1 | DocType: Employee | Salary Mode | Modalità di stipendio |
---|
2 | DocType: Employee | Divorced | Divorced |
3 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Elementi già sincronizzati |
4 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Permetterà che l'articolo da aggiungere più volte in una transazione |
5 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa rivendicazione di Garanzia |
6 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Prodotti di consumo |
7 | DocType: Item | Customer Items | Articoli clienti |
8 | DocType: Project | Costing and Billing | Costi e Fatturazione |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Il Conto {0}: conto derivato {1} non può essere un libro mastro |
10 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Pubblicare Item a hub.erpnext.com |
11 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | Notifiche e-mail |
12 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22 | Evaluation | Valutazione |
13 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unità di Misura Predefinita |
14 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tutte i contatti Partner vendite |
15 | DocType: Employee | Leave Approvers | Responsabili ferie |
16 | DocType: Sales Partner | Dealer | Rivenditore |
17 | DocType: Employee | Rented | Affittato |
18 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
19 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Applicabile per utente |
20 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +193 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Produzione Arrestato Ordine non può essere annullato, Unstop è prima di cancellare |
21 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Chilometraggio |
22 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +231 | Do you really want to scrap this asset? | Vuoi davvero di accantonare questo bene? |
23 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +48 | Select Default Supplier | Selezionare Predefinito Fornitore |
24 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | E' necessario specificare la valuta per il listino prezzi {0} |
25 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sarà calcolato nella transazione |
26 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Customer Contact |
27 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Candidati |
28 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Questo si basa su operazioni contro questo fornitore. Vedere cronologia sotto per i dettagli |
29 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Nessun altro risultato. |
30 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | legale |
31 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +166 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Il tipo di imposta / tassa non può essere inclusa nella tariffa della riga {0} |
32 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Clienti |
33 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Richiesto da |
34 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Di ritorno contro Consegna Nota |
35 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Fatturato |
36 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Tasso di cambio deve essere uguale a {0} {1} ({2}) |
37 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nome Cliente |
38 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gas naturale |
39 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +130 | Bank account cannot be named as {0} | Il Conto bancario non si può chiamare {0} |
40 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Soci (o società) per le quali le scritture contabili sono fatte e i saldi vengono mantenuti. |
41 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Eccezionale per {0} non può essere inferiore a zero ( {1} ) |
42 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Predefinito 10 minuti |
43 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Lascia Tipo Nome |
44 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63 | Show open | Mostra aperta |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +155 | Series Updated Successfully | Serie Aggiornato con successo |
46 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | Check-out |
47 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +179 | Accural Journal Entry Submitted | Accural diario Inserito |
48 | DocType: Pricing Rule | Apply On | applicare On |
49 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Prezzi Articolo Multipli |
50 | | Purchase Order Items To Be Received | Ordine di Acquisto Oggetti da ricevere |
51 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tutti i Contatti Fornitori |
52 | DocType: Support Settings | Support Settings | Impostazioni di supporto |
53 | DocType: SMS Parameter | Parameter | Parametro |
54 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +62 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Data fine prevista non può essere inferiore a quella prevista data di inizio |
55 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +110 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Riga #{0}: il Rapporto deve essere lo stesso di {1}: {2} ({3} / {4}) |
56 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282 | New Leave Application | Nuovo Lascia Application |
57 | | Batch Item Expiry Status | Batch Item scadenza di stato |
58 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Bank Draft | Assegno Bancario |
59 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Modalità di pagamento Conto |
60 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +58 | Show Variants | Mostra Varianti |
61 | DocType: Academic Term | Academic Term | Termine Accademico |
62 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | Materiale |
63 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +665 | Quantity | Quantità |
64 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546 | Accounts table cannot be blank. | La tabella dei conti non può essere vuota. |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Loans (Liabilities) | Prestiti (passività ) |
66 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Anni dal superamento |
67 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s | Riferimento:% s, Codice Articolo:% s e clienti:% s |
68 | DocType: Item | Country of Origin | Paese d'origine |
69 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | In Stock | In Magazzino |
70 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | Controversia Aperta |
71 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Produzione Piano Voce |
72 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utente {0} è già assegnato a Employee {1} |
73 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Assistenza Sanitaria |
74 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Ritardo nel pagamento (Giorni) |
75 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | spese per servizi |
76 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +804 | Invoice | Fattura |
77 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodicità |
78 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Fiscal Year {0} è richiesto |
79 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54 | Expected Delivery Date is be before Sales Order Date | Data prevista di consegna è essere prima di ordini di vendita Data |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Difesa |
81 | DocType: Salary Component | Abbr | Abbr |
82 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Punteggio (0-5) |
83 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Riga {0}: {1} {2} non corrisponde con {3} |
84 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +75 | Row # {0}: | Row # {0}: |
85 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Importo totale Costing |
86 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Veicolo No |
87 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +150 | Please select Price List | Seleziona Listino Prezzi |
88 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +78 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Row # {0}: documento pagamento è richiesto per completare la trasaction |
89 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Work In Progress |
90 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | Seleziona la data |
91 | DocType: Employee | Holiday List | Elenco vacanza |
92 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +210 | Accountant | Ragioniere |
93 | DocType: Cost Center | Stock User | Utente Giacenze |
94 | DocType: Company | Phone No | N. di telefono |
95 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +50 | Course Schedules created: | Orari corso creato: |
96 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +135 | New {0}: #{1} | Nuova {0}: # {1} |
97 | | Sales Partners Commission | Vendite Partners Commissione |
98 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Le abbreviazioni non possono avere più di 5 caratteri |
99 | DocType: Payment Request | Payment Request | Richiesta di pagamento |
100 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valore Dopo ammortamenti |
101 | DocType: Employee | O+ | O + |
102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +17 | Related | Correlata |
103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Data la frequenza non può essere inferiore a quella di unirsi del dipendente |
104 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Grading Scale Nome |
105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26 | This is a root account and cannot be edited. | Questo è un account di root e non può essere modificato . |
106 | DocType: BOM | Operations | Operazioni |
107 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0} |
108 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Allega file .csv con due colonne, una per il vecchio nome e uno per il nuovo nome |
109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} non presente in alcun Anno Fiscale attivo. |
110 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Parent Dettaglio docname |
111 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Kg | Kg |
112 | DocType: Student Log | Log | Log |
113 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Apertura di un lavoro. |
114 | DocType: Item Attribute | Increment | Incremento |
115 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62 | Select Warehouse... | Seleziona Magazzino ... |
116 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | pubblicità |
117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | La stessa azienda viene inserito più di una volta |
118 | DocType: Employee | Married | Sposato |
119 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | Non consentito per {0} |
120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +556 | Get items from | Ottenere elementi dal |
121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +429 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock non può essere aggiornata contro Consegna Nota {0} |
122 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Prodotto {0} |
123 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | conciliare |
124 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Drogheria |
125 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lettura 1 |
126 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Aggiungi Banca |
127 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fondi Pensione |
128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +87 | Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | La data di ammortamento successivo non puó essere prima della Data di acquisto |
129 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tutti i Venditori |
130 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** Distribuzione mensile ** aiuta a distribuire il Budget / Target nei mesi, nel caso di di business stagionali. |
131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1626 | Not items found | Non articoli trovati |
132 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178 | Salary Structure Missing | Stipendio Struttura mancante |
133 | DocType: Lead | Person Name | Nome Person |
134 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Fattura Voce |
135 | DocType: Account | Credit | Credit |
136 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Scrivi Off Centro di costo |
137 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | e.g. "Primary School" or "University" | ad esempio, "scuola elementare" o "Università" |
138 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Reports Magazzino |
139 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Dettagli Magazzino |
140 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +171 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limite di credito è stato attraversato per il cliente {0} {1} / {2} |
141 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | Il Data Terminologia fine non può essere successiva alla data di fine anno dell'anno accademico a cui il termine è legata (Anno Accademico {}). Si prega di correggere le date e riprovare. |
142 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +474 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "E' un Asset" non può essere deselezionato, in quanto esiste già un movimento collegato |
143 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | olio freno |
144 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Tipo fiscale |
145 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Non sei autorizzato ad aggiungere o aggiornare le voci prima di {0} |
146 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Immagine Articolo (se non slideshow) |
147 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Esiste un cliente con lo stesso nome |
148 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tasso Orario / 60) * tempo operazione effettivo |
149 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +894 | Select BOM | Seleziona la Distinta Materiali |
150 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
151 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Costo di oggetti consegnati |
152 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | La vacanza su {0} non è tra da Data e A Data |
153 | DocType: Student Log | Student Log | Student Log |
154 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Ottieni Specifiche Dettagli |
155 | DocType: Lead | Interested | Interessati |
156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +171 | Opening | Apertura |
157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +28 | From {0} to {1} | Da {0} a {1} |
158 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copia da Gruppo Articoli |
159 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Apertura Entry |
160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Solo conto pay |
161 | DocType: Employee Loan | Repay Over Number of Periods | Rimborsare corso Numero di periodi |
162 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +37 | {0} - {1} is not enrolled in the given {2} | {0} - {1} non è iscritto nel dato {2} |
163 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Costi aggiuntivi |
164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +142 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Account con transazioni registrate non può essere convertito a gruppo. |
165 | DocType: Lead | Product Enquiry | Richiesta di informazioni sui prodotti |
166 | DocType: Academic Term | Schools | Istruzione |
167 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35 | No leave record found for employee {0} for {1} | Nessun record congedo trovato per dipendente {0} per {1} |
168 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Inserisci prima azienda |
169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +333 | Please select Company first | Seleziona prima azienda |
170 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Sotto Laurea |
171 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | obiettivo On |
172 | DocType: BOM | Total Cost | Costo totale |
173 | DocType: Journal Entry Account | Employee Loan | prestito dipendenti |
174 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +89 | Activity Log: | Registro attività: |
175 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'articolo {0} non esiste nel sistema o è scaduto |
176 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobiliare |
177 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +7 | Statement of Account | Estratto conto |
178 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Pharmaceuticals |
179 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | E' un Bene Strumentale |
180 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +233 | Available qty is {0}, you need {1} | Disponibile Quantità è {0}, è necessario {1} |
181 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Importo Reclamo |
182 | DocType: Employee | Mr | Sig. |
183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +49 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Gruppo di clienti duplicato trovato nella tabella gruppo cutomer |
184 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Fornitore Tipo / fornitore |
185 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefisso |
186 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Consumable | Consumabile |
187 | DocType: Employee | B- | B- |
188 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Log Importazione |
189 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Tirare Materiale Richiesta di tipo Produzione sulla base dei criteri di cui sopra |
190 | DocType: Training Result Employee | Grade | Grado |
191 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Consegnato da parte del fornitore |
192 | DocType: SMS Center | All Contact | Tutti i contatti |
193 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +882 | Production Order already created for all items with BOM | Ordine di produzione già creato per tutti gli elementi con BOM |
194 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +182 | Annual Salary | Stipendio Annuo |
195 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Riepilogo lavori giornaliero |
196 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Chiusura Anno Fiscale |
197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +340 | {0} {1} is frozen | {0} {1} è bloccato |
198 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +133 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Seleziona esistente Società per la creazione di piano dei conti |
199 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78 | Stock Expenses | Spese di stoccaggio |
200 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +91 | Select Target Warehouse | Seleziona Target Warehouse |
201 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80 | Please enter Preferred Contact Email | Inserisci il contatto preferito Email |
202 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entry |
203 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Credito in Società Valuta |
204 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Stato di installazione |
205 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +126 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | Vuoi aggiornare presenze? <br> Presente: {0} \ <br> Assente: {1} |
206 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +318 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Quantità accettata + rifiutata deve essere uguale alla quantità ricevuta per {0} |
207 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
208 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Fornire Materie Prime per l'Acquisto |
209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +131 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | è richiesto almeno una modalità di pagamento per POS fattura. |
210 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Mostra prodotti sotto forma di elenco |
211 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Scarica il modello, compilare i dati appropriati e allegare il file modificato.
Tutti date e dipendente combinazione nel periodo selezionato arriverà nel modello, con record di presenze esistenti |
212 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +481 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'articolo {0} non è attivo o la fine della vita è stato raggiunta |
213 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +346 | Example: Basic Mathematics | Esempio: Matematica di base |
214 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +667 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe {1} devono essere inclusi |
215 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +214 | Settings for HR Module | Impostazioni per il modulo HR |
216 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centro SMS |
217 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | quantità di modifica |
218 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nuova Distinta Base |
219 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Crea una scrittura per l'ammortamento |
220 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
221 | DocType: Lead | Request Type | Tipo di richiesta |
222 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | Crea Dipendente |
223 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | emittente |
224 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Execution | esecuzione |
225 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | I dettagli delle operazioni effettuate. |
226 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Stato di manutenzione |
227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1}: richiesto conto Fornitore per il conto di debito {2} |
228 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Oggetti e prezzi |
229 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Ore totali: {0} |
230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Dalla data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo Dalla Data = {0} |
231 | DocType: Customer | Individual | Individuale |
232 | DocType: Interest | Academics User | Utenti accademici |
233 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Importo Nella figura |
234 | DocType: Employee Loan Application | Loan Info | Info prestito |
235 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Piano per le visite di manutenzione. |
236 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Inserisci parametri url per il messaggio |
237 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Gruppi clienti |
238 | DocType: Guardian | Students | Alunni |
239 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Le modalità di applicazione di prezzi e sconti . |
240 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Prezzo di listino deve essere applicabile per l'acquisto o la vendita di |
241 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data di installazione non può essere prima della data di consegna per la voce {0} |
242 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Sconto su Prezzo di Listino (%) |
243 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Selezionare i Termini e Condizioni |
244 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | Valore out |
245 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Ordini di vendita |
246 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorizzazione |
247 | | Purchase Order Trends | Acquisto Tendenze Ordine |
248 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | La richiesta di offerta si può accedere cliccando sul seguente link |
249 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Assegnare le foglie per l' anno. |
250 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Corso strumento di creazione |
251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +235 | Insufficient Stock | insufficiente della |
252 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Capacity Planning e Disabilita Time Tracking |
253 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nuovi Ordini di vendita |
254 | DocType: Bank Guarantee | Bank Account | Conto Bancario |
255 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Consentire Bilancio Negativo |
256 | DocType: Employee | Create User | Creare un utente |
257 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territorio Predefinito |
258 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | televisione |
259 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aggiornato con 'Time Log' |
260 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +417 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | importo anticipato non può essere maggiore di {0} {1} |
261 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista Serie per questa transazione |
262 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Payroll di mora dovuti account |
263 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +23 | Update Email Group | Aggiorna e-mail Gruppo |
264 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Sta aprendo Entry |
265 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Menzione se conto credito non standard applicabile |
266 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Istruttore Nome |
267 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +176 | For Warehouse is required before Submit | Prima della conferma inserire per Magazzino |
268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Ricevuto On |
269 | DocType: Sales Partner | Reseller | Rivenditore |
270 | DocType: Production Planning Tool | If checked, Will include non-stock items in the Material Requests. | Se selezionato, comprenderà gli elementi non-azione nelle richieste dei materiali. |
271 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | Inserisci Società |
272 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contro fattura di vendita dell'oggetto |
273 | | Production Orders in Progress | Ordini di produzione in corso |
274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Net Cash from Financing | Di cassa netto da finanziamento |
275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2209 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage è piena, non ha salvato |
276 | DocType: Lead | Address & Contact | Indirizzo e Contatto |
277 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Aggiungere le foglie non utilizzate precedentemente assegnata |
278 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +230 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Successivo ricorrente {0} verrà creato su {1} |
279 | DocType: Sales Partner | Partner website | sito web partner |
280 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Add Item | Aggiungi articolo |
281 | | Contact Name | Nome Contatto |
282 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Criteri di valutazione del corso |
283 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crea busta paga per i criteri sopra menzionati. |
284 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS Gruppi clienti |
285 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | interlinea per importo in lettere |
286 | DocType: Vehicle | Additional Details | dettagli aggiuntivi |
287 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | Nessuna descrizione fornita |
288 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Richiesta di acquisto. |
289 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Questo si basa sulla tabella dei tempi create contro questo progetto |
290 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +375 | Net Pay cannot be less than 0 | Retribuzione netta non può essere inferiore a 0 |
291 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Solo il responsabile ferie scelto può sottoporre questa richiesta di ferie |
292 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Data Alleviare deve essere maggiore di Data di giunzione |
293 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +190 | Leaves per Year | Ferie per Anno |
294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Riga {0}: Abilita 'è Advance' contro Account {1} se questa è una voce di anticipo. |
295 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +189 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Deposito {0} non appartiene alla società {1} |
296 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Profit & Loss |
297 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Litre | Litro |
298 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Totale Costing Importo (tramite Time Sheet) |
299 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Specifica da Sito Web dell'articolo |
300 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +477 | Leave Blocked | Lascia Bloccato |
301 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +701 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'articolo {0} ha raggiunto la fine della sua vita su {1} |
302 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +101 | Bank Entries | Registrazioni bancarie |
303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +119 | Annual | annuale |
304 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Voce Riconciliazione Giacenza |
305 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Fattura di Vendita n. |
306 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qtà Minima Ordine |
307 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Corso di Gruppo Student strumento di creazione |
308 | DocType: Lead | Do Not Contact | Non Contattaci |
309 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +365 | People who teach at your organisation | Le persone che insegnano presso la propria organizzazione |
310 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | L'ID univoco per il monitoraggio tutte le fatture ricorrenti. Si è generato su submit. |
311 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +97 | Software Developer | Software Developer |
312 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qtà ordine minimo |
313 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Tipo Fornitore |
314 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Data inizio corso |
315 | | Student Batch-Wise Attendance | Student Batch-Wise presenze |
316 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Consenti all'utente di modificare Tasso |
317 | DocType: Item | Publish in Hub | Pubblicare in Hub |
318 | DocType: Student Admission | Student Admission | L'ammissione degli studenti |
319 | | Terretory | Territorio |
320 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +721 | Item {0} is cancelled | L'articolo {0} è annullato |
321 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +878 | Material Request | Richiesta materiale |
322 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Aggiornare Liquidazione Data |
323 | DocType: Item | Purchase Details | Acquisto, i dati |
324 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +356 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Articolo {0} non trovato tra le 'Materie Prime Fornite' tabella in Ordine di Acquisto {1} |
325 | DocType: Employee | Relation | Relazione |
326 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Spedizione in tutto il mondo |
327 | DocType: Student Guardian | Mother | Madre |
328 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Ordini Confermati da Clienti. |
329 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Rifiutato Quantità |
330 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS Sender Nome |
331 | DocType: Notification Control | Notification Control | Controllo di notifica |
332 | DocType: Lead | Suggestions | Suggerimenti |
333 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Impostare la voce del budget di Gruppo-saggi su questo territorio. È inoltre possibile includere la stagionalità impostando la distribuzione. |
334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Il pagamento contro {0} {1} non può essere maggiore di eccezionale Importo {2} |
335 | DocType: Supplier | Address HTML | Indirizzo HTML |
336 | DocType: Lead | Mobile No. | Num. Cellulare |
337 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Genera Programma |
338 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Expense Capo |
339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138 | Please select Charge Type first | Seleziona il tipo di carica prima |
340 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Student Student Group |
341 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | ultimo |
342 | DocType: Vehicle Service | Inspection | ispezione |
343 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nuovo Preventivo |
344 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Messaggi di posta elettronica stipendio slittamento al dipendente sulla base di posta preferito selezionato a dipendenti |
345 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Il primo responsabile ferie della lista sarà impostato come il responsabile ferie di default |
346 | DocType: Tax Rule | Shipping County | County spedizione |
347 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158 | Learn | Imparare |
348 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Data ammortamento successivo |
349 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Costo attività per dipendente |
350 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Impostazioni per gli account |
351 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +644 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Fornitore fattura n esiste in Acquisto Fattura {0} |
352 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Gestire venditori ad albero |
353 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettera di presentazione |
354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Gli assegni in circolazione e depositi per cancellare |
355 | DocType: Item | Synced With Hub | Sincronizzati con Hub |
356 | DocType: Vehicle | Fleet Manager | Responsabile flotta aziendale |
357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +505 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Row # {0}: {1} non può essere negativo per la voce {2} |
358 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +67 | Wrong Password | Password Errata |
359 | DocType: Item | Variant Of | Variante di |
360 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +367 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Completato Quantità non può essere maggiore di 'Quantità di Fabbricazione' |
361 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Chiudere Conto Primario |
362 | DocType: Employee | External Work History | Storia del lavoro esterno |
363 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +99 | Circular Reference Error | Circular Error Reference |
364 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +53 | Guardian1 Name | Nome Guardian1 |
365 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | In Parole (Export) sarà visibile una volta che si salva il DDT. |
366 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distanza dal bordo sinistro |
367 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unità di [{1}](#Form/Item/{1}) trovate in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) |
368 | DocType: Lead | Industry | Industria |
369 | DocType: Employee | Job Profile | Profilo di lavoro |
370 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notifica tramite e-mail sulla creazione di Richiesta automatica Materiale |
371 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi valuta |
372 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Tipo Fattura |
373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +846 | Delivery Note | Nota di Consegna |
374 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Impostazione Tasse |
375 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131 | Cost of Sold Asset | Costo del bene venduto |
376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +348 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Pagamento ingresso è stato modificato dopo l'tirato. Si prega di tirare di nuovo. |
377 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +443 | {0} entered twice in Item Tax | {0} inserito due volte in tassazione articolo |
378 | DocType: Grade Interval | Min Score | Punteggio Min |
379 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +114 | Summary for this week and pending activities | Riepilogo per questa settimana e le attività in corso |
380 | DocType: Student Applicant | Admitted | Ammesso |
381 | DocType: Workstation | Rent Cost | Affitto Costo |
382 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | Importo Dopo ammortamento |
383 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Prossimi eventi del calendario |
384 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +75 | Please select month and year | Si prega di selezionare mese e anno |
385 | DocType: Employee | Company Email | azienda Email |
386 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Importo Debito Account Valuta |
387 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | Valore dell'ordine |
388 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transazioni Banca / Cassa solo contro partner o per giroconto |
389 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valido per paesi |
390 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Questo articolo è un modello e non può essere utilizzato nelle transazioni. Attributi Voce verranno copiate nelle varianti meno che sia impostato 'No Copy' |
391 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Totale ordine Considerato |
392 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +234 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Titolo dipendente (p. es. amministratore delegato, direttore, CEO, ecc.) |
393 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +223 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Inserisci ' Ripetere il giorno del mese ' valore di campo |
394 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Tasso con cui la valuta Cliente viene convertita in valuta di base del cliente |
395 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Corso strumento Pianificazione |
396 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +568 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Row # {0}: Acquisto fattura non può essere fatta contro un bene esistente {1} |
397 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Aliquota Fiscale |
398 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} già allocato il dipendente {1} per il periodo {2} a {3} |
399 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +845 | Select Item | Seleziona elemento |
400 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Fattura di Acquisto {0} è già stata presentata |
401 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Fila # {0}: Lotto n deve essere uguale a {1} {2} |
402 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | Convert to non-Group |
403 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122 | Batch (lot) of an Item. | Lotto di un articolo |
404 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Data fattura |
405 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Importo Debito |
406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +232 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Ci può essere solo 1 account per ogni impresa in {0} {1} |
407 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +391 | Please see attachment | Si prega di vedere allegato |
408 | DocType: Purchase Order | % Received | % Ricevuto |
409 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Creazione di gruppi di studenti |
410 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +21 | Setup Already Complete!! | Setup già completo ! |
411 | | Finished Goods | Beni finiti |
412 | DocType: Delivery Note | Instructions | Istruzione |
413 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Verifica a cura di |
414 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Tipo di manutenzione |
415 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Serial No {0} non appartiene alla Consegna Nota {1} |
416 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | ERPNext Demo |
417 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12 | Add Items | Aggiungi Articoli |
418 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Voce di controllo di qualità dei parametri |
419 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nome responsabile ferie |
420 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Programma Data |
421 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | Guadagni, deduzioni e altri componenti di stipendio |
422 | DocType: Packed Item | Packed Item | Nota Consegna Imballaggio articolo |
423 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Impostazioni predefinite per operazioni di acquisto . |
424 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Costo attività trovato per dipendente {0} con tipo attività - {1} |
425 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory field - Get Students From | Campo obbligatorio - Prendi gli studenti da |
426 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Corsi iscritti |
427 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Cambio Valuta |
428 | DocType: Asset | Item Name | Nome dell'articolo |
429 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Approvazione utente (sopra il valore autorizzato) |
430 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Balance Credit |
431 | DocType: Employee | Widowed | Vedovo |
432 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Richiesta di offerta |
433 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Orario di lavoro |
434 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Cambia l'inizio/numero sequenza corrente per una serie esistente |
435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1360 | Create a new Customer | Creare un nuovo cliente |
436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Se più regole dei prezzi continuano a prevalere, gli utenti sono invitati a impostare manualmente la priorità per risolvere il conflitto. |
437 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91 | Create Purchase Orders | Creare ordini d'acquisto |
438 | | Purchase Register | Registro Acquisti |
439 | DocType: Course Scheduling Tool | Rechedule | Rechedule |
440 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Spese applicabili |
441 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Costo consumabili |
442 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +220 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) deve avere il ruolo 'Approvatore Ferie' |
443 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Veicolo |
444 | DocType: Student Log | Medical | Medico |
445 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +180 | Reason for losing | Motivo per Perdere |
446 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +41 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Il proprietario del Lead non può essere il Lead stesso |
447 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +354 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | importo concesso non può maggiore del valore non aggiustato |
448 | DocType: Announcement | Receiver | Ricevitore |
449 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Workstation è chiuso nei seguenti giorni secondo l'elenco di vacanza: {0} |
450 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Opportunità |
451 | DocType: Employee | Single | Singolo |
452 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Totale Rimborso prestito |
453 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Costo del venduto |
454 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Annuale |
455 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +228 | Please enter Cost Center | Inserisci Centro di costo |
456 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Ordine di vendita |
457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71 | Avg. Selling Rate | Avg. Tasso di vendita |
458 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nome Examiner |
459 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantità e Prezzo |
460 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Installato |
461 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +383 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Aule / Laboratori etc dove le lezioni possono essere programmati. |
462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | Inserisci il nome della società prima |
463 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nome fornitore |
464 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Leggere il manuale ERPNext |
465 | DocType: Account | Is Group | Is Group |
466 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | In attesa di ordini di acquisto |
467 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Imposta automaticamente seriale Nos sulla base FIFO |
468 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Controllare fornitore Numero fattura Uniqueness |
469 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Cambio olio |
470 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'A Caso N.' non può essere minore di 'Da Caso N.' |
471 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +108 | Non Profit | Non Profit |
472 | DocType: Production Order | Not Started | Non Iniziato |
473 | DocType: Lead | Channel Partner | Canale Partner |
474 | DocType: Account | Old Parent | Vecchio genitore |
475 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory field - Academic Year | Campo obbligatorio - Anno Accademico |
476 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalizza testo di introduzione che andrà nell'email. Ogni transazione ha un introduzione distinta. |
477 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Impostazioni globali per tutti i processi produttivi. |
478 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Conti congelati fino al |
479 | DocType: SMS Log | Sent On | Inviata il |
480 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +657 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attributo {0} selezionato più volte in Attributi Tabella |
481 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Record dipendente viene creato utilizzando campo selezionato. |
482 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non Applicabile |
483 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Vacanza principale. |
484 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Data richiesta |
485 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Indirizzo Fatturazione |
486 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +877 | Please enter Item Code. | Inserisci il codice dell'articolo. |
487 | DocType: BOM | Costing | Valutazione Costi |
488 | DocType: Tax Rule | Billing County | Contea di fatturazione |
489 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Se selezionato, l'importo della tassa sarà considerata già inclusa nel Stampa Valuta / Stampa Importo |
490 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Messaggio per il Fornitore |
491 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Totale Quantità |
492 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Guardian2 Email ID | Email ID Guardian2 |
493 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Show di Sito web (Variant) |
494 | DocType: Employee | Health Concerns | Preoccupazioni per la salute |
495 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Period | Seleziona Periodo Busta Paga |
496 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Non pagata |
497 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Riservato per la vendita |
498 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Da Pacchetto N. |
499 | DocType: Item Attribute | To Range | Per Intervallo |
500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | I titoli e depositi |
501 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82 | Total leaves allocated is mandatory | Foglie totali assegnate è obbligatoria |
502 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descrizione dell'Offerta di Lavoro |
503 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +111 | Pending activities for today | Attività di attesa per oggi |
504 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Archivio Presenze |
505 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Componente Stipendio per il libro paga base scheda attività. |
506 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Usato per Piano di Produzione |
507 | DocType: Employee Loan | Total Payment | Pagamento totale |
508 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Tempo tra le operazioni (in minuti) |
509 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Buyer di beni e servizi. |
510 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Conti pagabili |
511 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Le distinte materiali selezionati non sono per la stessa voce |
512 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Valido Fino |
513 | DocType: Training Event | Workshop | laboratorio |
514 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +243 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Elencare alcuni dei vostri clienti . Potrebbero essere organizzazioni o individui . |
515 | | Enough Parts to Build | Parti abbastanza per costruire |
516 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Direct Income | reddito diretta |
517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Non è possibile filtrare sulla base di conto , se raggruppati per conto |
518 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Administrative Officer | responsabile amministrativo |
519 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | Seleziona Corso |
520 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | ore |
521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +317 | Please select Company | Selezionare prego |
522 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | account differenza |
523 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +46 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Impossibile chiudere compito il compito dipendente {0} non è chiuso. |
524 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Inserisci il Magazzino per cui Materiale richiesta sarà sollevata |
525 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Ulteriori costi di esercizio |
526 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | cosmetici |
527 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +538 | To merge, following properties must be same for both items | Per unire , seguenti proprietà devono essere uguali per entrambe le voci |
528 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Peso netto |
529 | DocType: Employee | Emergency Phone | Telefono di emergenza |
530 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | Acquistare |
531 | | Serial No Warranty Expiry | Serial No Garanzia di scadenza |
532 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Nome POS offline |
533 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Definisci il grado per Soglia 0% |
534 | DocType: Sales Order | To Deliver | Consegnare |
535 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Articolo |
536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2372 | Serial no item cannot be a fraction | Serial nessun elemento non può essere una frazione |
537 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Differenza ( Dr - Cr ) |
538 | DocType: Account | Profit and Loss | Profitti e Perdite |
539 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +325 | Managing Subcontracting | Gestione conto lavoro / terzista |
540 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Progetto sarà accessibile sul sito web per questi utenti |
541 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda |
542 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +59 | Account {0} does not belong to company: {1} | Il Conto {0} non appartiene alla società: {1} |
543 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +50 | Abbreviation already used for another company | Abbreviazione già utilizzata per un'altra società |
544 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Gruppo Clienti Predefinito |
545 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Se disabilitare, 'Rounded totale' campo non sarà visibile in qualsiasi transazione |
546 | DocType: BOM | Operating Cost | Costo di gestione |
547 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Utile lordo |
548 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Incremento non può essere 0 |
549 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Richiesta Materiale |
550 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Elimina transazioni Azienda |
551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +323 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Di riferimento e di riferimento Data è obbligatoria per la transazione Bank |
552 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Aggiungere / Modificare tasse e ricarichi |
553 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Fornitore fattura n |
554 | DocType: Territory | For reference | Per riferimento |
555 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossibile eliminare N. di serie {0}, come si usa in transazioni di borsa |
556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +246 | Closing (Cr) | Chiusura (Cr) |
557 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Move Item | Sposta elemento |
558 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Periodo di garanzia (Giorni) |
559 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Installazione Nota articolo |
560 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | In attesa Quantità |
561 | DocType: Budget | Ignore | Ignora |
562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +344 | {0} {1} is not active | {0} {1} non è attivo |
563 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +95 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS inviato al seguenti numeri: {0} |
564 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246 | Setup cheque dimensions for printing | Dimensioni di controllo di configurazione per la stampa |
565 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Stipendio slittamento Timesheet |
566 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +150 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Magazzino Fornitore obbligatorio per subappaltato ricevuta d'acquisto |
567 | DocType: Pricing Rule | Valid From | valido dal |
568 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Commissione Totale |
569 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partner vendite |
570 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Acquisto necessaria la ricevuta |
571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +131 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Il valore stimato e' obbligatorio se si tratta di una Disponibilità inziale di Magazzino |
572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | Nessun record trovato nella tabella Fattura |
573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17 | Please select Company and Party Type first | Selezionare prego e Partito Tipo primo |
574 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262 | Financial / accounting year. | Esercizio finanziario / contabile . |
575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | Valori accumulati |
576 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Siamo spiacenti , Serial Nos non può essere fusa |
577 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +740 | Make Sales Order | Crea Ordine di vendita |
578 | DocType: Project Task | Project Task | Progetto Task |
579 | | Lead Id | Id del Lead |
580 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Somma totale |
581 | DocType: Training Event | Course | Corso |
582 | DocType: Timesheet | Payslip | Busta paga |
583 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | Prodotto Carrello |
584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Anno fiscale Data di inizio non deve essere maggiore di Data Fine dell'anno fiscale |
585 | DocType: Issue | Resolution | Risoluzione |
586 | DocType: C-Form | IV | IV |
587 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53 | Delivered: {0} | Consegna: {0} |
588 | DocType: Expense Claim | Payable Account | Conto da pagare |
589 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Tipo di pagamento |
590 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Stato della Fatturazione e Consegna |
591 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Riprendi Allegato |
592 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Ripetere i clienti |
593 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Assegna |
594 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +809 | Sales Return | Ritorno di vendite |
595 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Nota: Totale foglie assegnati {0} non deve essere inferiore a foglie già approvati {1} per il periodo |
596 | DocType: Announcement | Posted By | Pubblicato da |
597 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Consegnato da Supplier (Drop Ship) |
598 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Database Potenziali Clienti. |
599 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Cliente o Voce |
600 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Database Clienti. |
601 | DocType: Quotation | Quotation To | Preventivo Per |
602 | DocType: Lead | Middle Income | Reddito Medio |
603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +218 | Opening (Cr) | Opening ( Cr ) |
604 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +827 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unità di misura predefinita per la voce {0} non può essere modificato direttamente perché si è già fatto qualche operazione (s) con un altro UOM. Sarà necessario creare una nuova voce per utilizzare un diverso UOM predefinito. |
605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +352 | Allocated amount can not be negative | Importo concesso non può essere negativo |
606 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +25 | Please set the Company | Imposti la Società |
607 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Importo Fatturato |
608 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Employee Training Risultato |
609 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Magazzino logico utilizzato per l'entrata giacenza. |
610 | DocType: Repayment Schedule | Principal Amount | Quota capitale |
611 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Interest | Totale interessi passivi |
612 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Fattura Timesheet |
613 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | Reference No & Reference Date is required for {0} | N. di riferimento & Reference Data è necessario per {0} |
614 | DocType: Process Payroll | Select Payment Account to make Bank Entry | Selezionare Account pagamento per rendere Bank Entry |
615 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +137 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Creare record dei dipendenti per la gestione foglie, rimborsi spese e del libro paga |
616 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js +24 | Add to Knowledge Base | Aggiungere al Knowledge Base |
617 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Proposal Writing | Scrivere proposta |
618 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Pagamento Entry Deduzione |
619 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un'altra Sales Person {0} esiste con lo stesso ID Employee |
620 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | Se selezionata, materie prime per gli oggetti che sono sub-contratto saranno inclusi nella sezione Richieste Materiale |
621 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80 | Masters | Principali |
622 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Massimo punteggio |
623 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update Bank Transaction Dates | Aggiornamento banca data delle relative operazioni |
624 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | Monitoraggio tempo |
625 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Anno Fiscale Società |
626 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Dettaglio DN |
627 | DocType: Training Event | Conference | Conferenza |
628 | DocType: Timesheet | Billed | Addebbitato |
629 | DocType: Batch | Batch Description | Descrizione Batch |
630 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | Creazione di gruppi di studenti |
631 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +720 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Payment Gateway account non ha creato, per favore creare uno manualmente. |
632 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Tasse di vendita e oneri |
633 | DocType: Employee | Organization Profile | Profilo dell'organizzazione |
634 | DocType: Student | Sibling Details | Dettagli sibling |
635 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Servizio di veicoli |
636 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | fa scattare automaticamente la richiesta di feedback in base alle condizioni. |
637 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Motivo della Dimissioni |
638 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | Modello per la valutazione delle prestazioni . |
639 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Nota di Credito Emessa |
640 | DocType: Project Task | Weight | Peso |
641 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Dettagli Fattura/Registro |
642 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' non in anno fiscale {2} |
643 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Impostazioni per il Modulo Acquisti |
644 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | Asset {0} non appartiene alla società {1} |
645 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69 | Please enter Purchase Receipt first | Inserisci RICEVUTA primo |
646 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Fornitore di denominazione |
647 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Tasso Costing Predefinito |
648 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Programma di manutenzione |
649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Poi Regole dei prezzi vengono filtrati in base a cliente, Gruppo Cliente, Territorio, Fornitore, Fornitore Tipo, Campagna, Partner di vendita ecc |
650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24 | Net Change in Inventory | Variazione netta Inventario |
651 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +157 | Employee Loan Management | Prestito gestione del personale |
652 | DocType: Employee | Passport Number | Numero di passaporto |
653 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +58 | Relation with Guardian2 | Rapporto con Guardian2 |
654 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Manager | Manager |
655 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Il pagamento da / a |
656 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.js +8 | Date Range | Intervallo di date |
657 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +134 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nuovo limite di credito è inferiore a corrente importo dovuto per il cliente. Limite di credito deve essere atleast {0} |
658 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +258 | Same item has been entered multiple times. | Lo stesso oggetto è stato inserito più volte. |
659 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Ricevitore Parametro |
660 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basato Su' e 'Raggruppato Per' non può essere lo stesso |
661 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Sales Person Obiettivi |
662 | DocType: Installation Note | IN- | IN- |
663 | DocType: Production Order Operation | In minutes | In pochi minuti |
664 | DocType: Issue | Resolution Date | Risoluzione Data |
665 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Batch Nome |
666 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +319 | Timesheet created: | Timesheet creato: |
667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +795 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di pagamento {0} |
668 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20 | Enroll | Iscriversi |
669 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Cliente nominato di |
670 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Mostrerà lo studente come presente nel Presenze Monthly Report |
671 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | quota di ammortamento |
672 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | Convert to Group |
673 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Tipo attività |
674 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Per singolo fornitore |
675 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Base Hour Rate (Società di valuta) |
676 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Importo Consegnato |
677 | DocType: Supplier | Fixed Days | Giorni fissi |
678 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Saldo |
679 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista di imballaggio |
680 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordini di acquisto prestate a fornitori. |
681 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | editoria |
682 | DocType: Activity Cost | Projects User | Progetti utente |
683 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consumato |
684 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} non trovato in tabella Dettagli Fattura |
685 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Arrotondamento Centro di costo |
686 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La manutenzione {0} deve essere cancellata prima di annullare questo ordine di vendita |
687 | DocType: Item | Material Transfer | Trasferimento materiale |
688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +211 | Opening (Dr) | Opening ( Dr) |
689 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Distacco timestamp deve essere successiva {0} |
690 | DocType: Employee Loan | Total Interest Payable | Totale interessi passivi |
691 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Tasse Landed Cost e oneri |
692 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Ora di inizio effettiva |
693 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Tempo di funzionamento |
694 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +139 | Finish | finire |
695 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +386 | Base | Base |
696 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Totale ore fatturate |
697 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Scrivi Off Importo |
698 | DocType: Journal Entry | Bill No | Fattura N. |
699 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Conto profitti / perdite su Asset in smaltimento |
700 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Dettagli del servizio |
701 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Trimestralmente |
702 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Documento di Trasporto Richiesto |
703 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Numero di garanzia bancaria |
704 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Criteri di valutazione |
705 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Tasso Base (Valuta Azienda) |
706 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | La partecipazione degli studenti |
707 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Time Sheet |
708 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Backflush Materie prime calcolate in base a |
709 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +60 | Please enter item details | Inserisci il dettaglio articolo |
710 | DocType: Interest | Interest | Interesse |
711 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | Le vendite Pre |
712 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Altri dettagli |
713 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | suplier |
714 | DocType: Account | Accounts | Contabilità |
715 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valore del contachilometri (Last) |
716 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Marketing | Marketing |
717 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +282 | Payment Entry is already created | Pagamento L'ingresso è già stato creato |
718 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Giacenza Corrente |
719 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Row # {0}: Asset {1} non legata alla voce {2} |
720 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +368 | Preview Salary Slip | Anteprima foglio paga |
721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54 | Account {0} has been entered multiple times | Account {0} è stato inserito più volte |
722 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Spese incluse nella valutazione |
723 | DocType: Hub Settings | Seller City | Città Venditore |
724 | | Absent Student Report | Report Assenze Studente |
725 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | La prossima Email verrà inviata il: |
726 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Termine di Offerta |
727 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +636 | Item has variants. | Articolo ha varianti. |
728 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Articolo {0} non trovato |
729 | DocType: Bin | Stock Value | Valore Giacenza |
730 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +26 | Company {0} does not exist | Società di {0} non esiste |
731 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +84 | Tree Type | albero Type |
732 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Quantità consumata per unità |
733 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Data di scadenza Garanzia |
734 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantità e Magazzino |
735 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Tasso Commissione (%) |
736 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +205 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Impostare Serie Naming per {0} tramite Impostazioni> Impostazioni> Serie di denominazione |
737 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | Seleziona Programma |
738 | DocType: Project | Estimated Cost | Costo stimato |
739 | DocType: Purchase Order | Link to material requests | Collegamento alle richieste di materiale |
740 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | aerospaziale |
741 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Entry Carta di Credito |
742 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51 | Company and Accounts | Azienda e Contabilità |
743 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Merce ricevuta dai fornitori. |
744 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | in Valore |
745 | DocType: Lead | Campaign Name | Nome Campagna |
746 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Chiudi Opportunità dopo giorni |
747 | | Reserved | riservato |
748 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Fornire Materie Prime |
749 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Data in cui sarà emessa la prossima fattura. Viene creata su Conferma. |
750 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Attività correnti |
751 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93 | {0} is not a stock Item | {0} non è un articolo in scorta |
752 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Account Predefinito |
753 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Importo ricevuto (Società di valuta) |
754 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +156 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Il Lead deve essere impostato se l'opportunità è generata da un Lead |
755 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Seleziona il giorno di riposo settimanale |
756 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Planned End Time |
757 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Sales Person target Varianza articolo Group- Wise |
758 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Account con transazione registrate non può essere convertito in libro mastro |
759 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Ordine Acquisto Cliente N. |
760 | DocType: Budget | Budget Against | budget contro |
761 | DocType: Employee | Cell Number | Numero di Telefono |
762 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177 | Auto Material Requests Generated | Richieste Materiale Auto generata |
763 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | perso |
764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Non è possibile inserire il buono nella colonna 'Against Journal Entry' |
765 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | Riservato per la produzione |
766 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Energia |
767 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunità da |
768 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Busta Paga Mensile. |
769 | DocType: BOM | Website Specifications | Website Specifiche |
770 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Da {0} di tipo {1} |
771 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
772 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +284 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: fattore di conversione è obbligatoria |
773 | DocType: Employee | A+ | A+ |
774 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +325 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Più regole Prezzo esiste con stessi criteri, si prega di risolvere i conflitti tramite l'assegnazione di priorità. Regole Prezzo: {0} |
775 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +434 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Impossibile disattivare o cancellare distinta in quanto è collegata con altri BOM |
776 | DocType: Opportunity | Maintenance | Manutenzione |
777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +214 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Acquisto Ricevuta richiesta per la voce {0} |
778 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valore Attributo Articolo |
779 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Campagne di vendita . |
780 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48 | Make Timesheet | Crea un Timesheet |
781 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modello fiscale standard che può essere applicato a tutte le transazioni di vendita. Questo modello può contenere l'elenco delle teste fiscali e anche altri capi oneri / proventi come "spedizione", "Assicurazioni", "Gestione", ecc
#### Nota
Il tax rate si definire qui sarà l'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master.
#### Descrizione di colonne
1. Tipo di calcolo:
- Questo può essere di ** Net Total ** (che è la somma di importo di base).
- ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l'imposta sarà applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale.
- ** ** Actual (come detto).
2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sarà prenotato
3. Centro di costo: se l'imposta / tassa è di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo.
4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sarà stampato in fatture / virgolette).
5. Vota: Aliquota.
6. Importo: Ammontare IVA.
7. Totale: totale cumulativo a questo punto.
8. Inserisci Row: se sulla base di "Previous totale riga" è possibile selezionare il numero di riga che sarà preso come base per il calcolo (di default è la riga precedente).
9. È questo Tax incluso nel Basic Rate ?: Se si seleziona questa, vuol dire che questa tassa non verrà mostrato sotto la tabella voce, ma sarà inclusa nella tariffa di base nella tabella principale voce. Questo è utile quando si vuole dare un prezzo forfettario (tasse comprese) dei prezzi per i clienti. |
782 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Conto Bancario N. |
783 | DocType: Bank Guarantee | Project | Progetto |
784 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lettura 7 |
785 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Tipo Rimborso Spese |
786 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Impostazioni predefinite per Carrello |
787 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +132 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Asset demolito tramite diario {0} |
788 | DocType: Employee Loan | Interest Income Account | Conto Interessi attivi |
789 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotecnologia |
790 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107 | Office Maintenance Expenses | Spese di manutenzione dell'ufficio |
791 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Impostazione di account e-mail |
792 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115 | Please enter Item first | Inserisci articolo prima |
793 | DocType: Account | Liability | responsabilità |
794 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +175 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Importo sanzionato non può essere maggiore di rivendicazione Importo in riga {0}. |
795 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Costo predefinito di Account merci vendute |
796 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +299 | Price List not selected | Listino Prezzi non selezionati |
797 | DocType: Employee | Family Background | Sfondo Famiglia |
798 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Invia Email |
799 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +208 | Warning: Invalid Attachment {0} | Attenzione: L'allegato non valido {0} |
800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +756 | No Permission | Nessuna autorizzazione |
801 | DocType: Company | Default Bank Account | Conto Banca Predefinito |
802 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | Per filtrare sulla base del partito, selezionare Partito Digitare prima |
803 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Aggiorna Scorte' non può essere selezionato perché gli articoli non vengono recapitati tramite {0} |
804 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Data Acquisizione |
805 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Nos | nos |
806 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Gli articoli con maggiore weightage nel periodo più alto |
807 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Dettaglio Riconciliazione Banca |
808 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +559 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Row # {0}: Asset {1} deve essere presentata |
809 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Nessun dipendente trovato |
810 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Arrestato |
811 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Se subappaltato a un fornitore |
812 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +80 | Student Group is already updated. | Il gruppo studente è già aggiornato. |
813 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tutti Contatti Clienti |
814 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Upload stock balance via csv. | Carica Saldo delle Scorte tramite csv. |
815 | DocType: Warehouse | Tree Details | Dettagli Albero |
816 | DocType: Training Event | Event Status | Stato evento |
817 | | Support Analytics | Analytics Support |
818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +344 | If you have any questions, please get back to us. | Se avete domande, si prega di tornare a noi. |
819 | DocType: Item | Website Warehouse | Magazzino sito web |
820 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Importo Minimo Fattura |
821 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: Il Centro di Costo {2} non appartiene all'azienda {3} |
822 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: Il conto {2} non può essere un gruppo |
823 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +60 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Articolo Row {} IDX: {DOCTYPE} {} docname non esiste nel precedente '{} doctype' tavolo |
824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +262 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Timesheet {0} è già completato o annullato |
825 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | Nessuna attività |
826 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Il giorno del mese per cui la fattura automatica sarà generata, ad esempio 05, 28 ecc |
827 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Apertura del deprezzamento accumulato |
828 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Punteggio deve essere minore o uguale a 5 |
829 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Strumento di iscrizione Programma |
830 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +299 | C-Form records | Record C -Form |
831 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Customer and Supplier | Cliente e Fornitore |
832 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Impostazioni Email di Sintesi |
833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +346 | Thank you for your business! | Grazie per il tuo business! |
834 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Supportare le query da parte dei clienti. |
835 | | Production Order Stock Report | Ordine di produzione Stock Report |
836 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Età di pensionamento |
837 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Tasso Media Mobile |
838 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Selezionare Elementi |
839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} per fattura {1} in data {2} |
840 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +11 | Course Schedule | Orario del corso |
841 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Stato Completamento |
842 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Inserire l'età pensionabile in anni |
843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +263 | Target Warehouse | Obiettivo Magazzino |
844 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | A partire da posizione bordo sinistro |
845 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Consenti superamento ricezione o invio fino a questa percentuale |
846 | DocType: Stock Entry | STE- | STEREO |
847 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importa presenze |
848 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +20 | All Item Groups | Tutti i Gruppi |
849 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Registro attività |
850 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +40 | Net Profit / Loss | Utile / Perdita |
851 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | Comporre automaticamente il messaggio di presentazione delle transazioni . |
852 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Articolo per la fabbricazione |
853 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} stato è {2} |
854 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Fornire l'indirizzo e-mail registrato in compagnia |
855 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Abilita Checkout |
856 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Ordine d'acquisto a pagamento |
857 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Qtà Proiettata |
858 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Pagamento Due Date |
859 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +353 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Prodotto Modello {0} esiste già con gli stessi attributi |
860 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +97 | 'Opening' | 'Apertura' |
861 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | Aperto per fare |
862 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Messaggio del Documento di Trasporto |
863 | DocType: Expense Claim | Expenses | Spese |
864 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Prodotto Modello attributo |
865 | | Purchase Receipt Trends | Acquisto Tendenze Receipt |
866 | DocType: Process Payroll | Bimonthly | ogni due mesi |
867 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Pastiglie freno |
868 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | Research & Development | Ricerca & Sviluppo |
869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | Importo da Bill |
870 | DocType: Company | Registration Details | Dettagli di Registrazione |
871 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Totale importo fatturato |
872 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Quantità Ri-ordino |
873 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Lascia Block List Data |
874 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Prezzo o Sconto |
875 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Totale oneri addebitati in Acquisto tabella di carico Gli articoli devono essere uguale Totale imposte e oneri |
876 | DocType: Sales Team | Incentives | Incentivi |
877 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numeri richiesti |
878 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | Ottenere solo materie prime |
879 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | Valutazione delle prestazioni. |
880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +95 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | L'attivazione di 'utilizzare per il Carrello', come Carrello è abilitato e ci dovrebbe essere almeno una regola imposta per Carrello |
881 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +357 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | La registrazione di pagamento {0} è legata all'ordine {1}, controllare se deve essere considerato come anticipo in questa fattura. |
882 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Dettagli Stock |
883 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valore di progetto |
884 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321 | Point-of-Sale | Punto vendita |
885 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Lettura del contachilometri |
886 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +120 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Saldo a bilancio già nel credito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'debito' |
887 | DocType: Account | Balance must be | Il saldo deve essere |
888 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Pubblicare Prezzi |
889 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Messaggio Rimborso Spese Rifiutato |
890 | | Available Qty | Disponibile Quantità |
891 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Sul Fila Indietro totale |
892 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Quantità Rifiutato |
893 | DocType: Salary Slip | Working Days | Giorni lavorativi |
894 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Tasso in ingresso |
895 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Peso lordo |
896 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67 | The name of your company for which you are setting up this system. | Il nome dell'azienda per la quale si sta configurando questo sistema. |
897 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Includi vacanze in totale n. dei giorni lavorativi |
898 | DocType: Job Applicant | Hold | Mantieni |
899 | DocType: Employee | Date of Joining | Data Adesione |
900 | DocType: Naming Series | Update Series | Update |
901 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | È in Conto Lavorazione |
902 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valori Attributi Articolo |
903 | DocType: Examination Result | Examination Result | L'esame dei risultati |
904 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +791 | Purchase Receipt | RICEVUTA |
905 | | Received Items To Be Billed | Oggetti ricevuti da fatturare |
906 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +177 | Submitted Salary Slips | Buste paga presentate |
907 | DocType: Employee | Ms | Sig.ra |
908 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272 | Currency exchange rate master. | Maestro del tasso di cambio di valuta . |
909 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +177 | Reference Doctype must be one of {0} | Riferimento Doctype deve essere uno dei {0} |
910 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +302 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Impossibile trovare tempo di slot nei prossimi {0} giorni per l'operazione {1} |
911 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Materiale Piano per sub-assemblaggi |
912 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | I partner di vendita e Territorio |
913 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86 | Cannot automatically create Account as there is already stock balance in the Account. You must create a matching account before you can make an entry on this warehouse | Non è possibile creare automaticamente account in quanto vi è già magazzino saldo del conto. È necessario creare un account corrispondente prima di poter effettuare una voce su questo magazzino |
914 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +510 | BOM {0} must be active | BOM {0} deve essere attivo |
915 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Ammortamenti Entry |
916 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Si prega di selezionare il tipo di documento prima |
917 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di manutenzione |
918 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Serial No {0} non appartiene alla voce {1} |
919 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Quantità richiesta |
920 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +223 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in contabilità. |
921 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Totale Importo |
922 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Internet Publishing |
923 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordini di produzione |
924 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | Valore Saldo |
925 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Lista Prezzo di vendita |
926 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Pubblica sincronizzare gli elementi |
927 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Valuta del saldo |
928 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +142 | Please mention Round Off Account in Company | Si prega di citare Arrotondamento account in azienda |
929 | DocType: Purchase Receipt | Range | Intervallo |
930 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Contabilità Fornitori Predefinita |
931 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49 | Employee {0} is not active or does not exist | Employee {0} non è attiva o non esiste |
932 | DocType: Fee Structure | Components | componenti |
933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +249 | Please enter Asset Category in Item {0} | Si prega di inserire Asset categoria al punto {0} |
934 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +631 | Item Variants {0} updated | Voce Varianti {0} aggiornato |
935 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lettura 6 |
936 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +863 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Impossibile {0} {1} {2} senza alcuna fattura in sospeso negativo |
937 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Acquisto Advance Fattura |
938 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Sync Now |
939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: ingresso di credito non può essere collegato con un {1} |
940 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +215 | Define budget for a financial year. | Definire bilancio per l'anno finanziario. |
941 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Conto predefinito Banca / Contante aggiornato automaticamente in Fatture POS quando selezioni questo metodo |
942 | DocType: Lead | LEAD- | LEAD- |
943 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Indirizzo permanente è |
944 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Operazione completata per quanti prodotti finiti? |
945 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167 | The Brand | Il marchio / brand |
946 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Uscire Dettagli Intervista |
947 | DocType: Item | Is Purchase Item | È Acquisto Voce |
948 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Fattura di Acquisto |
949 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Voucher Detail No |
950 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +719 | New Sales Invoice | Nuova fattura di vendita |
951 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Totale Valore uscita |
952 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Data e Data di chiusura di apertura dovrebbe essere entro lo stesso anno fiscale |
953 | DocType: Lead | Request for Information | Richiesta di Informazioni |
954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +733 | Sync Offline Invoices | Sincronizzazione offline fatture |
955 | DocType: Payment Request | Paid | Pagato |
956 | DocType: Program Fee | Program Fee | Costo del programma |
957 | DocType: Salary Slip | Total in words | Totale in parole |
958 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Data di Consegna |
959 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nome della guardia |
960 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Ha Formato di stampa |
961 | DocType: Employee Loan | Sanctioned | sanzionato |
962 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +72 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | Obbligatorio. Forse non è stato definito il vambio di valuta |
963 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +111 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Si prega di specificare Numero d'ordine per la voce {1} |
964 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +642 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Per 'prodotto Bundle', Warehouse, numero di serie e Batch No sarà considerata dal 'Packing List' tavolo. Se Magazzino e Batch No sono gli stessi per tutti gli elementi di imballaggio per un elemento qualsiasi 'Product Bundle', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale elemento, i valori verranno copiati a 'Packing List' tavolo. |
965 | DocType: Job Opening | Publish on website | Pubblicare sul sito web |
966 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Le spedizioni verso i clienti. |
967 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +622 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Fornitore Data fattura non può essere maggiore di Data Pubblicazione |
968 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Ordine di acquisto dell'oggetto |
969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130 | Indirect Income | Proventi indiretti |
970 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Strumento Presenze |
971 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Impostazioni della data |
972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | Varianza |
973 | | Company Name | Nome Azienda |
974 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Messaggio Total ( s ) |
975 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +843 | Select Item for Transfer | Selezionare la voce per il trasferimento |
976 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Additional Percentuale di sconto |
977 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Visualizzare un elenco di tutti i video di aiuto |
978 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Selezionare conto capo della banca in cui assegno è stato depositato. |
979 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Consenti all'utente di modificare Listino cambio nelle transazioni |
980 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qtà max |
981 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Riga {0}: Fattura {1} non è valido, potrebbe essere cancellato / non esiste. \ Si prega di inserire una fattura valida |
982 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Riga {0}: Pagamento contro vendite / ordine di acquisto deve essere sempre contrassegnato come anticipo |
983 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | chimico |
984 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Predefinito conto bancario / Cash sarà aggiornato automaticamente in Stipendio diario quando viene selezionata questa modalità. |
985 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_structure/grading_structure.py +24 | The intervals for Grade Code {0} overlaps with the grade intervals for other grades.
Please check intervals {0} and {1} and try again | Gli intervalli di codice Grade {0} si sovrappone alla intervalli di grado per gli altri gradi. Si prega di controllare gli intervalli di {0} e {1} e riprovare |
986 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Raw Material Cost (Società di valuta) |
987 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +732 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tutti gli articoli sono già stati trasferiti per questo ordine di produzione. |
988 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Riga # {0}: la velocità non può essere superiore alla velocità utilizzata in {1} {2} |
989 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Meter | metro |
990 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Costo Elettricità |
991 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Non inviare Dipendente Birthday Reminders |
992 | DocType: Item | Inspection Criteria | Criteri di ispezione |
993 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Trasferiti |
994 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Distinta Base dell'Articolo sul Sito Web |
995 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +168 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Carica la tua testa lettera e logo. (È possibile modificare in un secondo momento). |
996 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Conto |
997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +84 | Next Depreciation Date is entered as past date | Successivo ammortamento Data viene inserita come data passata |
998 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | White | Bianco |
999 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Tutti i Lead (Aperti) |
1000 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +230 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Riga {0}: Qtà non disponibile per {4} in magazzino {1} al momento della pubblicazione della voce ({2} {3}) |
1001 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Ottenere anticipo pagamento |
1002 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Crea automaticamente un nuovo batch |
1003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +762 | Make | Fare |
1004 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | L'ammissione Data di inizio |
1005 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Importo totale in parole |
1006 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Si è verificato un errore . Una ragione probabile potrebbe essere che non si è salvato il modulo. Si prega di contattare support@erpnext.com se il problema persiste . |
1007 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Il mio carrello |
1008 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +155 | Order Type must be one of {0} | Tipo ordine deve essere uno dei {0} |
1009 | DocType: Lead | Next Contact Date | Data del contatto successivo |
1010 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Quantità di apertura |
1011 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +440 | Please enter Account for Change Amount | Si prega di inserire account per quantità di modifica |
1012 | DocType: Student Batch Name | Student Batch Name | Studente Batch Nome |
1013 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nome elenco vacanza |
1014 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Saldo del prestito Importo |
1015 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +13 | Schedule Course | Programma del corso |
1016 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +186 | Stock Options | Stock Options |
1017 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Rimborso Spese |
1018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +245 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Vuoi davvero ripristinare questo bene rottamato? |
1019 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +259 | Qty for {0} | Quantità per {0} |
1020 | DocType: Leave Application | Leave Application | Lascia Applicazione |
1021 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Lascia strumento Allocazione |
1022 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Lascia Blocco Elenco date |
1023 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Tasso Netto Orario |
1024 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost ricevuta di acquisto |
1025 | DocType: Company | Default Terms | Predefinito Termini |
1026 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Distinta di imballaggio articolo |
1027 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Conto Cassa/Banca |
1028 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +88 | Please specify a {0} | Si prega di specificare un {0} |
1029 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71 | Removed items with no change in quantity or value. | Eliminati elementi senza variazione di quantità o valore. |
1030 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Consegna a |
1031 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +654 | Attribute table is mandatory | Tavolo attributo è obbligatorio |
1032 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Ottieni Ordini di Vendita |
1033 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +67 | {0} can not be negative | {0} non può essere negativo |
1034 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +13 | Discount | Sconto |
1035 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Numero totale degli ammortamenti |
1036 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Vota con margine |
1037 | DocType: Workstation | Wages | Salari |
1038 | DocType: Project | Internal | Interno |
1039 | DocType: Task | Urgent | Urgente |
1040 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +149 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Si prega di specificare un ID Row valido per riga {0} nella tabella {1} |
1041 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Vai al desktop e inizia a usare ERPNext |
1042 | DocType: Item | Manufacturer | Produttore |
1043 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | RICEVUTA articolo |
1044 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET- |
1045 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Fattura di vendita pagamento |
1046 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Warehouse Riservato a ordini di vendita / Magazzino prodotti finiti |
1047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Selling Amount | Importo di vendita |
1048 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Ammontare Interessi |
1049 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +121 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Tu sei il Responsabile approvazione spese per questo record. Aggiorna lo Stato e salva |
1050 | DocType: Serial No | Creation Document No | Creazione di documenti No |
1051 | DocType: Issue | Issue | Contestazione |
1052 | DocType: Asset | Scrapped | Demolita |
1053 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Il conto non corrisponde alla Società |
1054 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attributi per voce Varianti. P. es. Taglia, colore etc. |
1055 | DocType: Purchase Invoice | Returns | Restituisce |
1056 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42 | WIP Warehouse | WIP Warehouse |
1057 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +196 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Serial No {0} è sotto contratto di manutenzione fino a {1} |
1058 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | Reclutamento |
1059 | DocType: Lead | Organization Name | Nome organizzazione |
1060 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Stato Spedizione |
1061 | | Projected Quantity as Source | Proiezione Quantità come sorgente |
1062 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +58 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'oggetto deve essere aggiunto utilizzando 'ottenere elementi dal Receipts Purchase pulsante |
1063 | DocType: Employee | A- | A- |
1064 | DocType: Production Planning Tool | Include non-stock items | Includi elementi non-azione |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115 | Sales Expenses | Spese di vendita |
1066 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Listino d'Acquisto |
1067 | DocType: GL Entry | Against | Previsione |
1068 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Centro di costo di vendita di default |
1069 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partner di implementazione |
1070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1493 | ZIP Code | CAP |
1071 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +265 | Sales Order {0} is {1} | Sales Order {0} è {1} |
1072 | DocType: Opportunity | Contact Info | Info Contatto |
1073 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310 | Making Stock Entries | Creazione scorte |
1074 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Peso Netto (UdM) |
1075 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py +18 | {0} Results | {0} Risultati |
1076 | DocType: Item | Default Supplier | Fornitore Predefinito |
1077 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Nel corso di produzione Allowance Percentuale |
1078 | DocType: Employee Loan | Repayment Schedule | Piano di rimborso |
1079 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Spedizione Regola Condizioni |
1080 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Ottieni cadenze settimanali |
1081 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33 | End Date can not be less than Start Date | Data di Fine non può essere inferiore a Data di inizio |
1082 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Selezionare il nome della società prima. |
1083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +154 | Dr | Dr |
1084 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Preventivi ricevuti dai Fornitori. |
1085 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22 | To {0} | {1} {2} | Per {0} | {1} {2} |
1086 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Età media |
1087 | DocType: School Settings | Attendance Freeze Date | Data di congelamento della frequenza |
1088 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Il vostro venditore che contatterà il cliente in futuro |
1089 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Elencare alcuni dei vostri fornitori . Potrebbero essere organizzazioni o individui . |
1090 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31 | View All Products | Visualizza tutti i prodotti |
1091 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | Età di piombo minima (giorni) |
1092 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +59 | All BOMs | tutte le Distinte Materiali |
1093 | DocType: Company | Default Currency | Valuta Predefinita |
1094 | DocType: Expense Claim | From Employee | Da Dipendente |
1095 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +417 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attenzione : Il sistema non controlla fatturazione eccessiva poiché importo per la voce {0} in {1} è zero |
1096 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Aggiungi Differenza |
1097 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Partecipazione Da Data |
1098 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Area Chiave Prestazioni |
1099 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | Trasporto |
1100 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +92 | Invalid Attribute | attributo non valido |
1101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +201 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} deve essere confermato |
1102 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +146 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantità deve essere minore o uguale a {0} |
1103 | DocType: SMS Center | Total Characters | Totale Personaggi |
1104 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +154 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Seleziona BOM BOM in campo per la voce {0} |
1105 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-Form Detagli Fattura |
1106 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Pagamento Riconciliazione fattura |
1107 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Contributo% |
1108 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. numero Tassa, ecc |
1109 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distributore |
1110 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Carrello Regola Spedizione |
1111 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +224 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Ordine di produzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita |
1112 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +52 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Impostare 'Applica ulteriore sconto On' |
1113 | | Ordered Items To Be Billed | Articoli ordinati da fatturare |
1114 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | Da Campo deve essere inferiore al campo |
1115 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Predefiniti Globali |
1116 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +202 | Project Collaboration Invitation | Progetto di collaborazione Invito |
1117 | DocType: Salary Slip | Deductions | Deduzioni |
1118 | DocType: Leave Allocation | LAL/ | LAL / |
1119 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +75 | Start Year | Inizio Anno |
1120 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Data finale del periodo di fatturazione corrente Avviare |
1121 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Lascia senza stipendio |
1122 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +346 | Capacity Planning Error | Capacity Planning Errore |
1123 | | Trial Balance for Party | Bilancio di verifica per partita |
1124 | DocType: Lead | Consultant | Consulente |
1125 | DocType: Salary Slip | Earnings | Rendimenti |
1126 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +390 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Voce Finito {0} deve essere inserito per il tipo di fabbricazione ingresso |
1127 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Apertura bilancio contabile |
1128 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Fattura di vendita (anticipata) |
1129 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +548 | Nothing to request | Niente da chiedere |
1130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3} | Un altro record di bilancio '{0}' esiste già contro {1} '{2}' per l'anno fiscale {3} |
1131 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +40 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'Data Inizio effettivo' non può essere maggiore di 'Data di fine effettiva' |
1132 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +79 | Management | Amministrazione |
1133 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Impostazioni Payer |
1134 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Questo sarà aggiunto al codice articolo della variante. Ad esempio, se la sigla è "SM", e il codice articolo è "T-SHIRT", il codice articolo della variante sarà "T-SHIRT-SM" |
1135 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Paga Netta (in lettere) sarà visibile una volta che si salva la busta paga. |
1136 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | È Return |
1137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +767 | Return / Debit Note | Ritorno / Nota di Debito |
1138 | DocType: Price List Country | Price List Country | Listino Prezzi Nazione |
1139 | DocType: Item | UOMs | UOMs |
1140 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +182 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numeri di serie validi per l'articolo {1} |
1141 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Codice Articolo non può essere modificato per N. di Serie |
1142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +24 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Profilo {0} già creato per l'utente: {1} e società {2} |
1143 | DocType: Sales Invoice Item | UOM Conversion Factor | Fattore di Conversione UOM |
1144 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +24 | Please enter Item Code to get Batch Number | Inserisci Codice Articolo per ottenere il numero di lotto |
1145 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Gruppo Articoli Predefinito |
1146 | DocType: Employee Loan | Partially Disbursed | parzialmente erogato |
1147 | DocType: Grading Structure | Grading System Name | Nome Grading System |
1148 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Banca dati dei fornitori. |
1149 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilancio Patrimoniale |
1150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +708 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro di costo per articoli con Codice Prodotto ' |
1151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2334 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Modalità di pagamento non è configurato. Si prega di verificare, se account è stato impostato sulla modalità di pagamento o su POS profilo. |
1152 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Il rivenditore riceverà un promemoria in questa data per contattare il cliente |
1153 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | Lo stesso articolo non può essere inserito più volte. |
1154 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi, ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi |
1155 | DocType: Lead | Lead | Lead |
1156 | DocType: Email Digest | Payables | Debiti |
1157 | DocType: Course | Course Intro | corso di Introduzione |
1158 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +85 | Stock Entry {0} created | Entrata Scorte di Magazzino {0} creata |
1159 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +290 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Rifiutato Quantità non è possibile entrare in acquisto di ritorno |
1160 | | Purchase Order Items To Be Billed | Ordine di Acquisto Articoli da fatturare |
1161 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Tasso Netto |
1162 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Acquisto Articolo Fattura |
1163 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Inserimenti Inventario e Libro Mastro sono aggiornati per le Ricevute di Acquisto selezionate |
1164 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Articolo 1 |
1165 | DocType: Holiday | Holiday | Vacanza |
1166 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Chiudi problema dopo giorni |
1167 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Lasciare vuoto se considerato per tutti i rami |
1168 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Validità in giorni |
1169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-forma non è applicabile per la fattura: {0} |
1170 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Non riconciliate Particolari di pagamento |
1171 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | Conteggio ordini |
1172 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Anno Fiscale Corrente |
1173 | DocType: Purchase Order | Group same items | stessi articoli di gruppo |
1174 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Disabilita Arrotondamento su Totale |
1175 | DocType: Employee Loan Application | Repayment Info | Info rimborso |
1176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448 | 'Entries' cannot be empty | 'le voci' non possono essere vuote |
1177 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +81 | Duplicate row {0} with same {1} | Fila Duplicate {0} con lo stesso {1} |
1178 | | Trial Balance | Bilancio di verifica |
1179 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +416 | Fiscal Year {0} not found | Anno fiscale {0} non trovato |
1180 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +296 | Setting up Employees | Impostazione dipendenti |
1181 | DocType: Sales Order | SO- | COSÌ- |
1182 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +157 | Please select prefix first | Si prega di selezionare il prefisso prima |
1183 | DocType: Employee | O- | O- |
1184 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Research | ricerca |
1185 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Attività svolta |
1186 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +33 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Specifica almeno un attributo nella tabella Attributi |
1187 | DocType: Announcement | All Students | Tutti gli studenti |
1188 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +44 | Item {0} must be a non-stock item | Voce {0} deve essere un elemento non-azione |
1189 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | vista Ledger |
1190 | DocType: Grading Scale | Intervals | intervalli |
1191 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | La prima |
1192 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +512 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un gruppo di elementi esiste con lo stesso nome , si prega di cambiare il nome della voce o rinominare il gruppo di articoli |
1193 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +46 | Student Mobile No. | No. studente in mobilità |
1194 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +475 | Rest Of The World | Resto del Mondo |
1195 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | L'articolo {0} non può avere Lotto |
1196 | | Budget Variance Report | Report Variazione Budget |
1197 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Paga lorda |
1198 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Riga {0}: Tipo Attività è obbligatoria. |
1199 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Dividends Paid | Dividendo liquidato |
1200 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36 | Accounting Ledger | Libro Mastro Contabile |
1201 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Differenza Importo |
1202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Retained Earnings | Utili Trattenuti |
1203 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Particolare di servizio |
1204 | DocType: BOM | Item Description | Descrizione Articolo |
1205 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Student Sibling |
1206 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | È ricorrente |
1207 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Elementi in dotazione |
1208 | DocType: Student | STUD. | PERNO. |
1209 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Qtà da Produrre |
1210 | DocType: Email Digest | New Income | Nuovo reddito |
1211 | DocType: School Settings | School Settings | Impostazioni scolastiche |
1212 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Mantenere la stessa tariffa per l'intero ciclo di acquisto |
1213 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Opportunità articolo |
1214 | | Student and Guardian Contact Details | Student and Guardian Contatti |
1215 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +39 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Riga {0}: Per il fornitore {0} Indirizzo e-mail è tenuto ad inviare e-mail |
1216 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70 | Temporary Opening | Apertura temporanea |
1217 | | Employee Leave Balance | Saldo del Congedo Dipendete |
1218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147 | Balance for Account {0} must always be {1} | Il Saldo del Conto {0} deve essere sempre {1} |
1219 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +178 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Valutazione tasso richiesto per la voce nella riga {0} |
1220 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +328 | Example: Masters in Computer Science | Esempio: Master in Computer Science |
1221 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Magazzino Rifiutato |
1222 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Per Tagliando |
1223 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Comprare Centro di costo predefinito |
1224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Per ottenere il meglio da ERPNext, si consiglia di richiedere un certo tempo e guardare questi video di aiuto. |
1225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +73 | to | a |
1226 | DocType: Item | Lead Time in days | Tempo di Consegna in giorni |
1227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58 | Accounts Payable Summary | Conti pagabili Sommario |
1228 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +332 | Payment of salary from {0} to {1} | Il pagamento dello stipendio da {0} a {1} |
1229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Non autorizzato a modificare account congelati {0} |
1230 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Ottieni fatture non saldate |
1231 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +64 | Sales Order {0} is not valid | Sales Order {0} non è valido |
1232 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +92 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Gli ordini di acquisto ti aiutano a pianificare e monitorare i tuoi acquisti |
1233 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +211 | Sorry, companies cannot be merged | Siamo spiacenti , le aziende non possono essere unite |
1234 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantità emissione / trasferimento totale {0} in Materiale Richiesta {1} \ non può essere maggiore di quantità richiesta {2} per la voce {3} |
1235 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159 | Small | Piccolo |
1236 | DocType: Employee | Employee Number | Numero Dipendente |
1237 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Caso n ( s) già in uso . Prova da Caso n {0} |
1238 | DocType: Project | % Completed | % Completato |
1239 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Importo fatturato ( Exculsive Tax) |
1240 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Articolo 2 |
1241 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +79 | Account head {0} created | Riferimento del conto {0} creato |
1242 | DocType: Supplier | SUPP- | SUPP- |
1243 | DocType: Training Event | Training Event | evento di formazione |
1244 | DocType: Item | Auto re-order | Auto riordino |
1245 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Totale Raggiunto |
1246 | DocType: Employee | Place of Issue | Luogo di emissione |
1247 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Contract | contratto |
1248 | DocType: Email Digest | Add Quote | Aggiungere Citazione |
1249 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +860 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Fattore coversion UOM richiesto per Confezionamento: {0} alla voce: {1} |
1250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Indirect Expenses | spese indirette |
1251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83 | Row {0}: Qty is mandatory | Riga {0}: Quantità è obbligatorio |
1252 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | agricoltura |
1253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +724 | Sync Master Data | Sync Master Data |
1254 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +288 | Your Products or Services | I vostri prodotti o servizi |
1255 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Modalità di Pagamento |
1256 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +182 | Website Image should be a public file or website URL | Website Immagine dovrebbe essere un file o URL del sito web pubblico |
1257 | DocType: Student Applicant | AP | AP |
1258 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | BOM |
1259 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37 | This is a root item group and cannot be edited. | Questo è un gruppo elemento principale e non può essere modificato . |
1260 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Ordine di acquisto |
1261 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | Fuel UOM |
1262 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Contatti Magazzino |
1263 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Scrivi Off importo di differenza |
1264 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Tipo ricorrente |
1265 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +394 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: Indirizzo e-mail del dipendente non trovato, e-mail non inviata |
1266 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Commercio Estero Dettagli |
1267 | DocType: Email Digest | Annual Income | Reddito annuo |
1268 | DocType: Serial No | Serial No Details | Serial No Dettagli |
1269 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Articolo Tax Rate |
1270 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Numero di rotolo di gruppo |
1271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per {0}, solo i conti di credito possono essere collegati contro un'altra voce di addebito |
1272 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +70 | Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly | Totale di tutti i pesi compito dovrebbe essere 1. Regolare i pesi di tutte le attività del progetto di conseguenza |
1273 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +549 | Delivery Note {0} is not submitted | Il Documento di Trasporto {0} non è confermato |
1274 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +141 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'Articolo {0} deve essere di un sub-contratto |
1275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Attrezzature Capital |
1276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Regola Prezzi viene prima selezionato in base al 'applicare sul campo', che può essere prodotto, Articolo di gruppo o di marca. |
1277 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Venditore Sito |
1278 | DocType: Item | ITEM- | ARTICOLO- |
1279 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +148 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Totale percentuale assegnato per il team di vendita dovrebbe essere di 100 |
1280 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +112 | Production Order status is {0} | Stato ordine di produzione è {0} |
1281 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Obiettivo |
1282 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Modifica Descrizione |
1283 | | Team Updates | squadra Aggiornamenti |
1284 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +778 | For Supplier | per Fornitore |
1285 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Impostazione Tipo di account aiuta nella scelta questo account nelle transazioni. |
1286 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Somma totale (valuta Azienda) |
1287 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Creare Formato di stampa |
1288 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | Non hai trovato alcun oggetto chiamato {0} |
1289 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Uscita totale |
1290 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +47 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Ci può essere una sola regola spedizione Circostanza con 0 o il valore vuoto per " To Value " |
1291 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transazioni |
1292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture contabili contro i gruppi . |
1293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Esiste magazzino Bambino per questo magazzino. Non è possibile eliminare questo magazzino. |
1294 | DocType: Item | Website Item Groups | Sito gruppi di articoli |
1295 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Totale (Società Valuta) |
1296 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +177 | Serial number {0} entered more than once | Numero di serie {0} è entrato più di una volta |
1297 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Libro Giornale |
1298 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +78 | {0} items in progress | {0} articoli in lavorazione |
1299 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nome workstation |
1300 | DocType: Grade Interval | Grade Code | Codice grado |
1301 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS Gruppo Articolo |
1302 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Email di Sintesi: |
1303 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +516 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Distinta Base {0} non appartiene alla voce {1} |
1304 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribuzione di destinazione |
1305 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Conto Bancario N. |
1306 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Questo è il numero dell'ultimo transazione creata con questo prefisso |
1307 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lettura 8 |
1308 | DocType: Sales Partner | Agent | Agente |
1309 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Tasse e le spese di calcolo |
1310 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Apprendere automaticamente l'ammortamento dell'attivo |
1311 | DocType: BOM Operation | Workstation | Stazione di lavoro |
1312 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Richiesta di offerta del fornitore |
1313 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +116 | Hardware | Hardware |
1314 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | ricorrente Fino |
1315 | DocType: Attendance | HR Manager | HR Manager |
1316 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +161 | Please select a Company | Seleziona una società |
1317 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Privilege Leave | Lascia Privilege |
1318 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Fornitore Data fattura |
1319 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | È necessario abilitare Carrello |
1320 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Cancellare |
1321 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Valutazione Modello Obiettivo |
1322 | DocType: Salary Component | Earning | Rendimento |
1323 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Partito Conto Valuta |
1324 | | BOM Browser | Sfoglia BOM |
1325 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Aggiungere o dedurre |
1326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +80 | Overlapping conditions found between: | Condizioni sovrapposti trovati tra : |
1327 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contro diario {0} è già regolata contro un altro buono |
1328 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Totale valore di ordine |
1329 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +322 | Food | cibo |
1330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Gamma invecchiamento 3 |
1331 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Num. di Visite |
1332 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +103 | Mark Attendence | Segna come Presenza |
1333 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +32 | Enrolling student | studente iscrivendosi |
1334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Valuta del Conto di chiusura deve essere {0} |
1335 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somma dei punti per tutti gli obiettivi dovrebbero essere 100. E '{0} |
1336 | DocType: Project | Start and End Dates | Date di inizio e fine |
1337 | | Delivered Items To Be Billed | Gli Articoli consegnati da Fatturare |
1338 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | Apri la Distinta Base {0} |
1339 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazzino non può essere modificato per Serial No. |
1340 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Sconto Medio |
1341 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UOM |
1342 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilità |
1343 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Contabilità |
1344 | DocType: Employee | EMP/ | EMP / |
1345 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | piani di ammortamento |
1346 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89 | Application period cannot be outside leave allocation period | Periodo di applicazione non può essere periodo di assegnazione congedo di fuori |
1347 | DocType: Activity Cost | Projects | Progetti |
1348 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | transazioni valutarie |
1349 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +25 | From {0} | {1} {2} | Da {0} | {1} {2} |
1350 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | Operazione Descrizione |
1351 | DocType: Item | Will also apply to variants | Si applicheranno anche alle varianti |
1352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossibile modificare Fiscal Year data di inizio e di fine anno fiscale una volta l'anno fiscale è stato salvato. |
1353 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Carrello spesa |
1354 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Media giornaliera in uscita |
1355 | DocType: POS Profile | Campaign | Campagna |
1356 | DocType: Supplier | Name and Type | Nome e tipo |
1357 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Stato approvazione deve essere ' Approvato ' o ' Rifiutato ' |
1358 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Persona Contatto |
1359 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +37 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Data prevista di inizio' non può essere maggiore di 'Data di fine prevista' |
1360 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Corso Data fine |
1361 | DocType: Holiday List | Holidays | Vacanze |
1362 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Prevista Quantità |
1363 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Articolo fiscale Ammontare |
1364 | DocType: Item | Maintain Stock | Scorta da mantenere |
1365 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +211 | Stock Entries already created for Production Order | Le voci di archivio già creati per ordine di produzione |
1366 | DocType: Employee | Prefered Email | preferito Email |
1367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33 | Net Change in Fixed Asset | Variazione netta delle immobilizzazioni |
1368 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Lasciare vuoto se considerato per tutte le designazioni |
1369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +176 | Warehouse is mandatory for non group Accounts of type Stock | Magazzino è obbligatoria per gli account non di gruppo |
1370 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +673 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Carica di tipo ' Actual ' in riga {0} non può essere incluso nella voce Tasso |
1371 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +260 | Max: {0} | Max: {0} |
1372 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | Da Datetime |
1373 | DocType: Email Digest | For Company | Per Azienda |
1374 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Log comunicazione |
1375 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +151 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Richiesta di offerta è disabilitato per l'accesso dal portale, per ulteriori impostazioni del portale di controllo. |
1376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74 | Buying Amount | Importo Acquisto |
1377 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Indirizzo Shipping Name |
1378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49 | Chart of Accounts | Piano dei Conti |
1379 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Termini e condizioni contenuti |
1380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +575 | cannot be greater than 100 | non può essere superiore a 100 |
1381 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +712 | Item {0} is not a stock Item | L'articolo {0} non è in Giagenza |
1382 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non in programma |
1383 | DocType: Employee | Owned | Di proprietà |
1384 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Dipende in aspettativa senza assegni |
1385 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Più alto è il numero, maggiore è la priorità |
1386 | | Purchase Invoice Trends | Acquisto Tendenze Fattura |
1387 | DocType: Employee | Better Prospects | Prospettive Migliori |
1388 | DocType: Vehicle | License Plate | Targa |
1389 | DocType: Appraisal | Goals | Obiettivi |
1390 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garanzia / AMC Stato |
1391 | | Accounts Browser | Esplora Conti |
1392 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Pagamento voce di riferimento |
1393 | DocType: GL Entry | GL Entry | GL Entry |
1394 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Impostazioni dipendente |
1395 | | Batch-Wise Balance History | Cronologia Bilanciamento Lotti-Wise |
1396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Le impostazioni di stampa aggiornati nel rispettivo formato di stampa |
1397 | DocType: Package Code | Package Code | Codice Confezione |
1398 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Apprentice | apprendista |
1399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103 | Negative Quantity is not allowed | Quantità negative non è consentito |
1400 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Dettaglio Tax tavolo prelevato dalla voce principale come una stringa e memorizzati in questo campo.
Utilizzato per imposte e oneri |
1401 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +154 | Employee cannot report to himself. | Il dipendente non può riportare a se stesso. |
1402 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Se l'account viene bloccato , le voci sono autorizzati a utenti con restrizioni . |
1403 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Saldo bancario |
1404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +224 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Ingresso contabile per {0}: {1} può essere fatto solo in valuta: {2} |
1405 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profilo Posizione , qualifiche richieste ecc |
1406 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Saldo a bilancio |
1407 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +185 | Tax Rule for transactions. | Regola fiscale per le operazioni. |
1408 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Tipo di documento da rinominare. |
1409 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +307 | We buy this Item | Compriamo questo articolo |
1410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}:Per la Contabilità Clienti è necessario specificare un Cliente {2} |
1411 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Totale tasse e spese (Azienda valuta) |
1412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Mostra di P & L saldi non chiusa anno fiscale di |
1413 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Account Spedizione |
1414 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1}: Il conto {2} è inattivo |
1415 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Creare gli Ordini di Vendita ti aiuta a pianificare la lavorazione e a consegnare entro i tempi stabiliti |
1416 | DocType: Quality Inspection | Readings | Letture |
1417 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Totale Costi aggiuntivi |
1418 | DocType: Course Schedule | SH | SH |
1419 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | Scrap Materiale Costo (Società di valuta) |
1420 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Sub Assemblies | sub Assemblies |
1421 | DocType: Asset | Asset Name | Asset Nome |
1422 | DocType: Project | Task Weight | Peso dell'attività |
1423 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Per Valore |
1424 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Responsabile di magazzino |
1425 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +143 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Deposito Origine è obbligatorio per riga {0} |
1426 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +814 | Packing Slip | Documento di trasporto |
1427 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | Affitto Ufficio |
1428 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111 | Setup SMS gateway settings | Impostazioni del gateway configurazione di SMS |
1429 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Importazione non riuscita! |
1430 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Nessun indirizzo ancora aggiunto. |
1431 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation ore di lavoro |
1432 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Analyst | analista |
1433 | DocType: Item | Inventory | Inventario |
1434 | DocType: Item | Sales Details | Dettagli di vendita |
1435 | DocType: Quality Inspection | QI- | Qi- |
1436 | DocType: Opportunity | With Items | Con gli articoli |
1437 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | Qtà |
1438 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Rimborso Spese Rifiutato |
1439 | DocType: Item | Item Attribute | Attributo Articolo |
1440 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Government | Governo |
1441 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Rimborso spese {0} esiste già per il registro di veicoli |
1442 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Institute Name | Nome Istituto |
1443 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117 | Please enter repayment Amount | Si prega di inserire l'importo di rimborso |
1444 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300 | Item Variants | Varianti Voce |
1445 | DocType: Company | Services | Servizi |
1446 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | E-mail busta paga per i dipendenti |
1447 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Parent Centro di costo |
1448 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +872 | Select Possible Supplier | Selezionare Fornitore Possibile |
1449 | DocType: Sales Invoice | Source | Fonte |
1450 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Mostra chiusa |
1451 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | È lasciare senza stipendio |
1452 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +240 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Asset categoria è obbligatoria per voce delle immobilizzazioni |
1453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | Nessun record trovato nella tabella di Pagamento |
1454 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Questo {0} conflitti con {1} per {2} {3} |
1455 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | Gli studenti HTML |
1456 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Financial Year Start Date | Esercizio Data di inizio |
1457 | DocType: POS Profile | Apply Discount | applicare Sconto |
1458 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Esperienza totale |
1459 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | progetti aperti |
1460 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +283 | Packing Slip(s) cancelled | Bolla di accompagnamento ( s ) annullato |
1461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Cash Flow from Investing | Cash Flow da investimenti |
1462 | DocType: Program Course | Program Course | programma del Corso |
1463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97 | Freight and Forwarding Charges | Freight Forwarding e spese |
1464 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Società Sottotitolo per home page del sito |
1465 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nome Gruppo Articoli |
1466 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Preso |
1467 | DocType: Student | Date of Leaving | Data di partenza |
1468 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Per Listino Prezzi |
1469 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | executive Search |
1470 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +64 | Create Leads | Creare un Lead |
1471 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Orari |
1472 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Importo Netto |
1473 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Dettaglio BOM N. |
1474 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | Spese aggiuntive |
1475 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Ulteriori Importo Discount (valuta Company) |
1476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7 | Please create new account from Chart of Accounts. | Si prega di creare un nuovo account dal Piano dei conti . |
1477 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visita di manutenzione |
1478 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Lasciando Numero del certificato |
1479 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Disponibile Quantità Batch in magazzino |
1480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Aggiornamento Formato di stampa |
1481 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Landed Cost Aiuto |
1482 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Selezionare indirizzo di spedizione |
1483 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Vacanze di blocco nei giorni importanti. |
1484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +71 | Accounts Receivable Summary | Contabilità Sommario Crediti |
1485 | DocType: Employee Loan | Monthly Repayment Amount | Ammontare Rimborso Mensile |
1486 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +191 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Impostare campo ID utente in un record Employee impostare Ruolo Employee |
1487 | DocType: UOM | UOM Name | UOM Nome |
1488 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Contributo Importo |
1489 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Indirizzo di spedizione |
1490 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Questo strumento consente di aggiornare o correggere la quantità e la valutazione delle azioni nel sistema. Viene tipicamente utilizzato per sincronizzare i valori di sistema e ciò che esiste realmente in vostri magazzini. |
1491 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | In parole saranno visibili una volta che si salva il DDT. |
1492 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
1493 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +200 | Brand master. | Marchio principale |
1494 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Studente {0} - {1} compare più volte nella riga {2} e {3} |
1495 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | iscrizioni Programma |
1496 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nome Marchio |
1497 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Transporter Dettagli |
1498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2509 | Default warehouse is required for selected item | Deposito di default è richiesto per gli elementi selezionati |
1499 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Box | Scatola |
1500 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +869 | Possible Supplier | Fornitore possibile |
1501 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36 | The Organization | L'Organizzazione |
1502 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Distribuzione Mensile |
1503 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista Receiver è vuoto . Si prega di creare List Ricevitore |
1504 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Produzione Piano di ordini di vendita |
1505 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Vendite Partner di destinazione |
1506 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | Importo massimo del prestito |
1507 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Regola Prezzi |
1508 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +45 | Duplicate roll number for student {0} | Duplica il numero di rotolo per lo studente {0} |
1509 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | Azione da effettuarsi se si eccede il Budget Annuale |
1510 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Richiesta materiale per ordine d'acquisto |
1511 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Pagamento Successo URL |
1512 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Row # {0}: restituito Voce {1} non esiste in {2} {3} |
1513 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1514 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Conti bancari |
1515 | | Bank Reconciliation Statement | Prospetto di Riconciliazione Banca |
1516 | | Lead Name | Nome Lead |
1517 | | POS | POS |
1518 | DocType: C-Form | III | III |
1519 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Opening Stock Balance | Apertura Saldo delle Scorte |
1520 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} deve apparire una sola volta |
1521 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +367 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Non è consentito trasferire più {0} di {1} per Ordine d'Acquisto {2} |
1522 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Lascia allocazione con successo per {0} |
1523 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Non ci sono elementi per il confezionamento |
1524 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Da Valore |
1525 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +554 | Manufacturing Quantity is mandatory | La quantità da produrre è obbligatoria |
1526 | DocType: Employee Loan | Repayment Method | Metodo di rimborso |
1527 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Se selezionato, la pagina iniziale sarà il gruppo di default dell'oggetto per il sito web |
1528 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Lettura 4 |
1529 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +498 | Default BOM for {0} not found for Project {1} | BOM predefinito per {0} non trovato per il progetto {1} |
1530 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Claims for company expense. | Reclami per spese dell'azienda. |
1531 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +119 | Students are at the heart of the system, add all your students | Gli studenti sono al cuore del sistema, aggiungere tutti gli studenti |
1532 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row # {0}: Data di Liquidazione {1} non può essere prima Assegno Data {2} |
1533 | DocType: Company | Default Holiday List | Lista vacanze predefinita |
1534 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +187 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Riga {0}: From Time To Time e di {1} si sovrappone {2} |
1535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Stock Liabilities | Passività in Giacenza |
1536 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Magazzino Fornitore |
1537 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Cellulare Contatto |
1538 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Richieste di materiale con le quotazioni dei fornitori non sono creati |
1539 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Impostare 0 per nessun limite |
1540 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Le giornate per cui si stanno segnando le ferie sono già di vacanze. Non è necessario chiedere un permesso. |
1541 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Invia di nuovo pagamento Email |
1542 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | Nuovo compito |
1543 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +75 | Make Quotation | Crea preventivo |
1544 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216 | Other Reports | Altri Reports |
1545 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Task dipendente |
1546 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +409 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Fattore di conversione per unità di misura predefinita deve essere 1 in riga {0} |
1547 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Lascia di tipo {0} non può essere superiore a {1} |
1548 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Provare le operazioni per X giorni in programma in anticipo. |
1549 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arresto Compleanno Promemoria |
1550 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +255 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Si prega di impostare di default Payroll conto da pagare in azienda {0} |
1551 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista Ricevitore |
1552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1042 | Search Item | Cerca articolo |
1553 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Quantità consumata |
1554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Change in Cash | Variazione netta delle disponibilità |
1555 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | Scala di classificazione |
1556 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +404 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unità di misura {0} è stato inserito più di una volta Factor Tabella di conversione |
1557 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +600 | Already completed | Già completato |
1558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +28 | Payment Request already exists {0} | Richiesta di pagamento già esistente {0} |
1559 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Costo di elementi Emesso |
1560 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +263 | Quantity must not be more than {0} | Quantità non deve essere superiore a {0} |
1561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117 | Previous Financial Year is not closed | Precedente Esercizio non è chiuso |
1562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44 | Age (Days) | Età (Giorni) |
1563 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Preventivo Articolo |
1564 | DocType: Account | Account Name | Nome account |
1565 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | Dalla data non può essere maggiore di A Data |
1566 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Serial No {0} {1} quantità non può essere una frazione |
1567 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Fornitore Tipo master. |
1568 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numero di parte del fornitore |
1569 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +100 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Il tasso di conversione non può essere 0 o 1 |
1570 | DocType: Sales Invoice | Reference Document | Documento di riferimento |
1571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +180 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} viene cancellato o fermato |
1572 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Controllare Credito |
1573 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Veicolo Spedizione Data |
1574 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +229 | Purchase Receipt {0} is not submitted | La Ricevuta di Acquisto {0} non è stata presentata |
1575 | DocType: Company | Default Payable Account | Conto da pagare Predefinito |
1576 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Impostazioni per in linea carrello della spesa, come le regole di trasporto, il listino prezzi ecc |
1577 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +86 | {0}% Billed | {0}% Fatturato |
1578 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Riservato Quantità |
1579 | DocType: Party Account | Party Account | Account partito |
1580 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122 | Human Resources | Risorse Umane |
1581 | DocType: Lead | Upper Income | Reddito superiore |
1582 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +13 | Reject | Rifiutare |
1583 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Debito in Società Valuta |
1584 | DocType: BOM Item | BOM Item | BOM Articolo |
1585 | DocType: Appraisal | For Employee | Per Dipendente |
1586 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +41 | Make Disbursement Entry | Crea una scrittura per l'esborso |
1587 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Riga {0}: Advance contro Fornitore deve essere addebito |
1588 | DocType: Company | Default Values | Valori Predefiniti |
1589 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Dell'importo totale rimborsato |
1590 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Questo si basa su tronchi contro questo veicolo. Vedere cronologia sotto per i dettagli |
1591 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Collect | Collezionare |
1592 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +82 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contro Fornitore Invoice {0} {1} datato |
1593 | DocType: Customer | Default Price List | Listino Prezzi Predefinito |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +242 | Asset Movement record {0} created | record di Asset Movimento {0} creato |
1595 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Non è possibile cancellare l'anno fiscale {0}. Anno fiscale {0} è impostato in modo predefinito in Impostazioni globali |
1596 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Tipo voce |
1597 | | Customer Credit Balance | Balance Credit clienti |
1598 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Accounts Payable | Variazione Netta in Contabilità Fornitori |
1599 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Cliente richiesto per ' Customerwise Discount ' |
1600 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Update bank payment dates with journals. | Risale aggiornamento versamento bancario con riviste. |
1601 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | Prezzi |
1602 | DocType: Quotation | Term Details | Dettagli Termini |
1603 | DocType: Project | Total Sales Cost (via Sales Order) | Costo totale di vendita (tramite ordine di vendita) |
1604 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +30 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Non possono iscriversi più di {0} studenti per questo gruppo di studenti. |
1605 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | Conto di piombo |
1606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} deve essere maggiore di 0 |
1607 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Capacity Planning per (giorni) |
1608 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | Approvvigionamento |
1609 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64 | None of the items have any change in quantity or value. | Nessuno articolo ha modifiche in termini di quantità o di valore. |
1610 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory field - Program | Campo obbligatorio - Programma |
1611 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +48 | Warranty Claim | Richiesta di Garanzia |
1612 | | Lead Details | Dettagli Lead |
1613 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | Rimborso del prestito |
1614 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Data di fine del periodo di fatturazione corrente |
1615 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | applicabile per |
1616 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Scollegare pagamento sulla cancellazione di fattura |
1617 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | lettura corrente dell'odometro inserito deve essere maggiore di contachilometri iniziale veicolo {0} |
1618 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Regola Spedizione Nazione |
1619 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Permessi e presenze |
1620 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Parzialmente completato |
1621 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Includere le vacanze entro i fogli come foglie |
1622 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Pranzo Articoli |
1623 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Richiesta Garanzia per N. Serie |
1624 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Sostituire un particolare distinta in tutte le altre distinte materiali in cui viene utilizzato. Essa sostituirà il vecchio link BOM, aggiornare i costi e rigenerare "BOM Explosion Item" tabella di cui al nuovo BOM |
1625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +62 | 'Total' | 'Totale' |
1626 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Abilita Carrello |
1627 | DocType: Employee | Permanent Address | Indirizzo permanente |
1628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | Anticipo versato contro {0} {1} non può essere maggiore \ di Gran Totale {2} |
1629 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Please select item code | Si prega di selezionare il codice articolo |
1630 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Studiare in stesso Istituto |
1631 | DocType: Territory | Territory Manager | Territory Manager |
1632 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | Al Deposito (opzionale) |
1633 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Codice articolo> Gruppo articoli> Marchio |
1634 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Importo versato (Società valuta) |
1635 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Sconto aggiuntivo |
1636 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Vendere Impostazioni |
1637 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Aste online |
1638 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Si prega di specificare Quantitativo o Tasso di valutazione o di entrambi |
1639 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +17 | Fulfillment | Compimento |
1640 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +67 | View in Cart | Vedi Carrello |
1641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101 | Marketing Expenses | Spese di Marketing |
1642 | | Item Shortage Report | Report Carenza Articolo |
1643 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +269 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Il peso è menzionato, \n prega di citare "Peso UOM" troppo |
1644 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Richiesta di materiale usata per l'entrata giacenza |
1645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +67 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | Successivo ammortamento Data è obbligatoria per i nuovi beni |
1646 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Separare il gruppo di corso per ogni batch |
1647 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Unità singola di un articolo. |
1648 | DocType: Fee Category | Fee Category | Fee Categoria |
1649 | | Student Fee Collection | Student Fee Collection |
1650 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Crea una voce contabile per ogni movimento di scorta |
1651 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Totale Foglie allocati |
1652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +155 | Warehouse required at Row No {0} | Magazzino richiesto al Fila No {0} |
1653 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Si prega di inserire valido Esercizio inizio e di fine |
1654 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Data di pensionamento |
1655 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Ottieni Modulo |
1656 | DocType: Vehicle | Doors | Porte |
1657 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +204 | ERPNext Setup Complete! | Installazione ERPNext completa! |
1658 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Pesa |
1659 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
1660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67 | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1}: E' richiesto il Centro di Costo per il Conto Economico {2}. Configura un Centro di Costo di default per l'azienda |
1661 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +125 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti |
1662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Cliente> Gruppo Clienti> Territorio |
1663 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Nuovo contatto |
1664 | DocType: Territory | Parent Territory | Territorio genitore |
1665 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lettura 2 |
1666 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Materiale ricevuto |
1667 | DocType: Homepage | Products | prodotti |
1668 | DocType: Announcement | Instructor | Istruttore |
1669 | DocType: Employee | AB+ | AB+ |
1670 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Se questa voce ha varianti, allora non può essere selezionata in ordini di vendita, ecc |
1671 | DocType: Lead | Next Contact By | Contatto Successivo Con |
1672 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +254 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantità necessaria per la voce {0} in riga {1} |
1673 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +114 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Deposito {0} non può essere cancellato in quanto esiste la quantità per l' articolo {1} |
1674 | DocType: Quotation | Order Type | Tipo di ordine |
1675 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Indirizzo e-mail di notifica |
1676 | | Item-wise Sales Register | Vendite articolo-saggio Registrati |
1677 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Importo Acquisto Gross |
1678 | DocType: Asset | Depreciation Method | metodo di ammortamento |
1679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +688 | Offline | Disconnesso |
1680 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | È questa tassa inclusi nel prezzo base? |
1681 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Obiettivo totale |
1682 | DocType: Program Course | Required | richiesto |
1683 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Richiedente per un lavoro |
1684 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Piano di produzione Materiale Richiesta |
1685 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Ordini di Produzione non creati |
1686 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Riconciliazione JSON |
1687 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Troppe colonne. Esportare il report e stamparlo utilizzando un foglio di calcolo. |
1688 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Lotto N. |
1689 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +97 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2} | Impossibile trovare tasso di cambio per {0} a {1} per la data {2} |
1690 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Consentire a più ordini di vendita contro ordine di acquisto di un cliente |
1691 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | Istruttore del gruppo di studenti |
1692 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +59 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 mobile No |
1693 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +190 | Main | principale |
1694 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62 | Variant | Variante |
1695 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Impostare prefisso per numerazione serie sulle transazioni |
1696 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Dipendenti HTML |
1697 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +423 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | BOM default ({0}) deve essere attivo per questo articolo o il suo modello |
1698 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Lascia non incassati? |
1699 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Opportunity Dal campo è obbligatorio |
1700 | DocType: Email Digest | Annual Expenses | Spese annuali |
1701 | DocType: Item | Variants | Varianti |
1702 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +996 | Make Purchase Order | Crea ordine d'acquisto |
1703 | DocType: SMS Center | Send To | Invia a |
1704 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +152 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Non c'è equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0} |
1705 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Somma stanziata |
1706 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contributo sul totale netto |
1707 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Codice elemento Cliente |
1708 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Riconciliazione Giacenza |
1709 | DocType: Territory | Territory Name | Territorio Nome |
1710 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +174 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Specificare il magazzino Work- in- Progress prima della Conferma |
1711 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Richiedente per Lavoro. |
1712 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Magazzino e Riferimenti |
1713 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informazioni obbligatorie e altre Informazioni Generali sul tuo Fornitore |
1714 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | Numero e lotti seriali |
1715 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | Forza del gruppo studente |
1716 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +222 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contro diario {0} non ha alcun ineguagliata {1} entry |
1717 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137 | Appraisals | Perizie |
1718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Inserito Numero di Serie duplicato per l'articolo {0} |
1719 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Una condizione per una regola di trasporto |
1720 | DocType: Grading Structure | Grading Intervals | Intervalli di classificazione |
1721 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +161 | Please enter | Prego entra |
1722 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +433 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings | Non può overbill per la voce {0} in riga {1} più di {2}. Per consentire over-billing, impostare in Impostazioni acquisto |
1723 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +188 | Please set filter based on Item or Warehouse | Si prega di impostare il filtro in base al punto o in un magazzino |
1724 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Il peso netto di questo package (calcolato automaticamente come somma dei pesi netti). |
1725 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82 | Please create an Account for this Warehouse and link it. This cannot be done automatically as an account with name {0} already exists | Si prega di creare un account per il magazzino e collegarla. Questo non può essere fatto automaticamente come un account con nome {0} esiste già |
1726 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Consegnare e Fatturare |
1727 | DocType: Student Group | Instructors | Istruttori |
1728 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Importo del credito Account Valuta |
1729 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +513 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} deve essere confermata |
1730 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Controllo Autorizzazioni |
1731 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +301 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Fila # {0}: Rifiutato Warehouse è obbligatoria per la voce respinto {1} |
1732 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +762 | Payment | Versamento |
1733 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82 | Manage your orders | Gestisci i tuoi ordini |
1734 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Tempo reale e costi |
1735 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Richiesta materiale di massimo {0} può essere fatto per la voce {1} contro ordine di vendita {2} |
1736 | DocType: Employee | Salutation | Appellativo |
1737 | DocType: Course | Course Abbreviation | Abbreviazione corso |
1738 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | Student Leave Application |
1739 | DocType: Item | Will also apply for variants | Si applica anche per le varianti |
1740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +158 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Asset non può essere annullato, in quanto è già {0} |
1741 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} on Half day on {1} | Employee {0} sulla mezza giornata su {1} |
1742 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +41 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | l'orario di lavoro totale non deve essere maggiore di ore di lavoro max {0} |
1743 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | Articoli Combinati e tempi di vendita. |
1744 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Q.tà reale |
1745 | DocType: Sales Invoice Item | References | Riferimenti |
1746 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lettura 10 |
1747 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +289 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Inserisci i tuoi prodotti o servizi che si acquistano o vendono . |
1748 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Nodo hub |
1749 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Hai inserito degli elementi duplicati . Si prega di correggere e riprovare . |
1750 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Associate | Associate |
1751 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Movimento Asset |
1752 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2060 | New Cart | Nuovo carrello |
1753 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | L'articolo {0} non è un elemento serializzato |
1754 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Crea Elenco Ricezione |
1755 | DocType: Vehicle | Wheels | Ruote |
1756 | DocType: Packing Slip | To Package No. | A Pacchetto no |
1757 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Richieste di materiale |
1758 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Data di Emissione |
1759 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Costo attività |
1760 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Particolare timesheet |
1761 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Q.tà Consumata |
1762 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | Telecomunicazioni |
1763 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indica che il pacchetto è una parte di questa consegna (solo Bozza) |
1764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Aggiungi Metodo di Pagamento |
1765 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantità per la voce {0} deve essere inferiore a {1} |
1766 | | Sales Invoice Trends | Fattura di vendita Tendenze |
1767 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Applicare / Approva Leaves |
1768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Per |
1769 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +142 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Può riferirsi fila solo se il tipo di carica è 'On Fila Indietro Importo ' o ' Indietro totale riga ' |
1770 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Deposito di consegna |
1771 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Parametro Messaggio |
1772 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210 | Tree of financial Cost Centers. | Albero dei centri di costo finanziario. |
1773 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Documento Consegna N. |
1774 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +184 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Si prega di impostare 'Conto / perdita di guadagno su Asset Disposal' in compagnia {0} |
1775 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Ottenere elementi dal Acquisto Receipts |
1776 | DocType: Serial No | Creation Date | Data di Creazione |
1777 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | L'articolo {0} compare più volte nel Listino {1} |
1778 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +40 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vendita deve essere controllato, se applicabile per è selezionato come {0} |
1779 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Data Richiesta Materiale |
1780 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Preventivo Articolo Fornitore |
1781 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Disabilita la creazione di registri di tempo contro gli ordini di produzione. Le operazioni non devono essere monitorati contro ordine di produzione |
1782 | DocType: Student | Student Mobile Number | Student Mobile Number |
1783 | DocType: Item | Has Variants | Ha varianti |
1784 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +161 | You have already selected items from {0} {1} | Hai già selezionato elementi da {0} {1} |
1785 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nome della distribuzione mensile |
1786 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +24 | Batch ID is mandatory | L'ID batch è obbligatorio |
1787 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent Sales Person |
1788 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Fattura ricorrente |
1789 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263 | Managing Projects | Gestione progetti |
1790 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fornitore di beni o servizi. |
1791 | DocType: Budget | Fiscal Year | Anno Fiscale |
1792 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | Fuel Prezzo |
1793 | DocType: Budget | Budget | Budget |
1794 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +237 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Un Bene Strumentale deve essere un Bene Non di Magazzino |
1795 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Bilancio non può essere assegnato contro {0}, in quanto non è un conto entrate o uscite |
1796 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Raggiunto |
1797 | DocType: Student Admission | Application Form Route | Modulo di domanda di percorso |
1798 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +67 | Territory / Customer | Territorio / Cliente |
1799 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232 | e.g. 5 | p. es. 5 |
1800 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Lascia tipo {0} non può essere assegnato in quanto si lascia senza paga |
1801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Riga {0}: importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale a fatturare importo residuo {2} |
1802 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | In parole saranno visibili una volta che si salva la fattura di vendita. |
1803 | DocType: Item | Is Sales Item | È Voce vendite |
1804 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Struttura Gruppo Articoli |
1805 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'articolo {0} non ha Numeri di Serie. Verifica l'Articolo Principale |
1806 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Tempo di Manutenzione |
1807 | | Amount to Deliver | Importo da consegnare |
1808 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +297 | A Product or Service | Un prodotto o servizio |
1809 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +30 | The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | Il Data Terminologia di inizio non può essere anteriore alla data di inizio anno dell'anno accademico a cui il termine è legata (Anno Accademico {}). Si prega di correggere le date e riprovare. |
1810 | DocType: Guardian | Guardian Interests | Custodi Interessi |
1811 | DocType: Naming Series | Current Value | Valore Corrente |
1812 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +252 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | esistono più esercizi per la data {0}. Si prega di impostare società l'anno fiscale |
1813 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} creato |
1814 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Contro Sales Order |
1815 | | Serial No Status | Serial No Stato |
1816 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | eccezionale |
1817 | | Daily Timesheet Summary | Riepilogo timesheet giornaliero |
1818 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Riga {0}: Per impostare {1} periodicità, differenza tra da e per la data \
deve essere maggiore o uguale a {2} |
1819 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6 | This is based on stock movement. See {0} for details | Questo si basa sui movimenti di magazzino. Vedere {0} per i dettagli |
1820 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vendite |
1821 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +351 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Importo {0} {1} dedotto contro {2} |
1822 | DocType: Employee | Salary Information | Informazioni stipendio |
1823 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nome e ID Dipendente |
1824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +286 | Due Date cannot be before Posting Date | La Data di Scadenza non può essere antecedente alla Data di Registrazione |
1825 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Sito Gruppo Articolo |
1826 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +148 | Duties and Taxes | Dazi e tasse |
1827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356 | Please enter Reference date | Inserisci Data di riferimento |
1828 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} voci di pagamento non possono essere filtrate per {1} |
1829 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tavolo per l'elemento che verrà mostrato sul sito web |
1830 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Dotazione Qtà |
1831 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Voce di richiesta materiale |
1832 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | Albero di gruppi di articoli . |
1833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +152 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Non può consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di carica |
1834 | DocType: Asset | Sold | Venduto |
1835 | | Item-wise Purchase History | Articolo-saggio Cronologia acquisti |
1836 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +231 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' a prendere Serial No aggiunto per la voce {0} |
1837 | DocType: Account | Frozen | Congelato |
1838 | | Open Production Orders | Aprire ordini di produzione |
1839 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | Importo base (in valuta principale) |
1840 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Riferimento Row |
1841 | DocType: Installation Note | Installation Time | Tempo di installazione |
1842 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Dettagli contabile |
1843 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +70 | Delete all the Transactions for this Company | Eliminare tutte le Operazioni per questa Azienda |
1844 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +189 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Row # {0}: Operazione {1} non è completato per {2} qty di prodotti finiti in ordine di produzione # {3}. Si prega di aggiornare lo stato di funzionamento tramite registri Tempo |
1845 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66 | Investments | Investimenti |
1846 | DocType: Issue | Resolution Details | Dettagli risoluzione |
1847 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | Accantonamenti |
1848 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Acceptance Criteria | Criterio di accettazione |
1849 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | Si prega di inserire richieste materiale nella tabella di cui sopra |
1850 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nome Attributo |
1851 | DocType: BOM | Show In Website | Mostra Nel Sito Web |
1852 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Quantity in Website | Mostra Quantità in Sito |
1853 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Amount | Totale passività |
1854 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Tempo previsto (in ore) |
1855 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Il check-in (gruppo) |
1856 | | Qty to Order | Qtà da Ordinare |
1857 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked | L'account testa sotto responsabilità o di capitale, in cui sarà prenotato Utile / Perdita |
1858 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Diagramma di Gantt per tutte le attività. |
1859 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | Minuti per First Response |
1860 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | Tipo di Margine |
1861 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} ore |
1862 | DocType: Course | Default Grading Scale | Grading scala predefinita |
1863 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Per Nome Dipendente |
1864 | DocType: Holiday List | Clear Table | Pulisci Tabella |
1865 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Fattura n |
1866 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +342 | Make Payment | Effettua un Pagamento |
1867 | DocType: Room | Room Name | Nome della stanza |
1868 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Lasciare non può essere applicata / annullato prima {0}, come equilibrio congedo è già stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1} |
1869 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Costing Tasso |
1870 | | Customer Addresses And Contacts | Indirizzi e Contatti Cliente |
1871 | | Campaign Efficiency | Efficienza della campagna |
1872 | DocType: Discussion | Discussion | Discussione |
1873 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | ID transazione |
1874 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Lettera di dimissioni Data |
1875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Regole dei prezzi sono ulteriormente filtrati in base alla quantità. |
1876 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Impostare la data di unione per dipendente {0} |
1877 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Importo totale di fatturazione (tramite Time Sheet) |
1878 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Ripetere Revenue clienti |
1879 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +164 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) deve avere il ruolo 'Approvatore Spese' |
1880 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Pair | coppia |
1881 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +889 | Select BOM and Qty for Production | Selezionare Distinta Materiali e Quantità per la Produzione |
1882 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | piano di ammortamento |
1883 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Previsione Conto |
1884 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71 | Half Day Date should be between From Date and To Date | La data di mezza giornata deve essere compresa da Data a Data |
1885 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Data effettiva |
1886 | DocType: Item | Has Batch No | Ha lotto n. |
1887 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90 | Annual Billing: {0} | Fatturazione annuale: {0} |
1888 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Accise Numero Pagina |
1889 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +138 | Company, From Date and To Date is mandatory | Società, da Data e fino ad oggi è obbligatoria |
1890 | DocType: Asset | Purchase Date | Data di acquisto |
1891 | DocType: Employee | Personal Details | Dettagli personali |
1892 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +186 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Si prega di impostare 'Asset Centro ammortamento dei costi' in compagnia {0} |
1893 | | Maintenance Schedules | Programmi di manutenzione |
1894 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | Actual Data fine (da Time Sheet) |
1895 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +346 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Importo {0} {1} contro {2} {3} |
1896 | | Quotation Trends | Tendenze di preventivo |
1897 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +159 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Gruppo Articoli non menzionato nell'Articolo principale per l'Articolo {0} |
1898 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +330 | Debit To account must be a Receivable account | Debito Per account deve essere un account di Credito |
1899 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Importo spedizione |
1900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20 | Pending Amount | In attesa di Importo |
1901 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Fattore di Conversione |
1902 | DocType: Purchase Order | Delivered | Consegnato |
1903 | | Vehicle Expenses | spese del veicolo |
1904 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +153 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | Valore atteso dopo la vita utile deve essere maggiore o uguale a {0} |
1905 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Numero di veicoli |
1906 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | La data in cui la fattura ricorrente si concluderà |
1907 | DocType: Employee Loan | Loan Amount | Ammontare del prestito |
1908 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +391 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Riga {0}: Distinta materiali non trovato per la voce {1} |
1909 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Totale foglie assegnati {0} non può essere inferiore a foglie già approvati {1} per il periodo |
1910 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Conti esigibili |
1911 | | Supplier-Wise Sales Analytics | Fornitore - Wise vendita Analytics |
1912 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Enter Paid Amount | Inserisci Importo pagato |
1913 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | Selezionare i dipendenti per i struttura di stipendio |
1914 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utilizzare BOM Multi-Level |
1915 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Includi Voci riconciliati |
1916 | DocType: Course | Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course) | Corso di genitori (lasciare vuoto, se questo non fa parte del corso dei genitori) |
1917 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Lasciare vuoto se considerato per tutti i tipi dipendenti |
1918 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuire oneri corrispondenti |
1919 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48 | Timesheets | schede attività |
1920 | DocType: HR Settings | HR Settings | Impostazioni HR |
1921 | DocType: Salary Slip | net pay info | Informazioni retribuzione netta |
1922 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +123 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Rimborso spese in attesa di approvazione. Solo il Responsabile Spese può modificarne lo stato. |
1923 | DocType: Email Digest | New Expenses | nuove spese |
1924 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Ulteriori Importo Sconto |
1925 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | Row # {0}: Quantità deve essere 1, poiche' si tratta di un Bene Strumentale. Si prega di utilizzare riga separata per quantita' multiple. |
1926 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Lascia permesso blocco lista |
1927 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +275 | Abbr can not be blank or space | L'abbr. non può essere vuota o spazio |
1928 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53 | Group to Non-Group | Gruppo di Non-Group |
1929 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | sportivo |
1930 | DocType: Loan Type | Loan Name | Nome prestito |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Totale Actual |
1932 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | Student Siblings |
1933 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Unit | Unità |
1934 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131 | Please specify Company | Si prega di specificare Azienda |
1935 | | Customer Acquisition and Loyalty | Acquisizione e fidelizzazione dei clienti |
1936 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Magazzino dove si conservano Giacenze di Articoli Rifiutati |
1937 | DocType: Production Order | Skip Material Transfer | Salta il trasferimento dei materiali |
1938 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63 | Your financial year ends on | Il tuo anno finanziario termina il |
1939 | DocType: POS Profile | Price List | Listino Prezzi |
1940 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} è ora l'anno fiscale predefinito. Si prega di aggiornare il browser perché la modifica abbia effetto . |
1941 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +37 | Expense Claims | Rimborsi spese |
1942 | DocType: Issue | Support | Post Vendita |
1943 | | BOM Search | BOM Ricerca |
1944 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +189 | Closing (Opening + Totals) | Chiusura (apertura + totali) |
1945 | DocType: Vehicle | Fuel Type | Tipo di carburante |
1946 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27 | Please specify currency in Company | Si prega di specificare la valuta in azienda |
1947 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salari all'ora |
1948 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Equilibrio Stock in Lotto {0} sarà negativo {1} per la voce {2} a Warehouse {3} |
1949 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | A seguito di richieste di materiale sono state sollevate automaticamente in base al livello di riordino della Voce |
1950 | DocType: Email Digest | Pending Sales Orders | In attesa di ordini di vendita |
1951 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +289 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Account {0} non valido. La valuta del conto deve essere {1} |
1952 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Fattore UOM conversione è necessaria in riga {0} |
1953 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +978 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Row # {0}: Riferimento Tipo di documento deve essere uno dei ordini di vendita, fattura di vendita o diario |
1955 | DocType: Salary Component | Deduction | Deduzioni |
1956 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +112 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Riga {0}: From Time To Time ed è obbligatoria. |
1957 | DocType: Stock Reconciliation Item | Amount Difference | importo Differenza |
1958 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +286 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Prezzo Articolo aggiunto per {0} in Listino Prezzi {1} |
1959 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8 | Please enter Employee Id of this sales person | Inserisci ID dipendente di questa persona di vendite |
1960 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classificazione dei Clienti per regione |
1961 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55 | Difference Amount must be zero | Differenza L'importo deve essere pari a zero |
1962 | DocType: Project | Gross Margin | Margine lordo |
1963 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +201 | Please enter Production Item first | Inserisci Produzione articolo prima |
1964 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | Calcolato equilibrio estratto conto |
1965 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | utente disabilitato |
1966 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +744 | Quotation | Preventivo |
1967 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
1968 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Deduzione totale |
1969 | | Production Analytics | Analytics di produzione |
1970 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +172 | Cost Updated | Costo Aggiornato |
1971 | DocType: Employee | Date of Birth | Data Compleanno |
1972 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +128 | Item {0} has already been returned | L'articolo {0} è già stato restituito |
1973 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | **Anno Fiscale** rappresenta un anno contabile. Tutte le voci contabili e le altre operazioni importanti sono tracciati per **Anno Fiscale**. |
1974 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Indirizzo Cliente / Lead |
1975 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +212 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Attenzione: certificato SSL non valido sull'attaccamento {0} |
1976 | DocType: Student Admission | Eligibility | Eleggibilità |
1977 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +65 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | I Leads ti aiutano ad incrementare il tuo business, aggiungi tutti i tuoi contatti come tuoi leads |
1978 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Tempo lavoro effettiva |
1979 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Applicabile a (Utente) |
1980 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Detrarre |
1981 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +188 | Job Description | Descrizione Del Lavoro |
1982 | DocType: Student Applicant | Applied | Applicato |
1983 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | Quantità come da UOM Archivio |
1984 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +57 | Guardian2 Name | Nome Guardian2 |
1985 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +131 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caratteri speciali tranne "-" ".", "#", e "/" non consentito in denominazione serie |
1986 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Mantenere traccia delle campagne di vendita, dei Leads, Preventivi, Ordini di Vendita ecc per determinare il ritorno sull'investimento. |
1987 | DocType: Expense Claim | Approver | Responsabile / Approvatore |
1988 | | SO Qty | SO Quantità |
1989 | DocType: Guardian | Work Address | Indirizzo di lavoro |
1990 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calcolare il punteggio totale |
1991 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Responsabile di produzione |
1992 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +192 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Serial No {0} è in garanzia fino a {1} |
1993 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Split Delivery Note into packages. | Split di consegna Nota in pacchetti. |
1994 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +87 | Shipments | Spedizioni |
1995 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +191 | Account balance ({0}) for {1} and stock value ({2}) for warehouse {3} must be same | Il saldo del conto ({0}) per {1} e il valore di riserva ({2}) per il magazzino {3} deve essere lo stesso |
1996 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Totale importo assegnato (Società di valuta) |
1997 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Da consegnare al cliente |
1998 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | Costo rottami Materiale |
1999 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | N. di serie {0} non appartiene ad alcun magazzino |
2000 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | In Parole (Azienda valuta) |
2001 | DocType: Asset | Supplier | Fornitori |
2002 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestrale |
2003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104 | Miscellaneous Expenses | Spese Varie |
2004 | DocType: Global Defaults | Default Company | Azienda Predefinita |
2005 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +229 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | La spesa o il conto differenziato sono obbligatori per l'articolo {0} in quanto hanno un impatto sul valore complessivo del magazzino |
2006 | DocType: Payment Request | PR | PR |
2007 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | Nome Banca |
2008 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Sopra |
2009 | DocType: Employee Loan | Employee Loan Account | Impiegato account di prestito |
2010 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Totale Lascia Giorni |
2011 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: E-mail non sarà inviata agli utenti disabilitati |
2012 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14 | Number of Interaction | Numero di interazione |
2013 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +41 | Select Company... | Seleziona Company ... |
2014 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Lasciare vuoto se considerato per tutti i reparti |
2015 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +219 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Tipi di occupazione (permanente , contratti , ecc intern ) . |
2016 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +396 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} è obbligatorio per la voce {1} |
2017 | DocType: Process Payroll | Fortnightly | Quindicinale |
2018 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Da Valuta |
2019 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Seleziona importo assegnato, Tipo fattura e fattura numero in almeno uno di fila |
2020 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125 | Cost of New Purchase | Costo del nuovo acquisto |
2021 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Ordine di vendita necessaria per la voce {0} |
2022 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Prezzo (Valuta Azienda) |
2023 | DocType: Student Guardian | Others | Altri |
2024 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Quantità non assegnata |
2025 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +69 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Non riesco a trovare un prodotto trovato. Si prega di selezionare un altro valore per {0}. |
2026 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Tasse e Costi |
2027 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un prodotto o un servizio che viene acquistato, venduto o conservato in magazzino. |
2028 | apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44 | No more updates | Nessun altro aggiornamento |
2029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila |
2030 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | L'elemento figlio non dovrebbe essere un pacchetto di prodotti. Si prega di rimuovere l'elemento `{0}` e salvare |
2031 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | bancario |
2032 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +109 | Add Timesheets | Aggiungere schede attività |
2033 | DocType: Vehicle Service | Service Item | servizio Voce |
2034 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee | Garanzia bancaria |
2035 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' per ottenere pianificazione |
2036 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +56 | There were errors while deleting following schedules: | Ci sono stati errori durante l'eliminazione seguenti orari: |
2037 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Ordinato Quantità |
2038 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | e.g. "Build tools for builders" | p. es. " Costruire strumenti per i costruttori " |
2039 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Intervals | Intervalli di classificazione di scala |
2040 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125 | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} {1}: La scrittura contabile {2} può essere effettuate solo in : {3} |
2041 | DocType: Production Order | In Process | In Process |
2042 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Sconto Itemwise |
2043 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69 | Tree of financial accounts. | Albero dei conti finanziari. |
2044 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364 | {0} against Sales Order {1} | {0} per ordine di vendita {1} |
2045 | DocType: Account | Fixed Asset | Asset fisso |
2046 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Serialized Inventory | Serialized Inventario |
2047 | DocType: Employee Loan | Account Info | Informazioni sull'account |
2048 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Tariffa predefinita |
2049 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Importo totale di fatturazione |
2050 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17 | There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again. | Ci deve essere un difetto in arrivo account e-mail abilitato per far funzionare tutto questo. Si prega di configurare un account e-mail di default in entrata (POP / IMAP) e riprovare. |
2051 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59 | Receivable Account | Conto Crediti |
2052 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +563 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Row # {0}: Asset {1} è già {2} |
2053 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Saldo Delle Scorte |
2054 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316 | Sales Order to Payment | Ordine di vendita a pagamento |
2055 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85 | CEO | Amministratore delegato |
2056 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Dettaglio Rimborso Spese |
2057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +860 | Please select correct account | Seleziona account corretto |
2058 | DocType: Item | Weight UOM | Peso UOM |
2059 | DocType: Salary Structure Employee | Salary Structure Employee | Stipendio Struttura dei dipendenti |
2060 | DocType: Employee | Blood Group | Gruppo Discendenza |
2061 | DocType: Production Order Operation | Pending | In attesa |
2062 | DocType: Course | Course Name | Nome del corso |
2063 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Gli utenti che possono approvare le applicazioni lasciare un specifico del dipendente |
2064 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Apparecchiature per ufficio |
2065 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qtà |
2066 | DocType: Fiscal Year | Companies | Aziende |
2067 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Elettronica |
2068 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Crea un Richiesta Materiale quando la scorta raggiunge il livello di riordino |
2069 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60 | Full-time | Tempo pieno |
2070 | DocType: Salary Structure | Employees | I dipendenti |
2071 | DocType: Employee | Contact Details | Dettagli Contatto |
2072 | DocType: C-Form | Received Date | Data Received |
2073 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Se è stato creato un modello standard di imposte delle entrate e oneri modello, selezionare uno e fare clic sul pulsante qui sotto. |
2074 | DocType: BOM Scrap Item | Basic Amount (Company Currency) | Importo di base (Società di valuta) |
2075 | DocType: Student | Guardians | Guardiani |
2076 | DocType: Shopping Cart Settings | Prices will not be shown if Price List is not set | I prezzi non verranno visualizzati se listino non è impostata |
2077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +28 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | Si prega di specificare un Paese per questa regola di trasporto o controllare Spedizione in tutto il mondo |
2078 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Totale Valore Incoming |
2079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +324 | Debit To is required | Debito A è richiesto |
2080 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +110 | Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team | Schede attività per tenere traccia del tempo, i costi e la fatturazione per attività fatta per tua squadra |
2081 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Acquisto Listino Prezzi |
2082 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Termine Offerta |
2083 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Responsabile Qualità |
2084 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offerte di Lavoro |
2085 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Pagamento Riconciliazione |
2086 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please select Incharge Person's name | Si prega di selezionare il nome del Incharge persona |
2087 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | Tecnologia |
2088 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +92 | Total Unpaid: {0} | Totale non pagato: {0} |
2089 | DocType: BOM Website Operation | BOM Website Operation | BOM Pagina web |
2090 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Lettera di Offerta |
2091 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Generare richieste di materiali (MRP) e ordini di produzione. |
2092 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Totale fatturato Amt |
2093 | DocType: BOM | Conversion Rate | Tasso di conversione |
2094 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +3 | Product Search | Ricerca prodotto |
2095 | DocType: Timesheet Detail | To Time | Per Tempo |
2096 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Approvazione di ruolo (di sopra del valore autorizzato) |
2097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +110 | Credit To account must be a Payable account | Il conto in Accredita a deve essere Conto Fornitore |
2098 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +272 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | BOM ricorsivo: {0} non può essere un padre o un figlio di {2} |
2099 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Q.tà Completata |
2100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Per {0}, solo gli account di debito possono essere collegati contro un'altra voce di credito |
2101 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27 | Price List {0} is disabled | Prezzo di listino {0} è disattivato |
2102 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124 | Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2} | Riga {0}: Quantità completato non può essere superiore a {1} per il funzionamento {2} |
2103 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Consenti Overtime |
2104 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry | L'elemento serializzato {0} non può essere aggiornato utilizzando la riconciliazione di riserva, utilizzare l'opzione Stock Entry |
2105 | DocType: Training Event Employee | Training Event Employee | Employee Training Event |
2106 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} numeri di serie necessari per la voce {1}. Lei ha fornito {2}. |
2107 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Corrente Tasso di Valutazione |
2108 | DocType: Item | Customer Item Codes | Codici Voce clienti |
2109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Exchange Gain/Loss | Guadagno Exchange / Perdita |
2110 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Motivo della perdita |
2111 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Nuovo indirizzo |
2112 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Dimensione del campione |
2113 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +44 | Please enter Receipt Document | Si prega di inserire Ricevuta Documento |
2114 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +372 | All items have already been invoiced | Tutti gli articoli sono già stati fatturati |
2115 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Si prega di specificare una valida 'Dalla sentenza n' |
2116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Ulteriori centri di costo possono essere fatte in Gruppi ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi |
2117 | DocType: Project | External | Esterno |
2118 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Utenti e autorizzazioni |
2119 | DocType: Vehicle Log | VLOG. | VIDEO BLOG. |
2120 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +922 | Production Orders Created: {0} | Ordini produzione creata: {0} |
2121 | DocType: Branch | Branch | Ramo |
2122 | DocType: Guardian | Mobile Number | Numero di cellulare |
2123 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Stampa e Branding |
2124 | DocType: Bin | Actual Quantity | Quantità reale |
2125 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | esempio: Next Day spedizione |
2126 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188 | Serial No {0} not found | Serial No {0} non trovato |
2127 | DocType: Scheduling Tool | Student Batch | Batch Student |
2128 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242 | Your Customers | I vostri clienti |
2129 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +120 | Make Student | Crea Studente |
2130 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +190 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Sei stato invitato a collaborare al progetto: {0} |
2131 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Data Blocco |
2132 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/student_admission.html +23 | Apply Now | Applica ora |
2133 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Qty effettivo {0} / Qty di attesa {1} |
2134 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Non Consegnati |
2135 | | Bank Clearance Summary | Sintesi Liquidazione Banca |
2136 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creare e gestire giornalieri , settimanali e mensili digerisce email . |
2137 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Obiettivo di Valutazione |
2138 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Amount | Importo attuale |
2139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56 | Buildings | edifici |
2140 | DocType: Fee Structure | Fee Structure | Fee Struttura |
2141 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | Costing Importo |
2142 | DocType: Student Admission | Application Fee | Tassa d'iscrizione |
2143 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Presenta Busta Paga |
2144 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +162 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Sconto Max per la voce {0} {1} % |
2145 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Importazione Collettiva |
2146 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Indirizzi & Contatti |
2147 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nome mittente |
2148 | DocType: POS Profile | [Select] | [Seleziona] |
2149 | DocType: SMS Log | Sent To | Inviato A |
2150 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Crea Fattura di vendita |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59 | Softwares | software |
2152 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +49 | Next Contact Date cannot be in the past | Successivo Contattaci data non puó essere in passato |
2153 | DocType: Company | For Reference Only. | Per riferimento soltanto. |
2154 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52 | Invalid {0}: {1} | Non valido {0}: {1} |
2155 | DocType: Purchase Invoice | PINV-RET- | PINV-RET- |
2156 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Importo Anticipo |
2157 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Capacity Planning |
2158 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43 | 'From Date' is required | La "data iniziale" è richiesta |
2159 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numero di riferimento |
2160 | DocType: Employee | Employment Details | Dettagli Dipendente |
2161 | DocType: Employee | New Workplace | Nuovo posto di lavoro |
2162 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Imposta come Chiuso |
2163 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +121 | No Item with Barcode {0} | Nessun articolo con codice a barre {0} |
2164 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Caso No. Non può essere 0 |
2165 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Visualizzare una presentazione in cima alla pagina |
2166 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +447 | Boms | Distinte Materiali |
2167 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +137 | Stores | negozi |
2168 | DocType: Serial No | Delivery Time | Tempo Consegna |
2169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Invecchiamento Basato Su |
2170 | DocType: Item | End of Life | Fine Vita |
2171 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +325 | Travel | viaggi |
2172 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +177 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Nessuna struttura attiva o stipendio predefinito trovato per dipendente {0} per le date indicate |
2173 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Consentire Utenti |
2174 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | Clienti mobile No |
2175 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Traccia reddito separata e spesa per verticali di prodotto o divisioni. |
2176 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Rename Tool |
2177 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +25 | Update Cost | aggiornamento dei costi |
2178 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Articolo riordino |
2179 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +437 | Show Salary Slip | Visualizza foglio paga |
2180 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +786 | Transfer Material | Material Transfer |
2181 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Specificare le operazioni, costi operativi e dare una gestione unica di no a vostre operazioni. |
2182 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +190 | This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}? | Questo documento è oltre il limite da {0} {1} per item {4}. State facendo un altro {3} contro lo stesso {2}? |
2183 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1028 | Please set recurring after saving | Si prega di impostare ricorrenti dopo il salvataggio |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +726 | Select change amount account | conto importo Selezionare cambiamento |
2185 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Prezzo di listino Valuta |
2186 | DocType: Naming Series | User must always select | L'utente deve sempre selezionare |
2187 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Permetti Scorte Negative |
2188 | DocType: Installation Note | Installation Note | Nota Installazione |
2189 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +221 | Add Taxes | Aggiungi Imposte |
2190 | DocType: Topic | Topic | Argomento |
2191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40 | Cash Flow from Financing | Flusso di cassa da finanziamento |
2192 | DocType: Budget Account | Budget Account | Il budget dell'account |
2193 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Verificato da |
2194 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +67 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Non è possibile cambiare la valuta di default dell'azienda , perché ci sono le transazioni esistenti . Le operazioni devono essere cancellate per cambiare la valuta di default . |
2195 | DocType: Grade Interval | Grade Description | Grade Descrizione |
2196 | DocType: Stock Entry | Purchase Receipt No | RICEVUTA No |
2197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Caparra |
2198 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Creare busta paga |
2199 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +34 | Traceability | tracciabilità |
2200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Source of Funds (Liabilities) | Fonte di Fondi ( Passivo ) |
2201 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +380 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantità in riga {0} ( {1} ) deve essere uguale quantità prodotta {2} |
2202 | DocType: Appraisal | Employee | Dipendente |
2203 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +244 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} è completamente fatturato |
2204 | DocType: Training Event | End Time | Ora fine |
2205 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +62 | Active Salary Structure {0} found for employee {1} for the given dates | Struttura Stipendio attivo {0} trovato per dipendente {1} per le date indicate |
2206 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Deduzioni di pagamento o la perdita |
2207 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Condizioni contrattuali standard per la vendita o di acquisto. |
2208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +100 | Group by Voucher | Raggruppa per Voucher |
2209 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | pipeline di vendita |
2210 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +221 | Please set default account in Salary Component {0} | Si prega di impostare account predefinito di stipendio componente {0} |
2211 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Richiesto On |
2212 | DocType: Rename Tool | File to Rename | File da rinominare |
2213 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | Seleziona BOM per la voce nella riga {0} |
2214 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +263 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | BOM specificato {0} non esiste per la voce {1} |
2215 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programma di manutenzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita |
2216 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Rimborso Spese Approvato |
2217 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +316 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Foglio paga del dipendente {0} già creato per questo periodo |
2218 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +117 | Pharmaceutical | farmaceutico |
2219 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Costo dei beni acquistati |
2220 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Ordine di vendita richiesto |
2221 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Credito a |
2222 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Leads attivi / Clienti |
2223 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Post Laurea |
2224 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Dettaglio programma di manutenzione |
2225 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Lettura 9 |
2226 | DocType: Supplier | Is Frozen | È Congelato |
2227 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +194 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | magazzino nodo di gruppo non è permesso di selezionare per le transazioni |
2228 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Impostazioni Acquisto |
2229 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | N. BOM per quantità buona completata |
2230 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Data Fine Frequenza |
2231 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Sollevata dal |
2232 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Conto di Pagamento |
2233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +853 | Please specify Company to proceed | Si prega di specificare Società di procedere |
2234 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Accounts Receivable | Variazione netta dei crediti |
2235 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Compensatory Off | compensativa Off |
2236 | DocType: Offer Letter | Accepted | Accettato |
2237 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +25 | Organization | Organizzazione |
2238 | DocType: SG Creation Tool Course | Student Group Name | Nome gruppo Student |
2239 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +50 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Assicurati di voler cancellare tutte le transazioni di questa azienda. I dati anagrafici rimarranno così com'è. Questa azione non può essere annullata. |
2240 | DocType: Room | Room Number | Numero di Camera |
2241 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +96 | Invalid reference {0} {1} | Riferimento non valido {0} {1} |
2242 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +163 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) non può essere superiore alla quantità pianificata ({2}) nell'ordine di produzione {3} |
2243 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Etichetta Regola di Spedizione |
2244 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28 | User Forum | user Forum |
2245 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +248 | Raw Materials cannot be blank. | Materie prime non può essere vuoto. |
2246 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +460 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossibile aggiornare magazzino, fattura contiene articoli di trasporto di goccia. |
2247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +459 | Quick Journal Entry | Breve diario |
2248 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +140 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Non è possibile cambiare tariffa se la distinta (BOM) è già assegnata a un articolo |
2249 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Lavoro precedente esperienza |
2250 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Per Quantità |
2251 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Inserisci pianificato quantità per la voce {0} alla riga {1} |
2252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +241 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} non è confermato |
2253 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Le richieste di articoli. |
2254 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Ordine di produzione separata verrà creato per ogni buon prodotto finito. |
2255 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +126 | {0} must be negative in return document | {0} deve essere negativo nel documento di reso |
2256 | | Minutes to First Response for Issues | Minuti per la prima risposta alla controversia |
2257 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termini e Condizioni |
2258 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66 | The name of the institute for which you are setting up this system. | Il nome dell'istituto per il quale si sta impostando questo sistema. |
2259 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Registrazione contabile congelato fino a questa data, nessuno può / Modifica voce eccetto ruolo specificato di seguito. |
2260 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +117 | Please save the document before generating maintenance schedule | Si prega di salvare il documento prima di generare il programma di manutenzione |
2261 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Stato del progetto |
2262 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Seleziona per disabilitare frazioni. (per NOS) |
2263 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +395 | The following Production Orders were created: | sono stati creati i seguenti ordini di produzione: |
2264 | DocType: Student Admission | Naming Series (for Student Applicant) | Serie Nomine (per applicanti studenti) |
2265 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Trasportatore Nome |
2266 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Valore Autorizzato |
2267 | DocType: BOM | Show Operations | Mostra Operations |
2268 | | Minutes to First Response for Opportunity | Minuti per First Response per Opportunità |
2269 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58 | Total Absent | Totale Assente |
2270 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +785 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Voce o Magazzino per riga {0} non corrisponde Material Request |
2271 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +189 | Unit of Measure | Unità di Misura |
2272 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Data di fine anno |
2273 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | L'attività dipende da |
2274 | DocType: Supplier Quotation | Opportunity | Opportunità |
2275 | | Completed Production Orders | Completati gli ordini di produzione |
2276 | DocType: Operation | Default Workstation | Workstation predefinita |
2277 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Messaggio Rimborso Spese Approvato |
2278 | DocType: Payment Entry | Deductions or Loss | Deduzioni o la perdita |
2279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247 | {0} {1} is closed | {0} {1} è stato chiuso |
2280 | DocType: Email Digest | How frequently? | Con quale frequenza? |
2281 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Richiedi disponibilità |
2282 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Albero di Bill of Materials |
2283 | DocType: Student | Joining Date | Unire Data |
2284 | | Employees working on a holiday | I dipendenti che lavorano in un giorno festivo |
2285 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +152 | Mark Present | Segna come Presente |
2286 | DocType: Project | % Complete Method | % Completamento |
2287 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La data di inizio manutenzione non può essere precedente alla consegna del Serial No {0} |
2288 | DocType: Production Order | Actual End Date | Data di fine effettiva |
2289 | DocType: BOM | Operating Cost (Company Currency) | Costi di funzionamento (Società di valuta) |
2290 | DocType: Purchase Invoice | PINV- | PINV- |
2291 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Applicabile a (Ruolo) |
2292 | DocType: Stock Entry | Purpose | Scopo |
2293 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Impostazioni di ammortamento di immobilizzazioni |
2294 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Si applica anche per le varianti meno overrridden |
2295 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avanzamenti |
2296 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Produzione relativa alla Richiesta Materiale |
2297 | DocType: Item Reorder | Request for | Richiesta di |
2298 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Approvazione utente non può essere uguale all'utente la regola è applicabile ad |
2299 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Valore base (come da UOM) |
2300 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Num. di SMS richiesto |
2301 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +240 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Lascia senza pagare non corrisponde con i record Leave Application approvati |
2302 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Campagna . # # # # |
2303 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Prossimi passi |
2304 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +749 | Please supply the specified items at the best possible rates | Si prega di fornire gli elementi specificati ai migliori prezzi possibili |
2305 | DocType: Selling Settings | Auto close Opportunity after 15 days | Auto vicino Opportunità dopo 15 giorni |
2306 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83 | End Year | fine Anno |
2307 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23 | Quot/Lead % | Quot / Lead% |
2308 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +119 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Data fine contratto deve essere maggiore di Data di giunzione |
2309 | DocType: Delivery Note | DN- | DN- |
2310 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un distributore di terze parti / distributore / commissionario / affiliato / rivenditore che vende i prodotti delle aziende per una commissione. |
2311 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376 | {0} against Purchase Order {1} | {0} contro ordine di acquisto {1} |
2312 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Inserisci parametri statici della url qui (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) |
2313 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Sheet) | Data Inizio Effettiva (da Time Sheet) |
2314 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Questo è un sito di esempio generato automaticamente da ERPNext |
2315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Gamma invecchiamento 1 |
2316 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Modello fiscale standard che può essere applicato a tutte le transazioni di acquisto. Questo modello può contenere l'elenco delle teste fiscali e anche altri capi di spesa come "spedizione", "Assicurazioni", "Gestione", ecc
#### Nota
Il tax rate si definisce qui sarà l'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master.
#### Descrizione di colonne
1. Tipo di calcolo:
- Questo può essere di ** Net Total ** (che è la somma di importo di base).
- ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l'imposta sarà applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale.
- ** ** Actual (come detto).
2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sarà prenotato
3. Centro di costo: se l'imposta / tassa è di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo.
4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sarà stampato in fatture / virgolette).
5. Vota: Aliquota.
6. Importo: Ammontare IVA.
7. Totale: totale cumulativo a questo punto.
8. Inserisci Row: se sulla base di "Previous totale riga" è possibile selezionare il numero di riga che sarà preso come base per il calcolo (di default è la riga precedente).
9. Considerare fiscale o Charge per: In questa sezione è possibile specificare se l'imposta / tassa è solo per la valutazione (non una parte del totale) o solo per totale (non aggiunge valore al prodotto) o per entrambi.
10. Aggiungi o dedurre: Se si desidera aggiungere o detrarre l'imposta. |
2317 | DocType: Homepage | Homepage | Homepage |
2318 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | RECD Quantità |
2319 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +57 | Fee Records Created - {0} | Records Fee Creato - {0} |
2320 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | Asset Categoria account |
2321 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +105 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Non può produrre più Voce {0} di Sales Order quantità {1} |
2322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539 | Stock Entry {0} is not submitted | Movimento di magazzino {0} non confermato |
2323 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Conto Banca / Cassa |
2324 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Successivo Contatto Con non può coincidere con l'email del Lead |
2325 | DocType: Tax Rule | Billing City | Città di fatturazione |
2326 | DocType: Asset | Manual | Manuale |
2327 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | Conto Stipendio Componente |
2328 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Nascondi Simbolo Valuta |
2329 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | p. es. Banca, Bonifico, Contanti, Carta di credito |
2330 | DocType: Lead Source | Source Name | Source Name |
2331 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Nota Credito |
2332 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Service Indirizzo |
2333 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furnitures and Fixtures | Mobili e Infissi |
2334 | DocType: Item | Manufacture | Produzione |
2335 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Si prega di compilare prima il DDT |
2336 | DocType: Student Applicant | Application Date | Data di applicazione |
2337 | DocType: Salary Detail | Amount based on formula | Importo basato sul formula |
2338 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Valuta e Lista Prezzi |
2339 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Nome Cliente / Lead |
2340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +99 | Clearance Date not mentioned | Liquidazione data non menzionato |
2341 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7 | Production | produzione |
2342 | DocType: Guardian | Occupation | Occupazione |
2343 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +75 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Riga {0} : Data di inizio deve essere precedente Data di fine |
2344 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Totale (Quantità) |
2345 | DocType: Sales Invoice | This Document | Questo documento |
2346 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Qtà installata |
2347 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | ParentType |
2348 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +7 | Training Result | Formazione Risultato |
2349 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | È pagato |
2350 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Guadagnare totale |
2351 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Ora in cui sono stati ricevuti i materiali |
2352 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Tasso di uscita |
2353 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +224 | Organization branch master. | Ramo Organizzazione master. |
2354 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +290 | or | oppure |
2355 | DocType: Sales Order | Billing Status | Stato Fatturazione |
2356 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32 | Report an Issue | Segnala un problema |
2357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118 | Utility Expenses | Spese Utility |
2358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | 90-Sopra |
2359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +213 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Row # {0}: diario {1} non ha conto {2} o già confrontato con un altro buono |
2360 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Predefinito acquisto Prezzo di listino |
2361 | DocType: Process Payroll | Salary Slip Based on Timesheet | Stipendio slip Sulla base di Timesheet |
2362 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +116 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Nessun dipendente per i criteri sopra selezionati o busta paga già creato |
2363 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Sales Order Messaggio |
2364 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Impostare i valori predefiniti , come Società , valuta , corrente anno fiscale , ecc |
2365 | DocType: Payment Entry | Payment Type | Tipo di pagamento |
2366 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +118 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Seleziona un batch per l'articolo {0}. Impossibile trovare un unico batch che soddisfi questo requisito |
2367 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Selezionare Dipendenti |
2368 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Deal potenziale di vendita |
2369 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference Date | Assegno / Reference Data |
2370 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Totale imposte e oneri |
2371 | DocType: Employee | Emergency Contact | Contatto di emergenza |
2372 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Entry | Contabilizza pagamento |
2373 | DocType: Item | Quality Parameters | Parametri di Qualità |
2374 | | sales-browser | vendite browser |
2375 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56 | Ledger | Ledger |
2376 | DocType: Target Detail | Target Amount | L'importo previsto |
2377 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Carrello Impostazioni |
2378 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Scritture contabili |
2379 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Duplicate Entry. Si prega di controllare Autorizzazione Regola {0} |
2380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +27 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | POS profilo globale {0} già creato per l'azienda {1} |
2381 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Rif. SQ |
2382 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Sostituire Voce / BOM in tutte le distinte base |
2383 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +52 | Receipt document must be submitted | La Ricevuta deve essere presentata |
2384 | DocType: Purchase Invoice Item | Received Qty | Quantità ricevuta |
2385 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | Serial n / Batch |
2386 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +310 | Not Paid and Not Delivered | Non pagato ma non ritirato |
2387 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Parent Item |
2388 | DocType: Account | Account Type | Tipo di account |
2389 | DocType: Delivery Note | DN-RET- | DN-RET- |
2390 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +58 | No time sheets | Non ci sono fogli di presenza |
2391 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Lascia tipo {0} non può essere trasmessa carry- |
2392 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +216 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programma di manutenzione non generato per tutte le voci. Rieseguire 'Genera Programma' |
2393 | | To Produce | per produrre |
2394 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | Libro paga |
2395 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Per riga {0} a {1}. Per includere {2} a tasso Item, righe {3} deve essere inclusa anche |
2396 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +102 | Make User | Crea Utente |
2397 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identificazione del pacchetto per la consegna (per la stampa) |
2398 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Riservato Quantità |
2399 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter valid email address | Inserisci indirizzo email valido |
2400 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +67 | There is no mandatory course for the program {0} | Non esiste un corso obbligatorio per il programma {0} |
2401 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Acquistare oggetti Receipt |
2402 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Personalizzazione dei moduli |
2403 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +36 | Arrear | arretrato |
2404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155 | Depreciation Amount during the period | Quota di ammortamento durante il periodo |
2405 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +38 | Disabled template must not be default template | modello disabili non deve essere modello predefinito |
2406 | DocType: Account | Income Account | Conto Proventi |
2407 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Importo nella valuta del cliente |
2408 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +783 | Delivery | Recapito |
2409 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Quantità corrente |
2410 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Vedere "tasso di materiali a base di" in Costing Sezione |
2411 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Area Responsabilità Chiave |
2412 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +128 | Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students | I lotti degli studenti aiutano a tenere traccia di presenza, le valutazioni e le tasse per gli studenti |
2413 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | Totale importo assegnato |
2414 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Tipo di richiesta materiale |
2415 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +273 | Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Accural diario per gli stipendi da {0} a {1} |
2416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +778 | LocalStorage is full, did not save | LocalStorage è pieno, non ha salvato |
2417 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +85 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: UOM fattore di conversione è obbligatoria |
2418 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +20 | Ref | Rif |
2419 | DocType: Budget | Cost Center | Centro di Costo |
2420 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Voucher # |
2421 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Ordine di acquisto Message |
2422 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Spedizione Nazione |
2423 | DocType: Selling Settings | Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions | Nascondere l'ID fiscale di clienti da operazioni di vendita |
2424 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Carica HTML |
2425 | DocType: Employee | Relieving Date | Alleviare Data |
2426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Regola Pricing è fatto per sovrascrivere Listino Prezzi / definire la percentuale di sconto, sulla base di alcuni criteri. |
2427 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Magazzino può essere modificato solo tramite Inserimento Giacenza / Bolla (DDT) / Ricevuta d'acquisto |
2428 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / Percentuale |
2429 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96 | Head of Marketing and Sales | Responsabile Marketing e Vendite |
2430 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Income Tax | Tassazione Proventi |
2431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se regola tariffaria selezionato è fatta per 'prezzo', che sovrascriverà Listino. Prezzo Regola Il prezzo è il prezzo finale, in modo che nessun ulteriore sconto deve essere applicato. Quindi, in operazioni come ordine di vendita, ordine di acquisto, ecc, che viene prelevato in campo 'Tasso', piuttosto che il campo 'Listino Rate'. |
2432 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174 | Track Leads by Industry Type. | Monitora i Leads per settore. |
2433 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Articolo Fornitore |
2434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +423 | Please enter Item Code to get batch no | Inserisci il codice Item per ottenere lotto non |
2435 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +806 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Si prega di selezionare un valore per {0} quotation_to {1} |
2436 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46 | All Addresses. | Tutti gli indirizzi. |
2437 | DocType: Company | Stock Settings | Impostazioni Giacenza |
2438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +240 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusione è possibile solo se seguenti sono gli stessi in entrambi i record. Gruppo,Tipo Radice, Azienda |
2439 | DocType: Vehicle | Electric | Elettrico |
2440 | DocType: Task | % Progress | % Avanzamento |
2441 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121 | Gain/Loss on Asset Disposal | Profitti/Perdite su Asset in smaltimento |
2442 | DocType: Training Event | Will send an email about the event to employees with status 'Open' | Invierà una e-mail circa l'evento per i dipendenti con status di 'Aperto' |
2443 | DocType: Task | Depends on Tasks | Dipende Compiti |
2444 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 | Manage Customer Group Tree. | Gestire cliente con raggruppamento ad albero |
2445 | DocType: Supplier Quotation | SQTN- | SQTN- |
2446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 | New Cost Center Name | Nuovo Nome Centro di costo |
2447 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Lascia il Pannello di controllo |
2448 | DocType: Project | Task Completion | Completamento dell'attività |
2449 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | Not in Stock | Non in Stock |
2450 | DocType: Appraisal | HR User | HR utente |
2451 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Tasse e oneri dedotti |
2452 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +116 | Issues | Controversie |
2453 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | Stato deve essere uno dei {0} |
2454 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Addebito a |
2455 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Richiesto solo per la voce di esempio. |
2456 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Q.tà reale post-transazione |
2457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Fornitore> Tipo Fornitore |
2458 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +65 | No salary slip found between {0} and {1} | Nessun slittamento di stipendio trovato tra {0} e {1} |
2459 | | Pending SO Items For Purchase Request | Elementi in sospeso così per Richiesta di Acquisto |
2460 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +29 | Student Admissions | Ammissioni di studenti |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +336 | {0} {1} is disabled | {0} {1} è disabilitato |
2462 | DocType: Supplier | Billing Currency | Fatturazione valuta |
2463 | DocType: Sales Invoice | SINV-RET- | SINV-RET- |
2464 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162 | Extra Large | Extra Large |
2465 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58 | Total Leaves | Foglie totali |
2466 | | Profit and Loss Statement | Conto Economico |
2467 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numero Assegno |
2468 | | Sales Browser | Browser vendite |
2469 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Totale credito |
2470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +542 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Attenzione: Un altro {0} # {1} esiste per l'entrata Giacenza {2} |
2471 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Local | Locale |
2472 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Crediti ( Assets ) |
2473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Debitori |
2474 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +161 | Large | Grande |
2475 | DocType: Homepage Featured Product | Homepage Featured Product | Homepage prodotto in vetrina |
2476 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +198 | All Assessment Groups | Tutti i gruppi di valutazione |
2477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15 | New Warehouse Name | Nuovo nome Magazzino |
2478 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +226 | Total {0} ({1}) | Totale {0} ({1}) |
2479 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Territorio |
2480 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152 | Please mention no of visits required | Si prega di citare nessuna delle visite richieste |
2481 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Metodo Valutazione Predefinito |
2482 | DocType: Vehicle Log | Fuel Qty | Quantità di carburante |
2483 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Planned Ora di inizio |
2484 | DocType: Course | Assessment | Valutazione |
2485 | DocType: Payment Entry Reference | Allocated | Assegnati |
2486 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +236 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Chiudere Stato Patrimoniale e il libro utile o perdita . |
2487 | DocType: Student Applicant | Application Status | Stato dell'applicazione |
2488 | DocType: Fees | Fees | tasse |
2489 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Specificare Tasso di cambio per convertire una valuta in un'altra |
2490 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +149 | Quotation {0} is cancelled | Preventivo {0} è annullato |
2491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +29 | Total Outstanding Amount | Importo totale Eccezionale |
2492 | DocType: Sales Partner | Targets | Obiettivi |
2493 | DocType: Price List | Price List Master | Listino Principale |
2494 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Tutte le transazioni di vendita possono essere etichettati contro più persone ** ** di vendita in modo da poter impostare e monitorare gli obiettivi. |
2495 | | S.O. No. | S.O. No. |
2496 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +163 | Please create Customer from Lead {0} | Si prega di creare il Cliente dal Lead {0} |
2497 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Applicabile per i paesi |
2498 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Solo Lasciare applicazioni con lo stato 'approvato' e 'rifiutato' possono essere presentate |
2499 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +51 | Student Group Name is mandatory in row {0} | Student Nome gruppo è obbligatoria in riga {0} |
2500 | DocType: Homepage | Products to be shown on website homepage | I prodotti che devono figurare home page del sito |