1 | DocType: Accounting Period | Period Name | Nombre del Período |
---|
2 | DocType: Employee | Salary Mode | Modo de pago |
3 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +109 | Register | Registro |
4 | DocType: Patient | Divorced | Divorciado |
5 | DocType: Support Settings | Post Route Key | Publicar clave de ruta |
6 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Permitir añadir el artículo varias veces en una transacción |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Cancelar visita {0} antes de cancelar este reclamo de garantía |
8 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +118 | Assessment Reports | Informes de Evaluación |
9 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19 | Consumer Products | Productos de consumo |
10 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Supplier | Notificar al Proveedor |
11 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +52 | Please select Party Type first | Por favor, seleccione primero el tipo de entidad |
12 | DocType: Item | Customer Items | Partidas de deudores |
13 | DocType: Project | Costing and Billing | Cálculo de Costos y Facturación |
14 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +43 | Advance account currency should be same as company currency {0} | La moneda de la cuenta adelantada debe ser la misma que la moneda de la empresa {0} |
15 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no puede ser una cuenta de libro mayor |
16 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publicar artículo en hub.erpnext.com |
17 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +271 | Cannot find active Leave Period | No se puede encontrar el Período de permiso activo |
18 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22 | Evaluation | Evaluación |
19 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unidad de Medida (UdM) predeterminada |
20 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Listado de todos los socios de ventas |
21 | DocType: Department | Leave Approvers | Supervisores de ausencias |
22 | DocType: Employee | Bio / Cover Letter | Bio / Carta de Presentación |
23 | DocType: Patient Encounter | Investigations | Investigaciones |
24 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Haga clic en Entrar para Agregar |
25 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py +29 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Falta valor para la contraseña, la clave API o la URL de Shopify |
26 | DocType: Employee | Rented | Arrendado |
27 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +231 | All Accounts | Todas las Cuentas |
28 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py +15 | Cannot transfer Employee with status Left | No se puede transferir Empleado con estado dejado |
29 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +216 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | La orden de producción detenida no puede ser cancelada, inicie de nuevo para cancelarla |
30 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Kilometraje |
31 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +317 | Do you really want to scrap this asset? | ¿Realmente desea desechar este activo? |
32 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Actualizar Programa |
33 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44 | Select Default Supplier | Elija un proveedor predeterminado |
34 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +26 | Show Employee | Mostrar empleado |
35 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | New Exchange Rate | Nueva Tasa de Cambio |
36 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | La divisa/moneda es requerida para lista de precios {0} |
37 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Será calculado en la transacción. |
38 | DocType: Delivery Trip | MAT-DT-.YYYY.- | MAT-DT-.YYYY.- |
39 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Contacto del Cliente |
40 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Consultar disponibilidad |
41 | DocType: Retention Bonus | Bonus Payment Date | Fecha de Pago de Bonificación |
42 | DocType: Employee | Job Applicant | Solicitante de empleo |
43 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Esto se basa en transacciones con este proveedor. Ver cronología abajo para más detalles |
44 | DocType: Manufacturing Settings | Overproduction Percentage For Work Order | Porcentaje de Sobreproducción para Orden de Trabajo |
45 | DocType: Landed Cost Voucher | MAT-LCV-.YYYY.- | MAT-LCV-.YYYY.- |
46 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +332 | Legal | Legal |
47 | DocType: Shopify Settings | Sales Order Series | Serie de Órdenes de Venta |
48 | DocType: Vital Signs | Tongue | Lengua |
49 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py +221 | More than one selection for {0} not \
allowed | Más de una selección para {0} no \ permitido |
50 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +204 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0} |
51 | DocType: Allowed To Transact With | Allowed To Transact With | Permitido para realizar Transacciones con |
52 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Cliente |
53 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Solicitado por |
54 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Devolución contra nota de entrega |
55 | DocType: Asset Category | Finance Book Detail | Detalle del Libro de Finanzas |
56 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturado |
57 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +41 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | El tipo de cambio debe ser el mismo que {0} {1} ({2}) |
58 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA Exemption | Exención HRA |
59 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nombre del cliente |
60 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gas natural |
61 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64 | Bank account cannot be named as {0} | La cuenta bancaria no puede nombrarse como {0} |
62 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA as per Salary Structure | HRA según la estructura salarial |
63 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Cuentas (o grupos) para el cual los asientos contables se crean y se mantienen los saldos |
64 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +197 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | El pago pendiente para {0} no puede ser menor que cero ({1}) |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +1581 | Service Stop Date cannot be before Service Start Date | La fecha de detención del servicio no puede ser anterior a la fecha de inicio del servicio |
66 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Por defecto 10 minutos |
67 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nombre del tipo de ausencia |
68 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62 | Show open | Mostrar abiertos |
69 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +163 | Series Updated Successfully | Secuencia actualizada correctamente |
70 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +6 | Checkout | Pedido |
71 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +770 | {0} in row {1} | {0} en la fila {1} |
72 | DocType: Asset Finance Book | Depreciation Start Date | Fecha de Inicio de la Depreciación |
73 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Aplicar en |
74 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Configuración de múltiples precios para los productos |
75 | | Purchase Order Items To Be Received | Productos por recibir desde orden de compra |
76 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Todos Contactos de Proveedores |
77 | DocType: Support Settings | Support Settings | Configuración de respaldo |
78 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +84 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | La fecha prevista de finalización no puede ser inferior a la fecha prevista de inicio |
79 | DocType: Amazon MWS Settings | Amazon MWS Settings | Configuración de Amazon MWS |
80 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +115 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Fila #{0}: El valor debe ser el mismo que {1}: {2} ({3} / {4}) |
81 | | Batch Item Expiry Status | Estado de Caducidad de Lote de Productos |
82 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +160 | Bank Draft | Giro bancario |
83 | DocType: Journal Entry | ACC-JV-.YYYY.- | ACC-JV-.YYYY.- |
84 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Modo de pago a cuenta |
85 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +8 | Consultation | Consulta |
86 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Mostrar horario de pago en Imprimir |
87 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +21 | Sales and Returns | Ventas y Devoluciones |
88 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +58 | Show Variants | Mostrar variantes |
89 | DocType: Academic Term | Academic Term | Término Académico |
90 | DocType: Employee Tax Exemption Sub Category | Employee Tax Exemption Sub Category | Subcategoría de exención fiscal para empleados |
91 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | Material |
92 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +71 | Making website | Hacer sitio web |
93 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +58 | Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
amount and previous claimed amount | El beneficio máximo del empleado {0} excede de {1} por la suma {2} del componente pro rata de la prestación del beneficio \ monto y la cantidad reclamada anterior |
94 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Cantidad |
95 | | Customers Without Any Sales Transactions | Clientes sin ninguna Transacción de Ventas |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +590 | Accounts table cannot be blank. | La tabla de cuentas no puede estar en blanco |
97 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Loans (Liabilities) | Préstamos (pasivos) |
98 | DocType: Patient Encounter | Encounter Time | Tiempo de encuentro |
99 | DocType: Staffing Plan Detail | Total Estimated Cost | Costo Total Estimado |
100 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Año de Finalización |
101 | DocType: Routing | Routing Name | Nombre de enrutamiento |
102 | DocType: Item | Country of Origin | País de origen |
103 | DocType: Soil Texture | Soil Texture Criteria | Criterio de Textura del Suelo |
104 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +34 | In Stock | En inventario |
105 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +16 | Primary Contact Details | Detalles de Contacto Principal |
106 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | Incidencias Abiertas |
107 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Plan de producción de producto |
108 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159 | User {0} is already assigned to Employee {1} | El usuario {0} ya está asignado al empleado {1} |
109 | DocType: Lab Test Groups | Add new line | Añadir nueva línea |
110 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31 | Health Care | Asistencia médica |
111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Retraso en el pago (días) |
112 | DocType: Payment Terms Template Detail | Payment Terms Template Detail | Detalle de Plantilla de Condiciones de Pago |
113 | DocType: Hotel Room Reservation | Guest Name | Nombre del Invitado |
114 | DocType: Delivery Note | Issue Credit Note | Emitir nota de crédito |
115 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescripción de Laboratorio |
116 | | Delay Days | Días de Demora |
117 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | Gasto de Servicio |
118 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +1010 | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Número de serie: {0} ya se hace referencia en Factura de venta: {1} |
119 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice | Factura |
120 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Weight Details | Detalles del Peso del Artículo |
121 | DocType: Asset Maintenance Log | Periodicity | Periodo |
122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Año Fiscal {0} es necesario |
123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +54 | Supplier > Supplier Group | Proveedor> Grupo de proveedores |
124 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | Distancia mínima entre las filas de plantas para un crecimiento óptimo |
125 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +21 | Defense | Defensa |
126 | DocType: Salary Component | Abbr | Abreviatura |
127 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Puntuación (0-5) |
128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +257 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Línea {0}: {1} {2} no coincide con {3} |
129 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +78 | Row # {0}: | Fila #{0}: |
130 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Importe total del cálculo del coste |
131 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Nro de Vehículo. |
132 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +172 | Please select Price List | Por favor, seleccione la lista de precios |
133 | DocType: Accounts Settings | Currency Exchange Settings | Configuración de Cambio de Moneda |
134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +94 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Fila #{0}: Documento de Pago es requerido para completar la transacción |
135 | DocType: Work Order Operation | Work In Progress | Trabajo en proceso |
136 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | Por favor seleccione la fecha |
137 | DocType: Item Price | Minimum Qty | Cantidad mínima |
138 | DocType: Finance Book | Finance Book | Libro de Finanzas |
139 | DocType: Patient Encounter | HLC-ENC-.YYYY.- | HLC-ENC-.YYYY.- |
140 | DocType: Daily Work Summary Group | Holiday List | Lista de festividades |
141 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +115 | Accountant | Contador |
142 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +55 | Selling Price List | Lista de Precios de Venta |
143 | DocType: Patient | Tobacco Current Use | Consumo Actual de Tabaco |
144 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +62 | Selling Rate | Tasa de Ventas |
145 | DocType: Cost Center | Stock User | Usuario de almacén |
146 | DocType: Soil Analysis | (Ca+Mg)/K | (Ca + Mg) / K |
147 | DocType: Company | Phone No | Teléfono No. |
148 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notificación Inicial de Correo Electrónico Enviada |
149 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Header Mapping | Encabezado del enunciado |
150 | | Sales Partners Commission | Comisiones de socios de ventas |
151 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Arcilla Arenosa Marga |
152 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Ajuste de Redondeo |
153 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +50 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abreviatura no puede tener más de 5 caracteres |
154 | DocType: Amazon MWS Settings | AU | AU |
155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js +7 | Payment Request | Solicitud de Pago |
156 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +56 | To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer. | Para ver los registros de puntos de lealtad asignados a un cliente. |
157 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valor después de Depreciación |
158 | DocType: Student | O+ | O + |
159 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py +8 | Related | Relacionado |
160 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +46 | Attendance date can not be less than employee's joining date | La fecha de la asistencia no puede ser inferior a la fecha de ingreso de los empleados |
161 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Nombre de Escala de Calificación |
162 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +148 | Add Users to Marketplace | Agregar usuarios al mercado |
163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +37 | This is a root account and cannot be edited. | Esta es una cuenta raíz y no se puede editar. |
164 | DocType: Sales Invoice | Company Address | Dirección de la Compañía |
165 | DocType: BOM | Operations | Operaciones |
166 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para {0} |
167 | DocType: Subscription | Subscription Start Date | Fecha de inicio de la Suscripción |
168 | DocType: Healthcare Settings | Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Appointment charges. | Cuentas por cobrar predeterminadas que se utilizarán si no están configuradas en Paciente para reservar Cargos por nombramiento. |
169 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y la otra para el nombre nuevo. |
170 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +192 | From Address 2 | Desde la dirección 2 |
171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +48 | Item Code > Item Group > Brand | Código de artículo> Grupo de artículos> Marca |
172 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +74 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} no en cualquier año fiscal activa. |
173 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Detalle principal docname |
174 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referencia: {0}, Código del Artículo: {1} y Cliente: {2} |
175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py +357 | {0} {1} is not present in the parent company | {0} {1} no está presente en la empresa padre |
176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +215 | Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date | La Fecha de Finalización del Período de Prueba no puede ser anterior a la Fecha de Inicio del Período de Prueba |
177 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Kg | Kilogramo |
178 | DocType: Tax Withholding Category | Tax Withholding Category | Categoría de Retención de Impuestos |
179 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py +23 | Cancel the journal entry {0} first | Cancelar el asiento diario {0} primero |
180 | DocType: Purchase Invoice | ACC-PINV-.YYYY.- | ACC-PINV-.YYYY.- |
181 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +113 | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | La Lista de Materiales no está especificada para la subcontratación del elemento {0} en la fila {1} |
182 | DocType: Vital Signs | Reflexes | Reflejos |
183 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +149 | {0} Result submittted | {0} Resultado enviado |
184 | DocType: Item Attribute | Increment | Incremento |
185 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +74 | Timespan | Espacio de tiempo |
186 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py +13 | Help Results for | Resultados de Ayuda para |
187 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58 | Select Warehouse... | Seleccione Almacén ... |
188 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +6 | Advertising | Publicidad |
189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | La misma Compañia es ingresada mas de una vez |
190 | DocType: Patient | Married | Casado |
191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +41 | Not permitted for {0} | No está permitido para {0} |
192 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +617 | Get items from | Obtener artículos de |
193 | DocType: Price List | Price Not UOM Dependant | Precio no Dependiente de UOM |
194 | DocType: Purchase Invoice | Apply Tax Withholding Amount | Aplicar Monto de retención de impuestos |
195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +528 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Inventario no puede actualizarse contra la nota de envío {0} |
196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py +122 | Total Amount Credited | Monto total acreditado |
197 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Producto {0} |
198 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +33 | No items listed | No hay elementos en la lista |
199 | DocType: Asset Repair | Error Description | Descripción del Error |
200 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Conciliar |
201 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +30 | Grocery | Abarrotes |
202 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lectura 1 |
203 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fondo de pensiones |
204 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Gain/Loss | Pérdida/Ganancia |
205 | DocType: Crop | Perennial | Perenne |
206 | DocType: Patient Appointment | Procedure | Procedimiento |
207 | DocType: Accounts Settings | Use Custom Cash Flow Format | Utilice el Formato de Flujo de Efectivo Personalizado |
208 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Todos los vendedores |
209 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** ** Distribución mensual ayuda a distribuir el presupuesto / Target a través de meses si tiene la estacionalidad de su negocio. |
210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1770 | Not items found | No se encontraron artículos |
211 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +265 | Salary Structure Missing | Falta Estructura Salarial |
212 | DocType: Lead | Person Name | Nombre de persona |
213 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Producto de factura de venta |
214 | DocType: Account | Credit | Haber |
215 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Desajuste de centro de costos |
216 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +117 | e.g. "Primary School" or "University" | por ejemplo, "escuela primaria" o "Universidad" |
217 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Stock Reports | Reportes de Stock |
218 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Detalles del Almacén |
219 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La fecha final de duración no puede ser posterior a la fecha de fin de año del año académico al que está vinculado el término (año académico {}). Por favor, corrija las fechas y vuelve a intentarlo. |
220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +284 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Es activo fijo" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de activos contra el elemento |
221 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Hora de Salida |
222 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | Aceite de Frenos |
223 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Tipo de impuestos |
224 | | Completed Work Orders | Órdenes de Trabajo completadas |
225 | DocType: Support Settings | Forum Posts | Publicaciones del Foro |
226 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +598 | Taxable Amount | Base Imponible |
227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +161 | You are not authorized to add or update entries before {0} | No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0} |
228 | DocType: Leave Policy | Leave Policy Details | Dejar detalles de la política |
229 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Imagen del producto (si no son diapositivas) |
230 | DocType: Work Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tarifa por hora / 60) * Tiempo real de la operación |
231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1119 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Fila #{0}: El tipo de documento de referencia debe ser uno de Reembolso de Gastos o Asiento Contable |
232 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1032 | Select BOM | Seleccione la lista de materiales |
233 | DocType: SMS Log | SMS Log | Registros SMS |
234 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Costo de productos entregados |
235 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +39 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | El día de fiesta en {0} no es entre De la fecha y Hasta la fecha |
236 | DocType: Inpatient Record | Admission Scheduled | Admisión programada |
237 | DocType: Student Log | Student Log | Bitácora del Estudiante |
238 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +165 | Templates of supplier standings. | Plantillas de posiciones de proveedores. |
239 | DocType: Lead | Interested | Interesado |
240 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Opening | Apertura |
241 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +37 | From {0} to {1} | Desde {0} a {1} |
242 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +234 | Program: | Programa: |
243 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +50 | Failed to setup taxes | Error al configurar los impuestos |
244 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copiar desde grupo |
245 | DocType: Delivery Trip | Delivery Notification | Notificación de Entrega |
246 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Asiento de apertura |
247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Sólo cuenta de pago |
248 | DocType: Loan | Repay Over Number of Periods | Devolución por cantidad de períodos |
249 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Costes adicionales |
250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +140 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Cuenta con transacción existente no se puede convertir al grupo. |
251 | DocType: Lead | Product Enquiry | Petición de producto |
252 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Validar lote para estudiantes en grupo de estudiantes |
253 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +38 | No leave record found for employee {0} for {1} | No hay registro de vacaciones encontrados para los empleados {0} de {1} |
254 | DocType: Company | Unrealized Exchange Gain/Loss Account | Cuenta de Ganancia / Pérdida de Canje no Realizada |
255 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Por favor, ingrese primero la compañía |
256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +626 | Please select Company first | Por favor, seleccione primero la compañía |
257 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Estudiante |
258 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +291 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Configure la plantilla predeterminada para la Notifiación de Estado de Vacaciones en configuración de Recursos Humanos. |
259 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Objetivo en |
260 | DocType: BOM | Total Cost | Coste total |
261 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
262 | DocType: Salary Slip | Employee Loan | Préstamo de Empleado |
263 | DocType: Additional Salary | HR-ADS-.YY.-.MM.- | HR-ADS-.YY .-. MM.- |
264 | DocType: Fee Schedule | Send Payment Request Email | Enviar Solicitud de Pago por Email |
265 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +277 | Item {0} does not exist in the system or has expired | El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado |
266 | DocType: Supplier | Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely | Déjelo en blanco si el Proveedor está bloqueado indefinidamente |
267 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +44 | Real Estate | Bienes raíces |
268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1 | Statement of Account | Estado de cuenta |
269 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Productos farmacéuticos |
270 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Es activo fijo |
271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +359 | Available qty is {0}, you need {1} | Cantidad disponible es {0}, necesita {1} |
272 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Importe del reembolso |
273 | DocType: Patient | HLC-PAT-.YYYY.- | HLC-PAT-.YYYY.- |
274 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +644 | Work Order has been {0} | La Órden de Trabajo ha sido {0} |
275 | DocType: Budget | Applicable on Purchase Order | Aplicable en Orden de Compra |
276 | DocType: Item | STO-ITEM-.YYYY.- | STO-ITEM-.YYYY.- |
277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +56 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Grupo de clientes duplicado encontrado en la tabla de grupo de clientes |
278 | DocType: Location | Location Name | Nombre del Lugar |
279 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefijo |
280 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html +7 | Event Location | Lugar del Evento |
281 | DocType: Asset Settings | Asset Settings | Configuración de Activos |
282 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +71 | Consumable | Consumible |
283 | DocType: Student | B- | B- |
284 | DocType: Assessment Result | Grade | Grado |
285 | DocType: Restaurant Table | No of Seats | Nro de Asientos |
286 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Entregado por proveedor |
287 | DocType: Asset Maintenance Task | Asset Maintenance Task | Tarea de mantenimiento de activos |
288 | DocType: SMS Center | All Contact | Todos los Contactos |
289 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +213 | Annual Salary | Salario Anual |
290 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Resumen diario de Trabajo |
291 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Cerrando el año fiscal |
292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +425 | {0} {1} is frozen | {0} {1} está congelado |
293 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +152 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de cuentas |
294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +84 | Stock Expenses | Gastos sobre existencias |
295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +111 | Select Target Warehouse | Seleccionar Almacén Objetivo |
296 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +87 | Please enter Preferred Contact Email | Por favor, introduzca el contacto de correo electrónico preferido |
297 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Entrada contra |
298 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Divisa por defecto de la cuenta de credito |
299 | DocType: Lab Test UOM | Lab Test UOM | UOM de Prueba de Laboratorio |
300 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Estado de la instalación |
301 | DocType: BOM | Quality Inspection Template | Plantilla de Inspección de Calidad |
302 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +136 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | ¿Quieres actualizar la asistencia? <br> Presente: {0} \ <br> Ausentes: {1} |
303 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +420 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Cantidad Aceptada + Rechazada debe ser igual a la cantidad Recibida por el Artículo {0} |
304 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Suministro de materia prima para la compra |
305 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Fertilizer | Fertilizante |
306 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +427 | Cannot ensure delivery by Serial No as \
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
Serial No. | No se puede garantizar la entrega por número de serie, ya que \ Item {0} se agrega con y sin Garantizar entrega por \ Serial No. |
307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +193 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS. |
308 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Bank Statement Transaction Invoice Item | Estado de Factura de Transacción de Extracto Bancario |
309 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Mostrar los productos en forma de lista |
310 | DocType: Salary Detail | Tax on flexible benefit | Impuesto sobre el Beneficio Flexible |
311 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.py +43 | Item {0} is not active or end of life has been reached | El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil |
312 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Edad Mínima |
313 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +190 | Example: Basic Mathematics | Ejemplo: Matemáticas Básicas |
314 | DocType: Customer | Primary Address | Dirección Primaria |
315 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py +39 | Diff Qty | Dif. Cant. |
316 | DocType: Production Plan | Material Request Detail | Detalle de Solicitud de Material |
317 | DocType: Selling Settings | Default Quotation Validity Days | Días de Validez de Cotizaciones Predeterminados |
318 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +869 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos |
319 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centro SMS |
320 | DocType: Payroll Entry | Validate Attendance | Validar la Asistencia |
321 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Importe de Cambio |
322 | DocType: Party Tax Withholding Config | Certificate Received | Certificado Recibido |
323 | DocType: GST Settings | Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value. | Establezca el valor de factura para B2C. B2CL y B2CS calculados en base a este valor de factura. |
324 | DocType: BOM Update Tool | New BOM | Nueva Solicitud de Materiales |
325 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +242 | Prescribed Procedures | Procedimientos prescritos |
326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js +36 | Show only POS | Mostrar solo POS |
327 | DocType: Supplier Group | Supplier Group Name | Nombre del Grupo de Proveedores |
328 | DocType: Driver | Driving License Categories | Categorías de Licencia de Conducir |
329 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +123 | Please enter Delivery Date | Por favor, introduzca la Fecha de Entrega |
330 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Hacer la Entrada de Depreciación |
331 | DocType: Closed Document | Closed Document | Documento Cerrado |
332 | DocType: HR Settings | Leave Settings | Configuración de Vacaciones |
333 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js +76 | Number of positions cannot be less then current count of employees | El número de posiciones no puede ser menor que el conteo actual de empleados |
334 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
335 | DocType: Lead | Request Type | Tipo de solicitud |
336 | DocType: Purpose of Travel | Purpose of Travel | Propósito de Viaje |
337 | DocType: Payroll Period | Payroll Periods | Períodos de Nómina |
338 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +18 | Make Employee | Crear Empleado |
339 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14 | Broadcasting | Difusión |
340 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +341 | Setup mode of POS (Online / Offline) | Modo de configuración de POS (Online / Offline) |
341 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order | Desactiva la creación de Registros de Tiempo contra Órdenes de Trabajo. Las operaciones no se rastrearán en función de la Orden de Trabajo |
342 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +167 | Execution | Ejecución |
343 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Detalles de las operaciones realizadas. |
344 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Status | Estado del Mantenimiento |
345 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +10 | Membership Details | Detalles de Membresía |
346 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1}: se requiere un proveedor para la cuenta por pagar {2} |
347 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Productos y Precios |
348 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Horas totales: {0} |
349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La fecha 'Desde' tiene que pertenecer al rango del año fiscal = {0} |
350 | DocType: Patient Medical Record | HLC-PMR-.YYYY.- | HLC-PMR-.YYYY.- |
351 | DocType: Drug Prescription | Interval | Intervalo |
352 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +234 | Preference | Preferencia |
353 | DocType: Supplier | Individual | Individual |
354 | DocType: Academic Term | Academics User | Usuario Académico |
355 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Monto en Figura |
356 | DocType: Loan Application | Loan Info | Información del Préstamo |
357 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan para las visitas |
358 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Period | Período de Calificación de Proveedores |
359 | DocType: Support Settings | Search APIs | API de Búsqueda |
360 | DocType: Share Transfer | Share Transfer | Compartir Transferencia |
361 | | Expiring Memberships | Membresías Expiradas |
362 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Grupos de Clientes |
363 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +53 | Financial Statements | Estados Financieros |
364 | DocType: Guardian | Students | Estudiantes |
365 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Reglas para la aplicación de distintos precios y descuentos sobre los productos. |
366 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary Group | Grupo de Resumen de Trabajo Diario |
367 | DocType: Practitioner Schedule | Time Slots | Ranuras de Tiempo |
368 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | La lista de precios debe ser aplicable para las compras o ventas |
369 | DocType: Shift Assignment | Shift Request | Solicitud de Turno |
370 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | La fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0} |
371 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Dto (%) |
372 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +112 | Item Template | Plantilla del Artículo |
373 | DocType: Job Offer | Select Terms and Conditions | Seleccione términos y condiciones |
374 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +80 | Out Value | Fuera de Valor |
375 | DocType: Bank Statement Settings Item | Bank Statement Settings Item | Elemento de Configuración de Extracto Bancario |
376 | DocType: Woocommerce Settings | Woocommerce Settings | Configuración de Woocommerce |
377 | DocType: Production Plan | Sales Orders | Ordenes de venta |
378 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +203 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Múltiple programa de lealtad encontrado para el cliente. Por favor seleccione manualmente |
379 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valuación |
380 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +436 | Set as Default | Establecer como Predeterminado |
381 | | Purchase Order Trends | Tendencias de ordenes de compra |
382 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +78 | Go to Customers | Ir a Clientes |
383 | DocType: Hotel Room Reservation | Late Checkin | Registro Tardío |
384 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | La solicitud de cotización se puede acceder haciendo clic en el siguiente enlace |
385 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Herramienta de Creación de Curso |
386 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Payment Description | Descripción de Pago |
387 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +361 | Insufficient Stock | insuficiente Stock |
388 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Desactivar planificación de capacidad y seguimiento de tiempo |
389 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nueva orden de venta (OV) |
390 | DocType: Bank Account | Bank Account | Cuenta Bancaria |
391 | DocType: Travel Itinerary | Check-out Date | Echa un vistazo a la Fecha |
392 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Permitir Saldo Negativo |
393 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py +13 | You cannot delete Project Type 'External' | No puede eliminar Tipo de proyecto 'Externo' |
394 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +240 | Select Alternate Item | Seleccionar Artículo Alternativo |
395 | DocType: Employee | Create User | Crear usuario |
396 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territorio predeterminado |
397 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +53 | Television | Televisión |
398 | DocType: Work Order Operation | Updated via 'Time Log' | Actualizado a través de la gestión de tiempos |
399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py +13 | Select the customer or supplier. | Seleccione el Cliente o Proveedor. |
400 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +444 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Cantidad de avance no puede ser mayor que {0} {1} |
401 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js +55 | Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3} | Ranura de tiempo rayada, la ranura {0} a {1} se superpone al intervalo existente {2} a {3} |
402 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista de secuencias para esta transacción |
403 | DocType: Company | Enable Perpetual Inventory | Habilitar Inventario Perpetuo |
404 | DocType: Bank Guarantee | Charges Incurred | Cargos Incurridos |
405 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | La nómina predeterminada de la cuenta por pagar |
406 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51 | Update Email Group | Editar Grupo de Correo Electrónico |
407 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Es una entrada de apertura |
408 | DocType: Lab Test Template | If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. | Si no se selecciona, el elemento no aparecerá en Factura de Ventas, pero se puede utilizar en la creación de pruebas de grupo. |
409 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Indique si una cuenta por cobrar no estándar es aplicable |
410 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Nombre del Instructor |
411 | DocType: Company | Arrear Component | Componente Arrear |
412 | DocType: Supplier Scorecard | Criteria Setup | Configuración de los Criterios |
413 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +199 | For Warehouse is required before Submit | Para el almacén es requerido antes de enviar |
414 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Recibida el |
415 | DocType: Codification Table | Medical Code | Código Médico |
416 | apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py +37 | Connect Amazon with ERPNext | Conecte Amazon con ERPNext |
417 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20 | Please enter Company | Por favor, introduzca compañia |
418 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contra la factura de venta del producto |
419 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Linked Doctype | Doctype Vinculado |
420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Cash from Financing | Efectivo neto de financiación |
421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2388 | LocalStorage is full , did not save | Almacenamiento Local esta lleno, no se guardó |
422 | DocType: Lead | Address & Contact | Dirección y Contacto |
423 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Añadir permisos no usados de asignaciones anteriores |
424 | DocType: Sales Partner | Partner website | Sitio web de colaboradores |
425 | DocType: Restaurant Order Entry | Add Item | Añadir artículo |
426 | DocType: Party Tax Withholding Config | Party Tax Withholding Config | Configuración de Retención de Impuestos de la Fiesta |
427 | DocType: Lab Test | Custom Result | Resultado Personalizado |
428 | DocType: Delivery Stop | Contact Name | Nombre de contacto |
429 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Criterios de Evaluación del Curso |
430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +31 | Tax Id: | Identificación del Impuesto: |
431 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +216 | Student ID: | Identificación del Estudiante: |
432 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS Grupo de Clientes |
433 | DocType: Healthcare Practitioner | Practitioner Schedules | Horarios de practicantes |
434 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | interlineado de la suma en palabras |
435 | DocType: Vehicle | Additional Details | Detalles adicionales |
436 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | Ninguna descripción definida |
437 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Solicitudes de compra. |
438 | DocType: POS Closing Voucher Details | Collected Amount | Cantidad Cobrada |
439 | DocType: Lab Test | Submitted Date | Fecha de Envío |
440 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Esto se basa en la tabla de tiempos creada en contra de este proyecto |
441 | | Open Work Orders | Abrir Órdenes de Trabajo |
442 | DocType: Healthcare Practitioner | Out Patient Consulting Charge Item | Artículo de carga de consultoría para pacientes |
443 | DocType: Payment Term | Credit Months | Meses de Crédito |
444 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +492 | Net Pay cannot be less than 0 | Pago Neto no puede ser menor que 0 |
445 | DocType: Contract | Fulfilled | Cumplido |
446 | DocType: Inpatient Record | Discharge Scheduled | Descarga programada |
447 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +131 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | La fecha de relevo debe ser mayor que la fecha de inicio |
448 | DocType: POS Closing Voucher | Cashier | Cajero |
449 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +221 | Leaves per Year | Ausencias por año |
450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +162 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Línea {0}: Por favor, verifique 'Es un anticipo' para la cuenta {1} si se trata de una entrada de pago anticipado. |
451 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +243 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | El almacén {0} no pertenece a la compañía {1} |
452 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Perdidas & Ganancias |
453 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +147 | Litre | Litro |
454 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Importe total del cálculo del coste (mediante el cuadro de horario de trabajo) |
455 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +76 | Please setup Students under Student Groups | Por favor, configure los estudiantes en grupos de estudiantes |
456 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js +31 | Complete Job | Trabajo completo |
457 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Especificación del producto en la WEB |
458 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +546 | Leave Blocked | Vacaciones Bloqueadas |
459 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +798 | Item {0} has reached its end of life on {1} | El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1} |
460 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +82 | Bank Entries | Asientos Bancarios |
461 | DocType: Customer | Is Internal Customer | Es Cliente Interno |
462 | DocType: Crop | Annual | Anual |
463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +27 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Si la opción Auto Opt In está marcada, los clientes se vincularán automáticamente con el programa de lealtad en cuestión (al guardar) |
464 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Elemento de reconciliación de inventarios |
465 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Factura de venta No. |
466 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +142 | Supply Type | Tipo de alimentación |
467 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Cantidad mínima de Pedido |
468 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Curso herramienta de creación de grupo de alumnos |
469 | DocType: Lead | Do Not Contact | No contactar |
470 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +210 | People who teach at your organisation | Personas que enseñan en su organización |
471 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +123 | Software Developer | Desarrollador de Software. |
472 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Cantidad mínima de la orden |
473 | DocType: Supplier | Supplier Type | Tipo de proveedor |
474 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Fecha de inicio del Curso |
475 | | Student Batch-Wise Attendance | Asistencia de Estudiantes por Lote |
476 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Permitir al usuario editar Tasa |
477 | DocType: Item | Publish in Hub | Publicar en el Hub |
478 | DocType: Student Admission | Student Admission | Admisión de Estudiantes |
479 | | Terretory | Territorio |
480 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +820 | Item {0} is cancelled | El producto {0} esta cancelado |
481 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +206 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Fila de depreciación {0}: fecha de inicio de depreciación se ingresa como fecha pasada |
482 | DocType: Contract Template | Fulfilment Terms and Conditions | Términos y Condiciones de Cumplimiento |
483 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1067 | Material Request | Solicitud de Materiales |
484 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Actualizar fecha de liquidación |
485 | | GSTR-2 | GSTR-2 |
486 | DocType: Item | Purchase Details | Detalles de Compra |
487 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +498 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | El elemento {0} no se encuentra en 'Materias Primas Suministradas' en la tabla de la órden de compra {1} |
488 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Monto Principal Total |
489 | DocType: Student Guardian | Relation | Relación |
490 | DocType: Student Guardian | Mother | Madre |
491 | DocType: Restaurant Reservation | Reservation End Time | Hora de finalización de la Reserva |
492 | DocType: Crop | Biennial | Bienal |
493 | | BOM Variance Report | Informe de varianza BOM |
494 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Ordenes de clientes confirmadas. |
495 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Cantidad rechazada |
496 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py +80 | Payment request {0} created | Pedido de pago {0} creado |
497 | DocType: Inpatient Record | Admitted Datetime | Fecha de entrada admitida |
498 | DocType: Work Order | Backflush raw materials from work-in-progress warehouse | Retroceda las materias primas del almacén de trabajo en progreso |
499 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +79 | Open Orders | Ordenes Abiertas |
500 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +187 | Low Sensitivity | Baja Sensibilidad |
501 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js +16 | Order rescheduled for sync | Orden reprogramada para sincronización |
502 | DocType: Notification Control | Notification Control | Control de notificaciónes |
503 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +17 | Please confirm once you have completed your training | Por favor confirme una vez que haya completado su formación |
504 | DocType: Lead | Suggestions | Sugerencias. |
505 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Establecer grupo de presupuestos en este territorio. también puede incluir las temporadas de distribución |
506 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nombre del Término de Pago |
507 | DocType: Healthcare Settings | Create documents for sample collection | Crear documentos para la recopilación de muestras |
508 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +308 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2} |
509 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py +9 | All Healthcare Service Units | Todas las Unidades de Servicios de Salud |
510 | DocType: Bank Account | Address HTML | Dirección HTML |
511 | DocType: Lead | Mobile No. | Número móvil |
512 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html +35 | Mode of Payments | Modo de pago |
513 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Generar planificación |
514 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Cuenta de gastos |
515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +149 | Please select Charge Type first | Por favor, seleccione primero el tipo de cargo |
516 | DocType: Crop | You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. | Aquí puede definir todas las tareas que se deben llevar a cabo para este cultivo. El campo del día se usa para mencionar el día en que se debe llevar a cabo la tarea, 1 es el primer día, etc. |
517 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Estudiante Grupo Estudiantil |
518 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +42 | Latest | Más reciente |
519 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 años |
520 | DocType: Education Settings | Education Settings | Configuración de Educación |
521 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Inspección |
522 | DocType: Leave Allocation | HR-LAL-.YYYY.- | HR-LAL-.YYYY.- |
523 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Balance In Base Currency | Saldo en Moneda Base |
524 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Grado máximo |
525 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nuevas Cotizaciones |
526 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py +60 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Asistencia no enviada para {0} como {1} con permiso. |
527 | DocType: Journal Entry | Payment Order | Orden de pago |
528 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Envíe por correo electrónico el recibo de salario al empleado basándose en el correo electrónico preferido seleccionado en Empleado |
529 | DocType: Tax Rule | Shipping County | País de envío |
530 | DocType: Currency Exchange | For Selling | Para la Venta |
531 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +159 | Learn | Aprender |
532 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Siguiente Fecha de Depreciación |
533 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Coste de actividad por empleado |
534 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Ajustes de contabilidad |
535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +756 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Factura de Proveedor no existe en la Factura de Compra {0} |
536 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Administrar las categoría de los socios de ventas |
537 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Carta de presentación |
538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Cheques pendientes y Depósitos para despejar |
539 | DocType: Item | Synced With Hub | Sincronizado con Hub. |
540 | DocType: Driver | Fleet Manager | Gerente de Fota |
541 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +566 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Fila #{0}: {1} no puede ser negativo para el elemento {2} |
542 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +129 | Wrong Password | Contraseña Incorrecta |
543 | DocType: Stock Reconciliation | MAT-RECO-.YYYY.- | MAT-RECO-.YYYY.- |
544 | DocType: Item | Variant Of | Variante de |
545 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +387 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | La cantidad completada no puede ser mayor que la cantidad a manufacturar. |
546 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Cuenta principal de cierre |
547 | DocType: Employee | External Work History | Historial de trabajos externos |
548 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +111 | Circular Reference Error | Error de referencia circular |
549 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +206 | Student Report Card | Boleta de Calificaciones Estudiantil |
550 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +204 | From Pin Code | Del código PIN |
551 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | Es paciente hospitalizado |
552 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55 | Guardian1 Name | Nombre del Tutor1 |
553 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En palabras (Exportar) serán visibles una vez que guarde la nota de entrega. |
554 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distancia desde el borde izquierdo |
555 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unidades de [{1}] (# Formulario / artículo / {1}) encontradas en [{2}] (# Formulario / Almacén / {2}) |
556 | DocType: Lead | Industry | Industria |
557 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Tasa y Cantidad |
558 | DocType: BOM | Transfer Material Against Job Card | Transferir material contra tarjeta de trabajo |
559 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notificarme por Email cuando se genere una nueva requisición de materiales |
560 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +191 | Resistant | Resistente |
561 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +77 | Please set Hotel Room Rate on {} | Configura la Tarifa de la Habitación del Hotel el {} |
562 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi Moneda |
563 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Type | Tipo de factura |
564 | DocType: Employee Benefit Claim | Expense Proof | Prueba de Gastos |
565 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +971 | Delivery Note | Nota de entrega |
566 | DocType: Patient Encounter | Encounter Impression | Encuentro de la Impresión |
567 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Configuración de Impuestos |
568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149 | Cost of Sold Asset | Costo del activo vendido |
569 | DocType: Volunteer | Morning | Mañana |
570 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +374 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo. |
571 | DocType: Program Enrollment Tool | New Student Batch | Nuevo Lote de Estudiantes |
572 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +496 | {0} entered twice in Item Tax | {0} se ingresó dos veces en impuesto del artículo |
573 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +115 | Summary for this week and pending activities | Resumen para esta semana y actividades pendientes |
574 | DocType: Student Applicant | Admitted | Aceptado |
575 | DocType: Workstation | Rent Cost | Costo de arrendamiento |
576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +89 | Amount After Depreciation | Cantidad Después de Depreciación |
577 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Calendario de Eventos Próximos |
578 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html +1 | Variant Attributes | Atributos de Variante |
579 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +114 | Please select month and year | Por favor seleccione el mes y el año |
580 | DocType: Employee | Company Email | Email de la compañía |
581 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Importe debitado con la divisa |
582 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Standings | Clasificación de las puntuaciones |
583 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | Valor del pedido |
584 | DocType: Certified Consultant | Certified Consultant | Consultor Certificado |
585 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transacciones de Banco/Efectivo contra Empresa o transferencia interna |
586 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Válido para Países |
587 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Este producto es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Los atributos del producto se copiarán sobre las variantes, a menos que la opción 'No copiar' este seleccionada |
588 | DocType: Grant Application | Grant Application | Solicitud de Subvención |
589 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total del Pedido Considerado |
590 | DocType: Certification Application | Not Certified | No certificado |
591 | DocType: Asset Value Adjustment | New Asset Value | Nuevo Valor de Activo |
592 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Tasa por la cual la divisa es convertida como moneda base del cliente |
593 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Herramienta de Programación de Cursos |
594 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +682 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Fila #{0}: Factura de compra no se puede hacer frente a un activo existente {1} |
595 | DocType: Crop Cycle | LInked Analysis | Análisis Vinculado |
596 | DocType: POS Closing Voucher | POS Closing Voucher | Cupón de cierre de POS |
597 | DocType: Contract | Lapsed | Transcurrido |
598 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Procentaje del impuesto |
599 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +107 | Application period cannot be across two allocation records | El período de solicitud no puede estar en dos registros de asignación |
600 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +73 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} ya ha sido asignado para el empleado {1} para el periodo {2} hasta {3} |
601 | DocType: Buying Settings | Backflush Raw Materials of Subcontract Based On | Backflush materias primas del subcontrato basadas en |
602 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +145 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La factura de compra {0} ya existe o se encuentra validada |
603 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +90 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Fila #{0}: El lote no puede ser igual a {1} {2} |
604 | DocType: Material Request Plan Item | Material Request Plan Item | Artículo de Plan de Solicitud de Material |
605 | DocType: Leave Type | Allow Encashment | Permitir el Cobro |
606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +101 | Convert to non-Group | Convertir a 'Sin-Grupo' |
607 | DocType: Project Update | Good/Steady | Bueno / Constante |
608 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Date | Fecha de factura |
609 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Importe débitado |
610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +277 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Sólo puede existir una (1) cuenta por compañía en {0} {1} |
611 | DocType: Support Search Source | Response Result Key Path | Ruta clave del resultado de la respuesta |
612 | DocType: Journal Entry | Inter Company Journal Entry | Entrada de la revista Inter Company |
613 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +538 | For quantity {0} should not be grater than work order quantity {1} | Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad de la orden de trabajo {1} |
614 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +522 | Please see attachment | Por favor, revise el documento adjunto |
615 | DocType: Purchase Order | % Received | % Recibido |
616 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Crear grupos de estudiantes |
617 | DocType: Volunteer | Weekends | Fines de Semana |
618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +131 | Credit Note Amount | Monto de Nota de Credito |
619 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Documento de Acción |
620 | DocType: Chapter Member | Website URL | URL del Sitio Web |
621 | | Finished Goods | Productos terminados |
622 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instrucciones |
623 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspección realizada por |
624 | DocType: Asset | ACC-ASS-.YYYY.- | ACC-ASS-.YYYY.- |
625 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Type | Tipo de Mantenimiento |
626 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +45 | {0} - {1} is not enrolled in the Course {2} | {0} - {1} no está inscrito en el Curso {2} |
627 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +225 | Student Name: | Nombre del Estudiante: |
628 | DocType: POS Closing Voucher Details | Difference | Diferencia |
629 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | El número de serie {0} no pertenece a la nota de entrega {1} |
630 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +97 | There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account. | Parece que hay un problema con la configuración del servidor GoCardless. No se preocupe, en caso de falla, la cantidad será reembolsada a su cuenta. |
631 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | Demostración ERPNext |
632 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +20 | Add Items | Añadir los artículos |
633 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Parámetro de Inspección de Calidad del producto |
634 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nombre del supervisor de ausencias |
635 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Fecha de programa |
636 | DocType: Amazon MWS Settings | FR | FR |
637 | DocType: Packed Item | Packed Item | Artículo empacado |
638 | DocType: Job Offer Term | Job Offer Term | Término de Oferta de Trabajo |
639 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Ajustes predeterminados para las transacciones de compra. |
640 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Existe un coste de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1} |
641 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +20 | Mandatory field - Get Students From | Campo obligatorio - Obtener estudiantes de |
642 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Cursos matriculados |
643 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Cambio de Divisas |
644 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Item Name | Nombre del producto |
645 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Aprobar usuario (por encima del valor autorizado) |
646 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Saldo Acreedor |
647 | DocType: Employee | Widowed | Viudo |
648 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Solicitud de Cotización |
649 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Requerir la aprobación de la Prueba de Laboratorio |
650 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Horas de Trabajo |
651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +10 | Total Outstanding | Total Excepcional |
652 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Defina el nuevo número de secuencia para esta transacción. |
653 | DocType: Dosage Strength | Strength | Fuerza |
654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1550 | Create a new Customer | Crear un nuevo cliente |
655 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +17 | Expiring On | Venciendo en |
656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si existen varias reglas de precios, se les pide a los usuarios que establezcan la prioridad manualmente para resolver el conflicto. |
657 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90 | Create Purchase Orders | Crear Órdenes de Compra |
658 | | Purchase Register | Registro de compras |
659 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +116 | Patient not found | Paciente no Encontrado |
660 | DocType: Scheduling Tool | Rechedule | Reprogramar |
661 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Cargos Aplicables |
662 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coste de consumibles |
663 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Fecha de Vehículos |
664 | DocType: Student Log | Medical | Médico |
665 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +184 | Reason for losing | Razón de pérdida |
666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +1765 | Please select Drug | Seleccione Droga |
667 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Propietario de Iniciativa no puede ser igual que el de la Iniciativa |
668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +380 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | importe asignado no puede superar el importe no ajustado |
669 | DocType: Announcement | Receiver | Receptor |
670 | DocType: Location | Area UOM | Área UOM |
671 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de festividades: {0} |
672 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Oportunidades |
673 | DocType: Lab Test Template | Single | Soltero |
674 | DocType: Compensatory Leave Request | Work From Date | Trabajar Desde la Fecha |
675 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Amortización total del préstamo |
676 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Costo sobre ventas |
677 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +231 | Please enter Cost Center | Por favor, introduzca el centro de costos |
678 | DocType: Drug Prescription | Dosage | Dosificación |
679 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Orden de venta (OV) |
680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67 | Avg. Selling Rate | Precio de venta promedio |
681 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nombre del examinador |
682 | DocType: Lab Test Template | No Result | Sin resultados |
683 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Cantidad y Precios |
684 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Instalado |
685 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +230 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Aulas / laboratorios, etc., donde las clases se pueden programar. |
686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +1406 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas. |
687 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +95 | Please enter company name first | Por favor, ingrese el nombre de la compañia |
688 | DocType: Travel Itinerary | Non-Vegetarian | No Vegetariano |
689 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nombre de proveedor |
690 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Lea el Manual ERPNext |
691 | DocType: HR Settings | Show Leaves Of All Department Members In Calendar | Mostrar hojas de todos los miembros del departamento en el calendario |
692 | DocType: Purchase Invoice | 01-Sales Return | 01-Devoluciones de Ventas |
693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Temporarily on Hold | Temporalmente en Espera |
694 | DocType: Account | Is Group | Es un grupo |
695 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +324 | Credit Note {0} has been created automatically | Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente |
696 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | A la espera de órdenes de compra |
697 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Ajusta automáticamente los números de serie basado en FIFO |
698 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Comprobar número de factura único por proveedor |
699 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +34 | Primary Address Details | Detalles de la Dirección Primaria |
700 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Cambio de aceite |
701 | DocType: Leave Encashment | Leave Balance | Balance de Licencia |
702 | DocType: Asset Maintenance Log | Asset Maintenance Log | Registro de mantenimiento de activos |
703 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Hasta el caso nº' no puede ser menor que 'Desde el caso nº' |
704 | DocType: Certification Application | Non Profit | Sin fines de lucro |
705 | DocType: Production Plan | Not Started | No iniciado |
706 | DocType: Lead | Channel Partner | Canal de socio |
707 | DocType: Account | Old Parent | Antiguo Padre |
708 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +24 | Mandatory field - Academic Year | Campo obligatorio - Año Académico |
709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +221 | {0} {1} is not associated with {2} {3} | {0} {1} no está asociado con {2} {3} |
710 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalizar el texto de introducción que va como una parte de este correo electrónico. Cada transacción tiene un texto introductorio separado. |
711 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py +56 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1} |
712 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +180 | Please set default payable account for the company {0} | Establezca la cuenta de pago predeterminada para la empresa {0} |
713 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +612 | Transaction not allowed against stopped Work Order {0} | Transacción no permitida contra Órden de Trabajo detenida {0} |
714 | DocType: Setup Progress Action | Min Doc Count | Min Doc Count |
715 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Configuración global para todos los procesos de producción |
716 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Cuentas congeladas hasta |
717 | DocType: SMS Log | Sent On | Enviado por |
718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +758 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atributo {0} seleccionado varias veces en la tabla Atributos |
719 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | El registro del empleado se crea utilizando el campo seleccionado. |
720 | DocType: Sales Order | Not Applicable | No aplicable |
721 | DocType: Amazon MWS Settings | UK | Reino Unido |
722 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +85 | Opening Invoice Item | Abrir el Artículo de la Factura |
723 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Fecha de solicitud |
724 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Dirección de Facturación |
725 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Headers | Encabezados de estado |
726 | DocType: Travel Request | Costing | Presupuesto |
727 | DocType: Tax Rule | Billing County | Condado de facturación |
728 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido en el importe |
729 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Mensaje para los Proveedores |
730 | DocType: Job Card | Work Order | Órden de Trabajo |
731 | DocType: Sales Invoice | Total Qty | Cantidad Total |
732 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62 | Guardian2 Email ID | ID de correo electrónico del Tutor2 |
733 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Mostrar en el sitio web (variante) |
734 | DocType: Employee | Health Concerns | Problemas de salud |
735 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Seleccione el Período de Nómina |
736 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Impagado |
737 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Reservado para venta |
738 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Desde Paquete Nro. |
739 | DocType: Item Attribute | To Range | A rango |
740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Securities and Deposits | Valores y depósitos |
741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +47 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | No se puede cambiar el método de valoración, ya que hay transacciones contra algunos elementos que no tiene su propio método de valoración |
742 | DocType: Student Report Generation Tool | Attended by Parents | Asistido por los Padres |
743 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py +39 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | El empleado {0} ya ha solicitado {1} en {2}: |
744 | DocType: Inpatient Record | AB Positive | AB Positivo |
745 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descripción de la oferta de trabajo |
746 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +112 | Pending activities for today | Actividades pendientes para hoy |
747 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Componente de salario para la nómina basada en hoja de salario. |
748 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Se utiliza para el plan de producción |
749 | DocType: Loan | Total Payment | Pago total |
750 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +125 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | No se puede cancelar la transacción para la Orden de Trabajo completada. |
751 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Tiempo entre operaciones (en minutos) |
752 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +823 | PO already created for all sales order items | PO ya creado para todos los artículos de pedido de venta |
753 | DocType: Healthcare Service Unit | Occupied | Ocupado |
754 | DocType: Clinical Procedure | Consumables | Consumibles |
755 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134 | {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed | {0} {1} está cancelado por lo tanto la acción no puede ser completada |
756 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Consumidor de productos y servicios. |
757 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Cuentas por pagar |
758 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +55 | The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document. | El monto de {0} establecido en esta solicitud de pago es diferente del monto calculado de todos los planes de pago: {1}. Asegúrese de que esto sea correcto antes de enviar el documento. |
759 | DocType: Patient | Allergies | Alergias |
760 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +36 | The selected BOMs are not for the same item | Las listas de materiales seleccionados no son para el mismo artículo |
761 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js +32 | Change Item Code | Cambiar Código de Artículo |
762 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Notify Other | Notificar Otro |
763 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure (systolic) | Presión Arterial (sistólica) |
764 | DocType: Item Price | Valid Upto | Válido Hasta |
765 | DocType: Training Event | Workshop | Taller |
766 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Warn Purchase Orders | Avisar en Órdenes de Compra |
767 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +67 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o personas. |
768 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented From Date | Alquilado Desde la Fecha |
769 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +23 | Enough Parts to Build | Piezas suficiente para construir |
770 | DocType: POS Profile User | POS Profile User | Usuario de Perfil POS |
771 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +185 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Fila {0}: se requiere la fecha de inicio de depreciación |
772 | DocType: Sales Invoice Item | Service Start Date | Fecha de Inicio del Servicio |
773 | DocType: Subscription Invoice | Subscription Invoice | Factura de Suscripción |
774 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Direct Income | Ingreso directo |
775 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Fecha y Hora |
776 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +53 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | No se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta |
777 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +118 | Administrative Officer | Funcionario administrativo |
778 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +39 | Setting up company and taxes | Configuración de Compañía e Impuestos |
779 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | Por favor seleccione Curso |
780 | DocType: Codification Table | Codification Table | Tabla de Codificación |
781 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | Horas |
782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +410 | Please select Company | Por favor, seleccione la empresa |
783 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | Cuenta para la Diferencia |
784 | DocType: Purchase Invoice | Supplier GSTIN | GSTIN de Proveedor |
785 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | No se puede cerrar la tarea que depende de {0} ya que no está cerrada. |
786 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +435 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Por favor, ingrese el Almacén en el cual la requisición de materiales sera despachada |
787 | DocType: Work Order | Additional Operating Cost | Costos adicionales de operación |
788 | DocType: Lab Test Template | Lab Routine | Rutina de Laboratorio |
789 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +20 | Cosmetics | Cosméticos |
790 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +18 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Seleccione Fecha de Finalización para el Registro de Mantenimiento de Activos Completado |
791 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +569 | To merge, following properties must be same for both items | Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos productos |
792 | DocType: Supplier | Block Supplier | Proveedor de bloque |
793 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Peso neto |
794 | DocType: Job Opening | Planned number of Positions | Número planificado de Posiciones |
795 | DocType: Employee | Emergency Phone | Teléfono de Emergencia |
796 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +82 | {0} {1} does not exist. | {0} {1} no existe. |
797 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | Comprar |
798 | | Serial No Warranty Expiry | Garantía de caducidad del numero de serie |
799 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Transacción POS Offline |
800 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +180 | Student Application | Solicitud de Estudiante |
801 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Payment Reference | Referencia de Pago |
802 | DocType: Supplier | Hold Type | Tipo de Retención |
803 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Por favor defina el grado para el Umbral 0% |
804 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Bank Statement Transaction Payment Item | Elemento de Pago de Transacción de Extracto Bancario |
805 | DocType: Sales Order | To Deliver | Para entregar |
806 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Productos |
807 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +188 | High Sensitivity | Alta Sensibilidad |
808 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +48 | Volunteer Type information. | Información de Tipo de Voluntario |
809 | DocType: Cash Flow Mapping Template | Cash Flow Mapping Template | Plantilla de mapeo de Flujo de Caja |
810 | DocType: Travel Request | Costing Details | Detalles de Costos |
811 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js +64 | Show Return Entries | Mostrar entradas de vuelta |
812 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2568 | Serial no item cannot be a fraction | Nº de serie artículo no puede ser una fracción |
813 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Diferencia (Deb - Cred) |
814 | DocType: Bank Guarantee | Providing | Siempre que |
815 | DocType: Account | Profit and Loss | Pérdidas y ganancias |
816 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +99 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | No permitido, configure la Plantilla de Prueba de Laboratorio según sea necesario |
817 | DocType: Patient | Risk Factors | Factores de Riesgo |
818 | DocType: Patient | Occupational Hazards and Environmental Factors | Riesgos Laborales y Factores Ambientales |
819 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +325 | Stock Entries already created for Work Order | Entradas de Stock ya creadas para Órden de Trabajo |
820 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Frecuencia Respiratoria |
821 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +337 | Managing Subcontracting | Gestión de sub-contrataciones |
822 | DocType: Vital Signs | Body Temperature | Temperatura Corporal |
823 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Proyecto será accesible en la página web de estos usuarios |
824 | DocType: Detected Disease | Disease | Enfermedad |
825 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +29 | Define Project type. | Defina el Tipo de Proyecto. |
826 | DocType: Supplier Scorecard | Weighting Function | Función de ponderación |
827 | DocType: Healthcare Practitioner | OP Consulting Charge | Cargo de Consultoría OP |
828 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +28 | Setup your | Configure su |
829 | DocType: Student Report Generation Tool | Show Marks | Mostrar Marcas |
830 | DocType: Support Settings | Get Latest Query | Obtener la Última Consulta |
831 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la compañía |
832 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +74 | Account {0} does not belong to company: {1} | Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1} |
833 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +56 | Abbreviation already used for another company | Abreviatura ya utilizada para otra empresa |
834 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Categoría de cliente predeterminada |
835 | DocType: Employee | IFSC Code | Código IFSC |
836 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | si es desactivado, el campo 'Total redondeado' no será visible en ninguna transacción |
837 | DocType: BOM | Operating Cost | Costo de Operación |
838 | DocType: Crop | Produced Items | Artículos Producidos |
839 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Match Transaction to Invoices | Hacer coincidir la transacción con las facturas |
840 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Beneficio Bruto |
841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +802 | Unblock Invoice | Desbloquear Factura |
842 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Incremento no puede ser 0 |
843 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Eliminar las transacciones de la compañía |
844 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +366 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Nro de referencia y fecha de referencia es obligatoria para las transacciones bancarias |
845 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Añadir / Editar Impuestos y Cargos |
846 | DocType: Payment Entry Reference | Supplier Invoice No | Factura de proveedor No. |
847 | DocType: Territory | For reference | Para referencia |
848 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Confirmation | Confirmación de la Cita |
849 | DocType: Inpatient Record | HLC-INP-.YYYY.- | HLC-INP-.YYYY.- |
850 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado en transacciones de stock |
851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +271 | Closing (Cr) | Cierre (Cred) |
852 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html +1 | Hello | Hola |
853 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +118 | Move Item | Mover Elemento |
854 | DocType: Employee Incentive | Incentive Amount | Monto de Incentivo |
855 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Período de garantía (Días) |
856 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry | La cantidad total de Crédito / Débito debe ser la misma que la entrada de diario vinculada |
857 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Nota de instalación de elementos |
858 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Cantidad pendiente |
859 | DocType: Budget | Ignore | Pasar por alto |
860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +429 | {0} {1} is not active | {0} {1} no está activo |
861 | DocType: Woocommerce Settings | Freight and Forwarding Account | Cuenta de Flete y Reenvío |
862 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +300 | Setup cheque dimensions for printing | Configurar dimensiones de cheque para la impresión |
863 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +33 | Create Salary Slips | Crear resbalones salariales |
864 | DocType: Vital Signs | Bloated | Hinchado |
865 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Registro de Horas de Nómina |
866 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +187 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | El almacén del proveedor es necesario para compras sub-contratadas |
867 | DocType: Item Price | Valid From | Válido Desde |
868 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Comisión total |
869 | DocType: Tax Withholding Account | Tax Withholding Account | Cuenta de Retención de Impuestos |
870 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Socio de ventas |
871 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +150 | All Supplier scorecards. | Todas las Evaluaciones del Proveedor |
872 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Recibo de compra requerido |
873 | DocType: Delivery Note | Rail | Carril |
874 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +271 | Target warehouse in row {0} must be same as Work Order | El Almacén de Destino en la fila {0} debe ser igual que la Órden de Trabajo |
875 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +169 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén |
876 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +143 | No records found in the Invoice table | No se encontraron registros en la tabla de facturas |
877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +36 | Please select Company and Party Type first | Por favor, seleccione la compañía y el tipo de entidad |
878 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +31 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, amablemente desactivado por defecto |
879 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +321 | Financial / accounting year. | Finanzas / Ejercicio contable. |
880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | Valores acumulados |
881 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +166 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Lamentablemente, los numeros de serie no se puede fusionar |
882 | DocType: Shopify Settings | Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify | El grupo de clientes se configurará en el grupo seleccionado mientras se sincroniza a los clientes de Shopify |
883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +72 | Territory is Required in POS Profile | Se requiere territorio en el perfil de punto de venta |
884 | DocType: Supplier | Prevent RFQs | Evitar las Solicitudes de Presupuesto (RFQs) |
885 | DocType: Hub User | Hub User | Usuario de Hub |
886 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83 | Make Sales Order | Crear Orden de Venta |
887 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +537 | Salary Slip submitted for period from {0} to {1} | Recibo de Salario enviado para el período de {0} a {1} |
888 | DocType: Project Task | Project Task | Tareas del proyecto |
889 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redeemed Points | Puntos Redimidos |
890 | | Lead Id | ID de iniciativa |
891 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Total |
892 | DocType: Assessment Plan | Course | Curso |
893 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py +103 | Section Code | Código de sección |
894 | DocType: Timesheet | Payslip | Recibo de Sueldo |
895 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py +18 | Half day date should be in between from date and to date | La fecha del medio día debe estar entre la fecha y la fecha |
896 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | Articulo de Carrito de Compras |
897 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | La fecha de inicio no puede ser mayor que la fecha final del año fiscal |
898 | DocType: Issue | Resolution | Resolución |
899 | DocType: Employee | Personal Bio | Biografía Personal |
900 | DocType: C-Form | IV | IV |
901 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +15 | Membership ID | ID de membresía |
902 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +76 | Delivered: {0} | Entregado: {0} |
903 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payable Account | Cuenta por pagar |
904 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Tipo de Pago |
905 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +18 | Half Day Date is mandatory | La fecha de medio día es obligatoria |
906 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Estado de facturación y entrega |
907 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Adjunto curriculum vitae |
908 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Clientes recurrentes |
909 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Asignar |
910 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +108 | Create Variant | Crear Variante |
911 | DocType: Sales Invoice | Shipping Bill Date | Fecha de Facturación de Envío |
912 | DocType: Production Plan | Production Plan | Plan de Producción |
913 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Opening Invoice Creation Tool | Herramienta de Apertura de Creación de Facturas |
914 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +878 | Sales Return | Devoluciones de ventas |
915 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +110 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Nota: Las vacaciones totales asignadas {0} no debe ser inferior a las vacaciones ya aprobadas {1} para el período |
916 | DocType: Stock Settings | Set Qty in Transactions based on Serial No Input | Establezca la cantidad en transacciones basadas en la entrada en serie sin |
917 | | Total Stock Summary | Resumen de stock total |
918 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +68 | You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}. | Solo puede planificar hasta {0} vacantes y el presupuesto {1} \ para {2} según el plan de personal {3} para la empresa matriz {4}. |
919 | DocType: Announcement | Posted By | Publicado por |
920 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Entregado por el Proveedor (Envío Triangulado) |
921 | DocType: Healthcare Settings | Confirmation Message | Mensaje de Confirmación |
922 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de datos de clientes potenciales. |
923 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Cliente o artículo |
924 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Base de datos de Clientes. |
925 | DocType: Quotation | Quotation To | Presupuesto para |
926 | DocType: Lead | Middle Income | Ingreso Medio |
927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +243 | Opening (Cr) | Apertura (Cred) |
928 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +930 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado diferente. |
929 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +378 | Allocated amount can not be negative | Monto asignado no puede ser negativo |
930 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11 | Please set the Company | Por favor establezca la empresa |
931 | DocType: Share Balance | Share Balance | Compartir Saldo |
932 | DocType: Amazon MWS Settings | AWS Access Key ID | ID de clave de acceso AWS |
933 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Monthly House Rent | Alquiler Mensual de la Casa |
934 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Monto facturado |
935 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Resultado del Entrenamiento del Empleado |
936 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Almacén lógico contra el que se crean las entradas de inventario |
937 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js +134 | Principal Amount | Cantidad Principal |
938 | DocType: Loan Application | Total Payable Interest | Interés Total a Pagar |
939 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +58 | Total Outstanding: {0} | Total Pendiente: {0} |
940 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Registro de Horas de Factura de Venta |
941 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +150 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Se requiere de No. de referencia y fecha para {0} |
942 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Seleccionar la cuenta de pago para hacer la entrada del Banco |
943 | DocType: Hotel Settings | Default Invoice Naming Series | Serie de Nomencaltura predeterminada de Factura de Venta |
944 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Crear registros de los empleados para gestionar los permisos, las reclamaciones de gastos y nómina |
945 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +642 | An error occurred during the update process | Se produjo un error durante el proceso de actualización |
946 | DocType: Restaurant Reservation | Restaurant Reservation | Reserva de Restaurante |
947 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +166 | Proposal Writing | Redacción de propuestas |
948 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Deducción de Entrada de Pago |
949 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +14 | Wrapping up | Terminando |
950 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +43 | Notify Customers via Email | Notificar a los Clientes por Correo Electrónico |
951 | DocType: Item | Batch Number Series | Serie de Número de Lote |
952 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Existe otro vendedor {0} con el mismo ID de empleado |
953 | DocType: Employee Advance | Claimed Amount | Cantidad Reclamada |
954 | DocType: Travel Itinerary | Departure Datetime | Hora de Salida |
955 | DocType: Customer | CUST-.YYYY.- | CUST-.YYYY.- |
956 | DocType: Travel Request Costing | Travel Request Costing | Costo de Solicitud de Viaje |
957 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +180 | Masters | Maestros |
958 | DocType: Employee Onboarding | Employee Onboarding Template | Plantilla de Incorporación del Empleado |
959 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Puntuación máxima de Evaluación |
960 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +161 | Update Bank Transaction Dates | Actualizar Fechas de Transacciones Bancarias |
961 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +41 | Time Tracking | Seguimiento de Tiempo |
962 | DocType: Purchase Invoice | DUPLICATE FOR TRANSPORTER | DUPLICADO PARA TRANSPORTE |
963 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +57 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Fila {0}# Cantidad pagada no puede ser mayor que la cantidad adelantada solicitada |
964 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Año fiscal de la compañía |
965 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Detalle DN |
966 | DocType: Training Event | Conference | Conferencia |
967 | DocType: Employee Grade | Default Salary Structure | Estructura de Salario Predeterminada |
968 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py +23 | Replies | Respuestas |
969 | DocType: Timesheet | Billed | Facturado |
970 | DocType: Batch | Batch Description | Descripción de Lotes |
971 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | Crear grupos de estudiantes |
972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +763 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Cuenta de Pasarela de Pago no creada, por favor crear una manualmente. |
973 | DocType: Supplier Scorecard | Per Year | Por Año |
974 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +51 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | No es elegible para la admisión en este programa según la fecha de nacimiento |
975 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Impuestos y cargos sobre ventas |
976 | DocType: Supplier Scorecard Period | PU-SSP-.YYYY.- | PU-SSP-.YYYY.- |
977 | DocType: Vital Signs | Height (In Meter) | Altura (en Metros) |
978 | DocType: Student | Sibling Details | Detalles de hermanos |
979 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Servicio del Vehículo |
980 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +95 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | Desencadena automáticamente la solicitud de realimentación sobre la base de condiciones. |
981 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Motivo de la renuncia |
982 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Nota de Crédito Emitida |
983 | DocType: Project Task | Weight | Peso |
984 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Factura / Detalles de diarios |
985 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +84 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' no esta en el año fiscal {2} |
986 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Ajustes para módulo de compras |
987 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +22 | Asset {0} does not belong to company {1} | Activo {0} no pertenece a la empresa {1} |
988 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70 | Please enter Purchase Receipt first | Por favor, ingrese primero el recibo de compra |
989 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Ordenar proveedores por |
990 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Precio de costo predeterminado |
991 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Calendario de Mantenimiento |
992 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +151 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Luego las reglas de precios son filtradas por cliente, categoría de cliente, territorio, proveedor, tipo de proveedor, campaña, socio de ventas, etc. |
993 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Details | Detalles de la Promoción del Empleado |
994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +83 | Net Change in Inventory | Cambio neto en el inventario |
995 | DocType: Employee | Passport Number | Número de pasaporte |
996 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Relation with Guardian2 | Relación con Tutor2 |
997 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +112 | Manager | Gerente |
998 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Pago de / a |
999 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +185 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nuevo límite de crédito es menor que la cantidad pendiente actual para el cliente. límite de crédito tiene que ser al menos {0} |
1000 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +439 | Please set account in Warehouse {0} | Configura la Cuenta en Almacén {0} |
1001 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basado en' y 'Agrupar por' no pueden ser iguales |
1002 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Objetivos de ventas del vendedor |
1003 | DocType: Work Order Operation | In minutes | En minutos |
1004 | DocType: Issue | Resolution Date | Fecha de resolución |
1005 | DocType: Lab Test Template | Compound | Compuesto |
1006 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +56 | Select Property | Seleccionar Propiedad |
1007 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Nombre del lote |
1008 | DocType: Fee Validity | Max number of visit | Número máximo de visitas |
1009 | | Hotel Room Occupancy | Ocupación de la Habitación del Hotel |
1010 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +339 | Timesheet created: | Tabla de Tiempo creada: |
1011 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +1311 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0} |
1012 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +24 | Enroll | Inscribirse |
1013 | DocType: GST Settings | GST Settings | Configuración de GST |
1014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +81 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La moneda debe ser la misma que la moneda de la Lista de Precios: {0} |
1015 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Ordenar cliente por |
1016 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Mostrará al estudiante como Estudiante Presente en informes mensuales de asistencia |
1017 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Monto de la depreciación |
1018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +105 | Convert to Group | Convertir a grupo |
1019 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Tipo de Actividad |
1020 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Por proveedor individual |
1021 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | La tarifa básica de Hora (divisa de la Compañía) |
1022 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Delivered Amount | Importe entregado |
1023 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redemption Date | Fecha de Redención |
1024 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Saldo de Elemento |
1025 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista de Embalaje |
1026 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Órdenes de compra enviadas a los proveedores. |
1027 | DocType: Contract | Contract Template | Plantilla de Contrato |
1028 | DocType: Clinical Procedure Item | Transfer Qty | Cantidad Transferida |
1029 | DocType: Purchase Invoice Item | Asset Location | Ubicación del Activo |
1030 | DocType: Tax Rule | Shipping Zipcode | Código Postal de Envío |
1031 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43 | Publishing | Publicación |
1032 | DocType: Accounts Settings | Report Settings | Configuración de Reportes |
1033 | DocType: Activity Cost | Projects User | Usuario de proyectos |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consumido |
1035 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +158 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} no se encontró en la tabla de detalles de factura |
1036 | DocType: Asset | Asset Owner Company | Compañia Dueña del Activo |
1037 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Centro de costos por defecto (redondeo) |
1038 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +252 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La visita de mantenimiento {0} debe ser cancelada antes de cancelar la orden de ventas |
1039 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js +14 | Material Transfer | Transferencia de Material |
1040 | DocType: Cost Center | Cost Center Number | Número de Centro de Costo |
1041 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py +24 | Could not find path for | No se pudo encontrar la ruta para |
1042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +236 | Opening (Dr) | Apertura (Deb) |
1043 | DocType: Compensatory Leave Request | Work End Date | Fecha de Finalización del Trabajo |
1044 | DocType: Loan | Applicant | Solicitante |
1045 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +37 | Posting timestamp must be after {0} | Fecha y hora de contabilización deberá ser posterior a {0} |
1046 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +44 | To make recurring documents | Para hacer documentos recurrentes |
1047 | | GST Itemised Purchase Register | Registro detallado de la TPS |
1048 | DocType: Course Scheduling Tool | Reschedule | Reprogramar |
1049 | DocType: Loan | Total Interest Payable | Interés total a pagar |
1050 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Impuestos, cargos y costos de destino estimados |
1051 | DocType: Work Order Operation | Actual Start Time | Hora de inicio real |
1052 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Tiempo de Operación |
1053 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +466 | Finish | Terminar |
1054 | DocType: Salary Structure Assignment | Base | Base |
1055 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total de Horas Facturadas |
1056 | DocType: Travel Itinerary | Travel To | Viajar a |
1057 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +759 | is not | no es |
1058 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1659 | Write Off Amount | Importe de Desajuste |
1059 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Permitir al usuario |
1060 | DocType: Journal Entry | Bill No | Factura No. |
1061 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Cuenta de ganancias/pérdidas por enajenación de activos fijos |
1062 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Detalles del servicio |
1063 | DocType: Lab Test Template | Grouped | Agrupado |
1064 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Nota de entrega requerida |
1065 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +533 | Submitting Salary Slips... | Presentar resbalones salariales ... |
1066 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Número de Garantía Bancaria |
1067 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Criterios de Evaluación |
1068 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Precio base (Divisa por defecto) |
1069 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js +38 | Split Issue | Problema de división |
1070 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Asistencia del estudiante |
1071 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Hoja de horario |
1072 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Adquisición retroactiva de materia prima basada en |
1073 | DocType: Sales Invoice | Port Code | Código de Puerto |
1074 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +960 | Reserve Warehouse | Almacén de Reserva |
1075 | DocType: Lead | Lead is an Organization | La Iniciativa es una Organización |
1076 | DocType: Guardian Interest | Interest | Interesar |
1077 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | Pre ventas |
1078 | DocType: Instructor Log | Other Details | Otros detalles |
1079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | Proveedor |
1080 | DocType: Lab Test | Test Template | Plantilla de Prueba |
1081 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | Servido |
1082 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +13 | Chapter information. | Información del Capítulo. |
1083 | DocType: Account | Accounts | Cuentas |
1084 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valor del cuentakilómetros (Última) |
1085 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +160 | Templates of supplier scorecard criteria. | Plantillas de criterios de Calificación de Proveedores. |
1086 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +321 | Marketing | Marketing |
1087 | DocType: Sales Invoice | Redeem Loyalty Points | Canjear Puntos de Lealtad |
1088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +348 | Payment Entry is already created | Entrada de Pago ya creada |
1089 | DocType: Request for Quotation | Get Suppliers | Obtener Proveedores |
1090 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Inventario Actual |
1091 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +665 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Fila #{0}: Activo {1} no vinculado al elemento {2} |
1092 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +408 | Preview Salary Slip | Previsualización de Nómina |
1093 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +64 | Account {0} has been entered multiple times | Cuenta {0} se ha introducido varias veces |
1094 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | GASTOS DE VALORACIÓN |
1095 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py +37 | You can only renew if your membership expires within 30 days | Solo puede renovar si su membresía vence dentro de los 30 días |
1096 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Stock Availability | Mostrar Disponibilidad de Stock |
1097 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +510 | Set {0} in asset category {1} or company {2} | Establezca {0} en la categoría de activos {1} o en la empresa {2} |
1098 | DocType: Location | Longitude | Longitud |
1099 | | Absent Student Report | Informe del alumno ausente |
1100 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | UOM de Separación de Cultivos |
1101 | DocType: Loyalty Program | Single Tier Program | Programa de nivel único |
1102 | DocType: Accounts Settings | Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents | Seleccione solo si tiene documentos de Cash Flow Mapper configurados |
1103 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +186 | From Address 1 | Desde la dirección 1 |
1104 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | El siguiente correo electrónico será enviado el: |
1105 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +756 | Following item {items} {verb} marked as {message} item.\
You can enable them as {message} item from its Item master | El siguiente elemento {elementos} {verbo} marcado como {mensaje} elemento. \ Puede habilitarlos como elemento {mensaje} desde su elemento maestro |
1106 | DocType: Supplier Scorecard | Per Week | Por Semana |
1107 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +705 | Item has variants. | El producto tiene variantes. |
1108 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +154 | Total Student | Total de Estudiantes |
1109 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Producto {0} no encontrado |
1110 | DocType: Bin | Stock Value | Valor de Inventarios |
1111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +197 | Company {0} does not exist | Compañía {0} no existe |
1112 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +43 | {0} has fee validity till {1} | {0} tiene validez de honorarios hasta {1} |
1113 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +54 | Tree Type | Tipo de árbol |
1114 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Cantidad consumida por unidad |
1115 | DocType: GST Account | IGST Account | Cuenta IGST |
1116 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Fecha de caducidad de la garantía |
1117 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Cantidad y Almacén |
1118 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Porcentaje de comisión (%) |
1119 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | Seleccione el programa |
1120 | DocType: Project | Estimated Cost | Costo Estimado |
1121 | DocType: Request for Quotation | Link to material requests | Enlace a las solicitudes de materiales |
1122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7 | Aerospace | Aeroespacial |
1123 | | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] |
1124 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Ingreso de tarjeta de crédito |
1125 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +74 | Company and Accounts | Empresa y Contabilidad |
1126 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +78 | In Value | En Valor |
1127 | DocType: Asset Settings | Depreciation Options | Opciones de Depreciación |
1128 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28 | Either location or employee must be required | Se debe requerir la ubicación o el empleado |
1129 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +29 | Invalid Posting Time | Tiempo de Publicación no Válido |
1130 | DocType: Salary Component | Condition and Formula | Condición y Fórmula |
1131 | DocType: Lead | Campaign Name | Nombre de la campaña |
1132 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +61 | There is no leave period in between {0} and {1} | No hay período de Licencia entre {0} y {1} |
1133 | DocType: Fee Validity | Healthcare Practitioner | Profesional de la salud |
1134 | DocType: Hotel Room | Capacity | Capacidad |
1135 | DocType: Travel Request Costing | Expense Type | Tipo de Gasto |
1136 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Cerrar Oportunidad Después Días |
1137 | | Reserved | Reservado |
1138 | DocType: Driver | License Details | Detalles de Licencia |
1139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +86 | The field From Shareholder cannot be blank | El campo Desde accionista no puede estar en blanco |
1140 | DocType: Leave Allocation | Allocation | Asignación |
1141 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Suministro de materia prima |
1142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Activo circulante |
1143 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +169 | {0} is not a stock Item | {0} no es un artículo en existencia |
1144 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html +6 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Por favor, comparta sus comentarios con la formación haciendo clic en "Feedback de Entrenamiento" y luego en "Nuevo" |
1145 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Cuenta predeterminada |
1146 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +288 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Seleccione primero Almacén de Retención de Muestras en la Configuración de Stock. |
1147 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +62 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleccione el tipo de Programa de niveles múltiples para más de una reglas de recopilación. |
1148 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Cantidad recibida (Divisa de Compañia) |
1149 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | La Iniciativa se debe establecer si la oportunidad está hecha desde las Iniciativas |
1150 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +136 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pago cancelado Verifique su Cuenta GoCardless para más detalles |
1151 | DocType: Contract | N/A | N/A |
1152 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +30 | Please select weekly off day | Por favor seleccione el día libre de la semana |
1153 | DocType: Inpatient Record | O Negative | O Negativo |
1154 | DocType: Work Order Operation | Planned End Time | Tiempo de finalización planeado |
1155 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Variación del objetivo de ventas, por grupo de vendedores |
1156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +95 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor |
1157 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +33 | Memebership Type Details | Detalle del Tipo de Membresía |
1158 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Pedido de compra No. |
1159 | DocType: Clinical Procedure | Consume Stock | Consumir Acciones |
1160 | DocType: Budget | Budget Against | Contra Presupuesto |
1161 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +194 | Auto Material Requests Generated | Solicitudes de Material Automáticamente Generadas |
1162 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Perdido |
1163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +184 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Usted no puede ingresar Comprobante Actual en la comumna 'Contra Contrada de Diario' |
1164 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Max Benefit Amount | Monto de Beneficio Máximo |
1165 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | Reservado para la fabricación |
1166 | DocType: Soil Texture | Sand | Arena |
1167 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +25 | Energy | Energía |
1168 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Oportunidad desde |
1169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +998 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Fila {0}: {1} Números de serie necesarios para el elemento {2}. Ha proporcionado {3}. |
1170 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +79 | Please select a table | Por favor seleccione una mesa |
1171 | DocType: BOM | Website Specifications | Especificaciones del sitio web |
1172 | DocType: Special Test Items | Particulars | Datos Particulares |
1173 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Desde {0} del tipo {1} |
1174 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +386 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio |
1175 | DocType: Student | A+ | A + |
1176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +351 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Reglas Precio múltiples existe con el mismo criterio, por favor, resolver los conflictos mediante la asignación de prioridad. Reglas de precios: {0} |
1177 | DocType: Exchange Rate Revaluation | Exchange Rate Revaluation Account | Cuenta de revalorización del tipo de cambio |
1178 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +532 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras |
1179 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js +106 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Seleccione Empresa y Fecha de publicación para obtener entradas |
1180 | DocType: Asset | Maintenance | Mantenimiento |
1181 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +28 | Get from Patient Encounter | Obtenga del Encuentro de Pacientes |
1182 | DocType: Subscriber | Subscriber | Abonado |
1183 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Atributos del Producto |
1184 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +471 | Please Update your Project Status | Actualice su Estado de Proyecto |
1185 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +26 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | El Cambio de Moneda debe ser aplicable para comprar o vender. |
1186 | DocType: Item | Maximum sample quantity that can be retained | Cantidad máxima de muestra que se puede retener |
1187 | DocType: Project Update | How is the Project Progressing Right Now? | ¿Cómo está progresando el Proyecto ahora? |
1188 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +509 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Fila {0}# El elemento {1} no puede transferirse más de {2} a la Orden de Compra {3} |
1189 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Campañas de venta. |
1190 | DocType: Project Task | Make Timesheet | hacer parte de horas |
1191 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modelo de impuestos estándar que se puede aplicar a todas las operaciones de ventas. Esta plantilla puede contener la lista de cabezas de impuestos y también otras cabezas de gastos/ingresos como "Envío","Seguro","Manejo" etc. Nota El tipo impositivo que defina aquí será el tipo impositivo estándar para todos los **Artículos**. Si hay **Productos** que tienen diferentes tipos, deben añadirse en la tabla **Impuesto sobre artículos** en el **Punto** maestro. Descripción de las columnas 1. Tipo de cálculo: - Esto puede ser en **Total neto** (es decir, la suma del importe base). Importe** (para impuestos o gastos acumulados). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplicará como un porcentaje del importe o total de la fila anterior (en la tabla de impuestos). **Actual** (como se menciona). 2. Cabecera de cuenta: El libro de cuentas en el que se registrará este impuesto. Centro de coste: Si el impuesto/cargo es un ingreso (como gastos de envío) o gasto, es necesario que se contrate con un Centro de coste. 4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirá en las facturas / presupuestos). 5. Tasa: Tipo impositivo. 6. Importe: Importe del impuesto. 7. Total: Total acumulado hasta este punto. 8. Ingresar línea: Si se basa en "Total de líneas anteriores", puede seleccionar el número de línea que se tomará como base para este cálculo (el valor predeterminado es la línea anterior). 9. ¿Está incluido este Impuesto en la Tasa Básica?Si usted marca esta casilla, significa que este impuesto no se mostrará debajo de la tabla de artículos, sino que se incluirá en la Tasa Básica en su tabla de artículos principal. Esto es útil cuando se desea dar un precio global (incluidos todos los impuestos) al cliente. |
1192 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Núm. de cta. bancaria |
1193 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lectura 7 |
1194 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9 | Partially Ordered | Parcialmente Ordenado |
1195 | DocType: Lab Test | Lab Test | Prueba de Laboratorio |
1196 | DocType: Student Report Generation Tool | Student Report Generation Tool | Herramienta de Generación de Informes Estudiantiles |
1197 | DocType: Healthcare Schedule Time Slot | Healthcare Schedule Time Slot | Horario de atención médica Horario |
1198 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +160 | Doc Name | Nombre del documento |
1199 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Tipo de gasto |
1200 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Ajustes por defecto para carrito de compras |
1201 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js +27 | Add Timeslots | Añadir Intervalos de Tiempo |
1202 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +142 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Activos desechado a través de entrada de diario {0} |
1203 | DocType: Loan | Interest Income Account | Cuenta de Utilidad interés |
1204 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +54 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Los beneficios máximos deberían ser mayores que cero para dispensar beneficios |
1205 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py +58 | Review Invitation Sent | Invitación de Revisión enviada |
1206 | DocType: Shift Assignment | Shift Assignment | Asignación de Turno |
1207 | DocType: Employee Transfer Property | Employee Transfer Property | Propiedad de Transferencia del Empleado |
1208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py +36 | From Time Should Be Less Than To Time | De tiempo debe ser menos que a tiempo |
1209 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotecnología |
1210 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1125 | Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\
to fullfill Sales Order {2}. | El artículo {0} (número de serie: {1}) no se puede consumir como está reservado \ para completar el pedido de ventas {2}. |
1211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116 | Office Maintenance Expenses | Gastos de Mantenimiento de Oficina |
1212 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +54 | Go to | Ir a |
1213 | DocType: Shopify Settings | Update Price from Shopify To ERPNext Price List | Actualizar precio de Shopify a la Lista de Precios de ERPNext |
1214 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Configuración de cuentas de correo electrónico |
1215 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +21 | Please enter Item first | Por favor, introduzca primero un producto |
1216 | DocType: Asset Repair | Downtime | Tiempo de Inactividad |
1217 | DocType: Account | Liability | Obligaciones |
1218 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +227 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Importe sancionado no puede ser mayor que el importe del reclamo en la línea {0}. |
1219 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +14 | Academic Term: | Término Académico: |
1220 | DocType: Salary Component | Do not include in total | No incluir en total |
1221 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Cuenta de costos (venta) por defecto |
1222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1291 | Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1} | La Cantidad de Muestra {0} no puede ser más que la Cantidad Recibida {1} |
1223 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +519 | Price List not selected | No ha seleccionado una lista de precios |
1224 | DocType: Employee | Family Background | Antecedentes familiares |
1225 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Enviar correo electronico |
1226 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +243 | Warning: Invalid Attachment {0} | Advertencia! archivo adjunto no valido: {0} |
1227 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Cantidad de Muestra Máxima |
1228 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +810 | No Permission | Sin permiso |
1229 | DocType: Contract Fulfilment Checklist | Contract Fulfilment Checklist | Lista de Verificación de Cumplimiento del Contrato |
1230 | DocType: Vital Signs | Heart Rate / Pulse | Frecuencia Cardíaca / Pulso |
1231 | DocType: Company | Default Bank Account | Cuenta bancaria por defecto |
1232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +75 | To filter based on Party, select Party Type first | Para filtrar en base a terceros, seleccione el tipo de entidad |
1233 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +46 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Actualizar existencias' no puede marcarse porque los artículos no se han entregado mediante {0} |
1234 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Fecha de Adquisición |
1235 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Nos | Nos. |
1236 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Los productos con mayor ponderación se mostraran arriba |
1237 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py +12 | Lab Tests and Vital Signs | Pruebas de Laboratorio y Signos Vitales |
1238 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Detalle de conciliación bancaria |
1239 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +669 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Fila #{0}: Activo {1} debe ser presentado |
1240 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Empleado no encontrado |
1241 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si es sub-contratado a un proveedor |
1242 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +113 | Student Group is already updated. | El grupo de estudiantes ya está actualizado. |
1243 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project Update. | Actualización del Proyecto. |
1244 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Todos Contactos de Clientes |
1245 | DocType: Location | Tree Details | Detalles del árbol |
1246 | DocType: Marketplace Settings | Registered | Registrado |
1247 | DocType: Training Event | Event Status | Estado de Eventos |
1248 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Intervalo de tiempo de disponibilidad |
1249 | | Support Analytics | Soporte Analítico |
1250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +410 | If you have any questions, please get back to us. | Si usted tiene alguna pregunta, por favor consultenos. |
1251 | DocType: Cash Flow Mapper | Cash Flow Mapper | Mapeador de Flujo de Caja |
1252 | DocType: Item | Website Warehouse | Almacén para el sitio web |
1253 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Monto Mínimo de Factura |
1254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +112 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: El centro de costos {2} no pertenece a la empresa {3} |
1255 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +92 | Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px) | Suba su encabezado de carta (mantenlo compatible con la web como 900 px por 100 px) |
1256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +89 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: Cuenta {2} no puede ser un grupo |
1257 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Elemento Fila {idx}: {doctype} {docname} no existe en la anterior tabla '{doctype}' |
1258 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +356 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado |
1259 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | No hay tareas |
1260 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +81 | Sales Invoice {0} created as paid | Factura de ventas {0} creada como pagada |
1261 | DocType: Item Variant Settings | Copy Fields to Variant | Copiar Campos a Variante |
1262 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Apertura de la depreciación acumulada |
1263 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +50 | Score must be less than or equal to 5 | La puntuación debe ser menor o igual a 5 |
1264 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Herramienta de Inscripción a Programa |
1265 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +363 | C-Form records | Registros C -Form |
1266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +74 | The shares already exist | Las acciones ya existen |
1267 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +322 | Customer and Supplier | Clientes y proveedores |
1268 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Configuración del boletín de correo electrónico |
1269 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +412 | Thank you for your business! | ¡Gracias por hacer negocios! |
1270 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Soporte técnico para los clientes |
1271 | DocType: Employee Property History | Employee Property History | Historial de propiedad del empleado |
1272 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Documento de Acción |
1273 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Edad de retiro |
1274 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Porcentaje de precio medio variable |
1275 | DocType: Production Plan | Select Items | Seleccionar productos |
1276 | DocType: Share Transfer | To Shareholder | Para el accionista |
1277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +408 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contra la factura {1} de fecha {2} |
1278 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +210 | From State | Del estado |
1279 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +27 | Setup Institution | Configuración de la Institución |
1280 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py +73 | Allocating leaves... | Asignando hojas ... |
1281 | DocType: Program Enrollment | Vehicle/Bus Number | Número de Vehículo/Autobús |
1282 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Calendario de cursos |
1283 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +568 | You have to Deduct Tax for Unsubmitted Tax Exemption Proof and Unclaimed \
Employee Benefits in the last Salary Slip of Payroll Period | Debe deducir el impuesto por prueba de exención fiscal sin presentar y los beneficios del empleado no reclamados en el último período de nómina salarial |
1284 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Estado de la Cotización |
1285 | DocType: GoCardless Settings | Webhooks Secret | Webhooks Secret |
1286 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Estado de finalización |
1287 | DocType: Daily Work Summary Group | Select Users | Seleccionar Usuarios |
1288 | DocType: Hotel Room Pricing Item | Hotel Room Pricing Item | Elemento de Precios de la Habitación del Hotel |
1289 | DocType: Loyalty Program Collection | Tier Name | Nombre de nivel |
1290 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Introduzca la edad de jubilación en años |
1291 | DocType: Crop | Target Warehouse | Inventario estimado |
1292 | DocType: Payroll Employee Detail | Payroll Employee Detail | Detalle de la Nómina del Empleado |
1293 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +135 | Please select a warehouse | Por favor seleccione un almacén |
1294 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Posición inicial desde el borde izquierdo |
1295 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Permitir hasta este porcentaje en la entrega y/o recepción |
1296 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Asistente de importación |
1297 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +124 | All Item Groups | Todos los Grupos de Artículos |
1298 | DocType: Work Order | Item To Manufacture | Producto para Manufactura |
1299 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} el estado es {2} |
1300 | DocType: Water Analysis | Collection Temperature | Temperatura de Recolección |
1301 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Proporcionar dirección de correo electrónico registrada en la compañía |
1302 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Habilitar Pedido |
1303 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Orden de compra a pago |
1304 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Cantidad proyectada |
1305 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Fecha de pago |
1306 | DocType: Drug Prescription | Interval UOM | Intervalo UOM |
1307 | DocType: Customer | Reselect, if the chosen address is edited after save | Vuelva a seleccionar, si la dirección elegida se edita después de guardar |
1308 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +583 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Artículo Variant {0} ya existe con los mismos atributos |
1309 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Detalle de Publicación del Hub |
1310 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +135 | 'Opening' | 'Apertura' |
1311 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | Lista de tareas abiertas |
1312 | DocType: Issue | Via Customer Portal | A Través del Portal del Cliente |
1313 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Mensaje en nota de entrega |
1314 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +319 | SGST Amount | Cantidad SGST |
1315 | DocType: Lab Test Template | Result Format | Formato del Resultado |
1316 | DocType: Expense Claim | Expenses | Gastos |
1317 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Atributo de Variante de Producto |
1318 | | Purchase Receipt Trends | Tendencias de recibos de compra |
1319 | DocType: Payroll Entry | Bimonthly | Bimensual |
1320 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Pastilla de Freno |
1321 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Contenido del Fertilizante |
1322 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +331 | Research & Development | Investigación y desarrollo |
1323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | Monto a Facturar |
1324 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py +39 | Start date and end date is overlapping with the job card <a href="#Form/Job Card/{0}">{1}</a> | La fecha de inicio y la fecha de finalización se superponen con la tarjeta de trabajo <a href="#Form/Job Card/{0}">{1}</a> |
1325 | DocType: Company | Registration Details | Detalles de registro |
1326 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Monto total Facturado |
1327 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Cantidad mínima para ordenar |
1328 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Fecha de Lista de Bloqueo de Vacaciones |
1329 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py +15 | Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings | Configure el Sistema de nombres de instructor en Educación> Configuración educativa |
1330 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +101 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM #{0}: La Materia Prima no puede ser igual que el elemento principal |
1331 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +92 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Total de comisiones aplicables en la compra Tabla de recibos Los artículos deben ser iguales que las tasas totales y cargos |
1332 | DocType: Sales Team | Incentives | Incentivos |
1333 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Números solicitados |
1334 | DocType: Volunteer | Evening | Noche |
1335 | DocType: Customer | Bypass credit limit check at Sales Order | Evitar el control de límite de crédito en la Orden de Venta |
1336 | DocType: Vital Signs | Normal | Normal |
1337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +106 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Habilitar' Uso para el carro de la compra', ya que el carro de la compra está habilitado y debería haber al menos una regla de impuestos para el carro de la compra. |
1338 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Detalles de almacén |
1339 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valor del proyecto |
1340 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +332 | Point-of-Sale | Punto de Venta (POS) |
1341 | DocType: Fee Schedule | Fee Creation Status | Estado de Creación de Cuota |
1342 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Lectura del podómetro |
1343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +118 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito' |
1344 | DocType: Account | Balance must be | El balance debe ser |
1345 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Mensaje de reembolso de gastos rechazado |
1346 | | Available Qty | Cantidad Disponible |
1347 | DocType: Shopify Settings | Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note | Almacén predeterminado para crear una orden de venta y una nota de entrega |
1348 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Sobre la línea anterior al total |
1349 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Cant. Rechazada |
1350 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Campo de Acción |
1351 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Administrar Cliente |
1352 | DocType: Amazon MWS Settings | Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details | Siempre sincronice sus productos de Amazon MWS antes de sincronizar los detalles de las Órdenes |
1353 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Paradas de Entrega |
1354 | DocType: Salary Slip | Working Days | Días de Trabajo |
1355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +577 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artículo en la fila {0} |
1356 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Tasa Entrante |
1357 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Peso bruto |
1358 | DocType: Leave Type | Encashment Threshold Days | Días de Umbral de Cobro |
1359 | | Final Assessment Grades | Grados de Evaluación Final |
1360 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110 | The name of your company for which you are setting up this system. | Ingrese el nombre de la compañía para configurar el sistema. |
1361 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Incluir vacaciones con el numero total de días laborables |
1362 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py +107 | Setup your Institute in ERPNext | Configura tu Instituto en ERPNext |
1363 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Plant Analysis | Análisis de Planta |
1364 | DocType: Job Applicant | Hold | Mantener |
1365 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +101 | Alternate Item | Artículo Alternativo |
1366 | DocType: Project Update | Progress Details | Detalles de Progreso |
1367 | DocType: Shopify Log | Request Data | Datos de Solicitud |
1368 | DocType: Employee | Date of Joining | Fecha de Ingreso |
1369 | DocType: Naming Series | Update Series | Definir Secuencia |
1370 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Es sub-contratado |
1371 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Asientos Mínimos |
1372 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valor de los Atributos del Producto |
1373 | DocType: Examination Result | Examination Result | Resultado del examen |
1374 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +857 | Purchase Receipt | Recibo de compra |
1375 | | Received Items To Be Billed | Recepciones por facturar |
1376 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +331 | Currency exchange rate master. | Configuración principal para el cambio de divisas |
1377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +210 | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype de referencia debe ser uno de {0} |
1378 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js +46 | Filter Total Zero Qty | Filter Total Zero Qty |
1379 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +322 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Incapaz de encontrar la ranura de tiempo en los próximos {0} días para la operación {1} |
1380 | DocType: Work Order | Plan material for sub-assemblies | Plan de materiales para los subconjuntos |
1381 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Socios Comerciales y Territorio |
1382 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +621 | BOM {0} must be active | La lista de materiales (LdM) {0} debe estar activa |
1383 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +427 | No Items available for transfer | No hay Elementos disponibles para transferir |
1384 | DocType: Employee Boarding Activity | Activity Name | Nombre de la Actividad |
1385 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +797 | Change Release Date | Cambiar Fecha de Lanzamiento |
1386 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +222 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La cantidad de productos terminados <b>{0}</b> y Por cantidad <b>{1}</b> no puede ser diferente |
1387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +250 | Closing (Opening + Total) | Cierre (Apertura + Total) |
1388 | DocType: Payroll Entry | Number Of Employees | Número de empleados |
1389 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Entrada de Depreciación |
1390 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Please select the document type first | Por favor, seleccione primero el tipo de documento |
1391 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancelar visitas {0} antes de cancelar la visita de mantenimiento |
1392 | DocType: Pricing Rule | Rate or Discount | Tarifa o Descuento |
1393 | DocType: Vital Signs | One Sided | Unilateral |
1394 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Número de serie {0} no pertenece al producto {1} |
1395 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Cant. Solicitada |
1396 | DocType: Marketplace Settings | Custom Data | Datos Personalizados |
1397 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Complejos de depósito de transacciones existentes no se pueden convertir en el libro mayor. |
1398 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +569 | Serial no is mandatory for the item {0} | El número de serie es obligatorio para el artículo {0} |
1399 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Importe total |
1400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py +24 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Desde la fecha hasta la fecha se encuentran en diferentes años fiscales |
1401 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py +160 | The Patient {0} do not have customer refrence to invoice | El paciente {0} no tiene la referencia del cliente para facturar |
1402 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Publicación por internet |
1403 | DocType: Prescription Duration | Number | Número |
1404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25 | Creating {0} Invoice | Creando {0} Factura |
1405 | DocType: Medical Code | Medical Code Standard | Norma del Código Médico |
1406 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composición de arcilla (%) |
1407 | DocType: Item Group | Item Group Defaults | Valores predeterminados del grupo de artículos |
1408 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +102 | Please save before assigning task. | Por favor, guarde antes de asignar la tarea. |
1409 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +82 | Balance Value | Valor de balance |
1410 | DocType: Lab Test | Lab Technician | Técnico de Laboratorio |
1411 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Sales Price List | Lista de precios para la venta |
1412 | DocType: Healthcare Settings | If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient. | Si se selecciona, se creará un cliente, asignado a Paciente. Se crearán facturas de pacientes contra este cliente. También puede seleccionar al cliente existente mientras crea el paciente. |
1413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py +63 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | El cliente no está inscrito en ningún programa de lealtad |
1414 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Divisa de cuenta |
1415 | DocType: Lab Test | Sample ID | Ejemplo de Identificacion |
1416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +178 | Please mention Round Off Account in Company | Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo |
1417 | DocType: Purchase Receipt | Range | Rango |
1418 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Cuentas por pagar por defecto |
1419 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +52 | Employee {0} is not active or does not exist | El empleado {0} no está activo o no existe |
1420 | DocType: Fee Structure | Components | componentes |
1421 | DocType: Support Search Source | Search Term Param Name | Nombre del parámetro de búsqueda |
1422 | DocType: Item Barcode | Item Barcode | Código de Barras del Producto |
1423 | DocType: Woocommerce Settings | Endpoints | Endpoints |
1424 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +700 | Item Variants {0} updated | {0} variantes actualizadas del producto |
1425 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lectura 6 |
1426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +977 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | No se puede {0} {1} {2} sin ninguna factura pendiente negativa |
1427 | DocType: Share Transfer | From Folio No | Desde Folio Nro |
1428 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Factura de compra anticipada |
1429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +231 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Línea {0}: La entrada de crédito no puede vincularse con {1} |
1430 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +274 | Define budget for a financial year. | Definir presupuesto para un año contable. |
1431 | DocType: Shopify Tax Account | ERPNext Account | Cuenta ERPNext |
1432 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +57 | {0} is blocked so this transaction cannot proceed | {0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar |
1433 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Acción si el Presupuesto Mensual Acumulado excedió en MR |
1434 | DocType: Employee | Permanent Address Is | La dirección permanente es |
1435 | DocType: Work Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Se completo la operación para la cantidad de productos terminados? |
1436 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +128 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | El profesional de la salud {0} no está disponible en {1} |
1437 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Plantilla de Términos de Pago |
1438 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | The Brand | La marca |
1439 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented To Date | Alquilado Hasta la Fecha |
1440 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Multiple Material Consumption | Permitir el Consumo de Material Múltiple |
1441 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Detalles de Entrevista de Salida |
1442 | DocType: Item | Is Purchase Item | Es un producto para compra |
1443 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Purchase Invoice | Factura de Compra |
1444 | DocType: Manufacturing Settings | Allow multiple Material Consumption against a Work Order | Permitir el Consumo de Material Múltiple contra una Orden de Trabajo |
1445 | DocType: GL Entry | Voucher Detail No | Detalle de Comprobante No |
1446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +798 | New Sales Invoice | Nueva factura de venta |
1447 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valor total de salidas |
1448 | DocType: Healthcare Practitioner | Appointments | Citas |
1449 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +223 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Fecha de Apertura y Fecha de Cierre deben ser dentro del mismo año fiscal |
1450 | DocType: Lead | Request for Information | Solicitud de información |
1451 | | LeaderBoard | Tabla de Líderes |
1452 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Tasa con Margen (Moneda de la Compañía) |
1453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +811 | Sync Offline Invoices | Sincronizar Facturas |
1454 | DocType: Payment Request | Paid | Pagado |
1455 | DocType: Program Fee | Program Fee | Cuota del Programa |
1456 | DocType: BOM Update Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.
It also updates latest price in all the BOMs. | Reemplazar una lista de materiales determinada en todas las demás listas de materiales donde se utiliza. Reemplazará el enlace de la lista de materiales antigua, actualizará el coste y regenerará la tabla "Posición de explosión de la lista de materiales" según la nueva lista de materiales. También actualiza el precio más reciente en todas las listas de materiales. |
1457 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +474 | The following Work Orders were created: | Se crearon las siguientes Órdenes de Trabajo: |
1458 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total en palabras |
1459 | DocType: Inpatient Record | Discharged | Descargado |
1460 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Hora de la Iniciativa |
1461 | | Employee Advance Summary | Resumen de Avance del Empleado |
1462 | DocType: Asset | Available-for-use Date | Fecha disponible para usar |
1463 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nombre del Tutor |
1464 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Tiene Formato de Impresión |
1465 | DocType: Support Settings | Get Started Sections | Obtener Secciones Comenzadas |
1466 | DocType: Lead | CRM-LEAD-.YYYY.- | CRM-LEAD-.YYYY.- |
1467 | DocType: Loan | Sanctioned | Sancionada |
1468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +78 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de divisa no ha sido creado para |
1469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +187 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Fila #{0}: Por favor, especifique el número de serie para el producto {1} |
1470 | DocType: Payroll Entry | Salary Slips Submitted | Recibos de salario presentados |
1471 | DocType: Crop Cycle | Crop Cycle | Ciclo de Cultivo |
1472 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +660 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Para 'Paquete de Productos' el Almacén, No. de Serie y No. de lote serán considerados desde el 'Packing List'. Si el Almacén y No. de lote son los mismos para todos los productos empaquetados, los valores podrán ser ingresados en la tabla principal del artículo, estos valores serán copiados al 'Packing List' |
1473 | DocType: Amazon MWS Settings | BR | BR |
1474 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +198 | From Place | Desde el lugar |
1475 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +458 | Net Pay cannnot be negative | Net Pay no puede ser negativo |
1476 | DocType: Student Admission | Publish on website | Publicar en el sitio web |
1477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +734 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publicación |
1478 | DocType: Installation Note | MAT-INS-.YYYY.- | MAT-INS-.YYYY.- |
1479 | DocType: Subscription | Cancelation Date | Fecha de Cancelación |
1480 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Producto de la orden de compra |
1481 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Tarea de Agricultura |
1482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +139 | Indirect Income | Ingresos indirectos |
1483 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Herramienta de asistencia de los estudiantes |
1484 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Lista de Precios (Creada Automáticamente) |
1485 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Ajustes de Fecha |
1486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +58 | Variance | Variación |
1487 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Detail | Detalle de la Promoción del Empleado |
1488 | | Company Name | Nombre de compañía |
1489 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Total Mensage(s) |
1490 | DocType: Share Balance | Purchased | Comprado |
1491 | DocType: Item Variant Settings | Rename Attribute Value in Item Attribute. | Cambiar el nombre del valor del atributo en el atributo del elemento. |
1492 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Porcentaje de descuento adicional |
1493 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Ver una lista de todos los vídeos de ayuda |
1494 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Soil Texture | Textura de la Tierra |
1495 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Seleccione la cuenta principal de banco donde los cheques fueron depositados. |
1496 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permitir al usuario editar la lista de precios en las transacciones |
1497 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Cantidad Máxima |
1498 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js +25 | Print Report Card | Imprimir Boleta de Calificaciones |
1499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Fila {0}: factura {1} no es válida, puede que esté cancelada / no existe. \ Por favor, introduzca una factura válida |
1500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +164 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Línea {0}: El pago para la compra/venta siempre debe estar marcado como anticipo |
1501 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16 | Chemical | Químico |
1502 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Banco Predeterminado / Cuenta de Efectivo se actualizará automáticamente en la Entrada de Diario Salario cuando se selecciona este modo. |
1503 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0} | Las hojas totales asignadas son obligatorias para el Tipo de licencia {0} |
1504 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Costo de Materiales Sin Procesar (Divisa de la Compañía) |
1505 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +86 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2} |
1506 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +147 | Meter | Metro |
1507 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Costos de Energía Eléctrica |
1508 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py +15 | Amount should be greater than zero. | La cantidad debe ser mayor que cero. |
1509 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py +23 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | La hora de prueba de laboratorio no puede ser antes de la fecha de recopilación |
1510 | DocType: Subscription Plan | Cost | Costo |
1511 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | No enviar recordatorio de cumpleaños del empleado |
1512 | DocType: Expense Claim | Total Advance Amount | Monto Total Anticipado |
1513 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | Llegada Estimada |
1514 | DocType: Delivery Stop | Notified by Email | Notificado por Correo Electrónico |
1515 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html +29 | See All Articles | Ver Todos los Artículos |
1516 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +188 | Walk In | Entrar |
1517 | DocType: Item | Inspection Criteria | Criterios de inspección |
1518 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Transferido |
1519 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | BOM de artículo del sitio web |
1520 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Cargue su membrete y el logotipo. (Estos pueden editarse más tarde). |
1521 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Cuenta |
1522 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +183 | White | Blanco |
1523 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Todas las Oportunidades (Abiertas) |
1524 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +356 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Fila {0}: Cantidad no está disponible para {4} en el almacén {1} en el momento de publicación de la entrada ({2} {3}) |
1525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py +18 | You can only select a maximum of one option from the list of check boxes. | Solo puede seleccionar un máximo de una opción de la lista de casillas de verificación. |
1526 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtener anticipos pagados |
1527 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Crear Automáticamente Nuevo Lote |
1528 | DocType: Supplier | Represents Company | Representa a la Compañía |
1529 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +71 | Make | Crear |
1530 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Fecha de inicio de la admisión |
1531 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Importe total en letras |
1532 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js +29 | New Employee | Nuevo Empleado |
1533 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Ha ocurrido un error. Una razón probable es que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste. |
1534 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mi Carrito |
1535 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +138 | Order Type must be one of {0} | Tipo de orden debe ser uno de {0} |
1536 | DocType: Lead | Next Contact Date | Siguiente fecha de contacto |
1537 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Opening Qty | Cant. de Apertura |
1538 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Reminder | Recordatorio de Cita |
1539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +539 | Please enter Account for Change Amount | Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio |
1540 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Nombre de Lote del Estudiante |
1541 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nombre de festividad |
1542 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Saldo del balance del préstamo |
1543 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +132 | Added to details | Agregado a los Detalles |
1544 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14 | Schedule Course | Calendario de Cursos |
1545 | DocType: Budget | Applicable on Material Request | Aplicable en la Solicitud de Material |
1546 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +217 | Stock Options | Opciones de stock |
1547 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +628 | No Items added to cart | No se agregaron artículos al carrito |
1548 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Reembolso de gastos |
1549 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +331 | Do you really want to restore this scrapped asset? | ¿Realmente desea restaurar este activo desechado? |
1550 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +530 | Qty for {0} | Cantidad de {0} |
1551 | DocType: Leave Application | Leave Application | Solicitud de Licencia |
1552 | DocType: Patient | Patient Relation | Relación del Paciente |
1553 | DocType: Item | Hub Category to Publish | Categoría de Hub para Publicar |
1554 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Fechas de Lista de Bloqueo de Vacaciones |
1555 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +291 | Sales Order {0} has reservation for item {1}, you can
only deliver reserved {1} against {0}. Serial No {2} cannot
be delivered | La orden de venta {0} tiene reserva para el artículo {1}, solo puede entregar la reservada {1} contra {0}. No se puede entregar el número de serie {2} |
1556 | DocType: Sales Invoice | Billing Address GSTIN | Dirección de facturación GSTIN |
1557 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Total Eligible HRA Exemption | Exención de HRA elegible total |
1558 | DocType: Assessment Plan | Evaluate | Evaluar |
1559 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Tasa neta por hora |
1560 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Recibo sobre costos de destino estimados |
1561 | DocType: Company | Default Terms | Términos / Condiciones predeterminados |
1562 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Criterios |
1563 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Lista de embalaje del producto |
1564 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Cuenta de caja / banco |
1565 | DocType: Travel Itinerary | Train | Entrenamiento |
1566 | DocType: Healthcare Service Unit | Inpatient Occupancy | Ocupación de pacientes hospitalizados |
1567 | DocType: Sample Collection | HLC-SC-.YYYY.- | HLC-SC-.YYYY.- |
1568 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +96 | Please specify a {0} | Por favor especificar un {0} |
1569 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Removed items with no change in quantity or value. | Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor |
1570 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Entregar a |
1571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +447 | Variant creation has been queued. | La creación de Variantes se ha puesto en cola. |
1572 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +99 | Work Summary for {0} | Resumen de Trabajo para {0} |
1573 | DocType: Department | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver. | El primer Permiso de aprobación en la lista se establecerá como el Autorizador de permiso predeterminado. |
1574 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +754 | Attribute table is mandatory | Tabla de atributos es obligatoria |
1575 | DocType: Production Plan | Get Sales Orders | Obtener ordenes de venta |
1576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +69 | {0} can not be negative | {0} no puede ser negativo |
1577 | DocType: Training Event | Self-Study | Autoestudio |
1578 | DocType: POS Closing Voucher | Period End Date | Fecha de Finalización del Período |
1579 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py +27 | Soil compositions do not add up to 100 | Las Composiciones de Suelo no suman 100 |
1580 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +623 | Discount | Descuento |
1581 | DocType: Membership | Membership | Membresía |
1582 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Número total de amortizaciones |
1583 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Tarifa con margen |
1584 | DocType: Purchase Invoice | Is Return (Debit Note) | Es Retorno (Nota de Débito) |
1585 | DocType: Workstation | Wages | Salarios |
1586 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Manager Name | Nombre del Administrador de Mantenimiento |
1587 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgente |
1588 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +187 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1} |
1589 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +84 | Unable to find variable: | No se puede encontrar la variable: |
1590 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +893 | Please select a field to edit from numpad | Por favor, seleccione un campo para editar desde numpad |
1591 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +279 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | No puede ser un elemento de Activo Fijo ya que se creo un Libro de Stock . |
1592 | DocType: Subscription Plan | Fixed rate | Tipo de interés fijo |
1593 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.js +7 | Admit | Admitir |
1594 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Ir al escritorio y comenzar a usar ERPNext |
1595 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.js +31 | Pay Remaining | Pagar Restante |
1596 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricante |
1597 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Recibo de compra del producto |
1598 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Encashed | Total de hojas encastradas |
1599 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Pago de Facturas de Venta |
1600 | DocType: Quality Inspection Template | Quality Inspection Template Name | Nombre de Plantilla de Inspección de Calidad |
1601 | DocType: Project | First Email | Primer Correo Electrónico |
1602 | DocType: Company | Exception Budget Approver Role | Rol de aprobación de presupuesto de excepción |
1603 | DocType: Purchase Invoice | Once set, this invoice will be on hold till the set date | Una vez configurado, esta factura estará en espera hasta la fecha establecida |
1604 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | El almacén reservado en el Pedido de Ventas/Almacén de Productos terminados |
1605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Selling Amount | Cantidad de venta |
1606 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Cantidad de Interés |
1607 | DocType: Sales Invoice | Loyalty Amount | Cantidad de lealtad |
1608 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer Detail | Detalle de Transferencia del Empleado |
1609 | DocType: Serial No | Creation Document No | Creación del documento No |
1610 | DocType: Location | Location Details | Detalles de ubicación |
1611 | DocType: Share Transfer | Issue | Incidencia |
1612 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter_dashboard.py +11 | Records | Registros |
1613 | DocType: Asset | Scrapped | Desechado |
1614 | DocType: Item | Item Defaults | Valores por Defecto del Artículo |
1615 | DocType: Purchase Invoice | Returns | Devoluciones |
1616 | DocType: Job Card | WIP Warehouse | Almacén de trabajos en proceso |
1617 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Número de serie {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1} |
1618 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +231 | Recruitment | Reclutamiento |
1619 | DocType: Lead | Organization Name | Nombre de la organización |
1620 | DocType: Support Settings | Show Latest Forum Posts | Mostrar las últimas publicaciones del Foro |
1621 | DocType: Additional Salary Component | ASC- | ASC- |
1622 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Estado de envío |
1623 | | Projected Quantity as Source | Cantidad proyectada como Fuente |
1624 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | El producto debe ser agregado utilizando el botón 'Obtener productos desde recibos de compra' |
1625 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +883 | Delivery Trip | Viaje de Entrega |
1626 | DocType: Student | A- | A- |
1627 | DocType: Share Transfer | Transfer Type | Tipo de Transferencia |
1628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +124 | Sales Expenses | Gastos de venta |
1629 | DocType: Diagnosis | Diagnosis | Diagnóstico |
1630 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Compra estándar |
1631 | DocType: Attendance Request | Explanation | Explicación |
1632 | DocType: GL Entry | Against | Contra |
1633 | DocType: Item Default | Sales Defaults | Valores Predeterminados de Venta |
1634 | DocType: Sales Order Item | Work Order Qty | Cantidad de Órdenes de Trabajo |
1635 | DocType: Item Default | Default Selling Cost Center | Centro de costos por defecto |
1636 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +594 | Disc | Desc |
1637 | DocType: Buying Settings | Material Transferred for Subcontract | Material Transferido para Subcontrato |
1638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1640 | ZIP Code | Código Postal |
1639 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +261 | Sales Order {0} is {1} | Orden de Venta {0} es {1} |
1640 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +256 | Select interest income account in loan {0} | Seleccione la cuenta de ingresos por intereses en préstamo {0} |
1641 | DocType: Opportunity | Contact Info | Información de contacto |
1642 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +322 | Making Stock Entries | Crear Asientos de Stock |
1643 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py +15 | Cannot promote Employee with status Left | No se puede promocionar Empleado con estado dejado |
1644 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Unidad de medida para el peso neto |
1645 | DocType: Item Default | Default Supplier | Proveedor predeterminado |
1646 | DocType: Loan | Repayment Schedule | Calendario de reembolso |
1647 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Regla de envío |
1648 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py +19 | End Date can not be less than Start Date | la fecha final no puede ser inferior a fecha de Inicio |
1649 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +250 | Invoice can't be made for zero billing hour | No se puede facturar por cero horas de facturación |
1650 | DocType: Company | Date of Commencement | Fecha de Comienzo |
1651 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Seleccione primero el nombre de la empresa. |
1652 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +212 | Email sent to {0} | Correo electrónico enviado a {0} |
1653 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Presupuestos recibidos de proveedores. |
1654 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Sustituya la Lista de Materiales (BOM) y actualice el último precio en todas las listas de materiales |
1655 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +28 | To {0} | {1} {2} | Para {0} | {1} {2} |
1656 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js +13 | This is a root supplier group and cannot be edited. | Este es un grupo de proveedores raíz y no se puede editar. |
1657 | DocType: Delivery Trip | Driver Name | Nombre del Conductor |
1658 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Average Age | Edad Promedio |
1659 | DocType: Education Settings | Attendance Freeze Date | Fecha de Congelación de Asistencia |
1660 | DocType: Payment Request | Inward | Interior |
1661 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +110 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Enumere algunos de sus proveedores. Pueden ser organizaciones o individuos. |
1662 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +32 | View All Products | Ver todos los Productos |
1663 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | Edad mínima de Iniciativa (días) |
1664 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +60 | All BOMs | Todas las listas de materiales |
1665 | DocType: Company | Parent Company | Empresa matriz |
1666 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +35 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Las habitaciones de hotel del tipo {0} no están disponibles en {1} |
1667 | DocType: Healthcare Practitioner | Default Currency | Divisa / modena predeterminada |
1668 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +146 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | El descuento máximo para el artículo {0} es {1}% |
1669 | DocType: Asset Movement | From Employee | Desde Empleado |
1670 | DocType: Driver | Cellphone Number | Número Celular |
1671 | DocType: Project | Monitor Progress | Monitorear el Progreso |
1672 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +529 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Advertencia: El sistema no comprobará la sobrefacturación si la cantidad del producto {0} en {1} es cero |
1673 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Crear una entrada con una diferencia |
1674 | DocType: Supplier Quotation | Auto Repeat Section | Sección de Repetición Automática |
1675 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Asistencia desde fecha |
1676 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Área Clave de Rendimiento |
1677 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transporte |
1678 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +94 | Invalid Attribute | Atributo no válido |
1679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +241 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} debe ser presentado |
1680 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Group | Grupo de Proveedores Predeterminado |
1681 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +159 | Quantity must be less than or equal to {0} | La cantidad debe ser menor que o igual a {0} |
1682 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +42 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | La cantidad máxima elegible para el componente {0} excede de {1} |
1683 | DocType: Department Approver | Department Approver | Aprobador de Departamento |
1684 | DocType: SMS Center | Total Characters | Total Caracteres |
1685 | DocType: Employee Advance | Claimed | Reclamado |
1686 | DocType: Crop | Row Spacing | Distancia entre Filas |
1687 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +191 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Por favor, seleccione la lista de materiales (LdM) para el producto {0} |
1688 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +22 | There isn't any item variant for the selected item | No hay ninguna variante de artículo para el artículo seleccionado |
1689 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Detalle C -Form Factura |
1690 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Factura para reconciliación de pago |
1691 | DocType: Clinical Procedure | Procedure Template | Plantilla de procedimiento |
1692 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +39 | Contribution % | Margen % |
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +239 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Según las Configuraciones de Compras si el Pedido de Compra es Obligatorio == 'Si', para crear la Factura de Compra el usuario necesita crear el Pedido de Compra primero para el item {0} |
1694 | | HSN-wise-summary of outward supplies | HSN-wise-sumario de los suministros exteriores |
1695 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Los números de registro de la compañía para su referencia. Números fiscales, etc |
1696 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +258 | To State | A estado |
1697 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +145 | Distributor | Distribuidor |
1698 | DocType: Asset Finance Book | Asset Finance Book | Libro de Finanzas de Activos |
1699 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Reglas de envio para el carrito de compras |
1700 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Por favor, establece "Aplicar descuento adicional en" |
1701 | DocType: Party Tax Withholding Config | Applicable Percent | Porcentaje Aplicable |
1702 | | Ordered Items To Be Billed | Ordenes por facturar |
1703 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | Rango Desde tiene que ser menor que Rango Hasta |
1704 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Predeterminados globales |
1705 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +290 | Project Collaboration Invitation | Invitación a Colaboración de Proyecto |
1706 | DocType: Salary Slip | Deductions | Deducciones |
1707 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nombre de la Acción |
1708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js +17 | Start Year | Año de inicio |
1709 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +28 | First 2 digits of GSTIN should match with State number {0} | Los primero 2 dígitos de GSTIN debe coincidir con un numero de estado {0} |
1710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +81 | PDC/LC | PDC / LC |
1711 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Fecha inicial del período de facturación |
1712 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Permiso / licencia sin goce de salario (LSS) |
1713 | DocType: Payment Request | Outward | Exterior |
1714 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +366 | Capacity Planning Error | Error en la planificación de capacidad |
1715 | | Trial Balance for Party | Balance de Terceros |
1716 | DocType: Lead | Consultant | Consultor |
1717 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +356 | Parents Teacher Meeting Attendance | Padres Maestros Asistencia a la Reunión |
1718 | DocType: Salary Slip | Earnings | Ganancias |
1719 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +542 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | El producto terminado {0} debe ser introducido para el tipo de producción |
1720 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Apertura de saldos contables |
1721 | | GST Sales Register | Registro de ventas de GST |
1722 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Factura de ventas anticipada |
1723 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +552 | Nothing to request | Nada que solicitar |
1724 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18 | Select your Domains | Seleccione sus Dominios |
1725 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/sync_product.py +228 | Shopify Supplier | Proveedor de Shopify |
1726 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payment Invoice Items | Elementos de la Factura de Pago |
1727 | DocType: Payroll Entry | Employee Details | Detalles del Empleado |
1728 | DocType: Amazon MWS Settings | CN | CN |
1729 | DocType: Item Variant Settings | Fields will be copied over only at time of creation. | Los campos se copiarán solo al momento de la creación. |
1730 | DocType: Setup Progress Action | Domains | Dominios |
1731 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'Fecha de Inicio' no puede ser mayor que 'Fecha Final' |
1732 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +329 | Management | Gerencia |
1733 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Configuración del pagador |
1734 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +193 | Select company first | Seleccione primero la Compañia |
1735 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Esto se añade al código del producto y la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es "SM", y el código del artículo es "CAMISETA", entonces el código de artículo de la variante será "CAMISETA-SM" |
1736 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina salarial. |
1737 | DocType: Delivery Note | Is Return | Es un retorno |
1738 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +89 | Caution | Precaución |
1739 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py +17 | Start day is greater than end day in task '{0}' | El día de inicio es mayor que el día final en la tarea '{0}' |
1740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +823 | Return / Debit Note | Retorno / Nota de Débito |
1741 | DocType: Price List Country | Price List Country | Lista de precios del país |
1742 | DocType: Item | UOMs | UdM |
1743 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +236 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} núms. de serie válidos para el artículo {1} |
1744 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +61 | Item Code cannot be changed for Serial No. | El código del producto no se puede cambiar por un número de serie |
1745 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Factor de Conversión de Unidad de Medida |
1746 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js +9 | Please enter Item Code to get Batch Number | Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote |
1747 | DocType: Loyalty Point Entry | Loyalty Point Entry | Punto de fidelidad |
1748 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Grupo de artículos predeterminado |
1749 | DocType: Job Card | Time In Mins | Tiempo en minutos |
1750 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +93 | Grant information. | Información de la Concesión. |
1751 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Base de datos de proveedores. |
1752 | DocType: Contract Template | Contract Terms and Conditions | Términos y Condiciones del Contrato |
1753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +415 | You cannot restart a Subscription that is not cancelled. | No puede reiniciar una Suscripción que no está cancelada. |
1754 | DocType: Account | Balance Sheet | Hoja de balance |
1755 | DocType: Leave Type | Is Earned Leave | Es Licencia Ganada |
1756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +779 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro de costos para el producto con código ' |
1757 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Válida Hasta |
1758 | DocType: Student Report Generation Tool | Total Parents Teacher Meeting | Reunión total de Padres y Maestros |
1759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2529 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Modo de pago no está configurado. Por favor, compruebe, si la cuenta se ha establecido en el modo de pago o en el perfil del punto de venta. |
1760 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | El mismo artículo no se puede introducir varias veces. |
1761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Las futuras cuentas se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas. |
1762 | DocType: Lead | Lead | Iniciativa |
1763 | DocType: Email Digest | Payables | Cuentas por pagar |
1764 | DocType: Course | Course Intro | Introducción del Curso |
1765 | DocType: Amazon MWS Settings | MWS Auth Token | Token de autenticación MWS |
1766 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +105 | Stock Entry {0} created | Entrada de Stock {0} creada |
1767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py +110 | You don't have enought Loyalty Points to redeem | No tienes suficientes puntos de lealtad para canjear |
1768 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +392 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Fila #{0}: La cantidad rechazada no se puede introducir en el campo 'retorno de compras' |
1769 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +197 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | No se permite cambiar el Grupo de Clientes para el Cliente seleccionado. |
1770 | | Purchase Order Items To Be Billed | Ordenes de compra por pagar |
1771 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +71 | Updating estimated arrival times. | Actualizando tiempos estimados de llegada. |
1772 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Detalles de Inscripción |
1773 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Precio neto |
1774 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +194 | Please select a customer | Seleccione un Cliente |
1775 | DocType: Leave Policy | Leave Allocations | Dejar asignaciones |
1776 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Factura de compra del producto |
1777 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Entradas del Libro Mayor de Inventarios y GL están insertados en los recibos de compra seleccionados |
1778 | DocType: Student Report Generation Tool | Assessment Terms | Términos de Evaluación |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Elemento 1 |
1780 | DocType: Holiday | Holiday | Vacaciones |
1781 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +25 | Leave Type is madatory | Tipo de Licencia es obligatorio |
1782 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Cerrar Problema Después Días |
1783 | | Eway Bill | Eway Bill |
1784 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +139 | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace. | Debe ser un usuario con funciones de Administrador del sistema y Administrador de artículos para agregar usuarios a Marketplace. |
1785 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Dejar en blanco si se considera para todas las sucursales |
1786 | DocType: Job Opening | Staffing Plan | Plan de Personal |
1787 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Validez en Días |
1788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Formulario-C no es aplicable para la factura: {0} |
1789 | DocType: Certified Consultant | Name of Consultant | Nombre de la Consultora |
1790 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Detalles de pagos no conciliados |
1791 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +6 | Member Activity | Actividad para Miembros |
1792 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | Cantidad de Pedidos |
1793 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Año fiscal actual |
1794 | DocType: Purchase Invoice | Group same items | Agrupar mismos artículos |
1795 | DocType: Purchase Invoice | Disable Rounded Total | Desactivar redondeo |
1796 | DocType: Marketplace Settings | Sync in Progress | Sincronización en progreso |
1797 | DocType: Department | Parent Department | Departamento de Padres |
1798 | DocType: Loan Application | Repayment Info | Información de la Devolución |
1799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +486 | 'Entries' cannot be empty | 'Entradas' no pueden estar vacías |
1800 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Role | Rol de Mantenimiento |
1801 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +86 | Duplicate row {0} with same {1} | Línea {0} duplicada con igual {1} |
1802 | DocType: Marketplace Settings | Disable Marketplace | Deshabilitar Marketplace |
1803 | | Trial Balance | Balanza de Comprobación |
1804 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +463 | Fiscal Year {0} not found | Año fiscal {0} no encontrado |
1805 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +394 | Setting up Employees | Configuración de empleados |
1806 | DocType: Hotel Room Reservation | Hotel Reservation User | Usuario de Reserva de Hotel |
1807 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +165 | Please select prefix first | Por favor, seleccione primero el prefijo |
1808 | DocType: Contract | Fulfilment Deadline | Fecha límite de Cumplimiento |
1809 | DocType: Student | O- | O- |
1810 | DocType: Subscription Settings | Subscription Settings | Configuración de Suscripción |
1811 | DocType: Purchase Invoice | Update Auto Repeat Reference | Actualizar la Referencia de Repetición Automática |
1812 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +274 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Lista de vacaciones opcional no establecida para el período de permiso {0} |
1813 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +165 | Research | Investigación |
1814 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +240 | To Address 2 | Dirigirse a 2 |
1815 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Trabajo Realizado |
1816 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +35 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla |
1817 | DocType: Announcement | All Students | Todos los estudiantes |
1818 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +56 | Item {0} must be a non-stock item | Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock |
1819 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | Mostrar Libro Mayor |
1820 | DocType: Grading Scale | Intervals | intervalos |
1821 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Reconciled Transactions | Transacciones Reconciliadas |
1822 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +42 | Earliest | Primeras |
1823 | DocType: Crop Cycle | Linked Location | Ubicación vinculada |
1824 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +543 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Existe un grupo de elementos con el mismo nombre , por favor, cambie el nombre del artículo , o cambiar el nombre del grupo de artículos |
1825 | DocType: Crop Cycle | Less than a year | Menos de un año |
1826 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52 | Student Mobile No. | Número de Móvil del Estudiante. |
1827 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +102 | Rest Of The World | Resto del mundo |
1828 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | El producto {0} no puede contener lotes |
1829 | DocType: Crop | Yield UOM | Rendimiento UOM |
1830 | | Budget Variance Report | Variación de Presupuesto |
1831 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Pago Bruto |
1832 | DocType: Item | Is Item from Hub | Es Artículo para Hub |
1833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +1652 | Get Items from Healthcare Services | Obtenga artículos de los servicios de salud |
1834 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +112 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Fila {0}: Tipo de actividad es obligatoria. |
1835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +176 | Dividends Paid | DIVIDENDOS PAGADOS |
1836 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +39 | Accounting Ledger | Libro de contabilidad |
1837 | DocType: Asset Value Adjustment | Difference Amount | Diferencia |
1838 | DocType: Purchase Invoice | Reverse Charge | Carga inversa |
1839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +182 | Retained Earnings | UTILIDADES RETENIDAS |
1840 | DocType: Job Card | Timing Detail | Detalle de sincronización |
1841 | DocType: Purchase Invoice | 05-Change in POS | 05-Cambio en POS |
1842 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Detalle del servicio |
1843 | DocType: BOM | Item Description | Descripción del Producto |
1844 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Hermano del Estudiante |
1845 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +20 | Payment Mode | Método de Pago |
1846 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Productos suministrados |
1847 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +85 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Configura un menú activo para Restaurant {0} |
1848 | DocType: Work Order | Qty To Manufacture | Cantidad para producción |
1849 | DocType: Email Digest | New Income | Nuevo Ingreso |
1850 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Mantener los mismos precios durante el ciclo de compras |
1851 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Oportunidad Artículo |
1852 | | Student and Guardian Contact Details | Detalles de Contacto de Alumno y Tutor |
1853 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +51 | Merge Account | Cuenta de fusión |
1854 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +53 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Fila {0}: Para el proveedor {0} se requiere la Dirección de correo electrónico para enviar correo electrónico |
1855 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +76 | Temporary Opening | Apertura temporal |
1856 | | Employee Leave Balance | Balance de ausencias de empleado |
1857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +148 | Balance for Account {0} must always be {1} | El balance para la cuenta {0} siempre debe ser {1} |
1858 | DocType: Patient Appointment | More Info | Más información |
1859 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +181 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Rango de Valoración requeridos para el Item en la fila {0} |
1860 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard Actions | Acciones de Calificación de Proveedores |
1861 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +169 | Example: Masters in Computer Science | Ejemplo: Maestría en Ciencias de la Computación |
1862 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Almacén rechazado |
1863 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Contra comprobante |
1864 | DocType: Item Default | Default Buying Cost Center | Centro de costos (compra) por defecto |
1865 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Para obtener lo mejor de ERPNext, le recomendamos que se tome un tiempo y vea estos vídeos de ayuda. |
1866 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +970 | For Default Supplier (optional) | Para el proveedor predeterminado (opcional) |
1867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +79 | to | a |
1868 | DocType: Supplier Quotation Item | Lead Time in days | Plazo de ejecución en días |
1869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +82 | Accounts Payable Summary | Balance de cuentas por pagar |
1870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +214 | Not authorized to edit frozen Account {0} | No autorizado para editar la cuenta congelada {0} |
1871 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtener facturas pendientes de pago |
1872 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +84 | Sales Order {0} is not valid | Orden de venta {0} no es válida |
1873 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Request for Quotations | Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto |
1874 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Las órdenes de compra le ayudará a planificar y dar seguimiento a sus compras |
1875 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +146 | Lab Test Prescriptions | Prescripciones para pruebas de laboratorio |
1876 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +170 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La cantidad total de emisión / Transferencia {0} en la Solicitud de material {1} \ no puede ser mayor que la cantidad solicitada {2} para el artículo {3} |
1877 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +172 | Small | Pequeño |
1878 | DocType: Shopify Settings | If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order | Si Shopify no contiene un cliente en el pedido, al sincronizar los pedidos, el sistema considerará al cliente predeterminado para el pedido. |
1879 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Opening Invoice Creation Tool Item | Apertura de Elemento de Herramienta de Creación de Factura |
1880 | DocType: Cashier Closing Payments | Cashier Closing Payments | Pagos de cierre del cajero |
1881 | DocType: Education Settings | Employee Number | Número de empleado |
1882 | DocType: Subscription Settings | Cancel Invoice After Grace Period | Cancelar la factura después del Período de Gracia |
1883 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | El numero de caso ya se encuentra en uso. Intente {0} |
1884 | DocType: Project | % Completed | % Completado |
1885 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Cantidad facturada (Impuesto excluido) |
1886 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Elemento 2 |
1887 | DocType: Travel Request | International | Internacional |
1888 | DocType: Training Event | Training Event | Evento de Capacitación |
1889 | DocType: Item | Auto re-order | Ordenar Automáticamente |
1890 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total Conseguido |
1891 | DocType: Employee | Place of Issue | Lugar de emisión. |
1892 | DocType: Contract | Contract | Contrato |
1893 | DocType: Plant Analysis | Laboratory Testing Datetime | Prueba de Laboratorio Fecha y Hora |
1894 | DocType: Email Digest | Add Quote | Añadir Cita |
1895 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1250 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Factor de conversion de la Unidad de Medida requerido para la Unidad de Medida {0} en el artículo: {1} |
1896 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Indirect Expenses | Egresos indirectos |
1897 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +136 | Row {0}: Qty is mandatory | Línea {0}: La cantidad es obligatoria |
1898 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture | Agricultura |
1899 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js +15 | Create Sales Order | Crear Pedido de Venta |
1900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +502 | Accounting Entry for Asset | Entrada Contable para Activos |
1901 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +808 | Block Invoice | Factura de bloque |
1902 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js +16 | Quantity to Make | Cantidad para Hacer |
1903 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +803 | Sync Master Data | Sincronización de datos maestros |
1904 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | Coste de la Reparación |
1905 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +138 | Your Products or Services | Sus Productos o Servicios |
1906 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +15 | Failed to login | Error al iniciar sesión |
1907 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +616 | Asset {0} created | Activo {0} creado |
1908 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Artículos de Especiales de Prueba |
1909 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +102 | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Debe ser un usuario con funciones de Administrador del sistema y Administrador de artículos para registrarse en Marketplace. |
1910 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Mode of Payment | Método de pago |
1911 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py +25 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | De acuerdo con su estructura salarial asignada no puede solicitar beneficios |
1912 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +217 | Website Image should be a public file or website URL | Sitio web imagen debe ser un archivo público o URL del sitio web |
1913 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | BOM |
1914 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +71 | This is a root item group and cannot be edited. | Este es un grupo principal y no se puede editar. |
1915 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +133 | Merge | Unir |
1916 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Orden de compra (OC) |
1917 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | UOM de Combustible |
1918 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Información del Contacto en el Almacén |
1919 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Amortizar importe de la diferencia |
1920 | DocType: Volunteer | Volunteer Name | Nombre del Voluntario |
1921 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +533 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: No se encontró el correo electrónico de los empleados, por lo tanto, no correo electrónico enviado |
1922 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py +55 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Sin estructura salarial asignada para el empleado {0} en una fecha dada {1} |
1923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +85 | Shipping rule not applicable for country {0} | Regla de Envío no aplicable para el país {0} |
1924 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Detalles de Comercio Extranjero |
1925 | | Assessment Plan Status | Estado del Plan de Evaluación |
1926 | DocType: Email Digest | Annual Income | Ingresos anuales |
1927 | DocType: Serial No | Serial No Details | Detalles del numero de serie |
1928 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Tasa de impuesto del producto |
1929 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +173 | From Party Name | Del nombre de la fiesta |
1930 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Grupo Número de rodillos |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +177 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Para {0}, sólo las cuentas de crédito se pueden vincular con un asiento de débito |
1932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +667 | Delivery Note {0} is not submitted | La nota de entrega {0} no está validada |
1933 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +167 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado |
1934 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Capital Equipments | BIENES DE CAPITAL |
1935 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La 'regla precios' es seleccionada primero basada en el campo 'Aplicar En' que puede ser un artículo, grupo de artículos o marca. |
1936 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +372 | Please set the Item Code first | Configure primero el Código del Artículo |
1937 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +154 | Doc Type | Documento |
1938 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +131 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100 |
1939 | DocType: Subscription Plan | Billing Interval Count | Contador de Intervalo de Facturación |
1940 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py +10 | Appointments and Patient Encounters | Citas y Encuentros de Pacientes |
1941 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +135 | Value missing | Valor que Falta |
1942 | DocType: Employee | Department and Grade | Departamento y Grado |
1943 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Editar descripción |
1944 | DocType: Antibiotic | Antibiotic | Antibiótico |
1945 | | Team Updates | Actualizaciones equipo |
1946 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js +39 | For Supplier | De proveedor |
1947 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Al configurar el tipo de cuenta facilitará la seleccion de la misma en las transacciones |
1948 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Suma total (Divisa por defecto) |
1949 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Crear Formato de Impresión |
1950 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +5 | Fee Created | Tarifa Creada |
1951 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | No ha encontrado ningún elemento llamado {0} |
1952 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Formula | Fórmula de Criterios |
1953 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Total Saliente |
1954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Sólo puede existir una 'regla de envió' con valor 0 o valor en blanco en 'para el valor' |
1955 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Transaction | Transacción |
1956 | DocType: Patient Appointment | Duration | Duración |
1957 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +160 | For an item {0}, quantity must be positive number | Para un Artículo {0}, la cantidad debe ser número positivo |
1958 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +76 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos contables en las categorías. |
1959 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +44 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Días de solicitud de permiso compensatorio no en días feriados válidos |
1960 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +53 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | No se puede eliminar este almacén. Existe almacén hijo para este almacén. |
1961 | DocType: Item | Website Item Groups | Grupos de productos en el sitio web |
1962 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Divisa por defecto) |
1963 | DocType: Daily Work Summary Group | Reminder | Recordatorio |
1964 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +301 | Accessable Value | Valor accesible |
1965 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +231 | Serial number {0} entered more than once | Número de serie {0} ha sido ingresado mas de una vez |
1966 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Journal Entry | Asiento contable |
1967 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +180 | From GSTIN | De GSTIN |
1968 | DocType: Expense Claim Advance | Unclaimed amount | Cantidad no Reclamada |
1969 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +269 | {0} items in progress | {0} artículos en curso |
1970 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nombre de la estación de trabajo |
1971 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Código de Grado |
1972 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS Grupo de artículos |
1973 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Enviar boletín: |
1974 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py +23 | Alternative item must not be same as item code | El Artículo Alternativo no debe ser el mismo que el Código del Artículo |
1975 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +637 | BOM {0} does not belong to Item {1} | La lista de materiales (LdM) {0} no pertenece al producto {1} |
1976 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribución del objetivo |
1977 | DocType: Purchase Invoice | 06-Finalization of Provisional assessment | 06-Finalización de la Evaluación Provisional |
1978 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Cta. bancaria núm. |
1979 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Este es el número de la última transacción creada con este prefijo |
1980 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard variables can be used, as well as:
{total_score} (the total score from that period),
{period_number} (the number of periods to present day)
| Se pueden utilizar las variables de la tarjeta de puntuación, así como: {total_score} (la puntuación total de ese período), {period_number} (el número de períodos hasta la fecha) |
1981 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242 | Collapse All | Desplegar todo |
1982 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js +27 | Create Purchase Order | Crear Orden de Compra |
1983 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lectura 8 |
1984 | DocType: Inpatient Record | Discharge Note | Nota de descarga |
1985 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Cálculo de impuestos y cargos |
1986 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Entrada de depreciación de activos de libro de forma automática |
1987 | DocType: BOM Operation | Workstation | Puesto de Trabajo |
1988 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Proveedor de Solicitud de Presupuesto |
1989 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Mensaje de Registro |
1990 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +143 | Hardware | Hardware |
1991 | DocType: Prescription Dosage | Prescription Dosage | Dosis de prescripción |
1992 | DocType: Contract | HR Manager | Gerente de recursos humanos (RRHH) |
1993 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +196 | Please select a Company | Por favor, seleccione la compañía |
1994 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +95 | Privilege Leave | Vacaciones |
1995 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Fecha de factura de proveedor |
1996 | DocType: Asset Settings | This value is used for pro-rata temporis calculation | Este valor se usa para el cálculo pro-rata temporis |
1997 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | Necesita habilitar el carrito de compras |
1998 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Pedir por escrito |
1999 | DocType: Maintenance Visit | MAT-MVS-.YYYY.- | MAT-MVS-.YYYY.- |
2000 | DocType: Stock Settings | Naming Series Prefix | Nombrar el Prefijo de la Serie |
2001 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Objetivo de la plantilla de evaluación |
2002 | DocType: Salary Component | Earning | Ingresos |
2003 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Criteria | Criterios de Calificación |
2004 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Divisa de la cuenta de tercero/s |
2005 | | BOM Browser | Explorar listas de materiales (LdM) |
2006 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +13 | Please update your status for this training event | Actualice su estado para este evento de capacitación. |
2007 | DocType: Item Barcode | EAN | EAN |
2008 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Agregar o deducir |
2009 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148 | Overlapping conditions found between: | Condiciones traslapadas entre: |
2010 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +188 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | El asiento contable {0} ya se encuentra ajustado contra el importe de otro comprobante |
2011 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Valor Total del Pedido |
2012 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +322 | Food | Comida |
2013 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +69 | Ageing Range 3 | Rango de antigüedad 3 |
2014 | DocType: POS Closing Voucher Details | POS Closing Voucher Details | Detalles del cupón de cierre de POS |
2015 | DocType: Shopify Log | Shopify Log | Log de Shopify |
2016 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +213 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Establezca Naming Series para {0} a través de Setup> Settings> Naming Series |
2017 | DocType: Inpatient Occupancy | Check In | Registrarse |
2018 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Número de visitas |
2019 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | El programa de mantenimiento {0} existe en contra de {1} |
2020 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +36 | Enrolling student | Inscribiendo estudiante |
2021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | La divisa / moneda de la cuenta de cierre debe ser {0} |
2022 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | La suma de puntos para los objetivos debe ser 100. y es {0} |
2023 | DocType: Project | Start and End Dates | Fechas de Inicio y Fin |
2024 | DocType: Contract Template Fulfilment Terms | Contract Template Fulfilment Terms | Términos de Cumplimiento de Plantilla de Contrato |
2025 | | Delivered Items To Be Billed | Envios por facturar |
2026 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | Abrir la lista de materiales {0} |
2027 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +64 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Almacén no se puede cambiar para el N º de serie |
2028 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Descuento Promedio |
2029 | DocType: Project Update | Great/Quickly | Genial / Rápidamente |
2030 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UOM |
2031 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Annual HRA Exemption | Exención Anual HRA |
2032 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilidades |
2033 | DocType: POS Profile | Accounting | Contabilidad |
2034 | DocType: Asset | Purchase Receipt Amount | Importe de recibo de compra |
2035 | DocType: Employee Separation | Exit Interview Summary | Resumen de la entrevista de salida |
2036 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +140 | Please select batches for batched item | Por favor, seleccione lotes para el artículo en lote |
2037 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | programas de depreciación |
2038 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py +37 | Support for public app is deprecated. Please setup private app, for more details refer user manual | El soporte para la aplicación pública está en desuso. Configure la aplicación privada, para más detalles, consulte el manual del usuario |
2039 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +202 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Las siguientes cuentas se pueden seleccionar en Configuración de GST: |
2040 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +104 | Application period cannot be outside leave allocation period | Período de aplicación no puede ser período de asignación licencia fuera |
2041 | DocType: Activity Cost | Projects | Proyectos |
2042 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | moneda de la transacción |
2043 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +33 | From {0} | {1} {2} | Desde {0} | {1} {2} |
2044 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +164 | Some emails are invalid | Algunos correos electrónicos no son válidos |
2045 | DocType: Work Order Operation | Operation Description | Descripción de la operación |
2046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | No se puede cambiar la 'Fecha de Inicio' y la 'Fecha Final' del año fiscal una vez que ha sido guardado. |
2047 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Carrito de compras |
2048 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Promedio diario saliente |
2049 | DocType: POS Profile | Campaign | Campaña |
2050 | DocType: Supplier | Name and Type | Nombre y Tipo |
2051 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +64 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | El estado de esta solicitud debe ser "Aprobado" o "Rechazado" |
2052 | DocType: Healthcare Practitioner | Contacts and Address | Contactos y Dirección |
2053 | DocType: Salary Structure | Max Benefits (Amount) | Beneficios Máximos (Cantidad) |
2054 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Persona de contacto |
2055 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Fecha esperada de inicio' no puede ser mayor que 'Fecha esperada de finalización' |
2056 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Fecha de finalización del curso |
2057 | DocType: Holiday List | Holidays | Vacaciones |
2058 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Cantidad planificada |
2059 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Total Impuestos de Producto |
2060 | DocType: Water Analysis | Water Analysis Criteria | Criterios de Análisis de Agua |
2061 | DocType: Item | Maintain Stock | Mantener Stock |
2062 | DocType: Employee | Prefered Email | Correo electrónico preferido |
2063 | DocType: Student Admission | Eligibility and Details | Elegibilidad y Detalles |
2064 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +92 | Net Change in Fixed Asset | Cambio neto en activos fijos |
2065 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py +38 | Reqd Qty | Cant. Requerida |
2066 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Dejar en blanco si es considerado para todos los puestos |
2067 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +875 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Cambiar a tipo 'Actual' en la línea {0} no puede ser incluido en el precio |
2068 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +531 | Max: {0} | Máximo: {0} |
2069 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | Desde Fecha y Hora |
2070 | DocType: Shopify Settings | For Company | Para la empresa |
2071 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Registro de comunicaciones |
2072 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +195 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Solicitud de Presupuesto está desactivado para acceder desde el portal. Comprobar la configuración del portal. |
2073 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable | Variable de puntuación de tarjeta de calificación del proveedor |
2074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Buying Amount | Importe de compra |
2075 | DocType: POS Closing Voucher | Modes of Payment | Modos de Pago |
2076 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Nombre de dirección de envío |
2077 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Contenido de los términos y condiciones |
2078 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +18 | There were errors creating Course Schedule | Hubo errores al crear el Programa del Curso |
2079 | DocType: Department | The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver. | El primer Aprobador de Gastos en la lista se establecerá como el Aprobador de Gastos Predeterminado. |
2080 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +602 | cannot be greater than 100 | No puede ser mayor de 100 |
2081 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js +97 | You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Para poder registrarse en Marketplace, debe ser un usuario que no sea administrador con funciones de administrador del sistema y administrador de artículos. |
2082 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +810 | Item {0} is not a stock Item | El producto {0} no es un producto de stock |
2083 | DocType: Packing Slip | MAT-PAC-.YYYY.- | MAT-PAC-.YYYY.- |
2084 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Sin programación |
2085 | DocType: Employee | Owned | Propiedad |
2086 | DocType: Salary Component | Depends on Leave Without Pay | Depende de licencia sin goce de salario |
2087 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Cuanto mayor sea el número, mayor es la prioridad |
2088 | | Purchase Invoice Trends | Tendencias de compras |
2089 | DocType: Employee | Better Prospects | Mejores Prospectos |
2090 | DocType: Travel Itinerary | Gluten Free | Sin Gluten |
2091 | DocType: Loyalty Program Collection | Minimum Total Spent | Gasto total mínimo |
2092 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +222 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Fila #{0}: El lote {1} tiene sólo {2} de cantidad. Por favor, seleccione otro lote que tenga {3} de cantidad disponible o dividido la fila en varias filas, para entregar / emitir desde varios lotes |
2093 | DocType: Loyalty Program | Expiry Duration (in days) | Duración de Vencimiento (en días) |
2094 | DocType: Inpatient Record | Discharge Date | Fecha de alta |
2095 | DocType: Subscription Plan | Price Determination | Determinación de precios |
2096 | DocType: Vehicle | License Plate | Matrículas |
2097 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js +18 | New Department | Nuevo Departamento |
2098 | DocType: Compensatory Leave Request | Worked On Holiday | Trabajó en Vacaciones |
2099 | DocType: Appraisal | Goals | Objetivos |
2100 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +399 | Select POS Profile | Seleccione el Perfil POS |
2101 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantía / Estado de CMA |
2102 | | Accounts Browser | Navegador de Cuentas |
2103 | DocType: Procedure Prescription | Referral | Remisión |
2104 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Referencia de Entrada de Pago |
2105 | DocType: GL Entry | GL Entry | Entrada GL |
2106 | DocType: Support Search Source | Response Options | Opciones de Respuesta |
2107 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Configuración de Empleado |
2108 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html +13 | Loading Payment System | Cargando el Sistema de Pago |
2109 | | Batch-Wise Balance History | Historial de Saldo por Lotes |
2110 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +1063 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Fila # {0}: no se puede establecer la tarifa si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}. |
2111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respectivo |
2112 | DocType: Package Code | Package Code | Código de paquete |
2113 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +108 | Apprentice | Aprendiz |
2114 | DocType: Purchase Invoice | Company GSTIN | GSTIN de la Compañía |
2115 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +106 | Negative Quantity is not allowed | No se permiten cantidades negativas |
2116 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | la tabla de detalle de impuestos se obtiene del producto principal como una cadena y es guardado en este campo, este es usado para los impuestos y cargos. |
2117 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +164 | Employee cannot report to himself. | El empleado no puede informar a sí mismo. |
2118 | DocType: Leave Type | Max Leaves Allowed | Max Licencias Permitidas |
2119 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos. |
2120 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Saldo Bancario |
2121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +269 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2} |
2122 | DocType: HR Settings | Leave Approver Mandatory In Leave Application | Aprobador de Autorización de Vacaciones es obligatorio en la Solicitud de Licencia |
2123 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Perfil laboral, las cualificaciones necesarias, etc |
2124 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Balance de la cuenta |
2125 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +206 | Tax Rule for transactions. | Regla de impuestos para las transacciones. |
2126 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Indique el tipo de documento que desea cambiar de nombre. |
2127 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}: Se requiere al cliente para la cuenta por cobrar {2} |
2128 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total impuestos y cargos (Divisa por defecto) |
2129 | DocType: Weather | Weather Parameter | Parámetro Meteorológico |
2130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +76 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Mostrar saldos de pérdidas y ganancias del ejercicio no cerrado |
2131 | DocType: Item | Asset Naming Series | Asset Naming Series |
2132 | DocType: Appraisal | HR-APR-.YY.-.MM. | HR-APR-.YY.-.MM. |
2133 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +179 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Las fechas de alquiler de la casa deben ser al menos con 15 días de diferencia |
2134 | DocType: Clinical Procedure Template | Collection Details | Detalles del Cobro |
2135 | DocType: POS Profile | Allow Print Before Pay | Permitir imprimir antes de pagar |
2136 | DocType: Linked Soil Texture | Linked Soil Texture | Textura de Suelo Vinculado |
2137 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Cuenta de Envíos |
2138 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1}: La cuenta {2} está inactiva |
2139 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Hacer Ordenes de Ventas para ayudar a planificar tu trabajo y entregar en tiempo |
2140 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Bank Transaction Entries | Entradas de Transacciones Bancarias |
2141 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lecturas |
2142 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Total de costos adicionales |
2143 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | Costo de Material de Desecho (Moneda de la Compañia) |
2144 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +69 | Sub Assemblies | Sub-Ensamblajes |
2145 | DocType: Asset | Asset Name | Nombre de Activo |
2146 | DocType: Project | Task Weight | Peso de la Tarea |
2147 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Para el valor |
2148 | DocType: Loyalty Program | Loyalty Program Type | Tipo de programa de lealtad |
2149 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Gerente de almacén |
2150 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +254 | Source warehouse is mandatory for row {0} | El almacén de origen es obligatorio para la línea {0} |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +38 | The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate. | El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado. |
2152 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +30 | Agriculture (beta) | Agricultura (beta) |
2153 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +888 | Packing Slip | Lista de embalaje |
2154 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Office Rent | Alquiler de Oficina |
2155 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Setup SMS gateway settings | Configuración de pasarela SMS |
2156 | DocType: Disease | Common Name | Nombre Común |
2157 | DocType: Employee Boarding Activity | Employee Boarding Activity | Actividad de embarque de empleados |
2158 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61 | Import Failed! | ¡Importación fallida! |
2159 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20 | No address added yet. | No se ha añadido ninguna dirección |
2160 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Horario de la estación de trabajo |
2161 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure | Presión Sanguínea |
2162 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +113 | Analyst | Analista |
2163 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +20 | {0} is not in a valid Payroll Period | {0} no está en un Período de cálculo de Nómina válido |
2164 | DocType: Employee Benefit Application | Max Benefits (Yearly) | Beneficios Máximos (Anuales) |
2165 | DocType: Item | Inventory | inventario |
2166 | DocType: Item | Sales Details | Detalles de ventas |
2167 | DocType: Opportunity | With Items | Con Productos |
2168 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Team | Equipo de Mantenimiento |
2169 | DocType: Salary Component | Is Additional Component | Es un Componente Adicional |
2170 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37 | In Qty | En Cantidad |
2171 | DocType: Education Settings | Validate Enrolled Course for Students in Student Group | Validar matriculados al Curso para estudiantes en grupo de alumnos |
2172 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Reembolso de gastos rechazado |
2173 | DocType: Item | Item Attribute | Atributos del Producto |
2174 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135 | Government | Gubernamental |
2175 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Relación de Gastos {0} ya existe para el registro de vehículos |
2176 | DocType: Asset Movement | Source Location | Ubicación de Origen |
2177 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +64 | Institute Name | nombre del Instituto |
2178 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py +127 | Please enter repayment Amount | Por favor, ingrese el monto de amortización |
2179 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +18 | There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier. | Puede haber un factor de recopilación de niveles múltiples basado en el total gastado. Pero el factor de conversión para el canje siempre será el mismo para todos los niveles. |
2180 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +312 | Item Variants | Variantes del Producto |
2181 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +29 | Services | Servicios |
2182 | DocType: Payment Order | PMO- | PMO- |
2183 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Enviar Nómina al Empleado por Correo Electrónico |
2184 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centro de costos principal |
2185 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1028 | Select Possible Supplier | Seleccionar Posible Proveedor |
2186 | DocType: Sales Invoice | Source | Referencia |
2187 | DocType: Customer | Select, to make the customer searchable with these fields | Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos |
2188 | DocType: Shopify Settings | Import Delivery Notes from Shopify on Shipment | Importar notas de entrega de Shopify en el envío |
2189 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Mostrar cerrada |
2190 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Es una ausencia sin goce de salario |
2191 | DocType: Lab Test | HLC-LT-.YYYY.- | HLC-LT-.YYYY.- |
2192 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Categoría activo es obligatorio para la partida del activo fijo |
2193 | DocType: Fee Validity | Fee Validity | Validez de la Cuota |
2194 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +146 | No records found in the Payment table | No se encontraron registros en la tabla de pagos |
2195 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Este {0} conflictos con {1} de {2} {3} |
2196 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | HTML de Estudiantes |
2197 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py +53 | Please delete the Employee <a href="#Form/Employee/{0}">{0}</a>\
to cancel this document | Elimine al empleado <a href="#Form/Employee/{0}">{0}</a> \ para cancelar este documento |
2198 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Aplicar Descuento |
2199 | DocType: GST HSN Code | GST HSN Code | Código GST HSN |
2200 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Experiencia total |
2201 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | Proyectos abiertos |
2202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +297 | Packing Slip(s) cancelled | Lista(s) de embalaje cancelada(s) |
2203 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +90 | Cash Flow from Investing | Flujo de efectivo de inversión |
2204 | DocType: Program Course | Program Course | Programa de Curso |
2205 | DocType: Healthcare Service Unit | Allow Appointments | Permitir Citas |
2206 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +106 | Freight and Forwarding Charges | CARGOS DE TRANSITO Y TRANSPORTE |
2207 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Lema de la empresa para la página de inicio de la página web |
2208 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nombre del grupo de productos |
2209 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +28 | Taken | Tomado |
2210 | DocType: Student | Date of Leaving | Fecha de partida |
2211 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Por lista de precios |
2212 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27 | Executive Search | Búsqueda de ejecutivos |
2213 | DocType: Employee Advance | HR-EAD-.YYYY.- | HR-EAD-.YYYY.- |
2214 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +55 | Setting defaults | Establecer Valores Predeterminados |
2215 | DocType: Loyalty Program | Auto Opt In (For all customers) | Auto Opt In (para todos los clientes) |
2216 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63 | Create Leads | Crear Leads |
2217 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Programas |
2218 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +515 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Se requiere el Perfil POS para usar el Punto de Venta |
2219 | DocType: Cashier Closing | Net Amount | Importe Neto |
2220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +143 | {0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed | {0} {1} no fue enviado por lo tanto la acción no puede estar completa |
2221 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Detalles de Lista de materiales (LdM) No. |
2222 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | Cargos adicionales |
2223 | DocType: Support Search Source | Result Route Field | Campo de ruta de resultado |
2224 | DocType: Supplier | PAN | PAN |
2225 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Monto adicional de descuento (Divisa por defecto) |
2226 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Scorecard | Calificación del Proveedor |
2227 | DocType: Plant Analysis | Result Datetime | Resultado Fecha y Hora |
2228 | | Support Hour Distribution | Soporte de distribución de horas |
2229 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visita de Mantenimiento |
2230 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Número de certificado de salida |
2231 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +100 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Cita cancelada, por favor revise y cancele la factura {0} |
2232 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Cantidad de lotes disponibles en almacén |
2233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Formato de impresión de actualización |
2234 | DocType: Bank Account | Is Company Account | Es la cuenta de la empresa |
2235 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py +58 | Leave Type {0} is not encashable | Tipo de Licencia {0} no es encasillable |
2236 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Ayuda para costos de destino estimados |
2237 | DocType: Vehicle Log | HR-VLOG-.YYYY.- | HR-VLOG-.YYYY.- |
2238 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Seleccione la dirección de envío |
2239 | DocType: Timesheet Detail | Expected Hrs | Horas Esperadas |
2240 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +28 | Memebership Details | Detalles de la Membresía |
2241 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloquear vacaciones en días importantes. |
2242 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +194 | Please input all required Result Value(s) | Ingrese todos los Valores de Resultados requeridos |
2243 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +119 | Accounts Receivable Summary | Balance de cuentas por cobrar |
2244 | DocType: POS Closing Voucher | Linked Invoices | Facturas Vinculadas |
2245 | DocType: Loan | Monthly Repayment Amount | Cantidad de pago mensual |
2246 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +9 | Opening Invoices | Factura de Apertura |
2247 | DocType: Contract | Contract Details | Detalles del Contrato |
2248 | DocType: Employee | Leave Details | Detalles de Licencia |
2249 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +211 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Por favor, seleccione el ID y el nombre del empleado para establecer el rol. |
2250 | DocType: UOM | UOM Name | Nombre de la unidad de medida (UdM) |
2251 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py +234 | To Address 1 | Para dirigirse a 1 |
2252 | DocType: GST HSN Code | HSN Code | Código HSN |
2253 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +40 | Contribution Amount | Importe de contribución |
2254 | DocType: Inpatient Record | Patient Encounter | Encuentro con el paciente |
2255 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Dirección de Envío. |
2256 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Esta herramienta le ayuda a actualizar o corregir la cantidad y la valoración de los valores en el sistema. Normalmente se utiliza para sincronizar los valores del sistema y lo que realmente existe en sus almacenes. |
2257 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En palabras serán visibles una vez que se guarda la nota de entrega. |
2258 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/utils.py +22 | Unverified Webhook Data | Datos Webhook no Verificados |
2259 | DocType: Water Analysis | Container | Envase |
2260 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Estudiante {0} - {1} aparece múltiples veces en fila {2} y {3} |
2261 | DocType: Item Alternative | Two-way | Bidireccional |
2262 | DocType: Project | Day to Send | Día para Enviar |
2263 | DocType: Healthcare Settings | Manage Sample Collection | Administrar la Colección de Muestras |
2264 | DocType: Production Plan | Ignore Existing Ordered Quantity | Ignorar Cantidad Ordenada Existente |
2265 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +73 | Please set the series to be used. | Por favor, configure la serie que se utilizará. |
2266 | DocType: Patient | Tobacco Past Use | Consumo Pasado de Tabaco |
2267 | DocType: Travel Itinerary | Mode of Travel | Modo de Viaje |
2268 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Marca |
2269 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Detalles de Transporte |
2270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2713 | Default warehouse is required for selected item | Se requiere depósito por omisión para el elemento seleccionado |
2271 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Box | Caja |
2272 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1025 | Possible Supplier | Posible Proveedor |
2273 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Distribución mensual |
2274 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La lista de receptores se encuentra vacía. Por favor, cree una lista de receptores |
2275 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31 | Healthcare (beta) | Atención Médica (beta) |
2276 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Plan de producción de ordenes de venta |
2277 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +419 | No active BOM found for item {0}. Delivery by \
Serial No cannot be ensured | No se encontró una lista de materiales activa para el artículo {0}. La entrega por \ Serial No no puede garantizarse |
2278 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Metas de socio de ventas |
2279 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | Cantidad máxima del préstamo |
2280 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Regla de precios |
2281 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +58 | Duplicate roll number for student {0} | Número de rol duplicado para el estudiante {0} |
2282 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Requisición de materiales hacia órden de compra |
2283 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | URL de Pago Exitoso |
2284 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +79 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Fila #{0}: El artículo devuelto {1} no existe en {2} {3} |
2285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Cuentas Bancarias |
2286 | | Bank Reconciliation Statement | Estados de conciliación bancarios |
2287 | DocType: Patient Encounter | Medical Coding | Codificación Médica |
2288 | DocType: Healthcare Settings | Reminder Message | Mensaje de Recordatorio |
2289 | | Lead Name | Nombre de la iniciativa |
2290 | | POS | Punto de venta POS |
2291 | DocType: C-Form | III | III |
2292 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +317 | Opening Stock Balance | Saldo inicial de Stock |
2293 | DocType: Asset Category Account | Capital Work In Progress Account | Cuenta Capital Work In Progress |
2294 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +92 | Asset Value Adjustment | Ajuste del valor del Activo |
2295 | DocType: Additional Salary | Payroll Date | Fecha de Nómina |
2296 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} debe aparecer sólo una vez |
2297 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Vacaciones Distribuidas Satisfactoriamente para {0} |
2298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42 | No Items to pack | No hay productos para empacar |
2299 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Desde Valor |
2300 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +721 | Manufacturing Quantity is mandatory | La cantidad a producir es obligatoria |
2301 | DocType: Loan | Repayment Method | Método de Reembolso |
2302 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Si se selecciona, la página de inicio será el grupo por defecto del artículo para el sitio web |
2303 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Lectura 4 |
2304 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118 | Students are at the heart of the system, add all your students | Los estudiantes son el corazón del sistema, agrega todos tus estudiantes |
2305 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +16 | Member ID | Identificación de miembro |
2306 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Monthly Eligible Amount | Monto Elegible Mensual |
2307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +97 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Fila #{0}: Fecha de Liquidación {1} no puede ser anterior a la Fecha de Cheque {2} |
2308 | DocType: Asset Maintenance Task | Certificate Required | Certificado Requerido |
2309 | DocType: Company | Default Holiday List | Lista de vacaciones / festividades predeterminadas |
2310 | DocType: Pricing Rule | Supplier Group | Grupo de Proveedores |
2311 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +61 | {0} Digest | {0} Resumen |
2312 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +151 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta de {1} se solapan con {2} |
2313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Stock Liabilities | Inventarios por pagar |
2314 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Almacén del proveedor |
2315 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | No. móvil de contacto |
2316 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +53 | Select Company | Seleccionar Compañia |
2317 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Solicitudes de Material para los que no hay Presupuestos de Proveedor creados |
2318 | DocType: Student Report Generation Tool | Print Section | Imprimir Sección |
2319 | DocType: Staffing Plan Detail | Estimated Cost Per Position | Costo Estimado por Posición |
2320 | DocType: Employee | HR-EMP- | HR-EMP- |
2321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +34 | User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User. | El usuario {0} no tiene ningún perfil POS predeterminado. Verifique el valor predeterminado en la fila {1} para este usuario. |
2322 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +189 | Employee Referral | Recomendación de Empleados |
2323 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Ajuste 0 indica sin límite |
2324 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +191 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | El día (s) en el que está solicitando la licencia son los días festivos. Usted no necesita solicitar la excedencia. |
2325 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64 | Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices | Fila {idx}: {field} es necesario para crear las Facturas de Apertura {invoice_type} |
2326 | DocType: Customer | Primary Address and Contact Detail | Dirección Principal y Detalle de Contacto |
2327 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +21 | Resend Payment Email | Vuelva a enviar el pago por correo electrónico |
2328 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | Nueva tarea |
2329 | DocType: Clinical Procedure | Appointment | Cita |
2330 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +74 | Make Quotation | Crear una Cotización |
2331 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +230 | Other Reports | Otros Reportes |
2332 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39 | Please select at least one domain. | Seleccione al menos un dominio. |
2333 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Tarea dependiente |
2334 | DocType: Shopify Settings | Shopify Tax Account | Cuenta de Impuestos de Shopify |
2335 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +461 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1 |
2336 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +258 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Ausencia del tipo {0} no puede tener más de {1} |
2337 | DocType: Delivery Trip | Optimize Route | Optimizar ruta |
2338 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Procure planear las operaciones con XX días de antelación. |
2339 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +90 | {0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}. | {0} vacantes y {1} presupuesto para {2} ya planeados para empresas subsidiarias de {3}. \ Solo puede planificar hasta {4} vacantes y el presupuesto {5} según el plan de personal {6} para la empresa matriz {3}. |
2340 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Detener recordatorios de cumpleaños. |
2341 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +203 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Por favor, defina la cuenta de pago de nómina predeterminada en la empresa {0}. |
2342 | DocType: Amazon MWS Settings | Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon | Obtener la desintegración financiera de los datos de impuestos y cargos por Amazon |
2343 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista de receptores |
2344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1110 | Search Item | Busca artículo |
2345 | DocType: Payment Schedule | Payment Amount | Importe Pagado |
2346 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +20 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La fecha de medio día debe estar entre la fecha de trabajo y la fecha de finalización del trabajo |
2347 | DocType: Healthcare Settings | Healthcare Service Items | Artículos de servicios de salud |
2348 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Consumed Amount | Monto consumido |
2349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +69 | Net Change in Cash | Cambio Neto en efectivo |
2350 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | Escala de calificación |
2351 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +455 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unidad de Medida (UdM) {0} se ha introducido más de una vez en la tabla de factores de conversión |
2352 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +617 | Already completed | Ya completado |
2353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +34 | Stock In Hand | Stock en Mano |
2354 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py +68 | Please add the remaining benefits {0} to the application as \
pro-rata component | Agregue los beneficios restantes {0} a la aplicación como componente \ pro-rata |
2355 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64 | Import Successful! | ¡Importación Exitosa! |
2356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +35 | Payment Request already exists {0} | Solicitud de pago ya existe {0} |
2357 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Costo de productos entregados |
2358 | DocType: Healthcare Practitioner | Hospital | Hospital |
2359 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +534 | Quantity must not be more than {0} | La cantidad no debe ser más de {0} |
2360 | DocType: Travel Request Costing | Funded Amount | Cantidad Financiada |
2361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +120 | Previous Financial Year is not closed | Ejercicio anterior no está cerrado |
2362 | DocType: Practitioner Schedule | Practitioner Schedule | Horario del practicante |
2363 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +69 | Age (Days) | Edad (días) |
2364 | DocType: Instructor | EDU-INS-.YYYY.- | EDU-INS-.YYYY.- |
2365 | DocType: Additional Salary | Additional Salary | Salario Adicional |
2366 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Ítem de Presupuesto |
2367 | DocType: Customer | Customer POS Id | id de POS del Cliente |
2368 | DocType: Account | Account Name | Nombre de la Cuenta |
2369 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +496 | From Date cannot be greater than To Date | La fecha 'Desde' no puede ser mayor que la fecha 'Hasta' |
2370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +203 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Número de serie {0}, la cantidad {1} no puede ser una fracción |
2371 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py +96 | Please enter Woocommerce Server URL | Ingrese la URL del servidor WooCommerce |
2372 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Número de pieza del proveedor. |
2373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +132 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | La tasa de conversión no puede ser 0 o 1 |
2374 | DocType: Share Balance | To No | A Nro |
2375 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py +27 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Las tareas obligatorias para la creación de empleados aún no se han realizado. |
2376 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +233 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} está cancelado o detenido |
2377 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Controlador de créditos |
2378 | DocType: Loan | Applicant Type | Tipo de solicitante |
2379 | DocType: Purchase Invoice | 03-Deficiency in services | 03-Deficiencia en Servicios |
2380 | DocType: Healthcare Settings | Default Medical Code Standard | Código Médico Estándar por Defecto |
2381 | DocType: Purchase Invoice Item | HSN/SAC | HSN / SAC |
2382 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +261 | Purchase Receipt {0} is not submitted | El recibo de compra {0} no esta validado |
2383 | DocType: Company | Default Payable Account | Cuenta por pagar por defecto |
2384 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Ajustes para las compras online, normas de envío, lista de precios, etc. |
2385 | DocType: Purchase Receipt | MAT-PRE-.YYYY.- | MAT-PRE-.YYYY.- |
2386 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +113 | {0}% Billed | {0}% Facturado |
2387 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Cant. Reservada |
2388 | DocType: Party Account | Party Account | Cuenta asignada |
2389 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +142 | Please select Company and Designation | Seleccione Compañía y Designación |
2390 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +116 | Human Resources | Recursos humanos |
2391 | DocType: Lead | Upper Income | Ingresos superior |
2392 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17 | Reject | Rechazar |
2393 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Divisa por defecto de la cuenta de débito |
2394 | DocType: BOM Item | BOM Item | Lista de materiales (LdM) del producto |
2395 | DocType: Appraisal | For Employee | Por empleados |
2396 | DocType: Vital Signs | Full | Completo |
2397 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js +69 | Make Disbursement Entry | Hacer la entrada de desembolso |
2398 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +170 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Fila {0}: Avance contra el Proveedor debe ser debito |
2399 | DocType: Company | Default Values | Valores predeterminados |
2400 | DocType: Certification Application | INR | INR |
2401 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Monto total reembolsado |
2402 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Esta basado en registros contra este Vehículo. Ver el cronograma debajo para más detalles |
2403 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py +21 | Payroll date can not be less than employee's joining date | La fecha de la nómina no puede ser inferior a la fecha de incorporación del empleado |
2404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py +87 | {0} {1} created | {0} {1} creado |
2405 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +46 | Job Openings for designation {0} already open \
or hiring completed as per Staffing Plan {1} | Las Vacantes de Trabajo para la designación {0} ya están abiertas o la contratación se completó según el plan de dotación de personal {1} |
2406 | DocType: Vital Signs | Constipated | Estreñido |
2407 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +114 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contra factura de proveedor {0} con fecha{1} |
2408 | DocType: Customer | Default Price List | Lista de precios por defecto |
2409 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +483 | Asset Movement record {0} created | Movimiento de activo {0} creado |
2410 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +175 | No items found. | No se Encontraron Artículos. |
2411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | No se puede eliminar el año fiscal {0}. Año fiscal {0} se establece por defecto en la configuración global |
2412 | DocType: Share Transfer | Equity/Liability Account | Cuenta de Patrimonio / Pasivo |
2413 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | A customer with the same name already exists | Ya existe un cliente con el mismo nombre |
2414 | DocType: Contract | Inactive | Inactivo |
2415 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +224 | This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed? | Esto enviará hojas de salario y creará asientos acumulados. ¿Quieres proceder? |
2416 | DocType: Purchase Invoice | Total Net Weight | Peso Neto Total |
2417 | DocType: Purchase Order | Order Confirmation No | Confirmación de Pedido Nro |
2418 | DocType: Purchase Invoice | Eligibility For ITC | Elegibilidad para ITC |
2419 | DocType: Student Applicant | EDU-APP-.YYYY.- | EDU-APP-.YYYY.- |
2420 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Tipo de entrada |
2421 | | Customer Credit Balance | Saldo de Clientes |
2422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +82 | Net Change in Accounts Payable | Cambio neto en Cuentas por Pagar |
2423 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +256 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Se ha cruzado el límite de crédito para el Cliente {0} ({1} / {2}) |
2424 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Se requiere un cliente para el descuento |
2425 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +163 | Update bank payment dates with journals. | Actualización de las fechas de pago del banco con los registros. |
2426 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | Precios |
2427 | DocType: Quotation | Term Details | Detalles de términos y condiciones |
2428 | DocType: Employee Incentive | Employee Incentive | Incentivo para Empleados |
2429 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | No se puede inscribir más de {0} estudiantes para este grupo de estudiantes. |
2430 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/total.html +4 | Total (Without Tax) | Total (Sin Impuestos) |
2431 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | Cuenta de Iniciativa |
2432 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +36 | Stock Available | Stock Disponible |
2433 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planificación de capacidad para (Días) |
2434 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | Obtención |
2435 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +67 | None of the items have any change in quantity or value. | Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias. |
2436 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +22 | Mandatory field - Program | Campo obligatorio - Programa |
2437 | DocType: Special Test Template | Result Component | Componente del Resultado |
2438 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46 | Warranty Claim | Reclamación de Garantía |
2439 | | Lead Details | Detalle de Iniciativas |
2440 | DocType: Volunteer | Availability and Skills | Disponibilidad y Habilidades |
2441 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | Pago de prestamo |
2442 | DocType: Share Transfer | Asset Account | Cuenta de Activos |
2443 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Fecha final del periodo de facturación actual |
2444 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Aplicable para. |
2445 | DocType: Lab Test | Technician Name | Nombre del Técnico |
2446 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +411 | Cannot ensure delivery by Serial No as \
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
Serial No. | No se puede garantizar la entrega por número de serie, ya que \ Item {0} se agrega con y sin Garantizar entrega por \ Serial No. |
2447 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Desvinculación de Pago en la cancelación de la factura |
2448 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Lectura actual del odómetro ingresada debe ser mayor que el cuentakilómetros inicial {0} |
2449 | DocType: Restaurant Reservation | No Show | No Mostrar |
2450 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Regla de envio del país |
2451 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Ausencia y Asistencia |
2452 | DocType: Asset | Comprehensive Insurance | Seguro a Todo Riesgo |
2453 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Parcialmente completado |
2454 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.js +114 | Loyalty Point: {0} | Punto de lealtad: {0} |
2455 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +189 | Moderate Sensitivity | Sensibilidad Moderada |
2456 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Incluir las vacaciones y ausencias únicamente como ausencias |
2457 | DocType: Loyalty Program | Redemption | Redención |
2458 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Productos Empacados |
2459 | DocType: Tax Withholding Category | Tax Withholding Rates | Tasas de retención de impuestos |
2460 | DocType: Contract | Contract Period | Período de Contrato |
2461 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Reclamación de garantía por numero de serie |
2462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +215 | 'Total' | 'Total' |
2463 | DocType: Employee | Permanent Address | Dirección permanente |
2464 | DocType: Loyalty Program | Collection Tier | Nivel de Colección |
2465 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py +156 | From date can not be less than employee's joining date | Desde la fecha no puede ser menor a la fecha de incorporación del empleado |
2466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | El anticipo pagado para {0} {1} no puede ser mayor que el total {2} |
2467 | DocType: Patient | Medication | Medicación |
2468 | DocType: Production Plan | Include Non Stock Items | Incluir Elementos no Disponibles |
2469 | DocType: Project Update | Challenging/Slow | Difícil / Lento |
2470 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147 | Please select item code | Por favor, seleccione el código del producto |
2471 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Estudian en el mismo Instituto |
2472 | DocType: Leave Type | Earned Leave | Ausencia Ganada |
2473 | DocType: Employee | Salary Details | Detalles del Salario |
2474 | DocType: Territory | Territory Manager | Gerente de Territorio |
2475 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | Para almacenes (Opcional) |
2476 | DocType: GST Settings | GST Accounts | Cuentas de GST |
2477 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Monto pagado (Divisa por defecto) |
2478 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Descuento adicional |
2479 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Configuración de ventas |
2480 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +39 | Online Auctions | Subastas en línea |
2481 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +101 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos |
2482 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18 | Fulfillment | Cumplimiento |
2483 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +101 | View in Cart | Ver en Carrito |
2484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Marketing Expenses | GASTOS DE PUBLICIDAD |
2485 | | Item Shortage Report | Reporte de productos con stock bajo |
2486 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py +15 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | No se pueden crear criterios estándar. Por favor cambie el nombre de los criterios |
2487 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +342 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | El peso está definido,\nPor favor indique "UDM Peso" también |
2488 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Solicitud de materiales usados para crear esta entrada del inventario |
2489 | DocType: Hub User | Hub Password | Contraseña del concentrador |
2490 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Grupo separado basado en el curso para cada lote |
2491 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Elemento de producto |
2492 | DocType: Fee Category | Fee Category | Categoría de cuota |
2493 | DocType: Agriculture Task | Next Business Day | Siguiente Día de Negocios |
2494 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html +3 | Allocated Leaves | Vacaciones Asignadas |
2495 | DocType: Drug Prescription | Dosage by time interval | Dosificación por intervalo de tiempo |
2496 | DocType: Cash Flow Mapper | Section Header | Encabezado de Sección |
2497 | | Student Fee Collection | Cobro del Cuotas del Estudiante |
2498 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js +24 | Appointment Duration (mins) | Duración de la Cita (minutos) |
2499 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Crear un asiento contable para cada movimiento de stock |
2500 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Total de ausencias asigandas |