1 | (Half Day) | (Полудневна) | |
---|
2 | Currently no stock available in any warehouse | В момента няма налични запаси в нито един склад | |
3 | From Date can not be greater than To Date | От дата не може да бъде по-голямо от до дата | |
4 | Group Roll No | № на групата | |
5 | or | или | |
6 | {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item | {0} Запазване на пробата се основава на партида, моля проверете Има ли партиден номер, за да запазите извадката от артикул | |
7 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Елемент, предоставен от Клиента" не може да бъде и Покупка | |
8 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Елемент, предоставен от клиента" не може да има процент на оценка | |
9 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Is Fixed Asset" не може да бъде отменен, тъй като записът на актива съществува срещу елемента | |
10 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | „Въз основа на“ и „Група по“ не могат да бъдат същите | |
11 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | „Дни от последната поръчка“ трябва да е по-голямо или равно на нула | |
12 | 'Entries' cannot be empty | „Записите“ не могат да бъдат празни | |
13 | 'From Date' is required | Изисква се „От дата“ | |
14 | 'From Date' must be after 'To Date' | „От дата“ трябва да е след „Дата“ | |
15 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | „Има сериен номер“ не може да бъде „Да“ за не-стокова позиция | |
16 | 'Opening' | "Откриване" | |
17 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | - В случай. не може да бъде по-малко от „От случай №“ | |
18 | 'To Date' is required | Изисква се „Дата“ | |
19 | 'Total' | 'Обща сума' | |
20 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | „Актуализиране на запасите“ не може да се провери, защото елементите не се доставят чрез {0} | |
21 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | „Актуализиране на наличностите“ не може да се проверява за продажба на дълготрайни активи | |
22 | ) for {0} | ) за {0} | |
23 | 1 exact match. | 1 точно съвпадение. | |
24 | 90-Above | 90-Над | |
25 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Съществува клиентска група със същото име, моля променете името на клиента или преименувайте групата клиенти | |
26 | A Default Service Level Agreement already exists. | Вече съществува Споразумение за ниво на услугата по подразбиране. | |
27 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Олово изисква или име на лице или име на организацията | |
28 | A customer with the same name already exists | Клиент със същото име вече съществува | |
29 | A question must have more than one options | Въпросът трябва да съдържа повече от един вариант | |
30 | A qustion must have at least one correct options | Въпросът трябва да има поне една правилна опция | |
31 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Има {0} между {1} и {2} ( | |
32 | Abbr can not be blank or space | Abbr не може да бъде празно или празно | |
33 | Abbreviation already used for another company | Съкращение вече е използвано за друга компания | |
34 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Съкращението не може да съдържа повече от 5 знака | |
35 | Abbreviation is mandatory | Съкращението е задължително | |
36 | About the Company | За компанията | |
37 | About your company | За вашата компания | |
38 | Above | по-горе | |
39 | Absent | Отсъстващ | |
40 | Academic Term | Академичен срок | |
41 | Academic Term: | Академичен срок: | |
42 | Academic Year | Академична година | |
43 | Academic Year: | Академична година: | |
44 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Приетото + Отхвърлено количество трябва да е равно на полученото количество за елемент {0} | |
45 | Accessable Value | Достъпна стойност | |
46 | Account | Сметка | |
47 | Account Number | Номер на сметка | |
48 | Account Number {0} already used in account {1} | Номерът на профила {0} вече е използван в профила {1} | |
49 | Account Pay Only | Само плащане в профила | |
50 | Account Type | Тип на профила | |
51 | Account Type for {0} must be {1} | Типът на профила за {0} трябва да бъде {1} | |
52 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Балансът в профила вече е в Кредит, нямате право да зададете „Баланс трябва да бъде“ като „Дебит“ | |
53 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Балансът на профила вече е в дебит, нямате право да зададете „Баланс трябва да бъде“ като „кредитен“ | |
54 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Номерът на профила за сметка {0} не е налице. <br> Моля, настройте правилно профила си. | |
55 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Акаунт с детски възли не може да бъде преобразуван в книга | |
56 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Акаунт с детски възли не може да бъде зададен като книга | |
57 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Профилът със съществуваща транзакция не може да бъде преобразуван в група. | |
58 | Account with existing transaction can not be deleted | Профилът със съществуваща транзакция не може да бъде изтрит | |
59 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Акаунтът със съществуваща транзакция не може да бъде преобразуван в книга | |
60 | Account {0} does not belong to company: {1} | Профилът {0} не принадлежи на фирма: {1} | |
61 | Account {0} does not belongs to company {1} | Профилът {0} не принадлежи на фирма {1} | |
62 | Account {0} does not exist | Профилът {0} не съществува | |
63 | Account {0} does not exists | Профилът {0} не съществува | |
64 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Профилът {0} не съответства на фирма {1} в режим на профила: {2} | |
65 | Account {0} has been entered multiple times | Профилът {0} е въведен няколко пъти | |
66 | Account {0} is added in the child company {1} | Профилът {0} се добавя в дъщерната фирма {1} | |
67 | Account {0} is frozen | Сметката {0} е замразена | |
68 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Профилът {0} е невалиден. Валутата на профила трябва да бъде {1} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Акаунт {0}: Родителски профил {1} не може да бъде книга | |
70 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Профил {0}: Родителски профил {1} не принадлежи на фирма: {2} | |
71 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Акаунт {0}: Родителски профил {1} не съществува | |
72 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Акаунт {0}: Не можете да се присвоите като родителски профил | |
73 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Профил: {0} може да се актуализира само чрез стокови транзакции | |
74 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Профил: {0} с валута: {1} не може да бъде избран | |
75 | Accountant | касиер счетоводител | |
76 | Accounting | Счетоводство | |
77 | Accounting Entry for Asset | Счетоводно записване за актив | |
78 | Accounting Entry for Stock | Счетоводно въвеждане за склад | |
79 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Вписването на счетоводството за {0}: {1} може да бъде направено само във валута: {2} | |
80 | Accounting Ledger | Счетоводна книга | |
81 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Счетоводните записи вече са направени във валута {0} за фирма {1}. Моля, изберете сметка за получаване или плащане с валута {0}. | |
82 | Accounting journal entries. | Счетоводни записи в дневника. | |
83 | Accounts | сметки | |
84 | Accounts Payable | Задължения по сметки | |
85 | Accounts Payable Summary | Резюме на задълженията за плащане | |
86 | Accounts Receivable | Вземания | |
87 | Accounts Receivable Summary | Резюме на вземанията | |
88 | Accounts table cannot be blank. | Таблицата на профилите не може да бъде празна. | |
89 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Въвеждане на дневник за начисления за заплати от {0} до {1} | |
90 | Accumulated Depreciation | Натрупани амортизации | |
91 | Accumulated Depreciation Amount | Натрупана амортизационна сума | |
92 | Accumulated Depreciation as on | Натрупана амортизация като на | |
93 | Accumulated Monthly | Натрупано месечно | |
94 | Accumulated Values | Натрупани стойности | |
95 | Accumulated Values in Group Company | Натрупани стойности в групата на дружествата | |
96 | Achieved ({}) | Постигнати ({}) | |
97 | Action | действие | |
98 | Action Initialised | Действие е инициализирано | |
99 | Actions | мерки | |
100 | Active | Активен | |
101 | Active Leads / Customers | Активни водачи / Клиенти | |
102 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Разходите за дейността съществуват за служител {0} срещу тип дейност - {1} | |
103 | Activity Cost per Employee | Цена на дейност на един служител | |
104 | Activity Type | Тип дейност | |
105 | Actual Cost | Реална цена | |
106 | Actual Delivery Date | Действителна дата на доставка | |
107 | Actual Qty | Действителна брой | |
108 | Actual Qty is mandatory | Действителният брой е задължителен | |
109 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Действителна бройка {0} / Количество на изчакване {1} | |
110 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Действителна Брой: Количество, налично в склада. | |
111 | Actual qty in stock | Действително количество на склад | |
112 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Данъкът за действителния тип не може да бъде включен в ставка за артикул в ред {0} | |
113 | Add | Добави | |
114 | Add / Edit Prices | Добавяне / редактиране на цени | |
115 | Add All Suppliers | Добавяне на всички доставчици | |
116 | Add Comment | Добави коментар | |
117 | Add Customers | Добавете клиенти | |
118 | Add Employees | Добавете служители | |
119 | Add Item | Добавете артикул | |
120 | Add Items | Добавяне на елементи | |
121 | Add Leads | Добавяне на лидери | |
122 | Add Multiple Tasks | Добавяне на няколко задачи | |
123 | Add Row | Добавяне на ред | |
124 | Add Sales Partners | Добавете партньори за продажби | |
125 | Add Serial No | Добавяне на сериен номер | |
126 | Add Students | Добавете студенти | |
127 | Add Suppliers | Добавете доставчици | |
128 | Add Time Slots | Добавете времеви слотове | |
129 | Add Timesheets | Добавете разписания | |
130 | Add Timeslots | Добавете времеви интервали | |
131 | Add Users to Marketplace | Добавете потребители към Marketplace | |
132 | Add a new address | Добавете нов адрес | |
133 | Add cards or custom sections on homepage | Добавете карти или персонализирани раздели на началната страница | |
134 | Add more items or open full form | Добавете още елементи или отворете пълната форма | |
135 | Add notes | Добавете бележки | |
136 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Добавете останалата част от организацията като потребители. Можете също да добавите поканени клиенти към портала си, като ги добавите от „Контакти“ | |
137 | Add to Details | Добавете към Подробности | |
138 | Add/Remove Recipients | Добавяне / премахване на получатели | |
139 | Added | Добавен | |
140 | Added to details | Добавено към подробности | |
141 | Added {0} users | Добавени са {0} потребители | |
142 | Additional Salary Component Exists. | Съществува допълнителен компонент за заплати. | |
143 | Address | адрес | |
144 | Address Line 2 | Адресна линия 2 | |
145 | Address Name | Име на адреса | |
146 | Address Title | Заглавие на адреса | |
147 | Address Type | вид адрес | |
148 | Administrative Expenses | Административни разходи | |
149 | Administrative Officer | Административен служител | |
150 | Admission | Допускане | |
151 | Admission and Enrollment | Прием и записване | |
152 | Admissions for {0} | Допускане за {0} | |
153 | Admit | признавам | |
154 | Admitted | Допуснати | |
155 | Advance Amount | Предварителна сума | |
156 | Advance Payments | Авансови плащания | |
157 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Авансовата валута на сметката трябва да бъде същата като фирмената валута {0} | |
158 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Сумата на аванса не може да бъде по-голяма от {0} {1} | |
159 | Advertising | реклама | |
160 | Aerospace | космически | |
161 | Against | срещу | |
162 | Against Account | Срещу акаунт | |
163 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Срещу вписване в дневника {0} няма никакъв несъчетан запис {1} | |
164 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Срещу вписване в дневника {0} вече е коригирано спрямо някой друг ваучер | |
165 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Срещу фактура на доставчика {0} от {1} | |
166 | Against Voucher | Срещу ваучер | |
167 | Against Voucher Type | Тип против ваучер | |
168 | Age | възраст | |
169 | Age (Days) | Възраст (дни) | |
170 | Ageing Based On | Стареене въз основа на | |
171 | Ageing Range 1 | Диапазон на стареене 1 | |
172 | Ageing Range 2 | Диапазон на стареене 2 | |
173 | Ageing Range 3 | Диапазон на стареене 3 | |
174 | Agriculture | селско стопанство | |
175 | Agriculture (beta) | Земеделие (бета) | |
176 | Airline | авиолиния | |
177 | All Accounts | Всички профили | |
178 | All Addresses. | Всички адреси. | |
179 | All Assessment Groups | Всички групи за оценка | |
180 | All BOMs | Всички спецификации | |
181 | All Contacts. | Всички контакти. | |
182 | All Customer Groups | Всички клиентски групи | |
183 | All Day | Цял ден | |
184 | All Departments | Всички отдели | |
185 | All Healthcare Service Units | Всички звена за здравни услуги | |
186 | All Item Groups | Всички групи елементи | |
187 | All Jobs | Всички работни места | |
188 | All Products | Всички продукти | |
189 | All Products or Services. | Всички продукти или услуги. | |
190 | All Student Admissions | Всички прием на студенти | |
191 | All Supplier Groups | Всички групи доставчици | |
192 | All Supplier scorecards. | Всички карти за оценка на доставчика. | |
193 | All Territories | Всички територии | |
194 | All Warehouses | Всички складове | |
195 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Всички съобщения, включително и над тях, ще бъдат преместени в новия брой | |
196 | All items have already been invoiced | Всички елементи вече са фактурирани | |
197 | All items have already been transferred for this Work Order. | Всички елементи вече са прехвърлени за тази работна поръчка. | |
198 | All other ITC | Всички други ITC | |
199 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Всички задължителни задачи за създаване на служители все още не са направени. | |
200 | All these items have already been invoiced | Всички тези елементи вече са фактурирани | |
201 | Allocate Payment Amount | Разпределяне на сумата на плащането | |
202 | Allocated Amount | Разпределена сума | |
203 | Allocated Leaves | Разпределени листа | |
204 | Allocating leaves... | Разпределяне на листа ... | |
205 | Already record exists for the item {0} | Вече съществува запис за елемента {0} | |
206 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Вече е зададен по подразбиране в Pos профил {0} за потребител {1}, любезно деактивиран по подразбиране | |
207 | Alternate Item | Алтернативен елемент | |
208 | Alternative item must not be same as item code | Алтернативният елемент не трябва да е същият като кода на артикула | |
209 | Amount | Количество | |
210 | Amount After Depreciation | Сума след амортизация | |
211 | Amount of Integrated Tax | Размер на интегрирания данък | |
212 | Amount of TDS Deducted | Размер на TDS, приспаднат | |
213 | Amount should not be less than zero. | Сумата не трябва да бъде по-малка от нула. | |
214 | Amount to Bill | Сума за сметката | |
215 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Сума {0} {1} срещу {2} {3} | |
216 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Сумата {0} {1} отчислена срещу {2} | |
217 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Сумата {0} {1} прехвърлена от {2} в {3} | |
218 | Amount {0} {1} {2} {3} | Сума {0} {1} {2} {3} | |
219 | Amt | Amt | |
220 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Съществува група от елементи с едно и също име, моля променете името на елемента или преименувайте групата от елементи | |
221 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Академичен термин с тази „академична година“ {0} и „Име на термина“ {1} вече съществува. Моля, променете тези записи и опитайте отново. | |
222 | An error occurred during the update process | Възникна грешка по време на процеса на актуализиране | |
223 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Елемент съществува със същото име ({0}), моля променете името на групата елементи или преименувайте елемента | |
224 | Analyst | аналитик | |
225 | Analytics | анализ | |
226 | Annual Billing: {0} | Годишно фактуриране: {0} | |
227 | Annual Salary | Годишна заплата | |
228 | Anonymous | анонимен | |
229 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Друг запис за бюджет „{0}“ вече съществува срещу {1} „{2}“ и профил „{3}” за фискална година {4} | |
230 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | След {1} е направен друг запис за закриване на период {0} | |
231 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Друг търговски човек {0} съществува със същия идентификатор на служител | |
232 | Antibiotic | антибиотик | |
233 | Apparel & Accessories | Облекло & Аксесоари | |
234 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Приложимо, ако компанията е SpA, SApA или SRL | |
235 | Applicable if the company is a limited liability company | Приложимо, ако дружеството е дружество с ограничена отговорност | |
236 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Приложимо, ако фирмата е физическо или юридическо лице | |
237 | Applicant | кандидат | |
238 | Applicant Type | Тип заявител | |
239 | Application of Funds (Assets) | Прилагане на средства (активи) | |
240 | Application period cannot be across two allocation records | Периодът на кандидатстване не може да бъде в две записи за разпределение | |
241 | Application period cannot be outside leave allocation period | Периодът за кандидатстване не може да бъде извън периода на отпускане на отпуск | |
242 | Applied | приложен | |
243 | Apply Now | Запиши се сега | |
244 | Appointment Analytics | Анализ за среща | |
245 | Appointment Confirmation | Потвърждение за среща | |
246 | Appointment Duration (mins) | Продължителност на срещата (мин.) | |
247 | Appointment Type | Тип на срещата | |
248 | Appointment cancelled | Назначението бе отменено | |
249 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Назначението бе анулирано. Моля, прегледайте и анулирайте фактурата {0} | |
250 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Назначаването {0} и фактурата за продажби {1} са анулирани | |
251 | Appointments and Encounters | Назначения и срещи | |
252 | Appointments and Patient Encounters | Назначения и срещи с пациенти | |
253 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Оценката {0} е създадена за служител {1} в определения период от време | |
254 | Apprentice | чирак | |
255 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Състоянието на одобрение трябва да бъде „Одобрено“ или „Отхвърлено“ | |
256 | Approve | одобрявам | |
257 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Утвърждаването на ролята не може да бъде същото като ролята, която правилото е приложимо | |
258 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Удостоверяването на потребителя не може да бъде същото като потребителското правило, приложимо за | |
259 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Приложенията, които използват текущия ключ, няма да имат достъп, сигурни ли сте? | |
260 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Наистина ли искате да анулирате тази среща? | |
261 | Arrear | задълженост | |
262 | As Examiner | Като Изпитващ | |
263 | As On Date | Като дата | |
264 | As Supervisor | Като надзорен орган | |
265 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Съгласно правила 42 и 43 от Правилата на CGST | |
266 | As per section 17(5) | Съгласно раздел 17 (5) | |
267 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Съгласно настройките за покупка, ако е необходима поръчка за поръчка == "ДА", тогава за създаване на фактура за покупка, потребителят трябва първо да създаде поръчка за доставка за елемент {0} | |
268 | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | Съгласно настройките за покупка, ако е необходима покупка за получателя == "ДА", тогава за създаване на фактура за покупка, потребителят трябва да създаде Първоначална покупка за елемент {0} | |
269 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Както е определено от вашата структура на заплатите, не можете да кандидатствате за обезщетения | |
270 | Assessment | Оценяване | |
271 | Assessment Criteria | Критерии за оценка | |
272 | Assessment Group | Група за оценка | |
273 | Assessment Group: | Група за оценка: | |
274 | Assessment Plan | План за оценка | |
275 | Assessment Plan Name | Име на плана за оценка | |
276 | Assessment Report | Доклад за оценка | |
277 | Assessment Reports | Доклади за оценка | |
278 | Assessment Result | Резултат от оценката | |
279 | Assessment Result record {0} already exists. | Резултатът от оценката Резултат {0} вече съществува. | |
280 | Asset | Актив | |
281 | Asset Category | Категория на актива | |
282 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Категорията на активите е задължителна за позиция Фиксиран актив | |
283 | Asset Maintenance | Поддръжка на активи | |
284 | Asset Movement | Движение на активи | |
285 | Asset Movement record {0} created | Записът на движението на актива {0} е създаден | |
286 | Asset Name | Име на актив | |
287 | Asset Received But Not Billed | Полученият актив, но не таксуван | |
288 | Asset Value Adjustment | Корекция на стойността на активите | |
289 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Активът не може да бъде анулиран, тъй като вече е {0} | |
290 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Активите са бракувани чрез въвеждане на дневник {0} | |
291 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Активът {0} не може да бъде изтрит, тъй като вече е {1} | |
292 | Asset {0} does not belong to company {1} | Актив {0} не принадлежи на фирма {1} | |
293 | Asset {0} must be submitted | Трябва да се подаде актив {0} | |
294 | Assets | актив | |
295 | Assign | Присвояване | |
296 | Assign Salary Structure | Определете структурата на заплатите | |
297 | Assign to Employees | Присвояване на служители | |
298 | Assigning Structures... | Присвояване на структури ... | |
299 | Associate | сътрудник | |
300 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | За POS фактура е необходим поне един начин на плащане. | |
301 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Поне един елемент трябва да бъде въведен с отрицателно количество в замяна на документ | |
302 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Най-малко трябва да бъде избран един от Продажбите или Закупуването | |
303 | Atleast one warehouse is mandatory | Поне един склад е задължителен | |
304 | Attach Logo | Прикачване на лого | |
305 | Attachments | Прикачени | |
306 | Attendance | посещаемост | |
307 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Присъствието от датата и присъствието към датата е задължително | |
308 | Attendance Record {0} exists against Student {1} | Съществува запис за присъствие {0} срещу Студент {1} | |
309 | Attendance can not be marked for future dates | Присъствието не може да бъде маркирано за бъдещи дати | |
310 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Датата на присъствие не може да бъде по-малка от датата на присъединяване на служителя | |
311 | Attendance for employee {0} is already marked | Присъствието на служител {0} вече е отбелязано | |
312 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Присъствието на служител {0} вече е отбелязано за този ден | |
313 | Attendance has been marked successfully. | Участието е отбелязано успешно. | |
314 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Присъствието не е подадено за {0}, тъй като е празник. | |
315 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Посещението не е изпратено за {0} като {1} в отпуск. | |
316 | Attribute table is mandatory | Таблицата с атрибути е задължителна | |
317 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Атрибутът {0} е избран няколко пъти в таблицата с атрибути | |
318 | Authorized Signatory | Упълномощен подписващ | |
319 | Auto Material Requests Generated | Генерирани са автоматични заявки за материали | |
320 | Auto repeat document updated | Документът за автоматично повтаряне се актуализира | |
321 | Automotive | автомобилен | |
322 | Available | На разположение | |
323 | Available Leaves | Налични листа | |
324 | Available Qty | Свободен Qty | |
325 | Available Selling | Налично продаване | |
326 | Available for use date is required | Необходима е датата за използване | |
327 | Available slots | Налични слотове | |
328 | Available {0} | Налично {0} | |
329 | Available-for-use Date should be after purchase date | Наличната за употреба дата трябва да е след датата на закупуване | |
330 | Average Age | Средна възраст | |
331 | Average Rate | Среден процент | |
332 | Avg Daily Outgoing | Ср. Ежедневно Изходящи | |
333 | Avg. Buying Price List Rate | Ср. Купуване на ценова листа | |
334 | Avg. Selling Price List Rate | Ср. Процентна цена на продажна цена | |
335 | Avg. Selling Rate | Ср. Продаван процент | |
336 | BOM | BOM | |
337 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM # {0}: Суровината не може да бъде същата като основната позиция | |
338 | BOM Browser | BOM браузър | |
339 | BOM No | BOM No | |
340 | BOM Rate | BOM Rate | |
341 | BOM Stock Report | Отчет за стоковите наличности | |
342 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Изискват се спецификация и количество за производство | |
343 | BOM does not contain any stock item | BOM не съдържа никакви позиции на склад | |
344 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} не принадлежи на елемент {1} | |
345 | BOM {0} must be active | BOM {0} трябва да е активна | |
346 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} трябва да бъде подаден | |
347 | Balance | баланс | |
348 | Balance (Dr - Cr) | Баланс (Dr - Cr) | |
349 | Balance ({0}) | Баланс ({0}) | |
350 | Balance Qty | Количество на баланса | |
351 | Balance Sheet | Баланса | |
352 | Balance Value | Стойност на баланса | |
353 | Balance for Account {0} must always be {1} | Балансът за профил {0} трябва винаги да бъде {1} | |
354 | Bank | банка | |
355 | Bank Account | Банкова сметка | |
356 | Bank Accounts | Банкови акаунти | |
357 | Bank Draft | Банкова сметка | |
358 | Bank Entries | Банкови записи | |
359 | Bank Name | Име на банката | |
360 | Bank Overdraft Account | Банкова сметка за овърдрафт | |
361 | Bank Reconciliation | Банково извлечение | |
362 | Bank Reconciliation Statement | Декларация за помирение на банката | |
363 | Bank Statement | Банково извлечение | |
364 | Bank Statement Settings | Настройки на банковите извлечения | |
365 | Bank Statement balance as per General Ledger | Баланс по банкова сметка съгласно Главна книга | |
366 | Bank account cannot be named as {0} | Банковата сметка не може да бъде посочена като {0} | |
367 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Банкови / касови операции срещу страна или за вътрешно прехвърляне | |
368 | Banking | банково дело | |
369 | Banking and Payments | Банкиране и плащания | |
370 | Barcode {0} already used in Item {1} | Баркод {0} вече е използван в елемент {1} | |
371 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Баркодът {0} не е валиден код {1} | |
372 | Base | база | |
373 | Based On | Базиран на | |
374 | Based On Payment Terms | Въз основа на условията за плащане | |
375 | Basic | Основен | |
376 | Batch | партида | |
377 | Batch Entries | Партидни записи | |
378 | Batch ID is mandatory | Идентификационният номер на партидата е задължителен | |
379 | Batch Inventory | Партиден запас | |
380 | Batch Name | Име на партидата | |
381 | Batch No | Партиден № | |
382 | Batch number is mandatory for Item {0} | Номерът на партидата е задължителен за елемент {0} | |
383 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Пакетът {0} от елемент {1} е изтекъл. | |
384 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Партидата {0} от елемент {1} е деактивирана. | |
385 | Batch: | Партида: | |
386 | Batches | Партиди | |
387 | Become a Seller | Станете продавач | |
388 | Bill | законопроект | |
389 | Bill Date | Дата на законопроекта | |
390 | Bill No | Законопроект № | |
391 | Bill of Materials | Материал | |
392 | Bill of Materials (BOM) | Материали (BOM) | |
393 | Billable Hours | Платими часове | |
394 | Billed | таксува | |
395 | Billed Amount | Сума за таксуване | |
396 | Billing | фактуриране | |
397 | Billing Address | адрес на плащане | |
398 | Billing Address is same as Shipping Address | Адресът за фактуриране е същият като адреса за доставка | |
399 | Billing Amount | Сума за плащане | |
400 | Billing Status | Състояние на фактуриране | |
401 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Валутата на фактуриране трябва да е равна или на валутата на фирмата по подразбиране, или на валутата на партидата на партията | |
402 | Bills raised by Suppliers. | Сметки, повдигнати от доставчиците. | |
403 | Bills raised to Customers. | Заредени сметки за клиенти. | |
404 | Biotechnology | биотехнологии | |
405 | Birthday Reminder | Напомняне за рожден ден | |
406 | Black | черно | |
407 | Blanket Orders from Costumers. | Декоративни поръчки от клиенти. | |
408 | Block Invoice | Блокиране на фактура | |
409 | Boms | списъците с материали | |
410 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Дата на бонусно плащане не може да бъде минала дата | |
411 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Трябва да се зададат както началната дата на пробния период, така и крайната дата на пробния период | |
412 | Both Warehouse must belong to same Company | И двата склада трябва да принадлежат на една и съща фирма | |
413 | Branch | клон | |
414 | Broadcasting | радиопредаване | |
415 | Brokerage | брокераж | |
416 | Browse BOM | Преглед на спецификацията | |
417 | Budget Against | Бюджет срещу | |
418 | Budget List | Бюджетен списък | |
419 | Budget Variance Report | Отчет за разликите в бюджета | |
420 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Бюджетът не може да бъде зададен срещу профил в групата {0} | |
421 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Бюджетът не може да бъде присвоен срещу {0}, тъй като той не е сметка за приходи или разходи | |
422 | Buildings | Сгради | |
423 | Bundle items at time of sale. | Включете елементи в момента на продажбата. | |
424 | Business Development Manager | Мениджър бизнес развитие | |
425 | Buy | Купува | |
426 | Buying | купуване | |
427 | Buying Amount | Сума за покупка | |
428 | Buying Price List | Покупка на ценова листа | |
429 | Buying Rate | Купуващ курс | |
430 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Закупуването трябва да бъде проверено, ако е приложимо за {0} | |
431 | By {0} | От {0} | |
432 | Bypass credit check at Sales Order | Пропуснете кредитна проверка при поръчка за продажба | |
433 | C-Form records | C-Form записи | |
434 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-формулярът не е приложим за Фактура: {0} | |
435 | CEO | изпълнителен директор | |
436 | CESS Amount | Сума CESS | |
437 | CGST Amount | CGST Сума | |
438 | CRM | CRM | |
439 | CWIP Account | Сметка CWIP | |
440 | Calculated Bank Statement balance | Изчислено салдо на банковите извлечения | |
441 | Calls | призовава | |
442 | Campaign | кампания | |
443 | Can be approved by {0} | Може да бъде одобрен от {0} | |
444 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Не може да се филтрира въз основа на профил, ако е групиран по профил | |
445 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Не може да се филтрира въз основа на Ваучер No, ако е групиран по Ваучер | |
446 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Не може да се маркира разтоварване на стационарен запис, налице са неплатени фактури {0} | |
447 | Can only make payment against unbilled {0} | Може да извърши плащане само срещу неразплатени {0} | |
448 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Може да се отнася за ред само ако типът на таксуване е „На предходен ред на редовете“ или „Общ брой предишни редове“ | |
449 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Методът за оценка не може да се променя, тъй като има сделки срещу някои елементи, които нямат собствен метод за оценка | |
450 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Не може да се създадат стандартни критерии. Моля, преименувайте критериите | |
451 | Cancel | Отказ | |
452 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Отказ от материал Посетете {0}, преди да отмените това искане за гаранция | |
453 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Отказ от посещенията на материали {0} преди отмяната на това посещение за поддръжка | |
454 | Cancel Subscription | Отмяна на абонамента | |
455 | Cancel the journal entry {0} first | Отменете първия запис в дневника {0} | |
456 | Canceled | Отменен | |
457 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Не може да се изпрати, служителите са оставили да отбележат присъствието | |
458 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Не може да бъде елемент на фиксиран актив, когато е създадена стокова книга. | |
459 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Не може да се анулира, тъй като съществува подаден запис за запас {0} | |
460 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Операцията не може да бъде отменена за завършена работна поръчка. | |
461 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Не може да се анулира {0} {1}, тъй като серийният номер {2} не принадлежи на склада {3} | |
462 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Не може да се променят атрибутите след стоковата транзакция. Направете нов елемент и прехвърлете състав към новия елемент | |
463 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Не може да се промени началната дата на фискалната година и крайната дата на фискалната година, след като фискалната година бъде запазена. | |
464 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Датата за спиране на услугата за ред в ред {0} не може да се промени | |
465 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Не могат да се променят свойствата на варианта след транзакция на акции. Ще трябва да направите нова позиция, за да направите това. | |
466 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Не може да се промени валутата на компанията по подразбиране, тъй като има съществуващи транзакции. Транзакциите трябва да бъдат отменени, за да се промени валутата по подразбиране. | |
467 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Не може да се промени статутът на студент {0} е свързан със заявката за студент {1} | |
468 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Не може да се конвертира Разходен център в книгата, тъй като тя има детски възли | |
469 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Не може да се прикрива в групата, защото е избран типът на профила. | |
470 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Не може да се създаде бонус за задържане за останалите служители | |
471 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Не може да се създаде пътуване за доставка от чернови документи. | |
472 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Не може да се деактивира или отмени спецификацията, тъй като е свързана с други спецификации | |
473 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Не може да се декларира като изгубен, тъй като офертата е направена. | |
474 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Не може да се приспадне, когато категорията е за „Оценка“ или „Оценка и Общо“ | |
475 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Не може да се приспадне, когато категорията е за „Оценка“ или „Валуция и общо“ | |
476 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Не може да изтриете сериен номер {0}, тъй като се използва при стокови транзакции | |
477 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Не може да се запишат повече от {0} студенти за тази група студенти. | |
478 | Cannot find Item with this barcode | Не може да се намери елемент с този баркод | |
479 | Cannot find active Leave Period | Не може да се намери активният период на отпуск | |
480 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Не може да се създаде повече елемент {0} от количеството на клиентската поръчка {1} | |
481 | Cannot promote Employee with status Left | Не може да се популяризира служител със статус „Наляво“ | |
482 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Не може да се посочи номер на ред, по-голям или равен на текущия номер на ред за този тип такса | |
483 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | За първия ред не може да се избере вида на таксата като „На предходен ред редове“ или „На предходния ред“ | |
484 | Cannot set a received RFQ to No Quote | Не може да се зададе получена RFQ на No Quote | |
485 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Не може да се зададе като изгубен като поръчка за продажба. | |
486 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Не може да се зададе оторизация въз основа на Отстъпка за {0} | |
487 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Не може да се зададат няколко стандартни елемента за фирма. | |
488 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Не може да се зададе количество, по-малко от доставеното количество | |
489 | Cannot set quantity less than received quantity | Не може да се зададе количество, по-малко от полученото количество | |
490 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Полето <b>{0}</b> не може да се зададе за копиране в варианти | |
491 | Cannot transfer Employee with status Left | Не може да се прехвърли служител със статус „Наляво“ | |
492 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Не може да бъде {0} {1} {2} без отрицателна неизплатена фактура | |
493 | Capital Equipments | Капиталово оборудване | |
494 | Capital Stock | Основен капитал | |
495 | Capital Work in Progress | Капиталовата работа се развива | |
496 | Cart | количка | |
497 | Cart is Empty | Количката е празна | |
498 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Случай (и) вече се използва (и). Опитайте от Case No {0} | |
499 | Cash | Пари в брой | |
500 | Cash Flow Statement | Отчет за паричния поток | |
501 | Cash Flow from Financing | Паричен поток от финансиране | |
502 | Cash Flow from Investing | Паричен поток от инвестиране | |
503 | Cash Flow from Operations | Паричен поток от операции | |
504 | Cash In Hand | Пари в брой | |
505 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Паричните средства или банковата сметка са задължителни за извършване на платежни операции | |
506 | Cashier Closing | Затваряне на касата | |
507 | Casual Leave | Случайно напускане | |
508 | Caution | Внимание | |
509 | Central Tax | Централен данък | |
510 | Certification | сертифициране | |
511 | Cess | данък | |
512 | Change Amount | Промяна на сумата | |
513 | Change Code | Промяна на кода | |
514 | Change Item Code | Промяна на кода на артикула | |
515 | Change POS Profile | Промяна на POS профила | |
516 | Change Release Date | Промяна на датата на издаване | |
517 | Change Template Code | Промяна на шаблонен код | |
518 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Промяната на клиентската група за избрания клиент не е разрешена. | |
519 | Chapter | глава | |
520 | Chapter information. | Информация за глава. | |
521 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Таксата от тип „Действително“ в ред {0} не може да бъде включена в Оценената стойност на елемента | |
522 | Chargeble | Chargeble | |
523 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Таксите се актуализират в Разписка за покупка за всеки елемент | |
524 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Таксите ще се разпределят пропорционално въз основа на количеството или сумата на артикула, според избора Ви | |
525 | Chart Of Accounts | График на сметките | |
526 | Chart of Cost Centers | Диаграма на разходни центрове | |
527 | Check all | Провери всичко | |
528 | Checkout | Разгледайте | |
529 | Chemical | химически | |
530 | Cheque | Проверка | |
531 | Cheque/Reference No | Проверка / справка № | |
532 | Cheques Required | Необходими проверки | |
533 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Неправилно изчистени проверки и депозити | |
534 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Детският елемент не трябва да бъде пакет от продукти. Моля, премахнете елемента `{0} 'и запазете | |
535 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | За тази задача съществува задача за дете. Не можете да изтриете тази задача. | |
536 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Детските възли могат да се създават само под възлите тип „Група“ | |
537 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | За този склад съществува детски склад. Не можете да изтриете този склад. | |
538 | Circular Reference Error | Циклична справочна грешка | |
539 | City | град | |
540 | City/Town | Град / Село | |
541 | Claimed Amount | Заявена сума | |
542 | Clay | глина | |
543 | Clear filters | Изчистване на филтрите | |
544 | Clear values | Ясни стойности | |
545 | Clearance Date | Дата на уравняване | |
546 | Clearance Date not mentioned | Дата на уравняване не е спомената | |
547 | Clearance Date updated | Дата на уравняване се актуализира | |
548 | Clinical Procedure | Клинична процедура | |
549 | Clinical Procedure Template | Образец на клинична процедура | |
550 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Затворете баланса и резервирайте печалба или загуба. | |
551 | Close Loan | Затваряне на заем | |
552 | Close the POS | Затворете POS | |
553 | Closed | затворен | |
554 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Затворената поръчка не може да бъде отменена. Затворете, за да отмените. | |
555 | Closing (Cr) | Затваряне (Cr) | |
556 | Closing (Dr) | Закриване (Dr) | |
557 | Closing (Opening + Total) | Затваряне (отваряне + общо) | |
558 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Заключителна сметка {0} трябва да бъде от тип Liability / Equity | |
559 | Closing Balance | Закриващ баланс | |
560 | Code {0} already exist | Кодът {0} вече съществува | |
561 | Collapse All | Свиване на всички | |
562 | Colour | цвят | |
563 | Combined invoice portion must equal 100% | Частта от комбинираната фактура трябва да е равна на 100% | |
564 | Commercial | търговски | |
565 | Commission | комисионна | |
566 | Commission Rate % | Процент на Комисията% | |
567 | Commission on Sales | Комисия по продажбите | |
568 | Commission rate cannot be greater than 100 | Размерът на Комисията не може да надвишава 100 | |
569 | Community Forum | Форум на общността | |
570 | Company (not Customer or Supplier) master. | Компанията (не е клиент или доставчик). | |
571 | Company Abbreviation | Съкращение на фирмата | |
572 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Съкращение на фирмата не може да съдържа повече от 5 знака | |
573 | Company Name | Име на фирмата | |
574 | Company Name cannot be Company | Името на компанията не може да бъде Дружество | |
575 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Валутите на дружествата на двете компании трябва да съвпадат за междуфирмените сделки. | |
576 | Company is manadatory for company account | Компанията е подчинена на фирмения профил | |
577 | Company name not same | Името на фирмата не е същото | |
578 | Company {0} does not exist | Фирма {0} не съществува | |
579 | Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory | Задължително е дадено дружество, платежен акаунт, дата и дата | |
580 | Compensatory Off | Компенсаторно Изключено | |
581 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Изискване за компенсаторно отпускане, което не е валидно | |
582 | Complaint | оплакване | |
583 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Завършеният брой не може да бъде по-голям от "Количество за производство" | |
584 | Completion Date | дата на завършване | |
585 | Computer | компютър | |
586 | Configure | Конфигуриране | |
587 | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Конфигуриране на полетата за елементи като UOM, група елементи, описание и брой часове. | |
588 | Configure {0} | Конфигуриране на {0} | |
589 | Confirmed orders from Customers. | Потвърдени поръчки от клиенти. | |
590 | Connect Amazon with ERPNext | Свържете Amazon с ERPNext | |
591 | Connect Shopify with ERPNext | Свържете Shopify с ERPNext | |
592 | Connect to Quickbooks | Свържете се с QuickBooks | |
593 | Connected to QuickBooks | Свързан е с QuickBooks | |
594 | Connecting to QuickBooks | Свързване с QuickBooks | |
595 | Consultation | консултация | |
596 | Consultations | Консултации | |
597 | Consulting | консултативен | |
598 | Consumable | консумативи | |
599 | Consumed | Консумирана | |
600 | Consumed Amount | Консумирана сума | |
601 | Consumed Qty | Консумирано количество | |
602 | Consumer Products | Потребителски продукти | |
603 | Contact Number | Номер на контакт | |
604 | Contact Us | Свържете се с нас | |
605 | Content Masters | Майстори на съдържанието | |
606 | Continue Configuration | Продължете с конфигурацията | |
607 | Contract | Договор | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Крайната дата на договора трябва да е по-голяма от датата на присъединяване | |
609 | Contribution % | Принос% | |
610 | Contribution Amount | Сума на вноската | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Коефициентът на преобразуване за стандартната мерна единица трябва да бъде 1 в ред {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Процентът на реализация не може да бъде 0 или 1 | |
613 | Convert to Group | Конвертиране в група | |
614 | Convert to Non-Group | Конвертиране в не-група | |
615 | Cosmetics | Козметични продукти | |
616 | Cost Center | Разходен център | |
617 | Cost Center Number | Номер на разходен център | |
618 | Cost Center and Budgeting | Разходен център и бюджетиране | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Центърът за разходи се изисква в ред {0} в таблицата Данъци за тип {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Разходен център със съществуващи транзакции не може да се преобразува в група | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Разходен център със съществуващи транзакции не може да се преобразува в книга | |
622 | Cost Centers | Разходни центрове | |
623 | Cost Updated | Цена е актуализирана | |
624 | Cost as on | Цена като | |
625 | Cost center is required to book an expense claim | Разходен център се изисква за резервиране на претенция за разход | |
626 | Cost of Delivered Items | Разходи за доставени позиции | |
627 | Cost of Goods Sold | Стойността на продадените стоки | |
628 | Cost of Issued Items | Разходи за издадени позиции | |
629 | Cost of New Purchase | Разходи за нова покупка | |
630 | Cost of Purchased Items | Цена на закупените артикули | |
631 | Cost of Scrapped Asset | Разходи за бракуван актив | |
632 | Cost of Sold Asset | Разходи за продаден актив | |
633 | Cost of various activities | Разходи за различни дейности | |
634 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Автоматично бе невъзможно създаването на кредитно известие, махнете отметката от „Бележка за издаване на кредит“ и изпратете отново | |
635 | Could not generate Secret | Тайната не можа да се генерира | |
636 | Could not retrieve information for {0}. | Информацията за {0} не можа да бъде извлечена. | |
637 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Не може да се реши функцията за оценка на критерии за {0}. Уверете се, че формулата е валидна. | |
638 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Функцията за претеглена оценка не можа да се реши. Уверете се, че формулата е валидна. | |
639 | Could not submit some Salary Slips | Не можах да изпратя някакви пропуски в заплатите | |
640 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Запасът не можа да се актуализира, като фактурата съдържа елемент за качване. | |
641 | Country wise default Address Templates | Шаблони за адрес по подразбиране за държава | |
642 | Course | курс | |
643 | Course Code: | Код на курса: | |
644 | Course Enrollment {0} does not exists | Записването на курса {0} не съществува | |
645 | Course Schedule | График на курса | |
646 | Course: | курс: | |
647 | Cr | Cr | |
648 | Create | създавам | |
649 | Create BOM | Създайте спецификация | |
650 | Create Delivery Trip | Създаване на пътуване за доставка | |
651 | Create Disbursement Entry | Създайте запис за изплащане | |
652 | Create Employee | Създаване на служител | |
653 | Create Employee Records | Създайте записи на служителите | |
654 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Създайте записи на служителите, за да управлявате листа, вземания за разходи и заплати | |
655 | Create Fee Schedule | Създайте такса | |
656 | Create Fees | Създайте такси | |
657 | Create Inter Company Journal Entry | Създаване на вътрешно-фирмен запис | |
658 | Create Invoice | Създайте фактура | |
659 | Create Invoices | Създаване на фактури | |
660 | Create Job Card | Създайте работна карта | |
661 | Create Journal Entry | Създаване на дневник | |
662 | Create Lab Test | Създайте лабораторен тест | |
663 | Create Lead | Създайте олово | |
664 | Create Leads | Създаване на водачи | |
665 | Create Maintenance Visit | Създайте посещение за поддръжка | |
666 | Create Material Request | Създаване на заявка за материал | |
667 | Create Multiple | Създайте няколко | |
668 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Създаване на отварящи фактури за продажби и покупки | |
669 | Create Payment Entries | Създаване на платежни записи | |
670 | Create Payment Entry | Създайте запис за плащане | |
671 | Create Print Format | Създаване на формат за печат | |
672 | Create Purchase Order | Създайте поръчка за доставка | |
673 | Create Purchase Orders | Създаване на поръчки за покупка | |
674 | Create Quotation | Създаване на оферта | |
675 | Create Salary Slip | Създайте фиш за заплатите | |
676 | Create Salary Slips | Създаване на заплати | |
677 | Create Sales Invoice | Създайте фактура за продажби | |
678 | Create Sales Order | Създайте поръчка за продажба | |
679 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Създайте поръчки за продажби, които да ви помогнат да планирате работата си и да доставяте навреме | |
680 | Create Sample Retention Stock Entry | Създайте запис за запазване на образеца за запазване | |
681 | Create Student | Създайте Студент | |
682 | Create Student Batch | Създайте Студентска партида | |
683 | Create Student Groups | Създайте Студентски групи | |
684 | Create Supplier Quotation | Създаване на оферта на доставчика | |
685 | Create Tax Template | Създайте данъчен шаблон | |
686 | Create Timesheet | Създаване на разписание | |
687 | Create User | Създаване на потребител | |
688 | Create Users | Създаване на потребители | |
689 | Create Variant | Създайте вариант | |
690 | Create Variants | Създайте Варианти | |
691 | Create a new Customer | Създайте нов клиент | |
692 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Създавайте и управлявайте ежедневни, седмични и месечни справки за имейли. | |
693 | Create customer quotes | Създайте котировки на клиенти | |
694 | Create rules to restrict transactions based on values. | Създайте правила за ограничаване на транзакциите въз основа на стойности. | |
695 | Created {0} scorecards for {1} between: | Създадени са {0} карти за оценка за {1} между: | |
696 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Създаване на фирмен и импортиращ график на сметки | |
697 | Creating Fees | Създаване на такси | |
698 | Creating Payment Entries...... | Създаване на платежни записи ...... | |
699 | Creating Salary Slips... | Създаване на пропуски в заплатите ... | |
700 | Creating student groups | Създаване на студентски групи | |
701 | Creating {0} Invoice | Създаване на {0} Фактура | |
702 | Credit | кредит | |
703 | Credit ({0}) | Кредит ({0}) | |
704 | Credit Account | Кредитна сметка | |
705 | Credit Balance | Кредитен баланс | |
706 | Credit Card | Кредитна карта | |
707 | Credit Days cannot be a negative number | Кредитните дни не могат да бъдат отрицателно число | |
708 | Credit Limit | Кредитен лимит | |
709 | Credit Note | Кредитна бележка | |
710 | Credit Note Amount | Сума по кредитни бележки | |
711 | Credit Note Issued | Издадена кредитна бележка | |
712 | Credit Note {0} has been created automatically | Кредитна бележка {0} е създадена автоматично | |
713 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Кредит за сметка трябва да бъде сметка в баланса | |
714 | Credit To account must be a Payable account | Кредитът към сметката трябва да е платена сметка | |
715 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Кредитният лимит е прехвърлен за клиент {0} ({1} / {2}) | |
716 | Creditors | Кредиторите | |
717 | Criteria weights must add up to 100% | Теглата за критериите трябва да добавят до 100% | |
718 | Crop Cycle | Цикъл на изрязване | |
719 | Crops & Lands | Култури и земи | |
720 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Обмяна на валута трябва да се прилага за покупка или за продажба. | |
721 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Валутата не може да се променя след извършване на вписвания с друга валута | |
722 | Currency exchange rate master. | Главен валутен курс. | |
723 | Currency for {0} must be {1} | Валутата за {0} трябва да бъде {1} | |
724 | Currency is required for Price List {0} | Валутата е необходима за ценова листа {0} | |
725 | Currency of the Closing Account must be {0} | Валутата на закриващата сметка трябва да бъде {0} | |
726 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Валутата на ценовата листа {0} трябва да бъде {1} или {2} | |
727 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Валутата трябва да бъде същата като валутата на ценовата листа: {0} | |
728 | Current | Текущ | |
729 | Current Assets | Текущи активи | |
730 | Current BOM and New BOM can not be same | Текущата спецификация и новата спецификация не могат да бъдат същите | |
731 | Current Job Openings | Текущи работни позиции | |
732 | Current Liabilities | Текущи пасиви | |
733 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Въведеното текущо показание на километража трябва да бъде по-голямо от първоначалния километраж на превозното средство {0} | |
734 | Current Qty | Текущ брой | |
735 | Current invoice {0} is missing | Липсва текущата фактура {0} | |
736 | Customer | клиент | |
737 | Customer Addresses And Contacts | Адреси и контакти на клиенти | |
738 | Customer Contact | Контакт с клиента | |
739 | Customer Database. | База данни на клиентите. | |
740 | Customer Group | Група клиенти | |
741 | Customer Group is Required in POS Profile | Клиентска група се изисква в профила на POS | |
742 | Customer LPO | LPO на клиента | |
743 | Customer LPO No. | LPO № на клиента | |
744 | Customer Name | Потребителско име | |
745 | Customer POS Id | Клиентски идентификационен номер на ПОС | |
746 | Customer Service | Обслужване на клиенти | |
747 | Customer and Supplier | Клиент и доставчик | |
748 | Customer is required | Клиентът е задължителен | |
749 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Клиентът не е включен във всяка програма за лоялност | |
750 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Изисква се клиент за „Отстъпка от клиента“ | |
751 | Customer {0} does not belong to project {1} | Клиент {0} не принадлежи на проект {1} | |
752 | Customer {0} is created. | Клиент {0} е създаден. | |
753 | Customers in Queue | Клиенти в опашка | |
754 | Customize Homepage Sections | Персонализиране на раздели за начална страница | |
755 | Customizing Forms | Персонализиране на формуляри | |
756 | Daily Project Summary for {0} | Ежедневно обобщение на проекта за {0} | |
757 | Daily Reminders | Ежедневни напомняния | |
758 | Daily Work Summary | Обобщение на ежедневната работа | |
759 | Daily Work Summary Group | Ежедневна група за обобщена работа | |
760 | Data Import and Export | Импортиране и експортиране на данни | |
761 | Data Import and Settings | Импортиране на данни и настройки | |
762 | Database of potential customers. | База данни на потенциални клиенти. | |
763 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Дата на пенсиониране трябва да бъде по-голяма от датата на присъединяване | |
764 | Date is repeated | Датата се повтаря | |
765 | Date of Birth | Дата на раждане | |
766 | Date of Birth cannot be greater than today. | Дата на раждане не може да бъде по-голяма от днес. | |
767 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Датата на започване трябва да бъде по-голяма от датата на включване | |
768 | Date of Joining | Дата на присъединяване | |
769 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Датата на присъединяване трябва да бъде по-голяма от датата на раждане | |
770 | Date of Transaction | Дата на сделката | |
771 | Debit | дебит | |
772 | Debit ({0}) | Дебит ({0}) | |
773 | Debit A/C Number | Дебитен номер на клиент | |
774 | Debit Account | Дебитна сметка | |
775 | Debit Note | Дебитно известие | |
776 | Debit Note Amount | Сума на дебитната бележка | |
777 | Debit Note Issued | Издадено е дебитно известие | |
778 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Дебит За сметка трябва да бъде сметка в баланса | |
779 | Debit To account must be a Receivable account | Дебит За сметка трябва да бъде сметка за получаване | |
780 | Debit To is required | Изисква се дебит До | |
781 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Дебит и кредит не са равни за {0} # {1}. Разликата е {2}. | |
782 | Debtors | Длъжниците | |
783 | Debtors ({0}) | Длъжници ({0}) | |
784 | Declare Lost | Обяви изгубени | |
785 | Deduction | удържане | |
786 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Стойността на активността по подразбиране съществува за вида дейност - {0} | |
787 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Стандартната спецификация ({0}) трябва да е активна за този елемент или неговия шаблон | |
788 | Default BOM for {0} not found | Стандартната спецификация за {0} не е намерена | |
789 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Стандартната спецификация за поръчка не е намерена за елемент {0} и проект {1} | |
790 | Default Tax Template | Шаблон за данък по подразбиране | |
791 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Единицата по подразбиране за елемент {0} не може да бъде променена директно, защото вече сте извършили някои транзакции с друго UOM. Ще трябва да създадете нов елемент, за да използвате различен UOM по подразбиране. | |
792 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Стандартната мерна единица за вариант „{0}“ трябва да бъде същата като в шаблон „{1}“ | |
793 | Default settings for buying transactions. | Настройки по подразбиране за покупка на транзакции. | |
794 | Default settings for selling transactions. | Настройки по подразбиране за продажба на транзакции. | |
795 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Създават се шаблони за данъци по подразбиране за продажби и покупки. | |
796 | Default warehouse is required for selected item | За избрания елемент се изисква стандартен склад | |
797 | Defense | отбрана | |
798 | Define Project type. | Определете типа на проекта. | |
799 | Define budget for a financial year. | Определете бюджет за финансова година. | |
800 | Define various loan types | Определете различни видове кредити | |
801 | Del | Дел | |
802 | Delay in payment (Days) | Забавяне на плащането (дни) | |
803 | Delete all the Transactions for this Company | Изтрийте всички транзакции за тази компания | |
804 | Delete permanently? | Изтриване за постоянно? | |
805 | Deletion is not permitted for country {0} | Изтриването не е разрешено за държава {0} | |
806 | Delivered | Доставени | |
807 | Delivered Amount | Доставена сума | |
808 | Delivered Qty | Доставено количество | |
809 | Delivered: {0} | Доставено: {0} | |
810 | Delivery | Доставка | |
811 | Delivery Date | Дата на доставка | |
812 | Delivery Note | Забележка за доставка | |
813 | Delivery Note {0} is not submitted | Бележка за доставка {0} не е подадена | |
814 | Delivery Note {0} must not be submitted | Бележка за доставка {0} не трябва да се изпраща | |
815 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Бележките за доставка {0} трябва да бъдат анулирани, преди да се отмени тази поръчка за продажба | |
816 | Delivery Notes {0} updated | Бележките за доставка {0} бяха актуализирани | |
817 | Delivery Status | Състояние на доставката | |
818 | Delivery Trip | Пътуване за доставка | |
819 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Изисква се склад за доставка на стока в склад {0} | |
820 | Department | отдел | |
821 | Department Stores | Универсални магазини | |
822 | Depreciation | амортизация | |
823 | Depreciation Amount | Амортизация Сума | |
824 | Depreciation Amount during the period | Амортизация Сума през периода | |
825 | Depreciation Date | Дата на амортизация | |
826 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Амортизация Отписани поради освобождаване от активи | |
827 | Depreciation Entry | Въвеждане на амортизация | |
828 | Depreciation Method | Метод на амортизация | |
829 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Амортизационен ред {0}: Началната дата на амортизацията се въвежда като крайна дата | |
830 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Амортизационен ред {0}: очакваната стойност след полезен живот трябва да бъде по-голяма или равна на {1} | |
831 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Амортизационен ред {0}: Датата на следващата амортизация не може да бъде предшестваща дата | |
832 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Амортизационен ред {0}: Датата на следващата амортизация не може да бъде преди Датата на покупката | |
833 | Designer | дизайнер | |
834 | Detailed Reason | Подробна причина | |
835 | Details | детайли | |
836 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Подробна информация за външни доставки и вътрешни доставки, които могат да наложат обратно плащане | |
837 | Details of the operations carried out. | Подробности за извършените операции. | |
838 | Diagnosis | диагноза | |
839 | Did not find any item called {0} | Не намерих нито един елемент, наречен {0} | |
840 | Diff Qty | Количество на разликата | |
841 | Difference Account | Сметка за разлика | |
842 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Сметката за разлика трябва да бъде сметка тип Активи / пасиви, тъй като това съвместяване на акции е встъпителна статия | |
843 | Difference Amount | Разлика Сума | |
844 | Difference Amount must be zero | Разлика Сумата трябва да бъде нула | |
845 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Различните UOM за артикули ще доведат до неправилна (Обща) стойност на нетното тегло. Уверете се, че нетното тегло на всеки елемент е в същата UOM. | |
846 | Direct Expenses | Преки разходи | |
847 | Direct Income | Директен доход | |
848 | Disable | правя неспособен | |
849 | Disable Template | Деактивиране на шаблона | |
850 | Disabled template must not be default template | Забраненият шаблон не трябва да бъде шаблон по подразбиране | |
851 | Disburse Loan | Изплащане на кредит | |
852 | Disbursed | Изплатени | |
853 | Disc | диск | |
854 | Discharge | изпразване | |
855 | Discount | отстъпка | |
856 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Процентът на отстъпката може да се прилага или срещу ценова листа, или срещу всички ценови листи. | |
857 | Discount amount cannot be greater than 100% | Сумата за отстъпка не може да бъде по-голяма от 100% | |
858 | Discount must be less than 100 | Отстъпката трябва да бъде по-малка от 100 | |
859 | Diseases & Fertilizers | Болести и торове | |
860 | Dispatch | изпращане | |
861 | Dispatch Notification | Известие за изпращане | |
862 | Dispatch State | Държава на изпращане | |
863 | Distance | разстояние | |
864 | Distribution | разпределение | |
865 | Distributor | Дистрибутор | |
866 | Dividends Paid | Платени дивиденти | |
867 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Наистина ли искате да възстановите този излязъл от употреба актив? | |
868 | Do you really want to scrap this asset? | Наистина ли искате да изтриете този актив? | |
869 | Do you want to notify all the customers by email? | Искате ли да уведомите всички клиенти по имейл? | |
870 | Doc Date | Дата на документа | |
871 | Doc Name | Име на документ | |
872 | Doc Type | Тип документ | |
873 | Docs Search | Търсене в Google Документи | |
874 | Document Status | Състояние на документа | |
875 | Document Type | тип на документа | |
876 | Documentation | документация | |
877 | Domains | домейни | |
878 | Done | Свършен | |
879 | Donor | дарител | |
880 | Donor Type information. | Информация за типа на донора. | |
881 | Donor information. | Информация за донор. | |
882 | Download JSON | Изтегляне на JSON | |
883 | Draft | проект | |
884 | Drop Ship | Капка кораб | |
885 | Drug | Лекарство | |
886 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Дата на покритие / справка не може да бъде след {0} | |
887 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Срокът за плащане не може да бъде преди публикуването / датата на фактурата на доставчика | |
888 | Due Date is mandatory | Срокът за плащане е задължителен | |
889 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Дублиран вход. Моля, проверете Правилото за оторизация {0} | |
890 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Дублиращ сериен номер, въведен за елемент {0} | |
891 | Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1} | Дублирана данъчна декларация на {0} за период {1} | |
892 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Дублираната група от клиенти, намерена в таблицата на групата на cutomer | |
893 | Duplicate entry | Дублиран вход | |
894 | Duplicate item group found in the item group table | Групата дублирани елементи е намерена в таблицата на групата елементи | |
895 | Duplicate roll number for student {0} | Дублиращ се номер на ролка за студент {0} | |
896 | Duplicate row {0} with same {1} | Дублира се ред {0} със същия {1} | |
897 | Duplicate {0} found in the table | Дубликат {0} в таблицата | |
898 | Duration in Days | Продължителност в дни | |
899 | Duties and Taxes | Мита и данъци | |
900 | E-Invoicing Information Missing | Липсва информация за електронното фактуриране | |
901 | ERPNext Demo | ERPNext Demo | |
902 | ERPNext Settings | Настройки на ERPNext | |
903 | Earliest | Най-ранната | |
904 | Earnest Money | Сърдечни пари | |
905 | Earning | Спечелването | |
906 | Edit | редактиране | |
907 | Edit Publishing Details | Редактиране на данните за публикуване | |
908 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Редактиране на цяла страница за повече опции като активи, серийни номера, партиди и т.н. | |
909 | Education | образование | |
910 | Either location or employee must be required | Трябва да се изисква място или служител | |
911 | Either target qty or target amount is mandatory | Целевата или целевата сума е задължителна | |
912 | Either target qty or target amount is mandatory. | Целевата или целевата сума е задължителна. | |
913 | Electrical | Електрически | |
914 | Electronic Equipments | Електронно оборудване | |
915 | Electronics | електроника | |
916 | Eligible ITC | Допустим ITC | |
917 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Имейл адресът трябва да е уникален, вече съществува за {0} | |
918 | Email Digest: | Дайджест на електронната поща: | |
919 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Напомнянията по имейл ще бъдат изпращани до всички страни с имейл контакти | |
920 | Email not found in default contact | Имейлът не е намерен в контакта по подразбиране | |
921 | Email sent to supplier {0} | Имейлът, изпратен на доставчика {0} | |
922 | Email sent to {0} | Имейлът, изпратен до {0} | |
923 | Employee | Служител | |
924 | Employee A/C Number | А / С номер на служителя | |
925 | Employee Advances | Аванси на служителите | |
926 | Employee Benefits | Обезщетения за служители | |
927 | Employee Grade | Служебна оценка | |
928 | Employee ID | Идентификационен номер на служителя | |
929 | Employee Lifecycle | Жизнен цикъл на служителя | |
930 | Employee Name | Име на служителя | |
931 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Промоцията за служители не може да бъде подадена преди датата на промоцията | |
932 | Employee Referral | Служебни препоръки | |
933 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Прехвърляне на служител не може да бъде подадено преди датата на прехвърляне | |
934 | Employee cannot report to himself. | Служителят не може да се отчита пред себе си. | |
935 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Служителят, освободен от {0}, трябва да бъде зададен като „Ляво“ | |
936 | Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: | Състоянието на служителя не може да бъде зададено като „Ляво“, тъй като понастоящем служителите отчитат на този служител: | |
937 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Служител {0} вече е подал заявка {1} за периода на заплащане {2} | |
938 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Служител {0} вече е подал молба за {1} между {2} и {3}: | |
939 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | Служител {0} вече е подал молба за {1} на {2}: | |
940 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Служител {0} няма максимален размер на обезщетението | |
941 | Employee {0} is not active or does not exist | Служител {0} не е активен или не съществува | |
942 | Employee {0} is on Leave on {1} | Служител {0} е напуснал на {1} | |
943 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Служител {0} от клас {1} няма правила за отпускане по подразбиране | |
944 | Employee {0} on Half day on {1} | Служител {0} на половин ден {1} | |
945 | Enable | Активиране | |
946 | Enable / disable currencies. | Активиране / деактивиране на валути. | |
947 | Enable Template | Активиране на шаблона | |
948 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Активиране на „Използване за кошница“, тъй като кошницата е активирана и трябва да има поне едно данъчно правило за кошницата за пазаруване | |
949 | End Date | Крайна дата | |
950 | End Date can not be less than Start Date | Крайната дата не може да бъде по-малка от началната дата | |
951 | End Date cannot be before Start Date. | Крайната дата не може да бъде преди началната дата. | |
952 | End Year | Крайна година | |
953 | End Year cannot be before Start Year | Крайната година не може да бъде преди началото на годината | |
954 | End on | Край на | |
955 | End time cannot be before start time | Крайното време не може да бъде преди началото на времето | |
956 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Край на дата не може да бъде преди датата на следващия контакт. | |
957 | Energy | Енергия | |
958 | Engineer | инженер | |
959 | Enough Parts to Build | Достатъчно части за изграждане | |
960 | Enroll | Записвам се | |
961 | Enrolling student | Записване на студент | |
962 | Enrolling students | Записване на студенти | |
963 | Enter depreciation details | Въведете подробности за амортизацията | |
964 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Въведете номера на банковата гаранция, преди да подадете заявката. | |
965 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Въведете името на Бенефициента преди подаване. | |
966 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Въведете името на банката или кредитната институция преди подаване. | |
967 | Enter value betweeen {0} and {1} | Въведете стойност между {0} и {1} | |
968 | Enter value must be positive | Въведената стойност трябва да е положителна | |
969 | Entertainment & Leisure | Развлечения и свободно време | |
970 | Entertainment Expenses | Разходи за развлечения | |
971 | Equity | справедливост | |
972 | Error evaluating the criteria formula | Грешка при оценката на формулата за критерии | |
973 | Error in formula or condition: {0} | Грешка във формулата или условието: {0} | |
974 | Error while processing deferred accounting for {0} | Грешка при обработката на отложено отчитане за {0} | |
975 | Error: Not a valid id? | Грешка: Не е валиден идентификатор? | |
976 | Estimated Cost | Очаквани разходи | |
977 | Evaluation | оценка | |
978 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Дори ако има няколко правила за ценообразуване с най-висок приоритет, се прилагат следните вътрешни приоритети: | |
979 | Event Location | Местоположение на събитието | |
980 | Event Name | Име на събитието | |
981 | Exchange Gain/Loss | Обмяна на печалба / загуба | |
982 | Exchange Rate Revaluation master. | Капитал за преоценка на обменния курс. | |
983 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Обменният курс трябва да е същият като {0} {1} ({2}) | |
984 | Excise Invoice | Акцизна фактура | |
985 | Execution | Екзекуция | |
986 | Executive Search | Търсене на изпълнител | |
987 | Expand All | Разширяване на всички | |
988 | Expected Delivery Date | Очаквана дата на доставка | |
989 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Очакваната дата на доставка трябва да е след датата на поръчката за продажба | |
990 | Expected End Date | Очаквана крайна дата | |
991 | Expected Hrs | Очаквани часове | |
992 | Expected Start Date | Очаквана начална дата | |
993 | Expense | разход | |
994 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Сметка „Разходи / Разлики“ ({0}) трябва да бъде сметка „Печалба или загуба“ | |
995 | Expense Account | Сметка за разходи | |
996 | Expense Claim | Претендиране на разходи | |
997 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Заявка за разходи за лог на превозни средства {0} | |
998 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Заявката за разходи {0} вече съществува за дневника на превозното средство | |
999 | Expense Claims | Искове за разходи | |
1000 | Expense account is mandatory for item {0} | Разходната сметка е задължителна за елемент {0} | |
1001 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Сметката Разход или Разлика е задължителна за позиция {0}, тъй като оказва влияние върху общата стойност на акциите | |
1002 | Expenses | разходи | |
1003 | Expenses Included In Asset Valuation | Разходи, включени в оценката на активите | |
1004 | Expenses Included In Valuation | Разходи, включени в оценката | |
1005 | Expired Batches | Изтеклите партиди | |
1006 | Expires On | Изтича на | |
1007 | Expiring On | Изтича на | |
1008 | Expiry (In Days) | Изтичане (в дни) | |
1009 | Explore | изследвам | |
1010 | Export E-Invoices | Износ на електронни фактури | |
1011 | Extra Large | Много голям | |
1012 | Extra Small | Много малко | |
1013 | Failed | Се провали | |
1014 | Failed to create website | Създаването на уебсайт не бе успешно | |
1015 | Failed to install presets | Неуспешно инсталиране на предварителни настройки | |
1016 | Failed to login | Неуспешно влизане | |
1017 | Failed to setup company | Неуспешно настройване на фирмата | |
1018 | Failed to setup defaults | Неуспешно настройване на настройките по подразбиране | |
1019 | Failed to setup post company fixtures | Неуспешно настройване на фиксиращите елементи на компанията | |
1020 | Fee | Такса | |
1021 | Fee Created | Такса създадена | |
1022 | Fee Creation Failed | Неуспешно създаване на такса | |
1023 | Fee Creation Pending | Очаква се създаване на такса | |
1024 | Fee Records Created - {0} | Създадени записи за такси - {0} | |
1025 | Feedback | Обратна връзка | |
1026 | Fees | Такси | |
1027 | Fetch Data | Извличане на данни | |
1028 | Fetch Subscription Updates | Изтегляне на актуализации за абонамент | |
1029 | Fetch based on FIFO | Извличане въз основа на FIFO | |
1030 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Извличане на разпечатана спецификация (включително подгрупи) | |
1031 | Fetching records...... | Извличане на записи ...... | |
1032 | Fill the form and save it | Попълнете формуляра и го запазете | |
1033 | Filter Employees By (Optional) | Филтрирайте служителите по (незадължително) | |
1034 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Филтърни полета Ред # {0}: Име на поле <b>{1}</b> трябва да е от тип "Връзка" или "Таблица MultiSelect" | |
1035 | Filter Total Zero Qty | Филтър Общ нулев брой | |
1036 | Finance Book | Финансова книга | |
1037 | Financial / accounting year. | Финансова / счетоводна година. | |
1038 | Financial Services | Финансови услуги | |
1039 | Financial Statements | Финансови отчети | |
1040 | Financial Year | Финансова година | |
1041 | Finish | завършек | |
1042 | Finished Good | Готово добро | |
1043 | Finished Good Item Code | Завършен добър код на артикула | |
1044 | Finished Goods | Готова продукция | |
1045 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Завършен елемент {0} трябва да бъде въведен за вписване за тип производство | |
1046 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Количеството на готовия продукт <b>{0}</b> и За количество <b>{1}</b> не може да бъде различно | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Фискалният режим е задължителен, любезно настройте фискалния режим в компанията {0} | |
1048 | Fiscal Year | Фискална година | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Крайната дата на фискалната година трябва да бъде една година след началната дата на фискалната година | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Началната дата на фискалната година и крайната дата на фискалната година вече са зададени във фискалната година {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Началната дата на фискалната година трябва да бъде една година по-рано от крайната дата на фискалната година | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Фискалната година {0} не съществува | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Фискална година {0} е необходима | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Фискалната година {0} не е намерена | |
1055 | Fiscal Year: {0} does not exists | Фискална година: {0} не съществува | |
1056 | Fixed Asset | Фиксиран актив | |
1057 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Елементът с фиксиран актив трябва да бъде не-стокова позиция. | |
1058 | Fixed Assets | Фиксирани активи | |
1059 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Следните заявки за материали са повдигнати автоматично въз основа на нивото на пренареждане на елемента | |
1060 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Следните профили могат да бъдат избрани в настройките на GST: | |
1061 | Following course schedules were created | Бяха създадени следващи графици за курсове | |
1062 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следващият елемент {0} не е означен като {1} елемент. Можете да ги активирате като {1} елемент от неговия главен елемент | |
1063 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следните елементи {0} не са маркирани като {1} елемент. Можете да ги активирате като {1} елемент от неговия главен елемент | |
1064 | Food | Храна | |
1065 | Food, Beverage & Tobacco | Храни, напитки и тютюневи изделия | |
1066 | For | За | |
1067 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | За артикули от „пакет продукти“, „Склад“, „Сериен номер“ и „Партиден номер“ ще бъдат разглеждани от таблицата „Опаковъчен списък“. Ако Warehouse и Batch No са еднакви за всички опаковъчни артикули за всеки елемент „Product Bundle“, тези стойности могат да бъдат въведени в основната таблица на елементите, стойностите ще бъдат копирани в таблицата „Packing List“. | |
1068 | For Employee | За служител | |
1069 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | За Количество (Произведено количество) е задължително | |
1070 | For Supplier | За доставчика | |
1071 | For Warehouse | За склад | |
1072 | For Warehouse is required before Submit | За склад се изисква преди изпращането | |
1073 | For an item {0}, quantity must be negative number | За елемент {0} количеството трябва да бъде отрицателно число | |
1074 | For an item {0}, quantity must be positive number | За елемент {0} количеството трябва да е положително число | |
1075 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | За карта за заетост {0} можете да направите само запис за запас от тип „Прехвърляне на материал за производство“ | |
1076 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | За ред {0} в {1}. За да включите {2} в ставка за артикул, редовете {3} също трябва да бъдат включени | |
1077 | For row {0}: Enter Planned Qty | За ред {0}: Въведете планирано количество | |
1078 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | За {0} само кредитни сметки могат да бъдат свързани с друг дебитен запис | |
1079 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | За {0}, само дебитни сметки могат да бъдат свързани с друг кредит | |
1080 | Form View | Изглед във форма | |
1081 | Forum Activity | Дейност на форума | |
1082 | Free item code is not selected | Безплатният код на артикула не е избран | |
1083 | Freight and Forwarding Charges | Такси за превоз и спедиция | |
1084 | Friday | петък | |
1085 | From | от | |
1086 | From Address 1 | От адрес 1 | |
1087 | From Address 2 | От адрес 2 | |
1088 | From Currency and To Currency cannot be same | От валута и от валута не може да бъде същото | |
1089 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | От дата и дата са в различна фискална година | |
1090 | From Date cannot be greater than To Date | От дата не може да бъде по-голямо от до дата | |
1091 | From Date must be before To Date | От дата трябва да бъде преди датата | |
1092 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | От дата трябва да бъде в рамките на фискалната година. Ако приемем, че от дата = {0} | |
1093 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | От датата {0} не може да бъде след датата на освобождаване на служителя {1} | |
1094 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | От датата {0} не може да бъде преди датата на присъединяване на служителя {1} | |
1095 | From Datetime | От Datetime | |
1096 | From Delivery Note | От бележка за доставка | |
1097 | From Fiscal Year | От фискална година | |
1098 | From GSTIN | От GSTIN | |
1099 | From Party Name | От името на партията | |
1100 | From Pin Code | От ПИН код | |
1101 | From Place | От Място | |
1102 | From Range has to be less than To Range | От обхват трябва да бъде по-малко от To Range | |
1103 | From State | От държавата | |
1104 | From Time | От време | |
1105 | From Time Should Be Less Than To Time | От време трябва да бъде по-малко от времето | |
1106 | From Time cannot be greater than To Time. | От времето не може да бъде по-голямо от To Time. | |
1107 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | От доставчик по схема на състава, Освободени и Nil оценени | |
1108 | From and To dates required | Необходими са дати от и до | |
1109 | From date can not be less than employee's joining date | От датата не може да бъде по-малка от датата на присъединяване на служителя | |
1110 | From value must be less than to value in row {0} | От стойността трябва да бъде по-малко от стойността в ред {0} | |
1111 | From {0} | {1} {2} | От {0} | {12} | |
1112 | Fuel Price | Цена на горивото | |
1113 | Fuel Qty | Количество гориво | |
1114 | Fulfillment | изпълняване | |
1115 | Full Name | Пълно име | |
1116 | Full-time | Пълен работен ден | |
1117 | Fully Depreciated | Напълно амортизирана | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Мебели и осветителни тела | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Допълнителни профили могат да се правят в Групи, но записите могат да се правят срещу не-Групи | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Допълнителни разходни центрове могат да бъдат направени в Групи, но записите могат да бъдат направени срещу не-Групи | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Допълнителни възли могат да се създават само под възли тип "Група" | |
1122 | Future dates not allowed | Бъдещите дати не са разрешени | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-Form | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Печалба / загуба при обезвреждане на активи | |
1126 | Gantt Chart | Диаграма на Гант | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Диаграма на Гант за всички задачи. | |
1128 | Gender | пол | |
1129 | General | Общ | |
1130 | General Ledger | Главна книга | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Генериране на заявки за материали (MRP) и поръчки за работа. | |
1132 | Generate Secret | Генериране на тайна | |
1133 | Get Details From Declaration | Вземете детайли от декларацията | |
1134 | Get Employees | Вземи служители | |
1135 | Get Invocies | Вземи фактури | |
1136 | Get Invoices | Вземи фактури | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Получавайте фактури въз основа на филтри | |
1138 | Get Items from BOM | Получаване на елементи от спецификацията | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Вземете артикули от здравни услуги | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Получавайте елементи от предписания | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Изтеглете артикули от продуктовия пакет | |
1142 | Get Suppliers | Вземи доставчици | |
1143 | Get Suppliers By | Вземи доставчици от | |
1144 | Get Updates | Получавайте актуализации | |
1145 | Get customers from | Вземете клиенти от | |
1146 | Get from | Вземи от | |
1147 | Get from Patient Encounter | Вземи от срещата на пациента | |
1148 | Getting Started | Приготвяме се да започнем | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Глобални настройки за всички производствени процеси. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Отидете на работния плот и започнете да използвате ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Мандат на SEPA SEPA | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Настройки на порта за плащане GoCard | |
1153 | Goal and Procedure | Цел и процедура | |
1154 | Goals cannot be empty | Целите не могат да бъдат празни | |
1155 | Goods In Transit | Стоки в транзит | |
1156 | Goods Transferred | Прехвърлени стоки | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Данък за стоки и услуги (GST Индия) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Стоките вече са получени срещу навън {0} | |
1159 | Government | правителство | |
1160 | Grand Total | Общо | |
1161 | Grant | Грант | |
1162 | Grant Application | Заявление за безвъзмездна помощ | |
1163 | Grant Leaves | Отпускане на листа | |
1164 | Grant information. | Дайте информация. | |
1165 | Grocery | хранителни стоки | |
1166 | Gross Pay | Брутно възнаграждение | |
1167 | Gross Profit | Брутна печалба | |
1168 | Gross Profit % | Брутна печалба % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Брутна печалба / загуба | |
1170 | Gross Purchase Amount | Брутна сума за покупка | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Общата сума за покупка е задължителна | |
1172 | Group by Account | Група по профил | |
1173 | Group by Party | Група по партия | |
1174 | Group by Voucher | Група по ваучер | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Групиране по ваучер (консолидиран) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Складът за възел в групата не може да избира за транзакции | |
1177 | Group to Non-Group | Група към група, която не е група | |
1178 | Group your students in batches | Групирайте учениците си на партиди | |
1179 | Groups | Групи | |
1180 | Guardian1 Email ID | Идентификатор на имейл на Guardian1 | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobile No | |
1182 | Guardian1 Name | Име на Guardian1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | Идентификатор на имейл на Guardian2 | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile No | |
1185 | Guardian2 Name | Име на Guardian2 | |
1186 | HR Manager | Мениджър човешки ресурси | |
1187 | HSN | HSN | |
1188 | HSN/SAC | HSN / ВАС | |
1189 | Half Day Date is mandatory | Датата за половин ден е задължителна | |
1190 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Датата на половин ден трябва да е между дата и дата | |
1191 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Датата на половин ден трябва да е между работната дата и крайната дата на работа | |
1192 | Half day date should be in between from date and to date | Датата на половин ден трябва да е между датата и датата | |
1193 | Half-Yearly | Половин годишно | |
1194 | Hardware | железария | |
1195 | Head of Marketing and Sales | Ръководител маркетинг и продажби | |
1196 | Health Care | Здравеопазване | |
1197 | Healthcare | Здравеопазване | |
1198 | Healthcare (beta) | Здравеопазване (бета) | |
1199 | Healthcare Practitioner | Здравен лекар | |
1200 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Здравен лекар не е наличен на {0} | |
1201 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Здравен лекар {0} не е налице на {1} | |
1202 | Healthcare Service Unit | Звено за здравеопазване | |
1203 | Healthcare Service Unit Tree | Дърво на звено за здравеопазване | |
1204 | Healthcare Service Unit Type | Тип единица за здравно обслужване | |
1205 | Healthcare Services | Здравни услуги | |
1206 | Healthcare Settings | Настройки за здравеопазване | |
1207 | Hello | Здравейте | |
1208 | Help Results for | Помощ Резултати за | |
1209 | High | Високо | |
1210 | High Sensitivity | Висока чувствителност | |
1211 | Hold | държа | |
1212 | Hold Invoice | Задържане на фактурата | |
1213 | Holiday | Празник | |
1214 | Holiday List | Списък за почивка | |
1215 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Хотелските стаи от тип {0} са недостъпни за {1} | |
1216 | Hotels | Хотели | |
1217 | Hours | Часа | |
1218 | House rent paid days overlapping with {0} | Плащаните дни на наема на къщата се припокриват с {0} | |
1219 | House rented dates required for exemption calculation | Дати под наем, изисквани за изчисляване на освобождаването | |
1220 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Датите за наемане на къщи трябва да са поне 15 дни | |
1221 | How Pricing Rule is applied? | Как се прилага правилото за ценообразуване? | |
1222 | Hub Category | Категория на концентратора | |
1223 | Human Resource | Човешки ресурси | |
1224 | Human Resources | Човешки ресурси | |
1225 | IFSC Code | Код на IFSC | |
1226 | IGST Amount | Сума IGST | |
1227 | ITC Available (whether in full op part) | Наличен ITC (независимо дали в пълната част на OP) | |
1228 | ITC Reversed | ITC обърната | |
1229 | Identifying Decision Makers | Идентифициране на лицата, вземащи решения | |
1230 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Ако е избрано Автоматично включване, тогава клиентите автоматично ще бъдат свързани с съответната програма за лоялност (при запазване) | |
1231 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Ако продължават да съществуват множество правила за ценообразуване, потребителите трябва да зададат приоритет ръчно, за да разрешат конфликта. | |
1232 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Ако е избрано Правило за ценообразуване за 'Rate', то ще презапише ценовата листа. Ценообразуването Правило за цената е крайната ставка, така че не трябва да се прилага допълнителна отстъпка. Следователно, при транзакции като клиентска поръчка, поръчка за доставка и т.н., тя ще бъде прехвърлена в полето "Rate" ("Оцени"), вместо в полето "Price List Rate". | |
1233 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Ако се установят две или повече правила за ценообразуване въз основа на горните условия, се прилага Приоритет. Приоритет е число между 0 и 20, докато стойността по подразбиране е нула (празно). По-голям брой означава, че той ще има предимство, ако има няколко правила за ценообразуване със същите условия. | |
1234 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Ако неограничен срок на валидност на точките за лоялност бъде запазен, продължителността на срока на валидност е 0 или. | |
1235 | If you have any questions, please get back to us. | Ако имате някакви въпроси, моля да се свържете с нас. | |
1236 | Ignore Existing Ordered Qty | Игнориране на съществуваща поръчка | |
1237 | Import Data | Импортиране на данни | |
1238 | Import Day Book Data | Данни за деня на импортиране | |
1239 | Import Master Data | Импортиране на основни данни | |
1240 | Import Successfull | Успешно импортиране | |
1241 | Import in Bulk | Импортиране в насипно състояние | |
1242 | Import of goods | Внос на стоки | |
1243 | Import of services | Внос на услуги | |
1244 | Importing Items and UOMs | Импортиране на елементи и UOMs | |
1245 | Importing Parties and Addresses | Внасящи страни и адреси | |
1246 | In Maintenance | В поддръжката | |
1247 | In Production | В производството | |
1248 | In Qty | В Кол | |
1249 | In Stock Qty | В наличност Количество | |
1250 | In Stock: | В наличност: | |
1251 | In Value | В стойност | |
1252 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | В случай на многостепенна програма, Клиентите ще бъдат автоматично присвоени на съответния ред според техните разходи | |
1253 | Incentives | Стимули | |
1254 | Include Default Book Entries | Включване на записи по подразбиране в книгата | |
1255 | Include Exploded Items | Включете експлодираните елементи | |
1256 | Include POS Transactions | Включване на POS транзакции | |
1257 | Include UOM | Включете UOM | |
1258 | Included in Gross Profit | Включени в брутната печалба | |
1259 | Income | доход | |
1260 | Income Account | Сметка за доходи | |
1261 | Income Tax | Данък общ доход | |
1262 | Incoming | входящ | |
1263 | Incoming Rate | Входяща ставка | |
1264 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Неправилен брой намерени записи за Главна книга. Може да сте избрали грешна сметка в транзакцията. | |
1265 | Increment cannot be 0 | Увеличението не може да бъде 0 | |
1266 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Увеличението за атрибут {0} не може да бъде 0 | |
1267 | Indirect Expenses | Косвени разходи | |
1268 | Indirect Income | Непряк доход | |
1269 | Individual | Индивидуален | |
1270 | Ineligible ITC | Неприемлив ITC | |
1271 | Initiated | посветен | |
1272 | Inpatient Record | Стационарен запис | |
1273 | Insert | Insert | |
1274 | Installation Note | Забележка за инсталиране | |
1275 | Installation Note {0} has already been submitted | Бележка за инсталиране {0} вече е изпратена | |
1276 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Датата на инсталиране не може да бъде преди датата на доставка за елемент {0} | |
1277 | Installing presets | Инсталиране на предварителни настройки | |
1278 | Institute Abbreviation | Съкращение на института | |
1279 | Institute Name | Име на института | |
1280 | Instructor | инструктор | |
1281 | Insufficient Stock | Недостатъчен запас | |
1282 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Началната дата на застраховката трябва да бъде по-малка от Крайна дата на застраховката | |
1283 | Integrated Tax | Интегриран данък | |
1284 | Inter-State Supplies | Междудържавни доставки | |
1285 | Interest Amount | Размер на лихвата | |
1286 | Intern | Стажант | |
1287 | Internet Publishing | Публикуване в интернет | |
1288 | Intra-State Supplies | Вътрешнодържавни доставки | |
1289 | Invalid Attribute | Невалиден атрибут | |
1290 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Невалидна поръчка за избрания клиент и артикул | |
1291 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Невалидна компания за вътрешно-фирмена сделка. | |
1292 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Невалиден GSTIN! GSTIN трябва да съдържа 15 знака. | |
1293 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Невалиден GSTIN! Първите 2 цифри на GSTIN трябва да съвпадат с номер на държавата {0}. | |
1294 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Невалиден GSTIN! Въведеният от вас вход не съвпада с формата на GSTIN. | |
1295 | Invalid Posting Time | Невалидно време за публикуване | |
1296 | Invalid attribute {0} {1} | Невалиден атрибут {0} {1} | |
1297 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Невалидното количество, посочено за позиция {0}. Количеството трябва да бъде по-голямо от 0. | |
1298 | Invalid reference {0} {1} | Невалидно позоваване {0} {1} | |
1299 | Invalid {0} | Невалиден {0} | |
1300 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Невалидна е {0} за вътрешнофирмена транзакция. | |
1301 | Invalid {0}: {1} | Невалиден {0}: {1} | |
1302 | Inventory | Складова наличност | |
1303 | Investment Banking | Инвестиционно банкиране | |
1304 | Investments | Инвестиции | |
1305 | Invoice | фактура | |
1306 | Invoice Created | Създадена фактура | |
1307 | Invoice Discounting | Отстъпка за фактура | |
1308 | Invoice Patient Registration | Регистрация на пациенти с фактура | |
1309 | Invoice Posting Date | Дата на осчетоводяване на фактура | |
1310 | Invoice Type | Тип фактура | |
1311 | Invoice already created for all billing hours | Фактурата вече е създадена за всички часове за фактуриране | |
1312 | Invoice can't be made for zero billing hour | Фактурата не може да бъде направена за нулев час на фактуриране | |
1313 | Invoice {0} no longer exists | Фактура {0} вече не съществува | |
1314 | Invoiced | по фактура | |
1315 | Invoiced Amount | Фактурирана сума | |
1316 | Invoices | Фактури | |
1317 | Invoices for Costumers. | Фактури за клиенти. | |
1318 | Inward Supplies(liable to reverse charge | Вътрешни доставки (подлежащи на обратно начисляване | |
1319 | Inward supplies from ISD | Вътрешни доставки от ISD | |
1320 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Вътрешни доставки, подлежащи на обратно начисляване (различни от 1 и 2 по-горе) | |
1321 | Is Existing Asset | Съществуващ актив | |
1322 | Is Frozen | Е замръзнал | |
1323 | Is Group | Is Group | |
1324 | Issue | Проблем | |
1325 | Issue Material | Издаден материал | |
1326 | Issued | Издаден | |
1327 | Issues | въпроси | |
1328 | It is needed to fetch Item Details. | Необходимо е да изтеглите Детайли на елемента. | |
1329 | Item | Вещ | |
1330 | Item 1 | Позиция 1 | |
1331 | Item 2 | Точка 2 | |
1332 | Item 3 | Точка 3 | |
1333 | Item 4 | Точка 4 | |
1334 | Item 5 | Точка 5 | |
1335 | Item Cart | Артикул Количка | |
1336 | Item Code | Код на артикула | |
1337 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Кодът на елемента не може да се променя за сериен номер. | |
1338 | Item Code required at Row No {0} | Кодът на елемента, необходим в ред No {0} | |
1339 | Item Description | Описание на продукта | |
1340 | Item Group | Група продукти | |
1341 | Item Group Tree | Дърво на група елементи | |
1342 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Група елементи, които не са споменати в главния елемент на артикул {0} | |
1343 | Item Name | Име на предмета | |
1344 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Цената на артикула е добавена за {0} в ценова листа {1} | |
1345 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Цената на позицията се показва многократно въз основа на ценова листа, доставчик / клиент, валута, позиция, UOM, количество и дати. | |
1346 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Цена на елемента, актуализирана за {0} в ценова листа {1} | |
1347 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Редът на елемента {0}: {1} {2} не съществува в горната таблица '{1}' | |
1348 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Редът за данъчно облагане на артикул {0} трябва да има сметка тип Данък или Доход или Разход или Таксуване | |
1349 | Item Template | Шаблон на елемент | |
1350 | Item Variant Settings | Параметър Настройки на варианта | |
1351 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Елементът {0} вече съществува със същите атрибути | |
1352 | Item Variants | Варианти на артикулите | |
1353 | Item Variants updated | Варианти на артикула са актуализирани | |
1354 | Item has variants. | Елементът има варианти. | |
1355 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Елементът трябва да се добави чрез бутона „Изтегляне на елементи от покупка“ | |
1356 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Елементът или Складът за ред {0} не съответства на заявката за материал | |
1357 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Коефициентът за оценка на позицията се преизчислява, като се има предвид стойността на ваучера за разход за земя | |
1358 | Item variant {0} exists with same attributes | Вариантът на елемента {0} съществува със същите атрибути | |
1359 | Item {0} does not exist | Елемент {0} не съществува | |
1360 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Елемент {0} не съществува в системата или е изтекъл | |
1361 | Item {0} has already been returned | Елементът {0} вече е върнат | |
1362 | Item {0} has been disabled | Елементът {0} е деактивиран | |
1363 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Елементът {0} е достигнал края на живота си на {1} | |
1364 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Елементът {0} се игнорира, тъй като не е елемент от запаса | |
1365 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Елемент {0} е шаблон, моля изберете един от вариантите му | |
1366 | Item {0} is cancelled | Елементът {0} е отменен | |
1367 | Item {0} is disabled | Елементът {0} е деактивиран | |
1368 | Item {0} is not a serialized Item | Елемент {0} не е сериализиран елемент | |
1369 | Item {0} is not a stock Item | Позиция {0} не е съставна позиция | |
1370 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Елементът {0} не е активен или е достигнат край на живота | |
1371 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Елемент {0} не е настроен за Серийни номера | |
1372 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Елементът {0} не е настроен за серийни номера. Колоната трябва да е празна | |
1373 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Елементът {0} трябва да е фиксиран елемент на актив | |
1374 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Позиция {0} трябва да бъде подизпълнител | |
1375 | Item {0} must be a non-stock item | Елементът {0} трябва да е не-наличен елемент | |
1376 | Item {0} must be a stock Item | Позиция {0} трябва да е елемент от запаса | |
1377 | Item {0} not found | Елемент {0} не е намерен | |
1378 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Елемент {0} не е намерен в таблицата „Доставени суровини“ в Поръчка за доставка {1} | |
1379 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Елемент {0}: Поръчаното количество {1} не може да бъде по-малко от минималната поръчка {2} (дефинирана в позиция). | |
1380 | Item: {0} does not exist in the system | Елемент: {0} не съществува в системата | |
1381 | Items | Предмети | |
1382 | Items Filter | Филтриране на елементи | |
1383 | Items and Pricing | Елементи и ценообразуване | |
1384 | Items for Raw Material Request | Елементи за заявка за суровина | |
1385 | Job Card | Работна карта | |
1386 | Job Description | Описание на работата | |
1387 | Job Offer | Предложение за работа | |
1388 | Job card {0} created | Създадена е служебна карта {0} | |
1389 | Jobs | Работни места | |
1390 | Join | Присъедините | |
1391 | Journal Entries {0} are un-linked | Записите в дневника {0} не са свързани | |
1392 | Journal Entry | Въвеждане на дневник | |
1393 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Вписването в дневника {0} няма профил {1} или вече е съвпадащо с друг ваучер | |
1394 | Kanban Board | Канбанска дъска | |
1395 | Key Reports | Ключови доклади | |
1396 | LMS Activity | LMS дейност | |
1397 | Lab Test | Лабораторен тест | |
1398 | Lab Test Prescriptions | Предписания за лабораторни тестове | |
1399 | Lab Test Report | Отчет за лабораторни тестове | |
1400 | Lab Test Sample | Лабораторна проба | |
1401 | Lab Test Template | Шаблон за лабораторно тестване | |
1402 | Lab Test UOM | Лабораторен тест UOM | |
1403 | Lab Tests and Vital Signs | Лабораторни тестове и жизнени признаци | |
1404 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Датата на времето на лабораторния резултат не може да бъде преди тестване на datetime | |
1405 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Датността за времето на лабораторните тестове не може да бъде преди датата на събиране | |
1406 | Laboratory | лаборатория | |
1407 | Large | Голям | |
1408 | Last Communication | Последно съобщение | |
1409 | Last Communication Date | Дата на последната комуникация | |
1410 | Last Order Amount | Сума на последната поръчка | |
1411 | Last Order Date | Дата на последната поръчка | |
1412 | Last Purchase Price | Последна покупна цена | |
1413 | Last Purchase Rate | Последна цена на покупката | |
1414 | Latest | Последен | |
1415 | Latest price updated in all BOMs | Последната актуализирана цена във всички спецификации | |
1416 | Lead | Водя | |
1417 | Lead Count | Водещ брой | |
1418 | Lead Owner | Водещ собственик | |
1419 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Водещият не може да бъде същият като водещия | |
1420 | Lead Time Days | Дни на времето за олово | |
1421 | Lead to Quotation | Водете до оферта | |
1422 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Водещите ви помагат да получите бизнес, да добавите всичките си контакти и повече като водещи | |
1423 | Learn | Уча | |
1424 | Leave Approval Notification | Оставете известие за одобрение | |
1425 | Leave Blocked | Оставете блокиран | |
1426 | Leave Encashment | Оставете инкасо | |
1427 | Leave Management | Оставете управлението | |
1428 | Leave Status Notification | Оставете известие за състояние | |
1429 | Leave Type | Остави тип | |
1430 | Leave Type is madatory | Типът на отпуск е луда | |
1431 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Типът на отпускане {0} не може да бъде разпределен, тъй като той е отпуск без заплащане | |
1432 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Типът на напускане {0} не може да бъде прехвърлен | |
1433 | Leave Type {0} is not encashable | Типът на напускане {0} не може да бъде затворен | |
1434 | Leave Without Pay | Оставете без плащане | |
1435 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Оставете без плащане не съвпада с одобрените записи за отпуск | |
1436 | Leave and Attendance | Напускане и присъствие | |
1437 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Заявката за напускане {0} вече съществува срещу студента {1} | |
1438 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Оставането не може да бъде разпределено преди {0}, тъй като остатъкът вече е пренесен в записа за бъдещо отпускане на отпуска {1} | |
1439 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Напускането не може да бъде приложено / анулирано преди {0}, тъй като балансът на отпуските вече е пренесен в записа за бъдещо отпускане на отпуск {1} | |
1440 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Оставянето на тип {0} не може да бъде по-дълго от {1} | |
1441 | Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers | Оставете полето празно, за да направите поръчки за доставка за всички доставчици | |
1442 | Leaves | Листа | |
1443 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Успешно отпуснати за {0} | |
1444 | Leaves has been granted sucessfully | Листата са доставени успешно | |
1445 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Листата трябва да бъдат разпределени в кратни на 0,5 | |
1446 | Leaves per Year | Листа годишно | |
1447 | Ledger | надгробна плоча | |
1448 | Legal | правен | |
1449 | Legal Expenses | Правни разноски | |
1450 | Letter Heads for print templates. | Големи букви за шаблони за печат. | |
1451 | Liability | отговорност | |
1452 | License | Разрешително | |
1453 | Lifecycle | Кръговат на живота | |
1454 | Limit Crossed | Пресечен лимит | |
1455 | Link to Material Request | Връзка към заявката за материал | |
1456 | List of all share transactions | Списък на всички сделки с акции | |
1457 | List of available Shareholders with folio numbers | Списък на наличните акционери с номера на фолио | |
1458 | Loading Payment System | Зареждане на платежна система | |
1459 | Loan | заем | |
1460 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Сумата по кредита не може да надвишава максималния размер на кредита от {0} | |
1461 | Loan Application | Искане за кредит | |
1462 | Loan Management | Управление на кредити | |
1463 | Loan Repayment | Погасяване на кредита | |
1464 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Началната дата на кредита и срокът на кредита са задължителни за запазване на дисконтирането на фактурите | |
1465 | Loans (Liabilities) | Кредити (пасиви) | |
1466 | Loans and Advances (Assets) | Кредити и аванси (активи) | |
1467 | Local | местен | |
1468 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage е пълен, не спаси | |
1469 | LocalStorage is full, did not save | LocalStorage е пълен, не спаси | |
1470 | Log | Вход | |
1471 | Logs for maintaining sms delivery status | Данни за поддържане на състоянието на предаване на sms | |
1472 | Lost | загубен | |
1473 | Lost Reasons | Загубени причини | |
1474 | Low | ниско | |
1475 | Low Sensitivity | Ниска чувствителност | |
1476 | Lower Income | По-нисък доход | |
1477 | Loyalty Amount | Сума на лоялност | |
1478 | Loyalty Point Entry | Въвеждане на точка за лоялност | |
1479 | Loyalty Points | Точки за лоялност | |
1480 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Точките за лоялност ще бъдат изчислени от направените разходи (чрез фактурата за продажби), въз основа на споменатия фактор за събиране. | |
1481 | Loyalty Points: {0} | Точки за лоялност: {0} | |
1482 | Loyalty Program | Програма за лоялност | |
1483 | Main | основен | |
1484 | Maintenance | Поддръжка | |
1485 | Maintenance Log | Дневник за поддръжка | |
1486 | Maintenance Schedule | График за поддръжка | |
1487 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Графикът за поддръжка не се генерира за всички елементи. Моля, кликнете върху „Генериране на график“ | |
1488 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | График за поддръжка {0} съществува срещу {1} | |
1489 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Графикът за поддръжка {0} трябва да бъде отменен, преди да се отмени тази поръчка за продажба | |
1490 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Състоянието на поддръжката трябва да бъде отменено или завършено за изпращане | |
1491 | Maintenance Visit | Посещение за поддръжка | |
1492 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Посещението за поддръжка {0} трябва да бъде отменено, преди да откажете продажбата | |
1493 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Началната дата на поддръжката не може да бъде преди датата на доставка за сериен номер {0} | |
1494 | Make | правя | |
1495 | Make Payment | Извършвам плащане | |
1496 | Make project from a template. | Направете проект от шаблон. | |
1497 | Making Stock Entries | Осъществяване на запасите | |
1498 | Manage Customer Group Tree. | Управление на дървото на групите от клиенти. | |
1499 | Manage Sales Partners. | Управление на търговските партньори. | |
1500 | Manage Sales Person Tree. | Управление на дървото за продажби. | |
1501 | Manage Territory Tree. | Управление на дърво на територията. | |
1502 | Manage your orders | Управлявайте поръчките си | |
1503 | Management | управление | |
1504 | Manager | мениджър | |
1505 | Managing Projects | Управление на проекти | |
1506 | Managing Subcontracting | Управление на подизпълнители | |
1507 | Mandatory field - Academic Year | Задължително поле - академична година | |
1508 | Mandatory field - Get Students From | Задължително поле - Вземете учениците | |
1509 | Mandatory field - Program | Задължително поле - Програма | |
1510 | Manufacture | производство | |
1511 | Manufacturer | Производител | |
1512 | Manufacturer Part Number | Номер на част на производителя | |
1513 | Manufacturing | производство | |
1514 | Manufacturing Quantity is mandatory | Производственото количество е задължително | |
1515 | Mark Absent | Марк Абсент | |
1516 | Mark Attendance | Марк Присъствие | |
1517 | Mark Half Day | Марк на половин ден | |
1518 | Mark Present | Mark Present | |
1519 | Marketing | маркетинг | |
1520 | Marketing Expenses | Разходи за маркетинг | |
1521 | Marketplace | пазар | |
1522 | Marketplace Error | Грешка в Marketplace | |
1523 | Master data syncing, it might take some time | Синхронизирането на основни данни може да отнеме известно време | |
1524 | Masters | Masters | |
1525 | Match Payments with Invoices | Съвпадение на плащанията с фактури | |
1526 | Match non-linked Invoices and Payments. | Съвпадение на несвързани фактури и плащания. | |
1527 | Material | Материал | |
1528 | Material Consumption | Консумация на материали | |
1529 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Потреблението на материали не е зададено в настройките за производство. | |
1530 | Material Receipt | Получаване на материал | |
1531 | Material Request | Заявка за материал | |
1532 | Material Request Date | Дата на заявката за материал | |
1533 | Material Request No | Заявка за материал № | |
1534 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Заявката за материал не е създадена, тъй като количеството на суровините вече е налице. | |
1535 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Заявката за материал от максимум {0} може да се направи за елемент {1} срещу поръчка за продажба {2} | |
1536 | Material Request to Purchase Order | Заявка за материал за поръчка за доставка | |
1537 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Заявката за материал {0} се отменя или спира | |
1538 | Material Request {0} submitted. | Заявката за материал {0} е подадена. | |
1539 | Material Transfer | Прехвърляне на материали | |
1540 | Material Transferred | Прехвърлен материал | |
1541 | Material to Supplier | Материал за доставчика | |
1542 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Максималната сума за освобождаване не може да надвишава максималната сума за освобождаване {0} от категорията за освобождаване от данъци {1} | |
1543 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Максималните обезщетения трябва да бъдат по-големи от нула, за да се освободят ползите | |
1544 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Максималната допустима отстъпка за елемент: {0} е {1}% | |
1545 | Max: {0} | Макс: {0} | |
1546 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Максималните проби - {0} могат да бъдат запазени за Пакет {1} и елемент {2}. | |
1547 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Максималните проби - {0} вече са запазени за Пакет {1} и елемент {2} в Пакет {3}. | |
1548 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Максималната допустима сума за компонента {0} надхвърля {1} | |
1549 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Максималният размер на ползата от компонент {0} надхвърля {1} | |
1550 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Максималният размер на ползата от служител {0} надхвърля {1} | |
1551 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Максималната отстъпка за елемент {0} е {1}% | |
1552 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Максималният отпуск, разрешен за типа на отпуска {0}, е {1} | |
1553 | Medical | медицински | |
1554 | Medical Code | Медицински кодекс | |
1555 | Medical Code Standard | Стандарт за медицински код | |
1556 | Medical Department | Медицински отдел | |
1557 | Medical Record | Медицинска документация | |
1558 | Medium | среда | |
1559 | Meeting | среща | |
1560 | Member Activity | Дейност за членове | |
1561 | Member ID | ID на член | |
1562 | Member Name | Име на участник | |
1563 | Member information. | Информация за членовете. | |
1564 | Membership | членство | |
1565 | Membership Details | Детайли за членство | |
1566 | Membership ID | ID за членство | |
1567 | Membership Type | Тип членство | |
1568 | Memebership Details | Подробности за членство | |
1569 | Memebership Type Details | Подробности за типа на членството | |
1570 | Merge | сливам | |
1571 | Merge Account | Обединяване на профила | |
1572 | Merge with Existing Account | Обединяване със съществуващ профил | |
1573 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Обединяването е възможно само ако следните свойства са еднакви в двата записа. Е Група, Root Type, Company | |
1574 | Message Sent | Съобщението е изпратено | |
1575 | Middle Income | Среден доход | |
1576 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Мин. Amt не може да бъде по-голям от Max Amt | |
1577 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Мин. Количество не може да бъде по-голямо от Max Qty | |
1578 | Minimum Lead Age (Days) | Минимална възрастова възраст (дни) | |
1579 | Miscellaneous Expenses | Разни разходи | |
1580 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Липсващи валутни курсове за {0} | |
1581 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Липсва имейл шаблон за изпращане. Моля, задайте я в „Настройки за доставка“. | |
1582 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Липсва стойност за парола, API ключ или URL адрес за Shopify | |
1583 | Mode of Payment | Начин на плащане | |
1584 | Mode of Payments | Начин на плащане | |
1585 | Mode of Transport | Начин на транспорт | |
1586 | Mode of Transportation | Начин на транспорт | |
1587 | Mode of payment is required to make a payment | Начин на плащане е необходим за извършване на плащане | |
1588 | Model | Модел | |
1589 | Moderate Sensitivity | Умерена чувствителност | |
1590 | Monday | понеделник | |
1591 | Monthly | Месечно | |
1592 | Monthly Distribution | Месечна дистрибуция | |
1593 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Месечната сума за погасяване не може да бъде по-голяма от сумата на заема | |
1594 | More | | Повече ▼ | |
1595 | More Information | Повече информация | |
1596 | More than one selection for {0} not allowed | Не са позволени повече от един избор за {0} | |
1597 | More... | Повече ▼... | |
1598 | Motion Picture & Video | Видео и видео | |
1599 | Move | Ход | |
1600 | Move Item | Преместване на елемента | |
1601 | Multi Currency | Мултивалута | |
1602 | Multiple Item prices. | Цени на няколко елемента. | |
1603 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Намерена е многократна програма за лоялност за клиента. Моля, изберете ръчно. | |
1604 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Съществуват няколко ценови правила с еднакви критерии, моля разрешете конфликта, като присвоите приоритет. Правила за цените: {0} | |
1605 | Multiple Variants | Няколко варианта | |
1606 | Multiple default mode of payment is not allowed | Не се разрешава няколко режима на плащане по подразбиране | |
1607 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | За датата {0} съществуват няколко фискални години. Моля, задайте фирмата във фискалната година | |
1608 | Music | музика | |
1609 | Name error: {0} | Грешка в името: {0} | |
1610 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Име на новия профил. Забележка: Моля, не създавайте сметки за клиенти и доставчици | |
1611 | Name or Email is mandatory | Име или имейл е задължително | |
1612 | Nature Of Supplies | Природа на консумативите | |
1613 | Navigating | Навигация | |
1614 | Needs Analysis | Анализ на нуждите | |
1615 | Negative Quantity is not allowed | Отрицателно количество не е позволено | |
1616 | Negative Valuation Rate is not allowed | Отрицателният процент на оценка не е разрешен | |
1617 | Negotiation/Review | Преговори / Преглед | |
1618 | Net Asset value as on | Нетна стойност на активите като на | |
1619 | Net Cash from Financing | Нетни парични средства от финансиране | |
1620 | Net Cash from Investing | Нетни парични средства от инвестиране | |
1621 | Net Cash from Operations | Нетни парични средства от операции | |
1622 | Net Change in Accounts Payable | Нетна промяна в задълженията по сметки | |
1623 | Net Change in Accounts Receivable | Нетна промяна в вземанията | |
1624 | Net Change in Cash | Нетна промяна в паричните средства | |
1625 | Net Change in Equity | Нетна промяна в собствения капитал | |
1626 | Net Change in Fixed Asset | Нетна промяна в основния актив | |
1627 | Net Change in Inventory | Нетна промяна в инвентара | |
1628 | Net ITC Available(A) - (B) | Нетна налична ITC (A) - (B) | |
1629 | Net Pay | Нетно плащане | |
1630 | Net Pay cannot be less than 0 | Нетната заплата не може да бъде по-малка от 0 | |
1631 | Net Profit | Чиста печалба | |
1632 | Net Salary Amount | Размер на нетната заплата | |
1633 | Net Total | Нетно общо | |
1634 | Net pay cannot be negative | Нетното възнаграждение не може да бъде отрицателно | |
1635 | New Account Name | Ново име на профила | |
1636 | New Address | Нов адрес | |
1637 | New BOM | Нова спецификация | |
1638 | New Batch ID (Optional) | Нов идентификатор на партидата (по избор) | |
1639 | New Batch Qty | Нов брой партиди | |
1640 | New Cart | Нова кошница | |
1641 | New Company | Нова компания | |
1642 | New Contact | Нов контакт | |
1643 | New Cost Center Name | Новото име на разходен център | |
1644 | New Customer Revenue | Нови приходи от клиенти | |
1645 | New Customers | Нови Клиенти | |
1646 | New Department | Нов отдел | |
1647 | New Employee | Нов служител | |
1648 | New Location | Ново местоположение | |
1649 | New Quality Procedure | Нова процедура за качество | |
1650 | New Sales Invoice | Нова фактура за продажби | |
1651 | New Sales Person Name | Ново име на продавача | |
1652 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Нов сериен номер не може да има склад. Складът трябва да бъде зададен чрез влизане в склад или с получаване на покупка | |
1653 | New Warehouse Name | Ново име на склад | |
1654 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Новият кредитен лимит е по-малък от текущата непогасена сума за клиента. Кредитният лимит трябва да бъде поне до {0} | |
1655 | New task | Нова задача | |
1656 | New {0} pricing rules are created | Създадени са нови {0} правила за ценообразуване | |
1657 | Newsletters | Бюлетини | |
1658 | Newspaper Publishers | Издатели на вестници | |
1659 | Next | Следващия | |
1660 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Следващият контакт не може да бъде същият като главния имейл адрес | |
1661 | Next Contact Date cannot be in the past | Дата на следващия контакт не може да бъде в миналото | |
1662 | Next Steps | Следващи стъпки | |
1663 | No Action | Не се предприемат действия | |
1664 | No Customers yet! | Все още няма клиенти! | |
1665 | No Data | Няма данни | |
1666 | No Delivery Note selected for Customer {} | За Клиент не е избрана бележка за доставка {} | |
1667 | No Employee Found | Няма намерен служител | |
1668 | No Item with Barcode {0} | Няма елемент с баркод {0} | |
1669 | No Item with Serial No {0} | Няма елемент със сериен номер {0} | |
1670 | No Items added to cart | Няма добавени артикули в количката | |
1671 | No Items available for transfer | Няма налични елементи за прехвърляне | |
1672 | No Items selected for transfer | Няма избрани елементи за прехвърляне | |
1673 | No Items to pack | Няма елементи за опаковане | |
1674 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Няма артикули с материали за производство | |
1675 | No Items with Bill of Materials. | Няма материали с материали. | |
1676 | No Lab Test created | Не е създаден лабораторен тест | |
1677 | No Permission | Няма разрешение | |
1678 | No Quote | Без цитат | |
1679 | No Remarks | Няма забележки | |
1680 | No Result to submit | Няма резултати за изпращане | |
1681 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Не е зададена структура на заплатите за служител {0} на посочената дата {1} | |
1682 | No Staffing Plans found for this Designation | Няма намерени планове за персонала за това обозначение | |
1683 | No Student Groups created. | Не са създадени Студентски групи. | |
1684 | No Students in | Няма ученици | |
1685 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Няма данни за данъчно удържане, открити за текущата фискална година. | |
1686 | No Work Orders created | Не са създадени работни поръчки | |
1687 | No accounting entries for the following warehouses | Няма счетоводни записи за следните складове | |
1688 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Няма намерена активна или стандартна структура на заплатите за служител {0} за дадените дати | |
1689 | No address added yet. | Все още няма добавен адрес. | |
1690 | No contacts added yet. | Все още няма добавени контакти. | |
1691 | No contacts with email IDs found. | Няма намерени контакти с имейл адреси. | |
1692 | No data for this period | Няма данни за този период | |
1693 | No description given | Не е дадено описание | |
1694 | No employees for the mentioned criteria | Няма служители за посочените критерии | |
1695 | No gain or loss in the exchange rate | Никаква печалба или загуба на обменния курс | |
1696 | No items listed | Няма изброени елементи | |
1697 | No items to be received are overdue | Не се получават просрочени позиции | |
1698 | No leave record found for employee {0} for {1} | Не е намерен запис за оставяне на служител {0} за {1} | |
1699 | No material request created | Няма създадена заявка за материал | |
1700 | No more updates | Няма повече актуализации | |
1701 | No of Interactions | Брой на взаимодействията | |
1702 | No of Shares | Брой акции | |
1703 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Не са намерени предстоящи заявки за материали, за да се свържат за дадените елементи. | |
1704 | No products found | Няма намерени продукти | |
1705 | No products found. | Няма намерени продукти. | |
1706 | No record found | Не е намерен запис | |
1707 | No records found in the Invoice table | Няма намерени записи в таблицата „Фактури“ | |
1708 | No records found in the Payment table | Няма намерени записи в таблицата за плащане | |
1709 | No replies from | Няма отговори от | |
1710 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Няма намерена заплата, която да подава за горепосочените критерии или ИНФОРМАЦИЯ за заплата, която вече е подадена | |
1711 | No tasks | Няма задачи | |
1712 | No time sheets | Няма листове за време | |
1713 | No values | Няма стойности | |
1714 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Не е намерен {0} за вътрешнофирмени транзакции. | |
1715 | Non GST Inward Supplies | Не са GST вътрешни доставки | |
1716 | Non Profit | Нестопанска цел | |
1717 | Non Profit (beta) | Нестопанска (бета) | |
1718 | Non-GST outward supplies | Не-GST външни доставки | |
1719 | Non-Group to Group | Без група в група | |
1720 | None of the items have any change in quantity or value. | Нито една от позициите няма промяна в количеството или стойността. | |
1721 | Nos | Nos | |
1722 | Not Available | Не е наличен | |
1723 | Not Expired | Не е изтекъл | |
1724 | Not Marked | Не е маркирано | |
1725 | Not Paid and Not Delivered | Не е платено и не е доставено | |
1726 | Not Permitted | Не е разрешено | |
1727 | Not Started | Не е започнало | |
1728 | Not active | Неактивен | |
1729 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Не се позволява задаване на алтернативен елемент за елемента {0} | |
1730 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Не е разрешено да се актуализират стоковите транзакции, по-стари от {0} | |
1731 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Не е разрешено да се редактира замразеният профил {0} | |
1732 | Not authroized since {0} exceeds limits | Не е разрешено, тъй като {0} надвишава ограниченията | |
1733 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Не отговаря на условията за участие в тази програма съгласно DOB | |
1734 | Not items found | Не са намерени елементи | |
1735 | Not permitted for {0} | Не е разрешено за {0} | |
1736 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Не е позволено, конфигурирайте шаблона за лабораторни тестове, както е необходимо | |
1737 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Не е разрешено. Моля, деактивирайте типа на сервизното устройство | |
1738 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Забележка: Дата на покритие / справка надвишава разрешените кредитни дни на клиентите до {0} ден / дни | |
1739 | Note: Item {0} entered multiple times | Забележка: Позицията {0} е въведена многократно | |
1740 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Забележка: Записът за плащане няма да бъде създаден, тъй като не е посочен „Парична или банкова сметка“ | |
1741 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Забележка: Системата няма да проверява над-доставката и над-резервацията за позиция {0}, тъй като количеството или количеството е 0 | |
1742 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Забележка: Няма достатъчно остатъчен баланс за типа на отказа {0} | |
1743 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Забележка: Този разходен център е група. Не могат да се правят счетоводни записи за групи. | |
1744 | Note: {0} | Забележка: {0} | |
1745 | Notes | бележки | |
1746 | Nothing is included in gross | Нищо не е включено в бруто | |
1747 | Nothing more to show. | Нищо повече за показване. | |
1748 | Nothing to change | Нищо за промяна | |
1749 | Notice Period | Период на предизвестие | |
1750 | Notify Customers via Email | Известявайте Клиентите чрез имейл | |
1751 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Броят на амортизациите не може да бъде по-голям от общия брой амортизации | |
1752 | Number of Interaction | Номер на взаимодействие | |
1753 | Number of Order | Номер на поръчката | |
1754 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Номер на новия профил, той ще бъде включен в името на профила като префикс | |
1755 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Номер на новия разходен център, той ще бъде включен в името на разходния център като префикс | |
1756 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Броят на коренните профили не може да бъде по-малък от 4 | |
1757 | Odometer | одометър | |
1758 | Office Equipments | Офис оборудване | |
1759 | Office Maintenance Expenses | Разходи за поддръжка на офиса | |
1760 | Office Rent | Офис под наем | |
1761 | On Hold | На изчакване | |
1762 | On Net Total | На нетната сума | |
1763 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Един клиент може да бъде част от една единствена програма за лоялност. | |
1764 | Online | Онлайн | |
1765 | Online Auctions | Онлайн търгове | |
1766 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Могат да се подават само молби за оставяне със статус „Одобрени“ и „Отхвърлени“ | |
1767 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | В таблицата по-долу ще бъде избран само студентски кандидат със статут "одобрен". | |
1768 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Само потребители с роля в {0} могат да се регистрират в Marketplace | |
1769 | Only {0} in stock for item {1} | Само {0} на склад за елемент {1} | |
1770 | Open BOM {0} | Отворете BOM {0} | |
1771 | Open Item {0} | Отваряне на елемент {0} | |
1772 | Open Notifications | Отворете Известия | |
1773 | Open Orders | Отворени поръчки | |
1774 | Open a new ticket | Отворете нов билет | |
1775 | Opening | отвор | |
1776 | Opening (Cr) | Откриване (Cr) | |
1777 | Opening (Dr) | Отваряне (Dr) | |
1778 | Opening Accounting Balance | Отваряне на счетоводен баланс | |
1779 | Opening Accumulated Depreciation | Откриване на натрупаната амортизация | |
1780 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Откритата натрупана амортизация трябва да е по-малка от {0} | |
1781 | Opening Balance | Начално салдо | |
1782 | Opening Balance Equity | Откриване на Балансовия собствен капитал | |
1783 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Началната дата и датата на приключване трябва да са в рамките на същата фискална година | |
1784 | Opening Date should be before Closing Date | Началната дата трябва да бъде преди датата на приключване | |
1785 | Opening Entry Journal | Откриване на дневника за въвеждане | |
1786 | Opening Invoice Creation Tool | Отваряне на инструмента за създаване на фактури | |
1787 | Opening Invoice Item | Откриване на фактура | |
1788 | Opening Invoices | Откриване на фактури | |
1789 | Opening Invoices Summary | Откриване на обобщената информация за фактурите | |
1790 | Opening Qty | Кол | |
1791 | Opening Stock | Откриване на склад | |
1792 | Opening Stock Balance | Откриване на стоков баланс | |
1793 | Opening Value | Начална стойност | |
1794 | Opening {0} Invoice created | Отваряне на {0} Фактурата е създадена | |
1795 | Operation | операция | |
1796 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Времето на работа трябва да бъде по-голямо от 0 за операция {0} | |
1797 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Операцията {0} по-дълга от всички налични работни часове на работната станция {1}, разбива операцията на няколко операции | |
1798 | Operations | Операции | |
1799 | Operations cannot be left blank | Операциите не могат да бъдат оставени празни | |
1800 | Opp Count | Opp Count | |
1801 | Opp/Lead % | Opp / Lead% | |
1802 | Opportunities | възможности | |
1803 | Opportunities by lead source | Възможности от оловен източник | |
1804 | Opportunity | Opportunity | |
1805 | Opportunity Amount | Възможност Сума | |
1806 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Незадължителен списък за почивка не е зададен за периода на отпуск {0} | |
1807 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Не е задължително. Задава валутата на компанията по подразбиране, ако не е посочена. | |
1808 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Не е задължително. Тази настройка ще се използва за филтриране на различни транзакции. | |
1809 | Order Count | Брой поръчки | |
1810 | Order Entry | Въвеждане на поръчка | |
1811 | Order Value | Стойност на поръчката | |
1812 | Order rescheduled for sync | Поръчката е пренасочена за синхронизиране | |
1813 | Order/Quot % | Поръчка / квота% | |
1814 | Ordered | поръчан | |
1815 | Ordered Qty | Поръчан брой | |
1816 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Поръчано Количество: Поръчано количество за покупка, но не получено. | |
1817 | Orders | Поръчки | |
1818 | Orders released for production. | Поръчки, издадени за производство. | |
1819 | Organization | организация | |
1820 | Organization Name | Наименование на организацията | |
1821 | Other Reports | Други отчети | |
1822 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Други външни доставки (без рейтинг, изключени) | |
1823 | Others | Други | |
1824 | Out Qty | Вън | |
1825 | Out Value | Out Value | |
1826 | Out of Order | Извън ред | |
1827 | Outgoing | изходящ | |
1828 | Outstanding | Изключителен | |
1829 | Outstanding Amount | Неизплатена сума | |
1830 | Outstanding Amt | Изключителен Amt | |
1831 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Изключителни чекове и депозити за изчистване | |
1832 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Неизплатените за {0} не могат да бъдат по-малко от нула ({1}) | |
1833 | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Външни облагаеми доставки (различни от нулеви, нулеви и освободени) | |
1834 | Outward taxable supplies(zero rated) | Външни облагаеми доставки (с нулев рейтинг) | |
1835 | Overdue | просрочен | |
1836 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Припокриване в точкуването между {0} и {1} | |
1837 | Overlapping conditions found between: | Намерени са припокриващи се условия между: | |
1838 | Owner | собственик | |
1839 | PAN | PAN | |
1840 | PO already created for all sales order items | PO вече създадена за всички позиции на клиентска поръчка | |
1841 | POS | POS | |
1842 | POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2} | Пореден период за ПОС затваряне на ваучера съществува за {0} между датата {1} и {2} | |
1843 | POS Profile | POS профил | |
1844 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | За да използвате Point-of-Sale, се изисква POS профил | |
1845 | POS Profile required to make POS Entry | POS профил, необходим за извършване на POS влизане | |
1846 | POS Settings | POS настройки | |
1847 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Опакованото количество трябва да е равно на количество {0} в ред {1} | |
1848 | Packing Slip | Опаковки | |
1849 | Packing Slip(s) cancelled | Отказът (ите) за опаковане | |
1850 | Paid | платен | |
1851 | Paid Amount | Платена сума | |
1852 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Платената сума не може да бъде по-голяма от общата сума на неизплатените отрицателни суми {0} | |
1853 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Платена сума + Отписване Сумата не може да бъде по-голяма от Общата сума | |
1854 | Paid and Not Delivered | Платени и неизпратени | |
1855 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Родителският елемент {0} не трябва да бъде стокова позиция | |
1856 | Parents Teacher Meeting Attendance | Участие на учители в срещи на родители | |
1857 | Part-time | Непълен работен ден | |
1858 | Partially Depreciated | Частично обезценени | |
1859 | Partially Received | Частично получено | |
1860 | Party | страна | |
1861 | Party Name | Име на партията | |
1862 | Party Type | Тип на партията | |
1863 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Типът страна и партията са задължителни за сметка {0} | |
1864 | Party Type is mandatory | Типът на партията е задължителен | |
1865 | Party is mandatory | Страната е задължителна | |
1866 | Password policy for Salary Slips is not set | Правилата за пароли за изплащане на заплатите не са зададени | |
1867 | Past Due Date | Просрочена дата | |
1868 | Patient | Търпелив | |
1869 | Patient Appointment | Назначаване на пациент | |
1870 | Patient Encounter | Пациентска среща | |
1871 | Patient not found | Пациентът не е намерен | |
1872 | Pay Remaining | Остава се заплащане | |
1873 | Pay {0} {1} | Плащане {0} {1} | |
1874 | Payable | платим | |
1875 | Payable Account | Платена сметка | |
1876 | Payable Amount | Платима сума | |
1877 | Payment | плащане | |
1878 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Плащането е анулирано. Моля, проверете вашия профил в GoCardless за повече подробности | |
1879 | Payment Confirmation | Потвърждение за плащане | |
1880 | Payment Date | Дата за плащане | |
1881 | Payment Days | Дни на плащане | |
1882 | Payment Document | Документ за плащане | |
1883 | Payment Due Date | Срок за плащане | |
1884 | Payment Entries {0} are un-linked | Платежните записи {0} не са свързани | |
1885 | Payment Entry | Въвеждане на плащане | |
1886 | Payment Entry already exists | Записът за плащане вече съществува | |
1887 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Записът за плащане е променен, след като сте го изтеглили. Моля, дръпнете го отново. | |
1888 | Payment Entry is already created | Записът за плащане вече е създаден | |
1889 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Неуспешно плащане. Моля, проверете вашия профил в GoCardless за повече подробности | |
1890 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Профилът на Gateway за плащане не е създаден, моля, създайте ръчно. | |
1891 | Payment Mode | Режим на плащане | |
1892 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Режимът на плащане не е конфигуриран. Моля, проверете дали профилът е зададен в режим на плащане или в профила на POS. | |
1893 | Payment Receipt Note | Бележка за получаване на плащане | |
1894 | Payment Request | Заявка за плащане | |
1895 | Payment Request for {0} | Заявка за плащане за {0} | |
1896 | Payment Tems | Плащания | |
1897 | Payment Term | Условия за плащане | |
1898 | Payment Terms | Условия за плащане | |
1899 | Payment Terms Template | Условия за плащане | |
1900 | Payment Terms based on conditions | Условия за плащане въз основа на условия | |
1901 | Payment Type | Вид плащане | |
1902 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Начинът на плащане трябва да бъде от тип „Получаване, плащане и вътрешно прехвърляне“ | |
1903 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Плащането в размер на {0} {1} не може да надвишава неизплатената сума {2} | |
1904 | Payment of {0} from {1} to {2} | Плащане от {0} от {1} до {2} | |
1905 | Payment request {0} created | Заявка за плащане {0} създадена | |
1906 | Payments | Плащания | |
1907 | Payroll | ведомост | |
1908 | Payroll Number | Номер на ведомост | |
1909 | Payroll Payable | Разплащателна ведомост | |
1910 | Payroll date can not be less than employee's joining date | Датата на заплатите не може да бъде по-малка от датата на присъединяване на служителя | |
1911 | Payslip | Фиш за заплата | |
1912 | Pending Activities | Предстоящи дейности | |
1913 | Pending Amount | Предстояща сума | |
1914 | Pending Leaves | Изчакващи листа | |
1915 | Pending Qty | Чакащо количество | |
1916 | Pending Quantity | Предстоящо количество | |
1917 | Pending Review | Чакащ преглед | |
1918 | Pending activities for today | Предстоящи дейности за днес | |
1919 | Pension Funds | Пенсионни фондове | |
1920 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Разпределението в проценти трябва да бъде равно на 100% | |
1921 | Perception Analysis | Анализ на възприятията | |
1922 | Period | Период | |
1923 | Period Closing Entry | Запис за приключване на период | |
1924 | Period Closing Voucher | Ваучер за приключване на периода | |
1925 | Periodicity | периодичност | |
1926 | Personal Details | Лични данни | |
1927 | Pharmaceutical | Фармацевтичен | |
1928 | Pharmaceuticals | Фармацевтични | |
1929 | Physician | лекар | |
1930 | Piecework | работа заплащана на парче | |
1931 | Pin Code | ПИН код | |
1932 | Place Of Supply (State/UT) | Място на доставката (държава / UT) | |
1933 | Place Order | Направи поръчка | |
1934 | Plan for maintenance visits. | План за посещения за поддръжка. | |
1935 | Planned Qty | Планиран брой | |
1936 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Планирана бройка: Количество, за което е набрана работна поръчка, но предстои да бъде произведена. | |
1937 | Planning | планиране | |
1938 | Plants and Machineries | Растения и машини | |
1939 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Моля, задайте група доставчици в настройките за покупка. | |
1940 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Моля, добавете Временна откриваща сметка в Графика на сметките | |
1941 | Please add the account to root level Company - | Моля, добавете профила към първо ниво на компанията - | |
1942 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Моля, добавете останалите ползи {0} към някой от съществуващите компоненти | |
1943 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Моля, проверете опцията за много валута, за да разрешите сметки с друга валута | |
1944 | Please click on 'Generate Schedule' | Моля, кликнете върху „Генериране на график“ | |
1945 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Моля, кликнете върху „Генериране на график“, за да извлечете сериен номер, добавен за елемент {0} | |
1946 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Моля, кликнете върху „Генериране на график“, за да получите график | |
1947 | Please confirm once you have completed your training | Моля, потвърдете, след като завършите обучението си | |
1948 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Моля, свържете се с потребителя, който има роля на Главен Мениджър Продажби {0} | |
1949 | Please create Customer from Lead {0} | Моля, създайте Клиент от Lead {0} | |
1950 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Моля, създайте квитанция за покупка или фактура за покупка за елемента {0} | |
1951 | Please define grade for Threshold 0% | Моля, дефинирайте оценка за Праг 0% | |
1952 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Моля, активирайте Приложимо за действителните разходи за резервации | |
1953 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Моля, активирайте Приложимо в Поръчката за доставка и Приложими за действителните разходи за резервация | |
1954 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Моля, активирайте по подразбиране входящия профил, преди да създадете Група за обобщение на ежедневната работа | |
1955 | Please enable pop-ups | Моля, активирайте изскачащите прозорци | |
1956 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Моля, въведете „Дали подизпълнение“ като „Да“ или „Не“ | |
1957 | Please enter API Consumer Key | Моля, въведете потребителския ключ на API | |
1958 | Please enter API Consumer Secret | Моля, въведете тайната за потребителските услуги на API | |
1959 | Please enter Account for Change Amount | Моля, въведете профил за сумата за промяна | |
1960 | Please enter Approving Role or Approving User | Моля, въведете Роля на одобрение или Удостоверяващ потребител | |
1961 | Please enter Cost Center | Моля, въведете Разходен център | |
1962 | Please enter Delivery Date | Моля, въведете Дата на доставка | |
1963 | Please enter Employee Id of this sales person | Моля, въведете Id на служителя на този продавач | |
1964 | Please enter Expense Account | Моля, въведете сметката за разходи | |
1965 | Please enter Item Code to get Batch Number | Моля, въведете кода на артикула, за да получите номера на пакета | |
1966 | Please enter Item Code to get batch no | Моля, въведете Код на артикул, за да получите партида № | |
1967 | Please enter Item first | Моля, първо въведете елемента | |
1968 | Please enter Maintaince Details first | Моля, първо въведете Maintaince Details | |
1969 | Please enter Material Requests in the above table | Моля, въведете Материални заявки в горната таблица | |
1970 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Моля, въведете планирана сума за елемент {0} в ред {1} | |
1971 | Please enter Preferred Contact Email | Моля, въведете предпочитания имейл за контакт | |
1972 | Please enter Production Item first | Моля, първо въведете Продуктов артикул | |
1973 | Please enter Purchase Receipt first | Моля, първо въведете Получаване на покупка | |
1974 | Please enter Receipt Document | Моля, въведете документ за получаване | |
1975 | Please enter Reference date | Моля, въведете референтна дата | |
1976 | Please enter Repayment Periods | Моля, въведете Периоди за Погасяване | |
1977 | Please enter Reqd by Date | Моля, въведете Reqd by Date | |
1978 | Please enter Sales Orders in the above table | Моля, въведете поръчки за продажби в горната таблица | |
1979 | Please enter Woocommerce Server URL | Моля, въведете URL адреса на Woocommerce Server | |
1980 | Please enter Write Off Account | Моля, въведете сметка за отписване | |
1981 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Моля, въведете поне 1 фактура в таблицата | |
1982 | Please enter company first | Моля, първо въведете фирма | |
1983 | Please enter company name first | Моля, първо въведете име на фирма | |
1984 | Please enter default currency in Company Master | Моля, въведете валута по подразбиране в Company Master | |
1985 | Please enter message before sending | Моля, въведете съобщение преди изпращане | |
1986 | Please enter parent cost center | Моля, въведете родителския разходен център | |
1987 | Please enter quantity for Item {0} | Моля, въведете количество за елемент {0} | |
1988 | Please enter relieving date. | Моля, въведете дата за облекчение. | |
1989 | Please enter repayment Amount | Моля, въведете сума за погасяване | |
1990 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Моля, въведете валидни начална и крайна дата на финансовата година | |
1991 | Please enter valid email address | Моля, въведете валиден имейл адрес | |
1992 | Please enter {0} first | Моля, първо въведете {0} | |
1993 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Моля, попълнете всички подробности, за да генерирате резултат от оценката. | |
1994 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Моля, идентифицирайте / създайте профил (група) за тип - {0} | |
1995 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Моля, идентифицирайте / създайте профил (Ledger) за тип - {0} | |
1996 | Please input all required Result Value(s) | Моля, въведете цялата необходима стойност (и) на резултатите | |
1997 | Please login as another user to register on Marketplace | Моля, влезте като друг потребител, за да се регистрирате в Marketplace | |
1998 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Моля, уверете се, че наистина искате да изтриете всички транзакции за тази компания. Основните ви данни ще останат такива, каквито са. Това действие не може да бъде отменено. | |
1999 | Please mention Basic and HRA component in Company | Моля, споменете Basic и HRA компонента в компанията | |
2000 | Please mention Round Off Account in Company | Моля, споменете, че в Дружеството има закръглена сметка | |
2001 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Моля, споменете Център за закръглени разходи в компанията | |
2002 | Please mention no of visits required | Моля, посочете необходимия брой посещения | |
2003 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Моля, посочете водещото име в олово {0} | |
2004 | Please pull items from Delivery Note | Моля, издърпайте артикули от документа за доставка | |
2005 | Please re-type company name to confirm | Моля, въведете името на фирмата, за да потвърдите | |
2006 | Please register the SIREN number in the company information file | Моля, регистрирайте номера на SIREN в информационния файл на фирмата | |
2007 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Моля, премахнете тази фактура {0} от C-Form {1} | |
2008 | Please save before assigning task. | Моля, запазете, преди да зададете задача. | |
2009 | Please save the patient first | Моля, първо запазете пациента | |
2010 | Please save the report again to rebuild or update | Моля, запазете отчета отново, за да го възстановите или актуализирате | |
2011 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Моля, изберете Разпределен размер, Тип фактура и Номер на фактурата в поне по един ред | |
2012 | Please select Apply Discount On | Моля, изберете Прилагане на отстъпка | |
2013 | Please select BOM against item {0} | Моля, изберете BOM срещу елемент {0} | |
2014 | Please select BOM for Item in Row {0} | Моля, изберете спецификация за елемент в ред {0} | |
2015 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Моля, изберете BOM в полето BOM за елемент {0} | |
2016 | Please select Category first | Моля, първо изберете категория | |
2017 | Please select Charge Type first | Моля, първо изберете Тип зареждане | |
2018 | Please select Company | Моля, изберете Компанията | |
2019 | Please select Company and Designation | Моля, изберете Фирма и Обозначение | |
2020 | Please select Company and Party Type first | Моля, първо изберете "Фирма и тип на партията" | |
2021 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Моля, изберете „Фирма и дата на осчетоводяване“, за да получавате записи | |
2022 | Please select Company first | Моля, първо изберете фирма | |
2023 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Моля, изберете Дата на завършване на Завършената регистрация на поддръжката на активите | |
2024 | Please select Completion Date for Completed Repair | Моля, изберете Дата на завършване за завършен ремонт | |
2025 | Please select Course | Моля изберете Курс | |
2026 | Please select Drug | Моля, изберете "Наркотици" | |
2027 | Please select Employee | Моля, изберете Служител | |
2028 | Please select Employee Record first. | Моля, първо изберете запис на служител. | |
2029 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Моля, изберете Съществуваща компания за създаване на диаграма на профилите | |
2030 | Please select Healthcare Service | Моля, изберете здравна служба | |
2031 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Моля, изберете Елемент, където "Е наличност" е "Не" и "Е позиция на продажбата" е "Да" и няма друг Продуктови пакет | |
2032 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Моля, изберете Състояние на поддръжката като завършено или премахнете датата на завършване | |
2033 | Please select Party Type first | Моля, първо изберете Тип на партията | |
2034 | Please select Patient | Моля, изберете Пациент | |
2035 | Please select Patient to get Lab Tests | Моля, изберете Пациент, за да получите лабораторни тестове | |
2036 | Please select Posting Date before selecting Party | Моля, изберете Дата на осчетоводяване, преди да изберете Страна | |
2037 | Please select Posting Date first | Моля, първо изберете Дата на осчетоводяване | |
2038 | Please select Price List | Моля, изберете Ценова листа | |
2039 | Please select Program | Моля, изберете Програма | |
2040 | Please select Qty against item {0} | Моля, изберете Количество от елемент {0} | |
2041 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Моля, първо изберете Складова база за запазване в настройките за запасите | |
2042 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Моля, изберете Начална дата и Крайна дата за елемент {0} | |
2043 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Моля изберете Студентски прием, който е задължителен за платения кандидат-студент | |
2044 | Please select a BOM | Моля, изберете спецификация | |
2045 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Моля, изберете пакет за елемент {0}. Не може да се намери отделен пакет, който отговаря на това изискване | |
2046 | Please select a Company | Моля, изберете компания | |
2047 | Please select a batch | Моля, изберете пакет | |
2048 | Please select a csv file | Моля, изберете CSV файл | |
2049 | Please select a customer | Моля, изберете клиент | |
2050 | Please select a field to edit from numpad | Моля, изберете поле за редактиране от numpad | |
2051 | Please select a table | Моля, изберете таблица | |
2052 | Please select a valid Date | Моля, изберете валидна дата | |
2053 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Моля, изберете стойност за {0} quotation_to {1} | |
2054 | Please select a warehouse | Моля, изберете склад | |
2055 | Please select an item in the cart | Моля, изберете елемент в количката | |
2056 | Please select at least one domain. | Моля, изберете поне един домейн. | |
2057 | Please select correct account | Моля, изберете правилен профил | |
2058 | Please select customer | Моля, изберете клиент | |
2059 | Please select date | Моля, изберете дата | |
2060 | Please select item code | Моля, изберете кода на елемента | |
2061 | Please select month and year | Моля, изберете месец и година | |
2062 | Please select prefix first | Моля, първо изберете префикс | |
2063 | Please select the Company | Моля, изберете компанията | |
2064 | Please select the Company first | Моля, първо изберете фирмата | |
2065 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Моля, изберете типа Програма за няколко нива за повече от една правила за събиране. | |
2066 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Моля, изберете групата за оценка, различна от „Всички групи за оценка“ | |
2067 | Please select the document type first | Моля, първо изберете типа на документа | |
2068 | Please select weekly off day | Моля, изберете седмица извън деня | |
2069 | Please select {0} | Моля, изберете {0} | |
2070 | Please select {0} first | Моля, първо изберете {0} | |
2071 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Моля, задайте „Прилагане на допълнителна отстъпка“ | |
2072 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Моля, задайте „Център на разходите за амортизация на активите“ в Фирмата {0} | |
2073 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Моля, задайте „Сметка„ Печалба / загуба при изхвърляне на активи “в Компанията {0} | |
2074 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Моля, задайте профил в Warehouse {0} или профила по подразбиране за рекламните места в компанията {1} | |
2075 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Моля, задайте B2C лимит в настройките на GST. | |
2076 | Please set Company | Моля, задайте фирмата | |
2077 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Моля, задайте фирмения филтър празен, ако „Група от“ е „Фирма“ | |
2078 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Моля, задайте по подразбиране профила по разплащателни сметки по подразбиране в компанията {0} | |
2079 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Моля, задайте сметки, свързани с амортизацията в категория активи {0} или Фирма {1} | |
2080 | Please set Email Address | Моля, задайте имейл адрес | |
2081 | Please set GST Accounts in GST Settings | Моля, задайте GST профили в GST настройки | |
2082 | Please set Hotel Room Rate on {} | Моля, задайте цена за хотелска стая на {} | |
2083 | Please set Number of Depreciations Booked | Моля, задайте брой резервирани амортизации | |
2084 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Моля, задайте нереализиран акаунт за печалба / загуба в Exchange {0} | |
2085 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Моля, задайте полето за потребителски идентификатор в запис на служител, за да зададете роля на служител | |
2086 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Моля, задайте по подразбиране списък за почивки за служител {0} или фирма {1} | |
2087 | Please set account in Warehouse {0} | Моля, задайте профил в Warehouse {0} | |
2088 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Моля, задайте активно меню за ресторант {0} | |
2089 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Моля, задайте свързан профил в категория задържане на данъци {0} срещу фирма {1} | |
2090 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Моля, задайте поне един ред в таблицата Данъци и такси | |
2091 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Моля, задайте по подразбиране касова или банкова сметка в режим на плащане {0} | |
2092 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Моля, задайте по подразбиране профила в Тип искане за разходи {0} | |
2093 | Please set default account in Salary Component {0} | Моля, задайте сметката по подразбиране в компонента Заплата {0} | |
2094 | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Моля, задайте по подразбиране група клиенти и територия в Настройки за продажба | |
2095 | Please set default customer in Restaurant Settings | Моля, задайте клиент по подразбиране в настройките на ресторанта | |
2096 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Моля, задайте шаблон по подразбиране за Оставете известие за одобрение в Настройки за човешки ресурси. | |
2097 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Моля, задайте шаблон по подразбиране за Уведомяване за оставяне на статус в Настройки за човешки ресурси. | |
2098 | Please set default {0} in Company {1} | Моля, задайте по подразбиране {0} в Фирма {1} | |
2099 | Please set filter based on Item or Warehouse | Моля, задайте филтър въз основа на елемент или склад | |
2100 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Моля, задайте политиката за отпуск на служител {0} в записа на служител / клас | |
2101 | Please set recurring after saving | Моля, задайте повтаряне след запазване | |
2102 | Please set the Company | Моля, задайте Компанията | |
2103 | Please set the Customer Address | Моля, задайте адрес на клиента | |
2104 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Моля, задайте датата на присъединяване за служител {0} | |
2105 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Моля, задайте по подразбиране разходен център в {0} компания. | |
2106 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Моля, задайте имейл ID, за да може студентът да изпрати искането за плащане | |
2107 | Please set the Item Code first | Моля, първо задайте кода на продукта | |
2108 | Please set the Payment Schedule | Моля, задайте График на плащане | |
2109 | Please set the series to be used. | Моля, задайте серията, която ще се използва. | |
2110 | Please set {0} for address {1} | Моля, задайте {0} за адрес {1} | |
2111 | Please setup Students under Student Groups | Моля, настройте Учениците в Студентски групи | |
2112 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Моля, споделете вашето мнение за обучението, като кликнете върху „Обратна връзка за обучение“ и след това върху „Нова“. | |
2113 | Please specify Company | Моля, посочете фирмата | |
2114 | Please specify Company to proceed | Моля, посочете фирмата, която да продължите | |
2115 | Please specify a valid 'From Case No.' | Моля, посочете валиден „От номер на дело“. | |
2116 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Моля, посочете валиден идентификатор на ред за ред {0} в таблица {1} | |
2117 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Моля, посочете поне един атрибут в таблицата Атрибути | |
2118 | Please specify currency in Company | Моля, посочете валутата в Компанията | |
2119 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Моля, посочете количество или стойност за оценка или и двете | |
2120 | Please specify from/to range | Моля, посочете от / до обхват | |
2121 | Please supply the specified items at the best possible rates | Моля, предоставете посочените артикули на най-добрите възможни цени | |
2122 | Please update your status for this training event | Моля, актуализирайте състоянието си за това обучение | |
2123 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Моля, изчакайте 3 дни, преди да изпратите напомнянето. | |
2124 | Point of Sale | Точка на продажба | |
2125 | Point-of-Sale | Точка на продажба | |
2126 | Point-of-Sale Profile | Профил на място за продажба | |
2127 | Portal | портал | |
2128 | Possible Supplier | Възможен доставчик | |
2129 | Postal Expenses | Пощенски разходи | |
2130 | Posting Date | Дата на изпращане | |
2131 | Posting Date cannot be future date | Дата на осчетоводяване не може да бъде бъдеща дата | |
2132 | Posting Time | Час на публикуване | |
2133 | Posting date and posting time is mandatory | Датата на осчетоводяване и времето за осчетоводяване са задължителни | |
2134 | Posting timestamp must be after {0} | Периодът на публикуване трябва да е след {0} | |
2135 | Potential opportunities for selling. | Потенциални възможности за продажба. | |
2136 | Practitioner Schedule | График на практикуващия | |
2137 | Pre Sales | Предварителни продажби | |
2138 | Preference | Предпочитание | |
2139 | Prescribed Procedures | Предписани процедури | |
2140 | Prescription | рецепта | |
2141 | Prescription Dosage | Рецепта Дозировка | |
2142 | Prescription Duration | Продължителност на предписанието | |
2143 | Prescriptions | предписания | |
2144 | Present | настояще | |
2145 | Prev | Предишна | |
2146 | Preview Salary Slip | Визуализация Пролитна заплата | |
2147 | Previous Financial Year is not closed | Предишната финансова година не е закрита | |
2148 | Price | Цена | |
2149 | Price List | Ценова листа | |
2150 | Price List Currency not selected | Ценова листа Валута не е избрана | |
2151 | Price List Rate | Ценова листа | |
2152 | Price List master. | Ценова листа. | |
2153 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Ценовата листа трябва да е приложима за покупка или продажба | |
2154 | Price List not found or disabled | Ценова листа не е намерена или е забранена | |
2155 | Price List {0} is disabled or does not exist | Ценова листа {0} е деактивирана или не съществува | |
2156 | Price or product discount slabs are required | Изискват се плочи с отстъпка от цената или продукта | |
2157 | Pricing | Ценообразуване | |
2158 | Pricing Rule | Правило за ценообразуване | |
2159 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Правилата за ценообразуване първо се избират въз основа на полето „Прилагане на“, което може да бъде група, позиция или марка. | |
2160 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Правило за ценообразуване се прави за презаписване на ценова листа / дефиниране на процента на отстъпка, въз основа на някои критерии. | |
2161 | Pricing Rule {0} is updated | Правилото за ценообразуване {0} се актуализира | |
2162 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Правилата за ценообразуване се филтрират допълнително въз основа на количеството. | |
2163 | Primary | първичен | |
2164 | Primary Address Details | Основни данни за адреса | |
2165 | Primary Contact Details | Основни данни за контакт | |
2166 | Principal Amount | Размер на главницата | |
2167 | Print IRS 1099 Forms | Печат IRS 1099 формуляри | |
2168 | Print Report Card | Отпечатайте отчетната карта | |
2169 | Print and Stationery | Печат и канцеларски материали | |
2170 | Print settings updated in respective print format | Настройките за печат са актуализирани в съответния формат за печат | |
2171 | Print taxes with zero amount | Печат на данъци с нулева сума | |
2172 | Printing and Branding | Печат и брандинг | |
2173 | Private Equity | Частен капитал | |
2174 | Privilege Leave | Отпуск за привилегии | |
2175 | Probation | Изпитателен срок | |
2176 | Probationary Period | Изпитателен срок | |
2177 | Procedure | процедура | |
2178 | Process Day Book Data | Данни за дневния ред на процеса | |
2179 | Process Master Data | Основни данни на процеса | |
2180 | Processing Chart of Accounts and Parties | Обработка на сметки и страни | |
2181 | Processing Items and UOMs | Елементи за обработка и UOM | |
2182 | Processing Party Addresses | Обработка на адреси на партита | |
2183 | Processing Vouchers | Обработка на ваучери | |
2184 | Procurement | Доставяне | |
2185 | Produced Qty | Произведено количество | |
2186 | Product | продукт | |
2187 | Product Bundle | Продуктова група | |
2188 | Product Search | Търсене на продукти | |
2189 | Production | производство | |
2190 | Production Item | Производствена единица | |
2191 | Productions Orders cannot be raised for: | Поръчки за продукти не могат да бъдат повдигнати за: | |
2192 | Products | Продукти | |
2193 | Profit and Loss | Печалба и загуба | |
2194 | Profit for the year | Печалба за годината | |
2195 | Program | програма | |
2196 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Програмата в структурата на таксите и студентската група {0} са различни. | |
2197 | Program {0} does not exist. | Програмата {0} не съществува. | |
2198 | Program: | програма: | |
2199 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Прогресът% за дадена задача не може да бъде повече от 100. | |
2200 | Project Collaboration Invitation | Покана за сътрудничество по проекта | |
2201 | Project Id | Идентификационен номер на проекта | |
2202 | Project Manager | Ръководител проект | |
2203 | Project Name | Име на проекта | |
2204 | Project Start Date | Начална дата на проекта | |
2205 | Project Status | Статус на проекта | |
2206 | Project Summary for {0} | Резюме на проекта за {0} | |
2207 | Project Update. | Актуализация на проекта. | |
2208 | Project Value | Стойност на проекта | |
2209 | Project activity / task. | Дейност / задача на проекта. | |
2210 | Project master. | Ръководител на проекта. | |
2211 | Project-wise data is not available for Quotation | Данните за проекта не са налични за офертата | |
2212 | Projected | проектиран | |
2213 | Projected Qty | Прожектиран брой | |
2214 | Projected Quantity Formula | Формула на прогнозираното количество | |
2215 | Projects | Проекти | |
2216 | Property already added | Имотът вече е добавен | |
2217 | Proposal Writing | Писане на предложения | |
2218 | Proposal/Price Quote | Предложение / ценова оферта | |
2219 | Prospecting | Проучване | |
2220 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Временна печалба / загуба (кредит) | |
2221 | Publications | публикации | |
2222 | Publish Items on Website | Публикувайте елементи на уебсайта | |
2223 | Publishing | издаване | |
2224 | Purchase | покупка | |
2225 | Purchase Amount | Сума за покупка | |
2226 | Purchase Date | Дата на закупуване | |
2227 | Purchase Invoice | Фактура за покупка | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Фактура за покупка {0} вече е подадена | |
2229 | Purchase Order | Поръчка | |
2230 | Purchase Order Amount | Сума за поръчка за доставка | |
2231 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Размер на поръчката за покупка (валута на фирмата) | |
2232 | Purchase Order Date | Дата на поръчката за доставка | |
2233 | Purchase Order Items not received on time | Елементи на поръчка за доставка, които не са получени навреме | |
2234 | Purchase Order number required for Item {0} | Изисква се номер на поръчка за покупка за елемент {0} | |
2235 | Purchase Order to Payment | Поръчка за покупка до плащане | |
2236 | Purchase Order {0} is not submitted | Поръчката за доставка {0} не е подадена | |
2237 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Поръчките за покупка не са разрешени за {0}, поради състоянието на класацията на резултатите от {1}. | |
2238 | Purchase Orders given to Suppliers. | Поръчки за доставка, предоставени на Доставчиците. | |
2239 | Purchase Price List | Ценова листа за покупка | |
2240 | Purchase Receipt | Разписка за покупка | |
2241 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Разписката за покупка {0} не е подадена | |
2242 | Purchase Tax Template | Шаблон за данък върху покупката | |
2243 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Поръчките за покупка ви помагат да планирате и проследявате покупките си | |
2244 | Purchasing | Закупуване | |
2245 | Purpose must be one of {0} | Целта трябва да е от {0} | |
2246 | Qty | Количество | |
2247 | Qty To Manufacture | Количество за производство | |
2248 | Qty Total | Общо количество | |
2249 | Qty for {0} | Количество за {0} | |
2250 | Qty per BOM Line | Количество на линията за спецификация | |
2251 | Qualification | Квалификация | |
2252 | Quality | качество | |
2253 | Quality Action | Действие за качество | |
2254 | Quality Goal. | Цел за качество. | |
2255 | Quality Inspection | Инспекция на качеството | |
2256 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Проверка на качеството: {0} не е подадена за елемента: {1} в ред {2} | |
2257 | Quality Management | Управление на качеството | |
2258 | Quality Meeting | Среща за качество | |
2259 | Quality Procedure | Процедура за качество | |
2260 | Quality Procedure. | Процедура за качество. | |
2261 | Quality Review | Преглед на качеството | |
2262 | Quantity | количество | |
2263 | Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1} | Количеството ({0}) не може да бъде част в ред {1} | |
2264 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Количеството за елемент {0} трябва да бъде по-малко от {1} | |
2265 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Количеството в ред {0} ({1}) трябва да е същото като произведеното количество {2} | |
2266 | Quantity must be less than or equal to {0} | Количеството трябва да бъде по-малко или равно на {0} | |
2267 | Quantity must be positive | Количеството трябва да бъде положително | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Количеството не трябва да надвишава {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Необходимо количество за елемент {0} в ред {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Количеството трябва да бъде по-голямо от 0 | |
2271 | Quantity to Make | Количество, което трябва да се направи | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Количеството за производство трябва да бъде по-голямо от 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Количество за производство | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Количество за производство не може да бъде по-малко от нула | |
2275 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | На опашка за смяна на спецификацията. Може да отнеме няколко минути. | |
2276 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | На опашка за актуализиране на последната цена във всички материали. Може да отнеме няколко минути. | |
2277 | Quick Journal Entry | Бързо въвеждане на дневника | |
2278 | Quot Count | Брой квоти | |
2279 | Quot/Lead % | Quot / Lead% | |
2280 | Quotation | цитат | |
2281 | Quotation {0} is cancelled | Цитата {0} е анулирана | |
2282 | Quotation {0} not of type {1} | Оферта {0} не е тип {1} | |
2283 | Quotations | цитати | |
2284 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Цитатите са предложения, оферти, които сте изпратили на клиентите си | |
2285 | Quotations received from Suppliers. | Оферти, получени от доставчици. | |
2286 | Quotations: | цитати: | |
2287 | Quotes to Leads or Customers. | Цитати за водещи или клиенти. | |
2288 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | RFQ не са позволени за {0} поради състоянието на класацията с резултати от {1} | |
2289 | Range | диапазон | |
2290 | Rate | скорост | |
2291 | Rate: | Оценка: | |
2292 | Raw Material | Суров материал | |
2293 | Raw Materials | Сурови материали | |
2294 | Raw Materials cannot be blank. | Суровините не могат да бъдат празни. | |
2295 | Re-open | Отворете отново | |
2296 | Read blog | Прочетете блога | |
2297 | Read the ERPNext Manual | Прочетете ръководството за ERPNext | |
2298 | Reading Uploaded File | Четене на качен файл | |
2299 | Real Estate | Недвижим имот | |
2300 | Reason For Putting On Hold | Причина за задържане | |
2301 | Reason for Hold | Причина за задържане | |
2302 | Reason for hold: | Причина за задържане: | |
2303 | Receipt | Разписка | |
2304 | Receipt document must be submitted | Трябва да се представи документ за получаване | |
2305 | Receivable | за получаване | |
2306 | Receivable Account | Сметка за вземания | |
2307 | Receive at Warehouse Entry | Получаване при влизане в склад | |
2308 | Received | приет | |
2309 | Received On | Получено Вкл | |
2310 | Received Quantity | Получено количество | |
2311 | Received Stock Entries | Получени записи за акции | |
2312 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Списъкът с приемници е празен. Моля, създайте списък с приемници | |
2313 | Reconcile | Съгласувайте | |
2314 | Record Patient Vitals | Запишете виталите на пациента | |
2315 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Запис на всички съобщения от тип електронна поща, телефон, чат, посещение и др. | |
2316 | Records | Records | |
2317 | Ref | Ref | |
2318 | Ref Date | Ref Date | |
2319 | Reference | препратка | |
2320 | Reference #{0} dated {1} | Референтен номер {0} от {1} | |
2321 | Reference Date | Референтна дата | |
2322 | Reference Doctype must be one of {0} | Справочният Doctype трябва да е един от {0} | |
2323 | Reference Document | Референтен документ | |
2324 | Reference No & Reference Date is required for {0} | За {0} се изисква референтна дата и референтна дата | |
2325 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Референтен номер и референтна дата са задължителни за банковата транзакция | |
2326 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Референтен номер е задължителен, ако сте въвели Референтна дата | |
2327 | Reference No. | Референтен номер. | |
2328 | Reference Number | Номер за справка | |
2329 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Справка: {0}, Код на артикул: {1} и Клиент: {2} | |
2330 | References | Препратки | |
2331 | Register | Регистрирам | |
2332 | Registration fee can not be Zero | Регистрационната такса не може да бъде нулева | |
2333 | Reject | Отхвърляне | |
2334 | Rejected | Отхвърлени | |
2335 | Related | сроден | |
2336 | Relation with Guardian1 | Връзка с Guardian1 | |
2337 | Relation with Guardian2 | Връзка с Guardian2 | |
2338 | Release Date | Дата на излизане | |
2339 | Reload Linked Analysis | Презареждане на свързания анализ | |
2340 | Remaining | оставащ | |
2341 | Remaining Balance | Оставащ баланс | |
2342 | Remarks | Забележки | |
2343 | Reminder to update GSTIN Sent | Напомняне за актуализиране на GSTIN Sent | |
2344 | Remove item if charges is not applicable to that item | Премахнете елемента, ако таксите не са приложими за този елемент | |
2345 | Removed items with no change in quantity or value. | Елементите са премахнати без промяна в количеството или стойността. | |
2346 | Reopen | Повторно отваряне | |
2347 | Reorder Level | Пренареждане на нивото | |
2348 | Reorder Qty | Пренареждане на количеството | |
2349 | Repeat Customer Revenue | Повторете приходите на клиентите | |
2350 | Repeat Customers | Повторете Клиентите | |
2351 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Заменете спецификацията и актуализирайте последната цена във всички спецификации | |
2352 | Replies | Отговори | |
2353 | Report | доклад | |
2354 | Report Builder | Създател на отчети | |
2355 | Report Type is mandatory | Типът на отчета е задължителен | |
2356 | Report an Issue | Подаване на сигнал за проблем | |
2357 | Reports | Доклади | |
2358 | Reqd By Date | Заявка по дата | |
2359 | Reqd Qty | Необходим брой | |
2360 | Request for Quotation | Запитване за оферта | |
2361 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Заявката за оферта е забранена за достъп от портала, за повече настройки за портала за проверка. | |
2362 | Request for Quotations | Заявка за оферти | |
2363 | Request for Raw Materials | Заявка за суровини | |
2364 | Request for purchase. | Заявка за покупка. | |
2365 | Request for quotation. | Запитване за оферта. | |
2366 | Requested Qty | Искано количество | |
2367 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Заявено количество: Количество, заявено за покупка, но не поръчано. | |
2368 | Requesting Site | Заявяващ сайт | |
2369 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Заявка за плащане срещу {0} {1} за сума {2} | |
2370 | Requestor | Заявител | |
2371 | Required On | Задължително включено | |
2372 | Required Qty | Необходима бройка | |
2373 | Required Quantity | Необходимо количество | |
2374 | Reschedule | пренасрочвайте | |
2375 | Research | изследване | |
2376 | Research & Development | Проучване и Развитие | |
2377 | Researcher | изследовател | |
2378 | Resend Payment Email | Изпращане на имейл за плащане | |
2379 | Reserve Warehouse | Резервен склад | |
2380 | Reserved Qty | Резервирано количество | |
2381 | Reserved Qty for Production | Резервирано количество за производство | |
2382 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Резервирано количество за производство: Количество на суровините за производство на производствени елементи. | |
2383 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Резервирано Количество: Поръчано за продажба, но не доставено. | |
2384 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Резервираният склад е задължителен за позиция {0} в доставените суровини | |
2385 | Reserved for manufacturing | Запазено за производство | |
2386 | Reserved for sale | Резервиран за продажба | |
2387 | Reserved for sub contracting | Запазено за под-договаряне | |
2388 | Resistant | устойчив | |
2389 | Resolve error and upload again. | Разрешаване на грешка и качване отново. | |
2390 | Responsibilities | Отговорности | |
2391 | Rest Of The World | Останалата част от света | |
2392 | Restart Subscription | Рестартирайте абонамента | |
2393 | Restaurant | Ресторант | |
2394 | Result Date | Дата на резултата | |
2395 | Result already Submitted | Резултат вече е изпратен | |
2396 | Resume | Продължи | |
2397 | Retail | На дребно | |
2398 | Retail & Wholesale | Търговия на едро и дребно | |
2399 | Retail Operations | Операции на дребно | |
2400 | Retained Earnings | Неразпределена печалба | |
2401 | Retention Stock Entry | Вписване на запасите | |
2402 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Запазване на запасите вече създадено или не е предоставено примерно количество | |
2403 | Return | връщане | |
2404 | Return / Credit Note | Забележка за връщане / кредитиране | |
2405 | Return / Debit Note | Забележка за връщане / дебит | |
2406 | Returns | Се завръща | |
2407 | Reverse Journal Entry | Обратно въвеждане в дневника | |
2408 | Review Invitation Sent | Поканата за преглед е изпратена | |
2409 | Review and Action | Преглед и действие | |
2410 | Rooms Booked | Резервирани стаи | |
2411 | Root Account must be a group | Root акаунтът трябва да е група | |
2412 | Root Company | Root Company | |
2413 | Root Type | Тип корен | |
2414 | Root Type is mandatory | Root Type е задължително | |
2415 | Root cannot be edited. | Root не може да се редактира. | |
2416 | Root cannot have a parent cost center | Root не може да има родителски разходен център | |
2417 | Round Off | Закръглявам | |
2418 | Rounded Total | Закръглено общо | |
2419 | Row # {0}: | Ред # {0}: | |
2420 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ред # {0}: Партиден номер трябва да бъде същият като {1} {2} | |
2421 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Ред # {0}: Не може да се върне повече от {1} за елемент {2} | |
2422 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ред # {0}: скоростта не може да бъде по-голяма от използваната в {1} {2} | |
2423 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Ред # {0}: върнатата позиция {1} не съществува в {2} {3} | |
2424 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Ред # {0}: Сериен № е задължителен | |
2425 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Ред # {0}: Сериен номер {1} не съответства на {2} {3} | |
2426 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Ред # {0} (Таблица за плащане): Сумата трябва да е отрицателна | |
2427 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Ред # {0} (Таблица за плащане): Сумата трябва да е положителна | |
2428 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Ред # {0}: Профил {1} не принадлежи на фирма {2} | |
2429 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Ред # {0}: Разпределената сума не може да бъде по-голяма от неизплатената сума. | |
2430 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Ред # {0}: Актив {1} не може да бъде изпратен, вече е {2} | |
2431 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Ред # {0}: Не може да се зададе процент, ако сумата е по-голяма от сумата за фактура за елемент {1}. | |
2432 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Ред # {0}: Дата на изчистване {1} не може да бъде преди Дата на проверката {2} | |
2433 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Ред # {0}: дублиран запис в препратки {1} {2} | |
2434 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Ред # {0}: Очакваната дата на доставка не може да бъде преди датата на поръчката за доставка | |
2435 | Row #{0}: Item added | Ред # {0}: Елементът е добавен | |
2436 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Ред # {0}: Въвеждането в дневника {1} няма профил {2} или вече е съвпадение с друг ваучер | |
2437 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Ред # {0}: Не се разрешава промяна на доставчика, тъй като поръчката за доставка вече съществува | |
2438 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Ред # {0}: Моля, задайте количеството за пренареждане | |
2439 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ред # {0}: посочете сериен номер за елемент {1} | |
2440 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Ред # {0}: Количеството се увеличава с 1 | |
2441 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ред # {0}: Скоростта трябва да бъде същата като {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2442 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ред # {0}: Типът на референтния документ трябва да бъде от заявка за разходи или вписване в дневника | |
2443 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Ред # {0}: Типът на референтния документ трябва да е от заявка за покупка, фактура за покупка или вписване в дневника | |
2444 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Ред # {0}: Тип на референтния документ трябва да бъде от търговска поръчка, фактура за продажба или вписване в дневника | |
2445 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ред # {0}: Отхвърлен брой не може да бъде въведен при връщане на покупка | |
2446 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ред # {0}: Отхвърления склад е задължителен срещу отхвърлен елемент {1} | |
2447 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Ред # {0}: Посочената дата не може да бъде преди Датата на транзакцията | |
2448 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Ред # {0}: Задайте доставчик за елемент {1} | |
2449 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Ред # {0}: Състоянието трябва да е {1} за дисконтиране на фактури {2} | |
2450 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Ред # {0}: Пакетът {1} има само {2} броя. Моля, изберете друг пакет, който разполага с {3} брой или разделите реда на няколко реда, за да се достави / издаде от няколко партиди | |
2451 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Ред # {0}: Времето е в конфликт с ред {1} | |
2452 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Ред # {0}: {1} не може да бъде отрицателен за елемент {2} | |
2453 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Номер на ред {0}: Сумата не може да бъде по-голяма от очакваната сума срещу искане за разходи {1}. Изчакващата сума е {2} | |
2454 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ред {0}: Необходима е операция срещу елемента за суровините {1} | |
2455 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Ред {0} # Разпределена сума {1} не може да бъде по-голяма от неусвоената сума {2} | |
2456 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Ред {0} # Артикул {1} не може да бъде прехвърлен повече от {2} срещу Поръчка за покупка {3} | |
2457 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Ред {0} # Платена сума не може да бъде по-голяма от заявената авансова сума | |
2458 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ред {0}: Типът дейност е задължителен. | |
2459 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Ред {0}: Авансът срещу Клиента трябва да бъде кредитен | |
2460 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ред {0}: Авансът срещу Доставчика трябва да бъде дебит | |
2461 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Ред {0}: разпределената сума {1} трябва да бъде по-малка или равна на сумата за въвеждане на плащане {2} | |
2462 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ред {0}: отпуснатата сума {1} трябва да бъде по-малка или равна на фактурата неизплатена сума {2} | |
2463 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Ред {0}: вече съществува запис за повторно подреждане за този склад {1} | |
2464 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ред {0}: Сметка от материали, които не са намерени за елемента {1} | |
2465 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ред {0}: коефициентът на конверсия е задължителен | |
2466 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Ред {0}: Разходен център се изисква за елемент {1} | |
2467 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ред {0}: Кредитното въвеждане не може да бъде свързано с {1} | |
2468 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Ред {0}: Валутата на спецификацията {1} трябва да е равна на избраната валута {2} | |
2469 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Ред {0}: Дебитният запис не може да бъде свързан с {1} | |
2470 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Ред {0}: Изисква се начална дата на амортизацията | |
2471 | Row {0}: Due Date cannot be before posting date | Ред {0}: Крайна дата не може да бъде преди датата на осчетоводяване | |
2472 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Ред {0}: Въведете местоположение за елемент от актив {1} | |
2473 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ред {0}: Обменният курс е задължителен | |
2474 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Ред {0}: Очаквана стойност след полезен живот трябва да бъде по-малка от брутната сума за покупка | |
2475 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Ред {0}: За доставчика {0} Имейл адресът се изисква за изпращане на имейл | |
2476 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Ред {0}: От време и до време е задължително. | |
2477 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Ред {0}: От време на време и до {1} се припокрива с {2} | |
2478 | Row {0}: From time must be less than to time | Ред {0}: От време трябва да е по-малко от времето | |
2479 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Ред {0}: Стойността на часовете трябва да бъде по-голяма от нула. | |
2480 | Row {0}: Invalid reference {1} | Ред {0}: Невалидна референция {1} | |
2481 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Ред {0}: Партия / профил не съответства на {1} / {2} в {3} {4} | |
2482 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Ред {0}: Видът на партията и страната се изискват за сметката за получаване / плащане {1} | |
2483 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ред {0}: Плащането срещу Продажби / Поръчка трябва винаги да се маркира като аванс | |
2484 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ред {0}: Моля, отбележете "Аванс" срещу профил {1}, ако това е предварително въвеждане. | |
2485 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Ред {0}: Моля, задайте Причина за освобождаване от данъци в данъците и таксите за продажба | |
2486 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Ред {0}: Моля, задайте режима на плащане в графика за плащане | |
2487 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Ред {0}: Моля, задайте правилния код за начина на плащане {1} | |
2488 | Row {0}: Qty is mandatory | Ред {0}: Количеството е задължително | |
2489 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Ред {0}: Инспекцията за качество е отхвърлена за елемент {1} | |
2490 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Ред {0}: Конверсионният фактор на UOM е задължителен | |
2491 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Ред {0}: изберете работната станция срещу операцията {1} | |
2492 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ред {0}: {1} Необходими са серийни номера за елемент {2}. Предоставили сте {3}. | |
2493 | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | Ред {0}: {1} е необходим, за да създадете отварящите {2} фактури | |
2494 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Редът {0}: {1} трябва да е по-голям от 0 | |
2495 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ред {0}: {1} {2} не съвпада с {3} | |
2496 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ред {0}: Началната дата трябва да е преди Крайна дата | |
2497 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Намерени са редове с дублирани дати за погасяване в други редове: {0} | |
2498 | Rules for adding shipping costs. | Правила за добавяне на транспортни разходи. | |
2499 | Rules for applying pricing and discount. | Правила за прилагане на ценообразуване и отстъпка. | |
2500 | S.O. No. | НЕ | |