1 | DocType: Accounting Period | Period Name | Zeitraumname |
---|
2 | DocType: Employee | Salary Mode | Gehaltsmodus |
3 | DocType: Patient | Divorced | Geschieden |
4 | DocType: Support Settings | Post Route Key | Postweg-Schlüssel |
5 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Zulassen, dass ein Artikel mehrfach in einer Transaktion hinzugefügt werden kann |
6 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags |
7 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +118 | Assessment Reports | Bewertungsberichte |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19 | Consumer Products | Verbrauchsgüter |
9 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Supplier | Lieferanten benachrichtigen |
10 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +52 | Please select Party Type first | Bitte zuerst Gruppentyp auswählen |
11 | DocType: Item | Customer Items | Kunden-Artikel |
12 | DocType: Project | Costing and Billing | Kalkulation und Abrechnung |
13 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +43 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Die Währung des Vorschusskontos sollte mit der Unternehmenswährung {0} übereinstimmen. |
14 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein |
15 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen |
16 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +278 | Cannot find active Leave Period | Aktive Abwesenheitszeit kann nicht gefunden werden |
17 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22 | Evaluation | Beurteilung |
18 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Standardmaßeinheit |
19 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Alle Vertriebspartnerkontakte |
20 | DocType: Department | Leave Approvers | Urlaubsgenehmiger |
21 | DocType: Employee | Bio / Cover Letter | Bio / Anschreiben |
22 | DocType: Work Order | WO- | WO- |
23 | DocType: Consultation | Investigations | Untersuchungen |
24 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Klicken Sie zum Hinzufügen auf Hinzufügen. |
25 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py +29 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Fehlender Wert für Passwort, API Key oder Shopify URL |
26 | DocType: Employee | Rented | Gemietet |
27 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
28 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +231 | All Accounts | Alle Konten |
29 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py +15 | Cannot transfer Employee with status Left | Mitarbeiter mit Status Links kann nicht übertragen werden |
30 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Kilometerstand |
31 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +309 | Do you really want to scrap this asset? | Möchten Sie diesen Gegenstand wirklich entsorgen? |
32 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Aktualisierungsplan |
33 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44 | Select Default Supplier | Standard -Lieferant auswählen |
34 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | New Exchange Rate | Neuer Wechselkurs |
35 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | Währung für Preisliste {0} erforderlich |
36 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Wird in der Transaktion berechnet. |
37 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Kundenkontakt |
38 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Verfügbarkeit prüfen |
39 | DocType: Retention Bonus | Bonus Payment Date | Bonuszahlungsdatum |
40 | DocType: Employee | Job Applicant | Bewerber |
41 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details |
42 | DocType: Manufacturing Settings | Overproduction Percentage For Work Order | Überproduktionsprozentsatz für Arbeitsauftrag |
43 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +327 | Legal | Rechtswesen |
44 | DocType: Shopify Settings | Sales Order Series | Kundenauftragsreihen |
45 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py +221 | More than one selection for {0} not \
allowed | Mehr als eine Auswahl für {0} nicht erlaubt |
46 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +193 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein |
47 | DocType: Allowed To Transact With | Allowed To Transact With | Erlaubt, mit zu handeln |
48 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Kunde |
49 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Benötigt von |
50 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Zurück zum Lieferschein |
51 | DocType: Asset Category | Finance Book Detail | Finanzbuch-Detail |
52 | DocType: Purchase Order | % Billed | % verrechnet |
53 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +41 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein |
54 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA Exemption | HRA-Befreiung |
55 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Kundenname |
56 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Erdgas |
57 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64 | Bank account cannot be named as {0} | Bankname {0} ungültig |
58 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA as per Salary Structure | HRA nach Gehaltsstruktur |
59 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden. |
60 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1}) |
61 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Standard 10 Minuten |
62 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Bezeichnung der Abwesenheit |
63 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62 | Show open | zeigen open |
64 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +156 | Series Updated Successfully | Nummernkreise erfolgreich geändert |
65 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +6 | Checkout | Auschecken |
66 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +742 | {0} in row {1} | {0} in Zeile {1} |
67 | DocType: Asset Finance Book | Depreciation Start Date | Startdatum der Abschreibung |
68 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Anwenden auf |
69 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Mehrere verschiedene Artikelpreise |
70 | | Purchase Order Items To Be Received | Eingehende Lieferantenauftrags-Artikel |
71 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Alle Lieferantenkontakte |
72 | DocType: Support Settings | Support Settings | Support-Einstellungen |
73 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +76 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Voraussichtliches Enddatum kann nicht vor dem voraussichtlichen Startdatum liegen |
74 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +115 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Zeile #{0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein |
75 | | Batch Item Expiry Status | Stapelobjekt Ablauf-Status |
76 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +160 | Bank Draft | Bankwechsel |
77 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Art des Zahlungskontos |
78 | DocType: Consultation | Consultation | Beratung |
79 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Zeige Zahlungstermin in Drucken |
80 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +21 | Sales and Returns | Verkauf und Retouren |
81 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +58 | Show Variants | Varianten anzeigen |
82 | DocType: Academic Term | Academic Term | Semester |
83 | DocType: Employee Tax Exemption Sub Category | Employee Tax Exemption Sub Category | Mitarbeitersteuerbefreiung Unterkategorie |
84 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | Stoff |
85 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +71 | Making website | Website erstellen |
86 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +58 | Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
amount and previous claimed amount | Der maximale Vorteil des Mitarbeiters {0} übersteigt {1} um die Summe {2} der anteiligen Komponente des Leistungsantrags, des Betrags und des zuvor beanspruchten Betrags |
87 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Menge |
88 | | Customers Without Any Sales Transactions | Kunden ohne Verkaufsvorgänge |
89 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +585 | Accounts table cannot be blank. | Kontenliste darf nicht leer sein. |
90 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Loans (Liabilities) | Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten) |
91 | DocType: Staffing Plan Detail | Total Estimated Cost | Geschätzte Gesamtkosten |
92 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Abschlussjahr |
93 | DocType: Item | Country of Origin | Herkunftsland |
94 | DocType: Soil Texture | Soil Texture Criteria | Bodentextur Kriterien |
95 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +34 | In Stock | Auf Lager |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +48 | Item Code > Item Group > Brand | Artikelcode> Artikelgruppe> Marke |
97 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +16 | Primary Contact Details | Primäre Kontaktdaten |
98 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | Offene Probleme |
99 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Artikel auf dem Produktionsplan |
100 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen |
101 | DocType: Lab Test Groups | Add new line | Neue Zeile hinzufügen |
102 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31 | Health Care | Gesundheitswesen |
103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Zahlungsverzug (Tage) |
104 | DocType: Payment Terms Template Detail | Payment Terms Template Detail | Details zur Zahlungsbedingungsvorlage |
105 | DocType: Hotel Room Reservation | Guest Name | Gastname |
106 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Labor Rezept |
107 | | Delay Days | Verzögerungstage |
108 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | Dienstzeitaufwand |
109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +951 | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Seriennummer: {0} wird bereits in der Verkaufsrechnung referenziert: {1} |
110 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice | Rechnung |
111 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Weight Details | Artikel Gewicht Details |
112 | DocType: Asset Maintenance Log | Periodicity | Häufigkeit |
113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Fiscal Year {0} ist erforderlich |
114 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | Der Mindestabstand zwischen den Pflanzenreihen für optimales Wachstum |
115 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +21 | Defense | Verteidigung |
116 | DocType: Salary Component | Abbr | Kürzel |
117 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Punktzahl (0-5) |
118 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +257 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein |
119 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +78 | Row # {0}: | Zeile # {0}: |
120 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Gesamtkalkulation Betrag |
121 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Fahrzeug-Nr. |
122 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +163 | Please select Price List | Bitte eine Preisliste auswählen |
123 | DocType: Accounts Settings | Currency Exchange Settings | Währungsaustausch Einstellungen |
124 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_factory.js +70 | Please check your network connection. | Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung. |
125 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +94 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Row # {0}: Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die trasaction abzuschließen |
126 | DocType: Work Order Operation | Work In Progress | Laufende Arbeit/-en |
127 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | Bitte wählen Sie Datum |
128 | DocType: Finance Book | Finance Book | Finanzbuch |
129 | DocType: Daily Work Summary Group | Holiday List | Urlaubsübersicht |
130 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +115 | Accountant | Buchhalter |
131 | DocType: Hub Settings | Selling Price List | Verkaufspreisliste |
132 | DocType: Patient | Tobacco Current Use | Tabakstrom Verwendung |
133 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +62 | Selling Rate | Verkaufsrate |
134 | DocType: Cost Center | Stock User | Lager-Benutzer |
135 | DocType: Soil Analysis | (Ca+Mg)/K | (Ca + Mg) / K |
136 | DocType: Company | Phone No | Telefonnummer |
137 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Erste E-Mail-Benachrichtigung gesendet |
138 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Header Mapping | Anweisungskopfzuordnung |
139 | | Sales Partners Commission | Vertriebspartner-Provision |
140 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Sandiger Ton Lehm |
141 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Rundungseinstellung |
142 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +50 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein |
143 | DocType: Physician Schedule Time Slot | Physician Schedule Time Slot | Arzt Zeitplan Zeitplan |
144 | DocType: Payment Request | Payment Request | Zahlungsaufforderung |
145 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Wert nach Abschreibung |
146 | DocType: Student | O+ | O + |
147 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py +8 | Related | Zugehörig |
148 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +46 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Die Teilnahme Datum kann nicht kleiner sein als Verbindungsdatum des Mitarbeiters |
149 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Notenskala Namen |
150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +37 | This is a root account and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden. |
151 | DocType: Sales Invoice | Company Address | Firmenanschrift |
152 | DocType: BOM | Operations | Arbeitsvorbereitung |
153 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden |
154 | DocType: Subscription | Subscription Start Date | Startdatum des Abonnements |
155 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | .csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen |
156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +74 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} nicht in einem aktiven Geschäftsjahr. |
157 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Übergeordnetes Detail Dokumentenname |
158 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2} |
159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py +356 | {0} {1} is not present in the parent company | {0} {1} ist in der Muttergesellschaft nicht vorhanden |
160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +221 | Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date | Testzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der Testzeitraumperiode liegen |
161 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Kg | kg |
162 | DocType: Tax Withholding Category | Tax Withholding Category | Steuereinbehalt Kategorie |
163 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py +23 | Cancel the journal entry {0} first | Brechen Sie zuerst den Journaleintrag {0} ab |
164 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +115 | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | Die Stückliste ist für die Lohnbearbeitungseinheit {0} in der Zeile {1} nicht angegeben. |
165 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +149 | {0} Result submittted | {0} Ergebnis übermittelt |
166 | DocType: Item Attribute | Increment | Schrittweite |
167 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +74 | Timespan | Zeitspanne |
168 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58 | Select Warehouse... | Lager auswählen ... |
169 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +6 | Advertising | Werbung |
170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Gleiche Firma wurde mehr als einmal eingegeben |
171 | DocType: Patient | Married | Verheiratet |
172 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +41 | Not permitted for {0} | Nicht zulässig für {0} |
173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +598 | Get items from | Holen Sie Elemente aus |
174 | DocType: Price List | Price Not UOM Dependant | Preis nicht UOM abhängig |
175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +494 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden |
176 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Produkt {0} |
177 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +43 | No items listed | Keine Artikel aufgeführt |
178 | DocType: Asset Repair | Error Description | Fehlerbeschreibung |
179 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Abgleichen |
180 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +30 | Grocery | Lebensmittelgeschäft |
181 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Ablesewert 1 |
182 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +40 | Pension Funds | Pensionsfonds |
183 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Gain/Loss | Verstärkungsverlust |
184 | DocType: Crop | Perennial | Staude |
185 | DocType: Consultation | Consultation Date | Konsultationsdatum |
186 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation.js +38 | Procedure | Verfahren |
187 | DocType: Accounts Settings | Use Custom Cash Flow Format | Verwenden Sie das benutzerdefinierte Cashflow-Format |
188 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Alle Vertriebsmitarbeiter |
189 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** Monatliche Ausschüttung ** hilft Ihnen, das Budget / Ziel über Monate zu verteilen, wenn Sie Saisonalität in Ihrem Unternehmen haben. |
190 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1765 | Not items found | Nicht Artikel gefunden |
191 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +255 | Salary Structure Missing | Gehaltsstruktur Fehlende |
192 | DocType: Lead | Person Name | Name der Person |
193 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Ausgangsrechnungs-Artikel |
194 | DocType: Account | Credit | Haben |
195 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Kostenstelle für Abschreibungen |
196 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +117 | e.g. "Primary School" or "University" | z.B. "Grundschule" oder "Universität" |
197 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Stock Reports | Lagerberichte |
198 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Lagerdetail |
199 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | Der Begriff Enddatum kann nicht später sein als das Jahr Enddatum des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut. |
200 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +285 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Ist Anlagevermögen" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden |
201 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Abfahrtszeit |
202 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | Bremsöl |
203 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Steuerart |
204 | | Completed Work Orders | Abgeschlossene Arbeitsaufträge |
205 | DocType: Support Settings | Forum Posts | Forum Beiträge |
206 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +598 | Taxable Amount | Steuerpflichtiger Betrag |
207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren |
208 | DocType: Leave Policy | Leave Policy Details | Hinterlassen Sie die Richtliniendetails |
209 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Artikelbild (wenn keine Diashow) |
210 | DocType: Work Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit |
211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1105 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss einer der Kostenansprüche oder des Journaleintrags sein |
212 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1022 | Select BOM | Wählen Sie BOM |
213 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS-Protokoll |
214 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Aufwendungen für gelieferte Artikel |
215 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +39 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum |
216 | DocType: Student Log | Student Log | Studenten Log |
217 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +165 | Templates of supplier standings. | Vorlagen der Lieferantenwertung. |
218 | DocType: Lead | Interested | Interessiert |
219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +236 | Opening | Eröffnung |
220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +33 | From {0} to {1} | Von {0} bis {1} |
221 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +234 | Program: | Programm: |
222 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +50 | Failed to setup taxes | Fehler beim Einrichten der Steuern |
223 | DocType: Item | Copy From Item Group | Von Artikelgruppe kopieren |
224 | DocType: Delivery Trip | Delivery Notification | Versandbenachrichtigung |
225 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Eröffnungsbuchung |
226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Reines Zahlungskonto |
227 | DocType: Loan | Repay Over Number of Periods | Repay über Anzahl der Perioden |
228 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Zusätzliche Kosten |
229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +140 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden |
230 | DocType: Lead | Product Enquiry | Produktanfrage |
231 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Validiere Charge für Studierende in der Studentengruppe |
232 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +38 | No leave record found for employee {0} for {1} | Kein Urlaubssatz für Mitarbeiter gefunden {0} von {1} |
233 | DocType: Company | Unrealized Exchange Gain/Loss Account | Nicht realisierte Exchange-Gewinn- und Verlustrechnung |
234 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Bitte zuerst die Firma angeben |
235 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +426 | Please select Company first | Bitte zuerst Firma auswählen |
236 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Schulabgänger |
237 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +298 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Bitte legen Sie die Standardvorlage für Abwesenheitsbenachrichtigung in HR-Einstellungen fest. |
238 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Ziel auf |
239 | DocType: BOM | Total Cost | Gesamtkosten |
240 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
241 | DocType: Salary Slip | Employee Loan | MItarbeiterdarlehen |
242 | DocType: Fee Schedule | Send Payment Request Email | Sende Zahlungsauftrag E-Mail |
243 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +268 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen |
244 | DocType: Supplier | Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely | Leer lassen, wenn der Lieferant für unbestimmte Zeit gesperrt ist |
245 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobilien |
246 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1 | Statement of Account | Kontoauszug |
247 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Pharmaprodukte |
248 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Ist Anlagevermögen |
249 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +317 | Available qty is {0}, you need {1} | Verfügbare Menge ist {0}, müssen Sie {1} |
250 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Betrag einfordern |
251 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +716 | Work Order has been {0} | Arbeitsauftrag wurde {0} |
252 | DocType: Budget | Applicable on Purchase Order | Anwendbar auf Bestellung |
253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +56 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Doppelte Kundengruppe in der cutomer Gruppentabelle gefunden |
254 | DocType: Location | Location Name | Standortnamen |
255 | DocType: Naming Series | Prefix | Präfix |
256 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html +7 | Event Location | Veranstaltungsort |
257 | DocType: Asset Settings | Asset Settings | Anlageneinstellungen |
258 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +71 | Consumable | Verbrauchsgut |
259 | DocType: Student | B- | B- |
260 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +140 | Successfully unregistered. | Erfolgreich nicht registriert. |
261 | DocType: Assessment Result | Grade | Klasse |
262 | DocType: Restaurant Table | No of Seats | Anzahl der Sitze |
263 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Geliefert von Lieferant |
264 | DocType: Asset Maintenance Task | Asset Maintenance Task | Asset-Wartungsaufgabe |
265 | DocType: SMS Center | All Contact | Alle Kontakte |
266 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +213 | Annual Salary | Jahresgehalt |
267 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | tägliche Arbeitszusammenfassung |
268 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Abschluss des Geschäftsjahres |
269 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +404 | {0} {1} is frozen | {0} {1} ist gesperrt |
270 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +146 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten |
271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +84 | Stock Expenses | Lagerkosten |
272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +111 | Select Target Warehouse | Wählen Sie Target Warehouse |
273 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +87 | Please enter Preferred Contact Email | Bitte geben Sie Bevorzugte Kontakt per E-Mail |
274 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Gegenbuchung |
275 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | (Gut)Haben in Unternehmenswährung |
276 | DocType: Lab Test UOM | Lab Test UOM | Labortest UOM |
277 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Installationsstatus |
278 | DocType: BOM | Quality Inspection Template | Qualitätsinspektionsvorlage |
279 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +135 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | Wollen Sie die Teilnahme zu aktualisieren? <br> Present: {0} \ <br> Abwesend: {1} |
280 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +404 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein |
281 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
282 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Rohmaterial für Einkauf bereitstellen |
283 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Fertilizer | Dünger |
284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +171 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich. |
285 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Bank Statement Transaction Invoice Item | Kontoauszug Transaktion Rechnungsposition |
286 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Produkte anzeigen als Liste |
287 | DocType: Salary Detail | Tax on flexible benefit | Steuer auf flexiblen Vorteil |
288 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.py +102 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht |
289 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Mindestalter |
290 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +190 | Example: Basic Mathematics | Beispiel: Basismathematik |
291 | DocType: Customer | Primary Address | Hauptadresse |
292 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py +39 | Diff Qty | Diff Menge |
293 | DocType: Production Plan | Material Request Detail | Materialanforderungsdetail |
294 | DocType: Selling Settings | Default Quotation Validity Days | Standard-Angebotsgültigkeitstage |
295 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +835 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein |
296 | DocType: SMS Center | SMS Center | SMS-Center |
297 | DocType: Payroll Entry | Validate Attendance | Teilnahme bestätigen |
298 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Anzahl ändern |
299 | DocType: Party Tax Withholding Config | Certificate Received | Zertifikat erhalten |
300 | DocType: GST Settings | Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value. | Rechnungswert für B2C festlegen B2CL und B2CS basierend auf diesem Rechnungswert berechnet. |
301 | DocType: BOM Update Tool | New BOM | Neue Stückliste |
302 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +241 | Prescribed Procedures | Vorgeschriebene Verfahren |
303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js +36 | Show only POS | Zeige nur POS |
304 | DocType: Supplier Group | Supplier Group Name | Name der Lieferantengruppe |
305 | DocType: Driver | Driving License Categories | Führerscheinkategorien |
306 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +120 | Please enter Delivery Date | Bitte geben Sie das Lieferdatum ein |
307 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Neuen Abschreibungseintrag erstellen |
308 | DocType: Closed Document | Closed Document | Geschlossenes Dokument |
309 | DocType: HR Settings | Leave Settings | Einstellungen verlassen |
310 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js +76 | Number of positions cannot be less then current count of employees | Die Anzahl der Stellen kann nicht unter der aktuellen Anzahl der Mitarbeiter liegen |
311 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
312 | DocType: Lead | Request Type | Anfragetyp |
313 | DocType: Purpose of Travel | Purpose of Travel | Zweck der Reise |
314 | DocType: Payroll Period | Payroll Periods | Abrechnungsperioden |
315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +17 | Make Employee | Mitarbeiter anlegen |
316 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14 | Broadcasting | Rundfunk |
317 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +319 | Setup mode of POS (Online / Offline) | Einrichtungsmodus des POS (Online / Offline) |
318 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order | Deaktiviert die Erstellung von Zeitprotokollen für Arbeitsaufträge. Vorgänge dürfen nicht gegen den Arbeitsauftrag verfolgt werden |
319 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +167 | Execution | Ausführung |
320 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Details der durchgeführten Arbeitsgänge |
321 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Status | Wartungsstatus |
322 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +10 | Membership Details | Mitgliedschaftsdetails |
323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2} |
324 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Artikel und Preise |
325 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Stundenzahl: {0} |
326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0} |
327 | DocType: Drug Prescription | Interval | Intervall |
328 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +234 | Preference | Präferenz |
329 | DocType: Grant Application | Individual | Einzelperson |
330 | DocType: Academic Term | Academics User | Benutzer: Lehre |
331 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Betrag als Zahl |
332 | DocType: Loan Application | Loan Info | Darlehensinformation |
333 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan für Wartungsbesuche |
334 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Zeitraum |
335 | DocType: Support Settings | Search APIs | Such-APIs |
336 | DocType: Share Transfer | Share Transfer | Weitergabe übertragen |
337 | | Expiring Memberships | Auslaufende Mitgliedschaften |
338 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Kundengruppen |
339 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51 | Financial Statements | Jahresabschluss |
340 | DocType: Guardian | Students | Studenten |
341 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Regeln für die Anwendung von Preisen und Rabatten |
342 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary Group | Tägliche Arbeitszusammenfassungsgruppe |
343 | DocType: Physician Schedule | Time Slots | Zeitfenster |
344 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein |
345 | DocType: Shift Assignment | Shift Request | Schichtanforderung |
346 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen |
347 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Rabatt auf die Preisliste (%) |
348 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +112 | Item Template | Artikelvorlage |
349 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +216 | Biochemistry | Biochemie |
350 | DocType: Job Offer | Select Terms and Conditions | Bitte Geschäftsbedingungen auswählen |
351 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +74 | Out Value | Out Wert |
352 | DocType: Bank Statement Settings Item | Bank Statement Settings Item | Kontoauszug Einstellungen Artikel |
353 | DocType: Woocommerce Settings | Woocommerce Settings | Woocommerce Einstellungen |
354 | DocType: Production Plan | Sales Orders | Kundenaufträge |
355 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Bewertung |
356 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +436 | Set as Default | Als Standard festlegen |
357 | DocType: Production Plan | PLN- | PLN- |
358 | | Purchase Order Trends | Entwicklung Lieferantenaufträge |
359 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +78 | Go to Customers | Gehen Sie zu Kunden |
360 | DocType: Hotel Room Reservation | Late Checkin | Später Check-In |
361 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | Die Angebotsanfrage kann durch einen Klick auf den folgenden Link abgerufen werden |
362 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Creation Tool-Kurs |
363 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Payment Description | Zahlungs-Beschreibung |
364 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +319 | Insufficient Stock | Nicht genug Lagermenge. |
365 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Kapazitätsplanung und Zeiterfassung deaktivieren |
366 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Neue Kundenaufträge |
367 | DocType: Bank Account | Bank Account | Bankkonto |
368 | DocType: Travel Itinerary | Check-out Date | Überprüfe das Datum |
369 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Negativen Saldo zulassen |
370 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py +13 | You cannot delete Project Type 'External' | Sie können den Projekttyp 'Extern' nicht löschen |
371 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +214 | Select Alternate Item | Wählen Sie Alternatives Element |
372 | DocType: Employee | Create User | Benutzer erstellen |
373 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Standardregion |
374 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +53 | Television | Fernsehen |
375 | DocType: Work Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aktualisiert über "Zeitprotokoll" |
376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py +13 | Select the customer or supplier. | Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus. |
377 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +444 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1} |
378 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +55 | Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3} | Zeitfenster übersprungen, der Slot {0} zu {1} überlappt den vorhandenen Slot {2} zu {3} |
379 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Nummernkreise zu diesem Vorgang |
380 | DocType: Company | Enable Perpetual Inventory | Permanente Inventur aktivieren |
381 | DocType: Bank Guarantee | Charges Incurred | Gebühren entstanden |
382 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Standardabrechnungskreditorenkonto |
383 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51 | Update Email Group | E-Mail-Gruppe aktualisieren |
384 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Ist Eröffnungsbuchung |
385 | DocType: Lab Test Template | If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. | Wenn nicht markiert, wird das Element nicht in der Verkaufsrechnung angezeigt, sondern kann bei der Gruppentesterstellung verwendet werden. |
386 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist |
387 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Ausbilder-Name |
388 | DocType: Company | Arrear Component | Arrear-Komponente |
389 | DocType: Supplier Scorecard | Criteria Setup | Kriterieneinstellung |
390 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +219 | For Warehouse is required before Submit | "Für Lager" wird vor dem Übertragen benötigt |
391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Eingegangen am |
392 | DocType: Codification Table | Medical Code | Medizinischer Code |
393 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20 | Please enter Company | Bitte Firmenname angeben |
394 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Zu Ausgangsrechnungs-Position |
395 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Linked Doctype | Verknüpfter Doctype |
396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Cash from Financing | Nettocashflow aus Finanzierung |
397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2383 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage ist voll, nicht gespeichert |
398 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse & Kontakt |
399 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Ungenutzten Urlaub von vorherigen Zuteilungen hinzufügen |
400 | DocType: Sales Partner | Partner website | Partner-Website |
401 | DocType: Restaurant Order Entry | Add Item | Artikel hinzufügen |
402 | DocType: Party Tax Withholding Config | Party Tax Withholding Config | Steuererklärung für Parteisteuer |
403 | DocType: Lab Test | Custom Result | Benutzerdefiniertes Ergebnis |
404 | DocType: Delivery Stop | Contact Name | Ansprechpartner |
405 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Kursbeurteilungskriterien |
406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +31 | Tax Id: | Steuer ID: |
407 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +216 | Student ID: | Studenten ID: |
408 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS Kundengruppe |
409 | DocType: Land Unit | Land Unit describing various land assets | Land Unit beschreibt verschiedene Land Vermögenswerte |
410 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | Zeilenabstand für Betrag in Worten |
411 | DocType: Vehicle | Additional Details | Weitere Details |
412 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | Keine Beschreibung angegeben |
413 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Lieferantenanfrage |
414 | DocType: POS Closing Voucher Details | Collected Amount | Gesammelte Menge |
415 | DocType: Lab Test | Submitted Date | Eingeschriebenes Datum |
416 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt |
417 | | Open Work Orders | Arbeitsaufträge öffnen |
418 | DocType: Payment Term | Credit Months | Kreditmonate |
419 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +479 | Net Pay cannot be less than 0 | Net Pay kann nicht kleiner als 0 |
420 | DocType: Contract | Fulfilled | Erfüllt |
421 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +131 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Freitstellungsdatum muss nach dem Eintrittsdatum liegen |
422 | DocType: POS Closing Voucher | Cashier | Kassierer |
423 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +221 | Leaves per Year | Abwesenheiten pro Jahr |
424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +162 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte "Ist Vorkasse" zu Konto {1} anklicken, . |
425 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +245 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Lager {0} gehört nicht zu Firma {1} |
426 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Profiteinbuße |
427 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +147 | Litre | Liter |
428 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Gesamtkostenbetrag (über Arbeitszeitblatt) |
429 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +76 | Please setup Students under Student Groups | Bitte richten Sie Schüler unter Schülergruppen ein |
430 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Artikel-Webseitenspezifikation |
431 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +553 | Leave Blocked | Urlaub gesperrt |
432 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +776 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1} |
433 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +82 | Bank Entries | Bank-Einträge |
434 | DocType: Customer | Is Internal Customer | Ist interner Kunde |
435 | DocType: Crop | Annual | Jährlich |
436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +27 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Wenn Automatische Anmeldung aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern) |
437 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Bestandsabgleich-Artikel |
438 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Ausgangsrechnungs-Nr. |
439 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Mindestbestellmenge |
440 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool-Kurs |
441 | DocType: Lead | Do Not Contact | Nicht Kontakt aufnehmen |
442 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +210 | People who teach at your organisation | Menschen, die in Ihrer Organisation lehren |
443 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +123 | Software Developer | Software-Entwickler |
444 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Mindestbestellmenge |
445 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Kursbeginn |
446 | | Student Batch-Wise Attendance | Student Batch-Wise Teilnahme |
447 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Benutzer darf Höhe bearbeiten |
448 | DocType: Item | Publish in Hub | Im Hub veröffentlichen |
449 | DocType: Student Admission | Student Admission | Studenten Eintritt |
450 | | Terretory | Region |
451 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +798 | Item {0} is cancelled | Artikel {0} wird storniert |
452 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +206 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Abschreibungszeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum wird als hinteres Datum eingegeben |
453 | DocType: Contract Template | Fulfilment Terms and Conditions | Erfüllungsbedingungen |
454 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1088 | Material Request | Materialanfrage |
455 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Abwicklungsdatum aktualisieren |
456 | | GSTR-2 | GSTR-2 |
457 | DocType: Item | Purchase Details | Einkaufsdetails |
458 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +456 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Artikel {0} in Tabelle "Rohmaterialien geliefert" des Lieferantenauftrags {1} nicht gefunden |
459 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Gesamtbetrag |
460 | DocType: Student Guardian | Relation | Beziehung |
461 | DocType: Student Guardian | Mother | Mutter |
462 | DocType: Restaurant Reservation | Reservation End Time | Reservierungsendzeit |
463 | DocType: Crop | Biennial | Biennale |
464 | | BOM Variance Report | Stücklistenabweichungsbericht |
465 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Bestätigte Aufträge von Kunden |
466 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Ausschuss-Menge |
467 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py +80 | Payment request {0} created | Zahlungsauftrag {0} erstellt |
468 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +79 | Open Orders | Offene Bestellungen |
469 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +256 | Low Sensitivity | Geringe Empfindlichkeit |
470 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js +16 | Order rescheduled for sync | Auftrag wurde für die Synchronisierung neu geplant |
471 | DocType: Notification Control | Notification Control | Benachrichtungseinstellungen |
472 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +17 | Please confirm once you have completed your training | Bitte bestätigen Sie, sobald Sie Ihre Ausbildung abgeschlossen haben |
473 | DocType: Lead | Suggestions | Vorschläge |
474 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden. |
475 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Name der Zahlungsbedingung |
476 | DocType: Healthcare Settings | Create documents for sample collection | Erstellen Sie Dokumente für die Probenahme |
477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +308 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein |
478 | DocType: Bank Account | Address HTML | Adresse im HTML-Format |
479 | DocType: Lead | Mobile No. | Mobilfunknr. |
480 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html +35 | Mode of Payments | Zahlungsweise |
481 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Zeitplan generieren |
482 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Ausgabenbezeichnung |
483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138 | Please select Charge Type first | Bitte zuerst Chargentyp auswählen |
484 | DocType: Crop | You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. | Sie können hier alle Aufgaben definieren, die für diese Kultur durchgeführt werden sollen. Das Tagesfeld wird verwendet, um den Tag zu nennen, an dem die Aufgabe ausgeführt werden muss, wobei 1 der 1. Tag usw. ist. |
485 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Student Group Student |
486 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +42 | Latest | Neueste(r/s) |
487 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | Alle 2 Jahre |
488 | DocType: Education Settings | Education Settings | Bildungseinstellungen |
489 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Kontrolle |
490 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Balance In Base Currency | Guthaben in der Basiswährung |
491 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Max Grade |
492 | DocType: Email Digest | New Quotations | Neue Angebote |
493 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py +60 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Die Teilnahme wurde nicht für {0} als {1} im Urlaub eingereicht. |
494 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | E-Mails Gehaltsabrechnung an Mitarbeiter auf Basis von bevorzugten E-Mail in Mitarbeiter ausgewählt |
495 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Versand-Landesbezirk/-Gemeinde/-Kreis |
496 | DocType: Currency Exchange | For Selling | Für den Verkauf |
497 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +159 | Learn | Lernen |
498 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Nächstes Abschreibungsdatum |
499 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Aktivitätskosten je Mitarbeiter |
500 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Konteneinstellungen |
501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +742 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Lieferantenrechnung existiert in Kauf Rechnung {0} |
502 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Baumstruktur der Vertriebsmitarbeiter verwalten |
503 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Motivationsschreiben |
504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen |
505 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisiert mit Hub |
506 | DocType: Driver | Fleet Manager | Flottenmanager |
507 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +547 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Row # {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2} |
508 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +85 | Wrong Password | Falsches Passwort |
509 | DocType: Item | Variant Of | Variante von |
510 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +440 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Gefertigte Menge kann nicht größer sein als "Menge für Herstellung" |
511 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Bezeichnung des Abschlusskontos |
512 | DocType: Employee | External Work History | Externe Arbeits-Historie |
513 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +111 | Circular Reference Error | Zirkelschluss-Fehler |
514 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +206 | Student Report Card | Schülerbericht-Karte |
515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +169 | Supplier > Supplier Type | Lieferant> Lieferantentyp |
516 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | Ist stationär |
517 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55 | Guardian1 Name | Guardian1 Namen |
518 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | "In Worten (Export)" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern. |
519 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Entfernung vom linken Rand |
520 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} Einheiten [{1}] (# Form / Item / {1}) im Lager [{2}] (# Form / Lager / {2}) |
521 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
522 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Rate & Betrag |
523 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Company. See timeline below for details | Dies beruht auf Transaktionen gegen diese Gesellschaft. Siehe Zeitleiste unten für Details |
524 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Bei Erstellung einer automatischen Materialanfrage per E-Mail benachrichtigen |
525 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +260 | Resistant | Beständig |
526 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +77 | Please set Hotel Room Rate on {} | Bitte setzen Sie den Zimmerpreis auf {} |
527 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Unterschiedliche Währungen |
528 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Type | Rechnungstyp |
529 | DocType: Employee Benefit Claim | Expense Proof | Spesenfrei |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +979 | Delivery Note | Lieferschein |
531 | DocType: Consultation | Encounter Impression | Begegnung Eindruck |
532 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Steuern einrichten |
533 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149 | Cost of Sold Asset | Herstellungskosten des verkauften Vermögens |
534 | DocType: Volunteer | Morning | Morgen |
535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +352 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen. |
536 | DocType: Program Enrollment Tool | New Student Batch | Neue Studentencharge |
537 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +495 | {0} entered twice in Item Tax | {0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben |
538 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +115 | Summary for this week and pending activities | Zusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten |
539 | DocType: Student Applicant | Admitted | Zugelassen |
540 | DocType: Workstation | Rent Cost | Mietkosten |
541 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +89 | Amount After Depreciation | Betrag nach Abschreibungen |
542 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Die nächsten Kalender Ereignisse |
543 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html +1 | Variant Attributes | Variantenattribute |
544 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +114 | Please select month and year | Bitte Monat und Jahr auswählen |
545 | DocType: Employee | Company Email | Email-Adresse der Firma |
546 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Soll-Betrag in Kontowährung |
547 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Standings | Punkte zählen |
548 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | Bestellwert |
549 | DocType: Certified Consultant | Certified Consultant | Zertifizierter Berater |
550 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Bank / Geldgeschäfte gegen Partei oder für die interne Übertragung |
551 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Gültig für folgende Länder |
552 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde "nicht kopieren" ausgewählt |
553 | DocType: Grant Application | Grant Application | Antrag bewilligen |
554 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Geschätzte Summe der Bestellungen |
555 | DocType: Certification Application | Not Certified | Nicht zertifiziert |
556 | DocType: Asset Value Adjustment | New Asset Value | Neuer Anlagenwert |
557 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird |
558 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Kursplanung Werkzeug |
559 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +655 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Row # {0}: Kauf Rechnung kann nicht gegen einen bereits bestehenden Asset vorgenommen werden {1} |
560 | DocType: Land Unit | LInked Analysis | Verknüpfte Analyse |
561 | DocType: POS Closing Voucher | POS Closing Voucher | POS-Abschlussgutschein |
562 | DocType: Contract | Lapsed | Überschritten |
563 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Steuersatz |
564 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +105 | Application period cannot be across two allocation records | Der Bewerbungszeitraum kann nicht über zwei Zuordnungssätze liegen |
565 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +73 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} bereits an Mitarbeiter {1} zugeteilt für den Zeitraum {2} bis {3} |
566 | DocType: Buying Settings | Backflush Raw Materials of Subcontract Based On | Rückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf |
567 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +145 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Eingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen |
568 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +90 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Zeile # {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2} |
569 | DocType: Material Request Plan Item | Material Request Plan Item | Materialanforderung Planelement |
570 | DocType: Leave Type | Allow Encashment | Erlaube zulassen |
571 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +101 | Convert to non-Group | In nicht-Gruppe umwandeln |
572 | DocType: Project Update | Good/Steady | Gut / Stetig |
573 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Date | Rechnungsdatum |
574 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Soll-Betrag |
575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +260 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben |
576 | DocType: Support Search Source | Response Result Key Path | Antwort Ergebnis Schlüsselpfad |
577 | DocType: Journal Entry | Inter Company Journal Entry | Inter-Firmeneintrag |
578 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +496 | For quantity {0} should not be grater than work order quantity {1} | Für die Menge {0} sollte nicht größer sein als die Arbeitsauftragsmenge {1} |
579 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +500 | Please see attachment | Bitte Anhang beachten |
580 | DocType: Purchase Order | % Received | % erhalten |
581 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Studentengruppen erstellen |
582 | DocType: Volunteer | Weekends | Wochenenden |
583 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +131 | Credit Note Amount | Gutschriftbetrag |
584 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Aktions-Dokument |
585 | DocType: Chapter Member | Website URL | Webseiten-URL |
586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +54 | Supplier > Supplier Group | Lieferant> Lieferantengruppe |
587 | | Finished Goods | Fertigerzeugnisse |
588 | DocType: Delivery Note | Instructions | Anweisungen |
589 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | kontrolliert durch |
590 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Type | Wartungstyp |
591 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +45 | {0} - {1} is not enrolled in the Course {2} | {0} - {1} ist nicht im Kurs {2} eingeschrieben |
592 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +225 | Student Name: | Name des Studenten: |
593 | DocType: POS Closing Voucher Details | Difference | Unterschied |
594 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1} |
595 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +97 | There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account. | Es scheint ein Problem mit der GoCardless-Konfiguration des Servers zu geben. Keine Sorge, im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben. |
596 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | ERPNext Demo |
597 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +20 | Add Items | Mehrere Artikel hinzufügen |
598 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung |
599 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Name des Urlaubsgenehmigers |
600 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Geplantes Datum |
601 | DocType: Packed Item | Packed Item | Verpackter Artikel |
602 | DocType: Job Offer Term | Job Offer Term | Bewerbungsfrist (?) |
603 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen |
604 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1} |
605 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +15 | Mandatory field - Get Students From | Pflichtfeld - Holen Sie sich Studenten aus |
606 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Eingeschriebene Kurse |
607 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Währungs-Umrechnung |
608 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Item Name | Artikelname |
609 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert) |
610 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Verfügbarer Kredit |
611 | DocType: Employee | Widowed | Verwitwet |
612 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Angebotsanfrage |
613 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Erforderliche Labortests genehmigen |
614 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Arbeitszeit |
615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +72 | Total Outstanding | Absolut aussergewöhnlich |
616 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Anfangs- / Ist-Wert eines Nummernkreises ändern. |
617 | DocType: Dosage Strength | Strength | Stärke |
618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1545 | Create a new Customer | Erstellen Sie einen neuen Kunden |
619 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +17 | Expiring On | Ablaufen am |
620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen. |
621 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90 | Create Purchase Orders | Bestellungen erstellen |
622 | | Purchase Register | Übersicht über Einkäufe |
623 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +116 | Patient not found | Patient nicht gefunden |
624 | DocType: Scheduling Tool | Rechedule | neu Terminieren |
625 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Anfallende Gebühren |
626 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Verbrauchskosten |
627 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Fahrzeug-Datum |
628 | DocType: Student Log | Medical | Medizinisch |
629 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +184 | Reason for losing | Grund für das Verlieren |
630 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +46 | Update Account Number | Kontonummer aktualisieren |
631 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Lead-Besitzer können nicht gleich dem Lead sein |
632 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +358 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | Zugeteilter Betrag kann nicht größer sein als nicht angepasster Betrag |
633 | DocType: Announcement | Receiver | Empfänger |
634 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Urlaubsliste geschlossen: {0} |
635 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Chancen |
636 | DocType: Lab Test Template | Single | Ledig |
637 | DocType: Compensatory Leave Request | Work From Date | Arbeit von Datum |
638 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Insgesamt Loan Rückzahlung |
639 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Selbstkosten |
640 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +231 | Please enter Cost Center | Bitte die Kostenstelle eingeben |
641 | DocType: Drug Prescription | Dosage | Dosierung |
642 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Kundenauftrag |
643 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67 | Avg. Selling Rate | Durchschnittlicher Verkaufspreis |
644 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Prüfer-Name |
645 | DocType: Lab Test Template | No Result | Kein Ergebnis |
646 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Menge und Preis |
647 | DocType: Delivery Note | % Installed | % installiert |
648 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +230 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Die Klassenräume / Laboratorien usw., wo Vorträge können geplant werden. |
649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +1261 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen. |
650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +95 | Please enter company name first | Bitte zuerst den Firmennamen angeben |
651 | DocType: Travel Itinerary | Non-Vegetarian | Kein Vegetarier |
652 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Lieferantenname |
653 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Lesen Sie das ERPNext-Handbuch |
654 | DocType: HR Settings | Show Leaves Of All Department Members In Calendar | Zeige Blätter aller Abteilungsmitglieder im Kalender |
655 | DocType: Purchase Invoice | 01-Sales Return | 01-Verkaufsrückgabe |
656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Temporarily on Hold | Vorübergehend in der Warteschleife |
657 | DocType: Account | Is Group | Ist Gruppe |
658 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | Bis Bestellungen |
659 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Automatisch Seriennummern auf Basis FIFO einstellen |
660 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann |
661 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +34 | Primary Address Details | Primäre Adressendetails |
662 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Ölwechsel |
663 | DocType: Leave Encashment | Leave Balance | Balance verlassen |
664 | DocType: Asset Maintenance Log | Asset Maintenance Log | Anlagenwartungsprotokoll |
665 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Bis Fall Nr." kann nicht kleiner als "Von Fall Nr." sein |
666 | DocType: Certification Application | Non Profit | Gemeinnützig |
667 | DocType: Production Plan | Not Started | Nicht begonnen |
668 | DocType: Lead | Channel Partner | Vertriebspartner |
669 | DocType: Account | Old Parent | Alte übergeordnetes Element |
670 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +19 | Mandatory field - Academic Year | Pflichtfeld - Akademisches Jahr |
671 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +221 | {0} {1} is not associated with {2} {3} | {0} {1} ist nicht mit {2} {3} verknüpft |
672 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Einleitenden Text anpassen, der zu dieser E-Mail gehört. Jede Transaktion hat einen eigenen Einleitungstext. |
673 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +180 | Please set default payable account for the company {0} | Bitte setzen Sie das Zahlungsverzugskonto für die Firma {0} |
674 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +570 | Transaction not allowed against stopped Work Order {0} | Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig. |
675 | DocType: Setup Progress Action | Min Doc Count | Min |
676 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse |
677 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Konten gesperrt bis |
678 | DocType: SMS Log | Sent On | Gesendet am |
679 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +736 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht |
680 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Mitarbeiter-Datensatz wird erstellt anhand des ausgewählten Feldes. |
681 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Nicht anwenden |
682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +85 | Opening Invoice Item | Rechnungsposition öffnen |
683 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Angefragtes Datum |
684 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Rechnungsadresse |
685 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Headers | Statement-Header |
686 | DocType: Travel Request | Costing | Kalkulation |
687 | DocType: Tax Rule | Billing County | Rechnung: Landesbezirk - Gemeinde - Kreis |
688 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet. |
689 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Nachricht für Lieferanten |
690 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +40 | Work Order | Arbeitsauftrag |
691 | DocType: Driver | DRIVER-.##### | TREIBER-.##### |
692 | DocType: Sales Invoice | Total Qty | Gesamtmenge |
693 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62 | Guardian2 Email ID | Guardian2 E-Mail-ID |
694 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Auf der Website anzeigen (Variante) |
695 | DocType: Employee | Health Concerns | Gesundheitsfragen |
696 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Wählen Sie Abrechnungsperiode |
697 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Unbezahlt |
698 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Reserviert für Verkauf |
699 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Von Paket Nr. |
700 | DocType: Item Attribute | To Range | Bis-Bereich |
701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Securities and Deposits | Wertpapiere und Einlagen |
702 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +47 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Kann die Bewertungsmethode nicht ändern, da es Transaktionen gegen einige Posten gibt, für die es keine eigene Bewertungsmethode gibt |
703 | DocType: Student Report Generation Tool | Attended by Parents | Von Eltern besucht |
704 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py +39 | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | Mitarbeiter {0} hat bereits {1} für {2} beantragt: |
705 | DocType: Patient | AB Positive | AB + |
706 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Stellenbeschreibung |
707 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +112 | Pending activities for today | Ausstehende Aktivitäten für heute |
708 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Gehaltskomponente für Zeiterfassung basierte Abrechnung. |
709 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Wird für den Produktionsplan verwendet |
710 | DocType: Loan | Total Payment | Gesamtzahlung |
711 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +100 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden. |
712 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Zeit zwischen den Arbeitsgängen (in Minuten) |
713 | DocType: Clinical Procedure | Consumables | Verbrauchsmaterial |
714 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134 | {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed | {0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden |
715 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Käufer von Waren und Dienstleistungen. |
716 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Verbindlichkeiten |
717 | DocType: Patient | Allergies | Allergien |
718 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +36 | The selected BOMs are not for the same item | Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel |
719 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js +32 | Change Item Code | Ändern Sie den Artikelcode |
720 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Notify Other | Andere benachrichtigen |
721 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure (systolic) | Blutdruck (systolisch) |
722 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Gültig bis |
723 | DocType: Training Event | Workshop | Werkstatt |
724 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Warn Purchase Orders | Warnung Bestellungen |
725 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +67 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Bitte ein paar Kunden angeben. Dies können Firmen oder Einzelpersonen sein. |
726 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented From Date | Vermietet von Datum |
727 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +23 | Enough Parts to Build | Genug Teile zu bauen |
728 | DocType: POS Profile User | POS Profile User | POS-Profilbenutzer |
729 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +185 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich |
730 | DocType: Sales Invoice Item | Service Start Date | Service Startdatum |
731 | DocType: Subscription Invoice | Subscription Invoice | Abonnementrechnung |
732 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Direct Income | Direkte Erträge |
733 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Terminzeit |
734 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +53 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden. |
735 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +118 | Administrative Officer | Administrativer Benutzer |
736 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +39 | Setting up company and taxes | Gründung von Unternehmen und Steuern |
737 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | Bitte wählen Sie Kurs |
738 | DocType: Codification Table | Codification Table | Kodifizierungstabelle |
739 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | Std |
740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +410 | Please select Company | Bitte Firma auswählen |
741 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | Differenzkonto |
742 | DocType: Purchase Invoice | Supplier GSTIN | Lieferant GSTIN |
743 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Aufgabe kann nicht geschlossen werden, da die von ihr abhängige Aufgabe {0} nicht geschlossen ist. |
744 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +435 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Bitte das Lager eingeben, für das eine Materialanfrage erhoben wird |
745 | DocType: Work Order | Additional Operating Cost | Zusätzliche Betriebskosten |
746 | DocType: Lab Test Template | Lab Routine | Laborroutine |
747 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +20 | Cosmetics | Kosmetika |
748 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +18 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Anlagenpflegeprotokoll |
749 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +568 | To merge, following properties must be same for both items | Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein |
750 | DocType: Supplier | Block Supplier | Lieferant blockieren |
751 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Nettogewicht |
752 | DocType: Job Opening | Planned number of Positions | Geplante Anzahl von Positionen |
753 | DocType: Employee | Emergency Phone | Notruf |
754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +82 | {0} {1} does not exist. | {0} {1} existiert nicht. |
755 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | Kaufen |
756 | | Serial No Warranty Expiry | Ablaufdatum der Garantie zu Seriennummer |
757 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Offline-Verkaufsstellen-Name |
758 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +180 | Student Application | Studentische Bewerbung |
759 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Payment Reference | Zahlungsreferenz |
760 | DocType: Supplier | Hold Type | Halten Sie Typ |
761 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Bitte definieren Sie Grade for Threshold 0% |
762 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Bank Statement Transaction Payment Item | Kontoauszug Transaktion Zahlungsposition |
763 | DocType: Sales Order | To Deliver | Auszuliefern |
764 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Artikel |
765 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +257 | High Sensitivity | Hohe Empfindlichkeit |
766 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +48 | Volunteer Type information. | Informationen zum Freiwilligentyp. |
767 | DocType: Cash Flow Mapping Template | Cash Flow Mapping Template | Cashflow-Mapping-Vorlage |
768 | DocType: Travel Request | Costing Details | Kalkulationsdetails |
769 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2563 | Serial no item cannot be a fraction | Serien-Nr Element kann nicht ein Bruchteil sein |
770 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Differenz (Soll - Haben) |
771 | DocType: Bank Guarantee | Providing | Bereitstellung |
772 | DocType: Account | Profit and Loss | Gewinn und Verlust |
773 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +104 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Nicht zulässig, konfigurieren Sie Lab Test Vorlage wie erforderlich |
774 | DocType: Patient | Risk Factors | Risikofaktoren |
775 | DocType: Patient | Occupational Hazards and Environmental Factors | Berufsrisiken und Umweltfaktoren |
776 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +283 | Stock Entries already created for Work Order | Lagereinträge, die bereits für den Arbeitsauftrag erstellt wurden |
777 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Atemfrequenz |
778 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +338 | Managing Subcontracting | Unteraufträge vergeben |
779 | DocType: Vital Signs | Body Temperature | Körpertemperatur |
780 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Projekt wird auf der Website für diese Benutzer zugänglich sein |
781 | DocType: Detected Disease | Disease | Krankheit |
782 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +29 | Define Project type. | Projekttyp definieren |
783 | DocType: Supplier Scorecard | Weighting Function | Gewichtungsfunktion |
784 | DocType: Physician | OP Consulting Charge | OP Beratungsgebühr |
785 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +28 | Setup your | Richten Sie Ihre |
786 | DocType: Student Report Generation Tool | Show Marks | Markierungen anzeigen |
787 | DocType: Support Settings | Get Latest Query | Neueste Abfrage abrufen |
788 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
789 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +74 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} gehört nicht zu Firma: {1} |
790 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +56 | Abbreviation already used for another company | Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet |
791 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Standardkundengruppe |
792 | DocType: Asset Repair | ARLOG- | ARLOG- |
793 | DocType: Employee | IFSC Code | IFSC-Code |
794 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Wenn deaktiviert, wird das Feld "Gerundeter Gesamtbetrag" in keiner Transaktion angezeigt |
795 | DocType: BOM | Operating Cost | Betriebskosten |
796 | DocType: Crop | Produced Items | Produzierte Artikel |
797 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Match Transaction to Invoices | Transaktion mit Rechnungen abgleichen |
798 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Rohgewinn |
799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +841 | Unblock Invoice | Blockierung der Rechnung aufheben |
800 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Schrittweite kann nicht 0 sein |
801 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Löschen der Transaktionen dieser Firma |
802 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +366 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Referenznummer und Referenzdatum ist obligatorisch für Bankengeschäft |
803 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben |
804 | DocType: Payment Entry Reference | Supplier Invoice No | Lieferantenrechnungsnr. |
805 | DocType: Territory | For reference | Zu Referenzzwecken |
806 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Confirmation | Terminbestätigung |
807 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +160 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird |
808 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +256 | Closing (Cr) | Schlußstand (Haben) |
809 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html +1 | Hello | Hallo |
810 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +118 | Move Item | Element verschieben |
811 | DocType: Employee Incentive | Incentive Amount | Anreizbetrag |
812 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Garantiefrist (Tage) |
813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry | Der Gesamtkreditbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Journaleintrag sein |
814 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Bestandteil des Installationshinweises |
815 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Ausstehende Menge |
816 | DocType: Budget | Ignore | Ignorieren |
817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +408 | {0} {1} is not active | {0} {1} ist nicht aktiv |
818 | DocType: Woocommerce Settings | Freight and Forwarding Account | Fracht- und Speditionskonto |
819 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +278 | Setup cheque dimensions for printing | Setup-Kontrollmaße für den Druck |
820 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Gehaltszettel Timesheet |
821 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +171 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Lieferantenlager notwendig für Kaufbeleg aus Unteraufträgen |
822 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Gültig ab |
823 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Gesamtprovision |
824 | DocType: Tax Withholding Account | Tax Withholding Account | Steuerrückbehaltkonto |
825 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Vertriebspartner |
826 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +150 | All Supplier scorecards. | Alle Lieferanten-Scorecards. |
827 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Kaufbeleg notwendig |
828 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +229 | Target warehouse in row {0} must be same as Work Order | Das Ziellager in der Zeile {0} muss mit dem Arbeitsauftrag übereinstimmen |
829 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +170 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben |
830 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +143 | No records found in the Invoice table | Keine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden |
831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +36 | Please select Company and Party Type first | Bitte zuerst Firma und Gruppentyp auswählen |
832 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +31 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert |
833 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +299 | Financial / accounting year. | Finanz-/Rechnungsjahr |
834 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | Kumulierte Werte |
835 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +164 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Verzeihung! Seriennummern können nicht zusammengeführt werden, |
836 | DocType: Shopify Settings | Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify | Die Kundengruppe wird bei der Synchronisierung von Kunden von Shopify auf die ausgewählte Gruppe festgelegt |
837 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +72 | Territory is Required in POS Profile | Territory ist im POS-Profil erforderlich |
838 | DocType: Supplier | Prevent RFQs | Vermeidung von Ausschreibungen |
839 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83 | Make Sales Order | Kundenauftrag erstellen |
840 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +180 | Salary Slip submitted for period from {0} to {1} | Gehaltszettel für Zeitraum von {0} bis {1} eingereicht |
841 | DocType: Project Task | Project Task | Projektvorgang |
842 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redeemed Points | Eingelöste Punkte |
843 | | Lead Id | Lead-ID |
844 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Gesamtbetrag |
845 | DocType: Assessment Plan | Course | Kurs |
846 | DocType: Timesheet | Payslip | payslip |
847 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py +18 | Half day date should be in between from date and to date | Der halbe Tag sollte zwischen Datum und Datum liegen |
848 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | Artikel Warenkorb |
849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte nicht nach dem Enddatum des Gschäftsjahres liegen |
850 | DocType: Issue | Resolution | Entscheidung |
851 | DocType: Employee | Personal Bio | Persönliches Bio |
852 | DocType: C-Form | IV | IV |
853 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +15 | Membership ID | Mitglieds-ID |
854 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +76 | Delivered: {0} | Geliefert: {0} |
855 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payable Account | Verbindlichkeiten-Konto |
856 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Zahlungsart |
857 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +18 | Half Day Date is mandatory | Das Halbtagesdatum ist obligatorisch |
858 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Abrechnungs- und Lieferstatus |
859 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Resume-Anlage |
860 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Bestandskunden |
861 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Zuweisen |
862 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +108 | Create Variant | Erstellen Sie eine Variante |
863 | DocType: Sales Invoice | Shipping Bill Date | Lieferschein-Datum |
864 | DocType: Production Plan | Production Plan | Produktionsplan |
865 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Opening Invoice Creation Tool | Öffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs |
866 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +882 | Sales Return | Rücklieferung |
867 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +110 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Hinweis: Die aufteilbaren Gesamt Blätter {0} sollte nicht kleiner sein als bereits genehmigt Blätter {1} für den Zeitraum |
868 | DocType: Stock Settings | Set Qty in Transactions based on Serial No Input | Legen Sie Menge in Transaktionen basierend auf Serial No Input fest |
869 | | Total Stock Summary | Gesamt Stock Zusammenfassung |
870 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +68 | You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}. | Sie können nur bis zu {0} offene Stellen und Budget {1} für {2} gemäß Personalplan {3} für die Muttergesellschaft {4} einplanen. |
871 | DocType: Announcement | Posted By | Geschrieben von |
872 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | durch Lieferanten geliefert (Streckengeschäft) |
873 | DocType: Healthcare Settings | Confirmation Message | Bestätigungsmeldung |
874 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Datenbank potentieller Kunden. |
875 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Kunde oder Artikel |
876 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Kundendatenbank |
877 | DocType: Quotation | Quotation To | Angebot für |
878 | DocType: Lead | Middle Income | Mittleres Einkommen |
879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +228 | Opening (Cr) | Anfangssstand (Haben) |
880 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +908 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen. |
881 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +356 | Allocated amount can not be negative | Zugewiesene Menge kann nicht negativ sein |
882 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11 | Please set the Company | Bitte setzen Sie das Unternehmen |
883 | DocType: Share Balance | Share Balance | Anteilsbestand |
884 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Monthly House Rent | Monatliche Hausmiete |
885 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Rechnungsbetrag |
886 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Trainingsergebnis Mitarbeiter |
887 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Ein logisches Lager zu dem Lagerbuchungen gemacht werden. |
888 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js +134 | Principal Amount | Nennbetrag |
889 | DocType: Loan Application | Total Payable Interest | Insgesamt fällige Zinsen |
890 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +57 | Total Outstanding: {0} | Gesamtsumme: {0} |
891 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Ausgangsrechnung-Zeiterfassung |
892 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +150 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0} |
893 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Wählen Sie ein Zahlungskonto für die Buchung |
894 | DocType: Hotel Settings | Default Invoice Naming Series | Standard-Rechnungsbenennungsserie |
895 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Erstellen Sie Mitarbeiterdaten Blätter, Spesenabrechnung und Gehaltsabrechnung zu verwalten |
896 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +679 | An error occurred during the update process | Während des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten |
897 | DocType: Restaurant Reservation | Restaurant Reservation | Restaurant Reservierung |
898 | DocType: Land Unit | Land Unit Name | Name der Landeinheit |
899 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +166 | Proposal Writing | Verfassen von Angeboten |
900 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Zahlungsabzug |
901 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +14 | Wrapping up | Aufwickeln |
902 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +43 | Notify Customers via Email | Benachrichtigen Sie Kunden per E-Mail |
903 | DocType: Item | Batch Number Series | Chargennummer Serie |
904 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID |
905 | DocType: Employee Advance | Claimed Amount | Anspruchsbetrag |
906 | DocType: Travel Itinerary | Departure Datetime | Abfahrt Datetime |
907 | DocType: Travel Request Costing | Travel Request Costing | Reiseanfrage Kosten |
908 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +180 | Masters | Stämme |
909 | DocType: Employee Onboarding | Employee Onboarding Template | Mitarbeiter Onboarding-Vorlage |
910 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Maximale Beurteilung Score |
911 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +144 | Update Bank Transaction Dates | Kontenabgleich |
912 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +41 | Time Tracking | Zeiterfassung |
913 | DocType: Purchase Invoice | DUPLICATE FOR TRANSPORTER | DUPLIKAT FÜR TRANSPORTER |
914 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +57 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Zeile {0} # Bezahlter Betrag darf nicht größer sein als der angeforderte Vorschussbetrag |
915 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Geschäftsjahr Firma |
916 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | DN-Detail |
917 | DocType: Training Event | Conference | Konferenz |
918 | DocType: Employee Grade | Default Salary Structure | Standard-Gehaltsstruktur |
919 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py +23 | Replies | Antworten |
920 | DocType: Timesheet | Billed | Abgerechnet |
921 | DocType: Batch | Batch Description | Chargenbeschreibung |
922 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | Erstelle Studentengruppen |
923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +741 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell. |
924 | DocType: Supplier Scorecard | Per Year | Pro Jahr |
925 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +51 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Nicht für die Aufnahme in dieses Programm nach DOB geeignet |
926 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf |
927 | DocType: Vital Signs | Height (In Meter) | Höhe (In Meter) |
928 | DocType: Student | Sibling Details | Geschwister-Details |
929 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Fahrzeug-Service |
930 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +95 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | Automatisch löst die Anfrage Feedback basierend auf Bedingungen. |
931 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Kündigungsgrund |
932 | DocType: Tax Withholding Category | Book on Invoice | Buchen Sie auf Rechnung |
933 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Gutschrift ausgelöst |
934 | DocType: Project Task | Weight | Gewicht |
935 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Einzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen |
936 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +84 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2} |
937 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Einstellungen Einkauf |
938 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +22 | Asset {0} does not belong to company {1} | Anlagewert-{0} gehört nicht zur Firma {1} |
939 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70 | Please enter Purchase Receipt first | Bitte zuerst Kaufbeleg eingeben |
940 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Bezeichnung des Lieferanten nach |
941 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Standardkosten |
942 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Wartungsplan |
943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +151 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert |
944 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Details | Mitarbeiter Promotion Details |
945 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +83 | Net Change in Inventory | Nettoveränderung des Bestands |
946 | DocType: Employee | Passport Number | Passnummer |
947 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Relation with Guardian2 | Beziehung mit Guardian2 |
948 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +112 | Manager | Leiter |
949 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Zahlung von / an |
950 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +179 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Neue Kreditlimit ist weniger als die aktuellen ausstehenden Betrag für den Kunden. Kreditlimit hat atleast sein {0} |
951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +430 | Please set account in Warehouse {0} | Bitte Konto in Lager {0} setzen |
952 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "basierend auf" und "guppiert nach" können nicht gleich sein |
953 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Ziele für Vertriebsmitarbeiter |
954 | DocType: Installation Note | IN- | IM- |
955 | DocType: Work Order Operation | In minutes | In Minuten |
956 | DocType: Issue | Resolution Date | Datum der Entscheidung |
957 | DocType: Lab Test Template | Compound | Verbindung |
958 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +56 | Select Property | Wählen Sie Eigenschaft |
959 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Chargenname |
960 | DocType: Fee Validity | Max number of visit | Maximaler Besuch |
961 | | Hotel Room Occupancy | Hotelzimmerbelegung |
962 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +392 | Timesheet created: | Timesheet erstellt: |
963 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +1166 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in "Zahlungsart" {0} setzen |
964 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +24 | Enroll | Einschreiben |
965 | DocType: GST Settings | GST Settings | GST-Einstellungen |
966 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +81 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0} |
967 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Benennung der Kunden nach |
968 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Zeigen die Schüler, wie sie in Studenten monatlichen Anwesenheitsbericht |
969 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Abschreibungsbetrag |
970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +105 | Convert to Group | In Gruppe umwandeln |
971 | DocType: Delivery Trip | TOUR-.##### | TOUR-.##### |
972 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Aktivitätsart |
973 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Für einzelne Anbieter |
974 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Basis Stundensatz (Gesellschaft Währung) |
975 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Delivered Amount | Gelieferte Menge |
976 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redemption Date | Rückzahlungsdatum |
977 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician_dashboard.py +14 | Lab Tests | Labortests |
978 | DocType: Quotation Item | Item Balance | die Balance der Gegenstände |
979 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Packliste |
980 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | An Lieferanten erteilte Lieferantenaufträge |
981 | DocType: Contract | Contract Template | Vertragsvorlage |
982 | DocType: Clinical Procedure Item | Transfer Qty | Überweisungsmenge |
983 | DocType: Purchase Invoice Item | Asset Location | Asset-Standort |
984 | DocType: Tax Rule | Shipping Zipcode | Versand Postleitzahl |
985 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43 | Publishing | Veröffentlichung |
986 | DocType: Accounts Settings | Report Settings | Berichteinstellungen |
987 | DocType: Activity Cost | Projects User | Nutzer Projekt |
988 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Verbraucht |
989 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +158 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden |
990 | DocType: Asset | Asset Owner Company | Eigentümergesellschaft |
991 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Abschluss-Kostenstelle |
992 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +249 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages abgebrochen werden |
993 | DocType: Asset Maintenance Log | AML- | AML- |
994 | DocType: Item | Material Transfer | Materialübertrag |
995 | DocType: Cost Center | Cost Center Number | Kostenstellen-Nummer |
996 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py +24 | Could not find path for | Konnte keinen Weg finden |
997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +221 | Opening (Dr) | Anfangsstand (Soll) |
998 | DocType: Compensatory Leave Request | Work End Date | Arbeitsenddatum |
999 | DocType: Loan | Applicant | Antragsteller |
1000 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +37 | Posting timestamp must be after {0} | Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen |
1001 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +39 | To make recurring documents | Um wiederkehrende Dokumente zu machen |
1002 | | GST Itemised Purchase Register | GST Itemized Purchase Register |
1003 | DocType: Course Scheduling Tool | Reschedule | Neu planen |
1004 | DocType: Loan | Total Interest Payable | Gesamtsumme der Zinszahlungen |
1005 | DocType: Leave Period | Filter By | Filtern nach |
1006 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Einstandspreis Steuern und Gebühren |
1007 | DocType: Work Order Operation | Actual Start Time | Tatsächliche Startzeit |
1008 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Zeit für einen Arbeitsgang |
1009 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +355 | Finish | Fertig |
1010 | DocType: Salary Structure Assignment | Base | Basis |
1011 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Insgesamt Angekündigt Stunden |
1012 | DocType: Travel Itinerary | Travel To | Reisen nach |
1013 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +743 | is not | ist nicht |
1014 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1658 | Write Off Amount | Abschreibungs-Betrag |
1015 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Benutzer zulassen |
1016 | DocType: Journal Entry | Bill No | Rechnungsnr. |
1017 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Gewinn / Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten |
1018 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Service Details |
1019 | DocType: Lab Test Template | Grouped | Gruppiert |
1020 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Lieferschein erforderlich |
1021 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Bankgarantie Nummer |
1022 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Beurteilungskriterien |
1023 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Grundpreis (Firmenwährung) |
1024 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Schülerzahl |
1025 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Zeitblatt |
1026 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Rückmeldung Rohmaterialien auf Basis von |
1027 | DocType: Sales Invoice | Port Code | Portcode |
1028 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +981 | Reserve Warehouse | Lager reservieren |
1029 | DocType: Lead | Lead is an Organization | Lead ist eine Organisation |
1030 | DocType: Guardian Interest | Interest | Zinsen |
1031 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | Vorverkauf |
1032 | DocType: Instructor Log | Other Details | Sonstige Einzelheiten |
1033 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | suplier |
1034 | DocType: Lab Test | Test Template | Testvorlage |
1035 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | Serviert |
1036 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +13 | Chapter information. | Gruppeninformation |
1037 | DocType: Account | Accounts | Rechnungswesen |
1038 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | (letzter) Tachostand |
1039 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +160 | Templates of supplier scorecard criteria. | Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Kriterien. |
1040 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +316 | Marketing | Marketing |
1041 | DocType: Sales Invoice | Redeem Loyalty Points | Treuepunkte einlösen |
1042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +312 | Payment Entry is already created | Payment Eintrag bereits erstellt |
1043 | DocType: Request for Quotation | Get Suppliers | Holen Sie sich Lieferanten |
1044 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Aktueller Lagerbestand |
1045 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +642 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Row # {0}: Vermögens {1} nicht auf Artikel verknüpft {2} |
1046 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +398 | Preview Salary Slip | Vorschau Gehaltsabrechnung |
1047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +56 | Account {0} has been entered multiple times | Konto {0} wurde mehrmals eingegeben |
1048 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | In der Bewertung enthaltene Aufwendungen |
1049 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py +37 | You can only renew if your membership expires within 30 days | Sie können nur verlängern, wenn Ihre Mitgliedschaft innerhalb von 30 Tagen abläuft |
1050 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Stock Availability | Bestandsverfügbarkeit anzeigen |
1051 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +510 | Set {0} in asset category {1} or company {2} | Legen Sie {0} in der Anlagekategorie {1} oder in der Firma {2} fest. |
1052 | DocType: Land Unit | Longitude | Längengrad |
1053 | | Absent Student Report | Bericht: Abwesende Studenten |
1054 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | Crop-Abstand UOM |
1055 | DocType: Loyalty Program | Single Tier Program | Einstufiges Programm |
1056 | DocType: Accounts Settings | Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents | Wählen Sie nur aus, wenn Sie Cash Flow Mapper-Dokumente eingerichtet haben |
1057 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Nächste E-Mail wird gesendet am: |
1058 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +740 | Following item {items} {verb} marked as {message} item.\
You can enable them as {message} item from its Item master | Das folgende Element {items} {verb} wird als {message} Element markiert. \ Sie können sie als {message} Element in seinem Element-Master aktivieren |
1059 | DocType: Supplier Scorecard | Per Week | Pro Woche |
1060 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +683 | Item has variants. | Artikel hat Varianten. |
1061 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +154 | Total Student | Gesamtstudent |
1062 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Artikel {0} nicht gefunden |
1063 | DocType: Bin | Stock Value | Lagerwert |
1064 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +42 | {0} has fee validity till {1} | {0} hat die Gültigkeitsdauer bis {1} |
1065 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +54 | Tree Type | Struktur-Typ |
1066 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Verbrauchte Menge pro Einheit |
1067 | DocType: GST Account | IGST Account | IGST Konto |
1068 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Ablaufsdatum der Garantie |
1069 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Menge und Lager |
1070 | DocType: Hub Settings | Unregister | Registrierung aufheben |
1071 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Provisionssatz (%) |
1072 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | Bitte wählen Sie Programm |
1073 | DocType: Project | Estimated Cost | Geschätzte Kosten |
1074 | DocType: Purchase Order | Link to material requests | mit Materialanforderungen verknüpfen |
1075 | DocType: Hub Settings | Publish | Veröffentlichen |
1076 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7 | Aerospace | Luft- und Raumfahrt |
1077 | | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] |
1078 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Kreditkarten-Buchung |
1079 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57 | Company and Accounts | Firma und Konten |
1080 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +72 | In Value | Wert bei |
1081 | DocType: Asset Settings | Depreciation Options | Abschreibungsoptionen |
1082 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28 | Either location or employee must be required | Entweder Standort oder Mitarbeiter müssen benötigt werden |
1083 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +29 | Invalid Posting Time | Ungültige Buchungszeit |
1084 | DocType: Salary Component | Condition and Formula | Zustand und Formel |
1085 | DocType: Lead | Campaign Name | Kampagnenname |
1086 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +61 | There is no leave period in between {0} and {1} | Es gibt keinen Urlaub zwischen {0} und {1} |
1087 | DocType: Hotel Room | Capacity | Kapazität |
1088 | DocType: Travel Request Costing | Expense Type | Kostenart |
1089 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Gelegenheit schliessen nach |
1090 | | Reserved | Reserviert |
1091 | DocType: Driver | License Details | Lizenzdetails |
1092 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +86 | The field From Shareholder cannot be blank | Das Feld Von Aktionär darf nicht leer sein |
1093 | DocType: Leave Allocation | Allocation | Zuweisung |
1094 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Rohmaterial bereitstellen |
1095 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Umlaufvermögen |
1096 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +134 | {0} is not a stock Item | {0} ist kein Lagerartikel |
1097 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html +6 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Bitte teilen Sie Ihr Feedback mit dem Training ab, indem Sie auf 'Training Feedback' und dann 'New' klicken. |
1098 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Standardkonto |
1099 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +289 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus |
1100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +62 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus. |
1101 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Erhaltene Menge (Gesellschaft Währung) |
1102 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Lead muss eingestellt werden, wenn eine Opportunity aus dem Lead entsteht |
1103 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +136 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Zahlung abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details |
1104 | DocType: Contract | N/A | N / A |
1105 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +30 | Please select weekly off day | Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen |
1106 | DocType: Patient | O Negative | 0 - |
1107 | DocType: Work Order Operation | Planned End Time | Geplante Endzeit |
1108 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Artikelgruppenbezogene Zielabweichung des Vertriebsmitarbeiters |
1109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +95 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden |
1110 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +33 | Memebership Type Details | Details zum Membership-Typ |
1111 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Kundenauftragsnr. |
1112 | DocType: Clinical Procedure | Consume Stock | Verbrauch Stock |
1113 | DocType: Budget | Budget Against | Budget gegen |
1114 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +517 | There's no employee for the given criteria. Check that Salary Slips have not already been created. | Es gibt keinen Angestellten für die gegebenen Kriterien. Überprüfen Sie, ob Gehaltsabrechnungen nicht bereits erstellt wurden. |
1115 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +194 | Auto Material Requests Generated | Automatische Materialanfragen generiert |
1116 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Verloren |
1117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +184 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Momentan können keine Belege in die Spalte "Zu Buchungssatz" eingegeben werden |
1118 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Max Benefit Amount | Max. Leistungsbetrag |
1119 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | für die Herstellung Reserviert |
1120 | DocType: Soil Texture | Sand | Sand |
1121 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +25 | Energy | Energie |
1122 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Chance von |
1123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +939 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Zeile {0}: {1} Für den Eintrag {2} benötigte Seriennummern. Du hast {3} zur Verfügung gestellt. |
1124 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +79 | Please select a table | Bitte wählen Sie eine Tabelle |
1125 | DocType: BOM | Website Specifications | Webseiten-Spezifikationen |
1126 | DocType: Special Test Items | Particulars | Einzelheiten |
1127 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Von {0} vom Typ {1} |
1128 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
1129 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +370 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich |
1130 | DocType: Student | A+ | A+ |
1131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +343 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0} |
1132 | DocType: Exchange Rate Revaluation | Exchange Rate Revaluation Account | Wechselkurs Neubewertungskonto |
1133 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +519 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist |
1134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js +106 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten |
1135 | DocType: Asset | Maintenance | Wartung |
1136 | DocType: Subscriber | Subscriber | Teilnehmer |
1137 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Attributwert des Artikels |
1138 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +441 | Please Update your Project Status | Bitte aktualisieren Sie Ihren Projektstatus |
1139 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +26 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein. |
1140 | DocType: Item | Maximum sample quantity that can be retained | Maximale Probenmenge, die beibehalten werden kann |
1141 | DocType: Project Update | How is the Project Progressing Right Now? | Wie läuft das Projekt jetzt? |
1142 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +467 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Zeile {0} # Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen Bestellung {3} übertragen werden. |
1143 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Vertriebskampagnen |
1144 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +117 | Make Timesheet | Machen Sie Timesheet |
1145 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie "Versand", "Versicherung", "Handhabung" usw. enthalten.
#### Hinweis
Der Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle "Artikelsteuer" im Artikelstamm hinzugefügt werden.
#### Beschreibung der Spalten
1. Berechnungsart:
- Dies kann sein "Auf Nettosumme" (das ist die Summe der Grundbeträge).
- "Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.
- "Unmittelbar" (wie bereits erwähnt).
2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.
3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.
4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).
5. Satz: Steuersatz.
6. Betrag: Steuerbetrag.
7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.
8. Zeile eingeben: Wenn "Basierend auf Vorherige Zeile" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.
9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll. |
1146 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Bankkonto-Nr. |
1147 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Ablesewert 7 |
1148 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9 | Partially Ordered | teilweise geordnete |
1149 | DocType: Lab Test | Lab Test | Labortest |
1150 | DocType: Student Report Generation Tool | Student Report Generation Tool | Werkzeug zur Erstellung von Schülerberichten |
1151 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Art der Aufwandsabrechnung |
1152 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Standardeinstellungen für den Warenkorb |
1153 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +27 | Add Timeslots | Zeitfenster hinzufügen |
1154 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +140 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Gegenstand entsorgt über Journaleintrag {0} |
1155 | DocType: Loan | Interest Income Account | Zinserträge Konto |
1156 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +42 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Der maximale Nutzen sollte größer als Null sein, um Vorteile zu verteilen |
1157 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py +58 | Review Invitation Sent | Einladung überprüfen gesendet |
1158 | DocType: Shift Assignment | Shift Assignment | Zuordnung verschieben |
1159 | DocType: Employee Transfer Property | Employee Transfer Property | Personaltransfer-Eigenschaft |
1160 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotechnologie |
1161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116 | Office Maintenance Expenses | Büro-Wartungskosten |
1162 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +54 | Go to | Gehe zu |
1163 | DocType: Shopify Settings | Update Price from Shopify To ERPNext Price List | Preis von Shopify auf ERPNext Preisliste aktualisieren |
1164 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Einrichten E-Mail-Konto |
1165 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +21 | Please enter Item first | Bitte zuerst den Artikel angeben |
1166 | DocType: Asset Repair | Downtime | Ausfallzeit |
1167 | DocType: Account | Liability | Verbindlichkeit |
1168 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +227 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Genehmigter Betrag kann nicht größer als geforderter Betrag in Zeile {0} sein. |
1169 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +11 | Academic Term: | Akademischer Ausdruck: |
1170 | DocType: Salary Component | Do not include in total | Nicht in Summe |
1171 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Standard-Herstellkosten |
1172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1207 | Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1} | Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein |
1173 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +395 | Price List not selected | Preisliste nicht ausgewählt |
1174 | DocType: Employee | Family Background | Familiärer Hintergrund |
1175 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | E-Mail absenden |
1176 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +244 | Warning: Invalid Attachment {0} | Warnung: Ungültige Anlage {0} |
1177 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Max. Probenmenge |
1178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +805 | No Permission | Keine Berechtigung |
1179 | DocType: Contract Fulfilment Checklist | Contract Fulfilment Checklist | Prüfliste für Vertragsausführung |
1180 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_form.js +351 | Quote Requested | Angebot angefordert |
1181 | DocType: Vital Signs | Heart Rate / Pulse | Herzfrequenz / Puls |
1182 | DocType: Company | Default Bank Account | Standardbankkonto |
1183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +67 | To filter based on Party, select Party Type first | Um auf der Grundlage von Gruppen zu filtern, bitte zuerst den Gruppentyp wählen |
1184 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +46 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Lager aktualisieren" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden |
1185 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Kaufdatum |
1186 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Nos | Stk |
1187 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Artikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt |
1188 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +14 | Lab Tests and Vital Signs | Labortests und Lebenszeichen |
1189 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Ausführlicher Kontenabgleich |
1190 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +646 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Row # {0}: Vermögens {1} muss eingereicht werden |
1191 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py +49 | No employee found | Kein Mitarbeiter gefunden |
1192 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Wenn an einen Zulieferer untervergeben |
1193 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +113 | Student Group is already updated. | Studentengruppe ist bereits aktualisiert. |
1194 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project Update. | Projektaktualisierung |
1195 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Alle Kundenkontakte |
1196 | DocType: Land Unit | Tree Details | Baum-Details |
1197 | DocType: Training Event | Event Status | Event Status |
1198 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Verfügbarkeitszeitfenster |
1199 | | Support Analytics | Support-Analyse |
1200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +374 | If you have any questions, please get back to us. | Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns. |
1201 | DocType: Cash Flow Mapper | Cash Flow Mapper | Cashflow Mapper |
1202 | DocType: Item | Website Warehouse | Webseiten-Lager |
1203 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Mindestabrechnung |
1204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zur Firma {3} |
1205 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +92 | Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px) | Laden Sie Ihren Briefkopf hoch (Halten Sie ihn webfreundlich mit 900x100px) |
1206 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: Konto {2} darf keine Gruppe sein |
1207 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Artikel Row {idx}: {} {Doctype docname} existiert nicht in der oben '{Doctype}' Tisch |
1208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +322 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen |
1209 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | keine Vorgänge |
1210 | DocType: Item Variant Settings | Copy Fields to Variant | Kopiere Felder auf Varianten |
1211 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Öffnungs Kumulierte Abschreibungen |
1212 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +50 | Score must be less than or equal to 5 | Punktzahl muß kleiner oder gleich 5 sein |
1213 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Programm-Enrollment-Tool |
1214 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +341 | C-Form records | Kontakt-Formular Datensätze |
1215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +74 | The shares already exist | Die Aktien sind bereits vorhanden |
1216 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +322 | Customer and Supplier | Kunde und Lieferant |
1217 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Einstellungen zum täglichen E-Mail-Bericht |
1218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +376 | Thank you for your business! | Vielen Dank für Ihr Unternehmen! |
1219 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Support-Anfragen von Kunden |
1220 | DocType: Employee Property History | Employee Property History | Mitarbeitereigenschaft Geschichte |
1221 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Aktions-Doctype |
1222 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Rentenalter |
1223 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Wert für den Gleitenden Durchschnitt |
1224 | DocType: Production Plan | Select Items | Artikel auswählen |
1225 | DocType: Share Transfer | To Shareholder | An den Aktionär |
1226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +404 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} zu Rechnung {1} vom {2} |
1227 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +27 | Setup Institution | Einrichtung Einrichtung |
1228 | DocType: Program Enrollment | Vehicle/Bus Number | Fahrzeug / Bus Nummer |
1229 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Kurstermine |
1230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +546 | You have to Deduct Tax for Unsubmitted Tax Exemption Proof and Unclaimed \
Employee Benefits in the last Salary Slip of Payroll Period | Sie müssen die Steuer für nicht abgegebene Steuerbefreiungsnachweise und nicht beanspruchte Leistungen an Arbeitnehmer im letzten Gehaltsbeleg der Abrechnungsperiode abziehen |
1231 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Zitat Status |
1232 | DocType: GoCardless Settings | Webhooks Secret | Webhooks Geheimnis |
1233 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Fertigstellungsstatus |
1234 | DocType: Daily Work Summary Group | Select Users | Wählen Sie Benutzer aus |
1235 | DocType: Hotel Room Pricing Item | Hotel Room Pricing Item | Hotelzimmer-Preisartikel |
1236 | DocType: Loyalty Program Collection | Tier Name | Tiername |
1237 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Geben Sie das Rentenalter in Jahren |
1238 | DocType: Crop | Target Warehouse | Eingangslager |
1239 | DocType: Payroll Employee Detail | Payroll Employee Detail | Personalabrechnung Mitarbeiter Detail |
1240 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +135 | Please select a warehouse | Bitte wählen Sie ein Lager aus |
1241 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Startposition vom linken Rand |
1242 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Überlieferung bis zu diesem Prozentsatz zulassen |
1243 | DocType: Stock Entry | STE- | STE- |
1244 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Import von Anwesenheiten |
1245 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +124 | All Item Groups | Alle Artikelgruppen |
1246 | DocType: Work Order | Item To Manufacture | Zu fertigender Artikel |
1247 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} Status ist {2} |
1248 | DocType: Water Analysis | Collection Temperature | Sammlungs-Temperatur |
1249 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Geben Sie E-Mail-Adresse in Unternehmen registriert |
1250 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Aktivieren Kasse |
1251 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Vom Lieferantenauftrag zur Zahlung |
1252 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Geplante Menge |
1253 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Zahlungsstichtag |
1254 | DocType: Drug Prescription | Interval UOM | Intervall UOM |
1255 | DocType: Customer | Reselect, if the chosen address is edited after save | Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird |
1256 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +576 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits |
1257 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Hub-Veröffentlichungsdetails |
1258 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +135 | 'Opening' | "Eröffnung" |
1259 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | Offene Aufgaben |
1260 | DocType: Issue | Via Customer Portal | Über das Kundenportal |
1261 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Lieferschein-Nachricht |
1262 | DocType: Lab Test Template | Result Format | Ergebnisformat |
1263 | DocType: Expense Claim | Expenses | Ausgaben |
1264 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Artikelvariantenattribut |
1265 | | Purchase Receipt Trends | Trendanalyse Kaufbelege |
1266 | DocType: Payroll Entry | Bimonthly | Zweimonatlich |
1267 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Bremsklotz |
1268 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Dünger Inhalt |
1269 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +326 | Research & Development | Forschung & Entwicklung |
1270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | Rechnungsbetrag |
1271 | DocType: Company | Registration Details | Details zur Registrierung |
1272 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Gesamtrechnungsbetrag |
1273 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Nachbestellmenge |
1274 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Urlaubssperrenliste Datum |
1275 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +94 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | Stückliste # {0}: Rohstoff kann nicht gleich dem Artikel sein. |
1276 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +92 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein |
1277 | DocType: Sales Team | Incentives | Anreize |
1278 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Angeforderte Nummern |
1279 | DocType: Volunteer | Evening | Abend |
1280 | DocType: Customer | Bypass credit limit check at Sales Order | Kreditlimitprüfung im Kundenauftrag umgehen |
1281 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +106 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Aktivieren "Verwendung für Einkaufswagen", wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein |
1282 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +448 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Zahlung {0} ist mit der Bestellung {1} verknüpft, überprüfen Sie bitte, ob es als Anteil in dieser Rechnung gezogen werden sollte. |
1283 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Lagerdetails |
1284 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Projektwert |
1285 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +332 | Point-of-Sale | Verkaufsstelle |
1286 | DocType: Fee Schedule | Fee Creation Status | Status Gebührenermittlung |
1287 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Tachostand |
1288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +118 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen |
1289 | DocType: Account | Balance must be | Saldo muss sein |
1290 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Preise veröffentlichen |
1291 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Benachrichtigung über abgelehnte Aufwandsabrechnung |
1292 | | Available Qty | Verfügbare Menge |
1293 | DocType: Shopify Settings | Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note | Standard Warehouse zum Erstellen von Kundenauftrag und Lieferschein |
1294 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Auf vorherige Zeilensumme |
1295 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Abgelehnt Menge |
1296 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Aktions-Feld |
1297 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Kunden verwalten |
1298 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Lieferstopps |
1299 | DocType: Salary Slip | Working Days | Arbeitstage |
1300 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Eingangsbewertung |
1301 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Bruttogewicht |
1302 | DocType: Leave Type | Encashment Threshold Days | Einzahlungsschwellentage |
1303 | | Final Assessment Grades | Endgültige Bewertungsmaßstäbe |
1304 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +59 | Enable Hub | Hub aktivieren |
1305 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110 | The name of your company for which you are setting up this system. | Name der Firma, für die dieses System eingerichtet wird. |
1306 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Urlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage mit einbeziehen |
1307 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py +108 | Setup your Institute in ERPNext | Richten Sie Ihr Institut in ERPNext ein |
1308 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Plant Analysis | Anlagenanalyse |
1309 | DocType: Job Applicant | Hold | Anhalten |
1310 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +101 | Alternate Item | Alternativer Artikel |
1311 | DocType: Project Update | Progress Details | Fortschritt Details |
1312 | DocType: Shopify Log | Request Data | Daten anfordern |
1313 | DocType: Employee | Date of Joining | Eintrittsdatum |
1314 | DocType: Naming Series | Update Series | Nummernkreise aktualisieren |
1315 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Ist Untervergabe |
1316 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Mindestbestuhlung |
1317 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Artikel-Attributwerte |
1318 | DocType: Examination Result | Examination Result | Prüfungsergebnis |
1319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +891 | Purchase Receipt | Kaufbeleg |
1320 | | Received Items To Be Billed | Von Lieferanten gelieferte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen |
1321 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +309 | Currency exchange rate master. | Stammdaten zur Währungsumrechnung |
1322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +210 | Reference Doctype must be one of {0} | Referenz Doctype muss man von {0} |
1323 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js +46 | Filter Total Zero Qty | Gesamtmenge filtern |
1324 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +375 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | In den nächsten {0} Tagen kann für den Arbeitsgang {1} kein Zeitfenster gefunden werden |
1325 | DocType: Work Order | Plan material for sub-assemblies | Materialplanung für Unterbaugruppen |
1326 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Vertriebspartner und Territorium |
1327 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +604 | BOM {0} must be active | Stückliste {0} muss aktiv sein |
1328 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +423 | No Items available for transfer | Keine Artikel zur Übertragung verfügbar |
1329 | DocType: Employee Boarding Activity | Activity Name | Aktivitätsname |
1330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +836 | Change Release Date | Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum |
1331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +238 | Closing (Opening + Total) | Schließen (Eröffnung + Gesamt) |
1332 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Abschreibungs Eintrag |
1333 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Please select the document type first | Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen |
1334 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs |
1335 | DocType: Pricing Rule | Rate or Discount | Rate oder Rabatt |
1336 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +216 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1} |
1337 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Erforderliche Anzahl |
1338 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_listing.js +58 | Favourites | Favoriten |
1339 | DocType: Hub Settings | Custom Data | Benutzerdefinierte Daten |
1340 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden. |
1341 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +553 | Serial no is mandatory for the item {0} | Seriennummer für den Artikel {0} ist obligatorisch |
1342 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Gesamtsumme |
1343 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Veröffentlichung im Internet |
1344 | DocType: Prescription Duration | Number | Nummer |
1345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25 | Creating {0} Invoice | {0} Rechnung erstellen |
1346 | DocType: Medical Code | Medical Code Standard | Medizinischer Code Standard |
1347 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Tonzusammensetzung (%) |
1348 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +102 | Please save before assigning task. | Bitte vor dem Zuweisen der Aufgabe speichern. |
1349 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +76 | Balance Value | Bilanzwert |
1350 | DocType: Lab Test | Lab Technician | Labortechniker |
1351 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Sales Price List | Verkaufspreisliste |
1352 | DocType: Healthcare Settings | If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient. | Wenn aktiviert, wird ein Kunde erstellt, der Patient zugeordnet ist. Patientenrechnungen werden gegen diesen Kunden angelegt. Sie können den vorhandenen Kunden auch beim Erstellen von Patient auswählen. |
1353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py +39 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Der Kunde ist in keinem Treueprogramm registriert |
1354 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Kontenwährung |
1355 | DocType: Lab Test | Sample ID | Muster-ID |
1356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +167 | Please mention Round Off Account in Company | Bitte Abschlusskonto in Firma vermerken |
1357 | DocType: Purchase Receipt | Range | Bandbreite |
1358 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Standard-Verbindlichkeitenkonten |
1359 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +52 | Employee {0} is not active or does not exist | Mitarbeiter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht |
1360 | DocType: Fee Structure | Components | Komponenten |
1361 | DocType: Support Search Source | Search Term Param Name | Suchbegriff Param Name |
1362 | DocType: Item Barcode | Item Barcode | Artikelbarcode |
1363 | DocType: Woocommerce Settings | Endpoints | Endpunkte |
1364 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +678 | Item Variants {0} updated | Artikelvarianten {0} aktualisiert |
1365 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Ablesewert 6 |
1366 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +963 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung |
1367 | DocType: Share Transfer | From Folio No | Aus Folio Nr |
1368 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Vorkasse zur Eingangsrechnung |
1369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +231 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden |
1370 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +252 | Define budget for a financial year. | Budget für ein Geschäftsjahr angeben. |
1371 | DocType: Shopify Tax Account | ERPNext Account | ERPNext Konto |
1372 | DocType: Lead | LEAD- | LEAD- |
1373 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +54 | {0} is blocked so this transaction cannot proceed | {0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden |
1374 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für MR überschritten wurde |
1375 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Feste Adresse ist |
1376 | DocType: Work Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen? |
1377 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Vorlage Zahlungsbedingungen |
1378 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | The Brand | Die Marke |
1379 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented To Date | Bis heute vermietet |
1380 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Multiple Material Consumption | Zulassen mehrerer Materialverbrauch |
1381 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Details zum Austrittsgespräch |
1382 | DocType: Item | Is Purchase Item | Ist Einkaufsartikel |
1383 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Purchase Invoice | Eingangsrechnung |
1384 | DocType: Manufacturing Settings | Allow multiple Material Consumption against a Work Order | Mehrfache Materialverbrauch für einen Arbeitsauftrag zulassen |
1385 | DocType: GL Entry | Voucher Detail No | Belegdetail-Nr. |
1386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +800 | New Sales Invoice | Neue Ausgangsrechnung |
1387 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Gesamtwert Auslieferungen |
1388 | DocType: Physician | Appointments | Termine |
1389 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +223 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Eröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein |
1390 | DocType: Lead | Request for Information | Informationsanfrage |
1391 | | LeaderBoard | Bestenliste |
1392 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Rate mit Margin (Unternehmenswährung) |
1393 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +813 | Sync Offline Invoices | Sync Offline-Rechnungen |
1394 | DocType: Payment Request | Paid | Bezahlt |
1395 | DocType: Program Fee | Program Fee | Programmgebühr |
1396 | DocType: BOM Update Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.
It also updates latest price in all the BOMs. | Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, wo sie verwendet wird. Es wird die alte BOM-Link ersetzen, die Kosten aktualisieren und die "BOM Explosion Item" -Tabelle nach neuer Stückliste regenerieren. Es aktualisiert auch den aktuellen Preis in allen Stücklisten. |
1397 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +449 | The following Work Orders were created: | Die folgenden Arbeitsaufträge wurden erstellt: |
1398 | DocType: Salary Slip | Total in words | Summe in Worten |
1399 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Lieferzeit und -datum |
1400 | | Employee Advance Summary | Mitarbeiter Vorausschau |
1401 | DocType: Asset | Available-for-use Date | Verfügbarkeitsdatum |
1402 | DocType: Guardian | Guardian Name | Wächter-Name |
1403 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Hat ein Druckformat |
1404 | DocType: Support Settings | Get Started Sections | Erste Schritte Abschnitte |
1405 | DocType: Loan | Sanctioned | sanktionierte |
1406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +78 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | ist zwingend erforderlich. Vielleicht wurde kein Datensatz für den Geldwechsel erstellt für |
1407 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +152 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Zeile #{0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben |
1408 | DocType: Crop Cycle | Crop Cycle | Erntezyklus |
1409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +648 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Für Artikel aus "Produkt-Bundles" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle "Packliste" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle "Hauptpositionen" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle "Packliste" kopiert. |
1410 | DocType: Student Admission | Publish on website | Veröffentlichen Sie auf der Website |
1411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +720 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung |
1412 | DocType: Subscription | Cancelation Date | Stornierungsdatum |
1413 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Lieferantenauftrags-Artikel |
1414 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Landwirtschaftsaufgabe |
1415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +139 | Indirect Income | Indirekte Erträge |
1416 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Schülerteilnahme Werkzeug |
1417 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Preisliste (automatisch erstellt) |
1418 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Datums-Einstellungen |
1419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +58 | Variance | Abweichung |
1420 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Detail | Mitarbeiterförderungsdetails |
1421 | | Company Name | Firmenname |
1422 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Summe Nachricht(en) |
1423 | DocType: Share Balance | Purchased | Gekauft |
1424 | DocType: Item Variant Settings | Rename Attribute Value in Item Attribute. | Benennen Sie Attributwert in Elementattribut um. |
1425 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Zusätzlicher prozentualer Rabatt |
1426 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Sehen Sie eine Liste aller Hilfe-Videos |
1427 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Soil Texture | Bodentextur |
1428 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Bezeichnung des Kontos bei der Bank, bei der der Scheck eingereicht wurde, auswählen. |
1429 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Benutzer erlauben, die Preisliste in Transaktionen zu bearbeiten |
1430 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Maximalmenge |
1431 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js +25 | Print Report Card | Berichtskarte drucken |
1432 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Row {0}: Rechnung {1} ist ungültig, könnte es abgebrochen werden / nicht vorhanden. \ Bitte geben Sie eine gültige Rechnung |
1433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +164 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Zeile {0}: "Zahlung zu Kunden-/Lieferantenauftrag" sollte immer als "Vorkasse" eingestellt werden |
1434 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16 | Chemical | Chemische Industrie |
1435 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Standard Bank / Geldkonto wird automatisch in Gehalts Journal Entry aktualisiert werden, wenn dieser Modus ausgewählt ist. |
1436 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0} | Die Gesamtzahl der zugewiesenen Blätter ist für Abwesenheitsart {0} erforderlich. |
1437 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Rohstoffkosten (Gesellschaft Währung) |
1438 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +86 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Row # {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2} |
1439 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +147 | Meter | Meter |
1440 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Stromkosten |
1441 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py +15 | Amount should be greater than zero. | Betrag sollte größer als Null sein. |
1442 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py +23 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Lab-Testdatum kann nicht vor dem Erfassungsdatum liegen |
1443 | DocType: Subscription Plan | Cost | Kosten |
1444 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Keine Mitarbeitergeburtstagserinnerungen senden |
1445 | DocType: Expense Claim | Total Advance Amount | Gesamtvorauszahlungsbetrag |
1446 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | Voraussichtliche Ankunft |
1447 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +46 | Save Settings | Einstellungen speichern |
1448 | DocType: Delivery Stop | Notified by Email | Benachrichtigung per E-Mail |
1449 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html +29 | See All Articles | Alle Artikel anzeigen |
1450 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +188 | Walk In | Laufkundschaft |
1451 | DocType: Item | Inspection Criteria | Prüfkriterien |
1452 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Übergeben |
1453 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | BOM Webseitenartikel |
1454 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Briefkopf und Logo hochladen. (Beides kann später noch bearbeitet werden.) |
1455 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Rechnung |
1456 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +183 | White | Weiß |
1457 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Alle Leads (offen) |
1458 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +314 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Row {0}: Menge nicht für {4} in Lager {1} zum Zeitpunkt des Eintrags Entsendung ({2} {3}) |
1459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py +18 | You can only select a maximum of one option from the list of check boxes. | Sie können nur eine Option aus der Liste der Kontrollkästchen auswählen. |
1460 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Gezahlte Anzahlungen aufrufen |
1461 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Automatisch neue Charge erstellen |
1462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +640 | Assigning {0} to {1} (row {2}) | Zuweisen von {0} zu {1} (Zeile {2}) |
1463 | DocType: Supplier | Represents Company | Stellt Firma dar |
1464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +71 | Make | Erstellen |
1465 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Stichtag zum Zulassungsbeginn |
1466 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Gesamtsumme in Worten |
1467 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js +29 | New Employee | Neuer Angestellter |
1468 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Es ist ein Fehler aufgetreten. Ein möglicher Grund könnte sein, dass Sie das Formular nicht gespeichert haben. Bitte kontaktieren Sie support@erpnext.com wenn das Problem weiterhin besteht. |
1469 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mein Warenkorb |
1470 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +131 | Order Type must be one of {0} | Bestelltyp muss aus {0} sein |
1471 | DocType: Lead | Next Contact Date | Nächstes Kontaktdatum |
1472 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Opening Qty | Anfangsmenge |
1473 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Reminder | Termin Erinnerung |
1474 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +505 | Please enter Account for Change Amount | Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag |
1475 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Studentenstapelname |
1476 | DocType: Consultation | Doctor | Arzt |
1477 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Urlaubslistenname |
1478 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Bilanz Darlehensbetrag |
1479 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +132 | Added to details | Zu Details hinzugefügt |
1480 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14 | Schedule Course | Unterrichtszeiten |
1481 | DocType: Budget | Applicable on Material Request | Anwendbar auf Materialanforderung |
1482 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +217 | Stock Options | Lager-Optionen |
1483 | DocType: Buying Settings | Disable Fetching Last Purchase Details in Purchase Order | Deaktivieren Sie das Abrufen der letzten Kaufdetails in der Bestellung |
1484 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +627 | No Items added to cart | Keine Artikel zum Warenkorb hinzugefügt |
1485 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Aufwandsabrechnung |
1486 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +323 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Wollen Sie dieses entsorgte Gut wirklich wiederherstellen? |
1487 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +419 | Qty for {0} | Menge für {0} |
1488 | DocType: Leave Application | Leave Application | Urlaubsantrag |
1489 | DocType: Patient | Patient Relation | Patientenbeziehung |
1490 | DocType: Item | Hub Category to Publish | Zu veröffentlichende Hub-Kategorie |
1491 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Urlaubssperrenliste Termine |
1492 | DocType: Sales Invoice | Billing Address GSTIN | Rechnungsadresse Steuernummer |
1493 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Total Eligible HRA Exemption | Gesamtbetrag der zulässigen Befreiung von der Steuerbefreiung |
1494 | DocType: Assessment Plan | Evaluate | Bewerten |
1495 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Nettostundensatz |
1496 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Einstandspreis-Kaufbeleg |
1497 | DocType: Company | Default Terms | Allgemeine Geschäftsbedingungen |
1498 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Kriterien |
1499 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Position auf dem Packzettel |
1500 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Bar-/Bankkonto |
1501 | DocType: Travel Itinerary | Train | Zug |
1502 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +96 | Please specify a {0} | Bitte geben Sie eine {0} |
1503 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Removed items with no change in quantity or value. | Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt. |
1504 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Lieferung an |
1505 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +446 | Variant creation has been queued. | Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt |
1506 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +100 | Work Summary for {0} | Arbeitszusammenfassung für {0} |
1507 | DocType: Department | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver. | Der erste Genehmiger für Abwesenheit in der Liste wird als Standardgenehmiger für Abwesenheit festgelegt. |
1508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +732 | Attribute table is mandatory | Attributtabelle ist zwingend erforderlich |
1509 | DocType: Production Plan | Get Sales Orders | Kundenaufträge aufrufen |
1510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +69 | {0} can not be negative | {0} kann nicht negativ sein |
1511 | DocType: Training Event | Self-Study | Selbststudium |
1512 | DocType: POS Closing Voucher | Period End Date | Enddatum des Zeitraums |
1513 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py +27 | Soil compositions do not add up to 100 | Bodenzusammensetzungen ergeben nicht 100 |
1514 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +622 | Discount | Rabatt |
1515 | DocType: Membership | Membership | Mitgliedschaft |
1516 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Gesamtzahl der Abschreibungen |
1517 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Betrag mit Marge |
1518 | DocType: Purchase Invoice | Is Return (Debit Note) | Ist die Rückzahlung (Lastschrift) |
1519 | DocType: Workstation | Wages | Lohn |
1520 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Manager Name | Name des Wartungs-Managers |
1521 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Dringend |
1522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +176 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben |
1523 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +84 | Unable to find variable: | Variable kann nicht gefunden werden: |
1524 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +892 | Please select a field to edit from numpad | Bitte wähle ein Feld aus numpad aus |
1525 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +280 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird. |
1526 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Gehen Sie zum Desktop und starten Sie ERPNext |
1527 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.js +31 | Pay Remaining | Verbleibende Bezahlung |
1528 | DocType: Item | Manufacturer | Hersteller |
1529 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Kaufbeleg-Artikel |
1530 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Encashed | Insgesamt Blätter umkränzt |
1531 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-Ret |
1532 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Ausgangsrechnung-Zahlungen |
1533 | DocType: Quality Inspection Template | Quality Inspection Template Name | Name der Qualitätsinspektionsvorlage |
1534 | DocType: Project | First Email | Erste E-Mail |
1535 | DocType: Company | Exception Budget Approver Role | Ausnahmegenehmigerrolle |
1536 | DocType: Purchase Invoice | Once set, this invoice will be on hold till the set date | Einmal eingestellt, wird diese Rechnung bis zum festgelegten Datum gehalten |
1537 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Lager im Kundenauftrag reserviert / Fertigwarenlager |
1538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Selling Amount | Verkaufsbetrag |
1539 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Zinsbetrag |
1540 | DocType: Sales Invoice | Loyalty Amount | Loyalitätsbetrag |
1541 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer Detail | Mitarbeiterüberweisungsdetails |
1542 | DocType: Serial No | Creation Document No | Belegerstellungs-Nr. |
1543 | DocType: Share Transfer | Issue | Anfrage |
1544 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation_dashboard.py +11 | Records | Aufzeichnungen |
1545 | DocType: Asset | Scrapped | Entsorgt |
1546 | DocType: Item | Item Defaults | Artikelvorgaben |
1547 | DocType: Purchase Invoice | Returns | Retouren |
1548 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js +42 | WIP Warehouse | Fertigungslager |
1549 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1} |
1550 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +231 | Recruitment | Rekrutierung |
1551 | DocType: Lead | Organization Name | Firmenname |
1552 | DocType: Support Settings | Show Latest Forum Posts | Zeige aktuelle Forum Beiträge |
1553 | DocType: Additional Salary | ASC- | ASC- |
1554 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Versandstatus |
1555 | | Projected Quantity as Source | Projizierte Menge als Quelle |
1556 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Artikel müssen über die Schaltfläche "Artikel von Kaufbeleg übernehmen" hinzugefügt werden |
1557 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +887 | Delivery Trip | Liefertrip |
1558 | DocType: Student | A- | A- |
1559 | DocType: Share Transfer | Transfer Type | Übertragungsart |
1560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +124 | Sales Expenses | Vertriebskosten |
1561 | DocType: Consultation | Diagnosis | Diagnose |
1562 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Standard-Kauf |
1563 | DocType: Attendance Request | Explanation | Erläuterung |
1564 | DocType: GL Entry | Against | Zu |
1565 | DocType: Item Default | Sales Defaults | Verkaufsvorgaben |
1566 | DocType: Sales Order Item | Work Order Qty | Arbeitsauftragsmenge |
1567 | DocType: Item Default | Default Selling Cost Center | Standard-Vertriebskostenstelle |
1568 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +593 | Disc | Scheibe |
1569 | DocType: Buying Settings | Material Transferred for Subcontract | Material für den Untervertrag übertragen |
1570 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1635 | ZIP Code | Postleitzahl |
1571 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +253 | Sales Order {0} is {1} | Kundenauftrag {0} ist {1} |
1572 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +303 | Select interest income account in loan {0} | Wählen Sie das Zinsertragskonto im Darlehen {0} |
1573 | DocType: Opportunity | Contact Info | Kontakt-Information |
1574 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +323 | Making Stock Entries | Lagerbuchungen erstellen |
1575 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py +15 | Cannot promote Employee with status Left | Mitarbeiter mit Status "Links" kann nicht gefördert werden |
1576 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Nettogewichtmaßeinheit |
1577 | DocType: Item Default | Default Supplier | Standardlieferant |
1578 | DocType: Loan | Repayment Schedule | Rückzahlungsplan |
1579 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Versandbedingung |
1580 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py +19 | End Date can not be less than Start Date | Enddatum kann nicht vor Startdatum liegen |
1581 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +337 | Invoice can't be made for zero billing hour | Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden |
1582 | DocType: Company | Date of Commencement | Anfangsdatum |
1583 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Zuerst den Firmennamen auswählen. |
1584 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +182 | Email sent to {0} | E-Mail an {0} gesendet |
1585 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Angebote von Lieferanten |
1586 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Ersetzen Sie die Stückliste und aktualisieren Sie den aktuellen Preis in allen Stücklisten |
1587 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +27 | To {0} | {1} {2} | An {0} | {1} {2} |
1588 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js +13 | This is a root supplier group and cannot be edited. | Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden. |
1589 | DocType: Delivery Trip | Driver Name | Fahrername |
1590 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Average Age | Durchschnittsalter |
1591 | DocType: Education Settings | Attendance Freeze Date | Anwesenheit Einfrieren Datum |
1592 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +110 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Bitte ein paar Lieferanten angeben. Diese können Firmen oder Einzelpersonen sein. |
1593 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +32 | View All Products | Alle Produkte |
1594 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | Mindest Lead-Alter (in Tagen) |
1595 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +60 | All BOMs | Alle Stücklisten |
1596 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +35 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Hotelzimmer vom Typ {0} sind auf {1} nicht verfügbar |
1597 | DocType: Patient | Default Currency | Standardwährung |
1598 | DocType: Asset Movement | From Employee | Von Mitarbeiter |
1599 | DocType: Driver | Cellphone Number | Handynummer |
1600 | DocType: Project | Monitor Progress | Überwachung der Fortschritte |
1601 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +508 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist |
1602 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Differenzbuchung erstellen |
1603 | DocType: Supplier Quotation | Auto Repeat Section | Automatischer Wiederholungsabschnitt |
1604 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Anwesenheit von Datum |
1605 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Entscheidender Leistungsbereich |
1606 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transport |
1607 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +94 | Invalid Attribute | Ungültige Attribute |
1608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +241 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} muss vorgelegt werden |
1609 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Group | Standardlieferantengruppe |
1610 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +159 | Quantity must be less than or equal to {0} | Menge muss kleiner oder gleich {0} sein |
1611 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +42 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Der für die Komponente {0} zulässige Höchstbetrag übersteigt {1} |
1612 | DocType: Department Approver | Department Approver | Abteilungsgenehmiger |
1613 | DocType: SMS Center | Total Characters | Gesamtanzahl Zeichen |
1614 | DocType: Employee Advance | Claimed | Behauptet |
1615 | DocType: Crop | Row Spacing | Zeilenabstand |
1616 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +175 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Bitte aus dem Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen |
1617 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +22 | There isn't any item variant for the selected item | Es gibt keine Artikelvariante für den ausgewählten Artikel |
1618 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Kontakt-Formular Rechnungsdetail |
1619 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Rechnung zum Zahlungsabgleich |
1620 | DocType: Clinical Procedure | Procedure Template | Prozedurvorlage |
1621 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +39 | Contribution % | Beitrag in % |
1622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +231 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Nach den Kaufeinstellungen, wenn Bestellbedarf == 'JA', dann für die Erstellung der Kaufrechnung, muss der Benutzer die Bestellung zuerst für den Eintrag {0} |
1623 | | HSN-wise-summary of outward supplies | HSN-weise Zusammenfassung von Lieferungen nach außen |
1624 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw. |
1625 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +145 | Distributor | Lieferant |
1626 | DocType: Asset Finance Book | Asset Finance Book | Vermögensfinanzierungsbuch |
1627 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Warenkorb-Versandregel |
1628 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Bitte "Zusätzlichen Rabatt anwenden auf" aktivieren |
1629 | DocType: Party Tax Withholding Config | Applicable Percent | Anwendbare Prozent |
1630 | | Ordered Items To Be Billed | Bestellte Artikel, die abgerechnet werden müssen |
1631 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich |
1632 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Allgemeine Voreinstellungen |
1633 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +270 | Project Collaboration Invitation | Projekt-Zusammenarbeit Einladung |
1634 | DocType: Salary Slip | Deductions | Abzüge |
1635 | DocType: Leave Allocation | LAL/ | LAL / |
1636 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Aktionsname |
1637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js +17 | Start Year | Startjahr |
1638 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +28 | First 2 digits of GSTIN should match with State number {0} | Die ersten 2 Ziffern von GSTIN sollten mit der Statusnummer {0} übereinstimmen |
1639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +81 | PDC/LC | PDC / LC |
1640 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Startdatum der laufenden Rechnungsperiode |
1641 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Unbezahlter Urlaub |
1642 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +419 | Capacity Planning Error | Fehler in der Kapazitätsplanung |
1643 | | Trial Balance for Party | Summen- und Saldenliste für Gruppe |
1644 | DocType: Lead | Consultant | Berater |
1645 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +356 | Parents Teacher Meeting Attendance | Eltern Lehrer Treffen Teilnahme |
1646 | DocType: Salary Slip | Earnings | Einkünfte |
1647 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +500 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden |
1648 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Eröffnungsbilanz |
1649 | | GST Sales Register | GST Verkaufsregister |
1650 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Anzahlung auf Ausgangsrechnung |
1651 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +552 | Nothing to request | Nichts anzufragen |
1652 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18 | Select your Domains | Wählen Sie Ihre Bereiche |
1653 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/sync_product.py +228 | Shopify Supplier | Shopify Lieferant |
1654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +36 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3} | Ein weitere Budgetplan '{0}' existiert bereits gegen {1} {2} 'für das Geschäftsjahr {3} |
1655 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payment Invoice Items | Zahlung Rechnungspositionen |
1656 | DocType: Travel Request | Employee Details | Mitarbeiterdetails |
1657 | DocType: Item Variant Settings | Fields will be copied over only at time of creation. | Felder werden nur zum Zeitpunkt der Erstellung kopiert. |
1658 | DocType: Setup Progress Action | Domains | Domainen |
1659 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | Das "Tatsächliche Startdatum" kann nicht nach dem "Tatsächlichen Enddatum" liegen |
1660 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +324 | Management | Verwaltung |
1661 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Payer Einstellungen |
1662 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +192 | Select company first | Wählen Sie zuerst die Firma aus |
1663 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung "SM" und der Artikelcode "T-SHIRT" sind, so ist der Artikelcode der Variante "T-SHIRT-SM" |
1664 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern. |
1665 | DocType: Delivery Note | Is Return | Ist Rückgabe |
1666 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +93 | Caution | Vorsicht |
1667 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py +17 | Start day is greater than end day in task '{0}' | Starttag ist größer als Endtag in Aufgabe '{0}' |
1668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +862 | Return / Debit Note | Return / Lastschrift |
1669 | DocType: Price List Country | Price List Country | Preisliste Land |
1670 | DocType: Item | UOMs | Maßeinheiten |
1671 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +238 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} gültige Seriennummern für Artikel {1} |
1672 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +59 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden |
1673 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor |
1674 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js +9 | Please enter Item Code to get Batch Number | Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten |
1675 | DocType: Loyalty Point Entry | Loyalty Point Entry | Loyalitätspunkteintrag |
1676 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Standard-Artikelgruppe |
1677 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +93 | Grant information. | Gewähren Sie Informationen. |
1678 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Lieferantendatenbank |
1679 | DocType: Contract Template | Contract Terms and Conditions | Vertragsbedingungen |
1680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +423 | You cannot restart a Subscription that is not cancelled. | Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten. |
1681 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilanz |
1682 | DocType: Leave Type | Is Earned Leave | Ist verdient Urlaub |
1683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +784 | Cost Center For Item with Item Code ' | Kostenstelle für den Artikel mit der Artikel-Nr. |
1684 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Gültig bis |
1685 | DocType: Student Report Generation Tool | Total Parents Teacher Meeting | Total Eltern Lehrer Treffen |
1686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2524 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Zahlungsmittel ist nicht konfiguriert. Bitte überprüfen Sie, ob ein Konto in den Zahlungsmodi oder in einem Verkaufsstellen-Profil eingestellt wurde. |
1687 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | Das gleiche Einzelteil kann nicht mehrfach eingegeben werden. |
1688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden |
1689 | DocType: Lead | Lead | Lead |
1690 | DocType: Email Digest | Payables | Verbindlichkeiten |
1691 | DocType: Course | Course Intro | Kurs Intro |
1692 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +105 | Stock Entry {0} created | Lagerbuchung {0} erstellt |
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py +106 | You don't have enought Loyalty Points to redeem | Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen |
1694 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +376 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Zeile #{0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden |
1695 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +197 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig. |
1696 | | Purchase Order Items To Be Billed | Bei Lieferanten bestellte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen |
1697 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +71 | Updating estimated arrival times. | Aktualisierung der geschätzten Ankunftszeiten |
1698 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Anmeldedetails |
1699 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Nettopreis |
1700 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +194 | Please select a customer | Bitte wählen Sie einen Kunden aus |
1701 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Eingangsrechnungs-Artikel |
1702 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Buchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Kaufbelege umgebucht |
1703 | DocType: Student Report Generation Tool | Assessment Terms | Bewertungsbedingungen |
1704 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Position 1 |
1705 | DocType: Holiday | Holiday | Urlaub |
1706 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +25 | Leave Type is madatory | Urlaubsart ist Pflicht |
1707 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Vorfall schließen nach |
1708 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Freilassen, wenn für alle Filialen gültig |
1709 | DocType: Job Opening | Staffing Plan | Personalplanung |
1710 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Gültigkeit in Tagen |
1711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Kontaktformular nicht anwendbar auf Rechnung: {0} |
1712 | DocType: Certified Consultant | Name of Consultant | Name des Beraters |
1713 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Nicht abgeglichene Zahlungen |
1714 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +6 | Member Activity | Mitglied Aktivität |
1715 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | Auftragszähler |
1716 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Laufendes Geschäftsjahr |
1717 | DocType: Purchase Invoice | Group same items | Gruppe gleichen Artikel |
1718 | DocType: Purchase Invoice | Disable Rounded Total | "Gesamtsumme runden" abschalten |
1719 | DocType: Department | Parent Department | Elternabteilung |
1720 | DocType: Loan Application | Repayment Info | Die Rückzahlung Info |
1721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +481 | 'Entries' cannot be empty | "Buchungen" kann nicht leer sein |
1722 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Role | Wartungsrolle |
1723 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +86 | Duplicate row {0} with same {1} | Dupliziere Zeile {0} mit demselben {1} |
1724 | | Trial Balance | Probebilanz |
1725 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +510 | Fiscal Year {0} not found | Das Geschäftsjahr {0} nicht gefunden |
1726 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +394 | Setting up Employees | Mitarbeiter anlegen |
1727 | DocType: Sales Order | SO- | SO- |
1728 | DocType: Hotel Room Reservation | Hotel Reservation User | Hotelreservierung Benutzer |
1729 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +158 | Please select prefix first | Bitte zuerst Präfix auswählen |
1730 | DocType: Contract | Fulfilment Deadline | Erfüllungsfrist |
1731 | DocType: Student | O- | O- |
1732 | DocType: Subscription Settings | Subscription Settings | Abonnementeinstellungen |
1733 | DocType: Purchase Invoice | Update Auto Repeat Reference | Auto-Repeat-Referenz aktualisieren |
1734 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +281 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Optionale Feiertagsliste ist für Abwesenheitszeitraum {0} nicht festgelegt |
1735 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py +8 | All Healthcare Service Unit | Alle Healthcare-Serviceeinheiten |
1736 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +165 | Research | Forschung |
1737 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Arbeit erledigt |
1738 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +35 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein |
1739 | DocType: Announcement | All Students | Alle Schüler |
1740 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +56 | Item {0} must be a non-stock item | Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein |
1741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | Hauptbuch anzeigen |
1742 | DocType: Grading Scale | Intervals | Intervalle |
1743 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Reconciled Transactions | Abgestimmte Transaktionen |
1744 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +42 | Earliest | Frühestens |
1745 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +542 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen |
1746 | DocType: Crop Cycle | Less than a year | Weniger als ein Jahr |
1747 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52 | Student Mobile No. | Student Mobil-Nr |
1748 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +102 | Rest Of The World | Rest der Welt |
1749 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | Der Artikel {0} kann keine Charge haben |
1750 | DocType: Crop | Yield UOM | Ertrag UOM |
1751 | | Budget Variance Report | Budget-Abweichungsbericht |
1752 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Bruttolohn |
1753 | DocType: Item | Is Item from Hub | Ist ein Gegenstand aus dem Hub |
1754 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Row {0}: Leistungsart ist obligatorisch. |
1755 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +176 | Dividends Paid | Ausgeschüttete Dividenden |
1756 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +39 | Accounting Ledger | Hauptbuch |
1757 | DocType: Asset Value Adjustment | Difference Amount | Differenzmenge |
1758 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +109 | Dr {0} on Leave on {1} | Dr {0} bei Verlassen auf {1} |
1759 | DocType: Purchase Invoice | Reverse Charge | Reverse Charge |
1760 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +182 | Retained Earnings | Gewinnrücklagen |
1761 | DocType: Purchase Invoice | 05-Change in POS | 05-Änderung am POS |
1762 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Service Detail |
1763 | DocType: BOM | Item Description | Artikelbeschreibung |
1764 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Studenten Geschwister |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +20 | Payment Mode | Zahlungsweise |
1766 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Gelieferte Artikel |
1767 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +85 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Bitte setzen Sie ein aktives Menü für Restaurant {0} |
1768 | DocType: Student | STUD. | ZUCHT. |
1769 | DocType: Work Order | Qty To Manufacture | Herzustellende Menge |
1770 | DocType: Email Digest | New Income | Neuer Verdienst |
1771 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Gleiche Preise während des gesamten Einkaufszyklus beibehalten |
1772 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Chance-Artikel |
1773 | | Student and Guardian Contact Details | Student and Guardian Kontaktdaten |
1774 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +53 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Zeile {0}: um E-Mails senden zu können, ist eine E-Mail-Adresse für den Anbieter {0} erforderlich. |
1775 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +76 | Temporary Opening | Temporäre Eröffnungskonten |
1776 | | Employee Leave Balance | Übersicht der Urlaubskonten der Mitarbeiter |
1777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147 | Balance for Account {0} must always be {1} | Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein |
1778 | DocType: Patient Appointment | More Info | Weitere Informationen |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +181 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Bewertungsrate erforderlich für den Posten in der Zeile {0} |
1780 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard Actions | Scorecard-Aktionen |
1781 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +169 | Example: Masters in Computer Science | Beispiel: Master in Informatik |
1782 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Ausschusslager |
1783 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Gegenbeleg |
1784 | DocType: Item Default | Default Buying Cost Center | Standard-Einkaufskostenstelle |
1785 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Um ERPNext bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen. |
1786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +79 | to | nach |
1787 | DocType: Supplier Quotation Item | Lead Time in days | Lieferzeit in Tagen |
1788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +76 | Accounts Payable Summary | Übersicht der Verbindlichkeiten |
1789 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten |
1790 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Ausstehende Rechnungen aufrufen |
1791 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +92 | Sales Order {0} is not valid | Kundenauftrag {0} ist nicht gültig |
1792 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Request for Quotations | Warnung für neue Angebotsanfrage |
1793 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Bestellungen helfen Ihnen bei der Planung und Follow-up auf Ihre Einkäufe |
1794 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +151 | Lab Test Prescriptions | Labortestverordnungen |
1795 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +168 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | Die gesamte Ausgabe / Transfer Menge {0} in Material anfordern {1} \ kann nicht größer sein als die angeforderte Menge {2} für Artikel {3} |
1796 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +172 | Small | Klein |
1797 | DocType: Shopify Settings | If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order | Wenn Shopify keinen Kunden in Auftrag enthält, berücksichtigt das System bei der Synchronisierung von Bestellungen den Standardkunden für die Bestellung |
1798 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Opening Invoice Creation Tool Item | Eröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs |
1799 | DocType: Education Settings | Employee Number | Mitarbeiternummer |
1800 | DocType: Subscription Settings | Cancel Invoice After Grace Period | Abbrechen der Rechnung nach der Kulanzfrist |
1801 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0} |
1802 | DocType: Project | % Completed | % abgeschlossen |
1803 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Rechnungsbetrag (ohne MwSt.) |
1804 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Position 2 |
1805 | DocType: Supplier | SUPP- | des Liefe- |
1806 | DocType: Travel Request | International | International |
1807 | DocType: Training Event | Training Event | Schulungsveranstaltung |
1808 | DocType: Item | Auto re-order | Automatische Nachbestellung |
1809 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Gesamtsumme erreicht |
1810 | DocType: Employee | Place of Issue | Ausgabeort |
1811 | DocType: Contract | Contract | Vertrag |
1812 | DocType: Plant Analysis | Laboratory Testing Datetime | Labortest Datetime |
1813 | DocType: Email Digest | Add Quote | Angebot hinzufügen |
1814 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1166 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für Maßeinheit: {0} bei Artikel: {1} |
1815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Indirect Expenses | Indirekte Aufwendungen |
1816 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +111 | Row {0}: Qty is mandatory | Zeile {0}: Menge ist zwingend erforderlich |
1817 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture | Landwirtschaft |
1818 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js +15 | Create Sales Order | Kundenauftrag anlegen |
1819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +493 | Accounting Entry for Asset | Buchungseintrag für Asset |
1820 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +847 | Block Invoice | Rechnung sperren |
1821 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js +16 | Quantity to Make | Zu machende Menge |
1822 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +805 | Sync Master Data | Sync Master Data |
1823 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | Reparaturkosten |
1824 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +138 | Your Products or Services | Ihre Produkte oder Dienstleistungen |
1825 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +15 | Failed to login | Einloggen fehlgeschlagen |
1826 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +600 | Asset {0} created | Anlage {0} erstellt |
1827 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Spezielle Testartikel |
1828 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Mode of Payment | Zahlungsweise |
1829 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +218 | Website Image should be a public file or website URL | Das Webseiten-Bild sollte eine öffentliche Datei oder eine Webseiten-URL sein |
1830 | DocType: Student Applicant | AP | AP |
1831 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | Stückliste |
1832 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37 | This is a root item group and cannot be edited. | Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden. |
1833 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Lieferantenauftrag |
1834 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | Kraftstoff UOM |
1835 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Kontaktinformation des Lager |
1836 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Differenzbetrag Abschreibung |
1837 | DocType: Volunteer | Volunteer Name | Freiwilliger Name |
1838 | DocType: Leave Period | Carry Forward Leaves | Blätter weiterleiten |
1839 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +511 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: Mitarbeiter E-Mail nicht gefunden, E-Mail daher nicht gesendet |
1840 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py +56 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Keine Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} am angegebenen Datum {1} zugewiesen |
1841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +85 | Shipping rule not applicable for country {0} | Versandregel gilt nicht für Land {0} |
1842 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Außenhandelsdetails |
1843 | | Assessment Plan Status | Status des Bewertungsplans |
1844 | DocType: Email Digest | Annual Income | Jährliches Einkommen |
1845 | DocType: Serial No | Serial No Details | Details zur Seriennummer |
1846 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Artikelsteuersatz |
1847 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +104 | Please select Physician and Date | Bitte wählen Sie Arzt und Datum |
1848 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Gruppenrolle Nummer |
1849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +177 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden |
1850 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +85 | Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly | Summe aller Aufgabe Gewichte sollten 1. Bitte stellen Sie Gewichte aller Projektaufgaben werden entsprechend |
1851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +615 | Delivery Note {0} is not submitted | Lieferschein {0} ist nicht gebucht |
1852 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +158 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein |
1853 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Capital Equipments | Betriebsvermögen |
1854 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld "Anwenden auf" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein. |
1855 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +264 | Please set the Item Code first | Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest |
1856 | DocType: Item | ITEM- | ARTKL- |
1857 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +124 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein |
1858 | DocType: Subscription Plan | Billing Interval Count | Abrechnungsintervall Anzahl |
1859 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js +135 | Value missing | Fehlender Wert |
1860 | DocType: Employee | Department and Grade | Abteilung und Klasse |
1861 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Beschreibung bearbeiten |
1862 | DocType: Antibiotic | Antibiotic | Antibiotikum |
1863 | | Team Updates | Team-Updates |
1864 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +936 | For Supplier | Für Lieferant |
1865 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen. |
1866 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Gesamtbetrag (Firmenwährung) |
1867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Druckformat erstellen |
1868 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +5 | Fee Created | Fee Erstellt |
1869 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | Hat keinen Artikel finden genannt {0} |
1870 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Formula | Kriterien Formel |
1871 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Summe Auslieferungen |
1872 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert "0" oder "leer" für "Bis-Wert" geben |
1873 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Transaction | Transaktion |
1874 | DocType: Patient Appointment | Duration | Dauer |
1875 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +160 | For an item {0}, quantity must be positive number | Für eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein |
1876 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +76 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden. |
1877 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +44 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Tage des Ausgleichsurlaubs, die nicht in den gültigen Feiertagen sind |
1878 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +53 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Es sind Unterlager für dieses Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen. |
1879 | DocType: Item | Website Item Groups | Webseiten-Artikelgruppen |
1880 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Gesamtsumme (Firmenwährung) |
1881 | DocType: Daily Work Summary Group | Reminder | Erinnerung |
1882 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +233 | Serial number {0} entered more than once | Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst |
1883 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Journal Entry | Buchungssatz |
1884 | DocType: Expense Claim Advance | Unclaimed amount | Nicht beanspruchte Menge |
1885 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +165 | {0} items in progress | {0} Elemente in Bearbeitung |
1886 | DocType: Workstation | Workstation Name | Name des Arbeitsplatzes |
1887 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Grade-Code |
1888 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS Artikelgruppe |
1889 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | E-Mail-Bericht: |
1890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py +23 | Alternative item must not be same as item code | Alternativartikel muss nicht gleich Artikelcode sein |
1891 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +620 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1} |
1892 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Aufteilung der Zielvorgaben |
1893 | DocType: Purchase Invoice | 06-Finalization of Provisional assessment | 06-Abschluss der vorläufigen Beurteilung |
1894 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Bankkonto-Nr. |
1895 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Dies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix |
1896 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard variables can be used, as well as:
{total_score} (the total score from that period),
{period_number} (the number of periods to present day)
| Scorecard-Variablen können verwendet werden, sowie: {total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), {period_number} (die Anzahl der Perioden bis heute) |
1897 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242 | Collapse All | Alles schließen |
1898 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js +27 | Create Purchase Order | Bestellung anlegen |
1899 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Ablesewert 8 |
1900 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Berechnung der Steuern und Gebühren |
1901 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Vermögensabschreibung automatisch verbuchen |
1902 | DocType: BOM Operation | Workstation | Arbeitsplatz |
1903 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Angebotsanfrage Lieferant |
1904 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Registrierungsnachricht |
1905 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +143 | Hardware | Hardware |
1906 | DocType: Prescription Dosage | Prescription Dosage | Verschreibungspflichtige Dosierung |
1907 | DocType: Contract | HR Manager | Leiter der Personalabteilung |
1908 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +187 | Please select a Company | Bitte ein Unternehmen auswählen |
1909 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +95 | Privilege Leave | Bevorzugter Urlaub |
1910 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Lieferantenrechnungsdatum |
1911 | DocType: Asset Settings | This value is used for pro-rata temporis calculation | Dieser Wert wird für die pro-rata-temporis-Berechnung verwendet |
1912 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren. |
1913 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Abschreiben |
1914 | DocType: Stock Settings | Naming Series Prefix | Naming Series Prefix |
1915 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Bewertungsvorlage zur Zielorientierung |
1916 | DocType: Salary Component | Earning | Einkommen |
1917 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Criteria | Bewertungskriterien |
1918 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Gruppenkonten-Währung |
1919 | | BOM Browser | Stücklisten-Browser |
1920 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +13 | Please update your status for this training event | Bitte aktualisieren Sie Ihren Status für diese Trainingsveranstaltung |
1921 | DocType: Item Barcode | EAN | EAN |
1922 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Addieren/Subtrahieren |
1923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148 | Overlapping conditions found between: | Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen: |
1924 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | "Zu Buchungssatz" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen |
1925 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Gesamtbestellwert |
1926 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +322 | Food | Lebensmittel |
1927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +63 | Ageing Range 3 | Alter Bereich 3 |
1928 | DocType: POS Closing Voucher Details | POS Closing Voucher Details | POS-Gutschein-Details |
1929 | DocType: Shopify Log | Shopify Log | Shopify-Protokoll |
1930 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Anzahl der Besuche |
1931 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Wartungsplan {0} existiert gegen {1} |
1932 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +36 | Enrolling student | einschreibende Student |
1933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein |
1934 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Summe der Punkte für alle Ziele sollte 100 sein. Aktueller Stand {0} |
1935 | DocType: Project | Start and End Dates | Start- und Enddatum |
1936 | DocType: Contract Template Fulfilment Terms | Contract Template Fulfilment Terms | Bedingungen für Vertragsvorlagen-Erfüllung |
1937 | | Delivered Items To Be Billed | Gelieferte Artikel, die abgerechnet werden müssen |
1938 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | BOM {0} öffnen |
1939 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +62 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden |
1940 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Durchschnittlicher Rabatt |
1941 | DocType: Project Update | Great/Quickly | Großartig / Schnell |
1942 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UOM |
1943 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Annual HRA Exemption | Jährliche Befreiung von der Steuerbehörde |
1944 | DocType: Rename Tool | Utilities | Dienstprogramme |
1945 | DocType: POS Profile | Accounting | Buchhaltung |
1946 | DocType: Employee | EMP/ | MA/ |
1947 | DocType: Asset | Purchase Receipt Amount | Kaufbelegbetrag |
1948 | DocType: Employee Separation | Exit Interview Summary | Interview-Zusammenfassung beenden |
1949 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +140 | Please select batches for batched item | Bitte wählen Sie Chargen für Chargen |
1950 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Abschreibungen Termine |
1951 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py +37 | Support for public app is deprecated. Please setup private app, for more details refer user manual | Die Unterstützung für öffentliche Apps ist veraltet. Bitte richten Sie eine private App ein, für weitere Informationen lesen Sie das Benutzerhandbuch |
1952 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +196 | Following accounts might be selected in GST Settings: | In den GST-Einstellungen können folgende Konten ausgewählt werden: |
1953 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +102 | Application period cannot be outside leave allocation period | Beantragter Zeitraum kann nicht außerhalb der beantragten Urlaubszeit liegen |
1954 | DocType: Activity Cost | Projects | Projekte |
1955 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Transaktionswährung |
1956 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +33 | From {0} | {1} {2} | Von {0} | {1} {2} |
1957 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_listing.js +333 | Removed from Favourites | Aus den Favoriten entfernt |
1958 | DocType: Work Order Operation | Operation Description | Vorgangsbeschreibung |
1959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde. |
1960 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Warenkorb |
1961 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Durchschnittlicher täglicher Abgang |
1962 | DocType: POS Profile | Campaign | Kampagne |
1963 | DocType: Supplier | Name and Type | Name und Typ |
1964 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +64 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Genehmigungsstatus muss "Genehmigt" oder "Abgelehnt" sein |
1965 | DocType: Physician | Contacts and Address | Kontakte und Adresse |
1966 | DocType: Salary Structure | Max Benefits (Amount) | Max Vorteile (Betrag) |
1967 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Kontaktperson |
1968 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | "Voraussichtliches Startdatum" kann nicht nach dem "Voraussichtlichen Enddatum" liegen |
1969 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Kurs Enddatum |
1970 | DocType: Holiday List | Holidays | Ferien |
1971 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Geplante Menge |
1972 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Artikelsteuerbetrag |
1973 | DocType: Water Analysis | Water Analysis Criteria | Wasseranalysekriterien |
1974 | DocType: Item | Maintain Stock | Lager verwalten |
1975 | DocType: Employee | Prefered Email | Bevorzugte E-Mail |
1976 | DocType: Student Admission | Eligibility and Details | Teilnahmeberechtigung und Details |
1977 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +92 | Net Change in Fixed Asset | Nettoveränderung des Anlagevermögens |
1978 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py +38 | Reqd Qty | Erforderliche Menge |
1979 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Freilassen, wenn für alle Einstufungen gültig |
1980 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +841 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Kosten für den Typ "real" in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis mit eingeschlossen werden |
1981 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +420 | Max: {0} | Max: {0} |
1982 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | Von Datum und Uhrzeit |
1983 | DocType: Shopify Settings | For Company | Für Firma |
1984 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Kommunikationsprotokoll |
1985 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +195 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Angebotsanfrage ist für den Zugriff aus dem Portal deaktiviert, für mehr Kontrolle Portaleinstellungen. |
1986 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable |
1987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Buying Amount | Einkaufsbetrag |
1988 | DocType: POS Closing Voucher | Modes of Payment | Zahlungsmodi |
1989 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Lieferadresse Bezeichnung |
1990 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt |
1991 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +18 | There were errors creating Course Schedule | Beim Erstellen des Kursplans sind Fehler aufgetreten |
1992 | DocType: Department | The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver. | Der erste Ausgabengenehmiger in der Liste wird als standardmäßiger Ausgabengenehmiger festgelegt. |
1993 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +590 | cannot be greater than 100 | Kann nicht größer als 100 sein |
1994 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +788 | Item {0} is not a stock Item | Artikel {0} ist kein Lagerartikel |
1995 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Außerplanmäßig |
1996 | DocType: Employee | Owned | Im Besitz von |
1997 | DocType: Salary Component | Depends on Leave Without Pay | Hängt von unbezahltem Urlaub ab |
1998 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Je höher die Zahl, desto höher die Priorität |
1999 | | Purchase Invoice Trends | Trendanalyse Eingangsrechnungen |
2000 | DocType: Employee | Better Prospects | Bessere Vorhersage |
2001 | DocType: Travel Itinerary | Gluten Free | Gluten-frei |
2002 | DocType: Loyalty Program Collection | Minimum Total Spent | Mindestgesamtverbrauch |
2003 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +222 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Zeile # {0}: Der Batch {1} hat nur {2} Menge. Bitte wähle eine andere Charge aus, die {3} Menge zur Verfügung hat oder die Zeile in mehrere Zeilen aufteilt, um aus mehreren Chargen zu liefern / auszutauschen |
2004 | DocType: Loyalty Program | Expiry Duration (in days) | Ablaufdauer (in Tagen) |
2005 | DocType: Vehicle | License Plate | Nummernschild |
2006 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js +18 | New Department | Neue Abteilung |
2007 | DocType: Compensatory Leave Request | Worked On Holiday | Im Urlaub gearbeitet |
2008 | DocType: Appraisal | Goals | Ziele |
2009 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +399 | Select POS Profile | Kassenprofil auswählen |
2010 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags |
2011 | | Accounts Browser | Kontenbrowser |
2012 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Zahlungsreferenz |
2013 | DocType: GL Entry | GL Entry | Buchung zum Hauptbuch |
2014 | DocType: Support Search Source | Response Options | Antwortoptionen |
2015 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Mitarbeitereinstellungen |
2016 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html +13 | Loading Payment System | Zahlungssystem wird geladen |
2017 | | Batch-Wise Balance History | Chargenbezogener Bestandsverlauf |
2018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert |
2019 | DocType: Package Code | Package Code | Paketnummer |
2020 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +108 | Apprentice | Auszubildende(r) |
2021 | DocType: Purchase Invoice | Company GSTIN | Unternehmen GSTIN |
2022 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +106 | Negative Quantity is not allowed | Negative Menge ist nicht erlaubt |
2023 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben |
2024 | DocType: Supplier Scorecard Period | SSC- | SSC- |
2025 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +164 | Employee cannot report to himself. | Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten |
2026 | DocType: Leave Type | Max Leaves Allowed | Max Blätter erlaubt |
2027 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt. |
2028 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Kontostand |
2029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +252 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden |
2030 | DocType: HR Settings | Leave Approver Mandatory In Leave Application | Berechtigungsauslöser in Abwesenheitsanwendung auslassen |
2031 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Stellenbeschreibung, erforderliche Qualifikationen usw. |
2032 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Kontostand |
2033 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +189 | Tax Rule for transactions. | Steuerregel für Transaktionen |
2034 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Dokumententyp, der umbenannt werden soll. |
2035 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich |
2036 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Gesamte Steuern und Gebühren (Firmenwährung) |
2037 | DocType: Weather | Weather Parameter | Wetterparameter |
2038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Gewinn- und Verlustrechnung für nicht geschlossenes Finanzjahr zeigen. |
2039 | DocType: Item | Asset Naming Series | Asset-Naming-Serie |
2040 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_form.js +336 | Request a Quote | Fordern Sie ein Angebot an |
2041 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +177 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Die Mietdauer des Hauses sollte mindestens 15 Tage betragen |
2042 | DocType: Clinical Procedure Template | Collection Details | Sammlungsdetails |
2043 | DocType: POS Profile | Allow Print Before Pay | Druck vor Bezahlung zulassen |
2044 | DocType: Land Unit | Linked Soil Texture | Verbundene Bodentextur |
2045 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Versandkonto |
2046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1}: Konto {2} ist inaktiv |
2047 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Kundenaufträge anlegen, um Arbeit zu planen und pünktliche Lieferung sicherzustellen |
2048 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +51 | Customer > Customer Group > Territory | Kunde> Kundengruppe> Gebiet |
2049 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Bank Transaction Entries | Banktransaktionseinträge |
2050 | DocType: Quality Inspection | Readings | Ablesungen |
2051 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Gesamte Zusatzkosten |
2052 | DocType: Course Schedule | SH | Sch |
2053 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | Ausschussmaterialkosten (Firmenwährung) |
2054 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +69 | Sub Assemblies | Unterbaugruppen |
2055 | DocType: Asset | Asset Name | Asset-Name |
2056 | DocType: Project | Task Weight | Vorgangsgewichtung |
2057 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Bis-Wert |
2058 | DocType: Loyalty Program | Loyalty Program Type | Treueprogrammtyp |
2059 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Lagerleiter |
2060 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +212 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich |
2061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +38 | The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate. | Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat. |
2062 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +30 | Agriculture (beta) | Landwirtschaft (beta) |
2063 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +892 | Packing Slip | Packzettel |
2064 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Office Rent | Büromiete |
2065 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Setup SMS gateway settings | Einstellungen für SMS-Gateway verwalten |
2066 | DocType: Disease | Common Name | Gemeinsamen Namen |
2067 | DocType: Employee Boarding Activity | Employee Boarding Activity | Mitarbeitereinstiegsaktivität |
2068 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61 | Import Failed! | Import fehlgeschlagen! |
2069 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20 | No address added yet. | Noch keine Adresse hinzugefügt. |
2070 | DocType: Tax Withholding Category | Withhold Cumulative Tax Amount On First Invoice After Threshold | Kumulativen Steuerbetrag bei der ersten Rechnung nach dem Schwellenwert zurückhalten |
2071 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Arbeitsplatz-Arbeitsstunde |
2072 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure | Blutdruck |
2073 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +113 | Analyst | Analytiker |
2074 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py +20 | {0} is not in a valid Payroll Period | {0} befindet sich nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode |
2075 | DocType: Employee Benefit Application | Max Benefits (Yearly) | Max Vorteile (jährlich) |
2076 | DocType: Item | Inventory | Lagerbestand |
2077 | DocType: Item | Sales Details | Verkaufsdetails |
2078 | DocType: Quality Inspection | QI- | QI- |
2079 | DocType: Opportunity | With Items | Mit Artikeln |
2080 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Team | Wartungs Team |
2081 | DocType: Salary Component | Is Additional Component | Ist zusätzliche Komponente |
2082 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37 | In Qty | In Menge |
2083 | DocType: Education Settings | Validate Enrolled Course for Students in Student Group | Validieren Sie den eingeschriebenen Kurs für Studierende in der Studentengruppe |
2084 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Aufwandsabrechnung abgelehnt |
2085 | DocType: Item | Item Attribute | Artikelattribut |
2086 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135 | Government | Regierung |
2087 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Kostenabrechnung {0} existiert bereits für das Fahrzeug Log |
2088 | DocType: Asset Movement | Source Location | Quellspeicherort |
2089 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +64 | Institute Name | Name des Institutes |
2090 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py +127 | Please enter repayment Amount | Bitte geben Sie Rückzahlungsbetrag |
2091 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js +18 | There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier. | Abhängig von der Gesamtausgabenanzahl kann es einen mehrstufigen Sammelfaktor geben. Der Umrechnungsfaktor für die Einlösung wird jedoch für alle Stufen immer gleich sein. |
2092 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +313 | Item Variants | Artikelvarianten |
2093 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +29 | Services | Dienstleistungen |
2094 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Gehaltsabrechnung per E-Mail an Mitarbeiter senden |
2095 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Übergeordnete Kostenstelle |
2096 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1065 | Select Possible Supplier | Wählen Mögliche Lieferant |
2097 | DocType: Sales Invoice | Source | Quelle |
2098 | DocType: Customer | Select, to make the customer searchable with these fields | Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen |
2099 | DocType: Shopify Settings | Import Delivery Notes from Shopify on Shipment | Lieferscheine von Shopify bei Versand importieren |
2100 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Zeige geschlossen |
2101 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Ist unbezahlter Urlaub |
2102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +277 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Anlagekategorie ist obligatorisch für Posten des Anlagevermögens |
2103 | DocType: Fee Validity | Fee Validity | Gebührengültigkeit |
2104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +146 | No records found in the Payment table | Keine Datensätze in der Tabelle "Zahlungen" gefunden |
2105 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | {0} steht im Konflikt mit {1} bezüglich {2} {3} |
2106 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | Studenten HTML |
2107 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Rabatt anwenden |
2108 | DocType: GST HSN Code | GST HSN Code | GST HSN Code |
2109 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Gesamterfahrung |
2110 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | Offene Projekte |
2111 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +297 | Packing Slip(s) cancelled | Packzettel storniert |
2112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +90 | Cash Flow from Investing | Cashflow aus Investitionen |
2113 | DocType: Program Course | Program Course | Programm Kurs |
2114 | DocType: Healthcare Service Unit | Allow Appointments | Termine zulassen |
2115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +106 | Freight and Forwarding Charges | Fracht- und Versandkosten |
2116 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Unternehmensschlagzeile für die Internet-Homepage |
2117 | DocType: Item Group | Item Group Name | Name der Artikelgruppe |
2118 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Vergriffen |
2119 | DocType: Student | Date of Leaving | Austrittsdatum |
2120 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Für Preisliste |
2121 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27 | Executive Search | Direktsuche |
2122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +55 | Setting defaults | Standardeinstellungen festlegen |
2123 | DocType: Loyalty Program | Auto Opt In (For all customers) | Automatische Anmeldung (für alle Kunden) |
2124 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63 | Create Leads | Leads erstellen |
2125 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Zeitablaufpläne |
2126 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +514 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | POS-Profil ist erforderlich, um Point-of-Sale zu verwenden |
2127 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Nettobetrag |
2128 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +143 | {0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed | {0} {1} sind nicht gebucht, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden |
2129 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Stückliste Detailnr. |
2130 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | Zusätzliche Kosten |
2131 | DocType: Support Search Source | Result Route Field | Ergebnis Routenfeld |
2132 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Zusätzlicher Rabatt (Firmenwährung) |
2133 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Scorecard | Lieferanten-Scorecard |
2134 | DocType: Plant Analysis | Result Datetime | Ergebnis Datetime |
2135 | | Support Hour Distribution | Stützzeitverteilung |
2136 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Wartungsbesuch |
2137 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Leaving Certificate Nummer |
2138 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +60 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | der Termin wurde abgesagt. Bitte Rechnung {0} prüfen und abbrechen bzw. stornieren. |
2139 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Verfügbare Losgröße im Lager |
2140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Druckformat aktualisieren |
2141 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py +59 | Leave Type {0} is not encashable | Abwesenheitsart {0} ist nicht umsetzbar |
2142 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Hilfe zum Einstandpreis |
2143 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Lieferadresse auswählen |
2144 | DocType: Timesheet Detail | Expected Hrs | Erwartete Stunden |
2145 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +28 | Memebership Details | Mitgliedschaftsdetails |
2146 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Urlaub an wichtigen Tagen sperren. |
2147 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +220 | Please input all required Result Value(s) | Bitte geben Sie alle erforderlichen Ergebniswerte ein |
2148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +119 | Accounts Receivable Summary | Übersicht der Forderungen |
2149 | DocType: POS Closing Voucher | Linked Invoices | Verknüpfte Rechnungen |
2150 | DocType: Loan | Monthly Repayment Amount | Monatlicher Rückzahlungsbetrag |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +9 | Opening Invoices | Rechnungen öffnen |
2152 | DocType: Contract | Contract Details | Vertragsdetails |
2153 | DocType: Employee | Leave Details | Hinterlasse Details |
2154 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +211 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen |
2155 | DocType: UOM | UOM Name | Maßeinheit-Name |
2156 | DocType: GST HSN Code | HSN Code | HSN-Code |
2157 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +40 | Contribution Amount | Beitragshöhe |
2158 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Lieferadresse |
2159 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren. |
2160 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern. |
2161 | DocType: Expense Claim | EXP | BA |
2162 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/utils.py +22 | Unverified Webhook Data | Ungeprüfte Webhook-Daten |
2163 | DocType: Water Analysis | Container | Container |
2164 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Student {0} - {1} erscheint mehrfach in Zeile {2} & {3} |
2165 | DocType: Item Alternative | Two-way | Zwei-Wege |
2166 | DocType: Project | Day to Send | Tag zum Senden |
2167 | DocType: Healthcare Settings | Manage Sample Collection | Probenahme sammeln |
2168 | DocType: Production Plan | Ignore Existing Ordered Quantity | Bestehende Bestellmenge ignorieren |
2169 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +66 | Please set the series to be used. | Bitte legen Sie die zu verwendende Serie fest. |
2170 | DocType: Patient | Tobacco Past Use | Tabak Verwendung |
2171 | DocType: Travel Itinerary | Mode of Travel | Art des Reisens |
2172 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Bezeichnung der Marke |
2173 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Informationen zum Transporteur |
2174 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +55 | User {0} is already assigned to Physician {1} | Benutzer {0} ist bereits dem Arzt {1} zugeordnet |
2175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2708 | Default warehouse is required for selected item | Standard Lager wird für das ausgewählte Element erforderlich |
2176 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146 | Box | Kiste |
2177 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1062 | Possible Supplier | Mögliche Lieferant |
2178 | DocType: Journal Entry | JV-RET- | JV-RET- |
2179 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Monatsbezogene Verteilung |
2180 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen |
2181 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31 | Healthcare (beta) | Gesundheitswesen (Beta) |
2182 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Produktionsplan für Kundenauftrag |
2183 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Vertriebspartner-Ziel |
2184 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | Maximaler Darlehensbetrag |
2185 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Preisregel |
2186 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +58 | Duplicate roll number for student {0} | Duplikat Rollennummer für den Schüler {0} |
2187 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Von der Materialanfrage zum Lieferantenauftrag |
2188 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Payment Success URL |
2189 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +79 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Zeile # {0}: Zurückgegebener Artikel {1} existiert nicht in {2} {3} |
2190 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
2191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Bankkonten |
2192 | | Bank Reconciliation Statement | Kontoauszug zum Kontenabgleich |
2193 | DocType: Consultation | Medical Coding | Medizinische Kodierung |
2194 | DocType: Healthcare Settings | Reminder Message | Erinnerungsmeldung |
2195 | | Lead Name | Name des Leads |
2196 | | POS | Verkaufsstelle |
2197 | DocType: C-Form | III | III |
2198 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +318 | Opening Stock Balance | Eröffnungsbestände |
2199 | DocType: Asset Category Account | Capital Work In Progress Account | Laufendes Konto des laufenden Kapitals |
2200 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +84 | Asset Value Adjustment | Anlagenwertanpassung |
2201 | DocType: Employee Incentive | Payroll Date | Abrechnungsdatum |
2202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} darf nur einmal vorkommen |
2203 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Erfolgreich zugewiesene Abwesenheiten für {0} |
2204 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42 | No Items to pack | Keine Artikel zum Verpacken |
2205 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Von-Wert |
2206 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +673 | Manufacturing Quantity is mandatory | Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich |
2207 | DocType: Loan | Repayment Method | Rückzahlweg |
2208 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Wenn diese Option aktiviert, wird die Startseite der Standardartikelgruppe für die Website sein |
2209 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Ablesewert 4 |
2210 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118 | Students are at the heart of the system, add all your students | Die Schüler im Herzen des Systems sind, fügen Sie alle Ihre Schüler |
2211 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py +16 | Member ID | Mitgliedsnummer |
2212 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Monthly Eligible Amount | Monatlicher anrechnungsfähiger Betrag |
2213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +97 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row # {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2} |
2214 | DocType: Asset Maintenance Task | Certificate Required | Zertifikat erforderlich |
2215 | DocType: Company | Default Holiday List | Standard-Urlaubsliste |
2216 | DocType: Pricing Rule | Supplier Group | Lieferantengruppe |
2217 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +61 | {0} Digest | {0} Zusammenfassung |
2218 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +196 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2} |
2219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Stock Liabilities | Lager-Verbindlichkeiten |
2220 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Lieferantenlager |
2221 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Kontakt-Mobiltelefonnummer |
2222 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +53 | Select Company | Unternehmen auswählen |
2223 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden |
2224 | DocType: Student Report Generation Tool | Print Section | Druckbereich |
2225 | DocType: Staffing Plan Detail | Estimated Cost Per Position | Geschätzte Kosten pro Position |
2226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +34 | User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User. | Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Aktivieren Sie für diesen Benutzer die Standardeinstellung in der Zeile {1}. |
2227 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +189 | Employee Referral | Mitarbeiterempfehlung |
2228 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Stellen Sie 0 für keine Grenze |
2229 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +198 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Der Tag/die Tage, für den/die Sie Urlaub beantragen, sind Ferien. Deshalb müssen Sie keinen Urlaub beantragen. |
2230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64 | Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices | Zeile {idx}: {field} wird benötigt, um die Eröffnungsrechnung {invoice_type} zu erstellen |
2231 | DocType: Customer | Primary Address and Contact Detail | Primäre Adresse und Kontaktdetails |
2232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Zahlungsemail erneut senden |
2233 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | Neuer Vorgang |
2234 | DocType: Clinical Procedure | Appointment | Termin |
2235 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +74 | Make Quotation | Angebot erstellen |
2236 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py +230 | Other Reports | Weitere Berichte |
2237 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39 | Please select at least one domain. | Bitte wählen Sie mindestens eine Domain aus. |
2238 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Abhängiger Vorgang |
2239 | DocType: Shopify Settings | Shopify Tax Account | Steuerkonto erstellen |
2240 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +460 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein |
2241 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +265 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1} |
2242 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Arbeitsgänge für X Tage im Voraus planen. |
2243 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +90 | {0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}. | {0} offene Stellen und {1} Budget für {2} bereits geplant für Tochtergesellschaften von {3}. Sie können nur bis zu {4} freie Stellen und Budget {5} gemäß Personalplan {6} für die Muttergesellschaft {3} einplanen. |
2244 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Geburtstagserinnerungen ausschalten |
2245 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +250 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Bitte setzen Sie Standard-Abrechnungskreditorenkonto in Gesellschaft {0} |
2246 | DocType: SMS Center | Receiver List | Empfängerliste |
2247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1105 | Search Item | Suche Artikel |
2248 | DocType: Payment Schedule | Payment Amount | Zahlungsbetrag |
2249 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py +20 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Das Halbtagesdatum sollte zwischen Arbeitstag und Enddatum liegen |
2250 | DocType: Patient Appointment | Referring Physician | Auf den Physiker bezogen |
2251 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Consumed Amount | Verbrauchte Menge |
2252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +69 | Net Change in Cash | Nettoveränderung der Barmittel |
2253 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | Bewertungsskala |
2254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Maßeinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktor-Tabelle eingetragen |
2255 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +702 | Already completed | Schon erledigt |
2256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +34 | Stock In Hand | Stock In Hand |
2257 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py +65 | Please add the remaining benefits {0} to the application as \
pro-rata component | Fügen Sie der Anwendung die verbleibenden Vorteile {0} als \ anteilige Komponente hinzu |
2258 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64 | Import Successful! | Importvorgang erfolgreich! |
2259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29 | Payment Request already exists {0} | Zahlungsanordnung bereits vorhanden ist {0} |
2260 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel |
2261 | DocType: Physician | Hospital | Krankenhaus |
2262 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +423 | Quantity must not be more than {0} | Menge darf nicht mehr als {0} sein |
2263 | DocType: Travel Request Costing | Funded Amount | Finanzierte Menge |
2264 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +118 | Previous Financial Year is not closed | Zurück Geschäftsjahr nicht geschlossen |
2265 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +69 | Age (Days) | Alter (Tage) |
2266 | DocType: Additional Salary | Additional Salary | Zusätzliches Gehalt |
2267 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Angebotsposition |
2268 | DocType: Customer | Customer POS Id | Kunden-POS-ID |
2269 | DocType: Account | Account Name | Kontenname |
2270 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +486 | From Date cannot be greater than To Date | Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum |
2271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Seriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein |
2272 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py +96 | Please enter Woocommerce Server URL | Bitte geben Sie die Woocommerce Server URL ein |
2273 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Lieferanten-Artikelnummer |
2274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +124 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein |
2275 | DocType: Share Balance | To No | Zu Nein |
2276 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py +27 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Alle obligatorischen Aufgaben zur Mitarbeitererstellung wurden noch nicht erledigt. |
2277 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +231 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} wird abgebrochen oder beendet |
2278 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Kredit-Controller |
2279 | DocType: Loan | Applicant Type | Bewerbertyp |
2280 | DocType: Purchase Invoice | 03-Deficiency in services | 03-Mangel an Dienstleistungen |
2281 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Datum des Versands mit dem Fahrzeug |
2282 | DocType: Healthcare Settings | Default Medical Code Standard | Default Medical Code Standard |
2283 | DocType: Purchase Invoice Item | HSN/SAC | HSN / SAC |
2284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +253 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Kaufbeleg {0} wurde nicht übertragen |
2285 | DocType: Company | Default Payable Account | Standard-Verbindlichkeitenkonto |
2286 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Einstellungen zum Warenkorb, z.B. Versandregeln, Preislisten usw. |
2287 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +113 | {0}% Billed | {0}% berechnet |
2288 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Reservierte Menge |
2289 | DocType: Party Account | Party Account | Gruppenkonto |
2290 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +142 | Please select Company and Designation | Bitte wählen Sie Firma und Bezeichnung |
2291 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +116 | Human Resources | Personalwesen |
2292 | DocType: Lead | Upper Income | Gehobenes Einkommen |
2293 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17 | Reject | Ablehnen |
2294 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Soll in Unternehmenswährung |
2295 | DocType: BOM Item | BOM Item | Stücklisten-Artikel |
2296 | DocType: Appraisal | For Employee | Für Mitarbeiter |
2297 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js +69 | Make Disbursement Entry | Machen Disbursement Eintrag |
2298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +170 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden |
2299 | DocType: Company | Default Values | Standardwerte |
2300 | DocType: Certification Application | INR | INR |
2301 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Gesamterstattungsbetrag |
2302 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Dies basiert auf Protokollen gegen dieses Fahrzeug. Siehe Zeitleiste unten für Details |
2303 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +46 | Job Openings for designation {0} already open \
or hiring completed as per Staffing Plan {1} | Stellenangebote für die Bezeichnung {0} sind bereits geöffnet \ oder die Einstellung wurde gemäß Personalplan abgeschlossen {1} |
2304 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +106 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Zu Eingangsrechnung {0} vom {1} |
2305 | DocType: Customer | Default Price List | Standardpreisliste |
2306 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +483 | Asset Movement record {0} created | Asset-Bewegung Datensatz {0} erstellt |
2307 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +175 | No items found. | Keine Elemente gefunden. |
2308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Sie können das Geschäftsjahr {0} nicht löschen. Das Geschäftsjahr {0} ist als Standard in den globalen Einstellungen festgelegt |
2309 | DocType: Share Transfer | Equity/Liability Account | Eigenkapital / Verbindlichkeitskonto |
2310 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | A customer with the same name already exists | Ein Kunde mit demselben Namen existiert bereits |
2311 | DocType: Contract | Inactive | Inaktiv |
2312 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +210 | This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed? | Dies wird Gehaltsabrechnungen übermitteln und eine periodengerechte Journalbuchung erstellen. Willst du fortfahren? |
2313 | DocType: Purchase Invoice | Total Net Weight | Gesamtnettogewicht |
2314 | DocType: Purchase Order | Order Confirmation No | Auftragsbestätigung Nr |
2315 | DocType: Purchase Invoice | Eligibility For ITC | Berechtigung für ITC |
2316 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Buchungstyp |
2317 | | Customer Credit Balance | Kunden-Kreditlinien |
2318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +82 | Net Change in Accounts Payable | Nettoveränderung der Verbindlichkeiten |
2319 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +233 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Das Kreditlimit wurde für den Kunden {0} ({1} / {2}) überschritten. |
2320 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Kunde erforderlich für "Kundenbezogener Rabatt" |
2321 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146 | Update bank payment dates with journals. | Zahlungstermine anhand der Journale aktualisieren |
2322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | Preisgestaltung |
2323 | DocType: Quotation | Term Details | Details der Geschäftsbedingungen |
2324 | DocType: Employee Incentive | Employee Incentive | Mitarbeiteranreiz |
2325 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben. |
2326 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/total.html +4 | Total (Without Tax) | Summe (ohne Steuern) |
2327 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | Anzahl der Leads |
2328 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +36 | Stock Available | Lager verfügbar |
2329 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Kapazitätsplanung für (Tage) |
2330 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | Beschaffung |
2331 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +67 | None of the items have any change in quantity or value. | Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten. |
2332 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +17 | Mandatory field - Program | Pflichtfeld - Programm |
2333 | DocType: Special Test Template | Result Component | Ergebniskomponente |
2334 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46 | Warranty Claim | Garantieanspruch |
2335 | | Lead Details | Einzelheiten zum Lead |
2336 | DocType: Volunteer | Availability and Skills | Verfügbarkeit und Fähigkeiten |
2337 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | Darlehensrückzahlung |
2338 | DocType: Share Transfer | Asset Account | Anlagenkonto |
2339 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Schlußdatum der laufenden Eingangsrechnungsperiode |
2340 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Anwenden für |
2341 | DocType: Lab Test | Technician Name | Techniker Name |
2342 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Unlink Zahlung auf Annullierung der Rechnung |
2343 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Der eingegebene aktuelle Kilometerstand sollte größer sein als der Anfangskilometerstand {0} |
2344 | DocType: Restaurant Reservation | No Show | Keine Show |
2345 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Versandregel für Land |
2346 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Urlaub und Anwesenheit |
2347 | DocType: Asset | Comprehensive Insurance | Vollkaskoversicherung |
2348 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Teilweise abgeschlossen |
2349 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.js +108 | Loyalty Point: {0} | Treuepunkt: {0} |
2350 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +258 | Moderate Sensitivity | Moderate Empfindlichkeit |
2351 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Urlaube innerhalb von Abwesenheiten als Abwesenheiten mit einbeziehen |
2352 | DocType: Loyalty Program | Redemption | Erlösung |
2353 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Verpackte Artikel |
2354 | DocType: Contract | Contract Period | Vertragslaufzeit |
2355 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Garantieantrag zu Serien-Nr. |
2356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +215 | 'Total' | 'Gesamtbetrag' |
2357 | DocType: Employee | Permanent Address | Feste Adresse |
2358 | DocType: Loyalty Program | Collection Tier | Sammelstufe |
2359 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py +156 | From date can not be less than employee's joining date | Ab dem Datum darf nicht weniger als das Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein |
2360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | Anzahlung zu {0} {1} kann nicht größer sein als als Gesamtsumme {2} |
2361 | DocType: Consultation | Medication | Medikation |
2362 | DocType: Production Plan | Include Non Stock Items | Nicht verfügbare Artikel einschließen |
2363 | DocType: Project Update | Challenging/Slow | Schwierig / Langsam |
2364 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147 | Please select item code | Bitte Artikelnummer auswählen |
2365 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Studieren in Same-Institut |
2366 | DocType: Leave Type | Earned Leave | Verdienter Urlaub |
2367 | DocType: Employee | Salary Details | Gehaltsdetails |
2368 | DocType: Territory | Territory Manager | Gebietsleiter |
2369 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | Eingangslager (Optional) |
2370 | DocType: GST Settings | GST Accounts | GST-Konten |
2371 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Gezahlter Betrag (Firmenwährung) |
2372 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Zusätzlicher Rabatt |
2373 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Vertriebseinstellungen |
2374 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +109 | Confirm Action | Aktion bestätigen |
2375 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +39 | Online Auctions | Online-Auktionen |
2376 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +101 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben |
2377 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18 | Fulfillment | Erfüllung |
2378 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +82 | View in Cart | Ansicht Warenkorb |
2379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Marketing Expenses | Marketingkosten |
2380 | | Item Shortage Report | Artikelengpass-Bericht |
2381 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py +15 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Kann keine Standardkriterien erstellen. Bitte benennen Sie die Kriterien um |
2382 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +342 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Gewicht ist angegeben, bitte auch "Gewichts-Maßeinheit" angeben |
2383 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet |
2384 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Separate Kursbasierte Gruppe für jede Charge |
2385 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Einzelnes Element eines Artikels |
2386 | DocType: Fee Category | Fee Category | Preis Kategorie |
2387 | DocType: Agriculture Task | Next Business Day | Nächster Arbeitstag |
2388 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html +3 | Allocated Leaves | Zugewiesene Blätter |
2389 | DocType: Drug Prescription | Dosage by time interval | Dosierung nach Zeitintervall |
2390 | DocType: Cash Flow Mapper | Section Header | Abschnittsüberschrift |
2391 | | Student Fee Collection | Studiengebühren Sammlung |
2392 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +24 | Appointment Duration (mins) | Termindauer (min.) |
2393 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Eine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen |
2394 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Insgesamt zugewiesene Urlaubstage |
2395 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +146 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an. |
2396 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Zeitpunkt der Pensionierung |
2397 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Vorlage aufrufen |
2398 | DocType: Additional Salary Component | Additional Salary Component | Zusätzliche Gehaltskomponente |
2399 | DocType: Material Request | Transferred | Übergeben |
2400 | DocType: Vehicle | Doors | Türen |
2401 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +114 | ERPNext Setup Complete! | ERPNext Setup abgeschlossen! |
2402 | DocType: Healthcare Settings | Collect Fee for Patient Registration | Sammeln Sie die Gebühr für die Patientenregistrierung |
2403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +695 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Attribute nach Bestandsgeschäft können nicht geändert werden. Erstelle einen neuen Artikel und übertrage den Bestand auf den neuen Artikel |
2404 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Gewichtung |
2405 | DocType: Purchase Invoice | Tax Breakup | Steuererhebung |
2406 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
2407 | DocType: Employee | Joining Details | Verbindungsdetails |
2408 | DocType: Member | Non Profit Member | Non-Profit-Mitglied |
2409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67 | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1}: Kostenstelle ist erforderlich für "Gewinn- und Verlust" Konto {2}. Bitte erstellen Sie eine Standard-Kostenstelle für das Unternehmen. |
2410 | DocType: Payment Schedule | Payment Term | Zahlungsbedingung |
2411 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +169 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen |
2412 | DocType: Land Unit | Area | Bereich |
2413 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37 | New Contact | Neuer Kontakt |
2414 | DocType: Territory | Parent Territory | Übergeordnete Region |
2415 | DocType: Purchase Invoice | Place of Supply | Ort der Versorgung |
2416 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Ablesewert 2 |
2417 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py +98 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Mitarbeiter {0} hat bereits eine Bewerbung {1} für die Abrechnungsperiode {2} eingereicht |
2418 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Materialannahme |
2419 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Submit/Reconcile Payments | Zahlungen absenden / abstimmen |
2420 | DocType: Homepage | Products | Produkte |
2421 | DocType: Announcement | Instructor | Lehrer |
2422 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +95 | Select Item (optional) | Artikel auswählen (optional) |
2423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py +99 | The Loyalty Program isn't valid for the selected company | Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig |
2424 | DocType: Fee Schedule Student Group | Fee Schedule Student Group | Fee Zeitplan Student Group |
2425 | DocType: Student | AB+ | AB+ |
2426 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Kundenaufträgen, etc. nicht ausgewählt werden |
2427 | DocType: Lead | Next Contact By | Nächster Kontakt durch |
2428 | DocType: Compensatory Leave Request | Compensatory Leave Request | Ausgleichsurlaubsantrag |
2429 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +325 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge |
2430 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +45 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert |
2431 | DocType: Blanket Order | Order Type | Bestellart |
2432 | | Item-wise Sales Register | Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe |
2433 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Bruttokaufbetrag |
2434 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +39 | Opening Balances | Eröffnungssalden |
2435 | DocType: Asset | Depreciation Method | Abschreibungsmethode |
2436 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Ist diese Steuer im Basispreis enthalten? |
2437 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +66 | Total Target | Summe Vorgabe |
2438 | DocType: Soil Texture | Sand Composition (%) | Sandzusammensetzung (%) |
2439 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Bewerber für einen Job |
2440 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Produktionsplan-Material anfordern |
2441 | DocType: Purchase Invoice | Release Date | Veröffentlichungsdatum |
2442 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Abgleich JSON (JavaScript Object Notation) |
2443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus. |
2444 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Chargennummer |
2445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +27 | Employee Advances | Mitarbeiter Fortschritte |
2446 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Zusammenfassen mehrerer Kundenaufträge zu einer Kundenbestellung erlauben |
2447 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | Student Group Instructor |
2448 | DocType: Grant Application | Assessment Mark (Out of 10) | Bewertungsnote (von 10) |
2449 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +61 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobil Nein |
2450 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +257 | Main | Haupt |
2451 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +74 | Variant | Variante |
2452 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +163 | For an item {0}, quantity must be negative number | Für eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein |
2453 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen |
2454 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Mitarbeiter HTML |
2455 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +474 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein |
2456 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Urlaub eingelöst? |
2457 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Feld "Chance von" ist zwingend erforderlich |
2458 | DocType: Email Digest | Annual Expenses | Jährliche Kosten |
2459 | DocType: Item | Variants | Varianten |
2460 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1196 | Make Purchase Order | Lieferantenauftrag anlegen |
2461 | DocType: SMS Center | Send To | Senden an |
2462 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +209 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0} |
2463 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Zugewiesene Menge |
2464 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Beitrag zum Gesamtnetto |
2465 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Kunden-Artikel-Nr. |
2466 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Bestandsabgleich |
2467 | DocType: Territory | Territory Name | Name der Region (Gebiet) |
2468 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +217 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt |
2469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +77 | You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription | Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben |
2470 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Mapped Data | Zugeordnete Daten |
2471 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Lager und Referenz |
2472 | DocType: Payroll Period Date | Payroll Period Date | Abrechnungsperiodatum |
2473 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten |
2474 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | Seriennummern und Chargen |
2475 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | Schülergruppenstärke |
2476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +262 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | "Zu Buchungssatz" {0} hat nur abgeglichene {1} Buchungen |
2477 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py +113 | Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. \
Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies | Tochterunternehmen planen bereits für {1} offene Stellen mit einem Budget von {2}. \ Staffing Plan für {0} sollte mehr Stellen und Budget für {3} als geplant für seine Tochtergesellschaften zuweisen |
2478 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +166 | Appraisals | Beurteilungen |
2479 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py +8 | Training Events | Schulungsveranstaltungen |
2480 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +208 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Doppelte Seriennummer für Posten {0} eingegeben |
2481 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +179 | Track Leads by Lead Source. | Verfolgen Sie Leads nach Lead Quelle. |
2482 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Bedingung für eine Versandregel |
2483 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +175 | Please enter | Bitte eingeben |
2484 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +64 | Maintenance Log | Wartungsprotokoll |
2485 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +236 | Please set filter based on Item or Warehouse | Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager |
2486 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet) |
2487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +43 | Make Inter Company Journal Entry | Machen Sie Inter Company Journal Eintrag |
2488 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +900 | Discount amount cannot be greater than 100% | Rabattbetrag kann nicht größer als 100% sein |
2489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +26 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt |
2490 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Auszuliefern und Abzurechnen |
2491 | DocType: Student Group | Instructors | Lehrer |
2492 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | (Gut)Haben-Betrag in Kontowährung |
2493 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +607 | BOM {0} must be submitted | Stückliste {0} muss übertragen werden |
2494 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +472 | Share Management | Aktienverwaltung |
2495 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Berechtigungskontrolle |
2496 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +387 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1} |
2497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +856 | Payment | Bezahlung |
2498 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +96 | Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}. | Lager {0} ist nicht mit einem Konto verknüpft. Bitte wählen Sie ein Konto in den Einstellungen für das Lager oder legen Sie das Standard Lagerkonto in den Einstellungen für {1} fest. |
2499 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +81 | Manage your orders | Verwalten Sie Ihre Aufträge |
2500 | DocType: Work Order Operation | Actual Time and Cost | Tatsächliche Laufzeit und Kosten |