1 | (Half Day) | (Demi-journée) |
---|
2 | against sales order | contre l'ordre de vente |
3 | against same operation | contre une même opération |
4 | already marked | déjà marqué |
5 | and year: | et l'année: |
6 | as it is stock Item or packing item | comme il est stock Article ou article d'emballage |
7 | at warehouse: | à l'entrepôt: |
8 | by Role | par rôle |
9 | can not be made. | ne peuvent pas être réalisés. |
10 | can not be marked as a ledger as it has existing child | ne peut pas être marqué comme un grand livre comme elle a un enfant existant |
11 | cannot be 0 | ne peut pas être égal à 0 |
12 | cannot be deleted. | ne peut pas être supprimé. |
13 | does not belong to the company | n'appartient pas à l'entreprise |
14 | has already been submitted. | a déjà été soumis. |
15 | has been freezed. | a été gelé. |
16 | has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account | a été gelé. \ Seul Accounts Manager peut faire contre cette transaction compte |
17 | is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item | est moins égale à zéro dans le système, \ taux d'évaluation est obligatoire pour ce produit |
18 | is mandatory | est obligatoire |
19 | is mandatory for GL Entry | est obligatoire pour l'entrée GL |
20 | is not a ledger | n'est pas un livre |
21 | is not active | n'est pas actif |
22 | is not set | n'est pas réglé |
23 | is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect. | est maintenant l'année fiscale défaut. \ S'il vous plaît rafraîchir votre navigateur pour que le changement prenne effet. |
24 | is present in one or many Active BOMs | est présent dans une ou plusieurs nomenclatures actifs |
25 | not active or does not exists in the system | pas actif ou n'existe pas dans le système |
26 | not submitted | pas soumis |
27 | or the BOM is cancelled or inactive | ou la nomenclature est annulé ou inactif |
28 | should be 'Yes'. As Item: | devrait être «oui». Comme objet: |
29 | should be same as that in | doit être le même que celui de l' |
30 | was on leave on | était en congé |
31 | will be | sera |
32 | will be over-billed against mentioned | sera terminée à bec contre mentionné |
33 | will become | deviendra |
34 | "Company History" | "Histoire de la société" |
35 | "Team Members" or "Management" | "Membres de l'équipe" ou "gestion" |
36 | % Delivered | Livré% |
37 | % Amount Billed | Montant Facturé% |
38 | % Billed | Facturé% |
39 | % Completed | % Terminé |
40 | % Installed | Installé% |
41 | % Received | Reçus% |
42 | % of materials billed against this Purchase Order. | % De matières facturées contre ce bon de commande. |
43 | % of materials billed against this Sales Order | % De matières facturées contre cette ordonnance ventes |
44 | % of materials delivered against this Delivery Note | % Des matériaux livrés contre ce bon de livraison |
45 | % of materials delivered against this Sales Order | % Des matériaux livrés contre cette ordonnance ventes |
46 | % of materials ordered against this Material Request | % De matériaux ordonnée contre cette Demande de Matériel |
47 | % of materials received against this Purchase Order | % Des documents reçus contre ce bon de commande |
48 | ' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item. | »Ne peut pas être géré à l'aide de réconciliation Droits. \ Vous pouvez ajouter / supprimer des N ° de série directement, \ à modifier le bilan de cet article. |
49 | ' in Company: | »Dans l'entreprise: |
50 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | «L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °' |
51 | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé de la transaction. |
52 | **Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center** | Répartition du budget ** ** vous permet de distribuer votre budget à travers les mois si vous avez la saisonnalité dans votre business.To distribuer un budget en utilisant cette distribution, réglez ce Répartition du budget ** ** ** Coût du Centre ** |
53 | **Currency** Master | Monnaie ** ** Maître |
54 | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | Exercice ** ** représente un exercice financier. Toutes les écritures comptables et autres opérations importantes sont comparés à l'exercice ** **. |
55 | . Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding. | . Exceptionnelle ne peut pas être inférieur à zéro. \ S'il vous plaît correspondre exactement exceptionnel. |
56 | . Please set status of the employee as 'Left' | . S'il vous plaît définir le statut de l'employé comme de «gauche» |
57 | . You can not mark his attendance as 'Present' | . Vous ne pouvez pas marquer sa présence comme «Présent» |
58 | 000 is black, fff is white | 000 est noir, fff est blanc |
59 | 1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent | 1 Monnaie = [?] FractionFor exemple 1 USD = 100 Cent |
60 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1. Pour maintenir le code de référence du client sage et de les rendre consultables en fonction de leur code d'utiliser cette option |
61 | 12px | 12px |
62 | 13px | 13px |
63 | 14px | 14px |
64 | 15px | 15px |
65 | 16px | 16px |
66 | 2 days ago | Il ya 2 jours |
67 | : Duplicate row from same | : Double rangée de même |
68 | : It is linked to other active BOM(s) | : Elle est liée à d'autres actifs BOM (s) |
69 | : Mandatory for a Recurring Invoice. | : Obligatoire pour une facture récurrente. |
70 | <a href="#!Sales Browser/Customer Group">To manage Customer Groups, click here</a> | <a href="#!Sales Browser/Customer Group">Pour gérer les groupes de clients, cliquez ici</a> |
71 | <a href="#!Sales Browser/Item Group">Manage Item Groups</a> | <a href="#!Sales Browser/Item Group">Gérer les groupes du lot</a> |
72 | <a href="#!Sales Browser/Territory">To manage Territory, click here</a> | <a href="#!Sales Browser/Territory">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a> |
73 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Manage Customer Groups</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Gérer les groupes de clients</a> |
74 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">To manage Territory, click here</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a> |
75 | <a href="#Sales Browser/Item Group">Manage Item Groups</a> | <a href="#Sales Browser/Item Group">Gérer les groupes de l'article</a> |
76 | <a href="#Sales Browser/Territory">Territory</a> | <a href="#Sales Browser/Territory">Territoire</a> |
77 | <a href="#Sales Browser/Territory">To manage Territory, click here</a> | <a href="#Sales Browser/Territory">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a> |
78 | <a onclick="msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')">Naming Options</a> | <a onclick="msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')">Options de nommage</a> |
79 | <b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them. | <b>Annuler</b> vous permet de modifier des documents présentés par les annuler et de les modifier. |
80 | <span class="sys_manager">To setup, please go to Setup > Naming Series</span> | <span class="sys_manager">Pour la configuration, s'il vous plaît allez dans Réglages> Séries de nommage</span> |
81 | A Customer exists with same name | Une clientèle existe avec le même nom |
82 | A Lead with this email id should exist | Un responsable de cette id e-mail doit exister |
83 | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un produit ou un service qui est acheté, vendu ou conservé en stock. |
84 | A Supplier exists with same name | Un Fournisseur existe avec le même nom |
85 | A condition for a Shipping Rule | A condition d'une règle de livraison |
86 | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Entrepôt logique contre laquelle les entrées en stocks sont faits. |
87 | A new popup will open that will ask you to select further conditions. | Une fenêtre va s'ouvrir qui vous demandera de sélectionner d'autres conditions. |
88 | A symbol for this currency. For e.g. $ | Un symbole de cette monnaie. Pour exemple $ |
89 | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un tiers distributeur / revendeur / commissionnaire / filiale / distributeur vend les produits de l'entreprise pour une commission. |
90 | A user can have multiple values for a property. | Un utilisateur peut avoir plusieurs valeurs pour une propriété. |
91 | A+ | A + |
92 | A- | A- |
93 | AB+ | AB + |
94 | AB- | AB- |
95 | AMC Expiry Date | AMC Date d'expiration |
96 | ATT | ATT |
97 | Abbr | Abbr |
98 | About | Sur |
99 | About Us Settings | À propos de nous Réglages |
100 | About Us Team Member | À propos membre de l'équipe-nous |
101 | Above Value | Au-dessus de la valeur |
102 | Absent | Absent |
103 | Acceptance Criteria | Critères d'acceptation |
104 | Accepted | Accepté |
105 | Accepted Quantity | Quantité acceptés |
106 | Accepted Warehouse | Entrepôt acceptés |
107 | Account | Compte |
108 | Account Balance | Solde du compte |
109 | Account Details | Détails du compte |
110 | Account Head | Chef du compte |
111 | Account Id | Id compte |
112 | Account Name | Nom du compte |
113 | Account Type | Type de compte |
114 | Account for this | Tenir compte de cette |
115 | Accounting | Comptabilité |
116 | Accounting Year. | Année de la comptabilité. |
117 | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Saisie comptable gelé jusqu'à cette date, personne ne peut faire / modifier entrée sauf rôle spécifié ci-dessous. |
118 | Accounting journal entries. | Les écritures comptables. |
119 | Accounts | Comptes |
120 | Accounts Frozen Upto | Jusqu'à comptes gelés |
121 | Accounts Payable | Comptes à payer |
122 | Accounts Receivable | Débiteurs |
123 | Accounts Settings | Paramètres des comptes |
124 | Action | Action |
125 | Active | Actif |
126 | Active: Will extract emails from | Actif: va extraire des emails à partir de |
127 | Activity | Activité |
128 | Activity Log | Journal d'activité |
129 | Activity Type | Type d'activité |
130 | Actual | Réel |
131 | Actual Budget | Budget Réel |
132 | Actual Completion Date | Date d'achèvement réelle |
133 | Actual Date | Date Réelle |
134 | Actual End Date | Date de fin réelle |
135 | Actual Invoice Date | Date de la facture réelle |
136 | Actual Posting Date | Date réelle d'affichage |
137 | Actual Qty | Quantité réelle |
138 | Actual Qty (at source/target) | Quantité réelle (à la source / cible) |
139 | Actual Qty After Transaction | Qté réel Après Transaction |
140 | Actual Quantity | Quantité réelle |
141 | Actual Start Date | Date de début réelle |
142 | Add | Ajouter |
143 | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / Modifier Taxes et frais |
144 | Add A New Rule | Ajouter une nouvelle règle |
145 | Add A Property | Ajouter une propriété |
146 | Add Attachments | Ajouter des pièces jointes |
147 | Add Bookmark | Ajouter un signet |
148 | Add CSS | Ajouter CSS |
149 | Add Column | Ajouter une colonne |
150 | Add Comment | Ajouter un commentaire |
151 | Add Google Analytics ID: eg. UA-89XXX57-1. Please search help on Google Analytics for more information. | Ajouter Google Analytics ID: par ex. UA-89XXX57-1. S'il vous plaît chercher de l'aide sur Google Analytics pour plus d'informations. |
152 | Add Message | Ajouter un message |
153 | Add New Permission Rule | Ajouter une règle d'autorisation New |
154 | Add Reply | Ajouter une réponse |
155 | Add Terms and Conditions for the Material Request. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template | Ajouter des termes et conditions de la Demande de Matériel. Vous pouvez aussi préparer une Termes et Conditions maîtriser et à utiliser le modèle |
156 | Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template. | Ajouter Modalités et conditions visant le reçu d'achat. Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l'état et utiliser le modèle. |
157 | Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template | Ajouter des termes et conditions de la soumission comme Conditions de paiement, la validité de l'offre, etc Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l'état et utiliser le modèle de |
158 | Add Total Row | Ajouter une ligne totale |
159 | Add a banner to the site. (small banners are usually good) | Ajouter une bannière sur le site. (Petites bannières sont généralement bien) |
160 | Add attachment | Ajouter une pièce jointe |
161 | Add code as <script> | Ajoutez le code que <script> |
162 | Add new row | Ajouter une nouvelle ligne |
163 | Add or Deduct | Ajouter ou déduire |
164 | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Ajoutez des lignes d'établir des budgets annuels des comptes. |
165 | Add the name of <a href="http://google.com/webfonts" target="_blank">Google Web Font</a> e.g. "Open Sans" | Ajoutez le nom de <a href="http://google.com/webfonts" target="_blank">Google Web Font</a> Ex: "Sans ouvertes" |
166 | Add to To Do | Ajouter à To Do |
167 | Add to To Do List of | Ajouter à To Do List des |
168 | Add/Remove Recipients | Ajouter / supprimer des destinataires |
169 | Additional Info | Informations additionnelles à |
170 | Address | Adresse |
171 | Address & Contact | Adresse et coordonnées |
172 | Address & Contacts | Adresse & Contacts |
173 | Address Desc | Adresse Desc |
174 | Address Details | Détails de l'adresse |
175 | Address HTML | Adresse HTML |
176 | Address Line 1 | Adresse ligne 1 |
177 | Address Line 2 | Adresse ligne 2 |
178 | Address Title | Titre Adresse |
179 | Address Type | Type d'adresse |
180 | Address and other legal information you may want to put in the footer. | Adresse et autres informations juridiques que vous voulez mettre dans le pied de page. |
181 | Address to be displayed on the Contact Page | L'adresse doit être affichée sur la page de contact |
182 | Adds a custom field to a DocType | Ajoute un champ personnalisé à un DocType |
183 | Adds a custom script (client or server) to a DocType | Ajoute un script personnalisé (client ou serveur) à un DocType |
184 | Advance Amount | Montant de l'avance |
185 | Advance amount | Montant de l'avance |
186 | Advanced Scripting | Scripting avancée |
187 | Advanced Settings | Paramètres avancés |
188 | Advances | Avances |
189 | Advertisement | Publicité |
190 | After Sale Installations | Après Installations Vente |
191 | Against | Contre |
192 | Against Account | Contre compte |
193 | Against Docname | Contre docName |
194 | Against Doctype | Contre Doctype |
195 | Against Document Date | Contre Date du document |
196 | Against Document Detail No | Contre Détail document n |
197 | Against Document No | Contre le document n ° |
198 | Against Expense Account | Contre compte de dépenses |
199 | Against Income Account | Contre compte le revenu |
200 | Against Journal Voucher | Contre Bon Journal |
201 | Against Purchase Invoice | Contre facture d'achat |
202 | Against Sales Invoice | Contre facture de vente |
203 | Against Voucher | Bon contre |
204 | Against Voucher Type | Contre Type de Bon |
205 | Agent | Agent |
206 | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials | Groupe global de ** ** Articles dans un autre article **. ** Ceci est utile si vous mettez en place un certains articles ** ** dans un paquet et vous maintenir le stock des articles emballés ** ** et non pas le total ** Article **. Le paquet ** ** Point aura «Est Produit en stock" comme "No" et "Est Point de vente" que "Oui" Par exemple:. Si vous vendez des ordinateurs portables et sacs à dos séparément et un prix spécial si le client achète à la fois , puis l'ordinateur portable Sac à dos + sera une nouvelle nomenclature des ventes Item.Note: BOM = Bill of Materials |
207 | Aging Date | Vieillissement Date |
208 | All Addresses. | Toutes les adresses. |
209 | All Contact | Tout contact |
210 | All Contacts. | Tous les contacts. |
211 | All Customer Contact | Tout contact avec la clientèle |
212 | All Day | Toute la journée |
213 | All Employee (Active) | Tous les employés (Actif) |
214 | All Lead (Open) | Tous plomb (Ouvert) |
215 | All Products or Services. | Tous les produits ou services. |
216 | All Sales Partner Contact | Tout contact Sales Partner |
217 | All Sales Person | Tout Sales Person |
218 | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Toutes les opérations de vente peuvent être marqués contre plusieurs personnes ** ** Ventes de sorte que vous pouvez définir et suivre les objectifs. |
219 | All Supplier Contact | Toutes Contacter le fournisseur |
220 | All account columns should be after \ standard columns and on the right. If you entered it properly, next probable reason \ could be wrong account name. Please rectify it in the file and try again. | Toutes les colonnes de compte devraient être après \ colonnes standard et sur la droite. Si vous avez entré correctement, suivant raison probable \ pourrait être mauvais nom de compte. S'il vous plaît corriger dans le fichier et essayez à nouveau. |
221 | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Tous les champs d'exportation connexes tels que la monnaie, taux de conversion, le total des exportations, l'exportation, etc totale grands sont disponibles en <br> Remarque livraison, POS, devis, facture de vente, Sales Order etc |
222 | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Tous les champs connexes, comme l'importation de devises, taux de conversion, le total des importations, l'importation, etc totale grands sont disponibles en <br> Reçu d'achat, devis fournisseur, facture d'achat, bon de commande, etc |
223 | All items have already been transferred \ for this Production Order. | Tous les articles ont déjà été transférés \ de cet arrêté la production. |
224 | All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is"Saved", 1 is "Submitted" and 2 is "Cancelled" | Tous les Etats de flux de travail et les rôles possibles du flux de travail. <br> Options de Docstatus: 0 est "Saved", 1 signifie «soumis» et 2 est «annulé» |
225 | All posts by | Tous les messages de |
226 | Allocate | Allouer |
227 | Allocate leaves for the year. | Allouer des feuilles de l'année. |
228 | Allocated Amount | Montant alloué |
229 | Allocated Budget | Budget alloué |
230 | Allocated amount | Montant alloué |
231 | Allow Attach | Laissez Fixez |
232 | Allow Bill of Materials | Laissez Bill of Materials |
233 | Allow Dropbox Access | Autoriser l'accès Dropbox |
234 | Allow Editing of Frozen Accounts For | Autoriser la modification de comptes gelés |
235 | Allow Google Drive Access | Autoriser Google Drive accès |
236 | Allow Import | Autoriser l'importation |
237 | Allow Import via Data Import Tool | Autoriser l'importation via l'outil d'importation de données |
238 | Allow Negative Balance | Laissez solde négatif |
239 | Allow Negative Stock | Laissez Stock Négatif |
240 | Allow Production Order | Laissez un ordre de fabrication |
241 | Allow Rename | Laissez Renommez |
242 | Allow Samples | Permettez-échantillons |
243 | Allow User | Permettre à l'utilisateur |
244 | Allow Users | Autoriser les utilisateurs |
245 | Allow on Submit | Permettez sur Soumettre |
246 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Autoriser les utilisateurs suivants d'approuver demandes d'autorisation pour les jours de bloc. |
247 | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permettre à l'utilisateur d'éditer Prix List Noter dans les transactions |
248 | Allow user to login only after this hour (0-24) | Permettre à l'utilisateur de se connecter seulement après cette heure (0-24) |
249 | Allow user to login only before this hour (0-24) | Permettre à l'utilisateur de se connecter seulement avant cette heure (0-24) |
250 | Allowance Percent | Pourcentage allocation |
251 | Allowed | Permis |
252 | Already Registered | Déjà inscrit |
253 | Always use Login Id as sender | Toujours Connexion Id comme expéditeur |
254 | Amend | Modifier |
255 | Amended From | De modifiée |
256 | Amount | Montant |
257 | Amount (Company Currency) | Montant (Société Monnaie) |
258 | Amount <= | Montant <= |
259 | Amount >= | Montant> = |
260 | An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href="http://favicon-generator.org/" target="_blank">favicon-generator.org</a>] | Un fichier d'icône avec l'extension. Ico. Doit être de 16 x 16 px. Généré à l'aide d'un générateur de favicon. [ <a href="http://favicon-generator.org/" target="_blank">favicon-generator.org</a> ] |
261 | Analytics | Analytique |
262 | Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Une autre structure salariale '% s' est actif pour l'employé '% s'. Veuillez faire son statut inactif »pour continuer. |
263 | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | D'autres commentaires, l'effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers. |
264 | Applicable Holiday List | Liste de vacances applicable |
265 | Applicable To (Designation) | Applicable à (désignation) |
266 | Applicable To (Employee) | Applicable aux (Employé) |
267 | Applicable To (Role) | Applicable à (Rôle) |
268 | Applicable To (User) | Applicable aux (Utilisateur) |
269 | Applicant Name | Nom du demandeur |
270 | Applicant for a Job | Demandeur d'une offre d'emploi |
271 | Applicant for a Job. | Candidat à un emploi. |
272 | Applications for leave. | Les demandes de congé. |
273 | Applies to Company | S'applique à l'entreprise |
274 | Apply / Approve Leaves | Appliquer / Approuver les feuilles |
275 | Apply Shipping Rule | Appliquer la règle de livraison |
276 | Apply Taxes and Charges Master | Appliquer les taxes et charges Maître |
277 | Appraisal | Évaluation |
278 | Appraisal Goal | Objectif d'évaluation |
279 | Appraisal Goals | Objectifs d'évaluation |
280 | Appraisal Template | Modèle d'évaluation |
281 | Appraisal Template Goal | Objectif modèle d'évaluation |
282 | Appraisal Template Title | Titre modèle d'évaluation |
283 | Approval Status | Statut d'approbation |
284 | Approved | Approuvé |
285 | Approver | Approbateur |
286 | Approving Role | Approuver rôle |
287 | Approving User | Approuver l'utilisateur |
288 | Are you sure you want to delete the attachment? | Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pièce jointe? |
289 | Arial | Arial |
290 | Arrear Amount | Montant échu |
291 | As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User | En guise de meilleure pratique, ne pas attribuer le même ensemble de règle d'autorisation à des rôles différents au lieu fixés rôles multiples de l'utilisateur |
292 | As existing qty for item: | Comme quantité existante pour objet: |
293 | As per Stock UOM | Selon Stock UDM |
294 | As there are existing stock transactions for this \ item, you can not change the values of 'Has Serial No', \ 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Comme il ya des transactions sur actions existants à ce point de \, vous ne pouvez pas modifier les valeurs de 'possède de série No', \ 'est-Stock Item »et« Méthode d'évaluation » |
295 | Ascending | Ascendant |
296 | Assign To | Attribuer à |
297 | Assigned By | Affecté par |
298 | Assignment | Cession |
299 | Assignments | Affectations |
300 | Associate a DocType to the Print Format | Associer un DocType au format d'impression |
301 | Atleast one warehouse is mandatory | Atleast un entrepôt est obligatoire |
302 | Attach | Joindre |
303 | Attach Document Print | Fixez Imprimer le document |
304 | Attached To DocType | Attaché à DOCTYPE |
305 | Attached To Name | Accolé au nom |
306 | Attachment | Attachment |
307 | Attachments | Pièces jointes |
308 | Attempted to Contact | Tenté de contacter |
309 | Attendance | Présence |
310 | Attendance Date | Date de Participation |
311 | Attendance Details | Détails de présence |
312 | Attendance From Date | Participation De Date |
313 | Attendance To Date | La participation à ce jour |
314 | Attendance can not be marked for future dates | La participation ne peut pas être marqué pour les dates à venir |
315 | Attendance for the employee: | La participation de l'employé: |
316 | Attendance record. | Record de fréquentation. |
317 | Attributions | Attributions |
318 | Authorization Control | Contrôle d'autorisation |
319 | Authorization Rule | Règle d'autorisation |
320 | Auto Email Id | Identification d'email automatique |
321 | Auto Inventory Accounting | Auto Inventory Accounting |
322 | Auto Inventory Accounting Settings | Paramètres de comptabilisation des stocks de l'automobile |
323 | Auto Material Request | Auto Demande de Matériel |
324 | Auto Name | Nom Auto |
325 | Auto generated | Généré automatiquement |
326 | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse | Auto-raise Demande de Matériel si la quantité va en dessous du niveau de re-commande dans un entrepôt |
327 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack | Automatiquement mis à jour via l'entrée de fabrication de type Stock / Repack |
328 | Autoreply when a new mail is received | Autoreply quand un nouveau message est reçu |
329 | Available Qty at Warehouse | Qté disponible à l'entrepôt |
330 | Available Stock for Packing Items | Disponible en stock pour l'emballage Articles |
331 | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponible dans la nomenclature, bon de livraison, facture d'achat, ordres de fabrication, de commande, de réception, de la facture, commande client, Entrée Stock, feuille de temps |
332 | Avatar | Avatar |
333 | Average Discount | D'actualisation moyen |
334 | B+ | B + |
335 | B- | B- |
336 | BILL | PROJET DE LOI |
337 | BILLJ | BILLJ |
338 | BOM | BOM |
339 | BOM Detail No | Détail BOM Non |
340 | BOM Explosion Item | Article éclatement de la nomenclature |
341 | BOM Item | Article BOM |
342 | BOM No | Aucune nomenclature |
343 | BOM No. for a Finished Good Item | N ° nomenclature pour un produit fini Bonne |
344 | BOM Operation | Opération BOM |
345 | BOM Operations | Opérations de nomenclature |
346 | BOM Replace Tool | Outil Remplacer BOM |
347 | BOM replaced | BOM remplacé |
348 | Background Color | Couleur de fond |
349 | Background Image | Image de fond |
350 | Backup Manager | Gestionnaire de sauvegarde |
351 | Backup Right Now | Sauvegarde Right Now |
352 | Backups will be uploaded to | Les sauvegardes seront téléchargées sur |
353 | Balances of Accounts of type "Bank or Cash" | Soldes des comptes de type «bancaire ou en espèces" |
354 | Bank | Banque |
355 | Bank A/C No. | Bank A / C No. |
356 | Bank Account | Compte bancaire |
357 | Bank Account No. | N ° de compte bancaire |
358 | Bank Clearance Summary | Banque Résumé de dégagement |
359 | Bank Name | Nom de la banque |
360 | Bank Reconciliation | Rapprochement bancaire |
361 | Bank Reconciliation Detail | Détail de rapprochement bancaire |
362 | Bank Reconciliation Statement | État de rapprochement bancaire |
363 | Bank Voucher | Bon Banque |
364 | Bank or Cash | Bancaire ou en espèces |
365 | Bank/Cash Balance | Banque / Balance trésorerie |
366 | Banner | Bannière |
367 | Banner HTML | HTML Bannière |
368 | Banner Image | Banner Image |
369 | Banner is above the Top Menu Bar. | Banner est au-dessus de la barre de menu supérieure. |
370 | Barcode | Barcode |
371 | Based On | Basé sur |
372 | Basic Info | Informations de base |
373 | Basic Information | Renseignements de base |
374 | Basic Rate | Taux de base |
375 | Basic Rate (Company Currency) | Taux de base (Société Monnaie) |
376 | Batch | Lot |
377 | Batch (lot) of an Item. | Batch (lot) d'un élément. |
378 | Batch Finished Date | Date de lot fini |
379 | Batch ID | ID du lot |
380 | Batch No | Aucun lot |
381 | Batch Started Date | Date de démarrage du lot |
382 | Batch Time Logs for Billing. | Temps de lots des journaux pour la facturation. |
383 | Batch Time Logs for billing. | Temps de lots des journaux pour la facturation. |
384 | Batch-Wise Balance History | Discontinu Histoire de la balance |
385 | Batched for Billing | Par lots pour la facturation |
386 | Be the first one to comment | Soyez le premier à commenter |
387 | Begin this page with a slideshow of images | Commencez cette page avec un diaporama des images |
388 | Better Prospects | De meilleures perspectives |
389 | Bill Date | Bill Date |
390 | Bill No | Le projet de loi no |
391 | Bill of Material to be considered for manufacturing | Bill of Material être considéré pour la fabrication |
392 | Bill of Materials | Bill of Materials |
393 | Bill of Materials (BOM) | Nomenclature (BOM) |
394 | Billable | Facturable |
395 | Billed | Facturé |
396 | Billed Amt | Bec Amt |
397 | Billing | Facturation |
398 | Billing Address | Adresse de facturation |
399 | Billing Address Name | Facturation Nom Adresse |
400 | Billing Status | Statut de la facturation |
401 | Bills raised by Suppliers. | Factures soulevé par les fournisseurs. |
402 | Bills raised to Customers. | Factures aux clients soulevé. |
403 | Bin | Boîte |
404 | Bio | Bio |
405 | Bio will be displayed in blog section etc. | Bio sera affiché dans la section de blog, etc |
406 | Birth Date | Date de naissance |
407 | Blob | Goutte |
408 | Block Date | Date de bloquer |
409 | Block Days | Bloquer les jours |
410 | Block Holidays on important days. | Bloquer les jours fériés importants. |
411 | Block leave applications by department. | Bloquer les demandes d'autorisation par le ministère. |
412 | Blog Category | Blog Catégorie |
413 | Blog Intro | Blog Intro |
414 | Blog Introduction | Blog Présentation |
415 | Blog Post | Blog |
416 | Blog Settings | Blog Paramètres |
417 | Blog Subscriber | Abonné Blog |
418 | Blog Title | Titre du blog |
419 | Blogger | Blogger |
420 | Blood Group | Groupe sanguin |
421 | Bookmarks | Favoris |
422 | Branch | Branche |
423 | Brand | Marque |
424 | Brand HTML | Marque HTML |
425 | Brand Name | Nom de marque |
426 | Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the <img /> tag. Keep size as 200px x 30px | La marque est ce qui apparaît en haut à droite de la barre d'outils. Si c'est une image, assurez-vous que ithas un fond transparent et utilisez la balise <img />. Conserver la taille 200px x 30px comme |
427 | Brand master. | Marque maître. |
428 | Brands | Marques |
429 | Breakdown | Panne |
430 | Budget | Budget |
431 | Budget Allocated | Budget alloué |
432 | Budget Control | Contrôle budgétaire |
433 | Budget Detail | Détail du budget |
434 | Budget Details | Détails du budget |
435 | Budget Distribution | Répartition du budget |
436 | Budget Distribution Detail | Détail Répartition du budget |
437 | Budget Distribution Details | Détails de la répartition du budget |
438 | Budget Variance Report | Rapport sur les écarts de budget |
439 | Build Modules | Construire des modules |
440 | Build Pages | Construire des pages |
441 | Build Server API | Construire Server API |
442 | Build Sitemap | Construire Plan du site |
443 | Bulk Email | Bulk Email |
444 | Bulk Email records. | Bulk Email enregistrements. |
445 | Bummer! There are more holidays than working days this month. | Déception! Il ya plus de vacances que les jours ouvrables du mois. |
446 | Bundle items at time of sale. | Regrouper des envois au moment de la vente. |
447 | Button | Bouton |
448 | Buyer of Goods and Services. | Lors de votre achat de biens et services. |
449 | Buying | Achat |
450 | Buying Amount | Montant d'achat |
451 | Buying Settings | Réglages d'achat |
452 | By | Par |
453 | C-FORM/ | C-FORM / |
454 | C-Form | C-Form |
455 | C-Form Applicable | C-Form applicable |
456 | C-Form Invoice Detail | C-Form Détail Facture |
457 | C-Form No | C-formulaire n ° |
458 | CI/2010-2011/ | CI/2010-2011 / |
459 | COMM- | COMM- |
460 | CSS | CSS |
461 | CUST | CUST |
462 | CUSTMUM | CUSTMUM |
463 | Calculate Based On | Calculer en fonction |
464 | Calculate Total Score | Calculer Score total |
465 | Calendar | Calendrier |
466 | Calendar Events | Calendrier des événements |
467 | Call | Appeler |
468 | Campaign | Campagne |
469 | Campaign Name | Nom de la campagne |
470 | Can only be exported by users with role 'Report Manager' | Ne peuvent être exportés par les utilisateurs avec "Gestionnaire de rapports" rôle |
471 | Cancel | Annuler |
472 | Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document). | Annuler autorisation permet aussi à l'utilisateur de supprimer un document (si elle n'est pas liée à un autre document). |
473 | Cancelled | Annulé |
474 | Cannot | Ne peut pas |
475 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates. | Impossible d'approuver les congés que vous n'êtes pas autorisé à approuver les congés sur les dates de bloc. |
476 | Cannot change from | Impossible de changer de |
477 | Cannot continue. | Impossible de continuer. |
478 | Cannot have two prices for same Price List | Vous ne pouvez pas avoir deux prix pour même liste de prix |
479 | Cannot map because following condition fails: | Impossible de mapper parce condition suivante échoue: |
480 | Capacity | Capacité |
481 | Capacity Units | Unités de capacité |
482 | Carry Forward | Reporter |
483 | Carry Forwarded Leaves | Effectuer Feuilles Transmises |
484 | Case No(s) already in use. Please rectify and try again. Recommended <b>From Case No. = %s</b> | Cas No (s) déjà en cours d'utilisation. S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau. Recommandé <b>De Cas n ° =% s</b> |
485 | Cash | Espèces |
486 | Cash Voucher | Bon trésorerie |
487 | Cash/Bank Account | Trésorerie / Compte bancaire |
488 | Categorize blog posts. | Catégoriser les messages de blog. |
489 | Category | Catégorie |
490 | Category Name | Nom de la catégorie |
491 | Category of customer as entered in Customer master | Catégorie de client comme entrée en master à la clientèle |
492 | Cell Number | Nombre de cellules |
493 | Center | Centre |
494 | Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit. | Certains documents ne doivent pas être modifiés une fois définitif, comme une facture par exemple. L'état final de ces documents est appelée <b>Soumis.</b> Vous pouvez restreindre les rôles qui peuvent Soumettre. |
495 | Change UOM for an Item. | Changer Emballage pour un article. |
496 | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Changer le numéro de séquence de démarrage / courant d'une série existante. |
497 | Channel Partner | Channel Partner |
498 | Charge | Charge |
499 | Chargeable | À la charge |
500 | Chart of Accounts | Plan comptable |
501 | Chart of Cost Centers | Carte des centres de coûts |
502 | Chat | Bavarder |
503 | Check | Vérifier |
504 | Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has. | Vérifiez / Décochez les rôles assignés au profil. Cliquez sur le Rôle de savoir ce que ce rôle a des autorisations. |
505 | Check all the items below that you want to send in this digest. | Vérifiez tous les points ci-dessous que vous souhaitez envoyer dans ce recueil. |
506 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Vérifiez comment la newsletter regarde dans un e-mail en l'envoyant à votre adresse email. |
507 | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Vérifiez si la facture récurrente, décochez-vous s'arrête ou mis Date de fin correcte |
508 | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l'article récurrent sera visible. |
509 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire |
510 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Cochez cette case si vous voulez forcer l'utilisateur à sélectionner une série avant de l'enregistrer. Il n'y aura pas défaut si vous cochez cette. |
511 | Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider). | Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des emails que cette id seulement (en cas de restriction par votre fournisseur de messagerie). |
512 | Check this if you want to show in website | Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site |
513 | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros) |
514 | Check this to make this the default letter head in all prints | Cochez cette case pour faire de cette tête de lettre par défaut dans toutes les copies |
515 | Check this to pull emails from your mailbox | Cochez cette case pour extraire des emails de votre boîte aux lettres |
516 | Check to activate | Vérifiez pour activer |
517 | Check to make Shipping Address | Vérifiez l'adresse de livraison |
518 | Check to make primary address | Vérifiez l'adresse principale |
519 | Checked | Vérifié |
520 | Cheque | Chèque |
521 | Cheque Date | Date de chèques |
522 | Cheque Number | Numéro de chèque |
523 | Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes. | Tableaux pour enfants sont présentés comme une grille dans DocTypes autres. |
524 | City | Ville |
525 | City/Town | Ville / |
526 | Claim Amount | Montant réclamé |
527 | Claims for company expense. | Les réclamations pour frais de la société. |
528 | Class / Percentage | Classe / Pourcentage |
529 | Classic | Classique |
530 | Classification of Customers by region | Classification des clients par région |
531 | Clear Cache & Refresh | Effacer le cache et Actualiser |
532 | Clear Table | Effacer le tableau |
533 | Clearance Date | Date de la clairance |
534 | Click on "Get Latest Updates" | Cliquez sur "Get Latest Updates" |
535 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make '. |
536 | Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document' | Cliquez sur le bouton dans la 'condition' colonne et sélectionnez l'option «L'utilisateur est le créateur du document ' |
537 | Click to Expand / Collapse | Cliquez ici pour afficher / masquer |
538 | Client | Client |
539 | Close | Proche |
540 | Closed | Fermé |
541 | Closing Account Head | Fermeture chef Compte |
542 | Closing Date | Date de clôture |
543 | Closing Fiscal Year | Clôture de l'exercice |
544 | CoA Help | Aide CoA |
545 | Code | Code |
546 | Cold Calling | Cold Calling |
547 | Color | Couleur |
548 | Column Break | Saut de colonne |
549 | Comma separated list of email addresses | Comma liste séparée par des adresses e-mail |
550 | Comment | Commenter |
551 | Comment By | Commentaire En |
552 | Comment By Fullname | Commentaire En Fullname |
553 | Comment Date | Date de commentaires |
554 | Comment Docname | Commenter docName |
555 | Comment Doctype | Commenter Doctype |
556 | Comment Time | Commenter Temps |
557 | Comments | Commentaires |
558 | Commission Rate | Taux de commission |
559 | Commission Rate (%) | Taux de commission (%) |
560 | Commission partners and targets | Partenaires de la Commission et des objectifs |
561 | Communication | Communication |
562 | Communication HTML | Communication HTML |
563 | Communication History | Histoire de la communication |
564 | Communication Medium | Moyen de communication |
565 | Communication log. | Journal des communications. |
566 | Company | Entreprise |
567 | Company Details | Détails de la société |
568 | Company History | Historique de l'entreprise |
569 | Company History Heading | Historique de la société Cap |
570 | Company Info | Informations sur la société |
571 | Company Introduction | Société Introduction |
572 | Company Master. | Maître de l'entreprise. |
573 | Company Name | Nom de la société |
574 | Company Settings | des paramètres de société |
575 | Company branches. | Filiales de l'entreprise. |
576 | Company departments. | Départements de l'entreprise. |
577 | Company is missing or entered incorrect value | Société est manquant ou entré une valeur incorrecte |
578 | Company mismatch for Warehouse | inadéquation de la société pour l'entrepôt |
579 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | Numéros d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros d'enregistrement TVA, etc: par exemple |
580 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numéros d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc |
581 | Complaint | Plainte |
582 | Complete | Compléter |
583 | Complete By | Compléter par |
584 | Completed | Terminé |
585 | Completed Qty | Complété Quantité |
586 | Completion Date | Date d'achèvement |
587 | Completion Status | L'état d'achèvement |
588 | Confirmed orders from Customers. | Confirmé commandes provenant de clients. |
589 | Consider Tax or Charge for | Prenons l'impôt ou charge pour |
590 | Consider this Price List for fetching rate. (only which have "For Buying" as checked) | Considérez cette liste de prix pour aller chercher de taux. (Seulement qui ont "Pour achat" comme vérifié) |
591 | Considered as Opening Balance | Considéré comme Solde d'ouverture |
592 | Considered as an Opening Balance | Considéré comme un solde d'ouverture |
593 | Consultant | Consultant |
594 | Consumed Qty | Quantité consommée |
595 | Contact | Contacter |
596 | Contact Control | Contactez contrôle |
597 | Contact Desc | Contacter Desc |
598 | Contact Details | Coordonnées |
599 | Contact Email | Contact Courriel |
600 | Contact HTML | Contacter HTML |
601 | Contact Info | Information de contact |
602 | Contact Mobile No | Contact Mobile Aucune |
603 | Contact Name | Contact Nom |
604 | Contact No. | Contactez No. |
605 | Contact Person | Personne à contacter |
606 | Contact Type | Type de contact |
607 | Contact Us Settings | Contactez-nous Réglages |
608 | Contact in Future | Contactez dans l'avenir |
609 | Contact options, like "Sales Query, Support Query" etc each on a new line or separated by commas. | Options de contact, comme "Requête ventes, du support requête" etc chacun sur une nouvelle ligne ou séparées par des virgules. |
610 | Contacted | Contacté |
611 | Content | Teneur |
612 | Content Type | Type de contenu |
613 | Content in markdown format that appears on the main side of your page | Contenu au format markdown qui apparaît sur le côté principal de votre page |
614 | Content web page. | Page de contenu Web. |
615 | Contra Voucher | Bon Contra |
616 | Contract End Date | Date de fin du contrat |
617 | Contribution (%) | Contribution (%) |
618 | Contribution to Net Total | Contribution à Total net |
619 | Control Panel | Panneau de configuration |
620 | Conversion Factor | Facteur de conversion |
621 | Conversion Rate | Taux de conversion |
622 | Convert into Recurring Invoice | Convertir en facture récurrente |
623 | Converted | Converti |
624 | Copy | Copiez |
625 | Copy From Item Group | Copy From Group article |
626 | Copyright | Droit d'auteur |
627 | Core | Cœur |
628 | Cost Center | Centre de coûts |
629 | Cost Center Details | Coût Center Détails |
630 | Cost Center Name | Coût Nom du centre |
631 | Cost Center is mandatory for item: | Centre de coûts est obligatoire pour objet: |
632 | Cost Center must be specified for PL Account: | Centre de coûts doit être spécifiée pour compte PL: |
633 | Costing | Costing |
634 | Country | Pays |
635 | Country Name | Nom Pays |
636 | Create | Créer |
637 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria | Créer Chèques de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnées |
638 | Create Material Requests | Créer des demandes de matériel |
639 | Create Production Orders | Créer des ordres de fabrication |
640 | Create Receiver List | Créer une liste Receiver |
641 | Create Salary Slip | Créer bulletin de salaire |
642 | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Créer un registre des stocks entrées lorsque vous soumettez une facture de vente |
643 | Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item. | Créer une liste de prix Liste des Prix du maître et entrer les taux standards ref contre chacun d'eux. Lors de la sélection d'une liste de prix devis, commande client ou bon de livraison, le taux ref correspondant sera récupéré pour cet article. |
644 | Create and Send Newsletters | Créer et envoyer des bulletins |
645 | Created Account Head: | Chef de Compte créé: |
646 | Created By | Créé par |
647 | Created Customer Issue | Numéro client créé |
648 | Created Group | Groupe créé |
649 | Created Opportunity | Création Opportunity |
650 | Created Support Ticket | Support Ticket créé |
651 | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus. |
652 | Credentials | Lettres de créance |
653 | Credit | Crédit |
654 | Credit Amt | Crédit Amt |
655 | Credit Card Voucher | Bon de carte de crédit |
656 | Credit Controller | Credit Controller |
657 | Credit Days | Jours de crédit |
658 | Credit Limit | Limite de crédit |
659 | Credit Note | Note de crédit |
660 | Credit To | Crédit Pour |
661 | Cross Listing of Item in multiple groups | Cross Listing des articles dans plusieurs groupes |
662 | Currency | Monnaie |
663 | Currency Exchange | Change de devises |
664 | Currency Format | Format de devise |
665 | Currency Name | Nom de la devise |
666 | Currency Settings | Paramètres de devises |
667 | Currency and Price List | Monnaie et liste de prix |
668 | Currency does not match Price List Currency for Price List | Monnaie ne correspond pas Liste des Prix Devise de liste de prix |
669 | Current Accommodation Type | Type d'hébergement actuel |
670 | Current Address | Adresse actuelle |
671 | Current BOM | Nomenclature actuelle |
672 | Current Fiscal Year | Exercice en cours |
673 | Current Stock | Stock actuel |
674 | Current Stock UOM | Emballage Stock actuel |
675 | Current Value | Valeur actuelle |
676 | Current status | Situation actuelle |
677 | Custom | Coutume |
678 | Custom Autoreply Message | Message personnalisé Autoreply |
679 | Custom CSS | CSS personnalisé |
680 | Custom Field | Champ personnalisé |
681 | Custom Message | Message personnalisé |
682 | Custom Reports | Rapports personnalisés |
683 | Custom Script | Script personnalisé |
684 | Custom Startup Code | Code de démarrage personnalisée |
685 | Custom? | Custom? |
686 | Customer | Client |
687 | Customer (Receivable) Account | Compte client (à recevoir) |
688 | Customer / Item Name | Client / Nom d'article |
689 | Customer Account | Compte client |
690 | Customer Account Head | Compte client Head |
691 | Customer Address | Adresse du client |
692 | Customer Addresses And Contacts | Adresses et contacts clients |
693 | Customer Code | Code client |
694 | Customer Codes | Codes du Client |
695 | Customer Details | Détails du client |
696 | Customer Discount | Remise à la clientèle |
697 | Customer Discounts | Réductions des clients |
698 | Customer Feedback | Réactions des clients |
699 | Customer Group | Groupe de clients |
700 | Customer Group Name | Nom du groupe client |
701 | Customer Intro | Intro à la clientèle |
702 | Customer Issue | Numéro client |
703 | Customer Issue against Serial No. | Numéro de la clientèle contre Serial No. |
704 | Customer Name | Nom du client |
705 | Customer Naming By | Client de nommage par |
706 | Customer Type | Type de client |
707 | Customer classification tree. | Arbre de classification de la clientèle. |
708 | Customer database. | Base de données clients. |
709 | Customer's Currency | Client Monnaie |
710 | Customer's Item Code | Code article client |
711 | Customer's Purchase Order Date | Bon de commande de la date de clientèle |
712 | Customer's Purchase Order No | Bon de commande du client Non |
713 | Customer's Vendor | Client Fournisseur |
714 | Customer's currency | Client monnaie |
715 | Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate. | La devise du client - Si vous voulez sélectionner une devise qui n'est pas la devise par défaut, vous devez également spécifier le taux de conversion de devises. |
716 | Customers Not Buying Since Long Time | Les clients ne pas acheter Depuis Long Time |
717 | Customerwise Discount | Remise Customerwise |
718 | Customize | Personnaliser |
719 | Customize Form | Personnaliser le formulaire |
720 | Customize Form Field | Personnaliser un champ de formulaire |
721 | Customize Label, Print Hide, Default etc. | Personnaliser Label, Imprimer Cacher, etc Par défaut |
722 | Customize the Notification | Personnaliser la notification |
723 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personnaliser le texte d'introduction qui se déroule comme une partie de cet e-mail. Chaque transaction a un texte séparé d'introduction. |
724 | DN | DN |
725 | DN Detail | Détail DN |
726 | Daily | Quotidien |
727 | Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set. | Daily Digest événement est envoyé pour le calendrier des événements où les rappels sont fixés. |
728 | Daily Time Log Summary | Daily Time Sommaire du journal |
729 | Danger | Danger |
730 | Data | Données |
731 | Data missing in table | Données manquantes dans le tableau |
732 | Database | Base de données |
733 | Database Folder ID | Database ID du dossier |
734 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
735 | Date | Date |
736 | Date Format | Format de date |
737 | Date Of Retirement | Date de la retraite |
738 | Date and Number Settings | Date et numéro Paramètres |
739 | Date is repeated | La date est répétée |
740 | Date must be in format | La date doit être au format |
741 | Date of Birth | Date de naissance |
742 | Date of Issue | Date d'émission |
743 | Date of Joining | Date d'adhésion |
744 | Date on which lorry started from supplier warehouse | Date à laquelle le camion a commencé à partir de l'entrepôt fournisseur |
745 | Date on which lorry started from your warehouse | Date à laquelle le camion a commencé à partir de votre entrepôt |
746 | Date on which the lead was last contacted | Date à laquelle le plomb a été mise contacté |
747 | Dates | Dates |
748 | Datetime | Datetime |
749 | Days for which Holidays are blocked for this department. | Jours fériés pour lesquels sont bloqués pour ce département. |
750 | Dealer | Revendeur |
751 | Dear | Cher |
752 | Debit | Débit |
753 | Debit Amt | Débit Amt |
754 | Debit Note | Note de débit |
755 | Debit To | Débit Pour |
756 | Debit or Credit | De débit ou de crédit |
757 | Deduct | Déduire |
758 | Deduction | Déduction |
759 | Deduction Type | Type de déduction |
760 | Deduction1 | Deduction1 |
761 | Deductions | Déductions |
762 | Default | Par défaut |
763 | Default Account | Compte par défaut |
764 | Default BOM | Nomenclature par défaut |
765 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné. |
766 | Default Bank Account | Compte bancaire par défaut |
767 | Default Cash Account | Compte de trésorerie par défaut |
768 | Default Commission Rate | Taux de commission par défaut |
769 | Default Company | Société défaut |
770 | Default Cost Center | Centre de coûts par défaut |
771 | Default Cost Center for tracking expense for this item. | Centre de coûts par défaut pour le suivi de charge pour ce poste. |
772 | Default Currency | Devise par défaut |
773 | Default Customer Group | Groupe de clients par défaut |
774 | Default Expense Account | Compte de dépenses par défaut |
775 | Default Home Page | Page d'accueil par défaut |
776 | Default Home Pages | Pages d'accueil par défaut |
777 | Default Income Account | Compte d'exploitation par défaut |
778 | Default Item Group | Groupe d'éléments par défaut |
779 | Default Price List | Liste des prix défaut |
780 | Default Print Format | Format d'impression par défaut |
781 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Compte Achat par défaut dans lequel le coût de l'article sera débité. |
782 | Default Sales Partner | Par défaut Sales Partner |
783 | Default Settings | Paramètres par défaut |
784 | Default Source Warehouse | Source d'entrepôt par défaut |
785 | Default Stock UOM | Stock défaut Emballage |
786 | Default Supplier | Par défaut Fournisseur |
787 | Default Supplier Type | Fournisseur Type par défaut |
788 | Default Target Warehouse | Cible d'entrepôt par défaut |
789 | Default Territory | Territoire défaut |
790 | Default Unit of Measure | Unité de mesure par défaut |
791 | Default Valuation Method | Méthode d'évaluation par défaut |
792 | Default Value | Valeur par défaut |
793 | Default Warehouse | Entrepôt de défaut |
794 | Default Warehouse is mandatory for Stock Item. | Entrepôt de défaut est obligatoire pour Produit en stock. |
795 | Default settings for Shopping Cart | Les paramètres par défaut pour Panier |
796 | Default: "Contact Us" | Par défaut: "Contactez-nous" |
797 | DefaultValue | DefaultValue |
798 | Defaults | Par défaut |
799 | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Définir le budget pour ce centre de coûts. Pour définir l'action budgétaire, voir <a href="#!List/Company">Maître Société</a> |
800 | Defines actions on states and the next step and allowed roles. | Définit les actions sur les États et l'étape suivante et rôles autorisés. |
801 | Defines workflow states and rules for a document. | Définis l'état de flux de travail et les règles d'un document. |
802 | Delete | Effacer |
803 | Delete Row | Supprimer la ligne |
804 | Delivered | Livré |
805 | Delivered Items To Be Billed | Les articles livrés être facturé |
806 | Delivered Qty | Qté livrée |
807 | Delivery Address | Adresse de livraison |
808 | Delivery Date | Date de livraison |
809 | Delivery Details | Détails de la livraison |
810 | Delivery Document No | Pas de livraison de documents |
811 | Delivery Document Type | Type de document de livraison |
812 | Delivery Note | Remarque livraison |
813 | Delivery Note Item | Point de Livraison |
814 | Delivery Note Items | Articles bordereau de livraison |
815 | Delivery Note Message | Note Message de livraison |
816 | Delivery Note No | Remarque Aucune livraison |
817 | Delivery Note Packing Item | Article d'emballage de livraison Note |
818 | Delivery Note Required | Remarque livraison requis |
819 | Delivery Note Trends | Bordereau de livraison Tendances |
820 | Delivery Status | Delivery Status |
821 | Delivery Time | Délai de livraison |
822 | Delivery To | Pour livraison |
823 | Department | Département |
824 | Depends On | Sur dépend |
825 | Depends on LWP | Dépend de LWP |
826 | Descending | Descendant |
827 | Description | Description |
828 | Description HTML | Description du HTML |
829 | Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 140 characters) | Description de la page d'inscription, en clair, que quelques lignes. (Max 140 caractères) |
830 | Description for page header. | Description pour en-tête de page. |
831 | Description of a Job Opening | Description d'un Job Opening |
832 | Designation | Désignation |
833 | Desktop | Bureau |
834 | Detailed Breakup of the totals | Breakup détaillée des totaux |
835 | Details | Détails |
836 | Deutsch | Deutsch |
837 | Did not add. | N'a pas été ajouté. |
838 | Did not cancel | N'a pas annulé |
839 | Did not save | N'a pas sauvé |
840 | Difference | Différence |
841 | Different "States" this document can exist in. Like "Open", "Pending Approval" etc. | Différents «Etats» du présent document ne peut exister po Comme "Ouvrir", "En attente d'approbation", etc |
842 | Disable Customer Signup link in Login page | Désactiver clientèle lien Inscription en page de connexion |
843 | Disable Rounded Total | Désactiver totale arrondie |
844 | Disable Signup | Désactiver Inscription |
845 | Disabled | Handicapé |
846 | Discount % | % De réduction |
847 | Discount % | % De réduction |
848 | Discount (%) | Remise (%) |
849 | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Les champs d'actualisation sera disponible en commande, reçu d'achat, facture d'achat |
850 | Discount(%) | Remise (%) |
851 | Display | Afficher |
852 | Display Settings | Paramètres d'affichage |
853 | Display all the individual items delivered with the main items | Afficher tous les articles individuels livrés avec les principaux postes |
854 | Distinct unit of an Item | Unité distincte d'un article |
855 | Distribute transport overhead across items. | Distribuer surdébit de transport pour tous les items. |
856 | Distribution | Répartition |
857 | Distribution Id | Id distribution |
858 | Distribution Name | Nom distribution |
859 | Distributor | Distributeur |
860 | Divorced | Divorcé |
861 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Ne plus afficher n'importe quel symbole comme $ etc à côté de devises. |
862 | Doc Name | Nom de Doc |
863 | Doc Status | Statut Doc |
864 | Doc Type | Doc Type d' |
865 | DocField | DocField |
866 | DocPerm | DocPerm |
867 | DocType | DOCTYPE |
868 | DocType Details | Détails DocType |
869 | DocType is a Table / Form in the application. | DocType est un tableau / formulaire dans l'application. |
870 | DocType on which this Workflow is applicable. | DOCTYPE de la présente Workflow est applicable. |
871 | DocType or Field | DocType ou Champ |
872 | Document | Document |
873 | Document Description | Description du document |
874 | Document Numbering Series | Série de documents de numérotation |
875 | Document Status transition from | transition de l'état du document de |
876 | Document Type | Type de document |
877 | Document is only editable by users of role | Document est modifiable uniquement par les utilisateurs de rôle |
878 | Documentation | Documentation |
879 | Documentation Generator Console | Console de générateur de documentation |
880 | Documentation Tool | Outil de documentation |
881 | Documents | Documents |
882 | Domain | Domaine |
883 | Download Backup | Télécharger Backup |
884 | Download Materials Required | Télécharger Matériel requis |
885 | Download Template | Télécharger le modèle |
886 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état des stocks |
887 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Télécharger le modèle, remplissez les données appropriées et fixer les dates de file.All modifiés et la combinaison de l'employé dans la période choisie viendra dans le modèle, avec des records de fréquentation existants |
888 | Draft | Avant-projet |
889 | Drafts | Brouillons |
890 | Drag to sort columns | Faites glisser pour trier les colonnes |
891 | Dropbox | Dropbox |
892 | Dropbox Access Allowed | Dropbox accès autorisé |
893 | Dropbox Access Key | Dropbox Clé d'accès |
894 | Dropbox Access Secret | Dropbox accès secrète |
895 | Due Date | Due Date |
896 | EMP/ | EMP / |
897 | ESIC CARD No | CARTE Aucune ESIC |
898 | ESIC No. | ESIC n ° |
899 | Earning | Revenus |
900 | Earning & Deduction | Gains et déduction |
901 | Earning Type | Gagner Type d' |
902 | Earning1 | Earning1 |
903 | Edit | Éditer |
904 | Editable | Editable |
905 | Educational Qualification | Qualification pour l'éducation |
906 | Educational Qualification Details | Détails de qualification d'enseignement |
907 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Par exemple. smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
908 | Email | Email |
909 | Email (By company) | Email (par entreprise) |
910 | Email Digest | Email Digest |
911 | Email Digest Settings | Paramètres de messagerie Digest |
912 | Email Host | Hôte Email |
913 | Email Id | Identification d'email |
914 | Email Id must be unique, already exists for: | Email ID doit être unique, existe déjà pour: |
915 | Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com" | Identification d'email où un demandeur d'emploi enverra par courriel par exemple "jobs@example.com" |
916 | Email Login | Connexion E-mail |
917 | Email Password | E-mail Mot |
918 | Email Sent | Courriel a été envoyé |
919 | Email Sent? | Envoyer envoyés? |
920 | Email Settings | Paramètres de messagerie |
921 | Email Settings for Outgoing and Incoming Emails. | Paramètres de messagerie pour courriels entrants et sortants. |
922 | Email Signature | Signature e-mail |
923 | Email Use SSL | Envoyer SSL |
924 | Email addresses, separted by commas | Adresses e-mail par des virgules, separted |
925 | Email ids separated by commas. | identifiants de messagerie séparées par des virgules. |
926 | Email settings for jobs email id "jobs@example.com" | Paramètres par email pour Emploi email id "jobs@example.com" |
927 | Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" | Paramètres de messagerie pour extraire des ventes Leads e-mail par exemple id "sales@example.com" |
928 | Email... | Adresse e-mail ... |
929 | Embed image slideshows in website pages. | Intégrer des diaporamas d'images dans les pages du site. |
930 | Emergency Contact Details | Détails de contact d'urgence |
931 | Emergency Phone Number | Numéro de téléphone d'urgence |
932 | Employee | Employé |
933 | Employee Birthday | Anniversaire des employés |
934 | Employee Designation. | Désignation des employés. |
935 | Employee Details | Détails des employés |
936 | Employee Education | Formation des employés |
937 | Employee External Work History | Antécédents de travail des employés externe |
938 | Employee Information | Renseignements sur l'employé |
939 | Employee Internal Work History | Antécédents de travail des employés internes |
940 | Employee Internal Work Historys | Historys employés de travail internes |
941 | Employee Leave Approver | Congé employé approbateur |
942 | Employee Leave Balance | Congé employé Solde |
943 | Employee Name | Nom de l'employé |
944 | Employee Number | Numéro d'employé |
945 | Employee Records to be created by | Dossiers sur les employés à être créées par |
946 | Employee Setup | Configuration des employés |
947 | Employee Type | Type de contrat |
948 | Employee grades | Grades du personnel |
949 | Employee record is created using selected field. | dossier de l'employé est créé en utilisant champ sélectionné. |
950 | Employee records. | Les dossiers des employés. |
951 | Employee: | Employé: |
952 | Employees Email Id | Les employés Id Email |
953 | Employment Details | Détails de l'emploi |
954 | Employment Type | Type d'emploi |
955 | Enable Auto Inventory Accounting | Activer Auto Inventory Accounting |
956 | Enable Shopping Cart | Activer Panier |
957 | Enabled | Activé |
958 | Enables <b>More Info.</b> in all documents | Permet <b>Plus d'info.</b> Sur tous les documents |
959 | Encashment Date | Date de l'encaissement |
960 | End Date | Date de fin |
961 | End date of current invoice's period | Date de fin de la période de facturation en cours |
962 | End of Life | Fin de vie |
963 | Ends on | Se termine le |
964 | Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com | Entrez Id email pour recevoir Rapport d'erreur envoyé par users.Eg: support@iwebnotes.com |
965 | Enter Form Type | Entrez le type de formulaire |
966 | Enter Row | Entrez Row |
967 | Enter Verification Code | Entrez le code de vérification |
968 | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Entrez le nom de la campagne si la source de plomb est la campagne. |
969 | Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set "match" permission rules. To see list of fields, go to <a href="#Form/Customize Form/Customize Form">Customize Form</a>. | Remplir les champs de valeur par défaut (touches) et les valeurs. Si vous ajoutez plusieurs valeurs pour un champ, le premier sera choisi. Ces valeurs par défaut sont également utilisés pour définir des règles d'autorisation "match". Pour voir la liste des champs, allez à <a href="#Form/Customize Form/Customize Form">Personnaliser le formulaire</a> . |
970 | Enter department to which this Contact belongs | Entrez département auquel appartient ce contact |
971 | Enter designation of this Contact | Entrez la désignation de ce contact |
972 | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière |
973 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Introduisez les articles et qté planifiée pour laquelle vous voulez soulever ordres de fabrication ou de télécharger des matières premières pour l'analyse. |
974 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Entrez le nom de la campagne si la source de l'enquête est la campagne |
975 | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc) |
976 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier | Entrez le nom de la société en vertu de laquelle Head compte sera créé pour ce Fournisseur |
977 | Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice. | Entrez la date à laquelle les paiements du client est censé contre cette facture. |
978 | Enter url parameter for message | Entrez le paramètre url pour le message |
979 | Enter url parameter for receiver nos | Entrez le paramètre url pour nos récepteurs |
980 | Entries | Entrées |
981 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed. | Les inscriptions ne sont pas autorisés contre cette exercice si l'année est fermé. |
982 | Error | Erreur |
983 | Error for | Erreur d' |
984 | Error: Document has been modified after you have opened it | Erreur: document a été modifié après que vous l'avez ouvert |
985 | Estimated Material Cost | Coût des matières premières estimée |
986 | Event | Événement |
987 | Event End must be after Start | Fin de l'événement doit être postérieure au début |
988 | Event Individuals | Les individus de l'événement |
989 | Event Role | Rôle de l'événement |
990 | Event Roles | Rôles de l'événement |
991 | Event Type | Type d'événement |
992 | Event User | L'utilisateur d'Event |
993 | Events In Today's Calendar | Événements dans le calendrier d'aujourd'hui |
994 | Every Day | Every Day |
995 | Every Month | Chaque mois |
996 | Every Week | Chaque semaine |
997 | Every Year | Chaque année |
998 | Everyone can read | Tout le monde peut lire |
999 | Example: | Exemple: |
1000 | Exchange Rate | Taux de change |
1001 | Excise Page Number | Numéro de page d'accise |
1002 | Excise Voucher | Bon d'accise |
1003 | Exemption Limit | Limite d'exemption |
1004 | Exhibition | Exposition |
1005 | Existing Customer | Client existant |
1006 | Exit | Sortie |
1007 | Exit Interview Details | Quittez Détails Interview |
1008 | Expected | Attendu |
1009 | Expected Delivery Date | Date de livraison prévue |
1010 | Expected End Date | Date de fin prévue |
1011 | Expected Start Date | Date de début prévue |
1012 | Expense Account | Compte de dépenses |
1013 | Expense Account is mandatory | Compte de dépenses est obligatoire |
1014 | Expense Claim | Demande d'indemnité de |
1015 | Expense Claim Approved | Demande d'indemnité Approuvé |
1016 | Expense Claim Approved Message | Demande d'indemnité Approuvé message |
1017 | Expense Claim Detail | Détail remboursement des dépenses |
1018 | Expense Claim Details | Détails de la réclamation des frais de |
1019 | Expense Claim Rejected | Demande d'indemnité rejetée |
1020 | Expense Claim Rejected Message | Demande d'indemnité rejeté le message |
1021 | Expense Claim Type | Type de demande d'indemnité |
1022 | Expense Date | Date de frais |
1023 | Expense Details | Détail des dépenses |
1024 | Expense Head | Chef des frais |
1025 | Expense account is mandatory for item: | compte de dépenses est obligatoire pour objet: |
1026 | Expense/Adjustment Account | Charges / Ajustement compte |
1027 | Expenses Booked | Dépenses Réservé |
1028 | Expenses Included In Valuation | Frais inclus dans l'évaluation |
1029 | Expenses booked for the digest period | Charges comptabilisées pour la période digest |
1030 | Expiry Date | Date d'expiration |
1031 | Export | Exporter |
1032 | Exports | Exportations |
1033 | External | Externe |
1034 | Extract Emails | Extrait Emails |
1035 | FCFS Rate | Taux PAPS |
1036 | FIFO | FIFO |
1037 | Facebook Share | Facebook Partager |
1038 | Failed: | Échec: |
1039 | Family Background | Antécédents familiaux |
1040 | FavIcon | FavIcon |
1041 | Fax | Fax |
1042 | Features Setup | Features Setup |
1043 | Feed | Nourrir |
1044 | Feed Type | Type de flux |
1045 | Feedback | Réaction |
1046 | Female | Féminin |
1047 | Fetch lead which will be converted into customer. | Fetch plomb qui sera converti en client. |
1048 | Field Description | Champ Description |
1049 | Field Name | Nom de domaine |
1050 | Field Type | Type de champ |
1051 | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Champ disponible dans la note de livraison, devis, facture de vente, Sales Order |
1052 | Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created) | Champ qui représente l'état du workflow de la transaction (si le champ n'est pas présent, un nouveau champ caché personnalisé sera créé) |
1053 | Fieldname | Fieldname |
1054 | Fields | Champs |
1055 | Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box | Les champs séparés par des virgules (,) seront inclus dans le <br /> <b>Recherche par</b> liste de la boîte de dialogue Rechercher |
1056 | File | Fichier |
1057 | File Data | Fichier de données |
1058 | File Name | Nom du fichier |
1059 | File Size | Taille du fichier |
1060 | File URL | URL du fichier |
1061 | File size exceeded the maximum allowed size | La taille du fichier dépasse la taille maximale autorisée |
1062 | Files Folder ID | Les fichiers d'identification des dossiers |
1063 | Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better. | Dépôt dans les Renseignements additionnels au sujet de l'opportunité vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité. |
1064 | Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better. | Dépôt dans les Renseignements additionnels sur le reçu d'achat vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité. |
1065 | Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better. | Remplissage Informations complémentaires sur le bon de livraison vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité. |
1066 | Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better. | Remplir des informations supplémentaires sur le devis vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité. |
1067 | Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better. | Remplir des informations supplémentaires sur l'Ordre des ventes vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité. |
1068 | Filter | Filtrez |
1069 | Filter By Amount | Filtrer par Montant |
1070 | Filter By Date | Filtrer par date |
1071 | Filter based on customer | Filtre basé sur le client |
1072 | Filter based on item | Filtre basé sur le point |
1073 | Final Confirmation Date | Date de confirmation finale |
1074 | Financial Analytics | Financial Analytics |
1075 | Financial Statements | États financiers |
1076 | First Name | Prénom |
1077 | First Responded On | D'abord répondu le |
1078 | Fiscal Year | Exercice |
1079 | Fixed Asset Account | Compte des immobilisations |
1080 | Float | Flotter |
1081 | Float Precision | Flotteur de précision |
1082 | Follow via Email | Suivez par e-mail |
1083 | Following Journal Vouchers have been created automatically | Suite à des pièces de journal ont été créées automatiquement |
1084 | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | Le tableau suivant indique les valeurs si les articles sont en sous - traitance. Ces valeurs seront extraites de la maîtrise de la «Bill of Materials" de sous - traitance articles. |
1085 | Font (Heading) | Font (cap) |
1086 | Font (Text) | Font (texte) |
1087 | Font Size (Text) | Taille de la police (texte) |
1088 | Fonts | Fonts |
1089 | Footer | Pied de page |
1090 | Footer Items | Articles de bas de page |
1091 | For All Users | Pour tous les utilisateurs |
1092 | For Company | Pour l'entreprise |
1093 | For Employee | Pour les employés |
1094 | For Employee Name | Pour Nom de l'employé |
1095 | For Item | Pour l'article |
1096 | For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma | Pour les liens, entrez le DocType que rangeFor Select, entrer dans la liste d'options séparées par des virgules |
1097 | For Production | Pour la production |
1098 | For Reference Only. | Pour référence seulement. |
1099 | For Sales Invoice | Pour Facture de vente |
1100 | For Server Side Print Formats | Server Side Formats d'impression |
1101 | For Territory | Pour le territoire |
1102 | For UOM | Pour UOM |
1103 | For Warehouse | Pour Entrepôt |
1104 | For comparative filters, start with | Pour les filtres de comparaison, commencez par |
1105 | For e.g. 2012, 2012-13 | Pour exemple, 2012, 2012-13 |
1106 | For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment. | Par exemple, si vous annulez et modifier »INV004 'il deviendra un nouveau document» INV004-1'. Cela vous aide à garder la trace de chaque modification. |
1107 | For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory' | Par exemple: Vous souhaitez empêcher les utilisateurs de transactions marquées avec une certaine propriété appelée «territoire» |
1108 | For opening balance entry account can not be a PL account | Pour ouvrir inscription en compte l'équilibre ne peut pas être un compte de PL |
1109 | For ranges | Pour les plages |
1110 | For reference | Pour référence |
1111 | For reference only. | À titre de référence seulement. |
1112 | For row | Pour rangée |
1113 | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d'impression comme les factures et les bons de livraison |
1114 | Form | Forme |
1115 | Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours | Format: hh: mm Exemple pour une heure fixée d'expiration 01:00. Max expiration sera de 72 heures. Défaut est 24 heures |
1116 | Forum | Forum |
1117 | Fraction | Fraction |
1118 | Fraction Units | Unités fraction |
1119 | Freeze Stock Entries | Congeler entrées en stocks |
1120 | Friday | Vendredi |
1121 | From | À partir de |
1122 | From Bill of Materials | De Bill of Materials |
1123 | From Company | De Company |
1124 | From Currency | De Monnaie |
1125 | From Currency and To Currency cannot be same | De leur monnaie et à devises ne peut pas être la même |
1126 | From Customer | De clientèle |
1127 | From Date | Partir de la date |
1128 | From Date must be before To Date | Partir de la date doit être antérieure à ce jour |
1129 | From Delivery Note | De bon de livraison |
1130 | From Employee | De employés |
1131 | From Lead | Du plomb |
1132 | From PR Date | De PR Date |
1133 | From Package No. | De Ensemble numéro |
1134 | From Purchase Order | De bon de commande |
1135 | From Purchase Receipt | De ticket de caisse |
1136 | From Sales Order | De Sales Order |
1137 | From Time | From Time |
1138 | From Value | De la valeur |
1139 | From Value should be less than To Value | De valeur doit être inférieure à la valeur |
1140 | Frozen | Frozen |
1141 | Fulfilled | Remplies |
1142 | Full Name | Nom et Prénom |
1143 | Fully Completed | Entièrement complété |
1144 | GL Entry | Entrée GL |
1145 | GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for | GL Entrée: quantité de débit ou de crédit est obligatoire pour |
1146 | GRN | GRN |
1147 | Gantt Chart | Diagramme de Gantt |
1148 | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. |
1149 | Gender | Sexe |
1150 | General | Général |
1151 | General Ledger | General Ledger |
1152 | Generate Description HTML | Générer HTML Description |
1153 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production. |
1154 | Generate Salary Slips | Générer les bulletins de salaire |
1155 | Generate Schedule | Générer annexe |
1156 | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Générer des bordereaux d'emballage pour les colis à livrer. Utilisé pour avertir le numéro du colis, contenu du paquet et son poids. |
1157 | Generates HTML to include selected image in the description | Génère du code HTML pour inclure l'image sélectionnée dans la description |
1158 | Georgia | Géorgie |
1159 | Get | Obtenez |
1160 | Get Advances Paid | Obtenez Avances et acomptes versés |
1161 | Get Advances Received | Obtenez Avances et acomptes reçus |
1162 | Get Current Stock | Obtenez Stock actuel |
1163 | Get From | Obtenez partir |
1164 | Get Items | Obtenir les éléments |
1165 | Get Items From Sales Orders | Obtenir des éléments de Sales Orders |
1166 | Get Last Purchase Rate | Obtenez Purchase Rate Dernière |
1167 | Get Non Reconciled Entries | Obtenez Non Entrées rapprochées |
1168 | Get Outstanding Invoices | Obtenez Factures en souffrance |
1169 | Get Purchase Receipt | Obtenez reçu d'achat |
1170 | Get Sales Orders | Obtenez des commandes clients |
1171 | Get Specification Details | Obtenez les détails Spécification |
1172 | Get Stock and Rate | Obtenez stock et taux |
1173 | Get Template | Obtenez modèle |
1174 | Get Terms and Conditions | Obtenez Termes et Conditions |
1175 | Get Weekly Off Dates | Obtenez hebdomadaires Dates Off |
1176 | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Obtenez taux d'évaluation et le stock disponible à la source / cible d'entrepôt sur l'affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s'il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série. |
1177 | Give additional details about the indent. | Donnez des détails supplémentaires sur le tiret. |
1178 | Global Defaults | Par défaut mondiaux |
1179 | Go back to home | Retour à l'accueil |
1180 | Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users. | Allez dans Réglages> <a href='#user-properties'>Propriétés de l'utilisateur</a> de mettre en \ "territoire" pour les utilisateurs differents. |
1181 | Goal | Objectif |
1182 | Goals | Objectifs |
1183 | Goods received from Suppliers. | Les marchandises reçues de fournisseurs. |
1184 | Google Analytics ID | Google Analytics ID |
1185 | Google Drive | Google Drive |
1186 | Google Drive Access Allowed | Google Drive accès autorisé |
1187 | Google Plus One | Google Plus One |
1188 | Google Web Font (Heading) | Google Web Font (cap) |
1189 | Google Web Font (Text) | Google Web Font (texte) |
1190 | Grade | Grade |
1191 | Graduate | Diplômé |
1192 | Grand Total | Grand Total |
1193 | Grand Total (Company Currency) | Total (Société Monnaie) |
1194 | Gratuity LIC ID | ID LIC gratuité |
1195 | Gross Margin % | Marge brute% |
1196 | Gross Margin Value | Valeur Marge brute |
1197 | Gross Pay | Salaire brut |
1198 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale |
1199 | Gross Profit | Bénéfice brut |
1200 | Gross Profit (%) | Bénéfice brut (%) |
1201 | Gross Weight | Poids brut |
1202 | Gross Weight UOM | Emballage Poids brut |
1203 | Group | Groupe |
1204 | Group or Ledger | Groupe ou Ledger |
1205 | Groups | Groupes |
1206 | HR | RH |
1207 | HR Settings | Réglages RH |
1208 | HTML | HTML |
1209 | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits. |
1210 | Half Day | Demi-journée |
1211 | Half Yearly | La moitié annuel |
1212 | Half-yearly | Semestriel |
1213 | Has Batch No | A lot no |
1214 | Has Child Node | A Node enfant |
1215 | Has Serial No | N ° de série a |
1216 | Header | En-tête |
1217 | Heading | Titre |
1218 | Heading Text As | Intitulé texte que |
1219 | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Chefs (ou groupes) contre lequel Écritures comptables sont faites et les soldes sont maintenues. |
1220 | Health Concerns | Préoccupations pour la santé |
1221 | Health Details | Détails de santé |
1222 | Held On | Tenu le |
1223 | Help | Aider |
1224 | Help HTML | Aide HTML |
1225 | Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://") | Aide: Pour lier à un autre enregistrement dans le système, utiliser "# Form / Note / [Note Nom]», comme l'URL du lien. (Ne pas utiliser "http://") |
1226 | Helvetica Neue | Helvetica Neue |
1227 | Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity | Par conséquent, la quantité maximale autorisée de fabrication |
1228 | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Ici vous pouvez conserver les détails de famille comme nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants |
1229 | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Ici vous pouvez maintenir la hauteur, le poids, allergies, etc médicaux préoccupations |
1230 | Hey there! You need to put at least one item in \ the item table. | Hey there! Vous devez mettre au moins un article dans \ l'élément de table. |
1231 | Hey! All these items have already been invoiced. | Hey! Tous ces éléments ont déjà été facturés. |
1232 | Hey! There should remain at least one System Manager | Hey! Il devrait y rester au moins un System Manager |
1233 | Hidden | Caché |
1234 | Hide Actions | Masquer Actions |
1235 | Hide Copy | Cacher Copier |
1236 | Hide Currency Symbol | Masquer le symbole monétaire |
1237 | Hide Email | Masquer e-mail |
1238 | Hide Heading | Masquer le Cap |
1239 | Hide Print | Masquer Imprimer |
1240 | Hide Toolbar | Masquer la barre |
1241 | High | Haut |
1242 | Highlight | Surligner |
1243 | History | Histoire |
1244 | History In Company | Dans l'histoire de l'entreprise |
1245 | Hold | Tenir |
1246 | Holiday | Vacances |
1247 | Holiday List | Liste de vacances |
1248 | Holiday List Name | Nom de la liste de vacances |
1249 | Holidays | Fêtes |
1250 | Home | Maison |
1251 | Home Page | Page d'accueil |
1252 | Home Page is Products | Page d'accueil Produits est |
1253 | Home Pages | Pages d'accueil |
1254 | Host | Hôte |
1255 | Host, Email and Password required if emails are to be pulled | D'accueil, e-mail et mot de passe requis si les courriels sont d'être tiré |
1256 | Hour Rate | Taux heure |
1257 | Hour Rate Consumable | Consommables heure Tarif |
1258 | Hour Rate Electricity | Tarifs d'électricité heure |
1259 | Hour Rate Labour | Travail heure Tarif |
1260 | Hour Rate Rent | Loyer heure Tarif |
1261 | Hours | Heures |
1262 | How frequently? | Quelle est la fréquence? |
1263 | How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults | Comment cette monnaie est formaté? S'il n'est pas défini, utilisera par défaut du système |
1264 | How to upload | Comment faire pour télécharger |
1265 | Hrvatski | Hrvatski |
1266 | Human Resources | Ressources humaines |
1267 | Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave. | Hourra! Le jour (s) sur lequel vous faites une demande d'autorisation \ coïncider avec séjour (s). Vous n'avez pas besoin demander un congé. |
1268 | I | Je |
1269 | ID (name) of the entity whose property is to be set | ID (nom) de l'entité dont la propriété doit être définie |
1270 | IDT | IDT |
1271 | II | II |
1272 | III | III |
1273 | IN | EN |
1274 | INV | INV |
1275 | INV/10-11/ | INV/10-11 / |
1276 | ITEM | ARTICLE |
1277 | IV | IV |
1278 | Icon | Icône |
1279 | Icon will appear on the button | Icône apparaîtra sur le bouton |
1280 | Id of the profile will be the email. | Id du profil sera l'e-mail. |
1281 | Identification of the package for the delivery (for print) | Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression) |
1282 | If Income or Expense | Si les produits ou charges |
1283 | If Monthly Budget Exceeded | Si le budget mensuel dépassé |
1284 | If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order | Si BOM vente est définie, la nomenclature actuelle de la meute est affiché comme table.Available dans la note de livraison et des commandes clients |
1285 | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Si le numéro de pièce fournisseur existe pour objet donné, il est stocké ici |
1286 | If Yearly Budget Exceeded | Si le budget annuel dépassé |
1287 | If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless | Si un utilisateur n'a pas accès au niveau 0, puis des niveaux plus élevés n'ont pas de sens |
1288 | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Si elle est cochée, la nomenclature des sous-ensembles points seront examinés pour obtenir des matières premières. Sinon, tous les éléments du sous-ensemble sera traitée comme une matière première. |
1289 | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Si elle est cochée, aucune totale. des jours de travail comprennent vacances, ce qui réduira la valeur de salaire par jour |
1290 | If checked, all other workflows become inactive. | Si elle est cochée, tous les autres flux de production deviennent inactifs. |
1291 | If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this. | Si elle est cochée, un e-mail avec un format HTML ci-joint sera ajouté à une partie du corps du message ainsi que l'attachement. Pour envoyer uniquement en pièce jointe, décochez cette. |
1292 | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website. | Si elle est cochée, la page d'accueil sera le groupe d'éléments par défaut pour le site. |
1293 | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant |
1294 | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si désactiver, 'arrondi totale «champ ne sera pas visible dans toute transaction |
1295 | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | S'il est activé, le système affichera les écritures comptables pour l'inventaire automatiquement. |
1296 | If image is selected, color will be ignored (attach first) | Si l'image est sélectionnée, la couleur sera ignoré (joindre en premier) |
1297 | If more than one package of the same type (for print) | Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression) |
1298 | If non standard port (e.g. 587) | Si non port standard (par exemple 587) |
1299 | If not applicable please enter: NA | S'il n'est pas applicable s'il vous plaît entrez: NA |
1300 | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Si ce n'est pas cochée, la liste devra être ajouté à chaque département où il doit être appliqué. |
1301 | If not, create a | Sinon, créez un |
1302 | If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions. | S'il est défini, la saisie des données n'est autorisé que pour les utilisateurs spécifiés. Sinon, l'entrée est autorisée pour tous les utilisateurs disposant des autorisations requises. |
1303 | If specified, send the newsletter using this email address | S'il est spécifié, envoyer le bulletin en utilisant cette adresse e-mail |
1304 | If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it | Si le champ Lien du «territoire» existe, il vous donnera une option pour la sélectionner |
1305 | If the account is frozen, entries are allowed for the "Account Manager" only. | Si le compte est gelé, les entrées sont autorisées pour le «Account Manager» seulement. |
1306 | If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here. | Si ce compte représente un client, fournisseur ou employé, l'indiquer ici. |
1307 | If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Si vous suivez inspection de la qualité <br> Permet article Pas de QA et QA requis en reçu d'achat |
1308 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l'activité commerciale |
1309 | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Si vous avez créé un modèle standard de taxes à l'achat et Master accusations, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous. |
1310 | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et les frais de Master, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous. |
1311 | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Si vous avez longtemps imprimer des formats, cette fonction peut être utilisée pour diviser la page à imprimer sur plusieurs pages avec tous les en-têtes et pieds de page sur chaque page |
1312 | If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b> | Si vous impliquer dans l'activité manufacturière <br> Permet article <b>est fabriqué</b> |
1313 | Ignore | Ignorer |
1314 | Ignored: | Ignoré: |
1315 | Image | Image |
1316 | Image Link | Lien vers l'image |
1317 | Image View | Voir l'image |
1318 | Implementation Partner | Partenaire de mise en œuvre |
1319 | Import | Importer |
1320 | Import Attendance | Importer Participation |
1321 | Import Log | Importer Connexion |
1322 | Important dates and commitments in your project life cycle | Dates importantes et des engagements dans votre cycle de vie du projet |
1323 | Imports | Importations |
1324 | In Dialog | Dans la boîte de dialogue |
1325 | In Filter | Dans filtre |
1326 | In Hours | Dans Heures |
1327 | In List View | Dans la Fenêtre |
1328 | In Process | In Process |
1329 | In Report Filter | Dans le rapport de filtre |
1330 | In Row | En Ligne |
1331 | In Store | En magasin |
1332 | In Words | Dans les mots |
1333 | In Words (Company Currency) | En Words (Société Monnaie) |
1334 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | Dans Words (Exportation) sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison. |
1335 | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de livraison. |
1336 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d'achat. |
1337 | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande. |
1338 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le reçu d'achat. |
1339 | In Words will be visible once you save the Quotation. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le devis. |
1340 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente. |
1341 | In Words will be visible once you save the Sales Order. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande. |
1342 | In response to | En réponse à |
1343 | In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict. | Dans le Gestionnaire d'autorisations, cliquez sur le bouton dans la 'condition' de colonne pour le rôle que vous souhaitez restreindre. |
1344 | Incentives | Incitations |
1345 | Incharge Name | Nom Incharge |
1346 | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclure les vacances en aucun totale. de jours de travail |
1347 | Income / Expense | Produits / charges |
1348 | Income Account | Compte de revenu |
1349 | Income Booked | Revenu Réservé |
1350 | Income Year to Date | Année revenu à ce jour |
1351 | Income booked for the digest period | Revenu réservée pour la période digest |
1352 | Incoming | Nouveau |
1353 | Incoming / Support Mail Setting | Entrant / Support mail Configurer |
1354 | Incoming Rate | Taux d'entrée |
1355 | Incoming Time | Heure d'arrivée |
1356 | Incoming quality inspection. | Contrôle de la qualité entrant. |
1357 | Index | Index |
1358 | Indicates that the package is a part of this delivery | Indique que le paquet est une partie de cette prestation |
1359 | Individual | Individuel |
1360 | Individuals | Les personnes |
1361 | Industry | Industrie |
1362 | Industry Type | Secteur d'activité |
1363 | Info | Infos |
1364 | Insert After | Insérer après |
1365 | Insert Below | Insérer en dessous |
1366 | Insert Code | Insérez le code |
1367 | Insert Row | Insérer une ligne |
1368 | Insert Style | Insérez style |
1369 | Inspected By | Inspecté par |
1370 | Inspection Criteria | Critères d'inspection |
1371 | Inspection Required | Inspection obligatoire |
1372 | Inspection Type | Type d'inspection |
1373 | Installation Date | Date d'installation |
1374 | Installation Note | Note d'installation |
1375 | Installation Note Item | Article Remarque Installation |
1376 | Installation Status | Etat de l'installation |
1377 | Installation Time | Temps d'installation |
1378 | Installation record for a Serial No. | Dossier d'installation d'un n ° de série |
1379 | Installed Qty | Qté installée |
1380 | Instructions | Instructions |
1381 | Int | Int |
1382 | Integrations | Intégrations |
1383 | Interested | Intéressé |
1384 | Internal | Interne |
1385 | Introduce your company to the website visitor. | Présentez votre entreprise sur le visiteur du site. |
1386 | Introduction | Introduction |
1387 | Introductory information for the Contact Us Page | Information préliminaire pour la page Contactez-nous |
1388 | Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again. | Invalide bordereau de livraison. Livraison note doit exister et doit être en état de brouillon. S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau. |
1389 | Invalid Email | Invalid Email |
1390 | Invalid Email Address | Adresse email invalide |
1391 | Invalid Item or Warehouse Data | Objet non valide ou Data Warehouse |
1392 | Invalid Leave Approver | Invalide Laisser approbateur |
1393 | Inventory | Inventaire |
1394 | Inverse | Inverse |
1395 | Invoice Date | Date de la facture |
1396 | Invoice Details | Détails de la facture |
1397 | Invoice No | Aucune facture |
1398 | Invoice Period From Date | Période Facture De Date |
1399 | Invoice Period To Date | Période facture à ce jour |
1400 | Is Active | Est active |
1401 | Is Advance | Est-Advance |
1402 | Is Asset Item | Est-postes de l'actif |
1403 | Is Cancelled | Est annulée |
1404 | Is Carry Forward | Est-Report |
1405 | Is Child Table | Est-table enfant |
1406 | Is Default | Est défaut |
1407 | Is Encash | Est encaisser |
1408 | Is LWP | Est-LWP |
1409 | Is Mandatory Field | Est-Champ obligatoire |
1410 | Is Opening | Est l'ouverture |
1411 | Is Opening Entry | Est l'ouverture d'entrée |
1412 | Is PL Account | Est-compte PL |
1413 | Is POS | Est-POS |
1414 | Is Primary Contact | Est-ressource principale |
1415 | Is Purchase Item | Est-Item |
1416 | Is Sales Item | Est-Point de vente |
1417 | Is Service Item | Est-Point de service |
1418 | Is Single | Est célibataire |
1419 | Is Standard | Est-standard |
1420 | Is Stock Item | Est Produit en stock |
1421 | Is Sub Contracted Item | Est-Sub article à contrat |
1422 | Is Subcontracted | Est en sous-traitance |
1423 | Is Submittable | Est-Submittable |
1424 | Is it a Custom DocType created by you? | Est-ce un DocType personnalisée que vous avez créée? |
1425 | Is this Tax included in Basic Rate? | Est-ce Taxes incluses dans le taux de base? |
1426 | Issue | Question |
1427 | Issue Date | Date d'émission |
1428 | Issue Details | Détails de la demande |
1429 | Issued Items Against Production Order | Articles émis contre un ordre de fabrication |
1430 | It is needed to fetch Item Details. | Il est nécessaire d'aller chercher les détails de l'article. |
1431 | It was raised because the (actual + ordered + indented - reserved) quantity reaches re-order level when the following record was created | Elle a été soulevée parce que la (réelle + ordonné + retrait - réservé) quantité atteint le niveau re-commande lorsque l'enregistrement suivant a été créé |
1432 | Item | Article |
1433 | Item Advanced | Article avancée |
1434 | Item Barcode | Barcode article |
1435 | Item Batch Nos | Nos lots d'articles |
1436 | Item Classification | Classification d'article |
1437 | Item Code | Code de l'article |
1438 | Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential. | Code article (item_code) est obligatoire car nommage d'objet n'est pas séquentiel. |
1439 | Item Customer Detail | Détail d'article |
1440 | Item Description | Description de l'objet |
1441 | Item Desription | Desription article |
1442 | Item Details | Détails d'article |
1443 | Item Group | Groupe d'éléments |
1444 | Item Group Name | Nom du groupe d'article |
1445 | Item Groups in Details | Groupes d'articles en détails |
1446 | Item Image (if not slideshow) | Image Article (si ce n'est diaporama) |
1447 | Item Name | Nom d'article |
1448 | Item Naming By | Point de noms en |
1449 | Item Price | Prix de l'article |
1450 | Item Prices | Prix du lot |
1451 | Item Quality Inspection Parameter | Paramètre d'inspection Article de qualité |
1452 | Item Reorder | Réorganiser article |
1453 | Item Serial No | Point No de série |
1454 | Item Serial Nos | Point n ° de série |
1455 | Item Supplier | Fournisseur d'article |
1456 | Item Supplier Details | Détails de produit Point |
1457 | Item Tax | Point d'impôt |
1458 | Item Tax Amount | Taxes article |
1459 | Item Tax Rate | Taux d'imposition article |
1460 | Item Tax1 | Article impôts1 |
1461 | Item To Manufacture | Point à la fabrication de |
1462 | Item UOM | Article Emballage |
1463 | Item Website Specification | Spécification Site élément |
1464 | Item Website Specifications | Spécifications Site du lot |
1465 | Item Wise Tax Detail | Détail de l'article de la taxe Wise |
1466 | Item classification. | Article classification. |
1467 | Item to be manufactured or repacked | Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés |
1468 | Item will be saved by this name in the data base. | L'article sera sauvé par ce nom dans la base de données. |
1469 | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Item, Garantie, AMC (contrat d'entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée. |
1470 | Item-Wise Price List | Liste des Prix Article Wise |
1471 | Item-wise Last Purchase Rate | Point-sage Dernier Tarif d'achat |
1472 | Item-wise Purchase History | Historique des achats point-sage |
1473 | Item-wise Purchase Register | S'enregistrer Achat point-sage |
1474 | Item-wise Sales History | Point-sage Historique des ventes |
1475 | Item-wise Sales Register | Ventes point-sage S'enregistrer |
1476 | Items | Articles |
1477 | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Articles à être demandés, qui sont "Out of Stock" compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum |
1478 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Les éléments qui n'existent pas dans la maîtrise d'article peut également être inscrits sur la demande du client |
1479 | Itemwise Discount | Remise Itemwise |
1480 | Itemwise Recommended Reorder Level | Itemwise recommandée SEUIL DE COMMANDE |
1481 | JSON | JSON |
1482 | JV | JV |
1483 | Javascript | Javascript |
1484 | Javascript to append to the head section of the page. | Javascript à ajouter à la section head de la page. |
1485 | Job Applicant | Demandeur d'emploi |
1486 | Job Opening | Offre d'emploi |
1487 | Job Profile | Profil d'emploi |
1488 | Job Title | Titre d'emploi |
1489 | Job profile, qualifications required etc. | Profil de poste, qualifications requises, etc |
1490 | Jobs Email Settings | Paramètres de messagerie Emploi |
1491 | Journal Entries | Journal Entries |
1492 | Journal Entry | Journal Entry |
1493 | Journal Entry for inventory that is received but not yet invoiced | Journal Entry pour l'inventaire qui est reçu mais non encore facturées |
1494 | Journal Voucher | Bon Journal |
1495 | Journal Voucher Detail | Détail pièce de journal |
1496 | Journal Voucher Detail No | Détail Bon Journal No |
1497 | KRA | KRA |
1498 | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Gardez une trace de campagnes de vente. Gardez une trace de Leads, citations, Sales Order etc des campagnes afin d'évaluer le retour sur investissement. |
1499 | Keep a track of all communications | Gardez une trace de toutes les communications |
1500 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference. | Gardez une trace de la communication liée à cette enquête qui aidera pour référence future. |
1501 | Key | Clé |
1502 | Key Performance Area | Zone de performance clé |
1503 | Key Responsibility Area | Secteur de responsabilité clé |
1504 | LEAD | LEAD |
1505 | LEAD/10-11/ | LEAD/10-11 / |
1506 | LEAD/MUMBAI/ | LEAD / MUMBAI / |
1507 | LR Date | LR Date |
1508 | LR No | LR Non |
1509 | Label | Étiquette |
1510 | Label Help | Aide étiquette |
1511 | Lacs | Lacs |
1512 | Landed Cost Item | Article coût en magasin |
1513 | Landed Cost Items | Articles prix au débarquement |
1514 | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost reçu d'achat |
1515 | Landed Cost Purchase Receipts | Landed Cost reçus d'achat |
1516 | Landed Cost Wizard | Assistant coût en magasin |
1517 | Landing Page | Landing Page |
1518 | Language | Langue |
1519 | Language preference for user interface (only if available). | Langue de préférence pour l'interface utilisateur (si disponible). |
1520 | Last Contact Date | Date de Contact Dernière |
1521 | Last IP | Dernière adresse IP |
1522 | Last Login | Dernière connexion |
1523 | Last Name | Nom de famille |
1524 | Last Purchase Rate | Purchase Rate Dernière |
1525 | Lato | Lato |
1526 | Lead | Conduire |
1527 | Lead Details | Le plomb Détails |
1528 | Lead Lost | Conduire perdu |
1529 | Lead Name | Nom du chef de |
1530 | Lead Owner | Conduire du propriétaire |
1531 | Lead Source | Source plomb |
1532 | Lead Status | Lead Etat |
1533 | Lead Time Date | Plomb Date Heure |
1534 | Lead Time Days | Diriger jours Temps |
1535 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option. |
1536 | Lead Type | Type de câbles |
1537 | Leave Allocation | Laisser Allocation |
1538 | Leave Allocation Tool | Laisser outil de répartition |
1539 | Leave Application | Demande de congés |
1540 | Leave Approver | Laisser approbateur |
1541 | Leave Approver can be one of | Laisser approbateur peut être l'un des |
1542 | Leave Approvers | Laisser approbateurs |
1543 | Leave Balance Before Application | Laisser Solde Avant d'application |
1544 | Leave Block List | Laisser Block List |
1545 | Leave Block List Allow | Laisser Block List Autoriser |
1546 | Leave Block List Allowed | Laisser Block List admis |
1547 | Leave Block List Date | Laisser Date de Block List |
1548 | Leave Block List Dates | Laisser Dates de listes rouges d' |
1549 | Leave Block List Name | Laisser Nom de la liste de blocage |
1550 | Leave Blocked | Laisser Bloqué |
1551 | Leave Control Panel | Laisser le Panneau de configuration |
1552 | Leave Encashed? | Laisser encaissés? |
1553 | Leave Encashment Amount | Laisser Montant Encaissement |
1554 | Leave Setup | Laisser Setup |
1555 | Leave Type | Laisser Type d' |
1556 | Leave Type Name | Laisser Nom Type |
1557 | Leave Without Pay | Congé sans solde |
1558 | Leave allocations. | Laisser allocations. |
1559 | Leave blank if considered for all branches | Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches |
1560 | Leave blank if considered for all departments | Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères |
1561 | Leave blank if considered for all designations | Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations |
1562 | Leave blank if considered for all employee types | Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d'employés |
1563 | Leave blank if considered for all grades | Laisser vide si cela est jugé pour tous les grades |
1564 | Leave blank if you have not decided the end date. | Laissez ce champ vide si vous n'avez pas encore décidé de la date de fin. |
1565 | Leave by | Sortez par |
1566 | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur" |
1567 | Ledger | Grand livre |
1568 | Left | Gauche |
1569 | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Entité juridique / Filiale d'une carte distincte des comptes appartenant à l'Organisation. |
1570 | Letter Head | A en-tête |
1571 | Letter Head Image | Image Tête Lettre |
1572 | Letter Head Name | Nom de A en-tête |
1573 | Level | Niveau |
1574 | Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions. | Le niveau 0 est pour les autorisations de niveau document, des niveaux plus élevés pour les autorisations au niveau du terrain. |
1575 | Lft | Lft |
1576 | Link | Lien |
1577 | Link to other pages in the side bar and next section | Lien vers d'autres pages dans la barre latérale et la section suivante |
1578 | Linked In Share | Linked In Partager |
1579 | Linked With | Lié avec |
1580 | List | Liste |
1581 | List items that form the package. | Liste des articles qui composent le paquet. |
1582 | List of holidays. | Liste des jours fériés. |
1583 | List of patches executed | Liste des patchs exécutés |
1584 | List of records in which this document is linked | Liste des enregistrements dans lesquels ce document est lié |
1585 | List of users who can edit a particular Note | Liste des utilisateurs qui peuvent modifier une note particulière |
1586 | List this Item in multiple groups on the website. | Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site. |
1587 | Live Chat | Chat en direct |
1588 | Load Print View on opening of an existing form | Chargez Voir impression à l'ouverture d'un formulaire existant |
1589 | Loading | Chargement |
1590 | Loading Report | Chargement rapport |
1591 | Log | Connexion |
1592 | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Journal des activités effectuées par les utilisateurs contre les tâches qui peuvent être utilisés pour le suivi du temps, de la facturation. |
1593 | Log of Scheduler Errors | Journal des erreurs du planificateur |
1594 | Login After | Après Connexion |
1595 | Login Before | Connexion Avant |
1596 | Login Id | Connexion Id |
1597 | Logo | Logo |
1598 | Logout | Déconnexion |
1599 | Long Text | Texte long |
1600 | Lost Reason | Raison perdu |
1601 | Low | Bas |
1602 | Lower Income | Basse revenu |
1603 | Lucida Grande | Lucida Grande |
1604 | MIS Control | MIS contrôle |
1605 | MREQ- | MREQ- |
1606 | MTN Details | Détails MTN |
1607 | Mail Footer | Pied de messagerie |
1608 | Mail Password | Mail Mot de passe |
1609 | Mail Port | Mail Port |
1610 | Mail Server | Mail Server |
1611 | Main Reports | Rapports principaux |
1612 | Main Section | Section principale |
1613 | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Maintenir même taux long cycle de vente |
1614 | Maintain same rate throughout purchase cycle | Maintenir le taux de même tout au long du cycle d'achat |
1615 | Maintenance | Entretien |
1616 | Maintenance Date | Date de l'entretien |
1617 | Maintenance Details | Détails de maintenance |
1618 | Maintenance Schedule | Calendrier d'entretien |
1619 | Maintenance Schedule Detail | Détail calendrier d'entretien |
1620 | Maintenance Schedule Item | Article calendrier d'entretien |
1621 | Maintenance Schedules | Programmes d'entretien |
1622 | Maintenance Status | Statut d'entretien |
1623 | Maintenance Time | Temps de maintenance |
1624 | Maintenance Type | Type d'entretien |
1625 | Maintenance Visit | Visite de maintenance |
1626 | Maintenance Visit Purpose | But Visite d'entretien |
1627 | Major/Optional Subjects | Sujets principaux / en option |
1628 | Make Bank Voucher | Assurez-Bon Banque |
1629 | Make Difference Entry | Assurez Entrée Différence |
1630 | Make Time Log Batch | Prenez le temps Log Batch |
1631 | Make a new | Faire une nouvelle |
1632 | Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master. | Assurez-vous que les transactions que vous souhaitez restreindre l'ont «territoire» d'un champ Lien qui correspond à un «territoire» maître. |
1633 | Male | Masculin |
1634 | Manage cost of operations | Gérer les coûts d'exploitation |
1635 | Manage exchange rates for currency conversion | Gérer des taux de change pour la conversion de devises |
1636 | Mandatory | Obligatoire |
1637 | Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. | Obligatoire si le stock L'article est "Oui". Aussi l'entrepôt par défaut où quantité réservée est fixé à partir de la commande client. |
1638 | Manufacture against Sales Order | Fabrication à l'encontre des commandes clients |
1639 | Manufacture/Repack | Fabrication / Repack |
1640 | Manufactured Qty | Quantité fabriquée |
1641 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse | Quantité fabriquée sera mis à jour dans cet entrepôt |
1642 | Manufacturer | Fabricant |
1643 | Manufacturer Part Number | Numéro de pièce du fabricant |
1644 | Manufacturing | Fabrication |
1645 | Manufacturing Quantity | Quantité de fabrication |
1646 | Margin | Marge |
1647 | Marital Status | État civil |
1648 | Market Segment | Segment de marché |
1649 | Married | Marié |
1650 | Mass Mailing | Mailing de masse |
1651 | Master | Maître |
1652 | Master Name | Nom de Maître |
1653 | Master Type | Type de Maître |
1654 | Masters | Maîtres |
1655 | Match | Match |
1656 | Match non-linked Invoices and Payments. | Correspondre non liées factures et paiements. |
1657 | Material Issue | Material Issue |
1658 | Material Receipt | Réception matériau |
1659 | Material Request | Demande de matériel |
1660 | Material Request Date | Date de demande de matériel |
1661 | Material Request Detail No | Détail Demande Support Aucun |
1662 | Material Request For Warehouse | Demande de matériel pour l'entrepôt |
1663 | Material Request Item | Article demande de matériel |
1664 | Material Request Items | Articles Demande de matériel |
1665 | Material Request No | Demande de Support Aucun |
1666 | Material Request Type | Type de demande de matériel |
1667 | Material Request used to make this Stock Entry | Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée |
1668 | Material Requirement | Material Requirement |
1669 | Material Transfer | De transfert de matériel |
1670 | Materials | Matériels |
1671 | Materials Required (Exploded) | Matériel nécessaire (éclatée) |
1672 | Max 500 rows only. | Max 500 lignes seulement. |
1673 | Max Attachments | Attachments Max |
1674 | Max Days Leave Allowed | Laisser jours Max admis |
1675 | Max Discount (%) | Max Réduction (%) |
1676 | Meaning of Submit, Cancel, Amend | Signification de soumettre, annuler, de modifier |
1677 | Medium | Moyen |
1678 | Menu items in the Top Bar. For setting the color of the Top Bar, go to <a href="#Form/Style Settings">Style Settings</a> | Les éléments de menu dans la barre du haut. Pour définir la couleur de la barre du haut, allez à <a href="#Form/Style Settings">Paramètres de style</a> |
1679 | Merge | Fusionner |
1680 | Merge Into | Fusionner dans |
1681 | Merge Warehouses | Fusionner Entrepôts |
1682 | Merging is only possible between Group-to-Group or Ledger-to-Ledger | La fusion n'est possible qu'entre groupe à groupe ou Ledger-à-Ledger |
1683 | Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account | La fusion n'est possible que si à la suite \ propriétés sont les mêmes dans les deux dossiers. Groupe ou Ledger, débit ou de crédit, est le compte PL |
1684 | Message | Message |
1685 | Message Parameter | Paramètre message |
1686 | Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage | Un message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs mesage |
1687 | Messages | Messages |
1688 | Method | Méthode |
1689 | Middle Income | Revenu intermédiaire |
1690 | Middle Name (Optional) | Nom Prénom (optionnel) |
1691 | Milestone | Étape importante |
1692 | Milestone Date | Date de Milestone |
1693 | Milestones | Jalons |
1694 | Milestones will be added as Events in the Calendar | Jalons seront ajoutées au fur événements dans le calendrier |
1695 | Millions | Des millions |
1696 | Min Order Qty | Quantité de commande minimale |
1697 | Minimum Order Qty | Quantité de commande minimum |
1698 | Misc | Divers |
1699 | Misc Details | Détails Divers |
1700 | Miscellaneous | Divers |
1701 | Miscelleneous | Miscelleneous |
1702 | Mobile No | Aucun mobile |
1703 | Mobile No. | Mobile n ° |
1704 | Mode of Payment | Mode de paiement |
1705 | Modern | Moderne |
1706 | Modified Amount | Montant de modification |
1707 | Modified by | Modifié par |
1708 | Module | Module |
1709 | Module Def | Module Def |
1710 | Module Name | Nom du module |
1711 | Modules | Modules |
1712 | Monday | Lundi |
1713 | Month | Mois |
1714 | Monthly | Mensuel |
1715 | Monthly Attendance Sheet | Feuille de présence mensuel |
1716 | Monthly Earning & Deduction | Revenu mensuel & Déduction |
1717 | Monthly Salary Register | S'enregistrer Salaire mensuel |
1718 | Monthly salary statement. | Fiche de salaire mensuel. |
1719 | Monthly salary template. | Modèle de salaire mensuel. |
1720 | More | Plus |
1721 | More Details | Plus de détails |
1722 | More Info | Plus d'infos |
1723 | More content for the bottom of the page. | Plus de contenu pour le bas de la page. |
1724 | Moving Average | Moyenne mobile |
1725 | Moving Average Rate | Moving Prix moyen |
1726 | Mr | M. |
1727 | Ms | Mme |
1728 | Multiple Item Prices | Prix des articles multiples |
1729 | Multiple root nodes not allowed. | Noeuds racines multiples interdits. |
1730 | Mupltiple Item prices. | Prix du lot Mupltiple. |
1731 | Must be Whole Number | Doit être un nombre entier |
1732 | Must have report permission to access this report. | Doit avoir rapport autorisation d'accéder à ce rapport. |
1733 | Must specify a Query to run | Vous devez spécifier une requête pour exécuter |
1734 | My Settings | Mes réglages |
1735 | NL- | NL- |
1736 | Name | Nom |
1737 | Name Case | Case Name |
1738 | Name and Description | Nom et description |
1739 | Name and Employee ID | Nom et ID employé |
1740 | Name as entered in Sales Partner master | Nom comme inscrit dans Sales Partner maître |
1741 | Name is required | Le nom est obligatoire |
1742 | Name of organization from where lead has come | Nom de l'organisme d'où le plomb est venu |
1743 | Name of person or organization that this address belongs to. | Nom de la personne ou de l'organisation que cette adresse appartient. |
1744 | Name of the Budget Distribution | Nom de la Répartition du budget |
1745 | Name of the entity who has requested for the Material Request | Nom de l'entité qui a demandé à la Demande de Matériel |
1746 | Naming | Nomination |
1747 | Naming Series | Nommer Série |
1748 | Naming Series mandatory | Nommer obligatoire Series |
1749 | Negative balance is not allowed for account | Solde négatif n'est pas autorisée pour compte |
1750 | Net Pay | Salaire net |
1751 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire. |
1752 | Net Total | Total net |
1753 | Net Total (Company Currency) | Total net (Société Monnaie) |
1754 | Net Weight | Poids net |
1755 | Net Weight UOM | Emballage Poids Net |
1756 | Net Weight of each Item | Poids net de chaque article |
1757 | Net pay can not be negative | Le salaire net ne peut pas être négatif |
1758 | Never | Jamais |
1759 | New | Nouveau |
1760 | New BOM | Nouvelle nomenclature |
1761 | New Communications | Communications Nouveau- |
1762 | New Delivery Notes | Nouveaux bons de livraison |
1763 | New Enquiries | New Renseignements |
1764 | New Leads | New Leads |
1765 | New Leave Application | Nouvelle demande d'autorisation |
1766 | New Leaves Allocated | Nouvelle Feuilles alloué |
1767 | New Leaves Allocated (In Days) | Feuilles de nouveaux alloués (en jours) |
1768 | New Material Requests | Demandes des matériaux nouveaux |
1769 | New Password | Nouveau mot de passe |
1770 | New Projects | Nouveaux projets |
1771 | New Purchase Orders | De nouvelles commandes |
1772 | New Purchase Receipts | Reçus d'achat de nouveaux |
1773 | New Quotations | Citations de nouvelles |
1774 | New Record | Nouveau record |
1775 | New Sales Orders | Nouvelles commandes clients |
1776 | New Stock Entries | Entrées Stock nouvelles |
1777 | New Stock UOM | Bourse de New UDM |
1778 | New Supplier Quotations | Citations Fournisseur de nouveaux |
1779 | New Support Tickets | Support Tickets nouvelles |
1780 | New Workplace | Travail du Nouveau- |
1781 | New value to be set | La nouvelle valeur à régler |
1782 | Newsletter | Bulletin |
1783 | Newsletter Content | Newsletter Content |
1784 | Newsletter Status | Statut newsletter |
1785 | Newsletters to contacts, leads. | Bulletins aux contacts, prospects. |
1786 | Next Communcation On | Suivant Communcation sur |
1787 | Next Contact By | Suivant Par |
1788 | Next Contact Date | Date Contact Suivant |
1789 | Next Date | Date d' |
1790 | Next State | État Suivante |
1791 | Next actions | Prochaines actions |
1792 | Next email will be sent on: | Email sera envoyé le: |
1793 | No | Aucun |
1794 | No Account found in csv file, May be company abbreviation is not correct | Aucun compte trouvé dans le fichier csv, peut être abréviation de l'entreprise n'est pas correcte |
1795 | No Action | Aucune action |
1796 | No Communication tagged with this | Aucune communication étiqueté avec cette |
1797 | No Copy | Pas de copie |
1798 | No Customer Accounts found. Customer Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record. | Aucun client ne représente trouvés. Comptes clients sont identifiés en fonction de la valeur \ 'Type de maîtrise en compte enregistrement. |
1799 | No Item found with Barcode | Aucun article trouvé avec code à barres |
1800 | No Items to Pack | Aucun élément à emballer |
1801 | No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user. | Aucun congé approbateurs. S'il vous plaît attribuer «Donner approbateur« Rôle de atleast un utilisateur. |
1802 | No Permission | Aucune autorisation |
1803 | No Permission to | Pas de permission pour |
1804 | No Permissions set for this criteria. | Aucun Permission fixé pour ce critère. |
1805 | No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report. | Non Signaler chargés. S'il vous plaît utilisez requête rapport / [Nom du rapport] pour exécuter un rapport. |
1806 | No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record. | Aucun fournisseur ne représente trouvés. Comptes fournisseurs sont identifiés en fonction de la valeur \ 'Type de maîtrise en compte enregistrement. |
1807 | No User Properties found. | Aucun Propriétés de l'utilisateur trouvé. |
1808 | No default BOM exists for item: | Pas de BOM par défaut existe pour objet: |
1809 | No further records | Pas d'autres dossiers |
1810 | No of Requested SMS | Pas de SMS demandés |
1811 | No of Sent SMS | Pas de SMS envoyés |
1812 | No of Visits | Pas de visites |
1813 | No one | Personne |
1814 | No permission to write / remove. | Pas de permission pour écrire / supprimer. |
1815 | No record found | Aucun enregistrement trouvé |
1816 | No records tagged. | Aucun dossier étiqueté. |
1817 | No salary slip found for month: | Pas de bulletin de salaire trouvé en un mois: |
1818 | No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple. | Pas de table est créée pour DocTypes simple, toutes les valeurs sont stockées dans un tuple comme tabSingles. |
1819 | None | Aucun |
1820 | None: End of Workflow | Aucun: Fin de flux de travail |
1821 | Not | Pas |
1822 | Not Active | Non actif |
1823 | Not Applicable | Non applicable |
1824 | Not Billed | Non Facturé |
1825 | Not Delivered | Non Livré |
1826 | Not Found | Introuvable |
1827 | Not Linked to any record. | Non lié à un enregistrement. |
1828 | Not Permitted | Non autorisé |
1829 | Not allowed for: | Non autorisé pour: |
1830 | Not enough permission to see links. | Pas l'autorisation suffisante pour voir les liens. |
1831 | Not in Use | Non utilisé |
1832 | Not interested | Pas intéressé |
1833 | Not linked | Sans lien |
1834 | Note | Remarque |
1835 | Note User | Remarque utilisateur |
1836 | Note is a free page where users can share documents / notes | Note est une page libre où les utilisateurs peuvent partager des documents / notes |
1837 | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas effacés de Dropbox, vous devrez supprimer manuellement. |
1838 | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas supprimés de Google Drive, vous devrez supprimer manuellement. |
1839 | Note: Email will not be sent to disabled users | Remarque: E-mail ne sera pas envoyé aux utilisateurs handicapés |
1840 | Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height. | Note: Pour de meilleurs résultats, les images doivent être de la même taille et la largeur doit être supérieure à la hauteur. |
1841 | Note: Other permission rules may also apply | Remarque: Les règles d'autorisation peut également l'appliquer |
1842 | Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts | Remarque: vous pouvez gérer les adresses multiples ou contacts via les adresses et contacts |
1843 | Note: maximum attachment size = 1mb | Remarque: la taille maximale des pièces jointes = 1mb |
1844 | Notes | Remarques |
1845 | Nothing to show | Rien à montrer |
1846 | Notice - Number of Days | Avis - Nombre de jours |
1847 | Notification Control | Contrôle de notification |
1848 | Notification Email Address | Adresse e-mail de notification |
1849 | Notify By Email | Aviser par courriel |
1850 | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notification par courriel lors de la création de la demande de matériel automatique |
1851 | Number Format | Format numérique |
1852 | O+ | O + |
1853 | O- | O- |
1854 | OPPT | OPPT |
1855 | Office | Fonction |
1856 | Old Parent | Parent Vieux |
1857 | On | Sur |
1858 | On Net Total | Le total net |
1859 | On Previous Row Amount | Le montant rangée précédente |
1860 | On Previous Row Total | Le total de la rangée précédente |
1861 | Once you have set this, the users will only be able access documents with that property. | Une fois que vous avez défini, les utilisateurs ne peuvent accéder aux documents capables de cette propriété. |
1862 | Only Administrator allowed to create Query / Script Reports | Seul l'administrateur autorisé à créer des requêtes / script Rapports |
1863 | Only Administrator can save a standard report. Please rename and save. | Seul l'administrateur peut enregistrer un rapport standard. S'il vous plaît renommer et sauvegarder. |
1864 | Only Allow Edit For | Autoriser uniquement Modifier Pour |
1865 | Only Stock Items are allowed for Stock Entry | Seuls les articles de stock sont autorisées pour le stock d'entrée |
1866 | Only System Manager can create / edit reports | System Manager Seulement pouvez créer / éditer des rapports |
1867 | Only leaf nodes are allowed in transaction | Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction |
1868 | Open | Ouvert |
1869 | Open Sans | Sans ouverts |
1870 | Open Tickets | Open Billets |
1871 | Opening Date | Date d'ouverture |
1872 | Opening Entry | Entrée ouverture |
1873 | Opening Time | Ouverture Heure |
1874 | Opening for a Job. | Ouverture d'un emploi. |
1875 | Operating Cost | Coût d'exploitation |
1876 | Operation Description | Description de l'opération |
1877 | Operation No | Opération No |
1878 | Operation Time (mins) | Temps de fonctionnement (min) |
1879 | Operations | Opérations |
1880 | Opportunity | Occasion |
1881 | Opportunity Date | Date de possibilité |
1882 | Opportunity From | De opportunité |
1883 | Opportunity Item | Article occasion |
1884 | Opportunity Items | Articles Opportunité |
1885 | Opportunity Lost | Une occasion manquée |
1886 | Opportunity Type | Type d'opportunité |
1887 | Options | Options de |
1888 | Options Help | Options Aide |
1889 | Order Confirmed | Afin Confirmé |
1890 | Order Lost | Acheter Perdu |
1891 | Order Type | Type d'ordre |
1892 | Ordered Items To Be Billed | Articles commandés à facturer |
1893 | Ordered Items To Be Delivered | Articles commandés à livrer |
1894 | Ordered Quantity | Quantité commandée |
1895 | Orders released for production. | Commandes validé pour la production. |
1896 | Organization Profile | Profil de l'organisation |
1897 | Original Message | Message d'origine |
1898 | Other | Autre |
1899 | Other Details | Autres détails |
1900 | Out | Out |
1901 | Out of AMC | Sur AMC |
1902 | Out of Warranty | Hors garantie |
1903 | Outgoing | Sortant |
1904 | Outgoing Mail Server | Serveur de courrier sortant |
1905 | Outgoing Mails | Mails sortants |
1906 | Outstanding Amount | Encours |
1907 | Outstanding for Voucher | Exceptionnelle pour Voucher |
1908 | Over Heads | Au cours chefs |
1909 | Overhead | Au-dessus |
1910 | Overlapping Conditions found between | Conditions chevauchement constaté entre |
1911 | Owned | Détenue |
1912 | PAN Number | Nombre PAN |
1913 | PF No. | PF n ° |
1914 | PF Number | Nombre PF |
1915 | PI/2011/ | PI/2011 / |
1916 | PIN | PIN |
1917 | PO | PO |
1918 | POP3 Mail Server | Serveur de messagerie POP3 |
1919 | POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com) | POP3 Mail Server (par exemple pop.gmail.com) |
1920 | POP3 Mail Settings | Paramètres de messagerie POP3 |
1921 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com) | POP3 serveur de messagerie (par exemple pop.gmail.com) |
1922 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com) | Serveur POP3 par exemple (pop.gmail.com) |
1923 | POS Setting | Réglage POS |
1924 | POS View | POS View |
1925 | PR Detail | Détail PR |
1926 | PRO | PRO |
1927 | PS | PS |
1928 | Package Item Details | Détails d'article de l'emballage |
1929 | Package Items | Articles paquet |
1930 | Package Weight Details | Détails Poids de l'emballage |
1931 | Packing Details | Détails d'emballage |
1932 | Packing Detials | Detials emballage |
1933 | Packing List | Packing List |
1934 | Packing Slip | Bordereau |
1935 | Packing Slip Item | Emballage article Slip |
1936 | Packing Slip Items | Emballage Articles Slip |
1937 | Packing Slip(s) Cancelled | Bordereau d'expédition (s) Annulé |
1938 | Page | Page |
1939 | Page Background | Fond de page |
1940 | Page Border | Bordure de page |
1941 | Page Break | Saut de page |
1942 | Page HTML | Page HTML |
1943 | Page Headings | Page vedettes |
1944 | Page Links | Page Liens |
1945 | Page Name | Nom de la page |
1946 | Page Role | Rôle page |
1947 | Page Text | Page texte |
1948 | Page content | Contenu de la page |
1949 | Page not found | Page non trouvée |
1950 | Page text and background is same color. Please change. | Texte de la page et le fond est la même couleur. S'il vous plaît changer. |
1951 | Page to show on the website | Page à afficher sur le site Web |
1952 | Page url name (auto-generated) (add ".html") | Nom url de la page (généré automatiquement) (ajouter ". Html") |
1953 | Paid Amount | Montant payé |
1954 | Parameter | Paramètre |
1955 | Parent Account | Compte Parent |
1956 | Parent Cost Center | Centre de coûts Parent |
1957 | Parent Customer Group | Groupe Client parent |
1958 | Parent Detail docname | DocName Détail Parent |
1959 | Parent Item | Article Parent |
1960 | Parent Item Group | Groupe d'éléments Parent |
1961 | Parent Label | Étiquette Parent |
1962 | Parent Sales Person | Parent Sales Person |
1963 | Parent Territory | Territoire Parent |
1964 | Parent is required. | Parent est nécessaire. |
1965 | Parenttype | ParentType |
1966 | Partially Completed | Partiellement réalisé |
1967 | Participants | Les participants |
1968 | Partly Billed | Présentée en partie |
1969 | Partly Delivered | Livré en partie |
1970 | Partner Target Detail | Détail Cible partenaire |
1971 | Partner Type | Type de partenaire |
1972 | Partner's Website | Le site web du partenaire |
1973 | Passive | Passif |
1974 | Passport Number | Numéro de passeport |
1975 | Password | Mot de passe |
1976 | Password Expires in (days) | Mot de passe Expire dans (jours) |
1977 | Patch | Pièce |
1978 | Patch Log | Connexion Patch |
1979 | Pay To / Recd From | Pay To / RECD De |
1980 | Payables | Dettes |
1981 | Payables Group | Groupe Dettes |
1982 | Payment Collection With Ageing | Collection de paiement avec le vieillissement |
1983 | Payment Days | Jours de paiement |
1984 | Payment Entries | Les entrées de paiement |
1985 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Entrée paiement a été modifié après l'avoir retiré. S'il vous plaît tirez à nouveau. |
1986 | Payment Made With Ageing | Paiement effectué avec le vieillissement |
1987 | Payment Reconciliation | Rapprochement de paiement |
1988 | Payment Terms | Conditions de paiement |
1989 | Payment to Invoice Matching Tool | Paiement à l'outil Invoice Matching |
1990 | Payment to Invoice Matching Tool Detail | Paiement à l'outil Détail Facture Matching |
1991 | Payments | Paiements |
1992 | Payments Made | Paiements effectués |
1993 | Payments Received | Paiements reçus |
1994 | Payments made during the digest period | Les paiements effectués au cours de la période digest |
1995 | Payments received during the digest period | Les paiements reçus au cours de la période digest |
1996 | Payroll Setup | Configuration de la paie |
1997 | Pending | En attendant |
1998 | Pending Review | Attente d'examen |
1999 | Pending SO Items For Purchase Request | Articles en attente Donc, pour demande d'achat |
2000 | Percent | Pour cent |
2001 | Percent Complete | Pour cent complet |
2002 | Percentage Allocation | Répartition en pourcentage |
2003 | Percentage Allocation should be equal to | Pourcentage allocation doit être égale à |
2004 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Pourcentage de variation de la quantité à être autorisé lors de la réception ou la livraison de cet article. |
2005 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou de livrer plus sur la quantité commandée. Par exemple: Si vous avez commandé 100 unités. et votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités. |
2006 | Performance appraisal. | L'évaluation des performances. |
2007 | Period Closing Voucher | Bon clôture de la période |
2008 | Periodicity | Périodicité |
2009 | Perm Level | Perm niveau |
2010 | Permanent Accommodation Type | Type d'hébergement permanent |
2011 | Permanent Address | Adresse permanente |
2012 | Permission | Permission |
2013 | Permission Level | Niveau d'autorisation |
2014 | Permission Levels | Niveaux d'autorisation |
2015 | Permission Manager | Responsable autorisation |
2016 | Permission Rules | Règles d'autorisation |
2017 | Permissions | Autorisations |
2018 | Permissions Settings | Réglages autorisations |
2019 | Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches | Les autorisations sont automatiquement convertis en rapports standard et Recherches |
2020 | Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights. | Les autorisations sont définies sur les rôles et les types de documents (appelé DocTypes) en limitant lire, modifier, faire de nouvelles, de soumettre, d'annuler, de modifier et rapporter droits. |
2021 | Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only. | Autorisations à des niveaux supérieurs sont des permissions "sur le terrain". Tous les champs ont ensemble un «niveau d'autorisation» à leur encontre et les règles définies à ce que les autorisations s'appliquent à ce domaine. Cette fonction est utile en cas vous souhaitez masquer ou rendre certain domaine en lecture seule. |
2022 | Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document. | Autorisations au niveau 0 sont des permissions "Niveau du document», c'est à dire qu'ils sont primaires pour l'accès au document. |
2023 | Permissions translate to Users based on what Role they are assigned | Permission traduire pour les utilisateurs en fonction de ce rôle leur est attribué |
2024 | Person | Personne |
2025 | Person To Be Contacted | Personne à contacter |
2026 | Personal | Personnel |
2027 | Personal Details | Données personnelles |
2028 | Personal Email | Courriel personnel |
2029 | Phone | Téléphone |
2030 | Phone No | N ° de téléphone |
2031 | Phone No. | N ° de téléphone |
2032 | Pick Columns | Choisissez Colonnes |
2033 | Pincode | Le code PIN |
2034 | Place of Issue | Lieu d'émission |
2035 | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. |
2036 | Planned Qty | Quantité planifiée |
2037 | Planned Quantity | Quantité planifiée |
2038 | Plant | Plante |
2039 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads. | S'il vous plaît Entrez Abréviation ou nom court correctement car il sera ajouté comme suffixe à tous les chefs de compte. |
2040 | Please Update Stock UOM with the help of Stock UOM Replace Utility. | S'il vous plaît jour Stock UOM avec l'aide de Stock UOM utilitaire de remplacement. |
2041 | Please attach a file first. | S'il vous plaît joindre un fichier en premier. |
2042 | Please attach a file or set a URL | S'il vous plaît joindre un fichier ou définir une URL |
2043 | Please check | S'il vous plaît vérifier |
2044 | Please enter Default Unit of Measure | S'il vous plaît entrer unité de mesure par défaut |
2045 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed | S'il vous plaît entrer livraison Remarque Aucune facture de vente ou Non pour continuer |
2046 | Please enter Employee Number | S'il vous plaît entrer Nombre d'employés |
2047 | Please enter Expense Account | S'il vous plaît entrer Compte de dépenses |
2048 | Please enter Expense/Adjustment Account | S'il vous plaît entrer Charges / Ajustement compte |
2049 | Please enter Purchase Receipt No to proceed | S'il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer |
2050 | Please enter Reserved Warehouse for item | S'il vous plaît entrer entrepôt réservé pour objet |
2051 | Please enter valid | S'il vous plaît entrer une adresse valide |
2052 | Please enter valid | S'il vous plaît entrer une adresse valide |
2053 | Please install dropbox python module | S'il vous plaît installer Dropbox module Python |
2054 | Please make sure that there are no empty columns in the file. | S'il vous plaît assurez-vous qu'il n'y a pas de colonnes vides dans le fichier. |
2055 | Please mention default value for ' | S'il vous plaît mentionner la valeur par défaut pour ' |
2056 | Please reduce qty. | S'il vous plaît réduire Cdt. |
2057 | Please refresh to get the latest document. | S'il vous plaît Refresh pour obtenir la dernière version du document. |
2058 | Please save the Newsletter before sending. | S'il vous plaît enregistrer le bulletin avant de l'envoyer. |
2059 | Please select Bank Account | S'il vous plaît sélectionner compte bancaire |
2060 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | S'il vous plaît sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde de l'exercice précédent ne laisse à cet exercice |
2061 | Please select Date on which you want to run the report | S'il vous plaît sélectionner la date à laquelle vous souhaitez exécuter le rapport |
2062 | Please select Naming Neries | S'il vous plaît choisir Neries nommage |
2063 | Please select Price List | S'il vous plaît sélectionnez Liste des Prix |
2064 | Please select Time Logs. | S'il vous plaît choisir registres de temps. |
2065 | Please select a | S'il vous plaît sélectionner un |
2066 | Please select a csv file | S'il vous plaît sélectionner un fichier csv |
2067 | Please select a file or url | S'il vous plaît sélectionner un fichier ou une URL |
2068 | Please select a service item or change the order type to Sales. | S'il vous plaît sélectionner un élément de service ou de changer le type d'ordre de ventes. |
2069 | Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction. | S'il vous plaît sélectionner une option de sous-traitance ou de ne pas sous-traiter la transaction. |
2070 | Please select a valid csv file with data. | S'il vous plaît sélectionner un fichier CSV valide les données. |
2071 | Please select month and year | S'il vous plaît sélectionner le mois et l'année |
2072 | Please select the document type first | S'il vous plaît sélectionner le type de document premier |
2073 | Please select: | S'il vous plaît choisir: |
2074 | Please set Dropbox access keys in | S'il vous plaît configurer les touches d'accès Dropbox dans |
2075 | Please set Google Drive access keys in | S'il vous plaît configurer Google touches d'accès au lecteur de |
2076 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | S'il vous plaît configuration Naming System employés en ressources humaines> Paramètres RH |
2077 | Please specify | S'il vous plaît spécifier |
2078 | Please specify Company | S'il vous plaît préciser Company |
2079 | Please specify Company to proceed | Veuillez indiquer Société de procéder |
2080 | Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults | S'il vous plaît indiquer Devise par défaut en Master Société \ et valeurs par défaut globales |
2081 | Please specify a | S'il vous plaît spécifier une |
2082 | Please specify a Price List which is valid for Territory | S'il vous plaît spécifier une liste de prix qui est valable pour le territoire |
2083 | Please specify a valid | S'il vous plaît spécifier une validité |
2084 | Please specify a valid 'From Case No.' | S'il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n ' |
2085 | Please specify currency in Company | S'il vous plaît préciser la devise dans la société |
2086 | Point of Sale | Point de vente |
2087 | Point-of-Sale Setting | Point-of-Sale Réglage |
2088 | Post Graduate | Message d'études supérieures |
2089 | Post Topic | Message Sujet |
2090 | Postal | Postal |
2091 | Posting Date | Date de publication |
2092 | Posting Date Time cannot be before | Date d'affichage temps ne peut pas être avant |
2093 | Posting Time | Affichage Temps |
2094 | Posts | Messages |
2095 | Potential Sales Deal | Potentiel de l'offre de vente |
2096 | Potential opportunities for selling. | Possibilités pour la vente. |
2097 | Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3 | Précision pour les champs de flotteur (quantités, des réductions, des pourcentages, etc.) Flotteurs seront arrondies à décimales spécifiées. Par défaut = 3 |
2098 | Preferred Billing Address | Préféré adresse de facturation |
2099 | Preferred Shipping Address | Preferred Adresse de livraison |
2100 | Prefix | Préfixe |
2101 | Present | Présent |
2102 | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
2103 | Prevdoc Doctype | Prevdoc Doctype |
2104 | Preview | Avant-première |
2105 | Previous Work Experience | L'expérience de travail antérieure |
2106 | Price | Prix |
2107 | Price List | Liste des Prix |
2108 | Price List Currency | Devise Prix |
2109 | Price List Currency Conversion Rate | Liste de prix de conversion de devises Taux |
2110 | Price List Exchange Rate | Taux de change Prix de liste |
2111 | Price List Master | Maître Liste des Prix |
2112 | Price List Name | Nom Liste des Prix |
2113 | Price List Rate | Prix Liste des Prix |
2114 | Price List Rate (Company Currency) | Tarifs Taux (Société Monnaie) |
2115 | Price List for Costing | Liste de prix pour Costing |
2116 | Price Lists and Rates | Liste des prix et tarifs |
2117 | Primary | Primaire |
2118 | Print Format | Format d'impression |
2119 | Print Format Style | Format d'impression style |
2120 | Print Format Type | Imprimer Type de format |
2121 | Print Heading | Imprimer Cap |
2122 | Print Hide | Imprimer Cacher |
2123 | Print Width | Largeur d'impression |
2124 | Print Without Amount | Imprimer Sans Montant |
2125 | Print... | Imprimer ... |
2126 | Priority | Priorité |
2127 | Private | Privé |
2128 | Proceed to Setup | Passez à Configuration |
2129 | Process | Processus |
2130 | Process Payroll | Paie processus |
2131 | Produced Quantity | Quantité produite |
2132 | Product Enquiry | Demande d'information produit |
2133 | Production Order | Ordre de fabrication |
2134 | Production Orders | ordres de fabrication |
2135 | Production Plan Item | Élément du plan de production |
2136 | Production Plan Items | Éléments du plan de production |
2137 | Production Plan Sales Order | Plan de Production Ventes Ordre |
2138 | Production Plan Sales Orders | Vente Plan d'ordres de production |
2139 | Production Planning (MRP) | Planification de la production (MRP) |
2140 | Production Planning Tool | Outil de planification de la production |
2141 | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | Les produits seront triés par poids-âge dans les recherches par défaut. Plus le poids-âge, plus le produit apparaîtra dans la liste. |
2142 | Profile | Profil |
2143 | Profile Defaults | Par défaut le profil |
2144 | Profile Represents a User in the system. | Représente un profil utilisateur dans le système. |
2145 | Profile of a Blogger | Profil d'un Blogger |
2146 | Profile of a blog writer. | Profil d'un auteur de blog. |
2147 | Project | Projet |
2148 | Project Costing | Des coûts de projet |
2149 | Project Details | Détails du projet |
2150 | Project Milestone | Des étapes du projet |
2151 | Project Milestones | Étapes du projet |
2152 | Project Name | Nom du projet |
2153 | Project Start Date | Date de début du projet |
2154 | Project Type | Type de projet |
2155 | Project Value | Valeur du projet |
2156 | Project activity / task. | Activité de projet / tâche. |
2157 | Project master. | Projet de master. |
2158 | Project will get saved and will be searchable with project name given | Projet seront sauvegardés et sera consultable avec le nom de projet donné |
2159 | Project wise Stock Tracking | Projet sage Stock Tracking |
2160 | Projected Qty | Qté projeté |
2161 | Projects | Projets |
2162 | Prompt for Email on Submission of | Prompt for Email relative à la présentation des |
2163 | Properties | Propriétés |
2164 | Property | Propriété |
2165 | Property Setter | Setter propriété |
2166 | Property Setter overrides a standard DocType or Field property | Setter propriété se substitue à une propriété standard ou DocType terrain |
2167 | Property Type | Type de propriété |
2168 | Provide email id registered in company | Fournir id e-mail enregistrée dans la société |
2169 | Public | Public |
2170 | Published | Publié |
2171 | Published On | Publié le |
2172 | Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts). | Tirez e-mails à partir de la boîte de réception et les attacher comme des enregistrements de communication (pour les contacts connus). |
2173 | Pull Payment Entries | Tirez entrées de paiement |
2174 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Tirez les ordres de vente (en attendant de livrer) sur la base des critères ci-dessus |
2175 | Purchase | Acheter |
2176 | Purchase Analytics | Achat Analytics |
2177 | Purchase Common | Achat commune |
2178 | Purchase Date | Date d'achat |
2179 | Purchase Details | Conditions de souscription |
2180 | Purchase Discounts | Rabais sur l'achat |
2181 | Purchase Document No | Achat document n |
2182 | Purchase Document Type | Achat Type de document |
2183 | Purchase In Transit | Achat En transit |
2184 | Purchase Invoice | Achetez facture |
2185 | Purchase Invoice Advance | Paiement à l'avance Facture |
2186 | Purchase Invoice Advances | Achat progrès facture |
2187 | Purchase Invoice Item | Achat d'article de facture |
2188 | Purchase Invoice Trends | Achat Tendances facture |
2189 | Purchase Order | Bon de commande |
2190 | Purchase Order Date | Date d'achat Ordre |
2191 | Purchase Order Item | Achat Passer commande |
2192 | Purchase Order Item No | Achetez article ordonnance n |
2193 | Purchase Order Item Supplied | Point de commande fourni |
2194 | Purchase Order Items | Achetez articles de la commande |
2195 | Purchase Order Items Supplied | Articles commande fourni |
2196 | Purchase Order Items To Be Billed | Purchase Order articles qui lui seront facturées |
2197 | Purchase Order Items To Be Received | Articles de bons de commande pour être reçu |
2198 | Purchase Order Message | Achat message Ordre |
2199 | Purchase Order Required | Bon de commande requis |
2200 | Purchase Order Trends | Bon de commande Tendances |
2201 | Purchase Order sent by customer | Bon de commande envoyé par le client |
2202 | Purchase Orders given to Suppliers. | Achetez commandes faites aux fournisseurs. |
2203 | Purchase Receipt | Achat Réception |
2204 | Purchase Receipt Item | Achat d'article de réception |
2205 | Purchase Receipt Item Supplied | Article reçu d'achat fournis |
2206 | Purchase Receipt Item Supplieds | Achat Supplieds point de réception |
2207 | Purchase Receipt Items | Acheter des articles reçus |
2208 | Purchase Receipt Message | Achat message de réception |
2209 | Purchase Receipt No | Achetez un accusé de réception |
2210 | Purchase Receipt Required | Réception achat requis |
2211 | Purchase Receipt Trends | Achat Tendances reçus |
2212 | Purchase Register | Achat S'inscrire |
2213 | Purchase Return | Achat de retour |
2214 | Purchase Returned | Achetez retour |
2215 | Purchase Taxes and Charges | Impôts achat et les frais |
2216 | Purchase Taxes and Charges Master | Impôts achat et Master frais |
2217 | Purpose | But |
2218 | Purpose must be one of | But doit être l'un des |
2219 | Python Module Name | Python Nom du module |
2220 | QA Inspection | QA inspection |
2221 | QAI/11-12/ | QAI/11-12 / |
2222 | QTN | QTN |
2223 | Qty | Qté |
2224 | Qty Consumed Per Unit | Quantité consommée par unité |
2225 | Qty To Manufacture | Quantité à fabriquer |
2226 | Qty as per Stock UOM | Qté en stock pour Emballage |
2227 | Qualification | Qualification |
2228 | Quality | Qualité |
2229 | Quality Inspection | Inspection de la Qualité |
2230 | Quality Inspection Parameters | Paramètres inspection de la qualité |
2231 | Quality Inspection Reading | Lecture d'inspection de la qualité |
2232 | Quality Inspection Readings | Lectures inspection de la qualité |
2233 | Quantity | Quantité |
2234 | Quantity Requested for Purchase | Quantité demandée pour l'achat |
2235 | Quantity already manufactured | Quantité déjà fabriqué |
2236 | Quantity and Rate | Quantité et taux |
2237 | Quantity and Warehouse | Quantité et entrepôt |
2238 | Quantity cannot be a fraction. | Quantité ne peut pas être une fraction. |
2239 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières |
2240 | Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. | Quantité devrait être égale à la fabrication quantité. |
2241 | Quarter | Trimestre |
2242 | Quarterly | Trimestriel |
2243 | Query | Question |
2244 | Query Options | Options de requête |
2245 | Query Report | Rapport de requêtes |
2246 | Query must be a SELECT | Requête doit être un SELECT |
2247 | Quick Help for Setting Permissions | Aide rapide pour Définition des autorisations |
2248 | Quick Help for User Properties | Aide rapide pour Propriétés de l'utilisateur |
2249 | Quotation | Citation |
2250 | Quotation Date | Date de Cotation |
2251 | Quotation Item | Article devis |
2252 | Quotation Items | Articles de devis |
2253 | Quotation Lost Reason | Devis perdu la raison |
2254 | Quotation Message | Devis message |
2255 | Quotation Sent | Citation Envoyé |
2256 | Quotation Series | Série de devis |
2257 | Quotation To | Devis Pour |
2258 | Quotation Trend | Tendance devis |
2259 | Quotations received from Suppliers. | Citations reçues des fournisseurs. |
2260 | Quotes to Leads or Customers. | Citations à prospects ou clients. |
2261 | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement |
2262 | Raised By | Raised By |
2263 | Raised By (Email) | Raised By (e-mail) |
2264 | Random | Aléatoire |
2265 | Range | Gamme |
2266 | Rate | Taux |
2267 | Rate | Taux |
2268 | Rate (Company Currency) | Taux (Société Monnaie) |
2269 | Rate Of Materials Based On | Taux de matériaux à base |
2270 | Rate and Amount | Taux et le montant |
2271 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base du client |
2272 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise |
2273 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client |
2274 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise |
2275 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Taux auquel la monnaie du fournisseur est converti en devise de base entreprise |
2276 | Rate at which this tax is applied | Vitesse à laquelle cet impôt est appliqué |
2277 | Raw Material Item Code | Raw Code article Matière |
2278 | Raw Materials Supplied | Des matières premières fournies |
2279 | Raw Materials Supplied Cost | Coût des matières premières fournies |
2280 | Re-Order Level | Re-Order niveau |
2281 | Re-Order Qty | Re-Cdt |
2282 | Re-order | Re-order |
2283 | Re-order Level | Re-order niveau |
2284 | Re-order Qty | Re-order Quantité |
2285 | Read | Lire |
2286 | Read Only | Lecture seule |
2287 | Reading 1 | Lecture 1 |
2288 | Reading 10 | Lecture le 10 |
2289 | Reading 2 | Lecture 2 |
2290 | Reading 3 | Reading 3 |
2291 | Reading 4 | Reading 4 |
2292 | Reading 5 | Reading 5 |
2293 | Reading 6 | Lecture 6 |
2294 | Reading 7 | Lecture le 7 |
2295 | Reading 8 | Lecture 8 |
2296 | Reading 9 | Lectures suggérées 9 |
2297 | Reason | Raison |
2298 | Reason for Leaving | Raison du départ |
2299 | Reason for Resignation | Raison de la démission |
2300 | Recd Quantity | Quantité recd |
2301 | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Compte à recevoir / payer sera identifié en fonction du champ Type de maître |
2302 | Receivables | Créances |
2303 | Receivables / Payables | Créances / dettes |
2304 | Receivables Group | Groupe de créances |
2305 | Received Date | Date de réception |
2306 | Received Items To Be Billed | Articles reçus à être facturé |
2307 | Received Qty | Quantité reçue |
2308 | Received and Accepted | Reçus et acceptés |
2309 | Receiver List | Liste des récepteurs |
2310 | Receiver Parameter | Paramètre récepteur |
2311 | Recipient | Destinataire |
2312 | Recipients | Récipiendaires |
2313 | Reconciliation Data | Données de réconciliation |
2314 | Reconciliation HTML | Réconciliation HTML |
2315 | Reconciliation JSON | Réconciliation JSON |
2316 | Record item movement. | Enregistrer le mouvement de l'objet. |
2317 | Recurring Id | Id récurrent |
2318 | Recurring Invoice | Facture récurrente |
2319 | Recurring Type | Type de courant |
2320 | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Réduire la déduction de congé sans solde (PLT) |
2321 | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Réduire Gagner de congé sans solde (PLT) |
2322 | Ref Code | Code de référence de |
2323 | Ref Date is Mandatory if Ref Number is specified | Ref date est obligatoire si le numéro de Ref est spécifié |
2324 | Ref DocType | Réf DocType |
2325 | Ref Name | Nom Réf |
2326 | Ref Rate | Prix réf |
2327 | Ref SQ | Réf SQ |
2328 | Ref Type | Type de référence |
2329 | Reference | Référence |
2330 | Reference Date | Date de Référence |
2331 | Reference DocName | Référence DocName |
2332 | Reference DocType | Référence DocType |
2333 | Reference Name | Nom de référence |
2334 | Reference Number | Numéro de référence |
2335 | Reference Type | Type de référence |
2336 | Refresh | Rafraîchir |
2337 | Registered but disabled. | Inscrit mais désactivé. |
2338 | Registration Details | Détails de l'enregistrement |
2339 | Registration Details Emailed. | Modalités d'inscription envoyé par courriel. |
2340 | Registration Info | D'informations Inscription |
2341 | Rejected | Rejeté |
2342 | Rejected Quantity | Quantité rejetée |
2343 | Rejected Serial No | Rejeté N ° de série |
2344 | Rejected Warehouse | Entrepôt rejetée |
2345 | Relation | Rapport |
2346 | Relieving Date | Date de soulager |
2347 | Relieving Date of employee is | Soulager la date de l'employé est |
2348 | Remark | Remarque |
2349 | Remarks | Remarques |
2350 | Remove Bookmark | Supprimer le signet |
2351 | Rename Log | Renommez identifiez-vous |
2352 | Rename Tool | Renommer l'outil |
2353 | Rename... | Renommer ... |
2354 | Rented | Loué |
2355 | Repeat On | Répéter l'opération sur |
2356 | Repeat Till | Répétez Till |
2357 | Repeat on Day of Month | Répétez le Jour du Mois |
2358 | Repeat this Event | Répétez cette événement |
2359 | Replace | Remplacer |
2360 | Replace Item / BOM in all BOMs | Remplacer l'élément / BOM dans toutes les nomenclatures |
2361 | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Remplacer une nomenclature particulière dans toutes les nomenclatures d'autres où il est utilisé. Il remplacera le lien de nomenclature ancienne, mettre à jour les coûts et régénérer "Explosion de nomenclature article" la table comme pour une nouvelle nomenclature |
2362 | Replied | Répondu |
2363 | Report | Rapport |
2364 | Report Builder | Report Builder |
2365 | Report Builder reports are managed directly by the report builder. Nothing to do. | Ses rapports sont gérés directement par le constructeur de rapport. Rien à faire. |
2366 | Report Date | Date du rapport |
2367 | Report Hide | Signaler Cacher |
2368 | Report Name | Nom du rapport |
2369 | Report Type | Rapport Genre |
2370 | Report was not saved (there were errors) | Rapport n'a pas été sauvé (il y avait des erreurs) |
2371 | Reports | Rapports |
2372 | Reports to | Rapports au |
2373 | Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state. | Représente les états autorisés dans un document et le rôle assigné à changer l'état. |
2374 | Reqd | Reqd |
2375 | Reqd By Date | Reqd par date |
2376 | Request Type | Type de demande |
2377 | Request for Information | Demande de renseignements |
2378 | Request for purchase. | Demande d'achat. |
2379 | Requested By | Demandé par |
2380 | Requested Items To Be Ordered | Articles demandés à commander |
2381 | Requested Items To Be Transferred | Articles demandé à être transférés |
2382 | Requests for items. | Les demandes d'articles. |
2383 | Required By | Requis par |
2384 | Required Date | Requis Date |
2385 | Required Qty | Quantité requise |
2386 | Required only for sample item. | Requis uniquement pour les articles de l'échantillon. |
2387 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Matières premières nécessaires délivrés au fournisseur pour la production d'un élément sous - traitance. |
2388 | Reseller | Revendeur |
2389 | Reserved Quantity | Quantité réservés |
2390 | Reserved Warehouse | Réservé Entrepôt |
2391 | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis |
2392 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order | Réservé entrepôt est manquant dans l'ordre des ventes |
2393 | Resignation Letter Date | Date de lettre de démission |
2394 | Resolution | Résolution |
2395 | Resolution Date | Date de Résolution |
2396 | Resolution Details | Détails de la résolution |
2397 | Resolved By | Résolu par |
2398 | Restrict IP | Restreindre IP |
2399 | Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111) | Restreindre l'utilisateur à partir de cette adresse IP. Plusieurs adresses IP peuvent être ajoutés par séparant par des virgules. Accepte également les adresses IP partielles comme (111.111.111) |
2400 | Restricting By User | En restreignant l'utilisateur |
2401 | Retail | Détail |
2402 | Retailer | Détaillant |
2403 | Review Date | Date de revoir |
2404 | Rgt | Rgt |
2405 | Right | Droit |
2406 | Role | Rôle |
2407 | Role Allowed to edit frozen stock | Rôle autorisés à modifier stock congelé |
2408 | Role Name | Rôle Nom |
2409 | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées. |
2410 | Roles | Rôles |
2411 | Roles Assigned | Les rôles assignés |
2412 | Roles Assigned To User | Rôles assignés à l'utilisateur |
2413 | Roles HTML | Rôles HTML |
2414 | Root | Racine |
2415 | Root cannot have a parent cost center | Racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent |
2416 | Rounded Total | Totale arrondie |
2417 | Rounded Total (Company Currency) | Totale arrondie (Société Monnaie) |
2418 | Row | Rangée |
2419 | Row | Rangée |
2420 | Row # | Row # |
2421 | Row # | Row # |
2422 | Rules defining transition of state in the workflow. | Règles définissant la transition de l'état dans le workflow. |
2423 | Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc. | Règles pour la manière dont les États sont des transitions, comme état suivant et dont le rôle est autorisé à changer d'état, etc |
2424 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Règles de calcul du montant de l'expédition pour une vente |
2425 | SLE Exists | Existe SLE |
2426 | SMS | SMS |
2427 | SMS Center | Centre SMS |
2428 | SMS Control | SMS Control |
2429 | SMS Gateway URL | URL SMS Gateway |
2430 | SMS Log | SMS Log |
2431 | SMS Parameter | Paramètre SMS |
2432 | SMS Parameters | Paramètres SMS |
2433 | SMS Sender Name | SMS Sender Nom |
2434 | SMS Settings | Paramètres SMS |
2435 | SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com) | Serveur SMTP (smtp.gmail.com par exemple) |
2436 | SO | SO |
2437 | SO Date | SO Date |
2438 | SO Pending Qty | SO attente Qté |
2439 | SO/10-11/ | SO/10-11 / |
2440 | SO1112 | SO1112 |
2441 | SQTN | SQTN |
2442 | STE | STE |
2443 | SUP | SUP |
2444 | SUPP | SUPP |
2445 | SUPP/10-11/ | SUPP/10-11 / |
2446 | Salary | Salaire |
2447 | Salary Information | Information sur le salaire |
2448 | Salary Manager | Salaire Responsable |
2449 | Salary Mode | Mode de rémunération |
2450 | Salary Slip | Glissement des salaires |
2451 | Salary Slip Deduction | Déduction bulletin de salaire |
2452 | Salary Slip Earning | Slip Salaire Gagner |
2453 | Salary Structure | Grille des salaires |
2454 | Salary Structure Deduction | Déduction structure salariale |
2455 | Salary Structure Earning | Structure salariale Gagner |
2456 | Salary Structure Earnings | Bénéfice structure salariale |
2457 | Salary breakup based on Earning and Deduction. | rupture des salaires basée sur l'obtention et la déduction. |
2458 | Salary components. | Éléments du salaire. |
2459 | Sales | Ventes |
2460 | Sales Analytics | Analytics Sales |
2461 | Sales BOM | BOM ventes |
2462 | Sales BOM Help | Aide nomenclature des ventes |
2463 | Sales BOM Item | Article nomenclature des ventes |
2464 | Sales BOM Items | Articles ventes de nomenclature |
2465 | Sales Common | Les ventes courantes |
2466 | Sales Details | Détails ventes |
2467 | Sales Discounts | Escomptes sur ventes |
2468 | Sales Email Settings | Réglages Courriel Ventes |
2469 | Sales Extras | Extras ventes |
2470 | Sales Invoice | Facture de vente |
2471 | Sales Invoice Advance | Advance facture de vente |
2472 | Sales Invoice Item | Article facture de vente |
2473 | Sales Invoice Items | Facture de vente Articles |
2474 | Sales Invoice Message | Message facture de vente |
2475 | Sales Invoice No | Aucune facture de vente |
2476 | Sales Invoice Trends | Soldes Tendances de la facture |
2477 | Sales Order | Commande |
2478 | Sales Order Date | Date de Commande |
2479 | Sales Order Item | Poste de commande client |
2480 | Sales Order Items | Articles Sales Order |
2481 | Sales Order Message | Message de commande client |
2482 | Sales Order No | Ordonnance n ° de vente |
2483 | Sales Order Required | Commande obligatoire |
2484 | Sales Order Trend | Les ventes Tendance Ordre |
2485 | Sales Partner | Sales Partner |
2486 | Sales Partner Name | Nom Sales Partner |
2487 | Sales Partner Target | Cible Sales Partner |
2488 | Sales Partners Commission | Partenaires Sales Commission |
2489 | Sales Person | Sales Person |
2490 | Sales Person Incharge | Sales Person Incharge |
2491 | Sales Person Name | Nom Sales Person |
2492 | Sales Person Target Variance (Item Group-Wise) | Sales Person Variance cible (Point Group-Wise) |
2493 | Sales Person Targets | Personne objectifs de vente |
2494 | Sales Person-wise Transaction Summary | Sales Person-sage Résumé de la transaction |
2495 | Sales Register | Registre des ventes |
2496 | Sales Return | Ventes de retour |
2497 | Sales Taxes and Charges | Taxes de vente et frais |
2498 | Sales Taxes and Charges Master | Taxes de vente et frais de Master |
2499 | Sales Team | Équipe des ventes |
2500 | Sales Team Details | Détails équipe de vente |