1 | (Half Day) | (Полудневни) | |
---|
2 | Currently no stock available in any warehouse | Тренутно нема залиха на складишту | |
3 | From Date can not be greater than To Date | Од датума не може бити већи од датума | |
4 | Group Roll No | Група Ролл Но | |
5 | or | или | |
6 | {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item | {0} Задржавање узорка се заснива на серији, молимо Вас да означите Да ли серија не задржава узорак ставке | |
7 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Кориснички обезбеђена ставка" не може бити ни куповна ставка | |
8 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Корисничка ставка" не може имати стопу процене | |
9 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Ис Фикед Ассет" се не може поништити, јер постоји евиденција имовине у односу на ставку | |
10 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Басед Он' и 'Гроуп Би' не могу бити исти | |
11 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Дани од последњег поруџбина" морају бити већи или једнаки нули | |
12 | 'Entries' cannot be empty | 'Уноси' не могу бити празни | |
13 | 'From Date' is required | "Од датума" је обавезно | |
14 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Од датума" мора да буде после "До датума" | |
15 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Има серијски број' не може бити 'Да' за не-залиху ставку | |
16 | 'Opening' | 'Отварање' | |
17 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "За случај бр." не може бити мања од "Из предмета бр." | |
18 | 'To Date' is required | 'То Дате' је обавезно | |
19 | 'Total' | "Укупно" | |
20 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Ажурирање залиха" није могуће проверити јер се ставке не испоручују путем {0} | |
21 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Упдате Стоцк' не може се проверити за продају фиксне имовине | |
22 | ) for {0} | ) за {0} | |
23 | 1 exact match. | 1 точно подударање. | |
24 | 90-Above | 90-Изнад | |
25 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Постоји корисничка група са истим именом, промените име клијента или преименујете корисничку групу | |
26 | A Default Service Level Agreement already exists. | Уобичајени Уговор о нивоу услуге већ постоји. | |
27 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Олово захтева или име особе или име организације | |
28 | A customer with the same name already exists | Корисник са истим именом већ постоји | |
29 | A question must have more than one options | Питање мора имати више од једне опције | |
30 | A qustion must have at least one correct options | Питање мора имати најмање једну исправну опцију | |
31 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Постоји {0} између {1} и {2} ( | |
32 | Abbr can not be blank or space | Аббр не може бити празан или празан | |
33 | Abbreviation already used for another company | Скраћеница која се већ користи за другу компанију | |
34 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Скраћеница не може имати више од 5 знакова | |
35 | Abbreviation is mandatory | Скраћеница је обавезна | |
36 | About the Company | О компанији | |
37 | About your company | О вашој компанији | |
38 | Above | Изнад | |
39 | Absent | Абсент | |
40 | Academic Term | Ацадемиц Терм | |
41 | Academic Term: | Академски термин: | |
42 | Academic Year | Академска година | |
43 | Academic Year: | Академска година: | |
44 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Прихваћена + Одбијена количина мора бити једнака примљеној количини за ставку {0} | |
45 | Accessable Value | Доступна вредност | |
46 | Account | Рачун | |
47 | Account Number | Број рачуна | |
48 | Account Number {0} already used in account {1} | Број рачуна {0} је већ коришћен у налогу {1} | |
49 | Account Pay Only | Аццоунт Паи Онли | |
50 | Account Type | Тип налога | |
51 | Account Type for {0} must be {1} | Тип налога за {0} мора бити {1} | |
52 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Салдо рачуна је већ у Кредиту, није вам дозвољено да поставите "Стање мора бити" као "Задужење" | |
53 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Стање рачуна већ у дугу, није вам дозвољено да поставите "Баланс мора бити" као "Кредит" | |
54 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Број рачуна за рачун {0} није доступан. <br> Молимо вас да исправно поставите свој Контни план. | |
55 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Рачун са чворовима за дете се не може претворити у књигу књига | |
56 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Рачун са дечијим чворовима се не може поставити као главна књига | |
57 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Рачун са постојећом трансакцијом не може се конвертовати у групу. | |
58 | Account with existing transaction can not be deleted | Рачун са постојећом трансакцијом не може се избрисати | |
59 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Рачун са постојећом трансакцијом не може се конвертовати у књигу | |
60 | Account {0} does not belong to company: {1} | Рачун {0} не припада компанији: {1} | |
61 | Account {0} does not belongs to company {1} | Налог {0} не припада фирми {1} | |
62 | Account {0} does not exist | Рачун {0} не постоји | |
63 | Account {0} does not exists | Рачун {0} не постоји | |
64 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Налог {0} се не подудара са компанијом {1} у режиму налога: {2} | |
65 | Account {0} has been entered multiple times | Рачун {0} је унет више пута | |
66 | Account {0} is added in the child company {1} | Рачун {0} се додаје у компанију за дете {1} | |
67 | Account {0} is frozen | Рачун {0} је замрзнут | |
68 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Рачун {0} је неважећи. Валута налога мора бити {1} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Рачун {0}: Родитељски рачун {1} не може бити књига | |
70 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Налог {0}: Родитељски рачун {1} не припада компанији: {2} | |
71 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Рачун {0}: Родитељски рачун {1} не постоји | |
72 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Рачун {0}: Не можете да се доделите као матични налог | |
73 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Рачун: {0} се може ажурирати само путем трансакција са акцијама | |
74 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Рачун: {0} са валутом: {1} није могуће одабрати | |
75 | Accountant | Аццоунтант | |
76 | Accounting | Рачуноводство | |
77 | Accounting Entry for Asset | Рачуноводствени унос за имовину | |
78 | Accounting Entry for Stock | Аццоунтинг Ентри фор Стоцк | |
79 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Рачуноводствени унос за {0}: {1} може бити извршен само у валути: {2} | |
80 | Accounting Ledger | Књиговодствена књига | |
81 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Рачуноводствени уноси су већ извршени у валути {0} за предузеће {1}. Молимо изаберите рачун за потраживање или плаћање са валутом {0}. | |
82 | Accounting journal entries. | Рачуноводствене ставке дневника. | |
83 | Accounts | Рачуни | |
84 | Accounts Payable | Износ обавеза | |
85 | Accounts Payable Summary | Сажети биланс стања | |
86 | Accounts Receivable | Потраживања | |
87 | Accounts Receivable Summary | Преглед рачуна потраживања | |
88 | Accounts table cannot be blank. | Табела налога не може бити празна. | |
89 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Унос дневника обрачуна за плате од {0} до {1} | |
90 | Accumulated Depreciation | Акумулирана амортизација | |
91 | Accumulated Depreciation Amount | Износ акумулиране амортизације | |
92 | Accumulated Depreciation as on | Акумулирана амортизација као на | |
93 | Accumulated Monthly | Аццумулатед Монтхли | |
94 | Accumulated Values | Акумулиране вредности | |
95 | Accumulated Values in Group Company | Акумулиране вредности у Групи компаније | |
96 | Achieved ({}) | Постићи ({}) | |
97 | Action | поступак | |
98 | Action Initialised | Ацтион Инитиалисед | |
99 | Actions | Акције | |
100 | Active | Активно | |
101 | Active Leads / Customers | Активни корисници / клијенти | |
102 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Цена активности постоји за запосленика {0} у односу на врсту активности - {1} | |
103 | Activity Cost per Employee | Цена активности по запосленом | |
104 | Activity Type | Тип активности | |
105 | Actual Cost | Стварна цена | |
106 | Actual Delivery Date | Стварни датум испоруке | |
107 | Actual Qty | Ацтуал Кти | |
108 | Actual Qty is mandatory | Стварна количина је обавезна | |
109 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Стварна количина {0} / количина чекања {1} | |
110 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Стварна количина: Количина доступна у складишту. | |
111 | Actual qty in stock | Стварна количина на лагеру | |
112 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Порез на стварну врсту не може бити укључен у ставку ставке у реду {0} | |
113 | Add | Додати | |
114 | Add / Edit Prices | Адд / Едит Прицес | |
115 | Add All Suppliers | Додај све добављаче | |
116 | Add Comment | Додај коментар | |
117 | Add Customers | Адд Цустомерс | |
118 | Add Employees | Адд Емплоиеес | |
119 | Add Item | Додајте ставку | |
120 | Add Items | Адд Итемс | |
121 | Add Leads | Адд Леадс | |
122 | Add Multiple Tasks | Додај више задатака | |
123 | Add Row | Адд Ров | |
124 | Add Sales Partners | Додај продајне партнере | |
125 | Add Serial No | Додај серијски број | |
126 | Add Students | Додај студенте | |
127 | Add Suppliers | Адд Супплиерс | |
128 | Add Time Slots | Адд Тиме Слотс | |
129 | Add Timesheets | Адд Тимесхеетс | |
130 | Add Timeslots | Адд Тимеслотс | |
131 | Add Users to Marketplace | Додајте кориснике на тржиште | |
132 | Add a new address | Додај нову адресу | |
133 | Add cards or custom sections on homepage | Додајте картице или прилагођене секције на почетну страницу | |
134 | Add more items or open full form | Додајте још ставки или отворите пун образац | |
135 | Add notes | Адд нотес | |
136 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Додајте остатак организације као своје кориснике. Можете и да додате позовите клијенте на свој портал тако што ћете их додати из контаката | |
137 | Add to Details | Додај у детаље | |
138 | Add/Remove Recipients | Додај / уклони примаоце | |
139 | Added | Аддед | |
140 | Added to details | Додато је детаљима | |
141 | Added {0} users | Додато је {0} корисника | |
142 | Additional Salary Component Exists. | Додатна компонента зараде постоји. | |
143 | Address | Адреса | |
144 | Address Line 2 | Адреса 2 | |
145 | Address Name | Аддресс Наме | |
146 | Address Title | Аддресс Титле | |
147 | Address Type | Аддресс Типе | |
148 | Administrative Expenses | Административни трошкови | |
149 | Administrative Officer | Административни службеник | |
150 | Admission | Пријем | |
151 | Admission and Enrollment | Пријем и упис | |
152 | Admissions for {0} | Пријаве за {0} | |
153 | Admit | Признај | |
154 | Admitted | Признао | |
155 | Advance Amount | Адванце Амоунт | |
156 | Advance Payments | Адванце Паиментс | |
157 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Валута рачуна унапред треба да буде иста као и валута компаније {0} | |
158 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Износ аванса не може бити већи од {0} {1} | |
159 | Advertising | Оглашавање | |
160 | Aerospace | Аероспаце | |
161 | Against | Против | |
162 | Against Account | Против рачуна | |
163 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Против уноса дневника {0} нема уната без премца {1} | |
164 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Против дневника унос {0} је већ подешен у односу на неки други ваучер | |
165 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Против фактуре добављача {0} са датумом {1} | |
166 | Against Voucher | Агаинст Воуцхер | |
167 | Against Voucher Type | Агаинст Воуцхер Типе | |
168 | Age | Аге | |
169 | Age (Days) | Старост (Дани) | |
170 | Ageing Based On | Агинг Басед Он | |
171 | Ageing Range 1 | Распон старења 1 | |
172 | Ageing Range 2 | Распон старења 2 | |
173 | Ageing Range 3 | Распон старења 3 | |
174 | Agriculture | Пољопривреда | |
175 | Agriculture (beta) | Пољопривреда (бета) | |
176 | Airline | Ваздушна линија | |
177 | All Accounts | Сви налози | |
178 | All Addresses. | Све адресе. | |
179 | All Assessment Groups | Све групе за процену | |
180 | All BOMs | Алл БОМс | |
181 | All Contacts. | Сви контакти. | |
182 | All Customer Groups | Све корисничке групе | |
183 | All Day | Цео дан | |
184 | All Departments | Алл Департментс | |
185 | All Healthcare Service Units | Све јединице здравствене службе | |
186 | All Item Groups | Све групе ставки | |
187 | All Jobs | Алл Јобс | |
188 | All Products | Сви производи | |
189 | All Products or Services. | Сви производи или услуге. | |
190 | All Student Admissions | Алл Студент Адмиссионс | |
191 | All Supplier Groups | Све групе добављача | |
192 | All Supplier scorecards. | Све картице добављача. | |
193 | All Territories | Алл Территориес | |
194 | All Warehouses | Алл Варехоусес | |
195 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Сва комуникација која укључује и изнад тога ће бити премјештена у ново издање | |
196 | All items have already been invoiced | Све ставке су већ фактурисане | |
197 | All items have already been transferred for this Work Order. | Све ставке су већ пребачене за овај радни налог. | |
198 | All other ITC | Сви остали ИТЦ | |
199 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Сви обавезни задаци за креирање запосленика још нису обављени. | |
200 | All these items have already been invoiced | Све ове ставке су већ фактурисане | |
201 | Allocate Payment Amount | Додели износ уплате | |
202 | Allocated Amount | Додељени износ | |
203 | Allocated Leaves | Аллоцатед Леавес | |
204 | Allocating leaves... | Додељивање листова ... | |
205 | Already record exists for the item {0} | Већ постоји запис за ставку {0} | |
206 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Већ сте поставили подразумевану вредност у пос профилу {0} за корисника {1}, љубазно онемогућено подразумевано | |
207 | Alternate Item | Алтернате Итем | |
208 | Alternative item must not be same as item code | Алтернативна ставка не смије бити иста као код ставке | |
209 | Amount | Износ | |
210 | Amount After Depreciation | Износ након амортизације | |
211 | Amount of Integrated Tax | Износ интегрисаног пореза | |
212 | Amount of TDS Deducted | Износ ТДС-а | |
213 | Amount should not be less than zero. | Износ не треба да буде мањи од нуле. | |
214 | Amount to Bill | Износ за Билл | |
215 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Износ {0} {1} у односу на {2} {3} | |
216 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Износ {0} {1} одбијен од {2} | |
217 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Износ {0} {1} пренесен из {2} у {3} | |
218 | Amount {0} {1} {2} {3} | Износ {0} {1} {2} {3} | |
219 | Amt | Амт | |
220 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Група производа постоји са истим именом, промијените име ставке или преименујте групу ставки | |
221 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Академски термин са овом "академском годином" {0} и "Име термина" {1} већ постоји. Измијените ове уносе и покушајте поново. | |
222 | An error occurred during the update process | Дошло је до грешке током процеса ажурирања | |
223 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Ставка постоји са истим именом ({0}), промените име групе ставки или преименујте ставку | |
224 | Analyst | Аналист | |
225 | Analytics | Аналитицс | |
226 | Annual Billing: {0} | Годишња наплата: {0} | |
227 | Annual Salary | Годишња плата | |
228 | Anonymous | Анонимно | |
229 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Још један рекорд буџета "{0}" већ постоји за {1} '{2}' и налог '{3}' за фискалну годину {4} | |
230 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Након {1} је направљен други унос за затварање периода {0} | |
231 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Друга продајна особа {0} постоји са истим ИД-ом запосленика | |
232 | Antibiotic | Антибиотик | |
233 | Apparel & Accessories | Одећа и прибор | |
234 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Важеће ако је компанија СпА, САпА или СРЛ | |
235 | Applicable if the company is a limited liability company | Примјењиво ако је друштво друштво с ограниченом одговорношћу | |
236 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Може се применити ако је компанија индивидуална или власништво | |
237 | Applicant | Подносилац пријаве | |
238 | Applicant Type | Тип подносиоца | |
239 | Application of Funds (Assets) | Примена средстава (имовине) | |
240 | Application period cannot be across two allocation records | Период примене не може бити на две евиденције о додели | |
241 | Application period cannot be outside leave allocation period | Период за пријаву не може бити ван периода доделе дозвола | |
242 | Applied | Апплиед | |
243 | Apply Now | Пријавите се | |
244 | Appointment Analytics | Аппоинтмент Аналитицс | |
245 | Appointment Confirmation | Потврда заказивања | |
246 | Appointment Duration (mins) | Трајање састанка (мин) | |
247 | Appointment Type | Аппоинтмент Типе | |
248 | Appointment cancelled | Састанак је отказан | |
249 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Састанак је отказан, прегледајте и откажите фактуру {0} | |
250 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Састанак {0} и фактура продаје {1} су отказани | |
251 | Appointments and Encounters | Именовања и сусрети | |
252 | Appointments and Patient Encounters | Састанци и сусрети са пацијентима | |
253 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Процена {0} креирана за запосленика {1} у датом временском периоду | |
254 | Apprentice | Шегрт | |
255 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Статус одобрења мора бити "одобрен" или "одбијен" | |
256 | Approve | Одобри | |
257 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Улога одобравања не може бити иста као улога за коју се примењује правило | |
258 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Одобравање корисника не може бити исто што и правило које се примјењује на | |
259 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Апликације које користе тренутни кључ неће моћи приступити, јесте ли сигурни? | |
260 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Да ли сте сигурни да желите да откажете ову обавезу? | |
261 | Arrear | Арреар | |
262 | As Examiner | Као испитивач | |
263 | As On Date | Као на датум | |
264 | As Supervisor | Ас Супервисор | |
265 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Према правилима 42 и 43 Правила ЦГСТ-а | |
266 | As per section 17(5) | По члану 17 (5) | |
267 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Према поставкама за куповину ако је потребна наруџбеница == 'ДА', онда за креирање фактуре куповине, корисник треба да креира наруџбеницу за ставку {0} | |
268 | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | Према поставкама за куповину ако је обавезна куповина == 'ДА', онда за креирање фактуре куповине, корисник мора да креира потврду о куповини прво за ставку {0} | |
269 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Према вашој додељеној структури плата не можете да поднесете захтев за бенефиције | |
270 | Assessment | Процена | |
271 | Assessment Criteria | Критеријум за процену | |
272 | Assessment Group | Група за процену | |
273 | Assessment Group: | Група за процену: | |
274 | Assessment Plan | План процјене | |
275 | Assessment Plan Name | Назив плана процене | |
276 | Assessment Report | Извештај процене | |
277 | Assessment Reports | Извештаји о процени | |
278 | Assessment Result | Резултат оцењивања | |
279 | Assessment Result record {0} already exists. | Запис резултата о резултату {0} већ постоји. | |
280 | Asset | Имовина | |
281 | Asset Category | Категорија имовине | |
282 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Категорија имовине је обавезна за ставку фиксног средства | |
283 | Asset Maintenance | Ассет Маинтенанце | |
284 | Asset Movement | Покрет имовине | |
285 | Asset Movement record {0} created | Запис покрета снимљеног материјала {0} је креиран | |
286 | Asset Name | Ассет Наме | |
287 | Asset Received But Not Billed | Примљено средство, али није наплаћено | |
288 | Asset Value Adjustment | Подешавање вредности имовине | |
289 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Средство се не може отказати, јер је већ {0} | |
290 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Средство је отписано путем уноса дневника {0} | |
291 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Својство {0} не може бити отписано, јер је већ {1} | |
292 | Asset {0} does not belong to company {1} | Имовина {0} не припада фирми {1} | |
293 | Asset {0} must be submitted | Имовина {0} мора бити послата | |
294 | Assets | Средства | |
295 | Assign | Додели | |
296 | Assign Salary Structure | Додели структуру плата | |
297 | Assign to Employees | Додели запосленима | |
298 | Assigning Structures... | Додељивање структура ... | |
299 | Associate | стручни сарадник | |
300 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | За ПОС фактуру је потребан најмање један начин плаћања. | |
301 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Најмање једна ставка треба да се унесе са негативном количином у повратном документу | |
302 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | У сваком случају, мора се одабрати један од начина продаје или куповине | |
303 | Atleast one warehouse is mandatory | Најмање једно складиште је обавезно | |
304 | Attach Logo | Приложи логотип | |
305 | Attachments | Прилози | |
306 | Attendance | Похађање | |
307 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Присуство од датума и похађања до датума је обавезно | |
308 | Attendance Record {0} exists against Student {1} | Записник о присуству {0} постоји против студента {1} | |
309 | Attendance can not be marked for future dates | Присуство не може бити означено за будуће датуме | |
310 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Датум присуствовања не може бити мањи од датума придруживања запосленог | |
311 | Attendance for employee {0} is already marked | Похађање запосленика {0} је већ означено | |
312 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Присуство запосленог {0} већ је означено за овај дан | |
313 | Attendance has been marked successfully. | Присуство је успешно обележено. | |
314 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Присуство није предато за {0} јер је то празник. | |
315 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Присуство није предато за {0} као {1} на одсуству. | |
316 | Attribute table is mandatory | Табела атрибута је обавезна | |
317 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Атрибут {0} је изабран више пута у табели Атрибути | |
318 | Authorized Signatory | Овлашћени потписник | |
319 | Auto Material Requests Generated | Генерисано аутоматско тражење материјала | |
320 | Auto repeat document updated | Ажуриран је аутоматски документ | |
321 | Automotive | Аутомотиве | |
322 | Available | На располагању | |
323 | Available Leaves | Аваилабле Леавес | |
324 | Available Qty | Аваилабле Кти | |
325 | Available Selling | Аваилабле Селлинг | |
326 | Available for use date is required | Потребан је датум расположив за употребу | |
327 | Available slots | Аваилабле слотс | |
328 | Available {0} | Доступно {0} | |
329 | Available-for-use Date should be after purchase date | Датум доступности за употребу треба да буде после датума куповине | |
330 | Average Age | Просечна старост | |
331 | Average Rate | Просечна стопа | |
332 | Avg Daily Outgoing | Авг Даили Оутгоинг | |
333 | Avg. Buying Price List Rate | Авг. Цена куповине ценовника | |
334 | Avg. Selling Price List Rate | Авг. Рате Лист оф Прице Лист | |
335 | Avg. Selling Rate | Авг. Селлинг Рате | |
336 | BOM | БОМ | |
337 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | БОМ # {0}: Сировина не може бити иста као главна ставка | |
338 | BOM Browser | БОМ Бровсер | |
339 | BOM No | БОМ Но | |
340 | BOM Rate | БОМ Рате | |
341 | BOM Stock Report | БОМ Стоцк Репорт | |
342 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Потребна је саставница и количина производње | |
343 | BOM does not contain any stock item | БОМ не садржи ниједну ставку залиха | |
344 | BOM {0} does not belong to Item {1} | БОМ {0} не припада ставци {1} | |
345 | BOM {0} must be active | БОМ {0} мора бити активан | |
346 | BOM {0} must be submitted | БОМ {0} мора бити достављен | |
347 | Balance | Баланце | |
348 | Balance (Dr - Cr) | Баланс (Др - Цр) | |
349 | Balance ({0}) | Стање ({0}) | |
350 | Balance Qty | Баланце Кти | |
351 | Balance Sheet | Биланс | |
352 | Balance Value | Баланце Валуе | |
353 | Balance for Account {0} must always be {1} | Стање за налог {0} мора увек да буде {1} | |
354 | Bank | банка | |
355 | Bank Account | Рачун у банци | |
356 | Bank Accounts | Банкарски рачуни | |
357 | Bank Draft | Банк Драфт | |
358 | Bank Entries | Банк Ентриес | |
359 | Bank Name | Назив банке | |
360 | Bank Overdraft Account | Рачун прекорачења банака | |
361 | Bank Reconciliation | Банк Рецонцилиатион | |
362 | Bank Reconciliation Statement | Изјава о помирењу банке | |
363 | Bank Statement | Извод из банке | |
364 | Bank Statement Settings | Поставке банковног извода | |
365 | Bank Statement balance as per General Ledger | Биланс банковног извода према главној књизи | |
366 | Bank account cannot be named as {0} | Банковни рачун не може бити именован као {0} | |
367 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Банке / Готовинске трансакције против странке или за интерни трансфер | |
368 | Banking | Банкарство | |
369 | Banking and Payments | Банкарство и плаћања | |
370 | Barcode {0} already used in Item {1} | Бар код {0} је већ коришћен у ставци {1} | |
371 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Бар код {0} није важећи {1} код | |
372 | Base | Басе | |
373 | Based On | На бази | |
374 | Based On Payment Terms | На основу услова плаћања | |
375 | Basic | Басиц | |
376 | Batch | Батцх | |
377 | Batch Entries | Батцх Ентриес | |
378 | Batch ID is mandatory | ИД серије је обавезан | |
379 | Batch Inventory | Батцх Инвентори | |
380 | Batch Name | Батцх Наме | |
381 | Batch No | Број серије | |
382 | Batch number is mandatory for Item {0} | Број серије је обавезан за ставку {0} | |
383 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Серија {0} ставке {1} је истекла. | |
384 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Пакет {0} ставке {1} је онемогућен. | |
385 | Batch: | Батцх: | |
386 | Batches | Серије | |
387 | Become a Seller | Постаните продавац | |
388 | Bill | Билл | |
389 | Bill Date | Датум наплате | |
390 | Bill No | Билл Но | |
391 | Bill of Materials | Саставница | |
392 | Bill of Materials (BOM) | Саставница (БОМ) | |
393 | Billable Hours | Биллабле Хоурс | |
394 | Billed | Наплаћено | |
395 | Billed Amount | Износ наплате | |
396 | Billing | Наплате | |
397 | Billing Address | Адреса за наплату | |
398 | Billing Address is same as Shipping Address | Адреса за наплату је иста као адреса за доставу | |
399 | Billing Amount | Износ наплате | |
400 | Billing Status | Статус наплате | |
401 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Валута за наплату мора бити једнака или заданој валути компаније или валути партије рачуна | |
402 | Bills raised by Suppliers. | Рачуни које подносе добављачи. | |
403 | Bills raised to Customers. | Рачуни подигнути купцима. | |
404 | Biotechnology | Биотецхнологи | |
405 | Birthday Reminder | Подсетник за рођендан | |
406 | Black | Црн | |
407 | Blanket Orders from Costumers. | Наруџбенице од купаца. | |
408 | Block Invoice | Блокирање фактуре | |
409 | Boms | Бомс | |
410 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Датум плаћања бонуса не може бити прошли датум | |
411 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Морају се подесити почетни датум пробног периода и датум завршетка пробног периода | |
412 | Both Warehouse must belong to same Company | Оба складишта морају припадати истој компанији | |
413 | Branch | Бранцх | |
414 | Broadcasting | Броадцастинг | |
415 | Brokerage | Брокераге | |
416 | Browse BOM | Бровсе БОМ | |
417 | Budget Against | Будгет Агаинст | |
418 | Budget List | Листа буџета | |
419 | Budget Variance Report | Извештај о одступању буџета | |
420 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Буџет не може бити додељен груписном налогу {0} | |
421 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Буџет не може бити додељен против {0} јер није рачун прихода или расхода | |
422 | Buildings | Зграде | |
423 | Bundle items at time of sale. | У пакету ставке у тренутку продаје. | |
424 | Business Development Manager | Менаџер за развој пословања | |
425 | Buy | Буи | |
426 | Buying | Куповина | |
427 | Buying Amount | Буиинг Амоунт | |
428 | Buying Price List | Куповина ценовника | |
429 | Buying Rate | Буиинг Рате | |
430 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Куповина мора бити проверена, ако је применљиво за изабрано као {0} | |
431 | By {0} | До {0} | |
432 | Bypass credit check at Sales Order | Заобиђите провјеру кредита код продајног налога | |
433 | C-Form records | Записи Ц-Форма | |
434 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Ц-образац се не односи на фактуру: {0} | |
435 | CEO | Директор | |
436 | CESS Amount | ЦЕСС износ | |
437 | CGST Amount | ЦГСТ Амоунт | |
438 | CRM | ЦРМ | |
439 | CWIP Account | Рачун ЦВИП | |
440 | Calculated Bank Statement balance | Израчунати биланс банковног извода | |
441 | Calls | Позиви | |
442 | Campaign | Кампања | |
443 | Can be approved by {0} | Може бити одобрен од стране {0} | |
444 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Не може да се филтрира на основу налога, ако је груписано по налогу | |
445 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Не може да филтрира на основу Но ваучера, ако је груписано по Ваучеру | |
446 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Не може да се обележи испражњена болничка евиденција, постоје необрачунате фактуре {0} | |
447 | Can only make payment against unbilled {0} | Могуће је извршити плаћање само за неплаћене {0} | |
448 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Може да упути редак само ако је тип наплате "На претходном броју реда" или "Укупно редова претходног реда" | |
449 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Не може се променити метод вредновања, јер постоје трансакције против неких ставки које немају сопствени метод процене | |
450 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Не могу да креирам стандардне критеријуме. Молимо преименујте критеријуме | |
451 | Cancel | Поништити, отказати | |
452 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Откажите материјал Посетите {0} пре отказивања овог захтева за гаранцију | |
453 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Откажите посете материјала {0} пре отказивања ове посете за одржавање | |
454 | Cancel Subscription | Отказати претплату | |
455 | Cancel the journal entry {0} first | Прво поништите ставку дневника {0} | |
456 | Canceled | Отказано | |
457 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Не може се послати, запослени су остављени да обележе присуство | |
458 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Није могуће поставити ставку фиксне имовине као креиран Стоцк Лагер. | |
459 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Не може да се откаже јер постоји послата ставка за унос залиха {0} | |
460 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Не може да се откаже трансакција за Комплетиран радни налог. | |
461 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Није могуће отказати {0} {1} јер серијски број {2} не припада складишту {3} | |
462 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Није могуће променити атрибуте након трансакције залиха. Направите нову ставку и пренесите залихе у нову ставку | |
463 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Није могуће променити почетни датум фискалне године и датум завршетка фискалне године када се сачува фискална година. | |
464 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Није могуће променити датум сервисног заустављања за ставку у реду {0} | |
465 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Није могуће променити својства варијанте након трансакције са акцијама. Мораћете да направите нову ставку да бисте то урадили. | |
466 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Није могуће промијенити задану валуту компаније, јер постоје постојеће трансакције. Трансакције морају бити отказане да бисте променили подразумевану валуту. | |
467 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Није могуће променити статус студента {0} је повезан са пријавом ученика {1} | |
468 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Није могуће претворити центар трошка у књигу јер има дјечје чворове | |
469 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Није могуће прећи у групу зато што је изабран тип налога. | |
470 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Није могуће креирати бонус за задржавање за преостале запослене | |
471 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Није могуће креирати пут испоруке из нацрта докумената. | |
472 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Није могуће деактивирати или отказати БОМ јер је повезана са другим БОМ-овима | |
473 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Не може се прогласити изгубљеним јер је направљена котација. | |
474 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Не може се одбити када је категорија за "Вредновање" или "Вредновање и Укупно" | |
475 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Не може се одбити када је категорија за "Вредновање" или "Ваулатион анд Тотал" | |
476 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Није могуће обрисати серијски број {0}, јер се користи у трансакцијама са акцијама | |
477 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Није могуће уписати више од {0} студената за ову групу ученика. | |
478 | Cannot find Item with this barcode | Није могуће пронаћи ставку са овим баркодом | |
479 | Cannot find active Leave Period | Није могуће пронаћи активни период остављања | |
480 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Није могуће произвести више ставке {0} него количина наруџбенице {1} | |
481 | Cannot promote Employee with status Left | Није могуће промовисати запосленика са статусом Лијево | |
482 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Не може се позвати број реда већи или једнак броју текућег реда за овај тип наплате | |
483 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Не могу да изаберу тип наплате као "На претходни износ реда" или "На претходни редак укупно" за први ред | |
484 | Cannot set a received RFQ to No Quote | Није могуће подесити примљени РФК на Но Куоте | |
485 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Није могуће подесити као Изгубљено као продајни налог. | |
486 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Није могуће поставити овлашћење на основу Попуста за {0} | |
487 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Није могуће поставити вишеструке задане поставке за компанију. | |
488 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Није могуће подесити количину мању од испоручене количине | |
489 | Cannot set quantity less than received quantity | Није могуће подесити количину мању од примљене количине | |
490 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Није могуће поставити поље <b>{0}</b> за копирање у варијантама | |
491 | Cannot transfer Employee with status Left | Није могуће пренијети запосленика са статусом Лијево | |
492 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Није могуће {0} {1} {2} без негативне неплаћене фактуре | |
493 | Capital Equipments | Цапитал Екуипментс | |
494 | Capital Stock | Основни капитал | |
495 | Capital Work in Progress | Капитални рад у току | |
496 | Cart | Царт | |
497 | Cart is Empty | Кошарица је празна | |
498 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Број случаја који се већ користи. Пробајте из Цасе Но {0} | |
499 | Cash | Готовина | |
500 | Cash Flow Statement | Извештај о токовима готовине | |
501 | Cash Flow from Financing | Новчани ток из финансирања | |
502 | Cash Flow from Investing | Новчани ток из инвестирања | |
503 | Cash Flow from Operations | Новчани ток из пословања | |
504 | Cash In Hand | Новац у рукама | |
505 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Новац или банковни рачун је обавезан за уплату | |
506 | Cashier Closing | Затварање благајника | |
507 | Casual Leave | Случајни одлазак | |
508 | Caution | Опрез | |
509 | Central Tax | Централ Так | |
510 | Certification | Цертифицатион | |
511 | Cess | Цесс | |
512 | Change Amount | Цханге Амоунт | |
513 | Change Code | Промени код | |
514 | Change Item Code | Промијените шифру ставке | |
515 | Change POS Profile | Промените ПОС профил | |
516 | Change Release Date | Промени датум издавања | |
517 | Change Template Code | Промените шифру шаблона | |
518 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Промена групе корисника за изабраног клијента није дозвољена. | |
519 | Chapter | Цхаптер | |
520 | Chapter information. | Информације о поглављу. | |
521 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Наплата типа "Актуелно" у реду {0} не може бити укључена у ставку ставке | |
522 | Chargeble | Цхаргебле | |
523 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Трошкови се ажурирају у Потврди куповине за сваку ставку | |
524 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Трошкови ће се дистрибуирати пропорционално на основу количине или износа ставке, према вашем избору | |
525 | Chart Of Accounts | Цхарт оф Аццоунтс | |
526 | Chart of Cost Centers | Графикон центара трошкова | |
527 | Check all | Штиклирати све | |
528 | Checkout | Проверити | |
529 | Chemical | Цхемицал | |
530 | Cheque | Проверавати | |
531 | Cheque/Reference No | Цхецк / Референце Но | |
532 | Cheques Required | Цхецкс Рекуиред | |
533 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Провере и депозити су погрешно избрисани | |
534 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Дечја ставка не треба да буде скуп производа. Уклоните ставку `{0}` и сачувајте | |
535 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Задатак за дете постоји за овај задатак. Не можете избрисати овај задатак. | |
536 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Дечји чворови могу бити креирани само под чворовима типа 'Група' | |
537 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Дијете складиште постоји за ово складиште. Не можете избрисати ово складиште. | |
538 | Circular Reference Error | Цирцулар Референце Еррор | |
539 | City | Цити | |
540 | City/Town | Град / град | |
541 | Claimed Amount | Потражени износ | |
542 | Clay | Цлаи | |
543 | Clear filters | Обриши филтере | |
544 | Clear values | Цлеар валуес | |
545 | Clearance Date | Датум одобрења | |
546 | Clearance Date not mentioned | Датум одобрења није наведен | |
547 | Clearance Date updated | Ажуриран је датум одобрења | |
548 | Clinical Procedure | Цлиницал Процедуре | |
549 | Clinical Procedure Template | Образац клиничке процедуре | |
550 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Затворите биланс стања и резервишите добит или губитак. | |
551 | Close Loan | Цлосе Лоан | |
552 | Close the POS | Затворите ПОС | |
553 | Closed | Затворено | |
554 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Затворена поруџбина се не може отказати. Затворите да бисте отказали. | |
555 | Closing (Cr) | Затварање (Цр) | |
556 | Closing (Dr) | Затварање (Др) | |
557 | Closing (Opening + Total) | Затварање (отварање + укупно) | |
558 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Завршни рачун {0} мора бити типа Лиабилити / Екуити | |
559 | Closing Balance | Завршно стање | |
560 | Code {0} already exist | Код {0} већ постоји | |
561 | Collapse All | Скупи све | |
562 | Colour | Боја | |
563 | Combined invoice portion must equal 100% | Дио комбиноване фактуре мора бити једнак 100% | |
564 | Commercial | Комерцијални | |
565 | Commission | Комисија | |
566 | Commission Rate % | Стопа Комисије% | |
567 | Commission on Sales | Комисија за продају | |
568 | Commission rate cannot be greater than 100 | Стопа Комисије не може бити већа од 100 | |
569 | Community Forum | Цоммунити Форум | |
570 | Company (not Customer or Supplier) master. | Компанија (не купац или добављач). | |
571 | Company Abbreviation | Скраћеница компаније | |
572 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Скраћеница компаније не може имати више од 5 знакова | |
573 | Company Name | назив фирме | |
574 | Company Name cannot be Company | Назив компаније не може бити Компанија | |
575 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Валуте компанија оба предузећа треба да се подударају за трансакције између компанија. | |
576 | Company is manadatory for company account | Компанија је подређена рачуну компаније | |
577 | Company name not same | Име компаније није исто | |
578 | Company {0} does not exist | Компанија {0} не постоји | |
579 | Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory | Компанија, рачун за плаћање, од датума до датума је обавезан | |
580 | Compensatory Off | Цомпенсатори Офф | |
581 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Захтјеви за компензацијско одсуство нису важећи | |
582 | Complaint | Жалба | |
583 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Довршена количина не може бити већа од 'Количина за производњу' | |
584 | Completion Date | Датум завршетка | |
585 | Computer | рачунар | |
586 | Configure | Цонфигуре | |
587 | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Конфигуришите поља ставки као што су УОМ, Група предмета, Опис и број сати. | |
588 | Configure {0} | Конфигурисање {0} | |
589 | Confirmed orders from Customers. | Потврђене наруџбе од купаца. | |
590 | Connect Amazon with ERPNext | Повежите Амазон са ЕРПНект | |
591 | Connect Shopify with ERPNext | Повежите Схопифи са ЕРПНект | |
592 | Connect to Quickbooks | Повежите се са КуицкБоок-овима | |
593 | Connected to QuickBooks | Повезан је на КуицкБоокс | |
594 | Connecting to QuickBooks | Повезивање на КуицкБоокс | |
595 | Consultation | Консултације | |
596 | Consultations | Консултације | |
597 | Consulting | Консалтинг | |
598 | Consumable | Цонсумабле | |
599 | Consumed | Цонсумед | |
600 | Consumed Amount | Потрошени износ | |
601 | Consumed Qty | Цонсумед Кти | |
602 | Consumer Products | Потрошачки производи | |
603 | Contact Number | Контакт број | |
604 | Contact Us | Контактирајте нас | |
605 | Content Masters | Мастерс садржаја | |
606 | Continue Configuration | Настави конфигурацију | |
607 | Contract | Уговор | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Датум завршетка уговора мора бити већи од датума придруживања | |
609 | Contribution % | Допринос% | |
610 | Contribution Amount | Износ доприноса | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Фактор конверзије за подразумевану јединицу мере мора да буде 1 у реду {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Стопа конверзије не може бити 0 или 1 | |
613 | Convert to Group | Претвори у групу | |
614 | Convert to Non-Group | Претвори у не-групу | |
615 | Cosmetics | Козметика | |
616 | Cost Center | Центар трошкова | |
617 | Cost Center Number | Број центра трошкова | |
618 | Cost Center and Budgeting | Центар трошкова и буџетирање | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Центар трошкова је потребан у реду {0} у табели Порези за тип {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Центар трошкова са постојећим трансакцијама не може да се конвертује у групу | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Центар трошкова са постојећим трансакцијама не може да се конвертује у књигу књига | |
622 | Cost Centers | Цост Центерс | |
623 | Cost Updated | Цост Упдатед | |
624 | Cost as on | Цост ас он | |
625 | Cost center is required to book an expense claim | Трошковно мјесто је потребно за књижење трошкова потраживања | |
626 | Cost of Delivered Items | Трошкови испоручених артикала | |
627 | Cost of Goods Sold | Набавна вредност продате робе | |
628 | Cost of Issued Items | Трошкови издатих артикала | |
629 | Cost of New Purchase | Трошкови нове куповине | |
630 | Cost of Purchased Items | Трошкови купљених артикала | |
631 | Cost of Scrapped Asset | Трошкови отписане имовине | |
632 | Cost of Sold Asset | Трошкови продате имовине | |
633 | Cost of various activities | Трошкови различитих активности | |
634 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Аутоматско креирање кредитне белешке није могуће, уклоните квачицу из "Напомена о издавању кредита" и пошаљите поново | |
635 | Could not generate Secret | Није могуће генерисати тајну | |
636 | Could not retrieve information for {0}. | Није могуће дохватити информације за {0}. | |
637 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Није могуће решити функцију оцене критеријума за {0}. Проверите да ли је формула валидна. | |
638 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Није могуће решити функцију пондерисаног резултата. Проверите да ли је формула валидна. | |
639 | Could not submit some Salary Slips | Не могу да поднесем неке исплате плата | |
640 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Није могуће ажурирати залихе, фактура садржи ставку за слање. | |
641 | Country wise default Address Templates | Подразумевани предлошци адреса за земљу | |
642 | Course | Наравно | |
643 | Course Code: | Шифра курса: | |
644 | Course Enrollment {0} does not exists | Упис на курс {0} не постоји | |
645 | Course Schedule | Распоред курса | |
646 | Course: | Курс: | |
647 | Cr | Цр | |
648 | Create | Цреате | |
649 | Create BOM | Цреате БОМ | |
650 | Create Delivery Trip | Направите пут испоруке | |
651 | Create Disbursement Entry | Направите унос исплате | |
652 | Create Employee | Цреате Емплоиее | |
653 | Create Employee Records | Направите евиденцију запослених | |
654 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Креирајте евиденцију запосленика за управљање лишћем, потраживањима трошкова и платним списком | |
655 | Create Fee Schedule | Направите распоред накнада | |
656 | Create Fees | Цреате Феес | |
657 | Create Inter Company Journal Entry | Направите унос интерног дневника | |
658 | Create Invoice | Направите фактуру | |
659 | Create Invoices | Направите фактуре | |
660 | Create Job Card | Цреате Јоб Цард | |
661 | Create Journal Entry | Направите унос дневника | |
662 | Create Lab Test | Направите Лаб тест | |
663 | Create Lead | Цреате Леад | |
664 | Create Leads | Цреате Леадс | |
665 | Create Maintenance Visit | Креирајте посету за одржавање | |
666 | Create Material Request | Направите захтев за материјал | |
667 | Create Multiple | Направите више | |
668 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Направите отварање фактура продаје и куповине | |
669 | Create Payment Entries | Креирајте уносе за плаћање | |
670 | Create Payment Entry | Направите унос плаћања | |
671 | Create Print Format | Цреате Принт Формат | |
672 | Create Purchase Order | Направите наруџбеницу | |
673 | Create Purchase Orders | Направите наруџбенице за куповину | |
674 | Create Quotation | Цреате Куотатион | |
675 | Create Salary Slip | Направите списак плата | |
676 | Create Salary Slips | Направите исплате за плате | |
677 | Create Sales Invoice | Направите фактуру продаје | |
678 | Create Sales Order | Креирајте продајни налог | |
679 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Направите наруџбенице које ће вам помоћи да планирате свој рад и испоручите на вријеме | |
680 | Create Sample Retention Stock Entry | Направите унос залиха узорка | |
681 | Create Student | Цреате Студент | |
682 | Create Student Batch | Креирајте студентску групу | |
683 | Create Student Groups | Креирајте групе студената | |
684 | Create Supplier Quotation | Креирајте понуду добављача | |
685 | Create Tax Template | Направите шаблон пореза | |
686 | Create Timesheet | Цреате Тимесхеет | |
687 | Create User | Направи корисника | |
688 | Create Users | Цреате Усерс | |
689 | Create Variant | Направите варијанту | |
690 | Create Variants | Цреате Варијанте | |
691 | Create a new Customer | Креирајте новог клијента | |
692 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Креирајте и управљајте дневним, недељним и месечним прегледима е-поште. | |
693 | Create customer quotes | Направите понуде корисника | |
694 | Create rules to restrict transactions based on values. | Креирајте правила за ограничавање трансакција на основу вредности. | |
695 | Created {0} scorecards for {1} between: | Направљено је {0} картица резултата за {1} између: | |
696 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Креирање компанијског и увозног контног плана | |
697 | Creating Fees | Цреатинг Феес | |
698 | Creating Payment Entries...... | Креирање уноса за плаћање ...... | |
699 | Creating Salary Slips... | Креирање исплата плата ... | |
700 | Creating student groups | Креирање студентских група | |
701 | Creating {0} Invoice | Креирање {0} фактуре | |
702 | Credit | Кредит | |
703 | Credit ({0}) | Кредит ({0}) | |
704 | Credit Account | Кредитни налог | |
705 | Credit Balance | Биланс кредита | |
706 | Credit Card | Кредитна картица | |
707 | Credit Days cannot be a negative number | Дани кредита не могу бити негативни бројеви | |
708 | Credit Limit | Кредитни лимит | |
709 | Credit Note | Књижно | |
710 | Credit Note Amount | Износ кредита | |
711 | Credit Note Issued | Издата кредитна белешка | |
712 | Credit Note {0} has been created automatically | Кредитна напомена {0} је креирана аутоматски | |
713 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Кредит на рачун мора бити рачун стања | |
714 | Credit To account must be a Payable account | Кредит на рачун мора бити рачун за плаћање | |
715 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Прекорачен је кредитни лимит за клијента {0} ({1} / {2}) | |
716 | Creditors | Цредиторс | |
717 | Criteria weights must add up to 100% | Утези критеријума морају да буду 100% | |
718 | Crop Cycle | Цроп Цицле | |
719 | Crops & Lands | Цропс & Ландс | |
720 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Мјењачница мора бити примјењива за куповину или продају. | |
721 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Валута се не може мењати након уноса неке друге валуте | |
722 | Currency exchange rate master. | Мастер девизног курса. | |
723 | Currency for {0} must be {1} | Валута за {0} мора бити {1} | |
724 | Currency is required for Price List {0} | Валута је потребна за Ценовник {0} | |
725 | Currency of the Closing Account must be {0} | Валута завршног рачуна мора бити {0} | |
726 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Валута цјеника {0} мора бити {1} или {2} | |
727 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Валута треба да буде иста као и валута за ценовник: {0} | |
728 | Current | Тренутни | |
729 | Current Assets | Тренутна имовина | |
730 | Current BOM and New BOM can not be same | Тренутни БОМ и Нев БОМ не могу бити исти | |
731 | Current Job Openings | Цуррент Јоб Опенингс | |
732 | Current Liabilities | Текуће обавезе | |
733 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Унето тренутно очитавање одометра треба да буде веће од почетног километрача возила {0} | |
734 | Current Qty | Цуррент Кти | |
735 | Current invoice {0} is missing | Недостаје тренутна фактура {0} | |
736 | Customer | Цустомер | |
737 | Customer Addresses And Contacts | Адресе и контакти купаца | |
738 | Customer Contact | Контакт ца купцима | |
739 | Customer Database. | Цустомер Датабасе. | |
740 | Customer Group | Цустомер Гроуп | |
741 | Customer Group is Required in POS Profile | Корисничка група је обавезна у ПОС профилу | |
742 | Customer LPO | Цустомер ЛПО | |
743 | Customer LPO No. | Цустомер ЛПО Но. | |
744 | Customer Name | Име клијента | |
745 | Customer POS Id | Ид клијента ПОС | |
746 | Customer Service | Кориснички сервис | |
747 | Customer and Supplier | Купац и добављач | |
748 | Customer is required | Корисник је обавезан | |
749 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Клијент није укључен у програм лојалности | |
750 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Корисник је потребан за 'Цустомервисе Дисцоунт' | |
751 | Customer {0} does not belong to project {1} | Корисник {0} не припада пројекту {1} | |
752 | Customer {0} is created. | Корисник {0} је креиран. | |
753 | Customers in Queue | Купци у реду | |
754 | Customize Homepage Sections | Прилагоди секције за почетну страницу | |
755 | Customizing Forms | Прилагођавање образаца | |
756 | Daily Project Summary for {0} | Дневни резиме пројекта за {0} | |
757 | Daily Reminders | Даили Реминдерс | |
758 | Daily Work Summary | Даили Ворк Суммари | |
759 | Daily Work Summary Group | Дневна група за резиме рада | |
760 | Data Import and Export | Увоз и извоз података | |
761 | Data Import and Settings | Увоз података и подешавања | |
762 | Database of potential customers. | База потенцијалних купаца. | |
763 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Датум повлачења мора бити већи од датума придруживања | |
764 | Date is repeated | Датум се понавља | |
765 | Date of Birth | Датум рођења | |
766 | Date of Birth cannot be greater than today. | Датум рођења не може бити већи од данас. | |
767 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Датум почетка треба да буде већи од датума оснивања | |
768 | Date of Joining | Датум приступања | |
769 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Датум придруживања мора бити већи од датума рођења | |
770 | Date of Transaction | Датум трансакције | |
771 | Debit | Дебит | |
772 | Debit ({0}) | Задужење ({0}) | |
773 | Debit A/C Number | Дебитни А / Ц број | |
774 | Debit Account | Дебитни рачун | |
775 | Debit Note | Задужење | |
776 | Debit Note Amount | Износ дуга | |
777 | Debit Note Issued | Издато је задужење | |
778 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Задужење Рачун мора бити рачун рачуна | |
779 | Debit To account must be a Receivable account | Задужење Рачун мора бити рачун потраживања | |
780 | Debit To is required | Обавезно је задужење | |
781 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Задужење и кредит није једнак за {0} # {1}. Разлика је {2}. | |
782 | Debtors | Дебторс | |
783 | Debtors ({0}) | Дужници ({0}) | |
784 | Declare Lost | Децларе Лост | |
785 | Deduction | Извођење закључка | |
786 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Основни трошак активности постоји за врсту активности - {0} | |
787 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Подразумевана БОМ ({0}) мора бити активна за ову ставку или њен предложак | |
788 | Default BOM for {0} not found | Дефаулт БОМ за {0} није пронађен | |
789 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Подразумевана БОМ није пронађена за ставку {0} и пројекат {1} | |
790 | Default Tax Template | Дефаулт Так Темплате | |
791 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Подразумевана јединица мере за ставку {0} не може се директно променити јер сте већ обавили неку трансакцију са другом УОМ. Потребно је да креирате нову ставку да бисте користили другу подразумевану УОМ. | |
792 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Подразумевана јединица мере за варијанту '{0}' мора бити иста као у предлошку '{1}' | |
793 | Default settings for buying transactions. | Подразумевана подешавања за куповину трансакција. | |
794 | Default settings for selling transactions. | Подразумевана подешавања за продају трансакција. | |
795 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Креирани су основни шаблони пореза за продају и куповину. | |
796 | Default warehouse is required for selected item | Подразумевано складиште је потребно за изабрану ставку | |
797 | Defense | Одбрана | |
798 | Define Project type. | Дефинишите тип пројекта. | |
799 | Define budget for a financial year. | Дефинишите буџет за финансијску годину. | |
800 | Define various loan types | Дефинишите различите врсте кредита | |
801 | Del | Дел | |
802 | Delay in payment (Days) | Одлагање плаћања (Дани) | |
803 | Delete all the Transactions for this Company | Обришите све трансакције за ову компанију | |
804 | Delete permanently? | Желите ли трајно избрисати? | |
805 | Deletion is not permitted for country {0} | Брисање није дозвољено за земљу {0} | |
806 | Delivered | Испоручена | |
807 | Delivered Amount | Испоручени износ | |
808 | Delivered Qty | Деливеред Кти | |
809 | Delivered: {0} | Испоручено: {0} | |
810 | Delivery | Испорука | |
811 | Delivery Date | Датум испоруке | |
812 | Delivery Note | Информација о доспећу | |
813 | Delivery Note {0} is not submitted | Напомена за испоруку {0} није послата | |
814 | Delivery Note {0} must not be submitted | Напомена за испоруку {0} не сме бити послата | |
815 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Напомене о испоруци {0} морају бити отказане пре отказивања овог продајног налога | |
816 | Delivery Notes {0} updated | Напомене о испоруци {0} су ажуриране | |
817 | Delivery Status | Статус испоруке | |
818 | Delivery Trip | Трип Трип | |
819 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Потребно складиште испоруке за ставку залиха {0} | |
820 | Department | Департмент | |
821 | Department Stores | Робне куће | |
822 | Depreciation | Амортизација | |
823 | Depreciation Amount | Амортизација Износ | |
824 | Depreciation Amount during the period | Амортизација Износ током периода | |
825 | Depreciation Date | Датум амортизације | |
826 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Амортизација се отписује због отуђења имовине | |
827 | Depreciation Entry | Унос амортизације | |
828 | Depreciation Method | Метода амортизације | |
829 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Редослед амортизације {0}: Почетни датум амортизације се уноси као датум претходног датума | |
830 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Редослед амортизације {0}: Очекивана вредност после корисног века мора бити већа или једнака {1} | |
831 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Редослед амортизације {0}: Следећи датум амортизације не може бити пре датума доступности за употребу | |
832 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Редослед амортизације {0}: Следећи датум амортизације не може бити пре датума куповине | |
833 | Designer | Десигнер | |
834 | Detailed Reason | Детаилед Реасон | |
835 | Details | Детаљи | |
836 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Детаљи о спољним залихама и унутрашњим снабдевањима која подлежу обрнутој наплати | |
837 | Details of the operations carried out. | Појединости о извршеним операцијама. | |
838 | Diagnosis | Дијагноза | |
839 | Did not find any item called {0} | Није пронађена ниједна ставка под називом {0} | |
840 | Diff Qty | Дифф Кти | |
841 | Difference Account | Рачун разлике | |
842 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Рачун различитости мора бити рачун врсте имовине / обавезе, будући да је ово усклађивање залиха почетни унос | |
843 | Difference Amount | Дифференце Амоунт | |
844 | Difference Amount must be zero | Разлика Износ мора бити нула | |
845 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Различити УОМ за ставке ће довести до нетачне (укупне) нето тежине. Уверите се да је нето тежина сваке ставке у истом УОМ-у. | |
846 | Direct Expenses | Дирецт Екпенсес | |
847 | Direct Income | Дирецт Инцоме | |
848 | Disable | Онемогући | |
849 | Disable Template | Онемогући предложак | |
850 | Disabled template must not be default template | Онемогућени предложак не сме бити подразумевани предложак | |
851 | Disburse Loan | Дисбурсе Лоан | |
852 | Disbursed | Исплацено | |
853 | Disc | Дисц | |
854 | Discharge | Пражњење | |
855 | Discount | Попуст | |
856 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Проценат попуста се може применити или на ценовник или на цјеновник. | |
857 | Discount amount cannot be greater than 100% | Износ попуста не може бити већи од 100% | |
858 | Discount must be less than 100 | Попуст мора бити мањи од 100 | |
859 | Diseases & Fertilizers | Дисеасес & Фертилизерс | |
860 | Dispatch | Депеша | |
861 | Dispatch Notification | Диспатцх Нотифицатион | |
862 | Dispatch State | Диспатцх Стате | |
863 | Distance | Дистанце | |
864 | Distribution | Дистрибуција | |
865 | Distributor | Дистрибутер | |
866 | Dividends Paid | Дивиденд Паид | |
867 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Да ли заиста желите да вратите ову активну имовину? | |
868 | Do you really want to scrap this asset? | Да ли заиста желите да напишете ову имовину? | |
869 | Do you want to notify all the customers by email? | Желите ли обавијестити све клијенте путем е-поште? | |
870 | Doc Date | Датум | |
871 | Doc Name | Име документа | |
872 | Doc Type | Доц Типе | |
873 | Docs Search | Претраживање докумената | |
874 | Document Status | Статус документа | |
875 | Document Type | Тип документа | |
876 | Documentation | Документација | |
877 | Domains | Домаинс | |
878 | Done | Готово | |
879 | Donor | Донатор | |
880 | Donor Type information. | Донор Типе информатион. | |
881 | Donor information. | Информације о донаторима. | |
882 | Download JSON | Довнлоад ЈСОН | |
883 | Draft | Драфт | |
884 | Drop Ship | Дроп Схип | |
885 | Drug | Друг | |
886 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Датум / референтни датум не може бити након {0} | |
887 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Датум доспијећа не може бити прије књижења / датума фактуре добављача | |
888 | Due Date is mandatory | Датум доспијећа је обавезан | |
889 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Дуплицате Ентри. Проверите Правило ауторизације {0} | |
890 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Двоструки серијски број унесен за ставку {0} | |
891 | Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1} | Дуплицирана пореска декларација за {0} за период {1} | |
892 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Удвостручена група корисника пронађена је у табели групних цутомера | |
893 | Duplicate entry | Дуплицате ентри | |
894 | Duplicate item group found in the item group table | Удвостручена група ставки пронађена у табели групе ставки | |
895 | Duplicate roll number for student {0} | Дуплицирани број роле за студента {0} | |
896 | Duplicate row {0} with same {1} | Поновљени ред {0} са истим {1} | |
897 | Duplicate {0} found in the table | Дупликат {0} пронађен у табели | |
898 | Duration in Days | Трајање у данима | |
899 | Duties and Taxes | Дужности и таксе | |
900 | E-Invoicing Information Missing | Недостаје информација о електронском фактурисању | |
901 | ERPNext Demo | ЕРПНект Демо | |
902 | ERPNext Settings | ЕРПНект Сеттингс | |
903 | Earliest | Еарлиест | |
904 | Earnest Money | Зарадити новац | |
905 | Earning | Зарада | |
906 | Edit | Уредити | |
907 | Edit Publishing Details | Измени детаље објављивања | |
908 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Измени на целој страници за више опција као што су средства, серијски бројеви, серије итд. | |
909 | Education | образовање | |
910 | Either location or employee must be required | Морају се тражити локација или запослени | |
911 | Either target qty or target amount is mandatory | Циљна количина или циљни износ је обавезан | |
912 | Either target qty or target amount is mandatory. | Циљна количина или циљни износ је обавезан. | |
913 | Electrical | Елецтрицал | |
914 | Electronic Equipments | Елецтрониц Екуипментс | |
915 | Electronics | Елецтроницс | |
916 | Eligible ITC | Прихватљиви ИТЦ | |
917 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Адреса е-поште мора бити јединствена, већ постоји за {0} | |
918 | Email Digest: | Дигест е-поште: | |
919 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Подсетници за е-пошту ће бити послани свим странама са контактима е-поште | |
920 | Email not found in default contact | Е-пошта није пронађена у подразумеваном контакту | |
921 | Email sent to supplier {0} | Е-пошта послата добављачу {0} | |
922 | Email sent to {0} | Е-пошта послата на {0} | |
923 | Employee | Запослени | |
924 | Employee A/C Number | Број А / Ц запосленика | |
925 | Employee Advances | Предујми запосленика | |
926 | Employee Benefits | Примања запослених | |
927 | Employee Grade | Емплоиее Граде | |
928 | Employee ID | Број запосленог | |
929 | Employee Lifecycle | Запослени животни циклус | |
930 | Employee Name | име запосленог | |
931 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Промоција запослених се не може поднети пре датума промоције | |
932 | Employee Referral | Емплоиее Реферрал | |
933 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Пренос запосленика не може се поднети пре датума преноса | |
934 | Employee cannot report to himself. | Запослени се не може сам пријавити. | |
935 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Запослени ослобођен у {0} мора бити постављен као "Лијево" | |
936 | Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: | Статус запосленика не може бити постављен на "Лијево" јер сљедећи запосленици тренутно извјештавају овог запосленика: | |
937 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Запослени {0} је већ послао апликацију {1} за период обрачуна зарада {2} | |
938 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Запослени {0} се већ пријавио за {1} између {2} и {3}: | |
939 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | Запослени {0} се већ пријавио за {1} дана {2}: | |
940 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Запослени {0} нема максимални износ помоћи | |
941 | Employee {0} is not active or does not exist | Запослени {0} није активан или не постоји | |
942 | Employee {0} is on Leave on {1} | Запослени {0} је на остави на {1} | |
943 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Запосленик {0} разреда {1} нема правилник о остављању по дефаулту | |
944 | Employee {0} on Half day on {1} | Запослени {0} на пола дана {1} | |
945 | Enable | Омогући | |
946 | Enable / disable currencies. | Омогућите / онемогућите валуте. | |
947 | Enable Template | Омогући предложак | |
948 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Омогућавањем опције "Користи за корпе за куповину", пошто је корпа за куповину омогућена и треба да постоји најмање једно пореско правило за корпе за куповину | |
949 | End Date | Крајњи датум | |
950 | End Date can not be less than Start Date | Датум завршетка не може бити мањи од почетног датума | |
951 | End Date cannot be before Start Date. | Датум завршетка не може бити пре датума почетка. | |
952 | End Year | Енд Иеар | |
953 | End Year cannot be before Start Year | Завршна година не може бити прије почетка године | |
954 | End on | Енд он | |
955 | End time cannot be before start time | Време завршетка не може бити пре почетка | |
956 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Завршава на датум не може бити прије сљедећег датума контакта. | |
957 | Energy | Енергија | |
958 | Engineer | Енгинеер | |
959 | Enough Parts to Build | Довољно делова за изградњу | |
960 | Enroll | Упишите се | |
961 | Enrolling student | Упис ученика | |
962 | Enrolling students | Упис студената | |
963 | Enter depreciation details | Унесите детаље амортизације | |
964 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Унесите број банкарске гаранције прије слања. | |
965 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Унесите име Корисника пре подношења. | |
966 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Унесите име банке или кредитне институције пре подношења. | |
967 | Enter value betweeen {0} and {1} | Унесите вредност између {0} и {1} | |
968 | Enter value must be positive | Унети вредност мора бити позитивна | |
969 | Entertainment & Leisure | Ентертаинмент & Леисуре | |
970 | Entertainment Expenses | Трошкови забаве | |
971 | Equity | Капитал | |
972 | Error evaluating the criteria formula | Грешка при процени формуле критеријума | |
973 | Error in formula or condition: {0} | Грешка у формули или услову: {0} | |
974 | Error while processing deferred accounting for {0} | Грешка приликом обраде одложеног обрачуна за {0} | |
975 | Error: Not a valid id? | Грешка: Није важећи ИД? | |
976 | Estimated Cost | Процењени трошкови | |
977 | Evaluation | Евалуација | |
978 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Чак и ако постоји више правила за одређивање цена са највишим приоритетом, примењују се следећи интерни приоритети: | |
979 | Event Location | Локација догађаја | |
980 | Event Name | Назив догађаја | |
981 | Exchange Gain/Loss | Екцханге Гаин / Лосс | |
982 | Exchange Rate Revaluation master. | Мастер ревалоризације девизног курса. | |
983 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Екцханге Рате мора бити исти као и {0} {1} ({2}) | |
984 | Excise Invoice | Фактура за акцизе | |
985 | Execution | Извршење | |
986 | Executive Search | Екецутиве Сеарцх | |
987 | Expand All | Прошири све | |
988 | Expected Delivery Date | Очекивани Датум испоруке | |
989 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Очекивани датум испоруке треба да буде после датума налога за продају | |
990 | Expected End Date | Очекивани крајњи датум | |
991 | Expected Hrs | Очекивани сати | |
992 | Expected Start Date | Очекивани датум почетка | |
993 | Expense | Екпенсе | |
994 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Рачун расхода / разлике ({0}) мора бити рачун профита или губитка | |
995 | Expense Account | Расходи рачун | |
996 | Expense Claim | Екпенсе Цлаим | |
997 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Захтев за трошак за евиденцију возила {0} | |
998 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Тврдња расхода {0} већ постоји за Дневник возила | |
999 | Expense Claims | Трошкови потраживања | |
1000 | Expense account is mandatory for item {0} | Рачун трошкова је обавезан за ставку {0} | |
1001 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Рачун трошкова или разлике је обавезан за ставку {0} јер утиче на укупну вриједност залиха | |
1002 | Expenses | Трошкови | |
1003 | Expenses Included In Asset Valuation | Трошкови укључени у вредновање имовине | |
1004 | Expenses Included In Valuation | Трошкови укључени у процену | |
1005 | Expired Batches | Екпиред Батцхес | |
1006 | Expires On | Истиче | |
1007 | Expiring On | Екпиринг Он | |
1008 | Expiry (In Days) | Истек (у данима) | |
1009 | Explore | Екплоре | |
1010 | Export E-Invoices | Извезите Е-фактуре | |
1011 | Extra Large | Екстра велики | |
1012 | Extra Small | Веома мали | |
1013 | Failed | Није успео | |
1014 | Failed to create website | Креирање веб локације није успело | |
1015 | Failed to install presets | Није успела инсталација унапред подешених поставки | |
1016 | Failed to login | Није успела да се пријавите | |
1017 | Failed to setup company | Није успело постављање компаније | |
1018 | Failed to setup defaults | Није успело постављање подразумеваних вредности | |
1019 | Failed to setup post company fixtures | Није успело да се поставе инсталације пост компаније | |
1020 | Fee | Фее | |
1021 | Fee Created | Фее Цреатед | |
1022 | Fee Creation Failed | Креирање накнаде није успело | |
1023 | Fee Creation Pending | Стварање накнаде на чекању | |
1024 | Fee Records Created - {0} | Направљена евиденција накнада - {0} | |
1025 | Feedback | Повратна информација | |
1026 | Fees | Феес | |
1027 | Fetch Data | Фетцх Дата | |
1028 | Fetch Subscription Updates | Дохвати ажурирања за претплату | |
1029 | Fetch based on FIFO | Фетцх на основу ФИФО-а | |
1030 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Дохватите експлодирану БОМ (укључујући подсклопове) | |
1031 | Fetching records...... | Дохваћање записа ...... | |
1032 | Fill the form and save it | Попуните образац и сачувајте га | |
1033 | Filter Employees By (Optional) | Филтрирајте запослене по (опционално) | |
1034 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Поља филтера Ред # {0}: Име поља <b>{1}</b> мора бити типа "Линк" или "Табле МултиСелецт" | |
1035 | Filter Total Zero Qty | Филтер Тотал Зеро Кти | |
1036 | Finance Book | Финанце Боок | |
1037 | Financial / accounting year. | Финансијска / обрачунска година. | |
1038 | Financial Services | Финансијске услуге | |
1039 | Financial Statements | Финансијски извештаји | |
1040 | Financial Year | Финансијска година | |
1041 | Finish | Заврши | |
1042 | Finished Good | Готова роба | |
1043 | Finished Good Item Code | Готова шифра артикла | |
1044 | Finished Goods | Готови производи | |
1045 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Завршена ставка {0} мора бити унесена за унос типа производње | |
1046 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Количина готовог производа <b>{0}</b> и За количину <b>{1}</b> не може бити различита | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Фискални режим је обавезан, љубазно одредите фискални режим у предузећу {0} | |
1048 | Fiscal Year | Фискална година | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Датум завршетка фискалне године треба да буде годину дана након датума почетка фискалне године | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Почетни датум фискалне године и датум завршетка фискалне године већ су постављени у фискалној години {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Датум почетка фискалне године треба да буде годину дана раније од датума завршетка фискалне године | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Фискална година {0} не постоји | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Потребна је фискална година {0} | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Фискална година {0} није пронађена | |
1055 | Fiscal Year: {0} does not exists | Фискална година: {0} не постоји | |
1056 | Fixed Asset | Основна средства | |
1057 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Ставка фиксног средства мора бити ставка која није на залихама. | |
1058 | Fixed Assets | Основна средства | |
1059 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Следећи захтеви за материјал су подигнути аутоматски на основу ре-наруџбине на ставци | |
1060 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Следећи налози могу бити изабрани у ГСТ подешавањима: | |
1061 | Following course schedules were created | Креирани су следећи распореди курса | |
1062 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следећа ставка {0} није означена као {1} ставка. Можете их омогућити као {1} ставку из матичне ставке | |
1063 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следеће ставке {0} нису означене као {1} ставка. Можете их омогућити као {1} ставку из матичне ставке | |
1064 | Food | Храна | |
1065 | Food, Beverage & Tobacco | Храна, пиће и дуван | |
1066 | For | За | |
1067 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | За ставке 'Продуцт Бундле', Варехоусе, Сериал Но и Батцх Но ће се разматрати из табеле 'Пацкинг Лист'. Ако су Складиште и Серијски број исти за све пакирне ставке за било коју ставку 'Бундле производа', те вриједности се могу унијети у главну таблицу артикала, вриједности ће се копирати у таблицу 'Листа пакирања'. | |
1068 | For Employee | За запосленика | |
1069 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | За количину (произведена количина) је обавезно | |
1070 | For Supplier | За добављача | |
1071 | For Warehouse | Фор Варехоусе | |
1072 | For Warehouse is required before Submit | За складиште је потребно прије слања | |
1073 | For an item {0}, quantity must be negative number | За ставку {0}, количина мора бити негативна | |
1074 | For an item {0}, quantity must be positive number | За ставку {0}, количина мора бити позитиван број | |
1075 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | За картицу посла {0}, можете извршити само унос залиха 'Трансфер материјала за производњу' | |
1076 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | За ред {0} у {1}. Да бисте укључили {2} у ставку ставке, редови {3} такође морају бити укључени | |
1077 | For row {0}: Enter Planned Qty | За ред {0}: Унесите планирани број | |
1078 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | За {0} могу се повезати само кредитни рачуни са другим дебитним уносом | |
1079 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | За {0} могу се повезати само дебитни рачуни са другим уносом кредита | |
1080 | Form View | Форм Виев | |
1081 | Forum Activity | Форум Ацтивити | |
1082 | Free item code is not selected | Код бесплатне ставке није изабран | |
1083 | Freight and Forwarding Charges | Трошкови шпедиције и шпедиције | |
1084 | Friday | Петак | |
1085 | From | Од | |
1086 | From Address 1 | Фром Аддресс 1 | |
1087 | From Address 2 | Фром Аддресс 2 | |
1088 | From Currency and To Currency cannot be same | Из валуте и валуте не може бити исто | |
1089 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Од датума до датума леже у различитој фискалној години | |
1090 | From Date cannot be greater than To Date | Датум не може бити већи од датума | |
1091 | From Date must be before To Date | Од датума мора бити прије датума | |
1092 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Од датума треба да буде у оквиру фискалне године. Претпоставка од датума = {0} | |
1093 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Од датума {0} не може бити након датума за ослобађање запосленика {1} | |
1094 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Од датума {0} не може бити пре датума придруживања запосленог {1} | |
1095 | From Datetime | Фром Датетиме | |
1096 | From Delivery Note | Из доставнице | |
1097 | From Fiscal Year | Од фискалне године | |
1098 | From GSTIN | Фром ГСТИН | |
1099 | From Party Name | Од имена странке | |
1100 | From Pin Code | Из Пин кода | |
1101 | From Place | Фром Плаце | |
1102 | From Range has to be less than To Range | Из опсега мора бити мање од опсега | |
1103 | From State | Фром Стате | |
1104 | From Time | С времена | |
1105 | From Time Should Be Less Than To Time | Од времена треба да буде мање од времена | |
1106 | From Time cannot be greater than To Time. | Из времена не може бити веће од времена. | |
1107 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Од добављача по схеми композиције, изузети и Нил оцијењени | |
1108 | From and To dates required | Потребни датуми од и до | |
1109 | From date can not be less than employee's joining date | Од датума не може бити мањи од датума придруживања запосленог | |
1110 | From value must be less than to value in row {0} | Из вредности мора бити мање од вредности у реду {0} | |
1111 | From {0} | {1} {2} | Од {0} | {1} {2} | |
1112 | Fuel Price | Фуел Прице | |
1113 | Fuel Qty | Количина горива | |
1114 | Fulfillment | Фулфиллмент | |
1115 | Full Name | Пуно име | |
1116 | Full-time | Пуно време | |
1117 | Fully Depreciated | Фулли Депрециатед | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Намештај и прибор | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Додатни рачуни се могу направити у оквиру групе, али уноси се могу вршити против не-група | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Додатни трошковни центри могу се направити у оквиру Групе, али уноси се могу вршити против не-група | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Остали чворови могу бити креирани само под чворовима типа 'Група' | |
1122 | Future dates not allowed | Будући датуми нису дозвољени | |
1123 | GSTIN | ГСТИН | |
1124 | GSTR3B-Form | ГСТР3Б-Форм | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Добитак / губитак на располагању | |
1126 | Gantt Chart | Гантт Цхарт | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Гантов дијаграм свих задатака. | |
1128 | Gender | Род | |
1129 | General | Генерал | |
1130 | General Ledger | Главна књига | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Генеришите материјалне захтеве (МРП) и радне налоге. | |
1132 | Generate Secret | Генерате Сецрет | |
1133 | Get Details From Declaration | Сазнајте детаље из декларације | |
1134 | Get Employees | Гет Емплоиеес | |
1135 | Get Invocies | Гет Инвоциес | |
1136 | Get Invoices | Гет Инвоицес | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Набавите фактуре на основу филтера | |
1138 | Get Items from BOM | Набавите ставке из БОМ-а | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Набавите артикле из здравствених услуга | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Набавите ставке из рецепта | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Набавите артикле из пакета производа | |
1142 | Get Suppliers | Гет Супплиерс | |
1143 | Get Suppliers By | Гет Супплиерс Би | |
1144 | Get Updates | Гет Упдатес | |
1145 | Get customers from | Одведите клијенте | |
1146 | Get from | Добити од | |
1147 | Get from Patient Encounter | Дођи од сусрета са пацијентом | |
1148 | Getting Started | Почетак | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Глобална подешавања за све производне процесе. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Идите на Десктоп и почните да користите ЕРПНект | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | ГоЦардлесс СЕПА Мандат | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Подешавања мрежног пролаза за плаћање ГоЦардлесс | |
1153 | Goal and Procedure | Циљ и процедура | |
1154 | Goals cannot be empty | Циљеви не могу бити празни | |
1155 | Goods In Transit | Роба у транзиту | |
1156 | Goods Transferred | Пренесена роба | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Порез на робу и услуге (ГСТ Индија) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Роба је већ примљена у односу на улазни улаз {0} | |
1159 | Government | Влада | |
1160 | Grand Total | Гранд Тотал | |
1161 | Grant | Грант | |
1162 | Grant Application | Грант Апплицатион | |
1163 | Grant Leaves | Грант Леавес | |
1164 | Grant information. | Грант информатион. | |
1165 | Grocery | Гроцери | |
1166 | Gross Pay | Бруто плата | |
1167 | Gross Profit | Укупан профит | |
1168 | Gross Profit % | Укупан профит % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Бруто добит / губитак | |
1170 | Gross Purchase Amount | Бруто износ куповине | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Бруто износ куповине је обавезан | |
1172 | Group by Account | Гроуп би Аццоунт | |
1173 | Group by Party | Група по партији | |
1174 | Group by Voucher | Група по ваучеру | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Груписање по ваучеру (Консолидовано) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Складиште чвора групе није дозвољено да бира трансакције | |
1177 | Group to Non-Group | Гроуп то Нон-Гроуп | |
1178 | Group your students in batches | Групирајте ученике у групама | |
1179 | Groups | Групе | |
1180 | Guardian1 Email ID | Гуардиан1 Емаил ИД | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Гуардиан1 Мобиле Но | |
1182 | Guardian1 Name | Гуардиан1 Наме | |
1183 | Guardian2 Email ID | Гуардиан2 Емаил ИД | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Гуардиан2 Мобиле Но | |
1185 | Guardian2 Name | Име Гуардиан2 | |
1186 | HR Manager | ХР Манагер | |
1187 | HSN | ХСН | |
1188 | HSN/SAC | ХСН / САЦ | |
1189 | Half Day Date is mandatory | Датум полу-дана је обавезан | |
1190 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Датум полу-дана треба да буде између датума и датума | |
1191 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Датум полу-дана треба да буде између радног датума и датума завршетка посла | |
1192 | Half day date should be in between from date and to date | Полудневни датум треба да буде између између датума и датума | |
1193 | Half-Yearly | Полу годишње | |
1194 | Hardware | Хардвер | |
1195 | Head of Marketing and Sales | Руководилац маркетинга и продаје | |
1196 | Health Care | Здравствена заштита | |
1197 | Healthcare | Здравствена заштита | |
1198 | Healthcare (beta) | Здравство (бета) | |
1199 | Healthcare Practitioner | Хеалтхцаре Працтитионер | |
1200 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Здравствени радник није доступан на {0} | |
1201 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Здравствени радник {0} није доступан на {1} | |
1202 | Healthcare Service Unit | Здравствена служба | |
1203 | Healthcare Service Unit Tree | Стабло јединице здравствене службе | |
1204 | Healthcare Service Unit Type | Тип јединице здравствене службе | |
1205 | Healthcare Services | Хеалтхцаре Сервицес | |
1206 | Healthcare Settings | Поставке здравствене заштите | |
1207 | Hello | Здраво | |
1208 | Help Results for | Резултати помоћи за | |
1209 | High | Високо | |
1210 | High Sensitivity | Висока осетљивост | |
1211 | Hold | Држати | |
1212 | Hold Invoice | Холд Инвоице | |
1213 | Holiday | Холидаи | |
1214 | Holiday List | Холидаи Лист | |
1215 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Хотелске собе типа {0} нису доступне на {1} | |
1216 | Hotels | Хотели | |
1217 | Hours | Хоурс | |
1218 | House rent paid days overlapping with {0} | Изнајмљене куће за плаћање дана које се преклапају са {0} | |
1219 | House rented dates required for exemption calculation | Датуми изнајмљивања куће потребни за обрачун изузећа | |
1220 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Датуми изнајмљивања кућа требали би бити у размаку од најмање 15 дана | |
1221 | How Pricing Rule is applied? | Како се примењује правило цена? | |
1222 | Hub Category | Хуб Цатегори | |
1223 | Human Resource | Људски ресурси | |
1224 | Human Resources | Људски ресурси | |
1225 | IFSC Code | ИФСЦ Цоде | |
1226 | IGST Amount | ИГСТ Амоунт | |
1227 | ITC Available (whether in full op part) | ИТЦ доступан (у потпуности) | |
1228 | ITC Reversed | ИТЦ Реверсед | |
1229 | Identifying Decision Makers | Идентификовање доносилаца одлука | |
1230 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Ако је означена опција Ауто Опт Ин, клијенти ће аутоматски бити повезани са дотичним програмом лојалности (на уштеди) | |
1231 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Ако преовладавају вишеструка правила за одређивање цена, од корисника се тражи да ручно поделе приоритет да би решили конфликт. | |
1232 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Ако је одабрано правило за одређивање цене за 'Рате', то ће преписати ценовник. Стопа Правила о ценама је коначна стопа, тако да не треба примењивати додатни попуст. Према томе, у трансакцијама као што су продајни налог, наруџбеница итд., Она ће бити преузета у пољу 'Рате', а не у пољу 'Прице Лист Рате'. | |
1233 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Ако се на основу горе наведених услова нађу два или више Правила о ценама, примењује се Приоритет. Приоритет је број између 0 и 20, док је подразумевана вредност нула (празно). Већи број значи да ће имати предност ако постоје вишеструка правила за одређивање цена са истим условима. | |
1234 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Ако неограничено истече за бодове лојалности, задржите празно трајање истека или 0. | |
1235 | If you have any questions, please get back to us. | Ако имате било каквих питања, јавите нам се. | |
1236 | Ignore Existing Ordered Qty | Занемари постојећи наручени број | |
1237 | Import Data | Импорт Дата | |
1238 | Import Day Book Data | Увоз података о књизи | |
1239 | Import Master Data | Увезите главне податке | |
1240 | Import Successfull | Импорт Суццессфулл | |
1241 | Import in Bulk | Импорт ин Булк | |
1242 | Import of goods | Увоз робе | |
1243 | Import of services | Увоз услуга | |
1244 | Importing Items and UOMs | Увоз ставки и УОМ-ова | |
1245 | Importing Parties and Addresses | Увозне стране и адресе | |
1246 | In Maintenance | Ин Маинтенанце | |
1247 | In Production | У производњи | |
1248 | In Qty | Ин Кти | |
1249 | In Stock Qty | Ин Стоцк Кти | |
1250 | In Stock: | На лагеру: | |
1251 | In Value | У вредности | |
1252 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | У случају вишеслојног програма, корисници ће бити аутоматски додељени дотичном нивоу у складу са њиховим утрошком | |
1253 | Incentives | Инцентивес | |
1254 | Include Default Book Entries | Укључи подразумеване уносе у књигу | |
1255 | Include Exploded Items | Инцлуде Екплодед Итемс | |
1256 | Include POS Transactions | Укључи ПОС трансакције | |
1257 | Include UOM | Укључи УОМ | |
1258 | Included in Gross Profit | Укључено у бруто профит | |
1259 | Income | Приход | |
1260 | Income Account | Рачун прихода | |
1261 | Income Tax | Порез на доходак | |
1262 | Incoming | Инцоминг | |
1263 | Incoming Rate | Инцоминг Рате | |
1264 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Неисправан број пронађених уноса главне књиге. Можда сте у трансакцији изабрали погрешан рачун. | |
1265 | Increment cannot be 0 | Пораст не може бити 0 | |
1266 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Повећање за атрибут {0} не може бити 0 | |
1267 | Indirect Expenses | Индиректни трошкови | |
1268 | Indirect Income | Индиректни приходи | |
1269 | Individual | Појединац | |
1270 | Ineligible ITC | Неприхватљиви ИТЦ | |
1271 | Initiated | Иницирано | |
1272 | Inpatient Record | Инпатиент Рецорд | |
1273 | Insert | Инсерт | |
1274 | Installation Note | Напомена за инсталацију | |
1275 | Installation Note {0} has already been submitted | Напомена за инсталацију {0} је већ послата | |
1276 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Датум инсталације не може бити пре датума испоруке за ставку {0} | |
1277 | Installing presets | Инсталлинг пресетс | |
1278 | Institute Abbreviation | Институт скраћеница | |
1279 | Institute Name | Институт Име | |
1280 | Instructor | Инструктор | |
1281 | Insufficient Stock | Недовољна залиха | |
1282 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Датум почетка осигурања мора бити мањи од датума завршетка осигурања | |
1283 | Integrated Tax | Интегратед Так | |
1284 | Inter-State Supplies | Интердржавни прибор | |
1285 | Interest Amount | Износ камате | |
1286 | Intern | Интерн | |
1287 | Internet Publishing | Интернет Публисхинг | |
1288 | Intra-State Supplies | Унутрашња опрема | |
1289 | Invalid Attribute | Неважећи атрибут | |
1290 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Неважећа наруџбеница за одабраног купца и ставку | |
1291 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Неважећа компанија за међубанкарску трансакцију. | |
1292 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Неважећи ГСТИН! ГСТИН мора имати 15 знакова. | |
1293 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Неважећи ГСТИН! Прве 2 цифре ГСТИН-а треба да се подударају са бројем државе {0}. | |
1294 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Неважећи ГСТИН! Унос који сте унели не одговара формату ГСТИН-а. | |
1295 | Invalid Posting Time | Неважеће време слања | |
1296 | Invalid attribute {0} {1} | Неважећи атрибут {0} {1} | |
1297 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Неважећа количина наведена за ставку {0}. Количина треба да буде већа од 0. | |
1298 | Invalid reference {0} {1} | Неважећа референца {0} {1} | |
1299 | Invalid {0} | Неважеће {0} | |
1300 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Неважећи {0} за интерну трансакцију компаније. | |
1301 | Invalid {0}: {1} | Неважећи {0}: {1} | |
1302 | Inventory | Инвентар | |
1303 | Investment Banking | Инвестиционо банкарство | |
1304 | Investments | Инвестиције | |
1305 | Invoice | Фактура | |
1306 | Invoice Created | Рачун је израђен | |
1307 | Invoice Discounting | Дисконт фактуре | |
1308 | Invoice Patient Registration | Регистрација рачуна пацијента | |
1309 | Invoice Posting Date | Датум књижења фактуре | |
1310 | Invoice Type | Тип фактуре | |
1311 | Invoice already created for all billing hours | Фактура је већ направљена за све обрачунске сате | |
1312 | Invoice can't be made for zero billing hour | Фактура се не може извршити за нулти сат обрачуна | |
1313 | Invoice {0} no longer exists | Фактура {0} више не постоји | |
1314 | Invoiced | Фактурисано | |
1315 | Invoiced Amount | Износ фактуре | |
1316 | Invoices | Фактуре | |
1317 | Invoices for Costumers. | Фактуре за купце. | |
1318 | Inward Supplies(liable to reverse charge | Унутрашњи добављачи (који подлежу обрнутој наплати | |
1319 | Inward supplies from ISD | Унутрашње испоруке из ИСД-а | |
1320 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Унутрашње испоруке које подлежу обрнутој наплати (осим горе наведених 1 и 2) | |
1321 | Is Existing Asset | Постојећа актива | |
1322 | Is Frozen | Је замрзнут | |
1323 | Is Group | Ис Гроуп | |
1324 | Issue | Питање | |
1325 | Issue Material | Иссуе Материал | |
1326 | Issued | Издато | |
1327 | Issues | Проблеми | |
1328 | It is needed to fetch Item Details. | Потребно је да преузме детаље о ставци. | |
1329 | Item | Итем | |
1330 | Item 1 | Итем 1 | |
1331 | Item 2 | Тачка 2 | |
1332 | Item 3 | Тачка 3 | |
1333 | Item 4 | Тачка 4 | |
1334 | Item 5 | Тачка 5 | |
1335 | Item Cart | Итем Царт | |
1336 | Item Code | Шифра | |
1337 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Шифра артикла се не може променити за серијски број | |
1338 | Item Code required at Row No {0} | Код ставке потребан у реду број {0} | |
1339 | Item Description | Опис предмета | |
1340 | Item Group | Итем Гроуп | |
1341 | Item Group Tree | Трее Гроуп Трее | |
1342 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Група ставки која није наведена у главном ставку за ставку {0} | |
1343 | Item Name | Назив производа | |
1344 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Цена ставке додата за {0} у ценовнику {1} | |
1345 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Ставка Цена се појављује више пута на основу ценовника, добављача / купца, валуте, предмета, УОМ-а, броја и датума. | |
1346 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Цена ставке је ажурирана за {0} у ценовнику {1} | |
1347 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Ред ретка {0}: {1} {2} не постоји у табели изнад {{1} ' | |
1348 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Редак пореске ставке {0} мора имати налог типа Порез или Приход или Трошак или Налог | |
1349 | Item Template | Предложак ставке | |
1350 | Item Variant Settings | Поставка варијанте ставке | |
1351 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Ставка Вариант {0} већ постоји са истим атрибутима | |
1352 | Item Variants | Итем Варијанте | |
1353 | Item Variants updated | Итем Варијанте су ажуриране | |
1354 | Item has variants. | Ставка има варијанте. | |
1355 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Ставка мора да се дода помоћу дугмета "Преузми ставке из куповине" | |
1356 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Ставка или Складиште за ред {0} не одговара захтеву за материјал | |
1357 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Стопа вредновања позиције се прерачунава узимајући у обзир износ ваучера за земљишне трошкове | |
1358 | Item variant {0} exists with same attributes | Варијанта ставке {0} постоји са истим атрибутима | |
1359 | Item {0} does not exist | Ставка {0} не постоји | |
1360 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Ставка {0} не постоји у систему или је истекла | |
1361 | Item {0} has already been returned | Ставка {0} је већ враћена | |
1362 | Item {0} has been disabled | Ставка {0} је онемогућена | |
1363 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Ставка {0} је завршила свој живот на {1} | |
1364 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Ставка {0} је игнорисана јер није ставка залиха | |
1365 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Ставка {0} је предложак, одаберите једну од његових варијанти | |
1366 | Item {0} is cancelled | Ставка {0} је отказана | |
1367 | Item {0} is disabled | Ставка {0} је онемогућена | |
1368 | Item {0} is not a serialized Item | Ставка {0} није серијализована ставка | |
1369 | Item {0} is not a stock Item | Ставка {0} није дионица | |
1370 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Ставка {0} није активна или је достигнут крај живота | |
1371 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Ставка {0} није подешена за серијске бројеве | |
1372 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Ставка {0} није подешена за серијске бројеве. Колона мора бити празна | |
1373 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Ставка {0} мора бити фиксна ставка имовине | |
1374 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Ставка {0} мора бити подуговорена ставка | |
1375 | Item {0} must be a non-stock item | Ставка {0} мора бити ставка која није на залихама | |
1376 | Item {0} must be a stock Item | Ставка {0} мора бити ставка артикла | |
1377 | Item {0} not found | Ставка {0} није пронађена | |
1378 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Ставка {0} није пронађена у табели 'Испоручени материјали' у наруџбеници {1} | |
1379 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Ставка {0}: Наручена количина {1} не може бити мања од минималне наруџбе кти {2} (дефинисана у ставци). | |
1380 | Item: {0} does not exist in the system | Ставка: {0} не постоји у систему | |
1381 | Items | Итемс | |
1382 | Items Filter | Итемс Филтер | |
1383 | Items and Pricing | Ставке и цене | |
1384 | Items for Raw Material Request | Ставке за захтев за сировину | |
1385 | Job Card | Јоб Цард | |
1386 | Job Description | Опис посла | |
1387 | Job Offer | Јоб Оффер | |
1388 | Job card {0} created | Направљена је картица послова {0} | |
1389 | Jobs | Послови | |
1390 | Join | Придружити | |
1391 | Journal Entries {0} are un-linked | Уноси дневника {0} нису повезани | |
1392 | Journal Entry | Књижење | |
1393 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Унос дневника {0} нема налог {1} или се већ подудара са другим ваучерима | |
1394 | Kanban Board | Канбан Боард | |
1395 | Key Reports | Кеи Репортс | |
1396 | LMS Activity | ЛМС Ацтивити | |
1397 | Lab Test | Лабораторијска испитивања | |
1398 | Lab Test Prescriptions | Лаб Тест Пресцриптионс | |
1399 | Lab Test Report | Лаб Тест Репорт | |
1400 | Lab Test Sample | Лаб Тест Сампле | |
1401 | Lab Test Template | Лаб Тест Темплате | |
1402 | Lab Test UOM | Лаб Тест УОМ | |
1403 | Lab Tests and Vital Signs | Лабораторијски тестови и витални знаци | |
1404 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Време тестирања резултата лабораторије не може бити пре тестирања датетиме | |
1405 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Датетиме време лабораторијског тестирања не може бити пре датума прикупљања | |
1406 | Laboratory | Лабораторија | |
1407 | Large | Велика | |
1408 | Last Communication | Ласт Цоммуницатион | |
1409 | Last Communication Date | Датум задње комуникације | |
1410 | Last Order Amount | Износ последње наруџбе | |
1411 | Last Order Date | Датум последњег налога | |
1412 | Last Purchase Price | Последња куповна цена | |
1413 | Last Purchase Rate | Последња стопа куповине | |
1414 | Latest | Најновији | |
1415 | Latest price updated in all BOMs | Најновија цена ажурирана у свим саставницама | |
1416 | Lead | Леад | |
1417 | Lead Count | Леад Цоунт | |
1418 | Lead Owner | Леад Овнер | |
1419 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Водећи власник не може бити исти као и вођа | |
1420 | Lead Time Days | Леад Тиме Даис | |
1421 | Lead to Quotation | Водите на понуду | |
1422 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Воде вам помажу да остварите посао, додате све своје контакте и још много тога као своје водеће | |
1423 | Learn | Леарн | |
1424 | Leave Approval Notification | Оставите обавештење о одобрењу | |
1425 | Leave Blocked | Леаве Блоцкед | |
1426 | Leave Encashment | Леаве Енцасхмент | |
1427 | Leave Management | Леаве Манагемент | |
1428 | Leave Status Notification | Оставите обавештење о статусу | |
1429 | Leave Type | Леаве Типе | |
1430 | Leave Type is madatory | Тип напуштања је мадатори | |
1431 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Тип остављања {0} не може бити додељен јер је то допуст без плаћања | |
1432 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Тип остављања {0} се не може преносити | |
1433 | Leave Type {0} is not encashable | Тип остављања {0} није могуће пребацити | |
1434 | Leave Without Pay | Напустите без плаћања | |
1435 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Остави без плаћања не подудара се са одобреним записима о апликацији за остављање | |
1436 | Leave and Attendance | Одлазак и присуство | |
1437 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Апликација за остављање {0} већ постоји против студента {1} | |
1438 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Остављање не може бити додељено пре {0}, пошто је баланс допуста већ пренесен у евиденцији о додели будућег одсуства {1} | |
1439 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Остављање не може бити примењено / отказано пре {0}, пошто је баланс допуста већ пренесен у наредном запису о додели одласка {1} | |
1440 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Остављање типа {0} не може бити дуже од {1} | |
1441 | Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers | Оставите поље празно да бисте направили наруџбенице за све добављаче | |
1442 | Leaves | Оставља | |
1443 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Успјешно остављено за {0} | |
1444 | Leaves has been granted sucessfully | Лишће је успешно издато | |
1445 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Лишће се мора распоредити у вишекратницима од 0,5 | |
1446 | Leaves per Year | Листови годишње | |
1447 | Ledger | Ледгер | |
1448 | Legal | Правни | |
1449 | Legal Expenses | Правни трошкови | |
1450 | Letter Heads for print templates. | Леттер Хеадс за предлошке за штампање. | |
1451 | Liability | Одговорност | |
1452 | License | Лиценца | |
1453 | Lifecycle | Животни циклус | |
1454 | Limit Crossed | Лимит Цроссед | |
1455 | Link to Material Request | Веза са захтевом за материјал | |
1456 | List of all share transactions | Листа свих трансакција акција | |
1457 | List of available Shareholders with folio numbers | Списак доступних акционара са бројевима фолија | |
1458 | Loading Payment System | Учитавање платног система | |
1459 | Loan | Зајам | |
1460 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Износ кредита не може да премаши максимални износ кредита од {0} | |
1461 | Loan Application | Кредитног захтева | |
1462 | Loan Management | Управљање кредитима | |
1463 | Loan Repayment | Отплата кредита | |
1464 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Датум почетка кредита и период кредита су обавезни за чување фактуре | |
1465 | Loans (Liabilities) | Кредити (обавезе) | |
1466 | Loans and Advances (Assets) | Кредити и аванси (имовина) | |
1467 | Local | Лоцал | |
1468 | LocalStorage is full , did not save | ЛоцалСтораге је пун, није спасио | |
1469 | LocalStorage is full, did not save | ЛоцалСтораге је пун, није спасио | |
1470 | Log | Пријава | |
1471 | Logs for maintaining sms delivery status | Дневници за одржавање статуса слања СМС-а | |
1472 | Lost | Лост | |
1473 | Lost Reasons | Лост Реасонс | |
1474 | Low | Лов | |
1475 | Low Sensitivity | Лов Сенситивити | |
1476 | Lower Income | Нижи приход | |
1477 | Loyalty Amount | Износ лојалности | |
1478 | Loyalty Point Entry | Унос бодова лојалности | |
1479 | Loyalty Points | Бодови лојалности | |
1480 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Бодови лојалности ће се обрачунавати од утрошеног новца (преко фактуре продаје), на основу поменутог фактора наплате. | |
1481 | Loyalty Points: {0} | Бодови лојалности: {0} | |
1482 | Loyalty Program | Програм лојалности | |
1483 | Main | Главни | |
1484 | Maintenance | Одржавање | |
1485 | Maintenance Log | Дневник одржавања | |
1486 | Maintenance Schedule | Распоред одржавања | |
1487 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Распоред одржавања се не генерира за све ставке. Кликните на 'Генерирај распоред' | |
1488 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Распоред одржавања {0} постоји у односу на {1} | |
1489 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Распоред одржавања {0} мора бити поништен пре отказивања овог продајног налога | |
1490 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Статус одржавања мора бити поништен или завршен за слање | |
1491 | Maintenance Visit | Маинтенанце Висит | |
1492 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Посета за одржавање {0} мора бити отказана пре отказивања овог продајног налога | |
1493 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Датум почетка одржавања не може бити пре датума испоруке за серијски број {0} | |
1494 | Make | Направити | |
1495 | Make Payment | Извршити уплату | |
1496 | Make project from a template. | Направите пројекат из шаблона. | |
1497 | Making Stock Entries | Макинг Стоцк Ентриес | |
1498 | Manage Customer Group Tree. | Управљање стаблом групе корисника. | |
1499 | Manage Sales Partners. | Управљање продајним партнерима. | |
1500 | Manage Sales Person Tree. | Манаге Салес Персон Трее. | |
1501 | Manage Territory Tree. | Манаге Территори Трее. | |
1502 | Manage your orders | Управљајте својим налозима | |
1503 | Management | Манагемент | |
1504 | Manager | Манагер | |
1505 | Managing Projects | Управљање пројектима | |
1506 | Managing Subcontracting | Управљање подуговарањем | |
1507 | Mandatory field - Academic Year | Обавезно поље - академска година | |
1508 | Mandatory field - Get Students From | Обавезно поље - Одведи студенте | |
1509 | Mandatory field - Program | Обавезно поље - Програм | |
1510 | Manufacture | Производња | |
1511 | Manufacturer | Произвођач | |
1512 | Manufacturer Part Number | Број дела произвођача | |
1513 | Manufacturing | Мануфацтуринг | |
1514 | Manufacturing Quantity is mandatory | Количина производње је обавезна | |
1515 | Mark Absent | Марк Абсент | |
1516 | Mark Attendance | Марк Аттенданце | |
1517 | Mark Half Day | Означи пола дана | |
1518 | Mark Present | Марк Пресент | |
1519 | Marketing | Маркетинг | |
1520 | Marketing Expenses | Трошкови маркетинга | |
1521 | Marketplace | Маркетплаце | |
1522 | Marketplace Error | Грешка на тржишту | |
1523 | Master data syncing, it might take some time | Синхронизација главних података може потрајати | |
1524 | Masters | Мастерс | |
1525 | Match Payments with Invoices | Ускладите плаћања са фактурама | |
1526 | Match non-linked Invoices and Payments. | Одговарају неповезаним фактурама и плаћањима. | |
1527 | Material | Материјал | |
1528 | Material Consumption | Потрошња материјала | |
1529 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Потрошња материјала није постављена у Поставкама производње. | |
1530 | Material Receipt | Пријем материјала | |
1531 | Material Request | Материал Рекуест | |
1532 | Material Request Date | Датум захтева за материјал | |
1533 | Material Request No | Захтев за материјал бр | |
1534 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Захтев за материјал није креиран, пошто је количина за сировине већ доступна. | |
1535 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Захтев за материјалом од максимално {0} може да се направи за ставку {1} против продајног налога {2} | |
1536 | Material Request to Purchase Order | Материјални захтев за наруџбеницу | |
1537 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Захтев за материјал {0} је отказан или заустављен | |
1538 | Material Request {0} submitted. | Поднет је захтев за материјал {0}. | |
1539 | Material Transfer | Трансфер материјала | |
1540 | Material Transferred | Пренесени материјал | |
1541 | Material to Supplier | Материјал за добављача | |
1542 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Максимални износ изузећа не може бити већи од максималне износа изузећа {0} од категорије ослобођења од пореза {1} | |
1543 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Максималне бенефиције би требало да буду веће од нуле да би се оствариле користи | |
1544 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Максимални попуст дозвољен за ставку: {0} је {1}% | |
1545 | Max: {0} | Макс.: {0} | |
1546 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Максимални узорци - {0} могу бити задржани за Батцх {1} и ставку {2}. | |
1547 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Максимални узорци - {0} су већ задржани за Батцх {1} и ставку {2} у Батцх {3}. | |
1548 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Максимални износ који испуњава услове за компоненту {0} прелази {1} | |
1549 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Максимални износ накнаде компоненте {0} премашује {1} | |
1550 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Максимални износ накнаде за запослене {0} прелази {1} | |
1551 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Максимални попуст за ставку {0} је {1}% | |
1552 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Максимално дозвољено одсуство у типу одсуства {0} је {1} | |
1553 | Medical | Медицина | |
1554 | Medical Code | Медицал Цоде | |
1555 | Medical Code Standard | Стандард медицинског кода | |
1556 | Medical Department | Медицал Департмент | |
1557 | Medical Record | Медицински запис | |
1558 | Medium | Средње | |
1559 | Meeting | Састанак | |
1560 | Member Activity | Мембер Ацтивити | |
1561 | Member ID | Мембер ИД | |
1562 | Member Name | Име члан | |
1563 | Member information. | Информације о члановима. | |
1564 | Membership | Чланство | |
1565 | Membership Details | Детаљи о чланству | |
1566 | Membership ID | ИД чланства | |
1567 | Membership Type | Типе Мемберсхип | |
1568 | Memebership Details | Мемеберсхип Детаилс | |
1569 | Memebership Type Details | Мемеберсхип Типе Детаилс | |
1570 | Merge | Мерге | |
1571 | Merge Account | Мерге Аццоунт | |
1572 | Merge with Existing Account | Спајање са постојећим налогом | |
1573 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Спајање је могуће само ако су следећа својства иста у оба записа. Да ли је Гроуп, Роот Типе, Цомпани | |
1574 | Message Sent | Порука послата | |
1575 | Middle Income | Средњим дохотком | |
1576 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Мин Амт не може бити већи од Мак Амт | |
1577 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Мин. Количина не може бити већа од Мак Кти | |
1578 | Minimum Lead Age (Days) | Минимум Леад Аге (Дани) | |
1579 | Miscellaneous Expenses | Разни трошкови | |
1580 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Недостаје курсна листа валута за {0} | |
1581 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Недостаје шаблон е-поште за слање. Поставите га у Поставке испоруке. | |
1582 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Недостаје вредност за лозинку, АПИ кључ или Схопифи УРЛ | |
1583 | Mode of Payment | Начин плаћања | |
1584 | Mode of Payments | Начин плаћања | |
1585 | Mode of Transport | Начин транспорта | |
1586 | Mode of Transportation | Вид транспорта | |
1587 | Mode of payment is required to make a payment | Начин плаћања је потребан за плаћање | |
1588 | Model | Модел | |
1589 | Moderate Sensitivity | Модерате Сенситивити | |
1590 | Monday | Понедељак | |
1591 | Monthly | Мјесечно | |
1592 | Monthly Distribution | Монтхли Дистрибутион | |
1593 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Месечни износ отплате не може бити већи од износа кредита | |
1594 | More | Више | |
1595 | More Information | Више информација | |
1596 | More than one selection for {0} not allowed | Више од једног избора за {0} није дозвољено | |
1597 | More... | Више... | |
1598 | Motion Picture & Video | Филм и видео | |
1599 | Move | Потез | |
1600 | Move Item | Мове Итем | |
1601 | Multi Currency | Више валута | |
1602 | Multiple Item prices. | Вишеструке цене ставки. | |
1603 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Пронашли смо више програма лојалности за клијента. Одаберите ручно. | |
1604 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Вишеструка ценовна правила постоје са истим критеријумима, решите сукоб додељивањем приоритета. Правила цена: {0} | |
1605 | Multiple Variants | Вишеструке варијанте | |
1606 | Multiple default mode of payment is not allowed | Вишеструки подразумевани начин плаћања није дозвољен | |
1607 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Постоји више фискалних година за датум {0}. Молимо вас да поставите компанију у фискалној години | |
1608 | Music | Мусиц | |
1609 | Name error: {0} | Грешка имена: {0} | |
1610 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Име новог налога. Напомена: немојте креирати рачуне за клијенте и добављаче | |
1611 | Name or Email is mandatory | Име или Емаил су обавезни | |
1612 | Nature Of Supplies | Натуре оф Супплиес | |
1613 | Navigating | Навигација | |
1614 | Needs Analysis | Анализа потреба | |
1615 | Negative Quantity is not allowed | Негативна количина није дозвољена | |
1616 | Negative Valuation Rate is not allowed | Негативна стопа процене није дозвољена | |
1617 | Negotiation/Review | Неготиатион / Ревиев | |
1618 | Net Asset value as on | Нето вредност активе као на | |
1619 | Net Cash from Financing | Нето готовина из финансирања | |
1620 | Net Cash from Investing | Нето готовина од инвестирања | |
1621 | Net Cash from Operations | Нето готовина из пословања | |
1622 | Net Change in Accounts Payable | Нето промена на рачунима | |
1623 | Net Change in Accounts Receivable | Нето промена у потраживањима | |
1624 | Net Change in Cash | Нето промена у готовини | |
1625 | Net Change in Equity | Нето промена у капиталу | |
1626 | Net Change in Fixed Asset | Нето промена основног средства | |
1627 | Net Change in Inventory | Нето промена у инвентару | |
1628 | Net ITC Available(A) - (B) | Нето ИТЦ доступан (А) - (Б) | |
1629 | Net Pay | Нето плата | |
1630 | Net Pay cannot be less than 0 | Нето плата не може бити мања од 0 | |
1631 | Net Profit | Нето добит | |
1632 | Net Salary Amount | Износ нето зараде | |
1633 | Net Total | Нето Укупан | |
1634 | Net pay cannot be negative | Нето плата не може бити негативна | |
1635 | New Account Name | Нови назив рачуна | |
1636 | New Address | Нова адреса | |
1637 | New BOM | Нев БОМ | |
1638 | New Batch ID (Optional) | Нови ИД серије (опционално) | |
1639 | New Batch Qty | Нев Батцх Кти | |
1640 | New Cart | Нев Царт | |
1641 | New Company | Нев Цомпани | |
1642 | New Contact | Нови контакт | |
1643 | New Cost Center Name | Ново име центра трошка | |
1644 | New Customer Revenue | Нови приход купаца | |
1645 | New Customers | Нови клијенти | |
1646 | New Department | Нев Департмент | |
1647 | New Employee | Нови запослени | |
1648 | New Location | Нев Лоцатион | |
1649 | New Quality Procedure | Нова процедура квалитета | |
1650 | New Sales Invoice | Нова продајна фактура | |
1651 | New Sales Person Name | Име новог продајног лица | |
1652 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Нови серијски број не може имати складиште. Складиште мора бити постављено путем уноса залиха или куповине | |
1653 | New Warehouse Name | Ново име складишта | |
1654 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Нови кредитни лимит је мањи од текућег износа за клијента. Кредитни лимит мора бити атлеаст {0} | |
1655 | New task | Нови задатак | |
1656 | New {0} pricing rules are created | Створена су нова {0} правила за одређивање цена | |
1657 | Newsletters | Невслеттерс | |
1658 | Newspaper Publishers | Невспапер Публисхерс | |
1659 | Next | Следећи | |
1660 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Следећи контакт не може бити исти као и главна адреса е-поште | |
1661 | Next Contact Date cannot be in the past | Датум сљедећег контакта не може бити у прошлости | |
1662 | Next Steps | Следећи кораци | |
1663 | No Action | Нема акције | |
1664 | No Customers yet! | Још нема купаца! | |
1665 | No Data | Нема података | |
1666 | No Delivery Note selected for Customer {} | Није одабрана испорука за клијента {} | |
1667 | No Employee Found | Но Емплоиее Фоунд | |
1668 | No Item with Barcode {0} | Нема ставке са баркодом {0} | |
1669 | No Item with Serial No {0} | Нема ставке са серијским бројем {0} | |
1670 | No Items added to cart | Нема ставки у корпу | |
1671 | No Items available for transfer | Нема доступних ставки за пренос | |
1672 | No Items selected for transfer | Нема изабраних ставки за пренос | |
1673 | No Items to pack | Нема ставки за паковање | |
1674 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Нема артикала са материјалом за производњу | |
1675 | No Items with Bill of Materials. | Нема ставки са материјалом. | |
1676 | No Lab Test created | Није израђен Лаб тест | |
1677 | No Permission | Нема дозволу | |
1678 | No Quote | Но Куоте | |
1679 | No Remarks | Но Ремаркс | |
1680 | No Result to submit | Нема резултата за слање | |
1681 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Структура плата није додељена запосленом {0} на наведени датум {1} | |
1682 | No Staffing Plans found for this Designation | За ову ознаку нису пронађени планови запошљавања | |
1683 | No Student Groups created. | Није формирана ниједна студентска група. | |
1684 | No Students in | Нема студената у | |
1685 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Нема података о задржавању пореза за текућу фискалну годину. | |
1686 | No Work Orders created | Није креиран ниједан радни налог | |
1687 | No accounting entries for the following warehouses | Нема рачуноводствених уноса за следећа складишта | |
1688 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Нема активне или подразумеване структуре зарада за запослене {0} за дате датуме | |
1689 | No address added yet. | Још није додата ниједна адреса. | |
1690 | No contacts added yet. | Још није додан ниједан контакт. | |
1691 | No contacts with email IDs found. | Нису пронађени контакти са ИД-овима е-поште. | |
1692 | No data for this period | Нема података за овај период | |
1693 | No description given | Опис није дат | |
1694 | No employees for the mentioned criteria | Нема запослених за наведене критеријуме | |
1695 | No gain or loss in the exchange rate | Нема добитка или губитка у курсу | |
1696 | No items listed | Нема наведених ставки | |
1697 | No items to be received are overdue | Нема ставки које треба примити | |
1698 | No leave record found for employee {0} for {1} | Није пронађен запис за запослене {0} за {1} | |
1699 | No material request created | Није направљен никакав материјални захтев | |
1700 | No more updates | Нема више ажурирања | |
1701 | No of Interactions | Но оф Интерацтионс | |
1702 | No of Shares | Број акција | |
1703 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Није пронађен ниједан захтјев за материјалом за повезивање за дате ставке. | |
1704 | No products found | Нема пронађених производа | |
1705 | No products found. | Нема пронађених производа. | |
1706 | No record found | Није пронађен ниједан запис | |
1707 | No records found in the Invoice table | Нема записа у табели фактура | |
1708 | No records found in the Payment table | У табели плаћања нема записа | |
1709 | No replies from | Нема одговора од | |
1710 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Није утврђено да се плаћа подноси за горе наведене критеријуме ИЛИ већ достављени листић за плате | |
1711 | No tasks | Нема задатака | |
1712 | No time sheets | Нема временских листова | |
1713 | No values | Но валуес | |
1714 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Није пронађено {0} за трансакције између компанија. | |
1715 | Non GST Inward Supplies | Нон ГСТ Инвард Супплиес | |
1716 | Non Profit | Нон Профит | |
1717 | Non Profit (beta) | Непрофитна (бета) | |
1718 | Non-GST outward supplies | Не-ГСТ спољне залихе | |
1719 | Non-Group to Group | Нон-Гроуп то Гроуп | |
1720 | None of the items have any change in quantity or value. | Ниједна ставка нема никакву промјену у количини или вриједности. | |
1721 | Nos | Нос | |
1722 | Not Available | Није доступно | |
1723 | Not Expired | Нот Екпиред | |
1724 | Not Marked | Нот Маркед | |
1725 | Not Paid and Not Delivered | Није плаћено и није испоручено | |
1726 | Not Permitted | Није дозвољено | |
1727 | Not Started | Није почео | |
1728 | Not active | Није активно | |
1729 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Није дозвољено да се постави алтернативна ставка за ставку {0} | |
1730 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Није дозвољено ажурирање трансакција залихама старијим од {0} | |
1731 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Није овлашћено за уређивање замрзнутог налога {0} | |
1732 | Not authroized since {0} exceeds limits | Није ауторизовано јер {0} премашује ограничења | |
1733 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Не испуњавају услове за упис у овај програм по ДОБ | |
1734 | Not items found | Није пронађена ниједна ставка | |
1735 | Not permitted for {0} | Није дозвољено за {0} | |
1736 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Није дозвољено, конфигуришите Лаб Лаб шаблон по потреби | |
1737 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Није дозвољено. Искључите тип сервисне јединице | |
1738 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Напомена: Датум доспијећа / Референтни датум премашује дозвољене кредитне дане клијента до {0} дана (а) | |
1739 | Note: Item {0} entered multiple times | Напомена: Ставка {0} је унета више пута | |
1740 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Напомена: унос за плаћање неће бити креиран јер није наведен "Новчани или банковни рачун" | |
1741 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Напомена: Систем неће проверавати овер-деливери и овер-боокинг за ставку {0} јер је количина или износ 0 | |
1742 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Напомена: Нема довољно преосталог баланса за врсту остављања {0} | |
1743 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Напомена: Овај центар трошкова је група. Није могуће извршити рачуноводствене ставке за групе. | |
1744 | Note: {0} | Напомена: {0} | |
1745 | Notes | Нотес | |
1746 | Nothing is included in gross | Ништа није укључено у бруто | |
1747 | Nothing more to show. | Ништа више за показати. | |
1748 | Nothing to change | Ништа за промену | |
1749 | Notice Period | Период обавештења | |
1750 | Notify Customers via Email | Обавестите кориснике путем е-поште | |
1751 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Број књижених амортизација не може бити већи од укупног броја амортизације | |
1752 | Number of Interaction | Број интеракција | |
1753 | Number of Order | Број наруџбе | |
1754 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Број новог рачуна, биће укључен у назив рачуна као префикс | |
1755 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Број новог трошковног центра, биће укључен у назив мјеста трошка као префикс | |
1756 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Број роот налога не може бити мањи од 4 | |
1757 | Odometer | Одометер | |
1758 | Office Equipments | Оффице Екуипментс | |
1759 | Office Maintenance Expenses | Трошкови уредског одржавања | |
1760 | Office Rent | Издавање канцеларије | |
1761 | On Hold | На чекању | |
1762 | On Net Total | Он Нет Тотал | |
1763 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Један корисник може бити део само једног програма лојалности. | |
1764 | Online | Онлине | |
1765 | Online Auctions | Онлине Ауцтионс | |
1766 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Могу се послати само апликације које имају статус "Одобрено" и "Одбијено" | |
1767 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | У табели испод биће изабран само кандидат са статусом "Одобрено". | |
1768 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Само корисници са {0} улогом могу се регистровати на Маркетплаце-у | |
1769 | Only {0} in stock for item {1} | Само {0} на лагеру за ставку {1} | |
1770 | Open BOM {0} | Отвори БОМ {0} | |
1771 | Open Item {0} | Отвори ставку {0} | |
1772 | Open Notifications | Отвори обавештења | |
1773 | Open Orders | Опен Ордерс | |
1774 | Open a new ticket | Отвори нову карту | |
1775 | Opening | Отварање | |
1776 | Opening (Cr) | Отварање (Цр) | |
1777 | Opening (Dr) | Отварање (Др) | |
1778 | Opening Accounting Balance | Отварање биланса за рачуноводство | |
1779 | Opening Accumulated Depreciation | Отварање акумулиране амортизације | |
1780 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Отварање акумулиране амортизације мора бити мање од {0} | |
1781 | Opening Balance | Почетно стање | |
1782 | Opening Balance Equity | Отварање стања капитала | |
1783 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Датум отварања и датум затварања треба да буду исте фискалне године | |
1784 | Opening Date should be before Closing Date | Датум отварања треба да буде пре датума затварања | |
1785 | Opening Entry Journal | Отварање дневника уписа | |
1786 | Opening Invoice Creation Tool | Отварање алатке за креирање фактуре | |
1787 | Opening Invoice Item | Отварање ставке фактуре | |
1788 | Opening Invoices | Отварање фактура | |
1789 | Opening Invoices Summary | Преглед отварања фактура | |
1790 | Opening Qty | Опенинг Кти | |
1791 | Opening Stock | Опенинг Стоцк | |
1792 | Opening Stock Balance | Опенинг Стоцк Баланце | |
1793 | Opening Value | Опенинг Валуе | |
1794 | Opening {0} Invoice created | Отварање {0} Направљена фактура | |
1795 | Operation | Операција | |
1796 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Време рада мора бити веће од 0 за рад {0} | |
1797 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Операција {0} дуже од свих расположивих радних сати на радној станици {1}, разбити операцију у више операција | |
1798 | Operations | Оператионс | |
1799 | Operations cannot be left blank | Операције се не могу оставити празне | |
1800 | Opp Count | Опп Цоунт | |
1801 | Opp/Lead % | Опп / Леад% | |
1802 | Opportunities | Могућности | |
1803 | Opportunities by lead source | Могућности од извора воде | |
1804 | Opportunity | Прилика | |
1805 | Opportunity Amount | Оппортунити Амоунт | |
1806 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Необавезна листа празника није постављена за период одласка {0} | |
1807 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Опционо. Поставља задану валуту компаније, ако није наведена. | |
1808 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Опционо. Ова поставка ће се користити за филтрирање различитих трансакција. | |
1809 | Order Count | Цоунт Цоунт | |
1810 | Order Entry | Ордер Ентри | |
1811 | Order Value | Вредност наруџбе | |
1812 | Order rescheduled for sync | Наруџба је поново заказана за синхронизацију | |
1813 | Order/Quot % | Поруџбина / квота% | |
1814 | Ordered | Наређено | |
1815 | Ordered Qty | Ордеред Кти | |
1816 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Наручена количина: Количина наручена за куповину, али није примљена. | |
1817 | Orders | Ордерс | |
1818 | Orders released for production. | Налози издати за производњу. | |
1819 | Organization | Организација | |
1820 | Organization Name | Назив организације | |
1821 | Other Reports | Отхер Репортс | |
1822 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Остале спољне потрепштине (нула оцијењено, изузето) | |
1823 | Others | Отхерс | |
1824 | Out Qty | Оут Кти | |
1825 | Out Value | Оут Валуе | |
1826 | Out of Order | У квару | |
1827 | Outgoing | Оутгоинг | |
1828 | Outstanding | Изванредан | |
1829 | Outstanding Amount | Изузетан износ | |
1830 | Outstanding Amt | Оутстандинг Амт | |
1831 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Изванредни чекови и депозити за брисање | |
1832 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Изванредно за {0} не може бити мања од нуле ({1}) | |
1833 | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Спољне опорезиве испоруке (осим нултих, нултих и ослобођених) | |
1834 | Outward taxable supplies(zero rated) | Спољне опорезиве испоруке (нулто) | |
1835 | Overdue | Истекао | |
1836 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Преклапање у бодовању између {0} и {1} | |
1837 | Overlapping conditions found between: | Услови који се преклапају пронађени између: | |
1838 | Owner | Власник | |
1839 | PAN | ПАН | |
1840 | PO already created for all sales order items | ПО је већ креирана за све ставке продајног налога | |
1841 | POS | ПОС | |
1842 | POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2} | Трајање купона за ПОС терминале постоји за {0} између датума {1} и {2} | |
1843 | POS Profile | ПОС Профиле | |
1844 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | ПОС профил је обавезан да користи Поинт-оф-Сале | |
1845 | POS Profile required to make POS Entry | ПОС профил потребан за ПОС улаз | |
1846 | POS Settings | ПОС Сеттингс | |
1847 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Пакована количина мора бити једнака количини за ставку {0} у реду {1} | |
1848 | Packing Slip | Пацкинг Слип | |
1849 | Packing Slip(s) cancelled | Отказани слип (ови) за паковање | |
1850 | Paid | Паид | |
1851 | Paid Amount | Плаћени износ | |
1852 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Плаћени износ не може бити већи од укупног негативног износа неподмиреног износа {0} | |
1853 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Плаћени износ + Напиши износ Износ не може бити већи од укупног износа | |
1854 | Paid and Not Delivered | Плаћено и није испоручено | |
1855 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Родитељска ставка {0} не сме бити ставка ставке | |
1856 | Parents Teacher Meeting Attendance | Присуство састанцима родитеља | |
1857 | Part-time | Скраћено време | |
1858 | Partially Depreciated | Делимично амортизована | |
1859 | Partially Received | Делимично примљено | |
1860 | Party | Журка | |
1861 | Party Name | Име странке | |
1862 | Party Type | Парти Типе | |
1863 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Тип странке и странка обавезни су за {0} налог | |
1864 | Party Type is mandatory | Тип Парти је обавезан | |
1865 | Party is mandatory | Странка је обавезна | |
1866 | Password policy for Salary Slips is not set | Политика лозинки за исплате плата није постављена | |
1867 | Past Due Date | Паст Дуе Дате | |
1868 | Patient | Пацијент | |
1869 | Patient Appointment | Именовање пацијента | |
1870 | Patient Encounter | Патиент Енцоунтер | |
1871 | Patient not found | Пацијент није пронађен | |
1872 | Pay Remaining | Паи Ремаининг | |
1873 | Pay {0} {1} | Плати {0} {1} | |
1874 | Payable | Паиабле | |
1875 | Payable Account | Плаћени рачун | |
1876 | Payable Amount | Плативи износ | |
1877 | Payment | Плаћање | |
1878 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Плаћање отказано. Молимо Вас да проверите свој ГоЦардлесс налог за више детаља | |
1879 | Payment Confirmation | Потврда о уплати | |
1880 | Payment Date | Датум исплате | |
1881 | Payment Days | Дани плаћања | |
1882 | Payment Document | Документ о плаћању | |
1883 | Payment Due Date | Исплата до датума | |
1884 | Payment Entries {0} are un-linked | Уноси за плаћање {0} нису повезани | |
1885 | Payment Entry | Унос плаћања | |
1886 | Payment Entry already exists | Унос за плаћање већ постоји | |
1887 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Унос за плаћање је измењен након што сте га извукли. Молим вас, повуците га поново. | |
1888 | Payment Entry is already created | Унос за плаћање је већ креиран | |
1889 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Уплата није успела. Молимо Вас да проверите свој ГоЦардлесс налог за више детаља | |
1890 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Рачун за Гатеваи плаћања није креиран, креирајте га ручно. | |
1891 | Payment Mode | Плаћање режим | |
1892 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Режим плаћања није конфигурисан. Молимо вас да проверите да ли је налог подешен на Начин плаћања или на ПОС профил. | |
1893 | Payment Receipt Note | Напомена о примању плаћања | |
1894 | Payment Request | Захтев за плаћање | |
1895 | Payment Request for {0} | Захтев за плаћање за {0} | |
1896 | Payment Tems | Паимент Темс | |
1897 | Payment Term | Рок исплате | |
1898 | Payment Terms | Услови плаћања | |
1899 | Payment Terms Template | Шаблон о условима плаћања | |
1900 | Payment Terms based on conditions | Услови плаћања на основу услова | |
1901 | Payment Type | Врста плаћања | |
1902 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Врста плаћања мора бити једна од врста примања, плаћања и интерног преноса | |
1903 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Плаћање за {0} {1} не може бити веће од неплаћеног износа {2} | |
1904 | Payment of {0} from {1} to {2} | Плаћање од {0} од {1} до {2} | |
1905 | Payment request {0} created | Направљен је захтев за плаћање {0} | |
1906 | Payments | Плаћања | |
1907 | Payroll | Плаће | |
1908 | Payroll Number | Број плата | |
1909 | Payroll Payable | Паиролл Паиабле | |
1910 | Payroll date can not be less than employee's joining date | Датум на платном списку не може бити мањи од датума придруживања запосленог | |
1911 | Payslip | Паислип | |
1912 | Pending Activities | Активности на чекању | |
1913 | Pending Amount | Износ на чекању | |
1914 | Pending Leaves | Пендинг Леавес | |
1915 | Pending Qty | Пендинг Кти | |
1916 | Pending Quantity | Пендинг Куантити | |
1917 | Pending Review | На чекању преглед | |
1918 | Pending activities for today | Предстојеће активности за данас | |
1919 | Pension Funds | Пензиони фондови | |
1920 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Расподела процента треба да буде 100% | |
1921 | Perception Analysis | Перцептион Аналисис | |
1922 | Period | Раздобље | |
1923 | Period Closing Entry | Унос за затварање периода | |
1924 | Period Closing Voucher | Период за затварање ваучера | |
1925 | Periodicity | Периодицити | |
1926 | Personal Details | Лични подаци | |
1927 | Pharmaceutical | Пхармацеутицал | |
1928 | Pharmaceuticals | Пхармацеутицалс | |
1929 | Physician | Лекар | |
1930 | Piecework | Пиецеворк | |
1931 | Pin Code | Пин код | |
1932 | Place Of Supply (State/UT) | Место опскрбе (држава / УТ) | |
1933 | Place Order | Наручите | |
1934 | Plan for maintenance visits. | План за посете одржавању. | |
1935 | Planned Qty | Планед Кти | |
1936 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Планирана количина: количина, за коју је радни налог подигнут, али чека на производњу. | |
1937 | Planning | Планирање | |
1938 | Plants and Machineries | Постројења и машине | |
1939 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Подесите групу добављача у поставкама куповине. | |
1940 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Додајте Привремени отварајући рачун у Контни план | |
1941 | Please add the account to root level Company - | Додајте налог на основни ниво Компаније - | |
1942 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Молимо додајте преостале користи {0} било којој од постојећих компоненти | |
1943 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Молимо Вас да означите опцију Мулти Цурренци да бисте омогућили рачуне у другој валути | |
1944 | Please click on 'Generate Schedule' | Кликните на 'Генерирај распоред' | |
1945 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Кликните на "Генерирај распоред" да бисте дохватили серијски број додан за ставку {0} | |
1946 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Кликните на 'Генерирај распоред' да бисте добили распоред | |
1947 | Please confirm once you have completed your training | Потврдите након што завршите обуку | |
1948 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Обратите се кориснику који има улогу Салес Мастер Манагер-а {0} | |
1949 | Please create Customer from Lead {0} | Молимо вас да креирате клијента од Леад {0} | |
1950 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Направите рачун за куповину или рачун за куповину ставке {0} | |
1951 | Please define grade for Threshold 0% | Молимо дефинишите оцјену за Тхресхолд 0% | |
1952 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Молимо Вас да омогућите Примјењиво за стварне трошкове резервације | |
1953 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Молимо омогућите Примјењиво на наруџбеници и примјењиво на стварне трошкове резервације | |
1954 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Омогућите подразумевани долазни налог пре креирања Дневне групе сажетка рада | |
1955 | Please enable pop-ups | Омогућите искачуће прозоре | |
1956 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Молимо вас да унесете "Да ли је подуговор" као Да или Не | |
1957 | Please enter API Consumer Key | Унесите АПИ Цонсумер Кеи | |
1958 | Please enter API Consumer Secret | Унесите тајну АПИ потрошача | |
1959 | Please enter Account for Change Amount | Молимо Вас да унесете налог за промену износа | |
1960 | Please enter Approving Role or Approving User | Унесите Улогу за одобравање или Корисник за одобравање | |
1961 | Please enter Cost Center | Унесите Центар трошкова | |
1962 | Please enter Delivery Date | Унесите датум испоруке | |
1963 | Please enter Employee Id of this sales person | Унесите Ид запосленика ове особе за продају | |
1964 | Please enter Expense Account | Унесите рачун трошкова | |
1965 | Please enter Item Code to get Batch Number | Молимо унесите шифру артикла да добијете серијски број | |
1966 | Please enter Item Code to get batch no | Молимо унесите шифру артикла да бисте добили серијски бр | |
1967 | Please enter Item first | Прво унесите ставку | |
1968 | Please enter Maintaince Details first | Прво унесите Маинтаинце Детаилс | |
1969 | Please enter Material Requests in the above table | Молимо вас да унесете Захтеве за материјал у горњу табелу | |
1970 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Унесите планирану количину за ставку {0} у реду {1} | |
1971 | Please enter Preferred Contact Email | Унесите Преферред Цонтацт Емаил | |
1972 | Please enter Production Item first | Прво унесите Производ | |
1973 | Please enter Purchase Receipt first | Прво унесите Потврда о купњи | |
1974 | Please enter Receipt Document | Молимо унесите Документ о пријему | |
1975 | Please enter Reference date | Унесите референтни датум | |
1976 | Please enter Repayment Periods | Унесите периоде отплате | |
1977 | Please enter Reqd by Date | Молимо унесите захтјев по датуму | |
1978 | Please enter Sales Orders in the above table | У горњу табелу унесите продајне наруџбе | |
1979 | Please enter Woocommerce Server URL | Унесите УРЛ адресе Вооцоммерце сервера | |
1980 | Please enter Write Off Account | Молимо Вас да унесете Аццоунт Офф | |
1981 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Молимо вас да у табели унесете најмање 1 фактуру | |
1982 | Please enter company first | Прво унесите фирму | |
1983 | Please enter company name first | Прво унесите име компаније | |
1984 | Please enter default currency in Company Master | Молимо унесите валуту валута у дефаулт | |
1985 | Please enter message before sending | Унесите поруку пре слања | |
1986 | Please enter parent cost center | Унесите матично трошковно мјесто | |
1987 | Please enter quantity for Item {0} | Унесите количину за ставку {0} | |
1988 | Please enter relieving date. | Унесите датум ослобађања. | |
1989 | Please enter repayment Amount | Унесите износ отплате | |
1990 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Унесите важећи датум почетка и завршетка финансијске године | |
1991 | Please enter valid email address | Унесите важећу адресу е-поште | |
1992 | Please enter {0} first | Унесите {0} прво | |
1993 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Молимо Вас да попуните све детаље да бисте генерисали резултат процене. | |
1994 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Молимо идентификујте / направите налог (група) за тип - {0} | |
1995 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Молимо идентификујте / креирајте налог (књига) за тип - {0} | |
1996 | Please input all required Result Value(s) | Молимо унесите све тражене вредности резултата | |
1997 | Please login as another user to register on Marketplace | Пријавите се као други корисник да бисте се регистровали на Маркетплаце-у | |
1998 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Проверите да ли заиста желите да обришете све трансакције за ову компанију. Ваши матични подаци ће остати онакви какви јесу. Ова радња се не може поништити. | |
1999 | Please mention Basic and HRA component in Company | Наведите основну и ХРА компоненту у компанији | |
2000 | Please mention Round Off Account in Company | Молимо вас да наведете Роунд Офф Аццоунт у компанији | |
2001 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Молимо вас да наведете Округли центар трошкова у компанији | |
2002 | Please mention no of visits required | Наведите број потребних посјета | |
2003 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Наведите име олова у олову {0} | |
2004 | Please pull items from Delivery Note | Молимо, извуците артикле из испоруке | |
2005 | Please re-type company name to confirm | Поново унесите име компаније да бисте потврдили | |
2006 | Please register the SIREN number in the company information file | Молимо вас да региструјете СИРЕН број у датотеци са информацијама о компанији | |
2007 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Уклоните ову фактуру {0} из Ц-обрасца {1} | |
2008 | Please save before assigning task. | Сачувајте пре додељивања задатка. | |
2009 | Please save the patient first | Прво сачувајте пацијента | |
2010 | Please save the report again to rebuild or update | Сачувајте извештај поново да бисте поново изградили или ажурирали | |
2011 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Молимо Вас да одаберете Додељени износ, врсту фактуре и број фактуре у најмање једном реду | |
2012 | Please select Apply Discount On | Изаберите Аппли Дисцоунт Он | |
2013 | Please select BOM against item {0} | Изаберите БОМ у односу на ставку {0} | |
2014 | Please select BOM for Item in Row {0} | Изаберите БОМ за ставку у реду {0} | |
2015 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Изаберите БОМ у пољу БОМ за ставку {0} | |
2016 | Please select Category first | Прво изаберите категорију | |
2017 | Please select Charge Type first | Прво изаберите Врста пуњења | |
2018 | Please select Company | Изаберите предузеће | |
2019 | Please select Company and Designation | Изаберите предузеће и ознаку | |
2020 | Please select Company and Party Type first | Прво изаберите опцију Компанија и тип странке | |
2021 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Изаберите Друштво и Датум књижења за добијање уноса | |
2022 | Please select Company first | Прво изаберите предузеће | |
2023 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Изаберите Датум завршетка за завршени дневник одржавања имовине | |
2024 | Please select Completion Date for Completed Repair | Молимо одаберите Датум завршетка завршене поправке | |
2025 | Please select Course | Изаберите курс | |
2026 | Please select Drug | Изаберите Друг | |
2027 | Please select Employee | Одаберите Запосленика | |
2028 | Please select Employee Record first. | Прво изаберите Запис запосленика. | |
2029 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Изаберите постојећу компанију за креирање контног плана | |
2030 | Please select Healthcare Service | Молимо вас да изаберете Здравствену службу | |
2031 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Молимо изаберите ставку где је "Је ли ставка" "Не" и "Да ли је продајна ставка" је "Да" и нема другог пакета производа | |
2032 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Изаберите Статус одржавања као довршен или уклоните датум завршетка | |
2033 | Please select Party Type first | Прво изаберите тип бенда | |
2034 | Please select Patient | Одаберите Пацијент | |
2035 | Please select Patient to get Lab Tests | Изаберите Пацијент да бисте добили лабораторијске тестове | |
2036 | Please select Posting Date before selecting Party | Молимо одаберите Датум књижења прије одабира Странке | |
2037 | Please select Posting Date first | Прво изаберите Датум књижења | |
2038 | Please select Price List | Изаберите Ценовник | |
2039 | Please select Program | Изаберите Програм | |
2040 | Please select Qty against item {0} | Изаберите Количина од ставке {0} | |
2041 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Прво изаберите Складиште узорка задржавања у поставкама залиха | |
2042 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Изаберите Датум почетка и Датум завршетка за ставку {0} | |
2043 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Молимо Вас да одаберете Пријем студената који је обавезан за плаћеног студента | |
2044 | Please select a BOM | Изаберите БОМ | |
2045 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Молимо изаберите Батцх фор Итем {0}. Није могуће пронаћи ниједан пакет који испуњава овај захтјев | |
2046 | Please select a Company | Изаберите компанију | |
2047 | Please select a batch | Изаберите групу | |
2048 | Please select a csv file | Изаберите цсв датотеку | |
2049 | Please select a customer | Изаберите клијента | |
2050 | Please select a field to edit from numpad | Изаберите поље за уређивање из нумеричке тастатуре | |
2051 | Please select a table | Изаберите табелу | |
2052 | Please select a valid Date | Изаберите важећи датум | |
2053 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Изаберите вредност за {0} куотатион_то {1} | |
2054 | Please select a warehouse | Изаберите складиште | |
2055 | Please select an item in the cart | Одаберите ставку у кошарици | |
2056 | Please select at least one domain. | Изаберите најмање један домен. | |
2057 | Please select correct account | Одаберите исправан рачун | |
2058 | Please select customer | Изаберите купца | |
2059 | Please select date | Изаберите датум | |
2060 | Please select item code | Изаберите код ставке | |
2061 | Please select month and year | Изаберите месец и годину | |
2062 | Please select prefix first | Прво изаберите префикс | |
2063 | Please select the Company | Молимо изаберите компанију | |
2064 | Please select the Company first | Прво изаберите компанију | |
2065 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Изаберите више врста програма за више од једног скупа правила. | |
2066 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Молимо изаберите групу за процену осим "Све групе за процену" | |
2067 | Please select the document type first | Прво изаберите тип документа | |
2068 | Please select weekly off day | Изаберите недељни дан | |
2069 | Please select {0} | Изаберите {0} | |
2070 | Please select {0} first | Прво изаберите {0} | |
2071 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Поставите 'Примени додатни попуст на' | |
2072 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Подесите "Центар трошкова трошкова амортизације" у предузећу {0} | |
2073 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Молимо вас да подесите 'Гаин / Лосс Аццоунт он Ассет Диспосал' у компанији {0} | |
2074 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Подесите налог на складишту {0} или подразумевани рачун инвентара у предузећу {1} | |
2075 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Поставите Б2Ц Лимит у ГСТ подешавањима. | |
2076 | Please set Company | Поставите компанију | |
2077 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Молимо вас да поставите филтер компаније празан ако је Група по 'Компанија' | |
2078 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Молимо вас да подесите подразумевани налог за плаћање платног списка у предузећу {0} | |
2079 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Поставите рачуне за амортизацију у категорији имовине {0} или предузећу {1} | |
2080 | Please set Email Address | Поставите адресу е-поште | |
2081 | Please set GST Accounts in GST Settings | Поставите ГСТ налоге у ГСТ подешавањима | |
2082 | Please set Hotel Room Rate on {} | Молимо вас да поставите цену за хотелску собу на {} | |
2083 | Please set Number of Depreciations Booked | Молимо вас да поставите број књижених амортизација | |
2084 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Молимо вас да поставите нереализовани рачун за добит / губитак Екцханге-а у предузећу {0} | |
2085 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Поставите поље ИД корисника у запис Запосленика да бисте поставили улогу запосленика | |
2086 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Поставите стандардну листу празника за запосленика {0} или компанију {1} | |
2087 | Please set account in Warehouse {0} | Подесите налог у складишту {0} | |
2088 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Поставите активни мени за ресторан {0} | |
2089 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Подесите придружени рачун у категорији задржавања пореза {0} против предузећа {1} | |
2090 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Поставите бар један ред у табели Порези и накнаде | |
2091 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Молимо вас да поставите подразумевани готовински или банковни рачун у начину плаћања {0} | |
2092 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Поставите подразумевани налог у типу захтева за трошкове {0} | |
2093 | Please set default account in Salary Component {0} | Поставите подразумевани рачун у компоненти Плата {0} | |
2094 | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Подесите подразумевану групу корисника и територију у поставкама продаје | |
2095 | Please set default customer in Restaurant Settings | Поставите подразумеваног корисника у поставкама ресторана | |
2096 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Подесите подразумевани предложак за Леаве Аппровал Нотифицатион у поставкама за људске ресурсе. | |
2097 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Молимо вас да поставите подразумевани шаблон за Обавештење о остављању статуса у ХР поставкама. | |
2098 | Please set default {0} in Company {1} | Подесите подразумевану {0} у компанији {1} | |
2099 | Please set filter based on Item or Warehouse | Поставите филтер на основу ставке или складишта | |
2100 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Поставите политику остављања запосленика {0} у евиденцији запосленика / разреда | |
2101 | Please set recurring after saving | Подесите понављање након чувања | |
2102 | Please set the Company | Молимо вас да поставите компанију | |
2103 | Please set the Customer Address | Поставите адресу клијента | |
2104 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Молимо вас да поставите датум придруживања за запосленог {0} | |
2105 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Подесите подразумевани центар трошка у предузећу {0}. | |
2106 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Молимо вас да поставите ИД е-поште да ученик пошаље захтев за плаћање | |
2107 | Please set the Item Code first | Прво поставите код ставке | |
2108 | Please set the Payment Schedule | Поставите распоред плаћања | |
2109 | Please set the series to be used. | Подесите серију која ће се користити. | |
2110 | Please set {0} for address {1} | Поставите {0} за адресу {1} | |
2111 | Please setup Students under Student Groups | Молимо вас да подесите ученике у оквиру Студентских група | |
2112 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Молимо вас да подијелите своје повратне информације са обуком кликом на 'Повратна информација тренинга', а затим 'Ново' | |
2113 | Please specify Company | Наведите компанију | |
2114 | Please specify Company to proceed | Молимо наведите компанију да наставите | |
2115 | Please specify a valid 'From Case No.' | Наведите важећи "Из предмета бр." | |
2116 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Наведите важећи ИД реда за ред {0} у табели {1} | |
2117 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Наведите најмање један атрибут у табели Атрибути | |
2118 | Please specify currency in Company | Наведите валуту у компанији | |
2119 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Наведите или количину или стопу процене или обоје | |
2120 | Please specify from/to range | Наведите од / до распона | |
2121 | Please supply the specified items at the best possible rates | Молимо вас да доставите наведене артикле по најбољој могућој цени | |
2122 | Please update your status for this training event | Ажурирајте свој статус за овај тренинг догађај | |
2123 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Сачекајте 3 дана пре поновног слања подсетника. | |
2124 | Point of Sale | Место продаје | |
2125 | Point-of-Sale | Место продаје | |
2126 | Point-of-Sale Profile | Профил продајног места | |
2127 | Portal | Портал | |
2128 | Possible Supplier | Могући добављач | |
2129 | Postal Expenses | Поштански трошкови | |
2130 | Posting Date | Датум слања | |
2131 | Posting Date cannot be future date | Датум књижења не може бити датум у будућности | |
2132 | Posting Time | Време објављивања | |
2133 | Posting date and posting time is mandatory | Датум и време књижења су обавезни | |
2134 | Posting timestamp must be after {0} | Временска ознака књижења мора бити након {0} | |
2135 | Potential opportunities for selling. | Потенцијалне могућности за продају. | |
2136 | Practitioner Schedule | Распоред практичара | |
2137 | Pre Sales | Пре продаје | |
2138 | Preference | Преференце | |
2139 | Prescribed Procedures | Прописане процедуре | |
2140 | Prescription | Пресцриптион | |
2141 | Prescription Dosage | Пресцриптион Досаге | |
2142 | Prescription Duration | Трајање рецепта | |
2143 | Prescriptions | Пресцриптионс | |
2144 | Present | Поклон | |
2145 | Prev | Прев | |
2146 | Preview Salary Slip | Превиев Салари Слип | |
2147 | Previous Financial Year is not closed | Претходна финансијска година није затворена | |
2148 | Price | Цена | |
2149 | Price List | Ценовник | |
2150 | Price List Currency not selected | Ценовник Валута није изабрана | |
2151 | Price List Rate | Прице Лист Рате | |
2152 | Price List master. | Мастер ценовник. | |
2153 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Ценовник мора бити применљив за куповину или продају | |
2154 | Price List not found or disabled | Ценовник није пронађен или онемогућен | |
2155 | Price List {0} is disabled or does not exist | Ценовник {0} је онемогућен или не постоји | |
2156 | Price or product discount slabs are required | Потребне су плоче с попустом за цијену или производ | |
2157 | Pricing | Прицинг | |
2158 | Pricing Rule | Правило о ценама | |
2159 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Правило за одређивање цена прво се бира на основу поља „Примени на“, које може бити Група, Група производа или Бренд. | |
2160 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Правило одређивања цена је направљено да препише ценовник / дефинише проценат попуста на основу неких критеријума. | |
2161 | Pricing Rule {0} is updated | Правило одређивања цена {0} је ажурирано | |
2162 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Правила за одређивање цена се даље филтрирају на основу количине. | |
2163 | Primary | Примарни | |
2164 | Primary Address Details | Детаљи примарне адресе | |
2165 | Primary Contact Details | Примари Цонтацт Детаилс | |
2166 | Principal Amount | Основицу | |
2167 | Print IRS 1099 Forms | Принт ИРС 1099 Формс | |
2168 | Print Report Card | Принт Репорт Цард | |
2169 | Print and Stationery | Принт анд Статионери | |
2170 | Print settings updated in respective print format | Поставке штампања су ажуриране у одговарајућем формату за штампање | |
2171 | Print taxes with zero amount | Штампајте порезе са нултим износом | |
2172 | Printing and Branding | Штампање и брендирање | |
2173 | Private Equity | Приватна имовина | |
2174 | Privilege Leave | Привилеге Леаве | |
2175 | Probation | Пробатион | |
2176 | Probationary Period | Пробни рад | |
2177 | Procedure | Процедура | |
2178 | Process Day Book Data | Подаци о дану књиге процеса | |
2179 | Process Master Data | Мастер Процесс Процесс | |
2180 | Processing Chart of Accounts and Parties | Обрада контног плана и страна | |
2181 | Processing Items and UOMs | Ставке за обраду и УОМ-ови | |
2182 | Processing Party Addresses | Обрађује адресе адреса | |
2183 | Processing Vouchers | Обрада ваучера | |
2184 | Procurement | Набавка | |
2185 | Produced Qty | Продуцед Кти | |
2186 | Product | Продуцт | |
2187 | Product Bundle | Пакет производа | |
2188 | Product Search | Претраживање производа | |
2189 | Production | Производња | |
2190 | Production Item | Продуцтион Итем | |
2191 | Productions Orders cannot be raised for: | Поруџбине за производњу се не могу подићи за: | |
2192 | Products | Производи | |
2193 | Profit and Loss | Профит и губитак | |
2194 | Profit for the year | Добит за годину | |
2195 | Program | Програм | |
2196 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Програм у структури накнада и студентској групи {0} су различити. | |
2197 | Program {0} does not exist. | Програм {0} не постоји. | |
2198 | Program: | Програм: | |
2199 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Напредак% за задатак не може бити већи од 100. | |
2200 | Project Collaboration Invitation | Позив за сарадњу на пројекту | |
2201 | Project Id | Ид пројекта | |
2202 | Project Manager | Вођа пројекта | |
2203 | Project Name | Назив пројекта | |
2204 | Project Start Date | Датум почетка пројекта | |
2205 | Project Status | Статус пројекта | |
2206 | Project Summary for {0} | Резиме пројекта за {0} | |
2207 | Project Update. | Пројецт Упдате. | |
2208 | Project Value | Вредност пројекта | |
2209 | Project activity / task. | Пројектна активност / задатак. | |
2210 | Project master. | Мастер пројекта. | |
2211 | Project-wise data is not available for Quotation | Подаци о пројекту нису доступни за понуду | |
2212 | Projected | Пројецтед | |
2213 | Projected Qty | Пројецтед Кти | |
2214 | Projected Quantity Formula | Формула за пројициране количине | |
2215 | Projects | Пројекти | |
2216 | Property already added | Власништво је већ додано | |
2217 | Proposal Writing | Вритинг | |
2218 | Proposal/Price Quote | Понуда / цијена котације | |
2219 | Prospecting | Проспецтинг | |
2220 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Привремени профит / губитак (кредит) | |
2221 | Publications | Публикације | |
2222 | Publish Items on Website | Објавите ставке на веб-локацији | |
2223 | Publishing | Публисхинг | |
2224 | Purchase | Пурцхасе | |
2225 | Purchase Amount | Куповни износ | |
2226 | Purchase Date | Датум куповине | |
2227 | Purchase Invoice | Фактура | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Фактура куповине {0} је већ послата | |
2229 | Purchase Order | Поруџбина | |
2230 | Purchase Order Amount | Износ наруџбенице | |
2231 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Износ наруџбенице (валута компаније) | |
2232 | Purchase Order Date | Датум наруџбенице | |
2233 | Purchase Order Items not received on time | Ставке наруџбенице нису примљене на време | |
2234 | Purchase Order number required for Item {0} | Број наруџбенице потребан за ставку {0} | |
2235 | Purchase Order to Payment | Наруџбеница за плаћање | |
2236 | Purchase Order {0} is not submitted | Налог за куповину {0} није достављен | |
2237 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Наруџбенице за куповину нису дозвољене за {0} због стања резултата {1}. | |
2238 | Purchase Orders given to Suppliers. | Наруџбенице за добављаче. | |
2239 | Purchase Price List | Ценовник куповине | |
2240 | Purchase Receipt | Куповни рачун | |
2241 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Потврда куповине {0} није послата | |
2242 | Purchase Tax Template | Шаблон пореза за куповину | |
2243 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Наруџбенице вам помажу да планирате и пратите ваше куповине | |
2244 | Purchasing | Куповина | |
2245 | Purpose must be one of {0} | Сврха мора бити једна од {0} | |
2246 | Qty | Кти | |
2247 | Qty To Manufacture | Кти То Мануфацтуре | |
2248 | Qty Total | Кти Тотал | |
2249 | Qty for {0} | Кол. За {0} | |
2250 | Qty per BOM Line | Количина по линији БОМ | |
2251 | Qualification | Квалификација | |
2252 | Quality | Квалитет | |
2253 | Quality Action | Акција квалитета | |
2254 | Quality Goal. | Циљ квалитета. | |
2255 | Quality Inspection | Контрола квалитета | |
2256 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Контрола квалитета: {0} није послата за ставку: {1} у реду {2} | |
2257 | Quality Management | Управљање квалитетом | |
2258 | Quality Meeting | Куалити Меетинг | |
2259 | Quality Procedure | Процедура квалитета | |
2260 | Quality Procedure. | Процедура квалитета. | |
2261 | Quality Review | Куалити Ревиев | |
2262 | Quantity | Количина | |
2263 | Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1} | Количина ({0}) не може бити фракција у реду {1} | |
2264 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Количина за ставку {0} мора бити мања од {1} | |
2265 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Количина у реду {0} ({1}) мора бити иста као произведена количина {2} | |
2266 | Quantity must be less than or equal to {0} | Количина мора бити мања или једнака {0} | |
2267 | Quantity must be positive | Количина мора бити позитивна | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Количина не сме бити већа од {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Потребна количина за ставку {0} у реду {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Количина треба да буде већа од 0 | |
2271 | Quantity to Make | Количина за израду | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Количина за производњу мора бити већа од 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Количина за производњу | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Количина за производњу не може бити мања од нуле | |
2275 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | У реду за замену саставнице. Може потрајати неколико минута. | |
2276 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | У реду за ажурирање најновије цијене у свим материјалима. Може потрајати неколико минута. | |
2277 | Quick Journal Entry | Куицк Јоурнал Ентри | |
2278 | Quot Count | Куот Цоунт | |
2279 | Quot/Lead % | Куот / Леад% | |
2280 | Quotation | Цитирање | |
2281 | Quotation {0} is cancelled | Понуда {0} је отказана | |
2282 | Quotation {0} not of type {1} | Понуда {0} није типа {1} | |
2283 | Quotations | Куотатионс | |
2284 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Понуде су понуде, понуде које сте послали својим клијентима | |
2285 | Quotations received from Suppliers. | Понуде добијене од добављача. | |
2286 | Quotations: | Цитати: | |
2287 | Quotes to Leads or Customers. | Цитати за водитеље или клијенте. | |
2288 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | РФК-ови нису дозвољени за {0} због стања резултата {1} | |
2289 | Range | Домет | |
2290 | Rate | Рате | |
2291 | Rate: | Рате: | |
2292 | Raw Material | Сировина | |
2293 | Raw Materials | Сировине | |
2294 | Raw Materials cannot be blank. | Сировине не могу бити празне. | |
2295 | Re-open | Поново отворите | |
2296 | Read blog | Реад блог | |
2297 | Read the ERPNext Manual | Прочитајте ЕРПНект приручник | |
2298 | Reading Uploaded File | Реадинг Уплоадед Филе | |
2299 | Real Estate | Некретнина | |
2300 | Reason For Putting On Hold | Разлог за стављање на чекање | |
2301 | Reason for Hold | Разлог за задржавање | |
2302 | Reason for hold: | Разлог за задржавање: | |
2303 | Receipt | Признаница | |
2304 | Receipt document must be submitted | Документ о пријему мора бити достављен | |
2305 | Receivable | Рецеивабле | |
2306 | Receivable Account | Рачун потраживања | |
2307 | Receive at Warehouse Entry | Примите на улазу у складиште | |
2308 | Received | Примљен | |
2309 | Received On | Рецеивед Он | |
2310 | Received Quantity | Рецеивед Куантити | |
2311 | Received Stock Entries | Рецеивед Стоцк Ентриес | |
2312 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Листа пријемника је празна. Креирајте листу пријемника | |
2313 | Reconcile | Помирити | |
2314 | Record Patient Vitals | Забиљежите пацијенте Виталс | |
2315 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Снимање свих комуникација типа е-поште, телефона, разговора, посета итд. | |
2316 | Records | Рецордс | |
2317 | Ref | Реф | |
2318 | Ref Date | Реф Дате | |
2319 | Reference | Референце | |
2320 | Reference #{0} dated {1} | Референце # {0} са датумом {1} | |
2321 | Reference Date | Референтни датум | |
2322 | Reference Doctype must be one of {0} | Референце Доцтипе мора бити једна од {0} | |
2323 | Reference Document | Референтни документ | |
2324 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Референтни број и референтни датум су потребни за {0} | |
2325 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Референтни број и референтни датум су обавезни за трансакцију Банке | |
2326 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Референтни број је обавезан ако сте унели референтни датум | |
2327 | Reference No. | Референтни број. | |
2328 | Reference Number | Референтни број | |
2329 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Референца: {0}, шифра артикла: {1} и клијент: {2} | |
2330 | References | Референце | |
2331 | Register | Регистровати | |
2332 | Registration fee can not be Zero | Котизација не може бити Зеро | |
2333 | Reject | Одбити | |
2334 | Rejected | Одбијен | |
2335 | Related | Повезан | |
2336 | Relation with Guardian1 | Однос са Гуардиан-ом1 | |
2337 | Relation with Guardian2 | Однос са Гуардиан2 | |
2338 | Release Date | Датум изласка | |
2339 | Reload Linked Analysis | Релоад Линкед Аналисис | |
2340 | Remaining | Ремаининг | |
2341 | Remaining Balance | Преостали износ | |
2342 | Remarks | Напомене | |
2343 | Reminder to update GSTIN Sent | Подсетник за ажурирање ГСТИН-а | |
2344 | Remove item if charges is not applicable to that item | Уклоните ставку ако наплата није примјењива на ту ставку | |
2345 | Removed items with no change in quantity or value. | Уклоњене ставке без промене количине или вредности. | |
2346 | Reopen | Поново отвори | |
2347 | Reorder Level | Реордер ниво | |
2348 | Reorder Qty | Реордер Кти | |
2349 | Repeat Customer Revenue | Поновите приходе клијената | |
2350 | Repeat Customers | Понови клијенте | |
2351 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Замените БОМ и ажурирајте најновију цену у свим саставницама | |
2352 | Replies | Реплиес | |
2353 | Report | Извештај | |
2354 | Report Builder | Репорт Буилдер | |
2355 | Report Type is mandatory | Тип извештаја је обавезан | |
2356 | Report an Issue | Пријавите проблем | |
2357 | Reports | Извештаји | |
2358 | Reqd By Date | Рекд Би Дате | |
2359 | Reqd Qty | Рекд Кти | |
2360 | Request for Quotation | Захтев за понуду | |
2361 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Захтјев за понуду је онемогућен за приступ с портала, за више провјера поставки портала. | |
2362 | Request for Quotations | Захтев за понуду | |
2363 | Request for Raw Materials | Захтев за сировине | |
2364 | Request for purchase. | Захтев за куповину. | |
2365 | Request for quotation. | Захтев за понуду. | |
2366 | Requested Qty | Рекуестед Кти | |
2367 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Тражена количина: Количина која се тражи за куповину, али није наручена. | |
2368 | Requesting Site | Рекуестинг Сите | |
2369 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Захтјев за плаћање против {0} {1} за износ {2} | |
2370 | Requestor | Рекуестор | |
2371 | Required On | Рекуиред Он | |
2372 | Required Qty | Рекуиред Кти | |
2373 | Required Quantity | Потребна количина | |
2374 | Reschedule | Ресцхедуле | |
2375 | Research | Ресеарцх | |
2376 | Research & Development | Истраживање и развој | |
2377 | Researcher | Истраживач | |
2378 | Resend Payment Email | Поново пошаљи е-поруку за плаћање | |
2379 | Reserve Warehouse | Ресерве Варехоусе | |
2380 | Reserved Qty | Ресервед Кти | |
2381 | Reserved Qty for Production | Резервисана количина за производњу | |
2382 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Резервисана количина за производњу: Количина сировина за израду производних предмета. | |
2383 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Резервисано Количина: Количина наручена за продају, али не испоручена. | |
2384 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Резервисано складиште је обавезно за ставку {0} у испорученим сировинама | |
2385 | Reserved for manufacturing | Резервисано за производњу | |
2386 | Reserved for sale | Резервисано за продају | |
2387 | Reserved for sub contracting | Резервисано за подуговарање | |
2388 | Resistant | Отпоран | |
2389 | Resolve error and upload again. | Решите грешку и поново учитајте. | |
2390 | Responsibilities | Одговорности | |
2391 | Rest Of The World | Остатак света | |
2392 | Restart Subscription | Рестарт Субсцриптион | |
2393 | Restaurant | Ресторан | |
2394 | Result Date | Датум резултата | |
2395 | Result already Submitted | Резултат је већ послан | |
2396 | Resume | Резиме | |
2397 | Retail | Малопродаја | |
2398 | Retail & Wholesale | Продаја на велико | |
2399 | Retail Operations | Ретаил Оператионс | |
2400 | Retained Earnings | Задржане зараде | |
2401 | Retention Stock Entry | Ретентион Стоцк Ентри | |
2402 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Задржавање залиха Унос већ креиран или узорак количине није обезбеђен | |
2403 | Return | Повратак | |
2404 | Return / Credit Note | Повратна / кредитна напомена | |
2405 | Return / Debit Note | Повратна / дебитна напомена | |
2406 | Returns | Ретурнс | |
2407 | Reverse Journal Entry | Реверсе Јоурнал Ентри | |
2408 | Review Invitation Sent | Позивница за преглед је послата | |
2409 | Review and Action | Преглед и радња | |
2410 | Rooms Booked | Роомс Боокед | |
2411 | Root Account must be a group | Роот налог мора бити група | |
2412 | Root Company | Роот Цомпани | |
2413 | Root Type | Роот Типе | |
2414 | Root Type is mandatory | Тип Роот је обавезан | |
2415 | Root cannot be edited. | Роот се не може уређивати. | |
2416 | Root cannot have a parent cost center | Роот не може имати матично мјесто трошка | |
2417 | Round Off | Заокружити | |
2418 | Rounded Total | Роундед Тотал | |
2419 | Row # {0}: | Ред # {0}: | |
2420 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ред # {0}: Серијски број мора бити исти као и {1} {2} | |
2421 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Ред # {0}: Није могуће вратити више од {1} за ставку {2} | |
2422 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ред # {0}: Стопа не може бити већа од стопе која се користи у {1} {2} | |
2423 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Ред # {0}: Враћена ставка {1} не постоји у {2} {3} | |
2424 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Ред # {0}: Серијски број је обавезан | |
2425 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Ред # {0}: Серијски број {1} се не подудара са {2} {3} | |
2426 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Ред # {0} (Табела плаћања): Износ мора бити негативан | |
2427 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Ред # {0} (Табела плаћања): Износ мора бити позитиван | |
2428 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Ред # {0}: Налог {1} не припада фирми {2} | |
2429 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Ред # {0}: Додељени износ не може бити већи од неплаћеног износа. | |
2430 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Ред # {0}: Средство {1} није могуће послати, већ је {2} | |
2431 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Ред # {0}: Не може се поставити стопа ако је износ већи од обрачунатог износа за ставку {1}. | |
2432 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Ред # {0}: Датум одобрења {1} не може бити пре датума за проверу {2} | |
2433 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Ред # {0}: Двоструки унос у референцама {1} {2} | |
2434 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Ред # {0}: Очекивани датум испоруке не може бити пре датума наруџбенице | |
2435 | Row #{0}: Item added | Ред # {0}: ставка је додата | |
2436 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Ред # {0}: Унос дневника {1} нема налог {2} или се већ подудара са другим ваучерима | |
2437 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Ред # {0}: Није дозвољено мењати добављача јер наруџбеница већ постоји | |
2438 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Ред # {0}: Подесите количину редоследа | |
2439 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ред # {0}: наведите серијски број за ставку {1} | |
2440 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Ред # {0}: Количина повећана за 1 | |
2441 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ред # {0}: Стопа мора бити иста као и {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2442 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ред # {0}: Референтни тип документа мора бити један од Захтева за трошкове или уноса дневника | |
2443 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Ред # {0}: Врста референтног документа мора бити једна од наруџбенице, фактуре куповине или уноса дневника | |
2444 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Ред # {0}: Врста референтног документа мора бити једна од продајног налога, фактуре продаје или уноса дневника | |
2445 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ред # {0}: Одбијени број се не може унети у Повраћај куповине | |
2446 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ред # {0}: Одбијена складишта је обавезна за одбијену ставку {1} | |
2447 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Ред # {0}: Рекд би Дате не може бити пре датума трансакције | |
2448 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Ред # {0}: Постави добављача за ставку {1} | |
2449 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Ред # {0}: Статус мора бити {1} за снижење доставнице {2} | |
2450 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Ред # {0}: Серија {1} има само {2} ком. Изаберите други пакет који има доступну количину од {3} или поделите ред у више редова, да бисте испоручили / издали више група | |
2451 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Ред # {0}: Временски размаци су у сукобу са редом {1} | |
2452 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Ред # {0}: {1} не може бити негативан за ставку {2} | |
2453 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Број реда {0}: Износ не може бити већи од износа на чекању у односу на захтев за трошак {1}. Износ на чекању је {2} | |
2454 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ред {0}: Потребна је операција у односу на ставку сировине {1} | |
2455 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Ред {0} # Додељени износ {1} не може бити већи од износа који није затражен {2} | |
2456 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Ред {0} # Ставка {1} не може да се пренесе више од {2} у Наруџбеницу {3} | |
2457 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Ред {0} # Плаћени износ не може бити већи од траженог износа аванса | |
2458 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ред {0}: Тип активности је обавезан. | |
2459 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Ред {0}: Аванс против клијента мора бити кредит | |
2460 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ред {0}: аванс против добављача мора бити задужен | |
2461 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Ред {0}: додељени износ {1} мора бити мањи од или једнак износу уплате за уплату {2} | |
2462 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ред {0}: додељена сума {1} мора бити мања од или једнака износу неподмирене фактуре {2} | |
2463 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Ред {0}: већ постоји унос промене редоследа за ово складиште {1} | |
2464 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ред {0}: Материјал који није пронађен за ставку {1} | |
2465 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ред {0}: фактор конверзије је обавезан | |
2466 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Ред {0}: Место трошка је потребно за ставку {1} | |
2467 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ред {0}: унос кредита не може да се повеже са {1} | |
2468 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Ред {0}: Валута БОМ # {1} треба да буде једнака изабраној валути {2} | |
2469 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Ред {0}: унос дуга не може да се повеже са {1} | |
2470 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Ред {0}: Датум почетка амортизације је обавезан | |
2471 | Row {0}: Due Date cannot be before posting date | Ред {0}: Датум доспијећа не може бити прије датума књижења | |
2472 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Ред {0}: унесите локацију за ставку имовине {1} | |
2473 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ред {0}: Течај је обавезан | |
2474 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Ред {0}: Очекивана вредност после корисног века мора бити мања од бруто износа куповине | |
2475 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Ред {0}: За добављача {0} Емаил адреса је потребна за слање е-поште | |
2476 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Ред {0}: Од времена и до времена је обавезан. | |
2477 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Ред {0}: од времена до времена од {1} се преклапа са {2} | |
2478 | Row {0}: From time must be less than to time | Ред {0}: Од времена мора бити мање него до времена | |
2479 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Ред {0}: Вредност сата мора бити већа од нуле. | |
2480 | Row {0}: Invalid reference {1} | Ред {0}: неважећа референца {1} | |
2481 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Ред {0}: Партија / налог се не подудара са {1} / {2} у {3} {4} | |
2482 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Ред {0}: Врста и страна уговорнице се захтева за налог за потраживање / плаћање {1} | |
2483 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ред {0}: Плаћање према продаји / наруџбеници увек треба означити као аванс | |
2484 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ред {0}: Молимо вас да означите 'Да ли је унапред' у односу на налог {1} ако је то улаз унапред. | |
2485 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Ред {0}: поставите порез на ослобођење од пореза у порезима на промет и трошковима | |
2486 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Ред {0}: Поставите начин плаћања на распореду плаћања | |
2487 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Ред {0}: поставите исправан код на начин плаћања {1} | |
2488 | Row {0}: Qty is mandatory | Ред {0}: Количина је обавезна | |
2489 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Ред {0}: Одбацује се провера квалитета за ставку {1} | |
2490 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Ред {0}: фактор конверзије УОМ је обавезан | |
2491 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Ред {0}: изаберите радну станицу у односу на операцију {1} | |
2492 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ред {0}: {1} Серијски бројеви потребни за ставку {2}. Дали сте {3}. | |
2493 | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | Ред {0}: {1} је потребан за креирање отварања {2} фактура | |
2494 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Ред {0}: {1} мора бити већи од 0 | |
2495 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ред {0}: {1} {2} се не подудара са {3} | |
2496 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ред {0}: Датум почетка мора бити пре краја датума | |
2497 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Пронађени су редови са дуплицираним датумима у другим редовима: {0} | |
2498 | Rules for adding shipping costs. | Правила за додавање трошкова транспорта. | |
2499 | Rules for applying pricing and discount. | Правила за примену цена и попуста. | |
2500 | S.O. No. | СО Но. | |