3332 lines
218 KiB
Plaintext
3332 lines
218 KiB
Plaintext
(Half Day),(Medio día)
|
||
and year: ,y el año:
|
||
""" does not exists","""No existe"
|
||
% Delivered,Entregado %
|
||
% Amount Billed,% Importe Anunciado
|
||
% Billed,% Anunciado
|
||
% Completed,% completado
|
||
% Delivered,Entregado %
|
||
% Installed,instalado %
|
||
% Received,% Recibido
|
||
% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiales facturados contra esta orden de compra .
|
||
% of materials billed against this Sales Order,% De materiales facturados contra esta Orden de Venta
|
||
% of materials delivered against this Delivery Note,% De los materiales entregados en contra de esta nota de entrega
|
||
% of materials delivered against this Sales Order,% De los materiales entregados en contra de esta Orden de Venta
|
||
% of materials ordered against this Material Request,% De materiales ordenados en contra de esta demanda de materiales
|
||
% of materials received against this Purchase Order,% Del material recibido en contra de esta orden de compra
|
||
'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',"' Fecha de Comienzo real ' no puede ser mayor que ' Actual Fecha de finalización """
|
||
'Based On' and 'Group By' can not be same,"""Basado en "" y "" Agrupar por "" no puede ser el mismo"
|
||
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Días desde el último pedido ' debe ser mayor o igual a cero
|
||
'Entries' cannot be empty,' Comentarios ' no puede estar vacío
|
||
'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',"'Fecha de inicio esperaba' no puede ser mayor que ' esperada Fecha de finalización """
|
||
'From Date' is required,"' A partir de la fecha "" se requiere"
|
||
'From Date' must be after 'To Date',"' A partir de la fecha "" debe ser después de ' A Fecha '"
|
||
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""No tiene de serie 'no puede ser ' Sí ' para la falta de valores"
|
||
'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificación Direcciones de correo electrónico "" no especificadas para la factura recurrente"
|
||
'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Pérdidas y Ganancias "" tipo de cuenta {0} no se permite la entrada con apertura"
|
||
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',' Para el caso núm ' no puede ser inferior a ' De Caso No. '
|
||
'To Date' is required,""" Hasta la fecha "" se requiere"
|
||
'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Actualización de la "" factura de venta para {0} debe ajustarse"
|
||
* Will be calculated in the transaction.,* Se calculará en la transacción.
|
||
1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,"1 moneda = [?] Fracción Por ejemplo, 1 USD = 100 Cent"
|
||
1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1 . Para mantener el código del artículo sabia cliente y para efectuar búsquedas en ellos en función de su uso de código de esta opción
|
||
"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Añadir / Editar < / a>"
|
||
"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Añadir / Editar < / a>"
|
||
"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Añadir / Editar < / a>"
|
||
"<h4>Default Template</h4><p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}<br>{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}{{ city }}<br>{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%}{{ country }}<br>{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}</code></pre>","<h4> defecto plantilla </ h4> <p> Usos <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja plantillas </ a> y todos los campos de la Dirección ( incluyendo campos personalizados en su caso) estará disponible </ p> <pre> <code> {{}} address_line1 <br> {% if address_line2%} {{}} address_line2 <br> { endif% -%} {{city}} <br> {% if estado%} {{Estado}} {% endif <br> -%} {% if%} pincode PIN: {{pincode}} {% endif <br> -%} {{país}} <br> {% if%} de teléfono Teléfono: {{phone}} {<br> endif% -%} {% if%} fax Fax: {{fax}} {% endif <br> -%} {% if%} email_ID Email: {{}} email_ID <br> ; {% endif -%} </ code> </ pre>"
|
||
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe un Grupo de Clientes con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del Cliente o cambie el nombre del Grupo de Clientes"
|
||
A Customer exists with same name,Existe un Cliente con el mismo nombre
|
||
A Lead with this email id should exist,Una Iniciativa con este correo electrónico debería existir
|
||
A Product or Service,Un Producto o Servicio
|
||
A Supplier exists with same name,Existe un Proveedor con el mismo nombre
|
||
A symbol for this currency. For e.g. $,"Un símbolo para esta moneda. Por ejemplo, $"
|
||
AMC Expiry Date,AMC Fecha de caducidad
|
||
Abbr,Abrev
|
||
Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura no puede tener más de 5 caracteres
|
||
Above Value,Valor Superior
|
||
Absent,Ausente
|
||
Acceptance Criteria,Criterios de Aceptación
|
||
Accepted,Aceptado
|
||
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Cantidad Aceptada + Rechazada debe ser igual a la cantidad Recibida por el Artículo {0}
|
||
Accepted Quantity,Cantidad Aceptada
|
||
Accepted Warehouse,Almacén Aceptado
|
||
Account,Cuenta
|
||
Account Balance,Balance de la Cuenta
|
||
Account Created: {0},Cuenta Creada: {0}
|
||
Account Details,Detalles de la Cuenta
|
||
Account Head,cuenta Head
|
||
Account Name,Nombre de la Cuenta
|
||
Account Type,Tipo de Cuenta
|
||
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito'"
|
||
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Balance de la cuenta ya en Débito, no le está permitido establecer ""Balance Debe Ser"" como ""Crédito"""
|
||
Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Cuenta para el almacén ( Inventario Permanente ) se creará en esta Cuenta.
|
||
Account head {0} created,Cabeza de cuenta {0} creado
|
||
Account must be a balance sheet account,La cuenta debe ser una cuenta de balance
|
||
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Cuenta con nodos hijos no se puede convertir a cuentas del libro mayor
|
||
Account with existing transaction can not be converted to group.,Cuenta con transacción existente no se puede convertir al grupo.
|
||
Account with existing transaction can not be deleted,Cuenta con transacción existente no se puede eliminar
|
||
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor
|
||
Account {0} cannot be a Group,Cuenta {0} no puede ser un Grupo
|
||
Account {0} does not belong to Company {1},Cuenta {0} no pertenece a la Compañía {1}
|
||
Account {0} does not belong to company: {1},Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1}
|
||
Account {0} does not exist,Cuenta {0} no existe
|
||
Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Cuenta {0} se ha introducido más de una vez para el año fiscal {1}
|
||
Account {0} is frozen,Cuenta {0} está congelada
|
||
Account {0} is inactive,Cuenta {0} está inactiva
|
||
Account {0} is not valid,Cuenta {0} no es válida
|
||
Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,Cuenta {0} debe ser de tipo 'Activos Fijos' porque Artículo {1} es un Elemento de Activo Fijo
|
||
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no puede ser una cuenta Mayor
|
||
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no pertenece a la compañía: {2}
|
||
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no existe
|
||
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Cuenta {0}: no puede asignar la misma cuenta como su cuenta Padre.
|
||
Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions,Cuenta: {0} sólo puede ser actualizado a través de \ Transacciones de Inventario
|
||
Accountant,Contador
|
||
Accounting,Contabilidad
|
||
"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Asientos contables pueden ser hechos contra cuentas de detalle, llamada"
|
||
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",Asiento contable congelado actualmente ; nadie puede modificar el asiento excepto el rol que se especifica a continuación .
|
||
Accounting journal entries.,Entradas de diario de contabilidad.
|
||
Accounts,Cuentas
|
||
Accounts Browser,Navegador de Cuentas
|
||
Accounts Frozen Upto,Cuentas Congeladas Hasta
|
||
Accounts Payable,Cuentas por Pagar
|
||
Accounts Receivable,Cuentas por Cobrar
|
||
Accounts Settings,Configuración de Cuentas
|
||
Active,Activo
|
||
Active: Will extract emails from ,Activo: Extraerá correos electrónicos de
|
||
Activity,Actividad
|
||
Activity Log,Registro de Actividad
|
||
Activity Log:,Registro de Actividad:
|
||
Activity Type,Tipo de Actividad
|
||
Actual,Real
|
||
Actual Budget,Presupuesto Real
|
||
Actual Completion Date,Fecha Real de Terminación
|
||
Actual Date,Fecha Real
|
||
Actual End Date,Fecha Real de Finalización
|
||
Actual Invoice Date,Fecha Real de Factura
|
||
Actual Posting Date,Fecha Real de Envío
|
||
Actual Qty,Cantidad Real
|
||
Actual Qty (at source/target),Cantidad Real (en origen/destino)
|
||
Actual Qty After Transaction,Cantidad Real Después de la Transacción
|
||
Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Cantidad Actual: Cantidad disponible en el almacén.
|
||
Actual Quantity,Cantidad Real
|
||
Actual Start Date,Fecha de Comienzo Real
|
||
Add,Añadir
|
||
Add / Edit Taxes and Charges,Añadir / Editar Impuestos y Cargos
|
||
Add Child,Añadir Hijo
|
||
Add Serial No,Añadir Número de Serie
|
||
Add Taxes,Añadir Impuestos
|
||
Add Taxes and Charges,Añadir Impuestos y Cargos
|
||
Add or Deduct,Agregar o Deducir
|
||
Add rows to set annual budgets on Accounts.,Añadir filas para establecer los presupuestos anuales de las Cuentas .
|
||
Add to Cart,Añadir a la Cesta
|
||
Add to calendar on this date,Añadir al calendario en esta fecha
|
||
Add/Remove Recipients,Añadir / Quitar Destinatarios
|
||
Address,Dirección
|
||
Address & Contact,Dirección y Contacto
|
||
Address & Contacts,Dirección y Contactos
|
||
Address Desc,Dirección descripción
|
||
Address Details,Detalles de las Direcciones
|
||
Address HTML,Dirección HTML
|
||
Address Line 1,Dirección Línea 1
|
||
Address Line 2,Dirección Línea 2
|
||
Address Template,Plantilla de Direcciones
|
||
Address Title,Dirección Título
|
||
Address Title is mandatory.,Dirección Título es obligatorio.
|
||
Address Type,Tipo de dirección
|
||
Address master.,Dirección Principal.
|
||
Administrative Expenses,Gastos de Administración
|
||
Administrative Officer,Oficial Administrativo
|
||
Advance Amount,Cantidad Anticipada
|
||
Advance amount,cantidad anticipada
|
||
Advances,Anticipos
|
||
Advertisement,Anuncio
|
||
Advertising,Publicidad
|
||
Aerospace,Aeroespacial
|
||
After Sale Installations,Instalaciones Post Venta
|
||
Against,Contra
|
||
Against Account,Contra Cuenta
|
||
Against Bill {0} dated {1},Contra Factura {0} de fecha {1}
|
||
Against Docname,Contra Docname
|
||
Against Doctype,Contra Doctype
|
||
Against Document Detail No,Contra número de detalle del documento
|
||
Against Document No,Contra el Documento No
|
||
Against Expense Account,Contra la Cuenta de Gastos
|
||
Against Income Account,Contra la Cuenta de Utilidad
|
||
Against Journal Voucher,Contra Comprobante de Diario
|
||
Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Comprobante de Diario {0} aún no tiene {1} entrada asignada
|
||
Against Purchase Invoice,Contra la Factura de Compra
|
||
Against Sales Invoice,Contra la Factura de Venta
|
||
Against Sales Order,Contra la Orden de Venta
|
||
Against Voucher,Contra Comprobante
|
||
Against Voucher Type,Contra Comprobante Tipo
|
||
Ageing Based On,Envejecimiento Basado En
|
||
Ageing Date is mandatory for opening entry,Fecha de antigüedad es obligatoria para la entrada de apertura
|
||
Ageing date is mandatory for opening entry,Fecha Envejecer es obligatorio para la apertura de la entrada
|
||
Agent,Agente
|
||
Aging Date,Fecha de antigüedad
|
||
Aging Date is mandatory for opening entry,La fecha de antigüedad es obligatoria para la apertura de la entrada
|
||
Agriculture,Agricultura
|
||
Airline,Línea Aérea
|
||
All Addresses.,Todas las Direcciones .
|
||
All Contact,Todos los Contactos
|
||
All Contacts.,Todos los Contactos .
|
||
All Customer Contact,Todos Contactos de Clientes
|
||
All Customer Groups,Todos los Grupos de Clientes
|
||
All Day,Todo el Día
|
||
All Employee (Active),Todos los Empleados (Activos)
|
||
All Item Groups,Todos los Grupos de Artículos
|
||
All Lead (Open),Todas las Oportunidades (Abiertas)
|
||
All Products or Services.,Todos los Productos o Servicios .
|
||
All Sales Partner Contact,Todo Punto de Contacto de Venta
|
||
All Sales Person,Todos Ventas de Ventas
|
||
All Supplier Contact,Todos Contactos de Proveedores
|
||
All Supplier Types,Todos los Tipos de proveedores
|
||
All Territories,Todos los Territorios
|
||
"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todos los campos relacionados tales como divisa, tasa de conversión, el total de exportaciones, total general de las exportaciones, etc están disponibles en la nota de entrega, Punto de venta, cotización, factura de venta, órdenes de venta, etc."
|
||
"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos los campos tales como la divisa, tasa de conversión, el total de las importaciones, la importación total general etc están disponibles en recibo de compra, cotización de proveedor, factura de compra, orden de compra, etc"
|
||
All items have already been invoiced,Todos los artículos que ya se han facturado
|
||
All these items have already been invoiced,Todos estos elementos ya fueron facturados
|
||
Allocate,Asignar
|
||
Allocate leaves for a period.,Asignar las hojas por un período .
|
||
Allocate leaves for the year.,Asignar las hojas para el año.
|
||
Allocated Amount,Monto Asignado
|
||
Allocated Budget,Presupuesto Asignado
|
||
Allocated amount,cantidad asignada
|
||
Allocated amount can not be negative,Monto asignado no puede ser negativo
|
||
Allocated amount can not greater than unadusted amount,Monto asignado no puede superar el importe no ajustado
|
||
Allow Bill of Materials,Permitir lista de materiales
|
||
Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permitir lista de Materiales debe ser ""Sí"". Debido a que hay una o varias Listas de Materiales activas presentes para este artículo"
|
||
Allow Children,Permitir hijos
|
||
Allow Dropbox Access,Permitir Acceso a Dropbox
|
||
Allow Google Drive Access,Permitir Acceso a Google Drive
|
||
Allow Negative Balance,Permitir Saldo Negativo
|
||
Allow Negative Stock,Permitir Inventario Negativo
|
||
Allow Production Order,Permitir Orden de Producción
|
||
Allow User,Permitir al usuario
|
||
Allow Users,Permitir que los usuarios
|
||
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir a los usuarios siguientes aprobar Solicitudes de ausencia en bloques de días.
|
||
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir al usuario editar Precio de Lista en las transacciones
|
||
Allowance Percent,Porcentaje de Asignación
|
||
Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Previsión por exceso de {0} cruzados por artículo {1}
|
||
Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Previsión por exceso de {0} cruzado para el punto {1}.
|
||
Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Permitir al Rol editar las entradas antes de la Fecha de Cierre
|
||
Amended From,Modificado Desde
|
||
Amount,Monto Total
|
||
Amount (Company Currency),Importe (Moneda de la Empresa)
|
||
Amount Paid,Total Pagado
|
||
Amount to Bill,Monto a Facturar
|
||
An Customer exists with same name,Existe un cliente con el mismo nombre
|
||
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Existe un grupo de elementos con el mismo nombre , por favor, cambie el nombre del artículo , o cambiar el nombre del grupo de artículos"
|
||
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Existe un elemento con el mismo nombre ({0} ) , cambie el nombre del grupo de artículos o cambiar el nombre del elemento"
|
||
Analyst,Analista
|
||
Annual,Anual
|
||
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Otra entrada de Cierre de Período {0} se ha hecho después de {1}
|
||
Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Otra estructura salarial {0} está activa para empleado {0} . Por favor marque "" Inactivo "" para proceder ."
|
||
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Cualquier otro comentario , notable esfuerzo que debe ir en los registros ."
|
||
Apparel & Accessories,Ropa y Accesorios
|
||
Applicability,Aplicable
|
||
Applicable For,Aplicable para
|
||
Applicable Holiday List,Lista de Días Feriados Aplicable
|
||
Applicable Territory,Territorio Aplicable
|
||
Applicable To (Designation),Aplicables a (Denominación )
|
||
Applicable To (Employee),Aplicable a ( Empleado )
|
||
Applicable To (Role),Aplicable a (Rol )
|
||
Applicable To (User),Aplicable a (Usuario)
|
||
Applicant Name,Nombre del Solicitante
|
||
Applicant for a Job.,Solicitante de empleo .
|
||
Application of Funds (Assets),Aplicación de Fondos (Activos )
|
||
Applications for leave.,Las solicitudes de licencia .
|
||
Applies to Company,Se aplica a la empresa
|
||
Apply On,Aplique En
|
||
Appraisal,Evaluación
|
||
Appraisal Goal,Evaluación Meta
|
||
Appraisal Goals,Objetivos de la valoración
|
||
Appraisal Template,Plantilla de Evaluación
|
||
Appraisal Template Goal,Objetivo Plantilla de Evaluación
|
||
Appraisal Template Title,Titulo de la Plantilla deEvaluación
|
||
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Evaluación {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado
|
||
Apprentice,Aprendiz
|
||
Approval Status,Estado de Aprobación
|
||
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Estado de aprobación debe ser "" Aprobado "" o "" Rechazado """
|
||
Approved,Aprobado
|
||
Approver,aprobador
|
||
Approving Role,Aprobar Rol
|
||
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,El rol que aprueba no puede ser igual que el rol al que se aplica la regla
|
||
Approving User,Aprobar Usuario
|
||
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,El usuario que aprueba no puede ser igual que el usuario para el que la regla es aplicable
|
||
Are you sure you want to STOP ,¿Esta seguro de que quiere DETENER?
|
||
Are you sure you want to UNSTOP ,¿Esta seguro de que quiere CONTINUAR?
|
||
Arrear Amount,Monto Mora
|
||
"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Puede haber una Orden de Producción por este concepto , debe ser un elemento del Inventario."
|
||
As per Stock UOM,Según Stock UOM
|
||
"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como hay transacciones de inventario existentes para este artículo , no se pueden cambiar los valores de ""Tiene Númer de Serie ','Artículo en stock"" y "" Método de valoración '"
|
||
Asset,Activo
|
||
Assistant,Asistente
|
||
Associate,Asociado
|
||
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Al menos uno de la venta o compra debe seleccionar
|
||
Atleast one warehouse is mandatory,Al menos un almacén es obligatorio
|
||
Attach Image,Adjuntar Imagen
|
||
Attach Letterhead,Adjuntar Membrete
|
||
Attach Logo,Adjunte Logo
|
||
Attach Your Picture,Adjunte su Fotografía
|
||
Attendance,Asistencia
|
||
Attendance Date,Fecha de Asistencia
|
||
Attendance Details,Datos de Asistencia
|
||
Attendance From Date,Asistencia De Fecha
|
||
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Asistencia Desde Fecha y Hasta Fecha de Asistencia es obligatoria
|
||
Attendance To Date,Asistencia a la fecha
|
||
Attendance can not be marked for future dates,La asistencia no se puede marcar para fechas futuras
|
||
Attendance for employee {0} is already marked,Asistencia para el empleado {0} ya está marcado
|
||
Attendance record.,Registro de Asistencia .
|
||
Authorization Control,Control de Autorización
|
||
Authorization Rule,Regla de Autorización
|
||
Auto Accounting For Stock Settings,Contabilidad Automatica para la Configuración de Inventario
|
||
Auto Material Request,Solicitud de Materiales Automatica
|
||
Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Generar Automaticamente Solicitud de Material si la cantidad está por debajo de nivel para solicitar nueva compra en un almacén
|
||
Automatically compose message on submission of transactions.,Componer automáticamente el mensaje en la presentación de las transacciones.
|
||
Automatically extract Job Applicants from a mail box ,Extraer automáticamente candidatos del buzón de correo.
|
||
Automatically extract Leads from a mail box e.g.,"Extraer automáticamente oportunidades de un buzón de correo electrónico , por ejemplo,"
|
||
Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Actualiza automáticamente a través de la Entrada de Almacen si es tipo Fabricación / Reparación
|
||
Automotive,Automotor
|
||
Autoreply when a new mail is received,Respuesta automática cuando se recibe un nuevo correo
|
||
Available,Disponible
|
||
Available Qty at Warehouse,Cantidad Disponible en Almacén
|
||
Available Stock for Packing Items,Inventario Disponible de Artículos de Embalaje
|
||
"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible en la Solicitud de Materiales , Albarán, Factura de Compra , Orden de Produccuón , Orden de Compra , Fecibo de Compra , Factura de Venta Pedidos de Venta , Inventario de Entrada, Control de Horas"
|
||
Average Age,Edad Promedio
|
||
Average Commission Rate,Tasa de Comisión Promedio
|
||
Average Discount,Descuento Promedio
|
||
Awesome Products,Productos Increíbles
|
||
Awesome Services,Servicios Impresionantes
|
||
BOM Detail No,Número de Detalle en la Solicitud de Materiales
|
||
BOM Explosion Item,BOM Explosion Artículo
|
||
BOM Item,Artículo de Solicitud de Materiales
|
||
BOM No,Solicitud de Materiales No
|
||
BOM No. for a Finished Good Item,Solicitud de Materiales Nº de Producto Terminado
|
||
BOM Operation,Operación de Solicitud de Materiales
|
||
BOM Operations,Operaciones de Solicitudes de Materiales
|
||
BOM Replace Tool,Herramiento de reemplazo de Solicitud de Materiales
|
||
BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Se requiere el número de Solicitud de Materiales para el artículo manufacturado {0} en la fila {1}
|
||
BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número de la Solicitud de Materiales no autorizados para la partida no manufacturada {0} en la fila {1}
|
||
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},Recursividad de Solicitud de Materiales: {0} no puede ser padre o hijo de {2}
|
||
BOM replaced,Solcitud de Materiales reemplazada
|
||
BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,Solicitud de Materiales {0} para el artículo {1} en la fila {2} está inactivo o no existe
|
||
BOM {0} is not active or not submitted,Solicitud de Materiales {0} no está activo o no existe
|
||
BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},Solicitud de Materiales {0} no se no se encuentra o esta inactiva para el elemento {1}
|
||
Backup Manager,Administrador de Respaldos
|
||
Backup Right Now,Respaldar Ya
|
||
Backups will be uploaded to,Respaldos serán subidos a
|
||
Balance Qty,Cantidad en Balance
|
||
Balance Sheet,Hoja de Balance
|
||
Balance Value,Valor de Balance
|
||
Balance for Account {0} must always be {1},Balance de Cuenta {0} debe ser siempre {1}
|
||
Balance must be,Balance debe ser
|
||
"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Los Balances de Cuentas de tipo ""Banco"" o ""Efectivo"""
|
||
Bank,Banco
|
||
Bank / Cash Account,Cuenta de Banco / Efectivo
|
||
Bank A/C No.,Número de Cuenta de Banco
|
||
Bank Account,Cuenta Bancaria
|
||
Bank Account No.,Número de Cuenta Bancaria
|
||
Bank Accounts,Cuentas Bancarias
|
||
Bank Clearance Summary,Resumen de Liquidación del Banco
|
||
Bank Draft,Cheque de Gerencia
|
||
Bank Name,Nombre del Banco
|
||
Bank Overdraft Account,Cuenta Crédito en Cuenta Corriente
|
||
Bank Reconciliation,Conciliación Bancaria
|
||
Bank Reconciliation Detail,Detalle de Conciliación Bancaria
|
||
Bank Reconciliation Statement,Declaración de Conciliación Bancaria
|
||
Bank Voucher,Comprobante de Banco
|
||
Bank/Cash Balance,Banco / Balance de Caja
|
||
Banking,Banca
|
||
Barcode,Código de Barras
|
||
Barcode {0} already used in Item {1},Código de Barras {0} ya se utiliza en el elemento {1}
|
||
Based On,Basado en
|
||
Basic,Básico
|
||
Basic Info,Información Básica
|
||
Basic Information,Datos Básicos
|
||
Basic Rate,Tasa Básica
|
||
Basic Rate (Company Currency),Tarifa Base ( Divisa de la Compañía )
|
||
Batch,Lote
|
||
Batch (lot) of an Item.,Lote de un elemento .
|
||
Batch Finished Date,Fecha de terminacion de lote
|
||
Batch ID,ID de lote
|
||
Batch No,Lote Nro
|
||
Batch Started Date,Fecha de inicio de lote
|
||
Batch Time Logs for billing.,Registros de tiempo de lotes para la facturación .
|
||
Batch-Wise Balance History,Historial de saldo por lotes
|
||
Batched for Billing,Lotes para facturar
|
||
Better Prospects,Mejores Perspectivas
|
||
Bill Date,Fecha de Factura
|
||
Bill No,Factura No
|
||
Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Número de Factura {0} ya está reservado en Factura de Compra {1}
|
||
Bill of Material,Lista de Materiales
|
||
Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de materiales para ser considerado para la fabricación
|
||
Bill of Materials (BOM),Lista de Materiales (BOM )
|
||
Billable,Facturable
|
||
Billed,Facturado
|
||
Billed Amount,Importe Facturado
|
||
Billed Amt,Imp Facturado
|
||
Billing,Facturación
|
||
Billing Address,Dirección de Facturación
|
||
Billing Address Name,Nombre de la Dirección de Facturación
|
||
Billing Status,Estado de Facturación
|
||
Bills raised by Suppliers.,Facturas presentadas por los Proveedores.
|
||
Bills raised to Customers.,Facturas presentadas a los Clientes.
|
||
Bin,Papelera
|
||
Bio,Bio
|
||
Biotechnology,Biotecnología
|
||
Birthday,Cumpleaños
|
||
Block Date,Bloquear Fecha
|
||
Block Days,Bloquear Días
|
||
Block leave applications by department.,Bloquee solicitudes de vacaciones por departamento.
|
||
Blog Post,Entrada en el Blog
|
||
Blog Subscriber,Suscriptor del Blog
|
||
Blood Group,Grupos Sanguíneos
|
||
Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Almacenes deben pertenecer a una misma empresa
|
||
Box,Caja
|
||
Branch,Rama
|
||
Brand,Marca
|
||
Brand Name,Marca
|
||
Brand master.,Marca Maestra
|
||
Brands,Marcas
|
||
Breakdown,Desglose
|
||
Broadcasting,Difusión
|
||
Brokerage,Brokerage
|
||
Budget,Presupuesto
|
||
Budget Allocated,Presupuesto asignado
|
||
Budget Detail,Detalle del Presupuesto
|
||
Budget Details,Presupuesto detalles
|
||
Budget Distribution,Presupuesto de Distribución
|
||
Budget Distribution Detail,Detalle Presupuesto Distribución
|
||
Budget Distribution Details,Detalles Presupuesto de Distribución
|
||
Budget Variance Report,Informe de Varianza en el Presupuesto
|
||
Budget cannot be set for Group Cost Centers,El presupuesto no se puede establecer para Centros de costes del Grupo
|
||
Build Report,Construir Informe
|
||
Bundle items at time of sale.,Agrupe elementos en el momento de la venta.
|
||
Business Development Manager,Gerente de Desarrollo de Negocios
|
||
Buying,Compra
|
||
Buying & Selling,Compra y Venta
|
||
Buying Amount,Importe de Compra
|
||
Buying Settings,Ajustes de Compras
|
||
"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra debe comprobar, si se selecciona aplicable Para que {0}"
|
||
C-Form,C - Forma
|
||
C-Form Applicable,C -Form Aplicable
|
||
C-Form Invoice Detail,Detalle C -Form Factura
|
||
C-Form No,C -Form No
|
||
C-Form records,Registros C -Form
|
||
CENVAT Capital Goods,CENVAT Bienes de Capital
|
||
CENVAT Edu Cess,CENVAT Edu Cess
|
||
CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE Cess
|
||
CENVAT Service Tax,CENVAT Tax Service
|
||
CENVAT Service Tax Cess 1,Servicio CENVAT Impuesto Cess 1
|
||
CENVAT Service Tax Cess 2,Servicio CENVAT Impuesto Cess 2
|
||
Calculate Based On,Calcular basado en
|
||
Calculate Total Score,Calcular Puntaje Total
|
||
Calendar Events,Calendario de Eventos
|
||
Call,Llamada
|
||
Calls,Llamadas
|
||
Campaign,Campaña
|
||
Campaign Name,Nombre de la campaña
|
||
Campaign Name is required,Es necesario ingresar el nombre de la Campaña
|
||
Campaign Naming By,Nombramiento de la Campaña Por
|
||
Campaign-.####,Campaña-.####
|
||
Can be approved by {0},Puede ser aprobado por {0}
|
||
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","No se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta"
|
||
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","No se puede filtrar en función del número de comprobante, si esta agrupado por número de comprobante"
|
||
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Puede referirse a la fila sólo si el tipo de cargo es 'Sobre el importe de la fila anterior""o"" Total de la Fila Anterior"""
|
||
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar Visita {0} antes de cancelar esta Solicitud de Cliente
|
||
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Visitas {0} antes de cancelar la Visita de Mantenimiento
|
||
Cancelled,Cancelado
|
||
Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Cancelando esta Conciliación de Inventario anulará su efecto.
|
||
Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,No se puede cancelar Oportunidad mientras existe una Cotización
|
||
Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,"No se puede permitir la aprobación, ya que no está autorizado para aprobar sobre fechas bloqueadas"
|
||
Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},No se puede cancelar porque Empleado {0} ya está aprobado para {1}
|
||
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,No se puede cancelar debido a que la entrada de almacen {0} existe
|
||
Cannot carry forward {0},No se puede llevar adelante {0}
|
||
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,No se puede cambiar la Fecha de Inicio del Año Fiscal y la Fecha de Finalización del Año Fiscal una vez que el Año Fiscal se ha guardado.
|
||
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","No se puede cambiar la moneda por defecto de la empresa, porque existen operaciones existentes. Las transacciones deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto."
|
||
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"No se puede convertir de Centros de Costos a una cuenta del Libro de Mayor , ya que tiene nodos secundarios"
|
||
Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,No se puede convertir a Grupo porque se seleccionó Tipo Maestro o Tipo de Cuenta.
|
||
Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,No se puede desactivar o cancelar la lista de materiales (BOM) ya que está vinculado con otras listas de materiales
|
||
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","No se puede declarar como perdido , porque la Cotización ha sido hecha."
|
||
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '
|
||
"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","No se puede eliminar Nº de Serie {0} en inventario . Primero elimine del inventario, y a continuación elimine ."
|
||
"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","No se puede establecer directamente cantidad . Para el tipo de carga ' real ' , utilice el campo Velocidad"
|
||
"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","No se puede facturas de mas para el producto {0} en la fila {0} más {1}. Para permitir la facturación excesiva, configure en Ajustes de Inventario"
|
||
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},No se puede producir más artículo {0} que en la cantidad de pedidos de cliente {1}
|
||
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,No se puede hacer referencia número de la fila superior o igual al número de fila actual de este tipo de carga
|
||
Cannot return more than {0} for Item {1},No se puede devolver más de {0} para el artículo {1}
|
||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe en Fila Anterior' o ' Total en Fila Anterior' dentro de la primera fila
|
||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"No se puede seleccionar el tipo de carga como 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior Total "" para la valoración. Sólo puede seleccionar la opción ""Total"" para la cantidad fila anterior o siguiente de filas total"
|
||
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,No se puede definir como Perdido cuando está hecha la Orden de Venta .
|
||
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},No se puede establecer la autorización sobre la base de Descuento para {0}
|
||
Capacity,Capacidad
|
||
Capacity Units,Unidades de Capacidad
|
||
Capital Account,Cuenta de Capital
|
||
Capital Equipments,Equipos de capitales
|
||
Carry Forward,Llevar adelante
|
||
Carry Forwarded Leaves,Llevar Hojas reenviados
|
||
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Nº de Caso ya en uso. Intente Nº de Caso {0}
|
||
Case No. cannot be 0,Nº de Caso no puede ser 0
|
||
Cash,Efectivo
|
||
Cash In Hand,Efectivo Disponible
|
||
Cash Voucher,Comprobante de Efectivo
|
||
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Cuenta de Efectivo o Cuenta Bancaria es obligatoria para hacer una entrada de pago
|
||
Cash/Bank Account,Cuenta de Caja / Banco
|
||
Casual Leave,Permiso Temporal
|
||
Cell Number,Número de la célula
|
||
Change UOM for an Item.,Cambie UOM para un artículo .
|
||
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambie el número de secuencia de inicio / actual de una serie existente .
|
||
Channel Partner,Canal de Socio
|
||
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Cargo del tipo ' real ' en la fila {0} no puede ser incluido en el Punto de Cambio
|
||
Chargeable,Cobrable
|
||
Charity and Donations,Caridad y Donaciones
|
||
Chart Name,Nombre del Gráfico
|
||
Chart of Accounts,Plan General de Contabilidad
|
||
Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Costos
|
||
Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Comprobar como el boletín se ve en un correo electrónico enviándolo a su correo electrónico .
|
||
"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Marque si es factura periódica, desmarque para detener periodicidad o poner una Fecha de Fin apropiada"
|
||
"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Marque si necesita facturas periódicas automáticas. Después del envio de cualquier factura de venta , la sección de periodicidad será visible."
|
||
Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,"Marque si usted desea enviar nómina por correo a cada empleado , mientras se sube el detalle de salario"
|
||
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Seleccione esta opción si desea obligar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ninguna por defecto si marca ésta .
|
||
Check this if you want to show in website,Seleccione esta opción si desea que aparezca en el sitio web
|
||
Check this to disallow fractions. (for Nos),Active esta opción para no permitir fracciones. ( para refs )
|
||
Check this to pull emails from your mailbox,Active esta opción para tirar de correos electrónicos de su buzón
|
||
Check to activate,Marque para activar
|
||
Check to make Shipping Address,Seleccione para hacer ésta la de dirección de envío
|
||
Check to make primary address,Marque para hacer ésta la dirección principal
|
||
Chemical,Químico
|
||
Cheque,Cheque
|
||
Cheque Date,Fecha del Cheque
|
||
Cheque Number,Número de Cheque
|
||
Child account exists for this account. You can not delete this account.,Cuenta secundaria existe para esta cuenta. No es posible eliminar esta cuenta.
|
||
City,Ciudad
|
||
City/Town,Ciudad/Provincia
|
||
Claim Amount,Importe de la Petición
|
||
Claims for company expense.,Peticiones para gastos de empresa.
|
||
Class / Percentage,Clase / Porcentaje
|
||
Classic,Clásico
|
||
Clear Table,Borrar la tabla
|
||
Clearance Date,Fecha de Liquidación
|
||
Clearance Date not mentioned,Fecha de Liquidación no mencionada
|
||
Clearance date cannot be before check date in row {0},Fecha de Liquidación no puede ser antes de la fecha de verificación de la fila {0}
|
||
Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,"Haga clic en el botón ' Hacer la factura de venta ""para crear una nueva factura de venta ."
|
||
Click on a link to get options to expand get options ,Click on a link to get options to expand get options
|
||
Client,Cliente
|
||
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Cerrar Balance General y el libro de pérdidas y ganancias .
|
||
Closed,Cerrado
|
||
Closing (Cr),Cierre (Cr)
|
||
Closing (Dr),Cierre (Dr)
|
||
Closing Account Head,Cierre Cuenta Principal
|
||
Closing Account {0} must be of type 'Liability',Cuenta {0} de cierre debe ser de tipo ' Responsabilidad '
|
||
Closing Date,Fecha de Cierre
|
||
Closing Fiscal Year,Cerrando el Año Fiscal
|
||
Closing Qty,Cantidad de Cierre
|
||
Closing Value,Valor de Cierre
|
||
CoA Help,CoA Ayuda
|
||
Code,Código
|
||
Cold Calling,Llamadas en frío
|
||
Color,Color
|
||
Column Break,Salto de columna
|
||
Comma separated list of email addresses,Lista separada por comas de direcciones de correo electrónico
|
||
Comment,Comentario
|
||
Comments,Comentarios
|
||
Commercial,Comercial
|
||
Commission,Comisión
|
||
Commission Rate,Comisión de Tarifas
|
||
Commission Rate (%),Comisión de Cambio (% )
|
||
Commission on Sales,Comisión de Ventas
|
||
Commission rate cannot be greater than 100,Porcentaje de comisión no puede ser superior a 100
|
||
Communication,Comunicación
|
||
Communication HTML,Comunicación HTML
|
||
Communication History,Historia de Comunicación
|
||
Communication log.,Registro de Comunicación.
|
||
Communications,Comunicaciones
|
||
Company,Compañia
|
||
Company (not Customer or Supplier) master.,Company (no cliente o proveedor ) maestro.
|
||
Company Abbreviation,Abreviatura de la empresa
|
||
Company Details,Datos de la empresa
|
||
Company Email,Email Empresa
|
||
"Company Email ID not found, hence mail not sent","Email ID de la Empresa no encontrado, por lo tanto, correo no enviado"
|
||
Company Info,Información de la empresa
|
||
Company Name,Nombre de Compañía
|
||
Company Settings,Configuración de la compañía
|
||
Company is missing in warehouses {0},Compañía no se encuentra en los almacenes {0}
|
||
Company is required,Se requiere Compañía
|
||
Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Los números de registro de la empresa para su referencia . Los números de registro de IVA , etc : Ejemplo"
|
||
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Los números de registro de la empresa para su referencia . Números fiscales, etc"
|
||
"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Empresa, Mes y Año Fiscal es obligatorio"
|
||
Compensatory Off,compensatorio
|
||
Complete,Completar
|
||
Complete Setup,Configuracion Completa
|
||
Completed,Completado
|
||
Completed Production Orders,Órdenes de fabricación completadas
|
||
Completed Qty,Cantidad Completada
|
||
Completion Date,Fecha de Terminación
|
||
Completion Status,Estado de finalización
|
||
Computer,Computador
|
||
Computers,Computadoras
|
||
Confirmation Date,Fecha Confirmación
|
||
Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes.
|
||
Consider Tax or Charge for,Considere impuesto ni un cargo por
|
||
Considered as Opening Balance,Considerado como balance de apertura
|
||
Considered as an Opening Balance,Considerado como un saldo inicial
|
||
Consultant,Consultor
|
||
Consulting,Consuloría
|
||
Consumable,Consumible
|
||
Consumable Cost,Coste de Consumibles
|
||
Consumable cost per hour,Coste de consumibles por hora
|
||
Consumed Qty,Cant. Consumida
|
||
Consumer Products,Productos de Consumo
|
||
Contact,Contacto
|
||
Contact Control,Contacto de Control
|
||
Contact Desc,Desc. de Contacto
|
||
Contact Details,Datos del Contacto
|
||
Contact Email,Correo electrónico de contacto
|
||
Contact HTML,HTML del Contacto
|
||
Contact Info,Información de Contacto
|
||
Contact Mobile No,No Móvil del Contacto
|
||
Contact Name,Nombre de contacto
|
||
Contact No.,Contacto No.
|
||
Contact Person,Persona de Contacto
|
||
Contact Type,Tipo de contacto
|
||
Contact master.,Contacto (principal).
|
||
Contacts,Contactos
|
||
Content,Contenido
|
||
Content Type,Tipo de Contenido
|
||
Contra Voucher,Contra Voucher
|
||
Contract,Contrato
|
||
Contract End Date,Fecha Fin de Contrato
|
||
Contract End Date must be greater than Date of Joining,La Fecha de Finalización de Contrato debe ser mayor que la Fecha de la Firma
|
||
Contribution (%),Contribución (% )
|
||
Contribution to Net Total,Contribución neta total
|
||
Conversion Factor,Factor de Conversión
|
||
Conversion Factor is required,Se requiere el factor de conversión
|
||
Conversion factor cannot be in fractions,Factor de conversión no puede estar en fracciones
|
||
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Factor de conversión de unidad de medida predeterminada debe ser de 1 en la fila {0}
|
||
Conversion rate cannot be 0 or 1,La tasa de conversión no puede ser 0 o 1
|
||
Convert into Recurring Invoice,Convertir en Factura Periodica
|
||
Convert to Group,Convertir al Grupo
|
||
Convert to Ledger,Convertir a Libro de Mayor
|
||
Converted,Convertido
|
||
Copy From Item Group,Copiar de Grupo Tema
|
||
Cosmetics,Productos Cosméticos
|
||
Cost Center,Centro de Costes
|
||
Cost Center Details,Detalles del Centro de Costes
|
||
Cost Center Name,Nombre Centro de Coste
|
||
Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Se requiere de centros de coste para la cuenta "" Pérdidas y Ganancias "" {0}"
|
||
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Se requiere de centros de coste en la fila {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}
|
||
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo
|
||
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor
|
||
Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de coste {0} no pertenece a la empresa {1}
|
||
Cost of Goods Sold,Costo de las Ventas
|
||
Costing,Costeo
|
||
Country,País
|
||
Country Name,Nombre del país
|
||
Country wise default Address Templates,Plantillas País sabia dirección predeterminada
|
||
"Country, Timezone and Currency","País , Zona Horaria y Moneda"
|
||
Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Cree Banco Vale para el salario total pagado por los criterios seleccionados anteriormente
|
||
Create Customer,Crear cliente
|
||
Create Material Requests,Crear Solicitudes de Material
|
||
Create New,Crear Nuevo
|
||
Create Opportunity,Crear Oportunidad
|
||
Create Production Orders,Crear Órdenes de Producción
|
||
Create Quotation,Crear Cotización
|
||
Create Receiver List,Crear Lista de receptores
|
||
Create Salary Slip,Crear Nómina
|
||
Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Crear Ledger entradas de archivo al momento de enviar una factura de venta
|
||
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales."
|
||
Create rules to restrict transactions based on values.,Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores .
|
||
Created By,Creado por
|
||
Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crea nómina de los criterios antes mencionados.
|
||
Creation Date,Fecha de Creación
|
||
Creation Document No,Creación del documento No
|
||
Creation Document Type,Tipo de creación de documentos
|
||
Creation Time,Momento de la creación
|
||
Credentials,cartas credenciales
|
||
Credit,Crédito
|
||
Credit Amt,crédito Amt
|
||
Credit Card,Tarjeta de Crédito
|
||
Credit Card Voucher,Vale la tarjeta de crédito
|
||
Credit Controller,Credit Controller
|
||
Credit Days,Días de Crédito
|
||
Credit Limit,Límite de Crédito
|
||
Credit Note,Nota de Crédito
|
||
Credit To,crédito Para
|
||
Currency,Divisa
|
||
Currency Exchange,Cambio de Divisas
|
||
Currency Name,Nombre de la Divisa
|
||
Currency Settings,Configuración de Moneda
|
||
Currency and Price List,Divisa y Lista de precios
|
||
Currency exchange rate master.,Maestro del tipo de cambio de divisas .
|
||
Current Address,Dirección actual
|
||
Current Address Is,La Dirección actual es
|
||
Current Assets,Activo Corriente
|
||
Current BOM,BOM actual
|
||
Current BOM and New BOM can not be same,BOM actual y Nueva BOM no pueden ser iguales
|
||
Current Fiscal Year,El año fiscal actual
|
||
Current Liabilities,pasivo exigible
|
||
Current Stock,Stock actual
|
||
Current Stock UOM,Stock actual UOM
|
||
Current Value,Valor actual
|
||
Custom,Personalizar
|
||
Custom Autoreply Message,Mensaje de autorespuesta personalizado
|
||
Custom Message,Mensaje personalizado
|
||
Customer,Cliente
|
||
Customer (Receivable) Account,Cliente ( por cobrar ) Cuenta
|
||
Customer / Item Name,Cliente / Nombre de Artículo
|
||
Customer / Lead Address,Cliente / Dirección de plomo
|
||
Customer / Lead Name,Cliente / Nombre de plomo
|
||
Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo de Clientes> Territorio
|
||
Customer Account Head,Cuenta Cliente Head
|
||
Customer Acquisition and Loyalty,Adquisición de clientes y fidelización
|
||
Customer Address,Dirección del Cliente
|
||
Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
|
||
Customer Addresses and Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
|
||
Customer Code,Código de Cliente
|
||
Customer Codes,Los códigos de los clientes
|
||
Customer Details,Datos del cliente
|
||
Customer Feedback,Comentarios del cliente
|
||
Customer Group,Grupo de Clientes
|
||
Customer Group / Customer,Grupo de Clientes / Clientes
|
||
Customer Group Name,Nombre del grupo del Cliente
|
||
Customer Intro,Presentación del Cliente
|
||
Customer Issue,Orden Cliente
|
||
Customer Issue against Serial No.,Orden Cliente contra el número de serie
|
||
Customer Name,Nombre del cliente
|
||
Customer Naming By,Naming Cliente Por
|
||
Customer Service,Servicio al Cliente
|
||
Customer database.,Base de datos de clientes .
|
||
Customer is required,Se requiere Cliente
|
||
Customer master.,Maestro de clientes .
|
||
Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente requiere para ' Customerwise descuento '
|
||
Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} no pertenece a proyectar {1}
|
||
Customer {0} does not exist,{0} no existe Cliente
|
||
Customer's Item Code,Código de artículo del Cliente
|
||
Customer's Purchase Order Date,Fecha de Pedido de Compra del Cliente
|
||
Customer's Purchase Order No,Nº de Pedido de Compra del Cliente
|
||
Customer's Purchase Order Number,Número de Pedido de Compra del Cliente
|
||
Customer's Vendor,Vendedor del Cliente
|
||
Customers Not Buying Since Long Time,Clientes que no han comprado desde hace mucho tiempo
|
||
Customerwise Discount,Customerwise Descuento
|
||
Customize,Personalizar
|
||
Customize the Notification,Personalice la Notificación
|
||
Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalizar el texto de introducción que va como una parte de ese correo electrónico. Cada transacción tiene un texto introductorio separada.
|
||
DN Detail,Detalle DN
|
||
Daily,Diario
|
||
Daily Time Log Summary,Resumen Diario Hora de Registro
|
||
Database Folder ID,Base de Datos de Identificación de carpetas
|
||
Database of potential customers.,Base de datos de clientes potenciales.
|
||
Date,Fecha
|
||
Date Format,Formato de la fecha
|
||
Date Of Retirement,Fecha de la jubilación
|
||
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso
|
||
Date is repeated,Fecha se repite
|
||
Date of Birth,Fecha de nacimiento
|
||
Date of Issue,Fecha de emisión
|
||
Date of Joining,Fecha de ingreso
|
||
Date of Joining must be greater than Date of Birth,Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento
|
||
Date on which lorry started from supplier warehouse,Fecha en la que se inició desde el almacén camión proveedor
|
||
Date on which lorry started from your warehouse,Fecha en la que comenzó camión de su almacén
|
||
Dates,Fechas
|
||
Days Since Last Order,Días desde el último pedido
|
||
Days for which Holidays are blocked for this department.,Días para el cual Holidays se bloquean para este departamento .
|
||
Dealer,Distribuidor
|
||
Debit,Débito
|
||
Debit Amt,débito Amt
|
||
Debit Note,Nota de Débito
|
||
Debit To,débito para
|
||
Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito y Crédito no es igual para este bono. La diferencia es {0} .
|
||
Deduct,Deducir
|
||
Deduction,deducción
|
||
Deduction Type,Tipo Deducción
|
||
Deduction1,Deduction1
|
||
Deductions,Deducciones
|
||
Default,defecto
|
||
Default Account,cuenta predeterminada
|
||
Default Address Template cannot be deleted,Plantilla de la dirección predeterminada no puede eliminarse
|
||
Default Amount,Importe por Defecto
|
||
Default BOM,Por defecto la lista de materiales
|
||
Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Banco de la cuenta / Cash defecto se actualizará automáticamente en el punto de venta de facturas cuando se selecciona este modo .
|
||
Default Bank Account,Cuenta bancaria por defecto
|
||
Default Buying Cost Center,Por defecto compra de centros de coste
|
||
Default Buying Price List,Por defecto Compra Lista de precios
|
||
Default Cash Account,Cuenta de Tesorería por defecto
|
||
Default Company,compañía predeterminada
|
||
Default Currency,moneda predeterminada
|
||
Default Customer Group,Grupo predeterminado Cliente
|
||
Default Expense Account,Cuenta de Gastos por defecto
|
||
Default Income Account,Cuenta de Ingresos por defecto
|
||
Default Item Group,Grupo predeterminado artículo
|
||
Default Price List,Por defecto Lista de precios
|
||
Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Cuenta de Compra por defecto en la que se cargará el costo del artículo.
|
||
Default Selling Cost Center,Por defecto Venta de centros de coste
|
||
Default Settings,Configuración Predeterminada
|
||
Default Source Warehouse,Origen predeterminado Almacén
|
||
Default Stock UOM,Predeterminado Stock UOM
|
||
Default Supplier,predeterminado Proveedor
|
||
Default Supplier Type,Tipo Predeterminado de Proveedor
|
||
Default Target Warehouse,Almacén de Destino Predeterminado
|
||
Default Territory,Territorio Predeterminado
|
||
Default Unit of Measure,Unidad de Medida Predeterminada
|
||
"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unidad de medida predeterminada no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción ( s ) con otro UOM . Para cambiar UOM predeterminado, utilice ' UOM reemplazar utilidad ' herramienta de bajo módulo de Stock ."
|
||
Default Valuation Method,Método predeterminado de Valoración
|
||
Default Warehouse,Almacén por Defecto
|
||
Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Por defecto Warehouse es obligatorio para stock.
|
||
Default settings for accounting transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones contables.
|
||
Default settings for buying transactions.,Ajustes por defecto para la compra de las transacciones .
|
||
Default settings for selling transactions.,Los ajustes por defecto para la venta de las transacciones .
|
||
Default settings for stock transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones bursátiles.
|
||
Defense,Defensa
|
||
"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Presupuesto para este centro de coste . Para configurar la acción presupuestaria, ver <a href=""#!List/Company""> Company Maestro < / a>"
|
||
Del,Sup.
|
||
Delete,Eliminar
|
||
Delete {0} {1}?,Eliminar {0} {1} ?
|
||
Delivered,liberado
|
||
Delivered Items To Be Billed,Material que se adjunta a facturar
|
||
Delivered Qty,Cantidad Entregada
|
||
Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregado de serie n {0} no se puede eliminar
|
||
Delivery Date,Fecha de Entrega
|
||
Delivery Details,Detalles de la entrega
|
||
Delivery Document No,Entrega del documento No
|
||
Delivery Document Type,Tipo de documento de entrega
|
||
Delivery Note,Nota de entrega
|
||
Delivery Note Item,Nota de entrega Artículo
|
||
Delivery Note Items,Entrega Nota Los elementos
|
||
Delivery Note Message,Nota de entrega de mensajes
|
||
Delivery Note No,Entrega Nota No
|
||
Delivery Note Required,Nota de entrega requerida
|
||
Delivery Note Trends,Tendencias de entrega Nota
|
||
Delivery Note {0} is not submitted,Nota de entrega {0} no se presenta
|
||
Delivery Note {0} must not be submitted,Nota de entrega {0} no debe ser presentado
|
||
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Albaranes {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
|
||
Delivery Status,Estado del Envío
|
||
Delivery Time,Tiempo de Entrega
|
||
Delivery To,Entregar a
|
||
Department,Departamento
|
||
Department Stores,Tiendas por Departamento
|
||
Depends on LWP,Depende LWP
|
||
Depreciation,Depreciación
|
||
Description,Descripción
|
||
Description HTML,Descripción HTML
|
||
Designation,Puesto
|
||
Designer,Diseñador
|
||
Detailed Breakup of the totals,Breakup detallada de los totales
|
||
Details,Detalles
|
||
Difference (Dr - Cr),Diferencia ( Db - Cr)
|
||
Difference Account,Cuenta para la Diferencia
|
||
"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Cuenta diferencia debe ser una cuenta de tipo ' Responsabilidad ' , ya que esta Stock reconciliación es una entrada de Apertura"
|
||
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para elementos dará lugar a incorrecto ( Total) Valor neto Peso . Asegúrese de que peso neto de cada artículo esté en la misma UOM .
|
||
Direct Expenses,Gastos Directos
|
||
Direct Income,Ingreso Directo
|
||
Disable,Inhabilitar
|
||
Disable Rounded Total,Desactivar Total Redondeado
|
||
Disabled,Deshabilitado
|
||
Discount %,Descuento%
|
||
Discount %,Descuento%
|
||
Discount (%),Descuento (% )
|
||
Discount Amount,Cantidad de Descuento
|
||
"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Los campos descuento estará disponible en orden de compra, recibo de compra , factura de compra"
|
||
Discount Percentage,Porcentaje de Descuento
|
||
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Porcentaje de descuento puede ser aplicado ya sea en contra de una lista de precios o para toda la lista de precios.
|
||
Discount must be less than 100,El descuento debe ser inferior a 100
|
||
Discount(%),Descuento (% )
|
||
Dispatch,despacho
|
||
Display all the individual items delivered with the main items,Ver todas las partidas individuales se suministran con los elementos principales
|
||
Distribute transport overhead across items.,Distribuir por encima transporte a través de artículos.
|
||
Distribution,Distribución
|
||
Distribution Id,Id Distribución
|
||
Distribution Name,Nombre del Distribución
|
||
Distributor,Distribuidor
|
||
Divorced,divorciado
|
||
Do Not Contact,No entre en contacto
|
||
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,No volver a mostrar cualquier símbolo como $ etc junto a monedas.
|
||
Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order:
|
||
Do you really want to STOP ,Do you really want to STOP
|
||
Do you really want to STOP this Material Request?,¿De verdad quiere dejar de esta demanda de materiales?
|
||
Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},¿De verdad quieres a que me envíen toda la nómina para el mes {0} y {1} años
|
||
Do you really want to UNSTOP ,Do you really want to UNSTOP
|
||
Do you really want to UNSTOP this Material Request?,¿De verdad quiere destapar esta demanda de materiales?
|
||
Do you really want to stop production order: ,Do you really want to stop production order:
|
||
Doc Name,Nombre del documento
|
||
Doc Type,Tipo Doc.
|
||
Document Description,Descripción del Documento
|
||
Document Type,Tipo de Documento
|
||
Documents,Documentos
|
||
Domain,Dominio
|
||
Don't send Employee Birthday Reminders,No envíe Empleado Birthday Reminders
|
||
Download Materials Required,Descargar Materiales Necesarios
|
||
Download Reconcilation Data,Descarga Reconciliación de Datos
|
||
Download Template,Descargar Plantilla
|
||
Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Descargar un informe con todas las materias primas con su estado actual inventario
|
||
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Descarga la plantilla , rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado."
|
||
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Descarga la plantilla, rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado. Todas las fechas y combinaciones de empleados en el período seleccionado vendrán en la plantilla, con los registros de asistencia existentes"
|
||
Draft,Borrador
|
||
Dropbox,Dropbox
|
||
Dropbox Access Allowed,Dropbox Acceso mascotas
|
||
Dropbox Access Key,Clave de Acceso de Dropbox
|
||
Dropbox Access Secret,Acceso Secreto de Dropbox
|
||
Due Date,Fecha de vencimiento
|
||
Due Date cannot be after {0},Fecha de vencimiento no puede ser posterior a {0}
|
||
Due Date cannot be before Posting Date,Fecha de vencimiento no puede ser anterior Fecha de publicación
|
||
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicate Entry. Por favor, consulte Autorización Rule {0}"
|
||
Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial No entró a la partida {0}
|
||
Duplicate entry,Entrada Duplicada
|
||
Duplicate row {0} with same {1},Duplicar fila {0} con el mismo {1}
|
||
Duties and Taxes,Derechos e Impuestos
|
||
ERPNext Setup,Configuración ERPNext
|
||
Earliest,Primeras
|
||
Earnest Money,Arras / Señal
|
||
Earning,Ganancia
|
||
Earning & Deduction,Ganancia y Descuento
|
||
Earning Type,Tipo de Ganancia
|
||
Earning1,Ganancia1
|
||
Edit,Editar
|
||
Edu. Cess on Excise,Edu. Cess sobre Impuestos Especiales
|
||
Edu. Cess on Service Tax,Edu. Impuesto sobre el Servicio de Impuestos
|
||
Edu. Cess on TDS,Edu. Impuesto sobre el TDS
|
||
Education,Educación
|
||
Educational Qualification,Capacitación Académica
|
||
Educational Qualification Details,Detalles Capacitacion Académica
|
||
Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Eg . smsgateway.com / api / send_sms.cgi
|
||
Either debit or credit amount is required for {0},Se requiere ya sea de débito o crédito para la cantidad {0}
|
||
Either target qty or target amount is mandatory,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria
|
||
Either target qty or target amount is mandatory.,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria.
|
||
Electrical,Eléctrico
|
||
Electricity Cost,Coste de electricidad
|
||
Electricity cost per hour,Coste de electricidad por hora
|
||
Electronics,Electrónica
|
||
Email,Correo Electronico
|
||
Email Digest,boletín por correo electrónico
|
||
Email Digest Settings,Configuración de correo electrónico Digest
|
||
Email Digest: ,Email Digest:
|
||
Email Id,Identificación del email
|
||
"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Email Id donde un solicitante de empleo enviará por correo electrónico , por ejemplo, "" jobs@example.com """
|
||
Email Notifications,Notificaciones por correo electrónico
|
||
Email Sent?,Enviar Email ?
|
||
"Email id must be unique, already exists for {0}","Identificación E-mail debe ser único , ya existe para {0}"
|
||
Email ids separated by commas.,ID de correo electrónico separados por comas.
|
||
"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configuración de correo electrónico para extraer potenciales de ventas email Identificación del ejemplo "" sales@example.com """
|
||
Emergency Contact,Contacto de Emergencia
|
||
Emergency Contact Details,Detalles de Contacto de Emergencia
|
||
Emergency Phone,Teléfono de emergencia
|
||
Employee,Empleado
|
||
Employee Birthday,Cumpleaños del Empleado
|
||
Employee Details,Detalles del Empleado
|
||
Employee Education,Educación Empleado
|
||
Employee External Work History,Historial de trabajo externo del Empleado
|
||
Employee Information,Información del Empleado
|
||
Employee Internal Work History,Historial de trabajo interno del Empleado
|
||
Employee Internal Work Historys,Empleado trabajo interno historys
|
||
Employee Leave Approver,Supervisor de Vacaciones del Empleado
|
||
Employee Leave Balance,Dejar Empleado Equilibrio
|
||
Employee Name,Nombre del Empleado
|
||
Employee Number,Número del Empleado
|
||
Employee Records to be created by,Registros de empleados a ser creados por
|
||
Employee Settings,Configuración del Empleado
|
||
Employee Type,Tipo de Empleado
|
||
"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Cargo del empleado ( por ejemplo, director general, director , etc.)"
|
||
Employee master.,Maestro de empleados .
|
||
Employee record is created using selected field. ,Registro de empleado se crea utilizando el campo seleccionado.
|
||
Employee records.,Registros de empleados .
|
||
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"Empleado relevado en {0} debe definirse como ""izquierda"""
|
||
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empleado {0} ya se ha aplicado para {1} entre {2} y {3}
|
||
Employee {0} is not active or does not exist,Empleado {0} no está activo o no existe
|
||
Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empleado {0} estaba de permiso en {1} . No se puede marcar la asistencia.
|
||
Employees Email Id,Empleados Email Id
|
||
Employment Details,Detalles de Empleo
|
||
Employment Type,Tipo de empleo
|
||
Enable / disable currencies.,Habilitar / deshabilitar las monedas .
|
||
Enabled,Habilitado
|
||
Encashment Date,Fecha de Cobro
|
||
End Date,Fecha Final
|
||
End Date can not be less than Start Date,Fecha Final no puede ser inferior a Fecha de Inicio
|
||
End date of current invoice's period,Fecha final del periodo de facturación actual
|
||
End of Life,Final de la Vida
|
||
Energy,Energía
|
||
Engineer,Ingeniero
|
||
Enter Verification Code,Instroduzca el Código de Verificación
|
||
Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Introduzca nombre de la campaña si el origen de la iniciativa es una campaña .
|
||
Enter department to which this Contact belongs,Introduzca departamento al que pertenece este Contacto
|
||
Enter designation of this Contact,Introduzca designación de este contacto
|
||
"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Introduzca ID de correo electrónico separados por comas, la factura será enviada automáticamente en una fecha determinada"
|
||
Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Escriba artículos y Cantidad planificada para los que desea elevar las órdenes de producción o descargar la materia prima para su análisis.
|
||
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Introduzca el nombre de la campaña si el origen de la encuesta es una campaña
|
||
"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Introduzca los parámetros de URL estáticas aquí (Ej. sender = ERPNext , nombre de usuario = ERPNext , contraseña = 1234 etc )"
|
||
Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Introduzca el nombre de la empresa en virtud del cual la Cuenta Principal se creará para este proveedor
|
||
Enter url parameter for message,Introduzca el parámetro url para el mensaje
|
||
Enter url parameter for receiver nos,Introduzca el parámetro url para el receptor nos
|
||
Entertainment & Leisure,Entretenimiento y Ocio
|
||
Entertainment Expenses,Gastos de Entretenimiento
|
||
Entries,Entradas
|
||
Entries against ,Contrapartida
|
||
Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,"Las entradas contra de este año fiscal no están permitidas, si el ejercicio está cerrado."
|
||
Equity,Equidad
|
||
Error: {0} > {1},Error: {0} > {1}
|
||
Estimated Material Cost,Coste estimado del material
|
||
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Incluso si hay varias reglas de precios con mayor prioridad, se aplican entonces siguientes prioridades internas:"
|
||
Everyone can read,Todo el mundo puede leer
|
||
"Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",". Ejemplo: ABCD # # # # # Si la serie se establece y No de serie no se menciona en las transacciones, número de serie y luego automática se creará sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo. déjelo en blanco."
|
||
Exchange Rate,Tipo de Cambio
|
||
Excise Duty 10,Impuestos Especiales 10
|
||
Excise Duty 14,Impuestos Especiales 14
|
||
Excise Duty 4,Impuestos Especiales 4
|
||
Excise Duty 8,Impuestos Especiales 8
|
||
Excise Duty @ 10,Impuestos Especiales @ 10
|
||
Excise Duty @ 14,Impuestos Especiales @ 14
|
||
Excise Duty @ 4,Impuestos Especiales @ 4
|
||
Excise Duty @ 8,Impuestos Especiales @ 8
|
||
Excise Duty Edu Cess 2,Impuestos Especiales Edu Cess 2
|
||
Excise Duty SHE Cess 1,Impuestos Especiales SHE Cess 1
|
||
Excise Page Number,Número Impuestos Especiales Página
|
||
Excise Voucher,vale de Impuestos Especiales
|
||
Execution,ejecución
|
||
Executive Search,Búsqueda de Ejecutivos
|
||
Exemption Limit,Límite de Exención
|
||
Exhibition,exposición
|
||
Existing Customer,cliente existente
|
||
Exit,salida
|
||
Exit Interview Details,Detalles Exit Interview
|
||
Expected,esperado
|
||
Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Fecha prevista de finalización no puede ser inferior al de inicio del proyecto Fecha
|
||
Expected Date cannot be before Material Request Date,Lanzamiento no puede ser anterior material Fecha de Solicitud
|
||
Expected Delivery Date,La fecha del alumbramiento
|
||
Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Orden de Compra Fecha
|
||
Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Fecha de órdenes de venta
|
||
Expected End Date,Fecha de finalización prevista
|
||
Expected Start Date,Fecha prevista de inicio
|
||
Expense,gasto
|
||
Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"Cuenta de gastos / Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o pérdida """
|
||
Expense Account,cuenta de Gastos
|
||
Expense Account is mandatory,Cuenta de Gastos es obligatorio
|
||
Expense Claim,Reclamación de Gastos
|
||
Expense Claim Approved,Reclamación de Gastos Aprobado
|
||
Expense Claim Approved Message,Mensaje de Gastos Aprobado
|
||
Expense Claim Detail,Detalle de Gastos
|
||
Expense Claim Details,Detalles de la Reclamación de gastos
|
||
Expense Claim Rejected,Reclamación de Gastos Rechazados
|
||
Expense Claim Rejected Message,Mensaje de Gastos Rechazados
|
||
Expense Claim Type,Tipo de Gastos
|
||
Expense Claim has been approved.,Cuenta de gastos ha sido aprobado.
|
||
Expense Claim has been rejected.,Cuenta de gastos ha sido rechazada.
|
||
Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Cuenta de gastos está pendiente de aprobación . Sólo el aprobador de gastos se puede actualizar el estado .
|
||
Expense Date,Gasto Fecha
|
||
Expense Details,Detalles de Gastos
|
||
Expense Head,Jefe de gastos
|
||
Expense account is mandatory for item {0},Cuenta de gastos es obligatorio para el elemento {0}
|
||
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Cuenta de gastos o Diferencia es obligatorio para el elemento {0} , ya que los impactos valor de las acciones en general"
|
||
Expenses,gastos
|
||
Expenses Booked,gastos Reservados
|
||
Expenses Included In Valuation,Gastos dentro de la valoración
|
||
Expenses booked for the digest period,Gastos reservado para el período de digestión
|
||
Expiry Date,Fecha de caducidad
|
||
Exports,Exportaciones
|
||
External,externo
|
||
Extract Emails,extraer correos electrónicos
|
||
FCFS Rate,FCFS Cambio
|
||
Failed: ,Error:
|
||
Family Background,antecedentes familiares
|
||
Fax,Fax
|
||
Features Setup,Características del programa de instalación
|
||
Feed,Fuente
|
||
Feed Type,Tipo de Fuente
|
||
Feedback,feedback
|
||
Female,Femenino
|
||
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explotado (incluyendo subconjuntos )
|
||
"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","El campo disponible en la nota de entrega , la cita , la factura de venta , órdenes de venta"
|
||
Files Folder ID,Carpeta de archivos ID
|
||
Fill the form and save it,Llene el formulario y guárdelo
|
||
Filter based on customer,Filtro basado en cliente
|
||
Filter based on item,Filtrar basada en el apartado
|
||
Financial / accounting year.,Ejercicio / contabilidad.
|
||
Financial Analytics,Financial Analytics
|
||
Financial Services,Servicios Financieros
|
||
Financial Year End Date,Ejercicio Fecha de finalización
|
||
Financial Year Start Date,Ejercicio Fecha de Inicio
|
||
Finished Goods,productos terminados
|
||
First Name,Nombre
|
||
First Responded On,Primero respondió el
|
||
Fiscal Year,Año Fiscal
|
||
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Año fiscal Fecha de Inicio y Fin de ejercicio Fecha ya están establecidas en el Año Fiscal {0}
|
||
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,Año fiscal Fecha de Inicio y Fin de ejercicio La fecha no puede ser más que un año de diferencia.
|
||
Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Año fiscal Fecha de inicio no debe ser mayor de Fin de ejercicio Fecha
|
||
Fixed Asset,Activos Fijos
|
||
Fixed Assets,Activos Fijos
|
||
Follow via Email,Siga a través de correo electrónico
|
||
"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.","La siguiente tabla se muestran los valores si los artículos son sub - contratado. Estos valores se pueden recuperar desde el maestro de la "" Lista de materiales "" de los sub - elementos contratados."
|
||
Food,Comida
|
||
"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas y Tabaco"
|
||
"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para los artículos 'BOM Ventas', bodega, Número de Serie y Lote No se considerará a partir de la tabla de ""Packing List"". Si Almacén y lotes No son las mismas para todos los elementos de embalaje para cualquier artículo 'BOM Sales', esos valores se pueden introducir en el cuadro principal del artículo, los valores se copiarán a la mesa ""Packing List""."
|
||
For Company,Para la empresa
|
||
For Employee,Para Empleados
|
||
For Employee Name,En Nombre del Empleado
|
||
For Price List,Por paquete Precio
|
||
For Production,Para Producción
|
||
For Reference Only.,Sólo como referencia .
|
||
For Sales Invoice,Para la factura de venta
|
||
For Server Side Print Formats,Para formatos de impresión del lado del servidor
|
||
For Supplier,Para Proveedor
|
||
For Warehouse,para el almacén
|
||
For Warehouse is required before Submit,Para se requiere antes de Almacén Enviar
|
||
"For e.g. 2012, 2012-13","Por ejemplo, 2012 , 2012-13"
|
||
For reference,Para referencia
|
||
For reference only.,Sólo para referencia.
|
||
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para comodidad de los clientes , estos códigos se pueden utilizar en formatos impresos como facturas y notas de entrega"
|
||
Fraction,Fracción
|
||
Fraction Units,Unidades de fracciones
|
||
Freeze Stock Entries,Helada Stock comentarios
|
||
Freeze Stocks Older Than [Days],Congele Acciones Older Than [ días ]
|
||
Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding y Cargos
|
||
Friday,Viernes
|
||
From,Desde
|
||
From Bill of Materials,De la lista de materiales
|
||
From Company,De Compañía
|
||
From Currency,De moneda
|
||
From Currency and To Currency cannot be same,Desde moneda y moneda no puede ser el mismo
|
||
From Customer,De cliente
|
||
From Customer Issue,De Emisión Cliente
|
||
From Date,Desde la Fecha
|
||
From Date cannot be greater than To Date,Desde La fecha no puede ser mayor que la fecha
|
||
From Date must be before To Date,Desde la fecha debe ser antes de la fecha
|
||
From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},De fecha debe estar dentro del año fiscal. Suponiendo Desde Fecha = {0}
|
||
From Delivery Note,De la nota de entrega
|
||
From Employee,De Empleado
|
||
From Lead,De la iniciativa
|
||
From Maintenance Schedule,Desde Programa de mantenimiento
|
||
From Material Request,Desde Solicitud de material
|
||
From Opportunity,De Oportunidades
|
||
From Package No.,Del Paquete N º
|
||
From Purchase Order,De la Orden de Compra
|
||
From Purchase Receipt,Desde recibo de compra
|
||
From Quotation,desde la cotización
|
||
From Sales Order,De órdenes de venta
|
||
From Supplier Quotation,Desde la cotización del proveedor
|
||
From Time,From Time
|
||
From Value,De Valor
|
||
From and To dates required,Desde y Hasta la fecha solicitada
|
||
From value must be less than to value in row {0},De valor debe ser inferior al valor de la fila {0}
|
||
Frozen,congelado
|
||
Frozen Accounts Modifier,Frozen Accounts modificador
|
||
Fulfilled,Cumplido
|
||
Full Name,Nombre Completo
|
||
Full-time,Jornada Completa
|
||
Fully Billed,Totalmente Facturado
|
||
Fully Completed,totalmente Terminado
|
||
Fully Delivered,Totalmente Entregado
|
||
Furniture and Fixture,Muebles y Fixture
|
||
Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,Otras cuentas se pueden hacer en Grupos pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger
|
||
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Otras cuentas se pueden hacer en Grupos, pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger"
|
||
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo ' Grupo '
|
||
GL Entry,Entrada GL
|
||
Gantt Chart,Diagrama de Gantt
|
||
Gantt chart of all tasks.,Diagrama de Gantt de todas las tareas .
|
||
Gender,Género
|
||
General,General
|
||
General Ledger,Contabilidad General
|
||
Generate Description HTML,Generar Descripción HTML
|
||
Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Generar solicitudes de material ( MRP ) y de las órdenes de producción .
|
||
Generate Salary Slips,Generar Salario Slips
|
||
Generate Schedule,Generar Horario
|
||
Generates HTML to include selected image in the description,Genera HTML para incluir la imagen seleccionada en la descripción
|
||
Get Advances Paid,Cómo anticipos pagados
|
||
Get Advances Received,Cómo anticipos recibidos
|
||
Get Current Stock,Obtenga Stock actual
|
||
Get Items,Obtener Artículos
|
||
Get Items From Sales Orders,Obtener elementos De órdenes de venta
|
||
Get Items from BOM,Obtener elementos de la lista de materiales
|
||
Get Last Purchase Rate,Obtenga Última Tarifa de compra
|
||
Get Outstanding Invoices,Recibe las facturas pendientes
|
||
Get Relevant Entries,Obtenga Asientos correspondientes
|
||
Get Sales Orders,Recibe órdenes de venta
|
||
Get Specification Details,Obtenga Especificación Detalles
|
||
Get Stock and Rate,Obtenga Stock y Cambio
|
||
Get Template,Obtenga Plantilla
|
||
Get Terms and Conditions,Obtenga Términos y Condiciones
|
||
Get Unreconciled Entries,Consigue entradas no reconciliadas
|
||
Get Weekly Off Dates,Obtenga Semanal Off Fechas
|
||
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenga tasa de valorización y el stock disponible en la fuente del almacén / destino en la fecha mencionada publicación a tiempo . Si serializado tema, por favor, pulse este botón después de entrar nos serie."
|
||
Global Defaults,predeterminados globales
|
||
Global POS Setting {0} already created for company {1},POS Global Ajuste {0} ya creado para la compañía de {1}
|
||
Global Settings,Configuración global
|
||
"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Ir al grupo apropiado (por lo general de Financiación > Activos Corrientes > Cuentas Bancarias y crear una nueva cuenta contable (haciendo clic en Add Child ) de tipo ""Banco"""
|
||
"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Ir al grupo apropiado (generalmente Fuente de Fondos > Pasivos actuales> Impuestos y derechos y crear una nueva cuenta contable (haciendo clic en Add Child ) de tipo "" Impuestos "" y no hablar de la tasa de impuestos ."
|
||
Goal,Meta/Objetivo
|
||
Goals,Objetivos
|
||
Goods received from Suppliers.,Productos recibidos de proveedores .
|
||
Google Drive,Google Drive
|
||
Google Drive Access Allowed,Google Drive Acceso Permitido
|
||
Government,Gobierno
|
||
Graduate,graduado
|
||
Grand Total,Gran Total
|
||
Grand Total (Company Currency),Total general ( Compañía de divisas )
|
||
"Grid ""","Grid """
|
||
Grocery,tienda de comestibles
|
||
Gross Margin %,Margen Bruto %
|
||
Gross Margin Value,Valor Margen bruto
|
||
Gross Pay,Pago bruto
|
||
Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Importe Bruto + Pay arrear Monto + Cobro - Deducción total
|
||
Gross Profit,Utilidad Bruta
|
||
Gross Profit (%),Utilidad bruta (%)
|
||
Gross Weight,Peso Bruto
|
||
Gross Weight UOM,Bruto UOM Peso
|
||
Group,Grupo
|
||
Group by Account,Grupos por Cuenta
|
||
Group by Voucher,Grupo por Bono
|
||
Group or Ledger,Grupo o Ledger
|
||
Groups,Grupos
|
||
HR Manager,Gerente de Recursos Humanos
|
||
HR Settings,Configuración de Recursos Humanos
|
||
HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner que aparecerá en la parte superior de la lista de productos.
|
||
Half Day,Medio Día
|
||
Half Yearly,Semestral
|
||
Half-yearly,Semestral
|
||
Happy Birthday!,¡Feliz cumpleaños!
|
||
Hardware,Hardware
|
||
Has Batch No,Tiene lote No
|
||
Has Child Node,Tiene Nodo Niño
|
||
Has Serial No,Tiene No de Serie
|
||
Head of Marketing and Sales,Director de Marketing y Ventas
|
||
Header,Encabezado
|
||
Health Care,Cuidado de la Salud
|
||
Health Concerns,Preocupaciones de salud
|
||
Health Details,Detalles de la Salud
|
||
Held On,celebrada el
|
||
Help HTML,Ayuda HTML
|
||
"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ayuda : Para vincular a otro registro en el sistema , utilice ""# Form / nota / [ Nota Nombre ]"" como la dirección URL Link. (no utilice "" http://"" )"
|
||
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
|
||
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc"
|
||
Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moneda
|
||
High,Alto
|
||
History In Company,Historia In Company
|
||
Hold,mantener
|
||
Holiday,Feriado
|
||
Holiday List,Lista de Feriados
|
||
Holiday List Name,Lista de nombres de vacaciones
|
||
Holiday master.,Master de vacaciones .
|
||
Holidays,Vacaciones
|
||
Home,Inicio
|
||
Host,Proveedor
|
||
"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Proveedor , Correo Electrónico y la Contraseña son requeridos si los correos electrónicos son para ser importados"
|
||
Hour,Hora
|
||
Hour Rate,Hora de Cambio
|
||
Hour Rate Labour,Hora Cambio del Trabajo
|
||
Hours,Horas
|
||
How Pricing Rule is applied?,¿Cómo se aplica la Regla Precios?
|
||
How frequently?,¿Con qué frecuencia ?
|
||
"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","¿Cómo se debe formatear esta moneda ? Si no se establece, utilizará valores predeterminados del sistema"
|
||
Human Resources,Recursos Humanos
|
||
Identification of the package for the delivery (for print),La identificación del paquete para la entrega (para impresión)
|
||
If Income or Expense,Si los ingresos o Egresos
|
||
If Monthly Budget Exceeded,Si Presupuesto mensual excedido
|
||
"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Si se define la venta BOM , la lista de materiales real del paquete se muestra como mesa. Disponible en la nota de entrega y órdenes de venta"
|
||
"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si existe Número de pieza del proveedor relativa a determinado tema , que se almacena aquí"
|
||
If Yearly Budget Exceeded,Si el presupuesto anual ha superado el
|
||
"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si se selecciona, la Solicitud de Materiales para los elementos de sub-ensamble será considerado para conseguir materias primas. De lo contrario , todos los elementos de sub-ensamble serán tratados como materia prima ."
|
||
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si se marca , no total . de días de trabajo se incluirán los días , y esto reducirá el valor del salario por día"
|
||
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir"
|
||
If different than customer address,Si es diferente a la dirección del cliente
|
||
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si desactiva , el campo "" Total redondeado ' no será visible en cualquier transacción"
|
||
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Si está habilitado, el sistema contabiliza los asientos contables para el inventario de forma automática."
|
||
If more than one package of the same type (for print),Si más de un paquete del mismo tipo (por impresión)
|
||
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Si hay varias reglas de precios siguen prevaleciendo, los usuarios se les pide que establezca la prioridad manualmente para resolver el conflicto."
|
||
"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Si no hay cambio , ya sea en cantidad o de valoración por tipo , deje en blanco la celda."
|
||
If not applicable please enter: NA,"Si no es aplicable , por favor escriba: NA"
|
||
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si no está marcada , la lista tendrá que ser añadido a cada Departamento donde ha de aplicarse ."
|
||
"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Si Regla Precios seleccionado está hecho para 'Precio', sobrescribirá Lista de Precios. Regla precio El precio es el precio final, así que no hay descuento adicional debe aplicarse. Por lo tanto, en las transacciones como pedidos de venta, orden de compra, etc, se fue a buscar en el campo 'Cambio', en lugar de campo 'Precio de lista Cambio'."
|
||
"If specified, send the newsletter using this email address","Si se especifica, enviar el boletín de utilizar esta dirección de correo electrónico"
|
||
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos."
|
||
"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si esta cuenta representa un cliente, proveedor o empleado, Ponlo aquí ."
|
||
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Si se encuentran dos o más reglas de precios sobre la base de las condiciones anteriores, se aplica la prioridad. La prioridad es un número entre 0 y 20, mientras que el valor por defecto es cero (en blanco). Un número más alto significa que va a tener prioridad si hay varias reglas de precios con las mismas condiciones."
|
||
If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si usted sigue la Inspección de calidad . Permite Artículo QA Obligatorio y QA No en recibo de compra
|
||
If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Si usted tiene equipo de ventas y Venta Partners ( Socios de canal ) pueden ser etiquetados y mantener su contribución en la actividad de ventas
|
||
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar de las tasas de compra y los cargos principales, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo ."
|
||
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar de las tasas y cargos de venta principales, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo ."
|
||
"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si usted tiene formatos de impresión largos , esta característica puede ser utilizada para dividir la página que se imprimirá en varias páginas con todos los encabezados y pies de página en cada página"
|
||
If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Si usted involucra en la actividad manufacturera . Permite artículo ' está fabricado '
|
||
Ignore,Pasar por Alto
|
||
Ignore Pricing Rule,No haga caso de la Regla Precios
|
||
Ignored: ,Ignorado:
|
||
Image,imagen
|
||
Image View,Imagen Vista
|
||
Implementation Partner,socio de implementación
|
||
Import Attendance,Asistencia de importación
|
||
Import Failed!,Import Error !
|
||
Import Log,Importar registro
|
||
Import Successful!,¡Importación Exitosa!
|
||
Imports,Importaciones
|
||
In Hours,En Horas
|
||
In Process,En proceso
|
||
In Qty,En Cantidad
|
||
In Value,Valor
|
||
In Words,En palabras
|
||
In Words (Company Currency),En palabras (Divisa de la Compañia)
|
||
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras (Export ) será visible una vez que guarde la nota de entrega .
|
||
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras serán visibles una vez que se guarda la nota de entrega .
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de compra .
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde la Orden de Compra .
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,En palabras serán visibles una vez que guarde el recibo de compra.
|
||
In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cita .
|
||
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta .
|
||
In Words will be visible once you save the Sales Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde el pedido de ventas .
|
||
Incentives,Incentivos
|
||
Include Reconciled Entries,Incluya los comentarios conciliadas
|
||
Include holidays in Total no. of Working Days,Incluya vacaciones en total no. de días laborables
|
||
Income,Ingresos
|
||
Income / Expense,Ingresos / gastos
|
||
Income Account,Cuenta de Ingresos
|
||
Income Booked,Ingresos Reservados
|
||
Income Tax,Impuesto sobre la Renta
|
||
Income Year to Date,Ingresos Año a la Fecha
|
||
Income booked for the digest period,Ingresos reservado para el período de digestión
|
||
Incoming,Entrante
|
||
Incoming Rate,Incoming Cambio
|
||
Incoming quality inspection.,Inspección de calidad de entrada .
|
||
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorrecto de entradas del libro mayor encontrado. Es posible que haya seleccionado una cuenta equivocada en la transacción.
|
||
Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorrecta o Inactivo BOM {0} para el artículo {1} en la fila {2}
|
||
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que el paquete es una parte de esta entrega (Sólo borrador)
|
||
Indirect Expenses,Egresos Indirectos
|
||
Indirect Income,Ingresos Indirectos
|
||
Individual,Individual
|
||
Industry,Industria
|
||
Industry Type,Tipo de Industria
|
||
Inspected By,Inspección realizada por
|
||
Inspection Criteria,Criterios de Inspección
|
||
Inspection Required,Inspección Requerida
|
||
Inspection Type,Tipo de Inspección
|
||
Installation Date,Fecha de Instalación
|
||
Installation Note,Nota de Instalación
|
||
Installation Note Item,Nota de instalación de artículos
|
||
Installation Note {0} has already been submitted,Nota de instalación {0} ya se ha presentado
|
||
Installation Status,Estado de la instalación
|
||
Installation Time,Tiempo de instalación
|
||
Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0}
|
||
Installation record for a Serial No.,Registro de la instalación para un número de serie
|
||
Installed Qty,Cantidad instalada
|
||
Instructions,Instrucciones
|
||
Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrar los correos electrónicos de apoyo recibidas de Apoyo Ticket
|
||
Interested,Interesado
|
||
Intern,Interno
|
||
Internal,Interno
|
||
Internet Publishing,Internet Publishing
|
||
Introduction,Introducción
|
||
Invalid Barcode,Código de Barras inválido
|
||
Invalid Barcode or Serial No,Código de barras de serie no válido o No
|
||
Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,Servidor de correo válida . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
|
||
Invalid Master Name,Nombre no válido Maestro
|
||
Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,No válida nombre de usuario o contraseña Soporte . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
|
||
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Cantidad no válido para el elemento {0} . Cantidad debe ser mayor que 0 .
|
||
Inventory,inventario
|
||
Inventory & Support,Soporte de Inventario y
|
||
Investment Banking,Banca de Inversión
|
||
Investments,Inversiones
|
||
Invoice Date,Fecha de la factura
|
||
Invoice Details,Detalles de la Factura
|
||
Invoice No,Factura No
|
||
Invoice Number,Número de Factura
|
||
Invoice Period From,Factura Periodo Del
|
||
Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Factura Periodo Del Período y Factura Para las fechas obligatorias para la factura recurrente
|
||
Invoice Period To,Período Factura Para
|
||
Invoice Type,Tipo de Factura
|
||
Invoice/Journal Voucher Details,Detalles de Factura / Comprobante de Diario
|
||
Invoiced Amount (Exculsive Tax),Cantidad facturada ( Impuesto exclusive )
|
||
Is Active,Está Activo
|
||
Is Advance,Es Avance
|
||
Is Cancelled,CANCELADO
|
||
Is Carry Forward,Es llevar adelante
|
||
Is Default,Es por defecto
|
||
Is Encash,Se convertirá en efectivo
|
||
Is Fixed Asset Item,Es partidas del activo inmovilizado
|
||
Is LWP,es LWP
|
||
Is Opening,está abriendo
|
||
Is Opening Entry,Es la entrada de apertura
|
||
Is POS,Es POS
|
||
Is Primary Contact,Es Contacto principal
|
||
Is Purchase Item,Es Compra de artículos
|
||
Is Sales Item,Es artículo de Ventas
|
||
Is Service Item,Es servicio de Artículo
|
||
Is Stock Item,Es Stock Artículo
|
||
Is Sub Contracted Item,Es subcontratación artículo
|
||
Is Subcontracted,se subcontrata
|
||
Is this Tax included in Basic Rate?,¿Está incluido este Impuesto la tarifa básica ?
|
||
Issue,Asunto
|
||
Issue Date,Fecha de Emisión
|
||
Issue Details,Detalles del problema
|
||
Issued Items Against Production Order,Los productos que emitan con cargo a la Orden de Producción
|
||
It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,También puede ser utilizado para crear la apertura de las entradas en existencias y para fijar el valor de stock .
|
||
Item,artículo
|
||
Item Advanced,artículo avanzada
|
||
Item Barcode,Código de barras del artículo
|
||
Item Batch Nos,Lotes de artículos núms
|
||
Item Code,Código del artículo
|
||
Item Code > Item Group > Brand,Código del artículo> Grupo Elemento> Marca
|
||
Item Code and Warehouse should already exist.,Código del artículo y de almacenes ya deben existir.
|
||
Item Code cannot be changed for Serial No.,Código del artículo no se puede cambiar de número de serie
|
||
Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código del artículo es obligatorio porque El artículo no se numera automáticamente
|
||
Item Code required at Row No {0},Código del artículo requerido en la fila n {0}
|
||
Item Customer Detail,Elemento Detalle Cliente
|
||
Item Description,Descripción del Artículo
|
||
Item Desription,Descripción del Artículo
|
||
Item Details,Detalles del artículo
|
||
Item Group,Grupo de artículos
|
||
Item Group Name,Nombre del grupo de artículos
|
||
Item Group Tree,Artículo Grupo Árbol
|
||
Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo El artículo no se menciona en maestro de artículos para el elemento {0}
|
||
Item Groups in Details,Grupos de componentes en detalles
|
||
Item Image (if not slideshow),"Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas)"
|
||
Item Name,Nombre del elemento
|
||
Item Naming By,Artículo Naming Por
|
||
Item Price,Precio del Artículo
|
||
Item Prices,Precios de los Artículos
|
||
Item Quality Inspection Parameter,Artículo Calidad de parámetros de Inspección
|
||
Item Reorder,artículo reorden
|
||
Item Serial No,Artículo N º de serie
|
||
Item Serial Nos,N º de serie de los Artículo
|
||
Item Shortage Report,Artículo Escasez Reportar
|
||
Item Supplier,Proveedor del Artículo
|
||
Item Supplier Details,Detalles del Proveedor del artículo
|
||
Item Tax,Impuesto del artículo
|
||
Item Tax Amount,Total de impuestos de los artículos
|
||
Item Tax Rate,Artículo Tasa de Impuesto
|
||
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Artículo Impuesto Row {0} debe tener en cuenta el tipo de impuestos o ingresos o de gastos o Imponible
|
||
Item Tax1,Impuesto1 del artículo
|
||
Item To Manufacture,Artículo Para Fabricación
|
||
Item UOM,artículo UOM
|
||
Item Website Specification,Artículo Website Especificación
|
||
Item Website Specifications,Especificaciones Elemento Web
|
||
Item Wise Tax Detail,Artículo Wise detalle de impuestos
|
||
Item Wise Tax Detail ,Detalle del artículo Tax Wise
|
||
Item is required,Se requiere de artículos
|
||
Item is updated,El Artículo está Actualizado
|
||
Item master.,Maestro de artículos .
|
||
"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","El artículo debe ser un artículo de la compra , ya que está presente en una o varias listas de materiales activos"
|
||
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artículo o Bodega para la fila {0} no coincide Solicitud de material
|
||
Item table can not be blank,Tabla de artículos no puede estar en blanco
|
||
Item to be manufactured or repacked,Artículo a fabricar o embalados de nuevo
|
||
Item valuation updated,Valoración Artículo actualizado
|
||
Item will be saved by this name in the data base.,El artículo será salvado por este nombre en la base de datos.
|
||
Item {0} appears multiple times in Price List {1},Artículo {0} aparece varias veces en Precio de lista {1}
|
||
Item {0} does not exist,Elemento {0} no existe
|
||
Item {0} does not exist in the system or has expired,Elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado
|
||
Item {0} does not exist in {1} {2},Elemento {0} no existe en {1} {2}
|
||
Item {0} has already been returned,Artículo {0} ya se ha devuelto
|
||
Item {0} has been entered multiple times against same operation,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces contra la misma operación
|
||
Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces con misma descripción o fecha
|
||
Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces con misma descripción o de la fecha o de un depósito
|
||
Item {0} has been entered twice,Artículo {0} ha sido ingresado dos veces
|
||
Item {0} has reached its end of life on {1},Artículo {0} ha llegado al término de la vida en {1}
|
||
Item {0} ignored since it is not a stock item,Artículo {0} ignorado ya que no es un tema de valores
|
||
Item {0} is cancelled,Artículo {0} se cancela
|
||
Item {0} is not Purchase Item,Artículo {0} no se compra del artículo
|
||
Item {0} is not a serialized Item,Elemento {0} no es un artículo serializado
|
||
Item {0} is not a stock Item,Elemento {0} no es un producto imprescindible
|
||
Item {0} is not active or end of life has been reached,Elemento {0} no está activo o ha llegado al final de la vida
|
||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Elemento {0} no está configurado para el amo números de serie del cheque Artículo
|
||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Elemento {0} no está configurado para Serial Columna Nos. debe estar en blanco
|
||
Item {0} must be Sales Item,Artículo {0} debe ser artículo de Ventas
|
||
Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Artículo {0} debe ser ventas o servicio al artículo en {1}
|
||
Item {0} must be Service Item,Artículo {0} debe ser de servicio Artículo
|
||
Item {0} must be a Purchase Item,Artículo {0} debe ser una compra de artículos
|
||
Item {0} must be a Sales Item,Artículo {0} debe ser un elemento de Ventas
|
||
Item {0} must be a Service Item.,Artículo {0} debe ser un elemento de servicio .
|
||
Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artículo {0} debe ser un artículo subcontratada
|
||
Item {0} must be a stock Item,Artículo {0} debe ser un producto imprescindible
|
||
Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Artículo {0} debe ser fabricado o subcontratado
|
||
Item {0} not found,Elemento {0} no encontrado
|
||
Item {0} with Serial No {1} is already installed,Artículo {0} con N º de serie {1} ya está instalada
|
||
Item {0} with same description entered twice,Artículo {0} con misma descripción entrado dos veces
|
||
"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantía , AMC ( Contrato de Mantenimiento Anual ) detalles serán automáticamente recupera cuando se selecciona el número de serie ."
|
||
Item-wise Price List Rate,- Artículo sabio Precio de lista Cambio
|
||
Item-wise Purchase History,- Artículo sabio Historial de compras
|
||
Item-wise Purchase Register,- Artículo sabio Compra Registrarse
|
||
Item-wise Sales History,- Artículo sabio Historia Ventas
|
||
Item-wise Sales Register,- Artículo sabio ventas Registrarse
|
||
"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Artículo: {0} gestionado por lotes, no se puede conciliar el uso de \ Stock Reconciliación, en lugar utilizar la entrada Stock"
|
||
Item: {0} not found in the system,Artículo: {0} no se encuentra en el sistema
|
||
Items,Artículos
|
||
Items To Be Requested,Los artículos que se solicitarán
|
||
Items required,Elementos necesarios
|
||
"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Elementos que deben exigirse que son "" Fuera de Stock "", considerando todos los almacenes basados en Cantidad proyectada y pedido mínimo Cantidad"
|
||
Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Los artículos que no existen en maestro de artículos también se pueden introducir en la petición del cliente
|
||
Itemwise Discount,Itemwise Descuento
|
||
Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado por reorden Nivel
|
||
Job Applicant,solicitante de empleo
|
||
Job Opening,Oportunidad de Empleo
|
||
Job Profile,Perfil Laboral
|
||
Job Title,Título del trabajo
|
||
"Job profile, qualifications required etc.","Perfil laboral , las cualificaciones necesarias , etc"
|
||
Jobs Email Settings,Trabajos Email
|
||
Journal Entries,entradas de diario
|
||
Journal Entry,Entrada de diario
|
||
Journal Voucher,Comprobante de Diario
|
||
Journal Voucher Detail,Detalle del Asiento de Diario
|
||
Journal Voucher Detail No,Detalle del Asiento de Diario No
|
||
Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Comprobante de Diario {0} no tiene cuenta {1} o ya emparejado
|
||
Journal Vouchers {0} are un-linked,Asientos de Diario {0} no están vinculados.
|
||
Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenga un registro de la comunicación en relación con esta consulta que ayudará para futuras consultas.
|
||
Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Manténgalo adecuado para la web 900px ( w ) por 100px ( h )
|
||
Key Performance Area,Área Clave de Rendimiento
|
||
Key Responsibility Area,Área de Responsabilidad Clave
|
||
Kg,Kilogramo
|
||
LR Date,LR Fecha
|
||
LR No,LR No
|
||
Label,Etiqueta
|
||
Landed Cost Item,Landed Cost artículo
|
||
Landed Cost Items,Landed Partidas de gastos
|
||
Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost recibo de compra
|
||
Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost Recibos de compra
|
||
Landed Cost Wizard,Asistente Landed Cost
|
||
Landed Cost updated successfully,Landed Cost actualizado correctamente
|
||
Language,Idioma
|
||
Last Name,Apellido
|
||
Last Purchase Rate,Tasa de Cambio de la Última Compra
|
||
Latest,Más Reciente
|
||
Lead,Iniciativa
|
||
Lead Details,Detalle de la Iniciativa
|
||
Lead Id,Iniciativa ID
|
||
Lead Name,Nombre de la Iniciativa
|
||
Lead Owner,Propietario de la Iniciativa
|
||
Lead Source,Fuente de de la Iniciativa
|
||
Lead Status,Estado de la Iniciativa
|
||
Lead Time Date,Fecha y Hora de la Iniciativa
|
||
Lead Time Days,Tiempo de Entrega en Días
|
||
Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Tiempo de Entrega en Días de la Iniciativa es el número de días en que se espera que este el artículo en su almacén. Este día es usado en la Solicitud de Materiales cuando se selecciona este elemento.
|
||
Lead Type,Tipo de Iniciativa
|
||
Lead must be set if Opportunity is made from Lead,La iniciativa se debe establecer si la oportunidad está hecha de plomo
|
||
Leave Allocation,Asignación de Vacaciones
|
||
Leave Allocation Tool,Herramienta de Asignación de Vacaciones
|
||
Leave Application,Solicitud de Vacaciones
|
||
Leave Approver,Supervisor de Vacaciones
|
||
Leave Approvers,Supervisores de Vacaciones
|
||
Leave Balance Before Application,Vacaciones disponibles antes de la solicitud
|
||
Leave Block List,Lista de Bloqueo de Vacaciones
|
||
Leave Block List Allow,Deja Lista de bloqueo Permitir
|
||
Leave Block List Allowed,Deja Lista de bloqueo animales
|
||
Leave Block List Date,Deja Lista de bloqueo Fecha
|
||
Leave Block List Dates,Deja lista Fechas Bloque
|
||
Leave Block List Name,Agregar Nombre Lista de bloqueo
|
||
Leave Blocked,Dejar Bloqueado
|
||
Leave Control Panel,Salir del Panel de Control
|
||
Leave Encashed?,Deja cobrados ?
|
||
Leave Encashment Amount,Deja Cobro Monto
|
||
Leave Type,Deja Tipo
|
||
Leave Type Name,Deja Tipo Nombre
|
||
Leave Without Pay,Licencia sin sueldo
|
||
Leave application has been approved.,La solicitud de vacaciones ha sido aprobada.
|
||
Leave application has been rejected.,La solicitud de vacaciones ha sido rechazada.
|
||
Leave approver must be one of {0},Supervisor de Vacaciones debe ser uno de {0}
|
||
Leave blank if considered for all branches,Dejar en blanco si se considera para todas las ramas
|
||
Leave blank if considered for all departments,Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos
|
||
Leave blank if considered for all designations,Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones
|
||
Leave blank if considered for all employee types,Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados
|
||
"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Deja que se pueda aprobar por los usuarios con roles, "" Deja aprobador """
|
||
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Dejar de tipo {0} no puede tener más de {1}
|
||
Leaves Allocated Successfully for {0},Hojas distribuidos con éxito para {0}
|
||
Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Hojas para el tipo {0} ya asignado para Empleado {1} para el Año Fiscal {0}
|
||
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Las hojas deben ser asignados en múltiplos de 0,5"
|
||
Ledger,Libro Mayor
|
||
Ledgers,Libros de contabilidad
|
||
Left,Izquierda
|
||
Legal,Legal
|
||
Legal Expenses,Gastos Legales
|
||
Letter Head,Membrete
|
||
Letter Heads for print templates.,Membretes para las plantillas de impresión.
|
||
Level,Nivel
|
||
Lft,Lft
|
||
Liability,Obligaciones
|
||
List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o individuos.
|
||
List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus proveedores. Pueden ser organizaciones o individuos.
|
||
List items that form the package.,Lista de tareas que forman el paquete .
|
||
List this Item in multiple groups on the website.,Este artículo no en varios grupos en el sitio web .
|
||
"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Publica tus productos o servicios que usted compra o vende .
|
||
"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Enumere sus cabezas fiscales ( por ejemplo, IVA , impuestos especiales , sino que deben tener nombres únicos ) y sus tasas estándar."
|
||
Loading...,Cargando ...
|
||
Loans (Liabilities),Préstamos (pasivos )
|
||
Loans and Advances (Assets),Préstamos y anticipos (Activos )
|
||
Local,local
|
||
Login,Iniciar Sesión
|
||
Login with your new User ID,Acceda con su nuevo ID de usuario
|
||
Logo,Logo
|
||
Logo and Letter Heads,Logo y Membrete
|
||
Lost,Perdido
|
||
Lost Reason,Razón de la pérdida
|
||
Low,Bajo
|
||
Lower Income,Ingreso Bajo
|
||
MTN Details,MTN Detalles
|
||
Main,Principal
|
||
Main Reports,Informes Principales
|
||
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener misma tasa durante todo el ciclo de ventas
|
||
Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantener misma tasa durante todo el ciclo de compra
|
||
Maintenance,Mantenimiento
|
||
Maintenance Date,Fecha de Mantenimiento
|
||
Maintenance Details,Detalles de Mantenimiento
|
||
Maintenance Schedule,Calendario de Mantenimiento
|
||
Maintenance Schedule Detail,Detalle de Calendario de Mantenimiento
|
||
Maintenance Schedule Item,Programa de mantenimiento de artículos
|
||
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨"
|
||
Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programa de mantenimiento {0} existe en contra de {0}
|
||
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden de venta
|
||
Maintenance Schedules,Programas de Mantenimiento
|
||
Maintenance Status,Estado del Mantenimiento
|
||
Maintenance Time,Tiempo de Mantenimiento
|
||
Maintenance Type,Tipo de Mantenimiento
|
||
Maintenance Visit,Visita de Mantenimiento
|
||
Maintenance Visit Purpose,Propósito de la Visita de Mantenimiento
|
||
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar la Orden de Ventas
|
||
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la serie n {0}
|
||
Major/Optional Subjects,Principales / Asignaturas optativas
|
||
Make ,Hacer
|
||
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Hacer Asiento Contable para cada movimiento de acciones
|
||
Make Bank Voucher,Hacer Comprobante de Banco
|
||
Make Credit Note,Hacer Nota de Crédito
|
||
Make Debit Note,Haga Nota de Débito
|
||
Make Delivery,Hacer Entrega
|
||
Make Difference Entry,Hacer Entrada de Diferencia
|
||
Make Excise Invoice,Haga Impuestos Especiales de la factura
|
||
Make Installation Note,Hacer Nota de Instalación
|
||
Make Invoice,Hacer Factura
|
||
Make Maint. Schedule,Hacer Maint . horario
|
||
Make Maint. Visit,Hacer Maint . visita
|
||
Make Maintenance Visit,Hacer Visita de Mantenimiento
|
||
Make Packing Slip,Hacer lista de empaque
|
||
Make Payment,Realizar Pago
|
||
Make Payment Entry,Hacer Entrada de Pago
|
||
Make Purchase Invoice,Hacer factura de compra
|
||
Make Purchase Order,Hacer Orden de Compra
|
||
Make Purchase Receipt,Hacer recibo de compra
|
||
Make Salary Slip,Hacer nómina
|
||
Make Salary Structure,Hacer Estructura Salarial
|
||
Make Sales Invoice,Hacer Factura de Venta
|
||
Make Sales Order,Hacer Orden de Venta
|
||
Make Supplier Quotation,Hacer Cotización de Proveedor
|
||
Make Time Log Batch,Haga la hora de lotes sesión
|
||
Male,Masculino
|
||
Manage Customer Group Tree.,Gestione Grupo de Clientes Tree.
|
||
Manage Sales Partners.,Administrar Puntos de venta.
|
||
Manage Sales Person Tree.,Gestione Sales Person árbol .
|
||
Manage Territory Tree.,Gestione Territorio Tree.
|
||
Manage cost of operations,Gestione el costo de las operaciones
|
||
Management,Gerencia
|
||
Manager,Gerente
|
||
"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obligatorio si Stock Item es "" Sí"" . También el almacén por defecto en que la cantidad reservada se establece a partir de órdenes de venta ."
|
||
Manufacture against Sales Order,Fabricación contra pedido de ventas
|
||
Manufacture/Repack,Fabricación / Repack
|
||
Manufactured Qty,Fabricado Cantidad
|
||
Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Fabricado cantidad se actualizará en este almacén
|
||
Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Cantidad Fabricado {0} no puede ser mayor que quanitity planeado {1} en la orden de producción {2}
|
||
Manufacturer,Fabricante
|
||
Manufacturer Part Number,Número de Pieza del Fabricante
|
||
Manufacturing,Fabricación
|
||
Manufacturing Quantity,Cantidad a Fabricar
|
||
Manufacturing Quantity is mandatory,Cantidad de Fabricación es obligatoria
|
||
Margin,Margen
|
||
Marital Status,Estado Civil
|
||
Market Segment,Sector de Mercado
|
||
Marketing,Marketing
|
||
Marketing Expenses,Gastos de Comercialización
|
||
Married,Casado
|
||
Mass Mailing,Correo Masivo
|
||
Master Name,Maestro Nombre
|
||
Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Maestro nombre es obligatorio si el tipo de cuenta es Almacén
|
||
Master Type,Type Master
|
||
Masters,Maestros
|
||
Match non-linked Invoices and Payments.,Coinciden con las facturas y pagos no vinculados.
|
||
Material Issue,Incidencia de Material
|
||
Material Receipt,Recepción de Materiales
|
||
Material Request,Solicitud de Material
|
||
Material Request Detail No,Material de Información de la petición No
|
||
Material Request For Warehouse,Solicitud de material para el almacén
|
||
Material Request Item,Elemento de la Solicitud de Material
|
||
Material Request Items,Elementos de la Solicitud de Material
|
||
Material Request No,Nº de Solicitud de Material
|
||
Material Request Type,Tipo de Solicitud de Material
|
||
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitud de materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2}
|
||
Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de material utilizado para hacer esta entrada Stock
|
||
Material Request {0} is cancelled or stopped,Solicitud de material {0} se cancela o se detiene
|
||
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Las solicitudes de material para los que no se crean Citas Proveedor
|
||
Material Requests {0} created,Las solicitudes de material {0} creado
|
||
Material Requirement,material Requirement
|
||
Material Transfer,Transferencia de Material
|
||
Materials,Materiales
|
||
Materials Required (Exploded),Materiales necesarios ( despiece )
|
||
Max 5 characters,Máximo 5 caracteres
|
||
Max Days Leave Allowed,Número máximo de días de baja permitidos
|
||
Max Discount (%),Descuento Máximo (%)
|
||
Max Qty,Cantidad Máxima
|
||
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}%
|
||
Maximum Amount,Importe máximo
|
||
Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido es {0} días después de la fecha de publicar
|
||
Maximum {0} rows allowed,Máximo {0} filas permitidos
|
||
Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Descuento Maxiumm de elemento {0} es {1}%
|
||
Medical,Médico
|
||
Medium,Medio
|
||
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",La fusión sólo es posible si las propiedades son las mismas en ambos registros.
|
||
Message,Mensaje
|
||
Message Parameter,Parámetro Mensaje
|
||
Message Sent,Mensaje enviado
|
||
Message updated,Mensaje actualizado
|
||
Messages,Mensajes
|
||
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes
|
||
Middle Income,Ingresos Medio
|
||
Milestone,hito
|
||
Milestone Date,Milestone Fecha
|
||
Milestones,hitos
|
||
Milestones will be added as Events in the Calendar,Hitos se agregarán como Eventos en el Calendario
|
||
Min Order Qty,Cantidad mínima de Pedido (MOQ)
|
||
Min Qty,Cantidad Mínima
|
||
Min Qty can not be greater than Max Qty,Qty del minuto no puede ser mayor que Max Und
|
||
Minimum Amount,Volumen mínimo de
|
||
Minimum Order Qty,Mínimo Online con su nombre
|
||
Minute,Minuto
|
||
Misc Details,Otros Detalles
|
||
Miscellaneous Expenses,Gastos Varios
|
||
Miscelleneous,Varios
|
||
Mobile No,Nº Móvil
|
||
Mobile No.,Número Móvil
|
||
Mode of Payment,Modo de Pago
|
||
Modern,Moderno
|
||
Monday,Lunes
|
||
Month,Mes
|
||
Monthly,Mensual
|
||
Monthly Attendance Sheet,Hoja de Asistencia Mensual
|
||
Monthly Earning & Deduction,Ingresos mensuales y Deducción
|
||
Monthly Salary Register,Salario mensual Registrarse
|
||
Monthly salary statement.,Nómina Mensual.
|
||
More Details,Más detalles
|
||
More Info,Más información
|
||
Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
|
||
Moving Average,media Móvil
|
||
Moving Average Rate,Mover Tarifa media
|
||
Mr,Sr.
|
||
Ms,Sra.
|
||
Multiple Item prices.,Precios de Artículos Múltiples
|
||
"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Múltiple Precio Regla existe con los mismos criterios, por favor resuelva \ conflicto mediante la asignación de prioridad. Reglas Precio: {0}"
|
||
Music,Música
|
||
Must be Whole Number,Debe ser un número entero
|
||
Name,Nombre
|
||
Name and Description,Nombre y descripción
|
||
Name and Employee ID,Nombre y ID de empleado
|
||
"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nombre de la Nueva Cuenta . Nota : Por favor no crear cuentas para Clientes y Proveedores , se crean automáticamente desde el maestro de Clientes y Proveedores."
|
||
Name of person or organization that this address belongs to.,Nombre de la persona u organización a la que esta dirección pertenece.
|
||
Name of the Budget Distribution,Nombre de la Distribución del Presupuesto
|
||
Naming Series,Nombrar Series
|
||
Negative Quantity is not allowed,Cantidad negativa no se permite
|
||
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Stock Error ( {6} ) para el punto {0} en Almacén {1} en {2} {3} en {4} {5}
|
||
Negative Valuation Rate is not allowed,Negativo valoración de tipo no está permitida
|
||
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo en lotes {0} para el artículo {1} en Almacén {2} del {3} {4}
|
||
Net Pay,Pago Neto
|
||
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina .
|
||
Net Profit / Loss,Utilidad Neta / Pérdida
|
||
Net Total,total Neto
|
||
Net Total (Company Currency),Total Neto ( Compañía de divisas )
|
||
Net Weight,Peso neto
|
||
Net Weight UOM,Peso neto UOM
|
||
Net Weight of each Item,Peso neto de cada artículo
|
||
Net pay cannot be negative,Salario neto no puede ser negativo
|
||
Never,Nunca
|
||
New ,Nuevo
|
||
New Account,Nueva Cuenta
|
||
New Account Name,Nueva Cuenta Nombre
|
||
New BOM,Nueva Solicitud de Materiales
|
||
New Communications,Nuevas Comunicaciones
|
||
New Company,Nueva Empresa
|
||
New Cost Center,Nuevo Centro de Costo
|
||
New Cost Center Name,Nombre de Nuevo Centro de Coste
|
||
New Delivery Notes,Nuevas Notas de Entrega
|
||
New Enquiries,Nuevas Consultas
|
||
New Leads,Nuevas Oportunidades
|
||
New Leave Application,Nueva aplicación Dejar
|
||
New Leaves Allocated,Nuevas Hojas asignados
|
||
New Leaves Allocated (In Days),Nuevas Hojas Asignados ( en días)
|
||
New Material Requests,Las nuevas solicitudes de material
|
||
New Projects,Nuevos Proyectos
|
||
New Purchase Orders,Las nuevas órdenes de compra
|
||
New Purchase Receipts,Nuevos Recibos de Compra
|
||
New Quotations,Nuevas Citas
|
||
New Sales Orders,Las nuevas órdenes de venta
|
||
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Nueva serie n no puede tener Warehouse. Depósito debe ser ajustado por Stock Entrada o recibo de compra
|
||
New Stock Entries,Comentarios Nuevo archivo
|
||
New Stock UOM,Nuevo Stock UOM
|
||
New Stock UOM is required,Se requiere un nuevo Stock UOM
|
||
New Stock UOM must be different from current stock UOM,Nuevo Stock UOM debe ser diferente del de valores actuales UOM
|
||
New Supplier Quotations,Nuevas citas de proveedores
|
||
New Support Tickets,Nuevos Tickets de Soporte
|
||
New UOM must NOT be of type Whole Number,Nueva UOM NO debe ser de tipo entero Número
|
||
New Workplace,Nuevo lugar de trabajo
|
||
Newsletter,hoja informativa
|
||
Newsletter Content,Boletín de noticias de contenido
|
||
Newsletter Status,Boletín Estado
|
||
Newsletter has already been sent,Boletín de noticias ya ha sido enviada
|
||
"Newsletters to contacts, leads.","Boletines de contactos, clientes potenciales ."
|
||
Newspaper Publishers,Editores de Periódicos
|
||
Next,próximo
|
||
Next Contact By,Siguiente Contactar Por
|
||
Next Contact Date,Siguiente Contactar Fecha
|
||
Next Date,Siguiente Fecha
|
||
Next email will be sent on:,Siguiente correo electrónico será enviado el:
|
||
No,Ningún
|
||
No Customer Accounts found.,Ningún cliente se encuentra .
|
||
No Customer or Supplier Accounts found,Ningún cliente o proveedor Cuentas encontrado
|
||
No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,No hay aprobadores gasto. Asigne roles ' aprobador de gastos ' a al menos un usuario
|
||
No Item with Barcode {0},Ningún artículo con Barcode {0}
|
||
No Item with Serial No {0},Ningún artículo con Serial No {0}
|
||
No Items to pack,No hay artículos para empacar
|
||
No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,No hay aprobadores irse. Asigne ' Dejar aprobador ' Rol de al menos un usuario
|
||
No Permission,Sin permiso
|
||
No Production Orders created,No hay órdenes de fabricación creadas
|
||
No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,No hay cuentas de proveedores encontrado . Cuentas de proveedores se identifican con base en el valor de ' Maestro Type' en el registro de cuenta.
|
||
No accounting entries for the following warehouses,No hay asientos contables para los siguientes almacenes
|
||
No addresses created,No hay direcciones creadas
|
||
No contacts created,No hay contactos creados
|
||
No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,"No se encontró la plantilla por defecto Dirección. Por favor, cree una nueva desde Configuración> Prensa y Branding> Plantilla de Dirección."
|
||
No default BOM exists for Item {0},No existe una lista de materiales por defecto para el elemento {0}
|
||
No description given,Sin descripción
|
||
No employee found,No se han encontrado empleado
|
||
No employee found!,Ningún empleado encontrado!
|
||
No of Requested SMS,No de SMS Solicitado
|
||
No of Sent SMS,No de SMS enviados
|
||
No of Visits,No de Visitas
|
||
No permission,No permission
|
||
No record found,No se han encontrado registros
|
||
No records found in the Invoice table,No se han encontrado en la tabla de registros de facturas
|
||
No records found in the Payment table,No se han encontrado en la tabla de registros de venta
|
||
No salary slip found for month: ,No nómina encontrado al mes:
|
||
Non Profit,Sin Fines De Lucro
|
||
Nos,nos
|
||
Not Active,No activo
|
||
Not Applicable,No aplicable
|
||
Not Available,No disponible
|
||
Not Billed,No Anunciado
|
||
Not Delivered,No Entregado
|
||
Not Set,No Especificado
|
||
Not allowed to update stock transactions older than {0},No se permite actualizar las transacciones de valores mayores de {0}
|
||
Not authorized to edit frozen Account {0},No autorizado para editar la cuenta congelada {0}
|
||
Not authroized since {0} exceeds limits,No distribuidor oficial autorizado desde {0} excede los límites
|
||
Not permitted,No se permite
|
||
Note,nota
|
||
Note User,Nota usuario
|
||
"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Dropbox, que tendrá que hacerlo manualmente ."
|
||
"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Google Drive, usted tendrá que hacerlo manualmente ."
|
||
Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Fecha de vencimiento es superior a los días de crédito permitidas por {0} día ( s )
|
||
Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: El correo electrónico no se envía a los usuarios con discapacidad
|
||
Note: Item {0} entered multiple times,Nota : El artículo {0} entrado varias veces
|
||
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota : La entrada de pago no se creará desde ' Dinero en efectivo o cuenta bancaria ' no se ha especificado
|
||
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : El sistema no verificará la entrega excesiva y el exceso de reservas para el elemento {0} como la cantidad o la cantidad es 0
|
||
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota : No hay equilibrio permiso suficiente para Dejar tipo {0}
|
||
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: este centro de coste es un grupo. No se pueden hacer asientos contables en contra de grupos .
|
||
Note: {0},Nota: {0}
|
||
Notes,Notas
|
||
Notes:,Notas:
|
||
Nothing to request,Nada de pedir
|
||
Notice (days),Aviso ( días )
|
||
Notification Control,control de Notificación
|
||
Notification Email Address,Notificación de E-mail
|
||
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificación por correo electrónico en la creación de la Solicitud de material automático
|
||
Number Format,Formato de número
|
||
Offer Date,Fecha de Oferta
|
||
Office,Oficina
|
||
Office Equipments,Equipos de Oficina
|
||
Office Maintenance Expenses,Gastos de Mantenimiento de Oficinas
|
||
Office Rent,Alquiler de Oficina
|
||
Old Parent,Antiguo Padres
|
||
On Net Total,En Total Neto
|
||
On Previous Row Amount,En la Fila Anterior de Cantidad
|
||
On Previous Row Total,En la Anterior Fila Total
|
||
Online Auctions,Subastas en Línea
|
||
Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Sólo Agregar aplicaciones con estado "" Aprobado "" puede ser presentada"
|
||
"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Sólo los números de serie con el estado "" disponible"" puede ser entregado."
|
||
Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo los nodos hoja se permite en una transacción
|
||
Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Sólo el aprobador Dejar seleccionado puede presentar esta solicitud de permiso
|
||
Open,Abierto
|
||
Open Production Orders,Abrir Ordenes de Producción
|
||
Open Tickets,Entradas abiertas
|
||
Opening (Cr),Apertura (Cr )
|
||
Opening (Dr),Apertura ( Dr)
|
||
Opening Date,Fecha de Apertura
|
||
Opening Entry,Entrada de Apertura
|
||
Opening Qty,Cant. de Apertura
|
||
Opening Time,Tiempo de Apertura
|
||
Opening Value,Valor de Apertura
|
||
Opening for a Job.,Apertura de un Trabajo .
|
||
Operating Cost,Costo de Funcionamiento
|
||
Operation Description,Descripción de la Operación
|
||
Operation No,Operación No
|
||
Operation Time (mins),Tiempo de Operación ( minutos)
|
||
Operation {0} is repeated in Operations Table,Operación {0} se repite en la Tabla de Operaciones
|
||
Operation {0} not present in Operations Table,Operación {0} no está presente en la Tabla de Operaciones
|
||
Operations,Operaciones
|
||
Opportunity,Oportunidad
|
||
Opportunity Date,Oportunidad Fecha
|
||
Opportunity From,Oportunidad De
|
||
Opportunity Item,Oportunidad Artículo
|
||
Opportunity Items,Artículos Oportunidad
|
||
Opportunity Lost,Oportunidad Perdida
|
||
Opportunity Type,Tipo de Oportunidad
|
||
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Este ajuste se utiliza para filtrar en varias transacciones.
|
||
Order Type,Tipo de Orden
|
||
Order Type must be one of {0},Tipo de orden debe ser uno de {0}
|
||
Ordered,Ordenado
|
||
Ordered Items To Be Billed,Artículos Pedidos a Facturar
|
||
Ordered Items To Be Delivered,Artículos pedidos para ser entregados
|
||
Ordered Qty,Cantidad Pedida
|
||
"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Pedido Cantidad : Cantidad a pedir para la compra, pero no recibió ."
|
||
Ordered Quantity,Cantidad Pedida
|
||
Orders released for production.,Las órdenes publicadas para la producción.
|
||
Organization Name,Nombre de la Organización
|
||
Organization Profile,Perfil de la Organización
|
||
Organization branch master.,Master rama Organización.
|
||
Organization unit (department) master.,Unidad de Organización ( departamento) maestro.
|
||
Other,Otro
|
||
Other Details,Otros Datos
|
||
Others,Otros
|
||
Out Qty,Salir Cant.
|
||
Out Value,disponibles Valor
|
||
Out of AMC,Fuera de AMC
|
||
Out of Warranty,Fuera de Garantía
|
||
Outgoing,Saliente
|
||
Outstanding Amount,Monto Pendiente
|
||
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} )
|
||
Overhead,Gastos Generales
|
||
Overheads,Gastos Generales
|
||
Overlapping conditions found between:,Condiciones coincidentes encontradas entre :
|
||
Overview,Visión de Conjunto
|
||
Owned,Propiedad
|
||
Owner,Propietario
|
||
P L A - Cess Portion,PLA - Porción Cess
|
||
PL or BS,PL o BS
|
||
PO Date,PO Fecha
|
||
PO No,PO No
|
||
POP3 Mail Server,Servidor de Correo POP3
|
||
POP3 Mail Settings,Configuración de Mensajes POP3
|
||
POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),Servidor de Correo POP3 (por ejemplo pop.gmail.com )
|
||
POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Por ejemplo el servidor POP3 ( pop.gmail.com )
|
||
POS Setting,POS Ajuste
|
||
POS Setting required to make POS Entry,POS de ajuste necesario para hacer la entrada POS
|
||
POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Ajuste {0} ya creado para el usuario: {1} y {2} empresa
|
||
POS View,POS Ver
|
||
PR Detail,Detalle PR
|
||
Package Item Details,Detalles del Contenido del Paquete
|
||
Package Items,Contenido del Paquete
|
||
Package Weight Details,Peso Detallado del Paquete
|
||
Packed Item,Artículo Empacado
|
||
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},La cantidad embalada debe ser igual a la del elmento {0} en la fila {1}
|
||
Packing Details,Detalles del paquete
|
||
Packing List,Lista de Envío
|
||
Packing Slip,El resbalón de embalaje
|
||
Packing Slip Item,Packing Slip artículo
|
||
Packing Slip Items,Albarán Artículos
|
||
Packing Slip(s) cancelled,Slip ( s ) de Embalaje cancelado
|
||
Page Break,Salto de página
|
||
Page Name,Nombre de la Página
|
||
Paid Amount,Cantidad pagada
|
||
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Cantidad pagada + Escribir Off La cantidad no puede ser mayor que Gran Total
|
||
Pair,Par
|
||
Parameter,Parámetro
|
||
Parent Account,Cuenta Primaria
|
||
Parent Cost Center,Centro de Costo Principal
|
||
Parent Customer Group,Grupo de Clientes Principal
|
||
Parent Detail docname,Detalle Principal docname
|
||
Parent Item,Artículo Principal
|
||
Parent Item Group,Grupo Principal de Artículos
|
||
Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,El Artículo Principal {0} no debe ser un elemento en Stock y debe ser un Artículo para Venta
|
||
Parent Party Type,Tipo de Partida Principal
|
||
Parent Sales Person,Contacto Principal de Ventas
|
||
Parent Territory,Territorio Principal
|
||
Parent Website Page,Página Web Principal
|
||
Parent Website Route,Ruta del Website Principal
|
||
Parenttype,Parenttype
|
||
Part-time,Tiempo Parcial
|
||
Partially Completed,Parcialmente Completado
|
||
Partly Billed,Parcialmente Facturado
|
||
Partly Delivered,Parcialmente Entregado
|
||
Partner Target Detail,Detalle del Socio Objetivo
|
||
Partner Type,Tipo de Socio
|
||
Partner's Website,Sitio Web del Socio
|
||
Party,Parte
|
||
Party Account,Cuenta de la Partida
|
||
Party Type,Tipo de Partida
|
||
Party Type Name,Nombre del Tipo de Partida
|
||
Passive,Pasivo
|
||
Passport Number,Número de pasaporte
|
||
Password,Contraseña
|
||
Pay To / Recd From,Pagar a / Recibido de
|
||
Payable,Pagadero
|
||
Payables,Cuentas por Pagar
|
||
Payables Group,Grupo de Deudas
|
||
Payment Days,Días de Pago
|
||
Payment Due Date,Fecha de Vencimiento del Pago
|
||
Payment Period Based On Invoice Date,Período de pago basado en Fecha de la factura
|
||
Payment Reconciliation,Reconciliación Pago
|
||
Payment Reconciliation Invoice,Factura Reconciliación Pago
|
||
Payment Reconciliation Invoices,Facturas Reconciliación Pago
|
||
Payment Reconciliation Payment,Reconciliación Pago Pago
|
||
Payment Reconciliation Payments,Pagos conciliación de pagos
|
||
Payment Type,Tipo de Pago
|
||
Payment cannot be made for empty cart,No se puede realizar un pago con el caro vacío
|
||
Payment of salary for the month {0} and year {1},Pago del salario correspondiente al mes {0} y {1} años
|
||
Payments,Pagos
|
||
Payments Made,Pagos Realizados
|
||
Payments Received,Pagos recibidos
|
||
Payments made during the digest period,Los pagos efectuados durante el período de digestión
|
||
Payments received during the digest period,Los pagos recibidos durante el período de digestión
|
||
Payroll Settings,Configuración de Nómina
|
||
Pending,Pendiente
|
||
Pending Amount,Monto Pendiente
|
||
Pending Items {0} updated,Elementos Pendientes {0} actualizado
|
||
Pending Review,opinión pendiente
|
||
Pending SO Items For Purchase Request,A la espera de SO Artículos A la solicitud de compra
|
||
Pension Funds,Fondos de Pensiones
|
||
Percent Complete,Porcentaje Completado
|
||
Percentage Allocation,Porcentaje de asignación de
|
||
Percentage Allocation should be equal to 100%,Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 %
|
||
Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,La variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo.
|
||
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Porcentaje que se les permite recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida . Por ejemplo : Si se ha pedido 100 unidades. y el subsidio es de 10 %, entonces se le permite recibir 110 unidades."
|
||
Performance appraisal.,Evaluación del Desempeño .
|
||
Period,Período
|
||
Period Closing Voucher,Vale Período de Cierre
|
||
Periodicity,Periodicidad
|
||
Permanent Address,Dirección Permanente
|
||
Permanent Address Is,Dirección permanente es
|
||
Permission,Permiso
|
||
Personal,Personal
|
||
Personal Details,Datos Personales
|
||
Personal Email,Correo Electrónico Personal
|
||
Pharmaceutical,Farmacéutico
|
||
Pharmaceuticals,Productos farmacéuticos
|
||
Phone,Teléfono
|
||
Phone No,Teléfono No
|
||
Piecework,trabajo a destajo
|
||
Pincode,Código PIN
|
||
Place of Issue,Lugar de emisión
|
||
Plan for maintenance visits.,Plan para las visitas de mantenimiento .
|
||
Planned Qty,Cantidad Planificada
|
||
"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planificada Cantidad : Cantidad , para lo cual, orden de producción se ha elevado , pero está a la espera de ser fabricados ."
|
||
Planned Quantity,Cantidad Planificada
|
||
Planning,Planificación
|
||
Plant,Planta
|
||
Plant and Machinery,Instalaciones técnicas y maquinaria
|
||
Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,"Por favor, introduzca Abreviatura o Nombre corto correctamente ya que se añadirá como sufijo a todos los Jefes de Cuenta."
|
||
Please Update SMS Settings,Por favor actualizar la configuración de SMS
|
||
Please add expense voucher details,"Por favor, añada detalles de gastos de vales"
|
||
Please add to Modes of Payment from Setup.,"Por favor, añada a Modos de Pago de Configuración."
|
||
Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, consulte ' Es Avance ' contra la cuenta {0} si se trata de una entrada por adelantado."
|
||
Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de"
|
||
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, haga clic en "" Generar Schedule ' en busca del cuento por entregas añadido para el elemento {0}"
|
||
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de conseguir horario"
|
||
Please create Customer from Lead {0},"Por favor, cree Cliente de plomo {0}"
|
||
Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, cree Estructura salarial para el empleado {0}"
|
||
Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, cree una nueva cuenta de Plan General de Contabilidad ."
|
||
Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, no crean la cuenta ( Libros de contabilidad ) para clientes y proveedores . Son creados directamente de los maestros de cliente / proveedor ."
|
||
Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, introduzca "" la fecha del alumbramiento '"
|
||
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, introduzca "" se subcontrata "" como Sí o No"
|
||
Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,Por favor introduce 'Repeat en el Día del Mes ' valor del campo
|
||
Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor introduce el grupo de cobro / pago de cuentas en master empresa
|
||
Please enter Approving Role or Approving User,Por favor introduzca Aprobar Papel o Aprobar usuario
|
||
Please enter BOM for Item {0} at row {1},Por favor ingrese la lista de materiales para el punto {0} en la fila {1}
|
||
Please enter Company,Por favor introduzca Company
|
||
Please enter Cost Center,Por favor introduzca Centro de Costos
|
||
Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,"Por favor, ingrese la nota de entrega o No Factura No para continuar"
|
||
Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor introduzca Empleado Id de este párroco ventas
|
||
Please enter Expense Account,"Por favor, ingrese Cuenta de Gastos"
|
||
Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, introduzca el código del artículo para obtener lotes no"
|
||
Please enter Item Code.,"Por favor, introduzca el código del artículo ."
|
||
Please enter Item first,Por favor introduzca Artículo primero
|
||
Please enter Maintaince Details first,Por favor introduzca Maintaince Detalles primero
|
||
Please enter Master Name once the account is created.,"Por favor , ingrese el nombre una vez que se creó la cuenta ."
|
||
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Por favor introduzca Planificada Cantidad de elemento {0} en la fila {1}
|
||
Please enter Production Item first,Por favor introduzca Artículo Producción primera
|
||
Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor introduzca recibo de compra en No para continuar
|
||
Please enter Reference date,Por favor introduzca la fecha de referencia
|
||
Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor introduzca Almacén, bodega en la que se planteará Solicitud de material"
|
||
Please enter Write Off Account,Por favor introduce Escriba Off Cuenta
|
||
Please enter atleast 1 invoice in the table,Por favor introduzca al menos 1 de facturas en la tabla
|
||
Please enter company first,Por favor introduzca compañía primero
|
||
Please enter company name first,"Por favor, introduzca nombre de la empresa primero"
|
||
Please enter default Unit of Measure,Por favor ingrese unidad de medida predeterminada
|
||
Please enter default currency in Company Master,Por favor introduce la moneda por defecto en la empresa principal
|
||
Please enter email address,"Por favor, introduzca la dirección de correo electrónico"
|
||
Please enter item details,Por favor ingrese los detalles del artículo
|
||
Please enter message before sending,Por favor introduce el mensaje antes de enviarlo
|
||
Please enter parent account group for warehouse account,Por favor ingrese grupo de cuentas de los padres para la cuenta de depósito
|
||
Please enter parent cost center,"Por favor, introduzca el centro de coste de los padres"
|
||
Please enter quantity for Item {0},Por favor introduzca la cantidad para el elemento {0}
|
||
Please enter relieving date.,Por favor introduzca la fecha aliviar .
|
||
Please enter sales order in the above table,Por favor ingrese para ventas en la tabla anterior
|
||
Please enter valid Company Email,Por favor introduzca válida Empresa Email
|
||
Please enter valid Email Id,Por favor introduzca válido Email Id
|
||
Please enter valid Personal Email,Por favor introduzca válido Email Personal
|
||
Please enter valid mobile nos,Por favor introduzca nos móviles válidos
|
||
Please find attached Sales Invoice #{0},Se adjunta la factura de venta # {0}
|
||
Please install dropbox python module,"Por favor, instale el módulo python dropbox"
|
||
Please mention no of visits required,"¡Por favor, no de visitas requeridas"
|
||
Please pull items from Delivery Note,"Por favor, tire de los artículos en la nota de entrega"
|
||
Please save the Newsletter before sending,"Por favor, guarde el boletín antes de enviar"
|
||
Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, guarde el documento antes de generar el programa de mantenimiento"
|
||
Please see attachment,"Por favor, véase el documento adjunto"
|
||
Please select Bank Account,Por favor seleccione la cuenta bancaria
|
||
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward si también desea incluir el saldo del ejercicio anterior deja a este año fiscal
|
||
Please select Category first,Por favor seleccione primero Categoría
|
||
Please select Charge Type first,"Por favor, seleccione Tipo de Cargo primero"
|
||
Please select Fiscal Year,"Por favor, seleccione el año fiscal"
|
||
Please select Group or Ledger value,"Por favor, seleccione Grupo o Ledger valor"
|
||
Please select Incharge Person's name,"Por favor, seleccione el nombre de InCharge persona"
|
||
Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,"Por favor, seleccione Factura Tipo y número de factura en al menos una fila"
|
||
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, seleccione el ítem donde "" Es Stock Item"" es "" No"" y ""¿ Punto de Ventas"" es "" Sí "", y no hay otra lista de materiales de ventas"
|
||
Please select Price List,"Por favor, seleccione Lista de precios"
|
||
Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el punto {0}"
|
||
Please select Time Logs.,Por favor seleccione registros de tiempo.
|
||
Please select a csv file,"Por favor, seleccione un archivo csv"
|
||
Please select a valid csv file with data,"Por favor, seleccione un archivo csv válidos con datos"
|
||
Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, seleccione un valor para {0} {1} quotation_to"
|
||
"Please select an ""Image"" first","Por favor seleccione una "" imagen"" primera"
|
||
Please select charge type first,Por favor seleccione el tipo de carga primero
|
||
Please select company first,Por favor seleccione la empresa primero
|
||
Please select company first.,Por favor seleccione la empresa en primer lugar.
|
||
Please select item code,"Por favor, seleccione el código del artículo"
|
||
Please select month and year,Por favor seleccione el mes y el año
|
||
Please select prefix first,"Por favor, selecciona primero el prefijo"
|
||
Please select the document type first,Por favor seleccione el tipo de documento primero
|
||
Please select weekly off day,Por favor seleccione el día libre semanal
|
||
Please select {0},"Por favor, seleccione {0}"
|
||
Please select {0} first,"Por favor, seleccione {0} primero"
|
||
Please select {0} first.,"Por favor, seleccione {0} primero."
|
||
Please set Dropbox access keys in your site config,"Por favor, establece las claves de acceso de Dropbox en tu config sitio"
|
||
Please set Google Drive access keys in {0},"Por favor, establece las claves de acceso de Google Drive en {0}"
|
||
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Por favor, ajuste de cuenta bancaria Efectivo por defecto o en el modo de pago {0}"
|
||
Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, establece el valor por defecto {0} de la Compañía {0}"
|
||
Please set {0},"Por favor, configure {0}"
|
||
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, instalación del sistema de nombres de los empleados en Recursos Humanos > Configuración de recursos humanos"
|
||
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, series de numeración de configuración para la asistencia a través de Configuración > Series de numeración"
|
||
Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Por favor, configure su plan de cuentas antes de empezar los comentarios de Contabilidad"
|
||
Please specify,"Por favor, especifique"
|
||
Please specify Company,"Por favor, especifique la empresa"
|
||
Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique la empresa para proceder"
|
||
Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moneda predeterminada en la empresa principal y los valores predeterminados globales"
|
||
Please specify a,"Por favor, especifique un"
|
||
Please specify a valid 'From Case No.',Especifique un válido ' De Caso No. '
|
||
Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Especifique un ID de fila válido para {0} en la fila {1}
|
||
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Por favor especificar Cantidad o valoración de tipo o ambos
|
||
Please submit to update Leave Balance.,"Por favor, envíe actualizar Dejar Balance."
|
||
Plot,parcela
|
||
Plot By,Terreno Por
|
||
Point of Sale,Punto de Venta
|
||
Point-of-Sale Setting,Point -of -Sale Marco
|
||
Post Graduate,Postgrado
|
||
Postal,Postal
|
||
Postal Expenses,Gastos Postales
|
||
Posting Date,Fecha de publicación
|
||
Posting Time,Hora de publicación
|
||
Posting date and posting time is mandatory,Fecha de publicación y el envío tiempo es obligatorio
|
||
Posting timestamp must be after {0},Fecha y hora de publicación deberá ser posterior a {0}
|
||
Potential opportunities for selling.,Posibles oportunidades para vender .
|
||
Preferred Billing Address,Preferida Dirección de Facturación
|
||
Preferred Shipping Address,Preferida Dirección Envío
|
||
Prefix,Prefijo
|
||
Present,Presente
|
||
Prevdoc DocType,DocType Prevdoc
|
||
Prevdoc Doctype,Doctype Prevdoc
|
||
Preview,Vista Previa
|
||
Previous,Anterior
|
||
Previous Work Experience,Experiencia laboral previa
|
||
Price,Precio
|
||
Price / Discount,Precio / Descuento
|
||
Price List,Lista de Precios
|
||
Price List Currency,Lista de precios de divisas
|
||
Price List Currency not selected,Lista de precios de divisas no seleccionado
|
||
Price List Exchange Rate,Lista de precios Tipo de Cambio
|
||
Price List Name,Lista de Precios Nombre
|
||
Price List Rate,Lista de Precios Tarifa
|
||
Price List Rate (Company Currency),Lista de precios Tarifa ( Compañía de divisas )
|
||
Price List master.,Master Lista de precios .
|
||
Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender
|
||
Price List not selected,Lista de precios no seleccionado
|
||
Price List {0} is disabled,Lista de precios {0} está deshabilitado
|
||
Price or Discount,Precio o Descuento
|
||
Pricing Rule,Regla de Precios
|
||
Pricing Rule Help,Ayuda de Regla de Precios
|
||
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regla precios se selecciona por primera vez basado en 'Aplicar On' de campo, que puede ser elemento, elemento de grupo o Marca."
|
||
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regla de precios está sobrescribir Precio de lista / definir porcentaje de descuento, sobre la base de algunos criterios."
|
||
Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Reglas de las tarifas se filtran más basado en la cantidad.
|
||
Print Format Style,Formato de impresión Estilo
|
||
Print Heading,Imprimir Rubro
|
||
Print Without Amount,Imprimir sin Importe
|
||
Print and Stationary,Impresión y Papelería
|
||
Printing and Branding,Impresión y Marcas
|
||
Priority,Prioridad
|
||
Private Equity,Private Equity
|
||
Privilege Leave,Privilege Dejar
|
||
Probation,libertad condicional
|
||
Process Payroll,Nómina de Procesos
|
||
Produced,Producido
|
||
Produced Quantity,Cantidad producida
|
||
Product Enquiry,Consulta de producto
|
||
Production,Producción
|
||
Production Order,Orden de Producción
|
||
Production Order status is {0},Estado de la orden de producción es de {0}
|
||
Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Orden de producción {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
|
||
Production Order {0} must be submitted,Orden de producción {0} debe ser presentado
|
||
Production Orders,Órdenes de Producción
|
||
Production Orders in Progress,Órdenes de producción en Construcción
|
||
Production Plan Item,Plan de Producción de artículos
|
||
Production Plan Items,Elementos del Plan de Producción
|
||
Production Plan Sales Order,Plan de Producción Ventas Orden
|
||
Production Plan Sales Orders,Plan de Producción de órdenes de venta
|
||
Production Planning Tool,Herramienta de Planificación de la producción
|
||
Products,Productos
|
||
"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Los productos se clasifican por peso-edad en las búsquedas por defecto. Más del peso-edad , más alto es el producto aparecerá en la lista."
|
||
Professional Tax,Profesional de Impuestos
|
||
Profit and Loss,Pérdidas y Ganancias
|
||
Profit and Loss Statement,Estado de Pérdidas y Ganancias
|
||
Project,Proyecto
|
||
Project Costing,Proyecto de Costos
|
||
Project Details,Detalles del Proyecto
|
||
Project Manager,Gerente de Proyectos
|
||
Project Milestone,Hito del Proyecto
|
||
Project Milestones,Hitos del Proyecto
|
||
Project Name,Nombre del proyecto
|
||
Project Start Date,Fecha de inicio del Proyecto
|
||
Project Type,Tipo de Proyecto
|
||
Project Value,Valor del Proyecto
|
||
Project activity / task.,Actividad del Proyecto / Tarea.
|
||
Project master.,Master de Proyectos.
|
||
Project will get saved and will be searchable with project name given,Proyecto conseguirá guardará y se podrá buscar con el nombre de proyecto determinado
|
||
Project wise Stock Tracking,Sabio proyecto Stock Tracking
|
||
Project-wise data is not available for Quotation,Datos del proyecto - sabio no está disponible para la cita
|
||
Projected,Proyectado
|
||
Projected Qty,Cantidad Projectada
|
||
Projects,Proyectos
|
||
Projects & System,Proyectos y Sistema
|
||
Prompt for Email on Submission of,Preguntar por el correo electrónico en la presentación de
|
||
Proposal Writing,Redacción de Propuestas
|
||
Provide email id registered in company,Proporcionar correo electrónico de identificación registrado en la compañía
|
||
Provisional Profit / Loss (Credit),Beneficio / Pérdida (Crédito) Provisional
|
||
Public,Público
|
||
Published on website at: {0},Publicado en el sitio web en: {0}
|
||
Publishing,Publicación
|
||
Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tire de las órdenes de venta (pendiente de entregar ) sobre la base de los criterios anteriores
|
||
Purchase,Compra
|
||
Purchase / Manufacture Details,Detalles de Compra / Fábricas
|
||
Purchase Analytics,Analitico de Compras
|
||
Purchase Common,Compra Común
|
||
Purchase Details,Detalles de Compra
|
||
Purchase Discounts,Descuentos sobre Compra
|
||
Purchase Invoice,Factura de Compra
|
||
Purchase Invoice Advance,Compra Factura Anticipada
|
||
Purchase Invoice Advances,Adelantos a Factura de Compra
|
||
Purchase Invoice Item,Factura de Compra del artículo
|
||
Purchase Invoice Trends,Tendencias de Facturas de Compra
|
||
Purchase Invoice {0} is already submitted,Factura de Compra {0} ya existe
|
||
Purchase Order,Orden de Compra
|
||
Purchase Order Item,Articulos de la Orden de Compra
|
||
Purchase Order Item No,Orden de Compra del Artículo No
|
||
Purchase Order Item Supplied,Orden de Compra del Artículo Suministrado
|
||
Purchase Order Items,Orden de Compra de Productos
|
||
Purchase Order Items Supplied,Orden de Compra Productos Suministrados
|
||
Purchase Order Items To Be Billed,Artículos de Orden de Compra a Facturar
|
||
Purchase Order Items To Be Received,Productos de la Orden de Compra a ser Recibidos
|
||
Purchase Order Message,Mensaje de la Orden de Compra
|
||
Purchase Order Required,Orden de Compra Requerido
|
||
Purchase Order Trends,Tendencias de Ordenes de Compra
|
||
Purchase Order number required for Item {0},Número de la Orden de Compra se requiere para el elemento {0}
|
||
Purchase Order {0} is 'Stopped',Orden de Compra {0} ' Detenido '
|
||
Purchase Order {0} is not submitted,Orden de Compra {0} no existe
|
||
Purchase Orders given to Suppliers.,Órdenes de Compra asignadas a Proveedores .
|
||
Purchase Receipt,Recibo de Compra
|
||
Purchase Receipt Item,Recibo de Compra del Artículo
|
||
Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de Compra del Artículo Adquirido
|
||
Purchase Receipt Item Supplieds,Recibo de Compra Artículo Adquiridos
|
||
Purchase Receipt Items,Artículos de Recibo de Compra
|
||
Purchase Receipt Message,Mensaje de Recibo de Compra
|
||
Purchase Receipt No,Recibo de Compra No
|
||
Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Requerido
|
||
Purchase Receipt Trends,Tendencias de Recibos de Compra
|
||
Purchase Receipt number required for Item {0},Número de Recibo de Compra Requerido para el punto {0}
|
||
Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de Compra {0} no se presenta
|
||
Purchase Register,Registrar Compra
|
||
Purchase Return,Devolucion de Compra
|
||
Purchase Returned,Compra Devuelta
|
||
Purchase Taxes and Charges,Impuestos de Compra y Cargos
|
||
Purchase Taxes and Charges Master,Impuestos de Compra y Cargos Maestro
|
||
Purchse Order number required for Item {0},Número de Orden de Compra se requiere para el elemento {0}
|
||
Purpose,Propósito
|
||
Purpose must be one of {0},Propósito debe ser uno de {0}
|
||
QA Inspection,Control de Calidad
|
||
Qty,Cantidad
|
||
Qty Consumed Per Unit,Cantidad Consumida por Unidad
|
||
Qty To Manufacture,Cantidad Para Fabricación
|
||
Qty as per Stock UOM,Cantidad de acuerdo de la UOM
|
||
Qty to Deliver,Cantidad para Ofrecer
|
||
Qty to Order,Cantidad a Solicitar
|
||
Qty to Receive,Cantidad a Recibir
|
||
Qty to Transfer,Cantidad a Transferir
|
||
Qualification,Calificación
|
||
Quality,Calidad
|
||
Quality Inspection,Inspección de Calidad
|
||
Quality Inspection Parameters,Parámetros de Inspección de Calidad
|
||
Quality Inspection Reading,Lectura de Inspección de Calidad
|
||
Quality Inspection Readings,Lecturas de Inspección de Calidad
|
||
Quality Inspection required for Item {0},Inspección de la calidad requerida para el articulo {0}
|
||
Quality Management,Gestión de la Calidad
|
||
Quantity,Cantidad
|
||
Quantity Requested for Purchase,Cantidad solicitada para la compra
|
||
Quantity and Rate,Cantidad y Cambio
|
||
Quantity and Warehouse,Cantidad y Almacén
|
||
Quantity cannot be a fraction in row {0},La cantidad no puede ser una fracción en la fila {0}
|
||
Quantity for Item {0} must be less than {1},Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1}
|
||
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Cantidad en la fila {0} ({1} ) debe ser la misma que la cantidad fabricada {2}
|
||
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas
|
||
Quantity required for Item {0} in row {1},Cantidad requerida para el punto {0} en la fila {1}
|
||
Quarter,Trimestre
|
||
Quarterly,Trimestral
|
||
Quick Help,Ayuda Rápida
|
||
Quotation,Cotización
|
||
Quotation Item,Cotización del artículo
|
||
Quotation Items,Cotización de los Artículos
|
||
Quotation Lost Reason,Cotización Pérdida Razón
|
||
Quotation Message,Cotización Mensaje
|
||
Quotation To,Cotización Para
|
||
Quotation Trends,Tendencias de Cotización
|
||
Quotation {0} is cancelled,Cotización {0} se cancela
|
||
Quotation {0} not of type {1},Cotización {0} no es de tipo {1}
|
||
Quotations received from Suppliers.,Cotizaciones recibidas de los proveedores .
|
||
Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a Oportunidades o Clientes
|
||
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante Solicitud de material cuando la acción alcanza el nivel de re- orden
|
||
Raised By,Raised By
|
||
Raised By (Email),Raised By (Email )
|
||
Random,Aleatorio
|
||
Range,Rango
|
||
Rate,Tarifa
|
||
Rate ,Velocidad
|
||
Rate (%),Tarifa (% )
|
||
Rate (Company Currency),Tarifa ( Compañía de divisas )
|
||
Rate Of Materials Based On,Cambio de materiales basados en
|
||
Rate and Amount,Tasa y Cantidad
|
||
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base del cliente
|
||
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía
|
||
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente
|
||
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base de la compañía
|
||
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Grado a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía
|
||
Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto
|
||
Raw Material,materia prima
|
||
Raw Material Item Code,Materia Prima Código del artículo
|
||
Raw Materials Supplied,Materias primas suministradas
|
||
Raw Materials Supplied Cost,Coste materias primas suministradas
|
||
Raw material cannot be same as main Item,La materia prima no puede ser la misma que del artículo principal
|
||
Re-Order Level,Reordenar Nivel
|
||
Re-Order Qty,Re- Online con su nombre
|
||
Re-order,Reordenar
|
||
Re-order Level,Reordenar Nivel
|
||
Re-order Qty,Reordenar Cantidad
|
||
Read,Lectura
|
||
Reading 1,Lectura 1
|
||
Reading 10,Lectura 10
|
||
Reading 2,Lectura 2
|
||
Reading 3,Lectura 3
|
||
Reading 4,Lectura 4
|
||
Reading 5,Lectura 5
|
||
Reading 6,Lectura 6
|
||
Reading 7,Lectura 7
|
||
Reading 8,Lectura 8
|
||
Reading 9,Lectura 9
|
||
Real Estate,Bienes Raíces
|
||
Reason,Razón
|
||
Reason for Leaving,Razones para dejar el
|
||
Reason for Resignation,Motivo de la renuncia
|
||
Reason for losing,Razón por la pérdida de
|
||
Recd Quantity,Recd Cantidad
|
||
Receivable,cuenta por cobrar
|
||
Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Cuenta por cobrar / pagar será identificado basándose en el campo Type Master
|
||
Receivables,Cuentas a cobrar
|
||
Receivables / Payables,Cobrar / pagar
|
||
Receivables Group,cobrar Grupo
|
||
Received Date,Fecha de Recepción
|
||
Received Items To Be Billed,Elementos Recibidos a Facturar
|
||
Received Qty,Cantidad Recibida
|
||
Received and Accepted,Recibidos y Aceptados
|
||
Receiver List,Lista de receptores
|
||
Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores"
|
||
Receiver Parameter,receptor de parámetros
|
||
Recipients,Destinatarios
|
||
Reconcile,Conciliar
|
||
Reconciliation Data,Reconciliación de Datos
|
||
Reconciliation HTML,Reconciliación HTML
|
||
Reconciliation JSON,Reconciliación JSON
|
||
Record item movement.,Registro modificado
|
||
Recurring Id,ID Recurrente
|
||
Recurring Invoice,Factura Recurrente
|
||
Recurring Type,Tipo Recurrente
|
||
Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reducir Deducción por Licencia sin Sueldo ( LWP )
|
||
Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzca la Ganancia por Licencia sin Sueldo ( LWP )
|
||
Ref,Referencia
|
||
Ref Code,Código Referencia
|
||
Ref SQ,Ref SQ
|
||
Reference,Referencia
|
||
Reference #{0} dated {1},Referencia # {0} de fecha {1}
|
||
Reference Date,Fecha de Referencia
|
||
Reference Name,Referencia Nombre
|
||
Reference No & Reference Date is required for {0},Se requiere de Referencia y referencia Fecha de {0}
|
||
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de Referencia
|
||
Reference Number,Número de Referencia
|
||
Reference Row #,Referencia Fila #
|
||
Refresh,Actualizar
|
||
Registration Details,Detalles de Registro
|
||
Registration Info,Información de Registro
|
||
Rejected,Rechazado
|
||
Rejected Quantity,Cantidad Rechazada
|
||
Rejected Serial No,Rechazado Serie No
|
||
Rejected Warehouse,Almacén Rechazado
|
||
Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Almacén Rechazado es obligatorio en la partida regected
|
||
Relation,Relación
|
||
Relieving Date,Aliviar Fecha
|
||
Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar fecha debe ser mayor que Fecha de acceso
|
||
Remark,observación
|
||
Remarks,observaciones
|
||
Remarks Custom,Observaciones Custom
|
||
Rename,Renombrar
|
||
Rename Log,Cambiar el Nombre de Sesión
|
||
Rename Tool,Cambiar el nombre de la herramienta
|
||
Rent Cost,Renta Costo
|
||
Rent per hour,Alquiler por Horas
|
||
Rented,Alquilado
|
||
Repeat on Day of Month,Repita el Día del mes
|
||
Replace,reemplazar
|
||
Replace Item / BOM in all BOMs,Reemplazar elemento / lista de materiales en todas las listas de materiales
|
||
Replied,Respondio
|
||
Report Date,Fecha del Informe
|
||
Report Type,Tipo de informe
|
||
Report Type is mandatory,Tipo de informe es obligatorio
|
||
Reports to,Informes al
|
||
Reqd By Date,Reqd Por Fecha
|
||
Reqd by Date,Reqd Fecha
|
||
Request Type,Tipo de solicitud
|
||
Request for Information,Solicitud de Información
|
||
Request for purchase.,Solicitud de compra.
|
||
Requested,Requerido
|
||
Requested For,Solicitados para
|
||
Requested Items To Be Ordered,Artículos solicitados será condenada
|
||
Requested Items To Be Transferred,Artículos solicitados para ser transferido
|
||
Requested Qty,Cant. Solicitada
|
||
"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Cantidad : Cantidad solicitada para la compra, pero no ordenado ."
|
||
Requests for items.,Las solicitudes de artículos.
|
||
Required By,Requerido por
|
||
Required Date,Fecha Requerida
|
||
Required Qty,Cant. Necesaria
|
||
Required only for sample item.,Sólo es necesario para el artículo de muestra .
|
||
Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Las materias primas necesarias emitidas al proveedor para la producción de un sub - ítem contratado .
|
||
Research,Investigación
|
||
Research & Development,Investigación y Desarrollo
|
||
Researcher,Investigador
|
||
Reseller,Reseller
|
||
Reserved,Reservado
|
||
Reserved Qty,Cant. Reservada
|
||
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Cantidad : Cantidad a pedir a la venta , pero no entregado."
|
||
Reserved Quantity,Cantidad Reservada
|
||
Reserved Warehouse,Almacén Reservado
|
||
Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Almacén reservado en ventas por pedido / Finalizado Productos Almacén
|
||
Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Almacén Reservado falta de órdenes de venta
|
||
Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Almacén Reservado requerido para la acción del artículo {0} en la fila {1}
|
||
Reserved warehouse required for stock item {0},Almacén Reservado requerido para la acción del artículo {0}
|
||
Reserves and Surplus,Reservas y Superávit
|
||
Reset Filters,Restablecer los Filtros
|
||
Resignation Letter Date,Fecha de Carta de Renuncia
|
||
Resolution,Resolución
|
||
Resolution Date,Fecha de Resolución
|
||
Resolution Details,Detalles de la resolución
|
||
Resolved By,Resuelto por
|
||
Rest Of The World,Resto del mundo
|
||
Retail,venta al por menor
|
||
Retail & Wholesale,Venta al por menor y al por mayor
|
||
Retailer,detallista
|
||
Review Date,Fecha de Revisión
|
||
Rgt,Rgt
|
||
Role Allowed to edit frozen stock,Papel animales de editar stock congelado
|
||
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que se permite presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos .
|
||
Root Type,Tipo Root
|
||
Root Type is mandatory,Tipo Root es obligatorio
|
||
Root account can not be deleted,Cuenta root no se puede borrar
|
||
Root cannot be edited.,Root no se puede editar .
|
||
Root cannot have a parent cost center,Raíz no puede tener un centro de costes de los padres
|
||
Rounded Off,Redondeado
|
||
Rounded Total,Total Redondeado
|
||
Rounded Total (Company Currency),Total redondeado ( Compañía de divisas )
|
||
Row # ,Fila #
|
||
Row # {0}: ,Fila # {0}:
|
||
Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,Fila # {0}: Cantidad ordenada no puede menos que mínima cantidad de pedido de material (definido en maestro de artículos).
|
||
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Fila # {0}: Por favor, especifique No para la serie de artículos {1}"
|
||
Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account,Fila {0}: Cuenta no coincide con \ Compra Factura de Crédito Para tener en cuenta
|
||
Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account,Fila {0}: Cuenta no coincide con \ Factura Débito Para tener en cuenta
|
||
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Fila {0}: Factor de conversión es obligatoria
|
||
Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Fila {0}: entrada de crédito no puede vincularse con una factura de compra
|
||
Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Fila {0}: entrada de débito no se puede vincular con una factura de venta
|
||
Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,"Fila {0}: Cantidad de pagos debe ser menor o igual a facturar cantidad pendiente. Por favor, consulte la nota a continuación."
|
||
Row {0}: Qty is mandatory,Fila {0}: Cantidad es obligatorio
|
||
"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}","Fila {0}: Cantidad no avalable en almacén {1} del {2} {3}. Disponible Cantidad: {4}, Traslado Cantidad: {5}"
|
||
"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para establecer {1} periodicidad, diferencia entre desde y hasta la fecha \ debe ser mayor o igual que {2}"
|
||
Row {0}:Start Date must be before End Date,Fila {0}: Fecha de inicio debe ser anterior Fecha de finalización
|
||
Rules for adding shipping costs.,Reglas para la adición de los gastos de envío .
|
||
Rules for applying pricing and discount.,Reglas para la aplicación de precios y descuentos .
|
||
Rules to calculate shipping amount for a sale,Reglas para calcular el importe de envío para una venta
|
||
S.O. No.,S.O. No.
|
||
SHE Cess on Excise,SHE Cess sobre Impuestos Especiales
|
||
SHE Cess on Service Tax,SHE CESS en Tax Service
|
||
SHE Cess on TDS,SHE CESS en TDS
|
||
SMS Center,Centro SMS
|
||
SMS Gateway URL,SMS Gateway URL
|
||
SMS Log,SMS Iniciar sesión
|
||
SMS Parameter,Parámetro SMS
|
||
SMS Sender Name,SMS Sender Name
|
||
SMS Settings,Ajustes de SMS
|
||
SO Date,SO Fecha
|
||
SO Pending Qty,SO Pendiente Cantidad
|
||
SO Qty,SO Cantidad
|
||
Salary,Salario
|
||
Salary Information,Información salarial
|
||
Salary Manager,Administrador de Salario
|
||
Salary Mode,Modo Salario
|
||
Salary Slip,Slip Salario
|
||
Salary Slip Deduction,Deducción nómina
|
||
Salary Slip Earning,Ganar nómina
|
||
Salary Slip of employee {0} already created for this month,Nómina de empleado {0} ya creado para este mes
|
||
Salary Structure,Estructura Salarial
|
||
Salary Structure Deduction,Estructura salarial Deducción
|
||
Salary Structure Earning,Estructura salarial Earning
|
||
Salary Structure Earnings,Estructura salarial Ganancias
|
||
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Ruptura Salario basado en la ganancia y la deducción.
|
||
Salary components.,Componentes salariales.
|
||
Salary template master.,Plantilla maestra Salario .
|
||
Sales,Venta
|
||
Sales Analytics,Análisis de Ventas
|
||
Sales BOM,BOM Ventas
|
||
Sales BOM Help,BOM Ventas Ayuda
|
||
Sales BOM Item,BOM Sales Item
|
||
Sales BOM Items,BOM Ventas Artículos
|
||
Sales Browser,Navegador de Ventas
|
||
Sales Details,Detalles de Ventas
|
||
Sales Discounts,Descuentos sobre Ventas
|
||
Sales Email Settings,Configuración de Ventas Email
|
||
Sales Expenses,Gastos de Ventas
|
||
Sales Extras,Extras Ventas
|
||
Sales Funnel,Embudo de Ventas
|
||
Sales Invoice,Factura de Venta
|
||
Sales Invoice Advance,Factura Anticipadas
|
||
Sales Invoice Item,La factura de venta de artículos
|
||
Sales Invoice Items,Artículos factura de venta
|
||
Sales Invoice Message,Factura Mensaje
|
||
Sales Invoice No,Factura de venta No
|
||
Sales Invoice Trends,Ventas Tendencias Factura
|
||
Sales Invoice {0} has already been submitted,Factura {0} ya se ha presentado
|
||
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
|
||
Sales Order,Ordenes de Venta
|
||
Sales Order Date,Órdenes de venta Fecha
|
||
Sales Order Item,Solicitar Sales Item
|
||
Sales Order Items,Solicitar Sales Artículos
|
||
Sales Order Message,Sales Order Mensaje
|
||
Sales Order No,Ventas de orden
|
||
Sales Order Required,Ventas orden requerido
|
||
Sales Order Trends,Tendencias Ventas Solicitar
|
||
Sales Order required for Item {0},Órdenes de venta requerido para el punto {0}
|
||
Sales Order {0} is not submitted,Órdenes de venta {0} no se presenta
|
||
Sales Order {0} is not valid,Órdenes de venta {0} no es válido
|
||
Sales Order {0} is stopped,Órdenes de venta {0} se detiene
|
||
Sales Partner,Socio de ventas
|
||
Sales Partner Name,Nombre Sales Partner
|
||
Sales Partner Target,Ventas objetivo Socio
|
||
Sales Partners Commission,Puntos de ventas en Comisión
|
||
Sales Person,Sales Person
|
||
Sales Person Name,Sales Person Name
|
||
Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Sales Person Target Varianza Artículo Group- Wise
|
||
Sales Person Targets,Objetivos persona de las ventas
|
||
Sales Person-wise Transaction Summary,Person- sabio Ventas Resumen de transacciones
|
||
Sales Register,Ventas Registro
|
||
Sales Return,Volver Ventas
|
||
Sales Returned,Obtenidos Ventas
|
||
Sales Taxes and Charges,Los impuestos y cargos de venta
|
||
Sales Taxes and Charges Master,Los impuestos y cargos de venta Maestro
|
||
Sales Team,Equipo de Ventas
|
||
Sales Team Details,Detalles del equipo de ventas
|
||
Sales Team1,Team1 Ventas
|
||
Sales and Purchase,Ventas y Compras
|
||
Sales campaigns.,Campañas de ventas.
|
||
Salutation,Saludo
|
||
Sample Size,Tamaño de la muestra
|
||
Sanctioned Amount,importe sancionado
|
||
Saturday,Sábado
|
||
Schedule,Horario
|
||
Schedule Date,Horario Fecha
|
||
Schedule Details,Agenda Detalles
|
||
Scheduled,Programado
|
||
Scheduled Date,Fecha prevista
|
||
Scheduled to send to {0},Programado para enviar a {0}
|
||
Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar a {0} destinatarios
|
||
Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler fallidos
|
||
School/University,Escuela / Universidad
|
||
Score (0-5),Puntuación ( 0-5)
|
||
Score Earned,puntuación obtenida
|
||
Score must be less than or equal to 5,Puntuación debe ser menor o igual a 5
|
||
Scrap %,Scrap %
|
||
Seasonality for setting budgets.,Estacionalidad de establecer presupuestos.
|
||
Secretary,Secretario
|
||
Secured Loans,Préstamos Garantizados
|
||
Securities & Commodity Exchanges,Valores y Bolsas de Productos
|
||
Securities and Deposits,Valores y Depósitos
|
||
"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section","Consulte "" Cambio de materiales a base On"" en la sección Cálculo del coste"
|
||
"Select ""Yes"" for sub - contracting items","Seleccione "" Sí"" para el sub - contratación de artículos"
|
||
"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.","Seleccione "" Sí"" si este artículo se utiliza para algún propósito interno de su empresa."
|
||
"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Seleccione "" Sí"" si este artículo representa un poco de trabajo al igual que la formación, el diseño, consultoría , etc"
|
||
"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.","Seleccione "" Sí"" si usted está manteniendo un balance de este artículo en su inventario."
|
||
"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.","Seleccione "" Sí"" si usted suministra materias primas a su proveedor para la fabricación de este artículo."
|
||
Select Brand...,Seleccionar Marca ...
|
||
Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Seleccione Asignaciones para distribuir de manera desigual a través de objetivos meses .
|
||
"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Seleccione Presupuesto Distribución , si desea realizar un seguimiento basado en la estacionalidad."
|
||
Select Company...,Seleccione la empresa ...
|
||
Select DocType,Seleccione tipo de documento
|
||
Select Fiscal Year...,Seleccione el año fiscal ...
|
||
Select Items,Seleccione Artículos
|
||
Select Project...,Seleccionar Proyecto ...
|
||
Select Purchase Receipts,Seleccionar Compra Receipts
|
||
Select Sales Orders,Selección de órdenes de venta
|
||
Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Seleccione órdenes de venta a partir del cual desea crear órdenes de producción.
|
||
Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Seleccionar registros de tiempo e Presentar después de crear una nueva factura de venta .
|
||
Select Transaction,Seleccione Transacción
|
||
Select Warehouse...,Seleccione Almacén ...
|
||
Select Your Language,Seleccione su idioma
|
||
Select account head of the bank where cheque was deposited.,Seleccione la cuenta la cabeza del banco donde cheque fue depositado .
|
||
Select company name first.,Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar.
|
||
Select template from which you want to get the Goals,Seleccione la plantilla de la que usted desea conseguir los Objetivos de
|
||
Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Seleccione el empleado para el que está creando la Evaluación .
|
||
Select the period when the invoice will be generated automatically,Seleccione el período en que la factura se generará de forma automática
|
||
Select the relevant company name if you have multiple companies,Seleccione el nombre de sociedades correspondiente si tiene varias empresas
|
||
Select the relevant company name if you have multiple companies.,Seleccione el nombre de sociedades correspondiente si tiene varias empresas .
|
||
Select who you want to send this newsletter to,Seleccione a quién desea enviar este boletín a
|
||
Select your home country and check the timezone and currency.,Seleccione su país de origen y comprobar la zona horaria y la moneda.
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Al seleccionar "" Sí"" permitirá que este tema aparezca en la Orden de Compra , recibo de compra ."
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Al seleccionar "" Sí "" permitirá este artículo para averiguar en órdenes de venta , nota de entrega"
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.","Al seleccionar "" Sí"" le permitirá crear la lista de materiales que muestran la materia prima y los costos operativos incurridos en la fabricación de este artículo."
|
||
"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.","Al seleccionar "" Sí "" permitirá que usted haga una orden de producción por este concepto."
|
||
"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.","Al seleccionar "" Sí"" le dará una identidad única a cada entidad de este artículo que se puede ver en la serie No amo."
|
||
Selling,Ventas
|
||
Selling Settings,La venta de Ajustes
|
||
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Selling debe comprobar, si se selecciona aplicable Para que {0}"
|
||
Send,Enviar
|
||
Send Autoreply,Enviar Respuesta automática
|
||
Send Email,Enviar Correo Electronico
|
||
Send From,Enviar Desde
|
||
Send Notifications To,Enviar notificaciones a
|
||
Send Now,Enviar ahora
|
||
Send SMS,Enviar Mensaje de Texto
|
||
Send To,Enviar a
|
||
Send To Type,Enviar a Teclear
|
||
Send mass SMS to your contacts,Enviar Mensaje de Texto masivo a sus contactos
|
||
Send to this list,Enviar a esta lista
|
||
Sender Name,Nombre del Remitente
|
||
Sent On,Enviado Por
|
||
Separate production order will be created for each finished good item.,Para la producción por separado se crea para cada buen artículo terminado.
|
||
Serial No,No de orden
|
||
Serial No / Batch,N º de serie / lote
|
||
Serial No Details,Serial No Detalles
|
||
Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio Contrato de caducidad
|
||
Serial No Status,Número de orden Estado
|
||
Serial No Warranty Expiry,Número de orden de caducidad Garantía
|
||
Serial No is mandatory for Item {0},No de serie es obligatoria para el elemento {0}
|
||
Serial No {0} created,Número de orden {0} creado
|
||
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1}
|
||
Serial No {0} does not belong to Item {1},Número de orden {0} no pertenece al elemento {1}
|
||
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1}
|
||
Serial No {0} does not exist,Número de orden {0} no existe
|
||
Serial No {0} has already been received,Número de orden {0} ya se ha recibido
|
||
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1}
|
||
Serial No {0} is under warranty upto {1},Número de orden {0} está en garantía hasta {1}
|
||
Serial No {0} not in stock,Número de orden {0} no está en stock
|
||
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Número de orden {0} {1} cantidad no puede ser una fracción
|
||
Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,"Número de orden {0} Estado debe ser "" disponible "" para entregar"
|
||
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serie n Necesario para artículo serializado {0}
|
||
Serial Number Series,Número de Serie Serie
|
||
Serial number {0} entered more than once,Número de serie {0} entraron más de una vez
|
||
Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation,Artículo Serialized {0} no se puede actualizar \ mediante Stock Reconciliación
|
||
Series,Serie
|
||
Series List for this Transaction,Lista de series para esta transacción
|
||
Series Updated,Series Actualizado
|
||
Series Updated Successfully,Serie actualizado correctamente
|
||
Series is mandatory,Serie es obligatorio
|
||
Series {0} already used in {1},Serie {0} ya se utiliza en {1}
|
||
Service,Servicio
|
||
Service Address,Dirección del Servicio
|
||
Service Tax,Impuestos de Servicio
|
||
Services,Servicios
|
||
Set,conjunto
|
||
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Establecer valores predeterminados , como empresa , vigencia actual año fiscal , etc"
|
||
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución .
|
||
Set Status as Available,Estado Establecer como disponible
|
||
Set as Default,Establecer como predeterminado
|
||
Set as Lost,Establecer como Perdidos
|
||
Set prefix for numbering series on your transactions,Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones
|
||
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor.
|
||
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
|
||
Setting this Address Template as default as there is no other default,Al establecer esta plantilla de dirección por defecto ya que no hay otra manera predeterminada
|
||
Setting up...,Configuración ...
|
||
Settings,Configuración
|
||
Settings for HR Module,Ajustes para el Módulo de Recursos Humanos
|
||
"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Ajustes para extraer los solicitantes de empleo de un buzón por ejemplo, "" jobs@example.com """
|
||
Setup,Configuración
|
||
Setup Already Complete!!,Configuración completa !
|
||
Setup Complete,Configuración completa
|
||
Setup SMS gateway settings,Configuración de puerta de enlace de configuración de SMS
|
||
Setup Series,Serie de configuración
|
||
Setup Wizard,Asistente de configuración
|
||
Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuración del servidor de correo entrante para los trabajos de identificación del email . (por ejemplo jobs@example.com )
|
||
Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuración del servidor de correo entrante de correo electrónico de identificación de las ventas. (por ejemplo sales@example.com )
|
||
Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuración del servidor de correo entrante para el apoyo de id de correo electrónico. (por ejemplo support@example.com )
|
||
Share,Cuota
|
||
Share With,Comparte con
|
||
Shareholders Funds,Accionistas Fondos
|
||
Shipments to customers.,Los envíos a los clientes .
|
||
Shipping,Envío
|
||
Shipping Account,cuenta Envíos
|
||
Shipping Address,Dirección de envío
|
||
Shipping Amount,Importe del envío
|
||
Shipping Rule,Regla de envío
|
||
Shipping Rule Condition,Regla Condición inicial
|
||
Shipping Rule Conditions,Regla envío Condiciones
|
||
Shipping Rule Label,Regla Etiqueta de envío
|
||
Shop,Tienda
|
||
Shopping Cart,Cesta de la compra
|
||
Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
|
||
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""en la acción "" o "" No disponible "", basada en stock disponible en este almacén."
|
||
"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Disimular las características como de serie n , POS , etc"
|
||
Show In Website,Mostrar En Sitio Web
|
||
Show a slideshow at the top of the page,Mostrar una presentación de diapositivas en la parte superior de la página
|
||
Show in Website,Mostrar en Sitio Web
|
||
Show rows with zero values,Mostrar filas con valores de cero
|
||
Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta presentación de diapositivas en la parte superior de la página
|
||
Sick Leave,baja por enfermedad
|
||
Signature,Firma
|
||
Signature to be appended at the end of every email,Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico
|
||
Single,solo
|
||
Single unit of an Item.,Una sola unidad de un elemento .
|
||
Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Estar tranquilos mientras el sistema está siendo configuración. Esto puede tomar un momento .
|
||
Slideshow,Presentación
|
||
Soap & Detergent,Jabón y Detergente
|
||
Software,Software
|
||
Software Developer,Desarrollador de Software
|
||
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar"
|
||
"Sorry, companies cannot be merged","Lo sentimos , las empresas no se pueden combinar"
|
||
Source,Fuente
|
||
Source File,Archivo de Origen
|
||
Source Warehouse,fuente de depósito
|
||
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0}
|
||
Source of Funds (Liabilities),Fuente de los fondos ( Pasivo )
|
||
Source warehouse is mandatory for row {0},Almacén de origen es obligatoria para la fila {0}
|
||
Spartan,espartano
|
||
"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiales , excepto "" -"" y "" / "" no se permiten en el nombramiento de serie"
|
||
Specification Details,Especificaciones Detalles
|
||
Specifications,Especificaciones
|
||
"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, la lista de precios es válida"
|
||
"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, esta Regla envío es válida"
|
||
"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, esta Impuestos Master es válida"
|
||
"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones."
|
||
Split Delivery Note into packages.,Dividir nota de entrega en paquetes .
|
||
Sports,deportes
|
||
Sr,Sr
|
||
Standard,estándar
|
||
Standard Buying,Compra estándar
|
||
Standard Reports,Informes estándar
|
||
Standard Selling,Venta estándar
|
||
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condiciones contractuales estándar para Ventas o Compra.
|
||
Start,comienzo
|
||
Start Date,Fecha de inicio
|
||
Start date of current invoice's period,Fecha del período de facturación actual Inicie
|
||
Start date should be less than end date for Item {0},La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0}
|
||
State,Estado
|
||
Statement of Account,Estado de cuenta
|
||
Static Parameters,Parámetros estáticos
|
||
Status,estado
|
||
Status must be one of {0},Estado debe ser uno de {0}
|
||
Status of {0} {1} is now {2},
|
||
Status updated to {0},Estado actualizado a {0}
|
||
Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor
|
||
Stay Updated,Manténgase actualizado
|
||
Stock,Existencias
|
||
Stock Adjustment,Ajuste de existencias
|
||
Stock Adjustment Account,Cuenta de Ajuste de existencias
|
||
Stock Ageing,Envejecimiento de existencias
|
||
Stock Analytics,Análisis de existencias
|
||
Stock Assets,Activos de archivo
|
||
Stock Balance,Stock de balance
|
||
Stock Entries already created for Production Order ,Stock Entries already created for Production Order
|
||
Stock Entry,Entrada Stock
|
||
Stock Entry Detail,Detalle de la entrada
|
||
Stock Expenses,gastos de archivo
|
||
Stock Frozen Upto,Stock Frozen Hasta
|
||
Stock Ledger,Ledger Stock
|
||
Stock Ledger Entry,Ledger Entry Stock
|
||
Stock Ledger entries balances updated,Ledger Stock entradas saldos actualizados
|
||
Stock Level,Nivel de existencias
|
||
Stock Liabilities,Pasivos de archivo
|
||
Stock Projected Qty,Stock Proyectado Cantidad
|
||
Stock Queue (FIFO),Stock de cola ( FIFO)
|
||
Stock Received But Not Billed,Stock recibida no facturados
|
||
Stock Reconcilation Data,Stock reconciliación de datos
|
||
Stock Reconcilation Template,Stock reconciliación Plantilla
|
||
Stock Reconciliation,Stock Reconciliación
|
||
"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Stock Reconciliación se puede utilizar para actualizar las existencias en una fecha determinada , por lo general de acuerdo con el inventario físico."
|
||
Stock Settings,Ajustes de archivo
|
||
Stock UOM,Stock UOM
|
||
Stock UOM Replace Utility,Stock UOM reemplazar utilidad
|
||
Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Stock UOM para el punto {0}
|
||
Stock Uom,Stock Uom
|
||
Stock Value,Stock Valor
|
||
Stock Value Difference,Stock valor de la diferencia
|
||
Stock balances updated,Saldos archivo actualizado
|
||
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Stock no puede actualizarse contra entrega Nota {0}
|
||
Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Existen entradas de archivo contra almacén {0} no se puede volver a asignar o modificar ' Maestro Name'
|
||
Stock transactions before {0} are frozen,Operaciones bursátiles antes de {0} se congelan
|
||
Stop,Deténgase
|
||
Stop Birthday Reminders,Detener Birthday Reminders
|
||
Stop Material Request,Solicitud Detener material
|
||
Stop users from making Leave Applications on following days.,Deje que los usuarios realicen Aplicaciones excedencia siguientes días .
|
||
Stop!,¡Alto!
|
||
Stopped,detenido
|
||
Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Para Parado no se puede cancelar . Unstop cancelar.
|
||
Stores,Tiendas
|
||
Stub,talón
|
||
Sub Assemblies,Asambleas Sub
|
||
"Sub-currency. For e.g. ""Cent""","Sub -moneda. Por ejemplo, "" Cent """
|
||
Subcontract,subcontrato
|
||
Subject,Sujeto
|
||
Submit Salary Slip,Presentar nómina
|
||
Submit all salary slips for the above selected criteria,Presentar todas las nóminas para los criterios seleccionados anteriormente
|
||
Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta Orden de Producción para su posterior procesamiento .
|
||
Submitted,Enviado
|
||
Subsidiary,Filial
|
||
Successful: ,Con éxito:
|
||
Successfully Reconciled,Reconciliado con éxito
|
||
Suggestions,Sugerencias
|
||
Sunday,Domingo
|
||
Supplier,Proveedor
|
||
Supplier (Payable) Account,Proveedor (A pagar ) Cuenta
|
||
Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Proveedor (vendedor ) nombre que ingresó en el maestro de proveedores
|
||
Supplier > Supplier Type,Proveedor> Tipo de Proveedor
|
||
Supplier Account Head,Cuenta Proveedor Head
|
||
Supplier Address,Dirección del proveedor
|
||
Supplier Addresses and Contacts,Contactos y Direcciones del Proveedor
|
||
Supplier Details,Detalles del Proveedor
|
||
Supplier Intro,Proveedor Intro
|
||
Supplier Invoice Date,Proveedor Fecha de la factura
|
||
Supplier Invoice No,Proveedor factura n º
|
||
Supplier Name,Nombre del proveedor
|
||
Supplier Naming By,Naming Proveedor Por
|
||
Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor
|
||
Supplier Quotation,Cotización Proveedor
|
||
Supplier Quotation Item,Proveedor Cotización artículo
|
||
Supplier Reference,Referencia proveedor
|
||
Supplier Type,Tipo de proveedor
|
||
Supplier Type / Supplier,Proveedor Tipo / Proveedor
|
||
Supplier Type master.,Proveedor Tipo maestro.
|
||
Supplier Warehouse,Almacén Proveedor
|
||
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Depósito obligatorio para recibo de compra de subcontratación Proveedor
|
||
Supplier database.,Base de datos de proveedores.
|
||
Supplier master.,Maestro de proveedores.
|
||
Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Almacén del proveedor en la que han emitido las materias primas para la sub - contratación
|
||
Supplier-Wise Sales Analytics,De proveedores hasta los sabios Ventas Analytics
|
||
Support,apoyo
|
||
Support Analtyics,Analtyics Soporte
|
||
Support Analytics,Soporte Analytics
|
||
Support Email,Email de Ayuda
|
||
Support Email Settings,Soporte Configuración del correo electrónico
|
||
Support Password,Soporte Contraseña
|
||
Support Ticket,Ticket
|
||
Support queries from customers.,Consultas de soporte de clientes .
|
||
Symbol,símbolo
|
||
Sync Support Mails,Sync Soporte Mails
|
||
Sync with Dropbox,Sincronización con Dropbox
|
||
Sync with Google Drive,Sincronización con Google Drive
|
||
System,Sistema
|
||
System Settings,Configuración del sistema
|
||
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del sistema (login ) de diámetro. Si se establece , será por defecto para todas las formas de recursos humanos."
|
||
TDS (Advertisement),TDS (Publicidad)
|
||
TDS (Commission),TDS (Comisión)
|
||
TDS (Contractor),TDS (Contratista)
|
||
TDS (Interest),TDS (Intereses)
|
||
TDS (Rent),TDS (Alquiler)
|
||
TDS (Salary),TDS (Salario)
|
||
Target Amount,Monto Target
|
||
Target Detail,Objetivo Detalle
|
||
Target Details,Detalles Target
|
||
Target Details1,Target Details1
|
||
Target Distribution,Distribución Target
|
||
Target On,Target On
|
||
Target Qty,Target Cantidad
|
||
Target Warehouse,destino de depósito
|
||
Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Almacenes de destino de la fila {0} debe ser la misma que la producción del pedido
|
||
Target warehouse is mandatory for row {0},Almacenes Target es obligatorio para la fila {0}
|
||
Task,Tarea
|
||
Task Details,Detalles de la tarea
|
||
Tasks,Tareas
|
||
Tax,Impuesto
|
||
Tax Amount After Discount Amount,Total de impuestos Después Cantidad de Descuento
|
||
Tax Assets,Activos por Impuestos
|
||
Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoría de impuesto no puede ser ' Valoración ' o ' de Valoración y Total ""como todos los artículos son no-acción"
|
||
Tax Rate,Tasa de Impuesto
|
||
Tax and other salary deductions.,Tributaria y otras deducciones salariales.
|
||
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Tabla de detalles de impuestos recoger del maestro de artículos en forma de cadena y se almacena en este campo. Se utiliza para las tasas y cargos
|
||
Tax template for buying transactions.,Plantilla de impuestos para la compra de las transacciones.
|
||
Tax template for selling transactions.,Plantilla Tributaria para la venta de las transacciones.
|
||
Taxable,Imponible
|
||
Taxes,Impuestos
|
||
Taxes and Charges,Impuestos y Cargos
|
||
Taxes and Charges Added,Impuestos y Cargos Adicionales
|
||
Taxes and Charges Added (Company Currency),Impuestos y cargos adicionales ( Compañía de divisas )
|
||
Taxes and Charges Calculation,Impuestos y Cargos Cálculo
|
||
Taxes and Charges Deducted,Impuestos y gastos deducidos
|
||
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impuestos y gastos deducidos ( Compañía de divisas )
|
||
Taxes and Charges Total,Los impuestos y cargos totales
|
||
Taxes and Charges Total (Company Currency),Impuestos y Cargos total ( Compañía de divisas )
|
||
Technology,Tecnología
|
||
Telecommunications,Telecomunicaciones
|
||
Telephone Expenses,gastos por servicios telefónicos
|
||
Television,Televisión
|
||
Template,Plantilla
|
||
Template for performance appraisals.,Plantilla para las evaluaciones de desempeño .
|
||
Template of terms or contract.,Plantilla de términos o contrato.
|
||
Temporary Accounts (Assets),Cuentas Temporales ( Activos )
|
||
Temporary Accounts (Liabilities),Cuentas Temporales ( Pasivo )
|
||
Temporary Assets,Activos temporales
|
||
Temporary Liabilities,Pasivos temporales
|
||
Term Details,Detalles plazo
|
||
Terms,Términos
|
||
Terms and Conditions,Términos y Condiciones
|
||
Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones de contenido
|
||
Terms and Conditions Details,Detalle de Términos y Condiciones
|
||
Terms and Conditions Template,Plantilla de Términos y Condiciones
|
||
Terms and Conditions1,Términos y Condiciones 1
|
||
Terretory,Territorio
|
||
Territory,Territorio
|
||
Territory / Customer,Localidad / Cliente
|
||
Territory Manager,Gerente de Territorio
|
||
Territory Name,Nombre Territorio
|
||
Territory Target Variance Item Group-Wise,Territorio Target Varianza Artículo Group- Wise
|
||
Territory Targets,Objetivos Territorio
|
||
Test,Prueba
|
||
Test Email Id,Prueba de Identificación del email
|
||
Test the Newsletter,Pruebe el Boletín
|
||
The BOM which will be replaced,La lista de materiales que será sustituido
|
||
The First User: You,El Primer Usuario: Usted
|
||
"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","El artículo que representa el paquete . Este artículo debe haber "" Es Stock Item"" como "" No"" y ""¿ Punto de venta"" como "" Sí"""
|
||
The Organization,La Organización
|
||
"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","El director cuenta con la responsabilidad civil , en el que será reservado Ganancias / Pérdidas"
|
||
The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La fecha en que se generará la próxima factura. Se genera en enviar.
|
||
The date on which recurring invoice will be stop,La fecha en que se detiene la factura recurrente
|
||
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","El día del mes en el que se generará factura auto por ejemplo 05, 28, etc"
|
||
The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,El día ( s ) sobre el cual está solicitando la licencia son vacaciones. Usted no tiene que solicitar la licencia .
|
||
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,El primer aprobador Dejar en la lista se establecerá como predeterminada Dejar aprobador
|
||
The first user will become the System Manager (you can change that later).,El primer usuario se convertirá en el gestor del sistema ( que puede cambiar esto más adelante) .
|
||
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),El peso bruto del paquete. Peso + embalaje peso Normalmente material neto . (para impresión)
|
||
The name of your company for which you are setting up this system.,El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema.
|
||
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material)
|
||
The new BOM after replacement,La nueva lista de materiales después de la sustitución
|
||
The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La velocidad a la que Bill moneda se convierte en la moneda base de la compañía
|
||
The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,El identificador único para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera en enviar .
|
||
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Entonces reglas de precios son filtradas en base a cliente, grupo de clientes, Territorio, proveedor, tipo de proveedor, Campaña, socio de ventas, etc"
|
||
There are more holidays than working days this month.,Hay más vacaciones que los días de trabajo de este mes.
|
||
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Sólo puede haber una regla Condición inicial con 0 o valor en blanco de ""To Value"""
|
||
There is not enough leave balance for Leave Type {0},No hay equilibrio permiso suficiente para Dejar Escriba {0}
|
||
There is nothing to edit.,No hay nada que modificar.
|
||
There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Ha ocurrido un error . Una razón probable podría ser que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste."
|
||
There were errors.,Hubo errores .
|
||
This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moneda está desactivado . Habilitar el uso en las transacciones
|
||
This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Esta solicitud de autorización está pendiente de aprobación . Sólo el Dejar Apporver puede actualizar el estado .
|
||
This Time Log Batch has been billed.,Este Grupo de Horas Registradas se ha facturado.
|
||
This Time Log Batch has been cancelled.,Este Grupo de Horas Registradas se ha facturado.
|
||
This Time Log conflicts with {0},Este Registro de Horas entra en conflicto con {0}
|
||
This format is used if country specific format is not found,Este formato se utiliza si no se encuentra en formato específico del país
|
||
This is a root account and cannot be edited.,Esta es una cuenta de la raíz y no se puede editar .
|
||
This is a root customer group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de clientes de la raíz y no se puede editar .
|
||
This is a root item group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de elementos de raíz y no se puede editar .
|
||
This is a root sales person and cannot be edited.,Se trata de una persona de las ventas de la raíz y no se puede editar .
|
||
This is a root territory and cannot be edited.,Este es un territorio de la raíz y no se puede editar .
|
||
This is an example website auto-generated from ERPNext,Este es un sitio web ejemplo generadas por auto de ERPNext
|
||
This is the number of the last created transaction with this prefix,Este es el número de la última transacción creado con este prefijo
|
||
This will be used for setting rule in HR module,Esto se utiliza para ajustar la regla en el módulo HR
|
||
Thread HTML,HTML Tema
|
||
Thursday,Jueves
|
||
Time Log,Hora de registro
|
||
Time Log Batch,Grupo de Horas Registradas
|
||
Time Log Batch Detail,Detalle de Grupo de Horas Registradas
|
||
Time Log Batch Details,Detalle de Grupo de Horas Registradas
|
||
Time Log Batch {0} must be 'Submitted',El Registro de Horas {0} tiene que ser ' Enviado '
|
||
Time Log Status must be Submitted.,El Estado del Registro de Horas tiene que ser 'Enviado'.
|
||
Time Log for tasks.,Hora de registro para las tareas.
|
||
Time Log is not billable,Registro de Horas no es Facturable
|
||
Time Log {0} must be 'Submitted',Hora de registro {0} debe ser ' Enviado '
|
||
Time Zone,Huso Horario
|
||
Time Zones,Husos horarios
|
||
Time and Budget,Tiempo y Presupuesto
|
||
Time at which items were delivered from warehouse,Momento en que los artículos fueron entregados desde el almacén
|
||
Time at which materials were received,Momento en que se recibieron los materiales
|
||
Title,Título
|
||
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para plantillas de impresión , por ejemplo, Factura proforma ."
|
||
To,a
|
||
To Currency,Para la moneda
|
||
To Date,Hasta la fecha
|
||
To Date should be same as From Date for Half Day leave,Hasta la fecha debe ser igual a partir de la fecha para la licencia de medio día
|
||
To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Hasta la fecha debe estar dentro del año fiscal. Asumiendo la fecha = {0}
|
||
To Discuss,Para Discuta
|
||
To Do List,Lista para hacer
|
||
To Package No.,Al paquete No.
|
||
To Produce,Producir
|
||
To Time,Para Tiempo
|
||
To Value,Con el valor
|
||
To Warehouse,Para Almacén
|
||
"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para agregar nodos secundarios , explorar el árbol y haga clic en el nodo en el que desea agregar más nodos."
|
||
"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para asignar este problema, utilice el botón "" Assign"" en la barra lateral ."
|
||
To create a Bank Account,Para crear una Cuenta Bancaria
|
||
To create a Tax Account,Para crear una Cuenta de impuestos
|
||
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para crear un Jefe de Cuenta bajo una compañía diferente , seleccione la empresa y salvar a los clientes."
|
||
To date cannot be before from date,Hasta la fecha no puede ser antes de la fecha de
|
||
To enable <b>Point of Sale</b> features,Para activar <b> punto de venta </ b> características
|
||
To enable <b>Point of Sale</b> view,Para activar <b> punto de venta < / b > Vista
|
||
To get Item Group in details table,Para obtener Grupo artículo en la tabla detalles
|
||
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir el impuesto de la fila {0} en la tasa de artículo , los impuestos en filas {1} también deben ser incluidos"
|
||
"To merge, following properties must be same for both items","Para combinar , siguientes propiedades deben ser el mismo para ambos ítems"
|
||
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para no aplicar la regla de precios en una transacción en particular, todas las normas sobre tarifas aplicables deben ser desactivados."
|
||
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para establecer este año fiscal como predeterminada , haga clic en "" Establecer como predeterminado """
|
||
To track any installation or commissioning related work after sales,Para el seguimiento de cualquier instalación o puesta en obra relacionada postventa
|
||
"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para realizar el seguimiento de marca en el siguiente documento Nota de entrega , Oportunidad , solicitud de material , artículo , Orden de Compra, Comprar Bono , el recibo de compra , cotización , factura de venta , lista de materiales de ventas , órdenes de venta , Número de Serie"
|
||
To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para rastrear artículo en ventas y documentos de compra en base a sus nn serie. Esto se puede también utilizar para rastrear información sobre la garantía del producto.
|
||
To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para realizar un seguimiento de los elementos de las ventas y la compra de los documentos con lotes nos <br> <b> Industria preferido: Productos químicos etc < / b >
|
||
To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para realizar un seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de la nota de entrega y la factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo.
|
||
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Hay demasiadas columnas. Exportar el informe e imprimirlo mediante una aplicación de hoja de cálculo.
|
||
Tools,Herramientas
|
||
Total,Total
|
||
Total ({0}),Total ({0})
|
||
Total Advance,Avance total
|
||
Total Amount,Importe total
|
||
Total Amount To Pay,Monto total a pagar
|
||
Total Amount in Words,Importe Total con Letra
|
||
Total Billing This Year: ,Facturación total de este año:
|
||
Total Characters,Total Jugadores
|
||
Total Claimed Amount,Total Reclamado
|
||
Total Commission,Total Comisión
|
||
Total Cost,Coste total
|
||
Total Credit,Crédito Total
|
||
Total Debit,Débito Total
|
||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||
Total Deduction,Deducción total
|
||
Total Earning,Ganar total
|
||
Total Experience,Experiencia total
|
||
Total Hours,Total de Horas
|
||
Total Hours (Expected),Total de horas (Esperadas)
|
||
Total Invoiced Amount,Total facturado
|
||
Total Leave Days,Total Dejar días
|
||
Total Leaves Allocated,Hojas totales asignados
|
||
Total Message(s),Mensaje total ( s )
|
||
Total Operating Cost,Coste total de funcionamiento
|
||
Total Points,Total de Puntos
|
||
Total Raw Material Cost,Costo Total de Materias Primas
|
||
Total Sanctioned Amount,Total Sancionada
|
||
Total Score (Out of 5),Puntaje total (de 5 )
|
||
Total Tax (Company Currency),Impuesto total ( Compañía de divisas )
|
||
Total Taxes and Charges,Total Impuestos y Cargos
|
||
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total Impuestos y Cargos ( Compañía de divisas )
|
||
Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100
|
||
Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Importe total de las facturas recibidas de los proveedores durante el período de digestión
|
||
Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Importe total de las facturas enviadas a los clientes durante el período de digestión
|
||
Total cannot be zero,Total no puede ser cero
|
||
Total in words,Total en palabras
|
||
Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de puntos para todos los objetivos deben ser 100 . Es {0}
|
||
Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Valoración total para cada elemento (s) de la empresa o embalados de nuevo no puede ser inferior al valor total de las materias primas
|
||
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total asignado debe ser de 100 %. Es {0}
|
||
Totals,Totales
|
||
Track Leads by Industry Type.,Pista conduce por tipo de industria .
|
||
Track this Delivery Note against any Project,Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto
|
||
Track this Sales Order against any Project,Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto
|
||
Transaction,Transacción
|
||
Transaction Date,Fecha de Transacción
|
||
Transaction not allowed against stopped Production Order {0},La transacción no permitida contra detenido Orden Producción {0}
|
||
Transfer,Transferencia
|
||
Transfer Material,transferencia de material
|
||
Transfer Raw Materials,Transferencia de Materias Primas
|
||
Transferred Qty,Cantidad Transferida
|
||
Transportation,Transporte
|
||
Transporter Info,Información de Transportista
|
||
Transporter Name,Nombre del Transportista
|
||
Transporter lorry number,Número de camiones Transportador
|
||
Travel,Viajes
|
||
Travel Expenses,Gastos de Viaje
|
||
Tree Type,Tipo de árbol
|
||
Tree of Item Groups.,Árbol de los grupos de artículos .
|
||
Tree of finanial Cost Centers.,Árbol de Centros de Coste finanial .
|
||
Tree of finanial accounts.,Árbol de las cuentas finanial .
|
||
Trial Balance,balance de Comprobación
|
||
Tuesday,Martes
|
||
Type,Tipo
|
||
Type of document to rename.,Tipo de documento para cambiar el nombre.
|
||
"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de hojas como casual, etc enfermo"
|
||
Types of Expense Claim.,Tipos de Reclamación de Gastos .
|
||
Types of activities for Time Sheets,Tipos de actividades para las fichas de Tiempo
|
||
"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de empleo (permanente , contratados, etc pasante ) ."
|
||
UOM Conversion Detail,Detalle UOM Conversión
|
||
UOM Conversion Details,UOM Detalles de conversión
|
||
UOM Conversion Factor,UOM Factor de Conversión
|
||
UOM Conversion factor is required in row {0},Se requiere el factor de conversión de la UOM en la fila {0}
|
||
UOM Name,Nombre UOM
|
||
UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Factor de coversion UOM requerido para UOM: {0} en el artículo: {1}
|
||
Under AMC,Bajo AMC
|
||
Under Graduate,Bajo de Postgrado
|
||
Under Warranty,Bajo Garantía
|
||
Unit,Unidad
|
||
Unit of Measure,Unidad de Medida
|
||
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidad de Medida {0} se ha introducido más de una vez en el factor de conversión de la tabla
|
||
"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidad de Medida de este material ( por ejemplo, Kg , Unidad , No, Par) ."
|
||
Units/Hour,Unidades/Hora
|
||
Units/Shifts,Unidades /Turnos
|
||
Unpaid,No Pagado
|
||
Unreconciled Payment Details,Detalles de Pago No Conciliadas
|
||
Unscheduled,No Programada
|
||
Unsecured Loans,Préstamos sin garantía
|
||
Unstop,Continuar
|
||
Unstop Material Request,Continuar Solicitud de Material
|
||
Unstop Purchase Order,Continuar Orden de Compra
|
||
Unsubscribed,No Suscrito
|
||
Update,Actualización
|
||
Update Clearance Date,Actulizar Fecha de Liquidación
|
||
Update Cost,actualización de Costos
|
||
Update Finished Goods,Actualización de las mercancías acabadas
|
||
Update Landed Cost,Actualice el costo de aterrizaje
|
||
Update Series,Series Update
|
||
Update Series Number,Actualización de los números de serie
|
||
Update Stock,Actualización de Stock
|
||
Update bank payment dates with journals.,Actualización de las fechas de pago del banco con los registros.
|
||
Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Fecha de Actualización de Comprobantes de Diario marcados como ' Comprobantes de Bancos '
|
||
Updated,actualizado
|
||
Updated Birthday Reminders,Actualizado Birthday Reminders
|
||
Upload Attendance,Subir Asistencia
|
||
Upload Backups to Dropbox,Cargar copias de seguridad en Dropbox
|
||
Upload Backups to Google Drive,Cargar copias de seguridad a Google Drive
|
||
Upload HTML,Subir HTML
|
||
Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Subir un archivo csv con dos columnas: . El viejo nombre y el nuevo nombre . Max 500 filas .
|
||
Upload attendance from a .csv file,Sube la asistencia de un archivo csv .
|
||
Upload stock balance via csv.,Sube saldo de existencias a través csv .
|
||
Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Cargue su membrete y el logotipo - usted puede editarlos posteriormente.
|
||
Upper Income,Ingresos superior
|
||
Urgent,Urgente
|
||
Use Multi-Level BOM,Utilice Multi - Nivel BOM
|
||
Use SSL,Utilizar SSL
|
||
Used for Production Plan,Se utiliza para el Plan de Producción
|
||
User,Usuario
|
||
User ID,ID de usuario
|
||
User ID not set for Employee {0},ID de usuario no se establece para el empleado {0}
|
||
User Name,Nombre de usuario
|
||
User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nombre de usuario o contraseña Soporte desaparecidos. Por favor introduzca y vuelva a intentarlo .
|
||
User Remark,Observación del usuario
|
||
User Remark will be added to Auto Remark,Observación usuario se añadirá a Observación Auto
|
||
User Remarks is mandatory,Usuario Observaciones es obligatorio
|
||
User Specific,específicas de usuario
|
||
User must always select,Usuario elegirá siempre
|
||
User {0} is already assigned to Employee {1},El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1}
|
||
User {0} is disabled,El usuario {0} está deshabilitado
|
||
Username,Nombre de usuario
|
||
Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Los usuarios con este rol pueden crear / modificar registro contable antes de la fecha congelada
|
||
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Los usuarios con este rol pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas
|
||
Utilities,Utilidades
|
||
Utility Expenses,Los gastos de servicios públicos
|
||
Valid For Territories,Válido para los territorios
|
||
Valid From,Válido desde
|
||
Valid Upto,Válido hasta
|
||
Valid for Territories,Válido para los territorios
|
||
Validate,Validar
|
||
Valuation,Valuación
|
||
Valuation Method,Método de Valoración
|
||
Valuation Rate,Tasa de Valoración
|
||
Valuation Rate required for Item {0},Tasa de Valoración requerido para el punto {0}
|
||
Valuation and Total,Valuación y Total
|
||
Value,Valor
|
||
Value or Qty,Valor o Cant.
|
||
Vehicle Dispatch Date,Fecha de despacho de vehículo
|
||
Vehicle No,Vehículo No
|
||
Venture Capital,Capital de Riesgo
|
||
Verified By,Verificado por
|
||
View Ledger,Ver Libro Mayor
|
||
View Now,Ver Ahora
|
||
Visit report for maintenance call.,Informe de visita por llamada de mantenimiento .
|
||
Voucher #,Comprobante #
|
||
Voucher Detail No,Detalle de Comprobante No
|
||
Voucher Detail Number,Número de Detalle de Comprobante
|
||
Voucher ID,Comprobante ID
|
||
Voucher No,Comprobante No
|
||
Voucher Type,Tipo de Comprobante
|
||
Voucher Type and Date,Tipo de Comprobante y Fecha
|
||
Walk In,Entrar
|
||
Warehouse,Almacén
|
||
Warehouse Contact Info,Información de Contacto del Almacén
|
||
Warehouse Detail,Detalle de almacenes
|
||
Warehouse Name,Nombre del Almacén
|
||
Warehouse and Reference,Almacén y Referencia
|
||
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de inventario para este almacén.
|
||
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Depósito sólo se puede cambiar a través de la Entrada de Almacén / Nota de Entrega / Recibo de Compra
|
||
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Almacén no se puede cambiar para el N º de serie
|
||
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Almacén es obligatorio para la acción del artículo {0} en la fila {1}
|
||
Warehouse is missing in Purchase Order,Almacén falta en la Orden de Compra
|
||
Warehouse not found in the system,Almacén no se encuentra en el sistema
|
||
Warehouse required for stock Item {0},Almacén requerido para la acción del artículo {0}
|
||
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados
|
||
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1}
|
||
Warehouse {0} does not belong to company {1},Almacén {0} no pertenece a la empresa {1}
|
||
Warehouse {0} does not exist,Almacén {0} no existe
|
||
Warehouse {0}: Company is mandatory,Almacén {0}: Empresa es obligatoria
|
||
Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Almacén {0}: Cuenta Padre{1} no pertenece a la empresa {2}
|
||
Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse- Wise Stock Equilibrio
|
||
Warehouse-wise Item Reorder,- Almacén sabio artículo reorden
|
||
Warehouses,Almacenes
|
||
Warehouses.,Almacenes.
|
||
Warn,Advertir
|
||
Warning: Leave application contains following block dates,Advertencia: Deja de aplicación contiene las fechas siguientes bloques
|
||
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Advertencia: material solicitado Cantidad mínima es inferior a RS Online
|
||
Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Advertencia: Pedido de cliente {0} ya existe contra el mismo número de orden de compra
|
||
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero
|
||
Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles
|
||
Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado
|
||
Warranty Expiry Date,Fecha de caducidad de la Garantía
|
||
Warranty Period (Days),Período de garantía ( Días)
|
||
Warranty Period (in days),Período de garantía ( en días)
|
||
We buy this Item,Compramos este artículo
|
||
We sell this Item,Vendemos este artículo
|
||
Website,Sitio Web
|
||
Website Description,Descripción del Sitio Web
|
||
Website Item Group,Group Website artículo
|
||
Website Item Groups,Grupos Sitios Web item
|
||
Website Settings,Configuración del sitio web
|
||
Website Warehouse,Almacén Web
|
||
Wednesday,Miércoles
|
||
Weekly,Semanal
|
||
Weekly Off,Semanal Desactivado
|
||
Weight UOM,Peso UOM
|
||
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","El peso se ha mencionado, \ nPor favor, menciona "" Peso UOM "" demasiado"
|
||
Weightage,Coeficiente de Ponderación
|
||
Weightage (%),Coeficiente de ponderación (% )
|
||
Welcome,Bienvenido
|
||
Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bienvenido a ERPNext . En los próximos minutos vamos a ayudarle a configurar su cuenta ERPNext . Trate de completar toda la información de la que disponga , incluso si ahora tiene que invertir un poco más de tiempo. Esto le ahorrará trabajo después. ¡Buena suerte!"
|
||
Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,Bienvenido a ERPNext . Por favor seleccione su idioma para iniciar el asistente de configuración.
|
||
What does it do?,¿Qué hace?
|
||
"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Cuando alguna de las operaciones comprobadas está en "" Enviado "" , un e-mail emergente abre automáticamente al enviar un email a la asociada "" Contacto"" en esa transacción , la transacción como un archivo adjunto. El usuario puede o no puede enviar el correo electrónico."
|
||
"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Cuando presentado , el sistema crea asientos de diferencia para definir las acciones y la valoración dada en esta fecha."
|
||
Where items are stored.,¿Dónde se almacenan los artículos .
|
||
Where manufacturing operations are carried out.,Cuando las operaciones de fabricación se lleven a cabo .
|
||
Widowed,Viudo
|
||
Will be calculated automatically when you enter the details,Se calcularán automáticamente cuando entre en los detalles
|
||
Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Se actualizará después de la factura de venta se considera sometida .
|
||
Will be updated when batched.,Se actualizará al agruparse.
|
||
Will be updated when billed.,Se actualizará cuando se facture.
|
||
Wire Transfer,Transferencia Bancaria
|
||
With Operations,Con operaciones
|
||
With Period Closing Entry,Con la entrada del período de cierre
|
||
Work Details,Detalles del trabajo
|
||
Work Done,trabajo realizado
|
||
Work In Progress,Trabajos en curso
|
||
Work-in-Progress Warehouse,Almacén de Trabajos en Proceso
|
||
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Se requiere un trabajo - en - progreso almacén antes Presentar
|
||
Working,laboral
|
||
Working Days,Días de trabajo
|
||
Workstation,puesto de trabajo
|
||
Workstation Name,Estación de trabajo Nombre
|
||
Write Off Account,Solicitar Cuenta
|
||
Write Off Amount,Solicitar Monto
|
||
Write Off Amount <=,Escribe Off Importe < =
|
||
Write Off Based On,Solicitar basado en
|
||
Write Off Cost Center,Solicitar Centro de Costo
|
||
Write Off Outstanding Amount,Solicitar Monto Pendiente
|
||
Write Off Voucher,Solicitar Comprobante
|
||
Wrong Template: Unable to find head row.,Plantilla incorrecta : No se puede encontrar el encabezado.
|
||
Year,Año
|
||
Year Closed,Año Cerrado
|
||
Year End Date,Año de Finalización
|
||
Year Name,Nombre de Año
|
||
Year Start Date,Año de Inicio
|
||
Year of Passing,Año de Fallecimiento
|
||
Yearly,Anual
|
||
Yes,Sí
|
||
You are not authorized to add or update entries before {0},No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}
|
||
You are not authorized to set Frozen value,Usted no está autorizado para fijar el valor congelado
|
||
You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el Supervisor de Gastos para este registro. Actualice el 'Estado' y Guarde
|
||
You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el Supervisor de las Vacaciones relacionadas a este registro. Actualice el 'Estado' y Guarde
|
||
You can enter any date manually,Puede introducir cualquier fecha manualmente
|
||
You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Puede introducir la cantidad mínima que se puede pedir de este artículo.
|
||
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,No se puede cambiar la tasa si hay una Solicitud de Materiales contra cualquier artículo
|
||
You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,"No se puede introducir tanto ""No de Nota de Emtrega"" y ""No de Factura"". Por favor ingrese cualquiera ."
|
||
You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Usted no puede introducir el comprobante actual en la columna 'Contra Vale Diario'
|
||
You can set Default Bank Account in Company master,Puede configurar Cuenta Bancaria por defecto en el maestro de la empresa
|
||
You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Puede empezar por seleccionar la frecuencia de copia de seguridad y conceder acceso para sincronizar
|
||
You can submit this Stock Reconciliation.,Puede enviar esta Conciliación de Inventario.
|
||
You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,"Puede actualizar la Cantidad, el Valor, o ambos."
|
||
You cannot credit and debit same account at the same time,No se puede registrar Debitos y Creditos a la misma Cuenta al mismo tiempo
|
||
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Ha introducido elementos duplicados . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
|
||
You may need to update: {0},Puede que tenga que actualizar : {0}
|
||
You must Save the form before proceeding,Debe guardar el formulario antes de proceder
|
||
Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Los números de registro de impuestos de su cliente ( si es aplicable) o cualquier información de carácter general
|
||
Your Customers,Sus Clientes
|
||
Your Login Id,Su ID de Inicio de Sesión
|
||
Your Products or Services,Sus Productos o Servicios
|
||
Your Suppliers,Sus Proveedores
|
||
Your email address,Su dirección de correo electrónico
|
||
Your financial year begins on,Su año Financiero inicia en
|
||
Your financial year ends on,Su año Financiero termina en
|
||
Your sales person who will contact the customer in future,Su persona de ventas que va a ponerse en contacto con el cliente en el futuro
|
||
Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Su persona de ventas recibirá un aviso con esta fecha para ponerse en contacto con el cliente
|
||
Your setup is complete. Refreshing...,Su configuración se ha completado. Actualizando...
|
||
Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Su dirección de correo electrónico de soporte - debe ser un correo electrónico válido - ¡aquí es donde llegarán sus correos electrónicos!
|
||
[Error],[Error]
|
||
[Select],[Seleccionar ]
|
||
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Acciones Freeze viejo que ` debe ser menor que % d días .
|
||
and,y
|
||
are not allowed.,no están permitidos.
|
||
assigned by,asignado por
|
||
cannot be greater than 100,No puede ser mayor que 100
|
||
"e.g. ""Build tools for builders""","por ejemplo "" Herramientas para los Constructores """
|
||
"e.g. ""MC""","por ejemplo ""MC """
|
||
"e.g. ""My Company LLC""","por ejemplo ""Mi Company LLC """
|
||
e.g. 5,por ejemplo 5
|
||
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por ejemplo Banco, Efectivo , Tarjeta de crédito"
|
||
"e.g. Kg, Unit, Nos, m","por ejemplo Kg , Unidad , Nos, m"
|
||
e.g. VAT,por ejemplo IVA
|
||
eg. Cheque Number,por ejemplo . Número de Cheque
|
||
example: Next Day Shipping,ejemplo : Envío Día Siguiente
|
||
lft,lft
|
||
old_parent,old_parent
|
||
rgt,RGT
|
||
subject,Asunto
|
||
to,a
|
||
website page link,el vínculo web
|
||
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' no en el Año Fiscal {2}
|
||
{0} Credit limit {0} crossed,{0} Límite de crédito {0} cruzado
|
||
{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} de números de serie de artículos requeridos para {0} . Sólo {0} prevista .
|
||
{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} presupuesto para la cuenta {1} en contra de centros de coste {2} superará por {3}
|
||
{0} can not be negative,{0} no puede ser negativo
|
||
{0} created,{0} creado
|
||
{0} does not belong to Company {1},{0} no pertenece a la empresa {1}
|
||
{0} entered twice in Item Tax,{0} entrado dos veces en el Impuesto de artículos
|
||
{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} es una dirección de correo electrónico válida en el ' Notificación de E-mail '
|
||
{0} is mandatory,{0} es obligatorio
|
||
{0} is mandatory for Item {1},{0} no es obligatorio para el elemento {1}
|
||
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} es obligatorio. Tal vez no se crea registro de cambio para {1} a {2}.
|
||
{0} is not a stock Item,{0} no es un producto imprescindible
|
||
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} no es un número de lote válida para el elemento {1}
|
||
{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} no es un Dejar aprobador válida. La eliminación de la fila # {1}.
|
||
{0} is not a valid email id,{0} no es un correo electrónico de identificación válida
|
||
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} es ahora la predeterminada año fiscal . Por favor, actualice su navegador para que el cambio surta efecto."
|
||
{0} is required,{0} es necesario
|
||
{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} debe ser un objeto de compra o de subcontratación en la fila {1}
|
||
{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} debe reducirse en {1} o se debe aumentar la tolerancia de desbordamiento
|
||
{0} must have role 'Leave Approver',{0} debe tener rol ' Dejar aprobador '
|
||
{0} valid serial nos for Item {1},{0} nn serie válidos para el elemento {1}
|
||
{0} {1} against Bill {2} dated {3},
|
||
{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} contra Factura {2}
|
||
{0} {1} has already been submitted,{0} {1} ya ha sido presentado
|
||
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ha sido modificado. Por favor regenere .
|
||
{0} {1} is not submitted,{0} {1} no se presenta
|
||
{0} {1} must be submitted,{0} {1} debe ser presentado
|
||
{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} no en cualquier año fiscal
|
||
{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} Estado se ' Detenido '
|
||
{0} {1} status is Stopped,{0} {1} estado es Detenido
|
||
{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} Estado es destapados
|
||
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Costo es obligatorio para el punto {2}
|
||
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} no se encuentra en la factura Detalles mesa
|