8408 lines
505 KiB
Plaintext
8408 lines
505 KiB
Plaintext
"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Vom Kunden beigestellter Artikel"" kann nicht gleichzeitig ""Einkaufsartikel"" sein",
|
||
"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Customer Provided Item"" kann eine Bewertung haben.",
|
||
"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Ist Anlagevermögen"" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden",
|
||
'Based On' and 'Group By' can not be same,"""basierend auf"" und ""guppiert nach"" können nicht gleich sein",
|
||
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"""Tage seit dem letzten Auftrag"" muss größer oder gleich Null sein",
|
||
'Entries' cannot be empty,"""Buchungen"" kann nicht leer sein",
|
||
'From Date' is required,"""Von-Datum"" ist erforderlich",
|
||
'From Date' must be after 'To Date',"""Von-Datum"" muss nach ""Bis-Datum"" liegen",
|
||
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Hat Seriennummer"" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht ""Ja"" sein",
|
||
'Opening',"""Eröffnung""",
|
||
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"""Bis Fall Nr."" kann nicht kleiner als ""Von Fall Nr."" sein",
|
||
'To Date' is required,"""Bis-Datum"" ist erforderlich,",
|
||
'Total','Gesamtbetrag',
|
||
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Lager aktualisieren"" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden",
|
||
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein.,
|
||
) for {0},) für {0},
|
||
1 exact match.,1 genaue Übereinstimmung.,
|
||
90-Above,Über 90,
|
||
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen,
|
||
A Default Service Level Agreement already exists.,Eine Standard-Service-Level-Vereinbarung ist bereits vorhanden.,
|
||
A Lead requires either a person's name or an organization's name,Ein Lead benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer Organisation,
|
||
A customer with the same name already exists,Ein Kunde mit demselben Namen existiert bereits,
|
||
A question must have more than one options,Eine Frage muss mehr als eine Option haben,
|
||
A qustion must have at least one correct options,Eine Frage muss mindestens eine richtige Option haben,
|
||
A {0} exists between {1} and {2} (,Ein {0} existiert zwischen {1} und {2} (,
|
||
A4,A4,
|
||
API Endpoint,API-Endpunkt,
|
||
API Key,API-Schlüssel,
|
||
Abbr can not be blank or space,"""Abbr"" kann nicht leer oder Space sein",
|
||
Abbreviation already used for another company,Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet,
|
||
Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein,
|
||
Abbreviation is mandatory,Abkürzung ist zwingend erforderlich,
|
||
About the Company,Über das Unternehmen,
|
||
About your company,Über das Unternehmen,
|
||
Above,Über,
|
||
Absent,Abwesend,
|
||
Academic Term,Semester,
|
||
Academic Term: ,Akademisches Semester:,
|
||
Academic Year,Schuljahr,
|
||
Academic Year: ,Akademisches Jahr:,
|
||
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein,
|
||
Access Token,Zugriffstoken,
|
||
Accessable Value,Zugänglicher Wert,
|
||
Account,Konto,
|
||
Account Number,Kontonummer,
|
||
Account Number {0} already used in account {1},Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet.,
|
||
Account Pay Only,Reines Zahlungskonto,
|
||
Account Type,Kontentyp,
|
||
Account Type for {0} must be {1},Accounttyp für {0} muss {1} sein,
|
||
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen",
|
||
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen",
|
||
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,Kontonummer für Konto {0} ist nicht verfügbar. <br> Bitte richten Sie Ihren Kontenplan korrekt ein.,
|
||
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden,
|
||
Account with child nodes cannot be set as ledger,Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden,
|
||
Account with existing transaction can not be converted to group.,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden,
|
||
Account with existing transaction can not be deleted,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden,
|
||
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden,
|
||
Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
|
||
Account {0} does not belongs to company {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
|
||
Account {0} does not exist,Konto {0} existiert nicht,
|
||
Account {0} does not exists,Konto {0} existiert nicht,
|
||
Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} im Rechnungsmodus überein: {2},
|
||
Account {0} has been entered multiple times,Konto {0} wurde mehrmals eingegeben,
|
||
Account {0} is added in the child company {1},Konto {0} wurde in der untergeordneten Firma {1} hinzugefügt,
|
||
Account {0} is frozen,Konto {0} ist gesperrt,
|
||
Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein,
|
||
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein,
|
||
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Konto {0}: Kontogruppe {1} gehört nicht zu Unternehmen {2},
|
||
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht,
|
||
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen,
|
||
Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden,
|
||
Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden,
|
||
Accountant,Buchhalter,
|
||
Accounting,Buchhaltung,
|
||
Accounting Entry for Asset,Buchungseintrag für Vermögenswert,
|
||
Accounting Entry for Stock,Lagerbuchung,
|
||
Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden,
|
||
Accounting Ledger,Hauptbuch,
|
||
Accounting journal entries.,Buchungssätze,
|
||
Accounts,Rechnungswesen,
|
||
Accounts Manager,Kontenmanager,
|
||
Accounts Payable,Verbindlichkeiten,
|
||
Accounts Payable Summary,Übersicht der Verbindlichkeiten,
|
||
Accounts Receivable,Forderungen,
|
||
Accounts Receivable Summary,Übersicht der Forderungen,
|
||
Accounts User,Rechnungswesen Benutzer,
|
||
Accounts table cannot be blank.,Kontenliste darf nicht leer sein.,
|
||
Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1},Abgrenzungsjournalbuchung für Gehälter von {0} bis {1},
|
||
Accumulated Depreciation,Kumulierte Abschreibungen,
|
||
Accumulated Depreciation Amount,Aufgelaufener Abschreibungsbetrag,
|
||
Accumulated Depreciation as on,Kumulierte Abschreibungen auf,
|
||
Accumulated Monthly,Monatlich akkumuliert,
|
||
Accumulated Values,Kumulierte Werte,
|
||
Accumulated Values in Group Company,Kumulierte Werte in der Konzerngesellschaft,
|
||
Achieved ({}),Erreicht ({}),
|
||
Action,Aktion,
|
||
Action Initialised,Aktion initialisiert,
|
||
Actions,Aktionen,
|
||
Active,Aktiv,
|
||
Active Leads / Customers,Aktive Leads / Kunden,
|
||
Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1},
|
||
Activity Cost per Employee,Aktivitätskosten je Mitarbeiter,
|
||
Activity Type,Aktivitätsart,
|
||
Actual Cost,Tatsächliche Kosten,
|
||
Actual Delivery Date,Tatsächliches Lieferdatum,
|
||
Actual Qty,Tatsächliche Anzahl,
|
||
Actual Qty is mandatory,Die tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich,
|
||
Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Tatsächliche Menge {0} / Wartezeit {1},
|
||
Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Tatsächliche Menge: Menge verfügbar im Lager.,
|
||
Actual qty in stock,Tatsächliche Menge auf Lager,
|
||
Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein,
|
||
Add,Hinzufügen,
|
||
Add / Edit Prices,Preise hinzufügen / bearbeiten,
|
||
Add All Suppliers,Alle Lieferanten hinzufügen,
|
||
Add Comment,Kommentar hinzufügen,
|
||
Add Customers,Kunden hinzufügen,
|
||
Add Employees,Mitarbeiter hinzufügen,
|
||
Add Item,Artikel hinzufügen,
|
||
Add Items,Mehrere Artikel hinzufügen,
|
||
Add Leads,Fügen Sie Leads hinzu,
|
||
Add Multiple Tasks,Mehrere Aufgaben hinzufügen,
|
||
Add Row,Zeile hinzufügen,
|
||
Add Sales Partners,Verkaufspartner hinzufügen,
|
||
Add Serial No,Seriennummer hinzufügen,
|
||
Add Students,Schüler hinzufügen,
|
||
Add Suppliers,Lieferanten hinzufügen,
|
||
Add Time Slots,Zeitfenster hinzufügen,
|
||
Add Timesheets,Zeiterfassung hinzufügen,
|
||
Add Timeslots,Zeitfenster hinzufügen,
|
||
Add Users to Marketplace,Fügen Sie Nutzer zum Marktplatz hinzu,
|
||
Add a new address,Füge eine neue Adresse hinzu,
|
||
Add cards or custom sections on homepage,Fügen Sie Karten oder benutzerdefinierte Bereiche auf der Startseite hinzu,
|
||
Add more items or open full form,Weitere Elemente hinzufügen oder vollständiges Formular öffnen,
|
||
Add notes,Notizen hinzufügen,
|
||
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden.,
|
||
Add to Details,Zu Details hinzufügen,
|
||
Add/Remove Recipients,Empfänger hinzufügen/entfernen,
|
||
Added,Hinzugefügt,
|
||
Added to details,Zu Details hinzugefügt,
|
||
Added {0} users,{0} Benutzer hinzugefügt,
|
||
Additional Salary Component Exists.,Zusätzliche Gehaltsbestandteile sind vorhanden.,
|
||
Address,Adresse,
|
||
Address Line 2,Adresse Zeile 2,
|
||
Address Name,Adress-Name,
|
||
Address Title,Adressen-Bezeichnung,
|
||
Address Type,Adresstyp,
|
||
Administrative Expenses,Verwaltungskosten,
|
||
Administrative Officer,Administrativer Benutzer,
|
||
Administrator,Administrator,
|
||
Admission,Eintritt,
|
||
Admission and Enrollment,Zulassung und Einschreibung,
|
||
Admissions for {0},Zulassung für {0},
|
||
Admit,Eingestehen,
|
||
Admitted,Zugelassen,
|
||
Advance Amount,Anzahlungsbetrag,
|
||
Advance Payments,Anzahlungen,
|
||
Advance account currency should be same as company currency {0},Die Währung des Vorschusskontos sollte mit der Unternehmenswährung {0} übereinstimmen.,
|
||
Advance amount cannot be greater than {0} {1},Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1},
|
||
Advertising,Werbung,
|
||
Aerospace,Luft- und Raumfahrt,
|
||
Against,Zu,
|
||
Against Account,Gegenkonto,
|
||
Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,"""Zu Buchungssatz"" {0} hat nur abgeglichene {1} Buchungen",
|
||
Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,"""Zu Buchungssatz"" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen",
|
||
Against Supplier Invoice {0} dated {1},Zu Eingangsrechnung {0} vom {1},
|
||
Against Voucher,Gegenbeleg,
|
||
Against Voucher Type,Gegenbeleg-Art,
|
||
Age,Alter,
|
||
Age (Days),Alter (Tage),
|
||
Ageing Based On,Alter basierend auf,
|
||
Ageing Range 1,Alter Bereich 1,
|
||
Ageing Range 2,Alter Bereich 2,
|
||
Ageing Range 3,Alter Bereich 3,
|
||
Agriculture,Landwirtschaft,
|
||
Agriculture (beta),Landwirtschaft (Beta),
|
||
Airline,Fluggesellschaft,
|
||
All Accounts,Alle Konten,
|
||
All Addresses.,Alle Adressen,
|
||
All Assessment Groups,Alle Bewertungsgruppen,
|
||
All BOMs,Alle Stücklisten,
|
||
All Contacts.,Alle Kontakte,
|
||
All Customer Groups,Alle Kundengruppen,
|
||
All Day,Ganzer Tag,
|
||
All Departments,Alle Abteilungen,
|
||
All Healthcare Service Units,Alle Gesundheitseinheiten,
|
||
All Item Groups,Alle Artikelgruppen,
|
||
All Jobs,Alle Jobs,
|
||
All Products,Alle Produkte,
|
||
All Products or Services.,Alle Produkte oder Dienstleistungen,
|
||
All Student Admissions,Alle Studenten Zulassungen,
|
||
All Supplier Groups,Alle Lieferantengruppen,
|
||
All Supplier scorecards.,Alle Lieferanten-Scorecards.,
|
||
All Territories,Alle Regionen,
|
||
All Warehouses,Alle Lagerhäuser,
|
||
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden,
|
||
All items have already been invoiced,Alle Artikel sind bereits abgerechnet,
|
||
All items have already been transferred for this Work Order.,Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen.,
|
||
All other ITC,Alle anderen ITC,
|
||
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Alle obligatorischen Aufgaben zur Mitarbeitererstellung wurden noch nicht erledigt.,
|
||
All these items have already been invoiced,Alle diese Artikel sind bereits in Rechnung gestellt,
|
||
Allocate Payment Amount,Zahlungsbetrag zuweisen,
|
||
Allocated Amount,Zugewiesene Menge,
|
||
Allocated Leaves,Zugewiesene Blätter,
|
||
Allocating leaves...,Blätter zuordnen...,
|
||
Allow Delete,Löschvorgang zulassen,
|
||
Already record exists for the item {0},Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0},
|
||
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert",
|
||
Alternate Item,Alternativer Artikel,
|
||
Alternative item must not be same as item code,Alternativer Artikel darf identisch mit Artikelcode sein,
|
||
Amended From,Abgeändert von,
|
||
Amount,Betrag,
|
||
Amount After Depreciation,Betrag nach Abschreibungen,
|
||
Amount of Integrated Tax,Betrag der integrierten Steuer,
|
||
Amount of TDS Deducted,Betrag der abgezogenen TDS,
|
||
Amount should not be less than zero.,Betrag sollte nicht kleiner als Null sein.,
|
||
Amount to Bill,Rechnungsbetrag,
|
||
Amount {0} {1} against {2} {3},Menge {0} {1} gegen {2} {3},
|
||
Amount {0} {1} deducted against {2},Menge {0} {1} abgezogen gegen {2},
|
||
Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Menge {0} {1} übertragen von {2} auf {3},
|
||
Amount {0} {1} {2} {3},Menge {0} {1} {2} {3},
|
||
Amt,Menge,
|
||
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen,
|
||
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Ein Semester mit ""Semesterjahr""'{0} und ""Semesternamen"" {1} ist bereits vorhanden. Bitte ändern Sie diese entsprechend und versuchen Sie es erneut.",
|
||
An error occurred during the update process,Während des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten,
|
||
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen,
|
||
Analyst,Analytiker,
|
||
Analytics,Analysetools,
|
||
Annual Billing: {0},Jährliche Abrechnung: {0},
|
||
Annual Salary,Jahresgehalt,
|
||
Anonymous,Anonym,
|
||
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} '{2}' und für '{3}' für das Geschäftsjahr {4},
|
||
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt,
|
||
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID,
|
||
Antibiotic,Antibiotikum,
|
||
Apparel & Accessories,Kleidung & Zubehör,
|
||
Applicable For,Anwenden für,
|
||
"Applicable if the company is SpA, SApA or SRL","Anwendbar, wenn das Unternehmen SpA, SApA oder SRL ist",
|
||
Applicable if the company is a limited liability company,"Anwendbar, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist",
|
||
Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship,"Anwendbar, wenn das Unternehmen eine Einzelperson oder ein Eigentum ist",
|
||
Applicant,Antragsteller,
|
||
Applicant Type,Bewerbertyp,
|
||
Application of Funds (Assets),Mittelverwendung (Aktiva),
|
||
Application period cannot be across two allocation records,Der Bewerbungszeitraum kann nicht über zwei Zuordnungssätze liegen,
|
||
Application period cannot be outside leave allocation period,Beantragter Zeitraum kann nicht außerhalb der beantragten Urlaubszeit liegen,
|
||
Applied,Angewandt,
|
||
Apply Now,Jetzt bewerben,
|
||
Appointment Confirmation,Terminbestätigung,
|
||
Appointment Duration (mins),Termindauer (Min.),
|
||
Appointment Type,Termin-Typ,
|
||
Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled,Termin {0} und Verkaufsrechnung {1} wurden storniert,
|
||
Appointments and Encounters,Termine und Begegnungen,
|
||
Appointments and Patient Encounters,Termine und Patienten-Begegnungen,
|
||
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt,
|
||
Apprentice,Auszubildende(r),
|
||
Approval Status,Genehmigungsstatus,
|
||
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Genehmigungsstatus muss ""Genehmigt"" oder ""Abgelehnt"" sein",
|
||
Approve,Genehmigen,
|
||
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,"Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist",
|
||
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,"Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist",
|
||
"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Apps, die den aktuellen Schlüssel verwenden, werden den Zugriff verlieren. Trotzdem fortfahren?",
|
||
Are you sure you want to cancel this appointment?,"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin absagen möchten?",
|
||
Arrear,Zahlungsrückstand,
|
||
As Examiner,Als Prüfer,
|
||
As On Date,Zum,
|
||
As Supervisor,Als Vorgesetzter,
|
||
As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Gemäß den Regeln 42 und 43 der CGST-Regeln,
|
||
As per section 17(5),Gemäß § 17 Abs. 5,
|
||
As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,Gemäß Ihrer aktuellen Gehaltsstruktur können Sie keine Leistungen beantragen.,
|
||
Assessment,Beurteilung,
|
||
Assessment Criteria,Beurteilungskriterien,
|
||
Assessment Group,Beurteilungsgruppe,
|
||
Assessment Group: ,Beurteilungsgruppe:,
|
||
Assessment Plan,Beurteilungsplan,
|
||
Assessment Plan Name,Name des Bewertungsplans,
|
||
Assessment Report,Beurteilung,
|
||
Assessment Reports,Bewertungsberichte,
|
||
Assessment Result,Beurteilungsergebnis,
|
||
Assessment Result record {0} already exists.,Beurteilungsergebnis {0} existiert bereits.,
|
||
Asset,Vermögenswert,
|
||
Asset Category,Anlagekategorie,
|
||
Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,Anlagekategorie ist obligatorisch für Posten des Anlagevermögens,
|
||
Asset Maintenance,Wartung Vermögenswert,
|
||
Asset Movement,Asset-Bewegung,
|
||
Asset Movement record {0} created,Asset-Bewegung Datensatz {0} erstellt,
|
||
Asset Name,Name Vermögenswert,
|
||
Asset Received But Not Billed,"Vermögenswert erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt",
|
||
Asset Value Adjustment,Anpassung Vermögenswert,
|
||
"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist",
|
||
Asset scrapped via Journal Entry {0},Vermögenswert über Journaleintrag {0} entsorgt,
|
||
"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}",Anlagewert-{0} ist bereits entsorgt {1},
|
||
Asset {0} does not belong to company {1},Vermögenswert {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}.,
|
||
Asset {0} must be submitted,Vermögenswert {0} muss eingereicht werden.,
|
||
Assets,Vermögenswerte,
|
||
Assign,Zuweisen,
|
||
Assign Salary Structure,Lohnstruktur zuordnen,
|
||
Assign To,Zuweisen zu,
|
||
Assign to Employees,Einem Mitarbeiter zuordnen,
|
||
Assigning Structures...,Zuordnung von Strukturen.....,
|
||
Associate,Mitarbeiter/-in,
|
||
At least one mode of payment is required for POS invoice.,Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich.,
|
||
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden,
|
||
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden,
|
||
Atleast one warehouse is mandatory,Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich,
|
||
Attach Logo,Logo anhängen,
|
||
Attachment,Anhang,
|
||
Attachments,Anhänge,
|
||
Attendance,Anwesenheit,
|
||
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,"""Anwesenheit ab Datum"" und ""Anwesenheit bis Datum"" sind zwingend",
|
||
Attendance Record {0} exists against Student {1},Besucherrekord {0} existiert gegen Studenten {1},
|
||
Attendance can not be marked for future dates,Die Anwesenheit kann nicht für zukünftige Termine markiert werden,
|
||
Attendance date can not be less than employee's joining date,Die Teilnahme Datum kann nicht kleiner sein als Verbindungsdatum des Mitarbeiters,
|
||
Attendance for employee {0} is already marked,"""Anwesenheit von Mitarbeiter"" {0} ist bereits markiert",
|
||
Attendance for employee {0} is already marked for this day,Die Teilnahme für Mitarbeiter {0} ist bereits für diesen Tag markiert,
|
||
Attendance has been marked successfully.,Die Teilnahme wurde erfolgreich markiert.,
|
||
Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday.,"Die Teilnahme wurde nicht für {0} übermittelt, da es sich um einen Feiertag handelt.",
|
||
Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.,Die Teilnahme wurde nicht für {0} als {1} im Urlaub eingereicht.,
|
||
Attribute table is mandatory,Attributtabelle ist zwingend erforderlich,
|
||
Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht,
|
||
Author,Autor,
|
||
Authorized Signatory,Zeichnungsberechtigte/-r,
|
||
Auto Material Requests Generated,Automatische Materialanfragen generiert,
|
||
Auto Repeat,Automatische Wiederholung,
|
||
Auto repeat document updated,Automatisches Wiederholungsdokument aktualisiert,
|
||
Automotive,Fahrzeugbau,
|
||
Available,Verfügbar,
|
||
Available Leaves,Verfügbare Blätter,
|
||
Available Qty,Verfügbare Menge,
|
||
Available Selling,Verfügbarer Verkauf,
|
||
Available for use date is required,Verfügbar für das Nutzungsdatum ist erforderlich,
|
||
Available slots,Verfügbare Steckplätze,
|
||
Available {0},Verfügbar {0},
|
||
Available-for-use Date should be after purchase date,Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen,
|
||
Average Age,Durchschnittsalter,
|
||
Average Rate,Durchschnittsrate,
|
||
Avg Daily Outgoing,Durchschnittlicher täglicher Abgang,
|
||
Avg. Buying Price List Rate,Durchschn. Kauf-Listenpreis,
|
||
Avg. Selling Price List Rate,Durchschn. Verkauf-Listenpreis,
|
||
Avg. Selling Rate,Durchschnittlicher Verkaufspreis,
|
||
BOM,Stückliste,
|
||
BOM Browser,Stücklisten-Browser,
|
||
BOM No,Stücklisten-Nr.,
|
||
BOM Rate,Stückpreis,
|
||
BOM Stock Report,BOM Stock Report,
|
||
BOM and Manufacturing Quantity are required,Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt,
|
||
BOM does not contain any stock item,Stückliste enthält keine Lagerware,
|
||
BOM {0} does not belong to Item {1},Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1},
|
||
BOM {0} must be active,Stückliste {0} muss aktiv sein,
|
||
BOM {0} must be submitted,Stückliste {0} muss übertragen werden,
|
||
Balance,Saldo,
|
||
Balance (Dr - Cr),Balance (Dr - Cr),
|
||
Balance ({0}),Saldo ({0}),
|
||
Balance Qty,Bilanzmenge,
|
||
Balance Sheet,Bilanz,
|
||
Balance Value,Bilanzwert,
|
||
Balance for Account {0} must always be {1},Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein,
|
||
Bank,Bank,
|
||
Bank Account,Bankkonto,
|
||
Bank Accounts,Bankkonten,
|
||
Bank Draft,Bankwechsel,
|
||
Bank Entries,Bank-Einträge,
|
||
Bank Name,Name der Bank,
|
||
Bank Overdraft Account,Kontokorrentkredit-Konto,
|
||
Bank Reconciliation,Kontenabgleich,
|
||
Bank Reconciliation Statement,Kontoauszug zum Kontenabgleich,
|
||
Bank Statement,Kontoauszug,
|
||
Bank Statement Settings,Kontoauszug Einstellungen,
|
||
Bank Statement balance as per General Ledger,Kontoauszug Bilanz nach Hauptbuch,
|
||
Bank account cannot be named as {0},Bankname {0} ungültig,
|
||
Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Bank / Geldgeschäfte gegen Partei oder für die interne Übertragung,
|
||
Banking,Bankwesen,
|
||
Banking and Payments,Bank- und Zahlungsverkehr,
|
||
Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet,
|
||
Barcode {0} is not a valid {1} code,Der Barcode {0} ist kein gültiger {1} Code,
|
||
Base,Basis,
|
||
Base URL,Basis-URL,
|
||
Based On,Basiert auf,
|
||
Based On Payment Terms,Basierend auf Zahlungsbedingungen,
|
||
Basic,Grundeinkommen,
|
||
Batch,Charge,
|
||
Batch Entries,Batch-Einträge,
|
||
Batch ID is mandatory,Batch-ID ist obligatorisch,
|
||
Batch Inventory,Chargenverwaltung,
|
||
Batch Name,Chargenname,
|
||
Batch No,Chargennummer,
|
||
Batch number is mandatory for Item {0},Chargennummer ist zwingend erforderlich für Artikel {0},
|
||
Batch {0} of Item {1} has expired.,Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen.,
|
||
Batch {0} of Item {1} is disabled.,Der Stapel {0} von Element {1} ist deaktiviert.,
|
||
Batch: ,Stapel:,
|
||
Batches,Chargen,
|
||
Become a Seller,Werden Sie ein Verkäufer,
|
||
Beginner,Anfänger,
|
||
Bill,Rechnung,
|
||
Bill Date,Rechnungsdatum,
|
||
Bill No,Rechnungsnr.,
|
||
Bill of Materials,Stückliste,
|
||
Bill of Materials (BOM),Stückliste,
|
||
Billable Hours,Abrechenbare Stunden,
|
||
Billed,Abgerechnet,
|
||
Billed Amount,Rechnungsbetrag,
|
||
Billing,Abrechnung,
|
||
Billing Address,Rechnungsadresse,
|
||
Billing Address is same as Shipping Address,Rechnungsadresse stimmt mit Versandadresse überein,
|
||
Billing Amount,Rechnungsbetrag,
|
||
Billing Status,Abrechnungsstatus,
|
||
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen,
|
||
Bills raised by Suppliers.,Rechnungen von Lieferanten,
|
||
Bills raised to Customers.,Rechnungen an Kunden,
|
||
Biotechnology,Biotechnologie,
|
||
Birthday Reminder,Geburtstagserinnerung,
|
||
Black,Schwarz,
|
||
Blanket Orders from Costumers.,Rahmenbestellungen von Kunden.,
|
||
Block Invoice,Rechnung sperren,
|
||
Boms,Stücklisten,
|
||
Bonus Payment Date cannot be a past date,Das Bonuszahlungsdatum kann kein vergangenes Datum sein,
|
||
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden,
|
||
Both Warehouse must belong to same Company,Beide Lager müssen zum gleichen Unternehmen gehören,
|
||
Branch,Betrieb,
|
||
Broadcasting,Rundfunk,
|
||
Brokerage,Maklerprovision,
|
||
Browse BOM,Stückliste durchsuchen,
|
||
Budget Against,Budget gegen,
|
||
Budget List,Budgetliste,
|
||
Budget Variance Report,Budget-Abweichungsbericht,
|
||
Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden,
|
||
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist",
|
||
Buildings,Gebäude,
|
||
Bundle items at time of sale.,Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs bündeln,
|
||
Business Development Manager,Leiter der kaufmännischen Abteilung,
|
||
Buy,Kaufen,
|
||
Buying,Einkauf,
|
||
Buying Amount,Einkaufsbetrag,
|
||
Buying Price List,Kauf Preisliste,
|
||
Buying Rate,Kaufrate,
|
||
"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Einkauf muss ausgewählt sein, wenn ""Anwenden auf"" auf {0} gesetzt wurde",
|
||
By {0},Von {0},
|
||
Bypass credit check at Sales Order ,Kreditprüfung im Kundenauftrag umgehen,
|
||
C-Form records,Kontakt-Formular Datensätze,
|
||
C-form is not applicable for Invoice: {0},Kontaktformular nicht anwendbar auf Rechnung: {0},
|
||
CEO,CEO,
|
||
CESS Amount,CESS-Betrag,
|
||
CGST Amount,CGST-Betrag,
|
||
CRM,CRM,
|
||
CWIP Account,CWIP-Konto,
|
||
Calculated Bank Statement balance,Berechneter Stand des Bankauszugs,
|
||
Calls,Anrufe,
|
||
Campaign,Kampagne,
|
||
Can be approved by {0},Kann von {0} genehmigt werden,
|
||
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden.",
|
||
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden.",
|
||
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Kann den entlassenen Krankenhauskatheter nicht markieren, es gibt keine fakturierten Rechnungen {0}",
|
||
Can only make payment against unbilled {0},Zahlung kann nur zu einer noch nicht abgerechneten {0} erstellt werden,
|
||
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder ""auf vorherige Zeilensumme"" oder ""auf vorherigen Zeilenbetrag"" ist",
|
||
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Kann die Bewertungsmethode nicht ändern, da es Transaktionen gegen einige Posten gibt, für die es keine eigene Bewertungsmethode gibt",
|
||
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Kann keine Standardkriterien erstellen. Bitte benennen Sie die Kriterien um,
|
||
Cancel,Abbrechen,
|
||
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags,
|
||
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs,
|
||
Cancel Subscription,Abonnement beenden,
|
||
Cancel the journal entry {0} first,Brechen Sie zuerst den Journaleintrag {0} ab,
|
||
Canceled,Abgebrochen,
|
||
"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Kann nicht übergeben werden, Mitarbeiter sind zur Teilnahme zugelassen",
|
||
Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird.",
|
||
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert",
|
||
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden.,
|
||
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"{0} {1} kann nicht storniert werden, da Seriennr. {2} nicht zum Lager gehört {3}",
|
||
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden.,
|
||
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde.",
|
||
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden,
|
||
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden.,
|
||
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern.",
|
||
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Kann nicht den Status als Student ändern {0} ist mit Studenten Anwendung verknüpft {1},
|
||
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat",
|
||
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist.",
|
||
Cannot create Retention Bonus for left Employees,Der Retentionsbonus für linke Mitarbeiter kann nicht erstellt werden,
|
||
Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden,
|
||
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,"Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist",
|
||
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde.",
|
||
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Abzug nicht möglich, wenn Kategorie ""Wertbestimmtung"" oder ""Wertbestimmung und Summe"" ist",
|
||
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Kann nicht abschreiben, wenn die Kategorie ""Bewertung"" oder ""Bewertung und Total 'ist",
|
||
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird",
|
||
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben.,
|
||
Cannot find Item with this barcode,Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden,
|
||
Cannot find active Leave Period,Aktive Abwesenheitszeit kann nicht gefunden werden,
|
||
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},"Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über Kundenaufträge bestellte Stückzahl {1}",
|
||
Cannot promote Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status "Links" kann nicht gefördert werden,
|
||
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,"Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist",
|
||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf ""bezogen auf Menge der vorhergenden Zeile"" oder auf ""bezogen auf Gesamtmenge der vorhergenden Zeile"" gesetzt werden",
|
||
Cannot set a received RFQ to No Quote,"Kann einen empfangenen RFQ nicht auf ""kein Zitat"" setzen.",
|
||
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,"Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Kundenauftrag dazu existiert.",
|
||
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden,
|
||
Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden.,
|
||
Cannot set quantity less than delivered quantity,Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein,
|
||
Cannot set quantity less than received quantity,Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden,
|
||
Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants,Das Feld <b>{0}</b> kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden,
|
||
Cannot transfer Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status Links kann nicht übertragen werden,
|
||
Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung,
|
||
Capital Equipments,Betriebsvermögen,
|
||
Capital Stock,Grundkapital,
|
||
Capital Work in Progress,Capital Work in Progress,
|
||
Cart,Einkaufswagen,
|
||
Cart is Empty,Der Warenkorb ist leer,
|
||
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0},
|
||
Cash,Bargeld,
|
||
Cash Flow Statement,Geldflussrechnung,
|
||
Cash Flow from Financing,Cashflow aus Finanzierung,
|
||
Cash Flow from Investing,Cashflow aus Investitionen,
|
||
Cash Flow from Operations,Cashflow aus Geschäftstätigkeit,
|
||
Cash In Hand,Barmittel,
|
||
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen,
|
||
Cashier Closing,Kassenschluss,
|
||
Casual Leave,Erholungsurlaub,
|
||
Category,Kategorie,
|
||
Category Name,Kategoriename,
|
||
Caution,Achtung,
|
||
Central Tax,Zentrale Steuer,
|
||
Certification,Zertifizierung,
|
||
Cess,Cess,
|
||
Change Amount,Rückgeld,
|
||
Change Item Code,Ändern Sie den Artikelcode,
|
||
Change POS Profile,Ändern Sie das POS-Profil,
|
||
Change Release Date,Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum,
|
||
Change Template Code,Vorlagencode ändern,
|
||
Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig.,
|
||
Chapter,Gruppe,
|
||
Chapter information.,Gruppeninformation,
|
||
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,"Kosten für den Typ ""real"" in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis mit eingeschlossen werden",
|
||
Chargeble,Belastung,
|
||
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Kosten werden im Kaufbeleg für jede Position aktualisiert,
|
||
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection",Die Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis,
|
||
Chart Of Accounts,Kontenplan,
|
||
Chart of Cost Centers,Kostenstellenplan,
|
||
Check all,Alle prüfen,
|
||
Checkout,Kasse,
|
||
Chemical,Chemische Industrie,
|
||
Cheque,Scheck,
|
||
Cheque/Reference No,Scheck-/ Referenznummer,
|
||
Cheques Required,Überprüfungen erforderlich,
|
||
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht,
|
||
Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Unterartikel sollte nicht ein Produkt-Bundle sein. Bitte Artikel `{0}` entfernen und speichern.,
|
||
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Für diese Aufgabe existiert eine untergeordnete Aufgabe. Sie können diese Aufgabe daher nicht löschen.,
|
||
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden.,
|
||
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen.,
|
||
Circular Reference Error,Zirkelschluss-Fehler,
|
||
City,Ort,
|
||
City/Town,Ort/ Wohnort,
|
||
Claimed Amount,Anspruchsbetrag,
|
||
Clay,Lehm,
|
||
Clear filters,Filter löschen,
|
||
Clear values,Klare Werte,
|
||
Clearance Date,Abrechnungsdatum,
|
||
Clearance Date not mentioned,Abrechnungsdatum nicht erwähnt,
|
||
Clearance Date updated,Abrechnungsdatum aktualisiert,
|
||
Client,Kunde,
|
||
Client ID,Kunden-ID,
|
||
Client Secret,Kundengeheimnis,
|
||
Clinical Procedure,Klinisches Verfahren,
|
||
Clinical Procedure Template,Klinische Verfahrensvorlage,
|
||
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Bilanz schliessen und in die Gewinn und Verlustrechnung übernehmen,
|
||
Close Loan,Darlehen schließen,
|
||
Close the POS,Schließen Sie die Kasse,
|
||
Closed,Geschlossen,
|
||
Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen.,
|
||
Closing (Cr),Schlußstand (Haben),
|
||
Closing (Dr),Schlußstand (Soll),
|
||
Closing (Opening + Total),Schließen (Eröffnung + Gesamt),
|
||
Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Abschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein,
|
||
Closing Balance,Schlussbilanz,
|
||
Code,Code,
|
||
Collapse All,Alles schließen,
|
||
Color,Farbe,
|
||
Colour,Farbe,
|
||
Combined invoice portion must equal 100%,Der kombinierte Rechnungsanteil muss 100% betragen,
|
||
Commercial,Werbung,
|
||
Commission,Provision,
|
||
Commission Rate %,Provisionssatz%,
|
||
Commission on Sales,Provision auf den Umsatz,
|
||
Commission rate cannot be greater than 100,Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein,
|
||
Community Forum,Community-Forum,
|
||
Company (not Customer or Supplier) master.,Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant),
|
||
Company Abbreviation,Unternehmenskürzel,
|
||
Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben,
|
||
Company Name,Firma,
|
||
Company Name cannot be Company,Firmenname kann keine Firma sein,
|
||
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen.,
|
||
Company is manadatory for company account,Bitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an.,
|
||
Company name not same,Firma nicht gleich,
|
||
Company {0} does not exist,Unternehmen {0} existiert nicht,
|
||
"Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory","Unternehmen, Zahlungskonto, Von Datum und Bis Datum ist obligatorisch",
|
||
Compensatory Off,Ausgleich für,
|
||
Compensatory leave request days not in valid holidays,"Tage des Ausgleichsurlaubs, die nicht in den gültigen Feiertagen sind",
|
||
Complaint,Beschwerde,
|
||
Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"Gefertigte Menge kann nicht größer sein als ""Menge für Herstellung""",
|
||
Completion Date,Fertigstellungstermin,
|
||
Computer,Rechner,
|
||
Condition,Zustand,
|
||
Configure,Konfigurieren,
|
||
Configure {0},{0} konfigurieren,
|
||
Confirmed orders from Customers.,Bestätigte Aufträge von Kunden,
|
||
Connect Amazon with ERPNext,Verbinden Sie Amazon mit ERPNext,
|
||
Connect Shopify with ERPNext,Verbinden Sie Shopify mit ERPNext,
|
||
Connect to Quickbooks,Stellen Sie eine Verbindung zu Quickbooks her,
|
||
Connected to QuickBooks,Verbunden mit QuickBooks,
|
||
Connecting to QuickBooks,Verbinden mit QuickBooks,
|
||
Consultation,Beratung,
|
||
Consultations,Konsultationen,
|
||
Consulting,Beratung,
|
||
Consumable,Verbrauchsgut,
|
||
Consumed,Verbraucht,
|
||
Consumed Amount,Verbrauchte Menge,
|
||
Consumed Qty,Verbrauchte Anzahl,
|
||
Consumer Products,Verbrauchsgüter,
|
||
Contact,Kontakt,
|
||
Contact Details,Kontakt-Details,
|
||
Contact Number,Kontaktnummer,
|
||
Contact Us,Kontaktiere uns,
|
||
Content,Inhalt,
|
||
Content Masters,Inhaltsmaster,
|
||
Content Type,Inhaltstyp,
|
||
Continue Configuration,Konfiguration fortsetzen,
|
||
Contract,Vertrag,
|
||
Contract End Date must be greater than Date of Joining,Vertragsende muss weiter in der Zukunft liegen als Eintrittsdatum sein,
|
||
Contribution %,Beitrag in %,
|
||
Contribution Amount,Beitragshöhe,
|
||
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein,
|
||
Conversion rate cannot be 0 or 1,Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein,
|
||
Convert to Group,In Gruppe umwandeln,
|
||
Convert to Non-Group,In nicht-Gruppe umwandeln,
|
||
Cosmetics,Kosmetika,
|
||
Cost Center,Kostenstelle,
|
||
Cost Center Number,Kostenstellen-Nummer,
|
||
Cost Center and Budgeting,Kostenstelle und Budgetierung,
|
||
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht,
|
||
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden,
|
||
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden,
|
||
Cost Centers,Kostenstellen,
|
||
Cost Updated,Kosten aktualisiert,
|
||
Cost as on,"Kosten, wie auf",
|
||
Cost of Delivered Items,Aufwendungen für gelieferte Artikel,
|
||
Cost of Goods Sold,Selbstkosten,
|
||
Cost of Issued Items,Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel,
|
||
Cost of New Purchase,Kosten eines neuen Kaufs,
|
||
Cost of Purchased Items,Aufwendungen für bezogene Artikel,
|
||
Cost of Scrapped Asset,Kosten für Ausschuss-Entsorgung,
|
||
Cost of Sold Asset,Herstellungskosten des veräußerten Vermögenswertes,
|
||
Cost of various activities,Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten,
|
||
"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut",
|
||
Could not generate Secret,Es konnte kein Geheimnis generiert werden,
|
||
Could not retrieve information for {0}.,Informationen für {0} konnten nicht abgerufen werden.,
|
||
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.",
|
||
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.",
|
||
Could not submit some Salary Slips,Es konnten keine Gehaltsabrechnungen eingereicht werden,
|
||
"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel.",
|
||
Country wise default Address Templates,Landesspezifische Standard-Adressvorlagen,
|
||
Course,Kurs,
|
||
Course Code: ,Kurscode:,
|
||
Course Enrollment {0} does not exists,Die Kursanmeldung {0} existiert nicht,
|
||
Course Schedule,Kurstermine,
|
||
Course: ,Kurs:,
|
||
Cr,Haben,
|
||
Create,Erstellen,
|
||
Create BOM,Stückliste anlegen,
|
||
Create Delivery Trip,Erstelle Auslieferungsfahrt,
|
||
Create Disbursement Entry,Auszahlungsbeleg erstellen,
|
||
Create Employee,Mitarbeiter anlegen,
|
||
Create Employee Records,Erstellen Sie Mitarbeiterdaten,
|
||
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Erstellen Sie Mitarbeiterdaten Blätter, Spesenabrechnung und Gehaltsabrechnung zu verwalten",
|
||
Create Fee Schedule,Gebührenverzeichnis erstellen,
|
||
Create Fees,Gebühren anlegen,
|
||
Create Inter Company Journal Entry,Erstellen Sie einen Inter Company Journal Eintrag,
|
||
Create Invoice,Rechnung erstellen,
|
||
Create Invoices,Rechnungen erstellen,
|
||
Create Job Card,Jobkarte erstellen,
|
||
Create Journal Entry,Journaleintrag erstellen,
|
||
Create Lab Test,Labortest erstellen,
|
||
Create Lead,Lead erstellen,
|
||
Create Leads,Leads erstellen,
|
||
Create Maintenance Visit,Wartungsbesuch anlegen,
|
||
Create Material Request,Materialanforderung erstellen,
|
||
Create Multiple,Erstellen Sie mehrere,
|
||
Create Opening Sales and Purchase Invoices,Erstellen Sie Eingangsverkaufs- und Einkaufsrechnungen,
|
||
Create Payment Entries,Zahlungseinträge erstellen,
|
||
Create Payment Entry,Zahlungseintrag erstellen,
|
||
Create Print Format,Druckformat erstellen,
|
||
Create Purchase Order,Bestellung anlegen,
|
||
Create Purchase Orders,Bestellungen erstellen,
|
||
Create Quotation,Angebot erstellen,
|
||
Create Salary Slip,Gehaltsabrechnung erstellen,
|
||
Create Salary Slips,Gehaltszettel erstellen,
|
||
Create Sales Invoice,Verkaufsrechnung erstellen,
|
||
Create Sales Order,Kundenauftrag anlegen,
|
||
Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,"Erstellen Sie Kundenaufträge, um Ihre Arbeit zu planen und pünktlich zu liefern",
|
||
Create Sample Retention Stock Entry,Legen Sie einen Muster-Retention-Stock-Eintrag an,
|
||
Create Student,Schüler erstellen,
|
||
Create Student Batch,Studentenstapel erstellen,
|
||
Create Student Groups,Studentengruppen erstellen,
|
||
Create Supplier Quotation,Lieferantenangebot erstellen,
|
||
Create Tax Template,Steuervorlage erstellen,
|
||
Create Timesheet,Arbeitszeittabelle erstellen,
|
||
Create User,Benutzer erstellen,
|
||
Create Users,Benutzer erstellen,
|
||
Create Variant,Variante erstellen,
|
||
Create Variants,Varianten erstellen,
|
||
Create a new Customer,Neuen Kunden anlegen,
|
||
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Tägliche, wöchentliche und monatliche E-Mail-Berichte erstellen und verwalten",
|
||
Create customer quotes,Kunden Angebote erstellen,
|
||
Create rules to restrict transactions based on values.,Regeln erstellen um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken,
|
||
Created By,Erstellt von,
|
||
Created {0} scorecards for {1} between: ,Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:,
|
||
Creating Company and Importing Chart of Accounts,Firma anlegen und Kontenplan importieren,
|
||
Creating Fees,Gebühren anlegen,
|
||
Creating Payment Entries......,Zahlungseinträge erstellen ......,
|
||
Creating Salary Slips...,Lohnzettel erstellen ...,
|
||
Creating student groups,Erstelle Studentengruppen,
|
||
Creating {0} Invoice,{0} Rechnung erstellen,
|
||
Credit,Haben,
|
||
Credit ({0}),Guthaben ({0}),
|
||
Credit Account,Guthabenkonto,
|
||
Credit Balance,Verfügbarer Kredit,
|
||
Credit Card,Kreditkarte,
|
||
Credit Days cannot be a negative number,Kredit-Tage können keine negative Zahl sein,
|
||
Credit Limit,Kreditlimit,
|
||
Credit Note,Gutschrift,
|
||
Credit Note Amount,Gutschriftbetrag,
|
||
Credit Note Issued,Gutschrift ausgelöst,
|
||
Credit Note {0} has been created automatically,Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt,
|
||
Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),Das Kreditlimit wurde für den Kunden {0} ({1} / {2}) überschritten.,
|
||
Creditors,Gläubiger,
|
||
Criteria weights must add up to 100%,Kriteriengewichtungen müssen zusammen 100% ergeben.,
|
||
Crop Cycle,Erntezyklus,
|
||
Crops & Lands,Kulturen und Länder,
|
||
Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein.,
|
||
Currency can not be changed after making entries using some other currency,"Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden",
|
||
Currency exchange rate master.,Stammdaten zur Währungsumrechnung,
|
||
Currency for {0} must be {1},Währung für {0} muss {1} sein,
|
||
Currency is required for Price List {0},Währung für Preisliste {0} erforderlich,
|
||
Currency of the Closing Account must be {0},Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein,
|
||
Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2},
|
||
Currency should be same as Price List Currency: {0},Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0},
|
||
Current,Laufend,
|
||
Current Assets,Umlaufvermögen,
|
||
Current BOM and New BOM can not be same,Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein,
|
||
Current Job Openings,Aktuelle Stellenangebote,
|
||
Current Liabilities,Laufende Verbindlichkeiten,
|
||
Current Qty,Aktuelle Anzahl,
|
||
Current invoice {0} is missing,Die aktuelle Rechnung {0} fehlt,
|
||
Custom HTML,Benutzerdefiniertes HTML,
|
||
Custom?,Benutzerdefiniert?,
|
||
Customer,Kunde,
|
||
Customer Addresses And Contacts,Kundenadressen und Ansprechpartner,
|
||
Customer Contact,Kundenkontakt,
|
||
Customer Database.,Kundendatenbank,
|
||
Customer Group,Kundengruppe,
|
||
Customer Group is Required in POS Profile,Kundengruppe ist im POS-Profil erforderlich,
|
||
Customer LPO,Kunden LPO,
|
||
Customer LPO No.,Kunden-LPO-Nr.,
|
||
Customer Name,Kundenname,
|
||
Customer POS Id,Kunden-POS-ID,
|
||
Customer Service,Kundenservice,
|
||
Customer and Supplier,Kunde und Lieferant,
|
||
Customer is required,Kunde ist verpflichtet,
|
||
Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,Der Kunde ist in keinem Treueprogramm registriert,
|
||
Customer required for 'Customerwise Discount',"Kunde erforderlich für ""Kundenbezogener Rabatt""",
|
||
Customer {0} does not belong to project {1},Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1},
|
||
Customer {0} is created.,Kunde {0} wird erstellt.,
|
||
Customers in Queue,Kunden in der Warteschlange,
|
||
Customize Homepage Sections,Homepage-Bereiche anpassen,
|
||
Customizing Forms,Formulare anpassen,
|
||
Daily Project Summary for {0},Tägliche Projektzusammenfassung für {0},
|
||
Daily Reminders,Tägliche Erinnerungen,
|
||
Daily Work Summary,Tägliche Arbeitszusammenfassung,
|
||
Daily Work Summary Group,Tägliche Arbeitszusammenfassungsgruppe,
|
||
Data Import and Export,Daten-Import und -Export,
|
||
Data Import and Settings,Datenimport und Einstellungen,
|
||
Database of potential customers.,Datenbank potentieller Kunden.,
|
||
Date Format,Datumsformat,
|
||
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Zeitpunkt der Pensionierung muss nach dem Eintrittsdatum liegen,
|
||
Date is repeated,Ereignis wiederholen,
|
||
Date of Birth,Geburtsdatum,
|
||
Date of Birth cannot be greater than today.,Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute.,
|
||
Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation,Das Datum des Beginns sollte größer sein als das Gründungsdatum,
|
||
Date of Joining,Eintrittsdatum,
|
||
Date of Joining must be greater than Date of Birth,Eintrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum liegen,
|
||
Date of Transaction,Datum der Transaktion,
|
||
Datetime,Datum und Uhrzeit,
|
||
Day,Tag,
|
||
Debit,Soll,
|
||
Debit ({0}),Soll ({0}),
|
||
Debit A/C Number,A / C-Nummer belasten,
|
||
Debit Account,Sollkonto,
|
||
Debit Note,Lastschrift,
|
||
Debit Note Amount,Lastschriftbetrag,
|
||
Debit Note Issued,Lastschrift ausgestellt am,
|
||
Debit To is required,Debit Um erforderlich,
|
||
Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}.,
|
||
Debtors,Schuldner,
|
||
Debtors ({0}),Schuldnern ({0}),
|
||
Declare Lost,Für verloren erklären,
|
||
Deduction,Abzug,
|
||
Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0},
|
||
Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein,
|
||
Default BOM for {0} not found,Standardstückliste für {0} nicht gefunden,
|
||
Default BOM not found for Item {0} and Project {1},Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1},
|
||
Default Letter Head,Standardbriefkopf,
|
||
Default Tax Template,Standardsteuervorlage,
|
||
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen.",
|
||
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein,
|
||
Default settings for buying transactions.,Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen,
|
||
Default settings for selling transactions.,Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen,
|
||
Default tax templates for sales and purchase are created.,Standardsteuervorlagen für Verkauf und Einkauf werden erstellt.,
|
||
Default warehouse is required for selected item,Standard Lager wird für das ausgewählte Element erforderlich,
|
||
Defaults,Standardeinstellungen,
|
||
Defense,Verteidigung,
|
||
Define Project type.,Projekttyp definieren,
|
||
Define budget for a financial year.,Budget für ein Geschäftsjahr angeben.,
|
||
Define various loan types,Definieren Sie verschiedene Darlehensarten,
|
||
Del,Entf,
|
||
Delay in payment (Days),Zahlungsverzug (Tage),
|
||
Delete all the Transactions for this Company,Löschen aller Transaktionen dieses Unternehmens,
|
||
Delete permanently?,Dauerhaft löschen?,
|
||
Deletion is not permitted for country {0},Das Löschen ist für das Land {0} nicht zulässig.,
|
||
Delivered,Geliefert,
|
||
Delivered Amount,Gelieferte Menge,
|
||
Delivered Qty,Gelieferte Stückzahl,
|
||
Delivered: {0},Geliefert: {0},
|
||
Delivery,Auslieferung,
|
||
Delivery Date,Liefertermin,
|
||
Delivery Note,Lieferschein,
|
||
Delivery Note {0} is not submitted,Lieferschein {0} ist nicht gebucht,
|
||
Delivery Note {0} must not be submitted,Lieferschein {0} darf nicht gebucht sein,
|
||
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Lieferscheine {0} müssen vor Löschung dieser Kundenaufträge storniert werden,
|
||
Delivery Notes {0} updated,Lieferhinweise {0} aktualisiert,
|
||
Delivery Status,Lieferstatus,
|
||
Delivery Trip,Liefertrip,
|
||
Delivery warehouse required for stock item {0},Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich,
|
||
Department,Abteilung,
|
||
Department Stores,Kaufhäuser,
|
||
Depreciation,Abschreibung,
|
||
Depreciation Amount,Abschreibungsbetrag,
|
||
Depreciation Amount during the period,Abschreibungsbetrag in der Zeit,
|
||
Depreciation Date,Abschreibungen Datum,
|
||
Depreciation Eliminated due to disposal of assets,Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten,
|
||
Depreciation Entry,Abschreibungs Eintrag,
|
||
Depreciation Method,Abschreibungsmethode,
|
||
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Abschreibungszeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum wird als hinteres Datum eingegeben,
|
||
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein,
|
||
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen,
|
||
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen,
|
||
Designer,Konstrukteur,
|
||
Detailed Reason,Ausführlicher Grund,
|
||
Details,Details,
|
||
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,"Einzelheiten zu Auslandslieferungen und Auslandslieferungen, die rückzahlungspflichtig sind",
|
||
Details of the operations carried out.,Details der durchgeführten Arbeitsgänge,
|
||
Diagnosis,Diagnose,
|
||
Did not find any item called {0},Hat keinen Artikel finden genannt {0},
|
||
Diff Qty,Diff Menge,
|
||
Difference Account,Differenzkonto,
|
||
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist",
|
||
Difference Amount,Differenzmenge,
|
||
Difference Amount must be zero,Differenzbetrag muss Null sein,
|
||
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist.",
|
||
Direct Expenses,Direkte Aufwendungen,
|
||
Direct Income,Direkte Erträge,
|
||
Disable,Deaktivieren,
|
||
Disabled template must not be default template,Deaktivierte Vorlage darf nicht Standardvorlage sein,
|
||
Disburse Loan,Darlehen auszahlen,
|
||
Disbursed,Ausgezahlt,
|
||
Disc,Scheibe,
|
||
Discharge,Entladen,
|
||
Discount,Rabatt,
|
||
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden.,
|
||
Discount amount cannot be greater than 100%,Rabattbetrag kann nicht größer als 100% sein,
|
||
Discount must be less than 100,Discount muss kleiner als 100 sein,
|
||
Diseases & Fertilizers,Krankheiten und Dünger,
|
||
Dispatch,Versand,
|
||
Dispatch Notification,Versandbenachrichtigung,
|
||
Dispatch State,Versand Status,
|
||
Distance,Entfernung,
|
||
Distribution,Großhandel,
|
||
Distributor,Lieferant,
|
||
Dividends Paid,Ausgeschüttete Dividenden,
|
||
Do you really want to restore this scrapped asset?,Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?,
|
||
Do you really want to scrap this asset?,Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?,
|
||
Do you want to notify all the customers by email?,Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen?,
|
||
Doc Date,Dokumenten Datum,
|
||
Doc Name,Dokumentenname,
|
||
Doc Type,Dokumententyp,
|
||
Docs Search,Google Docs-Suche,
|
||
Document Name,Dokumentenname,
|
||
Document Status,Dokumentenstatus,
|
||
Document Type,Dokumententyp,
|
||
Documentation,Dokumentation,
|
||
Domain,Domäne,
|
||
Domains,Domainen,
|
||
Done,Fertig,
|
||
Donor,Spender,
|
||
Donor Type information.,Informationen zum Spendertyp,
|
||
Donor information.,Spenderinformationen.,
|
||
Download JSON,Laden Sie JSON herunter,
|
||
Draft,Entwurf,
|
||
Drop Ship,Streckengeschäft,
|
||
Drug,Medikament,
|
||
Due / Reference Date cannot be after {0},Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen,
|
||
Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen,
|
||
Due Date is mandatory,Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt,
|
||
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0},
|
||
Duplicate Serial No entered for Item {0},Doppelte Seriennummer für Posten {0} eingegeben,
|
||
Duplicate customer group found in the cutomer group table,Doppelte Kundengruppe in der cutomer Gruppentabelle gefunden,
|
||
Duplicate entry,Doppelter Eintrag/doppelte Buchung,
|
||
Duplicate item group found in the item group table,Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden,
|
||
Duplicate roll number for student {0},Duplikat Rollennummer für den Schüler {0},
|
||
Duplicate row {0} with same {1},Dupliziere Zeile {0} mit demselben {1},
|
||
Duplicate {0} found in the table,Duplikat {0} in der Tabelle gefunden,
|
||
Duration in Days,Dauer in Tagen,
|
||
Duties and Taxes,Zölle und Steuern,
|
||
E-Invoicing Information Missing,Fehlende E-Invoicing-Informationen,
|
||
ERPNext Demo,ERPNext Demo,
|
||
ERPNext Settings,ERPNext-Einstellungen,
|
||
Earliest,Frühestens,
|
||
Earnest Money,Anzahlung,
|
||
Earning,Einkommen,
|
||
Edit,Bearbeiten,
|
||
Edit Publishing Details,Bearbeitungsdetails bearbeiten,
|
||
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Bearbeiten Sie in Vollansicht für weitere Optionen wie Vermögenswerte, Seriennummern, Chargen usw.",
|
||
Education,Bildung,
|
||
Either location or employee must be required,Entweder Standort oder Mitarbeiter müssen benötigt werden,
|
||
Either target qty or target amount is mandatory,Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich,
|
||
Either target qty or target amount is mandatory.,Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich.,
|
||
Electrical,Elektro,
|
||
Electronic Equipments,Elektronische Ausrüstungen,
|
||
Electronics,Elektronik,
|
||
Eligible ITC,Berechtigtes ITC,
|
||
Email Account,E-Mail-Konto,
|
||
Email Address,E-Mail-Adresse,
|
||
"Email Address must be unique, already exists for {0}","E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, diese wird bereits für {0} verwendet",
|
||
Email Digest: ,E-Mail-Bericht:,
|
||
Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,E-Mail-Erinnerungen werden an alle Parteien mit E-Mail-Kontakten gesendet,
|
||
Email Sent,E-Mail wurde versandt,
|
||
Email Template,E-Mail-Vorlage,
|
||
Email not found in default contact,E-Mail nicht im Standardkontakt gefunden,
|
||
Email sent to supplier {0},E-Mail an Lieferanten {0} versandt,
|
||
Email sent to {0},E-Mail an {0} gesendet,
|
||
Employee,Mitarbeiter,
|
||
Employee A/C Number,Mitarbeiter-A / C-Nummer,
|
||
Employee Advances,Mitarbeiter Fortschritte,
|
||
Employee Benefits,Vergünstigungen an Mitarbeiter,
|
||
Employee Grade,Mitarbeiterklasse,
|
||
Employee ID,Mitarbeiter-ID,
|
||
Employee Lifecycle,Mitarbeiterlebenszyklus,
|
||
Employee Name,Mitarbeitername,
|
||
Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,Mitarbeiterförderung kann nicht vor dem Promotion-Datum eingereicht werden,
|
||
Employee Referral,Mitarbeiterempfehlung,
|
||
Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Employee Transfer kann nicht vor dem Übertragungstermin eingereicht werden,
|
||
Employee cannot report to himself.,Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten,
|
||
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"Freigestellter Angestellter {0} muss als ""entlassen"" gekennzeichnet werden",
|
||
Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,"Der Mitarbeiterstatus kann nicht auf "Links" gesetzt werden, da folgende Mitarbeiter diesem Mitarbeiter derzeit Bericht erstatten:",
|
||
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},Mitarbeiter {0} hat bereits eine Bewerbung {1} für die Abrechnungsperiode {2} eingereicht,
|
||
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Der Mitarbeiter {0} hat bereits einen Antrag auf {1} zwischen {2} und {3} gestellt:,
|
||
Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,Mitarbeiter {0} hat bereits {1} für {2} beantragt:,
|
||
Employee {0} has no maximum benefit amount,Der Mitarbeiter {0} hat keinen maximalen Leistungsbetrag,
|
||
Employee {0} is not active or does not exist,Mitarbeiter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht,
|
||
Employee {0} is on Leave on {1},Mitarbeiter {0} ist auf Urlaub auf {1},
|
||
Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Mitarbeiter {0} der Besoldungsgruppe {1} haben keine Standard-Abwesenheitsrichtlinie,
|
||
Employee {0} on Half day on {1},Mitarbeiter {0} am {1} nur halbtags anwesend,
|
||
Enable,ermöglichen,
|
||
Enable / disable currencies.,Aktivieren / Deaktivieren der Währungen,
|
||
Enabled,aktiviert,
|
||
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Aktivieren "Verwendung für Einkaufswagen", wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein",
|
||
End Date,Enddatum,
|
||
End Date can not be less than Start Date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein,
|
||
End Date cannot be before Start Date.,Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen.,
|
||
End Year,Ende Jahr,
|
||
End Year cannot be before Start Year,End-Jahr kann nicht gleich oder kleiner dem Start-Jahr sein.,
|
||
End on,Endet am,
|
||
End time cannot be before start time,Die Endzeit darf nicht vor der Startzeit liegen,
|
||
Ends On date cannot be before Next Contact Date.,Das Endedatum kann nicht vor dem nächsten Kontaktdatum liegen.,
|
||
Energy,Energie,
|
||
Engineer,Ingenieur,
|
||
Enough Parts to Build,Genug Teile zu bauen,
|
||
Enroll,Einschreiben,
|
||
Enrolling student,einschreibende Student,
|
||
Enrolling students,Einschreibung von Studenten,
|
||
Enter depreciation details,Geben Sie die Abschreibungsdetails ein,
|
||
Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Geben Sie die Bankgarantie-Nummer vor dem Absenden ein.,
|
||
Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Geben Sie den Namen des Empfängers vor dem Absenden ein.,
|
||
Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein.,
|
||
Enter value betweeen {0} and {1},Wert zwischen {0} und {1} eingeben,
|
||
Enter value must be positive,Geben Sie Wert muss positiv sein,
|
||
Entertainment & Leisure,Unterhaltung & Freizeit,
|
||
Entertainment Expenses,Bewirtungskosten,
|
||
Equity,Eigenkapital,
|
||
Error Log,Fehlerprotokoll,
|
||
Error evaluating the criteria formula,Fehler bei der Auswertung der Kriterienformel,
|
||
Error in formula or condition: {0},Fehler in Formel oder Bedingung: {0},
|
||
Error while processing deferred accounting for {0},Fehler beim Verarbeiten der verzögerten Abrechnung für {0},
|
||
Error: Not a valid id?,Fehler: Keine gültige ID?,
|
||
Estimated Cost,Geschätzte Kosten,
|
||
Evaluation,Beurteilung,
|
||
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt:",
|
||
Event,Ereignis,
|
||
Event Location,Veranstaltungsort,
|
||
Event Name,Veranstaltungsname,
|
||
Exchange Gain/Loss,Exchange-Gewinn / Verlust,
|
||
Exchange Rate Revaluation master.,Wechselkurs Neubewertung Master.,
|
||
Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein,
|
||
Excise Invoice,Verbrauch Rechnung,
|
||
Execution,Ausführung,
|
||
Executive Search,Direktsuche,
|
||
Expand All,Alle erweitern,
|
||
Expected Delivery Date,Geplanter Liefertermin,
|
||
Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Kundenauftragsdatum erfolgen,
|
||
Expected End Date,Voraussichtliches Enddatum,
|
||
Expected Hrs,Erwartete Stunden,
|
||
Expected Start Date,Voraussichtliches Startdatum,
|
||
Expense,Auslage,
|
||
Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein ""Gewinn oder Verlust""-Konto sein",
|
||
Expense Account,Aufwandskonto,
|
||
Expense Claim,Aufwandsabrechnung,
|
||
Expense Claim for Vehicle Log {0},Auslagenabrechnung für Fahrtenbuch {0},
|
||
Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,Auslagenabrechnung {0} existiert bereits für das Fahrzeug Log,
|
||
Expense Claims,Aufwandsabrechnungen,
|
||
Expense account is mandatory for item {0},Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0},
|
||
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Ausgaben- oder Differenz-Konto ist Pflicht für Artikel {0}, da es Auswirkungen auf den gesamten Lagerwert hat",
|
||
Expenses,Ausgaben,
|
||
Expenses Included In Asset Valuation,"Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind",
|
||
Expenses Included In Valuation,In der Bewertung enthaltene Aufwendungen,
|
||
Expired Batches,Abgelaufene Chargen,
|
||
Expires On,Verfällt am,
|
||
Expiring On,Verfällt am,
|
||
Expiry (In Days),Verfällt (in Tagen),
|
||
Explore,Erkunden,
|
||
Export E-Invoices,E-Rechnungen exportieren,
|
||
Extra Large,Besonders groß,
|
||
Extra Small,Besonders klein,
|
||
Fail,Fehlschlagen,
|
||
Failed,Fehlgeschlagen,
|
||
Failed to create website,Erstellen der Webseite fehlgeschlagen,
|
||
Failed to install presets,Installieren der Voreinstellungen fehlgeschlagen,
|
||
Failed to login,Einloggen fehlgeschlagen,
|
||
Failed to setup company,Fehler beim Einrichten des Unternehmens,
|
||
Failed to setup defaults,Standardwerte konnten nicht gesetzt werden,
|
||
Failed to setup post company fixtures,Das Einrichten von Post-Firmen-Fixtures ist fehlgeschlagen,
|
||
Fax,Telefax,
|
||
Fee,Gebühr,
|
||
Fee Created,Gebühr erstellt,
|
||
Fee Creation Failed,Erstellen der Gebühr fehlgeschlagen,
|
||
Fee Creation Pending,Erstellen der Gebühr ausstehend,
|
||
Fee Records Created - {0},Gebühren-Einträge erstellt - {0},
|
||
Feedback,Rückmeldung,
|
||
Fees,Gebühren,
|
||
Female,Weiblich,
|
||
Fetch Data,Daten abrufen,
|
||
Fetch Subscription Updates,Abruf von Abonnement-Updates,
|
||
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen),
|
||
Fetching records......,Einträge werden abgefragt ...,
|
||
Field Name,Feldname,
|
||
Fieldname,Feldname,
|
||
Fields,Felder,
|
||
Fill the form and save it,Formular ausfüllen und speichern,
|
||
Filter Employees By (Optional),Mitarbeiter filtern nach (optional),
|
||
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filterfelder Zeile # {0}: Feldname <b>{1}</b> muss vom Typ "Link" oder "Tabelle MultiSelect" sein,
|
||
Filter Total Zero Qty,Gesamtmenge filtern,
|
||
Finance Book,Finanzbuch,
|
||
Financial / accounting year.,Finanz-/Rechnungsjahr,
|
||
Financial Services,Finanzdienstleistungen,
|
||
Financial Statements,Jahresabschluss,
|
||
Financial Year,Geschäftsjahr,
|
||
Finish,Fertig,
|
||
Finished Good,Gut beendet,
|
||
Finished Good Item Code,Fertiger Artikelcode,
|
||
Finished Goods,Fertigerzeugnisse,
|
||
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden,
|
||
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Die Fertigproduktmenge <b>{0}</b> und die Menge <b>{1}</b> dürfen nicht unterschiedlich sein,
|
||
First Name,Vorname,
|
||
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}",Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0},
|
||
Fiscal Year,Geschäftsjahr,
|
||
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen,
|
||
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt,
|
||
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr vor dem Enddatum des Geschäftsjahres liegen,
|
||
Fiscal Year {0} does not exist,Das Geschäftsjahr {0} existiert nicht,
|
||
Fiscal Year {0} is required,Fiscal Year {0} ist erforderlich,
|
||
Fiscal Year {0} not found,Das Geschäftsjahr {0} nicht gefunden,
|
||
Fiscal Year: {0} does not exists,Geschäftsjahr: {0} existiert nicht,
|
||
Fixed Asset,Anlagevermögen,
|
||
Fixed Asset Item must be a non-stock item.,Posten des Anlagevermögens muss ein Nichtlagerposition sein.,
|
||
Fixed Assets,Anlagevermögen,
|
||
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert,
|
||
Following accounts might be selected in GST Settings:,In den GST-Einstellungen können folgende Konten ausgewählt werden:,
|
||
Following course schedules were created,Folgende Kurspläne wurden erstellt,
|
||
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren,
|
||
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren,
|
||
Food,Lebensmittel,
|
||
"Food, Beverage & Tobacco","Lebensmittel, Getränke und Tabak",
|
||
For,Für,
|
||
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Für Artikel aus ""Produkt-Bundles"" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle ""Packliste"" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle ""Hauptpositionen"" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle ""Packliste"" kopiert.",
|
||
For Employee,Für Mitarbeiter,
|
||
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich,
|
||
For Supplier,Für Lieferant,
|
||
For Warehouse,Für Lager,
|
||
For Warehouse is required before Submit,"""Für Lager"" wird vor dem Übertragen benötigt",
|
||
"For an item {0}, quantity must be negative number",Für eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein,
|
||
"For an item {0}, quantity must be positive number",Für eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein,
|
||
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen,
|
||
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein",
|
||
For row {0}: Enter Planned Qty,Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein,
|
||
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry",Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden,
|
||
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden,
|
||
Form View,Formularansicht,
|
||
Forum Activity,Forum Aktivität,
|
||
Free item code is not selected,Freier Artikelcode ist nicht ausgewählt,
|
||
Freight and Forwarding Charges,Fracht- und Versandkosten,
|
||
Frequency,Häufigkeit,
|
||
Friday,Freitag,
|
||
From,Von,
|
||
From Address 1,Von Adresse 1,
|
||
From Address 2,Von Adresse 2,
|
||
From Currency and To Currency cannot be same,Von-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein,
|
||
From Date and To Date lie in different Fiscal Year,Von Datum und Datum liegen im anderen Geschäftsjahr,
|
||
From Date cannot be greater than To Date,Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum,
|
||
From Date must be before To Date,Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen,
|
||
From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},"Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0}",
|
||
From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},Ab Datum {0} kann nicht nach dem Entlastungsdatum des Mitarbeiters sein {1},
|
||
From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},Von Datum {0} kann nicht vor dem Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein {1},
|
||
From Datetime,Von Datum und Uhrzeit,
|
||
From Delivery Note,Von Lieferschein,
|
||
From Fiscal Year,Ab dem Geschäftsjahr,
|
||
From GSTIN,Von GSTIN,
|
||
From Party Name,Von Party Name,
|
||
From Pin Code,Von Pin-Code,
|
||
From Place,Von Ort,
|
||
From Range has to be less than To Range,Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich,
|
||
From State,Aus dem Staat,
|
||
From Time,Von-Zeit,
|
||
From Time Should Be Less Than To Time,Von der Zeit sollte weniger als zur Zeit sein,
|
||
From Time cannot be greater than To Time.,"Von Zeit sein kann, nicht größer ist als auf die Zeit.",
|
||
"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated",Von einem Zulieferer mit Kompositionsschema mit der Einstufung "Befreit" und "Null",
|
||
From and To dates required,Von- und Bis-Daten erforderlich,
|
||
From date can not be less than employee's joining date,Ab dem Datum darf nicht weniger als das Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein,
|
||
From value must be less than to value in row {0},Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0},
|
||
From {0} | {1} {2},Von {0} | {1} {2},
|
||
Fuel Price,Kraftstoff-Preis,
|
||
Fuel Qty,Kraftstoff-Menge,
|
||
Fulfillment,Erfüllung,
|
||
Full,Voll,
|
||
Full Name,Vollständiger Name,
|
||
Full-time,Vollzeit,
|
||
Fully Depreciated,vollständig abgeschriebene,
|
||
Furnitures and Fixtures,Betriebs- und Geschäftsausstattung,
|
||
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden",
|
||
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden",
|
||
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ ""Gruppe"" erstellt werden",
|
||
Future dates not allowed,Zukünftige Termine sind nicht erlaubt,
|
||
GSTIN,GSTIN,
|
||
GSTR3B-Form,GSTR3B-Form,
|
||
Gain/Loss on Asset Disposal,Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten,
|
||
Gantt Chart,Gantt-Diagramm,
|
||
Gantt chart of all tasks.,Gantt-Diagramm aller Aufgaben,
|
||
Gender,Geschlecht,
|
||
General,Allgemein,
|
||
General Ledger,Hauptbuch,
|
||
Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.,Generieren Sie Materialanforderungen (MRP) und Arbeitsaufträge.,
|
||
Generate Secret,Geheimnis erzeugen,
|
||
Get Details From Declaration,Details aus der Deklaration abrufen,
|
||
Get Employees,Holen Sie sich Mitarbeiter,
|
||
Get Invocies,Erhalten Sie Invocies,
|
||
Get Invoices,Rechnungen abrufen,
|
||
Get Invoices based on Filters,Abrufen von Rechnungen basierend auf Filtern,
|
||
Get Items from BOM,Artikel aus der Stückliste holen,
|
||
Get Items from Healthcare Services,Holen Sie sich Artikel von Healthcare Services,
|
||
Get Items from Prescriptions,Holen Sie sich Artikel aus Verordnungen,
|
||
Get Items from Product Bundle,Artikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen,
|
||
Get Suppliers,Holen Sie sich Lieferanten,
|
||
Get Suppliers By,Holen Sie sich Lieferanten durch,
|
||
Get Updates,Newsletter abonnieren,
|
||
Get customers from,Holen Sie Kunden von,
|
||
Get from Patient Encounter,Von der Patientenbegegnung erhalten,
|
||
Getting Started,Beginnen,
|
||
GitHub Sync ID,GitHub-Synchronisierungs-ID,
|
||
Global settings for all manufacturing processes.,Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse,
|
||
Go to the Desktop and start using ERPNext,Gehen Sie zum Desktop und starten Sie ERPNext,
|
||
GoCardless SEPA Mandate,GoCardless SEPA-Mandat,
|
||
GoCardless payment gateway settings,GoCardless-Gateway-Einstellungen,
|
||
Goal and Procedure,Ziel und Ablauf,
|
||
Goals cannot be empty,Ziele können nicht leer sein,
|
||
Goods In Transit,Waren im Transit,
|
||
Goods Transferred,Übergebene Ware,
|
||
Goods and Services Tax (GST India),Waren- und Dienstleistungssteuer (GST Indien),
|
||
Goods are already received against the outward entry {0},Waren sind bereits gegen die Ausreise eingegangen {0},
|
||
Government,Regierung,
|
||
Grand Total,Gesamtbetrag,
|
||
Grant,Gewähren,
|
||
Grant Application,Antrag bewilligen,
|
||
Grant Leaves,Grant Blätter,
|
||
Grant information.,Gewähren Sie Informationen.,
|
||
Grocery,Lebensmittelgeschäft,
|
||
Gross Pay,Bruttolohn,
|
||
Gross Profit,Rohgewinn,
|
||
Gross Profit %,Rohgewinn %,
|
||
Gross Profit / Loss,Bruttogewinn / Verlust,
|
||
Gross Purchase Amount,Bruttokaufbetrag,
|
||
Gross Purchase Amount is mandatory,Bruttokaufbetrag ist erforderlich,
|
||
Group by Account,Gruppieren nach Konto,
|
||
Group by Party,Gruppieren nach Parteien,
|
||
Group by Voucher,Gruppieren nach Beleg,
|
||
Group by Voucher (Consolidated),Gruppieren nach Beleg (konsolidiert),
|
||
Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Gruppenknoten Lager ist nicht für Transaktionen zu wählen erlaubt,
|
||
Group to Non-Group,Gruppe an konzernfremde,
|
||
Group your students in batches,Gruppieren Sie Ihre Schüler in den Reihen,
|
||
Groups,Gruppen,
|
||
Guardian1 Email ID,Guardian1 E-Mail-ID,
|
||
Guardian1 Mobile No,Guardian1 Mobil Nein,
|
||
Guardian1 Name,Guardian1 Namen,
|
||
Guardian2 Email ID,Guardian2 E-Mail-ID,
|
||
Guardian2 Mobile No,Guardian2 Mobil Nein,
|
||
Guardian2 Name,Guardian2 Namen,
|
||
Guest,Gast,
|
||
HR Manager,Leiter der Personalabteilung,
|
||
HSN,HSN,
|
||
HSN/SAC,HSN / SAC,
|
||
Half Day,Halbtags,
|
||
Half Day Date is mandatory,Das Halbtagesdatum ist obligatorisch,
|
||
Half Day Date should be between From Date and To Date,Halbtages Datum sollte zwischen Von-Datum und eine aktuelle,
|
||
Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,Das Halbtagesdatum sollte zwischen Arbeitstag und Enddatum liegen,
|
||
Half Yearly,Halbjährlich,
|
||
Half day date should be in between from date and to date,Der halbe Tag sollte zwischen Datum und Datum liegen,
|
||
Half-Yearly,Halbjährlich,
|
||
Hardware,Hardware,
|
||
Head of Marketing and Sales,Leiter Marketing und Vertrieb,
|
||
Health Care,Gesundheitswesen,
|
||
Healthcare,Gesundheitswesen,
|
||
Healthcare (beta),Gesundheitswesen (Beta),
|
||
Healthcare Practitioner,praktischer Arzt,
|
||
Healthcare Practitioner not available on {0},Der Arzt ist bei {0} nicht verfügbar,
|
||
Healthcare Practitioner {0} not available on {1},Der Arzt {0} ist auf {1} nicht verfügbar,
|
||
Healthcare Service Unit,Healthcare Serviceeinheit,
|
||
Healthcare Service Unit Tree,Gesundheitswesen-Service-Baum,
|
||
Healthcare Service Unit Type,Art der Gesundheitsdienstleistungseinheit,
|
||
Healthcare Services,Gesundheitswesen,
|
||
Healthcare Settings,Gesundheitswesen,
|
||
Hello,Hallo,
|
||
Help Results for,Hilfe Ergebnisse für,
|
||
High,Hoch,
|
||
High Sensitivity,Hohe Empfindlichkeit,
|
||
Hold,Anhalten,
|
||
Hold Invoice,Rechnung zurückhalten,
|
||
Holiday,Urlaub,
|
||
Holiday List,Urlaubsübersicht,
|
||
Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Hotelzimmer vom Typ {0} sind auf {1} nicht verfügbar,
|
||
Hotels,Hotels,
|
||
Hourly,Stündlich,
|
||
Hours,Std,
|
||
House rent paid days overlapping with {0},Hausmiete bezahlte Tage überlappend mit {0},
|
||
House rented dates required for exemption calculation,"Mietdaten für das Haus, die für die Berechnung der Befreiung benötigt werden",
|
||
House rented dates should be atleast 15 days apart,Die Mietdauer des Hauses sollte mindestens 15 Tage betragen,
|
||
How Pricing Rule is applied?,Wie wird die Preisregel angewandt?,
|
||
Hub Category,Hub-Kategorie,
|
||
Hub Sync ID,Hub-Synchronisierungs-ID,
|
||
Human Resource,Personal,
|
||
Human Resources,Personalwesen,
|
||
IFSC Code,IFSC-Code,
|
||
IGST Amount,IGST Betrag,
|
||
IP Address,IP Adresse,
|
||
ITC Available (whether in full op part),ITC verfügbar (ob vollständig oder teilweise),
|
||
ITC Reversed,ITC rückgängig gemacht,
|
||
Identifying Decision Makers,Entscheidungsträger identifizieren,
|
||
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Wenn Automatische Anmeldung aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern)",
|
||
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen.",
|
||
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Wenn die ausgewählte Preisregel für "Rate" festgelegt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preisregelpreis ist der Endpreis, daher sollte kein weiterer Rabatt angewendet werden. Daher wird es in Transaktionen wie Kundenauftrag, Bestellung usw. im Feld 'Preis' und nicht im Feld 'Preislistenpreis' abgerufen.",
|
||
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt.",
|
||
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Wenn die Treuepunkte unbegrenzt ablaufen, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder 0.",
|
||
"If you have any questions, please get back to us.","Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns.",
|
||
Ignore Existing Ordered Qty,Existierende bestelle Menge ignorieren,
|
||
Image,Bild,
|
||
Image View,Bildansicht,
|
||
Import Data,Daten importieren,
|
||
Import Day Book Data,Tagesbuchdaten importieren,
|
||
Import Log,Importprotokoll,
|
||
Import Master Data,Stammdaten importieren,
|
||
Import Successfull,Import erfolgreich,
|
||
Import in Bulk,Mengenimport,
|
||
Import of goods,Import von Waren,
|
||
Import of services,Import von Dienstleistungen,
|
||
Importing Items and UOMs,Importieren von Artikeln und Mengeneinheiten,
|
||
Importing Parties and Addresses,Parteien und Adressen importieren,
|
||
In Maintenance,In Wartung,
|
||
In Production,In Produktion,
|
||
In Qty,In Menge,
|
||
In Stock Qty,Anzahl auf Lager,
|
||
In Stock: ,Auf Lager:,
|
||
In Value,Wert bei,
|
||
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent",Im Falle eines mehrstufigen Programms werden Kunden automatisch der betroffenen Ebene entsprechend ihrer Ausgaben zugewiesen,
|
||
Inactive,Inaktiv,
|
||
Incentives,Anreize,
|
||
Include Default Book Entries,Standardbucheinträge einschließen,
|
||
Include Exploded Items,Unterartikel einbeziehen,
|
||
Include POS Transactions,POS-Transaktionen einschließen,
|
||
Include UOM,Fügen Sie UOM hinzu,
|
||
Included in Gross Profit,Im Bruttogewinn enthalten,
|
||
Income,Ertrag,
|
||
Income Account,Ertragskonto,
|
||
Income Tax,Einkommensteuer,
|
||
Incoming,Eingehend,
|
||
Incoming Rate,Eingangsbewertung,
|
||
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt.,
|
||
Increment cannot be 0,Schrittweite kann nicht 0 sein,
|
||
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein,
|
||
Indirect Expenses,Indirekte Aufwendungen,
|
||
Indirect Income,Indirekte Erträge,
|
||
Individual,Einzelperson,
|
||
Ineligible ITC,Nicht förderfähiges ITC,
|
||
Initiated,Initiiert,
|
||
Inpatient Record,Stationäre Aufnahme,
|
||
Insert,Einfügen,
|
||
Installation Note,Installationshinweis,
|
||
Installation Note {0} has already been submitted,Installationshinweis {0} wurde bereits übertragen,
|
||
Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen,
|
||
Installing presets,Voreinstellungen installieren,
|
||
Institute Abbreviation,Abkürzung des Institutes,
|
||
Institute Name,Name des Institutes,
|
||
Instructor,Lehrer,
|
||
Insufficient Stock,Nicht genug Lagermenge.,
|
||
Insurance Start date should be less than Insurance End date,Versicherung Startdatum sollte weniger als Versicherung Enddatum,
|
||
Integrated Tax,Integrierte Steuer,
|
||
Inter-State Supplies,Zwischenstaatliche Lieferungen,
|
||
Interest Amount,Zinsbetrag,
|
||
Interests,Interessen,
|
||
Intern,Praktikant,
|
||
Internet Publishing,Veröffentlichung im Internet,
|
||
Intra-State Supplies,Innerstaatliche Lieferungen,
|
||
Introduction,Vorstellung,
|
||
Invalid Attribute,Ungültige Attribute,
|
||
Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel,
|
||
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion.,
|
||
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Ungültige GSTIN! Eine GSTIN muss aus 15 Zeichen bestehen.,
|
||
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Ungültige GSTIN! Die ersten beiden Ziffern von GSTIN sollten mit der Statusnummer {0} übereinstimmen.,
|
||
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem Format von GSTIN überein.,
|
||
Invalid Posting Time,Ungültige Buchungszeit,
|
||
Invalid attribute {0} {1},Ungültiges Attribut {0} {1},
|
||
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein.,
|
||
Invalid reference {0} {1},Ungültige Referenz {0} {1},
|
||
Invalid {0},Ungültige(r) {0},
|
||
Invalid {0} for Inter Company Transaction.,Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion.,
|
||
Invalid {0}: {1},Ungültige(r/s) {0}: {1},
|
||
Inventory,Lagerbestand,
|
||
Investment Banking,Investment-Banking,
|
||
Investments,Investitionen,
|
||
Invoice,Rechnung,
|
||
Invoice Created,Rechnung erstellt,
|
||
Invoice Discounting,Rechnungsrabatt,
|
||
Invoice Patient Registration,Rechnungsempfänger,
|
||
Invoice Posting Date,Rechnungsbuchungsdatum,
|
||
Invoice Type,Rechnungstyp,
|
||
Invoice already created for all billing hours,Die Rechnung wurde bereits für alle Abrechnungsstunden erstellt,
|
||
Invoice can't be made for zero billing hour,Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden,
|
||
Invoice {0} no longer exists,Die Rechnung {0} existiert nicht mehr,
|
||
Invoiced,In Rechnung gestellt,
|
||
Invoiced Amount,Rechnungsbetrag,
|
||
Invoices,Eingangsrechnungen,
|
||
Invoices for Costumers.,Rechnungen für Kunden.,
|
||
Inward Supplies(liable to reverse charge,Inward Supplies (rückzahlungspflichtig),
|
||
Inward supplies from ISD,Nachschub von ISD,
|
||
Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above),Rückbelastungspflichtige Lieferungen (außer 1 & 2 oben),
|
||
Is Active,Ist aktiv(iert),
|
||
Is Default,Ist Standard,
|
||
Is Existing Asset,Vermögenswert existiert bereits.,
|
||
Is Frozen,Ist gesperrt,
|
||
Is Group,Ist Gruppe,
|
||
Issue,Anfrage,
|
||
Issue Material,Material ausgeben,
|
||
Issued,Ausgestellt,
|
||
Issues,Probleme,
|
||
It is needed to fetch Item Details.,"Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen",
|
||
Item,Artikel,
|
||
Item 1,Position 1,
|
||
Item 2,Position 2,
|
||
Item 3,Position 3,
|
||
Item 4,Position 4,
|
||
Item 5,Position 5,
|
||
Item Cart,Artikel Warenkorb,
|
||
Item Code,Artikel-Code,
|
||
Item Code cannot be changed for Serial No.,Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden,
|
||
Item Code required at Row No {0},Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt,
|
||
Item Description,Artikelbeschreibung,
|
||
Item Group,Artikelgruppe,
|
||
Item Group Tree,Artikelgruppenbaumstruktur,
|
||
Item Group not mentioned in item master for item {0},Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt,
|
||
Item Name,Artikelname,
|
||
Item Price added for {0} in Price List {1},Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1},
|
||
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Artikelpreis erscheint mehrmals basierend auf Preisliste, Lieferant / Kunde, Währung, Artikel, UOM, Menge und Daten.",
|
||
Item Price updated for {0} in Price List {1},Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1},
|
||
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht vorhanden,
|
||
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,"Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ ""Steuer"" oder ""Erträge"" oder ""Aufwendungen"" oder ""Besteuerbar"" haben",
|
||
Item Template,Artikelvorlage,
|
||
Item Variant Settings,Einstellungen zur Artikelvariante,
|
||
Item Variant {0} already exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits,
|
||
Item Variants,Artikelvarianten,
|
||
Item Variants updated,Artikelvarianten aktualisiert,
|
||
Item has variants.,Artikel hat Varianten.,
|
||
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"Artikel müssen über die Schaltfläche ""Artikel von Kaufbeleg übernehmen"" hinzugefügt werden",
|
||
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artikel oder Lager in Zeile {0} stimmen nicht mit Materialanfrage überein,
|
||
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet,
|
||
Item variant {0} exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert,
|
||
Item {0} does not exist,Artikel {0} existiert nicht,
|
||
Item {0} does not exist in the system or has expired,Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen,
|
||
Item {0} has already been returned,Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben,
|
||
Item {0} has been disabled,Artikel {0} wurde deaktiviert,
|
||
Item {0} has reached its end of life on {1},Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1},
|
||
Item {0} ignored since it is not a stock item,"Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt",
|
||
"Item {0} is a template, please select one of its variants","Artikel {0} ist eine Vorlage, bitte eine seiner Varianten wählen",
|
||
Item {0} is cancelled,Artikel {0} wird storniert,
|
||
Item {0} is disabled,Artikel {0} ist deaktiviert,
|
||
Item {0} is not a serialized Item,Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel,
|
||
Item {0} is not a stock Item,Artikel {0} ist kein Lagerartikel,
|
||
Item {0} is not active or end of life has been reached,Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht,
|
||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Artikelstamm prüfen,
|
||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Spalte muss leer sein,
|
||
Item {0} must be a Fixed Asset Item,Artikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein,
|
||
Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein,
|
||
Item {0} must be a non-stock item,Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein,
|
||
Item {0} must be a stock Item,Artikel {0} muss ein Lagerartikel sein,
|
||
Item {0} not found,Artikel {0} nicht gefunden,
|
||
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Artikel {0} in Tabelle ""Rohmaterialien geliefert"" des Lieferantenauftrags {1} nicht gefunden",
|
||
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein.,
|
||
Item: {0} does not exist in the system,Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden,
|
||
Items,Artikel,
|
||
Items Filter,Artikel filtern,
|
||
Items and Pricing,Artikel und Preise,
|
||
Items for Raw Material Request,Artikel für Rohstoffanforderung,
|
||
Job Card,Jobkarte,
|
||
Job Description,Tätigkeitsbeschreibung,
|
||
Job Offer,Jobangebot,
|
||
Job card {0} created,Jobkarte {0} erstellt,
|
||
Jobs,freie Stellen,
|
||
Join,Beitreten,
|
||
Journal Entries {0} are un-linked,Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft,
|
||
Journal Entry,Buchungssatz,
|
||
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen,
|
||
Kanban Board,Kanban-Tafel,
|
||
Key Reports,Wichtige Berichte,
|
||
LMS Activity,LMS-Aktivität,
|
||
Lab Test,Labortest,
|
||
Lab Test Prescriptions,Labortestverordnungen,
|
||
Lab Test Report,Labor Testbericht,
|
||
Lab Test Sample,Labortestprobe,
|
||
Lab Test Template,Labortestvorlage,
|
||
Lab Test UOM,Labortest UOM,
|
||
Lab Tests and Vital Signs,Labortests und Lebenszeichen,
|
||
Lab result datetime cannot be before testing datetime,Lab-Ergebnis datetime kann nicht vor dem Testen von datetime liegen,
|
||
Lab testing datetime cannot be before collection datetime,Lab-Testdatum kann nicht vor dem Erfassungsdatum liegen,
|
||
Label,Bezeichnung,
|
||
Laboratory,Labor,
|
||
Language Name,Sprache Name,
|
||
Large,Groß,
|
||
Last Communication,Letzte Kommunikation,
|
||
Last Communication Date,Letztes Kommunikationstag,
|
||
Last Name,Familienname,
|
||
Last Order Amount,Letzter Bestellbetrag,
|
||
Last Order Date,Letztes Bestelldatum,
|
||
Last Purchase Price,Letzter Kaufpreis,
|
||
Last Purchase Rate,Letzter Anschaffungspreis,
|
||
Latest,Neueste(r/s),
|
||
Latest price updated in all BOMs,Aktueller Preis in allen Stücklisten aktualisiert,
|
||
Lead,Lead,
|
||
Lead Count,Anzahl der Leads,
|
||
Lead Owner,Eigentümer des Leads,
|
||
Lead Owner cannot be same as the Lead,Lead-Besitzer können nicht gleich dem Lead sein,
|
||
Lead Time Days,Lieferzeittage,
|
||
Lead to Quotation,Vom Lead zum Angebot,
|
||
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu",
|
||
Learn,Lernen,
|
||
Leave Approval Notification,Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag,
|
||
Leave Blocked,Urlaub gesperrt,
|
||
Leave Encashment,Einlösung gewähren,
|
||
Leave Management,Urlaube verwalten,
|
||
Leave Status Notification,Benachrichtigung über den Status des Urlaubsantrags,
|
||
Leave Type,Urlaubstyp,
|
||
Leave Type is madatory,Urlaubsart ist Pflicht,
|
||
Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"Urlaubstyp {0} kann nicht zugeordnet werden, da unbezahlter Urlaub.",
|
||
Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Urlaubstyp {0} kann nicht in die Zukunft übertragen werden,
|
||
Leave Type {0} is not encashable,Abwesenheitsart {0} ist nicht umsetzbar,
|
||
Leave Without Pay,Unbezahlter Urlaub,
|
||
Leave and Attendance,Urlaub und Anwesenheit,
|
||
Leave application {0} already exists against the student {1},Verlassen der Anwendung {0} ist bereits für den Schüler {1} vorhanden,
|
||
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} zugeteilt werden.",
|
||
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} genehmigt/abgelehnt werden.",
|
||
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1},
|
||
Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers,"Lassen Sie das Feld leer, um Bestellungen für alle Lieferanten zu tätigen",
|
||
Leaves,Blätter,
|
||
Leaves Allocated Successfully for {0},Erfolgreich zugewiesene Abwesenheiten für {0},
|
||
Leaves has been granted sucessfully,Urlaub wurde genehmigt,
|
||
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein",
|
||
Leaves per Year,Abwesenheiten pro Jahr,
|
||
Ledger,Hauptbuch,
|
||
Legal,Rechtswesen,
|
||
Legal Expenses,Rechtskosten,
|
||
Letter Head,Briefkopf,
|
||
Letter Heads for print templates.,Briefköpfe für Druckvorlagen,
|
||
Level,Ebene,
|
||
Liability,Verbindlichkeit,
|
||
License,Lizenz,
|
||
Lifecycle,Lebenszyklus,
|
||
Limit,Grenze,
|
||
Limit Crossed,Grenze überschritten,
|
||
Link to Material Request,Verknüpfung zur Materialanforderung,
|
||
List of all share transactions,Liste aller Aktientransaktionen,
|
||
List of available Shareholders with folio numbers,Liste der verfügbaren Aktionäre mit Folio-Nummern,
|
||
Loading Payment System,Zahlungssystem wird geladen,
|
||
Loan,Darlehen,
|
||
Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0},Darlehensbetrag darf nicht höher als der Maximalbetrag {0} sein,
|
||
Loan Application,Kreditantrag,
|
||
Loan Management,Darlehensverwaltung,
|
||
Loan Repayment,Darlehensrückzahlung,
|
||
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern",
|
||
Loans (Liabilities),Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten),
|
||
Loans and Advances (Assets),Darlehen und Anzahlungen (Aktiva),
|
||
Local,Lokal,
|
||
"LocalStorage is full , did not save","LocalStorage ist voll, nicht gespeichert",
|
||
"LocalStorage is full, did not save","Localstorage voll ist, nicht speichern",
|
||
Log,Log,
|
||
Logs for maintaining sms delivery status,Protokolle über den SMS-Versand,
|
||
Lost,Verloren,
|
||
Lost Reasons,Verlorene Gründe,
|
||
Low,Niedrig,
|
||
Low Sensitivity,Geringe Empfindlichkeit,
|
||
Lower Income,Niedrigeres Einkommen,
|
||
Loyalty Amount,Loyalitätsbetrag,
|
||
Loyalty Point Entry,Loyalitätspunkteintrag,
|
||
Loyalty Points,Treuepunkte,
|
||
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Treuepunkte werden aus dem ausgegebenen Betrag (über die Verkaufsrechnung) berechnet, basierend auf dem genannten Sammelfaktor.",
|
||
Loyalty Points: {0},Treuepunkte: {0},
|
||
Loyalty Program,Treueprogramm,
|
||
Main,Haupt,
|
||
Maintenance,Wartung,
|
||
Maintenance Log,Wartungsprotokoll,
|
||
Maintenance Manager,Leiter der Wartung,
|
||
Maintenance Schedule,Wartungsplan,
|
||
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf ""Zeitplan generieren""",
|
||
Maintenance Schedule {0} exists against {1},Wartungsplan {0} existiert gegen {1},
|
||
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages aufgehoben werden,
|
||
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Der Wartungsstatus muss abgebrochen oder zum Senden abgeschlossen werden,
|
||
Maintenance User,Nutzer Instandhaltung,
|
||
Maintenance Visit,Wartungsbesuch,
|
||
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages abgebrochen werden,
|
||
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen,
|
||
Make,Erstellen,
|
||
Make Payment,Zahlung ausführen,
|
||
Make project from a template.,Projekt aus einer Vorlage erstellen.,
|
||
Making Stock Entries,Lagerbuchungen erstellen,
|
||
Male,Männlich,
|
||
Manage Customer Group Tree.,Baumstruktur der Kundengruppen verwalten,
|
||
Manage Sales Partners.,Vertriebspartner verwalten,
|
||
Manage Sales Person Tree.,Baumstruktur der Vertriebsmitarbeiter verwalten,
|
||
Manage Territory Tree.,Baumstruktur der Regionen verwalten,
|
||
Manage your orders,Verwalten Sie Ihre Aufträge,
|
||
Management,Verwaltung,
|
||
Manager,Leiter,
|
||
Managing Projects,Projekte verwalten,
|
||
Managing Subcontracting,Unteraufträge vergeben,
|
||
Mandatory,Zwingend notwendig,
|
||
Mandatory field - Academic Year,Pflichtfeld - Akademisches Jahr,
|
||
Mandatory field - Get Students From,Pflichtfeld - Holen Sie sich Studenten aus,
|
||
Mandatory field - Program,Pflichtfeld - Programm,
|
||
Manufacture,Fertigung,
|
||
Manufacturer,Hersteller,
|
||
Manufacturer Part Number,Herstellernummer,
|
||
Manufacturing,Fertigung,
|
||
Manufacturing Quantity is mandatory,Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich,
|
||
Mapping,Kartierung,
|
||
Mapping Type,Kartentyp,
|
||
Mark Absent,Abwesend setzen,
|
||
Mark Attendance,Markieren Sie die Anwesenheit,
|
||
Mark Half Day,Mark Halbtages,
|
||
Mark Present,Anwesend setzen,
|
||
Marketing,Marketing,
|
||
Marketing Expenses,Marketingkosten,
|
||
Marketplace,Marktplatz,
|
||
Marketplace Error,Marktplatzfehler,
|
||
"Master data syncing, it might take some time","Stammdaten-Synchronisierung, kann einige Zeit dauern",
|
||
Masters,Stämme,
|
||
Match Payments with Invoices,Zahlungen und Rechnungen abgleichen,
|
||
Match non-linked Invoices and Payments.,Nicht verknüpfte Rechnungen und Zahlungen verknüpfen,
|
||
Material,Material,
|
||
Material Consumption,Materialverbrauch,
|
||
Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht festgelegt.,
|
||
Material Receipt,Materialannahme,
|
||
Material Request,Materialanfrage,
|
||
Material Request Date,Material Auftragsdatum,
|
||
Material Request No,Materialanfragenr.,
|
||
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden.",
|
||
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Kundenauftrag {2} gemacht werden,
|
||
Material Request to Purchase Order,Von der Materialanfrage zum Lieferantenauftrag,
|
||
Material Request {0} is cancelled or stopped,Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt,
|
||
Material Request {0} submitted.,Materialanfrage {0} gesendet.,
|
||
Material Transfer,Materialübertrag,
|
||
Material Transferred,Material übertragen,
|
||
Material to Supplier,Material an den Lieferanten,
|
||
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},Der maximale Steuerbefreiungsbetrag darf den maximalen Steuerbefreiungsbetrag {0} der Steuerbefreiungskategorie {1} nicht überschreiten.,
|
||
Max benefits should be greater than zero to dispense benefits,"Der maximale Nutzen sollte größer als Null sein, um Vorteile zu verteilen",
|
||
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Maximal erlaubter Rabatt für Artikel: {0} ist {1}%,
|
||
Max: {0},Max: {0},
|
||
Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden.,
|
||
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert.,
|
||
Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},Der für die Komponente {0} zulässige Höchstbetrag übersteigt {1},
|
||
Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1},Der maximale Leistungsbetrag der Komponente {0} übersteigt {1},
|
||
Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},Der maximale Leistungsbetrag von Mitarbeiter {0} übersteigt {1},
|
||
Maximum discount for Item {0} is {1}%,Maximaler Rabatt für Artikel {0} ist {1}%,
|
||
Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1},Der maximal zulässige Urlaub im Urlaubstyp {0} ist {1},
|
||
Medical,Medizinisch,
|
||
Medical Code,Medizinischer Code,
|
||
Medical Code Standard,Medizinischer Code Standard,
|
||
Medical Department,Medizinische Abteilung,
|
||
Medical Record,Krankenakte,
|
||
Medium,Mittel,
|
||
Meeting,Treffen,
|
||
Member Activity,Mitglied Aktivität,
|
||
Member ID,Mitgliedsnummer,
|
||
Member Name,Mitgliedsname,
|
||
Member information.,Mitgliederinformation.,
|
||
Membership,Mitgliedschaft,
|
||
Membership Details,Mitgliedschaftsdetails,
|
||
Membership ID,Mitglieds-ID,
|
||
Membership Type,Art der Mitgliedschaft,
|
||
Memebership Details,Mitgliedschaftsdetails,
|
||
Memebership Type Details,Details zum Membership-Typ,
|
||
Merge,zusammenfassen,
|
||
Merge Account,Konto zusammenfassen,
|
||
Merge with Existing Account,Mit existierendem Konto zusammenfassen,
|
||
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen",
|
||
Message Examples,Mitteilungsbeispiele,
|
||
Message Sent,Mitteilung gesendet,
|
||
Method,Methode,
|
||
Middle Income,Mittleres Einkommen,
|
||
Middle Name,Zweiter Vorname,
|
||
Middle Name (Optional),Weiterer Vorname (optional),
|
||
Min Amt can not be greater than Max Amt,Min. Amt kann nicht größer als Max. Amt sein,
|
||
Min Qty can not be greater than Max Qty,Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein,
|
||
Minimum Lead Age (Days),Mindest Lead-Alter (in Tagen),
|
||
Miscellaneous Expenses,Sonstige Aufwendungen,
|
||
Missing Currency Exchange Rates for {0},Fehlende Wechselkurse für {0},
|
||
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest.,
|
||
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Fehlender Wert für Passwort, API Key oder Shopify URL",
|
||
Mode of Payment,Zahlungsart,
|
||
Mode of Payments,Zahlungsweise,
|
||
Mode of Transport,Transportart,
|
||
Mode of Transportation,Beförderungsart,
|
||
Mode of payment is required to make a payment,"Modus der Zahlung ist erforderlich, um eine Zahlung zu leisten",
|
||
Model,Modell,
|
||
Moderate Sensitivity,Moderate Empfindlichkeit,
|
||
Monday,Montag,
|
||
Monthly,Monatlich,
|
||
Monthly Distribution,Monatsbezogene Verteilung,
|
||
Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount,Monatlicher Rückzahlungsbetrag kann nicht größer sein als Darlehensbetrag,
|
||
More,Weiter,
|
||
More Information,Mehr Informationen,
|
||
More than one selection for {0} not allowed,Mehr als eine Auswahl für {0} ist nicht zulässig,
|
||
More...,Mehr...,
|
||
Motion Picture & Video,Film & Fernsehen,
|
||
Move,Bewegen,
|
||
Move Item,Element verschieben,
|
||
Multi Currency,Unterschiedliche Währungen,
|
||
Multiple Item prices.,Mehrere verschiedene Artikelpreise,
|
||
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Mehrere Treueprogramme für den Kunden gefunden. Bitte wählen Sie manuell.,
|
||
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}",
|
||
Multiple Variants,Mehrere Varianten,
|
||
Multiple default mode of payment is not allowed,Mehrere Standard-Zahlungsarten sind nicht erlaubt,
|
||
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr,
|
||
Music,Musik,
|
||
My Account,Mein Konto,
|
||
Name error: {0},Namens Fehler: {0},
|
||
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen,
|
||
Name or Email is mandatory,Name oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich,
|
||
Nature Of Supplies,Art der Lieferungen,
|
||
Navigating,Navigieren,
|
||
Needs Analysis,Muss analysiert werden,
|
||
Negative Quantity is not allowed,Negative Menge ist nicht erlaubt,
|
||
Negative Valuation Rate is not allowed,Negative Bewertung ist nicht erlaubt,
|
||
Negotiation/Review,Verhandlung / Überprüfung,
|
||
Net Asset value as on,Nettoinventarwert Vermögenswert wie,
|
||
Net Cash from Financing,Nettocashflow aus Finanzierung,
|
||
Net Cash from Investing,Nettocashflow aus Investitionen,
|
||
Net Cash from Operations,Nettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit,
|
||
Net Change in Accounts Payable,Nettoveränderung der Verbindlichkeiten,
|
||
Net Change in Accounts Receivable,Nettoveränderung der Forderungen,
|
||
Net Change in Cash,Nettoveränderung der Barmittel,
|
||
Net Change in Equity,Nettoveränderung des Eigenkapitals,
|
||
Net Change in Fixed Asset,Nettoveränderung des Anlagevermögens,
|
||
Net Change in Inventory,Nettoveränderung des Bestands,
|
||
Net ITC Available(A) - (B),Netto-ITC verfügbar (A) - (B),
|
||
Net Pay,Nettolohn,
|
||
Net Pay cannot be less than 0,Net Pay kann nicht kleiner als 0,
|
||
Net Profit,Reingewinn,
|
||
Net Salary Amount,Nettogehaltsbetrag,
|
||
Net Total,Nettosumme,
|
||
Net pay cannot be negative,Nettolohn kann nicht negativ sein,
|
||
New Account Name,Neuer Kontoname,
|
||
New Address,Neue Adresse,
|
||
New BOM,Neue Stückliste,
|
||
New Batch ID (Optional),Neue Batch-ID (optional),
|
||
New Batch Qty,Neue Batch-Menge,
|
||
New Cart,Neuer Produkt Warenkorb,
|
||
New Company,Neues Unternehmen,
|
||
New Contact,Neuer Kontakt,
|
||
New Cost Center Name,Neuer Kostenstellenname,
|
||
New Customer Revenue,Neuer Kundenumsatz,
|
||
New Customers,neue Kunden,
|
||
New Department,Neue Abteilung,
|
||
New Employee,Neuer Angestellter,
|
||
New Location,Neuer Ort,
|
||
New Quality Procedure,Neues Qualitätsverfahren,
|
||
New Sales Invoice,Neue Ausgangsrechnung,
|
||
New Sales Person Name,Neuer Verkaufspersonenname,
|
||
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"""Neue Seriennummer"" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Kaufbeleg erstellt werden",
|
||
New Warehouse Name,Neuer Lagername,
|
||
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein,
|
||
New task,Neuer Vorgang,
|
||
New {0} pricing rules are created,Neue {0} Preisregeln werden erstellt,
|
||
Newsletters,Newsletter,
|
||
Newspaper Publishers,Zeitungsverleger,
|
||
Next,Weiter,
|
||
Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,"""Nächster Kontakt durch"" kann nicht identisch mit der Lead E-Mail-Adresse sein",
|
||
Next Contact Date cannot be in the past,Der nächste Kontakttermin darf nicht in der Vergangenheit liegen.,
|
||
Next Steps,Nächste Schritte,
|
||
No Action,Keine Aktion,
|
||
No Customers yet!,Noch keine Kunden!,
|
||
No Data,Keine Daten,
|
||
No Delivery Note selected for Customer {},Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt,
|
||
No Employee Found,Kein Mitarbeiter gefunden,
|
||
No Item with Barcode {0},Kein Artikel mit Barcode {0},
|
||
No Item with Serial No {0},Kein Artikel mit Seriennummer {0},
|
||
No Items added to cart,Keine Artikel zum Warenkorb hinzugefügt,
|
||
No Items available for transfer,Keine Artikel zur Übertragung verfügbar,
|
||
No Items selected for transfer,Keine Elemente für die Übertragung ausgewählt,
|
||
No Items to pack,Keine Artikel zum Verpacken,
|
||
No Items with Bill of Materials to Manufacture,Keine Elemente mit Bill of Materials zu Herstellung,
|
||
No Items with Bill of Materials.,Keine Artikel mit Stückliste.,
|
||
No Lab Test created,Kein Labortest erstellt,
|
||
No Permission,Keine Berechtigung,
|
||
No Quote,Kein Zitat,
|
||
No Remarks,Keine Anmerkungen,
|
||
No Result to submit,Kein Ergebnis zur Einreichung,
|
||
No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Keine Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} am angegebenen Datum {1} zugewiesen,
|
||
No Staffing Plans found for this Designation,Für diese Bezeichnung wurden keine Stellenpläne gefunden,
|
||
No Student Groups created.,Keine Studentengruppen erstellt.,
|
||
No Students in,Keine Studenten in,
|
||
No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.,Keine Steuerverweigerungsdaten für das aktuelle Geschäftsjahr gefunden.,
|
||
No Work Orders created,Keine Arbeitsaufträge erstellt,
|
||
No accounting entries for the following warehouses,Keine Buchungen für die folgenden Lager,
|
||
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Keine aktive oder Standard-Gehaltsstruktur für Mitarbeiter gefunden {0} für die angegebenen Daten,
|
||
No address added yet.,Noch keine Adresse hinzugefügt.,
|
||
No contacts added yet.,Noch keine Kontakte hinzugefügt.,
|
||
No contacts with email IDs found.,Keine Kontakte mit E-Mail-IDs gefunden.,
|
||
No data for this period,Keine Daten für diesen Zeitraum,
|
||
No description given,Keine Beschreibung angegeben,
|
||
No employees for the mentioned criteria,Keine Mitarbeiter für die genannten Kriterien,
|
||
No gain or loss in the exchange rate,Kein Gewinn oder Verlust im Wechselkurs,
|
||
No items listed,Keine Artikel aufgeführt,
|
||
No items to be received are overdue,Keine zu übergebenden Artikel sind überfällig,
|
||
No material request created,Es wurde keine Materialanforderung erstellt,
|
||
No more updates,Keine Updates mehr,
|
||
No of Interactions,Anzahl der Interaktionen,
|
||
No of Shares,Anzahl der Aktien,
|
||
No pending Material Requests found to link for the given items.,"Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind.",
|
||
No products found,Keine Produkte gefunden,
|
||
No products found.,Keine Produkte gefunden,
|
||
No record found,Kein Datensatz gefunden,
|
||
No records found in the Invoice table,Keine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden,
|
||
No records found in the Payment table,"Keine Datensätze in der Tabelle ""Zahlungen"" gefunden",
|
||
No replies from,Keine Antworten,
|
||
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Es wurde kein Lohnzettel für die oben ausgewählten Kriterien oder den bereits eingereichten Gehaltsbeleg gefunden,
|
||
No tasks,keine Vorgänge,
|
||
No time sheets,Keine Zeitblätter,
|
||
No values,Keine Werte,
|
||
No {0} found for Inter Company Transactions.,Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden.,
|
||
Non GST Inward Supplies,Nicht GST Inward Supplies,
|
||
Non Profit,Gemeinnützig,
|
||
Non Profit (beta),Non-Profit (Beta),
|
||
Non-GST outward supplies,Nicht-GST-Lieferungen nach außen,
|
||
Non-Group to Group,Non-Group-Gruppe,
|
||
None,Keiner,
|
||
None of the items have any change in quantity or value.,Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten.,
|
||
Nos,Stk,
|
||
Not Available,Nicht verfügbar,
|
||
Not Marked,Nicht markiert,
|
||
Not Paid and Not Delivered,Nicht bezahlt und nicht geliefert,
|
||
Not Permitted,Nicht zulässig,
|
||
Not Started,Nicht begonnen,
|
||
Not active,Nicht aktiv,
|
||
Not allow to set alternative item for the item {0},"Nicht zulassen, alternative Artikel für den Artikel {0} festzulegen",
|
||
Not allowed to update stock transactions older than {0},Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt,
|
||
Not authorized to edit frozen Account {0},Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten,
|
||
Not authroized since {0} exceeds limits,Keine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet,
|
||
Not eligible for the admission in this program as per DOB,Nicht für die Aufnahme in dieses Programm nach DOB geeignet,
|
||
Not items found,Nicht Artikel gefunden,
|
||
Not permitted for {0},Nicht zulässig für {0},
|
||
"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Nicht zulässig, konfigurieren Sie Lab Test Vorlage wie erforderlich",
|
||
Not permitted. Please disable the Service Unit Type,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie den Typ der Serviceeinheit,
|
||
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e),
|
||
Note: Item {0} entered multiple times,Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben,
|
||
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein ""Kassen- oder Bankkonto"" angegeben wurde",
|
||
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind,
|
||
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0},
|
||
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden.,
|
||
Note: {0},Hinweis: {0},
|
||
Notes,Hinweise,
|
||
Nothing is included in gross,Im Brutto ist nichts enthalten,
|
||
Nothing more to show.,Nichts mehr zu zeigen.,
|
||
Nothing to change,Nichts zu ändern,
|
||
Notice Period,Mitteilungsfrist,
|
||
Notify Customers via Email,Benachrichtigen Sie Kunden per E-Mail,
|
||
Number,Nummer,
|
||
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Anzahl der Abschreibungen gebucht kann nicht größer sein als Gesamtzahl der abschreibungen,
|
||
Number of Interaction,Anzahl der Interaktion,
|
||
Number of Order,Nummer der Bestellung,
|
||
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix",Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen,
|
||
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt",
|
||
Number of root accounts cannot be less than 4,Die Anzahl der Stammkonten darf 4 nicht unterschreiten,
|
||
Odometer,Tacho,
|
||
Office Equipments,Büroausstattung,
|
||
Office Maintenance Expenses,Büro-Wartungskosten,
|
||
Office Rent,Büromiete,
|
||
On Hold,In Wartestellung,
|
||
On Net Total,Auf Nettosumme,
|
||
One customer can be part of only single Loyalty Program.,Ein Kunde kann Teil eines einzigen Treueprogramms sein.,
|
||
Online,Online,
|
||
Online Auctions,Online-Auktionen,
|
||
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Nur Urlaubsanträge mit dem Status ""Gewährt"" und ""Abgelehnt"" können übermittelt werden.",
|
||
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",In der folgenden Tabelle wird nur der Studienbewerber mit dem Status "Genehmigt" ausgewählt.,
|
||
Only users with {0} role can register on Marketplace,Nur Benutzer mit der Rolle {0} können sich auf dem Marktplatz registrieren,
|
||
Only {0} in stock for item {1},Nur {0} auf Lager für Artikel {1},
|
||
Open BOM {0},Stückliste {0} öffnen,
|
||
Open Item {0},Offene-Posten {0},
|
||
Open Notifications,Offene Benachrichtigungen,
|
||
Open Orders,Offene Bestellungen,
|
||
Open a new ticket,Öffnen Sie ein neues Ticket,
|
||
Opening,Eröffnung,
|
||
Opening (Cr),Anfangssstand (Haben),
|
||
Opening (Dr),Anfangsstand (Soll),
|
||
Opening Accounting Balance,Eröffnungsbilanz,
|
||
Opening Accumulated Depreciation,Öffnungs Kumulierte Abschreibungen,
|
||
Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},Kumulierte Abschreibungen Öffnungs muss kleiner sein als gleich {0},
|
||
Opening Balance,Anfangsbestand,
|
||
Opening Balance Equity,Anfangsstand Eigenkapital,
|
||
Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Eröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein,
|
||
Opening Date should be before Closing Date,Eröffnungsdatum sollte vor dem Abschlussdatum liegen,
|
||
Opening Entry Journal,Eröffnungseintragsjournal,
|
||
Opening Invoice Creation Tool,Öffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs,
|
||
Opening Invoice Item,Rechnungsposition öffnen,
|
||
Opening Invoices,Rechnungen öffnen,
|
||
Opening Invoices Summary,Rechnungszusammenfassung öffnen,
|
||
Opening Qty,Anfangsmenge,
|
||
Opening Stock,Anfangsbestand,
|
||
Opening Stock Balance,Eröffnungsbestände,
|
||
Opening Value,Öffnungswert,
|
||
Opening {0} Invoice created,Eröffnung {0} Rechnung erstellt,
|
||
Operation,Arbeitsgang,
|
||
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein,
|
||
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations",Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen.,
|
||
Operations,Arbeitsvorbereitung,
|
||
Operations cannot be left blank,Der Betrieb kann nicht leer sein,
|
||
Opp Count,Anzahl der Chancen,
|
||
Opp/Lead %,Chance / Lead %,
|
||
Opportunities,Chancen,
|
||
Opportunities by lead source,Chancen nach Lead-Quelle,
|
||
Opportunity,Chance,
|
||
Opportunity Amount,Betrag der Chance,
|
||
Optional Holiday List not set for leave period {0},Optionale Feiertagsliste ist für Abwesenheitszeitraum {0} nicht festgelegt,
|
||
"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist.",
|
||
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,"Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern.",
|
||
Options,Optionen,
|
||
Order Count,Auftragszähler,
|
||
Order Entry,Auftragserfassung,
|
||
Order Value,Bestellwert,
|
||
Order rescheduled for sync,Auftrag wurde für die Synchronisierung neu geplant,
|
||
Order/Quot %,Bestellung / Quot%,
|
||
Ordered,Bestellt,
|
||
Ordered Qty,Bestellte Menge,
|
||
"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestellte Menge: Bestellmenge für den Kauf, aber nicht erhalten.",
|
||
Orders,Bestellungen,
|
||
Orders released for production.,Für die Produktion freigegebene Bestellungen,
|
||
Organization,Firma,
|
||
Organization Name,Firmenname,
|
||
Other,Andere,
|
||
Other Reports,Weitere Berichte,
|
||
"Other outward supplies(Nil rated,Exempted)","Sonstige Auslandslieferungen (ohne Rating, ausgenommen)",
|
||
Others,Andere,
|
||
Out Qty,Ausgabe-Menge,
|
||
Out Value,Out Wert,
|
||
Out of Order,Außer Betrieb,
|
||
Outgoing,Ausgang,
|
||
Outstanding,Ausstehend,
|
||
Outstanding Amount,Ausstehender Betrag,
|
||
Outstanding Amt,Offener Betrag,
|
||
Outstanding Cheques and Deposits to clear,Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen,
|
||
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1}),
|
||
Outward taxable supplies(zero rated),Steuerpflichtige Lieferungen aus dem Ausland (null bewertet),
|
||
Overdue,Überfällig,
|
||
Overlap in scoring between {0} and {1},Überlappung beim Scoring zwischen {0} und {1},
|
||
Overlapping conditions found between:,Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen:,
|
||
Owner,Besitzer,
|
||
PAN,PFANNE,
|
||
PO already created for all sales order items,Bestellung wurde bereits für alle Kundenauftragspositionen angelegt,
|
||
POS,Verkaufsstelle,
|
||
POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2},Zwischen dem Datum {1} und {2} ist bereits ein POS-Abschlussbeleg für {0} vorhanden.,
|
||
POS Profile,Verkaufsstellen-Profil,
|
||
POS Profile is required to use Point-of-Sale,"POS-Profil ist erforderlich, um Point-of-Sale zu verwenden",
|
||
POS Profile required to make POS Entry,"Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen",
|
||
POS Settings,POS-Einstellungen,
|
||
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Verpackte Menge muss gleich der Menge des Artikel {0} in Zeile {1} sein,
|
||
Packing Slip,Packzettel,
|
||
Packing Slip(s) cancelled,Packzettel storniert,
|
||
Paid,Bezahlt,
|
||
Paid Amount,Gezahlter Betrag,
|
||
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},Gezahlten Betrag kann nicht größer sein als die Gesamt negativ ausstehenden Betrag {0},
|
||
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein,
|
||
Paid and Not Delivered,Bezahlt und nicht ausgeliefert,
|
||
Parameter,Parameter,
|
||
Parent Item {0} must not be a Stock Item,Übergeordneter Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein,
|
||
Parents Teacher Meeting Attendance,Eltern Lehrer Treffen Teilnahme,
|
||
Part-time,Teilzeit,
|
||
Partially Depreciated,Teilweise abgeschrieben,
|
||
Partially Received,Teilweise erhalten,
|
||
Party,Gruppe,
|
||
Party Name,Name,
|
||
Party Type,Gruppen-Typ,
|
||
Party Type and Party is mandatory for {0} account,Party Type und Party ist für das Konto {0} obligatorisch,
|
||
Party Type is mandatory,Party-Typ ist Pflicht,
|
||
Party is mandatory,Partei ist obligatorisch,
|
||
Password,Passwort,
|
||
Password policy for Salary Slips is not set,Die Kennwortrichtlinie für Gehaltsabrechnungen ist nicht festgelegt,
|
||
Past Due Date,Fälligkeitsdatum,
|
||
Patient,Patient,
|
||
Patient Appointment,Patiententermin,
|
||
Patient Encounter,Patientenbegegnung,
|
||
Patient not found,Patient nicht gefunden,
|
||
Pay Remaining,Verbleibende Bezahlung,
|
||
Pay {0} {1},Bezahle {0} {1},
|
||
Payable,Zahlbar,
|
||
Payable Account,Verbindlichkeiten-Konto,
|
||
Payable Amount,Bezahlbarer Betrag,
|
||
Payment,Bezahlung,
|
||
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Zahlung abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details,
|
||
Payment Confirmation,Zahlungsbestätigung,
|
||
Payment Date,Zahlungsdatum,
|
||
Payment Days,Zahlungsziel,
|
||
Payment Document,Zahlungsbeleg,
|
||
Payment Due Date,Zahlungsstichtag,
|
||
Payment Entries {0} are un-linked,Zahlungs Einträge {0} sind un-linked,
|
||
Payment Entry,Zahlung,
|
||
Payment Entry already exists,Zahlung existiert bereits,
|
||
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen.",
|
||
Payment Entry is already created,Payment Eintrag bereits erstellt,
|
||
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,Bezahlung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details,
|
||
Payment Gateway,Zahlungs-Gateways,
|
||
"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell.",
|
||
Payment Gateway Name,Name des Zahlungsgateways,
|
||
Payment Mode,Zahlungsweise,
|
||
"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","Zahlungsmittel ist nicht konfiguriert. Bitte überprüfen Sie, ob ein Konto in den Zahlungsmodi oder in einem Verkaufsstellen-Profil eingestellt wurde.",
|
||
Payment Receipt Note,Zahlungsnachweis,
|
||
Payment Request,Zahlungsaufforderung,
|
||
Payment Request for {0},Zahlungsanforderung für {0},
|
||
Payment Tems,Zahlung Tems,
|
||
Payment Term,Zahlungsbedingung,
|
||
Payment Terms,Zahlungsbedingungen,
|
||
Payment Terms Template,Vorlage Zahlungsbedingungen,
|
||
Payment Terms based on conditions,Zahlungsbedingungen basieren auf Bedingungen,
|
||
Payment Type,Zahlungsart,
|
||
"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","Zahlungsart muss eine der Receive sein, Pay und interne Übertragung",
|
||
Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein,
|
||
Payment of {0} from {1} to {2},Zahlung von {0} von {1} an {2},
|
||
Payment request {0} created,Zahlungsaufforderung {0} erstellt,
|
||
Payments,Zahlungen,
|
||
Payroll,Lohn-und Gehaltsabrechnung,
|
||
Payroll Number,Abrechnungsnummer,
|
||
Payroll Payable,Payroll Kreditoren,
|
||
Payroll date can not be less than employee's joining date,Das Abrechnungsdatum darf nicht kleiner sein als das Beitrittsdatum des Mitarbeiters,
|
||
Payslip,payslip,
|
||
Pending Activities,Ausstehende Aktivitäten,
|
||
Pending Amount,Ausstehender Betrag,
|
||
Pending Leaves,Ausstehende Blätter,
|
||
Pending Qty,Ausstehende Menge,
|
||
Pending Quantity,Ausstehende Menge,
|
||
Pending Review,Wartet auf Überprüfung,
|
||
Pending activities for today,Ausstehende Aktivitäten für heute,
|
||
Pension Funds,Pensionsfonds,
|
||
Percentage Allocation should be equal to 100%,Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% sein,
|
||
Perception Analysis,Wahrnehmungs-Analyse,
|
||
Period,Periode,
|
||
Period Closing Entry,Periodenabschlussbuchung,
|
||
Period Closing Voucher,Periodenabschlussbeleg,
|
||
Periodicity,Häufigkeit,
|
||
Personal Details,Persönliche Daten,
|
||
Pharmaceutical,Arzneimittel,
|
||
Pharmaceuticals,Pharmaprodukte,
|
||
Physician,Arzt,
|
||
Piecework,Akkordarbeit,
|
||
Pin Code,PIN-Code,
|
||
Pincode,Postleitzahl (PLZ),
|
||
Place Of Supply (State/UT),Ort der Lieferung (Staat / UT),
|
||
Place Order,Bestellung aufgeben,
|
||
Plan Name,Planname,
|
||
Plan for maintenance visits.,Plan für Wartungsbesuche,
|
||
Planned Qty,Geplante Menge,
|
||
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Geplante Menge: Menge, für die der Fertigungsauftrag erhöht wurde, aber noch hergestellt werden muss.",
|
||
Planning,Planung,
|
||
Plants and Machineries,Pflanzen und Maschinen,
|
||
Please Set Supplier Group in Buying Settings.,Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest.,
|
||
Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu,
|
||
Please add the account to root level Company - ,Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene hinzu. Firma -,
|
||
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,Fügen Sie die verbleibenden Vorteile {0} zu einer vorhandenen Komponente hinzu,
|
||
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Bitte die Option ""Unterschiedliche Währungen"" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben",
|
||
Please click on 'Generate Schedule',"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken",
|
||
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen",
|
||
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um den Zeitplan zu erhalten",
|
||
Please confirm once you have completed your training,"Bitte bestätigen Sie, sobald Sie Ihre Ausbildung abgeschlossen haben",
|
||
Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Bitte den Benutzer kontaktieren, der die Vertriebsleiter {0}-Rolle inne hat",
|
||
Please create Customer from Lead {0},Bitte Kunden aus Lead {0} erstellen,
|
||
Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Kaufrechnung für den Artikel {0},
|
||
Please define grade for Threshold 0%,Bitte definieren Sie Grade for Threshold 0%,
|
||
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben,
|
||
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben,
|
||
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,"Bitte aktivieren Sie das standardmäßig eingehende Konto, bevor Sie die Daily Work Summary Group erstellen",
|
||
Please enable pop-ups,Bitte Pop-ups aktivieren,
|
||
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Bitte bei ""Untervergeben"" JA oder NEIN eingeben",
|
||
Please enter API Consumer Key,Bitte geben Sie den API-Verbraucherschlüssel ein,
|
||
Please enter API Consumer Secret,Bitte geben Sie API Consumer Secret ein,
|
||
Please enter Account for Change Amount,Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag,
|
||
Please enter Approving Role or Approving User,Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben,
|
||
Please enter Cost Center,Bitte die Kostenstelle eingeben,
|
||
Please enter Delivery Date,Bitte geben Sie das Lieferdatum ein,
|
||
Please enter Employee Id of this sales person,Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben,
|
||
Please enter Expense Account,Bitte das Aufwandskonto angeben,
|
||
Please enter Item Code to get Batch Number,Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten,
|
||
Please enter Item Code to get batch no,Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten,
|
||
Please enter Item first,Bitte zuerst den Artikel angeben,
|
||
Please enter Maintaince Details first,Bitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben,
|
||
Please enter Material Requests in the above table,Bitte geben Sie Materialwünsche in der obigen Tabelle,
|
||
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben,
|
||
Please enter Preferred Contact Email,Bitte geben Sie Bevorzugte Kontakt per E-Mail,
|
||
Please enter Production Item first,Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben,
|
||
Please enter Purchase Receipt first,Bitte zuerst Kaufbeleg eingeben,
|
||
Please enter Receipt Document,Bitte geben Sie Eingangsbeleg,
|
||
Please enter Reference date,Bitte den Stichtag eingeben,
|
||
Please enter Repayment Periods,Bitte geben Sie Laufzeiten,
|
||
Please enter Reqd by Date,Bitte geben Sie Requd by Date ein,
|
||
Please enter Sales Orders in the above table,Bitte geben Sie Kundenaufträge in der obigen Tabelle,
|
||
Please enter Woocommerce Server URL,Bitte geben Sie die Woocommerce Server URL ein,
|
||
Please enter Write Off Account,Bitte Abschreibungskonto eingeben,
|
||
Please enter atleast 1 invoice in the table,Bitte mindestens eine Rechnung in die Tabelle eingeben,
|
||
Please enter company first,Bitte zuerst Unternehmen angeben,
|
||
Please enter company name first,Bitte zuerst Firma angeben,
|
||
Please enter default currency in Company Master,Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben,
|
||
Please enter message before sending,Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben,
|
||
Please enter parent cost center,Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben,
|
||
Please enter quantity for Item {0},Bitte die Menge für Artikel {0} eingeben,
|
||
Please enter relieving date.,Bitte Freistellungsdatum eingeben.,
|
||
Please enter repayment Amount,Bitte geben Sie Rückzahlungsbetrag,
|
||
Please enter valid Financial Year Start and End Dates,Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an.,
|
||
Please enter valid email address,Bitte geben Sie eine gültige Email Adresse an,
|
||
Please enter {0} first,Bitte geben Sie zuerst {0} ein,
|
||
Please fill in all the details to generate Assessment Result.,"Bitte geben Sie alle Details ein, um das Bewertungsergebnis zu erhalten.",
|
||
Please identify/create Account (Group) for type - {0},Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (eine Gruppe) für den Typ - {0},
|
||
Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (Ledger) für den Typ - {0},
|
||
Please input all required Result Value(s),Bitte geben Sie alle erforderlichen Ergebniswerte ein,
|
||
Please login as another user to register on Marketplace,"Bitte melden Sie sich als anderer Benutzer an, um sich auf dem Marktplatz zu registrieren",
|
||
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.",
|
||
Please mention Basic and HRA component in Company,Bitte erwähnen Sie die Basis- und HRA-Komponente in der Firma,
|
||
Please mention Round Off Account in Company,Bitte Abschlusskonto in Unternehmen vermerken,
|
||
Please mention Round Off Cost Center in Company,Bitte Abschlusskostenstelle in Unternehmen vermerken,
|
||
Please mention no of visits required,"Bitte bei ""Besuche erforderlich"" NEIN angeben",
|
||
Please mention the Lead Name in Lead {0},Bitte erwähnen Sie den Lead Name in Lead {0},
|
||
Please pull items from Delivery Note,Bitte Artikel vom Lieferschein nehmen,
|
||
Please re-type company name to confirm,Bitte zum Bestätigen Firma erneut eingeben,
|
||
Please register the SIREN number in the company information file,Bitte registrieren Sie die SIREN-Nummer in der Unternehmensinformationsdatei,
|
||
Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},Bitte diese Rechnung {0} vom Kontaktformular {1} entfernen,
|
||
Please save the patient first,Bitte speichern Sie den Patienten zuerst,
|
||
Please save the report again to rebuild or update,"Speichern Sie den Bericht erneut, um ihn neu zu erstellen oder zu aktualisieren",
|
||
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen",
|
||
Please select Apply Discount On,"Bitte ""Rabatt anwenden auf"" auswählen",
|
||
Please select BOM against item {0},Bitte wählen Sie Stückliste gegen Artikel {0},
|
||
Please select BOM for Item in Row {0},Bitte Stückliste für Artikel in Zeile {0} auswählen,
|
||
Please select BOM in BOM field for Item {0},Bitte aus dem Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen,
|
||
Please select Category first,Bitte zuerst Kategorie auswählen,
|
||
Please select Charge Type first,Bitte zuerst Chargentyp auswählen,
|
||
Please select Company,Bitte Unternehmen auswählen,
|
||
Please select Company and Designation,Bitte wählen Sie Unternehmen und Stelle,
|
||
Please select Company and Party Type first,Bitte zuerst Unternehmen und Gruppentyp auswählen,
|
||
Please select Company and Posting Date to getting entries,"Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten",
|
||
Please select Company first,Bitte zuerst Unternehmen auswählen,
|
||
Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert,
|
||
Please select Completion Date for Completed Repair,Bitte wählen Sie das Abschlussdatum für die abgeschlossene Reparatur,
|
||
Please select Course,Bitte wählen Sie Kurs,
|
||
Please select Drug,Bitte wählen Sie Arzneimittel,
|
||
Please select Employee,Bitte wählen Sie Mitarbeiter,
|
||
Please select Employee Record first.,Bitte zuerst Mitarbeiterdatensatz auswählen.,
|
||
Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten,
|
||
Please select Healthcare Service,Bitte wählen Sie Gesundheitsdienst,
|
||
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Bitte einen Artikel auswählen, bei dem ""Ist Lagerartikel"" mit ""Nein"" und ""Ist Verkaufsartikel"" mit ""Ja"" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt",
|
||
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum,
|
||
Please select Party Type first,Bitte zuerst Gruppentyp auswählen,
|
||
Please select Patient,Bitte einen Patienten auswählen,
|
||
Please select Patient to get Lab Tests,"Bitte wählen Sie Patient, um Labortests zu erhalten",
|
||
Please select Posting Date before selecting Party,Bitte wählen Sie Buchungsdatum vor dem Party-Auswahl,
|
||
Please select Posting Date first,Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen,
|
||
Please select Price List,Bitte eine Preisliste auswählen,
|
||
Please select Program,Bitte wählen Sie Programm,
|
||
Please select Qty against item {0},Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0},
|
||
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus,
|
||
Please select Start Date and End Date for Item {0},Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen,
|
||
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Bitte wählen Sie den Studenteneintritt aus, der für den bezahlten Studenten obligatorisch ist",
|
||
Please select a BOM,Bitte Stückliste auwählen,
|
||
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Bitte wählen Sie einen Batch für Item {0}. Es ist nicht möglich, eine einzelne Charge zu finden, die diese Anforderung erfüllt",
|
||
Please select a Company,Bitte ein Unternehmen auswählen,
|
||
Please select a batch,Bitte wählen Sie eine Charge,
|
||
Please select a csv file,Bitte eine CSV-Datei auswählen.,
|
||
Please select a customer,Bitte wählen Sie einen Kunden aus,
|
||
Please select a field to edit from numpad,Bitte wähle ein Feld aus numpad aus,
|
||
Please select a table,Bitte wählen Sie eine Tabelle,
|
||
Please select a valid Date,Bitte wähle ein gültiges Datum aus,
|
||
Please select a value for {0} quotation_to {1},Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen,
|
||
Please select a warehouse,Bitte wählen Sie ein Lager aus,
|
||
Please select an item in the cart,Bitte wählen Sie einen Artikel im Warenkorb,
|
||
Please select at least one domain.,Bitte wählen Sie mindestens eine Domain aus.,
|
||
Please select correct account,Bitte richtiges Konto auswählen,
|
||
Please select customer,Bitte wählen Sie Kunde,
|
||
Please select date,Bitte wählen Sie Datum,
|
||
Please select item code,Bitte Artikelnummer auswählen,
|
||
Please select month and year,Bitte Monat und Jahr auswählen,
|
||
Please select prefix first,Bitte zuerst Präfix auswählen,
|
||
Please select the Company,Bitte wählen Sie das Unternehmen aus,
|
||
Please select the Company first,Bitte wählen Sie zuerst das Unternehmen aus,
|
||
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus.,
|
||
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Bitte wählen Sie die Bewertungsgruppe außer "All Assessment Groups",
|
||
Please select the document type first,Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen,
|
||
Please select weekly off day,Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen,
|
||
Please select {0},Bitte {0} auswählen,
|
||
Please select {0} first,Bitte zuerst {0} auswählen,
|
||
Please set 'Apply Additional Discount On',"Bitte ""Zusätzlichen Rabatt anwenden auf"" aktivieren",
|
||
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0},
|
||
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Bitte setzen Sie ""Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten"" für Unternehmen {0}",
|
||
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest.,
|
||
Please set B2C Limit in GST Settings.,Bitte setzen Sie B2C Limit in den GST Einstellungen.,
|
||
Please set Company,Bitte Unternehmen angeben,
|
||
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Bitte den Filter ""Unternehmen"" leeren, wenn nach Unternehmen gruppiert wird",
|
||
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Bitte setzen Sie das Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt in Gesellschaft {0},
|
||
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1},
|
||
Please set Email Address,Bitte setzen Sie E-Mail-Adresse,
|
||
Please set GST Accounts in GST Settings,Bitte legen Sie die GST-Konten in den GST-Einstellungen fest,
|
||
Please set Hotel Room Rate on {},Bitte setzen Sie den Zimmerpreis auf {},
|
||
Please set Number of Depreciations Booked,Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht,
|
||
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Bitte Konto für Wechselkursdifferenzen in Unternehmen {0} setzen.,
|
||
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen",
|
||
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1},
|
||
Please set account in Warehouse {0},Bitte Konto in Lager {0} setzen,
|
||
Please set an active menu for Restaurant {0},Bitte setzen Sie ein aktives Menü für Restaurant {0},
|
||
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Setzen Sie das verknüpfte Konto in der Steuereinbehaltungskategorie {0} gegen das Unternehmen {1},
|
||
Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben,
|
||
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in ""Zahlungsart"" {0} setzen",
|
||
Please set default account in Salary Component {0},Bitte setzen Sie Standardkonto in Gehaltskomponente {0},
|
||
Please set default customer group and territory in Selling Settings,Bitte legen Sie die Standard-Kundengruppe und das Territorium in Selling Settings fest,
|
||
Please set default customer in Restaurant Settings,Bitte setzen Sie den Standardkunden in den Restauranteinstellungen,
|
||
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,Bitte legen Sie eine Email-Vorlage für Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag in den HR-Einstellungen fest.,
|
||
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,Bitte legen Sie die Email-Vorlage für Statusänderung eines Urlaubsantrags in den HR-Einstellungen fest.,
|
||
Please set default {0} in Company {1},Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen,
|
||
Please set filter based on Item or Warehouse,Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager,
|
||
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Legen Sie die Abwesenheitsrichtlinie für den Mitarbeiter {0} im Mitarbeiter- / Notensatz fest,
|
||
Please set recurring after saving,Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern,
|
||
Please set the Company,Bitte setzen Sie das Unternehmen,
|
||
Please set the Customer Address,Bitte geben Sie die Kundenadresse an,
|
||
Please set the Date Of Joining for employee {0},Bitte setzen Sie das Datum des Beitritts für Mitarbeiter {0},
|
||
Please set the Default Cost Center in {0} company.,Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen.,
|
||
Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Bitte legen Sie die E-Mail-ID für den Studenten an, um die Zahlungsanfrage zu senden",
|
||
Please set the Item Code first,Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest,
|
||
Please set the Payment Schedule,Bitte legen Sie den Zahlungsplan fest,
|
||
Please set the series to be used.,Bitte legen Sie die zu verwendende Serie fest.,
|
||
Please set {0} for address {1},Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein.,
|
||
Please setup Students under Student Groups,Bitte richten Sie Schüler unter Schülergruppen ein,
|
||
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Bitte teilen Sie Ihr Feedback mit dem Training ab, indem Sie auf 'Training Feedback' und dann 'New' klicken.",
|
||
Please specify Company,Bitte Unternehmen angeben,
|
||
Please specify Company to proceed,Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren,
|
||
Please specify a valid 'From Case No.',"Bitte eine eine gültige ""Von Fall Nr."" angeben",
|
||
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben,
|
||
Please specify at least one attribute in the Attributes table,Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein,
|
||
Please specify currency in Company,Bitte die Unternehmenswährung angeben,
|
||
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben,
|
||
Please specify from/to range,Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben,
|
||
Please supply the specified items at the best possible rates,Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen,
|
||
Please update your status for this training event,Bitte aktualisieren Sie Ihren Status für diese Trainingsveranstaltung,
|
||
Please wait 3 days before resending the reminder.,"Bitte warten Sie 3 Tage, bevor Sie die Erinnerung erneut senden.",
|
||
Point of Sale,Verkaufsstelle,
|
||
Point-of-Sale,Verkaufsstelle,
|
||
Point-of-Sale Profile,Verkaufsstellen-Profil,
|
||
Portal,Portal,
|
||
Portal Settings,Portaleinstellungen,
|
||
Possible Supplier,Möglicher Lieferant,
|
||
Postal Expenses,Portoaufwendungen,
|
||
Posting Date,Buchungsdatum,
|
||
Posting Date cannot be future date,Buchungsdatum kann nicht Datum in der Zukunft sein,
|
||
Posting Time,Buchungszeit,
|
||
Posting date and posting time is mandatory,Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich,
|
||
Posting timestamp must be after {0},Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen,
|
||
Potential opportunities for selling.,Mögliche Chancen für den Vertrieb,
|
||
Practitioner Schedule,Praktiker Zeitplan,
|
||
Pre Sales,Vorverkauf,
|
||
Preference,Präferenz,
|
||
Prescribed Procedures,Vorgeschriebene Verfahren,
|
||
Prescription,Rezept,
|
||
Prescription Dosage,Verschreibungspflichtige Dosierung,
|
||
Prescription Duration,Verschreibungsdauer,
|
||
Prescriptions,Rezepte,
|
||
Present,Anwesend,
|
||
Prev,Vorherige,
|
||
Preview,Vorschau,
|
||
Preview Salary Slip,Vorschau Gehaltsabrechnung,
|
||
Previous Financial Year is not closed,Letztes Geschäftsjahr nicht abgeschlossen,
|
||
Price,Preis,
|
||
Price List,Preisliste,
|
||
Price List Currency not selected,Preislistenwährung nicht ausgewählt,
|
||
Price List Rate,Preisliste,
|
||
Price List master.,Preislisten-Vorlagen,
|
||
Price List must be applicable for Buying or Selling,Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein,
|
||
Price List not found or disabled,Preisliste nicht gefunden oder deaktiviert,
|
||
Price List {0} is disabled or does not exist,Preisliste {0} ist deaktiviert oder nicht vorhanden ist,
|
||
Price or product discount slabs are required,Preis- oder Produktrabattplatten sind erforderlich,
|
||
Pricing,Preisgestaltung,
|
||
Pricing Rule,Preisregel,
|
||
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld ""Anwenden auf"" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein.",
|
||
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren.,
|
||
Pricing Rule {0} is updated,Die Preisregel {0} wurde aktualisiert,
|
||
Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Preisregeln werden zudem nach Menge angewandt.,
|
||
Primary,Primär,
|
||
Primary Address Details,Primäre Adressendetails,
|
||
Primary Contact Details,Primäre Kontaktdaten,
|
||
Principal Amount,Nennbetrag,
|
||
Print Format,Druckformat,
|
||
Print IRS 1099 Forms,Drucken Sie IRS 1099-Formulare,
|
||
Print Report Card,Berichtskarte drucken,
|
||
Print Settings,Druckeinstellungen,
|
||
Print and Stationery,Drucken und Papierwaren,
|
||
Print settings updated in respective print format,Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert,
|
||
Print taxes with zero amount,Steuern mit null Betrag drucken,
|
||
Printing and Branding,Druck und Branding,
|
||
Private Equity,Kapitalbeteiligungsgesellschaft,
|
||
Privilege Leave,Bevorzugter Urlaub,
|
||
Probation,Probezeit,
|
||
Probationary Period,Probezeit,
|
||
Procedure,Verfahren,
|
||
Process Day Book Data,Tagesbuchdaten verarbeiten,
|
||
Process Master Data,Stammdaten bearbeiten,
|
||
Processing Chart of Accounts and Parties,Verarbeiten des Kontenplans und der Parteien,
|
||
Processing Items and UOMs,Verarbeiten von Artikeln und Mengeneinheiten,
|
||
Processing Party Addresses,Bearbeiteradressen,
|
||
Processing Vouchers,Bearbeitung von Gutscheinen,
|
||
Procurement,Beschaffung,
|
||
Produced Qty,Produzierte Menge,
|
||
Product,Produkt,
|
||
Product Bundle,Produkt-Bundle,
|
||
Product Search,Produkt Suche,
|
||
Production,Produktion,
|
||
Production Item,Produktions-Artikel,
|
||
Products,Produkte,
|
||
Profit and Loss,Gewinn und Verlust,
|
||
Profit for the year,Jahresüberschuss,
|
||
Program,Programm,
|
||
Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Das Programm in der Gebührenstruktur und die Studentengruppe {0} unterscheiden sich.,
|
||
Program {0} does not exist.,Programm {0} existiert nicht.,
|
||
Program: ,Programm:,
|
||
Progress % for a task cannot be more than 100.,Fortschritt-% eines Vorgangs darf nicht größer 100 sein.,
|
||
Project Collaboration Invitation,Projekt-Zusammenarbeit Einladung,
|
||
Project Id,Projekt-ID,
|
||
Project Manager,Projektleiter,
|
||
Project Name,Projektname,
|
||
Project Start Date,Startdatum des Projekts,
|
||
Project Status,Projektstatus,
|
||
Project Summary for {0},Projektzusammenfassung für {0},
|
||
Project Update.,Projektaktualisierung,
|
||
Project Value,Projektwert,
|
||
Project activity / task.,Projektaktivität/-vorgang.,
|
||
Project master.,Projekt-Stammdaten,
|
||
Project-wise data is not available for Quotation,Projektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar,
|
||
Projected,Geplant,
|
||
Projected Qty,Projizierte Menge,
|
||
Projected Quantity Formula,Formel für projizierte Menge,
|
||
Projects,Projekte,
|
||
Property,Eigentum,
|
||
Property already added,Die Eigenschaft wurde bereits hinzugefügt,
|
||
Proposal Writing,Verfassen von Angeboten,
|
||
Proposal/Price Quote,Angebot / Preis Angebot,
|
||
Prospecting,Prospektion,
|
||
Provisional Profit / Loss (Credit),Vorläufiger Gewinn / Verlust (Haben),
|
||
Publications,Veröffentlichungen,
|
||
Publish Items on Website,Veröffentlichen Sie Artikel auf der Website,
|
||
Published,Veröffentlicht,
|
||
Publishing,Veröffentlichung,
|
||
Purchase,Einkauf,
|
||
Purchase Amount,Gesamtbetrag des Einkaufs,
|
||
Purchase Date,Kaufdatum,
|
||
Purchase Invoice,Einkaufsrechnung,
|
||
Purchase Invoice {0} is already submitted,Eingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen,
|
||
Purchase Manager,Einkaufsleiter,
|
||
Purchase Master Manager,Einkaufsstammdaten-Manager,
|
||
Purchase Order,Bestellung,
|
||
Purchase Order Amount,Bestellbetrag,
|
||
Purchase Order Amount(Company Currency),Bestellbetrag (Firmenwährung),
|
||
Purchase Order Date,Bestelldatum,
|
||
Purchase Order Items not received on time,Bestellpositionen nicht rechtzeitig erhalten,
|
||
Purchase Order number required for Item {0},Lieferantenauftragsnummer ist für den Artikel {0} erforderlich,
|
||
Purchase Order to Payment,Vom Lieferantenauftrag zur Zahlung,
|
||
Purchase Order {0} is not submitted,Lieferantenauftrag {0} wurde nicht übertragen,
|
||
Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt.,
|
||
Purchase Orders given to Suppliers.,An Lieferanten erteilte Lieferantenaufträge,
|
||
Purchase Price List,Einkaufspreisliste,
|
||
Purchase Receipt,Kaufbeleg,
|
||
Purchase Receipt {0} is not submitted,Kaufbeleg {0} wurde nicht übertragen,
|
||
Purchase Tax Template,Umsatzsteuer-Vorlage,
|
||
Purchase User,Nutzer Einkauf,
|
||
Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,Bestellungen helfen Ihnen bei der Planung und Follow-up auf Ihre Einkäufe,
|
||
Purchasing,Einkauf,
|
||
Purpose must be one of {0},Zweck muss einer von diesen sein: {0},
|
||
Qty,Menge,
|
||
Qty To Manufacture,Herzustellende Menge,
|
||
Qty Total,Gesamtmenge,
|
||
Qty for {0},Menge für {0},
|
||
Qualification,Qualifikation,
|
||
Quality,Qualität,
|
||
Quality Action,Qualitätsmaßnahme,
|
||
Quality Goal.,Qualitätsziel.,
|
||
Quality Inspection,Qualitätsprüfung,
|
||
Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Qualitätsprüfung: {0} wurde für den Artikel {1} in Zeile {2} nicht übermittelt.,
|
||
Quality Management,Qualitätsmanagement,
|
||
Quality Meeting,Qualitätstreffen,
|
||
Quality Procedure,Qualitätsverfahren,
|
||
Quality Procedure.,Qualitätsverfahren.,
|
||
Quality Review,Qualitätsüberprüfung,
|
||
Quantity,Menge,
|
||
Quantity for Item {0} must be less than {1},Menge für Artikel {0} muss kleiner sein als {1},
|
||
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2},
|
||
Quantity must be less than or equal to {0},Menge muss kleiner oder gleich {0} sein,
|
||
Quantity must be positive,Menge muss größer Null sein,
|
||
Quantity must not be more than {0},Menge darf nicht mehr als {0} sein,
|
||
Quantity required for Item {0} in row {1},Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge,
|
||
Quantity should be greater than 0,Menge sollte größer 0 sein,
|
||
Quantity to Make,Zu machende Menge,
|
||
Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Menge Herstellung muss größer als 0 sein.,
|
||
Quantity to Produce,Menge zu produzieren,
|
||
Quantity to Produce can not be less than Zero,Die zu produzierende Menge darf nicht unter Null liegen,
|
||
Query Options,Abfrageoptionen,
|
||
Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,In Warteschlange zum Ersetzen der Stückliste. Dies kann einige Minuten dauern.,
|
||
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Warteschlange für die Aktualisierung der neuesten Preis in allen Stückliste. Es kann einige Minuten dauern.,
|
||
Quick Journal Entry,Schnellbuchung,
|
||
Quot Count,Quot Count,
|
||
Quot/Lead %,Quot / Lead%,
|
||
Quotation,Angebot,
|
||
Quotation {0} is cancelled,Angebot {0} wird storniert,
|
||
Quotation {0} not of type {1},Angebot {0} nicht vom Typ {1},
|
||
Quotations,Angebote,
|
||
"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers",Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen.,
|
||
Quotations received from Suppliers.,Angebote von Lieferanten,
|
||
Quotations: ,Angebote:,
|
||
Quotes to Leads or Customers.,Angebote an Leads oder Kunden,
|
||
RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1},
|
||
Range,Bandbreite,
|
||
Rate,Preis,
|
||
Rate:,Bewertung:,
|
||
Rating,Wertung,
|
||
Raw Material,Rohmaterial,
|
||
Raw Materials,Rohes Material,
|
||
Raw Materials cannot be blank.,Rohmaterial kann nicht leer sein,
|
||
Re-open,Wiedereröffnen,
|
||
Read blog,Blog lesen,
|
||
Read the ERPNext Manual,Lesen Sie das ERPNext-Handbuch,
|
||
Reading Uploaded File,Hochgeladene Datei lesen,
|
||
Real Estate,Immobilien,
|
||
Reason For Putting On Hold,Grund für das Halten,
|
||
Reason for Hold,Grund für das Halten,
|
||
Reason for hold: ,Grund für das Halten:,
|
||
Receipt,Kaufbeleg,
|
||
Receipt document must be submitted,Eingangsbeleg muss vorgelegt werden,
|
||
Receivable,Forderung,
|
||
Receivable Account,Forderungskonto,
|
||
Receive at Warehouse Entry,Erhalten Sie am Lagereintritt,
|
||
Received,Empfangen,
|
||
Received On,Eingegangen am,
|
||
Received Quantity,Empfangene Menge,
|
||
Received Stock Entries,Erhaltene Lagerbuchungen,
|
||
Receiver List is empty. Please create Receiver List,Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen,
|
||
Recipients,Empfänger,
|
||
Reconcile,Abgleichen,
|
||
"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw.",
|
||
Records,Aufzeichnungen,
|
||
Redirect URL,Redirect-URL,
|
||
Ref,Ref.,
|
||
Ref Date,Ref-Datum,
|
||
Reference,Referenz,
|
||
Reference #{0} dated {1},Referenz #{0} vom {1},
|
||
Reference Date,Referenzdatum,
|
||
Reference Doctype must be one of {0},Referenz Doctype muss man von {0},
|
||
Reference Document,Referenzdokument,
|
||
Reference Document Type,Referenz-Dokumententyp,
|
||
Reference No & Reference Date is required for {0},Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0},
|
||
Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,Referenznummer und Referenzdatum ist obligatorisch für Bankengeschäft,
|
||
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Referenznr. ist zwingend erforderlich, wenn Referenz-Tag eingegeben wurde",
|
||
Reference No.,Referenznummer.,
|
||
Reference Number,Referenznummer,
|
||
Reference Owner,Referenz Besitzer,
|
||
Reference Type,Referenz-Typ,
|
||
"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2}",
|
||
References,Referenzen,
|
||
Refresh Token,Aktualisieren Token,
|
||
Region,Region,
|
||
Register,Neu registrieren,
|
||
Reject,Ablehnen,
|
||
Rejected,Abgelehnt,
|
||
Related,Zugehörig,
|
||
Relation with Guardian1,Beziehung mit Guardian1,
|
||
Relation with Guardian2,Beziehung mit Guardian2,
|
||
Release Date,Veröffentlichungsdatum,
|
||
Reload Linked Analysis,Reload verknüpfte Analyse,
|
||
Remaining,Verbleibend,
|
||
Remaining Balance,Verbleibendes Saldo,
|
||
Remarks,Bemerkungen,
|
||
Reminder to update GSTIN Sent,Erinnerung an GSTIN Sent zu aktualisieren,
|
||
Remove item if charges is not applicable to that item,"Artikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechnet werden können",
|
||
Removed items with no change in quantity or value.,Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt.,
|
||
Reopen,Wieder öffnen,
|
||
Reorder Level,Meldebestand,
|
||
Reorder Qty,Nachbestellmenge,
|
||
Repeat Customer Revenue,Umsatz Bestandskunden,
|
||
Repeat Customers,Bestandskunden,
|
||
Replace BOM and update latest price in all BOMs,Ersetzen Sie die Stückliste und aktualisieren Sie den aktuellen Preis in allen Stücklisten,
|
||
Replied,Beantwortet,
|
||
Replies,Antworten,
|
||
Report,Bericht,
|
||
Report Builder,Berichts-Generator,
|
||
Report Type,Berichtstyp,
|
||
Report Type is mandatory,Berichtstyp ist zwingend erforderlich,
|
||
Report an Issue,Einen Fall melden,
|
||
Reports,Berichte,
|
||
Reqd By Date,Benötigt nach Datum,
|
||
Reqd Qty,Erforderliche Menge,
|
||
Request for Quotation,Angebotsanfrage,
|
||
"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","Angebotsanfrage ist für den Zugriff aus dem Portal deaktiviert, für mehr Kontrolle Portaleinstellungen.",
|
||
Request for Quotations,Angebotsanfrage,
|
||
Request for Raw Materials,Anfrage für Rohstoffe,
|
||
Request for purchase.,Lieferantenanfrage,
|
||
Request for quotation.,Angebotsanfrage.,
|
||
Requested Qty,Angeforderte Menge,
|
||
"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Angeforderte Menge : Menge durch einen Verkauf benötigt, aber nicht bestellt.",
|
||
Requesting Site,Anfordernde Site,
|
||
Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Anfordern Zahlung gegen {0} {1} für Menge {2},
|
||
Requestor,Anforderer,
|
||
Required On,Benötigt am,
|
||
Required Qty,Erforderliche Anzahl,
|
||
Required Quantity,Benötigte Menge,
|
||
Reschedule,Neu planen,
|
||
Research,Forschung,
|
||
Research & Development,Forschung & Entwicklung,
|
||
Researcher,Wissenschaftler,
|
||
Resend Payment Email,Zahlungsemail erneut senden,
|
||
Reserve Warehouse,Lager reservieren,
|
||
Reserved Qty,Reservierte Menge,
|
||
Reserved Qty for Production,Reserviert Menge für Produktion,
|
||
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Reservierte Menge für die Produktion: Rohstoffmenge zur Herstellung von Produktionsartikeln.,
|
||
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservierte Menge: Für den Verkauf bestellte Menge, aber noch nicht geliefert.",
|
||
Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Das reservierte Warehouse ist für das Element {0} in den bereitgestellten Rohmaterialien obligatorisch,
|
||
Reserved for manufacturing,für die Herstellung Reserviert,
|
||
Reserved for sale,Reserviert für Verkauf,
|
||
Reserved for sub contracting,Reserviert für Unteraufträge,
|
||
Resistant,Beständig,
|
||
Resolve error and upload again.,Beheben Sie den Fehler und laden Sie ihn erneut hoch.,
|
||
Response,Antwort,
|
||
Responsibilities,Verantwortung,
|
||
Rest Of The World,Rest der Welt,
|
||
Restart Subscription,Abonnement neu starten,
|
||
Restaurant,Restaurant,
|
||
Result Date,Ergebnis Datum,
|
||
Result already Submitted,Ergebnis bereits übergeben,
|
||
Resume,Fortsetzen,
|
||
Retail,Einzelhandel,
|
||
Retail & Wholesale,Einzel- & Großhandel,
|
||
Retail Operations,Einzelhandel,
|
||
Retained Earnings,Gewinnrücklagen,
|
||
Retention Stock Entry,Vorratsbestandseintrag,
|
||
Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt,
|
||
Return,Zurück,
|
||
Return / Credit Note,Return / Gutschrift,
|
||
Return / Debit Note,Return / Lastschrift,
|
||
Returns,Retouren,
|
||
Reverse Journal Entry,Journaleintrag umkehren,
|
||
Review Invitation Sent,Einladung überprüfen gesendet,
|
||
Review and Action,Überprüfung und Aktion,
|
||
Role,Rolle,
|
||
Rooms Booked,Zimmer gebucht,
|
||
Root Company,Stammfirma,
|
||
Root Type,Root-Typ,
|
||
Root Type is mandatory,Root-Typ ist zwingend erforderlich,
|
||
Root cannot be edited.,Root kann nicht bearbeitet werden.,
|
||
Root cannot have a parent cost center,Root kann keine übergeordnete Kostenstelle haben,
|
||
Round Off,Abschliessen,
|
||
Rounded Total,Gerundete Gesamtsumme,
|
||
Route,Route,
|
||
Row # {0}: ,Zeile # {0}:,
|
||
Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Zeile # {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2},
|
||
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Zeile # {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden,
|
||
Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},"Row # {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2}",
|
||
Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Zeile # {0}: Zurückgegebener Artikel {1} existiert nicht in {2} {3},
|
||
Row # {0}: Serial No is mandatory,Zeile # {0}: Seriennummer ist zwingend erforderlich,
|
||
Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Zeile # {0}: Seriennummer {1} stimmt nicht mit {2} {3} überein,
|
||
Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Zeilennr. {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein,
|
||
Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Zeile # {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein,
|
||
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Zeile # {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2},
|
||
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Zeile # {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein.,
|
||
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Zeile Nr. {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2}",
|
||
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Zeilennr. {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist.",
|
||
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Row # {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2},
|
||
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Zeile # {0}: Eintrag in Referenzen {1} {2} duplizieren,
|
||
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Row # {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein,
|
||
Row #{0}: Item added,Zeile # {0}: Element hinzugefügt,
|
||
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Row # {0}: Journal Entry {1} nicht Konto {2} oder bereits abgestimmt gegen einen anderen Gutschein,
|
||
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Zeile #{0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits ein Lieferantenauftrag vorhanden ist",
|
||
Row #{0}: Please set reorder quantity,Zeile #{0}: Bitte Nachbestellmenge angeben,
|
||
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Zeile #{0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben,
|
||
Row #{0}: Qty increased by 1,Zeile # {0}: Menge um 1 erhöht,
|
||
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Zeile #{0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein,
|
||
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss einer der Kostenansprüche oder des Journaleintrags sein,
|
||
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Rechnung oder Kaufjournaleintrag sein",
|
||
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Kundenauftrag, Verkaufsrechnung oder einen Journaleintrag sein",
|
||
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Zeile #{0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden,
|
||
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Row # {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1},
|
||
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Zeilennr. {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen,
|
||
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Zeile #{0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen,
|
||
Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Zeile # {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein,
|
||
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Zeile # {0}: Der Batch {1} hat nur {2} Menge. Bitte wähle eine andere Charge aus, die {3} Menge zur Verfügung hat oder die Zeile in mehrere Zeilen aufteilt, um aus mehreren Chargen zu liefern / auszutauschen",
|
||
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Zeile #{0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1},
|
||
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Row # {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2},
|
||
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Zeile Nr. {0}: Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag zur Aufwandsabrechnung {1} sein. Ausstehender Betrag ist {2},
|
||
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich,
|
||
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},Zeile {0} # Der zugewiesene Betrag {1} darf nicht größer sein als der nicht beanspruchte Betrag {2},
|
||
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Zeile {0} # Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen Bestellung {3} übertragen werden.,
|
||
Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,Zeile Nr. {0}: Bezahlter Betrag darf nicht größer sein als der geforderte Anzahlungsbetrag,
|
||
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Row {0}: Leistungsart ist obligatorisch.,
|
||
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit,
|
||
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Row {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden,
|
||
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Zeile {0}: Zugewiesener Betrag {1} muss kleiner oder gleich der Zahlungsmenge {2} sein,
|
||
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein,
|
||
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1},
|
||
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1},
|
||
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Row {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich,
|
||
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich,
|
||
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden,
|
||
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2},
|
||
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden,
|
||
Row {0}: Depreciation Start Date is required,Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich,
|
||
Row {0}: Enter location for the asset item {1},Zeile Nr. {0}: Geben Sie den Speicherort für das Vermögenswert {1} ein.,
|
||
Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich,
|
||
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein,
|
||
Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,"Zeile {0}: um E-Mails senden zu können, ist eine E-Mail-Adresse für den Anbieter {0} erforderlich.",
|
||
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Row {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch.,
|
||
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2},
|
||
Row {0}: From time must be less than to time,Zeile {0}: Von Zeit zu Zeit muss kleiner sein,
|
||
Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Row {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein.,
|
||
Row {0}: Invalid reference {1},Zeile {0}: Ungültige Referenz {1},
|
||
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Zeile {0}: Gruppe / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein,
|
||
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Zeile {0}: Gruppen-Typ und Gruppe sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich,
|
||
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,"Zeile {0}: ""Zahlung zu Kunden-/Lieferantenauftrag"" sollte immer als ""Vorkasse"" eingestellt werden",
|
||
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte ""Ist Vorkasse"" zu Konto {1} anklicken, .",
|
||
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren,
|
||
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsart im Zahlungsplan fest,
|
||
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1},
|
||
Row {0}: Qty is mandatory,Zeile {0}: Menge ist zwingend erforderlich,
|
||
Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Zeile {0}: Qualitätsprüfung für Artikel {1} abgelehnt,
|
||
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich,
|
||
Row {0}: select the workstation against the operation {1},Zeile {0}: Wählen Sie die Arbeitsstation für die Operation {1} aus.,
|
||
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Zeile {0}: {1} Für den Eintrag {2} benötigte Seriennummern. Du hast {3} zur Verfügung gestellt.,
|
||
Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,"Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Rechnungseröffnung {2} zu erstellen",
|
||
Row {0}: {1} must be greater than 0,Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein,
|
||
Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein,
|
||
Row {0}:Start Date must be before End Date,Zeile {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen,
|
||
Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0},
|
||
Rules for adding shipping costs.,Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten.,
|
||
Rules for applying pricing and discount.,Regeln für die Anwendung von Preisen und Rabatten,
|
||
S.O. No.,Nummer der Lieferantenbestellung,
|
||
SGST Amount,SGST-Betrag,
|
||
SO Qty,Kd.-Auftr.-Menge,
|
||
Safety Stock,Sicherheitsbestand,
|
||
Salary,Gehalt,
|
||
Salary Slip ID,Gehaltsabrechnung ID,
|
||
Salary Slip of employee {0} already created for this period,Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} für diesen Zeitraum bereits erstellt,
|
||
Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} bereits für Zeitblatt erstellt {1},
|
||
Salary Slip submitted for period from {0} to {1},Gehaltszettel für Zeitraum von {0} bis {1} eingereicht,
|
||
Salary Structure Assignment for Employee already exists,Die Gehaltsstrukturzuordnung für den Mitarbeiter ist bereits vorhanden,
|
||
Salary Structure Missing,Gehaltsstruktur Fehlende,
|
||
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Die Gehaltsstruktur muss vor der Abgabe der Steuerbefreiungserklärung vorgelegt werden,
|
||
Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} und Datum {1} nicht gefunden,
|
||
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,"Gehaltsstruktur sollte flexible Leistungskomponente (n) haben, um den Leistungsbetrag auszuzahlen",
|
||
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","Gehalt bereits verarbeitet für den Zeitraum zwischen {0} und {1}, freiBewerbungsFrist kann nicht zwischen diesem Datum liegen.",
|
||
Sales,Vertrieb,
|
||
Sales Account,Verkaufskonto,
|
||
Sales Expenses,Vertriebskosten,
|
||
Sales Funnel,Verkaufstrichter,
|
||
Sales Invoice,Verkaufsrechnung,
|
||
Sales Invoice {0} has already been submitted,Ausgangsrechnung {0} wurde bereits übertragen,
|
||
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ausgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrags abgebrochen werden,
|
||
Sales Manager,Vertriebsleiter,
|
||
Sales Master Manager,Hauptvertriebsleiter,
|
||
Sales Order,Kundenauftrag,
|
||
Sales Order Item,Kundenauftrags-Artikel,
|
||
Sales Order required for Item {0},Kundenauftrag für den Artikel {0} erforderlich,
|
||
Sales Order to Payment,Vom Kundenauftrag zum Zahlungseinang,
|
||
Sales Order {0} is not submitted,Kundenauftrag {0} wurde nicht übertragen,
|
||
Sales Order {0} is not valid,Kundenauftrag {0} ist nicht gültig,
|
||
Sales Order {0} is {1},Kundenauftrag {0} ist {1},
|
||
Sales Orders,Kundenaufträge,
|
||
Sales Partner,Vertriebspartner,
|
||
Sales Pipeline,Vertriebspipeline,
|
||
Sales Price List,Verkaufspreisliste,
|
||
Sales Return,Rücklieferung,
|
||
Sales Summary,Verkaufszusammenfassung,
|
||
Sales Tax Template,Umsatzsteuer-Vorlage,
|
||
Sales Team,Verkaufsteam,
|
||
Sales User,Nutzer Vertrieb,
|
||
Sales and Returns,Verkauf und Retouren,
|
||
Sales campaigns.,Vertriebskampagnen,
|
||
Sales orders are not available for production,Kundenaufträge sind für die Produktion nicht verfügbar,
|
||
Salutation,Anrede,
|
||
Same Company is entered more than once,Das selbe Unternehmen wurde mehrfach angegeben,
|
||
Same item cannot be entered multiple times.,Das gleiche Einzelteil kann nicht mehrfach eingegeben werden.,
|
||
Same supplier has been entered multiple times,Same Anbieter wurde mehrmals eingegeben,
|
||
Sample,Beispiel,
|
||
Sample Collection,Mustersammlung,
|
||
Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein,
|
||
Sanctioned,sanktionierte,
|
||
Sanctioned Amount,Genehmigter Betrag,
|
||
Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Genehmigter Betrag kann nicht größer als geforderter Betrag in Zeile {0} sein.,
|
||
Sand,Sand,
|
||
Saturday,Samstag,
|
||
Saved,Gespeichert,
|
||
Saving {0},{0} speichern,
|
||
Scan Barcode,Barcode scannen,
|
||
Schedule,Zeitplan,
|
||
Schedule Admission,Zeitplan Aufnahme,
|
||
Schedule Course,Unterrichtszeiten,
|
||
Schedule Date,Geplantes Datum,
|
||
Schedule Discharge,Zeitplan Entlassung,
|
||
Scheduled,Geplant,
|
||
Scheduled Upto,Geplante bis,
|
||
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Schedules für {0} Überlappungen, möchten Sie nach Überlappung überlappender Slots fortfahren?",
|
||
Score cannot be greater than Maximum Score,Score kann nicht größer sein als maximale Punktzahl,
|
||
Score must be less than or equal to 5,Punktzahl muß kleiner oder gleich 5 sein,
|
||
Scorecards,Scorecards,
|
||
Scrapped,Entsorgt,
|
||
Search,Suchen,
|
||
Search Item,Suche Artikel,
|
||
Search Item (Ctrl + i),Artikel suchen (Strg + i),
|
||
Search Results,Suchergebnisse,
|
||
Search Sub Assemblies,Unterbaugruppen suchen,
|
||
"Search by item code, serial number, batch no or barcode","Suche nach Artikelcode, Seriennummer, Chargennummer oder Barcode",
|
||
"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Saisonbedingte Besonderheiten zu Budgets, Zielen usw.",
|
||
Secret Key,Geheimer Schlüssel,
|
||
Secretary,Sekretärin,
|
||
Section Code,Abschnittscode,
|
||
Secured Loans,Gedeckte Kredite,
|
||
Securities & Commodity Exchanges,Wertpapier- & Rohstoffbörsen,
|
||
Securities and Deposits,Wertpapiere und Einlagen,
|
||
See All Articles,Alle Artikel anzeigen,
|
||
See all open tickets,Alle offenen Tickets anzeigen,
|
||
See past orders,Frühere Bestellungen anzeigen,
|
||
See past quotations,Siehe frühere Zitate,
|
||
Select,Auswählen,
|
||
Select Alternate Item,Wählen Sie Alternatives Element,
|
||
Select Attribute Values,Wählen Sie Attributwerte,
|
||
Select BOM,Stückliste auswählen,
|
||
Select BOM and Qty for Production,Wählen Sie Stückliste und Menge für die Produktion,
|
||
"Select BOM, Qty and For Warehouse","Bitte Stückliste, Menge und Lager wählen",
|
||
Select Batch,Wählen Sie Batch,
|
||
Select Batch No,Wählen Sie Batch No,
|
||
Select Batch Numbers,Wählen Sie Chargennummern aus,
|
||
Select Brand...,Marke auswählen ...,
|
||
Select Company,Unternehmen auswählen,
|
||
Select Company...,Unternehmen auswählen...,
|
||
Select Customer,Kunden auswählen,
|
||
Select Days,Wählen Sie Tage,
|
||
Select Default Supplier,Standard -Lieferant auswählen,
|
||
Select DocType,DocType auswählen,
|
||
Select Fiscal Year...,Geschäftsjahr auswählen ...,
|
||
Select Item (optional),Artikel auswählen (optional),
|
||
Select Items based on Delivery Date,Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus,
|
||
Select Items to Manufacture,Wählen Sie die Elemente Herstellung,
|
||
Select Loyalty Program,Wählen Sie Treueprogramm,
|
||
Select POS Profile,POS-Profil auswählen,
|
||
Select Patient,Wählen Sie Patient aus,
|
||
Select Possible Supplier,Möglichen Lieferanten wählen,
|
||
Select Property,Wählen Sie Eigenschaft,
|
||
Select Quantity,Menge wählen,
|
||
Select Serial Numbers,Wählen Sie Seriennummern,
|
||
Select Target Warehouse,Wählen Sie Target Warehouse,
|
||
Select Warehouse...,Lager auswählen ...,
|
||
Select an account to print in account currency,"Wählen Sie ein Konto aus, das in der Kontowährung gedruckt werden soll",
|
||
Select an employee to get the employee advance.,"Wählen Sie einen Mitarbeiter aus, um den Mitarbeiter vorab zu erreichen.",
|
||
Select at least one value from each of the attributes.,Wählen Sie mindestens einen Wert für jedes der Attribute aus.,
|
||
Select change amount account,Wählen Sie Änderungsbetrag Konto,
|
||
Select company first,Zuerst das Unternehmen auswählen,
|
||
Select items to save the invoice,"Wählen Sie Elemente, um die Rechnung zu speichern",
|
||
Select or add new customer,Wählen oder neue Kunden hinzufügen,
|
||
Select students manually for the Activity based Group,Wählen Sie die Schüler manuell für die aktivitätsbasierte Gruppe aus,
|
||
Select the customer or supplier.,Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus.,
|
||
Select the nature of your business.,Wählen Sie die Art Ihres Unternehmens.,
|
||
Select the program first,Wählen Sie zuerst das Programm aus,
|
||
Select to add Serial Number.,"Wählen Sie diese Option, um eine Seriennummer hinzuzufügen.",
|
||
Select your Domains,Wählen Sie Ihre Bereiche,
|
||
Selected Price List should have buying and selling fields checked.,Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben.,
|
||
Sell,Verkaufen,
|
||
Selling,Vertrieb,
|
||
Selling Amount,Verkaufsbetrag,
|
||
Selling Price List,Verkaufspreisliste,
|
||
Selling Rate,Verkaufspreis,
|
||
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Vertrieb muss aktiviert werden, wenn ""Anwenden auf"" ausgewählt ist bei {0}",
|
||
Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},Der Verkaufspreis für Artikel {0} ist niedriger als {1}. Der Verkaufspreis sollte wenigstens {2} sein.,
|
||
Send Grant Review Email,Senden Sie Grant Review E-Mail,
|
||
Send Now,Jetzt senden,
|
||
Send SMS,SMS verschicken,
|
||
Send Supplier Emails,Lieferantenemails senden,
|
||
Send mass SMS to your contacts,Massen-SMS an Kontakte versenden,
|
||
Sensitivity,Empfindlichkeit,
|
||
Sent,Gesendet,
|
||
Serial #,Serien #,
|
||
Serial No and Batch,Seriennummer und Chargen,
|
||
Serial No is mandatory for Item {0},Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich,
|
||
Serial No {0} does not belong to Batch {1},Seriennr. {0} gehört nicht zu Batch {1},
|
||
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1},
|
||
Serial No {0} does not belong to Item {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1},
|
||
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1},
|
||
Serial No {0} does not belong to any Warehouse,Seriennummer {0} gehört zu keinem Lager,
|
||
Serial No {0} does not exist,Seriennummer {0} existiert nicht,
|
||
Serial No {0} has already been received,Seriennummer {0} bereits erhalten,
|
||
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1},
|
||
Serial No {0} is under warranty upto {1},Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1},
|
||
Serial No {0} not found,Seriennummer {0} wurde nicht gefunden,
|
||
Serial No {0} not in stock,Seriennummer {0} ist nicht auf Lager,
|
||
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Seriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein,
|
||
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Seriennummern sind erforderlich für den Artikel mit Seriennummer {0},
|
||
Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Seriennummer: {0} wird bereits in der Verkaufsrechnung referenziert: {1},
|
||
Serial Numbers,Seriennummer,
|
||
Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Seriennummern in Zeile {0} stimmt nicht mit der Lieferschein überein,
|
||
Serial no item cannot be a fraction,Serien-Nr Element kann nicht ein Bruchteil sein,
|
||
Serial no {0} has been already returned,Seriennr. {0} wurde bereits zurückgegeben,
|
||
Serial number {0} entered more than once,Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst,
|
||
Serialized Inventory,Serialisierter Lagerbestand,
|
||
Series Updated,Serie aktualisiert,
|
||
Series Updated Successfully,Nummernkreise erfolgreich geändert,
|
||
Series is mandatory,Serie ist zwingend erforderlich,
|
||
Series {0} already used in {1},Serie {0} bereits verwendet in {1},
|
||
Service,Service,
|
||
Service Expense,Dienstzeitaufwand,
|
||
Service Level Agreement,Service Level Agreement,
|
||
Service Level Agreement.,Service Level Agreement.,
|
||
Service Level.,Service Level.,
|
||
Service Stop Date cannot be after Service End Date,Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen,
|
||
Service Stop Date cannot be before Service Start Date,Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen,
|
||
Services,Dienstleistungen,
|
||
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Standardwerte wie Unternehmen, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen",
|
||
Set Details,Details festlegen,
|
||
Set New Release Date,Neues Veröffentlichungsdatum festlegen,
|
||
Set Project and all Tasks to status {0}?,Projekt und alle Aufgaben auf Status {0} setzen?,
|
||
Set Status,Status setzen,
|
||
Set Tax Rule for shopping cart,Steuerregel für Einkaufswagen einstellen,
|
||
Set as Closed,"Als ""abgeschlossen"" markieren",
|
||
Set as Completed,Als abgeschlossen festlegen,
|
||
Set as Default,Als Standard festlegen,
|
||
Set as Lost,"Als ""verloren"" markieren",
|
||
Set as Open,"Als ""geöffnet"" markieren",
|
||
Set default inventory account for perpetual inventory,Inventurkonto für permanente Inventur auswählen,
|
||
Set default mode of payment,Legen Sie den Zahlungsmodus fest,
|
||
Set this if the customer is a Public Administration company.,"Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen Verwaltung ist.",
|
||
Set {0} in asset category {1} or company {2},Legen Sie {0} in der Anlagekategorie {1} oder in Unternehmen {2} fest.,
|
||
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}",
|
||
Setting defaults,Standardeinstellungen festlegen,
|
||
Setting up Email,E-Mail einrichten,
|
||
Setting up Email Account,Einrichten E-Mail-Konto,
|
||
Setting up Employees,Mitarbeiter anlegen,
|
||
Setting up Taxes,Steuern einrichten,
|
||
Setting up company,Firma gründen,
|
||
Settings,Einstellungen,
|
||
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Einstellungen zum Warenkorb, z.B. Versandregeln, Preislisten usw.",
|
||
Settings for website homepage,Einstellungen für die Internet-Homepage,
|
||
Settings for website product listing,Einstellungen für die Website-Produktliste,
|
||
Settled,Erledigt,
|
||
Setup Gateway accounts.,Setup-Gateway-Konten.,
|
||
Setup SMS gateway settings,Einstellungen für SMS-Gateway verwalten,
|
||
Setup cheque dimensions for printing,Setup-Kontrollmaße für den Druck,
|
||
Setup default values for POS Invoices,Standardwerte für POS-Rechnungen einrichten,
|
||
Setup mode of POS (Online / Offline),Einrichtungsmodus des POS (Online / Offline),
|
||
Setup your Institute in ERPNext,Richten Sie Ihr Institut in ERPNext ein,
|
||
Share Balance,Anteilsbestand,
|
||
Share Ledger,Aktienbuch,
|
||
Share Management,Aktienverwaltung,
|
||
Share Transfer,Weitergabe übertragen,
|
||
Share Type,Art der Freigabe,
|
||
Shareholder,Aktionär,
|
||
Ship To State,Versende nach Land,
|
||
Shipments,Lieferungen,
|
||
Shipping,Versand,
|
||
Shipping Address,Lieferadresse,
|
||
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Lieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird",
|
||
Shipping rule only applicable for Buying,Versandregel gilt nur für den Einkauf,
|
||
Shipping rule only applicable for Selling,Versandregel gilt nur für den Verkauf,
|
||
Shopify Supplier,Shopify Lieferant,
|
||
Shopping Cart,Warenkorb,
|
||
Shopping Cart Settings,Warenkorb-Einstellungen,
|
||
Short Name,Kürzel,
|
||
Shortage Qty,Engpassmenge,
|
||
Show Completed,Show abgeschlossen,
|
||
Show Cumulative Amount,Kumulativen Betrag anzeigen,
|
||
Show Employee,Mitarbeiter anzeigen,
|
||
Show Open,zeigen open,
|
||
Show Opening Entries,Eröffnungsbeiträge anzeigen,
|
||
Show Payment Details,Zahlungsdetails anzeigen,
|
||
Show Return Entries,Zeige Return-Einträge,
|
||
Show Salary Slip,Anzeigen Gehaltsabrechnung,
|
||
Show Variant Attributes,Variantenattribute anzeigen,
|
||
Show Variants,Varianten anzeigen,
|
||
Show closed,Zeige geschlossen,
|
||
Show exploded view,Explosionsansicht anzeigen,
|
||
Show only POS,Zeige nur POS,
|
||
Show unclosed fiscal year's P&L balances,Gewinn- und Verlustrechnung für nicht geschlossenes Finanzjahr zeigen.,
|
||
Show zero values,Nullwerte anzeigen,
|
||
Sick Leave,Krankheitsbedingte Abwesenheit,
|
||
Silt,Schlick,
|
||
Single Variant,Einzelvariante,
|
||
Single unit of an Item.,Einzelnes Element eines Artikels,
|
||
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Überspringen Lassen Sie die Zuweisung für die folgenden Mitarbeiter, da für sie bereits Zuweisungsdatensätze vorhanden sind. {0}",
|
||
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Überspringen der Gehaltsstrukturzuordnung für die folgenden Mitarbeiter, da bereits Gehaltsstrukturzuordnungssätze für diese vorhanden sind. {0}",
|
||
Slideshow,Diaschau,
|
||
Slots for {0} are not added to the schedule,Slots für {0} werden dem Zeitplan nicht hinzugefügt,
|
||
Small,Klein,
|
||
Soap & Detergent,Reinigungsmittel,
|
||
Software,Software,
|
||
Software Developer,Software-Entwickler,
|
||
Softwares,Software,
|
||
Soil compositions do not add up to 100,Bodenzusammensetzungen ergeben nicht 100,
|
||
Sold,Verkauft,
|
||
Some emails are invalid,Einige E-Mails sind ungültig,
|
||
Some information is missing,Einige Informationen fehlen,
|
||
Something went wrong!,Etwas ist schiefgelaufen!,
|
||
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Verzeihung! Seriennummern können nicht zusammengeführt werden,",
|
||
Source,Quelle,
|
||
Source Name,Quellenname,
|
||
Source Warehouse,Ausgangslager,
|
||
Source and Target Location cannot be same,Quelle und Zielort können nicht identisch sein,
|
||
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0},
|
||
Source and target warehouse must be different,Quell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein,
|
||
Source of Funds (Liabilities),Mittelherkunft (Verbindlichkeiten),
|
||
Source warehouse is mandatory for row {0},Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich,
|
||
Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Angegebene Stückliste {0} gibt es nicht für Artikel {1},
|
||
Split,Teilt,
|
||
Split Batch,Split Batch,
|
||
Split Issue,Split-Problem,
|
||
Sports,Sport,
|
||
Staffing Plan {0} already exist for designation {1},Personalplan {0} existiert bereits für Bezeichnung {1},
|
||
Standard,Standard,
|
||
Standard Buying,Standard-Kauf,
|
||
Standard Selling,Standard-Vertrieb,
|
||
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Allgemeine Vertragsbedingungen für den Ein- und Verkauf,
|
||
Start Date,Startdatum,
|
||
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,Das Anfangsdatum der Vereinbarung darf nicht größer oder gleich dem Enddatum sein.,
|
||
Start Year,Startjahr,
|
||
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}",Start- und Enddatum liegen nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode. {0} kann nicht berechnet werden.,
|
||
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Start- und Enddatum, die nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode sind, können {0} nicht berechnen.",
|
||
Start date should be less than end date for Item {0},Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen,
|
||
Start date should be less than end date for task {0},Startdatum sollte weniger als Enddatum für Aufgabe {0} sein,
|
||
Start day is greater than end day in task '{0}',Starttag ist größer als Endtag in Aufgabe '{0}',
|
||
Start on,Beginnen am,
|
||
State,Zustand,
|
||
State/UT Tax,Staatliche / UT-Steuer,
|
||
Statement of Account,Kontoauszug,
|
||
Status must be one of {0},Status muss einer aus {0} sein,
|
||
Stock,Lager,
|
||
Stock Adjustment,Bestandskorrektur,
|
||
Stock Analytics,Bestandsanalyse,
|
||
Stock Assets,Wertpapiere,
|
||
Stock Available,Lager verfügbar,
|
||
Stock Balance,Lagerbestand,
|
||
Stock Entries already created for Work Order ,"Lagereinträge, die bereits für den Arbeitsauftrag erstellt wurden",
|
||
Stock Entry,Lagerbuchung,
|
||
Stock Entry {0} created,Lagerbuchung {0} erstellt,
|
||
Stock Entry {0} is not submitted,Lagerbuchung {0} wurde nicht übertragen,
|
||
Stock Expenses,Lagerkosten,
|
||
Stock In Hand,Stock In Hand,
|
||
Stock Items,Lagerartikel,
|
||
Stock Ledger,Lagerbuch,
|
||
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Buchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Kaufbelege umgebucht,
|
||
Stock Levels,Lagerbestände,
|
||
Stock Liabilities,Lager-Verbindlichkeiten,
|
||
Stock Options,Lager-Optionen,
|
||
Stock Qty,Lagermenge,
|
||
Stock Received But Not Billed,"Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand",
|
||
Stock Reports,Lagerberichte,
|
||
Stock Summary,Lager-Zusammenfassung,
|
||
Stock Transactions,Lagerbewegungen,
|
||
Stock UOM,Lagermaßeinheit,
|
||
Stock Value,Lagerwert,
|
||
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1},
|
||
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden,
|
||
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Auf nicht gegen Kaufbeleg aktualisiert werden {0},
|
||
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Für Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt",
|
||
Stock transactions before {0} are frozen,Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt,
|
||
Stop,Anhalten,
|
||
Stopped,Angehalten,
|
||
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen",
|
||
Stores,Lagerräume,
|
||
Structures have been assigned successfully,Strukturen wurden erfolgreich zugewiesen,
|
||
Student,Schüler,
|
||
Student Activity,Studentische Tätigkeit,
|
||
Student Address,Schüleradresse,
|
||
Student Admissions,Student Admissions,
|
||
Student Attendance,Schüler-Anwesenheit,
|
||
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Studenten Batches helfen Ihnen die Teilnahme, Einschätzungen und Gebühren für Studenten verfolgen",
|
||
Student Email Address,Studenten E-Mail-Adresse,
|
||
Student Email ID,Studenten E-Mail-ID,
|
||
Student Group,Student Group,
|
||
Student Group Strength,Schülergruppenstärke,
|
||
Student Group is already updated.,Studentengruppe ist bereits aktualisiert.,
|
||
Student Group or Course Schedule is mandatory,Student Group oder Kursplan ist Pflicht,
|
||
Student Group: ,Studentengruppe:,
|
||
Student ID,Studenten ID,
|
||
Student ID: ,Studenten ID:,
|
||
Student LMS Activity,Student LMS Aktivität,
|
||
Student Mobile No.,Student Mobil-Nr,
|
||
Student Name,Name des Studenten,
|
||
Student Name: ,Name des Studenten:,
|
||
Student Report Card,Schülerbericht-Karte,
|
||
Student is already enrolled.,Student ist bereits eingetragen sind.,
|
||
Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},Student {0} - {1} erscheint mehrfach in Zeile {2} & {3},
|
||
Student {0} does not belong to group {1},Student {0} gehört nicht zur Gruppe {1},
|
||
Student {0} exist against student applicant {1},Student {0} existiert gegen Studienbewerber {1},
|
||
"Students are at the heart of the system, add all your students","Die Schüler im Herzen des Systems sind, fügen Sie alle Ihre Schüler",
|
||
Sub Assemblies,Unterbaugruppen,
|
||
Sub Type,Untertyp,
|
||
Sub-contracting,Zulieferung,
|
||
Subcontract,Zulieferer,
|
||
Subject,Betreff,
|
||
Submit,Buchen,
|
||
Submit Proof,Nachweis einreichen,
|
||
Submit Salary Slip,Gehaltsabrechnung übertragen,
|
||
Submit this Work Order for further processing.,Reichen Sie diesen Arbeitsauftrag zur weiteren Bearbeitung ein.,
|
||
Submit this to create the Employee record,"Übergeben Sie dies, um den Mitarbeiterdatensatz zu erstellen",
|
||
Submitted orders can not be deleted,Übermittelt Aufträge können nicht gelöscht werden,
|
||
Submitting Salary Slips...,Lohnzettel einreichen ...,
|
||
Subscription,Abonnement,
|
||
Subscription Management,Abonnementverwaltung,
|
||
Subscriptions,Abonnements,
|
||
Subtotal,Zwischensumme,
|
||
Successful,Erfolgreich,
|
||
Successfully Reconciled,Erfolgreich abgestimmt,
|
||
Successfully Set Supplier,Setzen Sie den Lieferanten erfolgreich,
|
||
Successfully created payment entries,Zahlungseinträge wurden erfolgreich erstellt,
|
||
Successfully deleted all transactions related to this company!,Alle Transaktionen dieses Unternehmens wurden erfolgreich gelöscht!,
|
||
Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Die Summe der Ergebnisse von Bewertungskriterien muss {0} sein.,
|
||
Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Summe der Punkte für alle Ziele sollte 100 sein. Aktueller Stand {0},
|
||
Summary,Zusammenfassung,
|
||
Summary for this month and pending activities,Zusammenfassung für diesen Monat und anstehende Aktivitäten,
|
||
Summary for this week and pending activities,Zusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten,
|
||
Sunday,Sonntag,
|
||
Suplier,suplier,
|
||
Suplier Name,suplier Namen,
|
||
Supplier,Lieferant,
|
||
Supplier Group,Lieferantengruppe,
|
||
Supplier Group master.,Lieferantengruppenstamm,
|
||
Supplier Id,Lieferanten-ID,
|
||
Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung,
|
||
Supplier Invoice No,Lieferantenrechnungsnr.,
|
||
Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Lieferantenrechnung existiert in Kauf Rechnung {0},
|
||
Supplier Name,Lieferantenname,
|
||
Supplier Part No,Lieferant Teile-Nr,
|
||
Supplier Quotation,Lieferantenangebot,
|
||
Supplier Quotation {0} created,Lieferant Quotation {0} erstellt,
|
||
Supplier Scorecard,Lieferanten-Scorecard,
|
||
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Lieferantenlager notwendig für Kaufbeleg aus Unteraufträgen,
|
||
Supplier database.,Lieferantendatenbank,
|
||
Supplier {0} not found in {1},Lieferant {0} nicht in {1} gefunden,
|
||
Supplier(s),Lieferant(en),
|
||
Supplies made to UIN holders,Lieferungen an UIN-Inhaber,
|
||
Supplies made to Unregistered Persons,Lieferungen an nicht registrierte Personen,
|
||
Suppliies made to Composition Taxable Persons,Zulieferungen für Steuerpflichtige,
|
||
Supply Type,Lieferart,
|
||
Support,Support,
|
||
Support Analytics,Support-Analyse,
|
||
Support Settings,Support-Einstellungen,
|
||
Support Tickets,Support-Tickets,
|
||
Support queries from customers.,Support-Anfragen von Kunden,
|
||
Susceptible,Anfällig,
|
||
Sync Master Data,Sync Master Data,
|
||
Sync Offline Invoices,Sync Offline-Rechnungen,
|
||
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Die Synchronisierung wurde vorübergehend deaktiviert, da maximale Wiederholungen überschritten wurden",
|
||
Syntax error in condition: {0},Syntaxfehler in Bedingung: {0},
|
||
Syntax error in formula or condition: {0},Syntaxfehler in Formel oder Bedingung: {0},
|
||
System Manager,System-Manager,
|
||
TDS Rate %,TDS Rate%,
|
||
Tap items to add them here,"Tippen Sie auf Elemente, um sie hier hinzuzufügen",
|
||
Target,Ziel,
|
||
Target ({}),Ziel ({}),
|
||
Target On,Ziel auf,
|
||
Target Warehouse,Eingangslager,
|
||
Target warehouse is mandatory for row {0},Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich,
|
||
Task,Vorgang,
|
||
Tasks,Aufgaben,
|
||
Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1}),Es wurden Aufgaben zur Verwaltung der Krankheit {0} (in Zeile {1}) erstellt.,
|
||
Tax,Steuer,
|
||
Tax Assets,Steuerguthaben,
|
||
Tax Category,Steuerkategorie,
|
||
Tax Category for overriding tax rates.,Steuerkategorie für übergeordnete Steuersätze.,
|
||
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Steuer-Kategorie wurde in ""Total"" geändert, da alle Artikel keine Lagerartikel sind",
|
||
Tax ID,Steuernummer,
|
||
Tax Id: ,Steuer ID:,
|
||
Tax Rate,Steuersatz,
|
||
Tax Rule Conflicts with {0},Steuer-Regel steht in Konflikt mit {0},
|
||
Tax Rule for transactions.,Steuerregel für Transaktionen,
|
||
Tax Template is mandatory.,Steuer-Vorlage ist erforderlich.,
|
||
Tax Withholding rates to be applied on transactions.,Steuer Quellensteuer für Transaktionen.,
|
||
Tax template for buying transactions.,Steuervorlage für Einkaufstransaktionen,
|
||
Tax template for item tax rates.,Steuervorlage für Artikelsteuersätze.,
|
||
Tax template for selling transactions.,Steuervorlage für Verkaufstransaktionen,
|
||
Taxable Amount,Steuerpflichtiger Betrag,
|
||
Taxes,Steuern,
|
||
Team Updates,Team-Updates,
|
||
Technology,Technologie,
|
||
Telecommunications,Telekommunikation,
|
||
Telephone Expenses,Telefonkosten,
|
||
Television,Fernsehen,
|
||
Template Name,Vorlagenname,
|
||
Template of terms or contract.,Vorlage für Geschäftsbedingungen oder Vertrag,
|
||
Templates of supplier scorecard criteria.,Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Kriterien.,
|
||
Templates of supplier scorecard variables.,Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Variablen.,
|
||
Templates of supplier standings.,Vorlagen der Lieferantenwertung.,
|
||
Temporarily on Hold,Vorübergehend in der Warteschleife,
|
||
Temporary,Temporär,
|
||
Temporary Accounts,Temporäre Konten,
|
||
Temporary Opening,Temporäre Eröffnungskonten,
|
||
Terms and Conditions,Allgemeine Geschäftsbedingungen,
|
||
Terms and Conditions Template,Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen,
|
||
Territory,Region,
|
||
Territory is Required in POS Profile,Territory ist im POS-Profil erforderlich,
|
||
Test,Test,
|
||
Thank you,Danke,
|
||
Thank you for your business!,Vielen Dank für Ihr Unternehmen!,
|
||
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,Die 'Von Paketnummer' Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben.,
|
||
The Brand,Die Marke,
|
||
The Item {0} cannot have Batch,Der Artikel {0} kann keine Charge haben,
|
||
The Loyalty Program isn't valid for the selected company,Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig,
|
||
The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat.,
|
||
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht früher als der Begriff Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
|
||
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht später sein als das Jahr Enddatum des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
|
||
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Startdatum kann nicht früher als das Jahr Anfang des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
|
||
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Das Jahr Enddatum kann nicht früher als das Jahr Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
|
||
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument einreichen.",
|
||
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,"Der Tag/die Tage, für den/die Sie Urlaub beantragen, sind Ferien. Deshalb müssen Sie keinen Urlaub beantragen.",
|
||
The field From Shareholder cannot be blank,Das Feld Von Aktionär darf nicht leer sein,
|
||
The field To Shareholder cannot be blank,Das Feld An Aktionär darf nicht leer sein,
|
||
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Die Felder Von Aktionär und An Anteilinhaber dürfen nicht leer sein,
|
||
The folio numbers are not matching,Die Folionummern stimmen nicht überein,
|
||
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum,
|
||
The name of the institute for which you are setting up this system.,"Der Name des Instituts, für die Sie setzen dieses System.",
|
||
The name of your company for which you are setting up this system.,"Firma des Unternehmens, für das dieses System eingerichtet wird.",
|
||
The number of shares and the share numbers are inconsistent,Die Anzahl der Aktien und die Aktienanzahl sind inkonsistent,
|
||
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung,
|
||
The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,Die Angebotsanfrage kann durch einen Klick auf den folgenden Link abgerufen werden,
|
||
The selected BOMs are not for the same item,Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel,
|
||
The selected item cannot have Batch,Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben,
|
||
The seller and the buyer cannot be the same,Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein,
|
||
The shareholder does not belong to this company,Der Aktionär gehört nicht zu diesem Unternehmen,
|
||
The shares already exist,Die Aktien sind bereits vorhanden,
|
||
The shares don't exist with the {0},Die Freigaben existieren nicht mit der {0},
|
||
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück",
|
||
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert",
|
||
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Aktien und dem berechneten Betrag",
|
||
There are more holidays than working days this month.,Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat.,
|
||
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Abhängig von der Gesamtausgabenanzahl kann es einen mehrstufigen Sammelfaktor geben. Der Umrechnungsfaktor für die Einlösung wird jedoch für alle Stufen immer gleich sein.,
|
||
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben,
|
||
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert ""0"" oder ""leer"" für ""Bis-Wert"" geben",
|
||
There is no leave period in between {0} and {1},Es gibt keinen Urlaub zwischen {0} und {1},
|
||
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0},
|
||
There is nothing to edit.,Es gibt nichts zu bearbeiten.,
|
||
There isn't any item variant for the selected item,Es gibt keine Artikelvariante für den ausgewählten Artikel,
|
||
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint ein Problem mit der GoCardless-Konfiguration des Servers zu geben. Keine Sorge, im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.",
|
||
There were errors creating Course Schedule,Beim Erstellen des Kursplans sind Fehler aufgetreten,
|
||
There were errors.,Es sind Fehler aufgetreten.,
|
||
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde ""nicht kopieren"" ausgewählt",
|
||
This Item is a Variant of {0} (Template).,Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage).,
|
||
This Month's Summary,Zusammenfassung dieses Monats,
|
||
This Week's Summary,Zusammenfassung dieser Woche,
|
||
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,"Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?",
|
||
This covers all scorecards tied to this Setup,Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab,
|
||
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?,
|
||
This is a root account and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden.,
|
||
This is a root customer group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
|
||
This is a root department and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Abteilung und kann nicht bearbeitet werden.,
|
||
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Dies ist eine Root Healthcare Service Unit und kann nicht bearbeitet werden.,
|
||
This is a root item group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
|
||
This is a root sales person and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden.,
|
||
This is a root supplier group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
|
||
This is a root territory and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden.,
|
||
This is an example website auto-generated from ERPNext,"Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert",
|
||
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Dies basiert auf Protokollen gegen dieses Fahrzeug. Siehe Zeitleiste unten für Details,
|
||
This is based on stock movement. See {0} for details,Dies basiert auf Lagerbewegungen. Siehe {0} für Details,
|
||
This is based on the Time Sheets created against this project,Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt,
|
||
This is based on the attendance of this Employee,Dies hängt von der Anwesenheit dieses Mitarbeiters ab,
|
||
This is based on the attendance of this Student,Dies hängt von der Anwesenheit dieses Studierenden ab,
|
||
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details,
|
||
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Dies basiert auf Transaktionen mit diesem Healthcare Practitioner.,
|
||
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Dies beruht auf Transaktionen gegen diesen Patienten. Siehe Zeitleiste unten für Details,
|
||
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden Sie in der Zeitleiste unten,
|
||
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details,
|
||
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Dies wird Gehaltsabrechnungen übermitteln und eine periodengerechte Journalbuchung erstellen. Willst du fortfahren?,
|
||
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},{0} steht im Konflikt mit {1} bezüglich {2} {3},
|
||
Time Sheet for manufacturing.,Zeitblatt für die Fertigung.,
|
||
Time Tracking,Zeiterfassung,
|
||
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Zeitfenster übersprungen, der Slot {0} zu {1} überlappt den vorhandenen Slot {2} zu {3}",
|
||
Time slots added,Zeitschlitze hinzugefügt,
|
||
Time(in mins),Zeit (in Min),
|
||
Timer,Timer,
|
||
Timer exceeded the given hours.,Timer hat die angegebenen Stunden überschritten.,
|
||
Timesheet,Zeiterfassung,
|
||
Timesheet for tasks.,Zeitraport für Vorgänge.,
|
||
Timesheet {0} is already completed or cancelled,Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen,
|
||
Timesheets,Zeiterfassungen,
|
||
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Zeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für Aktivitäten von Ihrem Team getan",
|
||
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Bezeichnungen für Druckvorlagen, z. B. Proforma-Rechnung",
|
||
To,Zu,
|
||
To Address 1,Um Adresse 1,
|
||
To Address 2,Um Adresse 2,
|
||
To Bill,Abrechnen,
|
||
To Date,Bis-Datum,
|
||
To Date cannot be before From Date,Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen,
|
||
To Date cannot be less than From Date,Bis Datum darf nicht kleiner sein als Von Datum,
|
||
To Date must be greater than From Date,Bis Datum muss größer als Von Datum sein,
|
||
To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},"Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist",
|
||
To Datetime,Bis Datum und Uhrzeit,
|
||
To Deliver,Auszuliefern,
|
||
To Deliver and Bill,Auszuliefern und Abzurechnen,
|
||
To Fiscal Year,Bis zum Geschäftsjahr,
|
||
To GSTIN,Zu GSTIN,
|
||
To Party Name,Zum Party-Namen,
|
||
To Pin Code,PIN-Code,
|
||
To Place,Hinstellen,
|
||
To Receive,Zu empfangen,
|
||
To Receive and Bill,Zu empfangen und abzurechnen,
|
||
To State,Zu Staat,
|
||
To Warehouse,An Lager,
|
||
To create a Payment Request reference document is required,Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich,
|
||
To date can not be equal or less than from date,Bis heute kann nicht gleich oder weniger als von Datum sein,
|
||
To date can not be less than from date,Bis heute kann nicht weniger als von Datum sein,
|
||
To date can not greater than employee's relieving date,Bis heute kann nicht mehr als Entlastungsdatum des Mitarbeiters sein,
|
||
"To filter based on Party, select Party Type first","Um auf der Grundlage von Gruppen zu filtern, bitte zuerst den Gruppentyp wählen",
|
||
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Um ERPNext bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen.",
|
||
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein",
|
||
To make Customer based incentive schemes.,Um Kunden basierte Anreizsysteme zu machen.,
|
||
"To merge, following properties must be same for both items","Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein",
|
||
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein.",
|
||
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf ""Als Standard festlegen"" anklicken",
|
||
To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Um Protokolle von einem Kunden zugewiesenen Treuepunkten anzuzeigen.,
|
||
To {0},An {0},
|
||
To {0} | {1} {2},An {0} | {1} {2},
|
||
Toggle Filters,Filter umschalten,
|
||
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus.,
|
||
Tools,Werkzeuge,
|
||
Total (Credit),Insgesamt (Credit),
|
||
Total (Without Tax),Summe (ohne Steuern),
|
||
Total Absent,Summe Abwesenheit,
|
||
Total Achieved,Gesamtsumme erreicht,
|
||
Total Actual,Summe Tatsächlich,
|
||
Total Allocated Leaves,Insgesamt zugeteilte Blätter,
|
||
Total Amount,Gesamtsumme,
|
||
Total Amount Credited,Gesamtbetrag der Gutschrift,
|
||
Total Amount {0},Gesamtbetrag {0},
|
||
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein,
|
||
Total Budget,Gesamtbudget; Gesamtetat,
|
||
Total Collected: {0},Gesammelt gesammelt: {0},
|
||
Total Commission,Gesamtprovision,
|
||
Total Contribution Amount: {0},Gesamtbeitragsbetrag: {0},
|
||
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,Der Gesamtkreditbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Journaleintrag sein,
|
||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0},
|
||
Total Deduction,Gesamtabzug,
|
||
Total Invoiced Amount,Gesamtrechnungsbetrag,
|
||
Total Leaves,insgesamt Blätter,
|
||
Total Order Considered,Geschätzte Summe der Bestellungen,
|
||
Total Order Value,Gesamtbestellwert,
|
||
Total Outgoing,Summe Auslieferungen,
|
||
Total Outstanding,Absolut aussergewöhnlich,
|
||
Total Outstanding Amount,Offener Gesamtbetrag,
|
||
Total Outstanding: {0},Gesamtsumme: {0},
|
||
Total Paid Amount,Summe gezahlte Beträge,
|
||
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein,
|
||
Total Payments,Gesamtzahlungen,
|
||
Total Present,Summe Anwesend,
|
||
Total Qty,Gesamtmenge,
|
||
Total Quantity,Gesamtmenge,
|
||
Total Revenue,Gesamtumsatz,
|
||
Total Student,Gesamtstudent,
|
||
Total Target,Summe Vorgabe,
|
||
Total Tax,Summe Steuern,
|
||
Total Taxable Amount,Total Steuerbetrag,
|
||
Total Taxable Value,Steuerpflichtiger Gesamtwert,
|
||
Total Unpaid: {0},Noch nicht bezahlt: {0},
|
||
Total Variance,Gesamtabweichung,
|
||
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Insgesamt weightage aller Bewertungskriterien muss 100% betragen,
|
||
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2}),
|
||
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Der gesamte Anzahlungsbetrag darf nicht höher sein als der gesamte beanspruchte Betrag.,
|
||
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,Der gesamte Vorschussbetrag darf nicht höher sein als der Gesamtbetrag der Sanktion,
|
||
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Die insgesamt zugewiesenen Blätter sind mehr Tage als die maximale Zuweisung von {0} Abwesenheitsart für den Mitarbeiter {1} in der Periode,
|
||
Total allocated leaves are more than days in the period,Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs übersteigt die Tage in der Periode,
|
||
Total allocated percentage for sales team should be 100,Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein,
|
||
Total cannot be zero,Summe kann nicht Null sein,
|
||
Total contribution percentage should be equal to 100,Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen,
|
||
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},Der Gesamtbetrag der flexiblen Leistungskomponente {0} sollte nicht unter dem Höchstbetrag der Leistungen {1} liegen.,
|
||
Total hours: {0},Stundenzahl: {0},
|
||
Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Die Gesamtzahl der zugewiesenen Blätter ist für Abwesenheitsart {0} erforderlich.,
|
||
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Summe der zugeordneten Gewichtungen sollte 100% sein. Sie ist {0},
|
||
Total working hours should not be greater than max working hours {0},Insgesamt Arbeitszeit sollte nicht größer sein als die maximale Arbeitszeit {0},
|
||
Total {0} ({1}),Insgesamt {0} ({1}),
|
||
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern",
|
||
Total(Amt),Gesamtsumme,
|
||
Total(Qty),Summe (Anzahl),
|
||
Traceability,Rückverfolgbarkeit,
|
||
Traceback,Zurück verfolgen,
|
||
Track Leads by Lead Source.,Verfolgen Sie Leads nach Lead Quelle.,
|
||
Training,Ausbildung,
|
||
Training Event,Schulungsveranstaltung,
|
||
Training Events,Schulungsveranstaltungen,
|
||
Training Feedback,Training Feedback,
|
||
Training Result,Trainingsergebnis,
|
||
Transaction,Transaktion,
|
||
Transaction Date,Transaktionsdatum,
|
||
Transaction Type,Art der Transaktion,
|
||
Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung,
|
||
Transaction not allowed against stopped Work Order {0},Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig.,
|
||
Transaction reference no {0} dated {1},Transaktion Referenznummer {0} vom {1},
|
||
Transactions,Transaktionen,
|
||
Transactions can only be deleted by the creator of the Company,"Transaktionen können nur durch die Person gelöscht werden, die dieses Unternehmen angelegt hat.",
|
||
Transfer,Übertragung,
|
||
Transfer Material,Material übergeben,
|
||
Transfer Type,Übertragungsart,
|
||
Transfer an asset from one warehouse to another,Übertragen Sie einen Vermögenswert von einem Lager zum anderen,
|
||
Transfered,Übergeben,
|
||
Transferred Quantity,Übertragene Menge,
|
||
Transport Receipt Date,Transport Empfangsdatum,
|
||
Transport Receipt No,Transportbeleg Nr,
|
||
Transportation,Transport,
|
||
Transporter ID,Transporter-ID,
|
||
Transporter Name,Name des Transportunternehmers,
|
||
Travel,Reise,
|
||
Travel Expenses,Reisekosten,
|
||
Tree Type,Struktur-Typ,
|
||
Tree of Bill of Materials,Stücklistenstruktur,
|
||
Tree of Item Groups.,Artikelgruppenstruktur,
|
||
Tree of Procedures,Baum der Prozeduren,
|
||
Tree of Quality Procedures.,Baum der Qualitätsverfahren.,
|
||
Tree of financial Cost Centers.,Baum der finanziellen Kostenstellen.,
|
||
Tree of financial accounts.,Baum der Finanzbuchhaltung.,
|
||
Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0} erscheint% mehr als einmal,
|
||
Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Testzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der Testzeitraumperiode liegen,
|
||
Trialling,Erprobung,
|
||
Type of Business,Geschäftsart,
|
||
Types of activities for Time Logs,Arten von Aktivitäten für Time Logs,
|
||
UOM,Einheit,
|
||
UOM Conversion factor is required in row {0},Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0},
|
||
UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für Maßeinheit: {0} bei Artikel: {1},
|
||
URL,URL,
|
||
Unable to find DocType {0},DocType {0} kann nicht gefunden werden.,
|
||
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell.,
|
||
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100.",
|
||
Unable to find variable: ,Variable kann nicht gefunden werden:,
|
||
Unblock Invoice,Rechnung entsperren,
|
||
Uncheck all,Alle abwählen,
|
||
Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Offener Gewinn / Verlust (Kredit) des Geschäftsjahres,
|
||
Unit,Einheit,
|
||
Unit of Measure,Maßeinheit,
|
||
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen.,
|
||
Unknown,Unbekannt,
|
||
Unpaid,Unbezahlt,
|
||
Unsecured Loans,Ungesicherte Kredite,
|
||
Unsubscribe from this Email Digest,Abmelden von diesem E-Mail-Bericht,
|
||
Unsubscribed,Abgemeldet,
|
||
Until,Bis,
|
||
Unverified Webhook Data,Ungeprüfte Webhook-Daten,
|
||
Update Account Name / Number,Kontoname / Nummer aktualisieren,
|
||
Update Account Number / Name,Kontoname / Nummer aktualisieren,
|
||
Update Bank Transaction Dates,Banktransaktionsdaten aktualisieren,
|
||
Update Cost,Kosten aktualisieren,
|
||
Update Cost Center Number,Kostenstellennummer aktualisieren,
|
||
Update Email Group,E-Mail-Gruppe aktualisieren,
|
||
Update Items,Artikel aktualisieren,
|
||
Update Print Format,Druckformat aktualisieren,
|
||
Update Response,Antwort aktualisieren,
|
||
Update bank payment dates with journals.,Bankzahlungsdaten anhand der Belege aktualisieren.,
|
||
Update in progress. It might take a while.,Aktualisierung läuft. Es könnte eine Weile dauern.,
|
||
Update rate as per last purchase,Aktualisierungsrate gemäß dem letzten Kauf,
|
||
Update stock must be enable for the purchase invoice {0},Die Aktualisierung des Bestands muss für die Eingangsrechnung {0} aktiviert sein.,
|
||
Updating Variants...,Varianten werden aktualisiert ...,
|
||
Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Briefkopf und Logo hochladen. (Beides kann später noch bearbeitet werden.),
|
||
Upper Income,Gehobenes Einkommen,
|
||
Use Sandbox,Sandkastenmodus verwenden,
|
||
Used Leaves,Genutzter Urlaub,
|
||
User,Nutzer,
|
||
User Forum,Benutzer-Forum,
|
||
User ID,Benutzer-ID,
|
||
User ID not set for Employee {0},Benutzer-ID ist für Mitarbeiter {0} nicht eingegeben,
|
||
User Remark,Benutzerbemerkung,
|
||
User has not applied rule on the invoice {0},Der Benutzer hat die Regel für die Rechnung {0} nicht angewendet.,
|
||
User {0} already exists,Der Benutzer {0} existiert bereits,
|
||
User {0} created,Benutzer {0} erstellt,
|
||
User {0} does not exist,Benutzer {0} existiert nicht,
|
||
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer.,
|
||
User {0} is already assigned to Employee {1},Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen,
|
||
User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},Benutzer {0} ist bereits dem Arzt {1} zugeordnet,
|
||
Users,Benutzer,
|
||
Utility Expenses,Versorgungsaufwendungen,
|
||
Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.,"""Gültig ab"" Datum muss vor ""Gültig bis"" Datum liegen.",
|
||
Valid Till,Gültig bis,
|
||
Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Gültig ab und gültig bis Felder sind kumulativ Pflichtfelder,
|
||
Valid from date must be less than valid upto date,Gültig ab Datum muss kleiner als aktuell sein,
|
||
Valid till date cannot be before transaction date,Gültig bis Datum kann nicht vor Transaktionsdatum sein,
|
||
Validity,Gültigkeit,
|
||
Validity period of this quotation has ended.,Gültigkeitszeitraum dieses Angebots ist beendet.,
|
||
Valuation Rate,Wertansatz,
|
||
Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,"Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben",
|
||
Valuation type charges can not marked as Inclusive,"Bewertungsart Gebühren kann nicht als ""inklusive"" markiert werden",
|
||
Value Or Qty,Wert oder Menge,
|
||
Value Proposition,Wertversprechen,
|
||
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4},
|
||
Value missing,Fehlender Wert,
|
||
Value must be between {0} and {1},Wert muss zwischen {0} und {1} liegen,
|
||
"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Werte für steuerbefreite, nicht bewertete und Nicht-GST-Lieferungen",
|
||
Variable,Variable,
|
||
Variance,Abweichung,
|
||
Variance ({}),Varianz ({}),
|
||
Variant,Variante,
|
||
Variant Attributes,Variantenattribute,
|
||
Variant Based On cannot be changed,Variant Based On kann nicht geändert werden,
|
||
Variant Details Report,Bericht der Variantendetails,
|
||
Variant creation has been queued.,Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt,
|
||
Vehicle Expenses,Fahrzeugkosten,
|
||
Vehicle No,Fahrzeug-Nr.,
|
||
Vehicle Type,Fahrzeugtyp,
|
||
Vehicle/Bus Number,Fahrzeug / Bus Nummer,
|
||
Venture Capital,Risikokapital,
|
||
View Chart of Accounts,Kontenplan anzeigen,
|
||
View Fees Records,Gebührensätze anzeigen,
|
||
View Form,Formular anzeigen,
|
||
View Lab Tests,Lab-Tests anzeigen,
|
||
View Leads,Leads anzeigen,
|
||
View Ledger,Hauptbuch anzeigen,
|
||
View Now,Jetzt ansehen,
|
||
View a list of all the help videos,Sehen Sie eine Liste aller Hilfe-Videos,
|
||
View in Cart,Ansicht Warenkorb,
|
||
Visit report for maintenance call.,Besuchsbericht für Wartungsauftrag,
|
||
Visit the forums,Besuche die Foren,
|
||
Vital Signs,Vitalfunktionen,
|
||
Volunteer,Freiwilliger,
|
||
Volunteer Type information.,Informationen zum Freiwilligentyp.,
|
||
Volunteer information.,Freiwillige Informationen.,
|
||
Voucher #,Beleg #,
|
||
Voucher No,Belegnr.,
|
||
Voucher Type,Belegtyp,
|
||
WIP Warehouse,Fertigungslager,
|
||
Walk In,Laufkundschaft,
|
||
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,"Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt.",
|
||
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden,
|
||
Warehouse is mandatory,Lager ist erforderlich,
|
||
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich,
|
||
Warehouse not found in the system,Lager im System nicht gefunden,
|
||
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Warehouse erforderlich in Zeile Nein {0}, legen Sie das Standard-Warehouse für das Element {1} für das Unternehmen {2} fest.",
|
||
Warehouse required for stock Item {0},Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich,
|
||
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert",
|
||
Warehouse {0} does not belong to company {1},Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
|
||
Warehouse {0} does not exist,Lager {0} existiert nicht,
|
||
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",Lager {0} ist nicht mit einem Konto verknüpft. Bitte wählen Sie ein Konto in den Einstellungen für das Lager oder legen Sie das Standard Lagerkonto in den Einstellungen für {1} fest.,
|
||
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger,
|
||
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden.,
|
||
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden.,
|
||
Warning,Warnung,
|
||
Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1},
|
||
Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Warnung: Ungültiges SSL-Zertifikat für Anlage {0},
|
||
Warning: Invalid attachment {0},Warnung: Ungültige Anlage {0},
|
||
Warning: Leave application contains following block dates,Achtung: Die Urlaubsverwaltung enthält die folgenden gesperrten Daten,
|
||
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge,
|
||
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Warnung: Kundenauftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1},
|
||
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist",
|
||
Warranty,Garantie,
|
||
Warranty Claim,Garantieanspruch,
|
||
Warranty Claim against Serial No.,Garantieantrag zu Serien-Nr.,
|
||
Website,Webseite,
|
||
Website Image should be a public file or website URL,Das Webseiten-Bild sollte eine öffentliche Datei oder eine Webseiten-URL sein,
|
||
Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,"Das Webseiten-Bild {0}, das an Artikel {1} angehängt wurde, kann nicht gefunden werden",
|
||
Website Listing,Website-Liste,
|
||
Website Manager,Webseiten-Administrator,
|
||
Website Settings,Webseiten-Einstellungen,
|
||
Wednesday,Mittwoch,
|
||
Week,Woche,
|
||
Weekdays,Wochentage,
|
||
Weekly,Wöchentlich,
|
||
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Gewicht ist angegeben, bitte auch ""Gewichts-Maßeinheit"" angeben",
|
||
Welcome email sent,Willkommens-E-Mail versenden,
|
||
Welcome to ERPNext,Willkommen bei ERPNext,
|
||
What do you need help with?,Wofür benötigen Sie Hilfe?,
|
||
What does it do?,Unternehmenszweck,
|
||
Where manufacturing operations are carried.,"Ort, an dem Arbeitsgänge der Fertigung ablaufen.",
|
||
"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Beim Erstellen des Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA,
|
||
White,Weiß,
|
||
Wire Transfer,Überweisung,
|
||
WooCommerce Products,WooCommerce-Produkte,
|
||
Work In Progress,Laufende Arbeit/-en,
|
||
Work Order,Arbeitsauftrag,
|
||
Work Order already created for all items with BOM,Arbeitsauftrag wurde bereits für alle Artikel mit Stückliste angelegt,
|
||
Work Order cannot be raised against a Item Template,Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden,
|
||
Work Order has been {0},Arbeitsauftrag wurde {0},
|
||
Work Order not created,Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt,
|
||
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Der Arbeitsauftrag {0} muss vor dem Stornieren dieses Kundenauftrags storniert werden,
|
||
Work Order {0} must be submitted,Arbeitsauftrag {0} muss eingereicht werden,
|
||
Work Orders Created: {0},Arbeitsaufträge erstellt: {0},
|
||
Work Summary for {0},Arbeitszusammenfassung für {0},
|
||
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt,
|
||
Workflow,Workflow,
|
||
Working,In Bearbeitung,
|
||
Working Hours,Arbeitszeit,
|
||
Workstation,Arbeitsplatz,
|
||
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Urlaubsliste geschlossen: {0},
|
||
Wrapping up,Aufwickeln,
|
||
Wrong Password,Falsches Passwort,
|
||
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,"Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern",
|
||
You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,"Sie befinden sich im Offline-Modus. Aktualisieren ist nicht möglich, bis Sie wieder online sind.",
|
||
You are not authorized to add or update entries before {0},Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren,
|
||
You are not authorized to approve leaves on Block Dates,"Sie sind nicht berechtigt, Urlaube für geblockte Termine zu genehmigen",
|
||
You are not authorized to set Frozen value,Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen,
|
||
You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Sie sind nicht den ganzen Tag (oder mehreren Tagen) zwischen den Ausgleichsurlaubsantragstagen anwesend,
|
||
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Sie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist",
|
||
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Momentan können keine Belege in die Spalte ""Zu Buchungssatz"" eingegeben werden",
|
||
You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben,
|
||
You can only redeem max {0} points in this order.,Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen.,
|
||
You can only renew if your membership expires within 30 days,"Sie können nur verlängern, wenn Ihre Mitgliedschaft innerhalb von 30 Tagen abläuft",
|
||
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Sie können nur eine Option aus der Liste der Kontrollkästchen auswählen.,
|
||
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Sie können die Einzahlung nur für einen gültigen Einlösungsbetrag einreichen,
|
||
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,"Sie können keine Treuepunkte einlösen, die einen höheren Wert als die Gesamtsumme haben.",
|
||
You cannot credit and debit same account at the same time,Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten,
|
||
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Sie können das Geschäftsjahr {0} nicht löschen. Das Geschäftsjahr {0} ist als Standard in den globalen Einstellungen festgelegt,
|
||
You cannot delete Project Type 'External',Sie können den Projekttyp 'Extern' nicht löschen,
|
||
You cannot edit root node.,Sie können den Stammknoten nicht bearbeiten.,
|
||
You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten.,
|
||
You don't have enought Loyalty Points to redeem,Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen,
|
||
You have already assessed for the assessment criteria {}.,Sie haben bereits für die Bewertungskriterien beurteilt.,
|
||
You have already selected items from {0} {1},Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt,
|
||
You have been invited to collaborate on the project: {0},Sie wurden zur Zusammenarbeit für das Projekt {0} eingeladen.,
|
||
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Sie haben ein Duplikat eines Artikels eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen.,
|
||
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein anderer Benutzer als Administrator mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.",
|
||
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um Benutzer zu Marketplace hinzuzufügen.",
|
||
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.",
|
||
You need to be logged in to access this page,Sie müssen angemeldet sein um auf diese Seite zuzugreifen,
|
||
You need to enable Shopping Cart,Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren.,
|
||
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Sie werden Datensätze von zuvor generierten Rechnungen verlieren. Möchten Sie dieses Abonnement wirklich neu starten?,
|
||
Your Organization,Ihre Organisation,
|
||
Your cart is Empty,Ihr Warenkorb ist leer,
|
||
Your email address...,Deine Emailadresse...,
|
||
Your order is out for delivery!,Ihre Bestellung ist versandbereit!,
|
||
Your tickets,Deine Tickets,
|
||
ZIP Code,Postleitzahl,
|
||
[Error],[Fehler],
|
||
[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,[{0}] (# Form / Item / {0}) ist ausverkauft,
|
||
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,"""Lagerbestände sperren, wenn älter als"" sollte kleiner sein als %d Tage.",
|
||
based_on,beyogen auf,
|
||
cannot be greater than 100,Kann nicht größer als 100 sein,
|
||
disabled user,deaktivierter Benutzer,
|
||
"e.g. ""Build tools for builders""","z. B. ""Fertigungs-Werkzeuge für Hersteller""",
|
||
"e.g. ""Primary School"" or ""University""","z.B. ""Grundschule"" oder ""Universität""",
|
||
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","z. B. Bank, Bargeld, Kreditkarte",
|
||
hidden,Ausgeblendet,
|
||
modified,geändert,
|
||
old_parent,Altes übergeordnetes Element,
|
||
on,Am,
|
||
{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' ist deaktiviert,
|
||
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2},
|
||
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein,
|
||
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} ist ein inaktiver Schüler,
|
||
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} ist nicht im Batch {2},
|
||
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} ist nicht im Kurs {2} eingeschrieben,
|
||
{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budget für Konto {1} gegen {2} {3} ist {4}. Es wird durch {5} überschritten.,
|
||
{0} Digest,{0} Zusammenfassung,
|
||
{0} Number {1} already used in account {2},{0} Nummer {1} bereits im Konto {2} verwendet,
|
||
{0} Request for {1},{0} Anfrage für {1},
|
||
{0} Result submittted,{0} Ergebnis übermittelt,
|
||
{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} Seriennummern für Artikel {1} erforderlich. Sie haben {2} zur Verfügung gestellt.,
|
||
{0} Student Groups created.,{0} Schülergruppen erstellt.,
|
||
{0} Students have been enrolled,{0} Studenten wurden angemeldet,
|
||
{0} against Bill {1} dated {2},{0} zu Rechnung {1} vom {2},
|
||
{0} against Purchase Order {1},{0} zu Lieferantenauftrag {1},
|
||
{0} against Sales Invoice {1},{0} zu Verkaufsrechnung {1},
|
||
{0} against Sales Order {1},{0} zu Kundenauftrag{1},
|
||
{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} bereits an Mitarbeiter {1} zugeteilt für den Zeitraum {2} bis {3},
|
||
{0} applicable after {1} working days,{0} gilt nach {1} Werktagen,
|
||
{0} asset cannot be transferred,{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden,
|
||
{0} can not be negative,{0} kann nicht negativ sein,
|
||
{0} created,{0} erstellt,
|
||
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden.",
|
||
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden.",
|
||
{0} does not belong to Company {1},{0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
|
||
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,"{0} hat keinen ""Healthcare Practitioner"" - Zeitplan. Fügen Sie ihn in der Vorlage für ""Healthcare Practitioner"" hinzu.",
|
||
{0} entered twice in Item Tax,{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben,
|
||
{0} for {1},{0} für {1},
|
||
{0} has been submitted successfully,{0} wurde erfolgreich gesendet,
|
||
{0} has fee validity till {1},{0} hat die Gültigkeitsdauer bis {1},
|
||
{0} hours,{0} Stunden,
|
||
{0} in row {1},{0} in Zeile {1},
|
||
{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden",
|
||
{0} is mandatory,{0} ist zwingend erforderlich,
|
||
{0} is mandatory for Item {1},{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1},
|
||
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt.,
|
||
{0} is not a stock Item,{0} ist kein Lagerartikel,
|
||
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1},
|
||
{0} is not added in the table,{0} wurde nicht in die Tabelle aufgenommen,
|
||
{0} is not in Optional Holiday List,{0} befindet sich nicht in der optionalen Feiertagsliste,
|
||
{0} is not in a valid Payroll Period,{0} befindet sich nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode,
|
||
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden.",
|
||
{0} is on hold till {1},{0} ist zurückgestellt bis {1},
|
||
{0} item found.,{0} Artikel gefunden.,
|
||
{0} items found.,{0} Artikel gefunden.,
|
||
{0} items in progress,{0} Elemente in Bearbeitung,
|
||
{0} items produced,{0} Elemente hergestellt,
|
||
{0} must appear only once,{0} darf nur einmal vorkommen,
|
||
{0} must be negative in return document,{0} muss im Retourenschein negativ sein,
|
||
{0} must be submitted,{0} muss eingereicht werden,
|
||
{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.,{0} darf nicht mit {1} arbeiten. Bitte wählen Sie ein anderes Unternehmen.,
|
||
{0} not found for item {1},{0} für Artikel {1} nicht gefunden,
|
||
{0} parameter is invalid,Der Parameter {0} ist ungültig,
|
||
{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden,
|
||
{0} should be a value between 0 and 100,{0} sollte ein Wert zwischen 0 und 100 sein,
|
||
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} Einheiten [{1}] (# Form / Item / {1}) im Lager [{2}] (# Form / Lager / {2}),
|
||
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,"Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen.",
|
||
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion.,
|
||
{0} valid serial nos for Item {1},{0} gültige Seriennummern für Artikel {1},
|
||
{0} variants created.,{0} Varianten erstellt.,
|
||
{0} {1} created,{0} {1} erstellt,
|
||
{0} {1} does not exist,{0} {1} existiert nicht,
|
||
{0} {1} does not exist.,{0} {1} existiert nicht.,
|
||
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren.,
|
||
{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} sind nicht gebucht, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden",
|
||
"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}",
|
||
{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen,
|
||
{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} wird abgebrochen oder beendet,
|
||
{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,"{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden",
|
||
{0} {1} is closed,{0} {1} ist geschlossen,
|
||
{0} {1} is disabled,{0} {1} ist deaktiviert,
|
||
{0} {1} is frozen,{0} {1} ist gesperrt,
|
||
{0} {1} is fully billed,{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt,
|
||
{0} {1} is not active,{0} {1} ist nicht aktiv,
|
||
{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} ist nicht mit {2} {3} verknüpft,
|
||
{0} {1} is not present in the parent company,{0} {1} ist in der Muttergesellschaft nicht vorhanden,
|
||
{0} {1} is not submitted,{0} {1} wurde nicht übertragen,
|
||
{0} {1} is {2},{0} {1} ist {2},
|
||
{0} {1} must be submitted,{0} {1} muss vorgelegt werden,
|
||
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} nicht in einem aktiven Geschäftsjahr.,
|
||
{0} {1} status is {2},{0} {1} Status ist {2},
|
||
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: ""Gewinn und Verlust"" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt",
|
||
{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: Konto {2} darf keine Gruppe sein,
|
||
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Konto {2} gehört nicht zu Unternehmen {3},
|
||
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Konto {2} ist inaktiv,
|
||
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3},
|
||
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2},
|
||
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Kostenstelle ist erforderlich für ""Gewinn- und Verlust"" Konto {2}. Bitte erstellen Sie eine Standard-Kostenstelle für das Unternehmen.",
|
||
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3},
|
||
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich,
|
||
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Debit- oder Kreditbetrag ist für {2} erforderlich,
|
||
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2},
|
||
{0}% Billed,{0}% berechnet,
|
||
{0}% Delivered,{0}% geliefert,
|
||
"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Mitarbeiter E-Mail nicht gefunden, E-Mail daher nicht gesendet",
|
||
{0}: From {0} of type {1},{0}: Von {0} vom Typ {1},
|
||
{0}: From {1},{0}: Von {1},
|
||
{0}: {1} does not exists,{0}: {1} existiert nicht,
|
||
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden,
|
||
{} of {},{} von {},
|
||
Chat,Unterhaltung,
|
||
Completed By,Vervollständigt von,
|
||
Conditions,Bedingungen,
|
||
County,Landesbezirk/Gemeinde/Kreis,
|
||
Day of Week,Tag der Woche,
|
||
"Dear System Manager,","Sehr geehrter System Manager,",
|
||
Default Value,Standardwert,
|
||
Email Group,E-Mail-Gruppe,
|
||
Fieldtype,Feldtyp,
|
||
ID,ID,
|
||
Images,Bilder,
|
||
Import,Import,
|
||
Office,Büro,
|
||
Passive,Passiv,
|
||
Percent,Prozent,
|
||
Permanent,Dauerhaft,
|
||
Personal,persönlich,
|
||
Plant,Fabrik,
|
||
Post,Absenden,
|
||
Postal,Post,
|
||
Postal Code,Postleitzahl,
|
||
Provider,Anbieter,
|
||
Read Only,Schreibgeschützt,
|
||
Recipient,Empfänger,
|
||
Reviews,Bewertungen,
|
||
Sender,Absender,
|
||
Shop,Laden,
|
||
Subsidiary,Tochtergesellschaft,
|
||
There is some problem with the file url: {0},Es gibt irgend ein Problem mit der Datei-URL: {0},
|
||
Values Changed,Werte geändert,
|
||
or,oder,
|
||
Ageing Range 4,Alterungsbereich 4,
|
||
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein,
|
||
Allocated amount cannot be negative,Der zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein,
|
||
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt",
|
||
Error in some rows,Fehler in einigen Zeilen,
|
||
Import Successful,Import erfolgreich,
|
||
Please save first,Bitte speichern Sie zuerst,
|
||
Price not found for item {0} in price list {1},Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden,
|
||
Warehouse Type,Lagertyp,
|
||
'Date' is required,'Datum' ist erforderlich,
|
||
Benefit,Vorteil,
|
||
Budgets,Budgets,
|
||
Bundle Qty,Bundle Menge,
|
||
Company GSTIN,Unternehmen GSTIN,
|
||
Company field is required,Firmenfeld ist erforderlich,
|
||
Creating Dimensions...,Dimensionen erstellen ...,
|
||
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1},
|
||
Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files,Kontenplan aus CSV / Excel-Dateien importieren,
|
||
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem GSTIN-Format für UIN-Inhaber oder gebietsfremde OIDAR-Dienstanbieter überein,
|
||
Invoice Grand Total,Rechnungssumme,
|
||
Last carbon check date cannot be a future date,Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein,
|
||
Make Stock Entry,Bestandserfassung vornehmen,
|
||
Quality Feedback,Qualitätsfeedback,
|
||
Quality Feedback Template,Qualitäts-Feedback-Vorlage,
|
||
Rules for applying different promotional schemes.,Regeln für die Anwendung verschiedener Werbemaßnahmen.,
|
||
Shift,Verschiebung,
|
||
Show {0},{0} anzeigen,
|
||
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Sonderzeichen außer "-", "#", ".", "/", "{" Und "}" sind bei der Benennung von Serien nicht zulässig",
|
||
Target Details,Zieldetails,
|
||
{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}.,
|
||
API,API,
|
||
Annual,Jährlich,
|
||
Approved,Genehmigt,
|
||
Change,Ändern,
|
||
Contact Email,Kontakt-E-Mail,
|
||
From Date,Von-Datum,
|
||
Group By,Gruppiere nach,
|
||
Importing {0} of {1},{0} von {1} wird importiert,
|
||
Last Sync On,Letzte Synchronisierung an,
|
||
Naming Series,Nummernkreis,
|
||
No data to export,Keine zu exportierenden Daten,
|
||
Print Heading,Druckkopf,
|
||
Video,Video,
|
||
% Of Grand Total,% Der Gesamtsumme,
|
||
'employee_field_value' and 'timestamp' are required.,'employee_field_value' und 'timestamp' sind erforderlich.,
|
||
<b>Company</b> is a mandatory filter.,<b>Unternehmen</b> ist ein Pflichtfilter.,
|
||
<b>From Date</b> is a mandatory filter.,<b>Ab Datum</b> ist ein obligatorischer Filter.,
|
||
<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0},<b>Von Zeit</b> darf nicht später als <b>Bis Zeit</b> für {0} sein,
|
||
<b>To Date</b> is a mandatory filter.,<b>Bis Datum</b> ist ein obligatorischer Filter.,
|
||
A new appointment has been created for you with {0},Es wurde ein neuer Termin für Sie mit {0} erstellt.,
|
||
Account Value,Kontostand,
|
||
Account is mandatory to get payment entries,"Das Konto ist obligatorisch, um Zahlungseinträge zu erhalten",
|
||
Account is not set for the dashboard chart {0},Konto ist nicht für das Dashboard-Diagramm {0} festgelegt.,
|
||
Account {0} does not belong to company {1},Konto {0} gehört nicht zu Firma {1},
|
||
Account {0} does not exists in the dashboard chart {1},Konto {0} ist im Dashboard-Diagramm {1} nicht vorhanden,
|
||
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Konto: <b>{0}</b> ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden,
|
||
Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Konto: {0} ist unter Zahlungseingang nicht zulässig,
|
||
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Bilanzkonto <b>{1}</b> erforderlich.,
|
||
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Konto {1} "Gewinn und Verlust" erforderlich.,
|
||
Accounting Masters,Accounting Masters,
|
||
Accounting Period overlaps with {0},Abrechnungszeitraum überschneidet sich mit {0},
|
||
Activity,Aktivität,
|
||
Add / Manage Email Accounts.,Hinzufügen/Verwalten von E-Mail-Konten,
|
||
Add Child,Unterpunkt hinzufügen,
|
||
Add Loan Security,Darlehenssicherheit hinzufügen,
|
||
Add Multiple,Mehrere hinzufügen,
|
||
Add Participants,Teilnehmer hinzufügen,
|
||
Add to Featured Item,Zum empfohlenen Artikel hinzufügen,
|
||
Add your review,Fügen Sie Ihre Bewertung hinzu,
|
||
Add/Edit Coupon Conditions,Gutscheinbedingungen hinzufügen / bearbeiten,
|
||
Added to Featured Items,Zu den empfohlenen Artikeln hinzugefügt,
|
||
Added {0} ({1}),{0} ({1}) hinzugefügt,
|
||
Address Line 1,Adresse Zeile 1,
|
||
Addresses,Adressen,
|
||
Admission End Date should be greater than Admission Start Date.,Das Enddatum der Zulassung sollte größer sein als das Startdatum der Zulassung.,
|
||
Against Loan,Gegen Darlehen,
|
||
Against Loan:,Gegen Darlehen:,
|
||
All,Alle,
|
||
All bank transactions have been created,Alle Bankgeschäfte wurden angelegt,
|
||
All the depreciations has been booked,Alle Abschreibungen wurden gebucht,
|
||
Allocation Expired!,Zuteilung abgelaufen!,
|
||
Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Zurücksetzen des Service Level Agreements in den Support-Einstellungen zulassen.,
|
||
Amount of {0} is required for Loan closure,Für den Kreditabschluss ist ein Betrag von {0} erforderlich,
|
||
Amount paid cannot be zero,Der gezahlte Betrag darf nicht Null sein,
|
||
Applied Coupon Code,Angewandter Gutscheincode,
|
||
Apply Coupon Code,Gutscheincode anwenden,
|
||
Appointment Booking,Terminreservierung,
|
||
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Da bestehende Transaktionen gegen Artikel sind {0}, können Sie nicht den Wert ändern {1}",
|
||
Asset Id,Asset-ID,
|
||
Asset Value,Vermögenswert,
|
||
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,Asset-Wertberichtigung kann nicht vor dem Kaufdatum des Assets <b>{0}</b> gebucht werden.,
|
||
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},Anlage {0} gehört nicht der Depotbank {1},
|
||
Asset {0} does not belongs to the location {1},Anlage {0} gehört nicht zum Standort {1},
|
||
At least one of the Applicable Modules should be selected,Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden,
|
||
Atleast one asset has to be selected.,Es muss mindestens ein Asset ausgewählt werden.,
|
||
Attendance Marked,Teilnahme markiert,
|
||
Attendance has been marked as per employee check-ins,Die Teilnahme wurde gemäß den Check-ins der Mitarbeiter markiert,
|
||
Authentication Failed,Authentifizierung fehlgeschlagen,
|
||
Automatic Reconciliation,Automatische Abstimmung,
|
||
Available For Use Date,Verfügbar für Verwendungsdatum,
|
||
Available Stock,Lagerbestand,
|
||
"Available quantity is {0}, you need {1}",Die verfügbare Menge ist {0}. Sie benötigen {1}.,
|
||
BOM 1,Stückliste 1,
|
||
BOM 2,Stückliste 2,
|
||
BOM Comparison Tool,Stücklisten-Vergleichstool,
|
||
BOM recursion: {0} cannot be child of {1},Stücklistenrekursion: {0} darf nicht untergeordnet zu {1} sein,
|
||
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1},Stücklistenrekursion: {0} kann nicht über- oder untergeordnet zu {1} sein,
|
||
Back to Home,Zurück zur Startseite,
|
||
Back to Messages,Zurück zu Nachrichten,
|
||
Bank Data mapper doesn't exist,Bankdaten-Mapper existiert nicht,
|
||
Bank Details,Bankdaten,
|
||
Bank account '{0}' has been synchronized,Das Bankkonto "{0}" wurde synchronisiert,
|
||
Bank account {0} already exists and could not be created again,Das Bankkonto {0} ist bereits vorhanden und konnte nicht erneut erstellt werden,
|
||
Bank accounts added,Bankkonten hinzugefügt,
|
||
Batch no is required for batched item {0},Für den Sammelartikel {0} ist die Chargennummer erforderlich.,
|
||
Billing Date,Rechnungsdatum,
|
||
Billing Interval Count cannot be less than 1,Die Anzahl der Abrechnungsintervalle darf nicht kleiner als 1 sein,
|
||
Blue,Blau,
|
||
Book,Buchen,
|
||
Book Appointment,Einen Termin verabreden,
|
||
Brand,Marke,
|
||
Browse,Durchsuchen,
|
||
Call Connected,Anruf verbunden,
|
||
Call Disconnected,Anruf getrennt,
|
||
Call Missed,Anruf verpasst,
|
||
Call Summary,Zusammenfassung aufrufen,
|
||
Call Summary Saved,Anrufübersicht gespeichert,
|
||
Cancelled,Abgesagt,
|
||
Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,"Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt.",
|
||
Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,"Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt.",
|
||
"Cannot Unpledge, loan security value is greater than the repaid amount","Kann nicht aufgehoben werden, der Wert der Kreditsicherheit ist höher als der zurückgezahlte Betrag",
|
||
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die abhängige Aufgabe {1} nicht abgeschlossen / abgebrochen wurde.",
|
||
Cannot create loan until application is approved,"Darlehen kann erst erstellt werden, wenn der Antrag genehmigt wurde",
|
||
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Ein passender Artikel kann nicht gefunden werden. Bitte einen anderen Wert für {0} auswählen.,
|
||
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} in Rechnung gestellt werden. Um eine Überberechnung zuzulassen, legen Sie die Überberechnung in den Kontoeinstellungen fest",
|
||
Cannot unpledge more than {0} qty of {0},Es kann nicht mehr als {0} Menge von {0} entfernt werden,
|
||
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Kapazitätsplanungsfehler, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen",
|
||
Categories,Kategorien,
|
||
Changes in {0},Änderungen in {0},
|
||
Chart,Diagramm,
|
||
Choose a corresponding payment,Wählen Sie eine entsprechende Zahlung,
|
||
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,"Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen",
|
||
Close,Schließen,
|
||
Communication,Kommunikation,
|
||
Compact Item Print,Artikel kompakt drucken,
|
||
Company,Unternehmen,
|
||
Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches.,Das Unternehmen von Anlage {0} und Kaufbeleg {1} stimmt nicht überein.,
|
||
Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations,Vergleichen Sie Stücklisten auf Änderungen in Rohstoffen und Vorgängen,
|
||
Compare List function takes on list arguments,Die Funktion "Liste vergleichen" übernimmt Listenargumente,
|
||
Complete,Komplett,
|
||
Completed,Abgeschlossen,
|
||
Completed Quantity,Abgeschlossene Menge,
|
||
Connect your Exotel Account to ERPNext and track call logs,Verbinden Sie Ihr Exotel-Konto mit ERPNext und verfolgen Sie Anruflisten,
|
||
Connect your bank accounts to ERPNext,Verbinden Sie Ihre Bankkonten mit ERPNext,
|
||
Contact Seller,Verkäufer kontaktieren,
|
||
Continue,Fortsetzen,
|
||
Cost Center: {0} does not exist,Kostenstelle: {0} existiert nicht,
|
||
Couldn't Set Service Level Agreement {0}.,Service Level Agreement {0} konnte nicht festgelegt werden.,
|
||
Country,Land,
|
||
Country Code in File does not match with country code set up in the system,Ländercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten Ländercode überein,
|
||
Create New Contact,Neuen Kontakt erstellen,
|
||
Create New Lead,Neuen Lead erstellen,
|
||
Create Pick List,Auswahlliste erstellen,
|
||
Create Quality Inspection for Item {0},Qualitätsprüfung für Artikel {0} anlegen,
|
||
Creating Accounts...,Konten erstellen ...,
|
||
Creating bank entries...,Bankeinträge werden erstellt ...,
|
||
Creating {0},Erstellen von {0},
|
||
Credit limit is already defined for the Company {0},Kreditlimit für das Unternehmen ist bereits definiert {0},
|
||
Ctrl + Enter to submit,Strg + Eingabetaste zum Senden,
|
||
Ctrl+Enter to submit,Strg + Enter zum Senden,
|
||
Currency,Währung,
|
||
Current Status,Aktueller Status,
|
||
Customer PO,Kunden-Bestellung,
|
||
Customize,Anpassen,
|
||
Daily,Täglich,
|
||
Date,Datum,
|
||
Date Range,Datumspanne,
|
||
Date of Birth cannot be greater than Joining Date.,Das Geburtsdatum darf nicht größer als das Beitrittsdatum sein.,
|
||
Dear,Hallo,
|
||
Default,Standard,
|
||
Define coupon codes.,Gutscheincodes definieren.,
|
||
Delayed Days,Verzögerte Tage,
|
||
Delete,Löschen,
|
||
Delivered Quantity,Gelieferte Menge,
|
||
Delivery Notes,Lieferscheine,
|
||
Depreciated Amount,Abschreibungsbetrag,
|
||
Description,Beschreibung,
|
||
Designation,Bezeichnung,
|
||
Difference Value,Differenzwert,
|
||
Dimension Filter,Dimensionsfilter,
|
||
Disabled,Deaktiviert,
|
||
Disbursed Amount cannot be greater than loan amount,Der ausgezahlte Betrag darf nicht höher sein als der Darlehensbetrag,
|
||
Disbursement and Repayment,Auszahlung und Rückzahlung,
|
||
Distance cannot be greater than 4000 kms,Die Entfernung darf 4000 km nicht überschreiten,
|
||
Do you want to submit the material request,Möchten Sie die Materialanfrage einreichen?,
|
||
Doctype,DocType,
|
||
Document {0} successfully uncleared,Dokument {0} wurde nicht erfolgreich gelöscht,
|
||
Download Template,Vorlage herunterladen,
|
||
Dr,Soll,
|
||
Due Date,Fälligkeitsdatum,
|
||
Duplicate,Duplizieren,
|
||
Duplicate Project with Tasks,Projekt mit Aufgaben duplizieren,
|
||
Duplicate project has been created,Es wurde ein doppeltes Projekt erstellt,
|
||
E-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document,E-Way Bill JSON kann nur aus einem eingereichten Dokument generiert werden,
|
||
E-Way Bill JSON can only be generated from submitted document,E-Way Bill JSON kann nur aus dem eingereichten Dokument generiert werden,
|
||
E-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,e-Way Bill JSON kann ab sofort nicht für den Retourenversand generiert werden,
|
||
ERPNext could not find any matching payment entry,ERPNext konnte keinen passenden Zahlungseintrag finden,
|
||
Earliest Age,Frühestes Alter,
|
||
Edit Details,Details bearbeiten,
|
||
Edit Profile,Profil bearbeiten,
|
||
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,Bei Straßentransport ist entweder die GST-Transporter-ID oder die Fahrzeug-Nr. Erforderlich,
|
||
Email,Email,
|
||
Email Campaigns,E-Mail-Kampagnen,
|
||
Employee ID is linked with another instructor,Die Mitarbeiter-ID ist mit einem anderen Ausbilder verknüpft,
|
||
Employee Tax and Benefits,Mitarbeitersteuern und -leistungen,
|
||
Employee is required while issuing Asset {0},Mitarbeiter wird bei der Ausstellung des Vermögenswerts {0} benötigt,
|
||
Employee {0} does not belongs to the company {1},Mitarbeiter {0} gehört nicht zur Firma {1},
|
||
Enable Auto Re-Order,Aktivieren Sie die automatische Nachbestellung,
|
||
End Date of Agreement can't be less than today.,Das Enddatum der Vereinbarung kann nicht unter dem heutigen Datum liegen.,
|
||
End Time,Endzeit,
|
||
Energy Point Leaderboard,Energiepunkt-Bestenliste,
|
||
Enter API key in Google Settings.,Geben Sie den API-Schlüssel in den Google-Einstellungen ein.,
|
||
Enter Supplier,Lieferant eingeben,
|
||
Enter Value,Wert eingeben,
|
||
Entity Type,Entitätstyp,
|
||
Error,Fehler,
|
||
Error in Exotel incoming call,Fehler bei eingehendem Exotel-Anruf,
|
||
Error: {0} is mandatory field,Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld,
|
||
Event Link,Ereignis-Link,
|
||
Exception occurred while reconciling {0},Ausnahme beim Abgleich von {0},
|
||
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Erwartete Termine und Entlassungstermine dürfen nicht unter dem Datum des Aufnahmeplans liegen,
|
||
Expire Allocation,Verfall Zuteilung,
|
||
Expired,Verfallen,
|
||
Export,Export,
|
||
Export not allowed. You need {0} role to export.,Export nicht erlaubt. Rolle {0} wird gebraucht zum exportieren.,
|
||
Failed to add Domain,Fehler beim Hinzufügen der Domain,
|
||
Fetch Items from Warehouse,Abrufen von Artikeln aus dem Lager,
|
||
Fetching...,Abrufen ...,
|
||
Field,Feld,
|
||
File Manager,Dateimanager,
|
||
Filters,Filter,
|
||
Finding linked payments,Verknüpfte Zahlungen finden,
|
||
Finished Product,Fertiges Produkt,
|
||
Finished Qty,Fertige Menge,
|
||
Fleet Management,Flottenverwaltung,
|
||
Following fields are mandatory to create address:,"Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:",
|
||
For Month,Für Monat,
|
||
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity",Für Artikel {0} in Zeile {1} stimmt die Anzahl der Seriennummern nicht mit der ausgewählten Menge überein,
|
||
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Für Vorgang {0}: Die Menge ({1}) kann nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2}).,
|
||
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Die Menge {0} darf nicht größer sein als die Auftragsmenge {1}.,
|
||
Free item not set in the pricing rule {0},In der Preisregel {0} nicht festgelegter kostenloser Artikel,
|
||
From Date and To Date are Mandatory,Von Datum und Bis Datum sind obligatorisch,
|
||
From date can not be greater than than To date,Ab Datum kann nicht größer als Bis Datum sein,
|
||
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,"Vom Mitarbeiter ist erforderlich, während das Asset {0} an einen Zielspeicherort gesendet wird",
|
||
Fuel Expense,Treibstoffkosten,
|
||
Future Payment Amount,Zukünftiger Zahlungsbetrag,
|
||
Future Payment Ref,Zukünftige Zahlung,
|
||
Future Payments,Zukünftige Zahlungen,
|
||
GST HSN Code does not exist for one or more items,Für einen oder mehrere Artikel existiert kein GST-HSN-Code,
|
||
Generate E-Way Bill JSON,Generieren Sie E-Way Bill JSON,
|
||
Get Items,Artikel aufrufen,
|
||
Get Outstanding Documents,Erhalten Sie ausstehende Dokumente,
|
||
Goal,Ziel,
|
||
Greater Than Amount,Größer als Menge,
|
||
Green,Grün,
|
||
Group,Gruppe,
|
||
Group By Customer,Nach Kunden gruppieren,
|
||
Group By Supplier,Nach Lieferanten gruppieren,
|
||
Group Node,Gruppen-Knoten,
|
||
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0},
|
||
Help,Hilfe,
|
||
Help Article,Hilfe Artikel,
|
||
"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Hilft Ihnen bei der Verfolgung von Verträgen, die auf Lieferanten, Kunden und Mitarbeitern basieren",
|
||
Helps you manage appointments with your leads,"Hilft Ihnen, Termine mit Ihren Leads zu verwalten",
|
||
Home,Startseite,
|
||
IBAN is not valid,IBAN ist ungültig,
|
||
Import Data from CSV / Excel files.,Importieren Sie Daten aus CSV / Excel-Dateien.,
|
||
In Progress,In Bearbeitung,
|
||
Incoming call from {0},Eingehender Anruf von {0},
|
||
Incorrect Warehouse,Falsches Lager,
|
||
Interest Amount is mandatory,Der Zinsbetrag ist obligatorisch,
|
||
Intermediate,Mittlere,
|
||
Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode.,Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt.,
|
||
Invalid credentials,Ungültige Anmeldeinformationen,
|
||
Invite as User,Als Benutzer einladen,
|
||
Issue Priority.,Ausgabepriorität.,
|
||
Issue Type.,Problemtyp.,
|
||
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint, dass ein Problem mit der Stripe-Konfiguration des Servers vorliegt. Im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.",
|
||
Item Reported,Gegenstand gemeldet,
|
||
Item listing removed,Objektliste entfernt,
|
||
Item quantity can not be zero,Artikelmenge kann nicht Null sein,
|
||
Item taxes updated,Artikelsteuern aktualisiert,
|
||
Item {0}: {1} qty produced. ,Artikel {0}: {1} produzierte Menge.,
|
||
Items are required to pull the raw materials which is associated with it.,"Gegenstände sind erforderlich, um die Rohstoffe zu ziehen, die damit verbunden sind.",
|
||
Joining Date can not be greater than Leaving Date,Das Beitrittsdatum darf nicht größer als das Austrittsdatum sein,
|
||
Lab Test Item {0} already exist,Labortestelement {0} ist bereits vorhanden,
|
||
Last Issue,Letztes Problem,
|
||
Latest Age,Spätes Stadium,
|
||
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,Der Urlaubsantrag ist mit den Urlaubszuteilungen {0} verknüpft. Urlaubsantrag kann nicht als bezahlter Urlaub festgelegt werden,
|
||
Leaves Taken,Blätter genommen,
|
||
Less Than Amount,Weniger als der Betrag,
|
||
Liabilities,Verbindlichkeiten,
|
||
Loading...,Laden ...,
|
||
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securities,Der Darlehensbetrag übersteigt den maximalen Darlehensbetrag von {0} gemäß den vorgeschlagenen Wertpapieren,
|
||
Loan Applications from customers and employees.,Kreditanträge von Kunden und Mitarbeitern.,
|
||
Loan Disbursement,Kreditauszahlung,
|
||
Loan Processes,Darlehensprozesse,
|
||
Loan Security,Kreditsicherheit,
|
||
Loan Security Pledge,Kreditsicherheitsversprechen,
|
||
Loan Security Pledge Company and Loan Company must be same,Loan Security Pledge Company und Loan Company müssen identisch sein,
|
||
Loan Security Pledge Created : {0},Kreditsicherheitsversprechen Erstellt: {0},
|
||
Loan Security Pledge already pledged against loan {0},Kreditsicherheitsversprechen bereits gegen Darlehen verpfändet {0},
|
||
Loan Security Pledge is mandatory for secured loan,Für besicherte Kredite ist eine Kreditsicherheitszusage obligatorisch,
|
||
Loan Security Price,Kreditsicherheitspreis,
|
||
Loan Security Price overlapping with {0},Kreditsicherheitspreis überschneidet sich mit {0},
|
||
Loan Security Unpledge,Kreditsicherheit nicht verpfändet,
|
||
Loan Security Value,Kreditsicherheitswert,
|
||
Loan Type for interest and penalty rates,Darlehensart für Zins- und Strafzinssätze,
|
||
Loan amount cannot be greater than {0},Der Darlehensbetrag darf nicht größer als {0} sein.,
|
||
Loan is mandatory,Darlehen ist obligatorisch,
|
||
Loans,Kredite,
|
||
Loans provided to customers and employees.,Kredite an Kunden und Mitarbeiter.,
|
||
Location,Ort,
|
||
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,Der Protokolltyp ist für Eincheckvorgänge in der Schicht erforderlich: {0}.,
|
||
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Sieht aus wie jemand, den Sie zu einer unvollständigen URL gesendet. Bitte fragen Sie sie, sich in sie.",
|
||
Make Journal Entry,Buchungssatz erstellen,
|
||
Make Purchase Invoice,Einkaufsrechnung erstellen,
|
||
Manufactured,Hergestellt,
|
||
Mark Work From Home,Markieren Sie Work From Home,
|
||
Master,Vorlage,
|
||
Max strength cannot be less than zero.,Die maximale Stärke kann nicht kleiner als Null sein.,
|
||
Maximum attempts for this quiz reached!,Maximale Versuche für dieses Quiz erreicht!,
|
||
Message,Botschaft,
|
||
Missing Values Required,Angaben zu fehlenden Werten erforderlich,
|
||
Mobile No,Mobilfunknummer,
|
||
Mobile Number,Mobilfunknummer,
|
||
Month,Monat,
|
||
Name,Name,
|
||
Near you,Nahe bei dir,
|
||
Net Profit/Loss,Nettogewinn (-verlust,
|
||
New Expense,Neue Ausgaben,
|
||
New Invoice,Neue Rechnung,
|
||
New Payment,Neue Zahlung,
|
||
New release date should be in the future,Das neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen,
|
||
Newsletter,Newsletter,
|
||
No Account matched these filters: {},Kein Konto entspricht diesen Filtern: {},
|
||
No Employee found for the given employee field value. '{}': {},Für den angegebenen Mitarbeiterfeldwert wurde kein Mitarbeiter gefunden. '{}': {},
|
||
No Leaves Allocated to Employee: {0} for Leave Type: {1},Keine Blätter dem Mitarbeiter zugewiesen: {0} für Urlaubstyp: {1},
|
||
No communication found.,Keine Kommunikation gefunden.,
|
||
No correct answer is set for {0},Für {0} ist keine richtige Antwort festgelegt.,
|
||
No description,Keine Beschreibung,
|
||
No issue has been raised by the caller.,Der Anrufer hat kein Problem angesprochen.,
|
||
No items to publish,Keine Artikel zu veröffentlichen,
|
||
No outstanding invoices found,Keine offenen Rechnungen gefunden,
|
||
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,"Für {0} {1} wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden, die die von Ihnen angegebenen Filter qualifizieren.",
|
||
No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses,
|
||
No reviews yet,Noch keine Bewertungen,
|
||
No views yet,Noch keine Ansichten,
|
||
Non stock items,Nicht vorrätige Artikel,
|
||
Not Allowed,Nicht erlaubt,
|
||
Not allowed to create accounting dimension for {0},Kontodimension für {0} darf nicht erstellt werden,
|
||
Not permitted. Please disable the Lab Test Template,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie die Labortestvorlage,
|
||
Note,Anmerkung,
|
||
Notes: ,Hinweise:,
|
||
Offline,Offline,
|
||
On Converting Opportunity,Über die Konvertierung von Opportunitys,
|
||
On Purchase Order Submission,On Purchase Order Submission,
|
||
On Sales Order Submission,On Sales Order Submission,
|
||
On Task Completion,Bei Abschluss der Aufgabe,
|
||
On {0} Creation,Bei {0} Erstellung,
|
||
Only .csv and .xlsx files are supported currently,Derzeit werden nur CSV- und XLSX-Dateien unterstützt,
|
||
Only expired allocation can be cancelled,Nur abgelaufene Zuordnungen können storniert werden,
|
||
Only users with the {0} role can create backdated leave applications,Nur Benutzer mit der Rolle {0} können zurückliegende Urlaubsanträge erstellen,
|
||
Open,Offen,
|
||
Open Contact,Öffnen Sie Kontakt,
|
||
Open Lead,Lead öffnen,
|
||
Opening and Closing,Öffnen und Schließen,
|
||
Operating Cost as per Work Order / BOM,Betriebskosten gemäß Fertigungsauftrag / Stückliste,
|
||
Order Amount,Bestellbetrag,
|
||
Page {0} of {1},Seite {0} von {1},
|
||
Paid amount cannot be less than {0},Der bezahlte Betrag darf nicht kleiner als {0} sein.,
|
||
Parent Company must be a group company,Die Muttergesellschaft muss eine Konzerngesellschaft sein,
|
||
Passing Score value should be between 0 and 100,Der Wert für das Bestehen des Ergebnisses sollte zwischen 0 und 100 liegen,
|
||
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,Die Kennwortrichtlinie darf keine Leerzeichen oder Bindestriche gleichzeitig enthalten. Das Format wird automatisch umstrukturiert,
|
||
Patient History,Anamnese,
|
||
Pause,Anhalten,
|
||
Pay,Zahlen,
|
||
Payment Document Type,Zahlungsbelegart,
|
||
Payment Name,Zahlungsname,
|
||
Penalty Amount,Strafbetrag,
|
||
Pending,Ausstehend,
|
||
Performance,Performance,
|
||
Period based On,Zeitraum basierend auf,
|
||
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,"Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} diesen Bericht anzeigen kann.",
|
||
Phone,Telefon,
|
||
Pick List,Auswahlliste,
|
||
Plaid authentication error,Plaid-Authentifizierungsfehler,
|
||
Plaid public token error,Plaid public token error,
|
||
Plaid transactions sync error,Synchronisierungsfehler für Plaid-Transaktionen,
|
||
Please check the error log for details about the import errors,Überprüfen Sie das Fehlerprotokoll auf Details zu den Importfehlern,
|
||
Please click on the following link to set your new password,Bitte auf die folgende Verknüpfung klicken um ein neues Passwort zu setzen,
|
||
Please create <b>DATEV Settings</b> for Company <b>{}</b>.,Bitte erstellen Sie <b>DATEV-Einstellungen</b> für Firma <b>{}</b> .,
|
||
Please create adjustment Journal Entry for amount {0} ,Bitte erstellen Sie eine Berichtigung für den Betrag {0}.,
|
||
Please do not create more than 500 items at a time,Bitte erstellen Sie nicht mehr als 500 Artikel gleichzeitig,
|
||
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},Geben Sie das <b>Differenzkonto ein</b> oder legen Sie das Standardkonto für die <b>Bestandsanpassung</b> für Firma {0} fest.,
|
||
Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Bitte geben Sie GSTIN ein und geben Sie die Firmenadresse {0} an.,
|
||
Please enter Item Code to get item taxes,"Bitte geben Sie den Artikelcode ein, um die Artikelsteuern zu erhalten",
|
||
Please enter Warehouse and Date,Bitte geben Sie Lager und Datum ein,
|
||
Please enter coupon code !!,Bitte Gutscheincode eingeben !!,
|
||
Please enter the designation,Bitte geben Sie die Bezeichnung ein,
|
||
Please enter valid coupon code !!,Bitte geben Sie einen gültigen Gutscheincode ein !!,
|
||
Please login as a Marketplace User to edit this item.,"Bitte melden Sie sich als Marketplace-Benutzer an, um diesen Artikel zu bearbeiten.",
|
||
Please login as a Marketplace User to report this item.,"Bitte melden Sie sich als Marketplace-Benutzer an, um diesen Artikel zu melden.",
|
||
Please select <b>Template Type</b> to download template,"Bitte wählen Sie <b>Vorlagentyp</b> , um die Vorlage herunterzuladen",
|
||
Please select Applicant Type first,Bitte wählen Sie zuerst den Antragstellertyp aus,
|
||
Please select Customer first,Bitte wählen Sie zuerst den Kunden aus,
|
||
Please select Item Code first,Bitte wählen Sie zuerst den Artikelcode,
|
||
Please select Loan Type for company {0},Bitte wählen Sie Darlehensart für Firma {0},
|
||
Please select a Delivery Note,Bitte wählen Sie einen Lieferschein,
|
||
Please select a Sales Person for item: {0},Bitte wählen Sie einen Verkäufer für den Artikel: {0},
|
||
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Stripe unterstützt keine Transaktionen in der Währung '{0}',
|
||
Please select the customer.,Bitte wählen Sie den Kunden aus.,
|
||
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,"Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen.",
|
||
Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},Legen Sie die Kontoköpfe in den GST-Einstellungen für Compnay {0} fest.,
|
||
Please set an email id for the Lead {0},Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für den Lead {0} ein.,
|
||
Please set default UOM in Stock Settings,Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest,
|
||
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Bitte setzen Sie den Filter basierend auf Artikel oder Lager wegen einer großen Anzahl von Einträgen.,
|
||
Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein.,
|
||
Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0},Bitte geben Sie eine gültige GSTIN-Nummer in der Firmenadresse für Firma {0} ein.,
|
||
Please set {0},Bitte setzen Sie {0},customer
|
||
Please setup a default bank account for company {0},Bitte richten Sie ein Standard-Bankkonto für das Unternehmen {0} ein.,
|
||
Please specify,Bitte angeben,
|
||
Please specify a {0},Bitte geben Sie eine {0} an,lead
|
||
Pledge Status,Verpfändungsstatus,
|
||
Pledge Time,Verpfändungszeit,
|
||
Printing,Druck,
|
||
Priority,Priorität,
|
||
Priority has been changed to {0}.,Die Priorität wurde in {0} geändert.,
|
||
Priority {0} has been repeated.,Die Priorität {0} wurde wiederholt.,
|
||
Processing XML Files,XML-Dateien verarbeiten,
|
||
Profitability,Rentabilität,
|
||
Project,Projekt,
|
||
Proposed Pledges are mandatory for secured Loans,Vorgeschlagene Zusagen sind für gesicherte Kredite obligatorisch,
|
||
Provide the academic year and set the starting and ending date.,Geben Sie das akademische Jahr an und legen Sie das Start- und Enddatum fest.,
|
||
Public token is missing for this bank,Für diese Bank fehlt ein öffentlicher Token,
|
||
Publish,Veröffentlichen,
|
||
Publish 1 Item,1 Artikel veröffentlichen,
|
||
Publish Items,Elemente veröffentlichen,
|
||
Publish More Items,Veröffentlichen Sie weitere Elemente,
|
||
Publish Your First Items,Veröffentlichen Sie Ihre ersten Artikel,
|
||
Publish {0} Items,{0} Elemente veröffentlichen,
|
||
Published Items,Veröffentlichte Artikel,
|
||
Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0},Kaufrechnung kann nicht für ein vorhandenes Asset erstellt werden {0},
|
||
Purchase Invoices,Rechnungen kaufen,
|
||
Purchase Orders,Kauforder,
|
||
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,"Der Kaufbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe aufbewahren" aktiviert ist.",
|
||
Purchase Return,Warenrücksendung,
|
||
Qty of Finished Goods Item,Menge des Fertigerzeugnisses,
|
||
Qty or Amount is mandatroy for loan security,Menge oder Betrag ist ein Mandat für die Kreditsicherheit,
|
||
Quality Inspection required for Item {0} to submit,"Qualitätsprüfung erforderlich, damit Artikel {0} eingereicht werden kann",
|
||
Quantity to Manufacture,Menge zu fertigen,
|
||
Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0},Die herzustellende Menge darf für den Vorgang {0} nicht Null sein.,
|
||
Quarterly,Quartalsweise,
|
||
Queued,Warteschlange,
|
||
Quick Entry,Schnelleingabe,
|
||
Quiz {0} does not exist,Quiz {0} existiert nicht,
|
||
Quotation Amount,Angebotsbetrag,
|
||
Rate or Discount is required for the price discount.,Für den Preisnachlass ist ein Tarif oder ein Rabatt erforderlich.,
|
||
Reason,Grund,
|
||
Reconcile Entries,Einträge abgleichen,
|
||
Reconcile this account,Stimmen Sie dieses Konto ab,
|
||
Reconciled,Versöhnt,
|
||
Recruitment,Rekrutierung,
|
||
Red,rot,
|
||
Refreshing,Aktualisiere,
|
||
Release date must be in the future,Das Erscheinungsdatum muss in der Zukunft liegen,
|
||
Relieving Date must be greater than or equal to Date of Joining,Das Ablösungsdatum muss größer oder gleich dem Beitrittsdatum sein,
|
||
Rename,Umbenennen,
|
||
Rename Not Allowed,Umbenennen nicht erlaubt,
|
||
Repayment Method is mandatory for term loans,Die Rückzahlungsmethode ist für befristete Darlehen obligatorisch,
|
||
Repayment Start Date is mandatory for term loans,Das Startdatum der Rückzahlung ist für befristete Darlehen obligatorisch,
|
||
Report Item,Artikel melden,
|
||
Report this Item,Melden Sie diesen Artikel an,
|
||
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Reservierte Menge für Lohnbearbeiter: Rohstoffmenge für Lohnbearbeiter.,
|
||
Reset,Zurücksetzen,
|
||
Reset Service Level Agreement,Service Level Agreement zurücksetzen,
|
||
Resetting Service Level Agreement.,Service Level Agreement zurücksetzen.,
|
||
Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.,Die Antwortzeit für {0} am Index {1} darf nicht länger als die Auflösungszeit sein.,
|
||
Return amount cannot be greater unclaimed amount,Der Rückgabebetrag kann nicht höher sein als der nicht beanspruchte Betrag,
|
||
Review,Rezension,
|
||
Room,Zimmer,
|
||
Room Type,Zimmertyp,
|
||
Row # ,Zeile #,
|
||
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Zeile # {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch sein,
|
||
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,Zeile # {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden.,
|
||
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,"Zeile # {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden",
|
||
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,"Zeile # {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden",
|
||
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,"Zeile # {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden.",
|
||
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,"Zeile # {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden.",
|
||
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,"Zeile # {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden",
|
||
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Zeile # {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2},
|
||
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Zeile # {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}.,
|
||
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,"Zeile # {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen",
|
||
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Zeile # {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2},
|
||
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Zeile # {0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen,
|
||
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Zeile # {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein,
|
||
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Zeile # {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene Abrechnung erforderlich,
|
||
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Zeile {0}: Ungültige Artikelsteuervorlage für Artikel {1},
|
||
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3}),
|
||
Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2},Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet.,
|
||
Row {0}:Sibling Date of Birth cannot be greater than today.,Zeile {0}: Das Geburtsdatum der Geschwister kann nicht größer als heute sein.,
|
||
Row({0}): {1} is already discounted in {2},Zeile ({0}): {1} ist bereits in {2} abgezinst.,
|
||
Rows Added in {0},Zeilen hinzugefügt in {0},
|
||
Rows Removed in {0},Zeilen in {0} entfernt,
|
||
Sanctioned Amount limit crossed for {0} {1},Sanktionsbetrag für {0} {1} überschritten,
|
||
Sanctioned Loan Amount already exists for {0} against company {1},Der genehmigte Darlehensbetrag für {0} gegen das Unternehmen {1} ist bereits vorhanden.,
|
||
Save,speichern,
|
||
Save Item,Artikel speichern,
|
||
Saved Items,Gespeicherte Objekte,
|
||
Scheduled and Admitted dates can not be less than today,Geplante und zugelassene Daten können nicht kleiner als heute sein,
|
||
Search Items ...,Objekte suchen ...,
|
||
Search for a payment,Suche nach einer Zahlung,
|
||
Search for anything ...,Nach etwas suchen ...,
|
||
Search results for,Suchergebnisse für,
|
||
Select All,Alles auswählen,
|
||
Select Difference Account,Wählen Sie Differenzkonto,
|
||
Select a Default Priority.,Wählen Sie eine Standardpriorität.,
|
||
Select a Supplier from the Default Supplier List of the items below.,Wählen Sie aus der Liste der Standardlieferanten einen Lieferanten aus.,
|
||
Select a company,Wählen Sie eine Firma aus,
|
||
Select finance book for the item {0} at row {1},Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus.,
|
||
Select only one Priority as Default.,Wählen Sie nur eine Priorität als Standard aus.,
|
||
Seller Information,Angaben zum Verkäufer,
|
||
Send,Absenden,
|
||
Send a message,Eine Nachricht schicken,
|
||
Sending,Versand,
|
||
Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,Sendet basierend auf einem Kampagnenplan E-Mails an Lead oder Kontakt,
|
||
Serial Number Created,Seriennummer erstellt,
|
||
Serial Numbers Created,Seriennummern erstellt,
|
||
Serial no(s) required for serialized item {0},Seriennummer (n) für serialisierten Artikel {0} erforderlich,
|
||
Series,Nummernkreise,
|
||
Server Error,Serverfehler,
|
||
Service Level Agreement has been changed to {0}.,Service Level Agreement wurde in {0} geändert.,
|
||
Service Level Agreement tracking is not enabled.,Die Nachverfolgung von Service Level Agreements ist nicht aktiviert.,
|
||
Service Level Agreement was reset.,Service Level Agreement wurde zurückgesetzt.,
|
||
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Service Level Agreement mit Entitätstyp {0} und Entität {1} ist bereits vorhanden.,
|
||
Set,Menge,
|
||
Set Meta Tags,Festlegen von Meta-Tags,
|
||
Set Response Time and Resolution for Priority {0} at index {1}.,Stellen Sie die Reaktionszeit und die Auflösung für die Priorität {0} auf den Index {1} ein.,
|
||
Set {0} in company {1},{0} in Firma {1} festlegen,
|
||
Setup,Einstellungen,
|
||
Setup Wizard,Setup-Assistent,
|
||
Shift Management,Schichtverwaltung,
|
||
Show Future Payments,Zukünftige Zahlungen anzeigen,
|
||
Show Linked Delivery Notes,Verknüpfte Lieferscheine anzeigen,
|
||
Show Sales Person,Verkäufer anzeigen,
|
||
Show Stock Ageing Data,Alterungsdaten anzeigen,
|
||
Show Warehouse-wise Stock,Lagerbestand anzeigen,
|
||
Size,Größe,
|
||
Something went wrong while evaluating the quiz.,Bei der Auswertung des Quiz ist ein Fehler aufgetreten.,
|
||
"Sorry,coupon code are exhausted",Der Gutscheincode ist leider erschöpft,
|
||
"Sorry,coupon code validity has expired",Die Gültigkeit des Gutscheincodes ist leider abgelaufen,
|
||
"Sorry,coupon code validity has not started",Die Gültigkeit des Gutscheincodes hat leider nicht begonnen,
|
||
Sr,Nr,
|
||
Start,Start,
|
||
Start Date cannot be before the current date,Startdatum darf nicht vor dem aktuellen Datum liegen,
|
||
Start Time,Startzeit,
|
||
Status,Status,
|
||
Status must be Cancelled or Completed,Der Status muss abgebrochen oder abgeschlossen sein,
|
||
Stock Balance Report,Bestandsbilanzbericht,
|
||
Stock Entry has been already created against this Pick List,Für diese Auswahlliste wurde bereits eine Bestandsbuchung erstellt,
|
||
Stock Ledger ID,Bestandsbuch-ID,
|
||
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,Der Bestandswert ({0}) und der Kontostand ({1}) sind für das Konto {2} und die verknüpften Lager nicht synchron.,
|
||
Stores - {0},Stores - {0},
|
||
Student with email {0} does not exist,Der Student mit der E-Mail-Adresse {0} existiert nicht,
|
||
Submit Review,Bewertung abschicken,
|
||
Submitted,Gebucht,
|
||
Supplier Addresses And Contacts,Lieferanten-Adressen und Kontaktdaten,
|
||
Synchronize this account,Synchronisieren Sie dieses Konto,
|
||
Tag,Etikett,
|
||
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,"Der Zielspeicherort ist erforderlich, wenn Asset {0} von einem Mitarbeiter empfangen wird",
|
||
Target Location is required while transferring Asset {0},"Zielspeicherort ist erforderlich, während das Asset {0} übertragen wird",
|
||
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},"Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} empfangen wird.",
|
||
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Enddatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen.,
|
||
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Startdatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen.,
|
||
Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Steuerkonto für Shopify-Steuer {0} nicht angegeben,
|
||
Tax Total,Steuer insgesamt,
|
||
Template,Vorlage,
|
||
The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',Die Kampagne '{0}' existiert bereits für die {1} '{2}'.,
|
||
The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment,Der Unterschied zwischen der Uhrzeit und der Uhrzeit muss ein Vielfaches des Termins sein,
|
||
The field Asset Account cannot be blank,Das Feld Bestandskonto darf nicht leer sein,
|
||
The field Equity/Liability Account cannot be blank,Das Feld Eigenkapitalkonto darf nicht leer sein,
|
||
The following serial numbers were created: <br><br> {0},Die folgenden Seriennummern wurden erstellt: <br><br> {0},
|
||
The parent account {0} does not exists in the uploaded template,Das übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht vorhanden,
|
||
The question cannot be duplicate,Die Frage kann nicht dupliziert werden,
|
||
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Banküberweisung des Zahlungsempfängers verknüpft sein,
|
||
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Debitorenbank-Transaktion verknüpft sein,
|
||
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Der insgesamt zugewiesene Betrag ({0}) ist höher als der bezahlte Betrag ({1}).,
|
||
The value {0} is already assigned to an exisiting Item {2}.,Der Wert {0} ist bereits einem vorhandenen Artikel {2} zugewiesen.,
|
||
There are no vacancies under staffing plan {0},Es gibt keine offenen Stellen im Besetzungsplan {0},
|
||
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Diese Vereinbarung zum Servicelevel ist spezifisch für den Kunden {0}.,
|
||
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,"Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen Dienst, der ERPNext mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?",
|
||
This bank account is already synchronized,Dieses Bankkonto ist bereits synchronisiert,
|
||
This bank transaction is already fully reconciled,Diese Banküberweisung ist bereits vollständig abgeglichen,
|
||
This employee already has a log with the same timestamp.{0},Dieser Mitarbeiter hat bereits ein Protokoll mit demselben Zeitstempel. {0},
|
||
This page keeps track of items you want to buy from sellers.,"Auf dieser Seite werden Artikel nachverfolgt, die Sie von Verkäufern kaufen möchten.",
|
||
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,"Diese Seite verfolgt Ihre Artikel, an denen Käufer Interesse gezeigt haben.",
|
||
Thursday,Donnerstag,
|
||
Timing,Zeitliche Koordinierung,
|
||
Title,Bezeichnung,
|
||
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Kontoeinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen.",
|
||
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel.",
|
||
To date needs to be before from date,Das Datum muss vor dem Datum liegen,
|
||
Total,Summe,
|
||
Total Early Exits,Total Early Exits,
|
||
Total Late Entries,Gesamtzahl verspäteter Einträge,
|
||
Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount,Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sein,
|
||
Total payments amount can't be greater than {},Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein.,
|
||
Totals,Summen,
|
||
Training Event:,Schulungsveranstaltung:,
|
||
Transactions already retreived from the statement,"Transaktionen, die bereits von der Abrechnung erhalten wurden",
|
||
Transfer Material to Supplier,Material dem Lieferanten übergeben,
|
||
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Transportbelegnummer und -datum sind für das von Ihnen gewählte Transportmittel obligatorisch,
|
||
Tuesday,Dienstag,
|
||
Type,Typ,
|
||
Unable to find Salary Component {0},Die Gehaltskomponente {0} konnte nicht gefunden werden.,
|
||
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte nicht gefunden werden.,
|
||
Unable to update remote activity,Remote-Aktivität kann nicht aktualisiert werden,
|
||
Unknown Caller,Unbekannter Anrufer,
|
||
Unlink external integrations,Verknüpfung externer Integrationen aufheben,
|
||
Unmarked Attendance for days,Unmarkierte Anwesenheit für Tage,
|
||
Unpublish Item,Veröffentlichung aufheben,
|
||
Unreconciled,Unversöhnt,
|
||
Unsupported GST Category for E-Way Bill JSON generation,Nicht unterstützte GST-Kategorie für die E-Way-Bill-JSON-Generierung,
|
||
Update,Aktualisieren,
|
||
Update Details,Details aktualisieren,
|
||
Update Taxes for Items,Steuern für Artikel aktualisieren,
|
||
"Upload a bank statement, link or reconcile a bank account","Laden Sie einen Kontoauszug hoch, verknüpfen oder synchronisieren Sie ein Bankkonto",
|
||
Upload a statement,Laden Sie eine Erklärung hoch,
|
||
Use a name that is different from previous project name,Verwenden Sie einen anderen Namen als den vorherigen Projektnamen,
|
||
User {0} is disabled,Benutzer {0} ist deaktiviert,
|
||
Users and Permissions,Benutzer und Berechtigungen,
|
||
Vacancies cannot be lower than the current openings,Die offenen Stellen können nicht niedriger sein als die aktuellen Stellenangebote,
|
||
Valid From Time must be lesser than Valid Upto Time.,Gültig ab Zeit muss kleiner sein als gültig bis Zeit.,
|
||
Valuation Rate required for Item {0} at row {1},Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich,
|
||
"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting / cancelling this entry.","Bewertungssatz für Position {0} nicht gefunden. Dies ist erforderlich, um Buchungen für {1} {2} vorzunehmen. Wenn der Artikel in der {1} als Artikel mit einem Bewertungssatz von Null abgewickelt wird, geben Sie dies in der Positionstabelle {1} an. Andernfalls erstellen Sie eine Bestandsbuchung für den Artikel oder erwähnen den Bewertungssatz im Artikeldatensatz und versuchen Sie dann, diesen Eintrag zu übermitteln / zu stornieren.",
|
||
Values Out Of Sync,Werte nicht synchron,
|
||
Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road,"Der Fahrzeugtyp ist erforderlich, wenn der Verkehrsträger Straße ist",
|
||
Vendor Name,Herstellername,
|
||
Verify Email,E-Mail bestätigen,
|
||
View,Anzeigen,
|
||
View all issues from {0},Alle Ausgaben von {0} anzeigen,
|
||
View call log,Anrufliste anzeigen,
|
||
Warehouse,Lager,
|
||
Warehouse not found against the account {0},Lager für Konto {0} nicht gefunden,
|
||
Welcome to {0},Willkommen auf {0},
|
||
Why do think this Item should be removed?,Warum sollte dieser Gegenstand meiner Meinung nach entfernt werden?,
|
||
Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1},Fertigungsauftrag {0}: Auftragskarte für den Vorgang {1} nicht gefunden,
|
||
Workday {0} has been repeated.,Arbeitstag {0} wurde wiederholt.,
|
||
XML Files Processed,Verarbeitete XML-Dateien,
|
||
Year,Jahr,
|
||
Yearly,Jährlich,
|
||
You,Benutzer,
|
||
You are not allowed to enroll for this course,Sie dürfen sich nicht für diesen Kurs anmelden,
|
||
You are not enrolled in program {0},Sie sind nicht im Programm {0} angemeldet.,
|
||
You can Feature upto 8 items.,Sie können bis zu 8 Artikel anbieten.,
|
||
You can also copy-paste this link in your browser,Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren,
|
||
You can publish upto 200 items.,Sie können bis zu 200 Artikel veröffentlichen.,
|
||
You can't create accounting entries in the closed accounting period {0},Sie können in der abgeschlossenen Abrechnungsperiode {0} keine Buchhaltungseinträge erstellen.,
|
||
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten.",
|
||
You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,"Sie müssen ein registrierter Anbieter sein, um eine E-Way-Rechnung erstellen zu können",
|
||
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,"Sie müssen sich als Marketplace-Benutzer anmelden, bevor Sie Bewertungen hinzufügen können.",
|
||
Your Featured Items,Ihre vorgestellten Artikel,
|
||
Your Items,Ihre Artikel,
|
||
Your Profile,Dein Profil,
|
||
Your rating:,Ihre Bewertung:,
|
||
Zero qty of {0} pledged against loan {0},Null Menge von {0} gegen Darlehen {0} verpfändet,
|
||
and,und,
|
||
e-Way Bill already exists for this document,Für dieses Dokument existiert bereits ein e-Way Bill,
|
||
woocommerce - {0},Woocommerce - {0},
|
||
{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted,Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft,
|
||
{0} Name,{0} Name,
|
||
{0} Operations: {1},{0} Operationen: {1},
|
||
{0} bank transaction(s) created,{0} Banküberweisung (en) erstellt,
|
||
{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} Banküberweisung (en) erstellt und {1} Fehler,
|
||
{0} can not be greater than {1},{0} darf nicht größer als {1} sein,
|
||
{0} conversations,{0} Konversationen,
|
||
{0} is not a company bank account,{0} ist kein Firmenbankkonto,
|
||
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle,
|
||
{0} is not the default supplier for any items.,{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel.,
|
||
{0} is required,{0} erforderlich,
|
||
{0} units of {1} is not available.,{0} Einheiten von {1} sind nicht verfügbar.,
|
||
{0}: {1} must be less than {2},{0}: {1} muss kleiner als {2} sein,
|
||
{} is an invalid Attendance Status.,{} ist ein ungültiger Anwesenheitsstatus.,
|
||
{} is required to generate E-Way Bill JSON,"{} ist erforderlich, um E-Way Bill JSON zu generieren",
|
||
"Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason","Ungültiger verlorener Grund {0}, bitte erstellen Sie einen neuen verlorenen Grund",
|
||
Profit This Year,Profitieren Sie dieses Jahr,
|
||
Total Expense,Gesamtausgaben,
|
||
Total Expense This Year,Gesamtkosten in diesem Jahr,
|
||
Total Income,Gesamteinkommen,
|
||
Total Income This Year,Gesamteinkommen in diesem Jahr,
|
||
Barcode,Barcode,
|
||
Center,Zentrieren,
|
||
Clear,klar,
|
||
Comment,Kommentar,
|
||
Comments,Kommentare,
|
||
Download,Herunterladen,
|
||
Left,Links,
|
||
Link,Verknüpfung,
|
||
New,Neu,
|
||
Not Found,Nicht gefunden,
|
||
Print,Drucken,
|
||
Reference Name,Referenzname,
|
||
Refresh,Aktualisieren,
|
||
Success,Erfolg,
|
||
Time,Zeit,
|
||
Value,Wert,
|
||
Actual,Tatsächlich,
|
||
Add to Cart,in den Warenkorb legen,
|
||
Days Since Last Order,Tage seit der letzten Bestellung,
|
||
In Stock,Auf Lager,
|
||
Loan Amount is mandatory,Der Darlehensbetrag ist obligatorisch,
|
||
Mode Of Payment,Zahlungsart,
|
||
No students Found,Keine Schüler gefunden,
|
||
Not in Stock,Nicht lagernd,
|
||
Please select a Customer,Bitte wählen Sie einen Kunden aus,
|
||
Printed On,Gedruckt auf,
|
||
Received From,Erhalten von,
|
||
Sales Person,Verkäufer,
|
||
To date cannot be before From date,Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen,
|
||
Write Off,Abschreiben,
|
||
{0} Created,{0} Erstellt,
|
||
Email Id,E-Mail-ID,
|
||
No,Kein,
|
||
Reference Doctype,Referenz-DocType,
|
||
User Id,Benutzeridentifikation,
|
||
Yes,Ja,
|
||
Actual ,Tatsächlich,
|
||
Add to cart,In den Warenkorb legen,
|
||
Budget,Budget,
|
||
Chart Of Accounts Importer,Kontenplan-Importeur,
|
||
Chart of Accounts,Kontenplan,
|
||
Customer database.,Kundendatenbank.,
|
||
Days Since Last order,Tage seit dem letzten Auftrag,
|
||
Download as JSON,Als JSON herunterladen,
|
||
End date can not be less than start date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein,
|
||
For Default Supplier (Optional),Für Standardlieferanten (optional),
|
||
From date cannot be greater than To date,Das Ab-Datum kann nicht größer als das Bis-Datum sein,
|
||
Get items from,Holen Sie Elemente aus,
|
||
Group by,Gruppieren nach,
|
||
In stock,Auf Lager,
|
||
Item name,Artikelname,
|
||
Loan amount is mandatory,Der Darlehensbetrag ist obligatorisch,
|
||
Minimum Qty,Mindestmenge,
|
||
More details,Weitere Details,
|
||
Nature of Supplies,Art der Lieferungen,
|
||
No Items found.,Keine Elemente gefunden.,
|
||
No employee found,Kein Mitarbeiter gefunden,
|
||
No students found,Keine Studenten gefunden,
|
||
Not in stock,Nicht lagernd,
|
||
Not permitted,Nicht gestattet,
|
||
Open Issues ,Offene Probleme,
|
||
Open Projects ,Offene Projekte,
|
||
Open To Do ,Offene Aufgaben,
|
||
Operation Id,Arbeitsgang-ID,
|
||
Partially ordered,teilweise geordnete,
|
||
Please select company first,Bitte wählen Sie zuerst die Firma aus,
|
||
Please select patient,Bitte wählen Sie Patient,
|
||
Printed On ,Gedruckt auf,
|
||
Projected qty,Geplante Menge,
|
||
Sales person,Vertriebsmitarbeiter,
|
||
Serial No {0} Created,Seriennummer {0} Erstellt,
|
||
Set as default,Als Standard festlegen,
|
||
Source Location is required for the Asset {0},Ursprünglicher Lagerort für Vermögenswert {0} erforderlich.,
|
||
Tax Id,Steuernummer,
|
||
To Time,Bis-Zeit,
|
||
To date cannot be before from date,To Date darf nicht vor From Date liegen,
|
||
Total Taxable value,Steuerpflichtiger Gesamtwert,
|
||
Upcoming Calendar Events ,Bevorstehende Kalenderereignisse,
|
||
Value or Qty,Wert oder Menge,
|
||
Variance ,Varianz,
|
||
Variant of,Variante von,
|
||
Write off,Abschreiben,
|
||
Write off Amount,Abschreibungs-Betrag,
|
||
hours,Stunden,
|
||
received from,erhalten von,
|
||
to,An,
|
||
Cards,Karten,
|
||
Percentage,Prozentsatz,
|
||
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Fehler beim Einrichten der Standardeinstellungen für Land {0}. Bitte wenden Sie sich an support@erpnext.com,
|
||
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Zeile # {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben.,
|
||
Please set {0},Bitte {0} setzen,
|
||
Please set {0},Bitte setzen Sie {0},supplier
|
||
Draft,Entwurf,"docstatus,=,0"
|
||
Cancelled,Abgesagt,"docstatus,=,2"
|
||
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Bitte richten Sie das Instructor Naming System unter Education> Education Settings ein,
|
||
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Bitte stellen Sie die Benennungsserie über Setup> Einstellungen> Benennungsserie auf {0} ein,
|
||
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Element nicht gefunden: {2},
|
||
Item Code > Item Group > Brand,Artikelcode> Artikelgruppe> Marke,
|
||
Customer > Customer Group > Territory,Kunde> Kundengruppe> Gebiet,
|
||
Supplier > Supplier Type,Lieferant> Lieferantentyp,
|
||
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Bitte richten Sie das Employee Naming System unter Human Resource> HR Settings ein,
|
||
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Bitte richten Sie die Nummerierungsserie für die Teilnahme über Setup> Nummerierungsserie ein,
|
||
Purchase Order Required,Lieferantenauftrag erforderlich,
|
||
Purchase Receipt Required,Kaufbeleg notwendig,
|
||
Requested,Angefordert,
|
||
YouTube,Youtube,
|
||
Vimeo,Vimeo,
|
||
Publish Date,Erscheinungsdatum,
|
||
Duration,Dauer,
|
||
Advanced Settings,Erweiterte Einstellungen,
|
||
Path,Pfad,
|
||
Components,Komponenten,
|
||
Verified By,Überprüft von,
|
||
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Gleiche Preise während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten,
|
||
Must be Whole Number,Muss eine ganze Zahl sein,
|
||
GL Entry,Buchung zum Hauptbuch,
|
||
Fee Validity,Gebührengültigkeit,
|
||
Dosage Form,Dosierungsform,
|
||
Patient Medical Record,Patient Medizinische Aufzeichnung,
|
||
Total Completed Qty,Total Completed Qty,
|
||
Qty to Manufacture,Herzustellende Menge,
|
||
Out Patient Consulting Charge Item,Out Patient Beratungsgebühr Artikel,
|
||
Inpatient Visit Charge Item,Stationäre Visit Charge Item,
|
||
OP Consulting Charge,OP Beratungsgebühr,
|
||
Inpatient Visit Charge,Stationäre Besuchsgebühr,
|
||
Check Availability,Verfügbarkeit prüfen,
|
||
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden.",
|
||
Account Name,Kontenname,
|
||
Inter Company Account,Unternehmensübergreifendes Konto,
|
||
Parent Account,Übergeordnetes Konto,
|
||
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen.,
|
||
Chargeable,Gebührenpflichtig,
|
||
Rate at which this tax is applied,"Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird",
|
||
Frozen,Gesperrt,
|
||
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt.",
|
||
Balance must be,Saldo muss sein,
|
||
Old Parent,Alte übergeordnetes Element,
|
||
Include in gross,In Brutto einbeziehen,
|
||
Auditor,Prüfer,
|
||
Accounting Dimension,Abrechnungsdimension,
|
||
Dimension Name,Dimensionsname,
|
||
Dimension Defaults,Bemaßungsstandards,
|
||
Accounting Dimension Detail,Buchhaltungsdimensionsdetail,
|
||
Default Dimension,Standardabmessung,
|
||
Mandatory For Balance Sheet,Obligatorisch für Bilanz,
|
||
Mandatory For Profit and Loss Account,Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung,
|
||
Accounting Period,Abrechnungszeitraum,
|
||
Period Name,Zeitraumname,
|
||
Closed Documents,Geschlossene Dokumente,
|
||
Accounts Settings,Konteneinstellungen,
|
||
Settings for Accounts,Konteneinstellungen,
|
||
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Eine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen,
|
||
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Wenn aktiviert, bucht das System Bestandsbuchungen automatisch.",
|
||
Accounts Frozen Upto,Konten gesperrt bis,
|
||
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",Buchung wurde bis zu folgendem Zeitpunkt gesperrt. Bearbeiten oder ändern kann nur die Person in unten stehender Rolle.,
|
||
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Rolle darf Konten sperren und gesperrte Buchungen bearbeiten,
|
||
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern,
|
||
Determine Address Tax Category From,Adresssteuerkategorie bestimmen von,
|
||
Address used to determine Tax Category in transactions.,Adresse zur Bestimmung der Steuerkategorie in Transaktionen.,
|
||
Over Billing Allowance (%),Mehr als Abrechnungsbetrag (%),
|
||
Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Prozentsatz, zu dem Sie mehr als den bestellten Betrag in Rechnung stellen dürfen. Beispiel: Wenn der Bestellwert für einen Artikel 100 US-Dollar beträgt und die Toleranz auf 10% festgelegt ist, können Sie 110 US-Dollar in Rechnung stellen.",
|
||
Credit Controller,Kredit-Controller,
|
||
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,"Rolle, welche Transaktionen, die das gesetzte Kreditlimit überschreiten, übertragen darf.",
|
||
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann",
|
||
Make Payment via Journal Entry,Zahlung über Journaleintrag,
|
||
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Zahlung bei Stornierung der Rechnung aufheben,
|
||
Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,Verknüpfung der Vorauszahlung bei Stornierung der Bestellung aufheben,
|
||
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Vermögensabschreibung automatisch verbuchen,
|
||
Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,Kostenstelle bei der Eingabe des Bilanzkontos zulassen,
|
||
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Steuern und Gebühren aus Artikelsteuervorlage automatisch hinzufügen,
|
||
Automatically Fetch Payment Terms,Zahlungsbedingungen automatisch abrufen,
|
||
Show Inclusive Tax In Print,Bruttopreise beim Druck anzeigen,
|
||
Show Payment Schedule in Print,Zeige Zahlungstermin in Drucken,
|
||
Currency Exchange Settings,Einstellungen Währungsumtausch,
|
||
Allow Stale Exchange Rates,Alte Wechselkurse zulassen,
|
||
Stale Days,Stale Tage,
|
||
Report Settings,Berichteinstellungen,
|
||
Use Custom Cash Flow Format,Benutzerdefiniertes Cashflow-Format verwenden,
|
||
Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,"Wählen Sie nur aus, wenn Sie Cash Flow Mapper-Dokumente eingerichtet haben",
|
||
Allowed To Transact With,Erlaubt Transaktionen mit,
|
||
Branch Code,Bankleitzahl / BIC,
|
||
Address and Contact,Adresse und Kontakt,
|
||
Address HTML,Adresse im HTML-Format,
|
||
Contact HTML,Kontakt-HTML,
|
||
Data Import Configuration,Datenimport-Konfiguration,
|
||
Bank Transaction Mapping,Bank Transaction Mapping,
|
||
Plaid Access Token,Plaid Access Token,
|
||
Company Account,Firmenkonto,
|
||
Account Subtype,Kontosubtyp,
|
||
Is Default Account,Ist Standardkonto,
|
||
Is Company Account,Ist Unternehmenskonto,
|
||
Party Details,Party Details,
|
||
Account Details,Kontendaten,
|
||
IBAN,IBAN,
|
||
Bank Account No,Bankkonto Nr,
|
||
Integration Details,Integrationsdetails,
|
||
Integration ID,Integrations-ID,
|
||
Last Integration Date,Letztes Integrationsdatum,
|
||
Change this date manually to setup the next synchronization start date,"Ändern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die Synchronisierung festzulegen",
|
||
Mask,Maske,
|
||
Bank Guarantee,Bankgarantie,
|
||
Bank Guarantee Type,Art der Bankgarantie,
|
||
Receiving,Empfang,
|
||
Providing,Bereitstellung,
|
||
Reference Document Name,Name des Referenzdokuments,
|
||
Validity in Days,Gültigkeit in Tagen,
|
||
Bank Account Info,Bankkontodaten,
|
||
Clauses and Conditions,Klauseln und Bedingungen,
|
||
Bank Guarantee Number,Bankgarantie Nummer,
|
||
Name of Beneficiary,Name des Begünstigten,
|
||
Margin Money,Margengeld,
|
||
Charges Incurred,Gebühren entstanden,
|
||
Fixed Deposit Number,Feste Einzahlungsnummer,
|
||
Account Currency,Kontenwährung,
|
||
Select the Bank Account to reconcile.,Wählen Sie das abzustimmende Bankkonto aus.,
|
||
Include Reconciled Entries,Abgeglichene Buchungen einbeziehen,
|
||
Get Payment Entries,Get Payment-Einträge,
|
||
Payment Entries,Zahlungs Einträge,
|
||
Update Clearance Date,Freigabedatum aktualisieren,
|
||
Bank Reconciliation Detail,Ausführlicher Kontenabgleich,
|
||
Cheque Number,Schecknummer,
|
||
Cheque Date,Scheckdatum,
|
||
Statement Header Mapping,Anweisungskopfzuordnung,
|
||
Statement Headers,Statement-Header,
|
||
Transaction Data Mapping,Transaktionsdatenzuordnung,
|
||
Mapped Items,Zugeordnete Elemente,
|
||
Bank Statement Settings Item,Kontoauszug Einstellungen Artikel,
|
||
Mapped Header,Zugeordnete Kopfzeile,
|
||
Bank Header,Bank Kopfzeile,
|
||
Bank Statement Transaction Entry,Kontoauszug Transaktionseintrag,
|
||
Bank Transaction Entries,Banktransaktionseinträge,
|
||
New Transactions,Neue Transaktionen,
|
||
Match Transaction to Invoices,Transaktion mit Rechnungen abgleichen,
|
||
Create New Payment/Journal Entry,Erstellen Sie eine neue Zahlung / Journaleintrag,
|
||
Submit/Reconcile Payments,Zahlungen absenden / abstimmen,
|
||
Matching Invoices,Passende Rechnungen,
|
||
Payment Invoice Items,Zahlung Rechnungspositionen,
|
||
Reconciled Transactions,Abgestimmte Transaktionen,
|
||
Bank Statement Transaction Invoice Item,Kontoauszug Transaktion Rechnungsposition,
|
||
Payment Description,Zahlungs-Beschreibung,
|
||
Invoice Date,Rechnungsdatum,
|
||
Bank Statement Transaction Payment Item,Kontoauszug Transaktion Zahlungsposition,
|
||
outstanding_amount,Restbetrag,
|
||
Payment Reference,Zahlungsreferenz,
|
||
Bank Statement Transaction Settings Item,Posten für Kontotransaktions-Einstellungen,
|
||
Bank Data,Bankdaten,
|
||
Mapped Data Type,Zugeordneter Datentyp,
|
||
Mapped Data,Zugeordnete Daten,
|
||
Bank Transaction,Bank Transaktion,
|
||
ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-,
|
||
Transaction ID,Transaktions-ID,
|
||
Unallocated Amount,Nicht zugewiesener Betrag,
|
||
Field in Bank Transaction,Feld im Bankverkehr,
|
||
Column in Bank File,Spalte in der Bankdatei,
|
||
Bank Transaction Payments,Banküberweisung Zahlungen,
|
||
Control Action,Steuerungsaktion,
|
||
Applicable on Material Request,Anwendbar auf Materialanforderung,
|
||
Action if Annual Budget Exceeded on MR,"Aktion, wenn das Jahresbudget für MR überschritten wurde",
|
||
Warn,Warnen,
|
||
Ignore,Ignorieren,
|
||
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für MR überschritten wurde",
|
||
Applicable on Purchase Order,Anwendbar auf Bestellung,
|
||
Action if Annual Budget Exceeded on PO,"Aktion, wenn das Jahresbudget für die Bestellung überschritten wurde",
|
||
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für die Bestellung überschritten wurde",
|
||
Applicable on booking actual expenses,Anwendbar bei Buchung der tatsächlichen Ausgaben,
|
||
Action if Annual Budget Exceeded on Actual,"Aktion, wenn das Jahresbudget für den tatsächlichen Betrag überschritten wurde",
|
||
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,Aktion bei Überschreitung des kumulierten monatlichen Budgets für das Ist-Budget,
|
||
Budget Accounts,Budget Konten,
|
||
Budget Account,Budget Konto,
|
||
Budget Amount,Budgetbetrag,
|
||
C-Form,Kontakt-Formular,
|
||
ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.JJJJ.-,
|
||
C-Form No,Kontakt-Formular-Nr.,
|
||
Received Date,Empfangsdatum,
|
||
Quarter,Quartal,
|
||
I,ich,
|
||
II,II,
|
||
III,III,
|
||
IV,IV,
|
||
C-Form Invoice Detail,Kontakt-Formular Rechnungsdetail,
|
||
Invoice No,Rechnung Nr.,
|
||
Cash Flow Mapper,Cashflow Mapper,
|
||
Section Name,Abschnittsname,
|
||
Section Header,Abschnitt Kopfzeile,
|
||
Section Leader,Abteilungsleiter,
|
||
e.g Adjustments for:,zB Anpassungen für:,
|
||
Section Subtotal,Abschnitt Zwischensumme,
|
||
Section Footer,Abschnitt Fußzeile,
|
||
Position,Position,
|
||
Cash Flow Mapping,Cashflow-Mapping,
|
||
Select Maximum Of 1,Wählen Sie Maximal 1 aus,
|
||
Is Finance Cost,Ist Finanzen Kosten,
|
||
Is Working Capital,Ist Arbeitskapital,
|
||
Is Finance Cost Adjustment,Ist Finanzkostenanpassung,
|
||
Is Income Tax Liability,Ist Einkommensteuerpflicht,
|
||
Is Income Tax Expense,Ist Einkommensteueraufwand,
|
||
Cash Flow Mapping Accounts,Cash Flow Mapping Konten,
|
||
account,Konto,
|
||
Cash Flow Mapping Template,Cashflow-Mapping-Vorlage,
|
||
Cash Flow Mapping Template Details,Details zur Cashflow-Mapping-Vorlage,
|
||
POS-CLO-,POS-CLO-,
|
||
Custody,Sorgerecht,
|
||
Net Amount,Nettobetrag,
|
||
Cashier Closing Payments,Kassenschließende Zahlungen,
|
||
Import Chart of Accounts from a csv file,Kontenplan aus einer CSV-Datei importieren,
|
||
Attach custom Chart of Accounts file,Benutzerdefinierte Kontenplandatei anhängen,
|
||
Chart Preview,Diagrammvorschau,
|
||
Chart Tree,Diagrammbaum,
|
||
Cheque Print Template,Scheck Druckvorlage,
|
||
Has Print Format,Hat ein Druckformat,
|
||
Primary Settings,Primäre Einstellungen,
|
||
Cheque Size,Scheck Größe,
|
||
Regular,Regulär,
|
||
Starting position from top edge,Ausgangsposition von der Oberkante,
|
||
Cheque Width,Scheck Breite,
|
||
Cheque Height,Scheck Höhe,
|
||
Scanned Cheque,Gescannte Scheck,
|
||
Is Account Payable,Ist Konto zahlbar,
|
||
Distance from top edge,Abstand zum oberen Rand,
|
||
Distance from left edge,Abstand zum linken Rand,
|
||
Message to show,Nachricht anzeigen,
|
||
Date Settings,Datums-Einstellungen,
|
||
Starting location from left edge,Startposition vom linken Rand,
|
||
Payer Settings,Payer Einstellungen,
|
||
Width of amount in word,Breite der Menge in Wort,
|
||
Line spacing for amount in words,Zeilenabstand für Betrag in Worten,
|
||
Amount In Figure,Betrag als Zahl,
|
||
Signatory Position,Unterzeichner Position,
|
||
Closed Document,Geschlossenes Dokument,
|
||
Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen.,
|
||
Cost Center Name,Kostenstellenbezeichnung,
|
||
Parent Cost Center,Übergeordnete Kostenstelle,
|
||
lft,lft,
|
||
rgt,rgt,
|
||
Coupon Code,Gutscheincode,
|
||
Coupon Name,Gutschein Name,
|
||
"e.g. ""Summer Holiday 2019 Offer 20""",zB "Sommerurlaub 2019 Angebot 20",
|
||
Coupon Type,Coupon-Typ,
|
||
Promotional,Werbeartikel,
|
||
Gift Card,Geschenkkarte,
|
||
unique e.g. SAVE20 To be used to get discount,einzigartig zB SAVE20 Um Rabatt zu bekommen,
|
||
Validity and Usage,Gültigkeit und Nutzung,
|
||
Maximum Use,Maximale Nutzung,
|
||
Used,Benutzt,
|
||
Coupon Description,Coupon Beschreibung,
|
||
Discounted Invoice,Rabattierte Rechnung,
|
||
Exchange Rate Revaluation,Wechselkurs-Neubewertung,
|
||
Get Entries,Einträge erhalten,
|
||
Exchange Rate Revaluation Account,Wechselkurs Neubewertungskonto,
|
||
Total Gain/Loss,Gesamter Gewinn / Verlust,
|
||
Balance In Account Currency,Guthaben in Kontowährung,
|
||
Current Exchange Rate,Aktueller Wechselkurs,
|
||
Balance In Base Currency,Guthaben in der Basiswährung,
|
||
New Exchange Rate,Neuer Wechselkurs,
|
||
New Balance In Base Currency,Neuer Kontostand in der Basiswährung,
|
||
Gain/Loss,Gewinn/Verlust,
|
||
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,"""Geschäftsjahr"" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem ""Geschäftsjahr"" verglichen.",
|
||
Year Name,Name des Jahrs,
|
||
"For e.g. 2012, 2012-13","Für z. B. 2012, 2012-13",
|
||
Year Start Date,Startdatum des Geschäftsjahres,
|
||
Year End Date,Enddatum des Geschäftsjahres,
|
||
Companies,Firmen,
|
||
Auto Created,Automatisch erstellt,
|
||
Stock User,Lager-Benutzer,
|
||
Fiscal Year Company,Geschäftsjahr Unternehmen,
|
||
Debit Amount,Soll-Betrag,
|
||
Credit Amount,Guthaben-Summe,
|
||
Debit Amount in Account Currency,Soll-Betrag in Kontowährung,
|
||
Credit Amount in Account Currency,(Gut)Haben-Betrag in Kontowährung,
|
||
Voucher Detail No,Belegdetail-Nr.,
|
||
Is Opening,Ist Eröffnungsbuchung,
|
||
Is Advance,Ist Anzahlung,
|
||
To Rename,Umbenennen,
|
||
GST Account,GST Konto,
|
||
CGST Account,CGST Konto,
|
||
SGST Account,SGST-Konto,
|
||
IGST Account,IGST Konto,
|
||
CESS Account,CESS-Konto,
|
||
Loan Start Date,Startdatum des Darlehens,
|
||
Loan Period (Days),Leihfrist (Tage),
|
||
Loan End Date,Darlehensende,
|
||
Bank Charges,Bankkosten,
|
||
Short Term Loan Account,Kurzfristiges Darlehenskonto,
|
||
Bank Charges Account,Bankgebühren-Konto,
|
||
Accounts Receivable Credit Account,Debitorenkreditkonto,
|
||
Accounts Receivable Discounted Account,Debitorenkonto mit Rabatt,
|
||
Accounts Receivable Unpaid Account,Debitorenbuchhaltung Unbezahltes Konto,
|
||
Item Tax Template,Artikelsteuervorlage,
|
||
Tax Rates,Steuersätze,
|
||
Item Tax Template Detail,Detail der Artikelsteuervorlage,
|
||
Entry Type,Buchungstyp,
|
||
Inter Company Journal Entry,Unternehmensübergreifender Buchungssatz,
|
||
Bank Entry,Bankbuchung,
|
||
Cash Entry,Kassenbuchung,
|
||
Credit Card Entry,Kreditkarten-Buchung,
|
||
Contra Entry,Gegenbuchung,
|
||
Excise Entry,Eintrag/Buchung entfernen,
|
||
Write Off Entry,Abschreibungsbuchung,
|
||
Opening Entry,Eröffnungsbuchung,
|
||
ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.JJJJ.-,
|
||
Accounting Entries,Buchungen,
|
||
Total Debit,Gesamt-Soll,
|
||
Total Credit,Gesamt-Haben,
|
||
Difference (Dr - Cr),Differenz (Soll - Haben),
|
||
Make Difference Entry,Differenzbuchung erstellen,
|
||
Total Amount Currency,Insgesamt Betrag Währung,
|
||
Total Amount in Words,Gesamtsumme in Worten,
|
||
Remark,Bemerkung,
|
||
Paid Loan,Bezahlter Kredit,
|
||
Inter Company Journal Entry Reference,Unternehmensübergreifende Buchungssatz-Referenz,
|
||
Write Off Based On,Abschreibung basierend auf,
|
||
Get Outstanding Invoices,Ausstehende Rechnungen aufrufen,
|
||
Printing Settings,Druckeinstellungen,
|
||
Pay To / Recd From,Zahlen an/Erhalten von,
|
||
Payment Order,Zahlungsauftrag,
|
||
Subscription Section,Abonnementbereich,
|
||
Journal Entry Account,Journalbuchungskonto,
|
||
Account Balance,Kontostand,
|
||
Party Balance,Gruppen-Saldo,
|
||
If Income or Expense,Wenn Ertrag oder Aufwand,
|
||
Exchange Rate,Wechselkurs,
|
||
Debit in Company Currency,Soll in Unternehmenswährung,
|
||
Credit in Company Currency,(Gut)Haben in Unternehmenswährung,
|
||
Payroll Entry,Personalabrechnung,
|
||
Employee Advance,Mitarbeitervorschuss,
|
||
Reference Due Date,Referenz Fälligkeitsdatum,
|
||
Loyalty Program Tier,Loyalitätsprogramm-Stufe,
|
||
Redeem Against,Gegen einlösen,
|
||
Expiry Date,Verfallsdatum,
|
||
Loyalty Point Entry Redemption,Loyalty Point Entry Rückzahlung,
|
||
Redemption Date,Rückzahlungsdatum,
|
||
Redeemed Points,Eingelöste Punkte,
|
||
Loyalty Program Name,Name des Treueprogramms,
|
||
Loyalty Program Type,Treueprogrammtyp,
|
||
Single Tier Program,Einstufiges Programm,
|
||
Multiple Tier Program,Mehrstufiges Programm,
|
||
Customer Territory,Kundengebiet,
|
||
Auto Opt In (For all customers),Automatische Anmeldung (für alle Kunden),
|
||
Collection Tier,Sammelstufe,
|
||
Collection Rules,Sammlungsregeln,
|
||
Redemption,Erlösung,
|
||
Conversion Factor,Umrechnungsfaktor,
|
||
1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Treuepunkte = Wie viel Echtgeld?,
|
||
Expiry Duration (in days),Ablaufdauer (in Tagen),
|
||
Help Section,Hilfe Abschnitt,
|
||
Loyalty Program Help,Treueprogramm Hilfe,
|
||
Loyalty Program Collection,Treueprogramm-Sammlung,
|
||
Tier Name,Tiername,
|
||
Minimum Total Spent,Mindestgesamtverbrauch,
|
||
Collection Factor (=1 LP),Sammelfaktor (= 1 LP),
|
||
For how much spent = 1 Loyalty Point,Für wie viel ausgegeben = 1 Treuepunkt,
|
||
Mode of Payment Account,Art des Zahlungskontos,
|
||
Default Account,Standardkonto,
|
||
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,"Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist.",
|
||
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Monatliche Ausschüttung ** hilft Ihnen, das Budget / Ziel über Monate zu verteilen, wenn Sie Saisonalität in Ihrem Unternehmen haben.",
|
||
Distribution Name,Bezeichnung der Verteilung,
|
||
Name of the Monthly Distribution,Bezeichnung der monatsweisen Verteilung,
|
||
Monthly Distribution Percentages,Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung,
|
||
Monthly Distribution Percentage,Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung,
|
||
Percentage Allocation,Prozentuale Aufteilung,
|
||
Create Missing Party,Erstelle fehlende Partei,
|
||
Create missing customer or supplier.,Erstelle einen fehlenden Kunden oder Lieferanten.,
|
||
Opening Invoice Creation Tool Item,Eröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs,
|
||
Temporary Opening Account,Temporäres Eröffnungskonto,
|
||
Party Account,Gruppenkonto,
|
||
Type of Payment,Zahlungsart,
|
||
ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.JJJJ.-,
|
||
Receive,Empfangen,
|
||
Internal Transfer,Interner Transfer,
|
||
Payment Order Status,Zahlungsauftragsstatus,
|
||
Payment Ordered,Zahlung bestellt,
|
||
Payment From / To,Zahlung von / an,
|
||
Company Bank Account,Firmenkonto,
|
||
Party Bank Account,Party-Bankkonto,
|
||
Account Paid From,Ausgangskonto,
|
||
Account Paid To,Eingangskonto,
|
||
Paid Amount (Company Currency),Gezahlter Betrag (Unternehmenswährung),
|
||
Received Amount,erhaltenen Betrag,
|
||
Received Amount (Company Currency),Erhaltene Menge (Gesellschaft Währung),
|
||
Get Outstanding Invoice,Erhalten Sie eine ausstehende Rechnung,
|
||
Payment References,Bezahlung Referenzen,
|
||
Writeoff,Abschreiben,
|
||
Total Allocated Amount,Insgesamt zugewiesener Betrag,
|
||
Total Allocated Amount (Company Currency),Aufteilbaren Gesamtbetrag (Unternehmenswährung),
|
||
Set Exchange Gain / Loss,Stellen Sie Exchange-Gewinn / Verlust,
|
||
Difference Amount (Company Currency),Differenzbetrag (Unternehmenswährung),
|
||
Write Off Difference Amount,Differenzbetrag Abschreibung,
|
||
Deductions or Loss,Abzüge oder Verlust,
|
||
Payment Deductions or Loss,Zahlung Abzüge oder Verlust,
|
||
Cheque/Reference Date,Scheck-/ Referenzdatum,
|
||
Payment Entry Deduction,Zahlungsabzug,
|
||
Payment Entry Reference,Zahlungsreferenz,
|
||
Allocated,Zugewiesen,
|
||
Payment Gateway Account,Payment Gateway Konto,
|
||
Payment Account,Zahlungskonto,
|
||
Default Payment Request Message,Standard Payment Request Message,
|
||
PMO-,PMO-,
|
||
Payment Order Type,Zahlungsauftragsart,
|
||
Payment Order Reference,Zahlungsauftragsreferenz,
|
||
Bank Account Details,Bankkonto Daten,
|
||
Payment Reconciliation,Zahlungsabgleich,
|
||
Receivable / Payable Account,Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto,
|
||
Bank / Cash Account,Bank / Geldkonto,
|
||
From Invoice Date,Ab Rechnungsdatum,
|
||
To Invoice Date,Um Datum Rechnung,
|
||
Minimum Invoice Amount,Mindestabrechnung,
|
||
Maximum Invoice Amount,Maximaler Rechnungsbetrag,
|
||
System will fetch all the entries if limit value is zero.,"Das System ruft alle Einträge ab, wenn der Grenzwert Null ist.",
|
||
Get Unreconciled Entries,Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen,
|
||
Unreconciled Payment Details,Nicht abgeglichene Zahlungen,
|
||
Invoice/Journal Entry Details,Einzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen,
|
||
Payment Reconciliation Invoice,Rechnung zum Zahlungsabgleich,
|
||
Invoice Number,Rechnungsnummer,
|
||
Payment Reconciliation Payment,Zahlung zum Zahlungsabgleich,
|
||
Reference Row,Referenzreihe,
|
||
Allocated amount,Zugewiesene Menge,
|
||
Payment Request Type,Zahlungsauftragstyp,
|
||
Outward,Nach außen,
|
||
Inward,Innere,
|
||
ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.JJJJ.-,
|
||
Transaction Details,Transaktionsdetails,
|
||
Amount in customer's currency,Betrag in Kundenwährung,
|
||
Is a Subscription,Ist ein Abonnement,
|
||
Transaction Currency,Transaktionswährung,
|
||
Subscription Plans,Abonnementpläne,
|
||
SWIFT Number,SWIFT-Nummer,
|
||
Recipient Message And Payment Details,Empfänger der Nachricht und Zahlungsdetails,
|
||
Make Sales Invoice,Verkaufsrechnung erstellen,
|
||
Mute Email,Mute Email,
|
||
payment_url,payment_url,
|
||
Payment Gateway Details,Payment Gateway-Details,
|
||
Payment Schedule,Zahlungsplan,
|
||
Invoice Portion,Rechnungsteil,
|
||
Payment Amount,Zahlungsbetrag,
|
||
Payment Term Name,Name der Zahlungsbedingung,
|
||
Due Date Based On,Fälligkeitsdatum basiert auf,
|
||
Day(s) after invoice date,Tag (e) nach Rechnungsdatum,
|
||
Day(s) after the end of the invoice month,Tag (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats,
|
||
Month(s) after the end of the invoice month,Monat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats,
|
||
Credit Days,Zahlungsziel,
|
||
Credit Months,Kreditmonate,
|
||
Payment Terms Template Detail,Details zur Zahlungsbedingungsvorlage,
|
||
Closing Fiscal Year,Abschluss des Geschäftsjahres,
|
||
Closing Account Head,Bezeichnung des Abschlusskontos,
|
||
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird",
|
||
POS Customer Group,POS Kundengruppe,
|
||
POS Field,POS-Feld,
|
||
POS Item Group,POS Artikelgruppe,
|
||
[Select],[Auswählen],
|
||
Company Address,Anschrift des Unternehmens,
|
||
Update Stock,Lagerbestand aktualisieren,
|
||
Ignore Pricing Rule,Preisregel ignorieren,
|
||
Allow user to edit Rate,Benutzer darf Höhe bearbeiten,
|
||
Allow user to edit Discount,"Erlaube dem Nutzer, den Rabatt zu bearbeiten",
|
||
Allow Print Before Pay,Druck vor Bezahlung zulassen,
|
||
Display Items In Stock,Artikel auf Lager anzeigen,
|
||
Applicable for Users,Anwendbar für Benutzer,
|
||
Sales Invoice Payment,Ausgangsrechnung-Zahlungen,
|
||
Item Groups,Artikelgruppen,
|
||
Only show Items from these Item Groups,Nur Artikel aus diesen Artikelgruppen anzeigen,
|
||
Customer Groups,Kundengruppen,
|
||
Only show Customer of these Customer Groups,Nur Kunden dieser Kundengruppen anzeigen,
|
||
Print Format for Online,Online-Druckformat,
|
||
Offline POS Settings,Offline-POS-Einstellungen,
|
||
Write Off Account,Konto für Einzelwertberichtungen,
|
||
Write Off Cost Center,Kostenstelle für Abschreibungen,
|
||
Account for Change Amount,Konto für Änderungsbetrag,
|
||
Taxes and Charges,Steuern und Gebühren,
|
||
Apply Discount On,Rabatt anwenden auf,
|
||
POS Profile User,POS-Profilbenutzer,
|
||
Use POS in Offline Mode,POS im Offline-Modus verwenden,
|
||
Apply On,Anwenden auf,
|
||
Price or Product Discount,Preis- oder Produktrabatt,
|
||
Apply Rule On Item Code,Regel auf Artikelcode anwenden,
|
||
Apply Rule On Item Group,Regel auf Artikelgruppe anwenden,
|
||
Apply Rule On Brand,Regel auf Marke anwenden,
|
||
Mixed Conditions,Gemischte Bedingungen,
|
||
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Die Bedingungen werden auf alle ausgewählten Elemente zusammen angewendet.,
|
||
Is Cumulative,Ist kumulativ,
|
||
Coupon Code Based,Gutscheincode basiert,
|
||
Discount on Other Item,Rabatt auf andere Artikel,
|
||
Apply Rule On Other,Regel auf andere anwenden,
|
||
Party Information,Party Informationen,
|
||
Quantity and Amount,Menge und Menge,
|
||
Min Qty,Mindestmenge,
|
||
Max Qty,Maximalmenge,
|
||
Min Amt,Min Amt,
|
||
Max Amt,Max Amt,
|
||
Period Settings,Periodeneinstellungen,
|
||
Margin,Marge,
|
||
Margin Type,Margenart,
|
||
Margin Rate or Amount,Marge oder Betrag,
|
||
Price Discount Scheme,Preisnachlass,
|
||
Rate or Discount,Rate oder Rabatt,
|
||
Discount Percentage,Rabatt in Prozent,
|
||
Discount Amount,Rabattbetrag,
|
||
For Price List,Für Preisliste,
|
||
Product Discount Scheme,Produktrabattschema,
|
||
Same Item,Gleiches Item,
|
||
Free Item,Kostenlose Artikel,
|
||
Threshold for Suggestion,Schwellenwert für Vorschläge,
|
||
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,"Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern",
|
||
"Higher the number, higher the priority","Je höher die Zahl, desto höher die Priorität",
|
||
Apply Multiple Pricing Rules,Mehrere Preisregeln anwenden,
|
||
Apply Discount on Rate,Rabatt auf Rate anwenden,
|
||
Validate Applied Rule,Angewandte Regel validieren,
|
||
Rule Description,Regelbeschreibung,
|
||
Pricing Rule Help,Hilfe zur Preisregel,
|
||
Promotional Scheme Id,ID des Werbemittels,
|
||
Promotional Scheme,Werbemaßnahme,
|
||
Pricing Rule Brand,Preisregel Marke,
|
||
Pricing Rule Detail,Preisregel Detail,
|
||
Child Docname,Untergeordneter Dokumentname,
|
||
Rule Applied,Regel angewendet,
|
||
Pricing Rule Item Code,Artikelcode der Preisregel,
|
||
Pricing Rule Item Group,Artikelgruppe für Preisregel,
|
||
Price Discount Slabs,Preisnachlass Platten,
|
||
Promotional Scheme Price Discount,Aktionsprogramm Preisnachlass,
|
||
Product Discount Slabs,Produktrabattplatten,
|
||
Promotional Scheme Product Discount,Aktionsprogramm Produktrabatt,
|
||
Min Amount,Mindestbetrag,
|
||
Max Amount,Maximale Menge,
|
||
Discount Type,Rabattart,
|
||
ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.JJJJ.-,
|
||
Tax Withholding Category,Steuereinbehalt Kategorie,
|
||
Edit Posting Date and Time,Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten,
|
||
Is Paid,Ist bezahlt,
|
||
Is Return (Debit Note),ist Rücklieferung (Lastschrift),
|
||
Apply Tax Withholding Amount,Steuereinbehaltungsbetrag anwenden,
|
||
Accounting Dimensions ,Buchhaltung Dimensionen,
|
||
Supplier Invoice Details,Lieferant Rechnungsdetails,
|
||
Supplier Invoice Date,Lieferantenrechnungsdatum,
|
||
Return Against Purchase Invoice,Zurück zur Einkaufsrechnung,
|
||
Select Supplier Address,Lieferantenadresse auswählen,
|
||
Contact Person,Kontaktperson,
|
||
Select Shipping Address,Lieferadresse auswählen,
|
||
Currency and Price List,Währung und Preisliste,
|
||
Price List Currency,Preislistenwährung,
|
||
Price List Exchange Rate,Preislisten-Wechselkurs,
|
||
Set Accepted Warehouse,Akzeptiertes Lager festlegen,
|
||
Rejected Warehouse,Ausschusslager,
|
||
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,"Lager, in dem zurückerhaltene Artikel aufbewahrt werden (Sperrlager)",
|
||
Raw Materials Supplied,Gelieferte Rohmaterialien,
|
||
Supplier Warehouse,Lieferantenlager,
|
||
Pricing Rules,Preisregeln,
|
||
Supplied Items,Gelieferte Artikel,
|
||
Total (Company Currency),Gesamtsumme (Unternehmenswährung),
|
||
Net Total (Company Currency),Nettosumme (Unternehmenswährung),
|
||
Total Net Weight,Gesamtnettogewicht,
|
||
Shipping Rule,Versandregel,
|
||
Purchase Taxes and Charges Template,Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben,
|
||
Purchase Taxes and Charges,Einkaufsteuern und -abgaben,
|
||
Tax Breakup,Steuererhebung,
|
||
Taxes and Charges Calculation,Berechnung der Steuern und Gebühren,
|
||
Taxes and Charges Added (Company Currency),Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Unternehmenswährung),
|
||
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung),
|
||
Total Taxes and Charges (Company Currency),Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung),
|
||
Taxes and Charges Added,Steuern und Gebühren hinzugefügt,
|
||
Taxes and Charges Deducted,Steuern und Gebühren abgezogen,
|
||
Total Taxes and Charges,Gesamte Steuern und Gebühren,
|
||
Additional Discount,Zusätzlicher Rabatt,
|
||
Apply Additional Discount On,Zusätzlichen Rabatt gewähren auf,
|
||
Additional Discount Amount (Company Currency),Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung),
|
||
Grand Total (Company Currency),Gesamtbetrag (Unternehmenswährung),
|
||
Rounding Adjustment (Company Currency),Rundung (Unternehmenswährung),
|
||
Rounded Total (Company Currency),Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung),
|
||
In Words (Company Currency),In Worten (Unternehmenswährung),
|
||
Rounding Adjustment,Rundungseinstellung,
|
||
In Words,In Worten,
|
||
Total Advance,Summe der Anzahlungen,
|
||
Disable Rounded Total,"""Gesamtsumme runden"" abschalten",
|
||
Cash/Bank Account,Bar-/Bankkonto,
|
||
Write Off Amount (Company Currency),Abschreibungs-Betrag (Unternehmenswährung),
|
||
Set Advances and Allocate (FIFO),Vorschüsse setzen und zuordnen (FIFO),
|
||
Get Advances Paid,Gezahlte Anzahlungen aufrufen,
|
||
Advances,Anzahlungen,
|
||
Terms,Geschäftsbedingungen,
|
||
Terms and Conditions1,Allgemeine Geschäftsbedingungen1,
|
||
Group same items,Gruppe gleichen Artikel,
|
||
Print Language,Drucksprache,
|
||
"Once set, this invoice will be on hold till the set date","Einmal eingestellt, wird diese Rechnung bis zum festgelegten Datum gehalten",
|
||
Credit To,Gutschreiben auf,
|
||
Party Account Currency,Gruppenkonten-Währung,
|
||
Against Expense Account,Zu Aufwandskonto,
|
||
Inter Company Invoice Reference,Unternehmensübergreifende Rechnungsreferenz,
|
||
Is Internal Supplier,Ist interner Lieferant,
|
||
Start date of current invoice's period,Startdatum der laufenden Rechnungsperiode,
|
||
End date of current invoice's period,Schlußdatum der laufenden Eingangsrechnungsperiode,
|
||
Update Auto Repeat Reference,Auto-Repeat-Referenz aktualisieren,
|
||
Purchase Invoice Advance,Anzahlung auf Eingangsrechnung,
|
||
Purchase Invoice Item,Eingangsrechnungs-Artikel,
|
||
Quantity and Rate,Menge und Preis,
|
||
Received Qty,Erhaltene Menge,
|
||
Accepted Qty,Akzeptierte Menge,
|
||
Rejected Qty,Abgelehnt Menge,
|
||
UOM Conversion Factor,Maßeinheit-Umrechnungsfaktor,
|
||
Discount on Price List Rate (%),Rabatt auf die Preisliste (%),
|
||
Price List Rate (Company Currency),Preisliste (Unternehmenswährung),
|
||
Rate ,Preis,
|
||
Rate (Company Currency),Preis (Unternehmenswährung),
|
||
Amount (Company Currency),Betrag (Unternehmenswährung),
|
||
Is Free Item,Ist freies Einzelteil,
|
||
Net Rate,Nettopreis,
|
||
Net Rate (Company Currency),Nettopreis (Unternehmenswährung),
|
||
Net Amount (Company Currency),Nettobetrag (Unternehmenswährung),
|
||
Item Tax Amount Included in Value,Artikel Steuerbetrag im Wert enthalten,
|
||
Landed Cost Voucher Amount,Einstandskosten,
|
||
Raw Materials Supplied Cost,Kosten gelieferter Rohmaterialien,
|
||
Accepted Warehouse,Annahmelager,
|
||
Serial No,Seriennummer,
|
||
Rejected Serial No,Abgelehnte Seriennummer,
|
||
Expense Head,Ausgabenbezeichnung,
|
||
Is Fixed Asset,Ist Anlagevermögen,
|
||
Asset Location,Standort Vermögenswert,
|
||
Deferred Expense,Rechnungsabgrenzungsposten,
|
||
Deferred Expense Account,Rechnungsabgrenzungsposten,
|
||
Service Stop Date,Service-Stopp-Datum,
|
||
Enable Deferred Expense,Aktivieren Sie den Rechnungsabgrenzungsposten,
|
||
Service Start Date,Service Startdatum,
|
||
Service End Date,Service-Enddatum,
|
||
Allow Zero Valuation Rate,Nullbewertung zulassen,
|
||
Item Tax Rate,Artikelsteuersatz,
|
||
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben,
|
||
Purchase Order Item,Lieferantenauftrags-Artikel,
|
||
Purchase Receipt Detail,Kaufbelegdetail,
|
||
Item Weight Details,Artikel Gewicht Details,
|
||
Weight Per Unit,Gewicht pro Einheit,
|
||
Total Weight,Gesamtgewicht,
|
||
Weight UOM,Gewichts-Maßeinheit,
|
||
Page Break,Seitenumbruch,
|
||
Consider Tax or Charge for,Steuern oder Gebühren berücksichtigen für,
|
||
Valuation and Total,Bewertung und Summe,
|
||
Valuation,Bewertung,
|
||
Add or Deduct,Addieren/Subtrahieren,
|
||
Deduct,Abziehen,
|
||
On Previous Row Amount,Auf vorherigen Zeilenbetrag,
|
||
On Previous Row Total,Auf vorherige Zeilensumme,
|
||
On Item Quantity,Auf Artikelmenge,
|
||
Reference Row #,Referenz-Zeile #,
|
||
Is this Tax included in Basic Rate?,Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?,
|
||
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet.",
|
||
Account Head,Kontobezeichnung,
|
||
Tax Amount After Discount Amount,Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt,
|
||
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird.\n10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird.",
|
||
Salary Component Account,Gehaltskomponente Account,
|
||
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,"Standard Bank / Geldkonto wird automatisch in Gehalts Journal Entry aktualisiert werden, wenn dieser Modus ausgewählt ist.",
|
||
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.JJJJ.-,
|
||
Include Payment (POS),(POS) Zahlung einschließen,
|
||
Offline POS Name,Offline-Verkaufsstellen-Name,
|
||
Is Return (Credit Note),ist Rücklieferung (Gutschrift),
|
||
Return Against Sales Invoice,Zurück zur Kundenrechnung,
|
||
Update Billed Amount in Sales Order,Aktualisierung des Rechnungsbetrags im Kundenauftrag,
|
||
Customer PO Details,Kundenauftragsdetails,
|
||
Customer's Purchase Order,Kundenauftrag,
|
||
Customer's Purchase Order Date,Kundenauftragsdatum,
|
||
Customer Address,Kundenadresse,
|
||
Shipping Address Name,Lieferadresse Bezeichnung,
|
||
Company Address Name,Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens,
|
||
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird",
|
||
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird",
|
||
Set Source Warehouse,Legen Sie das Quell-Warehouse fest,
|
||
Packing List,Packliste,
|
||
Packed Items,Verpackte Artikel,
|
||
Product Bundle Help,Produkt-Bundle-Hilfe,
|
||
Time Sheet List,Zeitblatt Liste,
|
||
Time Sheets,Zeitblätter,
|
||
Total Billing Amount,Gesamtrechnungsbetrag,
|
||
Sales Taxes and Charges Template,Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben,
|
||
Sales Taxes and Charges,Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf,
|
||
Loyalty Points Redemption,Treuepunkte-Einlösung,
|
||
Redeem Loyalty Points,Treuepunkte einlösen,
|
||
Redemption Account,Einlösungskonto,
|
||
Redemption Cost Center,Einlösungskostenzentrum,
|
||
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern.",
|
||
Allocate Advances Automatically (FIFO),Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO),
|
||
Get Advances Received,Erhaltene Anzahlungen aufrufen,
|
||
Base Change Amount (Company Currency),Base-Änderungsbetrag (Unternehmenswährung),
|
||
Write Off Outstanding Amount,Offenen Betrag abschreiben,
|
||
Terms and Conditions Details,Allgemeine Geschäftsbedingungen Details,
|
||
Is Internal Customer,Ist interner Kunde,
|
||
Is Discounted,Wird abgezinst,
|
||
Unpaid and Discounted,Unbezahlt und Rabattiert,
|
||
Overdue and Discounted,Überfällig und abgezinst,
|
||
Accounting Details,Buchhaltungs-Details,
|
||
Debit To,Belasten auf,
|
||
Is Opening Entry,Ist Eröffnungsbuchung,
|
||
C-Form Applicable,Anwenden auf Kontakt-Formular,
|
||
Commission Rate (%),Provisionssatz (%),
|
||
Sales Team1,Verkaufsteam1,
|
||
Against Income Account,Zu Ertragskonto,
|
||
Sales Invoice Advance,Anzahlung auf Ausgangsrechnung,
|
||
Advance amount,Anzahlungsbetrag,
|
||
Sales Invoice Item,Ausgangsrechnungs-Artikel,
|
||
Customer's Item Code,Kunden-Artikel-Nr.,
|
||
Brand Name,Bezeichnung der Marke,
|
||
Qty as per Stock UOM,Menge in Lagermaßeinheit,
|
||
Discount and Margin,Rabatt und Marge,
|
||
Rate With Margin,Betrag mit Marge,
|
||
Discount (%) on Price List Rate with Margin,Rabatt (%) auf Preisliste Rate mit Margin,
|
||
Rate With Margin (Company Currency),Rate mit Margin (Unternehmenswährung),
|
||
Delivered By Supplier,Geliefert von Lieferant,
|
||
Deferred Revenue,Rechnungsabgrenzung,
|
||
Deferred Revenue Account,Rechnungsabgrenzungsposten,
|
||
Enable Deferred Revenue,Aktivieren Sie den passiven Rechnungsabgrenzungsposten,
|
||
Stock Details,Lagerdetails,
|
||
Customer Warehouse (Optional),Kundenlagerkonto (optional),
|
||
Available Batch Qty at Warehouse,Verfügbare Losgröße im Lager,
|
||
Available Qty at Warehouse,Verfügbarer Lagerbestand,
|
||
Delivery Note Item,Lieferschein-Artikel,
|
||
Base Amount (Company Currency),Basisbetrag (Unternehmenswährung),
|
||
Sales Invoice Timesheet,Ausgangsrechnung-Zeiterfassung,
|
||
Time Sheet,Zeitblatt,
|
||
Billing Hours,Abgerechnete Stunden,
|
||
Timesheet Detail,Timesheet-Detail,
|
||
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt (Unternehmenswährung),
|
||
Item Wise Tax Detail,Artikelbezogene Steuer-Details,
|
||
Parenttype,Typ des übergeordneten Elements,
|
||
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll.",
|
||
* Will be calculated in the transaction.,* Wird in der Transaktion berechnet.,
|
||
From No,Von Nr,
|
||
To No,Zu Nein,
|
||
Is Company,Ist Unternehmen,
|
||
Current State,Aktuellen Zustand,
|
||
Purchased,Gekauft,
|
||
From Shareholder,Vom Aktionär,
|
||
From Folio No,Aus Folio Nr,
|
||
To Shareholder,An den Aktionär,
|
||
To Folio No,Zu Folio Nein,
|
||
Equity/Liability Account,Eigenkapital / Verbindlichkeitskonto,
|
||
Asset Account,Anlagenkonto,
|
||
(including),(einschliesslich),
|
||
ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.JJJJ.-,
|
||
Folio no.,Folio Nr.,
|
||
Contact List,Kontaktliste,
|
||
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,"Versteckte Liste, die die Liste der mit dem Aktionär verknüpften Kontakte enthält",
|
||
Specify conditions to calculate shipping amount,Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben,
|
||
Shipping Rule Label,Bezeichnung der Versandregel,
|
||
example: Next Day Shipping,Beispiel: Versand am nächsten Tag,
|
||
Shipping Rule Type,Versandregeltyp,
|
||
Shipping Account,Versandkonto,
|
||
Calculate Based On,Berechnen auf Grundlage von,
|
||
Fixed,Fest,
|
||
Net Weight,Nettogewicht,
|
||
Shipping Amount,Versandbetrag,
|
||
Shipping Rule Conditions,Versandbedingungen,
|
||
Restrict to Countries,Auf Länder beschränken,
|
||
Valid for Countries,Gültig für folgende Länder,
|
||
Shipping Rule Condition,Versandbedingung,
|
||
A condition for a Shipping Rule,Bedingung für eine Versandregel,
|
||
From Value,Von-Wert,
|
||
To Value,Bis-Wert,
|
||
Shipping Rule Country,Versandregel für Land,
|
||
Subscription Period,Abonnementzeitraum,
|
||
Subscription Start Date,Startdatum des Abonnements,
|
||
Cancelation Date,Stornierungsdatum,
|
||
Trial Period Start Date,Testzeitraum Startdatum,
|
||
Trial Period End Date,Testzeitraum Enddatum,
|
||
Current Invoice Start Date,Aktuelles Rechnungsstartdatum,
|
||
Current Invoice End Date,Aktuelles Rechnungsenddatum,
|
||
Days Until Due,Tage bis Fälligkeit,
|
||
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Anzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement generierten Rechnungen bezahlen muss",
|
||
Cancel At End Of Period,Am Ende der Periode abbrechen,
|
||
Generate Invoice At Beginning Of Period,Rechnung am Anfang der Periode generieren,
|
||
Plans,Pläne,
|
||
Discounts,Rabatte,
|
||
Additional DIscount Percentage,Zusätzlicher prozentualer Rabatt,
|
||
Additional DIscount Amount,Zusätzlicher Rabatt,
|
||
Subscription Invoice,Abonnementrechnung,
|
||
Subscription Plan,Abonnement,
|
||
Price Determination,Preisermittlung,
|
||
Fixed rate,Fester Zinssatz,
|
||
Based on price list,Basierend auf der Preisliste,
|
||
Cost,Kosten,
|
||
Billing Interval,Abrechnungsintervall,
|
||
Billing Interval Count,Abrechnungsintervall Anzahl,
|
||
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall "Tage" ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert",
|
||
Payment Plan,Zahlungsplan,
|
||
Subscription Plan Detail,Details zum Abonnementplan,
|
||
Plan,Planen,
|
||
Subscription Settings,Abonnementeinstellungen,
|
||
Grace Period,Zahlungsfrist,
|
||
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,"Anzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden",
|
||
Cancel Invoice After Grace Period,Rechnung nach der Kulanzfrist stornieren,
|
||
Prorate,Prorieren,
|
||
Tax Rule,Steuer-Regel,
|
||
Tax Type,Steuerart,
|
||
Use for Shopping Cart,Für den Einkaufswagen verwenden,
|
||
Billing City,Stadt laut Rechnungsadresse,
|
||
Billing County,Rechnung: Landesbezirk - Gemeinde - Kreis,
|
||
Billing State,Verwaltungsbezirk laut Rechnungsadresse,
|
||
Billing Zipcode,Rechnungs Postleitzahl,
|
||
Billing Country,Land laut Rechnungsadresse,
|
||
Shipping City,Zielstadt der Lieferung,
|
||
Shipping County,Versand-Landesbezirk/-Gemeinde/-Kreis,
|
||
Shipping State,Versandstatus,
|
||
Shipping Zipcode,Versand Postleitzahl,
|
||
Shipping Country,Zielland der Lieferung,
|
||
Tax Withholding Account,Steuerrückbehaltkonto,
|
||
Tax Withholding Rates,Steuerrückbehalt,
|
||
Rates,Preise,
|
||
Tax Withholding Rate,Steuerrückbehaltrate,
|
||
Single Transaction Threshold,Einzeltransaktionsschwelle,
|
||
Cumulative Transaction Threshold,Kumulativer Transaktionsschwellenwert,
|
||
Agriculture Analysis Criteria,Landwirtschaft Analysekriterien,
|
||
Linked Doctype,Verknüpfter Doctype,
|
||
Water Analysis,Wasseranalyse,
|
||
Soil Analysis,Bodenanalyse,
|
||
Plant Analysis,Anlagenanalyse,
|
||
Fertilizer,Dünger,
|
||
Soil Texture,Bodentextur,
|
||
Weather,Wetter,
|
||
Agriculture Manager,Landwirtschaftsmanager,
|
||
Agriculture User,Benutzer Landwirtschaft,
|
||
Agriculture Task,Landwirtschaftsaufgabe,
|
||
Start Day,Starttag,
|
||
End Day,Ende Tag,
|
||
Holiday Management,Ferienmanagement,
|
||
Ignore holidays,Feiertage ignorieren,
|
||
Previous Business Day,Voriger Geschäftstag,
|
||
Next Business Day,Nächster Arbeitstag,
|
||
Urgent,Dringend,
|
||
Crop,Ernte,
|
||
Crop Name,Name der Frucht,
|
||
Scientific Name,Wissenschaftlicher Name,
|
||
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Sie können hier alle Aufgaben definieren, die für diese Kultur durchgeführt werden sollen. Das Tagesfeld wird verwendet, um den Tag zu nennen, an dem die Aufgabe ausgeführt werden muss, wobei 1 der 1. Tag usw. ist.",
|
||
Crop Spacing,Fruchtabstand,
|
||
Crop Spacing UOM,Crop-Abstand UOM,
|
||
Row Spacing,Zeilenabstand,
|
||
Row Spacing UOM,Zeilenabstand UOM,
|
||
Perennial,Staude,
|
||
Biennial,Biennale,
|
||
Planting UOM,UOM anlegen,
|
||
Planting Area,Pflanzfläche,
|
||
Yield UOM,Ertrag UOM,
|
||
Materials Required,Benötigte Materialien,
|
||
Produced Items,Produzierte Artikel,
|
||
Produce,Produzieren,
|
||
Byproducts,Nebenprodukte,
|
||
Linked Location,Verknüpfter Ort,
|
||
A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Eine Verknüpfung zu allen Standorten, in denen die Pflanze wächst",
|
||
This will be day 1 of the crop cycle,Dies ist Tag 1 des Erntezyklus,
|
||
ISO 8601 standard,ISO 8601 Standard,
|
||
Cycle Type,Zyklustyp,
|
||
Less than a year,Weniger als ein Jahr,
|
||
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Die minimale Länge zwischen jeder Pflanze im Feld für optimales Wachstum,
|
||
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Der Mindestabstand zwischen den Pflanzenreihen für optimales Wachstum,
|
||
Detected Diseases,Erkannte Krankheiten,
|
||
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Liste der erkannten Krankheiten auf dem Feld. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird automatisch eine Liste mit Aufgaben zur Behandlung der Krankheit hinzugefügt",
|
||
Detected Disease,Erkannte Krankheit,
|
||
LInked Analysis,Verknüpfte Analyse,
|
||
Disease,Krankheit,
|
||
Tasks Created,Aufgaben erstellt,
|
||
Common Name,Gemeinsamen Namen,
|
||
Treatment Task,Behandlungsaufgabe,
|
||
Treatment Period,Behandlungszeitraum,
|
||
Fertilizer Name,Dünger Name,
|
||
Density (if liquid),Dichte (falls flüssig),
|
||
Fertilizer Contents,Dünger Inhalt,
|
||
Fertilizer Content,Dünger Inhalt,
|
||
Linked Plant Analysis,Verbundene Pflanzenanalyse,
|
||
Linked Soil Analysis,Verbundene Bodenanalyse,
|
||
Linked Soil Texture,Verbundene Bodentextur,
|
||
Collection Datetime,Sammlung Datetime,
|
||
Laboratory Testing Datetime,Labortest Datetime,
|
||
Result Datetime,Ergebnis Datetime,
|
||
Plant Analysis Criterias,Kriterien für die Pflanzenanalyse,
|
||
Plant Analysis Criteria,Anlagenanalysekriterien,
|
||
Minimum Permissible Value,Minimal zulässiger Wert,
|
||
Maximum Permissible Value,Maximaler zulässiger Wert,
|
||
Ca/K,Ca / K,
|
||
Ca/Mg,Ca / Mg,
|
||
Mg/K,Mg / K,
|
||
(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg) / K,
|
||
Ca/(K+Ca+Mg),Ca / (K + Ca + Mg),
|
||
Soil Analysis Criterias,Kriterien für die Bodenanalyse,
|
||
Soil Analysis Criteria,Kriterien für die Bodenanalyse,
|
||
Soil Type,Bodenart,
|
||
Loamy Sand,Lehmiger Sand,
|
||
Sandy Loam,Sandiger Lehm,
|
||
Loam,Lehm,
|
||
Silt Loam,Schlamm,
|
||
Sandy Clay Loam,Sandiger Ton Lehm,
|
||
Clay Loam,Ton Lehm,
|
||
Silty Clay Loam,Siltiger Ton Lehm,
|
||
Sandy Clay,Sandiger Lehm,
|
||
Silty Clay,Siltiger Ton,
|
||
Clay Composition (%),Tonzusammensetzung (%),
|
||
Sand Composition (%),Sandzusammensetzung (%),
|
||
Silt Composition (%),Schlammzusammensetzung (%),
|
||
Ternary Plot,Ternäres Grundstück,
|
||
Soil Texture Criteria,Bodentextur Kriterien,
|
||
Type of Sample,Art der Probe,
|
||
Container,Container,
|
||
Origin,Ursprung,
|
||
Collection Temperature ,Sammlungs-Temperatur,
|
||
Storage Temperature,Lagertemperatur,
|
||
Appearance,Aussehen,
|
||
Person Responsible,Verantwortliche Person,
|
||
Water Analysis Criteria,Wasseranalysekriterien,
|
||
Weather Parameter,Wetterparameter,
|
||
ACC-ASS-.YYYY.-,ACC-ASS-.JJJJ.-,
|
||
Asset Owner,Eigentümer des Vermögenswertes,
|
||
Asset Owner Company,Eigentümergesellschaft,
|
||
Custodian,Depotbank,
|
||
Disposal Date,Verkauf Datum,
|
||
Journal Entry for Scrap,Journaleintrag für Ausschuss,
|
||
Available-for-use Date,Verfügbarkeitsdatum,
|
||
Calculate Depreciation,Abschreibung berechnen,
|
||
Allow Monthly Depreciation,Monatliche Abschreibung zulassen,
|
||
Number of Depreciations Booked,Anzahl der gebuchten Abschreibungen,
|
||
Finance Books,Finanzbücher,
|
||
Straight Line,Gerade Linie,
|
||
Double Declining Balance,Doppelte degressive,
|
||
Manual,Handbuch,
|
||
Value After Depreciation,Wert nach Abschreibung,
|
||
Total Number of Depreciations,Gesamtzahl der Abschreibungen,
|
||
Frequency of Depreciation (Months),Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate),
|
||
Next Depreciation Date,Nächstes Abschreibungsdatum,
|
||
Depreciation Schedule,Abschreibungsplan,
|
||
Depreciation Schedules,Abschreibungen Termine,
|
||
Policy number,Versicherungsnummer,
|
||
Insurer,Versicherer,
|
||
Insured value,Versicherter Wert,
|
||
Insurance Start Date,Startdatum der Versicherung,
|
||
Insurance End Date,Versicherungsenddatum,
|
||
Comprehensive Insurance,Vollkaskoversicherung,
|
||
Maintenance Required,Wartung erforderlich,
|
||
Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,"Überprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder Kalibrierung erfordert",
|
||
Booked Fixed Asset,Gebuchtes Anlagevermögen,
|
||
Purchase Receipt Amount,Kaufbelegbetrag,
|
||
Default Finance Book,Standardfinanzbuch,
|
||
Quality Manager,Qualitätsmanager,
|
||
Asset Category Name,Name Vermögenswertkategorie,
|
||
Depreciation Options,Abschreibungsoptionen,
|
||
Enable Capital Work in Progress Accounting,Aktivieren Sie die laufende Kapitalbilanzierung,
|
||
Finance Book Detail,Finanzbuch-Detail,
|
||
Asset Category Account,Anlagekategorie Konto,
|
||
Fixed Asset Account,Konto für Anlagevermögen,
|
||
Accumulated Depreciation Account,Abschreibungskonto,
|
||
Depreciation Expense Account,Aufwandskonto Abschreibungen,
|
||
Capital Work In Progress Account,Laufendes Konto des laufenden Kapitals,
|
||
Asset Finance Book,Anlagenfinanzierungsbuch,
|
||
Written Down Value,Niedergeschriebener Wert,
|
||
Depreciation Start Date,Startdatum der Abschreibung,
|
||
Expected Value After Useful Life,Erwartungswert nach der Ausmusterung,
|
||
Rate of Depreciation,Abschreibungssatz,
|
||
In Percentage,In Prozent,
|
||
Select Serial No,Wählen Sie Seriennr,
|
||
Maintenance Team,Wartungs Team,
|
||
Maintenance Manager Name,Name des Wartungs-Managers,
|
||
Maintenance Tasks,Wartungsaufgaben,
|
||
Manufacturing User,Nutzer Fertigung,
|
||
Asset Maintenance Log,Wartungsprotokoll Vermögenswert,
|
||
ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.JJJJ.-,
|
||
Maintenance Type,Wartungstyp,
|
||
Maintenance Status,Wartungsstatus,
|
||
Planned,Geplant,
|
||
Actions performed,Aktionen ausgeführt,
|
||
Asset Maintenance Task,Wartungsauftrag Vermögenswert,
|
||
Maintenance Task,Wartungsaufgabe,
|
||
Preventive Maintenance,Vorbeugende Wartung,
|
||
Calibration,Kalibrierung,
|
||
2 Yearly,Alle 2 Jahre,
|
||
Certificate Required,Zertifikat erforderlich,
|
||
Next Due Date,Nächstes Fälligkeitsdatum,
|
||
Last Completion Date,Letztes Fertigstellungsdatum,
|
||
Asset Maintenance Team,Wartungsteam Vermögenswert,
|
||
Maintenance Team Name,Name des Wartungsteams,
|
||
Maintenance Team Members,Mitglieder des Wartungsteams,
|
||
Purpose,Zweck,
|
||
Stock Manager,Lagerleiter,
|
||
Asset Movement Item,Vermögensbewegungsgegenstand,
|
||
Source Location,Quellspeicherort,
|
||
From Employee,Von Mitarbeiter,
|
||
Target Location,Zielort,
|
||
To Employee,An Mitarbeiter,
|
||
Asset Repair,Reparatur Vermögenswert,
|
||
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.JJJJ.-,
|
||
Failure Date,Fehlerdatum,
|
||
Assign To Name,Zu Name zuweisen,
|
||
Repair Status,Reparaturstatus,
|
||
Error Description,Fehlerbeschreibung,
|
||
Downtime,Ausfallzeit,
|
||
Repair Cost,Reparaturkosten,
|
||
Manufacturing Manager,Fertigungsleiter,
|
||
Current Asset Value,Aktueller Vermögenswert,
|
||
New Asset Value,Neuer Anlagenwert,
|
||
Make Depreciation Entry,Neuen Abschreibungseintrag erstellen,
|
||
Finance Book Id,Finanzbuch-ID,
|
||
Location Name,Standortname,
|
||
Parent Location,Übergeordneter Standort,
|
||
Is Container,Ist ein Container,
|
||
Check if it is a hydroponic unit,"Überprüfen Sie, ob es sich um eine hydroponische Einheit handelt",
|
||
Location Details,Standortdetails,
|
||
Latitude,Breite,
|
||
Longitude,Längengrad,
|
||
Area,Bereich,
|
||
Area UOM,Bereichs-Maßeinheit,
|
||
Tree Details,Baum-Details,
|
||
Maintenance Team Member,Wartungsteammitglied,
|
||
Team Member,Teammitglied,
|
||
Maintenance Role,Wartungsrolle,
|
||
Buying Settings,Einkaufs-Einstellungen,
|
||
Settings for Buying Module,Einstellungen Einkauf,
|
||
Supplier Naming By,Bezeichnung des Lieferanten nach,
|
||
Default Supplier Group,Standardlieferantengruppe,
|
||
Default Buying Price List,Standard-Einkaufspreisliste,
|
||
Maintain same rate throughout purchase cycle,Gleiche Preise während des gesamten Einkaufszyklus beibehalten,
|
||
Allow Item to be added multiple times in a transaction,"Zulassen, dass ein Artikel mehrfach in einer Transaktion hinzugefügt werden kann",
|
||
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf,
|
||
Material Transferred for Subcontract,Material für den Untervertrag übertragen,
|
||
Over Transfer Allowance (%),Überweisungstoleranz (%),
|
||
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge übertragen dürfen. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Stück bestellt haben. und Ihr Freibetrag beträgt 10%, dann dürfen Sie 110 Einheiten übertragen.",
|
||
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
|
||
Get Items from Open Material Requests,Hole Artikel von offenen Material Anfragen,
|
||
Required By,Benötigt von,
|
||
Order Confirmation No,Auftragsbestätigung Nr,
|
||
Order Confirmation Date,Auftragsbestätigungsdatum,
|
||
Customer Mobile No,Mobilnummer des Kunden,
|
||
Customer Contact Email,Kontakt-E-Mail des Kunden,
|
||
Set Target Warehouse,Festlegen des Ziellagers,
|
||
Supply Raw Materials,Rohmaterial bereitstellen,
|
||
Purchase Order Pricing Rule,Preisregel für Bestellungen,
|
||
Set Reserve Warehouse,Legen Sie das Reservelager fest,
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferantenauftrag speichern.",
|
||
Advance Paid,Angezahlt,
|
||
% Billed,% verrechnet,
|
||
% Received,% erhalten,
|
||
Ref SQ,Ref-SQ,
|
||
Inter Company Order Reference,Inter Company Bestellreferenz,
|
||
Supplier Part Number,Lieferanten-Artikelnummer,
|
||
Billed Amt,Rechnungsbetrag,
|
||
Warehouse and Reference,Lager und Referenz,
|
||
To be delivered to customer,Zur Auslieferung an den Kunden,
|
||
Material Request Item,Materialanfrageartikel,
|
||
Supplier Quotation Item,Lieferantenangebotsposition,
|
||
Against Blanket Order,Gegen Pauschalauftrag,
|
||
Blanket Order,Blankoauftrag,
|
||
Blanket Order Rate,Pauschale Bestellrate,
|
||
Returned Qty,Zurückgegebene Menge,
|
||
Purchase Order Item Supplied,Lieferantenauftrags-Artikel geliefert,
|
||
BOM Detail No,Stückliste Detailnr.,
|
||
Stock Uom,Lagermaßeinheit,
|
||
Raw Material Item Code,Rohmaterial-Artikelnummer,
|
||
Supplied Qty,Gelieferte Anzahl,
|
||
Purchase Receipt Item Supplied,Kaufbeleg-Artikel geliefert,
|
||
Current Stock,Aktueller Lagerbestand,
|
||
PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-,
|
||
For individual supplier,Für einzelne Anbieter,
|
||
Supplier Detail,Lieferant Details,
|
||
Message for Supplier,Nachricht für Lieferanten,
|
||
Request for Quotation Item,Angebotsanfrage Artikel,
|
||
Required Date,Angefragtes Datum,
|
||
Request for Quotation Supplier,Angebotsanfrage Lieferant,
|
||
Send Email,E-Mail absenden,
|
||
Quote Status,Zitat Status,
|
||
Download PDF,PDF Herunterladen,
|
||
Supplier of Goods or Services.,Lieferant von Waren oder Dienstleistungen.,
|
||
Name and Type,Name und Typ,
|
||
SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-,
|
||
Default Bank Account,Standardbankkonto,
|
||
Is Transporter,Ist Transporter,
|
||
Represents Company,Repräsentiert das Unternehmen,
|
||
Supplier Type,Lieferantentyp,
|
||
Warn RFQs,Warnung Ausschreibungen,
|
||
Warn POs,Warnen Sie POs,
|
||
Prevent RFQs,Vermeidung von Ausschreibungen,
|
||
Prevent POs,Vermeiden Sie POs,
|
||
Billing Currency,Abrechnungswährung,
|
||
Default Payment Terms Template,Standardvorlage für Zahlungsbedingungen,
|
||
Block Supplier,Lieferant blockieren,
|
||
Hold Type,Halte-Typ,
|
||
Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,"Leer lassen, wenn der Lieferant für unbestimmte Zeit gesperrt ist",
|
||
Default Payable Accounts,Standard-Verbindlichkeitenkonten,
|
||
Mention if non-standard payable account,"Erwähnen Sie, wenn nicht standardmäßig zahlbares Konto",
|
||
Default Tax Withholding Config,Standardsteuerverweigerung-Konfiguration,
|
||
Supplier Details,Lieferantendetails,
|
||
Statutory info and other general information about your Supplier,Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten,
|
||
PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.JJJJ.-,
|
||
Supplier Address,Lieferantenadresse,
|
||
Link to material requests,mit Materialanforderungen verknüpfen,
|
||
Rounding Adjustment (Company Currency,Rundung (Unternehmenswährung),
|
||
Auto Repeat Section,Automatischer Wiederholungsabschnitt,
|
||
Is Subcontracted,Ist Untervergabe,
|
||
Lead Time in days,Lieferzeit in Tagen,
|
||
Supplier Score,Lieferantenbewertung,
|
||
Indicator Color,Indikatorfarbe,
|
||
Evaluation Period,Bewertungszeitraum,
|
||
Per Week,Pro Woche,
|
||
Per Month,Pro Monat,
|
||
Per Year,Pro Jahr,
|
||
Scoring Setup,Scoring Setup,
|
||
Weighting Function,Gewichtungsfunktion,
|
||
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Scorecard-Variablen können verwendet werden, sowie: {total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), {period_number} (die Anzahl der Perioden bis heute)",
|
||
Scoring Standings,Punkte zählen,
|
||
Criteria Setup,Kriterieneinstellung,
|
||
Load All Criteria,Alle Kriterien laden,
|
||
Scoring Criteria,Bewertungskriterien,
|
||
Scorecard Actions,Scorecard-Aktionen,
|
||
Warn for new Request for Quotations,Warnung für neue Angebotsanfrage,
|
||
Warn for new Purchase Orders,Warnung für neue Bestellungen,
|
||
Notify Supplier,Lieferanten benachrichtigen,
|
||
Notify Employee,Mitarbeiter benachrichtigen,
|
||
Supplier Scorecard Criteria,Lieferanten-Scorecard-Kriterien,
|
||
Criteria Name,Kriterien Name,
|
||
Max Score,Max. Ergebnis,
|
||
Criteria Formula,Kriterien Formel,
|
||
Criteria Weight,Kriterien Gewicht,
|
||
Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Zeitraum,
|
||
PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-,
|
||
Period Score,Periodenspieler,
|
||
Calculations,Berechnungen,
|
||
Criteria,Kriterien,
|
||
Variables,Variablen,
|
||
Supplier Scorecard Setup,Supplier Scorecard Setup,
|
||
Supplier Scorecard Scoring Criteria,Supplier Scorecard Scoring Kriterien,
|
||
Score,Ergebnis,
|
||
Supplier Scorecard Scoring Standing,Supplier Scorecard Scoring Standing,
|
||
Standing Name,Standing Name,
|
||
Min Grade,Min,
|
||
Max Grade,Max Grade,
|
||
Warn Purchase Orders,Warnung Bestellungen,
|
||
Prevent Purchase Orders,Vermeidung von Bestellungen,
|
||
Employee ,Mitarbeiter,
|
||
Supplier Scorecard Scoring Variable,Supplier Scorecard Scoring Variable,
|
||
Variable Name,Variablenname,
|
||
Parameter Name,Parametername,
|
||
Supplier Scorecard Standing,Supplier Scorecard Standing,
|
||
Notify Other,Andere benachrichtigen,
|
||
Supplier Scorecard Variable,Supplier Scorecard Variable,
|
||
Call Log,Anrufliste,
|
||
Received By,Empfangen von,
|
||
Caller Information,Anruferinformationen,
|
||
Contact Name,Ansprechpartner,
|
||
Lead Name,Name des Leads,
|
||
Ringing,Klingeln,
|
||
Missed,Verpasst,
|
||
Call Duration in seconds,Anrufdauer in Sekunden,
|
||
Recording URL,Aufzeichnungs-URL,
|
||
Communication Medium,Kommunikationsmedium,
|
||
Communication Medium Type,Typ des Kommunikationsmediums,
|
||
Voice,Stimme,
|
||
Catch All,Fang alle,
|
||
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Wenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser Gruppe behandelt",
|
||
Timeslots,Zeitfenster,
|
||
Communication Medium Timeslot,Kommunikationsmedium-Zeitfenster,
|
||
Employee Group,Mitarbeitergruppe,
|
||
Appointment,Termin,
|
||
Scheduled Time,Geplante Zeit,
|
||
Unverified,Nicht verifiziert,
|
||
Customer Details,Kundendaten,
|
||
Phone Number,Telefonnummer,
|
||
Skype ID,Skype ID,
|
||
Linked Documents,Verknüpfte Dokumente,
|
||
Appointment With,Termin mit,
|
||
Calendar Event,Kalenderereignis,
|
||
Appointment Booking Settings,Terminbuchungseinstellungen,
|
||
Enable Appointment Scheduling,Terminplanung aktivieren,
|
||
Agent Details,Agentendetails,
|
||
Availability Of Slots,Verfügbarkeit von Slots,
|
||
Number of Concurrent Appointments,Anzahl gleichzeitiger Termine,
|
||
Agents,Agenten,
|
||
Appointment Details,Termindetails,
|
||
Appointment Duration (In Minutes),Termindauer (in Minuten),
|
||
Notify Via Email,Per E-Mail benachrichtigen,
|
||
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Benachrichtigen Sie den Kunden und den Vertreter am Tag des Termins per E-Mail.,
|
||
Number of days appointments can be booked in advance,Anzahl der Tage Termine können im Voraus gebucht werden,
|
||
Success Settings,Erfolgseinstellungen,
|
||
Success Redirect URL,URL für erfolgreiche Umleitung,
|
||
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""",Leer lassen für zu Hause. Dies ist relativ zur Website-URL. "About" leitet beispielsweise zu "https://yoursitename.com/about" weiter.,
|
||
Appointment Booking Slots,Terminbuchung Slots,
|
||
From Time ,Von-Zeit,
|
||
Campaign Email Schedule,Kampagnen-E-Mail-Zeitplan,
|
||
Send After (days),Senden nach (Tage),
|
||
Signed,Unterzeichnet,
|
||
Party User,Party Benutzer,
|
||
Unsigned,Nicht unterzeichnet,
|
||
Fulfilment Status,Erfüllungsstatus,
|
||
N/A,nicht verfügbar,
|
||
Unfulfilled,Nicht erfüllt,
|
||
Partially Fulfilled,Teilweise erfüllt,
|
||
Fulfilled,Erfüllt,
|
||
Lapsed,Überschritten,
|
||
Contract Period,Vertragslaufzeit,
|
||
Signee Details,Unterschrift Details,
|
||
Signee,Signee,
|
||
Signed On,Angemeldet,
|
||
Contract Details,Vertragsdetails,
|
||
Contract Template,Vertragsvorlage,
|
||
Contract Terms,Vertragsbedingungen,
|
||
Fulfilment Details,Erfüllungsdetails,
|
||
Requires Fulfilment,Erfordert Erfüllung,
|
||
Fulfilment Deadline,Erfüllungsfrist,
|
||
Fulfilment Terms,Erfüllungsbedingungen,
|
||
Contract Fulfilment Checklist,Prüfliste für Vertragsausführung,
|
||
Requirement,Anforderung,
|
||
Contract Terms and Conditions,Vertragsbedingungen,
|
||
Fulfilment Terms and Conditions,Erfüllungsbedingungen,
|
||
Contract Template Fulfilment Terms,Bedingungen für Vertragsvorlagen-Erfüllung,
|
||
Email Campaign,E-Mail-Kampagne,
|
||
Email Campaign For ,E-Mail-Kampagne für,
|
||
Lead is an Organization,Lead ist eine Organisation,
|
||
CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-,
|
||
Person Name,Name der Person,
|
||
Lost Quotation,Verlorene Angebote,
|
||
Interested,Interessiert,
|
||
Converted,umgewandelt,
|
||
Do Not Contact,Nicht Kontakt aufnehmen,
|
||
From Customer,Von Kunden,
|
||
Campaign Name,Kampagnenname,
|
||
Follow Up,Wiedervorlage,
|
||
Next Contact By,Nächster Kontakt durch,
|
||
Next Contact Date,Nächstes Kontaktdatum,
|
||
Address & Contact,Adresse & Kontakt,
|
||
Mobile No.,Mobilfunknr.,
|
||
Lead Type,Lead-Typ,
|
||
Channel Partner,Vertriebspartner,
|
||
Consultant,Berater,
|
||
Market Segment,Marktsegment,
|
||
Industry,Industrie,
|
||
Request Type,Anfragetyp,
|
||
Product Enquiry,Produktanfrage,
|
||
Request for Information,Informationsanfrage,
|
||
Suggestions,Vorschläge,
|
||
Blog Subscriber,Blog-Abonnent,
|
||
Lost Reason Detail,Verlorene Begründung Detail,
|
||
Opportunity Lost Reason,Verlorene Gelegenheitsgründe,
|
||
Potential Sales Deal,Möglicher Verkaufsabschluss,
|
||
CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.YYYY.-,
|
||
Opportunity From,Chance von,
|
||
Customer / Lead Name,Kunden- / Lead-Name,
|
||
Opportunity Type,Chance-Typ,
|
||
Converted By,Konvertiert von,
|
||
Sales Stage,Verkaufsphase,
|
||
Lost Reason,Verlustgrund,
|
||
To Discuss,Infos zur Diskussion,
|
||
With Items,Mit Artikeln,
|
||
Probability (%),Wahrscheinlichkeit (%),
|
||
Contact Info,Kontakt-Information,
|
||
Customer / Lead Address,Kunden- / Lead-Adresse,
|
||
Contact Mobile No,Kontakt-Mobiltelefonnummer,
|
||
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,"Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist",
|
||
Opportunity Date,Datum der Chance,
|
||
Opportunity Item,Chance-Artikel,
|
||
Basic Rate,Grundpreis,
|
||
Stage Name,Künstlername,
|
||
Term Name,Semesterbezeichnung,
|
||
Term Start Date,Semesteranfang,
|
||
Term End Date,Semesterende,
|
||
Academics User,Benutzer: Lehre,
|
||
Academic Year Name,Schuljahr-Bezeichnung,
|
||
Article,Artikel,
|
||
LMS User,LMS-Benutzer,
|
||
Assessment Criteria Group,Beurteilungskriterien Gruppe,
|
||
Assessment Group Name,Name der Beurteilungsgruppe,
|
||
Parent Assessment Group,Übergeordnete Bewertungsgruppe,
|
||
Assessment Name,Name der Beurteilung,
|
||
Grading Scale,Bewertungsskala,
|
||
Examiner,Prüfer,
|
||
Examiner Name,Prüfer-Name,
|
||
Supervisor,Supervisor,
|
||
Supervisor Name,Name des Vorgesetzten,
|
||
Evaluate,Bewerten,
|
||
Maximum Assessment Score,Maximale Beurteilung Score,
|
||
Assessment Plan Criteria,Kriterien des Beurteilungsplans,
|
||
Maximum Score,Maximale Punktzahl,
|
||
Total Score,Gesamtpunktzahl,
|
||
Grade,Klasse,
|
||
Assessment Result Detail,Details zum Beurteilungsergebnis,
|
||
Assessment Result Tool,Beurteilungsergebniswerkzeug,
|
||
Result HTML,Ergebnis HTML,
|
||
Content Activity,Inhaltsaktivität,
|
||
Last Activity ,Letzte Aktivität,
|
||
Content Question,Inhaltsfrage,
|
||
Question Link,Frage Link,
|
||
Course Name,Kursname,
|
||
Topics,Themen,
|
||
Hero Image,Heldenbild,
|
||
Default Grading Scale,Standard-Bewertungsskala,
|
||
Education Manager,Ausbildungsleiter,
|
||
Course Activity,Kursaktivität,
|
||
Course Enrollment,Kursanmeldung,
|
||
Activity Date,Aktivitätsdatum,
|
||
Course Assessment Criteria,Kursbeurteilungskriterien,
|
||
Weightage,Gewichtung,
|
||
Course Content,Kursinhalt,
|
||
Quiz,Quiz,
|
||
Program Enrollment,Programm Einschreibung,
|
||
Enrollment Date,Enrollment Datum,
|
||
Instructor Name,Ausbilder-Name,
|
||
EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-,
|
||
Course Scheduling Tool,Kursplanung Werkzeug,
|
||
Course Start Date,Kursbeginn,
|
||
To TIme,Bis-Zeit,
|
||
Course End Date,Kurs Enddatum,
|
||
Course Topic,Kursthema,
|
||
Topic,Thema,
|
||
Topic Name,Thema Name,
|
||
Education Settings,Bildungseinstellungen,
|
||
Current Academic Year,Laufendes akademisches Jahr,
|
||
Current Academic Term,Laufendes akademische Semester,
|
||
Attendance Freeze Date,Anwesenheit Einfrieren Datum,
|
||
Validate Batch for Students in Student Group,Validiere Charge für Studierende in der Studentengruppe,
|
||
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.",Für die Batch-basierte Studentengruppe wird die Student Batch für jeden Schüler aus der Programmregistrierung validiert.,
|
||
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validieren Sie den eingeschriebenen Kurs für Studierende in der Studentengruppe,
|
||
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",Für die Kursbasierte Studentengruppe wird der Kurs für jeden Schüler aus den eingeschriebenen Kursen in der Programmregistrierung validiert.,
|
||
Make Academic Term Mandatory,Das Semester verpflichtend machen,
|
||
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Falls diese Option aktiviert ist, wird das Feld ""Akademisches Semester"" im Kurs-Registrierungs-Werkzeug obligatorisch sein.",
|
||
Instructor Records to be created by,Instructor Records werden erstellt von,
|
||
Employee Number,Mitarbeiternummer,
|
||
LMS Settings,LMS-Einstellungen,
|
||
Enable LMS,LMS aktivieren,
|
||
LMS Title,LMS-Titel,
|
||
Fee Category,Gebührenkategorie,
|
||
Fee Component,Gebührenkomponente,
|
||
Fees Category,Gebühren Kategorie,
|
||
Fee Schedule,Gebührenordnung,
|
||
Fee Structure,Gebührenstruktur,
|
||
EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-,
|
||
Fee Creation Status,Status Erstellen der Gebühr,
|
||
In Process,Während des Fertigungsprozesses,
|
||
Send Payment Request Email,Zahlungaufforderung per E-Mail versenden,
|
||
Student Category,Studenten-Kategorie,
|
||
Fee Breakup for each student,Fee Breakup für jeden Schüler,
|
||
Total Amount per Student,Gesamtbetrag pro Student,
|
||
Institution,Institution,
|
||
Fee Schedule Program,Fee Zeitplan Programm,
|
||
Student Batch,Student Batch,
|
||
Total Students,Insgesamt Studenten,
|
||
Fee Schedule Student Group,Fee Zeitplan Student Group,
|
||
EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-,
|
||
EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-,
|
||
Include Payment,Zahlung einschließen,
|
||
Send Payment Request,Zahlungsauftrag senden,
|
||
Student Details,Studenten Details,
|
||
Student Email,Schüler E-Mail,
|
||
Grading Scale Name,Notenskala Namen,
|
||
Grading Scale Intervals,Notenskala Intervalle,
|
||
Intervals,Intervalle,
|
||
Grading Scale Interval,Notenskala Interval,
|
||
Grade Code,Grade-Code,
|
||
Threshold,Schwelle,
|
||
Grade Description,Grade Beschreibung,
|
||
Guardian,Erziehungsberechtigte(r),
|
||
Guardian Name,Name des Erziehungsberechtigten,
|
||
Alternate Number,Alternative Nummer,
|
||
Occupation,Beruf,
|
||
Work Address,Arbeitsadresse,
|
||
Guardian Of ,Erziehungsberechtigt für,
|
||
Students,Studenten,
|
||
Guardian Interests,Wächter Interessen,
|
||
Guardian Interest,Wächter Interesse,
|
||
Interest,Zinsen,
|
||
Guardian Student,Wächter Studenten,
|
||
EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-,
|
||
Instructor Log,Kursleiterprotokoll,
|
||
Other details,Sonstige Einzelheiten,
|
||
Option,Möglichkeit,
|
||
Is Correct,Ist richtig,
|
||
Program Name,Programmname,
|
||
Program Abbreviation,Programm Abkürzung,
|
||
Courses,Kurse,
|
||
Is Published,Ist veröffentlicht,
|
||
Allow Self Enroll,Selbsteinschreibung zulassen,
|
||
Is Featured,Ist unterstützt,
|
||
Intro Video,Einführungsvideo,
|
||
Program Course,Programm Kurs,
|
||
School House,School House,
|
||
Boarding Student,Boarding Student,
|
||
Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,"Überprüfen Sie dies, wenn der Student im Gasthaus des Instituts wohnt.",
|
||
Walking,Gehen,
|
||
Institute's Bus,Instituts-Bus,
|
||
Public Transport,Öffentlicher Verkehr,
|
||
Self-Driving Vehicle,Selbstfahrendes Fahrzeug,
|
||
Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop von Guardian,
|
||
Enrolled courses,Eingeschriebene Kurse,
|
||
Program Enrollment Course,Programm Einschreibung Kurs,
|
||
Program Enrollment Fee,Programm Einschreibegebühr,
|
||
Program Enrollment Tool,Programm-Enrollment-Tool,
|
||
Get Students From,Holen Studenten aus,
|
||
Student Applicant,Studienbewerber,
|
||
Get Students,Holen Studenten,
|
||
Enrollment Details,Anmeldedetails,
|
||
New Program,Neues Programm,
|
||
New Student Batch,Neue Studentencharge,
|
||
Enroll Students,einschreiben Studenten,
|
||
New Academic Year,Neues Studienjahr,
|
||
New Academic Term,Neuer akademischer Begriff,
|
||
Program Enrollment Tool Student,Programm-Enrollment-Tool Studenten,
|
||
Student Batch Name,Studentenstapelname,
|
||
Program Fee,Programmgebühr,
|
||
Question,Frage,
|
||
Single Correct Answer,Einzelne richtige Antwort,
|
||
Multiple Correct Answer,Mehrfach richtige Antwort,
|
||
Quiz Configuration,Quiz-Konfiguration,
|
||
Passing Score,Punktzahl bestanden,
|
||
Score out of 100,Ergebnis aus 100,
|
||
Max Attempts,Max. Versuche,
|
||
Enter 0 to waive limit,"Geben Sie 0 ein, um das Limit aufzuheben",
|
||
Grading Basis,Bewertungsgrundlage,
|
||
Latest Highest Score,Neueste Höchste Punktzahl,
|
||
Latest Attempt,Letzter Versuch,
|
||
Quiz Activity,Quiz-Aktivität,
|
||
Enrollment,Anmeldung,
|
||
Pass,Bestehen,
|
||
Quiz Question,Quizfrage,
|
||
Quiz Result,Quiz-Ergebnis,
|
||
Selected Option,Ausgewählte Option,
|
||
Correct,Richtig,
|
||
Wrong,Falsch,
|
||
Room Name,Raumname,
|
||
Room Number,Zimmernummer,
|
||
Seating Capacity,Sitzplatzkapazität,
|
||
House Name,Hausname,
|
||
EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-,
|
||
Student Mobile Number,Student Mobile Number,
|
||
Joining Date,Beitrittsdatum,
|
||
Blood Group,Blutgruppe,
|
||
A+,A+,
|
||
A-,A-,
|
||
B+,B+,
|
||
B-,B-,
|
||
O+,O +,
|
||
O-,O-,
|
||
AB+,AB+,
|
||
AB-,AB-,
|
||
Nationality,Staatsangehörigkeit,
|
||
Home Address,Privatadresse,
|
||
Guardian Details,Erziehungsberechtigten-Details,
|
||
Guardians,Erziehungsberechtigte,
|
||
Sibling Details,Geschwister-Details,
|
||
Siblings,Geschwister,
|
||
Exit,Verlassen,
|
||
Date of Leaving,Austrittsdatum,
|
||
Leaving Certificate Number,Leaving Certificate Nummer,
|
||
Student Admission,Studenten Eintritt,
|
||
Application Form Route,Antragsformular Strecke,
|
||
Admission Start Date,Stichtag zum Zulassungsbeginn,
|
||
Admission End Date,Stichtag für Zulassungsende,
|
||
Publish on website,Veröffentlichen Sie auf der Website,
|
||
Eligibility and Details,Teilnahmeberechtigung und Details,
|
||
Student Admission Program,Studentenzulassungsprogramm,
|
||
Minimum Age,Mindestalter,
|
||
Maximum Age,Maximales Alter,
|
||
Application Fee,Anmeldegebühr,
|
||
Naming Series (for Student Applicant),Nummernkreis Studienbewerber,
|
||
LMS Only,Nur LMS,
|
||
EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.YYYY.-,
|
||
Application Status,Bewerbungsstatus,
|
||
Application Date,Antragsdatum,
|
||
Student Attendance Tool,Schüler-Anwesenheiten-Werkzeug,
|
||
Students HTML,Studenten HTML,
|
||
Group Based on,Gruppe basiert auf,
|
||
Student Group Name,Schülergruppenname,
|
||
Max Strength,Max Kraft,
|
||
Set 0 for no limit,Stellen Sie 0 für keine Grenze,
|
||
Instructors,Lehrer,
|
||
Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,
|
||
Leave blank if you make students groups per year,"Lassen Sie dies leer, wenn Sie Studentengruppen pro Jahr anlegen.",
|
||
Get Courses,Erhalten Sie Kurse,
|
||
Separate course based Group for every Batch,Separate Kursbasierte Gruppe für jede Charge,
|
||
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Nicht anhaken, wenn Sie keine Stapelverarbeitung beim Anlegen von Kurs basierten Gruppen wünschen.",
|
||
Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool-Kurs,
|
||
Course Code,Kursnummer,
|
||
Student Group Instructor,Student Group Instructor,
|
||
Student Group Student,Student Group Student,
|
||
Group Roll Number,Gruppenrolle Nummer,
|
||
Student Guardian,Studenten Wächter,
|
||
Relation,Beziehung,
|
||
Mother,Mutter,
|
||
Father,Vater,
|
||
Student Language,Student Sprache,
|
||
Student Leave Application,Student Urlaubsantrag,
|
||
Mark as Present,Als anwesend markieren,
|
||
Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,"Zeigen die Schüler, wie sie in Studenten monatlichen Anwesenheitsbericht",
|
||
Student Log,Studenten Log,
|
||
Academic,akademisch,
|
||
Achievement,Leistung,
|
||
Student Report Generation Tool,Werkzeug zur Erstellung von Schülerberichten,
|
||
Include All Assessment Group,Alle Bewertungsgruppe einschließen,
|
||
Show Marks,Markierungen anzeigen,
|
||
Add letterhead,Briefkopf hinzufügen,
|
||
Print Section,Druckbereich,
|
||
Total Parents Teacher Meeting,Total Eltern Lehrer Treffen,
|
||
Attended by Parents,Von Eltern besucht,
|
||
Assessment Terms,Bewertungsbedingungen,
|
||
Student Sibling,Studenten Geschwister,
|
||
Studying in Same Institute,Studieren in Same-Institut,
|
||
Student Siblings,Studenten Geschwister,
|
||
Topic Content,Themeninhalt,
|
||
Amazon MWS Settings,Amazon MWS Einstellungen,
|
||
ERPNext Integrations,ERPNext Integrationen,
|
||
Enable Amazon,Aktivieren Sie Amazon,
|
||
MWS Credentials,MWS Anmeldeinformationen,
|
||
Seller ID,Verkäufer-ID,
|
||
AWS Access Key ID,AWS Zugriffsschlüssel ID,
|
||
MWS Auth Token,MWS Auth Token,
|
||
Market Place ID,Marktplatz-ID,
|
||
AU,AU,
|
||
BR,BR,
|
||
CA,CA,
|
||
CN,CN,
|
||
DE,DE,
|
||
ES,ES,
|
||
FR,FR,
|
||
JP,JP,
|
||
IT,ES,
|
||
UK,Vereinigtes Königreich,
|
||
US,US,
|
||
Customer Type,Kundentyp,
|
||
Market Place Account Group,Marktplatz-Kontengruppe,
|
||
After Date,Nach dem Datum,
|
||
Amazon will synch data updated after this date,"Amazon synchronisiert Daten, die nach diesem Datum aktualisiert wurden",
|
||
Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Erhalten Sie finanzielle Trennung von Steuern und Gebühren Daten von Amazon,
|
||
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre Kundenauftragsdaten von Amazon MWS abzurufen.",
|
||
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Aktivieren Sie diese Option, um eine geplante tägliche Synchronisierungsroutine über den Scheduler zu aktivieren",
|
||
Max Retry Limit,Max. Wiederholungslimit,
|
||
Exotel Settings,Exotel-Einstellungen,
|
||
Account SID,Konto-SID,
|
||
API Token,API-Token,
|
||
GoCardless Mandate,GoCardless-Mandat,
|
||
Mandate,Mandat,
|
||
GoCardless Customer,GoCardloser Kunde,
|
||
GoCardless Settings,GoCardlose Einstellungen,
|
||
Webhooks Secret,Webhooks Geheimnis,
|
||
Plaid Settings,Plaid-Einstellungen,
|
||
Synchronize all accounts every hour,Synchronisieren Sie alle Konten stündlich,
|
||
Plaid Client ID,Plaid Client ID,
|
||
Plaid Secret,Plaid Secret,
|
||
Plaid Public Key,Plaid Public Key,
|
||
Plaid Environment,Plaid-Umgebung,
|
||
sandbox,Sandkasten,
|
||
development,Entwicklung,
|
||
QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator,
|
||
Application Settings,Anwendungseinstellungen,
|
||
Token Endpoint,Token-Endpunkt,
|
||
Scope,Umfang,
|
||
Authorization Settings,Autorisierungseinstellungen,
|
||
Authorization Endpoint,Autorisierungsendpunkt,
|
||
Authorization URL,Autorisierungs-URL,
|
||
Quickbooks Company ID,Quickbooks-Unternehmens-ID,
|
||
Company Settings,Unternehmenseinstellungen,
|
||
Default Shipping Account,Standardversandkonto,
|
||
Default Warehouse,Standardlager,
|
||
Default Cost Center,Standardkostenstelle,
|
||
Undeposited Funds Account,Konto für nicht eingezahlte Gelder,
|
||
Shopify Log,Shopify-Protokoll,
|
||
Request Data,Daten anfordern,
|
||
Shopify Settings,Einstellungen bearbeiten,
|
||
status html,Status HTML,
|
||
Enable Shopify,Aktivieren Sie Shopify,
|
||
App Type,App-Typ,
|
||
Last Sync Datetime,Letztes Sync-Datum,
|
||
Shop URL,Shop-URL,
|
||
eg: frappe.myshopify.com,z.B.: frappe.myshopify.com,
|
||
Shared secret,Geteiltes Geheimnis,
|
||
Webhooks Details,Webhooks Details,
|
||
Webhooks,Webhooks,
|
||
Customer Settings,Kundeneinstellungen,
|
||
Default Customer,Standardkunde,
|
||
"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order","Wenn Shopify keinen Kunden in Auftrag enthält, berücksichtigt das System bei der Synchronisierung von Bestellungen den Standardkunden für die Bestellung",
|
||
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Die Kundengruppe wird bei der Synchronisierung von Kunden von Shopify auf die ausgewählte Gruppe festgelegt,
|
||
For Company,Für Unternehmen,
|
||
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Cash Account wird für die Erstellung von Verkaufsrechnungen verwendet,
|
||
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Preis von Shopify auf ERPNext Preisliste aktualisieren,
|
||
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Standard Warehouse zum Erstellen von Kundenauftrag und Lieferschein,
|
||
Sales Order Series,Kundenauftragsreihen,
|
||
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Lieferscheine von Shopify bei Versand importieren,
|
||
Delivery Note Series,Lieferschein-Serie,
|
||
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Verkaufsrechnung aus Shopify importieren, wenn Zahlung markiert ist",
|
||
Sales Invoice Series,Verkaufsrechnung Serie,
|
||
Shopify Tax Account,Steuerkonto erstellen,
|
||
Shopify Tax/Shipping Title,Steuern / Versand Titel,
|
||
ERPNext Account,ERPNext Konto,
|
||
Shopify Webhook Detail,Webshook-Detail anzeigen,
|
||
Webhook ID,Webhook-ID,
|
||
Tally Migration,Tally Migration,
|
||
Master Data,Stammdaten,
|
||
Is Master Data Processed,Werden Stammdaten verarbeitet?,
|
||
Is Master Data Imported,Werden Stammdaten importiert?,
|
||
Tally Creditors Account,Tally Gläubigerkonto,
|
||
Tally Debtors Account,Tally Debtors Account,
|
||
Tally Company,Tally Company,
|
||
ERPNext Company,ERPNext Company,
|
||
Processed Files,Verarbeitete Dateien,
|
||
Parties,Parteien,
|
||
UOMs,Maßeinheiten,
|
||
Vouchers,Gutscheine,
|
||
Round Off Account,Konto für Rundungsdifferenzen,
|
||
Day Book Data,Tagesbuchdaten,
|
||
Is Day Book Data Processed,Werden Tagesbuchdaten verarbeitet?,
|
||
Is Day Book Data Imported,Werden Tagebuchdaten importiert?,
|
||
Woocommerce Settings,Woocommerce Einstellungen,
|
||
Enable Sync,Aktivieren Sie die Synchronisierung,
|
||
Woocommerce Server URL,Woocommerce Server URL,
|
||
Secret,Geheimnis,
|
||
API consumer key,API-Konsumentenschlüssel,
|
||
API consumer secret,API-Konsumentengeheimnis,
|
||
Tax Account,Steuerkonto,
|
||
Freight and Forwarding Account,Fracht- und Speditionskonto,
|
||
Creation User,Erstellungsbenutzer,
|
||
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Der Benutzer, der zum Erstellen von Kunden, Artikeln und Kundenaufträgen verwendet wird. Dieser Benutzer sollte über die entsprechenden Berechtigungen verfügen.",
|
||
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Dieses Lager wird zum Erstellen von Kundenaufträgen verwendet. Das Fallback-Lager ist "Stores".,
|
||
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Die Fallback-Serie heißt "SO-WOO-".,
|
||
This company will be used to create Sales Orders.,Diese Firma wird zum Erstellen von Kundenaufträgen verwendet.,
|
||
Delivery After (Days),Lieferung nach (Tage),
|
||
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Dies ist der Standardversatz (Tage) für das Lieferdatum in Kundenaufträgen. Der Fallback-Offset beträgt 7 Tage ab Bestelldatum.,
|
||
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".","Dies ist die Standard-ME, die für Artikel und Kundenaufträge verwendet wird. Die Fallback-UOM lautet "Nos".",
|
||
Endpoints,Endpunkte,
|
||
Endpoint,Endpunkt,
|
||
Antibiotic Name,Antibiotika-Name,
|
||
Healthcare Administrator,Gesundheitswesen Administrator,
|
||
Laboratory User,Laborbenutzer,
|
||
Is Inpatient,Ist stationär,
|
||
HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-,
|
||
Procedure Template,Prozedurvorlage,
|
||
Procedure Prescription,Prozedurverschreibung,
|
||
Service Unit,Serviceeinheit,
|
||
Consumables,Verbrauchsmaterial,
|
||
Consume Stock,Lagerbestand verbrauchen,
|
||
Nursing User,Krankenpfleger,
|
||
Clinical Procedure Item,Klinischer Verfahrensgegenstand,
|
||
Invoice Separately as Consumables,Rechnung separat als Verbrauchsmaterialien,
|
||
Transfer Qty,Überweisungsmenge,
|
||
Actual Qty (at source/target),Tatsächliche Anzahl (am Ursprung/Ziel),
|
||
Is Billable,Ist abrechenbar,
|
||
Allow Stock Consumption,Bestandsverbrauch zulassen,
|
||
Collection Details,Sammlungsdetails,
|
||
Codification Table,Kodifizierungstabelle,
|
||
Complaints,Beschwerden,
|
||
Dosage Strength,Dosierungsstärke,
|
||
Strength,Stärke,
|
||
Drug Prescription,Medikamenten Rezept,
|
||
Dosage,Dosierung,
|
||
Dosage by Time Interval,Dosierung nach Zeitintervall,
|
||
Interval,Intervall,
|
||
Interval UOM,Intervall UOM,
|
||
Hour,Stunde,
|
||
Update Schedule,Terminplan aktualisieren,
|
||
Max number of visit,Maximaler Besuch,
|
||
Visited yet,Besucht noch,
|
||
Mobile,Mobile,
|
||
Phone (R),Telefon (R),
|
||
Phone (Office),Telefon (Büro),
|
||
Hospital,Krankenhaus,
|
||
Appointments,Termine,
|
||
Practitioner Schedules,Praktiker Stundenpläne,
|
||
Charges,Gebühren,
|
||
Default Currency,Standardwährung,
|
||
Healthcare Schedule Time Slot,Zeitplan des Gesundheitsplans,
|
||
Parent Service Unit,Übergeordnete Serviceeinheit,
|
||
Service Unit Type,Serviceeinheitstyp,
|
||
Allow Appointments,Termine zulassen,
|
||
Allow Overlap,Überlappung zulassen,
|
||
Inpatient Occupancy,Stationäre Belegung,
|
||
Occupancy Status,Belegungsstatus,
|
||
Vacant,Unbesetzt,
|
||
Occupied,Besetzt,
|
||
Item Details,Artikeldetails,
|
||
UOM Conversion in Hours,Umrechnung der Maßeinheit in Stunden,
|
||
Rate / UOM,Rate / UOM,
|
||
Change in Item,Änderung im Artikel,
|
||
Out Patient Settings,Einstellungen für ambulante Patienten,
|
||
Patient Name By,Patientenname Von,
|
||
Patient Name,Patientenname,
|
||
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Falls diese Option aktiviert ist, wird ein Kunde erstellt und einem Patient zugeordnet. Patientenrechnungen werden für diesen Kunden angelegt. Sie können auch einen vorhandenen Kunden beim Erstellen eines Patienten auswählen.",
|
||
Default Medical Code Standard,Default Medical Code Standard,
|
||
Collect Fee for Patient Registration,Sammeln Sie die Gebühr für die Patientenregistrierung,
|
||
Registration Fee,Registrierungsgebühr,
|
||
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Terminvereinbarung verwalten Rechnung abschicken und automatisch für Patientenbegegnung stornieren,
|
||
Valid Number of Days,Gültige Anzahl von Tagen,
|
||
Clinical Procedure Consumable Item,Verbrauchsmaterial für klinische Verfahren,
|
||
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Standard-Einkommenskonten, die verwendet werden, wenn sie nicht im Gesundheitswesen zur Buchung von Termingebühren eingerichtet sind.",
|
||
Out Patient SMS Alerts,SMS-Benachrichtungen für ambulante Patienten,
|
||
Patient Registration,Patientenregistrierung,
|
||
Registration Message,Registrierungsnachricht,
|
||
Confirmation Message,Bestätigungsmeldung,
|
||
Avoid Confirmation,Bestätigung vermeiden,
|
||
Do not confirm if appointment is created for the same day,"Bestätigen Sie nicht, ob der Termin für denselben Tag erstellt wurde",
|
||
Appointment Reminder,Termin Erinnerung,
|
||
Reminder Message,Erinnerungsmeldung,
|
||
Remind Before,Vorher erinnern,
|
||
Laboratory Settings,Laboreinstellungen,
|
||
Employee name and designation in print,Name und Bezeichnung des Mitarbeiters im Druck,
|
||
Custom Signature in Print,Kundenspezifische Unterschrift im Druck,
|
||
Laboratory SMS Alerts,Labor-SMS-Benachrichtigungen,
|
||
Check In,Check-In,
|
||
Check Out,Check-Out,
|
||
HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-,
|
||
A Positive,A +,
|
||
A Negative,Ein Negativ,
|
||
AB Positive,AB +,
|
||
AB Negative,AB -,
|
||
B Positive,B Positiv,
|
||
B Negative,B Negativ,
|
||
O Positive,0 +,
|
||
O Negative,0 -,
|
||
Date of birth,Geburtsdatum,
|
||
Admission Scheduled,Eintritt geplant,
|
||
Discharge Scheduled,Entladung geplant,
|
||
Discharged,Entladen,
|
||
Admission Schedule Date,Aufnahmetermin,
|
||
Admitted Datetime,Zugelassenes Datetime,
|
||
Expected Discharge,Erwartete Entladung,
|
||
Discharge Date,Entlassungsdatum,
|
||
Discharge Note,Entladungsnotiz,
|
||
Lab Prescription,Labor Rezept,
|
||
Test Created,Test erstellt,
|
||
LP-,LP-,
|
||
Submitted Date,Eingeschriebenes Datum,
|
||
Approved Date,Genehmigter Termin,
|
||
Sample ID,Muster-ID,
|
||
Lab Technician,Labortechniker,
|
||
Technician Name,Techniker Name,
|
||
Report Preference,Berichtsvorgabe,
|
||
Test Name,Testname,
|
||
Test Template,Testvorlage,
|
||
Test Group,Testgruppe,
|
||
Custom Result,Benutzerdefiniertes Ergebnis,
|
||
LabTest Approver,LabTest Genehmiger,
|
||
Lab Test Groups,Labortestgruppen,
|
||
Add Test,Test hinzufügen,
|
||
Add new line,Neue Zeile hinzufügen,
|
||
Normal Range,Normalbereich,
|
||
Result Format,Ergebnisformat,
|
||
"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value \n<br>\nCompound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values\n<br>\nDescriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields. \n<br>\nGrouped for test templates which are a group of other test templates.\n<br>\nNo Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Single für Ergebnisse, die nur einen einzigen Eingang, Ergebnis UOM und Normalwert erfordern <br> Compound für Ergebnisse, die mehrere Eingabefelder mit entsprechenden Ereignisnamen, Ergebnis-UOMs und Normalwerten erfordern <br> Beschreibend für Tests mit mehreren Ergebniskomponenten und entsprechenden Ergebniserfassungsfeldern. <br> Gruppiert für Testvorlagen, die eine Gruppe von anderen Testvorlagen sind. <br> Kein Ergebnis für Tests ohne Ergebnisse. Außerdem wird kein Labortest erstellt. z.B. Sub-Tests für gruppierte Ergebnisse.",
|
||
Single,Ledig,
|
||
Compound,Verbindung,
|
||
Descriptive,Beschreibend,
|
||
Grouped,Gruppiert,
|
||
No Result,Kein Ergebnis,
|
||
"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Wenn nicht markiert, wird das Element nicht in der Verkaufsrechnung angezeigt, sondern kann bei der Gruppentesterstellung verwendet werden.",
|
||
This value is updated in the Default Sales Price List.,Dieser Wert wird in der Default Sales Price List aktualisiert.,
|
||
Lab Routine,Laborroutine,
|
||
Special,Besondere,
|
||
Normal Test Items,Normale Testartikel,
|
||
Result Value,Ergebnis Wert,
|
||
Require Result Value,Erforderlichen Ergebniswert,
|
||
Normal Test Template,Normale Testvorlage,
|
||
Patient Demographics,Patienten-Demographie,
|
||
HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-,
|
||
Inpatient Status,Stationärer Status,
|
||
Personal and Social History,Persönliche und gesellschaftliche Geschichte,
|
||
Marital Status,Familienstand,
|
||
Married,Verheiratet,
|
||
Divorced,Geschieden,
|
||
Widow,Witwe,
|
||
Patient Relation,Patientenbeziehung,
|
||
"Allergies, Medical and Surgical History","Allergien, medizinische- und chirurgische Vergangenheit",
|
||
Allergies,Allergien,
|
||
Medication,Medikation,
|
||
Medical History,Krankengeschichte,
|
||
Surgical History,Chirurgische Geschichte,
|
||
Risk Factors,Risikofaktoren,
|
||
Occupational Hazards and Environmental Factors,Berufsrisiken und Umweltfaktoren,
|
||
Other Risk Factors,Andere Risikofaktoren,
|
||
Patient Details,Patientendetails,
|
||
Additional information regarding the patient,Zusätzliche Informationen zum Patienten,
|
||
Patient Age,Patient Alter,
|
||
More Info,Weitere Informationen,
|
||
Referring Practitioner,Überweisender Praktiker,
|
||
Reminded,Erinnert,
|
||
Parameters,Parameter,
|
||
HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-,
|
||
Encounter Date,Begegnung Datum,
|
||
Encounter Time,Begegnungszeit,
|
||
Encounter Impression,Begegnung Eindruck,
|
||
In print,in Druckbuchstaben,
|
||
Medical Coding,Medizinische Kodierung,
|
||
Procedures,Verfahren,
|
||
Review Details,Bewertung Details,
|
||
HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-,
|
||
Spouse,Ehepartner,
|
||
Family,Familie,
|
||
Schedule Name,Planungsname,
|
||
Time Slots,Zeitfenster,
|
||
Practitioner Service Unit Schedule,Practitioner Service Unit Zeitplan,
|
||
Procedure Name,Prozedurname,
|
||
Appointment Booked,Termin gebucht,
|
||
Procedure Created,Prozedur erstellt,
|
||
HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-,
|
||
Collected By,Gesammelt von,
|
||
Collected Time,Gesammelte Zeit,
|
||
No. of print,Anzahl Druck,
|
||
Sensitivity Test Items,Empfindlichkeitstests,
|
||
Special Test Items,Spezielle Testartikel,
|
||
Particulars,Einzelheiten,
|
||
Special Test Template,Spezielle Testvorlage,
|
||
Result Component,Ergebniskomponente,
|
||
Body Temperature,Körpertemperatur,
|
||
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Vorhandensein eines Fiebers (Temp .: 38,5 ° C / 101,3 ° F oder anhaltende Temperatur> 38 ° C / 100,4 ° F)",
|
||
Heart Rate / Pulse,Herzfrequenz / Puls,
|
||
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Der durchschnittliche Puls eines Erwachsenen liegt zwischen 60 und 80 Schlägen pro Minute.,
|
||
Respiratory rate,Atemfrequenz,
|
||
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normaler Referenzbereich für einen Erwachsenen ist 16-20 Atemzüge / Minute (RCP 2012),
|
||
Tongue,Zunge,
|
||
Coated,Beschichtet,
|
||
Very Coated,Stark beschichtet,
|
||
Normal,Normal,
|
||
Furry,Pelzig,
|
||
Cuts,Schnitte,
|
||
Abdomen,Abdomen,
|
||
Bloated,Aufgebläht,
|
||
Fluid,Flüssigkeit,
|
||
Constipated,Verstopft,
|
||
Reflexes,Reflexe,
|
||
Hyper,Hyper,
|
||
Very Hyper,Sehr Hyper,
|
||
One Sided,Einseitig,
|
||
Blood Pressure (systolic),Blutdruck (systolisch),
|
||
Blood Pressure (diastolic),Blutdruck (diastolisch),
|
||
Blood Pressure,Blutdruck,
|
||
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normaler Ruhe-Blutdruck bei einem Erwachsenen ist etwa 120 mmHg systolisch und 80 mmHg diastolisch, abgekürzt "120/80 mmHg"",
|
||
Nutrition Values,Ernährungswerte,
|
||
Height (In Meter),Höhe (In Meter),
|
||
Weight (In Kilogram),Gewicht (in Kilogramm),
|
||
BMI,BMI,
|
||
Hotel Room,Hotelzimmer,
|
||
Hotel Room Type,Hotel Zimmertyp,
|
||
Capacity,Kapazität,
|
||
Extra Bed Capacity,Zusatzbett Kapazität,
|
||
Hotel Manager,Hotelmanager,
|
||
Hotel Room Amenity,Zimmerausstattung,
|
||
Billable,Abrechenbar,
|
||
Hotel Room Package,Hotelzimmer-Paket,
|
||
Amenities,Ausstattung,
|
||
Hotel Room Pricing,Hotel Zimmerpreise,
|
||
Hotel Room Pricing Item,Hotelzimmer-Preisartikel,
|
||
Hotel Room Pricing Package,Preisangebot für das Hotelzimmer,
|
||
Hotel Room Reservation,Hotelzimmer Reservierung,
|
||
Guest Name,Gastname,
|
||
Late Checkin,Später Check-In,
|
||
Booked,Gebucht,
|
||
Hotel Reservation User,Hotelreservierung Benutzer,
|
||
Hotel Room Reservation Item,Hotelzimmer-Reservierungselement,
|
||
Hotel Settings,Hoteleinstellungen,
|
||
Default Taxes and Charges,Standard-Steuern und -Abgaben,
|
||
Default Invoice Naming Series,Standard-Rechnungsnummernkreis,
|
||
Additional Salary,Zusätzliches Gehalt,
|
||
HR,HR,
|
||
HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. MM.-,
|
||
Salary Component,Gehaltskomponente,
|
||
Overwrite Salary Structure Amount,Gehaltsstruktur überschreiben,
|
||
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Abzug der vollen Steuer am ausgewählten Abrechnungsdatum,
|
||
Payroll Date,Abrechnungsdatum,
|
||
Date on which this component is applied,"Datum, an dem diese Komponente angewendet wird",
|
||
Salary Slip,Gehaltsabrechnung,
|
||
Salary Component Type,Gehalt Komponententyp,
|
||
HR User,Nutzer Personalabteilung,
|
||
Appointment Letter,Ernennungsschreiben,
|
||
Job Applicant,Bewerber,
|
||
Applicant Name,Bewerbername,
|
||
Appointment Date,Termin,
|
||
Appointment Letter Template,Termin Briefvorlage,
|
||
Body,Körper,
|
||
Closing Notes,Schlussbemerkungen,
|
||
Appointment Letter content,Inhalt des Ernennungsschreibens,
|
||
Appraisal,Bewertung,
|
||
HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-MM.,
|
||
Appraisal Template,Bewertungsvorlage,
|
||
For Employee Name,Für Mitarbeiter-Name,
|
||
Goals,Ziele,
|
||
Calculate Total Score,Gesamtwertung berechnen,
|
||
Total Score (Out of 5),Gesamtwertung (max 5),
|
||
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Sonstige wichtige Anmerkungen, die in die Datensätze aufgenommen werden sollten.",
|
||
Appraisal Goal,Bewertungsziel,
|
||
Key Responsibility Area,Entscheidender Verantwortungsbereich,
|
||
Weightage (%),Gewichtung (%),
|
||
Score (0-5),Punktzahl (0-5),
|
||
Score Earned,Erreichte Punktzahl,
|
||
Appraisal Template Title,Bezeichnung der Bewertungsvorlage,
|
||
Appraisal Template Goal,Bewertungsvorlage zur Zielorientierung,
|
||
KRA,KRA,
|
||
Key Performance Area,Entscheidender Leistungsbereich,
|
||
HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.YYYY.-.-,
|
||
On Leave,Im Urlaub,
|
||
Work From Home,Von zuhause aus arbeiten,
|
||
Leave Application,Urlaubsantrag,
|
||
Attendance Date,Anwesenheitsdatum,
|
||
Attendance Request,Anwesenheitsanfrage,
|
||
Late Entry,Späte Einreise,
|
||
Early Exit,Frühe Ausfahrt,
|
||
Half Day Date,Halbtagesdatum,
|
||
On Duty,Im Dienst,
|
||
Explanation,Erklärung,
|
||
Compensatory Leave Request,Ausgleichsurlaubsantrag,
|
||
Leave Allocation,Urlaubszuordnung,
|
||
Worked On Holiday,Im Urlaub gearbeitet,
|
||
Work From Date,Arbeit von Datum,
|
||
Work End Date,Arbeitsenddatum,
|
||
Select Users,Wählen Sie Benutzer aus,
|
||
Send Emails At,Die E-Mails senden um,
|
||
Reminder,Erinnerung,
|
||
Daily Work Summary Group User,Tägliche Arbeit Zusammenfassung Gruppenbenutzer,
|
||
Parent Department,Elternabteilung,
|
||
Leave Block List,Urlaubssperrenliste,
|
||
Days for which Holidays are blocked for this department.,"Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt.",
|
||
Leave Approvers,Urlaubsgenehmiger,
|
||
Leave Approver,Urlaubsgenehmiger,
|
||
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,Der erste Genehmiger für Abwesenheit in der Liste wird als Standardgenehmiger für Abwesenheit festgelegt.,
|
||
Expense Approvers,Auslagengenehmiger,
|
||
Expense Approver,Ausgabenbewilliger,
|
||
The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,Der erste Ausgabengenehmiger in der Liste wird als standardmäßiger Ausgabengenehmiger festgelegt.,
|
||
Department Approver,Abteilungsgenehmiger,
|
||
Approver,Genehmiger,
|
||
Required Skills,Benötigte Fähigkeiten,
|
||
Skills,Kompetenzen,
|
||
Designation Skill,Bezeichnung Fähigkeit,
|
||
Skill,Fertigkeit,
|
||
Driver,Fahrer/-in,
|
||
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-,
|
||
Suspended,Suspendiert,
|
||
Transporter,Transporter,
|
||
Applicable for external driver,Anwendbar für externen Treiber,
|
||
Cellphone Number,Handynummer,
|
||
License Details,Lizenzdetails,
|
||
License Number,Lizenznummer,
|
||
Issuing Date,Ausstellungsdatum,
|
||
Driving License Categories,Führerscheinklasse,
|
||
Driving License Category,Führerscheinklasse,
|
||
Fleet Manager,Flottenverwalter,
|
||
Driver licence class,Führerscheinklasse,
|
||
HR-EMP-,HR-EMP-,
|
||
Employment Type,Art der Beschäftigung,
|
||
Emergency Contact,Notfallkontakt,
|
||
Emergency Contact Name,Notfall Kontaktname,
|
||
Emergency Phone,Notruf,
|
||
ERPNext User,ERPNext Benutzer,
|
||
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet.",
|
||
Create User Permission,Benutzerberechtigung Erstellen,
|
||
This will restrict user access to other employee records,Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein,
|
||
Joining Details,Details des Beitritts,
|
||
Offer Date,Angebotsdatum,
|
||
Confirmation Date,Datum bestätigen,
|
||
Contract End Date,Vertragsende,
|
||
Notice (days),Meldung(s)(-Tage),
|
||
Date Of Retirement,Zeitpunkt der Pensionierung,
|
||
Department and Grade,Abteilung und Klasse,
|
||
Reports to,Berichte an,
|
||
Attendance and Leave Details,Anwesenheits- und Urlaubsdetails,
|
||
Leave Policy,Urlaubsrichtlinie,
|
||
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Anwesenheitsgeräte-ID (biometrische / RF-Tag-ID),
|
||
Applicable Holiday List,Geltende Urlaubsliste,
|
||
Default Shift,Standardverschiebung,
|
||
Salary Details,Gehaltsdetails,
|
||
Salary Mode,Gehaltsmodus,
|
||
Bank A/C No.,Bankkonto-Nr.,
|
||
Health Insurance,Krankenversicherung,
|
||
Health Insurance Provider,Krankenversicherer,
|
||
Health Insurance No,Krankenversicherung Nr,
|
||
Prefered Email,Bevorzugte E-Mail,
|
||
Personal Email,Persönliche E-Mail,
|
||
Permanent Address Is,Feste Adresse ist,
|
||
Rented,Gemietet,
|
||
Owned,Im Besitz von,
|
||
Permanent Address,Feste Adresse,
|
||
Prefered Contact Email,Bevorzugte Kontakt E-Mail,
|
||
Company Email,E-Mail-Adresse des Unternehmens,
|
||
Provide Email Address registered in company,Geben Sie E-Mail-Adresse in Unternehmen registriert,
|
||
Current Address Is,Aktuelle Adresse ist,
|
||
Current Address,Aktuelle Adresse,
|
||
Personal Bio,Persönliches Bio,
|
||
Bio / Cover Letter,Bio / Anschreiben,
|
||
Short biography for website and other publications.,Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen.,
|
||
Passport Number,Passnummer,
|
||
Date of Issue,Ausstellungsdatum,
|
||
Place of Issue,Ausgabeort,
|
||
Widowed,Verwitwet,
|
||
Family Background,Familiärer Hintergrund,
|
||
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen",
|
||
Health Details,Gesundheitsdaten,
|
||
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen",
|
||
Educational Qualification,Schulische Qualifikation,
|
||
Previous Work Experience,Vorherige Berufserfahrung,
|
||
External Work History,Externe Arbeits-Historie,
|
||
History In Company,Historie im Unternehmen,
|
||
Internal Work History,Interne Arbeits-Historie,
|
||
Resignation Letter Date,Datum des Kündigungsschreibens,
|
||
Relieving Date,Freistellungsdatum,
|
||
Reason for Leaving,Grund für den Austritt,
|
||
Leave Encashed?,Urlaub eingelöst?,
|
||
Encashment Date,Inkassodatum,
|
||
Exit Interview Details,Details zum Austrittsgespräch,
|
||
Held On,Festgehalten am,
|
||
Reason for Resignation,Kündigungsgrund,
|
||
Better Prospects,Bessere Vorhersage,
|
||
Health Concerns,Gesundheitsfragen,
|
||
New Workplace,Neuer Arbeitsplatz,
|
||
HR-EAD-.YYYY.-,HR-EAD-.YYYY.-,
|
||
Due Advance Amount,Fälliger Anzahlungsbetrag,
|
||
Returned Amount,Rückgabebetrag,
|
||
Claimed,Behauptet,
|
||
Advance Account,Vorauskonto,
|
||
Employee Attendance Tool,MItarbeiter-Anwesenheits-Werkzeug,
|
||
Unmarked Attendance,Nicht gekennzeichnete Anwesenheit,
|
||
Employees HTML,Mitarbeiter HTML,
|
||
Marked Attendance,Marked Teilnahme,
|
||
Marked Attendance HTML,Marked Teilnahme HTML,
|
||
Employee Benefit Application,Employee Benefit Anwendung,
|
||
Max Benefits (Yearly),Max Vorteile (jährlich),
|
||
Remaining Benefits (Yearly),Verbleibende Vorteile (jährlich),
|
||
Payroll Period,Abrechnungsperiode,
|
||
Benefits Applied,Vorteile angewendet,
|
||
Dispensed Amount (Pro-rated),Ausgabemenge (Pro-rated),
|
||
Employee Benefit Application Detail,Details zum Leistungsantrag für Angestellte,
|
||
Earning Component,Verdienende Komponente,
|
||
Pay Against Benefit Claim,Zahlung gegen Leistungsanspruch,
|
||
Max Benefit Amount,Max. Leistungsbetrag,
|
||
Employee Benefit Claim,Leistungsanspruch des Arbeitnehmers,
|
||
Claim Date,Anspruch Datum,
|
||
Benefit Type and Amount,Leistungsart und -betrag,
|
||
Claim Benefit For,Anspruchsvorteil für,
|
||
Max Amount Eligible,Maximal zulässiger Betrag,
|
||
Expense Proof,Auslagenbeleg,
|
||
Employee Boarding Activity,Mitarbeitereinstiegsaktivität,
|
||
Activity Name,Aktivitätsname,
|
||
Task Weight,Vorgangsgewichtung,
|
||
Required for Employee Creation,Erforderlich für die Mitarbeitererstellung,
|
||
Applicable in the case of Employee Onboarding,Anwendbar im Falle von Mitarbeiter-Onboarding,
|
||
Employee Checkin,Mitarbeiter einchecken,
|
||
Log Type,Protokolltyp,
|
||
OUT,AUS,
|
||
Location / Device ID,Standort / Geräte-ID,
|
||
Skip Auto Attendance,Automatische Teilnahme überspringen,
|
||
Shift Start,Schichtstart,
|
||
Shift End,Schichtende,
|
||
Shift Actual Start,Tatsächlichen Start verschieben,
|
||
Shift Actual End,Tatsächliches Ende verschieben,
|
||
Employee Education,Mitarbeiterschulung,
|
||
School/University,Schule/Universität,
|
||
Graduate,Akademiker,
|
||
Post Graduate,Graduation veröffentlichen,
|
||
Under Graduate,Bachelorstudent,
|
||
Year of Passing,Abschlussjahr,
|
||
Class / Percentage,Klasse / Anteil,
|
||
Major/Optional Subjects,Wichtiger/wahlweiser Betreff,
|
||
Employee External Work History,Externe Berufserfahrung des Mitarbeiters,
|
||
Total Experience,Gesamterfahrung,
|
||
Default Leave Policy,Standard-Urlaubsrichtlinie,
|
||
Default Salary Structure,Standard-Gehaltsstruktur,
|
||
Employee Group Table,Mitarbeitergruppentabelle,
|
||
ERPNext User ID,ERPNext User ID,
|
||
Employee Health Insurance,Krankenversicherung für Arbeitnehmer,
|
||
Health Insurance Name,Krankenversicherung Name,
|
||
Employee Incentive,Mitarbeiteranreiz,
|
||
Incentive Amount,Anreizbetrag,
|
||
Employee Internal Work History,Interne Berufserfahrung des Mitarbeiters,
|
||
Employee Onboarding,Mitarbeiter Onboarding,
|
||
Notify users by email,Benutzer per E-Mail benachrichtigen,
|
||
Employee Onboarding Template,Mitarbeiter Onboarding-Vorlage,
|
||
Activities,Aktivitäten,
|
||
Employee Onboarding Activity,Mitarbeiter Onboarding Aktivität,
|
||
Employee Promotion,Mitarbeiterförderung,
|
||
Promotion Date,Aktionsdatum,
|
||
Employee Promotion Details,Mitarbeiter Promotion Details,
|
||
Employee Promotion Detail,Mitarbeiterförderungsdetails,
|
||
Employee Property History,Mitarbeitereigenschaft Geschichte,
|
||
Employee Separation,Mitarbeitertrennung,
|
||
Employee Separation Template,Mitarbeiter Trennvorlage,
|
||
Exit Interview Summary,Interview-Zusammenfassung beenden,
|
||
Employee Skill,Mitarbeiterfähigkeit,
|
||
Proficiency,Kompetenz,
|
||
Evaluation Date,Bewertungstag,
|
||
Employee Skill Map,Mitarbeiter-Skill-Map,
|
||
Employee Skills,Mitarbeiterfähigkeiten,
|
||
Trainings,Schulungen,
|
||
Employee Tax Exemption Category,Steuerbefreiungskategorie für Arbeitnehmer,
|
||
Max Exemption Amount,Maximaler Ausnahmebetrag,
|
||
Employee Tax Exemption Declaration,Steuererklärung für Arbeitnehmer,
|
||
Declarations,Erklärungen,
|
||
Total Declared Amount,Gesamter deklarierter Betrag,
|
||
Total Exemption Amount,Gesamtbefreiungsbetrag,
|
||
Employee Tax Exemption Declaration Category,Kategorie Steuerbefreiungserklärungen für Arbeitnehmer,
|
||
Exemption Sub Category,Unterkategorie der Befreiung,
|
||
Exemption Category,Ausnahmekategorie,
|
||
Maximum Exempted Amount,Maximal freigestellter Betrag,
|
||
Declared Amount,Angegebener Betrag,
|
||
Employee Tax Exemption Proof Submission,Employee Tax Exemption Proof Submission,
|
||
Submission Date,Abgabetermin,
|
||
Tax Exemption Proofs,Steuerbefreiungsbeweise,
|
||
Total Actual Amount,Tatsächlicher Gesamtbetrag,
|
||
Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Details zur Steuerbefreiung für Mitarbeitersteuerbefreiung,
|
||
Maximum Exemption Amount,Maximaler Ausnahmebetrag,
|
||
Type of Proof,Art des Nachweises,
|
||
Actual Amount,Tatsächliche Menge,
|
||
Employee Tax Exemption Sub Category,Mitarbeitersteuerbefreiung Unterkategorie,
|
||
Tax Exemption Category,Steuerbefreiungskategorie,
|
||
Employee Training,Angestellten Training,
|
||
Training Date,Trainingsdatum,
|
||
Employee Transfer,Mitarbeiterübernahme,
|
||
Transfer Date,Überweisungsdatum,
|
||
Employee Transfer Details,Details zum Mitarbeitertransfer,
|
||
Employee Transfer Detail,Mitarbeiterüberweisungsdetails,
|
||
Re-allocate Leaves,Blatt neu zuweisen,
|
||
Create New Employee Id,Erstellen Sie eine neue Mitarbeiter-ID,
|
||
New Employee ID,Neue Mitarbeiter-ID,
|
||
Employee Transfer Property,Personaltransfer-Eigenschaft,
|
||
HR-EXP-.YYYY.-,HR-EXP-.JJJJ.-,
|
||
Expense Taxes and Charges,Steuern und Gebühren,
|
||
Total Sanctioned Amount,Summe genehmigter Beträge,
|
||
Total Advance Amount,Anzahlungen (gesamt),
|
||
Total Claimed Amount,Gesamtforderung,
|
||
Total Amount Reimbursed,Gesamterstattungsbetrag,
|
||
Vehicle Log,Fahrzeug Log,
|
||
Employees Email Id,E-Mail-ID des Mitarbeiters,
|
||
Expense Claim Account,Kostenabrechnung Konto,
|
||
Expense Claim Advance,Auslagenvorschuss,
|
||
Unclaimed amount,Nicht beanspruchter Betrag,
|
||
Expense Claim Detail,Aufwandsabrechnungsdetail,
|
||
Expense Date,Datum der Aufwendung,
|
||
Expense Claim Type,Art der Aufwandsabrechnung,
|
||
Holiday List Name,Urlaubslistenname,
|
||
Total Holidays,Insgesamt Feiertage,
|
||
Add Weekly Holidays,Wöchentliche Feiertage hinzufügen,
|
||
Weekly Off,Wöchentlich frei,
|
||
Add to Holidays,Zu Feiertagen hinzufügen,
|
||
Holidays,Ferien,
|
||
Clear Table,Tabelle leeren,
|
||
HR Settings,Einstellungen zum Modul Personalwesen,
|
||
Employee Settings,Mitarbeitereinstellungen,
|
||
Retirement Age,Rentenalter,
|
||
Enter retirement age in years,Geben Sie das Rentenalter in Jahren,
|
||
Employee Records to be created by,Mitarbeiter-Datensätze werden erstellt nach,
|
||
Employee record is created using selected field. ,Mitarbeiter-Datensatz wird erstellt anhand des ausgewählten Feldes.,
|
||
Stop Birthday Reminders,Geburtstagserinnerungen ausschalten,
|
||
Don't send Employee Birthday Reminders,Keine Mitarbeitergeburtstagserinnerungen senden,
|
||
Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Auslagengenehmiger in Spesenabrechnung erforderlich,
|
||
Payroll Settings,Einstellungen zur Gehaltsabrechnung,
|
||
Max working hours against Timesheet,Max Arbeitszeit gegen Stundenzettel,
|
||
Include holidays in Total no. of Working Days,Urlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage mit einbeziehen,
|
||
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Falls diese Option aktiviert ist, beinhaltet die Gesamtanzahl der Arbeitstage auch Feiertage und der Wert ""Gehalt pro Tag"" wird reduziert",
|
||
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips","Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Feld "Gerundete Summe" in Gehaltsabrechnungen ausgeblendet und deaktiviert",
|
||
Email Salary Slip to Employee,Gehaltsabrechnung per E-Mail an Mitarbeiter senden,
|
||
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,E-Mails Gehaltsabrechnung an Mitarbeiter auf Basis von bevorzugten E-Mail in Mitarbeiter ausgewählt,
|
||
Encrypt Salary Slips in Emails,Gehaltsabrechnungen in E-Mails verschlüsseln,
|
||
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","Die Gehaltsabrechnung, die per E-Mail an den Mitarbeiter gesendet wird, ist passwortgeschützt. Das Passwort wird basierend auf der Passwortrichtlinie generiert.",
|
||
Password Policy,Kennwortrichtlinie,
|
||
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Beispiel:</b> SAL- {Vorname} - {Geburtsdatum.Jahr} <br> Dies erzeugt ein Passwort wie SAL-Jane-1972,
|
||
Leave Settings,Urlaubseinstellungen,
|
||
Leave Approval Notification Template,Email-Vorlage für Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag,
|
||
Leave Status Notification Template,Email-Vorlage für Statusänderung eines Urlaubsantrags,
|
||
Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Berechtigte Rolle zum Erstellen eines zurückdatierten Urlaubsantrags,
|
||
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Berechtigungsauslöser in Abwesenheitsanwendung auslassen,
|
||
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Abwesenheiten aller Abteilungsmitglieder im Kalender anzeigen,
|
||
Auto Leave Encashment,Automatisches Verlassen der Einlösung,
|
||
Restrict Backdated Leave Application,Zurückdatierten Urlaubsantrag einschränken,
|
||
Hiring Settings,Einstellungen vornehmen,
|
||
Check Vacancies On Job Offer Creation,Stellenangebote bei der Erstellung von Stellenangeboten prüfen,
|
||
Identification Document Type,Ausweistyp,
|
||
Standard Tax Exemption Amount,Standard Steuerbefreiungsbetrag,
|
||
Taxable Salary Slabs,Steuerbare Lohnplatten,
|
||
Applicant for a Job,Bewerber für einen Job,
|
||
Accepted,Genehmigt,
|
||
Job Opening,Offene Stellen,
|
||
Cover Letter,Motivationsschreiben,
|
||
Resume Attachment,Resume-Anlage,
|
||
Job Applicant Source,Bewerber-Quelle,
|
||
Applicant Email Address,E-Mail-Adresse des Antragstellers,
|
||
Awaiting Response,Warte auf Antwort,
|
||
Job Offer Terms,Stellenangebot Bedingungen,
|
||
Select Terms and Conditions,Bitte Geschäftsbedingungen auswählen,
|
||
Printing Details,Druckdetails,
|
||
Job Offer Term,Bewerbungsfrist (?),
|
||
Offer Term,Angebotsfrist,
|
||
Value / Description,Wert / Beschreibung,
|
||
Description of a Job Opening,Stellenbeschreibung,
|
||
Job Title,Stellenbezeichnung,
|
||
Staffing Plan,Personalplanung,
|
||
Planned number of Positions,Geplante Anzahl von Positionen,
|
||
"Job profile, qualifications required etc.","Stellenbeschreibung, erforderliche Qualifikationen usw.",
|
||
HR-LAL-.YYYY.-,HR-LAL-.YYYY.-,
|
||
Allocation,Zuweisung,
|
||
New Leaves Allocated,Neue Urlaubszuordnung,
|
||
Add unused leaves from previous allocations,Ungenutzten Urlaub von vorherigen Zuteilungen hinzufügen,
|
||
Unused leaves,Ungenutzter Urlaub,
|
||
Total Leaves Allocated,Insgesamt zugewiesene Urlaubstage,
|
||
Total Leaves Encashed,Insgesamt Blätter umkränzt,
|
||
Leave Period,Urlaubszeitraum,
|
||
Carry Forwarded Leaves,Übertragene Urlaubsgenehmigungen,
|
||
Apply / Approve Leaves,Urlaub eintragen/genehmigen,
|
||
HR-LAP-.YYYY.-,HR-LAP-.YYYY.-,
|
||
Leave Balance Before Application,Urlaubstage vor Antrag,
|
||
Total Leave Days,Urlaubstage insgesamt,
|
||
Leave Approver Name,Name des Urlaubsgenehmigers,
|
||
Follow via Email,Per E-Mail nachverfolgen,
|
||
Block Holidays on important days.,Urlaub an wichtigen Tagen sperren.,
|
||
Leave Block List Name,Name der Urlaubssperrenliste,
|
||
Applies to Company,Gilt für Unternehmen,
|
||
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Wenn deaktiviert, muss die Liste zu jeder Abteilung, für die sie gelten soll, hinzugefügt werden.",
|
||
Block Days,Tage sperren,
|
||
Stop users from making Leave Applications on following days.,"Benutzer davon abhalten, Urlaubsanträge für folgende Tage einzureichen.",
|
||
Leave Block List Dates,Urlaubssperrenliste Termine,
|
||
Allow Users,Benutzer zulassen,
|
||
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,"Zulassen, dass die folgenden Benutzer Urlaubsanträge für Blöcke von Tagen genehmigen können.",
|
||
Leave Block List Allowed,Urlaubssperrenliste zugelassen,
|
||
Leave Block List Allow,Urlaubssperrenliste zulassen,
|
||
Allow User,Benutzer zulassen,
|
||
Leave Block List Date,Urlaubssperrenliste Datum,
|
||
Block Date,Datum sperren,
|
||
Leave Control Panel,Urlaubsverwaltung,
|
||
Select Employees,Mitarbeiter auswählen,
|
||
Employment Type (optional),Anstellungsart (optional),
|
||
Branch (optional),Zweigstelle (optional),
|
||
Department (optional),Abteilung (optional),
|
||
Designation (optional),Bezeichnung (optional),
|
||
Employee Grade (optional),Dienstgrad (optional),
|
||
Employee (optional),Mitarbeiter (optional),
|
||
Allocate Leaves,Blätter zuweisen,
|
||
Carry Forward,Übertragen,
|
||
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Bitte auf ""Übertragen"" klicken, wenn auch die Abwesenheitskonten des vorangegangenen Geschäftsjahrs in dieses Geschäftsjahr einbezogen werden sollen",
|
||
New Leaves Allocated (In Days),Neue Urlaubszuordnung (in Tagen),
|
||
Allocate,Zuweisen,
|
||
Leave Balance,Balance verlassen,
|
||
Encashable days,Bezwingbare Tage,
|
||
Encashment Amount,Einzahlungsbetrag,
|
||
Leave Ledger Entry,Ledger-Eintrag verlassen,
|
||
Transaction Name,Transaktionsname,
|
||
Is Carry Forward,Ist Übertrag,
|
||
Is Expired,Ist abgelaufen,
|
||
Is Leave Without Pay,Ist unbezahlter Urlaub,
|
||
Holiday List for Optional Leave,Urlaubsliste für optionalen Urlaub,
|
||
Leave Allocations,Zuteilungen verlassen,
|
||
Leave Policy Details,Urlaubsrichtliniendetails,
|
||
Leave Policy Detail,Urlaubsrichtliniendetail,
|
||
Annual Allocation,Jährliche Zuteilung,
|
||
Leave Type Name,Bezeichnung der Abwesenheit,
|
||
Max Leaves Allowed,Max Blätter erlaubt,
|
||
Applicable After (Working Days),Anwendbar nach (Werktagen),
|
||
Maximum Continuous Days Applicable,Maximale ununterbrochene Tage anwendbar,
|
||
Is Optional Leave,Ist optional verlassen,
|
||
Allow Negative Balance,Negativen Saldo zulassen,
|
||
Include holidays within leaves as leaves,Urlaube innerhalb von Abwesenheiten als Abwesenheiten mit einbeziehen,
|
||
Is Compensatory,Ist kompensatorisch,
|
||
Maximum Carry Forwarded Leaves,Maximale Anzahl weitergeleiteter Blätter,
|
||
Expire Carry Forwarded Leaves (Days),Verfallsdatum für weitergeleitete Blätter (Tage),
|
||
Calculated in days,Berechnet in Tagen,
|
||
Encashment,Einlösung,
|
||
Allow Encashment,Erlaube zulassen,
|
||
Encashment Threshold Days,Einzahlungsschwellentage,
|
||
Earned Leave,Verdienter Urlaub,
|
||
Is Earned Leave,Ist verdient Urlaub,
|
||
Earned Leave Frequency,Verdiente Austrittsfrequenz,
|
||
Rounding,Rundung,
|
||
Payroll Employee Detail,Personalabrechnung Mitarbeiter Detail,
|
||
Payroll Frequency,Lohnabrechnungszeitraum,
|
||
Fortnightly,vierzehntägig,
|
||
Bimonthly,Zweimonatlich,
|
||
Employees,Mitarbeiter,
|
||
Number Of Employees,Anzahl Angestellter,
|
||
Employee Details,Mitarbeiterdetails,
|
||
Validate Attendance,Teilnahme bestätigen,
|
||
Salary Slip Based on Timesheet,Gehaltsabrechnung Basierend auf Timesheet,
|
||
Select Payroll Period,Wählen Sie Abrechnungsperiode,
|
||
Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Steuern für nicht beanspruchte Leistungen an Arbeitnehmer abziehen,
|
||
Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,Steuern für nicht abgegebenen Steuerbefreiungsnachweis abziehen,
|
||
Select Payment Account to make Bank Entry,Wählen Sie ein Zahlungskonto für die Buchung,
|
||
Salary Slips Created,Lohnzettel erstellt,
|
||
Salary Slips Submitted,Gehaltszettel eingereicht,
|
||
Payroll Periods,Abrechnungsperioden,
|
||
Payroll Period Date,Abrechnungsperiodatum,
|
||
Purpose of Travel,Zweck der Reise,
|
||
Retention Bonus,Aufbewahrungsbonus,
|
||
Bonus Payment Date,Bonuszahlungsdatum,
|
||
Bonus Amount,Bonusbetrag,
|
||
Abbr,Kürzel,
|
||
Depends on Payment Days,Hängt von den Zahlungstagen ab,
|
||
Is Tax Applicable,Ist steuerpflichtig,
|
||
Variable Based On Taxable Salary,Variable basierend auf dem steuerpflichtigen Gehalt,
|
||
Round to the Nearest Integer,Runde auf die nächste Ganzzahl,
|
||
Statistical Component,Statistische Komponente,
|
||
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Wenn ausgewählt, wird der in dieser Komponente angegebene oder berechnete Wert nicht zu den Erträgen oder Abzügen beitragen. Der Wert kann jedoch durch andere Komponenten referenziert werden, die hinzugefügt oder abgezogen werden können.",
|
||
Flexible Benefits,Geldwertevorteile,
|
||
Is Flexible Benefit,Ist flexibler Nutzen,
|
||
Max Benefit Amount (Yearly),Max Nutzbetrag (jährlich),
|
||
Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),Nur Steuerauswirkungen (Anspruch auf einen Teil des zu versteuernden Einkommens),
|
||
Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Erstellen Sie eine separate Zahlungserfassung gegen den Leistungsanspruch,
|
||
Condition and Formula,Zustand und Formel,
|
||
Amount based on formula,"Menge, bezogen auf Formel",
|
||
Formula,Formel,
|
||
Salary Detail,Gehalt Details,
|
||
Component,Komponente,
|
||
Do not include in total,Nicht in Summe berücksichtigen,
|
||
Default Amount,Standard-Betrag,
|
||
Additional Amount,Zusatzbetrag,
|
||
Tax on flexible benefit,Steuer auf flexiblen Vorteil,
|
||
Tax on additional salary,Steuer auf zusätzliches Gehalt,
|
||
Condition and Formula Help,Zustand und Formel-Hilfe,
|
||
Salary Structure,Gehaltsstruktur,
|
||
Working Days,Arbeitstage,
|
||
Salary Slip Timesheet,Gehaltszettel Timesheet,
|
||
Total Working Hours,Gesamtarbeitszeit,
|
||
Hour Rate,Stundensatz,
|
||
Bank Account No.,Bankkonto-Nr.,
|
||
Earning & Deduction,Einkünfte & Abzüge,
|
||
Earnings,Einkünfte,
|
||
Deductions,Abzüge,
|
||
Employee Loan,MItarbeiterdarlehen,
|
||
Total Principal Amount,Gesamtbetrag,
|
||
Total Interest Amount,Gesamtzinsbetrag,
|
||
Total Loan Repayment,Insgesamt Loan Rückzahlung,
|
||
net pay info,Netto-Zahlung Info,
|
||
Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Bruttolohn - Gesamtabzug - Darlehensrückzahlung,
|
||
Total in words,Summe in Worten,
|
||
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,"Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern.",
|
||
Salary Component for timesheet based payroll.,Gehaltskomponente für Zeiterfassung basierte Abrechnung.,
|
||
Leave Encashment Amount Per Day,Hinterlegen Sie den Einzahlungsbetrag pro Tag,
|
||
Max Benefits (Amount),Max Vorteile (Betrag),
|
||
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Gehaltsaufteilung nach Einkommen und Abzügen.,
|
||
Total Earning,Gesamteinnahmen,
|
||
Salary Structure Assignment,Zuordnung der Gehaltsstruktur,
|
||
Shift Assignment,Zuordnung verschieben,
|
||
Shift Type,Umschalttyp,
|
||
Shift Request,Schichtanforderung,
|
||
Enable Auto Attendance,Automatische Teilnahme aktivieren,
|
||
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,"Markieren Sie die Anwesenheit basierend auf dem "Einchecken von Mitarbeitern" für Mitarbeiter, die dieser Schicht zugeordnet sind.",
|
||
Auto Attendance Settings,Einstellungen für die automatische Teilnahme,
|
||
Determine Check-in and Check-out,Check-in und Check-out festlegen,
|
||
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Wechselnde Eingaben wie IN und OUT während derselben Schicht,
|
||
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Streng basierend auf dem Protokolltyp beim Einchecken von Mitarbeitern,
|
||
Working Hours Calculation Based On,Arbeitszeitberechnung basierend auf,
|
||
First Check-in and Last Check-out,Erster Check-in und letzter Check-out,
|
||
Every Valid Check-in and Check-out,Jeder gültige Check-in und Check-out,
|
||
Begin check-in before shift start time (in minutes),Beginnen Sie den Check-in vor Schichtbeginn (in Minuten),
|
||
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,"Die Zeit vor dem Schichtbeginn, in der der Mitarbeiter-Check-in für die Anwesenheit berücksichtigt wird.",
|
||
Allow check-out after shift end time (in minutes),Auschecken nach Schichtende erlauben (in Minuten),
|
||
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,"Zeit nach Schichtende, in der der Check-out für die Anwesenheit in Betracht gezogen wird.",
|
||
Working Hours Threshold for Half Day,Arbeitszeitschwelle für halben Tag,
|
||
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),"Arbeitszeit, unter der der halbe Tag markiert ist. (Null zu deaktivieren)",
|
||
Working Hours Threshold for Absent,Arbeitszeitschwelle für Abwesenheit,
|
||
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),"Arbeitszeit, unter der Abwesend markiert ist. (Null zu deaktivieren)",
|
||
Process Attendance After,Anwesenheit verarbeiten nach,
|
||
Attendance will be marked automatically only after this date.,Die Teilnahme wird erst nach diesem Datum automatisch markiert.,
|
||
Last Sync of Checkin,Letzte Synchronisierung des Eincheckens,
|
||
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Letzte bekannte erfolgreiche Synchronisierung des Eincheckens von Mitarbeitern. Setzen Sie dies nur zurück, wenn Sie sicher sind, dass alle Protokolle von allen Speicherorten synchronisiert wurden. Bitte ändern Sie dies nicht, wenn Sie sich nicht sicher sind.",
|
||
Grace Period Settings For Auto Attendance,Grace Period-Einstellungen für die automatische Teilnahme,
|
||
Enable Entry Grace Period,Aktivieren Sie die Anmeldefrist,
|
||
Late Entry Grace Period,Nachfrist,
|
||
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"Die Zeit nach dem Schichtstart, zu der der Check-in als verspätet gilt (in Minuten).",
|
||
Enable Exit Grace Period,Aktiviere Exit Grace Period,
|
||
Early Exit Grace Period,Early Exit Grace Period,
|
||
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"Die Zeit vor dem Schichtende, zu der der Check-out als früh angesehen wird (in Minuten).",
|
||
Skill Name,Name der Fertigkeit,
|
||
Staffing Plan Details,Personalplan Details,
|
||
Staffing Plan Detail,Personalplanung Detail,
|
||
Total Estimated Budget,Geschätztes Gesamtbudget,
|
||
Vacancies,Stellenangebote,
|
||
Estimated Cost Per Position,Geschätzte Kosten pro Position,
|
||
Total Estimated Cost,Geschätzte Gesamtkosten,
|
||
Current Count,Aktuelle Anzahl,
|
||
Current Openings,Aktuelle Eröffnungen,
|
||
Number Of Positions,Anzahl der Positionen,
|
||
Taxable Salary Slab,Steuerbare Lohnplatte,
|
||
From Amount,Von Menge,
|
||
To Amount,Zu Betrag,
|
||
Percent Deduction,Prozentabzug,
|
||
Training Program,Trainingsprogramm,
|
||
Event Status,Event Status,
|
||
Has Certificate,Hat Zertifikat,
|
||
Seminar,Seminar,
|
||
Theory,Theorie,
|
||
Workshop,Werkstatt,
|
||
Conference,Konferenz,
|
||
Exam,Prüfung,
|
||
Internet,Internet,
|
||
Self-Study,Selbststudium,
|
||
Advance,Vorschuss,
|
||
Trainer Name,Trainer-Name,
|
||
Trainer Email,Trainer E-Mail,
|
||
Attendees,Teilnehmer,
|
||
Employee Emails,Mitarbeiter E-Mails,
|
||
Training Event Employee,Schulungsveranstaltung Mitarbeiter,
|
||
Invited,Eingeladen,
|
||
Feedback Submitted,Feedback eingereicht,
|
||
Optional,Optional,
|
||
Training Result Employee,Trainingsergebnis Mitarbeiter,
|
||
Travel Itinerary,Reiseverlauf,
|
||
Travel From,Reisen von,
|
||
Travel To,Reisen nach,
|
||
Mode of Travel,Art des Reisens,
|
||
Flight,Flug,
|
||
Train,Zug,
|
||
Taxi,Taxi,
|
||
Rented Car,Gemietetes Auto,
|
||
Meal Preference,Mahlzeit Präferenz,
|
||
Vegetarian,Vegetarier,
|
||
Non-Vegetarian,Kein Vegetarier,
|
||
Gluten Free,Gluten-frei,
|
||
Non Diary,Nicht Tagebuch,
|
||
Travel Advance Required,Reisevorauszahlung erforderlich,
|
||
Departure Datetime,Abfahrt Datetime,
|
||
Arrival Datetime,Ankunftszeit,
|
||
Lodging Required,Unterkunft erforderlich,
|
||
Preferred Area for Lodging,Bevorzugte Wohngegend,
|
||
Check-in Date,Check-in Datum,
|
||
Check-out Date,Check-Out Datum,
|
||
Travel Request,Reiseantrag,
|
||
Travel Type,Reiseart,
|
||
Domestic,Inländisch,
|
||
International,International,
|
||
Travel Funding,Reisefinanzierung,
|
||
Require Full Funding,Erfordern vollständige Finanzierung,
|
||
Fully Sponsored,Vollständig gesponsert,
|
||
"Partially Sponsored, Require Partial Funding","Teilweise gesponsert, erfordern Teilfinanzierung",
|
||
Copy of Invitation/Announcement,Kopie der Einladung / Ankündigung,
|
||
"Details of Sponsor (Name, Location)","Angaben zum Sponsor (Name, Ort)",
|
||
Identification Document Number,Ausweisnummer,
|
||
Any other details,Weitere Details,
|
||
Costing Details,Kalkulationsdetails,
|
||
Costing,Kalkulation,
|
||
Event Details,Veranstaltungsdetails,
|
||
Name of Organizer,Name des Veranstalters,
|
||
Address of Organizer,Adresse des Veranstalters,
|
||
Travel Request Costing,Reiseanfrage Kosten,
|
||
Expense Type,Auslagenart,
|
||
Sponsored Amount,Gesponserte Menge,
|
||
Funded Amount,Finanzierte Menge,
|
||
Upload Attendance,Anwesenheit hochladen,
|
||
Attendance From Date,Anwesenheit von Datum,
|
||
Attendance To Date,Anwesenheit bis Datum,
|
||
Get Template,Vorlage aufrufen,
|
||
Import Attendance,Import von Anwesenheiten,
|
||
Upload HTML,HTML hochladen,
|
||
Vehicle,Fahrzeug,
|
||
License Plate,Nummernschild,
|
||
Odometer Value (Last),(letzter) Tachostand,
|
||
Acquisition Date,Kaufdatum,
|
||
Chassis No,Fahrwerksnummer,
|
||
Vehicle Value,Fahrzeugwert,
|
||
Insurance Details,Versicherungsdetails,
|
||
Insurance Company,Versicherungsunternehmen,
|
||
Policy No,Politik keine,
|
||
Additional Details,Weitere Details,
|
||
Fuel Type,Treibstoffart,
|
||
Petrol,Benzin,
|
||
Diesel,Diesel,
|
||
Natural Gas,Erdgas,
|
||
Electric,elektrisch,
|
||
Fuel UOM,Kraftstoff UOM,
|
||
Last Carbon Check,Last Kohlenstoff prüfen,
|
||
Wheels,Räder,
|
||
Doors,Türen,
|
||
HR-VLOG-.YYYY.-,HR-VLOG-.YYYY.-,
|
||
Odometer Reading,Tachostand,
|
||
Current Odometer value ,Aktueller Kilometerzählerwert,
|
||
last Odometer Value ,letzter Kilometerzählerwert,
|
||
Refuelling Details,Betankungs Einzelheiten,
|
||
Invoice Ref,Rechnung Ref,
|
||
Service Details,Service Details,
|
||
Service Detail,Service Detail,
|
||
Vehicle Service,Fahrzeug-Service,
|
||
Service Item,Serviceposition,
|
||
Brake Oil,Bremsöl,
|
||
Brake Pad,Bremsklotz,
|
||
Clutch Plate,Kupplungsscheibe,
|
||
Engine Oil,Motoröl,
|
||
Oil Change,Ölwechsel,
|
||
Inspection,Kontrolle,
|
||
Mileage,Kilometerstand,
|
||
Hub Tracked Item,Nabenverfolgungsartikel,
|
||
Hub Node,Hub-Knoten,
|
||
Image List,Bildliste,
|
||
Item Manager,Artikel-Manager,
|
||
Hub User,Hubbenutzer,
|
||
Hub Password,Hub-Passwort,
|
||
Hub Users,Hub-Benutzer,
|
||
Marketplace Settings,Marktplatzeinstellungen,
|
||
Disable Marketplace,Deaktivieren Sie den Marktplatz,
|
||
Marketplace URL (to hide and update label),Marketplace URL (um Label auszublenden und zu aktualisieren),
|
||
Registered,Eingetragen,
|
||
Sync in Progress,Synchronisierung läuft,
|
||
Hub Seller Name,Hub-Verkäufer Name,
|
||
Custom Data,Benutzerdefinierte Daten,
|
||
Member,Mitglied,
|
||
Partially Disbursed,teil~~POS=TRUNC Zahlter,
|
||
Loan Closure Requested,Darlehensschließung beantragt,
|
||
Repay From Salary,Repay von Gehalts,
|
||
Loan Details,Darlehensdetails,
|
||
Loan Type,Art des Darlehens,
|
||
Loan Amount,Darlehensbetrag,
|
||
Is Secured Loan,Ist besichertes Darlehen,
|
||
Rate of Interest (%) / Year,Zinssatz (%) / Jahr,
|
||
Disbursement Date,Valuta-,
|
||
Disbursed Amount,Ausgezahlter Betrag,
|
||
Is Term Loan,Ist Laufzeitdarlehen,
|
||
Repayment Method,Rückzahlweg,
|
||
Repay Fixed Amount per Period,Repay fixen Betrag pro Periode,
|
||
Repay Over Number of Periods,Repay über Anzahl der Perioden,
|
||
Repayment Period in Months,Rückzahlungsfrist in Monaten,
|
||
Monthly Repayment Amount,Monatlicher Rückzahlungsbetrag,
|
||
Repayment Start Date,Startdatum der Rückzahlung,
|
||
Loan Security Details,Details zur Kreditsicherheit,
|
||
Maximum Loan Value,Maximaler Kreditwert,
|
||
Account Info,Kontoinformation,
|
||
Loan Account,Kreditkonto,
|
||
Interest Income Account,Zinserträge Konto,
|
||
Penalty Income Account,Strafeinkommenskonto,
|
||
Repayment Schedule,Rückzahlungsplan,
|
||
Total Payable Amount,Zahlenden Gesamtbetrag,
|
||
Total Principal Paid,Total Principal Paid,
|
||
Total Interest Payable,Gesamtsumme der Zinszahlungen,
|
||
Total Amount Paid,Gezahlte Gesamtsumme,
|
||
Loan Manager,Kreditmanager,
|
||
Loan Info,Darlehensinformation,
|
||
Rate of Interest,Zinssatz,
|
||
Proposed Pledges,Vorgeschlagene Zusagen,
|
||
Maximum Loan Amount,Maximaler Darlehensbetrag,
|
||
Repayment Info,Die Rückzahlung Info,
|
||
Total Payable Interest,Insgesamt fällige Zinsen,
|
||
Loan Interest Accrual,Darlehenszinsabgrenzung,
|
||
Amounts,Beträge,
|
||
Pending Principal Amount,Ausstehender Hauptbetrag,
|
||
Payable Principal Amount,Zu zahlender Kapitalbetrag,
|
||
Process Loan Interest Accrual,Prozessdarlehenszinsabgrenzung,
|
||
Regular Payment,Reguläre Zahlung,
|
||
Loan Closure,Kreditabschluss,
|
||
Payment Details,Zahlungsdetails,
|
||
Interest Payable,Zu zahlende Zinsen,
|
||
Amount Paid,Zahlbetrag,
|
||
Principal Amount Paid,Hauptbetrag bezahlt,
|
||
Loan Security Name,Name der Kreditsicherheit,
|
||
Loan Security Code,Kreditsicherheitscode,
|
||
Loan Security Type,Kreditsicherheitstyp,
|
||
Haircut %,Haarschnitt%,
|
||
Loan Details,Darlehensdetails,
|
||
Unpledged,Nicht verpfändet,
|
||
Pledged,Verpfändet,
|
||
Partially Pledged,Teilweise verpfändet,
|
||
Securities,Wertpapiere,
|
||
Total Security Value,Gesamtsicherheitswert,
|
||
Loan Security Shortfall,Kreditsicherheitsmangel,
|
||
Loan ,Darlehen,
|
||
Shortfall Time,Fehlzeit,
|
||
America/New_York,Amerika / New York,
|
||
Shortfall Amount,Fehlbetrag,
|
||
Security Value ,Sicherheitswert,
|
||
Process Loan Security Shortfall,Sicherheitslücke bei Prozessdarlehen,
|
||
Loan To Value Ratio,Loan-to-Value-Verhältnis,
|
||
Unpledge Time,Unpledge-Zeit,
|
||
Unpledge Type,Unpledge-Typ,
|
||
Loan Name,Darlehensname,
|
||
Rate of Interest (%) Yearly,Zinssatz (%) Jahres,
|
||
Penalty Interest Rate (%) Per Day,Strafzinssatz (%) pro Tag,
|
||
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,Bei verspäteter Rückzahlung wird täglich ein Strafzins auf den ausstehenden Zinsbetrag erhoben,
|
||
Grace Period in Days,Gnadenfrist in Tagen,
|
||
Pledge,Versprechen,
|
||
Post Haircut Amount,Post Haircut Betrag,
|
||
Update Time,Updatezeit,
|
||
Proposed Pledge,Vorgeschlagenes Versprechen,
|
||
Total Payment,Gesamtzahlung,
|
||
Balance Loan Amount,Bilanz Darlehensbetrag,
|
||
Is Accrued,Ist aufgelaufen,
|
||
Salary Slip Loan,Gehaltsabrechnung Vorschuss,
|
||
Loan Repayment Entry,Kreditrückzahlungseintrag,
|
||
Sanctioned Loan Amount,Sanktionierter Darlehensbetrag,
|
||
Sanctioned Amount Limit,Sanktioniertes Betragslimit,
|
||
Unpledge,Unpledge,
|
||
Against Pledge,Gegen Versprechen,
|
||
Haircut,Haarschnitt,
|
||
MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-,
|
||
Generate Schedule,Zeitplan generieren,
|
||
Schedules,Zeitablaufpläne,
|
||
Maintenance Schedule Detail,Wartungsplandetail,
|
||
Scheduled Date,Geplantes Datum,
|
||
Actual Date,Tatsächliches Datum,
|
||
Maintenance Schedule Item,Wartungsplanposten,
|
||
No of Visits,Anzahl der Besuche,
|
||
MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-,
|
||
Maintenance Date,Wartungsdatum,
|
||
Maintenance Time,Wartungszeit,
|
||
Completion Status,Fertigstellungsstatus,
|
||
Partially Completed,Teilweise abgeschlossen,
|
||
Fully Completed,Vollständig abgeschlossen,
|
||
Unscheduled,Außerplanmäßig,
|
||
Breakdown,Ausfall,
|
||
Purposes,Zwecke,
|
||
Customer Feedback,Kundenrückmeldung,
|
||
Maintenance Visit Purpose,Zweck des Wartungsbesuchs,
|
||
Work Done,Arbeit erledigt,
|
||
Against Document No,Zu Dokument Nr.,
|
||
Against Document Detail No,Zu Dokumentendetail Nr.,
|
||
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-,
|
||
Order Type,Bestellart,
|
||
Blanket Order Item,Rahmenauftragsposition,
|
||
Ordered Quantity,Bestellte Menge,
|
||
Item to be manufactured or repacked,Zu fertigender oder umzupackender Artikel,
|
||
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial,
|
||
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Setzen Sie die Menge der Unterbaugruppe auf der Grundlage der Stückliste,
|
||
Allow Alternative Item,Alternative Artikel zulassen,
|
||
Item UOM,Artikelmaßeinheit,
|
||
Conversion Rate,Wechselkurs,
|
||
Rate Of Materials Based On,Anteil der zu Grunde liegenden Materialien,
|
||
With Operations,Mit Arbeitsgängen,
|
||
Manage cost of operations,Arbeitsgangkosten verwalten,
|
||
Transfer Material Against,Material übertragen gegen,
|
||
Routing,Routing,
|
||
Materials,Materialien,
|
||
Quality Inspection Required,Qualitätsprüfung erforderlich,
|
||
Quality Inspection Template,Qualitätsinspektionsvorlage,
|
||
Scrap,Abfall / Ausschuss,
|
||
Scrap Items,Ausschussartikel,
|
||
Operating Cost,Betriebskosten,
|
||
Raw Material Cost,Rohmaterialkosten,
|
||
Scrap Material Cost,Ausschusssmaterialkosten,
|
||
Operating Cost (Company Currency),Betriebskosten (Gesellschaft Währung),
|
||
Raw Material Cost (Company Currency),Rohstoffkosten (Firmenwährung),
|
||
Scrap Material Cost(Company Currency),Ausschussmaterialkosten (Unternehmenswährung),
|
||
Total Cost,Gesamtkosten,
|
||
Total Cost (Company Currency),Gesamtkosten (Firmenwährung),
|
||
Materials Required (Exploded),Benötigte Materialien (erweitert),
|
||
Exploded Items,Explodierte Gegenstände,
|
||
Item Image (if not slideshow),Artikelbild (wenn keine Diashow),
|
||
Thumbnail,Thumbnail,
|
||
Website Specifications,Webseiten-Spezifikationen,
|
||
Show Items,Elemente anzeigen,
|
||
Show Operations,zeigen Operationen,
|
||
Website Description,Webseiten-Beschreibung,
|
||
BOM Explosion Item,Position der aufgelösten Stückliste,
|
||
Qty Consumed Per Unit,Verbrauchte Menge pro Einheit,
|
||
Include Item In Manufacturing,Artikel in Fertigung einbeziehen,
|
||
BOM Item,Stücklisten-Artikel,
|
||
Item operation,Artikeloperation,
|
||
Rate & Amount,Rate & Betrag,
|
||
Basic Rate (Company Currency),Grundpreis (Unternehmenswährung),
|
||
Scrap %,Ausschuss %,
|
||
Original Item,Originalartikel,
|
||
BOM Operation,Stücklisten-Vorgang,
|
||
Batch Size,Batch-Größe,
|
||
Base Hour Rate(Company Currency),Basis Stundensatz (Unternehmenswährung),
|
||
Operating Cost(Company Currency),Betriebskosten (Gesellschaft Währung),
|
||
BOM Scrap Item,BOM Ausschussartikel,
|
||
Basic Amount (Company Currency),Grundbetrag (Unternehmenswährung),
|
||
BOM Update Tool,BOM Update Tool,
|
||
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, wo sie verwendet wird. Es wird die alte BOM-Link ersetzen, die Kosten aktualisieren und die "BOM Explosion Item" -Tabelle nach neuer Stückliste regenerieren. Es aktualisiert auch den aktuellen Preis in allen Stücklisten.",
|
||
Replace BOM,Erstelle Stückliste,
|
||
Current BOM,Aktuelle Stückliste,
|
||
The BOM which will be replaced,Die Stückliste (BOM) wird ersetzt.,
|
||
The new BOM after replacement,Die neue Stückliste nach dem Austausch,
|
||
Replace,Ersetzen,
|
||
Update latest price in all BOMs,Aktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten,
|
||
BOM Website Item,BOM Webseitenartikel,
|
||
BOM Website Operation,BOM Webseite Vorgang,
|
||
Operation Time,Zeit für einen Arbeitsgang,
|
||
PO-JOB.#####,PO-JOB. #####,
|
||
Timing Detail,Timing Detail,
|
||
Time Logs,Zeitprotokolle,
|
||
Total Time in Mins,Gesamtzeit in Minuten,
|
||
Transferred Qty,Übergebene Menge,
|
||
Job Started,Auftrag gestartet,
|
||
Started Time,Startzeit,
|
||
Current Time,Aktuelle Uhrzeit,
|
||
Job Card Item,Jobkartenartikel,
|
||
Job Card Time Log,Jobkarten-Zeitprotokoll,
|
||
Time In Mins,Zeit in Min,
|
||
Completed Qty,Gefertigte Menge,
|
||
Manufacturing Settings,Fertigungseinstellungen,
|
||
Raw Materials Consumption,Rohstoffverbrauch,
|
||
Allow Multiple Material Consumption,Mehrfachen Materialverbrauch zulassen,
|
||
Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Mehrfache Materialverbrauch für einen Arbeitsauftrag zulassen,
|
||
Backflush Raw Materials Based On,Rückmeldung Rohmaterialien auf Basis von,
|
||
Material Transferred for Manufacture,Material zur Herstellung übertragen,
|
||
Capacity Planning,Kapazitätsplanung,
|
||
Disable Capacity Planning,Kapazitätsplanung deaktivieren,
|
||
Allow Overtime,Überstunden zulassen,
|
||
Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Zeiten außerhalb der normalen Arbeitszeiten am Arbeitsplatz zulassen.,
|
||
Allow Production on Holidays,Fertigung im Urlaub zulassen,
|
||
Capacity Planning For (Days),Kapazitätsplanung für (Tage),
|
||
Try planning operations for X days in advance.,Arbeitsgänge für X Tage im Voraus planen.,
|
||
Time Between Operations (in mins),Zeit zwischen den Arbeitsgängen (in Minuten),
|
||
Default 10 mins,Standard 10 Minuten,
|
||
Default Warehouses for Production,Standardlager für die Produktion,
|
||
Default Work In Progress Warehouse,Standard-Fertigungslager,
|
||
Default Finished Goods Warehouse,Standard-Fertigwarenlager,
|
||
Default Scrap Warehouse,Standard-Schrottlager,
|
||
Over Production for Sales and Work Order,Überproduktion für Verkauf und Fertigungsauftrag,
|
||
Overproduction Percentage For Sales Order,Überproduktionsprozentsatz für Kundenauftrag,
|
||
Overproduction Percentage For Work Order,Überproduktionsprozentsatz für Arbeitsauftrag,
|
||
Other Settings,Weitere Einstellungen,
|
||
Update BOM Cost Automatically,Stücklisten-Kosten automatisch aktualisieren,
|
||
"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Automatische Aktualisierung der Stücklistenkosten über den Scheduler, basierend auf dem aktuellen Bewertungskurs / Preislistenkurs / letzten Einkaufskurs der Rohstoffe.",
|
||
Material Request Plan Item,Materialanforderung Planelement,
|
||
Material Request Type,Materialanfragetyp,
|
||
Material Issue,Materialentnahme,
|
||
Customer Provided,vom Kunden bereitgestellt,
|
||
Minimum Order Quantity,Mindestbestellmenge,
|
||
Default Workstation,Standard-Arbeitsplatz,
|
||
Production Plan,Produktionsplan,
|
||
MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-,
|
||
Get Items From,Holen Sie Elemente aus,
|
||
Get Sales Orders,Kundenaufträge aufrufen,
|
||
Material Request Detail,Materialanforderungsdetail,
|
||
Get Material Request,Get-Material anfordern,
|
||
Material Requests,Materialwünsche,
|
||
Get Items For Work Order,Holen Sie sich Artikel zum Arbeitsauftrag,
|
||
Material Request Planning,Materialanforderungsplanung,
|
||
Include Non Stock Items,Nicht verfügbare Artikel einschließen,
|
||
Include Subcontracted Items,Subkontrahierte Artikel einbeziehen,
|
||
Ignore Existing Projected Quantity,Vorhandene projizierte Menge ignorieren,
|
||
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Um mehr über die projizierte Menge zu erfahren, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">klicken Sie hier</a> .",
|
||
Download Required Materials,Erforderliche Materialien herunterladen,
|
||
Get Raw Materials For Production,Holen Sie sich Rohstoffe für die Produktion,
|
||
Total Planned Qty,Geplante Gesamtmenge,
|
||
Total Produced Qty,Gesamtproduktionsmenge,
|
||
Material Requested,Material angefordert,
|
||
Production Plan Item,Artikel auf dem Produktionsplan,
|
||
Make Work Order for Sub Assembly Items,Fertigungsauftrag für Unterbaugruppenelemente erstellen,
|
||
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Wenn diese Option aktiviert ist, erstellt das System den Arbeitsauftrag für die aufgelösten Artikel, für die Stücklisten verfügbar sind.",
|
||
Planned Start Date,Geplanter Starttermin,
|
||
Quantity and Description,Menge und Beschreibung,
|
||
material_request_item,material_request_item,
|
||
Product Bundle Item,Produkt-Bundle-Artikel,
|
||
Production Plan Material Request,Produktionsplan-Material anfordern,
|
||
Production Plan Sales Order,Produktionsplan für Kundenauftrag,
|
||
Sales Order Date,Kundenauftrags-Datum,
|
||
Routing Name,Routing-Name,
|
||
MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-,
|
||
Item To Manufacture,Zu fertigender Artikel,
|
||
Material Transferred for Manufacturing,Material zur Herstellung übertragen,
|
||
Manufactured Qty,Produzierte Menge,
|
||
Use Multi-Level BOM,Mehrstufige Stückliste verwenden,
|
||
Plan material for sub-assemblies,Materialplanung für Unterbaugruppen,
|
||
Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Überspringen Sie die Materialübertragung in das WIP-Lager,
|
||
Check if material transfer entry is not required,"Prüfen Sie, ob keine Materialübertragung erforderlich ist",
|
||
Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,Rückmeldung von Rohstoffen aus dem Work-in-Progress-Warehouse,
|
||
Update Consumed Material Cost In Project,Aktualisieren Sie die verbrauchten Materialkosten im Projekt,
|
||
Warehouses,Lager,
|
||
This is a location where raw materials are available.,"Dies ist ein Ort, an dem Rohstoffe verfügbar sind.",
|
||
Work-in-Progress Warehouse,Fertigungslager,
|
||
This is a location where operations are executed.,"Dies ist ein Ort, an dem Operationen ausgeführt werden.",
|
||
This is a location where final product stored.,"Dies ist ein Ort, an dem das Endprodukt gelagert wird.",
|
||
Scrap Warehouse,Ausschusslager,
|
||
This is a location where scraped materials are stored.,"Dies ist ein Ort, an dem abgekratzte Materialien gelagert werden.",
|
||
Required Items,Erforderliche Elemente,
|
||
Actual Start Date,Tatsächliches Startdatum,
|
||
Planned End Date,Geplantes Enddatum,
|
||
Actual End Date,Tatsächliches Enddatum,
|
||
Operation Cost,Kosten eines Arbeitsgangs,
|
||
Planned Operating Cost,Geplante Betriebskosten,
|
||
Actual Operating Cost,Tatsächliche Betriebskosten,
|
||
Additional Operating Cost,Zusätzliche Betriebskosten,
|
||
Total Operating Cost,Gesamtbetriebskosten,
|
||
Manufacture against Material Request,"Herstellen, gegen Material anfordern",
|
||
Work Order Item,Arbeitsauftragsposition,
|
||
Available Qty at Source Warehouse,Verfügbare Menge bei Source Warehouse,
|
||
Available Qty at WIP Warehouse,Verfügbare Menge bei WIP Warehouse,
|
||
Work Order Operation,Arbeitsauftrag Operation,
|
||
Operation Description,Vorgangsbeschreibung,
|
||
Operation completed for how many finished goods?,Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen?,
|
||
Work in Progress,Laufende Arbeit/-en,
|
||
Estimated Time and Cost,Geschätzte Zeit und Kosten,
|
||
Planned Start Time,Geplante Startzeit,
|
||
Planned End Time,Geplante Endzeit,
|
||
in Minutes,In Minuten,
|
||
Actual Time and Cost,Tatsächliche Laufzeit und Kosten,
|
||
Actual Start Time,Tatsächliche Startzeit,
|
||
Actual End Time,Tatsächliche Endzeit,
|
||
Updated via 'Time Log',"Aktualisiert über ""Zeitprotokoll""",
|
||
Actual Operation Time,Tatsächliche Betriebszeit,
|
||
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',"""In Minuten"" über 'Zeitprotokoll' aktualisiert",
|
||
(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit,
|
||
Workstation Name,Name des Arbeitsplatzes,
|
||
Production Capacity,Produktionskapazität,
|
||
Operating Costs,Betriebskosten,
|
||
Electricity Cost,Stromkosten,
|
||
per hour,pro Stunde,
|
||
Consumable Cost,Verbrauchskosten,
|
||
Rent Cost,Mietkosten,
|
||
Wages,Lohn,
|
||
Wages per hour,Lohn pro Stunde,
|
||
Net Hour Rate,Nettostundensatz,
|
||
Workstation Working Hour,Arbeitsplatz-Arbeitsstunde,
|
||
Certification Application,Zertifizierungsantrag,
|
||
Name of Applicant,Name des Bewerbers,
|
||
Certification Status,Zertifizierungsstatus,
|
||
Yet to appear,Noch zu erscheinen,
|
||
Certified,Zertifiziert,
|
||
Not Certified,Nicht zertifiziert,
|
||
USD,US Dollar,
|
||
INR,INR,
|
||
Certified Consultant,Zertifizierter Berater,
|
||
Name of Consultant,Name des Beraters,
|
||
Certification Validity,Gültigkeit der Zertifizierung,
|
||
Discuss ID,Diskutiere die ID,
|
||
GitHub ID,GitHub ID,
|
||
Non Profit Manager,Non-Profit-Manager,
|
||
Chapter Head,Gruppen-Vorstand,
|
||
Meetup Embed HTML,Meetup HTML einbetten,
|
||
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,chapters / chapter_name lassen das Feld nach dem Speichern des Kapitels automatisch leer.,
|
||
Chapter Members,Gruppen-Mitglieder,
|
||
Members,Mitglieder,
|
||
Chapter Member,Gruppen-Mitglied,
|
||
Website URL,Webseiten-URL,
|
||
Leave Reason,Urlaubsgrund,
|
||
Donor Name,Name des Spenders,
|
||
Donor Type,Spendertyp,
|
||
Withdrawn,Zurückgezogen,
|
||
Grant Application Details ,Gewähren Sie Anwendungsdetails,
|
||
Grant Description,Gewähren Beschreibung,
|
||
Requested Amount,Gewünschter Betrag,
|
||
Has any past Grant Record,Hat einen früheren Grant Record,
|
||
Show on Website,Auf der Website anzeigen,
|
||
Assessment Mark (Out of 10),Bewertungsnote (von 10),
|
||
Assessment Manager,Bewertungsmanager,
|
||
Email Notification Sent,E-Mail-Benachrichtigung gesendet,
|
||
NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-,
|
||
Membership Expiry Date,Ablaufdatum der Mitgliedschaft,
|
||
Non Profit Member,Non-Profit-Mitglied,
|
||
Membership Status,Mitgliedsstatus,
|
||
Member Since,Mitglied seit,
|
||
Volunteer Name,Freiwilliger Name,
|
||
Volunteer Type,Freiwilliger Typ,
|
||
Availability and Skills,Verfügbarkeit und Fähigkeiten,
|
||
Availability,Verfügbarkeit,
|
||
Weekends,Wochenenden,
|
||
Availability Timeslot,Verfügbarkeitszeitfenster,
|
||
Morning,Morgen,
|
||
Afternoon,Nachmittag,
|
||
Evening,Abend,
|
||
Anytime,Jederzeit,
|
||
Volunteer Skills,Freiwillige Fähigkeiten,
|
||
Volunteer Skill,Freiwillige Fähigkeit,
|
||
Homepage,Webseite,
|
||
Hero Section Based On,Helden-Sektion basierend auf,
|
||
Homepage Section,Homepage-Bereich,
|
||
Hero Section,Helden-Sektion,
|
||
Tag Line,Tag-Linie,
|
||
Company Tagline for website homepage,Schlagzeile des Unternehmens für die Homepage,
|
||
Company Description for website homepage,Beschreibung des Unternehmens für die Homepage,
|
||
Homepage Slideshow,Homepage-Diashow,
|
||
"URL for ""All Products""",URL für "Alle Produkte",
|
||
Products to be shown on website homepage,"Produkte, die auf der Webseite angezeigt werden",
|
||
Homepage Featured Product,auf Webseite vorgestelltes Produkt,
|
||
Section Based On,Abschnitt basierend auf,
|
||
Section Cards,Abschnitt Karten,
|
||
Number of Columns,Anzahl der Spalten,
|
||
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, werden 3 Karten pro Zeile angezeigt.",
|
||
Section HTML,Abschnitt HTML,
|
||
Use this field to render any custom HTML in the section.,"Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu rendern.",
|
||
Section Order,Abschnittsreihenfolge,
|
||
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 ist an zweiter Stelle und so weiter.",
|
||
Homepage Section Card,Homepage-Bereichskarte,
|
||
Subtitle,Untertitel,
|
||
Products Settings,Produkte Einstellungen,
|
||
Home Page is Products,"Startseite ist ""Products""",
|
||
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Falls diese Option aktiviert ist, wird die Startseite die Standard-Artikelgruppe für die Webseite sein",
|
||
Show Availability Status,Verfügbarkeitsstatus anzeigen,
|
||
Product Page,Produktseite,
|
||
Products per Page,Produkte pro Seite,
|
||
Enable Field Filters,Feldfilter aktivieren,
|
||
Item Fields,Artikelfelder,
|
||
Enable Attribute Filters,Attributfilter aktivieren,
|
||
Attributes,Attribute,
|
||
Hide Variants,Varianten ausblenden,
|
||
Website Attribute,Website-Attribut,
|
||
Attribute,Attribut,
|
||
Website Filter Field,Website-Filterfeld,
|
||
Activity Cost,Aktivitätskosten,
|
||
Billing Rate,Abrechnungsbetrag,
|
||
Costing Rate,Kalkulationsbetrag,
|
||
Projects User,Nutzer Projekt,
|
||
Default Costing Rate,Standardkosten,
|
||
Default Billing Rate,Standard-Rechnungspreis,
|
||
Dependent Task,Abhängiger Vorgang,
|
||
Project Type,Projekttyp,
|
||
% Complete Method,% abgeschlossene Methode,
|
||
Task Completion,Aufgabenerledigung,
|
||
Task Progress,Vorgangsentwicklung,
|
||
% Completed,% abgeschlossen,
|
||
From Template,Von Vorlage,
|
||
Project will be accessible on the website to these users,Projekt wird auf der Website für diese Benutzer zugänglich sein,
|
||
Copied From,Kopiert von,
|
||
Start and End Dates,Start- und Enddatum,
|
||
Costing and Billing,Kalkulation und Abrechnung,
|
||
Total Costing Amount (via Timesheets),Gesamtkalkulationsbetrag (über Arbeitszeittabellen),
|
||
Total Expense Claim (via Expense Claims),Gesamtbetrag der Aufwandsabrechnung (über Aufwandsabrechnungen),
|
||
Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Summe Einkaufskosten (über Einkaufsrechnung),
|
||
Total Sales Amount (via Sales Order),Gesamtverkaufsbetrag (über Kundenauftrag),
|
||
Total Billable Amount (via Timesheets),Gesamter abrechenbarer Betrag (über Arbeitszeittabellen),
|
||
Total Billed Amount (via Sales Invoices),Gesamtabrechnungsbetrag (über Verkaufsrechnungen),
|
||
Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Summe der verbrauchten Materialkosten (über die Bestandsbuchung),
|
||
Gross Margin,Handelsspanne,
|
||
Gross Margin %,Handelsspanne %,
|
||
Monitor Progress,Überwachung der Fortschritte,
|
||
Collect Progress,Sammle Fortschritte,
|
||
Frequency To Collect Progress,"Häufigkeit, um Fortschritte zu sammeln",
|
||
Twice Daily,Zweimal täglich,
|
||
First Email,Erste E-Mail,
|
||
Second Email,Zweite E-Mail,
|
||
Time to send,Zeit zu senden,
|
||
Day to Send,Tag zum Senden,
|
||
Projects Manager,Projektleiter,
|
||
Project Template,Projektvorlage,
|
||
Project Template Task,Projektvorlagenaufgabe,
|
||
Begin On (Days),Beginn an (Tage),
|
||
Duration (Days),Dauer (Tage),
|
||
Project Update,Projektaktualisierung,
|
||
Project User,Projektarbeit Benutzer,
|
||
View attachments,Anhänge anzeigen,
|
||
Projects Settings,Projekteinstellungen,
|
||
Ignore Workstation Time Overlap,Arbeitszeitüberlappung ignorieren,
|
||
Ignore User Time Overlap,Benutzerzeitüberlappung ignorieren,
|
||
Ignore Employee Time Overlap,Mitarbeiterüberschneidungen ignorieren,
|
||
Weight,Gewicht,
|
||
Parent Task,Übergeordnete Aufgabe,
|
||
Timeline,Zeitleiste,
|
||
Expected Time (in hours),Voraussichtliche Zeit (in Stunden),
|
||
% Progress,% Fortschritt,
|
||
Is Milestone,Ist Meilenstein,
|
||
Task Description,Aufgabenbeschreibung,
|
||
Dependencies,Abhängigkeiten,
|
||
Dependent Tasks,Abhängige Aufgaben,
|
||
Depends on Tasks,Abhängig von Vorgang,
|
||
Actual Start Date (via Time Sheet),Das tatsächliche Startdatum (durch Zeiterfassung),
|
||
Actual Time (in hours),Tatsächliche Zeit (in Stunden),
|
||
Actual End Date (via Time Sheet),Das tatsächliche Enddatum (durch Zeiterfassung),
|
||
Total Costing Amount (via Time Sheet),Gesamtkostenbetrag (über Arbeitszeitblatt),
|
||
Total Expense Claim (via Expense Claim),Gesamtbetrag der Aufwandsabrechnung (über Aufwandsabrechnung),
|
||
Total Billing Amount (via Time Sheet),Gesamtrechnungsbetrag (über Arbeitszeitblatt),
|
||
Review Date,Überprüfungsdatum,
|
||
Closing Date,Abschlussdatum,
|
||
Task Depends On,Vorgang hängt ab von,
|
||
Task Type,Aufgabentyp,
|
||
Employee Detail,Mitarbeiterdetails,
|
||
Billing Details,Rechnungsdetails,
|
||
Total Billable Hours,Insgesamt abrechenbare Stunden,
|
||
Total Billed Hours,Insgesamt Angekündigt Stunden,
|
||
Total Costing Amount,Gesamtkalkulation Betrag,
|
||
Total Billable Amount,Insgesamt abrechenbare Betrag,
|
||
Total Billed Amount,Gesamtrechnungsbetrag,
|
||
% Amount Billed,% des Betrages berechnet,
|
||
Hrs,Std,
|
||
Costing Amount,Kalkulationsbetrag,
|
||
Corrective/Preventive,Korrektur / Vorbeugung,
|
||
Corrective,Korrigierend,
|
||
Preventive,Präventiv,
|
||
Resolution,Entscheidung,
|
||
Resolutions,Beschlüsse,
|
||
Quality Action Resolution,Qualitätsaktionsauflösung,
|
||
Quality Feedback Parameter,Qualitäts-Feedback-Parameter,
|
||
Quality Feedback Template Parameter,Qualitäts-Feedback-Vorlagenparameter,
|
||
Quality Goal,Qualitätsziel,
|
||
Monitoring Frequency,Überwachungsfrequenz,
|
||
Weekday,Wochentag,
|
||
January-April-July-October,Januar-April-Juli-Oktober,
|
||
Revision and Revised On,Revision und Überarbeitet am,
|
||
Revision,Revision,
|
||
Revised On,Überarbeitet am,
|
||
Objectives,Ziele,
|
||
Quality Goal Objective,Qualitätsziel Ziel,
|
||
Objective,Zielsetzung,
|
||
Agenda,Agenda,
|
||
Minutes,Protokoll,
|
||
Quality Meeting Agenda,Qualitätstreffen Agenda,
|
||
Quality Meeting Minutes,Qualitätssitzungsprotokoll,
|
||
Minute,Minute,
|
||
Parent Procedure,Übergeordnetes Verfahren,
|
||
Processes,Prozesse,
|
||
Quality Procedure Process,Qualitätsprozess,
|
||
Process Description,Prozessbeschreibung,
|
||
Link existing Quality Procedure.,Bestehendes Qualitätsverfahren verknüpfen.,
|
||
Additional Information,zusätzliche Information,
|
||
Quality Review Objective,Qualitätsüberprüfungsziel,
|
||
DATEV Settings,DATEV-Einstellungen,
|
||
Regional,Regional,
|
||
Consultant ID,Berater ID,
|
||
GST HSN Code,GST HSN Code,
|
||
HSN Code,HSN-Code,
|
||
GST Settings,GST-Einstellungen,
|
||
GST Summary,GST Zusammenfassung,
|
||
GSTIN Email Sent On,GSTIN E-Mail gesendet,
|
||
GST Accounts,GST-Konten,
|
||
B2C Limit,B2C-Grenze,
|
||
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Rechnungswert für B2C festlegen B2CL und B2CS basierend auf diesem Rechnungswert berechnet.,
|
||
GSTR 3B Report,GSTR 3B-Bericht,
|
||
January,Januar,
|
||
February,Februar,
|
||
March,März,
|
||
April,April,
|
||
May,Mai,
|
||
June,Juni,
|
||
July,Juli,
|
||
August,August,
|
||
September,September,
|
||
October,Oktober,
|
||
November,November,
|
||
December,Dezember,
|
||
JSON Output,JSON-Ausgabe,
|
||
Invoices with no Place Of Supply,Rechnungen ohne Lieferort,
|
||
Import Supplier Invoice,Lieferantenrechnung importieren,
|
||
Invoice Series,Rechnungsserie,
|
||
Upload XML Invoices,Laden Sie XML-Rechnungen hoch,
|
||
Zip File,Zip-Datei,
|
||
Import Invoices,Rechnungen importieren,
|
||
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,"Klicken Sie auf die Schaltfläche "Rechnungen importieren", sobald die ZIP-Datei an das Dokument angehängt wurde. Eventuelle Verarbeitungsfehler werden im Fehlerprotokoll angezeigt.",
|
||
Invoice Series Prefix,Rechnungsserie Präfix,
|
||
Active Menu,Aktives Menü,
|
||
Restaurant Menu,Speisekarte,
|
||
Price List (Auto created),Preisliste (automatisch erstellt),
|
||
Restaurant Manager,Restaurantmanager,
|
||
Restaurant Menu Item,Restaurant-Menüpunkt,
|
||
Restaurant Order Entry,Restaurantbestellung,
|
||
Restaurant Table,Restaurant-Tisch,
|
||
Click Enter To Add,Klicken Sie zum Hinzufügen auf Hinzufügen.,
|
||
Last Sales Invoice,Letzte Verkaufsrechnung,
|
||
Current Order,Aktueller Auftrag,
|
||
Restaurant Order Entry Item,Restaurantbestellzugangsposten,
|
||
Served,Serviert,
|
||
Restaurant Reservation,Restaurant Reservierung,
|
||
Waitlisted,Auf der Warteliste,
|
||
No Show,Keine Show,
|
||
No of People,Nein von Menschen,
|
||
Reservation Time,Reservierungszeit,
|
||
Reservation End Time,Reservierungsendzeit,
|
||
No of Seats,Anzahl der Sitze,
|
||
Minimum Seating,Mindestbestuhlung,
|
||
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Verkaufskampagne verfolgen: Leads, Angebote, Kundenaufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Kapitalverzinsung (RoI) zu messen.",
|
||
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-,
|
||
Campaign Schedules,Kampagnenpläne,
|
||
Buyer of Goods and Services.,Käufer von Waren und Dienstleistungen.,
|
||
CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-,
|
||
Default Company Bank Account,Standard-Bankkonto des Unternehmens,
|
||
From Lead,Von Lead,
|
||
Account Manager,Buchhalter,
|
||
Default Price List,Standardpreisliste,
|
||
Primary Address and Contact Detail,Primäre Adresse und Kontaktdetails,
|
||
"Select, to make the customer searchable with these fields","Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen",
|
||
Customer Primary Contact,Hauptkontakt des Kunden,
|
||
"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird",
|
||
Customer Primary Address,Hauptadresse des Kunden,
|
||
"Reselect, if the chosen address is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird",
|
||
Primary Address,Hauptadresse,
|
||
Mention if non-standard receivable account,"Vermerken, wenn es sich um kein Standard-Forderungskonto handelt",
|
||
Credit Limit and Payment Terms,Kreditlimit und Zahlungsbedingungen,
|
||
Additional information regarding the customer.,Zusätzliche Informationen bezüglich des Kunden.,
|
||
Sales Partner and Commission,Vertriebspartner und Verprovisionierung,
|
||
Commission Rate,Provisionssatz,
|
||
Sales Team Details,Verkaufsteamdetails,
|
||
Customer Credit Limit,Kundenkreditlimit,
|
||
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Kreditlimitprüfung im Kundenauftrag umgehen,
|
||
Industry Type,Wirtschaftsbranche,
|
||
MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-,
|
||
Installation Date,Datum der Installation,
|
||
Installation Time,Installationszeit,
|
||
Installation Note Item,Bestandteil des Installationshinweises,
|
||
Installed Qty,Installierte Anzahl,
|
||
Lead Source,Lead Ursprung,
|
||
POS Closing Voucher,POS-Abschlussgutschein,
|
||
Period Start Date,Zeitraum des Startdatums,
|
||
Period End Date,Enddatum des Zeitraums,
|
||
Cashier,Kasse,
|
||
Expense Details,Details der Aufwendung,
|
||
Expense Amount,Ausgabenbetrag,
|
||
Amount in Custody,Menge in Gewahrsam,
|
||
Total Collected Amount,Gesammelte Gesamtmenge,
|
||
Difference,Unterschied,
|
||
Modes of Payment,Zahlungsmodi,
|
||
Linked Invoices,Verknüpfte Rechnungen,
|
||
Sales Invoices Summary,Zusammenfassung der Verkaufsrechnung,
|
||
POS Closing Voucher Details,POS-Gutschein-Details,
|
||
Collected Amount,Gesammelte Menge,
|
||
Expected Amount,Erwarteter Betrag,
|
||
POS Closing Voucher Invoices,POS-Abschlussgutschein-Rechnungen,
|
||
Quantity of Items,Anzahl der Artikel,
|
||
POS Closing Voucher Taxes,POS-Abschlussgutscheine Steuern,
|
||
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut ""Ist Lagerartikel"" den Wert ""Nein"" und für das Attribut ""Ist Verkaufsartikel"" den Wert ""Ja"". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste",
|
||
Parent Item,Übergeordneter Artikel,
|
||
List items that form the package.,"Die Artikel auflisten, die das Paket bilden.",
|
||
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.YYYY.-,
|
||
Quotation To,Angebot für,
|
||
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
|
||
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
|
||
Additional Discount and Coupon Code,Zusätzlicher Rabatt und Gutscheincode,
|
||
Referral Sales Partner,Empfehlungs-Vertriebspartner,
|
||
In Words will be visible once you save the Quotation.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie das Angebot speichern.",
|
||
Term Details,Details der Geschäftsbedingungen,
|
||
Quotation Item,Angebotsposition,
|
||
Against Doctype,Zu DocType,
|
||
Against Docname,Zu Dokumentenname,
|
||
Additional Notes,Zusätzliche Bemerkungen,
|
||
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-,
|
||
Skip Delivery Note,Lieferschein überspringen,
|
||
In Words will be visible once you save the Sales Order.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Kundenauftrag speichern.",
|
||
Track this Sales Order against any Project,Diesen Kundenauftrag in jedem Projekt nachverfolgen,
|
||
Billing and Delivery Status,Abrechnungs- und Lieferstatus,
|
||
Not Delivered,Nicht geliefert,
|
||
Fully Delivered,Komplett geliefert,
|
||
Partly Delivered,Teilweise geliefert,
|
||
Not Applicable,Nicht andwendbar,
|
||
% Delivered,% geliefert,
|
||
% of materials delivered against this Sales Order,% der für diesen Kundenauftrag gelieferten Materialien,
|
||
% of materials billed against this Sales Order,% der Materialien welche zu diesem Kundenauftrag gebucht wurden,
|
||
Not Billed,Nicht abgerechnet,
|
||
Fully Billed,Voll berechnet,
|
||
Partly Billed,Teilweise abgerechnet,
|
||
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,"Stellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten Seriennr",
|
||
Supplier delivers to Customer,Lieferant liefert an Kunden,
|
||
Delivery Warehouse,Auslieferungslager,
|
||
Planned Quantity,Geplante Menge,
|
||
For Production,Für die Produktion,
|
||
Work Order Qty,Arbeitsauftragsmenge,
|
||
Produced Quantity,Produzierte Menge,
|
||
Used for Production Plan,Wird für den Produktionsplan verwendet,
|
||
Sales Partner Type,Vertriebspartnertyp,
|
||
Contact No.,Kontakt-Nr.,
|
||
Contribution (%),Beitrag (%),
|
||
Contribution to Net Total,Beitrag zum Gesamtnetto,
|
||
Selling Settings,Vertriebseinstellungen,
|
||
Settings for Selling Module,Einstellungen Verkauf,
|
||
Customer Naming By,Benennung der Kunden nach,
|
||
Campaign Naming By,Benennung der Kampagnen nach,
|
||
Default Customer Group,Standardkundengruppe,
|
||
Default Territory,Standardregion,
|
||
Close Opportunity After Days,Chance schließen nach (in Tagen),
|
||
Auto close Opportunity after 15 days,Chance nach 15 Tagen automatisch schließen,
|
||
Default Quotation Validity Days,Standard-Angebotsgültigkeitstage,
|
||
Sales Order Required,Kundenauftrag erforderlich,
|
||
Delivery Note Required,Lieferschein erforderlich,
|
||
Sales Update Frequency,Umsatzaktualisierungsfrequenz,
|
||
How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?,
|
||
Each Transaction,Jede Transaktion,
|
||
Allow user to edit Price List Rate in transactions,"Benutzer erlauben, die Preisliste in Transaktionen zu bearbeiten",
|
||
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Zusammenfassen mehrerer Kundenaufträge zu einer Kundenbestellung erlauben,
|
||
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Bestätigen Sie den Verkaufspreis für den Posten gegen den Einkaufspreis oder Bewertungskurs,
|
||
Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Ausblenden Kundensteuernummer aus Verkaufstransaktionen,
|
||
SMS Center,SMS-Center,
|
||
Send To,Senden an,
|
||
All Contact,Alle Kontakte,
|
||
All Customer Contact,Alle Kundenkontakte,
|
||
All Supplier Contact,Alle Lieferantenkontakte,
|
||
All Sales Partner Contact,Alle Vertriebspartnerkontakte,
|
||
All Lead (Open),Alle Leads (offen),
|
||
All Employee (Active),Alle Mitarbeiter (Aktiv),
|
||
All Sales Person,Alle Vertriebsmitarbeiter,
|
||
Create Receiver List,Empfängerliste erstellen,
|
||
Receiver List,Empfängerliste,
|
||
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt,
|
||
Total Characters,Gesamtanzahl Zeichen,
|
||
Total Message(s),Summe Nachricht(en),
|
||
Authorization Control,Berechtigungskontrolle,
|
||
Authorization Rule,Autorisierungsregel,
|
||
Average Discount,Durchschnittlicher Rabatt,
|
||
Customerwise Discount,Kundenspezifischer Rabatt,
|
||
Itemwise Discount,Artikelbezogener Rabatt,
|
||
Customer or Item,Kunde oder Artikel,
|
||
Customer / Item Name,Kunde / Artikelname,
|
||
Authorized Value,Autorisierter Wert,
|
||
Applicable To (Role),Anwenden auf (Rolle),
|
||
Applicable To (Employee),Anwenden auf (Mitarbeiter),
|
||
Applicable To (User),Anwenden auf (Benutzer),
|
||
Applicable To (Designation),Anwenden auf (Bezeichnung),
|
||
Approving Role (above authorized value),Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert),
|
||
Approving User (above authorized value),Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert),
|
||
Brand Defaults,Markenstandards,
|
||
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,"Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört.",
|
||
Change Abbreviation,Abkürzung ändern,
|
||
Parent Company,Muttergesellschaft,
|
||
Default Values,Standardwerte,
|
||
Default Holiday List,Standard-Urlaubsliste,
|
||
Standard Working Hours,Standardarbeitszeiten,
|
||
Default Selling Terms,Standardverkaufsbedingungen,
|
||
Default Buying Terms,Standard-Einkaufsbedingungen,
|
||
Default warehouse for Sales Return,Standardlager für Verkaufsretoure,
|
||
Create Chart Of Accounts Based On,"Kontenplan erstellen, basierend auf",
|
||
Standard Template,Standard Template,
|
||
Chart Of Accounts Template,Kontenvorlage,
|
||
Existing Company ,Bestehendes Unternehmen,
|
||
Date of Establishment,Gründungsdatum,
|
||
Sales Settings,Verkaufseinstellungen,
|
||
Monthly Sales Target,Monatliches Verkaufsziel,
|
||
Sales Monthly History,Verkäufe Monatliche Geschichte,
|
||
Transactions Annual History,Transaktionen Jährliche Geschichte,
|
||
Total Monthly Sales,Gesamtmonatsumsatz,
|
||
Default Cash Account,Standardbarkonto,
|
||
Default Receivable Account,Standard-Forderungskonto,
|
||
Round Off Cost Center,Abschluss-Kostenstelle,
|
||
Discount Allowed Account,Rabatt erlaubtes Konto,
|
||
Discount Received Account,Discount Received Account,
|
||
Exchange Gain / Loss Account,Konto für Wechselkursdifferenzen,
|
||
Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Konto für unrealisierte Wechselkurs-Gewinne / -Verluste,
|
||
Allow Account Creation Against Child Company,Kontoerstellung für untergeordnete Unternehmen zulassen,
|
||
Default Payable Account,Standard-Verbindlichkeitenkonto,
|
||
Default Employee Advance Account,Standardkonto für Vorschüsse an Arbeitnehmer,
|
||
Default Cost of Goods Sold Account,Standard-Herstellkosten,
|
||
Default Income Account,Standard-Ertragskonto,
|
||
Default Deferred Revenue Account,Standardkonto für passive Rechnungsabgrenzung,
|
||
Default Deferred Expense Account,Standard-Rechnungsabgrenzungsposten,
|
||
Default Payroll Payable Account,Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt,
|
||
Default Expense Claim Payable Account,Standard-Expense Claim Zahlbares Konto,
|
||
Stock Settings,Lager-Einstellungen,
|
||
Enable Perpetual Inventory,Permanente Inventur aktivieren,
|
||
Default Inventory Account,Standard Inventurkonto,
|
||
Stock Adjustment Account,Bestandskorrektur-Konto,
|
||
Fixed Asset Depreciation Settings,Einstellungen Abschreibung von Anlagevermögen,
|
||
Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Serie für Abschreibungs-Eintrag (Journaleintrag),
|
||
Gain/Loss Account on Asset Disposal,Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten,
|
||
Asset Depreciation Cost Center,Kostenstelle für Vermögenswertabschreibung,
|
||
Budget Detail,Budget-Detail,
|
||
Exception Budget Approver Role,Ausnahmegenehmigerrolle,
|
||
Company Info,Informationen über das Unternehmen,
|
||
For reference only.,Nur zu Referenzzwecken.,
|
||
Company Logo,Logo des Unternehmens,
|
||
Date of Incorporation,Gründungsdatum,
|
||
Date of Commencement,Anfangsdatum,
|
||
Phone No,Telefonnummer,
|
||
Company Description,Beschreibung des Unternehmens,
|
||
Registration Details,Details zur Registrierung,
|
||
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw.,
|
||
Delete Company Transactions,Löschen der Transaktionen dieses Unternehmens,
|
||
Currency Exchange,Währungs-Umrechnung,
|
||
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Wechselkurs zum Umrechnen einer Währung in eine andere angeben,
|
||
From Currency,Von Währung,
|
||
To Currency,In Währung,
|
||
For Buying,Für den Kauf,
|
||
For Selling,Für den Verkauf,
|
||
Customer Group Name,Kundengruppenname,
|
||
Parent Customer Group,Übergeordnete Kundengruppe,
|
||
Only leaf nodes are allowed in transaction,In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt,
|
||
Mention if non-standard receivable account applicable,"Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist",
|
||
Credit Limits,Kreditlimits,
|
||
Email Digest,E-Mail-Bericht,
|
||
Send regular summary reports via Email.,Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden.,
|
||
Email Digest Settings,Einstellungen zum täglichen E-Mail-Bericht,
|
||
How frequently?,Wie häufig?,
|
||
Next email will be sent on:,Nächste E-Mail wird gesendet am:,
|
||
Note: Email will not be sent to disabled users,Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet,
|
||
Profit & Loss,Profiteinbuße,
|
||
New Income,Neuer Verdienst,
|
||
New Expenses,Neue Ausgaben,
|
||
Annual Income,Jährliches Einkommen,
|
||
Annual Expenses,Jährliche Kosten,
|
||
Bank Balance,Kontostand,
|
||
Bank Credit Balance,Bankguthaben,
|
||
Receivables,Forderungen,
|
||
Payables,Verbindlichkeiten,
|
||
Sales Orders to Bill,Kundenaufträge an Rechnung,
|
||
Purchase Orders to Bill,Bestellungen an Rechnung,
|
||
New Sales Orders,Neue Kundenaufträge,
|
||
New Purchase Orders,Neue Bestellungen an Lieferanten,
|
||
Sales Orders to Deliver,Kundenaufträge zu liefern,
|
||
Purchase Orders to Receive,Bestellungen zu empfangen,
|
||
New Purchase Invoice,Neue Kaufrechnung,
|
||
New Quotations,Neue Angebote,
|
||
Open Quotations,Angebote öffnen,
|
||
Purchase Orders Items Overdue,Bestellungen überfällig,
|
||
Add Quote,Angebot hinzufügen,
|
||
Global Defaults,Allgemeine Voreinstellungen,
|
||
Default Company,Standard Unternehmen,
|
||
Current Fiscal Year,Laufendes Geschäftsjahr,
|
||
Default Distance Unit,Standardabstandseinheit,
|
||
Hide Currency Symbol,Währungssymbol ausblenden,
|
||
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Kein Symbol wie € o.Ä. neben Währungen anzeigen.,
|
||
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Wenn deaktiviert, wird das Feld ""Gerundeter Gesamtbetrag"" in keiner Transaktion angezeigt",
|
||
Disable In Words,"""Betrag in Worten"" abschalten",
|
||
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld ""in Worten"" in keiner Transaktion sichtbar sein",
|
||
Item Classification,Artikeleinteilung,
|
||
General Settings,Grundeinstellungen,
|
||
Item Group Name,Name der Artikelgruppe,
|
||
Parent Item Group,Übergeordnete Artikelgruppe,
|
||
Item Group Defaults,Artikelgruppe Voreinstellung,
|
||
Item Tax,Artikelsteuer,
|
||
Check this if you want to show in website,"Aktivieren, wenn der Inhalt auf der Webseite angezeigt werden soll",
|
||
Show this slideshow at the top of the page,Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen,
|
||
HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird.",
|
||
Set prefix for numbering series on your transactions,Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen,
|
||
Setup Series,Serie bearbeiten,
|
||
Select Transaction,Bitte Transaktionen auswählen,
|
||
Help HTML,HTML-Hilfe,
|
||
Series List for this Transaction,Nummernkreise zu diesem Vorgang,
|
||
User must always select,Benutzer muss immer auswählen,
|
||
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Hier aktivieren, wenn der Benutzer gezwungen sein soll, vor dem Speichern eine Serie auszuwählen. Bei Aktivierung gibt es keine Standardvorgabe.",
|
||
Update Series,Nummernkreise aktualisieren,
|
||
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Anfangs- / Ist-Wert eines Nummernkreises ändern.,
|
||
Prefix,Präfix,
|
||
Current Value,Aktueller Wert,
|
||
This is the number of the last created transaction with this prefix,Dies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix,
|
||
Update Series Number,Nummernkreis-Wert aktualisieren,
|
||
Quotation Lost Reason,Grund für verlorenes Angebotes,
|
||
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft.",
|
||
Sales Partner Name,Name des Vertriebspartners,
|
||
Partner Type,Partnertyp,
|
||
Address & Contacts,Adresse & Kontaktinformationen,
|
||
Address Desc,Adresszusatz,
|
||
Contact Desc,Kontakt-Beschr.,
|
||
Sales Partner Target,Vertriebspartner-Ziel,
|
||
Targets,Ziele,
|
||
Show In Website,Auf der Webseite anzeigen,
|
||
Referral Code,Referenzcode,
|
||
To Track inbound purchase,Um eingehende Einkäufe zu verfolgen,
|
||
Logo,Logo,
|
||
Partner website,Partner-Website,
|
||
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere verschiedene ""Vertriebsmitarbeiter"" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können.",
|
||
Name and Employee ID,Name und Mitarbeiter-ID,
|
||
Sales Person Name,Name des Vertriebsmitarbeiters,
|
||
Parent Sales Person,Übergeordneter Vertriebsmitarbeiter,
|
||
Select company name first.,Zuerst Firma auswählen.,
|
||
Sales Person Targets,Ziele für Vertriebsmitarbeiter,
|
||
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen.,
|
||
Supplier Group Name,Name der Lieferantengruppe,
|
||
Parent Supplier Group,Eltern-Lieferantengruppe,
|
||
Target Detail,Zieldetail,
|
||
Target Qty,Zielmenge,
|
||
Target Amount,Zielbetrag,
|
||
Target Distribution,Aufteilung der Zielvorgaben,
|
||
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können.\n\n Beispiele: \n\n1. Gültigkeit des Angebots.\n2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.)\n3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen).\n4. Warnhinweise zur Sicherheit/Nutzung.\n5. Garantie, falls vorhanden.\n6. Rückgabebedingungen.\n7. Lieferbedingungen, falls zutreffend.\n8. Beschwerdemanagement, Schadensersatz, Haftung usw. \n9. Adresse und Kontaktdaten des Unternehmens.",
|
||
Applicable Modules,Anwendbare Module,
|
||
Terms and Conditions Help,Allgemeine Geschäftsbedingungen Hilfe,
|
||
Classification of Customers by region,Einteilung der Kunden nach Region,
|
||
Territory Name,Name der Region (Gebiet),
|
||
Parent Territory,Übergeordnete Region,
|
||
Territory Manager,Gebietsleiter,
|
||
For reference,Zu Referenzzwecken,
|
||
Territory Targets,Ziele für die Region,
|
||
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden.,
|
||
UOM Name,Maßeinheit-Name,
|
||
Check this to disallow fractions. (for Nos),"Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen (für Nr.)",
|
||
Website Item Group,Webseiten-Artikelgruppe,
|
||
Cross Listing of Item in multiple groups,Kreuzweise Auflistung des Artikels in mehreren Gruppen,
|
||
Default settings for Shopping Cart,Standardeinstellungen für den Warenkorb,
|
||
Enable Shopping Cart,Warenkorb aktivieren,
|
||
Display Settings,Einstellungen anzeigen,
|
||
Show Public Attachments,Öffentliche Anhänge anzeigen,
|
||
Show Price,Preis anzeigen,
|
||
Show Stock Availability,Bestandsverfügbarkeit anzeigen,
|
||
Show Configure Button,Schaltfläche "Konfigurieren" anzeigen,
|
||
Show Contact Us Button,Schaltfläche Kontakt anzeigen,
|
||
Show Stock Quantity,Bestandsmenge anzeigen,
|
||
Show Apply Coupon Code,Gutscheincode anwenden anzeigen,
|
||
Allow items not in stock to be added to cart,"Artikel, die nicht auf Lager sind, können in den Warenkorb gelegt werden",
|
||
Prices will not be shown if Price List is not set,"Die Preise werden nicht angezeigt, wenn Preisliste nicht gesetzt",
|
||
Quotation Series,Nummernkreis für Angebote,
|
||
Checkout Settings,Kasse Einstellungen,
|
||
Enable Checkout,Aktivieren Kasse,
|
||
Payment Success Url,Payment Success URL,
|
||
After payment completion redirect user to selected page.,"Nach Abschluss der Zahlung, Benutzer auf ausgewählte Seite weiterleiten.",
|
||
Batch ID,Chargen-ID,
|
||
Parent Batch,Übergeordnete Charge,
|
||
Manufacturing Date,Herstellungsdatum,
|
||
Source Document Type,Quelldokumenttyp,
|
||
Source Document Name,Quelldokumentname,
|
||
Batch Description,Chargenbeschreibung,
|
||
Bin,Lagerfach,
|
||
Reserved Quantity,Reservierte Menge,
|
||
Actual Quantity,Tatsächlicher Bestand,
|
||
Requested Quantity,die angeforderte Menge,
|
||
Reserved Qty for sub contract,Reservierte Menge für Unterauftrag,
|
||
Moving Average Rate,Wert für den Gleitenden Durchschnitt,
|
||
FCFS Rate,"""Wer-zuerst-kommt-mahlt-zuerst""-Anteil (Windhundverfahren)",
|
||
Customs Tariff Number,Zolltarifnummer,
|
||
Tariff Number,Tarifnummer,
|
||
Delivery To,Lieferung an,
|
||
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-,
|
||
Is Return,Ist Rückgabe,
|
||
Issue Credit Note,Gutschrift ausgeben,
|
||
Return Against Delivery Note,Zurück zum Lieferschein,
|
||
Customer's Purchase Order No,Kundenauftragsnr.,
|
||
Billing Address Name,Name der Rechnungsadresse,
|
||
Required only for sample item.,Nur erforderlich für Probeartikel.,
|
||
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen ""Steuern und Abgaben beim Verkauf"" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken.",
|
||
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.",
|
||
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten (Export)"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.",
|
||
Transporter Info,Informationen zum Transportunternehmer,
|
||
Driver Name,Name des/der Fahrer/-in,
|
||
Track this Delivery Note against any Project,Diesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen,
|
||
Inter Company Reference,Unternehmensübergreifende Referenz,
|
||
Print Without Amount,Drucken ohne Betrag,
|
||
% Installed,% installiert,
|
||
% of materials delivered against this Delivery Note,% dieser Lieferscheinmenge geliefert,
|
||
Installation Status,Installationsstatus,
|
||
Excise Page Number,Seitenzahl entfernen,
|
||
Instructions,Anweisungen,
|
||
From Warehouse,Ab Lager,
|
||
Against Sales Order,Zu Kundenauftrag,
|
||
Against Sales Order Item,Zu Kundenauftrags-Position,
|
||
Against Sales Invoice,Zu Ausgangsrechnung,
|
||
Against Sales Invoice Item,Zu Ausgangsrechnungs-Position,
|
||
Available Batch Qty at From Warehouse,Verfügbare Chargenmenge im Ausgangslager,
|
||
Available Qty at From Warehouse,Verfügbare Stückzahl im Ausgangslager,
|
||
Delivery Settings,Liefereinstellungen,
|
||
Dispatch Settings,Versandeinstellungen,
|
||
Dispatch Notification Template,Versandbenachrichtigungsvorlage,
|
||
Dispatch Notification Attachment,Versandbenachrichtigungs-Anhang,
|
||
Leave blank to use the standard Delivery Note format,"Leer lassen, um das Standard-Lieferscheinformat zu verwenden",
|
||
Send with Attachment,Senden mit Anhang,
|
||
Delay between Delivery Stops,Verzögerung zwischen Auslieferungsstopps,
|
||
Delivery Stop,Liefer Stopp,
|
||
Visited,Besucht,
|
||
Order Information,Bestellinformationen,
|
||
Contact Information,Kontaktinformationen,
|
||
Email sent to,E-Mail versandt an,
|
||
Dispatch Information,Versandinformationen,
|
||
Estimated Arrival,Voraussichtliche Ankunft,
|
||
MAT-DT-.YYYY.-,MAT-DT-.YYYY.-,
|
||
Initial Email Notification Sent,Erste E-Mail-Benachrichtigung gesendet,
|
||
Delivery Details,Lieferdetails,
|
||
Driver Email,Fahrer-E-Mail,
|
||
Driver Address,Fahreradresse,
|
||
Total Estimated Distance,Geschätzte Gesamtstrecke,
|
||
Distance UOM,Abstand UOM,
|
||
Departure Time,Abfahrtszeit,
|
||
Delivery Stops,Lieferstopps,
|
||
Calculate Estimated Arrival Times,Berechnen Sie die voraussichtliche Ankunftszeit,
|
||
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen Ankunftszeiten zu berechnen",
|
||
Optimize Route,Route optimieren,
|
||
Use Google Maps Direction API to optimize route,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die Route zu optimieren",
|
||
In Transit,In Lieferung,
|
||
Fulfillment User,Benutzungsbenutzer,
|
||
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird.",
|
||
STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-,
|
||
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist.",
|
||
Is Item from Hub,Ist ein Gegenstand aus dem Hub,
|
||
Default Unit of Measure,Standardmaßeinheit,
|
||
Maintain Stock,Lager verwalten,
|
||
Standard Selling Rate,Standard-Verkaufspreis,
|
||
Auto Create Assets on Purchase,Assets beim Kauf automatisch erstellen,
|
||
Asset Naming Series,Nummernkreis Vermögenswert,
|
||
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Überlieferung / Belegzuschlag (%),
|
||
Barcodes,Barcodes,
|
||
Shelf Life In Days,Haltbarkeit in Tagen,
|
||
End of Life,Ende der Lebensdauer,
|
||
Default Material Request Type,Standard-Material anfordern Typ,
|
||
Valuation Method,Bewertungsmethode,
|
||
FIFO,FIFO,
|
||
Moving Average,Gleitender Durchschnitt,
|
||
Warranty Period (in days),Garantiefrist (in Tagen),
|
||
Auto re-order,Automatische Nachbestellung,
|
||
Reorder level based on Warehouse,Meldebestand auf Basis des Lagers,
|
||
Will also apply for variants unless overrridden,"Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt",
|
||
Units of Measure,Maßeinheiten,
|
||
Will also apply for variants,Gilt auch für Varianten,
|
||
Serial Nos and Batches,Seriennummern und Chargen,
|
||
Has Batch No,Hat Chargennummer,
|
||
Automatically Create New Batch,Automatisch neue Charge erstellen,
|
||
Batch Number Series,Chargennummer Serie,
|
||
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings.",
|
||
Has Expiry Date,Hat Ablaufdatum,
|
||
Retain Sample,Probe aufbewahren,
|
||
Max Sample Quantity,Max. Probenmenge,
|
||
Maximum sample quantity that can be retained,"Maximale Probenmenge, die beibehalten werden kann",
|
||
Has Serial No,Hat Seriennummer,
|
||
Serial Number Series,Serie der Seriennummer,
|
||
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: ABCD.##### \n Wenn ""Serie"" eingestellt ist und ""Seriennummer"" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden.",
|
||
Variants,Varianten,
|
||
Has Variants,Hat Varianten,
|
||
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Kundenaufträgen, etc. nicht ausgewählt werden",
|
||
Variant Based On,Variante basierend auf,
|
||
Item Attribute,Artikelattribut,
|
||
"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Verkauf, Einkauf, Buchhaltungsvorgaben",
|
||
Item Defaults,Artikelvorgaben,
|
||
"Purchase, Replenishment Details","Kauf, Nachschub Details",
|
||
Is Purchase Item,Ist Einkaufsartikel,
|
||
Default Purchase Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf,
|
||
Minimum Order Qty,Mindestbestellmenge,
|
||
Minimum quantity should be as per Stock UOM,Die Mindestmenge sollte der Lagermenge entsprechen,
|
||
Average time taken by the supplier to deliver,Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten,
|
||
Is Customer Provided Item,Vom Kunden angelieferter Artikel,
|
||
Delivered by Supplier (Drop Ship),durch Lieferanten geliefert (Streckengeschäft),
|
||
Supplier Items,Lieferantenartikel,
|
||
Foreign Trade Details,Außenhandelsdetails,
|
||
Country of Origin,Herkunftsland,
|
||
Sales Details,Verkaufsdetails,
|
||
Default Sales Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf,
|
||
Is Sales Item,Ist Verkaufsartikel,
|
||
Max Discount (%),Maximaler Rabatt (%),
|
||
No of Months,Anzahl der Monate,
|
||
Customer Items,Kunden-Artikel,
|
||
Inspection Criteria,Prüfkriterien,
|
||
Inspection Required before Purchase,"Inspektion erforderlich, bevor Kauf",
|
||
Inspection Required before Delivery,Inspektion Notwendige vor der Auslieferung,
|
||
Default BOM,Standardstückliste,
|
||
Supply Raw Materials for Purchase,Rohmaterial für Einkauf bereitstellen,
|
||
If subcontracted to a vendor,Wenn an einen Zulieferer untervergeben,
|
||
Customer Code,Kunden-Nr.,
|
||
Show in Website (Variant),Auf der Website anzeigen (Variante),
|
||
Items with higher weightage will be shown higher,Artikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt,
|
||
Show a slideshow at the top of the page,Diaschau oben auf der Seite anzeigen,
|
||
Website Image,Website-Image,
|
||
Website Warehouse,Webseiten-Lager,
|
||
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","""Auf Lager"" oder ""Nicht auf Lager"" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen",
|
||
Website Item Groups,Webseiten-Artikelgruppen,
|
||
List this Item in multiple groups on the website.,Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten.,
|
||
Copy From Item Group,Von Artikelgruppe kopieren,
|
||
Website Content,Websiten Inhalt,
|
||
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Sie können in diesem Feld ein beliebiges gültiges Bootstrap 4-Markup verwenden. Es wird auf Ihrer Artikelseite angezeigt.,
|
||
Total Projected Qty,Prognostizierte Gesamtmenge,
|
||
Hub Publishing Details,Hub-Veröffentlichungsdetails,
|
||
Publish in Hub,Im Hub veröffentlichen,
|
||
Publish Item to hub.erpnext.com,Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen,
|
||
Hub Category to Publish,Zu veröffentlichende Hub-Kategorie,
|
||
Hub Warehouse,Hublager,
|
||
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Veröffentlichen Sie "In Stock" oder "Nicht verfügbar" auf Hub basierend auf dem in diesem Lager verfügbaren Bestand.,
|
||
Synced With Hub,Synchronisiert mit Hub,
|
||
Item Alternative,Artikel Alternative,
|
||
Alternative Item Code,Alternativer Artikelcode,
|
||
Two-way,Zwei-Wege,
|
||
Alternative Item Name,Alternativer Artikelname,
|
||
Attribute Name,Attributname,
|
||
Numeric Values,Numerische Werte,
|
||
From Range,Von-Bereich,
|
||
Increment,Schrittweite,
|
||
To Range,Bis-Bereich,
|
||
Item Attribute Values,Artikel-Attributwerte,
|
||
Item Attribute Value,Attributwert des Artikels,
|
||
Attribute Value,Attributwert,
|
||
Abbreviation,Abkürzung,
|
||
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung ""SM"" und der Artikelcode ""T-SHIRT"" sind, so ist der Artikelcode der Variante ""T-SHIRT-SM""",
|
||
Item Barcode,Artikelbarcode,
|
||
Barcode Type,Barcode-Typ,
|
||
EAN,EAN,
|
||
UPC-A,UPC-A,
|
||
Item Customer Detail,kundenspezifisches Artikeldetail,
|
||
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Zum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden",
|
||
Ref Code,Ref-Code,
|
||
Item Default,Artikel Standard,
|
||
Purchase Defaults,Kaufvorgaben,
|
||
Default Buying Cost Center,Standard-Einkaufskostenstelle,
|
||
Default Supplier,Standardlieferant,
|
||
Default Expense Account,Standardaufwandskonto,
|
||
Sales Defaults,Verkaufsvorgaben,
|
||
Default Selling Cost Center,Standard-Vertriebskostenstelle,
|
||
Item Manufacturer,Artikel Hersteller,
|
||
Item Price,Artikelpreis,
|
||
Packing Unit,Verpackungseinheit,
|
||
Quantity that must be bought or sold per UOM,"Menge, die pro UOM gekauft oder verkauft werden muss",
|
||
Valid From ,Gültig ab,
|
||
Valid Upto ,Gültig bis,
|
||
Item Quality Inspection Parameter,Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung,
|
||
Acceptance Criteria,Akzeptanzkriterien,
|
||
Item Reorder,Artikelnachbestellung,
|
||
Check in (group),Check-in (Gruppe),
|
||
Request for,Anfrage für,
|
||
Re-order Level,Meldebestand,
|
||
Re-order Qty,Nachbestellmenge,
|
||
Item Supplier,Artikellieferant,
|
||
Item Variant,Artikelvariante,
|
||
Item Variant Attribute,Artikelvariantenattribut,
|
||
Do not update variants on save,Aktualisieren Sie keine Varianten beim Speichern,
|
||
Fields will be copied over only at time of creation.,Felder werden nur zum Zeitpunkt der Erstellung kopiert.,
|
||
Allow Rename Attribute Value,Umbenennen von Attributwert zulassen,
|
||
Rename Attribute Value in Item Attribute.,Benennen Sie Attributwert in Elementattribut um.,
|
||
Copy Fields to Variant,Kopiere Felder auf Varianten,
|
||
Item Website Specification,Artikel-Webseitenspezifikation,
|
||
Table for Item that will be shown in Web Site,"Tabelle für Artikel, der auf der Webseite angezeigt wird",
|
||
Landed Cost Item,Einstandspreis-Artikel,
|
||
Receipt Document Type,Receipt Dokumenttyp,
|
||
Receipt Document,Eingangsbeleg,
|
||
Applicable Charges,Anfallende Gebühren,
|
||
Purchase Receipt Item,Kaufbeleg-Artikel,
|
||
Landed Cost Purchase Receipt,Einstandspreis-Kaufbeleg,
|
||
Landed Cost Taxes and Charges,Einstandspreis Steuern und Gebühren,
|
||
Landed Cost Voucher,Beleg über Einstandskosten,
|
||
MAT-LCV-.YYYY.-,MAT-LCV-.YYYY.-,
|
||
Purchase Receipts,Kaufbelege,
|
||
Purchase Receipt Items,Kaufbeleg-Artikel,
|
||
Get Items From Purchase Receipts,Artikel vom Kaufbeleg übernehmen,
|
||
Distribute Charges Based On,Kosten auf folgender Grundlage verteilen,
|
||
Landed Cost Help,Hilfe zum Einstandpreis,
|
||
Manufacturers used in Items,Hersteller im Artikel verwendet,
|
||
Limited to 12 characters,Limitiert auf 12 Zeichen,
|
||
MAT-MR-.YYYY.-,MAT-MR-.YYYY.-,
|
||
Requested For,Angefordert für,
|
||
Transferred,Übergeben,
|
||
% Ordered,% bestellt,
|
||
Terms and Conditions Content,Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt,
|
||
Quantity and Warehouse,Menge und Lager,
|
||
Lead Time Date,Lieferzeit und -datum,
|
||
Min Order Qty,Mindestbestellmenge,
|
||
Packed Item,Verpackter Artikel,
|
||
To Warehouse (Optional),Eingangslager (Optional),
|
||
Actual Batch Quantity,Tatsächliche Chargenmenge,
|
||
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType,
|
||
Parent Detail docname,Übergeordnetes Detail Dokumentenname,
|
||
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren.",
|
||
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf)",
|
||
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
|
||
From Package No.,Von Paket Nr.,
|
||
Identification of the package for the delivery (for print),Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck),
|
||
To Package No.,Bis Paket Nr.,
|
||
If more than one package of the same type (for print),Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt,
|
||
Package Weight Details,Details zum Verpackungsgewicht,
|
||
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet),
|
||
Net Weight UOM,Nettogewichtmaßeinheit,
|
||
Gross Weight,Bruttogewicht,
|
||
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck),
|
||
Gross Weight UOM,Bruttogewicht-Maßeinheit,
|
||
Packing Slip Item,Position auf dem Packzettel,
|
||
DN Detail,DN-Detail,
|
||
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
|
||
Material Transfer for Manufacture,Materialübertrag für Herstellung,
|
||
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Die Menge der Rohstoffe richtet sich nach der Menge des Fertigerzeugnisses,
|
||
Parent Warehouse,Übergeordnetes Lager,
|
||
Items under this warehouse will be suggested,Artikel unter diesem Lager werden vorgeschlagen,
|
||
Get Item Locations,Artikelstandorte abrufen,
|
||
Item Locations,Artikelstandorte,
|
||
Pick List Item,Listenelement auswählen,
|
||
Picked Qty,Ausgewählte Menge,
|
||
Price List Master,Preislisten-Vorlagen,
|
||
Price List Name,Preislistenname,
|
||
Price Not UOM Dependent,Preis nicht UOM abhängig,
|
||
Applicable for Countries,Anwenden für Länder,
|
||
Price List Country,Preisliste Land,
|
||
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.JJJJ.-,
|
||
Supplier Delivery Note,Lieferumfang,
|
||
Time at which materials were received,"Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden",
|
||
Return Against Purchase Receipt,Zurück zum Kaufbeleg,
|
||
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
|
||
Get Current Stock,Aktuellen Lagerbestand aufrufen,
|
||
Add / Edit Taxes and Charges,Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben,
|
||
Auto Repeat Detail,Auto-Wiederholung Detail,
|
||
Transporter Details,Informationen zum Transporteur,
|
||
Vehicle Number,Fahrzeugnummer,
|
||
Vehicle Date,Fahrzeug-Datum,
|
||
Received and Accepted,Erhalten und bestätigt,
|
||
Accepted Quantity,Angenommene Menge,
|
||
Rejected Quantity,Ausschuss-Menge,
|
||
Sample Quantity,Beispielmenge,
|
||
Rate and Amount,Preis und Menge,
|
||
MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-,
|
||
Report Date,Berichtsdatum,
|
||
Inspection Type,Art der Prüfung,
|
||
Item Serial No,Artikel-Seriennummer,
|
||
Sample Size,Stichprobenumfang,
|
||
Inspected By,kontrolliert durch,
|
||
Readings,Ablesungen,
|
||
Quality Inspection Reading,Ablesung zur Qualitätsprüfung,
|
||
Reading 1,Ablesewert 1,
|
||
Reading 2,Ablesewert 2,
|
||
Reading 3,Ablesewert 3,
|
||
Reading 4,Ablesewert 4,
|
||
Reading 5,Ablesewert 5,
|
||
Reading 6,Ablesewert 6,
|
||
Reading 7,Ablesewert 7,
|
||
Reading 8,Ablesewert 8,
|
||
Reading 9,Ablesewert 9,
|
||
Reading 10,Ablesewert 10,
|
||
Quality Inspection Template Name,Name der Qualitätsinspektionsvorlage,
|
||
Quick Stock Balance,Schneller Lagerbestand,
|
||
Available Quantity,verfügbare Anzahl,
|
||
Distinct unit of an Item,Eindeutige Einheit eines Artikels,
|
||
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Lager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Kaufbeleg geändert werden,
|
||
Purchase / Manufacture Details,Einzelheiten zu Kauf / Herstellung,
|
||
Creation Document Type,Belegerstellungs-Typ,
|
||
Creation Document No,Belegerstellungs-Nr.,
|
||
Creation Date,Erstelldatum,
|
||
Creation Time,Zeitpunkt der Erstellung,
|
||
Asset Details,Details Vermögenswert,
|
||
Asset Status,Status Vermögenswert,
|
||
Delivery Document Type,Lieferdokumententyp,
|
||
Delivery Document No,Lieferdokumentennummer,
|
||
Delivery Time,Zeitpunkt der Lieferung,
|
||
Invoice Details,Rechnungs-Details,
|
||
Warranty / AMC Details,Details der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags,
|
||
Warranty Expiry Date,Ablaufsdatum der Garantie,
|
||
AMC Expiry Date,Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags,
|
||
Under Warranty,Innerhalb der Garantie,
|
||
Out of Warranty,Außerhalb der Garantie,
|
||
Under AMC,Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags,
|
||
Out of AMC,Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags,
|
||
Warranty Period (Days),Garantiefrist (Tage),
|
||
Serial No Details,Details zur Seriennummer,
|
||
MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.JJJJ.-,
|
||
Stock Entry Type,Bestandsbuchungsart,
|
||
Stock Entry (Outward GIT),Bestandsbuchung (Outward GIT),
|
||
Material Consumption for Manufacture,Materialverbrauch für die Herstellung,
|
||
Repack,Umpacken,
|
||
Send to Subcontractor,An Subunternehmer senden,
|
||
Send to Warehouse,An Lager senden,
|
||
Receive at Warehouse,Im Lager erhalten,
|
||
Delivery Note No,Lieferschein-Nummer,
|
||
Sales Invoice No,Ausgangsrechnungs-Nr.,
|
||
Purchase Receipt No,Kaufbeleg Nr.,
|
||
Inspection Required,Prüfung erforderlich,
|
||
From BOM,Von Stückliste,
|
||
For Quantity,Für Menge,
|
||
As per Stock UOM,Gemäß Lagermaßeinheit,
|
||
Including items for sub assemblies,Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen,
|
||
Default Source Warehouse,Standard-Ausgangslager,
|
||
Source Warehouse Address,Adresse des Quelllagers,
|
||
Default Target Warehouse,Standard-Eingangslager,
|
||
Target Warehouse Address,Ziellageradresse,
|
||
Update Rate and Availability,Preis und Verfügbarkeit aktualisieren,
|
||
Total Incoming Value,Summe der Einnahmen,
|
||
Total Outgoing Value,Gesamtwert Auslieferungen,
|
||
Total Value Difference (Out - In),Gesamt-Wertdifferenz (Aus - Ein),
|
||
Additional Costs,Zusätzliche Kosten,
|
||
Total Additional Costs,Gesamte Zusatzkosten,
|
||
Customer or Supplier Details,Kunden- oder Lieferanten-Details,
|
||
Per Transferred,Per übertragen,
|
||
Stock Entry Detail,Lagerbuchungsdetail,
|
||
Basic Rate (as per Stock UOM),Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit),
|
||
Basic Amount,Grundbetrag,
|
||
Additional Cost,Zusätzliche Kosten,
|
||
Serial No / Batch,Seriennummer / Charge,
|
||
BOM No. for a Finished Good Item,Stücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel,
|
||
Material Request used to make this Stock Entry,Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet,
|
||
Subcontracted Item,Unterauftragsgegenstand,
|
||
Against Stock Entry,Gegen Bestandsaufnahme,
|
||
Stock Entry Child,Stock Entry Child,
|
||
PO Supplied Item,PO geliefertes Einzelteil,
|
||
Reference Purchase Receipt,Referenz Kaufbeleg,
|
||
Stock Ledger Entry,Buchung im Lagerbuch,
|
||
Outgoing Rate,Verkaufspreis,
|
||
Actual Qty After Transaction,Tatsächliche Anzahl nach Transaktionen,
|
||
Stock Value Difference,Lagerwert-Differenz,
|
||
Stock Queue (FIFO),Lagerverfahren (FIFO),
|
||
Is Cancelled,Ist storniert,
|
||
Stock Reconciliation,Bestandsabgleich,
|
||
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,"Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren.",
|
||
MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.YYYY.-,
|
||
Reconciliation JSON,Abgleich JSON (JavaScript Object Notation),
|
||
Stock Reconciliation Item,Bestandsabgleich-Artikel,
|
||
Before reconciliation,Vor Ausgleich,
|
||
Current Serial No,Aktuelle Seriennummer,
|
||
Current Valuation Rate,Aktueller Wertansatz,
|
||
Current Amount,Aktuelle Höhe,
|
||
Quantity Difference,Mengendifferenz,
|
||
Amount Difference,Mengendifferenz,
|
||
Item Naming By,Artikelbezeichnung nach,
|
||
Default Item Group,Standard-Artikelgruppe,
|
||
Default Stock UOM,Standardlagermaßeinheit,
|
||
Sample Retention Warehouse,Beispiel Retention Warehouse,
|
||
Default Valuation Method,Standard-Bewertungsmethode,
|
||
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Zur bestellten Menge zusätzlich zulässiger Prozentsatz, der angenommen oder geliefert werden kann. Beispiel: Wenn 100 Einheiten bestellt wurden, und die erlaubte Spanne 10 % beträgt, dann können 110 Einheiten angenommen werden.",
|
||
Action if Quality inspection is not submitted,"Maßnahme, wenn keine Qualitätsprüfung vorliegt",
|
||
Show Barcode Field,Anzeigen Barcode-Feld,
|
||
Convert Item Description to Clean HTML,Elementbeschreibung in HTML bereinigen,
|
||
Auto insert Price List rate if missing,"Preisliste automatisch einfügen, wenn sie fehlt",
|
||
Allow Negative Stock,Negativen Lagerbestand zulassen,
|
||
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Automatisch Seriennummern auf Basis FIFO einstellen,
|
||
Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Legen Sie Menge in Transaktionen basierend auf Serial No Input fest,
|
||
Auto Material Request,Automatische Materialanfrage,
|
||
Raise Material Request when stock reaches re-order level,"Materialanfrage erstellen, wenn der Lagerbestand unter einen Wert sinkt",
|
||
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Bei Erstellung einer automatischen Materialanfrage per E-Mail benachrichtigen,
|
||
Freeze Stock Entries,Lagerbuchungen sperren,
|
||
Stock Frozen Upto,Bestand gesperrt bis,
|
||
Freeze Stocks Older Than [Days],Bestände älter als [Tage] sperren,
|
||
Role Allowed to edit frozen stock,Rolle darf gesperrten Bestand bearbeiten,
|
||
Batch Identification,Chargenidentifikation,
|
||
Use Naming Series,Nummernkreis verwenden,
|
||
Naming Series Prefix,Präfix Nummernkreis,
|
||
UOM Category,Maßeinheit-Kategorie,
|
||
UOM Conversion Detail,Maßeinheit-Umrechnungs-Detail,
|
||
Variant Field,Variantenfeld,
|
||
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Ein logisches Lager zu dem Lagerbuchungen gemacht werden.,
|
||
Warehouse Detail,Lagerdetail,
|
||
Warehouse Name,Lagername,
|
||
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered","Wenn leer, wird das übergeordnete Warehouse-Konto oder der Firmenstandard berücksichtigt",
|
||
Warehouse Contact Info,Kontaktinformation des Lager,
|
||
PIN,STIFT,
|
||
Raised By (Email),Gemeldet von (E-Mail),
|
||
Issue Type,Fehlertyp,
|
||
Issue Split From,Issue Split From,
|
||
Service Level,Service Level,
|
||
Response By,Antwort von,
|
||
Response By Variance,Reaktion nach Abweichung,
|
||
Service Level Agreement Fulfilled,Service Level Agreement erfüllt,
|
||
Ongoing,Laufend,
|
||
Resolution By,Auflösung von,
|
||
Resolution By Variance,Auflösung durch Varianz,
|
||
Service Level Agreement Creation,Erstellung von Service Level Agreements,
|
||
Mins to First Response,Minuten zum First Response,
|
||
First Responded On,Zuerst geantwortet auf,
|
||
Resolution Details,Details zur Entscheidung,
|
||
Opening Date,Eröffnungsdatum,
|
||
Opening Time,Öffnungszeit,
|
||
Resolution Date,Datum der Entscheidung,
|
||
Via Customer Portal,Über das Kundenportal,
|
||
Support Team,Support-Team,
|
||
Issue Priority,Ausgabepriorität,
|
||
Service Day,Service-Tag,
|
||
Workday,Werktag,
|
||
Holiday List (ignored during SLA calculation),Feiertagsliste (wird bei der SLA-Berechnung ignoriert),
|
||
Default Priority,Standardpriorität,
|
||
Response and Resoution Time,Reaktions- und Resoutionszeit,
|
||
Priorities,Prioritäten,
|
||
Support Hours,Unterstützungsstunden,
|
||
Support and Resolution,Unterstützung und Lösung,
|
||
Default Service Level Agreement,Standard-Service-Level-Vereinbarung,
|
||
Entity,Entität,
|
||
Agreement Details,Details zur Vereinbarung,
|
||
Response and Resolution Time,Reaktions- und Lösungszeit,
|
||
Service Level Priority,Service Level Priorität,
|
||
Response Time,Reaktionszeit,
|
||
Response Time Period,Reaktionszeit,
|
||
Resolution Time,Lösungszeit,
|
||
Resolution Time Period,Auflösungszeitraum,
|
||
Support Search Source,Support-Suchquelle,
|
||
Source Type,Quelle Typ,
|
||
Query Route String,Abfrage Route String,
|
||
Search Term Param Name,Suchbegriff Param Name,
|
||
Response Options,Antwortoptionen,
|
||
Response Result Key Path,Antwort Ergebnis Schlüsselpfad,
|
||
Post Route String,Post-Route-Zeichenfolge,
|
||
Post Route Key List,Nach der Route Schlüsselliste,
|
||
Post Title Key,Beitragstitel eingeben,
|
||
Post Description Key,Post Beschreibung Schlüssel,
|
||
Link Options,Verknüpfungsoptionen,
|
||
Source DocType,Quelle DocType,
|
||
Result Title Field,Ergebnis Titelfeld,
|
||
Result Preview Field,Ergebnis Vorschaufeld,
|
||
Result Route Field,Ergebnis Routenfeld,
|
||
Service Level Agreements,Service Level Agreements,
|
||
Track Service Level Agreement,Service Level Agreement verfolgen,
|
||
Allow Resetting Service Level Agreement,Zurücksetzen des Service Level Agreements zulassen,
|
||
Close Issue After Days,Vorfall schließen nach,
|
||
Auto close Issue after 7 days,Auto schließen Ausgabe nach 7 Tagen,
|
||
Support Portal,Supportportal,
|
||
Get Started Sections,Erste Schritte Abschnitte,
|
||
Show Latest Forum Posts,Zeige aktuelle Forum Beiträge,
|
||
Forum Posts,Forum Beiträge,
|
||
Forum URL,Forum-URL,
|
||
Get Latest Query,Neueste Abfrage abrufen,
|
||
Response Key List,Antwort Schlüsselliste,
|
||
Post Route Key,Postweg-Schlüssel,
|
||
Search APIs,Such-APIs,
|
||
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-,
|
||
Issue Date,Ausstellungsdatum,
|
||
Item and Warranty Details,Einzelheiten Artikel und Garantie,
|
||
Warranty / AMC Status,Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags,
|
||
Resolved By,Entschieden von,
|
||
Service Address,Serviceadresse,
|
||
If different than customer address,Falls abweichend von Kundenadresse,
|
||
Raised By,Gemeldet durch,
|
||
From Company,Von Unternehmen,
|
||
Rename Tool,Werkzeug zum Umbenennen,
|
||
Utilities,Dienstprogramme,
|
||
Type of document to rename.,"Dokumententyp, der umbenannt werden soll.",
|
||
File to Rename,"Datei, die umbenannt werden soll",
|
||
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name",".csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen",
|
||
Rename Log,Protokoll umbenennen,
|
||
SMS Log,SMS-Protokoll,
|
||
Sender Name,Absendername,
|
||
Sent On,Gesendet am,
|
||
No of Requested SMS,Anzahl angeforderter SMS,
|
||
Requested Numbers,Angeforderte Nummern,
|
||
No of Sent SMS,Anzahl abgesendeter SMS,
|
||
Sent To,Gesendet An,
|
||
Absent Student Report,Bericht: Abwesende Studenten,
|
||
Assessment Plan Status,Status des Bewertungsplans,
|
||
Asset Depreciation Ledger,Anlagenabschreibungensbuch,
|
||
Asset Depreciations and Balances,Vermögenswertabschreibungen und -Blianz,
|
||
Available Stock for Packing Items,Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel,
|
||
Bank Clearance Summary,Zusammenfassung Bankabwicklungen,
|
||
Bank Remittance,Banküberweisung,
|
||
Batch Item Expiry Status,Stapelobjekt Ablauf-Status,
|
||
Batch-Wise Balance History,Chargenbezogener Bestandsverlauf,
|
||
BOM Explorer,Stücklisten-Explorer,
|
||
BOM Search,Stücklisten-Suche,
|
||
BOM Stock Calculated,Stücklistenbestand berechnet,
|
||
BOM Variance Report,Stücklistenabweichungsbericht,
|
||
Campaign Efficiency,Effizienz der Kampagne,
|
||
Cash Flow,Cash Flow,
|
||
Completed Work Orders,Abgeschlossene Arbeitsaufträge,
|
||
To Produce,Zu produzieren,
|
||
Produced,Produziert,
|
||
Consolidated Financial Statement,Konsolidierter Finanzbericht,
|
||
Course wise Assessment Report,Kursweise Assessment Report,
|
||
Customer Acquisition and Loyalty,Kundengewinnung und -bindung,
|
||
Customer Credit Balance,Kunden-Kreditlinien,
|
||
Customer Ledger Summary,Kundenbuchzusammenfassung,
|
||
Customer-wise Item Price,Kundenbezogener Artikelpreis,
|
||
Customers Without Any Sales Transactions,Kunden ohne Verkaufsvorgänge,
|
||
Daily Timesheet Summary,Tägliche Zeiterfassungsübersicht,
|
||
Daily Work Summary Replies,Tägliche Arbeit Zusammenfassung Antworten,
|
||
DATEV,DATEV,
|
||
Delayed Item Report,Bericht über verzögerte Artikel,
|
||
Delayed Order Report,Bericht über verspätete Bestellung,
|
||
Delivered Items To Be Billed,"Gelieferte Artikel, die abgerechnet werden müssen",
|
||
Delivery Note Trends,Entwicklung Lieferscheine,
|
||
Department Analytics,Abteilung Analytics,
|
||
Electronic Invoice Register,Elektronisches Rechnungsregister,
|
||
Employee Advance Summary,Mitarbeiter Vorausschau,
|
||
Employee Billing Summary,Mitarbeiterabrechnungszusammenfassung,
|
||
Employee Birthday,Mitarbeiter-Geburtstag,
|
||
Employee Information,Mitarbeiterinformationen,
|
||
Employee Leave Balance,Übersicht der Urlaubskonten der Mitarbeiter,
|
||
Employee Leave Balance Summary,Mitarbeiter Urlaubsguthaben Zusammenfassung,
|
||
Employees working on a holiday,Die Mitarbeiter an einem Feiertag arbeiten,
|
||
Eway Bill,Eway Bill,
|
||
Expiring Memberships,Auslaufende Mitgliedschaften,
|
||
Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC],
|
||
Final Assessment Grades,Endgültige Bewertungsmaßstäbe,
|
||
Fixed Asset Register,Anlagebuch,
|
||
Gross and Net Profit Report,Brutto- und Nettogewinnbericht,
|
||
GST Itemised Purchase Register,GST Itemized Purchase Register,
|
||
GST Itemised Sales Register,GST Einzelverkaufsregister,
|
||
GST Purchase Register,GST Kaufregister,
|
||
GST Sales Register,GST Verkaufsregister,
|
||
GSTR-1,GSTR-1,
|
||
GSTR-2,GSTR-2,
|
||
Hotel Room Occupancy,Hotelzimmerbelegung,
|
||
HSN-wise-summary of outward supplies,HSN-weise Zusammenfassung von Lieferungen nach außen,
|
||
Inactive Customers,Inaktive Kunden,
|
||
Inactive Sales Items,Inaktive Verkaufspositionen,
|
||
IRS 1099,IRS 1099,
|
||
Issued Items Against Work Order,Ausgegebene Artikel gegen Arbeitsauftrag,
|
||
Projected Quantity as Source,Projizierte Menge als Quelle,
|
||
Item Balance (Simple),Artikelguthaben (einfach),
|
||
Item Price Stock,Artikel Preis Lagerbestand,
|
||
Item Prices,Artikelpreise,
|
||
Item Shortage Report,Artikelengpass-Bericht,
|
||
Project Quantity,Projekt Menge,
|
||
Item Variant Details,Details der Artikelvariante,
|
||
Item-wise Price List Rate,Artikelbezogene Preisliste,
|
||
Item-wise Purchase History,Artikelbezogene Einkaufshistorie,
|
||
Item-wise Purchase Register,Artikelbezogene Übersicht der Einkäufe,
|
||
Item-wise Sales History,Artikelbezogene Verkaufshistorie,
|
||
Item-wise Sales Register,Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe,
|
||
Items To Be Requested,Anzufragende Artikel,
|
||
Reserved,Reserviert,
|
||
Itemwise Recommended Reorder Level,Empfohlener artikelbezogener Meldebestand,
|
||
Lead Details,Einzelheiten zum Lead,
|
||
Lead Id,Lead-ID,
|
||
Lead Owner Efficiency,Lead Besitzer Effizienz,
|
||
Loan Repayment and Closure,Kreditrückzahlung und -schließung,
|
||
Loan Security Status,Kreditsicherheitsstatus,
|
||
Lost Opportunity,Verpasste Gelegenheit,
|
||
Maintenance Schedules,Wartungspläne,
|
||
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden",
|
||
Minutes to First Response for Issues,Minutes to First Response für Probleme,
|
||
Minutes to First Response for Opportunity,Minuten bis zur ersten Antwort auf Chance,
|
||
Monthly Attendance Sheet,Monatliche Anwesenheitsliste,
|
||
Open Work Orders,Arbeitsaufträge öffnen,
|
||
Ordered Items To Be Billed,"Bestellte Artikel, die abgerechnet werden müssen",
|
||
Ordered Items To Be Delivered,"Bestellte Artikel, die geliefert werden müssen",
|
||
Qty to Deliver,Zu liefernde Menge,
|
||
Amount to Deliver,Liefermenge,
|
||
Item Delivery Date,Artikel Liefertermin,
|
||
Delay Days,Verzögerungstage,
|
||
Payment Period Based On Invoice Date,Zahlungszeitraum basierend auf Rechnungsdatum,
|
||
Pending SO Items For Purchase Request,Ausstehende Artikel aus Kundenaufträgen für Lieferantenanfrage,
|
||
Procurement Tracker,Beschaffungs-Tracker,
|
||
Product Bundle Balance,Produkt-Bundle-Balance,
|
||
Production Analytics,Produktions-Analysen,
|
||
Profit and Loss Statement,Gewinn- und Verlustrechnung,
|
||
Profitability Analysis,Wirtschaftlichkeitsanalyse,
|
||
Project Billing Summary,Projektabrechnungszusammenfassung,
|
||
Project wise Stock Tracking ,Projektbezogene Lagerbestandsverfolgung,
|
||
Prospects Engaged But Not Converted,"Perspektiven engagiert, aber nicht umgewandelt",
|
||
Purchase Analytics,Einkaufsanalyse,
|
||
Purchase Invoice Trends,Trendanalyse Eingangsrechnungen,
|
||
Purchase Order Items To Be Billed,"Bei Lieferanten bestellte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen",
|
||
Purchase Order Items To Be Received,Eingehende Lieferantenauftrags-Artikel,
|
||
Qty to Receive,Anzunehmende Menge,
|
||
Purchase Order Items To Be Received or Billed,"Bestellpositionen, die empfangen oder in Rechnung gestellt werden sollen",
|
||
Base Amount,Grundbetrag,
|
||
Received Qty Amount,Erhaltene Menge Menge,
|
||
Amount to Receive,Zu empfangender Betrag,
|
||
Amount To Be Billed,Abzurechnender Betrag,
|
||
Billed Qty,Rechnungsmenge,
|
||
Qty To Be Billed,Abzurechnende Menge,
|
||
Purchase Order Trends,Entwicklung Lieferantenaufträge,
|
||
Purchase Receipt Trends,Trendanalyse Kaufbelege,
|
||
Purchase Register,Übersicht über Einkäufe,
|
||
Quotation Trends,Trendanalyse Angebote,
|
||
Quoted Item Comparison,Vergleich angebotener Artikel,
|
||
Received Items To Be Billed,"Von Lieferanten gelieferte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen",
|
||
Requested Items To Be Ordered,"Angefragte Artikel, die bestellt werden sollen",
|
||
Qty to Order,Zu bestellende Menge,
|
||
Requested Items To Be Transferred,"Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen",
|
||
Qty to Transfer,Zu versendende Menge,
|
||
Salary Register,Gehalt Register,
|
||
Sales Analytics,Vertriebsanalyse,
|
||
Sales Invoice Trends,Ausgangsrechnung-Trendanalyse,
|
||
Sales Order Trends,Trendanalyse Kundenaufträge,
|
||
Sales Partner Commission Summary,Zusammenfassung der Vertriebspartnerprovision,
|
||
Sales Partner Target Variance based on Item Group,Zielabweichung des Vertriebspartners basierend auf Artikelgruppe,
|
||
Sales Partner Transaction Summary,Sales Partner Transaction Summary,
|
||
Sales Partners Commission,Vertriebspartner-Provision,
|
||
Average Commission Rate,Durchschnittlicher Provisionssatz,
|
||
Sales Payment Summary,Zusammenfassung der Verkaufszahlung,
|
||
Sales Person Commission Summary,Zusammenfassung der Verkaufspersonenkommission,
|
||
Sales Person Target Variance Based On Item Group,Zielabweichung Verkäufer basierend auf Artikelgruppe,
|
||
Sales Person-wise Transaction Summary,Vertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen,
|
||
Sales Register,Übersicht über den Umsatz,
|
||
Serial No Service Contract Expiry,Ablaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer,
|
||
Serial No Status,Seriennummern-Status,
|
||
Serial No Warranty Expiry,Ablaufdatum der Garantie zu Seriennummer,
|
||
Stock Ageing,Lager-Abschreibungen,
|
||
Stock and Account Value Comparison,Bestands- und Kontowertvergleich,
|
||
Stock Projected Qty,Prognostizierte Lagerbestandsmenge,
|
||
Student and Guardian Contact Details,Student and Guardian Kontaktdaten,
|
||
Student Batch-Wise Attendance,Student Batch-Wise Teilnahme,
|
||
Student Fee Collection,Studiengebühren Sammlung,
|
||
Student Monthly Attendance Sheet,Schüler-Monatsanwesenheitsliste,
|
||
Subcontracted Item To Be Received,"Unterauftragsgegenstand, der empfangen werden soll",
|
||
Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,An Subunternehmer vergebene Rohstoffe,
|
||
Supplier Ledger Summary,Lieferanten-Ledger-Zusammenfassung,
|
||
Supplier-Wise Sales Analytics,Lieferantenbezogene Analyse der Verkäufe,
|
||
Support Hour Distribution,Stützzeitverteilung,
|
||
TDS Computation Summary,TDS-Berechnungsübersicht,
|
||
TDS Payable Monthly,TDS monatlich zahlbar,
|
||
Territory Target Variance Based On Item Group,Gebietszielabweichung basierend auf Artikelgruppe,
|
||
Territory-wise Sales,Gebietsbezogene Verkäufe,
|
||
Total Stock Summary,Gesamt Stock Zusammenfassung,
|
||
Trial Balance,Probebilanz,
|
||
Trial Balance (Simple),Probebilanz (einfach),
|
||
Trial Balance for Party,Summen- und Saldenliste für Gruppe,
|
||
Unpaid Expense Claim,Ungezahlte Spesenabrechnung,
|
||
Warehouse wise Item Balance Age and Value,Lagerweise Item Balance Alter und Wert,
|
||
Work Order Stock Report,Arbeitsauftragsbericht,
|
||
Work Orders in Progress,Arbeitsaufträge in Bearbeitung,
|