1 | (Half Day) | (Demi-journée) | |
---|
2 | Currently no stock available in any warehouse | Actuellement aucun stock disponible dans aucun entrepôt | |
3 | From Date can not be greater than To Date | La date de début ne peut pas être supérieure à la date de fin | |
4 | Group Roll No | Groupe Roll No | |
5 | or | ou | |
6 | {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item | {0} Conserver l'échantillon est basé sur le lot. Veuillez cocher le n ° de lot pour conserver l'échantillon de l'article. | |
7 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Article fourni par le client" ne peut pas être un article d'achat également | |
8 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Article fourni par le client" ne peut pas avoir de taux de valorisation | |
9 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Est immobilisé" ne peut pas être décoché, car l'enregistrement de l'actif existe pour l'élément | |
10 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Based On' et 'Group By' ne peuvent pas être identiques | |
11 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Jours depuis la dernière commande' doit être supérieur ou égal à zéro | |
12 | 'Entries' cannot be empty | Les 'entrées' ne peuvent pas être vides | |
13 | 'From Date' is required | La date de début est requise | |
14 | 'From Date' must be after 'To Date' | La date de début doit être postérieure à la date de fin | |
15 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "N ° de série" ne peut pas être "Oui" pour un article non stocké | |
16 | 'Opening' | 'Ouverture' | |
17 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Affaire No.' ne peut être inférieur à 'De cas n °' | |
18 | 'To Date' is required | 'To Date' est requis | |
19 | 'Total' | 'Total' | |
20 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | L'option 'Mettre à jour le stock' ne peut pas être cochée car les éléments ne sont pas livrés via {0}. | |
21 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | La mise à jour du stock ne peut pas être vérifiée pour la vente d'immobilisations | |
22 | ) for {0} | ) pour {0} | |
23 | 1 exact match. | 1 correspondance exacte. | |
24 | 90-Above | 90 ci-dessus | |
25 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Un groupe de clients existe avec le même nom, veuillez modifier le nom du client ou renommer le groupe de clients. | |
26 | A Default Service Level Agreement already exists. | Un accord de niveau de service par défaut existe déjà. | |
27 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Un responsable requiert le nom d'une personne ou le nom d'une organisation | |
28 | A customer with the same name already exists | Un client avec le même nom existe déjà | |
29 | A question must have more than one options | Une question doit avoir plus d'une option | |
30 | A qustion must have at least one correct options | Une qustion doit avoir au moins une des options correctes | |
31 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Un {0} existe entre {1} et {2} ( | |
32 | Abbr can not be blank or space | Abbr ne peut pas être vide ou espace | |
33 | Abbreviation already used for another company | Abréviation déjà utilisée pour une autre entreprise | |
34 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères | |
35 | Abbreviation is mandatory | L'abréviation est obligatoire | |
36 | About the Company | À propos de l'entreprise | |
37 | About your company | A propos de votre entreprise | |
38 | Above | Au dessus de | |
39 | Absent | Absent | |
40 | Academic Term | Terme académique | |
41 | Academic Term: | Terme académique: | |
42 | Academic Year | Année académique | |
43 | Academic Year: | Année académique: | |
44 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Accepté + La quantité refusée doit être égale à la quantité reçue pour le poste {0}. | |
45 | Accessable Value | Valeur accessible | |
46 | Account | Compte | |
47 | Account Number | Numéro de compte | |
48 | Account Number {0} already used in account {1} | Numéro de compte {0} déjà utilisé dans le compte {1} | |
49 | Account Pay Only | Compte Payez seulement | |
50 | Account Type | Type de compte | |
51 | Account Type for {0} must be {1} | Le type de compte pour {0} doit être {1}. | |
52 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte est déjà crédité, vous n'êtes pas autorisé à définir "Le solde doit être" comme "Débit" | |
53 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Le solde du compte est déjà débité, vous ne pouvez pas définir "Le solde doit être" comme "Crédit" | |
54 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Le numéro de compte du compte {0} n'est pas disponible. <br> Veuillez configurer votre plan comptable correctement. | |
55 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Le compte avec des noeuds enfants ne peut pas être converti en grand livre | |
56 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Le compte avec des nœuds enfants ne peut pas être défini comme grand livre | |
57 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte avec une transaction existante ne peut pas être converti en groupe. | |
58 | Account with existing transaction can not be deleted | Compte avec transaction existante ne peut pas être supprimé | |
59 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Le compte avec la transaction existante ne peut pas être converti en grand livre | |
60 | Account {0} does not belong to company: {1} | Le compte {0} n'appartient pas à l'entreprise: {1} | |
61 | Account {0} does not belongs to company {1} | Le compte {0} n'appartient pas à la société {1} | |
62 | Account {0} does not exist | Le compte {0} n'existe pas | |
63 | Account {0} does not exists | Le compte {0} n'existe pas | |
64 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Le compte {0} ne correspond pas à la société {1} en mode de compte: {2} | |
65 | Account {0} has been entered multiple times | Le compte {0} a été saisi plusieurs fois. | |
66 | Account {0} is added in the child company {1} | Le compte {0} est ajouté dans la société enfant {1}. | |
67 | Account {0} is frozen | Le compte {0} est gelé | |
68 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Le compte {0} n'est pas valide. La devise du compte doit être {1}. | |
69 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: le compte parent {1} ne peut pas être un grand livre. | |
70 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Compte {0}: le compte parent {1} n'appartient pas à l'entreprise: {2} | |
71 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Compte {0}: le compte parent {1} n'existe pas | |
72 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Compte {0}: vous ne pouvez pas vous attribuer en tant que compte parent. | |
73 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Compte: {0} ne peut être mis à jour que via des transactions boursières. | |
74 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Compte: {0} avec devise: {1} ne peut pas être sélectionné | |
75 | Accountant | Comptable | |
76 | Accounting | Comptabilité | |
77 | Accounting Entry for Asset | Ecriture comptable pour actif | |
78 | Accounting Entry for Stock | Ecriture comptable pour stock | |
79 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | L'écriture comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée que dans la devise: {2} | |
80 | Accounting Ledger | Grand livre comptable | |
81 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Les écritures comptables ont déjà été effectuées dans la devise {0} pour la société {1}. Veuillez sélectionner un compte à recevoir ou à payer avec la devise {0}. | |
82 | Accounting journal entries. | Écritures comptables. | |
83 | Accounts | Comptes | |
84 | Accounts Payable | Comptes à payer | |
85 | Accounts Payable Summary | Sommaire des comptes fournisseurs | |
86 | Accounts Receivable | Comptes débiteurs | |
87 | Accounts Receivable Summary | Sommaire des comptes à recevoir | |
88 | Accounts table cannot be blank. | La table des comptes ne peut pas être vide. | |
89 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Écriture de journal de régularisation pour les salaires de {0} à {1} | |
90 | Accumulated Depreciation | Dépréciation accumulée | |
91 | Accumulated Depreciation Amount | Montant de l'amortissement accumulé | |
92 | Accumulated Depreciation as on | Amortissement cumulé comme sur | |
93 | Accumulated Monthly | Cumul mensuel | |
94 | Accumulated Values | Valeurs accumulées | |
95 | Accumulated Values in Group Company | Valeurs accumulées dans la société du groupe | |
96 | Achieved ({}) | Atteint ({}) | |
97 | Action | action | |
98 | Action Initialised | Action initialisée | |
99 | Actions | actes | |
100 | Active | actif | |
101 | Active Leads / Customers | Leads / clients actifs | |
102 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Le coût d'activité existe pour l'employé {0} par rapport au type d'activité - {1} | |
103 | Activity Cost per Employee | Coût d'activité par employé | |
104 | Activity Type | Type d'activité | |
105 | Actual Cost | Prix actuel | |
106 | Actual Delivery Date | Date de livraison réelle | |
107 | Actual Qty | Quantité actuelle | |
108 | Actual Qty is mandatory | La quantité réelle est obligatoire | |
109 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Qté réelle {0} / Qté en attente {1} | |
110 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Qté réelle: Quantité disponible dans l'entrepôt. | |
111 | Actual qty in stock | Quantité réelle en stock | |
112 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le taux de poste dans la ligne {0} | |
113 | Add | Ajouter | |
114 | Add / Edit Prices | Ajouter / Modifier les prix | |
115 | Add All Suppliers | Ajouter tous les fournisseurs | |
116 | Add Comment | Ajouter un commentaire | |
117 | Add Customers | Ajouter des clients | |
118 | Add Employees | Ajouter des employés | |
119 | Add Item | Ajouter un item | |
120 | Add Items | Ajouter des articles | |
121 | Add Leads | Ajouter des pistes | |
122 | Add Multiple Tasks | Ajouter plusieurs tâches | |
123 | Add Row | Ajouter une rangée | |
124 | Add Sales Partners | Ajouter des partenaires commerciaux | |
125 | Add Serial No | Ajouter un numéro de série | |
126 | Add Students | Ajouter des étudiants | |
127 | Add Suppliers | Ajouter des fournisseurs | |
128 | Add Time Slots | Ajouter des créneaux horaires | |
129 | Add Timesheets | Ajouter des feuilles de temps | |
130 | Add Timeslots | Ajouter des intervalles de temps | |
131 | Add Users to Marketplace | Ajouter des utilisateurs au marché | |
132 | Add a new address | ajouter une nouvelle adresse | |
133 | Add cards or custom sections on homepage | Ajouter des cartes ou des sections personnalisées sur la page d'accueil | |
134 | Add more items or open full form | Ajouter plus d'éléments ou ouvrir le formulaire complet | |
135 | Add notes | Ajouter des notes | |
136 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Ajoutez le reste de votre organisation en tant qu'utilisateurs. Vous pouvez également ajouter des clients d'invitation à votre portail en les ajoutant à partir de Contacts. | |
137 | Add to Details | Ajouter aux détails | |
138 | Add/Remove Recipients | Ajouter / supprimer des destinataires | |
139 | Added | Ajoutée | |
140 | Added to details | Ajouté aux détails | |
141 | Added {0} users | Ajout de {0} utilisateurs | |
142 | Additional Salary Component Exists. | La composante salariale supplémentaire existe. | |
143 | Address | Adresse | |
144 | Address Line 2 | Adresse Ligne 2 | |
145 | Address Name | Adresse nom | |
146 | Address Title | Titre de l'adresse | |
147 | Address Type | Type d'adresse | |
148 | Administrative Expenses | Dépenses administratives | |
149 | Administrative Officer | Agent administratif | |
150 | Admission | Admission | |
151 | Admission and Enrollment | Admission et inscription | |
152 | Admissions for {0} | Admissions pour {0} | |
153 | Admit | Admettre | |
154 | Admitted | Admis | |
155 | Advance Amount | Avance Montant | |
156 | Advance Payments | Paiements avancés | |
157 | Advance account currency should be same as company currency {0} | La devise du compte d’avance doit être identique à la devise de la société {0}. | |
158 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Le montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1} | |
159 | Advertising | La publicité | |
160 | Aerospace | Aérospatial | |
161 | Against | Contre | |
162 | Against Account | Contre compte | |
163 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contre l'entrée de journal {0} n'a pas d'entrée {1} sans correspondance | |
164 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contre l'entrée au journal {0} est déjà ajusté par rapport à un autre voucher | |
165 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contre facture fournisseur {0} du {1} | |
166 | Against Voucher | Contre voucher | |
167 | Against Voucher Type | Contre type de bon | |
168 | Age | Âge | |
169 | Age (Days) | Age (jours) | |
170 | Ageing Based On | Vieillissement basé sur | |
171 | Ageing Range 1 | Plage de vieillissement 1 | |
172 | Ageing Range 2 | Plage de vieillissement 2 | |
173 | Ageing Range 3 | Plage de vieillissement 3 | |
174 | Agriculture | Agriculture | |
175 | Agriculture (beta) | Agriculture (beta) | |
176 | Airline | Compagnie aérienne | |
177 | All Accounts | Tous les comptes | |
178 | All Addresses. | Toutes les adresses. | |
179 | All Assessment Groups | Tous les groupes d'évaluation | |
180 | All BOMs | Toutes les nomenclatures | |
181 | All Contacts. | Tous les contacts. | |
182 | All Customer Groups | Tous les groupes de clients | |
183 | All Day | Toute la journée | |
184 | All Departments | Tous les départements | |
185 | All Healthcare Service Units | Toutes les unités de service de soins de santé | |
186 | All Item Groups | Tous les groupes d'articles | |
187 | All Jobs | Tous les emplois | |
188 | All Products | Tous les produits | |
189 | All Products or Services. | Tous les produits ou services. | |
190 | All Student Admissions | Toutes les admissions d'étudiants | |
191 | All Supplier Groups | Tous les groupes de fournisseurs | |
192 | All Supplier scorecards. | Toutes les cartes de pointage du fournisseur. | |
193 | All Territories | Tous les territoires | |
194 | All Warehouses | Tous les entrepôts | |
195 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Toutes les communications, y compris au-dessus, doivent être transférées dans le nouveau numéro | |
196 | All items have already been invoiced | Tous les articles ont déjà été facturés | |
197 | All items have already been transferred for this Work Order. | Tous les articles ont déjà été transférés pour ce bon de travail. | |
198 | All other ITC | Tous les autres CTI | |
199 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Toutes les tâches obligatoires pour la création d'employés n'ont pas encore été effectuées. | |
200 | All these items have already been invoiced | Tous ces articles ont déjà été facturés | |
201 | Allocate Payment Amount | Allouer le montant du paiement | |
202 | Allocated Amount | Montant alloué | |
203 | Allocated Leaves | Feuilles allouées | |
204 | Allocating leaves... | Allocation des feuilles ... | |
205 | Already record exists for the item {0} | L'enregistrement existe déjà pour l'élément {0} | |
206 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Définissez déjà la valeur par défaut dans le profil pos {0} pour l'utilisateur {1}. Veuillez désactiver par défaut. | |
207 | Alternate Item | Article alternatif | |
208 | Alternative item must not be same as item code | L'article alternatif ne doit pas être identique au code d'article | |
209 | Amount | Montant | |
210 | Amount After Depreciation | Montant après amortissement | |
211 | Amount of Integrated Tax | Montant de la taxe intégrée | |
212 | Amount of TDS Deducted | Quantité de TDS déduite | |
213 | Amount should not be less than zero. | Le montant ne doit pas être inférieur à zéro. | |
214 | Amount to Bill | Montant à facturer | |
215 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Montant {0} {1} contre {2} {3} | |
216 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Montant {0} {1} déduit contre {2} | |
217 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Montant {0} {1} transféré de {2} à {3} | |
218 | Amount {0} {1} {2} {3} | Montant {0} {1} {2} {3} | |
219 | Amt | Amt | |
220 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un groupe d'articles existe avec le même nom, veuillez modifier le nom de l'article ou renommer le groupe d'articles. | |
221 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Un terme académique avec cette 'Année académique' {0} et 'Nom du terme' {1} existe déjà. Veuillez modifier ces entrées et réessayer. | |
222 | An error occurred during the update process | Une erreur est survenue pendant le processus de mise à jour | |
223 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Un élément existe avec le même nom ({0}). Modifiez le nom du groupe d'éléments ou renommez-le. | |
224 | Analyst | Analyste | |
225 | Analytics | Analytique | |
226 | Annual Billing: {0} | Facturation annuelle: {0} | |
227 | Annual Salary | Salaire annuel | |
228 | Anonymous | Anonyme | |
229 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Un autre enregistrement de budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' et le compte '{3}' pour l'exercice {4}. | |
230 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Une autre entrée de clôture de période {0} a été effectuée après {1}. | |
231 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un autre commercial {0} existe avec le même identifiant d'employé | |
232 | Antibiotic | Antibiotique | |
233 | Apparel & Accessories | Vêtements & Accessoires | |
234 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Applicable si la société est SpA, SApA ou SRL | |
235 | Applicable if the company is a limited liability company | Applicable si la société est une société à responsabilité limitée | |
236 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Applicable si la société est un particulier ou une entreprise | |
237 | Applicant | Demandeur | |
238 | Applicant Type | Type de candidat | |
239 | Application of Funds (Assets) | Utilisation de fonds (actif) | |
240 | Application period cannot be across two allocation records | La période d'application ne peut pas être comprise entre deux enregistrements d'allocation | |
241 | Application period cannot be outside leave allocation period | La période de candidature ne peut être en dehors de la période d'allocation de congé | |
242 | Applied | Appliqué | |
243 | Apply Now | Appliquer maintenant | |
244 | Appointment Analytics | Analyse de rendez-vous | |
245 | Appointment Confirmation | Confirmation de rendez-vous | |
246 | Appointment Duration (mins) | Durée du rendez-vous (min) | |
247 | Appointment Type | Type de rendez-vous | |
248 | Appointment cancelled | Rendez-vous annulé | |
249 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Rendez-vous annulé, vérifiez et annulez la facture. {0} | |
250 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Rendez-vous {0} et facture commerciale {1} annulés | |
251 | Appointments and Encounters | Rendez-vous et rencontres | |
252 | Appointments and Patient Encounters | Rendez-vous et rencontres avec les patients | |
253 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Évaluation {0} créée pour l'employé {1} dans la plage de dates donnée | |
254 | Apprentice | Apprenti | |
255 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le statut d'approbation doit être "approuvé" ou "rejeté" | |
256 | Approve | Approuver | |
257 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Le rôle d'approbation ne peut pas être identique au rôle auquel la règle s'applique | |
258 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | L'utilisateur approbateur ne peut pas être identique à l'utilisateur, la règle est applicable à | |
259 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Les applications utilisant la clé actuelle ne pourront pas accéder, êtes-vous sûr? | |
260 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce rendez-vous? | |
261 | Arrear | Arriéré | |
262 | As Examiner | En tant qu'examinateur | |
263 | As On Date | Comme à la date | |
264 | As Supervisor | En tant que superviseur | |
265 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Conformément aux règles 42 et 43 des règles de la CGST | |
266 | As per section 17(5) | Conformément à l'article 17 (5) | |
267 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Selon les paramètres d'achat si la commande est requise == 'OUI', pour créer une facture d'achat, l'utilisateur doit d'abord créer une commande pour le poste {0}. | |
268 | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | Selon les paramètres d'achat si le reçu d'achat est requis == "OUI", pour créer une facture d'achat, l'utilisateur doit d'abord créer un reçu d'achat pour l'élément {0}. | |
269 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Selon votre structure salariale attribuée, vous ne pouvez pas demander de prestations | |
270 | Assessment | Évaluation | |
271 | Assessment Criteria | Critères d'évaluation | |
272 | Assessment Group | Groupe d'évaluation | |
273 | Assessment Group: | Groupe d'évaluation: | |
274 | Assessment Plan | Plan d'évaluation | |
275 | Assessment Plan Name | Nom du plan d'évaluation | |
276 | Assessment Report | Rapport d'évaluation | |
277 | Assessment Reports | Rapports d'évaluation | |
278 | Assessment Result | Résultat d'évaluation | |
279 | Assessment Result record {0} already exists. | L'enregistrement de résultat d'évaluation {0} existe déjà. | |
280 | Asset | Atout | |
281 | Asset Category | Catégorie d'actif | |
282 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | La catégorie d'actif est obligatoire pour le poste d'immobilisation | |
283 | Asset Maintenance | Maintenance des actifs | |
284 | Asset Movement | Mouvement d'actifs | |
285 | Asset Movement record {0} created | Enregistrement de mouvement d'actif {0} créé | |
286 | Asset Name | Nom de l'actif | |
287 | Asset Received But Not Billed | Actif reçu mais non facturé | |
288 | Asset Value Adjustment | Ajustement de la valeur de l'actif | |
289 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | La ressource ne peut pas être annulée car elle est déjà {0} | |
290 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Actif mis au rebut via une entrée de journal {0} | |
291 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | La ressource {0} ne peut pas être abandonnée, car elle l'est déjà {1} | |
292 | Asset {0} does not belong to company {1} | Le bien {0} n'appartient pas à la société {1} | |
293 | Asset {0} must be submitted | L'élément {0} doit être soumis. | |
294 | Assets | Les atouts | |
295 | Assign | Attribuer | |
296 | Assign Salary Structure | Attribuer une structure de salaire | |
297 | Assign to Employees | Attribuer aux employés | |
298 | Assigning Structures... | Affectation de structures ... | |
299 | Associate | Associer | |
300 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Au moins un mode de paiement est requis pour la facture au point de vente. | |
301 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Au moins un article doit être saisi avec une quantité négative dans le document de retour | |
302 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Au moins une vente ou achat doit être sélectionné | |
303 | Atleast one warehouse is mandatory | Au moins un entrepôt est obligatoire | |
304 | Attach Logo | Attacher le logo | |
305 | Attachments | Les pièces jointes | |
306 | Attendance | Présence | |
307 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | La présence à partir de la date et la présence à la date est obligatoire | |
308 | Attendance Record {0} exists against Student {1} | La fiche de présence {0} existe contre l'élève {1} | |
309 | Attendance can not be marked for future dates | La présence ne peut pas être marquée pour les dates futures | |
310 | Attendance date can not be less than employee's joining date | La date de présence ne peut être inférieure à la date d'adhésion de l'employé | |
311 | Attendance for employee {0} is already marked | La présence de l'employé {0} est déjà marquée | |
312 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | La présence de l'employé {0} est déjà marquée pour ce jour | |
313 | Attendance has been marked successfully. | La participation a été marquée avec succès. | |
314 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | La participation n’a pas été soumise pour {0} car il s’agit d’un jour férié. | |
315 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Présence non soumise pour {0} comme {1} en congé. | |
316 | Attribute table is mandatory | La table attributaire est obligatoire | |
317 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} sélectionné plusieurs fois dans la table des attributs | |
318 | Authorized Signatory | Signataire Autorisé | |
319 | Auto Material Requests Generated | Demandes de matériel automatiques générées | |
320 | Auto repeat document updated | Répétition automatique du document mis à jour | |
321 | Automotive | Automobile | |
322 | Available | Disponible | |
323 | Available Leaves | Feuilles disponibles | |
324 | Available Qty | Qté disponible | |
325 | Available Selling | Vente disponible | |
326 | Available for use date is required | Disponible pour la date d'utilisation est requis | |
327 | Available slots | Places disponibles | |
328 | Available {0} | Disponible {0} | |
329 | Available-for-use Date should be after purchase date | La date de disponibilité devrait être postérieure à la date d'achat | |
330 | Average Age | Âge moyen | |
331 | Average Rate | Taux moyen | |
332 | Avg Daily Outgoing | Moy journalier sortant | |
333 | Avg. Buying Price List Rate | Moy. Liste de prix d'achat | |
334 | Avg. Selling Price List Rate | Moy. Liste de prix de vente | |
335 | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente | |
336 | BOM | BOM | |
337 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM # {0}: la matière première ne peut pas être identique à l'article principal | |
338 | BOM Browser | Navigateur de nomenclature | |
339 | BOM No | Nomenclature | |
340 | BOM Rate | Taux de nomenclature | |
341 | BOM Stock Report | Rapport de stock BOM | |
342 | BOM and Manufacturing Quantity are required | La nomenclature et la quantité de fabrication sont requises | |
343 | BOM does not contain any stock item | La nomenclature ne contient aucun article en stock | |
344 | BOM {0} does not belong to Item {1} | La nomenclature {0} n'appartient pas à l'élément {1} | |
345 | BOM {0} must be active | La nomenclature {0} doit être active | |
346 | BOM {0} must be submitted | La nomenclature {0} doit être soumise. | |
347 | Balance | Équilibre | |
348 | Balance (Dr - Cr) | Balance (Dr - Cr) | |
349 | Balance ({0}) | Solde ({0}) | |
350 | Balance Qty | Quantité d'équilibre | |
351 | Balance Sheet | Bilan | |
352 | Balance Value | Valeur du solde | |
353 | Balance for Account {0} must always be {1} | Le solde du compte {0} doit toujours être {1}. | |
354 | Bank | Banque | |
355 | Bank Account | Compte bancaire | |
356 | Bank Accounts | Comptes bancaires | |
357 | Bank Draft | Traite bancaire | |
358 | Bank Entries | Entrées bancaires | |
359 | Bank Name | Nom de banque | |
360 | Bank Overdraft Account | Compte de découvert bancaire | |
361 | Bank Reconciliation | Rapprochement bancaire | |
362 | Bank Reconciliation Statement | État de rapprochement bancaire | |
363 | Bank Statement | Relevé bancaire | |
364 | Bank Statement Settings | Relevés de compte bancaire | |
365 | Bank Statement balance as per General Ledger | Relevé bancaire selon le grand livre | |
366 | Bank account cannot be named as {0} | Le compte bancaire ne peut pas être nommé comme {0} | |
367 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transactions bancaires / en espèces contre une partie ou pour un transfert interne | |
368 | Banking | Bancaire | |
369 | Banking and Payments | Banque et paiements | |
370 | Barcode {0} already used in Item {1} | Code à barres {0} déjà utilisé dans l'élément {1} | |
371 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Le code à barres {0} n'est pas un code {1} valide | |
372 | Base | Base | |
373 | Based On | Basé sur | |
374 | Based On Payment Terms | Basé sur les conditions de paiement | |
375 | Basic | De base | |
376 | Batch | Lot | |
377 | Batch Entries | Entrées de lot | |
378 | Batch ID is mandatory | L'identifiant de lot est obligatoire | |
379 | Batch Inventory | Inventaire par lots | |
380 | Batch Name | Nom du lot | |
381 | Batch No | N ° de lot | |
382 | Batch number is mandatory for Item {0} | Le numéro de lot est obligatoire pour l'article {0}. | |
383 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Le lot {0} de l'élément {1} a expiré. | |
384 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Le lot {0} de l'élément {1} est désactivé. | |
385 | Batch: | Lot: | |
386 | Batches | Des lots | |
387 | Become a Seller | Devenir un vendeur | |
388 | Bill | Facture | |
389 | Bill Date | Date de facturation | |
390 | Bill No | Numéro de facture | |
391 | Bill of Materials | Nomenclature | |
392 | Bill of Materials (BOM) | Nomenclature | |
393 | Billable Hours | Heures facturables | |
394 | Billed | Facturé | |
395 | Billed Amount | Montant facturé | |
396 | Billing | Facturation | |
397 | Billing Address | Adresse de facturation | |
398 | Billing Address is same as Shipping Address | L'adresse de facturation est identique à l'adresse de livraison | |
399 | Billing Amount | Montant facturé | |
400 | Billing Status | Statut de facturation | |
401 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | La devise de facturation doit être égale à la devise par défaut de la société ou à la devise du compte client. | |
402 | Bills raised by Suppliers. | Factures soulevées par les fournisseurs. | |
403 | Bills raised to Customers. | Factures élevés aux clients. | |
404 | Biotechnology | Biotechnologie | |
405 | Birthday Reminder | Rappel d'anniversaire | |
406 | Black | Noir | |
407 | Blanket Orders from Costumers. | Commandes provisoires de clients. | |
408 | Block Invoice | Bloquer la facture | |
409 | Boms | Boms | |
410 | Bonus Payment Date cannot be a past date | La date de paiement du bonus ne peut pas être une date passée | |
411 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | La date de début de la période d’essai et la date de fin de la période d’essai doivent être définies | |
412 | Both Warehouse must belong to same Company | Les deux entrepôts doivent appartenir à la même entreprise | |
413 | Branch | Branche | |
414 | Broadcasting | Diffusion | |
415 | Brokerage | Courtage | |
416 | Browse BOM | Parcourir la nomenclature | |
417 | Budget Against | Budget contre | |
418 | Budget List | Liste de budget | |
419 | Budget Variance Report | Rapport d'écart budgétaire | |
420 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Le budget ne peut pas être affecté à un compte de groupe {0} | |
421 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Le budget ne peut pas être attribué à {0}, car ce n'est pas un compte de revenus ou de dépenses | |
422 | Buildings | Immeubles | |
423 | Bundle items at time of sale. | Regroupez les articles au moment de la vente. | |
424 | Business Development Manager | Responsable du développement des affaires | |
425 | Buy | Acheter | |
426 | Buying | Achat | |
427 | Buying Amount | Montant d'achat | |
428 | Buying Price List | Liste de prix d'achat | |
429 | Buying Rate | Taux d'achat | |
430 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | L'achat doit être coché, si Applicable pour est sélectionné comme {0} | |
431 | By {0} | Par {0} | |
432 | Bypass credit check at Sales Order | Contourner la vérification du crédit lors de la commande client | |
433 | C-Form records | Enregistrements C-Form | |
434 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Le formulaire C ne s'applique pas à la facture: {0} | |
435 | CEO | PDG | |
436 | CESS Amount | CESS Montant | |
437 | CGST Amount | Montant CGST | |
438 | CRM | CRM | |
439 | CWIP Account | Compte CWIP | |
440 | Calculated Bank Statement balance | Solde du relevé bancaire calculé | |
441 | Calls | Appels | |
442 | Campaign | Campagne | |
443 | Can be approved by {0} | Peut être approuvé par {0} | |
444 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer en fonction du compte, si regroupé par compte | |
445 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Impossible de filtrer en fonction du numéro de coupon, si regroupé par coupon | |
446 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Impossible de marquer le dossier des patients hospitalisés comme étant déchargé, il existe des factures non facturées {0} | |
447 | Can only make payment against unbilled {0} | Ne peut payer que contre non facturé {0} | |
448 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Peut faire référence à une ligne uniquement si le type de facturation est "Sur le montant de la ligne précédente" ou "Total de la ligne précédente" | |
449 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Impossible de changer de méthode d'évaluation car il existe des transactions sur certains articles sans méthode d'évaluation propre | |
450 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Impossible de créer des critères standard. Veuillez renommer les critères | |
451 | Cancel | Annuler | |
452 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler la visite du matériel {0} avant d'annuler cette réclamation de garantie | |
453 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annuler les visites de matériel {0} avant d'annuler cette visite de maintenance | |
454 | Cancel Subscription | Annuler l'abonnement | |
455 | Cancel the journal entry {0} first | Annuler l'écriture de journal {0} en premier | |
456 | Canceled | Annulé | |
457 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Ne peut pas soumettre, les employés laissés pour marquer leur présence | |
458 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Ne peut pas être un élément d'immobilisation fixe lors de la création du grand livre. | |
459 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Impossible d'annuler car l'entrée de stock soumise {0} existe | |
460 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Impossible d'annuler la transaction pour le bon de travail complété. | |
461 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Impossible d'annuler {0} {1} car le numéro de série {2} n'appartient pas à l'entrepôt {3} | |
462 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Impossible de modifier les attributs après la transaction de stock. Créer un nouvel article et transférer le stock vers le nouvel article | |
463 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de changer la date de début d'exercice et la date de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. | |
464 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Impossible de modifier la date d'arrêt du service pour l'élément de la ligne {0} | |
465 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Impossible de modifier les propriétés du variant après la transaction de stock. Pour ce faire, vous devrez créer un nouvel élément. | |
466 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Impossible de changer la devise par défaut de l'entreprise, car des transactions sont en cours. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut. | |
467 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Impossible de modifier le statut car l'élève {0} est lié à sa candidature {1}. | |
468 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Impossible de convertir le centre de coûts en grand livre, car il comporte des nœuds enfants. | |
469 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Impossible de convertir en groupe car le type de compte est sélectionné. | |
470 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Impossible de créer un bonus de rétention pour les employés restants | |
471 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Impossible de créer un voyage de livraison à partir de documents brouillons. | |
472 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Impossible de désactiver ou d'annuler une nomenclature car elle est liée à d'autres nomenclatures | |
473 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Impossible de déclarer comme perdu, car une offre a été faite. | |
474 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Impossible de déduire lorsque la catégorie correspond à "Evaluation" ou "Evaluation et total" | |
475 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Impossible de déduire lorsque la catégorie correspond à "Evaluation" ou "Calcul et total" | |
476 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossible de supprimer le numéro de série {0}, car il est utilisé dans les transactions de stock. | |
477 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Impossible d'inscrire plus de {0} étudiants pour ce groupe d'étudiants. | |
478 | Cannot find Item with this barcode | Impossible de trouver l'article avec ce code à barres | |
479 | Cannot find active Leave Period | Impossible de trouver la période de congé active | |
480 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Impossible de produire plus d'article {0} que de quantité de commande client {1} | |
481 | Cannot promote Employee with status Left | Impossible de promouvoir un employé dont le statut est laissé | |
482 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Impossible de faire référence à un numéro de ligne supérieur ou égal au numéro de ligne actuel pour ce type de facturation | |
483 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Impossible de sélectionner le type de facturation comme "Montant de la ligne précédente" ou "Total de la ligne précédente" pour la première ligne | |
484 | Cannot set a received RFQ to No Quote | Impossible de définir une demande de prix reçue sur Aucun devis | |
485 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Ne peut pas être défini comme perdu car la commande est faite. | |
486 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base de la remise pour {0} | |
487 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise. | |
488 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée | |
489 | Cannot set quantity less than received quantity | Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue | |
490 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Impossible de définir le champ <b>{0}</b> pour la copie dans les variantes | |
491 | Cannot transfer Employee with status Left | Impossible de transférer un employé dont le statut est laissé | |
492 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Impossible {0} {1} {2} de recevoir une facture négative en attente | |
493 | Capital Equipments | Equipements Capital | |
494 | Capital Stock | Stock de capital | |
495 | Capital Work in Progress | Travaux d'immobilisations en cours | |
496 | Cart | Chariot | |
497 | Cart is Empty | Le panier est vide | |
498 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Cas No (s) déjà utilisé. Essayer à partir du cas n ° {0} | |
499 | Cash | En espèces | |
500 | Cash Flow Statement | État des flux de trésorerie | |
501 | Cash Flow from Financing | Flux de trésorerie provenant du financement | |
502 | Cash Flow from Investing | Flux de trésorerie provenant de l'investissement | |
503 | Cash Flow from Operations | Flux de trésorerie provenant des opérations | |
504 | Cash In Hand | Du liquide en main | |
505 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | L'argent ou le compte bancaire est obligatoire pour la saisie du paiement | |
506 | Cashier Closing | Fermeture de caisse | |
507 | Casual Leave | Congé occasionnel | |
508 | Caution | Mise en garde | |
509 | Central Tax | Taxe centrale | |
510 | Certification | La certification | |
511 | Cess | Cesser | |
512 | Change Amount | Changer le montant | |
513 | Change Code | Changer le code | |
514 | Change Item Code | Changer le code de l'article | |
515 | Change POS Profile | Changer le profil du PDV | |
516 | Change Release Date | Changer la date de sortie | |
517 | Change Template Code | Changer le code du modèle | |
518 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Le changement de groupe de clients pour le client sélectionné n'est pas autorisé. | |
519 | Chapter | Chapitre | |
520 | Chapter information. | Informations de chapitre. | |
521 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Les frais de type "Réel" dans la ligne {0} ne peuvent pas être inclus dans le tarif de poste | |
522 | Chargeble | Chargeble | |
523 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Les frais sont mis à jour dans le reçu d'achat pour chaque article. | |
524 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Les frais seront répartis proportionnellement en fonction de la quantité ou du nombre d'articles, selon votre sélection. | |
525 | Chart Of Accounts | Plan comptable | |
526 | Chart of Cost Centers | Tableau des centres de coûts | |
527 | Check all | Vérifie tout | |
528 | Checkout | Check-out | |
529 | Chemical | Chimique | |
530 | Cheque | Vérifier | |
531 | Cheque/Reference No | Numéro de contrôle / référence | |
532 | Cheques Required | Vérifications requises | |
533 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Contrôles et dépôts mal effacés | |
534 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | L'élément enfant ne doit pas être un ensemble de produits. Veuillez supprimer l'élément `{0}` et sauvegarder | |
535 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | La tâche enfant existe pour cette tâche. Vous ne pouvez pas supprimer cette tâche. | |
536 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Les nœuds enfants ne peuvent être créés que sous des nœuds de type 'Groupe' | |
537 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Un entrepôt pour enfants existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt. | |
538 | Circular Reference Error | Erreur de référence circulaire | |
539 | City | Ville | |
540 | City/Town | Ville | |
541 | Claimed Amount | Montant réclamé | |
542 | Clay | Argile | |
543 | Clear filters | Effacer les filtres | |
544 | Clear values | Des valeurs claires | |
545 | Clearance Date | Date de dédouanement | |
546 | Clearance Date not mentioned | Date de dédouanement non mentionnée | |
547 | Clearance Date updated | Date de liquidation mise à jour | |
548 | Clinical Procedure | Procédure clinique | |
549 | Clinical Procedure Template | Modèle de procédure clinique | |
550 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Fermer le bilan et comptabiliser les profits ou les pertes. | |
551 | Close Loan | Prêt proche | |
552 | Close the POS | Fermer le point de vente | |
553 | Closed | Fermé | |
554 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | L'ordre fermé ne peut être annulé. Indiquez pour annuler. | |
555 | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) | |
556 | Closing (Dr) | Fermeture (Dr) | |
557 | Closing (Opening + Total) | Clôture (ouverture + total) | |
558 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Le compte de fermeture {0} doit être de type passif / équité | |
559 | Closing Balance | Solde de clôture | |
560 | Code {0} already exist | Le code {0} existe déjà | |
561 | Collapse All | Réduire tout | |
562 | Colour | Couleur | |
563 | Combined invoice portion must equal 100% | La portion de facture combinée doit être égale à 100% | |
564 | Commercial | Commercial | |
565 | Commission | Commission | |
566 | Commission Rate % | Taux de commission% | |
567 | Commission on Sales | Commission sur les ventes | |
568 | Commission rate cannot be greater than 100 | Le taux de commission ne peut être supérieur à 100 | |
569 | Community Forum | Forum de la communauté | |
570 | Company (not Customer or Supplier) master. | Société (et non client ou fournisseur) maître. | |
571 | Company Abbreviation | Abréviation de l'entreprise | |
572 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abréviation de l'entreprise ne peut pas avoir plus de 5 caractères | |
573 | Company Name | Nom de la compagnie | |
574 | Company Name cannot be Company | Le nom de l'entreprise ne peut pas être l'entreprise | |
575 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Les monnaies des sociétés des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions entre sociétés. | |
576 | Company is manadatory for company account | La société est gérée pour le compte de la société | |
577 | Company name not same | Nom de l'entreprise pas identique | |
578 | Company {0} does not exist | La société {0} n'existe pas | |
579 | Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory | Société, compte de paiement, date de début et date de fin est obligatoire | |
580 | Compensatory Off | Compensation compensatoire | |
581 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Les jours de demande de congé compensatoire ne sont pas des jours fériés valides | |
582 | Complaint | Plainte | |
583 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | La quantité complétée ne peut pas être supérieure à la «quantité à fabriquer» | |
584 | Completion Date | Date d'achèvement | |
585 | Computer | Ordinateur | |
586 | Configure | Configurer | |
587 | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Configurer les champs d'article tels que l'UOM, le groupe d'articles, la description et le nombre d'heures. | |
588 | Configure {0} | Configurer {0} | |
589 | Confirmed orders from Customers. | Commandes confirmées des clients. | |
590 | Connect Amazon with ERPNext | Connectez Amazon avec ERPNext | |
591 | Connect Shopify with ERPNext | Connectez Shopify avec ERPNext | |
592 | Connect to Quickbooks | Se connecter à Quickbooks | |
593 | Connected to QuickBooks | Connecté à QuickBooks | |
594 | Connecting to QuickBooks | Connexion à QuickBooks | |
595 | Consultation | Consultation | |
596 | Consultations | Consultations | |
597 | Consulting | Consultant | |
598 | Consumable | Consommable | |
599 | Consumed | Consommé | |
600 | Consumed Amount | Quantité consommée | |
601 | Consumed Qty | Quantité consommée | |
602 | Consumer Products | Les produits de consommation | |
603 | Contact Number | Numéro de contact | |
604 | Contact Us | Contactez nous | |
605 | Content Masters | Masters de contenu | |
606 | Continue Configuration | Continuer la configuration | |
607 | Contract | Contrat | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La date de fin du contrat doit être supérieure à la date d'adhésion | |
609 | Contribution % | Contribution % | |
610 | Contribution Amount | Montant de la contribution | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Le facteur de conversion pour l'unité de mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Le taux de conversion ne peut pas être 0 ou 1 | |
613 | Convert to Group | Convertir en groupe | |
614 | Convert to Non-Group | Convertir en non-groupe | |
615 | Cosmetics | Produits de beauté | |
616 | Cost Center | Centre de coûts | |
617 | Cost Center Number | Numéro du centre de coûts | |
618 | Cost Center and Budgeting | Centre de coûts et budgétisation | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Le centre de coûts est requis dans la ligne {0} dans la table Taxes pour le type {1}. | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Le centre de coûts avec les transactions existantes ne peut pas être converti en groupe | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Le centre de coûts avec les transactions existantes ne peut pas être converti en grand livre | |
622 | Cost Centers | Centres de coûts | |
623 | Cost Updated | Coût mis à jour | |
624 | Cost as on | Coût comme sur | |
625 | Cost center is required to book an expense claim | Un centre de coûts est nécessaire pour réserver une demande de remboursement. | |
626 | Cost of Delivered Items | Coût des articles livrés | |
627 | Cost of Goods Sold | Coût des biens vendus | |
628 | Cost of Issued Items | Coût des articles émis | |
629 | Cost of New Purchase | Coût d'un nouvel achat | |
630 | Cost of Purchased Items | Coût des articles achetés | |
631 | Cost of Scrapped Asset | Coût des actifs mis au rebut | |
632 | Cost of Sold Asset | Coût de l'actif vendu | |
633 | Cost of various activities | Coût de diverses activités | |
634 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Impossible de créer automatiquement une note de crédit, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau. | |
635 | Could not generate Secret | Impossible de générer le secret | |
636 | Could not retrieve information for {0}. | Impossible de récupérer les informations pour {0}. | |
637 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Impossible de résoudre la fonction de score des critères pour {0}. Assurez-vous que la formule est valide. | |
638 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Impossible de résoudre la fonction de score pondérée. Assurez-vous que la formule est valide. | |
639 | Could not submit some Salary Slips | Impossible de soumettre des bulletins de salaire | |
640 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossible de mettre à jour le stock, la facture contient un article en livraison directe. | |
641 | Country wise default Address Templates | Modèles d'adresse par défaut par pays | |
642 | Course | Cours | |
643 | Course Code: | Code de cours: | |
644 | Course Enrollment {0} does not exists | L'inscription au cours {0} n'existe pas | |
645 | Course Schedule | Horaire du cours | |
646 | Course: | Cours: | |
647 | Cr | Cr | |
648 | Create | Créer | |
649 | Create BOM | Créer une nomenclature | |
650 | Create Delivery Trip | Créer un voyage de livraison | |
651 | Create Disbursement Entry | Créer une entrée de décaissement | |
652 | Create Employee | Créer un employé | |
653 | Create Employee Records | Créer des dossiers d'employés | |
654 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Créer des dossiers d'employés pour gérer les congés, les notes de frais et la paie | |
655 | Create Fee Schedule | Créer une grille tarifaire | |
656 | Create Fees | Créer des frais | |
657 | Create Inter Company Journal Entry | Créer une entrée de journal inter-entreprises | |
658 | Create Invoice | Créer une facture | |
659 | Create Invoices | Créer des factures | |
660 | Create Job Card | Créer une carte de travail | |
661 | Create Journal Entry | Créer une entrée de journal | |
662 | Create Lab Test | Créer un test de laboratoire | |
663 | Create Lead | Créer une piste | |
664 | Create Leads | Créer des pistes | |
665 | Create Maintenance Visit | Créer une visite de maintenance | |
666 | Create Material Request | Créer une demande de matériel | |
667 | Create Multiple | Créer plusieurs | |
668 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Créer des factures d'ouverture et des factures d'achat | |
669 | Create Payment Entries | Créer des entrées de paiement | |
670 | Create Payment Entry | Créer une entrée de paiement | |
671 | Create Print Format | Créer un format d'impression | |
672 | Create Purchase Order | Créer une commande d'achat | |
673 | Create Purchase Orders | Créer des commandes d'achat | |
674 | Create Quotation | Créer une offre | |
675 | Create Salary Slip | Créer une fiche de salaire | |
676 | Create Salary Slips | Créer des bulletins de salaire | |
677 | Create Sales Invoice | Créer une facture de vente | |
678 | Create Sales Order | Créer une commande client | |
679 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Créez des commandes pour vous aider à planifier votre travail et à livrer à temps | |
680 | Create Sample Retention Stock Entry | Créer un échantillon de stock de rétention | |
681 | Create Student | Créer un étudiant | |
682 | Create Student Batch | Créer un lot d'étudiants | |
683 | Create Student Groups | Créer des groupes d'étudiants | |
684 | Create Supplier Quotation | Créer une offre fournisseur | |
685 | Create Tax Template | Créer un modèle de taxe | |
686 | Create Timesheet | Créer une feuille de temps | |
687 | Create User | Créer un utilisateur | |
688 | Create Users | Créer des utilisateurs | |
689 | Create Variant | Créer une variante | |
690 | Create Variants | Créer des variantes | |
691 | Create a new Customer | Créer un nouveau client | |
692 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Créez et gérez des résumés d’email quotidiens, hebdomadaires et mensuels. | |
693 | Create customer quotes | Créer des devis clients | |
694 | Create rules to restrict transactions based on values. | Créez des règles pour restreindre les transactions basées sur des valeurs. | |
695 | Created {0} scorecards for {1} between: | {0} cartes de performance créées pour {1} entre: | |
696 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Création d'une société et importation d'un plan comptable | |
697 | Creating Fees | Création de frais | |
698 | Creating Payment Entries...... | Création d'entrées de paiement ...... | |
699 | Creating Salary Slips... | Création de bulletins de salaire ... | |
700 | Creating student groups | Création de groupes d'étudiants | |
701 | Creating {0} Invoice | Création de la facture {0} | |
702 | Credit | Crédit | |
703 | Credit ({0}) | Crédit ({0}) | |
704 | Credit Account | Compte créditeur | |
705 | Credit Balance | Solde créditeur | |
706 | Credit Card | Carte de crédit | |
707 | Credit Days cannot be a negative number | Les jours de crédit ne peuvent pas être un nombre négatif | |
708 | Credit Limit | Limite de crédit | |
709 | Credit Note | Note de crédit | |
710 | Credit Note Amount | Montant de la note de crédit | |
711 | Credit Note Issued | Note de crédit émise | |
712 | Credit Note {0} has been created automatically | La note de crédit {0} a été créée automatiquement. | |
713 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Le compte au crédit doit être un compte de bilan | |
714 | Credit To account must be a Payable account | Le compte à créditer doit être un compte à payer | |
715 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | La limite de crédit du client {0} a été dépassée ({1} / {2}). | |
716 | Creditors | Créanciers | |
717 | Criteria weights must add up to 100% | Les poids des critères doivent totaliser 100% | |
718 | Crop Cycle | Cycle de culture | |
719 | Crops & Lands | Cultures et terres | |
720 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Le change doit être applicable à l'achat ou à la vente. | |
721 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | La devise ne peut pas être changée après des entrées utilisant une autre devise | |
722 | Currency exchange rate master. | Maître de taux de change. | |
723 | Currency for {0} must be {1} | La devise pour {0} doit être {1}. | |
724 | Currency is required for Price List {0} | La devise est requise pour la liste de prix {0} | |
725 | Currency of the Closing Account must be {0} | La devise du compte de clôture doit être {0}. | |
726 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | La devise de la liste de prix {0} doit être {1} ou {2}. | |
727 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La devise doit être identique à la devise de la liste de prix: {0} | |
728 | Current | Actuel | |
729 | Current Assets | Actifs courants | |
730 | Current BOM and New BOM can not be same | La nomenclature actuelle et la nouvelle nomenclature ne peuvent pas être identiques | |
731 | Current Job Openings | Offres d'emploi actuelles | |
732 | Current Liabilities | Passif à court terme | |
733 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Le relevé actuel du compteur kilométrique doit être supérieur au compteur kilométrique initial du véhicule {0}. | |
734 | Current Qty | Qté actuelle | |
735 | Current invoice {0} is missing | La facture actuelle {0} est manquante | |
736 | Customer | Client | |
737 | Customer Addresses And Contacts | Adresses clients et contacts | |
738 | Customer Contact | Contact client | |
739 | Customer Database. | Base de données clients. | |
740 | Customer Group | Groupe de clients | |
741 | Customer Group is Required in POS Profile | Un groupe de clients est requis dans le profil de PDV | |
742 | Customer LPO | LPO client | |
743 | Customer LPO No. | No de client LPO | |
744 | Customer Name | Nom du client | |
745 | Customer POS Id | ID du client | |
746 | Customer Service | Service Clients | |
747 | Customer and Supplier | Client et fournisseur | |
748 | Customer is required | Le client est requis | |
749 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Le client n'est inscrit à aucun programme de fidélité | |
750 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Client requis pour 'Réduction client' | |
751 | Customer {0} does not belong to project {1} | Le client {0} n'appartient pas au projet {1} | |
752 | Customer {0} is created. | Le client {0} est créé. | |
753 | Customers in Queue | Clients en file d'attente | |
754 | Customize Homepage Sections | Personnaliser les sections de la page d'accueil | |
755 | Customizing Forms | Personnalisation des formulaires | |
756 | Daily Project Summary for {0} | Récapitulatif quotidien du projet pour {0} | |
757 | Daily Reminders | Rappels quotidiens | |
758 | Daily Work Summary | Résumé du travail quotidien | |
759 | Daily Work Summary Group | Groupe de résumé du travail quotidien | |
760 | Data Import and Export | Importation et exportation de données | |
761 | Data Import and Settings | Importation de données et paramètres | |
762 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. | |
763 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | La date de départ à la retraite doit être supérieure à la date d'adhésion | |
764 | Date is repeated | La date est répétée | |
765 | Date of Birth | Date de naissance | |
766 | Date of Birth cannot be greater than today. | La date de naissance ne peut être supérieure à celle d'aujourd'hui. | |
767 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | La date de commencement devrait être supérieure à la date de constitution | |
768 | Date of Joining | Date d'adhésion | |
769 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | La date d'adhésion doit être supérieure à la date de naissance | |
770 | Date of Transaction | Date de la transaction | |
771 | Debit | Débit | |
772 | Debit ({0}) | Débit ({0}) | |
773 | Debit A/C Number | Numéro de débit du compte | |
774 | Debit Account | Compte de débit | |
775 | Debit Note | Note de débit | |
776 | Debit Note Amount | Montant de la note de débit | |
777 | Debit Note Issued | Note de débit émise | |
778 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Le compte au débit doit être un compte de bilan | |
779 | Debit To account must be a Receivable account | Le compte au débit doit être un compte à recevoir | |
780 | Debit To is required | Débit à est requis | |
781 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Débit et crédit différents de {0} # {1}. La différence est {2}. | |
782 | Debtors | Débiteurs | |
783 | Debtors ({0}) | Débiteurs ({0}) | |
784 | Declare Lost | Déclarer perdu | |
785 | Deduction | Déduction | |
786 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Le coût d'activité par défaut existe pour le type d'activité - {0} | |
787 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | La nomenclature par défaut ({0}) doit être active pour cet article ou son modèle. | |
788 | Default BOM for {0} not found | BOM par défaut pour {0} non trouvé | |
789 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Nomenclature par défaut introuvable pour l'élément {0} et le projet {1} | |
790 | Default Tax Template | Modèle de taxe par défaut | |
791 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | L'unité de quantité par défaut pour l'élément {0} ne peut pas être modifiée directement, car vous avez déjà effectué des transactions avec un autre UOM. Vous devrez créer un nouvel élément pour utiliser un autre UOM par défaut. | |
792 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | L'unité de mesure par défaut pour la variante '{0}' doit être identique à celle du modèle '{1}' | |
793 | Default settings for buying transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions d'achat. | |
794 | Default settings for selling transactions. | Paramètres par défaut pour la vente de transactions. | |
795 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Des modèles de taxe par défaut pour les ventes et les achats sont créés. | |
796 | Default warehouse is required for selected item | L'entrepôt par défaut est requis pour l'article sélectionné | |
797 | Defense | La défense | |
798 | Define Project type. | Définir le type de projet. | |
799 | Define budget for a financial year. | Définir le budget pour un exercice. | |
800 | Define various loan types | Définir différents types de prêts | |
801 | Del | Del | |
802 | Delay in payment (Days) | Retard de paiement (jours) | |
803 | Delete all the Transactions for this Company | Supprimer toutes les transactions pour cette société | |
804 | Delete permanently? | Supprimer définitivement? | |
805 | Deletion is not permitted for country {0} | La suppression n'est pas autorisée pour le pays {0}. | |
806 | Delivered | Livré | |
807 | Delivered Amount | Quantité livrée | |
808 | Delivered Qty | Quantité livrée | |
809 | Delivered: {0} | Livré: {0} | |
810 | Delivery | Livraison | |
811 | Delivery Date | Date de livraison | |
812 | Delivery Note | Bon de livraison | |
813 | Delivery Note {0} is not submitted | Le message de livraison {0} n'est pas envoyé. | |
814 | Delivery Note {0} must not be submitted | Le bon de livraison {0} ne doit pas être envoyé. | |
815 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Les notes de livraison {0} doivent être annulées avant d'annuler cette commande client | |
816 | Delivery Notes {0} updated | Notes de livraison {0} mises à jour | |
817 | Delivery Status | Statut de livraison | |
818 | Delivery Trip | Voyage de livraison | |
819 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Entrepôt de livraison requis pour l'article en stock {0} | |
820 | Department | département | |
821 | Department Stores | Grands magasins | |
822 | Depreciation | Dépréciation | |
823 | Depreciation Amount | Montant d'amortissement | |
824 | Depreciation Amount during the period | Montant d'amortissement au cours de la période | |
825 | Depreciation Date | Date d'amortissement | |
826 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Dépréciation éliminée suite à la cession d'actifs | |
827 | Depreciation Entry | Entrée d'amortissement | |
828 | Depreciation Method | Méthode d'amortissement | |
829 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Ligne d'amortissement {0}: la date de début d'amortissement est entrée comme date passée | |
830 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Ligne d'amortissement {0}: la valeur attendue après la durée d'utilisation doit être supérieure ou égale à {1}. | |
831 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Ligne d'amortissement {0}: la date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date de disponibilité | |
832 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Ligne d'amortissement {0}: la date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date d'achat | |
833 | Designer | Designer | |
834 | Detailed Reason | Raison détaillée | |
835 | Details | Détails | |
836 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Détails des livraisons sortantes et des livraisons entrantes susceptibles d'inverser la charge | |
837 | Details of the operations carried out. | Détail des opérations effectuées. | |
838 | Diagnosis | Diagnostic | |
839 | Did not find any item called {0} | Vous n'avez trouvé aucun élément appelé {0} | |
840 | Diff Qty | Qté Diff | |
841 | Difference Account | Compte de différence | |
842 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Le compte d'écart doit être un compte de type actif / passif, car ce rapprochement des stocks est une écriture d'ouverture. | |
843 | Difference Amount | Montant de la différence | |
844 | Difference Amount must be zero | La différence doit être égale à zéro | |
845 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Une unité de mesure différente pour les articles donnera une valeur de poids net (totale) incorrecte. Assurez-vous que le poids net de chaque article se trouve dans la même UOM. | |
846 | Direct Expenses | Dépenses directes | |
847 | Direct Income | Revenu direct | |
848 | Disable | Désactiver | |
849 | Disable Template | Désactiver le modèle | |
850 | Disabled template must not be default template | Le modèle désactivé ne doit pas être un modèle par défaut | |
851 | Disburse Loan | Prêt à débourser | |
852 | Disbursed | Décaissé | |
853 | Disc | Disque | |
854 | Discharge | Décharge | |
855 | Discount | Remise | |
856 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Le pourcentage de remise peut être appliqué soit à une liste de prix, soit à toutes les listes de prix. | |
857 | Discount amount cannot be greater than 100% | Le montant de la remise ne peut être supérieur à 100% | |
858 | Discount must be less than 100 | Le rabais doit être inférieur à 100 | |
859 | Diseases & Fertilizers | Maladies et engrais | |
860 | Dispatch | Envoi | |
861 | Dispatch Notification | Notification d'expédition | |
862 | Dispatch State | État d'expédition | |
863 | Distance | Distance | |
864 | Distribution | Distribution | |
865 | Distributor | Distributeur | |
866 | Dividends Paid | Les dividendes versés | |
867 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Voulez-vous vraiment restaurer cet actif abandonné? | |
868 | Do you really want to scrap this asset? | Voulez-vous vraiment supprimer cet actif? | |
869 | Do you want to notify all the customers by email? | Voulez-vous informer tous les clients par email? | |
870 | Doc Date | Date du document | |
871 | Doc Name | Nom du document | |
872 | Doc Type | Type de document | |
873 | Docs Search | Recherche de documents | |
874 | Document Status | Statut du document | |
875 | Document Type | Type de document | |
876 | Documentation | Documentation | |
877 | Domains | Domaines | |
878 | Done | Terminé | |
879 | Donor | Donneur | |
880 | Donor Type information. | Information sur le type de donneur. | |
881 | Donor information. | Informations sur les donateurs. | |
882 | Download JSON | Télécharger JSON | |
883 | Draft | Brouillon | |
884 | Drop Ship | Drop Ship | |
885 | Drug | Drogue | |
886 | Due / Reference Date cannot be after {0} | La date d'échéance / la date de référence ne peut pas être après {0} | |
887 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date de comptabilisation / facture fournisseur | |
888 | Due Date is mandatory | La date d'échéance est obligatoire | |
889 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Double entrée. Veuillez vérifier la règle d'autorisation {0} | |
890 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Numéro de série en double saisi pour l'élément {0} | |
891 | Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1} | Déclaration fiscale en double de {0} pour la période {1} | |
892 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Groupe de clients en double trouvé dans la table des groupes de clients coupés | |
893 | Duplicate entry | double entrée | |
894 | Duplicate item group found in the item group table | Groupe d'articles en double trouvé dans la table des groupes d'articles | |
895 | Duplicate roll number for student {0} | Numéro de rôle en double pour l'étudiant {0} | |
896 | Duplicate row {0} with same {1} | Ligne en double {0} avec le même {1} | |
897 | Duplicate {0} found in the table | Dupliquer {0} trouvé dans la table | |
898 | Duration in Days | Durée en jours | |
899 | Duties and Taxes | Droits et taxes | |
900 | E-Invoicing Information Missing | Informations manquantes sur la facturation électronique | |
901 | ERPNext Demo | Démo ERPNext | |
902 | ERPNext Settings | Paramètres ERPNext | |
903 | Earliest | Au plus tôt | |
904 | Earnest Money | Earnest Money | |
905 | Earning | Revenus | |
906 | Edit | modifier | |
907 | Edit Publishing Details | Modifier les détails de publication | |
908 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Éditer en pleine page pour plus d'options comme les ressources, les numéros de série, les lots, etc. | |
909 | Education | Éducation | |
910 | Either location or employee must be required | L'emplacement ou l'employé doit être requis | |
911 | Either target qty or target amount is mandatory | La quantité cible ou le montant cible est obligatoire | |
912 | Either target qty or target amount is mandatory. | La quantité cible ou le montant cible est obligatoire. | |
913 | Electrical | Électrique | |
914 | Electronic Equipments | Équipements électroniques | |
915 | Electronics | Électronique | |
916 | Eligible ITC | CTI éligible | |
917 | Email Address must be unique, already exists for {0} | L'adresse email doit être unique, existe déjà pour {0} | |
918 | Email Digest: | Email Digest: | |
919 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Les rappels par courrier électronique seront envoyés à toutes les parties ayant des contacts par courrier électronique. | |
920 | Email not found in default contact | Email introuvable dans le contact par défaut | |
921 | Email sent to supplier {0} | Email envoyé au fournisseur {0} | |
922 | Email sent to {0} | E-mail envoyé à {0} | |
923 | Employee | Employé | |
924 | Employee A/C Number | Numéro de l'employé | |
925 | Employee Advances | Avance d'employé | |
926 | Employee Benefits | Avantages sociaux | |
927 | Employee Grade | Grade d'employé | |
928 | Employee ID | Numéro d'employé | |
929 | Employee Lifecycle | Cycle de vie des employés | |
930 | Employee Name | Nom de l'employé | |
931 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | La promotion des employés ne peut pas être soumise avant la date de promotion | |
932 | Employee Referral | Recommandation d'employés | |
933 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Le transfert d'employé ne peut pas être soumis avant la date de transfert | |
934 | Employee cannot report to himself. | L'employé ne peut pas se rapporter à lui-même. | |
935 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | L'employé relevé le {0} doit être défini sur 'Gauche' | |
936 | Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: | Le statut d'employé ne peut pas être défini sur 'Gauche' car les employés suivants sont actuellement rattachés à cet employé: | |
937 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | L'employé {0} a déjà soumis une application {1} pour la période de paie {2} | |
938 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | L'employé {0} a déjà demandé {1} entre {2} et {3}: | |
939 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | L'employé {0} a déjà demandé {1} à {2}: | |
940 | Employee {0} has no maximum benefit amount | L'employé {0} n'a pas de montant maximal d'avantages | |
941 | Employee {0} is not active or does not exist | L'employé {0} n'est pas actif ou n'existe pas | |
942 | Employee {0} is on Leave on {1} | L'employé {0} est en congé le {1} | |
943 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Les employés {0} de grade {1} n'ont pas de politique de congé par défaut | |
944 | Employee {0} on Half day on {1} | Employé {0} à la demi-journée le {1} | |
945 | Enable | Activer | |
946 | Enable / disable currencies. | Activer / désactiver les devises. | |
947 | Enable Template | Activer le modèle | |
948 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Activer 'Utiliser pour le panier', car le panier est activé et il devrait y avoir au moins une règle de taxe pour le panier | |
949 | End Date | Date de fin | |
950 | End Date can not be less than Start Date | La date de fin ne peut être inférieure à la date de début | |
951 | End Date cannot be before Start Date. | La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début. | |
952 | End Year | Fin d'année | |
953 | End Year cannot be before Start Year | L'année de fin ne peut pas être antérieure à l'année de début | |
954 | End on | Fin sur | |
955 | End time cannot be before start time | L'heure de fin ne peut pas être avant l'heure de début | |
956 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Date de fin, le ne peut pas être avant la prochaine date de contact. | |
957 | Energy | Énergie | |
958 | Engineer | Ingénieur | |
959 | Enough Parts to Build | Assez de pièces à construire | |
960 | Enroll | Inscrire | |
961 | Enrolling student | Étudiant inscrit | |
962 | Enrolling students | Inscriptions des étudiants | |
963 | Enter depreciation details | Entrer les détails de l'amortissement | |
964 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Entrez le numéro de garantie bancaire avant la soumission. | |
965 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Entrez le nom du bénéficiaire avant de le soumettre. | |
966 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Entrez le nom de la banque ou de l'établissement prêteur avant de le soumettre. | |
967 | Enter value betweeen {0} and {1} | Entrez une valeur entre {0} et {1} | |
968 | Enter value must be positive | La valeur entrée doit être positive | |
969 | Entertainment & Leisure | Divertissement et loisirs | |
970 | Entertainment Expenses | Dépenses de divertissement | |
971 | Equity | Équité | |
972 | Error evaluating the criteria formula | Erreur lors de l'évaluation de la formule de critère | |
973 | Error in formula or condition: {0} | Erreur dans la formule ou la condition: {0} | |
974 | Error while processing deferred accounting for {0} | Erreur lors du traitement de la comptabilisation différée pour {0} | |
975 | Error: Not a valid id? | Erreur: Identifiant non valide? | |
976 | Estimated Cost | Coût estimé | |
977 | Evaluation | Évaluation | |
978 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Même s'il existe plusieurs règles de tarification avec la priorité la plus élevée, les priorités internes suivantes sont appliquées: | |
979 | Event Location | Lieu de l'événement | |
980 | Event Name | Nom de l'événement | |
981 | Exchange Gain/Loss | Gain / perte d'échange | |
982 | Exchange Rate Revaluation master. | Master de réévaluation du taux de change. | |
983 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Le taux de change doit être identique à {0} {1} ({2}) | |
984 | Excise Invoice | Facture d'accise | |
985 | Execution | Exécution | |
986 | Executive Search | Recherche de cadres | |
987 | Expand All | Développer tout | |
988 | Expected Delivery Date | Date de livraison prévue | |
989 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | La date de livraison prévue doit être postérieure à la date de commande. | |
990 | Expected End Date | Date de fin prévue | |
991 | Expected Hrs | Heures prévues | |
992 | Expected Start Date | Date de début prévue | |
993 | Expense | Frais | |
994 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Le compte de charges / différences ({0}) doit être un compte "profits ou pertes". | |
995 | Expense Account | Compte de dépenses | |
996 | Expense Claim | Demande de remboursement | |
997 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Demande de paiement pour le journal du véhicule {0} | |
998 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | La demande de remboursement {0} existe déjà pour le journal du véhicule. | |
999 | Expense Claims | Demandes de remboursement | |
1000 | Expense account is mandatory for item {0} | Le compte de dépenses est obligatoire pour le poste {0}. | |
1001 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Le compte de charges ou d'écarts est obligatoire pour le poste {0} car il a une incidence sur la valeur du stock global. | |
1002 | Expenses | Les dépenses | |
1003 | Expenses Included In Asset Valuation | Dépenses incluses dans l'évaluation de l'actif | |
1004 | Expenses Included In Valuation | Dépenses incluses dans l'évaluation | |
1005 | Expired Batches | Lots expirés | |
1006 | Expires On | Expire le | |
1007 | Expiring On | Expirant le | |
1008 | Expiry (In Days) | Expiration (en jours) | |
1009 | Explore | Explorer | |
1010 | Export E-Invoices | Exporter des factures électroniques | |
1011 | Extra Large | Extra large | |
1012 | Extra Small | Super petit | |
1013 | Failed | Échoué | |
1014 | Failed to create website | Impossible de créer un site Web | |
1015 | Failed to install presets | Impossible d'installer les préréglages | |
1016 | Failed to login | Impossible de se connecter | |
1017 | Failed to setup company | Impossible d'installer la société | |
1018 | Failed to setup defaults | Échec de la configuration par défaut | |
1019 | Failed to setup post company fixtures | Échec d'installation des appareils de post-entreprise | |
1020 | Fee | Frais | |
1021 | Fee Created | Frais créés | |
1022 | Fee Creation Failed | Echec de la création de la taxe | |
1023 | Fee Creation Pending | Frais en attente | |
1024 | Fee Records Created - {0} | Fee Records Created - {0} | |
1025 | Feedback | Retour d'information | |
1026 | Fees | Honoraires | |
1027 | Fetch Data | Récupérer des données | |
1028 | Fetch Subscription Updates | Récupérer les mises à jour d'abonnement | |
1029 | Fetch based on FIFO | Fetch basé sur FIFO | |
1030 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Extraire la nomenclature éclatée (y compris les sous-ensembles) | |
1031 | Fetching records...... | Récupération des enregistrements ...... | |
1032 | Fill the form and save it | Remplissez le formulaire et enregistrez-le | |
1033 | Filter Employees By (Optional) | Filtrer les employés par (facultatif) | |
1034 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filtrer les champs Ligne # {0}: le nom de champ <b>{1}</b> doit être de type "Lien" ou "Table MultiSelect" | |
1035 | Filter Total Zero Qty | Filtre Total Zéro Qté | |
1036 | Finance Book | Livre des finances | |
1037 | Financial / accounting year. | Année financière / comptable. | |
1038 | Financial Services | Services financiers | |
1039 | Financial Statements | États financiers | |
1040 | Financial Year | Année financière | |
1041 | Finish | terminer | |
1042 | Finished Good | Bien fini | |
1043 | Finished Good Item Code | Code d'article fini | |
1044 | Finished Goods | Produits finis | |
1045 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | L'élément fini {0} doit être saisi pour l'entrée du type de fabrication. | |
1046 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La quantité de produit fini <b>{0}</b> et la quantité pour <b>{1}</b> ne peuvent pas être différentes | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Le régime fiscal est obligatoire, veuillez définir le régime fiscal de l'entreprise {0} | |
1048 | Fiscal Year | Exercice fiscal | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | La date de fin d'exercice doit être un an après la date de début d'exercice | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | La date de début d’exercice et la date de fin d’exercice sont déjà définies dans l’exercice {0}. | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | La date de début d'exercice doit être un an plus tôt que la date de fin d'exercice | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | L'année fiscale {0} n'existe pas | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | L'année fiscale {0} est requise | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Année fiscale {0} non trouvée | |
1055 | Fiscal Year: {0} does not exists | Année fiscale: {0} n'existe pas | |
1056 | Fixed Asset | Immobilisation | |
1057 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | L'article d'immobilisation doit être un article non stocké. | |
1058 | Fixed Assets | Immobilisations | |
1059 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Les demandes d'articles suivantes ont été automatiquement levées en fonction du niveau de réapprovisionnement de l'article. | |
1060 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Les comptes suivants peuvent être sélectionnés dans les paramètres de la TPS: | |
1061 | Following course schedules were created | Les horaires de cours suivants ont été créés | |
1062 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | L'élément suivant {0} n'est pas marqué en tant qu'élément {1}. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article. | |
1063 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article. | |
1064 | Food | Aliments | |
1065 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentation, boissons et tabac | |
1066 | For | Pour | |
1067 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles "Produit groupé", Entrepôt, Numéro de série et Numéro de lot seront considérés dans le tableau "Liste de colisage". Si le magasin et le numéro de lot sont identiques pour tous les articles d'emballage pour chaque article 'Produit groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans le tableau principal Article, les valeurs seront copiées dans le tableau 'Liste d'emballage'. | |
1068 | For Employee | Pour employé | |
1069 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Pour la quantité (quantité fabriquée) est obligatoire | |
1070 | For Supplier | Pour le fournisseur | |
1071 | For Warehouse | Pour entrepôt | |
1072 | For Warehouse is required before Submit | Pour l'entrepôt est nécessaire avant de soumettre | |
1073 | For an item {0}, quantity must be negative number | Pour un article {0}, la quantité doit être un nombre négatif. | |
1074 | For an item {0}, quantity must be positive number | Pour un article {0}, la quantité doit être un nombre positif. | |
1075 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Pour la carte de travail {0}, vous pouvez uniquement saisir une entrée de stock de type "Transfert d'article pour fabrication". | |
1076 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le tarif des articles, vous devez également inclure les lignes {3}. | |
1077 | For row {0}: Enter Planned Qty | Pour la ligne {0}: Entrez la quantité prévue | |
1078 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés à une autre entrée de débit. | |
1079 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Pour {0}, seuls les comptes débiteurs peuvent être liés à une autre entrée de crédit. | |
1080 | Form View | Formulaire | |
1081 | Forum Activity | Activité du forum | |
1082 | Free item code is not selected | Le code d'article gratuit n'est pas sélectionné | |
1083 | Freight and Forwarding Charges | Frais de transport et d'expédition | |
1084 | Friday | Vendredi | |
1085 | From | De | |
1086 | From Address 1 | De l'adresse 1 | |
1087 | From Address 2 | De l'adresse 2 | |
1088 | From Currency and To Currency cannot be same | De la monnaie à la monnaie ne peuvent être identiques | |
1089 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | La date de début et la date de fin correspondent à un exercice financier différent | |
1090 | From Date cannot be greater than To Date | La date de début ne peut pas être supérieure à la date de fin | |
1091 | From Date must be before To Date | La date de début doit être antérieure à la date | |
1092 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La date de début doit être comprise dans l'exercice financier. En supposant que la date de début = {0} | |
1093 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | À partir de la date {0} ne peut pas être postérieure à la date de relève de l'employé {1} | |
1094 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | La date de début {0} ne peut pas être antérieure à la date d’adhésion de l’employé {1} | |
1095 | From Datetime | De date et heure | |
1096 | From Delivery Note | À partir du bon de livraison | |
1097 | From Fiscal Year | À partir de l'année fiscale | |
1098 | From GSTIN | De GSTIN | |
1099 | From Party Name | Du nom du parti | |
1100 | From Pin Code | À partir du code PIN | |
1101 | From Place | De lieu | |
1102 | From Range has to be less than To Range | De Range doit être inférieur à To Range | |
1103 | From State | De l'Etat | |
1104 | From Time | De temps | |
1105 | From Time Should Be Less Than To Time | De temps devrait être moins que de temps | |
1106 | From Time cannot be greater than To Time. | From Time ne peut pas être supérieur à To Time. | |
1107 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | De la part d'un fournisseur sous schéma de composition, coté Exempt et Nil | |
1108 | From and To dates required | Dates de début et de fin | |
1109 | From date can not be less than employee's joining date | La date de début ne peut être inférieure à la date d'adhésion de l'employé | |
1110 | From value must be less than to value in row {0} | De la valeur doit être inférieure à la valeur de la ligne {0} | |
1111 | From {0} | {1} {2} | À partir de {0} | {1} {2} | |
1112 | Fuel Price | Prix du carburant | |
1113 | Fuel Qty | Quantité de carburant | |
1114 | Fulfillment | Accomplissement | |
1115 | Full Name | Nom complet | |
1116 | Full-time | À plein temps | |
1117 | Fully Depreciated | Entièrement déprécié | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Mobilier et agencements | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | D'autres comptes peuvent être créés sous Groupes, mais des écritures peuvent être faites avec des non-groupes. | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Des centres de coûts supplémentaires peuvent être créés sous Groupes mais des entrées peuvent être créées contre des non-groupes. | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | D'autres nœuds ne peuvent être créés que sous des nœuds de type 'Groupe' | |
1122 | Future dates not allowed | Dates futures non autorisées | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-Form | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Gain / perte sur la cession d'actifs | |
1126 | Gantt Chart | Diagramme de Gantt | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. | |
1128 | Gender | Le sexe | |
1129 | General | Général | |
1130 | General Ledger | Grand livre général | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Générer des demandes de matériaux (MRP) et des ordres de travail. | |
1132 | Generate Secret | Générer un secret | |
1133 | Get Details From Declaration | Obtenir des détails de la déclaration | |
1134 | Get Employees | Obtenez des employés | |
1135 | Get Invocies | Obtenir des invocies | |
1136 | Get Invoices | Obtenir des factures | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Obtenir les factures en fonction des filtres | |
1138 | Get Items from BOM | Obtenir des articles de la nomenclature | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Obtenir des articles des services de santé | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Obtenir des articles à partir de prescriptions | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Obtenir des articles du produit | |
1142 | Get Suppliers | Obtenir des fournisseurs | |
1143 | Get Suppliers By | Obtenir des fournisseurs par | |
1144 | Get Updates | Obtenir les mises à jour | |
1145 | Get customers from | Obtenir des clients de | |
1146 | Get from | Obtenir de | |
1147 | Get from Patient Encounter | Obtenir de la rencontre avec le patient | |
1148 | Getting Started | Commencer | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de fabrication. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Allez sur le bureau et commencez à utiliser ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Mandat SEPA GoCardless | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Paramètres de la passerelle de paiement GoCardless | |
1153 | Goal and Procedure | But et procédure | |
1154 | Goals cannot be empty | Les objectifs ne peuvent pas être vides | |
1155 | Goods In Transit | Les marchandises en transit | |
1156 | Goods Transferred | Marchandises transférées | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Taxe sur les produits et services (TPS Inde) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Les marchandises sont déjà reçues pour l'entrée sortante {0} | |
1159 | Government | Gouvernement | |
1160 | Grand Total | somme finale | |
1161 | Grant | Subvention | |
1162 | Grant Application | Demande de subvention | |
1163 | Grant Leaves | Accorder des congés | |
1164 | Grant information. | Accorder des informations. | |
1165 | Grocery | Épicerie | |
1166 | Gross Pay | Salaire brut | |
1167 | Gross Profit | Bénéfice brut | |
1168 | Gross Profit % | Bénéfice brut % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Résultat brut | |
1170 | Gross Purchase Amount | Montant d'achat brut | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Le montant de l'achat brut est obligatoire | |
1172 | Group by Account | Grouper par compte | |
1173 | Group by Party | Groupe par parti | |
1174 | Group by Voucher | Grouper par bon | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Grouper par bon (consolidé) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | L'entrepôt de nœud de groupe n'est pas autorisé à sélectionner des transactions. | |
1177 | Group to Non-Group | Groupe à groupe | |
1178 | Group your students in batches | Regroupez vos élèves par lots | |
1179 | Groups | Groupes | |
1180 | Guardian1 Email ID | Identifiant Email Guardian1 | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobile Non | |
1182 | Guardian1 Name | Nom du gardien1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | ID Email Guardian2 | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile Non | |
1185 | Guardian2 Name | Nom du gardien2 | |
1186 | HR Manager | responsable des ressources humaines | |
1187 | HSN | HSN | |
1188 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1189 | Half Day Date is mandatory | La demi-journée est obligatoire | |
1190 | Half Day Date should be between From Date and To Date | La demi-journée doit être comprise entre la date de début et la date de fin | |
1191 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La demi-journée doit être comprise entre la date de début et la date de fin | |
1192 | Half day date should be in between from date and to date | La date d'une demi-journée doit être comprise entre la date et la date | |
1193 | Half-Yearly | Semestriel | |
1194 | Hardware | Matériel | |
1195 | Head of Marketing and Sales | Responsable Marketing et Ventes | |
1196 | Health Care | Soins de santé | |
1197 | Healthcare | Soins de santé | |
1198 | Healthcare (beta) | Santé (beta) | |
1199 | Healthcare Practitioner | Praticien de la santé | |
1200 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Professionnel de santé non disponible le {0} | |
1201 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Professionnel de santé {0} non disponible le {1} | |
1202 | Healthcare Service Unit | Unité de service de santé | |
1203 | Healthcare Service Unit Tree | Arbre d'unité de service de santé | |
1204 | Healthcare Service Unit Type | Type d'unité de service de santé | |
1205 | Healthcare Services | Services de santé | |
1206 | Healthcare Settings | Paramètres de santé | |
1207 | Hello | Bonjour | |
1208 | Help Results for | Résultats d'aide pour | |
1209 | High | Haute | |
1210 | High Sensitivity | Haute sensibilité | |
1211 | Hold | Tenir | |
1212 | Hold Invoice | Tenir la facture | |
1213 | Holiday | Vacances | |
1214 | Holiday List | Liste de vacances | |
1215 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Les chambres d'hôtel de type {0} ne sont pas disponibles le {1}. | |
1216 | Hotels | Hôtels | |
1217 | Hours | Heures | |
1218 | House rent paid days overlapping with {0} | Jours de location de maison payés avec chevauchement avec {0} | |
1219 | House rented dates required for exemption calculation | Maison dates louées nécessaires pour le calcul de l'exemption | |
1220 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Les dates de location de la maison doivent être espacées d'au moins 15 jours | |
1221 | How Pricing Rule is applied? | Comment la règle de tarification est appliquée? | |
1222 | Hub Category | Catégorie Hub | |
1223 | Human Resource | Ressource humaine | |
1224 | Human Resources | Ressources humaines | |
1225 | IFSC Code | Code IFSC | |
1226 | IGST Amount | Montant IGST | |
1227 | ITC Available (whether in full op part) | CIT Disponible (que ce soit en partie op) | |
1228 | ITC Reversed | CTI inversé | |
1229 | Identifying Decision Makers | Identifier les décideurs | |
1230 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Si l'option Auto Opt In est cochée, les clients seront automatiquement associés au programme de fidélité concerné (lors de la sauvegarde). | |
1231 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs règles de tarification continuent de prévaloir, il est demandé aux utilisateurs de définir la priorité manuellement pour résoudre les conflits. | |
1232 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Si la règle de tarification sélectionnée est définie pour 'Taux', elle remplacera la liste de prix. Le tarif de la règle de tarification est le taux final, de sorte qu'aucun autre rabais ne devrait être appliqué. Par conséquent, dans les transactions telles que commande client, commande d'achat, etc., il sera récupéré dans le champ "Taux", plutôt que dans le champ "Taux de la liste de prix". | |
1233 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si deux ou plusieurs règles de tarification sont trouvées en fonction des conditions ci-dessus, la priorité est appliquée. La priorité est un nombre compris entre 0 et 20, tandis que la valeur par défaut est zéro (vide). Un nombre plus élevé signifie qu'il aura la priorité s'il existe plusieurs règles de tarification avec les mêmes conditions. | |
1234 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Si la date d'expiration est illimitée pour les points de fidélité, laissez la durée d'expiration vide ou à 0. | |
1235 | If you have any questions, please get back to us. | Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter. | |
1236 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignorer la quantité commandée existante | |
1237 | Import Data | Importer des données | |
1238 | Import Day Book Data | Données du journal d'importation | |
1239 | Import Master Data | Importer des données de base | |
1240 | Import Successfull | Importation réussie | |
1241 | Import in Bulk | Importation en vrac | |
1242 | Import of goods | Importation de marchandises | |
1243 | Import of services | Importation de services | |
1244 | Importing Items and UOMs | Importer des articles et des UOM | |
1245 | Importing Parties and Addresses | Parties importatrices et adresses | |
1246 | In Maintenance | En maintenance | |
1247 | In Production | En production | |
1248 | In Qty | En quantité | |
1249 | In Stock Qty | En stock Quantité | |
1250 | In Stock: | En stock: | |
1251 | In Value | En valeur | |
1252 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Dans le cas d’un programme à plusieurs niveaux, les clients seront automatiquement affectés au niveau concerné en fonction de leurs dépenses. | |
1253 | Incentives | Des incitations | |
1254 | Include Default Book Entries | Inclure les entrées de livre par défaut | |
1255 | Include Exploded Items | Inclure les éléments éclatés | |
1256 | Include POS Transactions | Inclure les transactions de PDV | |
1257 | Include UOM | Inclure UdM | |
1258 | Included in Gross Profit | Inclus dans le bénéfice brut | |
1259 | Income | le revenu | |
1260 | Income Account | Compte de revenu | |
1261 | Income Tax | Impôt sur le revenu | |
1262 | Incoming | Entrant | |
1263 | Incoming Rate | Taux entrant | |
1264 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Nombre incorrect d'entrées du grand livre général trouvé. Vous avez peut-être sélectionné un compte incorrect dans la transaction. | |
1265 | Increment cannot be 0 | L'incrément ne peut pas être 0 | |
1266 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | L'incrément pour l'attribut {0} ne peut pas être 0 | |
1267 | Indirect Expenses | Dépenses indirectes | |
1268 | Indirect Income | Revenu indirect | |
1269 | Individual | Individuel | |
1270 | Ineligible ITC | CTI non éligible | |
1271 | Initiated | Initié | |
1272 | Inpatient Record | Dossier d'hospitalisation | |
1273 | Insert | Insérer | |
1274 | Installation Note | Note d'installation | |
1275 | Installation Note {0} has already been submitted | La note d'installation {0} a déjà été soumise. | |
1276 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | La date d'installation ne peut pas être antérieure à la date de livraison de l'article {0}. | |
1277 | Installing presets | Installation de presets | |
1278 | Institute Abbreviation | Abréviation de l'institut | |
1279 | Institute Name | Nom de l'Institut | |
1280 | Instructor | Instructeur | |
1281 | Insufficient Stock | Stock insuffisant | |
1282 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | La date de début de l'assurance doit être inférieure à la date de fin de l'assurance | |
1283 | Integrated Tax | Taxe intégrée | |
1284 | Inter-State Supplies | Fournitures inter-Etats | |
1285 | Interest Amount | Montant des intérêts | |
1286 | Intern | Interne | |
1287 | Internet Publishing | Publication sur Internet | |
1288 | Intra-State Supplies | Fournitures intra-étatiques | |
1289 | Invalid Attribute | Attribut invalide | |
1290 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Commande globale invalide pour le client et l'article sélectionnés | |
1291 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Société non valide pour une transaction inter-sociétés. | |
1292 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN invalide! Un GSTIN doit comporter 15 caractères. | |
1293 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | GSTIN invalide! Les deux premiers chiffres de GSTIN doivent correspondre au numéro d'état {0}. | |
1294 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | GSTIN invalide! L'entrée que vous avez entrée ne correspond pas au format de GSTIN. | |
1295 | Invalid Posting Time | Heure d'affichage invalide | |
1296 | Invalid attribute {0} {1} | Attribut non valide {0} {1} | |
1297 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantité non valide spécifiée pour l'article {0}. La quantité doit être supérieure à 0. | |
1298 | Invalid reference {0} {1} | Référence non valide {0} {1} | |
1299 | Invalid {0} | Non valide {0} | |
1300 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | {0} non valide pour la transaction inter-société. | |
1301 | Invalid {0}: {1} | {0} non valide: {1} | |
1302 | Inventory | Inventaire | |
1303 | Investment Banking | Banque d'investissement | |
1304 | Investments | Investissements | |
1305 | Invoice | Facture d'achat | |
1306 | Invoice Created | Facture créée | |
1307 | Invoice Discounting | Rabais de facture | |
1308 | Invoice Patient Registration | Enregistrement du patient facturé | |
1309 | Invoice Posting Date | Date comptable de facturation | |
1310 | Invoice Type | Type de facture | |
1311 | Invoice already created for all billing hours | Facture déjà créée pour toutes les heures de facturation | |
1312 | Invoice can't be made for zero billing hour | La facture ne peut pas être faite pour zéro heure de facturation | |
1313 | Invoice {0} no longer exists | La facture {0} n'existe plus | |
1314 | Invoiced | Facturé | |
1315 | Invoiced Amount | Montant facturé | |
1316 | Invoices | Factures | |
1317 | Invoices for Costumers. | Factures pour les clients. | |
1318 | Inward Supplies(liable to reverse charge | Approvisionnement entrant (susceptible d'inverser la charge | |
1319 | Inward supplies from ISD | Approvisionnement entrant de la DSI | |
1320 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Approvisionnements entrants susceptibles d’être dédouanés (autres que 1 et 2 ci-dessus) | |
1321 | Is Existing Asset | Est l'actif existant | |
1322 | Is Frozen | Est gelé | |
1323 | Is Group | Est groupe | |
1324 | Issue | Problème | |
1325 | Issue Material | Problème | |
1326 | Issued | Publié | |
1327 | Issues | Problèmes | |
1328 | It is needed to fetch Item Details. | Il est nécessaire de récupérer les détails de l'article. | |
1329 | Item | Article | |
1330 | Item 1 | Objet 1 | |
1331 | Item 2 | Point 2 | |
1332 | Item 3 | Point 3 | |
1333 | Item 4 | Point 4 | |
1334 | Item 5 | Point 5 | |
1335 | Item Cart | Panier d'articles | |
1336 | Item Code | Code de l'article | |
1337 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Le code d'article ne peut pas être changé pour le numéro de série. | |
1338 | Item Code required at Row No {0} | Code d'article requis à la ligne n ° {0} | |
1339 | Item Description | Description de l'article | |
1340 | Item Group | Groupe d'articles | |
1341 | Item Group Tree | Arbre de groupe d'articles | |
1342 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Groupe d'articles non mentionné dans l'article principal pour l'article {0} | |
1343 | Item Name | Nom de l'article | |
1344 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Article Prix ajouté pour {0} dans la liste de prix {1} | |
1345 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Le prix de l'article apparaît plusieurs fois en fonction de la liste de prix, du fournisseur / client, de la devise, de l'article, de l'UOM, de la quantité et des dates. | |
1346 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Article Prix mis à jour pour {0} dans la liste de prix {1} | |
1347 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | La ligne d'élément {0}: {1} {2} n'existe pas dans la table '{1}' ci-dessus. | |
1348 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | La ligne de taxe d'article {0} doit avoir un compte de type Impôt ou Revenu ou dépense ou Imputable | |
1349 | Item Template | Modèle d'élément | |
1350 | Item Variant Settings | Options de variante d'élément | |
1351 | Item Variant {0} already exists with same attributes | La variante d'élément {0} existe déjà avec les mêmes attributs | |
1352 | Item Variants | Variantes d'article | |
1353 | Item Variants updated | Variantes d'article mises à jour | |
1354 | Item has variants. | L'article a des variantes. | |
1355 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide du bouton "Obtenir les articles des reçus d'achat" | |
1356 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | L'élément ou l'entrepôt pour la ligne {0} ne correspond pas à la demande d'article | |
1357 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Le taux d’évaluation des articles est recalculé en prenant en compte le montant du bon de livraison | |
1358 | Item variant {0} exists with same attributes | La variante d'élément {0} existe avec les mêmes attributs | |
1359 | Item {0} does not exist | L'élément {0} n'existe pas | |
1360 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'élément {0} n'existe pas dans le système ou a expiré | |
1361 | Item {0} has already been returned | L'élément {0} a déjà été renvoyé | |
1362 | Item {0} has been disabled | L'élément {0} a été désactivé | |
1363 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'élément {0} est arrivé en fin de vie le {1} | |
1364 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Élément {0} ignoré, car il ne s'agit pas d'un élément en stock. | |
1365 | Item {0} is a template, please select one of its variants | L'élément {0} est un modèle. Veuillez sélectionner l'une de ses variantes. | |
1366 | Item {0} is cancelled | L'élément {0} est annulé | |
1367 | Item {0} is disabled | L'élément {0} est désactivé | |
1368 | Item {0} is not a serialized Item | L'élément {0} n'est pas un élément sérialisé. | |
1369 | Item {0} is not a stock Item | L'article {0} n'est pas un article en stock | |
1370 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'élément {0} n'est pas actif ou la fin de vie est atteinte | |
1371 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'élément {0} n'est pas configuré pour les numéros de série. | |
1372 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | L'élément {0} n'est pas configuré pour les numéros de série. La colonne doit être vide. | |
1373 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | L'élément {0} doit être un élément d'immobilisation | |
1374 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Le poste {0} doit être un poste sous-traité. | |
1375 | Item {0} must be a non-stock item | L'article {0} doit être un article non stocké. | |
1376 | Item {0} must be a stock Item | L'article {0} doit être un article en stock. | |
1377 | Item {0} not found | Elément {0} non trouvé | |
1378 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Elément {0} introuvable dans le tableau "Matières premières fournies" dans le bon de commande {1} | |
1379 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Article {0}: La quantité commandée {1} ne peut pas être inférieure à la commande minimum {2} (définie dans l'article). | |
1380 | Item: {0} does not exist in the system | L'élément: {0} n'existe pas dans le système | |
1381 | Items | Articles | |
1382 | Items Filter | Filtre d'éléments | |
1383 | Items and Pricing | Articles et prix | |
1384 | Items for Raw Material Request | Articles pour demande de matière première | |
1385 | Job Card | Carte de travail | |
1386 | Job Description | Description de l'emploi | |
1387 | Job Offer | Offre d'emploi | |
1388 | Job card {0} created | Carte de travail {0} créée | |
1389 | Jobs | Emplois | |
1390 | Join | Joindre | |
1391 | Journal Entries {0} are un-linked | Les entrées de journal {0} ne sont pas liées | |
1392 | Journal Entry | Entrée de journal | |
1393 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | L'entrée au journal {0} n'a pas de compte {1} ou n'est pas déjà comparée à un autre voucher | |
1394 | Kanban Board | Conseil Kanban | |
1395 | Key Reports | Rapports clés | |
1396 | LMS Activity | Activité LMS | |
1397 | Lab Test | Test de laboratoire | |
1398 | Lab Test Prescriptions | Prescriptions de test de laboratoire | |
1399 | Lab Test Report | Rapport de test de laboratoire | |
1400 | Lab Test Sample | Échantillon de test de laboratoire | |
1401 | Lab Test Template | Modèle de test de laboratoire | |
1402 | Lab Test UOM | UOM de test de laboratoire | |
1403 | Lab Tests and Vital Signs | Tests de laboratoire et signes vitaux | |
1404 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Les résultats de laboratoire datetime ne peuvent pas être avant de tester datetime | |
1405 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Les tests de laboratoire datetime ne peuvent pas être avant la collecte | |
1406 | Laboratory | Laboratoire | |
1407 | Large | Grand | |
1408 | Last Communication | Dernière communication | |
1409 | Last Communication Date | Date de dernière communication | |
1410 | Last Order Amount | Dernier montant de la commande | |
1411 | Last Order Date | Date de la dernière commande | |
1412 | Last Purchase Price | Dernier prix d'achat | |
1413 | Last Purchase Rate | Dernier taux d'achat | |
1414 | Latest | Dernier | |
1415 | Latest price updated in all BOMs | Dernier prix mis à jour dans toutes les nomenclatures | |
1416 | Lead | Conduire | |
1417 | Lead Count | Compte de plomb | |
1418 | Lead Owner | Propriétaire principal | |
1419 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Le responsable principal ne peut pas être identique au responsable principal | |
1420 | Lead Time Days | Jours de plomb | |
1421 | Lead to Quotation | Conduire à la citation | |
1422 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Les leads vous aident à développer votre activité, à ajouter tous vos contacts et plus encore | |
1423 | Learn | Apprendre | |
1424 | Leave Approval Notification | Laisser la notification d'approbation | |
1425 | Leave Blocked | Laisser bloqué | |
1426 | Leave Encashment | Laisser encaissement | |
1427 | Leave Management | Gestion des congés | |
1428 | Leave Status Notification | Quitter la notification d'état | |
1429 | Leave Type | Type de congé | |
1430 | Leave Type is madatory | Leave Type est obligatoire | |
1431 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Le type de congé {0} ne peut être attribué car il s'agit d'un congé sans solde. | |
1432 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Laissez le type {0} ne peut pas être reporté | |
1433 | Leave Type {0} is not encashable | Laisser le type {0} n'est pas encastrable | |
1434 | Leave Without Pay | Partir sans payer | |
1435 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Congé non payé ne correspond pas aux enregistrements approuvés de demande de congé | |
1436 | Leave and Attendance | Congé et présence | |
1437 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Quitter l'application {0} existe déjà pour l'élève {1} | |
1438 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Les congés ne peuvent pas être attribués avant le {0} car le solde de congés a déjà été reporté dans le futur enregistrement d’allocation de congés {1}. | |
1439 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Les congés ne peuvent pas être appliqués / annulés avant le {0}, car le solde des congés a déjà été reporté dans le futur enregistrement d’allocation de congés {1}. | |
1440 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Les congés de type {0} ne peuvent pas être plus longs que {1} | |
1441 | Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers | Laissez le champ vide pour passer des commandes pour tous les fournisseurs | |
1442 | Leaves | Feuilles | |
1443 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Feuilles allouées avec succès pour {0} | |
1444 | Leaves has been granted sucessfully | Les feuilles ont été accordées avec succès | |
1445 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Les feuilles doivent être attribuées en multiples de 0,5 | |
1446 | Leaves per Year | Feuilles par an | |
1447 | Ledger | Grand livre | |
1448 | Legal | Légal | |
1449 | Legal Expenses | Frais juridiques | |
1450 | Letter Heads for print templates. | Têtes de lettres pour les modèles d'impression. | |
1451 | Liability | Responsabilité | |
1452 | License | Licence | |
1453 | Lifecycle | Cycle de la vie | |
1454 | Limit Crossed | Limite Croisée | |
1455 | Link to Material Request | Lien vers la demande de matériel | |
1456 | List of all share transactions | Liste de toutes les transactions sur actions | |
1457 | List of available Shareholders with folio numbers | Liste des actionnaires disponibles avec numéros de folio | |
1458 | Loading Payment System | Chargement du système de paiement | |
1459 | Loan | Prêt | |
1460 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Le montant du prêt ne peut pas dépasser le montant maximal du prêt de {0} | |
1461 | Loan Application | Demande de prêt | |
1462 | Loan Management | Gestion des prêts | |
1463 | Loan Repayment | Remboursement de prêt | |
1464 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | La date de début du prêt et la période du prêt sont obligatoires pour sauvegarder le décompte des factures. | |
1465 | Loans (Liabilities) | Prêts (passifs) | |
1466 | Loans and Advances (Assets) | Prêts et avances (actif) | |
1467 | Local | Local | |
1468 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage est plein, n'a pas économisé | |
1469 | LocalStorage is full, did not save | LocalStorage est plein, n'a pas économisé | |
1470 | Log | Bûche | |
1471 | Logs for maintaining sms delivery status | Journaux pour maintenir le statut de livraison de SMS | |
1472 | Lost | Perdu | |
1473 | Lost Reasons | Raisons perdues | |
1474 | Low | Faible | |
1475 | Low Sensitivity | Faible sensibilité | |
1476 | Lower Income | Revenu inférieur | |
1477 | Loyalty Amount | Montant de la fidélité | |
1478 | Loyalty Point Entry | Entrée de points de fidélité | |
1479 | Loyalty Points | Points de fidélité | |
1480 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Les points de fidélité seront calculés à partir des dépenses effectuées (via la facture de vente), en fonction du facteur de recouvrement mentionné. | |
1481 | Loyalty Points: {0} | Points de fidélité: {0} | |
1482 | Loyalty Program | Programme de fidélité | |
1483 | Main | Principale | |
1484 | Maintenance | Entretien | |
1485 | Maintenance Log | Journal de maintenance | |
1486 | Maintenance Schedule | Calendrier de maintenance | |
1487 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Le calendrier de maintenance n'est pas généré pour tous les articles. Veuillez cliquer sur 'Générer le calendrier' | |
1488 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Le planning de maintenance {0} existe contre {1} | |
1489 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Le programme de maintenance {0} doit être annulé avant d'annuler cette commande client. | |
1490 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | L'état de la maintenance doit être annulé ou complété pour être soumis | |
1491 | Maintenance Visit | Visite de maintenance | |
1492 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La visite de maintenance {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client. | |
1493 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La date de début de maintenance ne peut pas être antérieure à la date de livraison pour le numéro de série {0}. | |
1494 | Make | Faire | |
1495 | Make Payment | Effectuer le paiement | |
1496 | Make project from a template. | Faire un projet à partir d'un modèle. | |
1497 | Making Stock Entries | Faire des entrées de stock | |
1498 | Manage Customer Group Tree. | Gérer l'arborescence des groupes de clients. | |
1499 | Manage Sales Partners. | Gérer les partenaires de vente. | |
1500 | Manage Sales Person Tree. | Gérer l'arborescence des vendeurs. | |
1501 | Manage Territory Tree. | Gérer un arbre de territoire. | |
1502 | Manage your orders | Gérer vos commandes | |
1503 | Management | La gestion | |
1504 | Manager | Directeur | |
1505 | Managing Projects | Gérer des projets | |
1506 | Managing Subcontracting | Gérer la sous-traitance | |
1507 | Mandatory field - Academic Year | Champ obligatoire - Année scolaire | |
1508 | Mandatory field - Get Students From | Champ obligatoire - Obtenir les étudiants de | |
1509 | Mandatory field - Program | Champ obligatoire - Programme | |
1510 | Manufacture | Fabrication | |
1511 | Manufacturer | Fabricant | |
1512 | Manufacturer Part Number | Référence fabricant | |
1513 | Manufacturing | Fabrication | |
1514 | Manufacturing Quantity is mandatory | La quantité de fabrication est obligatoire | |
1515 | Mark Absent | Mark Absent | |
1516 | Mark Attendance | Marquer la présence | |
1517 | Mark Half Day | Mark Demi-journée | |
1518 | Mark Present | Mark Present | |
1519 | Marketing | Commercialisation | |
1520 | Marketing Expenses | Les frais de commercialisation | |
1521 | Marketplace | Marché | |
1522 | Marketplace Error | Erreur du marché | |
1523 | Master data syncing, it might take some time | La synchronisation des données de base peut prendre un certain temps | |
1524 | Masters | Maîtrise | |
1525 | Match Payments with Invoices | Faire correspondre les paiements aux factures | |
1526 | Match non-linked Invoices and Payments. | Faites correspondre les factures et les paiements non liés. | |
1527 | Material | Matériel | |
1528 | Material Consumption | Consommation matérielle | |
1529 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | La consommation de matière n'est pas définie dans les paramètres de fabrication. | |
1530 | Material Receipt | Réception du matériel | |
1531 | Material Request | Demande de matériel | |
1532 | Material Request Date | Date de demande de matériel | |
1533 | Material Request No | Demande de matériel no | |
1534 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible. | |
1535 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Une demande d'article d'un maximum de {0} peut être effectuée pour le poste {1} par rapport à la commande client {2}. | |
1536 | Material Request to Purchase Order | Demande de matériel pour la commande d'achat | |
1537 | Material Request {0} is cancelled or stopped | La demande de matériel {0} est annulée ou arrêtée | |
1538 | Material Request {0} submitted. | Demande de matériel {0} soumise. | |
1539 | Material Transfer | Transfert de matériel | |
1540 | Material Transferred | Matériel transféré | |
1541 | Material to Supplier | Matériel au fournisseur | |
1542 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Le montant maximal de l'exemption ne peut pas dépasser le montant maximal de l'exonération {0} de la catégorie d'exonération fiscale {1}. | |
1543 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Le nombre maximal d'avantages devrait être supérieur à zéro pour pouvoir en bénéficier | |
1544 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Remise maximale autorisée pour l'article: {0} correspond à {1}% | |
1545 | Max: {0} | Max: {0} | |
1546 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Nombre maximal d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'élément {2}. | |
1547 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Nombre maximal d'échantillons - {0} a déjà été retenu pour le lot {1} et l'élément {2} du lot {3}. | |
1548 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Le montant maximal éligible pour le composant {0} dépasse {1} | |
1549 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Le montant maximal de la prestation du composant {0} dépasse {1} | |
1550 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Le montant maximum de la prestation de l'employé {0} dépasse {1} | |
1551 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | La remise maximale pour l'article {0} est {1}% | |
1552 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Le nombre maximal de congés autorisé dans le type de congés {0} est {1}. | |
1553 | Medical | Médical | |
1554 | Medical Code | Code médical | |
1555 | Medical Code Standard | Code médical standard | |
1556 | Medical Department | Département médical | |
1557 | Medical Record | Dossier médical | |
1558 | Medium | Moyen | |
1559 | Meeting | Réunion | |
1560 | Member Activity | Activité de membre | |
1561 | Member ID | ID membres | |
1562 | Member Name | Nom de membre | |
1563 | Member information. | Information du membre. | |
1564 | Membership | Adhésion | |
1565 | Membership Details | Détails de l'adhésion | |
1566 | Membership ID | ID d'adhésion | |
1567 | Membership Type | Type d'adhésion | |
1568 | Memebership Details | Memebership Détails | |
1569 | Memebership Type Details | Memebership Type Details | |
1570 | Merge | Fusionner | |
1571 | Merge Account | Fusionner le compte | |
1572 | Merge with Existing Account | Fusionner avec un compte existant | |
1573 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusion n'est possible que si les propriétés suivantes sont identiques dans les deux enregistrements. Est un groupe, type de racine, société | |
1574 | Message Sent | Message envoyé | |
1575 | Middle Income | Revenu moyen | |
1576 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt ne peut pas être supérieur à Max Amt | |
1577 | Min Qty can not be greater than Max Qty | La quantité minimale ne peut pas être supérieure à la quantité maximale | |
1578 | Minimum Lead Age (Days) | Âge minimum du plomb (jours) | |
1579 | Miscellaneous Expenses | Frais divers | |
1580 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Taux de change manquants pour {0} | |
1581 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Modèle de courrier électronique manquant pour l'envoi. Veuillez en définir un dans les paramètres de livraison. | |
1582 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Valeur manquante pour le mot de passe, la clé d'API ou l'URL Shopify | |
1583 | Mode of Payment | Moyen de paiement | |
1584 | Mode of Payments | Mode de paiement | |
1585 | Mode of Transport | Mode de transport | |
1586 | Mode of Transportation | Mode de transport | |
1587 | Mode of payment is required to make a payment | Mode de paiement requis pour effectuer un paiement | |
1588 | Model | Modèle | |
1589 | Moderate Sensitivity | Sensibilité modérée | |
1590 | Monday | Lundi | |
1591 | Monthly | Mensuel | |
1592 | Monthly Distribution | Distribution mensuelle | |
1593 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Le montant du remboursement mensuel ne peut être supérieur au montant du prêt | |
1594 | More | Plus | |
1595 | More Information | Plus d'information | |
1596 | More than one selection for {0} not allowed | Plus d'une sélection pour {0} non autorisée | |
1597 | More... | Plus... | |
1598 | Motion Picture & Video | Film et vidéo | |
1599 | Move | Bouge toi | |
1600 | Move Item | Déplacer l'article | |
1601 | Multi Currency | Multi-devise | |
1602 | Multiple Item prices. | Prix d'objets multiples. | |
1603 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Programme de fidélité multiple trouvé pour le client. Veuillez sélectionner manuellement. | |
1604 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Plusieurs règles de prix existent avec les mêmes critères, veuillez résoudre le conflit en attribuant une priorité. Règles de prix: {0} | |
1605 | Multiple Variants | Variantes multiples | |
1606 | Multiple default mode of payment is not allowed | Le mode de paiement par défaut multiple n'est pas autorisé | |
1607 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Plusieurs exercices fiscaux existent pour la date {0}. S'il vous plaît définir la société en année fiscale | |
1608 | Music | La musique | |
1609 | Name error: {0} | Erreur de nom: {0} | |
1610 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nom du nouveau compte. Remarque: ne créez pas de comptes pour les clients et les fournisseurs. | |
1611 | Name or Email is mandatory | Nom ou Email est obligatoire | |
1612 | Nature Of Supplies | Nature des fournitures | |
1613 | Navigating | Navigation | |
1614 | Needs Analysis | Analyse des besoins | |
1615 | Negative Quantity is not allowed | La quantité négative n'est pas autorisée | |
1616 | Negative Valuation Rate is not allowed | Taux d'évaluation négatif n'est pas autorisé | |
1617 | Negotiation/Review | Négociation / Révision | |
1618 | Net Asset value as on | Valeur nette d'inventaire comme sur | |
1619 | Net Cash from Financing | Trésorerie nette provenant du financement | |
1620 | Net Cash from Investing | Trésorerie nette de l'investissement | |
1621 | Net Cash from Operations | Trésorerie nette d'exploitation | |
1622 | Net Change in Accounts Payable | Variation nette des comptes créditeurs | |
1623 | Net Change in Accounts Receivable | Variation nette des comptes débiteurs | |
1624 | Net Change in Cash | Variation nette en espèces | |
1625 | Net Change in Equity | Variation nette des capitaux propres | |
1626 | Net Change in Fixed Asset | Variation nette des immobilisations | |
1627 | Net Change in Inventory | Variation nette des stocks | |
1628 | Net ITC Available(A) - (B) | CTI net disponible (A) - (B) | |
1629 | Net Pay | Salaire net | |
1630 | Net Pay cannot be less than 0 | Le salaire net ne peut être inférieur à 0 | |
1631 | Net Profit | Bénéfice net | |
1632 | Net Salary Amount | Montant net du salaire | |
1633 | Net Total | Total net | |
1634 | Net pay cannot be negative | Le salaire net ne peut être négatif | |
1635 | New Account Name | Nom du nouveau compte | |
1636 | New Address | Nouvelle adresse | |
1637 | New BOM | Nouvelle nomenclature | |
1638 | New Batch ID (Optional) | Nouvel identifiant de lot (facultatif) | |
1639 | New Batch Qty | Nouvelle quantité de lot | |
1640 | New Cart | Nouveau panier | |
1641 | New Company | Nouvelle compagnie | |
1642 | New Contact | Nouveau contact | |
1643 | New Cost Center Name | Nouveau nom du centre de coûts | |
1644 | New Customer Revenue | Nouveau revenu client | |
1645 | New Customers | nouveaux clients | |
1646 | New Department | Nouveau département | |
1647 | New Employee | Nouvel employé | |
1648 | New Location | Nouvel emplacement | |
1649 | New Quality Procedure | Nouvelle procédure qualité | |
1650 | New Sales Invoice | Nouvelle facture de vente | |
1651 | New Sales Person Name | Nouveau nom du vendeur | |
1652 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Le nouveau numéro de série ne peut pas avoir d’entrepôt. L'entrepôt doit être défini par entrée de stock ou reçu d'achat. | |
1653 | New Warehouse Name | Nouveau nom d'entrepôt | |
1654 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | La nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. La limite de crédit doit être au moins égale à {0}. | |
1655 | New task | Nouvelle tâche | |
1656 | New {0} pricing rules are created | De nouvelles règles de tarification {0} sont créées. | |
1657 | Newsletters | Lettres d'information | |
1658 | Newspaper Publishers | Éditeurs de journaux | |
1659 | Next | Suivant | |
1660 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Next Contact By ne peut pas être identique à l'adresse e-mail principale | |
1661 | Next Contact Date cannot be in the past | La date de contact suivante ne peut pas être dans le passé | |
1662 | Next Steps | Prochaines étapes | |
1663 | No Action | Pas d'action | |
1664 | No Customers yet! | Pas encore de clients! | |
1665 | No Data | Pas de données | |
1666 | No Delivery Note selected for Customer {} | Aucun bon de livraison sélectionné pour le client {} | |
1667 | No Employee Found | Aucun employé trouvé | |
1668 | No Item with Barcode {0} | Aucun article avec code à barres {0} | |
1669 | No Item with Serial No {0} | Aucun élément avec le numéro de série {0} | |
1670 | No Items added to cart | Aucun article ajouté au panier | |
1671 | No Items available for transfer | Aucun article disponible pour le transfert | |
1672 | No Items selected for transfer | Aucun élément sélectionné pour le transfert | |
1673 | No Items to pack | Aucun article à emballer | |
1674 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Aucun article avec nomenclature à fabriquer | |
1675 | No Items with Bill of Materials. | Aucun article avec nomenclature. | |
1676 | No Lab Test created | Aucun test de laboratoire créé | |
1677 | No Permission | Aucune autorisation | |
1678 | No Quote | Pas de devis | |
1679 | No Remarks | Pas de remarque | |
1680 | No Result to submit | Aucun résultat à soumettre | |
1681 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Aucune structure salariale attribuée à l'employé {0} à la date donnée {1} | |
1682 | No Staffing Plans found for this Designation | Aucun plan de dotation en personnel trouvé pour cette désignation | |
1683 | No Student Groups created. | Aucun groupe d'étudiants créé. | |
1684 | No Students in | Aucun étudiant en | |
1685 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Aucune donnée de retenue d'impôt trouvée pour l'exercice en cours. | |
1686 | No Work Orders created | Aucun ordre de travail créé | |
1687 | No accounting entries for the following warehouses | Aucune écriture comptable pour les entrepôts suivants | |
1688 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Aucune structure de rémunération active ou par défaut trouvée pour l'employé {0} pour les dates indiquées | |
1689 | No address added yet. | Aucune adresse ajoutée pour le moment. | |
1690 | No contacts added yet. | Aucun contact ajouté pour le moment. | |
1691 | No contacts with email IDs found. | Aucun contact avec des identifiants de messagerie trouvés. | |
1692 | No data for this period | Aucune donnée pour cette période | |
1693 | No description given | Aucune description donnée | |
1694 | No employees for the mentioned criteria | Aucun employé pour les critères mentionnés | |
1695 | No gain or loss in the exchange rate | Aucun gain ou perte dans le taux de change | |
1696 | No items listed | Aucun élément répertorié | |
1697 | No items to be received are overdue | Aucun article à recevoir n'est en retard | |
1698 | No leave record found for employee {0} for {1} | Aucun enregistrement de congé trouvé pour l'employé {0} pour le {1} | |
1699 | No material request created | Aucune demande matérielle créée | |
1700 | No more updates | Pas plus de mises à jour | |
1701 | No of Interactions | Nombre d'interactions | |
1702 | No of Shares | Nombre d'actions | |
1703 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Aucune demande de matériel en attente trouvée pour créer un lien vers les articles donnés. | |
1704 | No products found | Aucun produit trouvé | |
1705 | No products found. | Aucun produit trouvé. | |
1706 | No record found | Aucun Enregistrement Trouvé | |
1707 | No records found in the Invoice table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Facture | |
1708 | No records found in the Payment table | Aucun enregistrement trouvé dans la table des paiements | |
1709 | No replies from | Aucune réponse de | |
1710 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Aucune fiche de salaire à soumettre pour les critères sélectionnés ci-dessus OU fiche de salaire déjà soumise | |
1711 | No tasks | Pas de tâches | |
1712 | No time sheets | Pas de feuilles de temps | |
1713 | No values | Pas de valeurs | |
1714 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Aucun {0} trouvé pour les transactions inter-entreprises. | |
1715 | Non GST Inward Supplies | Fournitures entrantes non liées à la TPS | |
1716 | Non Profit | Non lucratif | |
1717 | Non Profit (beta) | Sans but lucratif (beta) | |
1718 | Non-GST outward supplies | Fournitures sortantes non liées à la TPS | |
1719 | Non-Group to Group | Non groupe à groupe | |
1720 | None of the items have any change in quantity or value. | Aucun des articles n'a de changement en quantité ou en valeur. | |
1721 | Nos | Nos | |
1722 | Not Available | Indisponible | |
1723 | Not Expired | Pas expiré | |
1724 | Not Marked | Non marqué | |
1725 | Not Paid and Not Delivered | Non payé et non livré | |
1726 | Not Permitted | Pas permis | |
1727 | Not Started | Pas commencé | |
1728 | Not active | Pas actif | |
1729 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Ne pas autoriser la définition d'un élément de remplacement pour l'élément {0} | |
1730 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Non autorisé à mettre à jour les transactions de stock antérieures à {0} | |
1731 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Non autorisé à modifier le compte gelé {0} | |
1732 | Not authroized since {0} exceeds limits | Non autorisé puisque {0} dépasse les limites | |
1733 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Non éligible pour l'admission à ce programme selon la date de naissance | |
1734 | Not items found | Pas d'articles trouvés | |
1735 | Not permitted for {0} | Non autorisé pour {0} | |
1736 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Non autorisé, configurez le modèle de test de laboratoire selon les besoins | |
1737 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Pas permis. Veuillez désactiver le type d'unité de service. | |
1738 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Remarque: La date d'échéance / de référence dépasse les jours de crédit client autorisés de {0} jour (s) | |
1739 | Note: Item {0} entered multiple times | Remarque: élément {0} entré plusieurs fois. | |
1740 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Remarque: La saisie du paiement ne sera pas créée car "Cash ou compte bancaire" n'a pas été spécifié. | |
1741 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Remarque: le système ne vérifie pas les livraisons excédentaires et les réservations excessives pour le poste {0}, car la quantité ou le montant est 0. | |
1742 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Remarque: le solde de congés n'est pas suffisant pour le type de congés {0}. | |
1743 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Remarque: Ce centre de coûts est un groupe. Impossible de faire des écritures comptables sur des groupes. | |
1744 | Note: {0} | Remarque: {0} | |
1745 | Notes | Remarques | |
1746 | Nothing is included in gross | Rien n'est inclus dans le brut | |
1747 | Nothing more to show. | Rien de plus à montrer. | |
1748 | Nothing to change | Rien à changer | |
1749 | Notice Period | Période de préavis | |
1750 | Notify Customers via Email | Notifier les clients par e-mail | |
1751 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Le nombre d'amortissements comptabilisés ne peut être supérieur au nombre total d'amortissements | |
1752 | Number of Interaction | Nombre d'interactions | |
1753 | Number of Order | Nombre de commande | |
1754 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Numéro du nouveau compte, il sera inclus dans le nom du compte comme préfixe | |
1755 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Numéro du nouveau centre de coûts, il sera inclus dans le nom du centre de coûts comme préfixe | |
1756 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Le nombre de comptes root ne peut pas être inférieur à 4 | |
1757 | Odometer | Odomètre | |
1758 | Office Equipments | Equipements de bureau | |
1759 | Office Maintenance Expenses | Frais de maintenance de bureau | |
1760 | Office Rent | Location de bureau | |
1761 | On Hold | En attente | |
1762 | On Net Total | Sur le total net | |
1763 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Un client ne peut faire partie que d'un seul programme de fidélisation. | |
1764 | Online | En ligne | |
1765 | Online Auctions | Enchères en ligne | |
1766 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Seules les demandes ayant le statut «approuvé» et «rejeté» peuvent être soumises. | |
1767 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Seul le candidat étudiant avec le statut "Approuvé" sera sélectionné dans le tableau ci-dessous. | |
1768 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Seuls les utilisateurs dotés du rôle {0} peuvent s'inscrire sur Marketplace. | |
1769 | Only {0} in stock for item {1} | Seulement {0} en stock pour l'article {1} | |
1770 | Open BOM {0} | Ouvrir une nomenclature {0} | |
1771 | Open Item {0} | Élément ouvert {0} | |
1772 | Open Notifications | Notifications ouvertes | |
1773 | Open Orders | Commandes ouvertes | |
1774 | Open a new ticket | Ouvrir un nouveau ticket | |
1775 | Opening | Ouverture | |
1776 | Opening (Cr) | Ouverture (Cr) | |
1777 | Opening (Dr) | Ouverture (Dr) | |
1778 | Opening Accounting Balance | Solde d'ouverture comptable | |
1779 | Opening Accumulated Depreciation | Amortissement cumulé d'ouverture | |
1780 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | L'amortissement cumulé d'ouverture doit être inférieur à égal à {0} | |
1781 | Opening Balance | Solde d'ouverture | |
1782 | Opening Balance Equity | Solde d'ouverture des capitaux propres | |
1783 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | La date d'ouverture et la date de clôture doivent être comprises dans le même exercice financier | |
1784 | Opening Date should be before Closing Date | La date d'ouverture doit être antérieure à la date de clôture | |
1785 | Opening Entry Journal | Journal d'ouverture | |
1786 | Opening Invoice Creation Tool | Ouverture de l'outil de création de facture | |
1787 | Opening Invoice Item | Poste de facture d'ouverture | |
1788 | Opening Invoices | Factures d'ouverture | |
1789 | Opening Invoices Summary | Sommaire des factures d'ouverture | |
1790 | Opening Qty | Qté d'ouverture | |
1791 | Opening Stock | Stock d'ouverture | |
1792 | Opening Stock Balance | Solde d'ouverture | |
1793 | Opening Value | Valeur d'ouverture | |
1794 | Opening {0} Invoice created | Ouverture de la facture {0} créée | |
1795 | Operation | Opération | |
1796 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | La durée de l'opération doit être supérieure à 0 pour l'opération {0}. | |
1797 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Opération {0} plus longue que toutes les heures de travail disponibles sur le poste de travail {1}, décomposez l'opération en plusieurs opérations. | |
1798 | Operations | Opérations | |
1799 | Operations cannot be left blank | Les opérations ne peuvent pas être laissées en blanc | |
1800 | Opp Count | Opp Count | |
1801 | Opp/Lead % | Opp / Lead% | |
1802 | Opportunities | Opportunités | |
1803 | Opportunities by lead source | Opportunités par source de plomb | |
1804 | Opportunity | Opportunité | |
1805 | Opportunity Amount | Montant de l'opportunité | |
1806 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Liste de congés facultative non définie pour la période de congé {0} | |
1807 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Optionnel. Définit la devise par défaut de la société, si elle n'est pas spécifiée. | |
1808 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Optionnel. Ce paramètre sera utilisé pour filtrer dans diverses transactions. | |
1809 | Order Count | Nombre de commandes | |
1810 | Order Entry | La saisie des commandes | |
1811 | Order Value | Valeur de la commande | |
1812 | Order rescheduled for sync | Ordre reporté à la synchronisation | |
1813 | Order/Quot % | Commande / devis% | |
1814 | Ordered | Commandé | |
1815 | Ordered Qty | Quantité commandée | |
1816 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Quantité commandée: Quantité commandée à l'achat, mais non reçue. | |
1817 | Orders | Ordres | |
1818 | Orders released for production. | Les commandes sont mises en production. | |
1819 | Organization | Organisation | |
1820 | Organization Name | nom de l'organisation | |
1821 | Other Reports | Autres rapports | |
1822 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Autres livraisons sortantes (cotations nulles, exemptées) | |
1823 | Others | Autres | |
1824 | Out Qty | Hors quantité | |
1825 | Out Value | Valeur Out | |
1826 | Out of Order | Hors service | |
1827 | Outgoing | Sortant | |
1828 | Outstanding | Exceptionnel | |
1829 | Outstanding Amount | Encours | |
1830 | Outstanding Amt | Amt exceptionnel | |
1831 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Contrôles et dépôts en suspens à effacer | |
1832 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | En suspens pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1}) | |
1833 | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Fournitures taxables à la sortie (autres que détaxées, nulles et exonérées | |
1834 | Outward taxable supplies(zero rated) | Fournitures taxables à la sortie (détaxées) | |
1835 | Overdue | En retard | |
1836 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Chevauchement du score entre {0} et {1} | |
1837 | Overlapping conditions found between: | Conditions de chevauchement trouvées entre: | |
1838 | Owner | Propriétaire | |
1839 | PAN | LA POÊLE | |
1840 | PO already created for all sales order items | Bon de commande déjà créé pour tous les postes de commande client | |
1841 | POS | POS | |
1842 | POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2} | Le bon de fermeture du point de vente existe déjà pour {0} entre la date {1} et le {2} | |
1843 | POS Profile | Profil de PDV | |
1844 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Le profil de point de vente est requis pour utiliser le point de vente | |
1845 | POS Profile required to make POS Entry | Profil de point de vente requis pour entrer dans le point de vente | |
1846 | POS Settings | Paramètres de PDV | |
1847 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | La quantité emballée doit être égale à la quantité pour le poste {0} dans la ligne {1}. | |
1848 | Packing Slip | Bordereau d'emballage | |
1849 | Packing Slip(s) cancelled | Bordereau d'expédition annulé | |
1850 | Paid | Payé | |
1851 | Paid Amount | Montant payé | |
1852 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Le montant payé ne peut pas être supérieur au montant total négatif impayé {0} | |
1853 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Montant payé + Montant radié ne peut être supérieur au total général | |
1854 | Paid and Not Delivered | Payé et non livré | |
1855 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | L'élément parent {0} ne doit pas être un élément en stock. | |
1856 | Parents Teacher Meeting Attendance | Participation des parents aux réunions | |
1857 | Part-time | À temps partiel | |
1858 | Partially Depreciated | Partiellement déprécié | |
1859 | Partially Received | Partiellement reçu | |
1860 | Party | Fête | |
1861 | Party Name | Nom de la fête | |
1862 | Party Type | Type de parti | |
1863 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Le type de partie et la partie sont obligatoires pour le compte {0}. | |
1864 | Party Type is mandatory | Le type de parti est obligatoire | |
1865 | Party is mandatory | La fête est obligatoire | |
1866 | Password policy for Salary Slips is not set | La politique de mot de passe pour les bulletins de salaire n'est pas définie | |
1867 | Past Due Date | Date d'échéance passée | |
1868 | Patient | Patient | |
1869 | Patient Appointment | Rendez-vous patient | |
1870 | Patient Encounter | Rencontre du patient | |
1871 | Patient not found | Patient non trouvé | |
1872 | Pay Remaining | Salaire restant | |
1873 | Pay {0} {1} | Payer {0} {1} | |
1874 | Payable | Payable | |
1875 | Payable Account | Compte Payable | |
1876 | Payable Amount | Montant payable | |
1877 | Payment | Paiement | |
1878 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Paiement annulé. Veuillez vérifier votre compte GoCardless pour plus de détails. | |
1879 | Payment Confirmation | Confirmation de paiement | |
1880 | Payment Date | Date de paiement | |
1881 | Payment Days | Jours de paiement | |
1882 | Payment Document | Document de paiement | |
1883 | Payment Due Date | Date limite de paiement | |
1884 | Payment Entries {0} are un-linked | Les entrées de paiement {0} ne sont pas liées | |
1885 | Payment Entry | Entrée de paiement | |
1886 | Payment Entry already exists | La saisie de paiement existe déjà | |
1887 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | L'entrée de paiement a été modifiée après l'avoir extraite. S'il vous plaît, tirez à nouveau. | |
1888 | Payment Entry is already created | La saisie de paiement est déjà créée | |
1889 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Paiement échoué. Veuillez vérifier votre compte GoCardless pour plus de détails. | |
1890 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Compte de passerelle de paiement non créé, veuillez en créer un manuellement. | |
1891 | Payment Mode | Mode de paiement | |
1892 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Le mode de paiement n'est pas configuré. Veuillez vérifier si le compte a été défini sur le mode de paiement ou sur le profil du point de vente. | |
1893 | Payment Receipt Note | Note de réception de paiement | |
1894 | Payment Request | Demande de paiement | |
1895 | Payment Request for {0} | Demande de paiement pour {0} | |
1896 | Payment Tems | Tems de paiement | |
1897 | Payment Term | Terme de paiement | |
1898 | Payment Terms | Modalités de paiement | |
1899 | Payment Terms Template | Modèle de conditions de paiement | |
1900 | Payment Terms based on conditions | Conditions de paiement basées sur des conditions | |
1901 | Payment Type | Type de paiement | |
1902 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Le type de paiement doit être un des modes réception, paiement et virement interne | |
1903 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Le paiement contre {0} {1} ne peut pas dépasser le montant en souffrance {2}. | |
1904 | Payment of {0} from {1} to {2} | Paiement de {0} de {1} à {2} | |
1905 | Payment request {0} created | Demande de paiement {0} créée | |
1906 | Payments | Paiements | |
1907 | Payroll | Paie | |
1908 | Payroll Number | Numéro de paie | |
1909 | Payroll Payable | Paie Payable | |
1910 | Payroll date can not be less than employee's joining date | La date de paie ne peut être inférieure à la date d'adhésion de l'employé | |
1911 | Payslip | Fiche de paie | |
1912 | Pending Activities | Activités en attente | |
1913 | Pending Amount | Montant en attente | |
1914 | Pending Leaves | Feuilles en attente | |
1915 | Pending Qty | Quantité en attente | |
1916 | Pending Quantity | Quantité en attente | |
1917 | Pending Review | En attendant l'examen | |
1918 | Pending activities for today | Activités en suspens pour aujourd'hui | |
1919 | Pension Funds | Les fonds de pension | |
1920 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Le pourcentage d'allocation doit être égal à 100% | |
1921 | Perception Analysis | Analyse de perception | |
1922 | Period | Période | |
1923 | Period Closing Entry | Entrée de clôture de période | |
1924 | Period Closing Voucher | Bon de clôture de période | |
1925 | Periodicity | Périodicité | |
1926 | Personal Details | Détails personnels | |
1927 | Pharmaceutical | Pharmaceutique | |
1928 | Pharmaceuticals | Médicaments | |
1929 | Physician | Médecin | |
1930 | Piecework | Travail à la pièce | |
1931 | Pin Code | Code PIN | |
1932 | Place Of Supply (State/UT) | Lieu d'approvisionnement (State / UT) | |
1933 | Place Order | Passer la commande | |
1934 | Plan for maintenance visits. | Planifiez les visites de maintenance. | |
1935 | Planned Qty | Qté prévue | |
1936 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Qté prévue: quantité pour laquelle l'ordre de travail a été créé mais sa fabrication est en attente. | |
1937 | Planning | Planification | |
1938 | Plants and Machineries | Usines et Machineries | |
1939 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Veuillez définir le groupe de fournisseurs dans les paramètres d'achat. | |
1940 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Veuillez ajouter un compte d'ouverture temporaire dans le plan comptable | |
1941 | Please add the account to root level Company - | S'il vous plaît ajouter le compte au niveau racine Société - | |
1942 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Veuillez ajouter les avantages restants {0} à l'un des composants existants. | |
1943 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Veuillez cocher l'option Multi-devises pour autoriser les comptes avec une autre devise. | |
1944 | Please click on 'Generate Schedule' | Veuillez cliquer sur 'Générer le calendrier' | |
1945 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Cliquez sur 'Générer la planification' pour récupérer le numéro de série ajouté pour l'élément {0}. | |
1946 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Veuillez cliquer sur 'Générer le calendrier' pour obtenir le calendrier | |
1947 | Please confirm once you have completed your training | S'il vous plaît confirmer une fois que vous avez terminé votre formation | |
1948 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Veuillez contacter l'utilisateur ayant le rôle Sales Master Manager {0}. | |
1949 | Please create Customer from Lead {0} | Veuillez créer un client à partir du prospect {0} | |
1950 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Créez un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {0}. | |
1951 | Please define grade for Threshold 0% | Veuillez définir la note pour le seuil 0% | |
1952 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Veuillez activer Applicable sur les dépenses réelles de réservation | |
1953 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Activez Applicable sur le bon de commande et Applicable sur la réservation. Dépenses réelles. | |
1954 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Veuillez activer le compte entrant par défaut avant de créer un groupe de résumé de travail quotidien | |
1955 | Please enable pop-ups | S'il vous plaît activer les pop-ups | |
1956 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | S'il vous plaît entrez "est sous-traité" comme oui ou non | |
1957 | Please enter API Consumer Key | Veuillez entrer la clé de consommateur API | |
1958 | Please enter API Consumer Secret | Veuillez entrer le secret du consommateur API | |
1959 | Please enter Account for Change Amount | S'il vous plaît entrer compte pour changer le montant | |
1960 | Please enter Approving Role or Approving User | Veuillez entrer un rôle d'approbation ou un utilisateur approbateur | |
1961 | Please enter Cost Center | Veuillez entrer le centre de coûts | |
1962 | Please enter Delivery Date | S'il vous plaît entrer la date de livraison | |
1963 | Please enter Employee Id of this sales person | Veuillez saisir l'ID employé de ce vendeur | |
1964 | Please enter Expense Account | S'il vous plaît entrer compte de dépenses | |
1965 | Please enter Item Code to get Batch Number | Veuillez entrer le code d'article pour obtenir le numéro de lot. | |
1966 | Please enter Item Code to get batch no | Veuillez entrer le code d'article pour obtenir le numéro de lot | |
1967 | Please enter Item first | Veuillez entrer l'article en premier | |
1968 | Please enter Maintaince Details first | Veuillez saisir d'abord les détails de la maintenance | |
1969 | Please enter Material Requests in the above table | Veuillez saisir les demandes de matériel dans le tableau ci-dessus. | |
1970 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Entrez la quantité prévue pour l'élément {0} à la ligne {1}. | |
1971 | Please enter Preferred Contact Email | S'il vous plaît entrer Email de contact préféré | |
1972 | Please enter Production Item first | Veuillez entrer le premier article de production | |
1973 | Please enter Purchase Receipt first | S'il vous plaît entrer le reçu d'achat en premier | |
1974 | Please enter Receipt Document | S'il vous plaît entrer le document de réception | |
1975 | Please enter Reference date | S'il vous plaît entrer la date de référence | |
1976 | Please enter Repayment Periods | S'il vous plaît entrer des périodes de remboursement | |
1977 | Please enter Reqd by Date | S'il vous plaît entrer Reqd par Date | |
1978 | Please enter Sales Orders in the above table | Veuillez saisir les commandes dans le tableau ci-dessus. | |
1979 | Please enter Woocommerce Server URL | Veuillez entrer l'URL du serveur Woocommerce | |
1980 | Please enter Write Off Account | Veuillez entrer un compte avec annulation | |
1981 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Veuillez entrer au moins 1 facture dans le tableau. | |
1982 | Please enter company first | S'il vous plaît entrer la société en premier | |
1983 | Please enter company name first | Veuillez entrer le nom de l'entreprise en premier | |
1984 | Please enter default currency in Company Master | Veuillez entrer la devise par défaut dans Company Master | |
1985 | Please enter message before sending | S'il vous plaît entrer un message avant d'envoyer | |
1986 | Please enter parent cost center | Veuillez entrer le centre de coûts parent | |
1987 | Please enter quantity for Item {0} | Entrez la quantité pour l'article {0}. | |
1988 | Please enter relieving date. | S'il vous plaît entrer la date de soulagement. | |
1989 | Please enter repayment Amount | S'il vous plaît entrer le montant du remboursement | |
1990 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Veuillez entrer des dates de début et de fin d'exercice valides | |
1991 | Please enter valid email address | Veuillez entrer une adresse email valide | |
1992 | Please enter {0} first | Veuillez entrer {0} en premier | |
1993 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Veuillez renseigner tous les détails pour générer le résultat de l'évaluation. | |
1994 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Veuillez identifier / créer un compte (groupe) pour le type - {0} | |
1995 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Veuillez identifier / créer un compte (grand livre) pour le type - {0} | |
1996 | Please input all required Result Value(s) | Veuillez saisir toutes les valeurs de résultat requises. | |
1997 | Please login as another user to register on Marketplace | Veuillez vous connecter en tant qu'autre utilisateur pour vous inscrire sur Marketplace. | |
1998 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Assurez-vous que vous souhaitez vraiment supprimer toutes les transactions de cette société. Vos données de base resteront telles quelles. Cette action ne peut pas être annulée. | |
1999 | Please mention Basic and HRA component in Company | Veuillez mentionner les composants Basic et HRA dans la société | |
2000 | Please mention Round Off Account in Company | Veuillez mentionner le compte d'arrondi dans l'entreprise | |
2001 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Veuillez mentionner le centre de coûts arrondi dans la société | |
2002 | Please mention no of visits required | Merci de mentionner le nombre de visites requises | |
2003 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Veuillez mentionner le nom du responsable en source {0} | |
2004 | Please pull items from Delivery Note | Veuillez extraire les articles du bon de livraison | |
2005 | Please re-type company name to confirm | Veuillez saisir à nouveau le nom de l'entreprise pour confirmer. | |
2006 | Please register the SIREN number in the company information file | Veuillez enregistrer le numéro SIREN dans le fichier d'informations sur la société. | |
2007 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Veuillez supprimer cette facture {0} du formulaire C {1}. | |
2008 | Please save before assigning task. | Sauvegardez s'il vous plaît avant d'attribuer la tâche. | |
2009 | Please save the patient first | S'il vous plaît sauver le patient d'abord | |
2010 | Please save the report again to rebuild or update | Veuillez enregistrer le rapport à nouveau pour reconstruire ou mettre à jour | |
2011 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Veuillez sélectionner le montant alloué, le type de facture et le numéro de facture dans au moins une ligne. | |
2012 | Please select Apply Discount On | Veuillez sélectionner Appliquer le rabais sur | |
2013 | Please select BOM against item {0} | Veuillez sélectionner une nomenclature en fonction de l'article {0}. | |
2014 | Please select BOM for Item in Row {0} | Veuillez sélectionner une nomenclature pour un article de la rangée {0}. | |
2015 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Veuillez sélectionner Nomenclature dans le champ Nomenclature pour le poste {0}. | |
2016 | Please select Category first | Veuillez sélectionner d'abord la catégorie | |
2017 | Please select Charge Type first | Veuillez sélectionner le type de charge en premier | |
2018 | Please select Company | Veuillez sélectionner une entreprise | |
2019 | Please select Company and Designation | Veuillez sélectionner une société et une désignation | |
2020 | Please select Company and Party Type first | Sélectionnez d'abord le type de société et de parti | |
2021 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Veuillez sélectionner la société et la date d'affichage pour obtenir des entrées. | |
2022 | Please select Company first | Sélectionnez d'abord l'entreprise | |
2023 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour le journal de maintenance des actifs terminé. | |
2024 | Please select Completion Date for Completed Repair | Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour la réparation terminée | |
2025 | Please select Course | Veuillez sélectionner un cours | |
2026 | Please select Drug | Veuillez choisir un médicament | |
2027 | Please select Employee | Veuillez sélectionner un employé | |
2028 | Please select Employee Record first. | Veuillez sélectionner d'abord l'enregistrement d'employé. | |
2029 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Veuillez sélectionner une entreprise existante pour créer un plan comptable | |
2030 | Please select Healthcare Service | Veuillez sélectionner un service de santé | |
2031 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Sélectionnez un élément où "Est un article en stock" est "Non" et "Est un article en vente" est "Oui" et il n'y a pas d'autre produit groupé | |
2032 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Veuillez sélectionner le statut de maintenance comme Terminé ou supprimer la date d'achèvement. | |
2033 | Please select Party Type first | Veuillez sélectionner le type de parti en premier | |
2034 | Please select Patient | Veuillez sélectionner un patient | |
2035 | Please select Patient to get Lab Tests | Veuillez sélectionner un patient pour obtenir des tests de laboratoire | |
2036 | Please select Posting Date before selecting Party | Veuillez sélectionner la date de publication avant de choisir la fête | |
2037 | Please select Posting Date first | Veuillez sélectionner la date d'affichage en premier | |
2038 | Please select Price List | Veuillez sélectionner la liste de prix | |
2039 | Please select Program | Veuillez sélectionner un programme | |
2040 | Please select Qty against item {0} | Veuillez sélectionner Qté en regard de l'article {0} | |
2041 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | S'il vous plaît sélectionnez d'abord entrepôt de conservation des échantillons dans les paramètres de stock | |
2042 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Veuillez sélectionner la date de début et la date de fin pour l'élément {0}. | |
2043 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Veuillez sélectionner l'admission des étudiants qui est obligatoire pour le candidat payé. | |
2044 | Please select a BOM | Veuillez sélectionner une nomenclature. | |
2045 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Veuillez sélectionner un lot pour l'élément {0}. Impossible de trouver un seul lot répondant à cette exigence | |
2046 | Please select a Company | Veuillez sélectionner une entreprise | |
2047 | Please select a batch | Veuillez sélectionner un lot | |
2048 | Please select a csv file | Veuillez sélectionner un fichier csv | |
2049 | Please select a customer | S'il vous plaît sélectionner un client | |
2050 | Please select a field to edit from numpad | Veuillez sélectionner un champ à modifier depuis le pavé numérique | |
2051 | Please select a table | Veuillez sélectionner une table | |
2052 | Please select a valid Date | S'il vous plaît sélectionnez une date valide | |
2053 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Veuillez sélectionner une valeur pour {0} quotation_to {1}. | |
2054 | Please select a warehouse | Veuillez sélectionner un entrepôt | |
2055 | Please select an item in the cart | Veuillez sélectionner un article dans le panier. | |
2056 | Please select at least one domain. | Veuillez sélectionner au moins un domaine. | |
2057 | Please select correct account | Veuillez sélectionner le bon compte | |
2058 | Please select customer | Veuillez sélectionner un client | |
2059 | Please select date | S'il vous plaît sélectionner la date | |
2060 | Please select item code | Veuillez sélectionner le code d'article | |
2061 | Please select month and year | Veuillez sélectionner le mois et l'année | |
2062 | Please select prefix first | S'il vous plaît sélectionnez d'abord le préfixe | |
2063 | Please select the Company | Veuillez sélectionner l'entreprise | |
2064 | Please select the Company first | S'il vous plaît sélectionnez d'abord la société | |
2065 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plusieurs règles de collecte. | |
2066 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Veuillez sélectionner le groupe d'évaluation autre que "Tous les groupes d'évaluation" | |
2067 | Please select the document type first | Veuillez sélectionner le type de document en premier | |
2068 | Please select weekly off day | Veuillez sélectionner une semaine de congé hebdomadaire | |
2069 | Please select {0} | Veuillez sélectionner {0} | |
2070 | Please select {0} first | Veuillez sélectionner {0} d'abord | |
2071 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Veuillez définir "Appliquer une réduction supplémentaire sur" | |
2072 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Définissez "Centre de coûts d'amortissement des actifs" dans l'entreprise {0}. | |
2073 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Définissez "Compte de gain / perte sur la cession d'actifs" dans l'entreprise {0}. | |
2074 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Veuillez définir le compte dans l’entrepôt {0} ou le compte d’inventaire par défaut dans la société {1}. | |
2075 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Veuillez définir la limite B2C dans les paramètres GST. | |
2076 | Please set Company | S'il vous plaît définir la société | |
2077 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Veuillez définir le filtre de la société vide si Group By est 'Société' | |
2078 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Définissez le compte de paie par défaut dans l'entreprise {0}. | |
2079 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Définissez les comptes liés à l'amortissement dans la catégorie d'actif {0} ou la société {1}. | |
2080 | Please set Email Address | S'il vous plaît définir l'adresse e-mail | |
2081 | Please set GST Accounts in GST Settings | Veuillez définir les comptes de la TPS dans les paramètres de la TPS | |
2082 | Please set Hotel Room Rate on {} | Veuillez définir le tarif de la chambre d'hôtel sur {}. | |
2083 | Please set Number of Depreciations Booked | Veuillez définir le nombre d'amortissements enregistrés | |
2084 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Veuillez définir un compte de gain / perte d’échange non réalisé dans la société {0}. | |
2085 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Définissez le champ ID utilisateur dans un enregistrement d'employé pour définir le rôle de l'employé. | |
2086 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Définissez une liste de congés par défaut pour l'employé {0} ou l'entreprise {1}. | |
2087 | Please set account in Warehouse {0} | Veuillez définir le compte dans l'entrepôt {0} | |
2088 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Définissez un menu actif pour le restaurant {0}. | |
2089 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Veuillez définir le compte associé dans la catégorie de retenue d'impôt {0} contre la société {1}. | |
2090 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais. | |
2091 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Définissez le paiement par défaut ou le compte bancaire en mode de paiement {0}. | |
2092 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Définissez le compte par défaut dans le type de demande de remboursement {0}. | |
2093 | Please set default account in Salary Component {0} | Veuillez définir le compte par défaut dans la composante salaire {0}. | |
2094 | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Veuillez définir le groupe de clients et le territoire par défaut dans les paramètres de vente. | |
2095 | Please set default customer in Restaurant Settings | Veuillez définir le client par défaut dans les paramètres du restaurant. | |
2096 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Veuillez définir le modèle par défaut pour la notification d'autorisation de départ dans les paramètres HR. | |
2097 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Veuillez définir le modèle par défaut pour la notification de statut de départ dans les paramètres HR. | |
2098 | Please set default {0} in Company {1} | Définissez la valeur par défaut {0} dans l'entreprise {1}. | |
2099 | Please set filter based on Item or Warehouse | Veuillez définir le filtre en fonction de l'article ou de l'entrepôt | |
2100 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Veuillez définir la politique de congés de l'employé {0} dans l'enregistrement Employé / Grade | |
2101 | Please set recurring after saving | S'il vous plaît définir récurrent après la sauvegarde | |
2102 | Please set the Company | S'il vous plaît définir la société | |
2103 | Please set the Customer Address | Veuillez définir l'adresse du client | |
2104 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Veuillez définir la date d'adhésion de l'employé {0}. | |
2105 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Définissez le centre de coûts par défaut dans la société {0}. | |
2106 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Veuillez définir l'ID de messagerie pour que l'étudiant envoie la demande de paiement. | |
2107 | Please set the Item Code first | S'il vous plaît définir le code d'article en premier | |
2108 | Please set the Payment Schedule | Veuillez définir le calendrier de paiement | |
2109 | Please set the series to be used. | Veuillez définir la série à utiliser. | |
2110 | Please set {0} for address {1} | Définissez {0} pour l'adresse {1}. | |
2111 | Please setup Students under Student Groups | Veuillez configurer les étudiants sous Groupes d'étudiants | |
2112 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Veuillez partager vos commentaires sur la formation en cliquant sur "Commentaires sur la formation", puis sur "Nouveau". | |
2113 | Please specify Company | S'il vous plaît spécifier la société | |
2114 | Please specify Company to proceed | S'il vous plaît spécifier la société pour continuer | |
2115 | Please specify a valid 'From Case No.' | Veuillez spécifier un "De cas n °" valide | |
2116 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Spécifiez un ID de ligne valide pour la ligne {0} dans la table {1}. | |
2117 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs. | |
2118 | Please specify currency in Company | Veuillez spécifier la devise dans la société | |
2119 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Veuillez spécifier soit la quantité, soit le taux d'évaluation, soit les deux. | |
2120 | Please specify from/to range | Veuillez spécifier de / à portée | |
2121 | Please supply the specified items at the best possible rates | S'il vous plaît fournir les éléments spécifiés au meilleur taux possible | |
2122 | Please update your status for this training event | Veuillez mettre à jour votre statut pour cet événement de formation. | |
2123 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Veuillez patienter 3 jours avant de renvoyer le rappel. | |
2124 | Point of Sale | Point de vente | |
2125 | Point-of-Sale | Point de vente | |
2126 | Point-of-Sale Profile | Profil de point de vente | |
2127 | Portal | Portail | |
2128 | Possible Supplier | Fournisseur possible | |
2129 | Postal Expenses | Frais postaux | |
2130 | Posting Date | Date d'affichage | |
2131 | Posting Date cannot be future date | La date comptable ne peut être une date ultérieure | |
2132 | Posting Time | Heure d'affichage | |
2133 | Posting date and posting time is mandatory | La date et l'heure de publication sont obligatoires | |
2134 | Posting timestamp must be after {0} | L'horodatage de publication doit être après {0} | |
2135 | Potential opportunities for selling. | Opportunités potentielles de vente. | |
2136 | Practitioner Schedule | Calendrier des pratiquants | |
2137 | Pre Sales | Pré-vente | |
2138 | Preference | Préférence | |
2139 | Prescribed Procedures | Procédures prescrites | |
2140 | Prescription | Ordonnance | |
2141 | Prescription Dosage | Dosage de prescription | |
2142 | Prescription Duration | Durée de la prescription | |
2143 | Prescriptions | Les ordonnances | |
2144 | Present | Présent | |
2145 | Prev | Prev | |
2146 | Preview Salary Slip | Prévisualisation du salaire | |
2147 | Previous Financial Year is not closed | L'exercice précédent n'est pas clôturé | |
2148 | Price | Prix | |
2149 | Price List | Liste de prix | |
2150 | Price List Currency not selected | Liste de prix Devise non sélectionnée | |
2151 | Price List Rate | Liste de prix | |
2152 | Price List master. | Liste de prix maître. | |
2153 | Price List must be applicable for Buying or Selling | La liste de prix doit être applicable pour l'achat ou la vente | |
2154 | Price List not found or disabled | Liste de prix non trouvée ou désactivée | |
2155 | Price List {0} is disabled or does not exist | La liste de prix {0} est désactivée ou n'existe pas | |
2156 | Price or product discount slabs are required | Des dalles de prix ou de remise de produit sont requises | |
2157 | Pricing | Prix | |
2158 | Pricing Rule | Règle de tarification | |
2159 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La règle de tarification est d'abord sélectionnée en fonction du champ "Appliquer à", qui peut être un article, un groupe d'articles ou une marque. | |
2160 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | La règle de tarification est faite pour écraser la liste de prix / définir le pourcentage de remise, en fonction de certains critères. | |
2161 | Pricing Rule {0} is updated | La règle de tarification {0} est mise à jour | |
2162 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Les règles de tarification sont ensuite filtrées en fonction de la quantité. | |
2163 | Primary | Primaire | |
2164 | Primary Address Details | Adresse principale | |
2165 | Primary Contact Details | Coordonnées principales | |
2166 | Principal Amount | Le montant principal | |
2167 | Print IRS 1099 Forms | Imprimer les formulaires IRS 1099 | |
2168 | Print Report Card | Imprimer le bulletin | |
2169 | Print and Stationery | Imprimerie et papeterie | |
2170 | Print settings updated in respective print format | Paramètres d'impression mis à jour au format d'impression correspondant | |
2171 | Print taxes with zero amount | Imprimer les taxes avec un montant nul | |
2172 | Printing and Branding | Impression et marquage | |
2173 | Private Equity | Capital-investissement | |
2174 | Privilege Leave | Congé de privilège | |
2175 | Probation | Probation | |
2176 | Probationary Period | Période de probation | |
2177 | Procedure | Procédure | |
2178 | Process Day Book Data | Traiter les données du registre journalier | |
2179 | Process Master Data | Traiter les données de base | |
2180 | Processing Chart of Accounts and Parties | Plan de traitement des comptes et des parties | |
2181 | Processing Items and UOMs | Traitement des articles et des UOM | |
2182 | Processing Party Addresses | Traitement des adresses de partie | |
2183 | Processing Vouchers | Traitement des bons | |
2184 | Procurement | Approvisionnement | |
2185 | Produced Qty | Quantité produite | |
2186 | Product | Produit | |
2187 | Product Bundle | Lot de produits | |
2188 | Product Search | Recherche de produit | |
2189 | Production | Production | |
2190 | Production Item | Article de production | |
2191 | Productions Orders cannot be raised for: | Les commandes de productions ne peuvent pas être passées pour: | |
2192 | Products | Des produits | |
2193 | Profit and Loss | Profit et perte | |
2194 | Profit for the year | Bénéfice pour l'année | |
2195 | Program | Programme | |
2196 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Le programme dans la structure des frais et le groupe d’étudiants {0} sont différents. | |
2197 | Program {0} does not exist. | Le programme {0} n'existe pas. | |
2198 | Program: | Programme: | |
2199 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Le pourcentage d'avancement d'une tâche ne peut pas dépasser 100. | |
2200 | Project Collaboration Invitation | Invitation à la collaboration de projet | |
2201 | Project Id | ID du projet | |
2202 | Project Manager | Chef de projet | |
2203 | Project Name | nom du projet | |
2204 | Project Start Date | Date de début du projet | |
2205 | Project Status | L'état du projet | |
2206 | Project Summary for {0} | Résumé du projet pour {0} | |
2207 | Project Update. | Mise à jour du projet. | |
2208 | Project Value | Valeur du projet | |
2209 | Project activity / task. | Activité / tâche du projet. | |
2210 | Project master. | Maître de projet. | |
2211 | Project-wise data is not available for Quotation | Les données relatives au projet ne sont pas disponibles pour les offres. | |
2212 | Projected | Projeté | |
2213 | Projected Qty | Quantité projetée | |
2214 | Projected Quantity Formula | Formule de quantité projetée | |
2215 | Projects | Projets | |
2216 | Property already added | Propriété déjà ajoutée | |
2217 | Proposal Writing | Rédaction de proposition | |
2218 | Proposal/Price Quote | Proposition / devis | |
2219 | Prospecting | Prospection | |
2220 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Bénéfice / perte provisoire (crédit) | |
2221 | Publications | Des publications | |
2222 | Publish Items on Website | Publier des articles sur le site Web | |
2223 | Publishing | Édition | |
2224 | Purchase | achat | |
2225 | Purchase Amount | Montant des achats | |
2226 | Purchase Date | date d'achat | |
2227 | Purchase Invoice | Facture d'achat | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La facture d'achat {0} est déjà soumise. | |
2229 | Purchase Order | Bon de commande | |
2230 | Purchase Order Amount | Bon de commande | |
2231 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Montant du bon de commande (devise de la société) | |
2232 | Purchase Order Date | Date du bon de commande | |
2233 | Purchase Order Items not received on time | Bons de commande non reçus à temps | |
2234 | Purchase Order number required for Item {0} | Numéro de bon de commande requis pour le poste {0} | |
2235 | Purchase Order to Payment | Bon de commande au paiement | |
2236 | Purchase Order {0} is not submitted | Le bon de commande {0} n'est pas soumis. | |
2237 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Les commandes d'achat ne sont pas autorisées pour {0} en raison d'un {1}. | |
2238 | Purchase Orders given to Suppliers. | Commandes d’achat données aux fournisseurs. | |
2239 | Purchase Price List | Liste de prix d'achat | |
2240 | Purchase Receipt | Reçu | |
2241 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Le reçu d'achat {0} n'est pas soumis. | |
2242 | Purchase Tax Template | Modèle de taxe d'achat | |
2243 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les bons de commande vous aident à planifier et à suivre vos achats | |
2244 | Purchasing | Achat | |
2245 | Purpose must be one of {0} | Le but doit être l’un des {0} | |
2246 | Qty | Qté | |
2247 | Qty To Manufacture | Quantité à fabriquer | |
2248 | Qty Total | Qté Total | |
2249 | Qty for {0} | Qté pour {0} | |
2250 | Qty per BOM Line | Quantité par ligne de nomenclature | |
2251 | Qualification | Qualification | |
2252 | Quality | Qualité | |
2253 | Quality Action | Action Qualité | |
2254 | Quality Goal. | Objectif de qualité. | |
2255 | Quality Inspection | Contrôle de la qualité | |
2256 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Contrôle qualité: {0} n'est pas soumis pour l'élément: {1} à la ligne {2}. | |
2257 | Quality Management | Gestion de la qualité | |
2258 | Quality Meeting | Réunion de qualité | |
2259 | Quality Procedure | Procédure de qualité | |
2260 | Quality Procedure. | Procédure de qualité. | |
2261 | Quality Review | Examen de la qualité | |
2262 | Quantity | Quantité | |
2263 | Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1} | La quantité ({0}) ne peut pas être une fraction dans la ligne {1} | |
2264 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | La quantité pour l'élément {0} doit être inférieure à {1}. | |
2265 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | La quantité dans la ligne {0} ({1}) doit être identique à la quantité fabriquée {2} | |
2266 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantité doit être inférieure ou égale à {0} | |
2267 | Quantity must be positive | La quantité doit être positive | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | La quantité ne doit pas dépasser {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantité requise pour l'article {0} dans la rangée {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | La quantité doit être supérieure à 0 | |
2271 | Quantity to Make | Quantité à fabriquer | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | La quantité à fabriquer doit être supérieure à 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Quantité à produire | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | La quantité à produire ne peut être inférieure à zéro | |
2275 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Mis en file d'attente pour remplacer la nomenclature. Cela peut prendre quelques minutes. | |
2276 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Mis en file d'attente pour mettre à jour le dernier prix dans toutes les nomenclatures. Cela peut prendre quelques minutes. | |
2277 | Quick Journal Entry | Entrée rapide dans le journal | |
2278 | Quot Count | Comte Count | |
2279 | Quot/Lead % | Quot / Lead% | |
2280 | Quotation | Devis | |
2281 | Quotation {0} is cancelled | La cotation {0} est annulée | |
2282 | Quotation {0} not of type {1} | Offre {0} non de type {1} | |
2283 | Quotations | Citations | |
2284 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Les devis sont des propositions que vous avez envoyées à vos clients. | |
2285 | Quotations received from Suppliers. | Citations reçues des fournisseurs. | |
2286 | Quotations: | Citations: | |
2287 | Quotes to Leads or Customers. | Citations aux prospects ou aux clients. | |
2288 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Les demandes de devis ne sont pas autorisées pour {0} en raison d'un classement dans les tableaux de bord de {1}. | |
2289 | Range | Intervalle | |
2290 | Rate | Taux | |
2291 | Rate: | Taux: | |
2292 | Raw Material | Matière première | |
2293 | Raw Materials | Matières premières | |
2294 | Raw Materials cannot be blank. | Les matières premières ne peuvent pas être vides. | |
2295 | Re-open | Rouvrir | |
2296 | Read blog | Lire le blog | |
2297 | Read the ERPNext Manual | Lire le manuel ERPNext | |
2298 | Reading Uploaded File | Lecture du fichier téléchargé | |
2299 | Real Estate | Immobilier | |
2300 | Reason For Putting On Hold | Raison de la mise en attente | |
2301 | Reason for Hold | Raison de tenir | |
2302 | Reason for hold: | Raison de l'attente: | |
2303 | Receipt | Le reçu | |
2304 | Receipt document must be submitted | Le document de réception doit être soumis | |
2305 | Receivable | Recevable | |
2306 | Receivable Account | Compte à recevoir | |
2307 | Receive at Warehouse Entry | Recevoir à l'entrée de l'entrepôt | |
2308 | Received | Reçu | |
2309 | Received On | Reçu le | |
2310 | Received Quantity | Quantité reçue | |
2311 | Received Stock Entries | Entrées de stock reçues | |
2312 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La liste des destinataires est vide. Veuillez créer une liste de destinataires | |
2313 | Reconcile | Réconcilier | |
2314 | Record Patient Vitals | Enregistrer les données vitales du patient | |
2315 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Enregistrement de toutes les communications de type email, téléphone, chat, visite, etc. | |
2316 | Records | Records | |
2317 | Ref | Ref | |
2318 | Ref Date | Date de référence | |
2319 | Reference | Référence | |
2320 | Reference #{0} dated {1} | Référence # {0} datée du {1} | |
2321 | Reference Date | Date de référence | |
2322 | Reference Doctype must be one of {0} | Le type de référence doit être l'un des {0} | |
2323 | Reference Document | Document de référence | |
2324 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Le numéro de référence et la date de référence sont obligatoires pour {0}. | |
2325 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Le numéro de référence et la date de référence sont obligatoires pour les transactions bancaires. | |
2326 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Le numéro de référence est obligatoire si vous avez entré la date de référence. | |
2327 | Reference No. | Numéro de référence. | |
2328 | Reference Number | Numéro de réference | |
2329 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Référence: {0}, code de l'article: {1} et client: {2}. | |
2330 | References | Références | |
2331 | Register | registre | |
2332 | Registration fee can not be Zero | Les frais d'inscription ne peuvent pas être zéro | |
2333 | Reject | Rejeter | |
2334 | Rejected | Rejeté | |
2335 | Related | en relation | |
2336 | Relation with Guardian1 | Relation avec Guardian1 | |
2337 | Relation with Guardian2 | Relation avec Guardian2 | |
2338 | Release Date | Date de sortie | |
2339 | Reload Linked Analysis | Recharger l'analyse liée | |
2340 | Remaining | Restant | |
2341 | Remaining Balance | Solde restant | |
2342 | Remarks | Remarques | |
2343 | Reminder to update GSTIN Sent | Rappel de mise à jour de GSTIN envoyé | |
2344 | Remove item if charges is not applicable to that item | Supprimer l'article si les frais ne sont pas applicables à cet article | |
2345 | Removed items with no change in quantity or value. | Éléments supprimés sans changement de quantité ou de valeur. | |
2346 | Reopen | Rouvrir | |
2347 | Reorder Level | Niveau de réapprovisionnement | |
2348 | Reorder Qty | Quantité de commande | |
2349 | Repeat Customer Revenue | Répéter le revenu du client | |
2350 | Repeat Customers | Clients réguliers | |
2351 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Remplacer la nomenclature et mettre à jour le dernier prix dans toutes les nomenclatures | |
2352 | Replies | réponses | |
2353 | Report | rapport | |
2354 | Report Builder | Générateur de rapports | |
2355 | Report Type is mandatory | Le type de rapport est obligatoire | |
2356 | Report an Issue | Signaler un problème | |
2357 | Reports | Rapports | |
2358 | Reqd By Date | Requis par date | |
2359 | Reqd Qty | Qté requise | |
2360 | Request for Quotation | Demande d'offre | |
2361 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | La demande d'offre est désactivée pour accéder à partir du portail, pour plus de vérification des paramètres du portail. | |
2362 | Request for Quotations | Demande de devis | |
2363 | Request for Raw Materials | Demande de matières premières | |
2364 | Request for purchase. | Demande d'achat. | |
2365 | Request for quotation. | Demande de devis. | |
2366 | Requested Qty | Qté demandée | |
2367 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Quantité demandée: Quantité demandée à l'achat, mais non commandée. | |
2368 | Requesting Site | Site demandeur | |
2369 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Demande de paiement contre {0} {1} pour le montant {2} | |
2370 | Requestor | Demandeur | |
2371 | Required On | Requis sur | |
2372 | Required Qty | Qté requise | |
2373 | Required Quantity | Quantité requise | |
2374 | Reschedule | Replanifier | |
2375 | Research | Recherche | |
2376 | Research & Development | Recherche & Développement | |
2377 | Researcher | Chercheur | |
2378 | Resend Payment Email | Renvoyer l'e-mail de paiement | |
2379 | Reserve Warehouse | Réserve Entrepôt | |
2380 | Reserved Qty | Qté réservée | |
2381 | Reserved Qty for Production | Quantité réservée pour la production | |
2382 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Qté réservée à la production: quantité de matières premières pour la fabrication d'articles de fabrication. | |
2383 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Qté réservée: Quantité commandée à la vente, mais non livrée. | |
2384 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | L'entrepôt réservé est obligatoire pour le poste {0} dans les matières premières fournies. | |
2385 | Reserved for manufacturing | Réservé à la fabrication | |
2386 | Reserved for sale | Réservé à la vente | |
2387 | Reserved for sub contracting | Réservé à la sous-traitance | |
2388 | Resistant | Résistant | |
2389 | Resolve error and upload again. | Résoudre l'erreur et télécharger à nouveau. | |
2390 | Responsibilities | Responsabilités | |
2391 | Rest Of The World | Reste du monde | |
2392 | Restart Subscription | Redémarrer l'abonnement | |
2393 | Restaurant | Restaurant | |
2394 | Result Date | Date de résultat | |
2395 | Result already Submitted | Résultat déjà soumis | |
2396 | Resume | CV | |
2397 | Retail | Vente au détail | |
2398 | Retail & Wholesale | Détail en gros | |
2399 | Retail Operations | Opérations de détail | |
2400 | Retained Earnings | Des bénéfices non répartis | |
2401 | Retention Stock Entry | Entrée de stock de rétention | |
2402 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Entrée de stock de rétention déjà créée ou quantité d'échantillon non fournie | |
2403 | Return | Revenir | |
2404 | Return / Credit Note | Retour / Note de crédit | |
2405 | Return / Debit Note | Note de retour / débit | |
2406 | Returns | Résultats | |
2407 | Reverse Journal Entry | Entrée de journal inversée | |
2408 | Review Invitation Sent | Invitation d'examen envoyée | |
2409 | Review and Action | Révision et action | |
2410 | Rooms Booked | Chambres réservées | |
2411 | Root Account must be a group | Le compte racine doit être un groupe | |
2412 | Root Company | Compagnie Racine | |
2413 | Root Type | Type de racine | |
2414 | Root Type is mandatory | Le type de racine est obligatoire | |
2415 | Root cannot be edited. | La racine ne peut pas être modifiée. | |
2416 | Root cannot have a parent cost center | La racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent | |
2417 | Round Off | Compléter | |
2418 | Rounded Total | Total arrondi | |
2419 | Row # {0}: | Rangée # {0}: | |
2420 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ligne n ° {0}: le numéro de lot doit être identique à {1} {2}. | |
2421 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Ligne n ° {0}: impossible de renvoyer plus de {1} pour l'élément {2}. | |
2422 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ligne n ° {0}: le taux ne peut pas être supérieur au taux utilisé dans {1} {2}. | |
2423 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Ligne # {0}: L'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}. | |
2424 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Ligne n ° {0}: le numéro de série est obligatoire | |
2425 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Ligne n ° {0}: le numéro de série {1} ne correspond pas à {2} {3} | |
2426 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Ligne n ° {0} (table de paiement): le montant doit être négatif. | |
2427 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Ligne n ° {0} (table de paiement): le montant doit être positif | |
2428 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Ligne n ° {0}: le compte {1} n'appartient pas à la société {2}. | |
2429 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Ligne n ° {0}: le montant alloué ne peut pas être supérieur au montant impayé. | |
2430 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Ligne n ° {0}: le bien {1} ne peut pas être soumis, il est déjà {2} | |
2431 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Ligne # {0}: Impossible de définir le tarif si le montant est supérieur au montant facturé pour l'élément {1}. | |
2432 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Ligne n ° {0}: la date de liquidation {1} ne peut pas être antérieure à la date de vérification {2} | |
2433 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Ligne n ° {0}: entrée en double dans les références {1} {2} | |
2434 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Ligne n ° {0}: la date de livraison prévue ne peut pas être antérieure à la date de commande | |
2435 | Row #{0}: Item added | Ligne n ° {0}: élément ajouté | |
2436 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Ligne n ° {0}: le journal {1} n'a pas de compte {2} ou n'est déjà associé à un autre voucher. | |
2437 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Ligne n ° {0}: Impossible de changer de fournisseur car le bon de commande existe déjà | |
2438 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Rangée # {0}: veuillez définir le nombre de commandes | |
2439 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne n ° {0}: spécifiez le numéro de série de l'élément {1}. | |
2440 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Ligne n ° {0}: quantité augmentée de 1 | |
2441 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ligne n ° {0}: le taux doit être identique à {1}: {2} ({3} / {4}). | |
2442 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit correspondre à une demande de remboursement ou à une écriture au journal. | |
2443 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit être un bon de commande, une facture d'achat ou une écriture au journal. | |
2444 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit correspondre à une commande client, une facture client ou une écriture au journal. | |
2445 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ligne n ° {0}: la quantité rejetée ne peut pas être entrée dans le retour d'achat. | |
2446 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ligne n ° {0}: L'entrepôt refusé est obligatoire pour l'élément rejeté {1}. | |
2447 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Ligne # {0}: Requis par date ne peut pas être avant la date de transaction | |
2448 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Ligne # {0}: Définir le fournisseur pour l'article {1} | |
2449 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture {2}. | |
2450 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Ligne n ° {0}: le lot {1} ne contient que {2} quantités. Veuillez sélectionner un autre lot avec {3} qté disponible ou diviser la ligne en plusieurs lignes pour livrer / émettre à partir de plusieurs lots. | |
2451 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Ligne n ° {0}: conflits de minutage avec la ligne {1} | |
2452 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | La ligne # {0}: {1} ne peut pas être négative pour l'élément {2}. | |
2453 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Ligne n ° {0}: le montant ne peut pas être supérieur au montant en attente par rapport à la demande de remboursement {1}. Le montant en attente est {2} | |
2454 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ligne {0}: l'opération est requise pour l'élément de matière première {1}. | |
2455 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Ligne {0} # Le montant alloué {1} ne peut pas être supérieur au montant non réclamé {2} | |
2456 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La ligne {0} # d'article {1} ne peut pas être transférée plus de {2} par rapport au bon de commande {3}. | |
2457 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Ligne {0} # Le montant versé ne peut pas dépasser le montant de l'avance demandée | |
2458 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ligne {0}: Le type d'activité est obligatoire. | |
2459 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Ligne {0}: l'avance sur le client doit être créditée | |
2460 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ligne {0}: l'avance sur fournisseur doit être débitée | |
2461 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Ligne {0}: le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant de l'entrée de paiement {2}. | |
2462 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ligne {0}: le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant impayé {2}. | |
2463 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Ligne {0}: une entrée de commande existe déjà pour cet entrepôt {1} | |
2464 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ligne {0}: Nomenclature introuvable pour l'élément {1} | |
2465 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0}: le facteur de conversion est obligatoire | |
2466 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Ligne {0}: un centre de coûts est requis pour un article {1}. | |
2467 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ligne {0}: l'entrée de crédit ne peut pas être liée à un {1}. | |
2468 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Ligne {0}: La devise de la nomenclature # {1} doit être identique à la devise sélectionnée {2}. | |
2469 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Ligne {0}: l'entrée de débit ne peut pas être liée à un {1}. | |
2470 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Ligne {0}: la date de début d'amortissement est requise. | |
2471 | Row {0}: Due Date cannot be before posting date | Ligne {0}: la date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date d'envoi | |
2472 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Ligne {0}: entrez l'emplacement de l'élément d'actif {1}. | |
2473 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ligne {0}: le taux de change est obligatoire | |
2474 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Ligne {0}: La valeur attendue après la durée d'utilisation doit être inférieure au montant de l'achat brut. | |
2475 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Ligne {0}: l'adresse e-mail du fournisseur {0} est obligatoire pour envoyer un e-mail. | |
2476 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Ligne {0}: Heure et À heure est obligatoire. | |
2477 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Ligne {0}: De l'heure à l'heure du {1} chevauchant {2} | |
2478 | Row {0}: From time must be less than to time | Ligne {0}: le temps doit être inférieur au temps | |
2479 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Ligne {0}: la valeur en heures doit être supérieure à zéro. | |
2480 | Row {0}: Invalid reference {1} | Ligne {0}: Référence non valide {1} | |
2481 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Ligne {0}: La fête / le compte ne correspond pas à {1} / {2} dans {3} {4}. | |
2482 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Ligne {0}: Le type de parti et le parti sont obligatoires pour le compte à recevoir / à payer {1} | |
2483 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ligne {0}: le paiement contre commande / commande doit toujours être marqué comme avance | |
2484 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ligne {0}: veuillez cocher la case "Est une avance" par rapport au compte {1} s'il s'agit d'une entrée anticipée. | |
2485 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Ligne {0}: Définissez le motif d'exemption de taxe dans les taxes de vente et les frais. | |
2486 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Ligne {0}: Veuillez définir le mode de paiement dans le calendrier de paiement. | |
2487 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Ligne {0}: définissez le code correct sur le mode de paiement {1}. | |
2488 | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0}: la quantité est obligatoire | |
2489 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Ligne {0}: le contrôle qualité a été rejeté pour l'élément {1}. | |
2490 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Ligne {0}: le facteur de conversion UOM est obligatoire | |
2491 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Ligne {0}: sélectionnez le poste de travail par rapport à l'opération {1}. | |
2492 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ligne {0}: {1} Numéros de série requis pour l'élément {2}. Vous avez fourni {3}. | |
2493 | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | Ligne {0}: {1} est requis pour créer les factures d'ouverture {2}. | |
2494 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Ligne {0}: {1} doit être supérieur à 0 | |
2495 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ligne {0}: {1} {2} ne correspond pas à {3} | |
2496 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ligne {0}: la date de début doit être antérieure à la date de fin | |
2497 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Des lignes avec des dates d'échéance en double dans d'autres lignes ont été trouvées: {0} | |
2498 | Rules for adding shipping costs. | Règles pour l'ajout de frais d'expédition. | |
2499 | Rules for applying pricing and discount. | Règles d'application des prix et des réductions. | |
2500 | S.O. No. | Donc non. | |