3228 lines
194 KiB
Plaintext
3228 lines
194 KiB
Plaintext
(Half Day),(Halber Tag)
|
||
and year: ,und Jahr:
|
||
""" does not exists",""" Existiert nicht"
|
||
% Delivered,% Lieferung
|
||
% Amount Billed,% Rechnungsbetrag
|
||
% Billed,% Billed
|
||
% Completed,% Abgeschlossen
|
||
% Delivered,Geliefert %
|
||
% Installed,% Installierte
|
||
% Received,% Erhaltene
|
||
% of materials billed against this Purchase Order.,% Der Materialien gegen diese Bestellung in Rechnung gestellt.
|
||
% of materials billed against this Sales Order,% Der Materialien gegen diesen Kundenauftrag abgerechnet
|
||
% of materials delivered against this Delivery Note,% Der Materialien gegen diese Lieferschein
|
||
% of materials delivered against this Sales Order,% Der Materialien gegen diesen Kundenauftrag geliefert
|
||
% of materials ordered against this Material Request,% Der bestellten Materialien gegen diesen Werkstoff anfordern
|
||
% of materials received against this Purchase Order,% Der Materialien erhalten gegen diese Bestellung
|
||
%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s ist obligatorisch. Vielleicht Devisenwechsel Datensatz nicht für% erstellt ( from_currency ) s in% ( to_currency ) s
|
||
'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',"' Ist- Startdatum ""nicht größer als "" Actual End Date "" sein"
|
||
'Based On' and 'Group By' can not be same,""" Based On "" und "" Group By "" nicht gleich sein"
|
||
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,""" Tage seit dem letzten Auftrag "" muss größer als oder gleich Null sein"
|
||
'Entries' cannot be empty,' Einträge ' darf nicht leer sein
|
||
'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',""" Erwartete Startdatum "" nicht größer als "" voraussichtlich Ende Datum "" sein"
|
||
'From Date' is required,""" Von-Datum "" ist erforderlich,"
|
||
'From Date' must be after 'To Date',"""Von Datum "" muss nach 'To Date "" sein"
|
||
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,""" Hat Seriennummer "" kann nicht sein ""Ja"" für Nicht- Lagerware"
|
||
'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"'Benachrichtigung per E-Mail -Adressen ""nicht für wiederkehrende Rechnung angegebenen"
|
||
'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Gewinn und Verlust "" Typ Account {0} nicht in Öffnungs Eintrag erlaubt"
|
||
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','To Fall Nr.' kann nicht kleiner sein als "Von Fall Nr. '
|
||
'To Date' is required,"'To Date "" ist erforderlich,"
|
||
'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,'Update Auf ' für Sales Invoice {0} muss eingestellt werden
|
||
* Will be calculated in the transaction.,* Wird in der Transaktion berechnet werden.
|
||
"1 Currency = [?] Fraction
|
||
For e.g. 1 USD = 100 Cent",1 Währungs = [ ?] Fraction \ nFür z. B.
|
||
1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,Ein. Um den Kunden kluge Artikel Code zu pflegen und um sie durchsuchbar basierend auf ihren Code um diese Option
|
||
"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> Hinzufügen / Bearbeiten </ a>"
|
||
"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> Hinzufügen / Bearbeiten </ a>"
|
||
"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Hinzufügen / Bearbeiten </ a>"
|
||
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Mit dem gleichen Namen eine Kundengruppe existiert ändern Sie bitte die Kundenname oder benennen Sie die Kundengruppe
|
||
A Customer exists with same name,Ein Kunde gibt mit dem gleichen Namen
|
||
A Lead with this email id should exist,Ein Lead mit dieser E-Mail-ID sollte vorhanden sein
|
||
A Product or Service,Ein Produkt oder Dienstleistung
|
||
A Supplier exists with same name,Ein Lieferant existiert mit dem gleichen Namen
|
||
A symbol for this currency. For e.g. $,Ein Symbol für diese Währung. Für z.B. $
|
||
AMC Expiry Date,AMC Ablaufdatum
|
||
Abbr,Abk.
|
||
Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abkürzung kann nicht mehr als 5 Zeichen
|
||
About,Über
|
||
Above Value,Vor Wert
|
||
Absent,Abwesend
|
||
Acceptance Criteria,Akzeptanzkriterien
|
||
Accepted,Akzeptiert
|
||
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Akzeptierte + Abgelehnt Menge muss für den Posten gleich Received Menge {0}
|
||
Accepted Quantity,Akzeptiert Menge
|
||
Accepted Warehouse,Akzeptiert Warehouse
|
||
Account,Konto
|
||
Account Balance,Kontostand
|
||
Account Created: {0},Konto Erstellt: {0}
|
||
Account Details,Kontodetails
|
||
Account Head,Konto Leiter
|
||
Account Name,Account Name
|
||
Account Type,Kontotyp
|
||
Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Konto für das Lager ( Perpetual Inventory) wird unter diesem Konto erstellt werden.
|
||
Account head {0} created,Konto Kopf {0} erstellt
|
||
Account must be a balance sheet account,Konto muss ein Bilanzkonto sein
|
||
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Konto mit Kind -Knoten können nicht umgewandelt werden Buch
|
||
Account with existing transaction can not be converted to group.,Konto mit bestehenden Transaktion nicht zur Gruppe umgewandelt werden.
|
||
Account with existing transaction can not be deleted,Konto mit bestehenden Transaktion kann nicht gelöscht werden
|
||
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Konto mit bestehenden Transaktion kann nicht umgewandelt werden Buch
|
||
Account {0} cannot be a Group,Konto {0} kann nicht eine Gruppe sein
|
||
Account {0} does not belong to Company {1},Konto {0} ist nicht auf Unternehmen gehören {1}
|
||
Account {0} does not exist,Konto {0} existiert nicht
|
||
Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Konto {0} hat mehr als einmal für das Geschäftsjahr eingegeben {1}
|
||
Account {0} is frozen,Konto {0} ist eingefroren
|
||
Account {0} is inactive,Konto {0} ist inaktiv
|
||
Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Konto {0} muss vom Typ "" Fixed Asset "" sein, wie Artikel {1} ist ein Aktivposten"
|
||
"Account: {0} can only be updated via \
|
||
Stock Transactions",Konto : {0} kann nur über \ \ n Auf Transaktionen aktualisiert werden
|
||
Accountant,Buchhalter
|
||
Accounting,Buchhaltung
|
||
"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Accounting Einträge können gegen Blattknoten gemacht werden , die so genannte"
|
||
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Buchhaltungseingaben bis zu diesem Zeitpunkt eingefroren, kann niemand / nicht ändern Eintrag außer Rolle unten angegebenen."
|
||
Accounting journal entries.,Accounting Journaleinträge.
|
||
Accounts,Konten
|
||
Accounts Browser,Konten Browser
|
||
Accounts Frozen Upto,Konten Bis gefroren
|
||
Accounts Payable,Kreditorenbuchhaltung
|
||
Accounts Receivable,Debitorenbuchhaltung
|
||
Accounts Settings,Konten-Einstellungen
|
||
Active,Aktiv
|
||
Active: Will extract emails from ,Aktiv: Werden E-Mails extrahieren
|
||
Activity,Aktivität
|
||
Activity Log,Activity Log
|
||
Activity Log:,Activity Log:
|
||
Activity Type,Art der Tätigkeit
|
||
Actual,Tatsächlich
|
||
Actual Budget,Tatsächliche Budget
|
||
Actual Completion Date,Tatsächliche Datum der Fertigstellung
|
||
Actual Date,Aktuelles Datum
|
||
Actual End Date,Actual End Datum
|
||
Actual Invoice Date,Tag der Rechnungslegung
|
||
Actual Posting Date,Tatsächliche Buchungsdatum
|
||
Actual Qty,Tatsächliche Menge
|
||
Actual Qty (at source/target),Tatsächliche Menge (an der Quelle / Ziel)
|
||
Actual Qty After Transaction,Tatsächliche Menge Nach Transaction
|
||
Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Tatsächliche Menge: Menge verfügbar im Lager.
|
||
Actual Quantity,Tatsächliche Menge
|
||
Actual Start Date,Tatsächliche Startdatum
|
||
Add,Hinzufügen
|
||
Add / Edit Taxes and Charges,Hinzufügen / Bearbeiten Steuern und Abgaben
|
||
Add Child,Kinder hinzufügen
|
||
Add Serial No,In Seriennummer
|
||
Add Taxes,Steuern hinzufügen
|
||
Add Taxes and Charges,In Steuern und Abgaben
|
||
Add or Deduct,Hinzufügen oder abziehen
|
||
Add rows to set annual budgets on Accounts.,Fügen Sie Zeilen hinzu jährlichen Budgets für Konten festgelegt.
|
||
Add to Cart,In den Warenkorb
|
||
Add to calendar on this date,In den an diesem Tag Kalender
|
||
Add/Remove Recipients,Hinzufügen / Entfernen von Empfängern
|
||
Address,Adresse
|
||
Address & Contact,Adresse & Kontakt
|
||
Address & Contacts,Adresse und Kontakte
|
||
Address Desc,Adresse Desc
|
||
Address Details,Adressdaten
|
||
Address HTML,Adresse HTML
|
||
Address Line 1,Address Line 1
|
||
Address Line 2,Address Line 2
|
||
Address Title,Anrede
|
||
Address Title is mandatory.,Titel Adresse ist verpflichtend.
|
||
Address Type,Adresse Typ
|
||
Address master.,Adresse Master.
|
||
Administrative Expenses,Verwaltungskosten
|
||
Administrative Officer,Administrative Officer
|
||
Advance Amount,Voraus Betrag
|
||
Advance amount,Vorschuss in Höhe
|
||
Advances,Advances
|
||
Advertisement,Anzeige
|
||
Advertising,Werbung
|
||
Aerospace,Luft-und Raumfahrt
|
||
After Sale Installations,After Sale Installationen
|
||
Against,Gegen
|
||
Against Account,Vor Konto
|
||
Against Bill {0} dated {1},Gegen Bill {0} vom {1}
|
||
Against Docname,Vor DocName
|
||
Against Doctype,Vor Doctype
|
||
Against Document Detail No,Vor Document Detailaufnahme
|
||
Against Document No,Gegen Dokument Nr.
|
||
Against Entries,vor Einträge
|
||
Against Expense Account,Vor Expense Konto
|
||
Against Income Account,Vor Income Konto
|
||
Against Journal Voucher,Vor Journal Gutschein
|
||
Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Vor Blatt Gutschein {0} keine unerreichte {1} Eintrag haben
|
||
Against Purchase Invoice,Vor Kaufrechnung
|
||
Against Sales Invoice,Vor Sales Invoice
|
||
Against Sales Order,Vor Sales Order
|
||
Against Voucher,Gegen Gutschein
|
||
Against Voucher Type,Gegen Gutschein Type
|
||
Ageing Based On,"Altern, basiert auf"
|
||
Ageing Date is mandatory for opening entry,Alternde Datum ist obligatorisch für die Öffnung der Eintrag
|
||
Ageing date is mandatory for opening entry,Alternde Datum ist obligatorisch für die Öffnung der Eintrag
|
||
Agent,Agent
|
||
Aging Date,Aging Datum
|
||
Aging Date is mandatory for opening entry,Aging Datum ist obligatorisch für die Öffnung der Eintrag
|
||
Agriculture,Landwirtschaft
|
||
Airline,Fluggesellschaft
|
||
All Addresses.,Alle Adressen.
|
||
All Contact,Alle Kontakt
|
||
All Contacts.,Alle Kontakte.
|
||
All Customer Contact,All Customer Contact
|
||
All Customer Groups,Alle Kundengruppen
|
||
All Day,All Day
|
||
All Employee (Active),Alle Mitarbeiter (Active)
|
||
All Item Groups,Alle Artikelgruppen
|
||
All Lead (Open),Alle Lead (Open)
|
||
All Products or Services.,Alle Produkte oder Dienstleistungen.
|
||
All Sales Partner Contact,Alle Vertriebspartner Kontakt
|
||
All Sales Person,Alle Sales Person
|
||
All Supplier Contact,Alle Lieferanten Kontakt
|
||
All Supplier Types,Alle Lieferant Typen
|
||
All Territories,Alle Staaten
|
||
"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Alle Export verwandten Bereichen wie Währung , Conversion-Rate , Export insgesamt , Export Gesamtsumme etc sind in Lieferschein , POS, Angebot, Verkaufsrechnung , Auftrags usw."
|
||
"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Alle Import verwandten Bereichen wie Währung , Conversion-Rate , Import insgesamt , Import Gesamtsumme etc sind in Kaufbeleg , Lieferant Angebot, Einkaufsrechnung , Bestellung usw."
|
||
All items have already been invoiced,Alle Einzelteile sind bereits abgerechnet
|
||
All items have already been transferred for this Production Order.,Alle Einzelteile haben schon für diese Fertigungsauftrag übertragen.
|
||
All these items have already been invoiced,Alle diese Elemente sind bereits in Rechnung gestellt
|
||
Allocate,Zuweisen
|
||
Allocate Amount Automatically,Ordnen Betrag automatisch
|
||
Allocate leaves for a period.,Ordnen Blätter für einen Zeitraum .
|
||
Allocate leaves for the year.,Weisen Blätter für das Jahr.
|
||
Allocated Amount,Zugeteilten Betrag
|
||
Allocated Budget,Zugeteilten Budget
|
||
Allocated amount,Zugeteilten Betrag
|
||
Allocated amount can not be negative,Geschätzter Betrag kann nicht negativ sein
|
||
Allocated amount can not greater than unadusted amount,Geschätzter Betrag kann nicht größer als unadusted Menge
|
||
Allow Bill of Materials,Lassen Bill of Materials
|
||
Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Lassen Bill of Materials sollte ""Ja"" . Da eine oder mehrere zu diesem Artikel vorhanden aktiv Stücklisten"
|
||
Allow Children,Lassen Sie Kinder
|
||
Allow Dropbox Access,Erlauben Dropbox-Zugang
|
||
Allow Google Drive Access,Erlauben Sie Google Drive Zugang
|
||
Allow Negative Balance,Lassen Negative Bilanz
|
||
Allow Negative Stock,Lassen Negative Lager
|
||
Allow Production Order,Lassen Fertigungsauftrag
|
||
Allow User,Benutzer zulassen
|
||
Allow Users,Ermöglichen
|
||
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Lassen Sie die folgenden Benutzer zu verlassen Anwendungen für Block Tage genehmigen.
|
||
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Benutzer zulassen Preis List in Transaktionen bearbeiten
|
||
Allowance Percent,Allowance Prozent
|
||
Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Wertberichtigungen für Über Lieferung / Über Abrechnung für Artikel gekreuzt {0}
|
||
Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,"Erlaubt Rolle , um Einträge bearbeiten Bevor Gefrorene Datum"
|
||
Amended From,Geändert von
|
||
Amount,Menge
|
||
Amount (Company Currency),Betrag (Gesellschaft Währung)
|
||
Amount <=,Betrag <=
|
||
Amount >=,Betrag> =
|
||
Amount to Bill,Belaufen sich auf Bill
|
||
An Customer exists with same name,Ein Kunde mit dem gleichen Namen existiert
|
||
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Mit dem gleichen Namen eine Artikelgruppe existiert, ändern Sie bitte die Artikel -Namen oder die Artikelgruppe umbenennen"
|
||
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Ein Element mit dem gleichen Namen existiert ({0} ), ändern Sie bitte das Einzelgruppennamen oder den Artikel umzubenennen"
|
||
Analyst,Analytiker
|
||
Annual,jährlich
|
||
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Eine weitere Periode Schluss Eintrag {0} wurde nach gemacht worden {1}
|
||
Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Eine andere Gehaltsstruktur {0} ist für Mitarbeiter aktiv {0}. Bitte stellen Sie ihren Status ""inaktiv"" , um fortzufahren."
|
||
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Weitere Kommentare, bemerkenswerte Anstrengungen, die in den Aufzeichnungen gehen sollte."
|
||
Apparel & Accessories,Kleidung & Accessoires
|
||
Applicability,Anwendbarkeit
|
||
Applicable For,Anwendbar
|
||
Applicable Holiday List,Anwendbar Ferienwohnung Liste
|
||
Applicable Territory,Anwendbar Territory
|
||
Applicable To (Designation),Für (Bezeichnung)
|
||
Applicable To (Employee),Für (Employee)
|
||
Applicable To (Role),Anwendbar (Rolle)
|
||
Applicable To (User),Anwendbar auf (User)
|
||
Applicant Name,Name des Antragstellers
|
||
Applicant for a Job.,Antragsteller für einen Job.
|
||
Application of Funds (Assets),Mittelverwendung (Aktiva)
|
||
Applications for leave.,Bei Anträgen auf Urlaub.
|
||
Applies to Company,Gilt für Unternehmen
|
||
Apply On,Bewerben auf
|
||
Appraisal,Bewertung
|
||
Appraisal Goal,Bewertung Goal
|
||
Appraisal Goals,Bewertung Details
|
||
Appraisal Template,Bewertung Template
|
||
Appraisal Template Goal,Bewertung Template Goal
|
||
Appraisal Template Title,Bewertung Template Titel
|
||
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Bewertung {0} für Mitarbeiter erstellt {1} in der angegebenen Datumsbereich
|
||
Apprentice,Lehrling
|
||
Approval Status,Genehmigungsstatus
|
||
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Genehmigungsstatus muss ""Genehmigt"" oder "" Abgelehnt """
|
||
Approved,Genehmigt
|
||
Approver,Approver
|
||
Approving Role,Genehmigung Rolle
|
||
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Genehmigen Rolle kann nicht dieselbe sein wie die Rolle der Regel ist anwendbar auf
|
||
Approving User,Genehmigen Benutzer
|
||
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Genehmigen Benutzer kann nicht dieselbe sein wie Benutzer die Regel ist anwendbar auf
|
||
Are you sure you want to STOP ,
|
||
Are you sure you want to UNSTOP ,
|
||
Arrear Amount,Nachträglich Betrag
|
||
"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Als Fertigungsauftrag kann für diesen Artikel gemacht werden , es muss ein Lager Titel ."
|
||
As per Stock UOM,Wie pro Lagerbestand UOM
|
||
"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Da gibt es bestehende Aktientransaktionen zu diesem Artikel , können Sie die Werte von "" Hat Serien Nein ' nicht ändern , Ist Auf Artikel "" und "" Bewertungsmethode """
|
||
Asset,Vermögenswert
|
||
Assistant,Assistent
|
||
Associate,Mitarbeiterin
|
||
Atleast one warehouse is mandatory,Mindestens eines Lagers ist obligatorisch
|
||
Attach Image,Bild anhängen
|
||
Attach Letterhead,Bringen Brief
|
||
Attach Logo,Bringen Logo
|
||
Attach Your Picture,Bringen Sie Ihr Bild
|
||
Attendance,Teilnahme
|
||
Attendance Date,Teilnahme seit
|
||
Attendance Details,Teilnahme Einzelheiten
|
||
Attendance From Date,Teilnahme ab-Datum
|
||
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Die Teilnahme von Datum bis Datum und Teilnahme ist obligatorisch
|
||
Attendance To Date,Teilnahme To Date
|
||
Attendance can not be marked for future dates,Die Teilnahme kann nicht für zukünftige Termine markiert werden
|
||
Attendance for employee {0} is already marked,Die Teilnahme für Mitarbeiter {0} bereits markiert ist
|
||
Attendance record.,Zuschauerrekord.
|
||
Authorization Control,Authorization Control
|
||
Authorization Rule,Autorisierungsregel
|
||
Auto Accounting For Stock Settings,Auto Accounting for Stock -Einstellungen
|
||
Auto Material Request,Auto Werkstoff anfordern
|
||
Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,"Auto-Raise Werkstoff anfordern, wenn Quantität geht unten re-order-Ebene in einer Lagerhalle"
|
||
Automatically compose message on submission of transactions.,Automatisch komponieren Nachricht auf Vorlage von Transaktionen.
|
||
Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
|
||
Automatically extract Leads from a mail box e.g.,Extrahieren Sie automatisch Leads aus einer Mail-Box z. B.
|
||
Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Automatisch über Lager Eintrag vom Typ Manufacture / Repack aktualisiert
|
||
Automotive,Automotive
|
||
Autoreply when a new mail is received,Autoreply wenn eine neue E-Mail empfangen
|
||
Available,verfügbar
|
||
Available Qty at Warehouse,Verfügbare Menge bei Warehouse
|
||
Available Stock for Packing Items,Lagerbestand für Packstücke
|
||
"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Erhältlich in Stückliste , Lieferschein, Rechnung, dem Fertigungsauftrag , Bestellung, Kaufbeleg , Verkaufsrechnung , Auftrags , Stock Erfassung, Zeiterfassung"
|
||
Average Age,Durchschnittsalter
|
||
Average Commission Rate,Durchschnittliche Kommission bewerten
|
||
Average Discount,Durchschnittliche Discount
|
||
Awesome Products,ehrfürchtig Produkte
|
||
Awesome Services,ehrfürchtig Dienstleistungen
|
||
BOM Detail No,BOM Detailaufnahme
|
||
BOM Explosion Item,Stücklistenauflösung Artikel
|
||
BOM Item,Stücklistenposition
|
||
BOM No,BOM Nein
|
||
BOM No. for a Finished Good Item,BOM-Nr für Finished Gute Artikel
|
||
BOM Operation,BOM Betrieb
|
||
BOM Operations,BOM Operationen
|
||
BOM Replace Tool,BOM Replace Tool
|
||
BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Stücklistennummer wird für hergestellte Artikel erforderlich {0} in Zeile {1}
|
||
BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Stücklistennummer für Nicht- gefertigte Artikel darf {0} in Zeile {1}
|
||
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM Rekursion : {0} kann nicht Elternteil oder Kind von {2}
|
||
BOM replaced,BOM ersetzt
|
||
BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,Stückliste {0} für Artikel {1} in Zeile {2} ist inaktiv oder nicht vorgelegt
|
||
BOM {0} is not active or not submitted,Stückliste {0} ist nicht aktiv oder nicht eingereicht
|
||
BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},Stückliste {0} nicht vorgelegt oder inaktiv Stückliste für Artikel {1}
|
||
Backup Manager,Backup Manager
|
||
Backup Right Now,Sichern Right Now
|
||
Backups will be uploaded to,"Backups werden, die hochgeladen werden"
|
||
Balance Qty,Bilanz Menge
|
||
Balance Sheet,Bilanz
|
||
Balance Value,Bilanzwert
|
||
Balance for Account {0} must always be {1},Saldo Konto {0} muss immer {1}
|
||
Balance must be,"Gleichgewicht sein muss,"
|
||
"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Guthaben von Konten vom Typ "" Bank"" oder "" Cash"""
|
||
Bank,Bank
|
||
Bank A/C No.,Bank A / C Nr.
|
||
Bank Account,Bankkonto
|
||
Bank Account No.,Bank Konto-Nr
|
||
Bank Accounts,Bankkonten
|
||
Bank Clearance Summary,Bank-Ausverkauf Zusammenfassung
|
||
Bank Draft,Bank Draft
|
||
Bank Name,Name der Bank
|
||
Bank Overdraft Account,Kontokorrentkredit Konto
|
||
Bank Reconciliation,Kontenabstimmung
|
||
Bank Reconciliation Detail,Kontenabstimmung Details
|
||
Bank Reconciliation Statement,Kontenabstimmung Statement
|
||
Bank Voucher,Bankgutschein
|
||
Bank/Cash Balance,Banken / Cash Balance
|
||
Banking,Bankwesen
|
||
Barcode,Strichcode
|
||
Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} bereits im Artikel verwendet {1}
|
||
Based On,Basierend auf
|
||
Basic,Grund-
|
||
Basic Info,Basic Info
|
||
Basic Information,Grundlegende Informationen
|
||
Basic Rate,Basic Rate
|
||
Basic Rate (Company Currency),Basic Rate (Gesellschaft Währung)
|
||
Batch,Stapel
|
||
Batch (lot) of an Item.,Batch (Los) eines Item.
|
||
Batch Finished Date,Batch Beendet Datum
|
||
Batch ID,Batch ID
|
||
Batch No,Batch No
|
||
Batch Started Date,Batch gestartet Datum
|
||
Batch Time Logs for billing.,Batch Zeit Logs für die Abrechnung.
|
||
Batch-Wise Balance History,Batch-Wise Gleichgewicht History
|
||
Batched for Billing,Batch für Billing
|
||
Better Prospects,Bessere Aussichten
|
||
Bill Date,Bill Datum
|
||
Bill No,Bill No
|
||
Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill Nein {0} bereits in Einkaufsrechnung gebucht {1}
|
||
Bill of Material,Bill of Material
|
||
Bill of Material to be considered for manufacturing,"Bill of Material, um für die Fertigung berücksichtigt werden"
|
||
Bill of Materials (BOM),Bill of Materials (BOM)
|
||
Billable,Billable
|
||
Billed,Angekündigt
|
||
Billed Amount,Rechnungsbetrag
|
||
Billed Amt,Billed Amt
|
||
Billing,Billing
|
||
Billing Address,Rechnungsadresse
|
||
Billing Address Name,Rechnungsadresse Name
|
||
Billing Status,Billing-Status
|
||
Bills raised by Suppliers.,Bills erhöht durch den Lieferanten.
|
||
Bills raised to Customers.,"Bills angehoben, um Kunden."
|
||
Bin,Kasten
|
||
Bio,Bio
|
||
Biotechnology,Biotechnologie
|
||
Birthday,Geburtstag
|
||
Block Date,Blockieren Datum
|
||
Block Days,Block Tage
|
||
Block leave applications by department.,Block verlassen Anwendungen nach Abteilung.
|
||
Blog Post,Blog Post
|
||
Blog Subscriber,Blog Subscriber
|
||
Blood Group,Blutgruppe
|
||
Both Warehouse must belong to same Company,Beide Lager müssen an derselben Gesellschaft gehören
|
||
Box,Box
|
||
Branch,Zweig
|
||
Brand,Marke
|
||
Brand Name,Markenname
|
||
Brand master.,Marke Meister.
|
||
Brands,Marken
|
||
Breakdown,Zusammenbruch
|
||
Broadcasting,Rundfunk
|
||
Brokerage,Maklergeschäft
|
||
Budget,Budget
|
||
Budget Allocated,Budget
|
||
Budget Detail,Budget Detailansicht
|
||
Budget Details,Budget Einzelheiten
|
||
Budget Distribution,Budget Verteilung
|
||
Budget Distribution Detail,Budget Verteilung Detailansicht
|
||
Budget Distribution Details,Budget Ausschüttungsinformationen
|
||
Budget Variance Report,Budget Variance melden
|
||
Budget cannot be set for Group Cost Centers,Budget kann nicht für die Konzernkostenstelleneingerichtet werden
|
||
Build Report,Bauen Bericht
|
||
Built on,Erbaut auf
|
||
Bundle items at time of sale.,Bundle Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs.
|
||
Business Development Manager,Business Development Manager
|
||
Buying,Kauf
|
||
Buying & Selling,Kaufen und Verkaufen
|
||
Buying Amount,Einkaufsführer Betrag
|
||
Buying Settings,Einkaufsführer Einstellungen
|
||
C-Form,C-Form
|
||
C-Form Applicable,"C-Form,"
|
||
C-Form Invoice Detail,C-Form Rechnungsdetails
|
||
C-Form No,C-Form nicht
|
||
C-Form records,C- Form- Aufzeichnungen
|
||
Calculate Based On,Berechnen Basierend auf
|
||
Calculate Total Score,Berechnen Gesamtpunktzahl
|
||
Calendar Events,Kalendereintrag
|
||
Call,Rufen
|
||
Calls,Anrufe
|
||
Campaign,Kampagne
|
||
Campaign Name,Kampagnenname
|
||
Campaign Name is required,Kampagnenname ist erforderlich
|
||
Campaign Naming By,Kampagne von Naming
|
||
Campaign-.####,Kampagnen . # # # #
|
||
Can be approved by {0},Kann von {0} genehmigt werden
|
||
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Basierend auf Konto kann nicht filtern, wenn sie von Konto gruppiert"
|
||
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Basierend auf Gutschein kann nicht auswählen, Nein, wenn durch Gutschein gruppiert"
|
||
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Kann Zeile beziehen sich nur , wenn die Ladung ist ' On Zurück Reihe Betrag ""oder"" Zurück Reihe Total'"
|
||
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Abbrechen Werkstoff Besuchen Sie {0} vor Streichung dieses Kunden Ausgabe
|
||
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Abbrechen Werkstoff Besuche {0} vor Streichung dieses Wartungsbesuch
|
||
Cancelled,Abgesagt
|
||
Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annullierung dieses Lizenz Versöhnung wird ihre Wirkung zunichte machen .
|
||
Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Kann nicht Abbrechen Gelegenheit als Zitat vorhanden ist
|
||
Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,"Kann nicht genehmigen Urlaub , wie Sie sind nicht berechtigt, auf Block- Blätter Termine genehmigen"
|
||
Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},"Kann nicht kündigen, weil Mitarbeiter {0} ist bereits genehmigt {1}"
|
||
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Kann nicht kündigen, weil eingereichten Lizenz Eintrag {0} existiert"
|
||
Cannot carry forward {0},Kann nicht mitnehmen {0}
|
||
Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Jahr Startdatum und Enddatum Jahr , sobald die Geschäftsjahr wird gespeichert nicht ändern kann."
|
||
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Kann nicht ändern Standardwährung des Unternehmens , weil es bestehende Transaktionen. Transaktionen müssen aufgehoben werden, um die Standardwährung zu ändern."
|
||
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Kann nicht konvertieren Kostenstelle zu Buch , wie es untergeordnete Knoten hat"
|
||
Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,"Kann nicht auf verdeckte Gruppe , weil Herr Art oder Kontotyp gewählt wird."
|
||
Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,"Kann nicht deaktiv oder cancle Stückliste , wie es mit anderen Stücklisten verknüpft"
|
||
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kann nicht erklären, wie verloren, da Zitat gemacht worden ."
|
||
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Kann nicht abziehen , wenn Kategorie ist für ""Bewertungstag "" oder "" Bewertung und Total '"
|
||
"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Kann nicht Seriennummer {0} in Lager löschen . Erstens ab Lager entfernen, dann löschen."
|
||
"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Kann nicht direkt Betrag gesetzt . Für ""tatsächlichen"" Ladungstyp , verwenden Sie das Kursfeld"
|
||
"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'","Kann nicht für Artikel {0} in Zeile overbill {0} mehr als {1} . Um Überfakturierung zu ermöglichen, bitte ""Setup"" eingestellt > ' Globale Defaults'"
|
||
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Mehr Artikel kann nicht produzieren {0} als Sales Order Menge {1}
|
||
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Kann nicht Zeilennummer größer oder gleich aktuelle Zeilennummer für diesen Ladetypbeziehen
|
||
Cannot return more than {0} for Item {1},Kann nicht mehr als {0} zurück zur Artikel {1}
|
||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Kann nicht verantwortlich Typ wie 'On Zurück Reihe Betrag ""oder"" Auf Vorherige Row Total' für die erste Zeile auswählen"
|
||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"Kann nicht verantwortlich Typ wie 'On Zurück Reihe Betrag ""oder"" Auf Vorherige Row Total' für die Bewertung zu wählen. Sie können nur die Option ""Total"" für die vorherige Zeile Betrag oder vorherigen Zeile Gesamt wählen"
|
||
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Kann nicht als Passwort gesetzt als Sales Order erfolgt.
|
||
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Kann Genehmigung nicht festgelegt auf der Basis der Rabatt für {0}
|
||
Capacity,Kapazität
|
||
Capacity Units,Capacity Units
|
||
Capital Account,Kapitalkonto
|
||
Capital Equipments,Hauptstadt -Ausrüstungen
|
||
Carry Forward,Vortragen
|
||
Carry Forwarded Leaves,Carry Weitergeleitete Leaves
|
||
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},"Fall Nr. (n) bereits im Einsatz. Versuchen Sie, von Fall Nr. {0}"
|
||
Case No. cannot be 0,Fall Nr. kann nicht 0 sein
|
||
Cash,Bargeld
|
||
Cash In Hand,Bargeld in der Hand
|
||
Cash Voucher,Cash Gutschein
|
||
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Barzahlung oder Bankkonto ist für die Zahlung Eintrag
|
||
Cash/Bank Account,Cash / Bank Account
|
||
Casual Leave,Lässige Leave
|
||
Cell Number,Cell Number
|
||
Change UOM for an Item.,Ändern UOM für ein Item.
|
||
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Ändern Sie den Start / aktuelle Sequenznummer eines bestehenden Serie.
|
||
Channel Partner,Channel Partner
|
||
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Verantwortlicher für Typ ' Actual ' in Zeile {0} kann nicht in Artikel bewerten aufgenommen werden
|
||
Chargeable,Gebührenpflichtig
|
||
Charity and Donations,Charity und Spenden
|
||
Chart Name,Diagrammname
|
||
Chart of Accounts,Kontenplan
|
||
Chart of Cost Centers,Abbildung von Kostenstellen
|
||
Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,"Prüfen Sie, wie der Newsletter in einer E-Mail aussieht, indem es an deine E-Mail."
|
||
"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Prüfen Sie, ob wiederkehrende Rechnung, deaktivieren zu stoppen wiederkehrende oder legen richtigen Enddatum"
|
||
"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Überprüfen Sie, ob Sie die automatische wiederkehrende Rechnungen benötigen. Nach dem Absenden eine Rechnung über den Verkauf wird Recurring Abschnitt sichtbar sein."
|
||
Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,"Überprüfen Sie, ob Sie Gehaltsabrechnung in Mail an jeden Mitarbeiter wollen, während Einreichung Gehaltsabrechnung"
|
||
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie den Benutzer zwingen, eine Reihe vor dem Speichern auswählen möchten. Es wird kein Standard sein, wenn Sie dies zu überprüfen."
|
||
Check this if you want to show in website,"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie in der Website zeigen wollen"
|
||
Check this to disallow fractions. (for Nos),Aktivieren Sie diese verbieten Fraktionen. (Für Nos)
|
||
Check this to pull emails from your mailbox,"Aktivieren Sie diese Option, um E-Mails aus Ihrer Mailbox ziehen"
|
||
Check to activate,Überprüfen Sie aktivieren
|
||
Check to make Shipping Address,"Überprüfen Sie, Liefer-Adresse machen"
|
||
Check to make primary address,Überprüfen primäre Adresse machen
|
||
Chemical,Chemikalie
|
||
Cheque,Scheck
|
||
Cheque Date,Scheck Datum
|
||
Cheque Number,Scheck-Nummer
|
||
Child account exists for this account. You can not delete this account.,Kinder Konto existiert für dieses Konto. Sie können dieses Konto nicht löschen .
|
||
City,City
|
||
City/Town,Stadt / Ort
|
||
Claim Amount,Schadenhöhe
|
||
Claims for company expense.,Ansprüche für Unternehmen Kosten.
|
||
Class / Percentage,Klasse / Anteil
|
||
Classic,Klassische
|
||
Clear Table,Tabelle löschen
|
||
Clearance Date,Clearance Datum
|
||
Clearance Date not mentioned,Räumungsdatumnicht genannt
|
||
Clearance date cannot be before check date in row {0},Räumungsdatum kann nicht vor dem Check- in Datum Zeile {0}
|
||
Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,"Klicken Sie auf "Als Sales Invoice", um einen neuen Sales Invoice erstellen."
|
||
Click on a link to get options to expand get options ,
|
||
Client,Auftraggeber
|
||
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Schließen Bilanz und Gewinn-und -Verlust- Buch .
|
||
Closed,Geschlossen
|
||
Closing Account Head,Konto schließen Leiter
|
||
Closing Account {0} must be of type 'Liability',"Schluss Konto {0} muss vom Typ ""Haftung"" sein"
|
||
Closing Date,Einsendeschluss
|
||
Closing Fiscal Year,Schließen Geschäftsjahr
|
||
Closing Qty,Schließen Menge
|
||
Closing Value,Schlusswerte
|
||
CoA Help,CoA Hilfe
|
||
Code,Code
|
||
Cold Calling,Cold Calling
|
||
Color,Farbe
|
||
Comma separated list of email addresses,Durch Komma getrennte Liste von E-Mail-Adressen
|
||
Comments,Kommentare
|
||
Commercial,Handels-
|
||
Commission,Provision
|
||
Commission Rate,Kommission bewerten
|
||
Commission Rate (%),Kommission Rate (%)
|
||
Commission on Sales,Provision auf den Umsatz
|
||
Commission rate cannot be greater than 100,Provisionsrate nicht größer als 100 sein
|
||
Communication,Kommunikation
|
||
Communication HTML,Communication HTML
|
||
Communication History,Communication History
|
||
Communication log.,Communication log.
|
||
Communications,Kommunikation
|
||
Company,Firma
|
||
Company (not Customer or Supplier) master.,Company ( nicht der Kunde oder Lieferant ) Master.
|
||
Company Abbreviation,Firmen Abkürzung
|
||
Company Details,Unternehmensprofil
|
||
Company Email,Firma E-Mail
|
||
"Company Email ID not found, hence mail not sent","Firma E-Mail -ID nicht gefunden , daher Mail nicht gesendet"
|
||
Company Info,Firmeninfo
|
||
Company Name,Firmenname
|
||
Company Settings,Gesellschaft Einstellungen
|
||
Company is missing in warehouses {0},"Unternehmen, die in Lagerhäusern fehlt {0}"
|
||
Company is required,"Gesellschaft ist verpflichtet,"
|
||
Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,Handelsregisternummer für Ihre Referenz. Beispiel: Umsatzsteuer-Identifikationsnummern usw.
|
||
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,Handelsregisternummer für Ihre Referenz. MwSt.-Nummern etc.
|
||
"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Unternehmen , Monat und Geschäftsjahr ist obligatorisch"
|
||
Compensatory Off,Ausgleichs Off
|
||
Complete,Vervollständigen
|
||
Complete Setup,Vollständige Setup
|
||
Completed,Fertiggestellt
|
||
Completed Production Orders,Abgeschlossene Fertigungsaufträge
|
||
Completed Qty,Abgeschlossene Menge
|
||
Completion Date,Datum der Fertigstellung
|
||
Completion Status,Completion Status
|
||
Computer,Computer
|
||
Computers,Computer
|
||
Confirmation Date,Bestätigung Datum
|
||
Confirmed orders from Customers.,Bestätigte Bestellungen von Kunden.
|
||
Consider Tax or Charge for,Betrachten Sie Steuern oder Gebühren für die
|
||
Considered as Opening Balance,Er gilt als Eröffnungsbilanz
|
||
Considered as an Opening Balance,Er gilt als einer Eröffnungsbilanz
|
||
Consultant,Berater
|
||
Consulting,Beratung
|
||
Consumable,Verbrauchsgut
|
||
Consumable Cost,Verbrauchskosten
|
||
Consumable cost per hour,Verbrauchskosten pro Stunde
|
||
Consumed Qty,Verbrauchte Menge
|
||
Consumer Products,Consumer Products
|
||
Contact,Kontakt
|
||
Contact Control,Kontakt Kontrolle
|
||
Contact Desc,Kontakt Desc
|
||
Contact Details,Kontakt Details
|
||
Contact Email,Kontakt per E-Mail
|
||
Contact HTML,Kontakt HTML
|
||
Contact Info,Kontakt Info
|
||
Contact Mobile No,Kontakt Mobile Kein
|
||
Contact Name,Kontakt Name
|
||
Contact No.,Kontakt Nr.
|
||
Contact Person,Ansprechpartner
|
||
Contact Type,Kontakt Typ
|
||
Contact master.,Kontakt Master.
|
||
Contacts,Impressum
|
||
Content,Inhalt
|
||
Content Type,Content Type
|
||
Contra Voucher,Contra Gutschein
|
||
Contract,Vertrag
|
||
Contract End Date,Contract End Date
|
||
Contract End Date must be greater than Date of Joining,Vertragsende muss größer sein als Datum für Füge sein
|
||
Contribution (%),Anteil (%)
|
||
Contribution to Net Total,Beitrag zum Net Total
|
||
Conversion Factor,Umrechnungsfaktor
|
||
Conversion Factor is required,Umrechnungsfaktor erforderlich
|
||
Conversion factor cannot be in fractions,Umrechnungsfaktor kann nicht in den Fraktionen sein
|
||
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Umrechnungsfaktor für Standard- Maßeinheit muss in Zeile 1 {0}
|
||
Conversion rate cannot be 0 or 1,Die Conversion-Rate kann nicht 0 oder 1 sein
|
||
Convert into Recurring Invoice,Konvertieren in Wiederkehrende Rechnung
|
||
Convert to Group,Konvertieren in Gruppe
|
||
Convert to Ledger,Convert to Ledger
|
||
Converted,Umgerechnet
|
||
Copy From Item Group,Kopieren von Artikel-Gruppe
|
||
Cosmetics,Kosmetika
|
||
Cost Center,Kostenstellenrechnung
|
||
Cost Center Details,Kosten Center Details
|
||
Cost Center Name,Kosten Center Name
|
||
Cost Center is mandatory for Item {0},Kostenstelle ist obligatorisch für Artikel {0}
|
||
Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},Kostenstelle wird für ' Gewinn-und Verlustrechnung des erforderlichen {0}
|
||
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Kostenstelle wird in der Zeile erforderlich {0} in Tabelle Steuern für Typ {1}
|
||
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Kostenstelle mit bestehenden Geschäfte nicht zu Gruppe umgewandelt werden
|
||
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Kostenstelle mit bestehenden Geschäfte nicht zu Buch umgewandelt werden
|
||
Cost Center {0} does not belong to Company {1},Kostenstellen {0} ist nicht gehören Unternehmen {1}
|
||
Cost of Goods Sold,Herstellungskosten der verkauften
|
||
Costing,Kalkulation
|
||
Country,Land
|
||
Country Name,Land Name
|
||
"Country, Timezone and Currency","Land , Zeitzone und Währung"
|
||
Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Erstellen Bankgutschein für die Lohnsumme für die oben ausgewählten Kriterien gezahlt
|
||
Create Customer,Neues Kunden
|
||
Create Material Requests,Material anlegen Requests
|
||
Create New,Neu erstellen
|
||
Create Opportunity,erstellen Sie Gelegenheit
|
||
Create Production Orders,Erstellen Fertigungsaufträge
|
||
Create Quotation,Angebot erstellen
|
||
Create Receiver List,Erstellen Receiver Liste
|
||
Create Salary Slip,Erstellen Gehaltsabrechnung
|
||
Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,"Neues Lager Ledger Einträge, wenn Sie einen Sales Invoice vorlegen"
|
||
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Erstellen und Verwalten von täglichen, wöchentlichen und monatlichen E-Mail verdaut ."
|
||
Create rules to restrict transactions based on values.,"Erstellen Sie Regeln , um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken."
|
||
Created By,Erstellt von
|
||
Creates salary slip for above mentioned criteria.,Erstellt Gehaltsabrechnung für die oben genannten Kriterien.
|
||
Creation Date,Erstellungsdatum
|
||
Creation Document No,Creation Dokument Nr.
|
||
Creation Document Type,Creation Dokumenttyp
|
||
Creation Time,Erstellungszeit
|
||
Credentials,Referenzen
|
||
Credit,Kredit
|
||
Credit Amt,Kredit-Amt
|
||
Credit Card,Kreditkarte
|
||
Credit Card Voucher,Credit Card Gutschein
|
||
Credit Controller,Credit Controller
|
||
Credit Days,Kredit-Tage
|
||
Credit Limit,Kreditlimit
|
||
Credit Note,Gutschrift
|
||
Credit To,Kredite an
|
||
Currency,Währung
|
||
Currency Exchange,Geldwechsel
|
||
Currency Name,Währung Name
|
||
Currency Settings,Währung Einstellungen
|
||
Currency and Price List,Währungs-und Preisliste
|
||
Currency exchange rate master.,Wechselkurs Master.
|
||
Current Address,Aktuelle Adresse
|
||
Current Address Is,Aktuelle Adresse
|
||
Current Assets,Umlaufvermögen
|
||
Current BOM,Aktuelle Stückliste
|
||
Current BOM and New BOM can not be same,Aktuelle Stückliste und New BOM kann nicht gleich sein
|
||
Current Fiscal Year,Laufenden Geschäftsjahr
|
||
Current Liabilities,Kurzfristige Verbindlichkeiten
|
||
Current Stock,Aktuelle Stock
|
||
Current Stock UOM,Aktuelle Stock UOM
|
||
Current Value,Aktueller Wert
|
||
Custom,Brauch
|
||
Custom Autoreply Message,Benutzerdefinierte Autoreply Nachricht
|
||
Custom Message,Custom Message
|
||
Customer,Kunde
|
||
Customer (Receivable) Account,Kunde (Forderungen) Konto
|
||
Customer / Item Name,Kunde / Item Name
|
||
Customer / Lead Address,Kunden / Lead -Adresse
|
||
Customer / Lead Name,Kunden / Lead Namen
|
||
Customer Account Head,Kundenkonto Kopf
|
||
Customer Acquisition and Loyalty,Kundengewinnung und-bindung
|
||
Customer Address,Kundenadresse
|
||
Customer Addresses And Contacts,Kundenadressen und Kontakte
|
||
Customer Code,Customer Code
|
||
Customer Codes,Kunde Codes
|
||
Customer Details,Customer Details
|
||
Customer Feedback,Kundenfeedback
|
||
Customer Group,Customer Group
|
||
Customer Group / Customer,Kundengruppe / Kunden
|
||
Customer Group Name,Kunden Group Name
|
||
Customer Intro,Kunden Intro
|
||
Customer Issue,Das Anliegen des Kunden
|
||
Customer Issue against Serial No.,Das Anliegen des Kunden gegen Seriennummer
|
||
Customer Name,Name des Kunden
|
||
Customer Naming By,Kunden Benennen von
|
||
Customer Service,Kundenservice
|
||
Customer database.,Kunden-Datenbank.
|
||
Customer is required,"Kunde ist verpflichtet,"
|
||
Customer master.,Kundenstamm .
|
||
Customer required for 'Customerwise Discount',Kunden für ' Customerwise Discount ' erforderlich
|
||
Customer {0} does not belong to project {1},Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}
|
||
Customer {0} does not exist,Kunden {0} existiert nicht
|
||
Customer's Item Code,Kunden Item Code
|
||
Customer's Purchase Order Date,Bestellung des Kunden Datum
|
||
Customer's Purchase Order No,Bestellung des Kunden keine
|
||
Customer's Purchase Order Number,Kundenauftragsnummer
|
||
Customer's Vendor,Kunden Hersteller
|
||
Customers Not Buying Since Long Time,Kunden Kaufen nicht seit langer Zeit
|
||
Customerwise Discount,Customerwise Discount
|
||
Customize,anpassen
|
||
Customize the Notification,Passen Sie die Benachrichtigung
|
||
Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,"Passen Sie den einleitenden Text, der als Teil der E-Mail geht. Jede Transaktion hat einen separaten einleitenden Text."
|
||
DN Detail,DN Detailansicht
|
||
Daily,Täglich
|
||
Daily Time Log Summary,Täglich Log Zusammenfassung
|
||
Database Folder ID,Database Folder ID
|
||
Database of potential customers.,Datenbank von potentiellen Kunden.
|
||
Date,Datum
|
||
Date Format,Datumsformat
|
||
Date Of Retirement,Datum der Pensionierung
|
||
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Zeitpunkt der Pensionierung muss größer sein als Datum für Füge sein
|
||
Date is repeated,Datum wird wiederholt
|
||
Date of Birth,Geburtsdatum
|
||
Date of Issue,Datum der Ausgabe
|
||
Date of Joining,Datum der Verbindungstechnik
|
||
Date of Joining must be greater than Date of Birth,Eintrittsdatum muss größer als sein Geburtsdatum
|
||
Date on which lorry started from supplier warehouse,"Datum, an dem Lastwagen startete von Lieferantenlager"
|
||
Date on which lorry started from your warehouse,"Datum, an dem Lkw begann von Ihrem Lager"
|
||
Dates,Termine
|
||
Days Since Last Order,Tage seit dem letzten Auftrag
|
||
Days for which Holidays are blocked for this department.,"Tage, für die Feiertage sind für diese Abteilung blockiert."
|
||
Dealer,Händler
|
||
Debit,Soll
|
||
Debit Amt,Debit Amt
|
||
Debit Note,Lastschrift
|
||
Debit To,Debit Um
|
||
Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Debit-und Kreditkarten nicht gleich für diesen Gutschein. Der Unterschied ist {0}.
|
||
Deduct,Abziehen
|
||
Deduction,Abzug
|
||
Deduction Type,Abzug Typ
|
||
Deduction1,Deduction1
|
||
Deductions,Abzüge
|
||
Default,Default
|
||
Default Account,Default-Konto
|
||
Default BOM,Standard BOM
|
||
Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,"Standard Bank / Cash-Konto werden automatisch in POS Rechnung aktualisiert werden, wenn dieser Modus ausgewählt ist."
|
||
Default Bank Account,Standard Bank Account
|
||
Default Buying Cost Center,Standard Buying Kostenstelle
|
||
Default Buying Price List,Standard Kaufpreisliste
|
||
Default Cash Account,Standard Cashkonto
|
||
Default Company,Standard Unternehmen
|
||
Default Cost Center for tracking expense for this item.,Standard Cost Center for Tracking Kosten für diesen Artikel.
|
||
Default Currency,Standardwährung
|
||
Default Customer Group,Standard Customer Group
|
||
Default Expense Account,Standard Expense Konto
|
||
Default Income Account,Standard Income Konto
|
||
Default Item Group,Standard Element Gruppe
|
||
Default Price List,Standard Preisliste
|
||
Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Standard Purchase Konto in dem Preis des Artikels wird abgebucht.
|
||
Default Selling Cost Center,Standard- Selling Kostenstelle
|
||
Default Settings,Default Settings
|
||
Default Source Warehouse,Default Source Warehouse
|
||
Default Stock UOM,Standard Lager UOM
|
||
Default Supplier,Standard Lieferant
|
||
Default Supplier Type,Standard Lieferant Typ
|
||
Default Target Warehouse,Standard Ziel Warehouse
|
||
Default Territory,Standard Territory
|
||
Default Unit of Measure,Standard-Maßeinheit
|
||
"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Standard- Maßeinheit kann nicht direkt geändert werden , weil Sie bereits eine Transaktion (en) mit einer anderen Verpackung gemacht haben. Um die Standardmengeneinheitzu ändern, verwenden ' Verpackung ersetzen Utility "" -Tool unter Auf -Modul."
|
||
Default Valuation Method,Standard Valuation Method
|
||
Default Warehouse,Standard Warehouse
|
||
Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Standard- Warehouse ist für Lager Artikel .
|
||
Default settings for accounting transactions.,Standardeinstellungen für Geschäftsvorfälle .
|
||
Default settings for buying transactions.,Standardeinstellungen für Kauf -Transaktionen.
|
||
Default settings for selling transactions.,Standardeinstellungen für Verkaufsgeschäfte .
|
||
Default settings for stock transactions.,Standardeinstellungen für Aktientransaktionen .
|
||
Defense,Verteidigung
|
||
"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definieren Budget für diese Kostenstelle. Um Budget Aktion finden Sie unter <a href=""#!List/Company""> Firma Master </ a>"
|
||
Delete,Löschen
|
||
Delete {0} {1}?,Löschen {0} {1} ?
|
||
Delivered,Lieferung
|
||
Delivered Items To Be Billed,Liefergegenstände in Rechnung gestellt werden
|
||
Delivered Qty,Geliefert Menge
|
||
Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Geliefert Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden
|
||
Delivery Date,Liefertermin
|
||
Delivery Details,Anlieferungs-Details
|
||
Delivery Document No,Lieferung Dokument Nr.
|
||
Delivery Document Type,Lieferung Document Type
|
||
Delivery Note,Lieferschein
|
||
Delivery Note Item,Lieferscheinposition
|
||
Delivery Note Items,Lieferscheinpositionen
|
||
Delivery Note Message,Lieferschein Nachricht
|
||
Delivery Note No,Lieferschein Nein
|
||
Delivery Note Required,Lieferschein erforderlich
|
||
Delivery Note Trends,Lieferschein Trends
|
||
Delivery Note {0} is not submitted,Lieferschein {0} ist nicht eingereicht
|
||
Delivery Note {0} must not be submitted,Lieferschein {0} muss nicht vorgelegt werden
|
||
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Lieferscheine {0} muss vor Streichung dieses Sales Order storniert werden
|
||
Delivery Status,Lieferstatus
|
||
Delivery Time,Lieferzeit
|
||
Delivery To,Liefern nach
|
||
Department,Abteilung
|
||
Department Stores,Kaufhäuser
|
||
Depends on LWP,Abhängig von LWP
|
||
Depreciation,Abschreibung
|
||
Description,Beschreibung
|
||
Description HTML,Beschreibung HTML
|
||
Designation,Bezeichnung
|
||
Designer,Konstrukteur
|
||
Detailed Breakup of the totals,Detaillierte Breakup der Gesamtsummen
|
||
Details,Details
|
||
Difference (Dr - Cr),Differenz ( Dr - Cr )
|
||
Difference Account,Unterschied Konto
|
||
"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Unterschied Konto muss ""Haftung"" Typ Konto sein , da diese Lizenz Versöhnung ist ein Eintrag Eröffnung"
|
||
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Unterschiedliche Verpackung für Einzelteile werden zu falschen (Gesamt ) Nettogewichtswertführen . Stellen Sie sicher, dass die Netto-Gewicht der einzelnen Artikel ist in der gleichen Verpackung ."
|
||
Direct Expenses,Direkte Aufwendungen
|
||
Direct Income,Direkte Einkommens
|
||
Director,Direktor
|
||
Disable,Deaktivieren
|
||
Disable Rounded Total,Deaktivieren Abgerundete insgesamt
|
||
Disabled,Behindert
|
||
Discount %,Discount%
|
||
Discount %,Discount%
|
||
Discount (%),Rabatt (%)
|
||
Discount Amount,Discount Amount
|
||
"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Discount Felder werden in der Bestellung, Kaufbeleg Kauf Rechnung verfügbar"
|
||
Discount Percentage,Rabatt Prozent
|
||
Discount must be less than 100,Discount muss kleiner als 100 sein
|
||
Discount(%),Rabatt (%)
|
||
Dispatch,Versand
|
||
Display all the individual items delivered with the main items,Alle anzeigen die einzelnen Punkte mit den wichtigsten Liefergegenstände
|
||
Distribute transport overhead across items.,Verteilen Transport-Overhead auf Gegenstände.
|
||
Distribution,Aufteilung
|
||
Distribution Id,Verteilung Id
|
||
Distribution Name,Namen der Distribution
|
||
Distributor,Verteiler
|
||
Divorced,Geschieden
|
||
Do Not Contact,Nicht berühren
|
||
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Zeigen keine Symbol wie $ etc neben Währungen.
|
||
Do really want to unstop production order: ,
|
||
Do you really want to STOP ,
|
||
Do you really want to STOP this Material Request?,"Wollen Sie wirklich , diese Materialanforderung zu stoppen?"
|
||
Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},"Glauben Sie wirklich , alle Gehaltsabrechnung für den Monat Absenden {0} und {1} Jahr wollen"
|
||
Do you really want to UNSTOP ,
|
||
Do you really want to UNSTOP this Material Request?,"Wollen Sie wirklich , dieses Material anfordern aufmachen ?"
|
||
Do you really want to stop production order: ,
|
||
Doc Name,Doc Namen
|
||
Doc Type,Doc Type
|
||
Document Description,Document Beschreibung
|
||
Document Type,Document Type
|
||
Documents,Unterlagen
|
||
Domain,Domain
|
||
Don't send Employee Birthday Reminders,Senden Sie keine Mitarbeitergeburtstagserinnerungen
|
||
Download Materials Required,Herunterladen benötigte Materialien
|
||
Download Reconcilation Data,Laden Versöhnung Daten
|
||
Download Template,Vorlage herunterladen
|
||
Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Laden Sie einen Bericht mit allen Rohstoffen mit ihren neuesten Inventar Status
|
||
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Laden Sie die Vorlage , füllen entsprechenden Daten und befestigen Sie die geänderte Datei ."
|
||
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
|
||
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Laden Sie die Vorlage , füllen entsprechenden Daten und befestigen Sie die geänderte Datei . \ NAlle stammt und Mitarbeiter Kombination in der gewünschten Zeit wird in der Vorlage zu kommen, mit den bestehenden Besucherrekorde"
|
||
Draft,Entwurf
|
||
Dropbox,Dropbox
|
||
Dropbox Access Allowed,Dropbox-Zugang erlaubt
|
||
Dropbox Access Key,Dropbox Access Key
|
||
Dropbox Access Secret,Dropbox Zugang Geheimnis
|
||
Due Date,Due Date
|
||
Due Date cannot be after {0},Fälligkeitsdatum kann nicht nach {0}
|
||
Due Date cannot be before Posting Date,Fälligkeitsdatum kann nicht vor dem Buchungsdatum sein
|
||
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Doppelten Eintrag . Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0}
|
||
Duplicate Serial No entered for Item {0},Doppelte Seriennummer für Posten {0}
|
||
Duplicate entry,Duplizieren Eintrag
|
||
Duplicate row {0} with same {1},Doppelte Zeile {0} mit dem gleichen {1}
|
||
Duties and Taxes,Zölle und Steuern
|
||
ERPNext Setup,ERPNext -Setup
|
||
Earliest,Frühest
|
||
Earnest Money,Angeld
|
||
Earning,Earning
|
||
Earning & Deduction,Earning & Abzug
|
||
Earning Type,Earning Typ
|
||
Earning1,Earning1
|
||
Edit,Bearbeiten
|
||
Education,Bildung
|
||
Educational Qualification,Educational Qualifikation
|
||
Educational Qualification Details,Educational Qualifikation Einzelheiten
|
||
Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Eg. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
|
||
Either debit or credit amount is required for {0},Entweder Debit-oder Kreditbetragist erforderlich für {0}
|
||
Either target qty or target amount is mandatory,Entweder Zielmengeoder Zielmenge ist obligatorisch
|
||
Either target qty or target amount is mandatory.,Entweder Zielmengeoder Zielmenge ist obligatorisch.
|
||
Electrical,elektrisch
|
||
Electricity Cost,Stromkosten
|
||
Electricity cost per hour,Stromkosten pro Stunde
|
||
Electronics,Elektronik
|
||
Email,E-Mail
|
||
Email Digest,Email Digest
|
||
Email Digest Settings,Email Digest Einstellungen
|
||
Email Digest: ,
|
||
Email Id,Email Id
|
||
"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Email Id, wo ein Bewerber beispielsweise per E-Mail wird ""Jobs@example.com"""
|
||
Email Notifications,E-Mail- Benachrichtigungen
|
||
Email Sent?,E-Mail gesendet?
|
||
"Email id must be unique, already exists for {0}","E-Mail -ID muss eindeutig sein , für die bereits vorhanden {0}"
|
||
Email ids separated by commas.,E-Mail-IDs durch Komma getrennt.
|
||
"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","E-Mail-Einstellungen zu extrahieren Leads aus dem Verkauf email id zB ""Sales@example.com"""
|
||
Emergency Contact,Notfallkontakt
|
||
Emergency Contact Details,Notfall Kontakt
|
||
Emergency Phone,Notruf
|
||
Employee,Mitarbeiter
|
||
Employee Birthday,Angestellter Geburtstag
|
||
Employee Details,Mitarbeiterdetails
|
||
Employee Education,Mitarbeiterschulung
|
||
Employee External Work History,Mitarbeiter Externe Arbeit Geschichte
|
||
Employee Information,Employee Information
|
||
Employee Internal Work History,Mitarbeiter Interner Arbeitsbereich Geschichte
|
||
Employee Internal Work Historys,Mitarbeiter Interner Arbeitsbereich Historys
|
||
Employee Leave Approver,Mitarbeiter Leave Approver
|
||
Employee Leave Balance,Mitarbeiter Leave Bilanz
|
||
Employee Name,Name des Mitarbeiters
|
||
Employee Number,Mitarbeiternummer
|
||
Employee Records to be created by,Mitarbeiter Records erstellt werden
|
||
Employee Settings,Mitarbeitereinstellungen
|
||
Employee Type,Arbeitnehmertyp
|
||
"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Mitarbeiterbezeichnung(z. B. Geschäftsführer , Direktor etc.)."
|
||
Employee master.,Mitarbeiterstamm .
|
||
Employee record is created using selected field. ,Mitarbeiter Datensatz erstellt anhand von ausgewählten Feld.
|
||
Employee records.,Mitarbeiter-Datensätze.
|
||
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"Angestellter auf {0} entlastet , sind als "" links"" eingestellt werden"
|
||
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Angestellter {0} ist bereits für {1} zwischen angewendet {2} und {3}
|
||
Employee {0} is not active or does not exist,Angestellter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht
|
||
Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Angestellter {0} war auf Urlaub auf {1} . Kann nicht markieren anwesend.
|
||
Employees Email Id,Mitarbeiter Email Id
|
||
Employment Details,Beschäftigung Einzelheiten
|
||
Employment Type,Beschäftigungsart
|
||
Enable / disable currencies.,Aktivieren / Deaktivieren der Währungen.
|
||
Enabled,Aktiviert
|
||
Encashment Date,Inkasso Datum
|
||
End Date,Enddatum
|
||
End Date can not be less than Start Date,Ende Datum kann nicht kleiner als Startdatum sein
|
||
End date of current invoice's period,Ende der laufenden Rechnung der Zeit
|
||
End of Life,End of Life
|
||
Energy,Energie
|
||
Engineer,Ingenieur
|
||
Enter Verification Code,Sicherheitscode eingeben
|
||
Enter campaign name if the source of lead is campaign.,"Geben Sie Namen der Kampagne, wenn die Quelle von Blei-Kampagne."
|
||
Enter department to which this Contact belongs,"Geben Abteilung, auf die diese Kontakt gehört"
|
||
Enter designation of this Contact,Geben Bezeichnung dieser Kontakt
|
||
"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Geben Sie E-Mail-ID durch Kommata getrennt, wird Rechnung automatisch auf bestimmte Zeitpunkt zugeschickt"
|
||
Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Geben Sie die Posten und geplante Menge für die Sie Fertigungsaufträge erhöhen oder downloaden Rohstoffe für die Analyse.
|
||
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,"Geben Sie den Namen der Kampagne, wenn die Quelle der Anfrage ist Kampagne"
|
||
"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Geben Sie statischen URL-Parameter hier (Bsp. sender = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234 etc.)"
|
||
Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,"Geben Sie den Namen des Unternehmens, unter denen Konto Leiter für diesen Lieferant erstellt werden"
|
||
Enter url parameter for message,Geben Sie URL-Parameter für die Nachrichtenübertragung
|
||
Enter url parameter for receiver nos,Geben Sie URL-Parameter für Empfänger nos
|
||
Entertainment & Leisure,Unterhaltung & Freizeit
|
||
Entertainment Expenses,Bewirtungskosten
|
||
Entries,Einträge
|
||
Entries against,Einträge gegen
|
||
Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,"Die Einträge sind nicht gegen diese Geschäftsjahr zulässig, wenn die Jahre geschlossen ist."
|
||
Entries before {0} are frozen,Einträge vor {0} werden eingefroren
|
||
Equity,Gerechtigkeit
|
||
Error: {0} > {1},Fehler: {0}> {1}
|
||
Estimated Material Cost,Geschätzter Materialkalkulationen
|
||
Everyone can read,Jeder kann lesen
|
||
"Example: ABCD.#####
|
||
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: . ABCD # # # # # \ nWenn Serie ist eingestellt und Seriennummer ist nicht in Transaktionen erwähnt, dann automatische Seriennummer wird auf der Basis dieser Serie erstellt werden."
|
||
Exchange Rate,Wechselkurs
|
||
Excise Page Number,Excise Page Number
|
||
Excise Voucher,Excise Gutschein
|
||
Execution,Ausführung
|
||
Executive Search,Executive Search
|
||
Exemption Limit,Freigrenze
|
||
Exhibition,Ausstellung
|
||
Existing Customer,Bestehende Kunden
|
||
Exit,Verlassen
|
||
Exit Interview Details,Verlassen Interview Einzelheiten
|
||
Expected,Voraussichtlich
|
||
Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Erwartete Abschlussdatum kann nicht weniger als Projektstartdatumsein
|
||
Expected Date cannot be before Material Request Date,Erwartete Datum kann nicht vor -Material anfordern Date
|
||
Expected Delivery Date,Voraussichtlicher Liefertermin
|
||
Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatumsein
|
||
Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Auftragsdatum sein
|
||
Expected End Date,Erwartete Enddatum
|
||
Expected Start Date,Frühestes Eintrittsdatum
|
||
Expense,Ausgabe
|
||
Expense Account,Expense Konto
|
||
Expense Account is mandatory,Expense Konto ist obligatorisch
|
||
Expense Claim,Expense Anspruch
|
||
Expense Claim Approved,Expense Anspruch Genehmigt
|
||
Expense Claim Approved Message,Expense Anspruch Genehmigt Nachricht
|
||
Expense Claim Detail,Expense Anspruch Details
|
||
Expense Claim Details,Expense Anspruch Einzelheiten
|
||
Expense Claim Rejected,Expense Antrag abgelehnt
|
||
Expense Claim Rejected Message,Expense Antrag abgelehnt Nachricht
|
||
Expense Claim Type,Expense Anspruch Type
|
||
Expense Claim has been approved.,Spesenabrechnung genehmigt wurde .
|
||
Expense Claim has been rejected.,Spesenabrechnung wurde abgelehnt.
|
||
Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Spesenabrechnung wird vorbehaltlich der Zustimmung . Nur die Kosten genehmigende Status zu aktualisieren.
|
||
Expense Date,Expense Datum
|
||
Expense Details,Expense Einzelheiten
|
||
Expense Head,Expense Leiter
|
||
Expense account is mandatory for item {0},Aufwandskonto ist für item {0}
|
||
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Expense oder Differenz -Konto ist Pflicht für Artikel {0} , da es Auswirkungen gesamten Aktienwert"
|
||
Expenses,Kosten
|
||
Expenses Booked,Aufwand gebucht
|
||
Expenses Included In Valuation,Aufwendungen enthalten In Bewertungstag
|
||
Expenses booked for the digest period,Aufwendungen für den gebuchten Zeitraum Digest
|
||
Expiry Date,Verfallsdatum
|
||
Exports,Ausfuhr
|
||
External,Extern
|
||
Extract Emails,Auszug Emails
|
||
FCFS Rate,FCFS Rate
|
||
Failed: ,Failed:
|
||
Family Background,Familiärer Hintergrund
|
||
Fax,Fax
|
||
Features Setup,Features Setup
|
||
Feed,Füttern
|
||
Feed Type,Eingabetyp
|
||
Feedback,Rückkopplung
|
||
Female,Weiblich
|
||
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch explodierte BOM ( einschließlich Unterbaugruppen )
|
||
"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Feld in Lieferschein, Angebot, Sales Invoice, Sales Order"
|
||
Files Folder ID,Dateien Ordner-ID
|
||
Fill the form and save it,Füllen Sie das Formular aus und speichern Sie sie
|
||
Filter based on customer,Filtern basierend auf Kunden-
|
||
Filter based on item,Filtern basierend auf Artikel
|
||
Financial / accounting year.,Finanz / Rechnungsjahres.
|
||
Financial Analytics,Financial Analytics
|
||
Financial Services,Finanzdienstleistungen
|
||
Financial Year End Date,Geschäftsjahr Enddatum
|
||
Financial Year Start Date,Geschäftsjahr Startdatum
|
||
Finished Goods,Fertigwaren
|
||
First Name,Vorname
|
||
First Responded On,Zunächst reagierte am
|
||
Fiscal Year,Geschäftsjahr
|
||
Fixed Asset,Fixed Asset
|
||
Fixed Assets,Anlagevermögen
|
||
Follow via Email,Folgen Sie via E-Mail
|
||
"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.","Folgende Tabelle zeigt Werte, wenn Artikel sub sind - vergeben werden. Vertragsgegenständen - Diese Werte werden vom Meister der ""Bill of Materials"" von Sub geholt werden."
|
||
Food,Lebensmittel
|
||
"Food, Beverage & Tobacco","Lebensmittel, Getränke und Tabak"
|
||
For Company,Für Unternehmen
|
||
For Employee,Für Mitarbeiter
|
||
For Employee Name,Für Employee Name
|
||
For Price List,Für Preisliste
|
||
For Production,For Production
|
||
For Reference Only.,Nur als Referenz.
|
||
For Sales Invoice,Für Sales Invoice
|
||
For Server Side Print Formats,Für Server Side Druckformate
|
||
For Supplier,für Lieferanten
|
||
For Warehouse,Für Warehouse
|
||
For Warehouse is required before Submit,"Für Warehouse erforderlich ist, bevor abschicken"
|
||
"For e.g. 2012, 2012-13","Für z.B. 2012, 2012-13"
|
||
For reference,Als Referenz
|
||
For reference only.,Nur als Referenz.
|
||
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Für die Bequemlichkeit der Kunden, können diese Codes in Druckformate wie Rechnungen und Lieferscheine werden"
|
||
Fraction,Bruchteil
|
||
Fraction Units,Fraction Units
|
||
Freeze Stock Entries,Frieren Lager Einträge
|
||
Freeze Stocks Older Than [Days],Frieren Stocks Älter als [ Tage ]
|
||
Freight and Forwarding Charges,Fracht-und Versandkosten
|
||
Friday,Freitag
|
||
From,Von
|
||
From Bill of Materials,Von Bill of Materials
|
||
From Company,Von Unternehmen
|
||
From Currency,Von Währung
|
||
From Currency and To Currency cannot be same,Von Währung und To Währung dürfen nicht identisch sein
|
||
From Customer,Von Kunden
|
||
From Customer Issue,Von Kunden Ausgabe
|
||
From Date,Von Datum
|
||
From Date must be before To Date,Von Datum muss vor dem Laufenden bleiben
|
||
From Delivery Note,Von Lieferschein
|
||
From Employee,Von Mitarbeiter
|
||
From Lead,Von Blei
|
||
From Maintenance Schedule,Vom Wartungsplan
|
||
From Material Request,Von Materialanforderung
|
||
From Opportunity,von der Chance
|
||
From Package No.,Von Package No
|
||
From Purchase Order,Von Bestellung
|
||
From Purchase Receipt,Von Kaufbeleg
|
||
From Quotation,von Zitat
|
||
From Sales Order,Von Sales Order
|
||
From Supplier Quotation,Von Lieferant Zitat
|
||
From Time,From Time
|
||
From Value,Von Wert
|
||
From and To dates required,Von-und Bis Daten erforderlich
|
||
From value must be less than to value in row {0},Vom Wert von weniger als um den Wert in der Zeile sein muss {0}
|
||
Frozen,Eingefroren
|
||
Frozen Accounts Modifier,Eingefrorenen Konten Modifier
|
||
Fulfilled,Erfüllte
|
||
Full Name,Vollständiger Name
|
||
Full-time,Vollzeit-
|
||
Fully Completed,Vollständig ausgefüllte
|
||
Furniture and Fixture,Möbel -und Maschinen
|
||
Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Weitere Konten können unter Gruppen gemacht werden, aber gegen Ledger Einträge können vorgenommen werden"
|
||
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Weitere Konten können unter Gruppen gemacht werden, aber gegen Ledger Einträge können vorgenommen werden"
|
||
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Weitere Knoten kann nur unter Typ -Knoten ""Gruppe"" erstellt werden"
|
||
GL Entry,GL Eintrag
|
||
Gantt Chart,Gantt Chart
|
||
Gantt chart of all tasks.,Gantt-Diagramm aller Aufgaben.
|
||
Gender,Geschlecht
|
||
General,General
|
||
General Ledger,General Ledger
|
||
Generate Description HTML,Generieren Beschreibung HTML
|
||
Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Generieren Werkstoff Requests (MRP) und Fertigungsaufträge.
|
||
Generate Salary Slips,Generieren Gehaltsabrechnungen
|
||
Generate Schedule,Generieren Zeitplan
|
||
Generates HTML to include selected image in the description,Erzeugt HTML ausgewählte Bild sind in der Beschreibung
|
||
Get Advances Paid,Holen Geleistete
|
||
Get Advances Received,Holen Erhaltene Anzahlungen
|
||
Get Against Entries,Holen Sie sich gegen Einträge
|
||
Get Current Stock,Holen Aktuelle Stock
|
||
Get Items,Holen Artikel
|
||
Get Items From Sales Orders,Holen Sie Angebote aus Kundenaufträgen
|
||
Get Items from BOM,Holen Sie Angebote von Stücklisten
|
||
Get Last Purchase Rate,Get Last Purchase Rate
|
||
Get Outstanding Invoices,Holen Ausstehende Rechnungen
|
||
Get Relevant Entries,Holen Relevante Einträge
|
||
Get Sales Orders,Holen Sie Kundenaufträge
|
||
Get Specification Details,Holen Sie Ausschreibungstexte
|
||
Get Stock and Rate,Holen Sie Stock und bewerten
|
||
Get Template,Holen Template
|
||
Get Terms and Conditions,Holen AGB
|
||
Get Weekly Off Dates,Holen Weekly Off Dates
|
||
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Holen Bewertungskurs und verfügbaren Bestand an der Quelle / Ziel-Warehouse am genannten Buchungsdatum-Zeit. Wenn serialisierten Objekt, drücken Sie bitte diese Taste nach Eingabe der Seriennummern nos."
|
||
Global Defaults,Globale Defaults
|
||
Global POS Setting {0} already created for company {1},"Globale POS Einstellung {0} bereits für Unternehmen geschaffen, {1}"
|
||
Global Settings,Globale Einstellungen
|
||
"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Gehen Sie auf die entsprechende Gruppe (in der Regel Anwendung des Fonds> Umlaufvermögen > Bank Accounts und erstellen ein neues Konto Ledger (durch Klicken auf Add Kind) vom Typ "" Bank"""
|
||
"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Gehen Sie auf die entsprechende Gruppe (in der Regel Quelle der Fonds> kurzfristige Verbindlichkeiten > Steuern und Abgaben und ein neues Konto Ledger (durch Klicken auf Child ) des Typs "" Tax"" und nicht den Steuersatz zu erwähnen."
|
||
Goal,Ziel
|
||
Goals,Ziele
|
||
Goods received from Suppliers.,Wareneingang vom Lieferanten.
|
||
Google Drive,Google Drive
|
||
Google Drive Access Allowed,Google Drive Zugang erlaubt
|
||
Government,Regierung
|
||
Graduate,Absolvent
|
||
Grand Total,Grand Total
|
||
Grand Total (Company Currency),Grand Total (Gesellschaft Währung)
|
||
"Grid ""","Grid """
|
||
Grocery,Lebensmittelgeschäft
|
||
Gross Margin %,Gross Margin%
|
||
Gross Margin Value,Gross Margin Wert
|
||
Gross Pay,Gross Pay
|
||
Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Gross Pay + nachträglich Betrag + Inkasso Betrag - Total Abzug
|
||
Gross Profit,Bruttogewinn
|
||
Gross Profit (%),Gross Profit (%)
|
||
Gross Weight,Bruttogewicht
|
||
Gross Weight UOM,Bruttogewicht UOM
|
||
Group,Gruppe
|
||
Group by Account,Gruppe von Konto
|
||
Group by Voucher,Gruppe von Gutschein
|
||
Group or Ledger,Gruppe oder Ledger
|
||
Groups,Gruppen
|
||
HR Manager,HR -Manager
|
||
HR Settings,HR-Einstellungen
|
||
HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML / Banner, die auf der Oberseite des Produkt-Liste zeigen."
|
||
Half Day,Half Day
|
||
Half Yearly,Halbjahresfinanzbericht
|
||
Half-yearly,Halbjährlich
|
||
Happy Birthday!,Happy Birthday!
|
||
Hardware,Hardware
|
||
Has Batch No,Hat Batch No
|
||
Has Child Node,Hat Child Node
|
||
Has Serial No,Hat Serial No
|
||
Head of Marketing and Sales,Leiter Marketing und Vertrieb
|
||
Header,Kopfzeile
|
||
Health Care,Health Care
|
||
Health Concerns,Gesundheitliche Bedenken
|
||
Health Details,Gesundheit Details
|
||
Held On,Hielt
|
||
Help HTML,Helfen Sie HTML
|
||
"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Hilfe: Um zu einem anderen Datensatz im System zu verknüpfen, verwenden Sie "# Form / Note / [Anmerkung Name]", wie der Link URL. (Verwenden Sie nicht "http://")"
|
||
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Hier können Sie pflegen Familie Details wie Name und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder"
|
||
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Hier können Sie pflegen Größe, Gewicht, Allergien, medizinischen Bedenken etc"
|
||
Hide Currency Symbol,Ausblenden Währungssymbol
|
||
High,Hoch
|
||
History In Company,Geschichte Im Unternehmen
|
||
Hold,Halten
|
||
Holiday,Urlaub
|
||
Holiday List,Ferienwohnung Liste
|
||
Holiday List Name,Ferienwohnung Name
|
||
Holiday master.,Ferien Master.
|
||
Holidays,Ferien
|
||
Home,Zuhause
|
||
Host,Gastgeber
|
||
"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host, E-Mail und Passwort erforderlich, wenn E-Mails gezogen werden"
|
||
Hour,Stunde
|
||
Hour Rate,Hour Rate
|
||
Hour Rate Labour,Hour Rate Labour
|
||
Hours,Stunden
|
||
How frequently?,Wie häufig?
|
||
"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Wie soll diese Währung formatiert werden? Wenn nicht gesetzt, verwenden Standardeinstellungen des Systems"
|
||
Human Resources,Human Resources
|
||
Identification of the package for the delivery (for print),Identifikation des Pakets für die Lieferung (für den Druck)
|
||
If Income or Expense,Wenn Ertrags-oder Aufwandsposten
|
||
If Monthly Budget Exceeded,Wenn Monthly Budget überschritten
|
||
"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Wenn Sale Stückliste definiert ist, wird die tatsächliche Stückliste des Pack als Tabelle angezeigt. Erhältlich in Lieferschein und Sales Order"
|
||
"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Wenn der Lieferant Teilenummer existiert für bestimmte Artikel, wird es hier gespeichert"
|
||
If Yearly Budget Exceeded,Wenn Jahresbudget überschritten
|
||
"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Wenn aktiviert, wird Stückliste Baugruppe Artikel für immer Rohstoff betrachtet werden. Andernfalls werden alle Unterbaugruppe Elemente als Ausgangsmaterial behandelt werden."
|
||
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Wenn aktiviert, insgesamt nicht. der Arbeitstage zählen Ferien, und dies wird den Wert der Gehalt pro Tag zu reduzieren"
|
||
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in der Print Rate / Print Menge aufgenommen werden"
|
||
If different than customer address,Wenn anders als Kundenadresse
|
||
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction",Wenn deaktivieren 'Abgerundete Total' Feld nicht in einer Transaktion sichtbar
|
||
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Wenn aktiviert, wird das System Buchungsposten für Inventar automatisch erstellen."
|
||
If more than one package of the same type (for print),Wenn mehr als ein Paket des gleichen Typs (print)
|
||
"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Wenn keine Änderung entweder Menge oder Bewertungs bewerten , lassen Sie die Zelle leer ."
|
||
If not applicable please enter: NA,"Soweit dies nicht zutrifft, geben Sie bitte: NA"
|
||
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Falls nicht, wird die Liste müssen auf jeden Abteilung, wo sie angewendet werden hinzugefügt werden."
|
||
"If specified, send the newsletter using this email address","Wenn angegeben, senden sie den Newsletter mit dieser E-Mail-Adresse"
|
||
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Wenn das Konto eingefroren ist, werden Einträge für eingeschränkte Benutzer erlaubt."
|
||
"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Wenn dieses Konto ein Kunde, Lieferant oder Mitarbeiter, stellen Sie es hier."
|
||
If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Wenn Sie Qualitätsprüfung folgen . Ermöglicht Artikel QA Pflicht und QS Nein in Kaufbeleg
|
||
If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Wenn Sie Sales Team und Verkauf Partners (Channel Partners) sie markiert werden können und pflegen ihren Beitrag in der Vertriebsaktivitäten
|
||
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Wenn Sie ein Standard-Template in Kauf Steuern und Abgaben Meister erstellt haben, wählen Sie eine aus und klicken Sie auf den Button unten."
|
||
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Wenn Sie ein Standard-Template in Sales Steuern und Abgaben Meister erstellt haben, wählen Sie eine aus und klicken Sie auf den Button unten."
|
||
"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Wenn Sie lange drucken, haben Formate, kann diese Funktion dazu verwendet, um die Seite auf mehreren Seiten mit allen Kopf-und Fußzeilen auf jeder Seite gedruckt werden"
|
||
If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Wenn Sie in die produzierenden Aktivitäten einzubeziehen. Ermöglicht Item ' hergestellt '
|
||
Ignore,Ignorieren
|
||
Ignored: ,Ignoriert:
|
||
Image,Bild
|
||
Image View,Bild anzeigen
|
||
Implementation Partner,Implementation Partner
|
||
Import Attendance,Import Teilnahme
|
||
Import Failed!,Import fehlgeschlagen !
|
||
Import Log,Import-Logbuch
|
||
Import Successful!,Importieren Sie erfolgreich!
|
||
Imports,Imports
|
||
In Hours,In Stunden
|
||
In Process,In Process
|
||
In Qty,Menge
|
||
In Value,Wert bei
|
||
In Words,In Worte
|
||
In Words (Company Currency),In Words (Gesellschaft Währung)
|
||
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,"In Words (Export) werden sichtbar, sobald Sie den Lieferschein zu speichern."
|
||
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,"In Worte sichtbar sein wird, sobald Sie den Lieferschein zu speichern."
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,"In Worte sichtbar sein wird, wenn Sie den Kaufbeleg speichern."
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,"In Worte sichtbar sein wird, wenn Sie die Bestellung zu speichern."
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,"In Worte sichtbar sein wird, wenn Sie den Kaufbeleg speichern."
|
||
In Words will be visible once you save the Quotation.,"In Worte sichtbar sein wird, sobald Sie das Angebot zu speichern."
|
||
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"In Worte sichtbar sein wird, sobald Sie das Sales Invoice speichern."
|
||
In Words will be visible once you save the Sales Order.,"In Worte sichtbar sein wird, sobald Sie den Sales Order zu speichern."
|
||
Incentives,Incentives
|
||
Include Reconciled Entries,Fügen versöhnt Einträge
|
||
Include holidays in Total no. of Working Days,Fügen Sie Urlaub in Summe nicht. der Arbeitstage
|
||
Income,Einkommen
|
||
Income / Expense,Erträge / Aufwendungen
|
||
Income Account,Income Konto
|
||
Income Booked,Erträge gebucht
|
||
Income Tax,Einkommensteuer
|
||
Income Year to Date,Income Jahr bis Datum
|
||
Income booked for the digest period,Erträge gebucht für die Auszugsperiodeninformation
|
||
Incoming,Eingehende
|
||
Incoming Rate,Incoming Rate
|
||
Incoming quality inspection.,Eingehende Qualitätskontrolle.
|
||
Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Fehlerhafte oder Inaktive Stückliste {0} für Artikel {1} in Zeile {2}
|
||
Indicates that the package is a part of this delivery,"Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist"
|
||
Indirect Expenses,Indirekte Aufwendungen
|
||
Indirect Income,Indirekte Erträge
|
||
Individual,Einzelne
|
||
Industry,Industrie
|
||
Industry Type,Industry Typ
|
||
Inspected By,Geprüft von
|
||
Inspection Criteria,Prüfkriterien
|
||
Inspection Required,Inspektion erforderlich
|
||
Inspection Type,Prüfart
|
||
Installation Date,Installation Date
|
||
Installation Note,Installation Hinweis
|
||
Installation Note Item,Installation Hinweis Artikel
|
||
Installation Note {0} has already been submitted,Installation Hinweis {0} wurde bereits eingereicht
|
||
Installation Status,Installation Status
|
||
Installation Time,Installation Time
|
||
Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0}
|
||
Installation record for a Serial No.,Installation Rekord für eine Seriennummer
|
||
Installed Qty,Installierte Anzahl
|
||
Instructions,Anleitung
|
||
Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrieren eingehende Support- E-Mails an Ticket-Support
|
||
Interested,Interessiert
|
||
Intern,internieren
|
||
Internal,Intern
|
||
Internet Publishing,Internet Publishing
|
||
Introduction,Einführung
|
||
Invalid Barcode or Serial No,Ungültige Barcode oder Seriennummer
|
||
Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,Ungültige E-Mail -Server. Bitte korrigieren und versuchen Sie es erneut .
|
||
Invalid Master Name,Ungültige Master-Name
|
||
Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,Ungültige Benutzername oder Passwort -Unterstützung . Bitte korrigieren und versuchen Sie es erneut .
|
||
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Zum Artikel angegebenen ungültig Menge {0}. Menge sollte grßer als 0 sein.
|
||
Inventory,Inventar
|
||
Inventory & Support,Inventar & Support
|
||
Investment Banking,Investment Banking
|
||
Investments,Investments
|
||
Invoice Date,Rechnungsdatum
|
||
Invoice Details,Rechnungsdetails
|
||
Invoice No,Rechnungsnummer
|
||
Invoice Period From Date,Rechnung ab Kaufdatum
|
||
Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Rechnung Zeitraum ab Rechnungszeitraumum Pflichtterminefür wiederkehrende Rechnung
|
||
Invoice Period To Date,Rechnung Zeitraum To Date
|
||
Invoiced Amount (Exculsive Tax),Rechnungsbetrag ( Exculsive MwSt.)
|
||
Is Active,Aktiv ist
|
||
Is Advance,Ist Advance
|
||
Is Cancelled,Wird abgebrochen
|
||
Is Carry Forward,Ist Carry Forward
|
||
Is Default,Ist Standard
|
||
Is Encash,Ist einlösen
|
||
Is Fixed Asset Item,Ist Posten des Anlagevermögens
|
||
Is LWP,Ist LWP
|
||
Is Opening,Eröffnet
|
||
Is Opening Entry,Öffnet Eintrag
|
||
Is POS,Ist POS
|
||
Is Primary Contact,Ist Hauptansprechpartner
|
||
Is Purchase Item,Ist Kaufsache
|
||
Is Sales Item,Ist Verkaufsartikel
|
||
Is Service Item,Ist Service Item
|
||
Is Stock Item,Ist Stock Item
|
||
Is Sub Contracted Item,Ist Sub Vertragsgegenstand
|
||
Is Subcontracted,Ist Fremdleistungen
|
||
Is this Tax included in Basic Rate?,Wird diese Steuer in Basic Rate inbegriffen?
|
||
Issue,Ausgabe
|
||
Issue Date,Issue Date
|
||
Issue Details,Issue Details
|
||
Issued Items Against Production Order,Ausgestellt Titel Against Fertigungsauftrag
|
||
It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,"Es kann auch verwendet werden, um die Öffnung der Vorratszugänge zu schaffen und Bestandswert zu beheben."
|
||
Item,Artikel
|
||
Item Advanced,Erweiterte Artikel
|
||
Item Barcode,Barcode Artikel
|
||
Item Batch Nos,In Batch Artikel
|
||
Item Code,Item Code
|
||
Item Code and Warehouse should already exist.,Artikel-Code und Lager sollte bereits vorhanden sein .
|
||
Item Code cannot be changed for Serial No.,Item Code kann nicht für Seriennummer geändert werden
|
||
Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,"Artikel-Code ist zwingend erforderlich, da Einzelteil wird nicht automatisch nummeriert"
|
||
Item Code required at Row No {0},Item Code in Zeile Keine erforderlich {0}
|
||
Item Customer Detail,Artikel Kundenrezensionen
|
||
Item Description,Artikelbeschreibung
|
||
Item Desription,Artikel Desription
|
||
Item Details,Artikeldetails
|
||
Item Group,Artikel-Gruppe
|
||
Item Group Name,Artikel Group Name
|
||
Item Group Tree,Artikelgruppenstruktur
|
||
Item Groups in Details,Details Gruppen in Artikel
|
||
Item Image (if not slideshow),Item Image (wenn nicht Diashow)
|
||
Item Name,Item Name
|
||
Item Naming By,Artikel Benennen von
|
||
Item Price,Artikel Preis
|
||
Item Prices,Produkt Preise
|
||
Item Quality Inspection Parameter,Qualitätsprüfung Artikel Parameter
|
||
Item Reorder,Artikel Reorder
|
||
Item Serial No,Artikel Serial In
|
||
Item Serial Nos,Artikel Serial In
|
||
Item Shortage Report,Artikel Mangel Bericht
|
||
Item Supplier,Artikel Lieferant
|
||
Item Supplier Details,Artikel Supplier Details
|
||
Item Tax,MwSt. Artikel
|
||
Item Tax Amount,Artikel Steuerbetrag
|
||
Item Tax Rate,Artikel Tax Rate
|
||
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Artikel Tax Row {0} muss wegen Art oder Steuerertrag oder-aufwand oder Kostenpflichtige haben
|
||
Item Tax1,Artikel Tax1
|
||
Item To Manufacture,Artikel in der Herstellung
|
||
Item UOM,Artikel UOM
|
||
Item Website Specification,Artikelbeschreibung Webseite
|
||
Item Website Specifications,Artikel Spezifikationen Webseite
|
||
Item Wise Tax Detail,Artikel Wise Tax -Detail
|
||
Item Wise Tax Detail ,Artikel Wise UST Details
|
||
Item is required,Artikel erforderlich
|
||
Item is updated,Artikel wird aktualisiert
|
||
Item master.,Artikelstamm .
|
||
"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","Einzelteil muss ein Kaufsache zu sein, wie es in einem oder mehreren Active Stücklisten vorhanden ist"
|
||
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artikel- oder Lagerreihe{0} ist Materialanforderung nicht überein
|
||
Item table can not be blank,Artikel- Tabelle kann nicht leer sein
|
||
Item to be manufactured or repacked,Artikel hergestellt oder umgepackt werden
|
||
Item valuation updated,Artikel- Bewertung aktualisiert
|
||
Item will be saved by this name in the data base.,Einzelteil wird mit diesem Namen in der Datenbank gespeichert werden.
|
||
Item {0} appears multiple times in Price List {1},Artikel {0} erscheint mehrfach in Preisliste {1}
|
||
Item {0} does not exist,Artikel {0} existiert nicht
|
||
Item {0} does not exist in the system or has expired,Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen
|
||
Item {0} does not exist in {1} {2},Artikel {0} existiert nicht in {1} {2}
|
||
Item {0} has already been returned,Artikel {0} wurde bereits zurück
|
||
Item {0} has been entered multiple times against same operation,Artikel {0} wurde mehrmals gegen dieselbe Operation eingegeben
|
||
Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Artikel {0} wurde mehrmals mit der gleichen Beschreibung oder Datum eingegeben
|
||
Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Artikel {0} wurde mehrmals mit der gleichen Beschreibung oder Datum oder Lager eingetragen
|
||
Item {0} has been entered twice,Artikel {0} wurde zweimal eingegeben
|
||
Item {0} has reached its end of life on {1},Artikel {0} hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht auf {1}
|
||
Item {0} ignored since it is not a stock item,"Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um Lagerware"
|
||
Item {0} is cancelled,Artikel {0} wird abgebrochen
|
||
Item {0} is not Purchase Item,Artikel {0} ist nicht Kaufsache
|
||
Item {0} is not a serialized Item,Artikel {0} ist keine serialisierten Artikel
|
||
Item {0} is not a stock Item,Artikel {0} ist kein Lagerartikel
|
||
Item {0} is not active or end of life has been reached,Artikel {0} ist nicht aktiv oder Ende des Lebens ist erreicht
|
||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Artikel {0} ist kein Setup für den Seriennummern prüfen Artikelstamm
|
||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Artikel {0} ist kein Setup für den Seriennummern Spalte muss leer sein
|
||
Item {0} must be Sales Item,Artikel {0} muss sein Verkaufsartikel
|
||
Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Artikel {0} muss Vertriebs-oder Service Artikel in {1}
|
||
Item {0} must be Service Item,Artikel {0} muss sein Service- Artikel
|
||
Item {0} must be a Purchase Item,Artikel {0} muss ein Kaufsache sein
|
||
Item {0} must be a Sales Item,Artikel {0} muss ein Verkaufsartikel sein
|
||
Item {0} must be a Service Item.,Artikel {0} muss ein Service- Element sein.
|
||
Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artikel {0} muss ein Subunternehmer vergebene Titel
|
||
Item {0} must be a stock Item,Artikel {0} muss ein Lager Artikel sein
|
||
Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Artikel {0} hergestellt werden muss oder Unteraufträge vergeben
|
||
Item {0} not found,Artikel {0} nicht gefunden
|
||
Item {0} with Serial No {1} is already installed,Artikel {0} mit Seriennummer {1} ist bereits installiert
|
||
Item {0} with same description entered twice,Artikel {0} mit derselben Beschreibung zweimal eingegeben
|
||
"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Artikel, Garantie, wird AMC (Annual Maintenance Contract) Details werden automatisch abgerufen Wenn Serial Number ausgewählt ist."
|
||
Item-wise Price List Rate,Artikel weise Preis List
|
||
Item-wise Purchase History,Artikel-wise Kauf-Historie
|
||
Item-wise Purchase Register,Artikel-wise Kauf Register
|
||
Item-wise Sales History,Artikel-wise Vertrieb Geschichte
|
||
Item-wise Sales Register,Artikel-wise Vertrieb Registrieren
|
||
"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
|
||
Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Item: {0} verwaltet chargenweise , kann nicht mit \ \ n Auf Versöhnung in Einklang gebracht werden , verwenden Sie stattdessen Lizenz Eintrag"
|
||
Item: {0} not found in the system,Item: {0} nicht im System gefunden
|
||
Items,Artikel
|
||
Items To Be Requested,Artikel angefordert werden
|
||
Items required,Artikel erforderlich
|
||
"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Welche Gegenstände werden gebeten, sich ""Out of Stock"" unter Berücksichtigung aller Hallen auf projizierte minimale Bestellmenge und Menge der Basis"
|
||
Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,"Gegenstände, die nicht in Artikelstammdaten nicht existieren kann auch auf Wunsch des Kunden eingegeben werden"
|
||
Itemwise Discount,Discount Itemwise
|
||
Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Empfohlene Meldebestand
|
||
Job Applicant,Job Applicant
|
||
Job Opening,Stellenangebot
|
||
Job Profile,Job- Profil
|
||
Job Title,Berufsbezeichnung
|
||
"Job profile, qualifications required etc.","Job -Profil erforderlich , Qualifikationen usw."
|
||
Jobs Email Settings,Jobs per E-Mail Einstellungen
|
||
Journal Entries,Journal Entries
|
||
Journal Entry,Journal Entry
|
||
Journal Voucher,Journal Gutschein
|
||
Journal Voucher Detail,Journal Voucher Detail
|
||
Journal Voucher Detail No,In Journal Voucher Detail
|
||
Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Blatt Gutschein {0} ist nicht Konto haben {1} oder bereits abgestimmt
|
||
Journal Vouchers {0} are un-linked,Blatt Gutscheine {0} sind un -linked
|
||
Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,"Verfolgen Sie die Kommunikation im Zusammenhang mit dieser Untersuchung, die für zukünftige Referenz helfen."
|
||
Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Halten Sie es freundliche Web- 900px (w) von 100px ( h)
|
||
Key Performance Area,Key Performance Area
|
||
Key Responsibility Area,Key Responsibility Bereich
|
||
Kg,kg
|
||
LR Date,LR Datum
|
||
LR No,In LR
|
||
Label,Etikett
|
||
Landed Cost Item,Landed Cost Artikel
|
||
Landed Cost Items,Landed Cost Artikel
|
||
Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Kaufbeleg
|
||
Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost Kaufbelege
|
||
Landed Cost Wizard,Landed Cost Wizard
|
||
Landed Cost updated successfully,Landed Cost erfolgreich aktualisiert
|
||
Language,Sprache
|
||
Last Name,Nachname
|
||
Last Purchase Rate,Last Purchase Rate
|
||
Latest,neueste
|
||
Lead,Führen
|
||
Lead Details,Blei Einzelheiten
|
||
Lead Id,Lead- Id
|
||
Lead Name,Name der Person
|
||
Lead Owner,Blei Owner
|
||
Lead Source,Blei Quelle
|
||
Lead Status,Lead-Status
|
||
Lead Time Date,Lead Time Datum
|
||
Lead Time Days,Lead Time Tage
|
||
Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,"Lead Time Tage ist die Anzahl der Tage, um die diesen Artikel in Ihrem Lager zu erwarten ist. Diese geholt Tage in Material anfordern Wenn Sie diese Option auswählen."
|
||
Lead Type,Bleisatz
|
||
Lead must be set if Opportunity is made from Lead,"Blei muss eingestellt werden, wenn Gelegenheit ist aus Blei hergestellt werden"
|
||
Leave Allocation,Lassen Allocation
|
||
Leave Allocation Tool,Lassen Allocation-Tool
|
||
Leave Application,Lassen Anwendung
|
||
Leave Approver,Lassen Approver
|
||
Leave Approvers,Lassen genehmigende
|
||
Leave Balance Before Application,Lassen Vor Saldo Anwendung
|
||
Leave Block List,Lassen Block List
|
||
Leave Block List Allow,Lassen Lassen Block List
|
||
Leave Block List Allowed,Lassen Sie erlaubt Block List
|
||
Leave Block List Date,Lassen Block List Datum
|
||
Leave Block List Dates,Lassen Block List Termine
|
||
Leave Block List Name,Lassen Blockieren Name
|
||
Leave Blocked,Lassen Blockierte
|
||
Leave Control Panel,Lassen Sie Control Panel
|
||
Leave Encashed?,Lassen eingelöst?
|
||
Leave Encashment Amount,Lassen Einlösung Betrag
|
||
Leave Type,Lassen Typ
|
||
Leave Type Name,Lassen Typ Name
|
||
Leave Without Pay,Unbezahlten Urlaub
|
||
Leave application has been approved.,Urlaubsantrag genehmigt wurde .
|
||
Leave application has been rejected.,Urlaubsantrag wurde abgelehnt.
|
||
Leave approver must be one of {0},Lassen Genehmiger muss man von {0}
|
||
Leave blank if considered for all branches,"Freilassen, wenn für alle Branchen betrachtet"
|
||
Leave blank if considered for all departments,"Freilassen, wenn für alle Abteilungen betrachtet"
|
||
Leave blank if considered for all designations,"Freilassen, wenn für alle Bezeichnungen betrachtet"
|
||
Leave blank if considered for all employee types,"Freilassen, wenn für alle Mitarbeiter Typen betrachtet"
|
||
"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Kann von Benutzern mit Role zugelassen zu verlassen, ""Leave Approver"""
|
||
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Abschied vom Typ {0} kann nicht mehr als {1}
|
||
Leaves Allocated Successfully for {0},Erfolgreich für zugewiesene Blätter {0}
|
||
Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Blätter für Typ {0} bereits für Arbeitnehmer zugeteilt {1} für das Geschäftsjahr {0}
|
||
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Blätter müssen in Vielfachen von 0,5 zugeordnet werden"
|
||
Ledger,Hauptbuch
|
||
Ledgers,Ledger
|
||
Left,Links
|
||
Legal,Rechts-
|
||
Legal Expenses,Anwaltskosten
|
||
Letter Head,Briefkopf
|
||
Letter Heads for print templates.,Schreiben Köpfe für Druckvorlagen .
|
||
Level,Ebene
|
||
Lft,Lft
|
||
Liability,Haftung
|
||
List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Listen Sie ein paar Ihrer Kunden. Sie könnten Organisationen oder Einzelpersonen sein .
|
||
List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Listen Sie ein paar von Ihren Lieferanten . Sie könnten Organisationen oder Einzelpersonen sein .
|
||
List items that form the package.,Diese Liste Artikel bilden das Paket.
|
||
List this Item in multiple groups on the website.,Liste Diesen Artikel in mehrere Gruppen auf der Website.
|
||
"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Listen Sie Ihre Produkte oder Dienstleistungen, die Sie kaufen oder verkaufen ."
|
||
"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Listen Sie Ihre Steuerköpfen ( z. B. Mehrwertsteuer, Verbrauchssteuern , sie sollten eindeutige Namen haben ) und ihre Standardsätze."
|
||
Loading...,Wird geladen ...
|
||
Loans (Liabilities),Kredite ( Passiva)
|
||
Loans and Advances (Assets),Forderungen ( Assets)
|
||
Local,lokal
|
||
Login with your new User ID,Loggen Sie sich mit Ihrem neuen Benutzer-ID
|
||
Logo,Logo
|
||
Logo and Letter Heads,Logo und Briefbögen
|
||
Lost,verloren
|
||
Lost Reason,Verlorene Reason
|
||
Low,Gering
|
||
Lower Income,Lower Income
|
||
MTN Details,MTN Einzelheiten
|
||
Main,Main
|
||
Main Reports,Haupt-Reports
|
||
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Pflegen gleichen Rate Während Sales Cycle
|
||
Maintain same rate throughout purchase cycle,Pflegen gleichen Rate gesamten Kauf-Zyklus
|
||
Maintenance,Wartung
|
||
Maintenance Date,Wartung Datum
|
||
Maintenance Details,Wartung Einzelheiten
|
||
Maintenance Schedule,Wartungsplan
|
||
Maintenance Schedule Detail,Wartungsplan Details
|
||
Maintenance Schedule Item,Wartungsplan Artikel
|
||
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf "" Generieren Zeitplan '"
|
||
Maintenance Schedule {0} exists against {0},Wartungsplan {0} gegen {0} existiert
|
||
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsplan {0} muss vor Streichung dieses Sales Order storniert werden
|
||
Maintenance Schedules,Wartungspläne
|
||
Maintenance Status,Wartungsstatus
|
||
Maintenance Time,Wartung Zeit
|
||
Maintenance Type,Wartung Type
|
||
Maintenance Visit,Wartung Besuch
|
||
Maintenance Visit Purpose,Wartung Visit Zweck
|
||
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsbesuch {0} muss vor Streichung dieses Sales Order storniert werden
|
||
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Wartung Startdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0}
|
||
Major/Optional Subjects,Major / Wahlfächer
|
||
Make ,
|
||
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Machen Accounting Eintrag für jede Lagerbewegung
|
||
Make Bank Voucher,Machen Bankgutschein
|
||
Make Credit Note,Machen Gutschrift
|
||
Make Debit Note,Machen Lastschrift
|
||
Make Delivery,machen Liefer
|
||
Make Difference Entry,Machen Difference Eintrag
|
||
Make Excise Invoice,Machen Verbrauch Rechnung
|
||
Make Installation Note,Machen Installation Hinweis
|
||
Make Invoice,machen Rechnung
|
||
Make Maint. Schedule,Machen Wa. . Zeitplan
|
||
Make Maint. Visit,Machen Wa. . Besuchen Sie
|
||
Make Maintenance Visit,Machen Wartungsbesuch
|
||
Make Packing Slip,Machen Packzettel
|
||
Make Payment Entry,Machen Zahlungs Eintrag
|
||
Make Purchase Invoice,Machen Einkaufsrechnung
|
||
Make Purchase Order,Machen Bestellung
|
||
Make Purchase Receipt,Machen Kaufbeleg
|
||
Make Salary Slip,Machen Gehaltsabrechnung
|
||
Make Salary Structure,Machen Gehaltsstruktur
|
||
Make Sales Invoice,Machen Sales Invoice
|
||
Make Sales Order,Machen Sie Sales Order
|
||
Make Supplier Quotation,Machen Lieferant Zitat
|
||
Male,Männlich
|
||
Manage Customer Group Tree.,Verwalten von Kunden- Gruppenstruktur .
|
||
Manage Sales Person Tree.,Verwalten Sales Person Baum .
|
||
Manage Territory Tree.,Verwalten Territory Baum .
|
||
Manage cost of operations,Verwalten Kosten der Operationen
|
||
Management,Management
|
||
Manager,Manager
|
||
"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obligatorisch, wenn Lager Artikel ist "Ja". Auch die Standard-Lager, wo reservierte Menge von Sales Order eingestellt ist."
|
||
Manufacture against Sales Order,Herstellung gegen Sales Order
|
||
Manufacture/Repack,Herstellung / Repack
|
||
Manufactured Qty,Hergestellt Menge
|
||
Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Menge hergestellt werden in diesem Lager aktualisiert werden
|
||
Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Hergestellt Menge {0} kann nicht größer sein als geplant quanitity {1} in Fertigungsauftrag {2}
|
||
Manufacturer,Hersteller
|
||
Manufacturer Part Number,Hersteller-Teilenummer
|
||
Manufacturing,Herstellung
|
||
Manufacturing Quantity,Fertigung Menge
|
||
Manufacturing Quantity is mandatory,Fertigungsmengeist obligatorisch
|
||
Margin,Marge
|
||
Marital Status,Familienstand
|
||
Market Segment,Market Segment
|
||
Marketing,Marketing
|
||
Marketing Expenses,Marketingkosten
|
||
Married,Verheiratet
|
||
Mass Mailing,Mass Mailing
|
||
Master Name,Master Name
|
||
Master Name is mandatory if account type is Warehouse,"Meister -Name ist obligatorisch, wenn Kontotyp Warehouse"
|
||
Master Type,Master Type
|
||
Masters,Masters
|
||
Match non-linked Invoices and Payments.,Spiel nicht verknüpften Rechnungen und Zahlungen.
|
||
Material Issue,Material Issue
|
||
Material Receipt,Material Receipt
|
||
Material Request,Material anfordern
|
||
Material Request Detail No,Material anfordern Im Detail
|
||
Material Request For Warehouse,Material Request For Warehouse
|
||
Material Request Item,Material anfordern Artikel
|
||
Material Request Items,Material anfordern Artikel
|
||
Material Request No,Material anfordern On
|
||
Material Request Type,Material Request Type
|
||
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Materialanforderung von maximal {0} kann für Artikel {1} gemacht werden gegen Sales Order {2}
|
||
Material Request used to make this Stock Entry,"Material anfordern verwendet, um dieses Lager Eintrag machen"
|
||
Material Request {0} is cancelled or stopped,Materialanforderung {0} wird abgebrochen oder gestoppt
|
||
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Material Anträge , für die Lieferant Zitate werden nicht erstellt"
|
||
Material Requests {0} created,Material Requests {0} erstellt
|
||
Material Requirement,Material Requirement
|
||
Material Transfer,Material Transfer
|
||
Materials,Materialien
|
||
Materials Required (Exploded),Benötigte Materialien (Explosionszeichnung)
|
||
Max 5 characters,Max 5 Zeichen
|
||
Max Days Leave Allowed,Max Leave Tage erlaubt
|
||
Max Discount (%),Discount Max (%)
|
||
Max Qty,Max Menge
|
||
Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Die maximal zulässige Kredit ist {0} Tage nach Buchungsdatum
|
||
Maximum {0} rows allowed,Maximum {0} Zeilen erlaubt
|
||
Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm Rabatt für Artikel {0} {1}%
|
||
Medical,Medizin-
|
||
Medium,Medium
|
||
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company","Merging ist nur möglich, wenn folgenden Objekte sind in beiden Datensätzen."
|
||
Message,Nachricht
|
||
Message Parameter,Nachricht Parameter
|
||
Message Sent,Nachricht gesendet
|
||
Message updated,Nachricht aktualisiert
|
||
Messages,Nachrichten
|
||
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Größer als 160 Zeichen Nachricht in mehrere mesage aufgeteilt werden
|
||
Middle Income,Middle Income
|
||
Milestone,Meilenstein
|
||
Milestone Date,Milestone Datum
|
||
Milestones,Meilensteine
|
||
Milestones will be added as Events in the Calendar,Meilensteine werden die Veranstaltungen in der hinzugefügt werden
|
||
Min Order Qty,Mindestbestellmenge
|
||
Min Qty,Mindestmenge
|
||
Min Qty can not be greater than Max Qty,Mindestmenge nicht größer als Max Menge sein
|
||
Minimum Order Qty,Minimale Bestellmenge
|
||
Minute,Minute
|
||
Misc Details,Misc Einzelheiten
|
||
Miscellaneous Expenses,Sonstige Aufwendungen
|
||
Miscelleneous,Miscelleneous
|
||
Mobile No,In Mobile
|
||
Mobile No.,Handy Nr.
|
||
Mode of Payment,Zahlungsweise
|
||
Modern,Moderne
|
||
Modified Amount,Geändert Betrag
|
||
Monday,Montag
|
||
Month,Monat
|
||
Monthly,Monatlich
|
||
Monthly Attendance Sheet,Monatliche Anwesenheitsliste
|
||
Monthly Earning & Deduction,Monatlichen Einkommen & Abzug
|
||
Monthly Salary Register,Monatsgehalt Register
|
||
Monthly salary statement.,Monatsgehalt Aussage.
|
||
More Details,Mehr Details
|
||
More Info,Mehr Info
|
||
Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
|
||
Moving Average,Moving Average
|
||
Moving Average Rate,Moving Average Rate
|
||
Mr,Herr
|
||
Ms,Ms
|
||
Multiple Item prices.,Mehrere Artikelpreise .
|
||
"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \
|
||
conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Mehrere Price Rule mit gleichen Kriterien gibt, lösen Sie bitte \ \ n Konflikt durch Zuweisung Priorität."
|
||
Music,Musik
|
||
Must be Whole Number,Muss ganze Zahl sein
|
||
Name,Name
|
||
Name and Description,Name und Beschreibung
|
||
Name and Employee ID,Name und Employee ID
|
||
"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Name des neuen Konto . Hinweis : Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten zu schaffen , werden sie automatisch von der Kunden-und Lieferantenstamm angelegt"
|
||
Name of person or organization that this address belongs to.,"Name der Person oder Organisation, dass diese Adresse gehört."
|
||
Name of the Budget Distribution,Name der Verteilung Budget
|
||
Naming Series,Benennen Series
|
||
Negative Quantity is not allowed,Negative Menge ist nicht erlaubt
|
||
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negative Auf Error ( {6}) für Artikel {0} in {1} Warehouse auf {2} {3} {4} in {5}
|
||
Negative Valuation Rate is not allowed,Negative Bewertungsbetrag ist nicht erlaubt
|
||
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Negative Bilanz in Batch {0} für {1} Artikel bei Warehouse {2} auf {3} {4}
|
||
Net Pay,Net Pay
|
||
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,"Net Pay (in Worten) sichtbar sein wird, sobald Sie die Gehaltsabrechnung zu speichern."
|
||
Net Total,Total Net
|
||
Net Total (Company Currency),Net Total (Gesellschaft Währung)
|
||
Net Weight,Nettogewicht
|
||
Net Weight UOM,Nettogewicht UOM
|
||
Net Weight of each Item,Nettogewicht der einzelnen Artikel
|
||
Net pay cannot be negative,Nettolohn kann nicht negativ sein
|
||
Never,Nie
|
||
New ,
|
||
New Account,Neues Konto
|
||
New Account Name,New Account Name
|
||
New BOM,New BOM
|
||
New Communications,New Communications
|
||
New Company,Neue Gesellschaft
|
||
New Cost Center,Neue Kostenstelle
|
||
New Cost Center Name,Neue Kostenstellennamen
|
||
New Delivery Notes,New Delivery Notes
|
||
New Enquiries,New Anfragen
|
||
New Leads,New Leads
|
||
New Leave Application,New Leave Anwendung
|
||
New Leaves Allocated,Neue Blätter Allocated
|
||
New Leaves Allocated (In Days),New Leaves Allocated (in Tagen)
|
||
New Material Requests,Neues Material Requests
|
||
New Projects,Neue Projekte
|
||
New Purchase Orders,New Bestellungen
|
||
New Purchase Receipts,New Kaufbelege
|
||
New Quotations,New Zitate
|
||
New Sales Orders,New Sales Orders
|
||
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Neue Seriennummer kann nicht sein Warehouse. Warehouse müssen von Lizenz Eintrag oder Kaufbeleg eingestellt werden
|
||
New Stock Entries,New Stock Einträge
|
||
New Stock UOM,New Stock UOM
|
||
New Stock UOM is required,Neue Lizenz Verpackung erforderlich
|
||
New Stock UOM must be different from current stock UOM,Neue Lizenz Verpackung muss sich von aktuellen Aktien Verpackung sein
|
||
New Supplier Quotations,Neuer Lieferant Zitate
|
||
New Support Tickets,New Support Tickets
|
||
New UOM must NOT be of type Whole Number,Neue Verpackung darf NICHT vom Typ ganze Zahl sein
|
||
New Workplace,New Workplace
|
||
Newsletter,Mitteilungsblatt
|
||
Newsletter Content,Newsletter Inhalt
|
||
Newsletter Status,Status Newsletter
|
||
Newsletter has already been sent,Newsletter wurde bereits gesendet
|
||
Newsletters is not allowed for Trial users,Newsletters ist nicht für Test Benutzer erlaubt
|
||
"Newsletters to contacts, leads.",Newsletters zu Kontakten führt.
|
||
Newspaper Publishers,Zeitungsverleger
|
||
Next,nächste
|
||
Next Contact By,Von Next Kontakt
|
||
Next Contact Date,Weiter Kontakt Datum
|
||
Next Date,Nächster Termin
|
||
Next email will be sent on:,Weiter E-Mail wird gesendet:
|
||
No,Auf
|
||
No Customer Accounts found.,Keine Kundenkonten gefunden.
|
||
No Customer or Supplier Accounts found,Keine Kunden-oder Lieferantenkontengefunden
|
||
No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,"Keine Kosten Genehmiger . Bitte weisen ' Expense Genehmiger "" -Rolle an einen Benutzer atleast"
|
||
No Item with Barcode {0},Kein Artikel mit Barcode {0}
|
||
No Item with Serial No {0},Kein Artikel mit Seriennummer {0}
|
||
No Items to pack,Keine Artikel zu packen
|
||
No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,"Keine Leave Genehmiger . Bitte weisen ' Leave Genehmiger "" -Rolle an einen Benutzer atleast"
|
||
No Permission,In Permission
|
||
No Production Orders created,Keine Fertigungsaufträge erstellt
|
||
No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Keine Lieferantenkontengefunden. Lieferant Konten werden basierend auf dem Wert 'Master Type' in Kontodatensatz identifiziert.
|
||
No accounting entries for the following warehouses,Keine Buchungen für die folgenden Hallen
|
||
No addresses created,Keine Adressen erstellt
|
||
No contacts created,Keine Kontakte erstellt
|
||
No default BOM exists for Item {0},Kein Standardstücklisteexistiert für Artikel {0}
|
||
No description given,Keine Beschreibung angegeben
|
||
No employee found,Kein Mitarbeiter gefunden
|
||
No employee found!,Kein Mitarbeiter gefunden!
|
||
No of Requested SMS,Kein SMS Erwünschte
|
||
No of Sent SMS,Kein SMS gesendet
|
||
No of Visits,Anzahl der Besuche
|
||
No permission,Keine Berechtigung
|
||
No record found,Kein Eintrag gefunden
|
||
No salary slip found for month: ,Kein Gehaltsabrechnung für den Monat gefunden:
|
||
Non Profit,Non-Profit-
|
||
Nos,nos
|
||
Not Active,Nicht aktiv
|
||
Not Applicable,Nicht zutreffend
|
||
Not Available,nicht verfügbar
|
||
Not Billed,Nicht Billed
|
||
Not Delivered,Nicht zugestellt
|
||
Not Set,Nicht festgelegt
|
||
Not allowed to update entries older than {0},"Nicht erlaubt, um Einträge zu aktualisieren , die älter als {0}"
|
||
Not authorized to edit frozen Account {0},Keine Berechtigung für gefrorene Konto bearbeiten {0}
|
||
Not authroized since {0} exceeds limits,Nicht authroized seit {0} überschreitet Grenzen
|
||
Not permitted,Nicht zulässig
|
||
Note,Hinweis
|
||
Note User,Hinweis: User
|
||
"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Hinweis: Backups und Dateien werden nicht von Dropbox gelöscht wird, müssen Sie sie manuell löschen."
|
||
"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Hinweis: Backups und Dateien nicht von Google Drive gelöscht, müssen Sie sie manuell löschen."
|
||
Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Hinweis: Due Date übersteigt die zulässigen Kredit Tage von {0} Tag (e)
|
||
Note: Email will not be sent to disabled users,Hinweis: E-Mail wird nicht für behinderte Nutzer gesendet werden
|
||
Note: Item {0} entered multiple times,Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben
|
||
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Hinweis: Zahlung Eintrag nicht da ""Cash oder Bankkonto ' wurde nicht angegeben erstellt werden"
|
||
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Hinweis: Das System wird nicht über Lieferung und Überbuchung überprüfen zu Artikel {0} als Menge oder die Menge ist 0
|
||
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Hinweis: Es ist nicht genügend Urlaubsbilanz für Leave Typ {0}
|
||
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Kann nicht machen Buchungen gegen Gruppen .
|
||
Note: {0},Hinweis: {0}
|
||
Notes,Aufzeichnungen
|
||
Notes:,Hinweise:
|
||
Nothing to request,"Nichts zu verlangen,"
|
||
Notice (days),Unsere (Tage)
|
||
Notification Control,Meldungssteuervorrichtung
|
||
Notification Email Address,Benachrichtigung per E-Mail-Adresse
|
||
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Benachrichtigen Sie per E-Mail bei der Erstellung von automatischen Werkstoff anfordern
|
||
Number Format,Number Format
|
||
Offer Date,Angebot Datum
|
||
Office,Geschäftsstelle
|
||
Office Equipments,Büro Ausstattung
|
||
Office Maintenance Expenses,Office-Wartungskosten
|
||
Office Rent,Büromiete
|
||
Old Parent,Old Eltern
|
||
On Net Total,On Net Total
|
||
On Previous Row Amount,Auf Previous Row Betrag
|
||
On Previous Row Total,Auf Previous Row insgesamt
|
||
Online Auctions,Online-Auktionen
|
||
Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Nur Lassen Anwendungen mit dem Status ""Genehmigt"" eingereicht werden können"
|
||
"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Nur Seriennummernmit dem Status ""Verfügbar"" geliefert werden."
|
||
Only leaf nodes are allowed in transaction,Nur Blattknoten in Transaktion zulässig
|
||
Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Nur der ausgewählte Datum Genehmiger können diese Urlaubsantrag einreichen
|
||
Open,Öffnen
|
||
Open Production Orders,Offene Fertigungsaufträge
|
||
Open Tickets,Open Tickets
|
||
Open source ERP built for the web,Open-Source- ERP für die Bahn gebaut
|
||
Opening (Cr),Eröffnung (Cr)
|
||
Opening (Dr),Opening ( Dr)
|
||
Opening Date,Eröffnungsdatum
|
||
Opening Entry,Öffnungszeiten Eintrag
|
||
Opening Qty,Öffnungs Menge
|
||
Opening Time,Öffnungszeit
|
||
Opening Value,Öffnungs Wert
|
||
Opening for a Job.,Öffnung für den Job.
|
||
Operating Cost,Betriebskosten
|
||
Operation Description,Operation Beschreibung
|
||
Operation No,In Betrieb
|
||
Operation Time (mins),Betriebszeit (Min.)
|
||
Operation {0} is repeated in Operations Table,Bedienung {0} ist in Operations Tabelle wiederholt
|
||
Operation {0} not present in Operations Table,Bedienung {0} nicht in Operations Tabelle vorhanden
|
||
Operations,Geschäftstätigkeit
|
||
Opportunity,Gelegenheit
|
||
Opportunity Date,Gelegenheit Datum
|
||
Opportunity From,Von der Chance
|
||
Opportunity Item,Gelegenheit Artikel
|
||
Opportunity Items,Gelegenheit Artikel
|
||
Opportunity Lost,Chance vertan
|
||
Opportunity Type,Gelegenheit Typ
|
||
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,"Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern."
|
||
Order Type,Auftragsart
|
||
Order Type must be one of {1},Auftragstyp muss man von {1}
|
||
Ordered,Bestellt
|
||
Ordered Items To Be Billed,Bestellte Artikel in Rechnung gestellt werden
|
||
Ordered Items To Be Delivered,Bestellte Artikel geliefert werden
|
||
Ordered Qty,bestellte Menge
|
||
"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestellte Menge: Bestellmenge für den Kauf, aber nicht empfangen ."
|
||
Ordered Quantity,Bestellte Menge
|
||
Orders released for production.,Bestellungen für die Produktion freigegeben.
|
||
Organization Name,Name der Organisation
|
||
Organization Profile,Unternehmensprofil
|
||
Organization branch master.,Organisation Niederlassung Master.
|
||
Organization unit (department) master.,Organisationseinheit ( Abteilung ) Master.
|
||
Original Amount,Original- Menge
|
||
Other,Andere
|
||
Other Details,Weitere Details
|
||
Others,andere
|
||
Out Qty,out Menge
|
||
Out Value,out Wert
|
||
Out of AMC,Von AMC
|
||
Out of Warranty,Außerhalb der Garantie
|
||
Outgoing,Abgehend
|
||
Outstanding Amount,Ausstehenden Betrag
|
||
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Herausragende für {0} kann nicht kleiner als Null sein ({1})
|
||
Overhead,Oben
|
||
Overheads,Gemeinkosten
|
||
Overlapping conditions found between:,Overlapping Bedingungen zwischen gefunden:
|
||
Overview,Überblick
|
||
Owned,Besitz
|
||
Owner,Eigentümer
|
||
PL or BS,PL oder BS
|
||
PO Date,Bestelldatum
|
||
PO No,PO Nein
|
||
POP3 Mail Server,POP3 Mail Server
|
||
POP3 Mail Settings,POP3-Mail-Einstellungen
|
||
POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3-Mail-Server (pop.gmail.com beispielsweise)
|
||
POP3 server e.g. (pop.gmail.com),POP3-Server beispielsweise (pop.gmail.com)
|
||
POS Setting,POS Setting
|
||
POS Setting required to make POS Entry,"POS -Einstellung erforderlich, um POS- Eintrag machen"
|
||
POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS -Einstellung {0} bereits Benutzer angelegt : {1} und {2} Unternehmen
|
||
POS View,POS anzeigen
|
||
PR Detail,PR Detailansicht
|
||
PR Posting Date,PR Buchungsdatum
|
||
Package Item Details,Package Artikeldetails
|
||
Package Items,Package Angebote
|
||
Package Weight Details,Paket-Details Gewicht
|
||
Packed Item,Lieferschein Verpackung Artikel
|
||
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Lunch Menge muss Menge für Artikel gleich {0} in Zeile {1}
|
||
Packing Details,Verpackungs-Details
|
||
Packing List,Packliste
|
||
Packing Slip,Packzettel
|
||
Packing Slip Item,Packzettel Artikel
|
||
Packing Slip Items,Packzettel Artikel
|
||
Packing Slip(s) cancelled,Lieferschein (e) abgesagt
|
||
Page Break,Seitenwechsel
|
||
Page Name,Page Name
|
||
Paid Amount,Gezahlten Betrag
|
||
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Bezahlte Betrag + Write Off Betrag kann nicht größer als Gesamtsumme sein
|
||
Pair,Paar
|
||
Parameter,Parameter
|
||
Parent Account,Hauptkonto
|
||
Parent Cost Center,Eltern Kostenstellenrechnung
|
||
Parent Customer Group,Eltern Customer Group
|
||
Parent Detail docname,Eltern Detailansicht docname
|
||
Parent Item,Übergeordneter Artikel
|
||
Parent Item Group,Übergeordneter Artikel Gruppe
|
||
Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Eltern Artikel {0} muss nicht Stock Artikel sein und ein Verkaufsartikel sein
|
||
Parent Party Type,Eltern -Party -Typ
|
||
Parent Sales Person,Eltern Sales Person
|
||
Parent Territory,Eltern Territory
|
||
Parent Website Page,Eltern- Website Seite
|
||
Parent Website Route,Eltern- Webseite Routen
|
||
Parent account can not be a ledger,"Eltern-Konto kann nicht sein, ein Hauptbuch"
|
||
Parent account does not exist,Eltern-Konto existiert nicht
|
||
Parenttype,ParentType
|
||
Part-time,Teilzeit-
|
||
Partially Completed,Teilweise abgeschlossen
|
||
Partly Billed,Teilweise Billed
|
||
Partly Delivered,Teilweise Lieferung
|
||
Partner Target Detail,Partner Zieldetailbericht
|
||
Partner Type,Partner Typ
|
||
Partner's Website,Partner Website
|
||
Party Type,Party- Typ
|
||
Party Type Name,Party- Typ Name
|
||
Passive,Passive
|
||
Passport Number,Passnummer
|
||
Password,Kennwort
|
||
Pay To / Recd From,Pay To / From RECD
|
||
Payable,zahlbar
|
||
Payables,Verbindlichkeiten
|
||
Payables Group,Verbindlichkeiten Gruppe
|
||
Payment Days,Zahltage
|
||
Payment Due Date,Zahlungstermin
|
||
Payment Period Based On Invoice Date,Zahlungszeitraum basiert auf Rechnungsdatum
|
||
Payment Type,Zahlungsart
|
||
Payment of salary for the month {0} and year {1},Die Zahlung der Gehälter für den Monat {0} und {1} Jahre
|
||
Payment to Invoice Matching Tool,Zahlung an Rechnung Matching-Tool
|
||
Payment to Invoice Matching Tool Detail,Zahlung an Rechnung Matching Werkzeug-Detail
|
||
Payments,Zahlungen
|
||
Payments Made,Zahlungen
|
||
Payments Received,Erhaltene Anzahlungen
|
||
Payments made during the digest period,Zahlungen während der Auszugsperiodeninformation gemacht
|
||
Payments received during the digest period,Einzahlungen während der Auszugsperiodeninformation
|
||
Payroll Settings,Payroll -Einstellungen
|
||
Pending,Schwebend
|
||
Pending Amount,Bis Betrag
|
||
Pending Items {0} updated,Ausstehende Elemente {0} aktualisiert
|
||
Pending Review,Bis Bewertung
|
||
Pending SO Items For Purchase Request,Ausstehend SO Artikel zum Kauf anfordern
|
||
Pension Funds,Pensionsfonds
|
||
Percent Complete,Percent Complete
|
||
Percentage Allocation,Prozentuale Aufteilung
|
||
Percentage Allocation should be equal to 100%,Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100%
|
||
Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Prozentuale Veränderung in der Menge zu dürfen während des Empfangs oder der Lieferung diesen Artikel werden.
|
||
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Prozentual Sie erlaubt zu empfangen oder zu liefern, mehr gegen die Menge bestellt werden. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Einheiten bestellt. und Ihre Allowance ist 10%, dann dürfen Sie 110 Einheiten erhalten."
|
||
Performance appraisal.,Leistungsbeurteilung.
|
||
Period,Zeit
|
||
Period Closing Voucher,Periodenverschiebung Gutschein
|
||
Periodicity,Periodizität
|
||
Permanent Address,Permanent Address
|
||
Permanent Address Is,Permanent -Adresse ist
|
||
Permission,Permission
|
||
Personal,Persönliche
|
||
Personal Details,Persönliche Details
|
||
Personal Email,Persönliche E-Mail
|
||
Pharmaceutical,pharmazeutisch
|
||
Pharmaceuticals,Pharmaceuticals
|
||
Phone,Telefon
|
||
Phone No,Phone In
|
||
Piecework,Akkordarbeit
|
||
Pincode,Pincode
|
||
Place of Issue,Ausstellungsort
|
||
Plan for maintenance visits.,Plan für die Wartung Besuche.
|
||
Planned Qty,Geplante Menge
|
||
"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Geplante Menge : Menge , für die , Fertigungsauftrag ausgelöst wurde , aber steht noch hergestellt werden ."
|
||
Planned Quantity,Geplante Menge
|
||
Planning,Planung
|
||
Plant,Pflanze
|
||
Plant and Machinery,Anlagen und Maschinen
|
||
Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Bitte geben Abkürzung oder das Kurzer Name enquiry.c es auf alle Suffix Konto Heads hinzugefügt werden.
|
||
Please add expense voucher details,Bitte fügen Sie Kosten Gutschein Details
|
||
Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Bitte prüfen ' Ist Voraus ' gegen Konto {0} , wenn dies ein Fortschritt Eintrag ."
|
||
Please click on 'Generate Schedule',"Bitte klicken Sie auf "" Generieren Zeitplan '"
|
||
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Bitte klicken Sie auf "" Generieren Zeitplan ' zu holen Seriennummer für Artikel hinzugefügt {0}"
|
||
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Bitte klicken Sie auf "" Generieren Schedule ' Plan bekommen"
|
||
Please create Customer from Lead {0},Bitte erstellen Sie Kunde aus Blei {0}
|
||
Please create Salary Structure for employee {0},Legen Sie bitte Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0}
|
||
Please create new account from Chart of Accounts.,Bitte neues Konto erstellen von Konten .
|
||
Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,Bitte nicht erstellen Account ( Ledger ) für Kunden und Lieferanten . Sie werden direkt von den Kunden- / Lieferanten -Master erstellt.
|
||
Please enter 'Expected Delivery Date',"Bitte geben Sie "" Voraussichtlicher Liefertermin """
|
||
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Bitte geben Sie "" Untervergabe "" als Ja oder Nein"
|
||
Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Bitte geben Sie 'Repeat auf Tag des Monats "" Feldwert"
|
||
Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Bitte geben Sie Debitoren / Kreditorengruppein der Firma Master
|
||
Please enter Approving Role or Approving User,Bitte geben Sie die Genehmigung von Rolle oder Genehmigung Benutzer
|
||
Please enter BOM for Item {0} at row {1},Bitte geben Sie Stückliste für Artikel {0} in Zeile {1}
|
||
Please enter Company,Bitte geben Sie Firmen
|
||
Please enter Cost Center,Bitte geben Sie Kostenstelle
|
||
Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,"Bitte geben Sie Lieferschein oder No Sales Invoice Nein, um fortzufahren"
|
||
Please enter Employee Id of this sales parson,Bitte geben Sie die Mitarbeiter-ID dieses Verkaufs Pfarrer
|
||
Please enter Expense Account,Bitte geben Sie Expense Konto
|
||
Please enter Item Code to get batch no,Bitte geben Sie Artikel-Code zu Charge nicht bekommen
|
||
Please enter Item Code.,Bitte geben Sie Artikel-Code .
|
||
Please enter Item first,Bitte geben Sie zuerst Artikel
|
||
Please enter Maintaince Details first,Bitte geben Sie Maintaince Einzelheiten ersten
|
||
Please enter Master Name once the account is created.,"Bitte geben Sie Namen , wenn der Master- Account erstellt ."
|
||
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Bitte geben Sie Geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1}
|
||
Please enter Production Item first,Bitte geben Sie zuerst Herstellungs Artikel
|
||
Please enter Purchase Receipt No to proceed,"Bitte geben Kaufbeleg Nein, um fortzufahren"
|
||
Please enter Reference date,Bitte geben Sie Stichtag
|
||
Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,Bitte geben Sie für die Warehouse -Material anfordern wird angehoben
|
||
Please enter Write Off Account,Bitte geben Sie Write Off Konto
|
||
Please enter atleast 1 invoice in the table,Bitte geben Sie atleast 1 Rechnung in der Tabelle
|
||
Please enter company first,Bitte geben Sie Unternehmen zunächst
|
||
Please enter company name first,Bitte geben erste Firmennamen
|
||
Please enter default Unit of Measure,Bitte geben Sie Standard Maßeinheit
|
||
Please enter default currency in Company Master,Bitte geben Sie die Standardwährung in Firmen Meister
|
||
Please enter email address,Bitte geben Sie E-Mail -Adresse
|
||
Please enter item details,Bitte geben Sie Artikel-Seite
|
||
Please enter message before sending,Bitte geben Sie eine Nachricht vor dem Versenden
|
||
Please enter parent account group for warehouse account,Bitte geben Sie Eltern Kontengruppe für Lagerkonto
|
||
Please enter parent cost center,Bitte geben Sie Mutterkostenstelle
|
||
Please enter quantity for Item {0},Bitte geben Sie Menge für Artikel {0}
|
||
Please enter relieving date.,Bitte geben Sie Linderung Datum.
|
||
Please enter sales order in the above table,Bitte geben Sie Kundenauftrag in der obigen Tabelle
|
||
Please enter valid Company Email,Bitte geben Sie eine gültige E-Mail- Gesellschaft
|
||
Please enter valid Email Id,Bitte geben Sie eine gültige E-Mail -ID
|
||
Please enter valid Personal Email,Bitte geben Sie eine gültige E-Mail- Personal
|
||
Please enter valid mobile nos,Bitte geben Sie eine gültige Mobil nos
|
||
Please install dropbox python module,Bitte installieren Sie Dropbox Python-Modul
|
||
Please mention no of visits required,Bitte erwähnen Sie keine Besuche erforderlich
|
||
Please pull items from Delivery Note,Bitte ziehen Sie Elemente aus Lieferschein
|
||
Please save the Newsletter before sending,Bitte bewahren Sie den Newsletter vor dem Senden
|
||
Please save the document before generating maintenance schedule,Bitte speichern Sie das Dokument vor der Erzeugung Wartungsplan
|
||
Please select Account first,Bitte wählen Sie Konto
|
||
Please select Bank Account,Bitte wählen Sie Bank Account
|
||
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Bitte wählen Sie Carry Forward Auch wenn Sie zum vorherigen Geschäftsjahr die Blätter aufnehmen möchten zum Ausgleich in diesem Geschäftsjahr
|
||
Please select Category first,Bitte wählen Sie zuerst Kategorie
|
||
Please select Charge Type first,Bitte wählen Sie Entgeltart ersten
|
||
Please select Fiscal Year,Bitte wählen Geschäftsjahr
|
||
Please select Group or Ledger value,Bitte wählen Sie Gruppen-oder Buchwert
|
||
Please select Incharge Person's name,Bitte wählen Sie Incharge Person Name
|
||
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Bitte wählen Sie Artikel , wo ""Ist Auf Item"" ist ""Nein"" und ""Ist Verkaufsartikel "" ist "" Ja"", und es gibt keinen anderen Vertriebsstückliste"
|
||
Please select Price List,Bitte wählen Preisliste
|
||
Please select Start Date and End Date for Item {0},Bitte wählen Sie Start -und Enddatum für den Posten {0}
|
||
Please select a csv file,Bitte wählen Sie eine CSV-Datei
|
||
Please select a valid csv file with data,Bitte wählen Sie eine gültige CSV-Datei mit Daten
|
||
Please select a value for {0} quotation_to {1},Bitte wählen Sie einen Wert für {0} {1} quotation_to
|
||
"Please select an ""Image"" first","Bitte wählen Sie einen ""Bild"" erste"
|
||
Please select charge type first,Bitte wählen Sie zunächst Ladungstyp
|
||
Please select company first.,Bitte wählen Sie Firma .
|
||
Please select item code,Bitte wählen Sie Artikel Code
|
||
Please select month and year,Bitte wählen Sie Monat und Jahr
|
||
Please select prefix first,Bitte wählen Sie zunächst Präfix
|
||
Please select the document type first,Bitte wählen Sie den Dokumententyp ersten
|
||
Please select weekly off day,Bitte wählen Sie Wochen schlechten Tag
|
||
Please select {0},Bitte wählen Sie {0}
|
||
Please select {0} first,Bitte wählen Sie {0} zuerst
|
||
Please set Dropbox access keys in your site config,Bitte setzen Dropbox Zugriffstasten auf Ihrer Website Config
|
||
Please set Google Drive access keys in {0},Bitte setzen Google Drive Zugriffstasten in {0}
|
||
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Bitte setzen Standard Bargeld oder Bank- Konto in Zahlungsmodus {0}
|
||
Please set default value {0} in Company {0},Bitte setzen Standardwert {0} in Gesellschaft {0}
|
||
Please set {0},Bitte setzen Sie {0}
|
||
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Bitte Setup Mitarbeiter Naming System in Human Resource> HR Einstellungen
|
||
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Bitte Setup Nummerierungsserie für Besucher über Setup> Nummerierung Serie
|
||
Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Bitte Einrichtung Ihrer Kontenbuchhaltung, bevor Sie beginnen Einträge"
|
||
Please specify,Bitte geben Sie
|
||
Please specify Company,Bitte geben Unternehmen
|
||
Please specify Company to proceed,"Bitte geben Sie Unternehmen, um fortzufahren"
|
||
Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,Bitte geben Sie Standardwährung in Unternehmen und Global Master- Defaults
|
||
Please specify a,Bitte geben Sie eine
|
||
Please specify a valid 'From Case No.',Bitte geben Sie eine gültige "Von Fall Nr. '
|
||
Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Bitte geben Sie eine gültige Zeilen-ID für {0} in Zeile {1}
|
||
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Bitte geben Sie entweder Menge oder Bewertungs bewerten oder beide
|
||
Please submit to update Leave Balance.,"Bitte reichen Sie zu verlassen, Bilanz zu aktualisieren."
|
||
Plot,Grundstück
|
||
Plot By,Grundstück von
|
||
Point of Sale,Point of Sale
|
||
Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale-Einstellung
|
||
Post Graduate,Post Graduate
|
||
Postal,Postal
|
||
Postal Expenses,Post Aufwendungen
|
||
Posting Date,Buchungsdatum
|
||
Posting Time,Posting Zeit
|
||
Posting timestamp must be after {0},Buchungszeitmarkemuss nach {0}
|
||
Potential opportunities for selling.,Potenzielle Chancen für den Verkauf.
|
||
Preferred Billing Address,Bevorzugte Rechnungsadresse
|
||
Preferred Shipping Address,Bevorzugte Lieferadresse
|
||
Prefix,Präfix
|
||
Present,Präsentieren
|
||
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
|
||
Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
|
||
Preview,Vorschau
|
||
Previous,früher
|
||
Previous Work Experience,Berufserfahrung
|
||
Price,Preis
|
||
Price / Discount,Preis / Rabatt
|
||
Price List,Preisliste
|
||
Price List Currency,Währung Preisliste
|
||
Price List Currency not selected,Preisliste Währung nicht ausgewählt
|
||
Price List Exchange Rate,Preisliste Wechselkurs
|
||
Price List Name,Preis Name
|
||
Price List Rate,Preis List
|
||
Price List Rate (Company Currency),Preisliste Rate (Gesellschaft Währung)
|
||
Price List master.,Preisliste Master.
|
||
Price List must be applicable for Buying or Selling,Preisliste ist gültig für Kauf oder Verkauf sein
|
||
Price List not selected,Preisliste nicht ausgewählt
|
||
Price List {0} is disabled,Preisliste {0} ist deaktiviert
|
||
Price or Discount,Preis -oder Rabatt-
|
||
Pricing Rule,Preisregel
|
||
Pricing Rule For Discount,Preisregel für Discount
|
||
Pricing Rule For Price,Preisregel für Preis
|
||
Print Format Style,Druckformat Stil
|
||
Print Heading,Unterwegs drucken
|
||
Print Without Amount,Drucken ohne Amount
|
||
Print and Stationary,Print-und Schreibwaren
|
||
Printing and Branding,Druck-und Branding-
|
||
Priority,Priorität
|
||
Private Equity,Private Equity
|
||
Privilege Leave,Privilege Leave
|
||
Probation,Bewährung
|
||
Process Payroll,Payroll-Prozess
|
||
Produced,produziert
|
||
Produced Quantity,Produziert Menge
|
||
Product Enquiry,Produkt-Anfrage
|
||
Production,Produktion
|
||
Production Order,Fertigungsauftrag
|
||
Production Order status is {0},Fertigungsauftragsstatusist {0}
|
||
Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fertigungsauftrag {0} muss vor Streichung dieses Sales Order storniert werden
|
||
Production Order {0} must be submitted,Fertigungsauftrag {0} muss vorgelegt werden
|
||
Production Orders,Fertigungsaufträge
|
||
Production Orders in Progress,Fertigungsaufträge
|
||
Production Plan Item,Production Plan Artikel
|
||
Production Plan Items,Production Plan Artikel
|
||
Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order
|
||
Production Plan Sales Orders,Production Plan Kundenaufträge
|
||
Production Planning Tool,Production Planning-Tool
|
||
Products,Produkte
|
||
"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Die Produkte werden Gew.-age in Verzug Suchbegriffe sortiert werden. Mehr das Gewicht-Alter, wird das Produkt höher erscheinen in der Liste."
|
||
Profit and Loss,Gewinn-und Verlust
|
||
Project,Projekt
|
||
Project Costing,Projektkalkulation
|
||
Project Details,Project Details
|
||
Project Manager,Project Manager
|
||
Project Milestone,Projekt Milestone
|
||
Project Milestones,Projektmeilensteine
|
||
Project Name,Project Name
|
||
Project Start Date,Projekt Startdatum
|
||
Project Type,Projekttyp
|
||
Project Value,Projekt Wert
|
||
Project activity / task.,Projektaktivität / Aufgabe.
|
||
Project master.,Projekt Meister.
|
||
Project will get saved and will be searchable with project name given,Projekt wird gespeichert und erhalten werden durchsuchbare mit Projekt-Namen
|
||
Project wise Stock Tracking,Projekt weise Rohteilnachführung
|
||
Project-wise data is not available for Quotation,Projekt - weise Daten nicht verfügbar Angebots
|
||
Projected,projektiert
|
||
Projected Qty,Prognostizierte Anzahl
|
||
Projects,Projekte
|
||
Projects & System,Projekte & System
|
||
Prompt for Email on Submission of,Eingabeaufforderung für E-Mail auf Vorlage von
|
||
Proposal Writing,Proposal Writing
|
||
Provide email id registered in company,Bieten E-Mail-ID in Unternehmen registriert
|
||
Public,Öffentlichkeit
|
||
Publishing,Herausgabe
|
||
Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,"Ziehen Sie Kundenaufträge (anhängig zu liefern), basierend auf den oben genannten Kriterien"
|
||
Purchase,Kaufen
|
||
Purchase / Manufacture Details,Kauf / Herstellung Einzelheiten
|
||
Purchase Analytics,Kauf Analytics
|
||
Purchase Common,Erwerb Eigener
|
||
Purchase Details,Kaufinformationen
|
||
Purchase Discounts,Kauf Rabatte
|
||
Purchase In Transit,Erwerben In Transit
|
||
Purchase Invoice,Kaufrechnung
|
||
Purchase Invoice Advance,Advance Purchase Rechnung
|
||
Purchase Invoice Advances,Kaufrechnung Advances
|
||
Purchase Invoice Item,Kaufrechnung Artikel
|
||
Purchase Invoice Trends,Kauf Rechnung Trends
|
||
Purchase Invoice {0} is already submitted,Einkaufsrechnung {0} ist bereits eingereicht
|
||
Purchase Order,Auftragsbestätigung
|
||
Purchase Order Date,Bestelldatum
|
||
Purchase Order Item,Bestellposition
|
||
Purchase Order Item No,In der Bestellposition
|
||
Purchase Order Item Supplied,Bestellposition geliefert
|
||
Purchase Order Items,Bestellpositionen
|
||
Purchase Order Items Supplied,Bestellung Lieferumfang
|
||
Purchase Order Items To Be Billed,Bestellpositionen in Rechnung gestellt werden
|
||
Purchase Order Items To Be Received,Bestellpositionen empfangen werden
|
||
Purchase Order Message,Purchase Order Nachricht
|
||
Purchase Order Required,Bestellung erforderlich
|
||
Purchase Order Trends,Purchase Order Trends
|
||
Purchase Order number required for Item {0},Auftragsnummer für den Posten erforderlich {0}
|
||
Purchase Order {0} is 'Stopped',"Purchase Order {0} ""Kasse"""
|
||
Purchase Order {0} is not submitted,Bestellung {0} ist nicht eingereicht
|
||
Purchase Orders given to Suppliers.,Bestellungen Angesichts zu Lieferanten.
|
||
Purchase Receipt,Kaufbeleg
|
||
Purchase Receipt Item,Kaufbeleg Artikel
|
||
Purchase Receipt Item Supplied,Kaufbeleg Liefergegenstand
|
||
Purchase Receipt Item Supplieds,Kaufbeleg Artikel Supplieds
|
||
Purchase Receipt Items,Kaufbeleg Artikel
|
||
Purchase Receipt Message,Kaufbeleg Nachricht
|
||
Purchase Receipt No,Kaufbeleg
|
||
Purchase Receipt Required,Kaufbeleg erforderlich
|
||
Purchase Receipt Trends,Kaufbeleg Trends
|
||
Purchase Receipt number required for Item {0},Kaufbeleg Artikelnummer für erforderlich {0}
|
||
Purchase Receipt {0} is not submitted,Kaufbeleg {0} ist nicht eingereicht
|
||
Purchase Register,Erwerben Registrieren
|
||
Purchase Return,Kauf zurückgeben
|
||
Purchase Returned,Kehrte Kauf
|
||
Purchase Taxes and Charges,Purchase Steuern und Abgaben
|
||
Purchase Taxes and Charges Master,Steuern und Gebühren Meister Kauf
|
||
Purchse Order number required for Item {0},Purchse Bestellnummer für Artikel erforderlich {0}
|
||
Purpose,Zweck
|
||
Purpose must be one of {0},Zweck muss man von {0}
|
||
QA Inspection,QA Inspection
|
||
Qty,Menge
|
||
Qty Consumed Per Unit,Menge pro verbrauchter
|
||
Qty To Manufacture,Um Qty Herstellung
|
||
Qty as per Stock UOM,Menge pro dem Stock UOM
|
||
Qty to Deliver,Menge zu liefern
|
||
Qty to Order,Menge zu bestellen
|
||
Qty to Receive,Menge zu erhalten
|
||
Qty to Transfer,Menge in den Transfer
|
||
Qualification,Qualifikation
|
||
Quality,Qualität
|
||
Quality Inspection,Qualitätsprüfung
|
||
Quality Inspection Parameters,Qualitätsprüfung Parameter
|
||
Quality Inspection Reading,Qualitätsprüfung Lesen
|
||
Quality Inspection Readings,Qualitätsprüfung Readings
|
||
Quality Inspection required for Item {0},Qualitätsprüfung für den Posten erforderlich {0}
|
||
Quality Management,Qualitätsmanagement
|
||
Quantity,Menge
|
||
Quantity Requested for Purchase,Beantragten Menge für Kauf
|
||
Quantity and Rate,Menge und Preis
|
||
Quantity and Warehouse,Menge und Warehouse
|
||
Quantity cannot be a fraction in row {0},Menge kann nicht ein Bruchteil in Zeile {0}
|
||
Quantity for Item {0} must be less than {1},Menge Artikel für {0} muss kleiner sein als {1}
|
||
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Menge in Zeile {0} ( {1}) muss die gleiche sein wie hergestellte Menge {2}
|
||
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Anzahl der Artikel nach der Herstellung / Umpacken vom Angesichts quantities von Rohstoffen Erhalten
|
||
Quantity required for Item {0} in row {1},Menge Artikel für erforderlich {0} in Zeile {1}
|
||
Quarter,Quartal
|
||
Quarterly,Vierteljährlich
|
||
Quick Help,schnelle Hilfe
|
||
Quotation,Zitat
|
||
Quotation Date,Quotation Datum
|
||
Quotation Item,Zitat Artikel
|
||
Quotation Items,Angebotspositionen
|
||
Quotation Lost Reason,Zitat Passwort Reason
|
||
Quotation Message,Quotation Nachricht
|
||
Quotation To,Um Angebot
|
||
Quotation Trends,Zitat Trends
|
||
Quotation {0} is cancelled,Zitat {0} wird abgebrochen
|
||
Quotation {0} not of type {1},Zitat {0} nicht vom Typ {1}
|
||
Quotations received from Suppliers.,Zitate von Lieferanten erhalten.
|
||
Quotes to Leads or Customers.,Zitate oder Leads zu Kunden.
|
||
Raise Material Request when stock reaches re-order level,"Heben Anfrage Material erreicht, wenn der Vorrat re-order-Ebene"
|
||
Raised By,Raised By
|
||
Raised By (Email),Raised By (E-Mail)
|
||
Random,Zufällig
|
||
Range,Reichweite
|
||
Rate,Rate
|
||
Rate ,Rate
|
||
Rate (%),Rate ( %)
|
||
Rate (Company Currency),Rate (Gesellschaft Währung)
|
||
Rate Of Materials Based On,Rate Of Materialien auf Basis von
|
||
Rate and Amount,Geschwindigkeit und Menge
|
||
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Kunden Rate, mit der Währung wird nach Kundenwunsch Basiswährung umgerechnet"
|
||
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Geschwindigkeit, mit der Währung der Preisliste zu Unternehmen der Basiswährung umgewandelt wird"
|
||
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Geschwindigkeit, mit der Währung der Preisliste des Kunden Basiswährung umgewandelt wird"
|
||
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Rate, mit der Kunden Währung ist an Unternehmen Basiswährung umgerechnet"
|
||
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Geschwindigkeit, mit der Lieferanten Währung Unternehmens Basiswährung umgewandelt wird"
|
||
Rate at which this tax is applied,"Geschwindigkeit, mit der dieser Steuer an"
|
||
Raw Material,Rohstoff
|
||
Raw Material Item Code,Artikel Raw Material Code
|
||
Raw Materials Supplied,Rohstoffe verfügbar
|
||
Raw Materials Supplied Cost,Kostengünstige Rohstoffe geliefert
|
||
Raw material cannot be same as main Item,Raw Material nicht wie Haupt Titel
|
||
Re-Order Level,Re-Order Stufe
|
||
Re-Order Qty,Re-Order Menge
|
||
Re-order,Re-Order
|
||
Re-order Level,Re-Order-Ebene
|
||
Re-order Qty,Re-Bestellung Menge
|
||
Read,Lesen
|
||
Reading 1,Reading 1
|
||
Reading 10,Lesen 10
|
||
Reading 2,Reading 2
|
||
Reading 3,Reading 3
|
||
Reading 4,Reading 4
|
||
Reading 5,Reading 5
|
||
Reading 6,Lesen 6
|
||
Reading 7,Lesen 7
|
||
Reading 8,Lesen 8
|
||
Reading 9,Lesen 9
|
||
Real Estate,Immobilien
|
||
Reason,Grund
|
||
Reason for Leaving,Grund für das Verlassen
|
||
Reason for Resignation,Grund zur Resignation
|
||
Reason for losing,Grund für den Verlust
|
||
Recd Quantity,Menge RECD
|
||
Receivable,Forderungen
|
||
Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Forderungen / Verbindlichkeiten Konto wird basierend auf dem Feld Meister Typ identifiziert werden
|
||
Receivables,Forderungen
|
||
Receivables / Payables,Forderungen / Verbindlichkeiten
|
||
Receivables Group,Forderungen Gruppe
|
||
Received Date,Datum empfangen
|
||
Received Items To Be Billed,Empfangene Nachrichten in Rechnung gestellt werden
|
||
Received Qty,Erhaltene Menge
|
||
Received and Accepted,Erhalten und angenommen
|
||
Receiver List,Receiver Liste
|
||
Receiver List is empty. Please create Receiver List,Empfängerliste ist leer. Bitte erstellen Sie Empfängerliste
|
||
Receiver Parameter,Empfänger Parameter
|
||
Recipients,Empfänger
|
||
Reconcile,versöhnen
|
||
Reconciliation Data,Datenabgleich
|
||
Reconciliation HTML,HTML Versöhnung
|
||
Reconciliation JSON,Überleitung JSON
|
||
Record item movement.,Notieren Sie Artikel Bewegung.
|
||
Recurring Id,Wiederkehrende Id
|
||
Recurring Invoice,Wiederkehrende Rechnung
|
||
Recurring Type,Wiederkehrende Typ
|
||
Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzieren Abzug für unbezahlten Urlaub (LWP)
|
||
Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzieren Sie verdienen für unbezahlten Urlaub (LWP)
|
||
Ref Code,Ref Code
|
||
Ref SQ,Ref SQ
|
||
Reference,Referenz
|
||
Reference #{0} dated {1},Referenz # {0} vom {1}
|
||
Reference Date,Stichtag
|
||
Reference Name,Reference Name
|
||
Reference No & Reference Date is required for {0},Referenz Nr & Stichtag ist erforderlich für {0}
|
||
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Referenznummer ist obligatorisch, wenn Sie Stichtag eingegeben"
|
||
Reference Number,Reference Number
|
||
Reference Row #,Referenz Row #
|
||
Refresh,Erfrischen
|
||
Registration Details,Registrierung Details
|
||
Registration Info,Registrierung Info
|
||
Rejected,Abgelehnt
|
||
Rejected Quantity,Abgelehnt Menge
|
||
Rejected Serial No,Abgelehnt Serial In
|
||
Rejected Warehouse,Abgelehnt Warehouse
|
||
Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen regected Artikel
|
||
Relation,Relation
|
||
Relieving Date,Entlastung Datum
|
||
Relieving Date must be greater than Date of Joining,Entlastung Datum muss größer sein als Datum für Füge sein
|
||
Remark,Bemerkung
|
||
Remarks,Bemerkungen
|
||
Rename,umbenennen
|
||
Rename Log,Benennen Anmelden
|
||
Rename Tool,Umbenennen-Tool
|
||
Rent Cost,Mieten Kosten
|
||
Rent per hour,Miete pro Stunde
|
||
Rented,Gemietet
|
||
Repeat on Day of Month,Wiederholen Sie auf Tag des Monats
|
||
Replace,Ersetzen
|
||
Replace Item / BOM in all BOMs,Ersetzen Item / BOM in allen Stücklisten
|
||
Replied,Beantwortet
|
||
Report Date,Report Date
|
||
Report Type,Melden Typ
|
||
Report Type is mandatory,Berichtstyp ist verpflichtend
|
||
Reports to,Berichte an
|
||
Reqd By Date,Reqd Nach Datum
|
||
Request Type,Art der Anfrage
|
||
Request for Information,Request for Information
|
||
Request for purchase.,Ankaufsgesuch.
|
||
Requested,Angeforderte
|
||
Requested For,Für Anfrage
|
||
Requested Items To Be Ordered,Erwünschte Artikel bestellt werden
|
||
Requested Items To Be Transferred,Erwünschte Objekte übertragen werden
|
||
Requested Qty,Angeforderte Menge
|
||
"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Angeforderte Menge : Menge für den Kauf erbeten, aber nicht bestellt ."
|
||
Requests for items.,Anfragen für Einzelteile.
|
||
Required By,Erforderliche By
|
||
Required Date,Erforderlich Datum
|
||
Required Qty,Erwünschte Stückzahl
|
||
Required only for sample item.,Nur erforderlich für die Probe Element.
|
||
Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Erforderliche Rohstoffe Ausgestellt an den Lieferanten produziert eine sub - Vertragsgegenstand.
|
||
Research,Forschung
|
||
Research & Development,Forschung & Entwicklung
|
||
Researcher,Forscher
|
||
Reseller,Wiederverkäufer
|
||
Reserved,reserviert
|
||
Reserved Qty,reservierte Menge
|
||
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservierte Menge: bestellte Menge zu verkaufen, aber nicht geliefert ."
|
||
Reserved Quantity,Reserviert Menge
|
||
Reserved Warehouse,Warehouse Reserved
|
||
Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Reserviert Warehouse in Sales Order / Fertigwarenlager
|
||
Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reserviert Warehouse ist in Sales Order fehlt
|
||
Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Reserviert Lagerhaus Lager Artikel erforderlich {0} in Zeile {1}
|
||
Reserved warehouse required for stock item {0},Reserviert Lager für Lagerware erforderlich {0}
|
||
Reserves and Surplus,Rücklagen und Überschüsse
|
||
Reset Filters,Filter zurücksetzen
|
||
Resignation Letter Date,Rücktrittsschreiben Datum
|
||
Resolution,Auflösung
|
||
Resolution Date,Resolution Datum
|
||
Resolution Details,Auflösung Einzelheiten
|
||
Resolved By,Gelöst von
|
||
Rest Of The World,Rest der Welt
|
||
Retail,Einzelhandel
|
||
Retail & Wholesale,Retail & Wholesale
|
||
Retailer,Einzelhändler
|
||
Review Date,Bewerten Datum
|
||
Rgt,Rgt
|
||
Role Allowed to edit frozen stock,Rolle erlaubt den gefrorenen bearbeiten
|
||
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,"Rolle, die erlaubt, Transaktionen, die Kreditlimiten gesetzt überschreiten vorlegen wird."
|
||
Root Type,root- Typ
|
||
Root Type is mandatory,Root- Typ ist obligatorisch
|
||
Root account can not be deleted,Root-Konto kann nicht gelöscht werden
|
||
Root cannot be edited.,Wurzel kann nicht bearbeitet werden.
|
||
Root cannot have a parent cost center,Wurzel kann kein übergeordnetes Kostenstelle
|
||
Rounded Off,abgerundet
|
||
Rounded Total,Abgerundete insgesamt
|
||
Rounded Total (Company Currency),Abgerundete Total (Gesellschaft Währung)
|
||
Row # ,Zeile #
|
||
Row # {0}: ,
|
||
"Row {0}: Account does not match with \
|
||
Purchase Invoice Credit To account",Row {0}: Konto nicht mit \ \ n Einkaufsrechnung dem Konto übereinstimmen
|
||
"Row {0}: Account does not match with \
|
||
Sales Invoice Debit To account",Row {0}: Konto nicht mit \ \ n Sales Invoice Debit Zur Account entsprechen
|
||
Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Row {0} : Kredit Eintrag kann nicht mit einer Einkaufsrechnung verknüpft werden
|
||
Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Row {0} : Debit- Eintrag kann nicht mit einer Verkaufsrechnung verknüpft werden
|
||
"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
|
||
must be greater than or equal to {2}",Row {0}: Um {1} Periodizität muss Unterschied zwischen von und bis heute \ \ n größer als oder gleich zu sein {2}
|
||
Row {0}:Start Date must be before End Date,Row {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen
|
||
Rules for adding shipping costs.,Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten.
|
||
Rules for applying pricing and discount.,Regeln für die Anwendung von Preis-und Rabatt .
|
||
Rules to calculate shipping amount for a sale,Regeln zum Versand Betrag für einen Verkauf berechnen
|
||
S.O. No.,S.O. Nein.
|
||
SMS Center,SMS Center
|
||
SMS Control,SMS Control
|
||
SMS Gateway URL,SMS Gateway URL
|
||
SMS Log,SMS Log
|
||
SMS Parameter,SMS Parameter
|
||
SMS Sender Name,SMS Absender Name
|
||
SMS Settings,SMS-Einstellungen
|
||
SO Date,SO Datum
|
||
SO Pending Qty,SO Pending Menge
|
||
SO Qty,SO Menge
|
||
Salary,Gehalt
|
||
Salary Information,Angaben über den Lohn
|
||
Salary Manager,Manager Gehalt
|
||
Salary Mode,Gehalt Modus
|
||
Salary Slip,Gehaltsabrechnung
|
||
Salary Slip Deduction,Lohnabzug Rutsch
|
||
Salary Slip Earning,Earning Gehaltsabrechnung
|
||
Salary Slip of employee {0} already created for this month,Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} bereits für diesen Monat erstellt
|
||
Salary Structure,Gehaltsstruktur
|
||
Salary Structure Deduction,Gehaltsstruktur Abzug
|
||
Salary Structure Earning,Earning Gehaltsstruktur
|
||
Salary Structure Earnings,Ergebnis Gehaltsstruktur
|
||
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Gehalt Trennung auf die Ertragskraft und Deduktion basiert.
|
||
Salary components.,Gehaltsbestandteile.
|
||
Salary template master.,Gehalt Master -Vorlage .
|
||
Sales,Vertrieb
|
||
Sales Analytics,Sales Analytics
|
||
Sales BOM,Vertrieb BOM
|
||
Sales BOM Help,Vertrieb BOM Hilfe
|
||
Sales BOM Item,Vertrieb Stücklistenposition
|
||
Sales BOM Items,Vertrieb Stücklistenpositionen
|
||
Sales Browser,Verkauf Browser
|
||
Sales Details,Sales Details
|
||
Sales Discounts,Sales Rabatte
|
||
Sales Email Settings,Vertrieb E-Mail-Einstellungen
|
||
Sales Expenses,Vertriebskosten
|
||
Sales Extras,Verkauf Extras
|
||
Sales Funnel,Sales Funnel
|
||
Sales Invoice,Sales Invoice
|
||
Sales Invoice Advance,Sales Invoice Geleistete
|
||
Sales Invoice Item,Sales Invoice Artikel
|
||
Sales Invoice Items,Sales Invoice Artikel
|
||
Sales Invoice Message,Sales Invoice Nachricht
|
||
Sales Invoice No,Sales Invoice In
|
||
Sales Invoice Trends,Sales Invoice Trends
|
||
Sales Invoice {0} has already been submitted,Sales Invoice {0} wurde bereits eingereicht
|
||
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Sales Invoice {0} muss vor Streichung dieses Sales Order storniert werden
|
||
Sales Order,Sales Order
|
||
Sales Order Date,Sales Order Datum
|
||
Sales Order Item,Auftragsposition
|
||
Sales Order Items,Kundenauftragspositionen
|
||
Sales Order Message,Sales Order Nachricht
|
||
Sales Order No,In Sales Order
|
||
Sales Order Required,Sales Order erforderlich
|
||
Sales Order Trends,Sales Order Trends
|
||
Sales Order required for Item {0},Sales Order für den Posten erforderlich {0}
|
||
Sales Order {0} is not submitted,Sales Order {0} ist nicht eingereicht
|
||
Sales Order {0} is not valid,Sales Order {0} ist nicht gültig
|
||
Sales Order {0} is stopped,Sales Order {0} gestoppt
|
||
Sales Partner,Vertriebspartner
|
||
Sales Partner Name,Sales Partner Name
|
||
Sales Partner Target,Partner Sales Target
|
||
Sales Partners Commission,Vertriebspartner Kommission
|
||
Sales Person,Sales Person
|
||
Sales Person Name,Sales Person Vorname
|
||
Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Sales Person ZielabweichungsartikelgruppeWise -
|
||
Sales Person Targets,Sales Person Targets
|
||
Sales Person-wise Transaction Summary,Sales Person-wise Transaction Zusammenfassung
|
||
Sales Register,Verkäufe registrieren
|
||
Sales Return,Umsatzrendite
|
||
Sales Returned,Verkaufszurück
|
||
Sales Taxes and Charges,Vertrieb Steuern und Abgaben
|
||
Sales Taxes and Charges Master,Vertrieb Steuern und Abgaben Meister
|
||
Sales Team,Sales Team
|
||
Sales Team Details,Sales Team Details
|
||
Sales Team1,Vertrieb Team1
|
||
Sales and Purchase,Verkauf und Kauf
|
||
Sales campaigns.,Vertriebskampagnen.
|
||
Salutation,Gruß
|
||
Sample Size,Stichprobenumfang
|
||
Sanctioned Amount,Sanktioniert Betrag
|
||
Saturday,Samstag
|
||
Schedule,Planen
|
||
Schedule Date,Termine Datum
|
||
Schedule Details,Termine Details
|
||
Scheduled,Geplant
|
||
Scheduled Date,Voraussichtlicher
|
||
Scheduled to send to {0},Planmäßig nach an {0}
|
||
Scheduled to send to {0} recipients,Planmäßig nach {0} Empfänger senden
|
||
Scheduler Failed Events,Scheduler fehlgeschlagen Events
|
||
School/University,Schule / Universität
|
||
Score (0-5),Score (0-5)
|
||
Score Earned,Ergebnis Bekommen
|
||
Score must be less than or equal to 5,Score muß weniger als oder gleich 5 sein
|
||
Scrap %,Scrap%
|
||
Seasonality for setting budgets.,Saisonalität setzt Budgets.
|
||
Secretary,Sekretärin
|
||
Secured Loans,Secured Loans
|
||
Securities & Commodity Exchanges,Securities & Warenbörsen
|
||
Securities and Deposits,Wertpapiere und Einlagen
|
||
"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Siehe "Rate Of Materials Based On" in der Kalkulation Abschnitt
|
||
"Select ""Yes"" for sub - contracting items","Wählen Sie ""Ja"" für - Zulieferer Artikel"
|
||
"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.","Wählen Sie ""Ja"", wenn dieser Punkt für einige interne Zwecke in Ihrem Unternehmen verwendet wird."
|
||
"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Wählen Sie ""Ja"", wenn dieser Artikel stellt einige Arbeiten wie Ausbildung, Gestaltung, Beratung etc.."
|
||
"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.","Wählen Sie ""Ja"", wenn Sie Pflege stock dieses Artikels in Ihrem Inventar."
|
||
"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.","Wählen Sie ""Ja"", wenn Sie Rohstoffe an Ihren Lieferanten liefern, um diesen Artikel zu fertigen."
|
||
Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Wählen Budget Verteilung ungleichmäßig Targets über Monate verteilen.
|
||
"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Wählen Budget Distribution, wenn Sie basierend auf Saisonalität verfolgen möchten."
|
||
Select DocType,Wählen DocType
|
||
Select Items,Elemente auswählen
|
||
Select Purchase Receipts,Wählen Kaufbelege
|
||
Select Sales Orders,Wählen Sie Kundenaufträge
|
||
Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Wählen Sie Aufträge aus der Sie Fertigungsaufträge erstellen.
|
||
Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,"Wählen Sie Zeit Logs und abschicken, um einen neuen Sales Invoice erstellen."
|
||
Select Transaction,Wählen Sie Transaction
|
||
Select Your Language,Wählen Sie Ihre Sprache
|
||
Select account head of the bank where cheque was deposited.,"Wählen Sie den Kopf des Bankkontos, wo Kontrolle abgelagert wurde."
|
||
Select company name first.,Wählen Firmennamen erste.
|
||
Select template from which you want to get the Goals,"Wählen Sie aus, welche Vorlage Sie die Ziele erhalten möchten"
|
||
Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,"Wählen Sie den Mitarbeiter, für den Sie erstellen Appraisal."
|
||
Select the period when the invoice will be generated automatically,Wählen Sie den Zeitraum auf der Rechnung wird automatisch erzeugt werden
|
||
Select the relevant company name if you have multiple companies,"Wählen Sie den entsprechenden Firmennamen, wenn Sie mehrere Unternehmen haben"
|
||
Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Wählen Sie den entsprechenden Firmennamen, wenn Sie mehrere Unternehmen haben."
|
||
Select who you want to send this newsletter to,"Wählen Sie, wer Sie diesen Newsletter senden möchten"
|
||
Select your home country and check the timezone and currency.,Wählen Sie Ihr Heimatland und überprüfen Sie die Zeitzone und Währung.
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Wählen Sie ""Ja"" können diesen Artikel in Bestellung, Kaufbeleg erscheinen."
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Wählen Sie ""Ja"" können diesen Artikel in Sales Order herauszufinden, Lieferschein"
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.","Wählen Sie ""Ja"" ermöglicht es Ihnen, Bill of Material zeigt Rohstoffe und Betriebskosten anfallen, um diesen Artikel herzustellen erstellen."
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.","Wählen Sie ""Ja"" ermöglicht es Ihnen, einen Fertigungsauftrag für diesen Artikel machen."
|
||
"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.","Wählen Sie ""Ja"" wird eine einzigartige Identität zu jeder Einheit dieses Artikels, die in der Serial No Master eingesehen werden kann geben."
|
||
Selling,Verkauf
|
||
Selling Settings,Verkauf Einstellungen
|
||
Send,Senden
|
||
Send Autoreply,Senden Autoreply
|
||
Send Email,E-Mail senden
|
||
Send From,Senden Von
|
||
Send Notifications To,Benachrichtigungen an
|
||
Send Now,Jetzt senden
|
||
Send SMS,Senden Sie eine SMS
|
||
Send To,Send To
|
||
Send To Type,Send To Geben
|
||
Send mass SMS to your contacts,Senden Sie Massen-SMS an Ihre Kontakte
|
||
Send to this list,Senden Sie zu dieser Liste
|
||
Sender Name,Absender Name
|
||
Sent On,Sent On
|
||
Separate production order will be created for each finished good item.,Separate Fertigungsauftrag wird für jeden fertigen gute Position geschaffen werden.
|
||
Serial No,Serial In
|
||
Serial No / Batch,Seriennummer / Charge
|
||
Serial No Details,Serial No Einzelheiten
|
||
Serial No Service Contract Expiry,Serial No Service Contract Verfall
|
||
Serial No Status,Serielle In-Status
|
||
Serial No Warranty Expiry,Serial No Scheckheftgepflegt
|
||
Serial No is mandatory for Item {0},Seriennummer ist für Artikel {0}
|
||
Serial No {0} created,Seriennummer {0} erstellt
|
||
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Seriennummer {0} nicht auf Lieferschein gehören {1}
|
||
Serial No {0} does not belong to Item {1},Seriennummer {0} nicht auf Artikel gehören {1}
|
||
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Seriennummer {0} ist nicht im Warehouse gehören {1}
|
||
Serial No {0} does not exist,Seriennummer {0} existiert nicht
|
||
Serial No {0} has already been received,Seriennummer {0} bereits empfangen
|
||
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Seriennummer {0} ist unter Wartungsvertrag bis {1}
|
||
Serial No {0} is under warranty upto {1},Seriennummer {0} ist unter Garantie bis {1}
|
||
Serial No {0} not in stock,Seriennummer {0} nicht auf Lager
|
||
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Seriennummer {0} Menge {1} kann nicht ein Bruchteil sein
|
||
Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,"Seriennummer {0} Status muss ""verfügbar"" sein, Deliver"
|
||
Serial Nos Required for Serialized Item {0},SeriennummernErforderlich für Artikel mit Seriennummer {0}
|
||
Serial Number Series,Seriennummer Series
|
||
Serial number {0} entered more than once,Seriennummer {0} trat mehr als einmal
|
||
"Serialized Item {0} cannot be updated \
|
||
using Stock Reconciliation",Serialisierten Artikel {0} \ \ n nicht aktualisiert werden mit Lizenz Versöhnung
|
||
Series,Serie
|
||
Series List for this Transaction,Serien-Liste für diese Transaktion
|
||
Series Updated,Aktualisiert Serie
|
||
Series Updated Successfully,Serie erfolgreich aktualisiert
|
||
Series is mandatory,Serie ist obligatorisch
|
||
Series {0} already used in {1},Serie {0} bereits verwendet {1}
|
||
Service,Service
|
||
Service Address,Service Adresse
|
||
Services,Dienstleistungen
|
||
Set,Set
|
||
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Vorschlagswerte wie Unternehmen , Währung, aktuelle Geschäftsjahr usw."
|
||
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Set Artikel gruppenweise Budgets auf diesem Gebiet. Sie können Saisonalität auch gehören, indem Sie die Distribution."
|
||
Set as Default,Als Standard
|
||
Set as Lost,Als Passwort
|
||
Set prefix for numbering series on your transactions,Nummerierung einstellen Serie Präfix für Ihre Online-Transaktionen
|
||
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Set zielt Artikel gruppenweise für diesen Sales Person.
|
||
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Einstellung Kontotyp hilft bei der Auswahl der Transaktionen in diesem Konto.
|
||
Setting up...,Einrichten ...
|
||
Settings,Einstellungen
|
||
Settings for HR Module,Einstellungen für das HR -Modul
|
||
"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Einstellungen für Bewerber aus einer Mailbox zB ""jobs@example.com"" extrahieren"
|
||
Setup,Setup
|
||
Setup Already Complete!!,Bereits Komplett -Setup !
|
||
Setup Complete,Setup Complete
|
||
Setup Series,Setup-Series
|
||
Setup Wizard,Setup-Assistenten
|
||
Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Setup- Eingangsserver für Jobs E-Mail -ID . (z. B. jobs@example.com )
|
||
Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Setup- Eingangsserver für den Vertrieb E-Mail -ID . (z. B. sales@example.com )
|
||
Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Setup- Eingangsserver für die Unterstützung E-Mail -ID . (z. B. support@example.com )
|
||
Share,Teilen
|
||
Share With,Anziehen
|
||
Shareholders Funds,Aktionäre Fonds
|
||
Shipments to customers.,Lieferungen an Kunden.
|
||
Shipping,Schifffahrt
|
||
Shipping Account,Liefer-Konto
|
||
Shipping Address,Versandadresse
|
||
Shipping Amount,Liefer-Betrag
|
||
Shipping Rule,Liefer-Regel
|
||
Shipping Rule Condition,Liefer-Rule Condition
|
||
Shipping Rule Conditions,Liefer-Rule AGB
|
||
Shipping Rule Label,Liefer-Rule Etikett
|
||
Shop,Im Shop
|
||
Shopping Cart,Einkaufswagen
|
||
Short biography for website and other publications.,Kurzbiographie für die Website und anderen Publikationen.
|
||
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Anzeigen ""Im Lager"" oder ""Nicht auf Lager"", basierend auf verfügbaren Bestand in diesem Lager."
|
||
"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Show / Hide Funktionen wie Seriennummern, POS , etc."
|
||
Show In Website,Zeigen Sie in der Webseite
|
||
Show a slideshow at the top of the page,Zeige die Slideshow an der Spitze der Seite
|
||
Show in Website,Zeigen Sie im Website
|
||
Show this slideshow at the top of the page,Zeige diese Slideshow an der Spitze der Seite
|
||
Sick Leave,Sick Leave
|
||
Signature,Unterschrift
|
||
Signature to be appended at the end of every email,Unterschrift am Ende jeder E-Mail angehängt werden
|
||
Single,Single
|
||
Single unit of an Item.,Einzelgerät eines Elements.
|
||
Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,"Sitzen fest , während Ihr System wird Setup . Dies kann einige Zeit dauern."
|
||
Slideshow,Slideshow
|
||
Soap & Detergent,Soap & Reinigungsmittel
|
||
Software,Software
|
||
Software Developer,Software-Entwickler
|
||
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Sorry, Seriennummernkönnen nicht zusammengeführt werden,"
|
||
"Sorry, companies cannot be merged","Sorry, Unternehmen können nicht zusammengeführt werden"
|
||
Source,Quelle
|
||
Source File,Source File
|
||
Source Warehouse,Quelle Warehouse
|
||
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Quell-und Ziel-Warehouse kann nicht gleich sein für die Zeile {0}
|
||
Source of Funds (Liabilities),Mittelherkunft ( Passiva)
|
||
Source warehouse is mandatory for row {0},Quelle Lager ist für Zeile {0}
|
||
Spartan,Spartan
|
||
"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Sonderzeichen außer ""-"" und ""/"" nicht in der Benennung Serie erlaubt"
|
||
Specification Details,Ausschreibungstexte
|
||
Specifications,Technische Daten
|
||
"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Geben Sie eine Liste der Gebiete, für die ist diese Preisliste gültig"
|
||
"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Geben Sie eine Liste der Gebiete, für die ist diese Regel gültig Versand"
|
||
"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Geben Sie eine Liste der Gebiete, für die ist diese Steuern Meister gültig"
|
||
"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Geben Sie die Vorgänge , Betriebskosten und geben einen einzigartigen Betrieb nicht für Ihren Betrieb ."
|
||
Split Delivery Note into packages.,Aufgeteilt in Pakete Lieferschein.
|
||
Sports,Sport
|
||
Standard,Standard
|
||
Standard Buying,Standard- Einkaufsführer
|
||
Standard Rate,Standardpreis
|
||
Standard Reports,Standardberichte
|
||
Standard Selling,Standard- Selling
|
||
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Übliche Vertragsbedingungen für den Verkauf oder Kauf .
|
||
Start,Start-
|
||
Start Date,Startdatum
|
||
Start date of current invoice's period,Startdatum der laufenden Rechnung der Zeit
|
||
Start date should be less than end date for Item {0},Startdatum sollte weniger als Enddatum für Artikel {0}
|
||
State,Zustand
|
||
Static Parameters,Statische Parameter
|
||
Status,Status
|
||
Status must be one of {0},Der Status muss man von {0}
|
||
Status of {0} {1} is now {2},Status {0} {1} ist jetzt {2}
|
||
Status updated to {0},Status aktualisiert {0}
|
||
Statutory info and other general information about your Supplier,Gesetzliche Informationen und andere allgemeine Informationen über Ihr Lieferant
|
||
Stay Updated,Bleiben Aktualisiert
|
||
Stock,Lager
|
||
Stock Adjustment,Auf Einstellung
|
||
Stock Adjustment Account,Auf Adjustment Konto
|
||
Stock Ageing,Lager Ageing
|
||
Stock Analytics,Lager Analytics
|
||
Stock Assets,Auf Assets
|
||
Stock Balance,Bestandsliste
|
||
Stock Entries already created for Production Order ,
|
||
Stock Entry,Lager Eintrag
|
||
Stock Entry Detail,Lager Eintrag Details
|
||
Stock Expenses,Auf Kosten
|
||
Stock Frozen Upto,Lager Bis gefroren
|
||
Stock Ledger,Lager Ledger
|
||
Stock Ledger Entry,Lager Ledger Eintrag
|
||
Stock Ledger entries balances updated,Auf BucheinträgeSalden aktualisiert
|
||
Stock Level,Stock Level
|
||
Stock Liabilities,Auf Verbindlichkeiten
|
||
Stock Projected Qty,Auf Projizierte Menge
|
||
Stock Queue (FIFO),Lager Queue (FIFO)
|
||
Stock Received But Not Billed,"Auf empfangen, aber nicht Angekündigt"
|
||
Stock Reconcilation Data,Auf Versöhnung Daten
|
||
Stock Reconcilation Template,Auf Versöhnung Vorlage
|
||
Stock Reconciliation,Lager Versöhnung
|
||
"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Auf Versöhnung kann verwendet werden, um die Aktie zu einem bestimmten Zeitpunkt zu aktualisieren , in der Regel nach Inventur werden."
|
||
Stock Settings,Auf Einstellungen
|
||
Stock UOM,Lager UOM
|
||
Stock UOM Replace Utility,Lager UOM ersetzen Dienstprogramm
|
||
Stock UOM updatd for Item {0},"Auf ME fortgeschrieben, für den Posten {0}"
|
||
Stock Uom,Lager ME
|
||
Stock Value,Bestandswert
|
||
Stock Value Difference,Auf Wertdifferenz
|
||
Stock balances updated,Auf Salden aktualisiert
|
||
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Auf kann nicht gegen Lieferschein aktualisiert werden {0}
|
||
Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Auf Einträge vorhanden sind gegen Lager {0} kann nicht neu zuweisen oder ändern 'Master -Name'
|
||
Stop,Stoppen
|
||
Stop Birthday Reminders,Stop- Geburtstagserinnerungen
|
||
Stop Material Request,Stopp -Material anfordern
|
||
Stop users from making Leave Applications on following days.,Stoppen Sie den Nutzer von Leave Anwendungen auf folgenden Tagen.
|
||
Stop!,Stop!
|
||
Stopped,Gestoppt
|
||
Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,"Gestoppt Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Aufmachen , um abzubrechen."
|
||
Stores,Shops
|
||
Stub,Stummel
|
||
Sub Assemblies,Unterbaugruppen
|
||
"Sub-currency. For e.g. ""Cent""","Sub-Währung. Für z.B. ""Cent"""
|
||
Subcontract,Vergeben
|
||
Subject,Thema
|
||
Submit Salary Slip,Senden Gehaltsabrechnung
|
||
Submit all salary slips for the above selected criteria,Reichen Sie alle Gehaltsabrechnungen für die oben ausgewählten Kriterien
|
||
Submit this Production Order for further processing.,Senden Sie dieses Fertigungsauftrag für die weitere Verarbeitung .
|
||
Submitted,Eingereicht
|
||
Subsidiary,Tochtergesellschaft
|
||
Successful: ,Erfolgreich:
|
||
Successfully allocated,Erfolgreich zuge
|
||
Suggestions,Vorschläge
|
||
Sunday,Sonntag
|
||
Supplier,Lieferant
|
||
Supplier (Payable) Account,Lieferant (zahlbar) Konto
|
||
Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Lieferant (Kreditor) Namen wie im Lieferantenstamm eingetragen
|
||
Supplier Account,Lieferant Konto
|
||
Supplier Account Head,Lieferant Konto Leiter
|
||
Supplier Address,Lieferant Adresse
|
||
Supplier Addresses and Contacts,Lieferant Adressen und Kontakte
|
||
Supplier Details,Supplier Details
|
||
Supplier Intro,Lieferant Intro
|
||
Supplier Invoice Date,Lieferantenrechnung Datum
|
||
Supplier Invoice No,Lieferant Rechnung Nr.
|
||
Supplier Name,Name des Anbieters
|
||
Supplier Naming By,Lieferant Benennen von
|
||
Supplier Part Number,Lieferant Teilenummer
|
||
Supplier Quotation,Lieferant Angebot
|
||
Supplier Quotation Item,Lieferant Angebotsposition
|
||
Supplier Reference,Lieferant Reference
|
||
Supplier Type,Lieferant Typ
|
||
Supplier Type / Supplier,Lieferant Typ / Lieferant
|
||
Supplier Type master.,Lieferant Typ Master.
|
||
Supplier Warehouse,Lieferant Warehouse
|
||
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Lieferantenlager obligatorisch für Unteraufträge vergeben Kaufbeleg
|
||
Supplier database.,Lieferanten-Datenbank.
|
||
Supplier master.,Lieferant Master.
|
||
Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Lieferantenlager wo Sie Rohstoffe ausgegeben haben - Zulieferer
|
||
Supplier-Wise Sales Analytics,HerstellerverkaufsWise Analytics
|
||
Support,Unterstützen
|
||
Support Analtyics,Unterstützung Analtyics
|
||
Support Analytics,Unterstützung Analytics
|
||
Support Email,Unterstützung per E-Mail
|
||
Support Email Settings,Support- E-Mail -Einstellungen
|
||
Support Password,Support Passwort
|
||
Support Ticket,Support Ticket
|
||
Support queries from customers.,Support-Anfragen von Kunden.
|
||
Symbol,Symbol
|
||
Sync Support Mails,Sync Unterstützung Mails
|
||
Sync with Dropbox,Sync mit Dropbox
|
||
Sync with Google Drive,Sync mit Google Drive
|
||
System,System
|
||
System Settings,Systemeinstellungen
|
||
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","System User (login) ID. Wenn gesetzt, wird es standardmäßig für alle HR-Formulare werden."
|
||
Target Amount,Zielbetrag
|
||
Target Detail,Ziel Detailansicht
|
||
Target Details,Zieldetails
|
||
Target Details1,Ziel Details1
|
||
Target Distribution,Target Distribution
|
||
Target On,Ziel Auf
|
||
Target Qty,Ziel Menge
|
||
Target Warehouse,Ziel Warehouse
|
||
Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Ziel-Warehouse in Zeile {0} muss gleiche wie Fertigungsauftrag
|
||
Target warehouse is mandatory for row {0},Ziel-Warehouse ist für Zeile {0}
|
||
Task,Aufgabe
|
||
Task Details,Task Details
|
||
Tasks,Aufgaben
|
||
Tax,Steuer
|
||
Tax Amount After Discount Amount,Steuerbetrag nach Rabatt Betrag
|
||
Tax Assets,Steueransprüche
|
||
Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Steuerkategorie kann nicht ""Bewertungstag "" oder "" Bewertung und Total ' als alle Einzelteile sind nicht auf Lager gehalten werden"
|
||
Tax Rate,Tax Rate
|
||
Tax and other salary deductions.,Steuer-und sonstige Lohnabzüge.
|
||
"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
|
||
Used for Taxes and Charges",MwSt. Detailtabelle holten von Artikelstamm als String und in diesem Bereich gespeichert. \ Für Steuern und Abgaben nUsed
|
||
Tax template for buying transactions.,Tax -Vorlage für Kauf -Transaktionen.
|
||
Tax template for selling transactions.,Tax -Vorlage für Verkaufsgeschäfte .
|
||
Taxable,Steuerpflichtig
|
||
Taxes and Charges,Steuern und Abgaben
|
||
Taxes and Charges Added,Steuern und Abgaben am
|
||
Taxes and Charges Added (Company Currency),Steuern und Gebühren Added (Gesellschaft Währung)
|
||
Taxes and Charges Calculation,Steuern und Gebühren Berechnung
|
||
Taxes and Charges Deducted,Steuern und Gebühren Abgezogen
|
||
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Steuern und Gebühren Abzug (Gesellschaft Währung)
|
||
Taxes and Charges Total,Steuern und Gebühren gesamt
|
||
Taxes and Charges Total (Company Currency),Steuern und Abgaben insgesamt (Gesellschaft Währung)
|
||
Technology,Technologie
|
||
Telecommunications,Telekommunikation
|
||
Telephone Expenses,Telefonkosten
|
||
Television,Fernsehen
|
||
Template for performance appraisals.,Vorlage für Leistungsbeurteilungen .
|
||
Template of terms or contract.,Vorlage von Begriffen oder Vertrag.
|
||
Temporary Accounts (Assets),Temporäre Accounts ( Assets)
|
||
Temporary Accounts (Liabilities),Temporäre Konten ( Passiva)
|
||
Temporary Assets,Temporäre Assets
|
||
Temporary Liabilities,Temporäre Verbindlichkeiten
|
||
Term Details,Begriff Einzelheiten
|
||
Terms,Bedingungen
|
||
Terms and Conditions,AGB
|
||
Terms and Conditions Content,AGB Inhalt
|
||
Terms and Conditions Details,AGB Einzelheiten
|
||
Terms and Conditions Template,AGB Template
|
||
Terms and Conditions1,Allgemeine Bedingungen1
|
||
Terretory,Terretory
|
||
Territory,Gebiet
|
||
Territory / Customer,Territory / Kunden
|
||
Territory Manager,Territory Manager
|
||
Territory Name,Territory Namen
|
||
Territory Target Variance Item Group-Wise,Territory ZielabweichungsartikelgruppeWise -
|
||
Territory Targets,Territory Targets
|
||
Test,Test
|
||
Test Email Id,Test Email Id
|
||
Test the Newsletter,Testen Sie den Newsletter
|
||
The BOM which will be replaced,"Die Stückliste, die ersetzt werden"
|
||
The First User: You,Der erste Benutzer : Sie
|
||
"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","Das Element, das das Paket darstellt. Dieser Artikel muss ""Ist Stock Item"" als ""Nein"" und ""Ist Vertrieb Item"" als ""Ja"""
|
||
The Organization,Die Organisation
|
||
"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","Das Konto, Kopf unter Haftung , in der Gewinn / Verlust wird gebucht werden"
|
||
"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
|
||
","Der Tag, an dem nächsten Rechnung wird erzeugt."
|
||
The date on which recurring invoice will be stop,"Der Tag, an dem wiederkehrende Rechnung werden aufhören wird"
|
||
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","Der Tag des Monats, an dem auto Rechnung zB 05, 28 usw. generiert werden"
|
||
The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,"Der Tag (e) , auf dem Sie sich bewerben für Urlaub sind Ferien. Sie müssen nicht, um Urlaub ."
|
||
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,Die erste Leave Approver in der Liste wird als Standard-Leave Approver eingestellt werden
|
||
The first user will become the System Manager (you can change that later).,"Der erste Benutzer wird der System-Manager (du , dass später ändern können ) ."
|
||
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Eigengewicht + Verpackungsmaterial Gewicht. (Zum Drucken)
|
||
The name of your company for which you are setting up this system.,"Der Name der Firma, für die Sie die Einrichtung dieses Systems."
|
||
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der Netto-Gewicht der Sendungen berechnet)
|
||
The new BOM after replacement,Der neue BOM nach dem Austausch
|
||
The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,"Die Rate, mit der Bill Währung in Unternehmen Basiswährung umgewandelt wird"
|
||
The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,Die eindeutige ID für Tracking alle wiederkehrenden Rechnungen. Es basiert auf einreichen generiert.
|
||
There are more holidays than working days this month.,Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat.
|
||
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Es kann nur einen Versand Regel sein Zustand mit 0 oder Blindwert für "" auf den Wert"""
|
||
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Es ist nicht genügend Urlaubsbilanz für Leave Typ {0}
|
||
There is nothing to edit.,Es gibt nichts zu bearbeiten.
|
||
There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Es ist ein Fehler aufgetreten . Ein möglicher Grund könnte sein, dass Sie das Formular nicht gespeichert haben. Bitte kontaktieren Sie support@erpnext.com wenn das Problem weiterhin besteht ."
|
||
There were errors.,Es gab Fehler .
|
||
This Currency is disabled. Enable to use in transactions,"Diese Währung ist deaktiviert . Aktivieren, um Transaktionen in"
|
||
This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Dieser Urlaubsantrag ist bis zur Genehmigung . Nur das Datum Apporver können Status zu aktualisieren.
|
||
This Time Log Batch has been billed.,This Time Log Batch abgerechnet hat.
|
||
This Time Log Batch has been cancelled.,This Time Log Batch wurde abgebrochen.
|
||
This Time Log conflicts with {0},This Time Log Konflikt mit {0}
|
||
This is a root account and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Account und können nicht bearbeitet werden.
|
||
This is a root customer group and cannot be edited.,Dies ist eine Wurzel Kundengruppe und können nicht editiert werden .
|
||
This is a root item group and cannot be edited.,Dies ist ein Stammelement -Gruppe und können nicht editiert werden .
|
||
This is a root sales person and cannot be edited.,Dies ist ein Root- Verkäufer und können nicht editiert werden .
|
||
This is a root territory and cannot be edited.,Dies ist ein Root- Gebiet und können nicht bearbeitet werden.
|
||
This is an example website auto-generated from ERPNext,Dies ist ein Beispiel -Website von ERPNext automatisch generiert
|
||
This is the number of the last created transaction with this prefix,Dies ist die Nummer des zuletzt erzeugte Transaktion mit diesem Präfix
|
||
This will be used for setting rule in HR module,Dies wird für die Einstellung der Regel im HR-Modul verwendet werden
|
||
Thread HTML,Themen HTML
|
||
Thursday,Donnerstag
|
||
Time Log,Log Zeit
|
||
Time Log Batch,Zeit Log Batch
|
||
Time Log Batch Detail,Zeit Log Batch Detailansicht
|
||
Time Log Batch Details,Zeit Log Chargendetails
|
||
Time Log Batch {0} must be 'Submitted',"Zeit Log Batch {0} muss "" Eingereicht "" werden"
|
||
Time Log for tasks.,Log Zeit für Aufgaben.
|
||
Time Log {0} must be 'Submitted',"Anmelden Zeit {0} muss "" Eingereicht "" werden"
|
||
Time Zone,Zeitzone
|
||
Time Zones,Time Zones
|
||
Time and Budget,Zeit und Budget
|
||
Time at which items were delivered from warehouse,"Zeit, mit dem Gegenstände wurden aus dem Lager geliefert"
|
||
Time at which materials were received,"Zeitpunkt, an dem Materialien wurden erhalten"
|
||
Title,Titel
|
||
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Titel für Druckvorlagen z. B. Proforma-Rechnung .
|
||
To,Auf
|
||
To Currency,Um Währung
|
||
To Date,To Date
|
||
To Date should be same as From Date for Half Day leave,Bis Datum sollten gleiche wie von Datum für Halbtagesurlaubsein
|
||
To Discuss,Zu diskutieren
|
||
To Do List,To Do List
|
||
To Package No.,Um Nr. Paket
|
||
To Produce,Um Produzieren
|
||
To Time,Um Zeit
|
||
To Value,To Value
|
||
To Warehouse,Um Warehouse
|
||
"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Um geordneten Knoten hinzufügen , erkunden Baum und klicken Sie auf den Knoten , unter dem Sie mehrere Knoten hinzufügen möchten."
|
||
"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Um dieses Problem zu zuzuweisen, verwenden Sie die Schaltfläche ""Zuordnen"" in der Seitenleiste."
|
||
To create a Bank Account:,Um ein Bankkonto zu erstellen :
|
||
To create a Tax Account:,Um ein Steuerkonto zu erstellen :
|
||
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Um ein Konto Kopf unter einem anderen Unternehmen zu erstellen, wählen das Unternehmen und sparen Kunden."
|
||
To date cannot be before from date,Bis heute kann nicht vor von aktuell sein
|
||
To enable <b>Point of Sale</b> features,Zum <b> Point of Sale </ b> Funktionen ermöglichen
|
||
To enable <b>Point of Sale</b> view,Um <b> Point of Sale </ b> Ansicht aktivieren
|
||
To get Item Group in details table,Zu Artikelnummer Gruppe im Detail Tisch zu bekommen
|
||
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Um Steuer in Zeile enthalten {0} in Artikel Rate , Steuern in Reihen {1} müssen ebenfalls enthalten sein"
|
||
"To merge, following properties must be same for both items","Um mischen können, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte sein"
|
||
"To report an issue, go to ",
|
||
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Zu diesem Geschäftsjahr als Standard festzulegen, klicken Sie auf "" Als Standard festlegen """
|
||
To track any installation or commissioning related work after sales,Um jegliche Installation oder Inbetriebnahme verwandte Arbeiten After Sales verfolgen
|
||
"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Um Markennamen in der folgenden Dokumente Lieferschein , Gelegenheit, Materialanforderung , Punkt , Bestellung , Einkauf Gutschein , Käufer Beleg, Angebot, Verkaufsrechnung , Vertriebsstückliste, Kundenauftrag, Seriennummer verfolgen"
|
||
To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,"Um Artikel in Vertrieb und Einkauf Dokumente auf ihrem Werknummern Basis zu verfolgen. Dies wird auch verwendet, um Details zum Thema Gewährleistung des Produktes zu verfolgen."
|
||
To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Um Elemente in An-und Verkauf von Dokumenten mit Batch-nos <br> <b> Preferred Industry verfolgen: Chemicals etc </ b>
|
||
To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,"Um Objekte mit Barcode verfolgen. Sie werden in der Lage sein, um Elemente in Lieferschein und Sales Invoice durch Scannen Barcode einzusteigen."
|
||
Tools,Werkzeuge
|
||
Total,Gesamt
|
||
Total Advance,Insgesamt Geleistete
|
||
Total Allocated Amount,Insgesamt gewährte Betrag
|
||
Total Allocated Amount can not be greater than unmatched amount,Insgesamt gewährte Betrag darf nicht größer als unerreichte Menge sein
|
||
Total Amount,Gesamtbetrag
|
||
Total Amount To Pay,Insgesamt zu zahlenden Betrag
|
||
Total Amount in Words,Insgesamt Betrag in Worten
|
||
Total Billing This Year: ,Insgesamt Billing Dieses Jahr:
|
||
Total Claimed Amount,Insgesamt geforderten Betrag
|
||
Total Commission,Gesamt Kommission
|
||
Total Cost,Total Cost
|
||
Total Credit,Insgesamt Kredit
|
||
Total Debit,Insgesamt Debit
|
||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Insgesamt muss Debit gleich Gesamt-Credit ist.
|
||
Total Deduction,Insgesamt Abzug
|
||
Total Earning,Insgesamt Earning
|
||
Total Experience,Total Experience
|
||
Total Hours,Gesamtstunden
|
||
Total Hours (Expected),Total Hours (Erwartete)
|
||
Total Invoiced Amount,Insgesamt Rechnungsbetrag
|
||
Total Leave Days,Insgesamt Leave Tage
|
||
Total Leaves Allocated,Insgesamt Leaves Allocated
|
||
Total Message(s),Insgesamt Nachricht (en)
|
||
Total Operating Cost,Gesamten Betriebskosten
|
||
Total Points,Total Points
|
||
Total Raw Material Cost,Insgesamt Rohstoffkosten
|
||
Total Sanctioned Amount,Insgesamt Sanctioned Betrag
|
||
Total Score (Out of 5),Gesamtpunktzahl (von 5)
|
||
Total Tax (Company Currency),Total Tax (Gesellschaft Währung)
|
||
Total Taxes and Charges,Insgesamt Steuern und Abgaben
|
||
Total Taxes and Charges (Company Currency),Insgesamt Steuern und Gebühren (Gesellschaft Währung)
|
||
Total Words,insgesamt Wörter
|
||
Total Working Days In The Month,Insgesamt Arbeitstagen im Monat
|
||
Total allocated percentage for sales team should be 100,Insgesamt zugeordnet Prozentsatz für Vertriebsteam sollte 100 sein
|
||
Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Gesamtbetrag der erhaltenen Rechnungen von Lieferanten während der Auszugsperiodeninformation
|
||
Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Gesamtbetrag der Rechnungen an die Kunden während der Auszugsperiodeninformation
|
||
Total cannot be zero,Insgesamt darf nicht Null sein
|
||
Total in words,Total in Worten
|
||
Total points for all goals should be 100. It is {0},Gesamtpunkte für alle Ziele sollten 100 sein. Es ist {0}
|
||
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Insgesamt Gewichtung zugeordnet sollte 100 % sein. Es ist {0}
|
||
Totals,Totals
|
||
Track Leads by Industry Type.,Spur führt nach Branche Typ .
|
||
Track this Delivery Note against any Project,Verfolgen Sie diesen Lieferschein gegen Projekt
|
||
Track this Sales Order against any Project,Verfolgen Sie diesen Kundenauftrag gegen Projekt
|
||
Transaction,Transaktion
|
||
Transaction Date,Transaction Datum
|
||
Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transaktion nicht gegen gestoppt Fertigungsauftrag erlaubt {0}
|
||
Transfer,Übertragen
|
||
Transfer Material,Transfermaterial
|
||
Transfer Raw Materials,Übertragen Rohstoffe
|
||
Transferred Qty,Die übertragenen Menge
|
||
Transportation,Transport
|
||
Transporter Info,Transporter Info
|
||
Transporter Name,Transporter Namen
|
||
Transporter lorry number,Transporter Lkw-Zahl
|
||
Travel,Reise
|
||
Travel Expenses,Reisekosten
|
||
Tree Type,Baum- Typ
|
||
Tree of Item Groups.,Baum der Artikelgruppen .
|
||
Tree of finanial Cost Centers.,Baum des finanial Kostenstellen .
|
||
Tree of finanial accounts.,Baum des finanial Konten.
|
||
Trial Balance,Rohbilanz
|
||
Tuesday,Dienstag
|
||
Type,Typ
|
||
Type of document to rename.,Art des Dokuments umbenennen.
|
||
"Type of leaves like casual, sick etc.","Art der Blätter wie beiläufig, krank usw."
|
||
Types of Expense Claim.,Arten von Expense Anspruch.
|
||
Types of activities for Time Sheets,Arten von Aktivitäten für Time Sheets
|
||
"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Art der Beschäftigung (permanent , Vertrag, Praktikanten etc.)."
|
||
UOM Conversion Detail,UOM Conversion Details
|
||
UOM Conversion Details,UOM Conversion Einzelheiten
|
||
UOM Conversion Factor,UOM Umrechnungsfaktor
|
||
UOM Conversion factor is required in row {0},Verpackung Umrechnungsfaktor wird in der Zeile erforderlich {0}
|
||
UOM Name,UOM Namen
|
||
UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Verpackung coverFaktor für Verpackung erforderlich {0} in Artikel {1}
|
||
Under AMC,Unter AMC
|
||
Under Graduate,Unter Graduate
|
||
Under Warranty,Unter Garantie
|
||
Unit,Einheit
|
||
Unit of Measure,Maßeinheit
|
||
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Maßeinheit {0} hat mehr als einmal in Umrechnungsfaktor Tabelle eingetragen
|
||
"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Maßeinheit für diesen Artikel (zB kg, Einheit, Nein, Pair)."
|
||
Units/Hour,Einheiten / Stunde
|
||
Units/Shifts,Units / Shifts
|
||
Unmatched Amount,Unübertroffene Betrag
|
||
Unpaid,Unbezahlte
|
||
Unscheduled,Außerplanmäßig
|
||
Unsecured Loans,Unbesicherte Kredite
|
||
Unstop,aufmachen
|
||
Unstop Material Request,Unstop -Material anfordern
|
||
Unstop Purchase Order,Unstop Bestellung
|
||
Unsubscribed,Unsubscribed
|
||
Update,Aktualisieren
|
||
Update Clearance Date,Aktualisieren Restposten Datum
|
||
Update Cost,Update- Kosten
|
||
Update Finished Goods,Aktualisieren Fertigwaren
|
||
Update Landed Cost,Aktualisieren Landed Cost
|
||
Update Series,Update Series
|
||
Update Series Number,Update Series Number
|
||
Update Stock,Aktualisieren Lager
|
||
"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button","Aktualisieren Zuteilungsbetrag in der obigen Tabelle und klicken Sie dann auf ""Allocate""-Taste"
|
||
Update bank payment dates with journals.,Update Bank Zahlungstermine mit Zeitschriften.
|
||
Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',"Update- Clearance Datum der Journaleinträge als ""Bank Gutscheine 'gekennzeichnet"
|
||
Updated,Aktualisiert
|
||
Updated Birthday Reminders,Aktualisiert Geburtstagserinnerungen
|
||
Upload Attendance,Hochladen Teilnahme
|
||
Upload Backups to Dropbox,Backups auf Dropbox hochladen
|
||
Upload Backups to Google Drive,Laden Sie Backups auf Google Drive
|
||
Upload HTML,Hochladen HTML
|
||
Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Laden Sie eine CSV-Datei mit zwei Spalten:. Den alten Namen und der neue Name. Max 500 Zeilen.
|
||
Upload attendance from a .csv file,Fotogalerie Besuch aus einer. Csv-Datei
|
||
Upload stock balance via csv.,Hochladen Bestandsliste über csv.
|
||
Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Laden Sie Ihr Briefkopf und Logo - Sie können sie später zu bearbeiten.
|
||
Upper Income,Obere Income
|
||
Urgent,Dringend
|
||
Use Multi-Level BOM,Verwenden Sie Multi-Level BOM
|
||
Use SSL,Verwenden Sie SSL
|
||
User,Benutzer
|
||
User ID,Benutzer-ID
|
||
User ID not set for Employee {0},Benutzer-ID nicht für Mitarbeiter eingestellt {0}
|
||
User Name,User Name
|
||
User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Benutzername oder Passwort -Unterstützung fehlt. Bitte geben Sie und versuchen Sie es erneut .
|
||
User Remark,Benutzer Bemerkung
|
||
User Remark will be added to Auto Remark,Benutzer Bemerkung auf Auto Bemerkung hinzugefügt werden
|
||
User Remarks is mandatory,Benutzer Bemerkungen ist obligatorisch
|
||
User Specific,Benutzerspezifisch
|
||
User must always select,Der Benutzer muss immer wählen
|
||
User {0} is already assigned to Employee {1},Benutzer {0} ist bereits an Mitarbeiter zugewiesen {1}
|
||
User {0} is disabled,Benutzer {0} ist deaktiviert
|
||
Username,Benutzername
|
||
Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Benutzer mit dieser Rolle sind erlaubt zu erstellen / Verbuchung vor gefrorenen Datum ändern
|
||
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Benutzer mit dieser Rolle erlaubt sind auf eingefrorenen Konten setzen und / Buchungen gegen eingefrorene Konten ändern
|
||
Utilities,Dienstprogramme
|
||
Utility Expenses,Utility- Aufwendungen
|
||
Valid For Territories,Gültig für Territories
|
||
Valid From,Gültig ab
|
||
Valid Upto,Gültig Bis
|
||
Valid for Territories,Gültig für Territories
|
||
Validate,Bestätigen
|
||
Valuation,Bewertung
|
||
Valuation Method,Valuation Method
|
||
Valuation Rate,Valuation bewerten
|
||
Valuation Rate required for Item {0},Artikel für erforderlich Bewertungs Bewerten {0}
|
||
Valuation and Total,Bewertung und insgesamt
|
||
Value,Wert
|
||
Value or Qty,Wert oder Menge
|
||
Vehicle Dispatch Date,Fahrzeug Versanddatum
|
||
Vehicle No,Kein Fahrzeug
|
||
Venture Capital,Risikokapital
|
||
Verified By,Verified By
|
||
View Ledger,Ansicht Ledger
|
||
View Now,Jetzt ansehen
|
||
Visit report for maintenance call.,Bericht über den Besuch für die Wartung Anruf.
|
||
Voucher #,Gutschein #
|
||
Voucher Detail No,Gutschein Detailaufnahme
|
||
Voucher ID,Gutschein ID
|
||
Voucher No,Gutschein Nein
|
||
Voucher No is not valid,Kein Gutschein ist nicht gültig
|
||
Voucher Type,Gutschein Type
|
||
Voucher Type and Date,Gutschein Art und Datum
|
||
Walk In,Walk In
|
||
Warehouse,Lager
|
||
Warehouse Contact Info,Warehouse Kontakt Info
|
||
Warehouse Detail,Warehouse Details
|
||
Warehouse Name,Warehouse Namen
|
||
Warehouse User,Warehouse Benutzer
|
||
Warehouse and Reference,Warehouse und Referenz
|
||
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,"Warehouse kann nicht gelöscht werden, da Aktienbuch Eintrag für diese Lager gibt."
|
||
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Warehouse kann nur über Lizenz Entry / Lieferschein / Kaufbeleg geändert werden
|
||
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Warehouse kann nicht für Seriennummer geändert werden
|
||
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Warehouse ist für Lager Artikel {0} in Zeile {1}
|
||
Warehouse is missing in Purchase Order,Warehouse ist in der Bestellung fehlen
|
||
Warehouse not found in the system,Warehouse im System nicht gefunden
|
||
Warehouse required for stock Item {0},Lagerhaus Lager Artikel erforderlich {0}
|
||
Warehouse required in POS Setting,Warehouse in POS -Einstellung erforderlich
|
||
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,"Warehouse, wo Sie erhalten Bestand abgelehnt Elemente werden"
|
||
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Warehouse {0} kann nicht gelöscht werden, Menge für Artikel existiert {1}"
|
||
Warehouse {0} does not belong to company {1},Warehouse {0} ist nicht gehören Unternehmen {1}
|
||
Warehouse {0} does not exist,Warehouse {0} existiert nicht
|
||
Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-Wise Bestandsliste
|
||
Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-weise Artikel Reorder
|
||
Warehouses,Gewerberäume
|
||
Warehouses.,Gewerberäume .
|
||
Warn,Warnen
|
||
Warning: Leave application contains following block dates,Achtung: Leave Anwendung enthält folgende Block Termine
|
||
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Achtung : Material Gewünschte Menge weniger als Mindestbestellmengeist
|
||
Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Warnung: Sales Order {0} gegen gleiche Auftragsnummer ist bereits vorhanden
|
||
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Achtung: Das System wird nicht zu überprüfen, da überhöhte Betrag für Artikel {0} in {1} Null"
|
||
Warranty / AMC Details,Garantie / AMC Einzelheiten
|
||
Warranty / AMC Status,Garantie / AMC-Status
|
||
Warranty Expiry Date,Garantie Ablaufdatum
|
||
Warranty Period (Days),Garantiezeitraum (Tage)
|
||
Warranty Period (in days),Gewährleistungsfrist (in Tagen)
|
||
We buy this Item,Wir kaufen Artikel
|
||
We sell this Item,Wir verkaufen Artikel
|
||
Website,Webseite
|
||
Website Description,Website Beschreibung
|
||
Website Item Group,Website-Elementgruppe
|
||
Website Item Groups,Website Artikelgruppen
|
||
Website Settings,Website-Einstellungen
|
||
Website Warehouse,Website Warehouse
|
||
Wednesday,Mittwoch
|
||
Weekly,Wöchentlich
|
||
Weekly Off,Wöchentliche Off
|
||
Weight UOM,Gewicht UOM
|
||
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Das Gewicht wird erwähnt, \ nBitte erwähnen "" Gewicht Verpackung "" zu"
|
||
Weightage,Gewichtung
|
||
Weightage (%),Gewichtung (%)
|
||
Welcome,willkommen
|
||
Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Willkommen auf ERPNext . In den nächsten Minuten werden wir Ihnen helfen, Ihre Setup ERPNext Konto. Versuchen Sie, und füllen Sie so viele Informationen wie Sie haben , auch wenn es etwas länger dauert . Es wird Ihnen eine Menge Zeit später. Viel Glück!"
|
||
Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,"Willkommen auf ERPNext . Bitte wählen Sie Ihre Sprache , um den Setup-Assistenten zu starten."
|
||
What does it do?,Was macht sie?
|
||
"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Wenn eine der überprüften Transaktionen werden ""Eingereicht"", ein E-Mail-pop-up automatisch geöffnet, um eine E-Mail mit dem zugehörigen ""Kontakt"" in dieser Transaktion zu senden, mit der Transaktion als Anhang. Der Benutzer kann oder nicht-Mail senden."
|
||
"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Wenn vorgelegt , erstellt das System Unterschied Einträge, um die Lager -und Bewertungs gegeben an diesem Tag eingestellt ."
|
||
Where items are stored.,Wo Elemente gespeichert werden.
|
||
Where manufacturing operations are carried out.,Wo Herstellungsvorgänge werden durchgeführt.
|
||
Widowed,Verwitwet
|
||
Will be calculated automatically when you enter the details,"Wird automatisch berechnet, wenn Sie die Daten eingeben"
|
||
Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Wird aktualisiert After-Sales-Rechnung vorgelegt werden.
|
||
Will be updated when batched.,"Wird aktualisiert, wenn dosiert werden."
|
||
Will be updated when billed.,"Wird aktualisiert, wenn in Rechnung gestellt."
|
||
Wire Transfer,Überweisung
|
||
With Operations,Mit Operations
|
||
With period closing entry,Mit Periodenverschiebung Eintrag
|
||
Work Details,Werk Details
|
||
Work Done,Arbeit
|
||
Work In Progress,Work In Progress
|
||
Work-in-Progress Warehouse,Work-in-Progress Warehouse
|
||
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,"Arbeit - in -Progress Warehouse erforderlich ist, bevor abschicken"
|
||
Working,Arbeit
|
||
Workstation,Arbeitsplatz
|
||
Workstation Name,Name der Arbeitsstation
|
||
Write Off Account,Write Off Konto
|
||
Write Off Amount,Write Off Betrag
|
||
Write Off Amount <=,Write Off Betrag <=
|
||
Write Off Based On,Write Off Based On
|
||
Write Off Cost Center,Write Off Kostenstellenrechnung
|
||
Write Off Outstanding Amount,Write Off ausstehenden Betrag
|
||
Write Off Voucher,Write Off Gutschein
|
||
Wrong Template: Unable to find head row.,Falsche Vorlage: Kann Kopfzeile zu finden.
|
||
Year,Jahr
|
||
Year Closed,Jahr geschlossen
|
||
Year End Date,Year End Datum
|
||
Year Name,Jahr Name
|
||
Year Start Date,Jahr Startdatum
|
||
Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Jahr Startdatum und Enddatum Jahr sind bereits im Geschäftsjahr gesetzt {0}
|
||
Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Jahr Startdatum und Enddatum Jahr nicht innerhalb des Geschäftsjahres .
|
||
Year Start Date should not be greater than Year End Date,Jahr Startdatum sollte nicht größer als Year End Date
|
||
Year of Passing,Jahr der Übergabe
|
||
Yearly,Jährlich
|
||
Yes,Ja
|
||
You are not authorized to add or update entries before {0},"Sie sind nicht berechtigt , um Einträge hinzuzufügen oder zu aktualisieren , bevor {0}"
|
||
You are not authorized to set Frozen value,"Sie sind nicht berechtigt, Gefrorene Wert eingestellt"
|
||
You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Sie sind der Kosten Genehmiger für diesen Datensatz . Bitte aktualisiere den 'Status' und Sparen
|
||
You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Sie sind der Leave Genehmiger für diesen Datensatz . Bitte aktualisiere den 'Status' und Sparen
|
||
You can enter any date manually,Sie können ein beliebiges Datum manuell eingeben
|
||
You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Sie können die minimale Menge von diesem Artikel bestellt werden.
|
||
You can not assign itself as parent account,Sie können sich nicht als Hauptkonto zuweisen
|
||
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Sie können Rate nicht ändern, wenn BOM agianst jeden Artikel erwähnt"
|
||
You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Sie können nicht sowohl Lieferschein Nein und Sales Invoice Nr. Bitte geben Sie eine beliebige .
|
||
You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,"Sie können keine aktuellen Gutschein in ""Gegen Blatt Gutschein -Spalte"
|
||
You can set Default Bank Account in Company master,Sie können Standard- Bank-Konto in Firmen Master eingestellt
|
||
You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Sie können durch Auswahl Backup- Frequenz und den Zugang für die Gewährung Sync starten
|
||
You can submit this Stock Reconciliation.,Sie können diese Vektor Versöhnung vorzulegen.
|
||
You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Sie können entweder Menge oder Bewertungs bewerten oder beides aktualisieren.
|
||
You cannot credit and debit same account at the same time,Sie können keine Kredit-und Debit gleiche Konto in der gleichen Zeit
|
||
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Sie haben doppelte Elemente eingetragen. Bitte korrigieren und versuchen Sie es erneut .
|
||
You may need to update: {0},Sie müssen möglicherweise aktualisiert werden: {0}
|
||
You must Save the form before proceeding,"Sie müssen das Formular , bevor Sie speichern"
|
||
You must allocate amount before reconcile,Sie müssen Wert vor Abgleich zuweisen
|
||
Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Ihre Kunden TAX Kennzeichen (falls zutreffend) oder allgemeine Informationen
|
||
Your Customers,Ihre Kunden
|
||
Your Login Id,Ihre Login-ID
|
||
Your Products or Services,Ihre Produkte oder Dienstleistungen
|
||
Your Suppliers,Ihre Lieferanten
|
||
Your email address,Ihre E-Mail -Adresse
|
||
Your financial year begins on,Ihr Geschäftsjahr beginnt am
|
||
Your financial year ends on,Ihr Geschäftsjahr endet am
|
||
Your sales person who will contact the customer in future,"Ihr Umsatz Person, die die Kunden in Zukunft in Verbindung setzen"
|
||
Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,"Ihre Vertriebsmitarbeiter erhalten eine Erinnerung an diesem Tag, um den Kunden an"
|
||
Your setup is complete. Refreshing...,Ihre Einrichtung ist abgeschlossen. Erfrischend ...
|
||
Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,"Ihre Unterstützung email id - muss eine gültige E-Mail-sein - das ist, wo Ihre E-Mails wird kommen!"
|
||
[Select],[Select ]
|
||
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,`Frost Stocks Älter als ` sollte kleiner als% d Tage.
|
||
and,und
|
||
are not allowed.,sind nicht erlaubt.
|
||
assigned by,zugewiesen durch
|
||
"e.g. ""Build tools for builders""","z.B. ""Build -Tools für Bauherren """
|
||
"e.g. ""MC""","z.B. ""MC"""
|
||
"e.g. ""My Company LLC""","z.B. "" My Company LLC"""
|
||
e.g. 5,z.B. 5
|
||
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","z.B. Bank, Bargeld, Kreditkarte"
|
||
"e.g. Kg, Unit, Nos, m","z.B. Kg, Einheit, Nos, m"
|
||
e.g. VAT,z.B. Mehrwertsteuer
|
||
eg. Cheque Number,zB. Scheck-Nummer
|
||
example: Next Day Shipping,Beispiel: Versand am nächsten Tag
|
||
lft,lft
|
||
old_parent,old_parent
|
||
rgt,rgt
|
||
website page link,Website-Link
|
||
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} ' {1}' nicht im Geschäftsjahr {2}
|
||
{0} Credit limit {0} crossed,{0} Kreditlimit {0} gekreuzt
|
||
{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} Seriennummern für Artikel erforderlich {0}. Nur {0} ist.
|
||
{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} Budget für Konto {1} gegen Kostenstelle {2} wird von {3} überschreiten
|
||
{0} created,{0} erstellt
|
||
{0} does not belong to Company {1},{0} ist nicht auf Unternehmen gehören {1}
|
||
{0} entered twice in Item Tax,{0} trat zweimal in Artikel Tax
|
||
{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} ist eine ungültige E-Mail- Adresse in 'Benachrichtigung per E-Mail -Adresse'
|
||
{0} is mandatory,{0} ist obligatorisch
|
||
{0} is mandatory for Item {1},{0} Artikel ist obligatorisch für {1}
|
||
{0} is not a stock Item,{0} ist kein Lagerartikel
|
||
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1}
|
||
{0} is not a valid Leave Approver,{0} ist kein gültiges Datum Approver
|
||
{0} is not a valid email id,{0} ist keine gültige E-Mail -ID
|
||
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} ist jetzt der Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser , damit die Änderungen wirksam werden."
|
||
{0} is required,{0} ist erforderlich
|
||
{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} muss ein Gekaufte oder Subunternehmer vergebene Artikel in Zeile {1}
|
||
{0} must be less than or equal to {1},{0} muss kleiner als oder gleich {1}
|
||
{0} must have role 'Leave Approver',"{0} muss Rolle "" Genehmiger Leave ' haben"
|
||
{0} valid serial nos for Item {1},{0} gültige Seriennummernfür Artikel {1}
|
||
{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} gegen Bill {2} {3} vom
|
||
{0} {1} against Invoice {1},{0} {1} gegen Rechnung {1}
|
||
{0} {1} has already been submitted,{0} {1} wurde bereits eingereicht
|
||
{0} {1} has been modified. Please Refresh,{0} {1} wurde geändert . Bitte aktualisieren
|
||
{0} {1} has been modified. Please refresh,{0} {1} wurde geändert . Bitte aktualisieren
|
||
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} wurde geändert . Bitte aktualisieren.
|
||
{0} {1} is not submitted,{0} {1} nicht vorgelegt
|
||
{0} {1} must be submitted,{0} {1} muss vorgelegt werden
|
||
{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} nicht in jedem Geschäftsjahr
|
||
{0} {1} status is 'Stopped',"{0} {1} Status "" Stopped """
|
||
{0} {1} status is Stopped,{0} {1} Status beendet
|
||
{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} Status unstopped
|