1 | (Half Day) | (Pusdienas) | |
---|
2 | Currently no stock available in any warehouse | Šobrīd noliktavā nav pieejams neviens krājums | |
3 | From Date can not be greater than To Date | No datuma nevar būt lielāka par datumu | |
4 | Group Roll No | Grupas rullis Nr | |
5 | or | vai | |
6 | {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item | {0} Saglabāt paraugu ir balstīts uz partiju. Lūdzu, pārbaudiet, vai ir partijas nr., Lai saglabātu preces paraugu | |
7 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Klientu nodrošinātais vienums" arī nevar tikt iegādāts | |
8 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Klienta nodrošinātajam vienumam" nevar būt vērtēšanas likme | |
9 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Ir fiksēts aktīvs" nevar tikt atzīmēts, jo aktīva ieraksts pastāv pret šo vienumu | |
10 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Pamatojoties uz" un "Grupa pēc" nevar būt vienādi | |
11 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | “Dienas kopš pēdējās kārtas” ir jābūt lielākām vai vienādām ar nulli | |
12 | 'Entries' cannot be empty | "Ieraksti" nevar būt tukši | |
13 | 'From Date' is required | Nepieciešams “No datums” | |
14 | 'From Date' must be after 'To Date' | "No datuma" jābūt pēc "līdz datumam" | |
15 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | “Vai sērijas numurs” nevar būt “Jā” attiecībā uz krājumu | |
16 | 'Opening' | "Atvēršana" | |
17 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | “Uz lietu” nevar būt mazāks par “No lietas Nr.” | |
18 | 'To Date' is required | Nepieciešams “datums” | |
19 | 'Total' | 'Kopā' | |
20 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Atjaunot krājumus" nevar pārbaudīt, jo vienumi netiek piegādāti, izmantojot {0} | |
21 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | “Atjaunot krājumus” nevar pārbaudīt attiecībā uz pamatlīdzekļu pārdošanu | |
22 | ) for {0} | ) {0} | |
23 | 1 exact match. | 1 precīza atbilstība. | |
24 | 90-Above | 90-virs | |
25 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Klientu grupa pastāv ar tādu pašu nosaukumu, lūdzu, nomainiet Klienta nosaukumu vai pārdēvējiet klientu grupu | |
26 | A Default Service Level Agreement already exists. | Līgums par noklusējuma pakalpojumu jau pastāv. | |
27 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Vadītājam ir nepieciešams personas vārds vai organizācijas nosaukums | |
28 | A customer with the same name already exists | Klients ar tādu pašu nosaukumu jau pastāv | |
29 | A question must have more than one options | Jautājumam ir jābūt vairākām iespējām | |
30 | A qustion must have at least one correct options | Apstiprinājumā jābūt vismaz vienai pareizai opcijai | |
31 | A {0} exists between {1} and {2} ( | A {0} pastāv starp {1} un {2} ( | |
32 | Abbr can not be blank or space | Abbr nevar būt tukšs vai atstarpe | |
33 | Abbreviation already used for another company | Saīsinājums, kas jau izmantots citam uzņēmumam | |
34 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Saīsinājumam nevar būt vairāk par 5 rakstzīmēm | |
35 | Abbreviation is mandatory | Saīsinājums ir obligāts | |
36 | About the Company | Par uzņēmumu | |
37 | About your company | Par jūsu uzņēmumu | |
38 | Above | Virs | |
39 | Absent | Nav | |
40 | Academic Term | Akadēmiskais termiņš | |
41 | Academic Term: | Akadēmiskais termiņš: | |
42 | Academic Year | Akadēmiskais gads | |
43 | Academic Year: | Akadēmiskais gads: | |
44 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Pieņemtajam + noraidītajam daudzumam jābūt vienādam ar saņemto daudzumu vienumam {0} | |
45 | Accessable Value | Pieejamā vērtība | |
46 | Account | Konts | |
47 | Account Number | Konta numurs | |
48 | Account Number {0} already used in account {1} | Konta numurs {0} jau lietots kontā {1} | |
49 | Account Pay Only | Konta apmaksa | |
50 | Account Type | Konta tips | |
51 | Account Type for {0} must be {1} | Konta tipam {0} jābūt {1} | |
52 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konta atlikums, kas jau ir kredīts, jums nav atļauts iestatīt "Bilance Must Be" kā "Debit" | |
53 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Konta atlikums, kas jau ir debetā, jums nav atļauts iestatīt "Līdzsvars ir jābūt" kā "Kredīts" | |
54 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Konta numurs kontam {0} nav pieejams. <br> Lūdzu, pareizi iestatiet savu kontu diagrammu. | |
55 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Kontu ar bērnu mezgliem nevar pārvērst par virsgrāmatu | |
56 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Kontu ar bērnu mezgliem nevar iestatīt kā virsgrāmatu | |
57 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Kontu ar esošo darījumu nevar konvertēt uz grupu. | |
58 | Account with existing transaction can not be deleted | Kontu ar esošo darījumu nevar izdzēst | |
59 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Kontu ar esošo darījumu nevar pārvērst par virsgrāmatu | |
60 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konts {0} nepieder uzņēmumam: {1} | |
61 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konts {0} nepieder uzņēmumam {1} | |
62 | Account {0} does not exist | Konts {0} nepastāv | |
63 | Account {0} does not exists | Konts {0} nepastāv | |
64 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Konts {0} neatbilst uzņēmuma {1} kontam: {2} | |
65 | Account {0} has been entered multiple times | Konts {0} ir ievadīts vairākas reizes | |
66 | Account {0} is added in the child company {1} | Konts {0} tiek pievienots bērna uzņēmumā {1} | |
67 | Account {0} is frozen | Konts {0} ir iesaldēts | |
68 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Konts {0} nav derīgs. Konta valūtai jābūt {1} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konts {0}: vecāku konts {1} nevar būt virsgrāmata | |
70 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konts {0}: vecāku konts {1} nepieder uzņēmumam: {2} | |
71 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konts {0}: vecāku konts {1} nepastāv | |
72 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konts {0}: Jūs nevarat piešķirt sevi kā vecāku kontu | |
73 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Kontu: {0} var atjaunināt tikai ar akciju darījumiem | |
74 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Konts: {0} ar valūtu: {1} nevar izvēlēties | |
75 | Accountant | Grāmatvedis | |
76 | Accounting | Grāmatvedība | |
77 | Accounting Entry for Asset | Grāmatvedības ieraksts aktīvam | |
78 | Accounting Entry for Stock | Grāmatvedības ieraksti krājumiem | |
79 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | {0}: {1} grāmatvedības ierakstu var veikt tikai valūtā: {2} | |
80 | Accounting Ledger | Grāmatvedības grāmata | |
81 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Uzņēmumam {1} jau ir veikti grāmatvedības ieraksti valūtā {0}. Lūdzu, atlasiet debitoru vai maksājamo kontu ar valūtu {0}. | |
82 | Accounting journal entries. | Grāmatvedības žurnāla ieraksti. | |
83 | Accounts | Konti | |
84 | Accounts Payable | Debitoru parādi | |
85 | Accounts Payable Summary | Maksājamie konti | |
86 | Accounts Receivable | Debitoru parādi | |
87 | Accounts Receivable Summary | Debitoru parādu kopsavilkums | |
88 | Accounts table cannot be blank. | Kontu tabula nevar būt tukša. | |
89 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Uzkrājumu žurnāls Ierakstīšana algām no {0} līdz {1} | |
90 | Accumulated Depreciation | Uzkrātais nolietojums | |
91 | Accumulated Depreciation Amount | Uzkrātā nolietojuma summa | |
92 | Accumulated Depreciation as on | Uzkrātā nolietojuma vērtība | |
93 | Accumulated Monthly | Uzkrātie mēneši | |
94 | Accumulated Values | Uzkrātās vērtības | |
95 | Accumulated Values in Group Company | Uzkrātās vērtības grupas uzņēmumā | |
96 | Achieved ({}) | Sasniegts ({}) | |
97 | Action | Rīcība | |
98 | Action Initialised | Darbība ir inicializēta | |
99 | Actions | Darbības | |
100 | Active | Aktīvs | |
101 | Active Leads / Customers | Aktīvie līderi / klienti | |
102 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Darbinieka {0} aktivitātes izmaksas pret aktivitātes veidu - {1} | |
103 | Activity Cost per Employee | Darbības izmaksas vienam darbiniekam | |
104 | Activity Type | Darbības veids | |
105 | Actual Cost | Faktiskās izmaksas | |
106 | Actual Delivery Date | Faktiskais piegādes datums | |
107 | Actual Qty | Faktiskais daudzums | |
108 | Actual Qty is mandatory | Faktiskais daudzums ir obligāts | |
109 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Faktiskais daudzums {0} / gaidīšanas daudzums {1} | |
110 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Faktiskais daudzums: noliktavā pieejamais daudzums. | |
111 | Actual qty in stock | Faktiskais daudzums noliktavā | |
112 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Faktisko tipa nodokli nevar iekļaut vienuma pozīcijā {0} | |
113 | Add | Pievienot | |
114 | Add / Edit Prices | Pievienot / rediģēt cenas | |
115 | Add All Suppliers | Pievienot visus piegādātājus | |
116 | Add Comment | Pievienot komentāru | |
117 | Add Customers | Pievienot klientus | |
118 | Add Employees | Pievienot darbiniekus | |
119 | Add Item | Pievienot vienumu | |
120 | Add Items | Pievienot vienumus | |
121 | Add Leads | Pievienot vadus | |
122 | Add Multiple Tasks | Pievienot vairākus uzdevumus | |
123 | Add Row | Pievienot rindu | |
124 | Add Sales Partners | Pievienojiet pārdošanas partnerus | |
125 | Add Serial No | Pievienot sērijas Nr | |
126 | Add Students | Pievienojiet studentus | |
127 | Add Suppliers | Pievienot piegādātājus | |
128 | Add Time Slots | Pievienot laika nišas | |
129 | Add Timesheets | Pievienot laika lapas | |
130 | Add Timeslots | Pievienot laika joslas | |
131 | Add Users to Marketplace | Pievienojiet lietotājus tirgum | |
132 | Add a new address | Pievienojiet jaunu adresi | |
133 | Add cards or custom sections on homepage | Mājaslapā pievienojiet kartes vai pielāgotas sadaļas | |
134 | Add more items or open full form | Pievienojiet vairāk vienumu vai atveriet pilnu formu | |
135 | Add notes | Pievienot piezīmes | |
136 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Pievienojiet pārējo jūsu organizāciju kā savus lietotājus. Varat arī pievienot ielūguma klientus savam portālam, pievienojot tos kontaktpersonām | |
137 | Add to Details | Pievienot datiem | |
138 | Add/Remove Recipients | Pievienot / noņemt adresātus | |
139 | Added | Pievienots | |
140 | Added to details | Pievienots detaļām | |
141 | Added {0} users | Pievienoti {0} lietotāji | |
142 | Additional Salary Component Exists. | Pastāv papildu algu komponents. | |
143 | Address | Adrese | |
144 | Address Line 2 | 2. adreses rinda | |
145 | Address Name | Adrese nosaukums | |
146 | Address Title | Adreses nosaukums | |
147 | Address Type | Adreses veids | |
148 | Administrative Expenses | Administratīvie izdevumi | |
149 | Administrative Officer | Administratīvā amatpersona | |
150 | Admission | Uzņemšana | |
151 | Admission and Enrollment | Uzņemšana un reģistrācija | |
152 | Admissions for {0} | Uzņemšana {0} | |
153 | Admit | Uzņemt | |
154 | Admitted | Uzņemts | |
155 | Advance Amount | Iepriekšēja summa | |
156 | Advance Payments | Avansa maksājumi | |
157 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Avansa konta valūtai jābūt vienādai ar uzņēmuma valūtu {0} | |
158 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Iepriekšēja summa nevar būt lielāka par {0} {1} | |
159 | Advertising | Reklāma | |
160 | Aerospace | Aerospace | |
161 | Against | Pret | |
162 | Against Account | Pret kontu | |
163 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Pret žurnāla ierakstu {0} nav nekāda nesaskaņota {1} ieraksta | |
164 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Pret žurnāla ierakstu {0} jau ir koriģēts kāds cits kupons | |
165 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Pret piegādātāja rēķinu {0} datēts {1} | |
166 | Against Voucher | Pret kuponu | |
167 | Against Voucher Type | Pret kupona veidu | |
168 | Age | Vecums | |
169 | Age (Days) | Vecums (dienas) | |
170 | Ageing Based On | Novecošana balstīta uz | |
171 | Ageing Range 1 | Novecošanas diapazons 1 | |
172 | Ageing Range 2 | Novecošanas diapazons 2 | |
173 | Ageing Range 3 | Novecošanas diapazons 3 | |
174 | Agriculture | Lauksaimniecība | |
175 | Agriculture (beta) | Lauksaimniecība (beta) | |
176 | Airline | Aviosabiedrība | |
177 | All Accounts | Visi konti | |
178 | All Addresses. | Visas adreses. | |
179 | All Assessment Groups | Visas vērtēšanas grupas | |
180 | All BOMs | Visi BOM | |
181 | All Contacts. | Visi kontakti. | |
182 | All Customer Groups | Visas klientu grupas | |
183 | All Day | Visu dienu | |
184 | All Departments | Visas nodaļas | |
185 | All Healthcare Service Units | Visas veselības aprūpes pakalpojumu vienības | |
186 | All Item Groups | Visas vienumu grupas | |
187 | All Jobs | Visas darba vietas | |
188 | All Products | Visi produkti | |
189 | All Products or Services. | Visi produkti vai pakalpojumi. | |
190 | All Student Admissions | Visi studentu uzņemšana | |
191 | All Supplier Groups | Visas piegādātāju grupas | |
192 | All Supplier scorecards. | Visas piegādātāju rezultātu kartes. | |
193 | All Territories | Visas teritorijas | |
194 | All Warehouses | Visas noliktavas | |
195 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Visus paziņojumus, tostarp šo informāciju, pārceļ uz jauno jautājumu | |
196 | All items have already been invoiced | Visi vienumi jau ir izrakstīti rēķinā | |
197 | All items have already been transferred for this Work Order. | Visi darba uzdevumi jau ir nodoti. | |
198 | All other ITC | Visi pārējie ITC | |
199 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Visi obligātie uzdevumi darbinieku radīšanai vēl nav veikti. | |
200 | All these items have already been invoiced | Visi šie vienumi jau ir izrakstīti rēķinā | |
201 | Allocate Payment Amount | Piešķirt maksājumu summu | |
202 | Allocated Amount | Piešķirtā summa | |
203 | Allocated Leaves | Piešķirtās lapas | |
204 | Allocating leaves... | Atļauju piešķiršana ... | |
205 | Already record exists for the item {0} | Jau ierakstīts vienums {0} | |
206 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Lietotājam {1} jau iestatījāt pozīcijā {0} noklusējuma iestatījumu, lūdzu, atspējojiet noklusējumu | |
207 | Alternate Item | Alternatīvs vienums | |
208 | Alternative item must not be same as item code | Alternatīvais vienums nedrīkst būt tāds pats kā vienuma kods | |
209 | Amount | Summa | |
210 | Amount After Depreciation | Summa pēc nolietojuma | |
211 | Amount of Integrated Tax | Integrētā nodokļa summa | |
212 | Amount of TDS Deducted | Atņemtā TDS summa | |
213 | Amount should not be less than zero. | Summa nedrīkst būt mazāka par nulli. | |
214 | Amount to Bill | Summa uz Bill | |
215 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Summa {0} {1} pret {2} {3} | |
216 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Summa {0} {1} atskaitīta no {2} | |
217 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Summa {0} {1} tika pārvietota no {2} uz {3} | |
218 | Amount {0} {1} {2} {3} | Summa {0} {1} {2} {3} | |
219 | Amt | Amt | |
220 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Vienuma vienība ir ar tādu pašu nosaukumu, lūdzu, nomainiet vienuma nosaukumu vai pārdēvējiet vienumu grupu | |
221 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Akadēmiskais termins ar šo “Akadēmisko gadu” {0} un “Termina nosaukums” {1} jau pastāv. Lūdzu, mainiet šos ierakstus un mēģiniet vēlreiz. | |
222 | An error occurred during the update process | Atjaunināšanas procesa laikā radās kļūda | |
223 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Vienums ir ar tādu pašu nosaukumu ({0}), lūdzu, nomainiet vienumu grupas nosaukumu vai pārdēvējiet vienumu | |
224 | Analyst | Analītiķis | |
225 | Analytics | Analytics | |
226 | Annual Billing: {0} | Gada rēķins: {0} | |
227 | Annual Salary | Gada alga | |
228 | Anonymous | Anonīms | |
229 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Vēl viens budžeta ieraksts '{0}' jau pastāv attiecībā uz {1} '{2}' un kontu '{3}' par {4} fiskālo gadu. | |
230 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Vēl viens perioda slēgšanas ieraksts {0} ir izveidots pēc {1} | |
231 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Vēl viens pārdošanas personāls {0} pastāv ar to pašu darbinieku ID | |
232 | Antibiotic | Antibiotiku | |
233 | Apparel & Accessories | Apģērbs un aksesuāri | |
234 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Piemērojams, ja uzņēmums ir SpA, SApA vai SRL | |
235 | Applicable if the company is a limited liability company | Piemērojams, ja uzņēmums ir sabiedrība ar ierobežotu atbildību | |
236 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Piemērojams, ja uzņēmums ir fiziska persona vai īpašnieks | |
237 | Applicant | Pretendents | |
238 | Applicant Type | Pieteikuma iesniedzēja veids | |
239 | Application of Funds (Assets) | Līdzekļu piemērošana (aktīvi) | |
240 | Application period cannot be across two allocation records | Pieteikumu iesniegšanas termiņš nedrīkst būt sadalīts divos piešķīruma ierakstos | |
241 | Application period cannot be outside leave allocation period | Pieteikumu iesniegšanas termiņš nevar būt ārpus atvaļinājuma piešķiršanas perioda | |
242 | Applied | Lietots | |
243 | Apply Now | Pieteikties tagad | |
244 | Appointment Analytics | Iecelšanas analītika | |
245 | Appointment Confirmation | Iecelšanas apstiprinājums | |
246 | Appointment Duration (mins) | Iecelšanas ilgums (min) | |
247 | Appointment Type | Iecelšanas veids | |
248 | Appointment cancelled | Tikšanās atcelta | |
249 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Tikšanās atcelta, lūdzu, pārskatiet un atcelt rēķinu {0} | |
250 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Tikšanās {0} un pārdošanas rēķins {1} tika atcelts | |
251 | Appointments and Encounters | Tikšanās un tikšanās | |
252 | Appointments and Patient Encounters | Tikšanās un pacientu tikšanās | |
253 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Novērtējums {0}, kas izveidots darbiniekam {1} attiecīgajā datumu diapazonā | |
254 | Apprentice | Māceklis | |
255 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Apstiprinājuma statusam jābūt "Apstiprināts" vai "Noraidīts" | |
256 | Approve | Apstiprināt | |
257 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Apstiprinošā loma nevar būt tāda pati, kā noteikumam piemērojamā loma | |
258 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Apstiprinošais lietotājs nevar būt tāds pats kā lietotājs, kas ir piemērojams | |
259 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Vai esat pārliecināts, ka lietojumprogrammas, kas izmanto pašreizējo atslēgu, nevarēs piekļūt? | |
260 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Vai tiešām vēlaties atcelt šo tikšanos? | |
261 | Arrear | Neaizmirstiet | |
262 | As Examiner | Kā pārbaudītājs | |
263 | As On Date | Kā datums | |
264 | As Supervisor | Kā uzraudzītājs | |
265 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Kā noteikts CGST noteikumu 42. un 43. noteikumā | |
266 | As per section 17(5) | Kā noteikts 17. panta 5. punktā | |
267 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Saskaņā ar pirkšanas iestatījumiem, ja ir nepieciešams pirkuma pasūtījums == “JĀ”, tad, lai izveidotu pirkuma rēķinu, lietotājam vispirms jāizveido pirkuma pasūtījums priekš {0}. | |
268 | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | Saskaņā ar pirkuma iestatījumiem, ja nepieciešams iepirkuma pieprasījums == "JĀ", tad, lai izveidotu pirkuma rēķinu, lietotājam priekšraksts {0} vispirms jāizveido pirkuma kvīts | |
269 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Saskaņā ar jūsu piešķirto algu struktūru jūs nevarat pieteikties pabalstiem | |
270 | Assessment | Novērtējums | |
271 | Assessment Criteria | Novērtēšanas kritēriji | |
272 | Assessment Group | Novērtēšanas grupa | |
273 | Assessment Group: | Novērtēšanas grupa: | |
274 | Assessment Plan | Novērtēšanas plāns | |
275 | Assessment Plan Name | Novērtējuma plāna nosaukums | |
276 | Assessment Report | Novērtējuma ziņojums | |
277 | Assessment Reports | Novērtējuma ziņojumi | |
278 | Assessment Result | Novērtējuma rezultāts | |
279 | Assessment Result record {0} already exists. | Novērtējuma rezultātu ieraksts {0} jau pastāv. | |
280 | Asset | Aktīvs | |
281 | Asset Category | Aktīvu kategorija | |
282 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Aktīvu kategorija ir obligāta aktīva postenim | |
283 | Asset Maintenance | Aktīvu uzturēšana | |
284 | Asset Movement | Aktīvu kustība | |
285 | Asset Movement record {0} created | Izveidots aktīva kustības ieraksts {0} | |
286 | Asset Name | Aktīva nosaukums | |
287 | Asset Received But Not Billed | Aktīvs saņemts, bet nav apmaksāts | |
288 | Asset Value Adjustment | Aktīvu vērtības korekcija | |
289 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Aktīvu nevar atcelt, jo tas jau ir {0} | |
290 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Aktīvi nodoti metāllūžņos, izmantojot žurnāla ierakstu {0} | |
291 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Aktīvu {0} nevar noņemt, jo tas jau ir {1} | |
292 | Asset {0} does not belong to company {1} | Aktīvs {0} nepieder uzņēmumam {1} | |
293 | Asset {0} must be submitted | Jāiesniedz {0} aktīvs | |
294 | Assets | Aktīvi | |
295 | Assign | Piešķirt | |
296 | Assign Salary Structure | Piešķirt algu struktūru | |
297 | Assign to Employees | Piešķirt darbiniekiem | |
298 | Assigning Structures... | Struktūru piešķiršana ... | |
299 | Associate | Asociētais | |
300 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | POS rēķinam ir nepieciešams vismaz viens maksājuma veids. | |
301 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Atleast viens postenis jāievada ar negatīvu daudzumu atgriešanās dokumentā | |
302 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Jāizvēlas viens no pārdošanas vai pirkšanas darījumiem | |
303 | Atleast one warehouse is mandatory | Viena noliktava ir obligāta | |
304 | Attach Logo | Pievienojiet logotipu | |
305 | Attachments | Pielikumi | |
306 | Attendance | Dalība | |
307 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Dalība no dienas un apmeklējuma datuma ir obligāta | |
308 | Attendance Record {0} exists against Student {1} | Apmeklējuma ieraksts {0} pastāv pret studentu {1} | |
309 | Attendance can not be marked for future dates | Apmeklējumu nevar atzīmēt nākotnes datumiem | |
310 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Dalības datums nedrīkst būt mazāks par darbinieku pievienošanās datumu | |
311 | Attendance for employee {0} is already marked | Darbinieku {0} apmeklējums jau ir atzīmēts | |
312 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Darbinieku {0} apmeklējums jau ir atzīmēts šajā dienā | |
313 | Attendance has been marked successfully. | Dalība ir atzīmēta veiksmīgi. | |
314 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Dalība, kas nav iesniegta {0}, jo tā ir brīvdiena. | |
315 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Dalība, kas nav iesniegta {0} kā {1} atvaļinājumā. | |
316 | Attribute table is mandatory | Atribūtu tabula ir obligāta | |
317 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atribūts tabulā vairākas reizes atlasīts atribūts {0} | |
318 | Authorized Signatory | Pilnvarotais parakstītājs | |
319 | Auto Material Requests Generated | Izveidoti automātiskie materiālu pieprasījumi | |
320 | Auto repeat document updated | Atjaunots automātiskās atkārtošanas dokuments | |
321 | Automotive | Automobiļi | |
322 | Available | Pieejams | |
323 | Available Leaves | Pieejamās lapas | |
324 | Available Qty | Pieejams daudzums | |
325 | Available Selling | Pieejama pārdošana | |
326 | Available for use date is required | Nepieciešams lietošanai paredzētais datums | |
327 | Available slots | Pieejamās laika nišas | |
328 | Available {0} | Pieejams {0} | |
329 | Available-for-use Date should be after purchase date | Lietošanai paredzētajam datumam jābūt pēc iegādes datuma | |
330 | Average Age | Vidējais vecums | |
331 | Average Rate | Vidējā likme | |
332 | Avg Daily Outgoing | Vid. Dienas izejošais | |
333 | Avg. Buying Price List Rate | Vid. Cenu saraksta likmes pirkšana | |
334 | Avg. Selling Price List Rate | Vid. Pārdošanas cenu saraksta likme | |
335 | Avg. Selling Rate | Vid. Pārdošanas likme | |
336 | BOM | BOM | |
337 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM # {0}: izejmateriāls nevar būt tāds pats kā galvenais postenis | |
338 | BOM Browser | BOM pārlūks | |
339 | BOM No | BOM Nr | |
340 | BOM Rate | BOM likme | |
341 | BOM Stock Report | BOM krājumu pārskats | |
342 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM un ražošanas apjoms ir nepieciešams | |
343 | BOM does not contain any stock item | BOM nav krājumu | |
344 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} nepieder {1} vienumam | |
345 | BOM {0} must be active | BOM {0} jābūt aktīvam | |
346 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} jāiesniedz | |
347 | Balance | Bilance | |
348 | Balance (Dr - Cr) | Bilance (Dr - Cr) | |
349 | Balance ({0}) | Bilance ({0}) | |
350 | Balance Qty | Bilances apjoms | |
351 | Balance Sheet | Bilance | |
352 | Balance Value | Bilances vērtība | |
353 | Balance for Account {0} must always be {1} | Konta {0} atlikumam vienmēr jābūt {1} | |
354 | Bank | Banka | |
355 | Bank Account | Bankas konts | |
356 | Bank Accounts | Bankas konti | |
357 | Bank Draft | Bankas projekts | |
358 | Bank Entries | Bankas ieraksti | |
359 | Bank Name | Bankas nosaukums | |
360 | Bank Overdraft Account | Bankas overdrafta konts | |
361 | Bank Reconciliation | Bankas saskaņošana | |
362 | Bank Reconciliation Statement | Bankas saskaņošanas paziņojums | |
363 | Bank Statement | Bankas rēķins | |
364 | Bank Statement Settings | Bankas izraksta iestatījumi | |
365 | Bank Statement balance as per General Ledger | Bankas izraksta atlikums pēc galvenās virsgrāmatas | |
366 | Bank account cannot be named as {0} | Bankas kontu nevar nosaukt par {0} | |
367 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Bankas / skaidras naudas darījumi pret pusi vai iekšējam pārskaitījumam | |
368 | Banking | Banku darbība | |
369 | Banking and Payments | Bankas un maksājumi | |
370 | Barcode {0} already used in Item {1} | Svītrkods {0} jau lietots {1} vienumā | |
371 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Svītrkods {0} nav derīgs {1} kods | |
372 | Base | Bāze | |
373 | Based On | Balstoties uz | |
374 | Based On Payment Terms | Pamatojoties uz maksājuma noteikumiem | |
375 | Basic | Pamata | |
376 | Batch | Partija | |
377 | Batch Entries | Partijas ieraksti | |
378 | Batch ID is mandatory | Partijas ID ir obligāts | |
379 | Batch Inventory | Partijas inventarizācija | |
380 | Batch Name | Partijas nosaukums | |
381 | Batch No | Sērijas Nr | |
382 | Batch number is mandatory for Item {0} | Partijas numurs ir obligāts vienumam {0} | |
383 | Batch {0} of Item {1} has expired. | {1} partijas {1} partija ir beigusies. | |
384 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Partija {0} no vienuma {1} ir atspējota. | |
385 | Batch: | Partija: | |
386 | Batches | Partijas | |
387 | Become a Seller | Kļūsti par pārdevēju | |
388 | Bill | Bill | |
389 | Bill Date | Rēķina datums | |
390 | Bill No | Bill Nr | |
391 | Bill of Materials | Materiālu rēķins | |
392 | Bill of Materials (BOM) | Materiālu rēķins (BOM) | |
393 | Billable Hours | Norēķinu stundas | |
394 | Billed | Norēķini | |
395 | Billed Amount | Norēķinātais daudzums | |
396 | Billing | Norēķini | |
397 | Billing Address | Norēķinu adrese | |
398 | Billing Address is same as Shipping Address | Norēķinu adrese ir tāda pati kā piegādes adrese | |
399 | Billing Amount | Norēķinu summa | |
400 | Billing Status | Norēķinu statuss | |
401 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Norēķinu valūtai jābūt vienādai ar noklusējuma uzņēmuma valūtas vai partijas konta valūtu | |
402 | Bills raised by Suppliers. | Piegādātāju iesniegtās rēķini. | |
403 | Bills raised to Customers. | Rēķini, kas tiek paaugstināti Klientiem. | |
404 | Biotechnology | Biotehnoloģija | |
405 | Birthday Reminder | Dzimšanas dienas atgādinājums | |
406 | Black | Melns | |
407 | Blanket Orders from Costumers. | Klientu pasūtījumi. | |
408 | Block Invoice | Bloķēt rēķinu | |
409 | Boms | Boms | |
410 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Bonusa maksājuma datums nevar būt iepriekšējais datums | |
411 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Jāiestata gan izmēģinājuma perioda sākuma datums, gan izmēģinājuma perioda beigu datums | |
412 | Both Warehouse must belong to same Company | Abām noliktavām ir jābūt vienai un tai pašai kompānijai | |
413 | Branch | Filiāle | |
414 | Broadcasting | Apraide | |
415 | Brokerage | Brokeru pakalpojumi | |
416 | Browse BOM | Pārlūkojiet BOM | |
417 | Budget Against | Budžets pret | |
418 | Budget List | Budžeta saraksts | |
419 | Budget Variance Report | Budžeta variantu ziņojums | |
420 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budžetu nevar piešķirt, izmantojot grupas kontu {0} | |
421 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budžetu nevar piešķirt, izmantojot {0}, jo tas nav ienākumu vai izdevumu konts | |
422 | Buildings | Ēkas | |
423 | Bundle items at time of sale. | Iepakojuma vienības pārdošanas brīdī. | |
424 | Business Development Manager | Biznesa attīstības vadītājs | |
425 | Buy | Pirkt | |
426 | Buying | Pirkšana | |
427 | Buying Amount | Pirkšanas summa | |
428 | Buying Price List | Cenu saraksts | |
429 | Buying Rate | Pirkšanas likme | |
430 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Pirkšana ir jāpārbauda, ja ir izvēlēts {0} | |
431 | By {0} | Līdz {0} | |
432 | Bypass credit check at Sales Order | Apiet kredīta pārbaude pārdošanas rīkojumā | |
433 | C-Form records | C-veidlapas ieraksti | |
434 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-veidlapa nav piemērojama rēķinam: {0} | |
435 | CEO | CEO | |
436 | CESS Amount | CESS summa | |
437 | CGST Amount | CGST summa | |
438 | CRM | CRM | |
439 | CWIP Account | CWIP konts | |
440 | Calculated Bank Statement balance | Aprēķinātais bankas izraksta atlikums | |
441 | Calls | Zvani | |
442 | Campaign | Kampaņa | |
443 | Can be approved by {0} | Var apstiprināt ar {0} | |
444 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Nevar filtrēt, pamatojoties uz kontu, ja tā ir sagrupēta pēc konta | |
445 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Nevar filtrēt, pamatojoties uz kuponu Nr., Ja tā ir sagrupēta pēc kupona | |
446 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Nevar atzīmēt iztukšoto stacionāro ierakstu, ir neapmaksāti rēķini {0} | |
447 | Can only make payment against unbilled {0} | Var veikt maksājumus tikai pret nepabeigtu {0} | |
448 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Var atsaukt rindu tikai tad, ja maksas veids ir “Iepriekšējā rindā” vai “Iepriekšējā rinda kopā” | |
449 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Vērtēšanas metodi nevar mainīt, jo ir darījumi pret dažiem posteņiem, kuriem nav savas vērtēšanas metodes | |
450 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Nevar izveidot standarta kritērijus. Lūdzu, pārdēvējiet kritērijus | |
451 | Cancel | Atcelt | |
452 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Atcelt materiālu apmeklējumu {0} pirms šīs garantijas prasības atcelšanas | |
453 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Pirms šī uzturēšanas apmeklējuma atcelšanas atceliet materiālu apmeklējumus {0} | |
454 | Cancel Subscription | Atcelt abonēšanu | |
455 | Cancel the journal entry {0} first | Vispirms atceliet žurnāla ierakstu {0} | |
456 | Canceled | Atcelts | |
457 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Nevar iesniegt, darbinieki atstāti, lai atzīmētu apmeklējumu | |
458 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Nevar būt pamatlīdzekļu postenis, jo tiek izveidots krājumu pārvaldnieks. | |
459 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Nevar atcelt, jo ir iesniegts iesniegtais krājuma ieraksts {0} | |
460 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Nevar atcelt pabeigtā pasūtījuma darījumu. | |
461 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Nevar atcelt {0} {1}, jo sērijas Nr. {2} nepieder noliktavā {3} | |
462 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Nevar mainīt atribūtus pēc akciju darījuma. Izveidojiet jaunu vienumu un pārsūtiet krājumu jaunajam vienumam | |
463 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Nevar mainīt fiskālā gada sākuma datumu un fiskālā gada beigu datumu, kad tiek saglabāts fiskālais gads. | |
464 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Nevar mainīt pakalpojuma beigu datumu vienumam {0} | |
465 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Pēc akciju darījuma nevar mainīt varianta rekvizītus. Lai to izdarītu, jums būs jāveic jauns vienums. | |
466 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Nevar mainīt uzņēmuma noklusējuma valūtu, jo pastāv darījumi. Darījumi ir jāatceļ, lai mainītu noklusējuma valūtu. | |
467 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Nevar mainīt statusu, jo students {0} ir saistīts ar studentu pieteikumu {1} | |
468 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Nevar konvertēt izmaksu centru uz virsgrāmatu, jo tajā ir bērnu mezgli | |
469 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Nevar slēpties grupai, jo ir izvēlēts Konta veids. | |
470 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Nevar izveidot saglabāšanas bonusu kreisajiem darbiniekiem | |
471 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Nevar izveidot piegādes braucienu no dokumentu projektiem. | |
472 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Nevar izslēgt vai atcelt BOM, jo tas ir saistīts ar citiem BOM | |
473 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Nevar pasludināt par pazaudētu, jo ir iesniegts citāts. | |
474 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Nevar atskaitīt, kad kategorija ir “Vērtēšana” vai “Vērtēšana un kopsumma” | |
475 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Nevar atskaitīt, kad kategorija ir “Vērtēšana” vai “Vaulācija un kopsumma” | |
476 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Nevar izdzēst sērijas Nr. {0}, jo to izmanto akciju darījumos | |
477 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Nevar reģistrēt vairāk kā {0} studentus šai studentu grupai. | |
478 | Cannot find Item with this barcode | Nevar atrast vienumu ar šo svītrkodu | |
479 | Cannot find active Leave Period | Nevar atrast aktīvu atvaļinājuma periodu | |
480 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Nevar ražot vairāk vienuma {0} nekā pārdošanas pasūtījuma daudzums {1} | |
481 | Cannot promote Employee with status Left | Nevar veicināt darbinieku ar statusu pa kreisi | |
482 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Nevar nosūtīt rindas numuru, kas ir lielāks vai vienāds ar pašreizējā šīs numura rindas numuru | |
483 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Nevar atlasīt maksas veidu kā "Iepriekšējā rindā" vai "Iepriekšējā rindā kopā" pirmajā rindā | |
484 | Cannot set a received RFQ to No Quote | Nevar iestatīt saņemto RFQ uz Nr | |
485 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Nevar iestatīt kā Lost as Sales Order. | |
486 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Nevar iestatīt atļauju, pamatojoties uz atlaidi {0} | |
487 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Nevar iestatīt vairākus vienuma noklusējumus uzņēmumam. | |
488 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Nevar iestatīt daudzumu, kas ir mazāks par piegādāto daudzumu | |
489 | Cannot set quantity less than received quantity | Nevar iestatīt daudzumu, kas ir mazāks par saņemto daudzumu | |
490 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Nevar iestatīt lauku <b>{0}</b> kopēšanai variantos | |
491 | Cannot transfer Employee with status Left | Nevar pārsūtīt darbinieku ar statusu pa kreisi | |
492 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Nevar {0} {1} {2} bez negatīva neapmaksāta rēķina | |
493 | Capital Equipments | Kapitāla iekārtas | |
494 | Capital Stock | Pamatkapitāls | |
495 | Capital Work in Progress | Kapitāla darbs notiek | |
496 | Cart | Grozs | |
497 | Cart is Empty | Grozs ir tukšs | |
498 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Lieta (-s) jau ir izmantota. Mēģiniet no lietas Nr. {0} | |
499 | Cash | Nauda | |
500 | Cash Flow Statement | Naudas plūsmas pārskats | |
501 | Cash Flow from Financing | Naudas plūsma no finansēšanas | |
502 | Cash Flow from Investing | Naudas plūsma no ieguldījumiem | |
503 | Cash Flow from Operations | Naudas plūsma no operācijām | |
504 | Cash In Hand | Naudas kase | |
505 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Maksājuma ieraksta veikšanai ir obligāta nauda vai bankas konts | |
506 | Cashier Closing | Kases slēgšana | |
507 | Casual Leave | Ikdienas atvaļinājums | |
508 | Caution | Uzmanību | |
509 | Central Tax | Centrālais nodoklis | |
510 | Certification | Sertifikācija | |
511 | Cess | Cess | |
512 | Change Amount | Mainīt summu | |
513 | Change Code | Mainīt kodu | |
514 | Change Item Code | Mainīt vienuma kodu | |
515 | Change POS Profile | Mainīt POS profilu | |
516 | Change Release Date | Mainīt izlaišanas datumu | |
517 | Change Template Code | Mainīt veidnes kodu | |
518 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Klientu grupas maiņa izvēlētajam klientam nav atļauta. | |
519 | Chapter | Nodaļa | |
520 | Chapter information. | Nodaļas informācija. | |
521 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | {0} rindas maksājuma veidu “Faktiskais” nevar iekļaut vienuma likmē | |
522 | Chargeble | Lādiņš | |
523 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Maksa tiek atjaunināta pirkuma kvītī pret katru posteni | |
524 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Maksa tiks sadalīta proporcionāli, pamatojoties uz vienības daudzumu vai summu, atbilstoši jūsu izvēlei | |
525 | Chart Of Accounts | Kontu diagramma | |
526 | Chart of Cost Centers | Izmaksu centru diagramma | |
527 | Check all | Pārbaudi visu | |
528 | Checkout | Izrakstīšanās | |
529 | Chemical | Ķīmiskā viela | |
530 | Cheque | Pārbaudiet | |
531 | Cheque/Reference No | Pārbaude / atsauces Nr | |
532 | Cheques Required | Nepieciešamās pārbaudes | |
533 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Pārbaudes un noguldījumi ir nepareizi dzēsti | |
534 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Bērnu vienībai nevajadzētu būt Product Bundle. Lūdzu, noņemiet vienumu "{0}" un saglabājiet | |
535 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Šim uzdevumam pastāv uzdevums bērniem. Šo uzdevumu nevar izdzēst. | |
536 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Bērnu mezglus var izveidot tikai “Grupas” tipa mezglos | |
537 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Šai noliktavai ir bērnu noliktava. Jūs nevarat izdzēst šo noliktavu. | |
538 | Circular Reference Error | Cirkulārā atsauces kļūda | |
539 | City | Pilsēta | |
540 | City/Town | Pilsēta / pilsēta | |
541 | Claimed Amount | Pieprasītā summa | |
542 | Clay | Māls | |
543 | Clear filters | Notīrīt filtrus | |
544 | Clear values | Skaidras vērtības | |
545 | Clearance Date | Noskaidrošanas datums | |
546 | Clearance Date not mentioned | Klīrensa datums nav minēts | |
547 | Clearance Date updated | Atjaunošanas datums atjaunināts | |
548 | Clinical Procedure | Klīniskā procedūra | |
549 | Clinical Procedure Template | Klīniskās procedūras veidne | |
550 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Aizvērt bilanci un grāmatu Peļņa vai zaudējumi. | |
551 | Close Loan | Aizvērt aizdevumu | |
552 | Close the POS | Aizveriet POS | |
553 | Closed | Slēgts | |
554 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Slēgto pasūtījumu nevar atcelt. Atcelt, lai atceltu. | |
555 | Closing (Cr) | Aizvēršana (Cr) | |
556 | Closing (Dr) | Aizvēršana (Dr) | |
557 | Closing (Opening + Total) | Slēgšana (atvēršana + kopējais) | |
558 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Noslēguma kontam {0} ir jābūt atbildības / pašu kapitāla veidam | |
559 | Closing Balance | Noslēguma bilance | |
560 | Code {0} already exist | Kods {0} jau pastāv | |
561 | Collapse All | Sakļaut visu | |
562 | Colour | Krāsa | |
563 | Combined invoice portion must equal 100% | Kombinētā rēķina daļai jābūt vienādai ar 100% | |
564 | Commercial | Tirdzniecība | |
565 | Commission | Komisija | |
566 | Commission Rate % | Komisijas likme% | |
567 | Commission on Sales | Pārdošanas komisija | |
568 | Commission rate cannot be greater than 100 | Komisijas likme nevar būt lielāka par 100. \ T | |
569 | Community Forum | Kopienas forums | |
570 | Company (not Customer or Supplier) master. | Uzņēmuma (nevis klienta vai piegādātāja) kapteinis. | |
571 | Company Abbreviation | Uzņēmuma saīsinājums | |
572 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Uzņēmuma saīsinājumam nevar būt vairāk par 5 rakstzīmēm | |
573 | Company Name | Kompānijas nosaukums | |
574 | Company Name cannot be Company | Uzņēmuma nosaukums nevar būt uzņēmums | |
575 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Abu kompāniju valūtām ir jāatbilst starpuzņēmumu darījumiem. | |
576 | Company is manadatory for company account | Uzņēmums ir uzņēmuma konts | |
577 | Company name not same | Uzņēmuma nosaukums nav tas pats | |
578 | Company {0} does not exist | Uzņēmums {0} nepastāv | |
579 | Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory | Uzņēmums, maksājumu konts, no datuma un datuma ir obligāts | |
580 | Compensatory Off | Kompensējošs | |
581 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Kompensācijas atvaļinājuma dienās nav derīgu brīvdienu | |
582 | Complaint | Sūdzība | |
583 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Pabeigts daudzums nevar būt lielāks par "Daudzums ražošanai" | |
584 | Completion Date | Pabeigšanas datums | |
585 | Computer | Dators | |
586 | Configure | Konfigurēt | |
587 | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Konfigurējiet vienumu laukus, piemēram, UOM, vienumu grupu, aprakstu un stundu skaitu. | |
588 | Configure {0} | {0} konfigurēšana | |
589 | Confirmed orders from Customers. | Apstiprināti Klientu pasūtījumi. | |
590 | Connect Amazon with ERPNext | Savienojiet Amazon ar ERPNext | |
591 | Connect Shopify with ERPNext | Pievienojiet Shopify ar ERPNext | |
592 | Connect to Quickbooks | Pievienojieties Quickbooks | |
593 | Connected to QuickBooks | Savienots ar QuickBooks | |
594 | Connecting to QuickBooks | Savienojuma izveide ar QuickBooks | |
595 | Consultation | Konsultācija | |
596 | Consultations | Konsultācijas | |
597 | Consulting | Konsultācijas | |
598 | Consumable | Patēriņš | |
599 | Consumed | Patērēti | |
600 | Consumed Amount | Patērētā summa | |
601 | Consumed Qty | Patērētais daudzums | |
602 | Consumer Products | Patērētāju produkti | |
603 | Contact Number | Kontaktpersonas numurs | |
604 | Contact Us | Sazinies ar mums | |
605 | Content Masters | Satura meistari | |
606 | Continue Configuration | Turpināt konfigurāciju | |
607 | Contract | Līgums | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Līguma beigu datumam jābūt lielākam par pievienošanās datumu | |
609 | Contribution % | Ieguldījums% | |
610 | Contribution Amount | Iemaksas summa | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Konversijas koeficientam noklusējuma mērvienībai jābūt 1 rindai {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Reklāmguvumu līmenis nevar būt 0 vai 1 | |
613 | Convert to Group | Konvertēt uz grupu | |
614 | Convert to Non-Group | Konvertējiet uz Non-Group | |
615 | Cosmetics | Kosmētika | |
616 | Cost Center | Izmaksu centru | |
617 | Cost Center Number | Izmaksu centra numurs | |
618 | Cost Center and Budgeting | Izmaksu centrs un budžeta veidošana | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Nodokļu tabulas {0} rindā {1} veidam ir nepieciešams izmaksu centrs. | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Izmaksu centru ar esošajiem darījumiem nevar pārvērst par grupu | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Izmaksu centru ar esošajiem darījumiem nevar pārvērst par virsgrāmatu | |
622 | Cost Centers | Izmaksu centri | |
623 | Cost Updated | Izmaksas atjaunināta | |
624 | Cost as on | Izmaksas kā par | |
625 | Cost center is required to book an expense claim | Izdevumu izmaksu rezervēšanai ir nepieciešams izmaksu centrs | |
626 | Cost of Delivered Items | Piegādāto vienību izmaksas | |
627 | Cost of Goods Sold | Pārdotās produkcijas ražošanas izmaksas | |
628 | Cost of Issued Items | Izdoto preču izmaksas | |
629 | Cost of New Purchase | Jaunas iegādes izmaksas | |
630 | Cost of Purchased Items | Iegādātu preču izmaksas | |
631 | Cost of Scrapped Asset | Izņemto aktīvu izmaksas | |
632 | Cost of Sold Asset | Pārdoto aktīvu izmaksas | |
633 | Cost of various activities | Dažādu darbību izmaksas | |
634 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Automātiski nevarēja izveidot kredīta piezīmi, lūdzu, noņemiet atzīmi „Izsniegt kredīta piezīmi” un iesniedziet vēlreiz | |
635 | Could not generate Secret | Nevarēja izveidot Secret | |
636 | Could not retrieve information for {0}. | Nevarēja iegūt informāciju par {0}. | |
637 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | {0} nevarēja atrisināt kritēriju rezultātu funkciju. Pārliecinieties, vai formula ir derīga. | |
638 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Nevarēja atrisināt svērto punktu skaitu. Pārliecinieties, vai formula ir derīga. | |
639 | Could not submit some Salary Slips | Nevarēja iesniegt dažus algu čekus | |
640 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Nevarēja atjaunināt krājumu, rēķinā ir piliens sūtījuma postenī. | |
641 | Country wise default Address Templates | Valsts gudri noklusējuma adrešu veidnes | |
642 | Course | Kursi | |
643 | Course Code: | Kursa kods: | |
644 | Course Enrollment {0} does not exists | Kursa reģistrācija {0} nepastāv | |
645 | Course Schedule | Kursa grafiks | |
646 | Course: | Kursi: | |
647 | Cr | Kr | |
648 | Create | Izveidot | |
649 | Create BOM | Izveidot BOM | |
650 | Create Delivery Trip | Izveidot piegādes braucienu | |
651 | Create Disbursement Entry | Izveidot izmaksu ierakstu | |
652 | Create Employee | Izveidot darbinieku | |
653 | Create Employee Records | Izveidot darbinieku ierakstus | |
654 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Izveidot darbinieku ierakstus, lai pārvaldītu lapas, izdevumu prasības un algas | |
655 | Create Fee Schedule | Izveidot maksas grafiku | |
656 | Create Fees | Izveidot maksas | |
657 | Create Inter Company Journal Entry | Izveidot uzņēmuma uzņēmuma žurnāla ierakstu | |
658 | Create Invoice | Izveidot rēķinu | |
659 | Create Invoices | Izveidot rēķinus | |
660 | Create Job Card | Izveidot darba karti | |
661 | Create Journal Entry | Izveidot žurnāla ierakstu | |
662 | Create Lab Test | Izveidot laboratorijas testu | |
663 | Create Lead | Izveidot svinu | |
664 | Create Leads | Izveidot vadus | |
665 | Create Maintenance Visit | Izveidot uzturēšanas apmeklējumu | |
666 | Create Material Request | Izveidot materiālu pieprasījumu | |
667 | Create Multiple | Izveidot vairākus | |
668 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Izveidot atvēršanas pārdošanas un pirkuma rēķinus | |
669 | Create Payment Entries | Izveidot maksājumu ierakstus | |
670 | Create Payment Entry | Izveidot maksājumu ierakstu | |
671 | Create Print Format | Izveidot drukas formātu | |
672 | Create Purchase Order | Izveidot pirkuma pasūtījumu | |
673 | Create Purchase Orders | Izveidot pasūtījumu pasūtījumus | |
674 | Create Quotation | Izveidot kotējumu | |
675 | Create Salary Slip | Izveidot algu slīdēšanu | |
676 | Create Salary Slips | Izveidojiet algas kombinācijas | |
677 | Create Sales Invoice | Izveidojiet pārdošanas rēķinu | |
678 | Create Sales Order | Izveidot pārdošanas pasūtījumu | |
679 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Izveidojiet pārdošanas pasūtījumus, lai palīdzētu jums plānot savu darbu un nodrošināt savlaicīgu darbu | |
680 | Create Sample Retention Stock Entry | Izveidot parauga saglabāšanas krājumu ierakstu | |
681 | Create Student | Izveidot studentu | |
682 | Create Student Batch | Izveidot studentu partiju | |
683 | Create Student Groups | Izveidot studentu grupas | |
684 | Create Supplier Quotation | Izveidojiet piegādātāja kotāciju | |
685 | Create Tax Template | Izveidot nodokļu veidni | |
686 | Create Timesheet | Izveidot laika kontrolsaraksts | |
687 | Create User | Izveidot lietotāju | |
688 | Create Users | Izveidot lietotājus | |
689 | Create Variant | Izveidot variantu | |
690 | Create Variants | Izveidot variantus | |
691 | Create a new Customer | Izveidojiet jaunu klientu | |
692 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Izveidojiet un pārvaldiet ikdienas, iknedēļas un ikmēneša e-pasta ziņojumus. | |
693 | Create customer quotes | Izveidojiet klientu cenas | |
694 | Create rules to restrict transactions based on values. | Izveidojiet noteikumus, lai ierobežotu darījumus, kuru pamatā ir vērtības. | |
695 | Created {0} scorecards for {1} between: | Izveidoja {0} rādītāju kartes {1} no: | |
696 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Uzņēmuma izveide un kontu diagrammas importēšana | |
697 | Creating Fees | Maksu izveidošana | |
698 | Creating Payment Entries...... | Maksājumu ierakstu izveide ...... | |
699 | Creating Salary Slips... | Atalgojuma veidlapu izveide ... | |
700 | Creating student groups | Studentu grupu izveide | |
701 | Creating {0} Invoice | Rēķina izveide {0} | |
702 | Credit | Kredīts | |
703 | Credit ({0}) | Kredīts ({0}) | |
704 | Credit Account | Kredīta konts | |
705 | Credit Balance | Kredīta atlikums | |
706 | Credit Card | Kredītkarte | |
707 | Credit Days cannot be a negative number | Kredīta dienas nevar būt negatīvs skaitlis | |
708 | Credit Limit | Kredīta limits | |
709 | Credit Note | Kredīta piezīme | |
710 | Credit Note Amount | Kredīta piezīmes summa | |
711 | Credit Note Issued | Izsniegta kredīta piezīme | |
712 | Credit Note {0} has been created automatically | Kredīta piezīme {0} ir izveidota automātiski | |
713 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Kredīta kontam jābūt bilances kontam | |
714 | Credit To account must be a Payable account | Kredītam kontam jābūt maksājamam kontam | |
715 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Kredīta limits ir šķērsots klientam {0} ({1} / {2}) | |
716 | Creditors | Kreditori | |
717 | Criteria weights must add up to 100% | Kritēriju svaram jāpievieno līdz 100% | |
718 | Crop Cycle | Apstrādāt ciklu | |
719 | Crops & Lands | Kultūras un zemes | |
720 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Valūtas maiņai ir jāpiemēro pirkšana vai pārdošana. | |
721 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Pēc ierakstu veikšanas, izmantojot citu valūtu, nevar mainīt valūtu | |
722 | Currency exchange rate master. | Valūtas maiņas kursa meistars. | |
723 | Currency for {0} must be {1} | Valūtai {0} jābūt {1} | |
724 | Currency is required for Price List {0} | Valūta ir nepieciešama cenrādim {0} | |
725 | Currency of the Closing Account must be {0} | Noslēguma konta valūtai jābūt {0} | |
726 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Cenu saraksta {0} valūtai jābūt {1} vai {2} | |
727 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Valūtai jābūt tādai pašai kā Cenrādis Valūta: {0} | |
728 | Current | Pašreizējais | |
729 | Current Assets | Apgrozāmie līdzekļi | |
730 | Current BOM and New BOM can not be same | Pašreizējais BOM un New BOM nevar būt vienāds | |
731 | Current Job Openings | Pašreizējās darba atveres | |
732 | Current Liabilities | Pašreizējās saistības | |
733 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Ievadītajam pašreizējam Odometra rādījumam jābūt lielākam par sākotnējo transportlīdzekļa skaitītāju {0} | |
734 | Current Qty | Pašreizējais daudzums | |
735 | Current invoice {0} is missing | Trūkst pašreizējā rēķina {0} | |
736 | Customer | Klients | |
737 | Customer Addresses And Contacts | Klientu adreses un kontakti | |
738 | Customer Contact | Klientu kontakti | |
739 | Customer Database. | Klientu datu bāze. | |
740 | Customer Group | Klientu grupa | |
741 | Customer Group is Required in POS Profile | Klientu grupa ir nepieciešama POS profilā | |
742 | Customer LPO | Klientu LPO | |
743 | Customer LPO No. | Klienta LPO Nr. | |
744 | Customer Name | Klienta vārds | |
745 | Customer POS Id | Klienta POS ID | |
746 | Customer Service | Klientu apkalpošana | |
747 | Customer and Supplier | Klients un piegādātājs | |
748 | Customer is required | Klientam ir nepieciešams | |
749 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Klients nav reģistrēts nevienā Lojalitātes programmā | |
750 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Klients pieprasa "Klientu atlaides" | |
751 | Customer {0} does not belong to project {1} | Klients {0} nepieder pie projekta {1} | |
752 | Customer {0} is created. | Klients {0} ir izveidots. | |
753 | Customers in Queue | Klienti rindā | |
754 | Customize Homepage Sections | Pielāgot mājas lapas sadaļas | |
755 | Customizing Forms | Veidlapu pielāgošana | |
756 | Daily Project Summary for {0} | Ikdienas projekta kopsavilkums par {0} | |
757 | Daily Reminders | Ikdienas atgādinājumi | |
758 | Daily Work Summary | Dienas darba kopsavilkums | |
759 | Daily Work Summary Group | Dienas darba kopsavilkuma grupa | |
760 | Data Import and Export | Datu importēšana un eksportēšana | |
761 | Data Import and Settings | Datu importēšana un iestatījumi | |
762 | Database of potential customers. | Potenciālo klientu datu bāze. | |
763 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Pensionēšanās datumam jābūt lielākam par iestāšanās datumu | |
764 | Date is repeated | Datums tiek atkārtots | |
765 | Date of Birth | Dzimšanas datums | |
766 | Date of Birth cannot be greater than today. | Dzimšanas datums nevar būt lielāks par šodienu. | |
767 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Sākuma datumam jābūt lielākam par iekļaušanas datumu | |
768 | Date of Joining | Pievienošanās datums | |
769 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Pievienošanās datumam jābūt lielākam par dzimšanas datumu | |
770 | Date of Transaction | Darījuma datums | |
771 | Debit | Debets | |
772 | Debit ({0}) | Debets ({0}) | |
773 | Debit A/C Number | Debeta A / C numurs | |
774 | Debit Account | Debeta konts | |
775 | Debit Note | Parādzīmē | |
776 | Debit Note Amount | Debeta piezīmes summa | |
777 | Debit Note Issued | Izdots debeta paziņojums | |
778 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Debetam kontam jābūt bilances kontam | |
779 | Debit To account must be a Receivable account | Debetam kontam jābūt debitoru kontam | |
780 | Debit To is required | Nepieciešama debeta summa | |
781 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Debets un kredīts nav vienāds ar {0} # {1}. Atšķirība ir {2}. | |
782 | Debtors | Debitori | |
783 | Debtors ({0}) | Debitori ({0}) | |
784 | Declare Lost | Atzīt zaudēto | |
785 | Deduction | Atskaitīšana | |
786 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Darbības veidam - {0} pastāv noklusējuma darbības maksa | |
787 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Šim vienumam vai tā veidnei jābūt aktīvai BOM ({0}) | |
788 | Default BOM for {0} not found | Noklusējuma BOM {0} nav atrasts | |
789 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Noklusējuma BOM nav atrasts vienumam {0} un projektam {1} | |
790 | Default Tax Template | Noklusējuma nodokļu veidne | |
791 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | {0} vienuma noklusējuma mērvienību nevar mainīt tieši, jo jūs jau esat veikuši kādu darījumu ar citu UOM. Lai izmantotu citu noklusējuma UOM, jums būs jāizveido jauns vienums. | |
792 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | “{0}” varianta “Noklusējuma mērvienībai” jābūt vienādai ar veidni “{1}” | |
793 | Default settings for buying transactions. | Noklusējuma iestatījumi darījumu pirkšanai. | |
794 | Default settings for selling transactions. | Noklusējuma iestatījumi darījumu pārdošanai. | |
795 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Tiek izveidotas noklusējuma nodokļu veidnes pārdošanai un pirkšanai. | |
796 | Default warehouse is required for selected item | Izvēlētajam objektam ir nepieciešama noklusējuma noliktava | |
797 | Defense | Aizsardzība | |
798 | Define Project type. | Definējiet projekta veidu. | |
799 | Define budget for a financial year. | Definējiet finanšu gadu budžetu. | |
800 | Define various loan types | Definējiet dažādus kredītu veidus | |
801 | Del | Del | |
802 | Delay in payment (Days) | Maksājuma aizkavēšanās (dienas) | |
803 | Delete all the Transactions for this Company | Dzēst visus šī uzņēmuma darījumus | |
804 | Delete permanently? | Vai neatgriezeniski dzēst? | |
805 | Deletion is not permitted for country {0} | Dzēšana nav atļauta valstī {0} | |
806 | Delivered | Piegādāts | |
807 | Delivered Amount | Piegādātā summa | |
808 | Delivered Qty | Piegādāts daudzums | |
809 | Delivered: {0} | Piegādāts: {0} | |
810 | Delivery | Piegāde | |
811 | Delivery Date | Piegādes datums | |
812 | Delivery Note | Piegādes piezīme | |
813 | Delivery Note {0} is not submitted | Piegādes piezīme {0} netiek iesniegta | |
814 | Delivery Note {0} must not be submitted | Piegādes piezīmi {0} nedrīkst iesniegt | |
815 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Piegādes piezīmes {0} ir jāatceļ pirms šī pārdošanas pasūtījuma atcelšanas | |
816 | Delivery Notes {0} updated | Piegādes piezīmes {0} atjauninātas | |
817 | Delivery Status | Piegādes statuss | |
818 | Delivery Trip | Piegādes brauciens | |
819 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Piegādes noliktava nepieciešama {0} akciju vienībai | |
820 | Department | nodaļa | |
821 | Department Stores | Universālveikals | |
822 | Depreciation | Nolietojums | |
823 | Depreciation Amount | Nolietojuma summa | |
824 | Depreciation Amount during the period | Nolietojuma summa periodā | |
825 | Depreciation Date | Nolietojuma datums | |
826 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Nolietojums Izslēdza aktīvu atsavināšanas dēļ | |
827 | Depreciation Entry | Nolietojuma ieraksts | |
828 | Depreciation Method | Nolietojuma metode | |
829 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Nolietojuma rinda {0}: nolietojuma sākuma datums tiek ievadīts kā iepriekšējais datums | |
830 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Nolietojuma rinda {0}: paredzamajai vērtībai pēc lietderīgās lietošanas laika jābūt lielākam vai vienādam ar {1} | |
831 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Nolietojuma rinda {0}: nākamais nolietojuma datums nevar būt pirms lietošanai paredzētā datuma | |
832 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Nolietojuma rinda {0}: nākamais nolietojuma datums nevar būt pirms iegādes datuma | |
833 | Designer | Dizainers | |
834 | Detailed Reason | Detalizēts iemesls | |
835 | Details | Detaļas | |
836 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Sīkāka informācija par ārpakalpojumiem un iekšējām piegādēm, kas var būt apgrieztas maksas | |
837 | Details of the operations carried out. | Sīkāka informācija par veiktajām darbībām. | |
838 | Diagnosis | Diagnoze | |
839 | Did not find any item called {0} | Nav atrasts neviens vienums ar nosaukumu {0} | |
840 | Diff Qty | Dif. Daudzums | |
841 | Difference Account | Atšķirības konts | |
842 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Atšķirības kontam jābūt aktīva / pasīvu veida kontam, jo šī krājumu saskaņošana ir atvēršanas ieraksts | |
843 | Difference Amount | Starpība | |
844 | Difference Amount must be zero | Starpībai jābūt nullei | |
845 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Dažādiem vienumiem, kuru vienums ir vienāds ar UOM, būs nepareiza (kopējā) neto svara vērtība. Pārliecinieties, ka katra vienuma neto svars ir tajā pašā UOM. | |
846 | Direct Expenses | Tiešie izdevumi | |
847 | Direct Income | Tiešie ienākumi | |
848 | Disable | Atspējot | |
849 | Disable Template | Atspējot veidni | |
850 | Disabled template must not be default template | Atspējota veidne nedrīkst būt noklusējuma veidne | |
851 | Disburse Loan | Izmaksāt aizdevumu | |
852 | Disbursed | Izmaksāts | |
853 | Disc | Disku | |
854 | Discharge | Izlāde | |
855 | Discount | Atlaide | |
856 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Atlaides procentuālo daļu var piemērot vai nu attiecībā uz Cenrādi, vai arī par visu Cenrādi. | |
857 | Discount amount cannot be greater than 100% | Atlaide nevar būt lielāka par 100% | |
858 | Discount must be less than 100 | Atlaidei jābūt mazākai par 100% | |
859 | Diseases & Fertilizers | Slimības un mēslošanas līdzekļi | |
860 | Dispatch | Nosūtīšana | |
861 | Dispatch Notification | Paziņojums par nosūtīšanu | |
862 | Dispatch State | Nosūtīšanas valsts | |
863 | Distance | Attālums | |
864 | Distribution | Izplatīšana | |
865 | Distributor | Izplatītājs | |
866 | Dividends Paid | Samaksātās dividendes | |
867 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Vai tiešām vēlaties atjaunot šo metāllūžņos esošo aktīvu? | |
868 | Do you really want to scrap this asset? | Vai tiešām vēlaties atcelt šo aktīvu? | |
869 | Do you want to notify all the customers by email? | Vai vēlaties paziņot visiem klientiem pa e-pastu? | |
870 | Doc Date | Doc Datums | |
871 | Doc Name | Doc Nosaukums | |
872 | Doc Type | Doc Type | |
873 | Docs Search | Dokumentu meklēšana | |
874 | Document Status | Dokumenta statuss | |
875 | Document Type | Dokumenta veids | |
876 | Documentation | Dokumentācija | |
877 | Domains | Domēni | |
878 | Done | Gatavs | |
879 | Donor | Donors | |
880 | Donor Type information. | Informācija par donora veidu. | |
881 | Donor information. | Informācija par donoriem. | |
882 | Download JSON | Lejupielādēt JSON | |
883 | Draft | Projekts | |
884 | Drop Ship | Drop Ship | |
885 | Drug | Narkotika | |
886 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Maksājuma / atsauces datums nevar būt pēc {0} | |
887 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Izpildes datums nevar būt pirms nosūtīšanas / piegādātāja rēķina datuma | |
888 | Due Date is mandatory | Obligātais datums ir obligāts | |
889 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Dublikāta ievade. Lūdzu, pārbaudiet autorizācijas noteikumu {0} | |
890 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Dublikāts Sērijas Nr., Kas ievadīts vienumam {0} | |
891 | Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1} | Dublikāta {0} nodokļu deklarācija periodam {1} | |
892 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Duplicate klientu grupa atrodama cutomer grupas tabulā | |
893 | Duplicate entry | Dublikāts | |
894 | Duplicate item group found in the item group table | Objektu grupas tabulā ir dublēta vienumu grupa | |
895 | Duplicate roll number for student {0} | Dublikāta rullīša numurs studentam {0} | |
896 | Duplicate row {0} with same {1} | Dublējiet rindu {0} ar to pašu {1} | |
897 | Duplicate {0} found in the table | Dublikāts {0} atrodams tabulā | |
898 | Duration in Days | Ilgums dienās | |
899 | Duties and Taxes | Nodokļi un nodokļi | |
900 | E-Invoicing Information Missing | Informācija par e-rēķinu trūkst | |
901 | ERPNext Demo | ERPNext Demo | |
902 | ERPNext Settings | ERPNext iestatījumi | |
903 | Earliest | Agrākais | |
904 | Earnest Money | Nopelnīt naudu | |
905 | Earning | Nopelnīt | |
906 | Edit | Rediģēt | |
907 | Edit Publishing Details | Rediģēt publicēšanas datus | |
908 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Rediģējiet visu lapu, lai iegūtu vairāk iespēju, piemēram, aktīvus, sērijas nr., Partijas utt. | |
909 | Education | Izglītība | |
910 | Either location or employee must be required | Jānorāda vieta vai darbinieks | |
911 | Either target qty or target amount is mandatory | Obligāts ir mērķa daudzums vai mērķa summa | |
912 | Either target qty or target amount is mandatory. | Obligāts ir mērķa daudzums vai mērķa summa. | |
913 | Electrical | Elektriskie | |
914 | Electronic Equipments | Elektroniskās iekārtas | |
915 | Electronics | Elektronika | |
916 | Eligible ITC | Atbilstošs ITC | |
917 | Email Address must be unique, already exists for {0} | E-pasta adresei jābūt unikālai, jau ir {0} | |
918 | Email Digest: | E-pasta vēstule: | |
919 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | E-pasta atgādinājumi tiks nosūtīti visām pusēm ar e-pasta kontaktiem | |
920 | Email not found in default contact | E-pasts nav atrasts noklusētajā kontaktā | |
921 | Email sent to supplier {0} | E-pasts, kas nosūtīts piegādātājam {0} | |
922 | Email sent to {0} | E-pasts nosūtīts uz {0} | |
923 | Employee | Darbinieks | |
924 | Employee A/C Number | Darbinieka A / C numurs | |
925 | Employee Advances | Darbinieku avansa maksājumi | |
926 | Employee Benefits | Darbinieku pabalsti | |
927 | Employee Grade | Darbinieku pakāpe | |
928 | Employee ID | darbinieka ID | |
929 | Employee Lifecycle | Darbinieku dzīves cikls | |
930 | Employee Name | darbinieka vārds | |
931 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Darbinieku paaugstināšanu nevar iesniegt pirms reklāmas datuma | |
932 | Employee Referral | Darbinieku nosūtīšana | |
933 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Darbinieku pārcelšanu nevar iesniegt pirms nodošanas datuma | |
934 | Employee cannot report to himself. | Darbinieks nevar ziņot sev. | |
935 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Darbiniekam, kurš atbrīvots no {0}, jābūt iestatītam kā “Kreisais” | |
936 | Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: | Darbinieka statusu nevar iestatīt uz “Kreisais”, jo šādi darbinieki pašlaik ziņo šim darbiniekam: | |
937 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Darbinieks {0} jau ir iesniedzis aplikāciju {1} par algu periodu {2} | |
938 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Darbinieks {0} jau ir pieteicies {1} no {2} līdz {3}: | |
939 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | Darbinieks {0} jau ir pieteicies {1} {2}: | |
940 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Darbiniekam {0} nav maksimālās pabalsta summas | |
941 | Employee {0} is not active or does not exist | Darbinieks {0} nav aktīvs vai neeksistē | |
942 | Employee {0} is on Leave on {1} | Darbinieks {0} ir palicis atvaļinājumā {1} | |
943 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | {1} darbiniekam {1} nav noklusējuma atvaļinājuma politikas | |
944 | Employee {0} on Half day on {1} | Darbinieks {0} pusdienlaikā {1} | |
945 | Enable | Iespējot | |
946 | Enable / disable currencies. | Iespējot / atspējojiet valūtas. | |
947 | Enable Template | Iespējot veidni | |
948 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Iespējot "Lietot iepirkumu grozam", jo Iepirkumu grozs ir iespējots, un ir jābūt vismaz vienai Iepirkumu grozu noteikumu | |
949 | End Date | Beigu datums | |
950 | End Date can not be less than Start Date | Beigu datums nevar būt mazāks par sākuma datumu | |
951 | End Date cannot be before Start Date. | Beigu datums nevar būt pirms sākuma datuma. | |
952 | End Year | Beigas gads | |
953 | End Year cannot be before Start Year | Beigu gads nevar būt pirms sākuma gada | |
954 | End on | Beidzieties | |
955 | End time cannot be before start time | Beigu laiks nevar būt pirms sākuma laika | |
956 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Beigas Datums nevar būt līdz nākamajam kontaktu datumam. | |
957 | Energy | Enerģija | |
958 | Engineer | Inženieris | |
959 | Enough Parts to Build | Pietiekami daudz detaļu, lai izveidotu | |
960 | Enroll | Reģistrējieties | |
961 | Enrolling student | Reģistrējot studentu | |
962 | Enrolling students | Studentu reģistrēšana | |
963 | Enter depreciation details | Ievadiet informāciju par amortizāciju | |
964 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Pirms iesniegšanas ievadiet bankas garantijas numuru. | |
965 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Pirms iesniegšanas ievadiet saņēmēja vārdu. | |
966 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Pirms iesniegšanas ievadiet bankas vai kredītiestādes nosaukumu. | |
967 | Enter value betweeen {0} and {1} | Ievadiet vērtību {0} un {1} | |
968 | Enter value must be positive | Ievadīšanas vērtībai jābūt pozitīvai | |
969 | Entertainment & Leisure | Izklaide un atpūta | |
970 | Entertainment Expenses | Izklaides izdevumi | |
971 | Equity | Kapitāls | |
972 | Error evaluating the criteria formula | Novērtējot kritēriju formulu, radās kļūda | |
973 | Error in formula or condition: {0} | Kļūda formulā vai stāvoklī: {0} | |
974 | Error while processing deferred accounting for {0} | Kļūda, apstrādājot atlikto uzskaiti {0} | |
975 | Error: Not a valid id? | Kļūda: nav derīgs ID? | |
976 | Estimated Cost | Paredzamās izmaksas | |
977 | Evaluation | Novērtējums | |
978 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Pat ja ir vairāki cenu noteikšanas noteikumi ar augstāko prioritāti, tiek piemērotas šādas iekšējās prioritātes: | |
979 | Event Location | Notikuma vieta | |
980 | Event Name | Notikuma nosaukums | |
981 | Exchange Gain/Loss | Biržas peļņa / zaudējumi | |
982 | Exchange Rate Revaluation master. | Valūtas kursa pārvērtēšanas meistars. | |
983 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Valūtas kursam jābūt tādam pašam kā {0} {1} ({2}) | |
984 | Excise Invoice | Akcīzes rēķins | |
985 | Execution | Izpilde | |
986 | Executive Search | Vadītāja meklēšana | |
987 | Expand All | Paplašināt visu | |
988 | Expected Delivery Date | Paredzamais piegādes datums | |
989 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Paredzamajam piegādes datumam jābūt pēc pārdošanas pasūtījuma datuma | |
990 | Expected End Date | Paredzamais beigu datums | |
991 | Expected Hrs | Paredzamais laiks | |
992 | Expected Start Date | Paredzamais sākuma datums | |
993 | Expense | Izdevumi | |
994 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Izdevumu / starpības kontam ({0}) jābūt “peļņas vai zaudējumu” kontam | |
995 | Expense Account | Izdevumu konts | |
996 | Expense Claim | Izdevumu pieprasījums | |
997 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Izdevumu pieprasījums transportlīdzekļa žurnālam {0} | |
998 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Transportlīdzekļa žurnālam jau pastāv izdevumu pieprasījums {0} | |
999 | Expense Claims | Izdevumu prasības | |
1000 | Expense account is mandatory for item {0} | Izdevumu konts ir obligāts vienumam {0} | |
1001 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Izdevumu vai starpības konts ir obligāts {0} postenim, jo tas ietekmē kopējo krājumu vērtību | |
1002 | Expenses | Izdevumi | |
1003 | Expenses Included In Asset Valuation | Izdevumi, kas iekļauti aktīvu vērtējumā | |
1004 | Expenses Included In Valuation | Izdevumi, kas iekļauti vērtējumā | |
1005 | Expired Batches | Beidzās partijas | |
1006 | Expires On | Beigu termiņš | |
1007 | Expiring On | Beidzas iestatījums | |
1008 | Expiry (In Days) | Derīguma termiņš (dienās) | |
1009 | Explore | Izpētiet | |
1010 | Export E-Invoices | Eksporta e-rēķini | |
1011 | Extra Large | Īpaši liels | |
1012 | Extra Small | Īpaši mazs | |
1013 | Failed | Neizdevās | |
1014 | Failed to create website | Neizdevās izveidot tīmekļa vietni | |
1015 | Failed to install presets | Neizdevās instalēt iepriekš iestatītos iestatījumus | |
1016 | Failed to login | Neizdevās pieteikties | |
1017 | Failed to setup company | Neizdevās iestatīt uzņēmumu | |
1018 | Failed to setup defaults | Neizdevās iestatīt noklusējuma iestatījumus | |
1019 | Failed to setup post company fixtures | Neizdevās iestatīt uzņēmuma uzņēmuma uzstādījumus | |
1020 | Fee | Maksa | |
1021 | Fee Created | Izveidotā maksa | |
1022 | Fee Creation Failed | Maksas izveidošana neizdevās | |
1023 | Fee Creation Pending | Maksa par gaidīšanu | |
1024 | Fee Records Created - {0} | Izveidoti maksas ieraksti - {0} | |
1025 | Feedback | Atsauksmes | |
1026 | Fees | Maksa | |
1027 | Fetch Data | Datu ielāde | |
1028 | Fetch Subscription Updates | Fetch abonēšanas atjauninājumus | |
1029 | Fetch based on FIFO | Fetch, pamatojoties uz FIFO | |
1030 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Ielādēt sprādzienu BOM (ieskaitot apakškomplektus) | |
1031 | Fetching records...... | Ierakstu ielāde ...... | |
1032 | Fill the form and save it | Aizpildiet veidlapu un saglabājiet to | |
1033 | Filter Employees By (Optional) | Filtrēt darbiniekus pēc (pēc izvēles) | |
1034 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filtru lauki # {0} rinda: lauka nosaukumam <b>{1}</b> jābūt tipa "Link" vai "Table MultiSelect" tipam | |
1035 | Filter Total Zero Qty | Filtrēt kopējo nulles daudzumu | |
1036 | Finance Book | Finanšu grāmata | |
1037 | Financial / accounting year. | Finanšu / grāmatvedības gads. | |
1038 | Financial Services | Finanšu pakalpojumi | |
1039 | Financial Statements | Finanšu pārskati | |
1040 | Financial Year | Finansiālais gads | |
1041 | Finish | Pabeigt | |
1042 | Finished Good | Pabeigts Labs | |
1043 | Finished Good Item Code | Pabeigts labas preces kods | |
1044 | Finished Goods | Gatavās preces | |
1045 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Pabeigts vienums {0} jāievada ierakstam Ražošanas veids | |
1046 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Gatavā produkta daudzums <b>{0}</b> un For Quantity <b>{1}</b> nevar būt atšķirīgs | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Fiskālais režīms ir obligāts, lūdzu, nosakiet nodokļu režīmu uzņēmumā {0} | |
1048 | Fiscal Year | Fiskālais gads | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Finanšu gada beigu datumam jābūt vienam gadam pēc fiskālā gada sākuma datuma | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Fiskālā gada sākuma datums un fiskālā gada beigu datums jau ir noteikts {0} fiskālajā gadā | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Fiskālā gada sākuma datumam jābūt vienam gadam agrāk nekā fiskālā gada beigu datums | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Fiskālais gads {0} nepastāv | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Nepieciešams finanšu gads {0} | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Fiskālais gads {0} nav atrasts | |
1055 | Fiscal Year: {0} does not exists | Fiskālais gads: {0} nepastāv | |
1056 | Fixed Asset | Fiksētie aktīvi | |
1057 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Fiksēto aktīvu postenim jābūt ne-krājumam. | |
1058 | Fixed Assets | Pamatlīdzekļi | |
1059 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Sekojošie materiālie pieprasījumi ir automātiski izvirzīti, pamatojoties uz Vienības atkārtota pasūtījuma līmeni | |
1060 | Following accounts might be selected in GST Settings: | GST iestatījumos var izvēlēties šādus kontus: | |
1061 | Following course schedules were created | Tika izveidoti sekojoši kursu grafiki | |
1062 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Sekojošais vienums {0} nav atzīmēts kā {1} vienums. Jūs varat iespējot tos kā {1} vienumu no sava vienuma kapteiņa | |
1063 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Sekojošie vienumi {0} nav atzīmēti kā {1} vienums. Jūs varat iespējot tos kā {1} vienumu no sava vienuma kapteiņa | |
1064 | Food | Ēdiens | |
1065 | Food, Beverage & Tobacco | Pārtika, dzērieni un tabaka | |
1066 | For | Par | |
1067 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Attiecībā uz vienumiem “Produktu pakete”, “Noliktavu, sērijas numurs un partijas Nr.” Tiks ņemti vērā tabulā “Iepakošanas saraksts”. Ja noliktavas un partijas Nr. Ir vienādi visiem iepakojuma posteņiem jebkuram “Product Bundle” vienumam, šīs vērtības var ievadīt galvenajā pozīcijas tabulā, vērtības tiks kopētas uz tabulu “Iepakošanas saraksts”. | |
1068 | For Employee | Darbiniekam | |
1069 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Daudzumam (izgatavotajam daudzumam) ir obligāti jābūt | |
1070 | For Supplier | Piegādātājs | |
1071 | For Warehouse | Noliktavai | |
1072 | For Warehouse is required before Submit | Noliktavai ir nepieciešams pirms Iesniegt | |
1073 | For an item {0}, quantity must be negative number | Vienumam {0} daudzumam jābūt negatīvam skaitlim | |
1074 | For an item {0}, quantity must be positive number | Vienumam {0} daudzumam jābūt pozitīvam skaitlim | |
1075 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Darba kartītei {0} jūs varat veikt tikai materiāla nodošanu ražošanai | |
1076 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | {0} rindā {1}. Lai {2} iekļautu vienuma pozīcijā, jāiekļauj arī rindas {3} | |
1077 | For row {0}: Enter Planned Qty | Rindā {0}: ievadiet plānoto daudzumu | |
1078 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Attiecībā uz {0} tikai kredīta konti var tikt saistīti ar citu debeta ierakstu | |
1079 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Attiecībā uz {0} tikai debeta kontus var saistīt ar citu ierakstu | |
1080 | Form View | Veidlapas skats | |
1081 | Forum Activity | Foruma aktivitāte | |
1082 | Free item code is not selected | Bezmaksas vienuma kods nav atlasīts | |
1083 | Freight and Forwarding Charges | Kravu un ekspedīcijas maksa | |
1084 | Friday | Piektdiena | |
1085 | From | No | |
1086 | From Address 1 | No adreses 1 | |
1087 | From Address 2 | No adreses 2 | |
1088 | From Currency and To Currency cannot be same | No Valūtas un Valūtas nevar būt vienāds | |
1089 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | No datuma un datuma atrodas dažādi fiskālie gadi | |
1090 | From Date cannot be greater than To Date | No datuma nevar būt lielāka par datumu | |
1091 | From Date must be before To Date | No datuma jābūt pirms datuma | |
1092 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | No datuma jābūt fiskālajā gadā. Pieņemot, ka no datuma = {0} | |
1093 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | No datuma {0} nevar būt pēc darbinieka atbrīvošanas datuma {1} | |
1094 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | No datuma {0} nevar būt pirms darbinieka pievienošanās datuma {1} | |
1095 | From Datetime | No Datetime | |
1096 | From Delivery Note | No piegādes paziņojuma | |
1097 | From Fiscal Year | No fiskālā gada | |
1098 | From GSTIN | No GSTIN | |
1099 | From Party Name | No partijas nosaukuma | |
1100 | From Pin Code | No PIN koda | |
1101 | From Place | No vietas | |
1102 | From Range has to be less than To Range | No diapazona jābūt mazākam par diapazonu | |
1103 | From State | No valsts | |
1104 | From Time | No laika | |
1105 | From Time Should Be Less Than To Time | No laika vajadzētu būt mazākam par laiku | |
1106 | From Time cannot be greater than To Time. | No laika nevar būt lielāka par laiku. | |
1107 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | No piegādātāja saskaņā ar sastāva shēmu, Atbrīvots un Nil | |
1108 | From and To dates required | No un līdz datumiem nepieciešams | |
1109 | From date can not be less than employee's joining date | No datuma nevar būt mazāks par darbinieka pievienošanās datumu | |
1110 | From value must be less than to value in row {0} | No vērtības jābūt mazākai nekā vērtībai rindā {0} | |
1111 | From {0} | {1} {2} | No {0} | {1} {2} | |
1112 | Fuel Price | Degvielas cena | |
1113 | Fuel Qty | Degvielas daudzums | |
1114 | Fulfillment | Izpilde | |
1115 | Full Name | Pilnais vārds | |
1116 | Full-time | Pilna laika | |
1117 | Fully Depreciated | Pilnībā nolietota | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Mēbeles un piederumi | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Papildu kontus var veikt grupās, bet ierakstus var veikt pret grupām, kas nav grupas | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Papildu izmaksu centrus var izveidot grupās, bet ierakstus var veikt pret grupām, kas nav grupas | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Turpmākus mezglus var izveidot tikai "Grupas" tipa mezglos | |
1122 | Future dates not allowed | Nākotnes datumi nav atļauti | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B forma | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Peļņa / zaudējumi aktīvu atsavināšanā | |
1126 | Gantt Chart | Ganta diagramma | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Ganta diagramma par visiem uzdevumiem. | |
1128 | Gender | Dzimums | |
1129 | General | Vispārīgi | |
1130 | General Ledger | Ģenerālgrāmata | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Izveidot materiālus pieprasījumus (MRP) un darba rīkojumus. | |
1132 | Generate Secret | Izveidot noslēpumu | |
1133 | Get Details From Declaration | Iegūt informāciju no deklarācijas | |
1134 | Get Employees | Iegūstiet darbiniekus | |
1135 | Get Invocies | Get Invocies | |
1136 | Get Invoices | Saņemiet rēķinus | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Saņemiet rēķinus, pamatojoties uz filtriem | |
1138 | Get Items from BOM | Saņemiet vienumus no BOM | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Saņemiet vienumus no veselības aprūpes pakalpojumiem | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Saņemiet priekšmetus no receptēm | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Saņemiet preces no produkta komplekta | |
1142 | Get Suppliers | Iegūstiet piegādātājus | |
1143 | Get Suppliers By | Saņemt piegādātājus | |
1144 | Get Updates | Saņemt atjauninājumus | |
1145 | Get customers from | Iegūstiet klientus no | |
1146 | Get from | Nokļūt no | |
1147 | Get from Patient Encounter | Nokļūt no pacienta sastapšanās | |
1148 | Getting Started | Darba sākšana | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Visu ražošanas procesu globālie iestatījumi. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Dodieties uz darbvirsmu un sāciet lietot ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Bez maksas SEPA pilnvarojums | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Bezapmaksas maksājumu vārtejas iestatījumi | |
1153 | Goal and Procedure | Mērķis un procedūra | |
1154 | Goals cannot be empty | Mērķi nevar būt tukši | |
1155 | Goods In Transit | Preces tranzītā | |
1156 | Goods Transferred | Pārvestās preces | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Preču un pakalpojumu nodoklis (GST India) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Preces jau ir saņemtas pret ievades ierakstu {0} | |
1159 | Government | Valdība | |
1160 | Grand Total | Kopsumma | |
1161 | Grant | Dotācija | |
1162 | Grant Application | Dotāciju pieteikums | |
1163 | Grant Leaves | Grantu lapas | |
1164 | Grant information. | Dot informāciju. | |
1165 | Grocery | Pārtikas preces | |
1166 | Gross Pay | Bruto samaksa | |
1167 | Gross Profit | Bruto peļņa | |
1168 | Gross Profit % | Bruto peļņa% | |
1169 | Gross Profit / Loss | Bruto peļņa / zaudējumi | |
1170 | Gross Purchase Amount | Bruto pirkuma summa | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Bruto iepirkuma summa ir obligāta | |
1172 | Group by Account | Grupa pēc konta | |
1173 | Group by Party | Grupa pēc partijas | |
1174 | Group by Voucher | Grupa pa kuponiem | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Grupas pa kuponiem (konsolidēti) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Grupas mezglu noliktavā nav atļauts izvēlēties darījumiem | |
1177 | Group to Non-Group | Grupa grupai, kas nav grupa | |
1178 | Group your students in batches | Grupējiet savus studentus partijās | |
1179 | Groups | Grupas | |
1180 | Guardian1 Email ID | Guardian1 e-pasta ID | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobilais Nr | |
1182 | Guardian1 Name | Guardian1 nosaukums | |
1183 | Guardian2 Email ID | Guardian2 e-pasta ID | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile Nr | |
1185 | Guardian2 Name | Guardian2 nosaukums | |
1186 | HR Manager | HR vadītājs | |
1187 | HSN | HSN | |
1188 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1189 | Half Day Date is mandatory | Pusdienas datums ir obligāts | |
1190 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Pusdienas datumam jābūt starp datumu un datumu | |
1191 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Pusdienas datumam jābūt starp darba datumu un darba beigu datumu | |
1192 | Half day date should be in between from date and to date | Pusdienas datumam jābūt no dienas līdz datumam | |
1193 | Half-Yearly | Pusgads | |
1194 | Hardware | Aparatūra | |
1195 | Head of Marketing and Sales | Mārketinga un pārdošanas vadītājs | |
1196 | Health Care | Veselības aprūpe | |
1197 | Healthcare | Veselības aprūpe | |
1198 | Healthcare (beta) | Veselības aprūpe (beta) | |
1199 | Healthcare Practitioner | Veselības aprūpes speciālists | |
1200 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Veselības aprūpes speciālists nav pieejams {0} | |
1201 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Veselības aprūpes speciālists {0} nav pieejams {1} | |
1202 | Healthcare Service Unit | Veselības aprūpes dienests | |
1203 | Healthcare Service Unit Tree | Veselības aprūpes dienesta koks | |
1204 | Healthcare Service Unit Type | Veselības aprūpes pakalpojumu vienības veids | |
1205 | Healthcare Services | Veselības aprūpes pakalpojumi | |
1206 | Healthcare Settings | Veselības aprūpes iestatījumi | |
1207 | Hello | Sveiki | |
1208 | Help Results for | Palīdzības rezultāti | |
1209 | High | Augsts | |
1210 | High Sensitivity | Augsta jutība | |
1211 | Hold | Turiet | |
1212 | Hold Invoice | Turiet rēķinu | |
1213 | Holiday | Brīvdienas | |
1214 | Holiday List | Brīvdienu saraksts | |
1215 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Viesnīcas {0} tipa numuri nav pieejami {1} | |
1216 | Hotels | Viesnīcas | |
1217 | Hours | Stundas | |
1218 | House rent paid days overlapping with {0} | Māja tiek samaksāta dienā, kas pārklājas ar {0} | |
1219 | House rented dates required for exemption calculation | Māju īres datumi, kas nepieciešami atbrīvojuma aprēķināšanai | |
1220 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Nomas īres datumiem jābūt vismaz 15 dienām | |
1221 | How Pricing Rule is applied? | Kā tiek piemērots cenu noteikšanas noteikums? | |
1222 | Hub Category | Hub kategorija | |
1223 | Human Resource | Cilvēkresursi | |
1224 | Human Resources | Cilvēku resursi | |
1225 | IFSC Code | IFSC kods | |
1226 | IGST Amount | IGST summa | |
1227 | ITC Available (whether in full op part) | ITC Pieejams (pilnā op daļā) | |
1228 | ITC Reversed | ITC mainīts | |
1229 | Identifying Decision Makers | Lēmumu pieņēmēju identificēšana | |
1230 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Ja tiek pārbaudīta automātiskā atlase, klienti tiks automātiski saistīti ar attiecīgo lojalitātes programmu (saglabājot) | |
1231 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Ja joprojām dominē vairāki cenu noteikšanas noteikumi, lietotāji tiek aicināti manuāli iestatīt prioritāti, lai atrisinātu konfliktu. | |
1232 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Ja izvēlēts cenu noteikšanas noteikums ir “Likme”, tas pārrakstīs Cenrādi. Cenu noteikšanas likme ir galīgā likme, tāpēc turpmākas atlaides nav jāpiemēro. Līdz ar to tādos darījumos kā pārdošanas pasūtījums, pirkuma pasūtījums utt. Tas tiks ielādēts laukā „Cenas”, nevis laukā „Cenu saraksts”. | |
1233 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Ja, pamatojoties uz iepriekš minētajiem nosacījumiem, tiek konstatēti divi vai vairāki cenu noteikšanas noteikumi, tiek piemērota prioritāte. Prioritāte ir skaitlis no 0 līdz 20, bet noklusējuma vērtība ir nulle (tukša). Augstāks numurs nozīmē, ka būs prioritāte, ja ir vairāki cenu noteikšanas noteikumi ar vienādiem nosacījumiem. | |
1234 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Ja lojalitātes punktu derīguma termiņš ir neierobežots, turiet beigu termiņu tukšu vai 0. | |
1235 | If you have any questions, please get back to us. | Ja jums ir kādi jautājumi, lūdzu, atgriezieties pie mums. | |
1236 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignorēt esošo pasūtīto daudzumu | |
1237 | Import Data | Importēt datus | |
1238 | Import Day Book Data | Importēt dienas grāmatu datus | |
1239 | Import Master Data | Importēt galvenos datus | |
1240 | Import Successfull | Importēt veiksmīgu | |
1241 | Import in Bulk | Importēt apjomā | |
1242 | Import of goods | Preču imports | |
1243 | Import of services | Pakalpojumu imports | |
1244 | Importing Items and UOMs | Vienumu un vienumu importēšana | |
1245 | Importing Parties and Addresses | Pušu un adrešu importēšana | |
1246 | In Maintenance | Apkope | |
1247 | In Production | Ražošanā | |
1248 | In Qty | Daudzumā | |
1249 | In Stock Qty | Noliktavā Noliktavā | |
1250 | In Stock: | Noliktavā: | |
1251 | In Value | Vērtībā | |
1252 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Daudzpakāpju programmas gadījumā klienti tiks automātiski piešķirti attiecīgajam līmenim, kā to iztērēti | |
1253 | Incentives | Stimuli | |
1254 | Include Default Book Entries | Iekļaut noklusētos grāmatu ierakstus | |
1255 | Include Exploded Items | Iekļaujiet eksplodētus vienumus | |
1256 | Include POS Transactions | Iekļaujiet POS darījumus | |
1257 | Include UOM | Iekļaut UOM | |
1258 | Included in Gross Profit | Iekļauts bruto peļņā | |
1259 | Income | Ienākumi | |
1260 | Income Account | Ienākumu konts | |
1261 | Income Tax | Ienākuma nodoklis | |
1262 | Incoming | Ienākošais | |
1263 | Incoming Rate | Ienākošā likme | |
1264 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Atrasts nepareizs ģenerālgrāmatu ierakstu skaits. Iespējams, ka esat atlasījis nepareizu kontu. | |
1265 | Increment cannot be 0 | Palielinājums nevar būt 0 | |
1266 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Atribūta {0} pieaugums nevar būt 0 | |
1267 | Indirect Expenses | Netiešie izdevumi | |
1268 | Indirect Income | Netiešie ienākumi | |
1269 | Individual | Individuāls | |
1270 | Ineligible ITC | Nepiemērota ITC | |
1271 | Initiated | Uzsākta | |
1272 | Inpatient Record | Stacionārā reģistrācija | |
1273 | Insert | Ievietot | |
1274 | Installation Note | Uzstādīšanas piezīme | |
1275 | Installation Note {0} has already been submitted | Instalācijas piezīme {0} jau ir iesniegta | |
1276 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Uzstādīšanas datums nevar būt pirms {0} vienuma piegādes datuma | |
1277 | Installing presets | Iepriekš iestatītu instalēšana | |
1278 | Institute Abbreviation | Institūts Saīsinājums | |
1279 | Institute Name | Institūta nosaukums | |
1280 | Instructor | Instruktors | |
1281 | Insufficient Stock | Nepietiekams krājums | |
1282 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Apdrošināšanas sākuma datumam jābūt mazākam par apdrošināšanas beigu datumu | |
1283 | Integrated Tax | Integrētais nodoklis | |
1284 | Inter-State Supplies | Starpvalstu piegādes | |
1285 | Interest Amount | Procentu summa | |
1286 | Intern | Intern | |
1287 | Internet Publishing | Interneta publicēšana | |
1288 | Intra-State Supplies | Valsts iekšējās piegādes | |
1289 | Invalid Attribute | Nederīgs atribūts | |
1290 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Nederīgs segas pasūtījums izvēlētajam klientam un vienumam | |
1291 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Nederīgs uzņēmums starpbanku darījumiem. | |
1292 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Nederīgs GSTIN! GSTIN jābūt 15 rakstzīmēm. | |
1293 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Nederīgs GSTIN! GSTIN pirmajiem diviem cipariem ir jāatbilst valsts numuram {0}. | |
1294 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Nederīgs GSTIN! Ievadītā ievade neatbilst GSTIN formātam. | |
1295 | Invalid Posting Time | Nederīgs publicēšanas laiks | |
1296 | Invalid attribute {0} {1} | Nederīgs atribūts {0} {1} | |
1297 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Nepareizs daudzums, kas norādīts vienumam {0}. Daudzumam jābūt lielākam par 0. | |
1298 | Invalid reference {0} {1} | Nederīga atsauce {0} {1} | |
1299 | Invalid {0} | Nederīgs {0} | |
1300 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Nederīgs {0} attiecībā uz starpuzņēmumu darījumiem. | |
1301 | Invalid {0}: {1} | Nederīgs {0}: {1} | |
1302 | Inventory | Inventarizācija | |
1303 | Investment Banking | Investīciju bankas | |
1304 | Investments | Ieguldījumi | |
1305 | Invoice | Rēķins | |
1306 | Invoice Created | Rēķins ir izveidots | |
1307 | Invoice Discounting | Rēķinu diskontēšana | |
1308 | Invoice Patient Registration | Rēķina pacienta reģistrācija | |
1309 | Invoice Posting Date | Rēķina nosūtīšanas datums | |
1310 | Invoice Type | Rēķina veids | |
1311 | Invoice already created for all billing hours | Rēķins jau ir izveidots visām norēķinu stundām | |
1312 | Invoice can't be made for zero billing hour | Rēķinu nevar veikt par nulles norēķinu stundu | |
1313 | Invoice {0} no longer exists | Rēķins {0} vairs nepastāv | |
1314 | Invoiced | Rēķins | |
1315 | Invoiced Amount | Rēķinā norādītā summa | |
1316 | Invoices | Rēķini | |
1317 | Invoices for Costumers. | Rēķini patērētājiem. | |
1318 | Inward Supplies(liable to reverse charge | Ienākošās piegādes (var tikt apliktas ar apgriezto maksu) | |
1319 | Inward supplies from ISD | Ienākošās piegādes no ISD | |
1320 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Ienākošās piegādes, kurām var tikt piemērota apgrieztā iekasēšana (izņemot iepriekšminētos 1 un 2) | |
1321 | Is Existing Asset | Vai esošais aktīvs | |
1322 | Is Frozen | Ir iesaldēts | |
1323 | Is Group | Ir grupa | |
1324 | Issue | Izdevums | |
1325 | Issue Material | Emisijas materiāls | |
1326 | Issued | Izdots | |
1327 | Issues | Problēmas | |
1328 | It is needed to fetch Item Details. | Ir nepieciešams, lai ielādētu vienuma detaļas. | |
1329 | Item | Vienums | |
1330 | Item 1 | 1. punkts | |
1331 | Item 2 | 2. punkts | |
1332 | Item 3 | 3. punkts | |
1333 | Item 4 | 4. punkts | |
1334 | Item 5 | 5. punkts | |
1335 | Item Cart | Preču grozs | |
1336 | Item Code | Lietas kods | |
1337 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Vienības kodu nevar nomainīt pēc sērijas numura | |
1338 | Item Code required at Row No {0} | Vienuma kods nepieciešams rindā Nr. {0} | |
1339 | Item Description | Lietas apraksts | |
1340 | Item Group | Vienuma grupa | |
1341 | Item Group Tree | Vienuma grupa | |
1342 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Vienuma grupa, kas nav pieminēta vienuma kapteiņā vienumam {0} | |
1343 | Item Name | Priekšmeta nosaukums | |
1344 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Preces cena, kas pievienota {0} cenrādim {1} | |
1345 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Vienība Cena parādās vairākas reizes, pamatojoties uz cenrādi, piegādātāju / klientu, valūtu, posteni, vienību un datumu. | |
1346 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Vienība Cena atjaunināta {0} cenrādī {1} | |
1347 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Vienuma rinda {0}: {1} {2} iepriekš tabulā “{1}” nepastāv | |
1348 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Objekta nodokļu rindai {0} jābūt kontam par nodokli vai ienākumiem vai izdevumiem vai uzliekamiem | |
1349 | Item Template | Vienuma veidne | |
1350 | Item Variant Settings | Vienība Variant Settings | |
1351 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Elements Variant {0} jau eksistē ar tiem pašiem atribūtiem | |
1352 | Item Variants | Vienuma varianti | |
1353 | Item Variants updated | Atjaunināti vienuma varianti | |
1354 | Item has variants. | Vienumam ir varianti. | |
1355 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Vienums ir jāpievieno, izmantojot pogu “Saņemt preces no pirkuma kvītīm” | |
1356 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | {0} rindas vienums vai noliktava neatbilst materiāla pieprasījumam | |
1357 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Vienības novērtēšanas likme tiek pārrēķināta, ņemot vērā izkrauto izmaksu kuponu summu | |
1358 | Item variant {0} exists with same attributes | Vienības variants {0} pastāv ar tādiem pašiem atribūtiem | |
1359 | Item {0} does not exist | {0} vienums nepastāv | |
1360 | Item {0} does not exist in the system or has expired | {0} vienums sistēmā nepastāv vai ir beidzies derīguma termiņš | |
1361 | Item {0} has already been returned | {0} vienums jau ir atgriezts | |
1362 | Item {0} has been disabled | {0} vienums ir atspējots | |
1363 | Item {0} has reached its end of life on {1} | {0} vienums ir sasniedzis dzīves beigas {1} | |
1364 | Item {0} ignored since it is not a stock item | {0} postenis tiek ignorēts, jo tas nav akciju postenis | |
1365 | Item {0} is a template, please select one of its variants | {0} postenis ir veidne, lūdzu, izvēlieties vienu no tā variantiem | |
1366 | Item {0} is cancelled | {0} vienums tiek atcelts | |
1367 | Item {0} is disabled | {0} vienums ir atspējots | |
1368 | Item {0} is not a serialized Item | {0} vienums nav serializēts vienums | |
1369 | Item {0} is not a stock Item | {0} vienums nav krājuma vienums | |
1370 | Item {0} is not active or end of life has been reached | {0} vienums nav aktīvs vai ir sasniegts dzīves beigas | |
1371 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | {0} vienums nav iestatīts sērijas Nr | |
1372 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | {0} vienums nav iestatīts sērijas numuriem | |
1373 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | {0} postenim jābūt fiksēta aktīva postenim | |
1374 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | {0} postenim jābūt apakšlīgumam | |
1375 | Item {0} must be a non-stock item | {0} vienumam jābūt ne-krājumam | |
1376 | Item {0} must be a stock Item | {0} vienumam jābūt akciju vienumam | |
1377 | Item {0} not found | {0} vienums nav atrasts | |
1378 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | {0} vienums nav atrodams tabulā “Pasūtīt izejmateriāli” pirkuma pasūtījumā {1} | |
1379 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | {0}: pasūtītais daudzums {1} nevar būt mazāks par minimālo pasūtījuma daudzumu {2} (definēts pozīcijā). | |
1380 | Item: {0} does not exist in the system | Vienība: {0} sistēmā nepastāv | |
1381 | Items | Preces | |
1382 | Items Filter | Vienumu filtrs | |
1383 | Items and Pricing | Preces un cenas | |
1384 | Items for Raw Material Request | Izejvielu pieprasījuma elementi | |
1385 | Job Card | Darba karte | |
1386 | Job Description | Darba apraksts | |
1387 | Job Offer | Darba piedāvājums | |
1388 | Job card {0} created | Izveidota darba karte {0} | |
1389 | Jobs | Darbs | |
1390 | Join | Pievienojieties | |
1391 | Journal Entries {0} are un-linked | Žurnāla ieraksti {0} ir nesaistīti | |
1392 | Journal Entry | Žurnāls ieraksts | |
1393 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Žurnāla ierakstam {0} nav konta {1} vai jau saskaņots ar citu kuponu | |
1394 | Kanban Board | Kanban valde | |
1395 | Key Reports | Galvenie ziņojumi | |
1396 | LMS Activity | LMS darbība | |
1397 | Lab Test | Laboratorijas tests | |
1398 | Lab Test Prescriptions | Laboratorijas testa priekšraksti | |
1399 | Lab Test Report | Lab testa ziņojums | |
1400 | Lab Test Sample | Laboratorijas testa paraugs | |
1401 | Lab Test Template | Lab testa paraugs | |
1402 | Lab Test UOM | Lab Test UOM | |
1403 | Lab Tests and Vital Signs | Lab Testi un Vital Signs | |
1404 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Laboratorijas rezultāts datetime nevar būt pirms datetime testēšanas | |
1405 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Laboratorijas testēšana datetime nevar būt pirms datu vākšanas datuma | |
1406 | Laboratory | Laboratorija | |
1407 | Large | Liels | |
1408 | Last Communication | Pēdējais paziņojums | |
1409 | Last Communication Date | Pēdējais paziņojuma datums | |
1410 | Last Order Amount | Pēdējā pasūtījuma summa | |
1411 | Last Order Date | Pēdējais pasūtījuma datums | |
1412 | Last Purchase Price | Pēdējā pirkuma cena | |
1413 | Last Purchase Rate | Pēdējā pirkuma likme | |
1414 | Latest | Jaunākās | |
1415 | Latest price updated in all BOMs | Jaunākā cena atjaunināta visās BOM | |
1416 | Lead | Svins | |
1417 | Lead Count | Svina skaits | |
1418 | Lead Owner | Vadošais īpašnieks | |
1419 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Galvenais īpašnieks nevar būt tāds pats kā Svins | |
1420 | Lead Time Days | Svina laika dienas | |
1421 | Lead to Quotation | Tas noved pie kotācijas | |
1422 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Sasaistes palīdz jums iegūt uzņēmējdarbību, pievienot visus savus kontaktus un vairāk kā savus vadītājus | |
1423 | Learn | Uzziniet | |
1424 | Leave Approval Notification | Atstājiet apstiprinājuma paziņojumu | |
1425 | Leave Blocked | Atstājiet bloķētu | |
1426 | Leave Encashment | Atstājiet inkasāciju | |
1427 | Leave Management | Atstāt pārvaldību | |
1428 | Leave Status Notification | Atstājiet statusa paziņojumu | |
1429 | Leave Type | Atstāt veidu | |
1430 | Leave Type is madatory | Atstājiet tipu ir trakums | |
1431 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Atvaļinājuma veidu {0} nevar piešķirt, jo tas ir atvaļinājums bez maksas | |
1432 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Atvaļinājuma veidu {0} nevar pārnest | |
1433 | Leave Type {0} is not encashable | Atstāšanas veids {0} nav aizvietojams | |
1434 | Leave Without Pay | Atstājiet bez maksas | |
1435 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Atstāt bez maksas neatbilst apstiprinātajiem lietojumprogrammas ierakstiem | |
1436 | Leave and Attendance | Atvaļinājums un apmeklējums | |
1437 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Atstājiet lietojumprogrammu {0} jau pret studentu {1} | |
1438 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Atvaļinājumu nevar piešķirt pirms {0}, jo atvaļinājuma atlikums jau ir pārnests uz nākamo atvaļinājuma piešķiršanas ierakstu {1} | |
1439 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Atvaļinājumu nevar piemērot / atcelt pirms {0}, jo atvaļinājumu bilance jau ir pārnesta uz nākamo atvaļinājumu piešķiršanas ierakstu {1} | |
1440 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | {0} tipa atvaļinājums nevar būt garāks par {1} | |
1441 | Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers | Atstājiet lauku tukšu, lai veiktu pirkuma pasūtījumus visiem piegādātājiem | |
1442 | Leaves | Lapas | |
1443 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Lapas, kas piešķirtas veiksmīgi {0} | |
1444 | Leaves has been granted sucessfully | Lapas ir veiksmīgi piešķirtas | |
1445 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Lapas ir jāpiešķir 0,5 reizes | |
1446 | Leaves per Year | Lapas gadā | |
1447 | Ledger | Ledger | |
1448 | Legal | Juridiskā | |
1449 | Legal Expenses | Juridiskie izdevumi | |
1450 | Letter Heads for print templates. | Burtu galviņas drukāšanas veidnēm. | |
1451 | Liability | Atbildība | |
1452 | License | Licence | |
1453 | Lifecycle | Dzīves cikls | |
1454 | Limit Crossed | Robeža šķērsota | |
1455 | Link to Material Request | Saite uz materiālu pieprasījumu | |
1456 | List of all share transactions | Visu akciju darījumu saraksts | |
1457 | List of available Shareholders with folio numbers | Pieejamo akcionāru saraksts ar folio numuriem | |
1458 | Loading Payment System | Maksājumu sistēmas ielāde | |
1459 | Loan | Aizdevums | |
1460 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Kredīta summa nedrīkst pārsniegt maksimālo aizdevuma summu {0} | |
1461 | Loan Application | Kredīta pieteikums | |
1462 | Loan Management | Kredītu pārvaldība | |
1463 | Loan Repayment | Aizdevuma atmaksa | |
1464 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Kredīta sākuma datums un aizdevuma periods ir obligāti, lai saglabātu rēķina diskontēšanu | |
1465 | Loans (Liabilities) | Kredīti (pasīvi) | |
1466 | Loans and Advances (Assets) | Aizdevumi un avansi (aktīvi) | |
1467 | Local | Vietējais | |
1468 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage ir pilna, nav saglabāts | |
1469 | LocalStorage is full, did not save | LocalStorage ir pilna, nav saglabāts | |
1470 | Log | Žurnāls | |
1471 | Logs for maintaining sms delivery status | Žurnāli sms piegādes statusa saglabāšanai | |
1472 | Lost | Zaudēts | |
1473 | Lost Reasons | Pazaudēti iemesli | |
1474 | Low | Zems | |
1475 | Low Sensitivity | Zema jutība | |
1476 | Lower Income | Zemāki ienākumi | |
1477 | Loyalty Amount | Lojalitātes summa | |
1478 | Loyalty Point Entry | Lojalitātes punkts | |
1479 | Loyalty Points | Lojalitātes punkti | |
1480 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Lojalitātes punkti tiks aprēķināti, izmantojot iztērēto (izmantojot pārdošanas rēķinu), pamatojoties uz minēto savākšanas faktoru. | |
1481 | Loyalty Points: {0} | Lojalitātes punkti: {0} | |
1482 | Loyalty Program | Lojalitātes programma | |
1483 | Main | Galvenais | |
1484 | Maintenance | Uzturēšana | |
1485 | Maintenance Log | Apkopes žurnāls | |
1486 | Maintenance Schedule | Uzturēšanas grafiks | |
1487 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Uzturēšanas grafiks nav izveidots visiem vienumiem. Lūdzu, noklikšķiniet uz "Izveidot grafiku" | |
1488 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Uzturēšanas grafiks {0} pastāv pret {1} | |
1489 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Uzturēšanas grafiks {0} ir jāatceļ pirms šī pārdošanas pasūtījuma atcelšanas | |
1490 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Apkopes statuss ir jāatceļ vai jāpabeidz, lai to iesniegtu | |
1491 | Maintenance Visit | Apkopes apmeklējums | |
1492 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Uzturēšana Apmeklējums {0} ir jāatceļ pirms šī pārdošanas rīkojuma atcelšanas | |
1493 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Uzturēšanas sākuma datums nevar būt pirms sērijas Nr. {0} piegādes datuma | |
1494 | Make | Veidot | |
1495 | Make Payment | Samaksāt | |
1496 | Make project from a template. | Izveidojiet projektu no veidnes. | |
1497 | Making Stock Entries | Veikt krājumu ierakstus | |
1498 | Manage Customer Group Tree. | Pārvaldīt klientu grupas koku. | |
1499 | Manage Sales Partners. | Pārvaldiet pārdošanas partnerus. | |
1500 | Manage Sales Person Tree. | Pārvaldiet pārdošanas personas koku. | |
1501 | Manage Territory Tree. | Pārvaldiet teritorijas koku. | |
1502 | Manage your orders | Pārvaldiet savus pasūtījumus | |
1503 | Management | Vadība | |
1504 | Manager | Vadītājs | |
1505 | Managing Projects | Projektu vadīšana | |
1506 | Managing Subcontracting | Apakšuzņēmumu pārvaldīšana | |
1507 | Mandatory field - Academic Year | Obligāts lauks - akadēmiskais gads | |
1508 | Mandatory field - Get Students From | Obligāts lauks - iegūt studentus no | |
1509 | Mandatory field - Program | Obligāts lauks - programma | |
1510 | Manufacture | Ražot | |
1511 | Manufacturer | Ražotājs | |
1512 | Manufacturer Part Number | Ražotāja daļas numurs | |
1513 | Manufacturing | Ražošana | |
1514 | Manufacturing Quantity is mandatory | Ražošanas daudzums ir obligāts | |
1515 | Mark Absent | Mark Absent | |
1516 | Mark Attendance | Atzīmējiet apmeklējumu | |
1517 | Mark Half Day | Atzīmējiet pusi dienu | |
1518 | Mark Present | Atzīmēt dāvanu | |
1519 | Marketing | Mārketings | |
1520 | Marketing Expenses | Mārketinga izdevumi | |
1521 | Marketplace | Tirgus laukums | |
1522 | Marketplace Error | Tirgus kļūda | |
1523 | Master data syncing, it might take some time | Galveno datu sinhronizēšana var aizņemt kādu laiku | |
1524 | Masters | Meistari | |
1525 | Match Payments with Invoices | Saskaņot maksājumus ar rēķiniem | |
1526 | Match non-linked Invoices and Payments. | Saskaņot nesaistītos rēķinus un maksājumus. | |
1527 | Material | Materiāls | |
1528 | Material Consumption | Materiālu patēriņš | |
1529 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Materiālu patēriņš nav iestatīts ražošanas iestatījumos. | |
1530 | Material Receipt | Materiālu saņemšana | |
1531 | Material Request | Materiāls pieprasījums | |
1532 | Material Request Date | Materiālu pieprasījuma datums | |
1533 | Material Request No | Materiāla pieprasījums Nr | |
1534 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Materiāla pieprasījums nav izveidots, jo daudzums jau pieejamajiem izejmateriāliem. | |
1535 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Materiālu pieprasījumu, kas nepārsniedz {0}, var iesniegt priekšmetam {1}, ņemot vērā pārdošanas pasūtījumu {2}. | |
1536 | Material Request to Purchase Order | Materiāls pirkuma pasūtījuma pieprasījums | |
1537 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Materiāla pieprasījums {0} tiek atcelts vai apturēts | |
1538 | Material Request {0} submitted. | Iesniegts materiālais pieprasījums {0}. | |
1539 | Material Transfer | Materiālu nodošana | |
1540 | Material Transferred | Pārsūtītais materiāls | |
1541 | Material to Supplier | Materiāls piegādātājam | |
1542 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Maksimālā atbrīvojuma summa nevar būt lielāka par maksimālo atbrīvojuma summu {0} no nodokļu atbrīvojuma kategorijas {1} | |
1543 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Maksimālajiem ieguvumiem jābūt lielākiem par nulli, lai atbrīvotu pabalstus | |
1544 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Maksimālā atlaide atļauta vienumam: {0} ir {1}% | |
1545 | Max: {0} | Maks.: {0} | |
1546 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Maksimālos paraugus - {0} var saglabāt partijai {1} un vienumam {2}. | |
1547 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Maksimālie paraugi - {0} jau ir saglabāti partijai {1} un {2} vienumam {3}. | |
1548 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Maksimālā summa, kas atbilst {0} komponentam, pārsniedz {1} | |
1549 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | {0} komponenta maksimālā pabalsta summa pārsniedz {1} | |
1550 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Maksimālais darbinieka {0} pabalsta apmērs pārsniedz {1} | |
1551 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Maksimālā atlaide {0} vienumam ir {1}% | |
1552 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Atvaļinājuma tipa {0} maksimālais atvaļinājums ir {1} | |
1553 | Medical | Medicīna | |
1554 | Medical Code | Medicīnas kods | |
1555 | Medical Code Standard | Medicīnas koda standarts | |
1556 | Medical Department | Medicīnas nodaļa | |
1557 | Medical Record | Medicīniskais ieraksts | |
1558 | Medium | Vidējs | |
1559 | Meeting | Tikšanās | |
1560 | Member Activity | Dalībnieku darbība | |
1561 | Member ID | Dalībnieka ID | |
1562 | Member Name | Dalībnieka vārds | |
1563 | Member information. | Informācija par dalībnieku. | |
1564 | Membership | Dalība | |
1565 | Membership Details | Informācija par dalību | |
1566 | Membership ID | Dalības ID | |
1567 | Membership Type | Dalības veids | |
1568 | Memebership Details | Memebership informācija | |
1569 | Memebership Type Details | Memebership Type informācija | |
1570 | Merge | Apvienot | |
1571 | Merge Account | Konta apvienošana | |
1572 | Merge with Existing Account | Apvienot ar esošo kontu | |
1573 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Apvienošana ir iespējama tikai tad, ja abi rekvizīti ir vienādi. Ir grupa, saknes veids, uzņēmums | |
1574 | Message Sent | Ziņa nosūtīta | |
1575 | Middle Income | Vidējie ienākumi | |
1576 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt nevar būt lielāks par Max Amt | |
1577 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Minimālais daudzums nevar būt lielāks par Max | |
1578 | Minimum Lead Age (Days) | Minimālais svina vecums (dienas) | |
1579 | Miscellaneous Expenses | Dažādi izdevumi | |
1580 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Valūtas kursu trūkums {0} | |
1581 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Trūkst e-pasta veidnes nosūtīšanai. Lūdzu, iestatiet vienu sadaļā Piegādes iestatījumi. | |
1582 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Paroles, API atslēgas vai Shopify URL trūkst vērtības | |
1583 | Mode of Payment | Maksājuma veids | |
1584 | Mode of Payments | Maksājumu veids | |
1585 | Mode of Transport | Transporta veids | |
1586 | Mode of Transportation | Transporta veids | |
1587 | Mode of payment is required to make a payment | Maksājuma veikšanai ir nepieciešams maksājuma veids | |
1588 | Model | Modelis | |
1589 | Moderate Sensitivity | Mērena jutība | |
1590 | Monday | Pirmdiena | |
1591 | Monthly | Mēneša | |
1592 | Monthly Distribution | Ikmēneša sadalījums | |
1593 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Ikmēneša atmaksas summa nedrīkst būt lielāka par Aizdevuma summu | |
1594 | More | Vairāk | |
1595 | More Information | Vairāk informācijas | |
1596 | More than one selection for {0} not allowed | Vairāk nekā viena izvēle {0} nav atļauta | |
1597 | More... | Vairāk ... | |
1598 | Motion Picture & Video | Kustīgais attēls un video | |
1599 | Move | Kustēties | |
1600 | Move Item | Pārvietot vienumu | |
1601 | Multi Currency | Multi valūta | |
1602 | Multiple Item prices. | Vairākas preces cenas. | |
1603 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Vairākas lojalitātes programmas, kas atrodamas Klientam. Lūdzu, atlasiet manuāli. | |
1604 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Pastāv vairāku cenu noteikumi ar tādiem pašiem kritērijiem, lūdzu, atrisiniet konfliktu, piešķirot prioritāti. Cenu noteikumi: {0} | |
1605 | Multiple Variants | Vairāki varianti | |
1606 | Multiple default mode of payment is not allowed | Vairāki noklusējuma maksājuma veidi nav atļauti | |
1607 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Datumam {0} pastāv vairāki fiskālie gadi. Lūdzu, iestatiet uzņēmumu fiskālajā gadā | |
1608 | Music | Mūzika | |
1609 | Name error: {0} | Nosaukuma kļūda: {0} | |
1610 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Jaunā konta nosaukums. Piezīme. Lūdzu, neizveidojiet kontus klientiem un piegādātājiem | |
1611 | Name or Email is mandatory | Vārds vai e-pasts ir obligāts | |
1612 | Nature Of Supplies | Piegādes veids | |
1613 | Navigating | Navigācija | |
1614 | Needs Analysis | Vajadzību analīze | |
1615 | Negative Quantity is not allowed | Negatīvs daudzums nav atļauts | |
1616 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negatīvā vērtēšanas likme nav atļauta | |
1617 | Negotiation/Review | Sarunas / pārskatīšana | |
1618 | Net Asset value as on | Neto aktīvu vērtība kā | |
1619 | Net Cash from Financing | Neto naudas summa no finansējuma | |
1620 | Net Cash from Investing | Neto naudas ieguldījumi | |
1621 | Net Cash from Operations | Neto naudas plūsma no operācijām | |
1622 | Net Change in Accounts Payable | Neto konta neto izmaiņas | |
1623 | Net Change in Accounts Receivable | Debitoru parādu neto izmaiņas | |
1624 | Net Change in Cash | Naudas neto izmaiņas | |
1625 | Net Change in Equity | Pašu kapitāla neto izmaiņas | |
1626 | Net Change in Fixed Asset | Neto izmaiņas pamatlīdzekļos | |
1627 | Net Change in Inventory | Neto pārmaiņas krājumā | |
1628 | Net ITC Available(A) - (B) | Pieejama neto ITC (A) - (B) | |
1629 | Net Pay | Neto maksājums | |
1630 | Net Pay cannot be less than 0 | Neto maksa nedrīkst būt mazāka par 0 | |
1631 | Net Profit | Tīrā peļņa | |
1632 | Net Salary Amount | Neto alga | |
1633 | Net Total | Neto kopsumma | |
1634 | Net pay cannot be negative | Neto atalgojums nevar būt negatīvs | |
1635 | New Account Name | Jauna konta nosaukums | |
1636 | New Address | Jauna adrese | |
1637 | New BOM | Jauns BOM | |
1638 | New Batch ID (Optional) | Jauns sērijas ID (pēc izvēles) | |
1639 | New Batch Qty | Jauns partijas daudzums | |
1640 | New Cart | Jauns grozs | |
1641 | New Company | Jauns uzņēmums | |
1642 | New Contact | Jauns kontakts | |
1643 | New Cost Center Name | Jauns izmaksu centra nosaukums | |
1644 | New Customer Revenue | Jauns klientu ienākums | |
1645 | New Customers | Jauni klienti | |
1646 | New Department | Jauns departaments | |
1647 | New Employee | Jauns darbinieks | |
1648 | New Location | Jauna atrašanās vieta | |
1649 | New Quality Procedure | Jauna kvalitātes procedūra | |
1650 | New Sales Invoice | Jauns pārdošanas rēķins | |
1651 | New Sales Person Name | Jauns pārdošanas personas vārds | |
1652 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Jaunajam sērijas numuram nevar būt noliktava. Noliktava ir jānosaka ar krājumu ierakstu vai pirkuma kvīti | |
1653 | New Warehouse Name | Jauns noliktavas nosaukums | |
1654 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Jauns kredītlimits ir mazāks par pašreizējo neatmaksāto summu klientam. Kredītlimitam jābūt vismaz {0} | |
1655 | New task | Jauns uzdevums | |
1656 | New {0} pricing rules are created | Tiek izveidoti jauni {0} cenu noteikšanas noteikumi | |
1657 | Newsletters | Biļeteni | |
1658 | Newspaper Publishers | Laikrakstu izdevēji | |
1659 | Next | Nākamais | |
1660 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Nākamais kontakts nevar būt tāds pats kā galvenā e-pasta adrese | |
1661 | Next Contact Date cannot be in the past | Nākamais kontaktu datums nevar būt pagātnē | |
1662 | Next Steps | Nākamie soļi | |
1663 | No Action | Nekāda darbība | |
1664 | No Customers yet! | Vēl nav klientu! | |
1665 | No Data | Nav datu | |
1666 | No Delivery Note selected for Customer {} | Klientam nav izvēlēts piegādes paziņojums {} | |
1667 | No Employee Found | Nav atrasts neviens darbinieks | |
1668 | No Item with Barcode {0} | Neviens vienums ar svītrkodu {0} | |
1669 | No Item with Serial No {0} | Neviens vienums ar sērijas Nr. {0} | |
1670 | No Items added to cart | Grozā nav pievienoti vienumi | |
1671 | No Items available for transfer | Pārsūtīšanai nav pieejami vienumi | |
1672 | No Items selected for transfer | Pārsūtīšanai nav atlasīti vienumi | |
1673 | No Items to pack | Nav iepakojamo vienumu | |
1674 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Nav priekšmetu ar materiālu sagatavošanu | |
1675 | No Items with Bill of Materials. | Nav vienumu ar materiāliem. | |
1676 | No Lab Test created | Nav izveidots laboratorijas tests | |
1677 | No Permission | Nav atļaujas | |
1678 | No Quote | Nr Citāts | |
1679 | No Remarks | Nav piezīmju | |
1680 | No Result to submit | Rezultāts nav jāiesniedz | |
1681 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Darbiniekam {0} noteiktā datumā nav piešķirta algas struktūra {1} | |
1682 | No Staffing Plans found for this Designation | Šim apzīmējumam nav atrasts personāla plāns | |
1683 | No Student Groups created. | Nav izveidota neviena studentu grupa. | |
1684 | No Students in | Nav studentu | |
1685 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Nav pieejami dati par nodokļu ieturēšanu pašreizējā fiskālajā gadā. | |
1686 | No Work Orders created | Nav izveidoti nekādi darba uzdevumi | |
1687 | No accounting entries for the following warehouses | Nav grāmatvedības ierakstu šādām noliktavām | |
1688 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Nav norādīta aktīva vai noklusējuma algas struktūra darbiniekam {0} norādītajos datumos | |
1689 | No address added yet. | Vēl nav pievienota adrese. | |
1690 | No contacts added yet. | Vēl nav pievienoti kontakti. | |
1691 | No contacts with email IDs found. | Nav atrasts neviens kontakts ar e-pasta ID. | |
1692 | No data for this period | Nav datu par šo periodu | |
1693 | No description given | Nav sniegts apraksts | |
1694 | No employees for the mentioned criteria | Minētajiem kritērijiem nav darbinieku | |
1695 | No gain or loss in the exchange rate | Nav valūtas kursa peļņas vai zaudējumu | |
1696 | No items listed | Nav uzskaitīti vienumi | |
1697 | No items to be received are overdue | Neviens saņemamais vienums nav nokavēts | |
1698 | No leave record found for employee {0} for {1} | Nav {{}} darbiniekam {1} atrasts neviens ieraksts par {1} | |
1699 | No material request created | Nav izveidots materiāls pieprasījums | |
1700 | No more updates | Nav vairāk atjauninājumu | |
1701 | No of Interactions | Mijiedarbību skaits | |
1702 | No of Shares | Akciju skaits | |
1703 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Nav saņemti materiāli materiālie pieprasījumi, kas saistīti ar norādītajiem vienumiem. | |
1704 | No products found | Nav atrasts neviens produkts | |
1705 | No products found. | Nav atrasts neviens produkts. | |
1706 | No record found | Nav atrasts neviens ieraksts | |
1707 | No records found in the Invoice table | Rēķinu tabulā nav ierakstu | |
1708 | No records found in the Payment table | Maksājumu tabulā nav ierakstu | |
1709 | No replies from | No atbildēm nav saņemtas atbildes | |
1710 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Netika konstatēts, ka iepriekšminētajiem kritērijiem tiktu iesniegta alga | |
1711 | No tasks | Nav uzdevumu | |
1712 | No time sheets | Nav laika lapu | |
1713 | No values | Nav vērtību | |
1714 | No {0} found for Inter Company Transactions. | No {0} tika atrasts starpbanku darījumiem. | |
1715 | Non GST Inward Supplies | Ne GST ievades piederumi | |
1716 | Non Profit | Bezpeļņas | |
1717 | Non Profit (beta) | Bezpeļņas (beta) | |
1718 | Non-GST outward supplies | Ārpuskopienas piegādes ārējās piegādes | |
1719 | Non-Group to Group | Grupai nav grupas | |
1720 | None of the items have any change in quantity or value. | Nevienam vienumam nav nekādas izmaiņas daudzumā vai vērtībā. | |
1721 | Nos | Nr | |
1722 | Not Available | Nav pieejams | |
1723 | Not Expired | Nav beidzies derīguma termiņš | |
1724 | Not Marked | Nav atzīmēts | |
1725 | Not Paid and Not Delivered | Nav samaksāts un netiek piegādāts | |
1726 | Not Permitted | Nav atļauts | |
1727 | Not Started | Nav sākts | |
1728 | Not active | Neaktīvs | |
1729 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Neļaujiet vienumam {0} iestatīt alternatīvu vienumu | |
1730 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Nav atļauts atjaunināt akciju darījumus, kas vecāki par {0} | |
1731 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Nav atļauts rediģēt iesaldēto kontu {0} | |
1732 | Not authroized since {0} exceeds limits | Tā kā {0} nepārsniedz limitus, tas nav automātiski | |
1733 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Nav piemērots uzņemšanai šajā programmā kā DOB | |
1734 | Not items found | Nav atrasti vienumi | |
1735 | Not permitted for {0} | Nav atļauts {0} | |
1736 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Nav atļauts, pēc nepieciešamības konfigurējiet Lab testa veidni | |
1737 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Nav atļauts. Lūdzu, atspējojiet servisa vienības veidu | |
1738 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Piezīme: maksājuma termiņš / atsauces datums pārsniedz {0} dienu (s) atļauto klienta kredītdienu skaitu | |
1739 | Note: Item {0} entered multiple times | Piezīme: vienums {0} ievadīts vairākas reizes | |
1740 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Piezīme: Maksājuma ieraksts netiks izveidots, jo “Nauda vai bankas konts” netika norādīts | |
1741 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Piezīme. Sistēma nepārbaudīs pārpalikumu un pārāk lielu rezervāciju {0} pozīcijai, jo daudzums vai summa ir 0 | |
1742 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Piezīme. Atvaļinājuma veids {0} | |
1743 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Piezīme: šis izmaksu centrs ir grupa. Nevar veikt grāmatvedības ierakstus grupām. | |
1744 | Note: {0} | Piezīme: {0} | |
1745 | Notes | Piezīmes | |
1746 | Nothing is included in gross | Nekas nav iekļauts bruto | |
1747 | Nothing more to show. | Nekas vairāk parādīt. | |
1748 | Nothing to change | Nekas nav maināms | |
1749 | Notice Period | Paziņojuma periods | |
1750 | Notify Customers via Email | Paziņojiet klientus pa e-pastu | |
1751 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Rezervēto nolietojumu skaits nedrīkst būt lielāks par kopējo nolietojumu skaitu | |
1752 | Number of Interaction | Mijiedarbības skaits | |
1753 | Number of Order | Rīkojumu skaits | |
1754 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Jaunā konta numurs, tas tiks iekļauts konta nosaukumā kā prefikss | |
1755 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Jaunā izmaksu centra numurs, tas tiks iekļauts izmaksu centra nosaukumā kā prefikss | |
1756 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Saknes kontu skaits nedrīkst būt mazāks par 4 | |
1757 | Odometer | Odometrs | |
1758 | Office Equipments | Biroja aprīkojums | |
1759 | Office Maintenance Expenses | Biroja uzturēšanas izdevumi | |
1760 | Office Rent | Biroja noma | |
1761 | On Hold | Aizturēts | |
1762 | On Net Total | Neto kopsummā | |
1763 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Viens klients var būt tikai vienas lojalitātes programmas daļa. | |
1764 | Online | Tiešsaistē | |
1765 | Online Auctions | Tiešsaistes izsoles | |
1766 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Var iesniegt tikai pieteikumus ar statusu “Apstiprināts” un “Noraidīts” | |
1767 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Turpmākajā tabulā tiks izvēlēts tikai students, kam ir statuss "Apstiprināts". | |
1768 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Tirgū var reģistrēties tikai lietotāji, kuriem ir {0} loma | |
1769 | Only {0} in stock for item {1} | Tikai {0} noliktavā {1} vienums | |
1770 | Open BOM {0} | Atvērt BOM {0} | |
1771 | Open Item {0} | Atvērt vienumu {0} | |
1772 | Open Notifications | Atvērt paziņojumus | |
1773 | Open Orders | Atvērtie pasūtījumi | |
1774 | Open a new ticket | Atveriet jaunu biļeti | |
1775 | Opening | Atvēršana | |
1776 | Opening (Cr) | Atvēršana (Cr) | |
1777 | Opening (Dr) | Atklāšana (Dr) | |
1778 | Opening Accounting Balance | Grāmatvedības bilances atvēršana | |
1779 | Opening Accumulated Depreciation | Uzkrāto nolietojuma atvēršana | |
1780 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Uzkrātajam nolietojumam jābūt mazākam par vienādu ar {0} | |
1781 | Opening Balance | Atvēršanas bilance | |
1782 | Opening Balance Equity | Atvēruma bilances akcija | |
1783 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Atvēršanas datumam un noslēguma datumam jābūt vienā un tajā pašā finanšu gadā | |
1784 | Opening Date should be before Closing Date | Atvēršanas datumam jābūt pirms slēgšanas datuma | |
1785 | Opening Entry Journal | Ieejas žurnāla atvēršana | |
1786 | Opening Invoice Creation Tool | Rēķinu izveides rīka atvēršana | |
1787 | Opening Invoice Item | Rēķina vienības atvēršana | |
1788 | Opening Invoices | Rēķinu atvēršana | |
1789 | Opening Invoices Summary | Rēķinu kopsavilkums | |
1790 | Opening Qty | Atvēršanas daudzums | |
1791 | Opening Stock | Atvēršanas krājums | |
1792 | Opening Stock Balance | Krājumu atlikuma atvēršana | |
1793 | Opening Value | Atvēršanas vērtība | |
1794 | Opening {0} Invoice created | Rēķina atvēršana {0} | |
1795 | Operation | Darbība | |
1796 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Darbības laikam jābūt lielākam par 0 operācijai {0} | |
1797 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Darbība {0} ilgāk nekā jebkurā darba vietā {1} pieejamā darba stunda, sadaliet darbību vairākās operācijās | |
1798 | Operations | Darbības | |
1799 | Operations cannot be left blank | Darbības nevar atstāt tukšas | |
1800 | Opp Count | Oppa skaits | |
1801 | Opp/Lead % | Opp / Lead% | |
1802 | Opportunities | Iespējas | |
1803 | Opportunities by lead source | Iespējas pēc svina avota | |
1804 | Opportunity | Iespēja | |
1805 | Opportunity Amount | Iespēju summa | |
1806 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Izvēles brīvdienu saraksts nav noteikts atvaļinājuma periodam {0} | |
1807 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Neobligāti. Iestata uzņēmuma noklusējuma valūtu, ja tā nav norādīta. | |
1808 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Neobligāti. Šis iestatījums tiks izmantots, lai filtrētu dažādus darījumus. | |
1809 | Order Count | Pasūtījumu skaits | |
1810 | Order Entry | Pasūtījuma ieraksts | |
1811 | Order Value | Pasūtījuma vērtība | |
1812 | Order rescheduled for sync | Pasūtījums tika pārplānots sinhronizācijai | |
1813 | Order/Quot % | Pasūtījums / Quot% | |
1814 | Ordered | Pasūtīts | |
1815 | Ordered Qty | Pasūtītais daudzums | |
1816 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Pasūtītais daudzums: Iepirkšanai pasūtītais daudzums, bet nav saņemts. | |
1817 | Orders | Pasūtījumi | |
1818 | Orders released for production. | Rīkojumi, kas izlaisti ražošanai. | |
1819 | Organization | Organizācija | |
1820 | Organization Name | Organizācijas nosaukums | |
1821 | Other Reports | Citi ziņojumi | |
1822 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Citi izejošie krājumi (nulles vērtējums, atbrīvojums) | |
1823 | Others | Citi | |
1824 | Out Qty | Out Qty | |
1825 | Out Value | Out vērtība | |
1826 | Out of Order | Nestrādā | |
1827 | Outgoing | Izejošais | |
1828 | Outstanding | Izcils | |
1829 | Outstanding Amount | Nenokārtotā summa | |
1830 | Outstanding Amt | Izcila Amt | |
1831 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Izcilas pārbaudes un noguldījumi | |
1832 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Izpilde {0} nevar būt mazāka par nulli ({1}) | |
1833 | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Ārējie nodokļi, kas apliekami ar nodokli (izņemot nulles nominālvērtību, nulli un atbrīvoti no nodokļa) | |
1834 | Outward taxable supplies(zero rated) | Ar nodokli apliekamas piegādes (nulles vērtējums) | |
1835 | Overdue | Nokavēts | |
1836 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Pārklāšanās vērtībā starp {0} un {1} | |
1837 | Overlapping conditions found between: | Starp: | |
1838 | Owner | Īpašnieks | |
1839 | PAN | PAN | |
1840 | PO already created for all sales order items | PO jau ir izveidots visiem pārdošanas pasūtījumu vienumiem | |
1841 | POS | POS | |
1842 | POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2} | POS slēgšanas kupons alreday pastāv {0} starp datumu {1} un {2} | |
1843 | POS Profile | POS profils | |
1844 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | POS profils ir nepieciešams, lai izmantotu Point-of-Sale | |
1845 | POS Profile required to make POS Entry | POS profils nepieciešams, lai veiktu POS ierakstu | |
1846 | POS Settings | POS iestatījumi | |
1847 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Iepakotajam daudzumam {0} rindā {1} jābūt vienādam daudzumam | |
1848 | Packing Slip | Iepakojuma specifikācija | |
1849 | Packing Slip(s) cancelled | Iepakojuma sloksne (s) ir atcelta | |
1850 | Paid | Apmaksātais | |
1851 | Paid Amount | Apmaksātā summa | |
1852 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Apmaksātā summa nevar būt lielāka par kopējo negatīvo atlikušo summu {0} | |
1853 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Apmaksātā summa + norakstīšana Summa nevar būt lielāka par Grand Total | |
1854 | Paid and Not Delivered | Apmaksāts un netiek piegādāts | |
1855 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Vecāku vienums {0} nedrīkst būt krājuma vienums | |
1856 | Parents Teacher Meeting Attendance | Vecāku skolotāju tikšanās apmeklējums | |
1857 | Part-time | Nepilna laika darbs | |
1858 | Partially Depreciated | Daļēji nolietojums | |
1859 | Partially Received | Daļēji saņemts | |
1860 | Party | Ballīte | |
1861 | Party Name | Partijas nosaukums | |
1862 | Party Type | Partijas veids | |
1863 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Konta veids un puse ir obligāti {0} kontā | |
1864 | Party Type is mandatory | Partijas veids ir obligāts | |
1865 | Party is mandatory | Puse ir obligāta | |
1866 | Password policy for Salary Slips is not set | Nav noteikta atalgojuma saīsinājumu paroles politika | |
1867 | Past Due Date | Iepriekšējais termiņš | |
1868 | Patient | Pacients | |
1869 | Patient Appointment | Pacienta iecelšana | |
1870 | Patient Encounter | Pacienta saskarsme | |
1871 | Patient not found | Pacients nav atrasts | |
1872 | Pay Remaining | Maksāt atlikušo | |
1873 | Pay {0} {1} | Maksājiet {0} {1} | |
1874 | Payable | Maksājams | |
1875 | Payable Account | Maksājamais konts | |
1876 | Payable Amount | Maksājamā summa | |
1877 | Payment | Maksājums | |
1878 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Maksājums ir atcelts. Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, pārbaudiet savu GoCardless kontu | |
1879 | Payment Confirmation | Maksājuma apstiprinājums | |
1880 | Payment Date | Maksājuma datums | |
1881 | Payment Days | Maksājumu dienas | |
1882 | Payment Document | Maksājuma dokuments | |
1883 | Payment Due Date | Maksājuma termiņš | |
1884 | Payment Entries {0} are un-linked | Maksājumu ieraksti {0} ir nesaistīti | |
1885 | Payment Entry | Maksājuma ieraksts | |
1886 | Payment Entry already exists | Maksājuma ieraksts jau pastāv | |
1887 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Maksājuma ieraksts ir mainīts pēc tam, kad esat to izvilkis. Lūdzu, velciet to vēlreiz. | |
1888 | Payment Entry is already created | Maksājuma ieraksts jau ir izveidots | |
1889 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Maksājums neizdevās. Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, pārbaudiet savu GoCardless kontu | |
1890 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Maksājuma vārtejas konts nav izveidots, lūdzu, izveidojiet to manuāli. | |
1891 | Payment Mode | Maksājuma režīms | |
1892 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Maksājuma režīms nav konfigurēts. Lūdzu, pārbaudiet, vai konts ir iestatīts maksājuma režīmā vai POS profilā. | |
1893 | Payment Receipt Note | Maksājuma saņemšanas piezīme | |
1894 | Payment Request | Maksājuma pieprasījums | |
1895 | Payment Request for {0} | Maksājuma pieprasījums {0} | |
1896 | Payment Tems | Maksājumu vienumi | |
1897 | Payment Term | Maksājuma termiņš | |
1898 | Payment Terms | Maksājuma nosacījumi | |
1899 | Payment Terms Template | Maksājumu noteikumu veidne | |
1900 | Payment Terms based on conditions | Maksājumu noteikumi, pamatojoties uz nosacījumiem | |
1901 | Payment Type | Maksājuma veids | |
1902 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Maksājuma veidam jābūt vienam no saņemšanas, maksāšanas un iekšējiem pārskaitījumiem | |
1903 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Maksājums pret {0} {1} nevar būt lielāks par neizpildīto summu {2} | |
1904 | Payment of {0} from {1} to {2} | Maksājums {0} no {1} līdz {2} | |
1905 | Payment request {0} created | Izveidots maksājuma pieprasījums {0} | |
1906 | Payments | Maksājumi | |
1907 | Payroll | Algas | |
1908 | Payroll Number | Algu skaits | |
1909 | Payroll Payable | Payroll Payable | |
1910 | Payroll date can not be less than employee's joining date | Darba samaksas datums nevar būt mazāks par darbinieku pievienošanās datumu | |
1911 | Payslip | Payslip | |
1912 | Pending Activities | Līdz gaidāmajām darbībām | |
1913 | Pending Amount | Līdz gaidāmajai summai | |
1914 | Pending Leaves | Gaida lapas | |
1915 | Pending Qty | Gaida daudzums | |
1916 | Pending Quantity | Gaida daudzums | |
1917 | Pending Review | Gaida pārskatīšanu | |
1918 | Pending activities for today | Līdz šim notiekošās darbības | |
1919 | Pension Funds | Pensiju fondi | |
1920 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Piešķiršanas procentam jābūt vienādam ar 100% | |
1921 | Perception Analysis | Uztveres analīze | |
1922 | Period | Periods | |
1923 | Period Closing Entry | Perioda slēgšanas ieraksts | |
1924 | Period Closing Voucher | Perioda slēgšanas kupons | |
1925 | Periodicity | Periodiskums | |
1926 | Personal Details | Personas dati | |
1927 | Pharmaceutical | Farmācija | |
1928 | Pharmaceuticals | Farmācija | |
1929 | Physician | Ārsts | |
1930 | Piecework | Darbs | |
1931 | Pin Code | PIN kods | |
1932 | Place Of Supply (State/UT) | Piegādes vieta (valsts / UT) | |
1933 | Place Order | Pasūtīt | |
1934 | Plan for maintenance visits. | Apkopes apmeklējumu plāns. | |
1935 | Planned Qty | Plānotais daudzums | |
1936 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Plānotais daudzums: daudzums, par kuru ir paaugstināts darba uzdevums, bet tas vēl nav sagatavots. | |
1937 | Planning | Plānošana | |
1938 | Plants and Machineries | Augi un mehānika | |
1939 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Pirkšanas iestatījumos iestatiet piegādātāju grupu. | |
1940 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Lūdzu, pievienojiet pagaidu norēķinu kontu kontu diagrammā | |
1941 | Please add the account to root level Company - | Lūdzu, pievienojiet kontu saknes līmeņa uzņēmumam - | |
1942 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Lūdzu, pievienojiet atlikušos pabalstus {0} uz kādu no esošajiem komponentiem | |
1943 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Lūdzu, pārbaudiet opciju Multi Currency, lai atļautu kontu ar citu valūtu | |
1944 | Please click on 'Generate Schedule' | Lūdzu, noklikšķiniet uz "Izveidot grafiku" | |
1945 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Lūdzu, noklikšķiniet uz “Izveidot grafiku”, lai iegūtu {0} vienumam pievienoto sērijas Nr. | |
1946 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Lai iegūtu grafiku, lūdzu, noklikšķiniet uz “Izveidot grafiku” | |
1947 | Please confirm once you have completed your training | Lūdzu, apstipriniet, kad esat pabeidzis apmācību | |
1948 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Lūdzu, sazinieties ar lietotāju, kuram ir Sales Master Manager {0} loma | |
1949 | Please create Customer from Lead {0} | Lūdzu, izveidojiet klientu no Sv. {0} | |
1950 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Lūdzu, izveidojiet pirkuma kvīti vai pirkuma rēķinu vienumam {0} | |
1951 | Please define grade for Threshold 0% | Lūdzu, definējiet slieksni 0% apmērā | |
1952 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Lūdzu, iespējojiet faktisko izdevumu rezervāciju | |
1953 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Lūdzu, iespējojiet pirkuma pasūtījumu un piemērojiet faktisko izdevumu rezervēšanai | |
1954 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Pirms dienas darba kopsavilkuma grupas izveides, lūdzu, iespējojiet noklusējuma ienākošo kontu | |
1955 | Please enable pop-ups | Lūdzu, iespējojiet uznirstošos logus | |
1956 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Lūdzu, ievadiet "Ir apakšlīgumi" kā Jā vai Nē | |
1957 | Please enter API Consumer Key | Lūdzu, ievadiet API patērētāju atslēgu | |
1958 | Please enter API Consumer Secret | Lūdzu, ievadiet API patērētāju noslēpumu | |
1959 | Please enter Account for Change Amount | Lūdzu, ievadiet kontu maiņas summai | |
1960 | Please enter Approving Role or Approving User | Lūdzu, ievadiet apstiprinošo lomu vai apstiprinošo lietotāju | |
1961 | Please enter Cost Center | Lūdzu, ievadiet izmaksu centru | |
1962 | Please enter Delivery Date | Lūdzu, ievadiet piegādes datumu | |
1963 | Please enter Employee Id of this sales person | Lūdzu, ievadiet šīs pārdošanas personas darbinieku ID | |
1964 | Please enter Expense Account | Lūdzu, ievadiet izdevumu kontu | |
1965 | Please enter Item Code to get Batch Number | Lūdzu, ievadiet vienuma numuru, lai iegūtu partijas numuru | |
1966 | Please enter Item Code to get batch no | Lūdzu, ievadiet vienuma kodu, lai iegūtu partijas Nr | |
1967 | Please enter Item first | Lūdzu, vispirms ievadiet vienumu | |
1968 | Please enter Maintaince Details first | Lūdzu, vispirms ievadiet Maintaince Details | |
1969 | Please enter Material Requests in the above table | Lūdzu, ievadiet materiālos pieprasījumus iepriekš minētajā tabulā | |
1970 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Lūdzu, ievadiet {0} pozīcijā Plānotais daudzums rindā {1} | |
1971 | Please enter Preferred Contact Email | Lūdzu, ievadiet vēlamo kontaktu e-pastu | |
1972 | Please enter Production Item first | Lūdzu, vispirms ievadiet ražošanas vienumu | |
1973 | Please enter Purchase Receipt first | Lūdzu, vispirms ievadiet pirkuma kvīti | |
1974 | Please enter Receipt Document | Lūdzu, ievadiet saņemšanas dokumentu | |
1975 | Please enter Reference date | Lūdzu, ievadiet atsauces datumu | |
1976 | Please enter Repayment Periods | Lūdzu, ievadiet atmaksas periodus | |
1977 | Please enter Reqd by Date | Lūdzu, ievadiet Reqd pēc datuma | |
1978 | Please enter Sales Orders in the above table | Lūdzu, ievadiet pārdošanas pasūtījumus iepriekš minētajā tabulā | |
1979 | Please enter Woocommerce Server URL | Lūdzu, ievadiet Woocommerce Server URL | |
1980 | Please enter Write Off Account | Lūdzu, ievadiet norakstīšanas kontu | |
1981 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Lūdzu, ievadiet tabulā vismaz vienu rēķinu | |
1982 | Please enter company first | Lūdzu, vispirms ievadiet uzņēmumu | |
1983 | Please enter company name first | Lūdzu, vispirms ievadiet uzņēmuma nosaukumu | |
1984 | Please enter default currency in Company Master | Lūdzu, ievadiet noklusējuma valūtu uzņēmuma kapteiņā | |
1985 | Please enter message before sending | Lūdzu, ievadiet ziņojumu pirms nosūtīšanas | |
1986 | Please enter parent cost center | Lūdzu, ievadiet vecāku izmaksu centru | |
1987 | Please enter quantity for Item {0} | Lūdzu, ievadiet {0} vienuma daudzumu | |
1988 | Please enter relieving date. | Lūdzu, ievadiet atbrīvošanas datumu. | |
1989 | Please enter repayment Amount | Lūdzu, ievadiet atmaksas summu | |
1990 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Lūdzu, ievadiet derīgus finanšu gada sākuma un beigu datumus | |
1991 | Please enter valid email address | Lūdzu, ievadiet derīgu e-pasta adresi | |
1992 | Please enter {0} first | Lūdzu, vispirms ievadiet {0} | |
1993 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Lūdzu, aizpildiet visus datus, lai iegūtu novērtējuma rezultātu. | |
1994 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Lūdzu, identificējiet / izveidojiet kontu (grupa) tipam - {0} | |
1995 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Lūdzu, identificējiet / izveidojiet kontu (Ledger) tipam - {0} | |
1996 | Please input all required Result Value(s) | Lūdzu, ievadiet visu nepieciešamo rezultātu vērtību | |
1997 | Please login as another user to register on Marketplace | Lūdzu, piesakieties kā cits lietotājs, lai reģistrētos Marketplace | |
1998 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Lūdzu, pārliecinieties, ka tiešām vēlaties dzēst visus šī uzņēmuma darījumus. Jūsu galvenie dati paliks tādi, kādi tie ir. Šo darbību nevar atsaukt. | |
1999 | Please mention Basic and HRA component in Company | Lūdzu, norādiet Basic un HRA komponentu uzņēmumā | |
2000 | Please mention Round Off Account in Company | Lūdzu, pieminējiet Round Off kontu uzņēmumā | |
2001 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Lūdzu, pieminējiet uzņēmuma Round Off izmaksu centru | |
2002 | Please mention no of visits required | Lūdzu, norādiet, ka nav nepieciešami apmeklējumi | |
2003 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Lūdzu, pieminējiet Svina nosaukumu vadībā {0} | |
2004 | Please pull items from Delivery Note | Lūdzu, velciet vienumus no piegādes paziņojuma | |
2005 | Please re-type company name to confirm | Lūdzu, atkārtoti ierakstiet uzņēmuma nosaukumu, lai apstiprinātu | |
2006 | Please register the SIREN number in the company information file | Lūdzu, reģistrējiet SIREN numuru uzņēmuma informācijas failā | |
2007 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Lūdzu, noņemiet šo rēķinu {0} no C-veidlapas {1} | |
2008 | Please save before assigning task. | Lūdzu, saglabājiet pirms uzdevuma piešķiršanas. | |
2009 | Please save the patient first | Lūdzu, vispirms saglabājiet pacientu | |
2010 | Please save the report again to rebuild or update | Lūdzu, saglabājiet ziņojumu vēlreiz, lai atjaunotu vai atjauninātu | |
2011 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Lūdzu, atlasiet piešķirto summu, rēķina veidu un rēķina numuru vismaz vienā rindā | |
2012 | Please select Apply Discount On | Lūdzu, atlasiet Lietot atlaidi | |
2013 | Please select BOM against item {0} | Lūdzu, atlasiet BOM pret vienumu {0} | |
2014 | Please select BOM for Item in Row {0} | Lūdzu, atlasiet vienumu BOM rindā {0} | |
2015 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Lūdzu, atlasiet BOM laukā BOM vienumam {0} | |
2016 | Please select Category first | Lūdzu, vispirms atlasiet kategoriju | |
2017 | Please select Charge Type first | Lūdzu, vispirms atlasiet Maksājuma veids | |
2018 | Please select Company | Lūdzu, izvēlieties uzņēmumu | |
2019 | Please select Company and Designation | Lūdzu, izvēlieties uzņēmumu un apzīmējumu | |
2020 | Please select Company and Party Type first | Lūdzu, vispirms izvēlieties uzņēmumu un partijas veidu | |
2021 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Lūdzu, izvēlieties uzņēmumu un publicēšanas datumu, lai iegūtu ierakstus | |
2022 | Please select Company first | Lūdzu, vispirms atlasiet uzņēmumu | |
2023 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Lūdzu, atlasiet pabeigto aktīvu uzturēšanas žurnāla pabeigšanas datumu | |
2024 | Please select Completion Date for Completed Repair | Lūdzu, atlasiet Pabeigta remonta pabeigšanas datumu | |
2025 | Please select Course | Lūdzu, izvēlieties Course | |
2026 | Please select Drug | Lūdzu, izvēlieties Drug | |
2027 | Please select Employee | Lūdzu, atlasiet Darbinieks | |
2028 | Please select Employee Record first. | Lūdzu, vispirms atlasiet Darbinieku ieraksts. | |
2029 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Lūdzu, atlasiet esošo uzņēmumu, lai izveidotu kontu diagrammu | |
2030 | Please select Healthcare Service | Lūdzu, izvēlieties Healthcare Service | |
2031 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Lūdzu, atlasiet vienumu, kur "Vai krājumu vienība" ir "Nē" un "Pārdošanas vienums" ir "Jā", un nav cita produkta komplekta | |
2032 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Lūdzu, atlasiet Apkopes statuss kā Pabeigts vai noņemiet pabeigšanas datumu | |
2033 | Please select Party Type first | Lūdzu, vispirms atlasiet Party Type | |
2034 | Please select Patient | Lūdzu, atlasiet Patient | |
2035 | Please select Patient to get Lab Tests | Lūdzu, atlasiet Pacientu, lai iegūtu laboratorijas testus | |
2036 | Please select Posting Date before selecting Party | Lūdzu, atlasiet Publicēšanas datums, pirms izvēlaties Puse | |
2037 | Please select Posting Date first | Lūdzu, vispirms atlasiet Posting Date | |
2038 | Please select Price List | Lūdzu, atlasiet cenrādi | |
2039 | Please select Program | Lūdzu, izvēlieties programmu | |
2040 | Please select Qty against item {0} | Lūdzu, atlasiet kvantitāti pret vienumu {0} | |
2041 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Vispirms vispirms atlasiet opciju Paraugu saglabāšanas noliktava | |
2042 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Lūdzu, atlasiet {0} vienuma sākuma datumu un beigu datumu | |
2043 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Lūdzu, izvēlieties studentu uzņemšanu, kas ir obligāta apmaksātā studenta pieteikuma iesniedzējam | |
2044 | Please select a BOM | Lūdzu, izvēlieties BOM | |
2045 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Lūdzu, atlasiet partiju {0}. Nevar atrast vienu partiju, kas atbilst šai prasībai | |
2046 | Please select a Company | Lūdzu, izvēlieties uzņēmumu | |
2047 | Please select a batch | Lūdzu, atlasiet partiju | |
2048 | Please select a csv file | Lūdzu, atlasiet csv failu | |
2049 | Please select a customer | Lūdzu, izvēlieties klientu | |
2050 | Please select a field to edit from numpad | Lūdzu, atlasiet lauku, ko rediģēt no numpad | |
2051 | Please select a table | Lūdzu, atlasiet tabulu | |
2052 | Please select a valid Date | Lūdzu, atlasiet derīgu datumu | |
2053 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Lūdzu, atlasiet vērtību {0} quotation_to {1} | |
2054 | Please select a warehouse | Lūdzu, izvēlieties noliktavu | |
2055 | Please select an item in the cart | Lūdzu, atlasiet vienumu grozā | |
2056 | Please select at least one domain. | Lūdzu, atlasiet vismaz vienu domēnu. | |
2057 | Please select correct account | Lūdzu, atlasiet pareizu kontu | |
2058 | Please select customer | Lūdzu, atlasiet klientu | |
2059 | Please select date | Lūdzu, izvēlieties datumu | |
2060 | Please select item code | Lūdzu, atlasiet vienuma kodu | |
2061 | Please select month and year | Lūdzu, atlasiet mēnesi un gadu | |
2062 | Please select prefix first | Lūdzu, vispirms izvēlieties prefiksu | |
2063 | Please select the Company | Lūdzu, izvēlieties uzņēmumu | |
2064 | Please select the Company first | Lūdzu, vispirms atlasiet uzņēmumu | |
2065 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Lūdzu, atlasiet vairāku līmeņu programmas veidu vairākiem kolekcijas noteikumiem. | |
2066 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Lūdzu, izvēlieties novērtēšanas grupu, kas nav "Visas novērtēšanas grupas" | |
2067 | Please select the document type first | Lūdzu, vispirms atlasiet dokumenta veidu | |
2068 | Please select weekly off day | Lūdzu, izvēlieties iknedēļas izslēgšanas dienu | |
2069 | Please select {0} | Lūdzu, atlasiet {0} | |
2070 | Please select {0} first | Lūdzu, vispirms izvēlieties {0} | |
2071 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Lūdzu, iestatiet 'Lietot papildu atlaidi' | |
2072 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Uzņēmumā {0} iestatiet „Aktīvu nolietojuma izmaksu centru” | |
2073 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Uzņēmumā {0} iestatiet 'Ieguldījumu / zaudējumu kontu aktīva likvidēšanā' | |
2074 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Lūdzu, iestatiet kontu noliktavā {0} vai noklusējuma krājumu kontā uzņēmumā {1} | |
2075 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Lūdzu, iestatiet B2C limitu GST iestatījumos. | |
2076 | Please set Company | Lūdzu, iestatiet uzņēmumu | |
2077 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Lūdzu, iestatiet uzņēmuma filtru tukšu, ja grupa By ir "Uzņēmums" | |
2078 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Lūdzu, iestatiet Default Payroll Payable kontu uzņēmumā {0} | |
2079 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Lūdzu, iestatiet nolietojuma kontus aktīva kategorijā {0} vai uzņēmumā {1} | |
2080 | Please set Email Address | Lūdzu, iestatiet e-pasta adresi | |
2081 | Please set GST Accounts in GST Settings | GST iestatījumos iestatiet GST kontus | |
2082 | Please set Hotel Room Rate on {} | Lūdzu, iestatiet viesnīcas numura cenu {} | |
2083 | Please set Number of Depreciations Booked | Lūdzu, norādiet rezervēto nolietojumu skaitu | |
2084 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Lūdzu, iestatiet nerealizēto valūtas pieauguma / zaudējumu kontu uzņēmumā {0} | |
2085 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Lūdzu, iestatiet lietotāja ID lauku darbinieka ierakstā, lai iestatītu darbinieku lomu | |
2086 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Lūdzu, iestatiet noklusējuma brīvdienu sarakstu darbiniekam {0} vai uzņēmumam {1} | |
2087 | Please set account in Warehouse {0} | Lūdzu, iestatiet kontu noliktavā {0} | |
2088 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Lūdzu, iestatiet aktīvo ēdienkarti restorānam {0} | |
2089 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Lūdzu, iestatiet saistīto kontu nodokļu ieturēšanas kategorijā {0} pret uzņēmumu {1} | |
2090 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Tabulā Nodokļi un maksas iestatiet vismaz vienu rindu | |
2091 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Lūdzu, iestatiet noklusējuma naudas vai bankas kontu maksājuma režīmā {0} | |
2092 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Lūdzu, iestatiet noklusējuma kontu izdevumu prasību veidlapā {0} | |
2093 | Please set default account in Salary Component {0} | Lūdzu, iestatiet noklusējuma kontu algu komponentā {0} | |
2094 | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Pārdošanas iestatījumos iestatiet noklusējuma klientu grupu un teritoriju | |
2095 | Please set default customer in Restaurant Settings | Lūdzu, iestatiet noklusējuma klientu restorāna iestatījumos | |
2096 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Lūdzu, iestatiet noklusējuma veidni, kas paredzēta paziņojuma par atstāšanu apstiprināšanai HR iestatījumos. | |
2097 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Lūdzu, iestatiet noklusējuma veidni paziņojumam Atstāt statusu HR iestatījumos. | |
2098 | Please set default {0} in Company {1} | Lūdzu, iestatiet noklusējumu {0} uzņēmumā {1} | |
2099 | Please set filter based on Item or Warehouse | Lūdzu, iestatiet filtru, pamatojoties uz vienumu vai noliktavu | |
2100 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Lūdzu, norādiet darbinieku {0} atvaļinājuma politiku darbinieka / pakāpes ierakstā | |
2101 | Please set recurring after saving | Lūdzu, pēc saglabāšanas iestatiet atkārtošanos | |
2102 | Please set the Company | Lūdzu, iestatiet uzņēmumu | |
2103 | Please set the Customer Address | Lūdzu, iestatiet Klienta adresi | |
2104 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Lūdzu, norādiet datumu, kad pievienojies darbiniekam {0} | |
2105 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Lūdzu, iestatiet noklusējuma izmaksu centru uzņēmumā {0}. | |
2106 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Lūdzu, iestatiet studenta e-pasta ID, lai nosūtītu Maksājuma pieprasījumu | |
2107 | Please set the Item Code first | Vispirms iestatiet vienuma kodu | |
2108 | Please set the Payment Schedule | Lūdzu, iestatiet Maksājumu grafiku | |
2109 | Please set the series to be used. | Lūdzu, iestatiet izmantojamo sēriju. | |
2110 | Please set {0} for address {1} | Lūdzu, iestatiet {0} adresi {1} | |
2111 | Please setup Students under Student Groups | Lūdzu, iestatiet studentus saskaņā ar studentu grupām | |
2112 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Lūdzu, dalieties ar atsauksmēm par apmācību, noklikšķinot uz 'Apmācības atsauksmes' un pēc tam uz 'Jauns' | |
2113 | Please specify Company | Lūdzu, norādiet uzņēmumu | |
2114 | Please specify Company to proceed | Lūdzu, norādiet uzņēmumu, lai turpinātu | |
2115 | Please specify a valid 'From Case No.' | Lūdzu, norādiet derīgu no lietas Nr. | |
2116 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Lūdzu, norādiet derīgu rindas ID {0} rindā {1} | |
2117 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Lūdzu, norādiet vismaz vienu atribūtu tabulā | |
2118 | Please specify currency in Company | Lūdzu, norādiet valūtu uzņēmumā | |
2119 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Lūdzu, norādiet vai nu daudzumu vai vērtēšanas likmi, vai abus | |
2120 | Please specify from/to range | Lūdzu, norādiet no / uz diapazonu | |
2121 | Please supply the specified items at the best possible rates | Lūdzu, norādiet norādītos vienumus par labāko iespējamo cenu | |
2122 | Please update your status for this training event | Lūdzu, atjauniniet savu apmācību pasākuma statusu | |
2123 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Lūdzu, pagaidiet 3 dienas pirms atgādinājuma nosūtīšanas. | |
2124 | Point of Sale | Tirdzniecības vieta | |
2125 | Point-of-Sale | Tirdzniecības vieta | |
2126 | Point-of-Sale Profile | Pārdošanas vietas profils | |
2127 | Portal | Portāls | |
2128 | Possible Supplier | Iespējamais piegādātājs | |
2129 | Postal Expenses | Pasta izdevumi | |
2130 | Posting Date | Publicēšanas datums | |
2131 | Posting Date cannot be future date | Publicēšanas datums nevar būt nākamais datums | |
2132 | Posting Time | Publicēšanas laiks | |
2133 | Posting date and posting time is mandatory | Publicēšanas datums un publicēšanas laiks ir obligāti | |
2134 | Posting timestamp must be after {0} | Laika zīmoga publicēšanai jābūt pēc {0} | |
2135 | Potential opportunities for selling. | Iespējamās pārdošanas iespējas. | |
2136 | Practitioner Schedule | Praktizētāja grafiks | |
2137 | Pre Sales | Pirms pārdošanas | |
2138 | Preference | Priekšroka | |
2139 | Prescribed Procedures | Noteiktās procedūras | |
2140 | Prescription | Recepte | |
2141 | Prescription Dosage | Recepšu deva | |
2142 | Prescription Duration | Recepšu ilgums | |
2143 | Prescriptions | Receptes | |
2144 | Present | Klāt | |
2145 | Prev | Iepriekš | |
2146 | Preview Salary Slip | Priekšskatīt algu | |
2147 | Previous Financial Year is not closed | Iepriekšējais finanšu gads nav slēgts | |
2148 | Price | Cena | |
2149 | Price List | Cenrādis | |
2150 | Price List Currency not selected | Cenrādis Valūta nav atlasīta | |
2151 | Price List Rate | Cenu saraksta likme | |
2152 | Price List master. | Cenrādis. | |
2153 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Cenrādis ir jāpiemēro pirkšanai vai pārdošanai | |
2154 | Price List not found or disabled | Cenrādis nav atrasts vai atspējots | |
2155 | Price List {0} is disabled or does not exist | Cenrādis {0} ir atspējots vai nepastāv | |
2156 | Price or product discount slabs are required | Nepieciešama cena vai produktu atlaide | |
2157 | Pricing | Cenu noteikšana | |
2158 | Pricing Rule | Cenu noteikšanas noteikums | |
2159 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Cenu noteikšanas noteikums vispirms tiek atlasīts, pamatojoties uz lauku “Lietot uz”, kas var būt vienums, vienumu grupa vai zīmols. | |
2160 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Cenu noteikšanas noteikumi tiek veikti, lai pārrakstītu cenu sarakstu / noteiktu atlaižu procentu likmi, pamatojoties uz dažiem kritērijiem. | |
2161 | Pricing Rule {0} is updated | Tiek atjaunināta cenu noteikšanas kārtība {0} | |
2162 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Cenu noteikšanas noteikumi tiek filtrēti pēc daudzuma. | |
2163 | Primary | Primārs | |
2164 | Primary Address Details | Primārās adreses dati | |
2165 | Primary Contact Details | Primārā kontaktinformācija | |
2166 | Principal Amount | Galvenā summa | |
2167 | Print IRS 1099 Forms | Drukāt IRS 1099 veidlapas | |
2168 | Print Report Card | Drukāt atskaites karti | |
2169 | Print and Stationery | Drukāt un kancelejas preces | |
2170 | Print settings updated in respective print format | Drukas iestatījumi tiek atjaunināti attiecīgajā drukas formātā | |
2171 | Print taxes with zero amount | Drukāt nodokļus ar nulles summu | |
2172 | Printing and Branding | Drukāšana un zīmola veidošana | |
2173 | Private Equity | Privātais kapitāls | |
2174 | Privilege Leave | Privilēģiju atvaļinājums | |
2175 | Probation | Probācija | |
2176 | Probationary Period | Pārbaudes laiks | |
2177 | Procedure | Procedūra | |
2178 | Process Day Book Data | Apstrādāt dienas grāmatu datus | |
2179 | Process Master Data | Apstrādāt pamatdatus | |
2180 | Processing Chart of Accounts and Parties | Kontu un pušu apstrādes diagramma | |
2181 | Processing Items and UOMs | Apstrādes vienības un UOM | |
2182 | Processing Party Addresses | Apstrādes puses adreses | |
2183 | Processing Vouchers | Dokumentu apstrāde | |
2184 | Procurement | Iepirkums | |
2185 | Produced Qty | Ražots daudzums | |
2186 | Product | Produkts | |
2187 | Product Bundle | Product Bundle | |
2188 | Product Search | Produktu meklēšana | |
2189 | Production | Ražošana | |
2190 | Production Item | Ražošanas postenis | |
2191 | Productions Orders cannot be raised for: | Productions Rīkojumus nevar izvirzīt: | |
2192 | Products | Produkti | |
2193 | Profit and Loss | Peļņa un zaudējumi | |
2194 | Profit for the year | Peļņa par gadu | |
2195 | Program | Programma | |
2196 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Programma maksas struktūrā un studentu grupā {0} ir atšķirīga. | |
2197 | Program {0} does not exist. | Programma {0} nepastāv. | |
2198 | Program: | Programma: | |
2199 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Progresa% uzdevumam nevar būt lielāks par 100%. | |
2200 | Project Collaboration Invitation | Projekta sadarbības uzaicinājums | |
2201 | Project Id | Projekta ID | |
2202 | Project Manager | Projektu menedžeris | |
2203 | Project Name | Projekta nosaukums | |
2204 | Project Start Date | Projekta sākuma datums | |
2205 | Project Status | Projekta statuss | |
2206 | Project Summary for {0} | Projekta kopsavilkums par {0} | |
2207 | Project Update. | Projekta atjaunināšana. | |
2208 | Project Value | Projekta vērtība | |
2209 | Project activity / task. | Projekta darbība / uzdevums. | |
2210 | Project master. | Projekta vadītājs. | |
2211 | Project-wise data is not available for Quotation | Cenu aptaujas dati nav pieejami | |
2212 | Projected | Paredzēts | |
2213 | Projected Qty | Plānotais daudzums | |
2214 | Projected Quantity Formula | Paredzētā daudzuma formula | |
2215 | Projects | Projekti | |
2216 | Property already added | Īpašums jau ir pievienots | |
2217 | Proposal Writing | Priekšlikuma rakstīšana | |
2218 | Proposal/Price Quote | Priekšlikuma / cenas piedāvājums | |
2219 | Prospecting | Izpēte | |
2220 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Pagaidu peļņa / zaudējumi (kredīts) | |
2221 | Publications | Publikācijas | |
2222 | Publish Items on Website | Publicēt vienumus tīmekļa vietnē | |
2223 | Publishing | Izdevniecība | |
2224 | Purchase | Pirkums | |
2225 | Purchase Amount | Pirkuma summa | |
2226 | Purchase Date | Pirkuma datums | |
2227 | Purchase Invoice | Pirkuma rēķins | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Pirkuma rēķins {0} jau ir iesniegts | |
2229 | Purchase Order | Pirkuma pasūtījums | |
2230 | Purchase Order Amount | Pirkuma pasūtījuma summa | |
2231 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Pirkuma pasūtījuma summa (uzņēmuma valūta) | |
2232 | Purchase Order Date | Pirkuma pasūtījuma datums | |
2233 | Purchase Order Items not received on time | Pirkuma pasūtījums Preces, kas nav saņemtas laikā | |
2234 | Purchase Order number required for Item {0} | Pirkuma pasūtījuma numurs, kas nepieciešams {0} vienumam | |
2235 | Purchase Order to Payment | Pirkuma pasūtījums maksājumam | |
2236 | Purchase Order {0} is not submitted | Pirkuma pasūtījums {0} netiek iesniegts | |
2237 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Pirkuma pasūtījumi nav atļauti {0}, jo {1} rādītājs ir rezultāts. | |
2238 | Purchase Orders given to Suppliers. | Pasūtījumu pasūtījumi, kas piešķirti piegādātājiem. | |
2239 | Purchase Price List | Pirkuma cenu saraksts | |
2240 | Purchase Receipt | Pirkuma kvīts | |
2241 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Pirkuma kvīts {0} netiek iesniegts | |
2242 | Purchase Tax Template | Pirkuma nodokļa veidne | |
2243 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Pirkuma pasūtījumi palīdz plānot un sekot līdzi pirkumiem | |
2244 | Purchasing | Pirkšana | |
2245 | Purpose must be one of {0} | Mērķim jābūt vienam no {0} | |
2246 | Qty | Daudzums | |
2247 | Qty To Manufacture | Ražošanas apjoms | |
2248 | Qty Total | Daudz | |
2249 | Qty for {0} | Daudzums {0} | |
2250 | Qty per BOM Line | Daudzums uz vienu BOM līniju | |
2251 | Qualification | Kvalifikācija | |
2252 | Quality | Kvalitāte | |
2253 | Quality Action | Kvalitātes darbība | |
2254 | Quality Goal. | Kvalitātes mērķis. | |
2255 | Quality Inspection | Kvalitātes inspekcija | |
2256 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Kvalitātes pārbaude: {0} nav iesniegts vienumam: {1} rindā {2} | |
2257 | Quality Management | Kvalitātes vadība | |
2258 | Quality Meeting | Kvalitātes sanāksme | |
2259 | Quality Procedure | Kvalitātes procedūra | |
2260 | Quality Procedure. | Kvalitātes procedūra. | |
2261 | Quality Review | Kvalitātes apskats | |
2262 | Quantity | Daudzums | |
2263 | Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1} | Daudzums ({0}) nevar būt rinda {1} rindā | |
2264 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Vienuma {0} daudzumam jābūt mazākam par {1} | |
2265 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Daudzumam rindā {0} ({1}) jābūt vienādam ar saražoto daudzumu {2} | |
2266 | Quantity must be less than or equal to {0} | Daudzumam jābūt mazākam vai vienādam ar {0} | |
2267 | Quantity must be positive | Daudzumam jābūt pozitīvam | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Daudzums nedrīkst būt lielāks par {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | {0} pozīcijā {1} rindā pieprasītais daudzums | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Daudzumam jābūt lielākam par 0 | |
2271 | Quantity to Make | Daudzums, kas jāveic | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Ražošanas daudzumam jābūt lielākam par 0. \ T | |
2273 | Quantity to Produce | Ražojamā daudzums | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Daudzums, kas jāsagatavo, nedrīkst būt mazāks par nulli | |
2275 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Ierindota BOM aizstāšana. Tas var aizņemt dažas minūtes. | |
2276 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Visu materiālu cenrādī tiek atjaunota jaunākā cena. Tas var aizņemt dažas minūtes. | |
2277 | Quick Journal Entry | Ātrais žurnāla ieraksts | |
2278 | Quot Count | Citāti skaits | |
2279 | Quot/Lead % | Quot / Lead% | |
2280 | Quotation | Citāts | |
2281 | Quotation {0} is cancelled | Citāts {0} tiek atcelts | |
2282 | Quotation {0} not of type {1} | Citāts {0} nav {1} tipa | |
2283 | Quotations | Citāti | |
2284 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Citāti ir priekšlikumi, cenas, ko esat nosūtījis saviem klientiem | |
2285 | Quotations received from Suppliers. | No piegādātājiem saņemtās cenas. | |
2286 | Quotations: | Citāti: | |
2287 | Quotes to Leads or Customers. | Citāti uz klientiem vai klientiem. | |
2288 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | RFQ nav atļauts {0}, pateicoties {1} rādītāja rādītājam | |
2289 | Range | Diapazons | |
2290 | Rate | Likme | |
2291 | Rate: | Novērtēt: | |
2292 | Raw Material | Izejviela | |
2293 | Raw Materials | Izejvielas | |
2294 | Raw Materials cannot be blank. | Izejvielas nevar būt tukšas. | |
2295 | Re-open | Atkārtoti atveriet | |
2296 | Read blog | Lasīt emuāru | |
2297 | Read the ERPNext Manual | Lasiet ERPNext rokasgrāmatu | |
2298 | Reading Uploaded File | Augšupielādētā faila lasīšana | |
2299 | Real Estate | Nekustamais īpašums | |
2300 | Reason For Putting On Hold | Aizturēšanas iemesls | |
2301 | Reason for Hold | Aizturēšanas iemesls | |
2302 | Reason for hold: | Aizturēšanas iemesls: | |
2303 | Receipt | Saņemšana | |
2304 | Receipt document must be submitted | Jāiesniedz saņemšanas dokuments | |
2305 | Receivable | Saņemami | |
2306 | Receivable Account | Debitoru konts | |
2307 | Receive at Warehouse Entry | Saņemiet noliktavas ierakstu | |
2308 | Received | Saņemts | |
2309 | Received On | Saņemts | |
2310 | Received Quantity | Saņemtais daudzums | |
2311 | Received Stock Entries | Saņemti krājumu ieraksti | |
2312 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Saņēmēju saraksts ir tukšs. Lūdzu, izveidojiet saņēmēju sarakstu | |
2313 | Reconcile | Saskaņot | |
2314 | Record Patient Vitals | Ierakstiet pacienta slimības | |
2315 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Ierakstiet visu veidu e-pasta, tālruņa, tērzēšanas, apmeklējuma utt. | |
2316 | Records | Ieraksti | |
2317 | Ref | Ref | |
2318 | Ref Date | Ref Datums | |
2319 | Reference | Atsauce | |
2320 | Reference #{0} dated {1} | Atsauce # {0} datēta ar {1} | |
2321 | Reference Date | Atsauces datums | |
2322 | Reference Doctype must be one of {0} | Atsauces dokumenta tipam jābūt {0} | |
2323 | Reference Document | Atsauces dokuments | |
2324 | Reference No & Reference Date is required for {0} | {0} ir nepieciešams atsauces numurs un atsauces datums | |
2325 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Atsauces numurs un atsauces datums ir obligāts bankas darījumam | |
2326 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Atsauces numurs ir obligāts, ja ievadījāt atsauces datumu | |
2327 | Reference No. | Atsauces numurs | |
2328 | Reference Number | Atsauces numurs | |
2329 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Atsauce: {0}, vienuma kods: {1} un klients: {2} | |
2330 | References | Atsauces | |
2331 | Register | Reģistrs | |
2332 | Registration fee can not be Zero | Reģistrācijas maksa nevar būt nulle | |
2333 | Reject | Noraidīt | |
2334 | Rejected | Noraidīts | |
2335 | Related | Saistīts | |
2336 | Relation with Guardian1 | Saistība ar Guardian1 | |
2337 | Relation with Guardian2 | Saistība ar Guardian2 | |
2338 | Release Date | Izdošanas datums | |
2339 | Reload Linked Analysis | Pārlādēt saistīto analīzi | |
2340 | Remaining | Atlikušais | |
2341 | Remaining Balance | Atlikušais atlikums | |
2342 | Remarks | Piezīmes | |
2343 | Reminder to update GSTIN Sent | Atgādinājums, lai atjauninātu GSTIN Sent | |
2344 | Remove item if charges is not applicable to that item | Noņemiet vienumu, ja maksa nav attiecināma uz šo vienumu | |
2345 | Removed items with no change in quantity or value. | Noņemti vienumi bez daudzuma vai vērtības izmaiņām. | |
2346 | Reopen | Atkārtoti atvērt | |
2347 | Reorder Level | Pārkārtošanās līmenis | |
2348 | Reorder Qty | Pārkārtot daudzumu | |
2349 | Repeat Customer Revenue | Atkārtojiet klientu ieņēmumus | |
2350 | Repeat Customers | Atkārtojiet klientus | |
2351 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Nomainiet BOM un atjauniniet jaunāko cenu visās BOM | |
2352 | Replies | Atbildes | |
2353 | Report | Ziņojums | |
2354 | Report Builder | Pārskatu veidotājs | |
2355 | Report Type is mandatory | Ziņojuma veids ir obligāts | |
2356 | Report an Issue | Ziņot par problēmu | |
2357 | Reports | Ziņojumi | |
2358 | Reqd By Date | Reqd By Date | |
2359 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2360 | Request for Quotation | Piedāvājuma pieprasījums | |
2361 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Cenu pieprasījums ir atspējots, lai piekļūtu portālam, lai iegūtu vairāk pārbaudes portāla iestatījumu. | |
2362 | Request for Quotations | Cenu pieprasījums | |
2363 | Request for Raw Materials | Izejvielu pieprasījums | |
2364 | Request for purchase. | Pirkuma pieprasījums. | |
2365 | Request for quotation. | Cenu pieprasījums. | |
2366 | Requested Qty | Pieprasītais daudzums | |
2367 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Pieprasītais daudzums: iepirkšanai pieprasītais daudzums, bet nav pasūtīts. | |
2368 | Requesting Site | Pieprasītā vietne | |
2369 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Maksājuma pieprasīšana pret {0} {1} par summu {2} | |
2370 | Requestor | Pieprasītājs | |
2371 | Required On | Nepieciešams | |
2372 | Required Qty | Nepieciešamais daudzums | |
2373 | Required Quantity | Nepieciešamais daudzums | |
2374 | Reschedule | Mainīt grafiku | |
2375 | Research | Pētniecība | |
2376 | Research & Development | Pētniecība un attīstība | |
2377 | Researcher | Pētnieks | |
2378 | Resend Payment Email | Atkārtoti nosūtīt maksājumu e-pastu | |
2379 | Reserve Warehouse | Rezerves noliktava | |
2380 | Reserved Qty | Rezervētais daudzums | |
2381 | Reserved Qty for Production | Rezervēts daudzums ražošanai | |
2382 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Rezervēts daudzums ražošanai: izejvielu daudzums, lai izgatavotu ražojumus. | |
2383 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Rezervēts Daudzums: Pārdošanai pasūtītais daudzums, bet nav piegādāts. | |
2384 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Rezervētā noliktava ir obligāta priekšmetam {0} piegādātajās izejvielās | |
2385 | Reserved for manufacturing | Rezervēts ražošanai | |
2386 | Reserved for sale | Rezervēts pārdošanai | |
2387 | Reserved for sub contracting | Rezervēts apakšlīgumiem | |
2388 | Resistant | Izturīgs | |
2389 | Resolve error and upload again. | Atrisiniet kļūdu un augšupielādējiet vēlreiz. | |
2390 | Responsibilities | Pienākumi | |
2391 | Rest Of The World | Pārējā pasaule | |
2392 | Restart Subscription | Restartējiet abonementu | |
2393 | Restaurant | Restorāns | |
2394 | Result Date | Rezultātu datums | |
2395 | Result already Submitted | Jau iesniegtais rezultāts | |
2396 | Resume | Turpināt | |
2397 | Retail | Mazumtirdzniecība | |
2398 | Retail & Wholesale | Mazumtirdzniecība un vairumtirdzniecība | |
2399 | Retail Operations | Mazumtirdzniecības operācijas | |
2400 | Retained Earnings | Saglabātie ieņēmumi | |
2401 | Retention Stock Entry | Saglabāšanas krājuma ieraksts | |
2402 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Saglabātais krājuma ieraksts jau izveidots vai parauga daudzums nav norādīts | |
2403 | Return | Atgriezties | |
2404 | Return / Credit Note | Atgriešanās / kredīta piezīme | |
2405 | Return / Debit Note | Atgriešanās / debeta piezīme | |
2406 | Returns | Atgriež | |
2407 | Reverse Journal Entry | Reverse Journal Entry | |
2408 | Review Invitation Sent | Pārskatiet ielūgumu | |
2409 | Review and Action | Pārskatīšana un darbība | |
2410 | Rooms Booked | Numuri rezervēti | |
2411 | Root Account must be a group | Saknes kontam jābūt grupai | |
2412 | Root Company | Sakņu uzņēmums | |
2413 | Root Type | Saknes veids | |
2414 | Root Type is mandatory | Saknes veids ir obligāts | |
2415 | Root cannot be edited. | Sakni nevar rediģēt. | |
2416 | Root cannot have a parent cost center | Saknei nevar būt vecāku izmaksu centrs | |
2417 | Round Off | Noapaļot | |
2418 | Rounded Total | Noapaļots kopā | |
2419 | Row # {0}: | # {0} rinda: | |
2420 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Rinda Nr. {0}: partijas Nr. Jābūt vienādam ar {1} {2} | |
2421 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Rinda # {0}: nevar atgriezties vairāk kā {1} vienumam {2} | |
2422 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Rinda # {0}: likme nevar būt lielāka par likmi, kas izmantota {1} {2} | |
2423 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | {0}. Rinda: atgrieztā prece {1} neeksistē {2} {3} | |
2424 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Rinda Nr. {0}: sērijas numurs ir obligāts | |
2425 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Rinda Nr. {0}: sērijas Nr. {1} neatbilst {2} {3} | |
2426 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Rinda # {0} (Maksājumu tabula): Summai jābūt negatīvai | |
2427 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Rinda # {0} (Maksājumu tabula): Summai jābūt pozitīvai | |
2428 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | # {0} rinda: konts {1} nepieder uzņēmumam {2} | |
2429 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Rinda # {0}: piešķirtā summa nevar būt lielāka par nenomaksāto summu. | |
2430 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | # {0} rinda: {1} aktīvu nevar iesniegt, tas jau ir {2} | |
2431 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Rinda # {0}: nevar iestatīt likmi, ja summa ir lielāka par {1} postenī norādīto summu. | |
2432 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Rinda # {0}: atcelšanas datums {1} nevar būt pirms pārbaudes datuma {2} | |
2433 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Rinda # {0}: dublikāts ierakstā {1} {2} | |
2434 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Rinda # {0}: paredzamais piegādes datums nevar būt pirms pasūtījuma datuma | |
2435 | Row #{0}: Item added | Rinda # {0}: pievienots vienums | |
2436 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Rinda # {0}: žurnāla ierakstam {1} nav konta {2} vai jau ir saskaņots ar citu kuponu | |
2437 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Rinda # {0}: nav atļauts mainīt piegādātāju, jo pirkuma pasūtījums jau pastāv | |
2438 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Rinda # {0}: lūdzu, iestatiet pārkārtošanas daudzumu | |
2439 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Rinda # {0}: lūdzu, norādiet sērijas Nr. Vienumam {1} | |
2440 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Rinda # {0}: daudzums palielināts par 1 | |
2441 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | # {0} rinda: likmei jābūt vienādai ar {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2442 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Rinda # {0}: atsauces dokumenta tipam jābūt vienam no izdevumu izdevumu vai žurnāla ierakstiem | |
2443 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Rinda Nr. {0}: atsauces dokumenta tipam jābūt vienam no pirkuma pasūtījuma, pirkuma rēķina vai žurnāla ieraksta | |
2444 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Rinda Nr. {0}: atsauces dokumenta tipam jābūt vienam no pārdošanas rīkojumiem, pārdošanas rēķiniem vai žurnāla ierakstiem | |
2445 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Rinda # {0}: noraidīto daudzumu nevar ievadīt pirkuma atdevē | |
2446 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | # {0} rinda: noraidītais noliktava ir obligāta pret noraidīto vienumu {1} | |
2447 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Rinda # {0}: Reqd by Date nevar būt pirms darījuma datuma | |
2448 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Rinda # {0}: iestatiet piegādātāju vienumam {1} | |
2449 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Rinda # {0}: statusam jābūt {1} rēķina diskontēšanai {2} | |
2450 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Rinda # {0}: partijai {1} ir tikai {2}. Lūdzu, atlasiet citu partiju, kurai ir {3} pieejams vai sadaliet rindu vairākās rindās, lai piegādātu / izsniegtu no vairākām partijām | |
2451 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Rinda # {0}: laiki ir pretrunā ar rindu {1} | |
2452 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | # {0} rinda: {1} nevar būt negatīva vienumam {2} | |
2453 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Rinda Nr. {0}: summa nevar būt lielāka par gaidīto summu pret izdevumu pieprasījumu {1}. Neapstiprinātā summa ir {2} | |
2454 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Rinda {0}: darbība ir nepieciešama pret izejmateriāla posteni {1} | |
2455 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Rinda {0} # Piešķirtā summa {1} nevar būt lielāka par nepieprasīto summu {2} | |
2456 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | {0} # postenis {1} nevar tikt pārsūtīts vairāk kā {2} pret pirkuma pasūtījumu {3} | |
2457 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Rinda {0} # Apmaksātā summa nevar būt lielāka par pieprasīto avansa summu | |
2458 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Rinda {0}: darbības veids ir obligāts. | |
2459 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Rinda {0}: avansam pret Klientu jābūt kredītiem | |
2460 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Rinda {0}: avansam pret piegādātāju jābūt debetam | |
2461 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Rinda {0}: piešķirtajai summai {1} jābūt mazākai vai vienādai ar Maksājuma ieraksta summu {2} | |
2462 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Rinda {0}: piešķirtajai summai {1} jābūt mazākai vai vienādai ar nesamaksāto summu rēķinu {2} | |
2463 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Rinda {0}: šai noliktavai jau ir kārtas ieraksts {1} | |
2464 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Rinda {0}: materiāls, kas nav atrasts vienumam {1} | |
2465 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Rinda {0}: reklāmguvumu koeficients ir obligāts | |
2466 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | {0} rinda: vienumam {1} ir nepieciešams izmaksu centrs | |
2467 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Rinda {0}: kredīta ierakstu nevar saistīt ar {1} | |
2468 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | {0} rinda: BOM # {1} valūtai jābūt vienādai ar izvēlēto valūtu {2} | |
2469 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Rinda {0}: debeta ierakstu nevar saistīt ar {1} | |
2470 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Rinda {0}: nepieciešams nolietojuma sākuma datums | |
2471 | Row {0}: Due Date cannot be before posting date | Rinda {0}: beigu datums nevar būt pirms publicēšanas datuma | |
2472 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Rinda {0}: ievadiet atrašanās vietas objektu {1} | |
2473 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Rinda {0}: valūtas kurss ir obligāts | |
2474 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Rinda {0}: paredzamajai vērtībai pēc lietderīgās lietošanas laika jābūt mazākai par bruto iepirkuma summu | |
2475 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Rinda {0}: Lai nosūtītu e-pastu, piegādātājam {0} ir nepieciešama e-pasta adrese | |
2476 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Rinda {0}: no laika un laika ir obligāta. | |
2477 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | {0} rinda: no {1} laika līdz laikam pārklājas ar {2} | |
2478 | Row {0}: From time must be less than to time | Rinda {0}: No laika ir jābūt mazākam par laiku | |
2479 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Rinda {0}: Stundu vērtībai jābūt lielākai par nulli. | |
2480 | Row {0}: Invalid reference {1} | Rinda {0}: nederīga atsauce {1} | |
2481 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | {0} rinda: puse / konts neatbilst {1} / {2} {3} {4} | |
2482 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Rinda {0}: Partijas veids un partija ir nepieciešami debitoru / maksājamo kontu veikšanai {1} | |
2483 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Rinda {0}: Maksājums pret pārdošanas / pirkuma pasūtījumu vienmēr jānorāda kā avanss | |
2484 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Rinda {0}: lūdzu, pārbaudiet 'Vai ir iepriekš' pret kontu {1}, ja tas ir iepriekšējs ieraksts. | |
2485 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Rinda {0}: lūdzu, iestatiet nodokļa atbrīvojuma iemeslu pārdošanas nodokļos un maksās | |
2486 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Rinda {0}: lūdzu, iestatiet maksājuma veidu maksājumu grafikā | |
2487 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Rinda {0}: lūdzu, iestatiet pareizo kodu maksājuma režīmā {1} | |
2488 | Row {0}: Qty is mandatory | Rinda {0}: daudzums ir obligāts | |
2489 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | {0} rinda: {1} vienuma kvalitātes pārbaude noraidīta | |
2490 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | {0} rinda: UOM konversijas koeficients ir obligāts | |
2491 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Rinda {0}: atlasiet darbstaciju pret operāciju {1} | |
2492 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Rinda {0}: {1} Sērijas numuri, kas nepieciešami vienumam {2}. Jūs esat sniedzis {3}. | |
2493 | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | {0}: {1} rinda ir nepieciešama, lai izveidotu atvēršanas {2} rēķinus | |
2494 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Rindai {0}: {1} jābūt lielākai par 0 | |
2495 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | {0} rinda: {1} {2} neatbilst {3} | |
2496 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Rinda {0}: sākuma datumam jābūt pirms beigu datuma | |
2497 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Tika atrastas rindas ar dublētiem termiņiem citās rindās: {0} | |
2498 | Rules for adding shipping costs. | Piegādes izmaksu pievienošanas noteikumi. | |
2499 | Rules for applying pricing and discount. | Cenu noteikšanas un atlaižu piemērošanas noteikumi. | |
2500 | S.O. No. | SO Nr. | |