1 | (Half Day) | (Mig dia) | |
---|
2 | Currently no stock available in any warehouse | Actualment no hi ha accions disponibles en cap magatzem | |
3 | From Date can not be greater than To Date | Des de Data no pot ser superior a la data | |
4 | Group Roll No | Grup de rotllo núm | |
5 | or | o bé | |
6 | {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item | {0} Mantenir la mostra es basa en un lot, si us plau, comprova Si no té el lot per conservar la mostra de l’element | |
7 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | L’element "Client proveït" no pot ser també un article de compra | |
8 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "El document proporcionat pel client" no pot tenir una taxa de valoració | |
9 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Is Fixed Asset" no es pot desmarcar, ja que existeix un registre d’actius contra l’element | |
10 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Based On' i 'Group By' no poden ser els mateixos | |
11 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | Els "dies des de l'última ordre" han de ser majors o iguals a zero | |
12 | 'Entries' cannot be empty | "Les entrades" no poden estar buides | |
13 | 'From Date' is required | Es requereix "De data" | |
14 | 'From Date' must be after 'To Date' | "De la data" ha de ser després de "A la data" | |
15 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "No té data de sèrie" no pot ser "Sí" per a articles que no siguin d'accions | |
16 | 'Opening' | 'Obertura' | |
17 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Al cas no" no pot ser inferior a "De cas no" | |
18 | 'To Date' is required | Es requereix "fins a la data" | |
19 | 'Total' | 'Total' | |
20 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | No es pot comprovar l’actualització de l’estoc perquè els articles no s’envien a través de {0}. | |
21 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | No es pot comprovar la venda d’actius fixos amb l’actualització de l’estoc | |
22 | ) for {0} | ) per a {0} | |
23 | 1 exact match. | 1 coincidència exacta. | |
24 | 90-Above | 90-A dalt | |
25 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Hi ha un grup de clients amb el mateix nom si us plau canvieu el nom del client o canvieu el nom del grup de clients | |
26 | A Default Service Level Agreement already exists. | Ja existeix un acord de nivell de servei per defecte. | |
27 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Un plom requereix el nom d'una persona o el nom d'una organització | |
28 | A customer with the same name already exists | Ja existeix un client amb el mateix nom | |
29 | A question must have more than one options | Una pregunta ha de tenir més d’una opció | |
30 | A qustion must have at least one correct options | Una qustion ha de tenir almenys una de les opcions correctes | |
31 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Existeix un {0} entre {1} i {2} ( | |
32 | Abbr can not be blank or space | Abbr no pot estar buit ni espai | |
33 | Abbreviation already used for another company | Abreviatura ja utilitzada per a una altra empresa | |
34 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abreviatura no pot tenir més de 5 caràcters | |
35 | Abbreviation is mandatory | L'abreviatura és obligatòria | |
36 | About the Company | Sobre l'empresa | |
37 | About your company | Sobre la vostra empresa | |
38 | Above | A dalt | |
39 | Absent | Absent | |
40 | Academic Term | Termini acadèmic | |
41 | Academic Term: | Termini acadèmic: | |
42 | Academic Year | Any escolar | |
43 | Academic Year: | Any escolar: | |
44 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Accepted + Rejected Qty ha de ser igual a la quantitat rebuda per a l'element {0} | |
45 | Accessable Value | Valor accessible | |
46 | Account | Compte | |
47 | Account Number | Número de compte | |
48 | Account Number {0} already used in account {1} | Número de compte {0} ja utilitzat al compte {1} | |
49 | Account Pay Only | Només paga el compte | |
50 | Account Type | Tipus de compte | |
51 | Account Type for {0} must be {1} | El tipus de compte per a {0} ha de ser {1} | |
52 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | El saldo del compte ja està en Crèdit, no teniu permís per establir "Saldo ha de ser" com a "dèbit" | |
53 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | El saldo del compte ja es troba a Debit, no teniu permís per establir "Saldo ha de ser" com a "crèdit" | |
54 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | El número de compte del compte {0} no està disponible. <br> Configureu el vostre diagrama de comptes correctament. | |
55 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | El compte amb nodes fills no es pot convertir en llibre major | |
56 | Account with child nodes cannot be set as ledger | El compte amb nodes fills no es pot establir com a llibre major | |
57 | Account with existing transaction can not be converted to group. | El compte amb una transacció existent no es pot convertir en grup. | |
58 | Account with existing transaction can not be deleted | El compte amb la transacció existent no es pot suprimir | |
59 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | El compte amb la transacció existent no es pot convertir en llibre major | |
60 | Account {0} does not belong to company: {1} | El compte {0} no pertany a l'empresa: {1} | |
61 | Account {0} does not belongs to company {1} | El compte {0} no pertany a l'empresa {1} | |
62 | Account {0} does not exist | El compte {0} no existeix | |
63 | Account {0} does not exists | El compte {0} no existeix | |
64 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | El compte {0} no coincideix amb l'empresa {1} en mode de compte: {2} | |
65 | Account {0} has been entered multiple times | El compte {0} s'ha introduït diverses vegades | |
66 | Account {0} is added in the child company {1} | El compte {0} s’afegeix a l’empresa secundària {1} | |
67 | Account {0} is frozen | El compte {0} està congelat | |
68 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | El compte {0} no és vàlid. La moneda del compte ha de ser {1} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: el compte principal {1} no pot ser un llibre major | |
70 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Compte {0}: el compte principal {1} no pertany a l'empresa: {2} | |
71 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Compte {0}: el compte pare {1} no existeix | |
72 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Compte {0}: no es pot assignar com a compte pare | |
73 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | El compte: {0} només es pot actualitzar mitjançant transaccions en accions | |
74 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | El compte: {0} amb moneda: {1} no es pot seleccionar | |
75 | Accountant | Comptador | |
76 | Accounting | Comptabilitat | |
77 | Accounting Entry for Asset | Entrada comptable per a l’actiu | |
78 | Accounting Entry for Stock | Entrada comptable per a estoc | |
79 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | L'entrada de comptabilitat de {0}: {1} només es pot fer en moneda: {2} | |
80 | Accounting Ledger | Comptabilitat Ledger | |
81 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Les entrades de comptabilitat ja s'han realitzat en la moneda {0} per a l'empresa {1}. Seleccioneu un compte per cobrar o per pagar amb la moneda {0}. | |
82 | Accounting journal entries. | Entrades de diari de comptabilitat. | |
83 | Accounts | Comptes | |
84 | Accounts Payable | Comptes a pagar | |
85 | Accounts Payable Summary | Resum de comptes per pagar | |
86 | Accounts Receivable | Comptes per cobrar | |
87 | Accounts Receivable Summary | Resum de comptes per cobrar | |
88 | Accounts table cannot be blank. | La taula de comptes no pot estar en blanc. | |
89 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Entrada de diari d’acumulació de salaris de {0} a {1} | |
90 | Accumulated Depreciation | Depreciació acumulada | |
91 | Accumulated Depreciation Amount | Import d’amortització acumulat | |
92 | Accumulated Depreciation as on | Amortització acumulada com a | |
93 | Accumulated Monthly | Acumulat mensualment | |
94 | Accumulated Values | Valors acumulats | |
95 | Accumulated Values in Group Company | Valors acumulats a l'empresa del grup | |
96 | Achieved ({}) | Assolit ({}) | |
97 | Action | Acció | |
98 | Action Initialised | Acció inicialitzada | |
99 | Actions | Accions | |
100 | Active | Actiu | |
101 | Active Leads / Customers | Líders actius / clients | |
102 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | El cost de l’activitat existeix per a l’empleat {0} contra el tipus d’activitat - {1} | |
103 | Activity Cost per Employee | Cost de l’activitat per empleat | |
104 | Activity Type | Tipus d'activitat | |
105 | Actual Cost | Cost real | |
106 | Actual Delivery Date | Data de lliurament real | |
107 | Actual Qty | Quantitat real | |
108 | Actual Qty is mandatory | La quantitat real és obligatòria | |
109 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Quantitat real {0} / Quantitat d’espera {1} | |
110 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Quantitat real: quantitat disponible al magatzem. | |
111 | Actual qty in stock | Quantitat real en estoc | |
112 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | No es pot incloure l’impost sobre el tipus real a la tarifa de l’article de la fila {0} | |
113 | Add | Afegeix | |
114 | Add / Edit Prices | Afegeix / Edita els preus | |
115 | Add All Suppliers | Afegeix tots els proveïdors | |
116 | Add Comment | Afegeix un comentari | |
117 | Add Customers | Afegiu clients | |
118 | Add Employees | Afegeix empleats | |
119 | Add Item | Afegeix un element | |
120 | Add Items | Afegeix elements | |
121 | Add Leads | Afegeix Leads | |
122 | Add Multiple Tasks | Afegiu diverses tasques | |
123 | Add Row | Afegeix una fila | |
124 | Add Sales Partners | Afegeix socis de vendes | |
125 | Add Serial No | Afegeix el número de sèrie | |
126 | Add Students | Afegeix estudiants | |
127 | Add Suppliers | Afegeix proveïdors | |
128 | Add Time Slots | Afegeix ranures de temps | |
129 | Add Timesheets | Afegeix fulls de temps | |
130 | Add Timeslots | Afegeix els períodes de temps | |
131 | Add Users to Marketplace | Afegeix usuaris a Marketplace | |
132 | Add a new address | Afegiu una nova adreça | |
133 | Add cards or custom sections on homepage | Afegiu targetes o seccions personalitzades a la pàgina d'inici | |
134 | Add more items or open full form | Afegiu més elements o obriu el formulari complet | |
135 | Add notes | Afegiu notes | |
136 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Afegiu la resta de la vostra organització com a usuaris. També podeu afegir clients convidats al vostre portal afegint-los des de Contactes | |
137 | Add to Details | Afegir als detalls | |
138 | Add/Remove Recipients | Afegeix / suprimeix els destinataris | |
139 | Added | Afegit | |
140 | Added to details | Afegit als detalls | |
141 | Added {0} users | Afegit {0} usuaris | |
142 | Additional Salary Component Exists. | Existeix un component de salari addicional. | |
143 | Address | adreça | |
144 | Address Line 2 | Direcció Línia 2 | |
145 | Address Name | Nom de l'adreça | |
146 | Address Title | Títol de l'adreça | |
147 | Address Type | Tipus d'Adreça | |
148 | Administrative Expenses | Despeses administratives | |
149 | Administrative Officer | treballador administratiu | |
150 | Admission | Entrada | |
151 | Admission and Enrollment | Admissió i matrícula | |
152 | Admissions for {0} | Admissions de {0} | |
153 | Admit | Admeteu-ho | |
154 | Admitted | Admissió | |
155 | Advance Amount | Import anticipat | |
156 | Advance Payments | Pagaments anticipats | |
157 | Advance account currency should be same as company currency {0} | La moneda del compte anticipat ha de ser la mateixa que la moneda de la companyia {0} | |
158 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | L’import anticipat no pot ser superior a {0} {1} | |
159 | Advertising | Publicitat | |
160 | Aerospace | Aeroespacial | |
161 | Against | Contra | |
162 | Against Account | Contra el compte | |
163 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contra l'entrada de diari {0} no té cap entrada {1} inigualable | |
164 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contra l'entrada de diari {0} ja està ajustada a un altre val | |
165 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contra la factura del proveïdor {0} de data {1} | |
166 | Against Voucher | Contra el bo | |
167 | Against Voucher Type | Contra el tipus de bo | |
168 | Age | Edat | |
169 | Age (Days) | Edat (dies) | |
170 | Ageing Based On | Envelliment basat en | |
171 | Ageing Range 1 | Gamma d’envelliment 1 | |
172 | Ageing Range 2 | Gamma de envelliment 2 | |
173 | Ageing Range 3 | Gamma d’envelliment 3 | |
174 | Agriculture | Agricultura | |
175 | Agriculture (beta) | Agricultura (beta) | |
176 | Airline | Companyia aèria | |
177 | All Accounts | Tots els comptes | |
178 | All Addresses. | Totes les adreces. | |
179 | All Assessment Groups | Tots els grups d’avaluació | |
180 | All BOMs | Totes les llistes de materials | |
181 | All Contacts. | Tots els contactes. | |
182 | All Customer Groups | Tots els grups de clients | |
183 | All Day | Tot el dia | |
184 | All Departments | Tots els departaments | |
185 | All Healthcare Service Units | Totes les unitats del servei sanitari | |
186 | All Item Groups | Tots els grups d'articles | |
187 | All Jobs | Tots els treballs | |
188 | All Products | Tots els productes | |
189 | All Products or Services. | Tots els productes o serveis. | |
190 | All Student Admissions | Totes les admissions d'estudiants | |
191 | All Supplier Groups | Tots els grups de proveïdors | |
192 | All Supplier scorecards. | Els quadres de comandament de tots els proveïdors. | |
193 | All Territories | Tots els territoris | |
194 | All Warehouses | Tots els magatzems | |
195 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Totes les comunicacions incloses i per sobre d’aquest comunicat es traslladaran a la nova edició | |
196 | All items have already been invoiced | Tots els articles ja s’han facturat | |
197 | All items have already been transferred for this Work Order. | Ja s'han transferit tots els articles per a aquesta Ordre de treball. | |
198 | All other ITC | Totes les altres ITC | |
199 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | No s’ha realitzat encara la tasca obligatòria per a la creació d’empleats. | |
200 | All these items have already been invoiced | Tots aquests articles ja s’han facturat | |
201 | Allocate Payment Amount | Assigneu l'import del pagament | |
202 | Allocated Amount | Quantitat assignada | |
203 | Allocated Leaves | Fulles assignades | |
204 | Allocating leaves... | Assignant fulles ... | |
205 | Already record exists for the item {0} | Ja hi ha un registre per a l’element {0} | |
206 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Ja heu definit el valor per defecte en el perfil de posició {0} per a l'usuari {1} | |
207 | Alternate Item | Element alternatiu | |
208 | Alternative item must not be same as item code | L’element alternatiu no ha de ser el mateix que el codi de l’article | |
209 | Amount | Quantitat | |
210 | Amount After Depreciation | Import després d’amortització | |
211 | Amount of Integrated Tax | Import de l’impost integrat | |
212 | Amount of TDS Deducted | Quantitat de TDS deduïda | |
213 | Amount should not be less than zero. | La quantitat no ha de ser inferior a zero. | |
214 | Amount to Bill | Import a Bill | |
215 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Import {0} {1} contra {2} {3} | |
216 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Import {0} {1} deduït contra {2} | |
217 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Import {0} {1} transferit de {2} a {3} | |
218 | Amount {0} {1} {2} {3} | Import {0} {1} {2} {3} | |
219 | Amt | Amt | |
220 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Existeix un grup d’elements amb el mateix nom; canvieu el nom de l’element o canvieu el nom del grup d’articles | |
221 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Ja hi ha un terme acadèmic amb aquest "curs acadèmic" {0} i el "nom del terme" {1}. Si us plau, modifiqueu aquestes entrades i torneu-ho a provar. | |
222 | An error occurred during the update process | S'ha produït un error durant el procés d’actualització | |
223 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Existeix un element amb el mateix nom ({0}), canvieu el nom del grup d'ítems o canvieu-ne el nom | |
224 | Analyst | Analista | |
225 | Analytics | Analytics | |
226 | Annual Billing: {0} | Facturació anual: {0} | |
227 | Annual Salary | Sou anual | |
228 | Anonymous | Anònim | |
229 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Ja existeix un altre registre del pressupost "{0}" contra {1} '{2}' i el compte '{3}' per a l'exercici {4} | |
230 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | S'ha realitzat una altra entrada de tancament del període {0} després de {1} | |
231 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Existeix una altra persona de vendes {0} amb la mateixa identificació de l’empleat | |
232 | Antibiotic | Antibiòtic | |
233 | Apparel & Accessories | Roba i accessoris | |
234 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Aplicable si l'empresa és SpA, SApA o SRL | |
235 | Applicable if the company is a limited liability company | Aplicable si l'empresa és una societat de responsabilitat limitada | |
236 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Aplicable si l’empresa és individual o propietària | |
237 | Applicant | Sol · licitant | |
238 | Applicant Type | Tipus de sol·licitant | |
239 | Application of Funds (Assets) | Aplicació de fons (actius) | |
240 | Application period cannot be across two allocation records | El període d’aplicació no pot incloure dos registres d’assignació | |
241 | Application period cannot be outside leave allocation period | El període d’aplicació no pot estar fora del període d’assignació de permís | |
242 | Applied | Aplicat | |
243 | Apply Now | Aplicar ara | |
244 | Appointment Analytics | Anàlisi de cites | |
245 | Appointment Confirmation | Confirmació de cites | |
246 | Appointment Duration (mins) | Durada de la cita (minuts) | |
247 | Appointment Type | Tipus de cita | |
248 | Appointment cancelled | Cita cancel·lada | |
249 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Cancel·lació de la cita, reviseu i cancel·leu la factura {0} | |
250 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Cita {0} i factura de vendes {1} cancel·lades | |
251 | Appointments and Encounters | Cites i trobades | |
252 | Appointments and Patient Encounters | Cites i trobades de pacients | |
253 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Valoració {0} creada per a l’empleat {1} en l’interval de dates donat | |
254 | Apprentice | Aprenent | |
255 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | L'estat d'aprovació ha de ser "aprovat" o "rebutjat" | |
256 | Approve | Aprova | |
257 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | L’aprovació del paper no pot ser la mateixa que la funció que la norma s’aplica | |
258 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | L'usuari que aprova no pot ser el mateix que l'usuari. La regla és aplicable a | |
259 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Les aplicacions que utilitzin la clau actual no podran accedir, està segur? | |
260 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Esteu segur que voleu cancel·lar aquesta cita? | |
261 | Arrear | Arribada | |
262 | As Examiner | Com a examinador | |
263 | As On Date | Com a data | |
264 | As Supervisor | Com a supervisor | |
265 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Segons les regles 42 i 43 de les regles CGST | |
266 | As per section 17(5) | Segons la secció 17 (5) | |
267 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Segons els paràmetres d’adquisició si s’exigeix ordre de compra == 'SÍ', llavors, per crear la factura d’adquisició, l’usuari ha de crear primer l’Orde de compra per a l’article {0} | |
268 | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | Segons els paràmetres de compra si s’exigeix la recepció d’adquisicions == 'SÍ', llavors per crear la factura d’adquisició, l’usuari haurà de crear primer el rebut de compra de l’element {0}. | |
269 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Segons l’estructura de retribució assignada, no podeu sol·licitar beneficis | |
270 | Assessment | Avaluació | |
271 | Assessment Criteria | Criteris d’avaluació | |
272 | Assessment Group | Grup d’avaluació | |
273 | Assessment Group: | Grup d’avaluació: | |
274 | Assessment Plan | Pla d'avaluació | |
275 | Assessment Plan Name | Nom del pla d’avaluació | |
276 | Assessment Report | Informe d'avaluació | |
277 | Assessment Reports | Informes d'avaluació | |
278 | Assessment Result | Resultat de l’avaluació | |
279 | Assessment Result record {0} already exists. | L'avaluació El registre del resultat {0} ja existeix. | |
280 | Asset | Actiu | |
281 | Asset Category | Categoria d’actius | |
282 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | La categoria d’actius és obligatòria per a l’ítem d’actiu fix | |
283 | Asset Maintenance | Manteniment d’actius | |
284 | Asset Movement | Moviment d’actius | |
285 | Asset Movement record {0} created | S'ha creat el registre del moviment d’actius {0} | |
286 | Asset Name | Nom de l’actiu | |
287 | Asset Received But Not Billed | Actiu rebut però no facturat | |
288 | Asset Value Adjustment | Ajust de valors d’actius | |
289 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | L’actiu no es pot cancel·lar, ja que ja és {0} | |
290 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Actiu desballestat a través de l'entrada de diari {0} | |
291 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | L’actiu {0} no es pot eliminar, ja que ja és {1} | |
292 | Asset {0} does not belong to company {1} | L'actiu {0} no pertany a l'empresa {1} | |
293 | Asset {0} must be submitted | L’actiu {0} s’ha de presentar | |
294 | Assets | Actius | |
295 | Assign | Assigneu | |
296 | Assign Salary Structure | Assigneu una estructura salarial | |
297 | Assign to Employees | Assigneu a empleats | |
298 | Assigning Structures... | Assignació d’estructures ... | |
299 | Associate | Associada | |
300 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Es requereix almenys un mode de pagament per a la factura del TPV. | |
301 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Almenys, cal introduir un element amb la quantitat negativa en el document de retorn | |
302 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Almenys, cal seleccionar un dels productes de venda o de compra | |
303 | Atleast one warehouse is mandatory | Almenys un magatzem és obligatori | |
304 | Attach Logo | Adjunta el logotip | |
305 | Attachments | Adjunts | |
306 | Attendance | Assistència | |
307 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | L'assistència des de la data i l'assistència fins a la data és obligatòria | |
308 | Attendance Record {0} exists against Student {1} | Hi ha un registre d’assistència {0} contra l’estudiant {1} | |
309 | Attendance can not be marked for future dates | L'assistència no es pot marcar per a dates futures | |
310 | Attendance date can not be less than employee's joining date | La data d’assistència no pot ser inferior a la data d’adhesió de l’empleat | |
311 | Attendance for employee {0} is already marked | L'assistència al treballador {0} ja està marcada | |
312 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | L'assistència a l'empleat {0} ja està marcada per aquest dia | |
313 | Attendance has been marked successfully. | L'assistència s'ha marcat amb èxit. | |
314 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | L'assistència no s'ha enviat per a {0}, ja que és una festa. | |
315 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | L'assistència no s'ha enviat a {0} com a {1} en permís. | |
316 | Attribute table is mandatory | La taula d’atributs és obligatòria | |
317 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atribut {0} seleccionat diverses vegades a la taula Atributs | |
318 | Authorized Signatory | Signatari autoritzat | |
319 | Auto Material Requests Generated | Sol·licituds de material automàtic generades | |
320 | Auto repeat document updated | Repetir automàticament el document actualitzat | |
321 | Automotive | Automoció | |
322 | Available | Disponible | |
323 | Available Leaves | Fulles disponibles | |
324 | Available Qty | Quantitat disponible | |
325 | Available Selling | Venda disponible | |
326 | Available for use date is required | Es requereix la data d’ús disponible | |
327 | Available slots | Espais disponibles | |
328 | Available {0} | Disponible {0} | |
329 | Available-for-use Date should be after purchase date | La data disponible per a ús ha de ser posterior a la data de compra | |
330 | Average Age | Edat Mitjana | |
331 | Average Rate | Tarifa mitjana | |
332 | Avg Daily Outgoing | Sortida diària mitjana | |
333 | Avg. Buying Price List Rate | Mitjana Compra de tarifa de llista de preus | |
334 | Avg. Selling Price List Rate | Mitjana Preus de venda de preus de venda | |
335 | Avg. Selling Rate | Mitjana Taxa de venda | |
336 | BOM | BOM | |
337 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM # {0}: la matèria primera no pot ser la mateixa que l’article principal | |
338 | BOM Browser | Navegador BOM | |
339 | BOM No | BOM No | |
340 | BOM Rate | Taxa de BOM | |
341 | BOM Stock Report | Informe d’estoc BOM | |
342 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Es requereixen quantitats de BOM i fabricació | |
343 | BOM does not contain any stock item | La llista de materials no conté cap article | |
344 | BOM {0} does not belong to Item {1} | El BOM {0} no pertany a l’article {1} | |
345 | BOM {0} must be active | El BOM {0} ha d'estar actiu | |
346 | BOM {0} must be submitted | Cal enviar el nom de llista {0} | |
347 | Balance | Saldo | |
348 | Balance (Dr - Cr) | Equilibri (Dr - Cr) | |
349 | Balance ({0}) | Saldo ({0}) | |
350 | Balance Qty | Balanç Qty | |
351 | Balance Sheet | Full de balanç | |
352 | Balance Value | Valor del saldo | |
353 | Balance for Account {0} must always be {1} | El saldo del compte {0} sempre ha de ser {1} | |
354 | Bank | Banc | |
355 | Bank Account | Compte bancari | |
356 | Bank Accounts | Comptes bancàries | |
357 | Bank Draft | Gir bancari | |
358 | Bank Entries | Entrades bancàries | |
359 | Bank Name | Nom del banc | |
360 | Bank Overdraft Account | Compte de descobert bancari | |
361 | Bank Reconciliation | Conciliació bancària | |
362 | Bank Reconciliation Statement | Declaració de conciliació bancària | |
363 | Bank Statement | Extracte de compte | |
364 | Bank Statement Settings | Configuració de la declaració bancària | |
365 | Bank Statement balance as per General Ledger | Balanç de declaració bancària segons el llibre major | |
366 | Bank account cannot be named as {0} | El compte bancari no es pot nomenar com a {0} | |
367 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Operacions bancàries / efectiu contra partits o per transferència interna | |
368 | Banking | Banca | |
369 | Banking and Payments | Banca i pagaments | |
370 | Barcode {0} already used in Item {1} | Codi de barres {0} que ja s’utilitza a l’article {1} | |
371 | Barcode {0} is not a valid {1} code | El codi de barres {0} no és un codi {1} vàlid | |
372 | Base | Base | |
373 | Based On | Basat en | |
374 | Based On Payment Terms | Basat en condicions de pagament | |
375 | Basic | Bàsic | |
376 | Batch | Lot | |
377 | Batch Entries | Entrades per lots | |
378 | Batch ID is mandatory | L’identificació per lots és obligatòria | |
379 | Batch Inventory | Inventari per lots | |
380 | Batch Name | Nom del lot | |
381 | Batch No | Lot núm | |
382 | Batch number is mandatory for Item {0} | El número del lot és obligatori per a l’element {0} | |
383 | Batch {0} of Item {1} has expired. | El lot {0} de l’article {1} ha caducat. | |
384 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | El lot {0} de l’article {1} està desactivat. | |
385 | Batch: | Lot: | |
386 | Batches | Lots | |
387 | Become a Seller | Converteix-te en un venedor | |
388 | Bill | Bill | |
389 | Bill Date | Data de facturació | |
390 | Bill No | Projecte de llei núm | |
391 | Bill of Materials | Factura de materials | |
392 | Bill of Materials (BOM) | Lletra de materials (BOM) | |
393 | Billable Hours | Hores facturables | |
394 | Billed | Facturat | |
395 | Billed Amount | Import facturat | |
396 | Billing | Facturació | |
397 | Billing Address | Adreça de facturació | |
398 | Billing Address is same as Shipping Address | L’adreça de facturació és la mateixa que l’adreça d’enviament | |
399 | Billing Amount | Import de facturació | |
400 | Billing Status | Estat de facturació | |
401 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | La moneda de facturació ha de ser igual a la moneda de la companyia per defecte o a la moneda del compte de partit | |
402 | Bills raised by Suppliers. | Factures recaptades pels proveïdors. | |
403 | Bills raised to Customers. | Factures rebudes a clients. | |
404 | Biotechnology | Biotecnologia | |
405 | Birthday Reminder | Recordatori d'aniversari | |
406 | Black | Negre | |
407 | Blanket Orders from Costumers. | Comandes de manta de clients. | |
408 | Block Invoice | Bloqueja la factura | |
409 | Boms | Boms | |
410 | Bonus Payment Date cannot be a past date | La data de pagament de bons no pot ser una data passada | |
411 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Cal definir la data de començament del període de prova i la data de finalització del període de prova | |
412 | Both Warehouse must belong to same Company | Tots dos magatzems han de pertànyer a la mateixa empresa | |
413 | Branch | Branca | |
414 | Broadcasting | Difusió | |
415 | Brokerage | Intermediació | |
416 | Browse BOM | Examineu la llista de materials | |
417 | Budget Against | Pressupost contra | |
418 | Budget List | Llista de pressupostos | |
419 | Budget Variance Report | Informe de variació del pressupost | |
420 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | No es pot assignar el pressupost al compte del grup {0} | |
421 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | El pressupost no es pot assignar a {0}, ja que no és un compte d’ingressos o despeses | |
422 | Buildings | Edificis | |
423 | Bundle items at time of sale. | Agrupa els articles en el moment de la venda. | |
424 | Business Development Manager | Gerent de Desenvolupament de Negocis | |
425 | Buy | Compra | |
426 | Buying | Compra | |
427 | Buying Amount | Compra d’import | |
428 | Buying Price List | Compra de llista de preus | |
429 | Buying Rate | Taxa de compra | |
430 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Cal comprovar la compra, si s’aplica Per es selecciona com {0} | |
431 | By {0} | Per {0} | |
432 | Bypass credit check at Sales Order | Ignoreu la verificació de crèdit a la comanda de venda | |
433 | C-Form records | Registres del formulari C | |
434 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | El formulari C no és aplicable a la factura: {0} | |
435 | CEO | CEO | |
436 | CESS Amount | Quantitat CESS | |
437 | CGST Amount | Import CGST | |
438 | CRM | CRM | |
439 | CWIP Account | Compte CWIP | |
440 | Calculated Bank Statement balance | Balanç de la declaració bancària calculada | |
441 | Calls | Trucades | |
442 | Campaign | Campanya | |
443 | Can be approved by {0} | Es pot aprovar per {0} | |
444 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | No es pot filtrar segons el compte, si s'agrupen per compte | |
445 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | No es pot filtrar basant-se en el valor de vals, si s'agrupen per un bo | |
446 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | No es pot marcar el registre d’internament descarregat, hi ha factures sense gravar {0} | |
447 | Can only make payment against unbilled {0} | Només es pot efectuar el pagament amb l'import no aprovat {0} | |
448 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Pot fer referència a la fila només si el tipus de càrrega és "Quantitat de fila anterior" o "Total de fila anterior" | |
449 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | No es pot canviar el mètode de valoració, ja que hi ha transaccions contra alguns elements que no tenen el seu propi mètode de valoració | |
450 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | No es poden crear criteris estàndard. Canvieu el nom dels criteris | |
451 | Cancel | Cancel · lar | |
452 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Cancel·la el material. Visiteu {0} abans de cancel·lar aquesta reclamació de garantia | |
453 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancel·la les visites de material {0} abans de cancel·lar aquesta visita de manteniment | |
454 | Cancel Subscription | Cancel·la la subscripció | |
455 | Cancel the journal entry {0} first | Primer cancel·leu l’entrada de diari {0} | |
456 | Canceled | Cancel·lat | |
457 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | No es pot enviar, es deixaran els empleats per marcar l'assistència | |
458 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | No es pot ser un element d’actiu fix, ja que es crea el llibre de béns immobles. | |
459 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | No es pot cancel·lar perquè existeix l'entrada d’estoc {0} | |
460 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | No es pot cancel·lar la transacció per a la comanda de treball finalitzada. | |
461 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | No es pot cancel·lar {0} {1} perquè el número de sèrie {2} no pertany al magatzem {3} | |
462 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | No es poden canviar els atributs després de la transacció de valors. Feu un nou ítem i transfereu estoc al nou ítem | |
463 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | No es pot canviar la data de començament de l’any fiscal i la data d’acabament de l’exercici fiscal un cop s’ha desat l’exercici fiscal. | |
464 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | No es pot canviar la data de parada del servei de l’element de la fila {0} | |
465 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | No es poden canviar les propietats de la variant després de la transacció. Haureu de fer un element nou per fer-ho. | |
466 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | No es pot canviar la moneda per defecte de l'empresa, ja que hi ha transaccions existents. Les transaccions s'han de cancel·lar per canviar la moneda per defecte. | |
467 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | No es pot canviar l'estat com a estudiant {0} està enllaçat amb l'aplicació de l'estudiant {1} | |
468 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | No es pot convertir el Centre de costos en llibre ja que té nodes fills | |
469 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | No es pot encobrir a grup perquè el tipus de compte està seleccionat. | |
470 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | No es pot crear el bo de retenció per a empleats abandonats | |
471 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | No es pot crear un viatge de lliurament dels documents d'esborrany. | |
472 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | No es pot desactivar o cancel·lar la llista de materials, ja que està enllaçada amb altres BOMs | |
473 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | No es pot declarar com a perdut, perquè s'ha realitzat el pressupost. | |
474 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | No es pot deduir quan la categoria és per a "Valoració" o "Valoració i Total" | |
475 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | No es pot deduir quan la categoria correspon a "Valoració" o "Vaulació i Total" | |
476 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | No es pot suprimir el número de sèrie {0}, ja que s’utilitza en les transaccions de valors | |
477 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | No es poden inscriure més d '{0} estudiants per a aquest grup d' estudiants. | |
478 | Cannot find Item with this barcode | No es pot trobar l’article amb aquest codi de barres | |
479 | Cannot find active Leave Period | No es pot trobar el període de sortida activa | |
480 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | No es pot produir més ítem {0} que la quantitat d’ordre de vendes {1} | |
481 | Cannot promote Employee with status Left | No es pot promocionar l’empleat amb l’estat esquerre | |
482 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | No es pot fer referència al número de fila superior o igual al número de fila actual per a aquest tipus de càrrega | |
483 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | No es pot seleccionar el tipus de càrrega com a "Quantitat de fila anterior" o "Total de fila anterior" per a la primera fila | |
484 | Cannot set a received RFQ to No Quote | No es pot establir una sol·licitud RFQ rebuda a cap pressupost | |
485 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | No es pot establir com a Perduda com a Ordre de venda. | |
486 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | No es pot establir l’autorització sobre la base del descompte per a {0} | |
487 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | No es poden establir valors predeterminats d'elements múltiples per a una empresa. | |
488 | Cannot set quantity less than delivered quantity | No es pot establir la quantitat inferior a la quantitat lliurada | |
489 | Cannot set quantity less than received quantity | No es pot establir la quantitat inferior a la quantitat rebuda | |
490 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | No es pot establir el camp <b>{0}</b> per copiar en variants | |
491 | Cannot transfer Employee with status Left | No es pot transferir l’empleat amb l’estat a l’esquerra | |
492 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | No es pot {0} {1} {2} sense factura pendent negativa | |
493 | Capital Equipments | Equips de capital | |
494 | Capital Stock | Capital social | |
495 | Capital Work in Progress | Treball de capital en curs | |
496 | Cart | Carro | |
497 | Cart is Empty | La cistella està buida | |
498 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Cas (s) de cas que ja s’utilitzen. Proveu amb el cas No {0} | |
499 | Cash | Efectiu | |
500 | Cash Flow Statement | Estat de flux de caixa | |
501 | Cash Flow from Financing | Flux de caixa procedent del finançament | |
502 | Cash Flow from Investing | Flux de caixa procedent d'inversions | |
503 | Cash Flow from Operations | Flux de caixa procedent d’operacions | |
504 | Cash In Hand | Diners en efectiu | |
505 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | L’efectiu o el compte bancari és obligatori per fer l’entrada de pagament | |
506 | Cashier Closing | Tancament de caixer | |
507 | Casual Leave | Sortida informal | |
508 | Caution | Precaució | |
509 | Central Tax | Impost central | |
510 | Certification | Certificació | |
511 | Cess | Cess | |
512 | Change Amount | Canvia l'import | |
513 | Change Code | Canvia el codi | |
514 | Change Item Code | Canvia el codi de l'article | |
515 | Change POS Profile | Canvia el perfil de POS | |
516 | Change Release Date | Canvia la data de publicació | |
517 | Change Template Code | Canvia el codi de plantilla | |
518 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | No es permet canviar de grup de clients per al client seleccionat. | |
519 | Chapter | Capítol | |
520 | Chapter information. | Informació de capítols. | |
521 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | La càrrega del tipus 'Actual' a la fila {0} no es pot incloure a la tarifa de l’article | |
522 | Chargeble | Chargeble | |
523 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Els càrrecs s’actualitzen al rebut de compra de cada element | |
524 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Els càrrecs es distribuiran proporcionalment segons la quantitat o la quantitat de l’article, segons la vostra selecció | |
525 | Chart Of Accounts | Taula de comptes | |
526 | Chart of Cost Centers | Gràfic de centres de costos | |
527 | Check all | Comproveu-ho tot | |
528 | Checkout | Comanda | |
529 | Chemical | Química | |
530 | Cheque | Comproveu | |
531 | Cheque/Reference No | Comprovació / referència | |
532 | Cheques Required | Comprovacions necessàries | |
533 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | S'han esborrat correctament els xecs i els dipòsits | |
534 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Child Item no ha de ser un paquet de productes. Elimineu l’element `{0}` i deseu-lo | |
535 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | La tasca infantil existeix per a aquesta tasca. No podeu suprimir aquesta tasca. | |
536 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Els nodes fills només es poden crear sota els nodes de tipus "Grup" | |
537 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Hi ha un magatzem infantil per a aquest magatzem. No podeu suprimir aquest magatzem. | |
538 | Circular Reference Error | Error de referència circular | |
539 | City | ciutat | |
540 | City/Town | Ciutat / ciutat | |
541 | Claimed Amount | Import reclamat | |
542 | Clay | Argila | |
543 | Clear filters | Esborra els filtres | |
544 | Clear values | Esborreu valors | |
545 | Clearance Date | Data de liquidació | |
546 | Clearance Date not mentioned | Liquidació Data no esmentada | |
547 | Clearance Date updated | Data de liquidació actualitzada | |
548 | Clinical Procedure | Procediment clínic | |
549 | Clinical Procedure Template | Plantilla de procediment clínic | |
550 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Tanqueu el balanç i reserveu beneficis o pèrdues. | |
551 | Close Loan | Tanca el préstec | |
552 | Close the POS | Tanqueu el TPV | |
553 | Closed | Tancat | |
554 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | L’ordre tancada no es pot cancel·lar. Tanca per cancel·lar. | |
555 | Closing (Cr) | Tancament (Cr) | |
556 | Closing (Dr) | Tancament (Dr) | |
557 | Closing (Opening + Total) | Tancament (obertura + total) | |
558 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | El tancament del compte {0} ha de ser del tipus Responsabilitat / Patrimoni net | |
559 | Closing Balance | Balanç de tancament | |
560 | Code {0} already exist | El codi {0} ja existeix | |
561 | Collapse All | Col · lapsar tot | |
562 | Colour | Color | |
563 | Combined invoice portion must equal 100% | La part de factura combinada ha de ser igual al 100% | |
564 | Commercial | Comercial | |
565 | Commission | Comissió | |
566 | Commission Rate % | Taxa de comissió% | |
567 | Commission on Sales | Comissió de Vendes | |
568 | Commission rate cannot be greater than 100 | La taxa de comissió no pot ser superior a 100 | |
569 | Community Forum | Fòrum de la comunitat | |
570 | Company (not Customer or Supplier) master. | Empresa principal (no client o proveïdor). | |
571 | Company Abbreviation | Sigles d’empreses | |
572 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abreviatura de l'empresa no pot tenir més de 5 caràcters | |
573 | Company Name | Nom de la companyia | |
574 | Company Name cannot be Company | El nom de l'empresa no pot ser empresa | |
575 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Les monedes de l’empresa de les dues companyies haurien de coincidir amb les transaccions entre empreses. | |
576 | Company is manadatory for company account | La companyia és manadòria per al compte d'empresa | |
577 | Company name not same | El nom de l'empresa no és el mateix | |
578 | Company {0} does not exist | La companyia {0} no existeix | |
579 | Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory | L'empresa, el compte de pagament, la data i la data són obligatoris | |
580 | Compensatory Off | Compensatòria apagada | |
581 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Dies de sol·licitud de permís compensatori que no siguin festius | |
582 | Complaint | Queixa | |
583 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | La quantitat finalitzada no pot ser superior a la "Quantitat a la Fabricació" | |
584 | Completion Date | Data de finalització | |
585 | Computer | Ordinador | |
586 | Configure | Configura | |
587 | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Configureu els camps de l’ítem com UOM, grup d’articles, descripció i no d'hores. | |
588 | Configure {0} | Configura {0} | |
589 | Confirmed orders from Customers. | Comandes confirmades dels clients. | |
590 | Connect Amazon with ERPNext | Connecteu Amazon amb ERPNext | |
591 | Connect Shopify with ERPNext | Connect Shopify amb ERPNext | |
592 | Connect to Quickbooks | Connecteu-vos a Quickbooks | |
593 | Connected to QuickBooks | Connectat amb QuickBooks | |
594 | Connecting to QuickBooks | Connexió a QuickBooks | |
595 | Consultation | Consulta | |
596 | Consultations | Consultes | |
597 | Consulting | Consultoria | |
598 | Consumable | Consumibles | |
599 | Consumed | Consumit | |
600 | Consumed Amount | Import consumit | |
601 | Consumed Qty | Quantitat consumida | |
602 | Consumer Products | Productes del Consumidor | |
603 | Contact Number | Nombre de contacte | |
604 | Contact Us | Contacti amb nosaltres | |
605 | Content Masters | Màsters de contingut | |
606 | Continue Configuration | Continua la configuració | |
607 | Contract | Contracte | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La data de finalització del contracte ha de ser superior a la data d’adhesió | |
609 | Contribution % | Contribució% | |
610 | Contribution Amount | Quantitat de cotització | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | El factor de conversió per a la Unitat de mesura predeterminada ha de ser 1 a la fila {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | El percentatge de conversió no pot ser 0 o 1 | |
613 | Convert to Group | Converteix en grup | |
614 | Convert to Non-Group | Converteix a un grup diferent | |
615 | Cosmetics | Cosmètics | |
616 | Cost Center | Centre de cost | |
617 | Cost Center Number | Número del centre de costos | |
618 | Cost Center and Budgeting | Centre de costos i pressupostos | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | El centre de costos es requereix a la fila {0} a la taula Impostos per al tipus {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | El centre de costos amb transaccions existents no es pot convertir en grup | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | El centre de costos amb transaccions existents no es pot convertir en llibre major | |
622 | Cost Centers | Centres de costos | |
623 | Cost Updated | Cost actualitzat | |
624 | Cost as on | Cost com a | |
625 | Cost center is required to book an expense claim | El centre de costos és necessari per reservar una reclamació de despesa | |
626 | Cost of Delivered Items | Cost dels articles lliurats | |
627 | Cost of Goods Sold | Cost dels bens venuts | |
628 | Cost of Issued Items | Cost dels articles emesos | |
629 | Cost of New Purchase | Cost de la compra nova | |
630 | Cost of Purchased Items | Cost dels articles adquirits | |
631 | Cost of Scrapped Asset | Cost de l’actiu rebutjat | |
632 | Cost of Sold Asset | Cost dels béns venuts | |
633 | Cost of various activities | Cost de diverses activitats | |
634 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | No s’ha pogut crear la nota de crèdit automàticament. Desmarqueu "Nota d’emissió de crèdit" i envieu-la de nou | |
635 | Could not generate Secret | No s'ha pogut generar el secret | |
636 | Could not retrieve information for {0}. | No s’ha pogut recuperar la informació de {0}. | |
637 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | No s’ha pogut resoldre la funció de puntuació dels criteris per a {0}. Assegureu-vos que la fórmula és vàlida. | |
638 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | No s’ha pogut resoldre la funció de puntuació ponderada. Assegureu-vos que la fórmula és vàlida. | |
639 | Could not submit some Salary Slips | No s’ha pogut enviar cap lliscament de salari | |
640 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | No s’ha pogut actualitzar l’estoc, la factura conté l’article d’enviament de peces. | |
641 | Country wise default Address Templates | Plantilles d’adreça predeterminades per país | |
642 | Course | Curs | |
643 | Course Code: | Codi del curs: | |
644 | Course Enrollment {0} does not exists | La inscripció al curs {0} no existeix | |
645 | Course Schedule | Horari de cursos | |
646 | Course: | Curs: | |
647 | Cr | Cr | |
648 | Create | Crear | |
649 | Create BOM | Crea BOM | |
650 | Create Delivery Trip | Crea un viatge de lliurament | |
651 | Create Disbursement Entry | Crea una entrada de desemborsament | |
652 | Create Employee | Crea un empleat | |
653 | Create Employee Records | Creeu els registres dels empleats | |
654 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Creeu els registres dels empleats per gestionar les fulles, les reclamacions de despesa i la nòmina | |
655 | Create Fee Schedule | Creeu el calendari de taxes | |
656 | Create Fees | Crea tarifes | |
657 | Create Inter Company Journal Entry | Creeu una entrada de diari entre empreses | |
658 | Create Invoice | Crear factura | |
659 | Create Invoices | Crea factures | |
660 | Create Job Card | Crea una targeta de treball | |
661 | Create Journal Entry | Crea una entrada de diari | |
662 | Create Lab Test | Crear una prova de laboratori | |
663 | Create Lead | Crear plom | |
664 | Create Leads | Crea Leads | |
665 | Create Maintenance Visit | Crea una visita de manteniment | |
666 | Create Material Request | Crea una sol·licitud de material | |
667 | Create Multiple | Crea múltiples | |
668 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Creeu factures d'obertura i de compra | |
669 | Create Payment Entries | Crea entrades de pagament | |
670 | Create Payment Entry | Crea una entrada de pagament | |
671 | Create Print Format | Crear format d’impressió | |
672 | Create Purchase Order | Crea una comanda de compra | |
673 | Create Purchase Orders | Crear comandes de compra | |
674 | Create Quotation | Crea un pressupost | |
675 | Create Salary Slip | Crea un desemborsament salarial | |
676 | Create Salary Slips | Creeu llibres de salari | |
677 | Create Sales Invoice | Crear factura de vendes | |
678 | Create Sales Order | Crea una comanda de venda | |
679 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Creeu comandes de vendes per ajudar-vos a planificar la vostra feina i lliurar-vos a temps | |
680 | Create Sample Retention Stock Entry | Crea una entrada de reserva de mostra de mostra | |
681 | Create Student | Crea un estudiant | |
682 | Create Student Batch | Crea un lot d'estudiants | |
683 | Create Student Groups | Crea grups d’estudiants | |
684 | Create Supplier Quotation | Crear el pressupost del proveïdor | |
685 | Create Tax Template | Crea una plantilla d’impostos | |
686 | Create Timesheet | Crea un full de temps | |
687 | Create User | Crea un usuari | |
688 | Create Users | Crea usuaris | |
689 | Create Variant | Crea una variant | |
690 | Create Variants | Creeu Variants | |
691 | Create a new Customer | Creeu un client nou | |
692 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creeu i gestioneu diaris diaris, setmanals i mensuals. | |
693 | Create customer quotes | Creeu pressupostos de clients | |
694 | Create rules to restrict transactions based on values. | Creeu regles per restringir les transaccions basades en valors. | |
695 | Created {0} scorecards for {1} between: | S'han creat {0} quadres de comandament per a {1} entre: | |
696 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Creació d’una empresa i importació de comptes | |
697 | Creating Fees | Creació de taxes | |
698 | Creating Payment Entries...... | Creació d'entrades de pagament ...... | |
699 | Creating Salary Slips... | Creació de resums de salaris ... | |
700 | Creating student groups | Creació de grups d'estudiants | |
701 | Creating {0} Invoice | Creació de {0} factura | |
702 | Credit | Crèdit | |
703 | Credit ({0}) | Crèdit ({0}) | |
704 | Credit Account | Compte de crèdit | |
705 | Credit Balance | Balanç de crèdit | |
706 | Credit Card | Targeta de crèdit | |
707 | Credit Days cannot be a negative number | Els dies de crèdit no poden ser negatius | |
708 | Credit Limit | Límit de crèdit | |
709 | Credit Note | Nota de crèdit | |
710 | Credit Note Amount | Import de la nota de crèdit | |
711 | Credit Note Issued | S'ha emès una nota de crèdit | |
712 | Credit Note {0} has been created automatically | La nota de crèdit {0} s'ha creat automàticament | |
713 | Credit To account must be a Balance Sheet account | El crèdit al compte ha de ser un compte de balanç | |
714 | Credit To account must be a Payable account | El crèdit al compte ha de ser un compte de pagament | |
715 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | S'ha recorregut el límit de crèdit per al client {0} ({1} / {2}) | |
716 | Creditors | Creditors | |
717 | Criteria weights must add up to 100% | Els pesos de Criteria han de sumar fins a un 100% | |
718 | Crop Cycle | Cicle de cultiu | |
719 | Crops & Lands | Cultius i terres | |
720 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | El canvi de divises ha de ser aplicable per a la compra o la venda. | |
721 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | La moneda no es pot canviar després de fer entrades amb una altra moneda | |
722 | Currency exchange rate master. | Mestre del tipus de canvi de moneda. | |
723 | Currency for {0} must be {1} | La moneda de {0} ha de ser {1} | |
724 | Currency is required for Price List {0} | La moneda és necessària per a la llista de preus {0} | |
725 | Currency of the Closing Account must be {0} | La moneda del compte de tancament ha de ser {0} | |
726 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | La moneda de la llista de preus {0} ha de ser {1} o {2} | |
727 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La moneda ha de ser la mateixa que la moneda de la llista de preus: {0} | |
728 | Current | Actual | |
729 | Current Assets | Actius corrents | |
730 | Current BOM and New BOM can not be same | El BOM actual i el BOM nou no poden ser els mateixos | |
731 | Current Job Openings | Obertures de treball actuals | |
732 | Current Liabilities | Passius actuals | |
733 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | La lectura actual de l’odomètrica ha de ser major que el comptador inicial del vehicle {0} | |
734 | Current Qty | Quantitat actual | |
735 | Current invoice {0} is missing | Falta la factura actual {0} | |
736 | Customer | Client | |
737 | Customer Addresses And Contacts | Adreces i contactes dels clients | |
738 | Customer Contact | Contacte amb el client | |
739 | Customer Database. | Base de dades de clients. | |
740 | Customer Group | Grup de clients | |
741 | Customer Group is Required in POS Profile | El grup de clients és necessari en el perfil de punt de venda | |
742 | Customer LPO | LPO de clients | |
743 | Customer LPO No. | No LPO de client | |
744 | Customer Name | Nom del client | |
745 | Customer POS Id | Identificador de TPV del client | |
746 | Customer Service | Servei d'atenció al client | |
747 | Customer and Supplier | Client i Proveïdor | |
748 | Customer is required | Es demana al client | |
749 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | El client no està inscrit en cap programa de fidelització | |
750 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Client requerit per "Descompte per clients" | |
751 | Customer {0} does not belong to project {1} | El client {0} no pertany al projecte {1} | |
752 | Customer {0} is created. | Es crea el client {0}. | |
753 | Customers in Queue | Clients a la cua | |
754 | Customize Homepage Sections | Personalitza les seccions de la pàgina web | |
755 | Customizing Forms | Personalització de formularis | |
756 | Daily Project Summary for {0} | Resum del projecte diari per a {0} | |
757 | Daily Reminders | Recordatoris diaris | |
758 | Daily Work Summary | Resum del treball diari | |
759 | Daily Work Summary Group | Grup de resum diari del treball | |
760 | Data Import and Export | Importació i exportació de dades | |
761 | Data Import and Settings | Importació i configuració de dades | |
762 | Database of potential customers. | Base de dades de clients potencials. | |
763 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | La data de jubilació ha de ser superior a la data d’adhesió | |
764 | Date is repeated | La data es repeteix | |
765 | Date of Birth | Data de naixement | |
766 | Date of Birth cannot be greater than today. | La data de naixement no pot ser més gran que avui. | |
767 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | La data d’inici ha de ser superior a la data d’incorporació | |
768 | Date of Joining | Data d’adhesió | |
769 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | La data d’adhesió ha de ser superior a la data de naixement | |
770 | Date of Transaction | Data de transacció | |
771 | Debit | Deute | |
772 | Debit ({0}) | Deute ({0}) | |
773 | Debit A/C Number | Número d’A / C de dèbit | |
774 | Debit Account | Compte de dèbit | |
775 | Debit Note | Nota de dèbit | |
776 | Debit Note Amount | Import de la nota de dèbit | |
777 | Debit Note Issued | S'ha emès una nota de dèbit | |
778 | Debit To account must be a Balance Sheet account | El compte de dèbit ha de ser un compte de balanç | |
779 | Debit To account must be a Receivable account | El compte de dèbit ha de ser un compte de cobrament | |
780 | Debit To is required | Es requereix un deute | |
781 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | El dèbit i el crèdit no són iguals per a {0} # {1}. La diferència és {2}. | |
782 | Debtors | Deutors | |
783 | Debtors ({0}) | Deutors ({0}) | |
784 | Declare Lost | Declarar Lost | |
785 | Deduction | Deducció | |
786 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Existeix el cost d’activitat per defecte per al tipus d’activitat: {0} | |
787 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | La llista de materials per defecte ({0}) ha d'estar activa per a aquest ítem o la seva plantilla | |
788 | Default BOM for {0} not found | No s'ha trobat la llista de materials per defecte de {0} | |
789 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | No s'ha trobat la llista de materials per defecte per a l’element {0} i el projecte {1} | |
790 | Default Tax Template | Plantilla d’impostos per defecte | |
791 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | No es pot canviar directament la unitat de mesura per defecte de l’element {0} perquè ja heu fet alguna transacció amb una altra UOM. Haureu de crear un element nou per utilitzar una UOM predeterminada diferent. | |
792 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | La unitat de mesura predeterminada de la variant '{0}' ha de ser la mateixa que a la plantilla '{1}' | |
793 | Default settings for buying transactions. | Configuració per defecte per a la compra d’operacions. | |
794 | Default settings for selling transactions. | Configuració predeterminada per a la venda d’operacions. | |
795 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Es creen plantilles d’impostos per defecte per a vendes i compres. | |
796 | Default warehouse is required for selected item | El magatzem per defecte és necessari per a l'element seleccionat | |
797 | Defense | Defensa | |
798 | Define Project type. | Definiu el tipus de projecte. | |
799 | Define budget for a financial year. | Definiu el pressupost per a un exercici. | |
800 | Define various loan types | Definiu diversos tipus de préstecs | |
801 | Del | Del | |
802 | Delay in payment (Days) | Retard en el pagament (dies) | |
803 | Delete all the Transactions for this Company | Elimineu totes les transaccions d’aquesta empresa | |
804 | Delete permanently? | Voleu suprimir definitivament? | |
805 | Deletion is not permitted for country {0} | No es permet la supressió per al país {0} | |
806 | Delivered | Lliurats | |
807 | Delivered Amount | Quantitat lliurada | |
808 | Delivered Qty | Quantitat lliurada | |
809 | Delivered: {0} | Lliurats: {0} | |
810 | Delivery | Lliurament | |
811 | Delivery Date | Data de lliurament | |
812 | Delivery Note | Nota de lliurament | |
813 | Delivery Note {0} is not submitted | No s’envia la nota de lliurament {0} | |
814 | Delivery Note {0} must not be submitted | No s’ha d’enviar la nota de lliurament {0} | |
815 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Les notes de lliurament {0} s'han de cancel·lar abans de cancel·lar aquesta comanda de venda | |
816 | Delivery Notes {0} updated | S'han actualitzat les notes de lliurament {0} | |
817 | Delivery Status | Estat de l'entrega | |
818 | Delivery Trip | Viatge de lliurament | |
819 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Es requereix un magatzem de lliurament per a l’element d’estoc {0} | |
820 | Department | Departament | |
821 | Department Stores | Grans magatzems | |
822 | Depreciation | Amortització | |
823 | Depreciation Amount | Import d’amortització | |
824 | Depreciation Amount during the period | Import d’amortització durant el període | |
825 | Depreciation Date | Data d’amortització | |
826 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Amortització eliminada per alienació d’actius | |
827 | Depreciation Entry | Entrada d’amortització | |
828 | Depreciation Method | Mètode d’amortització | |
829 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Línia d’amortització {0}: la data d’inici de l’amortització s’introdueix com a data passada | |
830 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Línia d’amortització {0}: el valor esperat després de la vida útil ha de ser igual o superior a {1} | |
831 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Línia d’amortització {0}: la següent data d’amortització no pot ser abans de la data disponible per a l’ús | |
832 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Línia d’amortització {0}: la següent data d’amortització no pot ser abans de la data de compra | |
833 | Designer | Dissenyador | |
834 | Detailed Reason | Raó detallada | |
835 | Details | Detalls | |
836 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Detalls de subministraments externs i subministraments capaços de cobrar de manera inversa | |
837 | Details of the operations carried out. | Detalls de les operacions realitzades. | |
838 | Diagnosis | Diagnòstic | |
839 | Did not find any item called {0} | No he trobat cap element anomenat {0} | |
840 | Diff Qty | Qt de dif | |
841 | Difference Account | Compte de diferència | |
842 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | El compte de diferència ha de ser un compte de tipus Actiu / Responsabilitat, ja que aquesta reconciliació de valors és una entrada d'obertura | |
843 | Difference Amount | Quantitat de diferència | |
844 | Difference Amount must be zero | La diferència La quantitat ha de ser zero | |
845 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | La UOM diferent dels elements conduirà a un valor de pes net total (total). Assegureu-vos que el pes net de cada element es troba a la mateixa UOM. | |
846 | Direct Expenses | Despeses directes | |
847 | Direct Income | Ingressos directes | |
848 | Disable | Inhabilitar | |
849 | Disable Template | Desactiva la plantilla | |
850 | Disabled template must not be default template | La plantilla deshabilitada no ha de ser la plantilla per defecte | |
851 | Disburse Loan | Préstec desemborsar | |
852 | Disbursed | Desemborsat | |
853 | Disc | Disc | |
854 | Discharge | Alta | |
855 | Discount | Descompte | |
856 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | El percentatge de descompte es pot aplicar tant a la llista de preus com a la llista de preus. | |
857 | Discount amount cannot be greater than 100% | L'import del descompte no pot ser superior al 100% | |
858 | Discount must be less than 100 | El descompte ha de ser inferior a 100 | |
859 | Diseases & Fertilizers | Malalties i fertilitzants | |
860 | Dispatch | Expedició | |
861 | Dispatch Notification | Notificació de tramesa | |
862 | Dispatch State | Estat de tramesa | |
863 | Distance | Distància | |
864 | Distribution | Distribució | |
865 | Distributor | Distribuïdor | |
866 | Dividends Paid | Dividends pagats | |
867 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Segur que voleu restaurar aquest bé rebutjat? | |
868 | Do you really want to scrap this asset? | Segur que voleu desfer aquest material? | |
869 | Do you want to notify all the customers by email? | Voleu notificar a tots els clients per correu electrònic? | |
870 | Doc Date | Data de documentació | |
871 | Doc Name | Nom del document | |
872 | Doc Type | Tipus de document | |
873 | Docs Search | Cerca de documents | |
874 | Document Status | Estat del document | |
875 | Document Type | tipus de document | |
876 | Documentation | Documentació | |
877 | Domains | Dominis | |
878 | Done | Fet | |
879 | Donor | Donant | |
880 | Donor Type information. | Informació del tipus de donant. | |
881 | Donor information. | Informació dels donants. | |
882 | Download JSON | Baixeu JSON | |
883 | Draft | Esborrany | |
884 | Drop Ship | Drop Ship | |
885 | Drug | Medicament | |
886 | Due / Reference Date cannot be after {0} | La data de deguda / referència no pot ser després de {0} | |
887 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La data de venciment no pot ser abans d’enviar / Data de la factura del proveïdor | |
888 | Due Date is mandatory | La data de venciment és obligatòria | |
889 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Entrada duplicada. Comproveu la regla d’autorització {0} | |
890 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | S'ha introduït el número de sèrie duplicat per a l'element {0} | |
891 | Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1} | Declaració de l'impost duplicada de {0} per al període {1} | |
892 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | S'ha trobat un grup de clients duplicat a la taula del grup cutomer | |
893 | Duplicate entry | Entrada duplicada | |
894 | Duplicate item group found in the item group table | S'ha trobat el grup d’articles duplicat a la taula de grups d’articles | |
895 | Duplicate roll number for student {0} | Nombre de rotllo duplicat per a l'alumne {0} | |
896 | Duplicate row {0} with same {1} | Duplicar la fila {0} amb el mateix {1} | |
897 | Duplicate {0} found in the table | Es troba duplicat {0} a la taula | |
898 | Duration in Days | Durada en dies | |
899 | Duties and Taxes | Obligacions i impostos | |
900 | E-Invoicing Information Missing | Falta informació sobre la facturació electrònica | |
901 | ERPNext Demo | Demo ERPNext | |
902 | ERPNext Settings | Configuració de ERPNext | |
903 | Earliest | Els primers | |
904 | Earnest Money | Guanyar diners | |
905 | Earning | Guanyar | |
906 | Edit | Edita | |
907 | Edit Publishing Details | Editeu els detalls de publicació | |
908 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Editeu la pàgina completa per obtenir més opcions, com ara els actius, els números de sèrie, els lots, etc. | |
909 | Education | Educació | |
910 | Either location or employee must be required | Cal fer una ubicació o un empleat | |
911 | Either target qty or target amount is mandatory | És obligatori tenir quantitat o objectiu objectiu | |
912 | Either target qty or target amount is mandatory. | És obligatori tenir quantitat o objectiu objectiu. | |
913 | Electrical | Elèctrica | |
914 | Electronic Equipments | Equips electrònics | |
915 | Electronics | Electrònica | |
916 | Eligible ITC | CIT elegible | |
917 | Email Address must be unique, already exists for {0} | L’adreça de correu electrònic ha de ser única, ja existeix per a {0} | |
918 | Email Digest: | Resum del correu electrònic: | |
919 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Els recordatoris de correu electrònic s'enviaran a totes les parts amb contactes de correu electrònic | |
920 | Email not found in default contact | El correu electrònic no s'ha trobat al contacte per defecte | |
921 | Email sent to supplier {0} | Correu electrònic enviat al proveïdor {0} | |
922 | Email sent to {0} | Correu electrònic enviat a {0} | |
923 | Employee | Empleat | |
924 | Employee A/C Number | Número d’afectat de l’empleat | |
925 | Employee Advances | Avanços dels empleats | |
926 | Employee Benefits | Beneficis per l'empleat | |
927 | Employee Grade | Grau d'empleats | |
928 | Employee ID | Identificació dels empleats | |
929 | Employee Lifecycle | Cicle de vida dels empleats | |
930 | Employee Name | nom d'empleat | |
931 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | La promoció dels empleats no es pot enviar abans de la data de promoció | |
932 | Employee Referral | Referències de feina | |
933 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | La transferència d'empleats no es pot enviar abans de la data de transferència | |
934 | Employee cannot report to himself. | L'empleat no pot informar-se de si mateix. | |
935 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | L'empleat rellevat a {0} s'ha de configurar com a 'Esquerra' | |
936 | Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: | No es pot establir l’estat de l’empleat a "Esquerra", ja que els empleats següents estan reportant aquest empleat: | |
937 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | L'empleat {0} ja ha enviat una aplicació {1} per al període de nòmina {2} | |
938 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | L'empleat {0} ja ha sol·licitat {1} entre {2} i {3}: | |
939 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | L'empleat {0} ja ha sol·licitat {1} a {2}: | |
940 | Employee {0} has no maximum benefit amount | L'empleat {0} no té cap quantitat màxima de beneficis | |
941 | Employee {0} is not active or does not exist | L'empleat {0} no està actiu o no existeix | |
942 | Employee {0} is on Leave on {1} | L'empleat {0} està en Deixar a {1} | |
943 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Els empleats {0} de la qualificació {1} no tenen cap política de baixa predeterminada | |
944 | Employee {0} on Half day on {1} | Empleat {0} el mig dia de {1} | |
945 | Enable | Habilita | |
946 | Enable / disable currencies. | Activa / desactiva les monedes. | |
947 | Enable Template | Habilita la plantilla | |
948 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Habilitar l’ús de la cistella de la compra, ja que el carret de la compra està habilitat i hauria d’haver almenys una regla d’impostos per a la cistella de la compra | |
949 | End Date | Data de finalització | |
950 | End Date can not be less than Start Date | La data de finalització no pot ser inferior a la data d'inici | |
951 | End Date cannot be before Start Date. | La data de finalització no pot ser abans de la data d'inici. | |
952 | End Year | Final de l'any | |
953 | End Year cannot be before Start Year | L’any de finalització no pot ser abans de l’any inicial | |
954 | End on | Acaba | |
955 | End time cannot be before start time | L'hora de finalització no pot ser abans de l'hora d'inici | |
956 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | La data de finalització no pot ser abans de la data de contacte següent. | |
957 | Energy | Energia | |
958 | Engineer | Enginyer | |
959 | Enough Parts to Build | Peces suficients per construir | |
960 | Enroll | Inscriviu-vos | |
961 | Enrolling student | Estudiant d’inscripció | |
962 | Enrolling students | Inscripció d'estudiants | |
963 | Enter depreciation details | Introduïu els detalls de la depreciació | |
964 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Introduïu el número de garantia bancària abans d’enviar. | |
965 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Introduïu el nom del beneficiari abans de presentar-vos. | |
966 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Introduïu el nom del banc o de la institució creditícia abans de presentar-vos. | |
967 | Enter value betweeen {0} and {1} | Introduïu el valor entre {0} i {1} | |
968 | Enter value must be positive | El valor d'entrada ha de ser positiu | |
969 | Entertainment & Leisure | Entreteniment i oci | |
970 | Entertainment Expenses | Despeses d’entreteniment | |
971 | Equity | Equitat | |
972 | Error evaluating the criteria formula | Error en avaluar la fórmula de criteris | |
973 | Error in formula or condition: {0} | Error en la fórmula o la condició: {0} | |
974 | Error while processing deferred accounting for {0} | S'ha produït un error en processar la comptabilitat diferida de {0} | |
975 | Error: Not a valid id? | Error: no és un identificador vàlid? | |
976 | Estimated Cost | Cost estimat | |
977 | Evaluation | Avaluació | |
978 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Fins i tot si hi ha diverses regles de fixació de preus amb major prioritat, s'apliquen les prioritats internes següents: | |
979 | Event Location | Ubicació de l'esdeveniment | |
980 | Event Name | Nom de l'esdeveniment | |
981 | Exchange Gain/Loss | Guany / pèrdua de canvi | |
982 | Exchange Rate Revaluation master. | Revaloració del tipus de canvi de tipus de canvi. | |
983 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | El tipus de canvi ha de ser el mateix que {0} {1} ({2}) | |
984 | Excise Invoice | Factura especial | |
985 | Execution | Execució | |
986 | Executive Search | Cerca executiva | |
987 | Expand All | Expand tot | |
988 | Expected Delivery Date | Data de lliurament prevista | |
989 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | La data de lliurament esperada ha de ser posterior a la data de comanda de vendes | |
990 | Expected End Date | Data de finalització esperada | |
991 | Expected Hrs | Hores previstes | |
992 | Expected Start Date | Data d'inici prevista | |
993 | Expense | Despeses | |
994 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | El compte de despeses / diferències ({0}) ha de ser un compte "Benefici o pèrdua" | |
995 | Expense Account | Compte de despeses | |
996 | Expense Claim | Reclamació de despeses | |
997 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Reclamació de despeses per al registre de vehicles {0} | |
998 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | La reclamació de despeses {0} ja existeix per al registre del vehicle | |
999 | Expense Claims | Reclamacions de despeses | |
1000 | Expense account is mandatory for item {0} | El compte de despeses és obligatori per a l'article {0} | |
1001 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | El compte de despeses o diferències és obligatori per a l'article {0}, ja que afecta el valor general de l’estoc | |
1002 | Expenses | Despeses | |
1003 | Expenses Included In Asset Valuation | Despeses incloses en la valoració d’actius | |
1004 | Expenses Included In Valuation | Despeses incloses en la valoració | |
1005 | Expired Batches | Lots finalitzats | |
1006 | Expires On | Caduca el | |
1007 | Expiring On | Caducat | |
1008 | Expiry (In Days) | Caducitat (en dies) | |
1009 | Explore | Explora | |
1010 | Export E-Invoices | Exportació de factures electròniques | |
1011 | Extra Large | Extra gran | |
1012 | Extra Small | Extra petita | |
1013 | Failed | Fracassat | |
1014 | Failed to create website | No s’ha pogut crear el lloc web | |
1015 | Failed to install presets | No s'ha pogut instal·lar els valors predefinits | |
1016 | Failed to login | No s'ha pogut iniciar la sessió | |
1017 | Failed to setup company | No s'ha pogut configurar l'empresa | |
1018 | Failed to setup defaults | No s’ha pogut configurar els valors per defecte | |
1019 | Failed to setup post company fixtures | No s’ha pogut configurar els accessos de l’empresa de publicació | |
1020 | Fee | Taxa | |
1021 | Fee Created | Comissió creada | |
1022 | Fee Creation Failed | Error en la creació de tarifes | |
1023 | Fee Creation Pending | Creació de la quota pendent | |
1024 | Fee Records Created - {0} | Creació de registres de taxes - {0} | |
1025 | Feedback | Feedback | |
1026 | Fees | Tarifes | |
1027 | Fetch Data | Obtenir dades | |
1028 | Fetch Subscription Updates | Obtingueu actualitzacions de subscripció | |
1029 | Fetch based on FIFO | Obtindrà basat en FIFO | |
1030 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Fetch va explotar BOM (incloent subconjunts) | |
1031 | Fetching records...... | Obtenció de registres ... | |
1032 | Fill the form and save it | Ompliu el formulari i deseu-lo | |
1033 | Filter Employees By (Optional) | Filtra els empleats per (opcional) | |
1034 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Camps de filtres Fila # {0}: el nom de camp <b>{1}</b> ha de ser del tipus "Enllaç" o "Taula Múltiple" | |
1035 | Filter Total Zero Qty | Filtre Quantitat zero total | |
1036 | Finance Book | Llibre de finances | |
1037 | Financial / accounting year. | Exercici financer / comptable. | |
1038 | Financial Services | Serveis financers | |
1039 | Financial Statements | Estats financers | |
1040 | Financial Year | Any financer | |
1041 | Finish | Finalitza | |
1042 | Finished Good | Acabat bé | |
1043 | Finished Good Item Code | Finalitzat el codi dels bons articles | |
1044 | Finished Goods | Productes acabats | |
1045 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | S'ha d’introduir l’element acabat {0} per a l’entrada de tipus Fabricació | |
1046 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La quantitat de producte acabat <b>{0}</b> i Quantitat <b>{1}</b> no pot ser diferent | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | El règim fiscal és obligatori, establiu el règim fiscal a l'empresa {0} | |
1048 | Fiscal Year | Any fiscal | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | La data de finalització de l’exercici fiscal ha de ser d’un any després de la data d’inici de l’exercici fiscal | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | L’any fiscal i la data d’acabament de l’any fiscal s’han establert a l’any fiscal {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | La data d’inici de l’exercici fiscal hauria de ser un any abans de la data de finalització de l’exercici fiscal | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | L’any fiscal {0} no existeix | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Es requereix l’exercici fiscal {0} | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | No s’ha trobat l’any fiscal {0} | |
1055 | Fiscal Year: {0} does not exists | Any fiscal: {0} no existeix | |
1056 | Fixed Asset | Actiu fix | |
1057 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | L’element d’actius fixos ha de ser un element que no sigui d’estoc. | |
1058 | Fixed Assets | Actius fixos | |
1059 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Les sol·licituds de material següents s'han elevat automàticament segons el nivell de reordenació de l’article | |
1060 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Els comptes següents es poden seleccionar a Configuració de GST: | |
1061 | Following course schedules were created | Es van crear els horaris següents | |
1062 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | L’element següent {0} no està marcat com a {1} element. Podeu habilitar-los com a {1} ítem del seu propi document | |
1063 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Els elements següents {0} no estan marcats com a {1} element. Podeu habilitar-los com a {1} ítem del seu propi document | |
1064 | Food | Aliments | |
1065 | Food, Beverage & Tobacco | Aliments, begudes i tabac | |
1066 | For | Per | |
1067 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Per als ítems "Paquet de productes", es consideraran els magatzems, el número de sèrie i el lot per lots a la taula "Llista d’embalatge". Si Magatzem i Lots no són els mateixos per a tots els elements d’embalatge per a qualsevol ítem de "Producte de paquets", aquests valors es poden introduir a la taula principal d’elements, els valors es copiaran a la taula "Llista d’envasos". | |
1068 | For Employee | Per a empleats | |
1069 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Per Quantitat (Quantitat Fabricada) és obligatori | |
1070 | For Supplier | Per al proveïdor | |
1071 | For Warehouse | Per a magatzem | |
1072 | For Warehouse is required before Submit | Per a Magatzem és necessari abans de l'enviament | |
1073 | For an item {0}, quantity must be negative number | Per a un element {0}, la quantitat ha de ser un nombre negatiu | |
1074 | For an item {0}, quantity must be positive number | Per a un element {0}, la quantitat ha de ser un nombre positiu | |
1075 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Per a la targeta de treball {0}, només podeu fer el tipus d’inici d’acció "Transferència de material per a fabricació" | |
1076 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Per a la fila {0} a {1}. Per incloure {2} a la taxa d’article, també s’han d’incloure les files {3} | |
1077 | For row {0}: Enter Planned Qty | Per a la fila {0}: introduïu Quantitat planificada | |
1078 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per a {0}, només es poden enllaçar comptes de crèdit amb una altra entrada de dèbit | |
1079 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Per a {0}, només es poden enllaçar comptes de dèbit amb una altra entrada de crèdit | |
1080 | Form View | Visualització de formulari | |
1081 | Forum Activity | Activitat del fòrum | |
1082 | Free item code is not selected | No s’ha seleccionat el codi de l’article gratuït | |
1083 | Freight and Forwarding Charges | Càrregues de transport i transport | |
1084 | Friday | Divendres | |
1085 | From | Des de | |
1086 | From Address 1 | De l’adreça 1 | |
1087 | From Address 2 | De l'adreça 2 | |
1088 | From Currency and To Currency cannot be same | De divisa i moneda no pot ser el mateix | |
1089 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Des de la data i la data es troba en un any fiscal diferent | |
1090 | From Date cannot be greater than To Date | Des de la data no pot ser superior a la data | |
1091 | From Date must be before To Date | La data ha de ser anterior a la data | |
1092 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | A partir de la data ha d’estar dins de l’exercici fiscal. Assumint la data = {0} | |
1093 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | A partir de la data {0} no es pot fer que després de la data de cessió de l'empleat {1} | |
1094 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | A partir de la data {0} no es pot fer abans de la data d’unió de l’empleat {1} | |
1095 | From Datetime | Des de Datetime | |
1096 | From Delivery Note | De la nota de lliurament | |
1097 | From Fiscal Year | Des de l'any fiscal | |
1098 | From GSTIN | De GSTIN | |
1099 | From Party Name | Del nom de la festa | |
1100 | From Pin Code | Des del codi PIN | |
1101 | From Place | Des del lloc | |
1102 | From Range has to be less than To Range | De Range ha de ser menor que To Range | |
1103 | From State | De l'Estat | |
1104 | From Time | De temps | |
1105 | From Time Should Be Less Than To Time | El temps hauria de ser inferior al temps | |
1106 | From Time cannot be greater than To Time. | De temps no pot ser més gran que el temps. | |
1107 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | D'un proveïdor sota un esquema de composició, Exempt and Nil rated | |
1108 | From and To dates required | Des de i fins a dates requerides | |
1109 | From date can not be less than employee's joining date | A partir de la data no pot ser inferior a la data d’adhesió de l’empleat | |
1110 | From value must be less than to value in row {0} | El valor ha de ser inferior al valor de la fila {0} | |
1111 | From {0} | {1} {2} | Des de {0} | {1} {2} | |
1112 | Fuel Price | Preu del combustible | |
1113 | Fuel Qty | Quantitat de combustible | |
1114 | Fulfillment | Realització | |
1115 | Full Name | Nom complet | |
1116 | Full-time | A temps complet | |
1117 | Fully Depreciated | Totalment depreciada | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Mobles i accessoris | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Es poden fer comptes addicionals sota Grups, però les entrades es poden fer en contra dels no-Grups | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Es poden realitzar altres centres de costos sota Grups, però es poden fer inscripcions contra els que no pertanyen a grups | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Només es poden crear altres nodes sota els nodes de tipus "Grup" | |
1122 | Future dates not allowed | No es permeten dates futures | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | Forma GSTR3B | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Guany / pèrdua en l'eliminació d'actius | |
1126 | Gantt Chart | Diagrama de Gantt | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Diagrama de Gantt de totes les tasques. | |
1128 | Gender | Gènere | |
1129 | General | General | |
1130 | General Ledger | Llibre major | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Generar sol·licituds de material (MRP) i comandes de treball. | |
1132 | Generate Secret | Genera el secret | |
1133 | Get Details From Declaration | Obteniu detalls de la declaració | |
1134 | Get Employees | Aconsegueix empleats | |
1135 | Get Invocies | Obteniu Invocies | |
1136 | Get Invoices | Obteniu factures | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Obteniu factures basades en filtres | |
1138 | Get Items from BOM | Obteniu elements de la llista de materials | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Obteniu articles de serveis sanitaris | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Obteniu elements de les prescripcions | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Obteniu elements del paquet de productes | |
1142 | Get Suppliers | Obteniu proveïdors | |
1143 | Get Suppliers By | Obtingueu proveïdors per | |
1144 | Get Updates | Obteniu actualitzacions | |
1145 | Get customers from | Obteniu clients de | |
1146 | Get from | Aneu des de | |
1147 | Get from Patient Encounter | Arribar-te a Trobada de pacients | |
1148 | Getting Started | Començant | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Configuració global per a tots els processos de fabricació. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Aneu a l’escriptori i comenceu a utilitzar ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Mandat SEPA de GoCardless | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Configuració de la passarel·la de pagament sense GoCard | |
1153 | Goal and Procedure | Objectiu i procediment | |
1154 | Goals cannot be empty | Els objectius no poden estar buits | |
1155 | Goods In Transit | Mercaderies en trànsit | |
1156 | Goods Transferred | Transferència de mercaderies | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Impost sobre béns i serveis (GST Índia) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Les mercaderies ja s’han rebut contra l’entrada de sortida {0} | |
1159 | Government | Govern | |
1160 | Grand Total | Grand Total | |
1161 | Grant | Subvenció | |
1162 | Grant Application | Sol·licitud de subvenció | |
1163 | Grant Leaves | Fulles de subvenció | |
1164 | Grant information. | Donar informació. | |
1165 | Grocery | Botiga de queviures | |
1166 | Gross Pay | Pagament brut | |
1167 | Gross Profit | Benefici brut | |
1168 | Gross Profit % | Benefici brut % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Benefici brut / pèrdua | |
1170 | Gross Purchase Amount | Import brut de compra | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | El import brut de compra és obligatori | |
1172 | Group by Account | Agrupar per compte | |
1173 | Group by Party | Agrupar per part | |
1174 | Group by Voucher | Agrupar per bo | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Agrupa per bo (consolidat) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | No es permet seleccionar el magatzem de nodes de grup per a transaccions | |
1177 | Group to Non-Group | Agrupeu-vos a persones que no pertanyen a grups | |
1178 | Group your students in batches | Agrupeu els vostres estudiants per lots | |
1179 | Groups | Grups | |
1180 | Guardian1 Email ID | Identificador de correu electrònic de Guardian1 | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobile No | |
1182 | Guardian1 Name | Nom del Guardian1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | Identificador de correu electrònic de Guardian2 | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile No | |
1185 | Guardian2 Name | Nom del Guardian2 | |
1186 | HR Manager | Gerent de Recursos Humans | |
1187 | HSN | HSN | |
1188 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1189 | Half Day Date is mandatory | La data de mig dia és obligatòria | |
1190 | Half Day Date should be between From Date and To Date | La data de mig dia hauria de ser entre la data i la data | |
1191 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La data de mig dia hauria d'estar entre la data de treball i la data de finalització del treball | |
1192 | Half day date should be in between from date and to date | La data de mig dia hauria d'estar entre la data i la data | |
1193 | Half-Yearly | Semestral | |
1194 | Hardware | Maquinari | |
1195 | Head of Marketing and Sales | Cap de Màrqueting i Vendes | |
1196 | Health Care | Atenció sanitària | |
1197 | Healthcare | Atenció sanitària | |
1198 | Healthcare (beta) | Assistència sanitària (beta) | |
1199 | Healthcare Practitioner | Practicant sanitari | |
1200 | Healthcare Practitioner not available on {0} | El professional de la salut no està disponible a {0} | |
1201 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | El metge de la salut {0} no està disponible a {1} | |
1202 | Healthcare Service Unit | Unitat de serveis sanitaris | |
1203 | Healthcare Service Unit Tree | Arbre d'unitat de servei sanitari | |
1204 | Healthcare Service Unit Type | Tipus d'unitat de servei sanitari | |
1205 | Healthcare Services | Serveis sanitaris | |
1206 | Healthcare Settings | Configuració de l'assistència sanitària | |
1207 | Hello | Hola | |
1208 | Help Results for | Resultats de l’ajuda per a | |
1209 | High | Alta | |
1210 | High Sensitivity | Alta sensibilitat | |
1211 | Hold | Manteniu | |
1212 | Hold Invoice | Manteniu la factura | |
1213 | Holiday | Festa | |
1214 | Holiday List | Llista de vacances | |
1215 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Les habitacions d'hotel de tipus {0} no estan disponibles a {1} | |
1216 | Hotels | Hotels | |
1217 | Hours | Hores | |
1218 | House rent paid days overlapping with {0} | Lloguer de cases amb dies pagats superposats amb {0} | |
1219 | House rented dates required for exemption calculation | Les dates de lloguer de la casa requerides per al càlcul de l'exempció | |
1220 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Les dates de lloguer de la casa han de tenir una distància mínima de 15 dies | |
1221 | How Pricing Rule is applied? | Com s'aplica la regla de preus? | |
1222 | Hub Category | Categoria del concentrador | |
1223 | Human Resource | Recursos humans | |
1224 | Human Resources | Recursos humans | |
1225 | IFSC Code | Codi IFSC | |
1226 | IGST Amount | Import IGST | |
1227 | ITC Available (whether in full op part) | ITC disponible (ja sigui en la part completa op) | |
1228 | ITC Reversed | CIT invertit | |
1229 | Identifying Decision Makers | Identificació de decisors | |
1230 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Si es marca l'opció Auto Opció, els clients es vincularan automàticament amb el programa de fidelització corresponent (en desar) | |
1231 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si les regles de preus continuen prevalent, se sol·licita als usuaris que configurin la prioritat manualment per resoldre els conflictes. | |
1232 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Si es selecciona la regla de preus seleccionada per a "Taxa", sobreescriurà la llista de preus. El preu de la regla de preus és la tarifa final, de manera que no s’haurà d’aplicar cap descompte. Per tant, a les transaccions com a Ordre de vendes, Ordre de compra, etc, es recuperarà al camp "Taxa" en lloc del camp "Tarifa de llista de preus". | |
1233 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si es troben dues o més normes de preus en funció de les condicions anteriors, s'aplicarà la prioritat. La prioritat és un nombre entre 0 i 20, mentre que el valor per defecte és zero (en blanc). Un nombre més alt vol dir que tindrà prioritat si hi ha diverses regles de preus amb les mateixes condicions. | |
1234 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Si caduqueu il·limitadament els Punts de fidelitat, manteniu la Durada de caducitat buida o bé 0. | |
1235 | If you have any questions, please get back to us. | Si teniu alguna pregunta, torneu-nos a rebre. | |
1236 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignora la quantitat ordenada existent | |
1237 | Import Data | Importa dades | |
1238 | Import Day Book Data | Dades del llibre d’importació | |
1239 | Import Master Data | Importa dades mèdiques | |
1240 | Import Successfull | Importa amb èxit | |
1241 | Import in Bulk | Importació a granel | |
1242 | Import of goods | Importació de mercaderies | |
1243 | Import of services | Importació de serveis | |
1244 | Importing Items and UOMs | Importació d'elements i UOM | |
1245 | Importing Parties and Addresses | Importació de parts i adreces | |
1246 | In Maintenance | En manteniment | |
1247 | In Production | En producció | |
1248 | In Qty | En Qty | |
1249 | In Stock Qty | Quantitat en estoc | |
1250 | In Stock: | En estoc: | |
1251 | In Value | En valor | |
1252 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | En el cas del programa de diversos nivells, els clients s'assignaran automàticament al nivell corresponent segons la seva despesa | |
1253 | Incentives | Incentius | |
1254 | Include Default Book Entries | Inclou entrades de llibre predeterminades | |
1255 | Include Exploded Items | Inclou elements explotats | |
1256 | Include POS Transactions | Inclou transaccions de TPV | |
1257 | Include UOM | Inclou l’UOM | |
1258 | Included in Gross Profit | Inclòs en el benefici brut | |
1259 | Income | Ingressos | |
1260 | Income Account | Compte d’ingressos | |
1261 | Income Tax | Impost sobre la Renda | |
1262 | Incoming | Entrant | |
1263 | Incoming Rate | Taxa entrant | |
1264 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | S'ha trobat un nombre incorrecte d’entrades del llibre major. És possible que hagueu seleccionat un compte incorrecte a la transacció. | |
1265 | Increment cannot be 0 | L’increment no pot ser 0 | |
1266 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | L’increment d’atribut {0} no pot ser 0 | |
1267 | Indirect Expenses | Despeses indirectes | |
1268 | Indirect Income | Ingressos indirectes | |
1269 | Individual | Individual | |
1270 | Ineligible ITC | ITC no elegible | |
1271 | Initiated | Iniciada | |
1272 | Inpatient Record | Registre internat | |
1273 | Insert | Insereix | |
1274 | Installation Note | Nota d’instal·lació | |
1275 | Installation Note {0} has already been submitted | La nota d’instal·lació {0} ja s’ha enviat | |
1276 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | La data d’instal·lació no pot ser abans de la data de lliurament de l’element {0} | |
1277 | Installing presets | Instal·lació de presets | |
1278 | Institute Abbreviation | Sigles de l'Institut | |
1279 | Institute Name | Nom de l’Institut | |
1280 | Instructor | Instructor | |
1281 | Insufficient Stock | Estoc insuficient | |
1282 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | La data d'inici de l’assegurança hauria de ser inferior a la data de finalització de l’assegurat | |
1283 | Integrated Tax | Impost integrat | |
1284 | Inter-State Supplies | Subministraments inter-estatals | |
1285 | Interest Amount | Import d'interès | |
1286 | Intern | Intern | |
1287 | Internet Publishing | Publicació per Internet | |
1288 | Intra-State Supplies | Subministraments intraestatals | |
1289 | Invalid Attribute | Atribut no vàlid | |
1290 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Ordre de màniga no vàlida per al client i l'element seleccionats | |
1291 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Empresa no vàlida per a transaccions interempresarials. | |
1292 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN no vàlid! Un GSTIN ha de tenir 15 caràcters. | |
1293 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | GSTIN no vàlid! Els 2 primers dígits de GSTIN haurien de coincidir amb el número d’estat {0}. | |
1294 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | GSTIN no vàlid! L'entrada que heu introduït no coincideix amb el format de GSTIN. | |
1295 | Invalid Posting Time | Temps d’enviament no vàlid | |
1296 | Invalid attribute {0} {1} | Atribut no vàlid {0} {1} | |
1297 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | La quantitat especificada no és vàlida per l’element {0}. La quantitat ha de ser superior a 0. | |
1298 | Invalid reference {0} {1} | Referència no vàlida {0} {1} | |
1299 | Invalid {0} | {0} no vàlid | |
1300 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | {0} no és vàlid per a la transacció Inter Company. | |
1301 | Invalid {0}: {1} | {0} no és vàlid: {1} | |
1302 | Inventory | Inventari | |
1303 | Investment Banking | Banca d'inversió | |
1304 | Investments | Inversions | |
1305 | Invoice | Factura | |
1306 | Invoice Created | Factura creada | |
1307 | Invoice Discounting | Descomptes sobre factures | |
1308 | Invoice Patient Registration | Registre de facturació del pacient | |
1309 | Invoice Posting Date | Data de publicació de factures | |
1310 | Invoice Type | Tipus de factura | |
1311 | Invoice already created for all billing hours | Factura ja creada per a totes les hores de facturació | |
1312 | Invoice can't be made for zero billing hour | La factura no es pot fer per hora de facturació zero | |
1313 | Invoice {0} no longer exists | La factura {0} ja no existeix | |
1314 | Invoiced | Facturats | |
1315 | Invoiced Amount | Import facturat | |
1316 | Invoices | Factures | |
1317 | Invoices for Costumers. | Factures per a clients. | |
1318 | Inward Supplies(liable to reverse charge | Subministraments interns (susceptibles de cobrar de manera inversa) | |
1319 | Inward supplies from ISD | Subministraments cap endavant des d’ISD | |
1320 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Subministraments cap endavant susceptibles de cobrament invers (altres que no pas 1 i 2) | |
1321 | Is Existing Asset | És un bé existent | |
1322 | Is Frozen | Està congelat | |
1323 | Is Group | És el grup | |
1324 | Issue | Assumpte | |
1325 | Issue Material | Emetre material | |
1326 | Issued | Emès | |
1327 | Issues | Problemes | |
1328 | It is needed to fetch Item Details. | És necessari per obtenir detalls de l’element. | |
1329 | Item | Article | |
1330 | Item 1 | Tema 1 | |
1331 | Item 2 | Tema 2 | |
1332 | Item 3 | Tema 3 | |
1333 | Item 4 | Tema 4 | |
1334 | Item 5 | Tema 5 | |
1335 | Item Cart | Cistella d'articles | |
1336 | Item Code | Codi de l'ítem | |
1337 | Item Code cannot be changed for Serial No. | El codi d'ítem no es pot canviar per número de sèrie | |
1338 | Item Code required at Row No {0} | Codi d'element necessari a la fila No {0} | |
1339 | Item Description | Descripció de l'Article | |
1340 | Item Group | Grup d'articles | |
1341 | Item Group Tree | Arbre del grup d'elements | |
1342 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | El grup d’elements no esmentat al document principal de l’element {0} | |
1343 | Item Name | Nom de l'ítem | |
1344 | Item Price added for {0} in Price List {1} | El preu de l’article s’ha afegit a {0} a la llista de preus {1} | |
1345 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | El preu de l’article apareix diverses vegades segons la llista de preus, el proveïdor / client, la moneda, l’ítem, la UOM, la quantitat i les dates. | |
1346 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Preu de l’article actualitzat per {0} a la llista de preus {1} | |
1347 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Línia d'ítem {0}: {1} {2} no existeix a la taula '{1} anterior | |
1348 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | La línia d’impostos sobre els articles {0} ha de tenir compte del tipus Impost o Ingressos o despeses o Impostos | |
1349 | Item Template | Plantilla d'element | |
1350 | Item Variant Settings | Configuració de la variant de l'element | |
1351 | Item Variant {0} already exists with same attributes | L’article Variant {0} ja existeix amb els mateixos atributs | |
1352 | Item Variants | Variants d'elements | |
1353 | Item Variants updated | S'han actualitzat les variants dels elements | |
1354 | Item has variants. | El document té variants. | |
1355 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | S'ha d’afegir l’element amb el botó "Aconsegueix elements dels rebuts de compra" | |
1356 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | L’element o magatzem de la fila {0} no coincideix amb la sol·licitud de material | |
1357 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | La taxa de valoració de l’article es recalcula tenint en compte l’import del val de cost d’aterratge | |
1358 | Item variant {0} exists with same attributes | La variant de l'article {0} existeix amb els mateixos atributs | |
1359 | Item {0} does not exist | L’element {0} no existeix | |
1360 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L’element {0} no existeix al sistema o ha caducat | |
1361 | Item {0} has already been returned | L’article {0} ja s’ha retornat | |
1362 | Item {0} has been disabled | L’element {0} ha estat desactivat | |
1363 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L’element {0} ha arribat al final de la seva vida a {1} | |
1364 | Item {0} ignored since it is not a stock item | L’element {0} ha estat ignorat, ja que no és un element de l’estoc | |
1365 | Item {0} is a template, please select one of its variants | L’element {0} és una plantilla, seleccioneu una de les seves variants | |
1366 | Item {0} is cancelled | L’element {0} s’anul·la | |
1367 | Item {0} is disabled | L’element {0} està desactivat | |
1368 | Item {0} is not a serialized Item | L’element {0} no és un element serialitzat | |
1369 | Item {0} is not a stock Item | L’element {0} no és un article amb valors | |
1370 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L’element {0} no està actiu o s'ha arribat al final de la vida útil | |
1371 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L’element {0} no s’ha configurat per als números de sèrie. Check Item master | |
1372 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | L'element {0} no està configurat per als números de sèrie. La columna ha d'estar en blanc | |
1373 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | L’element {0} ha de ser un element de l’actiu fix | |
1374 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L’element {0} ha de ser un ítem subcontractat | |
1375 | Item {0} must be a non-stock item | L’element {0} ha de ser un element que no sigui d’estoc | |
1376 | Item {0} must be a stock Item | L’element {0} ha de ser un article en estoc | |
1377 | Item {0} not found | No s’ha trobat l’element {0} | |
1378 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | L’element {0} no s’ha trobat a la taula "Subministraments de matèries primeres" a la comanda de compra {1} | |
1379 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Element {0}: el qty ordenat {1} no pot ser inferior a la quantitat mínima de comanda {2} (definida a l'article). | |
1380 | Item: {0} does not exist in the system | L'element: {0} no existeix al sistema | |
1381 | Items | Articles | |
1382 | Items Filter | Filtre d'elements | |
1383 | Items and Pricing | Elements i preus | |
1384 | Items for Raw Material Request | Articles per a sol·licitud de matèria primera | |
1385 | Job Card | Targeta de treball | |
1386 | Job Description | Descripció de la feina | |
1387 | Job Offer | Oferta de treball | |
1388 | Job card {0} created | S'ha creat la targeta de treball {0} | |
1389 | Jobs | Treballs | |
1390 | Join | Uneix-te | |
1391 | Journal Entries {0} are un-linked | Les entrades del diari {0} no estan enllaçades | |
1392 | Journal Entry | Entrada de diari | |
1393 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | L'entrada de diari {0} no té un compte {1} o ja no coincideix amb un altre val | |
1394 | Kanban Board | Taula Kanban | |
1395 | Key Reports | Informes clau | |
1396 | LMS Activity | Activitat LMS | |
1397 | Lab Test | Prova de laboratori | |
1398 | Lab Test Prescriptions | Prescripcions de prova de laboratori | |
1399 | Lab Test Report | Informe de prova de laboratori | |
1400 | Lab Test Sample | Mostra de prova de laboratori | |
1401 | Lab Test Template | Plantilla de prova de laboratori | |
1402 | Lab Test UOM | Prova de laboratori UOM | |
1403 | Lab Tests and Vital Signs | Proves de laboratori i senyals vitals | |
1404 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | El resultat de laboratori de data i hora no pot ser abans de provar el temps | |
1405 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Les proves de laboratori datetime no es poden fer abans de la recopilació datetime | |
1406 | Laboratory | Laboratori | |
1407 | Large | Gran | |
1408 | Last Communication | Última comunicació | |
1409 | Last Communication Date | Darrera data de comunicació | |
1410 | Last Order Amount | Quantitat d’última comanda | |
1411 | Last Order Date | Data de darrera comanda | |
1412 | Last Purchase Price | Últim preu de compra | |
1413 | Last Purchase Rate | Tarifa de compra final | |
1414 | Latest | Últim | |
1415 | Latest price updated in all BOMs | Últim preu actualitzat a totes les llistes de materials | |
1416 | Lead | Dirigir | |
1417 | Lead Count | Comptatge de plom | |
1418 | Lead Owner | Propietari principal | |
1419 | Lead Owner cannot be same as the Lead | El propietari principal no pot ser el mateix que el líder | |
1420 | Lead Time Days | Dies de lliurament | |
1421 | Lead to Quotation | Condueix a la cotització | |
1422 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Els clients que us ajuden a fer negocis, afegir tots els vostres contactes i més com a clients principals | |
1423 | Learn | Aprendre | |
1424 | Leave Approval Notification | Deixa la notificació d'aprovació | |
1425 | Leave Blocked | Sortiu bloquejat | |
1426 | Leave Encashment | Abandona la inscripció | |
1427 | Leave Management | Deixa la gestió | |
1428 | Leave Status Notification | Deixa la notificació d'estat | |
1429 | Leave Type | Deixa el tipus | |
1430 | Leave Type is madatory | La modalitat de sortida és una bogeria | |
1431 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | El tipus de sortida {0} no es pot assignar, ja que es deixa sense pagar | |
1432 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | El tipus de sortida {0} no es pot reenviar | |
1433 | Leave Type {0} is not encashable | El tipus de sortida {0} no es pot encadenar | |
1434 | Leave Without Pay | Deixa sense pagar | |
1435 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Deixa sense pagar no coincideix amb els registres d’aplicació de permís aprovats | |
1436 | Leave and Attendance | Sortida i assistència | |
1437 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Deixa l'aplicació {0} contra l'estudiant {1} | |
1438 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | El permís no es pot assignar abans de {0}, ja que el saldo de permís ja s'ha transmès en el registre d’assignació de llicències futures {1} | |
1439 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | El permís no es pot aplicar / cancel·lar abans de {0}, ja que el saldo de permís ja s'ha transmès en el registre d’assignació de llicències futures {1} | |
1440 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | El permís de tipus {0} no pot ser superior a {1} | |
1441 | Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers | Deixeu el camp buit per fer comandes de compra per a tots els proveïdors | |
1442 | Leaves | Fulles | |
1443 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Les fulles assignades amb èxit a {0} | |
1444 | Leaves has been granted sucessfully | Les fulles s'han concedit amb èxit | |
1445 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Les fulles s'han d'assignar en múltiples de 0,5 | |
1446 | Leaves per Year | Fulles per any | |
1447 | Ledger | Llibre major | |
1448 | Legal | Legal | |
1449 | Legal Expenses | Despeses legals | |
1450 | Letter Heads for print templates. | Capçals de lletres per a plantilles d'impressió. | |
1451 | Liability | Responsabilitat | |
1452 | License | Llicència | |
1453 | Lifecycle | Cicle de vida | |
1454 | Limit Crossed | Límit de creuat | |
1455 | Link to Material Request | Enllaç a la sol·licitud de material | |
1456 | List of all share transactions | Llista de totes les transaccions compartides | |
1457 | List of available Shareholders with folio numbers | Llista d’accionistes disponibles amb números de folio | |
1458 | Loading Payment System | Càrrega del sistema de pagaments | |
1459 | Loan | Préstec | |
1460 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | El import del préstec no pot excedir la quantitat màxima de préstec de {0} | |
1461 | Loan Application | Sol·licitud de préstec | |
1462 | Loan Management | Gestió de préstecs | |
1463 | Loan Repayment | Amortització de préstecs | |
1464 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | La data de començament del préstec i el període de préstec són obligatoris per guardar el descompte en factures | |
1465 | Loans (Liabilities) | Préstecs (passius) | |
1466 | Loans and Advances (Assets) | Préstecs i avanços (actius) | |
1467 | Local | Local | |
1468 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage està ple, no ha desat | |
1469 | LocalStorage is full, did not save | LocalStorage està ple, no ha desat | |
1470 | Log | Registre | |
1471 | Logs for maintaining sms delivery status | Registres per mantenir l'estat de lliurament de SMS | |
1472 | Lost | Perdut | |
1473 | Lost Reasons | Motius perduts | |
1474 | Low | baix | |
1475 | Low Sensitivity | Sensibilitat baixa | |
1476 | Lower Income | Ingressos menors | |
1477 | Loyalty Amount | Import de fidelitat | |
1478 | Loyalty Point Entry | Entrada de punt de fidelitat | |
1479 | Loyalty Points | Punts de fidelitat | |
1480 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Els punts de fidelitat es calcularan a partir de la despesa realitzada (a través de la factura de vendes), basada en el factor de recollida esmentat. | |
1481 | Loyalty Points: {0} | Punts de fidelitat: {0} | |
1482 | Loyalty Program | Programa de fidelització | |
1483 | Main | Principal | |
1484 | Maintenance | Manteniment | |
1485 | Maintenance Log | Registre de manteniment | |
1486 | Maintenance Schedule | Programa de manteniment | |
1487 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | No es genera la planificació de manteniment per a tots els elements. Feu clic a "Generar calendari" | |
1488 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Hi ha programació de manteniment {0} contra {1} | |
1489 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Cal cancel·lar el programa de manteniment {0} abans de cancel·lar aquesta comanda de venda | |
1490 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | L’estat de manteniment s’ha de cancel·lar o completar per enviar | |
1491 | Maintenance Visit | Visita de manteniment | |
1492 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La visita de manteniment {0} s'ha de cancel·lar abans de cancel·lar aquesta comanda de venda | |
1493 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La data d'inici del manteniment no pot ser abans de la data de lliurament del número de sèrie {0} | |
1494 | Make | Fer | |
1495 | Make Payment | Fer pagament | |
1496 | Make project from a template. | Feu un projecte des d'una plantilla. | |
1497 | Making Stock Entries | Fer entrades d'estoc | |
1498 | Manage Customer Group Tree. | Gestioneu l’arbre del grup de clients. | |
1499 | Manage Sales Partners. | Administrar socis comercials. | |
1500 | Manage Sales Person Tree. | Gestiona l'arbre de vendes. | |
1501 | Manage Territory Tree. | Gestiona l'arbre del territori. | |
1502 | Manage your orders | Gestioneu les vostres comandes | |
1503 | Management | Gestió | |
1504 | Manager | Gestor | |
1505 | Managing Projects | Gestió de projectes | |
1506 | Managing Subcontracting | Gestió de la subcontractació | |
1507 | Mandatory field - Academic Year | Camp obligatori - Any acadèmic | |
1508 | Mandatory field - Get Students From | Camp obligatori: obtingueu estudiants de | |
1509 | Mandatory field - Program | Camp obligatori - Programa | |
1510 | Manufacture | Fabricació | |
1511 | Manufacturer | Fabricant | |
1512 | Manufacturer Part Number | Número de peça del fabricant | |
1513 | Manufacturing | Fabricació | |
1514 | Manufacturing Quantity is mandatory | La quantitat de fabricació és obligatòria | |
1515 | Mark Absent | Marcar absent | |
1516 | Mark Attendance | Marcar l'assistència | |
1517 | Mark Half Day | Marca el mig dia | |
1518 | Mark Present | Marca el present | |
1519 | Marketing | Màrqueting | |
1520 | Marketing Expenses | Despeses de màrqueting | |
1521 | Marketplace | Mercat | |
1522 | Marketplace Error | Error del mercat | |
1523 | Master data syncing, it might take some time | Sincronització de dades mestre, pot trigar una mica | |
1524 | Masters | Màsters | |
1525 | Match Payments with Invoices | Fer coincidir els pagaments amb factures | |
1526 | Match non-linked Invoices and Payments. | Ajusta factures i pagaments no vinculats. | |
1527 | Material | Material | |
1528 | Material Consumption | Consum de materials | |
1529 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | El consum de material no està definit a la configuració de fabricació. | |
1530 | Material Receipt | Rebut de material | |
1531 | Material Request | Sol·licitud de material | |
1532 | Material Request Date | Data de sol·licitud de material | |
1533 | Material Request No | Sol·licitud de material núm | |
1534 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Sol·licitud de material no creada, ja que la quantitat de matèries primeres ja està disponible. | |
1535 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Es pot fer una sol·licitud de màxim {0} per a l’article {1} contra l’ordre de venda {2} | |
1536 | Material Request to Purchase Order | Sol·licitud de material per a la comanda de compra | |
1537 | Material Request {0} is cancelled or stopped | La sol·licitud de material {0} es cancel·la o s'atura | |
1538 | Material Request {0} submitted. | S'ha enviat la sol·licitud de material {0}. | |
1539 | Material Transfer | Transferència de material | |
1540 | Material Transferred | Transferit de material | |
1541 | Material to Supplier | Material al proveïdor | |
1542 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | La quantitat màxima d’exempció no pot ser superior a l’import màxim de l’exempció {0} de la categoria d’exempció d’impostos {1} | |
1543 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Els beneficis màxims han de ser superiors a zero per dispensar beneficis | |
1544 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Es permet un descompte màxim per a l’article: {0} és {1}% | |
1545 | Max: {0} | Màxim: {0} | |
1546 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Es poden conservar les mostres màximes - {0} per al lot {1} i l’article {2}. | |
1547 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Les mostres màximes - {0} ja s’han mantingut per al lot {1} i l’article {2} al lot {3}. | |
1548 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | La quantitat màxima elegible per al component {0} supera {1} | |
1549 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | La quantitat màxima de benefici del component {0} supera {1} | |
1550 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | La quantitat màxima de beneficis de l’empleat {0} supera {1} | |
1551 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | El descompte màxim de l’element {0} és {1}% | |
1552 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | El permís màxim permès en el tipus de permís {0} és {1} | |
1553 | Medical | Medicina | |
1554 | Medical Code | Codi mèdic | |
1555 | Medical Code Standard | Norma del codi mèdic | |
1556 | Medical Department | Departament mèdic | |
1557 | Medical Record | Registre mèdic | |
1558 | Medium | Mitjà | |
1559 | Meeting | Reunió | |
1560 | Member Activity | Activitat membre | |
1561 | Member ID | Identificador de membre | |
1562 | Member Name | Nom de membre | |
1563 | Member information. | Informació dels membres. | |
1564 | Membership | Membres | |
1565 | Membership Details | Detalls de pertinença | |
1566 | Membership ID | Identificació de membres | |
1567 | Membership Type | Tipus de membres | |
1568 | Memebership Details | Detalls de memòria | |
1569 | Memebership Type Details | Detalls del tipus de memòria | |
1570 | Merge | Combinar | |
1571 | Merge Account | Combina el compte | |
1572 | Merge with Existing Account | Combina amb el compte existent | |
1573 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusió només és possible si les propietats següents són iguals en tots dos registres. És grup, tipus arrel, empresa | |
1574 | Message Sent | Missatge enviat | |
1575 | Middle Income | Ingressos mitjans | |
1576 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt no pot ser superior a Max Amt | |
1577 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min Qty no pot ser superior a Max Qty | |
1578 | Minimum Lead Age (Days) | Edat mínima de lideratge (dies) | |
1579 | Miscellaneous Expenses | Despeses diverses | |
1580 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Falta els tipus de canvi de divises per a {0} | |
1581 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Falta la plantilla de correu electrònic per a l’enviament. Si us plau, establiu-ne un a Configuració de lliurament. | |
1582 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Falta el valor per a contrasenya, clau d'API o URL de Shopify | |
1583 | Mode of Payment | Mode de pagament | |
1584 | Mode of Payments | Mode de pagament | |
1585 | Mode of Transport | Mode de transport | |
1586 | Mode of Transportation | Mode de transport | |
1587 | Mode of payment is required to make a payment | El mode de pagament és necessari per realitzar un pagament | |
1588 | Model | Model | |
1589 | Moderate Sensitivity | Sensibilitat moderada | |
1590 | Monday | Dilluns | |
1591 | Monthly | Mensual | |
1592 | Monthly Distribution | Distribució mensual | |
1593 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | El import de l'amortització mensual no pot ser superior a l'import del préstec | |
1594 | More | Més | |
1595 | More Information | Més informació | |
1596 | More than one selection for {0} not allowed | No s’admeten més d’una selecció per a {0} | |
1597 | More... | Més ... | |
1598 | Motion Picture & Video | Pel·lícula i vídeo | |
1599 | Move | Mou-te | |
1600 | Move Item | Mou l’ítem | |
1601 | Multi Currency | Moneda múltiple | |
1602 | Multiple Item prices. | Preus d'articles múltiples. | |
1603 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Programa de fidelització múltiple per al client. Seleccioneu manualment. | |
1604 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Hi ha diverses regles de preus amb els mateixos criteris, resolgui el conflicte assignant prioritat. Regles de preus: {0} | |
1605 | Multiple Variants | Vàries variants | |
1606 | Multiple default mode of payment is not allowed | No es permet el mode de pagament per defecte | |
1607 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Hi ha diversos anys fiscals per a la data {0}. Si us plau, posa l’empresa en l’any fiscal | |
1608 | Music | Música | |
1609 | Name error: {0} | Error de nom: {0} | |
1610 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nom del compte nou. Nota: no creeu comptes per a clients i proveïdors | |
1611 | Name or Email is mandatory | Nom o correu electrònic és obligatori | |
1612 | Nature Of Supplies | Natura dels subministraments | |
1613 | Navigating | Navegació | |
1614 | Needs Analysis | Anàlisi de necessitats | |
1615 | Negative Quantity is not allowed | No es permet la quantitat negativa | |
1616 | Negative Valuation Rate is not allowed | No es permet la taxa de valoració negativa | |
1617 | Negotiation/Review | Negociació / revisió | |
1618 | Net Asset value as on | Valor net d’actiu com a | |
1619 | Net Cash from Financing | Efectiu net de finançament | |
1620 | Net Cash from Investing | Efectiu net de la inversió | |
1621 | Net Cash from Operations | Efectiu net de les operacions | |
1622 | Net Change in Accounts Payable | Canvi net de comptes a cobrar | |
1623 | Net Change in Accounts Receivable | Canvi net en comptes per cobrar | |
1624 | Net Change in Cash | Canvi net d’efectiu | |
1625 | Net Change in Equity | Canvi net de renda variable | |
1626 | Net Change in Fixed Asset | Canvi net d’actiu fix | |
1627 | Net Change in Inventory | Canvi net d’inventari | |
1628 | Net ITC Available(A) - (B) | Xarxa ITC disponible (A) - (B) | |
1629 | Net Pay | Pagament net | |
1630 | Net Pay cannot be less than 0 | El pagament net no pot ser inferior a 0 | |
1631 | Net Profit | Benefici net | |
1632 | Net Salary Amount | Import net d’equipament | |
1633 | Net Total | Total net | |
1634 | Net pay cannot be negative | El salari net no pot ser negatiu | |
1635 | New Account Name | Nom del compte nou | |
1636 | New Address | Nova adreça | |
1637 | New BOM | Nova llista de materials | |
1638 | New Batch ID (Optional) | Nova identificació per lots (opcional) | |
1639 | New Batch Qty | Quantitat de lots nous | |
1640 | New Cart | Nou carro | |
1641 | New Company | Nova empresa | |
1642 | New Contact | Nou contacte | |
1643 | New Cost Center Name | Nou nom del centre de costos | |
1644 | New Customer Revenue | Nou ingrés de clients | |
1645 | New Customers | Nous clients | |
1646 | New Department | Departament nou | |
1647 | New Employee | Nou empleat | |
1648 | New Location | Nova ubicació | |
1649 | New Quality Procedure | Nou procediment de qualitat | |
1650 | New Sales Invoice | Factura de vendes nova | |
1651 | New Sales Person Name | Nom de persona nova de vendes | |
1652 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | No s’ha de tenir un magatzem nou. El magatzem ha d'estar establert per l'entrada de valors o el rebut de compra | |
1653 | New Warehouse Name | Nou nom de magatzem | |
1654 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | El nou límit de crèdit és inferior a l’import pendent actual del client. El límit de crèdit ha de ser almenys {0} | |
1655 | New task | Nova tasca | |
1656 | New {0} pricing rules are created | Es creen noves normes de preus {0} | |
1657 | Newsletters | Butlletins | |
1658 | Newspaper Publishers | Editors de diaris | |
1659 | Next | Pròxim | |
1660 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | El següent contacte de no pot ser el mateix que l’adreça electrònica principal | |
1661 | Next Contact Date cannot be in the past | La següent data de contacte no pot ser anteriorment | |
1662 | Next Steps | Propers passos | |
1663 | No Action | Sense acció | |
1664 | No Customers yet! | Encara no hi ha clients! | |
1665 | No Data | No hi ha informació | |
1666 | No Delivery Note selected for Customer {} | No hi ha cap nota de lliurament seleccionada per al client {} | |
1667 | No Employee Found | Cap empleat trobat | |
1668 | No Item with Barcode {0} | No hi ha cap element amb codi de barres {0} | |
1669 | No Item with Serial No {0} | No hi ha cap element amb número de sèrie {0} | |
1670 | No Items added to cart | No hi ha articles afegits a la cistella | |
1671 | No Items available for transfer | No hi ha articles disponibles per a la transferència | |
1672 | No Items selected for transfer | No hi ha elements seleccionats per a la transferència | |
1673 | No Items to pack | No hi ha articles per empaquetar | |
1674 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | No hi ha articles amb factura de materials per fabricar | |
1675 | No Items with Bill of Materials. | No hi ha articles amb la factura de materials. | |
1676 | No Lab Test created | No s’ha creat cap prova de laboratori | |
1677 | No Permission | Sense permís | |
1678 | No Quote | Sense Quote | |
1679 | No Remarks | Sense comentaris | |
1680 | No Result to submit | Cap resultat a enviar | |
1681 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | No s’ha assignat cap estructura salarial per a l’empleat {0} en una data concreta {1} | |
1682 | No Staffing Plans found for this Designation | No s’ha trobat cap pla de personal per a aquesta designació | |
1683 | No Student Groups created. | No s’ha creat cap grup d’estudiants. | |
1684 | No Students in | No hi ha estudiants a | |
1685 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | No s’han trobat dades de retenció d’impostos per a l’any fiscal actual. | |
1686 | No Work Orders created | No s’ha creat cap comanda de treball | |
1687 | No accounting entries for the following warehouses | No hi ha entrades comptables per als següents magatzems | |
1688 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | No s’ha trobat cap estructura de salari activa o per omissió per a l’empleat {0} per a les dates indicades | |
1689 | No address added yet. | Encara no s’ha afegit cap adreça. | |
1690 | No contacts added yet. | Encara no s’han afegit contactes. | |
1691 | No contacts with email IDs found. | No s’ha trobat cap contacte amb identificadors de correu electrònic. | |
1692 | No data for this period | No hi ha dades per a aquest període | |
1693 | No description given | No es dóna cap descripció | |
1694 | No employees for the mentioned criteria | Sense empleats per als criteris esmentats | |
1695 | No gain or loss in the exchange rate | No hi ha guanys ni pèrdues en el tipus de canvi | |
1696 | No items listed | No hi ha cap element llistat | |
1697 | No items to be received are overdue | Cap element pendent de rebre cap element | |
1698 | No leave record found for employee {0} for {1} | No s’ha trobat cap registre de permís per al treballador {0} per a {1} | |
1699 | No material request created | No s’ha creat cap sol·licitud de material | |
1700 | No more updates | No hi ha més actualitzacions | |
1701 | No of Interactions | Nombre d'interaccions | |
1702 | No of Shares | Nombre d'accions | |
1703 | No pending Material Requests found to link for the given items. | No s’han trobat sol·licituds de material pendents que enllacin els elements indicats. | |
1704 | No products found | No s'ha trobat cap producte | |
1705 | No products found. | No s'ha trobat cap producte. | |
1706 | No record found | No s’ha trobat cap registre | |
1707 | No records found in the Invoice table | No s’ha trobat cap registre a la taula de factures | |
1708 | No records found in the Payment table | No s’ha trobat cap registre a la taula de pagaments | |
1709 | No replies from | No hi ha respostes de | |
1710 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | No s’ha trobat cap butlletí de salari que s’enviï per als criteris seleccionats O el full de salari ja presentat | |
1711 | No tasks | Sense tasques | |
1712 | No time sheets | Sense fulls de temps | |
1713 | No values | No hi ha valors | |
1714 | No {0} found for Inter Company Transactions. | No s’ha trobat {0} per a les transaccions entre empreses. | |
1715 | Non GST Inward Supplies | Subministraments de descàrrega no GST | |
1716 | Non Profit | Sense ànim de lucre | |
1717 | Non Profit (beta) | Sense ànim de lucre (beta) | |
1718 | Non-GST outward supplies | Subministraments externs a la no-GST | |
1719 | Non-Group to Group | Sense grup a grup | |
1720 | None of the items have any change in quantity or value. | Cap dels ítems té cap canvi en quantitat o valor. | |
1721 | Nos | Nos | |
1722 | Not Available | No disponible | |
1723 | Not Expired | No ha caducat | |
1724 | Not Marked | No marcat | |
1725 | Not Paid and Not Delivered | No pagat i no lliurat | |
1726 | Not Permitted | No permès | |
1727 | Not Started | No començat | |
1728 | Not active | No actiu | |
1729 | Not allow to set alternative item for the item {0} | No es permet establir un element alternatiu per a l'element {0} | |
1730 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | No es permet actualitzar les transaccions de valors més grans que {0} | |
1731 | Not authorized to edit frozen Account {0} | No està autoritzat per editar el compte congelat {0} | |
1732 | Not authroized since {0} exceeds limits | No està autoritzat des que {0} excedeixi els límits | |
1733 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | No es pot optar a l’admissió en aquest programa segons el DOB | |
1734 | Not items found | No s’han trobat elements | |
1735 | Not permitted for {0} | No està permès per a {0} | |
1736 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | No es permet, configura la plantilla de prova de laboratori segons sigui necessari | |
1737 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | No permès. Desactiveu el tipus d’unitat de servei | |
1738 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Nota: la data de devolució / data de referència supera els dies de crèdit dels clients permesos per {0} dia (s) | |
1739 | Note: Item {0} entered multiple times | Nota: l’ítem {0} ha entrat diverses vegades | |
1740 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Nota: l’entrada de pagament no es crearà ja que no s’ha especificat l’efectiu o el compte bancari | |
1741 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Nota: el sistema no comprovarà el lliurament excessiu i la reserva excessiva de l’element {0} perquè la quantitat o la quantitat són 0 | |
1742 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Nota: No hi ha prou saldo per a la sortida de tipus {0} | |
1743 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: aquest centre de costos és un grup. No es poden realitzar entrades de comptabilitat contra grups. | |
1744 | Note: {0} | Nota: {0} | |
1745 | Notes | Notes | |
1746 | Nothing is included in gross | No hi ha res inclòs en brut | |
1747 | Nothing more to show. | Res més que mostrar. | |
1748 | Nothing to change | Res a canviar | |
1749 | Notice Period | Període de notificació | |
1750 | Notify Customers via Email | Notifiqueu els clients per correu electrònic | |
1751 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Nombre d’amortitzacions reservades no pot ser superior al nombre total d’amortitzacions | |
1752 | Number of Interaction | Nombre d’interacció | |
1753 | Number of Order | Nombre d’ordre | |
1754 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Nombre de compte nou; s’inclourà al nom del compte com a prefix | |
1755 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Nombre de centre de costos nou, s'inclourà al nom del centre de costos com a prefix | |
1756 | Number of root accounts cannot be less than 4 | El nombre de comptes d’arrel no pot ser inferior a 4 | |
1757 | Odometer | Odòmetre | |
1758 | Office Equipments | Equips d’oficina | |
1759 | Office Maintenance Expenses | Despeses de manteniment d’oficines | |
1760 | Office Rent | Lloguer d’oficines | |
1761 | On Hold | En espera | |
1762 | On Net Total | Total net | |
1763 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Un client pot formar part d’un únic programa de fidelització. | |
1764 | Online | En línia | |
1765 | Online Auctions | Subhastes en línia | |
1766 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Només es poden enviar aplicacions amb l’estat "Aprovat" i "Rebutjat" | |
1767 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Només l’alumne sol·licitant amb l’estat "Aprovat" serà seleccionat a la taula següent. | |
1768 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Només els usuaris amb {0} funció poden registrar-se al Marketplace | |
1769 | Only {0} in stock for item {1} | Només {0} en estoc per a l'article {1} | |
1770 | Open BOM {0} | Obre el BOM {0} | |
1771 | Open Item {0} | Obre l'article {0} | |
1772 | Open Notifications | Obre les notificacions | |
1773 | Open Orders | Ordres obertes | |
1774 | Open a new ticket | Obriu un nou bitllet | |
1775 | Opening | Obertura | |
1776 | Opening (Cr) | Obertura (Cr) | |
1777 | Opening (Dr) | Obertura (Dr) | |
1778 | Opening Accounting Balance | Obertura del saldo de comptabilitat | |
1779 | Opening Accumulated Depreciation | Obertura d’amortització acumulada | |
1780 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | L’obertura d’amortització acumulada ha de ser inferior a {0} | |
1781 | Opening Balance | Saldo d'obertura | |
1782 | Opening Balance Equity | Obrir el saldo del saldo | |
1783 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | La data d’obertura i la data de tancament han d’estar dins del mateix exercici fiscal | |
1784 | Opening Date should be before Closing Date | La data d’obertura ha de ser abans de la data de tancament | |
1785 | Opening Entry Journal | Diari d'entrada d'obertura | |
1786 | Opening Invoice Creation Tool | Obertura de l'eina de creació de factures | |
1787 | Opening Invoice Item | Obertura del document de factura | |
1788 | Opening Invoices | Obertura de factures | |
1789 | Opening Invoices Summary | Resum de factures d'obertura | |
1790 | Opening Qty | Qty d’obertura | |
1791 | Opening Stock | Acció d’obertura | |
1792 | Opening Stock Balance | Saldo de valors d’obertura | |
1793 | Opening Value | Valor d'obertura | |
1794 | Opening {0} Invoice created | Obertura de {0} factura creada | |
1795 | Operation | Operació | |
1796 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | El temps d’operació ha de ser superior a 0 per a l’operació {0} | |
1797 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | L’operació {0} és més llarga que les hores de treball disponibles a l’estació de treball {1}, desglossa l’operació en diverses operacions | |
1798 | Operations | Operacions | |
1799 | Operations cannot be left blank | Les operacions no es poden deixar en blanc | |
1800 | Opp Count | Opp Count | |
1801 | Opp/Lead % | Opp / Lead% | |
1802 | Opportunities | Oportunitats | |
1803 | Opportunities by lead source | Oportunitats per font principal | |
1804 | Opportunity | Oportunitat | |
1805 | Opportunity Amount | Import de l’oportunitat | |
1806 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Llista de vacances opcional no establerta per període de baixa {0} | |
1807 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Opcional. Estableix la moneda per defecte de la companyia, si no s'especifica. | |
1808 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Opcional. Aquest paràmetre s'utilitzarà per filtrar diverses transaccions. | |
1809 | Order Count | Recompte de comandes | |
1810 | Order Entry | Entrada de comanda | |
1811 | Order Value | Valor de la comanda | |
1812 | Order rescheduled for sync | Ordre reprogramada per sincronitzar | |
1813 | Order/Quot % | Ordre / Quota% | |
1814 | Ordered | Ordenat | |
1815 | Ordered Qty | Quantitat ordenada | |
1816 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Quantitat ordenada: quantitat ordenada per a la compra, però no rebuda. | |
1817 | Orders | Comandes | |
1818 | Orders released for production. | Ordres lliurades per a producció. | |
1819 | Organization | Organització | |
1820 | Organization Name | Nom de l'organització | |
1821 | Other Reports | Altres informes | |
1822 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Altres subministraments externs (nul valorats, exempts) | |
1823 | Others | Altres | |
1824 | Out Qty | Fora Qty | |
1825 | Out Value | Valor fora | |
1826 | Out of Order | No funciona | |
1827 | Outgoing | Sortint | |
1828 | Outstanding | Excepcional | |
1829 | Outstanding Amount | Import pendent | |
1830 | Outstanding Amt | Amt excepcional | |
1831 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Xecs i dipòsits pendents per netejar | |
1832 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | L’excepcional per a {0} no pot ser inferior a zero ({1}) | |
1833 | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Subministraments imposables a l'exterior (diferents de zero, qualificats i exempts de zero | |
1834 | Outward taxable supplies(zero rated) | Subministraments imposables anteriors (zero valoració) | |
1835 | Overdue | Endarrerit | |
1836 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Superposició de puntuació entre {0} i {1} | |
1837 | Overlapping conditions found between: | Condicions superposades que es troben entre: | |
1838 | Owner | Propietari | |
1839 | PAN | PAN | |
1840 | PO already created for all sales order items | PO ja creat per a tots els elements de comanda de venda | |
1841 | POS | TPV | |
1842 | POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2} | El Toll de tancament de POS existeix per a {0} entre la data {1} i {2} | |
1843 | POS Profile | Perfil del TPV | |
1844 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | El perfil del punt de venda és necessari per utilitzar el punt de venda | |
1845 | POS Profile required to make POS Entry | Perfil de POS requerit per fer l'entrada de TPV | |
1846 | POS Settings | Configuració del TPV | |
1847 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | La quantitat empaquetada ha de ser igual a la quantitat de l’element {0} de la fila {1} | |
1848 | Packing Slip | Recollida d’embalatge | |
1849 | Packing Slip(s) cancelled | S'han cancel·lat els embolcalls | |
1850 | Paid | Pagat | |
1851 | Paid Amount | Import pagat | |
1852 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | La quantitat pagada no pot ser superior a l'import pendent negatiu total {0} | |
1853 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Import pagat + Import de gravació no pot ser superior a Grand Total | |
1854 | Paid and Not Delivered | Pagat i no lliurat | |
1855 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | L’element principal {0} no ha de ser un article amb valors | |
1856 | Parents Teacher Meeting Attendance | Assistència a la reunió de pares mestres | |
1857 | Part-time | Temps parcial | |
1858 | Partially Depreciated | Parcialment desacreditat | |
1859 | Partially Received | Rebut parcialment | |
1860 | Party | Partit | |
1861 | Party Name | Nom de la festa | |
1862 | Party Type | Tipus de festa | |
1863 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | El tipus de festa i el partit és obligatori per al compte {0} | |
1864 | Party Type is mandatory | El tipus de festa és obligatori | |
1865 | Party is mandatory | El partit és obligatori | |
1866 | Password policy for Salary Slips is not set | No s’ha establert la política de contrasenyes per a desplaçaments de salaris | |
1867 | Past Due Date | Data de venciment passada | |
1868 | Patient | Pacient | |
1869 | Patient Appointment | Cita amb el pacient | |
1870 | Patient Encounter | Trobada de pacients | |
1871 | Patient not found | No s'ha trobat el pacient | |
1872 | Pay Remaining | Pagament restant | |
1873 | Pay {0} {1} | Paga {0} {1} | |
1874 | Payable | Pagar | |
1875 | Payable Account | Compte de pagament | |
1876 | Payable Amount | Import pagador | |
1877 | Payment | Pagament | |
1878 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pagament cancel·lat. Consulteu el vostre compte de GoCardless per obtenir més informació | |
1879 | Payment Confirmation | Confirmació de pagament | |
1880 | Payment Date | Data de pagament | |
1881 | Payment Days | Dies de pagament | |
1882 | Payment Document | Document de pagament | |
1883 | Payment Due Date | Data de pagament | |
1884 | Payment Entries {0} are un-linked | Les entrades de pagament {0} no estan enllaçades | |
1885 | Payment Entry | Entrada de pagament | |
1886 | Payment Entry already exists | Ja existeix l'entrada de pagament | |
1887 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | L’entrada de pagament s’ha modificat després d’haver-la arrencat Si us plau, torneu-la a treure. | |
1888 | Payment Entry is already created | Ja s'ha creat l’entrada de pagament | |
1889 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Ha fallat el pagament. Consulteu el vostre compte de GoCardless per obtenir més informació | |
1890 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Compte de passarel·la de pagament no creat, creeu-ne un manualment. | |
1891 | Payment Mode | Mode de pagament | |
1892 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | El mode de pagament no està configurat. Si us plau, comproveu si s’ha establert el compte en mode de pagament o en el perfil de punt de venda. | |
1893 | Payment Receipt Note | Nota de rebut de pagament | |
1894 | Payment Request | Sol·licitud de pagament | |
1895 | Payment Request for {0} | Sol·licitud de pagament de {0} | |
1896 | Payment Tems | Tems de pagament | |
1897 | Payment Term | Termini de pagament | |
1898 | Payment Terms | Condicions de pagament | |
1899 | Payment Terms Template | Plantilla de condicions de pagament | |
1900 | Payment Terms based on conditions | Condicions de pagament segons condicions | |
1901 | Payment Type | Tipus de pagament | |
1902 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | El tipus de pagament ha de ser un de Recepció, Pagament i Transferència interna | |
1903 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | El pagament contra {0} {1} no pot ser superior a l'import pendent {2} | |
1904 | Payment of {0} from {1} to {2} | Pagament de {0} de {1} a {2} | |
1905 | Payment request {0} created | S'ha creat la sol·licitud de pagament {0} | |
1906 | Payments | Pagaments | |
1907 | Payroll | Nòmina | |
1908 | Payroll Number | Número de nòmina | |
1909 | Payroll Payable | Pagament de la nòmina | |
1910 | Payroll date can not be less than employee's joining date | La data de nòmina no pot ser inferior a la data d’adhesió de l’empleat | |
1911 | Payslip | Payslip | |
1912 | Pending Activities | Activitats pendents | |
1913 | Pending Amount | Import pendent | |
1914 | Pending Leaves | Fulles pendents | |
1915 | Pending Qty | Quantitat pendent | |
1916 | Pending Quantity | Quantitat pendent | |
1917 | Pending Review | Revisió pendent | |
1918 | Pending activities for today | Activitats pendents d’avui | |
1919 | Pension Funds | Fons de pensions | |
1920 | Percentage Allocation should be equal to 100% | L’assignació per cent ha de ser igual al 100% | |
1921 | Perception Analysis | Anàlisi de la percepció | |
1922 | Period | Període | |
1923 | Period Closing Entry | Entrada de tancament de període | |
1924 | Period Closing Voucher | Val de tancament de període | |
1925 | Periodicity | Periodicitat | |
1926 | Personal Details | Detalls personals | |
1927 | Pharmaceutical | Farmacèutica | |
1928 | Pharmaceuticals | Farmàcia | |
1929 | Physician | Metge | |
1930 | Piecework | Peces de treball | |
1931 | Pin Code | Codi PIN | |
1932 | Place Of Supply (State/UT) | Lloc de subministrament (Estat / UT) | |
1933 | Place Order | Feu una comanda | |
1934 | Plan for maintenance visits. | Planifiqueu visites de manteniment. | |
1935 | Planned Qty | Quantitat planificada | |
1936 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Quantitat prevista: quantitat, per a la qual s'ha realitzat l'Ordre de Treball, però està pendent de ser fabricada. | |
1937 | Planning | Planificació | |
1938 | Plants and Machineries | Plantes i maquinàries | |
1939 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Establiu el grup de proveïdors a la configuració de compra. | |
1940 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Afegiu un compte d’obertura temporal en el pla de comptes | |
1941 | Please add the account to root level Company - | Afegiu el compte al nivell de l’arrel Company: | |
1942 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Afegiu els beneficis restants {0} a qualsevol dels components existents | |
1943 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Comproveu l’opció Múltiples divises per permetre comptes amb una altra moneda | |
1944 | Please click on 'Generate Schedule' | Feu clic a "Generar calendari" | |
1945 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Feu clic a "Generar calendari" per obtenir el número de sèrie afegit a l’element {0} | |
1946 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Feu clic a "Generar calendari" per obtenir la programació | |
1947 | Please confirm once you have completed your training | Confirmeu que hagueu completat la vostra formació | |
1948 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Poseu-vos en contacte amb l’usuari que tingui el rol de director de vendes mestre {0} | |
1949 | Please create Customer from Lead {0} | Si us plau, creeu el client de Lead {0} | |
1950 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Creeu un rebut de compra o una factura de compra de l’element {0} | |
1951 | Please define grade for Threshold 0% | Definiu la nota del llindar 0% | |
1952 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Si us plau, habiliteu l'aplicació en la reserva de les despeses reals | |
1953 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Si us plau, habiliteu l’aplicació per ordre de compra i s’aplicarà en la reserva de les despeses reals | |
1954 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Si us plau, habiliteu el compte entrant per defecte abans de crear el grup de treballs de treball diari | |
1955 | Please enable pop-ups | Si us plau, habiliteu finestres emergents | |
1956 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Introduïu "Està subcontractat" com a Yes o No | |
1957 | Please enter API Consumer Key | Introduïu la clau de consum de l'API | |
1958 | Please enter API Consumer Secret | Introduïu API Secret Consumer | |
1959 | Please enter Account for Change Amount | Introduïu el compte per canviar l'import | |
1960 | Please enter Approving Role or Approving User | Introduïu el paper d'aprovació o l'usuari aprovador | |
1961 | Please enter Cost Center | Introduïu el Centre de costos | |
1962 | Please enter Delivery Date | Introduïu la data de lliurament | |
1963 | Please enter Employee Id of this sales person | Introduïu l’identificador de l’empleat d’aquesta persona comercial | |
1964 | Please enter Expense Account | Introduïu el compte de despeses | |
1965 | Please enter Item Code to get Batch Number | Introduïu el codi de l’article per obtenir el número de lot | |
1966 | Please enter Item Code to get batch no | Introduïu el codi de l’article per obtenir el número de lot | |
1967 | Please enter Item first | Introduïu primer l’element | |
1968 | Please enter Maintaince Details first | Introduïu primer Detalls de manteniment | |
1969 | Please enter Material Requests in the above table | Introduïu les sol·licituds de material a la taula anterior | |
1970 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Introduïu la quantitat programada de l’article {0} a la fila {1} | |
1971 | Please enter Preferred Contact Email | Introduïu el correu electrònic de contacte preferit | |
1972 | Please enter Production Item first | Introduïu primer l’element de producció | |
1973 | Please enter Purchase Receipt first | Introduïu primer el rebut de la compra | |
1974 | Please enter Receipt Document | Introduïu el document de rebut | |
1975 | Please enter Reference date | Introduïu la data de referència | |
1976 | Please enter Repayment Periods | Introduïu els períodes d’amortització | |
1977 | Please enter Reqd by Date | Introduïu Reqd per data | |
1978 | Please enter Sales Orders in the above table | Introduïu les comandes de vendes a la taula anterior | |
1979 | Please enter Woocommerce Server URL | Introduïu l’URL del servidor Woocommerce | |
1980 | Please enter Write Off Account | Introduïu el compte d’escriure desactivat | |
1981 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Introduïu almenys 1 factura a la taula | |
1982 | Please enter company first | Introduïu l'empresa primer | |
1983 | Please enter company name first | Introduïu primer el nom de l’empresa | |
1984 | Please enter default currency in Company Master | Introduïu la moneda predeterminada al Master de l’empresa | |
1985 | Please enter message before sending | Introduïu el missatge abans d'enviar-lo | |
1986 | Please enter parent cost center | Introduïu el centre de despeses de pare | |
1987 | Please enter quantity for Item {0} | Introduïu la quantitat de l’element {0} | |
1988 | Please enter relieving date. | Introduïu la data de lliurament. | |
1989 | Please enter repayment Amount | Introduïu l'import de l'import | |
1990 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Introduïu les dates d’inici i finalització d’un any financer vàlides | |
1991 | Please enter valid email address | Introduïu l'adreça de correu electrònic vàlida | |
1992 | Please enter {0} first | Introduïu {0} primer | |
1993 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Introduïu tots els detalls per generar el resultat de l’avaluació. | |
1994 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Identifiqueu / creeu un compte (grup) per al tipus - {0} | |
1995 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Identifiqueu / creeu un compte (registre) per al tipus - {0} | |
1996 | Please input all required Result Value(s) | Introduïu tots els valors de resultats requerits | |
1997 | Please login as another user to register on Marketplace | Inicieu la sessió com a un altre usuari per registrar-vos al Marketplace | |
1998 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Assegureu-vos que voleu suprimir totes les transaccions d’aquesta empresa. Les vostres dades mestres romandran tal com està. Aquesta acció no es pot desfer. | |
1999 | Please mention Basic and HRA component in Company | Si us plau, mencioneu els components bàsics i HRA de l'empresa | |
2000 | Please mention Round Off Account in Company | Si us plau, mencioneu el compte d’arrodoniment a l’empresa | |
2001 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Si us plau, mencioneu el centre de despeses fora de l'empresa a l'empresa | |
2002 | Please mention no of visits required | Si us plau, mencioneu cap de les visites requerides | |
2003 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Si us plau, mencioneu el nom principal del plom {0} | |
2004 | Please pull items from Delivery Note | Si us plau, traieu elements de la nota de lliurament | |
2005 | Please re-type company name to confirm | Torneu a escriure el nom de l'empresa per confirmar | |
2006 | Please register the SIREN number in the company information file | Si us plau, registreu el número SIREN al fitxer d’informació de l’empresa | |
2007 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Elimineu aquesta factura {0} de C-Form {1} | |
2008 | Please save before assigning task. | Deseu abans d’assignar la tasca. | |
2009 | Please save the patient first | Deseu el pacient primer | |
2010 | Please save the report again to rebuild or update | Deseu l’informe de nou per reconstruir o actualitzar | |
2011 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Seleccioneu Quantitat assignada, Tipus de factura i Nombre de factures almenys una fila | |
2012 | Please select Apply Discount On | Seleccioneu Aplicar descompte en | |
2013 | Please select BOM against item {0} | Seleccioneu BOM contra l’element {0} | |
2014 | Please select BOM for Item in Row {0} | Seleccioneu la llista de materials per a l'element a la fila {0} | |
2015 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Seleccioneu la llista de noms de la llista de materials per a l’element {0} | |
2016 | Please select Category first | Seleccioneu la categoria primer | |
2017 | Please select Charge Type first | Seleccioneu primer el tipus de càrrega | |
2018 | Please select Company | Seleccioneu Company | |
2019 | Please select Company and Designation | Seleccioneu l'empresa i la designació | |
2020 | Please select Company and Party Type first | Seleccioneu primer el tipus d’empresa i el tipus de festa | |
2021 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Seleccioneu Empresa i data de publicació per obtenir entrades | |
2022 | Please select Company first | Seleccioneu primer l’empresa | |
2023 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Seleccioneu la data de finalització del registre de manteniment d’actius finalitzat | |
2024 | Please select Completion Date for Completed Repair | Seleccioneu la data de finalització de la reparació finalitzada | |
2025 | Please select Course | Seleccioneu el curs | |
2026 | Please select Drug | Seleccioneu Medicament | |
2027 | Please select Employee | Seleccioneu Empleat | |
2028 | Please select Employee Record first. | Seleccioneu primer el registre dels empleats. | |
2029 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Seleccioneu Companyia existent per crear un gràfic de comptes | |
2030 | Please select Healthcare Service | Seleccioneu el servei d'assistència sanitària | |
2031 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Seleccioneu l’element on "Es troba l’article" és "No" i "Element de venda" és "Sí" i no hi ha cap altre producte. | |
2032 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Seleccioneu Estat de manteniment com a finalitzat o suprimiu la data de finalització | |
2033 | Please select Party Type first | Seleccioneu primer el tipus de partit | |
2034 | Please select Patient | Seleccioneu el pacient | |
2035 | Please select Patient to get Lab Tests | Seleccioneu Pacient per obtenir proves de laboratori | |
2036 | Please select Posting Date before selecting Party | Seleccioneu la data de publicació abans de seleccionar Partit | |
2037 | Please select Posting Date first | Seleccioneu la data de publicació primer | |
2038 | Please select Price List | Seleccioneu la llista de preus | |
2039 | Please select Program | Seleccioneu Programa | |
2040 | Please select Qty against item {0} | Seleccioneu Qty contra l’article {0} | |
2041 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Seleccioneu primer Exemple de magatzem de retenció a la configuració de l’estoc | |
2042 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Seleccioneu Data d'inici i Data de finalització de l'element {0} | |
2043 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Seleccioneu l’admissió dels estudiants que és obligatòria per al sol·licitant estudiant pagat | |
2044 | Please select a BOM | Seleccioneu una llista de materials | |
2045 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Seleccioneu un lot per a l'element {0}. No es pot trobar un sol lot que compleixi aquest requisit | |
2046 | Please select a Company | Seleccioneu una empresa | |
2047 | Please select a batch | Seleccioneu un lot | |
2048 | Please select a csv file | Seleccioneu un fitxer csv | |
2049 | Please select a customer | Seleccioneu un client | |
2050 | Please select a field to edit from numpad | Seleccioneu un camp per editar des del teclat numèric | |
2051 | Please select a table | Seleccioneu una taula | |
2052 | Please select a valid Date | Seleccioneu una data vàlida | |
2053 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Seleccioneu un valor per a {0} cotització a {1} | |
2054 | Please select a warehouse | Seleccioneu un magatzem | |
2055 | Please select an item in the cart | Seleccioneu un article al carretó | |
2056 | Please select at least one domain. | Seleccioneu com a mínim un domini. | |
2057 | Please select correct account | Seleccioneu el compte correcte | |
2058 | Please select customer | Seleccioneu el client | |
2059 | Please select date | Seleccioneu la data | |
2060 | Please select item code | Seleccioneu el codi de l’article | |
2061 | Please select month and year | Seleccioneu el mes i l’any | |
2062 | Please select prefix first | Seleccioneu primer el prefix | |
2063 | Please select the Company | Seleccioneu l'empresa | |
2064 | Please select the Company first | Seleccioneu primer l’empresa | |
2065 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleccioneu el tipus de programa de diversos nivells per a més d’una regla de col·lecció. | |
2066 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Seleccioneu el grup d’avaluació que no sigui "Tots els grups d’avaluació" | |
2067 | Please select the document type first | Seleccioneu primer el tipus de document | |
2068 | Please select weekly off day | Seleccioneu un dia setmanal | |
2069 | Please select {0} | Seleccioneu {0} | |
2070 | Please select {0} first | Seleccioneu {0} primer | |
2071 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Si us plau, establiu "Aplica un descompte addicional en" | |
2072 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Configureu "Centre de cost d’amortització d’actius" a la companyia {0} | |
2073 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Configureu "Compte de guany / pèrdua en l’eliminació d’actius" a la companyia {0} | |
2074 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Si us plau, establiu el compte a Magatzem {0} o el compte d’inventari per defecte a la companyia {1} | |
2075 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Si us plau, establiu el límit B2C a GST Settings. | |
2076 | Please set Company | Si us plau, establiu l'empresa | |
2077 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Si us plau, establiu el filtre de l'empresa en blanc si el grup és "empresa" | |
2078 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Si us plau, establiu un compte de nòmina per defecte a l'empresa {0} | |
2079 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Configureu els comptes relacionats amb l'amortització a la categoria d'actius {0} o empresa {1} | |
2080 | Please set Email Address | Configureu l’adreça de correu electrònic | |
2081 | Please set GST Accounts in GST Settings | Configureu els comptes GST a GST Settings | |
2082 | Please set Hotel Room Rate on {} | Si us plau, establiu la tarifa de l'habitació de l'hotel al {} | |
2083 | Please set Number of Depreciations Booked | Configureu el nombre d’amortitzacions reservades | |
2084 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Configureu el compte de guanys / pèrdues de canvi no realitzats a l'empresa {0} | |
2085 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Configureu el camp ID d’usuari en un registre de l’empleat per establir el paper de l’empleat | |
2086 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Si us plau, establiu una llista de vacances predeterminada per a empleats {0} o empresa {1} | |
2087 | Please set account in Warehouse {0} | Si us plau, establiu el compte a Magatzem {0} | |
2088 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Establiu un menú actiu per al Restaurant {0} | |
2089 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Si us plau, establiu el compte associat a la categoria de retenció d'impostos {0} contra l'empresa {1} | |
2090 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Si us plau, establiu com a mínim una fila a la taula Impostos i càrrecs | |
2091 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Si us plau, fixeu l’efectiu en efectiu o el compte bancari en mode de pagament {0} | |
2092 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Configureu el compte per defecte en el tipus de reclamació de despeses {0} | |
2093 | Please set default account in Salary Component {0} | Si us plau, configureu el compte per defecte en el component de salari {0} | |
2094 | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Establiu el grup de clients i el territori predeterminats a Configuració de venda | |
2095 | Please set default customer in Restaurant Settings | Establiu el client per defecte a Configuració del restaurant | |
2096 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Si us plau, configureu la plantilla predeterminada per deixar la notificació d'aprovació a la configuració de recursos humans. | |
2097 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Si us plau, configureu la plantilla per defecte Deixa la notificació d'estat a la configuració de recursos humans. | |
2098 | Please set default {0} in Company {1} | Establiu el valor per defecte {0} a l'empresa {1} | |
2099 | Please set filter based on Item or Warehouse | Configureu el filtre segons l’element o el magatzem | |
2100 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Si us plau, establiu la política de permís per a l’empleat {0} al registre d’Empleat / Grau | |
2101 | Please set recurring after saving | Si us plau, torneu a configurar-se després de desar | |
2102 | Please set the Company | Si us plau, configureu la companyia | |
2103 | Please set the Customer Address | Configureu l’adreça del client | |
2104 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Si us plau, configureu la data de l’entrada al treballador {0} | |
2105 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Si us plau, configureu el Centre de costos per defecte a l'empresa {0}. | |
2106 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Si us plau, configureu l’identificador de correu electrònic de l’Estudiant per enviar la sol·licitud de pagament | |
2107 | Please set the Item Code first | Si us plau, establiu primer el codi d'ítem | |
2108 | Please set the Payment Schedule | Si us plau, configureu el calendari de pagaments | |
2109 | Please set the series to be used. | Configureu la sèrie que s’utilitzarà. | |
2110 | Please set {0} for address {1} | Configureu {0} per a l'adreça {1} | |
2111 | Please setup Students under Student Groups | Configureu els estudiants sota els grups d’estudiants | |
2112 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Si us plau, comparteix els teus comentaris sobre l’entrenament fent clic a "Feedback de formació" i després a "Nou". | |
2113 | Please specify Company | Especifiqueu l'empresa | |
2114 | Please specify Company to proceed | Especifiqueu l'empresa per procedir | |
2115 | Please specify a valid 'From Case No.' | Especifiqueu un "número de cas" vàlid | |
2116 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Especifiqueu un ID de fila vàlid per a la fila {0} a la taula {1} | |
2117 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Especifiqueu almenys un atribut a la taula Atributs | |
2118 | Please specify currency in Company | Especifiqueu la moneda a l'empresa | |
2119 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Especifiqueu la quantitat o el percentatge de valoració o bé tots dos | |
2120 | Please specify from/to range | Especifiqueu des de / cap a l’abast | |
2121 | Please supply the specified items at the best possible rates | Proporcioneu els articles especificats a les millors tarifes possibles | |
2122 | Please update your status for this training event | Actualitzeu el vostre estat per a aquest esdeveniment de formació | |
2123 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Espereu 3 dies abans de tornar a enviar el recordatori. | |
2124 | Point of Sale | Punt de venda | |
2125 | Point-of-Sale | Punt de venda | |
2126 | Point-of-Sale Profile | Perfil de punt de venda | |
2127 | Portal | Portal | |
2128 | Possible Supplier | Possible proveïdor | |
2129 | Postal Expenses | Despeses postals | |
2130 | Posting Date | Data de publicació | |
2131 | Posting Date cannot be future date | La data de publicació no pot ser una data futura | |
2132 | Posting Time | Temps de publicació | |
2133 | Posting date and posting time is mandatory | La data de publicació i el temps de publicació són obligatoris | |
2134 | Posting timestamp must be after {0} | La publicació de la marca de temps ha de ser després de {0} | |
2135 | Potential opportunities for selling. | Possibles oportunitats de venda. | |
2136 | Practitioner Schedule | Horari del metge | |
2137 | Pre Sales | Pre vendes | |
2138 | Preference | Preferència | |
2139 | Prescribed Procedures | Procediments prescrits | |
2140 | Prescription | Prescripció | |
2141 | Prescription Dosage | Dosi de prescripció | |
2142 | Prescription Duration | Durada de la recepta | |
2143 | Prescriptions | Prescripcions | |
2144 | Present | Present | |
2145 | Prev | Anterior | |
2146 | Preview Salary Slip | Previsualitza la bonificació de salaris | |
2147 | Previous Financial Year is not closed | L’exercici anterior no està tancat | |
2148 | Price | Preu | |
2149 | Price List | Llistat de preus | |
2150 | Price List Currency not selected | Llista de preus Moneda no seleccionada | |
2151 | Price List Rate | Tarifa de llista de preus | |
2152 | Price List master. | Màster de llista de preus. | |
2153 | Price List must be applicable for Buying or Selling | La llista de preus ha de ser aplicable a la compra o venda | |
2154 | Price List not found or disabled | Llista de preus no trobada o deshabilitada | |
2155 | Price List {0} is disabled or does not exist | La llista de preus {0} està desactivada o no existeix | |
2156 | Price or product discount slabs are required | Es necessiten lloses de descompte de preus o productes | |
2157 | Pricing | Preus | |
2158 | Pricing Rule | Regla de preus | |
2159 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La regla de preus es selecciona primer en funció del camp "Aplica en", que pot ser un element, un grup d'articles o una marca. | |
2160 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | La regla de preus es fa per sobreescriure la llista de preus / definir el percentatge de descompte, segons alguns criteris. | |
2161 | Pricing Rule {0} is updated | S'ha actualitzat la regla de preus {0} | |
2162 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Les normes de preus es filtren a partir de la quantitat. | |
2163 | Primary | Primària | |
2164 | Primary Address Details | Detalls d’adreça principal | |
2165 | Primary Contact Details | Detalls del contacte principal | |
2166 | Principal Amount | Import del principal | |
2167 | Print IRS 1099 Forms | Imprimiu IRS 1099 Forms | |
2168 | Print Report Card | Imprimeix el reportatge | |
2169 | Print and Stationery | Impressió i papereria | |
2170 | Print settings updated in respective print format | Configuració d'impressió actualitzada en el format d'impressió corresponent | |
2171 | Print taxes with zero amount | Imprimiu impostos amb import zero | |
2172 | Printing and Branding | Impressió i marca | |
2173 | Private Equity | Capital privat | |
2174 | Privilege Leave | Viatge de privilegis | |
2175 | Probation | Llibertat condicional | |
2176 | Probationary Period | Període de prova | |
2177 | Procedure | Procediment | |
2178 | Process Day Book Data | Dades del llibre de processos | |
2179 | Process Master Data | Processar dades mèdiques | |
2180 | Processing Chart of Accounts and Parties | Gràfic de processament de comptes i partits | |
2181 | Processing Items and UOMs | Processant articles i UOM | |
2182 | Processing Party Addresses | Processant adreces de la festa | |
2183 | Processing Vouchers | Processat de vals | |
2184 | Procurement | Contractació | |
2185 | Produced Qty | Producció Qty | |
2186 | Product | Producte | |
2187 | Product Bundle | Paquet de productes | |
2188 | Product Search | Cerca de productes | |
2189 | Production | Producció | |
2190 | Production Item | Producció | |
2191 | Productions Orders cannot be raised for: | Produccions Les comandes no es poden recopilar per: | |
2192 | Products | Productes | |
2193 | Profit and Loss | Benefici i pèrdua | |
2194 | Profit for the year | Benefici de l’any | |
2195 | Program | Programa | |
2196 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | El programa de l’estructura de tarifes i el grup d’estudiants {0} són diferents. | |
2197 | Program {0} does not exist. | El programa {0} no existeix. | |
2198 | Program: | Programa: | |
2199 | Progress % for a task cannot be more than 100. | El progrés% per a una tasca no pot ser superior a 100. | |
2200 | Project Collaboration Invitation | Invitació de col·laboració amb projectes | |
2201 | Project Id | Id del projecte | |
2202 | Project Manager | Gestor de projectes | |
2203 | Project Name | nom del projecte | |
2204 | Project Start Date | Data d'inici del projecte | |
2205 | Project Status | Estat del projecte | |
2206 | Project Summary for {0} | Resum del projecte per a {0} | |
2207 | Project Update. | Actualització del projecte. | |
2208 | Project Value | Valor del projecte | |
2209 | Project activity / task. | Activitat / tasca del projecte. | |
2210 | Project master. | Mestre del projecte. | |
2211 | Project-wise data is not available for Quotation | Les dades del projecte no estan disponibles per al pressupost | |
2212 | Projected | Projecte | |
2213 | Projected Qty | Quantitat projectada | |
2214 | Projected Quantity Formula | Formula quàntica projectada | |
2215 | Projects | Projectes | |
2216 | Property already added | Propietat ja afegida | |
2217 | Proposal Writing | Escriptura de propostes | |
2218 | Proposal/Price Quote | Proposta / cotització de preus | |
2219 | Prospecting | Prospecció | |
2220 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Benefici / pèrdua provisional (crèdit) | |
2221 | Publications | Publicacions | |
2222 | Publish Items on Website | Publica articles al lloc web | |
2223 | Publishing | Publicació | |
2224 | Purchase | Compra | |
2225 | Purchase Amount | Import de la compra | |
2226 | Purchase Date | Data de compra | |
2227 | Purchase Invoice | Compra de factura | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Ja s'ha enviat la factura de compra {0} | |
2229 | Purchase Order | Ordre de compra | |
2230 | Purchase Order Amount | Import de l’ordre de compra | |
2231 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Import de l’ordre de compra (moneda de l’empresa) | |
2232 | Purchase Order Date | Data de comanda de compra | |
2233 | Purchase Order Items not received on time | Ordre de compra articles no rebuts a temps | |
2234 | Purchase Order number required for Item {0} | El número d’ordre de compra que s’exigeix a l’article {0} | |
2235 | Purchase Order to Payment | Ordre de compra al pagament | |
2236 | Purchase Order {0} is not submitted | L’ordre de compra {0} no s’envia | |
2237 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Les comandes de compra no estan permeses per a {0} a causa d’una posició del quadre de comandament de {1}. | |
2238 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordres de compra lliurades als proveïdors. | |
2239 | Purchase Price List | Llista de preus de compra | |
2240 | Purchase Receipt | Rebut de compra | |
2241 | Purchase Receipt {0} is not submitted | El rebut de compra {0} no s’envia | |
2242 | Purchase Tax Template | Compra la plantilla d’impostos | |
2243 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les comandes de compra us ajuden a planificar i fer el seguiment de les vostres compres | |
2244 | Purchasing | Compres | |
2245 | Purpose must be one of {0} | El propòsit ha de ser un de {0} | |
2246 | Qty | Quantitat | |
2247 | Qty To Manufacture | Qty To Manufacture | |
2248 | Qty Total | Quantitat total | |
2249 | Qty for {0} | Quantitat per a {0} | |
2250 | Qty per BOM Line | Quantitat per línia BOM | |
2251 | Qualification | Qualificació | |
2252 | Quality | Qualitat | |
2253 | Quality Action | Acció de qualitat | |
2254 | Quality Goal. | Objectiu de qualitat. | |
2255 | Quality Inspection | Inspecció de qualitat | |
2256 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Inspecció de qualitat: {0} no s’envia per l’article: {1} a la fila {2} | |
2257 | Quality Management | Gestió de la qualitat | |
2258 | Quality Meeting | Reunió de qualitat | |
2259 | Quality Procedure | Procediment de qualitat | |
2260 | Quality Procedure. | Procediment de qualitat. | |
2261 | Quality Review | Revisió de la qualitat | |
2262 | Quantity | Quantitat | |
2263 | Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1} | La quantitat ({0}) no pot ser una fracció en la fila {1} | |
2264 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | La quantitat d’element {0} ha de ser inferior a {1} | |
2265 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | La quantitat de la fila {0} ({1}) ha de ser la mateixa que la quantitat fabricada {2} | |
2266 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantitat ha de ser inferior o igual a {0} | |
2267 | Quantity must be positive | La quantitat ha de ser positiva | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | La quantitat no pot ser superior a {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantitat necessària per a l’article {0} de la fila {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | La quantitat ha de ser superior a 0 | |
2271 | Quantity to Make | Quantitat per fer | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | La quantitat a fabricar ha de ser superior a 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Quantitat per produir | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | La quantitat per produir no pot ser inferior a zero | |
2275 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | A la cua per substituir la llista de materials. Pot trigar uns minuts. | |
2276 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | A la cua per actualitzar el preu més recent en tota la factura de materials. Pot trigar uns minuts. | |
2277 | Quick Journal Entry | Entrada ràpida de diari | |
2278 | Quot Count | Citar comptar | |
2279 | Quot/Lead % | Quot / Lead% | |
2280 | Quotation | Cotització | |
2281 | Quotation {0} is cancelled | La cita {0} es cancel·la | |
2282 | Quotation {0} not of type {1} | Cotització {0} no de tipus {1} | |
2283 | Quotations | Cotitzacions | |
2284 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Les cites són propostes, ofertes que heu enviat als vostres clients | |
2285 | Quotations received from Suppliers. | Cotitzacions rebudes dels proveïdors. | |
2286 | Quotations: | Cotitzacions: | |
2287 | Quotes to Leads or Customers. | Cotitzacions a clients o clients potencials. | |
2288 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Les sol·licituds RFQ no estan permeses per a {0} a causa d’un quadre de comandament de {1} | |
2289 | Range | Gamma | |
2290 | Rate | Tarifa | |
2291 | Rate: | Valora: | |
2292 | Raw Material | Matèria primera | |
2293 | Raw Materials | Matèries primeres | |
2294 | Raw Materials cannot be blank. | Les matèries primeres no poden estar en blanc. | |
2295 | Re-open | Tornar a obrir | |
2296 | Read blog | Llegiu el bloc | |
2297 | Read the ERPNext Manual | Llegiu el manual d'ERPNext | |
2298 | Reading Uploaded File | Llegir el fitxer carregat | |
2299 | Real Estate | Estat real | |
2300 | Reason For Putting On Hold | Motiu per posar en espera | |
2301 | Reason for Hold | Motiu de la celebració | |
2302 | Reason for hold: | Motiu de la celebració: | |
2303 | Receipt | Rebut | |
2304 | Receipt document must be submitted | Cal presentar el document de recepció | |
2305 | Receivable | Recibible | |
2306 | Receivable Account | Compte de cobrament | |
2307 | Receive at Warehouse Entry | Rebre a l'entrada de magatzem | |
2308 | Received | Rebut | |
2309 | Received On | Rebutjat | |
2310 | Received Quantity | Quantitat rebuda | |
2311 | Received Stock Entries | Entrades d'estoc rebudes | |
2312 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La llista de receptors està buida. Crea una llista de receptors | |
2313 | Reconcile | Reconciliació | |
2314 | Record Patient Vitals | Enregistreu els pacients Vitals | |
2315 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Registre de totes les comunicacions de tipus correu electrònic, telèfon, xat, visita, etc. | |
2316 | Records | Registres | |
2317 | Ref | Ref | |
2318 | Ref Date | Ref. Data | |
2319 | Reference | Referència | |
2320 | Reference #{0} dated {1} | Referència # {0} de data {1} | |
2321 | Reference Date | Data de referència | |
2322 | Reference Doctype must be one of {0} | El tipus de document de referència ha de ser un de {0} | |
2323 | Reference Document | Document de referència | |
2324 | Reference No & Reference Date is required for {0} | No es requereix la referència i la data de referència per a {0} | |
2325 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | El nombre de referència i la data de referència són obligatoris per a la transacció bancària | |
2326 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | El número de referència és obligatori si heu introduït la data de referència | |
2327 | Reference No. | Número de referència. | |
2328 | Reference Number | Número de referència | |
2329 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referència: {0}, Codi de l'article: {1} i client: {2} | |
2330 | References | Referències | |
2331 | Register | Registrar-se | |
2332 | Registration fee can not be Zero | La quota d'inscripció no pot ser zero | |
2333 | Reject | Rebutjar | |
2334 | Rejected | Rebutjat | |
2335 | Related | Relacionats | |
2336 | Relation with Guardian1 | Relació amb Guardian1 | |
2337 | Relation with Guardian2 | Relació amb Guardian2 | |
2338 | Release Date | Data de publicació | |
2339 | Reload Linked Analysis | Recarregar l'anàlisi enllaçat | |
2340 | Remaining | Restant | |
2341 | Remaining Balance | El saldo restant | |
2342 | Remarks | Observacions | |
2343 | Reminder to update GSTIN Sent | Recordatori per actualitzar GSTIN Enviat | |
2344 | Remove item if charges is not applicable to that item | Elimineu l’element si les càrregues no s’apliquen a l’article | |
2345 | Removed items with no change in quantity or value. | S'han eliminat els elements sense canviar de quantitat o valor. | |
2346 | Reopen | Torneu a obrir | |
2347 | Reorder Level | Reordena el nivell | |
2348 | Reorder Qty | Reordena la quantitat | |
2349 | Repeat Customer Revenue | Repetiu els ingressos del client | |
2350 | Repeat Customers | Repeteix els clients | |
2351 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Substituïu la llista de materials i actualitzeu els preus més recents en totes les llistes de materials | |
2352 | Replies | Respostes | |
2353 | Report | Informe | |
2354 | Report Builder | Generador d'informes | |
2355 | Report Type is mandatory | El tipus d’informe és obligatori | |
2356 | Report an Issue | Informa d'un problema | |
2357 | Reports | Informes | |
2358 | Reqd By Date | Reqd per data | |
2359 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2360 | Request for Quotation | Sol · licitud de pressupost | |
2361 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | La sol·licitud de cotització està desactivada per accedir des del portal, per obtenir més informació sobre la configuració del portal. | |
2362 | Request for Quotations | Sol·licitud de pressupostos | |
2363 | Request for Raw Materials | Sol·licitud de matèries primeres | |
2364 | Request for purchase. | Sol·licitud de compra. | |
2365 | Request for quotation. | Sol · licitud de pressupost. | |
2366 | Requested Qty | Quantitat sol·licitada | |
2367 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Quantitat sol·licitada: quantitat sol·licitada per a la compra, però no ordenada. | |
2368 | Requesting Site | Lloc de sol·licitud | |
2369 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Sol·licitud de pagament contra {0} {1} per la quantitat {2} | |
2370 | Requestor | Sol·licitant | |
2371 | Required On | Obligatori activat | |
2372 | Required Qty | Quantitat requerida | |
2373 | Required Quantity | Quantitat necessària | |
2374 | Reschedule | Reprogramar | |
2375 | Research | Recerca | |
2376 | Research & Development | Recerca i desenvolupament | |
2377 | Researcher | Investigador | |
2378 | Resend Payment Email | Reenvieu el correu electrònic de pagament | |
2379 | Reserve Warehouse | Magatzem de reserva | |
2380 | Reserved Qty | Quantitat reservada | |
2381 | Reserved Qty for Production | Quantitat reservada per a producció | |
2382 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Quantitat reservada per a producció: quantitat de matèries primeres per fabricar articles de fabricació. | |
2383 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Quantitat reservada: quantitat ordenada per a la venda, però no enviada. | |
2384 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | El magatzem reservat és obligatori per a l’article {0} de les matèries primeres subministrades | |
2385 | Reserved for manufacturing | Reservat per a la fabricació | |
2386 | Reserved for sale | Reservat per a la venda | |
2387 | Reserved for sub contracting | Reservat per a subcontractació | |
2388 | Resistant | Resistent | |
2389 | Resolve error and upload again. | Resoldre l'error i tornar a carregar. | |
2390 | Responsibilities | Responsabilitats | |
2391 | Rest Of The World | La resta del món | |
2392 | Restart Subscription | Reinicieu la subscripció | |
2393 | Restaurant | Restaurant | |
2394 | Result Date | Data de resultat | |
2395 | Result already Submitted | Resultat ja enviat | |
2396 | Resume | Resum | |
2397 | Retail | Venda al detall | |
2398 | Retail & Wholesale | Venda al detall i majorista | |
2399 | Retail Operations | Operacions minoristes | |
2400 | Retained Earnings | Guanys retinguts | |
2401 | Retention Stock Entry | Retenció d’inventari d’accions | |
2402 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | No s’ha proporcionat la quantitat d’accions de retenció ja creada o la quantitat de mostra | |
2403 | Return | Torna | |
2404 | Return / Credit Note | Devolució / nota de crèdit | |
2405 | Return / Debit Note | Nota de devolució / dèbit | |
2406 | Returns | Devolucions | |
2407 | Reverse Journal Entry | Invertir l'entrada de diari | |
2408 | Review Invitation Sent | Revisa la invitació enviada | |
2409 | Review and Action | Revisió i acció | |
2410 | Rooms Booked | Habitacions reservades | |
2411 | Root Account must be a group | El compte arrel ha de ser un grup | |
2412 | Root Company | Root Company | |
2413 | Root Type | Tipus d’arrel | |
2414 | Root Type is mandatory | El tipus arrel és obligatori | |
2415 | Root cannot be edited. | No es pot editar l'arrel. | |
2416 | Root cannot have a parent cost center | Root no pot tenir un centre de costos dels pares | |
2417 | Round Off | Arrodonir | |
2418 | Rounded Total | Total arrodonit | |
2419 | Row # {0}: | Fila # {0}: | |
2420 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Línia # {0}: Lots no ha de ser el mateix que {1} {2} | |
2421 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Fila # {0}: no es pot retornar més de {1} per a l’element {2} | |
2422 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Fila # {0}: la tarifa no pot ser superior a la taxa utilitzada a {1} {2} | |
2423 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | La fila # {0}: l’article retornat {1} no existeix a {2} {3} | |
2424 | Row # {0}: Serial No is mandatory | La fila # {0}: el número de sèrie és obligatori | |
2425 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | La fila # {0}: el número de sèrie {1} no coincideix amb {2} {3} | |
2426 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Fila # {0} (Taula de pagament): la quantitat ha de ser negativa | |
2427 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Fila # {0} (Taula de pagament): la quantitat ha de ser positiva | |
2428 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | La fila # {0}: el compte {1} no pertany a l'empresa {2} | |
2429 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | La fila # {0}: la quantitat assignada no pot ser superior a la quantitat pendent. | |
2430 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | La fila # {0}: l’avant {1} no es pot enviar, ja és {2} | |
2431 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Fila # {0}: no es pot establir la tarifa si la quantitat és superior a la quantitat facturada de l’element {1}. | |
2432 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | La fila # {0}: la data d’autorització {1} no pot ser abans de la data de verificació {2} | |
2433 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Fila # {0}: entrada duplicada a les referències {1} {2} | |
2434 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Fila # {0}: la data de lliurament esperada no pot ser abans de la data de compra | |
2435 | Row #{0}: Item added | Fila # {0}: article afegit | |
2436 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | La fila # {0}: l'entrada de diari {1} no té un compte {2} o ja ha coincidit amb un altre val | |
2437 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Fila # {0}: no es pot canviar de proveïdor com a ordre de compra ja existeix | |
2438 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Fila # {0}: establiu la quantitat de reordenació | |
2439 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Fila # {0}: especifiqueu el número de sèrie de l’element {1} | |
2440 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Fila # {0}: Qty augmentada d’1 | |
2441 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Fila # {0}: la tarifa ha de ser la mateixa que {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2442 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | La fila # {0}: el tipus de document de referència ha de ser una reclamació de despeses o una entrada de diari | |
2443 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | La fila # {0}: el tipus de document de referència ha de ser una comanda de compra, factura de compra o entrada de diari | |
2444 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | La fila # {0}: el tipus de document de referència ha de ser una ordre de venda, factura de vendes o entrada de diari | |
2445 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | La fila # {0}: la quantitat rebutjada no es pot introduir al retorn de compra | |
2446 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | La fila # {0}: el magatzem rebutjat és obligatori per a l’element rebutjat {1} | |
2447 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | La fila # {0}: la sol·licitud per data no pot ser abans de la data de la transacció | |
2448 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Fila # {0}: establiu el proveïdor per a l’element {1} | |
2449 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Fila # {0}: l’estat ha de ser {1} per a descomptes de factura {2} | |
2450 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Fila # {0}: el lot {1} només té {2} quantitat. Seleccioneu un altre lot amb {3} quantitat disponible o dividiu la fila en diverses files, per lliurar / emetre diversos lots | |
2451 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Fila # {0}: els horaris conflueixen amb la fila {1} | |
2452 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | La fila # {0}: {1} no pot ser negativa per a l'article {2} | |
2453 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | La fila no {0}: la quantitat no pot ser superior a la quantitat pendent de reclamació de despeses {1}. El nombre pendent és {2} | |
2454 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Fila {0}: es requereix una operació contra l’article de matèria primera {1} | |
2455 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | La fila {0} # quantitat assignada {1} no pot ser superior a la quantitat no reclamada {2} | |
2456 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La fila {0} # ítem {1} no es pot transferir més de {2} que l’ordre de compra {3} | |
2457 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La fila {0} # Import pagat no pot ser superior a l’import anticipat sol·licitat | |
2458 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | La fila {0}: el tipus d’activitat és obligatori. | |
2459 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | La fila {0}: l’avanç contra el client ha de ser crèdit | |
2460 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | La fila {0}: l’avanç contra el proveïdor ha de ser dèbit | |
2461 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | La fila {0}: l’import assignat {1} ha de ser inferior o igual a l’import de l’enviament de pagaments {2} | |
2462 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | La fila {0}: la quantitat assignada {1} ha de ser inferior o igual a la factura de l'import pendent {2} | |
2463 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Fila {0}: ja existeix una entrada de reordenació per a aquest magatzem {1} | |
2464 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Fila {0}: document de materials no trobat per a l’element {1} | |
2465 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | La fila {0}: el factor de conversió és obligatori | |
2466 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Fila {0}: es requereix centre de cost per a un element {1} | |
2467 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: l’entrada de crèdit no es pot enllaçar amb un {1} | |
2468 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | La fila {0}: la moneda del BOM # {1} ha de ser igual a la moneda seleccionada {2} | |
2469 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: l’entrada de dèbit no es pot enllaçar amb un {1} | |
2470 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | La fila {0}: es requereix la data d'inici de l'amortització | |
2471 | Row {0}: Due Date cannot be before posting date | La fila {0}: la data de venciment no pot ser abans de la data de publicació | |
2472 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Fila {0}: introduïu la ubicació de l’element de l’actiu {1} | |
2473 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | La fila {0}: el tipus de canvi és obligatori | |
2474 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | La fila {0}: valor esperat després de la vida útil ha de ser inferior a la quantitat de compra bruta | |
2475 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Fila {0}: per al proveïdor es requereix {0} l’adreça de correu electrònic per enviar correu electrònic | |
2476 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | La fila {0}: de l’hora i l’hora és obligatòria. | |
2477 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | La fila {0}: de temps i de temps de {1} se superposa amb {2} | |
2478 | Row {0}: From time must be less than to time | Fila {0}: del temps ha de ser inferior al temps | |
2479 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Fila {0}: el valor de les hores ha de ser superior a zero. | |
2480 | Row {0}: Invalid reference {1} | Fila {0}: referència no vàlida {1} | |
2481 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | La fila {0}: el compte / el compte no coincideix amb {1} / {2} a {3} {4} | |
2482 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | La fila {0}: el tipus de partit i el partit es requereix per al compte de cobrament / pagament {1} | |
2483 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Fila {0}: el pagament contra la comanda de compra / venda ha de ser sempre marcat com a avanç | |
2484 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Fila {0}: si us plau, marqueu "És avançat" contra el compte {1} si es tracta d’una entrada anticipada. | |
2485 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Fila {0}: establiu-ho a l’exemple d’exempció d’impostos en impostos sobre vendes i càrrecs | |
2486 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Fila {0}: establiu el mode de pagament en el calendari de pagaments | |
2487 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Fila {0}: establiu el codi correcte en mode de pagament {1} | |
2488 | Row {0}: Qty is mandatory | La fila {0}: la quantitat és obligatòria | |
2489 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Fila {0}: inspecció de qualitat rebutjada per a l'article {1} | |
2490 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | La fila {0}: el factor de conversió UOM és obligatori | |
2491 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Fila {0}: seleccioneu l’estació de treball contra l’operació {1} | |
2492 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Fila {0}: {1} Números de sèrie necessaris per a l’article {2}. Heu proporcionat {3}. | |
2493 | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | La fila {0}: {1} és necessària per crear les factures d'obertura {2} | |
2494 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | La fila {0}: {1} ha de ser superior a 0 | |
2495 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | La fila {0}: {1} {2} no coincideix amb {3} | |
2496 | Row {0}:Start Date must be before End Date | La fila {0}: la data d'inici ha de ser abans de la data de finalització | |
2497 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | S'han trobat files amb dates de venciment duplicades en altres files: {0} | |
2498 | Rules for adding shipping costs. | Normes per afegir costos d’enviament. | |
2499 | Rules for applying pricing and discount. | Normes per aplicar preus i descomptes. | |
2500 | S.O. No. | NO | |