1 | DocType: Employee | Salary Mode | Mode de rémunération |
---|
2 | DocType: Employee | Divorced | Divorcé |
3 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Articles déjà synchronisés |
4 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Autoriser un article à être ajouté plusieurs fois dans une transaction |
5 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler la Visite Matérielle {0} avant d'annuler cette Réclamation de Garantie |
6 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Produits de Consommation |
7 | DocType: Item | Customer Items | Articles du clients |
8 | DocType: Project | Costing and Billing | Coûts et Facturation |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas être un grand livre |
10 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publier un item au hub.erpnext.com |
11 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | Notifications par Email |
12 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22 | Evaluation | Évaluation |
13 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unité de Mesure par Défaut |
14 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tous les Contacts de Partenaires Commerciaux |
15 | DocType: Employee | Leave Approvers | Approbateurs de Congés |
16 | DocType: Sales Partner | Dealer | Revendeur |
17 | DocType: Employee | Rented | Loué |
18 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
19 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Applicable pour l'Utilisateur |
20 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +193 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Un ordre de production arrêté ne peut pas être cancellé, remettez le en marche d'abord pour le canceller |
21 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Kilométrage |
22 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +231 | Do you really want to scrap this asset? | Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ? |
23 | DocType: Item | Manufacturer Part Numbers | Fabricant Numéros de pièce |
24 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +48 | Select Default Supplier | Sélectionnez le fournisseur par défaut |
25 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | Devise est nécessaire pour la liste de prix {0} |
26 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé lors de la transaction. |
27 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Contact Client |
28 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory feild - Program | feild obligatoire - Programme |
29 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Demandeur d'Emploi |
30 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Ceci est basé sur les transactions contre ce fournisseur. Voir calendrier ci-dessous pour plus de détails |
31 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Plus de résultats. |
32 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | Juridique |
33 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +166 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0} |
34 | DocType: C-Form | Customer | Client |
35 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requis par |
36 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Retour contre livraison Note |
37 | DocType: Purchase Order | % Billed | Facturé% |
38 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Taux de Change doit être le même que {0} {1} ({2}) |
39 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nom du Client |
40 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gaz naturel |
41 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +130 | Bank account cannot be named as {0} | Compte Bancaire ne peut pas être nommé {0} |
42 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Titres (ou groupes) sur lequel les entrées comptables sont faites et les soldes sont maintenus. |
43 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +197 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Solde pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1}) |
44 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | 10 minutes Par Défaut |
45 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nom du Type de Congé |
46 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63 | Show open | Afficher ouverte |
47 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +153 | Series Updated Successfully | Mise à jour des séries réussie |
48 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | Règlement |
49 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +179 | Accural Journal Entry Submitted | Accumulation des Journaux d'Écritures Soumis |
50 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Appliquer Sur |
51 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Prix articles multiples. |
52 | | Purchase Order Items To Be Received | Bon de Commande : Articles à être reçus |
53 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tous les Contacts Fournisseurs |
54 | DocType: Support Settings | Support Settings | Paramètres de soutien |
55 | DocType: SMS Parameter | Parameter | Paramètre |
56 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +62 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Date de Fin Attendue ne peut pas être antérieure à Date de Début Attendue |
57 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +106 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Row # {0}: Taux doit être le même que {1}: {2} ({3} / {4}) |
58 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282 | New Leave Application | Nouvelle Demande de Congés |
59 | | Batch Item Expiry Status | Statut d'Expiration d'Article du Lot |
60 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Bank Draft | Traite Bancaire |
61 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Compte Mode de Paiement |
62 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +58 | Show Variants | Voir les variantes |
63 | DocType: Academic Term | Academic Term | Terme Académique |
64 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | Matériel |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +665 | Quantity | Quantité |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +534 | Accounts table cannot be blank. | Le tableau de comptes ne peut être vide. |
67 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Loans (Liabilities) | Prêts (Passif) |
68 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Année de passage |
69 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s | Référence:% s, Code de l'article:% s et le client:% s |
70 | DocType: Item | Country of Origin | Pays d'origine |
71 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | In Stock | En Stock |
72 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | Ouvrir les Questions |
73 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Article du plan de Fabrication |
74 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utilisateur {0} est déjà attribué à l'employé {1} |
75 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Soins de Santé |
76 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Retard de paiement (jours) |
77 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +25 | Service Expense | Frais de service |
78 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +804 | Invoice | Facture |
79 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Périodicité |
80 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Exercice Fiscal {0} est nécessaire |
81 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54 | Expected Delivery Date is be before Sales Order Date | Date de livraison prévue est d'être avant la vente Date de commande |
82 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Défense |
83 | DocType: Salary Component | Abbr | Abré |
84 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Score (0-5) |
85 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +213 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Rangée {0}: {1} {2} ne correspond pas à {3} |
86 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +75 | Row # {0}: | Rangée # {0}: |
87 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Montant total Costing |
88 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | No du véhicule |
89 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +150 | Please select Price List | S'il vous plaît sélectionnez une liste de prix |
90 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +78 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Row # {0}: le document de paiement est nécessaire pour compléter le trasaction |
91 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Travaux en cours |
92 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | S'il vous plaît sélectionner une date |
93 | DocType: Employee | Holiday List | Liste de Vacances |
94 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +210 | Accountant | Comptable |
95 | DocType: Cost Center | Stock User | Intervenant/Chargé des Stocks |
96 | DocType: Company | Phone No | N ° de téléphone |
97 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +49 | Course Schedules created: | Horaires des Cours créés: |
98 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +135 | New {0}: #{1} | Nouveau {0}: # {1} |
99 | | Sales Partners Commission | Commission des partenaires de vente |
100 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +21 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
101 | DocType: Payment Request | Payment Request | Requête de paiement |
102 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valeur après amortissement |
103 | DocType: Employee | O+ | O+ |
104 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +17 | Related | En Relation |
105 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +41 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Date de présence ne peut pas être inférieure à la date se joindre à l'employé |
106 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Nom de l'Échelle de Notation |
107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26 | This is a root account and cannot be edited. | Il s'agit d'un compte racine et ne peut être modifié . |
108 | DocType: BOM | Operations | Opérations |
109 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour {0} |
110 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Attacher un fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et une pour le nouveau nom |
111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +74 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} en aucun exercice financier actif. |
112 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | DocName Détail Parent |
113 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Kg | Kg |
114 | DocType: Student Log | Log | Journal |
115 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Ouverture d'un Emploi. |
116 | DocType: Item Attribute | Increment | Incrément |
117 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62 | Select Warehouse... | Sélectionnez Entrepôt ... |
118 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | Publicité |
119 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Même Société a été inscrite plus d'une fois |
120 | DocType: Employee | Married | Marié |
121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | Non autorisé pour {0} |
122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +556 | Get items from | Obtenir les articles de |
123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +413 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock ne peut pas être mis à jour par rapport au bon de livraison {0} |
124 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Produit {0} |
125 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | réconcilier |
126 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Épicerie |
127 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lecture 1 |
128 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Assurez accès des banques |
129 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Les fonds de pension |
130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +87 | Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Suivant Amortissements date ne peut pas être avant la date d'achat |
131 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tous les Commerciaux |
132 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** Distribution mensuelle ** vous aide à diviser le budget / cible à travers les mois si vous avez de la saisonnalité dans votre entreprise. |
133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1598 | Not items found | Pas d'objets trouvés |
134 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178 | Salary Structure Missing | Structure des salaires manquant |
135 | DocType: Lead | Person Name | Nom de la personne |
136 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Article de la facture de vente |
137 | DocType: Account | Credit | Crédit |
138 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Ecrire Off Centre de coûts |
139 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | e.g. "Primary School" or "University" | e.g. "École Primaire" ou "Université" |
140 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Rapports de stock |
141 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Détail de l'entrepôt |
142 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +171 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | La limite de crédit a été franchie pour le client {0} {1}/{2} |
143 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La date de fin de terme ne peut pas être postérieure à la fin de l'exercice Date de l'année académique à laquelle le terme est lié (année académique {}). S'il vous plaît corriger les dates et essayez à nouveau. |
144 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +471 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | «Est un actif immobilisé" ne peut être vérifié car il existe une entrée "Actif" pour cet élément |
145 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | Liquide de Frein |
146 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Type d'impôt |
147 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +161 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des entrées avant {0} |
148 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Image de l'Article (si ce n'est diaporama) |
149 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Un Client existe avec le même nom |
150 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Le tarif à l'heure / 60) * le temps réel d'opération |
151 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +892 | Select BOM | Sélectionnez BOM |
152 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
153 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Coût des Articles Livrés |
154 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | La fête sur {0} est pas entre De date et à ce jour |
155 | DocType: Student Log | Student Log | étudiant Connexion |
156 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Obtenir les Détails de la Spécification |
157 | DocType: Lead | Interested | Intéressé |
158 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +170 | Opening | Ouverture |
159 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Du {0} au {1} |
160 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copier Depuis un Groupe d'Articles |
161 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Écriture d'Ouverture |
162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Compte Bénéficiaire Seulement |
163 | DocType: Employee Loan | Repay Over Number of Periods | Rembourser Over Nombre de périodes |
164 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Frais Supplémentaires |
165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +142 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe |
166 | DocType: Lead | Product Enquiry | Demande d'information produit |
167 | DocType: Academic Term | Schools | Écoles |
168 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35 | No leave record found for employee {0} for {1} | Aucun enregistrement de congé trouvé pour employé {0} pour {1} |
169 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | S'il vous plaît entrez première entreprise |
170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +333 | Please select Company first | S'il vous plaît sélectionnez Société premier |
171 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Non Diplômé |
172 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | cible sur |
173 | DocType: BOM | Total Cost | Coût total |
174 | DocType: Journal Entry Account | Employee Loan | Prêt Employé |
175 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +89 | Activity Log: | Journal d'Activité : |
176 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré |
177 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobilier |
178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Relevé de compte |
179 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | médicaments |
180 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Est Actif fixe |
181 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +225 | Available qty is {0}, you need {1} | Qté disponible est {0}, vous avez besoin de {1} |
182 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Montant Réclamé |
183 | DocType: Employee | Mr | M. |
184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +49 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Groupe de clients en double trouvé dans le tableau des groupes de clients |
185 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Fournisseur Type / Fournisseur |
186 | DocType: Naming Series | Prefix | Préfixe |
187 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Consumable | Consommable |
188 | DocType: Employee | B- | B- |
189 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Journal d'importation |
190 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Tirez Matériau Demande de Type Fabrication sur la base des critères ci-dessus |
191 | DocType: Training Result Employee | Grade | Note |
192 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Livré par le Fournisseur |
193 | DocType: SMS Center | All Contact | Tout Contact |
194 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +880 | Production Order already created for all items with BOM | Ordre de production déjà créé pour tous les articles avec BOM |
195 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +182 | Annual Salary | Salaire Annuel |
196 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Récapitulatif Quotidien de Travail |
197 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Clôture de l'Exercice |
198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +347 | {0} {1} is frozen | {0} {1} est gelée |
199 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +131 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | S'il vous plaît sélectionnez Société existant pour la création graphique des comptes |
200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78 | Stock Expenses | Dépenses stock |
201 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80 | Please enter Preferred Contact Email | S'il vous plaît entrer Preferred Contact Email |
202 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contre-passation |
203 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Crédit dans la Devise de la Société |
204 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Etat de l'installation |
205 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +125 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | Voulez-vous mettre à jour la fréquentation? <br> Présents: {0} \ <br> Absent: {1} |
206 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +321 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | La Qté Acceptée + Rejetée doit être égale à la quantité Reçue pour l'Article {0} |
207 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
208 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Fournir le matières premières pour l'achat |
209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +131 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV |
210 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Afficher les produits en liste |
211 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Téléchargez le modèle, remplissez les données appropriées et joignez le fichier modifié.
Toutes les dates et combinaisons d’employés pour la période choisie seront inclus dans le modèle, avec les registres des présences existants |
212 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +471 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'article {0} n’est pas actif ou la fin de vie a été atteint |
213 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +346 | Example: Basic Mathematics | Exemple : Mathématiques de Base |
214 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +663 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | D'inclure la taxe dans la ligne {0} dans le prix de l'article , les impôts dans les lignes {1} doivent également être inclus |
215 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +214 | Settings for HR Module | Réglages pour le Module des ressources humaines |
216 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre SMS |
217 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Changer le Montant |
218 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nouvelle LDM |
219 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Faire Amortissements Entrée |
220 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
221 | DocType: Lead | Request Type | Type de demande |
222 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | Assurez-employé |
223 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Radio/Télévision |
224 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Execution | Exécution |
225 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Détails des opérations effectuées. |
226 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Statut d'entretien |
227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1}: Fournisseur est nécessaire contre les compte à payer {2} |
228 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Articles et Prix |
229 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Nombre total d'heures: {0} |
230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La Date Initiale doit être dans l'Exercice Fiscal. En supposant Date Initiale = {0} |
231 | DocType: Customer | Individual | Individuel |
232 | DocType: Interest | Academics User | Utilisateur académique |
233 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Montant En Chiffre |
234 | DocType: Employee Loan Application | Loan Info | Infos sur le Prêt |
235 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. |
236 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Entrez le paramètre url pour le message |
237 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Groupes de Clients |
238 | DocType: Guardian | Students | Élèves |
239 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Règles d'application de prix et de ristournes. |
240 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | La liste des prix doit être applicable pour les achats et les ventes |
241 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'article {0} |
242 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Remise sur la Liste des Prix (%) |
243 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Sélectionnez Termes et Conditions |
244 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | Valeur Sortante |
245 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Commandes clients |
246 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorisation |
247 | | Purchase Order Trends | Tendances Bon de commande |
248 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | La demande de devis peut être consulté en cliquant sur le lien suivant |
249 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Allouer des congés pour l'année. |
250 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Cours outil de création |
251 | DocType: Student Group Creation Tool | Leave blank if you wish to fetch all courses for selected academic term | Laissez vide si vous souhaitez récupérer tous les cours du semestre universitaire sélectionné |
252 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +177 | Selling price for item {0} is lower than its {1}. Selling price should be atleast {2} | prix pour l'article de vente {0} est inférieure à sa {1}. Prix de vente devrait être atleast {2} |
253 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +227 | Insufficient Stock | Stock insuffisant |
254 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Désactiver la Plannification de Capacité et la Gestion du Temps |
255 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nouvelles Commandes Client |
256 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Compte Bancaire |
257 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Autoriser un Solde Négatif |
258 | DocType: Employee | Create User | Créer un Utilisateur |
259 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Région par Défaut |
260 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Télévision |
261 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Mis à jour via 'Log Time' |
262 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +414 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1} |
263 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Liste des Séries pour cette transaction |
264 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Par défaut paie à payer compte |
265 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_batch/student_batch.js +7 | Update Email Group | Mise à jour Email Groupe |
266 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Est l'ouverture d'entrée |
267 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Mentionner si créance non standard applicable |
268 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Nom de l'instructeur |
269 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +176 | For Warehouse is required before Submit | Pour l’Entrepôt est requis avant de Soumettre |
270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Reçu le |
271 | DocType: Sales Partner | Reseller | Revendeur |
272 | DocType: Production Planning Tool | If checked, Will include non-stock items in the Material Requests. | Si elle est cochée, comprendra des articles hors stock dans les demandes de matériel. |
273 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | S'il vous plaît entrer Société |
274 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Pour l'Article de la Facture de Vente |
275 | | Production Orders in Progress | Ordres de production en cours |
276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Net Cash from Financing | Encaisse nette de financement |
277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2179 | LocalStorage is full , did not save | Le Stockage Local est plein, l’enregistrement n’a pas fonctionné |
278 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse & Contact |
279 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Ajouter les congés inutilisés des précédentes allocations |
280 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +230 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Suivant récurrent {0} sera créé sur {1} |
281 | DocType: Sales Partner | Partner website | Site Partenaire |
282 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Add Item | Ajouter un Article |
283 | | Contact Name | Nom du Contact |
284 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Critères d'Évaluation du Cours |
285 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crée la fiche de paie pour les critères mentionnés ci-dessus. |
286 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS Groupe clients |
287 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | Espacement des lignes pour le montant en lettres |
288 | DocType: Vehicle | Additional Details | Détails Supplémentaires |
289 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | Pas de description indiquée |
290 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Demande d'achat. |
291 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Ceci est basé sur les feuilles de temps créées contre ce projet |
292 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +371 | Net Pay cannot be less than 0 | Salaire net ne peut pas être inférieur à 0 |
293 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Seul l'Approbateur de Congé sélectionné peut soumettre cette Demande de Congé |
294 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | La date de relève doit être postérieure à la date de l'adhésion |
295 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +190 | Leaves per Year | Congés par Année |
296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ligne {0}: S'il vous plaît vérifier 'Est Avance' sur compte {1} si c'est une entrée avance. |
297 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +189 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1} |
298 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Profit & Pertes |
299 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Litre | Litre |
300 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Total Costing Montant (via la feuille de temps) |
301 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Spécification de l'Article sur le Site Web |
302 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +477 | Leave Blocked | Laisser Verrouillé |
303 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +690 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'article {0} sera périmé le {1} |
304 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +95 | Bank Entries | Écritures Bancaires |
305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +119 | Annual | Annuel |
306 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Stock réconciliation article |
307 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Numéro de la facture de vente |
308 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qté min. de commande |
309 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Cours outil de création Groupe étudiant |
310 | DocType: Lead | Do Not Contact | Ne Pas Contacter |
311 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +365 | People who teach at your organisation | Les gens qui enseignent à votre organisation |
312 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | L'identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission. |
313 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +97 | Software Developer | Developeur logiciel |
314 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qté minimum de commande |
315 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Type de fournisseur |
316 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Date de Début du Cours |
317 | | Student Batch-Wise Attendance | Batch-Wise Student Participation |
318 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Autoriser l'utilisateur à modifier le Taux |
319 | DocType: Item | Publish in Hub | Publier dans le Hub |
320 | DocType: Student Admission | Student Admission | Admission des étudiants |
321 | | Terretory | Terretory |
322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +710 | Item {0} is cancelled | Article {0} est annulé |
323 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +877 | Material Request | Demande de matériel |
324 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Mettre à Jour la Date de Compensation |
325 | DocType: Item | Purchase Details | Détails de l'achat |
326 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +348 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Article {0} introuvable dans 'matières premières Fournies' table dans la commande d'achat {1} |
327 | DocType: Employee | Relation | Relation |
328 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Livraison internationale |
329 | DocType: Student Guardian | Mother | Mère |
330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +191 | Account balance ({0}) and stock value ({1}) must be same | Le solde du compte ({0}) et la valeur des actions ({1}) doit être le même |
331 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Commandes confirmées des clients. |
332 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Quantité rejetée |
333 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS Nom expéditeur |
334 | DocType: Notification Control | Notification Control | Contrôle de notification |
335 | DocType: Lead | Suggestions | Suggestions |
336 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Définissez des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouvez également inclure de la saisonnalité en réglant la Distribution. |
337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +264 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Paiement contre {0} {1} ne peut pas être supérieure à Encours {2} |
338 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse HTML |
339 | DocType: Lead | Mobile No. | N° mobile. |
340 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Créer un Échéancier |
341 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Responsable des Charges |
342 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138 | Please select Charge Type first | S'il vous plaît sélectionnez le type de Facturation de la première |
343 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Groupe Étudiant Étudiant |
344 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Dernier |
345 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Inspection |
346 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +56 | Student {0}: {1} does not belong to Student Batch {2} | Étudiant {0}: {1} ne fait pas partie de lot étudiant {2} |
347 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nouvelles Soumissions |
348 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Envoi des fiches de paie à l'employé par Email en fonction de l'email sélectionné dans la fiche Employé |
349 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Le premier approbateur de congé dans la liste sera définie comme approbateur par défaut |
350 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Conté d'Expédition |
351 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158 | Learn | Apprendre |
352 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Suivant Amortissements date |
353 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Coût de l'Activité par Employé |
354 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Réglages pour les comptes |
355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +643 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | No de Facture du Fournisseur existe dans Factures d'Achat {0} |
356 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Gérer l'arborescence des vendeurs |
357 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettre de Motivation |
358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Chèques et Dépôts en suspens à compenser |
359 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisé avec Hub |
360 | DocType: Vehicle | Fleet Manager | Gestionnaire de Flotte |
361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +505 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | # Ligne {0}: {1} ne peut pas être négatif pour l'élément {2} |
362 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +64 | Wrong Password | Mauvais Mot De Passe |
363 | DocType: Item | Variant Of | Variante du |
364 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +367 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Qté Terminée ne peut pas être supérieure à "Quantité de Fabrication" |
365 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Responsable du Compte Clôturé |
366 | DocType: Employee | External Work History | Historique de Travail Externe |
367 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +99 | Circular Reference Error | Erreur de Référence Circulaire |
368 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +49 | Guardian1 Name | Nom Guardian1 |
369 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous enregistrerez le bon de livraison. |
370 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distance du bord gauche |
371 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unités de [{1}] (#Form/article/{1}) trouvées dans [{2}] (#Form/Entrepôt/{2}) |
372 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
373 | DocType: Employee | Job Profile | Profil de l'Emploi |
374 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notification par E-mail lors de la création de la demande de matériel automatique |
375 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi-devise |
376 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Type de facture |
377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +841 | Delivery Note | Bon de Livraison |
378 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Mise en place d'impôts |
379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131 | Cost of Sold Asset | Coût des Immobilisations Vendus |
380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +349 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Paiement entrée a été modifié après que vous avez tiré il. Se il vous plaît tirez encore. |
381 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +440 | {0} entered twice in Item Tax | {0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article |
382 | DocType: Grade Interval | Min Score | Min Score |
383 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +114 | Summary for this week and pending activities | Résumé de la semaine et activités en suspens |
384 | DocType: Student Applicant | Admitted | Admis |
385 | DocType: Workstation | Rent Cost | Coût Location |
386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | Montant Après Amortissement |
387 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Prochains événements de calendrier |
388 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +75 | Please select month and year | S'il vous plaît sélectionner le mois et l'année |
389 | DocType: Employee | Company Email | E-mail de la Société |
390 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Montant Débiteur en Devise du Compte |
391 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transactions Bancaires/de Trésorerie avec une partie ou pour transfert interne |
392 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valable pour les Pays |
393 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Cet article est un modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Attributs d'élément seront copiés dans les variantes moins 'No Copy »est réglé |
394 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total de la commande Considéré |
395 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +234 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Intitulé de poste (e.g. Directeur Général, Directeur...) |
396 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +223 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | S'il vous plaît entrez la valeur 'Répéter le jour du mois' |
397 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taux à laquelle la devise du client est converti en devise de base |
398 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Outil de Planification des Cours |
399 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +564 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Row # {0}: Facture d'achat ne peut être faite contre un actif existant {1} |
400 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Taux d'imposition |
401 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} déjà alloué pour les employés {1} pour la période {2} pour {3} |
402 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +845 | Select Item | Sélectionner un article |
403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +151 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Item: {0} discontinu, ne peut être conciliée utilisant \
Stock réconciliation, utiliser à la place l'entrée en stock géré |
404 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +140 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Voulez-vous vraiment de soumettre tout bulletin de salaire pour le mois {0} et {1} an |
405 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Row # {0}: N ° de lot doit être le même que {1} {2} |
406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | Convertir en non-groupe |
407 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122 | Batch (lot) of an Item. | Lot d'un Article. |
408 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Date de la facture |
409 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Montant du Débit |
410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +239 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Il ne peut y avoir 1 compte par la société dans {0} {1} |
411 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +387 | Please see attachment | S'il vous plaît voir la pièce jointe |
412 | DocType: Purchase Order | % Received | % reçus |
413 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Créer des Groupes d'Étudiants |
414 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +21 | Setup Already Complete!! | Configuration déjà terminée ! |
415 | | Finished Goods | Produits Finis |
416 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instructions |
417 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspecté par |
418 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Type d'entretien |
419 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | No de série {0} ne fait pas partie du bon de livraison {1} |
420 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +55 | ERPNext Demo | Demo ERPNext |
421 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12 | Add Items | Ajouter des Articles |
422 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Paramètre d'inspection de qualité de l'Article |
423 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nom de l'Approbateur de Congés |
424 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Date du calendrier |
425 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | Revenus, Retenues, et autres composantes Salariales |
426 | DocType: Packed Item | Packed Item | Article emballé |
427 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions d'achat. |
428 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Des Coûts d'Activité existent pour l'Employé {0} pour le Type d'Activité - {1} |
429 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Change de Devise |
430 | DocType: Asset | Item Name | Nom d'article |
431 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Utilisateur Approbateur (valeurs autorisées ci-dessus) |
432 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Solde du Crédit |
433 | DocType: Employee | Widowed | Veuf |
434 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Appel d'offre |
435 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Heures de travail |
436 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Changer le numéro initial/actuel d'une série existante. |
437 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1335 | Create a new Customer | Créer un nouveau Client |
438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs règles de tarification continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité à résoudre les conflits. |
439 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91 | Create Purchase Orders | Créer des Commandes d'Achat |
440 | | Purchase Register | Registre des achats |
441 | DocType: Course Scheduling Tool | Rechedule | Re-céduler |
442 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Frais Applicables |
443 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coût de Consommable |
444 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +220 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle «Approbateur de congé' |
445 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Date de véhicule |
446 | DocType: Student Log | Medical | Médical |
447 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +180 | Reason for losing | Raison de perdre |
448 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +41 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Le Responsable du Prospect ne peut pas être identique au Prospect |
449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +355 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | Le montant alloué ne peut pas être plus grand que le montant non ajusté |
450 | DocType: Announcement | Receiver | Récepteur |
451 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Poste de travail est fermé aux dates suivantes selon la liste de vacances: {0} |
452 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Opportunités |
453 | DocType: Employee | Single | Unique |
454 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Remboursement du prêt total |
455 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Coût des marchandises vendues |
456 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Annuel |
457 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +230 | Please enter Cost Center | S'il vous plaît entrer Centre de coûts |
458 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Commande client |
459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71 | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente |
460 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nom de l'Examinateur |
461 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +148 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | La quantité ne peut pas être une fraction à la ligne {0} |
462 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantité et Taux |
463 | DocType: Delivery Note | % Installed | Installé% |
464 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +383 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Les Salles de Classe / Laboratoires etc. où des conférences peuvent être programmées. |
465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | S'il vous plaît entrez en premier le nom de l'entreprise |
466 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nom du fournisseur |
467 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Lisez le manuel ERPNext |
468 | DocType: Account | Is Group | Est un groupe |
469 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | Bon de commande en attente |
470 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Régler Automatiquement les Nos de Série basés sur FIFO |
471 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Vérifiez l'Unicité du Numéro de Facture du Fournisseur |
472 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Vidange |
473 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | «Le cas No ' ne peut pas être inférieure à 'Du Cas No' |
474 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +108 | Non Profit | À but non lucratif |
475 | DocType: Production Order | Not Started | Pas commencé |
476 | DocType: Lead | Channel Partner | Partenaire de Canal |
477 | DocType: Account | Old Parent | Grand Parent |
478 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personnaliser le texte d'introduction qui fera partie de cet Email. Chaque transaction a une introduction séparée. |
479 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de fabrication. |
480 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes Gelés Jusqu'au |
481 | DocType: SMS Log | Sent On | Envoyé le |
482 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +652 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le Tableau des Attributs |
483 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Le dossier de l'employé est créé en utilisant le champ sélectionné. |
484 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non applicable |
485 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Données de Base des Vacances |
486 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Requis pour cette Date |
487 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adresse de Facturation |
488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +873 | Please enter Item Code. | S'il vous plaît entrez le code d'article . |
489 | DocType: BOM | Costing | Coût |
490 | DocType: Tax Rule | Billing County | Département de Facturation |
491 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant |
492 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Message pour le fournisseur |
493 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Qté totale |
494 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Afficher dans Website (Variant) |
495 | DocType: Employee | Health Concerns | Problèmes de Santé |
496 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Period | Sélectionnez la période de paie |
497 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Impayé |
498 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Réservé à la vente |
499 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Du N° de Colis |
500 | DocType: Item Attribute | To Range | Se situer |
501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Titres et des dépôts |
502 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82 | Total leaves allocated is mandatory | Nombre de feuilles alloués est obligatoire |
503 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Description d'une Nouvelle Offre d’Emploi |
504 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +111 | Pending activities for today | Activités en suspens pour aujourd'hui |
505 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Registre des présences. |
506 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Composant de salaire pour feuille de paie en fonction. |
507 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Utilisé pour plan de production |
508 | DocType: Employee Loan | Total Payment | Paiement total |
509 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre les opérations (en min) |
510 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Acheteur des Biens et Services. |
511 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Comptes Créditeurs |
512 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Les nomenclatures sélectionnées ne sont pas pour le même article |
513 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Valide jusqu'au |
514 | DocType: Training Event | Workshop | Atelier |
515 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +243 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Listez quelques-uns de vos clients. Ils peuvent être des entreprise ou des individus. |
516 | | Enough Parts to Build | Pièces Suffisantes pour Construire |
517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Direct Income | Revenu Direct |
518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer sur le Compte , si les lignes sont regroupées par Compte |
519 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Administrative Officer | Agent Administratif |
520 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25 | Acutal Qty {0} / Waiting Qty {1} | Qté Réelle {0} / Qté en Attente {1} |
521 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | Hrs |
522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +317 | Please select Company | S'il vous plaît sélectionnez une Société |
523 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | Compte d’Écart |
524 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +46 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Impossible de fermer une tâche si tâche dépendante {0} n'est pas fermée. |
525 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | S'il vous plaît entrer Entrepôt à qui demande de matériel sera porté |
526 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Coût d'Exploitation Supplémentaires |
527 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Produits de Beauté |
528 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +535 | To merge, following properties must be same for both items | Pour fusionner , les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles |
529 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Poids net |
530 | DocType: Employee | Emergency Phone | Téléphone d'Urgence |
531 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | Acheter |
532 | | Serial No Warranty Expiry | Expiration de Garantie du N° de Série |
533 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Nom du PDV Hors-ligne` |
534 | DocType: Sales Order | To Deliver | A Livrer |
535 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Article |
536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2342 | Serial no item cannot be a fraction | Un article avec un Numéro de série ne peut pas être une fraction |
537 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Écart (Dr - Cr ) |
538 | DocType: Account | Profit and Loss | Pertes et profits |
539 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +325 | Managing Subcontracting | Gestion de la sous-traitance |
540 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Projet sera accessible sur le site Web à ces utilisateurs |
541 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise de base entreprise |
542 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +57 | Account {0} does not belong to company: {1} | Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1} |
543 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +48 | Abbreviation already used for another company | Abréviation déjà utilisée pour une autre société |
544 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Groupe de Clients par Défaut |
545 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si coché, le champ "Total arrondi" ne sera pas visible et les montants ne seront pas arrondis. |
546 | DocType: BOM | Operating Cost | Coût d'Exploitation |
547 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Bénéfice Brut |
548 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Incrément ne peut pas être 0 |
549 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Exigence Matériel |
550 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Supprimer les Transactions de la Société |
551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +323 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Le N ° de référence et la Date de référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire |
552 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / Modifier Taxes et Charges |
553 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | No Facture Fournisseur |
554 | DocType: Territory | For reference | Pour référence |
555 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock |
556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +245 | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) |
557 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Move Item | Déplacer l'Article |
558 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Période de garantie (jours) |
559 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Article Remarque Installation |
560 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Qté en attente |
561 | DocType: Budget | Ignore | Ignorer |
562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +351 | {0} {1} is not active | {0} {1} n'est pas actif |
563 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +90 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS envoyé aux numéros suivants: {0} |
564 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241 | Setup cheque dimensions for printing | Configurez les dimensions du chèque pour l'impression |
565 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Slip Salaire Timesheet |
566 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +152 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Peut se référer ligne que si le type de charge est « Le précédent Montant de la ligne » ou « Précédent Row Total» |
567 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Valide à partir de |
568 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total de la Commission |
569 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partenaire commerciaux |
570 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Réception d'Achats Requise |
571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +129 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Évaluation Le tarif est obligatoire si Stock d'ouverture est entré |
572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Facture |
573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17 | Please select Company and Party Type first | S'il vous plaît sélectionnez Société et partie Type premier |
574 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257 | Financial / accounting year. | Exercice comptable / financier |
575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +10 | Accumulated Values | Valeurs Accumulées |
576 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Désolé , les numéros de série ne peut pas être fusionné |
577 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +738 | Make Sales Order | Faire une Commande Client |
578 | DocType: Project Task | Project Task | Tâche projet |
579 | | Lead Id | Id du Prospect |
580 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Total TTC |
581 | DocType: Training Event | Course | Cours |
582 | DocType: Timesheet | Payslip | Fiche de paie |
583 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | item Panier |
584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | La Date de Début ne doit pas être postérieure à la Date de Fin de l'Exercice Fiscal |
585 | DocType: Issue | Resolution | Résolution |
586 | DocType: C-Form | IV | IV |
587 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53 | Delivered: {0} | Livré: {0} |
588 | DocType: Expense Claim | Payable Account | Comptes créditeurs |
589 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Type de paiement |
590 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Facturation et Statut de Livraison |
591 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Resume Attachment |
592 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Répéter les clients |
593 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Allouer |
594 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +809 | Sales Return | Retour de Ventes |
595 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Nota: Le total des feuilles affectées {0} ne doit pas être inférieure à feuilles déjà approuvés {1} pour la période |
596 | DocType: Announcement | Posted By | Posté par |
597 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Livré par le Fournisseur (Expédition Directe) |
598 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
599 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Client ou Article |
600 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Base de données Clients. |
601 | DocType: Quotation | Quotation To | Devis Pour |
602 | DocType: Lead | Middle Income | Revenu intermédiaire |
603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +217 | Opening (Cr) | Ouverture (Cr) |
604 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +816 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UDM par défaut différente. |
605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +353 | Allocated amount can not be negative | Le montant alloué ne peut être négatif |
606 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Mnt Facturé |
607 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Formation Résultat des employés |
608 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Entrepôt logique dans lequel les entrées en stock sont faites. |
609 | DocType: Repayment Schedule | Principal Amount | Le montant principal |
610 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Interest | Intérêts payables total |
611 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Feuille de Temps de la Facture de Vente |
612 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +106 | Reference No & Reference Date is required for {0} | No et date de référence est nécessaire pour {0} |
613 | DocType: Process Payroll | Select Payment Account to make Bank Entry | Sélectionnez Compte de paiement pour rendre l'entrée de la Banque |
614 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +137 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Créer des dossiers Employés pour gérer les congés, les notes de frais et la paie |
615 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js +24 | Add to Knowledge Base | Ajouter à la Base de Connaissances |
616 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Proposal Writing | Rédaction de propositions |
617 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Paiement Entrée Déduction |
618 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un autre Commercial {0} existe avec le même ID d'Employé |
619 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | Si elle est cochée, les matières premières pour les éléments qui sont sous-traités seront inclus dans les demandes de matériel |
620 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80 | Masters | Données de Base |
621 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Score d'évaluation maximale |
622 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update Bank Transaction Dates | Mettre à jour les dates de transation bancaire |
623 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | Suivi du temps |
624 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Société de l’Exercice Fiscal |
625 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Détail du Bon de Livraison |
626 | DocType: Training Event | Conference | Conférence |
627 | DocType: Timesheet | Billed | Facturé |
628 | DocType: Batch | Batch Description | Description du Lot |
629 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +720 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Paiement Gateway Account ne crée pas, s'il vous plaît créer un manuellement. |
630 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Taxes et frais de vente |
631 | DocType: Employee | Organization Profile | Profil de l'Organisation |
632 | DocType: Student | Sibling Details | Détails Sibling |
633 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Entretien des véhicules |
634 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | Déclencher automatiquement la demande de retour d'expérience en fonction des conditions. |
635 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Raison de la démission |
636 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | Modèle pour l'évaluation du rendement . |
637 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Note de Crédit Émise |
638 | DocType: Project Task | Weight | Poids |
639 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Facture / Détails pièce comptable |
640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +84 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' n'est pas dans l'année financière {2} |
641 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Réglages pour le module d'Achats |
642 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | L'actif {0} ne fait pas partie à la société {1} |
643 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69 | Please enter Purchase Receipt first | S'il vous plaît entrer Reçu d'achat en premier |
644 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Nomenclature de Fournisseur par |
645 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Coût de Revient par Défaut |
646 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Calendrier d'entretien |
647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Ensuite, les règles de tarification sont filtrés sur la base des client, par groupe de clients, région, fournisseur, le type de fournisseur, campagne, vendeur etc... |
648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24 | Net Change in Inventory | Variation nette des stocks |
649 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +157 | Employee Loan Management | Gestion des Prêts des Employés |
650 | DocType: Employee | Passport Number | Numéro de passeport |
651 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +53 | Relation with Guardian2 | Relation avec Guardian2 |
652 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Manager | Directeur |
653 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Paiement de / à |
654 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +134 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. Limite de crédit doit être atleast {0} |
655 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +258 | Same item has been entered multiple times. | Le même article a été saisi plusieurs fois. |
656 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Paramètre récepteur |
657 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques |
658 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Fournisseur> Type de fournisseur |
659 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Personne objectifs de vente |
660 | DocType: Installation Note | IN- | DANS- |
661 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter email address | Veuillez entrer une adresse E-mail . |
662 | DocType: Production Order Operation | In minutes | En minutes |
663 | DocType: Issue | Resolution Date | Date de Résolution |
664 | DocType: Program Enrollment | Batch Name | Nom du Lot |
665 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +319 | Timesheet created: | Timesheet créé: |
666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +779 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | S'il vous plaît définir compte par défaut caisse ou de banque pour le mode {0} |
667 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20 | Enroll | Inscrire |
668 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Client Nommé par |
669 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Affichera l'étudiant Présent dans Student Rapport mensuel des présences |
670 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Montant d'Amortissement |
671 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | Convertir en Groupe |
672 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Type d'activité |
673 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Pour un fournisseur individuel |
674 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Taux Horaire de Base (Devise de la Société) |
675 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Montant Livré |
676 | DocType: Supplier | Fixed Days | Jours Fixes |
677 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Solde de l'Article |
678 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Liste de colisage |
679 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Bons d'Achats donnés aux Fournisseurs |
680 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | édition |
681 | DocType: Activity Cost | Projects User | Utilisateur/Intervenant Projets |
682 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consommé |
683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} introuvable pas dans les Détails de la facture |
684 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Arrondir Centre de coûts |
685 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La visite de maintenance {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande |
686 | DocType: Item | Material Transfer | Transfert de matériel |
687 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +210 | Opening (Dr) | Ouverture (Dr) |
688 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Horodatage affichage doit être après {0} |
689 | DocType: Employee Loan | Total Interest Payable | Total des intérêts à payer |
690 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Taxes et Frais du Coût au Débarquement |
691 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Heure de Début Réelle |
692 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Heure de l'Opération |
693 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +134 | Finish | Terminer |
694 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +386 | Base | Base |
695 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total des heures facturées |
696 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Ecrire Off Montant |
697 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numéro de Facture |
698 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Compte de Cessions des Immobilisations |
699 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Trimestriel |
700 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Bon de Livraison Requis |
701 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Critères d'Évaluation |
702 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Taux de Base (Devise de la Société ) |
703 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Participation des étudiants |
704 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Emploi du temps |
705 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Enregistrer les Matières Premières sur la Base de |
706 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +60 | Please enter item details | Pour signaler un problème, passez à |
707 | DocType: Interest | Interest | Intérêt |
708 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | Prévente |
709 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Autres Détails |
710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | suplier |
711 | DocType: Account | Accounts | Comptes |
712 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valeur Compteur Kilométrique (Dernier) |
713 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Marketing | Marketing |
714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +277 | Payment Entry is already created | Paiement entrée est déjà créé |
715 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock Actuel |
716 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +551 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Row # {0}: Asset {1} ne pas liée à l'article {2} |
717 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +368 | Preview Salary Slip | Aperçu Salaire Slip |
718 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54 | Account {0} has been entered multiple times | Le compte {0} a été entré plusieurs fois |
719 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Frais Inclus dans la Valorisation |
720 | DocType: Hub Settings | Seller City | Ville du vendeur |
721 | | Absent Student Report | Rapport des Absences |
722 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Le prochain Email sera envoyé le : |
723 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Terme de la Lettre de Proposition |
724 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +631 | Item has variants. | L'article a des variantes. |
725 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Article {0} introuvable |
726 | DocType: Bin | Stock Value | Valeur du Stock |
727 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +26 | Company {0} does not exist | Société {0} n'existe pas |
728 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Type d' arbre |
729 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Qté Consommée Par Unité |
730 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Date d'expiration de la garantie |
731 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantité et Entrepôt |
732 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Taux de Commission (%) |
733 | DocType: Project | Estimated Cost | Coût Estimé |
734 | DocType: Purchase Order | Link to material requests | Lien vers les demandes matérielles |
735 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | Aérospatial |
736 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Écriture de Carte de Crédit |
737 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51 | Company and Accounts | Société et Comptes |
738 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Marchandises reçues des Fournisseurs. |
739 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | En valeur |
740 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la Campagne |
741 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Fermer Opportunité Après Jours |
742 | | Reserved | réservé |
743 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Fournir les matières premières |
744 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | La date à laquelle prochaine facture sera générée. Il est généré sur soumettre. |
745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Actifs Actuels |
746 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +87 | {0} is not a stock Item | {0} n'est pas un article de stock |
747 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Compte par Défaut |
748 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Montant reçu (Devise de la Compagnie) |
749 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +156 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Un prospect doit être sélectionné si l'Opportunité est créée à partir d’un Prospect |
750 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | S'il vous plaît sélectionnez les journées de congé hebdomadaires |
751 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Heure de fin prévue |
752 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Variance d'Objectifs Commerciaux par Groupe d'Articles |
753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre |
754 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numéro bon de commande du client |
755 | DocType: Budget | Budget Against | Budget Pour |
756 | DocType: Employee | Cell Number | Numéro de Téléphone |
757 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177 | Auto Material Requests Generated | Demandes de Matériel Générées Automatiquement |
758 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Perdu |
759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +140 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Vous ne pouvez pas entrer coupon courant dans «Contre Journal Entry 'colonne |
760 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | Réservé pour la fabrication |
761 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Énergie |
762 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunité De |
763 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Fiche de salaire mensuel. |
764 | DocType: BOM | Website Specifications | Site Web Spécifications |
765 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Du {0} de type {1} |
766 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
767 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +287 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0}: facteur de conversion est obligatoire |
768 | DocType: Employee | A+ | A + |
769 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +307 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Règles multiples de prix qui est avec les mêmes critères, s'il vous plaît résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de prix: {0} |
770 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +431 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Désactivation ou annulation de la LDM impossible car elle est liée avec d'autres LDMs |
771 | DocType: Opportunity | Maintenance | Entretien |
772 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +215 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Numéro du réception d'achat requis pour l'Article {0} |
773 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valeur de l'attribut de l'article |
774 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Campagnes de vente . |
775 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48 | Make Timesheet | Faire Timesheet |
776 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les opérations de vente. Ce modèle peut contenir la liste des chefs d'impôt ainsi que d'autres chefs dépenses / revenus comme le "port", "assurance", "Manipulation", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition vous définir ici sera le taux d'imposition standard pour tous les articles ** **. Se il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans le ** Impôt de l'article ** ** table dans le Point ** maître.
#### Description des colonnes
1. Type de calcul:
- Cela peut être le ** Net Total ** (ce est la somme de montant de base).
- ** Sur Rang Précédent Total / Montant ** (pour les taxes ou frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage de la rangée précédente (dans la table d'impôt) montant ou totale.
- ** ** Réelles (comme mentionné).
2. Compte chef: Le grand livre de compte en vertu de laquelle cette taxe sera réservé
3. Centre de Coût: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou dépenses qu'elle doit être réservé contre un centre de coûts.
4. Description: Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / guillemets).
5. Taux: Le taux d'imposition.
6. Montant: le montant de l'impôt.
7. Total: Total cumulatif à ce point.
8. Entrez Row: Si elle est basée sur "Précédent Row total" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut est la ligne précédente).
9. Est-ce l'impôt inclus dans le prix de base ?: Si vous cochez cette, cela signifie que cette taxe ne sera pas affiché ci-dessous le tableau de l'article, mais sera inclus dans le taux de base dans votre tableau principal de l'article. Ce est utile lorsque vous voulez donner un prix plat (toutes taxes comprises) prix aux clients. |
777 | DocType: Employee | Bank A/C No. | N° de Compte Bancaire |
778 | DocType: Budget | Project | Projet |
779 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lecture 7 |
780 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Type de Frais |
781 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +192 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | S'il vous plaît définir Naming série pour {0} via Configuration> Paramètres> Série Naming |
782 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Paramètres par défaut pour le Panier d'Achat |
783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +128 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0} |
784 | DocType: Employee Loan | Interest Income Account | Compte de revenu d'intérêt |
785 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotechnologie |
786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107 | Office Maintenance Expenses | Dépenses d'Entretien du Bureau |
787 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Configurer un compte de messagerie |
788 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115 | Please enter Item first | S'il vous plaît entrer l'article en premier |
789 | DocType: Account | Liability | Responsabilité |
790 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +175 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Le montant approuvé ne peut pas être supérieur au montant réclamé en ligne {0}. |
791 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Compte de Coûts des Marchandises Vendues par Défaut |
792 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +274 | Price List not selected | Liste des prix non sélectionnée |
793 | DocType: Employee | Family Background | Antécédents Familiaux |
794 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Envoyer un E-mail |
795 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +205 | Warning: Invalid Attachment {0} | Attention: Pièce jointe non valide {0} |
796 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +744 | No Permission | Aucune autorisation |
797 | DocType: Company | Default Bank Account | Compte Bancaire par Défaut |
798 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | Pour filtrer sur la base du Parti, sélectionnez Parti premier type |
799 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Mettre à jour Stock' ne peut pas être vérifié parce que les articles ne sont pas livrés par {0} |
800 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Date d'Aquisition |
801 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Nos | Nos |
802 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Articles avec weightage supérieur seront affichés supérieur |
803 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Détail de la Réconciliation Bancaire |
804 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Row # {0}: {1} Asset doit être soumise |
805 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Aucun employé trouvé |
806 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Arrêté |
807 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si en sous-traitance à un fournisseur |
808 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tout Contact Client |
809 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Upload stock balance via csv. | Chargez solde disponible via csv. |
810 | DocType: Warehouse | Tree Details | Arbre Détails |
811 | DocType: Training Event | Event Status | Statut de l'Événement |
812 | | Support Analytics | Analyse du support |
813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +339 | If you have any questions, please get back to us. | Si vous avez des questions, s'il vous plaît revenir à nous. |
814 | DocType: Item | Website Warehouse | Entrepôt site web |
815 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Montant minimum de facturation |
816 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +112 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: Le centre de coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3} |
817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +89 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: compte {2} ne peut pas être un groupe |
818 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +60 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Item Row {idx}: {doctype} {} docname n'existe pas dans ci-dessus '{doctype}' table |
819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +262 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Timesheet {0} est déjà terminée ou annulée |
820 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | Aucune tâche |
821 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Le jour du mois où la facture automatique sera généré par exemple 05, 28 etc |
822 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Amortissement Cumulé d'Ouverture |
823 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Score doit être inférieur ou égal à 5 |
824 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Outil du programme d'inscription |
825 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294 | C-Form records | Enregistrements Formulaire-C |
826 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Customer and Supplier | Clients et Fournisseurs |
827 | DocType: Student Batch Instructor | Student Batch Instructor | Batch Étudiant Instructeur |
828 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Paramètres pour le Compte Rendu par Email |
829 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +341 | Thank you for your business! | Nous vous remercions de votre entreprise! |
830 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | En charge les requêtes des clients. |
831 | | Production Order Stock Report | Ordre de production Stock Report |
832 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Âge de la retraite |
833 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Moving Prix moyen |
834 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Sélectionner des articles |
835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +360 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contre le projet de loi en date du {1} {2} |
836 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Horaire du Cours |
837 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | État d'Achèvement |
838 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Entrez l'âge de la retraite en années |
839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +263 | Target Warehouse | Entrepôt cible |
840 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | L'emplacement de départ du bord gauche |
841 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Autoriser le dépassement des capacités livraison ou de réception jusqu'à ce pourcentage |
842 | DocType: Stock Entry | STE- | STE- |
843 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importer Participation |
844 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +20 | All Item Groups | Tous les Groupes d'Articles |
845 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Journal d'Activité |
846 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +37 | Net Profit / Loss | Bénéfice Net / Perte Nette |
847 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | Composer automatiquement un message sur la soumission de transactions . |
848 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Article à fabriquer |
849 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +81 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} statut est {2} |
850 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Fournir l'adresse e-mail enregistrée dans la société |
851 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Activer Caisse |
852 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Achetez commande au paiement |
853 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Qté projetée |
854 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Date d'échéance de paiement |
855 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +340 | Item Variant {0} already exists with same attributes | La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques |
856 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | 'Ouverture' |
857 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | Ouvrir To Do |
858 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Message du Bon de Livraison |
859 | DocType: Expense Claim | Expenses | Charges |
860 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Attribut de Variante de l'Article |
861 | | Purchase Receipt Trends | Tendances de Réception d'Achats |
862 | DocType: Process Payroll | Bimonthly | Bimensuel |
863 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Plaquettes de Frein |
864 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | Research & Development | Recherche & Développement |
865 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | Montant à Facturer |
866 | DocType: Company | Registration Details | Détails de l'inscription |
867 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Montant total Facturé |
868 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Qté Re-commande |
869 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Date de la Liste de Blocage des Congés |
870 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Prix ou Réduction |
871 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Total des frais applicables en Achat Table des reçus Les articles doivent être le même que Total des taxes et frais |
872 | DocType: Sales Team | Incentives | Incitations |
873 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numéros demandés |
874 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | Obtenir seulement des Matières Premières |
875 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | L'évaluation des performances. |
876 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +95 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Activation de 'Utiliser pour Panier', comme le Panier est activé et qu'il devrait y avoir au moins une Règle de Taxes pour le Panier |
877 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +353 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Paiement entrée {0} est lié contre l'ordonnance {1}, vérifier si elle doit être tirée en avance dans la présente facture. |
878 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Détails du Stock |
879 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valeur du projet |
880 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321 | Point-of-Sale | Point-de-vente |
881 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Relevé du Compteur Kilométrique |
882 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +120 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur' |
883 | DocType: Account | Balance must be | Solde doit être |
884 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Publier la Tarification |
885 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Message de Note de Frais Rejetée |
886 | | Available Qty | Qté Disponible |
887 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Le Total de la Rangée Précédente |
888 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Qté rejeté |
889 | DocType: Salary Slip | Working Days | Jours ouvrables |
890 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Taux d'entrée |
891 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Poids Brut |
892 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67 | The name of your company for which you are setting up this system. | Le nom de l'entreprise pour laquelle vous configurez ce système . |
893 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclure les vacances en aucun totale. de jours de travail |
894 | DocType: Job Applicant | Hold | Tenir |
895 | DocType: Employee | Date of Joining | Date d'Embauche |
896 | DocType: Naming Series | Update Series | Mettre à jour les Séries |
897 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Est en sous-traitance |
898 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valeurs de l'attribut de l'Article |
899 | DocType: Examination Result | Examination Result | Résultat d'Examen |
900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +788 | Purchase Receipt | Réception d'Achats |
901 | | Received Items To Be Billed | Articles reçus à facturer |
902 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +177 | Submitted Salary Slips | Slips Salaire Soumis |
903 | DocType: Employee | Ms | Mme |
904 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267 | Currency exchange rate master. | Données de base des Taux de Change |
905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +177 | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype Référence doit être l'un de {0} |
906 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +302 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Impossible de trouver le Créneau de Temps dans les prochains {0} jours pour l'Opération {1} |
907 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | matériau de plan pour les sous-ensembles |
908 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Partenaires commerciaux et régions |
909 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86 | Cannot automatically create Account as there is already stock balance in the Account. You must create a matching account before you can make an entry on this warehouse | Vous ne pouvez pas créer automatiquement un compte car il y a déjà un solde dans le compte. Vous devez créer un compte correspondant avant de pouvoir faire une entrée sur cet entrepôt |
910 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +507 | BOM {0} must be active | LDM {0} doit être active |
911 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Ecriture d’Amortissement |
912 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | S'il vous plaît sélectionner le type de document en premier |
913 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annuler les Visites Matérielles {0} avant d'annuler cette Visite de Maintenance |
914 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | No de série {0} n'appartient pas à l'article {1} |
915 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Quantité requise |
916 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +223 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Entrepôts avec transaction existants ne peuvent pas être convertis en livre. |
917 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Montant total |
918 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Publication Internet |
919 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordres de fabrication |
920 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | Valeur du Solde |
921 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Liste de prix de vente |
922 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publier pour synchroniser les éléments |
923 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Compte Devise |
924 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +142 | Please mention Round Off Account in Company | S'il vous plaît mentionner ronde Compte Off dans Société |
925 | DocType: Purchase Receipt | Range | Gamme |
926 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes Créditeur par Défaut |
927 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +47 | Employee {0} is not active or does not exist | L'employé {0} n'est pas actif, ou n'existe pas |
928 | DocType: Fee Structure | Components | Composants |
929 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +240 | Please enter Asset Category in Item {0} | S'il vous plaît entrer Catégorie d'actif dans la rubrique {0} |
930 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +626 | Item Variants {0} updated | Variante de l'Article {0} mise à jour |
931 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lecture 6 |
932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +862 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Can not {0} {1} {2} sans aucune facture impayée négative |
933 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Paiement à l'avance Facture |
934 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Synchroniser maintenant |
935 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +187 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: entrée de crédit ne peut pas être lié à un {1} |
936 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210 | Define budget for a financial year. | Définir le budget pour un exercice. |
937 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Le compte par défaut de Banque / Caisse sera automatiquement mis à jour dans la Facture PDV lorsque ce mode est sélectionné. |
938 | DocType: Lead | LEAD- | LEAD- |
939 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Adresse permanente est |
940 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Opération terminée pour combien de produits finis ? |
941 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167 | The Brand | La Marque |
942 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Entretient de Départ |
943 | DocType: Item | Is Purchase Item | Est-Item |
944 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Facture achat |
945 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Détail du bon No |
946 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +709 | New Sales Invoice | Nouvelle Facture de Vente |
947 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valeur totale sortante |
948 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Date d'Ouverture et Date de Clôture devraient être dans le même Exercice |
949 | DocType: Lead | Request for Information | Demande de renseignements |
950 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +723 | Sync Offline Invoices | Synchronisation Factures hors connexion |
951 | DocType: Payment Request | Paid | Payé |
952 | DocType: Program Fee | Program Fee | Frais du programme |
953 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total En Toutes Lettres |
954 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Date du Délai |
955 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nom du Tuteur |
956 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | A un Format d'Impression |
957 | DocType: Employee Loan | Sanctioned | sanctionné |
958 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +72 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | est obligatoire. Peut-être que le taux de change n'est pas créé pour |
959 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +103 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne # {0}: S'il vous plaît spécifier le No de série pour l'article {1} |
960 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +642 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles "Ensembles de Produits", l’Entrepôt, le N° de Série et le N° de Lot proviendront de la table "Liste de Colisage". Si l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table "Liste de Colisage". |
961 | DocType: Job Opening | Publish on website | Publier sur le site Web |
962 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Les livraisons aux clients. |
963 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +623 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Fournisseur Date de la facture ne peut pas être supérieure à Date de publication |
964 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Bon de Commande : Articles |
965 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130 | Indirect Income | Revenu indirect |
966 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Participation des élèves Outil |
967 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Paramètres de Date |
968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | Variance |
969 | | Company Name | Nom de la Société |
970 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Comptes temporaires ( actif) |
971 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +843 | Select Item for Transfer | Sélectionner un élément à transferer |
972 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Pourcentage de réduction supplémentaire |
973 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Afficher la liste de toutes les vidéos d'aide |
974 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Sélectionnez le compte principal de la banque où le chèque a été déposé. |
975 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Autoriser l'utilisateur l'édition de la Liste des Prix lors des transactions |
976 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qté Max |
977 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Row {0}: Invoice {1} est invalide, il pourrait être annulé / n'existe pas. \ S'il vous plaît entrer une facture valide |
978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +120 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Row {0}: Paiement contre Ventes / bon de commande doit toujours être marqué comme avance |
979 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | Chimique |
980 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Le compte par défaut de Banque / Caisse sera automatiquement mis à jour dans l’écriture de Journal de Salaire lorsque ce mode est sélectionné. |
981 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_structure/grading_structure.py +24 | The intervals for Grade Code {0} overlaps with the grade intervals for other grades.
Please check intervals {0} and {1} and try again | Les intervalles de code grade {0} chevauchements avec les intervalles de qualité pour les autres grades. S'il vous plaît vérifier les intervalles {0} et {1} et essayez à nouveau |
982 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Coût des matériaux bruts (Société Monnaie) |
983 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +715 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tous les éléments ont déjà été transférés pour cet Ordre de Fabrication. |
984 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Meter | Mètre |
985 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coût de l'Électricité |
986 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Ne pas envoyer de rappel pour le Jour d'Anniversaire des Employés |
987 | DocType: Item | Inspection Criteria | Critères d'inspection |
988 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Transféré |
989 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Article de LDM du Site Internet |
990 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +168 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Chargez votre entête et logo. (Vous pouvez les modifier ultérieurement). |
991 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Facture |
992 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +84 | Next Depreciation Date is entered as past date | Suivant Amortissements date est entré comme date passée |
993 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | White | Blanc |
994 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Toutes les pistes (Ouvertes) |
995 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +222 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Row {0}: Qté non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} à l'affichage de l'entrée ({2} {3}) |
996 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenir Acomptes Payés |
997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +763 | Make | Faire |
998 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Date de Début de l'Admission |
999 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Montant Total En Toutes Lettres |
1000 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Il y avait une erreur . Une raison probable pourrait être que vous n'avez pas enregistré le formulaire. S'il vous plaît contacter support@erpnext.com si le problème persiste . |
1001 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mon panier |
1002 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +159 | Order Type must be one of {0} | Type de Commande doit être l'un des {0} |
1003 | DocType: Lead | Next Contact Date | Date du prochain contact |
1004 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Quantité d'Ouverture |
1005 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +424 | Please enter Account for Change Amount | S'il vous plaît entrez compte pour le changement Montant |
1006 | DocType: Student Batch | Student Batch Name | Student Batch Nom |
1007 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nom de la Liste de Vacances |
1008 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Solde du Montant du Prêt |
1009 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14 | Schedule Course | Cours Calendrier |
1010 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +186 | Stock Options | Options du Stock |
1011 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Note de Frais |
1012 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +245 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ? |
1013 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +242 | Qty for {0} | Qté pour {0} |
1014 | DocType: Leave Application | Leave Application | Demande de Congés |
1015 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Outil de Répartition des Congés |
1016 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Dates de la Liste de Blocage des Congés |
1017 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Taux Horaire Net |
1018 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Reçu d'Achat du Coût au Débarquement |
1019 | DocType: Company | Default Terms | Termes et Conditions par Défaut |
1020 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Emballage article Slip |
1021 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Compte Caisse/Banque |
1022 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +88 | Please specify a {0} | S'il vous plaît spécifier un {0} |
1023 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71 | Removed items with no change in quantity or value. | Les articles avec aucun changement dans la quantité ou la valeur ont étés retirés. |
1024 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Livraison à |
1025 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +649 | Attribute table is mandatory | Table d'Attribut est obligatoire |
1026 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Obtenir les Commandes Client |
1027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +65 | {0} can not be negative | {0} ne peut pas être négatif |
1028 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +13 | Discount | Remise |
1029 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Nombre total de Amortissements |
1030 | DocType: Workstation | Wages | Salaires |
1031 | DocType: Project | Internal | Interne |
1032 | DocType: Task | Urgent | Urgent |
1033 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +149 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | S'il vous plaît spécifier une Row ID valide pour la ligne {0} de la table {1} |
1034 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Accédez au bureau et commencez à utiliser ERPNext |
1035 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricant |
1036 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Réception d'Achats : Article |
1037 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET- |
1038 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Paiement de la Facture de Vente |
1039 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis |
1040 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Selling Amount | Montant de vente |
1041 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Montant d'Intérêts |
1042 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +115 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Vous êtes l'approbateur de dépenses pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettez à jour le «Status» et Enregistrez |
1043 | DocType: Serial No | Creation Document No | N° du Document de Création |
1044 | DocType: Issue | Issue | Question |
1045 | DocType: Asset | Scrapped | demantelé |
1046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Compte ne correspond pas avec la Société |
1047 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attributs pour les Variantes de l'Article. e.g. Taille, Couleur, etc. |
1048 | DocType: Purchase Invoice | Returns | Retours |
1049 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42 | WIP Warehouse | WIP Entrepôt |
1050 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +196 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Budget ne peut être réglé pour les centres de coûts du Groupe |
1051 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | Recrutement |
1052 | DocType: Lead | Organization Name | Nom de l'Organisation |
1053 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Etat de livraison |
1054 | | Projected Quantity as Source | Quantité projetée comme Source |
1055 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +58 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de reçus d'achat' |
1056 | DocType: Employee | A- | A- |
1057 | DocType: Production Planning Tool | Include non-stock items | Inclure des articles hors stock |
1058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115 | Sales Expenses | Frais de vente |
1059 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Achat standard |
1060 | DocType: GL Entry | Against | Contre |
1061 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Centre de Coût Vendeur par Défaut |
1062 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partenaire de mise en œuvre |
1063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1467 | ZIP Code | Code postal |
1064 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +268 | Sales Order {0} is {1} | Bon de commande {0} est {1} |
1065 | DocType: Opportunity | Contact Info | Information du Contact |
1066 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310 | Making Stock Entries | Faire des entrées stock |
1067 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Unité de mesure Poids Net |
1068 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py +18 | {0} Results | {0} Résultats |
1069 | DocType: Item | Default Supplier | Fournisseur par Défaut |
1070 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Pourcentage d'Allocation en cas de Surproduction |
1071 | DocType: Employee Loan | Repayment Schedule | Échéancier de remboursement |
1072 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Condition règle de livraison |
1073 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Obtenir les Dates de Congés |
1074 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33 | End Date can not be less than Start Date | La date de Fin ne peut pas être antérieure à la Date de Début |
1075 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Sélectionnez en premier le nom de la société. |
1076 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +154 | Dr | Dr |
1077 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Devis reçus des Fournisseurs. |
1078 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +24 | To {0} | {1} {2} | A {0} | {1} {2} |
1079 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Âge Moyen |
1080 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Votre commercial prendra contact avec le client ultérieurement |
1081 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Listez quelques-uns de vos fournisseurs. Ils peuvent être des entreprises ou des individus. |
1082 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31 | View All Products | Voir tous les produits |
1083 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +59 | All BOMs | Toutes les LDM |
1084 | DocType: Company | Default Currency | Devise par Défaut |
1085 | DocType: Expense Claim | From Employee | De l'Employé |
1086 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +413 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation depuis montant pour objet {0} dans {1} est nulle |
1087 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Calculer l'entrée par différence |
1088 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Présence Depuis |
1089 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Domaine Essentiel de Performance |
1090 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | transport |
1091 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +94 | Invalid Attribute | Attribut invalide |
1092 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +201 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} doit être soumis |
1093 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +146 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantité doit être inférieure ou égale à {0} |
1094 | DocType: SMS Center | Total Characters | Nombre de caractères |
1095 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | S'il vous plaît sélectionner dans le champ BOM BOM pour objet {0} |
1096 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Formulaire-C Détail de la Facture |
1097 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Rapprochement des paiements de facture |
1098 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Contribution % |
1099 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numéro d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc. |
1100 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distributeur |
1101 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Règles de Livraison du Panier |
1102 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +224 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | L'ordre de Fabrication {0} doit être cancellé avant de canceller cette Commande Client |
1103 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +52 | Please set 'Apply Additional Discount On' | S'il vous plaît mettre «Appliquer réduction supplémentaire sur ' |
1104 | | Ordered Items To Be Billed | Articles Commandés À Facturer |
1105 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | La Plage Initiale doit être inférieure à la Plage Finale |
1106 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Valeurs par Défaut Globales |
1107 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +202 | Project Collaboration Invitation | Invitation de collaboration de projet |
1108 | DocType: Salary Slip | Deductions | Déductions |
1109 | DocType: Leave Allocation | LAL/ | LAL/ |
1110 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +74 | Start Year | Année de début |
1111 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Date de début de la période de facturation en cours |
1112 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Congé Sans Solde |
1113 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +346 | Capacity Planning Error | Erreur de Planification de Capacité |
1114 | | Trial Balance for Party | Balance Auxiliaire |
1115 | DocType: Lead | Consultant | Consultant |
1116 | DocType: Salary Slip | Earnings | Bénéfices |
1117 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +382 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Le Produit Fini {0} doit être saisi pour une écriture de type de Fabrication |
1118 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Solde d'Ouverture de Comptabilité |
1119 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Avance facture de vente |
1120 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +548 | Nothing to request | Pas de requête à demander |
1121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3} | Un autre enregistrement de Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' pour l'exercice {3} |
1122 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +40 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | « Date de Début réel » ne peut être supérieur à ' Date réelle de fin » |
1123 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +79 | Management | Gestion |
1124 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Paramètres du payeur |
1125 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Ce sera ajoutée au Code de la variante de l'article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est "T-SHIRT", le code de l'article de la variante sera "T-SHIRT-SM" |
1126 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le Bulletin de Salaire. |
1127 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Est de retour |
1128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +768 | Return / Debit Note | Retour / Note de débit |
1129 | DocType: Price List Country | Price List Country | Pays de la Liste des Prix |
1130 | DocType: Item | UOMs | Unités de mesure |
1131 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +182 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numéro de série valide pour l'objet {1} |
1132 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Code de l'article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série |
1133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +24 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS profil {0} déjà créé pour l'utilisateur: {1} et {2} société |
1134 | DocType: Sales Invoice Item | UOM Conversion Factor | Facteur de conversion Unité de mesure |
1135 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +24 | Please enter Item Code to get Batch Number | S'il vous plaît entrez le code d'article pour obtenir le numéro du lot |
1136 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Groupe d'Éléments par Défaut |
1137 | DocType: Employee Loan | Partially Disbursed | partiellement décaissé |
1138 | DocType: Grading Structure | Grading System Name | Nom du Système de Notation |
1139 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Base de données fournisseurs. |
1140 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilan |
1141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +708 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de Coûts Pour Article ayant un Code Article ' |
1142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2304 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Mode de paiement est pas configuré. S'il vous plaît vérifier, si compte a été réglé sur le mode de paiement ou sur POS Profil. |
1143 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Votre commercial recevra un rappel à cette date pour contacter le client |
1144 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +75 | Same item cannot be entered multiple times. | Même article ne peut pas être entré plusieurs fois. |
1145 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | D'autres comptes individuels peuvent être créés dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que sur les comptes individuels |
1146 | DocType: Lead | Lead | Prospect |
1147 | DocType: Email Digest | Payables | Dettes |
1148 | DocType: Course | Course Intro | Intro du Cours |
1149 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +157 | Stock Entry {0} created | Entrée de Stock {0} créé |
1150 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +293 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Rejeté Quantité ne peut pas être entré en Achat retour |
1151 | | Purchase Order Items To Be Billed | Bon de Commande : Articles à être facturés |
1152 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Taux net |
1153 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Article de la Facture d'Achat |
1154 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Registre des stocks Entrées et GL sont entrées Quote pour les reçus d'achat sélectionnés |
1155 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Article 1 |
1156 | DocType: Holiday | Holiday | Vacances |
1157 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Fermer Problème Après Jours |
1158 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Laisser vide pour toutes les branches |
1159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Formulaire-C n'est pas applicable pour la Facture: {0} |
1160 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Détail des paiements non rapprochés |
1161 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Exercice en Cours |
1162 | DocType: Purchase Order | Group same items | Groupe les éléments identiques |
1163 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Désactiver le Total Arrondi |
1164 | DocType: Employee Loan Application | Repayment Info | Remboursement Infos |
1165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +436 | 'Entries' cannot be empty | 'Les entrées' ne peuvent pas être vide |
1166 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +77 | Duplicate row {0} with same {1} | Ligne {0} en double avec le même {1} |
1167 | | Trial Balance | Balance |
1168 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +416 | Fiscal Year {0} not found | Exercice Fiscal {0} introuvable |
1169 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +296 | Setting up Employees | Mise en place d'employés |
1170 | DocType: Sales Order | SO- | ALORS- |
1171 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +155 | Please select prefix first | S'il vous plaît sélectionner préfixe en premier |
1172 | DocType: Employee | O- | O- |
1173 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Research | Recherche |
1174 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Travaux effectués |
1175 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +33 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | S'il vous plaît spécifier au moins un attribut dans le tableau Attributs |
1176 | DocType: Announcement | All Students | Tous les Etudiants |
1177 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +44 | Item {0} must be a non-stock item | L'article {0} doit être un article qui n'est pas en stock |
1178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +71 | View Ledger | Voir Grand Livre |
1179 | DocType: Grading Scale | Intervals | intervalles |
1180 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Au plus tôt |
1181 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +509 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un Groupe d'Article existe avec le même nom, veuillez changer le nom de l'article ou renommer le groupe d'article |
1182 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +46 | Student Mobile No. | Non Étudiant mobile |
1183 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +473 | Rest Of The World | Reste du monde |
1184 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | L'article {0} ne peut être en lot |
1185 | | Budget Variance Report | Rapport d’Écarts de Budget |
1186 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Salaire Brut |
1187 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Row {0}: Type d'activité est obligatoire. |
1188 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Dividends Paid | Dividendes Payés |
1189 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36 | Accounting Ledger | Livre des Comptes |
1190 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Écart de Montant |
1191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Retained Earnings | Bénéfices non répartis |
1192 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | service de Détail |
1193 | DocType: BOM | Item Description | Description de l'article |
1194 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Student Sibling |
1195 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Est récurrent |
1196 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Articles fournis |
1197 | DocType: Student | STUD. | GOUJON. |
1198 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Quantité À Fabriquer |
1199 | DocType: Email Digest | New Income | Nouveau revenu |
1200 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Maintenir le même taux tout au long du cycle d'achat |
1201 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Article de l'Opportunité |
1202 | | Student and Guardian Contact Details | Étudiant et Guardian Détails de contact |
1203 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +42 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Row {0}: Pour le fournisseur {0} Adresse e-mail est nécessaire pour envoyer des e-mail |
1204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70 | Temporary Opening | Ouverture temporaire |
1205 | | Employee Leave Balance | Solde des Congés de l'Employé |
1206 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +148 | Balance for Account {0} must always be {1} | Solde pour le compte {0} doit toujours être {1} |
1207 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +180 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Évaluation Taux requis pour le point à la ligne {0} |
1208 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +328 | Example: Masters in Computer Science | Exemple: Master en Sciences Informatiques |
1209 | DocType: Item | Item Manufacturers | Les fabricants d'article |
1210 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Entrepôt rejeté |
1211 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Pour le Bon |
1212 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Centre de Coûts d'Achat par Défaut |
1213 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Pour tirer le meilleur parti de ERPNext, nous vous recommandons de prendre un peu de temps et de regarder ces vidéos d'aide. |
1214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +73 | to | à |
1215 | DocType: Item | Lead Time in days | Délai en Jours |
1216 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58 | Accounts Payable Summary | Résumé des Comptes Créditeurs |
1217 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +332 | Payment of salary from {0} to {1} | Paiement du salaire de {0} {1} |
1218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +214 | Not authorized to edit frozen Account {0} | N'êtes pas autorisé à modifier le compte gelé {0} |
1219 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtenir les Factures Impayées |
1220 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +64 | Sales Order {0} is not valid | Bon de commande {0} invalide |
1221 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +92 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les ordres d'achat vous aider à planifier et à assurer le suivi de vos achats |
1222 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +209 | Sorry, companies cannot be merged | Désolé , les entreprises ne peuvent pas être fusionnés |
1223 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +139 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantité Problème / transfert total {0} dans Material Request {1} \ ne peut pas être supérieure à la quantité demandée {2} pour le poste {3} |
1224 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159 | Small | Petit |
1225 | DocType: Employee | Employee Number | Numéro d'Employé |
1226 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | N° de dossier déjà utilisé. Essayez depuis N° de dossier {0} |
1227 | DocType: Project | % Completed | % Terminé |
1228 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Montant facturé ( impôt Exculsive ) |
1229 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Article 2 |
1230 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +79 | Account head {0} created | Le compte principal {0} a été crée |
1231 | DocType: Supplier | SUPP- | SUPP- |
1232 | DocType: Training Event | Training Event | formation événement |
1233 | DocType: Item | Auto re-order | Re-commande auto |
1234 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total obtenu |
1235 | DocType: Employee | Place of Issue | Lieu d'émission |
1236 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Contract | Contrat |
1237 | DocType: Email Digest | Add Quote | Ajouter une Citation |
1238 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +843 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Facteur de coversion Emballage requis pour Emballage: {0} dans l'article: {1} |
1239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Indirect Expenses | Dépenses indirectes |
1240 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +77 | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0}: Qté est obligatoire |
1241 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | Agriculture |
1242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +714 | Sync Master Data | Sync Master Data |
1243 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +288 | Your Products or Services | Vos produits ou services |
1244 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Mode de paiement |
1245 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +179 | Website Image should be a public file or website URL | L'image de site Web doit être un fichier public ou l'URL d'un site web |
1246 | DocType: Student Applicant | AP | AP |
1247 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | LDM (Liste de Matériaux) |
1248 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37 | This is a root item group and cannot be edited. | Ceci est un groupe d'élément racine et ne peut être modifié . |
1249 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Bon de commande |
1250 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | UDM Carburant |
1251 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Entrepôt Info Contact |
1252 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Write Off Différence Montant |
1253 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Type récurrent |
1254 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +390 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: Adresse email de l'employé introuvable : le courriel n'a pas été envoyé |
1255 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Détails du commerce extérieur |
1256 | DocType: Email Digest | Annual Income | Revenu Annuel |
1257 | DocType: Serial No | Serial No Details | Détails No de série |
1258 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Taux de la Taxe sur l'Article |
1259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +133 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre écriture de débit |
1260 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +70 | Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly | Total de tous les poids de la tâche devrait être 1. S'il vous plaît ajuster les poids de toutes les tâches du projet en conséquence |
1261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +533 | Delivery Note {0} is not submitted | Bon de Livraison {0} n'est pas soumis |
1262 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +132 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'article {0} doit être un article sous-contracté |
1263 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Capitaux Immobilisés |
1264 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Prix règle est d'abord sélectionné sur la base de «postuler en« champ, qui peut être l'article, groupe d'articles ou de marque. |
1265 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Site du vendeur |
1266 | DocType: Item | ITEM- | ARTICLE- |
1267 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +152 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Pourcentage total alloué à l'équipe de vente devrait être de 100 |
1268 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +112 | Production Order status is {0} | L'état de l'Ordre de Fabrication est {0} |
1269 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Objectif |
1270 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student batch Strength | Étudiant lot Force |
1271 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Modifier la description |
1272 | | Team Updates | Mises à jour de l'équipe |
1273 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +778 | For Supplier | Pour Fournisseur |
1274 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions. |
1275 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Total TTC (Devise de la Société) |
1276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Créer Format d'Impression |
1277 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | N'a pas trouvé d'élément appelé {0} |
1278 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Sortant total |
1279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Il ne peut y avoir une règle de livraison Etat avec 0 ou valeur vide pour " To Value " |
1280 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transaction |
1281 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Remarque: ce centre de coûts est un groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables contre les groupes. |
1282 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Un entrepôt enfant existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt. |
1283 | DocType: Item | Website Item Groups | Groupes d'articles du Site web |
1284 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Société devise) |
1285 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +177 | Serial number {0} entered more than once | Numéro de série {0} est entré plus d'une fois |
1286 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Écriture de Journal |
1287 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +77 | {0} items in progress | {0} articles en cours |
1288 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom de la station de travail |
1289 | DocType: Grade Interval | Grade Code | Code de la Note |
1290 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS Groupe d'articles |
1291 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Compte Rendu par Email : |
1292 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +513 | BOM {0} does not belong to Item {1} | LDM {0} n’appartient pas à l'article {1} |
1293 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribution cible |
1294 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | N° de Compte Bancaire |
1295 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Numéro de la dernière transaction créée avec ce préfixe |
1296 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lecture 8 |
1297 | DocType: Sales Partner | Agent | Agent |
1298 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Taxes et frais de calcul |
1299 | DocType: BOM Operation | Workstation | station de travail |
1300 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Fournisseur de l'Appel d'offre |
1301 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +116 | Hardware | Matériel |
1302 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | Récurrent jusqu'à |
1303 | DocType: Attendance | HR Manager | Responsable RH |
1304 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +168 | Please select a Company | S'il vous plaît sélectionner une entreprise |
1305 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Privilege Leave | Congé Privilège |
1306 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Date de la facture fournisseur |
1307 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | Vous devez activer le panier |
1308 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Écrire |
1309 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | But du Modèle d'Évaluation |
1310 | DocType: Salary Component | Earning | Revenus |
1311 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Compte Parti devise |
1312 | | BOM Browser | Explorateur LDM |
1313 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Ajouter ou Déduire |
1314 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | Conditions qui coincident touvées entre : |
1315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +188 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | L'Écriture de Journal {0} est déjà ajustée par un autre bon |
1316 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Ordre Valeur totale |
1317 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +315 | Food | Alimentation |
1318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Gamme de Vieillissement 3 |
1319 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Nombre de Visites |
1320 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +102 | Mark Attendence | Mark attendence |
1321 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +32 | Enrolling student | étudiant se InscrIre |
1322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | La devise du Compte Cloturé doit être {0} |
1323 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somme des points pour tous les objectifs devraient être 100. Il est {0} |
1324 | DocType: Project | Start and End Dates | Dates début et fin |
1325 | | Delivered Items To Be Billed | Articles Livrés à Facturer |
1326 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | Ouvrir LDM {0} |
1327 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Entrepôt ne peut être modifié pour le numéro de série |
1328 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Remise Moyenne |
1329 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UOM |
1330 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilitaires |
1331 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Comptabilité |
1332 | DocType: Employee | EMP/ | EMP/ |
1333 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +24 | Abbreviation {0} already used for another salary component | L'abréviation {0} est déjà utilisé pour un autre volet salarial |
1334 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Calendriers d'Amortissement |
1335 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89 | Application period cannot be outside leave allocation period | La période de la demande ne peut pas être hors de la période d'allocation de congé |
1336 | DocType: Activity Cost | Projects | Projets |
1337 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Devise de la transaction |
1338 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24 | From {0} | {1} {2} | Du {0} | {1} {2} |
1339 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | Description de l'Opération |
1340 | DocType: Item | Will also apply to variants | Se appliquera également aux variantes |
1341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. |
1342 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Panier |
1343 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Moy Quotidienne Sortante |
1344 | DocType: POS Profile | Campaign | Campagne |
1345 | DocType: Supplier | Name and Type | Nom et Type |
1346 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le Statut d'Approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté' |
1347 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Personne à Contacter |
1348 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +37 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'La date de début attendue' ne peut pas être supérieur à ' la date de fin attendue' |
1349 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Date de Fin du Cours |
1350 | DocType: Holiday List | Holidays | Jours Fériés |
1351 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantité planifiée |
1352 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Montant de la Taxe sur l'Article |
1353 | DocType: Item | Maintain Stock | Maintenir Stock |
1354 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +203 | Stock Entries already created for Production Order | Stock entrées déjà créés pour ordre de fabrication |
1355 | DocType: Employee | Prefered Email | préféré Email |
1356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33 | Net Change in Fixed Asset | Variation nette de l'actif fixe |
1357 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Laisser vide pour toutes les désignations |
1358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +176 | Warehouse is mandatory for non group Accounts of type Stock | Entrepôt est obligatoire pour les comptes non-groupe de type Stock |
1359 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +669 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans le prix de l'article |
1360 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +243 | Max: {0} | Max: {0} |
1361 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | A partir du (Date et Heure) |
1362 | DocType: Email Digest | For Company | Pour la Société |
1363 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Journal des communications. |
1364 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +154 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Appel d'offre est désactivé pour l'accès de portail, pour plus de paramètres de portail de contrôle. |
1365 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74 | Buying Amount | Montant d'Achat |
1366 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Nom à l'adresse d'expédition |
1367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49 | Chart of Accounts | Plan Comptable |
1368 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Contenu des termes et conditions |
1369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +575 | cannot be greater than 100 | ne peut pas être supérieure à 100 |
1370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +701 | Item {0} is not a stock Item | Article {0} n'est pas un article du stock |
1371 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non programmé |
1372 | DocType: Employee | Owned | Détenu |
1373 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Dépend de Congé Non Payé |
1374 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Plus le nombre est grand, plus la priorité est haute |
1375 | | Purchase Invoice Trends | Tendances des Facture d'Achat |
1376 | DocType: Employee | Better Prospects | Meilleures Perspectives |
1377 | DocType: Vehicle | License Plate | Plaque d'Immatriculation |
1378 | DocType: Appraisal | Goals | Objectifs |
1379 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantie / Statut AMC |
1380 | | Accounts Browser | Navigateur des Comptes |
1381 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Paiement Entrée de référence |
1382 | DocType: GL Entry | GL Entry | Écriture GL |
1383 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Paramètres des Employés |
1384 | | Batch-Wise Balance History | Historique de Balance des Lots |
1385 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Les paramètres d'impression mis à jour au format d'impression respective |
1386 | DocType: Package Code | Package Code | code de forfait |
1387 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Apprentice | Apprenti |
1388 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103 | Negative Quantity is not allowed | Quantité négative n'est pas autorisée |
1389 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Impôt table récupérées par le maître de l'article comme une chaîne et stockée dans ce domaine en détail.
Utilisé pour les impôts et frais |
1390 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +154 | Employee cannot report to himself. | L'employé ne peut pas rendre de compte à lui-même. |
1391 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si le compte est gelé , les entrées ne sont autorisés que pour les utilisateurs ayant droit . |
1392 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Solde Bancaire |
1393 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +231 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2} |
1394 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profil de l’Emploi. qualifications requises ect... |
1395 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Solde du Compte |
1396 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +180 | Tax Rule for transactions. | Règle d'impôt pour les transactions. |
1397 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Type de document à renommer. |
1398 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +307 | We buy this Item | Nous achetons cet article |
1399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +54 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}: Client est tenu compte à recevoir contre {2} |
1400 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total des taxes et charges (Société Monnaie) |
1401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Afficher P & L soldes de unclosed fiscal année |
1402 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte de livraison |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1}: Le compte {2} est inactif |
1404 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Faire des commandes clients pour vous aider à planifier votre travail et de livrer à temps |
1405 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lectures |
1406 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Total des coûts supplémentaires |
1407 | DocType: Course Schedule | SH | SH |
1408 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | Scrap Coût des matériaux (Société Monnaie) |
1409 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Sub Assemblies | sous assemblages |
1410 | DocType: Asset | Asset Name | Nom de l'Actif |
1411 | DocType: Project | Task Weight | Groupe Poids |
1412 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | To Value |
1413 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Responsable des Stocks |
1414 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +135 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt Source est obligatoire à la ligne {0} |
1415 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +814 | Packing Slip | Bordereau de livraison |
1416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | Loyer du Bureau |
1417 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111 | Setup SMS gateway settings | paramètres de la passerelle SMS de configuration |
1418 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Importation a échoué! |
1419 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Aucune adresse encore ajouté. |
1420 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation heures de travail |
1421 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Analyst | Analyste |
1422 | DocType: Item | Inventory | Inventaire |
1423 | DocType: Item | Sales Details | Détails ventes |
1424 | DocType: Quality Inspection | QI- | QI- |
1425 | DocType: Opportunity | With Items | Avec Articles |
1426 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | En Qté |
1427 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Note de Frais Rejetée |
1428 | DocType: Item | Item Attribute | Attribut de l'article |
1429 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Government | Gouvernement |
1430 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Note de Frais {0} existe déjà pour l'Indémnité Kilométrique |
1431 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Institute Name | Nom de l'Institut |
1432 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117 | Please enter repayment Amount | S'il vous plaît entrer le remboursement Montant |
1433 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300 | Item Variants | Variantes de l'article |
1434 | DocType: Company | Services | Services |
1435 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Envoyer la Fiche de Paie à l'Employé par Mail |
1436 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de coûts Parent |
1437 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +868 | Select Possible Supplier | Sélectionnez Fournisseur Possible |
1438 | DocType: Sales Invoice | Source | Source |
1439 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Afficher fermé |
1440 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Est un congé non payé |
1441 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +237 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Catégorie d'Actif est obligatoire pour l'article Immobilisé |
1442 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Paiement |
1443 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Ce {0} conflits avec {1} pour {2} {3} |
1444 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | Les étudiants HTML |
1445 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Financial Year Start Date | Date de Début de l'Exercice Financier |
1446 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Appliquer Réduction |
1447 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Total Experience |
1448 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | Ouvrir les Projets |
1449 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +267 | Packing Slip(s) cancelled | Bordereau(x) annulé |
1450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Cash Flow from Investing | Flux de Trésorerie des Investissements |
1451 | DocType: Program Course | Program Course | Cours du programme |
1452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97 | Freight and Forwarding Charges | Frais de Fret et d'Expédition |
1453 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Slogan de la Société pour la page d'accueil du site web |
1454 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nom du groupe d'article |
1455 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Pris |
1456 | DocType: Student | Date of Leaving | Date de Départ |
1457 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Pour la Liste de Prix |
1458 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Recrutement de Cadres |
1459 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +64 | Create Leads | Créer des Prospects |
1460 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horaires |
1461 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Montant Net |
1462 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | N° de Détail LDM |
1463 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | Frais Supplémentaires |
1464 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Montant de la Remise Supplémentaire (Devise de la Société) |
1465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7 | Please create new account from Chart of Accounts. | S'il vous plaît créez un nouveau compte au sein du plan comptable . |
1466 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visite de maintenance |
1467 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Numéro de Certificat |
1468 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Qté de lot disponible à l'Entrepôt |
1469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Mise à jour Format d'impression |
1470 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Aide Coûts Logistiques |
1471 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Sélectionnez l'adresse d'expédition |
1472 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloquer les Vacances sur les jours importants. |
1473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +59 | Accounts Receivable Summary | Résumé des Comptes Débiteurs |
1474 | DocType: Employee Loan | Monthly Repayment Amount | Remboursement mensuel Montant |
1475 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +191 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | S'il vous plaît mettre champ ID de l'utilisateur dans un dossier de l'employé pour définir le rôle des employés |
1476 | DocType: UOM | UOM Name | Nom Unité de mesure |
1477 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Montant de la Contribution |
1478 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Adresse de livraison |
1479 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Cet outil vous permet de mettre à jour ou de corriger la quantité et l'évaluation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts. |
1480 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison. |
1481 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
1482 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +200 | Brand master. | Marque Principale |
1483 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Étudiant {0} - {1} apparaît plusieurs fois dans la rangée {2} et {3} |
1484 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | inscriptions Programme |
1485 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nom de la Marque |
1486 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Détails du transporteur |
1487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2459 | Default warehouse is required for selected item | Un Entrepôt par défaut est nécessaire pour l’Article sélectionné |
1488 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Box | Boîte |
1489 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +865 | Possible Supplier | Fournisseur possible |
1490 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36 | The Organization | l'Organisation |
1491 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Répartition mensuelle |
1492 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +48 | Student Batch exists with same name | Batch étudiant existe avec le même nom |
1493 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Liste des destinataires est vide. S'il vous plaît créez en une |
1494 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Commande Client du Plan de Fabrication |
1495 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Objectif |
1496 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | Montant maximum du prêt |
1497 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Règle de tarification |
1498 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | Action si le Budget Annuel est Dépassé |
1499 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Demande de matériel au bon d'achat |
1500 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Paiement Succès URL |
1501 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Ligne # {0}: article retourné {1} ne existe pas dans {2} {3} |
1502 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1503 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Comptes Bancaires |
1504 | | Bank Reconciliation Statement | Relevé de Réconciliation Bancaire |
1505 | | Lead Name | Nom du Prospect |
1506 | | POS | Points de Ventes |
1507 | DocType: C-Form | III | III |
1508 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Opening Stock Balance | Solde d'Ouverture des Stocks |
1509 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} doit apparaître qu'une seule fois |
1510 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +359 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Non autorisé à tranférer plus que {0} {1} contre Purchase Order {2} |
1511 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Congés Attribués avec Succès pour {0} |
1512 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Pas d'éléments à emballer |
1513 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De la Valeur |
1514 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +537 | Manufacturing Quantity is mandatory | Quantité de Fabrication Obligatoire |
1515 | DocType: Employee Loan | Repayment Method | Méthode de remboursement |
1516 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Si elle est cochée, la page d'accueil sera le groupe par défaut d'article pour le site |
1517 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Reading 4 |
1518 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +498 | Default BOM for {0} not found for Project {1} | BOM par défaut pour {0} introuvable pour le projet {1} |
1519 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Claims for company expense. | Notes de frais de la société |
1520 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +119 | Students are at the heart of the system, add all your students | Les étudiants sont au cœur du système, ajouter tous vos élèves |
1521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row # {0}: Date de compensation {1} ne peut pas être avant la date du Chèque {2} |
1522 | DocType: Company | Default Holiday List | Liste de Vacances par Défaut |
1523 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +187 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Row {0}: From Time To Time et de {1} est un chevauchement avec {2} |
1524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Stock Liabilities | Passif stock |
1525 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Entrepôt Fournisseur |
1526 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | N° de Portable du Contact |
1527 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Les demandes significatives dont les cotes des fournisseurs ne sont pas créés |
1528 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Définir à 0 pour aucune limite |
1529 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Le jour (s) sur lequel vous postulez pour un congé sont des jours fériés. Vous ne devez pas demander l'autorisation. |
1530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Renvoyer Paiement E-mail |
1531 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | Nouvelle tâche |
1532 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +75 | Make Quotation | Faire soumission |
1533 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216 | Other Reports | Autres Rapports |
1534 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Tâche Dépendante |
1535 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +406 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0} |
1536 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Les Congés de type {0} ne peuvent pas être plus long que {1} |
1537 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Essayez opérations de X jours de la planification à l'avance. |
1538 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arrêter rappels anniversaire |
1539 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +255 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | S'il vous plaît définir Default Paie compte à payer sur la société {0} |
1540 | DocType: SMS Center | Receiver List | Liste des destinataires |
1541 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1021 | Search Item | Rechercher article |
1542 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Montant Consommé |
1543 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Change in Cash | Variation nette des espèces |
1544 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | Échelle de Notation |
1545 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +401 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unité de mesure {0} a été saisi plus d'une fois dans la Table de facteur de Conversion |
1546 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +599 | Already completed | Déjà terminé |
1547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +23 | Payment Request already exists {0} | Demande de paiement existe déjà {0} |
1548 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Coût des Marchandises Vendues |
1549 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +246 | Quantity must not be more than {0} | Quantité ne doit pas être plus de {0} |
1550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +107 | Previous Financial Year is not closed | Précédent Année financière est pas fermé |
1551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44 | Age (Days) | Âge (Jours) |
1552 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Article du Devis |
1553 | DocType: Account | Account Name | Nom du Compte |
1554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale |
1555 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | N ° de série {0} quantité {1} ne peut pas être une fraction |
1556 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Type de fournisseur principal |
1557 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numéro de pièce fournisseur |
1558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +100 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1 |
1559 | DocType: Sales Invoice | Reference Document | Document de référence |
1560 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +185 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} est annulé ou arrêté |
1561 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Controlleur du Crédit |
1562 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Date d'envoi du véhicule |
1563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +230 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Réception d'Achats {0} n'est pas soumis |
1564 | DocType: Company | Default Payable Account | Compte Créditeur par Défaut |
1565 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Réglages pour panier telles que les règles d'expédition, liste de prix, etc. |
1566 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +86 | {0}% Billed | {0}% Facturé |
1567 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Quantité réservés |
1568 | DocType: Party Account | Party Account | Compte Parti |
1569 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122 | Human Resources | Ressources Humaines |
1570 | DocType: Lead | Upper Income | Revenu élevé |
1571 | DocType: Item Manufacturer | Item Manufacturer | Fabricant article |
1572 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +13 | Reject | Rejeter |
1573 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Débit en Devise Société |
1574 | DocType: BOM Item | BOM Item | Article LDM |
1575 | DocType: Appraisal | For Employee | Employé |
1576 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +41 | Make Disbursement Entry | Faire Décaissement Entrée |
1577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +126 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Advance contre le fournisseur doit être débiter |
1578 | DocType: Company | Default Values | Valeurs Par Défaut |
1579 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Montant total remboursé |
1580 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Ceci est basé sur les journaux contre ce véhicule. Voir calendrier ci-dessous pour plus de détails |
1581 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Collect | Collecte |
1582 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +82 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Pour la Facture Fournisseur {0} datée {1} |
1583 | DocType: Customer | Default Price List | Liste des Prix par Défaut |
1584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +233 | Asset Movement record {0} created | Registre de Mouvement de l'Actif {0} créé |
1585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Vous ne pouvez pas supprimer l'exercice {0}. Exercice {0} est définie par défaut dans les paramètres globaux |
1586 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Type d'Écriture |
1587 | | Customer Credit Balance | Solde de Crédit des Clients |
1588 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Accounts Payable | Variation nette des comptes créditeurs |
1589 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client' |
1590 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Update bank payment dates with journals. | Mise à jour bancaire dates de paiement des revues. |
1591 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | Tarification |
1592 | DocType: Quotation | Term Details | Détails terme |
1593 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +40 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Inscription de plus de {0} étudiants impossible pour ce groupe d'étudiants. |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} doit être supérieur à 0 |
1595 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planification de Capacité Pendant (Jours) |
1596 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | Approvisionnement |
1597 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64 | None of the items have any change in quantity or value. | Aucun des Articles ont un changement dans la quantité ou la valeur. |
1598 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +43 | Warranty Claim | Déclaration de garantie |
1599 | | Lead Details | Détails du Prospect |
1600 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | Remboursement de Prêt |
1601 | DocType: Vehicle Log | Service_Details | Service_Details |
1602 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Date de fin de la période de facturation en cours |
1603 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Applicable Pour |
1604 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Délier Paiement à l'annulation de la facture |
1605 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Le Compteur(kms) Actuel entré devrait être plus grand que le Compteur(kms) initial du Véhicule {0} |
1606 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Pays de la Règle de Livraison |
1607 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Congés et Présences |
1608 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Partiellement complété |
1609 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Inclure les jours fériés dans les feuilles que les feuilles |
1610 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Articles emaballés |
1611 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Réclamation de garantie en rapport avec le No de série. |
1612 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Remplacer une nomenclature particulière dans tous les autres nomenclatures où il est utilisé. Il remplacera l'ancien lien BOM, mettre à jour les coûts et régénérer "BOM explosion Item" table par nouvelle nomenclature |
1613 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +59 | 'Total' | 'Total' |
1614 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Activer Panier |
1615 | DocType: Employee | Permanent Address | Adresse permanente |
1616 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +248 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | L'avance versée pour {0} {1} ne peut être supérieure \ au Total Général {2} |
1617 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Please select item code | S'il vous plaît sélectionnez un code d'article |
1618 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Étudier au même Institut |
1619 | DocType: Territory | Territory Manager | Responsable Régional |
1620 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | A l'entrepôt (Facultatif) |
1621 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Montant payé (Devise Société) |
1622 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Remise Supplémentaire |
1623 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Réglages de vente |
1624 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Enchères en Ligne |
1625 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | S'il vous plaît spécifier Quantité ou l'évaluation des taux ou à la fois |
1626 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +14 | Fulfillment | Accomplissement |
1627 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +67 | View in Cart | Voir Panier |
1628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101 | Marketing Expenses | Dépenses de marketing |
1629 | | Item Shortage Report | Rapport de rupture de stock d'Article |
1630 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +256 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Poids est mentionné, \n S'il vous plaît mentionner "Poids UOM« trop |
1631 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée |
1632 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +67 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | Suivant Amortissements date est obligatoire pour les nouveaux actifs |
1633 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Une seule unité d'un élément. |
1634 | DocType: Fee Category | Fee Category | Catégorie d'Honoraires |
1635 | | Student Fee Collection | Collection Fee étudiant |
1636 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.py +26 | Student Batch or Student Group is mandatory | Batch étudiant ou groupe d'étudiants est obligatoire |
1637 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Faites une entrée comptabilité pour chaque mouvement du stock |
1638 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Feuilles total alloué |
1639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +156 | Warehouse required at Row No {0} | Entrepôt nécessaire au rang {0} |
1640 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | S'il vous plaît entrer valide financier Année Dates de début et de fin |
1641 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Date de Départ à la Retraite |
1642 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Obtenir Modèle |
1643 | DocType: Vehicle | Doors | Portes |
1644 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +202 | ERPNext Setup Complete! | Installation d'ERPNext Terminée! |
1645 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Weightage |
1646 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
1647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +68 | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1}: Centre de coûts est nécessaire pour compte "profits et pertes" {2}. S'il vous plaît mettre en place un centre de coûts par défaut pour la Société. |
1648 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +125 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Un Groupe de Clients existe avec le même nom, veuillez changer le nom du Client ou renommer le Groupe de Clients |
1649 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Nouveau contact |
1650 | DocType: Territory | Parent Territory | Nœud de région |
1651 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lecture 2 |
1652 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Réception matériel |
1653 | DocType: Homepage | Products | Produits |
1654 | DocType: Announcement | Instructor | Instructeur |
1655 | DocType: Employee | AB+ | AB+ |
1656 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si cet article a des variantes, alors il ne peut pas être sélectionné dans les commandes, etc. |
1657 | DocType: Lead | Next Contact By | Contact suivant par |
1658 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +254 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantité requise pour l'Article {0} à la ligne {1} |
1659 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +114 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe une quantité pour l'article {1} |
1660 | DocType: Quotation | Order Type | Type de Commande |
1661 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Adresse E-mail de notification |
1662 | | Item-wise Sales Register | Registre des ventes par Article |
1663 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Montant d'Achat Brut |
1664 | DocType: Asset | Depreciation Method | Méthode d'Amortissement |
1665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +686 | Offline | Hors Ligne |
1666 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Est-ce Taxes incluses dans le taux de base? |
1667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Cible total |
1668 | DocType: Program Course | Required | Obligatoire |
1669 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Candidat à un Emploi |
1670 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Demande de Matériel du Plan de Fabrication |
1671 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Pas d'Ordre de Production créé |
1672 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Réconciliation JSON |
1673 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Trop de colonnes. Exporter le rapport et l'imprimer à l'aide d'un tableur. |
1674 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | N° du Lot |
1675 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +106 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2} | Impossible de trouver le taux de change pour {0} {1} pour date clé {2} |
1676 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Autoriser plusieurs Commandes Clients pour un Bon de Commande d'un Client |
1677 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +54 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 mobile Non |
1678 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +188 | Main | Principal |
1679 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62 | Variant | Variante |
1680 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Définir le préfixe des séries numérotées pour vos transactions |
1681 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Employés HTML |
1682 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +420 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | LDM par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle |
1683 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Laisser Encaissé ? |
1684 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Le champ Opportunité De est obligatoire |
1685 | DocType: Email Digest | Annual Expenses | Dépenses Annuelles |
1686 | DocType: Item | Variants | Variantes |
1687 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +994 | Make Purchase Order | Faire un bon de commande |
1688 | DocType: SMS Center | Send To | Envoyer à |
1689 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +152 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Il n'y a pas assez de solde de congés d'autorisation de type {0} |
1690 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Montant alloué |
1691 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contribution au Total Net |
1692 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Code de l'Article du Client |
1693 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Stock réconciliation |
1694 | DocType: Territory | Territory Name | Nom de la région |
1695 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +174 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | L'entrepôt des travaux en cours est nécessaire avant de soumettre |
1696 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Candidat à un Emploi. |
1697 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Entrepôt et Référence |
1698 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur |
1699 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +222 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | L'Écriture de Journal {0} n'a pas d'entrée non associée {1} |
1700 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137 | Appraisals | Évaluation |
1701 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Dupliquer N° de Série pour l'Article {0} |
1702 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Une condition pour une Règle de Livraison |
1703 | DocType: Grading Structure | Grading Intervals | Intervalles de Notation |
1704 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +161 | Please enter | Entrez s'il vous plait |
1705 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +429 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings | Ne peut pas surfacturer pour objet {0} dans la ligne {1} plus {2}. Pour permettre la surfacturation, s'il vous plaît définir dans les paramètres Acheter |
1706 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +188 | Please set filter based on Item or Warehouse | S'il vous plaît définir filtre basé sur l'article ou l'entrepôt |
1707 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement est la somme du poids net des articles) |
1708 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82 | Please create an Account for this Warehouse and link it. This cannot be done automatically as an account with name {0} already exists | S'il vous plaît créer un compte pour cet entrepôt et le lier. Cela ne peut être fait automatiquement un compte avec le nom {0} existe déjà |
1709 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | A livrer et facturer |
1710 | DocType: Student Batch | Instructors | instructeurs |
1711 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Montant du Crédit dans la Devise du Compte |
1712 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +510 | BOM {0} must be submitted | LDM {0} doit être soumise |
1713 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Contrôle d'Autorisation |
1714 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +304 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: Entrepôt Rejeté est obligatoire contre Item rejeté {1} |
1715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +763 | Payment | Paiement |
1716 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82 | Manage your orders | Gérer vos commandes |
1717 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Temps et Coût Réels |
1718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article {1} par rapport au bon de commande {2} |
1719 | DocType: Employee | Salutation | Titre |
1720 | DocType: Course | Course Abbreviation | Abréviation du Cours |
1721 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | Étudiant Demande de congé |
1722 | DocType: Item | Will also apply for variants | Se appliquera également pour les variantes |
1723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +149 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0} |
1724 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} on Half day on {1} | Employé {0} sur une demi-journée sur {1} |
1725 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Nombre total d'heures de travail ne doit pas être supérieure à la durée du travail max {0} |
1726 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | Grouper les articles au moment de la vente. |
1727 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Quantité Réelle |
1728 | DocType: Sales Invoice Item | References | Références |
1729 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lecture 10 |
1730 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +289 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Liste des produits ou services que vous achetez ou vendez. Assurez-vous de vérifier le groupe d'articles, l'unité de mesure et les autres propriétés lorsque vous démarrez. |
1731 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Noeud du Hub |
1732 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Vous avez entré un doublon . Merci de rectifier et essayer à nouveau. |
1733 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Associate | Associé |
1734 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Mouvement d'Actif |
1735 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2031 | New Cart | nouveau panier |
1736 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | L'article {0} n'est pas un article avec un numéro de serie |
1737 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Créer une Liste de Réception |
1738 | DocType: Vehicle | Wheels | Roues |
1739 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Pour Emballer n ° |
1740 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Les demandes de matériel |
1741 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Date d'émission |
1742 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Coût de l'Activité |
1743 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Détail Timesheet |
1744 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Qté Consommée |
1745 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | télécommunications |
1746 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indique que le package est une partie de cette livraison (Seuls les projets) |
1747 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Effectuer une entrée de paiement |
1748 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantité de l'article {0} doit être inférieure à {1} |
1749 | | Sales Invoice Trends | Tendances des Factures de Vente |
1750 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Appliquer / Approuver les Congés |
1751 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Pour |
1752 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +142 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente' |
1753 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Entrepôt de Livraison |
1754 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Paramètre message |
1755 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +205 | Tree of financial Cost Centers. | Arbre des centres de coûts financiers. |
1756 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Numéro de Document de Livraison |
1757 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +180 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | S'il vous plaît définir «Compte de cessions des immobilisations» de l'entreprise {0} |
1758 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Obtenir des Articles à partir des Reçus d'Achat |
1759 | DocType: Serial No | Creation Date | Date de Création |
1760 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | L'article {0} apparaît plusieurs fois dans la liste de prix {1} |
1761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +38 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vente doit être vérifiée, si "Applicable pour" est sélectionné comme {0} |
1762 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Date de demande de Matériel |
1763 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Article Estimation Fournisseur |
1764 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Désactive la création de registres de temps pour les Ordres de Fabrication. Le suivi des Opérations ne nécessite pas d’Ordres de Fabrication |
1765 | DocType: Student | Student Mobile Number | Étudiant Mobile Number |
1766 | DocType: Item | Has Variants | A Variantes |
1767 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +158 | You have already selected items from {0} {1} | Vous avez déjà choisi articles de {0} {1} |
1768 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nom de la répartition mensuelle |
1769 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent Sales Person |
1770 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +15 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | S'il vous plaît spécifier la devise par défaut dans la Société principal et réglages globaux |
1771 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Facture récurrente |
1772 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263 | Managing Projects | Gestion de projets |
1773 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fournisseur de biens ou services. |
1774 | DocType: Budget | Fiscal Year | Exercice Fiscal |
1775 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | Prix du Carburant |
1776 | DocType: Budget | Budget | Budget |
1777 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +234 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Un Article Immobilisé doit être un élément non stocké. |
1778 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budget ne peut pas être affecté pour {0}, car ce n’est pas un compte de produits ou de charges |
1779 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Atteint |
1780 | DocType: Student Admission | Application Form Route | Chemin du Formulaire de Candidature |
1781 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Région / client |
1782 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232 | e.g. 5 | e.g. 5 |
1783 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Le Type de Congé {0} ne peut pas être alloué, car c’est un congé sans solde |
1784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Row {0}: Montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant de la facture exceptionnelle {2} |
1785 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la facture. |
1786 | DocType: Item | Is Sales Item | Est un article à vendre |
1787 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Arborescence de groupe d'article |
1788 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'article {0} n'est pas configuré pour numéros de série. Vérifiez la fiche de l'Article |
1789 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Temps de maintenance |
1790 | | Amount to Deliver | Nombre à Livrer |
1791 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +297 | A Product or Service | Un Produit ou Service |
1792 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +30 | The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La date de début de terme ne peut pas être antérieure à l'année Date de début de l'année académique à laquelle le terme est lié (année académique {}). S'il vous plaît corriger les dates et essayez à nouveau. |
1793 | DocType: Guardian | Guardian Interests | Part du Tuteur |
1794 | DocType: Naming Series | Current Value | Valeur actuelle |
1795 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +248 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | exercices multiples existent pour la date {0}. S'il vous plaît définir entreprise dans l'exercice |
1796 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} créé |
1797 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Pour la Commande Client |
1798 | | Serial No Status | Statut du No de série |
1799 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | Solde |
1800 | | Daily Timesheet Summary | Récapitulatif Quotidien des Feuilles de Présence |
1801 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Row {0}: Pour régler {1} périodicité, différence entre partir et à ce jour \
doit être supérieur ou égal à {2} |
1802 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6 | This is based on stock movement. See {0} for details | Ceci est basé sur les mouvements de stock. Voir {0} pour plus de détails |
1803 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vente |
1804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +351 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Montant {0} {1} déduit de {2} |
1805 | DocType: Employee | Salary Information | Information sur le salaire |
1806 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nom et ID employé |
1807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +293 | Due Date cannot be before Posting Date | La Date d'Échéance ne peut être antérieure à la Date de Comptabilisation |
1808 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Groupe d'Articles du Site Web |
1809 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +148 | Duties and Taxes | Droits de Douane et Taxes |
1810 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +344 | Please enter Reference date | S'il vous plaît entrer la date de référence |
1811 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} entrées de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1} |
1812 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tableau pour l'article qui sera affiché dans le site Web |
1813 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Qté fournie |
1814 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Article demande de matériel |
1815 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | Arbre de groupes des ouvrages . |
1816 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +152 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge |
1817 | DocType: Asset | Sold | Vendu |
1818 | | Item-wise Purchase History | Historique des achats (par Article) |
1819 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +231 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | S'il vous plaît cliquez sur " Générer Calendrier ' pour récupérer le série n ° ajouté pour l'article {0} |
1820 | DocType: Account | Frozen | Gelé |
1821 | | Open Production Orders | Ouvrir les Ordres de Fabrication |
1822 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | Montant de Base (Devise de la Société) |
1823 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Rangée de référence |
1824 | DocType: Installation Note | Installation Time | Temps d'installation |
1825 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Détails Comptabilité |
1826 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +67 | Delete all the Transactions for this Company | Supprimer toutes les Transactions pour cette Société |
1827 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +181 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Ligne # {0}: Opération {1} ne est pas terminée pour {2} Quantité de produits finis en ordre de fabrication # {3}. S'il vous plaît mettre à jour l'état de fonctionnement via Time Logs |
1828 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66 | Investments | Investissements |
1829 | DocType: Issue | Resolution Details | Détails de la résolution |
1830 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | Allocations |
1831 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Acceptance Criteria | Critères d'Acceptation |
1832 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | S'il vous plaît entrer les demandes de matériel dans le tableau ci-dessus |
1833 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nom de l'Attribut |
1834 | DocType: BOM | Show In Website | Afficher dans le site Web |
1835 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Quantity in Website | Afficher Menge Site |
1836 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Amount | Montant total à payer |
1837 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Durée Prévue (en heures) |
1838 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Enregistrement (groupe) |
1839 | | Qty to Order | Quantité à Commander |
1840 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked | Le compte tête sous la responsabilité ou l'équité, dans lequel Profit / perte sera comptabilisée |
1841 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. |
1842 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | Minutes avant la Première Réponse |
1843 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | Type de marge |
1844 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} heures |
1845 | DocType: Course | Default Grading Scale | Échelle de Notation par Défault |
1846 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Nom de l'Employé |
1847 | DocType: Holiday List | Clear Table | Effacer le tableau |
1848 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | No de facture |
1849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +337 | Make Payment | Effectuer un payement |
1850 | DocType: Room | Room Name | Nom de la chambre |
1851 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Congé ne peut être demandé / annulé avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1} |
1852 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Taux des Coûts |
1853 | | Customer Addresses And Contacts | Adresses et Contacts des Clients |
1854 | DocType: Discussion | Discussion | Discussion |
1855 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | identifiant de transaction |
1856 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory feild - Academic Year | Champ Obligatoire - Année Académique |
1857 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Date de lettre de démission |
1858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Les règles de tarification sont d'avantage filtrés en fonction de la quantité. |
1859 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Montant total de la facturation (via la feuille de temps) |
1860 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Répétez Revenu à la clientèle |
1861 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +164 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle "Approbateur de frais' |
1862 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Pair | Paire |
1863 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +887 | Select BOM and Qty for Production | Sélectionnez la nomenclature et Quantité pour la production |
1864 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | Calendrier d'Amortissement |
1865 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Pour le Compte |
1866 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71 | Half Day Date should be between From Date and To Date | La Date de Demi-Journée doit être entre la Date de Début et la Date de Fin |
1867 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Date Réelle |
1868 | DocType: Item | Has Batch No | A un Numéro de Lot |
1869 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90 | Annual Billing: {0} | Facturation Annuelle : {0} |
1870 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Numéro de Page d'Accise |
1871 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +138 | Company, From Date and To Date is mandatory | Société, Date Début et Date Fin sont obligatoires |
1872 | DocType: Asset | Purchase Date | Date d'Achat |
1873 | DocType: Employee | Personal Details | Données personnelles |
1874 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +182 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | S'il vous plaît set 'Asset Centre Amortissement des coûts »dans l'entreprise {0} |
1875 | | Maintenance Schedules | Programmes d'entretien |
1876 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | Date de Fin Réelle (via la Feuille de Temps) |
1877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +346 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Montant {0} {1} pour {2} {3} |
1878 | | Quotation Trends | Tendances des Devis |
1879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +157 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Le groupe d'articles n'est pas mentionnés dans la fiche de l'article pour l'article {0} |
1880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +330 | Debit To account must be a Receivable account | Le compte de débit doit être un compte Débiteur |
1881 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Montant de livraison |
1882 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20 | Pending Amount | Montant en attente |
1883 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Facteur de Conversion |
1884 | DocType: Purchase Order | Delivered | Livré |
1885 | | Vehicle Expenses | Frais de véhicule |
1886 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +144 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | Valeur attendue après utilisation complète doit être supérieure ou égale à {0} |
1887 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Nombre de véhicules |
1888 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter |
1889 | DocType: Employee Loan | Loan Amount | Montant du Prêt |
1890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +396 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ligne {0}: le projet de loi de matériaux non trouvé pour l'élément {1} |
1891 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Nombre de feuilles alloués {0} ne peut pas être inférieure à feuilles déjà approuvés {1} pour la période |
1892 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Comptes Débiteurs |
1893 | | Supplier-Wise Sales Analytics | Fournisseur - Wise ventes Analytics |
1894 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Enter Paid Amount | Entrez Montant Payé |
1895 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | Sélectionnez les employés pour la structure salariale actuelle |
1896 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utilisez Multi-Level BOM |
1897 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Inclure les entrées rapprochées |
1898 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Laisser vide pour tous les types d'employés |
1899 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuer les Charges sur la Base de |
1900 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48 | Timesheets | Timesheets |
1901 | DocType: HR Settings | HR Settings | Paramètres RH |
1902 | DocType: Salary Slip | net pay info | info salaire net |
1903 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +117 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | La Note de Frais est en attente d'approbation. Seul l'Approbateur des Frais peut mettre à jour le statut. |
1904 | DocType: Email Digest | New Expenses | Nouvelles dépenses |
1905 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Montant de la Remise Supplémentaire |
1906 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +537 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | Row # {0}: Quantité doit être 1, en tant que point est une immobilisation. S'il vous plaît utiliser ligne distincte pour qté multiple. |
1907 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Autoriser la Liste de Blocage des Congés |
1908 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +273 | Abbr can not be blank or space | Abré. ne peut être vide ou contenir un espace |
1909 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53 | Group to Non-Group | Groupe vers Non-Groupe |
1910 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | Sportif |
1911 | DocType: Loan Type | Loan Name | Nom du Prêt |
1912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Total réel |
1913 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | Les frères et sœurs étudiants |
1914 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Unit | Unité |
1915 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +122 | Please specify Company | S'il vous plaît préciser la société |
1916 | | Customer Acquisition and Loyalty | Acquisition et Fidélisation des Clients |
1917 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Entrepôt où vous conservez le stock d'objets refusés |
1918 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63 | Your financial year ends on | Date de fin de la période comptable |
1919 | DocType: POS Profile | Price List | Liste des prix |
1920 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} est maintenant l'année fiscale par défaut. Actualisez la page pour que les modifications soient prises en compte. |
1921 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +37 | Expense Claims | Notes de Frais |
1922 | DocType: Issue | Support | Support |
1923 | | BOM Search | Recherche LDM |
1924 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +188 | Closing (Opening + Totals) | Clôture (Ouverture + Totaux) |
1925 | DocType: Vehicle | Fuel Type | Type de Carburant |
1926 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27 | Please specify currency in Company | S'il vous plaît spécifier la devise de la Société |
1927 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salaires par heure |
1928 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Stock équilibre dans Batch {0} deviendra négative {1} pour le point {2} au Entrepôt {3} |
1929 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement sur la base du niveau de réapprovisionnement de l’Article |
1930 | DocType: Email Digest | Pending Sales Orders | Commandes client en attente |
1931 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +285 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit être {1} |
1932 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Facteur de conversion UOM est obligatoire dan la ligne {0} |
1933 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1934 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +977 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Row # {0}: Le type de document de référence doit être soit un bon de commande, une facture de vente ou une écriture de journal |
1935 | DocType: Salary Component | Deduction | Déduction |
1936 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +112 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Row {0}: From Time To Time et est obligatoire. |
1937 | DocType: Stock Reconciliation Item | Amount Difference | Différence de Montant |
1938 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +261 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Prix de l'article ajouté pour {0} dans la liste de prix {1} |
1939 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8 | Please enter Employee Id of this sales person | S'il vous plaît, entrez le numéro d'employé de ce commercial |
1940 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classification des Clients par région |
1941 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55 | Difference Amount must be zero | L’Écart de Montant doit être égal à zéro |
1942 | DocType: Project | Gross Margin | Marge Brute |
1943 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +188 | Please enter Production Item first | S'il vous plaît entrer l'Article en Production en premier |
1944 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | Solde Calculé du Relevé Bancaire |
1945 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | Utilisateur Désactivé |
1946 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +743 | Quotation | Devis |
1947 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
1948 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Déduction totale |
1949 | | Production Analytics | Analyse de production |
1950 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +172 | Cost Updated | Coût Mise à Jour |
1951 | DocType: Employee | Date of Birth | Date de Naissance |
1952 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +123 | Item {0} has already been returned | L'article {0} a déjà été retourné |
1953 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Exercice ** représente un exercice. Toutes les écritures comptables et autres transactions majeures sont suivis dans ** Exercice **. |
1954 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adresse du Client / Prospect |
1955 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +209 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Attention: certificat SSL non valide sur la pièce jointe {0} |
1956 | DocType: Student Admission | Eligibility | Admissibilité |
1957 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +65 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Les prospects vous aident à obtenir des contrats, ajoutez tous vos contacts et plus dans votre liste de prospects |
1958 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Temps d'Exploitation Réel |
1959 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Applicable À (Utilisateur) |
1960 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Déduire |
1961 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +188 | Job Description | Description de l'Emploi |
1962 | DocType: Student Applicant | Applied | Appliqué |
1963 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | Qté par UDM du Stock |
1964 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +52 | Guardian2 Name | Nom Guardian2 |
1965 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +130 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caractères spéciaux sauf "-", "#", "." et "/" pas autorisés à nommer série |
1966 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Garder une Trace des Campagnes de Vente. Garder une trace des Prospects, Devis, Commandes Client etc. depuis les Campagnes pour mesurer le Retour sur Investissement. |
1967 | DocType: Expense Claim | Approver | Approbateur |
1968 | | SO Qty | SO Quantité |
1969 | DocType: Guardian | Work Address | Adresse de travail |
1970 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calculer le Résultat Total |
1971 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Responsable Fabrication |
1972 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +192 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | No de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1} |
1973 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Split Delivery Note into packages. | Séparer le bon de livraison dans des packages. |
1974 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +87 | Shipments | Livraisons |
1975 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Montant total alloué (Société Monnaie) |
1976 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Pour être livré à la clientèle |
1977 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | Scrap Coût des matériaux |
1978 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | No de série {0} ne fait partie de aucun entrepôt |
1979 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En Toutes Lettres (Devise société) |
1980 | DocType: Asset | Supplier | Fournisseur |
1981 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +185 | Get From | Obtenir De |
1982 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestre |
1983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104 | Miscellaneous Expenses | Dépenses diverses |
1984 | DocType: Global Defaults | Default Company | Société par Défaut |
1985 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +216 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Compte de Charge et d'Écarts est obligatoire pour objet {0} car il impacte la valeur globale des actions |
1986 | DocType: Payment Request | PR | PR |
1987 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | Nom de la Banque |
1988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Au-dessus |
1989 | DocType: Employee Loan | Employee Loan Account | Compte de Prêt d'un Employé |
1990 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total des jours de congé |
1991 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Remarque: Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivé |
1992 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +41 | Select Company... | Sélectionnez Société ... |
1993 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Laisser vide pour tous les départements |
1994 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +219 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Types d'emploi ( , contrat permanent, stagiaire , etc. ) . |
1995 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +380 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} est obligatoire pour l'objet {1} |
1996 | DocType: Process Payroll | Fortnightly | Bimensuel |
1997 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De la Devise |
1998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | S'il vous plaît sélectionnez Montant alloué, type de facture et numéro de facture dans atleast une rangée |
1999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125 | Cost of New Purchase | Coût du Nouvel Achat |
2000 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Commande client requise pour l'article {0} |
2001 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Prix (Monnaie de la société) |
2002 | DocType: Student Guardian | Others | Autres |
2003 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Montant Unallocated |
2004 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +69 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Impossible de trouver un article similaire. Veuillez sélectionner une autre valeur pour {0}. |
2005 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Impôts et taxes |
2006 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un Produit ou un Service qui est acheté, vendu ou conservé en stock. |
2007 | apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44 | No more updates | Pas plus de mises à jour |
2008 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne |
2009 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Le sous-article ne doit pas être un ensemble de produit. S'il vous plaît retirer l'article `{0}` et sauver |
2010 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Banque |
2011 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +109 | Add Timesheets | Ajouter les feuilles de temps |
2012 | DocType: Vehicle Service | Service Item | service de l'article |
2013 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | S'il vous plaît cliquez sur " Générer Calendrier » pour obtenir le calendrier |
2014 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +55 | There were errors while deleting following schedules: | Il y avait des erreurs lors de la suppression des horaires suivants: |
2015 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Quantité Commandée |
2016 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | e.g. "Build tools for builders" | e.g. "Construire des outils pour les constructeurs" |
2017 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Intervals | Intervalles de l'Échelle de Notation |
2018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +126 | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} {1}: L'entrée comptable pour {2} ne peut être faite en devise: {3} |
2019 | DocType: Production Order | In Process | En cours |
2020 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Remise (par Article) |
2021 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69 | Tree of financial accounts. | Arbre des comptes financiers. |
2022 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +352 | {0} against Sales Order {1} | {0} contre le bon de commande de vente {1} |
2023 | DocType: Account | Fixed Asset | Actif Immobilisé |
2024 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Serialized Inventory | Inventaire sérialisé |
2025 | DocType: Employee Loan | Account Info | Information du Compte |
2026 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Prix de Facturation par Défaut |
2027 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Montant total de la facturation |
2028 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17 | There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again. | Il doit y avoir un compte de messagerie par défaut entrant activé pour que cela fonctionne. S'il vous plaît configurer un entrant du compte de messagerie par défaut (POP / IMAP) et essayez à nouveau. |
2029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59 | Receivable Account | Compte à recevoir |
2030 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +559 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Row # {0}: Asset {1} est déjà {2} |
2031 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Solde Stock |
2032 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316 | Sales Order to Payment | Du Bon de Commande au Paiement |
2033 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85 | CEO | PDG |
2034 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Détail Note de Frais |
2035 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +848 | Please select correct account | S'il vous plaît sélectionnez compte correct |
2036 | DocType: Item | Weight UOM | Unité de Mesure de Poids |
2037 | DocType: Salary Structure Employee | Salary Structure Employee | Structure des salaires des employés |
2038 | DocType: Employee | Blood Group | Groupe Sanguin |
2039 | DocType: Production Order Operation | Pending | En attente |
2040 | DocType: Course | Course Name | Nom du Cours |
2041 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Les utilisateurs qui peuvent approuver les demandes de congé d'un employé en particulier |
2042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Équipements de Bureau |
2043 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qté |
2044 | DocType: Fiscal Year | Companies | Sociétés |
2045 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Électronique |
2046 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement |
2047 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60 | Full-time | Temps Plein |
2048 | DocType: Salary Structure | Employees | Employés |
2049 | DocType: Employee | Contact Details | Coordonnées |
2050 | DocType: C-Form | Received Date | Date de réception |
2051 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et frais Template, sélectionnez l'une et cliquez sur le bouton ci-dessous. |
2052 | DocType: BOM Scrap Item | Basic Amount (Company Currency) | Montant de Base (Devise de la Société) |
2053 | DocType: Student | Guardians | Tuteurs |
2054 | DocType: Shopping Cart Settings | Prices will not be shown if Price List is not set | Les prix ne seront pas affichés si Prix n'est pas réglé |
2055 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | S'il vous plaît spécifier un pays pour cette règle de port ou consultez Livraison dans le monde |
2056 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Valeur entrante total |
2057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +324 | Debit To is required | Compte de Débit Requis |
2058 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +110 | Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team | Timesheets aider à suivre le temps, le coût et la facturation des activités effectuées par votre équipe |
2059 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Liste prix d'achat |
2060 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Terme de la Proposition |
2061 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Responsable Qualité |
2062 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offre d’Emploi |
2063 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Rapprochement des paiements |
2064 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please select Incharge Person's name | S'il vous plaît sélectionnez le nom de la personne Incharge |
2065 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | technologie |
2066 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +92 | Total Unpaid: {0} | Total non rémunéré: {0} |
2067 | DocType: BOM Website Operation | BOM Website Operation | Opération de LDM du Site Internet |
2068 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Lettre de Proposition |
2069 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Générer des Demandes de Matériel (MRP) et des Ordres de Fabrication. |
2070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +65 | Total Invoiced Amt | Total facturé Amt |
2071 | DocType: BOM | Conversion Rate | Taux de Conversion |
2072 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +3 | Product Search | Recherche de produit |
2073 | DocType: Timesheet Detail | To Time | Horaire de fin |
2074 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Rôle Approbateur (valeurs autorisées ci-dessus) |
2075 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +110 | Credit To account must be a Payable account | Le compte À Créditer doit être un compte Créditeur |
2076 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +272 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | Répétition LDM : {0} ne peut pas être parent ou enfant de {2} |
2077 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Quantité Terminée |
2078 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Pour {0}, seuls les comptes de débit peuvent être liés avec une autre écriture de crédit |
2079 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27 | Price List {0} is disabled | Liste des prix {0} est désactivée |
2080 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124 | Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2} | Row {0}: Terminé Quantité ne peut pas être plus que {1} pour le fonctionnement {2} |
2081 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Autoriser les Heures Supplémentaires |
2082 | DocType: Training Event Employee | Training Event Employee | La formation des employés de l'événement |
2083 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Numéros de Série requis pour objet {1}. Vous avez fourni {2}. |
2084 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Taux de Valorisation Actuel |
2085 | DocType: Item | Customer Item Codes | Codes Articles du Client |
2086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Exchange Gain/Loss | Profits / Pertes sur Change |
2087 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Raison de la Perte |
2088 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Nouvelle adresse |
2089 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Taille de l'échantillon |
2090 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +44 | Please enter Receipt Document | S'il vous plaît entrer Réception de documents |
2091 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +376 | All items have already been invoiced | Tous les articles ont déjà été facturés |
2092 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | S'il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n ' |
2093 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | D'autres centres de coûts peuvent être créés dans des Groupes, mais des écritures ne peuvent être faites que sur des centres de coûts individuels. |
2094 | DocType: Project | External | Externe |
2095 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Utilisateurs et autorisations |
2096 | DocType: Vehicle Log | VLOG. | VLOG. |
2097 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +920 | Production Orders Created: {0} | Commandes de production Créé: {0} |
2098 | DocType: Branch | Branch | Branche |
2099 | DocType: Guardian | Mobile Number | Numéro de portable |
2100 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Impression et image de marque |
2101 | DocType: Bin | Actual Quantity | Quantité Réelle |
2102 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Exemple : Livraison le Jour Suivant |
2103 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188 | Serial No {0} not found | N ° de série {0} introuvable |
2104 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +41 | Student Batch | Batch étudiant |
2105 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242 | Your Customers | Vos clients |
2106 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +120 | Make Student | faire des élèves |
2107 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +190 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Vous avez été invité à collaborer sur le projet : {0} |
2108 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Bloquer la Date |
2109 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/student_admission.html +23 | Apply Now | Appliquer Maintenant |
2110 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Non Livré |
2111 | | Bank Clearance Summary | Bilan des Compensations Bancaires |
2112 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Créer et gérer des résumés d'E-mail quotidiens, hebdomadaires et mensuels . |
2113 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Objectif d'Estimation |
2114 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Amount | Montant Actuel |
2115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56 | Buildings | Bâtiments |
2116 | DocType: Fee Structure | Fee Structure | Structure d'Honoraires |
2117 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | Montant des Coûts |
2118 | DocType: Student Admission | Application Fee | Frais de Dossier |
2119 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Envoyer le bulletin de salaire |
2120 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +166 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Remise maximum pour l'article {0} est de {1}% |
2121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Importer en masse |
2122 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adresse & Contacts |
2123 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nom de l'expéditeur |
2124 | DocType: POS Profile | [Select] | [Choisir ] |
2125 | DocType: SMS Log | Sent To | Envoyé à |
2126 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Faire des factures de vente |
2127 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59 | Softwares | softwares |
2128 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +49 | Next Contact Date cannot be in the past | Suivant Contact Date ne peut pas être dans le passé |
2129 | DocType: Company | For Reference Only. | Pour Référence Seulement. |
2130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52 | Invalid {0}: {1} | invalide {0}: {1} |
2131 | DocType: Purchase Invoice | PINV-RET- | PINV-RET- |
2132 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Montant de l'Avance |
2133 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planification de Capacité |
2134 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43 | 'From Date' is required | 'Date début' est nécessaire |
2135 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numéro de référence |
2136 | DocType: Employee | Employment Details | Détails de l'Emploi |
2137 | DocType: Employee | New Workplace | Nouveau lieu de travail |
2138 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Définir comme Fermé |
2139 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +112 | No Item with Barcode {0} | Aucun article avec le code barre {0} |
2140 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Cas N° ne peut pas être 0 |
2141 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Afficher un diaporama en haut de la page |
2142 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +444 | Boms | Listes de Matériaux |
2143 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +135 | Stores | Magasins |
2144 | DocType: Serial No | Delivery Time | Heure de la Livraison |
2145 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Basé Sur le Vieillissement |
2146 | DocType: Item | End of Life | Fin de Vie |
2147 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +318 | Travel | Déplacement |
2148 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +177 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Aucune structure active ou Salaire par défaut trouvé pour employé {0} pour les dates |
2149 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Autoriser les Utilisateurs |
2150 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | N° de Portable du Client |
2151 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Suivre les revenus et dépenses de séparée verticales ou divisions produits. |
2152 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Outil de renommage |
2153 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +25 | Update Cost | Mettre à jour le coût |
2154 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Réorganiser les articles |
2155 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +437 | Show Salary Slip | Slip Show Salaire |
2156 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +786 | Transfer Material | transfert de matériel |
2157 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Précisez les activités, le coût d'exploitation et de donner une opération unique, non à vos opérations . |
2158 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +189 | This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}? | Ce document est supérieure à la limite par {0} {1} pour le poste {4}. Faites-vous une autre {3} contre le même {2}? |
2159 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +991 | Please set recurring after saving | S'il vous plaît définir récurrent après avoir sauvegardé |
2160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +710 | Select change amount account | Sélectionnez compte du changement montant |
2161 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Devise de la Liste de Prix |
2162 | DocType: Naming Series | User must always select | L'utilisateur doit toujours sélectionner |
2163 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Autoriser un Stock Négatif |
2164 | DocType: Installation Note | Installation Note | Note d'installation |
2165 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +221 | Add Taxes | Ajouter des Taxes |
2166 | DocType: Topic | Topic | Sujet |
2167 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40 | Cash Flow from Financing | Flux de Trésorerie du Financement |
2168 | DocType: Budget Account | Budget Account | Compte de Budget |
2169 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Vérifié par |
2170 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +65 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Impossible de changer la devise par défaut de la société, parce qu'il y a des opérations existantes. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut. |
2171 | DocType: Grade Interval | Grade Description | Description de la Note |
2172 | DocType: Stock Entry | Purchase Receipt No | Quittance d'achat No |
2173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Arrhes |
2174 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Créer une Fiche de Paie |
2175 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +34 | Traceability | Traçabilité |
2176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Source of Funds (Liabilities) | Source des fonds ( Passif ) |
2177 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +372 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantité à la ligne {0} ({1}) doit être égale a la quantité fabriquée {2} |
2178 | DocType: Appraisal | Employee | Employé |
2179 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for treshold 0% | S'il vous plaît définir note pour 0% treshold |
2180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +232 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} est entièrement facturé |
2181 | DocType: Training Event | End Time | Heure de Fin |
2182 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +61 | Active Salary Structure {0} found for employee {1} for the given dates | Structure salariale active {0} trouvé pour l'employé {1} pour les dates |
2183 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Déductions de paiement ou perte |
2184 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Termes contractuels standards pour Ventes ou Achats |
2185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Voucher | Groupe par Bon |
2186 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | Filière des ventes |
2187 | DocType: Student Batch Student | Student Batch Student | Étudiant lot étudiant |
2188 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +221 | Please set default account in Salary Component {0} | S'il vous plaît définir compte par défaut dans le composant Salaire {0} |
2189 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Requis Sur |
2190 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Fichier à Renommer |
2191 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | S'il vous plaît sélectionnez BOM pour le point à la ligne {0} |
2192 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +208 | Purchse Order number required for Item {0} | Numéro de commande requis pour L'article {0} |
2193 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +266 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | La LDM {0} n'existe pas pour l'Article {1} |
2194 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programme d'entretien {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande |
2195 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Note de Frais Approuvée |
2196 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +316 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Slip Salaire de l'employé {0} déjà créé pour cette période |
2197 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +117 | Pharmaceutical | pharmaceutique |
2198 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Coût des Articles Achetés |
2199 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Commande client obligatoire |
2200 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | À Créditer |
2201 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Prospects / Clients Actifs |
2202 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Message d'études supérieures |
2203 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Détail du programme d'entretien |
2204 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Lecture 9 |
2205 | DocType: Supplier | Is Frozen | Est gelé |
2206 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +194 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Un noeud de groupe d'entrepôt ne peut pas être sélectionné pour les transactions |
2207 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Réglages d'Achat |
2208 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | N° d’Article Produit Fini LDM |
2209 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Présence Jusqu'à |
2210 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Augmenté par |
2211 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Compte de paiement |
2212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +846 | Please specify Company to proceed | Veuillez indiquer la société pour continuer |
2213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Accounts Receivable | Variation nette des comptes débiteurs |
2214 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Compensatory Off | Congé Compensatoire |
2215 | DocType: Offer Letter | Accepted | Accepté |
2216 | DocType: SG Creation Tool Course | Student Group Name | Nom du groupe étudiant |
2217 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +47 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | S'il vous plaît faire sûr que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base restera tel qu'il est. Cette action ne peut être annulée. |
2218 | DocType: Room | Room Number | Numéro de la chambre |
2219 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +92 | Invalid reference {0} {1} | Référence non valide {0} {1} |
2220 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +163 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) ne peut pas être supérieure à quanitity prévu ({2}) dans la commande de fabrication {3} |
2221 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Étiquette de la Règle de Livraison |
2222 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28 | User Forum | Forum de l'utilisateur |
2223 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +248 | Raw Materials cannot be blank. | Matières premières ne peuvent pas être vide. |
2224 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +444 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossible de mettre à jour de stock, facture contient un élément en livraison directe. |
2225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +459 | Quick Journal Entry | Écriture Rapide dans le Journal |
2226 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +142 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Vous ne pouvez pas modifier le taux si BOM mentionné agianst un article |
2227 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_batch/student_batch.py +24 | Student Group exists with same name | Groupe étudiant existe avec le même nom |
2228 | DocType: Employee | Previous Work Experience | L'expérience de travail antérieure |
2229 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Pour la Quantité |
2230 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | S'il vous plaît entrer la qté prévue de l'article {0} à la ligne {1} |
2231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +229 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} n'a pas été soumis |
2232 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Gestion des demandes d'articles. |
2233 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini. |
2234 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +121 | {0} must be negative in return document | {0} doit être négatif dans le document de retour |
2235 | | Minutes to First Response for Issues | Minutes avant la Première Réponse aux Questions |
2236 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termes et conditions1 |
2237 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66 | The name of the institute for which you are setting up this system. | Le nom de l'institut pour lequel vous configurez ce système. |
2238 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Les écritures comptables sont gelées jusqu'à cette date, personne ne peut ajouter / modifier les entrées sauf les rôles spécifiés ci-dessous. |
2239 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +114 | Please save the document before generating maintenance schedule | S'il vous plaît enregistrer le document avant de générer le calendrier d'entretien |
2240 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | État du projet |
2241 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros) |
2242 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +400 | The following Production Orders were created: | Les ordres de fabrication suivants ont été créés: |
2243 | DocType: Student Admission | Naming Series (for Student Applicant) | Naming série (pour le demandeur d'étudiant) |
2244 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nom Transporteur |
2245 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Valeur Autorisée |
2246 | DocType: BOM | Show Operations | Opérations Afficher |
2247 | | Minutes to First Response for Opportunity | Minutes avant la Première Réponse à une Opportunité |
2248 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58 | Total Absent | Absent total |
2249 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +768 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | L'Article ou l'Entrepôt pour la rangée {0} ne correspond pas avec la Requête de Matériel |
2250 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +189 | Unit of Measure | Unité de mesure |
2251 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Date de Fin de l'exercice |
2252 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Tâches dépendent de |
2253 | DocType: Supplier Quotation | Opportunity | Opportunité |
2254 | | Completed Production Orders | Ordres de Fabrication Terminés |
2255 | DocType: Operation | Default Workstation | Station de Travail par Défaut |
2256 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Message d'une Note de Frais Approuvée |
2257 | DocType: Payment Entry | Deductions or Loss | Déductions ou Perte |
2258 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +235 | {0} {1} is closed | {0} {1} est fermé |
2259 | DocType: Email Digest | How frequently? | A quelle fréquence ? |
2260 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Obtenir le Stock Actuel |
2261 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Arbre des nomenclatures |
2262 | DocType: Student | Joining Date | Date d'Inscription |
2263 | | Employees working on a holiday | Employés qui travaillent un jour férié |
2264 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151 | Mark Present | Marquer présent |
2265 | DocType: Project | % Complete Method | % Méthode complète |
2266 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Entretien date de début ne peut pas être avant la date de livraison pour série n ° {0} |
2267 | DocType: Production Order | Actual End Date | Date de Fin Réelle |
2268 | DocType: BOM | Operating Cost (Company Currency) | Coût d'Exploitation (Devise Société) |
2269 | DocType: Purchase Invoice | PINV- | PINV- |
2270 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Applicable À (Rôle) |
2271 | DocType: Stock Entry | Purpose | But |
2272 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Paramètres d'Amortissement des Immobilisations |
2273 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Se appliquera également pour des variantes moins overrridden |
2274 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avances |
2275 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Fabrication contre Demande de Matériel |
2276 | DocType: Item Reorder | Request for | Requête pour |
2277 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | L'Utilisateur Approbateur ne peut pas être identique à l'utilisateur dont la règle est Applicable |
2278 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Taux de base (comme l’UDM du Stock) |
2279 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Nombre de SMS demandés |
2280 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +240 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Congé sans solde ne correspond pas aux Feuilles de Demandes de Congé Approuvées |
2281 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Campagne-.#### |
2282 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Prochaines étapes |
2283 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +749 | Please supply the specified items at the best possible rates | S'il vous plaît fournir les éléments spécifiés aux meilleurs tarifs possibles |
2284 | DocType: Selling Settings | Auto close Opportunity after 15 days | Fermer automatiquement les Opportunités après 15 jours |
2285 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +82 | End Year | Fin de l'Année |
2286 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +119 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La Date de Fin de Contrat doit être supérieure à la Date d'Embauche |
2287 | DocType: Delivery Note | DN- | DN- |
2288 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un tiers distributeur / commerçant / commissionnaire / affilié / revendeur qui vend les produits de l'entreprise en échange d'une commission. |
2289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364 | {0} against Purchase Order {1} | {0} contre le bon de commande d'achat {1} |
2290 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Entrez les paramètres d'url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc) |
2291 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Sheet) | Date de Début Réelle (via la feuille de temps) |
2292 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Il s’agit d’un exemple de site généré automatiquement à partir de ERPNext |
2293 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Gamme de Vieillissement 1 |
2294 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les opérations d'achat. Ce modèle peut contenir la liste des chefs d'impôt ainsi que d'autres chefs de dépenses comme "Expédition", "assurance", "Manipulation", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les articles ** **. Se il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans le ** Impôt de l'article ** ** table dans le Point ** maître.
#### Description des colonnes
1. Type de calcul:
- Cela peut être le ** Net Total ** (ce est la somme de montant de base).
- ** Sur Rang Précédent Total / Montant ** (pour les taxes ou frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage de la rangée précédente (dans la table d'impôt) montant ou totale.
- ** ** Réelles (comme mentionné).
2. Compte chef: Le grand livre de compte en vertu de laquelle cette taxe sera réservé
3. Centre de Coût: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou dépenses qu'elle doit être réservé contre un centre de coûts.
4. Description: Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / guillemets).
5. Taux: Le taux d'imposition.
6. Montant: le montant de l'impôt.
7. Total: Total cumulatif à ce point.
8. Entrez Row: Si elle est basée sur "Précédent Row total" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut est la ligne précédente).
9. Considérez taxe ou redevance pour: Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour l'évaluation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur à l'élément) ou pour les deux.
10. Ajouter ou déduire: Que vous voulez ajouter ou déduire la taxe. |
2295 | DocType: Homepage | Homepage | Page d'Accueil |
2296 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Quantité reçue |
2297 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +56 | Fee Records Created - {0} | Archive d'Honoraires Créée - {0} |
2298 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | Compte de Catégorie d'Actif |
2299 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +105 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Impossible de produire plus d'Article {0} que la quantité {1} du Bon de Commande |
2300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +527 | Stock Entry {0} is not submitted | Entrée stock {0} est pas soumis |
2301 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Compte Bancaire / de Caisse |
2302 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Suivant Contactez En ne peut être identique à l'adresse e-mail Lead |
2303 | DocType: Tax Rule | Billing City | Ville de Facturation |
2304 | DocType: Asset | Manual | Manuel |
2305 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | Compte Composant Salaire |
2306 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Masquer le Symbole Monétaire |
2307 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +289 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | e.g. Cash, Banque, Carte de crédit |
2308 | DocType: Lead Source | Source Name | Nom de la source |
2309 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Note de Crédit |
2310 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Adresse du service |
2311 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furnitures and Fixtures | Meubles et Accessoires |
2312 | DocType: Item | Manufacture | Fabrication |
2313 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | S'il vous plaît bon de livraison en premier |
2314 | DocType: Student Applicant | Application Date | Date de la Candidature |
2315 | DocType: Salary Detail | Amount based on formula | Montant basé sur la formule |
2316 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Devise et liste de prix |
2317 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Nom du Client / Prospect |
2318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +99 | Clearance Date not mentioned | Date de Compensation non indiquée |
2319 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7 | Production | Production |
2320 | DocType: Guardian | Occupation | Occupation |
2321 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +72 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ligne {0} : Date de début doit être avant Date de fin |
2322 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Total(Qté) |
2323 | DocType: Sales Invoice | This Document | Ce document |
2324 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Qté installée |
2325 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | ParentType |
2326 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +7 | Training Result | formation Résultat |
2327 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | Est payé |
2328 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Total Revenus |
2329 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Heure à laquelle les matériaux ont été reçus |
2330 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Taux Sortant |
2331 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +224 | Organization branch master. | Organisation principale des branches. |
2332 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +286 | or | ou |
2333 | DocType: Sales Order | Billing Status | Statut de la Facturation |
2334 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32 | Report an Issue | Signaler un problème |
2335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118 | Utility Expenses | Services publics |
2336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | 90-dessus |
2337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +213 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Row # {0}: Journal d'entrée {1} n'a pas compte {2} ou déjà en correspondance avec un autre bon |
2338 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Liste des Prix d'Achat par Défaut |
2339 | DocType: Process Payroll | Salary Slip Based on Timesheet | Slip Salaire Basé sur Timesheet |
2340 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +116 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Aucun employé pour les critères ci-dessus sélectionnés ou fiche de salaire déjà créé |
2341 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Message de la commande client |
2342 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Valeurs par défaut comme : Societé, Devise, Année financière en cours, etc... |
2343 | DocType: Payment Entry | Payment Type | Type de paiement |
2344 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Sélectionnez employés |
2345 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Offre de vente potentiels |
2346 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference Date | Chèque/Date de Référence |
2347 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Total Taxes et frais |
2348 | DocType: Employee | Emergency Contact | Contact en cas d'Urgence |
2349 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Entry | Paiement Entrée |
2350 | DocType: Item | Quality Parameters | Paramètres de Qualité |
2351 | | sales-browser | Navigateur de ventes |
2352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56 | Ledger | Grand Livre |
2353 | DocType: Target Detail | Target Amount | Montant Ciblé |
2354 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Paramètres du Panier |
2355 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Écritures Comptables |
2356 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Écriture en double. Merci de vérifier la Règle d’Autorisation {0} |
2357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +27 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Profil PDV Global {0} déjà créé pour la société {1} |
2358 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Réf SQ |
2359 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Remplacer l'élément / BOM dans toutes les nomenclatures |
2360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +52 | Receipt document must be submitted | document de réception doit être soumis |
2361 | DocType: Purchase Invoice Item | Received Qty | Quantité reçue |
2362 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | N ° de série / lot |
2363 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +310 | Not Paid and Not Delivered | Non rémunéré et non remis |
2364 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Article Parent |
2365 | DocType: Account | Account Type | Type de Compte |
2366 | DocType: Delivery Note | DN-RET- | DN-RET- |
2367 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +58 | No time sheets | Pas de feuilles de temps |
2368 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Le Type de Congé {0} ne peut pas être reporté |
2369 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +216 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programme d'entretien n'est pas créer pour tous les articles. S'il vous plait clickez sur 'Créer un programme' |
2370 | | To Produce | A Produire |
2371 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | Paie |
2372 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'Article, les lignes {3} doivent également être incluses |
2373 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +102 | Make User | Donner à l'utilisateur |
2374 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression) |
2375 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Quantité réservée |
2376 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Réception d'Achats : Articles |
2377 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Personnalisation des Formulaires |
2378 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +36 | Arrear | Arriéré |
2379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155 | Depreciation Amount during the period | Montant d'Amortissement au cours de la période |
2380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +38 | Disabled template must not be default template | Un Modèle Désactivé ne doit pas être un Modèle par Défaut |
2381 | DocType: Account | Income Account | Compte de résultat |
2382 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Montant dans la devise du client |
2383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +783 | Delivery | Livraison |
2384 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Qté Actuelle |
2385 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section |
2386 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Domaine de Responsabilités Principal |
2387 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +128 | Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students | Batchs étudiants vous aider à suivre la fréquentation, les évaluations et les frais pour les étudiants |
2388 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | Montant total alloué |
2389 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Type de demande de matériel |
2390 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +273 | Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Accumulation des Journaux d'Écritures pour les salaires de {0} à {1} |
2391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +768 | LocalStorage is full, did not save | LocalStorage est pleine, n'a pas épargné |
2392 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +79 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Facteur de conversion UOM est obligatoire |
2393 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Réf |
2394 | DocType: Budget | Cost Center | Centre de Coûts |
2395 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Bon # |
2396 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Bon de Commande : Message |
2397 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Pays de livraison |
2398 | DocType: Selling Settings | Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions | Hide Client d'identification fiscale de transactions de vente |
2399 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Télécharger HTML |
2400 | DocType: Employee | Relieving Date | Date de relève |
2401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Prix règle est faite pour remplacer la liste des prix / définir le pourcentage de remise, sur la base de certains critères. |
2402 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Entrepôt ne peut être modifié que via Stock Entrée / Bon de Livraison / Reçu d'Achat |
2403 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / Pourcentage |
2404 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96 | Head of Marketing and Sales | Responsable du Marketing et des Ventes |
2405 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Income Tax | Impôt sur le revenu |
2406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se il est sélectionné Prix règle est faite pour «Prix», il écrasera Prix. Prix Prix de la règle est le prix définitif, donc pas de réduction supplémentaire devrait être appliqué. Ainsi, dans les transactions comme des commandes clients, bon de commande, etc., il sera récupéré dans le champ 'Prix', plutôt que champ 'Prix List Noter ». |
2407 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174 | Track Leads by Industry Type. | Prospects clés par Type d'Industrie |
2408 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Fournisseur de l'article |
2409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +423 | Please enter Item Code to get batch no | S'il vous plaît entrez le code d'article pour obtenir n ° de lot |
2410 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +797 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | S'il vous plaît sélectionnez une valeur pour {0} {1} quotation_to |
2411 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46 | All Addresses. | Toutes les Adresses. |
2412 | DocType: Company | Stock Settings | Paramètres de stock |
2413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +240 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusion est seulement possible si les propriétés suivantes sont les mêmes dans les deux dossiers. Est Groupe, type de racine, Société |
2414 | DocType: Vehicle | Electric | Électrique |
2415 | DocType: Task | % Progress | % de Progression |
2416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121 | Gain/Loss on Asset Disposal | Gain/Perte sur Cessions des Immobilisations |
2417 | DocType: Training Event | Will send an email about the event to employees with status 'Open' | Prêt à envoyer un e-mail au sujet de l'événement pour les employés ayant le statut 'Open' |
2418 | DocType: Task | Depends on Tasks | Cela dépend des tâches |
2419 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 | Manage Customer Group Tree. | Gérer l'arborescence de groupe de clients . |
2420 | DocType: Supplier Quotation | SQTN- | SQTN- |
2421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 | New Cost Center Name | Nom du Nouveau Centre de Coûts |
2422 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Quitter le Panneau de Configuration |
2423 | DocType: Project | Task Completion | Tâche d'achèvement |
2424 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | Not in Stock | En rupture de stock |
2425 | DocType: Appraisal | HR User | Chargé RH |
2426 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Taxes et frais déduits |
2427 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +116 | Issues | Questions |
2428 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | Le statut doit être l'un des {0} |
2429 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Débit Pour |
2430 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Requis uniquement pour les articles de l'échantillon. |
2431 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Qté Réelle Après Transaction |
2432 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +65 | No salary slip found between {0} and {1} | Pas de bulletin de salaire trouvé entre {0} et {1} |
2433 | | Pending SO Items For Purchase Request | Articles commandé en attente, pour demande d'achat |
2434 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +29 | Student Admissions | Admissions des étudiants |
2435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +343 | {0} {1} is disabled | {0} {1} est désactivé |
2436 | DocType: Supplier | Billing Currency | Devise de Facturation |
2437 | DocType: Sales Invoice | SINV-RET- | SINV-RET- |
2438 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162 | Extra Large | Extra Large |
2439 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58 | Total Leaves | Les feuilles au total |
2440 | | Profit and Loss Statement | Compte de résultat |
2441 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numéro de Chèque |
2442 | | Sales Browser | Navigateur des Ventes |
2443 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Crédit total |
2444 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +530 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Attention: Un autre {0} {1} # existe contre l'entrée en stock {2} |
2445 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Local | Locale |
2446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Prêts et Avances (Actif) |
2447 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Débiteurs |
2448 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +161 | Large | Grand |
2449 | DocType: Homepage Featured Product | Homepage Featured Product | Produit Présenté sur la Page d'Accueil |
2450 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +198 | All Assessment Groups | Tous les Groupes d'Évaluation |
2451 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15 | New Warehouse Name | Nouveau Nom d'Entrepôt |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +218 | Total {0} ({1}) | Total {0} ({1}) |
2453 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Région |
2454 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152 | Please mention no of visits required | Paiement du salaire pour le mois {0} et {1} an |
2455 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Méthode de Valorisation par Défaut |
2456 | DocType: Vehicle Log | Fuel Qty | Qté Carburant |
2457 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Heure de début prévue |
2458 | DocType: Course | Assessment | Évaluation |
2459 | DocType: Payment Entry Reference | Allocated | Alloué |
2460 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +231 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Clôturer Bilan et Compte de Résultats. |
2461 | DocType: Student Applicant | Application Status | État de la Demande |
2462 | DocType: Fees | Fees | Honoraires |
2463 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Spécifiez Taux de change pour convertir une monnaie en une autre |
2464 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +149 | Quotation {0} is cancelled | Devis {0} est annulée |
2465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Encours total |
2466 | DocType: Sales Partner | Targets | Cibles |
2467 | DocType: Price List | Price List Master | Principale liste des prix |
2468 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Toutes les Transactions de Vente peuvent être assignées à plusieurs **Commerciaux** pour configurer et surveiller les objectifs. |
2469 | | S.O. No. | S.O. Non. |
2470 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +163 | Please create Customer from Lead {0} | Merci de créer un Client à partir du Prospect {0} |
2471 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Applicable pour les Pays |
2472 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Seules les Demandes de Congés avec le statut 'Appouvée' ou 'Rejetée' peuvent être soumises |
2473 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +38 | Student Group Name is mandatory in row {0} | Étudiant Nom de groupe est obligatoire dans la ligne {0} |
2474 | DocType: Homepage | Products to be shown on website homepage | Produits destinés à être affichés sur le site Web page d'accueil |
2475 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13 | This is a root customer group and cannot be edited. | Il s'agit d'un groupe de clients de la racine et ne peut être modifié . |
2476 | DocType: Employee | AB- | AB- |
2477 | DocType: POS Profile | Ignore Pricing Rule | Ignorez règle de prix |
2478 | DocType: Employee Education | Graduate | Diplômé |
2479 | DocType: Leave Block List | Block Days | Bloquer les Jours |
2480 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Écriture d'Accise |
2481 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +69 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | Attention: Sales Order {0} existe déjà contre la commande d'achat du client {1} |
2482 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company. | Conditions d'utilisation standard qui peuvent être ajoutés aux ventes et achats.
Exemples:
1. Validité de l'offre.
2. Conditions de paiement (à l'avance, à crédit, une partie en avance, etc).
3. Qu'est-ce qui est en extra (ou à payer par le client).
3. Avertissement d'utilisation/de sécurité.
4. Garantie, le cas échéant.
5. Politique de retour.
6. Conditions d'expédition, le cas échéant.
7. Règlement des litiges, indemnisation, responsabilité, etc.
8. Adresse et contact de votre société. |
2483 | DocType: Attendance | Leave Type | Type de Congé |
2484 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Details | Fournisseur Détails de la facture |
2485 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +222 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat» |
2486 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +92 | Name error: {0} | Erreur de Nom: {0} |
2487 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +8 | Shortage | Pénurie |
2488 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +188 | {0} {1} does not associated with {2} {3} | {0} {1} n'a pas associée à {2} {3} |
2489 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | La présence de l'employé {0} est déjà marquée |
2490 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression) |
2491 | | Salary Register | salaire registre |
2492 | DocType: Warehouse | Parent Warehouse | Entrepôt Parent |
2493 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Total net |
2494 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +163 | Define various loan types | Définir différents types de prêts |
2495 | DocType: Bin | FCFS Rate | Montant PAPS |
2496 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Montant dû |
2497 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +71 | Time(in mins) | Temps (en minutes) |
2498 | DocType: Project Task | Working | De travail |
2499 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Stock file d'attente (FIFO) |
2500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +39 | {0} does not belong to Company {1} | {0} n'appartient pas à la société {1} |