381 KiB
381 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Mode de rémunération |
---|---|---|---|
2 | DocType: Manufacturing Settings | Operations Start Delay | Opérations Départ différé |
3 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Sélectionnez une distribution mensuelle, si vous voulez suivre basée sur la saisonnalité. |
4 | DocType: Employee | Divorced | Divorcé |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Articles déjà synchronisés |
6 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler Matériau Visitez {0} avant d'annuler cette revendication de garantie |
7 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Consumer Products | Produits de consommation |
8 | DocType: Sales BOM | Package Items | Articles paquet |
9 | DocType: Item | Customer Items | Articles de clients |
10 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +41 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: compte de Parent {1} ne peut pas être un grand livre |
11 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publier un item au hub.erpnext.com |
12 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +62 | Email Notifications | Notifications par courriel |
13 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unité de mesure par défaut |
14 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tous les contacts des partenaires commerciaux |
15 | DocType: Employee | Leave Approvers | Laisser approbateurs |
16 | DocType: Sales Partner | Dealer | Revendeur |
17 | DocType: Employee | Rented | Loué |
18 | DocType: Stock Entry | Get Stock and Rate | Obtenez stock et taux |
19 | DocType: About Us Settings | Website | Site Web |
20 | DocType: Sales BOM | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | L'article qui représente le package. Cet article doit avoir «Est Produit en stock" comme "No" et "Est Point de vente" que "Oui" |
21 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +99 | Currency is required for Price List {0} | Devise est nécessaire pour Liste de prix {0} |
22 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé de la transaction. |
23 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +125 | Please enter Employee Id of this sales parson | S'il vous plaît entrer employés Id de ce pasteur de vente |
24 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_googledrive.py +120 | Please set Google Drive access keys in {0} | S'il vous plaît définir les clés d'accès Google lecteurs dans {0} |
25 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +561 | From Material Request | De Demande de Matériel |
26 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +39 | {0} Tree | {0} Arbre |
27 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Demandeur d'emploi |
28 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Plus de résultats. |
29 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Legal | juridique |
30 | DocType: C-Form | Customer | Client |
31 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requis par |
32 | DocType: Department | Department | Département |
33 | DocType: Purchase Order | % Billed | Facturé% |
34 | DocType: Selling Settings | Customer Name | Nom du client |
35 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Tous les champs liés à l'exportation comme monnaie , taux de conversion , l'exportation totale , l'exportation totale grandiose etc sont disponibles dans la note de livraison , POS , offre , facture de vente , Sales Order etc |
36 | DocType: Purchase Receipt | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | Le tableau suivant indique les valeurs si les articles sont en sous - traitance. Ces valeurs seront extraites de la maîtrise de la «Bill of Materials" de sous - traitance articles. |
37 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Chefs (ou groupes) contre lequel les entrées comptables sont faites et les soldes sont maintenus. |
38 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +143 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Participation pour les employés {0} est déjà marqué |
39 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Laisser Nom Type |
40 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +143 | Series Updated Successfully | prix règle |
41 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Pas autorisé à modifier compte gelé {0} |
42 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Prix des ouvrages multiples. |
43 | Purchase Order Items To Be Received | Articles de bons de commande pour être reçu | |
44 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tous les contacts fournisseur |
45 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Paramètre |
46 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +52 | Please specify a Price List which is valid for Territory | Se il vous plaît spécifier une liste de prix qui est valable pour le territoire |
47 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +234 | Do really want to unstop production order: | Vous ne voulez vraiment déboucher ordre de fabrication: |
48 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | New Leave Application | Nouvelle demande d'autorisation |
49 | DocType: Global Defaults | Spartan | Spartan |
50 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +130 | Bank Draft | Projet de la Banque |
51 | DocType: Features Setup | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1. Pour maintenir le code de référence du client sage et de les rendre consultables en fonction de leur code d'utiliser cette option |
52 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Mode de compte de paiement |
53 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +25 | Show Variants | Voir les variantes |
54 | DocType: Sales Invoice Item | Quantity | Quantité |
55 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +175 | Loans (Liabilities) | Prêts ( passif) |
56 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Année de passage |
57 | DocType: Designation | Designation | Désignation |
58 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Élément du plan de production |
59 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +134 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utilisateur {0} est déjà attribué à l'employé {1} |
60 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +167 | Health Care | soins de santé |
61 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Mensuel |
62 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py +46 | Invoice | Facture |
63 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Périodicité |
64 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +352 | Email Address | Adresse E-mail |
65 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +157 | Defense | défense |
66 | DocType: Company | Abbr | Abréviation |
67 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Score (0-5) |
68 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +202 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Rangée {0}: {1} {2} ne correspond pas à {3} |
69 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +31 | Row # {0}: | Row # {0}: |
70 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Aucun véhicule |
71 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +117 | Please select Price List | S'il vous plaît sélectionnez Liste des Prix |
72 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Work In Progress |
73 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded | Si le budget mensuel dépassé |
74 | DocType: Employee | Holiday List | Liste de vacances |
75 | DocType: Time Log | Time Log | Temps Connexion |
76 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +80 | Accountant | Comptable |
77 | DocType: Newsletter | Contact Type | Type de contact |
78 | DocType: Company | Phone No | N ° de téléphone |
79 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Connexion des activités réalisées par les utilisateurs contre les tâches qui peuvent être utilisés pour le suivi du temps, de la facturation. |
80 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +125 | New {0}: #{1} | New {0}: # {1} |
81 | Sales Partners Commission | Partenaires Sales Commission | |
82 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
83 | DocType: Backup Manager | Allow Google Drive Access | Autoriser l'accès à Google Drive |
84 | DocType: Email Digest | Projects & System | Pas de commande de production créées |
85 | DocType: Print Settings | Classic | Classique |
86 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | Il s'agit d'un compte root et ne peut être modifié . |
87 | DocType: Shopping Cart Settings | Shipping Rules | Règles d'expédition |
88 | DocType: BOM | Operations | Opérations |
89 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base des prix réduits pour {0} |
90 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +435 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total | Vous pouvez configurer un compte de la Banque de défaut en maître Société |
91 | DocType: Bin | Quantity Requested for Purchase | Quantité demandée pour l'achat |
92 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | DocName Détail Parent |
93 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | Kg | Kg |
94 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +29 | Expected Completion Date can not be less than Project Start Date | Pourcentage de réduction |
95 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +47 | Opening for a Job. | Ouverture d'un emploi. |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +182 | Temporary Liabilities | Engagements temporaires |
97 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +142 | Advertising | publicité |
98 | DocType: Employee | Married | Marié |
99 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +344 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | désactiver |
100 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | réconcilier |
101 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +166 | Grocery | épicerie |
102 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lecture 1 |
103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +93 | Make Bank Entry | Assurez accès des banques |
104 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +176 | Pension Funds | Les fonds de pension |
105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Entrepôt est obligatoire si le type de compte est Entrepôt |
106 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tous les commerciaux |
107 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +88 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse | Nbre maxi |
108 | DocType: Backup Manager | Credentials | Lettres de créance |
109 | DocType: Purchase Order | Check if recurring order, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Vérifiez si l'ordre récurrent, décochez d'arrêter récurrents ou mettre bon Date de fin |
110 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Article facture de vente |
111 | DocType: Account | Credit | Crédit |
112 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +25 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | S'il vous plaît configuration Naming System employés en ressources humaines> Paramètres RH |
113 | DocType: POS Setting | Write Off Cost Center | Ecrire Off Centre de coûts |
114 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Détail de l'entrepôt |
115 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +159 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limite de crédit a été franchi pour le client {0} {1} / {2} |
116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +114 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des entrées avant {0} |
117 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_bom/sales_bom.py +27 | Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item | Vous ne pouvez pas ouvrir par exemple lorsque son {0} est ouvert |
118 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Image Article (si ce n'est diaporama) |
119 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Il existe un client avec le même nom |
120 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
121 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Delivered Items | Coût des articles livrés |
122 | DocType: Blog Post | Guest | Invité |
123 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Obtenez les détails Spécification |
124 | DocType: Lead | Interested | Intéressé |
125 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Bill of Material | De la valeur doit être inférieure à la valeur à la ligne {0} |
126 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +31 | From {0} to {1} | Du {0} au {1} |
127 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copy From Group article |
128 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Entrée ouverture |
129 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +33 | {0} is mandatory | Restrictions de l'utilisateur |
130 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110 | Contact master. | 'N'a pas de série »ne peut pas être « Oui »pour non - article en stock |
131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe |
132 | DocType: Lead | Product Enquiry | Demande d'information produit |
133 | DocType: Standard Reply | Owner | propriétaire |
134 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | S'il vous plaît entrez première entreprise |
135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +35 | Please select Company first | Se il vous plaît sélectionnez Société premier |
136 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Sous Graduate |
137 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +22 | Target On | cible sur |
138 | DocType: BOM | Total Cost | Coût total |
139 | DocType: Email Digest | Stub | Source et l'entrepôt cible ne peuvent pas être de même pour la ligne {0} |
140 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +8 | Activity Log: | Journal d'activité: |
141 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +194 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Point {0} n'existe pas dans le système ou a expiré |
142 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +180 | Real Estate | Immobilier |
143 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Relevé de compte |
144 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +177 | Pharmaceuticals | médicaments |
145 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Montant réclamé |
146 | DocType: Employee | Mr | M. |
147 | DocType: Custom Script | Client | Client |
148 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +35 | Supplier Type / Supplier | Fournisseur Type / Fournisseur |
149 | DocType: Naming Series | Prefix | Préfixe |
150 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +566 | Consumable | consommable |
151 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Importer Connexion |
152 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Envoyer |
153 | DocType: SMS Center | All Contact | Tout contact |
154 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Clôture de l'exercice |
155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +66 | Stock Expenses | Facteur de conversion de l'unité de mesure par défaut doit être de 1 à la ligne {0} |
156 | DocType: Newsletter | Email Sent? | Courriel envoyés? |
157 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entrée |
158 | DocType: Email Digest | Bank/Cash Balance | Solde de la banque / trésorerie |
159 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Etat de l'installation |
160 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +97 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | La quantité acceptée + rejetée doit être égale à la quantité reçue pour l'Item {0} Compte {0} doit être SAMES comme débit pour tenir compte de la facture de vente en ligne {0} |
161 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +130 | Item {0} must be a Purchase Item | Parent Site Route |
162 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Télécharger le modèle, remplissez les données appropriées et joindre le fichier modifié. Toutes les dates et employé combinaison dans la période choisie viendra dans le modèle, avec des records de fréquentation existants |
163 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +449 | Item {0} is not active or end of life has been reached | « À jour» est nécessaire |
164 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Sera mis à jour après la facture de vente est soumise. |
165 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +102 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | D'inclure la taxe dans la ligne {0} dans le prix de l'article , les impôts dans les lignes {1} doivent également être inclus |
166 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +84 | Settings for HR Module | Utilisateur {0} est désactivé |
167 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre SMS |
168 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nouvelle nomenclature |
169 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +132 | There were no updates in the items selected for this digest. | Il n'y avait pas mises à jour dans les éléments sélectionnés pour cette digestion. |
170 | DocType: Newsletter | Send to this list | Envoyer cette liste |
171 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +29 | Newsletter has already been sent | Entrepôt requis pour stock Article {0} |
172 | DocType: Lead | Request Type | Type de demande |
173 | DocType: Leave Application | Reason | Raison |
174 | DocType: Purchase Invoice | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | La vitesse à laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise |
175 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +150 | Broadcasting | Diffusion |
176 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +136 | Execution | exécution |
177 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +359 | The first user will become the System Manager (you can change this later). | Le premier utilisateur deviendra le System Manager (vous pouvez changer cela plus tard). |
178 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +33 | Details of the operations carried out. | Les détails des opérations effectuées. |
179 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Statut d'entretien |
180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +37 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | De la date doit être dans l'exercice. En supposant Date d'= {0} |
181 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Sélectionnez l'employé pour lequel vous créez l'évaluation. |
182 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +90 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Numéro de commande requis pour objet {0} |
183 | DocType: Customer | Individual | Individuel |
184 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22 | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. |
185 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Entrez le paramètre url pour le message |
186 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +127 | Rules for applying pricing and discount. | Tous ces éléments ont déjà été facturés |
187 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Compte {0} doit être SAMES comme crédit du compte dans la facture d'achat en ligne {0} |
188 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +90 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'article {0} |
189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +14 | Start | Démarrer |
190 | DocType: User | First Name | Prénom |
191 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +593 | Your setup is complete. Refreshing. | Votre installation est terminée. Rafraîchissant. |
192 | DocType: Email Digest | Payments made during the digest period | Les paiements effectués au cours de la période digest |
193 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Commandes clients |
194 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Évaluation |
195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +17 | Set as Default | Définir par défaut |
196 | Purchase Order Trends | Bon de commande Tendances | |
197 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +72 | Allocate leaves for the year. | Allouer des feuilles de l'année. |
198 | DocType: Earning Type | Earning Type | Gagner Type d' |
199 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nouvelles commandes clients |
200 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Compte bancaire |
201 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Autoriser un solde négatif |
202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +313 | Aging Date is mandatory for opening entry | Client requis pour ' Customerwise Discount " |
203 | DocType: Email Digest | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Compte à recevoir / payer sera identifié en fonction du champ Type de maître |
204 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territoire défaut |
205 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +189 | Television | télévision |
206 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Mise à jour via 'Log Time' |
207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76 | Account {0} does not belong to Company {1} | Compte {0} n'appartient pas à la société {1} |
208 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Liste série pour cette transaction |
209 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +177 | Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1} | Centre de coûts par défaut de vente |
210 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Est l'ouverture d'entrée |
211 | apps/erpnext/erpnext/templates/utils.py +65 | Not Allowed | Non autorisés |
212 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +142 | For Warehouse is required before Submit | Warehouse est nécessaire avant Soumettre |
213 | DocType: Sales Partner | Reseller | Revendeur |
214 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +48 | Please enter Company | S'il vous plaît entrer Société |
215 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contre facture de vente Point |
216 | Production Orders in Progress | Les commandes de produits en cours | |
217 | DocType: Item | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in default warehouse | Auto-raise de Demande de Matériel si la quantité va en dessous du niveau de réapprovisionnement dans l'entrepôt par défaut |
218 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount <= | Ecrire Off Montant <= |
219 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse et coordonnées |
220 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +205 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Suivant récurrent {0} sera créé sur {1} |
221 | DocType: POS Setting | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Créer un registre des stocks entrées lorsque vous soumettez une facture de vente |
222 | DocType: Lead | Contact Name | Contact Nom |
223 | DocType: Production Plan Item | SO Pending Qty | SO attente Qté |
224 | DocType: Lead | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Entrez le nom de la campagne si la source de plomb est la campagne. |
225 | DocType: Salary Manager | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus. |
226 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +27 | No description given | Le jour (s ) sur lequel vous postulez pour congé sont les vacances . Vous n'avez pas besoin de demander l'autorisation . |
227 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +17 | Request for purchase. | Demande d'achat. |
228 | DocType: Item | Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair). | Unité de mesure de cet article (Kg par exemple, unité, Non, Pair). |
229 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +157 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Seul le congé approbateur sélectionné peut soumettre cette demande de congé |
230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +107 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou mettre à jour les entrées avant {0} |
231 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | Sera mis à jour lorsque lots. |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +120 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Row {0}: Se il vous plaît vérifier 'Est Advance' contre compte {1} si ce est une entrée avance. |
233 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +169 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1} |
234 | DocType: Brand | Material Master Manager | Material Master Chef |
235 | DocType: Bulk Email | Message | Message |
236 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +606 | Pending Items {0} updated | Machines et installations |
237 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Spécification Site élément |
238 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Key | Dropbox Clé d'accès |
239 | DocType: Payment Tool | Reference No | No de référence |
240 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +331 | Leave Blocked | Laisser Bloqué |
241 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +452 | Item {0} has reached its end of life on {1} | dépenses |
242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +306 | Annual | Annuel |
243 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Stock réconciliation article |
244 | DocType: Purchase Invoice | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d'achat. |
245 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Aucune facture de vente |
246 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Quantité de commande minimale |
247 | DocType: Lead | Do Not Contact | Ne communiquez pas avec |
248 | DocType: Sales Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | L'identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission. |
249 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Software Developer | Software Developer |
250 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Quantité de commande minimum |
251 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Type de fournisseur |
252 | DocType: Item | Publish in Hub | Publier dans Hub |
253 | Terretory | Terretory | |
254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +469 | Item {0} is cancelled | Nom de la campagne est nécessaire |
255 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +666 | Material Request | Demande de matériel |
256 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Mettre à jour Date de Garde |
257 | DocType: Item | Purchase Details | Détails de l'achat |
258 | DocType: Employee | Relation | Rapport |
259 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +32 | Confirmed orders from Customers. | Confirmé commandes provenant de clients. |
260 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Quantité rejetée |
261 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Champ disponible dans la note de livraison, devis, facture de vente, Sales Order |
262 | DocType: Global Defaults | SMS Sender Name | SMS Sender Nom |
263 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Est-ressource principale |
264 | DocType: Notification Control | Notification Control | Contrôle de notification |
265 | DocType: Lead | Suggestions | Suggestions |
266 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution. |
267 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +72 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Se il vous plaît entrer parent groupe compte pour l'entrepôt {0} |
268 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse HTML |
269 | DocType: Lead | Mobile No. | N° mobile. |
270 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Générer annexe |
271 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Chef des frais |
272 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +452 | Please select Charge Type first | S'il vous plaît sélectionnez le type de Facturation de la première |
273 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | dernier |
274 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +390 | Max 5 characters | 5 caractères maximum |
275 | DocType: Email Digest | New Quotations | Citations de nouvelles |
276 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +192 | Select Your Language | Sélectionnez votre langue |
277 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Le premier congé approbateur dans la liste sera définie comme le congé approbateur de défaut |
278 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Réglages pour les comptes |
279 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +80 | Manage Sales Person Tree. | Gérer les ventes personne Arbre . |
280 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisé avec Hub |
281 | DocType: Item | Variant Of | Variante du |
282 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +45 | Item {0} must be Service Item | Réglages pour le Module des ressources humaines |
283 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +216 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Terminé Quantité ne peut pas être supérieure à «Quantité de Fabrication ' |
284 | DocType: DocType | Administrator | Administrateur |
285 | DocType: Stock UOM Replace Utility | New Stock UOM | Bourse de New UDM |
286 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Fermeture chef Compte |
287 | DocType: Shopping Cart Settings | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group"> Ajouter / Modifier < / a> |
288 | DocType: Employee | External Work History | Histoire de travail externe |
289 | DocType: ToDo | Closed | Fermé |
290 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | Dans Words (Exportation) sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison. |
291 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
292 | DocType: Employee | Job Profile | Profil d'emploi |
293 | DocType: Newsletter | Newsletter | Bulletin |
294 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notification par courriel lors de la création de la demande de matériel automatique |
295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +29 | Item is updated | S'il vous plaît entrez prévue Quantité pour l'article {0} à la ligne {1} |
296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +26 | Global POS Setting {0} already created for company {1} | Monter : {0} |
297 | DocType: Comment | System Manager | System Manager |
298 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Type de facture |
299 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note | Bon de livraison |
300 | DocType: Backup Manager | Allow Dropbox Access | Autoriser l'accès au Dropbox |
301 | DocType: Communication | Support Manager | Support Manager |
302 | DocType: Sales Order Item | Reserved Warehouse | Entrepôt réservé |
303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +182 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Paiement entrée a été modifié après que vous avez tiré il. Se il vous plaît tirez encore. |
304 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +324 | {0} entered twice in Item Tax | {0} est entré deux fois dans l'impôt de l'article |
305 | DocType: Workstation | Rent Cost | louer coût |
306 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | S'il vous plaît sélectionner le mois et l'année |
307 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière |
308 | DocType: Employee | Company Email | E-mail entreprise |
309 | DocType: Workflow State | Refresh | Rafraîchir |
310 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Tous les champs importation connexes comme monnaie , taux de conversion , totale d'importation , importation grande etc totale sont disponibles en Achat réception , Fournisseur d'offre , facture d'achat , bon de commande , etc |
311 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +24 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Cet article est un modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Attributs d'élément seront copiés dans les variantes moins 'No Copy »est réglé |
312 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +59 | Total Order Considered | Total de la commande Considéré |
313 | DocType: Sales Invoice Item | Discount (%) | Remise (%) |
314 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +109 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Vous devez enregistrer le formulaire avant de procéder |
315 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +198 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | 1 devise = [ ? ] Fraction |
316 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base du client |
317 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponible en nomenclature , bon de livraison , facture d'achat , ordre de production, bon de commande , bon de réception , la facture de vente , Sales Order , Stock entrée , des feuilles de temps |
318 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Taux d'imposition |
319 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +207 | {0} {1} status is Stopped | {0} {1} statut est arrêté |
320 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +105 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Item: {0} discontinu, ne peut être conciliée utilisant \ Stock réconciliation, utiliser à la place l'entrée en stock géré |
321 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +205 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Voulez-vous vraiment de soumettre tout bulletin de salaire pour le mois {0} et {1} an |
322 | DocType: Project | Actual Completion Date | Date d'achèvement réelle |
323 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +54 | Purchase Receipt must be submitted | Reçu d'achat doit être présentée |
324 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Current Stock UOM | Emballage Stock actuel |
325 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +52 | Batch (lot) of an Item. | Lot d'une article. |
326 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Date de la facture |
327 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +345 | As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Comme il ya des transactions d'achat d'actions existantes pour cet article, vous ne pouvez pas modifier les valeurs de 'A Numéro de série "," A lot Non »,« Est-Stock Item »et« Méthode d'évaluation » |
328 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +6 | Your email address | Frais indirects |
329 | DocType: Email Digest | Income booked for the digest period | Revenu réservée pour la période digest |
330 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Supplier master. | Maître du fournisseur . |
331 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +191 | Please see attachment | S'il vous plaît voir la pièce jointe |
332 | DocType: Purchase Order | % Received | Reçus% |
333 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +23 | Setup Already Complete!! | Configuration déjà terminée ! |
334 | Finished Goods | Produits finis | |
335 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instructions |
336 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspecté par |
337 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Type d'entretien |
338 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +69 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | N ° de série {0} ne fait pas partie de la livraison Remarque {1} |
339 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Paramètre d'inspection Article de qualité |
340 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Laissez Nom approbateur |
341 | Schedule Date | calendrier Date | |
342 | DocType: Packed Item | Packed Item | Article d'emballage de livraison Note |
343 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +53 | Default settings for buying transactions. | non Soumis |
344 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Change de devises |
345 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Nom d'article |
346 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Solde de crédit |
347 | DocType: Employee | Widowed | Veuf |
348 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Articles à être demandés, qui sont "Out of Stock" compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum |
349 | DocType: Workstation | Working Hours | Journée de travail |
350 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Changer le numéro de séquence de démarrage / courant d'une série existante. |
351 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs règles de tarification continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité à résoudre les conflits. |
352 | DocType: Stock Entry | Purchase Return | Achat de retour |
353 | Purchase Register | Achat S'inscrire | |
354 | DocType: Item | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | La sélection de "Oui" permettra de comprendre cet article dans l'ordonnance de vente, bon de livraison |
355 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +198 | Please enter Purchase Receipt No to proceed | S'il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer |
356 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Frais applicables |
357 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coût de consommable |
358 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +153 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle «Congé approbateur ' |
359 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Numéro de référence est obligatoire si vous avez entré date de référence |
360 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +124 | Reason for losing | Raison pour perdre |
361 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +78 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Workstation est fermé aux dates suivantes selon la liste de vacances: {0} |
362 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +684 | Make Maint. Schedule | Assurez- Maint . calendrier |
363 | DocType: Employee | Single | Unique |
364 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Montant payé + Write Off montant ne peut être supérieur à Total |
365 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Annuel |
366 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +181 | Please enter Cost Center | S'il vous plaît entrer Centre de coûts |
367 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order | Commande |
368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +63 | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente |
369 | DocType: Purchase Order | Start date of current order's period | Date de la période de l'ordre courant de démarrage |
370 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +112 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Quantité ne peut pas être une fraction de la rangée |
371 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantité et taux |
372 | DocType: Delivery Note | % Installed | Installé% |
373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +60 | Please enter company name first | S'il vous plaît entrez le nom de l'entreprise d'abord |
374 | DocType: BOM | Item Desription | Desription article |
375 | DocType: Buying Settings | Supplier Name | Nom du fournisseur |
376 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | «L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °' |
377 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +100 | Non Profit | À but non lucratif |
378 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Non commencé |
379 | DocType: Lead | Channel Partner | Channel Partner |
380 | DocType: Account | Old Parent | Parent Vieux |
381 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personnaliser le texte d'introduction qui se déroule comme une partie de cet e-mail. Chaque transaction a un texte séparé d'introduction. |
382 | DocType: Project | Estimated Material Cost | Coût des matières premières estimée |
383 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.py +25 | Partially Billed | Partiellement Facturé |
384 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | Sales Master Manager | Gestionnaire de Maître de vente |
385 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38 | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de fabrication. |
386 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes gelés jusqu'au |
387 | DocType: SMS Log | Sent On | Sur envoyé |
388 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non applicable |
389 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +139 | Holiday master. | Débit doit être égal à crédit . La différence est {0} |
390 | DocType: Material Request Item | Required Date | Requis Date |
391 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adresse de facturation |
392 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +639 | Please enter Item Code. | S'il vous plaît entrez le code d'article . |
393 | DocType: BOM | Costing | Costing |
394 | DocType: Sales Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant |
395 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Quantité totale |
396 | DocType: Employee | Health Concerns | Préoccupations pour la santé |
397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Unpaid | Non rémunéré |
398 | DocType: Packing Slip | From Package No. | De Ensemble numéro |
399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +28 | Securities and Deposits | Titres et des dépôts |
400 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +90 | Assistant | assistant |
401 | DocType: Features Setup | Imports | Importations |
402 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Description d'une ouverture d'emploi |
403 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +27 | Attendance record. | Record de fréquentation. |
404 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Journal Entries |
405 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Utilisé pour plan de production |
406 | DocType: System Settings | Loading... | Chargement en cours ... |
407 | DocType: DocField | Password | Mot de passe |
408 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas supprimés de Google Drive, vous devrez supprimer manuellement. |
409 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Lors de votre achat des biens et services. |
410 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Comptes à payer |
411 | sites/assets/js/erpnext.min.js +2 | " does not exists | " N'existe pas |
412 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Jusqu'à valide |
413 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +509 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Énumérer quelques-unes de vos clients . Ils pourraient être des organisations ou des individus . |
414 | DocType: Email Digest | Open Tickets | Open Billets |
415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +140 | Direct Income | Choisissez votre langue |
416 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | Montant total des factures reçues des fournisseurs durant la période digest |
417 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +28 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer sur les compte , si regroupées par compte |
418 | DocType: Item | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option. |
419 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Administrative Officer | de l'administration |
420 | DocType: Packing Slip | Package Item Details | Détails d'article de l'emballage |
421 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Reçus ou payés |
422 | DocType: Item | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Sélectionnez "Oui" si cet objet est utilisé à des fins internes de votre entreprise. |
423 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | Compte de la différence |
424 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +313 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | S'il vous plaît entrer Entrepôt à qui demande de matériel sera porté |
425 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Coût de fonctionnement supplémentaires |
426 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | Cosmetics | produits de beauté |
427 | DocType: DocField | Type | Type |
428 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +400 | To merge, following properties must be same for both items | Pour fusionner , les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles |
429 | DocType: Backup Manager | Email ids separated by commas. | identifiants de messagerie séparées par des virgules. |
430 | DocType: Communication | Subject | Sujet |
431 | DocType: Item | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Sélectionnez "Oui" si cet objet représente un travail comme la formation, la conception, la consultation, etc |
432 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Poids net |
433 | DocType: Employee | Emergency Phone | téléphone d'urgence |
434 | DocType: Backup Manager | Google Drive Access Allowed | Google Drive accès autorisé |
435 | Serial No Warranty Expiry | N ° de série expiration de garantie | |
436 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +485 | Do you really want to STOP this Material Request? | Voulez-vous vraiment arrêter cette Demande de Matériel ? |
437 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | article |
438 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +136 | Project is Mandatory. | Projet est obligatoire. |
439 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Différence (Dr - Cr ) |
440 | DocType: Account | Profit and Loss | Pertes et profits |
441 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +310 | Upcoming Calendar Events (max 10) | Prochains événements de calendrier (max 10) |
442 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +101 | New UOM must NOT be of type Whole Number | Nouveau UDM doit pas être de type entier Nombre |
443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +46 | Furniture and Fixture | Meubles et articles d'ameublement |
444 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise |
445 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +48 | Account {0} does not belong to company: {1} | Compte {0} n'appartient pas à la société : {1} |
446 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Groupe de clients par défaut |
447 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si désactiver, 'arrondi totale «champ ne sera pas visible dans toute transaction |
448 | DocType: BOM | Operating Cost | Coût d'exploitation |
449 | DocType: Workstation | Description and Warehouse | Description et Entrepôt |
450 | Gross Profit | Bénéfice brut | |
451 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Material Requirement |
452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +81 | Item {0} is not Purchase Item | Point {0} n'est pas acheter l'article |
453 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +187 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} est une adresse de courriel valide dans «notification \ Adresse e-mail ' |
454 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +44 | Total Billing This Year: | Facturation totale de cette année: |
455 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / Modifier Taxes et Charges |
456 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Fournisseur facture n |
457 | DocType: Territory | For reference | Pour référence |
458 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +192 | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) |
459 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Période de garantie (jours) |
460 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Article Remarque Installation |
461 | DocType: Item | Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. | Sélectionnez "Oui" si vous fournir des matières premières à votre fournisseur pour la fabrication de cet article. |
462 | DocType: Job Applicant | Thread HTML | Discussion HTML |
463 | DocType: Company | Ignore | Ignorer |
464 | DocType: Backup Manager | Enter Verification Code | Entrez le code de vérification |
465 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +138 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Peut se référer ligne que si le type de charge est « Le précédent Montant de la ligne » ou « Précédent Row Total» |
466 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +31 | Please add expense voucher details | Attachez votre image |
467 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Aucun article avec Serial Non {0} |
468 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total de la Commission |
469 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Sales Partner |
470 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Réception achat requis |
471 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | ** Distribution mensuelle ** vous aide à distribuer votre budget à travers les mois si vous avez la saisonnalité dans votre entreprise. Pour distribuer un budget en utilisant cette distribution, réglez ce ** distribution mensuelle ** ** dans le centre de coûts ** |
472 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +172 | No records found in the Invoice table | Aucun documents trouvés dans le tableau de la facture |
473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Se il vous plaît sélectionnez Société et partie Type premier |
474 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +78 | Financial / accounting year. | Point {0} a été saisi plusieurs fois contre une même opération |
475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +172 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Désolé , série n ne peut pas être fusionné |
476 | DocType: Email Digest | New Supplier Quotations | Citations Fournisseur de nouveaux |
477 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +662 | Make Sales Order | Assurez- Commande |
478 | Lead Id | Id plomb | |
479 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Grand Total |
480 | DocType: About Us Settings | Website Manager | Gestionnaire de site Web |
481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Exercice Date de début ne doit pas être supérieure à fin d'exercice Date de |
482 | DocType: Warranty Claim | Resolution | Résolution |
483 | DocType: Sales Order | Display all the individual items delivered with the main items | Afficher tous les articles individuels livrés avec les principaux postes |
484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +67 | Payable Account | Comptes créditeurs |
485 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Répéter les clients |
486 | DocType: Backup Manager | Sync with Google Drive | Synchronisation avec Google Drive |
487 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Allouer |
488 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +16 | Previous | Précedent |
489 | DocType: Stock Entry | Sales Return | Ventes de retour |
490 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Sélectionnez les commandes clients à partir de laquelle vous souhaitez créer des ordres de fabrication. |
491 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +119 | Salary components. | Éléments du salaire. |
492 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
493 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Customer database. | Base de données clients. |
494 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.py +30 | Partially Delivered | Partiellement Livré |
495 | DocType: Salary Manager | Document Description | Description du document |
496 | DocType: Quotation | Quotation To | Devis Pour |
497 | DocType: Lead | Middle Income | Revenu intermédiaire |
498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Ouverture ( Cr ) |
499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +186 | Allocated amount can not be negative | Montant alloué ne peut être négatif |
500 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Bec Amt |
501 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Entrepôt logique contre laquelle les entrées en stocks sont faites. |
502 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +108 | Reference No & Reference Date is required for {0} | contacts |
503 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/notification_control/notification_control.py +20 | Message updated | un message de mise à jour |
504 | DocType: Event | Wednesday | Mercredi |
505 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Client Fournisseur |
506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +70 | Account {0} is not valid | Le compte {0} n'est pas valide |
507 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +143 | Production Order is Mandatory | Ordre de fabrication est obligatoire |
508 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +40 | {0} {1} has a common territory {2} | {0} {1} a un territoire commun {2} |
509 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +135 | Proposal Writing | Rédaction de propositions |
510 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +84 | Masters | Maîtres |
511 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +313 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Facture de vente {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client |
512 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Exercice Société |
513 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Détail DN |
514 | DocType: Time Log | Billed | Facturé |
515 | DocType: Batch | Batch Description | Description de lot |
516 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Heure à laquelle les articles ont été livrés à partir de l'entrepôt |
517 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Taxes de vente et frais |
518 | DocType: Employee | Organization Profile | Maître de l'employé . |
519 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +90 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | S'il vous plaît configuration série de numérotation à la fréquentation via Configuration> Série de numérotation |
520 | DocType: Email Digest | New Enquiries | New Renseignements |
521 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Raison de la démission |
522 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +149 | Template for performance appraisals. | Modèle pour l'évaluation du rendement . |
523 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Facture / Journal Détails Entrée |
524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +50 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | Profil d'emploi |
525 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Réglages pour l'achat Module |
526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | Se il vous plaît entrer Achat Reçu premier |
527 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Fournisseur de nommage par |
528 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Calendrier d'entretien |
529 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Ensuite, les règles de tarification sont filtrés sur la base de clientèle, par groupe de clients, Territoire, fournisseur, le type de fournisseur, campagne, etc Sales Partner |
530 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +121 | Please install dropbox python module | S'il vous plaît installer Dropbox module Python |
531 | DocType: Employee | Passport Number | Numéro de passeport |
532 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Manager | directeur |
533 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +564 | From Purchase Receipt | De ticket de caisse |
534 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +214 | Same item has been entered multiple times. | Même élément a été saisi plusieurs fois. |
535 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master). | Item # {0}: Quantité commandée ne peut pas moins de minimum de commande Quantité de produit (défini dans le maître de l'article). |
536 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Paramètre récepteur |
537 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | Types d'emploi ( permanent, contractuel , stagiaire , etc ) . |
538 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Personne objectifs de vente |
539 | sites/assets/js/desk.min.js +822 | To | à |
540 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +39 | Please enter email address | Veuillez entrer une adresse E-mail . |
541 | DocType: Production Order Operation | In minutes | En quelques minutes |
542 | DocType: Issue | Resolution Date | Date de Résolution |
543 | DocType: Workflow State | Barcode | Barcode |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +584 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Les frais de téléphone |
545 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Client de nommage par |
546 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Convert to Group | Convertir en groupe |
547 | DocType: Activity Type | Activity Type | Type d'activité |
548 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Montant Livré |
549 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Packing List |
550 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +27 | Purchase Orders given to Suppliers. | Achetez commandes faites aux fournisseurs. |
551 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +179 | Publishing | édition |
552 | DocType: Activity Type | Projects User | Projets utilisateur |
553 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40 | Consumed | Consommé |
554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +187 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} ne trouve pas dans la table Détails de la facture |
555 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +188 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Doublons {0} avec la même {1} |
556 | DocType: Material Request | Material Transfer | De transfert de matériel |
557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | {0} doit être inférieur ou égal à {1} |
558 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +360 | Posting timestamp must be after {0} | Horodatage affichage doit être après {0} |
559 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +58 | Settings | Réglages |
560 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +89 | Employee master. | Stock Emballage updatd pour objet {0} |
561 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Taxes et frais de Landed Cost |
562 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Heure de début réelle |
563 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Temps de fonctionnement |
564 | DocType: Web Page | More | Plus |
565 | DocType: Communication | Sales Manager | Directeur des ventes |
566 | sites/assets/js/desk.min.js +527 | Rename | Renommer |
567 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount | Ecrire Off Montant |
568 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Permettre à l'utilisateur |
569 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numéro de la facture |
570 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Trimestriel |
571 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Remarque livraison requis |
572 | DocType: Quotation Item | Basic Rate (Company Currency) | Taux de base (Monnaie de la Société ) |
573 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation Data | Données de réconciliation |
574 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +76 | Please enter item details | Pour signaler un problème, passez à |
575 | DocType: Appraisal | Other Details | Autres détails |
576 | DocType: Account | Accounts | Comptes |
577 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Marketing | commercialisation |
578 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Pour suivre pièce documents de vente et d'achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n'est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit. |
579 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock actuel |
580 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +81 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Entrepôt rejeté est obligatoire contre l'article regected |
581 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Frais inclus dans l'évaluation |
582 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Fournir id e-mail enregistrée dans la société |
583 | DocType: Hub Settings | Seller City | Vendeur Ville |
584 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Email sera envoyé le: |
585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +20 | Please select Group or Ledger value | Nombre BOM pas permis non manufacturé article {0} à la ligne {1} |
586 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +23 | Item {0} not found | Point {0} introuvable |
587 | DocType: Bin | Stock Value | Valeur de l'action |
588 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +90 | Tree Type | Type d' arbre |
589 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Quantité consommée par unité |
590 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Date d'expiration de la garantie |
591 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantité et entrepôt |
592 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Taux de commission (%) |
593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +136 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Contre Bon Type doit être l'une des ventes Ordre, facture de vente ou Journal Entrée |
594 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +143 | Aerospace | aérospatial |
595 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +17 | Welcome | Bienvenue |
596 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Entrée de carte de crédit |
597 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Tâche Objet |
598 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Goods received from Suppliers. | Marchandises reçues des fournisseurs. |
599 | DocType: Communication | Open | Ouvert |
600 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la campagne |
601 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +183 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed | S'il vous plaît entrer livraison Remarque Aucune facture de vente ou Non pour continuer |
602 | Reserved | réservé | |
603 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +669 | Do you really want to UNSTOP | Voulez-vous vraiment à déboucher |
604 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +9 | Current Assets | Ordre de fabrication {0} doit être soumis |
605 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +100 | {0} is not a stock Item | « De Date ' est nécessaire |
606 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Compte par défaut |
607 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +126 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Chef de file doit être réglée si l'occasion est composé de plomb |
608 | DocType: Contact Us Settings | Address Title | Titre de l'adresse |
609 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +32 | Please select weekly off day | Laissez uniquement les applications ayant le statut « Approuvé » peut être soumis |
610 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Fin planifiée Temps |
611 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | S'il vous plaît entrer un message avant de l'envoyer | |
612 | DocType: Task | Task Details | Détails de la tâche |
613 | DocType: Backup Manager | Daily | Quotidien |
614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +79 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre |
615 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Bon de commande du client Non |
616 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +453 | {0} already made against stock entry {1} | {0} déjà fait contre l'entrée en stock {1} |
617 | DocType: Employee | Cell Number | Nombre de cellules |
618 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | perdu |
619 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Vous ne pouvez pas entrer coupon courant dans «Contre Journal Entry 'colonne |
620 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +161 | Energy | énergie |
621 | DocType: Opportunity | Opportunity From | De opportunité |
622 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +32 | Monthly salary statement. | Fiche de salaire mensuel. |
623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +443 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. \ Pending Amount is {2} | Row Non {0}: montant ne peut être supérieur à l'attente Montant contre Demande d'indemnité de {1}. Montant \ attente est {2} |
624 | DocType: Item Group | Website Specifications | Site Web Spécifications |
625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +195 | New Account | nouveau compte |
626 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +21 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Du {0} de type {1} |
627 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +289 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0}: facteur de conversion est obligatoire |
628 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/ticket.py +27 | Please write something | Se il vous plaît écrire quelque chose |
629 | DocType: ToDo | High | Haut |
630 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +356 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Vous ne pouvez pas désactiver ou annuler BOM car il est lié à d'autres nomenclatures |
631 | DocType: Opportunity | Maintenance | Entretien |
632 | DocType: User | Male | Masculin |
633 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +189 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Numéro du bon de réception requis pour objet {0} |
634 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Point Attribut Valeur |
635 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +54 | Sales campaigns. | Campagnes de vente . |
636 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les opérations de vente. Ce modèle peut contenir la liste des chefs d'impôt ainsi que d'autres chefs dépenses / revenus comme le "port", "assurance", "Manipulation", etc. #### Remarque Le taux d'imposition vous définir ici sera le taux d'imposition standard pour tous les articles ** **. Se il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans le ** Impôt de l'article ** ** table dans le Point ** maître. #### Description des colonnes 1. Type de calcul: - Cela peut être le ** Net Total ** (ce est la somme de montant de base). - ** Sur Rang Précédent Total / Montant ** (pour les taxes ou frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage de la rangée précédente (dans la table d'impôt) montant ou totale. - ** ** Réelles (comme mentionné). 2. Compte chef: Le grand livre de compte en vertu de laquelle cette taxe sera réservé 3. Centre de Coût: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou dépenses qu'elle doit être réservé contre un centre de coûts. 4. Description: Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / guillemets). 5. Taux: Le taux d'imposition. 6. Montant: le montant de l'impôt. 7. Total: Total cumulatif à ce point. 8. Entrez Row: Si elle est basée sur "Précédent Row total" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut est la ligne précédente). 9. Est-ce l'impôt inclus dans le prix de base ?: Si vous cochez cette, cela signifie que cette taxe ne sera pas affiché ci-dessous le tableau de l'article, mais sera inclus dans le taux de base dans votre tableau principal de l'article. Ce est utile lorsque vous voulez donner un prix plat (toutes taxes comprises) prix aux clients. |
637 | DocType: Serial No | Purchase Returned | Achetez retour |
638 | DocType: Employee | Bank A/C No. | No. de compte bancaire |
639 | DocType: Email Digest | Scheduler Failed Events | Events Calendrier perdus |
640 | DocType: Project | Project | Projet |
641 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lecture 7 |
642 | DocType: Address | Personal | Personnel |
643 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Type de demande d'indemnité |
644 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Les paramètres par défaut pour Panier |
645 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +252 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Journal entrée {0} est lié contre l'ordonnance {1}, vérifier si elle doit être tiré comme l'avance dans la présente facture. |
646 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | La date à laquelle la prochaine facture sera générée. Il est généré lors de la soumission. |
647 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +149 | Biotechnology | biotechnologie |
648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +105 | Office Maintenance Expenses | Date d'adhésion doit être supérieure à Date de naissance |
649 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +64 | Please enter Item first | S'il vous plaît entrer article premier |
650 | DocType: Account | Liability | responsabilité |
651 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +229 | Price List not selected | Barcode valide ou N ° de série |
652 | DocType: Employee | Family Background | Antécédents familiaux |
653 | DocType: Salary Manager | Send Email | Envoyer un E-mail |
654 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +85 | No Permission | Aucune autorisation |
655 | DocType: Company | Default Bank Account | Compte bancaire |
656 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | Nos | Transaction non autorisée contre arrêté l'ordre de fabrication {0} |
657 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Détail du rapprochement bancaire |
658 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +39 | No employee found | Aucun employé trouvé |
659 | DocType: Purchase Order | Stopped | Arrêté |
660 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tous les contacts clients |
661 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +63 | Upload stock balance via csv. | Téléchargez solde disponible via csv. |
662 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +32 | Send Now | Envoyer maintenant |
663 | Support Analytics | Analyse du support | |
664 | DocType: Item | Website Warehouse | Entrepôt site web |
665 | DocType: Journal Entry | Actual Posting Date | Date réelle d'envoie |
666 | DocType: Sales Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Le jour du mois où la facture automatique sera généré par exemple 05, 28 etc |
667 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Score doit être inférieur ou égal à 5 |
668 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +158 | C-Form records | Enregistrements C -Form |
669 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Paramètres de messagerie Digest |
670 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | En charge les requêtes des clients. |
671 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Moving Prix moyen |
672 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Sélectionner les objets |
673 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +291 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contre le projet de loi en date du {1} {2} |
674 | DocType: Communication | Reference Name | Nom de référence |
675 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | L'état d'achèvement |
676 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No | Impossible de charge : {0} |
677 | DocType: Production Order | Target Warehouse | Cible d'entrepôt |
678 | DocType: Task | Actual Budget | Budget Réel |
679 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +22 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Stock réconciliation peut être utilisé pour mettre à jour le stock à une date donnée , généralement selon l'inventaire physique . |
680 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importer Participation |
681 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Tous les groupes d'article |
682 | DocType: Salary Manager | Activity Log | Journal d'activité |
683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +30 | Net Profit / Loss | Bénéfice net / perte nette |
684 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +63 | Automatically compose message on submission of transactions. | Composer automatiquement un message sur la soumission de transactions . |
685 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Point à la fabrication de |
686 | DocType: Sales Order Item | Projected Qty | Qté projeté |
687 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Date d'échéance |
688 | DocType: Warranty Claim | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Item, Garantie, AMC (contrat d'entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée. |
689 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +44 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Réservés Quantité: Quantité de commande pour la vente , mais pas livré . |
690 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Note Message de livraison |
691 | DocType: Expense Claim | Expenses | Note: Ce centre de coûts est un groupe . Vous ne pouvez pas faire les écritures comptables contre des groupes . |
692 | Purchase Receipt Trends | Achat Tendances reçus | |
693 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs |
694 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +72 | Research & Development | Recherche & Développement |
695 | Amount to Bill | Montant du projet de loi | |
696 | DocType: Company | Registration Details | Détails de l'enregistrement |
697 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Re-commande Quantité |
698 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Laisser Date de Block List |
699 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +24 | Scheduled to send to {0} | Prévu pour envoyer à {0} |
700 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Frais d'administration |
701 | DocType: Sales Team | Incentives | Incitations |
702 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +69 | This Time Log conflicts with {0} | N ° de série {0} ne fait pas partie de l'article {1} |
703 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +37 | Performance appraisal. | L'évaluation des performances. |
704 | DocType: Project | Project Value | Valeur du projet |
705 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +682 | Make Maint. Visit | Assurez- Maint . Visiter |
706 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +68 | Cannot carry forward {0} | Point {0} doit être un achat article |
707 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +73 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte déjà en crédit, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'équilibre doit être' comme 'débit' |
708 | DocType: Account | Balance must be | Solde doit être |
709 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Publier Prix |
710 | DocType: Email Digest | New Purchase Receipts | Reçus d'achat de nouveaux |
711 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Demande d'indemnité rejeté le message |
712 | Available Qty | Disponible Quantité | |
713 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Le total de la rangée précédente |
714 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +67 | Overdue on {0} | En retard sur {0} |
715 | DocType: Salary Slip | Working Days | Jours ouvrables |
716 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Taux d'entrée |
717 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Poids brut |
718 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +406 | The name of your company for which you are setting up this system. | Le nom de votre entreprise pour laquelle vous configurez ce système . |
719 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclure les vacances en aucun totale. de jours de travail |
720 | DocType: Job Applicant | Hold | Tenir |
721 | DocType: Time Log Batch | For Sales Invoice | Pour Facture de vente |
722 | DocType: Employee | Date of Joining | Date d'adhésion |
723 | DocType: Naming Series | Update Series | Update Series |
724 | DocType: Purchase Order | Is Subcontracted | Est en sous-traitance |
725 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Point valeurs d'attribut |
726 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Receipt | Achat Réception |
727 | Received Items To Be Billed | Articles reçus à être facturé | |
728 | DocType: Employee | Ms | Mme |
729 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +137 | Currency exchange rate master. | Campagne . # # # # |
730 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | matériau de plan pour les sous-ensembles |
731 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +421 | BOM {0} must be active | BOM {0} doit être actif |
732 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js +22 | Set Status as Available | Définir l'état comme disponible |
733 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +26 | Please select the document type first | S'il vous plaît sélectionner le type de document premier |
734 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +68 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | S'il vous plaît créer la structure des salaires pour les employés {0} |
735 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Laisser Montant Encaissement |
736 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | compensatoire |
737 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +13 | Make new POS Setting | Assurez nouvelle Réglage POS |
738 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Required Qty | Quantité requise |
739 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Montant total |
740 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Internet Publishing | Publication Internet |
741 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordres de fabrication |
742 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_ledger/stock_ledger.js +50 | Balance Value | Valeur du solde |
743 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js +22 | Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows. | Télécharger un fichier csv avec deux colonnes:. L'ancien nom et le nouveau nom. Max 500 lignes. |
744 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Liste de prix de vente |
745 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publier pour synchroniser les éléments |
746 | DocType: Purchase Receipt | Range | Gamme |
747 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes créditeurs par défaut |
748 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Employé {0} n'est pas actif , ou n'existe pas |
749 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Barcode article |
750 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +184 | Item Variants {0} updated | Point variantes {0} mis à jour |
751 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lecture 6 |
752 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Paiement à l'avance Facture |
753 | DocType: Address | Shop | Magasiner |
754 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Synchroniser maintenant |
755 | DocType: Newsletter | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Vérifiez comment la newsletter regarde dans un e-mail en l'envoyant à votre adresse email. |
756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +188 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: entrée de crédit ne peut pas être lié à un {1} |
757 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné. |
758 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Adresse permanente est |
759 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Opération terminée pour combien de produits finis? |
760 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +466 | The Brand | La Marque |
761 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +126 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Allocation pour les plus de {0} franchi pour objet {1}. |
762 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Quittez Détails Interview |
763 | DocType: Item | Is Purchase Item | Est-Item |
764 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Purchase Invoice | Facture achat |
765 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Détail volet n ° |
766 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valeur totale sortant |
767 | DocType: Lead | Request for Information | Demande de renseignements |
768 | DocType: Payment Tool | Paid | Payé |
769 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total en mots |
770 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Plomb Date Heure |
771 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +116 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne # {0}: S'il vous plaît spécifier Pas de série pour objet {1} |
772 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Shipments to customers. | Les livraisons aux clients. |
773 | DocType: Attendance | Attendance Details | Détails de présence |
774 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Achat Passer commande |
775 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +149 | Indirect Income | {0} {1} statut est débouchées |
776 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 1 | Adresse ligne 1 |
777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +53 | Variance | Variance |
778 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +387 | Company Name | Nom de l'entreprise |
779 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Comptes temporaires ( actif) |
780 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +34 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Aller au groupe approprié (habituellement utilisation des fonds > Actif à court terme > Comptes bancaires et créer un nouveau compte Ledger ( en cliquant sur Ajouter un enfant ) de type «Banque» |
781 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé. |
782 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permettre à l'utilisateur d'éditer Prix List Noter dans les transactions |
783 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qté Max |
784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Row {0}: Paiement contre Ventes / bon de commande doit toujours être marqué comme avance |
785 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Chemical | chimique |
786 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +603 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tous les éléments ont déjà été transférés de ce décret de production. |
787 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coût de l'électricité |
788 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Ne pas envoyer des employés anniversaire rappels |
789 | DocType: Comment | Unsubscribed | Désabonné |
790 | DocType: Opportunity | Walk In | Walk In |
791 | DocType: Item | Inspection Criteria | Critères d'inspection |
792 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +95 | Tree of finanial Cost Centers. | Il ne faut pas mettre à jour les entrées de plus que {0} |
793 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +467 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Téléchargez votre tête et le logo lettre. (Vous pouvez les modifier ultérieurement). |
794 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116 | Please enter valid Personal Email | S'il vous plaît entrer une adresse valide personnels |
795 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Toutes les pistes (Ouvertes) |
796 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenez Avances et acomptes versés |
797 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +357 | Attach Your Picture | Joindre votre photo |
798 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Montant total en mots |
799 | DocType: Workflow State | Stop | arrêtez |
800 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Il y avait une erreur . Une raison probable pourrait être que vous n'avez pas enregistré le formulaire. S'il vous plaît contacter support@erpnext.com si le problème persiste . |
801 | DocType: Purchase Order | % of materials billed against this Purchase Order. | % De matières facturées contre ce bon de commande. |
802 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +156 | Order Type must be one of {0} | type d'ordre doit être l'un des {0} |
803 | DocType: Lead | Next Contact Date | Date Contact Suivant |
804 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +33 | Opening Qty | Quantité d'ouverture |
805 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nom de la liste de vacances |
806 | DocType: Expense Claim | Expense Claim | Demande d'indemnité de |
807 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +158 | Qty for {0} | Quantité pour {0} |
808 | DocType: Leave Application | Leave Application | Demande de congés |
809 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +71 | Leave Allocation Tool | Laisser outil de répartition |
810 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Laisser Dates de listes rouges d' |
811 | DocType: Email Digest | Buying & Selling | Achats et ventes |
812 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Taux net de Hour |
813 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost reçu d'achat |
814 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Emballage article Slip |
815 | DocType: POS Setting | Cash/Bank Account | Trésorerie / Compte bancaire |
816 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Livrer à |
817 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Obtenez des commandes clients |
818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} ne peut pas être négatif |
819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +195 | Row {0}: Party / Account does not match with \ Customer / Debit To in {1} | Row {0}: Fête / compte ne correspond pas à \ client / Débit Pour dans {1} |
820 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +92 | Discount | Rabais |
821 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | Rabais sur l'achat |
822 | DocType: Workstation | Wages | Salaires |
823 | DocType: Project | Internal | Interne |
824 | DocType: Task | Urgent | Urgent |
825 | DocType: Sales BOM | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item. Note: BOM = Bill of Materials | Groupe total de ** ** Articles dans un autre article ** **. Ce est utile si vous mettez en place un certains articles ** ** dans un paquet et vous maintenir le point sur les objets emballés ** ** et non l'ensemble ** Article **. Le paquet ** Article ** aura "Est-Stock Point» comme «No» et «est le point de vente" comme "Oui". Par exemple: Si vous vendez des ordinateurs portables et sacs à dos séparément et ont un prix spécial si le client achète à la fois, puis l'ordinateur portable + sac à dos sera une nouvelle nomenclature de vente Point. Note: BOM = Bill of Materials |
826 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricant |
827 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Achat d'article de réception |
828 | DocType: Sales Order | PO Date | date de PO |
829 | DocType: Serial No | Sales Returned | ventes renvoyé |
830 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis |
831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +65 | Selling Amount | Montant de vente |
832 | DocType: Time Log Batch | Time Logs | Time Logs |
833 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +105 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Vous êtes l'approbateur de dépenses pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettre à jour le «Status» et Save |
834 | DocType: Serial No | Creation Document No | Création document n |
835 | DocType: Issue | Issue | Question |
836 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +135 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attributs pour objet variantes. par exemple la taille, la couleur, etc. |
837 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +30 | WIP Warehouse | WIP Entrepôt |
838 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Budget ne peut être réglé pour les centres de coûts du Groupe |
839 | DocType: BOM Operation | Operation | Opération |
840 | DocType: Lead | Organization Name | Nom de l'organisme |
841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +390 | POS Setting required to make POS Entry | POS Réglage nécessaire pour faire POS Entrée |
842 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +60 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide 'obtenir des éléments de reçus d'achat de la touche |
843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +123 | Sales Expenses | Fournisseur numéro de livraison en double dans {0} |
844 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | achat standard |
845 | DocType: GL Entry | Against | Contre |
846 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Coût des marchandises vendues |
847 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partenaire de mise en œuvre |
848 | DocType: Purchase Invoice | Contact Info | Information de contact |
849 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Emballage Poids Net |
850 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +528 | Make Purchase Receipt | Assurez- ticket de caisse |
851 | DocType: Item | Default Supplier | Par défaut Fournisseur |
852 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Livraison Condition de règle |
853 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | Miscelleneous |
854 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Obtenez hebdomadaires Dates Off |
855 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Évaluation de l'objet mis à jour |
856 | DocType: Newsletter | Lead Status | Lead Etat |
857 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Sélectionnez le nom de la première entreprise. |
858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Convert to Ledger | Autre Ledger |
859 | DocType: Sales BOM | Sales BOM Item | Article nomenclature des ventes |
860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +86 | Dr | Dr |
861 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +304 | Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs | L'article doit être un élément de l'achat , car il est présent dans un ou plusieurs nomenclatures actifs |
862 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +22 | Quotations received from Suppliers. | Devis reçus des fournisseurs. |
863 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Invoice | Contre facture d'achat |
864 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | {0} | {1} {2} |
865 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | âge moyen |
866 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +59 | Go ahead and add something to your cart. | Allez-y et ajouter quelque chose à votre panier. |
867 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Votre personne de ventes qui prendra contact avec le client dans le futur |
868 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +532 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Énumérer quelques-unes de vos fournisseurs . Ils pourraient être des organisations ou des individus . |
869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | are not allowed. | ne sont pas autorisés . |
870 | DocType: Supplier | Default Currency | Devise par défaut |
871 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Entrez la désignation de ce contact |
872 | DocType: Contact Us Settings | Address | Adresse |
873 | DocType: Expense Claim | From Employee | De employés |
874 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +39 | {0} {1} not in any Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} en aucun exercice. Pour plus de détails, consultez {2}. |
875 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +266 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation depuis montant pour objet {0} dans {1} est nulle |
876 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Assurez Entrée Différence |
877 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Participation De Date |
878 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Section de performance clé |
879 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +190 | Transportation | transport |
880 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +346 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} doit être soumis |
881 | DocType: SMS Center | Total Characters | Nombre de caractères |
882 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +142 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Se il vous plaît sélectionner dans le champ BOM BOM pour objet {0} |
883 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-Form Détail Facture |
884 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Rapprochement des paiements de facture |
885 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32 | Contribution % | Contribution% |
886 | DocType: Item | website page link | Lien vers page web |
887 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +189 | Let's prepare the system for first use. | Préparons le système pour la première utilisation. |
888 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numéros d'immatriculation de l’entreprise pour votre référence. Numéros de taxes, etc |
889 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distributeur |
890 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Panier Livraison règle |
891 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +194 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Tous les groupes de clients |
892 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +56 | Budget cannot be set for Group Cost Centers | Imprimer et stationnaire |
893 | Ordered Items To Be Billed | Articles commandés à facturer | |
894 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Sélectionnez registres de temps et de soumettre à créer une nouvelle facture de vente. |
895 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Par défaut globaux |
896 | DocType: Salary Slip | Deductions | Déductions |
897 | DocType: Time Log | Time Log For | Temps Connexion Pour |
898 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Date de début de la période de facturation en cours |
899 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | This Time Connexion lot a été facturé. |
900 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Create Opportunity | créer une opportunité |
901 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Congé sans solde |
902 | DocType: Supplier | Communications | communications |
903 | DocType: Lead | Consultant | Consultant |
904 | DocType: Salary Slip | Earnings | Bénéfices |
905 | DocType: Company | Registration Info | D'informations Inscription |
906 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Advance facture de vente |
907 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +409 | Nothing to request | Pas de requête à demander |
908 | DocType: Appraisal | Employee Details | Détails des employés |
909 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +33 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | « Date de Début réel » ne peut être supérieur à ' Date réelle de fin » |
910 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +70 | Management | gestion |
911 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +32 | Types of activities for Time Sheets | Types d'activités pour les feuilles de temps |
912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +45 | Either debit or credit amount is required for {0} | Soit de débit ou de montant de crédit est nécessaire pour {0} |
913 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Ce sera ajoutée au Code de la variante de l'article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est "T-SHIRT", le code de l'article de la variante sera "T-SHIRT-SM" |
914 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire. |
915 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user_list.js +12 | Active | Actif |
916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +507 | Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field | Programme de maintenance {0} existe contre {0} |
917 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +120 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | D'autres nœuds peuvent être créées que sous les nœuds de type 'Groupe' |
918 | DocType: Item | UOMs | UOM |
919 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +162 | {0} valid serial nos for Item {1} | BOM {0} pour objet {1} à la ligne {2} est inactif ou non soumis |
920 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +58 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Code article ne peut pas être modifié pour le numéro de série |
921 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Facteur de conversion Emballage |
922 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Groupe d'éléments par défaut |
923 | DocType: Project | Gross Margin Value | Valeur Marge brute |
924 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +32 | Supplier database. | Base de données fournisseurs. |
925 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilan |
926 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +40 | Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists | Vous ne pouvez pas annuler Possibilité de devis Existe |
927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +451 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de coûts pour l'objet avec le code d'objet ' |
928 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Votre personne de ventes recevoir un rappel de cette date pour contacter le client |
929 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +124 | Tax and other salary deductions. | De l'impôt et autres déductions salariales. |
930 | DocType: Lead | Lead | Conduire |
931 | DocType: Email Digest | Payables | Dettes |
932 | DocType: Account | Warehouse | entrepôt |
933 | Purchase Order Items To Be Billed | Purchase Order articles qui lui seront facturées | |
934 | DocType: Backup Manager | Database Folder ID | Identifiant du dossier de la base de données |
935 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Achat d'article de facture |
936 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Registre des stocks Entrées et GL sont entrées Quote pour les reçus d'achat sélectionnés |
937 | DocType: Holiday | Holiday | Vacances |
938 | DocType: Event | Saturday | Samedi |
939 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches |
940 | Daily Time Log Summary | Daily Time Sommaire du journal | |
941 | DocType: DocField | Label | Étiquette |
942 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Non rapprochés détails de paiement |
943 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.py +19 | Activity Type 'Manufacturing' cannot be deleted/renamed. | Type d'activité 'Fabrication' ne peut pas être supprimé / renommé. |
944 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Exercice en cours |
945 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Désactiver totale arrondie |
946 | DocType: Task | Time and Budget | Temps et budget |
947 | DocType: Lead | Call | Appeler |
948 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +365 | 'Entries' cannot be empty | précédent |
949 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +72 | Duplicate row {0} with same {1} | Pièces de journal {0} sont non liée |
950 | Trial Balance | Balance | |
951 | sites/assets/js/erpnext.min.js +2 | Grid " | grille " |
952 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +145 | Please select prefix first | nourriture |
953 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Research | recherche |
954 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Travaux effectués |
955 | DocType: Employee | User ID | ID utilisateur |
956 | DocType: Communication | Sent | expédié |
957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | View Ledger | Voir Ledger |
958 | DocType: Cost Center | Lft | LFT |
959 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | plus tôt |
960 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +374 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un groupe d'article existe avec le même nom, changez le nom de l'article ou renommez le groupe d'article SVP |
961 | DocType: Sales Order | Delivery Status | Statut de la livraison |
962 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | Fabrication à l'encontre des commandes clients |
963 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +428 | Rest Of The World | revenu indirect |
964 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +71 | The Item {0} cannot have Batch | Le Point {0} ne peut pas avoir lot |
965 | Budget Variance Report | Rapport sur les écarts du budget | |
966 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Salaire brut |
967 | DocType: Purchase Order | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Matières premières nécessaires délivrés au fournisseur pour la production d'un élément sous - traitance. |
968 | DocType: BOM Item | Item Description | Description de l'objet |
969 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | mode de paiement |
970 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Est récurrent |
971 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Articles fournis |
972 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Quantité à fabriquer |
973 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Maintenir le taux de même tout au long du cycle d'achat |
974 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Article occasion |
975 | Employee Leave Balance | Congé employé Solde | |
976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +101 | Balance for Account {0} must always be {1} | Solde pour le compte {0} doit toujours être {1} |
977 | DocType: Journal Entry | More Info | Plus d'infos |
978 | DocType: Address | Address Type | Type d'adresse |
979 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Entrepôt rejetée |
980 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Bon contre |
981 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Centre de coûts d'achat par défaut |
982 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +52 | Item {0} must be Sales Item | Point {0} doit être objet de vente |
983 | Accounts Payable Summary | Comptes à payer Résumé | |
984 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +159 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Message totale (s ) |
985 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtenez Factures en souffrance |
986 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +54 | Sales Order {0} is not valid | Company ( pas client ou fournisseur ) maître . |
987 | DocType: Email Digest | New Stock Entries | Entrées Stock nouvelles |
988 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +188 | Sorry, companies cannot be merged | Désolé , les entreprises ne peuvent pas être fusionnés |
989 | DocType: Employee | Employee Number | Numéro d'employé |
990 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Entrées avant {0} sont gelés |
991 | DocType: Material Request | % Completed | % Terminé |
992 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Montant facturé ( impôt Exculsive ) | |
993 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +59 | Account head {0} created | Responsable du compte {0} a été crée |
994 | DocType: Sales Order Item | Discount(%) | Remise (%) |
995 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total obtenu |
996 | DocType: Employee | Place of Issue | Lieu d'émission |
997 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Contract | contrat |
998 | DocType: Report | Disabled | Handicapé |
999 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +476 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Facteur de coversion Emballage requis pour Emballage: {0} dans l'article: {1} |
1000 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +80 | Indirect Expenses | N ° de série {0} créé |
1001 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +172 | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0}: Quantité est obligatoire |
1002 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Agriculture | agriculture |
1003 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +554 | Your Products or Services | Vos produits ou services |
1004 | DocType: Newsletter | Select who you want to send this newsletter to | Sélectionnez qui vous souhaitez envoyer ce bulletin à |
1005 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Mode de paiement |
1006 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +18 | This is a root item group and cannot be edited. | Ceci est un groupe d'élément de racine et ne peut être modifié . |
1007 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order | Bon de commande |
1008 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Entrepôt Info Contact |
1009 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/user.py +34 | Name is required | Le nom est obligatoire |
1010 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Type de courant |
1011 | DocType: Address | City/Town | Ville |
1012 | DocType: Serial No | Serial No Details | Détails Pas de série |
1013 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Taux d'imposition article |
1014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +129 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre entrée de débit |
1015 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +433 | Delivery Note {0} is not submitted | Livraison Remarque {0} n'est pas soumis |
1016 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Exercice Date de début |
1017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +40 | Capital Equipments | Equipements de capitaux |
1018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Prix règle est d'abord sélectionné sur la base de «postuler en« champ, qui peut être l'article, groupe d'articles ou de marque. |
1019 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Site Vendeur |
1020 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +149 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Pourcentage total alloué à l'équipe de vente devrait être de 100 |
1021 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +101 | Production Order status is {0} | Feuilles alloué avec succès pour {0} |
1022 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Objectif |
1023 | DocType: Item | Is Sub Contracted Item | Est-Sub article à contrat |
1024 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +591 | For Supplier | pour fournisseur |
1025 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions. |
1026 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Total (Société Monnaie) |
1027 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Total Outgoing | Sortant total |
1028 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +42 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Il ne peut y avoir une règle de livraison Etat avec 0 ou valeur vide pour " To Value " |
1029 | DocType: DocType | Transaction | Transaction |
1030 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Prix règle pour l'escompte |
1031 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +46 | Tools | Outils |
1032 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | Valid For Territories | Valable pour les Territoires |
1033 | DocType: Item | Website Item Groups | Groupes d'articles Site web |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +173 | Production order number is mandatory for stock entry purpose manufacture | numéro d'ordre de production est obligatoire pour l'entrée en stock but fabrication |
1035 | DocType: Applicable Territory | Applicable Territory | Territoire applicable |
1036 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +157 | Serial number {0} entered more than once | Numéro de série {0} est entré plus d'une fois |
1037 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Journal d'écriture |
1038 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom de la station de travail |
1039 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +19 | Email Digest: | Envoyer Digest: |
1040 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +427 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} ne appartient pas à l'article {1} |
1041 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribution cible |
1042 | sites/assets/js/desk.min.js +510 | Comments | Commentaires |
1043 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | No. de compte bancaire |
1044 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Il s'agit du numéro de la dernière transaction créée par ce préfixe |
1045 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +135 | Valuation Rate required for Item {0} | {0} {1} est l'état 'arrêté' |
1046 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lecture 8 |
1047 | DocType: Sales Partner | Agent | Agent |
1048 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Taxes et frais de calcul |
1049 | DocType: BOM Operation | Workstation | station de travail |
1050 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +108 | Hardware | Sales Person cible Variance article Groupe Sage |
1051 | DocType: Attendance | HR Manager | Directeur des Ressources Humaines |
1052 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +47 | Privilege Leave | Point {0} doit être fonction Point |
1053 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Date de la facture fournisseur |
1054 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +166 | You need to enable Shopping Cart | Vous devez activer Panier |
1055 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js +37 | No Data | Aucune donnée |
1056 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Objectif modèle d'évaluation |
1057 | DocType: Salary Slip | Earning | Revenus |
1058 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Ajouter ou déduire |
1059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +75 | Overlapping conditions found between: | S'il vous plaît entrez l'adresse e-mail |
1060 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +134 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contre Journal entrée {0} est déjà réglé contre un autre bon |
1061 | DocType: Backup Manager | Files Folder ID | Les fichiers d'identification des dossiers |
1062 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +58 | Total Order Value | Ordre Valeur totale |
1063 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +187 | Item Variants {0} deleted | Point variantes {0} supprimé |
1064 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | Alimentation |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Gamme vieillissement 3 |
1066 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Details | Détails de maintenance |
1067 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +94 | You can make a time log only against a submitted production order | Vous pouvez faire un journal de temps que contre une ordonnance de production soumis |
1068 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Pas de visites |
1069 | DocType: Cost Center | old_parent | old_parent |
1070 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +32 | Newsletters to contacts, leads. | Bulletins aux contacts, prospects. |
1071 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +360 | Operations cannot be left blank. | Opérations ne peuvent pas être laissés en blanc. |
1072 | Delivered Items To Be Billed | Les items livrés à être facturés | |
1073 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +61 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Entrepôt ne peut être modifié pour le numéro de série |
1074 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +99 | Status updated to {0} | Etat mis à jour à {0} |
1075 | DocType: DocField | Description | Description |
1076 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Remise moyenne |
1077 | DocType: Backup Manager | Backup Manager | Gestionnaire de sauvegarde |
1078 | DocType: Letter Head | Is Default | Est défaut |
1079 | DocType: Address | Utilities | Utilitaires |
1080 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Comptabilité |
1081 | DocType: Features Setup | Features Setup | Features Setup |
1082 | DocType: Sales BOM | Sales BOM | BOM ventes |
1083 | DocType: Communication | Communication | Communication |
1084 | DocType: Item | Is Service Item | Est-Point de service |
1085 | DocType: Activity Type | Projects | Projets |
1086 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +30 | Please select Fiscal Year | S'il vous plaît sélectionner l'Exercice |
1087 | DocType: Project | Milestones will be added as Events in the Calendar | Jalons seront ajoutées au fur événements dans le calendrier |
1088 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +23 | From {0} | {1} {2} | Du {0} | {1} {2} |
1089 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Details | Détails de travail |
1090 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Description de l'opération |
1091 | DocType: Item | Will also apply to variants | Se appliquera également aux variantes |
1092 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +29 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. |
1093 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Panier |
1094 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Avg Daily Outgoing | Jour moyen sortant |
1095 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Campagne |
1096 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +27 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le statut d'approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté' |
1097 | DocType: Sales Invoice | Sales BOM Help | Aide nomenclature des ventes |
1098 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Personne à contacter |
1099 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +30 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | Pas de description |
1100 | DocType: Holiday List | Holidays | Fêtes |
1101 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantité planifiée |
1102 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Taxes article |
1103 | DocType: Supplier Quotation | Get Terms and Conditions | Obtenez Termes et Conditions |
1104 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations |
1105 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +108 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans l'article Noter |
1106 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +159 | Max: {0} | Max: {0} |
1107 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | De Datetime |
1108 | DocType: Email Digest | For Company | Pour l'entreprise |
1109 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +37 | Communication log. | Journal des communications. |
1110 | DocType: Delivery Note Item | Buying Amount | Montant d'achat |
1111 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Adresse Nom d'expédition |
1112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Plan comptable |
1113 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Termes et Conditions de contenu |
1114 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +287 | cannot be greater than 100 | ne peut pas être supérieure à 100 |
1115 | DocType: Purchase Receipt Item | Discount % | % Remise |
1116 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +460 | Item {0} is not a stock Item | Point {0} n'est pas un stock Article |
1117 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non programmé |
1118 | DocType: Employee | Owned | Détenue |
1119 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Plus le nombre, plus la priorité |
1120 | Purchase Invoice Trends | Achat Tendances facture | |
1121 | DocType: Employee | Better Prospects | De meilleures perspectives |
1122 | DocType: Appraisal | Goals | Objectifs |
1123 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantie / Statut AMC |
1124 | Accounts Browser | Navigateur des comptes | |
1125 | DocType: GL Entry | GL Entry | Entrée GL |
1126 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Réglages des employés |
1127 | Batch-Wise Balance History | Discontinu Histoire de la balance | |
1128 | DocType: Email Digest | To Do List | Liste de choses à faire |
1129 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +58 | Apprentice | Apprenti |
1130 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +62 | Negative Quantity is not allowed | Quantité négatif n'est pas autorisé |
1131 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Impôt table récupérées par le maître de l'article comme une chaîne et stockée dans ce domaine en détail. Utilisé pour les impôts et frais |
1132 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144 | Employee cannot report to himself. | Employé ne peut pas rendre compte à lui-même. |
1133 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si le compte est gelé , les entrées sont autorisés pour les utilisateurs restreints . |
1134 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Non authroized depuis {0} dépasse les limites |
1135 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Solde du compte |
1136 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Type de document à renommer. |
1137 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +571 | We buy this Item | Nous achetons cet article |
1138 | DocType: Address | Billing | Facturation |
1139 | DocType: Bulk Email | Not Sent | Non Envoyés |
1140 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total des taxes et charges (Société Monnaie) |
1141 | DocType: Purchase Invoice | Actual Invoice Date | Date de la facture réelle |
1142 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte de livraison |
1143 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +42 | Scheduled to send to {0} recipients | Prévu pour envoyer à {0} bénéficiaires |
1144 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lectures |
1145 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +566 | Sub Assemblies | sous assemblées |
1146 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | To Value |
1147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +145 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt de Source est obligatoire pour la ligne {0} |
1148 | DocType: Packing Slip | Packing Slip | Bordereau |
1149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | POS Global Setting {0} déjà créé pour la compagnie {1} |
1150 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +86 | Setup SMS gateway settings | paramètres de la passerelle SMS de configuration |
1151 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +59 | Import Failed! | Importation a échoué! |
1152 | sites/assets/js/erpnext.min.js +19 | No address added yet. | Aucune adresse encore ajouté. |
1153 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation heures de travail |
1154 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +78 | Analyst | analyste |
1155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +191 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Row {0}: Montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant JV {2} |
1156 | DocType: Item | Inventory | Inventaire |
1157 | DocType: Item | Sales Details | Détails ventes |
1158 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +34 | In Qty | Qté |
1159 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Demande d'indemnité rejetée |
1160 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Point Attribute |
1161 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | Government | Si différente de l'adresse du client |
1162 | DocType: Item | Re-order | Re-commander |
1163 | DocType: Company | Services | Services |
1164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +38 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Aller au groupe approprié (généralement source de fonds > Passif à court terme > Impôts et taxes et créer un nouveau compte Ledger ( en cliquant sur Ajouter un enfant ) de type « impôt» et ne mentionnent le taux de l'impôt. |
1165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +149 | Total ({0}) | Total ({0}) |
1166 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de coûts Parent |
1167 | DocType: Sales Invoice | Source | Source |
1168 | DocType: Purchase Order Item | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Si le numéro de pièce fournisseur existe pour objet donné, il est stocké ici |
1169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +175 | No records found in the Payment table | Aucun documents trouvés dans le tableau de paiement |
1170 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +400 | Financial Year Start Date | Date de Début de l'exercice financier |
1171 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Total Experience |
1172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +258 | Packing Slip(s) cancelled | Point {0} doit être un élément de sous- traitance |
1173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +93 | Freight and Forwarding Charges | Fret et d'envoi en sus |
1174 | DocType: Material Request Item | Sales Order No | Ordonnance n ° de vente |
1175 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nom du groupe d'article |
1176 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +47 | Taken | Pris |
1177 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +63 | Transfer Materials for Manufacture | Matériaux de transfert pour la fabrication |
1178 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Annuler matériaux Visites {0} avant l'annulation de cette visite d'entretien |
1179 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +163 | Executive Search | Executive Search |
1180 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +382 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | taux d'achat pour l'article: {0} introuvable, qui est nécessaire pour réserver l'entrée comptabilité (charges). Se il vous plaît mentionner le prix de l'article à une liste de prix d'achat. |
1181 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horaires |
1182 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Numéro du détail BOM |
1183 | DocType: Period Closing Voucher | CoA Help | Aide CoA |
1184 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +562 | Error: {0} > {1} | Erreur: {0} > {1} |
1185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | S'il vous plaît créer un nouveau compte de plan comptable . |
1186 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visite de maintenance |
1187 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Client> Groupe de clientèle> Territoire |
1188 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | Temps connecter Détail du lot |
1189 | DocType: Workflow State | Tasks | tâches |
1190 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Aide Landed Cost |
1191 | DocType: Event | Tuesday | Mardi |
1192 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloc Vacances sur les jours importants. |
1193 | Accounts Receivable Summary | Comptes débiteurs Résumé | |
1194 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes, called | Écritures comptables peuvent être faites contre nœuds feuilles , appelé |
1195 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +175 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Se il vous plaît mettre champ ID de l'utilisateur dans un dossier de l'employé pour définir le rôle des employés |
1196 | DocType: UOM | UOM Name | Nom UDM |
1197 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +165 | Please enter BOM for Item {0} at row {1} | S'il vous plaît entrer nomenclature pour objet {0} à la ligne {1} |
1198 | DocType: Top Bar Item | Target | Cible |
1199 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Contribution Amount | Montant de la contribution |
1200 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address | Adresse de livraison |
1201 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Cet outil vous permet de mettre à jour ou de corriger la quantité et l'évaluation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts. |
1202 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de livraison. |
1203 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +119 | Brand master. | Marque maître. |
1204 | DocType: ToDo | Due Date | Due Date |
1205 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | La marque |
1206 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | Box | boîte |
1207 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +384 | The Organization | l'Organisation |
1208 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Une distribution mensuelle |
1209 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +66 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Soit quantité de cible ou le montant cible est obligatoire . |
1210 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Plan de Production Ventes Ordre |
1211 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Cible Sales Partner |
1212 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Provision pour plus - livraison / facturation excessive franchi pour objet {0} |
1213 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +43 | Reserved warehouse required for stock item {0} | Ajoutez à cela les restrictions de l'utilisateur |
1214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +15 | Bank Accounts | Comptes bancaires |
1215 | Bank Reconciliation Statement | Énoncé de rapprochement bancaire | |
1216 | DocType: Address | Lead Name | Nom du chef de |
1217 | POS | POS | |
1218 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +14 | {0} must appear only once | {0} doit apparaître qu'une seule fois |
1219 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +58 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Forums |
1220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Pas d'éléments pour emballer |
1221 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De la valeur |
1222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +525 | Manufacturing Quantity is mandatory | Fabrication Quantité est obligatoire |
1223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +41 | Amounts not reflected in bank | Les montants ne figurent pas dans la banque |
1224 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Reading 4 |
1225 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +22 | Claims for company expense. | Les réclamations pour frais de la société. |
1226 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +171 | Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2} | Mauvaise ou inactif BOM {0} pour objet {1} à la ligne {2} |
1227 | DocType: Company | Default Holiday List | Par défaut Liste vacances |
1228 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +166 | Stock Liabilities | Passif stock |
1229 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Entrepôt Fournisseur |
1230 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Contact Mobile Aucune |
1231 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders | Sélectionnez les commandes clients |
1232 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Les demandes significatives dont les cotes des fournisseurs ne sont pas créés | |
1233 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Pour suivre les éléments à l'aide de code à barres. Vous serez en mesure d'entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l'article. |
1234 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +278 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | revenu |
1235 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +179 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one. | Vous ne pouvez pas entrer à la fois bon de livraison et la facture de vente n ° n ° S'il vous plaît entrer personne. |
1236 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +142 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Les entrées en stocks existent contre entrepôt {0} ne peut pas réaffecter ou modifier Maître Nom ' |
1237 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arrêter anniversaire rappels |
1238 | DocType: SMS Center | Receiver List | Liste des récepteurs |
1239 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Montant du paiement |
1240 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Quantité consommée |
1241 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Déduction structure salariale |
1242 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +273 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unité de mesure {0} a été saisi plus d'une fois dans facteur de conversion de table |
1243 | apps/frappe/frappe/core/page/data_import_tool/data_import_tool.js +74 | Import Successful! | Importez réussie ! |
1244 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Issued Items | Coût de documents publiés |
1245 | DocType: Email Digest | Expenses Booked | Dépenses Réservé |
1246 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +162 | Quantity must not be more than {0} | Quantité ne doit pas être plus de {0} |
1247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +31 | Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | S'il vous plaît ne créez pas de compte ( grands livres ) pour les clients et les fournisseurs . Ils sont créés directement par les maîtres clients / fournisseurs . |
1248 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Article devis |
1249 | DocType: Account | Account Name | Nom du compte |
1250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +34 | From Date cannot be greater than To Date | Date d'entrée ne peut pas être supérieur à ce jour |
1251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | N ° de série {0} {1} quantité ne peut pas être une fraction |
1252 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +58 | Supplier Type master. | Solde de compte {0} doit toujours être {1} |
1253 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numéro de pièce fournisseur |
1254 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +372 | Add | Ajouter |
1255 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +88 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Un groupe de clients existe avec le même nom s'il vous plaît changer le nom du client ou renommer le groupe de clients |
1256 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Credit Controller |
1257 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Date de véhicule Dispatch |
1258 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +204 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Reçu d'achat {0} n'est pas soumis |
1259 | DocType: Company | Default Payable Account | Compte à payer par défaut |
1260 | DocType: Party Type | Contacts | S'il vous plaît entrer la quantité pour l'article {0} |
1261 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +13 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Réglages pour panier en ligne telles que les règles d'expédition, liste de prix, etc. |
1262 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +592 | Setup Complete | Configuration terminée |
1263 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +75 | Reserved Qty | Quantité réservés |
1264 | DocType: Party Account | Party Account | Compte Parti |
1265 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +20 | Human Resources | Ressources humaines |
1266 | DocType: Lead | Upper Income | Revenu élevé |
1267 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +41 | Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Prévue Quantité: Quantité , pour qui , un ordre de fabrication a été soulevée , mais est en attente d' être fabriqué . |
1268 | DocType: BOM Item | BOM Item | Article BOM |
1269 | DocType: Appraisal | For Employee | Pour les employés |
1270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +183 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Row {0}: Montant du paiement ne peut être négative |
1271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +61 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contre le fournisseur facture {0} {1} daté |
1272 | DocType: Party Type | Default Price List | Liste des prix défaut |
1273 | DocType: Journal Entry | User Remark will be added to Auto Remark | Remarque l'utilisateur sera ajouté à Remarque Auto |
1274 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Paiements |
1275 | DocType: ToDo | Medium | Moyen |
1276 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | Budget alloué |
1277 | Customer Credit Balance | Solde de crédit à la clientèle | |
1278 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Colonne inconnu : {0} |
1279 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +52 | Update bank payment dates with journals. | Mise à jour bancaire dates de paiement des revues. |
1280 | DocType: Quotation | Term Details | Détails terme |
1281 | DocType: Warranty Claim | Warranty Claim | Demande de garantie |
1282 | DocType: Lead | Lead Details | Le plomb Détails |
1283 | DocType: Authorization Rule | Approving User | Approuver l'utilisateur |
1284 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Date de fin de la période de facturation en cours |
1285 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Fixez Logo |
1286 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Partir de la date |
1287 | DocType: Backup Manager | Validate | Valider |
1288 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Partiellement réalisé |
1289 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Paniers Articles |
1290 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Warranty Claim against Serial No. | revendication de garantie contre le n ° de série |
1291 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Remplacer une nomenclature particulière dans tous les autres nomenclatures où il est utilisé. Il remplacera l'ancien lien BOM, mettre à jour les coûts et régénérer "BOM explosion Item" table par nouvelle nomenclature |
1292 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Activer Panier |
1293 | DocType: Employee | Permanent Address | Adresse permanente |
1294 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +122 | Item {0} must be a Service Item. | Point {0} doit être un service Point . |
1295 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +158 | Please select item code | Etes-vous sûr de vouloir unstop |
1296 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Réduire la déduction de congé sans solde (PLT) |
1297 | DocType: Manufacturing Settings | Don't allow overtime | Ne laissez pas les heures supplémentaires |
1298 | DocType: Territory | Territory Manager | Territory Manager |
1299 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Réglages de vente |
1300 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +148 | Item cannot be a variant of a variant | Point ne peut pas être une variante d'une variante |
1301 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +175 | Online Auctions | Enchères en ligne |
1302 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +57 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | S'il vous plaît spécifier Quantité ou l'évaluation des taux ou à la fois |
1303 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +36 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Société , le mois et l'année fiscale est obligatoire |
1304 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +99 | Marketing Expenses | Dépenses de marketing |
1305 | Item Shortage Report | Point Pénurie rapport | |
1306 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +176 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Poids est mentionné, \n Se il vous plaît mentionner "Poids UOM« trop |
1307 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée |
1308 | DocType: Journal Entry | View Details | Voir les détails |
1309 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +47 | Single unit of an Item. | Une seule unité d'un élément. |
1310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +163 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Geler stocks Older Than [ jours] |
1311 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Faites Entrée Comptabilité Pour chaque mouvement Stock |
1312 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Feuilles total alloué |
1313 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Date de la retraite |
1314 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Obtenez modèle |
1315 | DocType: Address | Postal | Postal |
1316 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | Montant total des factures envoyées au client au cours de la période digest |
1317 | DocType: Item | Weightage | Weightage |
1318 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +79 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | BOM récursivité : {0} ne peut pas être le parent ou l'enfant de {2} |
1319 | DocType: Territory | Parent Territory | Territoire Parent |
1320 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lecture 2 |
1321 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Réception matériau |
1322 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +565 | Products | Produits |
1323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +41 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Type de Parti et le Parti est nécessaire pour recevoir / payer compte {0} |
1324 | DocType: Lead | Next Contact By | Suivant Par |
1325 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +210 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantité requise pour objet {0} à la ligne {1} |
1326 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +85 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe quantité pour objet {1} |
1327 | DocType: Quotation | Order Type | Type d'ordre |
1328 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Adresse e-mail de notification |
1329 | Item-wise Sales Register | Ventes point-sage S'enregistrer | |
1330 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +394 | e.g. "XYZ National Bank" | par exemple "XYZ Banque Nationale " |
1331 | DocType: Sales Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Est-ce Taxes incluses dans le taux de base? |
1332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Target | Cible total |
1333 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Candidat à un emploi |
1334 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +187 | No Production Orders created | Section de base |
1335 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +131 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Entrepôt réservé requis pour l'article courant {0} |
1336 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Réconciliation JSON |
1337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Trop de colonnes. Exporter le rapport et l'imprimer à l'aide d'un tableur. |
1338 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Numéro du lot |
1339 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +140 | Main | Nombre de points pour tous les objectifs devraient être 100 . C'est {0} |
1340 | DocType: DocPerm | Delete | Supprimer |
1341 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +7 | Variant | Variante |
1342 | sites/assets/js/desk.min.js +788 | New {0} | Nouvelle {0} |
1343 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Définir le préfixe de numérotation des séries sur vos transactions |
1344 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +153 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel. | Compte des parents ne peut pas être un grand livre |
1345 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Laisser encaissés? |
1346 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +23 | Opportunity From field is mandatory | Opportunité champ est obligatoire |
1347 | DocType: Sales Invoice | Considered as an Opening Balance | Considéré comme un solde d'ouverture |
1348 | DocType: Item | Variants | Variantes |
1349 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +520 | Make Purchase Order | Faites bon de commande |
1350 | DocType: SMS Center | Send To | Send To |
1351 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +111 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Il n'y a pas assez de solde de congés d'autorisation de type {0} |
1352 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contribution à Total net |
1353 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Code article client |
1354 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Stock réconciliation |
1355 | DocType: Territory | Territory Name | Nom du territoire |
1356 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +140 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Les travaux en progrès entrepôt est nécessaire avant Soumettre |
1357 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +42 | Applicant for a Job. | Candidat à un emploi. |
1358 | DocType: Sales Invoice Item | Warehouse and Reference | Entrepôt et référence |
1359 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur |
1360 | DocType: Country | Country | Pays |
1361 | DocType: Communication | Received | reçu |
1362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +153 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contre Journal entrée {0} n'a pas {1} entrée inégalée |
1363 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +216 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Dupliquer N ° de série entré pour objet {0} |
1364 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Une condition pour une règle de livraison |
1365 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +198 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master | Nom du nouveau compte . Note: S'il vous plaît ne créez pas de comptes pour les clients et les fournisseurs , ils sont créés automatiquement à partir du client et maître du fournisseur |
1366 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +573 | Attach Image | Joindre l'image |
1367 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles) |
1368 | DocType: Stock Reconciliation Item | Leave blank if no change | Laissez ce champ vide si aucun changement |
1369 | DocType: Item | Apply Warehouse-wise Reorder Level | Appliquer Warehouse-sage Réorganiser Niveau |
1370 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +424 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} doit être soumis |
1371 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Contrôle d'autorisation |
1372 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +22 | Time Log for tasks. | Le journal du temps pour les tâches. |
1373 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Temps réel et coût |
1374 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +52 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour objet {1} contre Commande {2} |
1375 | DocType: Employee | Salutation | Salutation |
1376 | DocType: Quality Inspection Reading | Rejected | Rejeté |
1377 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marque |
1378 | DocType: Global Defaults | For Server Side Print Formats | Server Side Formats d'impression |
1379 | DocType: Item | Will also apply for variants | Se appliquera également pour les variantes |
1380 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +655 | % Delivered | Livré % |
1381 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +157 | Bundle items at time of sale. | Regrouper des envois au moment de la vente. |
1382 | DocType: Sales Order Item | Actual Qty | Quantité réelle |
1383 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lecture 10 |
1384 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +555 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Référencez vos produits ou services que vous achetez ou vendez. |
1385 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Node Hub |
1386 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Vous avez entré les doublons . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau. |
1387 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Associate | associé |
1388 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +46 | Item {0} is not a serialized Item | Société Email ID introuvable , donc postez pas envoyé |
1389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +336 | For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles, d'entrepôt 'Ventes de nomenclature », N ° de série et de lot Aucune seront considérés à partir de la table' Packing List '. Si Entrepôt et Batch ne sont pas de même pour tous les éléments d'emballage pour tout article 'Sales nomenclature', ces valeurs peuvent être saisies dans le tableau principal de l'article, les valeurs seront copiés sur «Packing List 'table. |
1390 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Créer une liste Receiver |
1391 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +5 | Expired | Expiré |
1392 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Pour Emballer n ° |
1393 | DocType: DocType | System | Système |
1394 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Date d'émission |
1395 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Quantité consommée |
1396 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +188 | Telecommunications | télécommunications |
1397 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indique que le package est une partie de cette livraison (Seuls les projets) |
1398 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +532 | Make Payment Entry | Effectuer un paiement d'entrée |
1399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +121 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantité de l'article {0} doit être inférieur à {1} |
1400 | DocType: Backup Manager | Never | Jamais |
1401 | Sales Invoice Trends | Soldes Tendances de la facture | |
1402 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Appliquer / Approuver Feuilles |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +456 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Remarque : {0} |
1404 | DocType: Item | Allowance Percent | Pourcentage allocation |
1405 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Paramètre message |
1406 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Pas de livraison de documents |
1407 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Obtenir des éléments de reçus d'achat |
1408 | DocType: Serial No | Creation Date | date de création |
1409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +34 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | S'il vous plaît indiquer Devise par défaut en maître de compagnie et par défaut mondiaux |
1410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vente doit être vérifiée, si pour Applicable est sélectionné comme {0} |
1411 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Article Devis Fournisseur |
1412 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +27 | Make Salary Structure | Faire structure salariale |
1413 | DocType: Item | Has Variants | A Variantes |
1414 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make '. |
1415 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +164 | Period From and Period To dates mandatory for recurring %s | Période De et période Pour dates obligatoires pour% s récurrents |
1416 | DocType: Journal Entry Account | Against Expense Claim | Contre remboursement de dépenses |
1417 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nom de la distribution mensuelle |
1418 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent Sales Person |
1419 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | N ° de série {0} n'existe pas |
1420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +218 | Payment against {0} {1} cannot be greater \ than Outstanding Amount {2} | Paiement contre {0} {1} ne peut pas être supérieure à \ Encours {2} |
1421 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Secret | Dropbox accès secrète |
1422 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Facture récurrente |
1423 | DocType: Item | Net Weight of each Item | Poids net de chaque article |
1424 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fournisseur de biens ou services. |
1425 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Exercice |
1426 | DocType: Cost Center | Budget | Budget |
1427 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | Numéros d'immatriculation de l'entreprise pour votre référence. Numéros d'enregistrement TVA, etc: par exemple |
1428 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Atteint |
1429 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +67 | Territory / Customer | Territoire / client |
1430 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +497 | e.g. 5 | par exemple 5 |
1431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +195 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Row {0}: Montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant de la facture exceptionnelle {2} |
1432 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente. |
1433 | DocType: Item | Is Sales Item | Est-Point de vente |
1434 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +8 | Item Group Tree | Point arborescence de groupe |
1435 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +70 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Point {0} n'est pas configuré pour maître numéros de série Check Point |
1436 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Temps de maintenance |
1437 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +563 | A Product or Service | Un produit ou service |
1438 | DocType: Manufacturing Settings | Will not allow to make time logs outside "Workstation operation timings" | Ne permettra pas de faire les journaux de temps à l'extérieur "timings d'exploitation du poste de travail" |
1439 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +139 | There were errors. | Il y avait des erreurs . |
1440 | DocType: Purchase Taxes and Charges Master | Purchase Taxes and Charges Master | Impôts achat et Master frais |
1441 | DocType: Naming Series | Current Value | Valeur actuelle |
1442 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +140 | Item Template cannot have stock and varaiants. Please remove stock from warehouses {0} | Elément de modèle ne peut pas avoir stock et varaiants. Se il vous plaît retirer stocks des entrepôts {0} |
1443 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +185 | {0} created | L'article est mis à jour |
1444 | DocType: Journal Entry Account | Against Sales Order | Contre Commande |
1445 | Serial No Status | N ° de série Statut | |
1446 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +467 | Item table can not be blank | Tableau de l'article ne peut pas être vide |
1447 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Row {0}: Pour régler {1} périodicité, différence entre partir et à ce jour \ doit être supérieur ou égal à {2} |
1448 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vente |
1449 | DocType: Employee | Salary Information | Information sur le salaire |
1450 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nom et ID employé |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +176 | Due Date cannot be before Posting Date | La date d'échéance ne peut être antérieure Date de publication |
1452 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Groupe Article Site |
1453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +171 | Duties and Taxes | S'il vous plaît mettre trésorerie de défaut ou d'un compte bancaire en mode de paiement {0} |
1454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | Please enter Reference date | S'il vous plaît entrer Date de référence |
1455 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tableau pour le point qui sera affiché dans le site Web |
1456 | DocType: Material Request Item | Material Request Item | Article demande de matériel |
1457 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +66 | Tree of Item Groups. | Arbre de groupes des ouvrages . |
1458 | DocType: Newsletter | Send To Type | Envoyer à taper |
1459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +461 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Nos série requis pour Serialized article {0} |
1460 | Item-wise Purchase History | Historique des achats point-sage | |
1461 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +237 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | S'il vous plaît cliquer sur " Générer annexe ' pour aller chercher de série n ° ajouté pour objet {0} |
1462 | DocType: Account | Frozen | Frozen |
1463 | Open Production Orders | Commandes ouverte de production | |
1464 | DocType: Installation Note | Installation Time | Temps d'installation |
1465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +187 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Row # {0}: Opération {1} ne est pas terminée pour {2} Quantité de produits finis en ordre de fabrication # {3}. Se il vous plaît mettre à jour l'état de fonctionnement via Time Logs |
1466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +56 | Investments | Laisser Bill of Materials devrait être «oui» . Parce que un ou plusieurs nomenclatures actifs présents pour cet article |
1467 | DocType: Issue | Resolution Details | Détails de la résolution |
1468 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +83 | Change UOM for an Item. | Changer Emballage pour un article. |
1469 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Critères d'acceptation |
1470 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nom de l'attribut |
1471 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +256 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1} | Ajouter au panier |
1472 | DocType: Item Group | Show In Website | Afficher dans le site Web |
1473 | DocType: Account | Group | Groupe |
1474 | Qty to Order | Quantité à commander | |
1475 | DocType: Sales Order | PO No | PO Non |
1476 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45 | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. |
1477 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Pour Nom de l'employé |
1478 | DocType: Holiday List | Clear Table | Effacer le tableau |
1479 | DocType: Features Setup | Brands | Marques |
1480 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Aucune facture |
1481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +549 | From Purchase Order | De bon de commande |
1482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +132 | Please select company first. | S'il vous plaît sélectionnez première entreprise. |
1483 | Customer Addresses And Contacts | Adresses et contacts clients | |
1484 | DocType: Journal Entry Account | Against Journal Entry | Contre Journal Entrée |
1485 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Date de lettre de démission |
1486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Les règles de tarification sont encore filtrés en fonction de la quantité. |
1487 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +139 | Not Set | non définie |
1488 | DocType: Communication | Date | Date |
1489 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Répétez Revenu à la clientèle |
1490 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +585 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Veuillez patienter pendant l’installation. L’opération peut prendre quelques minutes. |
1491 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +35 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle "frais approbateur ' |
1492 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | Pair | Assistant de configuration |
1493 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Contre compte |
1494 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Date Réelle |
1495 | DocType: Item | Has Batch No | A lot no |
1496 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Numéro de page d'accise |
1497 | DocType: Employee | Personal Details | Données personnelles |
1498 | Maintenance Schedules | Programmes d'entretien | |
1499 | Quotation Trends | Devis Tendances | |
1500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +135 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Le groupe d'articles ne sont pas mentionnés dans le maître de l'article pour l'article {0} |
1501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +246 | Debit To account must be a Receivable account | Débit Pour compte doit être un compte à recevoir |
1502 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +282 | As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. | Comme ordre de fabrication peut être faite de cet élément, il doit être un article en stock . |
1503 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Montant de livraison |
1504 | DocType: Authorization Rule | Above Value | Au-dessus de la valeur |
1505 | Pending Amount | Montant en attente | |
1506 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Facteur de conversion |
1507 | DocType: Serial No | Delivered | Livré |
1508 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +159 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | Configuration serveur entrant pour les emplois id e-mail . (par exemple jobs@example.com ) |
1509 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter |
1510 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Débiteurs |
1511 | Supplier-Wise Sales Analytics | Fournisseur - Wise ventes Analytics | |
1512 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Ce format est utilisé si le format spécifique au pays n'est pas trouvé |
1513 | DocType: Custom Field | Custom | Coutume |
1514 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utilisez Multi-Level BOM |
1515 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Inclure les entrées rapprochées |
1516 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +40 | Tree of finanial accounts. | Arborescence des comptes financiers. |
1517 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d'employés |
1518 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuer accusations fondées sur |
1519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +256 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | Compte {0} doit être de type ' actif fixe ' comme objet {1} est un atout article |
1520 | DocType: HR Settings | HR Settings | Réglages RH |
1521 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +150 | Printing | Impression |
1522 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +107 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Remboursement de frais est en attente d'approbation . Seulement l'approbateur des frais peut mettre à jour le statut . |
1523 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +99 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. | S'il vous plaît entrer comptes débiteurs groupe / à payer en master de l'entreprise |
1524 | DocType: Newsletter | Newsletter Content | Newsletter Content |
1525 | sites/assets/js/desk.min.js +646 | and | et |
1526 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Laisser Block List Autoriser |
1527 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +186 | Sports | sportif |
1528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Totales réelles |
1529 | DocType: Stock Entry | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Obtenez taux d'évaluation et le stock disponible à la source / cible d'entrepôt sur l'affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s'il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série. |
1530 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +289 | Something went wrong. | Quelque chose se est mal passé. |
1531 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | Unit | unité |
1532 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +124 | Please set Dropbox access keys in your site config | S'il vous plaît définir les clés d'accès Dropbox sur votre site config |
1533 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | Please specify Company | S'il vous plaît préciser Company |
1534 | Customer Acquisition and Loyalty | Acquisition et fidélisation client | |
1535 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +73 | From Time cannot be greater than To Time | De temps ne peut pas être supérieure à To Time |
1536 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Entrepôt où vous êtes maintenant le bilan des éléments rejetés |
1537 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +403 | Your financial year ends on | Date de fin de la période comptable |
1538 | DocType: POS Setting | Price List | Liste des prix |
1539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +21 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} est maintenant l'Année Fiscale par défaut. Rafraîchissez la page svp pour que les modifications soient prises en compte. |
1540 | DocType: Email Digest | Support | Support |
1541 | DocType: Authorization Rule | Approving Role | Approuver rôle |
1542 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +98 | Please specify a valid Row ID for {0} in row {1} | Il s'agit d'un site d'exemple généré automatiquement à partir de ERPNext |
1543 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +89 | Please specify currency in Company | Se il vous plaît spécifier la devise de Société |
1544 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salaires par heure |
1545 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +42 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Stock équilibre dans Batch {0} deviendra négative {1} pour le point {2} au Entrepôt {3} |
1546 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +52 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | commercial |
1547 | DocType: Purchase Receipt | LR No | LR Non |
1548 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date ou de l'entrepôt |
1549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +51 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Chefs de lettre pour des modèles d'impression . |
1550 | DocType: Salary Slip | Deduction | Déduction |
1551 | DocType: Address Template | Address Template | Modèle d'adresse |
1552 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classification des clients par région |
1553 | DocType: Project | % Tasks Completed | % les tâches terminées |
1554 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +131 | Please enter Production Item first | S'il vous plaît entrer en production l'article premier |
1555 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +76 | disabled user | utilisateur désactivé |
1556 | DocType: Opportunity | Quotation | Devis |
1557 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Déduction totale |
1558 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +99 | Hey! Go ahead and add an address | Hey! Allez-y et ajoutez une adresse |
1559 | DocType: Quotation | Maintenance User | Maintenance utilisateur |
1560 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +810 | Are you sure you want to UNSTOP | Êtes-vous sûr de vouloir déboucher |
1561 | DocType: Employee | Date of Birth | Date de naissance |
1562 | DocType: Salary Manager | Salary Manager | Salaire Responsable |
1563 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +378 | Item {0} has already been returned | Nouveau Stock UDM doit être différent de stock actuel Emballage |
1564 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Exercice ** représente un exercice. Toutes les écritures comptables et autres transactions majeures sont suivis contre ** Exercice **. |
1565 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Client / plomb adresse |
1566 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Opération Temps Réel |
1567 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Applicable aux (Utilisateur) |
1568 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Déduire |
1569 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Qté en stock pour Emballage |
1570 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +34 | Please select a valid csv file with data | Date de liquidation ne peut pas être avant le check date dans la ligne {0} |
1571 | DocType: Features Setup | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | Pour suivre les articles de chiffre d'affaires et des documents d'achat avec nos lots <br> <b>Industrie préféré: produits chimiques, etc</b> |
1572 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +121 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caractères spéciaux sauf "-", "#", "." et "/" pas autorisés à nommer série |
1573 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Garder une trace des campagnes de vente. Gardez une trace de Leads, Citations, Sales Order etc de campagnes de mesurer le retour sur investissement. |
1574 | DocType: Expense Claim | Approver | Approbateur |
1575 | SO Qty | SO Quantité | |
1576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Les entrées en stocks existent contre entrepôt {0}, donc vous ne pouvez pas réaffecter ou modifier Entrepôt |
1577 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calculer Score total |
1578 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on LWP | Dépend de LWP |
1579 | DocType: Supplier Quotation | Manufacturing Manager | Responsable de la fabrication |
1580 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Compte {0} n'appartient pas à la Société {1} |
1581 | DocType: Purchase Receipt | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le reçu d'achat. |
1582 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +68 | Split Delivery Note into packages. | Séparer le bon de livraison dans des packages. |
1583 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +25 | Time Log Status must be Submitted. | Log Time Etat doit être soumis. |
1584 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +584 | Setting Up | Configuration |
1585 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +81 | Make Debit Note | Assurez- notes de débit |
1586 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En Words (Société Monnaie) |
1587 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Fournisseur |
1588 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestre |
1589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +102 | Miscellaneous Expenses | Nombre de mots |
1590 | DocType: Global Defaults | Default Company | Société défaut |
1591 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +165 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Frais ou différence compte est obligatoire pour objet {0} car il impacts valeur globale des actions |
1592 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +282 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Vous ne pouvez pas surfacturer pour objet {0} à la ligne {1} plus {2}. Pour permettre à la surfacturation, se il vous plaît situé dans Réglages Stock |
1593 | DocType: Employee | Bank Name | Nom de la banque |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +38 | -Above | -Above |
1595 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +128 | User {0} is disabled | Territoire cible Variance article Groupe Sage |
1596 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total des jours de congé |
1597 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Remarque: E-mail ne sera pas envoyé aux utilisateurs handicapés |
1598 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Sélectionnez Société ... |
1599 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères |
1600 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +94 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | S'il vous plaît vous connecter à Upvote ! |
1601 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +315 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} est obligatoire pour objet {1} |
1602 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De Monnaie |
1603 | DocType: DocField | Name | Nom |
1604 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +199 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Se il vous plaît sélectionnez Montant alloué, type de facture et numéro de facture dans atleast une rangée |
1605 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +61 | Last Sales Order Date | Dernière ventes Date de commande |
1606 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +93 | Sales Order required for Item {0} | Commande requis pour objet {0} |
1607 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Amounts not reflected in system | Les montants ne figurent pas dans le système |
1608 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Taux (Monnaie de la société) |
1609 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | autres |
1610 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +232 | Production might not be able to finish by the Expected Delivery Date. | La production pourrait ne pas être en mesure de terminer par la date de livraison prévue. |
1611 | DocType: POS Setting | Taxes and Charges | Impôts et taxes |
1612 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un produit ou un service qui est acheté, vendu ou conservé en stock. |
1613 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +431 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date |
1614 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html +31 | Completed | Terminé |
1615 | DocType: Web Form | Select DocType | Sélectionnez DocType |
1616 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Banking | Bancaire |
1617 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +48 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | S'il vous plaît cliquer sur " Générer annexe » pour obtenir le calendrier |
1618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +271 | New Cost Center | Nouveau centre de coût |
1619 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Quantité commandée |
1620 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +392 | e.g. "Build tools for builders" | par exemple " Construire des outils pour les constructeurs " |
1621 | DocType: Quality Inspection | In Process | In Process |
1622 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Remise Itemwise |
1623 | DocType: Purchase Receipt | Detailed Breakup of the totals | Breakup détaillée des totaux |
1624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +283 | {0} against Sales Order {1} | {0} contre Sales Order {1} |
1625 | DocType: Account | Fixed Asset | Actifs immobilisés |
1626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Compte à recevoir |
1627 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +140 | No Updates For | Aucune mise à jour Pour |
1628 | Stock Balance | Solde Stock | |
1629 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Détail remboursement des dépenses |
1630 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +326 | Time Logs created: | Time Logs créé: |
1631 | DocType: Employee | Basic Information | Renseignements de base |
1632 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded | Si le budget annuel dépassé |
1633 | DocType: Item | Weight UOM | Poids Emballage |
1634 | DocType: Employee | Blood Group | Groupe sanguin |
1635 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Saut de page |
1636 | DocType: Production Order Operation | Pending | En attendant |
1637 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Les utilisateurs qui peuvent approuver les demandes d'autorisation d'un employé en particulier |
1638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +49 | Office Equipments | Équipement de bureau |
1639 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qté |
1640 | DocType: Fiscal Year | Companies | Sociétés |
1641 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +160 | Electronics | électronique |
1642 | DocType: Email Digest | Balances of Accounts of type "Bank" or "Cash" | Solde du compte de type "Banque" ou "Espèces" |
1643 | DocType: Shipping Rule | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette règle d'expédition est valide |
1644 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement |
1645 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +18 | From Maintenance Schedule | De Calendrier d'entretien |
1646 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +51 | Full-time | À plein temps |
1647 | DocType: Employee | Contact Details | Coordonnées |
1648 | DocType: C-Form | Received Date | Date de réception |
1649 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Google Drive | Téléchargez sauvegardes à Google Drive |
1650 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Valeur entrant total |
1651 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Prix d'achat Liste |
1652 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Responsable Qualité |
1653 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offre d'emploi |
1654 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Rapprochement des paiements |
1655 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +164 | Please select Incharge Person's name | S'il vous plaît sélectionnez le nom de la personne Incharge |
1656 | DocType: Delivery Note | Date on which lorry started from your warehouse | Date à laquelle le camion a commencé à partir de votre entrepôt |
1657 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +187 | Technology | technologie |
1658 | DocType: Purchase Order | Supplier (vendor) name as entered in supplier master | Fournisseur (vendeur) le nom saisi dans master fournisseur |
1659 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +50 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production. |
1660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Total facturé Amt |
1661 | DocType: Time Log | To Time | To Time |
1662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Pour ajouter des nœuds de l'enfant , explorer arborescence et cliquez sur le nœud sous lequel vous voulez ajouter d'autres nœuds . |
1663 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +95 | Credit To account must be a Payable account | Crédit du compte doit être un compte à payer |
1664 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +228 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | S'il vous plaît entrer une adresse valide Id |
1665 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Quantité complétée |
1666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Pour {0}, seuls les comptes de débit peuvent être liés avec une autre entrée de crédit |
1667 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +227 | Price List {0} is disabled | Série {0} déjà utilisé dans {1} |
1668 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +247 | Sales Order {0} is stopped | Commande {0} est arrêté |
1669 | DocType: Email Digest | New Leads | New Leads |
1670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +236 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | Avance versée contre {0} {1} ne peut pas être supérieure à \ Total {2} |
1671 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Raison perdu |
1672 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +67 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Créer des entrées de paiement contre commandes ou factures. |
1673 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +18 | New Stock UOM is required | {0} {1} a déjà été soumis |
1674 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Taille de l'échantillon |
1675 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +415 | All items have already been invoiced | Tous les articles ont déjà été facturés |
1676 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | S'il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n ' |
1677 | DocType: Project | External | Externe |
1678 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | Point n ° de série |
1679 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +8 | Not Received | Non Reçu |
1680 | DocType: Branch | Branch | Branche |
1681 | DocType: Sales Invoice | Customer (Receivable) Account | Compte client (à recevoir) |
1682 | DocType: Bin | Actual Quantity | Quantité réelle |
1683 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Exemple: Jour suivant Livraison |
1684 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Serial No {0} not found | N ° de série {0} introuvable |
1685 | DocType: Shopping Cart Settings | Price Lists | Liste des prix |
1686 | DocType: Journal Entry | Considered as Opening Balance | Considéré comme Solde d'ouverture |
1687 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +508 | Your Customers | vos clients |
1688 | DocType: Newsletter | If specified, send the newsletter using this email address | S'il est spécifié, envoyer le bulletin en utilisant cette adresse e-mail |
1689 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Date de bloquer |
1690 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +19 | Please enter valid Email Id | Maître Organisation de branche . |
1691 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Non Livré |
1692 | Bank Clearance Summary | Résumé de l'approbation de la banque | |
1693 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +74 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Créer et gérer des recueils d' email quotidiens, hebdomadaires et mensuels . |
1694 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Code de l'article> Le groupe d'articles> Marque |
1695 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Objectif d'évaluation |
1696 | DocType: Event | Friday | Vendredi |
1697 | DocType: Salary Manager | Submit Salary Slip | Envoyer le bulletin de salaire |
1698 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | Revenu mensuel & Déduction |
1699 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +163 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Remise Maxiumm pour objet {0} {1} est % |
1700 | DocType: Supplier | Address & Contacts | Adresse & Coordonnées |
1701 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nom de l'expéditeur |
1702 | DocType: Page | Title | Titre |
1703 | DocType: Supplier | Basic Info | Informations de base |
1704 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +172 | Customize | Personnaliser |
1705 | DocType: POS Setting | [Select] | [Sélectionner ] |
1706 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +28 | Make Sales Invoice | Faire la facture de vente |
1707 | DocType: Company | For Reference Only. | Pour référence seulement. |
1708 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Montant de l'avance |
1709 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +41 | 'From Date' is required | Série mise à jour avec succès |
1710 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numéro de référence |
1711 | DocType: Employee | Employment Details | Détails de l'emploi |
1712 | DocType: Employee | New Workplace | Travail du Nouveau- |
1713 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +103 | No Item with Barcode {0} | Bon de commande {0} ' arrêté ' |
1714 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Cas n ° ne peut pas être 0 |
1715 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l'activité commerciale |
1716 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Afficher un diaporama en haut de la page |
1717 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +71 | Stores | Livraison Remarque {0} ne doit pas être soumis |
1718 | DocType: Time Log | Projects Manager | Gestionnaire de projets |
1719 | DocType: Serial No | Delivery Time | L'heure de la livraison |
1720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Basé sur le vieillissement |
1721 | DocType: Item | End of Life | Fin de vie |
1722 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | Quantité ne peut pas être une fraction dans la ligne {0} |
1723 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Autoriser les utilisateurs |
1724 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +145 | Operation is Mandatory | Le fonctionnement est obligatoire |
1725 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Suivre les revenus et dépenses de séparée verticales ou divisions produits. |
1726 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Outil de renommage |
1727 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +10 | Update Cost | mise à jour des coûts |
1728 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Réorganiser article |
1729 | DocType: Address | Check to make primary address | Vérifiez l'adresse principale |
1730 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +352 | Transfer Material | transfert de matériel |
1731 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Précisez les activités, le coût d'exploitation et de donner une opération unique, non à vos opérations . |
1732 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Devise Prix |
1733 | DocType: Naming Series | User must always select | L'utilisateur doit toujours sélectionner |
1734 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Autoriser un stock négatif |
1735 | DocType: Installation Note | Installation Note | Note d'installation |
1736 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +486 | Add Taxes | Ajouter impôts |
1737 | Financial Analytics | Financial Analytics | |
1738 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Vérifié par |
1739 | DocType: Address | Subsidiary | Filiale |
1740 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +37 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Voyage |
1741 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Achetez un accusé de réception |
1742 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +29 | Earnest Money | S'il vous plaît sélectionner le type de charge de premier |
1743 | DocType: Time Log Batch | In Hours | Dans Heures |
1744 | DocType: Salary Manager | Create Salary Slip | Créer bulletin de salaire |
1745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +44 | Expected balance as per bank | L'équilibre attendu que par banque |
1746 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +155 | Source of Funds (Liabilities) | Source des fonds ( Passif ) |
1747 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +336 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Entrepôt ne peut pas être supprimé car il existe entrée stock registre pour cet entrepôt . |
1748 | DocType: Appraisal | Employee | Employé |
1749 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | Installations Après Vente |
1750 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +230 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} est entièrement facturé |
1751 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Heure de fin |
1752 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +41 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Date prévue d'achèvement ne peut pas être inférieure à projet Date de début |
1753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +55 | Group by Voucher | Règles pour ajouter les frais d'envoi . |
1754 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Sur requis |
1755 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Mailing de masse |
1756 | DocType: Page | Standard | Standard |
1757 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +183 | Purchse Order number required for Item {0} | Ordre de fabrication {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client |
1758 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +251 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Divulgué BOM {0} ne existe pas pour objet {1} |
1759 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +182 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programme de maintenance {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client |
1760 | DocType: Email Digest | Payments Received | Paiements reçus |
1761 | DocType: Cost Center | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Définir le budget pour ce centre de coûts. Pour définir l'action budgétaire, voir <a href="#!List/Company">Maître Société</a> |
1762 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Demande d'indemnité Approuvé |
1763 | DocType: Email Digest | Calendar Events | Calendrier des événements |
1764 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Pharmaceutical | pharmaceutique |
1765 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +25 | Cost of Purchased Items | Coût des articles achetés |
1766 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Commande obligatoire |
1767 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +30 | Create Customer | créer clientèle |
1768 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Crédit Pour |
1769 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Message d'études supérieures |
1770 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas effacés de Dropbox, vous devrez supprimer manuellement. |
1771 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Détail calendrier d'entretien |
1772 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Lecture 9 |
1773 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Réglages d'achat |
1774 | DocType: Task | Allocated Budget | Budget alloué |
1775 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | N ° nomenclature pour un produit fini Bonne |
1776 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | La participation à ce jour |
1777 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +162 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | Cas No (s ) en cours d'utilisation . Essayez de l'affaire n ° {0} |
1778 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Raised By |
1779 | DocType: Payment Tool | Payment Account | Compte de paiement |
1780 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +771 | Please specify Company to proceed | Veuillez indiquer Société de procéder |
1781 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +14 | Google Drive | Google Drive |
1782 | DocType: Purchase Order | Draft | Avant-projet |
1783 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +45 | Compensatory Off | faire |
1784 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Accepté |
1785 | DocType: User | Female | Femme |
1786 | DocType: Print Settings | Modern | Moderne |
1787 | DocType: Communication | Replied | Répondu |
1788 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Montant du paiement total |
1789 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +133 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) ne peut pas être supérieure à quanitity prévu ({2}) en ordre de fabrication {3} |
1790 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Livraison règle étiquette |
1791 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +204 | Raw Materials cannot be blank. | Matières premières ne peuvent pas être vide. |
1792 | DocType: Newsletter | Test | Test |
1793 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +83 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Vous ne pouvez pas modifier le taux si BOM mentionné agianst un article |
1794 | DocType: Employee | Previous Work Experience | L'expérience de travail antérieure |
1795 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +161 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour l'évaluation . Vous ne pouvez sélectionner que l'option «Total» pour le montant de la ligne précédente ou total de la ligne précédente |
1796 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +215 | {0} {1} is not submitted | Accepté Rejeté + Quantité doit être égale à la quantité reçue pour objet {0} |
1797 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12 | Requests for items. | Gestion des demandes d'articles. |
1798 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini. |
1799 | DocType: Email Digest | New Communications | Communications Nouveau- |
1800 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termes et conditions1 |
1801 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +18 | Complete Setup | congé de maladie |
1802 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Saisie comptable gelé jusqu'à cette date, personne ne peut faire / modifier entrée sauf rôle spécifié ci-dessous. |
1803 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +124 | Please save the document before generating maintenance schedule | S'il vous plaît enregistrer le document avant de générer le calendrier d'entretien |
1804 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Project Status | État du projet |
1805 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros) |
1806 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nom Transporter |
1807 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Entrez département auquel appartient ce contact |
1808 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Absent total |
1809 | DocType: Project | Project Details | Détails du projet |
1810 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +659 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Une autre entrée de clôture de la période {0} a été faite après {1} |
1811 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +108 | Unit of Measure | Unité de mesure |
1812 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Date de Fin de l'exercice |
1813 | DocType: Lead | Opportunity | Occasion |
1814 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +32 | Item {0} with same description entered twice | Centre de coûts est obligatoire pour objet {0} |
1815 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Structure salariale Gagner |
1816 | Completed Production Orders | Terminé les ordres de fabrication | |
1817 | DocType: Operation | Default Workstation | Par défaut Workstation |
1818 | DocType: Email Digest | Inventory & Support | Inventaire & Support |
1819 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Demande d'indemnité Approuvé message |
1820 | DocType: Email Digest | How frequently? | Quelle est la fréquence? |
1821 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Obtenez Stock actuel |
1822 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation HTML | Réconciliation HTML |
1823 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +665 | Make Installation Note | Faire Installation Remarque |
1824 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +208 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Entretien date de début ne peut pas être avant la date de livraison pour série n ° {0} |
1825 | DocType: Production Order | Actual End Date | Date de fin réelle |
1826 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Applicable à (Rôle) |
1827 | DocType: Stock Entry | Purpose | But |
1828 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Se appliquera également pour des variantes moins overrridden |
1829 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avances |
1830 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Approuver l'utilisateur ne peut pas être identique à l'utilisateur la règle est applicable aux |
1831 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Pas de SMS demandés |
1832 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Campagne-.#### |
1833 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +531 | Make Invoice | Assurez- facture |
1834 | DocType: Customer | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | Votre Client numéros d'immatriculation fiscale (le cas échéant) ou toute autre information générale |
1835 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +110 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Fin du contrat La date doit être supérieure à date d'adhésion |
1836 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un tiers distributeur / revendeur / commissionnaire / affilié / revendeur qui vend les produits de l'entreprise pour une commission. |
1837 | DocType: Customer Group | Has Child Node | A Node enfant |
1838 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | {0} against Purchase Order {1} | {0} contre bon de commande {1} |
1839 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc) |
1840 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +28 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Par défaut Warehouse est obligatoire pour les stock Article . |
1841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Gamme vieillissement 1 |
1842 | DocType: Purchase Taxes and Charges Master | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les opérations d'achat. Ce modèle peut contenir la liste des chefs d'impôt ainsi que d'autres chefs de dépenses comme "Expédition", "assurance", "Manipulation", etc. #### Remarque Le taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les articles ** **. Se il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans le ** Impôt de l'article ** ** table dans le Point ** maître. #### Description des colonnes 1. Type de calcul: - Cela peut être le ** Net Total ** (ce est la somme de montant de base). - ** Sur Rang Précédent Total / Montant ** (pour les taxes ou frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage de la rangée précédente (dans la table d'impôt) montant ou totale. - ** ** Réelles (comme mentionné). 2. Compte chef: Le grand livre de compte en vertu de laquelle cette taxe sera réservé 3. Centre de Coût: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou dépenses qu'elle doit être réservé contre un centre de coûts. 4. Description: Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / guillemets). 5. Taux: Le taux d'imposition. 6. Montant: le montant de l'impôt. 7. Total: Total cumulatif à ce point. 8. Entrez Row: Si elle est basée sur "Précédent Row total" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut est la ligne précédente). 9. Considérez taxe ou redevance pour: Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour l'évaluation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur à l'élément) ou pour les deux. 10. Ajouter ou déduire: Que vous voulez ajouter ou déduire la taxe. |
1843 | DocType: Note | Note | Remarque |
1844 | DocType: Email Digest | New Material Requests | Demandes des matériaux nouveaux |
1845 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Quantité recd |
1846 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +93 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | effondrement |
1847 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Compte en Banque / trésorerie |
1848 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +36 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Approver can update status. | Cette application congé est en attente d'approbation. Seul le congé approbateur peut mettre à jour le statut. |
1849 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Masquer le symbole monétaire |
1850 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +153 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | par exemple, bancaire, Carte de crédit |
1851 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +314 | (Half Day) | Demi-journée |
1852 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Note de crédit |
1853 | DocType: Features Setup | Quality | Qualité |
1854 | DocType: Contact Us Settings | Introduction | Introduction |
1855 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Adresse du service |
1856 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +40 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Max 100 lignes pour Stock réconciliation. |
1857 | DocType: Stock Entry | Manufacture | Fabrication |
1858 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | Sales Taxes and Charges Master | Taxes de vente et frais de Master |
1859 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Se il vous plaît Livraison première note |
1860 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Monnaie et liste de prix |
1861 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Tax Master | Maître impôt |
1862 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Entrepôt {0} n'existe pas |
1863 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +61 | Clearance Date not mentioned | Désignation des employés (par exemple de chef de la direction , directeur , etc.) |
1864 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +66 | Production | Production |
1865 | DocType: Item | Allow Production Order | Permettre les ordres de fabrication |
1866 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ligne {0} : Date de début doit être avant Date de fin |
1867 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Total (Quantité) |
1868 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Qté installée |
1869 | DocType: Lead | Fax | Fax |
1870 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | ParentType |
1871 | DocType: Purchase Order | Submitted | Soumis |
1872 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Gains totale |
1873 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Heure à laquelle les matériaux ont été reçues |
1874 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +99 | Organization branch master. | Point impôt Row {0} doit avoir un compte de type de l'impôt sur le revenu ou de dépenses ou ou taxé |
1875 | DocType: Purchase Invoice | Will be calculated automatically when you enter the details | Seront calculés automatiquement lorsque vous entrez les détails |
1876 | sites/assets/js/desk.min.js +168 | Not permitted | Sélectionnez à télécharger: |
1877 | DocType: Delivery Note | Transporter lorry number | Numéro camion transporteur |
1878 | DocType: Sales Order | Billing Status | Statut de la facturation |
1879 | DocType: Backup Manager | Backup Right Now | Sauvegarder immédiatement |
1880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +132 | Utility Expenses | Commande {0} n'est pas soumis |
1881 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | 90-Above | 90-dessus |
1882 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Défaut d'achat Liste des Prix |
1883 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +140 | {0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}. | {0} n'est pas un congé approbateur valide. Retrait rangée # {1}. |
1884 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Message de commande client |
1885 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Valeurs par défaut comme : societé , devise , année financière en cours , etc |
1886 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +20 | Payment Type | Type de paiement |
1887 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | À ce jour |
1888 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Offre de vente potentiels |
1889 | DocType: Event | Details | Détails |
1890 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Total Taxes et frais |
1891 | DocType: Email Digest | Payments Made | Paiements effectués |
1892 | DocType: Employee | Emergency Contact | En cas d'urgence |
1893 | DocType: Item | Quality Parameters | Paramètres de qualité |
1894 | DocType: Account | Ledger | Grand livre |
1895 | DocType: Target Detail | Target Amount | Montant Cible |
1896 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Panier Paramètres |
1897 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Écritures comptables |
1898 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Point {0} n'est pas un objet sérialisé |
1899 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Réf SQ |
1900 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +55 | Replace Item / BOM in all BOMs | Remplacer l'élément / BOM dans toutes les nomenclatures |
1901 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Quantité reçue |
1902 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | N ° de série / lot |
1903 | DocType: Sales BOM | Parent Item | Article Parent |
1904 | DocType: Account | Account Type | Type de compte |
1905 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +222 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Sélectionnez à télécharger: |
1906 | DocType: Address | Address Details | Détails de l'adresse |
1907 | To Produce | pour Produire | |
1908 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression) |
1909 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Quantité réservée |
1910 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Acheter des articles reçus |
1911 | DocType: Party Type | Parent Party Type | S'il vous plaît entrez groupe compte parent pour le compte d'entrepôt |
1912 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +27 | Backups will be uploaded to | Les sauvegardes seront téléchargées sur |
1913 | DocType: Account | Income Account | Compte de revenu |
1914 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section |
1915 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Section à responsabilité importante |
1916 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Type de demande de matériel |
1917 | apps/frappe/frappe/config/website.py +6 | Documents | Documents |
1918 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Réf |
1919 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/invoice.py +27 | To Pay | Payer |
1920 | DocType: Cost Center | Cost Center | Centre de coûts |
1921 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js +48 | Voucher # | bon # |
1922 | DocType: Project Milestone | Milestone Date | Date de Milestone |
1923 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Achat message Ordre |
1924 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Téléchargez HTML |
1925 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +320 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater \ than the Grand Total ({2}) | Avance totale ({0}) contre l'ordonnance {1} ne peut pas être supérieure \ que le Grand total ({2}) |
1926 | DocType: Employee | Relieving Date | Date de soulager |
1927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Prix règle est faite pour remplacer la liste des prix / définir le pourcentage de remise, sur la base de certains critères. |
1928 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Entrepôt ne peut être modifié via Stock Entrée / bon de livraison / reçu d'achat |
1929 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / Pourcentage |
1930 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Head of Marketing and Sales | Responsable du marketing et des ventes |
1931 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Facteur de conversion UDM est nécessaire dans la ligne {0} |
1932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se il est sélectionné Prix règle est faite pour «Prix», il écrasera Prix. Prix Prix de la règle est le prix définitif, donc pas de réduction supplémentaire devrait être appliqué. Ainsi, dans les transactions comme des commandes clients, bon de commande, etc., il sera récupéré dans le champ 'Prix', plutôt que champ 'Prix List Noter ». |
1933 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +167 | Track Leads by Industry Type. | Piste mène par type d'industrie . |
1934 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Fournisseur d'article |
1935 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +97 | Please enter Item Code to get batch no | S'il vous plaît entrez le code d'article pour obtenir n ° de lot |
1936 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +725 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | S'il vous plaît sélectionnez une valeur pour {0} {1} quotation_to |
1937 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +37 | All Addresses. | Toutes les adresses. |
1938 | DocType: Stock Settings | Stock Settings | Paramètres de stock |
1939 | DocType: User | Bio | Bio |
1940 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +62 | Manage Customer Group Tree. | Gérer l'arborescence de groupe de clients . |
1941 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +273 | New Cost Center Name | Nouveau centre de coûts Nom |
1942 | DocType: Global Defaults | Currency Settings | Paramètres de devises |
1943 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Laisser le Panneau de configuration |
1944 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +67 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Aucune valeur par défaut Adresse modèle trouvé. S'il vous plaît créer un nouveau à partir de Configuration> Presse et Branding> Adresse modèle. |
1945 | DocType: Appraisal | HR User | HR utilisateur |
1946 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Taxes et frais déduits |
1947 | apps/erpnext/erpnext/utilities/__init__.py +24 | Status must be one of {0} | Le statut doit être l'un des {0} |
1948 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Débit Pour |
1949 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Requis uniquement pour les articles de l'échantillon. |
1950 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Qté réel Après Transaction |
1951 | Pending SO Items For Purchase Request | Articles en attente Donc, pour demande d'achat | |
1952 | Profit and Loss Statement | Compte de résultat | |
1953 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numéro de chèque |
1954 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Paiement outil Détail |
1955 | Sales Browser | Exceptionnelle pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ( {1} ) | |
1956 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Crédit total |
1957 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Local | arrondis |
1958 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +25 | Loans and Advances (Assets) | Prêts et avances ( actif) |
1959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +11 | Debtors | Débiteurs |
1960 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +92 | Item: {0} not found in the system | Article : {0} introuvable dans le système |
1961 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +18 | No employee found! | Aucun employé trouvé! |
1962 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Territoire |
1963 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +162 | Please mention no of visits required | Paiement du salaire pour le mois {0} et {1} an |
1964 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Méthode d'évaluation par défaut |
1965 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114 | Please enter valid Company Email | S'il vous plaît entrer une adresse valide Société Email |
1966 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Heure de début prévue |
1967 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +46 | Allocated | Numéroté |
1968 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +62 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Fermer Bilan et livre Bénéfice ou perte . |
1969 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Spécifiez Taux de change pour convertir une monnaie en une autre |
1970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row{0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Row {0}: Type et le Parti ne est applicable contre débiteurs / Comptes fournisseurs |
1971 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +134 | Quotation {0} is cancelled | Devis {0} est annulée |
1972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Encours total |
1973 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Employé {0} a été en congé de {1} . Vous ne pouvez pas marquer la fréquentation . |
1974 | DocType: Sales Partner | Targets | Cibles |
1975 | DocType: Price List | Price List Master | Liste des Prix Maître |
1976 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Toutes les opérations de vente peuvent être marqués contre plusieurs personnes vente ** ** de sorte que vous pouvez configurer et surveiller les cibles. |
1977 | S.O. No. | S.O. Non. | |
1978 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Prenez le temps Connexion |
1979 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +173 | Please create Customer from Lead {0} | Prix / Rabais |
1980 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +43 | Computers | Ordinateurs |
1981 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | Il s'agit d'un groupe de clients de la racine et ne peut être modifié . |
1982 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +41 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | S'il vous plaît configurer votre plan de comptes avant de commencer Écritures comptables |
1983 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Ignorer Prix règle |
1984 | DocType: Purchase Order | Cancelled | Annulé |
1985 | DocType: Employee Education | Graduate | Diplômé |
1986 | DocType: Leave Block List | Block Days | Bloquer les jours |
1987 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Entrée accise |
1988 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Conditions d'utilisation standard qui peuvent être ajoutés aux ventes et achats. Exemples: 1. Validité de l'offre. 1. Conditions de paiement (à l'avance, à crédit, une partie avance etc). 1. Quel est extra (ou à payer par le client). 1. / Avertissement d'utilisation de sécurité. 1. Garantie cas échéant. 1. Politique de retour. 1. Conditions d'expédition, le cas échéant. 1. Façons de différends adressage, indemnisation, la responsabilité, etc. 1. Adresse et contact de votre société. |
1989 | DocType: Attendance | Leave Type | Laisser Type d' |
1990 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +171 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Dépenses / compte de la différence ({0}) doit être un compte «de résultat» |
1991 | DocType: Account | Accounts User | Comptes utilisateur |
1992 | DocType: Installation Note | Item Details | Détails d'article |
1993 | DocType: Purchase Invoice | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Vérifiez si la facture récurrente, décochez-vous s'arrête ou mis Date de fin correcte |
1994 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | Vous ne pouvez pas convertir au groupe parce Master Type ou Type de compte est sélectionné . |
1995 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression) |
1996 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +38 | Maximum {0} rows allowed | Afficher / Masquer les caractéristiques de série comme nos , POS , etc |
1997 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Total net |
1998 | DocType: Bin | FCFS Rate | Taux PAPS |
1999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +22 | Billing (Sales Invoice) | Facturation (facture de vente) |
2000 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Encours |
2001 | DocType: Task | Working | De travail |
2002 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Stock file d'attente (FIFO) |
2003 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +13 | Please select Time Logs. | S'il vous plaît sélectionner registres de temps. |
2004 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +43 | {0} does not belong to Company {1} | joindre l'image |
2005 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +71 | Requested Qty | Quantité demandée |
2006 | DocType: BOM Item | Scrap % | Scrap% |
2007 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Les frais seront distribués proportionnellement en fonction de l'article Quantité ou montant, selon votre sélection |
2008 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Buts |
2009 | Requested | demandé | |
2010 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +63 | No Remarks | Non Remarques |
2011 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +11 | Overdue | En retard |
2012 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Stock reçus mais non facturés |
2013 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale |
2014 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nom distribution |
2015 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | Vente et achat |
2016 | DocType: Pricing Rule | Price / Discount | Utilisateur Notes est obligatoire |
2017 | DocType: Purchase Order Item | Material Request No | Demande de Support Aucun |
2018 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +200 | Quality Inspection required for Item {0} | Inspection de la qualité requise pour l'article {0} |
2019 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise |
2020 | DocType: Sales Invoice | Discount Amount (Company Currency) | Montant de la remise (Société devise) |
2021 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +71 | Manage Territory Tree. | Gérer l'arboressence des territoirs. |
2022 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Sales Invoice | Facture de vente |
2023 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Solde Parti |
2024 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | Temps connecter Batch |
2025 | DocType: Company | Default Receivable Account | Compte à recevoir par défaut |
2026 | DocType: Salary Manager | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Créer une entrée de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnés |
2027 | DocType: Item | Item will be saved by this name in the data base. | L'article sera sauvé par ce nom dans la base de données. |
2028 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Transfert de matériel pour Fabrication |
2029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Pourcentage de réduction peut être appliquée contre une liste de prix ou pour toute liste de prix. |
2030 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Semestriel |
2031 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Exercice {0} introuvable. |
2032 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Obtenez les entrées pertinentes |
2033 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +296 | Accounting Entry for Stock | Entrée Accounting for Stock |
2034 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Ventes Equipe1 |
2035 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +395 | Item {0} does not exist | Point {0} n'existe pas |
2036 | DocType: Item | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | La sélection de "Oui" vous permettra de faire un ordre de fabrication pour cet article. |
2037 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Adresse du client |
2038 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Total | Total |
2039 | DocType: Backup Manager | System for managing Backups | Système de gestion des sauvegardes |
2040 | DocType: Account | Root Type | Type de Racine |
2041 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | terrain |
2042 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Voir ce diaporama en haut de la page |
2043 | DocType: BOM | Item UOM | Article Emballage |
2044 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +148 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt de cible est obligatoire pour la ligne {0} |
2045 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Inspection de la Qualité |
2046 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +480 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Attention: Matériel requis Quantité est inférieure Quantité minimum à commander |
2047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +157 | Account {0} is frozen | Le compte {0} est gelé |
2048 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Entité juridique / Filiale avec un tableau distinct des comptes appartenant à l'Organisation. |
2049 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +115 | Address master. | Adresse principale |
2050 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentation , boissons et tabac |
2051 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL ou BS |
2052 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +128 | Commission rate cannot be greater than 100 | Taux de commission ne peut pas être supérieure à 100 |
2053 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40 | Minimum Inventory Level | Niveau de Stock Minimal |
2054 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Sous-traiter |
2055 | DocType: Production Planning Tool | Get Items From Sales Orders | Obtenir des éléments de Sales Orders |
2056 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Temps réel Fin |
2057 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Télécharger Matériel requis |
2058 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Numéro de pièce du fabricant |
2059 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Durée et Coût estimatif |
2060 | DocType: Bin | Bin | Boîte |
2061 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Pas de SMS envoyés |
2062 | DocType: Account | Company | Entreprise |
2063 | DocType: Account | Expense Account | Compte de dépenses |
2064 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +185 | Software | logiciel |
2065 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Prévu |
2066 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Sélectionnez une distribution mensuelle de distribuer inégalement cibles à travers les mois. |
2067 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Taux d'évaluation |
2068 | DocType: Address | Check to make Shipping Address | Vérifiez l'adresse de livraison |
2069 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +244 | Price List Currency not selected | Liste des Prix devise sélectionné |
2070 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +62 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Point Row {0}: Reçu d'achat {1} ne existe pas dans le tableau ci-dessus 'achat reçus » |
2071 | DocType: Pricing Rule | Applicability | {0} n'est pas un stock Article |
2072 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +135 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Employé {0} a déjà appliqué pour {1} entre {2} et {3} |
2073 | DocType: Project | Project Start Date | Date de début du projet |
2074 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +53 | Warning:Same item has been entered multiple times. | Attention: même élément a été saisi plusieurs fois. |
2075 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Jusqu'à |
2076 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Renommez identifiez-vous |
2077 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | Contre le document n ° |
2078 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +102 | Manage Sales Partners. | Gérer partenaires commerciaux. |
2079 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Type d'inspection |
2080 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +156 | Capital Account | heure |
2081 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +160 | Please select {0} | S'il vous plaît sélectionnez {0} |
2082 | DocType: C-Form | C-Form No | C-formulaire n ° |
2083 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2084 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Researcher | chercheur |
2085 | apps/frappe/frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js +73 | Update | Mettre à jour |
2086 | DocType: Workflow State | Random | Aléatoire |
2087 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +112 | Please save the Newsletter before sending | {0} {1} n'est pas soumis |
2088 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +73 | Incoming quality inspection. | Contrôle de la qualité entrant. |
2089 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company | La fusion n'est possible que si les propriétés suivantes sont les mêmes dans les deux registres . |
2090 | DocType: Employee | Exit | Sortie |
2091 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +108 | Root Type is mandatory | Type de Root est obligatoire |
2092 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +292 | Serial No {0} created | aucune autorisation |
2093 | DocType: Item | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d'impression comme les factures et les bons de livraison |
2094 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Order | Contre bon de commande |
2095 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Vous pouvez entrer une date manuellement |
2096 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Publicité |
2097 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction |
2098 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Dépenses approbateur |
2099 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Article reçu d'achat fournis |
2100 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Pour Datetime |
2101 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | URL SMS Gateway |
2102 | DocType: Email Account | Email Id | Identification d'email |
2103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Fournisseur> Type de fournisseur |
2104 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +120 | Please enter relieving date. | Type de partie de Parent |
2105 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +134 | Amt | Amt |
2106 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +237 | Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver | Pour la liste de prix |
2107 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Date de livraison prévue ne peut pas être avant commande date |
2108 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +21 | Address Title is mandatory. | Le titre de l'adresse est obligatoire |
2109 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Entrez le nom de la campagne si la source de l'enquête est la campagne |
2110 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +174 | Newspaper Publishers | Éditeurs de journaux |
2111 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +33 | Select Fiscal Year | Sélectionnez exercice |
2112 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +33 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Vous êtes l'approbateur congé pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettre à jour le «Status» et Save |
2113 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Reorder Level | Réorganiser Niveau |
2114 | DocType: Attendance | Attendance Date | Date de Participation |
2115 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | rupture des salaires basée sur l'obtention et la déduction. |
2116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +77 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Un compte avec des enfants ne peut pas être converti en grand livre |
2117 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Preferred Adresse de livraison |
2118 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Entrepôt acceptable |
2119 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Date de publication |
2120 | DocType: Item | Valuation Method | Méthode d'évaluation |
2121 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Équipe des ventes |
2122 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +44 | Duplicate entry | dupliquer entrée |
2123 | DocType: Serial No | Under Warranty | Sous garantie |
2124 | DocType: Production Order | Material Transferred for Qty | Matériel transféré pour Quantité |
2125 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +208 | [Error] | [Erreur] |
2126 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande. |
2127 | Employee Birthday | Anniversaire des employés | |
2128 | DocType: GL Entry | Debit Amt | Débit Amt |
2129 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +191 | Venture Capital | capital de risque |
2130 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Doit être un nombre entier |
2131 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Feuilles de nouveaux alloués (en jours) |
2132 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +51 | Serial No {0} does not exist | Maître d'adresses. |
2133 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Annuler Matériel Visiter {0} avant d'annuler ce numéro de client |
2134 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numéro de facture |
2135 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Type de contrat |
2136 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Laisser approbateur |
2137 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Un utilisateur avec le rôle "frais approbateur" |
2138 | Issued Items Against Production Order | Articles émis contre un ordre de fabrication | |
2139 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Directeur des achats |
2140 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Paiement Outil |
2141 | DocType: Target Detail | Target Detail | Détail cible |
2142 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % De matières facturées contre cette ordonnance ventes |
2143 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Entrée de clôture de la période |
2144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +39 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | S'il vous plaît entrer les détails de l' article |
2145 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +87 | Depreciation | Actifs d'impôt |
2146 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Fournisseur (s) |
2147 | DocType: Email Digest | Payments received during the digest period | Les paiements reçus au cours de la période digest |
2148 | DocType: Customer | Credit Limit | Limite de crédit |
2149 | DocType: Features Setup | To enable <b>Point of Sale</b> features | Pour permettre <b>Point de Vente</b> fonctionnalités |
2150 | DocType: Opportunity | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Les éléments qui n'existent pas dans la maîtrise d'article peut également être inscrits sur la demande du client |
2151 | DocType: Purchase Receipt | LR Date | LR Date |
2152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +9 | Select type of transaction | Sélectionnez le type de transaction |
2153 | DocType: GL Entry | Voucher No | Bon Pas |
2154 | DocType: Purchase Receipt | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting | Fournisseur entrepôt où vous avez émis des matières premières pour la sous - traitance |
2155 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Laisser Allocation |
2156 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +351 | 'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set | Remarque: la date d'échéance dépasse les jours de crédit accordés par {0} jour (s ) |
2157 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +407 | Material Requests {0} created | Devis {0} de type {1} |
2158 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148 | Template of terms or contract. | Modèle de termes ou d'un contrat. |
2159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +59 | Temporary Accounts (Assets) | Évaluation Taux requis pour objet {0} |
2160 | DocType: Employee | Feedback | Commentaire |
2161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +182 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Remarque: En raison / Date de référence dépasse autorisés jours de crédit client par {0} jour (s) |
2162 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Congeler entrées en stocks |
2163 | DocType: Website Settings | Website Settings | Réglages Site web |
2164 | Qty to Deliver | Quantité à livrer | |
2165 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Mois |
2166 | Stock Analytics | Analytics stock | |
2167 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | Contre Détail document n |
2168 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Sortant |
2169 | DocType: Material Request | Requested For | Pour demandée |
2170 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Contre Doctype |
2171 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Suivre ce bon de livraison contre tout projet |
2172 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Root account can not be deleted | Prix ou à prix réduits |
2173 | DocType: GL Entry | Credit Amt | Crédit Amt |
2174 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +73 | Show Stock Entries | Voir les entrées en stocks |
2175 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Entrepôt Work-in-Progress |
2176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +270 | Reference #{0} dated {1} | Référence #{0} daté {1} |
2177 | DocType: Pricing Rule | Item Code | Code de l'article |
2178 | DocType: Supplier | Material Manager | Gestionnaire de matériaux |
2179 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Créer des ordres de fabrication |
2180 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garantie / Détails AMC |
2181 | DocType: Journal Entry | User Remark | Remarque l'utilisateur |
2182 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +116 | Point-of-Sale Setting | Point-of-Sale Réglage |
2183 | DocType: Lead | Market Segment | Segment de marché |
2184 | DocType: Communication | Phone | Téléphone |
2185 | DocType: Purchase Invoice | Supplier (Payable) Account | Fournisseur compte (à payer) |
2186 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Antécédents de travail des employés internes |
2187 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +186 | Closing (Dr) | Fermeture (Dr) |
2188 | DocType: Contact | Passive | Passif |
2189 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +242 | Serial No {0} not in stock | N ° de série {0} pas en stock |
2190 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +106 | Tax template for selling transactions. | Modèle de la taxe pour la vente de transactions . |
2191 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated Amount | Montant alloué |
2192 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Ecrire Off Encours |
2193 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l'article récurrent sera visible. |
2194 | DocType: Account | Accounts Manager | Gestionnaire de comptes |
2195 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +33 | Time Log {0} must be 'Submitted' | « Pertes et profits » compte de type {0} n'est pas autorisé dans l'ouverture d'entrée |
2196 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Stock défaut Emballage |
2197 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Créer des demandes de matériel |
2198 | DocType: Employee Education | School/University | Ecole / Université |
2199 | DocType: Company | Company Details | Détails de la société |
2200 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Qté disponible à l'entrepôt |
2201 | Billed Amount | Montant facturé | |
2202 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Rapprochement bancaire |
2203 | DocType: Purchase Invoice | Total Amount To Pay | Montant total à payer |
2204 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +129 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté |
2205 | DocType: Event | Groups | Groupes |
2206 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +61 | Group by Account | Groupe par compte |
2207 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Entièrement Livré |
2208 | DocType: Lead | Lower Income | Basse revenu |
2209 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Le compte tête sous la responsabilité , dans lequel Bénéfice / perte sera comptabilisée |
2210 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | Contre Chèques |
2211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Aide rapide |
2212 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +167 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Frais juridiques |
2213 | DocType: Features Setup | Sales Extras | Extras ventes |
2214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +311 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | Alternative lien de téléchargement |
2215 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +127 | Purchase Order number required for Item {0} | Vous ne pouvez pas reporter {0} |
2216 | DocType: Leave Allocation | Carry Forwarded Leaves | Effectuer Feuilles Transmises |
2217 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +17 | 'From Date' must be after 'To Date' | « Date d' 'doit être après « à jour » |
2218 | Stock Projected Qty | Stock projeté Quantité | |
2219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +325 | Customer {0} does not belong to project {1} | S'il vous plaît définir la valeur par défaut {0} dans Société {0} |
2220 | DocType: Warranty Claim | From Company | De Company |
2221 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +97 | Value or Qty | Valeur ou Quantité |
2222 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +569 | Minute | Le salaire net ne peut pas être négatif |
2223 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +121 | Items required | produits |
2224 | DocType: Project | % Milestones Completed | % Jalons Terminé |
2225 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Impôts achat et les frais |
2226 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Dropbox | Téléchargez sauvegardes à Dropbox |
2227 | Qty to Receive | Quantité à recevoir | |
2228 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Laisser Block List admis |
2229 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +104 | Conversion factor cannot be in fractions | Installation Remarque {0} a déjà été soumis |
2230 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +353 | You will use it to Login | Vous l'utiliserez pour vous identifier |
2231 | DocType: Sales Partner | Retailer | Détaillant |
2232 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +130 | All Supplier Types | Tous les types de fournisseurs |
2233 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +33 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Code de l'article est obligatoire, car l'article n'est pas numéroté automatiquement |
2234 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +60 | Quotation {0} not of type {1} | Activer / désactiver les monnaies . |
2235 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Article calendrier d'entretien |
2236 | DocType: Sales Order | % Delivered | Livré% |
2237 | DocType: Quality Inspection | Specification Details | Détails Spécifications |
2238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +178 | Bank Overdraft Account | Compte du découvert bancaire |
2239 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +15 | Make Salary Slip | Faire fiche de salaire |
2240 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +85 | Unstop | déboucher |
2241 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +176 | Secured Loans | Pas de nomenclature par défaut existe pour objet {0} |
2242 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +49 | Ignored: | Ignoré: |
2243 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/__init__.py +68 | {0} cannot be purchased using Shopping Cart | {0} ne peut pas être acheté en utilisant Panier |
2244 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | Produits impressionnants |
2245 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +80 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates | Vous ne pouvez pas approuver les congés que vous n'êtes pas autorisé à approuver les congés sur les dates de bloc |
2246 | DocType: Cost Center | Rgt | Rgt |
2247 | DocType: Appraisal | Appraisal | Évaluation |
2248 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +23 | Date is repeated | La date est répétée |
2249 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149 | Leave approver must be one of {0} | Abréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
2250 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Vendeur Email |
2251 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Heure de début |
2252 | DocType: Warranty Claim | Issue Details | Détails de la demande |
2253 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +177 | Select Quantity | Choisir Quantité |
2254 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette Taxes Master est valide |
2255 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour la première rangée |
2256 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +41 | Message Sent | Message envoyé |
2257 | DocType: Production Plan Sales Order | SO Date | SO Date |
2258 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client |
2259 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Taux horraire |
2260 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Point de noms en |
2261 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +696 | From Quotation | De offre |
2262 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +35 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Point Wise impôt Détail |
2263 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +24 | Account {0} does not exists | Compte {0} ne existe pas |
2264 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Achetez article ordonnance n |
2265 | DocType: System Settings | System Settings | Paramètres système |
2266 | DocType: Project | Project Type | Type de projet |
2267 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | annuel |
2268 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +92 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Non autorisé à mettre à jour les transactions boursières de plus que {0} |
2269 | DocType: Item | Inspection Required | Inspection obligatoire |
2270 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | Détail PR |
2271 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Entièrement Qualifié |
2272 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +19 | Cash In Hand | Votre exercice social commence le |
2273 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d'emballage. (Pour l'impression) |
2274 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à fixer les comptes gelés et de créer / modifier des entrées comptables contre les comptes gelés |
2275 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Est annulée |
2276 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Date de la facture |
2277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Même s'il existe plusieurs règles de tarification avec la plus haute priorité, les priorités internes alors suivantes sont appliquées: |
2278 | DocType: Supplier | Supplier Details | Détails de produit |
2279 | DocType: Communication | Recipients | Destinataires |
2280 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Statut d'approbation |
2281 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Publier les articles au Hub |
2282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +38 | From value must be less than to value in row {0} | Parent Site Web page |
2283 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +129 | Wire Transfer | Virement |
2284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | S'il vous plaît sélectionner compte bancaire |
2285 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Créer et envoyer des newsletters |
2286 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +34 | From Date must be before To Date | Partir de la date doit être antérieure à ce jour |
2287 | DocType: Purchase Order | Recurring Order | Ordre récurrent |
2288 | DocType: Company | Default Income Account | Compte d'exploitation |
2289 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +35 | Customer Group / Customer | Groupe de client / client |
2290 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site |
2291 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +187 | Welcome to ERPNext | Bienvenue à ERPNext |
2292 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Bon nombre de Détail |
2293 | DocType: Lead | From Customer | Du client |
2294 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | appels |
2295 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Stock UDM |
2296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +200 | Purchase Order {0} is not submitted | entrer une valeur |
2297 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +154 | {0} {1} is entered more than once in Item Variants table | {0} {1} est entré plus d'une fois au poste tableau Variantes |
2298 | DocType: Global Defaults | Print Format Style | Format d'impression style |
2299 | Projected | Projection | |
2300 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +232 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Les paramètres par défaut pour les transactions boursières . |
2301 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +102 | Note: Reference Date exceeds allowed credit days by {0} days for {1} {2} | Remarque: Date de référence dépasse jours de crédit autorisées par {0} jours pour {1} {2} |
2302 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +99 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Remarque : Le système ne vérifie pas sur - livraison et la sur- réservation pour objet {0} que la quantité ou le montant est égal à 0 |
2303 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Message du devis |
2304 | DocType: Issue | Opening Date | Date d'ouverture |
2305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +23 | POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2} | Point {0} a été saisi deux fois |
2306 | DocType: Journal Entry | Remark | Remarque |
2307 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Taux et le montant |
2308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +726 | From Sales Order | De Sales Order |
2309 | DocType: Blog Category | Parent Website Route | Montant de l'impôt après réduction Montant |
2310 | DocType: Sales Order | Not Billed | Non Facturé |
2311 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +107 | Both Warehouse must belong to same Company | Les deux Entrepôt doivent appartenir à la même entreprise |
2312 | sites/assets/js/erpnext.min.js +20 | No contacts added yet. | Aucun contact encore ajouté. |
2313 | apps/frappe/frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js +7 | Not active | Non actif |
2314 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +42 | Against Invoice Posting Date | Contre facture Date de publication |
2315 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Landed Cost Bon Montant |
2316 | DocType: Time Log | Batched for Billing | Par lots pour la facturation |
2317 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +22 | Bills raised by Suppliers. | Factures reçues des fournisseurs. |
2318 | DocType: POS Setting | Write Off Account | Ecrire Off compte |
2319 | DocType: Sales Invoice | Discount Amount | S'il vous plaît tirer des articles de livraison Note |
2320 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Période de garantie (en jours) |
2321 | DocType: Email Digest | Expenses booked for the digest period | Charges comptabilisées pour la période digest |
2322 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +495 | e.g. VAT | par exemple TVA |
2323 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Compte Entrée Journal |
2324 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Devis série |
2325 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +50 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Un article existe avec le même nom ({0}), changez le groupe de l'article ou renommez l'article SVP |
2326 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Date de Commande |
2327 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Qté livrée |
2328 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +17 | Total points for all goals should be 100. It is {0} | Date de fin ne peut pas être inférieure à Date de début |
2329 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +63 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Entrepôt {0}: Société est obligatoire |
2330 | DocType: Item | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Pourcentage de variation de la quantité à être autorisé lors de la réception ou la livraison de cet article. |
2331 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Shopping Cart Taxes and Charges Master | Panier Taxes et frais de Maître |
2332 | Payment Period Based On Invoice Date | Période de paiement basé sur Date de la facture | |
2333 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +113 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Manquant Taux de change pour {0} |
2334 | DocType: Event | Monday | Lundi |
2335 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Entrée Stock |
2336 | DocType: Account | Payable | Impôt sur le revenu |
2337 | DocType: Project | Margin | Marge |
2338 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Montant échu |
2339 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Nouveaux clients |
2340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Gross Profit % | Bénéfice Brut% |
2341 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Weightage (%) |
2342 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Date de la clairance |
2343 | DocType: Salary Manager | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire |
2344 | DocType: Lead | Address Desc | Adresse Desc |
2345 | DocType: Project | Project will get saved and will be searchable with project name given | Projet sera sauvegardé et sera consultable avec le nom de projet donné |
2346 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Au moins un de la vente ou l'achat doit être sélectionné |
2347 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +194 | Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Compte de la différence doit être un compte de type « responsabilité », car ce stock réconciliation est une ouverture d'entrée |
2348 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +28 | Where manufacturing operations are carried. | Lorsque les opérations de fabrication sont réalisées. |
2349 | DocType: Page | All | Tous |
2350 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | Source d'entrepôt |
2351 | DocType: Installation Note | Installation Date | Date d'installation |
2352 | DocType: Employee | Confirmation Date | date de confirmation |
2353 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Montant total facturé |
2354 | DocType: Communication | Sales User | Ventes utilisateur |
2355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Quantité de minute ne peut être supérieure à Max Quantité |
2356 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +421 | Set | Série est obligatoire |
2357 | DocType: Item | Warehouse-wise Reorder Levels | Niveaux Réorganiser les entrepôts-sage |
2358 | DocType: Lead | Lead Owner | Conduire du propriétaire |
2359 | DocType: Employee | Marital Status | État civil |
2360 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Auto Demande de Matériel |
2361 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | Sera mis à jour lorsqu'ils sont facturés. |
2362 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | Référence # {0} {1} du |
2363 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +104 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Date de la retraite doit être supérieure à date d'adhésion |
2364 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Contre compte le revenu |
2365 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Répartition mensuelle Pourcentage |
2366 | DocType: Territory | Territory Targets | Les objectifs du Territoire |
2367 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Infos Transporter |
2368 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Point de commande fourni |
2369 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +26 | Letter Heads for print templates. | Journal Bon {0} n'a pas encore compte {1} . |
2370 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +31 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Solde négatif dans le lot {0} pour objet {1} à {2} Entrepôt sur {3} {4} |
2371 | DocType: POS Setting | Update Stock | Mise à jour Stock |
2372 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Différents Emballage des articles mènera à incorrects (Total ) Valeur de poids . Assurez-vous que poids net de chaque article se trouve dans la même unité de mesure . |
2373 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | Taux BOM |
2374 | DocType: Shopping Cart Settings | <a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Territory"> Ajouter / Modifier < / a> |
2375 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +94 | Please pull items from Delivery Note | POS- Cadre . # |
2376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +235 | Journal Entries {0} are un-linked | Entrées de journal {0} sont non liée |
2377 | DocType: Purchase Invoice | Terms | termes |
2378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +235 | Create New | créer un nouveau |
2379 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Bon de commande requis |
2380 | Item-wise Sales History | Point-sage Historique des ventes | |
2381 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Montant total sanctionné |
2382 | Purchase Analytics | Les analyses des achats | |
2383 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Point de Livraison |
2384 | DocType: Task | Task | Tâche |
2385 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Ne peut directement fixer le montant . Pour le type de charge « réelle » , utilisez le champ de taux |
2386 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +66 | Batch number is mandatory for Item {0} | Le numéro de lot est obligatoire pour objet {0} |
2387 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14 | This is a root sales person and cannot be edited. | Il s'agit d'une personne de ventes de racines et ne peut être modifié . |
2388 | Stock Ledger | Stock Ledger | |
2389 | DocType: Salary Slip Deduction | Salary Slip Deduction | Déduction bulletin de salaire |
2390 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +355 | To set reorder level, item must be a Purchase Item | Pour définir le niveau de réapprovisionnement, item doit être un achat Item |
2391 | apps/frappe/frappe/desk/doctype/note/note_list.js +3 | Notes | Remarques |
2392 | DocType: Opportunity | From | À partir de |
2393 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +189 | Select a group node first. | Sélectionnez un noeud de premier groupe. |
2394 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +86 | Purpose must be one of {0} | L'objectif doit être l'un des {0} |
2395 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +101 | Fill the form and save it | Remplissez le formulaire et l'enregistrer |
2396 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état des stocks |
2397 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Laisser Solde Avant d'application |
2398 | DocType: SMS Center | Send SMS | Envoyer un SMS |
2399 | DocType: Company | Default Letter Head | Par défaut Lettre Head |
2400 | DocType: GL Entry | Aging Date | date de vieillissement |
2401 | DocType: Time Log | Billable | Facturable |
2402 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +43 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Commandé Quantité: Quantité de commande pour l'achat , mais pas reçu . |
2403 | DocType: Authorization Rule | This will be used for setting rule in HR module | Il sera utilisé pour la règle de réglage dans le module RH |
2404 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Vitesse à laquelle cet impôt est appliqué |
2405 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +34 | Reorder Qty | Réorganiser Quantité |
2406 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Compte d'ajustement de stock |
2407 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | L'utilisateur du système (login) ID. S'il est défini, il sera par défaut pour toutes les formes de ressources humaines. |
2408 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: De {1} |
2409 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +81 | Opportunity Lost | Une occasion manquée |
2410 | DocType: Features Setup | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Les champs d'actualisation sera disponible en commande, reçu d'achat, facture d'achat |
2411 | DocType: Report | Report Type | Rapport Genre |
2412 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user.js +95 | Loading | Chargement |
2413 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | Outil Remplacer BOM |
2414 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +36 | Country wise default Address Templates | Modèles pays sage d'adresses par défaut |
2415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +186 | Due / Reference Date cannot be after {0} | En raison / Date de référence ne peut pas être après {0} |
2416 | DocType: Account | Account Details | Détails du compte |
2417 | DocType: Features Setup | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Invalid Nom d'utilisateur Mot de passe ou de soutien . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau. |
2418 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Totale arrondie |
2419 | DocType: Sales BOM | List items that form the package. | Liste des articles qui composent le paquet. |
2420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Pourcentage allocation doit être égale à 100 % |
2421 | DocType: Serial No | Out of AMC | Sur AMC |
2422 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Detail No | Détail Demande Support Aucun |
2423 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +33 | Make Maintenance Visit | Assurez visite d'entretien |
2424 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +165 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Se il vous plaît contacter à l'utilisateur qui ont Sales Master Chef {0} rôle |
2425 | DocType: Company | Default Cash Account | Compte caisse |
2426 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +90 | Company (not Customer or Supplier) master. | Configuration de l'entreprise |
2427 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +67 | Please enter 'Expected Delivery Date' | S'il vous plaît entrer « Date de livraison prévue ' |
2428 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +487 | List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Inscrivez vos têtes d'impôt (par exemple, la TVA , accises , ils doivent avoir des noms uniques ) et leur taux standard. |
2429 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +167 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Quantité en ligne {0} ( {1} ) doit être la même que la quantité fabriquée {2} |
2430 | DocType: Maintenance Schedule Item | Schedule Details | Planning Détails |
2431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +333 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Comptes provisoires ( passif) |
2432 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +68 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} n'est pas un numéro de lot valable pour objet {1} |
2433 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +109 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | S'il vous plaît spécifier un ID de ligne valide pour {0} en ligne {1} |
2434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9 | Note: If payment is not made against any reference, make Journal Entry manually. | Remarque: Si le paiement ne est pas faite contre toute référence, assurez Journal entrée manuellement. |
2435 | DocType: Item | Supplier Items | Fournisseur Articles |
2436 | DocType: Newsletter | Send From | Envoyer partir de |
2437 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Type d'opportunité |
2438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +44 | New Company | nouvelle entreprise |
2439 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +50 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Quantité de minute |
2440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Nombre incorrect de General Ledger Entrées trouvées. Vous avez peut-être choisi le bon compte dans la transaction. |
2441 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +33 | To create a Bank Account | Pour créer un compte bancaire |
2442 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Publier Disponibilité |
2443 | Stock Ageing | Stock vieillissement | |
2444 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +165 | {0} '{1}' is disabled | {0} {1} 'est désactivée |
2445 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Envoyer des e-mails automatiques aux contacts sur les transactions Soumission. |
2446 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +265 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Row {0}: Quantité pas avalable dans l'entrepôt {1} sur {2} {3}. Disponible Quantité: {4}, transfert Quantité: {5} |
2447 | DocType: Backup Manager | Sync with Dropbox | Synchroniser avec Dropbox |
2448 | DocType: Event | Sunday | Dimanche |
2449 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Contribution (%) |
2450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +417 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Casual congé |
2451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +200 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger | Frais de vente |
2452 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +5 | Template | Modèle |
2453 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Nom Sales Person |
2454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | recevable |
2455 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Groupe d'éléments |
2456 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | {0} |
2457 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Les impôts et les frais supplémentaires (Société Monnaie) |
2458 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +321 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | avant-première |
2459 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Présentée en partie |
2460 | DocType: Item | Default BOM | Nomenclature par défaut |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +157 | Reserves and Surplus | Réserves et de l'excédent |
2462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +68 | No Customer or Supplier Accounts found | Aucun compte client ou fournisseur trouvé |
2463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +70 | Total Outstanding Amt | Encours total Amt |
2464 | DocType: Time Log Batch | Total Hours | Total des heures |
2465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +263 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Débit total doit être égal au total du crédit . |
2466 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Automotive | automobile |
2467 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +40 | Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0} | Vous ne pouvez pas produire plus d'article {0} que la quantité de commande client {1} |
2468 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +15 | Item is required | Point n'est nécessaire |
2469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +743 | From Delivery Note | De bon de livraison |
2470 | DocType: Time Log | From Time | From Time |
2471 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | L'identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré sur soumettre. |
2472 | DocType: Notification Control | Custom Message | Message personnalisé |
2473 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +169 | Investment Banking | Banques d'investissement |
2474 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +257 | Select your Country, Time Zone and Currency | Sélectionnez votre pays, Fuseau horaire et devise |
2475 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +329 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | N ° de série {0} a déjà été reçu |
2476 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +213 | {0} {1} status is Unstopped | Vous ne pouvez pas reporter le numéro de rangée supérieure ou égale à numéro de la ligne actuelle pour ce type de charge |
2477 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | Taux de change Prix de liste |
2478 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Taux |
2479 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Intern | interne |
2480 | DocType: Newsletter | A Lead with this email id should exist | Un responsable de cet identifiant de courriel doit exister |
2481 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Basic | de base |
2482 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +85 | Stock transactions before {0} are frozen | transactions d'actions avant {0} sont gelés |
2483 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +226 | Please click on 'Generate Schedule' | S'il vous plaît cliquer sur " Générer annexe ' |
2484 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +71 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Pour la date doit être le même que Date d' autorisation pour une demi-journée |
2485 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +109 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | kg par exemple, l'unité, n, m |
2486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +112 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Centre de coûts est nécessaire pour compte » de profits et pertes " {0} |
2487 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +101 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | enregistrement précédent |
2488 | DocType: Salary Structure | Salary Structure | Grille des salaires |
2489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +237 | Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Multiple règle de prix existe avec les mêmes critères, se il vous plaît résoudre \ conflit en attribuant des priorités. Règles Prix: {0} |
2490 | DocType: Account | Bank | Banque |
2491 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Airline | compagnie aérienne |
2492 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +356 | Issue Material | Material Issue |
2493 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Pour Entrepôt |
2494 | DocType: Employee | Offer Date | Date de l'offre |
2495 | DocType: Hub Settings | Access Token | Jeton d'accès |
2496 | DocType: Sales Invoice Item | Serial No | N ° de série |
2497 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please enter Maintaince Details first | S'il vous plaît entrer Maintaince Détails première |
2498 | DocType: Item | Is Fixed Asset Item | Est- Fixed Asset article |
2499 | DocType: Features Setup | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Si vous avez longtemps imprimer des formats, cette fonction peut être utilisée pour diviser la page à imprimer sur plusieurs pages avec tous les en-têtes et pieds de page sur chaque page |
2500 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +94 | All Territories | Tous les secteurs |
2501 | DocType: Party Type | Party Type Name | This Time Connexion conflit avec {0} |
2502 | DocType: Purchase Invoice | Items | Articles |
2503 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Nom Année |
2504 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +58 | Process Payroll | processus de paye |
2505 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +59 | There are more holidays than working days this month. | Compte de capital |
2506 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | Nom Sales Partner |
2507 | DocType: Global Defaults | Company Settings | des paramètres de l'entreprise |
2508 | DocType: Purchase Order Item | Image View | Voir l'image |
2509 | DocType: Issue | Opening Time | Ouverture Heure |
2510 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +91 | From and To dates required | De et la date exigée |
2511 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +182 | Securities & Commodity Exchanges | Valeurs mobilières et des bourses de marchandises |
2512 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Calculer en fonction |
2513 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Valorisation et Total |
2514 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +30 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Cet article est une variante de {0} (Template). Attributs seront copiés à partir du modèle à moins 'No Copy »est réglé |
2515 | DocType: Task | Total Hours (Expected) | Total des heures (prévue) |
2516 | DocType: Account | Purchase User | Achat utilisateur |
2517 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Number | Nombre bon de commande du client |
2518 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Personnaliser la notification |
2519 | DocType: Web Page | Slideshow | Diaporama |
2520 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +24 | Default Address Template cannot be deleted | Adresse par défaut modèle ne peut pas être supprimé |
2521 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Livraison règle |
2522 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Imprimer Cap |
2523 | DocType: Quotation | Maintenance Manager | Maintenance Manager |
2524 | DocType: Workflow State | Search | Rechercher |
2525 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | Total ne peut pas être zéro |
2526 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +14 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | Arbre de centres de coûts finanial . |
2527 | DocType: C-Form | Amended From | Modifié depuis |
2528 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +566 | Raw Material | Matières premières |
2529 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Suivez par e-mail |
2530 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Aucun article avec Barcode {0} |
2531 | DocType: Purchase Receipt | Select "Yes" for sub - contracting items | Sélectionnez "Oui" pour la sous - traitance articles |
2532 | DocType: Stock Entry | Manufacturing Quantity | Quantité de fabrication |
2533 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +146 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Les matières premières ne peut pas être le même que l'article principal |
2534 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Voulez-vous vraiment arrêter |
2535 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +396 | No default BOM exists for Item {0} | services impressionnants |
2536 | DocType: Leave Allocation | Carry Forward | Reporter |
2537 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +31 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Point {0} a atteint sa fin de vie sur {1} |
2538 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Jours fériés pour lesquels sont bloqués pour ce département. |
2539 | Produced | produit | |
2540 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Raised By (e-mail) |
2541 | DocType: Email Digest | General | Général |
2542 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +470 | Attach Letterhead | Joindre l'entête |
2543 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +418 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Vous ne pouvez pas déduire lorsqu'une catégorie est pour « évaluation » ou « évaluation et Total " |
2544 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +244 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Dupliquer entrée . S'il vous plaît vérifier une règle d'autorisation {0} |
2545 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Entrée de la Banque |
2546 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Applicable à (désignation) |
2547 | DocType: Blog Post | Blog Post | Article de blog |
2548 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +38 | Add to Cart | Ajouter au panier |
2549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +27 | Group By | Par groupe |
2550 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +132 | Enable / disable currencies. | Activer / Désactiver la devise |
2551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +111 | Postal Expenses | Frais postaux |
2552 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Total (Amt) |
2553 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +162 | Entertainment & Leisure | Entertainment & Leisure |
2554 | DocType: Purchase Order | The date on which recurring order will be stop | La date à laquelle commande récurrente sera arrêter |
2555 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Point No de série |
2556 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +105 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} doit être réduite par {1} ou vous devez augmenter la tolérance de dépassement |
2557 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Present | Présent total |
2558 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +569 | Hour | heure |
2559 | DocType: Cost Center | Cost Center Details | Coût Center Détails |
2560 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +100 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Point sérialisé {0} ne peut pas être mis à jour en utilisant \ Stock réconciliation |
2561 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +30 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | S'il vous plaît créer clientèle de plomb {0} |
2562 | DocType: Lead | Lead Type | Type de câbles |
2563 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +77 | Create Quotation | créer offre |
2564 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +313 | All these items have already been invoiced | Tous ces articles ont déjà été facturés |
2565 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Peut être approuvé par {0} |
2566 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Règle expédition Conditions |
2567 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | La nouvelle nomenclature après le remplacement |
2568 | DocType: Features Setup | Point of Sale | Point de vente |
2569 | DocType: Account | Tax | Impôt |
2570 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +34 | Row {0}: {1} is not a valid {2} | Row {0}: {1} ne est pas valide {2} |
2571 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Outil de planification de la production |
2572 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Date du rapport |
2573 | DocType: C-Form | Invoices | Factures |
2574 | DocType: Job Opening | Job Title | Titre de l'emploi |
2575 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +84 | {0} Recipients | {0} bénéficiaires |
2576 | DocType: Features Setup | Item Groups in Details | Groupes d'articles en détails |
2577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +32 | Expense Account is mandatory | Compte de dépenses est obligatoire |
2578 | DocType: Item | A new variant (Item) will be created for each attribute value combination | Une nouvelle variante (Point) sera créé pour chaque combinaison de valeur d'attribut |
2579 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Visit report for maintenance call. | Visitez le rapport de l'appel d'entretien. |
2580 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou de livrer plus sur la quantité commandée. Par exemple: Si vous avez commandé 100 unités. et votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités. |
2581 | DocType: Pricing Rule | Customer Group | Groupe de clients |
2582 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +171 | Expense account is mandatory for item {0} | Contre le projet de loi {0} {1} daté |
2583 | DocType: Item | Website Description | Description du site Web |
2584 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | AMC Date d'expiration |
2585 | Sales Register | Registre des ventes | |
2586 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Devis perdu la raison |
2587 | DocType: Address | Plant | Plante |
2588 | apps/frappe/frappe/config/website.py +37 | Setup | Configuration |
2589 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | Il n'y a rien à modifier. |
2590 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Nom du groupe client |
2591 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +363 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Se il vous plaît supprimer ce Facture {0} de C-Form {1} |
2592 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | S'il vous plaît sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde de l'exercice précédent ne laisse à cet exercice |
2593 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Contre Type de Bon |
2594 | DocType: POS Setting | POS Setting | Réglage POS |
2595 | DocType: Packing Slip | Get Items | Obtenir les éléments |
2596 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +193 | Please enter Write Off Account | S'il vous plaît entrer amortissent compte |
2597 | DocType: DocField | Image | Image |
2598 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +206 | Make Excise Invoice | Faire accise facture |
2599 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +674 | Make Packing Slip | Faites le bordereau d' |
2600 | DocType: Communication | Other | Autre |
2601 | DocType: C-Form | C-Form | C-Form |
2602 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Date de début prévue |
2603 | Stock Level | Niveau de stock | |
2604 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Type de document de création |
2605 | DocType: Leave Type | Is Encash | Est encaisser |
2606 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | N° mobile |
2607 | DocType: Payment Tool | Make Journal Entry | Assurez Journal Entrée |
2608 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Nouvelle Feuilles alloué |
2609 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +254 | Project-wise data is not available for Quotation | alloué avec succès |
2610 | DocType: Task | Expected End Date | Date de fin prévue |
2611 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Titre modèle d'évaluation |
2612 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +99 | Commercial | Reste du monde |
2613 | DocType: Newsletter | Test the Newsletter | Testez la Newsletter |
2614 | DocType: Cost Center | Distribution Id | Id distribution |
2615 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +14 | Awesome Services | Services impressionnants |
2616 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +42 | All Products or Services. | Tous les produits ou services. |
2617 | DocType: Task | More Details | Plus de détails |
2618 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Address | Adresse du fournisseur |
2619 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 2 | Adresse ligne 2 |
2620 | DocType: ToDo | Reference | Référence |
2621 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +34 | Out Qty | out Quantité |
2622 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +117 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Règles de calcul du montant de l'expédition pour une vente |
2623 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +46 | Series is mandatory | Congé de type {0} ne peut pas être plus long que {1} |
2624 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Financial Services | services financiers |
2625 | DocType: Opportunity | Sales | Ventes |
2626 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +169 | Warehouse required for stock Item {0} | {0} est obligatoire |
2627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +86 | Cr | Cr |
2628 | DocType: Customer | Default Receivable Accounts | Par défaut Débiteurs |
2629 | DocType: Item Reorder | Transfer | Transférer |
2630 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +412 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Fetch nomenclature éclatée ( y compris les sous -ensembles ) |
2631 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Applicable aux (Employé) |
2632 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Pay To / RECD De |
2633 | DocType: Naming Series | Setup Series | Série de configuration |
2634 | DocType: Supplier | Contact HTML | Contacter HTML |
2635 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Achat reçus |
2636 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Amount | Montant maximal |
2637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | Comment Prix règle est appliquée? |
2638 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | Remarque Aucune livraison |
2639 | DocType: Company | Retail | Détail |
2640 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +88 | Customer {0} does not exist | Client {0} n'existe pas |
2641 | DocType: Project | Milestones | Jalons |
2642 | DocType: Attendance | Absent | Absent |
2643 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Télécharger le modèle |
2644 | DocType: GL Entry | Remarks | Remarques |
2645 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Numéro d'article de la matériel première |
2646 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Ecrire Off Basé sur |
2647 | DocType: Features Setup | POS View | POS View |
2648 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Installation record for a Serial No. | N° de série pour un dossier d'installation |
2649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +275 | Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger | D'autres comptes peuvent être faites dans les groupes mais les entrées peuvent être faites contre Ledger |
2650 | sites/assets/js/erpnext.min.js +6 | Please specify a | Veuillez spécifier un |
2651 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +521 | Make Purchase Invoice | Faire la facture d'achat |
2652 | DocType: Packing Slip | Packing Slip Items | Emballage Articles Slip |
2653 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Gains et déduction |
2654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js +6 | Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Entry' | Mise à jour date de dégagement des entrées de journal marqué comme la Banque Entrée ' |
2655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +70 | Account {0} cannot be a Group | Compte {0} ne peut pas être un groupe |
2656 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +255 | Region | Région |
2657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +205 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Facultatif. Ce paramètre sera utilisé pour filtrer dans diverses opérations . |
2658 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +67 | Negative Valuation Rate is not allowed | Négatif évaluation Taux n'est pas autorisé |
2659 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Hebdomadaire Off |
2660 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Pour exemple, 2012, 2012-13 |
2661 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +13 | Dropbox | Dropbox |
2662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +32 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Résultat provisoire / Perte (crédit) |
2663 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +243 | Please set default value {0} in Company {1} | Se il vous plaît définir la valeur par défaut {0} dans {1} Société |
2664 | DocType: Serial No | Creation Time | Date de création |
2665 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Revenu total |
2666 | Monthly Attendance Sheet | Feuille de présence mensuel | |
2667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +17 | No record found | Aucun enregistrement trouvé |
2668 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +174 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: Centre de coûts est obligatoire pour objet {2} |
2669 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +73 | Account {0} is inactive | Le compte {0} est inactif |
2670 | DocType: GL Entry | Is Advance | Est-Advance |
2671 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +20 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Participation Date de début et de présence à ce jour est obligatoire |
2672 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +134 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | {0} {1} contre facture {1} |
2673 | DocType: Sales Team | Contact No. | Contactez No. |
2674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | dépréciation |
2675 | DocType: Workflow State | Time | Temps |
2676 | DocType: Features Setup | Sales Discounts | Escomptes sur ventes |
2677 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +666 | Make | Faire |
2678 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Vendeur Pays |
2679 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Règle d'autorisation |
2680 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Termes et Conditions Détails |
2681 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +55 | Specifications | caractéristiques |
2682 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Apparel & Accessories | Vêtements & Accessoires |
2683 | DocType: Item | Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. | Obligatoire si le stock L'article est "Oui". Aussi l'entrepôt par défaut où quantité réservée est fixé à partir de la commande client. |
2684 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +57 | Number of Order | Nombre de l'ordre |
2685 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits. |
2686 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Préciser les conditions pour calculer le montant de l'expédition |
2687 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +119 | Add Child | Ajouter un enfant |
2688 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Rôle autorisés à fixer congelés Comptes et modifier les entrées congelés |
2689 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Vous ne pouvez pas convertir le centre de coûts à livre car il possède des nœuds enfant |
2690 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +25 | Conversion Factor is required | Facture de vente {0} a déjà été soumis |
2691 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +32 | Serial # | Serial # |
2692 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +84 | Commission on Sales | Commission sur les ventes |
2693 | Customers Not Buying Since Long Time | Les clients ne pas acheter Depuis Long Time | |
2694 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Date de livraison prévue |
2695 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +90 | Entertainment Expenses | Frais de représentation |
2696 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +175 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Montant du rabais |
2697 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +34 | Age | Âge |
2698 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantité spécifiée non valide pour l'élément {0} . Quantité doit être supérieur à 0 . |
2699 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +17 | Applications for leave. | Les demandes de congé. |
2700 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +144 | Account with existing transaction can not be deleted | Un compte contenant une transaction ne peut pas être supprimé |
2701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +96 | Legal Expenses | Actifs stock |
2702 | DocType: Sales Order | The day of the month on which auto order will be generated e.g. 05, 28 etc | Le jour du mois au cours duquel l'ordre automatique sera généré par exemple 05, 28 etc |
2703 | DocType: Sales Invoice | Posting Time | Affichage Temps |
2704 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | Montant Facturé% |
2705 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +126 | Telephone Expenses | Location de bureaux |
2706 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
2707 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +212 | {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided. | {0} numéros de série requis pour objet {0} . Seulement {0} fournie . |
2708 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Cochez cette case si vous voulez forcer l'utilisateur à sélectionner une série avant de l'enregistrer. Il n'y aura pas défaut si vous cochez cette. |
2709 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +107 | No Item with Serial No {0} | non autorisé |
2710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +65 | Direct Expenses | {0} {1} a été modifié . S'il vous plaît rafraîchir . |
2711 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +496 | Do you really want to UNSTOP this Material Request? | Voulez-vous vraiment à ce unstop Demande de Matériel ? |
2712 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | New Revenu clientèle |
2713 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +129 | Travel Expenses | Code article nécessaire au rang n ° {0} |
2714 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | Panne |
2715 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Date de chèques |
2716 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +43 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Compte {0}: compte de Parent {1} n'appartient pas à l'entreprise: {2} |
2717 | DocType: Serial No | Only Serial Nos with status "Available" can be delivered. | Seulement série n ° avec le statut " disponible " peut être livré . |
2718 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +53 | Probation | probation |
2719 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +89 | Default Warehouse is mandatory for stock Item. | {0} {1} contre le projet de loi {2} du {3} |
2720 | DocType: Feed | Full Name | Nom et Prénom |
2721 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +45 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Centre de coûts est nécessaire à la ligne {0} dans le tableau des impôts pour le type {1} |
2722 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Montant total payé |
2723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +91 | Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}. | Débit et de crédit ne correspond pas à ce document . La différence est {0} . |
2724 | Transferred Qty | transféré Quantité | |
2725 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Planning | planification |
2726 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +9 | Make Time Log Batch | Prenez le temps Connexion lot |
2727 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +570 | We sell this Item | Nous vendons cet article |
2728 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Supplier Id | Fournisseur Id |
2729 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Cash Prix d'entrée |
2730 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Contacter Desc |
2731 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +181 | Item Variants {0} created | Point variantes {0} créé |
2732 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +134 | Type of leaves like casual, sick etc. | Type de feuilles comme occasionnel, etc malades |
2733 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Envoyer des rapports réguliers sommaires par e-mail. |
2734 | DocType: Cost Center | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Ajoutez des lignes pour établir des budgets annuels sur des comptes. |
2735 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Fournisseur Type par défaut |
2736 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Coût d'exploitation total |
2737 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +156 | Note: Item {0} entered multiple times | Stock ne peut pas être mis à jour contre livraison Remarque {0} |
2738 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +32 | All Contacts. | Tous les contacts. |
2739 | DocType: Task | Expected | Attendu |
2740 | DocType: Newsletter | Test Email Id | Id Test Email |
2741 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +389 | Company Abbreviation | Abréviation de l'entreprise |
2742 | DocType: Features Setup | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Si vous suivez contrôle de la qualité . Permet article AQ requis et AQ Pas de ticket de caisse |
2743 | DocType: GL Entry | Party Type | Type de partie |
2744 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +68 | Raw material cannot be same as main Item | Point {0} ignoré car il n'est pas un article en stock |
2745 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abréviation |
2746 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | {0} {1} a été modifié . S'il vous plaît Actualiser |
2747 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +114 | Salary template master. | Maître de modèle de salaires . |
2748 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Laisser jours Max admis |
2749 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | Taxes et redevances Ajouté |
2750 | Sales Funnel | Entonnoir des ventes | |
2751 | Qty to Transfer | Qté à Transférer | |
2752 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +27 | Quotes to Leads or Customers. | Citations à prospects ou clients. |
2753 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Rôle autorisés à modifier stock congelé |
2754 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Entretien Visitez {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client | |
2755 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +97 | All Customer Groups | Tous les groupes client |
2756 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +358 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} est obligatoire. Peut-être que dossier de change n'est pas créé pour {1} et {2}. |
2757 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +37 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Compte {0}: compte de Parent {1} n'existe pas |
2758 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Tarifs Taux (Société Monnaie) |
2759 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +103 | {0} {1} status is 'Stopped' | Type Nom de la partie |
2760 | DocType: Workstation | Wroking Hours | Heures Wroking |
2761 | DocType: Address | Preferred Billing Address | Préféré adresse de facturation |
2762 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Répartition en pourcentage |
2763 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | Secretary | secrétaire |
2764 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Unité distincte d'un élément |
2765 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +95 | Item master. | Maître d'objet . |
2766 | DocType: Pricing Rule | Buying | Achat |
2767 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Dossiers sur les employés à être créées par |
2768 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +24 | This Time Log Batch has been cancelled. | This Time Connexion lot a été annulé. |
2769 | Reqd By Date | Reqd par date | |
2770 | DocType: Salary Slip Earning | Salary Slip Earning | Slip Salaire Gagner |
2771 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +162 | Creditors | Créanciers |
2772 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | Liste des Prix doit être applicable pour l'achat ou la vente d' |
2773 | Item-wise Price List Rate | Article sage Prix Tarif | |
2774 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation | Devis Fournisseur |
2775 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le devis. |
2776 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | {0} {1} is stopped | {0} {1} est arrêté |
2777 | DocType: Newsletter | Comma separated list of email addresses | Comma liste séparée par des adresses e-mail |
2778 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +333 | Barcode {0} already used in Item {1} | Le code barre {0} est déjà utilisé dans l'article {1} |
2779 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | Ajouter cette date au calendrier |
2780 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +122 | Rules for adding shipping costs. | S'il vous plaît entrer atleast une facture dans le tableau |
2781 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Approuver rôle ne peut pas être même que le rôle de l'État est applicable aux |
2782 | DocType: Letter Head | Letter Head | A en-tête |
2783 | DocType: Email Digest | Income / Expense | Produits / charges |
2784 | DocType: Employee | Personal Email | Courriel personnel |
2785 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +62 | Total Variance | Variance totale |
2786 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | S'il est activé, le système affichera les écritures comptables pour l'inventaire automatiquement. |
2787 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Brokerage | courtage |
2788 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | Mise à jour en quelques minutes via 'Log Time' |
2789 | DocType: Customer | From Lead | Du plomb |
2790 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Orders released for production. | Commandes validé pour la production. |
2791 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +42 | Select Fiscal Year... | Sélectionnez Exercice ... |
2792 | DocType: Hub Settings | Name Token | Nom du jeton |
2793 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21 | Standard Selling | vente standard |
2794 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +142 | Atleast one warehouse is mandatory | Au moins un entrepôt est obligatoire |
2795 | DocType: Serial No | Out of Warranty | Hors garantie |
2796 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Remplacer |
2797 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +278 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} contre la facture de vente {1} |
2798 | DocType: Project | Overview | vue d'ensemble |
2799 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +45 | Please enter default Unit of Measure | Entrepôt de cible dans la ligne {0} doit être la même que la production de commande |
2800 | DocType: Purchase Invoice Item | Project Name | Nom du projet |
2801 | DocType: Workflow State | Edit | Modifier |
2802 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Si les produits ou charges |
2803 | DocType: Email Digest | New Support Tickets | Support Tickets nouvelles |
2804 | DocType: Features Setup | Item Batch Nos | Nos lots d'articles |
2805 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Stock Value Différence |
2806 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Rapprochement des paiements Paiement |
2807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +35 | Tax Assets | avec les groupes |
2808 | DocType: BOM Item | BOM No | Numéro BOM |
2809 | DocType: Contact Us Settings | Pincode | Code Postal |
2810 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +144 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Journal entrée {0} n'a pas compte {1} ou déjà en correspondance avec une autre pièce justificative |
2811 | DocType: Item | Moving Average | Moyenne mobile |
2812 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | La nomenclature qui sera remplacé |
2813 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +21 | New Stock UOM must be different from current stock UOM | S'il vous plaît entrer nos mobiles valides |
2814 | DocType: Account | Debit | Débit |
2815 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +32 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Les feuilles doivent être alloués par multiples de 0,5 |
2816 | DocType: Production Order | Operation Cost | Opération Coût |
2817 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Upload attendance from a .csv file | Téléchargez la présence d'un fichier. Csv |
2818 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Exceptionnelle Amt |
2819 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Fixer des objectifs élément de groupe-sage pour cette personne des ventes. |
2820 | DocType: Warranty Claim | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Pour attribuer ce problème, utilisez le bouton "Affecter" dans la barre latérale. |
2821 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Vous ne pouvez pas entrer bon actuelle dans «Contre Journal Voucher ' colonne |
2822 | DocType: Project Milestone | Milestone | Étape importante |
2823 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si deux ou plusieurs règles de tarification sont trouvés sur la base des conditions ci-dessus, la priorité est appliqué. Priorité est un nombre compris entre 0 à 20 tandis que la valeur par défaut est zéro (blanc). Nombre plus élevé signifie qu'il sera prioritaire se il ya plusieurs règles de tarification avec mêmes conditions. |
2824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +41 | Against Invoice | Contre facture |
2825 | DocType: Currency Exchange | To Currency | Pour Devise |
2826 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Autoriser les utilisateurs suivants d'approuver demandes d'autorisation pour les jours de bloc. |
2827 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +154 | Types of Expense Claim. | Types de demande de remboursement. |
2828 | DocType: Item | Taxes | Impôts |
2829 | DocType: Project | Default Cost Center | Centre de coûts par défaut |
2830 | DocType: Purchase Invoice | End Date | Date de fin |
2831 | DocType: Employee | Internal Work History | Histoire de travail interne |
2832 | DocType: DocField | Column Break | Saut de colonne |
2833 | DocType: Event | Thursday | Jeudi |
2834 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +178 | Private Equity | Private Equity |
2835 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Réactions des clients |
2836 | DocType: Account | Expense | frais |
2837 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Exposition |
2838 | DocType: Production Order Operation | Hour Rate * Actual Operating Cost | Heure de tarif * réel Coût d'exploitation |
2839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +4 | Start POS | Lancer POS |
2840 | DocType: Appraisal | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | D'autres commentaires, l'effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers. |
2841 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +84 | Item {0} ignored since it is not a stock item | S'il vous plaît mentionner pas de visites requises |
2842 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +28 | Submit this Production Order for further processing. | Envoyer cette ordonnance de production pour un traitement ultérieur . |
2843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | De ne pas appliquer la règle Prix dans une transaction particulière, toutes les règles de tarification applicables doivent être désactivés. |
2844 | DocType: Company | Domain | Domaine |
2845 | Sales Order Trends | Ventes Tendances des commandes | |
2846 | DocType: Employee | Held On | Tenu le |
2847 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +24 | Production Item | Production Item |
2848 | Employee Information | Renseignements sur l'employé | |
2849 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +497 | Rate (%) | Taux (%) |
2850 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +402 | Financial Year End Date | Date de fin de l'exercice financier |
2851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +31 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Impossible de filtrer sur la base Bon Non, si regroupés par Chèque |
2852 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +347 | Make Supplier Quotation | Faire Fournisseur offre |
2853 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Nouveau |
2854 | DocType: Item | Name and Description | Nom et description |
2855 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +129 | Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module. | Unité de mesure de défaut ne peut pas être modifié directement parce que vous avez déjà fait une transaction (s ) avec un autre UDM . Pour changer Emballage par défaut , utiliser l'outil « Emballage Remplacer Utility" sous module de Stock . |
2856 | DocType: Workflow State | Music | musique |
2857 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Matériel nécessaire (éclatée) |
2858 | DocType: Salary Structure Earning | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Réduire Gagner de congé sans solde (PLT) |
2859 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Casual Leave | Règles d'application des prix et de ristournes . |
2860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +93 | Credit To account must be a liability account | Pour Credit compte doit être un compte de passif |
2861 | DocType: Batch | Batch ID | Identifiant du lot |
2862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +300 | Note: {0} | Compte avec des nœuds enfants ne peut pas être converti en livre |
2863 | Delivery Note Trends | Bordereau de livraison Tendances | |
2864 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +72 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} doit être un article acheté ou sous-traitées à la ligne {1} |
2865 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +100 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Compte: {0} ne peut être mis à jour via les transactions boursières |
2866 | DocType: GL Entry | Party | Intervenants |
2867 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Date de livraison |
2868 | DocType: DocField | Currency | Monnaie |
2869 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Date de possibilité |
2870 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +10 | To Bill | Pour le projet de loi |
2871 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Piecework | travail à la pièce |
2872 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +64 | Avg. Buying Rate | Moy. Taux d'achat |
2873 | DocType: Employee | History In Company | Dans l'histoire de l'entreprise |
2874 | DocType: Address | Shipping | Livraison |
2875 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry |
2876 | DocType: Department | Leave Block List | Laisser Block List |
2877 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +203 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Point {0} n'est pas configuré pour Serial colonne n ° doit être vide |
2878 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Paramètres des comptes |
2879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +52 | Plant and Machinery | Facture d'achat {0} est déjà soumis |
2880 | DocType: Item | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. | Vous pouvez entrer la quantité minimale de cet élément à commander. |
2881 | DocType: Sales Partner | Partner's Website | Le site web du partenaire |
2882 | DocType: Opportunity | To Discuss | Pour discuter |
2883 | DocType: Newsletter | Newsletter Status | Statut newsletter |
2884 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | Paramètres SMS |
2885 | DocType: Payment Tool | Column Break 1 | Saut de colonne 1 |
2886 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | Article éclatement de la nomenclature |
2887 | DocType: Account | Auditor | Auditeur |
2888 | DocType: Purchase Order | End date of current order's period | Date de fin de la période de commande en cours |
2889 | DocType: DocField | Fold | Plier |
2890 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Production ordre d'opération |
2891 | DocType: Pricing Rule | Disable | Groupe ajoutée, rafraîchissant ... |
2892 | DocType: Task | Pending Review | Attente d'examen |
2893 | sites/assets/js/desk.min.js +530 | Please specify | Veuillez spécifier |
2894 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +65 | Customer Id | Client Id |
2895 | DocType: Page | Page Name | Nom de la page |
2896 | DocType: Purchase Invoice | Exchange Rate | Taux de change |
2897 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +427 | Sales Order {0} is not submitted | Maximum {0} lignes autorisées |
2898 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +74 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Entrepôt {0}: compte de Parent {1} ne BOLONG à la société {2} |
2899 | DocType: Material Request | % of materials ordered against this Material Request | % De matériaux ordonnée contre cette Demande de Matériel |
2900 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Purchase Rate Dernière |
2901 | DocType: Account | Asset | atout |
2902 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +390 | e.g. "MC" | par exemple "MC" |
2903 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +74 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Stock ne peut pas exister pour objet {0} a depuis variantes |
2904 | Sales Person-wise Transaction Summary | Sales Person-sage Résumé de la transaction | |
2905 | DocType: System Settings | Time Zone | Fuseau horaire |
2906 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +104 | Warehouse {0} does not exist | {0} n'est pas un courriel valide Identifiant |
2907 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Se inscrire ERPNext Hub |
2908 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Les pourcentages de distribution mensuelle |
2909 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | L'élément sélectionné ne peut pas avoir lot |
2910 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % Des matériaux livrés contre ce bon de livraison |
2911 | DocType: Project | Customer Details | Détails du client |
2912 | DocType: Employee | Reports to | Rapports au |
2913 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | Entrez le paramètre url pour nos récepteurs |
2914 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount | Montant payé |
2915 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +25 | Closing Account {0} must be of type 'Liability' | S'il vous plaît sélectionner valide volet n ° de procéder |
2916 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +112 | Row # | Ligne # |
2917 | Available Stock for Packing Items | Disponible en stock pour l'emballage Articles | |
2918 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +278 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order | Réservé entrepôt est manquant dans l'ordre des ventes |
2919 | DocType: Item Variant | Item Variant | Point Variant |
2920 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +15 | Setting this Address Template as default as there is no other default | La définition de cette adresse modèle par défaut, car il n'ya pas d'autre défaut |
2921 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +71 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Le solde du compte déjà en débit, vous n'êtes pas autorisé à définir 'équilibre doit être' comme 'Crédit' |
2922 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Quality Management | Gestion de la qualité |
2923 | DocType: Production Planning Tool | Filter based on customer | Filtre basé sur le client |
2924 | DocType: Payment Tool Detail | Against Voucher No | Contre Bon Non |
2925 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +46 | Please enter quantity for Item {0} | Point {0} est annulée |
2926 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +34 | Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number | S'il vous plaît vérifier ' Est Advance' contre compte {0} si c'est une entrée avance . |
2927 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Antécédents de travail des employés externe |
2928 | DocType: Notification Control | Purchase | Achat |
2929 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +174 | Status of {0} {1} is now {2} | Statut de {0} {1} est maintenant {2} |
2930 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_ledger/stock_ledger.js +47 | Balance Qty | Qté soldée |
2931 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Groupe d'éléments Parent |
2932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +94 | Cost Centers | Centres de coûts |
2933 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +114 | Warehouses. | Entrepôts. |
2934 | DocType: Purchase Order | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Taux auquel la monnaie du fournisseur est converti en devise de base entreprise |
2935 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +44 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Row # {0}: Timings conflits avec la ligne {1} |
2936 | DocType: Employee | Employment Type | Type d'emploi |
2937 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +39 | Fixed Assets | Facteur de conversion est requis |
2938 | DocType: Company | Default Expense Account | Compte de dépenses |
2939 | DocType: Employee | Notice (days) | Avis ( jours ) |
2940 | DocType: Page | Yes | Oui |
2941 | DocType: Cost Center | Material User | Matériel utilisateur |
2942 | DocType: Account | Group or Ledger | Groupe ou Ledger |
2943 | DocType: Employee | Encashment Date | Date de l'encaissement |
2944 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +142 | Against Voucher Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Contre Bon Type doit être l'un de bon de commande, facture d'achat ou Journal Entrée |
2945 | DocType: Account | Stock Adjustment | Stock ajustement |
2946 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Coût de fonctionnement prévues |
2947 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +118 | New {0} Name | New {0} Nom |
2948 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +126 | Please find attached {0} #{1} | Se il vous plaît trouver ci-joint {0} # {1} |
2949 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Nom du demandeur |
2950 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Client / Nom d'article |
2951 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Serial No is mandatory for Item {0} | Pas de série est obligatoire pour objet {0} |
2952 | sites/assets/js/desk.min.js +510 | Created By | Etabli par |
2953 | DocType: Serial No | Under AMC | En vertu de l'AMC |
2954 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +47 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | taux d'évaluation d'objet est recalculé compte tenu montant du bon de prix au débarquement |
2955 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +74 | Default settings for selling transactions. | principal |
2956 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | Nomenclature actuelle |
2957 | sites/assets/js/erpnext.min.js +5 | Add Serial No | Ajouter Numéro de série |
2958 | DocType: Production Order | Warehouses | Entrepôts |
2959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +114 | Print and Stationary | Appréciation {0} créé pour les employés {1} dans la plage de date donnée |
2960 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +119 | Group Node | Noeud de groupe |
2961 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Amount | Montant minimum |
2962 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +68 | Update Finished Goods | Marchandises mise à jour terminée |
2963 | DocType: Manufacturing Settings | Delay in start time of production order operations if automatically make time logs is used. (in mins) | Retard dans le temps de démarrage des opérations de commande de production si faire automatiquement les journaux de temps est utilisé. (En min) |
2964 | DocType: Item | Automatically set. If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Régler automatiquement. Si cet article a variantes, alors il ne peut pas être sélectionné dans les ordres de vente, etc. |
2965 | DocType: Workstation | per hour | par heure |
2966 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/doctype.py +98 | Series {0} already used in {1} | La date à laquelle la prochaine facture sera générée . Il est généré lors de la soumission . |
2967 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Compte de l'entrepôt ( de l'inventaire permanent ) sera créé sous ce compte . |
2968 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +95 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Descendre : {0} |
2969 | DocType: Company | Distribution | Répartition |
2970 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Project Manager | Chef de projet |
2971 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Dispatch | envoi |
2972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Réduction de Max permis pour l'article: {0} {1} est% |
2973 | DocType: Account | Receivable | Impression et image de marque |
2974 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées. |
2975 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | Référence fournisseur |
2976 | DocType: Production Planning Tool | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Si elle est cochée, la nomenclature des sous-ensembles points seront examinés pour obtenir des matières premières. Sinon, tous les éléments du sous-ensemble sera traitée comme une matière première. |
2977 | DocType: Material Request | Material Issue | Material Issue |
2978 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Vendeur description |
2979 | DocType: Item | Is Stock Item | Est Produit en stock |
2980 | DocType: Shopping Cart Price List | Shopping Cart Price List | Panier Liste des Prix |
2981 | DocType: Employee Education | Qualification | Qualification |
2982 | DocType: Item Price | Item Price | Prix de l'article |
2983 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +184 | Soap & Detergent | Savons et de Détergents |
2984 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video |
2985 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | ordonné |
2986 | DocType: Company | Default Settings | Paramètres par défaut |
2987 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Nom de l'entrepôt |
2988 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Sélectionnez Transaction |
2989 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | S'il vous plaît entrer approuver ou approuver Rôle utilisateur |
2990 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Write Off Entrée |
2991 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Taux de matériaux à base |
2992 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +23 | Support Analtyics | Analyse du support |
2993 | DocType: Journal Entry | eg. Cheque Number | par exemple. Numéro de chèque |
2994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +25 | Company is missing in warehouses {0} | Société est manquant dans les entrepôts {0} |
2995 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Stock UOM Replace Utility | Utilitaire Stock Remplacer Emballage |
2996 | DocType: POS Setting | Terms and Conditions | Termes et Conditions |
2997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Pour la date doit être dans l'exercice. En supposant à ce jour = {0} |
2998 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Ici vous pouvez maintenir la hauteur, le poids, allergies, etc médicaux préoccupations |
2999 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | S'applique à l'entreprise |
3000 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +152 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Vous ne pouvez pas annuler car soumis Stock entrée {0} existe |
3001 | DocType: Purchase Invoice | In Words | Dans les mots |
3002 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +201 | Today is {0}'s birthday! | Aujourd'hui, ce est {0} anniversaire! |
3003 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Demande de matériel pour l'entrepôt |
3004 | DocType: Sales Order Item | For Production | Pour la production |
3005 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +106 | Please enter sales order in the above table | S'il vous plaît entrez la commande client dans le tableau ci-dessus |
3006 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +401 | Your financial year begins on | Date de début de la période comptable |
3007 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +45 | Please enter Purchase Receipts | Se il vous plaît entrer achat reçus |
3008 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Obtenez Avances et acomptes reçus |
3009 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Ajouter / supprimer des destinataires |
3010 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +424 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | installation terminée |
3011 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Pour définir cette Année financière que par défaut , cliquez sur " Définir par défaut " |
3012 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +53 | Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com) | Configuration serveur entrant de soutien id e-mail . (par exemple support@example.com ) |
3013 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +35 | Shortage Qty | Qté non couverte |
3014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Row{0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Row {0}: Type et le Parti est nécessaire pour recevoir / payer compte {1} |
3015 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Glissement des salaires |
3016 | DocType: Features Setup | To enable <b>Point of Sale</b> view | Pour activer <b> point de vente < / b > vue |
3017 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +46 | 'To Date' is required | Compte {0} existe déjà |
3018 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +40 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Quantité réelle : Quantité disponible dans l'entrepôt . |
3019 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Générer bordereaux des paquets à livrer. Utilisé pour notifier numéro de colis, le contenu du paquet et son poids. |
3020 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +314 | Time logs already exists against this Production Order | Temps journaux existent déjà contre cette ordonnance de production |
3021 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Poste de commande client |
3022 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Jours de paiement |
3023 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Gérer les coûts d'exploitation |
3024 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +77 | Make Credit Note | Assurez Note de crédit |
3025 | DocType: Features Setup | Item Advanced | Article avancée |
3026 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Lorsque l'une des opérations contrôlées sont «soumis», un e-mail pop-up s'ouvre automatiquement pour envoyer un courrier électronique à l'associé "Contact" dans cette transaction, la transaction en pièce jointe. L'utilisateur peut ou ne peut pas envoyer l'e-mail. |
3027 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +100 | Customer master. | utilisateur spécifique |
3028 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +13 | Global Settings | Paramètres globaux |
3029 | DocType: Employee Education | Employee Education | Formation des employés |
3030 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Salaire net |
3031 | DocType: Account | Account | Compte |
3032 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227 | Serial No {0} has already been received | Négatif Stock erreur ( {6} ) pour le point {0} dans {1} Entrepôt sur {2} {3} {4} en {5} |
3033 | Requested Items To Be Transferred | Articles demandé à être transférés | |
3034 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Id | Id récurrent |
3035 | DocType: Customer | Sales Team Details | Détails équipe de vente |
3036 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Montant total réclamé |
3037 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +22 | Potential opportunities for selling. | Possibilités pour la vente. |
3038 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Sick Leave | {0} numéros de série valides pour objet {1} |
3039 | DocType: Email Digest | Email Digest | Email Digest |
3040 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Nom de l'adresse de facturation |
3041 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +158 | Department Stores | Grands Magasins |
3042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +28 | Ledgers | livres |
3043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +39 | System Balance | l'équilibre du système |
3044 | DocType: Workflow | Is Active | Est active |
3045 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +70 | No accounting entries for the following warehouses | Pas d'entrées comptables pour les entrepôts suivants |
3046 | DocType: Account | Chargeable | À la charge |
3047 | DocType: Company | Change Abbreviation | Changer Abréviation |
3048 | DocType: Workflow State | Primary | Primaire |
3049 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Date de frais |
3050 | DocType: Item | Max Discount (%) | Max Réduction (%) |
3051 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +60 | Last Order Amount | Dernière Montant de la commande |
3052 | DocType: Company | Warn | Avertir |
3053 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +82 | Item valuation updated | Utilisation des fonds ( actif) |
3054 | DocType: BOM | Manufacturing User | Fabrication utilisateur |
3055 | DocType: Purchase Order | Raw Materials Supplied | Des matières premières fournies |
3056 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +222 | Total valuation ({0}) for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials ({1}) | Évaluation totale ({0}) pour l'article (s) sont manufacturés ou reconditionnés ne peut pas être inférieur à l'évaluation totale de matières premières ({1}) |
3057 | DocType: Email Digest | New Projects | Nouveaux projets |
3058 | DocType: Communication | Series | série |
3059 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +27 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Une autre structure salariale {0} est active pour les employés {0} . S'il vous plaît faire son statut « inactif » pour continuer. |
3060 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Modèle d'évaluation |
3061 | DocType: Communication | ||
3062 | DocType: Item Group | Item Classification | Point Classification |
3063 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Business Development Manager | Directeur du développement des affaires |
3064 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | But Visite d'entretien |
3065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +15 | Period | période |
3066 | General Ledger | Grand livre général | |
3067 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Attribut Valeur |
3068 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +68 | Email id must be unique, already exists for {0} | Email id doit être unique , existe déjà pour {0} |
3069 | Itemwise Recommended Reorder Level | Itemwise recommandée SEUIL DE COMMANDE | |
3070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +211 | Please select {0} first | S'il vous plaît sélectionnez {0} premier |
3071 | DocType: Features Setup | To get Item Group in details table | Pour obtenir Groupe d'éléments dans le tableau de détails |
3072 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +55 | Commission | commission |
3073 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/ticket.py +31 | You are not allowed to reply to this ticket. | Vous n'êtes pas autorisé à répondre à ce billet. |
3074 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <H4> Modèle par défaut </ h4> <p> <a Utilise href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja Templating </a> et tous les champs d'adresse ( y compris les champs personnalisés le cas échéant) sera disponible </ p> <pre> <code> {{address_line1}} & lt; br & gt; {% si address_line2%} {{address_line2}} & lt; br & gt; { % endif -%} {{ville}} & lt; br & gt; {% si l'état%} {{}} Etat & lt; br & gt; {% endif -%} {% if code PIN%} PIN: {{code PIN}} & lt; br & gt; {% endif -%} {{pays}} & lt; br & gt; {% si le téléphone%} Téléphone: {{téléphone}} & lt; br & gt; { % endif -%} {% if télécopieur%} Fax: {{fax}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% si email_id%} Email: {{email_id}} & lt; br & gt ; {% endif -%} </ code> </ pre> |
3075 | DocType: Salary Slip Deduction | Default Amount | Montant par défaut |
3076 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +52 | Warehouse not found in the system | Entrepôt pas trouvé dans le système |
3077 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Lecture d'inspection de la qualité |
3078 | DocType: Party Account | col_break1 | col_break1 |
3079 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +26 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | Fichier source |
3080 | Project wise Stock Tracking | Projet sage Stock Tracking | |
3081 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +176 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Champ {0} n'est pas sélectionnable. |
3082 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Quantité réelle (à la source / cible) |
3083 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Code de référence de |
3084 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12 | Employee records. | Les dossiers des employés. |
3085 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Paramètres de la paie |
3086 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57 | Match non-linked Invoices and Payments. | Correspondre non liées factures et paiements. |
3087 | DocType: Email Digest | New Purchase Orders | De nouvelles commandes |
3088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +25 | Root cannot have a parent cost center | Racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent |
3089 | DocType: Expense Claim | Expense Details | Détail des dépenses |
3090 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | C-Form applicable |
3091 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | Détail de conversion Emballage |
3092 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +471 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Gardez web 900px amical ( w) par 100px ( h ) |
3093 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +44 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Les frais sont mis à jour en Achat réception contre chaque article |
3094 | DocType: Payment Tool | Get Outstanding Vouchers | Obtenez suspens Chèques |
3095 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Résolu par |
3096 | DocType: Appraisal | Start Date | Date de début |
3097 | sites/assets/js/desk.min.js +487 | Value | Valeur |
3098 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +129 | Allocate leaves for a period. | Compte temporaire ( actif) |
3099 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +39 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Compte {0}: Vous ne pouvez pas lui attribuer que compte parent |
3100 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | Prix Liste des Prix |
3101 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +166 | Delivered Serial No {0} cannot be deleted | médical |
3102 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Voir "En stock" ou "Pas en stock» basée sur le stock disponible dans cet entrepôt. |
3103 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +12 | Bill of Materials (BOM) | Nomenclature (BOM) |
3104 | DocType: Project Milestone | Project Milestone | Des étapes du projet |
3105 | DocType: Time Log | Hours | Heures |
3106 | DocType: Task | Expected Start Date | Date de début prévue |
3107 | DocType: Payment Tool | Party Details | Parti Détails |
3108 | DocType: ToDo | Priority | Priorité |
3109 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +168 | Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete. | Heure du journal {0} doit être « déposés » |
3110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +41 | Remove item if charges is not applicable to that item | Supprimer l'élément si des accusations ne est pas applicable à cet élément |
3111 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Allowed | Dropbox accès autorisé |
3112 | DocType: Backup Manager | Weekly | Hebdomadaire |
3113 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Par exemple. smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
3114 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Entièrement complété |
3115 | DocType: Item | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | Les produits seront triés par poids-âge dans les recherches par défaut. Plus le poids-âge, plus le produit apparaîtra dans la liste. |
3116 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +7 | {0}% Complete | {0}% complète |
3117 | DocType: Employee | Educational Qualification | Qualification pour l'éducation |
3118 | DocType: Workstation | Operating Costs | Coûts d'exploitation |
3119 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Congé employé approbateur |
3120 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +9 | Stay Updated | Soyez Notifié des Mises à Jours |
3121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +363 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Row {0}: Une entrée Réorganiser existe déjà pour cet entrepôt {1} |
3122 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +48 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Vous ne pouvez pas déclarer comme perdu , parce offre a été faite. |
3123 | DocType: Purchase Taxes and Charges Master | Purchase Master Manager | Achat Maître Gestionnaire |
3124 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +421 | Production Order {0} must be submitted | Client / Nom plomb |
3125 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +160 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | S'il vous plaît sélectionnez Date de début et date de fin de l'article {0} |
3126 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +164 | Main Reports | Rapports principaux |
3127 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +73 | Stock Ledger entries balances updated | Stock Ledger entrées soldes à jour |
3128 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | À ce jour ne peut pas être avant la date |
3129 | DocType: Purchase Receipt Item | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
3130 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +96 | Add / Edit Prices | Ajouter / Modifier Prix |
3131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +54 | Chart of Cost Centers | Carte des centres de coûts |
3132 | Requested Items To Be Ordered | Articles demandés à commander | |
3133 | DocType: Price List | Price List Name | Nom Liste des Prix |
3134 | DocType: Purchase Invoice | Totals | Totaux |
3135 | DocType: BOM | Manufacturing | Fabrication |
3136 | Ordered Items To Be Delivered | Articles commandés à livrer | |
3137 | DocType: Account | Income | Extraire automatiquement les demandeurs d'emploi à partir d'une boîte aux lettres |
3138 | Setup Wizard | Assistant de configuration | |
3139 | DocType: Industry Type | Industry Type | Secteur d'activité |
3140 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +265 | Something went wrong! | Quelque chose se est mal passé! |
3141 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +68 | Warning: Leave application contains following block dates | Attention: la demande d'autorisation contient les dates de blocs suivants |
3142 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +238 | Sales Invoice {0} has already been submitted | BOM {0} n'est pas actif ou non soumis |
3143 | DocType: Project | Completion Date | Date d'achèvement |
3144 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Montant (Société Monnaie) |
3145 | DocType: Appraisal Template | Total Points | Total des points |
3146 | DocType: Journal Entry | Reference Date | Date de Référence |
3147 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104 | Organization unit (department) master. | Unité d'organisation (département) maître . |
3148 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | nos |
3149 | DocType: Email Digest | User Specific | Achat et vente |
3150 | DocType: Budget Detail | Budget Detail | Détail du budget |
3151 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +73 | Please enter message before sending | Vous ne pouvez pas supprimer Aucune série {0} en stock . Première retirer du stock, puis supprimer . |
3152 | DocType: Communication | Status | Statut |
3153 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +36 | Stock UOM updated for Item {0} | Stock UOM mis à jour pour objet {0} |
3154 | DocType: Company History | Year | Année |
3155 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +69 | Please Update SMS Settings | S'il vous plaît Mettre à jour les paramètres de SMS |
3156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +177 | Unsecured Loans | Les prêts non garantis |
3157 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Coût Nom du centre |
3158 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Item {0} with Serial No {1} is already installed | Projets Système |
3159 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +10 | You can start by selecting backup frequency and granting access for sync | Vous pouvez commencer par sélectionner la fréquence de sauvegarde et d'accorder l'accès pour la synchronisation |
3160 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Date prévue |
3161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69 | Total Paid Amt | Amt total payé |
3162 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Un message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs mesage |
3163 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Reçus et acceptés |
3164 | DocType: Item Attribute | Lower the number, higher the priority in the Item Code suffix that will be created for this Item Attribute for the Item Variant | Diminuez le nombre, plus la priorité dans le Code suffixe d'objet qui sera créé pour cet attribut de l'élément en Variant |
3165 | Serial No Service Contract Expiry | N ° de série expiration du contrat de service | |
3166 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +68 | Employee can not be changed | Employé ne peut être modifié |
3167 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +254 | You cannot credit and debit same account at the same time | Vous ne pouvez pas crédit et de débit même compte en même temps |
3168 | DocType: Naming Series | Help HTML | Aide HTML |
3169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +158 | Shareholders Funds | actionnaires Fonds |
3170 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Weightage totale attribuée devrait être de 100 % . Il est {0} |
3171 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +103 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | Allocation pour les plus de {0} croisés pour objet {1} |
3172 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | Nom de la personne ou de l'organisation que cette adresse appartient. |
3173 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +531 | Your Suppliers | vos fournisseurs |
3174 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +72 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Impossible de définir aussi perdu que les ventes décret. |
3175 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +59 | Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Une autre structure salariale {0} est actif pour l'employé {1}. Se il vous plaît faire son statut «inactif» pour continuer. |
3176 | DocType: Purchase Invoice | Contact | Contacter |
3177 | DocType: Features Setup | Exports | Exportations |
3178 | DocType: Production Order | Automatically Make Time logs | Faire automatiquement les journaux Temps |
3179 | DocType: Lead | Converted | Converti |
3180 | DocType: Item | Has Serial No | N ° de série a |
3181 | DocType: Employee | Date of Issue | Date d'émission |
3182 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +16 | {0}: From {0} for {1} | {0}: Du {0} pour {1} |
3183 | DocType: Issue | Content Type | Type de contenu |
3184 | DocType: Project | Project Costing | Des coûts de projet |
3185 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Computer | ordinateur |
3186 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site. |
3187 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +62 | Item: {0} does not exist in the system | Item: {0} ne existe pas dans le système |
3188 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +63 | You are not authorized to set Frozen value | Vous n'êtes pas autorisé à mettre en valeur Frozen |
3189 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +71 | Due on {0} | En raison sur {0} |
3190 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Obtenez non rapprochés entrées |
3191 | DocType: Purchase Receipt | Date on which lorry started from supplier warehouse | Date à laquelle le camion a commencé à partir de l'entrepôt fournisseur |
3192 | DocType: Cost Center | Budgets | Budgets |
3193 | apps/frappe/frappe/core/page/modules_setup/modules_setup.py +11 | Updated | Mise à jour |
3194 | DocType: Employee | Emergency Contact Details | Détails de contact d'urgence |
3195 | DocType: Stock Entry | From Bill of Materials | De Bill of Materials |
3196 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +391 | What does it do? | Que fait-elle ? |
3197 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | Pour Entrepôt |
3198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +59 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Le compte {0} a été renseigné plus d'une fois pour l'année fiscale {1} |
3199 | Average Commission Rate | Taux moyen de la commission | |
3200 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +285 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | Un produit ou service |
3201 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | La participation ne peut pas être marqué pour les dates à venir |
3202 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Prix règle Aide |
3203 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Responsable du compte |
3204 | DocType: Price List | Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid | Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette liste de prix est valable |
3205 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +78 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Mettre à jour les coûts supplémentaires pour calculer le coût au débarquement des articles |
3206 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +107 | Electrical | local |
3207 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Valeur totale Différence (Out - En) |
3208 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +26 | User ID not set for Employee {0} | ID utilisateur non défini pour les employés {0} |
3209 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30 | From Warranty Claim | De la revendication de garantie |
3210 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Source d'entrepôt par défaut |
3211 | DocType: Item | Customer Code | Code client |
3212 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +200 | Birthday Reminder for {0} | Rappel d'anniversaire pour {0} |
3213 | DocType: Item | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Compte Achat par défaut dans lequel le coût de l'article sera débité. |
3214 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.js +8 | Days Since Last Order | Jours depuis la dernière commande |
3215 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Nommer Série |
3216 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Laisser Nom de la liste de blocage |
3217 | DocType: Outgoing Email Settings | Enabled | Activé |
3218 | DocType: Leave Application | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur" |
3219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +31 | Stock Assets | payable |
3220 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +22 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Statut du document de transition {0} {1}, n'est pas autorisé |
3221 | DocType: Target Detail | Target Qty | Qté cible |
3222 | DocType: Attendance | Present | Présent |
3223 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Pas de clients ou fournisseurs Comptes trouvé |
3224 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Message facture de vente |
3225 | DocType: Email Digest | Income Booked | Revenu Réservé |
3226 | DocType: Authorization Rule | Based On | Basé sur |
3227 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +73 | Ordered Qty | commandé Quantité |
3228 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Stock Frozen Jusqu'à |
3229 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +12 | Project activity / task. | Activité de projet / tâche. |
3230 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +59 | Generate Salary Slips | Générer les bulletins de salaire |
3231 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user.py +240 | {0} is not a valid email id | S'il vous plaît sélectionner la valeur de groupe ou Ledger |
3232 | DocType: Purchase Order | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Si vous avez créé un modèle standard de taxes à l'achat et Master accusations, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous. |
3233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Achat doit être vérifiée, si pour Applicable est sélectionné comme {0} |
3234 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | La remise doit être inférieure à 100 |
3235 | DocType: ToDo | Low | Bas |
3236 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Bon d'Landed Cost |
3237 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.py +55 | Please set {0} | S'il vous plaît mettre {0} |
3238 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Répétez le Jour du Mois |
3239 | DocType: Employee | Health Details | Détails de santé |
3240 | DocType: Features Setup | To track any installation or commissioning related work after sales | Pour suivre toute installation ou mise en service après-vente des travaux connexes |
3241 | DocType: Purchase Invoice Advance | Journal Entry Detail No | Journal Entrée Détail Non |
3242 | DocType: Employee External Work History | Salary | Salaire |
3243 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Type de document de livraison |
3244 | DocType: Salary Manager | Submit all salary slips for the above selected criteria | Soumettre tous les bulletins de salaire pour les critères sélectionnés ci-dessus |
3245 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} Articles synchronisés |
3246 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Livré en partie |
3247 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Client existant |
3248 | DocType: Email Digest | Receivables | Créances |
3249 | DocType: Newsletter | Lead Source | Source plomb |
3250 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Reading 5 |
3251 | DocType: Purchase Order | Enter email id separated by commas, order will be mailed automatically on particular date | Entrez e-mail id séparés par des virgules, l'ordre sera envoyé automatiquement à la date particulière |
3252 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +38 | Campaign Name is required | Le nom de la campagne est requis |
3253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +117 | Rounded Off | Période est trop courte |
3254 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Date de l'entretien |
3255 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Serial No | Rejeté N ° de série |
3256 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_bom/sales_bom.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOM | Contactez- maître . |
3257 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +167 | Start date should be less than end date for Item {0} | {0} budget pour compte {1} contre des centres de coûts {2} dépassera par {3} |
3258 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +8 | Show Balance | Voir solde |
3259 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Exemple:. ABCD ##### Si la série est réglé et n ° de série ne est pas mentionné dans les transactions, le numéro de série, puis automatique sera créé sur la base de cette série. Si vous voulez toujours de mentionner explicitement numéros de série pour ce produit. laissez ce champ vide. |
3260 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Téléchargez Participation |
3261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Gamme vieillissement 2 |
3262 | DocType: Journal Entry Account | Amount | Montant |
3263 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | BOM remplacé |
3264 | Sales Analytics | Analytics Sales | |
3265 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Paramètres de fabrication |
3266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +86 | Please enter default currency in Company Master | S'il vous plaît entrer devise par défaut en maître de compagnie |
3267 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Détail d'entrée Stock |
3268 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +287 | You need to be logged in to view your cart. | Vous devez être connecté pour voir votre panier. |
3269 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +197 | New Account Name | Nom du nouveau compte |
3270 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Coût des matières premières fournies |
3271 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Paramètres module vente |
3272 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +68 | Customer Service | Service à la clientèle |
3273 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | Détail d'article |
3274 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | Prompt for Email relative à la présentation des |
3275 | DocType: Journal Entry | Entry Type and Date | Type d'entrée et date |
3276 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +60 | Item {0} must be a stock Item | Point {0} doit être un stock Article |
3277 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +101 | Default settings for accounting transactions. | Les paramètres par défaut pour les opérations comptables . |
3278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +181 | Temporary Accounts (Liabilities) | S'il vous plaît sélectionner Point où " Est Stock Item" est "Non" et " Est- Point de vente " est "Oui" et il n'y a pas d'autre nomenclature ventes |
3279 | apps/frappe/frappe/email/doctype/email_account/email_account.py +63 | {0} is required | {0} est indispensable |
3280 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.py +190 | You can set Default Bank Account in Company master | Articles en attente {0} mise à jour |
3281 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +57 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Date prévu ne peut pas être avant Matériel Date de la demande |
3282 | DocType: Contact Us Settings | City | Ville |
3283 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +125 | Item {0} must be a Sales Item | Point {0} doit être un élément de ventes |
3284 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Numéro de série mise à jour |
3285 | DocType: Account | Equity | Opération {0} est répété dans le tableau des opérations |
3286 | DocType: Task | Closing Date | Date de clôture |
3287 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Quantité produite |
3288 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +79 | Engineer | ingénieur |
3289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +339 | Item Code required at Row No {0} | Aucun résultat |
3290 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Type de partenaire |
3291 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Réel |
3292 | DocType: Purchase Order | % of materials received against this Purchase Order | % Des documents reçus contre ce bon de commande |
3293 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Remise Customerwise |
3294 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | Contre compte de dépenses |
3295 | DocType: Production Order | Production Order | Ordre de fabrication |
3296 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +245 | Installation Note {0} has already been submitted | Les demandes matérielles {0} créé |
3297 | DocType: Quotation Item | Against Docname | Contre docName |
3298 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Tous les employés (Actif) |
3299 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | voir maintenant |
3300 | DocType: Purchase Invoice | Select the period when the invoice will be generated automatically | Sélectionnez la période pendant laquelle la facture sera générée automatiquement |
3301 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Raw Material Coût |
3302 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Re-commande de niveau |
3303 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Introduisez les articles et qté planifiée pour laquelle vous voulez soulever ordres de fabrication ou de télécharger des matières premières pour l'analyse. |
3304 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +7 | Gantt Chart | Diagramme de Gantt |
3305 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +52 | Part-time | À temps partiel |
3306 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Liste de vacances applicable |
3307 | DocType: Employee | Cheque | Chèque |
3308 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +52 | Series Updated | Mise à jour de la série |
3309 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +105 | Report Type is mandatory | Bulletin de salaire de l'employé {0} déjà créé pour ce mois-ci |
3310 | DocType: Item | Serial Number Series | Série Série Nombre |
3311 | DocType: Leave Type | Is LWP | Est-LWP |
3312 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +67 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Facteur de conversion ne peut pas être dans les fractions |
3313 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +181 | Retail & Wholesale | Retail & Wholesale |
3314 | DocType: Issue | First Responded On | D'abord répondu le |
3315 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Croix Listing des articles dans plusieurs groupes |
3316 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +346 | The First User: You | Le premier utilisateur: Vous |
3317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +46 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Exercice Date de début et de fin d'exercice la date sont réglées dans l'année fiscale {0} |
3318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161 | Successfully Reconciled | Réconcilié avec succès |
3319 | DocType: Production Order | Planned End Date | Date de fin prévue |
3320 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +42 | Where items are stored. | Lorsque des éléments sont stockés. |
3321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Montant facturé |
3322 | DocType: Attendance | Attendance | Présence |
3323 | DocType: Page | No | Aucun |
3324 | DocType: BOM | Materials | Matériels |
3325 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Si ce n'est pas cochée, la liste devra être ajouté à chaque département où il doit être appliqué. |
3326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +709 | Make Delivery | Assurez- livraison |
3327 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +244 | Posting date and posting time is mandatory | Date d'affichage et l'affichage est obligatoire |
3328 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +111 | Tax template for buying transactions. | Modèle d'impôt pour l'achat d' opérations . |
3329 | Item Prices | Prix du lot | |
3330 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande. |
3331 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Bon clôture de la période |
3332 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +83 | Price List master. | Liste de prix principale. |
3333 | DocType: Task | Review Date | Date de revoir |
3334 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +52 | Time Log timings outside workstation operating hours | Timings Temps Connexion en dehors des heures d'exploitation du poste de travail |
3335 | DocType: DocPerm | Level | Niveau |
3336 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | Le total net |
3337 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +159 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Bon de commande {0} n'est pas soumis |
3338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +61 | No permission to use Payment Tool | Pas de permission pour utiliser l'outil Paiement |
3339 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +191 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | «notification adresse e-mail non spécifiés pour% s récurrents |
3340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +81 | Administrative Expenses | Dépenses administratives |
3341 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Consulting | consultant |
3342 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Groupe Client parent |
3343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +37 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart. | Exercice date de début et de fin d'exercice date ne peut être plus d'un an d'intervalle. |
3344 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | Contact Courriel |
3345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +104 | Purchase Order {0} is 'Stopped' | Poster n'existe pas . S'il vous plaît ajoutez poste ! |
3346 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Score gagné |
3347 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +388 | e.g. "My Company LLC" | par exemple " Mon Company LLC " |
3348 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Voucher ID | ID Bon |
3349 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +14 | This is a root territory and cannot be edited. | C'est un territoire de racine et ne peut être modifié . |
3350 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Emballage Poids brut |
3351 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Créances / dettes |
3352 | DocType: Journal Entry Account | Against Sales Invoice | Contre facture de vente |
3353 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Article coût en magasin |
3354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +56 | Show zero values | Afficher les valeurs nulles |
3355 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières |
3356 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | Compte à recevoir / payer |
3357 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Contre Sales Order Item |
3358 | DocType: Item | Default Warehouse | Entrepôt de défaut |
3359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +23 | Please enter parent cost center | Le projet de loi n ° {0} déjà réservé dans la facture d'achat {1} |
3360 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +95 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date | Si vous impliquer dans l'activité manufacturière . Permet Point ' est fabriqué ' |
3361 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Imprimer Sans Montant |
3362 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +72 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Catégorie impôt ne peut pas être « évaluation » ou « évaluation et totale », comme tous les articles sont des articles hors stock |
3363 | DocType: Quality Inspection | QA Inspection | QA inspection |
3364 | DocType: User | Last Name | Nom de famille |
3365 | DocType: Web Page | Left | Gauche |
3366 | DocType: Event | All Day | Toute la journée |
3367 | DocType: Communication | Support Team | Équipe de soutien |
3368 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Score total (sur 5) |
3369 | DocType: Contact Us Settings | State | État |
3370 | DocType: Batch | Batch | Lot |
3371 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +48 | Balance | Balance |
3372 | DocType: User | Gender | Sexe |
3373 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Note de débit |
3374 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Selon Stock UDM |
3375 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | Pas expiré |
3376 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Débit total |
3377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Sales Person | Sales Person |
3378 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +542 | Unstop Purchase Order | Unstop Commande |
3379 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | Cold Calling |
3380 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | Paramètre SMS |
3381 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | La moitié annuel |
3382 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Abonné Blog |
3383 | DocType: Email Digest | Income Year to Date | Année revenu à ce jour |
3384 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +57 | Create rules to restrict transactions based on values. | Créer des règles pour restreindre les transactions fondées sur des valeurs . |
3385 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Si elle est cochée, aucune totale. des jours de travail comprennent vacances, ce qui réduira la valeur de salaire par jour |
3386 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Advance totale |
3387 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +388 | Unstop Material Request | Unstop Demande de Matériel |
3388 | DocType: Workflow State | User | Utilisateurs |
3389 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Taux de base |
3390 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +122 | Set as Lost | Définir comme perdu |
3391 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +97 | Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1} | Impossible d'annuler car l'employé {0} est déjà approuvé pour {1} |
3392 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +57 | Stock balances updated | Profil de l' emploi , les qualifications requises , etc |
3393 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Maintenir même taux long cycle de vente |
3394 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +380 | Cannot return more than {0} for Item {1} | développer |
3395 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +111 | {0} {1} has already been submitted | S'il vous plaît entrer » est sous-traitée " comme Oui ou Non |
3396 | Items To Be Requested | Articles à demander | |
3397 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Obtenez Purchase Rate Dernière |
3398 | DocType: Company | Company Info | Informations sur l'entreprise |
3399 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +194 | Company Email ID not found, hence mail not sent | Remarque: Il n'est pas assez solde de congés d'autorisation de type {0} |
3400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +8 | Application of Funds (Assets) | Configuration serveur entrant pour les ventes id e-mail . (par exemple sales@example.com ) |
3401 | DocType: Production Planning Tool | Filter based on item | Filtre basé sur l'article |
3402 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Date de début Année |
3403 | DocType: Attendance | Employee Name | Nom de l'employé |
3404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +244 | Debit To account must be a liability account | Débit Pour compte doit être un compte de passif |
3405 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Totale arrondie (Société Monnaie) |
3406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +89 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Vous ne pouvez pas convertir au groupe parce que le type de compte est sélectionnée. |
3407 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | Achat commun |
3408 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +164 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | Point ou Entrepôt à la ligne {0} ne correspond pas à la Demande de Matériel |
3409 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Empêcher les utilisateurs de faire des demandes d'autorisation, les jours suivants. |
3410 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +672 | From Opportunity | De Opportunity |
3411 | DocType: Company | Auto Accounting For Stock Settings | Auto comptabilité pour les paramètres du stock |
3412 | DocType: Sales Invoice | Is POS | Est-POS |
3413 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +227 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Emballé quantité doit être égale à la quantité pour l'article {0} à la ligne {1} |
3414 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Quantité fabriquée |
3415 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Quantité acceptés |
3416 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17 | Bills raised to Customers. | Factures émises aux clients. |
3417 | DocType: DocField | Default | Par défaut |
3418 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +25 | Project Id | Référence du projet |
3419 | DocType: Item | Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. | La sélection de "Oui" permettra cet article à paraître dans bon de commande, facture d'achat. |
3420 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et les frais de Master, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous. |
3421 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Calendrier |
3422 | DocType: Account | Parent Account | Compte Parent |
3423 | DocType: Serial No | Available | disponible |
3424 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Reading 3 |
3425 | Hub | Moyeu | |
3426 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Type de Bon |
3427 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +149 | Ageing Date is mandatory for opening entry | Titres de modèles d'impression par exemple Facture pro forma. |
3428 | DocType: Expense Claim | Approved | Approuvé |
3429 | DocType: Pricing Rule | Price | Profil de l'organisation |
3430 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +79 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | S'il vous plaît entrer unité de mesure par défaut |
3431 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | La sélection de "Oui" donner une identité unique à chaque entité de cet article qui peut être consulté dans le N ° de série maître. |
3432 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Soulager date doit être supérieure à date d'adhésion |
3433 | DocType: Employee | Education | éducation |
3434 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Campagne Naming par |
3435 | DocType: Employee | Current Address Is | Adresse actuelle |
3436 | DocType: Address | Office | Bureau |
3437 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +67 | Standard Reports | Rapports standard |
3438 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +42 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Demandé Quantité: Quantité demandée pour l'achat , mais pas ordonné . |
3439 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12 | Accounting journal entries. | Les écritures comptables. |
3440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +37 | To create a Tax Account | Pour créer un compte d'impôt |
3441 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +191 | Please enter Expense Account | S'il vous plaît entrer Compte de dépenses |
3442 | DocType: Account | Stock | Stock |
3443 | DocType: Employee | Current Address | Adresse actuelle |
3444 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Si l'article est une variante d'un autre élément, puis la description, image, prix, taxes etc sera fixé à partir du modèle à moins explicitement spécifiée |
3445 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Achat / Fabrication Détails |
3446 | DocType: Employee | Contract End Date | Date de fin du contrat |
3447 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Suivre ce décret ventes contre tout projet |
3448 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +285 | Price List not configured. | Liste des prix non configuré. |
3449 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Tirez les ordres de vente (en attendant de livrer) sur la base des critères ci-dessus |
3450 | DocType: DocShare | Document Type | Type de document |
3451 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +577 | From Supplier Quotation | De Fournisseur offre |
3452 | DocType: Deduction Type | Deduction Type | Type de déduction |
3453 | DocType: Attendance | Half Day | Demi-journée |
3454 | DocType: Serial No | Not Available | Indisponible |
3455 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Compte {0} est gelé |
3456 | DocType: GL Entry | Transaction Date | Date de la transaction |
3457 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Quantité planifiée |
3458 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +92 | Total Tax | Total Tax |
3459 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Cible d'entrepôt par défaut |
3460 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Total net (Société Monnaie) |
3461 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | Achat message de réception |
3462 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Date de début réelle |
3463 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % Des matériaux livrés contre cette ordonnance ventes |
3464 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Record item movement. | Gestion des mouvements du stock. |
3465 | DocType: Email Account | Service | service |
3466 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Paramètres de Hub |
3467 | DocType: Project | Gross Margin % | Marge brute% |
3468 | DocType: BOM | With Operations | Avec des opérations |
3469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +295 | Default BOM must be for this item or its template | Par défaut BOM doit être pour ce produit ou de son modèle |
3470 | Monthly Salary Register | S'enregistrer Salaire mensuel | |
3471 | apps/frappe/frappe/website/template.py +75 | Next | Suivant |
3472 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Point {0} a déjà été renvoyé |
3473 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Opération BOM |
3474 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | Le montant rangée précédente |
3475 | DocType: Email Digest | New Delivery Notes | Nouveaux bons de livraison |
3476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +30 | Please enter Payment Amount in atleast one row | Se il vous plaît entrez paiement Montant en atleast une rangée |
3477 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/tickets.py +34 | Please write something in subject and message! | Se il vous plaît écrire quelque chose dans le thème et le message! |
3478 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Saisonnalité de l'établissement des budgets, des objectifs, etc. |
3479 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +185 | Row {0}: Payment Amount cannot be greater than Outstanding Amount | Row {0}: Montant du paiement ne peut pas être supérieure à Encours |
3480 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +21 | Time Log is not billable | Heure du journal n'est pas facturable |
3481 | DocType: Packing Slip | Misc Details | Détails Divers |
3482 | DocType: System Settings | Localization | localisation |
3483 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +63 | Net pay cannot be negative | Landed Cost correctement mis à jour |
3484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +70 | Please enter the Against Vouchers manually | Se il vous plaît entrer le contre Chèques manuellement |
3485 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Paramètres statiques |
3486 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Payé Advance |
3487 | DocType: Item | Item Tax | Point d'impôt |
3488 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | Les employés Id Email |
3489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +160 | Current Liabilities | Le solde doit être |
3490 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +43 | Send mass SMS to your contacts | Envoyer un SMS en masse à vos contacts |
3491 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Prenons l'impôt ou charge pour |
3492 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +52 | Actual Qty is mandatory | Quantité réelle est obligatoire |
3493 | DocType: Item | Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. | Sélectionnez "Oui" si vous le maintien des stocks de cet article dans votre inventaire. |
3494 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +368 | Item {0} does not exist in {1} {2} | Applicable à partir du |
3495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +60 | Temporary Assets | actifs temporaires |
3496 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +128 | Credit Card | Carte de crédit |
3497 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés |
3498 | DocType: ToDo | assigned by | attribué par |
3499 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +94 | Default settings for stock transactions. | minute |
3500 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | Date suivante |
3501 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Sujets principaux / en option |
3502 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +48 | Please enter Taxes and Charges | Se il vous plaît entrer Taxes et frais |
3503 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Ici vous pouvez conserver les détails de famille comme nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants |
3504 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Vendeur Nom |
3505 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Impôts et Charges déduites (Société Monnaie) |
3506 | DocType: Item Group | General Settings | Paramètres généraux |
3507 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +20 | From Currency and To Currency cannot be same | De leur monnaie et à devises ne peut pas être la même |
3508 | DocType: Stock Entry | Repack | Remballez |
3509 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | Vous devez sauvegarder le formulaire avant de continuer |
3510 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +475 | Attach Logo | Joindre le logo |
3511 | DocType: Customer | Commission Rate | Taux de commission |
3512 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +144 | Block leave applications by department. | Bloquer les demandes d'autorisation par le ministère. |
3513 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Coût de fonctionnement réel |
3514 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +55 | Root cannot be edited. | Racine ne peut pas être modifié. |
3515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +188 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Montant alloué ne peut pas plus que la quantité unadusted |
3516 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Permettre une production à Vacances |
3517 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Bon de commande de la date de clientèle |
3518 | DocType: Project | Dates | Dates |
3519 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Détails Poids de l'emballage |
3520 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +105 | Please select a csv file | S'il vous plaît sélectionner un fichier csv |
3521 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Designer | créateur |
3522 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +147 | Terms and Conditions Template | Termes et Conditions modèle |
3523 | DocType: Serial No | Delivery Details | Détails de la livraison |
3524 | DocType: Party Type | Allow Children | permettre aux enfants |
3525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +293 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Livré de série n ° {0} ne peut pas être supprimé |
3526 | DocType: Purchase Invoice Item | Discount % | % Remise |
3527 | Item-wise Purchase Register | S'enregistrer Achat point-sage | |
3528 | DocType: Batch | Expiry Date | Date d'expiration |
3529 | Supplier Addresses and Contacts | Adresses des fournisseurs et contacts | |
3530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +414 | Please select Category first | S'il vous plaît sélectionnez d'abord Catégorie |
3531 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +17 | Project master. | Projet de master. |
3532 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Ne plus afficher n'importe quel symbole comme $ etc à côté de devises. |
3533 | DocType: Supplier | Credit Days | Jours de crédit |
3534 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Est-Report |
3535 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +341 | Get Items from BOM | Obtenir des éléments de nomenclature |
3536 | DocType: Item | Lead Time Days | Diriger jours Temps |
3537 | DocType: Backup Manager | Send Notifications To | Envoyer des notifications aux |
3538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html +26 | Ref Date | Réf date |
3539 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Raison du départ |
3540 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | Montant sanctionné |
3541 | DocType: GL Entry | Is Opening | Est l'ouverture |
3542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +185 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: Débit d'entrée ne peut pas être lié à un {1} |
3543 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +160 | Account {0} does not exist | Compte {0} n'existe pas |
3544 | DocType: Account | Cash | Espèces |
3545 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Courte biographie pour le site Web et d'autres publications. |
3546 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +31 | Please create Salary Structure for employee {0} | « Date de début prévue » ne peut être supérieur à ' Date de fin prévue ' |