Batch | New Student Batch |
537 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +495 | {0} entered twice in Item Tax | {0} inserito due volte in tassazione articolo |
538 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +115 | Summary for this week and pending activities | Riepilogo per questa settimana e le attività in corso |
539 | DocType: Student Applicant | Admitted | Ammesso |
540 | DocType: Workstation | Rent Cost | Affitto Costo |
541 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +89 | Amount After Depreciation | Importo Dopo ammortamento |
542 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Prossimi eventi del calendario |
543 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html +1 | Variant Attributes | Attributi Variante |
544 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +114 | Please select month and year | Si prega di selezionare mese e anno |
545 | DocType: Employee | Company Email | azienda Email |
546 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Importo Debito Account Valuta |
547 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Standings | Classificazione del punteggio |
548 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | Valore dell'ordine |
549 | DocType: Certified Consultant | Certified Consultant | Consulente certificato |
550 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transazioni Banca/Cassa solo a favore di partner o per giroconto |
551 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valido per paesi |
552 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Questo articolo è un modello e non può essere utilizzato nelle transazioni. Attributi Voce verranno copiate nelle varianti meno che sia impostato 'No Copy' |
553 | DocType: Grant Application | Grant Application | Richiesta di sovvenzione |
554 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Totale ordine Considerato |
555 | DocType: Certification Application | Not Certified | Non certificato |
556 | DocType: Asset Value Adjustment | New Asset Value | Nuovo valore patrimoniale |
557 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Tasso con cui la valuta Cliente viene convertita in valuta di base del cliente |
558 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Corso strumento Pianificazione |
559 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +655 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Row # {0}: Acquisto fattura non può essere fatta contro un bene esistente {1} |
560 | DocType: Land Unit | LInked Analysis | Analisi di LInked |
561 | DocType: POS Closing Voucher | POS Closing Voucher | Voucher di chiusura POS |
562 | DocType: Contract | Lapsed | decaduto |
563 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Aliquota Fiscale |
564 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +105 | Application period cannot be across two allocation records | Il periodo di applicazione non può essere su due record di allocazione |
565 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +73 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} già allocato il dipendente {1} per il periodo {2} a {3} |
566 | DocType: Buying Settings | Backflush Raw Materials of Subcontract Based On | Backflush Materie prime di subappalto basati su |
567 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +145 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Fattura di Acquisto {0} è già stata presentata |
568 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +90 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Fila # {0}: Lotto n deve essere uguale a {1} {2} |
569 | DocType: Material Request Plan Item | Material Request Plan Item | Articolo piano di richiesta materiale |
570 | DocType: Leave Type | Allow Encashment | Consenti incantesimo |
571 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +101 | Convert to non-Group | Convert to non-Group |
572 | DocType: Project Update | Good/Steady | Buono / Fisso |
573 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Date | Data Fattura |
574 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Importo Debito |
575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +260 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Ci può essere solo 1 account per ogni impresa in {0} {1} |
576 | DocType: Support Search Source | Response Result Key Path | Percorso chiave risultato risposta |
577 | DocType: Journal Entry | Inter Company Journal Entry | Entrata ufficiale della compagnia |
578 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +496 | For quantity {0} should not be grater than work order quantity {1} | La quantità {0} non deve essere maggiore della quantità dell'ordine di lavoro {1} |
579 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +500 | Please see attachment | Si prega di vedere allegato |
580 | DocType: Purchase Order | % Received | % Ricevuto |
581 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Creazione di gruppi di studenti |
582 | DocType: Volunteer | Weekends | Fine settimana |
583 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +131 | Credit Note Amount | Importo della nota di credito |
584 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Documento d'azione |
585 | DocType: Chapter Member | Website URL | URL del sito web |
586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +54 | Supplier > Supplier Group | Fornitore> Gruppo di fornitori |
587 | | Finished Goods | Beni finiti |
588 | DocType: Delivery Note | Instructions | Istruzione |
589 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Verifica a cura di |
590 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Type | Tipo di manutenzione |
591 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +45 | {0} - {1} is not enrolled in the Course {2} | {0} - {1} non è iscritto al corso {2} |
592 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +225 | Student Name: | Nome dello studente: |
593 | DocType: POS Closing Voucher Details | Difference | Differenza |
594 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Serial No {0} non appartiene alla Consegna Nota {1} |
595 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +97 | There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account. | Sembra esserci un problema con la configurazione GoCardless del server. Non preoccuparti, in caso di errore, l'importo verrà rimborsato sul tuo conto. |
596 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | ERPNext Demo |
597 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +20 | Add Items | Aggiungi articoli |
598 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Voce di controllo di qualità dei parametri |
599 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nome responsabile ferie |
600 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Programma Data |
601 | DocType: Packed Item | Packed Item | Articoli imballato |
602 | DocType: Job Offer Term | Job Offer Term | Termine dell'offerta di lavoro |
603 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Impostazioni predefinite per operazioni di acquisto . |
604 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Costo attività trovato per dipendente {0} con tipo attività - {1} |
605 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +15 | Mandatory field - Get Students From | Campo obbligatorio - Prendi gli studenti da |
606 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Corsi iscritti |
607 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Cambio Valuta |
608 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Item Name | Nome Articolo |
609 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Approvazione utente (sopra il valore autorizzato) |
610 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Balance Credit |
611 | DocType: Employee | Widowed | Vedovo |
612 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Richiesta di offerta |
613 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Richiede l'approvazione di un test di laboratorio |
614 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Orari di lavoro |
615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +72 | Total Outstanding | Assolutamente stupendo |
616 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Cambia l'inizio/numero sequenza corrente per una serie esistente |
617 | DocType: Dosage Strength | Strength | Forza |
618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1545 | Create a new Customer | Creare un nuovo cliente |
619 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +17 | Expiring On | In scadenza |
620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Se più regole dei prezzi continuano a prevalere, gli utenti sono invitati a impostare manualmente la priorità per risolvere il conflitto. |
621 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90 | Create Purchase Orders | Creare ordini d'acquisto |
622 | | Purchase Register | Registro Acquisti |
623 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +116 | Patient not found | Paziente non trovato |
624 | DocType: Scheduling Tool | Rechedule | Rechedule |
625 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Spese applicabili |
626 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Costo consumabili |
627 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Data Veicolo |
628 | DocType: Student Log | Medical | Medico |
629 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +184 | Reason for losing | Motivo per Perdere |
630 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +46 | Update Account Number | Aggiorna il numero di conto |
631 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Il proprietario del Lead non può essere il Lead stesso |
632 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +358 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | importo concesso non può maggiore del valore non aggiustato |
633 | DocType: Announcement | Receiver | Ricevitore |
634 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Stazione di lavoro chiusa nei seguenti giorni secondo la lista delle vacanze: {0} |
635 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Opportunità |
636 | DocType: Lab Test Template | Single | Singolo |
637 | DocType: Compensatory Leave Request | Work From Date | Lavoro dalla data |
638 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Totale Rimborso prestito |
639 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Costo del venduto |
640 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +231 | Please enter Cost Center | Inserisci Centro di costo |
641 | DocType: Drug Prescription | Dosage | Dosaggio |
642 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Ordine di vendita |
643 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67 | Avg. Selling Rate | Avg. Tasso di vendita |
644 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nome Examiner |
645 | DocType: Lab Test Template | No Result | Nessun risultato |
646 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantità e Prezzo |
647 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Installato |
648 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +230 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Aule / Laboratori etc dove le lezioni possono essere programmati. |
649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +1261 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Le valute delle società di entrambe le società devono corrispondere alle Transazioni della Società Inter. |
650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +95 | Please enter company name first | Inserisci il nome della società prima |
651 | DocType: Travel Itinerary | Non-Vegetarian | Non vegetariano |
652 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nome Fornitore |
653 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Leggere il manuale ERPNext |
654 | DocType: HR Settings | Show Leaves Of All Department Members In Calendar | Mostra le foglie di tutti i membri del dipartimento nel calendario |
655 | DocType: Purchase Invoice | 01-Sales Return | 01-ritorno delle vendite |
656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Temporarily on Hold | Temporaneamente in attesa |
657 | DocType: Account | Is Group | E' un Gruppo |
658 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | In attesa di ordini di acquisto |
659 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Imposta automaticamente seriale Nos sulla base FIFO |
660 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Controllare l'unicità del numero fattura fornitore |
661 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +34 | Primary Address Details | Dettagli indirizzo primario |
662 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Cambio olio |
663 | DocType: Leave Encashment | Leave Balance | Lasciare l'equilibrio |
664 | DocType: Asset Maintenance Log | Asset Maintenance Log | Registro di manutenzione delle risorse |
665 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'A Caso N.' non può essere minore di 'Da Caso N.' |
666 | DocType: Certification Application | Non Profit | Non Profit |
667 | DocType: Production Plan | Not Started | Non Iniziato |
668 | DocType: Lead | Channel Partner | Canale Partner |
669 | DocType: Account | Old Parent | Vecchio genitore |
670 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +19 | Mandatory field - Academic Year | Campo obbligatorio - Anno Accademico |
671 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +221 | {0} {1} is not associated with {2} {3} | {0} {1} non è associato a {2} {3} |
672 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalizza testo di introduzione che andrà nell'email. Ogni transazione ha un introduzione distinta. |
673 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +180 | Please set default payable account for the company {0} | Imposta il conto pagabile in default per la società {0} |
674 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +570 | Transaction not allowed against stopped Work Order {0} | Transazione non consentita contro interrotta Ordine di lavorazione {0} |
675 | DocType: Setup Progress Action | Min Doc Count | Min di Doc Doc |
676 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Impostazioni globali per tutti i processi produttivi. |
677 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Conti congelati fino al |
678 | DocType: SMS Log | Sent On | Inviata il |
679 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +736 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attributo {0} selezionato più volte in Attributi Tabella |
680 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Record dipendente viene creato utilizzando campo selezionato. |
681 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non Applicabile |
682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +85 | Opening Invoice Item | Articolo di Fattura Tardiva |
683 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Data richiesta |
684 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Indirizzo di fatturazione |
685 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Headers | Intestazioni di dichiarazione |
686 | DocType: Travel Request | Costing | Valutazione Costi |
687 | DocType: Tax Rule | Billing County | Contea di fatturazione |
688 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Se selezionato, l'importo della tassa sarà considerata già inclusa nel Stampa Valuta / Stampa Importo |
689 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Messaggio per il Fornitore |
690 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +40 | Work Order | Ordine di lavoro |
691 | DocType: Driver | DRIVER-.##### | DRIVER -. ##### |
692 | DocType: Sales Invoice | Total Qty | Totale Quantità |
693 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62 | Guardian2 Email ID | Email ID Guardian2 |
694 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Show di Sito web (Variant) |
695 | DocType: Employee | Health Concerns | Preoccupazioni per la salute |
696 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Seleziona Periodo Busta Paga |
697 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Non pagata |
698 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Riservato per la vendita |
699 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Da Pacchetto N. |
700 | DocType: Item Attribute | To Range | Per Intervallo |
701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Securities and Deposits | I titoli e depositi |
702 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +47 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Impossibile modificare il metodo di valorizzazione, in quanto vi sono transazioni contro alcuni elementi che non hanno il proprio metodo di valorizzazione |
703 | DocType: Student Report Generation Tool | Attended by Parents | Assistito dai genitori |
704 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py +39 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | Il Dipendente {0} ha già fatto domanda per {1} su {2}: |
705 | DocType: Patient | AB Positive | AB Positivo |
706 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descrizione dell'Offerta di Lavoro |
707 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +112 | Pending activities for today | Attività di attesa per oggi |
708 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Componente Stipendio per il libro paga base scheda attività. |
709 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Usato per Piano di Produzione |
710 | DocType: Loan | Total Payment | Pagamento totale |
711 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +100 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Impossibile annullare la transazione per l'ordine di lavoro completato. |
712 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Tempo tra le operazioni (in minuti) |
713 | DocType: Clinical Procedure | Consumables | Materiali di consumo |
714 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134 | {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed | {0} {1} viene annullato in modo che l'azione non possa essere completata |
715 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Buyer di beni e servizi. |
716 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Conti pagabili |
717 | DocType: Patient | Allergies | allergie |
718 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +36 | The selected BOMs are not for the same item | Le distinte materiali selezionati non sono per la stessa voce |
719 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js +32 | Change Item Code | Cambia codice articolo |
720 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Notify Other | Notifica Altro |
721 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure (systolic) | Pressione sanguigna (sistolica) |
722 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Valido Fino |
723 | DocType: Training Event | Workshop | Laboratorio |
724 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Warn Purchase Orders | Avvisa gli ordini di acquisto |
725 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +67 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Elencare alcuni dei vostri clienti . Potrebbero essere organizzazioni o individui . |
726 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented From Date | Affittato dalla data |
727 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +23 | Enough Parts to Build | Parti abbastanza per costruire |
728 | DocType: POS Profile User | POS Profile User | Profilo utente POS |
729 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +185 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Riga {0}: è richiesta la Data di inizio ammortamento |
730 | DocType: Sales Invoice Item | Service Start Date | Data di inizio del servizio |
731 | DocType: Subscription Invoice | Subscription Invoice | Fattura di abbonamento |
732 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Direct Income | reddito diretta |
733 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Appuntamento |
734 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +53 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Non è possibile filtrare sulla base di conto , se raggruppati per conto |
735 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +118 | Administrative Officer | responsabile amministrativo |
736 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +39 | Setting up company and taxes | Impostare società e tasse |
737 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | Seleziona Corso |
738 | DocType: Codification Table | Codification Table | Tabella di codificazione |
739 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | ore |
740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +410 | Please select Company | Selezionare prego |
741 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | account differenza |
742 | DocType: Purchase Invoice | Supplier GSTIN | Fornitore GSTIN |
743 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Impossibile chiudere l'attività; esistono attività dipendenti {0} non completate. |
744 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +435 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Inserisci il Magazzino per cui Materiale richiesta sarà sollevata |
745 | DocType: Work Order | Additional Operating Cost | Ulteriori costi di esercizio |
746 | DocType: Lab Test Template | Lab Routine | Laboratorio di routine |
747 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +20 | Cosmetics | cosmetici |
748 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +18 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Selezionare la data di completamento per il registro di manutenzione delle attività completato |
749 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +568 | To merge, following properties must be same for both items | Per unire , seguenti proprietà devono essere uguali per entrambe le voci |
750 | DocType: Supplier | Block Supplier | Blocca fornitore |
751 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Peso netto |
752 | DocType: Job Opening | Planned number of Positions | Numero previsto di posizioni |
753 | DocType: Employee | Emergency Phone | Telefono di emergenza |
754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +82 | {0} {1} does not exist. | {0} {1} non esiste. |
755 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | Acquistare |
756 | | Serial No Warranty Expiry | Serial No Garanzia di scadenza |
757 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Nome POS offline |
758 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +180 | Student Application | Applicazione per studenti |
759 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Payment Reference | Referenza di pagamento |
760 | DocType: Supplier | Hold Type | Tenere il tipo |
761 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Definisci il grado per Soglia 0% |
762 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Bank Statement Transaction Payment Item | Articolo pagamento transazione conto bancario |
763 | DocType: Sales Order | To Deliver | Da Consegnare |
764 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Articolo |
765 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +257 | High Sensitivity | Alta sensibilità |
766 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +48 | Volunteer Type information. | Informazioni sul tipo di volontariato. |
767 | DocType: Cash Flow Mapping Template | Cash Flow Mapping Template | Modello di mappatura del flusso di cassa |
768 | DocType: Travel Request | Costing Details | Dettagli di costo |
769 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2563 | Serial no item cannot be a fraction | Serial nessun elemento non può essere una frazione |
770 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Differenza ( Dr - Cr ) |
771 | DocType: Bank Guarantee | Providing | fornitura |
772 | DocType: Account | Profit and Loss | Profitti e Perdite |
773 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +104 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Non consentito, configurare Lab Test Template come richiesto |
774 | DocType: Patient | Risk Factors | Fattori di rischio |
775 | DocType: Patient | Occupational Hazards and Environmental Factors | Pericoli professionali e fattori ambientali |
776 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +283 | Stock Entries already created for Work Order | Registrazioni azionarie già create per ordine di lavoro |
777 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Frequenza respiratoria |
778 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +338 | Managing Subcontracting | Gestione conto lavoro / terzista |
779 | DocType: Vital Signs | Body Temperature | Temperatura corporea |
780 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Progetto sarà accessibile sul sito web per questi utenti |
781 | DocType: Detected Disease | Disease | Malattia |
782 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +29 | Define Project type. | Definisci il tipo di progetto. |
783 | DocType: Supplier Scorecard | Weighting Function | Funzione di ponderazione |
784 | DocType: Physician | OP Consulting Charge | Carica di consulenza OP |
785 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +28 | Setup your | Imposta il tuo |
786 | DocType: Student Report Generation Tool | Show Marks | Mostra segni |
787 | DocType: Support Settings | Get Latest Query | Ottieni l'ultima query |
788 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda |
789 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +74 | Account {0} does not belong to company: {1} | Il Conto {0} non appartiene alla società: {1} |
790 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +56 | Abbreviation already used for another company | Abbreviazione già utilizzata per un'altra società |
791 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Gruppo Clienti Predefinito |
792 | DocType: Asset Repair | ARLOG- | ARLOG- |
793 | DocType: Employee | IFSC Code | Codice IFSC |
794 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Se disabilitare, 'Rounded totale' campo non sarà visibile in qualsiasi transazione |
795 | DocType: BOM | Operating Cost | Costo di gestione |
796 | DocType: Crop | Produced Items | Articoli prodotti |
797 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Match Transaction to Invoices | Abbina la transazione alle fatture |
798 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Utile lordo |
799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +841 | Unblock Invoice | Sblocca fattura |
800 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Incremento non può essere 0 |
801 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Elimina transazioni Azienda |
802 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +366 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Di riferimento e di riferimento Data è obbligatoria per la transazione Bank |
803 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Aggiungere / Modificare tasse e ricarichi |
804 | DocType: Payment Entry Reference | Supplier Invoice No | Fattura Fornitore N. |
805 | DocType: Territory | For reference | Per riferimento |
806 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Confirmation | Conferma dell'appuntamento |
807 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +160 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossibile eliminare N. di serie {0}, come si usa in transazioni di borsa |
808 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +256 | Closing (Cr) | Chiusura (Cr) |
809 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html +1 | Hello | Ciao |
810 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +118 | Move Item | Sposta elemento |
811 | DocType: Employee Incentive | Incentive Amount | Quantità incentivante |
812 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Periodo di garanzia (Giorni) |
813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry | L'importo totale del credito / debito dovrebbe essere uguale a quello del giorno di registrazione collegato |
814 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Installazione Nota articolo |
815 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | In attesa Quantità |
816 | DocType: Budget | Ignore | Ignora |
817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +408 | {0} {1} is not active | {0} {1} non è attivo |
818 | DocType: Woocommerce Settings | Freight and Forwarding Account | Conto di spedizione e spedizione |
819 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +278 | Setup cheque dimensions for printing | Configurazione Dimensioni Assegno per la stampa |
820 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Stipendio slittamento Timesheet |
821 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +171 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Magazzino Fornitore obbligatorio per ricevuta d'acquisto del conto lavoro |
822 | DocType: Pricing Rule | Valid From | valido dal |
823 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Commissione Totale |
824 | DocType: Tax Withholding Account | Tax Withholding Account | Conto ritenuta d'acconto |
825 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partner vendite |
826 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +150 | All Supplier scorecards. | Tutti i punteggi dei fornitori. |
827 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Ricevuta di Acquisto necessaria |
828 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +229 | Target warehouse in row {0} must be same as Work Order | Il magazzino di destinazione nella riga {0} deve essere uguale all'ordine di lavoro |
829 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +170 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | La valorizzazione è obbligatoria se si tratta di una disponibilità iniziale di magazzino |
830 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +143 | No records found in the Invoice table | Nessun record trovato nella tabella Fattura |
831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +36 | Please select Company and Party Type first | Per favore selezionare prima l'azienda e il tipo di Partner |
832 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +31 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Già impostato come predefinito nel profilo pos {0} per l'utente {1}, disabilitato per impostazione predefinita |
833 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +299 | Financial / accounting year. | Esercizio finanziario / contabile . |
834 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | Valori accumulati |
835 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +164 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Siamo spiacenti , Serial Nos non può essere fusa |
836 | DocType: Shopify Settings | Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify | Gruppo di clienti verrà impostato sul gruppo selezionato durante la sincronizzazione dei clienti da Shopify |
837 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +72 | Territory is Required in POS Profile | Il territorio è richiesto nel profilo POS |
838 | DocType: Supplier | Prevent RFQs | Impedire l'RFQ |
839 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83 | Make Sales Order | Crea Ordine di vendita |
840 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +180 | Salary Slip submitted for period from {0} to {1} | Salary Slip presentato per il periodo da {0} a {1} |
841 | DocType: Project Task | Project Task | Attività Progetto |
842 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redeemed Points | Punti riscattati |
843 | | Lead Id | Id del Lead |
844 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Somma totale |
845 | DocType: Assessment Plan | Course | Corso |
846 | DocType: Timesheet | Payslip | Busta paga |
847 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py +18 | Half day date should be in between from date and to date | La data di mezza giornata dovrebbe essere tra la data e la data |
848 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | Prodotto Carrello |
849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Anno fiscale Data di inizio non deve essere maggiore di Data Fine dell'anno fiscale |
850 | DocType: Issue | Resolution | Risoluzione |
851 | DocType: Employee | Personal Bio | Bio personale |
852 | DocType: C-Form | IV | IV |
853 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +15 | Membership ID | ID di appartenenza |
854 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +76 | Delivered: {0} | Consegna: {0} |
855 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payable Account | Conto pagabile |
856 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Tipo di pagamento |
857 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +18 | Half Day Date is mandatory | La mezza giornata è obbligatoria |
858 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Stato della Fatturazione e Consegna |
859 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Riprendi Allegato |
860 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Ripetere i clienti |
861 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Assegna |
862 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +108 | Create Variant | Crea variante |
863 | DocType: Sales Invoice | Shipping Bill Date | Data fattura di spedizione |
864 | DocType: Production Plan | Production Plan | Piano di produzione |
865 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Opening Invoice Creation Tool | Strumento di Creazione di Fattura Tardiva |
866 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +882 | Sales Return | Ritorno di vendite |
867 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +110 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Nota: Totale foglie assegnati {0} non deve essere inferiore a foglie già approvati {1} per il periodo |
868 | DocType: Stock Settings | Set Qty in Transactions based on Serial No Input | Imposta Qtà in Transazioni basate su Nessun input seriale |
869 | | Total Stock Summary | Sommario totale delle azioni |
870 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +68 | You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}. | Puoi pianificare fino a {0} posti vacanti e budget {1} \ per {2} come da piano di staffing {3} per la casa madre {4}. |
871 | DocType: Announcement | Posted By | Pubblicato da |
872 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Consegnato dal Fornitore (Drop Ship) |
873 | DocType: Healthcare Settings | Confirmation Message | Messaggio di conferma |
874 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Database Potenziali Clienti. |
875 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Cliente o Voce |
876 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Database Clienti. |
877 | DocType: Quotation | Quotation To | Preventivo a |
878 | DocType: Lead | Middle Income | Reddito Medio |
879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +228 | Opening (Cr) | Opening ( Cr ) |
880 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +908 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unità di misura predefinita per la voce {0} non può essere modificato direttamente perché si è già fatto qualche operazione (s) con un altro UOM. Sarà necessario creare una nuova voce per utilizzare un diverso UOM predefinito. |
881 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +356 | Allocated amount can not be negative | L'Importo assegnato non può essere negativo |
882 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11 | Please set the Company | Imposti la Società |
883 | DocType: Share Balance | Share Balance | Condividi saldo |
884 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Monthly House Rent | Affitto mensile della casa |
885 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Importo Fatturato |
886 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Employee Training Risultato |
887 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Magazzino logico utilizzato per l'entrata giacenza. |
888 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js +134 | Principal Amount | Quota capitale |
889 | DocType: Loan Application | Total Payable Interest | Totale interessi passivi |
890 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +57 | Total Outstanding: {0} | Totale in sospeso: {0} |
891 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Timesheet Fattura di Vendita |
892 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +150 | Reference No & Reference Date is required for {0} | N. di riferimento & Reference Data è necessario per {0} |
893 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Selezionare Account pagamento per rendere Bank Entry |
894 | DocType: Hotel Settings | Default Invoice Naming Series | Serie di denominazione di fattura predefinita |
895 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Creare record dei dipendenti per la gestione foglie, rimborsi spese e del libro paga |
896 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +679 | An error occurred during the update process | Si è verificato un errore durante il processo di aggiornamento |
897 | DocType: Restaurant Reservation | Restaurant Reservation | Prenotazione Ristorante |
898 | DocType: Land Unit | Land Unit Name | Nome unità di terra |
899 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +166 | Proposal Writing | Scrivere proposta |
900 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Deduzione di Pagamento |
901 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +14 | Wrapping up | Avvolgendo |
902 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +43 | Notify Customers via Email | Invia ai clienti tramite e-mail |
903 | DocType: Item | Batch Number Series | Serie di numeri in serie |
904 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un'altra Sales Person {0} esiste con lo stesso ID Employee |
905 | DocType: Employee Advance | Claimed Amount | Importo richiesto |
906 | DocType: Travel Itinerary | Departure Datetime | Data e ora di partenza |
907 | DocType: Travel Request Costing | Travel Request Costing | Costo della richiesta di viaggio |
908 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +180 | Masters | Principali |
909 | DocType: Employee Onboarding | Employee Onboarding Template | Modello di Onboarding degli impiegati |
910 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Massimo punteggio |
911 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +144 | Update Bank Transaction Dates | Aggiorna le date delle transazioni bancarie |
912 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +41 | Time Tracking | Monitoraggio tempo |
913 | DocType: Purchase Invoice | DUPLICATE FOR TRANSPORTER | DUPLICATE PER IL TRASPORTATORE |
914 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +57 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La riga {0} N. importo pagato non può essere maggiore dell'importo anticipato richiesto |
915 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Anno Fiscale Società |
916 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Dettaglio DN |
917 | DocType: Training Event | Conference | Conferenza |
918 | DocType: Employee Grade | Default Salary Structure | Struttura salariale predefinita |
919 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py +23 | Replies | risposte |
920 | DocType: Timesheet | Billed | Addebbitato |
921 | DocType: Batch | Batch Description | Descrizione Batch |
922 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | Creazione di gruppi di studenti |
923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +741 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Payment Gateway account non ha creato, per favore creare uno manualmente. |
924 | DocType: Supplier Scorecard | Per Year | Per anno |
925 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +51 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Non è ammissibile per l'ammissione in questo programma come per DOB |
926 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Tasse di vendita e oneri |
927 | DocType: Vital Signs | Height (In Meter) | Altezza (in metro) |
928 | DocType: Student | Sibling Details | Dettagli sibling |
929 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Servizio di veicoli |
930 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +95 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | fa scattare automaticamente la richiesta di feedback in base alle condizioni. |
931 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Motivo della Dimissioni |
932 | DocType: Tax Withholding Category | Book on Invoice | Prenota su fattura |
933 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Nota di Credito Emessa |
934 | DocType: Project Task | Weight | Peso |
935 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Dettagli Fattura/Registro |
936 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +84 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' non in anno fiscale {2} |
937 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Impostazioni per il Modulo Acquisti |
938 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +22 | Asset {0} does not belong to company {1} | Asset {0} non appartiene alla società {1} |
939 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70 | Please enter Purchase Receipt first | Si prega di inserire prima la Ricevuta di Acquisto |
940 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Creare il Nome Fornitore da |
941 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Tasso Costing Predefinito |
942 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Programma di manutenzione |
943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +151 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Quindi le Regole dei prezzi vengono filtrate in base a cliente, Gruppo Cliente, Territorio, Fornitore, Tipo Fornitore, Campagna, Partner di vendita ecc |
944 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Details | Dettagli sulla promozione dei dipendenti |
945 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +83 | Net Change in Inventory | Variazione netta Inventario |
946 | DocType: Employee | Passport Number | Numero di passaporto |
947 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Relation with Guardian2 | Rapporto con Guardian2 |
948 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +112 | Manager | Manager |
949 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Pagamento da / a |
950 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +179 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Il Nuovo limite di credito è inferiore all'attuale importo dovuto dal cliente. Il limite di credito deve essere almeno {0} |
951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +430 | Please set account in Warehouse {0} | Imposta l'account in Magazzino {0} |
952 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basato Su' e 'Raggruppato Per' non può essere lo stesso |
953 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Sales Person Obiettivi |
954 | DocType: Installation Note | IN- | IN- |
955 | DocType: Work Order Operation | In minutes | In pochi minuti |
956 | DocType: Issue | Resolution Date | Risoluzione Data |
957 | DocType: Lab Test Template | Compound | Composto |
958 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +56 | Select Property | Seleziona proprietà |
959 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Batch Nome |
960 | DocType: Fee Validity | Max number of visit | Numero massimo di visite |
961 | | Hotel Room Occupancy | Camera d'albergo Occupazione |
962 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +392 | Timesheet created: | Scheda attività creata: |
963 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +1166 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di pagamento {0} |
964 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +24 | Enroll | Iscriversi |
965 | DocType: GST Settings | GST Settings | Impostazioni GST |
966 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +81 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La valuta deve essere uguale alla valuta della lista dei prezzi: {0} |
967 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Creare il Nome Cliente da |
968 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Mostrerà lo studente come presente nel Presenze Monthly Report |
969 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | quota di ammortamento |
970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +105 | Convert to Group | Convert to Group |
971 | DocType: Delivery Trip | TOUR-.##### | TOUR -. ##### |
972 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Tipo attività |
973 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Per singolo fornitore |
974 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Base Hour Rate (Società di valuta) |
975 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Delivered Amount | Importo Consegnato |
976 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redemption Date | Data di rimborso |
977 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician_dashboard.py +14 | Lab Tests | Prove di laboratorio |
978 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Saldo |
979 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista di imballaggio |
980 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordini di acquisto emessi ai Fornitori. |
981 | DocType: Contract | Contract Template | Modello di contratto |
982 | DocType: Clinical Procedure Item | Transfer Qty | Qtà di trasferimento |
983 | DocType: Purchase Invoice Item | Asset Location | Posizione del bene |
984 | DocType: Tax Rule | Shipping Zipcode | Codice postale di spedizione |
985 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43 | Publishing | editoria |
986 | DocType: Accounts Settings | Report Settings | Segnala Impostazioni |
987 | DocType: Activity Cost | Projects User | Progetti utente |
988 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consumato |
989 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +158 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} non trovato in tabella Dettagli Fattura |
990 | DocType: Asset | Asset Owner Company | Asset Owner Company |
991 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Arrotondamento Centro di costo |
992 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +249 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La manutenzione {0} deve essere cancellata prima di annullare questo ordine di vendita |
993 | DocType: Asset Maintenance Log | AML- | AML- |
994 | DocType: Item | Material Transfer | Trasferimento materiale |
995 | DocType: Cost Center | Cost Center Number | Numero centro di costo |
996 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py +24 | Could not find path for | Impossibile trovare il percorso |
997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +221 | Opening (Dr) | Opening ( Dr) |
998 | DocType: Compensatory Leave Request | Work End Date | Data di fine lavoro |
999 | DocType: Loan | Applicant | Richiedente |
1000 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +37 | Posting timestamp must be after {0} | Distacco timestamp deve essere successiva {0} |
1001 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +39 | To make recurring documents | Per eseguire documenti ricorrenti |
1002 | | GST Itemised Purchase Register | Registro Acquisti Itemized GST |
1003 | DocType: Course Scheduling Tool | Reschedule | Riprogrammare |
1004 | DocType: Loan | Total Interest Payable | Totale interessi passivi |
1005 | DocType: Leave Period | Filter By | Filtra per |
1006 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Tasse Landed Cost e oneri |
1007 | DocType: Work Order Operation | Actual Start Time | Ora di inizio effettiva |
1008 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Tempo di funzionamento |
1009 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +355 | Finish | Finire |
1010 | DocType: Salary Structure Assignment | Base | Base |
1011 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Totale Ore Fatturate |
1012 | DocType: Travel Itinerary | Travel To | Viaggiare a |
1013 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +743 | is not | non è |
1014 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1658 | Write Off Amount | Importo Svalutazione |
1015 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Consentire Utente |
1016 | DocType: Journal Entry | Bill No | Fattura N. |
1017 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Conto profitti / perdite su Asset in smaltimento |
1018 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Dettagli del servizio |
1019 | DocType: Lab Test Template | Grouped | raggruppate |
1020 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Documento di Trasporto Richiesto |
1021 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Numero di garanzia bancaria |
1022 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Criteri di valutazione |
1023 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Tasso Base (Valuta Azienda) |
1024 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | La partecipazione degli studenti |
1025 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Scheda attività |
1026 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Backflush Materie prime calcolate in base a |
1027 | DocType: Sales Invoice | Port Code | Port Code |
1028 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +981 | Reserve Warehouse | Riserva magazzino |
1029 | DocType: Lead | Lead is an Organization | Lead è un'organizzazione |
1030 | DocType: Guardian Interest | Interest | Interesse |
1031 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | Pre vendita |
1032 | DocType: Instructor Log | Other Details | Altri dettagli |
1033 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | suplier |
1034 | DocType: Lab Test | Test Template | Modello di prova |
1035 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | servito |
1036 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +13 | Chapter information. | Informazioni sul capitolo |
1037 | DocType: Account | Accounts | Contabilità |
1038 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valore del contachilometri (Last) |
1039 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +160 | Templates of supplier scorecard criteria. | Modelli di criteri di scorecard fornitori. |
1040 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +316 | Marketing | Marketing |
1041 | DocType: Sales Invoice | Redeem Loyalty Points | Riscatta i punti fedeltà |
1042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +312 | Payment Entry is already created | Il Pagamento è già stato creato |
1043 | DocType: Request for Quotation | Get Suppliers | Ottenere Fornitori |
1044 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Giacenza Corrente |
1045 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +642 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Row # {0}: Asset {1} non legata alla voce {2} |
1046 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +398 | Preview Salary Slip | Anteprima foglio paga |
1047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +56 | Account {0} has been entered multiple times | Account {0} è stato inserito più volte |
1048 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Spese incluse nella valorizzazione |
1049 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py +37 | You can only renew if your membership expires within 30 days | Puoi rinnovare solo se la tua iscrizione scade entro 30 giorni |
1050 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Stock Availability | Mostra disponibilità di magazzino |
1051 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +510 | Set {0} in asset category {1} or company {2} | Imposta {0} nella categoria di asset {1} o nella società {2} |
1052 | DocType: Land Unit | Longitude | Longitudine |
1053 | | Absent Student Report | Report Assenze Studente |
1054 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | Crop Spacing UOM |
1055 | DocType: Loyalty Program | Single Tier Program | Programma a un livello |
1056 | DocType: Accounts Settings | Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents | Seleziona solo se hai impostato i documenti del Flow Flow Mapper |
1057 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | La prossima Email verrà inviata il: |
1058 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +740 | Following item {items} {verb} marked as {message} item.\
You can enable them as {message} item from its Item master | Segue l'articolo {items} {verbo} contrassegnato come item {message}. \ Puoi abilitarli come item {message} dal suo master Item |
1059 | DocType: Supplier Scorecard | Per Week | A settimana |
1060 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +683 | Item has variants. | Articolo ha varianti. |
1061 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +154 | Total Student | Studente totale |
1062 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Articolo {0} non trovato |
1063 | DocType: Bin | Stock Value | Valore Giacenza |
1064 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +42 | {0} has fee validity till {1} | {0} ha la validità della tassa fino a {1} |
1065 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +54 | Tree Type | albero Type |
1066 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Quantità consumata per unità |
1067 | DocType: GST Account | IGST Account | Account IGST |
1068 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Data di scadenza Garanzia |
1069 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantità e Magazzino |
1070 | DocType: Hub Settings | Unregister | Annullare la registrazione |
1071 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Tasso Commissione (%) |
1072 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | Seleziona Programma |
1073 | DocType: Project | Estimated Cost | Costo stimato |
1074 | DocType: Purchase Order | Link to material requests | Collegamento alle richieste di materiale |
1075 | DocType: Hub Settings | Publish | Pubblicare |
1076 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7 | Aerospace | aerospaziale |
1077 | | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] |
1078 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Entry Carta di Credito |
1079 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57 | Company and Accounts | Azienda e Contabilità |
1080 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +72 | In Value | in Valore |
1081 | DocType: Asset Settings | Depreciation Options | Opzioni di ammortamento |
1082 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28 | Either location or employee must be required | O posizione o dipendente deve essere richiesto |
1083 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +29 | Invalid Posting Time | Tempo di pubblicazione non valido |
1084 | DocType: Salary Component | Condition and Formula | Condizione e Formula |
1085 | DocType: Lead | Campaign Name | Nome Campagna |
1086 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +61 | There is no leave period in between {0} and {1} | Non c'è periodo di ferie tra {0} e {1} |
1087 | DocType: Hotel Room | Capacity | Capacità |
1088 | DocType: Travel Request Costing | Expense Type | Tipo di spesa |
1089 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Chiudi Opportunità dopo giorni |
1090 | | Reserved | riservato |
1091 | DocType: Driver | License Details | Dettagli della licenza |
1092 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +86 | The field From Shareholder cannot be blank | Il campo Dall'Azionista non può essere vuoto |
1093 | DocType: Leave Allocation | Allocation | assegnazione |
1094 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Fornire Materie Prime |
1095 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Attività correnti |
1096 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +134 | {0} is not a stock Item | {0} non è un articolo in scorta |
1097 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html +6 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Per favore, condividi i tuoi commenti con la formazione cliccando su "Informazioni sulla formazione" e poi su "Nuovo" |
1098 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Account Predefinito |
1099 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +289 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Seleziona prima il magazzino di conservazione dei campioni in Impostazioni stock |
1100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +62 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleziona il tipo di Programma a più livelli per più di una regola di raccolta. |
1101 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Importo ricevuto (Società di valuta) |
1102 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Il Lead deve essere impostato se l'opportunità è generata da un Lead |
1103 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +136 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pagamento annullato. Controlla il tuo account GoCardless per maggiori dettagli |
1104 | DocType: Contract | N/A | N / A |
1105 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +30 | Please select weekly off day | Seleziona il giorno di riposo settimanale |
1106 | DocType: Patient | O Negative | O negativo |
1107 | DocType: Work Order Operation | Planned End Time | Planned End Time |
1108 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Sales Person target Varianza articolo Group- Wise |
1109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +95 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Account con transazione registrate non può essere convertito in libro mastro |
1110 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +33 | Memebership Type Details | Dettagli tipo di unità |
1111 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Ordine Acquisto Cliente N. |
1112 | DocType: Clinical Procedure | Consume Stock | Consumare |
1113 | DocType: Budget | Budget Against | budget contro |
1114 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +517 | There's no employee for the given criteria. Check that Salary Slips have not already been created. | Non ci sono dipendenti per i criteri indicati. Verifica che gli Scivoli salariali non siano già stati creati. |
1115 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +194 | Auto Material Requests Generated | Richieste Materiale Auto generata |
1116 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | perso |
1117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +184 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Non è possibile inserire il buono nella colonna 'Against Journal Entry' |
1118 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Max Benefit Amount | Ammontare massimo del beneficio |
1119 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | Riservato per la produzione |
1120 | DocType: Soil Texture | Sand | Sabbia |
1121 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +25 | Energy | Energia |
1122 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunità da |
1123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +939 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Riga {0}: {1} Numeri di serie necessari per l'articolo {2}. Hai fornito {3}. |
1124 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +79 | Please select a table | Seleziona una tabella |
1125 | DocType: BOM | Website Specifications | Website Specifiche |
1126 | DocType: Special Test Items | Particulars | particolari |
1127 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Da {0} di tipo {1} |
1128 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
1129 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +370 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: fattore di conversione è obbligatoria |
1130 | DocType: Student | A+ | A+ |
1131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +343 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Più regole Prezzo esiste con stessi criteri, si prega di risolvere i conflitti tramite l'assegnazione di priorità. Regole Prezzo: {0} |
1132 | DocType: Exchange Rate Revaluation | Exchange Rate Revaluation Account | Conto di rivalutazione del tasso di cambio |
1133 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +519 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Impossibile disattivare o cancellare la Distinta Base in quanto è collegata con altre |
1134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js +106 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Seleziona Società e Data di pubblicazione per ottenere le voci |
1135 | DocType: Asset | Maintenance | Manutenzione |
1136 | DocType: Subscriber | Subscriber | abbonato |
1137 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valore Attributo Articolo |
1138 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +441 | Please Update your Project Status | Si prega di aggiornare lo stato del progetto |
1139 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +26 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Cambio valuta deve essere applicabile per l'acquisto o per la vendita. |
1140 | DocType: Item | Maximum sample quantity that can be retained | Quantità massima di campione che può essere conservata |
1141 | DocType: Project Update | How is the Project Progressing Right Now? | Come sta andando il progetto in questo momento? |
1142 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +467 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La riga {0} # articolo {1} non può essere trasferita più di {2} contro l'ordine d'acquisto {3} |
1143 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Campagne di vendita . |
1144 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +117 | Make Timesheet | Crea un Timesheet |
1145 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modello fiscale standard che può essere applicato a tutte le transazioni di vendita. Questo modello può contenere l'elenco delle teste fiscali e anche altri capi oneri / proventi come "spedizione", "Assicurazioni", "Gestione", ecc
#### Nota
Il tax rate si definire qui sarà l'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master.
#### Descrizione di colonne
1. Tipo di calcolo:
- Questo può essere di ** Net Total ** (che è la somma di importo di base).
- ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l'imposta sarà applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale.
- ** ** Actual (come detto).
2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sarà prenotato
3. Centro di costo: se l'imposta / tassa è di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo.
4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sarà stampato in fatture / virgolette).
5. Vota: Aliquota.
6. Importo: Ammontare IVA.
7. Totale: totale cumulativo a questo punto.
8. Inserisci Row: se sulla base di "Previous totale riga" è possibile selezionare il numero di riga che sarà preso come base per il calcolo (di default è la riga precedente).
9. È questo Tax incluso nel Basic Rate ?: Se si seleziona questa, vuol dire che questa tassa non verrà mostrato sotto la tabella voce, ma sarà inclusa nella tariffa di base nella tabella principale voce. Questo è utile quando si vuole dare un prezzo forfettario (tasse comprese) dei prezzi per i clienti. |
1146 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Conto Bancario N. |
1147 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lettura 7 |
1148 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9 | Partially Ordered | parzialmente ordinato |
1149 | DocType: Lab Test | Lab Test | Test di laboratorio |
1150 | DocType: Student Report Generation Tool | Student Report Generation Tool | Strumento di generazione dei rapporti degli studenti |
1151 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Tipo Rimborso Spese |
1152 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Impostazioni predefinite per Carrello |
1153 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +27 | Add Timeslots | Aggiungi Timelots |
1154 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +140 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Asset demolito tramite diario {0} |
1155 | DocType: Loan | Interest Income Account | Conto Interessi attivi |
1156 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +42 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | I benefici massimi dovrebbero essere maggiori di zero per erogare i benefici |
1157 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py +58 | Review Invitation Sent | Rivedi l'invito inviato |
1158 | DocType: Shift Assignment | Shift Assignment | Shift Assignment |
1159 | DocType: Employee Transfer Property | Employee Transfer Property | Proprietà del trasferimento dei dipendenti |
1160 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotecnologia |
1161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116 | Office Maintenance Expenses | Spese di manutenzione dell'ufficio |
1162 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +54 | Go to | Vai a |
1163 | DocType: Shopify Settings | Update Price from Shopify To ERPNext Price List | Aggiorna prezzo da Shopify al listino prezzi ERPNext |
1164 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Impostazione di account e-mail |
1165 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +21 | Please enter Item first | Inserisci articolo prima |
1166 | DocType: Asset Repair | Downtime | I tempi di inattività |
1167 | DocType: Account | Liability | responsabilità |
1168 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +227 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Importo sanzionato non può essere maggiore di rivendicazione Importo in riga {0}. |
1169 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +11 | Academic Term: | Termine accademico: |
1170 | DocType: Salary Component | Do not include in total | Non includere in totale |
1171 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Costo predefinito di Account merci vendute |
1172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1207 | Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1} | La quantità di esempio {0} non può essere superiore alla quantità ricevuta {1} |
1173 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +395 | Price List not selected | Listino Prezzi non selezionati |
1174 | DocType: Employee | Family Background | Sfondo Famiglia |
1175 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Invia Email |
1176 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +244 | Warning: Invalid Attachment {0} | Attenzione: L'allegato non valido {0} |
1177 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Quantità di campione massima |
1178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +805 | No Permission | Nessuna autorizzazione |
1179 | DocType: Contract Fulfilment Checklist | Contract Fulfilment Checklist | Checklist per l'evasione del contratto |
1180 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_form.js +351 | Quote Requested | Quotazione richiesta |
1181 | DocType: Vital Signs | Heart Rate / Pulse | Frequenza cardiaca / impulso |
1182 | DocType: Company | Default Bank Account | Conto Banca Predefinito |
1183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +67 | To filter based on Party, select Party Type first | Per filtrare sulla base del Partner, selezionare prima il tipo di Partner |
1184 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +46 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Aggiorna Scorte' non può essere selezionato perché gli articoli non vengono recapitati tramite {0} |
1185 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Data Acquisizione |
1186 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Nos | nos |
1187 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Gli articoli con maggiore weightage nel periodo più alto |
1188 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +14 | Lab Tests and Vital Signs | Test di laboratorio e segni vitali |
1189 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Dettaglio Riconciliazione Banca |
1190 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +646 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Row # {0}: Asset {1} deve essere presentata |
1191 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py +49 | No employee found | Nessun dipendente trovato |
1192 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Se subappaltato a un fornitore |
1193 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +113 | Student Group is already updated. | Il gruppo studente è già aggiornato. |
1194 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project Update. | Aggiornamento del progetto. |
1195 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tutti Contatti Clienti |
1196 | DocType: Land Unit | Tree Details | Dettagli Albero |
1197 | DocType: Training Event | Event Status | Stato evento |
1198 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Orario di disponibilità |
1199 | | Support Analytics | Analytics Support |
1200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +374 | If you have any questions, please get back to us. | Se avete domande, si prega di tornare a noi. |
1201 | DocType: Cash Flow Mapper | Cash Flow Mapper | Cash Flow Mapper |
1202 | DocType: Item | Website Warehouse | Magazzino sito web |
1203 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Importo Minimo Fattura |
1204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: Il Centro di Costo {2} non appartiene all'azienda {3} |
1205 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +92 | Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px) | Carica la tua testata (Rendila web friendly come 900px per 100px) |
1206 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: Il conto {2} non può essere un gruppo |
1207 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Articolo Row {} IDX: {DOCTYPE} {} docname non esiste nel precedente '{} doctype' tavolo |
1208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +322 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | La scheda attività {0} è già stata completata o annullata |
1209 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | Nessuna attività |
1210 | DocType: Item Variant Settings | Copy Fields to Variant | Copia campi in variante |
1211 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Apertura del deprezzamento accumulato |
1212 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +50 | Score must be less than or equal to 5 | Il punteggio deve essere minore o uguale a 5 |
1213 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Strumento di iscrizione Programma |
1214 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +341 | C-Form records | Record C -Form |
1215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +74 | The shares already exist | Le azioni esistono già |
1216 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +322 | Customer and Supplier | Cliente e Fornitore |
1217 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Impostazioni Email di Sintesi |
1218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +376 | Thank you for your business! | Grazie per il tuo business! |
1219 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Supportare le query da parte dei clienti. |
1220 | DocType: Employee Property History | Employee Property History | Storia delle proprietà dei dipendenti |
1221 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Doctype d'Azione |
1222 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Età di pensionamento |
1223 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Tasso Media Mobile |
1224 | DocType: Production Plan | Select Items | Selezionare Elementi |
1225 | DocType: Share Transfer | To Shareholder | All'azionista |
1226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +404 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} per fattura {1} in data {2} |
1227 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +27 | Setup Institution | Configura istituzione |
1228 | DocType: Program Enrollment | Vehicle/Bus Number | Numero di veicolo / bus |
1229 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Orario del corso |
1230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +546 | You have to Deduct Tax for Unsubmitted Tax Exemption Proof and Unclaimed \
Employee Benefits in the last Salary Slip of Payroll Period | Devi dedurre l'imposta per la prova di esenzione dall'imposta non dovuta e non reclamata \ Vantaggi per i dipendenti nell'ultima busta paga del periodo di stipendio |
1231 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Quote Status |
1232 | DocType: GoCardless Settings | Webhooks Secret | Webhooks Secret |
1233 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Stato Completamento |
1234 | DocType: Daily Work Summary Group | Select Users | Seleziona utenti |
1235 | DocType: Hotel Room Pricing Item | Hotel Room Pricing Item | Articolo prezzi camere |
1236 | DocType: Loyalty Program Collection | Tier Name | Nome del livello |
1237 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Inserire l'età pensionabile in anni |
1238 | DocType: Crop | Target Warehouse | Magazzino di Destinazione |
1239 | DocType: Payroll Employee Detail | Payroll Employee Detail | Dettaglio dipendente del libro paga |
1240 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +135 | Please select a warehouse | Seleziona un magazzino |
1241 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | A partire da posizione bordo sinistro |
1242 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Consenti superamento ricezione o invio fino a questa percentuale |
1243 | DocType: Stock Entry | STE- | STEREO |
1244 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importa presenze |
1245 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +124 | All Item Groups | Tutti i Gruppi |
1246 | DocType: Work Order | Item To Manufacture | Articolo da produrre |
1247 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} stato è {2} |
1248 | DocType: Water Analysis | Collection Temperature | Temperatura di raccolta |
1249 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Fornire l'indirizzo e-mail registrato in compagnia |
1250 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Abilita Checkout |
1251 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Ordine d'acquisto a pagamento |
1252 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Qtà Proiettata |
1253 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Scadenza |
1254 | DocType: Drug Prescription | Interval UOM | Intervallo UOM |
1255 | DocType: Customer | Reselect, if the chosen address is edited after save | Riseleziona, se l'indirizzo scelto viene modificato dopo il salvataggio |
1256 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +576 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Prodotto Modello {0} esiste già con gli stessi attributi |
1257 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Dettagli di pubblicazione Hub |
1258 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +135 | 'Opening' | 'Apertura' |
1259 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | Aperto per fare |
1260 | DocType: Issue | Via Customer Portal | Tramite il Portale del cliente |
1261 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Messaggio del Documento di Trasporto |
1262 | DocType: Lab Test Template | Result Format | Formato risultato |
1263 | DocType: Expense Claim | Expenses | Spese |
1264 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Prodotto Modello attributo |
1265 | | Purchase Receipt Trends | Acquisto Tendenze Receipt |
1266 | DocType: Payroll Entry | Bimonthly | ogni due mesi |
1267 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Pastiglie freno |
1268 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Contenuto di fertilizzante |
1269 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +326 | Research & Development | Ricerca & Sviluppo |
1270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | Importo da Bill |
1271 | DocType: Company | Registration Details | Dettagli di Registrazione |
1272 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Totale Importo Fatturato |
1273 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Quantità Ri-ordino |
1274 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Lascia Block List Data |
1275 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +94 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | Distinta Base # {0}: La materia prima non può essere uguale a quella principale |
1276 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +92 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Totale oneri addebitati in Acquisto tabella di carico Gli articoli devono essere uguale Totale imposte e oneri |
1277 | DocType: Sales Team | Incentives | Incentivi |
1278 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numeri richiesti |
1279 | DocType: Volunteer | Evening | Sera |
1280 | DocType: Customer | Bypass credit limit check at Sales Order | Ignorare il controllo del limite di credito in ordine cliente |
1281 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +106 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | L'attivazione di 'utilizzare per il Carrello', come Carrello è abilitato e ci dovrebbe essere almeno una regola imposta per Carrello |
1282 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +448 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Il Pagamento {0} è legato all'ordine {1}, controllare se deve essere considerato come anticipo in questa fattura. |
1283 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Dettagli Stock |
1284 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valore di progetto |
1285 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +332 | Point-of-Sale | Punto vendita |
1286 | DocType: Fee Schedule | Fee Creation Status | Stato della creazione della tariffa |
1287 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Lettura del contachilometri |
1288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +118 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Saldo a bilancio già nel credito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'debito' |
1289 | DocType: Account | Balance must be | Il saldo deve essere |
1290 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Pubblicare Prezzi |
1291 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Messaggio Rimborso Spese Rifiutato |
1292 | | Available Qty | Disponibile Quantità |
1293 | DocType: Shopify Settings | Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note | Magazzino predefinito per creare ordine di vendita e nota di consegna |
1294 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Sul totale della riga precedente |
1295 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Quantità Rifiutato |
1296 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Campo di azione |
1297 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Gestisci il Cliente |
1298 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Fermate di consegna |
1299 | DocType: Salary Slip | Working Days | Giorni lavorativi |
1300 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Tasso in ingresso |
1301 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Peso lordo |
1302 | DocType: Leave Type | Encashment Threshold Days | Giorni di soglia di incassi |
1303 | | Final Assessment Grades | Gradi di valutazione finale |
1304 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +59 | Enable Hub | Abilita Hub |
1305 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110 | The name of your company for which you are setting up this system. | Il nome dell'azienda per la quale si sta configurando questo sistema. |
1306 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Includi vacanze in totale n. dei giorni lavorativi |
1307 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py +108 | Setup your Institute in ERPNext | Imposta il tuo istituto in ERPNext |
1308 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Plant Analysis | Analisi delle piante |
1309 | DocType: Job Applicant | Hold | Mantieni |
1310 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +101 | Alternate Item | Articolo alternativo |
1311 | DocType: Project Update | Progress Details | Dettagli del progresso |
1312 | DocType: Shopify Log | Request Data | Richiesta dati |
1313 | DocType: Employee | Date of Joining | Data Assunzione |
1314 | DocType: Naming Series | Update Series | Update |
1315 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | È in Conto Lavorazione |
1316 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Minima sede |
1317 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valori Attributi Articolo |
1318 | DocType: Examination Result | Examination Result | L'esame dei risultati |
1319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +891 | Purchase Receipt | Ricevuta di Acquisto |
1320 | | Received Items To Be Billed | Oggetti ricevuti da fatturare |
1321 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +309 | Currency exchange rate master. | Maestro del tasso di cambio di valuta . |
1322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +210 | Reference Doctype must be one of {0} | Riferimento Doctype deve essere uno dei {0} |
1323 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js +46 | Filter Total Zero Qty | Qtà filtro totale zero |
1324 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +375 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Impossibile trovare tempo di slot nei prossimi {0} giorni per l'operazione {1} |
1325 | DocType: Work Order | Plan material for sub-assemblies | Materiale Piano per sub-assemblaggi |
1326 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | I partner di vendita e Territorio |
1327 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +604 | BOM {0} must be active | Distinta Base {0} deve essere attiva |
1328 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +423 | No Items available for transfer | Nessun articolo disponibile per il trasferimento |
1329 | DocType: Employee Boarding Activity | Activity Name | Nome dell'attività |
1330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +836 | Change Release Date | Cambia Data di rilascio |
1331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +238 | Closing (Opening + Total) | Chiusura (apertura + totale) |
1332 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Ammortamenti Entry |
1333 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Please select the document type first | Si prega di selezionare il tipo di documento prima |
1334 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di manutenzione |
1335 | DocType: Pricing Rule | Rate or Discount | Tasso o Sconto |
1336 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +216 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Serial No {0} non appartiene alla voce {1} |
1337 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Quantità richiesta |
1338 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_listing.js +58 | Favourites | Preferiti |
1339 | DocType: Hub Settings | Custom Data | Dati personalizzati |
1340 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in contabilità. |
1341 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +553 | Serial no is mandatory for the item {0} | Il numero di serie è obbligatorio per l'articolo {0} |
1342 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Totale Importo |
1343 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Internet Publishing |
1344 | DocType: Prescription Duration | Number | Numero |
1345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25 | Creating {0} Invoice | Creazione di {0} fattura |
1346 | DocType: Medical Code | Medical Code Standard | Codice medico standard |
1347 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composizione di argilla (%) |
1348 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +102 | Please save before assigning task. | Si prega di salvare prima di assegnare attività. |
1349 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +76 | Balance Value | Valore Saldo |
1350 | DocType: Lab Test | Lab Technician | Tecnico di laboratorio |
1351 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Sales Price List | Lista Prezzo di vendita |
1352 | DocType: Healthcare Settings | If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient. | Se selezionato, verrà creato un cliente, associato a Paziente. Le fatture pazienti verranno create contro questo Cliente. È inoltre possibile selezionare il cliente esistente durante la creazione di paziente. |
1353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py +39 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Il cliente non è iscritto a nessun programma fedeltà |
1354 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Valuta del saldo |
1355 | DocType: Lab Test | Sample ID | ID del campione |
1356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +167 | Please mention Round Off Account in Company | Si prega di citare Arrotondamento account in azienda |
1357 | DocType: Purchase Receipt | Range | Intervallo |
1358 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Contabilità Fornitori Predefinita |
1359 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +52 | Employee {0} is not active or does not exist | Employee {0} non è attiva o non esiste |
1360 | DocType: Fee Structure | Components | componenti |
1361 | DocType: Support Search Source | Search Term Param Name | Nome del parametro del termine di ricerca |
1362 | DocType: Item Barcode | Item Barcode | Barcode articolo |
1363 | DocType: Woocommerce Settings | Endpoints | endpoint |
1364 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +678 | Item Variants {0} updated | Voce Varianti {0} aggiornato |
1365 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lettura 6 |
1366 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +963 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Impossibile {0} {1} {2} senza alcuna fattura in sospeso negativo |
1367 | DocType: Share Transfer | From Folio No | Dal Folio n |
1368 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Anticipo Fattura di Acquisto |
1369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +231 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: ingresso di credito non può essere collegato con un {1} |
1370 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +252 | Define budget for a financial year. | Definire bilancio per l'anno finanziario. |
1371 | DocType: Shopify Tax Account | ERPNext Account | ERPNext Account |
1372 | DocType: Lead | LEAD- | LEAD- |
1373 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +54 | {0} is blocked so this transaction cannot proceed | {0} è bloccato, quindi questa transazione non può continuare |
1374 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Azione se Budget mensile accumulato superato su MR |
1375 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Indirizzo permanente è |
1376 | DocType: Work Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Operazione completata per quanti prodotti finiti? |
1377 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Modello di termini di pagamento |
1378 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | The Brand | Il marchio / brand |
1379 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented To Date | Affittato fino ad oggi |
1380 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Multiple Material Consumption | Consenti il consumo di più materiali |
1381 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Uscire Dettagli Intervista |
1382 | DocType: Item | Is Purchase Item | È Acquisto Voce |
1383 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Purchase Invoice | Fattura di Acquisto |
1384 | DocType: Manufacturing Settings | Allow multiple Material Consumption against a Work Order | Consentire il consumo di più materiali rispetto a un ordine di lavoro |
1385 | DocType: GL Entry | Voucher Detail No | Voucher Detail No |
1386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +800 | New Sales Invoice | Nuova fattura di vendita |
1387 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Totale Valore uscita |
1388 | DocType: Physician | Appointments | appuntamenti |
1389 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +223 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Data e Data di chiusura di apertura dovrebbe essere entro lo stesso anno fiscale |
1390 | DocType: Lead | Request for Information | Richiesta di Informazioni |
1391 | | LeaderBoard | Classifica |
1392 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Rate With Margin (Company Currency) |
1393 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +813 | Sync Offline Invoices | Sincronizzazione Fatture Off-line |
1394 | DocType: Payment Request | Paid | Pagato |
1395 | DocType: Program Fee | Program Fee | Costo del programma |
1396 | DocType: BOM Update Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.
It also updates latest price in all the BOMs. | Sostituire una particolare BOM in tutte le altre BOM in cui è utilizzata. Sostituirà il vecchio collegamento BOM, aggiorna i costi e rigenererà la tabella "BOM Explosion Item" come per la nuova BOM. Inoltre aggiorna l'ultimo prezzo in tutte le BOM. |
1397 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +449 | The following Work Orders were created: | Sono stati creati i seguenti ordini di lavoro: |
1398 | DocType: Salary Slip | Total in words | Totale in parole |
1399 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Data di Consegna |
1400 | | Employee Advance Summary | Riassunto anticipato dei dipendenti |
1401 | DocType: Asset | Available-for-use Date | Data disponibile per l'uso |
1402 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nome della guardia |
1403 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Ha Formato di stampa |
1404 | DocType: Support Settings | Get Started Sections | Inizia sezioni |
1405 | DocType: Loan | Sanctioned | sanzionato |
1406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +78 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | Obbligatorio. Forse non è stato definito il vambio di valuta |
1407 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +152 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Si prega di specificare Numero d'ordine per la voce {1} |
1408 | DocType: Crop Cycle | Crop Cycle | Crop Cycle |
1409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +648 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Per 'prodotto Bundle', Warehouse, numero di serie e Batch No sarà considerata dal 'Packing List' tavolo. Se Magazzino e Batch No sono gli stessi per tutti gli elementi di imballaggio per un elemento qualsiasi 'Product Bundle', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale elemento, i valori verranno copiati a 'Packing List' tavolo. |
1410 | DocType: Student Admission | Publish on website | Pubblicare sul sito web |
1411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +720 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | La data Fattura Fornitore non può essere superiore della Data Registrazione |
1412 | DocType: Subscription | Cancelation Date | Data di cancellazione |
1413 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Articolo dell'Ordine di Acquisto |
1414 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Attività agricola |
1415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +139 | Indirect Income | Proventi indiretti |
1416 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Strumento Presenze |
1417 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Listino prezzi (creato automaticamente) |
1418 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Impostazioni della data |
1419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +58 | Variance | Varianza |
1420 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Detail | Dettaglio promozione dipendente |
1421 | | Company Name | Nome Azienda |
1422 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Totale Messaggi |
1423 | DocType: Share Balance | Purchased | acquistato |
1424 | DocType: Item Variant Settings | Rename Attribute Value in Item Attribute. | Rinominare il valore dell'attributo nell'attributo dell'oggetto. |
1425 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Percentuale di sconto Aggiuntivo |
1426 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Visualizzare un elenco di tutti i video di aiuto |
1427 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Soil Texture | Texture del suolo |
1428 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Selezionare conto capo della banca in cui assegno è stato depositato. |
1429 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Consenti all'utente di modificare il prezzo di Listino nelle transazioni |
1430 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qtà max |
1431 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js +25 | Print Report Card | Stampa la pagella |
1432 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Riga {0}: Fattura {1} non è valido, potrebbe essere cancellato / non esiste. \ Si prega di inserire una fattura valida |
1433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +164 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Riga {0}: Pagamento contro vendite / ordine di acquisto deve essere sempre contrassegnato come anticipo |
1434 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16 | Chemical | chimico |
1435 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Predefinito conto bancario / Cash sarà aggiornato automaticamente in Stipendio diario quando viene selezionata questa modalità. |
1436 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0} | Le foglie totali assegnate sono obbligatorie per Tipo di uscita {0} |
1437 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Raw Material Cost (Società di valuta) |
1438 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +86 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Riga # {0}: la velocità non può essere superiore alla velocità utilizzata in {1} {2} |
1439 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +147 | Meter | metro |
1440 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Costo Elettricità |
1441 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py +15 | Amount should be greater than zero. | L'importo deve essere maggiore di zero. |
1442 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py +23 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Test di laboratorio datetime non può essere prima della raccolta datetime |
1443 | DocType: Subscription Plan | Cost | Costo |
1444 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Non inviare Dipendente Birthday Reminders |
1445 | DocType: Expense Claim | Total Advance Amount | Importo anticipato totale |
1446 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | Arrivo Stimato |
1447 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +46 | Save Settings | Salva le impostazioni |
1448 | DocType: Delivery Stop | Notified by Email | Notificato via email |
1449 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html +29 | See All Articles | Vedi tutti gli articoli |
1450 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +188 | Walk In | Walk In |
1451 | DocType: Item | Inspection Criteria | Criteri di ispezione |
1452 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Trasferiti |
1453 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Distinta Base dell'Articolo sul Sito Web |
1454 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Carica la tua testa lettera e logo. (È possibile modificare in un secondo momento). |
1455 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Conto |
1456 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +183 | White | Bianco |
1457 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Tutti i Lead (Aperti) |
1458 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +314 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Riga {0}: Qtà non disponibile per {4} in magazzino {1} al momento della pubblicazione della voce ({2} {3}) |
1459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py +18 | You can only select a maximum of one option from the list of check boxes. | È possibile selezionare solo un massimo di un'opzione dall'elenco di caselle di controllo. |
1460 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Ottenere anticipo pagamento |
1461 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Crea automaticamente un nuovo batch |
1462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +640 | Assigning {0} to {1} (row {2}) | Assegnazione di {0} a {1} (riga {2}) |
1463 | DocType: Supplier | Represents Company | Rappresenta la società |
1464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +71 | Make | Fare |
1465 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | L'ammissione Data di inizio |
1466 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Importo Totale in lettere |
1467 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js +29 | New Employee | Nuovo impiegato |
1468 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Si è verificato un errore . Una ragione probabile potrebbe essere che non si è salvato il modulo. Si prega di contattare support@erpnext.com se il problema persiste . |
1469 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Il mio carrello |
1470 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +131 | Order Type must be one of {0} | Tipo ordine deve essere uno dei {0} |
1471 | DocType: Lead | Next Contact Date | Data del contatto successivo |
1472 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Opening Qty | Quantità di apertura |
1473 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Reminder | Appuntamento promemoria |
1474 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +505 | Please enter Account for Change Amount | Si prega di inserire account per quantità di modifica |
1475 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Studente Batch Nome |
1476 | DocType: Consultation | Doctor | Medico |
1477 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nome elenco vacanza |
1478 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Importo del prestito di bilancio |
1479 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +132 | Added to details | Aggiunto ai dettagli |
1480 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14 | Schedule Course | Programma del corso |
1481 | DocType: Budget | Applicable on Material Request | Applicabile su richiesta materiale |
1482 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +217 | Stock Options | Stock Options |
1483 | DocType: Buying Settings | Disable Fetching Last Purchase Details in Purchase Order | Disabilitare il recupero degli ultimi dettagli di acquisto in ordine d'acquisto |
1484 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +627 | No Items added to cart | Nessun articolo aggiunto al carrello |
1485 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Rimborso Spese |
1486 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +323 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Vuoi davvero ripristinare questo bene rottamato? |
1487 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +419 | Qty for {0} | Quantità per {0} |
1488 | DocType: Leave Application | Leave Application | Applicazione Permessi |
1489 | DocType: Patient | Patient Relation | Relazione paziente |
1490 | DocType: Item | Hub Category to Publish | Categoria Hub per pubblicare |
1491 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Lascia Blocco Elenco date |
1492 | DocType: Sales Invoice | Billing Address GSTIN | Indirizzo di fatturazione GSTIN |
1493 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Total Eligible HRA Exemption | Esenzione per l'HRA totale ammissibile |
1494 | DocType: Assessment Plan | Evaluate | Valutare |
1495 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Tasso Netto Orario |
1496 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost ricevuta di acquisto |
1497 | DocType: Company | Default Terms | Termini di pagamento predefinito |
1498 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | criteri |
1499 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Distinta di imballaggio articolo |
1500 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Conto Cassa/Banca |
1501 | DocType: Travel Itinerary | Train | Treno |
1502 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +96 | Please specify a {0} | Si prega di specificare un {0} |
1503 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Removed items with no change in quantity or value. | Eliminati elementi senza variazione di quantità o valore. |
1504 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Consegna a |
1505 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +446 | Variant creation has been queued. | La creazione di varianti è stata accodata. |
1506 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +100 | Work Summary for {0} | Riepilogo del lavoro per {0} |
1507 | DocType: Department | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver. | Il primo Approvatore di approvazione nell'elenco verrà impostato come Approvatore di uscita predefinito. |
1508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +732 | Attribute table is mandatory | Tavolo attributo è obbligatorio |
1509 | DocType: Production Plan | Get Sales Orders | Ottieni Ordini di Vendita |
1510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +69 | {0} can not be negative | {0} non può essere negativo |
1511 | DocType: Training Event | Self-Study | Autodidatta |
1512 | DocType: POS Closing Voucher | Period End Date | Data di fine del periodo |
1513 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py +27 | Soil compositions do not add up to 100 | Le composizioni del suolo non si sommano a 100 |
1514 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +622 | Discount | Sconto |
1515 | DocType: Membership | Membership | membri |
1516 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Numero totale degli ammortamenti |
1517 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Prezzo con margine |
1518 | DocType: Purchase Invoice | Is Return (Debit Note) | È il ritorno (nota di debito) |
1519 | DocType: Workstation | Wages | Salari |
1520 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Manager Name | Nome del responsabile della manutenzione |
1521 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgente |
1522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +176 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Si prega di specificare un ID Row valido per riga {0} nella tabella {1} |
1523 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +84 | Unable to find variable: | Impossibile trovare la variabile: |
1524 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +892 | Please select a field to edit from numpad | Seleziona un campo da modificare da numpad |
1525 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +280 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Non può essere un elemento fisso quando viene creato il libro mastro. |
1526 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Vai al desktop e inizia a usare ERPNext |
1527 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.js +31 | Pay Remaining | Paga rimanente |
1528 | DocType: Item | Manufacturer | Produttore |
1529 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Ricevuta di Acquisto Articolo |
1530 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Encashed | Total Leaves Encashed |
1531 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET- |
1532 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Pagamento Fattura di vendita |
1533 | DocType: Quality Inspection Template | Quality Inspection Template Name | Nome del modello di ispezione di qualità |
1534 | DocType: Project | First Email | Prima email |
1535 | DocType: Company | Exception Budget Approver Role | Ruolo di approvazione budget eccezionale |
1536 | DocType: Purchase Invoice | Once set, this invoice will be on hold till the set date | Una volta impostata, questa fattura sarà in attesa fino alla data impostata |
1537 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Warehouse Riservato a ordini di vendita / Magazzino prodotti finiti |
1538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Selling Amount | Importo di vendita |
1539 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Ammontare Interessi |
1540 | DocType: Sales Invoice | Loyalty Amount | Importo fedeltà |
1541 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer Detail | Dettaglio del trasferimento dei dipendenti |
1542 | DocType: Serial No | Creation Document No | Creazione di documenti No |
1543 | DocType: Share Transfer | Issue | Problema |
1544 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation_dashboard.py +11 | Records | Records |
1545 | DocType: Asset | Scrapped | Demolita |
1546 | DocType: Item | Item Defaults | Impostazioni predefinite dell'oggetto |
1547 | DocType: Purchase Invoice | Returns | Restituisce |
1548 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js +42 | WIP Warehouse | WIP Warehouse |
1549 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Serial No {0} è sotto contratto di manutenzione fino a {1} |
1550 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +231 | Recruitment | Reclutamento |
1551 | DocType: Lead | Organization Name | Nome organizzazione |
1552 | DocType: Support Settings | Show Latest Forum Posts | Mostra gli ultimi post del forum |
1553 | DocType: Additional Salary | ASC- | ASC- |
1554 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Stato Spedizione |
1555 | | Projected Quantity as Source | Proiezione Quantità come sorgente |
1556 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'oggetto deve essere aggiunto utilizzando 'ottenere elementi dal Receipts Purchase pulsante |
1557 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +887 | Delivery Trip | Viaggio di consegna |
1558 | DocType: Student | A- | A- |
1559 | DocType: Share Transfer | Transfer Type | Tipo di trasferimento |
1560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +124 | Sales Expenses | Spese di vendita |
1561 | DocType: Consultation | Diagnosis | Diagnosi |
1562 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Listino d'Acquisto |
1563 | DocType: Attendance Request | Explanation | Spiegazione |
1564 | DocType: GL Entry | Against | Previsione |
1565 | DocType: Item Default | Sales Defaults | Impostazioni di vendita |
1566 | DocType: Sales Order Item | Work Order Qty | Qtà ordine di lavoro |
1567 | DocType: Item Default | Default Selling Cost Center | Centro di costo di vendita di default |
1568 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +593 | Disc | Disco |
1569 | DocType: Buying Settings | Material Transferred for Subcontract | Materiale trasferito per conto lavoro |
1570 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1635 | ZIP Code | CAP |
1571 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +253 | Sales Order {0} is {1} | Sales Order {0} è {1} |
1572 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +303 | Select interest income account in loan {0} | Seleziona il conto interessi attivi in prestito {0} |
1573 | DocType: Opportunity | Contact Info | Info Contatto |
1574 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +323 | Making Stock Entries | Creazione scorte |
1575 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py +15 | Cannot promote Employee with status Left | Impossibile promuovere il Dipendente con stato Sinistro |
1576 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Peso Netto (UdM) |
1577 | DocType: Item Default | Default Supplier | Fornitore Predefinito |
1578 | DocType: Loan | Repayment Schedule | Piano di rimborso |
1579 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Condizioni Tipo di Spedizione |
1580 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py +19 | End Date can not be less than Start Date | Data di Fine non può essere inferiore a Data di inizio |
1581 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +337 | Invoice can't be made for zero billing hour | La fattura non può essere effettuata per zero ore di fatturazione |
1582 | DocType: Company | Date of Commencement | Data d'inizio |
1583 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Selezionare il nome della società prima. |
1584 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +182 | Email sent to {0} | E-mail inviata a {0} |
1585 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Preventivi ricevuti dai Fornitori. |
1586 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Sostituire il BOM e aggiornare il prezzo più recente in tutte le BOM |
1587 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +27 | To {0} | {1} {2} | Per {0} | {1} {2} |
1588 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js +13 | This is a root supplier group and cannot be edited. | Questo è un gruppo di fornitori root e non può essere modificato. |
1589 | DocType: Delivery Trip | Driver Name | Nome del driver |
1590 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Average Age | Età media |
1591 | DocType: Education Settings | Attendance Freeze Date | Data di congelamento della frequenza |
1592 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +110 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Elencare alcuni dei vostri fornitori . Potrebbero essere società o persone fisiche |
1593 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +32 | View All Products | Visualizza tutti i prodotti |
1594 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | Età di piombo minima (giorni) |
1595 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +60 | All BOMs | Tutte le Distinte Base |
1596 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +35 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Le camere dell'hotel di tipo {0} non sono disponibili in {1} |
1597 | DocType: Patient | Default Currency | Valuta Predefinita |
1598 | DocType: Asset Movement | From Employee | Da Dipendente |
1599 | DocType: Driver | Cellphone Number | numero di cellulare |
1600 | DocType: Project | Monitor Progress | Monitorare i progressi |
1601 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +508 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attenzione : Il sistema non controlla fatturazione eccessiva poiché importo per la voce {0} in {1} è zero |
1602 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Aggiungi Differenza |
1603 | DocType: Supplier Quotation | Auto Repeat Section | Sezione Auto Repeat |
1604 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Partecipazione Da Data |
1605 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Area Chiave Prestazioni |
1606 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Trasporto |
1607 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +94 | Invalid Attribute | attributo non valido |
1608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +241 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} deve essere confermato |
1609 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Group | Gruppo di fornitori predefinito |
1610 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +159 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantità deve essere minore o uguale a {0} |
1611 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +42 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | L'importo massimo ammissibile per il componente {0} supera {1} |
1612 | DocType: Department Approver | Department Approver | Approvazione del dipartimento |
1613 | DocType: SMS Center | Total Characters | Totale Personaggi |
1614 | DocType: Employee Advance | Claimed | Ha sostenuto |
1615 | DocType: Crop | Row Spacing | Row Spacing |
1616 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +175 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Seleziona Distinta Base nel campo Distinta Base per la voce {0} |
1617 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +22 | There isn't any item variant for the selected item | Non c'è alcuna variante di articolo per l'articolo selezionato |
1618 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-Form Detagli Fattura |
1619 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Pagamento Riconciliazione fattura |
1620 | DocType: Clinical Procedure | Procedure Template | Modello di procedura |
1621 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +39 | Contribution % | Contributo% |
1622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +231 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Come per le impostazioni di acquisto se l'ordine di acquisto richiede == 'YES', quindi per la creazione di fattura di acquisto, l'utente deve creare l'ordine di acquisto per l'elemento {0} |
1623 | | HSN-wise-summary of outward supplies | Riassunto saggio di HSN delle forniture in uscita |
1624 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. numero Tassa, ecc |
1625 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +145 | Distributor | Distributore |
1626 | DocType: Asset Finance Book | Asset Finance Book | Libro delle finanze del patrimonio |
1627 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Tipo di Spedizione del Carrello |
1628 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Impostare 'Applicare lo Sconto Aggiuntivo su' |
1629 | DocType: Party Tax Withholding Config | Applicable Percent | Percentuale applicabile |
1630 | | Ordered Items To Be Billed | Articoli ordinati da fatturare |
1631 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | Da Campo deve essere inferiore al campo |
1632 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Predefiniti Globali |
1633 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +270 | Project Collaboration Invitation | Progetto di collaborazione Invito |
1634 | DocType: Salary Slip | Deductions | Deduzioni |
1635 | DocType: Leave Allocation | LAL/ | LAL / |
1636 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nome azione |
1637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js +17 | Start Year | Inizio Anno |
1638 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +28 | First 2 digits of GSTIN should match with State number {0} | Le prime 2 cifre di GSTIN dovrebbero corrispondere al numero di stato {0} |
1639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +81 | PDC/LC | PDC / LC |
1640 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Data finale del periodo di fatturazione corrente Avviare |
1641 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Lascia senza stipendio |
1642 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +419 | Capacity Planning Error | Capacity Planning Errore |
1643 | | Trial Balance for Party | Bilancio di verifica per Partner |
1644 | DocType: Lead | Consultant | Consulente |
1645 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +356 | Parents Teacher Meeting Attendance | Presenza alla riunione degli insegnanti genitori |
1646 | DocType: Salary Slip | Earnings | Rendimenti |
1647 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +500 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Voce Finito {0} deve essere inserito per il tipo di fabbricazione ingresso |
1648 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Apertura bilancio contabile |
1649 | | GST Sales Register | Registro delle vendite GST |
1650 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Fattura di vendita (anticipata) |
1651 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +552 | Nothing to request | Niente da chiedere |
1652 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18 | Select your Domains | Seleziona i tuoi domini |
1653 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/sync_product.py +228 | Shopify Supplier | Shopify fornitore |
1654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +36 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3} | Un altro record di bilancio '{0}' esiste già contro {1} '{2}' per l'anno fiscale {3} |
1655 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payment Invoice Items | Pagamento delle fatture |
1656 | DocType: Travel Request | Employee Details | Dettagli Dipendente |
1657 | DocType: Item Variant Settings | Fields will be copied over only at time of creation. | I campi verranno copiati solo al momento della creazione. |
1658 | DocType: Setup Progress Action | Domains | Domini |
1659 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'Data Inizio effettivo' non può essere maggiore di 'Data di fine effettiva' |
1660 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +324 | Management | Amministrazione |
1661 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Impostazioni Pagatore |
1662 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +192 | Select company first | Seleziona prima la società |
1663 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Questo sarà aggiunto al codice articolo della variante. Ad esempio, se la sigla è "SM", e il codice articolo è "T-SHIRT", il codice articolo della variante sarà "T-SHIRT-SM" |
1664 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Paga Netta (in lettere) sarà visibile una volta che si salva la busta paga. |
1665 | DocType: Delivery Note | Is Return | È Return |
1666 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +93 | Caution | Attenzione |
1667 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py +17 | Start day is greater than end day in task '{0}' | Il giorno iniziale è maggiore del giorno finale nell''attività '{0}' |
1668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +862 | Return / Debit Note | Reso / Nota di Debito |
1669 | DocType: Price List Country | Price List Country | Listino Prezzi Nazione |
1670 | DocType: Item | UOMs | Unità di Misure |
1671 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +238 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numeri di serie validi per l'articolo {1} |
1672 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +59 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Codice Articolo non può essere modificato per N. di Serie |
1673 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Fattore di conversione Unità di Misura |
1674 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js +9 | Please enter Item Code to get Batch Number | Inserisci Codice Articolo per ottenere il numero di lotto |
1675 | DocType: Loyalty Point Entry | Loyalty Point Entry | Punto fedeltà |
1676 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Gruppo Articoli Predefinito |
1677 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +93 | Grant information. | Concedere informazioni |
1678 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Database dei fornitori. |
1679 | DocType: Contract Template | Contract Terms and Conditions | Termini e condizioni del contratto |
1680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +423 | You cannot restart a Subscription that is not cancelled. | Non è possibile riavviare una sottoscrizione che non è stata annullata. |
1681 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilancio Patrimoniale |
1682 | DocType: Leave Type | Is Earned Leave | È permesso di congedo |
1683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +784 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro di costo per articoli con Codice Prodotto ' |
1684 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Valido fino a |
1685 | DocType: Student Report Generation Tool | Total Parents Teacher Meeting | Riunione degli insegnanti di genitori totali |
1686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2524 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Modalità di pagamento non è configurato. Si prega di verificare, se account è stato impostato sulla modalità di pagamento o su POS profilo. |
1687 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | Lo stesso articolo non può essere inserito più volte. |
1688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi, ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi |
1689 | DocType: Lead | Lead | Lead |
1690 | DocType: Email Digest | Payables | Debiti |
1691 | DocType: Course | Course Intro | corso di Introduzione |
1692 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +105 | Stock Entry {0} created | Entrata Scorte di Magazzino {0} creata |
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py +106 | You don't have enought Loyalty Points to redeem | Non hai abbastanza Punti fedeltà da riscattare |
1694 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +376 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Rifiutato Quantità non è possibile entrare in acquisto di ritorno |
1695 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +197 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Non è consentito modificare il gruppo di clienti per il cliente selezionato. |
1696 | | Purchase Order Items To Be Billed | Articoli dell'Ordine di Acquisto da fatturare |
1697 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +71 | Updating estimated arrival times. | Aggiornamento dei tempi di arrivo stimati. |
1698 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Dettagli iscrizione |
1699 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Tasso Netto |
1700 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +194 | Please select a customer | Seleziona un cliente |
1701 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Articolo della Fattura di Acquisto |
1702 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Inserimenti Inventario e Libro Mastro sono aggiornati per le Ricevute di Acquisto selezionate |
1703 | DocType: Student Report Generation Tool | Assessment Terms | Termini di valutazione |
1704 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Articolo 1 |
1705 | DocType: Holiday | Holiday | Vacanza |
1706 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +25 | Leave Type is madatory | Lasciare il tipo è pazzesco |
1707 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Chiudi Problema dopo giorni |
1708 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Lasciare vuoto se considerato per tutti i rami |
1709 | DocType: Job Opening | Staffing Plan | Piano del personale |
1710 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Validità in giorni |
1711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-forma non è applicabile per la fattura: {0} |
1712 | DocType: Certified Consultant | Name of Consultant | Nome del consulente |
1713 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Dettagli di pagamento non riconciliati |
1714 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +6 | Member Activity | Attività dei membri |
1715 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | Conteggio ordini |
1716 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Anno Fiscale Corrente |
1717 | DocType: Purchase Invoice | Group same items | stessi articoli di gruppo |
1718 | DocType: Purchase Invoice | Disable Rounded Total | Disabilita Arrotondamento su Totale |
1719 | DocType: Department | Parent Department | Dipartimento Genitori |
1720 | DocType: Loan Application | Repayment Info | Info rimborso |
1721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +481 | 'Entries' cannot be empty | 'le voci' non possono essere vuote |
1722 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Role | Ruolo di manutenzione |
1723 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +86 | Duplicate row {0} with same {1} | Fila Duplicate {0} con lo stesso {1} |
1724 | | Trial Balance | Bilancio di verifica |
1725 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +510 | Fiscal Year {0} not found | Anno fiscale {0} non trovato |
1726 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +394 | Setting up Employees | Impostazione dipendenti |
1727 | DocType: Sales Order | SO- | SO- |
1728 | DocType: Hotel Room Reservation | Hotel Reservation User | Utente prenotazione hotel |
1729 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +158 | Please select prefix first | Si prega di selezionare il prefisso prima |
1730 | DocType: Contract | Fulfilment Deadline | Scadenza di adempimento |
1731 | DocType: Student | O- | O- |
1732 | DocType: Subscription Settings | Subscription Settings | Impostazioni di abbonamento |
1733 | DocType: Purchase Invoice | Update Auto Repeat Reference | Aggiorna riferimento auto ripetuto |
1734 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +281 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Elenco festività facoltativo non impostato per periodo di ferie {0} |
1735 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py +8 | All Healthcare Service Unit | Tutta l'unità di assistenza sanitaria |
1736 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +165 | Research | ricerca |
1737 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Attività svolta |
1738 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +35 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Specifica almeno un attributo nella tabella Attributi |
1739 | DocType: Announcement | All Students | Tutti gli studenti |
1740 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +56 | Item {0} must be a non-stock item | Voce {0} deve essere un elemento non-azione |
1741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | vista Ledger |
1742 | DocType: Grading Scale | Intervals | intervalli |
1743 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Reconciled Transactions | Transazioni riconciliate |
1744 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +42 | Earliest | La prima |
1745 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +542 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Esiste un gruppo di articoli con lo stesso nome, si prega di cambiare il nome dell'articolo o di rinominare il gruppo di articoli |
1746 | DocType: Crop Cycle | Less than a year | Meno di un anno |
1747 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52 | Student Mobile No. | No. studente in mobilità |
1748 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +102 | Rest Of The World | Resto del Mondo |
1749 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | L'articolo {0} non può avere Lotto |
1750 | DocType: Crop | Yield UOM | Resa UOM |
1751 | | Budget Variance Report | Report Variazione Budget |
1752 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Paga lorda |
1753 | DocType: Item | Is Item from Hub | È elemento da Hub |
1754 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Riga {0}: Tipo Attività è obbligatoria. |
1755 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +176 | Dividends Paid | Dividendo liquidato |
1756 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +39 | Accounting Ledger | Libro Mastro Contabile |
1757 | DocType: Asset Value Adjustment | Difference Amount | Differenza Importo |
1758 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +109 | Dr {0} on Leave on {1} | Dr {0} on Lasciare {1} |
1759 | DocType: Purchase Invoice | Reverse Charge | Carica inversa |
1760 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +182 | Retained Earnings | Utili Trattenuti |
1761 | DocType: Purchase Invoice | 05-Change in POS | 05-Cambia nel POS |
1762 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Particolare di servizio |
1763 | DocType: BOM | Item Description | Descrizione Articolo |
1764 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Student Sibling |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +20 | Payment Mode | Modalità di pagamento |
1766 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Elementi in dotazione |
1767 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +85 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Imposta un menu attivo per il ristorante {0} |
1768 | DocType: Student | STUD. | PERNO. |
1769 | DocType: Work Order | Qty To Manufacture | Qtà da Produrre |
1770 | DocType: Email Digest | New Income | Nuovo reddito |
1771 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Mantenere la stessa tariffa per l'intero ciclo di acquisto |
1772 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Opportunità articolo |
1773 | | Student and Guardian Contact Details | Student and Guardian Contatti |
1774 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +53 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Riga {0}: Per il fornitore {0} l'Indirizzo e-mail è richiesto per inviare l'e-mail |
1775 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +76 | Temporary Opening | Apertura temporanea |
1776 | | Employee Leave Balance | Saldo del Congedo Dipendete |
1777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147 | Balance for Account {0} must always be {1} | Il Saldo del Conto {0} deve essere sempre {1} |
1778 | DocType: Patient Appointment | More Info | Ulteriori Informazioni |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +181 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Tasso di valorizzazione richiesto per la voce sulla riga {0} |
1780 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard Actions | Azioni Scorecard |
1781 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +169 | Example: Masters in Computer Science | Esempio: Master in Computer Science |
1782 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Magazzino Rifiutato |
1783 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Per Tagliando |
1784 | DocType: Item Default | Default Buying Cost Center | Comprare Centro di costo predefinito |
1785 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Per ottenere il meglio da ERPNext, si consiglia di richiedere un certo tempo e guardare questi video di aiuto. |
1786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +79 | to | a |
1787 | DocType: Supplier Quotation Item | Lead Time in days | Tempo di Consegna in giorni |
1788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +76 | Accounts Payable Summary | Conti pagabili Sommario |
1789 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Non autorizzato a modificare account congelati {0} |
1790 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Ottieni fatture non saldate |
1791 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +92 | Sales Order {0} is not valid | Sales Order {0} non è valido |
1792 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Request for Quotations | Avvisa per la nuova richiesta per le citazioni |
1793 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Gli ordini di acquisto ti aiutano a pianificare e monitorare i tuoi acquisti |
1794 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +151 | Lab Test Prescriptions | Prescrizioni di laboratorio |
1795 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +168 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantità emissione / trasferimento totale {0} in Materiale Richiesta {1} \ non può essere maggiore di quantità richiesta {2} per la voce {3} |
1796 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +172 | Small | Piccolo |
1797 | DocType: Shopify Settings | If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order | Se Shopify non contiene un cliente nell'ordine, durante la sincronizzazione degli ordini, il sistema considererà il cliente predefinito per l'ordine |
1798 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Opening Invoice Creation Tool Item | Articolo dello Strumento di Creazione di Fattura Tardiva |
1799 | DocType: Education Settings | Employee Number | Numero Dipendente |
1800 | DocType: Subscription Settings | Cancel Invoice After Grace Period | Annulla fattura dopo periodo di tolleranza |
1801 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Caso n ( s) già in uso . Prova da Caso n {0} |
1802 | DocType: Project | % Completed | % Completato |
1803 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Importo fatturato ( Exculsive Tax) |
1804 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Articolo 2 |
1805 | DocType: Supplier | SUPP- | SUPP- |
1806 | DocType: Travel Request | International | Internazionale |
1807 | DocType: Training Event | Training Event | evento di formazione |
1808 | DocType: Item | Auto re-order | Auto riordino |
1809 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Totale Raggiunto |
1810 | DocType: Employee | Place of Issue | Luogo di emissione |
1811 | DocType: Contract | Contract | contratto |
1812 | DocType: Plant Analysis | Laboratory Testing Datetime | Test di laboratorio datetime |
1813 | DocType: Email Digest | Add Quote | Aggiungi Citazione |
1814 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1166 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Fattore di conversione Unità di Misura è obbligatorio per Unità di Misura: {0} alla voce: {1} |
1815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Indirect Expenses | spese indirette |
1816 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +111 | Row {0}: Qty is mandatory | Riga {0}: Quantità è obbligatorio |
1817 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture | agricoltura |
1818 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js +15 | Create Sales Order | Crea ordine di vendita |
1819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +493 | Accounting Entry for Asset | Accounting Entry for Asset |
1820 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +847 | Block Invoice | Block Invoice |
1821 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js +16 | Quantity to Make | Quantità da fare |
1822 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +805 | Sync Master Data | Sync Master Data |
1823 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | costo di riparazione |
1824 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +138 | Your Products or Services | I vostri prodotti o servizi |
1825 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +15 | Failed to login | Impossibile accedere |
1826 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +600 | Asset {0} created | Asset {0} creato |
1827 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Articoli speciali di prova |
1828 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Mode of Payment | Modalità di Pagamento |
1829 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +218 | Website Image should be a public file or website URL | Website Immagine dovrebbe essere un file o URL del sito web pubblico |
1830 | DocType: Student Applicant | AP | AP |
1831 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | Distinta Base |
1832 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37 | This is a root item group and cannot be edited. | Questo è un gruppo elemento principale e non può essere modificato . |
1833 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Ordine di acquisto |
1834 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | Fuel UOM |
1835 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Contatti Magazzino |
1836 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Importo a differenza Svalutazione |
1837 | DocType: Volunteer | Volunteer Name | Nome del volontario |
1838 | DocType: Leave Period | Carry Forward Leaves | Carry Forward Leaves |
1839 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +511 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: Indirizzo e-mail del dipendente non trovato, e-mail non inviata |
1840 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py +56 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Nessuna struttura retributiva assegnata al Dipendente {0} in data determinata {1} |
1841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +85 | Shipping rule not applicable for country {0} | Regola di spedizione non applicabile per il paese {0} |
1842 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Commercio Estero Dettagli |
1843 | | Assessment Plan Status | Stato del piano di valutazione |
1844 | DocType: Email Digest | Annual Income | Reddito annuo |
1845 | DocType: Serial No | Serial No Details | Serial No Dettagli |
1846 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Articolo Tax Rate |
1847 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +104 | Please select Physician and Date | Seleziona Medico e Data |
1848 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Numero di rotolo di gruppo |
1849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +177 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per {0}, solo i conti di credito possono essere collegati contro un'altra voce di addebito |
1850 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +85 | Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly | Totale di tutti i pesi delle attività dovrebbe essere 1. Modificare i pesi di tutte le attività del progetto di conseguenza |
1851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +615 | Delivery Note {0} is not submitted | Il Documento di Trasporto {0} non è confermato |
1852 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +158 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'Articolo {0} deve essere di un sub-contratto |
1853 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Capital Equipments | Attrezzature Capital |
1854 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Regola Prezzi viene prima selezionato in base al 'applicare sul campo', che può essere prodotto, Articolo di gruppo o di marca. |
1855 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +264 | Please set the Item Code first | Impostare prima il codice dell'articolo |
1856 | DocType: Item | ITEM- | ARTICOLO- |
1857 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +124 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Totale percentuale assegnato per il team di vendita dovrebbe essere di 100 |
1858 | DocType: Subscription Plan | Billing Interval Count | Conteggio intervalli di fatturazione |
1859 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +135 | Value missing | Valore mancante |
1860 | DocType: Employee | Department and Grade | Dipartimento e grado |
1861 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Modifica Descrizione |
1862 | DocType: Antibiotic | Antibiotic | Antibiotico |
1863 | | Team Updates | squadra Aggiornamenti |
1864 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +936 | For Supplier | per Fornitore |
1865 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Impostazione Tipo di account aiuta nella scelta questo account nelle transazioni. |
1866 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Somma totale (valuta Azienda) |
1867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Creare Formato di stampa |
1868 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +5 | Fee Created | Fee creata |
1869 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | Non hai trovato alcun oggetto chiamato {0} |
1870 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Formula | Criteri Formula |
1871 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Uscita totale |
1872 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Può esserci una sola Condizione per Tipo di Spedizione con valore 0 o con valore vuoto per "A Valore" |
1873 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Transaction | Transazioni |
1874 | DocType: Patient Appointment | Duration | Durata |
1875 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +160 | For an item {0}, quantity must be positive number | Per un articolo {0}, la quantità deve essere un numero positivo |
1876 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +76 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture contabili contro i gruppi . |
1877 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +44 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Giorni di congedo compensativo giorni non festivi validi |
1878 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +53 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Esiste magazzino Bambino per questo magazzino. Non è possibile eliminare questo magazzino. |
1879 | DocType: Item | Website Item Groups | Sito gruppi di articoli |
1880 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Totale (Valuta Società) |
1881 | DocType: Daily Work Summary Group | Reminder | Promemoria |
1882 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +233 | Serial number {0} entered more than once | Numero di serie {0} è entrato più di una volta |
1883 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Journal Entry | Registrazione Contabile |
1884 | DocType: Expense Claim Advance | Unclaimed amount | Importo non reclamato |
1885 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +165 | {0} items in progress | {0} articoli in lavorazione |
1886 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nome Stazione di lavoro |
1887 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Codice grado |
1888 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS Gruppo Articolo |
1889 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Email di Sintesi: |
1890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py +23 | Alternative item must not be same as item code | L'articolo alternativo non deve essere uguale al codice articolo |
1891 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +620 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Distinta Base {0} non appartiene all'Articolo {1} |
1892 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribuzione di destinazione |
1893 | DocType: Purchase Invoice | 06-Finalization of Provisional assessment | 06-Finalizzazione della valutazione provvisoria |
1894 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Conto Bancario N. |
1895 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Questo è il numero dell'ultimo transazione creata con questo prefisso |
1896 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard variables can be used, as well as:
{total_score} (the total score from that period),
{period_number} (the number of periods to present day)
| Possono essere utilizzate variabili Scorecard, nonché: {total_score} (il punteggio totale di quel periodo), {period_number} (il numero di periodi fino al presente) |
1897 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242 | Collapse All | Comprimi tutto |
1898 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js +27 | Create Purchase Order | Creare un ordine d'acquisto |
1899 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lettura 8 |
1900 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Tasse e le spese di calcolo |
1901 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Apprendere automaticamente l'ammortamento dell'attivo |
1902 | DocType: BOM Operation | Workstation | Stazione di lavoro |
1903 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Fornitore della richiesta di offerta |
1904 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Messaggio di registrazione |
1905 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +143 | Hardware | Hardware |
1906 | DocType: Prescription Dosage | Prescription Dosage | Dosaggio prescrizione |
1907 | DocType: Contract | HR Manager | HR Manager |
1908 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +187 | Please select a Company | Seleziona una società |
1909 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +95 | Privilege Leave | Lascia Privilege |
1910 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Data Fattura Fornitore |
1911 | DocType: Asset Settings | This value is used for pro-rata temporis calculation | Questo valore viene utilizzato per il calcolo del tempo pro-rata |
1912 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | È necessario abilitare Carrello |
1913 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Svalutazione |
1914 | DocType: Stock Settings | Naming Series Prefix | Prefisso serie di denominazione |
1915 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Valutazione Modello Obiettivo |
1916 | DocType: Salary Component | Earning | Rendimento |
1917 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Criteria | Criteri di punteggio |
1918 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Valuta Conto del Partner |
1919 | | BOM Browser | Sfoglia BOM |
1920 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +13 | Please update your status for this training event | Aggiorna il tuo stato per questo evento di addestramento |
1921 | DocType: Item Barcode | EAN | EAN |
1922 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Aggiungi o Sottrai |
1923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148 | Overlapping conditions found between: | Condizioni sovrapposti trovati tra : |
1924 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contro diario {0} è già regolata contro un altro buono |
1925 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Totale valore di ordine |
1926 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +322 | Food | cibo |
1927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +63 | Ageing Range 3 | Gamma invecchiamento 3 |
1928 | DocType: POS Closing Voucher Details | POS Closing Voucher Details | POS Chiusura dei dettagli del voucher |
1929 | DocType: Shopify Log | Shopify Log | Log di Shopify |
1930 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Num. di Visite |
1931 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Il programma di manutenzione {0} esiste contro {1} |
1932 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +36 | Enrolling student | studente iscrivendosi |
1933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Valuta del Conto di chiusura deve essere {0} |
1934 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somma dei punti per tutti gli obiettivi dovrebbero essere 100. E '{0} |
1935 | DocType: Project | Start and End Dates | Date di inizio e fine |
1936 | DocType: Contract Template Fulfilment Terms | Contract Template Fulfilment Terms | Termini di adempimento del modello di contratto |
1937 | | Delivered Items To Be Billed | Gli Articoli consegnati da Fatturare |
1938 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | Apri la Distinta Base {0} |
1939 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +62 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazzino non può essere modificato per Serial No. |
1940 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Sconto Medio |
1941 | DocType: Project Update | Great/Quickly | Grande / Rapidamente |
1942 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | Unità di misura |
1943 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Annual HRA Exemption | Esenzione annuale dell'RA |
1944 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilità |
1945 | DocType: POS Profile | Accounting | Contabilità |
1946 | DocType: Employee | EMP/ | EMP / |
1947 | DocType: Asset | Purchase Receipt Amount | Importo della ricevuta d'acquisto |
1948 | DocType: Employee Separation | Exit Interview Summary | Esci dal riepilogo intervista |
1949 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +140 | Please select batches for batched item | Si prega di selezionare i batch per l'articolo in scatola |
1950 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | piani di ammortamento |
1951 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py +37 | Support for public app is deprecated. Please setup private app, for more details refer user manual | Il supporto per l'app pubblica è deprecato. Si prega di configurare l'app privata, per maggiori dettagli consultare il manuale utente |
1952 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +196 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Gli account seguenti potrebbero essere selezionati nelle impostazioni GST: |
1953 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +102 | Application period cannot be outside leave allocation period | Periodo di applicazione non può essere periodo di assegnazione congedo di fuori |
1954 | DocType: Activity Cost | Projects | Progetti |
1955 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | transazioni valutarie |
1956 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +33 | From {0} | {1} {2} | Da {0} | {1} {2} |
1957 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_listing.js +333 | Removed from Favourites | Rimosso dai preferiti |
1958 | DocType: Work Order Operation | Operation Description | Operazione Descrizione |
1959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossibile modificare Fiscal Year data di inizio e di fine anno fiscale una volta l'anno fiscale è stato salvato. |
1960 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Carrello spesa |
1961 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Media giornaliera in uscita |
1962 | DocType: POS Profile | Campaign | Campagna |
1963 | DocType: Supplier | Name and Type | Nome e Tipo |
1964 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +64 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Stato approvazione deve essere ' Approvato ' o ' Rifiutato ' |
1965 | DocType: Physician | Contacts and Address | Contatti e indirizzo |
1966 | DocType: Salary Structure | Max Benefits (Amount) | Benefici massimi (importo) |
1967 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Persona di Riferimento |
1968 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Data prevista di inizio' non può essere maggiore di 'Data di fine prevista' |
1969 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Corso Data fine |
1970 | DocType: Holiday List | Holidays | Vacanze |
1971 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantità Prevista |
1972 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Articolo fiscale Ammontare |
1973 | DocType: Water Analysis | Water Analysis Criteria | Criteri di analisi dell'acqua |
1974 | DocType: Item | Maintain Stock | Movimenta l'articolo in magazzino |
1975 | DocType: Employee | Prefered Email | preferito Email |
1976 | DocType: Student Admission | Eligibility and Details | Eligibilità e dettagli |
1977 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +92 | Net Change in Fixed Asset | Variazione netta delle immobilizzazioni |
1978 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py +38 | Reqd Qty | Reqd Qty |
1979 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Lasciare vuoto se considerato per tutte le designazioni |
1980 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +841 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Carica di tipo ' Actual ' in riga {0} non può essere incluso nella voce Tasso |
1981 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +420 | Max: {0} | Max: {0} |
1982 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | Da Datetime |
1983 | DocType: Shopify Settings | For Company | Per Azienda |
1984 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Log comunicazione |
1985 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +195 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Richiesta di offerta disabilitata per l'accesso dal portale, verificare le configurazioni del portale |
1986 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable | Variabile di punteggio dei punteggi dei fornitori |
1987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Buying Amount | Importo Acquisto |
1988 | DocType: POS Closing Voucher | Modes of Payment | Modalità di pagamento |
1989 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Destinazione |
1990 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Termini e condizioni contenuti |
1991 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +18 | There were errors creating Course Schedule | Si sono verificati degli errori durante la creazione del programma del corso |
1992 | DocType: Department | The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver. | Il primo approvatore di spesa nell'elenco verrà impostato come Approvatore spese predefinito. |
1993 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +590 | cannot be greater than 100 | non può essere superiore a 100 |
1994 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +788 | Item {0} is not a stock Item | L'articolo {0} non è in Giagenza |
1995 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non in programma |
1996 | DocType: Employee | Owned | Di proprietà |
1997 | DocType: Salary Component | Depends on Leave Without Pay | Dipende in aspettativa senza assegni |
1998 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Più alto è il numero, maggiore è la priorità |
1999 | | Purchase Invoice Trends | Andamento Fatture di Acquisto |
2000 | DocType: Employee | Better Prospects | Prospettive Migliori |
2001 | DocType: Travel Itinerary | Gluten Free | Senza glutine |
2002 | DocType: Loyalty Program Collection | Minimum Total Spent | Minimo spesa totale |
2003 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +222 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Riga # {0}: Il batch {1} ha solo {2} qty. Si prega di selezionare un altro batch che dispone di {3} qty disponibile o si divide la riga in più righe, per consegnare / emettere da più batch |
2004 | DocType: Loyalty Program | Expiry Duration (in days) | Durata di scadenza (in giorni) |
2005 | DocType: Vehicle | License Plate | Targa |
2006 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js +18 | New Department | Nuovo dipartimento |
2007 | DocType: Compensatory Leave Request | Worked On Holiday | Lavorato in vacanza |
2008 | DocType: Appraisal | Goals | Obiettivi |
2009 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +399 | Select POS Profile | Selezionare Profilo POS |
2010 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garanzia / AMC Stato |
2011 | | Accounts Browser | Esplora Conti |
2012 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Riferimento di Pagamento |
2013 | DocType: GL Entry | GL Entry | GL Entry |
2014 | DocType: Support Search Source | Response Options | Opzioni di risposta |
2015 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Impostazioni dipendente |
2016 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html +13 | Loading Payment System | Caricamento del sistema di pagamento |
2017 | | Batch-Wise Balance History | Cronologia Bilanciamento Lotti-Wise |
2018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Le impostazioni di stampa aggiornati nel rispettivo formato di stampa |
2019 | DocType: Package Code | Package Code | Codice Confezione |
2020 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +108 | Apprentice | apprendista |
2021 | DocType: Purchase Invoice | Company GSTIN | Azienda GSTIN |
2022 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +106 | Negative Quantity is not allowed | Quantità negative non è consentito |
2023 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Dettaglio Tax tavolo prelevato dalla voce principale come una stringa e memorizzati in questo campo.
Utilizzato per imposte e oneri |
2024 | DocType: Supplier Scorecard Period | SSC- | SSC |
2025 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +164 | Employee cannot report to himself. | Il dipendente non può riportare a se stesso. |
2026 | DocType: Leave Type | Max Leaves Allowed | Numero massimo consentito |
2027 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Se l'account viene bloccato , le voci sono autorizzati a utenti con restrizioni . |
2028 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Saldo bancario |
2029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +252 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Ingresso contabile per {0}: {1} può essere fatto solo in valuta: {2} |
2030 | DocType: HR Settings | Leave Approver Mandatory In Leave Application | Lascia l'Approvatore Obbligatorio In Congedo |
2031 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profilo Posizione , qualifiche richieste ecc |
2032 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Saldo a bilancio |
2033 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +189 | Tax Rule for transactions. | Regola fiscale per le operazioni. |
2034 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Tipo di documento da rinominare. |
2035 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}:Per la Contabilità Clienti è necessario specificare un Cliente {2} |
2036 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Totale tasse e spese (Azienda valuta) |
2037 | DocType: Weather | Weather Parameter | Parametro meteorologico |
2038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Mostra di P & L saldi non chiusa anno fiscale di |
2039 | DocType: Item | Asset Naming Series | Asset Naming Series |
2040 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_form.js +336 | Request a Quote | Richiedi un preventivo |
2041 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +177 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Le date in affitto della casa dovrebbero essere di almeno 15 giorni di distanza |
2042 | DocType: Clinical Procedure Template | Collection Details | Dettagli raccolta |
2043 | DocType: POS Profile | Allow Print Before Pay | Consenti stampa prima del pagamento |
2044 | DocType: Land Unit | Linked Soil Texture | Texture del suolo collegata |
2045 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Conto di Spedizione |
2046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1}: Il conto {2} è inattivo |
2047 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Creare gli Ordini di Vendita ti aiuta a pianificare la lavorazione e a consegnare entro i tempi stabiliti |
2048 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +51 | Customer > Customer Group > Territory | Cliente> Gruppo clienti> Territorio |
2049 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Bank Transaction Entries | Transazioni bancarie |
2050 | DocType: Quality Inspection | Readings | Letture |
2051 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Totale Costi aggiuntivi |
2052 | DocType: Course Schedule | SH | SH |
2053 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | Scrap Materiale Costo (Società di valuta) |
2054 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +69 | Sub Assemblies | sub Assemblies |
2055 | DocType: Asset | Asset Name | Asset Nome |
2056 | DocType: Project | Task Weight | Peso Attività |
2057 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Per Valore |
2058 | DocType: Loyalty Program | Loyalty Program Type | Tipo di programma fedeltà |
2059 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Responsabile di magazzino |
2060 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +212 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Il Magazzino di provenienza è obbligatorio per il rigo {0} |
2061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +38 | The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate. | Il termine di pagamento nella riga {0} è probabilmente un duplicato. |
2062 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +30 | Agriculture (beta) | Agricoltura (beta) |
2063 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +892 | Packing Slip | Documento di trasporto |
2064 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Office Rent | Affitto Ufficio |
2065 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Setup SMS gateway settings | Configura impostazioni gateway SMS |
2066 | DocType: Disease | Common Name | Nome comune |
2067 | DocType: Employee Boarding Activity | Employee Boarding Activity | Attività di imbarco dei dipendenti |
2068 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61 | Import Failed! | Importazione non riuscita! |
2069 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20 | No address added yet. | Nessun indirizzo ancora aggiunto. |
2070 | DocType: Tax Withholding Category | Withhold Cumulative Tax Amount On First Invoice After Threshold | Sospensione dell'importo della tassa cumulativa sulla prima fattura dopo la soglia |
2071 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Ore di lavoro Workstation |
2072 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure | Pressione sanguigna |
2073 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +113 | Analyst | analista |
2074 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +20 | {0} is not in a valid Payroll Period | {0} non è in un periodo di stipendio valido |
2075 | DocType: Employee Benefit Application | Max Benefits (Yearly) | Benefici massimi (annuale) |
2076 | DocType: Item | Inventory | Inventario |
2077 | DocType: Item | Sales Details | Dettagli di vendita |
2078 | DocType: Quality Inspection | QI- | Qi- |
2079 | DocType: Opportunity | With Items | Con gli articoli |
2080 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Team | Squadra di manutenzione |
2081 | DocType: Salary Component | Is Additional Component | È un componente aggiuntivo |
2082 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37 | In Qty | Qtà |
2083 | DocType: Education Settings | Validate Enrolled Course for Students in Student Group | Validate il Corso iscritto agli studenti del gruppo studente |
2084 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Rimborso Spese Rifiutato |
2085 | DocType: Item | Item Attribute | Attributo Articolo |
2086 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135 | Government | Governo |
2087 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Rimborso spese {0} esiste già per il registro di veicoli |
2088 | DocType: Asset Movement | Source Location | Posizione di origine |
2089 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +64 | Institute Name | Nome Istituto |
2090 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py +127 | Please enter repayment Amount | Si prega di inserire l'importo di rimborso |
2091 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +18 | There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier. | Ci può essere un fattore di raccolta a più livelli basato sul totale speso. Ma il fattore di conversione per la redenzione sarà sempre lo stesso per tutto il livello. |
2092 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +313 | Item Variants | Varianti Voce |
2093 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +29 | Services | Servizi |
2094 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | E-mail busta paga per i dipendenti |
2095 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Parent Centro di costo |
2096 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1065 | Select Possible Supplier | Selezionare il Fornitore Possibile |
2097 | DocType: Sales Invoice | Source | Fonte |
2098 | DocType: Customer | Select, to make the customer searchable with these fields | Seleziona, per rendere il cliente ricercabile con questi campi |
2099 | DocType: Shopify Settings | Import Delivery Notes from Shopify on Shipment | Importa le note di consegna da Shopify alla spedizione |
2100 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Mostra chiusa |
2101 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | È lasciare senza stipendio |
2102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +277 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Asset categoria è obbligatoria per voce delle immobilizzazioni |
2103 | DocType: Fee Validity | Fee Validity | Validità della tariffa |
2104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +146 | No records found in the Payment table | Nessun record trovato nella tabella di Pagamento |
2105 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Questo {0} conflitti con {1} per {2} {3} |
2106 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | Gli studenti HTML |
2107 | DocType: POS Profile | Apply Discount | applicare Sconto |
2108 | DocType: GST HSN Code | GST HSN Code | Codice GST HSN |
2109 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Esperienza totale |
2110 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | Progetti Aperti |
2111 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +297 | Packing Slip(s) cancelled | Bolla di accompagnamento ( s ) annullato |
2112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +90 | Cash Flow from Investing | Cash Flow da investimenti |
2113 | DocType: Program Course | Program Course | programma del Corso |
2114 | DocType: Healthcare Service Unit | Allow Appointments | Consenti appuntamenti |
2115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +106 | Freight and Forwarding Charges | Freight Forwarding e spese |
2116 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Società Sottotitolo per home page del sito |
2117 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nome Gruppo Articoli |
2118 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Preso |
2119 | DocType: Student | Date of Leaving | Data di partenza |
2120 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Per Listino Prezzi |
2121 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27 | Executive Search | executive Search |
2122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +55 | Setting defaults | Impostazione delle impostazioni predefinite |
2123 | DocType: Loyalty Program | Auto Opt In (For all customers) | Auto Opt In (per tutti i clienti) |
2124 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63 | Create Leads | Creare un Lead |
2125 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Orari |
2126 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +514 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Il profilo POS è richiesto per utilizzare Point-of-Sale |
2127 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Importo Netto |
2128 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +143 | {0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed | {0} {1} non è stato inviato affinché l'azione non possa essere completata |
2129 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Dettaglio BOM N. |
2130 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | Spese aggiuntive |
2131 | DocType: Support Search Source | Result Route Field | Risultato Percorso percorso |
2132 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Importo Sconto Aggiuntivo (valuta Azienda) |
2133 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Scorecard | Scorecard dei fornitori |
2134 | DocType: Plant Analysis | Result Datetime | Risultato Data / ora |
2135 | | Support Hour Distribution | Distribuzione dell'orario di assistenza |
2136 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visita di manutenzione |
2137 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Lasciando Numero del certificato |
2138 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +60 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Appuntamento annullato, esamina e annulla la fattura {0} |
2139 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Disponibile Quantità Batch in magazzino |
2140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Aggiornamento Formato di Stampa |
2141 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py +59 | Leave Type {0} is not encashable | Lasciare il tipo {0} non è incassabile |
2142 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Landed Cost Aiuto |
2143 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Selezionare l'indirizzo di spedizione |
2144 | DocType: Timesheet Detail | Expected Hrs | Ore previste |
2145 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +28 | Memebership Details | Dettagli di estensione |
2146 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Vacanze di blocco nei giorni importanti. |
2147 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +220 | Please input all required Result Value(s) | Si prega di inserire tutti i valori dei risultati richiesti |
2148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +119 | Accounts Receivable Summary | Contabilità Sommario Crediti |
2149 | DocType: POS Closing Voucher | Linked Invoices | Fatture collegate |
2150 | DocType: Loan | Monthly Repayment Amount | Ammontare Rimborso Mensile |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +9 | Opening Invoices | Fatture Tardive |
2152 | DocType: Contract | Contract Details | Dettagli del contratto |
2153 | DocType: Employee | Leave Details | Lasciare i dettagli |
2154 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +211 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Impostare campo ID utente in un record Employee impostare Ruolo Employee |
2155 | DocType: UOM | UOM Name | Nome Unità di Misura |
2156 | DocType: GST HSN Code | HSN Code | Codice HSN |
2157 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +40 | Contribution Amount | Contributo Importo |
2158 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Indirizzo di spedizione |
2159 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Questo strumento consente di aggiornare o correggere la quantità e la valutazione delle azioni nel sistema. Viene tipicamente utilizzato per sincronizzare i valori di sistema e ciò che esiste realmente in vostri magazzini. |
2160 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | In parole saranno visibili una volta che si salva il DDT. |
2161 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
2162 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/utils.py +22 | Unverified Webhook Data | Dati Webhook non verificati |
2163 | DocType: Water Analysis | Container | Contenitore |
2164 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Studente {0} - {1} compare più volte nella riga {2} e {3} |
2165 | DocType: Item Alternative | Two-way | A doppio senso |
2166 | DocType: Project | Day to Send | Giorno per inviare |
2167 | DocType: Healthcare Settings | Manage Sample Collection | Gestione del campione di raccolta |
2168 | DocType: Production Plan | Ignore Existing Ordered Quantity | Ignora quantità ordinata esistente |
2169 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +66 | Please set the series to be used. | Si prega di impostare la serie da utilizzare. |
2170 | DocType: Patient | Tobacco Past Use | Uso passato del tabacco |
2171 | DocType: Travel Itinerary | Mode of Travel | Modalità di viaggio |
2172 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nome Marchio |
2173 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Transporter Dettagli |
2174 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +55 | User {0} is already assigned to Physician {1} | L'utente {0} è già assegnato al medico {1} |
2175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2708 | Default warehouse is required for selected item | Deposito di default è richiesto per gli elementi selezionati |
2176 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Box | Scatola |
2177 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1062 | Possible Supplier | Fornitore Possibile |
2178 | DocType: Journal Entry | JV-RET- | JV-RET- |
2179 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Distribuzione Mensile |
2180 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista Receiver è vuoto . Si prega di creare List Ricevitore |
2181 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31 | Healthcare (beta) | Sanità (beta) |
2182 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Produzione Piano di ordini di vendita |
2183 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Vendite Partner di destinazione |
2184 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | Importo massimo del prestito |
2185 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Regola Prezzi |
2186 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +58 | Duplicate roll number for student {0} | Duplica il numero di rotolo per lo studente {0} |
2187 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Richiesta materiale per ordine d'acquisto |
2188 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Pagamento Successo URL |
2189 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +79 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Row # {0}: restituito Voce {1} non esiste in {2} {3} |
2190 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
2191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Conti bancari |
2192 | | Bank Reconciliation Statement | Prospetto di Riconciliazione Banca |
2193 | DocType: Consultation | Medical Coding | Codifica medica |
2194 | DocType: Healthcare Settings | Reminder Message | Messaggio di promemoria |
2195 | | Lead Name | Nome Lead |
2196 | | POS | POS |
2197 | DocType: C-Form | III | III |
2198 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +318 | Opening Stock Balance | Apertura Saldo delle Scorte |
2199 | DocType: Asset Category Account | Capital Work In Progress Account | Conto capitale lavori in corso |
2200 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +84 | Asset Value Adjustment | Regolazione del valore del patrimonio |
2201 | DocType: Employee Incentive | Payroll Date | Data del libro paga |
2202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} deve apparire una sola volta |
2203 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Lascia allocazione con successo per {0} |
2204 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42 | No Items to pack | Non ci sono elementi per il confezionamento |
2205 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Da Valore |
2206 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +673 | Manufacturing Quantity is mandatory | La quantità da produrre è obbligatoria |
2207 | DocType: Loan | Repayment Method | Metodo di rimborso |
2208 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Se selezionato, la pagina iniziale sarà il gruppo di default dell'oggetto per il sito web |
2209 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Lettura 4 |
2210 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118 | Students are at the heart of the system, add all your students | Gli studenti sono al cuore del sistema, aggiungere tutti gli studenti |
2211 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +16 | Member ID | ID membro |
2212 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Monthly Eligible Amount | Importo ammissibile mensile |
2213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +97 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row # {0}: Data di Liquidazione {1} non può essere prima Assegno Data {2} |
2214 | DocType: Asset Maintenance Task | Certificate Required | Certificato richiesto |
2215 | DocType: Company | Default Holiday List | Lista vacanze predefinita |
2216 | DocType: Pricing Rule | Supplier Group | Gruppo di fornitori |
2217 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +61 | {0} Digest | {0} Digest |
2218 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +196 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Riga {0}: From Time To Time e di {1} si sovrappone {2} |
2219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Stock Liabilities | Passività in Giacenza |
2220 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Magazzino Fornitore |
2221 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Cellulare Contatto |
2222 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +53 | Select Company | Seleziona Azienda |
2223 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Richieste di materiale per le quali non sono state create Quotazioni dal Fornitore |
2224 | DocType: Student Report Generation Tool | Print Section | Sezione di stampa |
2225 | DocType: Staffing Plan Detail | Estimated Cost Per Position | Costo stimato per posizione |
2226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +34 | User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User. | L'utente {0} non ha alcun profilo POS predefinito. Controlla predefinito alla riga {1} per questo utente. |
2227 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +189 | Employee Referral | Referral dei dipendenti |
2228 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Impostare 0 per nessun limite |
2229 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +198 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Le giornate per cui si stanno segnando le ferie sono già di vacanze. Non è necessario chiedere un permesso. |
2230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64 | Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices | Riga {idx}: {field} è richiesto per creare le fatture di apertura {fattoice_type} |
2231 | DocType: Customer | Primary Address and Contact Detail | Indirizzo primario e dettagli di contatto |
2232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Invia di nuovo pagamento Email |
2233 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | Nuova attività |
2234 | DocType: Clinical Procedure | Appointment | Appuntamento |
2235 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +74 | Make Quotation | Crea Preventivo |
2236 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +230 | Other Reports | Altri Reports |
2237 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39 | Please select at least one domain. | Si prega di selezionare almeno un dominio. |
2238 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Attività dipendente |
2239 | DocType: Shopify Settings | Shopify Tax Account | Conto fiscale Shopify |
2240 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +460 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Fattore di conversione per unità di misura predefinita deve essere 1 in riga {0} |
2241 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +265 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Lascia di tipo {0} non può essere superiore a {1} |
2242 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Provare le operazioni per X giorni in programma in anticipo. |
2243 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +90 | {0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}. | {0} posti vacanti e {1} budget per {2} già pianificati per le società controllate di {3}. \ Puoi solo pianificare fino a {4} posti vacanti e budget {5} come da piano di assunzione del personale {6} per la casa madre {3}. |
2244 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arresto Compleanno Promemoria |
2245 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +250 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Si prega di impostare di default Payroll conto da pagare in azienda {0} |
2246 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista Ricevitore |
2247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1105 | Search Item | Cerca Articolo |
2248 | DocType: Payment Schedule | Payment Amount | Pagamento Importo |
2249 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +20 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La data di mezza giornata deve essere compresa tra la data di fine lavoro e la data di fine lavoro |
2250 | DocType: Patient Appointment | Referring Physician | Medico di riferimento |
2251 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Consumed Amount | Quantità consumata |
2252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +69 | Net Change in Cash | Variazione netta delle disponibilità |
2253 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | Scala di classificazione |
2254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unità di misura {0} è stata inserita più volte nella tabella di conversione |
2255 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +702 | Already completed | Già completato |
2256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +34 | Stock In Hand | Stock in mano |
2257 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py +65 | Please add the remaining benefits {0} to the application as \
pro-rata component | Aggiungi i restanti benefici {0} all'applicazione come componente \ pro-rata |
2258 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64 | Import Successful! | Importazione Corretta! |
2259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29 | Payment Request already exists {0} | Richiesta di Pagamento già esistente {0} |
2260 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Costo di elementi Emesso |
2261 | DocType: Physician | Hospital | Ospedale |
2262 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +423 | Quantity must not be more than {0} | Quantità non deve essere superiore a {0} |
2263 | DocType: Travel Request Costing | Funded Amount | Importo finanziato |
2264 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +118 | Previous Financial Year is not closed | Il Precedente Esercizio Finanziario non è chiuso |
2265 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +69 | Age (Days) | Età (Giorni) |
2266 | DocType: Additional Salary | Additional Salary | Salario aggiuntivo |
2267 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Articolo del Preventivo |
2268 | DocType: Customer | Customer POS Id | ID del cliente POS |
2269 | DocType: Account | Account Name | Nome account |
2270 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +486 | From Date cannot be greater than To Date | Dalla data non può essere maggiore di A Data |
2271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Serial No {0} {1} quantità non può essere una frazione |
2272 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py +96 | Please enter Woocommerce Server URL | Inserisci l'URL del server Woocommerce |
2273 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numero di articolo del fornitore |
2274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +124 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Il tasso di conversione non può essere 0 o 1 |
2275 | DocType: Share Balance | To No | A No |
2276 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py +27 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Tutte le attività obbligatorie per la creazione dei dipendenti non sono ancora state completate. |
2277 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +231 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} viene cancellato o fermato |
2278 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Controllare Credito |
2279 | DocType: Loan | Applicant Type | Tipo di candidato |
2280 | DocType: Purchase Invoice | 03-Deficiency in services | 03-Carenza nei servizi |
2281 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Data Spedizione Veicolo |
2282 | DocType: Healthcare Settings | Default Medical Code Standard | Standard di codice medico di default |
2283 | DocType: Purchase Invoice Item | HSN/SAC | HSN / SAC |
2284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +253 | Purchase Receipt {0} is not submitted | La Ricevuta di Acquisto {0} non è stata presentata |
2285 | DocType: Company | Default Payable Account | Conto da pagare Predefinito |
2286 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Impostazioni carrello della spesa, come Tipi di Spedizione, Listino Prezzi ecc |
2287 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +113 | {0}% Billed | {0}% Fatturato |
2288 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Riservato Quantità |
2289 | DocType: Party Account | Party Account | Account del Partner |
2290 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +142 | Please select Company and Designation | Si prega di selezionare Società e designazione |
2291 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +116 | Human Resources | Risorse Umane |
2292 | DocType: Lead | Upper Income | Reddito superiore |
2293 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17 | Reject | Rifiutare |
2294 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Debito in Società Valuta |
2295 | DocType: BOM Item | BOM Item | BOM Articolo |
2296 | DocType: Appraisal | For Employee | Per Dipendente |
2297 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js +69 | Make Disbursement Entry | Crea una scrittura per l'esborso |
2298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +170 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Riga {0}: L'anticipo verso Fornitore deve essere un debito |
2299 | DocType: Company | Default Values | Valori Predefiniti |
2300 | DocType: Certification Application | INR | INR |
2301 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Dell'importo totale rimborsato |
2302 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Questo si basa su tronchi contro questo veicolo. Vedere cronologia sotto per i dettagli |
2303 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +46 | Job Openings for designation {0} already open \
or hiring completed as per Staffing Plan {1} | Aperture di lavoro per la designazione {0} già aperte \ o assunzioni completate secondo il piano di personale {1} |
2304 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +106 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Al ricevimento della Fattura Fornitore {0} datata {1} |
2305 | DocType: Customer | Default Price List | Listino Prezzi Predefinito |
2306 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +483 | Asset Movement record {0} created | record di Asset Movimento {0} creato |
2307 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +175 | No items found. | Nessun articolo trovato. |
2308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Non è possibile cancellare l'anno fiscale {0}. Anno fiscale {0} è impostato in modo predefinito in Impostazioni globali |
2309 | DocType: Share Transfer | Equity/Liability Account | Equity / Liability Account |
2310 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | A customer with the same name already exists | Esiste già un cliente con lo stesso nome |
2311 | DocType: Contract | Inactive | Inattivo |
2312 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +210 | This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed? | Questo invierà Salary Slips e creerà la registrazione ufficiale. Vuoi procedere? |
2313 | DocType: Purchase Invoice | Total Net Weight | Peso netto totale |
2314 | DocType: Purchase Order | Order Confirmation No | Conferma d'ordine no |
2315 | DocType: Purchase Invoice | Eligibility For ITC | Idoneità per ITC |
2316 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Tipo voce |
2317 | | Customer Credit Balance | Balance Credit clienti |
2318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +82 | Net Change in Accounts Payable | Variazione Netta in Contabilità Fornitori |
2319 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +233 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Il limite di credito è stato superato per il cliente {0} ({1} / {2}) |
2320 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Cliente richiesto per ' Customerwise Discount ' |
2321 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146 | Update bank payment dates with journals. | Aggiorna le date di pagamento bancario con il Giornale. |
2322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | Prezzi |
2323 | DocType: Quotation | Term Details | Dettagli Termini |
2324 | DocType: Employee Incentive | Employee Incentive | Incentivo dei dipendenti |
2325 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Non possono iscriversi più di {0} studenti per questo gruppo di studenti. |
2326 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/total.html +4 | Total (Without Tax) | Totale (senza tasse) |
2327 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | Conto di piombo |
2328 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +36 | Stock Available | Disponibile a magazzino |
2329 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Capacity Planning per (giorni) |
2330 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | Approvvigionamento |
2331 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +67 | None of the items have any change in quantity or value. | Nessuno articolo ha modifiche in termini di quantità o di valore. |
2332 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +17 | Mandatory field - Program | Campo obbligatorio - Programma |
2333 | DocType: Special Test Template | Result Component | Componente risultato |
2334 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46 | Warranty Claim | Richiesta di Garanzia |
2335 | | Lead Details | Dettagli Lead |
2336 | DocType: Volunteer | Availability and Skills | Disponibilità e competenze |
2337 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | Rimborso del prestito |
2338 | DocType: Share Transfer | Asset Account | Conto cespiti |
2339 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Data di fine del periodo di fatturazione corrente |
2340 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | applicabile per |
2341 | DocType: Lab Test | Technician Name | Nome tecnico |
2342 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Scollegare il pagamento per la cancellazione della fattura |
2343 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | lettura corrente dell'odometro inserito deve essere maggiore di contachilometri iniziale veicolo {0} |
2344 | DocType: Restaurant Reservation | No Show | Nessuno spettacolo |
2345 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Tipo di Spedizione per Nazione |
2346 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Permessi e Presenze |
2347 | DocType: Asset | Comprehensive Insurance | Assicurazione completa |
2348 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Parzialmente completato |
2349 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.js +108 | Loyalty Point: {0} | Punto fedeltà: {0} |
2350 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +258 | Moderate Sensitivity | Sensibilità moderata |
2351 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Includere le vacanze entro i fogli come foglie |
2352 | DocType: Loyalty Program | Redemption | Redenzione |
2353 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Articoli imballati |
2354 | DocType: Contract | Contract Period | Periodo del contratto |
2355 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Richiesta Garanzia per N. Serie |
2356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +215 | 'Total' | 'Totale' |
2357 | DocType: Employee | Permanent Address | Indirizzo permanente |
2358 | DocType: Loyalty Program | Collection Tier | Livello di raccolta |
2359 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py +156 | From date can not be less than employee's joining date | Dalla data non può essere inferiore alla data di iscrizione del dipendente |
2360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | Anticipo versato contro {0} {1} non può essere maggiore \ di Gran Totale {2} |
2361 | DocType: Consultation | Medication | medicazione |
2362 | DocType: Production Plan | Include Non Stock Items | Includi articoli non disponibili |
2363 | DocType: Project Update | Challenging/Slow | Sfidare / Lento |
2364 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147 | Please select item code | Si prega di selezionare il codice articolo |
2365 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Studiare in stesso Istituto |
2366 | DocType: Leave Type | Earned Leave | Congedo guadagnato |
2367 | DocType: Employee | Salary Details | Dettagli del salario |
2368 | DocType: Territory | Territory Manager | Territory Manager |
2369 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | Al Magazzino (opzionale) |
2370 | DocType: GST Settings | GST Accounts | Conti GST |
2371 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Importo pagato (valuta della società) |
2372 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Sconto aggiuntivo |
2373 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Impostazioni Vendite |
2374 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +109 | Confirm Action | Conferma azione |
2375 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +39 | Online Auctions | Aste online |
2376 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +101 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Si prega di specificare Quantitativo o Tasso di valutazione o di entrambi |
2377 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18 | Fulfillment | Compimento |
2378 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +82 | View in Cart | Vedi Carrello |
2379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Marketing Expenses | Spese di Marketing |
2380 | | Item Shortage Report | Report Carenza Articolo |
2381 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py +15 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Impossibile creare criteri standard. Si prega di rinominare i criteri |
2382 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +342 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Il peso è menzionato, \n prega di citare "Peso UOM" troppo |
2383 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Richiesta di materiale usata per l'entrata giacenza |
2384 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Separare il gruppo di corso per ogni batch |
2385 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Unità singola di un articolo. |
2386 | DocType: Fee Category | Fee Category | Fee Categoria |
2387 | DocType: Agriculture Task | Next Business Day | Il prossimo giorno lavorativo |
2388 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html +3 | Allocated Leaves | Foglie allocate |
2389 | DocType: Drug Prescription | Dosage by time interval | Dosaggio per intervallo di tempo |
2390 | DocType: Cash Flow Mapper | Section Header | Intestazione di sezione |
2391 | | Student Fee Collection | Student Fee Collection |
2392 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +24 | Appointment Duration (mins) | Durata dell'appuntamento (minuti) |
2393 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Crea una voce contabile per ogni movimento di scorta |
2394 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Totale Foglie allocati |
2395 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +146 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Si prega di inserire valido Esercizio inizio e di fine |
2396 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Data di pensionamento |
2397 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Ottieni Modulo |
2398 | DocType: Additional Salary Component | Additional Salary Component | Salario aggiuntivo |
2399 | DocType: Material Request | Transferred | trasferito |
2400 | DocType: Vehicle | Doors | Porte |
2401 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +114 | ERPNext Setup Complete! | Installazione ERPNext completa! |
2402 | DocType: Healthcare Settings | Collect Fee for Patient Registration | Raccogliere la tariffa per la registrazione del paziente |
2403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +695 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Impossibile modificare gli Attributi dopo il trasferimento di magazzino. Crea un nuovo Articolo e trasferisci le scorte al nuovo Articolo |
2404 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Pesa |
2405 | DocType: Purchase Invoice | Tax Breakup | Elenco imposte |
2406 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
2407 | DocType: Employee | Joining Details | Unire i dettagli |
2408 | DocType: Member | Non Profit Member | Membro non profit |
2409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67 | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1}: E' richiesto il Centro di Costo per il Conto Economico {2}. Configura un Centro di Costo di default per l'azienda |
2410 | DocType: Payment Schedule | Payment Term | Termine di pagamento |
2411 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +169 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti |
2412 | DocType: Land Unit | Area | La zona |
2413 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37 | New Contact | Nuovo contatto |
2414 | DocType: Territory | Parent Territory | Territorio genitore |
2415 | DocType: Purchase Invoice | Place of Supply | Luogo di fornitura |
2416 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lettura 2 |
2417 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py +98 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Il dipendente {0} ha già inviato una richiesta {1} per il periodo di gestione stipendi {2} |
2418 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Materiale ricevuto |
2419 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Submit/Reconcile Payments | Invia / riconcilia pagamenti |
2420 | DocType: Homepage | Products | prodotti |
2421 | DocType: Announcement | Instructor | Istruttore |
2422 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +95 | Select Item (optional) | Seleziona voce (opzionale) |
2423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py +99 | The Loyalty Program isn't valid for the selected company | Il programma fedeltà non è valido per la società selezionata |
2424 | DocType: Fee Schedule Student Group | Fee Schedule Student Group | Schema di apprendimento gruppo studenti |
2425 | DocType: Student | AB+ | AB+ |
2426 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Se questa voce ha varianti, allora non può essere selezionata in ordini di vendita, ecc |
2427 | DocType: Lead | Next Contact By | Contatto Successivo Con |
2428 | DocType: Compensatory Leave Request | Compensatory Leave Request | Richiesta di congedo compensativo |
2429 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +325 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantità necessaria per la voce {0} in riga {1} |
2430 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +45 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Deposito {0} non può essere cancellato in quanto esiste la quantità per l' articolo {1} |
2431 | DocType: Blanket Order | Order Type | Tipo di ordine |
2432 | | Item-wise Sales Register | Vendite articolo-saggio Registrati |
2433 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Importo Acquisto Gross |
2434 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +39 | Opening Balances | Saldi di bilancio |
2435 | DocType: Asset | Depreciation Method | Metodo di ammortamento |
2436 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | È questa tassa inclusi nel prezzo base? |
2437 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +66 | Total Target | Obiettivo totale |
2438 | DocType: Soil Texture | Sand Composition (%) | Composizione di sabbia (%) |
2439 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Richiedente per un lavoro |
2440 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Piano di produzione Materiale Richiesta |
2441 | DocType: Purchase Invoice | Release Date | Data di rilascio |
2442 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Riconciliazione JSON |
2443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Troppe colonne. Esportare il report e stamparlo utilizzando un foglio di calcolo. |
2444 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Lotto N. |
2445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +27 | Employee Advances | Avanzamenti dei dipendenti |
2446 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Consentire più ordini di vendita da un singolo ordine di un cliente |
2447 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | Istruttore del gruppo di studenti |
2448 | DocType: Grant Application | Assessment Mark (Out of 10) | Segno di valutazione (su 10) |
2449 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +61 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 mobile No |
2450 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +257 | Main | principale |
2451 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +74 | Variant | Variante |
2452 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +163 | For an item {0}, quantity must be negative number | Per un articolo {0}, la quantità deve essere un numero negativo |
2453 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Impostare prefisso per numerazione serie sulle transazioni |
2454 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Dipendenti HTML |
2455 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +474 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Distinta Base default ({0}) deve essere attivo per questo articolo o il suo modello |
2456 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Lascia non incassati? |
2457 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Opportunity Dal campo è obbligatorio |
2458 | DocType: Email Digest | Annual Expenses | Spese annuali |
2459 | DocType: Item | Variants | Varianti |
2460 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1196 | Make Purchase Order | Crea ordine d'acquisto |
2461 | DocType: SMS Center | Send To | Invia a |
2462 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +209 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Non c'è equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0} |
2463 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Importo Assegnato |
2464 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contributo sul totale netto |
2465 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Codice elemento Cliente |
2466 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Riconciliazione Giacenza |
2467 | DocType: Territory | Territory Name | Territorio Nome |
2468 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +217 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Specificare il magazzino Work- in- Progress prima della Conferma |
2469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +77 | You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription | Puoi avere solo piani con lo stesso ciclo di fatturazione in un abbonamento |
2470 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Mapped Data | Dati mappati |
2471 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Magazzino e Riferimenti |
2472 | DocType: Payroll Period Date | Payroll Period Date | Data del periodo del libro paga |
2473 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informazioni legali e altre Informazioni generali sul tuo Fornitore |
2474 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | Numero e lotti seriali |
2475 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | Forza del gruppo studente |
2476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +262 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contro diario {0} non ha alcun ineguagliata {1} entry |
2477 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +113 | Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. \
Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies | Le società sussidiarie hanno già pianificato {1} posti vacanti con un budget di {2}. \ Il piano di staffing per {0} dovrebbe allocare più posti vacanti e budget per {3} rispetto a quanto pianificato per le sue società controllate |
2478 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +166 | Appraisals | Perizie |
2479 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py +8 | Training Events | Eventi formativi |
2480 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +208 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Inserito Numero di Serie duplicato per l'articolo {0} |
2481 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +179 | Track Leads by Lead Source. | Monitora lead per lead source. |
2482 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Una condizione per un Tipo di Spedizione |
2483 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +175 | Please enter | Prego entra |
2484 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +64 | Maintenance Log | Registro di manutenzione |
2485 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +236 | Please set filter based on Item or Warehouse | Si prega di impostare il filtro in base al punto o in un magazzino |
2486 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Il peso netto di questo package (calcolato automaticamente come somma dei pesi netti). |
2487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +43 | Make Inter Company Journal Entry | Fai il diario della compagnia Inter |
2488 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +900 | Discount amount cannot be greater than 100% | L'importo dello sconto non può essere superiore al 100% |
2489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +26 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Numero del nuovo centro di costo, sarà incluso nel nome del centro di costo come prefisso |
2490 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Da Consegnare e Fatturare |
2491 | DocType: Student Group | Instructors | Istruttori |
2492 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Importo del credito Account Valuta |
2493 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +607 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} deve essere confermata |
2494 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +472 | Share Management | Gestione delle azioni |
2495 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Controllo Autorizzazioni |
2496 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +387 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Fila # {0}: Rifiutato Warehouse è obbligatoria per la voce respinto {1} |
2497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +856 | Payment | Pagamento |
2498 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +96 | Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}. | Il magazzino {0} non è collegato a nessun account, si prega di citare l'account nel record magazzino o impostare l'account di inventario predefinito nella società {1}. |
2499 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +81 | Manage your orders | Gestisci i tuoi ordini |
2500 | DocType: Work Order Operation | Actual Time and Cost | Tempo reale e costi |