brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt.csv
2016-10-26 17:45:06 +05:30

4254 lines
433 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

DocType: Employee,Salary Mode,Modo de salário
DocType: Employee,Divorced,Divorciado
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +84,Warning: Same item has been entered multiple times.,Atenção: O mesmo artigo foi introduzido várias vezes.
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96,Items already synced,Itens já sincronizados
DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir que o Item seja adicionado várias vezes numa transação
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anule a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19,Consumer Products,Produtos do Consumidor
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68,Please select Party Type first,"Por favor, selecione primeiro o Tipo de Parte"
DocType: Item,Customer Items,Itens de Cliente
DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturamento
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +52,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,A Conta {0}: Conta Principal {1} não pode ser um livro
DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item em hub.erpnext.com
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88,Email Notifications,Notificações de Email
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +21,Evaluation,Avaliação
DocType: Item,Default Unit of Measure,Unidade de Medida Padrão
DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todos os Contactos de Parceiros de Vendas
DocType: Employee,Leave Approvers,Aprovadores da Licença
DocType: Sales Partner,Dealer,Intermediário
DocType: Employee,Rented,Alugado
DocType: Purchase Order,PO-,OC-
DocType: POS Profile,Applicable for User,Aplicável ao Utilizador
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +192,"Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Parou ordem de produção não pode ser cancelado, desentupir-lo primeiro para cancelar"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +198,Do you really want to scrap this asset?,Deseja realmente desfazer-se deste ativo?
apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +48,Select Default Supplier,Escolha um fornecedor de substituição
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36,Currency is required for Price List {0},É necessário colocar a Moeda para a Lista de Preços {0}
DocType: Sales Taxes and Charges Template,* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
DocType: Address,County,Condado
DocType: Purchase Order,Customer Contact,Contacto de Cliente
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16,Mandatory feild - Program,Campo Obrigatório - Programa
DocType: Job Applicant,Job Applicant,Candidato a Emprego
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +5,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado em operações contra esse fornecedor. Veja cronograma abaixo para detalhes
apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18,No more results.,Não há mais resultados.
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34,Legal,Legal
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +158,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},O tipo de imposto efetivo não pode ser incluído na Taxa de item na linha {0}
DocType: C-Form,Customer,Cliente
DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Solicitado Por
DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Devolver Contra Nota de Entrega
DocType: Department,Department,Departamento
DocType: Purchase Order,% Billed,% Faturado
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),A Taxa de Câmbio deve ser a mesmo que {0} {1} ({2})
DocType: Sales Invoice,Customer Name,Nome do Cliente
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +126,Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser designada como {0}
DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Os livros (ou grupos) sobre os quais são efetuados Registos Contabilísticos e são mantidos saldos.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +183,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),O Pendente para {0} não pode ser inferior a zero ({1})
DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Padrão 10 min
DocType: Leave Type,Leave Type Name,Nome de Tipo de Licença
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63,Show open,Mostrar aberta
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +149,Series Updated Successfully,Série atualizado com sucesso
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18,Checkout,Check-out
DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar Em
DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Múltiplos Preços do Item
,Purchase Order Items To Be Received,Itens de Pedido de Compra a Serem Recebidos
DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todos os Contactos de Fornecedores
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +54,Expected End Date can not be less than Expected Start Date,A Data de Término Prevista não pode ser anterior à Data de Início Prevista
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha #{0}: A taxa deve ser a mesma que {1}: {2} ({3} / {4})
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +246,New Leave Application,Novo Pedido de Licença
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +20,Attendance Record {0} exists against Student {1} for Course Schedule {2},Existe um Registo de Assiduidade {0} para o Estudante {1} para o Cronograma do Curso {2}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +143,Bank Draft,Cheque Bancário
DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Modo de Pagamento da Conta
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +52,Show Variants,Mostrar Variantes
DocType: Academic Term,Academic Term,Período Letivo
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +13,Material,Material
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +616,Quantity,Quantidade
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +512,Accounts table cannot be blank.,A tabela de contas não pode estar vazia.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +151,Loans (Liabilities),Empréstimos ( Passivos)
DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de Passagem
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69,"Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s","Referência: %s, Código de Item: %s e Cliente: %s"
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12,In Stock,Em Stock
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46,Open Issues,Questões em aberto
DocType: Designation,Designation,Designação
DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Item do Plano de Produção
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +142,User {0} is already assigned to Employee {1},Utilizador {0} já está atribuído a Empregado {1}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31,Health Care,Serviços de Saúde
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65,Delay in payment (Days),Atraso no pagamento (Dias)
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +750,Invoice,Fatura
DocType: Maintenance Schedule Item,Periodicity,Periodicidade
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21,Fiscal Year {0} is required,É necessária ter o Ano Fiscal de {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21,Defense,Defesa
DocType: Salary Component,Abbr,Abrv
DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (0-5)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},A linha {0}: {1} {2} não corresponde à {3}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +75,Row # {0}:,Linha # {0}:
DocType: Timesheet,Total Costing Amount,Valor Total Custeio
DocType: Delivery Note,Vehicle No,No veículo
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +127,Please select Price List,"Por favor, selecione a Lista de Preços"
DocType: Production Order Operation,Work In Progress,Trabalho em andamento
DocType: Employee,Holiday List,Lista de Feriados
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +205,Accountant,Contabilista
DocType: Cost Center,Stock User,Estoque de Usuário
DocType: Company,Phone No,Nº de Telefone
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +47,Course Schedules created:,Cronogramas de Curso criados:
apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +132,New {0}: #{1},Novo {0}: #{1}
,Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +22,Abbreviation cannot have more than 5 characters,A abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
DocType: Payment Request,Payment Request,Solicitação de Pagamento
DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor Depois de Depreciação
DocType: Employee,O+,O+
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py +7,Related,Relacionado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26,This is a root account and cannot be edited.,Este é uma conta de raíz e não pode ser editado
DocType: BOM,Operations,Operações
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base no Desconto para {0}
DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexa o ficheiro .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome"
DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Dados Principais de docname
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298,Kg,Kg
DocType: Student Log,Log,Registo
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45,Opening for a Job.,Vaga para um Emprego.
DocType: Item Attribute,Increment,Aumento
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62,Select Warehouse...,Selecione Warehouse ...
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6,Advertising,Publicidade
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22,Same Company is entered more than once,Mesma empresa está inscrita mais de uma vez
DocType: Employee,Married,Casado
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38,Not permitted for {0},Não permitido para {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +568,Get items from,Obter itens de
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +410,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0}
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25,Product {0},Produto {0}
DocType: Payment Reconciliation,Reconcile,Conciliar
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30,Grocery,Mercearia
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 1,Leitura 1
DocType: Process Payroll,Make Bank Entry,Efetuar Registo Bancário
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40,Pension Funds,Fundos de Pensão
DocType: SMS Center,All Sales Person,Todos os Vendedores
DocType: Monthly Distribution,**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"A ** Distribuição Mensal ** ajuda-o a distribuir o Orçamento/Meta por vários meses, se o seu negócio for sazonal."
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +168,Salary Structure Missing,Falta estrutura salarial
DocType: Lead,Person Name,Nome da Pessoa
DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Vendas item Fatura
DocType: Account,Credit,Crédito
DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Escreva Off Centro de Custos
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51,"e.g. ""Primary School"" or ""University""","ex: ""Escola Primária"" ou ""Universidade"""
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32,Stock Reports,Relatórios de Stock
DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhe Armazém
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +189,Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2},O limite de crédito foi cruzado para o cliente {0} {1}/{2}
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +31,The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,O Data Prazo Final não pode ser posterior à data de Fim de Ano do Ano Acadêmico ao qual o termo é ligada (Ano Lectivo {}). Corrija as datas e tente novamente.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +474,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É um Ativo Imobilizado"" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item"
DocType: Tax Rule,Tax Type,Tipo de imposto
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147,You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
DocType: Item,Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for diapositivo de imagens)
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20,An Customer exists with same name,Existe um Cliente com o mesmo nome
DocType: Production Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Taxa por Hora / 60) * Tempo Real de Execução
DocType: SMS Log,SMS Log,SMS Log
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Delivered Items,Custo de Itens Entregues
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38,The holiday on {0} is not between From Date and To Date,O feriado em {0} não é entre De Data e To Date
DocType: Student Log,Student Log,Log Student
DocType: Quality Inspection,Get Specification Details,Obter Dados de Especificação
DocType: Lead,Interested,Interessado
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +167,Opening,A Abrir
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27,From {0} to {1},De {0} a {1}
DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do Item do Grupo
DocType: Journal Entry,Opening Entry,Data de Abertura
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25,Account Pay Only,Só Contas Pagas
DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos Adicionais
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141,Account with existing transaction can not be converted to group.,A conta com a transação existente não pode ser convertida a grupo.
DocType: Lead,Product Enquiry,Inquérito de Produto
DocType: Academic Term,Schools,Escolas
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23,Please enter company first,"Por favor, insira a Empresa primeiro"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +325,Please select Company first,"Por favor, selecione primeiro a Empresa"
DocType: Employee Education,Under Graduate,Sob graduação
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27,Target On,Target On
DocType: BOM,Total Cost,Custo Total
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9,Activity Log:,Registo de Atividade:
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +204,Item {0} does not exist in the system or has expired,O Item {0} não existe no sistema ou expirou
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44,Real Estate,Imóveis
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4,Statement of Account,Extrato de conta
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41,Pharmaceuticals,Farmacêuticos
DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É um Ativo Imobilizado
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +225,"Available qty is {0}, you need {1}","A qtd disponível é {0}, necessita {1}"
DocType: Expense Claim Detail,Claim Amount,Quantidade do Pedido
DocType: Employee,Mr,Sr.
apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33,Supplier Type / Supplier,Leverancier Type / leverancier
DocType: Naming Series,Prefix,Prefixo
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295,Consumable,Consumíveis
DocType: Employee,B-,B-
DocType: Upload Attendance,Import Log,Importar Registo
DocType: Production Planning Tool,Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria,Tirar as Solicitações de Material do tipo de Fabrico com base nos critérios acima
DocType: Assessment Result,Grade,Grau
DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Entregue Pelo Fornecedor
DocType: SMS Center,All Contact,Todos os Contactos
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +175,Annual Salary,Salário Anual
DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,A Encerrar Ano Fiscal
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +349,{0} {1} is frozen,{0} {1} foi suspenso
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78,Stock Expenses,despesas Stock
DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contra-Valor
DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito na Moeda da Empresa
DocType: Delivery Note,Installation Status,Estado da Instalação
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +316,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A Qtd Aceite + Rejeitada deve ser igual à quantidade recebida pelo item {0}
DocType: Request for Quotation,RFQ-,SDC-
DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-Primas para a Compra
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +130,At least one mode of payment is required for POS invoice.,Pelo menos um modo de pagamento é necessário para POS fatura.
DocType: Products Settings,Show Products as a List,Mostrar os produtos como uma lista
DocType: Upload Attendance,"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Transfira o Modelo, preencha os dados apropriados e anexe o ficheiro modificado.
Todas as datas e combinação de funcionários no período selecionado aparecerão no modelo, com os registos de assiduidade existentes"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +456,Item {0} is not active or end of life has been reached,O Item {0} não está ativo ou chegou ao seu fim de vida
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +341,Example: Basic Mathematics,Exemplo: Fundamentos de Matemática
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +617,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +166,Settings for HR Module,Configurações para o Módulo HR
DocType: SMS Center,SMS Center,SMS Center
DocType: Sales Invoice,Change Amount,Alterar Montante
DocType: BOM Replace Tool,New BOM,Nova LDM
DocType: Timesheet,Batch Time Logs for billing.,Registos de Tempo de Lote para a faturação.
DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Efetuar Registo de Depreciação
DocType: Appraisal Template Goal,KRA,ACR
DocType: Lead,Request Type,Tipo de Solicitação
DocType: Leave Application,Reason,Motivo
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15,Make Employee,Tornar Funcionário
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14,Broadcasting,Transmissão
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +150,Execution,Execução
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62,Details of the operations carried out.,Os dados das operações realizadas.
DocType: Serial No,Maintenance Status,Estado de Manutenção
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52,Items and Pricing,Itens e Preços
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2,Total hours: {0},Total de horas: {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A Data De deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data De = {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +100,Cost Center {0} does not belong to Company {1},O Centro de Custo {0} não pertence à Empresa {1}
DocType: Customer,Individual,Individual
DocType: Interest,Academics User,Utilizador Académico
DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Montante Na Figura
apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12,Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
DocType: SMS Settings,Enter url parameter for message,Insira o parâmetro url para a mensagem
DocType: Program Enrollment Tool,Students,estudantes
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91,Rules for applying pricing and discount.,As regras para aplicação de preços e de descontos.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14,Price List must be applicable for Buying or Selling,A Lista de Preços deve ser aplicável a Comprar ou Vender
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},A data de instalação não pode ser anterior à data de entrega do Item {0}
DocType: Pricing Rule,Discount on Price List Rate (%),Desconto na Taxa de Lista de Preços (%)
DocType: Offer Letter,Select Terms and Conditions,Selecione os Termos e Condições
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51,Out Value,Valor de Saída
DocType: Production Planning Tool,Sales Orders,Pedidos de Vendas
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation,Avaliação
,Purchase Order Trends,Tendências de Pedido de Compra
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7,The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,A solicitação de cotação pode ser acessada clicando no link a seguir
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81,Allocate leaves for the year.,Atribuir licenças para o ano.
DocType: SG Creation Tool Course,SG Creation Tool Course,SG Course ferramenta de criação
DocType: Student Group Creation Tool,Leave blank if you wish to fetch all courses for selected academic term,Deixe em branco se deseja procurar todos os cursos para o termo académico selecionado
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +227,Insufficient Stock,Stock Insuficiente
DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Desativar a Capacidade de Planeamento e o Controlo do Tempo
DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novos Pedidos de Vendas
DocType: Bank Reconciliation,Bank Account,Conta Bancária
DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir Saldo Negativo
DocType: Selling Settings,Default Territory,Território Padrão
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53,Television,televisão
DocType: Production Order Operation,Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log'
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +86,Account {0} does not belong to Company {1},A Conta {0} não pertence à Empresa {1}
apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +413,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O montante do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,Está a Abrir a Entrada
DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se é aplicável uma conta a receber não padrão
DocType: Course Schedule,Instructor Name,Nome do Instrutor
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +175,For Warehouse is required before Submit,É necessário colocar Para o Armazém antes de Enviar
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8,Received On,Recebeu Em
DocType: Sales Partner,Reseller,Revendedor
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24,Please enter Company,"Por favor, insira a Empresa"
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Na Fatura de Vendas do Item
,Production Orders in Progress,Pedidos de Produção em Progresso
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38,Net Cash from Financing,Caixa Líquido de Financiamento
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1460,"LocalStorage is full , did not save","A LocalStorage está cheia, não guardou"
DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e Contacto
DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Adicionar licenças não utilizadas através das atribuições anteriores
apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +227,Next Recurring {0} will be created on {1},O Próximo Recorrente {0} será criado em {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +28,Another Budget record {0} already exists against {1} for fiscal year {2},Já existe outro registo de Orçamento {0} em {1} para o ano fiscal {2}
DocType: Sales Partner,Partner website,Website parceiro
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +104,Add Item,Adicionar Item
,Contact Name,Nome de Contacto
DocType: Process Payroll,Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria Folha de Vencimento para os critérios acima mencionados.
DocType: Cheque Print Template,Line spacing for amount in words,Espaçamento entre linhas para o montante em palavras
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +78,No description given,Sem descrição dada
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13,Request for purchase.,Pedido de compra.
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +5,This is based on the Time Sheets created against this project,Esta baseia-se nas folhas de tempo criou contra este projecto
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +213,Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Só o Aprovador de Licenças selecionado é que pode enviar esta Solicitação de Licença
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114,Relieving Date must be greater than Date of Joining,A Data de Dispensa deve ser mais recente que a Data de Adesão
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +183,Leaves per Year,Licenças por Ano
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione 'É um Adiantamento' na Conta {1} se este é um registo dum adiantamento."
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +188,Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
DocType: Email Digest,Profit & Loss,Perda de lucro
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299,Litre,Litro
DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Total de Custeio Montante (via Time Sheet)
DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Especificação de Website do Item
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +443,Leave Blocked,Licença Bloqueada
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +671,Item {0} has reached its end of life on {1},O Item {0} chegou ao fim da sua vida em {1}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +95,Bank Entries,Entradas Bancárias
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +86,Annual,Anual
DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Da Reconciliação item
DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Vendas factura n
DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Qtd de Pedido Mín.
DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Curso Grupo Estudantil ferramenta de criação
DocType: Lead,Do Not Contact,Não Contactar
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +360,People who teach at your organisation,Pessoas que instruem na sua organização
DocType: Purchase Invoice,The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +94,Software Developer,Software Developer
DocType: Item,Minimum Order Qty,Qtd de Pedido Mínima
DocType: Pricing Rule,Supplier Type,Tipo de fornecedor
DocType: Scheduling Tool,Course Start Date,Data de Início do Curso
DocType: Item,Publish in Hub,Publicar no Hub
DocType: Student Admission,Student Admission,A admissão Student
,Terretory,terretory
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +691,Item {0} is cancelled,O Item {0} foi cancelado
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +823,Material Request,Solicitação de Material
DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar Data de Liquidação
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +28,Abbreviation already used for another salary component,Esta abreviatura já foi utilizada para outro componente salarial
DocType: Item,Purchase Details,Dados de Compra
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +333,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},O Item {0} não foi encontrado na tabela das 'Matérias-primas Fornecidas' no Pedido de Compra {1}
DocType: Employee,Relation,Relação
DocType: Shipping Rule,Worldwide Shipping,Envio para todo o planeta
DocType: Student Guardian,Mother,Mãe
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18,Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de Clientes.
DocType: Purchase Receipt Item,Rejected Quantity,Quantidade Rejeitada
DocType: SMS Settings,SMS Sender Name,Nome do remetente SMS
DocType: Contact,Is Primary Contact,É o Contato Principal
DocType: Notification Control,Notification Control,Controlo de Notificação
DocType: Lead,Suggestions,Sugestões
DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +249,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento em {0} {1} não pode ser superior ao Montante em Dívida {2}
DocType: Supplier,Address HTML,Endereço HTML
DocType: Lead,Mobile No.,N.º de Telemóvel
DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar Cronograma
DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Livro de Despesa
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +130,Please select Charge Type first,"Por favor, selecione primeiro o Tipo de Conta"
DocType: Student Group Student,Student Group Student,Estudante Grupo Estudantil
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Latest,Último
DocType: Email Digest,New Quotations,Novas cotações
DocType: Employee,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
DocType: Tax Rule,Shipping County,O envio County
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158,Learn,Aprender
DocType: Asset,Next Depreciation Date,Próxima Data de Depreciação
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3,Activity Cost per Employee,Custo Atividade por Funcionário
DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Definições para contas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +629,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Fornecedor Nota Fiscal n existe na factura de compra {0}
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118,Manage Sales Person Tree.,Gerir Organograma de Vendedores.
DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de Apresentação
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques a Cobrar e Depósitos a receber
DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado com o Hub
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63,Wrong Password,Senha Incorreta
DocType: Item,Variant Of,Variante de
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +349,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"A Qtd Concluída não pode ser superior à ""Qtd de Fabrico"""
DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,A Fechar Livro de Conta
DocType: Employee,External Work History,Histórico Profissional Externo
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86,Circular Reference Error,Erro de Referência Circular
DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras (Exportar) será visível assim que guardar a Nota de Entrega.
DocType: Cheque Print Template,Distance from left edge,Distância da margem esquerda
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),Foram encontradas {0} unidades de [{1}](#Formulário/Item/{1}) found in [{2}](#Formulário/Armazém/{2})
DocType: Lead,Industry,Indústria
DocType: Employee,Job Profile,Perfil de Emprego
DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email na criação de Solicitações de Material automáticas
DocType: Journal Entry,Multi Currency,Multiplas Moedas
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Type,Tipo de Fatura
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +800,Delivery Note,Nota de Entrega
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87,Setting up Taxes,Configurando Impostos
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131,Cost of Sold Asset,Custo do Ativo Vendido
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +310,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"O Registo de Pagamento foi alterado após ter sido sacado. Por favor, saque-o novamente."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +445,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes no item Taxa
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +114,Summary for this week and pending activities,Resumo para esta semana e atividades pendentes
DocType: Student Applicant,Admitted,Admitido
DocType: Workstation,Rent Cost,Custo de Aluguer
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81,Amount After Depreciation,Montante Após Depreciação
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97,Upcoming Calendar Events,Próximos eventos de calendário
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73,Please select month and year,"Por favor, selecione o mês e o ano"
DocType: Purchase Invoice,"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date",Digite o ID de email separado por vírgulas. A fatura será enviada automaticamente em determinada data
DocType: Employee,Company Email,Email da Empresa
DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Montante de Débito na Moeda da Conta
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27,Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Transações Bancárias/Dinheiro em terceiros ou em transferências internas
DocType: Shipping Rule,Valid for Countries,Válido para Países
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +51,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69,Total Order Considered,Order Total Considerado
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +186,"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do funcionário (por exemplo, Presidente Executivo , Diretor , etc.)"
apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +220,Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, insira o valor do campo 'Repetir no Dia do Mês '"
DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa a que Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do cliente
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +554,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Linha #{0}: Não pode ser efetuada uma Fatura de Compra para um ativo existente {1}
DocType: Item Tax,Tax Rate,Taxa de Imposto
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +54,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já foi alocado para o Funcionário {1} para o período de {2} a {3}
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +791,Select Item,Selecionar item
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +147,"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","O Item: {0} gerido por lotes, não pode ser conciliado utilizando a \ Conciliação de Stock, em vez disso utilize o Registo de Stock"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +143,Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: O Nº de Lote deve ser igual a {1} {2}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52,Convert to non-Group,Converter a Fora do Grupo
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +117,Batch (lot) of an Item.,Lote de um Item.
DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice Date,Data da Fatura
DocType: GL Entry,Debit Amount,Montante de Débito
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +242,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +4,Your email address,Seu endereço de email
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +355,Please see attachment,"Por favor, veja o anexo"
DocType: Purchase Order,% Received,% Recebido
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3,Create Student Groups,Criar Grupos de Estudantes
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19,Setup Already Complete!!,Setup al voltooid !
,Finished Goods,Produtos Acabados
DocType: Delivery Note,Instructions,Instruções
DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado Por
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52,Supplier > Supplier Type,Fornecedor> tipo de fornecedor
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Type,Tipo de Manutenção
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12,Add Items,Adicionar Itens
DocType: Item Quality Inspection Parameter,Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
DocType: Leave Application,Leave Approver Name,Nome do Aprovador da Licença
DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data Marcada
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116,"Earnings, Deductions and other Salary components","Remunerações, Deduções e outros Componentes Salariais"
DocType: Packed Item,Packed Item,Item Embalado
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65,Default settings for buying transactions.,As definições padrão para as transações de compras.
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Existe Custo de Atividade por Funcionário {0} para o Tipo de Atividade - {1}
DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio de Moeda
DocType: Purchase Invoice Item,Item Name,Nome do Item
DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Aprovar Utilizador (acima do valor autorizado)
DocType: Email Digest,Credit Balance,Saldo de Crédito
DocType: Employee,Widowed,Viúva
DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Solicitação de Cotação
DocType: Salary Slip Timesheet,Working Hours,Horas de trabalho
DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número de sequência inicial / atual de numa série existente.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias Regras de Fixação de Preços continuarem a prevalecer, os utilizadores estão convidados a definir a Prioridade manualmente para resolver este conflito."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +715,Purchase Return,Devolução de Compra
,Purchase Register,Registo de Compra
DocType: Scheduling Tool,Rechedule,Remarcar
DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Encargos Aplicáveis
DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo de Consumíveis
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +209,{0} ({1}) must have role 'Leave Approver',{0} ({1}) deve ter a função 'Aprovador de Licença'
DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Veículo Data
DocType: Student Log,Medical,Clínico
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +163,Reason for losing,Motivo de Perda
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +316,Allocated amount can not greater than unadjusted amount,O montante atribuído não pode ser superior ao montante não ajustado
DocType: Announcement,Receiver,Recetor
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}"
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32,Opportunities,Oportunidades
DocType: Employee,Single,Único
DocType: Account,Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
DocType: Purchase Invoice,Yearly,Anual
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +226,Please enter Cost Center,"Por favor, insira o Centro de Custos"
DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Ordem de Vendas
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68,Avg. Selling Rate,Taxa de Venda Méd.
DocType: Assessment,Examiner Name,Nome do Examinador
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +149,Quantity cannot be a fraction in row {0},A quantidade não pode ser uma fracção na linha {0}
DocType: Purchase Invoice Item,Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
DocType: Delivery Note,% Installed,% Instalado
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +378,Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.,"Salas de Aula / Laboratórios etc, onde podem ser agendadas palestras."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46,Please enter company name first,Por favor insira primeiro o nome da empresa
DocType: BOM,Item Desription,Descrição do Item
DocType: Purchase Invoice,Supplier Name,Nome do Fornecedor
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25,Read the ERPNext Manual,Leia o Manual de ERPNext
DocType: Account,Is Group,É Grupo
DocType: Email Digest,Pending Purchase Orders,Enquanto se aguarda ordens de compra
DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Definir automaticamente os Nrs de Série com base no FIFO
DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar Singularidade de Número de Fatura de Fornecedor
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',O 'Nº de Processo A' não pode ser inferior ao 'Nº de Processo De'
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105,Non Profit,Sem Fins Lucrativos
DocType: Production Order,Not Started,Não Iniciado
DocType: Lead,Channel Partner,Parceiro de Canal
DocType: Account,Old Parent,Fonte Antiga
DocType: Notification Control,Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personaliza o texto introdutório que vai fazer parte desse email. Cada transação tem um texto introdutório em separado.
DocType: Sales Taxes and Charges Template,Sales Master Manager,Gerente de Vendas Mestre
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84,Global settings for all manufacturing processes.,As definições globais para todos os processos de fabrico.
DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas Congeladas Até
DocType: SMS Log,Sent On,Enviado em
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +640,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,O atributo {0} foi selecionado várias vezes na tabela de atributos
DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registo do funcionário é criado utilizando o campo selecionado.
DocType: Sales Order,Not Applicable,Não Aplicável
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70,Holiday master.,Definidor de Feriados.
DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Data Obrigatória
DocType: Delivery Note,Billing Address,Endereço de Faturamento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +847,Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código do Item."
DocType: BOM,Costing,Cálculo dos Custos
DocType: Tax Rule,Billing County,Condado de Faturamento
DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se for selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
DocType: Request for Quotation,Message for Supplier,Mensagem para o Fornecedor
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48,Total Qty,Qtde
DocType: Employee,Health Concerns,Problemas Médicos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15,Unpaid,Não remunerado
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +38,Reserved for sale,Reservado para venda
DocType: Packing Slip,From Package No.,Do Nº de Pacote
DocType: Item Attribute,To Range,Para Gama
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29,Securities and Deposits,Títulos e depósitos
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +77,Total leaves allocated is mandatory,Total de folhas alocados é obrigatória
DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma Vaga de Emprego
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +111,Pending activities for today,Atividades pendentes para hoje
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24,Attendance record.,Registo de Assiduidade
DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente salário para a folha de pagamento com base quadro de horários.
DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção
DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Time Between Operações (em minutos)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +95,{0} Budget for Account {1} against Cost Center {2} is {3}. It will exceed by {4},O Orçamento {0} da Conta {1} do Centro de Custos {2} é de {3}. Ele será excedido por {4}
DocType: Customer,Buyer of Goods and Services.,Comprador de Produtos e Serviços.
DocType: Journal Entry,Accounts Payable,Contas a Pagar
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29,The selected BOMs are not for the same item,As listas de materiais selecionados não são para o mesmo item
DocType: Pricing Rule,Valid Upto,Válido Upto
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +238,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Insira alguns dos seus clientes. Podem ser organizações ou indivíduos.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126,Direct Income,Rendimento Direto
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possivel fazer o filtro pela Conta, se estiver agrupado por Conta"
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +89,Administrative Officer,Funcionário Administrativo
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +23,Acutal Qty {0} / Waiting Qty {1},Qtd Efetiva {0} / Qtd Esperada {1}
DocType: Timesheet Detail,Hrs,Hrs
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +309,Please select Company,"Por favor, selecione a Empresa"
DocType: Stock Entry Detail,Difference Account,Conta de Diferenças
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44,Cannot close task as its dependant task {0} is not closed.,Não pode fechar a tarefa pois é a sua tarefa dependente {0} não está encerrada.
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +399,Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, insira o Armazém no qual será levantanda a Solicitação de Material"
DocType: Production Order,Additional Operating Cost,Custos Operacionais Adicionais
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20,Cosmetics,Cosméticos
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +532,"To merge, following properties must be same for both items","Para unir, as seguintes propriedade devem ser iguais para ambos items"
DocType: Shipping Rule,Net Weight,Peso Líquido
DocType: Employee,Emergency Phone,Telefone de Emergência
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +28,Buy,Comprar
,Serial No Warranty Expiry,Caducidade Não Serial Garantia
DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome POS Offline
DocType: Sales Order,To Deliver,Entregar
DocType: Purchase Invoice Item,Item,Item
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1587,Serial no item cannot be a fraction,Serial nenhum item não pode ser uma fração
DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença ( Db - Cr)
DocType: Account,Profit and Loss,Lucros e Perdas
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +314,Managing Subcontracting,Gestão de Subcontratação
DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,O projeto estará acessível no website para estes utilizadores
DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +56,Account {0} does not belong to company: {1},A conta {0} não pertence à empresa: {1}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +47,Abbreviation already used for another company,Esta abreviatura já foi utilizada para outra empresa
DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de Clientes Padrão
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +51,Supplier is required against Payable account {0},Fornecedor é necessária contra a Pagar conta {0}
DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction",Se desativar o campo 'Total Arredondado' não será visível em nenhuma transação
DocType: BOM,Operating Cost,Custo de Funcionamento
DocType: Sales Order Item,Gross Profit,Lucro Bruto
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +42,Increment cannot be 0,O Aumento não pode ser 0
DocType: Production Planning Tool,Material Requirement,Requisito de Material
DocType: Company,Delete Company Transactions,Eliminar Transações da Empresa
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +316,Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,O Nº de referência e a Data de Referência são obrigatórios para as transações bancárias
DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
DocType: Territory,For reference,Para referência
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois ele é utilizado em transações de stock"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +240,Closing (Cr),A Fechar (Cr)
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +104,Move Item,Mover Item
DocType: Serial No,Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Nota de Instalação de Item
DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Qtd Pendente
DocType: Budget,Ignore,Ignorar
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86,SMS sent to following numbers: {0},SMS enviado a seguintes números: {0}
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241,Setup cheque dimensions for printing,dimensões de verificação de configuração para impressão
DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Quadro de Horários salário deslizamento
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +152,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
DocType: Pricing Rule,Valid From,Válido de
DocType: Sales Invoice,Total Commission,Total Comissão
DocType: Pricing Rule,Sales Partner,Parceiro de vendas
DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +128,Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,Avaliação Taxa é obrigatória se da abertura Stock entrou
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142,No records found in the Invoice table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela da Fatura
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +19,Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione primeiro a Empresa e Tipo de Parte"
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257,Financial / accounting year.,Ano fiscal / ficanceiro.
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +10,Accumulated Values,Valores Acumulados
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Sorry , kan de serienummers niet worden samengevoegd"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +701,Make Sales Order,Efetuar Pedido de Compra
DocType: Project Task,Project Task,Tarefa do Projeto
,Lead Id,ID de Potencial Cliente
DocType: C-Form Invoice Detail,Grand Total,Total Geral
DocType: Assessment,Course,Curso
DocType: Timesheet,Payslip,Folha de Vencimento
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38,Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,A Data de Início do Ano Fiscal não deve ser mais recente do que a Data de Término do Ano Fiscal
DocType: Issue,Resolution,Resolução
DocType: C-Form,IV,IV
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53,Delivered: {0},Entregue: {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +69,Payable Account,Conta a Pagar
DocType: Payment Entry,Type of Payment,Tipo de pagamento
DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Estado de Faturamento e Entrega
DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo de Currículo
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58,Repeat Customers,Clientes Fiéis
DocType: Leave Control Panel,Allocate,Atribuir
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +728,Sales Return,Retorno de Vendas
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +91,Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period,"Nota: Total de folhas atribuídos {0} não deve ser menor do que as folhas já aprovados {1}, para o período"
DocType: Announcement,Posted By,Postado Por
DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Envio Direto)
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12,Database of potential customers.,Base de dados de potenciais clientes.
DocType: Authorization Rule,Customer or Item,Cliente ou Item
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28,Customer database.,Base de dados do cliente.
DocType: Quotation,Quotation To,Orçamento Para
DocType: Lead,Middle Income,Rendimento Médio
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +212,Opening (Cr),Inicial (Cr)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +797,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,A Unidade de Medida Padrão para o item {0} não pode ser diretamente alterada porque já foi efetuada alguma(s) transação(ões) com outra UNID. Irá precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão diferente.
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +314,Allocated amount can not be negative,O montante alocado não pode ser negativo
DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Qtd Faturada
DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Armazém lógico no qual são efetuados registos de stock.
DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Vendas Fatura quadro de horários
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91,Reference No & Reference Date is required for {0},O Nº de Referência e a Data de Referência são necessários para {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +149,Proposal Writing,Elaboração de Proposta
DocType: Payment Entry Deduction,Payment Entry Deduction,Dedução de Registo de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Já existe outro Vendedor {0} com a mesma ID de Funcionário
DocType: Production Planning Tool,"If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests","Se for selecionado, as matérias-primas para os itens sub-contratados serão incluídas nas Solicitações de Material"
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80,Masters,Definidores
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140,Update Bank Transaction Dates,Datas das transações de atualização do banco
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30,Time Tracking,Time Tracking
DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Ano Fiscal da Empresa
DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Dados de NE
DocType: Timesheet,Billed,Faturado
DocType: Batch,Batch Description,Descrição do Lote
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +685,"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Pagamento Conta Gateway não criado, crie um manualmente."
DocType: Delivery Note,Time at which items were delivered from warehouse,Hora em que itens foram entregues a partir do armazém
DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Vendas Impostos e Taxas
DocType: Employee,Organization Profile,Perfil da Organização
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +715,View Offline Records,Visualização off-line Registros
DocType: Student,Sibling Details,Detalhes do irmão
DocType: Employee,Reason for Resignation,Motivo para Demissão
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147,Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Dados de Fatura/Lançamento Contabilístico
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não se encontra no ano fiscal de {2}
DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Definições para comprar Module
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21,Asset {0} does not belong to company {1},O ativo {0} não pertence à empresa {1}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69,Please enter Purchase Receipt first,"Por favor, insira primeiro o Recibo de Compra"
DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Taxa de Custo Padrão
DocType: Maintenance Schedule,Maintenance Schedule,Cronograma de Manutenção
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23,Net Change in Inventory,Variação Líquida no Inventário
DocType: Employee,Passport Number,Número do Passaporte
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +83,Manager,Gestor
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227,Same item has been entered multiple times.,O mesmo artigo foi introduzido várias vezes.
DocType: SMS Settings,Receiver Parameter,Parâmetro de Recetor
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e 'Agrupado por' não podem ser iguais
DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas de vendas Pessoa
DocType: Installation Note,IN-,DENTRO-
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34,Please enter email address,"Por favor, insira o endereço de email"
DocType: Production Order Operation,In minutes,Em minutos
DocType: Issue,Resolution Date,Data de Resolução
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +300,Timesheet created:,Quadro de Horários criado:
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +772,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Por favor defina se o padrão é a Dinheiro ou por Conta Bancária no Modo de Pagamento {0}
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17,Enroll,Matricular
DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Designação de Cliente Por
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +24,Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configure Employee Naming System em Recursos Humanos> Configurações de RH"
DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Montante de Depreciação
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56,Convert to Group,Converter para Grupo
DocType: Activity Cost,Activity Type,Tipo de Atividade
DocType: Request for Quotation,For individual supplier,Para cada fornecedor
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47,Delivered Amount,Montante Entregue
DocType: Supplier,Fixed Days,Dias Fixos
DocType: Quotation Item,Item Balance,Saldo do Item
DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de Embalamento
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28,Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra fornecidos a Fornecedores.
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43,Publishing,Publicação
DocType: Activity Cost,Projects User,Utilizador de Projetos
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Consumed,Consumido
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157,{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na tabela de Dados da Fatura.
DocType: Company,Round Off Cost Center,Arredondar Centro de Custos
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este pedido de venda
DocType: Item,Material Transfer,Transferência de Material
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +205,Opening (Dr),Inicial (Db)
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39,Posting timestamp must be after {0},A marca temporal de postagem deve ser posterior a {0}
DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Custo de Entrega
DocType: Production Order Operation,Actual Start Time,Hora de Início Efetiva
DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo de Operação
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +141,Finish,Terminar
DocType: Pricing Rule,Sales Manager,Gerente De Vendas
DocType: Salary Structure Employee,Base,Base
DocType: Timesheet,Total Billed Hours,Horas total cobrado
DocType: Journal Entry,Write Off Amount,Escreva Off Quantidade
DocType: Journal Entry,Bill No,Nº de Conta
DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
DocType: Purchase Invoice,Quarterly,Trimestral
DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Necessário Nota de Entrega
DocType: Sales Order Item,Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda da Empresa)
DocType: Student Attendance,Student Attendance,Presença Student
DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Planilha de horário
DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Confirmar Matérias-Primas com Base Em
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +53,Please enter item details,"Por favor, insira os dados do item"
DocType: Interest,Interest,Interesse
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +9,Pre Sales,Pré-vendas
DocType: Purchase Receipt,Other Details,Outros Dados
DocType: Account,Accounts,Contas
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +68,Marketing,Marketing
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +277,Payment Entry is already created,O Registo de Pagamento já tinha sido criado
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Stock Atual
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Linha #{0}: O Ativo {1} não está vinculado ao Item {2}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +38,Preview Salary Slip,Pré-visualizar Folha de Vencimento
DocType: Company,Deafult Cost Center,Centro de Custo Padrão
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +48,Account {0} has been entered multiple times,A conta {0} foi inserida várias vezes
DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídos na Estimativa
DocType: Employee,Provide email id registered in company,Forneça o ID do email registado na empresa
DocType: Hub Settings,Seller City,Vendedor Cidade
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/announcement/announcement.py +22,Please select a Student Group,"Por favor, selecione um Grupo de Estudantes"
DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,O próximo email será enviado em:
DocType: Offer Letter Term,Offer Letter Term,Termo de Carta de Oferta
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +619,Item has variants.,O Item tem variantes.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +68,Item {0} not found,Não foi encontrado o Item {0}
DocType: Bin,Stock Value,Valor da
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +25,Company {0} does not exist,A Empresa {0} não existe
apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88,Tree Type,boom Type
DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Qtd Consumida por Unidade
DocType: Serial No,Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
DocType: Material Request Item,Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%)
DocType: Project,Estimated Cost,Custo Estimado
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7,Aerospace,Espaço Aéreo
DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Entrada de Cartão de Crédito
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51,Company and Accounts,Empresa e Contas
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22,Goods received from Suppliers.,Bens recebidos de Fornecedores.
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49,In Value,No Valor
DocType: Lead,Campaign Name,Nome da Campanha
,Reserved,Reservado
DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-Primas
DocType: Purchase Invoice,The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,A data na qual próxima fatura será gerada. Ele é gerado em enviar.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10,Current Assets,Ativo Corrente
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +87,{0} is not a stock Item,{0} não é um item de stock
DocType: Mode of Payment Account,Default Account,Conta Padrão
DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Montante Recebido (Moeda da Empresa)
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +169,Lead must be set if Opportunity is made from Lead,O Potencial Cliente deve ser definido se for efetuada uma Oportunidade para um Potencial Cliente
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29,Please select weekly off day,"Por favor, seleccione os dias de folga semanal"
DocType: Production Order Operation,Planned End Time,Tempo de Término Planeado
,Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Vendas Pessoa Alvo Variance item Group-wise
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,A conta com a transação existente não pode ser convertida num livro
DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nº do Pedido de Compra do Cliente
DocType: Employee,Cell Number,Número de Células
apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177,Auto Material Requests Generated,Solicitações de Materiais Geradas Automaticamente
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7,Lost,Perdido
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode entrar comprovante atual na coluna 'Contra Entrada de Jornal'
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +39,Reserved for manufacturing,Reservado para fabrico
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25,Energy,Energia
DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade De
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98,Monthly salary statement.,Declaração salarial mensal.
DocType: Item Group,Website Specifications,Especificações do site
apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +104,There is an error in your Address Template {0},Há um erro no seu modelo de endereço {0}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23,{0}: From {0} of type {1},{0}: De {0} do tipo {1}
DocType: Warranty Claim,CI-,CI-
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +283,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão
DocType: Employee,A+,A+
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +274,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de Preços: {0}"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +369,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras LDM
DocType: Opportunity,Maintenance,Manutenção
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +206,Purchase Receipt number required for Item {0},É necessário colocar o número de Recibo de Compra para o Item {0}
DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Valor do Atributo do Item
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148,Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +42,Make Timesheet,Criar Livro de Ponto
DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
#### Nota
a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
#### Descrição das Colunas
1. Tipo de Cálculo:
- Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
- ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
- ** ** Real (como indicado).
2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
5. Classificação: Taxa de imposto.
6. Valor: Valor das taxas.
7. Total: Total acumulado até este ponto.
8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes."
DocType: Employee,Bank A/C No.,Nº de Conta Bancária
DocType: GL Entry,Project,Projeto
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 7,Leitura 7
DocType: Address,Personal,Pessoal
DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Reembolso de Despesas
DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,As definições padrão para o Carrinho de Compras
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +128,Asset scrapped via Journal Entry {0},Ativo eliminado através do Lançamento Contabilístico {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13,Biotechnology,Biotecnologia
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107,Office Maintenance Expenses,Despesas de manutenção de escritório
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115,Please enter Item first,"Por favor, insira primeiro o Item"
DocType: Account,Liability,Responsabilidade
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +61,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Montante Sanctioned não pode ser maior do que na Reivindicação Montante Fila {0}.
DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Custo padrão de Conta de Produtos Vendidos
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +275,Price List not selected,A Lista de Preços não foi selecionada
DocType: Employee,Family Background,Antecedentes familiares
DocType: Request for Quotation Supplier,Send Email,Enviar E-mail
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +204,Warning: Invalid Attachment {0},Aviso: Anexo inválido {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +710,No Permission,Sem Permissão
DocType: Company,Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar baseando em partes, selecione a entidade primeiro"
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualizar Stock' não pode ser verificado porque os itens não são entregues através de {0}"
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298,Nos,Nºs
DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior peso serão mostrados em primeiro lugar
DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Dados de Conciliação Bancária
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +545,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Linha #{0}: O Ativo {1} deve ser enviado
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40,No employee found,Não foi encontrado nenhum funcionário
DocType: Supplier Quotation,Stopped,Parado
DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se for subcontratado a um fornecedor
DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todos os Contactos de Clientes
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +148,Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque via csv.
DocType: Warehouse,Tree Details,Detalhes árvore
,Support Analytics,Analytics apoio
DocType: Item,Website Warehouse,Armazém site
DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Montante Mínimo da Fatura
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +64,Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table,A Linha do Item {idx}: {doctype} {docname} não existe na tabela '{doctype}'
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +259,Timesheet {0} is already completed or cancelled,Timesheet {0} já está concluída ou cancelada
DocType: Purchase Invoice,"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc","O dia do mês em que auto factura será gerado por exemplo, 05, 28, etc"
DocType: Asset,Opening Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada Inicial
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49,Score must be less than or equal to 5,Score moet lager dan of gelijk aan 5 zijn
DocType: Program Enrollment Tool,Program Enrollment Tool,Ferramenta de Inscrição no Programa
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294,C-Form records,Registos de C -Form
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297,Customer and Supplier,Clientes e Fornecedores
DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Definições de Resumo de Email
apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12,Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade da Reforma
DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa de Média Móvel
DocType: Production Planning Tool,Select Items,Selecione itens
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342,{0} against Bill {1} dated {2},{0} na conta {1} com a data de {2}
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +17,Course Schedule,Cronograma de Curso
DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Estado de conclusão
DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Insira a idade da reforma em anos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +230,Target Warehouse,Armazém alvo
DocType: Cheque Print Template,Starting location from left edge,Começando local a partir do lado esquerdo
DocType: Item,Allow over delivery or receipt upto this percent,Permitir entrega ou receção em excesso até esta percentagem
DocType: Stock Entry,STE-,Ste-
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +53,Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,A Data de Entrega Prevista não pode ser anterior à Data de Pedido de Vendas
DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importar Assiduidade
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +20,All Item Groups,Todos os Grupos de Itens
DocType: Process Payroll,Activity Log,Registo de Atividade
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +36,Net Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Líquido
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89,Automatically compose message on submission of transactions.,Criar mensagem automaticamente no envio de transações.
DocType: Production Order,Item To Manufacture,Item Para Fabrico
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +82,{0} {1} status is {2},O estado de {0} {1} é {2}
DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar Check-out
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +207,Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +37,Projected Qty,Qtd Projetada
DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data Limite de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +278,Item Variant {0} already exists with same attributes,A Variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95,'Opening','Abertura'
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130,Open To Do,Aberto para fazer
DocType: Notification Control,Delivery Note Message,Mensagem de Nota de Entrega
DocType: Expense Claim,Expenses,Despesas
DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Atributo de Variante do Item
,Purchase Receipt Trends,Tendências de Recibo de Compra
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +78,Research & Development,Pesquisa e Desenvolvimento
,Amount to Bill,Montante a Faturar
DocType: Company,Registration Details,Dados de Inscrição
DocType: Timesheet,Total Billed Amount,Valor total faturado
DocType: Item Reorder,Re-Order Qty,Qtd de Reencomenda
DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Data de Lista de Bloqueio de Licenças
DocType: Pricing Rule,Price or Discount,Preço ou Desconto
DocType: Sales Team,Incentives,Incentivos
DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números Solicitados
DocType: Production Planning Tool,Only Obtain Raw Materials,Só Obter as Matérias-primas
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142,Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +94,"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Ao ativar a 'Utilização para Carrinho de Compras', o Carrinho de Compras está ativado e deve haver pelo menos uma Regra de Taxas para o Carrinho de Compras"
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +343,"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.","O Registo de Pagamento {0} está ligado ao Pedido {1}, por favor verifique se o mesmo deve ser retirado como adiantamento da presente fatura."
DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Detalhes da
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29,Project Value,Valor do Projeto
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +307,Point-of-Sale,Ponto-de-Venda
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +119,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O Saldo já em Crédito, não tem permissão para definir 'Saldo Deve Ser' como 'Débito'"
DocType: Account,Balance must be,O saldo deve ser
DocType: Hub Settings,Publish Pricing,Publicar Atribuição de Preços
DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected Message,Mensagem de Reembolso de Despesas Rejeitado
,Available Qty,Qtd Disponível
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Total,No Total da Linha Anterior
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtd Rejeitada
DocType: Salary Slip,Working Days,Dias de trabalho
DocType: Serial No,Incoming Rate,Taxa de Entrada
DocType: Packing Slip,Gross Weight,Peso Bruto
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67,The name of your company for which you are setting up this system.,De naam van uw bedrijf waar u het opzetten van dit systeem .
DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir férias no Nº Total de Dias Úteis
DocType: Job Applicant,Hold,Segurar
DocType: Employee,Date of Joining,Data de Admissão
DocType: Naming Series,Update Series,Atualização Series
DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É Subcontratado
DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores do Atributo do Item
DocType: Examination Result,Examination Result,Resultado do Exame
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +735,Purchase Receipt,Recibo de Compra
,Received Items To Be Billed,Itens Recebidos a Serem Faturados
DocType: Employee,Ms,Sra.
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267,Currency exchange rate master.,Definidor de taxa de câmbio de moeda.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +170,Reference Doctype must be one of {0},O Doctype de Referência deve ser um de {0}
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +283,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},Incapaz de encontrar entalhe Tempo nos próximos {0} dias para a Operação {1}
DocType: Production Order,Plan material for sub-assemblies,Planear material para subconjuntos
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97,Sales Partners and Territory,Parceiros de vendas e Território
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +439,BOM {0} must be active,A LDM {0} deve estar ativa
DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Registo de Depreciação
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36,Please select the document type first,"Por favor, selecione primeiro o tipo de documento"
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +68,Goto Cart,Ir para Carrinho
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Visitas Materiais {0} antes de cancelar esta Visita de Manutenção
DocType: Salary Slip,Leave Encashment Amount,Montante Pago de Licença
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209,Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Required Qty,Qtd Necessária
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +217,Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Armazéns com transação existente não pode ser convertido em contabilidade.
DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Valor Total
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32,Internet Publishing,Publicações na Internet
DocType: Production Planning Tool,Production Orders,Pedidos de Produção
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53,Balance Value,Valor de Saldo
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38,Sales Price List,Lista de Preço de Venda
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69,Publish to sync items,Publicar para sincronizar itens
DocType: Bank Reconciliation,Account Currency,Moeda da Conta
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione a Conta de Arredondamentos na Empresa"
DocType: Purchase Receipt,Range,Faixa
DocType: Supplier,Default Payable Accounts,Contas a Pagar Padrão
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40,Employee {0} is not active or does not exist,O(A) Funcionário(a) {0} não está ativo(a) ou não existe
DocType: Fee Structure,Components,Componentes
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +232,Please enter Asset Category in Item {0},"Por favor, insira a Categoria de Ativo no Item {0}"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +614,Item Variants {0} updated,Variantes do Item {0} atualizadas
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 6,Leitura 6
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +854,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente negativa
DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Avanço de Fatura de Compra
DocType: Address,Shop,Loja
DocType: Hub Settings,Sync Now,Sync Now
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +172,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Um registo de crédito não pode ser ligado a {1}
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210,Define budget for a financial year.,Definir orçamento para um ano fiscal.
DocType: Mode of Payment Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,A Conta Bancária / Dinheiro padrão será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.
DocType: Lead,LEAD-,POTENCIAL CLIENTE-
DocType: Employee,Permanent Address Is,O Endereço Permanente É
DocType: Production Order Operation,Operation completed for how many finished goods?,Operação concluída para quantos produtos acabados?
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +162,The Brand,A Marca
DocType: Employee,Exit Interview Details,Sair de Dados da Entrevista
DocType: Item,Is Purchase Item,É o Item de Compra
DocType: Asset,Purchase Invoice,Fatura de Compra
DocType: Stock Ledger Entry,Voucher Detail No,Detalhe folha no
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +710,New Sales Invoice,Nova Fatura de Vendas
DocType: Stock Entry,Total Outgoing Value,Valor total de saída
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,A Data de Abertura e a Data de Fecho devem estar dentro do mesmo Ano Fiscal
DocType: Lead,Request for Information,Pedido de Informação
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +728,Sync Offline Invoices,Sincronização offline Facturas
DocType: Payment Request,Paid,Pago
DocType: Program Fee,Program Fee,Proprina do Programa
DocType: Salary Slip,Total in words,Total em palavras
DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Data de Chegada ao Armazém
DocType: Guardian,Guardian Name,Nome do Responsável
DocType: Cheque Print Template,Has Print Format,Tem Formato de Impressão
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +75, is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for ,é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +103,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Linha #{0}: Por favor, especifique o Nº de Série para o Item {1}"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +613,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens dos 'Pacote de Produtos"", o Armazém e Nº de Lote serão considerados a partir da tabela de 'Lista de Empacotamento'. Se o Armazém e o Nº de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum 'Pacote de Produto', esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da 'Lista de Empacotamento' ."
DocType: Job Opening,Publish on website,Publicar no website
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17,Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +609,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,Fornecedor Data da fatura não pode ser maior que data de lançamento
DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item de Pedido de Compra
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130,Indirect Income,Rendimento Indireto
DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Definições de Data
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48,Variance,Variação
,Company Name,Nome da empresa
DocType: SMS Center,Total Message(s),Mensagem total ( s )
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +789,Select Item for Transfer,Selecionar item para Transferência
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Percentage,Percentagem de Desconto Adicional
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24,View a list of all the help videos,Veja uma lista de todos os vídeos de ajuda
DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado.
DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir que o utilizador edite a Taxa de Lista de Preços em transações
DocType: Pricing Rule,Max Qty,Qtd Máx.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice","Fila {0}: A Fatura {1} é inválida, pode ter sido cancelada ou não existe. Por favor, insira uma fatura válida"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento no Pedido de Vendas/Compra deve ser sempre marcado como um adiantamento
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16,Chemical,Químico
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_structure/grading_structure.py +24,"The intervals for Grade Code {0} overlaps with the grade intervals for other grades.
Please check intervals {0} and {1} and try again",Os intervalos para Código Grade {0} se sobrepõe com os intervalos de qualidade para outros graus. Por favor verifique intervalos {0} e {1} e tente novamente
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +694,All items have already been transferred for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos para este Pedido de Produção.
DocType: Process Payroll,Select Payroll Year and Month,Selecione Payroll ano e mês
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299,Meter,Metro
DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de Eletricidade
DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie Lembretes de Aniversário de Funcionários
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +113,Stock Entries,Entradas de Stock
DocType: Item,Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12,Transfered,Transferido
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +163,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
DocType: Timesheet Detail,Bill,Conta
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +83,Next Depreciation Date is entered as past date,Próximo Depreciação A data é inserida como data passada
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +167,White,Branco
DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todos os Potenciais Clientes (Abertos)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +222,Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Row {0}: A qtd não está disponível para {4} no armazém {1} na momento da postagem do registo ({2} {3})
DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter Adiantamentos Pagos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +710,Make ,Efetuar
DocType: Student Admission,Admission Start Date,Admissão Data de Início
DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Valor Total em Palavras
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7,There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Er is een fout opgetreden . Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat je niet hebt opgeslagen het formulier . Neem dan contact support@erpnext.com als het probleem aanhoudt .
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5,My Cart,Meu Carrinho
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +155,Order Type must be one of {0},O Tipo de Pedido deve pertencer a {0}
DocType: Lead,Next Contact Date,Data do Próximo Contacto
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35,Opening Qty,Qtd Inicial
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +421,Please enter Account for Change Amount,"Por favor, insira a Conta para o Montante de Alterações"
DocType: Student Batch,Student Batch Name,Estudante Batch Nome
DocType: Holiday List,Holiday List Name,Lista de Nomes de Feriados
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.js +8,Schedule Course,Calendário de Cursos
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +179,Stock Options,Opções de Compra
DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Relatório de Despesas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +212,Do you really want to restore this scrapped asset?,Deseja realmente restaurar este ativo eliminado?
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +238,Qty for {0},Qtd para {0}
DocType: Leave Application,Leave Application,Pedido de Licença
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80,Leave Allocation Tool,Ferramenta de Alocação de Licenças
DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Datas de Lista de Bloqueio de Licenças
DocType: Workstation,Net Hour Rate,Taxa Líquida por Hora
DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra de Custo de Entrega
DocType: Company,Default Terms,Termos Padrão
DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item de Nota Fiscal
DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Dinheiro/Conta Bancária
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71,Removed items with no change in quantity or value.,Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor.
DocType: Delivery Note,Delivery To,Entrega A
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +637,Attribute table is mandatory,É obrigatório colocar a tabela do atributos
DocType: Production Planning Tool,Get Sales Orders,Obter Pedido de Vendas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64,{0} can not be negative,{0} não pode ser negativo
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/announcement/announcement.py +18,Please select a Student,"Por favor, seleccione um Aluno"
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +29,Discount,Desconto
DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número total de Amortizações
DocType: Workstation,Wages,Salário
DocType: Project,Internal,Interno
DocType: Task,Urgent,Urgente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +141,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique uma ID de Linha válida para a linha {0} na tabela {1}"
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o ambiente de trabalho e comece a utilizar ERPNext
DocType: Item,Manufacturer,Fabricante
DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item de Recibo de Compra
DocType: Purchase Receipt,PREC-RET-,RECC-DEV-
DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Nota fiscal de venda Pagamento
DocType: Production Plan Item,Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém Reservado no Pedido de Vendas / Armazém de Produtos Acabados
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70,Selling Amount,Valor de venda
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +115,You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o Responsável de Gastos para este registo. Por favor atualize o 'Status' e Save.
DocType: Serial No,Creation Document No,Nº de Documento
DocType: Issue,Issue,Problema
DocType: Asset,Scrapped,desmantelada
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28,Account does not match with Company,A conta não pertence à Empresa
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +190,"Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc.","Atributos para variantes do item. Por exemplo, Tamanho, Cor, etc."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py +27,Returns,Devoluções
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39,WIP Warehouse,WIP Warehouse
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +196,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Serial Não {0} está sob contrato de manutenção até {1}
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35,Recruitment,Recrutamento
DocType: BOM Operation,Operation,Operação
DocType: Lead,Organization Name,Nome da Organização
DocType: Tax Rule,Shipping State,Estado Envio
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +62,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,O item deve ser adicionado utilizando o botão 'Obter Itens de Recibos de Compra'
DocType: Employee,A-,A-
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115,Sales Expenses,Despesas com Vendas
apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18,Standard Buying,Compra padrão
DocType: GL Entry,Against,Em
DocType: Item,Default Selling Cost Center,Venda de Centro de Custo Padrão
DocType: Sales Partner,Implementation Partner,Parceiro de Implementação
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +232,Sales Order {0} is {1},Pedido de Vendas {0} é {1}
DocType: Opportunity,Contact Info,Informações de Contacto
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +299,Making Stock Entries,Efetuar Registos de Stock
DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Peso Líquido de UNID
DocType: Item,Default Supplier,Fornecedor Padrão
DocType: Manufacturing Settings,Over Production Allowance Percentage,Percentagem Permitida de Sobreprodução
DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
DocType: Holiday List,Get Weekly Off Dates,Obter Datas de Folga Semanais
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30,End Date can not be less than Start Date,A Data de Término não pode ser mais recente que a Data de Início
DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +146,Dr,Dr
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23,Quotations received from Suppliers.,Cotações recebidas de Fornecedores.
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22,To {0} | {1} {2},Para {0} | {1} {2}
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40,Average Age,Idade Média
DocType: Opportunity,Your sales person who will contact the customer in future,Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +261,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Insira alguns dos seus fornecedores. Podem ser organizações ou indivíduos.
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31,View All Products,Exibir todos os produtos
DocType: Company,Default Currency,Moeda Padrão
DocType: Contact,Enter designation of this Contact,Insira a designação deste Contacto
DocType: Expense Claim,From Employee,Do(a) Funcionário(a)
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +403,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento desde montante para item {0} em {1} é zero
DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Efetuar Registo de Diferença
DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Presença da Data
DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de Desempenho Fundamental
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54,Transportation,transporte
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +63,Invalid Attribute,Atributo Inválido
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67, and year: ,e ano:
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +194,{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser enviado
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +145,Quantity must be less than or equal to {0},A quantidade deve ser inferior ou igual a {0}
DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Personagens
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156,Please select BOM in BOM field for Item {0},"Por favor, selecione a LDM no campo LDM para o Item {0}"
DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Dados de Fatura C-Form
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura de Conciliação de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42,Contribution %,Contribuição %
DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Os Números de Registo da Empresa para sua referência. Números fiscais, etc"
DocType: Sales Partner,Distributor,Distribuidor
DocType: Shopping Cart Shipping Rule,Shopping Cart Shipping Rule,Carrinho Rule Envio
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +211,Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,O Pedido de Produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar este Pedido de Venda
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +52,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina 'Aplicar Desconto Adicional Em'"
,Ordered Items To Be Billed,Itens Pedidos a Serem Faturados
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +39,From Range has to be less than To Range,A Faixa De tem de ser inferior à Faixa Para
DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Globais
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +153,Project Collaboration Invitation,Convite de Colaboração no Projeto
DocType: Salary Slip,Deductions,Deduções
DocType: Leave Allocation,LAL/,LAL /
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +73,Start Year,Ano de início
DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Licença Sem Vencimento
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +328,Capacity Planning Error,Erro de Planeamento de Capacidade
,Trial Balance for Party,Balancete para a parte
DocType: Lead,Consultant,Consultor
DocType: Salary Slip,Earnings,Remunerações
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +367,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item Acabado {0} deve ser inserido no registo de Tipo de Fabrico
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92,Opening Accounting Balance,Saldo Contabilístico Inicial
DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Vendas antecipadas Fatura
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +500,Nothing to request,Nada a requesitar
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',A 'Data de Início Efetiva' não pode ser mais recente que a 'Data de Término Efetiva'
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +76,Management,Gestão
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +55,Either debit or credit amount is required for {0},É necessário colocar um montante de débito ou crédito para {0}
DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Definições de Pagador
DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é ""SM"", e o código do item é ""t-shirt"", o código do item da variante será ""T-shirt-SM"""
DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,O Pagamento Líquido (em palavras) será visível assim que guardar a Folha de Vencimento.
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +165,Blue,Azul
DocType: Purchase Invoice,Is Return,É um Retorno
DocType: Price List Country,Price List Country,País da Lista de Preços
apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.py +69,Please set Email ID,"Por favor, defina a ID do Email"
DocType: Item,UOMs,UOMS
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +181,{0} valid serial nos for Item {1},Nº de série válido {0} para o Item {1}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57,Item Code cannot be changed for Serial No.,O Código de Item não pode ser alterado por um Nº de Serie.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +23,POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2},O Perfil POS {0} já foi criado para o utilizador: {1} e empresa {2}
DocType: Purchase Order Item,UOM Conversion Factor,UOM Fator de Conversão
DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de Item Padrão
DocType: Grading Structure,Grading System Name,Nome Sistema de classificação
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38,Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
DocType: Payment Reconciliation Payment,Reference_name,Nome de Referência
DocType: Account,Balance Sheet,Balanço
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +679,Cost Center For Item with Item Code ',O Centro de Custo Para o Item com o Código de Item '
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1550,"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","O Modo de Pagamento não está configurado. Por favor, verifique se conta foi definida no Modo de Pagamentos ou no Perfil POS."
DocType: Opportunity,Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Podem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser efetuados nos não Grupos"
DocType: Lead,Lead,Potencial Cliente
DocType: Email Digest,Payables,A Pagar
DocType: Course,Course Intro,Introdução do Curso
DocType: Account,Warehouse,Armazém
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +156,Stock Entry {0} created,Da entrada {0} criado
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +289,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha #{0}: A Qtd Rejeitada não pode ser inserida na Devolução de Compra
,Purchase Order Items To Be Billed,Itens de Pedido de Compra a Serem Faturados
DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate,Taxa Líquida
DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item de Fatura de Compra
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Banco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8,Item 1,Item 1
DocType: Holiday,Holiday,Férias
DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se for para todos os ramos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21,C-form is not applicable for Invoice: {0},C-Form não é aplicável para a Fatura: {0}
DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Unreconciled Detalhes do pagamento
DocType: Global Defaults,Current Fiscal Year,Ano Fiscal Atual
DocType: Global Defaults,Disable Rounded Total,Desativar Total Arredondado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +418,'Entries' cannot be empty,As 'Entradas' não podem estar vazias
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78,Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
,Trial Balance,Balancete
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +221,Fiscal Year {0} not found,O Ano Fiscal de {0} não foi encontrado
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +238,Setting up Employees,Configurando Empregados
DocType: Sales Order,SO-,ASSIM-
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +151,Please select prefix first,"Por favor, seleccione o prefixo primeiro"
DocType: Employee,O-,O-
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +148,Research,Pesquisa
DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho feito
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25,Please specify at least one attribute in the Attributes table,"Por favor, especifique pelo menos um atributo na tabela de Atributos"
DocType: Announcement,All Students,Todos os Alunos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +43,Item {0} must be a non-stock item,O Item {0} deve ser um item não inventariado
DocType: Contact,User ID,ID de utilizador
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +57,View Ledger,Ver Diário
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Earliest,Mais Cedo
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +506,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Já existe um Grupo de Itens com o mesmo nome, Por favor, altere o nome desse grupo de itens ou modifique o nome deste grupo de itens"
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +437,Rest Of The World,Resto do Mundo
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84,The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Batch
,Budget Variance Report,Relatório de Desvios de Orçamento
DocType: Salary Slip,Gross Pay,Salário Bruto
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +114,Row {0}: Activity Type is mandatory.,É obrigatório colocar o Tipo de Atividade da linha {0}:.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +163,Dividends Paid,Dividendos Pagos
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +34,Accounting Ledger,Livro Contabilístico
DocType: Stock Reconciliation,Difference Amount,Montante da Diferença
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +169,Retained Earnings,Lucros Acumulados
DocType: BOM Item,Item Description,Descrição do Item
DocType: Student Sibling,Student Sibling,estudante Irmãos
DocType: Purchase Invoice,Is Recurring,É Recorrente
DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens fornecidos
DocType: Student,STUD.,VIGA.
DocType: Production Order,Qty To Manufacture,Qtd Para Fabrico
DocType: Email Digest,New Income,New Renda
DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter a mesma taxa durante todo o ciclo de compra
DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item de Oportunidade
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70,Temporary Opening,Abertura temporária
,Employee Leave Balance,Balanço de Licenças do Funcionário
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +134,Balance for Account {0} must always be {1},O Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +176,Valuation Rate required for Item in row {0},Taxa de avaliação exigido para o Item na linha {0}
DocType: Address,Address Type,Tipo de endereço
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +323,Example: Masters in Computer Science,Exemplo: Mestrado em Ciência de Computadores
DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazém Rejeitado
DocType: GL Entry,Against Voucher,No Comprovante
DocType: Item,Default Buying Cost Center,Compra de Centro de Custo Padrão
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para tirar o melhor proveito de ERPNext, recomendamos que você levar algum tempo e assistir a esses vídeos de ajuda."
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +76, to ,a
DocType: Item,Lead Time in days,Chegada ao Armazém em dias
,Accounts Payable Summary,Resumo das Contas a Pagar
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +199,Not authorized to edit frozen Account {0},Não está autorizado a editar a Conta Congelada {0}
DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter Faturas Pendentes
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +63,Sales Order {0} is not valid,Ordem de Vendas {0} não é válido
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +185,"Sorry, companies cannot be merged","Desculpe, empresas não podem ser unidas"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +139,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total da Emissão / Transferir {0} no Pedido de Material {1} \ não pode ser maior do que a quantidade pedida {2} para o Item {3}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +156,Small,Pequeno
DocType: Employee,Employee Number,Número de Funcionário
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo Nº (s) já está a ser utilizado . Tente a partir do Processo Nº {0}
,Invoiced Amount (Exculsive Tax),Montante Faturado (Taxa Exclusiva)
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14,Item 2,Item 2
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +77,Account head {0} created,Foi criado o livro de conta {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +164,Green,Verde
DocType: Supplier,SUPP-,SUPP-
DocType: Item,Auto re-order,Voltar a Pedir Automaticamente
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59,Total Achieved,Total de Alcançados
DocType: Employee,Place of Issue,Local de Emissão
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60,Contract,Contrato
DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar Cotação
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +503,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator coversion UOM necessário para UOM: {0} no Item: {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90,Indirect Expenses,Despesas Indiretas
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +77,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar a qtd
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8,Agriculture,Agricultura
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +719,Sync Master Data,Sincronização de Dados Mestre
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +283,Your Products or Services,Os seus Produtos ou Serviços
DocType: Mode of Payment,Mode of Payment,Modo de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +178,Website Image should be a public file or website URL,Site de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
DocType: Student Applicant,AP,AP
DocType: Purchase Invoice Item,BOM,LDM
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um item de raíz e não pode ser editado
DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Pedido de Compra
DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Armazém Informações de Contato
DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Escrever Off Diferença Valor
DocType: Purchase Invoice,Recurring Type,Tipo Recorrente
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +358,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Não foi encontrado o email do funcionário, portanto, o email não será enviado"
DocType: Address,City/Town,Cidade / Município
DocType: Address,Is Your Company Address,É o Seu Endereço Empresarial
DocType: Email Digest,Annual Income,Rendimento Anual
DocType: Serial No,Serial No Details,Serial Detalhes Nenhum
DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Taxa Fiscal do Item
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Para {0}, só podem ser ligadas contas de crédito noutro registo de débito"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +530,Delivery Note {0} is not submitted,A Nota de Entrega {0} não foi enviada
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133,Item {0} must be a Sub-contracted Item,O Item {0} deve ser um Item Subcontratado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41,Capital Equipments,Bens de Equipamentos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","A Regra de Fixação de Preços é primeiro selecionada com base no campo 'Aplicar Em', que pode ser um Item, Grupo de Itens ou Marca."
DocType: Hub Settings,Seller Website,Vendedor Site
DocType: Item,ITEM-,ITEM-
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +148,Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +111,Production Order status is {0},Estado do Pedido de Produção: {0}
DocType: Appraisal Goal,Goal,Objetivo
DocType: Sales Invoice Item,Edit Description,Editar Descrição
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +723,For Supplier,Para o Fornecedor
DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações.
DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total Geral (Moeda da Empresa)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Create Print Format,Criar Formato de Impressão
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39,Did not find any item called {0},Não havia nenhum item denominado {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Total Outgoing,Sainte total
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
DocType: Authorization Rule,Transaction,Transação
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos contabilísticos em grupos.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +122,Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém.
DocType: Item,Website Item Groups,Item Grupos site
DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (Companhia de moeda)
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +176,Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
DocType: Depreciation Schedule,Journal Entry,Lançamento Contabilístico
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +71,{0} items in progress,{0} itens em progresso
DocType: Workstation,Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
DocType: Grade Interval,Grade Code,Código Grade
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17,Email Digest:,Email de Resumo:
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +445,BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertence ao Item {1}
DocType: Sales Partner,Target Distribution,Distribuição alvo
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1691,Deafault warehouse is required for selected item,É necessário colocar o armazém padrão para o item selecionado
DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Conta Bancária Nº
DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criados com este prefixo
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 8,Leitura 8
DocType: Sales Partner,Agent,Agente
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75,"Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On'","Total de {0} para todos os itens é zero, pode você deve mudar "Distribuir taxas sobre '"
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Calculation,Impostos e Encargos de Cálculo
DocType: BOM Operation,Workstation,Estação de trabalho
DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Solicitação de Cotação de Fornecedor
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113,Hardware,Hardware
DocType: Sales Order,Recurring Upto,Até Recorrente
DocType: Attendance,HR Manager,Gestor de RH
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +171,Please select a Company,"Por favor, selecione uma Empresa"
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +51,Privilege Leave,Licença Especial
DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79,You need to enable Shopping Cart,É preciso ativar o Carrinho de Compras
DocType: Payment Entry,Writeoff,Eliminar
DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Objetivo do Modelo de Avaliação
DocType: Salary Component,Earning,Remuneração
DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda da Conta da Parte
,BOM Browser,Navegador da LDM
DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou Subtrair
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81,Overlapping conditions found between:,Foram encontradas condições sobrepostas entre:
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +174,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,No Lançamento Contabilístico {0} já está ajustado para algum outro comprovante
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68,Total Order Value,Valor total da ordem
apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +301,Food,Comida
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51,Ageing Range 3,Faixa de Idade 3
DocType: Maintenance Schedule Item,No of Visits,Nº de Visitas
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.js +103,Mark Attendence,Marcar Presença
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33,Currency of the Closing Account must be {0},A Moeda da Conta de Encerramento deve ser {0}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Soma de pontos para todos os objetivos devem ser 100. É {0}
DocType: Project,Start and End Dates,Iniciar e terminar datas
,Delivered Items To Be Billed,Itens Entregues a Serem Cobrados
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60,Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazem não pode ser trocado por Num. de Serie
DocType: Authorization Rule,Average Discount,Desconto Médio
DocType: Purchase Invoice Item,UOM,UOM
DocType: Address,Utilities,Utilitários
DocType: Purchase Invoice Item,Accounting,Contabilidade
DocType: Employee,EMP/,EMP/
DocType: Asset,Depreciation Schedules,Cronogramas de Depreciação
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +85,Application period cannot be outside leave allocation period,O período do pedido não pode ser fora do período de atribuição da licença
DocType: Activity Cost,Projects,Projetos
DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de transação
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24,From {0} | {1} {2},De {0} | {1} {2}
DocType: Production Order Operation,Operation Description,Descrição da Operação
DocType: Item,Will also apply to variants,Será também aplicável às variantes
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado.
DocType: Quotation,Shopping Cart,Carrinho de Compras
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Avg Daily Outgoing,Saída Diária Média
DocType: POS Profile,Campaign,Campanha
DocType: Supplier,Name and Type,Nome e Tipo
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +29,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"O estado de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"""
DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Pessoa de Contacto
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',A 'Data de Início Esperada' não pode ser mais recente que a 'Data de Término Esperada'
DocType: Scheduling Tool,Course End Date,Data de Término do Curso
DocType: Holiday List,Holidays,Férias
DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade Planeada
DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Amount,Montante da Taxa do Item
DocType: Item,Maintain Stock,Manter Stock
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +203,Stock Entries already created for Production Order ,Banco de entradas já criadas para ordem de produção
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +32,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida em Ativo Imobilizado
DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se for para todas as designações
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +623,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,A cobrança do tipo 'Real' na linha {0} não pode ser incluída na Taxa do Item
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +239,Max: {0},Máx.: {0}
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,From Datetime,Data e Hora De
DocType: Email Digest,For Company,Para a Empresa
apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17,Communication log.,Registo de comunicação.
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +153,"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","A Solicitação de Cotação é desativada para o acesso a partir de portal, para saber mais vá às definições do portal."
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71,Buying Amount,Montante de Compra
DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Endereço para envio Nome
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49,Chart of Accounts,Plano de Contas
DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Termos e Condições conteúdo
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +546,cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +682,Item {0} is not a stock Item,O Item {0} não é um item de stock
DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Sem marcação
DocType: Employee,Owned,Pertencente
DocType: Salary Detail,Depends on Leave Without Pay,Depende da Licença Sem Vencimento
DocType: Pricing Rule,"Higher the number, higher the priority","Quanto maior o número, maior a prioridade"
,Purchase Invoice Trends,Tendências de Fatura de Compra
DocType: Employee,Better Prospects,Melhores Perspetivas
DocType: Appraisal,Goals,Objetivos
DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / AMC Estado
,Accounts Browser,Navegador de Contas
DocType: Payment Entry Reference,Payment Entry Reference,Referência de Registo de Pagamento
DocType: GL Entry,GL Entry,Registo GL
DocType: HR Settings,Employee Settings,Definições de Funcionário
,Batch-Wise Balance History,Histórico de Saldo de Lote
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73,Print settings updated in respective print format,As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +64,Apprentice,Aprendiz
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103,Negative Quantity is not allowed,Não são permitidas Quantidades Negativas
DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges","Detalhe da tabela de imposto obtido a partir mestre como uma string e armazenado neste campo.
Usado para Tributos e Encargos"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +152,Employee cannot report to himself.,O Funcionário não pode reportar-se a si mesmo.
DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta está congelada, são permitidas entradas aos utilizadores restritos"
DocType: Email Digest,Bank Balance,Saldo Bancário
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +234,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},O Registo Contabilístico para {0}: {1} só pode ser efetuado na moeda: {2}
DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil, qualificações exigidas, etc"
DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da Conta
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +180,Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.
DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +302,We buy this Item,Nós compramos este item
DocType: Address,Billing,Faturamento
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
DocType: Shipping Rule,Shipping Account,Conta de Envio
DocType: Quality Inspection,Readings,Leituras
DocType: Stock Entry,Total Additional Costs,Total de Custos Adicionais
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295,Sub Assemblies,Sub Assembléias
DocType: Asset,Asset Name,Nome do Ativo
DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Ao Valor
DocType: Asset Movement,Stock Manager,Da Gerente
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +135,Source warehouse is mandatory for row {0},Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +713,Packing Slip,Nota Fiscal
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108,Office Rent,Alugar Escritório
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105,Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60,Import Failed!,Falha ao Importar!
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21,No address added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum endereço.
DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Hora de Trabalho Workstation
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +84,Analyst,Analista
DocType: Item,Inventory,Inventário
DocType: Item,Sales Details,Detalhes de vendas
DocType: Quality Inspection,QI-,QI-
DocType: Opportunity,With Items,Com Itens
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,In Qty,Em Qtd
DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected,Reembolso de Despesas Rejeitado
DocType: Item Attribute,Item Attribute,Atributo do Item
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +106,Government,Governo
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41,Institute Name,Nome do Instituto
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +289,Item Variants,Variantes do Item
DocType: Company,Services,Serviços
DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Enviar Email de Folha de Vencimento a Funcionário
DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de Custo Principal
DocType: Sales Invoice,Source,Fonte
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31,Show closed,Mostrar fechada
DocType: Leave Type,Is Leave Without Pay,É uma Licença Sem Vencimento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +236,Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,É obrigatório colocar a Categoria Ativo para um item de Ativo Imobilizado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145,No records found in the Payment table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela do Pagamento
apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19,This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Este {0} conflitos com {1} por {2} {3}
DocType: Course Schedule,Students HTML,estudantes HTML
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60,Financial Year Start Date,Data de Início do Ano Fiscal
DocType: POS Profile,Apply Discount,Aplicar Desconto
DocType: Employee External Work History,Total Experience,Experiência total
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70,Open Projects,Abrir projetos
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +265,Packing Slip(s) cancelled,Nota(s) Fiscal(ais) cancelada(s)
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +30,Cash Flow from Investing,Fluxo de Caixa de Investimentos
DocType: Program Course,Program Course,Curso do Programa
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97,Freight and Forwarding Charges,Custos de Transporte e Envio
DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do website
DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo do Item
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27,Taken,Tomado
DocType: Pricing Rule,For Price List,Para a Lista de Preços
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27,Executive Search,Recrutamento de Executivos
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +426,"Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list.","A taxa de compra para o item: {0} não foi encontrada, e a mesma é necessária para reservar o registo contabilístico (despesa). Por favor, mencione o preço do item na lista de preços de compra."
DocType: Maintenance Schedule,Schedules,Horários
DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount,Valor Líquido
DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Nº de Dados da LDM
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Quantia de Desconto Adicional (Moeda da Empresa)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7,Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta a partir do Plano de Contas."
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Visit,Visita de Manutenção
DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtd de Lote Disponível no Armazém
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Update Print Format,Atualização Formato de Impressão
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Ajuda do Custo de Entrega
DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Escolha um endereço de entrega
DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloquear Férias em dias importantes.
,Accounts Receivable Summary,Resumo das Contas a Receber
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +185,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo da ID do Utilizador no registo dum Funcionário para definir a Função de Funcionário"
DocType: UOM,UOM Name,Nome UOM
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43,Contribution Amount,Montante de Contribuição
DocType: Purchase Invoice,Shipping Address,Endereço para envio
DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras será visível assim que guardar a Nota de Entrega.
DocType: Expense Claim,EXP,EXP
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195,Brand master.,Definidor de marca.
apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50,Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},O aluno {0} - {1} aparece várias vezes na linha {2} e {3}
DocType: Program Enrollment Tool,Program Enrollments,Inscrições no Programa
DocType: Sales Invoice Item,Brand Name,Nome de Marca
DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Detalhes Transporter
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298,Box,Caixa
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36,The Organization,A Organização
DocType: Budget,Monthly Distribution,Distribuição Mensal
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"A Lista de Recetores está vazia. Por favor, crie uma Lista de Recetores"
DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Pedido de Vendas de Plano de Produção
DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Vendas Alvo Parceiro
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +113,Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1},O Registo Contabilístico para {0} só pode ser efetuado na moeda: {1}
DocType: Pricing Rule,Pricing Rule,Regra de Fixação de Preços
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded,Ação se o Orçamento Anual for Excedido
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202,Material Request to Purchase Order,Solicitação de Material no Pedido de Compra
DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success URL,URL de Sucesso de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: O Item Devolvido {1} não existe em {2} {3}
DocType: Purchase Receipt,PREC-,RECC-
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16,Bank Accounts,Contas Bancárias
,Bank Reconciliation Statement,Declaração de Conciliação Bancária
DocType: Address,Lead Name,Nome de Potencial Cliente
,POS,POS
DocType: C-Form,III,III
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +294,Opening Stock Balance,Saldo de Stock Inicial
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +51,{0} must appear only once,{0} deve aparecer só uma vez
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +344,Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2},Não é permitido transferir mais do que {0} {1} no Pedido de Compra {2}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59,Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças Alocadas Com Sucesso para {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40,No Items to pack,Não existe nenhum Item para embalar
DocType: Shipping Rule Condition,From Value,Valor De
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +550,Manufacturing Quantity is mandatory,É obrigatório colocar a Quantidade de Fabrico
DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do website"
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 4,Leitura 4
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127,Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +71,Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser antes da Data do Cheque {2}
DocType: Company,Default Holiday List,Lista de Feriados Padrão
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +186,Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Linha {0}: A Periodicidade de {1} está a sobrepor-se com {2}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +142,Stock Liabilities,Passivo stock
DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazém fornecedor
DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Nº de Telemóvel de Contacto
,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,As Solicitações de Material cujas Cotações de Fornecedor não foram criadas
DocType: Student Group,Set 0 for no limit,Defina 0 para sem limite
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +137,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20,Resend Payment Email,Reenviar Email de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +206,Other Reports,Outros Relatórios
DocType: Dependent Task,Dependent Task,Tarefa Dependente
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +411,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},O fator de conversão da unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +197,Leave of type {0} cannot be longer than {1},A licença do tipo {0} não pode ser mais longa do que {1}
DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planear operações para X dias de antecedência.
DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Stop verjaardagsherinneringen
DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de Recetores
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +910,Search Item,Pesquisa item
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46,Consumed Amount,Montante Consumido
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +97,Net Change in Cash,Variação Líquida na Caixa
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +406,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserido mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +550,Already completed,Já foi concluído
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +23,Payment Request already exists {0},A solicitação de Pagamento {0} já existe
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Issued Items,Custo dos Itens Emitidos
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +242,Quantity must not be more than {0},A quantidade não deve ser superior a {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +76,Previous Financial Year is not closed,O Ano Fiscal Anterior não está encerrado
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44,Age (Days),Idade (Dias)
DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item de Cotação
DocType: Account,Account Name,Nome da Conta
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40,From Date cannot be greater than To Date,A Data De não pode ser mais recente do que a Data A
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43,Supplier Type master.,Fornecedor Tipo de mestre.
DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número da peça de fornecedor
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +98,Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
DocType: Sales Invoice,Reference Document,Documento de Referência
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +185,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} foi cancelado ou interrompido
DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de Crédito
DocType: Delivery Note,Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +221,Purchase Receipt {0} is not submitted,O Recibo de Compra {0} não foi enviado
DocType: Company,Default Payable Account,Conta a Pagar Padrão
apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Definições para carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc."
apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +86,{0}% Billed,{0}% Faturado
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18,Reserved Qty,Qtd Reservada
DocType: Party Account,Party Account,Conta da Parte
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +116,Human Resources,Recursos Humanos
DocType: Lead,Upper Income,Renda superior
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +10,Reject,Rejeitar
DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito em Moeda da Empresa
DocType: BOM Item,BOM Item,Item da LDM
DocType: Appraisal,For Employee,Para Funcionário
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,O Avanço da linha {0}: do Fornecedor deve ser um dédito
DocType: Company,Default Values,Valores Padrão
DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Montante total reembolsado
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41,Collect,Cobrar
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +80,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Na Fatura de Fornecedor {0} datada de {1}
DocType: Customer,Default Price List,Lista de Preços Padrão
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +225,Asset Movement record {0} created,Foi criado o registo do Movimento do Ativo {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +50,You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Você não pode excluir o Ano Fiscal de {0}. Ano Fiscal {0} é definida como padrão em Configurações globais
DocType: Journal Entry,Entry Type,Inserir Tipo
,Customer Credit Balance,Saldo de Crédito de Cliente
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22,Net Change in Accounts Payable,Variação Líquida em Contas a Pagar
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42,Customer required for 'Customerwise Discount',É necessário colocar o Cliente para o 'Desconto de Cliente'
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142,Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data do diário.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +20,Pricing,Atribuição de Preços
DocType: Quotation,Term Details,Detalhes prazo
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +36,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não pode inscrever mais de {0} estudantes neste grupo de alunos.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15,{0} must be greater than 0,{0} tem de ser maior do que 0
DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planeamento de Capacidade Para (Dias)
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +9,Procurement,Adjudicação
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens teve qualquer alteração na sua quantidade ou montante.
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +32,Warranty Claim,Reclamação de Garantia
,Lead Details,Dados de Potencial Cliente
DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,A data de término do período de fatura atual
DocType: Pricing Rule,Applicable For,Aplicável Para
DocType: Bank Reconciliation,From Date,Data De
DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,Regra envio País
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +9,Leave and Attendance,Licenças e Assiduidade
DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente Concluído
DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Incluir as férias nas licenças como licenças
DocType: Sales Invoice,Packed Items,Itens Embalados
apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia contra No. Serial
DocType: BOM Replace Tool,"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Substitui uma determinada LDM em todas as outras listas de materiais em que é utilizada. Irá substituir o antigo link da LDM, atualizar o custo e regerar a tabela de ""Itens Expandidos da LDM"" como nova LDM"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +59,'Total','Total'
DocType: Shopping Cart Settings,Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras
DocType: Employee,Permanent Address,Endereço Permanente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2}",O adiantamento pago em {0} {1} não pode ser superior do que o Montante Global {2}
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148,Please select item code,"Por favor, seleccione o código do item"
DocType: Territory,Territory Manager,Territory Manager
DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para Warehouse (Opcional)
DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Montante Pago (Moeda da Empresa)
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount,Desconto Adicional
DocType: Selling Settings,Selling Settings,Configurações de Venda
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39,Online Auctions,Leilões Online
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a Quantidade ou Taxa de Valorização ou ambas"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +13,Fulfillment,Cumprimento
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50,"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","É obrigatório colocar a Empresa, Mês e Ano Fiscal"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101,Marketing Expenses,Despesas de Marketing
,Item Shortage Report,Comunicação de Falta de Item
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +232,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \n Mencione ""Peso UOM"" também"
DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,Solicitação de Material utilizada para efetuar este Registo de Stock
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +66,Next Depreciation Date is mandatory for new asset,É obrigatório colocar a Próxima Data de Depreciação para novos ativos
apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32,Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de Propina
,Student Fee Collection,Coleção Taxa Estudante
DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Efetuar um Registo Contabilístico Por Cada Movimento de Stock
DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Folhas total atribuído
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +154,Warehouse required at Row No {0},Armazém necessária no Row Nenhuma {0}
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, insira as datas de Início e Término do Ano Fiscal"
DocType: Employee,Date Of Retirement,Data de Reforma
DocType: Upload Attendance,Get Template,Obter Modelo
DocType: Address,Postal,Postal
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +198,ERPNext Setup Complete!,Instalação de ERPNext Concluída!
DocType: Item,Weightage,Weightage
DocType: Packing Slip,PS-,PS-
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +126,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Já existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome do Cliente ou do Grupo de Clientes"
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2,New Contact,Novo Contacto
DocType: Territory,Parent Territory,Território Principal
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 2,Leitura 2
DocType: Stock Entry,Material Receipt,Receção de Material
DocType: Homepage,Products,Produtos
DocType: Announcement,Instructor,Instrutor
DocType: Employee,AB+,AB+
DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado nos pedidos de venda etc."
DocType: Lead,Next Contact By,Próxima Contacto Por
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +223,Quantity required for Item {0} in row {1},A quantidade necessária para o item {0} na linha {1}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +110,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
DocType: Quotation,Order Type,Tipo de Pedido
DocType: Purchase Invoice,Notification Email Address,Endereço de Email de Notificação
,Item-wise Sales Register,Registo de Vendas de Item Inteligente
DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Montante de Compra Bruto
DocType: Asset,Depreciation Method,Método de Depreciação
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +686,Offline,Offline
DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Esta Taxa está incluída na Taxa Básica?
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Target,Alvo total
DocType: Program Course,Required,Solicitados
DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato a um Emprego
DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Solicitação de Material de Plano de Produção
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235,No Production Orders created,Não foram criados Pedidos de Produção
DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Conciliação JSON
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3,Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.
DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Nº de Lote
DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir várias Pedidos de Venda no Pedido de Compra do Cliente
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +164,Main,Principal
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56,Variant,Variante
DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,HTML de Funcionários
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +425,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,A LDM Padrão ({0}) deve estar ativa para este item ou para o seu modelo
DocType: Employee,Leave Encashed?,Sair de Pagos?
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32,Opportunity From field is mandatory,É obrigatório colocar o campo Oportunidade De
DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas anuais
DocType: Item,Variants,Variantes
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +852,Make Purchase Order,Efetuar Pedido de Compra
DocType: SMS Center,Send To,Enviar para
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +148,There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated amount,Montante alocado
DocType: Sales Team,Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
DocType: Sales Invoice Item,Customer's Item Code,Código do Item do Cliente
DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Da Reconciliação
DocType: Territory,Territory Name,Nome território
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +173,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40,Applicant for a Job.,Candidato a um Emprego.
DocType: Purchase Order Item,Warehouse and Reference,Armazém e Referência
DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
apps/erpnext/erpnext/hooks.py +95,Addresses,Endereços
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +215,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,No Lançamento Contabilístico {0} não possui qualquer registo {1} ímpar
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137,Appraisals,Avaliações
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201,Duplicate Serial No entered for Item {0},Foi inserido um Nº de Série em duplicado para o Item {0}
DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,Uma condição para uma Regra de Envio
DocType: Grading Structure,Grading Intervals,Intervalos de classificação
DocType: Grade Interval,To Score,Pontuar
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +151,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém"
DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para Entregar e Bill
DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Montante de Crédito na Moeda da Conta
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +442,BOM {0} must be submitted,Deve ser enviada a LDM {0}
DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controlo de Autorização
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +300,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha #{0}: É obrigatório colocar o Armazém Rejeitado no Item Rejeitado {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +710,Payment,Pagamento
DocType: Production Order Operation,Actual Time and Cost,Horas e Custos Efetivos
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Pode ser efetuada uma Solicitação de Materiais dum máximo de {0} para o Item {1} no Pedido de Venda {2}
DocType: Employee,Salutation,Saudação
DocType: Course,Course Abbreviation,Abreviação de Curso
DocType: Item,Will also apply for variants,Será que também se aplicam para as variantes
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +142,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","O ativo não pode ser cancelado, pois já é {0}"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42,Total working hours should not be greater than max working hours {0},Total de horas de trabalho não deve ser maior que max horas de trabalho {0}
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62,Bundle items at time of sale.,Pacote de itens no momento da venda.
DocType: Quotation Item,Actual Qty,Qtd Efetiva
DocType: Sales Invoice Item,References,Referências
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 10,Leitura 10
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +284,"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Listar os produtos ou serviços que compra ou vende.
Quando começar certifique-se que verifica o Grupo de Item, a Unidade de Medida e outras propriedades."
DocType: Hub Settings,Hub Node,Nó da Plataforma
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,U heeft dubbele items ingevoerd. Aub verwijderen en probeer het opnieuw .
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88,Associate,Sócio
DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimento de Ativo
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44,Item {0} is not a serialized Item,O Item {0} não é um item de série
DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar Lista de Recetores
DocType: Packing Slip,To Package No.,Para empacotar Não.
DocType: Production Planning Tool,Material Requests,Solicitações de Material
DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data de Emissão
DocType: Activity Cost,Activity Cost,Custo da Atividade
DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhe do quadro de horários
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtd Consumida
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52,Telecommunications,Telecomunicações
DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só no Rascunho)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36,Make Payment Entry,Efetuar Registo de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126,Quantity for Item {0} must be less than {1},A quantidade do item {0} deve ser inferior a {1}
,Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
DocType: Leave Application,Apply / Approve Leaves,Aplicar/Aprovar Licenças
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23,For,Para
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +134,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode referir a linha somente se o tipo de cobrança for 'No Montante da Linha Anterior' ou 'Total de Linha Anterior'
DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazém de Entrega
DocType: Stock Settings,Allowance Percent,Percentagem de Subsídio
DocType: SMS Settings,Message Parameter,Parâmetro da Mensagem
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +205,Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de custo financeiro.
DocType: Serial No,Delivery Document No,Nº de Documento de Entrega
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +180,Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Por favor, defina 'Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos' na Empresa {0}"
DocType: Landed Cost Voucher,Get Items From Purchase Receipts,Obter Itens de Recibos de Compra
DocType: Serial No,Creation Date,Data de Criação
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33,Item {0} appears multiple times in Price List {1},O Item {0} aparece várias vezes na Lista de Preços {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data da Solicitação de Material
DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Cotação do item fornecedor
DocType: Manufacturing Settings,Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order,Desativa a criação de registos de tempo dos Pedidos de Produção. As operações não devem ser acompanhadas no Pedido de Produção
DocType: Student,Student Mobile Number,Estudante número de celular
DocType: Item,Has Variants,Tem Variantes
DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da Distribuição Mensal
DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Vendedor Principal
apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14,Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique a Moeda Padrão no Definidor da Empresa e nos Padrões Globais"
DocType: Purchase Invoice,Recurring Invoice,Fatura Recorrente
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +268,Managing Projects,Gestão de Projetos
DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.
DocType: Budget,Fiscal Year,Ano Fiscal
DocType: Budget,Budget,Orçamento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +233,Fixed Asset Item must be a non-stock item.,O Item Ativo Imobilizado deve ser um item não inventariado.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +44,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","O Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de Rendimentos ou Despesas"
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51,Achieved,Alcançados
DocType: Student Admission,Application Form Route,Rota Formulário de Candidatura
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65,Territory / Customer,Grondgebied / Klantenservice
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +227,e.g. 5,ex: 5
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},O montante alocado {1} da linha {0}: deve ser menor ou igual ao saldo pendente da fatura {2}
DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Em Palavras será visível assim que guardar oa Fatura de Vendas.
DocType: Item,Is Sales Item,É item de vendas
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21,Item Group Tree,Organograma de Agrupamento do Item
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,O Item {0} não está configurado para os Nºs de série. Verifique o Item principal
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Tempo de Manutenção
,Amount to Deliver,Montante a Entregar
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +292,A Product or Service,Um Produto ou Serviço
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +28,The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,O Data Prazo de início não pode ser anterior ao Ano Data de Início do Ano Acadêmico ao qual o termo é ligada (Ano Lectivo {}). Corrija as datas e tente novamente.
DocType: Naming Series,Current Value,Valor Atual
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +238,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Existem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a Empresa nesse Ano Fiscal"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233,{0} created,{0} criado
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,No Pedido de Venda
,Serial No Status,No Estado de série
DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Excepcional
,Daily Timesheet Summary,Resumo do Livro de Ponto Diário
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +443,Item table can not be blank,A tabela do item de não pode ficar em branco
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para definir a periodicidade {1}, a diferença entre a data de
e para deve superior ou igual a {2}"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +5,This is based on stock movement. See {0} for details,Esta baseia-se no movimento de estoque. Veja {0} para obter detalhes
DocType: Pricing Rule,Selling,Vendas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +344,Amount {0} {1} deducted against {2},Montante {0} {1} deduzido em {2}
DocType: Employee,Salary Information,Informação salarial
DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do Funcionário
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +296,Due Date cannot be before Posting Date,A Data de Vencimento não pode ser antes da Data de Lançamento
DocType: Website Item Group,Website Item Group,Grupo Item site
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +147,Duties and Taxes,Impostos e Taxas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +326,Please enter Reference date,"Por favor, insira a Data de Referência"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44,{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} registos de pagamento não podem ser filtrados por {1}
DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrado no Web Site
DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Fornecido Qtde
DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item da Solicitação de Material
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75,Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +144,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível referir o número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de Cobrança
DocType: Asset,Sold,Vendido
,Item-wise Purchase History,Histórico de Compras de Item Inteligente
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +163,Red,Vermelho
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +231,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o Nº de Série adicionado ao Item {0}"
DocType: Account,Frozen,Suspenso
,Open Production Orders,Pedidos de Produção Abertos
DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor Base (Moeda da Empresa)
DocType: Payment Reconciliation Payment,Reference Row,Linha de Referência
DocType: Installation Note,Installation Time,Tempo de Instalação
DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Dados Contabilísticos
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66,Delete all the Transactions for this Company,Eliminar todas as transações desta empresa
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +181,Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs,"Linha #{0}: a operação {1} não está concluída para a qtd {2} de produtos acabados no Pedido de Produção # {3}. Por favor, atualize o estado operacional através dos Registos de Tempo"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66,Investments,Investimentos
DocType: Issue,Resolution Details,Dados de Resolução
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3,Allocations,Atribuições
DocType: Quality Inspection Reading,Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163,Please enter Material Requests in the above table,"Por favor, insira as Solicitações de Materiais na tabela acima"
DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do Atributo
DocType: Item Group,Show In Website,Mostrar No Site
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +293,Group,Grupo
DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo Previsto (em horas)
DocType: Item Reorder,Check in (group),Check-in (grupo)
,Qty to Order,Qtd a Encomendar
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25,Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minutos para a Primeira Resposta
DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo de Margem
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15,{0} hours,{0} horas
DocType: Appraisal,For Employee Name,Para o Nome do Funcionário
DocType: Holiday List,Clear Table,Limpar Tabela
DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Fatura Nº
DocType: Room,Room Name,Nome da Sala
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +96,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada/cancelada antes de {0}, pois o saldo licença já foi efetuado no registo de alocação de licenças {1}"
DocType: Activity Cost,Costing Rate,Taxa de Cálculo dos Custos
,Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contactos de Cliente
DocType: Discussion,Discussion,Discussão
DocType: Payment Entry,Transaction ID,ID da transação
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18,Mandatory feild - Academic Year,Campo Obrigatório - Ano Letivo
DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data de Carta de Demissão
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As Regras de Fixação de Preços ainda são mais filtradas com base na quantidade.
DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Total de Billing Montante (via Time Sheet)
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61,Repeat Customer Revenue,Rendimento de Cliente Fiel
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +50,{0} ({1}) must have role 'Expense Approver',{0} ({1}) deve ter a função de 'Aprovador de Despesas'
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298,Pair,Par
DocType: Asset,Depreciation Schedule,Cronograma de Depreciação
DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Na Conta
DocType: Maintenance Schedule Detail,Actual Date,Data Real
DocType: Item,Has Batch No,Tem Nº de Lote
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +114,Annual Billing: {0},Faturamento anual: {0}
DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de Página de Imposto Especial
DocType: Asset,Purchase Date,Data de Compra
DocType: Employee,Personal Details,Dados Pessoais
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +182,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina o 'Centro de Custos de Depreciação de ativos' na Empresa {0}"
,Maintenance Schedules,Cronogramas de Manutenção
DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data de Término Efetiva (através do Livro de Ponto)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +339,Amount {0} {1} against {2} {3},Quantidade {0} {1} em {2} {3}
,Quotation Trends,Tendências de Cotação
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +138,Item Group not mentioned in item master for item {0},O Grupo do Item não foi mencionado no item principal para o item {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +327,Debit To account must be a Receivable account,A conta de Débito Para deve ser uma conta para Receber
DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Amount,Valor do transporte
,Pending Amount,Montante Pendente
DocType: Purchase Invoice Item,Conversion Factor,Fator de Conversão
DocType: Purchase Order,Delivered,Entregue
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +137,Expected value after useful life must be greater than or equal to {0},O valor previsto após a vida útil deve ser maior ou igual a {0}
DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Número de veículos
DocType: Purchase Invoice,The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será parar
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +93,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,Total de folhas alocados {0} não pode ser menos do que as folhas já aprovados {1} para o período
DocType: Journal Entry,Accounts Receivable,Contas a Receber
,Supplier-Wise Sales Analytics,Leveranciers Wise Sales Analytics
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41,Enter Paid Amount,Inserir Montante Pago
DocType: Address Template,This format is used if country specific format is not found,Este formato é usado se o formato específico país não é encontrado
DocType: Salary Structure,Select employees for current Salary Structure,Selecionar empregados para Estrutura salário atual
DocType: Production Order,Use Multi-Level BOM,Utilize Multi-Level BOM
DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir Registos Conciliados
DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se for para todos os tipos de funcionários
DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir Cobranças com Base Em
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48,Timesheets,timesheets
DocType: HR Settings,HR Settings,Definições de RH
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +117,Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,A aprovação do Reembolso de Despesas está pendente. Só o Aprovador de Despesas é que pode atualizar o seu estado.
DocType: Email Digest,New Expenses,novas despesas
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount,Quantia de Desconto Adicional
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +527,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Linha #{0}: A qtd deve ser 1, pois o item é um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para múltiplas qtds."
DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Permissão de Lista de Bloqueio de Licenças
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +249,Abbr can not be blank or space,Abr não pode estar em branco ou conter espaços em branco
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53,Group to Non-Group,Grupo a Fora do Grupo
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50,Sports,esportes
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Actual,Total real
DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos estudante
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298,Unit,unidade
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +123,Please specify Company,"Por favor, especifique a Empresa"
,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição e Lealdade de Cliente
DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63,Your financial year ends on,Seu exercício termina em
DocType: POS Profile,Price List,Lista de Preços
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o padrão do Ano Fiscal. Por favor, atualize o seu navegador para a alteração poder ser efetuada."
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +26,Expense Claims,Reembolsos de Despesas
DocType: Issue,Support,Apoiar
,BOM Search,Pesquisa da LDM
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +185,Closing (Opening + Totals),A Fechar (Abertura + Totais)
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26,Please specify currency in Company,"Por favor, especifique a moeda na Empresa"
DocType: Workstation,Wages per hour,Os salários por hora
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +50,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente executadas com base no nível de reencomenda do Item
DocType: Email Digest,Pending Sales Orders,Enquanto se aguarda ordens de venda
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +275,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},A conta {0} é inválida. A Moeda da Conta deve ser {1}
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34,UOM Conversion factor is required in row {0},UOM fator de conversão é necessária na linha {0}
DocType: Production Plan Item,material_request_item,item_de_solicitação_de_material
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +969,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Venda, uma Fatura de Venda ou um Lançamento Contabilístico"
DocType: Salary Component,Deduction,Dedução
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +111,Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade.
DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Diferença montante
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +262,Item Price added for {0} in Price List {1},O Preço de Item foi adicionada a {0} na Lista de Preços {1}
DocType: Address Template,Address Template,Modelo de endereço
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +7,Please enter Employee Id of this sales person,"Por favor, insira a ID de Funcionário deste(a) vendedor(a)"
DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação dos clientes por região
DocType: Project,% Tasks Completed,% Tarefas Concluídas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55,Difference Amount must be zero,O Montante de Diferença deve ser zero
DocType: Project,Gross Margin,Margem Bruta
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +195,Please enter Production Item first,"Por favor, insira primeiro o Item de Produção"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45,Calculated Bank Statement balance,Saldo de de Extrato Bancário calculadao
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64,disabled user,utilizador desativado
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32,Quotation,Cotação
DocType: Quotation,QTN-,QUEST-
DocType: Salary Slip,Total Deduction,Total de Reduções
DocType: Maintenance Visit,Maintenance User,Utilizador da Manutenção
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +149,Cost Updated,Custo Atualizado
DocType: Employee,Date of Birth,Data de Nascimento
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +123,Item {0} has already been returned,O Item {0} já foi devolvido
DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contabilísticos e outras transações principais são controladas no **Ano Fiscal**.
DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço de Cliente / Potencial Cliente
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +208,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: certificado SSL inválido no anexo {0}
DocType: Student Admission,Eligibility,Elegibilidade
DocType: Production Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Operacional Efetivo
DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável Ao/À (Utilizador)
DocType: Purchase Taxes and Charges,Deduct,Deduzir
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +181,Job Description,Descrição do Emprego
DocType: Student Applicant,Applied,Aplicado
DocType: Purchase Order Item,Qty as per Stock UOM,Qtd como UNID de Stock
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +127,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais, exceto ""-"" ""."", ""#"", e ""/"" não é permitido em série nomeando"
DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Mantenha o Controlo das Campanhas de Vendas. Mantenha o controlo dos Potenciais Clientes, Cotações, Pedido de Vendas, etc. nas Campanhas para medir o Retorno do Investimento."
DocType: Expense Claim,Approver,Aprovador
,SO Qty,SO Aantal
DocType: Guardian,Work Address,Endereço de trabalho
DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular a Classificação Total
DocType: Request for Quotation,Manufacturing Manager,Gestor de Fabrico
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +192,Serial No {0} is under warranty upto {1},Serial Não {0} está na garantia até {1}
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153,Split Delivery Note into packages.,Nota de Entrega dividir em pacotes.
apps/erpnext/erpnext/hooks.py +81,Shipments,Os embarques
DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Valor total alocado (Empresa de moeda)
DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Serial No {0} não pertence a nenhum Warehouse
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +154,Row # ,Linha #
DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Em Palavras (Moeda da Empresa)
DocType: Asset,Supplier,Fornecedor
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +167,Get From,Obter De
DocType: C-Form,Quarter,Trimestre
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104,Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
DocType: Global Defaults,Default Company,Empresa Padrão
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,É obrigatório ter uma conta de Despesas ou Diferenças para o Item {0} pois ele afeta o valor das ações em geral
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +419,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Não é possível sobrefaturar o Item {0} na linha {1} mais que {2}. Para permitir o sobrefaturamento, por favor, defina isso nas Definições de Stock"
DocType: Payment Request,PR,PR
DocType: Cheque Print Template,Bank Name,Nome do Banco
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27,-Above,-Acima
DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de dias de férias
DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: O email não será enviado a utilizadores desativados
apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +98,Select Company...,Selecione Empresa ...
DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se for para todos os departamentos
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +171,"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego ( permanente , contrato, etc estagiário ) ."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +377,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o Item {1}
DocType: Currency Exchange,From Currency,De Moeda
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione o Montante Alocado, Tipo de Fatura e Número de Fatura em pelo menos uma linha"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125,Cost of New Purchase,Custo de Nova Compra
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94,Sales Order required for Item {0},Ordem de venda necessário para item {0}
DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Taxa (Moeda da Empresa)
DocType: Student Guardian,Others,Outros
DocType: Payment Entry,Unallocated Amount,Não alocado Montante
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +65,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não foi possível encontrar um item para essa pesquisa. Por favor, selecione outro valor para {0}."
DocType: POS Profile,Taxes and Charges,Impostos e Encargos
DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um Produto ou Serviço que é comprado, vendido ou mantido em stock."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de cobrnaça como "" Valor da Linha Anterior' ou 'Total da Linha Anterior' para a primeira linha"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Um Subitem não deve ser um Pacote de Produtos. Por favor remova o item `{0}` e guarde-o
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12,Banking,Atividade Bancária
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o cronograma"
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +53,There were errors while deleting following schedules:,Ocorreram erros durante a exclusão seguintes horários:
DocType: Bin,Ordered Quantity,Quantidade Pedida
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52,"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Ferramentas de construção para construtores"""
DocType: Quality Inspection,In Process,A Decorrer
DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto de Item Inteligente
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69,Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +334,{0} against Sales Order {1},{0} no Pedido de Vendas {1}
DocType: Account,Fixed Asset,Ativos Imobilizados
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +304,Serialized Inventory,Inventário Serialized
DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Taxa de Faturação Padrão
DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total do faturamento
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59,Receivable Account,Conta a Receber
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +549,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha #{0}: O Ativo {1} já é {2}
DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de stock
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +302,Sales Order to Payment,Pedido de Vendas para pagamento
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +82,CEO,Diretor Executivo
DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Dados de Reembolso de Despesas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +809,Please select correct account,"Por favor, selecione a conta correta"
DocType: Item,Weight UOM,Peso UOM
DocType: Salary Structure Employee,Salary Structure Employee,Empregado Estrutura salário
DocType: Employee,Blood Group,Grupo Sanguíneo
DocType: Production Order Operation,Pending,Pendente
DocType: Course,Course Name,Nome do Curso
DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,Usuários que podem aprovar pedidos de licença de um funcionário específico
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50,Office Equipments,Equipamentos de escritório
DocType: Purchase Invoice Item,Qty,Qty
DocType: Fiscal Year,Companies,Empresas
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24,Electronics,Eletrónica
DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levantar Solicitação de Material quando o stock atingir o nível de reencomenda
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +57,Full-time,Tempo Integral
DocType: Salary Structure,Employees,Funcionários
DocType: Employee,Contact Details,Dados de Contacto
DocType: C-Form,Received Date,Data de Receção
DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se criou algum modelo padrão em e Taxas de Vendas Modelo de Cobranças, selecione um e clique no botão abaixo."
DocType: Student,Guardians,Guardians
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29,Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping,"Por favor, especifique um país para esta Regra de Envio ou verifique o Envio Mundial"
DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor total entrante
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +321,Debit To is required,É necessário colocar o Débito Para
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,Purchase Price List,Lista de Preços de Compra
DocType: Offer Letter Term,Offer Term,Termo de Oferta
DocType: Quality Inspection,Quality Manager,Gestor da Qualidade
DocType: Job Applicant,Job Opening,Oferta de Emprego
DocType: Payment Reconciliation,Payment Reconciliation,Conciliação de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154,Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome da Pessoa Responsável"
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51,Technology,tecnologia
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +116,Total Unpaid: {0},Total por pagar: {0}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13,Offer Letter,Carta de Oferta
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18,Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Solicitações de Materiais (PRM) e Pedidos de Produção.
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +65,Total Invoiced Amt,Qtd Total facturada
DocType: Timesheet Detail,To Time,Para Tempo
DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Aprovar Função (acima do valor autorizado)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108,Credit To account must be a Payable account,A conte de Crédito Para deve ser uma conta A Pagar
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +241,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},Recursividade da LDM: {0} não pode ser o grupo de origem ou subgrupo de {2}
DocType: Production Order Operation,Completed Qty,Qtd Concluída
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +121,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Para {0}, só podem ser ligadas contas de dédito noutro registo de crébito"
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +273,Price List {0} is disabled,A Lista de Preços {0} está desativada
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +123,Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2},Linha {0}: A Qtd concluída não pode ser superior a {1} para a operação {2}
DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir Horas Extra
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,São necessários {0} Nºs de Série para o Item {1}. Forneceu {2}.
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Avaliação Atual da Taxa
DocType: Item,Customer Item Codes,Códigos de Item de Cliente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120,Exchange Gain/Loss,Ganhos / Perdas de Câmbio
DocType: Opportunity,Lost Reason,Razão Perdida
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1,New Address,Novo Endereço
DocType: Quality Inspection,Sample Size,Tamanho da amostra
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46,Please enter Receipt Document,"Por favor, insira o Documento de Recepção"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +379,All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47,Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um 'De Processo N.º' válido"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Podem ser realizados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem ser efetuados nos não Grupos"
DocType: Project,External,Externo
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66,Users and Permissions,Gebruikers en machtigingen
DocType: Branch,Branch,Filial
DocType: Guardian,Mobile Number,Número de Telemóvel
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61,Printing and Branding,Impressão e Branding
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66,No salary slip found for month:,Não foi encontrada nenhuma folha de vencimento para o mês:
DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade Efetiva
DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: Envio no Dia Seguinte
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188,Serial No {0} not found,Serial No {0} não foi encontrado
DocType: Student Batch,Student Batch,Lote Student
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +237,Your Customers,Os seus Clientes
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +141,You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
DocType: Leave Block List Date,Block Date,Bloquear Data
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/student_admission.html +23,Apply Now,Candidatar-me Já
DocType: Sales Order,Not Delivered,Não Entregue
DocType: Assessment Group,Assessment Group Code,Código do Grupo de Avaliação
,Bank Clearance Summary,Resumo de Liquidações Bancárias
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +100,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerir resumos de email diários, semanais e mensais."
DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Objetivo da Avaliação
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Amount,Valor atual
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56,Buildings,Prédios
DocType: Fee Structure,Fee Structure,Estrutura de Propinas
DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Montante de Cálculo dos Custos
DocType: Student Admission,Application Fee,Taxa de inscrição
DocType: Process Payroll,Submit Salary Slip,Enviar Recibo de salário
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +162,Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,O desconto Máximo para o Item {0} é de {1}%
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16,Import in Bulk,Importação em Massa
DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereço e contatos
DocType: SMS Log,Sender Name,Nome do remetente
DocType: POS Profile,[Select],[Selecionar]
DocType: SMS Log,Sent To,Enviado Para
DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Efetuar Fatura de Compra
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59,Softwares,softwares
DocType: Company,For Reference Only.,Só para Referência.
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52,Invalid {0}: {1},Inválido {0}: {1}
DocType: Purchase Invoice,PINV-RET-,FPAG-DEV-
DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Montante de Adiantamento
DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planeamento de Capacidade
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +43,'From Date' is required,É necessário colocar a 'Data De'
DocType: Journal Entry,Reference Number,Número de Referência
DocType: Employee,Employment Details,Dados de Contratação
DocType: Employee,New Workplace,Novo Local de Trabalho
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17,Set as Closed,Definir como Fechado
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113,No Item with Barcode {0},Nenhum Item com Código de Barras {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51,Case No. cannot be 0,O Nº de Processo não pode ser 0
DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +134,Stores,Lojas
DocType: Serial No,Delivery Time,Prazo de Entrega
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27,Ageing Based On,Idade Baseada em
DocType: Item,End of Life,Fim de Vida
apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +304,Travel,viagem
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +167,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o funcionário {0} ou para as datas indicadas
DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir Utilizadores
DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Nº de Telemóvel de Cliente
DocType: Sales Invoice,Recurring,Recorrente
DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
DocType: Rename Tool,Rename Tool,Ferramenta Alteração de Nome
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +15,Update Cost,Kosten bijwerken
DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reencomenda do Item
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +53,Show Salary Slip,Deslizamento Mostrar Salário
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +719,Transfer Material,Transfer Materiaal
DocType: BOM,"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Geef de operaties , operationele kosten en geven een unieke operatie niet aan uw activiteiten ."
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +166,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Você está fazendo outra {3} contra o mesmo {2}?
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +914,Please set recurring after saving,"Por favor, defina os recorrentes depois de guardar"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +703,Select change amount account,conta quantidade escolha Troca
DocType: Purchase Invoice,Price List Currency,Moeda da Lista de Preços
DocType: Naming Series,User must always select,O usuário deve sempre escolher
DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir Stock Negativo
DocType: Installation Note,Installation Note,Nota de Instalação
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +216,Add Taxes,Adicionar Impostos
DocType: Topic,Topic,Tema
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39,Cash Flow from Financing,Fluxo de Caixa de Financiamento
DocType: Budget Account,Budget Account,Conta do Orçamento
DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado Por
DocType: Address,Subsidiary,Subsidiário
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +64,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda padrão."
DocType: Grade Interval,Grade Description,grau Descrição
DocType: Quality Inspection,Purchase Receipt No,Nº de Recibo de Compra
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30,Earnest Money,Sinal
DocType: Process Payroll,Create Salary Slip,Criar Folha de Vencimento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +33,Traceability,rastreabilidade
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135,Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos ( Passivo)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +357,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser igual à quantidade fabricada {2}
DocType: Appraisal,Employee,Funcionário
apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.js +71,Invite as User,Convidar como Utilizador
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217,{0} {1} is fully billed,{0} {1} está totalmente faturado
DocType: Workstation Working Hour,End Time,Data de Término
DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou Perdas de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +104,LMS,Plataforma de E-Learning
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75,Group by Voucher,Agrupar por Comprovante
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6,Sales Pipeline,Pipeline de vendas
DocType: Student Batch Student,Student Batch Student,Estudante Estudante Batch
apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7,Required On,Obrigatório On
DocType: Rename Tool,File to Rename,Ficheiro para Mudar Nome
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204,Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione uma LDM para o Item na Linha {0}"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +199,Purchse Order number required for Item {0},É necessário o número de Pedido de Compra para o Item {0}
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +262,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Especificada BOM {0} não existe para item {1}
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +199,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,O Cronograma de Manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar este Pedido de Venda
DocType: Notification Control,Expense Claim Approved,Reembolso de Despesas Aprovado
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +309,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Deslizamento salário de empregado {0} já criado para este período
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +114,Pharmaceutical,Farmacêutico
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Cost of Purchased Items,Custo dos Itens Adquiridos
DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Ordem vendas Obrigatório
DocType: Purchase Invoice,Credit To,Crédito Para
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31,Active Leads / Customers,Potenciais Clientes / Clientes Ativos
DocType: Employee Education,Post Graduate,Pós-Graduação
DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Dados do Cronograma de Manutenção
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 9,Leitura 9
DocType: Supplier,Is Frozen,Está Congelado
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +193,Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Não é permitido selecionar o subgrupo armazém em transações
DocType: Buying Settings,Buying Settings,Definições de Compra
DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Produto Acabado
DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Presença À Data
DocType: Warranty Claim,Raised By,Levantado Por
DocType: Payment Gateway Account,Payment Account,Conta de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +793,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para poder continuar"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +21,Net Change in Accounts Receivable,Variação Líquida em Contas a Receber
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +47,Compensatory Off,Descanso de Compensação
DocType: Quality Inspection Reading,Accepted,Aceite
DocType: SG Creation Tool Course,Student Group Name,Nome do Grupo de estudante
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como estão. Esta ação não pode ser anulada."
DocType: Room,Room Number,Número da Sala
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +93,Invalid reference {0} {1},Referência inválida {0} {1}
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +162,{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior do que a quantidade pré estabelecida ({2}) na ordem de produção {3}
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28,User Forum,Fórum de usuários
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +217,Raw Materials cannot be blank.,As matérias-primas não podem ficar em branco.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +441,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar o stock, a fatura contémitem de envio direto."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +450,Quick Journal Entry,Lançamento Contabilístico Rápido
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +103,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode mudar a taxa se o BOM mencionado contra algum item
DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência Laboral Anterior
DocType: Stock Entry,For Quantity,Para a Quantidade
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a Qt Planeada para o Item {0} na linha {1}"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214,{0} {1} is not submitted,{0} {1} não foi enviado
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27,Requests for items.,Solicitações de itens.
DocType: Production Planning Tool,Separate production order will be created for each finished good item.,Ordem de produção separado será criado para cada item acabado.
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +121,{0} must be negative in return document,{0} deve ser negativo no documento de devolução
,Minutes to First Response for Issues,Minutos para a Primeira Resposta a Questões
DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66,The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome do instituto para o qual está a criação deste sistema.
DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","O lançamento contabilístico está congelado até à presente data, ninguém pode efetuar / alterar o registo excepto alguém com as funções especificadas abaixo."
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116,Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, guarde o documento antes de gerar o cronograma de manutenção"
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28,Project Status,Estado do Projeto
DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Selecione esta opção para não permitir frações. (Para Nº)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +398,The following Production Orders were created:,As seguintes ordens de produção foram criadas:
DocType: Student Admission,Naming Series (for Student Applicant),Naming Series (para estudante Requerente)
DocType: Delivery Note,Transporter Name,Nome Transporter
DocType: Authorization Rule,Authorized Value,Valor Autorizado
DocType: Contact,Enter department to which this Contact belongs,Insira o departamento a que este Contacto pertence
,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para a Primeira Resposta de Oportunidade
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56,Total Absent,Total de Absent
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +747,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,O Item ou Armazém para a linha {0} não corresponde à Solicitação de Materiais
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +184,Unit of Measure,Unidade de Medida
DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data de Fim de Ano
DocType: Task Depends On,Task Depends On,Tarefa depende de
DocType: Supplier Quotation,Opportunity,Oportunidade
,Completed Production Orders,Pedidos de Produção Concluídos
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +42,Row {0}: For supplier {0} email id is required to send email,Linha Row {0}: É necessárioo ID de email de fornecedor {0} para poder enviar o email
DocType: Operation,Default Workstation,Posto de Trabalho Padrão
DocType: Notification Control,Expense Claim Approved Message,Mensagem de Reembolso de Despesas Aprovado
DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Deduções ou Perdas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220,{0} {1} is closed,{0} {1} foi encerrado
DocType: Email Digest,How frequently?,Com que frequência?
DocType: Purchase Receipt,Get Current Stock,Obter Stock Atual
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46,Tree of Bill of Materials,Árvore da Bill of Materials
DocType: Student,Joining Date,Data de Admissão
,Employees working on a holiday,Os funcionários que trabalham num feriado
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151,Mark Present,Marcar Presença
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do Nº de Série {0}
DocType: Production Order,Actual End Date,Data de Término Efetiva
DocType: Purchase Invoice,PINV-,FPAG-
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável A (Função)
DocType: Stock Entry,Purpose,Objetivo
DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Definições de Depreciação do Ativo Imobilizado
DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,Será que também se aplicam para as variantes menos que overrridden
DocType: Purchase Invoice,Advances,Avanços
DocType: Production Order,Manufacture against Material Request,Fabrico em Solicitação de Material
DocType: Item Reorder,Request for,Pedido para
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,O utilizador de Aprovar Utilizador não pode igual à da regra Aplicável A
DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Taxa Básica (de acordo com a UNID de Stock)
DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Nº de SMS Solicitados
DocType: Campaign,Campaign-.####,Campanha-.####
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21,Next Steps,Próximos Passos
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +695,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, forneça os itens especificados com as melhores taxas possíveis"
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +81,End Year,Fim do Ano
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +117,Contract End Date must be greater than Date of Joining,A Data de Término do Contrato deve ser mais recente que a Data de Adesão
DocType: Delivery Note,DN-,NE-
DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / negociante / agente à comissão / filial / revendedor que vende os produtos das empresas por uma comissão.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +346,{0} against Purchase Order {1},{0} no Pedido de Compra {1}
DocType: SMS Settings,"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Insira os parâmetros URL estático aqui (Ex: remetente=ERPNext, nome de utilizador=ERPNext, senha=1234, etc.)"
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42,{0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}.,{0} {1} não está ativo em nenhum Ano Fiscal. Para mais detalhes consulte {2}.
DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Efetiva (através do Livro de Ponto)
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37,Ageing Range 1,Faixa de Idade 1
DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
#### Nota
A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
#### Descrição das Colunas
1. Tipo de Cálculo:
- Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
- ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
- ** ** Real (como indicado).
2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
5. Classificação: Taxa de imposto.
6. Valor: Valor das taxas.
7. Total: Total acumulado até este ponto.
8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.
10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto."
DocType: Homepage,Homepage,Página inicial
DocType: Purchase Receipt Item,Recd Quantity,Qtd Recebida
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +54,Fee Records Created - {0},Registos de Propinas Criados - {0}
DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Categoria de Conta de Ativo
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +104,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais Itens {0} do que a quantidade de Pedido de Vendas {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +505,Stock Entry {0} is not submitted,Da entrada {0} não é apresentado
DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Conta Bancária / Dinheiro
DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturamento
DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta Salário Component
DocType: Global Defaults,Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +289,"e.g. Bank, Cash, Credit Card","ex: Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito"
DocType: Lead Source,Source Name,Nome fonte
DocType: Journal Entry,Credit Note,Nota de Crédito
DocType: Warranty Claim,Service Address,Serviço Endereço
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47,Furnitures and Fixtures,Móveis e Utensílios
DocType: Item,Manufacture,Fabrico
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13,Please Delivery Note first,"Por favor, coloque a Nota de Entrega primeiro"
DocType: Student Applicant,Application Date,Data de Candidatura
DocType: Salary Detail,Amount based on formula,Montante baseado na fórmula
DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e Lista de Preços
DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome de Cliente / Potencial Cliente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +89,Clearance Date not mentioned,Data de Liquidação não mencionada
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7,Production,Produção
DocType: Guardian,Occupation,Ocupação
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +62,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: A Data de início deve ser anterior à Data de Término
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Qty),Total (Qtde)
DocType: Sales Invoice,This Document,Esse documento
DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtd Instalada
DocType: Lead,Fax,Fax
DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Tipoprincipal
DocType: Purchase Invoice,Is Paid,Está Pago
DocType: Salary Structure,Total Earning,Ganhar total
DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
DocType: Stock Ledger Entry,Outgoing Rate,Taxa de Saída
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +176,Organization branch master.,Definidor da filial da organização.
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +276, or ,ou
DocType: Sales Order,Billing Status,Estado de Faturamento
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32,Report an Issue,Relatar um Incidente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118,Utility Expenses,Despesas de Utilidade
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64,90-Above,Acima-de-90
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +206,Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou já está noutro comprovante
DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Compra de Lista de Preço Padrão
DocType: Process Payroll,Salary Slip Based on Timesheet,Folha de salário Baseado no quadro de horários
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +93,No employee for the above selected criteria OR salary slip already created,Não existe nenhum funcionário para os critérios acima selecionados OU já foi criada a folha de vencimento
DocType: Notification Control,Sales Order Message,Vendas Mensagem Ordem
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc"
DocType: Payment Entry,Payment Type,Tipo de Pagamento
DocType: Process Payroll,Select Employees,Selecione funcionários
DocType: Bank Reconciliation,To Date,Até a Data
DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Negócio de Vendas Potencial
DocType: Payment Entry,Cheque/Reference Date,Data do Cheque/Reference
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Total Impostos e Encargos
DocType: Employee,Emergency Contact,Contacto de Emergência
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Registo de Pagamento
DocType: Item,Quality Parameters,Parâmetros de Qualidade
,sales-browser,vendas-browser
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56,Ledger,Livro
DocType: Target Detail,Target Amount,Valor Alvo
DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Carrinho Configurações
DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Lançamentos Contabilísticos
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar Registo. Por favor, verifique a Regra de Autorização {0}"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +26,Global POS Profile {0} already created for company {1},O Perfil Global de POS {0} já foi criado para a empresa {1}
DocType: Purchase Order,Ref SQ,SQ de Ref
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74,Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir Item / LDM em todas as LDMs
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +56,Receipt document must be submitted,O documento de recepção deve ser enviado
DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtd Recebida
DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,Serienummer / Batch
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +297,Not Paid and Not Delivered,Não Pago e Não Entregue
DocType: Product Bundle,Parent Item,Item Principal
DocType: Account,Account Type,Tipo de Conta
DocType: Delivery Note,DN-RET-,NE-DEV-
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +118,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,O Tipo de Licença {0} não pode ser do tipo avançar
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +216,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"O Cronograma de Manutenção não foi gerado para todos os itens. Por favor, clique em 'Gerar Programa'"
,To Produce,Para Produzir
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93,Payroll,Folha de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +163,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem ser incluídas as linhas {3}"
DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),A identificação do pacote para a entrega (para impressão)
DocType: Bin,Reserved Quantity,Quantidade Reservada
DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Itens de Recibo de Compra
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21,Customizing Forms,Personalização de Formulários
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155,Depreciation Amount during the period,Montante de Depreciação durante o período
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +32,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não deve ser o modelo padrão
DocType: Account,Income Account,Conta de Rendimento
DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Montante na moeda do cliente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +742,Delivery,Entrega
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtd atual
DocType: BOM Item,"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte "taxa de materiais baseados em" no Custeio Seção
DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade Fundamental
DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Valor Total atribuídos
DocType: Item Reorder,Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +79,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão de UNID
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17,Ref,Ref.
DocType: Budget,Cost Center,Centro de Custos
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36,Voucher #,voucher #
DocType: Notification Control,Purchase Order Message,Mensagem de Pedido de Compra
DocType: Tax Rule,Shipping Country,O envio País
DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Carregar HTML
DocType: Employee,Relieving Date,Data de Dispensa
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","A Regra de Fixação de Preços é efetuada para substituir a Lista de Preços / definir a percentagem de desconto, com base em alguns critérios."
DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazijn kan alleen via Stock Entry / Delivery Note / Kwitantie worden veranderd
DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Percentagem
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93,Head of Marketing and Sales,Diretor de Marketing e Vendas
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34,Income Tax,Imposto Sobre o Rendimento
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15,"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de Fixação de Preços selecionada for efetuada para o 'Preço', ela irá substituir a Lista de Preços. A Regra de Fixação de Preços é o preço final, portanto nenhum outro desconto deverá ser aplicado. Portanto, em transações como a Pedido de Venda, Pedido de Compra, etc., será obtida do campo ""Taxa"", em vez do campo ""Taxa de Lista de Preços'."
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164,Track Leads by Industry Type.,Trilha leva por setor Type.
DocType: Item Supplier,Item Supplier,Fornecedor do Item
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +397,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código do Item para obter o nº de lote"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +764,Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, selecione um valor para a cotação_para {0} {1}"
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46,All Addresses.,Todos os Endereços.
DocType: Company,Stock Settings,Configurações de Stock
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +224,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A união só é possível caso as seguintes propriedades sejam iguais em ambos os registos. Estes são Grupo, Tipo de Raiz, Empresa"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36,Manage Customer Group Tree.,Gerir a Organograma de Grupo de Cliente.
DocType: Supplier Quotation,SQTN-,SQTN-
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22,New Cost Center Name,Novo Nome de Centro de Custos
DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Painel de Controlo de Licenças
apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26,Not in Stock,Não há no Stock
DocType: Appraisal,HR User,Utilizador de RH
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
apps/erpnext/erpnext/hooks.py +109,Issues,Problemas
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +13,Status must be one of {0},Estado deve ser um dos {0}
DocType: Sales Invoice,Debit To,Débito Para
DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Necessário só para o item de amostra.
DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Qtd Efetiva Após Transação
,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes PV para Solicitação de Compra
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +29,Student Admissions,admissão de estudantes
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +345,{0} {1} is disabled,{0} {1} está desativado
DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturamento
DocType: Sales Invoice,SINV-RET-,SINV-RET
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159,Extra Large,Extragrande
,Profit and Loss Statement,Cálculo de Lucros e Perdas
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número de Cheque
,Sales Browser,Navegador Vendas
DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito Total
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +508,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +110,Local,Local
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26,Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativos)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12,Debtors,Devedores
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +158,Large,Grande
DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Página Inicial do Produto Em Destaque
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15,New Warehouse Name,Novo Nome de Armazém
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +224,Total {0} ({1}),Total {0} ({1})
DocType: C-Form Invoice Detail,Territory,Território
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152,Please mention no of visits required,"Por favor, mencione o nº visitas necessárias"
DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de Estimativa Padrão
DocType: Production Order Operation,Planned Start Time,Tempo de Início Planeado
DocType: Assessment,Assessment,Avaliação
DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Atribuído
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +231,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Feche o Balanço e adicione Lucros ou Perdas
DocType: Student Applicant,Application Status,Estado do Pedido
DocType: Fees,Fees,Propinas
DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +145,Quotation {0} is cancelled,A cotação {0} foi cancelada
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26,Total Outstanding Amount,Montante total em dívida
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29,Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,O(A) Funcionário(a) {0} estava de licença ou baixa em {1}. Não é possível marcar a sua presença.
DocType: Sales Partner,Targets,Metas
DocType: Price List,Price List Master,Definidor de Lista de Preços
DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas podem ser assinaladas em vários **Vendedores** para que possa definir e monitorizar as metas.
,S.O. No.,S.O. Nee.
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +150,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente do Potencial Cliente {0}"
DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável aos Países
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +38,Student Group Name is mandatory in row {0},Estudante Nome do grupo é obrigatória na linha {0}
DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Os produtos a serem mostrados na página inicial do website
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um cliente de raíz e não pode ser editado
DocType: Employee,AB-,AB-
DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar Regra de Fixação de Preços
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +37,From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date.,A Data na Estrutura Salarial não pode ser mais antiga do que a Data de Admissão do Funcionário.
DocType: Employee Education,Graduate,Licenciado
DocType: Leave Block List,Block Days,Bloquear Dias
DocType: Journal Entry,Excise Entry,Registo de Imposto Especial
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +66,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Pedidos de Vendas {0} já existe contra a ordem de compra do cliente {1}
DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.
Exemplos:
1. Validade da oferta.
1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).
1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).
1. Aviso de segurança / utilização.
1. Garantia, se houver.
1. Política de Devolução.
1. Condições de entrega, se aplicável.
1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc.
1. Endereço e de contato da sua empresa."
DocType: Attendance,Leave Type,Tipo de Licença
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,A conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de 'Lucros e Perdas'
DocType: Account,Accounts User,Contas de Utilizador
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +90,Name error: {0},Nome de erro: {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +8,Shortage,Escassez
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +181,{0} {1} does not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado a {2} {3}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18,Attendance for employee {0} is already marked,Já foi registada a presença do funcionário {0}
DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se houver mais do que um pacote do mesmo tipo (por impressão)
DocType: Warehouse,Parent Warehouse,Armazém Principal
DocType: C-Form Invoice Detail,Net Total,Total Líquido
DocType: Bin,FCFS Rate,Taxa FCFS
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Outstanding Amount,Montante em Dívida
DocType: Project Task,Working,Trabalhando
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Da fila (FIFO)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +38,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à Empresa {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +119,Cost as on,Custo como em
DocType: Account,Round Off,Arredondar
,Requested Qty,Qtd Solicitada
DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Use para Compras
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +66,Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values for Item {2},Valor {0} para o atributo {1} não existe na lista de item válido valores de atributos para item {2}
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/discussion/discussion.py +33,Discussions,Discussões
DocType: BOM Item,Scrap %,Sucata%
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +45,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Os custos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtd ou montante, conforme tiver selecionado"
DocType: Maintenance Visit,Purposes,Objetivos
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +105,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Para devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com quantidade negativa
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","A Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de trabalho {1}, quebra a operação em várias operações"
,Requested,Solicitado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +83,No Remarks,Sem Observações
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13,Overdue,Vencido
DocType: Account,Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87,Root Account must be a group,A Conta Principal deve ser um grupo
DocType: Fees,FEE.,PROPINA.
DocType: Salary Slip,Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário Bruto + Valores em Atraso + Valor Pago - Dedução Total
DocType: Item,Total Projected Qty,Qtde projetada
DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome de Distribuição
DocType: Course,Course Code,Código de Curso
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +99,Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade necessária para o item {0}
DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa
DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Taxa Líquida (Moeda da Empresa)
DocType: Salary Detail,Condition and Formula Help,Seção de Ajuda de Condições e Fórmulas
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105,Manage Territory Tree.,Gerir Organograma de Território.
DocType: Journal Entry Account,Sales Invoice,Fatura de vendas
DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Saldo da Parte
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +464,Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Desconto Em"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +95,Salary Slip Created,Recibo de Salário Criado
DocType: Company,Default Receivable Account,Contas a Receber Padrão
DocType: Process Payroll,Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria,"Criar Registo Bancário para o salário total pago, para os critérios acima selecionados"
DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabrico
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,A Percentagem de Desconto pode ser aplicada numa Lista de Preços ou em todas as Listas de Preços.
DocType: Purchase Invoice,Half-yearly,Semestral
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +387,Accounting Entry for Stock,Registo Contabilístico do Stock
DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Vendas team1
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +37,Item {0} does not exist,O Item {0} não existe
DocType: Attendance Tool Student,Attendance Tool Student,Ferramenta de Assiduidade de Estudante
DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço de Cliente
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +120,Row {0}: Completed Qty must be greater than zero.,Linha {0}: A Qtd Concluída deve superior a zero.
DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional Em
DocType: Account,Root Type,Tipo de Fonte
DocType: Item,FIFO,FIFO
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +125,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível devolver mais de {1} para o item {2}
apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +76,Plot,Gráfico
DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta slideshow no topo da página
DocType: BOM,Item UOM,UNID de Item
DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto Valor Depois de desconto (Companhia de moeda)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +141,Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
DocType: Cheque Print Template,Primary Settings,Definições Principais
DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Escolha um Fornecedor Endereço
DocType: Quality Inspection,Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +155,Extra Small,Extrapequeno
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +690,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A quantidade do Material requesitado é menor que a quantidade minima de Compra
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +197,Account {0} is frozen,A conta {0} está congelada
DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um Gráfico de Contas separado pertencente à Organização.
DocType: Payment Request,Mute Email,Email Sem Som
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29,"Food, Beverage & Tobacco","Comida, Bebidas e Tabaco"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +609,Can only make payment against unbilled {0},Só pode efetuar o pagamento no {0} não faturado
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +127,Commission rate cannot be greater than 100,A taxa de comissão não pode ser superior a 100
DocType: Stock Entry,Subcontract,Subcontratar
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +146,Please enter {0} first,"Por favor, insira {0} primeiro"
DocType: Production Order Operation,Actual End Time,Tempo Final Efetiva
DocType: Production Planning Tool,Download Materials Required,Transferir Materiais Necessários
DocType: Item,Manufacturer Part Number,Número da Peça de Fabricante
DocType: Production Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo e Custo Estimados
DocType: Bin,Bin,Caixa
DocType: SMS Log,No of Sent SMS,N º de SMS Enviados
DocType: Account,Expense Account,Conta de Despesas
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49,Software,Software
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162,Colour,Cor
DocType: Maintenance Visit,Scheduled,Programado
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18,Request for quotation.,Solicitação de cotação.
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item onde o ""O Stock de Item"" é ""Não"" e o ""Item de Vendas"" é ""Sim"" e se não há nenhum outro Pacote de Produtos"
DocType: Student Log,Academic,Académico
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +472,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
DocType: Sales Partner,Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição mensal para distribuir desigualmente alvos através meses.
DocType: Purchase Invoice Item,Valuation Rate,Taxa de valorização
DocType: Stock Reconciliation,SR/,SR /
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +294,Price List Currency not selected,Não foi selecionada uma Moeda para a Lista de Preços
DocType: Assessment,Results,Resultados
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +175,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},O(A) Funcionário(a) {0} já solicitou {1} entre {2} e {3}
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30,Project Start Date,Data de Início do Projeto
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8,Until,Até
DocType: Rename Tool,Rename Log,Registo de Alteração de Nome
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,No Nº de Documento
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110,Manage Sales Partners.,Gerir Parceiros de Vendas.
DocType: Quality Inspection,Inspection Type,Tipo de Inspeção
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +231,Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Armazéns com transação existente não pode ser convertido em grupo.
apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166,Please select {0},"Por favor, selecione {0}"
DocType: C-Form,C-Form No,Nº C-Form
DocType: BOM,Exploded_items,Vista_expandida_de_items
DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Presença Unmarked
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96,Researcher,Investigador
DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Estudante da Ferramenta de Inscrição no Programa
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25,Name or Email is mandatory,É obrigatório colocar o Nome ou Email
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158,Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade a ser efetuada.
DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtd Devolvida
DocType: Employee,Exit,Sair
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159,Root Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Fonte
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295,Serial No {0} created,Serial Não {0} criado
DocType: Homepage,Company Description for website homepage,Descrição da Empresa para a página inicial do website
DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a maior comodidade dos clientes, estes códigos podem ser utilizados em formatos de impressão, como Faturas e Notas de Entrega"
DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de folhas de tempo
DocType: Employee,You can enter any date manually,Você pode entrar em qualquer data manualmente
DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação de Despesas
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +176,Probationary Period,Período de Experiência
apps/erpnext/erpnext/hooks.py +111,Announcements,Avisos
DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Só são permitidos grupos principais numa transação
DocType: Expense Claim,Expense Approver,Aprovador de Despesas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +109,Row {0}: Advance against Customer must be credit,O Avanço da linha {0}: do Cliente deve ser um crédito
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +66,Non-Group to Group,De Fora do Grupo a Grupo
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item de Recibo de Compra Fornecido
DocType: Payment Entry,Pay,Pagar
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,To Datetime,Para Datetime
DocType: SMS Settings,SMS Gateway URL,SMS Gateway de URL
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +51,Course Schedules deleted:,Cronogramas de Curso eliminados:
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +283,Logs for maintaining sms delivery status,Registo para a manutenção do estado de entrega sms
DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Fazer o pagamento via Journal Entry
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +93,Pending Activities,Atividades Pendentes
DocType: Payment Gateway,Gateway,Portal
DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Propinas
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +127,Please enter relieving date.,"Por favor, insira a data de ajuda."
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +149,Amt,Mtt
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +54,Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Só as Solicitações de Licenças com estado ""Aprovado"" é que podem ser enviadas"
apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +26,Address Title is mandatory.,É obrigatório colocar o título do Endereço .
DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Insira o nome da campanha se a fonte da consulta for a campanha
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38,Newspaper Publishers,Editores de Jornais
apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31,Select Fiscal Year,Selecione Ano Fiscal
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43,Reorder Level,Reordenar Nível
DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Presença
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +258,Item Price updated for {0} in Price List {1},O Preço de Item foi atualizado para {0} na Lista de Preços {1}
DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salarial com base nas Remunerações e Reduções.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +131,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser convertida num livro
DocType: Address,Preferred Shipping Address,Endereço de Envio Preferido
DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazém Aceite
DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data de Postagem
DocType: Item,Valuation Method,Método de Avaliação
apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +96,Unable to find exchange rate for {0} to {1},Incapaz de encontrar a taxa de câmbio para {0} para {1}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +202,Mark Half Day,Marcar Meio Dia
DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipe de Vendas
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +85,Duplicate entry,Duplicar registo
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Estudantes
DocType: Serial No,Under Warranty,Sob Garantia
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +484,[Error],[Erro]
DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Em Palavras será visível quando guardar o Pedido de Vendas.
,Employee Birthday,Aniversário do Funcionário
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +175,Limit Crossed,Limite Ultrapassado
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55,Venture Capital,Capital de Risco
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +38,An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Um termo escolar com este "Ano Lectivo '{0} e' Nome Prazo '{1} já existe. Por favor, modificar essas entradas e tente novamente."
DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser Número Inteiro
DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças Alocadas (Em Dias)
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49,Serial No {0} does not exist,Serial Não {0} não existe
DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazém do Cliente (Opcional)
DocType: Pricing Rule,Discount Percentage,Percentagem de Desconto
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da Fatura
DocType: Shopping Cart Settings,Orders,Pedidos
DocType: Employee Leave Approver,Leave Approver,Aprovador da Licença
DocType: Assessment Group,Assessment Group Name,Nome do Grupo de Avaliação
DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabrico
DocType: Expense Claim,"A user with ""Expense Approver"" role","Um utilizador com a função de ""Aprovador de Despesas"""
DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Receção
,Issued Items Against Production Order,Itens Emitidos no Pedido de Produção
DocType: Pricing Rule,Purchase Manager,Gestor de Compras
DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe alvo
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +20,All Jobs,Todos os Empregos
DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturado neste Pedido de Vendas
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49,Period Closing Entry,Registo de Término de Período
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,O Centro de custo com as operações existentes não pode ser convertido em grupo
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +326,Amount {0} {1} {2} {3},Montante {0} {1} {2} {3}
DocType: Account,Depreciation,Depreciação
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49,Supplier(s),Fornecedor (s)
DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade do Funcionário
DocType: Supplier,Credit Limit,Limite de Crédito
DocType: Production Plan Sales Order,Salse Order Date,Salse Order Date
DocType: Salary Component,Salary Component,Componente salário
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +449,Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão ligados
DocType: GL Entry,Voucher No,Vale No.
DocType: Leave Allocation,Leave Allocation,Alocação de Licenças
DocType: Payment Request,Recipient Message And Payment Details,Mensagem E Dados de Pagamento para Destinatário
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +498,Material Requests {0} created,Foram criadas as Solicitações de Material {0}
DocType: Production Planning Tool,Include sub-contracted raw materials,Incluir matérias-primas subcontratadas
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +154,Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
DocType: Purchase Invoice,Address and Contact,Endereço e Contacto
DocType: Cheque Print Template,Is Account Payable,A Conta é A Pagar
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +260,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Stock não pode ser atualizada contra Recibo de compra {0}
DocType: Supplier,Last Day of the Next Month,Último Dia do Mês Seguinte
DocType: Employee,Feedback,Comentários
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +66,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser alocada antes de {0}, pos o saldo de licenças já foi efetuado no registo de alocação de licenças {1}"
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +305,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Nota: A Data de Vencimento / referência excede os dias de crédito de permitidos por cliente em {0} dia(s)
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program/program.js +9,Student Applicant,estudante Requerente
DocType: Asset Category Account,Accumulated Depreciation Account,Conta de Depreciação Acumulada
DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Suspender Registos de Stock
DocType: Asset,Expected Value After Useful Life,Valor Previsto Após a Vida Útil
DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Nível de Reencomenda no Armazém
DocType: Activity Cost,Billing Rate,Taxa de Faturamento
,Qty to Deliver,Qtd a Entregar
DocType: Monthly Distribution Percentage,Month,Mês
,Stock Analytics,Stock analíticos
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +373,Operations cannot be left blank,As operações não podem ser deixadas em branco
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,No Nº de Dados de Documento
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +72,Party Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Parte
DocType: Quality Inspection,Outgoing,De Saída
DocType: Material Request,Requested For,Solicitado Para
DocType: Quotation Item,Against Doctype,No Doctype
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +376,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} foi cancelado ou encerrado
DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29,Net Cash from Investing,Caixa Líquido de Investimentos
,Is Primary Address,É o Endereço Principal
DocType: Production Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +104,Asset {0} must be submitted,O ativo {0} deve ser enviado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +324,Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datada de {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +161,Depreciation Eliminated due to disposal of assets,A Depreciação foi eliminado devido à alienação de ativos
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15,Manage Addresses,Gerir Endereços
DocType: Asset,Item Code,Código do Item
DocType: Production Planning Tool,Create Production Orders,Criar Pedidos de Produção
DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / AMC Detalhes
DocType: Journal Entry,User Remark,Observação de usuário
DocType: Lead,Market Segment,Segmento de Mercado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +859,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total negativo {0}
DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Historial de Trabalho Interno do Funcionário
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +233,Closing (Dr),A Fechar (Db)
DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Tamanho do Cheque
DocType: Contact,Passive,Passivo
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.js +49,View attendance,Ver atendimento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228,Serial No {0} not in stock,Serial Não {0} não em estoque
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +159,Tax template for selling transactions.,Modelo imposto pela venda de transações.
DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Escreva Off montante em dívida
DocType: Account,Accounts Manager,Gestor de Contas
DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,UNID de Stock Padrão
DocType: Asset,Number of Depreciations Booked,Número de Depreciações Reservadas
DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Receção
DocType: Production Planning Tool,Create Material Requests,Criar Solicitações de Materiais
DocType: Employee Education,School/University,Escola / Universidade
DocType: Payment Request,Reference Details,Dados de Referência
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +57,Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,O Valor Previsto Após a Vida Útil deve ser inferior ao Valor de Compra a Grosso
DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qtd Disponível no Armazém
,Billed Amount,Montante Faturado
DocType: Asset,Double Declining Balance,Saldo Decrescente Duplo
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +166,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Um pedido fechado não pode ser cancelado. Anule o fecho para a cancelar.
DocType: Student Guardian,Father,Pai
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +558,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Stock"" não pode ser verificado para a venda de ativo imobilizado"
DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Conciliação Bancária
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7,Get Updates,Obter Atualizações
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +132,Material Request {0} is cancelled or stopped,A Solicitação de Material {0} foi cancelada ou interrompida
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +313,Add a few sample records,Adicione alguns registos de exemplo
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243,Leave Management,Gestão de Licenças
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81,Group by Account,Agrupar por Conta
DocType: Sales Order,Fully Delivered,Totalmente Entregue
DocType: Lead,Lower Income,Rendimento Mais Baixo
DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","De rekening hoofd onder Aansprakelijkheid , waarin Winst / verlies zal worden geboekt"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +160,Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +239,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","A Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta Conciliação de Stock é um Registo de Abertura"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +82,Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra requerido para o Item {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18,'From Date' must be after 'To Date',A 'Data De' deve ser depois da 'Data Para'
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.py +29,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o estado pois {0} estudante está ligado à candidatura de estudante {1}
DocType: Timesheet,"List of employee which has ""Salary Slip Based on Timesheet"" is enabled in salary structure.","A lista de funcionários que tem as ""Folhas de Vencimento Baseadas no Livro de Ponto"" está ativada na estrutura salarial."
DocType: Asset,Fully Depreciated,Totalmente Depreciados
,Stock Projected Qty,Verwachte voorraad Aantal
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +387,Customer {0} does not belong to project {1},O cliente {0} não pertence ao projeto {1}
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,HTML de Presenças Marcadas
DocType: Sales Order,Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +107,Serial No and Batch,O número de série e de lote
DocType: Warranty Claim,From Company,Da Empresa
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +75,Please set Number of Depreciations Booked,"Por favor, defina o Número de Depreciações Marcado"
apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95,Value or Qty,Valor ou Quantidade
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +400,Productions Orders cannot be raised for:,Não podem ser efetuados Pedidos de Produção para:
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299,Minute,Minuto
DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Compra
,Qty to Receive,Qtd a Receber
DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Lista de Bloqueio de Licenças Permitida
apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py +58,All Warehouses,Todos os Armazéns
DocType: Sales Partner,Retailer,Retalhista
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +105,Credit To account must be a Balance Sheet account,A conta de Crédito Para deve ser uma conta de Balanço
apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128,All Supplier Types,Todos os Tipos de Fornecedores
DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar Em Palavras
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +45,Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,É obrigatório colocar o Código do Item porque o Item não é automaticamente numerado
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +97,Quotation {0} not of type {1},A cotação {0} não é do tipo {1}
DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Item do Cronograma de Manutenção
DocType: Sales Order,% Delivered,% Entregue
DocType: Production Order,PRO-,PRO-
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154,Bank Overdraft Account,Descoberto na Conta Bancária
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48,Make Salary Slip,Criar Folha de Vencimento
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +18,Browse BOM,Pesquisar na LDM
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152,Secured Loans,Empréstimos garantidos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +94,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria de ativos {0} ou na Empresa {1}"
DocType: Academic Term,Academic Year,Ano Letivo
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +166,Opening Balance Equity,Equidade de Saldo Inicial
DocType: Lead,CRM,CRM
DocType: Appraisal,Appraisal,Avaliação
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +136,Email sent to supplier {0},Email enviado ao fornecedor {0}
DocType: Opportunity,OPTY-,OPTD-
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19,Date is repeated,A data está repetida
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27,Authorized Signatory,Signatário Autorizado
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +204,Leave approver must be one of {0},O aprovador de licença deve ser um {0}
DocType: Hub Settings,Seller Email,Vendedor Email
DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo total de compra (Purchase via da fatura)
DocType: Workstation Working Hour,Start Time,Start Time
DocType: Item Price,Bulk Import Help,Ajuda de Importação em Massa
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +257,Select Quantity,Digite a Quantidade
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,A função de Aprovar Função não pode igual à da regra Aplicável A
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +65,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a inscrição nesse Email Digest
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28,Message Sent,Mensagem Enviada
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +101,Account with child nodes cannot be set as ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser definida como um livro
DocType: C-Form,II,II
DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal do cliente
DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (Moeda da Empresa)
DocType: Salary Slip,Hour Rate,Preço por Hora
DocType: Stock Settings,Item Naming By,Dar Nome de Item Por
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Foi efetuado outro Registo de Período de Encerramento {0} após {1}
DocType: Production Order,Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabrico
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +32,Account {0} does not exists,A conta {0} não existe
DocType: Project,Project Type,Tipo de Projeto
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16,Either target qty or target amount is mandatory.,É obrigatório colocar a qtd prevista ou montante previsto
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45,Cost of various activities,Custo de diversas atividades
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Configurando eventos para {0}, uma vez que o funcionário ligado ao abaixo vendas pessoas não tem um ID do usuário {1}"
DocType: Timesheet,Billing Details,Detalhes de faturamento
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +149,Source and target warehouse must be different,Fonte e warehouse de destino deve ser diferente
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +104,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais antigas que {0}
DocType: Item,Inspection Required,Inspeção Obrigatória
DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Dados de RC
DocType: Sales Order,Fully Billed,Totalmente Faturado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20,Cash In Hand,Dinheiro Em Caixa
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +123,Delivery warehouse required for stock item {0},É necessário colocar o armazém de entrega para o item de stock {0}
DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +3,Program,Programa
DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Gebruikers met deze rol mogen bevroren accounts en maak / boekingen tegen bevroren rekeningen wijzigen
DocType: Serial No,Is Cancelled,É Cancelada
DocType: Journal Entry,Bill Date,Data de Conta
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se haja várias Regras de Fixação de Preços com alta prioridade, então as seguintes prioridades internas são aplicadas:"
DocType: Cheque Print Template,Cheque Height,Altura do Cheque
DocType: Sales Invoice Item,Total Margin,Margem total
DocType: Supplier,Supplier Details,Detalhes fornecedor
DocType: Expense Claim,Approval Status,Estado de Aprovação
DocType: Hub Settings,Publish Items to Hub,Publicar Itens no Hub
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44,From value must be less than to value in row {0},O Valor De deve ser inferior ao valor da linha {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +141,Wire Transfer,por transferência bancária
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +131,Check all,Verificar tudo
DocType: Sales Order,Recurring Order,Pedido Recorrente
DocType: Company,Default Income Account,Conta de Rendimentos Padrão
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33,Customer Group / Customer,Grupo de Clientes / Cliente
DocType: Sales Invoice,Time Sheets,folhas de tempo
DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem de Solicitação de Pagamento Padrão
DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Selecione esta opção se desejar mostrar no website
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +136,Banking and Payments,Atividade Bancária e Pagamentos
,Welcome to ERPNext,Bem-vindo ao ERPNext
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107,Lead to Quotation,De Potencial Cliente a Cotação
DocType: Lead,From Customer,Do Cliente
apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +300,Calls,Chamadas
DocType: Project,Total Costing Amount (via Time Logs),Montante Custeio Total (via Time Logs)
DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,Estoque UOM
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +217,Purchase Order {0} is not submitted,O Pedido de Compra {0} não foi enviado
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +33,Projected,Projetado
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +139,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e de reservas do Item {0} pois a quantidade ou montante é 0
DocType: Notification Control,Quotation Message,Mensagem de Cotação
DocType: Issue,Opening Date,Data de Abertura
apps/erpnext/erpnext/schools/api.py +57,Attendance has been marked successfully.,A presença foi registada com sucesso.
DocType: Journal Entry,Remark,Observação
DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Taxa e Montante
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +139,Account Type for {0} must be {1},O Tipo de Conta para {0} deverá ser {1}
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55,Leaves and Holiday,Licenças e Férias
DocType: Sales Order,Not Billed,Não Faturado
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +144,Both Warehouse must belong to same Company,Ambos os Armazens devem pertencer à mesma Empresa
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +31,No contacts added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum contacto.
DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Montante do Comprovante de Custo de Entrega
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17,Bills raised by Suppliers.,Contas levantadas por Fornecedores.
DocType: POS Profile,Write Off Account,Escreva Off Conta
apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5,Discount Amount,Montante do Desconto
DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Devolver Contra Fatura de Compra
DocType: Item,Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +40,Acutal qty in stock,Qtd efetiva em stock
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +17,Net Cash from Operations,Caixa Líquido de Operações
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +225,e.g. VAT,ex: IVA
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26,Item 4,Item 4
DocType: Student Admission,Admission End Date,Data de Término Admissão
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +20,Sub-contracting,Sub-contratação
DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta de Lançamento Contabilístico
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.js +3,Student Group,Grupo estudantil
DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Série de Cotação
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +59,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Já existe um item com o mesmo nome ({0}), Por favor, altere o nome deste item ou modifique o nome desse item"
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1193,Please select customer,"Por favor, selecione o cliente"
DocType: C-Form,I,I
DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo de Depreciação de Ativo
DocType: Sales Order Item,Sales Order Date,Vendas Data Ordem
DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtd Entregue
DocType: Production Planning Tool,"If checked, all the children of each production item will be included in the Material Requests.","Se for selecionado, todos os subitens de cada item de produção serão incluídos nas Solicitações de Material."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86,Warehouse {0}: Company is mandatory,Armazém {0}: Empresa é obrigatório
,Payment Period Based On Invoice Date,Período de Pagamento Baseado na Data de Fatura
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +50,Missing Currency Exchange Rates for {0},Taxas de Câmbio de {0} em falta
DocType: Assessment,Examiner,Examinador
DocType: Student,Siblings,Irmãos
DocType: Journal Entry,Stock Entry,Entrada stock
DocType: Payment Entry,Payment References,Referências de Pagamento
DocType: C-Form,C-FORM-,C-FORM-
DocType: Account,Payable,A Pagar
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +347,Debtors ({0}),Devedores ({0})
DocType: Pricing Rule,Margin,Margem
DocType: Salary Slip,Arrear Amount,Montante em Atraso
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57,New Customers,Novos Clientes
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73,Gross Profit %,Lucro Bruto %
DocType: Appraisal Goal,Weightage (%),Weightage (%)
DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Liquidação
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +60,Gross Purchase Amount is mandatory,É obrigatório colocar o Montante de Compra Bruto
DocType: Lead,Address Desc,Descr de Endereço
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +75,Party is mandatory,É obrigatório colocar a parte
DocType: Journal Entry,JV-,JV-
DocType: Topic,Topic Name,Nome tópico
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Deverá ser selecionado pelo menos um dos Vendedores ou Compradores
DocType: Grading Structure,Grade Intervals,Intervalos de grau
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +25,Select the nature of your business.,Seleccione a natureza do seu negócio.
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57,Where manufacturing operations are carried.,Sempre que as operações de fabricação são realizadas.
DocType: Asset Movement,Source Warehouse,Armazém fonte
DocType: Installation Note,Installation Date,Data de Instalação
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +537,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Linha #{0}: O Ativo {1} não pertence à empresa {2}
DocType: Employee,Confirmation Date,Data de Confirmação
DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Valor total faturado
DocType: Account,Sales User,Vendas de Usuário
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46,Min Qty can not be greater than Max Qty,A Qtd Mín não pode ser maior do que a Qtd Máx.
DocType: Account,Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada
DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Dados de Cliente ou Fornecedor
DocType: Lead,Lead Owner,Dono de Potencial Cliente
DocType: Bin,Requested Quantity,Quantidade Solicitada
DocType: Employee,Marital Status,Estado Civil
DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Solitição de Material Automática
DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtd de Lote Disponível em Do Armazém
DocType: Customer,CUST-,CUST-
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25,Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova BOM não podem ser iguais
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +39,Salary Slip ID,Salário deslizamento ID
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +111,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data de Admissão deve ser depois da Data de Admissão
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +49,There were errors while scheduling course on :,Houve erros durante a programação de cursos em:
DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Na Conta de Receitas
apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +90,{0}% Delivered,{0}% Entregue
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} (definida no Item).
DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Percentagem de Distribuição Mensal
DocType: Territory,Territory Targets,Metas território
DocType: Delivery Note,Transporter Info,Informações do Transportador
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +456,Please set default {0} in Company {1},"Por favor, defina o {0} padrão na Empresa {1}"
DocType: Cheque Print Template,Starting position from top edge,posição a partir da borda superior Começando
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +29,Same supplier has been entered multiple times,Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py +146,Gross Profit / Loss,Lucro Bruto / Loss
DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item de Pedido de Compra Fornecido
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +83,Company Name cannot be Company,O Nome da Empresa não pode ser a Empresa
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27,Letter Heads for print templates.,Cabeçalhos de Carta para modelos de impressão .
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
DocType: Student Guardian,Student Guardian,estudante Guardião
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +184,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Encargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
DocType: POS Profile,Update Stock,Actualização de stock
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido (Total) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UNID.
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,BOM Rate,Taxa da LDM
DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Lançamento Contabilístico para Sucata
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, tire os itens da Nota de Entrega"
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +426,Journal Entries {0} are un-linked,Os Lançamentos Contabilísticos {0} não estão ligados
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +74,"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Registar todas as comunicações do tipo de email, telefone, chat, visita, etc."
DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados nos Itens
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +140,Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione o Centro de Custo de Arredondamentos na Empresa"
DocType: Purchase Invoice,Terms,Voorwaarden
DocType: Academic Term,Term Name,Nome prazo
DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório
,Item-wise Sales History,Histórico de Vendas de Item Inteligente
DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Valor total Sancionada
,Purchase Analytics,Análise de Compra
DocType: Sales Invoice Item,Delivery Note Item,Item de Nota de Entrega
DocType: Expense Claim,Task,Tarefa
DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Linha de Referência #
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +79,Batch number is mandatory for Item {0},O número do lote é obrigatório para o Item {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13,This is a root sales person and cannot be edited.,Este é um vendedor de raíz e não pode ser editado
,Stock Ledger,Stock Ledger
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29,Rate: {0},Taxa: {0}
DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganhos / Perdas de Câmbios
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7,Employee and Attendance,Funcionário e Assiduidade
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +72,Purpose must be one of {0},O objetivo deve pertencer a {0}
apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +79,"Remove reference of customer, supplier, sales partner and lead, as it is your company address","Remover referência de cliente, fornecedor, parceiro de vendas e potencial cliente, pois é o seu endereço de empresa"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111,Fill the form and save it,Preencha o formulário e guarde-o
DocType: Production Planning Tool,Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Transfira um relatório que contém todas as matérias-primas com o seu estado mais recente de inventário
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26,Community Forum,Fórum Comunitário
DocType: Homepage,"URL for ""All Products""",URL de "Todos os produtos"
DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes do Pedido
DocType: SMS Center,Send SMS,Envie SMS
DocType: Cheque Print Template,Width of amount in word,Largura do montante em palavras
DocType: Company,Default Letter Head,Cabeçalho de Carta Padrão
DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Solicitações de Materiais Abertas
DocType: Item,Standard Selling Rate,Padrão taxa de venda
DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa à qual este imposto é aplicado
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19,Reorder Qty,Qtd de Reencomenda
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24,Current Job Openings,Vagas de Emprego Atuais
DocType: Company,Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
DocType: Journal Entry,Write Off,Eliminar
DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID de Operação
DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH."
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16,{0}: From {1},{0}: De {1}
DocType: Task,depends_on,depende_de
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +24,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova Conta. Nota: Por favor, não crie contas para Clientes e Fornecedores"
DocType: BOM Replace Tool,BOM Replace Tool,Ferramenta de Substituição da LDM
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37,Country wise default Address Templates,Padrão de País de Modelos de Endereço
DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,Fornecedor entrega ao Cliente
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,não há stock de [{0}](#Formulário/Item/{0})
apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +174,Next Date must be greater than Posting Date,A Próxima Data deve ser mais antiga que a Data de Postagem
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +841,Show tax break-up,Mostrar imposto break-up
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +308,Due / Reference Date cannot be after {0},A Data de Vencimento / Referência não pode ser após {0}
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51,Data Import and Export,Dados de Importação e Exportação
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +188,"Stock entries exist against Warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify it","existem entradas de Stock contra Armazém {0}, portanto, você não pode voltar a atribuir ou modificá-lo"
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +29,No students Found,Não foi encontrado nenhum aluno
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55,Invoice Posting Date,Data de Lançamento da Fatura
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +24,Sell,Vender
DocType: Sales Invoice,Rounded Total,Total Arredondado
DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Lista de itens que fazem parte do pacote.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26,Percentage Allocation should be equal to 100%,A Percentagem de Alocação deve ser igual a 100%
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +534,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione Data de lançamento antes de selecionar partido"
DocType: Serial No,Out of AMC,Fora do CMA
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +80,Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,O Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior do que o Número Total de Depreciações
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +35,Make Maintenance Visit,Efetuar Visita de Manutenção
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +195,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, contacte o utilizador com a função de Gestor Definidor de Vendas {0}"
DocType: Company,Default Cash Account,Conta Caixa Padrão
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +56,Company (not Customer or Supplier) master.,Dono da Empresa (não Cliente ou Fornecedor)
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student_dashboard.py +5,This is based on the attendance of this Student,Esta baseia-se no atendimento deste Student
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +165,Add more items or open full form,Adicionar mais itens ou abrir formulário inteiro
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +104,Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, insira a 'Data de Entrega Prevista'"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +184,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Deverá cancelar as Notas de Entrega {0} antes de cancelar este Pedido de Venda
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +75,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,O Montante Pago + Montante de Depreciação não pode ser superior ao Total Geral
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um Número de Lote válido para o Item {1}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +145,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não possui saldo de licença suficiente para o Tipo de Licença {0}
DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Propina de Inscrição no Programa
DocType: Item,Supplier Items,Fornecedor Itens
DocType: Opportunity,Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +16,New Company,Nova Empresa
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral . Talvez tenha selecionado a Conta errada na transação.
DocType: Cheque Print Template,Cheque Width,Largura do Cheque
DocType: Program,Fee Schedule,Cronograma de Propinas
DocType: Hub Settings,Publish Availability,Publicar Disponibilidade
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +105,Date of Birth cannot be greater than today.,A Data de Nascimento não pode ser depois da data atual.
,Stock Ageing,Envelhecimento estoque
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +128,Timesheet,Planilha de horário
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +231,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativada
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13,Set as Open,Definir como Open
DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,digitalizada Cheque
DocType: Notification Control,Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar e-mails automáticos para Contatos sobre transações de enviar.
DocType: Timesheet,Total Billable Amount,Valor Total Billable
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20,Item 3,Item 3
DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,Email de contacto de Cliente
DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Itens e Dados de Garantia
DocType: Sales Team,Contribution (%),Contribuição (%)
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +78,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: O Registo de Pagamento não será criado pois não foi especificado se era a 'Dinheiro ou por Conta Bancária'
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +182,Responsibilities,Responsabilidades
DocType: Expense Claim Account,Expense Claim Account,Conta de Reembolso de Despesas
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +14,Template,Modelo
DocType: Sales Person,Sales Person Name,Vendas Nome Pessoa
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, insira pelo menos 1 fatura na tabela"
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +184,Add Users,Adicionar Utilizadores
DocType: Pricing Rule,Item Group,Grupo do Item
DocType: Item,Safety Stock,Segurança da
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46,Item Code > Item Group > Brand,Código do item> Item Grupo> Marca
DocType: Stock Reconciliation Item,Before reconciliation,Antes da Conciliação
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12,To {0},Para {0}
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +442,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,A linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança
DocType: Sales Order,Partly Billed,Parcialmente Faturado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +41,Item {0} must be a Fixed Asset Item,O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado
DocType: Item,Default BOM,LDM Padrão
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44,Please re-type company name to confirm,"Por favor, reescreva o nome da empresa para confirmar"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +67,Total Outstanding Amt,Total de Qtd em falta
DocType: Journal Entry,Printing Settings,Definições de Impressão
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +265,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11,Automotive,Automóvel
DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta de Ativos Imobilizados
DocType: Salary Structure Employee,Variable,Variável
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +50,From Delivery Note,Da Nota de Entrega
DocType: POS Profile,Allow Partial Payment,Permitir Pagamento Parcial
DocType: Timesheet Detail,From Time,Hora De
DocType: Notification Control,Custom Message,Mensagem Personalizada
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33,Investment Banking,Banco de Investimentos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +71,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,É obrigatório colocar Dinheiro ou Conta Bancária para efetuar um registo de pagamento
DocType: Purchase Invoice,Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49,Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo Cliente> Território
DocType: Purchase Invoice Item,Rate,Taxa
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63,Intern,Estagiário
DocType: Stock Entry,From BOM,Da LDM
DocType: Assessment,Assessment Code,Código de Avaliação
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +35,Basic,Básico
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +97,Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +220,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma'"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +63,To Date should be same as From Date for Half Day leave,Om datum moet dezelfde zijn als Van Datum voor halve dag verlof zijn
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +185,"e.g. Kg, Unit, Nos, m","ex: Kg, Unidades, Nº, m"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +95,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,O Nº de Referência é obrigatório se tiver inserido a Data de Referência
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Document,Documento de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +108,Date of Joining must be greater than Date of Birth,A Data de Admissão deve ser mais recente do que a Data de Nascimento
DocType: Salary Slip,Salary Structure,Estrutura Salarial
DocType: Account,Bank,Banco
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9,Airline,Companhia Aérea
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +723,Issue Material,Material Pedido
DocType: Material Request Item,For Warehouse,Para o Armazém
DocType: Employee,Offer Date,Data de Oferta
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33,Quotations,Cotações
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +665,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Você está em modo offline. Você não será capaz de recarregar até ter rede.
DocType: Hub Settings,Access Token,Símbolo de Acesso
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +31,No Student Groups created.,Não foi criado nenhum grupo de estudantes.
DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,N º de Série
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +144,Please enter Maintaince Details first,"Por favor, insira primeiro os Dados de Manutenção"
DocType: Purchase Invoice,Print Language,Idioma de Impressão
DocType: Salary Slip,Total Working Hours,Total de Horas de Trabalho
DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,A incluir itens para subconjuntos
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1125,Enter value must be positive,O valor introduzido deve ser positivo
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +99,All Territories,Todos os Territórios
DocType: Purchase Invoice,Items,Itens
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +23,Student is already enrolled.,Student já está inscrito.
DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do Ano
DocType: Process Payroll,Process Payroll,Processamento de Salários
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +233,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
DocType: Product Bundle Item,Product Bundle Item,Item de Pacote de Produtos
DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Vendas Nome do parceiro
apps/erpnext/erpnext/hooks.py +104,Request for Quotations,Solicitação de Cotações
DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Montante de Fatura Máximo
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23,Customers,Clientes
DocType: Student Sibling,Institution,Instituição
DocType: Asset,Partially Depreciated,Parcialmente Depreciados
DocType: Issue,Opening Time,Tempo de Abertura
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92,From and To dates required,São necessárias as datas De e A
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46,Securities & Commodity Exchanges,Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +630,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do modelo '{1}'
DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcular com Base Em
DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Armazém De
DocType: Assessment,Supervisor Name,Nome do Supervisor
DocType: Assessment,Grading Structure,Estrutura de classificação
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Avaliação e Total
DocType: Tax Rule,Shipping City,O envio da Cidade
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62,This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set,"Este artigo é um Variant de {0} (modelo). Atributos serão copiados a partir do modelo, a menos que 'No Copy' é definido"
DocType: Account,Purchase User,Utilizador de Compra
DocType: Notification Control,Customize the Notification,Personalizar Notificação
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +18,Cash Flow from Operations,Fluxo de Caixa das Operações
apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +30,Default Address Template cannot be deleted,O Modelo de Endereço padrão não pode ser eliminado
DocType: Sales Invoice,Shipping Rule,Regra de envio
DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitado a 12 caracteres
DocType: Journal Entry,Print Heading,Imprimir Cabeçalho
DocType: Maintenance Schedule,Maintenance Manager,Gestor de Manutenção
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54,Total cannot be zero,Total não pode ser zero
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,Os 'Dias Desde o Última Pedido' devem ser superiores ou igual a zero
DocType: Asset,Amended From,Alterado De
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295,Raw Material,Matéria-prima
DocType: Leave Application,Follow via Email,Seguir através do Email
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53,Plants and Machineries,Plantas e Máquinas
DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
DocType: Payment Entry,Internal Transfer,Transferência Interna
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +204,Child account exists for this account. You can not delete this account.,Existe uma subconta para esta conta. Não pode eliminar esta conta.
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19,Either target qty or target amount is mandatory,É obrigatório colocar a qtd prevista ou montante previsto
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +486,No default BOM exists for Item {0},Não existe nenhuma LDM padrão para o Item {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +326,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione primeiro a Data de Postagem"
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +211,Opening Date should be before Closing Date,A Data de Abertura deve ser antes da Data de Fecho
DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Transportar
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,O Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em livro
DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias em que as Férias estão bloqueadas para este departamento.
,Produced,Produzido
DocType: Item,Item Code for Suppliers,Código do Item para Fornecedores
DocType: Issue,Raised By (Email),Levantado Por (Email)
DocType: Mode of Payment,General,Geral
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +166,Attach Letterhead,Anexar Timbrado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +338,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando a categoria é para 'Estimativa' ou 'Estimativa e Total'
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +217,"List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Liste os seus livros fiscais (por exemplo, IVA, Alfândega; eles devem ter nomes únicos) e as suas taxas normais. Isto irá criar um modelo padrão, em que poderá efetuar edições e adições mais tarde."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230,Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serial Nos Obrigatório para Serialized item {0}
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146,Match Payments with Invoices,Combinar Pagamentos om Faturas
DocType: Journal Entry,Bank Entry,Entrada Bancária
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável A (Designação)
,Profitability Analysis,Análise de lucro
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +62,Add to Cart,Adicionar ao Carrinho
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28,Group By,Agrupar Por
DocType: Guardian,Interests,Interesses
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262,Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
DocType: Production Planning Tool,Get Material Request,Obter Solicitação de Material
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109,Postal Expenses,Despesas Postais
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Amt),Total (Qtd)
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26,Entertainment & Leisure,Entretenimento e Lazer
DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Nº de Série do Item
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56,Total Present,Presente total
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107,Accounting Statements,Demonstrações Contabilísticas
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299,Hour,Hora
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +142,"Serialized Item {0} cannot be updated \
using Stock Reconciliation","Item Serialized {0} não pode ser atualizado utilizando \
da Reconciliação"
DocType: Scheduling Tool,Day,Dia
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,O Novo Nº de Série não pode conter o Armazém. O Armazém deve ser definido no Registo de Compra ou no Recibo de Compra
DocType: Lead,Lead Type,Tipo de Potencial Cliente
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +129,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar Férias em Datas de Bloco
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +362,All these items have already been invoiced,Todos estes itens já foram faturados
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37,Can be approved by {0},Pode ser aprovado por {0}
DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material Padrão
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +7,Unknown,Desconhecido
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
DocType: BOM Replace Tool,The new BOM after replacement,O BOM novo após substituição
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +634,Point of Sale,Ponto de Venda
DocType: Payment Entry,Received Amount,Montante Recebido
DocType: Payment Entry,Party Name,Nome partido
DocType: Production Planning Tool,"Create for full quantity, ignoring quantity already on order","Criar para a quantidade total, ignorando a quantidade já pedida"
DocType: Account,Tax,Imposto
DocType: Production Planning Tool,Production Planning Tool,Ferramenta de Planeamento de Produção
DocType: Quality Inspection,Report Date,Data de Relatório
DocType: Student,Middle Name,Nome do Meio
DocType: C-Form,Invoices,Faturas
DocType: Job Opening,Job Title,Título de Emprego
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299,Gram,Gramas
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +375,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,A Quantidade de Fabrico deve ser superior a 0.
apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17,Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada manutenção.
DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Taxa de atualização e disponibilidade
DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"A percentagem que está autorizado a receber ou entregar da quantidade pedida. Por ex: Se encomendou 100 unidades e a sua Ajuda de Custo é de 10%, então está autorizado a receber 110 unidades."
DocType: POS Profile,Customer Group,Grupo de Clientes
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +185,Expense account is mandatory for item {0},É obrigatório ter uma conta de despesas para o item {0}
DocType: Item,Website Description,Descrição do site
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +41,Net Change in Equity,Variação Líquida de Equidade
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +145,Please cancel Purchase Invoice {0} first,Por favor cancele primeiro a Fatura de Compra {0}
DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de Validade do CMA
,Sales Register,Vendas Registrar
DocType: Quotation,Quotation Lost Reason,Motivo de Perda de Cotação
apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +164,No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,"No modelo padrão de endereços encontrados. Por favor, crie um novo a partir Setup> Printing and Branding> modelo de endereço."
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14,Select your Domain,Escolha o seu Domínio
DocType: Address,Plant,Planta
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +333,Transaction reference no {0} dated {1},de referência da transação não {0} em {1}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5,There is nothing to edit.,Er is niets om te bewerken .
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +117,Summary for this month and pending activities,Resumo para este mês e atividades pendentes
DocType: Customer Group,Customer Group Name,Nome do Grupo de Clientes
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +54,Cash Flow Statement,Demonstração dos Fluxos de Caixa
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +434,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Fatura {0} do C-Form {1}"
DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Continuar se também deseja incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
DocType: GL Entry,Against Voucher Type,No Tipo de Comprovante
DocType: Item,Attributes,Atributos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +623,Get Items,Obter Itens
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +210,Please enter Write Off Account,"Por favor, insira a Conta de Depreciação"
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71,Last Order Date,Data do Último Pedido
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +41,Account {0} does not belongs to company {1},A conta {0} não pertence à empresa {1}
DocType: Student,Guardian Details,guardião Detalhes
DocType: C-Form,C-Form,C-Form
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18,Mark Attendance for multiple employees,Marcar Presença de vários funcionários
DocType: Payment Request,Initiated,Iniciado
DocType: Production Order,Planned Start Date,Data de Início Planeada
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +49,Customer is required against Receivable account {0},Cliente é necessária contra contas a receber {0}
DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de Criação de Documento
DocType: Leave Type,Is Encash,É Pagamento
DocType: Purchase Invoice,Mobile No,Nº de Telemóvel
DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas Licenças Alocadas
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +269,Project-wise data is not available for Quotation,Os dados inteligentes do projecto não estão disponíveis para Cotação
DocType: Project,Expected End Date,Data de Término Prevista
DocType: Budget Account,Budget Amount,Valor do Orçamento
DocType: Appraisal Template,Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +104,Commercial,Comercial
DocType: Payment Entry,Account Paid To,Conta Paga A
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24,Parent Item {0} must not be a Stock Item,O Item Principal {0} não deve ser um Item do Stock
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +57,All Products or Services.,Todos os Produtos ou Serviços.
DocType: Supplier Quotation,Supplier Address,Endereço do Fornecedor
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +651,Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset',Linha {0}# A conta deve ser do tipo 'Ativo Fixo'
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Out Qty,Qtd de Saída
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +278,Rules to calculate shipping amount for a sale,As regras para calcular o montante de envio duma venda
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +50,Series is mandatory,Série é obrigatório
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28,Financial Services,Serviços Financeiros
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40,Types of activities for Time Logs,Tipos de actividades para o período de Logs
DocType: Tax Rule,Sales,Vendas
DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Montante de Base
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +165,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para stock o item {0}
DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Folhas não utilizadas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +146,Cr,Cr
DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturamento
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +254,Transfer,Transferir
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +190,{0} {1} does not associated with Party Account {2},{0} {1} não está associado à Conta da Parte {2}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +796,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Trazer LDM expandida (incluindo os subconjuntos)
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável Ao/À (Funcionário)
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +118,Due Date is mandatory,É obrigatório colocar a Data de Vencimento
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +51,Increment for Attribute {0} cannot be 0,O Aumento do Atributo {0} não pode ser 0
DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar A / Recb De
DocType: Naming Series,Setup Series,Série de configuração
DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Para Data da fatura
DocType: Supplier,Contact HTML,HTML de Contacto
,Inactive Customers,Clientes Inativos
DocType: Landed Cost Voucher,LCV,LCV
DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de Compra
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27,How Pricing Rule is applied?,Como é aplicada a Regra de Fixação de Preços?
DocType: Quality Inspection,Delivery Note No,Nº de Nota de Entrega
DocType: Production Planning Tool,"If checked, only Purchase material requests for final raw materials will be included in the Material Requests. Otherwise, Material Requests for parent items will be created","Se for selecionado, só as solicitações de material de Compra para matérias-primas finais é que serão incluídas nas Solicitações de Material. Caso contrário, serão criadas Solicitações de Material para os itens de origem"
DocType: Cheque Print Template,Message to show,Mensagem para mostrar
DocType: Company,Retail,Retalho
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +120,Customer {0} does not exist,O cliente {0} não existe
DocType: Attendance,Absent,Ausente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +566,Product Bundle,Pacote de Produtos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +185,Row {0}: Invalid reference {1},Fila {0}: Referência inválida {1}
DocType: Purchase Taxes and Charges Template,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Impostos e Taxas de Compra
DocType: Upload Attendance,Download Template,Transferir Modelo
DocType: Timesheet,TS-,TS-
DocType: GL Entry,Remarks,Observações
DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta Paga De
DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código de Item de Matéria-prima
DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Escreva Off Baseado em
DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar código de barras campo
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +708,Send Supplier Emails,Enviar e-mails de fornecedores
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +111,"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","Salário já processados para período entre {0} e {1}, Deixe período de aplicação não pode estar entre este intervalo de datas."
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122,Installation record for a Serial No.,Registo de Instalação para um Nº de Série
DocType: Guardian Interest,Guardian Interest,Interesse do Responsável
DocType: Timesheet,Employee Detail,Dados do Funcionário
apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +187,Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal,A Próxima Data e Repetir no Dia do Mês Seguinte devem ser iguais
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39,Please specify a,"Por favor, especifique um"
apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11,Settings for website homepage,Definições para página inicial do site
DocType: Offer Letter,Awaiting Response,A Aguardar Resposta
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +58,Above,Acima
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +172,Invalid attribute {0} {1},Atributo inválido {0} {1}
DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Remunerações & Deduções
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +80,Account {0} cannot be a Group,A Conta {0} não pode ser um Grupo
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +31,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional. Esta definição será utilizada para filtrar várias transações.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +108,Negative Valuation Rate is not allowed,Não são permitidas Percentagens de Avaliação Negativas
DocType: Holiday List,Weekly Off,Semanas de Folga
DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Para por ex: 2012, 2012-13"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +39,Provisional Profit / Loss (Credit),Lucro / Perdas Provisórias (Crédito)
DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Devolver Contra Fatura de Vendas
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32,Item 5,Item 5
DocType: Serial No,Creation Time,Hora de Criação
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62,Total Revenue,Receita Total
DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Ajuda de Pacote de Produtos
,Monthly Attendance Sheet,Folha de Assiduidade Mensal
DocType: Production Order Item,Production Order Item,Item de Pedido de Produção
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16,No record found,Não foi encontrado nenhum registo
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +137,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Desfeito
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: O Centro de Custo é obrigatório para o Item {2}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +605,Get Items from Product Bundle,Obter Itens de Pacote de Produtos
DocType: Asset,Straight Line,Linha reta
DocType: Project User,Project User,Utilizador do Projecto
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +83,Account {0} is inactive,A conta {0} está inativa
DocType: GL Entry,Is Advance,É o Avanço
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,É obrigatória a Presença Da Data À Data
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +148,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, responda Sim ou Não a 'É Subcontratado'"
DocType: Sales Team,Contact No.,Nº de Contacto
DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Registos de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +71,'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,"O tipo de conta ""Lucros e Perdas"" {0} não é permitido no Registo de Abertura"
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Obter Estudantes De
DocType: Hub Settings,Seller Country,Vendedor País
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +278,Publish Items on Website,Publicar Itens no Website
DocType: Authorization Rule,Authorization Rule,Regra de Autorização
DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Termos e Condições Detalhes
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +86,Specifications,especificações
DocType: Sales Taxes and Charges Template,Sales Taxes and Charges Template,Impostos de vendas e de modelo Encargos
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10,Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67,Number of Order,Número do Pedido
DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,O HTML / Banner que será mostrado no topo da lista de produtos.
DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de frete
DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Função Permitida para Definir as Contas Congeladas e Editar Registos Congelados
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem subgrupos"
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47,Opening Value,Valor Inicial
DocType: Salary Detail,Formula,Fórmula
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37,Serial #,Serial #
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92,Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
DocType: Offer Letter Term,Value / Description,Valor / Descrição
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +561,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturamento
DocType: Production Order,Expected Delivery Date,Data de Entrega Prevista
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +127,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e Crédito não são iguais para {0} #{1}. A diferença é de {2}.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96,Entertainment Expenses,Despesas de Entretenimento
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +192,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fatura de vendas {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +60,Age,Idade
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Montante de Faturamento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade especificada para o item {0} inválida. A quantidade deve ser maior do que 0 .
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60,Applications for leave.,Pedido de licença.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +202,Account with existing transaction can not be deleted,Não pode eliminar a conta com a transação existente.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +100,Legal Expenses,Despesas Legais
DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Hora de Postagem
DocType: Timesheet,% Amount Billed,% Valor Faturado
DocType: Production Order,Warehouse for reserving items,Armazém para reserva de itens
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116,Telephone Expenses,Despesas de telefone
DocType: Sales Partner,Logo,Logótipo
DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Selecione esta opção se deseja forçar o utilizador a selecionar uma série antes de a guardar. Se selecionar isto não ficará com nenhum padrão.
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +117,No Item with Serial No {0},Não existe Nenhum Item com o Nº de Série {0}
DocType: Email Digest,Open Notifications,Notificações Abertas
DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Montante da Diferença (Moeda da Empresa)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +77,Direct Expenses,Despesas Diretas
apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +210,"{0} is an invalid email address in 'Notification \
Email Address'",{0} é um endereço de email inválido em 'Notificação \ Endereço de Email'
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60,New Customer Revenue,Nova Rendimento de Cliente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117,Travel Expenses,Despesas de viagem
DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Decomposição
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +637,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Não é possível selecionar a conta: {0} com a moeda: {1}
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Date,Data do Cheque
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +54,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},A Conta {0}: Conta Principal {1} não pertence à empresa: {2}
DocType: Program Enrollment Tool,Student Applicants,Os candidatos estudante
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +60,Successfully deleted all transactions related to this company!,Excluído com sucesso todas as transacções relacionadas com esta empresa!
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21,As on Date,Igual à Data
DocType: Appraisal,HR,RH
DocType: Program Enrollment,Enrollment Date,Data de Matrícula
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +59,Probation,À Experiência
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115,Salary Components,Componentes salariais
DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Year,Novo Ano Letivo
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +184,Payment of salary for the month {0} and year {1},O pagamento de salário para o mês {0} e ano {1}
DocType: Stock Settings,Auto insert Price List rate if missing,Inserção automática da taxa da Lista de Preços caso a mesma esteja ausente
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25,Total Paid Amount,Montante total pago
DocType: Production Order Item,Transferred Qty,overgedragen hoeveelheid
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11,Navigating,A Navegar
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +147,Planning,Planeamento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14,Issued,Emitido
DocType: Project,Total Billing Amount (via Time Logs),Valor Total do faturamento (via Time Logs)
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +301,We sell this Item,Nós vendemos este item
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68,Supplier Id,Fornecedor Id
DocType: Payment Request,Payment Gateway Details,Dados de Portal de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +212,Quantity should be greater than 0,Aq uantidade deve ser superior a 0
DocType: Journal Entry,Cash Entry,Registo de Caixa
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +17,Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Os Subgrupos só podem ser criado sob os ramos do tipo 'Grupo'
DocType: Academic Year,Academic Year Name,Nome do Ano Letivo
DocType: Sales Partner,Contact Desc,Descr de Contacto
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65,"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de folhas como etc, casual doente"
DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios periódicos de síntese via e-mail.
DocType: Payment Entry,PE-,RP-
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +115,Please set default account in Expense Claim Type {0},"Por favor, defina a conta padrão no Tipo de Despesas de Reembolso {0}"
DocType: Assessment Result,Student Name,Nome do aluno
apps/erpnext/erpnext/hooks.py +113,Assessment Schedule,Cronograma de Avaliação
DocType: Brand,Item Manager,Gestor do Item
DocType: Buying Settings,Default Supplier Type,Tipo de Fornecedor Padrão
DocType: Production Order,Total Operating Cost,Custo Operacional Total
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +150,Note: Item {0} entered multiple times,Nota : O item {0} entrou várias vezes
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41,All Contacts.,Todos os Contactos.
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45,Company Abbreviation,Abreviatura da Empresa
DocType: GL Entry,Party Type,Tipo de Parte
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +78,Raw material cannot be same as main Item,A matéria-prima não pode ser igual ao Item principal
DocType: Item Attribute Value,Abbreviation,Abreviatura
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +166,Payment Entry already exists,Entrada de pagamento já existe
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36,Not authroized since {0} exceeds limits,Não está autorizado pois {0} excede os limites
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110,Salary template master.,Modelo de Salário principal .
DocType: Leave Type,Max Days Leave Allowed,Máx. de Dias de Licença Permitidos
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +55,Set Tax Rule for shopping cart,Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionado
,Sales Funnel,Sales Funnel
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +25,Abbreviation is mandatory,É obrigatório colocar uma abreviatura
,Qty to Transfer,Qtd a Transferir
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Potenciais Clientes ou Clientes.
DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Função Com Permissão para editar o stock congelado
,Territory Target Variance Item Group-Wise,Item Variante para Alvo Territorial Group-wise
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +102,All Customer Groups,Todos os Grupos de Clientes
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +81,Accumulated Monthly,Acumulada Mensalmente
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +598,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +38,Tax Template is mandatory.,Template imposto é obrigatório.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48,Account {0}: Parent account {1} does not exist,A Conta {0}: Conta Principal {1} não existe
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Taxa de Lista de Preços (Moeda da Empresa)
DocType: Products Settings,Products Settings,Definições de Produtos
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +188,Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,"Por favor, defina Naming Series para {0} em Configurar> Configurações> Série Naming"
DocType: Account,Temporary,Temporário
DocType: Address,Preferred Billing Address,Endereço de Faturamento Preferido
DocType: Program,Courses,Cursos
DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Percentagem de Alocação
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87,Secretary,secretário
DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Se desativar o campo 'Em Palavras', não será visível em nenhuma transação"
DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta dum Item
DocType: Pricing Rule,Buying,Comprar
DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Os Registos de Funcionário devem ser criados por
DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar Desconto Em
,Reqd By Date,Reqd Por Data
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138,Creditors,Credores
DocType: Assessment,Assessment Name,Nome da Avaliação
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: É obrigatório colocar o Nº de Série
DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Dados de Taxa Inteligente
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45,Institute Abbreviation,Abreviação do Instituto
,Item-wise Price List Rate,Lista Inteligente de Taxa de Preço de Item
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +838,Supplier Quotation,Cotação fornecedor
DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Em Palavras será visível assim que guardar a Cotação.
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +26,Collect Fees,Cobrar Taxas
DocType: Attendance,ATT-,ATT-
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454,Barcode {0} already used in Item {1},O Código de Barras {0} já foi utilizado no Item {1}
DocType: Lead,Add to calendar on this date,Adicionar ao calendário nesta data
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86,Rules for adding shipping costs.,As regras para adicionar os custos de envio.
DocType: Item,Opening Stock,Stock Inicial
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20,Customer is required,É necessário colocar o cliente
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20,{0} is mandatory for Return,{0} é obrigatório para Devolver
DocType: Purchase Order,To Receive,Receber
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +195,user@example.com,user@example.com
DocType: Employee,Personal Email,Email Pessoal
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57,Total Variance,Variância total
DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se for ativado, o sistema irá postar registos contabilísticos automaticamente para o inventário ."
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15,Brokerage,Corretora
DocType: Address,Postal Code,Código Postal
DocType: Production Order Operation,"in Minutes
Updated via 'Time Log'",em Minutos Atualizado através do 'Registo de Tempo'
DocType: Customer,From Lead,Do Potencial Cliente
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13,Orders released for production.,Pedidos dispensados para a produção.
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +67,Select Fiscal Year...,Selecione o ano fiscal ...
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +509,POS Profile required to make POS Entry,É necessário colocar o Perfil POS para efetuar um Regito POS
DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Matricular Estudantes
DocType: Hub Settings,Name Token,Nome do Token
apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21,Standard Selling,venda padrão
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +129,Atleast one warehouse is mandatory,É obrigatório colocar pelo menos um armazém
DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora da Garantia
DocType: BOM Replace Tool,Replace,Substituir
DocType: Production Order,Unstopped,desimpedirão
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +330,{0} against Sales Invoice {1},{0} nas Faturas {1}
DocType: Sales Invoice,SINV-,SINV-
DocType: Request for Quotation Item,Project Name,Nome do Projeto
DocType: Supplier,Mention if non-standard receivable account,Mencione se é uma conta a receber não padrão
DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se os Rendimentos ou Despesas
DocType: Production Order,Required Items,Itens Obrigatórios
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +239,Human Resource,Recursos Humanos
DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento de Conciliação de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36,Tax Assets,Ativo Fiscal
DocType: BOM Item,BOM No,Nº da LDM
DocType: Instructor,INS/,INS/
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +133,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já pertence a outro comprovante
DocType: Item,Moving Average,Média Móvel
DocType: BOM Replace Tool,The BOM which will be replaced,O BOM que será substituído
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrónicos
DocType: Account,Debit,Débito
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"As licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5"
DocType: Production Order,Operation Cost,Custo de Operação
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29,Upload attendance from a .csv file,Carregar atendimento de um arquivo CSV.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +87,Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, configure séries de numeração para Participação em Configurar> Numeração Series"
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39,Outstanding Amt,Mtt em Dívida
DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.
DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Suspender Stocks Mais Antigos Que [Dias]
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +531,Row #{0}: Asset is mandatory for fixed asset purchase/sale,Linha #{0}: O Ativo é obrigatória para a compra/venda do ativo fixo
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. A Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que ele terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições."
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36,Fiscal Year: {0} does not exists,O Ano Fiscal: {0} não existe
DocType: Currency Exchange,To Currency,A Moeda
DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes utilizadores aprovem Pedidos de Licenças para dias bloqueados.
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132,Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
DocType: Item,Taxes,Impostos
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +301,Paid and Not Delivered,Pago e Não Entregue
DocType: Project,Default Cost Center,Centro de Custo Padrão
DocType: Purchase Invoice,End Date,Data de Término
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7,Stock Transactions,Transações de Stock
DocType: Budget,Budget Accounts,Contas do Orçamento
DocType: Employee,Internal Work History,Historial de Trabalho Interno
DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Montante de Depreciação Acumulada
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42,Private Equity,Equidade Privada
DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Feedback dos Clientes
DocType: Account,Expense,Despesa
apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +77,"Company is mandatory, as it is your company address","É obrigatório colocar a Empresa , pois é o endereço de empresa"
DocType: Item Attribute,From Range,Faixa De
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +92,Syntax error in formula or condition: {0},Erro de sintaxe na fórmula ou condição: {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +99,Item {0} ignored since it is not a stock item,O Item {0} foi ignorado pois não é um item de stock
DocType: Appraisal,APRSL,APRSL
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +34,Submit this Production Order for further processing.,Submeta este Pedido de Ordem para pós processamento.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados."
DocType: Company,Domain,Domínio
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +23,Jobs,Empregos
,Sales Order Trends,Pedido de Vendas Trends
DocType: Employee,Held On,Realizado Em
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +33,Production Item,Item de Produção
,Employee Information,Informações do Funcionário
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +227,Rate (%),Taxa (%)
DocType: Stock Entry Detail,Additional Cost,Custo Adicional
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +62,Financial Year End Date,Data de Encerramento do Ano Fiscal
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +39,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não pode filtrar com base no Nº de Comprovante, se estiver agrupado por Comprovante"
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +729,Make Supplier Quotation,Efetuar Cotação de Fornecedor
DocType: Quality Inspection,Incoming,Recebido
DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais Necessários (Expandidos)
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +185,"Add users to your organization, other than yourself","Adiciona utilizadores à sua organização, para além de si"
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +96,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Linha # {0}: O Nº de Série {1} não corresponde a {2} {3}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +45,Casual Leave,Licença Ocasional
DocType: Batch,Batch ID,ID do Lote
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +350,Note: {0},Nota: {0}
,Delivery Note Trends,Evolução da Nota de Entrega
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +113,This Week's Summary,Resumo da Semana
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +106,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,A Conta: {0} só pode ser atualizada através das Transações de Stock
DocType: Student Group Creation Tool,Get Courses,Obter Cursos
DocType: GL Entry,Party,Parte
DocType: Sales Order,Delivery Date,Data de Entrega
DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data de Oportunidade
DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Devolver Contra Recibo de Compra
DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Solicitação de Item de Cotação
DocType: Purchase Order,To Bill,Para Bill
DocType: Material Request,% Ordered,% Pedido
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +62,Piecework,Trabalho à Peça
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69,Avg. Buying Rate,Taxa de Compra Méd.
DocType: Task,Actual Time (in Hours),Horas Efetivas
DocType: Employee,History In Company,Historial na Empresa
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +112,Newsletters,Newsletters
DocType: Address,Shipping,Expedição
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Entrada da Razão
DocType: Department,Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licenças
DocType: Customer,Tax ID,CPF
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,"O Item {0} não está configurado para os Nºs de Série, A coluna deve estar em branco"
DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Definições de Contas
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +4,Approve,Aprovar
DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro e Comissão de Vendas
DocType: Opportunity,To Discuss,Para Discutir
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +350,{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transação.
DocType: SMS Settings,SMS Settings,Definições SMS
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69,Temporary Accounts,Contas temporárias
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +166,Black,Preto
DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Explosão de Item da LDM
DocType: Account,Auditor,Auditor
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +56,{0} items produced,{0} itens produzidos
DocType: Cheque Print Template,Distance from top edge,Distância da margem superior
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10,Return,Devolver
DocType: Production Order Operation,Production Order Operation,Operação de Pedido de Produção
DocType: Pricing Rule,Disable,Desativar
DocType: Project Task,Pending Review,Revisão Pendente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +106,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","O ativo {0} não pode ser eliminado, uma vez que já é {1}"
DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +70,Customer Id,Id de Cliente
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +176,Mark Absent,Marcar Ausência
DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Taxa de Câmbio
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +527,Sales Order {0} is not submitted,Ordem de Vendas {0} não é submetido
DocType: Homepage,Tag Line,Linha de tag
DocType: Fee Component,Fee Component,Componente de Propina
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +836,Add items from,Adicionar itens de
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +97,Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Armazém {0}: conta Parent {1} não pertençe à empresa {2}
DocType: Cheque Print Template,Regular,Regular
DocType: BOM,Last Purchase Rate,Taxa de Última Compra
DocType: Account,Asset,Ativo
DocType: Project Task,Task ID,Task ID
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +87,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock não pode existir por item {0} já que tem variantes
,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +60,Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"Centro de custo é necessário para conta de "Lucros e Perdas" {0}. Por favor, criar um centro de custo padrão para a Companhia."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +141,Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2,Register For ERPNext Hub,Inscreva-se em ERPNext Hub
DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens de Distribuição Mensal
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Batch
DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues nesta Nota de Entrega
DocType: Project,Customer Details,Dados do Cliente
DocType: Employee,Reports to,Relatórios para
DocType: SMS Settings,Enter url parameter for receiver nos,Insira o parâmetro url para os números de recetores
DocType: Payment Entry,Paid Amount,Montante Pago
DocType: Assessment,Supervisor,Supervisor
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +692,Online,Online
,Available Stock for Packing Items,Stock Disponível para Items Embalados
DocType: Item Variant,Item Variant,Variante do Item
apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +19,Setting this Address Template as default as there is no other default,"A definição desse modelo de endereço como padrão, pois não há outro padrão"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +117,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Saldo já em débito, não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77,Quality Management,Gestão da Qualidade
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +39,Item {0} has been disabled,O Item {0} foi desativado
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +47,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, insira a quantidade para o Item {0}"
DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Historial de Trabalho Externo do Funcionário
DocType: Tax Rule,Purchase,Compra
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Balance Qty,Qtd de Saldo
DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de Item Principal
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21,{0} for {1},{0} para {1}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +20,Cost Centers,Centros de Custo
DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda principal do cliente
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha #{0}: Conflitos de timing na linha {1}
DocType: Opportunity,Next Contact,Próximo Contacto
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272,Setup Gateway accounts.,Configuração contas Gateway.
DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Contratação
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40,Fixed Assets,Ativos Imobilizados
DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir o Exchange Perda / Ganho
,Cash Flow,Fluxo de Caixa
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +88,Application period cannot be across two alocation records,O período do pedido não pode ser entre dois registos de atribuição
DocType: Item Group,Default Expense Account,Conta Despesa Padrão
DocType: Student,Student Email ID,Student E-mail ID
DocType: Employee,Notice (days),Aviso (dias)
DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Template Imposto sobre Vendas
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1544,Select items to save the invoice,Selecione os itens para salvar a fatura
DocType: Employee,Encashment Date,Data de Pagamento
DocType: Account,Stock Adjustment,Banco de Ajuste
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe Atividade de Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
DocType: Production Order,Planned Operating Cost,Custo Operacional Planeado
DocType: Academic Term,Term Start Date,Prazo Data de Início
apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +133,Please find attached {0} #{1},"Por favor, está em anexo {0} #{1}"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34,Bank Statement balance as per General Ledger,Declaração Bancária de Saldo de acordo com a Razão Geral
DocType: Job Applicant,Applicant Name,Nome do Candidato
DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Cliente / Nome do Item
DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
Note: BOM = Bill of Materials","Agrega um grupo de **Itens** noutro **Item**. Isto é útil se estiver a agrupar certos **Itens** num pacote e manter o stock dos **Itens ** embalados e não o **Item** agregado. O artigo. O pacote **Item** terá ""Item em Stock"" como ""Não"" e ""É Item de Vendas"" como ""Sim"". Por exemplo: se está a vender Computadores e Mochilas separadamente e tem um preço especial se o cliente comprar ambos, então, o Computador + Mochila será um novo Item de Pacote de Produtos. Observação: LDM = Lista de Materiais"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42,Serial No is mandatory for Item {0},Não Serial é obrigatória para item {0}
DocType: Item Variant Attribute,Attribute,Atributo
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36,Please specify from/to range,"Por favor, especifique a variação de/para"
DocType: Serial No,Under AMC,Sob AMC
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +54,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de valorização do item é recalculada considerando o montante do comprovante do custo de entrega
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +143,Default settings for selling transactions.,As definições padrão para as transações de vendas.
DocType: BOM Replace Tool,Current BOM,LDM Atual
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39,Add Serial No,Adicionar Nr de Série
apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22,Warranty,Garantia
DocType: Production Order,Warehouses,Armazéns
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110,Print and Stationary,Artigos de Escritório e de Impressão
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18,{0} asset cannot be transferred,O ativo {0} não pode ser transferido
DocType: Workstation,per hour,por hora
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7,Purchasing,Aquisição
DocType: Announcement,Announcement,Anúncio
DocType: Warehouse,Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Será criada uma conta para o armazém (Inventário Permanente) tendo como base esta conta.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +119,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Warehouse não pode ser excluído como existe entrada de material de contabilidade para este armazém.
DocType: Company,Distribution,Distribuição
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +27,Amount Paid,Valor Pago
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92,Project Manager,Gestor de Projetos
,Quoted Item Comparison,Comparação de Cotação de Item
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +73,Dispatch,Envio
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,O máx. de desconto permitido para o item: {0} é de {1}%
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +173,Net Asset value as on,Valor Patrimonial Líquido como em
DocType: Account,Receivable,A receber
DocType: Grade Interval,From Score,De Pontuação
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +265,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha #{0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois o pedido de compra já existe
DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,A função para a qual é permitido enviar transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +832,"Master data syncing, it might take some time","Os dados do definidor estão a sincronizar, isto pode demorar algum tempo"
DocType: Item,Material Issue,Saída de Material
DocType: Hub Settings,Seller Description,Vendedor Descrição
DocType: Employee Education,Qualification,Qualificação
DocType: Item Price,Item Price,Preço de Item
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48,Soap & Detergent,Soap & detergente
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36,Motion Picture & Video,Filmes e Vídeos
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5,Ordered,Pedido
DocType: Salary Detail,Component,Componente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +70,Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},A Depreciação Acumulada Inicial deve ser menor ou igual a {0}
DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome Armazém
DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecione Transação
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, insira a Função Aprovadora ou o Utilizador Aprovador"
DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Escrever Off Entry
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +94,Error in formula or condition,Erro na fórmula ou na condição
DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Taxa de Materiais Baseada Em
apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21,Support Analtyics,ondersteuning Analtyics
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +141,Uncheck all,Desmarcar todos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27,Company is missing in warehouses {0},Falta a empresa nos armazéns {0}
DocType: POS Profile,Terms and Conditions,Termos e Condições
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui pode manter a altura, o peso, as alergias, problemas médicos, etc."
DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se à Empresa
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +198,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar porque o Registo de Stock {0} existe
DocType: Purchase Invoice,In Words,Em Palavras
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +211,Today is {0}'s birthday!,Hoje é {0} 's aniversário!
DocType: Production Planning Tool,Material Request For Warehouse,Solicitação de Material para o Armazém
DocType: Sales Order Item,For Production,Para a Produção
DocType: Payment Request,payment_url,url_de_pagamento
DocType: Project Task,View Task,Ver Task
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +61,Your financial year begins on,O ano financeiro tem início a
DocType: Material Request,MREQ-,SOLMAT-
,Asset Depreciations and Balances,Depreciações e Saldos de Ativo
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +322,Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Montante {0} {1} transferido de {2} para {3}
DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter Adiantamentos Recebidos
DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar/Remover Destinatários
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +437,Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Om dit fiscale jaar ingesteld als standaard , klik op ' Als standaard instellen '"
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +143,Join,Inscrição
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +20,Shortage Qty,Escassez Qtde
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +654,Item variant {0} exists with same attributes,A Variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
DocType: Leave Application,LAP/,COLO/
DocType: Salary Slip,Salary Slip,Folha de salário
DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Taxa ou Montante da Margem
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +48,'To Date' is required,É necessária colocar a 'Data A'
DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gera notas fiscais de embalagem para os pacotes a serem entregues. É utilizado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e o seu peso."
DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Vendas item Ordem
DocType: Salary Slip,Payment Days,Dias de Pagamento
DocType: Customer,Dormant,Inativo
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +215,Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Armazéns com nós filho não pode ser convertido para ledger
DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerir custo das operações
DocType: Notification Control,"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas estão "Enviado", um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado "Contato", em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14,Global Settings,Definições Globais
DocType: Employee Education,Employee Education,Educação do Funcionário
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +857,It is needed to fetch Item Details.,É preciso trazer os Dados do Item.
DocType: Salary Slip,Net Pay,Pagamento Líquido
DocType: Account,Account,Conta
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213,Serial No {0} has already been received,Serial Não {0} já foi recebido
,Requested Items To Be Transferred,Itens Solicitados A Serem Transferidos
DocType: Purchase Invoice,Recurring Id,ID Recorrente
DocType: Customer,Sales Team Details,Vendas Team Detalhes
DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Montante reclamado total
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17,Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais de venda.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +178,Invalid {0},Inválido {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +49,Sick Leave,doente Deixar
DocType: Email Digest,Email Digest,Email de Resumo
DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturamento
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22,Department Stores,Lojas do Departamento
DocType: Warehouse,PIN,PIN
DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Montante de Modificação Base (Moeda da Empresa)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +314,No accounting entries for the following warehouses,Não foi encontrado nenhum registo contabilístico para os seguintes armazéns
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +92,Save the document first.,Salve o documento pela primeira vez.
DocType: Account,Chargeable,Cobrável
DocType: Company,Change Abbreviation,Alterar Abreviação
DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data da Despesa
DocType: Item,Max Discount (%),Desconto Máx. (%)
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70,Last Order Amount,Montante do Último Pedido
DocType: Budget,Warn,Avisar
DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, dignas de serem mencionadas, que devem ir para os registos."
DocType: BOM,Manufacturing User,Utilizador de Fabrico
DocType: Purchase Invoice,Raw Materials Supplied,Matérias-primas Fornecidas
DocType: Purchase Invoice,Recurring Print Format,Formato de Impressão Recorrente
DocType: C-Form,Series,serie
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +58,Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,A Data de Entrega Prevista não pode ser anterior à Data de Pedido de Compra
DocType: Appraisal,Appraisal Template,Modelo de Avaliação
DocType: Item Group,Item Classification,Classificação do Item
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +90,Business Development Manager,Gestor de Desenvolvimento de Negócios
DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Objetivo da Visita de Manutenção
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +16,Period,Período
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +18,General Ledger,Razão Geral
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10,View Leads,Veja Leads
DocType: Program Enrollment Tool,New Program,Novo Programa
DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Valor do Atributo
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +42,"Email id must be unique, already exists for {0}","O ID de Email deve ser único, já existe para {0}"
,Itemwise Recommended Reorder Level,Nível de Reposição de Item Recomendado Inteligente
DocType: Salary Detail,Salary Detail,Detalhe salário
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +953,Please select {0} first,"Por favor, seleccione primeiro {0}"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +757,Batch {0} of Item {1} has expired.,O Lote {0} do Item {1} expirou.
DocType: Sales Invoice,Commission,Comissão
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27,Time Sheet for manufacturing.,Folha tempo para fabricação.
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +37,Subtotal,Subtotal
DocType: Address Template,"<h4>Default Template</h4>
<p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p>
<pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;
{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}
{{ city }}&lt;br&gt;
{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}
{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}
{{ country }}&lt;br&gt;
{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}
{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}
{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}
</code></pre>","<H4> Default Template </ h4>
<p> <a Usa href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja Templating </a> e todos os campos de Endereço ( incluindo campos personalizados se houver) estará disponível </ p>
<pre> <code> {{address_line1}} & lt; br & gt;
{% if address_line2%} {{address_line2}} & lt; br & gt; { endif% -%}
{{cidade}} & lt; br & gt;
{% if estado%} {{estado}} & lt; br & gt; {% endif -%} {%
se pincode%} PIN: {{pincode}} & lt; br & gt; {% endif -%}
{{país}} & lt; br & gt;
{% if telefone%} Telefone: {{telefone}} & lt; br & gt; { % endif -%}
{% if fax%} Fax: {{fax}} & lt; br & gt; {% endif -%}
{% if% email_id} Email: {{email_id}} & lt; br & gt ; {endif% -%}
</ code> </ pre>"
DocType: Salary Detail,Default Amount,Montante Padrão
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +93,Warehouse not found in the system,Warehouse não foi encontrado no sistema
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +116,This Month's Summary,Resumo deste mês
DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +24,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,`Congelar Stocks Mais Antigos Que` deve ser menor que %d dias .
DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Taxa de Compra
,Project wise Stock Tracking,Controlo de Stock Inteligente de Projeto
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +166,Maintenance Schedule {0} exists against {0},O Cronograma de Manutenção {0} existe em {0}
DocType: Stock Entry Detail,Actual Qty (at source/target),Qtd Efetiva (na origem/destino)
DocType: Item Customer Detail,Ref Code,Código de Ref
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12,Employee records.,Registos de funcionários.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +87,Please set Next Depreciation Date,"Por favor, defina a Próximo Data de Depreciação"
DocType: HR Settings,Payroll Settings,Definições de Folha de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148,Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos Não Ligados.
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16,Place Order,Efetuar Pedido
DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novas ordens de compra
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24,Root cannot have a parent cost center,A fonte não pode ter um centro de custos principal
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +469,"As there are existing transactions for this item, you can not change the value of {0}","Como existem transações existentes para este item, você não pode alterar o valor de {0}"
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58,Select Brand...,Selecione o cadastro ...
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149,Accumulated Depreciation as on,Depreciação Acumulada como em
DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Aplicável a C-Form
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +380,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},O Tempo de Operação deve ser superior a 0 para a Operação {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +170,Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatória
DocType: Supplier,Address and Contacts,Endereços e Contactos
DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,UOM Detalhe Conversão
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167,Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Manter uma utilização web simples e cómoda de 900px (l) por 100px (a)
DocType: Program,Program Abbreviation,Abreviação do Programa
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +368,Production Order cannot be raised against a Item Template,O Pedido de Produção não pode ser efetudo para um Modelo de Item
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +51,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Os custos de cada item são atualizados no Recibo de Compra
DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido Por
DocType: Appraisal,Start Date,Data de Início
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75,Allocate leaves for a period.,Atribuir licenças para um determinado período.
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Os Cheques e Depósitos foram apagados incorretamente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Não pode atribuí-la como conta principal
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;não em estoque&quot;, baseado em stock disponível neste armazém."
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38,Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (LDM)
DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para o fornecedor efetuar a entrega
DocType: Assessment Result,Assessment Result,Resultado da Avaliação
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +13,Hours,Horas
DocType: Project,Expected Start Date,Data de Início Prevista
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +48,Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se os encargos não forem aplicáveis a esse item"
DocType: SMS Settings,Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Ex: smsgateway.com/api/send_sms.cgi
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +28,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
DocType: Payment Entry,Receive,Receber
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html +75,Quotations: ,citações:
DocType: Maintenance Visit,Fully Completed,Totalmente Concluído
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6,{0}% Complete,{0}% Concluído
DocType: Employee,Educational Qualification,Qualificação Educacional
DocType: Workstation,Operating Costs,Custos de Funcionamento
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded,Ação se o Orçamento Mensal Acumulado for Excedido
DocType: Purchase Invoice,Submit on creation,Enviar na criação
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +435,Currency for {0} must be {1},A moeda para {0} deve ser {1}
DocType: Asset,Disposal Date,Data de Eliminação
DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Autorizador de Licenças do Funcionário
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +495,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha{0}: Já existe um registo de reencomenda para este armazém {1}
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +79,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido, porque foi efetuada uma Cotação."
DocType: Purchase Taxes and Charges Template,Purchase Master Manager,Gestor definidor de Compra
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +434,Production Order {0} must be submitted,O Pedido de Produção {0} deve ser enviado
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +150,Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione Data de Início e Data de Término do Item {0}"
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +35,Course is mandatory in row {0},O Curso é obrigatório na linha {0}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16,To date cannot be before from date,Até a data não pode ser antes da data inicial
DocType: Supplier Quotation Item,Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +225,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar Preços
DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Modelo de Impressão de Cheque
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36,Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
,Requested Items To Be Ordered,Os Itens Solicitados Devem Ser Pedidos
DocType: Price List,Price List Name,Nome da Lista de Preços
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +183,Totals,Totais
DocType: BOM,Manufacturing,Fabrico
,Ordered Items To Be Delivered,Itens Pedidos a Serem Entregues
DocType: Account,Income,Rendimento
DocType: Industry Type,Industry Type,Tipo de Indústria
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +141,Something went wrong!,Algo deu errado!
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +120,Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +245,Sales Invoice {0} has already been submitted,Fatura de vendas {0} já foi apresentado
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25,Fiscal Year {0} does not exist,O Ano Fiscal de {0} não existe
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30,Completion Date,Data de Conclusão
DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Montante (Moeda da Empresa)
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +354,{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação.
DocType: Fee Structure,Student Category,Categoria estudante
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14,Mandatory feild - Get Students From,Campo Obrigatório - Obter Estudantes De
DocType: Announcement,Student,Aluna
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +181,Organization unit (department) master.,Definidor da unidade organizacional (departamento).
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25,Please enter valid mobile nos,"Por favor, insira nºs de telemóveis válidos"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75,Please enter message before sending,"Por favor, insira a mensagem antes de enviá-la"
DocType: Email Digest,Pending Quotations,Enquanto se aguarda Quotations
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +277,Point-of-Sale Profile,Perfil de Ponto-de-Venda
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +781,All records are synced.,Estão sincronizados todos os registos .
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +68,Please Update SMS Settings,"Por Favor, Atualize as Definições de SMS"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +153,Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos
DocType: Cost Center,Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
DocType: Employee,B+,B+
DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Livro de Ponto
DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data prevista
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +66,Total Paid Amt,Qtd Total paga
DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens
DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebido e Aceite
,Serial No Service Contract Expiry,N º de Série Vencimento Contrato de Serviço
DocType: Item,Unit of Measure Conversion,Unidade de Conversão de Medida
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272,You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode creditar e debitar na mesma conta ao mesmo tempo
DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda de HTML
DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Estudante do grupo ferramenta de criação
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Peso total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
DocType: Address,Name of person or organization that this address belongs to.,O nome da pessoa ou organização a que este endereço pertence.
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +260,Your Suppliers,Seus Fornecedores
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +49,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não pode definir como Perdido pois o Pedido já foi efetuado.
DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Fornecedor da peça
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +348,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',Não pode deduzir quando a categoria é para 'Estimativa' ou 'Estimativa e Total'
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +329,Received From,Recebido De
DocType: Lead,Converted,Convertido
DocType: Item,Has Serial No,Tem Nº de Série
DocType: Employee,Date of Issue,Data de Emissão
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +15,{0}: From {0} for {1},{0}: De {0} para {1}
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +153,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha #{0}: Definir Fornecedor para o item {1}
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +117,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Fila {0}: O valor por hora deve ser maior que zero.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +171,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Site Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
DocType: Issue,Content Type,Tipo de Conteúdo
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +17,Computer,Computador
DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos do website.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +175,{0} {1} does not exist,{0} {1} não existe
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com outra moeda"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +72,Item: {0} does not exist in the system,O Item: {0} não existe no sistema
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +109,You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado a por o valor suspenso.
DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Entradas Não Conciliadas
DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,Data de Fatura De
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +257,Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency,A moeda de faturamento deve ser igual à moeda padrão da empresa ou à moeda padra da conta da outra parte
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48,What does it do?,O que faz a Empresa?
DocType: Delivery Note,To Warehouse,Para Armazém
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +23,All Student Admissions,Todos admissão de estudantes
,Average Commission Rate,Taxa de Comissão Média
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +415,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Tem Nº de Série' não pode ser 'Sim' para o item sem stock
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34,Attendance can not be marked for future dates,A presença não pode ser registada em datas futuras
DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Ajuda de Regra Fixação de Preços
DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Livro de Conta
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +163,Update additional costs to calculate landed cost of items,Atualize custos adicionais para calcular o custo desembarcado de itens
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +112,Electrical,Elétrico
DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença Valor Total (Out - In)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +318,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar a Taxa de Câmbio
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27,User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para Employee {0}
DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazém Fonte Padrão
DocType: Item,Customer Code,Código de Cliente
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +210,Birthday Reminder for {0},Lembrete de Aniversário: {0}
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72,Days Since Last Order,Dias Desde o Último Pedido
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +324,Debit To account must be a Balance Sheet account,A conta de Débito Para deve ser uma conta de Balanço
DocType: Buying Settings,Naming Series,Série de Atribuição de Nome
DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Nome de Lista de Bloqueio de Licenças
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32,Stock Assets,Stock activo
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +29,Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Deseja realmente Enviar todas as Folhas de Vencimento do mês {0} e ano {1}
DocType: Timesheet,Production Detail,Dados de Produção
DocType: Target Detail,Target Qty,Qtde alvo
DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Configurações de Saída
DocType: Attendance,Present,Presente
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35,Delivery Note {0} must not be submitted,A Nota de Entrega {0} não deve ser enviada
DocType: Notification Control,Sales Invoice Message,Vendas Mensagem Fatura
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,A Conta de Encerramento {0} deve ser do tipo de Responsabilidade / Equidade
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +313,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Salário Slip of empregado {0} já criado para folha de tempo {1}
DocType: Sales Order Item,Ordered Qty,Qtd Pedida
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +675,Item {0} is disabled,O Item {0} está desativado
DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Fotografia congelada Upto
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +809,BOM does not contain any stock item,A LDM não contém nenhum item em stock
apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +169,Period From and Period To dates mandatory for recurring {0},As datas do Período De e Período A são obrigatórias para os recorrentes {0}
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18,Project activity / task.,Atividade / tarefa do projeto.
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104,Generate Salary Slips,Gerar Folhas de Vencimento
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A compra deve ser verificada, se for Aplicável Para é selecionada como {0}"
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40,Discount must be less than 100,O Desconto deve ser inferior a 100
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +106,Last purchase rate not found,A Taxa de Última Compra não foi encontrada
DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Escrever Off Montante (Companhia de moeda)
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,faturamento Horas
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +487,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda"
DocType: Fees,Program Enrollment,Inscrição no Programa
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Comprovante de Custo de Entrega
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +62,Please set {0},"Por favor, defina {0}"
DocType: Purchase Invoice,Repeat on Day of Month,Repetir no Dia do Mês
DocType: Employee,Health Details,Dados Médicos
DocType: Offer Letter,Offer Letter Terms,Termos de Carta de Oferta
DocType: Payment Entry,Allocate Payment Amount,Alocar Valor do Pagamento
DocType: Employee External Work History,Salary,Salário
DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
DocType: Process Payroll,Submit all salary slips for the above selected criteria,Submeter todas os recibos de salário para os critérios acima selecionados
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93,{0} Items synced,{0} Itens sincronizados
DocType: Sales Order,Partly Delivered,Parcialmente Entregue
DocType: Email Digest,Receivables,A Receber
DocType: Lead Source,Lead Source,Chumbo Fonte
DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais acerca do cliente.
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 5,Leitura 5
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data de Manutenção
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +80,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Data de início do Ano ou data de término está em sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157,Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
DocType: Item,"Example: ABCD.#####
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: ABCD ##### Se a série está configurada e o Nº de série não é mencionado nas transações, então será criado um número de série automático com base nesta série. Se sempre quis mencionar explicitamente os Números de Série para este item, deixe isto em branco."
DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Carregar Lista de Presença
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +113,BOM and Manufacturing Quantity are required,São necessárias a LDM e a Quantidade de Fabrico
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44,Ageing Range 2,Faixa de Idade 2
DocType: SG Creation Tool Course,Max Strength,Força Máx.
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21,BOM replaced,LDM substituída
,Sales Analytics,Sales Analytics
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +113,Available {0},Disponível {0}
DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Definições de Fabrico
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56,Setting up Email,Configurando Email
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +96,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique a moeda padrão no Definidor da Empresa"
DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Detalhe Entrada stock
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +110,Daily Reminders,Lembretes Diários
DocType: Products Settings,Home Page is Products,A Página Principal são os Produtos
,Asset Depreciation Ledger,Livro de Depreciação de Ativo
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +85,Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos regra fiscal com {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +23,New Account Name,Novo Nome de Conta
DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo de Matérias-primas Fornecidas
DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Definições para vender Module
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74,Customer Service,Apoio ao Cliente
DocType: Homepage Featured Product,Thumbnail,Miniatura
DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Dados de Cliente do Item
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50,Offer candidate a Job.,Oferta a candidato a Emprego.
DocType: Notification Control,Prompt for Email on Submission of,Solicitar Email Mediante o Envio de
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +83,Total allocated leaves are more than days in the period,Total de folhas alocados são mais do que dias no período
DocType: Pricing Rule,Percentage,Percentagem
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +73,Item {0} must be a stock Item,O Item {0} deve ser um Item de stock
DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazém de Trabalho em Progresso Padrão
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1594,Total nos of serial no is not equal to quantity.,Total de Nºs de número de série não é igual à quantidade.
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +252,Default settings for accounting transactions.,As definições padrão para as transações contabilísticas.
DocType: Maintenance Visit,MV,MV
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59,Expected Date cannot be before Material Request Date,A Data Prevista não pode ser anterior à Data de Solicitação de Materiais
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26,Error: Not a valid id?,Erro: Não é uma ID válida?
DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualização de Número de Série
DocType: Account,Equity,Equidade
DocType: Sales Order,Printing Details,Imprimir Dados
DocType: Task,Closing Date,Data de Encerramento
DocType: Sales Order Item,Produced Quantity,Quantidade Produzida
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85,Engineer,Engenheiro
DocType: Journal Entry,Total Amount Currency,Moeda Valor Total
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38,Search Sub Assemblies,Pesquisa subconjuntos
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +398,Item Code required at Row No {0},É necessário o Código do Item na Linha Nº {0}
DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de Parceiro
DocType: Purchase Taxes and Charges,Actual,Real
DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto de Cliente
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35,Timesheet for tasks.,Quadro de horários para as tarefas.
DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Na Conta de Despesas
DocType: Production Order,Production Order,Pedido de Produção
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +252,Installation Note {0} has already been submitted,A Nota de Instalação {0} já foi enviada
DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Obter Registos de Pagamento
DocType: Quotation Item,Against Docname,No Docname
DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todos os Funcionários (Ativos)
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9,View Now,Ver Já
DocType: Purchase Invoice,Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente
DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria-Prima
DocType: Item Reorder,Re-Order Level,Nível de Reencomenda
DocType: Production Planning Tool,Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Insira os itens e a qtd planeada para os pedidos de produção que deseja fazer ou efetue o download de matérias-primas para a análise.
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +45,Gantt Chart,Gráfico de Gantt
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +58,Part-time,Tempo Parcial
DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Feriados Aplicáveis
DocType: Employee,Cheque,Cheque
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +57,Series Updated,Série Atualizado
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +162,Report Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Relatório
DocType: Item,Serial Number Series,Serienummer Series
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +69,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45,Retail & Wholesale,Retalho e Grosso
DocType: Issue,First Responded On,Primeiro Resposta Em
DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,A Lista Cruzada do Item em vários grupos
DocType: Grade Interval,Grade Interval,Grade Interval
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +88,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está definida no Ano Fiscal de {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +87,Clearance Date updated,Apuramento Data de Liquidação
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +131,Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso
DocType: Request for Quotation Supplier,Download PDF,Transferir PDF
DocType: Production Order,Planned End Date,Data de Término Planeada
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +179,Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
DocType: Tax Rule,Validity,Validade
DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Detalhe fornecedor
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19,Invoiced Amount,Montante Faturado
DocType: Attendance,Attendance,Assiduidade
DocType: BOM,Materials,Materiais
DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for selecionada, a lista deverá ser adicionada a cada departamento onde tem de ser aplicada."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28,Source and Target Warehouse cannot be same,Origem e Destino Warehouse não pode ser igual
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +518,Posting date and posting time is mandatory,É obrigatório colocar a Data e Hora de Postagem
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76,Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
,Item Prices,Preços de Itens
DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Em Palavras será visível assim que guardar o Pedido de Compra.
DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Comprovante de Término de Período
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67,Price List master.,Definidor de Lista de Preços.
DocType: Task,Review Date,Data de Revisão
DocType: Purchase Invoice,Advance Payments,Adiantamentos
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Net Total,No Total Líquido
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +61,Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Valor para o atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos incrementos de {3} para o Item {4}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +152,Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +214,'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s,A 'Notificação de Endereços de Email' não foi especificada para o recorrente %s
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127,Currency can not be changed after making entries using some other currency,A moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda
DocType: Company,Round Off Account,Arredondar Conta
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +91,Administrative Expenses,Despesas Administrativas
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +18,Consulting,Consultoria
DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de Clientes Principal
DocType: Purchase Invoice,Contact Email,Email de Contacto
DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Pontuação Agregado
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +184,Notice Period,Período de Aviso
DocType: Asset Category,Asset Category Name,Nome de Categoria de Ativo
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um territorio de raíz e não pode ser editado
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +4,New Sales Person Name,Novo Nome de Vendedor
DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Peso Bruto da UNID
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Na Fatura de Venda
DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtd Reservada para a Produção
DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Frequência de Depreciação (Meses)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +459,Credit Account,Conta de Crédito
DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Custo de Entrega do Item
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js +57,Show zero values,Mostrar valores de zero
DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,A quantidade do item obtido após a fabrico / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +315,Setup a simple website for my organization,Setup um site simples para a minha organização
DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta A Receber / A Pagar
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,No Item de Pedido de Venda
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +649,Please specify Attribute Value for attribute {0},"Por favor, especifique um Valor de Atributo para o atributo {0}"
DocType: Item,Default Warehouse,Armazém Padrão
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +39,Budget cannot be assigned against Group Account {0},O Orçamento não pode ser atribuído à Conta de Grupo {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22,Please enter parent cost center,"Por favor, insira o centro de custos principal"
DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir Sem o Montante
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57,Depreciation Date,Data de Depreciação
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +80,Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,Fiscale categorie kan ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' als alle items zijn niet-voorraadartikelen niet
DocType: Issue,Support Team,Equipe de Apoio
DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Pontuação total (em 5)
DocType: Fee Structure,FS.,EP.
DocType: Batch,Batch,Lote
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +21,Balance,Saldo
DocType: Room,Seating Capacity,Capacidade de estar
DocType: Issue,ISS-,PROB-
DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
DocType: Journal Entry,Debit Note,Nota de Débito
DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Igual à UNID de Stock
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7,Not Expired,Não Expirado
DocType: Student Log,Achievement,Realização
DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito total
DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazém de Produtos Acabados Padrão
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +75,Sales Person,Vendas Pessoa
DocType: SMS Parameter,SMS Parameter,Parâmetro SMS
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +197,Budget and Cost Center,Orçamento e Centro de Custo
DocType: Maintenance Schedule Item,Half Yearly,Semestrais
DocType: Lead,Blog Subscriber,Assinante do Blog
DocType: Guardian,Alternate Number,Número alternativo
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83,Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir as transações com base em valores.
DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se for selecionado, o Nº Total de Dias de Úteis incluirá as férias, e isto vai reduzir o valor do Salário Por Dia"
DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Antecipação total
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +22,The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,O Data Prazo Final não pode ser anterior à data Term Iniciar. Corrija as datas e tente novamente.
DocType: Stock Reconciliation Item,Quantity Difference,Diferença Quantidade
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +253,Processing Payroll,A Processar Salários
DocType: Opportunity Item,Basic Rate,Taxa Básica
DocType: GL Entry,Credit Amount,Montante de Crédito
DocType: Cheque Print Template,Signatory Position,Posição signatário
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +161,Set as Lost,Instellen als Lost
DocType: Timesheet,Total Billable Hours,Total de horas trabalhadas
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4,Payment Receipt Note,Nota de Recibo de Pagamento
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +5,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado em operações contra este cliente. Veja cronograma abaixo para detalhes
DocType: Supplier,Credit Days Based On,Dias de Crédito com Base Em
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},O montante alocado {1} da linha {0}: deve ser menor ou igual ao montante de Entrada de Pagamento {2}
DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regra imposto
DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter a Mesma Taxa em Todo o Ciclo de Vendas
DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planear registo de tempo fora do Horário de Trabalho do Posto de Trabalho.
DocType: Student,Nationality,Nacionalidade
,Items To Be Requested,Items a Serem Solicitados
DocType: Purchase Order,Get Last Purchase Rate,Obter Última Taxa de Compra
DocType: Company,Company Info,Informações da Empresa
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +930,Select or add new customer,Selecionar ou adicionar novo cliente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9,Application of Funds (Assets),Aplicação de Fundos (Ativos)
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +5,This is based on the attendance of this Employee,Esta baseia-se no atendimento deste Employee
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +453,Debit Account,Conta de Débito
DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data de início do ano
DocType: Attendance,Employee Name,Nome do Funcionário
DocType: Sales Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total Arredondado (Moeda da Empresa)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +99,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está selecionado."
DocType: Purchase Common,Purchase Common,Compra Comum
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218,{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi alterado. Por favor, atualize."
DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63,Purchase Amount,Montante de Compra
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +208,Supplier Quotation {0} created,Cotação fornecedor {0} criado
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +90,End Year cannot be before Start Year,O Fim do Ano não pode ser antes do Início do Ano
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +177,Employee Benefits,Benefícios do Funcionário
DocType: Sales Invoice,Is POS,É o POS
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +234,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},A quantidade embalado deve ser igual à quantidade do Item {0} na linha {1}
DocType: Production Order,Manufactured Qty,Qtd Fabricada
DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade Aceite
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +232,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Férias padrão para o(a) Funcionário(a) {0} ou para a Empresa {1}"
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25,{0}: {1} does not exists,{0}: {1} não existe
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12,Bills raised to Customers.,Contas levantada a Clientes.
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Project Id,ID de Projeto
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +500,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha Nº {0}: O valor não pode ser superior ao Montante Pendente no Reembolso de Despesas {1}. O Montante Pendente é {2}
DocType: Maintenance Schedule,Schedule,Programar
DocType: Account,Parent Account,Conta Principal
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 3,Leitura 3
,Hub,Plataforma
DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de Vale
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1008,Price List not found or disabled,Lista de Preços não encontrada ou desativada
DocType: Expense Claim,Approved,Aprovado
DocType: Pricing Rule,Price,Preço
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +256,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',O Funcionário dispensado em {0} deve ser definido como 'Saiu'
DocType: Item,"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem.
DocType: Guardian,Guardian,Responsável
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,A Avaliação {0} foi criada para o Funcionário{1} no intervalo de datas determinado
DocType: Employee,Education,Educação
DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nome da Campanha Dado Por
DocType: Employee,Current Address Is,O Endereço Atual É
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +38,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define a moeda padrão da empresa, se não for especificada."
DocType: Address,Office,Escritório
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +61,Accounting journal entries.,Registo de lançamentos contabilísticos.
DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qtd Disponível Do Armazém
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +266,Please select Employee Record first.,"Por favor, selecione primeiro o Registo de Funcionário."
DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para a Mudança de Montante
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +190,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: A Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +236,Please enter Expense Account,"Por favor, insira a Conta de Despesas"
DocType: Account,Stock,Stock
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +976,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico"
DocType: Employee,Current Address,Endereço Atual
DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item for uma variante doutro item, então, a descrição, a imagem, os preços, as taxas, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que seja explicitamente especificado o contrário"
DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Dados de Compra / Fabrico
DocType: Assessment,Assessment Group,Grupo de Avaliação
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +309,Batch Inventory,Inventário do Lote
DocType: Employee,Contract End Date,Datade Término do Contrato
DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto
DocType: Sales Invoice Item,Discount and Margin,Desconto e Margem
DocType: Production Planning Tool,Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirar os pedidos de vendas (de entrega pendente) com base nos critérios acima
DocType: Attendance,Half Day,Meio Dia
DocType: Pricing Rule,Min Qty,Qtd Mín.
DocType: Asset Movement,Transaction Date,Data Transação
DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtd Planeada
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +104,Total Tax,Fiscal total
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +168,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,É obrigatório colocar Para a Quantidade (Qtd de Fabrico)
DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazém Alvo Padrão
DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda da Empresa)
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.py +14,The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,A data final do ano não pode ser anterior à Data Ano Iniciar. Corrija as datas e tente novamente.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78,Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account,Linha {0}: O Tipo de Parte e a Parte só é aplicável na conta A Receber / A Pagar
DocType: Notification Control,Purchase Receipt Message,Mensagem de Recibo de Compra
DocType: Production Order,Actual Start Date,Data de Início Efetiva
DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues neste Pedido de Vendas
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12,Record item movement.,Registar o movimento de item.
DocType: Hub Settings,Hub Settings,Definições de Hub
DocType: Project,Gross Margin %,Margem Bruta %
DocType: BOM,With Operations,Com Operações
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +253,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Já foram efetuados registos contabilísticos na moeda {0} para a empresa {1} . Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
DocType: Asset,Is Existing Asset,É um Ativo Existente
,Monthly Salary Register,Folha de Vencimento Mensal
DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se for diferente do endereço do cliente
DocType: BOM Operation,BOM Operation,Funcionamento da LDM
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,No Montante da Linha Anterior
DocType: Student,Home Address,Endereço residencial
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +227,Transfer Asset,transferência de ativos
DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil POS
apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +33,Admission,Admissão
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +26,Admissions for {0},Admissões para {0}
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +221,"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Sazonalidade para definição de orçamentos, metas etc."
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +129,"Item {0} is a template, please select one of its variants","O Item {0} é um modelo, por favor, selecione uma das suas variantes"
DocType: Asset,Asset Category,Categoria de Ativo
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +202,Purchaser,Comprador
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +31,Net pay cannot be negative,O pagamento líquido não pode ser negativo
DocType: SMS Settings,Static Parameters,Parâmetros estáticos
DocType: Assessment,Room,Quarto
DocType: Purchase Order,Advance Paid,Adiantamento Pago
DocType: Item,Item Tax,Taxa do Item
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +744,Material to Supplier,Material para o Fornecedor
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +173,Excise Invoice,Fatura de Imposto Especial
DocType: Expense Claim,Employees Email Id,ID de Email de Funcionários
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance,Presença Marcada
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +136,Current Liabilities,Passivo a Curto Prazo
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +278,Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
DocType: Program,Program Name,Nome do Programa
DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considerar Imposto ou Encargo para
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +60,Actual Qty is mandatory,É obrigatório colocar a Qtd Efetiva
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +48,Student Groups created.,Grupos de estudantes criado.
DocType: Scheduling Tool,Scheduling Tool,Scheduling Ferramenta
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +139,Credit Card,Cartão de Crédito
DocType: BOM,Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +174,Default settings for stock transactions.,As definições padrão para as transações com de stock.
DocType: Purchase Invoice,Next Date,Próxima Data
DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais/Opcionais
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49,Please enter Taxes and Charges,"Por favor, insira os Impostos e Taxas"
DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Envio Direto
DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui pode manter dados como o nome e ocupação dos pais, cônjugue e filhos"
DocType: Academic Term,Term End Date,Data de termo End
DocType: Hub Settings,Seller Name,Vendedor Nome
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
DocType: Item Group,General Settings,Definições Gerais
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19,From Currency and To Currency cannot be same,A Moeda De e Para não pode ser igual
DocType: Stock Entry,Repack,Reembalar
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6,You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
DocType: Item Attribute,Numeric Values,Valores Numéricos
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172,Attach Logo,Anexar Logótipo
DocType: Customer,Commission Rate,Taxa de Comissão
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +261,Make Variant,Criar Variante
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87,Block leave applications by department.,Bloquear licenças por departamento.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +118,"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","O Tipo de Pagamento deve ser Receber, Pagar ou Transferência Interna"
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169,Analytics,Análises
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +21,Cart is Empty,O Carrinho está Vazio
DocType: Production Order,Actual Operating Cost,Custo Operacional Efetivo
DocType: Payment Entry,Cheque/Reference No,Nº de Cheque/Referência
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +84,Root cannot be edited.,A fonte não pode ser editada.
DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir Produção nas Férias
DocType: Sales Order,Customer's Purchase Order Date,Data do Pedido de Compra do Cliente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +160,Capital Stock,Capital Social
DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Dados de Peso do Pacote
DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Conta de Portal de Pagamento
DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,"Após o pagamento ter sido efetuado, redirecionar o utilizador para a página selecionada."
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +102,Please select a csv file,"Por favor, selecione um ficheiro csv"
DocType: Purchase Order,To Receive and Bill,Para receber e Bill
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14,Featured Products,Produtos Em Destaque
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95,Designer,Designer
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153,Terms and Conditions Template,Termos e Condições de modelo
DocType: Serial No,Delivery Details,Dados da Entrega
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +472,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos para o tipo {1}
DocType: Program,Program Code,Código do Programa
,Item-wise Purchase Register,Registo de Compra de Item Inteligente
DocType: Batch,Expiry Date,Data de Validade
,Supplier Addresses and Contacts,Contactos e Endereços de Fornecedores
,accounts-browser,navegador-de-contas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +334,Please select Category first,"Por favor, selecione primeiro a Categoria"
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13,Project master.,Definidor de Projeto.
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +174,"To allow over-billing or over-ordering, update ""Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir que o excesso de faturamento ou sobre-ordenação, atualizar &quot;Provisão&quot; em estoque Configurações ou o item."
DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como $ ao lado das moedas.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +425, (Half Day),(Meio Dia)
DocType: Supplier,Credit Days,Dias de Crédito
DocType: Leave Type,Is Carry Forward,É para Continuar
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +711,Get Items from BOM,Obter itens da LDM
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Lead Time Days,Dias para Chegar ao Armazém
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +552,Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2},Linha #{0}: A Data de Postagem deve ser igual à data de compra {1} do ativo {2}
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +129,Please enter Sales Orders in the above table,"Por favor, insira os Pedidos de Vendas na tabela acima"
,Stock Summary,Resumo da
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +236,Transfer an asset from one warehouse to another,Transferir um ativo de um entreposto para outro
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +222,Bill of Materials,Lista de Materiais
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: O Tipo de Parte e a Parte são necessários para a conta a Receber / A Pagar {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94,Ref Date,Data de Ref
DocType: Employee,Reason for Leaving,Motivo de Saída
DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
DocType: GL Entry,Is Opening,Está a Abrir
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +169,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Um registo de dédito não pode ser ligado a {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218,Account {0} does not exist,A conta {0} não existe
DocType: Account,Cash,Numerário
DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.