1 | DocType: Employee | Salary Mode | معاش په اکر کې |
---|
2 | DocType: Employee | Divorced | طلاق |
3 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | توکي لا دفارسی |
4 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | اجازه د قالب چې په یوه معامله څو ځله زياته شي |
5 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | د موادو {0} سفر مخکې له دې ګرنټی ادعا بندول لغوه کړه |
6 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | د استهلاکي تولیداتو |
7 | DocType: Item | Customer Items | پيرودونکو لپاره توکي |
8 | DocType: Project | Costing and Billing | لګښت او اولګښت |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | ګڼون {0}: Parent حساب {1} نه شي د پنډو وي |
10 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | ته hub.erpnext.com د قالب د خپرېدو |
11 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | ليک د خبرتیا |
12 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22 | Evaluation | ارزونې |
13 | DocType: Item | Default Unit of Measure | د اندازه کولو واحد (Default) |
14 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | ټول خرڅلاو همکار سره اړيکي |
15 | DocType: Employee | Leave Approvers | تصویبونکي ووځي |
16 | DocType: Sales Partner | Dealer | مشتری |
17 | DocType: Employee | Rented | د کشت |
18 | DocType: Purchase Order | PO- | تبديليږي |
19 | DocType: POS Profile | Applicable for User | د کارن د تطبيق وړ |
20 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +193 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | ودرول تولید نظم نه لغوه شي کولای، نو دا د لومړي Unstop لغوه |
21 | DocType: Vehicle Service | Mileage | ګټه |
22 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +231 | Do you really want to scrap this asset? | آيا تاسو په رښتيا غواړئ چې دا شتمني راټولوي؟ |
23 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +48 | Select Default Supplier | انتخاب Default عرضه |
24 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | د اسعارو د بیې په لېست کې د اړتیا {0} |
25 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * به په راکړې ورکړې محاسبه شي. |
26 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | پيرودونکو سره اړيکي |
27 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | دنده متقاضي |
28 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | دا په دې عرضه په وړاندې د معاملو پر بنسټ. د تفصیلاتو لپاره په لاندی مهال ویش وګورئ |
29 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | نه زيات د پايلو. |
30 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | د حقوقي |
31 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +166 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | واقعي ډول د ماليې په قطار د قالب بیه نه وي شامل شي کولای {0} |
32 | DocType: Bank Guarantee | Customer | پيرودونکو |
33 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | د غوښتل شوي By |
34 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | پر وړاندې د سپارنې يادونه Return |
35 | DocType: Purchase Order | % Billed | ٪ محاسبې ته |
36 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | د بدلولو نرخ باید په توګه ورته وي {0} د {1} ({2}) |
37 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | پیریدونکي نوم |
38 | DocType: Vehicle | Natural Gas | طبیعی ګاز |
39 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +130 | Bank account cannot be named as {0} | بانکي حساب په توګه نه ونومول شي کولای {0} |
40 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | سرونه (یا ډلو) په وړاندې چې د محاسبې توکي دي او انډول وساتل شي. |
41 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | بيالنس د {0} کولای شي او نه د صفر څخه کم ({1}) |
42 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | افتراضي 10 دقیقه |
43 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | پريږدئ ډول نوم |
44 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63 | Show open | وښایاست خلاص |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +155 | Series Updated Successfully | لړۍ Updated په بریالیتوب |
46 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | بشپړ ی وګوره |
47 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +179 | Accural Journal Entry Submitted | Accural ژورنال انفاذ ته وسپارل |
48 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Apply د |
49 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | څو د قالب بيه. |
50 | | Purchase Order Items To Be Received | د اخستلو امر توکي ترلاسه شي |
51 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | ټول عرضه سره اړيکي |
52 | DocType: Support Settings | Support Settings | د ملاتړ امستنې |
53 | DocType: SMS Parameter | Parameter | د پاراميټر |
54 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +62 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | د تمی د پای نیټه نه شي کولای په پرتله د تمی د پیل نیټه کمه وي |
55 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +110 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | د کتارونو تر # {0}: کچه باید په توګه ورته وي {1}: {2} ({3} / {4}) |
56 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282 | New Leave Application | نوي اجازه کاریال |
57 | | Batch Item Expiry Status | دسته شمیره د پای حالت |
58 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Bank Draft | بانک مسوده |
59 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | د تادیاتو حساب اکر |
60 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +58 | Show Variants | انکړپټه ښودل تانبه |
61 | DocType: Academic Term | Academic Term | علمي مهاله |
62 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | د مادي |
63 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +665 | Quantity | کمیت |
64 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546 | Accounts table cannot be blank. | جوړوي جدول نه خالي وي. |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Loans (Liabilities) | پورونه (مسؤلیتونه) |
66 | DocType: Employee Education | Year of Passing | د تصویب کال |
67 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s | ماخذ:٪ s، د قالب کود:٪ s او پيرودونکو:٪ s |
68 | DocType: Item | Country of Origin | د استوګنی اصلی ځای |
69 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | In Stock | په ګدام کښي |
70 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | د پرانیستې مسایل |
71 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | تولید پلان د قالب |
72 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144 | User {0} is already assigned to Employee {1} | کارن {0} لا د مخه د کارکونکو ګمارل {1} |
73 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | روغتیایی پاملرنه |
74 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | د ځنډ په پیسو (ورځې) |
75 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | خدمتونو د اخراجاتو |
76 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +804 | Invoice | صورتحساب |
77 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodicity |
78 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | مالي کال د {0} ته اړتیا لیدل کیږي |
79 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54 | Expected Delivery Date is be before Sales Order Date | د تمی د سپارلو نېټه ده مخکې خرڅلاو نظم نېټه وي |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | د دفاع |
81 | DocType: Salary Component | Abbr | Abbr |
82 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | نمره (0-5) |
83 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | د کتارونو تر {0}: {1} {2} سره سمون نه خوري {3} |
84 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +75 | Row # {0}: | د کتارونو تر # {0}: |
85 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Total لګښت مقدار |
86 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | موټر نه |
87 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +150 | Please select Price List | مهرباني غوره بیې لېست |
88 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +78 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | د کتارونو تر # {0}: د تادیاتو سند ته اړتيا ده چې د trasaction بشپړ |
89 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | کار په جریان کښی |
90 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | مهرباني غوره نیټه |
91 | DocType: Employee | Holiday List | رخصتي بشپړفهرست |
92 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +210 | Accountant | محاسب |
93 | DocType: Cost Center | Stock User | دحمل کارن |
94 | DocType: Company | Phone No | تيليفون نه |
95 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +50 | Course Schedules created: | کورس ویش جوړ: |
96 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +135 | New {0}: #{1} | نوي {0}: # {1} |
97 | | Sales Partners Commission | خرڅلاو همکاران کمیسیون |
98 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | اختصاري نه شي کولای 5 څخه زیات وي |
99 | DocType: Payment Request | Payment Request | د پیسو غوښتنه |
100 | DocType: Asset | Value After Depreciation | ارزښت د استهالک وروسته |
101 | DocType: Employee | O+ | اې + |
102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +17 | Related | اړوند |
103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43 | Attendance date can not be less than employee's joining date | د حاضرۍ نېټه نه شي کولای د کارکوونکي د یوځای نېټې څخه کم وي |
104 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | د رتبو او مقياس نوم |
105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26 | This is a root account and cannot be edited. | دا یو د ريښو په حساب او د نه تصحيح شي. |
106 | DocType: BOM | Operations | عملیاتو په |
107 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | لپاره د کمښت په اساس اجازه نه شي {0} |
108 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | سره دوه ستنې، یو زوړ نوم لپاره او يوه د نوي نوم لپاره .csv دوتنې سره ضمیمه |
109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} د {1} په هر فعال مالي کال نه. |
110 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Parent تفصیلي docname |
111 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Kg | کيلوګرام |
112 | DocType: Student Log | Log | يادښت |
113 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | د دنده پرانيستل. |
114 | DocType: Item Attribute | Increment | بهرمن |
115 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62 | Select Warehouse... | وټاکئ ګدام ... |
116 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | د اعلاناتو |
117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | همدې شرکت څخه یو ځل بیا ننوتل |
118 | DocType: Employee | Married | واده |
119 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | لپاره نه اجازه {0} |
120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +556 | Get items from | له توکي ترلاسه کړئ |
121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +429 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | دحمل د سپارنې يادونه په وړاندې د تازه نه شي {0} |
122 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | د محصول د {0} |
123 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | پخلا |
124 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | دغذا |
125 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | لوستلو 1 |
126 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | بانک د انفاذ د کمکیانو لپاره |
127 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | د تقاعد د بسپنو |
128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +87 | Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | بل د استهالک نېټه مخکې رانيول نېټه نه شي |
129 | DocType: SMS Center | All Sales Person | ټول خرڅلاو شخص |
130 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** میاشتنی ویش ** تاسو سره مرسته کوي که تاسو د خپل کاروبار د موسمي لري د بودجې د / د هدف په ټول مياشتو وویشي. |
131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1626 | Not items found | نه توکي موندل |
132 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178 | Salary Structure Missing | معاش جوړښت ورک |
133 | DocType: Lead | Person Name | کس نوم |
134 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | خرڅلاو صورتحساب د قالب |
135 | DocType: Account | Credit | د اعتبار |
136 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | ولیکئ پړاو لګښت مرکز |
137 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | e.g. "Primary School" or "University" | د بيلګې په توګه: "لومړنی ښوونځی" یا "پوهنتون" |
138 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | دحمل راپورونه |
139 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | ګدام تفصیلي |
140 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +171 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | پورونو د حد لپاره د مشتريانو د اوښتي دي {0} د {1} / {2} |
141 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | د دورې د پای نیټه نه وروسته د کال د پای د تعليمي کال د نېټه چې د اصطلاح ده سره تړاو لري په پرتله وي (تعليمي کال د {}). لطفا د خرما د اصلاح او بیا کوښښ وکړه. |
142 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +474 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "آیا ثابته شتمني" کولای وناکتل نه وي، ځکه چې د توکي په وړاندې د شتمنیو د ثبت شتون لري |
143 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | لنت ترمز د تیلو |
144 | DocType: Tax Rule | Tax Type | د مالياتو ډول |
145 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160 | You are not authorized to add or update entries before {0} | تاسو اختيار نه لري چې مخکې ثبت کرښې زیاتولی او یا تازه {0} |
146 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | د قالب د انځور (که سلاید نه) |
147 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | د پيرودونکو سره په همدې نوم شتون لري |
148 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (قيامت Rate / 60) * د عملیاتو د وخت |
149 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +894 | Select BOM | انتخاب هیښ |
150 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS ننوتنه |
151 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | د تحویلوونکی سامان لګښت |
152 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | د {0} د رخصتۍ له تاريخ او د تاريخ تر منځ نه ده |
153 | DocType: Student Log | Student Log | د زده کونکو د ننوتنه |
154 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | ترلاسه کړئ د ځانګړتیاوو په بشپړه توګه کتل |
155 | DocType: Lead | Interested | علاقمند |
156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +171 | Opening | د پرانستلو |
157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +28 | From {0} to {1} | څخه د {0} د {1} |
158 | DocType: Item | Copy From Item Group | کاپي له قالب ګروپ |
159 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | د پرانستلو په انفاذ |
160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | حساب د معاشونو يوازې |
161 | DocType: Employee Loan | Repay Over Number of Periods | بيرته د د پړاوونه شمیره |
162 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +37 | {0} - {1} is not enrolled in the given {2} | {0} - {1} په دی کې شامل نه د ورکړل {2} |
163 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +37 | {0} - {1} is not enrolled in the given {2} | {0} - {1} په دی کې شامل نه د ورکړل {2} |
164 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | اضافي لګښتونو |
165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +142 | Account with existing transaction can not be converted to group. | د موجوده د راکړې ورکړې حساب ته ډلې بدل نه شي. |
166 | DocType: Lead | Product Enquiry | د محصول د ږنو |
167 | DocType: Academic Term | Schools | د ښوونځيو |
168 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35 | No leave record found for employee {0} for {1} | نه رخصت شی پيدا نشول لپاره کارکوونکي {0} د {1} |
169 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | مهرباني وکړئ لومړی شرکت ته ننوځي |
170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +333 | Please select Company first | مهرباني غوره شرکت لومړۍ |
171 | DocType: Employee Education | Under Graduate | لاندې د فراغت |
172 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | هدف د |
173 | DocType: BOM | Total Cost | ټولیز لګښت، |
174 | DocType: Journal Entry Account | Employee Loan | د کارګر د پور |
175 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +89 | Activity Log: | فعالیت ننوتنه: |
176 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227 | Item {0} does not exist in the system or has expired | {0} د قالب په سيستم شتون نه لري يا وخت تېر شوی دی |
177 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | املاک |
178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +7 | Statement of Account | د حساب اعلامیه |
179 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | د درملو د |
180 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | ده ثابته شتمني |
181 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +233 | Available qty is {0}, you need {1} | موجود qty دی {0}، تاسو بايد د {1} |
182 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | ادعا مقدار |
183 | DocType: Employee | Mr | ښاغلی |
184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +49 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | دوه ګونو مشتريانو د ډلې په cutomer ډلې جدول کې وموندل |
185 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | عرضه ډول / عرضه |
186 | DocType: Naming Series | Prefix | هغه مختاړی |
187 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Consumable | د مصرف |
188 | DocType: Employee | B- | B- |
189 | DocType: Upload Attendance | Import Log | د وارداتو ننوتنه |
190 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | د ډول د جوړون توکو غوښتنه پر بنسټ د پورته معیارونو پر وباسي |
191 | DocType: Training Result Employee | Grade | ټولګي |
192 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | تحویلوونکی By عرضه |
193 | DocType: SMS Center | All Contact | ټول سره اړيکي |
194 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +882 | Production Order already created for all items with BOM | تولید نظم لا سره د هیښ ټول توکي جوړ |
195 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +182 | Annual Salary | کلنی معاش |
196 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | هره ورځ د کار لنډیز |
197 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | مالي کال تړل |
198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +340 | {0} {1} is frozen | {0} د {1} ده کنګل |
199 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +133 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | لورينه وکړئ د د حسابونو چارټ جوړولو موجوده شرکت وټاکئ |
200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78 | Stock Expenses | دحمل داخراجاتو |
201 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +91 | Select Target Warehouse | وټاکئ هدف ګدام |
202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +91 | Select Target Warehouse | وټاکئ هدف ګدام |
203 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80 | Please enter Preferred Contact Email | لطفا غوره تماس بريښناليک |
204 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra انفاذ |
205 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | په شرکت د پیسو د اعتبار |
206 | DocType: Delivery Note | Installation Status | نصب او وضعیت |
207 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +126 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | تاسو غواړئ چې د حاضرۍ د اوسمهالولو؟ <br> اوسنی: {0} \ <br> حاضر: {1} |
208 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +318 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | منل + رد Qty باید د قالب برابر رارسيدلي مقدار وي {0} |
209 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
210 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | رسولو لپاره خام توکي د رانيول |
211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +131 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | د پیسو تر لږه یوه اکر لپاره POS صورتحساب ته اړتيا لري. |
212 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | انکړپټه ښودل محصوالت په توګه بشپړفهرست |
213 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | دانلود د کينډۍ، د مناسبو معلوماتو د ډکولو او د دوتنه کې ضمیمه کړي. د ټاکل شوې مودې په ټولو نیټې او کارمند ترکیب به په کېنډۍ کې راغلي، د موجوده حاضري سوابق |
214 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +481 | Item {0} is not active or end of life has been reached | {0} د قالب فعاله نه وي او يا د ژوند د پای ته رسیدلی دی شوی |
215 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +346 | Example: Basic Mathematics | بېلګه: د اساسي ریاضیاتو |
216 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +667 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | په قطار {0} په قالب کچه د ماليې شامل دي، چې په قطارونو ماليه {1} هم باید شامل شي |
217 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +214 | Settings for HR Module | د بشري حقونو د څانګې ماډل امستنې |
218 | DocType: SMS Center | SMS Center | SMS مرکز |
219 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | د بدلون لپاره د مقدار |
220 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | نوي هیښ |
221 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | د استهالک د داخلولو د کمکیانو لپاره |
222 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
223 | DocType: Lead | Request Type | غوښتنه ډول |
224 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | د کارګر د کمکیانو لپاره |
225 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | broadcasting |
226 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Execution | د اجرا |
227 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | د عملیاتو په بشپړه توګه کتل ترسره. |
228 | DocType: Serial No | Maintenance Status | د ساتنې حالت |
229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} د {1}: عرضه ده د راتلوونکې ګڼون په وړاندې د اړتيا {2} |
230 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | توکي او د بیې ټاکل |
231 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Total ساعتونو: {0} |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | له نېټه بايد د مالي کال په چوکاټ کې وي. فرض له نېټه = {0} |
233 | DocType: Customer | Individual | انفرادي |
234 | DocType: Interest | Academics User | پوهانو کارن |
235 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | اندازه په شکل کې |
236 | DocType: Employee Loan Application | Loan Info | د پور پيژندنه |
237 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | د ساتنې کتنو پلان. |
238 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | د پیغام url عوامل وليکئ |
239 | DocType: POS Profile | Customer Groups | پيرودونکو ډلې |
240 | DocType: Guardian | Students | زده کوونکي |
241 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | لپاره درخواست قیمتونو او د تخفیف اصول. |
242 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | د بیې په لېست باید د شځينه يا خرڅول د تطبيق وړ وي |
243 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | نصب او نېټې لپاره د قالب د سپارلو نېټې مخکې نه شي {0} |
244 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | تخفیف پر بیې لېست کچه)٪ ( |
245 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | منتخب اصطلاحات او شرایط |
246 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | له جملې څخه د ارزښت |
247 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | خرڅلاو امر |
248 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | سنجي |
249 | | Purchase Order Trends | پیري نظم رجحانات |
250 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | د مادیاتو په غوښتنه په کېکاږلو سره په لاندې لینک رسی شي |
251 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | د کال لپاره د پاڼي تخصيص. |
252 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG خلقت اسباب کورس |
253 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +235 | Insufficient Stock | ناکافي دحمل |
254 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | ناتوانې ظرفیت د پلان او د وخت د معلومولو |
255 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | نوي خرڅلاو امر |
256 | DocType: Bank Guarantee | Bank Account | د بانک ګڼوڼ |
257 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | د منفی توازن اجازه |
258 | DocType: Employee | Create User | کارن جوړول |
259 | DocType: Selling Settings | Default Territory | default خاوره |
260 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | ټلويزيون د |
261 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | روز 'د وخت څېره' له لارې |
262 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +417 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | پرمختللی اندازه نه شي کولای څخه ډيره وي {0} د {1} |
263 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | د دې پیسو د انتقال د لړۍ بشپړفهرست |
264 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Default د معاشاتو د راتلوونکې حساب |
265 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +23 | Update Email Group | تازه بريښناليک ګروپ |
266 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | ده انفاذ پرانيستل |
267 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | یادونه که غیر معیاري ترلاسه حساب د تطبيق وړ |
268 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | د لارښوونکي نوم |
269 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +176 | For Warehouse is required before Submit | د ګدام مخکې اړتیا سپارل |
270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | د ترلاسه |
271 | DocType: Sales Partner | Reseller | د پلورنې |
272 | DocType: Production Planning Tool | If checked, Will include non-stock items in the Material Requests. | که وکتل، به په مادي غوښتنې غیر سټاک توکي شامل دي. |
273 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | مهرباني وکړئ د شرکت ته ننوځي |
274 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | په وړاندې د خرڅلاو صورتحساب د قالب |
275 | | Production Orders in Progress | په پرمختګ تولید امر |
276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Net Cash from Financing | له مالي خالص د نغدو |
277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2209 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage ډک شي، نه د ژغورلو نه |
278 | DocType: Lead | Address & Contact | پته تماس |
279 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | د تیرو تخصیص ناکارول پاڼي ورزیات کړئ |
280 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +230 | Next Recurring {0} will be created on {1} | بل د راګرځېدل {0} به جوړ شي {1} |
281 | DocType: Sales Partner | Partner website | همکار ویب پاڼه |
282 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Add Item | Add د قالب |
283 | | Contact Name | تماس نوم |
284 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | کورس د ارزونې معیارونه |
285 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | لپاره د پورته ذکر معیارونو معاش ټوټه. |
286 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS پيرودونکو ګروپ |
287 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | لپاره په لفظ اندازه ليکې تشه |
288 | DocType: Vehicle | Additional Details | اضافي نورولوله |
289 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | نه توضيحات ورکړل |
290 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | لپاره د اخیستلو غوښتنه وکړي. |
291 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | دا کار د وخت د سکيچ جوړ د دې پروژې پر وړاندې پر بنسټ |
292 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +375 | Net Pay cannot be less than 0 | خالص د معاشونو نه شي کولای 0 څخه کم وي |
293 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | یوازې د ټاکل اجازه Approver دا اجازه او د غوښتنليک وسپاري |
294 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | کرارولو نېټه بايد په پرتله په یوځای کېدو نېټه ډيره وي |
295 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +190 | Leaves per Year | روان شو هر کال |
296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | د کتارونو تر {0}: مهرباني وکړئ وګورئ 'آیا پرمختللی' حساب په وړاندې د {1} که دا د يو داسې پرمختللي ننوتلو ده. |
297 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +189 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | ګدام {0} نه شرکت سره تړاو نه لري {1} |
298 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | ګټه او زیان |
299 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Litre | ني |
300 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Total لګښت مقدار (د وخت پاڼه له لارې) |
301 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | د قالب د ځانګړتیاوو وېب پاڼه |
302 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +477 | Leave Blocked | د وتو بنديز لګېدلی |
303 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +701 | Item {0} has reached its end of life on {1} | {0} د قالب په خپلو د ژوند پای ته ورسېدئ {1} |
304 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +101 | Bank Entries | بانک توکي |
305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +119 | Annual | کلنی |
306 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | دحمل پخلاينې د قالب |
307 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | خرڅلاو صورتحساب نه |
308 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Min نظم Qty |
309 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | د زده کونکو د ګروپ خلقت اسباب کورس |
310 | DocType: Lead | Do Not Contact | نه د اړيکې |
311 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +365 | People who teach at your organisation | هغه خلک چې په خپل سازمان د درس |
312 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | د ټولو تکراري رسیدونه تعقیب بې سارې پېژند. دا کار په وړاندې تولید دی. |
313 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +97 | Software Developer | د پوستکالي د پراختیا |
314 | DocType: Item | Minimum Order Qty | لږ تر لږه نظم Qty |
315 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | عرضه ډول |
316 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | د کورس د پیل نیټه |
317 | | Student Batch-Wise Attendance | د زده کونکو د دسته تدبيراومصلحت سره حاضريدل |
318 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | اجازه کارونکي ته د نرخ د سمولو |
319 | DocType: Item | Publish in Hub | په مرکز د خپرېدو |
320 | DocType: Student Admission | Student Admission | د زده کونکو د شاملیدو |
321 | | Terretory | Terretory |
322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +721 | Item {0} is cancelled | {0} د قالب دی لغوه |
323 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +878 | Material Request | د موادو غوښتنه |
324 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | تازه چاڼېزو نېټه |
325 | DocType: Item | Purchase Details | رانيول نورولوله |
326 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +356 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | د قالب {0} په خام مواد 'جدول په اخستلو امر ونه موندل {1} |
327 | DocType: Employee | Relation | د خپلوي |
328 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | د نړۍ په نقل |
329 | DocType: Student Guardian | Mother | مور |
330 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | له پېرودونکي تاييد امر. |
331 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | رد مقدار |
332 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS استوونکی نوم |
333 | DocType: Notification Control | Notification Control | خبرتیا د کنټرول |
334 | DocType: Lead | Suggestions | وړانديزونه |
335 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | ټولګې د قالب په دې خاوره ګروپ-هوښيار بودجې. تاسو هم کولای شو د ويش د ټاکلو موسمي شامل دي. |
336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | په وړاندې د پیسو {0} د {1} نه شي وتلي مقدار څخه ډيره وي {2} |
337 | DocType: Supplier | Address HTML | پته د HTML |
338 | DocType: Lead | Mobile No. | د موبايل په شمیره |
339 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | تولید مهال ويش |
340 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | اخراجاتو مشر |
341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138 | Please select Charge Type first | مهرباني وکړئ لومړی د ټاکلو مسؤوليت په ډول |
342 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | د زده کونکو د ګروپ د زده کوونکو |
343 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | تازه |
344 | DocType: Vehicle Service | Inspection | تفتیش |
345 | DocType: Email Digest | New Quotations | نوي Quotations |
346 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | د کارکوونکو د برېښناليک معاش ټوټه پر بنسټ د خوښې ایمیل کې د کارګر ټاکل |
347 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | په لست کې د اجازه لومړی Approver به د تلواله اجازه Approver په توګه جوړ شي |
348 | DocType: Tax Rule | Shipping County | انتقال County |
349 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158 | Learn | وکړئ |
350 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | بل د استهالک نېټه |
351 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | فعالیت لګښت په سلو کې د کارګر |
352 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | لپاره حسابونه امستنې |
353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +644 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | په رانيول صورتحساب عرضه صورتحساب شتون نه لري {0} |
354 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Manage خرڅلاو شخص د ونو. |
355 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | د خط کور |
356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | بيالنس Cheques او سپما او پاکول |
357 | DocType: Item | Synced With Hub | دفارسی د مرکزي |
358 | DocType: Vehicle | Fleet Manager | د بیړیو د مدير |
359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +505 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | د کتارونو تر # {0}: {1} نه شي لپاره توکی منفي وي {2} |
360 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +67 | Wrong Password | غلط شفر |
361 | DocType: Item | Variant Of | د variant |
362 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +367 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | بشپړ Qty نه شي کولای په پرتله 'Qty تولید' وي |
363 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | حساب مشر تړل |
364 | DocType: Employee | External Work History | بهرني کار تاریخ |
365 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +99 | Circular Reference Error | متحدالمال ماخذ کې تېروتنه |
366 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +53 | Guardian1 Name | Guardian1 نوم |
367 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | په وييکي (صادراتو) به د لیدو وړ وي يو ځل تاسو تسلیمی يادونه وژغوري. |
368 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | کيڼې څنډې څخه فاصله |
369 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} د [{1}] واحدونه (# فورمه / د قالب / {1}) په [{2}] وموندل (# فورمه / تون / د {2}) |
370 | DocType: Lead | Industry | صنعت |
371 | DocType: Employee | Job Profile | دنده پېژندنه |
372 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | د اتومات د موادو غوښتنه رامنځته کېدو له امله دبرېښنا ليک خبر |
373 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | څو د اسعارو |
374 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | صورتحساب ډول |
375 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +846 | Delivery Note | د سپارنې پرمهال یادونه |
376 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | مالیات ترتیبول |
377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131 | Cost of Sold Asset | د شتمنيو د دلال لګښت |
378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +348 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | د پیسو د داخلولو بدل شوی دی وروسته کش تاسو دا. دا بیا لطفا وباسي. |
379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +443 | {0} entered twice in Item Tax | {0} په قالب د مالياتو د دوه ځله ننوتل |
380 | DocType: Grade Interval | Min Score | Min نمره |
381 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +114 | Summary for this week and pending activities | لنډيز دې اوونۍ او په تمه د فعالیتونو لپاره |
382 | DocType: Student Applicant | Admitted | اعتراف وکړ |
383 | DocType: Workstation | Rent Cost | د کرايې لګښت |
384 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | اندازه د استهالک وروسته |
385 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | راتلونکو جنتري پیښې |
386 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +75 | Please select month and year | لطفا مياشت او کال وټاکئ |
387 | DocType: Employee | Company Email | شرکت دبرېښنا ليک |
388 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | په حساب د اسعارو ډیبیټ مقدار |
389 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | نظم ارزښت |
390 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | نظم ارزښت |
391 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | بانک / د نقدو پیسو د ګوند پر وړاندې او یا د داخلي د لیږد لپاره د معاملو |
392 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | لپاره د اعتبار وړ هیوادونه |
393 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | دا د قالب يو کينډۍ ده او په معاملو کې نه شي کارېدلی. د قالب صفاتو به د بېرغونو کې کاپي شي، مګر نه کاپي 'ټاکل شوې ده |
394 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total نظم نیول کیږی |
395 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +234 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | د کارګر ونومول شي (لکه د اجرايي، رييس او داسې نور). |
396 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +223 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | لطفا ډګر ارزښت 'د مياشتې په ورځ تکرار' |
397 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | په ميزان کي پيرودونکو د اسعارو له دی چې د مشتريانو د اډې اسعارو بدل |
398 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | کورس اوقات اوزار |
399 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +568 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | د کتارونو تر # {0}: رانيول صورتحساب د شته شتمنیو په وړاندې نه شي کولای شي د {1} |
400 | DocType: Item Tax | Tax Rate | د مالياتو د Rate |
401 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} لپاره د کارګر لا ځانګړې {1} لپاره موده {2} د {3} |
402 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +845 | Select Item | انتخاب د قالب |
403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141 | Purchase Invoice {0} is already submitted | پیري صورتحساب {0} لا وسپارل |
404 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | د کتارونو تر # {0}: دسته نه باید ورته وي {1} {2} |
405 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | د غیر ګروپ ته واړوئ |
406 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122 | Batch (lot) of an Item. | دسته (ډېر) د یو قالب. |
407 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | صورتحساب نېټه |
408 | DocType: GL Entry | Debit Amount | ډیبیټ مقدار |
409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +232 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | هلته يوازې کولای شي په هر شرکت 1 حساب وي {0} د {1} |
410 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +391 | Please see attachment | مهرباني مل وګورئ |
411 | DocType: Purchase Order | % Received | ٪ د ترلاسه |
412 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | د زده کونکو د ډلو جوړول |
413 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +21 | Setup Already Complete!! | Setup د مخه بشپړ !! |
414 | | Finished Goods | پای ته سامانونه |
415 | DocType: Delivery Note | Instructions | لارښوونه: |
416 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | تفتیش By |
417 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | د ساتنې ډول |
418 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | شعبه {0} نه د سپارنې يادونه سره تړاو نه لري {1} |
419 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | ERPNext قالب |
420 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12 | Add Items | سامان ورزیات کړئ |
421 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | د قالب د کیفیت د تفتیش د پاراميټر |
422 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | پريږدئ Approver نوم |
423 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | مهال ويش نېټه |
424 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | عوايد، وضع او نورو معاش برخې |
425 | DocType: Packed Item | Packed Item | ډک د قالب |
426 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | د معاملو اخلي تلواله امستنو. |
427 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | فعالیت لګښت فعالیت ډول پر وړاندې د کارکوونکی د {0} شته - {1} |
428 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory field - Get Students From | اجباري ډګر - لاسه زده کونکو له |
429 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory field - Get Students From | اجباري ډګر - لاسه زده کونکو له |
430 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | ثبت شوي کورسونه |
431 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | ثبت شوي کورسونه |
432 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | د پیسو د بدلولو |
433 | DocType: Asset | Item Name | د قالب نوم |
434 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | تصویب کارن (اجازه ارزښت پورته) |
435 | DocType: Email Digest | Credit Balance | پورونو د بیلانس |
436 | DocType: Employee | Widowed | کونډې |
437 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | لپاره د داوطلبۍ غوښتنه |
438 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | کار ساعتونه |
439 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | د پیل / اوسني تسلسل کې د شته لړ شمېر کې بدلون راولي. |
440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1360 | Create a new Customer | یو نوی پيرودونکو جوړول |
441 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | که څو د بیو د اصولو دوام پراخیدل، د کاروونکو څخه پوښتنه کيږي چي د لومړیتوب ټاکل لاسي د شخړې حل کړي. |
442 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91 | Create Purchase Orders | رانيول امر جوړول |
443 | | Purchase Register | رانيول د نوم ثبتول |
444 | DocType: Course Scheduling Tool | Rechedule | Rechedule |
445 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | د تطبيق په تور |
446 | DocType: Workstation | Consumable Cost | د مصرف لګښت |
447 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +220 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) باید رول لري 'اجازه Approver' |
448 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | موټر نېټه |
449 | DocType: Student Log | Medical | د طب |
450 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +180 | Reason for losing | د له لاسه ورکولو لامل |
451 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +41 | Lead Owner cannot be same as the Lead | سرب د خاوند نه شي کولی چې په غاړه په توګه ورته وي |
452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +354 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | ځانګړې اندازه کولای بوختوکارګرانو مقدار څخه زياته نه |
453 | DocType: Announcement | Receiver | د اخيستونکي |
454 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Workstation په لاندې نېټو بند دی هر رخصتي بشپړفهرست په توګه: {0} |
455 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | فرصتونه |
456 | DocType: Employee | Single | مجرد |
457 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | ټول پور بيرته ورکول |
458 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | د اجناسو د لګښت پلورل |
459 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | کلنی |
460 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +228 | Please enter Cost Center | لطفا لګښت مرکز ته ننوځي |
461 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | خرڅلاو نظم |
462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71 | Avg. Selling Rate | Avg. د پلورلو نرخ |
463 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Examiner نوم |
464 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | کمیت او Rate |
465 | DocType: Delivery Note | % Installed | ٪ ولګول شو |
466 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +383 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | درسي / لابراتوارونو او نور هلته د لکچر کولای ټاکل شي. |
467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | مهرباني وکړئ د شرکت نوم د لومړي ننوځي |
468 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | عرضه کوونکي نوم |
469 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | د ERPNext لارښود ادامه |
470 | DocType: Account | Is Group | دی ګروپ |
471 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | رانيول امر په تمه |
472 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | په اتوماتيک ډول سریال ترانسفارمرونو د ټاکلو په موخه د پر بنسټ د FIFO |
473 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | چيک عرضه صورتحساب شمېر لوړوالی |
474 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | د تیلو د بدلون |
475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'د Case شمیره' کولای 'له Case شمیره' لږ نه وي |
476 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +108 | Non Profit | غیر ګټه |
477 | DocType: Production Order | Not Started | پیل نه دی |
478 | DocType: Lead | Channel Partner | چینل همکار |
479 | DocType: Account | Old Parent | زاړه Parent |
480 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory field - Academic Year | اجباري ډګر - تعليمي کال د |
481 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory field - Academic Year | اجباري ډګر - تعليمي کال د |
482 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | د مقدماتي متن چې د دغې ایمیل يوې برخې په توګه ځي دتنظيمولو. هر معامله جلا مقدماتي متن لري. |
483 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | د ټولو د توليد د پروسې Global امستنې. |
484 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | جوړوي ګنګل ترمړوندونو پورې |
485 | DocType: SMS Log | Sent On | ته وليږدول د |
486 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +657 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | ځانتیا د {0} په صفات جدول څو ځلې غوره |
487 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | د کارګر ریکارډ انتخاب ډګر په کارولو سره جوړ. |
488 | DocType: Sales Order | Not Applicable | کاروړی نه دی |
489 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | د رخصتۍ د بادار. |
490 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | د اړتیا نېټه |
491 | DocType: Delivery Note | Billing Address | دبیل پته |
492 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +877 | Please enter Item Code. | لطفا د قالب کود داخل کړي. |
493 | DocType: BOM | Costing | لګښت |
494 | DocType: Tax Rule | Billing County | د بیلونو په County |
495 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | که وکتل، د مالیې د مقدار په پام کې به شي ځکه چې لا له وړاندې په د چاپ Rate / چاپ مقدار شامل |
496 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | د عرضه پيغام |
497 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Total Qty |
498 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Guardian2 Email ID | Guardian2 بريښناليک ID |
499 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | په ویب پاڼه ښودل (متحول) |
500 | DocType: Employee | Health Concerns | روغتیا اندیښنې |
501 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Period | انتخاب د معاشاتو د دورې |
502 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | معاش |
503 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | خرڅلاو لپاره خوندي دي |
504 | DocType: Packing Slip | From Package No. | له مجموعې شمیره |
505 | DocType: Item Attribute | To Range | ته Range |
506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | امنيت او د سپما |
507 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82 | Total leaves allocated is mandatory | Total پاڼي تخصيص الزامی دی |
508 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | د دنده تفصيل پرانیستل |
509 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +111 | Pending activities for today | د نن په تمه فعالیتونو |
510 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | د حاضرۍ ریکارډ. |
511 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | د timesheet پر بنسټ د معاشونو د معاش برخه. |
512 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | د تولید پلان لپاره کارول کيږي |
513 | DocType: Employee Loan | Total Payment | ټول تاديه |
514 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | د وخت عملیاتو تر منځ (په دقیقه) |
515 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | د توکو او خدماتو د اخستونکو لپاره. |
516 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | ورکړې وړ حسابونه |
517 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | د ټاکل شوي BOMs د همدغه توکي نه دي |
518 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | د اعتبار وړ ترمړوندونو پورې |
519 | DocType: Training Event | Workshop | د ورکشاپ |
520 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +243 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | لست د خپل پېرېدونکي يو څو. هغوی کولی شي، سازمانونو یا وګړو. |
521 | | Enough Parts to Build | بس برخي د جوړولو |
522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Direct Income | مستقيم عايداتو |
523 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | نه په حساب پر بنسټ کولای شي Filter، که د حساب ګروپ |
524 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Administrative Officer | اداري مامور |
525 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | لطفا کورس انتخاب |
526 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | لطفا کورس انتخاب |
527 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | بجو |
528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +317 | Please select Company | مهرباني وکړئ د شرکت وټاکئ |
529 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | توپير اکانټ |
530 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +46 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | نږدې دنده په توګه خپل دنده پورې تړلې {0} تړلي نه ده نه شي کولای. |
531 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | لطفا د ګدام د کوم لپاره چې د موادو غوښتنه به راپورته شي ننوځي |
532 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | اضافي عملياتي لګښت |
533 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | د سينګار |
534 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +538 | To merge, following properties must be same for both items | ته لېږدونه، لاندې شتمنۍ باید د دواړو توکي ورته وي |
535 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | خالص وزن |
536 | DocType: Employee | Emergency Phone | بيړنۍ تيليفون |
537 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | کشاورزی |
538 | | Serial No Warranty Expiry | شعبه ګرنټی د پای |
539 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | د نالیکي POS نوم |
540 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | لطفا لپاره قدمه 0٪ ټولګي تعریف |
541 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | لطفا لپاره قدمه 0٪ ټولګي تعریف |
542 | DocType: Sales Order | To Deliver | ته تحویل |
543 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | د قالب |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2372 | Serial no item cannot be a fraction | سریال نه توکی نه شي کولای یوه برخه وي |
545 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | توپير (ډاکټر - CR) |
546 | DocType: Account | Profit and Loss | ګټه او زیان |
547 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +325 | Managing Subcontracting | د اداره کولو په ټیکه |
548 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | پروژه به د دغو کاروونکو په ویب پاڼه د السرسي وړ وي |
549 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | په ميزان کي د بیو د لست د اسعارو دی چې د شرکت د اډې اسعارو بدل |
550 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +59 | Account {0} does not belong to company: {1} | ګڼون {0} نه پورې شرکت نه لري چې: {1} |
551 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +50 | Abbreviation already used for another company | Abbreviation لا د بل شرکت لپاره کارول |
552 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Default پيرودونکو ګروپ |
553 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | که ناتوان، 'غونډ مونډ Total' ډګر به په هيڅ معامله د لیدو وړ وي |
554 | DocType: BOM | Operating Cost | عادي لګښت |
555 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | ټولټال ګټه |
556 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | بهرمن نه شي کولای 0 وي |
557 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | مادي غوښتنې |
558 | DocType: Company | Delete Company Transactions | شرکت معاملې ړنګول |
559 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +323 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | ماخذ نه او ماخذ نېټه د بانک د راکړې ورکړې الزامی دی |
560 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Add / سمول مالیات او په تور |
561 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | عرضه صورتحساب نه |
562 | DocType: Territory | For reference | د ماخذ |
563 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | ړنګ نه شي کولای شعبه {0}، لکه څنګه چې په سټاک معاملو کارول |
564 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +246 | Closing (Cr) | تړل د (سي آر) |
565 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Move Item | خوځول د قالب |
566 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | ګرنټی د دورې (ورځې) |
567 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | نصب او يادونه د قالب |
568 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | تصویبه Qty |
569 | DocType: Budget | Ignore | له پامه |
570 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +344 | {0} {1} is not active | {0} د {1} فعاله نه وي |
571 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +95 | SMS sent to following numbers: {0} | پیغامونه د دې لاندې شمېرې ته استول: {0} |
572 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246 | Setup cheque dimensions for printing | د چاپ Setup چک ابعادو |
573 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | معاش ټوټه Timesheet |
574 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +150 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | عرضه ګدام د فرعي قرارداد رانيول رسيد اجباري |
575 | DocType: Pricing Rule | Valid From | د اعتبار له |
576 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total کمیسیون |
577 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | خرڅلاو همکار |
578 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | رانيول رسيد اړین |
579 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +131 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | سنجي Rate فرض ده که پرانيستل دحمل ته ننوتل |
580 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | هیڅ ډول ثبتونې په صورتحساب جدول کې وموندل |
581 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17 | Please select Company and Party Type first | لطفا د شرکت او د ګوند ډول لومړی انتخاب |
582 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262 | Financial / accounting year. | د مالي / جوړوي کال. |
583 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | جمع ارزښتونه |
584 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | بښنه غواړو، سریال وځيري نه مدغم شي |
585 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +740 | Make Sales Order | د کمکیانو لپاره د خرڅلاو د ترتیب پر اساس |
586 | DocType: Project Task | Project Task | د پروژې د کاري |
587 | | Lead Id | سرب د Id |
588 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | ستره مجموعه |
589 | DocType: Training Event | Course | کورس |
590 | DocType: Timesheet | Payslip | ورقې |
591 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | د توکي په ګاډۍ |
592 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | مالي کال د پیل نیټه باید په پرتله مالي کال د پای نیټه زيات نه وي |
593 | DocType: Issue | Resolution | د حل |
594 | DocType: C-Form | IV | IV |
595 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53 | Delivered: {0} | تحویلوونکی: {0} |
596 | DocType: Expense Claim | Payable Account | د تادیې وړ حساب |
597 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | د تادیاتو ډول |
598 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | د بیلونو او د محصول سپارل حالت |
599 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | سوانح ضميمه |
600 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | تکرار پېرودونکي |
601 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | تخصيص |
602 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +809 | Sales Return | خرڅلاو Return |
603 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | نوټ: ټولې اختصاص پاڼي {0} بايد نه مخکې تصویب پاڼو څخه کم وي {1} د مودې لپاره |
604 | DocType: Announcement | Posted By | خپرندوی |
605 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | تحویلوونکی له خوا عرضه (لاسرسئ کښتۍ) |
606 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | د اخستونکو پوتانشيل په ډیټابیس. |
607 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | پیرودونکي یا د قالب |
608 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | پيرودونکو ډیټابیس. |
609 | DocType: Quotation | Quotation To | د داوطلبۍ |
610 | DocType: Lead | Middle Income | د منځني عايداتو |
611 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +218 | Opening (Cr) | د پرانستلو په (آر) |
612 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +827 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | د قالب اندازه Default اداره {0} نه شي په مستقيمه شي ځکه بدل مو چې ځينې راکړې ورکړې (ص) سره د یو بل UOM لا کړې. تاسو به اړ یو نوی د قالب د بل Default UOM ګټه رامنځ ته کړي. |
613 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +352 | Allocated amount can not be negative | ځانګړې اندازه نه کېدای شي منفي وي |
614 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +25 | Please set the Company | مهرباني وکړئ د شرکت جوړ |
615 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +25 | Please set the Company | مهرباني وکړئ د شرکت جوړ |
616 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | د بلونو د نننیو |
617 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | د روزنې د پايلو د کارګر |
618 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | يو منطقي ګدام چې پر وړاندې د سټاک زياتونې دي. |
619 | DocType: Repayment Schedule | Principal Amount | د مدیر مقدار |
620 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Interest | ټول د راتلوونکې په زړه پوری |
621 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | خرڅلاو صورتحساب Timesheet |
622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | Reference No & Reference Date is required for {0} | ماخذ نه & ماخذ نېټه لپاره اړتیا ده {0} |
623 | DocType: Process Payroll | Select Payment Account to make Bank Entry | انتخاب د پیسو حساب ته د بانک د داخلولو لپاره |
624 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +137 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | د پاڼو، لګښت د ادعاوو او د معاشونو د اداره کارکوونکی د اسنادو جوړول |
625 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js +24 | Add to Knowledge Base | د علم ورزیات کړئ |
626 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Proposal Writing | د پروپوزل ليکلو |
627 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | د پیسو د داخلولو Deduction |
628 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | بل خرڅلاو کس {0} د همدې کارکوونکی پېژند شتون لري |
629 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | که لپاره شیان دي چې فرعي قرارداد به په مادي غوښتنې شامل شي چک، خام مواد |
630 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80 | Masters | بادارانو |
631 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | اعظمي ارزونه نمره |
632 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update Bank Transaction Dates | تازه بانک د راکړې ورکړې نیټی |
633 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | د وخت د معلومولو |
634 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | مالي کال د شرکت |
635 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | DN تفصیلي |
636 | DocType: Training Event | Conference | کنفرانس |
637 | DocType: Timesheet | Billed | د بلونو د |
638 | DocType: Batch | Batch Description | دسته Description |
639 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | د زده کوونکو د ډلو جوړول |
640 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | د زده کوونکو د ډلو جوړول |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +720 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | د پیسو ليدونکی حساب نه جوړ، لطفا په لاسي يوه د جوړولو. |
642 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | خرڅلاو مالیات او په تور |
643 | DocType: Employee | Organization Profile | اداره پېژندنه |
644 | DocType: Student | Sibling Details | ورونړه نورولوله |
645 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | موټر خدمتونه |
646 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | په خپلکارې توګه د پر بنسټ د شرايطو نظر غوښتنه اچول کیږي. |
647 | DocType: Employee | Reason for Resignation | د استعفا دليل |
648 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | د نتائجو د کينډۍ. |
649 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | اعتبار يادونه خپور شوی |
650 | DocType: Project Task | Weight | د وزن |
651 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | صورتحساب / ژورنال انفاذ په بشپړه توګه کتل |
652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1} نه مالي کال په {2} |
653 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | د شځينه ماډل امستنې |
654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | د شتمنیو د {0} نه شرکت سره تړاو نه لري {1} |
655 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69 | Please enter Purchase Receipt first | مهرباني وکړئ لومړی رانيول رسيد ننوځي |
656 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | عرضه کوونکي نوم By |
657 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Default لګښت کچه |
658 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | د ساتنې او مهال ويش |
659 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | بيا د بیې اصول دي فلتر څخه پر بنسټ د پيرودونکو، پيرودونکو ګروپ، خاوره، عرضه، عرضه ډول، د کمپاین، خرڅلاو همکار او نور |
660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24 | Net Change in Inventory | په موجودي خالص د بدلون |
661 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +157 | Employee Loan Management | د کارګر د پور د مدیریت |
662 | DocType: Employee | Passport Number | د پاسپورټ ګڼه |
663 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +58 | Relation with Guardian2 | سره د اړیکو Guardian2 |
664 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Manager | مدير |
665 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | د پیسو له / د |
666 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.js +8 | Date Range | نېټه Range |
667 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +134 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | د پورونو د نوي محدودیت دی لپاره د پیریدونکو د اوسني بيالنس مقدار څخه لږ. پورونو د حد لري تيروخت وي {0} |
668 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +258 | Same item has been entered multiple times. | ورته توکی دی څو ځلې داخل شوي دي. |
669 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | د اخيستونکي د پاراميټر |
670 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'پر بنسټ' او 'ډله په' کولای شي په څېر نه وي |
671 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | خرڅلاو شخص موخې |
672 | DocType: Installation Note | IN- | د داخل |
673 | DocType: Production Order Operation | In minutes | په دقيقو |
674 | DocType: Issue | Resolution Date | لیک نیټه |
675 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | دسته نوم |
676 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +319 | Timesheet created: | Timesheet جوړ: |
677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +795 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | لطفا د تادیاتو په اکر کې default د نغدي او يا بانک حساب جوړ {0} |
678 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20 | Enroll | کې شامل کړي |
679 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | پيرودونکو نوم By |
680 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | به د زده کوونکو په توګه د زده کوونکو د حاضرۍ میاشتنی رپوټ وړاندې ښيي |
681 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | د استهالک مقدار |
682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | د ګروپ ته واړوئ |
683 | DocType: Activity Cost | Activity Type | فعالیت ډول |
684 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | د انفرادي عرضه |
685 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | اډه قيامت کچه (د شرکت د اسعارو) |
686 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | تحویلوونکی مقدار |
687 | DocType: Supplier | Fixed Days | ثابته ورځې |
688 | DocType: Quotation Item | Item Balance | د قالب بیلانس |
689 | DocType: Sales Invoice | Packing List | بسته بشپړفهرست |
690 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | رانيول امر ته عرضه ورکړل. |
691 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | Publishing |
692 | DocType: Activity Cost | Projects User | د پروژو د کارن |
693 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | په مصرف |
694 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: په صورتحساب نورولوله جدول نه د {1} وموندل شول |
695 | DocType: Company | Round Off Cost Center | پړاو لګښت مرکز |
696 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | {0} د ساتنې په سفر کې باید بندول د دې خرڅلاو نظم مخکې لغوه شي |
697 | DocType: Item | Material Transfer | د توکو لېږدونه د |
698 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +211 | Opening (Dr) | د پرانستلو په (ډاکټر) |
699 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | نوکرې timestamp باید وروسته وي {0} |
700 | DocType: Employee Loan | Total Interest Payable | ټولې ګټې د راتلوونکې |
701 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | تيرماښام لګښت مالیات او په تور |
702 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | واقعي د پیل وخت |
703 | DocType: BOM Operation | Operation Time | د وخت د عملياتو |
704 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +139 | Finish | فنلند |
705 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +386 | Base | اډه |
706 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total محاسبې ته ساعتونه |
707 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | مقدار ولیکئ پړاو |
708 | DocType: Journal Entry | Bill No | بیل نه |
709 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | د شتمنيو د برطرف ګټې / زیان اکانټ |
710 | DocType: Vehicle Log | Service Details | خدمتونو نورولوله |
711 | DocType: Vehicle Log | Service Details | خدمتونو نورولوله |
712 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | درې میاشتنی |
713 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | د سپارنې پرمهال يادونه اړينه ده |
714 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | بانکي تضمین شمیره |
715 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | بانکي تضمین شمیره |
716 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | د ارزونې معیارونه |
717 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | اساسي کچه (د شرکت د اسعارو) |
718 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | د زده کوونکو د حاضرۍ |
719 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | د وخت پاڼه |
720 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Backflush خام مواد پر بنسټ |
721 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +60 | Please enter item details | لطفا توکی جزئيات داخل |
722 | DocType: Interest | Interest | په زړه پوري |
723 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | مخکې خرڅلاو |
724 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | نور جزئيات |
725 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | Suplier |
726 | DocType: Account | Accounts | حسابونه |
727 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Odometer ارزښت (په تېره) |
728 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Marketing | بازار موندنه |
729 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +282 | Payment Entry is already created | د پیسو د داخلولو د مخکې نه جوړ |
730 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | اوسني دحمل |
731 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | د کتارونو تر # {0}: د شتمنیو د {1} نه د قالب تړاو نه {2} |
732 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +368 | Preview Salary Slip | د مخکتنې معاش ټوټه |
733 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54 | Account {0} has been entered multiple times | ګڼون {0} په څو ځله داخل شوي دي |
734 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | لګښتونه شامل په ارزښت |
735 | DocType: Hub Settings | Seller City | پلورونکی ښار |
736 | | Absent Student Report | غیر حاضر زده کوونکو راپور |
737 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | بل برېښليک به واستول شي په: |
738 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | وړاندې لیک مهاله |
739 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +636 | Item has variants. | د قالب د بېرغونو لري. |
740 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | د قالب {0} ونه موندل شو |
741 | DocType: Bin | Stock Value | دحمل ارزښت |
742 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +26 | Company {0} does not exist | شرکت {0} نه شته |
743 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +84 | Tree Type | د ونې ډول |
744 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Qty مصرف د هر واحد |
745 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | ګرنټی د پای نېټه |
746 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | کمیت او ګدام |
747 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | کمیسیون کچه)٪ ( |
748 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +205 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | لطفا جوړ د {0} Setup> امستنې له لارې> نومول لړۍ لړۍ نوم |
749 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +205 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | لطفا جوړ د {0} Setup> امستنې له لارې> نومول لړۍ لړۍ نوم |
750 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | مهرباني غوره پروګرام |
751 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | مهرباني غوره پروګرام |
752 | DocType: Project | Estimated Cost | اټکل شوی لګښت |
753 | DocType: Purchase Order | Link to material requests | مخونه چې د مادي غوښتنو |
754 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | فضایي |
755 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | کریډیټ کارټ انفاذ |
756 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51 | Company and Accounts | شرکت او حسابونه |
757 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | توکو څخه عرضه ترلاسه کړ. |
758 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | په ارزښت |
759 | DocType: Lead | Campaign Name | د کمپاین نوم |
760 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | بندول فرصت ورځې وروسته |
761 | | Reserved | خوندي دي |
762 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | رسولو لپاره خام مواد |
763 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | د نېټې په اړه چې د راتلونکو صورتحساب به تولید شي. دا کار په وړاندې تولید دی. |
764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | اوسني شتمني |
765 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93 | {0} is not a stock Item | {0} يو سټاک د قالب نه دی |
766 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | default اکانټ |
767 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | د مبلغ (شرکت د اسعارو) |
768 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +156 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | اداره کوونکۍ باید جوړ شي که فرصت څخه په غاړه کړې |
769 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | لطفا اونیز پړاو ورځ وټاکئ |
770 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | پلان د پاي وخت |
771 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | خرڅلاو شخص د هدف وړ توپیر د قالب ګروپ تدبيراومصلحت |
772 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | سره د موجوده د راکړې ورکړې په پام بدل نه شي چې د پنډو |
773 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | پيرودونکو د اخستلو امر نه |
774 | DocType: Budget | Budget Against | د بودجې پر وړاندې د |
775 | DocType: Employee | Cell Number | ګرځنده شمیره |
776 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177 | Auto Material Requests Generated | د موټرونو د موادو غوښتنه تولید شوی |
777 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | له لاسه |
778 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | تاسې کولای شی نه په اوسنیو کوپون 'پر وړاندې د ژورنال انفاذ' کالم ننوځي |
779 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | د توليدي خوندي دي |
780 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | د انرژۍ د |
781 | DocType: Opportunity | Opportunity From | فرصت له |
782 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | میاشتنی معاش خبرپاڼه. |
783 | DocType: BOM | Website Specifications | وېب پاڼه ځانګړتیاو |
784 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: د {0} د ډول {1} |
785 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
786 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +284 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | د کتارونو تر {0}: د تغیر فکتور الزامی دی |
787 | DocType: Employee | A+ | A + |
788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +325 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | څو د بیو د اصول سره ورته معیارونه شتون، لطفا له خوا لومړیتوب وګومارل شخړې حل کړي. بيه اصول: {0} |
789 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +434 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | نه خنثی کولای شي او یا هیښ لغوه په توګه دا ده چې له نورو BOMs سره تړاو لري |
790 | DocType: Opportunity | Maintenance | د ساتنې او |
791 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +214 | Purchase Receipt number required for Item {0} | رانيول رسيد شمېر لپاره د قالب اړتیا {0} |
792 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | د قالب ځانتیا ارزښت |
793 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | خرڅلاو مبارزو. |
794 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48 | Make Timesheet | Timesheet د کمکیانو لپاره |
795 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | معياري ماليې کېنډۍ، چې کولی شي د ټولو خرڅلاو معاملې استعمال شي. دا کېنډۍ د لري د ماليې سرونو او هم د نورو لګښت / عاید سرونه په څېر "نقل"، "د بيمې" لست، "اداره" نور #### نوټ د ماليې کچه تاسو دلته تعريف به د ټولو لپاره د مالياتو د معياري کچه وي ** په پېژندتورو **. که ** ** توکي چې د مختلفو کچه لري شتون لري، دوی بايد په ** د قالب د مالياتو زياته شي. ** په ** ** د قالب بادار جدول. #### د یورتان Description 1. محاسبه ډول: - دا کیدای شي په ** Net Total ** (چې د اساسي اندازه مجموعه). - ** د مخکینی کتارونو تر ټولو څخه / مقدار ** (لپاره مجموعي مالياتو يا په تور). که تاسو دا غورونه وټاکئ، ماليه به په توګه د تیرو قطار سلنه (چې د ماليې په جدول) اندازه او یا د ټولو استعمال شي. - ** واقعي ** (په توګه يادونه وکړه). 2. د حساب مشر: د حساب د پنډو لاندې چې دغه ماليه به بک شي 3. لګښت مرکز: که د ماليې / چارج عايد (لکه د انتقال) نه لري او يا لګښت ته اړتيا لري په لګښت د مرکز په وړاندې بک شي. 4. Description: د ماليې Description (چې به په رسیدونو / يادي چاپ شي). 5. Rate: د مالیاتو کچه. 6. اندازه: د مالياتو اندازه. 7. ټول: په دې برخه مجموعي ټولو څخه. 8. وليکئ د کتارونو: که پر بنسټ "مخکینی کتارونو تر Total" تاسو د قطار شمېر چې به د دې محاسبې سره اډه (default د تیر قطار دی) په توګه ونيول شي وټاکئ. 9. آیا دا د مالياتو په اساسي Rate شامل ؟: که تاسو وګورئ، دا په دې مانا چې دا ماليات به د توکي په لاندې جدول کې ښودل شوي نه وي، خو په خپل اساسي توکی جدول کې به په اساسي Rate شامل شي. دا ګټور چرته غواړئ اپارتمان بيه (د ټولو مالياتو شموله) بيه مشتريانو ته ورکړي. |
796 | DocType: Employee | Bank A/C No. | بانک A / C شمیره |
797 | DocType: Bank Guarantee | Project | د پروژې د |
798 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | لوستلو 7 |
799 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | اخراجاتو ادعا ډول |
800 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | کولر په ګاډۍ تلواله امستنو |
801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +132 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | د شتمنیو د پرزه ژورنال انفاذ له لارې د {0} |
802 | DocType: Employee Loan | Interest Income Account | په زړه د عوايدو د حساب |
803 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | د ټېکنالوجۍ |
804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107 | Office Maintenance Expenses | دفتر د ترمیم لګښتونه |
805 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | ترتیبول بريښناليک حساب |
806 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115 | Please enter Item first | مهرباني وکړئ لومړی د قالب ته ننوځي |
807 | DocType: Account | Liability | Liability |
808 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +175 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | تحریم مقدار نه شي کولای په کتارونو ادعا مقدار څخه ډيره وي {0}. |
809 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | د حساب د پلورل شوو اجناسو Default لګښت |
810 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +299 | Price List not selected | بیې په لېست کې نه ټاکل |
811 | DocType: Employee | Family Background | د کورنۍ مخينه |
812 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | برېښنا لیک ولېږه |
813 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +208 | Warning: Invalid Attachment {0} | خبرداری: ناسم ضميمه {0} |
814 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +756 | No Permission | نه د اجازې د |
815 | DocType: Company | Default Bank Account | Default بانک حساب |
816 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | پر بنسټ د ګوند چاڼ، غوره ګوند د لومړي ډول |
817 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'تازه دحمل' چک نه شي ځکه چې توکي له لارې ونه وېشل {0} |
818 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | د استملاک نېټه |
819 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Nos | وځيري |
820 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | سره د لوړو weightage توکي به د لوړو ښودل شي |
821 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | بانک پخلاينې تفصیلي |
822 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +559 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | د کتارونو تر # {0}: د شتمنیو د {1} بايد وسپارل شي |
823 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | هیڅ یو کارمند وموندل شول |
824 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | ودرول |
825 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | که قرارداد ته د يو خرڅوونکي په |
826 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +80 | Student Group is already updated. | د زده کوونکو د ډلې لا تازه. |
827 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +80 | Student Group is already updated. | د زده کوونکو د ډلې لا تازه. |
828 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | ټول پيرودونکو سره اړيکي |
829 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Upload stock balance via csv. | پورته سټاک csv له لارې د توازن. |
830 | DocType: Warehouse | Tree Details | د ونو په بشپړه توګه کتل |
831 | DocType: Training Event | Event Status | دکمپاینونو حالت |
832 | | Support Analytics | د ملاتړ Analytics |
833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +344 | If you have any questions, please get back to us. | که تاسې کومه پوښتنه لري، نو لطفا بېرته له موږ سره ترلاسه کړي. |
834 | DocType: Item | Website Warehouse | وېب پاڼه ګدام |
835 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | لږ تر لږه صورتحساب مقدار |
836 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} د {1}: لګښت مرکز {2} کوي چې د دې شرکت سره تړاو نه لري {3} |
837 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} د {1}: Account {2} نه شي کولای د يو ګروپ وي |
838 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +60 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | د قالب د کتارونو تر {idx}: {doctype} {docname} په پورته نه شته '{doctype}' جدول |
839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +262 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Timesheet {0} لا د مخه د بشپړې او يا لغوه |
840 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | نه دندو |
841 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | د مياشتې په ورځ چې د موټرو د صورتحساب به د مثال په 05، 28 او نور تولید شي |
842 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | د استهلاک د پرانيستلو |
843 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | نمره باید لږ تر لږه 5 يا ور سره برابر وي |
844 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | پروګرام شمولیت اوزار |
845 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +299 | C-Form records | C-فورمه سوابق |
846 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Customer and Supplier | پيرودونکو او عرضه |
847 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Email Digest امستنې |
848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +346 | Thank you for your business! | تاسو د خپلې سوداګرۍ لپاره مننه! |
849 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | مشتريانو څخه د ملاتړ ته دځواب. |
850 | | Production Order Stock Report | تولید نظم سټاک راپور |
851 | DocType: HR Settings | Retirement Age | د تقاعد عمر |
852 | DocType: Bin | Moving Average Rate | حرکت اوسط نرخ |
853 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | انتخاب سامان |
854 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} بیل په وړاندې د {1} مورخ {2} |
855 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +11 | Course Schedule | کورس د مهال ويش |
856 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | تکميل حالت |
857 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | په کلونو کې د تقاعد د عمر وليکئ |
858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +263 | Target Warehouse | هدف ګدام |
859 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | کيڼې څنډې څخه پیل ځای |
860 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | د وړاندې کولو یا رسید ترمړوندونو پورې دې په سلو کې اجازه باندې |
861 | DocType: Stock Entry | STE- | STE- |
862 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | د وارداتو د حاضرۍ |
863 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +20 | All Item Groups | ټول د قالب ډلې |
864 | DocType: Process Payroll | Activity Log | فعالیت ننوتنه |
865 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +40 | Net Profit / Loss | خالصه ګټه / له لاسه ورکول |
866 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | په اتوماتيک ډول د معاملو د سپارلو پېغام کمپوز. |
867 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | د قالب تولید |
868 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | {0} د {1} حالت دی {2} |
869 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | دبرېښنا ليک پته په شرکت ثبت برابرول |
870 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | فعال رایستل |
871 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | نظم ته د پیسو پیري |
872 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | وړاندوینی Qty |
873 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | د پیسو له امله نېټه |
874 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +353 | Item Variant {0} already exists with same attributes | د قالب variant {0} لا د همدې صفتونو شتون لري |
875 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +97 | 'Opening' | 'پرانیستل' |
876 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | د پرانستې ته ایا |
877 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | د سپارنې پرمهال يادونه پيغام |
878 | DocType: Expense Claim | Expenses | لګښتونه |
879 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | د قالب variant ځانتیا |
880 | | Purchase Receipt Trends | رانيول رسيد رجحانات |
881 | DocType: Process Payroll | Bimonthly | د جلسو |
882 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | لنت ترمز Pad |
883 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | Research & Development | د څیړنې او پراختیا |
884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | ته بیل اندازه |
885 | DocType: Company | Registration Details | د نوم ليکنې په بشپړه توګه کتل |
886 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Total محاسبې ته مقدار |
887 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Re-نظم Qty |
888 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | پريږدئ بالک بشپړفهرست نېټه |
889 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | د بیې او يا کمښت |
890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | په رانيول رسيد توکي جدول ټولې د تطبیق په تور باید په توګه ټول ماليات او په تور ورته وي |
891 | DocType: Sales Team | Incentives | هڅوونکي |
892 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | غوښتنه شميرې |
893 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | یوازې خام مواد په لاس راوړئ |
894 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | د اجرآتو ارزونه. |
895 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +95 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | توانمنوونکې 'کولر په ګاډۍ څخه استفاده وکړئ، په توګه، کولر په ګاډۍ دی فعال شوی او هلته بايد کولر په ګاډۍ لږ تر لږه يو د مالياتو د حاکمیت وي |
896 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +357 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | د پیسو د داخلولو {0} دی تړاو نظم {1}، وګورئ که دا بايد په توګه په دې صورتحساب مخکې کش شي په وړاندې. |
897 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | دحمل په بشپړه توګه کتل |
898 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | د پروژې د ارزښت |
899 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321 | Point-of-Sale | Point-of-خرڅول |
900 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Odometer لوستلو |
901 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +120 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | ګڼون بیلانس د مخه په پور، تاسو ته د ټاکل 'بیلانس باید' په توګه 'ګزارې' اجازه نه |
902 | DocType: Account | Balance must be | توازن باید |
903 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | د بیې د خپرېدو |
904 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | اخراجاتو ادعا رد پيغام |
905 | | Available Qty | موجود Qty |
906 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | په تیره د کتارونو تر Total |
907 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | رد Qty |
908 | DocType: Salary Slip | Working Days | کاري ورځې |
909 | DocType: Serial No | Incoming Rate | راتلونکي Rate |
910 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | ناخالصه وزن |
911 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67 | The name of your company for which you are setting up this system. | د خپل شرکت نوم د کوم لپاره چې تاسو دا سيستم د جوړولو. |
912 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | په Total رخصتي شامل نه. د کاري ورځې |
913 | DocType: Job Applicant | Hold | ونیسئ |
914 | DocType: Employee | Date of Joining | د داخلیدل نېټه |
915 | DocType: Naming Series | Update Series | تازه لړۍ |
916 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | د دې لپاره قرارداد |
917 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | د قالب ځانتیا ارزښتونه |
918 | DocType: Examination Result | Examination Result | د ازموینې د پایلو د |
919 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +791 | Purchase Receipt | رانيول رسيد |
920 | | Received Items To Be Billed | ترلاسه توکي چې د محاسبې ته شي |
921 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +177 | Submitted Salary Slips | ته وسپارل معاش رسید |
922 | DocType: Employee | Ms | اغلی |
923 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272 | Currency exchange rate master. | د اسعارو د تبادلې نرخ د بادار. |
924 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +177 | Reference Doctype must be one of {0} | ماخذ Doctype بايد د يو شي {0} |
925 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +302 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | ته د وخت د عملياتو په راتلونکو {0} ورځو کې د څوکۍ د موندلو توان نلري {1} |
926 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | فرعي شوراګانو لپاره پلان مواد |
927 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | خرڅلاو همکارانو او خاوره |
928 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86 | Cannot automatically create Account as there is already stock balance in the Account. You must create a matching account before you can make an entry on this warehouse | آيا نه په اتوماتيک ډول ګڼون جوړول په توګه هلته لا د ده سټاک په ګڼون بیلانس. تاسو باید د یو تطابق ګڼون جوړ مخکې تاسو کولای شي په دې ګودام یو د ننوتلو لپاره |
929 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +510 | BOM {0} must be active | هیښ {0} بايد فعال وي |
930 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | د استهالک د داخلولو |
931 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | مهرباني وکړئ لومړی انتخاب سند ډول |
932 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | لغوه مواد ليدنه {0} بندول د دې د ساتنې سفر مخکې |
933 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | شعبه {0} نه د قالب سره تړاو نه لري {1} |
934 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | مطلوب Qty |
935 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +223 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | د موجوده معامله ګودامونو ته د پنډو بدل نه شي. |
936 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | جمله پیسی |
937 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | د انټرنېټ Publishing |
938 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | تولید امر |
939 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | توازن ارزښت |
940 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | د پلورنې د بیې لېست |
941 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | ته توکي پرانیځئ د خپرېدو |
942 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | حساب د اسعارو |
943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +142 | Please mention Round Off Account in Company | لطفا په شرکت ذکر پړاو پړاو په حساب |
944 | DocType: Purchase Receipt | Range | Range |
945 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Default د راتلوونکې حسابونه |
946 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49 | Employee {0} is not active or does not exist | د کارګر {0} فعاله نه وي او یا موجود ندی |
947 | DocType: Fee Structure | Components | د اجزاو |
948 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +249 | Please enter Asset Category in Item {0} | لطفا په قالب د شتمنیو کټه ګورۍ ته ننوځي {0} |
949 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +631 | Item Variants {0} updated | د قالب تانبه {0} تازه |
950 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | لوستلو 6 |
951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +863 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | نه شی کولای د {0} د {1} {2} کومه منفي بيالنس صورتحساب پرته |
952 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | پیري صورتحساب پرمختللی |
953 | DocType: Hub Settings | Sync Now | پرانیځئ اوس |
954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | د کتارونو تر {0}: پورونو د ننوتلو سره د نه تړاو شي کولای {1} |
955 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +215 | Define budget for a financial year. | لپاره د مالي کال د بودجې تعریف کړي. |
956 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Default بانک / د نقدو پیسو حساب به په POS صورتحساب په اتوماتيک ډول پرلیکه شي کله چې دا اکر انتخاب. |
957 | DocType: Lead | LEAD- | په پرلپسې ډول |
958 | DocType: Employee | Permanent Address Is | دايمي پته ده |
959 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | لپاره څومره توکو د عملیاتو د بشپړه شوې؟ |
960 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167 | The Brand | د دتوليد |
961 | DocType: Employee | Exit Interview Details | د وتلو سره مرکه په بشپړه توګه کتل |
962 | DocType: Item | Is Purchase Item | آیا د رانيول د قالب |
963 | DocType: Asset | Purchase Invoice | رانيول صورتحساب |
964 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | ګټمنو تفصیلي نه |
965 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +719 | New Sales Invoice | نوي خرڅلاو صورتحساب |
966 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Total باورلیک ارزښت |
967 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | پرانيستل نېټه او د بندولو نېټه باید ورته مالي کال په چوکاټ کې وي |
968 | DocType: Lead | Request for Information | معلومات د غوښتنې لپاره |
969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +733 | Sync Offline Invoices | پرانیځئ نالیکی صورتحساب |
970 | DocType: Payment Request | Paid | ورکړل |
971 | DocType: Program Fee | Program Fee | پروګرام فیس |
972 | DocType: Salary Slip | Total in words | په لفظ Total |
973 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | سرب د وخت نېټه |
974 | DocType: Guardian | Guardian Name | ګارډین نوم |
975 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | لري چاپ شکل |
976 | DocType: Employee Loan | Sanctioned | تحریم |
977 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +72 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | الزامی دی. ښايي د پیسو د بدلولو ریکارډ نه ده لپاره جوړ |
978 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +111 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | د کتارونو تر # {0}: مهرباني وکړئ سریال لپاره د قالب نه مشخص {1} |
979 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +642 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | لپاره 'د محصول د بنډل په' توکي، ګدام، شعبه او دسته نه به د 'پروپیلن لیست جدول کې له پام کې ونیول شي. که ګدام او دسته هيڅ لپاره د هر 'د محصول د بنډل په' توکی د ټولو بسته بنديو توکو يو شان دي، د هغو ارزښتونو په اصلي شمیره جدول داخل شي، ارزښتونو به کاپي شي چې د 'پروپیلن لیست جدول. |
980 | DocType: Job Opening | Publish on website | په ويب پاڼه د خپرېدو |
981 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | مشتریانو ته د مالونو. |
982 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +622 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | عرضه صورتحساب نېټه نه شي کولای پست کوي نېټه څخه ډيره وي |
983 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | نظم د قالب پیري |
984 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130 | Indirect Income | نامستقیم عايداتو |
985 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | د زده کوونکو د حاضرۍ اوزار |
986 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | نېټه امستنې |
987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | متفرقه |
988 | | Company Name | دکمپنی نوم |
989 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Total پيغام (s) |
990 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +843 | Select Item for Transfer | د انتقال انتخاب د قالب |
991 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | اضافي کمښت سلنه |
992 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | ښکاره د په مرسته د ټولو ویډیوګانو يو لست |
993 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | د بانک انتخاب حساب مشر هلته پوستې شو امانت. |
994 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | اجازه د کارونکي چې په معاملو د بیې په لېست Rate د سمولو |
995 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Max Qty |
996 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | د کتارونو تر {0}: صورتحساب {1} ناباوره دی، دا به لغوه شي / نه شته. \ یوه د اعتبار وړ صورتحساب ولیکۍ |
997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | د کتارونو تر {0}: خرڅلاو / د اخستلو د امر په وړاندې د پیسو باید د تل لپاره له مخکې په نښه شي |
998 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | کيمياوي |
999 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Default بانک / د نقدو پیسو حساب به په معاش ژورنال انفاذ په اتوماتيک ډول پرلیکه شي کله چې دا اکر انتخاب. |
1000 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_structure/grading_structure.py +24 | The intervals for Grade Code {0} overlaps with the grade intervals for other grades.
Please check intervals {0} and {1} and try again | د ټولګي کوډ انټروال {0} تداخل د نورو ټولګي د رتبې انټروال. انټروال مهرباني وکړئ وګورئ {0} او {1} او بیا کوښښ وکړه |
1001 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | لومړنیو توکو لګښت (شرکت د اسعارو) |
1002 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +732 | All items have already been transferred for this Production Order. | ټول توکي لا له وړاندې د دې تولید نظم ته انتقال شوي دي. |
1003 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | د کتارونو تر # {0}: اندازه کېدای شي نه په ميزان کې کارول په پرتله زیات وي {1} {2} |
1004 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | د کتارونو تر # {0}: اندازه کېدای شي نه په ميزان کې کارول په پرتله زیات وي {1} {2} |
1005 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Meter | متره |
1006 | DocType: Workstation | Electricity Cost | د بريښنا د لګښت |
1007 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | آيا د کارګر کالیزې په دوراني ډول نه استوي |
1008 | DocType: Item | Inspection Criteria | تفتیش معیارونه |
1009 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | وليږدول |
1010 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | هیښ وېب پاڼه شمیره |
1011 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +168 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | پورته ستاسو لیک مشر او لوګو. (کولی شئ چې وروسته د سمولو لپاره). |
1012 | DocType: Timesheet Detail | Bill | بیل |
1013 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +84 | Next Depreciation Date is entered as past date | بل د استهالک نېټه ده ته ننوتل په توګه په تېرو نیټه |
1014 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | White | سپین |
1015 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | ټول کوونکۍ (خلاص) |
1016 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +230 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | د کتارونو تر {0}: Qty لپاره نه {4} په ګودام {1} د ننوتلو وخت امخ د ({2} {3}) |
1017 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | ترلاسه کړئ پرمختګونه ورکړل |
1018 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | په خپلکارې توګه د نوي دسته جوړول |
1019 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | په خپلکارې توګه د نوي دسته جوړول |
1020 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +762 | Make | د کمکیانو لپاره د |
1021 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | د شاملیدو د پیل نیټه |
1022 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | په وييکي Total مقدار |
1023 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | یوه تېروتنه وه. يو احتمالي لامل کیدای شي چې تاسو په بڼه نه وژغوره. لطفا تماس support@erpnext.com که ستونزه دوام ولري. |
1024 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | زما په ګاډۍ |
1025 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +155 | Order Type must be one of {0} | نظم ډول باید د یو وي {0} |
1026 | DocType: Lead | Next Contact Date | بل د تماس نېټه |
1027 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | پرانيستل Qty |
1028 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +440 | Please enter Account for Change Amount | مهرباني وکړئ د بدلون لپاره د مقدار حساب ته ننوځي |
1029 | DocType: Student Batch Name | Student Batch Name | د زده کونکو د دسته نوم |
1030 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | رخصتي بشپړفهرست نوم |
1031 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | د توازن د پور مقدار |
1032 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +13 | Schedule Course | مهال ويش کورس |
1033 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +186 | Stock Options | دحمل غوراوي |
1034 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | اخراجاتو ادعا |
1035 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +245 | Do you really want to restore this scrapped asset? | آيا تاسو په رښتيا غواړئ چې د دې پرزه د شتمنیو بيازېرمل؟ |
1036 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +259 | Qty for {0} | د Qty {0} |
1037 | DocType: Leave Application | Leave Application | رخصت کاریال |
1038 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | پريږدئ تخصيص اوزار |
1039 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | بالک بشپړفهرست نیټی څخه ووځي |
1040 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | خالص قيامت Rate |
1041 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | تيرماښام لګښت رانيول رسيد |
1042 | DocType: Company | Default Terms | default اصطلاح |
1043 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | بسته بنديو ټوټه د قالب |
1044 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | د نغدو پيسو / بانک حساب |
1045 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +88 | Please specify a {0} | مهرباني وکړئ مشخص یو {0} |
1046 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71 | Removed items with no change in quantity or value. | په اندازه او ارزښت نه بدلون لرې توکي. |
1047 | DocType: Delivery Note | Delivery To | ته د وړاندې کولو |
1048 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +654 | Attribute table is mandatory | ځانتیا جدول الزامی دی |
1049 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | خرڅلاو امر ترلاسه کړئ |
1050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +67 | {0} can not be negative | {0} کېدای شي منفي نه وي |
1051 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +13 | Discount | تخفیف |
1052 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Total د Depreciations شمېر |
1053 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | کچه د څنډی څخه |
1054 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | کچه د څنډی څخه |
1055 | DocType: Workstation | Wages | د معاشونو |
1056 | DocType: Project | Internal | د داخلي |
1057 | DocType: Task | Urgent | Urgent |
1058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +149 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | مهرباني وکړئ مشخص لپاره چي په کتارونو {0} په جدول کې یو باوري د کتارونو تر تذکرو د {1} |
1059 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | د سرپاڼې ته لاړ شئ او ERPNext په کارولو پيل کوي |
1060 | DocType: Item | Manufacturer | جوړوونکی |
1061 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | رانيول رسيد د قالب |
1062 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET- |
1063 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | خرڅلاو صورتحساب د پیسو |
1064 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | په خرڅلاو نظم / د بشپړو شویو جنسونو ګدام خوندي دي ګدام |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Selling Amount | پلورل مقدار |
1066 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | په زړه مقدار |
1067 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +121 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | تاسو د دې ریکارډ د اخراجاتو Approver. لطفا د 'حالت او د Save اوسمهالی |
1068 | DocType: Serial No | Creation Document No | خلقت Document No |
1069 | DocType: Issue | Issue | Issue |
1070 | DocType: Asset | Scrapped | پرزه |
1071 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | حساب سره شرکت سره سمون نه خوري |
1072 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | لپاره د قالب تانبه خصوصیتونه. د مثال په اندازه، رنګ او نور |
1073 | DocType: Purchase Invoice | Returns | په راستنېدو |
1074 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42 | WIP Warehouse | WIP ګدام |
1075 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +196 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | شعبه {0} ترمړوندونو مراقبت د قرارداد په اساس دی {1} |
1076 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | د استخدام |
1077 | DocType: Lead | Organization Name | د ادارې نوم |
1078 | DocType: Tax Rule | Shipping State | انتقال د بهرنیو چارو |
1079 | | Projected Quantity as Source | وړاندوینی مقدار په توګه سرچینه |
1080 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +58 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | د قالب بايد د کارولو تڼی څخه رانيول معاملو لپاره توکي ترلاسه کړئ 'زياته شي |
1081 | DocType: Employee | A- | خبرتیاوي |
1082 | DocType: Production Planning Tool | Include non-stock items | غیر سټاک توکي شامل دي |
1083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115 | Sales Expenses | خرڅلاو داخراجاتو |
1084 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | معياري خريداري |
1085 | DocType: GL Entry | Against | په وړاندې |
1086 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Default پلورل لګښت مرکز |
1087 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | د تطبیق همکار |
1088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1493 | ZIP Code | زیپ کوډ |
1089 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +265 | Sales Order {0} is {1} | خرڅلاو نظم {0} دی {1} |
1090 | DocType: Opportunity | Contact Info | تماس پيژندنه |
1091 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310 | Making Stock Entries | جوړول دحمل توکي |
1092 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | خالص وزن UOM |
1093 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py +18 | {0} Results | {0} پایلې |
1094 | DocType: Item | Default Supplier | default عرضه |
1095 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | تولید امتياز سلنه |
1096 | DocType: Employee Loan | Repayment Schedule | بیرته ورکړې مهالویش |
1097 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | انتقال حاکمیت حالت |
1098 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | د اونۍ پړاو نیټی ترلاسه کړئ |
1099 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33 | End Date can not be less than Start Date | د پای نیټه نه شي کولای په پرتله د پیل نیټه کمه وي |
1100 | DocType: Sales Person | Select company name first. | انتخاب شرکت نوم د لومړي. |
1101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +154 | Dr | ډاکټر |
1102 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | د داوطلبۍ څخه عرضه ترلاسه کړ. |
1103 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22 | To {0} | {1} {2} | د {0} | {1} {2} |
1104 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | منځنی عمر |
1105 | DocType: School Settings | Attendance Freeze Date | د حاضرۍ کنګل نېټه |
1106 | DocType: School Settings | Attendance Freeze Date | د حاضرۍ کنګل نېټه |
1107 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | ستاسې د پلورنې شخص چې په راتلونکي کې به د مشتريانو سره اړیکه |
1108 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | لست ستاسو د عرضه کوونکو د څو. هغوی کولی شي، سازمانونو یا وګړو. |
1109 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31 | View All Products | ښکاره ټول محصولات د |
1110 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | لږ تر لږه مشري عمر (ورځې) |
1111 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | لږ تر لږه مشري عمر (ورځې) |
1112 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +59 | All BOMs | ټول BOMs |
1113 | DocType: Company | Default Currency | default د اسعارو |
1114 | DocType: Expense Claim | From Employee | له کارګر |
1115 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +417 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | خبرداری: د سیستم به راهیسې لپاره د قالب اندازه overbilling وګورئ نه {0} د {1} صفر ده |
1116 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | بدلون د داخلولو د کمکیانو لپاره |
1117 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | د حاضرۍ له نېټه |
1118 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | د اجراآتو مهم Area |
1119 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | د ترانسپورت |
1120 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +92 | Invalid Attribute | ناباوره ځانتیا |
1121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +201 | {0} {1} must be submitted | {0} د {1} بايد وسپارل شي |
1122 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +146 | Quantity must be less than or equal to {0} | مقدار باید د لږ-تر یا مساوي وي {0} |
1123 | DocType: SMS Center | Total Characters | Total خویونه |
1124 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +154 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | لطفا هیښ لپاره د قالب په هیښ برخه کې غوره {0} |
1125 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-فورمه صورتحساب تفصیلي |
1126 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | قطعا د پخلاينې د صورتحساب |
1127 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | بسپنه٪ |
1128 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | ستاسو د مرجع شرکت ليکنې د کارت شمېرې. د مالياتو د شمېر او نور |
1129 | DocType: Sales Partner | Distributor | ویشونکی- |
1130 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | خرید په ګاډۍ نقل حاکمیت |
1131 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +224 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | تولید نظم {0} بايد بندول د دې خرڅلاو نظم مخکې لغوه شي |
1132 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +52 | Please set 'Apply Additional Discount On' | مهرباني وکړئ ټاکل 'د اضافي کمښت Apply' |
1133 | | Ordered Items To Be Billed | امر توکي چې د محاسبې ته شي |
1134 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | له Range لري چې کم وي په پرتله د Range |
1135 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Global افتراضیو |
1136 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +202 | Project Collaboration Invitation | د پروژې د مرستې په جلب |
1137 | DocType: Salary Slip | Deductions | د مجرايي |
1138 | DocType: Leave Allocation | LAL/ | لعل / |
1139 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +75 | Start Year | بیا کال |
1140 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | بیا د روان صورتحساب د مودې نېټه |
1141 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | پرته له معاشونو څخه ووځي |
1142 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +346 | Capacity Planning Error | د ظرفیت د پلان کې تېروتنه |
1143 | | Trial Balance for Party | د محاکمې بیلانس د ګوندونو |
1144 | DocType: Lead | Consultant | مشاور |
1145 | DocType: Salary Slip | Earnings | عوايد |
1146 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +390 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | {0} پای ته قالب بايد د جوړون ډول د ننوتلو لپاره د داخل شي |
1147 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | پرانيستل محاسبې بیلانس |
1148 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | خرڅلاو صورتحساب پرمختللی |
1149 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +548 | Nothing to request | هېڅ غوښتنه |
1150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3} | بل د بودجې د ریکارډ '{0}' لا د وړاندې موجود {1} '{2}' مالي کال لپاره د {3} |
1151 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +40 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'واقعي د پیل نیټه ' نه شي پورته له 'واقعي د پای نیټه' څخه |
1152 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +79 | Management | مدیریت |
1153 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | د ورکوونکي امستنې |
1154 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | دا به د د variant د قالب کوډ appended شي. د بیلګې په توګه، که ستا اختصاري دی "SM"، او د توکي کوډ دی "T-کميس"، د variant توکی کوډ به "T-کميس-SM" |
1155 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | خالص د معاشونو (په لفظ) به د ليدو وړ وي. هر کله چې تاسو د معاش ټوټه وژغوري. |
1156 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | آیا بیرته |
1157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +767 | Return / Debit Note | بیرته / ګزارې يادونه |
1158 | DocType: Price List Country | Price List Country | بیې په لېست کې د هېواد |
1159 | DocType: Item | UOMs | UOMs |
1160 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +182 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} لپاره د قالب د اعتبار وړ سریال ترانسفارمرونو د {1} |
1161 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | د قالب قانون د سریال شمیره بدلون نه شي کولای |
1162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +24 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS پيژند {0} لا کارن لپاره جوړ: {1} او د شرکت {2} |
1163 | DocType: Sales Invoice Item | UOM Conversion Factor | UOM د تغیر فکتور |
1164 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +24 | Please enter Item Code to get Batch Number | لطفا شمیره کود داخل ته د بستې شمېره تر لاسه |
1165 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Default د قالب ګروپ |
1166 | DocType: Employee Loan | Partially Disbursed | په نسبی ډول مصرف |
1167 | DocType: Grading Structure | Grading System Name | د رتبو د سیستم نوم |
1168 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | عرضه ډیټابیس. |
1169 | DocType: Account | Balance Sheet | توازن پاڼه |
1170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +708 | Cost Center For Item with Item Code ' | لګښت لپاره مرکز سره د قالب کوډ 'د قالب |
1171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2334 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | د پیسو په اکر کې نده شکل بندي شوې ده. مهرباني وکړئ وګورئ، چې آيا حساب په د تادياتو د اکر یا د POS پېژندنه ټاکل شوي دي. |
1172 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | ستاسې د پلورنې کس به د پند په دې نېټې ته د مشتريانو د تماس ترلاسه |
1173 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | ورته توکی نه شي کولای شي د څو ځله ننوتل. |
1174 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | لا حسابونو شي ډلو لاندې کړې، خو د زياتونې شي غیر ډلو په وړاندې د |
1175 | DocType: Lead | Lead | سرب د |
1176 | DocType: Email Digest | Payables | Payables |
1177 | DocType: Course | Course Intro | کورس سریزه |
1178 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +85 | Stock Entry {0} created | دحمل انفاذ {0} جوړ |
1179 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +290 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | د کتارونو تر # {0}: رد Qty په رانيول بیرته نه داخل شي |
1180 | | Purchase Order Items To Be Billed | د اخستلو امر توکي چې د محاسبې ته شي |
1181 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | خالص Rate |
1182 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | صورتحساب د قالب پیري |
1183 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | دحمل د پنډو توکي او GL توکي د ټاکل رانيول معاملو لپاره reposted دي |
1184 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | د قالب 1 |
1185 | DocType: Holiday | Holiday | رخصتي |
1186 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | بندول Issue ورځې وروسته |
1187 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | خالي پريږدئ که د ټولو څانګو په پام کې |
1188 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | د ورځو د اعتبار |
1189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-فورمه صورتحساب د تطبيق وړ نه ده: {0} |
1190 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | تطبیق د پیسو په بشپړه توګه کتل |
1191 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | نظم د شمېرنې |
1192 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | نظم د شمېرنې |
1193 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | روان مالي کال |
1194 | DocType: Purchase Order | Group same items | ګروپ ورته توکي |
1195 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | نافعال مونډ Total |
1196 | DocType: Employee Loan Application | Repayment Info | دبيرته پيژندنه |
1197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448 | 'Entries' cannot be empty | 'توکي' نه شي کولای تش وي |
1198 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +81 | Duplicate row {0} with same {1} | {0} دوه ګونو قطار سره ورته {1} |
1199 | | Trial Balance | د محاکمې بیلانس |
1200 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +416 | Fiscal Year {0} not found | مالي کال د {0} ونه موندل شو |
1201 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +296 | Setting up Employees | مامورین ترتیبول |
1202 | DocType: Sales Order | SO- | اصطالح |
1203 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +157 | Please select prefix first | مهرباني وکړئ لومړی مختاړی وټاکئ |
1204 | DocType: Employee | O- | فرنګ |
1205 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Research | د څیړنې |
1206 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | کار وشو |
1207 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +33 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | مهرباني وکړی په صفات جدول کې لږ تر لږه يو د خاصه مشخص |
1208 | DocType: Announcement | All Students | ټول زده کوونکي |
1209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +44 | Item {0} must be a non-stock item | {0} د قالب باید یو غیر سټاک وي |
1210 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | محتویات پنډو |
1211 | DocType: Grading Scale | Intervals | انټروال |
1212 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | ژر |
1213 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +512 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | د قالب ګروپ سره په همدې نوم شتون لري، لطفا توکی نوم بدل کړي او يا د توکي ډلې نوم |
1214 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +46 | Student Mobile No. | د زده کوونکو د موبايل په شمیره |
1215 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +475 | Rest Of The World | د نړۍ پاتې |
1216 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | د قالب {0} نه شي کولای دسته لري |
1217 | | Budget Variance Report | د بودجې د توپیر راپور |
1218 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Gross د معاشونو |
1219 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | د کتارونو تر {0}: فعالیت ډول فرض ده. |
1220 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Dividends Paid | د سهم ورکړل |
1221 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36 | Accounting Ledger | د محاسبې د پنډو |
1222 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | توپیر رقم |
1223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Retained Earnings | ساتل شوې ګټه |
1224 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | د خدماتو تفصیلي |
1225 | DocType: BOM | Item Description | د قالب Description |
1226 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | د زده کونکو د ورونړه |
1227 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | آیا بیا راګرځېدل |
1228 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | تهيه سامان |
1229 | DocType: Student | STUD. | خپلو پټيو کې. |
1230 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Qty تولید |
1231 | DocType: Email Digest | New Income | نوي عايداتو |
1232 | DocType: School Settings | School Settings | د ښوونځي امستنې |
1233 | DocType: School Settings | School Settings | د ښوونځي امستنې |
1234 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | ټول د اخیستلو دوران عين اندازه وساتي |
1235 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | فرصت د قالب |
1236 | | Student and Guardian Contact Details | د زده کوونکو او د ګارډین د اړیکې جزئیات |
1237 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +39 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | د کتارونو تر {0}: د عرضه {0} دبرېښنا ليک پته ته اړتيا ده چې د برېښناليک واستوي |
1238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70 | Temporary Opening | لنډمهاله پرانیستل |
1239 | | Employee Leave Balance | د کارګر اجازه بیلانس |
1240 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147 | Balance for Account {0} must always be {1} | د حساب انډول {0} بايد تل وي {1} |
1241 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +178 | Valuation Rate required for Item in row {0} | سنجي Rate په قطار لپاره د قالب اړتیا {0} |
1242 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +328 | Example: Masters in Computer Science | مثال په توګه: په کمپیوټر ساینس د ماسټرۍ |
1243 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | رد ګدام |
1244 | DocType: GL Entry | Against Voucher | په وړاندې د ګټمنو |
1245 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Default د خريداري لګښت مرکز |
1246 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | د ERPNext څخه غوره شي، مونږ سپارښتنه کوو چې تاسو ته يو څه وخت ونيسي او دغه مرسته ویډیوګانو ننداره کوي. |
1247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +73 | to | ته |
1248 | DocType: Item | Lead Time in days | په ورځو په غاړه وخت |
1249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58 | Accounts Payable Summary | حسابونه د راتلوونکې لنډيز |
1250 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +332 | Payment of salary from {0} to {1} | څخه د {0} د معاش د ورکړې د {1} |
1251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213 | Not authorized to edit frozen Account {0} | نه اجازه کنګل حساب د سمولو {0} |
1252 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | يو وتلي صورتحساب ترلاسه کړئ |
1253 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +64 | Sales Order {0} is not valid | خرڅلاو نظم {0} د اعتبار وړ نه دی |
1254 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +92 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | رانيول امر تاسو سره مرسته پلان او ستاسو د اخیستلو تعقيب |
1255 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +211 | Sorry, companies cannot be merged | بښنه غواړو، شرکتونو نه مدغم شي |
1256 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | په مادي غوښتنه د Issue / انتقال مجموعي مقدار {0} د {1} \ نه غوښتنه کمیت لپاره د قالب {2} څخه ډيره وي {3} |
1257 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159 | Small | د کوچنیو |
1258 | DocType: Employee | Employee Number | د کارګر شمېر |
1259 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Case (ونه) نشته د مخه په استعمال. له Case هیڅ هڅه {0} |
1260 | DocType: Project | % Completed | ٪ بشپړ شوي |
1261 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | د رسیدونو مقدار (Exculsive د مالياتو) |
1262 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | د قالب 2 |
1263 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +79 | Account head {0} created | ګڼون مشر {0} جوړ |
1264 | DocType: Supplier | SUPP- | SUPP- |
1265 | DocType: Training Event | Training Event | د روزنې دکمپاینونو |
1266 | DocType: Item | Auto re-order | د موټرونو د بيا نظم |
1267 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total السته |
1268 | DocType: Employee | Place of Issue | د صادریدو ځای |
1269 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Contract | د قرارداد د |
1270 | DocType: Email Digest | Add Quote | Add بیه |
1271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +860 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | UOM coversion عامل لپاره UOM ضروري دي: {0} په شمیره: {1} |
1272 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Indirect Expenses | غیر مستقیم مصارف |
1273 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83 | Row {0}: Qty is mandatory | د کتارونو تر {0}: Qty الزامی دی |
1274 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | د کرنې |
1275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +724 | Sync Master Data | پرانیځئ ماسټر معلوماتو |
1276 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +288 | Your Products or Services | ستاسو د تولیداتو يا خدمتونو |
1277 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | د تادیاتو اکر |
1278 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +182 | Website Image should be a public file or website URL | وېب پاڼه د انځور بايد د عامه دوتنه يا ويب URL وي |
1279 | DocType: Student Applicant | AP | AP |
1280 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | هیښ |
1281 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37 | This is a root item group and cannot be edited. | دا یو د ريښي توکی ډلې او نه تصحيح شي. |
1282 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | د اخستلو امر |
1283 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | د تیلو د UOM |
1284 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | ګدام تماس پيژندنه |
1285 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | ولیکئ پړاو بدلون مقدار |
1286 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | راګرځېدل ډول |
1287 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +394 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: د کارګر ایمیل ونه موندل، نو برېښناليک نه استول |
1288 | DocType: Item | Foreign Trade Details | د بهرنیو چارو د سوداګرۍ نورولوله |
1289 | DocType: Email Digest | Annual Income | د کلني عايداتو |
1290 | DocType: Serial No | Serial No Details | شعبه نورولوله |
1291 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | د قالب د مالياتو Rate |
1292 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | ګروپ رول شمیره |
1293 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | ګروپ رول شمیره |
1294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | د {0}، يوازې د پور حسابونو بل ډیبیټ د ننوتلو په وړاندې سره وتړل شي |
1295 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +70 | Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly | د ټولو دنده وزن Total باید 1. مهرباني وکړی د ټولو د پروژې د دندو وزن سره سم عیار |
1296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +549 | Delivery Note {0} is not submitted | د سپارنې پرمهال يادونه {0} نه سپارل |
1297 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +141 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | د قالب {0} باید یو فرعي قرارداد د قالب وي |
1298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | پلازمیینه تجهیزاتو |
1299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | د بیې د حاکمیت لومړی پر بنسټ ټاکل 'Apply د' ډګر، چې کولای شي د قالب، د قالب ګروپ یا نښې وي. |
1300 | DocType: Hub Settings | Seller Website | پلورونکی وېب پاڼه |
1301 | DocType: Item | ITEM- | ITEM- |
1302 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +148 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | د خرڅلاو ټيم ټولې سلنه بايد 100 وي |
1303 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +112 | Production Order status is {0} | تولید نظم حالت دی {0} |
1304 | DocType: Appraisal Goal | Goal | موخه |
1305 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | سمول Description |
1306 | | Team Updates | ټيم اوسمهالونه |
1307 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +778 | For Supplier | د عرضه |
1308 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | د خوښو حساب ډول په معاملو دې حساب په ټاکلو کې مرسته کوي. |
1309 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Grand Total (شرکت د اسعارو) |
1310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | چاپ شکل جوړول |
1311 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | ايا په نامه کوم توکی نه پیدا {0} |
1312 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Total باورلیک |
1313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +47 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | هلته يوازې کولای 0 یا د خالي ارزښت له مخې يو نقل حاکمیت حالت وي. "ارزښت" |
1314 | DocType: Authorization Rule | Transaction | د راکړې ورکړې |
1315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | یادونه: دا لګښت د مرکز یو ګروپ دی. آیا ډلو په وړاندې د محاسبې زياتونې نه. |
1316 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | د ماشومانو د ګدام د دې ګودام موجود دی. تاسو نه شي کولای د دې ګودام ړنګول. |
1317 | DocType: Item | Website Item Groups | وېب پاڼه د قالب ډلې |
1318 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (شرکت د اسعارو) |
1319 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +177 | Serial number {0} entered more than once | سریال {0} ننوتل څخه یو ځل بیا |
1320 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | په ورځپانه کی ثبت شوی مطلب |
1321 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +78 | {0} items in progress | {0} په پرمختګ توکي |
1322 | DocType: Workstation | Workstation Name | Workstation نوم |
1323 | DocType: Grade Interval | Grade Code | ټولګي کوډ |
1324 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS د قالب ګروپ |
1325 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | ولېږئ Digest: |
1326 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +516 | BOM {0} does not belong to Item {1} | هیښ {0} نه د قالب سره تړاو نه لري {1} |
1327 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | د هدف د ویش |
1328 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | بانکي حساب شمیره |
1329 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | دا په دې مختاړی د تېرو جوړ معامله شمیر |
1330 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | لوستلو 8 |
1331 | DocType: Sales Partner | Agent | استازي |
1332 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | مالیه او په تور محاسبه |
1333 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | کتاب د شتمنیو د استهالک د داخلولو په خپلکارې |
1334 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | کتاب د شتمنیو د استهالک د داخلولو په خپلکارې |
1335 | DocType: BOM Operation | Workstation | Workstation |
1336 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | لپاره د داوطلبۍ عرضه غوښتنه |
1337 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +116 | Hardware | هډوتري |
1338 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | راګرځېدل ترمړوندونو پورې |
1339 | DocType: Attendance | HR Manager | د بشري حقونو څانګې د مدير |
1340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +161 | Please select a Company | لطفا یو شرکت غوره |
1341 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Privilege Leave | امتیاز څخه ځي |
1342 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | عرضه صورتحساب نېټه |
1343 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | تاسو باید د خرید په ګاډۍ وتوانوي |
1344 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Writeoff |
1345 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | ارزونې کينډۍ موخه |
1346 | DocType: Salary Component | Earning | وټې |
1347 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | ګوند حساب د اسعارو |
1348 | | BOM Browser | هیښ د لټووني |
1349 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Add یا وضع |
1350 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +80 | Overlapping conditions found between: | د تداخل حالاتو تر منځ وموندل: |
1351 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | ژورنال په وړاندې د انفاذ {0} لا د مخه د يو شمېر نورو کوپون په وړاندې د تعدیل |
1352 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Total نظم ارزښت |
1353 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +322 | Food | د خوړو د |
1354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Ageing Range 3 |
1355 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | نه د ليدنې |
1356 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +103 | Mark Attendence | مارک Attendence |
1357 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +32 | Enrolling student | شمولیت محصل |
1358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | د تړل د حساب اسعارو باید د {0} |
1359 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | د ټولو موخو ټکي مبلغ بايد 100. وي دا د {0} |
1360 | DocType: Project | Start and End Dates | بیا او نیټی پای |
1361 | | Delivered Items To Be Billed | تحویلوونکی توکي چې د محاسبې ته شي |
1362 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | د پرانیستې هیښ {0} |
1363 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | ګدام د سریال شمیره بدلون نه شي کولای |
1364 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | په اوسط ډول کمښت |
1365 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UOM |
1366 | DocType: Rename Tool | Utilities | ګټورتوب |
1367 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | د محاسبې |
1368 | DocType: Employee | EMP/ | د چاپېريال د / |
1369 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | د استهالک ویش |
1370 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89 | Application period cannot be outside leave allocation period | کاریال موده نه شي بهر رخصت تخصيص موده وي |
1371 | DocType: Activity Cost | Projects | د پروژو |
1372 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | د راکړې ورکړې د اسعارو |
1373 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +25 | From {0} | {1} {2} | څخه د {0} | {1} {2} |
1374 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | د عملياتو Description |
1375 | DocType: Item | Will also apply to variants | به هم د بېرغونو درخواست |
1376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | مالي کال د پیل نیټه او د مالي کال د پای نیټه نه بدلون کولای شي کله چې د مالي کال دی وژغوره. |
1377 | DocType: Quotation | Shopping Cart | د سودا لاس ګاډی |
1378 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Avg دورځني باورلیک |
1379 | DocType: POS Profile | Campaign | د کمپاین |
1380 | DocType: Supplier | Name and Type | نوم او ډول |
1381 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | تصویب حالت بايد د تصویب 'يا' رد ' |
1382 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | د اړیکې نفر |
1383 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +37 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'د تمی د پیل نیټه د' نه وي زیات 'د تمی د پای نیټه' |
1384 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | د کورس د پای نیټه |
1385 | DocType: Holiday List | Holidays | رخصتۍ |
1386 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | پلان شوي مقدار |
1387 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | د قالب د مالیې د مقدار |
1388 | DocType: Item | Maintain Stock | دحمل ساتل |
1389 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +211 | Stock Entries already created for Production Order | دحمل توکي لا د تولید لپاره د نظم رامنځته |
1390 | DocType: Employee | Prefered Email | prefered دبرېښنا ليک |
1391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33 | Net Change in Fixed Asset | په ثابته شتمني خالص د بدلون |
1392 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | خالي پريږدئ که د ټولو هغو کارونو په پام کې |
1393 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +176 | Warehouse is mandatory for non group Accounts of type Stock | ګدام د ډول سټاک غیر ډلې حسابونه الزامی دی |
1394 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +673 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | د ډول 'واقعي په قطار چارج په قالب Rate نه {0} شامل شي |
1395 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +260 | Max: {0} | اعظمي: {0} |
1396 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | له Datetime |
1397 | DocType: Email Digest | For Company | د شرکت |
1398 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | د مخابراتو يادښت. |
1399 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +151 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | لپاره د داوطلبۍ د غوښتنې له تانبه ته لاسرسی ناچارن شوی، د زياتو چک تانبه امستنې. |
1400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74 | Buying Amount | د خريداري مقدار |
1401 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | استونې پته نوم |
1402 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49 | Chart of Accounts | د حسابونو چارټ |
1403 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | د قرارداد شرايط منځپانګه |
1404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +575 | cannot be greater than 100 | نه شي کولای په پرتله 100 وي |
1405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +712 | Item {0} is not a stock Item | {0} د قالب يو سټاک د قالب نه دی |
1406 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | ناپلان شوې |
1407 | DocType: Employee | Owned | د دولتي |
1408 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | په پرته د معاشونو اذن سره تړلی دی |
1409 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | د شمېر د لوړو، لوړو لومړیتوب |
1410 | | Purchase Invoice Trends | پیري صورتحساب رجحانات |
1411 | DocType: Employee | Better Prospects | ته ښه زمينه |
1412 | DocType: Vehicle | License Plate | منښتليک ذريعه |
1413 | DocType: Appraisal | Goals | موخې |
1414 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | ګرنټی / AMC حالت |
1415 | | Accounts Browser | حسابونه د لټووني |
1416 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | د پیسو د داخلولو ماخذ |
1417 | DocType: GL Entry | GL Entry | GL انفاذ |
1418 | DocType: HR Settings | Employee Settings | د کارګر امستنې |
1419 | | Batch-Wise Balance History | دسته تدبيراومصلحت سره انډول تاریخ |
1420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | چاپ امستنې او په اړونده چاپي بڼه تازه |
1421 | DocType: Package Code | Package Code | بستې کوډ |
1422 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Apprentice | شاګرد |
1423 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103 | Negative Quantity is not allowed | منفي مقدار اجازه نه وي |
1424 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | د مالياتو د تفصیل جدول توکی په توګه یو تار د بادار څخه راوړل شوی او په دې برخه کې ساتل کيږي. د مالیات او په تور لپاره کارول کيږي |
1425 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +154 | Employee cannot report to himself. | کارکوونکی کولای شي چې د ځان راپور نه ورکوي. |
1426 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | که په پام کې ده کنګل، زياتونې پورې محدود کاروونکو اجازه لري. |
1427 | DocType: Email Digest | Bank Balance | بانک دبیلانس |
1428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +224 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | د محاسبې د داخلولو لپاره د {0}: {1} ولري يوازې په اسعارو کړې: {2} |
1429 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | دنده پېژنڅېر، وړتوبونه اړتیا او داسې نور |
1430 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | موجوده حساب |
1431 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +185 | Tax Rule for transactions. | د معاملو د ماليې حاکمیت. |
1432 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | د سند ډول نوم بدلولی شی. |
1433 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +307 | We buy this Item | موږ د دې توکي پېري |
1434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} د {1}: پيرودونکو ده ترلاسه ګڼون په وړاندې د اړتيا {2} |
1435 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total مالیات او په تور (شرکت د اسعارو) |
1436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | وښایاست ناتړل مالي کال د P & L توازن |
1437 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | انتقال حساب |
1438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} د {1}: Account {2} ده ناچارنده |
1439 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | د کمکیانو لپاره د خرڅلاو امر تاسو ته د خپل کاري پلان کې مرسته وکړي او پر وخت ورسوي |
1440 | DocType: Quality Inspection | Readings | نانود |
1441 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Total اضافي لګښتونو |
1442 | DocType: Course Schedule | SH | SH |
1443 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | د اوسپنې د موادو لګښت (شرکت د اسعارو) |
1444 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Sub Assemblies | فرعي شورا |
1445 | DocType: Asset | Asset Name | د شتمنیو نوم |
1446 | DocType: Project | Task Weight | کاري وزن |
1447 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | ته ارزښت |
1448 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | دحمل مدير |
1449 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +143 | Source warehouse is mandatory for row {0} | سرچینه ګودام لپاره چي په کتارونو الزامی دی {0} |
1450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +814 | Packing Slip | بسته بنديو ټوټه |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | دفتر کرایې |
1452 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111 | Setup SMS gateway settings | Setup SMS ورننوتلو امستنې |
1453 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | د وارداتو کې ناکام شو! |
1454 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | کومه پته نه زياته کړه تر اوسه. |
1455 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation کاري قيامت |
1456 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Analyst | شنونکي |
1457 | DocType: Item | Inventory | موجودي |
1458 | DocType: Item | Sales Details | د پلورنې په بشپړه توګه کتل |
1459 | DocType: Quality Inspection | QI- | QI- |
1460 | DocType: Opportunity | With Items | د هغو اقلامو |
1461 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | په Qty |
1462 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | اخراجاتو ادعا رد کړه |
1463 | DocType: Item | Item Attribute | د قالب ځانتیا |
1464 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Government | د دولت |
1465 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | اخراجاتو ادعا {0} لپاره د وسایطو د ننوتنه مخکې نه شتون لري |
1466 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Institute Name | د انستیتوت نوم |
1467 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117 | Please enter repayment Amount | لطفا د قسط اندازه ولیکۍ |
1468 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300 | Item Variants | د قالب تانبه |
1469 | DocType: Company | Services | خدمتونه |
1470 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Email معاش د کارکونکو ټوټه |
1471 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Parent لګښت مرکز |
1472 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +872 | Select Possible Supplier | ممکنه عرضه وټاکئ |
1473 | DocType: Sales Invoice | Source | سرچینه |
1474 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | انکړپټه ښودل تړل |
1475 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | ده پرته د معاشونو د وتو |
1476 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +240 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | د شتمنیو کټه ګورۍ لپاره شتمن توکی الزامی دی |
1477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | هیڅ ډول ثبتونې په قطعا د جدول کې وموندل |
1478 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | دا {0} د شخړو د {1} د {2} {3} |
1479 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | زده کوونکو د HTML |
1480 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Financial Year Start Date | د مالي کال د پیل نیټه |
1481 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Apply کمښت |
1482 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Total تجربې |
1483 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | د پرانیستې پروژو |
1484 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +283 | Packing Slip(s) cancelled | بسته بنديو ټوټه (s) لغوه |
1485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Cash Flow from Investing | له پانګه اچونه نقدو پیسو د جریان |
1486 | DocType: Program Course | Program Course | د پروګرام د کورس |
1487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97 | Freight and Forwarding Charges | بار او استول په تور |
1488 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | د ویب پاڼه شرکت Tagline |
1489 | DocType: Item Group | Item Group Name | د قالب ډلې نوم |
1490 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | وړل |
1491 | DocType: Student | Date of Leaving | د پریښودل نېټه |
1492 | DocType: Pricing Rule | For Price List | د بیې په لېست کې |
1493 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | اجرايي پلټنه |
1494 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +64 | Create Leads | لامل جوړول |
1495 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | مهال ويش |
1496 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | خالص مقدار |
1497 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | هیښ تفصیلي نه |
1498 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | اضافي تور |
1499 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | اضافي کمښت مقدار (شرکت د اسعارو) |
1500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7 | Please create new account from Chart of Accounts. | لطفا د حسابونو چارټ نوی ګڼون جوړ کړی. |
1501 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | د ساتنې او سفر |
1502 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | پریښودل سند شمیره |
1503 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | موجود دسته Qty په ګدام |
1504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | تازه چاپ شکل |
1505 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | تيرماښام لګښت مرسته |
1506 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | انتخاب استونې پته |
1507 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | په مهمو ورځو د بنديز رخصتۍ. |
1508 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +71 | Accounts Receivable Summary | حسابونه ترلاسه لنډيز |
1509 | DocType: Employee Loan | Monthly Repayment Amount | میاشتنی پور بيرته مقدار |
1510 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +191 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | مهرباني وکړئ د کار کوونکو د اسنادو د کارکونکو رول جوړ جوړ کارن تذکرو برخه |
1511 | DocType: UOM | UOM Name | UOM نوم |
1512 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | مرستې مقدار |
1513 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | د وړلو او راوړلو پته |
1514 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | دا وسیله تاسو سره مرسته کوي د اوسمهالولو لپاره او يا د ونډې د کمیت او د ارزښت په سيستم ورکوی. دا په خاصه توګه کارول سيستم ارزښتونو او هغه څه چې په حقیقت کې په خپل ګودامونه شتون همغږې ته. |
1515 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | په کلیمو کې به د ليدو وړ وي. هر کله چې تاسو تسلیمی يادونه وژغوري. |
1516 | DocType: Expense Claim | EXP | متفرقه |
1517 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +200 | Brand master. | دتوليد بادار. |
1518 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | د زده کونکو د {0} - {1} په قطار څو ځله ښکاري {2} & {3} |
1519 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | د پروګرام د شموليت |
1520 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | دتوليد نوم |
1521 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | ته لېږدول، په بشپړه توګه کتل |
1522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2509 | Default warehouse is required for selected item | Default ګودام لپاره غوره توکی اړتیا |
1523 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Box | بکس |
1524 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +869 | Possible Supplier | ممکنه عرضه |
1525 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36 | The Organization | د سازمان |
1526 | DocType: Budget | Monthly Distribution | میاشتنی ویش |
1527 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | د اخيستونکي بشپړفهرست تش دی. لطفا رامنځته اخيستونکي بشپړفهرست |
1528 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | تولید پلان خرڅلاو نظم |
1529 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | خرڅلاو همکار هدف |
1530 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | اعظمي پور مقدار |
1531 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | د بیې د حاکمیت |
1532 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +45 | Duplicate roll number for student {0} | د زده کوونکو د دوه ګونو رول شمېر {0} |
1533 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +45 | Duplicate roll number for student {0} | د زده کوونکو د دوه ګونو رول شمېر {0} |
1534 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | که کړنه کلنۍ بودیجه زیات شو |
1535 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | د نظم پیري موادو غوښتنه |
1536 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | د پیسو د برياليتوب په حافظی |
1537 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | د کتارونو تر # {0}: راستون قالب {1} په نه شتون {2} {3} |
1538 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | بانک حسابونه |
1540 | | Bank Reconciliation Statement | بانک پخلاينې اعلامیه |
1541 | | Lead Name | سرب د نوم |
1542 | | POS | POS |
1543 | DocType: C-Form | III | III |
1544 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Opening Stock Balance | پرانيستل دحمل بیلانس |
1545 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} بايد يوازې يو ځل داسې ښکاري |
1546 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +367 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | نه ډیر اجازه tranfer {0} په پرتله {1} د اخستلو د امر په وړاندې د {2} |
1547 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | د پاڼو په بریالیتوب سره ځانګړې {0} |
1548 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | نه سامان ته واچوئ |
1549 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | له ارزښت |
1550 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +554 | Manufacturing Quantity is mandatory | دفابريکي مقدار الزامی دی |
1551 | DocType: Employee Loan | Repayment Method | دبيرته طريقه |
1552 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | که وکتل، د کور مخ کې به د دغې ویب پاڼې د تلواله د قالب ګروپ وي |
1553 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | لوستلو 4 |
1554 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +498 | Default BOM for {0} not found for Project {1} | د {0} نه د پروژو په موندل Default هیښ {1} |
1555 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Claims for company expense. | د شرکت د لګښت د ادعا. |
1556 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +119 | Students are at the heart of the system, add all your students | زده کوونکي دي د نظام په زړه کې، ستاسو د ټولو زده کوونکو اضافه |
1557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | د کتارونو تر # {0}: چاڼېزو نېټې {1} نه مخکې آرډر نېټه وي {2} |
1558 | DocType: Company | Default Holiday List | افتراضي رخصتي بشپړفهرست |
1559 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +187 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | د کتارونو تر {0}: د وخت او د وخت د {1} له ده سره د تداخل {2} |
1560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Stock Liabilities | دحمل مسؤلیتونه |
1561 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | عرضه ګدام |
1562 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | د تماس د موبايل په هيڅ |
1563 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | مادي غوښتنې د کوم لپاره چې عرضه Quotations دي جوړ نه |
1564 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | جوړ 0 لپاره پرته، حدود نه |
1565 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | په هغه ورځ (s) چې تاسو د رخصتۍ درخواست دي رخصتي. تاسو ته اړتيا نه لري د درخواست. |
1566 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | بیا ولېږې قطعا د ليک |
1567 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | نوې دنده |
1568 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +75 | Make Quotation | د داوطلبۍ د کمکیانو لپاره د |
1569 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216 | Other Reports | نور راپورونه |
1570 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | اتکا کاري |
1571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +409 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | لپاره د اندازه کولو واحد default تغیر فکتور باید 1 په قطار وي {0} |
1572 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | د ډول رخصت {0} په پرتله نور نه شي {1} |
1573 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | له مخکې پلان لپاره د X ورځو عملیاتو کوښښ وکړئ. |
1574 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Stop کالیزې په دوراني ډول |
1575 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +255 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | لطفا په شرکت Default د معاشاتو د راتلوونکې حساب جوړ {0} |
1576 | DocType: SMS Center | Receiver List | د اخيستونکي بشپړفهرست |
1577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1042 | Search Item | د لټون د قالب |
1578 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | په مصرف مقدار |
1579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Change in Cash | په نغدو خالص د بدلون |
1580 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | د رتبو او مقياس |
1581 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +404 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | د {0} اندازه واحد په د تغیر فکتور جدول څخه يو ځل داخل شوي دي |
1582 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +600 | Already completed | لا د بشپړ |
1583 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +28 | Payment Request already exists {0} | د پیسو غوښتنه د مخکې نه شتون {0} |
1584 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | د خپریدلو سامان لګښت |
1585 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +263 | Quantity must not be more than {0} | اندازه بايد زيات نه وي {0} |
1586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117 | Previous Financial Year is not closed | مخکینی مالي کال تړل نه دی |
1587 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44 | Age (Days) | عمر (ورځې) |
1588 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | د داوطلبۍ د قالب |
1589 | DocType: Account | Account Name | دحساب نوم |
1590 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | له نېټه نه شي ته د نېټه څخه ډيره وي |
1591 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | شعبه {0} کمیت {1} نه شي کولای یوه برخه وي |
1592 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | عرضه ډول بادار. |
1593 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | عرضه برخه شمېر |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +100 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | conversion کچه نه شي کولای 0 يا 1 وي |
1595 | DocType: Sales Invoice | Reference Document | ماخذ لاسوند |
1596 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +180 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} د {1} ده لغوه یا ودرول |
1597 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | اعتبار کنټرولر |
1598 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | چلاونه د موټرو نېټه |
1599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +229 | Purchase Receipt {0} is not submitted | رانيول رسيد {0} نه سپارل |
1600 | DocType: Company | Default Payable Account | Default د راتلوونکې اکانټ |
1601 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | د انلاین سودا کراچۍ امستنې لکه د لېږد د اصولو، د نرخونو لست نور |
1602 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +86 | {0}% Billed | {0}٪ محاسبې ته |
1603 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | خوندي دي Qty |
1604 | DocType: Party Account | Party Account | ګوند حساب |
1605 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122 | Human Resources | بشري منابع |
1606 | DocType: Lead | Upper Income | د مشرانو پر عايداتو |
1607 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +13 | Reject | رد |
1608 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | په شرکت د پیسو د ډیبیټ |
1609 | DocType: BOM Item | BOM Item | هیښ د قالب |
1610 | DocType: Appraisal | For Employee | د کارګر |
1611 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +41 | Make Disbursement Entry | د تادياتو د داخلولو د کمکیانو لپاره د |
1612 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | د کتارونو تر {0}: عرضه په وړاندې پرمختللی باید ډیبیټ شي |
1613 | DocType: Company | Default Values | تلواله ارزښتونو ته |
1614 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Total مقدار بیرته |
1615 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | دا په دې د موټرو پر وړاندې د يادښتونه پر بنسټ. د تفصیلاتو لپاره په لاندی مهال ویش وګورئ |
1616 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Collect | راټول |
1617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +82 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | په وړاندې د عرضه صورتحساب {0} د میاشتې په {1} |
1618 | DocType: Customer | Default Price List | Default د بیې په لېست |
1619 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +242 | Asset Movement record {0} created | د شتمنیو د غورځنګ ریکارډ {0} جوړ |
1620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | تاسې کولای شی نه ړنګول مالي کال {0}. مالي {0} کال په توګه په نړیوال امستنې default ټاکل |
1621 | DocType: Journal Entry | Entry Type | د ننوتلو ډول |
1622 | | Customer Credit Balance | پيرودونکو پور بیلانس |
1623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Accounts Payable | په حسابونه د راتلوونکې خالص د بدلون |
1624 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | لپاره د پیریدونکو د 'Customerwise کمښت' ته اړتيا |
1625 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Update bank payment dates with journals. | د بانک د پیسو سره ژورنالونو خرما د اوسمهالولو. |
1626 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | د بیې |
1627 | DocType: Quotation | Term Details | اصطلاح په بشپړه توګه کتل |
1628 | DocType: Project | Total Sales Cost (via Sales Order) | د پلورنې مجموعه لګښت (له لارې د خرڅلاو نظم) |
1629 | DocType: Project | Total Sales Cost (via Sales Order) | د پلورنې مجموعه لګښت (له لارې د خرڅلاو نظم) |
1630 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +30 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | په پرتله {0} د زده کوونکو لپاره له دغه زده ډلې نور شامل نه شي. |
1631 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | اداره کوونکۍ سازمان د شمېرنې |
1632 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | اداره کوونکۍ سازمان د شمېرنې |
1633 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} بايد په پرتله ډيره وي 0 |
1634 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | د ظرفیت د پلان د (ورځې) |
1635 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | د تدارکاتو |
1636 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64 | None of the items have any change in quantity or value. | د توکو نه لري او په اندازه او ارزښت کوم بدلون. |
1637 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory field - Program | اجباري ډګر - پروګرام |
1638 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory field - Program | اجباري ډګر - پروګرام |
1639 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +48 | Warranty Claim | ګرنټی ادعا |
1640 | | Lead Details | سرب د نورولوله |
1641 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | دبيرته |
1642 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | د روان صورتحساب د دورې د پای نیټه |
1643 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | د تطبیق لپاره |
1644 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | د صورتحساب د فسخ کولو د پیسو Unlink |
1645 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | اوسني Odometer لوستلو ته ننوتل بايد لومړنۍ د موټرو Odometer څخه ډيره وي {0} |
1646 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | انتقال د حاکمیت د هېواد |
1647 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | پريږدئ او د حاضرۍ |
1648 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | تر یوه بریده بشپړ شوي |
1649 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | دننه د پاڼو په توګه پاڼي رخصتي شامل دي |
1650 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | ډک توکی |
1651 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | سریال نمبر په وړاندې تضمین ادعا |
1652 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | په نورو ټولو BOMs چیرته چې کارول یو ځانګړي هیښ ځاېناستول. دا به د زاړه هیښ تړنه ځای، د لګښت د نوي کولو او د هر نوي هیښ د "هیښ چاودنه د قالب" جدول احيا کړي |
1653 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +62 | 'Total' | 'ټول' |
1654 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | خرید په ګاډۍ فعال کړه |
1655 | DocType: Employee | Permanent Address | دایمی استو ګنځی |
1656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | په پرتله Grand Total په وړاندې د {0} د {1} زیات نه شي ورکول پرمختللی \ {2} |
1657 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Please select item code | لطفا توکی کوډ وټاکئ |
1658 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | په ورته انستیتیوت زده کړه |
1659 | DocType: Territory | Territory Manager | خاوره د مدير |
1660 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | ته ګدام (اختیاري) |
1661 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | شمیره code> توکی ګروپ> نښې |
1662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | شمیره code> توکی ګروپ> نښې |
1663 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | ورکړل مقدار (شرکت د اسعارو) |
1664 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | اضافي کمښت |
1665 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | خرڅول امستنې |
1666 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | په آنلاین توګه لیلام |
1667 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | لطفا يا مقدار يا ارزښت Rate یا دواړه مشخص |
1668 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +17 | Fulfillment | تحقق |
1669 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +67 | View in Cart | محتویات یی په ګاډۍ |
1670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101 | Marketing Expenses | بازار موندنه داخراجاتو |
1671 | | Item Shortage Report | د قالب په کمښت کې راپور |
1672 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +269 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | د وزن دی، \ n لطفا ذکر "وزن UOM" هم |
1673 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | د موادو غوښتنه د دې دحمل د داخلولو لپاره په کار وړل |
1674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +67 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | بل د استهالک نېټه د نوي شتمنیو الزامی دی |
1675 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | جلا کورس د هر دسته بنسټ ګروپ |
1676 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | جلا کورس د هر دسته بنسټ ګروپ |
1677 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | د يو قالب واحد واحد. |
1678 | DocType: Fee Category | Fee Category | فیس کټه ګورۍ |
1679 | | Student Fee Collection | د زده کونکو د فیس کلکسیون |
1680 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | د هر دحمل ونقل د محاسبې د داخلولو د کمکیانو لپاره |
1681 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | ټولې پاڼې د تخصيص |
1682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +155 | Warehouse required at Row No {0} | ګدام په کتارونو هیڅ اړتیا {0} |
1683 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | لطفا د اعتبار وړ مالي کال د پیل او پای نیټی |
1684 | DocType: Employee | Date Of Retirement | نېټه د تقاعد |
1685 | DocType: Upload Attendance | Get Template | ترلاسه کينډۍ |
1686 | DocType: Vehicle | Doors | دروازو |
1687 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +204 | ERPNext Setup Complete! | ERPNext Setup بشپړ! |
1688 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Weightage |
1689 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
1690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67 | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} د {1}: لګښت مرکز د 'ګټه او زیان' ګڼون اړتیا {2}. لطفا يو default لپاره د دې شرکت د لګښت مرکز جوړ. |
1691 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +125 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | A پيرودونکو ګروپ سره په همدې نوم موجود دی لطفا د پيرودونکو نوم بدل کړي او يا د مراجعينو د ګروپ نوم بدلولی شی |
1692 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | پيرودونکو> پيرودونکو ګروپ> خاوره |
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | پيرودونکو> پيرودونکو ګروپ> خاوره |
1694 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | نوي سره اړيکي |
1695 | DocType: Territory | Parent Territory | Parent خاوره |
1696 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | لوستلو 2 |
1697 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | د موادو د رسيد |
1698 | DocType: Homepage | Products | محصولات |
1699 | DocType: Announcement | Instructor | د لارښوونکي |
1700 | DocType: Employee | AB+ | AB + |
1701 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | که د دې توکي د بېرغونو لري، نو دا په خرڅلاو امر او نور نه ټاکل شي |
1702 | DocType: Lead | Next Contact By | بل د تماس By |
1703 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +254 | Quantity required for Item {0} in row {1} | مقدار په قطار د {0} د قالب اړتیا {1} |
1704 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +114 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | ګدام {0} په توګه د قالب اندازه موجود نه ړنګ شي {1} |
1705 | DocType: Quotation | Order Type | نظم ډول |
1706 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | خبرتیا دبرېښنا ليک پته |
1707 | | Item-wise Sales Register | د قالب-هوښيار خرڅلاو د نوم ثبتول |
1708 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Gross رانيول مقدار |
1709 | DocType: Asset | Depreciation Method | د استهالک Method |
1710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +688 | Offline | د نالیکي |
1711 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | آیا دا د مالياتو په اساسي Rate شامل دي؟ |
1712 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Total هدف |
1713 | DocType: Program Course | Required | د غوښتل شوي |
1714 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | د دنده متقاضي |
1715 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | تولید پلان د موادو غوښتنه |
1716 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | نه تولید امر جوړ |
1717 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | پخلاینې JSON |
1718 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | ډېر زيات ستنې. په راپور کې د صادرولو او د چاپولو لپاره دا وېړې پاڼې د درخواست په کارولو. |
1719 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | دسته نه |
1720 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +97 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2} | لپاره د تبادلې نرخ د موندلو توان نلري {0} د {1} مهمو نېټې د {2} |
1721 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | د مراجعينو د اخستلو امر په وړاندې د څو خرڅلاو فرمانونو په اجازه |
1722 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | د زده کوونکو د ډلې د لارښوونکي |
1723 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +59 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 د موبايل په هيڅ |
1724 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +190 | Main | اصلي |
1725 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62 | Variant | variant |
1726 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | چې د خپلې راکړې ورکړې شمیر لړ جوړ مختاړی |
1727 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | د کارکوونکو د HTML |
1728 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +423 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Default هیښ ({0}) باید د دې توکي او يا د هغې کېنډۍ فعاله وي |
1729 | DocType: Employee | Leave Encashed? | ووځي Encashed؟ |
1730 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | فرصت له ډګر الزامی دی |
1731 | DocType: Email Digest | Annual Expenses | د کلني لګښتونو |
1732 | DocType: Item | Variants | تانبه |
1733 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +996 | Make Purchase Order | د کمکیانو لپاره د اخستلو امر |
1734 | DocType: SMS Center | Send To | لېږل |
1735 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +152 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | لپاره اجازه او ډول په کافي اندازه رخصت توازن نه شته {0} |
1736 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | ځانګړې اندازه |
1737 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | له افغان بېسیم څخه د ټولې ونډې |
1738 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | پيرودونکو د قالب کوډ |
1739 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | دحمل پخلاينې |
1740 | DocType: Territory | Territory Name | خاوره نوم |
1741 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +174 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | کار-in-پرمختګ ګدام مخکې اړتیا سپارل |
1742 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | د دنده متقاضي. |
1743 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | ګدام او ماخذ |
1744 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | قانوني معلومات او ستاسو د عرضه په هکله د نورو عمومي معلومات |
1745 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | سریال وځيري او دستو |
1746 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | سریال وځيري او دستو |
1747 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | د زده کوونکو د ډلې پياوړتيا |
1748 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | د زده کوونکو د ډلې پياوړتيا |
1749 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +222 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | ژورنال په وړاندې د انفاذ {0} نه کوم السوري {1} د ننوتلو لري |
1750 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137 | Appraisals | ارزونه |
1751 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | دوه شعبه لپاره د قالب ته ننوتل {0} |
1752 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | لپاره يو نقل د حاکمیت شرط |
1753 | DocType: Grading Structure | Grading Intervals | د رتبو انټروال |
1754 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +161 | Please enter | ولیکۍ |
1755 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +433 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings | په قطار د {0} شمیره overbill نه شي کولای {1} څخه زيات {2}. ته-د بیلونو په اجازه، لطفا په اخیستلو ته امستنې جوړ |
1756 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +188 | Please set filter based on Item or Warehouse | لطفا چاڼګر جوړ پر بنسټ د قالب یا ګدام |
1757 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | د دې بسته خالص وزن. (په توګه د توکو خالص وزن مبلغ په اتوماتيک ډول محاسبه) |
1758 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82 | Please create an Account for this Warehouse and link it. This cannot be done automatically as an account with name {0} already exists | لطفا د دې ګدام يو ګڼون جوړ کړۍ او سره تړنې لري دا. دا په اتوماتيک ډول تر سره نه شي سره نوم يو ګڼون په توګه {0} د مخکې نه شتون |
1759 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | ته کول او د بیل |
1760 | DocType: Student Group | Instructors | د ښوونکو |
1761 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | په حساب د اسعارو د پورونو مقدار |
1762 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +513 | BOM {0} must be submitted | هیښ {0} بايد وسپارل شي |
1763 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | د واک ورکولو د کنټرول |
1764 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +301 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | د کتارونو تر # {0}: رد ګدام رد د قالب په وړاندې د الزامی دی {1} |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +762 | Payment | د پیسو |
1766 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82 | Manage your orders | ستاسو د امر اداره |
1767 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | واقعي وخت او لګښت |
1768 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | د اعظمي {0} د موادو غوښتنه کولای {1} په وړاندې د خرڅلاو نظم شي لپاره د قالب جوړ {2} |
1769 | DocType: Employee | Salutation | سلام |
1770 | DocType: Course | Course Abbreviation | کورس Abbreviation |
1771 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | د زده کوونکو ته لاړل کاریال |
1772 | DocType: Item | Will also apply for variants | به هم د بېرغونو درخواست |
1773 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +158 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | د شتمنیو د نه لغوه شي، لکه څنګه چې د مخه دی {0} |
1774 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} on Half day on {1} | کارکوونکی د {0} په نيمه ورځ په {1} |
1775 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +41 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Total کار ساعتونو کې باید په پرتله max کار ساعتونو زيات نه وي {0} |
1776 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | د خرڅلاو وخت بنډل په پېژندتورو. |
1777 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | واقعي Qty |
1778 | DocType: Sales Invoice Item | References | ماخذونه |
1779 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | لوستلو 10 |
1780 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +289 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | ستاسو د تولیداتو يا خدمتونو چې تاسو واخلي او يا خرڅ لست کړئ. د کمکیانو لپاره د ډاډ تر لاسه کله چې تاسو د پيل د قالب ګروپ، د اندازه کولو او نورو ملکیتونو واحد وګورئ. |
1781 | DocType: Hub Settings | Hub Node | مرکزي غوټه |
1782 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | تا د دوه ګونو توکو ته ننوتل. لطفا د سمولو او بیا کوښښ وکړه. |
1783 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Associate | ملګري |
1784 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | د شتمنیو غورځنګ |
1785 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2060 | New Cart | د نوي په ګاډۍ |
1786 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | {0} د قالب يو serialized توکی نه دی |
1787 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | جوړول د اخيستونکي بشپړفهرست |
1788 | DocType: Vehicle | Wheels | په عرابو |
1789 | DocType: Packing Slip | To Package No. | ته بسته شمیره |
1790 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | مادي غوښتنې |
1791 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | صادرونې نېټه |
1792 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | فعالیت لګښت |
1793 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Timesheet تفصیلي |
1794 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | په مصرف Qty |
1795 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | د مخابراتو |
1796 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | ښيي چې د کڅوړه ده د دې د وړاندې کولو (یوازې مسوده) یوه برخه |
1797 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | د پیسو د داخلولو د کمکیانو لپاره |
1798 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | لپاره د قالب مقدار {0} بايد په پرتله کمه وي {1} |
1799 | | Sales Invoice Trends | خرڅلاو صورتحساب رجحانات |
1800 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Apply / پاڼي منظور کړل |
1801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | د |
1802 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +142 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | آيا د قطار ته مراجعه يوازې که د تور د ډول دی په تیره د کتارونو تر مقدار 'یا د' مخکینی کتارونو تر Total ' |
1803 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | د سپارنې پرمهال ګدام |
1804 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | پيغام د پاراميټر |
1805 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210 | Tree of financial Cost Centers. | د مالي لګښت په مرکزونو کې ونه ده. |
1806 | DocType: Serial No | Delivery Document No | د سپارنې سند نه |
1807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +184 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | لطفا په شرکت لاسته راغلې ګټه پر شتمنیو برطرف / زیان حساب 'جوړ {0} |
1808 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | سامان له معاملو رانيول ترلاسه کړئ |
1809 | DocType: Serial No | Creation Date | جوړېدنې نېټه |
1810 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | {0} د قالب کې د بیې په لېست کې څو ځلې ښکاري {1} |
1811 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +40 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | پلورل باید وکتل شي، که د تطبیق لپاره د ده په توګه وټاکل {0} |
1812 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | د موادو غوښتنه نېټه |
1813 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | عرضه کوونکي د داوطلبۍ د قالب |
1814 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | معلولينو د تولید امر په وړاندې د وخت يادښتونه رامنځته. عملیاتو بايد د تولید نظم په وړاندې له پښو نه شي |
1815 | DocType: Student | Student Mobile Number | د زده کوونکو د موبايل په شمېر |
1816 | DocType: Item | Has Variants | لري تانبه |
1817 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +161 | You have already selected items from {0} {1} | تاسو وخته ټاکل څخه توکي {0} د {1} |
1818 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | د میاشتنی ویش نوم |
1819 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +24 | Batch ID is mandatory | دسته تذکرو الزامی دی |
1820 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +24 | Batch ID is mandatory | دسته تذکرو الزامی دی |
1821 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent خرڅلاو شخص |
1822 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | راګرځېدل صورتحساب |
1823 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263 | Managing Projects | د پروژو د اداره کولو |
1824 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | د اجناسو يا خدمتونو د عرضه. |
1825 | DocType: Budget | Fiscal Year | پولي کال، مالي کال |
1826 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | د ګازو د بیو |
1827 | DocType: Budget | Budget | د بودجې د |
1828 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +237 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | د ثابت د شتمنیو د قالب باید یو غیر سټاک وي. |
1829 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | د بودجې د {0} په وړاندې د ګمارل نه شي، ځکه چې نه يو عايد يا اخراجاتو حساب |
1830 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | السته |
1831 | DocType: Student Admission | Application Form Route | د غوښتنليک فورمه لار |
1832 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +67 | Territory / Customer | خاوره / پيرودونکو |
1833 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232 | e.g. 5 | د مثال په 5 |
1834 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | پريږدئ ډول {0} نه شي ځانګړي شي ځکه چې دی پرته له معاش څخه ووځي |
1835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | د کتارونو تر {0}: ځانګړې اندازه {1} بايد په پرتله لږ وي او یا مساوي له بيالنس اندازه صورتحساب {2} |
1836 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | په کلیمو کې به د ليدو وړ وي. هر کله چې تاسو د خرڅلاو صورتحساب وژغوري. |
1837 | DocType: Item | Is Sales Item | آیا د پلورنې د قالب |
1838 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | د قالب ګروپ ونو |
1839 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | {0} د قالب د سریال ترانسفارمرونو د تشکیلاتو نه ده. د قالب د بادار د وګورئ |
1840 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | د ساتنې او د وخت |
1841 | | Amount to Deliver | اندازه کول |
1842 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +297 | A Product or Service | تولید یا د خدمت |
1843 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +30 | The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | د دورې د پیل نیټه نه شي کولای د کال د پیل د تعليمي کال د نېټه چې د اصطلاح ده سره تړاو لري په پرتله مخکې وي (تعليمي کال د {}). لطفا د خرما د اصلاح او بیا کوښښ وکړه. |
1844 | DocType: Guardian | Guardian Interests | ګارډین علاقه |
1845 | DocType: Naming Series | Current Value | اوسنی ارزښت |
1846 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +252 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | لپاره د نېټې {0} څو مالي کلونو کې شتون لري. لطفا د مالي کال په شرکت جوړ |
1847 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} جوړ |
1848 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | په وړاندې د خرڅلاو د ترتیب پر اساس |
1849 | | Serial No Status | شعبه حالت |
1850 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | بيالنس |
1851 | | Daily Timesheet Summary | هره ورځ Timesheet لنډيز |
1852 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | د کتارونو تر {0}: د ټاکل {1} Periodicity، له او تر اوسه پورې \ تر منځ توپیر باید په پرتله لویه یا د مساوي وي {2} |
1853 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6 | This is based on stock movement. See {0} for details | دا په دحمل پر بنسټ. وګورئ: {0} تفصيل لپاره د |
1854 | DocType: Pricing Rule | Selling | پلورل |
1855 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +351 | Amount {0} {1} deducted against {2} | مقدار د {0} د {1} مجرايي په وړاندې د {2} |
1856 | DocType: Employee | Salary Information | معاش معلومات |
1857 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | نوم او د کارګر ID |
1858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +286 | Due Date cannot be before Posting Date | له امله نېټه پست کوي نېټه مخکې نه شي |
1859 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | وېب پاڼه د قالب ګروپ |
1860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +148 | Duties and Taxes | دندې او مالیات |
1861 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356 | Please enter Reference date | لطفا ماخذ نېټې ته ننوځي |
1862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} د پیسو زياتونې له خوا فلتر نه شي {1} |
1863 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | د قالب شمیره جدول کې چې به وېبپاڼه کې ښودل شي |
1864 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | تهيه Qty |
1865 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | د موادو غوښتنه د قالب |
1866 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | د قالب ډلې ونه ده. |
1867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +152 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | نه قطار شمېر په پرتله لویه یا مساوي دې مسؤوليت په ډول د اوسني قطار شمېر ته راجع |
1868 | DocType: Asset | Sold | پلورل |
1869 | | Item-wise Purchase History | د قالب-هوښيار رانيول تاریخ |
1870 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +231 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | لطفا شعبه لپاره د قالب زياته کړه راوړلو په 'تولید مهال ویش' کلیک {0} |
1871 | DocType: Account | Frozen | ګنګل |
1872 | | Open Production Orders | د پرانیستې تولید امر |
1873 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | داساسی مبلغ (شرکت د اسعارو) |
1874 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | ماخذ د کتارونو |
1875 | DocType: Installation Note | Installation Time | نصب او د وخت |
1876 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | د محاسبې په بشپړه توګه کتل |
1877 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +70 | Delete all the Transactions for this Company | دا د شرکت د ټولو معاملې ړنګول |
1878 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +189 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | د کتارونو تر # {0}: عملیات {1} نه د {2} په تولید د پای ته د مالونو qty بشپړ نظم # {3}. لطفا د وخت کندي له لارې د عملیاتو د حالت د اوسمهالولو |
1879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66 | Investments | پانګه اچونه |
1880 | DocType: Issue | Resolution Details | د حل په بشپړه توګه کتل |
1881 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | تخصیصونه |
1882 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Acceptance Criteria | د منلو وړ ټکي |
1883 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | مهرباني وکړی په پورته جدول د موادو غوښتنې ته ننوځي |
1884 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | نوم منسوب |
1885 | DocType: BOM | Show In Website | خپرونه په وېب پاڼه |
1886 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Quantity in Website | په ویب پاڼه مقدار وښایاست |
1887 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Amount | ټول د راتلوونکې مقدار |
1888 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | د تمی د وخت (په ساعتونو) |
1889 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | په چک (ډله) |
1890 | | Qty to Order | Qty ته اخلي. |
1891 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked | د حساب Liability یا مساوات لاندې مشر، په کوم کې ګټه / له لاسه ورکول به بک شي |
1892 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | د ټولو دندو Gantt چارت. |
1893 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | ته لومړی غبرګون دقیقه |
1894 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | څنډی ډول |
1895 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} ساعتونو |
1896 | DocType: Course | Default Grading Scale | Default د رتبو مقياس |
1897 | DocType: Appraisal | For Employee Name | د کارګر نوم |
1898 | DocType: Holiday List | Clear Table | روښانه جدول |
1899 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | د انوائس شمیره |
1900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +342 | Make Payment | د تادیاتو د کمکیانو لپاره د |
1901 | DocType: Room | Room Name | کوټه نوم |
1902 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | د وتو نه شي استعمال شي / {0} مخکې لغوه، په توګه رخصت انډول لا شوي دي انتقال-استولې چې په راتلونکي کې رخصت تخصيص ریکارډ {1} |
1903 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | لګښت کچه |
1904 | | Customer Addresses And Contacts | پيرودونکو Addresses او د اړيکې |
1905 | | Campaign Efficiency | د کمپاین موثريت |
1906 | | Campaign Efficiency | د کمپاین موثريت |
1907 | DocType: Discussion | Discussion | د بحث |
1908 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | د راکړې ورکړې ID |
1909 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | د استعفا ليک نېټه |
1910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | د بیې اصول دي لا فلتر پر بنسټ اندازه. |
1911 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | لطفا د ټولګې لپاره د کارمند په یوځای کېدو د نېټه {0} |
1912 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | لطفا د ټولګې لپاره د کارمند په یوځای کېدو د نېټه {0} |
1913 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Total اولګښت مقدار (د وخت پاڼه له لارې) |
1914 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | تکرار پيرودونکو د عوایدو |
1915 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +164 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) باید رول 'اخراجاتو Approver' لري |
1916 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Pair | جوړه |
1917 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +889 | Select BOM and Qty for Production | د تولید لپاره د هیښ او Qty وټاکئ |
1918 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | د استهالک ويش |
1919 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | په وړاندې حساب |
1920 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71 | Half Day Date should be between From Date and To Date | نيمه ورځ نېټه بايد د تاريخ او تر اوسه پورې تر منځ وي |
1921 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | واقعي نېټه |
1922 | DocType: Item | Has Batch No | لري دسته نه |
1923 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90 | Annual Billing: {0} | کلنی اولګښت: {0} |
1924 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | وسیله Page شمېر |
1925 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +138 | Company, From Date and To Date is mandatory | شرکت، له تاريخ او د نېټه الزامی دی |
1926 | DocType: Asset | Purchase Date | رانيول نېټه |
1927 | DocType: Employee | Personal Details | د شخصي نورولوله |
1928 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +186 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | مهرباني وکړئ ټاکل په شرکت د شتمنيو د استهالک لګښت مرکز '{0} |
1929 | | Maintenance Schedules | د ساتنې او ویش |
1930 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | واقعي د پای نیټه (د وخت پاڼه له لارې) |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +346 | Amount {0} {1} against {2} {3} | مقدار د {0} د {1} په وړاندې د {2} {3} |
1932 | | Quotation Trends | د داوطلبۍ رجحانات |
1933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +159 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | د قالب ګروپ نه د توکی په توکی بادار ذکر {0} |
1934 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +330 | Debit To account must be a Receivable account | د حساب ډیبیټ باید یو ترلاسه حساب وي |
1935 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | انتقال مقدار |
1936 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20 | Pending Amount | انتظار مقدار |
1937 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | د تغیر فکتور |
1938 | DocType: Purchase Order | Delivered | تحویلوونکی |
1939 | | Vehicle Expenses | موټر داخراجاتو |
1940 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +153 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | ګټور ژوند وروسته د ارزښت د تمې باید په پرتله لویه یا د مساوي وي {0} |
1941 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | موټر شمېر |
1942 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | د نېټې په اړه چې د تکراري صورتحساب به بند شي |
1943 | DocType: Employee Loan | Loan Amount | د پور مقدار |
1944 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +391 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | د کتارونو تر {0}: د مواد بیل نه د سامان موندل {1} |
1945 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | ټولې پاڼي {0} نه لږ وي لا تصویب پاڼي {1} مودې لپاره په پرتله |
1946 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | حسابونه ترلاسه |
1947 | | Supplier-Wise Sales Analytics | عرضه تدبيراومصلحت خرڅلاو Analytics |
1948 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Enter Paid Amount | ورکړل مقدار وليکئ |
1949 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | د اوسني معاش جوړښت انتخاب کارکوونکو |
1950 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | څو د ليول هیښ استفاده |
1951 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | راوړې توکي شامل دي |
1952 | DocType: Course | Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course) | د موروپلار کورس (پرېږدئ خالي، که دا د موروپلار کورس برخه نه ده) |
1953 | DocType: Course | Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course) | د موروپلار کورس (پرېږدئ خالي، که دا د موروپلار کورس برخه نه ده) |
1954 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | خالي پريږدئ که د کارمند ټول ډولونه په پام کې |
1955 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | په تور د وېشلو پر بنسټ |
1956 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48 | Timesheets | دحاضري |
1957 | DocType: HR Settings | HR Settings | د بشري حقونو څانګې امستنې |
1958 | DocType: Salary Slip | net pay info | خالص د معاشونو پيژندنه |
1959 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +123 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | اخراجاتو ادعا ده د تصویب په تمه ده. يوازې د اخراجاتو Approver کولای حالت د اوسمهالولو. |
1960 | DocType: Email Digest | New Expenses | نوي داخراجاتو |
1961 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | اضافي کمښت مقدار |
1962 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | د کتارونو تر # {0}: Qty باید 1، لکه توکی يوه ثابته شتمني ده. لورينه وکړئ د څو qty جلا قطار وکاروي. |
1963 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | پريږدئ بالک بشپړفهرست اجازه |
1964 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +275 | Abbr can not be blank or space | Abbr نه شي خالي يا ځای وي |
1965 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53 | Group to Non-Group | د غیر ګروپ ګروپ |
1966 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | لوبې |
1967 | DocType: Loan Type | Loan Name | د پور نوم |
1968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Total واقعي |
1969 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | د زده کونکو د ورور |
1970 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Unit | د واحد |
1971 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131 | Please specify Company | مهرباني وکړئ د شرکت مشخص |
1972 | | Customer Acquisition and Loyalty | پيرودونکو د استملاک او داری |
1973 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | ګدام ځای کې چې تاسو د رد په پېژندتورو سټاک ساتلو |
1974 | DocType: Production Order | Skip Material Transfer | ته وګرځه توکو لېږدونه د |
1975 | DocType: Production Order | Skip Material Transfer | ته وګرځه توکو لېږدونه د |
1976 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63 | Your financial year ends on | ستاسو د مالي کال د پای رسیدو په |
1977 | DocType: POS Profile | Price List | د بیې په لېست |
1978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} اوس د مالي کال تلواله. لطفا خپل د کتنمل تازه لپاره د بدلون د اغېز لپاره. |
1979 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +37 | Expense Claims | اخراجاتو د ادعا |
1980 | DocType: Issue | Support | د ملاتړ |
1981 | | BOM Search | هیښ پلټنه |
1982 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +189 | Closing (Opening + Totals) | تړل د (+ تول پرانيستل) |
1983 | DocType: Vehicle | Fuel Type | د تیلو د ډول |
1984 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27 | Please specify currency in Company | لطفا په شرکت اسعارو مشخص |
1985 | DocType: Workstation | Wages per hour | په هر ساعت کې د معاشونو |
1986 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | دحمل په دسته توازن {0} به منفي {1} لپاره د قالب {2} په ګدام {3} |
1987 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | مادي غوښتنې لاندې پر بنسټ د قالب د بيا نظم په کچه دي په اتوماتيک ډول راپورته شوې |
1988 | DocType: Email Digest | Pending Sales Orders | انتظار خرڅلاو امر |
1989 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +289 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | ګڼون {0} ناباوره دی. حساب د اسعارو باید د {1} |
1990 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | په قطار UOM تغیر فکتور ته اړتيا ده {0} |
1991 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1992 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +978 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | د کتارونو تر # {0}: ماخذ لاسوند ډول باید د خرڅلاو نظم یو، خرڅلاو صورتحساب یا ژورنال انفاذ وي |
1993 | DocType: Salary Component | Deduction | مجرايي |
1994 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +112 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | د کتارونو تر {0}: له وخت او د وخت فرض ده. |
1995 | DocType: Stock Reconciliation Item | Amount Difference | اندازه بدلون |
1996 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +286 | Item Price added for {0} in Price List {1} | د قالب بیه لپاره زياته کړه {0} په بیې په لېست کې د {1} |
1997 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8 | Please enter Employee Id of this sales person | مهرباني وکړئ او دې د پلورنې کس ته ننوځي د کارګر Id |
1998 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | له خوا د سيمې د پېرېدونکي طبقه |
1999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55 | Difference Amount must be zero | توپیر رقم بايد صفر وي |
2000 | DocType: Project | Gross Margin | Gross څنډی |
2001 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +201 | Please enter Production Item first | مهرباني وکړئ لومړی تولید د قالب ته ننوځي |
2002 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | محاسبه شوې بانک اعلامیه توازن |
2003 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | معيوبينو د کارونکي عکس |
2004 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +744 | Quotation | د داوطلبۍ |
2005 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
2006 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Total Deduction |
2007 | | Production Analytics | تولید کړي. |
2008 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +172 | Cost Updated | لګښت Updated |
2009 | DocType: Employee | Date of Birth | د زیږون نیټه |
2010 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +128 | Item {0} has already been returned | {0} د قالب لا ته راوړل شوي دي |
2011 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** مالي کال ** د مالي کال استازيتوب کوي. ټول د محاسبې زياتونې او نورو لويو معاملو ** مالي کال په وړاندې تعقیبیږي **. |
2012 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | پيرودونکو / سوق پته |
2013 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +212 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | خبرداری: په ضمیمه کی ناسم ایس ایس د سند د {0} |
2014 | DocType: Student Admission | Eligibility | وړتيا |
2015 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +65 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | لامل تاسو سره مرسته ترلاسه سوداګرۍ، ټولې خپلې اړيکې او نور ستاسو د لامل اضافه |
2016 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | واقعي عملياتو د وخت |
2017 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | د تطبیق وړ د (کارن) |
2018 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | وضع |
2019 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +188 | Job Description | Job Description |
2020 | DocType: Student Applicant | Applied | تطبیقی |
2021 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | Qty هر دحمل UOM په توګه |
2022 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +57 | Guardian2 Name | Guardian2 نوم |
2023 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +131 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | ځانګړي خویونه پرته "-" "."، "#"، او "/" نه په نوم لړ اجازه |
2024 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | وساتئ د خرڅلاو د کمپاینونو Track. د ياه، قیمت د روان وساتئ، خرڅلاو نظم او نور له مبارزو ته ورستون د پانګونې کچه معلومه کړي. |
2025 | DocType: Expense Claim | Approver | Approver |
2026 | | SO Qty | SO Qty |
2027 | DocType: Guardian | Work Address | د کار پته |
2028 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | ټولې نمرې محاسبه |
2029 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | دفابريکي مدير |
2030 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +192 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | شعبه {0} لاندې ترمړوندونو تضمین دی {1} |
2031 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Split Delivery Note into packages. | بیلتون د سپارنې يادونه په چمدان. |
2032 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +87 | Shipments | مالونو |
2033 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +191 | Account balance ({0}) for {1} and stock value ({2}) for warehouse {3} must be same | ګڼون بیلانس ({0}) د {1} او سټاک ارزښت ({2}) لپاره ګدام {3} بايد ورته وي |
2034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +191 | Account balance ({0}) for {1} and stock value ({2}) for warehouse {3} must be same | ګڼون بیلانس ({0}) د {1} او سټاک ارزښت ({2}) لپاره ګدام {3} بايد ورته وي |
2035 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | ټولې مقدار (شرکت د اسعارو) |
2036 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | د دې لپاره چې د پېرېدونکو ته وسپارل شي |
2037 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | د اوسپنې د موادو لګښت |
2038 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | شعبه {0} نه د هر ډول ګدام سره تړاو نه لري |
2039 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | په وييکي (شرکت د اسعارو) |
2040 | DocType: Asset | Supplier | عرضه |
2041 | DocType: C-Form | Quarter | پدې ربع کې |
2042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104 | Miscellaneous Expenses | متفرقه لګښتونو |
2043 | DocType: Global Defaults | Default Company | default شرکت |
2044 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +229 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | اخراجاتو او يا بدلون حساب لپاره د قالب {0} په توګه دا اغیزې په ټولیزه توګه د ونډې ارزښت الزامی دی |
2045 | DocType: Payment Request | PR | PR |
2046 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | بانک نوم |
2047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Above |
2048 | DocType: Employee Loan | Employee Loan Account | د کارګر د پور حساب |
2049 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total اجازه ورځې |
2050 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | يادونه: دبرېښنا ليک به د معلولينو کارنان نه واستول شي |
2051 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14 | Number of Interaction | د عمل له شمیره |
2052 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14 | Number of Interaction | د عمل له شمیره |
2053 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +41 | Select Company... | وټاکئ شرکت ... |
2054 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | خالي پريږدئ که د ټولو څانګو په پام کې |
2055 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +219 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | د کار ډولونه (د دایمي، قرارداد، intern او داسې نور). |
2056 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +396 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} لپاره د قالب الزامی دی {1} |
2057 | DocType: Process Payroll | Fortnightly | جلالت |
2058 | DocType: Currency Exchange | From Currency | څخه د پیسو د |
2059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | لطفا په تيروخت کي يو قطار تخصيص مقدار، صورتحساب ډول او صورتحساب شمېر غوره |
2060 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125 | Cost of New Purchase | د نوي رانيول لګښت |
2061 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | خرڅلاو نظم لپاره د قالب اړتیا {0} |
2062 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | کچه (د شرکت د اسعارو) |
2063 | DocType: Student Guardian | Others | نور |
2064 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Unallocated مقدار |
2065 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +69 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | کولی کوم ساری توکی ونه موندل. لورينه وکړئ د {0} يو شمېر نورو ارزښت ټاکي. |
2066 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | مالیه او په تور |
2067 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | د تولید یا د خدمت دی چې اخيستي، پلورل او يا په ګدام کې وساتل. |
2068 | apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44 | No more updates | نه زیات تازه |
2069 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | آیا تور د ډول په توګه په تیره د کتارونو تر مقدار 'انتخاب نه یا د' په تیره د کتارونو تر Total لپاره په اول قطار |
2070 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | د ماشومانو د قالب باید د محصول د بنډل نه وي. لطفا توکی لرې `{0}` او وژغوري |
2071 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | بانکداري |
2072 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +109 | Add Timesheets | Add ویشونو |
2073 | DocType: Vehicle Service | Service Item | د خدمتونو د قالب |
2074 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee | بانکي تضمین |
2075 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee | بانکي تضمین |
2076 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | لطفا د مهال ویش به په 'تولید مهال ویش' کیکاږۍ |
2077 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +56 | There were errors while deleting following schedules: | غلطيو په داسې حال کې دا الندې جدول ړنګول وو: |
2078 | DocType: Bin | Ordered Quantity | امر مقدار |
2079 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | e.g. "Build tools for builders" | د بیلګې په توګه "د جوړوونکي وسایلو جوړولو" |
2080 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Intervals | د رتبو مقیاس انټروالونه |
2081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125 | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} د {1}: د {2} د محاسبې انفاذ کولای شي يوازې په اسعارو کړې: {3} |
2082 | DocType: Production Order | In Process | په بهیر کې |
2083 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | نورتسهیالت کمښت |
2084 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69 | Tree of financial accounts. | د مالي حسابونو د ونو. |
2085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364 | {0} against Sales Order {1} | {0} خرڅلاو نظم په وړاندې د {1} |
2086 | DocType: Account | Fixed Asset | د ثابت د شتمنیو |
2087 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Serialized Inventory | Serialized موجودي |
2088 | DocType: Employee Loan | Account Info | حساب پيژندنه |
2089 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Default اولګښت Rate |
2090 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71 | {0} Student Groups created. | {0} د زده کوونکو ډلو جوړ. |
2091 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71 | {0} Student Groups created. | {0} د زده کوونکو ډلو جوړ. |
2092 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Total اولګښت مقدار |
2093 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17 | There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again. | هلته باید یو default راتلونکي ليک حساب د دې کار چارن وي. لطفا د تشکیلاتو د اصلي راتلونکي ليک حساب (POP / IMAP) او بیا کوښښ وکړه. |
2094 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59 | Receivable Account | ترلاسه اکانټ |
2095 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +563 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | د کتارونو تر # {0}: د شتمنیو د {1} ده لا د {2} |
2096 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | دحمل بیلانس |
2097 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316 | Sales Order to Payment | ته قطعا د خرڅلاو د ترتیب پر اساس |
2098 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85 | CEO | اجرايوي ريس |
2099 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | اخراجاتو ادعا تفصیلي |
2100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +860 | Please select correct account | لطفا صحيح حساب وټاکئ |
2101 | DocType: Item | Weight UOM | وزن UOM |
2102 | DocType: Salary Structure Employee | Salary Structure Employee | معاش جوړښت د کارګر |
2103 | DocType: Employee | Blood Group | د وينې ګروپ |
2104 | DocType: Production Order Operation | Pending | په تمه |
2105 | DocType: Course | Course Name | کورس نوم |
2106 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | هغه کارنان چې کولای شي یو ځانګړي کارکوونکي د رخصتۍ غوښتنلیکونه تصویب |
2107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | دفتر او تجهیزاتو |
2108 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qty |
2109 | DocType: Fiscal Year | Companies | د شرکتونو |
2110 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | برقی سامانونه |
2111 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | د موادو غوښتنه راپورته کړي کله سټاک بیا نظم درجی ته ورسیږي |
2112 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60 | Full-time | پوره وخت |
2113 | DocType: Salary Structure | Employees | د کارکوونکو |
2114 | DocType: Employee | Contact Details | د اړیکو نیولو معلومات |
2115 | DocType: C-Form | Received Date | ترلاسه نېټه |
2116 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | که تاسو په خرڅلاو مالیات او په تور کينډۍ د يوې معياري کېنډۍ جوړ، وټاکئ او پر تڼی لاندې ځای کلیک کړی. |
2117 | DocType: BOM Scrap Item | Basic Amount (Company Currency) | اساسي مقدار (شرکت د اسعارو) |
2118 | DocType: Student | Guardians | ساتونکو |
2119 | DocType: Shopping Cart Settings | Prices will not be shown if Price List is not set | بيې به که بیې په لېست کې نه دی جوړ نه ښودل شي |
2120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +28 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | لطفا د دې نقل حاکمیت يو هېواد مشخص او يا د نړۍ په نقل وګورئ |
2121 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Total راتلونکي ارزښت |
2122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +324 | Debit To is required | ډیبیټ ته اړتيا ده |
2123 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +110 | Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team | ویشونو لپاره activites ستاسو د ډلې له خوا تر سره د وخت، لګښت او د بلونو د تګلورې کې مرسته وکړي |
2124 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | رانيول بیې لېست |
2125 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | وړاندیز مهاله |
2126 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | د کیفیت د مدير |
2127 | DocType: Job Applicant | Job Opening | دنده پرانیستل |
2128 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | قطعا د پخلاينې |
2129 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please select Incharge Person's name | مهرباني غوره قی کس نوم |
2130 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | تکنالوژي |
2131 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +92 | Total Unpaid: {0} | Total معاش: {0} |
2132 | DocType: BOM Website Operation | BOM Website Operation | هیښ وېب پاڼه د عملياتو |
2133 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | وړاندیزلیک |
2134 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | مادي غوښتنې (MRP) او د تولید امر کړي. |
2135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Total رسیدونو د نننیو |
2136 | DocType: BOM | Conversion Rate | conversion Rate |
2137 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +3 | Product Search | د محصول د لټون |
2138 | DocType: Timesheet Detail | To Time | ته د وخت |
2139 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | رول (اجازه ارزښت پورته) تصویب |
2140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +110 | Credit To account must be a Payable account | د حساب د پور باید یو د راتلوونکې حساب وي |
2141 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +272 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | هیښ مخنیوی دی: {0} نه شي مور او يا ماشوم وي {2} |
2142 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | بشپړ Qty |
2143 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | د {0}، يوازې ډیبیټ حسابونو کولای شي د پور بل د ننوتلو په وړاندې سره وتړل شي |
2144 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27 | Price List {0} is disabled | د بیې په لېست {0} معلول دی |
2145 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124 | Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2} | د کتارونو تر {0}: بشپړ Qty نه زيات وي د {1} لپاره عمليات {2} |
2146 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | اضافه اجازه |
2147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry | Serialized شمیره {0} سټاک پخلاينې سټاک انفاذ په کارولو سره، لطفا ګټه نه تازه شي |
2148 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry | Serialized شمیره {0} سټاک پخلاينې سټاک انفاذ په کارولو سره، لطفا ګټه نه تازه شي |
2149 | DocType: Training Event Employee | Training Event Employee | د روزنې دکمپاینونو د کارګر |
2150 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} پرلپسې لپاره د قالب اړتیا {1}. تاسي چمتو {2}. |
2151 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | اوسنی ارزښت Rate |
2152 | DocType: Item | Customer Item Codes | پيرودونکو د قالب کودونه |
2153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Exchange Gain/Loss | په بدل کې لاسته راغلې ګټه / له لاسه ورکول |
2154 | DocType: Opportunity | Lost Reason | له لاسه دلیل |
2155 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | نوې پته |
2156 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | نمونه اندازه |
2157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +44 | Please enter Receipt Document | لطفا د رسيد سند ته ننوځي |
2158 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +372 | All items have already been invoiced | ټول توکي لا له وړاندې د رسیدونو شوي |
2159 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | لطفا 'له Case شمیره' مشخص معتبر |
2160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | لا لګښت مرکزونه کولای شي ډلو لاندې کړې خو زياتونې شي غیر ډلو په وړاندې د |
2161 | DocType: Project | External | د بهرنيو |
2162 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | کارنان او حلال |
2163 | DocType: Vehicle Log | VLOG. | VLOG. |
2164 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +922 | Production Orders Created: {0} | تولید امر ايجاد شده: {0} |
2165 | DocType: Branch | Branch | څانګه |
2166 | DocType: Guardian | Mobile Number | ګرځنده شمیره |
2167 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | د چاپونې او د عالمه |
2168 | DocType: Bin | Actual Quantity | واقعي اندازه |
2169 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | مثال په توګه: بل د ورځې په نقل |
2170 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188 | Serial No {0} not found | شعبه {0} ونه موندل شو |
2171 | DocType: Scheduling Tool | Student Batch | د زده کونکو د دسته |
2172 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242 | Your Customers | ستاسو پېرودونکي |
2173 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +120 | Make Student | د زده کوونکو د کمکیانو لپاره د |
2174 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +190 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | تاسو ته په دغه پروژه کې همکاري بلل شوي دي: {0} |
2175 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | د بنديز نېټه |
2176 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/student_admission.html +23 | Apply Now | اوس غوښتنه وکړه |
2177 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | واقعي Qty {0} / انتظار Qty {1} |
2178 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | واقعي Qty {0} / انتظار Qty {1} |
2179 | DocType: Sales Order | Not Delivered | نه تحویلوونکی |
2180 | | Bank Clearance Summary | بانک چاڼېزو لنډيز |
2181 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | جوړول او هره ورځ، هفته وار او ماهوار ایمیل digests اداره کړي. |
2182 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | د ارزونې موخه |
2183 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Amount | اوسني مقدار |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56 | Buildings | ودانۍ |
2185 | DocType: Fee Structure | Fee Structure | د فیس جوړښت |
2186 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | لګښت مقدار |
2187 | DocType: Student Admission | Application Fee | د غوښتنلیک فیس |
2188 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | سپارل معاش ټوټه |
2189 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +162 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | لپاره د قالب {0} د {1}٪ ده Maxiumm تخفیف |
2190 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | په حجم د وارداتو |
2191 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | پته او د اړيکې |
2192 | DocType: SMS Log | Sender Name | استوونکی نوم |
2193 | DocType: POS Profile | [Select] | [انتخاب] |
2194 | DocType: SMS Log | Sent To | لیږل شوی ورته |
2195 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | د کمکیانو لپاره د خرڅلاو صورتحساب |
2196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59 | Softwares | دکمپیوتر |
2197 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +49 | Next Contact Date cannot be in the past | بل د تماس نېټه نه شي کولای د پخوا په وي |
2198 | DocType: Company | For Reference Only. | د ماخذ یوازې. |
2199 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52 | Invalid {0}: {1} | باطلې {0}: {1} |
2200 | DocType: Purchase Invoice | PINV-RET- | PINV-RET- |
2201 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | پرمختللی مقدار |
2202 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | د ظرفیت پلان |
2203 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43 | 'From Date' is required | 'له نېټه' ته اړتيا ده |
2204 | DocType: Journal Entry | Reference Number | مرجع |
2205 | DocType: Employee | Employment Details | د کار په بشپړه توګه کتل |
2206 | DocType: Employee | New Workplace | نوی کارځای |
2207 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | د ټاکلو په توګه تړل شوي |
2208 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +121 | No Item with Barcode {0} | سره Barcode نه د قالب {0} |
2209 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Case شمیره نه شي کولای 0 وي |
2210 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | د پاڼې په سر کې یو سلاید وښایاست |
2211 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +447 | Boms | Boms |
2212 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +137 | Stores | دوکانونه |
2213 | DocType: Serial No | Delivery Time | د لېږدون وخت |
2214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Ageing پر بنسټ |
2215 | DocType: Item | End of Life | د ژوند تر پايه |
2216 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +325 | Travel | travel |
2217 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +177 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | نه د فعال یا default معاش جوړښت وموندل لپاره کارمند {0} د ورکړل شوې خرما |
2218 | DocType: Leave Block List | Allow Users | کارنان پرېښودل |
2219 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | پيرودونکو د موبايل په هيڅ |
2220 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | جلا عايداتو وڅارئ او د محصول verticals یا اختلافات اخراجاتو. |
2221 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | ونوموئ اوزار |
2222 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +25 | Update Cost | تازه لګښت |
2223 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | د قالب ترمیمي |
2224 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +437 | Show Salary Slip | انکړپټه ښودل معاش ټوټه |
2225 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +786 | Transfer Material | د انتقال د موادو |
2226 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | د عملیاتو، د عملیاتي مصارفو ليکئ او نه ستاسو په عملیاتو یو بې ساری عملياتو ورکړي. |
2227 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +190 | This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}? | دغه سند له خوا حد دی {0} د {1} لپاره توکی {4}. آیا تاسو د ورته په وړاندې د بل {3} {2}؟ |
2228 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1028 | Please set recurring after saving | لطفا جوړ ژغورلو وروسته تکراري |
2229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +726 | Select change amount account | انتخاب بدلون اندازه حساب |
2230 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | د اسعارو بیې لېست |
2231 | DocType: Naming Series | User must always select | کارن بايد تل انتخاب |
2232 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | د منفی دحمل اجازه |
2233 | DocType: Installation Note | Installation Note | نصب او یادونه |
2234 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +221 | Add Taxes | مالیات ورزیات کړئ |
2235 | DocType: Topic | Topic | موضوع |
2236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40 | Cash Flow from Financing | له مالي نقدو پیسو د جریان |
2237 | DocType: Budget Account | Budget Account | د بودجې د حساب |
2238 | DocType: Quality Inspection | Verified By | تایید شوي By |
2239 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +67 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | شرکت د تلواله اسعارو بدل نشي کولای، ځکه هلته موجوده معاملو دي. انتقال باید لغوه شي چې د تلواله د اسعارو بدلون. |
2240 | DocType: Grade Interval | Grade Description | ټولګي Description |
2241 | DocType: Stock Entry | Purchase Receipt No | رانيول رسيد نه |
2242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | ارنست د پیسو |
2243 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | معاش ټوټه جوړول |
2244 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +34 | Traceability | د واردکوونکو |
2245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Source of Funds (Liabilities) | د بودیجو سرچینه (مسؤلیتونه) |
2246 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +380 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | په قطار مقدار {0} ({1}) بايد په توګه جوړيږي اندازه ورته وي {2} |
2247 | DocType: Appraisal | Employee | د کارګر |
2248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +244 | {0} {1} is fully billed | {0} د {1} په بشپړه توګه بیل |
2249 | DocType: Training Event | End Time | د پاي وخت |
2250 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +62 | Active Salary Structure {0} found for employee {1} for the given dates | د فعالو معاش جوړښت {0} لپاره د ورکړل شوي نیټی لپاره کارکوونکي {1} موندل |
2251 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | د پیسو وضع او يا له لاسه ورکول |
2252 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | د پلورنې يا رانيول کره د قرارداد د شرطونو. |
2253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +100 | Group by Voucher | له خوا د ګټمنو ګروپ |
2254 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | خرڅلاو نل |
2255 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +221 | Please set default account in Salary Component {0} | لطفا په معاش برخه default ګڼون جوړ {0} |
2256 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | اړتیا ده |
2257 | DocType: Rename Tool | File to Rename | د نوم بدلول د دوتنې |
2258 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | لطفا په کتارونو لپاره د قالب هیښ غوره {0} |
2259 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +263 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | مشخص هیښ {0} لپاره د قالب نه شته {1} |
2260 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | د ساتنې او ویش {0} بايد بندول د دې خرڅلاو نظم مخکې لغوه شي |
2261 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | اخراجاتو ادعا تصویب |
2262 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +316 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | د کارکوونکي معاش ټوټه {0} لا په دې موده کې جوړ |
2263 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +117 | Pharmaceutical | Pharmaceutical |
2264 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | د رانیولې سامان لګښت |
2265 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | خرڅلاو نظم مطلوب |
2266 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | د اعتبار |
2267 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | فعال د ياه / پېرودونکي |
2268 | DocType: Employee Education | Post Graduate | ليکنه د فارغ شول |
2269 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | د ساتنې او مهال ويش تفصیلي |
2270 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | لوستلو 9 |
2271 | DocType: Supplier | Is Frozen | ده ګنګل |
2272 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +194 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | ګروپ غوټه ګودام اجازه نه وي چې د معاملو وټاکئ |
2273 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | د خريداري امستنې |
2274 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | لپاره د ختم ښه قالب هیښ شمیره |
2275 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | د نېټه حاضرۍ |
2276 | DocType: Warranty Claim | Raised By | راپورته By |
2277 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | د پیسو حساب |
2278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +853 | Please specify Company to proceed | مهرباني وکړئ د شرکت مشخص چې مخکې لاړ |
2279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Accounts Receivable | په حسابونه ترلاسه خالص د بدلون |
2280 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Compensatory Off | د معاوضې پړاو |
2281 | DocType: Offer Letter | Accepted | منل |
2282 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +25 | Organization | سازمان د |
2283 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +25 | Organization | سازمان د |
2284 | DocType: SG Creation Tool Course | Student Group Name | د زده کونکو د ډلې نوم |
2285 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +50 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | لطفا باوري تاسو په رښتيا غواړئ چې د دې شرکت د ټولو معاملو کې د ړنګولو. ستاسو بادار ارقام به پاتې شي دا. دا عمل ناکړل نه شي. |
2286 | DocType: Room | Room Number | کوټه شمېر |
2287 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +96 | Invalid reference {0} {1} | باطلې مرجع {0} د {1} |
2288 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +163 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) د نه په پام کې quanitity څخه ډيره وي ({2}) په تولید نظم {3} |
2289 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | انتقال حاکمیت نښه د |
2290 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28 | User Forum | کارن فورم |
2291 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +248 | Raw Materials cannot be blank. | خام مواد نه شي خالي وي. |
2292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +460 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | کیدای شي سټاک د اوسمهالولو لپاره نه، صورتحساب لرونکی د څاڅکی انتقال توکی. |
2293 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +459 | Quick Journal Entry | د چټک ژورنال انفاذ |
2294 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +140 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | تاسو نه شي کولای کچه بدلون که هیښ agianst مواد یاد |
2295 | DocType: Employee | Previous Work Experience | مخکینی کاری تجربه |
2296 | DocType: Stock Entry | For Quantity | د مقدار |
2297 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | لطفا د قطار د {0} د قالب ته ننوځي پلان Qty {1} |
2298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +241 | {0} {1} is not submitted | {0} د {1} نه سپارل |
2299 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | لپاره شیان غوښتنې. |
2300 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | جلا د توليد په موخه به د هر بشپړ ښه توکی جوړ شي. |
2301 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +126 | {0} must be negative in return document | {0} بايد په بدل کې سند منفي وي |
2302 | | Minutes to First Response for Issues | د مسایل لومړی غبرګون دقيقو |
2303 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | اصطلاحات او Conditions1 |
2304 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66 | The name of the institute for which you are setting up this system. | د انستیتوت نوم د کوم لپاره چې تاسو دا سيستم د جوړولو. |
2305 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | د محاسبې د ننوتلو د دې نېټې کنګل کړي، څوک کولای شي / رول د لاندې ټاکل شوي پرته د ننوتلو لپاره تعديلوي. |
2306 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +117 | Please save the document before generating maintenance schedule | لطفا د توليد ساتنې مهال ویش مخکې د سند د ژغورلو |
2307 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | د پروژې د حالت |
2308 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | وګورئ دا ښیی disallow. (د وځيري) |
2309 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +395 | The following Production Orders were created: | دغه لانديني تولید امر جوړ شو: |
2310 | DocType: Student Admission | Naming Series (for Student Applicant) | نوم لړۍ (لپاره د زده کونکو د متقاضي) |
2311 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | لېږدول نوم |
2312 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | اجازه ارزښت |
2313 | DocType: BOM | Show Operations | خپرونه عملیاتو په |
2314 | | Minutes to First Response for Opportunity | لپاره د فرصت د لومړی غبرګون دقيقو |
2315 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58 | Total Absent | Total حاضر |
2316 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +785 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | د قالب یا ګدام لپاره چي په کتارونو {0} سمون نه خوري د موادو غوښتنه |
2317 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +189 | Unit of Measure | د اندازه کولو واحد |
2318 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | کال د پای نیټه |
2319 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | کاري پورې تړلی دی د |
2320 | DocType: Supplier Quotation | Opportunity | فرصت |
2321 | | Completed Production Orders | بشپړ تولید امر |
2322 | DocType: Operation | Default Workstation | default Workstation |
2323 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | اخراجاتو ادعا تصویب پيغام |
2324 | DocType: Payment Entry | Deductions or Loss | د مجرايي او يا له لاسه ورکول |
2325 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247 | {0} {1} is closed | {0} د {1} ده تړل |
2326 | DocType: Email Digest | How frequently? | څنګه په وار وار؟ |
2327 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | روانه دحمل ترلاسه کړئ |
2328 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | د توکو د بیل ونو |
2329 | DocType: Student | Joining Date | په یوځای کېدو نېټه |
2330 | | Employees working on a holiday | د کارکوونکو په رخصتۍ کار کوي |
2331 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +152 | Mark Present | مارک حاضر |
2332 | DocType: Project | % Complete Method | ٪ بشپړ Method |
2333 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | د ساتنې د پيل نيټه د شعبه د سپارلو نېټې مخکې نه شي {0} |
2334 | DocType: Production Order | Actual End Date | واقعي د پای نیټه |
2335 | DocType: BOM | Operating Cost (Company Currency) | عادي لګښت (شرکت د اسعارو) |
2336 | DocType: Purchase Invoice | PINV- | PINV- |
2337 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | د تطبیق وړ د (رول) |
2338 | DocType: Stock Entry | Purpose | هدف |
2339 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | د ثابت د شتمنیو د استهالک امستنې |
2340 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | مګر overrridden به د بېرغونو هم تر غوږو |
2341 | DocType: Purchase Invoice | Advances | پرمختګونه |
2342 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | د موادو غوښتنه په وړاندې د تولید |
2343 | DocType: Item Reorder | Request for | لپاره غوښتنه |
2344 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | تصویب کارن نه شي کولای په همدې توګه د کارونکي د واکمنۍ ته د تطبیق وړ وي |
2345 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | اساسي کچه (په سلو کې دحمل UOM په توګه) |
2346 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | نه د غوښتل پیغامونه |
2347 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +240 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | پرته د معاشونو د وتو سره تصويب اجازه کاریال اسنادو سمون نه خوري |
2348 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | کمپاين - #### |
2349 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | نور ګامونه |
2350 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +749 | Please supply the specified items at the best possible rates | لطفا په ښه کچه د مشخص توکو د رسولو |
2351 | DocType: Selling Settings | Auto close Opportunity after 15 days | د موټرونو په 15 ورځو وروسته نږدې فرصت |
2352 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83 | End Year | د پای کال |
2353 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23 | Quot/Lead % | Quot / مشري٪ |
2354 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23 | Quot/Lead % | Quot / مشري٪ |
2355 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +119 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | د قرارداد د پای نیټه باید په پرتله د داخلیدل نېټه ډيره وي |
2356 | DocType: Delivery Note | DN- | DN- |
2357 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | د دریمې ډلې د ویشونکی- / پلورونکي / کمیسیون اجنټ / غړيتوب لری / د پلورنې لپاره د يو کميسون د شرکتونو توليدات پلوري. |
2358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376 | {0} against Purchase Order {1} | {0} د اخستلو د امر په وړاندې د {1} |
2359 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | دلته د ثابتو url پارامترونو وليکئ (د مثال په توګه. د استوونکي = ERPNext، کارن = ERPNext، پټنوم = 1234 نور) |
2360 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Sheet) | واقعي د پیل نیټه د (د وخت پاڼه له لارې) |
2361 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15 | This is an example website auto-generated from ERPNext | دا يو مثال ویب پاڼه د Auto-تولید څخه ERPNext |
2362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Ageing Range 1 |
2363 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | معياري ماليې کېنډۍ، چې کولی شي د ټولو رانيول معاملې استعمال شي. دا کېنډۍ د لري د ماليې سرونو او هم د نورو لګښتونو سرونه په څېر "نقل"، "د بيمې" لست، "اداره" نور #### نوټ د ماليې کچه تاسو دلته تعريف به د ټولو ** سامان د ماليې معياري کچه وي * *. که ** ** توکي چې د مختلفو کچه لري شتون لري، دوی بايد په ** د قالب د مالياتو زياته شي. ** په ** ** د قالب بادار جدول. #### د یورتان Description 1. محاسبه ډول: - دا کیدای شي په ** Net Total ** (چې د اساسي اندازه مجموعه). - ** د مخکینی کتارونو تر ټولو څخه / مقدار ** (لپاره مجموعي مالياتو يا په تور). که تاسو دا غورونه وټاکئ، ماليه به په توګه د تیرو قطار سلنه (چې د ماليې په جدول) اندازه او یا د ټولو استعمال شي. - ** واقعي ** (په توګه يادونه وکړه). 2. د حساب مشر: د حساب د پنډو لاندې چې دغه ماليه به بک شي 3. لګښت مرکز: که د ماليې / چارج عايد (لکه د انتقال) نه لري او يا لګښت ته اړتيا لري په لګښت د مرکز په وړاندې بک شي. 4. Description: د ماليې Description (چې به په رسیدونو / يادي چاپ شي). 5. Rate: د مالیاتو کچه. 6. اندازه: د مالياتو اندازه. 7. ټول: په دې برخه مجموعي ټولو څخه. 8. وليکئ د کتارونو: که پر بنسټ "مخکینی کتارونو تر Total" تاسو د قطار شمېر چې به د دې محاسبې سره اډه (default د تیر قطار دی) په توګه ونيول شي وټاکئ. 9. په پام کې د مالياتو يا چارج لپاره: په دې برخه کې له تاسې سره د مالياتو / چارج یوازې یوازې د ټولو (نه د توکی ارزښت زیات) او يا د دواړو لپاره د ارزښت د (د ټولو څخه يوه برخه نه) نه لري او يا مشخص شي. 10. زیات کړي او یا وضع: که تاسو غواړئ چې زیاتولی او یا د مالیه وضع کړي. |
2364 | DocType: Homepage | Homepage | کورپاڼه |
2365 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Recd مقدار |
2366 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +57 | Fee Records Created - {0} | فیس سوابق ايجاد - {0} |
2367 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | د شتمنیو د حساب کټه ګورۍ |
2368 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +105 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | آیا د پلورنې نظم کمیت څخه زیات د قالب {0} د توليد نه {1} |
2369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539 | Stock Entry {0} is not submitted | دحمل {0} د ننوتلو نه سپارل |
2370 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | بانک / د نقدو پیسو حساب |
2371 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | بل تماس By نه شي کولای په غاړه دبرېښنا ليک پته په توګه ورته وي |
2372 | DocType: Tax Rule | Billing City | د بیلونو په ښار |
2373 | DocType: Asset | Manual | لارښود |
2374 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | معاش برخه اکانټ |
2375 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | پټول د اسعارو سمبول |
2376 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | د بيلګې په توګه بانک، د نقدو پیسو، کریډیټ کارټ |
2377 | DocType: Lead Source | Source Name | سرچینه نوم |
2378 | DocType: Journal Entry | Credit Note | اعتبار يادونه |
2379 | DocType: Warranty Claim | Service Address | خدمتونو پته |
2380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furnitures and Fixtures | Furnitures او لامپ |
2381 | DocType: Item | Manufacture | د جوړون |
2382 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | لطفا د سپارنې يادونه لومړي |
2383 | DocType: Student Applicant | Application Date | کاریال نېټه |
2384 | DocType: Salary Detail | Amount based on formula | اندازه د فورمول پر بنسټ |
2385 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | د اسعارو او د بیې په لېست |
2386 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | پيرودونکو / سوق نوم |
2387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +99 | Clearance Date not mentioned | بېلوګډو چاڼېزو نېټه نه ذکر |
2388 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7 | Production | تولید |
2389 | DocType: Guardian | Occupation | وظيفه |
2390 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +75 | Row {0}:Start Date must be before End Date | د کتارونو تر {0}: بیا نېټه دمخه بايد د پای نیټه وي |
2391 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Total (Qty) |
2392 | DocType: Sales Invoice | This Document | دا لاسوند |
2393 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | نصب Qty |
2394 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Parenttype |
2395 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +7 | Training Result | د روزنې د پايلو |
2396 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | ده ورکړل شوې |
2397 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Total وټې |
2398 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | د وخت په کوم توکي ترلاسه کړ |
2399 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | د تېرې Rate |
2400 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +224 | Organization branch master. | سازمان د څانګې د بادار. |
2401 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +290 | or | او یا |
2402 | DocType: Sales Order | Billing Status | د بیلونو په حالت |
2403 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32 | Report an Issue | یو Issue راپور |
2404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118 | Utility Expenses | ټولګټې داخراجاتو |
2405 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | 90-پورته |
2406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +213 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | د کتارونو تر # {0}: ژورنال انفاذ {1} نه ګڼون لری {2} يا لا نه خوری بل کوپون پر وړاندې د |
2407 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Default د خريداري د بیې په لېست |
2408 | DocType: Process Payroll | Salary Slip Based on Timesheet | معاش ټوټه پر بنسټ Timesheet |
2409 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +116 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | د پورته انتخاب معیارونه یا معاش ټوټه هیڅ یو کارمند د مخه جوړ |
2410 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | خرڅلاو نظم پيغام |
2411 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | د ټاکلو په تلواله ارزښتونو شرکت، د اسعارو، روان مالي کال، او داسې نور په شان |
2412 | DocType: Payment Entry | Payment Type | د پیسو ډول |
2413 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +118 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | لطفا لپاره توکي داځکه غوره {0}. ته د یو واحد داځکه چې دا اړتیا پوره کوي د موندلو توان نلري |
2414 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +118 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | لطفا لپاره توکي داځکه غوره {0}. ته د یو واحد داځکه چې دا اړتیا پوره کوي د موندلو توان نلري |
2415 | DocType: Process Payroll | Select Employees | انتخاب مامورین |
2416 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | احتمالي خرڅلاو تړون |
2417 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference Date | آرډر / ماخذ نېټه |
2418 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Total مالیات او په تور |
2419 | DocType: Employee | Emergency Contact | بېړنۍ اړيکشمېره |
2420 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Entry | د پیسو د داخلولو |
2421 | DocType: Item | Quality Parameters | د پارامترونو د کيفيت |
2422 | | sales-browser | د پلورنې-کتنمل |
2423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56 | Ledger | د پنډو |
2424 | DocType: Target Detail | Target Amount | هدف مقدار |
2425 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | خرید په ګاډۍ امستنې |
2426 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | د محاسبې توکي |
2427 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | انفاذ ړنګ کړئ. مهرباني وکړئ وګورئ د واک د حاکمیت د {0} |
2428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +27 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Global POS پيژند {0} لا د شرکت جوړ {1} |
2429 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | دسرچینی یادونه مربع |
2430 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | په ټولو BOMs د قالب / هیښ ځاېناستول |
2431 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +52 | Receipt document must be submitted | د رسيد سند بايد وسپارل شي |
2432 | DocType: Purchase Invoice Item | Received Qty | ترلاسه Qty |
2433 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | شعبه / دسته |
2434 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +310 | Not Paid and Not Delivered | نه ورکړل او نه تحویلوونکی |
2435 | DocType: Product Bundle | Parent Item | د موروپلار د قالب |
2436 | DocType: Account | Account Type | د حساب ډول |
2437 | DocType: Delivery Note | DN-RET- | DN-RET- |
2438 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +58 | No time sheets | هيڅ وخت پاڼې |
2439 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | ډول ووځي {0} شي ترسره-استولې نه |
2440 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +216 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | د ساتنې او ویش لپاره د ټول سامان د تولید نه. مهرباني وکړی د 'تولید مهال ویش' کیکاږۍ |
2441 | | To Produce | توليدول |
2442 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | د معاشاتو |
2443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | لپاره چي په کتارونو {0} د {1}. په قالب کچه {2} شامل دي، د قطارونو په {3} هم باید شامل شي |
2444 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +102 | Make User | د کارن د کمکیانو لپاره د |
2445 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | لپاره د وړاندې کولو د ټولګې د پيژندنې (د چاپي) |
2446 | DocType: Bin | Reserved Quantity | خوندي دي مقدار |
2447 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter valid email address | لطفا د اعتبار وړ ایمیل ادرس ولیکۍ |
2448 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter valid email address | لطفا د اعتبار وړ ایمیل ادرس ولیکۍ |
2449 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +67 | There is no mandatory course for the program {0} | د دې پروګرام لپاره د اجباري کورس نه شته {0} |
2450 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +67 | There is no mandatory course for the program {0} | د دې پروګرام لپاره د اجباري کورس نه شته {0} |
2451 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | رانيول رسيد سامان |
2452 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Customizing فورمې |
2453 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +36 | Arrear | Arrear |
2454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155 | Depreciation Amount during the period | په دغه موده کې د استهالک مقدار |
2455 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +38 | Disabled template must not be default template | معلولینو کېنډۍ باید default کېنډۍ نه وي |
2456 | DocType: Account | Income Account | پر عايداتو باندې حساب |
2457 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | په مشتري د پيسو اندازه |
2458 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +783 | Delivery | د سپارنې پرمهال |
2459 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | اوسني Qty |
2460 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | وګورئ: په لګښت برخه کې د "د موادو پر بنسټ Rate" |
2461 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | مهم مسوولیت په سیمه |
2462 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +128 | Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students | د زده کوونکو دستو مرسته وکړي چې تاسو د زده کوونکو لپاره د حاضرۍ، د ارزونو او د فيس تعقیب کړي |
2463 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | ټولې پیسې د |
2464 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | د موادو غوښتنه ډول |
2465 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +273 | Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1} | څخه د {0} ته د معاشونو Accural ژورنال دکانکورازموينه {1} |
2466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +778 | LocalStorage is full, did not save | LocalStorage دی پوره، خو د ژغورلو نه |
2467 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +85 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | د کتارونو تر {0}: UOM د تغیر فکتور الزامی دی |
2468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +20 | Ref | دسرچینی یادونه |
2469 | DocType: Budget | Cost Center | لګښت مرکز |
2470 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | ګټمنو # |
2471 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | پیري نظم پيغام |
2472 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | انتقال د هېواد |
2473 | DocType: Selling Settings | Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions | د پیرودونکو د مالياتو د Id څخه د خرڅلاو معاملې پټول |
2474 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | upload HTML |
2475 | DocType: Employee | Relieving Date | کرارولو نېټه |
2476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | د بیې د حاکمیت دی ځاېناستول د بیې په لېست / تعريف تخفیف سلنه، پر بنسټ د ځینو معیارونو. |
2477 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | ګدام يوازې دحمل د ننوتلو لارې بدليدای شي / د سپارنې پرمهال یادونه / رانيول رسيد |
2478 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | ټولګی / سلنه |
2479 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96 | Head of Marketing and Sales | د بازار موندنې او خرڅلاو مشر |
2480 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Income Tax | عايداتو باندې د مالياتو |
2481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | که ټاکل د بیې د حاکمیت لپاره 'د بیو د' کړې، نو دا به د بیې په لېست ليکلی. د بیې د حاکمیت بيه وروستۍ بيه، له دې امله د لا تخفیف نه بايد پلی شي. نو له دې کبله، لکه د خرڅلاو د ترتیب پر اساس، د اخستلو امر او نور معاملو، نو دا به په کچه د ساحوي پايلي شي، پر ځای 'د بیې په لېست Rate' ډګر. |
2482 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174 | Track Leads by Industry Type. | Track له خوا د صنعت ډول ځای شوی. |
2483 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | د قالب عرضه |
2484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +423 | Please enter Item Code to get batch no | لطفا د قالب کوډ داخل ته داځکه تر لاسه نه |
2485 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +806 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | لورينه وکړئ د {0} quotation_to د ارزښت ټاکلو {1} |
2486 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46 | All Addresses. | ټول Addresses. |
2487 | DocType: Company | Stock Settings | دحمل امستنې |
2488 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +240 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | آژانسونو هغه مهال ممکنه ده که لاندې شتمنۍ په دواړو اسنادو يو شان دي. دی ګروپ، د ریښی ډول، د شرکت |
2489 | DocType: Vehicle | Electric | Electric |
2490 | DocType: Task | % Progress | ٪ پرمختګ |
2491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121 | Gain/Loss on Asset Disposal | ګټې / له لاسه ورکول د شتمنيو د برطرف |
2492 | DocType: Training Event | Will send an email about the event to employees with status 'Open' | به د غونډې په اړه يو بريښناليک چي حالت کارمندانو ته واستوي 'پرانيستلی' |
2493 | DocType: Task | Depends on Tasks | په دندې پورې تړاو لري |
2494 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 | Manage Customer Group Tree. | Manage پيرودونکو ګروپ د ونو. |
2495 | DocType: Supplier Quotation | SQTN- | SQTN- |
2496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 | New Cost Center Name | نوي لګښت مرکز نوم |
2497 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | پريږدئ Control Panel |
2498 | DocType: Project | Task Completion | کاري پوره کول |
2499 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | Not in Stock | نه په سټاک |
2500 | DocType: Appraisal | HR User | د بشري حقونو څانګې د کارن |