191 KiB
191 KiB
1 | ||
---|---|---|
2 | Reason: | Razón: |
3 | against same operation | contra la misma operación |
4 | by Role | por función |
5 | cannot be 0 | no puede ser 0 |
6 | does not belong to the company: | no pertenece a la empresa: |
7 | has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account | ha sido congelado. \ Sólo Administrador de cuentas puede hacer en contra de esta transacción cuenta |
8 | is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item | es inferior a igual a cero en el sistema, la tasa de \ valoración es obligatoria para este artículo |
9 | is mandatory | es obligatorio |
10 | is mandatory for GL Entry | Es obligatorio para la entrada GL |
11 | is not a ledger | no es un libro de contabilidad |
12 | is not active | no está activa |
13 | is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect. | Ahora es el Año Fiscal defecto. \ Por favor, actualiza tu navegador para que los cambios surtan efecto. |
14 | or the BOM is cancelled or inactive | o la lista de materiales se cancela o inactivo |
15 | should be same as that in | debería ser la misma que en |
16 | will become | se convertirá |
17 | "Company History" | "Historia de la empresa" |
18 | "Team Members" or "Management" | "Miembros del equipo" o "gestión" |
19 | # ###.## | # # # #. # # |
20 | #,### | #, # # # |
21 | #,###.## | #, # # #. # # |
22 | #,###.### | #, # # #. # # # |
23 | #,##,###.## | #, # #, # # #. # # |
24 | #.### | #. # # # |
25 | #.###,## | #. # # #, # # |
26 | % Delivered | Entregado% |
27 | % Amount Billed | Importe% Anunciada |
28 | % Billed | Anunciado% |
29 | % Installed | Instalado% |
30 | % Ordered | Ordenado% |
31 | % Received | Recibido% |
32 | % of materials billed against this Delivery Note | % De los materiales facturados en contra de esta nota de entrega |
33 | % of materials billed against this Purchase Order. | % De los materiales facturados en contra de esta Orden de Compra. |
34 | % of materials billed against this Purchase Receipt | % De materiales facturados contra este recibo de compra |
35 | % of materials billed against this Sales Order | % De los materiales facturados en contra de esta orden de venta |
36 | % of materials delivered against this Delivery Note | % De los materiales entregados en contra de esta nota de entrega |
37 | % of materials delivered against this Sales Order | % De los materiales entregados en contra de esta orden de venta |
38 | % of materials ordered against this Purchase Requisition | % De los materiales ordenados en contra de esta solicitud de compra |
39 | % of materials received against this Purchase Order | % Del material recibido en contra de esta Orden de Compra |
40 | ' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item. | 'No puede gestionarse a través de la reconciliación de Valores. \ Puede añadir / eliminar Serial No directamente, \ para modificar existencias de este artículo. |
41 | ' does not exists in | 'No existe en |
42 | * Will be calculated in the transaction. | * Se calcula de la transacción. |
43 | **Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center** | Distribución del presupuesto ** ** le ayuda a distribuir su presupuesto a través de meses, si usted tiene la estacionalidad en su business.To distribuir un presupuesto utilizando esta distribución, establezca esta distribución del presupuesto ** ** en el centro de coste ** ** |
44 | **Currency** Master | Moneda ** ** Maestro |
45 | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | Año Fiscal ** ** representa un ejercicio. Los asientos contables y otras transacciones importantes se siguen contra ** Ejercicio **. |
46 | 0 | 0 |
47 | 01 | 01 |
48 | 02 | 02 |
49 | 03 | 03 |
50 | 04 | 04 |
51 | 05 | 05 |
52 | 06 | 06 |
53 | 07 | 07 |
54 | 08 | 08 |
55 | 09 | 09 |
56 | 1 | 1 |
57 | 1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent | 1 Moneda = [?] FractionFor por ejemplo, 1 USD = 100 Cent |
58 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1. Para mantener el código de artículo del cliente racional, y efectuar búsquedas en ellos sobre la base de su código de usar esta opción |
59 | 10 | 10 |
60 | 100 | 100 |
61 | 11 | 11 |
62 | 12 | 12 |
63 | 12px | 12px |
64 | 13px | 13px |
65 | 14px | 14px |
66 | 15 | 15 |
67 | 15px | 15px |
68 | 16px | 16px |
69 | 2 | 2 |
70 | 2 days ago | Hace 2 días |
71 | 20 | 20 |
72 | 25 | 25 |
73 | 3 | 3 |
74 | 30 | 30 |
75 | 35 | 35 |
76 | 4 | 4 |
77 | 40 | 40 |
78 | 45 | 45 |
79 | 5 | 5 |
80 | 50 | 50 |
81 | 55 | 55 |
82 | 6 | 6 |
83 | 60 | 60 |
84 | 65 | 65 |
85 | 70 | 70 |
86 | 75 | 75 |
87 | 80 | 80 |
88 | 85 | 85 |
89 | 90 | 90 |
90 | 95 | 95 |
91 | : It is linked to other active BOM(s) | : Está vinculado a otro BOM activo (s) |
92 | : Mandatory for a Recurring Invoice. | : Obligatorio para una factura recurrente. |
93 | < | < |
94 | <= | <= |
95 | <a href="#!Sales Browser/Customer Group">To manage Customer Groups, click here</a> | <a href="#!Sales Browser/Customer Group">Para administrar grupos de clientes, haga clic aquí</a> |
96 | <a href="#!Sales Browser/Item Group">Manage Item Groups</a> | <a href="#!Sales Browser/Item Group">Gestionar grupos de artículos</a> |
97 | <a href="#!Sales Browser/Territory">To manage Territory, click here</a> | <a href="#!Sales Browser/Territory">Para gestionar Territorio, haga clic aquí</a> |
98 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">To manage Territory, click here</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Para gestionar Territorio, haga clic aquí</a> |
99 | <a href="#Sales Browser/Territory">To manage Territory, click here</a> | <a href="#Sales Browser/Territory">Para gestionar Territorio, haga clic aquí</a> |
100 | <a onclick="msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')">Naming Options</a> | <a onclick="msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')">Opciones de nombre</a> |
101 | <b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them. | <b>Cancel</b> le permite cambiar los documentos presentados por cancelarlos y enmendarlos. |
102 | <span class="sys_manager">To setup, please go to Setup > Naming Series</span> | <span class="sys_manager">Para configurar, por favor, vaya a Configuración> Serie de nombres</span> |
103 | = | = |
104 | > | > |
105 | >= | > = |
106 | A | La |
107 | A Customer exists with same name | Un cliente que existe con el mismo nombre |
108 | A Lead with this email id should exist | Un cable con este correo electrónico de identificación debe existir |
109 | A Product is shown on the website and is linked to an item. | Un producto se muestra en la página web y está vinculada a un elemento. |
110 | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un producto o un servicio que se compra, se vende o se mantienen en stock. |
111 | A Supplier exists with same name | Un Proveedor existe con el mismo nombre |
112 | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un almacen de depósito lógico en el que las entradas en existencias están hechos. |
113 | A new popup will open that will ask you to select further conditions. | Una ventana se abrirá que le pedirá que seleccione otras condiciones. |
114 | A symbol for this currency. For e.g. $ | Un símbolo de esta moneda. Por ejemplo, $ |
115 | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un distribuidor tercero / dealer / comisionista / filial / distribuidor que vende los productos de las empresas de una comisión. |
116 | A user can have multiple values for a property. | Un usuario puede tener varios valores para una propiedad. |
117 | A+ | A + |
118 | A- | A- |
119 | AB+ | AB + |
120 | AB- | AB- |
121 | AMC Expiry Date | AMC Fecha de Caducidad |
122 | ATT | ATT |
123 | Abbr | Abbr |
124 | About | Sobre |
125 | About Us Settings | La Empresa Ajustes |
126 | About Us Team Member | Acerca de Nosotros Miembro del Equipo |
127 | Above Value | Por encima del valor |
128 | Absent | Ausente |
129 | Acceptance Criteria | Criterios de Aceptación |
130 | Accepted | Aceptado |
131 | Accepted Quantity | Cantidad aceptada |
132 | Accepted Warehouse | Almacén Aceptado |
133 | Account | Cuenta |
134 | Account Balance | Saldo de la cuenta |
135 | Account Details | Detalles de la cuenta |
136 | Account Head | Cuenta Head |
137 | Account Id | ID de la cuenta |
138 | Account Info | Información de la cuenta |
139 | Account Name | Nombre de la cuenta |
140 | Account Type | Tipo de Cuenta |
141 | Account: | Cuenta: |
142 | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person | Asiento contable congelado hasta la fecha, nadie puede hacer / modificar entrada excepto persona autorizada |
143 | Accounting journal entries. | Contabilidad entradas del diario. |
144 | Accounts | Cuentas |
145 | Accounts Browser | Cuentas Browser |
146 | Accounts Frozen Upto | Hasta que las cuentas congeladas |
147 | Accounts Home | Inicio Cuentas |
148 | Accounts Payable | Cuentas por pagar |
149 | Accounts Receivable | Cuentas por cobrar |
150 | Action | Acción |
151 | Action Detail | Acción Detalle |
152 | Action html | Acción html |
153 | Active | Activo |
154 | Active: Will extract emails from | Actividad: Se extraerán los correos electrónicos |
155 | Activity | Actividad |
156 | Activity Log | Registro de actividad |
157 | Activity Name | Nombre de la actividad |
158 | Activity Type | Tipo de actividad |
159 | Actual | Real |
160 | Actual Budget | Presupuesto Real |
161 | Actual Completion Date | Fecha de Terminación del Real |
162 | Actual Date | Fecha Actual |
163 | Actual End Date | Fecha de finalización real |
164 | Actual End Time | Hora de finalización real |
165 | Actual Qty | Cantidad real |
166 | Actual Qty (at source/target) | Cantidad real (en origen / destino) |
167 | Actual Qty After Transaction | Cantidad real después de la transacción |
168 | Actual Quantity | Cantidad real |
169 | Actual Start Date | Fecha real de inicio |
170 | Actual Start Time | Tiempo real de inicio |
171 | Add | Añadir |
172 | Add / Edit Taxes and Charges | Agregar / Editar Impuestos y Cargos |
173 | Add A New Rule | Agregar una nueva regla |
174 | Add A Property | Agregue una propiedad |
175 | Add Attachments | Adición de archivos adjuntos |
176 | Add Bookmark | Añadir a Favoritos |
177 | Add CSS | Añadir CSS |
178 | Add Column | Añadir columna |
179 | Add Message | Agregar mensaje |
180 | Add New Permission Rule | Añadir regla Nuevo permiso |
181 | Add Reply | Añadir respuesta |
182 | Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template. | Añadir Términos y Condiciones para el recibo de compra. También se puede preparar a un Maestro Términos y Condiciones y el uso de la plantilla. |
183 | Add Terms and Conditions for the Purchase Requisition. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template | Añadir Términos y Condiciones para la solicitud de compra. También se puede preparar a un Maestro Términos y Condiciones y el uso de la plantilla |
184 | Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template | Añadir Términos y Condiciones de la Oferta como condiciones de pago, la validez de una oferta, etc También se puede preparar a un Maestro Términos y Condiciones y el uso de la plantilla |
185 | Add code as <script> | Agregue código como <script> |
186 | Add custom code to forms | Agregar código personalizado a las formas |
187 | Add fields to forms | Agregar campos a las formas |
188 | Add headers for standard print formats | Agregar encabezados para los formatos de impresión estándar |
189 | Add or Deduct | Agregar o deducir |
190 | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Añada filas para fijar presupuestos anuales de Cuentas. |
191 | Add to To Do | Añadir a To Do |
192 | Add to To Do List of | Agregar a la lista de tareas de |
193 | Add/Remove Recipients | Agregar / Quitar destinatarios |
194 | Add/remove users, set roles, passwords etc | Añadir / eliminar usuarios, roles establecidos, contraseñas, etc |
195 | Additional Columns | Columnas adicionales |
196 | Additional Conditions | Condiciones adicionales |
197 | Additional Info | Información adicional |
198 | Additional Tables | Tablas adicionales |
199 | Address | Dirección |
200 | Address & Contacts | Dirección y contactos |
201 | Address Desc | Abordar la descripción |
202 | Address Details | Detalles de las direcciones |
203 | Address HTML | Dirección HTML |
204 | Address Line 1 | Dirección Línea 1 |
205 | Address Line 2 | Dirección Línea 2 |
206 | Address Line1 | Dirección Línea 1 |
207 | Address Line2 | Dirección Línea 2 |
208 | Address Title | Título Dirección |
209 | Address Type | Tipo de dirección |
210 | Address and other legal information you may want to put in the footer. | Dirección y otra información legal es posible que desee poner en el pie de página. |
211 | Address to be displayed on the Contact Page | Dirección que se mostrará en la página de contacto |
212 | Adds a custom field to a DocType | Agrega un campo personalizado a un tipo de documento |
213 | Adds a custom script (client or server) to a DocType | Añade un script personalizado (cliente o servidor) a un tipo de documento |
214 | Advance Amount | Avance Importe |
215 | Advance amount | Avance cantidad |
216 | Advanced Scripting | Advanced Scripting |
217 | Advanced Settings | Configuración avanzada |
218 | Advances | Insinuaciones |
219 | Advertisement | Anuncio |
220 | After Sale Installations | Después Instalaciones Venta |
221 | After cancelling the Purchase Requisition, a dialog box will ask you reason for cancellation which will be reflected in this field | Después de cancelar la solicitud de compra, aparecerá un cuadro de diálogo le pedirá motivo de la cancelación, que se refleja en este campo |
222 | Against | Contra |
223 | Against Account | Contra Cuenta |
224 | Against Docname | Contra DocNombre |
225 | Against Doctype | Contra Doctype |
226 | Against Document Date | Contra Fecha del Documento |
227 | Against Document Detail No | Contra Detalle documento n |
228 | Against Document No | Contra el documento n º |
229 | Against Expense Account | Contra la Cuenta de Gastos |
230 | Against Income Account | Contra la Cuenta de Ingresos |
231 | Against Journal Voucher | Contra del diario de comprobantes |
232 | Against Purchase Invoice | Contra la factura de compra |
233 | Against Sales Invoice | Contra la factura de venta |
234 | Against Voucher | Contra Voucher |
235 | Against Voucher Type | Contra el tipo de comprobante |
236 | Agent | Agente |
237 | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials | Grupo global de productos ** ** en otro artículo **. ** Esto es útil si usted está empaquetando un cierto ** ** Los productos en un paquete y usted mantiene un balance de los artículos envasados ** ** y no el agregado del artículo **. ** El paquete ** artículo ** habrá "es el tema de" como "No" y "¿Sales Item" como "Sí", por ejemplo:. Si usted está vendiendo computadoras portátiles y Mochilas por separado y recibir un descuento si el cliente compra a la vez , entonces el ordenador portátil + Mochila será una nueva lista de materiales de ventas Item.Note: BOM = Bill de Materiales |
238 | Aging Date | Fecha de antigüedad |
239 | All Active Leads | Todas las derivaciones activas |
240 | All Addresses. | Todas las direcciones. |
241 | All Blog Subscribers | Todos los suscriptores de blog |
242 | All Contact | Todo contacto |
243 | All Contacts | Todos los contactos |
244 | All Contacts. | Todos los contactos. |
245 | All Customer Contact | Todo servicio al cliente |
246 | All Customer Contacts | Todos los contactos de clientes |
247 | All Employee (Active) | Todos los empleados (Activo) |
248 | All Lead (Open) | Todos Plomo (Abierto) |
249 | All Leads | Todos los cables |
250 | All Products or Services. | Todos los Productos o Servicios. |
251 | All Sales Partner Contact | Todo contacto Sales Partner |
252 | All Sales Person | Todas Ventas Persona |
253 | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Todas las transacciones de ventas pueden ser marcados en contra de varias personas de ventas ** ** por lo que puede establecer y supervisar los objetivos. |
254 | All Supplier Contact | Todo contacto Proveedor |
255 | All attendance dates inbetween selected Attendance From Date and Attendance To Date will come in the template with employees list. | Todas las fechas de asistencia Asistencia inbetween seleccionada Desde la fecha y asistencia hasta la fecha se vienen en la plantilla con la lista de empleados. |
256 | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Todos los campos relacionados, como la exportación de moneda, tasa de conversión, el total de las exportaciones, exportación, etc total general están disponibles en <br> Nota de entrega, puntos de venta, cotización, factura de compra, órdenes de venta, etc |
257 | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Todos los campos relacionados, como la importación de moneda, tasa de conversión, el total de las importaciones, importación, etc total general están disponibles en <br> Recibo de compra, cotización del proveedor, factura de compra, orden de compra, etc |
258 | All items have already been transferred \ for this Production Order. | Todos los artículos han sido ya traspasada \ para esta orden de producción. |
259 | All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is"Saved", 1 is "Submitted" and 2 is "Cancelled" | Todos los Estados de flujo de trabajo y roles posibles del flujo de trabajo. <br> Opciones DocStatus: 0 El "Salvados", 1 es "enviado" y 2 es "Cancelado" |
260 | Allocate | Asignar |
261 | Allocate leaves for the year. | Asignar las hojas para el año. |
262 | Allocated (%) | Asignado (%) |
263 | Allocated Amount | Monto Asignado |
264 | Allocated Budget | Presupuesto asignado |
265 | Allocated amount | Cantidad asignada |
266 | Allow Attach | Permitir Adjuntar |
267 | Allow Bill of Materials | Permitir Lista de materiales |
268 | Allow Negative Balance | Permitir balance negativo |
269 | Allow Negative Stock | Permitir Stock Negativo |
270 | Allow Production Order | Permitir orden de producción |
271 | Allow Rename | Permitir Renombre |
272 | Allow Samples | Deje que las muestras |
273 | Allow User | Permitir al usuario |
274 | Allow Users | Permitir que los usuarios |
275 | Allow on Submit | Deje en Enviar |
276 | Allow the following users to make Leave Applications for block days. | Permitir a los usuarios realizar las siguientes aplicaciones dejan para los días de bloque. |
277 | Allow this price in purchase related forms | Permitir que este precio de compra en las formas conexas |
278 | Allow this price in sales related forms | Permitir que este precio de venta en las formas conexas |
279 | Allow user to login only after this hour (0-24) | Permitir al usuario iniciar sesión sólo después de esta hora (0-24) |
280 | Allow user to login only before this hour (0-24) | Permitir al usuario iniciar sesión sólo antes de esta hora (0-24) |
281 | Allowance Percent | Asignación porcentual |
282 | Allowed | Animales |
283 | Amend | Enmendar |
284 | Amended From | De modificada |
285 | Amendment Date | Enmienda Fecha |
286 | Amount | Cantidad |
287 | Amount <= | Importe <= |
288 | Amount >= | Monto> = |
289 | Amount* | Importe * |
290 | An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href="http://favicon-generator.org/" target="_blank">favicon-generator.org</a>] | Un archivo con el icono. Ico. En caso de ser de 16 x 16 px. Generado utilizando un generador de favicon. [ <a href="http://favicon-generator.org/" target="_blank">favicon-generator.org</a> ] |
291 | Analytics | Analítica |
292 | Answer | Responder |
293 | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | Cualquier otro comentario, el esfuerzo notable que debe ir en los registros. |
294 | Applicable Holiday List | Lista Casas aplicable |
295 | Applicable To (Designation) | Aplicable a (Designación) |
296 | Applicable To (Employee) | Aplicable a (Empleado) |
297 | Applicable To (Role) | Aplicable a (Función) |
298 | Applicable To (User) | Aplicable a (Usuario) |
299 | Applicable only if valuation method is moving average | Aplicable sólo si el método de valoración se media móvil |
300 | Applicant Name | Nombre del solicitante |
301 | Applicant for a Job | Pretendiente a un puesto |
302 | Applicant for a Job (extracted from jobs email). | Solicitante de empleo (extraído de email empleos). |
303 | Applications for leave. | Las solicitudes de licencia. |
304 | Applies to Company | Corresponde a la Empresa |
305 | Apply / Approve Leaves | Aplicar / Aprobar Hojas |
306 | Appraisal | Evaluación |
307 | Appraisal Goal | Evaluación Meta |
308 | Appraisal Goals | Objetivos Apreciación |
309 | Appraisal Template | Evaluación de plantilla |
310 | Appraisal Template Goal | Evaluación Meta plantilla |
311 | Appraisal Template Title | Evaluación título de la plantilla |
312 | Approval Status | Estado de aprobación |
313 | Approved | Aprobado |
314 | Approver | Aprobador |
315 | Approving Role | La aprobación de Papel |
316 | Approving User | Aprobación de Usuario |
317 | Are you sure you want to delete the attachment? | ¿Está seguro que desea eliminar el archivo adjunto? |
318 | Arial | Arial |
319 | Arrear Amount | Monto de los atrasos |
320 | As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User | Como práctica recomendada, no asigne el mismo conjunto de reglas permiso a roles diferentes en lugar establecer funciones múltiples para el usuario |
321 | As existing qty for item: | Como Cantidad existente para el artículo: |
322 | As per Stock UOM | Según de la UOM |
323 | Ascending | Ascendente |
324 | Assign To | Asignar a |
325 | Assigned By | Asignado por |
326 | Associate a DocType to the Print Format | Asociar un tipo de documento al formato de impresión |
327 | Atleast one warehouse is mandatory | Atleast un almacén es obligatorio |
328 | Attach | Adjuntar |
329 | Attach Document Print | Adjuntar Print Document |
330 | Attachments | Archivos adjuntos |
331 | Attempted to Contact | Intentó establecer contacto con |
332 | Attendance | Asistencia |
333 | Attendance Control Panel | La asistencia del Panel de control |
334 | Attendance Date | Asistencia Fecha |
335 | Attendance Details | Datos de asistencia |
336 | Attendance From Date | Desde la fecha de Asistencia |
337 | Attendance To Date | Asistencia hasta la fecha |
338 | Attendance record. | Asistencia récord. |
339 | Attributions | Atribuciones |
340 | Authorization Control | Autorización de Control |
341 | Authorization Rule | Autorización Regla |
342 | Authorized Role (Frozen Entry) | Rol Autorizado (Entrada congelada) |
343 | Authourized Role (Frozen Entry) | Papel Authourized (Entrada congelada) |
344 | Auto Email Id | Auto Identificación del email |
345 | Auto Name | Nombre Auto |
346 | Auto generated | Generado automáticamente |
347 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack | Se actualiza automáticamente a través de la entrada de Fabricación tipo / Repack |
348 | Autoreply when a new mail is received | Respuesta automática cuando un nuevo correo se recibe |
349 | Available Qty at Warehouse | Cantidad Disponible en almacén |
350 | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponible en la lista de materiales, albarán, factura de compra, orden de fabricación, orden de compra, recibo de compra, factura de venta, pedidos de venta, Entrada de Valores, parte de horas |
351 | Average Discount | Descuento medio |
352 | B | B |
353 | B+ | B + |
354 | B- | B- |
355 | BILL | BILL |
356 | BILLJ | BILLJ |
357 | BOM | BOM |
358 | BOM Detail No | BOM Detalle Desierto |
359 | BOM Explosion Item | Artículo BOM Explosion |
360 | BOM Item | Artículo BOM |
361 | BOM No | No BOM |
362 | BOM No. for a Finished Good Item | No. BOM para un buen artículo terminado |
363 | BOM Operation | BOM Operación |
364 | BOM Operations | Operaciones de la lista de materiales |
365 | BOM Replace Tool | BOM Tool Reemplazar |
366 | BOM replaced | BOM reemplazado |
367 | Background Color | Color de fondo |
368 | Background Image | Imagen de fondo |
369 | Background shade of the top menu bar | Antecedentes sombra de la barra de menú superior |
370 | Bank | Banco |
371 | Bank A/C No. | Bank A / C No. |
372 | Bank Account | Cuenta bancaria |
373 | Bank Account No. | Banco Número de cuenta |
374 | Bank Balance | Saldo bancario |
375 | Bank Name | Nombre del banco |
376 | Bank Reconciliation | Conciliación Bancaria |
377 | Bank Reconciliation Detail | Banco Detalle Reconciliación |
378 | Bank Voucher | Banco Voucher |
379 | Bank or Cash | Banco o Caja |
380 | Banner | Bandera |
381 | Banner HTML | Banner HTML |
382 | Barcode | Código de barras |
383 | Based On | Basado en el |
384 | Based on | Basado en |
385 | Basic Info | Información básica |
386 | Basic Information | Información Básica |
387 | Basic Rate | Tasa Básica |
388 | Basic Rate* | * Tasa Básica |
389 | Batch | Lote |
390 | Batch (lot) of an Item. | Batch (lote) de un elemento. |
391 | Batch Finished Date | Terminado batch Fecha |
392 | Batch ID | Identificación de lote |
393 | Batch No | Lote n º |
394 | Batch Started Date | Iniciado Fecha de lotes |
395 | Begin this page with a slideshow of images | Comience esta página con un pase de diapositivas de imágenes |
396 | Better Prospects | Mejores perspectivas |
397 | Bill Date | Bill Fecha |
398 | Bill No | Bill no |
399 | Bill of Material to be considered for manufacturing | Lista de materiales para ser considerado para la fabricación |
400 | Bill of Materials | Lista de materiales |
401 | Bill of Materials (BOM) | Lista de Materiales (BOM) |
402 | Billed | Anunciada |
403 | Billed Amt | Billed Amt |
404 | Billed Quantity | Cantidad facturada |
405 | Billing Status | Facturación de Estado |
406 | Bills raised by Suppliers. | Proyectos de ley planteada por los Proveedores. |
407 | Bills raised to Customers. | Bills elevado a Clientes. |
408 | Bin | Papelera |
409 | Bio | Bio |
410 | Birth Date | Fecha de Nacimiento |
411 | Black | Negro |
412 | Blob | Gota |
413 | Block Date | Bloque Fecha |
414 | Block Days | Días de bloque |
415 | Block Holidays on important days. | Bloque Vacaciones en días importantes. |
416 | Block leave applications by department. | Bloque dejar aplicaciones por departamento. |
417 | Blog | Blog |
418 | Blog Subscriber | Blog suscriptor |
419 | Blog entry. | Entradas en el blog. |
420 | Blood Group | Grupo sanguíneo |
421 | Bookmarks | Marcadores |
422 | Branch | Rama |
423 | Brand | Marca |
424 | Brand HTML | Marca HTML |
425 | Brand Name | Marca |
426 | Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the <img /> tag. Keep size as 200px x 30px | La marca es lo que aparece en la parte superior derecha de la barra de herramientas. Si se trata de una imagen, hacer ithas seguro de un fondo transparente y el uso de la etiqueta <img />. Mantener el tamaño 200px x 30px como |
427 | Brand master. | Marca maestro. |
428 | Branding and Printing | Branding y prensa |
429 | Brands | Marcas |
430 | Breakdown | Desglose |
431 | Budget | Presupuesto |
432 | Budget Allocated | Presupuesto asignado |
433 | Budget Control | Control del Presupuesto |
434 | Budget Detail | Presupuesto Detalle |
435 | Budget Details | Datos del Presupuesto |
436 | Budget Distribution | Distribución del presupuesto |
437 | Budget Distribution Detail | Presupuesto Detalle Distribución |
438 | Budget Distribution Details | Detalles Distribución del presupuesto |
439 | Build Report | Construir Informe |
440 | Bulk Email | E-mail a granel |
441 | Bulk Email records. | Correo electrónico masivo registros. |
442 | Bundle items at time of sale. | Agrupe elementos en tiempo de venta. |
443 | Button | Botón |
444 | Buyer of Goods and Services. | Comprador de Bienes y Servicios. |
445 | Buying | Comprar |
446 | Buying Cost | Comprar Costo |
447 | Buying Cost will be updated from Purchase Orders and Purchase Receipts. <br>The buying cost will calculated by moving average method. | Costo de Adquisición será actualizada de las órdenes de compra y recibos de compra. <br> El precio de compra se calcula moviendo método promedio. |
448 | Buying Home | Adquisición de Casas |
449 | By | Por |
450 | C | C |
451 | C-FORM/ | C-FORM / |
452 | C-Form | C-Form |
453 | C-Form Applicable | C-forma como se aplican |
454 | C-Form Invoice Detail | C-Form Detalle de la factura |
455 | C-Form No | C-Formulario No |
456 | CGHelp | CGHelp |
457 | CI/2010-2011/ | CI/2010-2011 / |
458 | COMM- | COMM- |
459 | CSS | CSS |
460 | CTC | CTC |
461 | CUST | CUST |
462 | CUSTMUM | CUSTMUM |
463 | Calculate Charges | Cálculo de Cargos |
464 | Calculate Tax | Cálculo de Impuestos |
465 | Calculate Taxes and Charges | Cálculo de Impuestos y Cargos |
466 | Calculate Total Score | Calcular la puntuación total |
467 | Calendar | Calendario |
468 | Call | Llamar |
469 | Campaign | Campaña |
470 | Campaign Name | Nombre de la campaña |
471 | Can only be exported by users with role 'Report Manager' | Solo puede ser exportado por los usuarios "Administrador de informes 'papel |
472 | Cancel | Cancelar |
473 | Cancel Reason | Cancelar Razón |
474 | Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document). | Cancelar permiso también permite al usuario eliminar un documento (si no está vinculado a ningún otro documento). |
475 | Cancelled | Cancelado |
476 | Cannot | No se puede |
477 | Capacity | Capacidad |
478 | Capacity Units | Unidades de capacidad |
479 | Career History | Historia Historial |
480 | Carry Forward | Llevar adelante |
481 | Carry Forwarded Leaves | Llevar Hojas reenviados |
482 | Cash | Efectivo |
483 | Cash Voucher | Cash Voucher |
484 | Cash/Bank Account | Efectivo / Cuenta Bancaria |
485 | Category | Categoría |
486 | Category of customer as entered in Customer master | Categoría de cliente tal como aparece en Maestro de clientes |
487 | Cell Number | Móvil Número |
488 | Center | Centro |
489 | Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit. | Algunos documentos no se deben cambiar una vez final, como una factura, por ejemplo. El estado final de dichos documentos se llama <b>Enviado.</b> Puede restringir qué roles pueden Submit. |
490 | Certificate | Certificado |
491 | Challan Date | Challan Fecha |
492 | Challan No | No Challan |
493 | Change UOM for an Item. | Cambiar UOM de un elemento. |
494 | Change background fonts etc | Cambiar el fondo etc fuentes |
495 | Change entry properties (hide fields, make mandatory etc) | Cambiar las propiedades de entrada (campos ocultar, maquillaje etc obligatorio) |
496 | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Cambiar el número de secuencia de arranque / corriente de una serie existente. |
497 | Channel Partner | Channel Partner |
498 | Charge | Cargo |
499 | Chargeable | Cobrable |
500 | Chart of Accounts | Plan General de Contabilidad |
501 | Chart of Cost Centers | Gráfico de centros de coste |
502 | Chat | Charlar |
503 | Cheating FieldPlease do not delete | Hacer trampa FieldPlease no elimine |
504 | Check | Comprobar |
505 | Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has. | Compruebe / roles Desmarcar asignado al perfil. Haga clic en la función para averiguar qué permisos que rol tiene. |
506 | Check all the items below that you want to send in this digest. | Compruebe todos los puntos a continuación que desea enviar en este compendio. |
507 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Comprobar cómo el boletín se ve en un correo electrónico mediante el envío a su correo electrónico. |
508 | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Compruebe si factura recurrente, desmarque para detener recurrente o poner fecha de finalización correcta |
509 | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Compruebe si necesita automáticas facturas recurrentes. Después de presentar cualquier factura de venta, sección recurrente será visible. |
510 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Compruebe si usted desea enviar nómina en el correo a cada empleado durante la presentación de nómina |
511 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Seleccione esta opción si desea forzar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ningún defecto si usted comprueba esto. |
512 | Check this if you want to show in website | Seleccione esta opción si desea mostrar en la página web |
513 | Check this to make this the default letter head in all prints | Marca esta casilla para hacer esta cabeza defecto la carta en todas las impresiones |
514 | Check this to pull emails from your mailbox | Marque esta opción para extraer los correos electrónicos de su buzón |
515 | Check to activate | Compruebe para activar |
516 | Check to make Shipping Address | Verifique que la dirección de envío |
517 | Check to make primary address | Verifique que la dirección principal |
518 | Checked | Comprobado |
519 | Checking Operator (To Fld, Operator, From Fld) | Comprobación del operador (Para Fld, Operador De Fld) |
520 | Cheque | Cheque |
521 | Cheque Date | Fecha Cheque |
522 | Cheque Number | Número de Cheque |
523 | Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes. | Tablas secundarias se muestran como una cuadrícula en DocTypes otros. |
524 | City | Ciudad |
525 | City/Town | Ciudad / Pueblo |
526 | Claim Amount | Monto de Reclamación |
527 | Claims for expenses made on behalf of the organization. | Las reclamaciones por gastos realizados en nombre de la organización. |
528 | Class / Percentage | Clase / Porcentaje |
529 | Classification of Customers by region | Clasificación de los clientes por región |
530 | Clear Cache & Refresh | Borrar la caché y Actualizar |
531 | Clear Pending | Borrar Pendiente |
532 | Clear Table | Borrar tabla |
533 | Clearance Date | Liquidación Fecha |
534 | Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document' | Haga clic en el botón de la "condición" columna y seleccione la opción 'Usuario es el creador del documento' |
535 | Click on edit button to start a new report. | Haga clic en el botón Editar para iniciar un nuevo informe. |
536 | Click to Expand / Collapse | Haga clic aquí para Expandir / Contraer |
537 | Client | Cliente |
538 | Client Script | Script de cliente |
539 | Closed | Cerrado |
540 | Closing Account Head | Cierre Head cuenta |
541 | Closing Date | Fecha tope |
542 | Closing Fiscal Year | Cerrando el Año Fiscal |
543 | CoA Help | CoA Ayuda |
544 | Code | Código |
545 | Cold Calling | Llamadas en frío |
546 | Collections | Colecciones |
547 | Color | Color |
548 | Column Break | Salto de columna |
549 | Columns | Columnas |
550 | Comma separated list of email addresses | Lista separada por comas de direcciones de correo electrónico |
551 | Comment | Comentario |
552 | Comment By | Comentario por |
553 | Comment By Fullname | Comentario por Fullname |
554 | Comment Date | Comentarios Fecha |
555 | Comment Docname | Opina DocNombre |
556 | Comment Doctype | Opina Doctype |
557 | Comment Time | Opina Tiempo |
558 | Comments | Comentarios |
559 | Commission Rate | Comisión de Tarifas |
560 | Commission Rate (%) | Comisión de Tarifas (%) |
561 | Commission partners and targets | Comisión socios y metas |
562 | Communication | Comunicación |
563 | Communication HTML | Comunicación HTML |
564 | Communication History | Historial de comunicaciones |
565 | Communication Log | Comunicación sesión |
566 | Communication Medium | Comunicación Medio |
567 | Communication by | La comunicación por |
568 | Communication log. | Comunicación de registro. |
569 | Communication type | Tipo de comunicación |
570 | Company | Empresa |
571 | Company Control | Control Company |
572 | Company Details | Datos de la empresa |
573 | Company History | Historia de la empresa |
574 | Company History Heading | La compañía Historia de la rúbrica |
575 | Company Info | Información de la compañía |
576 | Company Introduction | Presentación de la empresa |
577 | Company Name | Nombre de la compañía |
578 | Company branches. | Sucursales de la compañía. |
579 | Company departments. | Departamentos de la empresa. |
580 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | Número de registro mercantil para su referencia. Ejemplo: Números de Registro de IVA, etc |
581 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Número de registro mercantil para su referencia. Cifras impositivas, etc |
582 | Complaint | Queja |
583 | Complete By | Completa Por |
584 | Completed | Terminado |
585 | Completion Date | Fecha de Terminación |
586 | Completion Status | Terminación del Estado |
587 | Confirmed orders from Customers. | Confirmado pedidos de clientes. |
588 | Consider Tax or Charge for | Considere la posibilidad de impuesto o tasa para |
589 | Consider this Price List for fetching rate. (only which have "For Buying" as checked) | Considere esta lista de precios para ir a buscar cambio. (Sólo que han "para la compra", como marcada) |
590 | Consultant | Consultor |
591 | Consumed Qty | Cantidad consumida |
592 | Contact | Contacto |
593 | Contact Control | Póngase en contacto con el Control |
594 | Contact Desc | Póngase en contacto con la descripción |
595 | Contact Details | Contacto |
596 | Contact Email | Correo electrónico de contacto |
597 | Contact HTML | Contactar con HTML |
598 | Contact Info | Información de contacto |
599 | Contact Mobile No | Contacto Móvil No |
600 | Contact Name | Nombre de contacto |
601 | Contact No | Contacto No |
602 | Contact No. | Contactar No. |
603 | Contact Person | Persona de Contacto |
604 | Contact Us Settings | Contáctenos Configuración |
605 | Contact in Future | Póngase en contacto con en el Futuro |
606 | Contact options, like "Sales Query, Support Query" etc each on a new line or separated by commas. | Opciones de contacto, como "Consulta de Ventas, Soporte de consultas", etc cada uno en una nueva línea o separados por comas. |
607 | Contacted | Contactado |
608 | Content | Contenido |
609 | Content Type | Tipo de Contenido |
610 | Content in markdown format that appears on the main side of your page | El contenido en formato Markdown que aparece en la parte principal de su página |
611 | Content web page. | Contenido de la página web. |
612 | Contra Voucher | Contra Voucher |
613 | Contract End Date | Fecha de finalización del contrato |
614 | Control Panel | Panel de control |
615 | Conversion Factor | Factor de conversión |
616 | Conversion Rate | Conversión de Tasa de |
617 | Convert into Recurring Invoice | Convertir en factura recurrente |
618 | Converted | Convertido |
619 | Copyright | Derechos de autor |
620 | Core | Núcleo |
621 | Cost Center | De centros de coste |
622 | Cost Center Details | Costo Detalles Center |
623 | Cost Center Name | Costo Nombre del centro |
624 | Cost Center must be specified for PL Account: | Centro de costos se debe especificar para la Cuenta PL: |
625 | Cost to Company | El costo para la empresa |
626 | Costing | Costeo |
627 | Country | País |
628 | Country Name | Nombre País |
629 | Create | Crear |
630 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria | Crear comprobante bancario por el salario total pagado por los criterios anteriormente indicados, |
631 | Create Production Orders | Cree órdenes de producción |
632 | Create Receiver List | Crear Lista de receptores |
633 | Create Salary Slip | Crear nómina |
634 | Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item. | Crear una lista de precios de maestro Lista de precios y entrar en las tarifas estándar ref contra cada uno de ellos. Al seleccionar una lista de precios de cotización, orden de venta o nota de entrega, la tasa de ref correspondiente será descargado por este concepto. |
635 | Create and Send Newsletters | Creación y envío de Newsletters |
636 | Created Account Head: | Cuenta Creada cabeza: |
637 | Created Customer Issue | Cliente Creado Issue |
638 | Created Group | Fecha de creación |
639 | Created Opportunity | Creado Oportunidades |
640 | Created Support Ticket | Soporte Creado Ticket |
641 | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crea nómina de los criterios antes mencionados. |
642 | Credit | Crédito |
643 | Credit Amt | Credit Amt |
644 | Credit Card Voucher | Credit Card Voucher |
645 | Credit Controller | Credit Controller |
646 | Credit Days | Días de crédito |
647 | Credit Limit | Límite de Crédito |
648 | Credit Note | Nota de Crédito |
649 | Credit To | Crédito Para |
650 | Criteria Name | Criterios Nombre |
651 | Cross List Item Group | Grupo de la Cruz lista de elementos |
652 | Cross Listing of Item in multiple groups | Cruce Listado de artículos en varios grupos |
653 | Currency | Moneda |
654 | Currency & Price List | Moneda y lista de precios |
655 | Currency Format | Formato de moneda |
656 | Currency Name | Nombre de divisas |
657 | Current Accommodation Type | Tipo de alojamiento actual |
658 | Current Address | Dirección actual |
659 | Current BOM | BOM actual |
660 | Current Fiscal Year | Año fiscal actual |
661 | Current Stock | Stock actual |
662 | Current Stock UOM | UOM Stock actual |
663 | Current Value | Valor actual |
664 | Current status | Situación actual |
665 | Cust/Supp Address | Cust / Supp Dirección |
666 | Cust/Supp Name | Cust / Supp Nombre |
667 | Custom Autoreply Message | Custom mensaje de respuesta automática |
668 | Custom CSS | Custom CSS |
669 | Custom Field | Campo personalizado |
670 | Custom Message | Mensaje personalizado |
671 | Custom Query | Consulta personalizada |
672 | Custom Reports | Informes personalizados |
673 | Custom Script | Secuencia de personalización |
674 | Custom Startup Code | Código de inicio personalizada |
675 | Custom? | Custom? |
676 | Customer | Cliente |
677 | Customer / Item Name | Cliente / Nombre del elemento |
678 | Customer Account | Atención al cliente |
679 | Customer Address | Dirección del cliente |
680 | Customer Addresses And Contacts | Las direcciones de clientes y contactos |
681 | Customer Code | Código de Cliente |
682 | Customer Codes | Códigos de clientes |
683 | Customer Details | Detalles del Cliente |
684 | Customer Feedback | Comentarios del cliente |
685 | Customer Group | Grupo de clientes |
686 | Customer Group Name | Nombre del cliente Grupo |
687 | Customer Intro | Introducción al Cliente |
688 | Customer Issue | Customer Issue |
689 | Customer Issue No | Customer Issue No |
690 | Customer Issue against a Serial No (warranty). | Customer Issue contra un número de serie (garantía). |
691 | Customer Master created by | Maestro de clientes creado por |
692 | Customer Name | Nombre del cliente |
693 | Customer Type | Tipo de cliente |
694 | Customer classification tree. | Cliente árbol de clasificación. |
695 | Customer database. | Cliente de base de datos. |
696 | Customer's Currency | Cliente de divisas |
697 | Customer's Item Code | Cliente Código del artículo |
698 | Customer's Vendor | Cliente Proveedor |
699 | Customer's currency | Cliente moneda |
700 | Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate. | Moneda del cliente - Si desea seleccionar una moneda que no es la moneda por defecto, entonces también se debe especificar el porcentaje de conversiones de moneda. |
701 | Customer/Supplier | Cliente / Proveedor |
702 | Customerwise Discount | Customerwise descuento |
703 | Customize | Personalizar |
704 | Customize Form | Personalizar formulario |
705 | Customize Form Field | Personalización de campos de formulario |
706 | Customize Label, Print Hide, Default etc. | Personaliza etiquetas, Hide impresión, etc predeterminado |
707 | Customize the Notification | Personalizar la notificación |
708 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalizar el texto introductorio que va como una parte de dicho mensaje. Cada transacción tiene un texto introductorio separado. |
709 | DN | DN |
710 | DN Detail | DN Detalle |
711 | Daily | Diario |
712 | Daily, weekly, monthly email Digests | Diariamente, el correo electrónico semanal, mensual Digests |
713 | Danger | Peligro |
714 | Data | Datos |
715 | Data Import | Importación de datos |
716 | Data Import Tool | Herramienta de importación de datos |
717 | Database | Base de datos |
718 | Database of potential customers. | Base de datos de clientes potenciales. |
719 | Date | Fecha |
720 | Date Format | Formato de fecha |
721 | Date Of Retirement | Fecha de la jubilación |
722 | Date is repeated | La fecha se repite |
723 | Date of Birth | Fecha de nacimiento |
724 | Date of Issue | Fecha de emisión |
725 | Date of Joining | Fecha de ingreso a |
726 | Date on which lorry started from supplier warehouse | Fecha en la que el camión partió de almacén proveedor |
727 | Date on which lorry started from your warehouse | Fecha en la que el camión comenzó a partir de su almacén |
728 | Date on which the lead was last contacted | Fecha en la que se estableció contacto con el plomo último |
729 | Dates | Fechas |
730 | Datetime | Fecha y hora |
731 | Days for which Holidays are blocked for this department. | Días de fiesta que están bloqueados para este departamento. |
732 | Dealer | Comerciante |
733 | Dear | Querido |
734 | Debit | Débito |
735 | Debit Amt | Débito Amt |
736 | Debit Note | Nota de Débito |
737 | Debit To | Para Débito |
738 | Debit or Credit | Débito o Crédito |
739 | Deduct | Deducir |
740 | Deduction | Deducción |
741 | Deduction Type | Deducción Tipo |
742 | Deduction1 | Deduction1 |
743 | Deductions | Deducciones |
744 | Default | Defecto |
745 | Default Account | Cuenta predeterminada |
746 | Default BOM | Por defecto BOM |
747 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Por defecto Banco / Caja cuenta se actualiza automáticamente en la factura POS cuando se selecciona este modo. |
748 | Default Bank Account | Cuenta predeterminada Banco |
749 | Default Commission Rate | Tasa de Incumplimiento Comisión |
750 | Default Company | Predeterminado de la compañía |
751 | Default Cost Center | Defecto de centros de coste |
752 | Default Cost Center for tracking expense for this item. | Defecto de centros de coste para el seguimiento de los gastos por este concepto. |
753 | Default Currency | Moneda predeterminada |
754 | Default Customer Group | Valor predeterminado de grupo al Cliente |
755 | Default Expense Account | Cuenta predeterminada de gastos |
756 | Default Home Page | Página de inicio por defecto |
757 | Default Home Pages | Páginas de inicio por defecto |
758 | Default Income Account | Cuenta predeterminada de Ingresos |
759 | Default Item Group | Valor predeterminado de grupo del artículo |
760 | Default Price List | Por defecto Lista de precios |
761 | Default Price List Currency | Precio de lista por defecto de divisas |
762 | Default Print Format | Por defecto Formato de impresión |
763 | Default Product Category | Predeterminado Categoría de producto |
764 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Cuenta predeterminada de compra en las que el precio del artículo será debitada. |
765 | Default Reserved Warehouse | Por defecto Reservado Almacén |
766 | Default Sales Partner | Ventas predeterminados de los asociados |
767 | Default Settings | Configuración predeterminada |
768 | Default Source Warehouse | Predeterminado fuente de depósito |
769 | Default Stock UOM | Defecto de la UOM |
770 | Default Supplier Type | Tipo predeterminado Proveedor |
771 | Default Target Warehouse | Por defecto destino de depósito |
772 | Default Territory | Por defecto Territorio |
773 | Default Unit of Measure | Defecto Unidad de medida |
774 | Default Valuation Method | Por defecto Método de Valoración |
775 | Default Value | Valor por omisión |
776 | Default Warehouse Type | Tipo predeterminado Almacén |
777 | Default values are set across the role and can be over-ridden by user permissions. | Los valores por defecto se establecen a través de la función y pueden ser anuladas por los permisos de usuario. |
778 | Default: "Product Search" | Default: "Búsqueda de Productos" |
779 | DefaultValue | DefaultValue |
780 | Defaults | Predeterminados |
781 | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Definir Presupuesto para este Centro de Costo. Para configurar la acción presupuesto, consulte <a href="#!List/Company">empresa Master</a> |
782 | Define Rule | Definir regla |
783 | Defines actions on states and the next step and allowed roles. | Define las acciones que los Estados y el siguiente paso y los roles permitidos. |
784 | Defines workflow states and rules for a document. | Define los estados de flujo de trabajo y las reglas para un documento. |
785 | Delete | Borrar |
786 | Delivered | Liberado |
787 | Delivered Items To Be Billed | Material que se adjunta a facturar |
788 | Delivered Qty | Cantidad Entregada |
789 | Delivery (shipment) to customers. | Entrega (envío) a los clientes. |
790 | Delivery Address | Dirección de entrega |
791 | Delivery Date | Fecha de Entrega |
792 | Delivery Details | Detalles de la entrega |
793 | Delivery Document No | Envío de Documentos No |
794 | Delivery Document Type | Entrega Tipo de documento |
795 | Delivery Note | Nota de entrega |
796 | Delivery Note Item | Nota de entrega del artículo |
797 | Delivery Note Items | Artículos de entrega Nota |
798 | Delivery Note Message | Entrega de mensajes Nota |
799 | Delivery Note No | Entrega Nota No |
800 | Delivery Note Packing Item | Nota de Entrega Embalaje artículo |
801 | Delivery Note Required | Nota de entrega requerida |
802 | Delivery Status | Estado de entrega |
803 | Delivery Time | Tiempo de Entrega |
804 | Department | Departamento |
805 | Depend on LWP | Depende LWP |
806 | Depends On | Depende del |
807 | Depends on LWP | Depende LWP |
808 | Descending | Descendente |
809 | Description | Descripción |
810 | Description HTML | Descripción HTML |
811 | Description of a Job Opening | Descripción de una oferta de trabajo |
812 | Desert | Desierto |
813 | Designation | Designación |
814 | Desktop | Escritorio |
815 | Detail Name | Detalle Nombre |
816 | Detailed Breakup of the totals | Breakup detallada de los totales |
817 | Details | Detalles |
818 | Did not add. | No agregar. |
819 | Did not cancel | No canceló |
820 | Did not save | No guarde |
821 | Difference | Diferencia |
822 | Different "States" this document can exist in. Like "Open", "Pending Approval" etc. | Different "Estados" este documento pueden existir pulg Al igual que en "Abrir", "Pendiente de aprobación", etc |
823 | Disabled | Discapacitado |
824 | Disabled Filters | Filtros de movilidad reducida |
825 | Discount % | Descuento% |
826 | Discount % | Descuento% |
827 | Discount (%) | Descuento (%) |
828 | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Los campos con descuento estará disponible en la Orden de Compra, recibo de compra, factura de compra |
829 | Discount(%) | Descuento (%) |
830 | Display | Mostrar |
831 | Display Settings | Configuración de pantalla |
832 | Display all the individual items delivered with the main items | Muestra todos los elementos individuales se entregan con las principales partidas |
833 | Distinct unit of an Item | Unidad distinta de un elemento |
834 | Distribute transport overhead across items. | Distribuya encima transporte a través de los elementos. |
835 | Distribution Id | ID Distribution |
836 | Distribution Name | Distribución Nombre |
837 | Distributor | Distribuidor |
838 | Divorced | Divorciado |
839 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | No muestra ningún símbolo como $ etc junto a monedas. |
840 | Doc Name | Doc. Nombre |
841 | Doc Status | Doc. Estado |
842 | Doc Type | Tipo Doc. |
843 | DocField | DocField |
844 | DocPerm | DocPerm |
845 | DocType | DOCTYPE |
846 | DocType Details | Detalles Tipo de documento |
847 | DocType Label | Etiqueta de tipo de documento |
848 | DocType Mapper | DocType Mapper |
849 | DocType is a Table / Form in the application. | Tipo de documento es una tabla / formulario en la aplicación. |
850 | DocType on which this Workflow is applicable. | DOCTYPE en el que este flujo de trabajo es aplicable. |
851 | DocType or Field | Tipo de documento o Campo |
852 | Document | Documento |
853 | Document Description | Descripción del documento |
854 | Document Status transition from | Documento de transición de estado de |
855 | Document Type | Tipo de documento |
856 | Document is only editable by users of role | Documento es sólo editable por los usuarios de papel |
857 | Document to rename | Documento para cambiar el nombre |
858 | Documentation | Documentación |
859 | Documents | Documentos |
860 | Domain List | Lista de dominios |
861 | Download Backup | Descargar Backup |
862 | Download Materials Required | Descargue Materiales necesarios |
863 | Download Template | Descargue la plantilla |
864 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Descargar un informe con todas las materias primas con su último estado de inventario |
865 | Draft | Borrador |
866 | Drafts | Damas |
867 | Drag to sort columns | Arrastre para ordenar las columnas |
868 | Due Date | Fecha de vencimiento |
869 | Duration | Duración |
870 | EMP/ | EMP / |
871 | ESIC CARD No | TARJETA DE ESIC No |
872 | ESIC No. | ESIC No. |
873 | Earning | Ganar |
874 | Earning & Deduction | Ganancia y Deducción |
875 | Earning Type | Ganando Tipo |
876 | Earning1 | Earning1 |
877 | Edit | Editar |
878 | Editable | Editable |
879 | Educational Qualification | Capacitación Educativa |
880 | Educational Qualification Details | Datos Educativos de calificación |
881 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Por ejemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
882 | ||
883 | Email (By company) | E-mail (por empresa) |
884 | Email Digest | Email Resumen |
885 | Email Digest Settings | Resumen Email Settings |
886 | Email Host | Email Host |
887 | Email Id | Email Id |
888 | Email Id must be unique, already exists for: | Identificación del email debe ser único, ya existe para: |
889 | Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com" | Identificación del email que un solicitante de empleo le enviará por ejemplo, "jobs@example.com" |
890 | Email Login | Login Email |
891 | Email Password | Correo electrónico Contraseña |
892 | Email Sent | Correo electrónico enviado |
893 | Email Sent? | Correo electrónico enviado? |
894 | Email Settings | Configuración del correo electrónico |
895 | Email Settings for Outgoing and Incoming Emails. | Configuración del correo electrónico para mensajes de correo electrónico entrantes y salientes. |
896 | Email Signature | Firma para tu Correo |
897 | Email Use SSL | Correo electrónico utilizan SSL |
898 | Email addresses, separted by commas | Las direcciones de correo electrónico, separted por comas |
899 | Email settings for jobs email id "jobs@example.com" | Configuración del correo electrónico para los trabajos de correo electrónico id "jobs@example.com" |
900 | Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" | Configuración del correo electrónico para extraer Leads de ventas email id por ejemplo, "sales@example.com" |
901 | Embed image slideshows in website pages. | Insertar presentaciones de imágenes en las páginas web. |
902 | Emergency Contact Details | Detalles de Contacto de Emergencia |
903 | Emergency Phone Number | Teléfono para Emergencias |
904 | Employee | Empleado |
905 | Employee Designation. | Designación del Empleado. |
906 | Employee Details | Detalles del Empleado |
907 | Employee Education | Educación de los Empleados |
908 | Employee External Work History | Empleado Historial de trabajo externo |
909 | Employee Internal Work History | Empleado Historial de trabajo interno |
910 | Employee Internal Work Historys | Historys Empleados Interno de Trabajo |
911 | Employee Name | Nombre del empleado |
912 | Employee Number | Número de empleado |
913 | Employee Records to be created by | Registros de los empleados a ser creado por |
914 | Employee Setup | Empleado de configuración |
915 | Employee Training | Capacitación de los empleados |
916 | Employee Type | Tipo de empleado |
917 | Employee grades | Los grados de empleados |
918 | Employee record is created using selected field. | Registro de empleado se crea utilizando el campo seleccionado. |
919 | Employee records. | Registros de empleados. |
920 | Employees Email Id | Empleados de correo electrónico de identificación |
921 | Employment Details | Detalles de Empleo |
922 | Employment Type | Tipo de empleo |
923 | Enable / disable currencies. | Activar / desactivar monedas. |
924 | Enabled | Habilitado |
925 | Enables <b>More Info.</b> in all documents | Habilita <b>Más información.</b> En todos los documentos |
926 | Encashment Date | Cobro Fecha |
927 | End Date | Fecha de finalización |
928 | End date of current invoice's period | Fecha de finalización del periodo de facturación actual |
929 | End of Life | Fin de la Vida |
930 | Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com | Introduzca la ID de correo electrónico para recibir informe de error enviado por users.Eg: support@iwebnotes.com |
931 | Enter Form Type | Introduzca el tipo de formulario |
932 | Enter Row | Ingrese Row |
933 | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Ingresa una campaña si la fuente de plomo es la campaña. |
934 | Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set "match" permission rules. To see list of fields, go to <a href="#Form/Customize Form/Customize Form">Customize Form</a>. | Ingrese campos predeterminados de valor (teclas) y valores. Si agrega varios valores para un campo, el primero será recogido. Estos valores por defecto se utiliza también para establecer "match" reglas de permiso. Para ver la lista de campos, vaya a <a href="#Form/Customize Form/Customize Form">Personalizar formulario</a> . |
935 | Enter department to which this Contact belongs | Ingrese departamento al que pertenece el contacto |
936 | Enter designation of this Contact | Ingrese designación de este contacto |
937 | Enter domain names associated to this website, each on a new line | Escriba los nombres de dominio asociados a este sitio web, cada uno en una línea nueva |
938 | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Introduzca el identificador de correo electrónico separadas por comas, factura le será enviada automáticamente en la fecha determinada |
939 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Registre los artículos y qty previsto para las que desea elevar las órdenes de producción o descargar la materia prima para su análisis. |
940 | Enter message | Ingrese mensaje |
941 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Introducir el nombre de la campaña si la fuente de la investigación es la campaña |
942 | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Introduzca los parámetros estáticos URL aquí (por ejemplo, sender = ERPNext, username = ERPNext, contraseña = 1234, etc) |
943 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier | Introduzca el nombre de la empresa en que se haya creado la cuenta principal de esta empresa |
944 | Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice. | Introduzca la fecha en la que los pagos de los clientes se espera que en contra de esta factura. |
945 | Enter url parameter for message | Ingrese parámetro url para el mensaje |
946 | Enter url parameter for receiver nos | Ingrese parámetro url para nn receptor |
947 | Entries | Comentarios |
948 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed. | No se permiten comentarios en contra de este año fiscal si el año está cerrado. |
949 | Error | Error |
950 | Estimated Material Cost | Costo estimado de material |
951 | Event | Evento |
952 | Event Date | Fecha del evento |
953 | Event Individuals | Los individuos del Evento |
954 | Event Name | Nombre del evento |
955 | Event Role | Evento Papel |
956 | Event Roles | Roles de eventos |
957 | Event Time | Evento |
958 | Event Type | Tipo de evento |
959 | Event Updates | Actualizaciones del Evento |
960 | Event User | Evento del usuario |
961 | Exchange Rate | Tipo de cambio |
962 | Excise Page Number | Número de página Impuestos Especiales |
963 | Excise Voucher | Vale Impuestos Especiales |
964 | Execute | Ejecutar |
965 | Exemption Limit | Exención del límite |
966 | Exhibition | Exposición |
967 | Existing Customer | Ya es cliente |
968 | Exit | Salida |
969 | Exit Interview Details | Salir detalles Entrevista |
970 | Expected | Esperado |
971 | Expected Delivery Date | Fecha prevista de entrega |
972 | Expected End Date | Fin Fecha prevista |
973 | Expected Start Date | Fecha prevista de inicio |
974 | Expense Account | Cuenta de gastos |
975 | Expense Claim | Cuenta de gastos |
976 | Expense Claim Approved | Reclamación de Gastos Aprobados |
977 | Expense Claim Approved Message | Reclamación de Gastos Aprobados mensaje |
978 | Expense Claim Detail | Detalle de Gastos Reclamo |
979 | Expense Claim Details | Detalles de reclamación de gastos |
980 | Expense Claim Rejected | Reclamación de Gastos Rechazados |
981 | Expense Claim Rejected Message | Reclamación de Gastos Rechazados mensaje |
982 | Expense Claim Type | Tipo de Reclamación de Gastos |
983 | Expense Date | Fecha de gastos |
984 | Expense Details | Detalles de Gastos |
985 | Expense Head | Gastos Head |
986 | Expenses Booked | Gastos Reservados |
987 | Expiry Date | Fecha de caducidad |
988 | Export | Exportar |
989 | Exports | Exportaciones |
990 | External | Externo |
991 | Extra Condition | Condición adicional |
992 | Extract Emails | Extracto de mensajes de correo electrónico |
993 | Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com | Extracto solicitante de empleo de puestos de trabajo Identificación del email por ejemplo jobs@example.com |
994 | Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com | Extracto Leads de ventas email id por ejemplo sales@example.com |
995 | FCFS Rate | Tasa FCFS |
996 | FIFO | FIFO |
997 | Family Background | Antecedentes familiares |
998 | FavIcon | FavIcon |
999 | Fax | Fax |
1000 | Featured Item | Producto destacado |
1001 | Featured Item in Item Group | Producto destacado en el Grupo del artículo |
1002 | Features Setup | Características del programa de instalación |
1003 | Feed | Alimentar |
1004 | Feed Type | Alimente Tipo |
1005 | Feedback | Realimentación |
1006 | Female | Femenino |
1007 | Fetch lead which will be converted into customer. | Fetch de plomo, que se convierte en cliente. |
1008 | Field | Campo |
1009 | Field Description | Campo Descripción |
1010 | Field Mapper Detail | Detalle de campo Mapper |
1011 | Field Mapper Details | Campo Detalles Mapper |
1012 | Field Name | Nombre del campo |
1013 | Field Type | Tipo de campo |
1014 | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Campo disponible en la Nota de Entrega, cotización, factura de compra, órdenes de venta |
1015 | Field from other forms | Campo de otras formas |
1016 | Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created) | Campo que representa al Estado de flujo de trabajo de la operación (si el campo no está presente, un nuevo campo personalizado oculto se creará) |
1017 | Fieldname | Fieldname |
1018 | Fields | Campos |
1019 | Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box | Campos separados por una coma (,) se incluirá en la <br /> <b>Búsqueda por</b> lista de cuadro de diálogo Búsqueda |
1020 | File Data | Archivo de datos |
1021 | File LIst | Lista de archivos |
1022 | File List | Lista de archivos |
1023 | File Name | Nombre de archivo |
1024 | File URL | URL del archivo |
1025 | File Uploaded Sucessfully. | Archivo subido con éxito. |
1026 | Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better. | La presentación de información adicional sobre la oportunidad le ayudará a analizar mejor sus datos. |
1027 | Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better. | La presentación de información adicional sobre el recibo de compra le ayudará a analizar mejor sus datos. |
1028 | Filing in Additional Information about the Purchase Requisition will help you analyze your data better. | La presentación de información adicional sobre la solicitud de compra le ayudará a analizar mejor sus datos. |
1029 | Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better. | Rellenar Información adicional sobre la nota de entrega le ayudará a analizar mejor sus datos. |
1030 | Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better. | Introducción de información adicional sobre el Presupuesto le ayudará a analizar mejor sus datos. |
1031 | Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better. | Introducción de información adicional sobre el pedido de ventas le ayudará a analizar mejor sus datos. |
1032 | Filter By Amount | Filtrar por Importe |
1033 | Filter By Date | Filtrar por fecha |
1034 | Filter based on customer | Filtro basado en el cliente |
1035 | Filter based on item | Filtro basado en el artículo |
1036 | Filters | Filtros |
1037 | Final Confirmation Date | Confirmación de la fecha límite |
1038 | Financial Analytics | Financial Analytics |
1039 | Financial Statements | Estados Financieros |
1040 | Financial Years for books of accounts | Ejercicios económicos respecto a los libros de contabilidad |
1041 | First Name | Nombre |
1042 | First Responded On | Primero respondió el |
1043 | Fiscal Year | Año Fiscal |
1044 | Fiscal Year Details | Datos del ejercicio fiscal |
1045 | Fixed Asset Account | Cuenta de Activos Fijos |
1046 | Float | Flotar |
1047 | Float Precision | Precision Float |
1048 | Floral | Floral |
1049 | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | Tras tabla mostrará valores si los artículos son sub - contratado. Estos valores se obtienen de la maestra de la "Lista de materiales" de la sub - productos contratados. |
1050 | Font | Fuente |
1051 | Font Size | Tamaño de la Fuente |
1052 | Footer | Pie de página |
1053 | Footer Items | Artículos Footer |
1054 | For All Users | Para todos los usuarios |
1055 | For Buying | Para la compra de |
1056 | For Company | Para la empresa |
1057 | For Employee | Para los Empleados |
1058 | For Employee Name | En Nombre del Empleado |
1059 | For Item | Por artículo |
1060 | For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma | Para los enlaces, introduzca el tipo de documento como rangeFor Select, entrar en la lista de opciones separadas por comas |
1061 | For Links, use define linked | Para los enlaces, use definir vinculado |
1062 | For Production | Para Producción |
1063 | For Reference Only. | Sólo de referencia. |
1064 | For Selling | Para la venta de |
1065 | For Warehouse | Para el almacén |
1066 | For comparative filters, start with | Para los filtros comparativas, comience con |
1067 | For e.g. 2012, 2012-13 | Por ejemplo, 2012, 2012-13 |
1068 | For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment. | Por ejemplo, si usted cancela y enmendar 'INV004' se convertirá en un nuevo documento 'INV004-1'. Esto le ayuda a realizar un seguimiento de cada enmienda. |
1069 | For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory' | Por ejemplo: Usted desea restringir a los usuarios transacciones marcadas con una determinada propiedad llamada 'Territorio' |
1070 | For opening balance entry account can not be a PL account | Para la apertura de cuenta saldo entrada no puede ser una cuenta de PL |
1071 | For opening invoice entry, this date will reflect in the period-wise aging report. | Para abrir el registro de facturas, esta fecha se reflejará en el informe del período sabio envejecimiento. |
1072 | For ranges | Para los rangos de |
1073 | For reference | Para referencia |
1074 | For reference only. | Sólo para referencia. |
1075 | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Para la comodidad de los clientes, estos códigos se puede utilizar en formato impreso como facturas y albaranes |
1076 | Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours | Formato: hh: mm Ejemplo de una hora de caducidad fijado las 01:00. Max caducidad será de 72 horas. Predeterminado es de 24 horas |
1077 | Forum | Foro |
1078 | Fraction | Fracción |
1079 | Fraction Units | Unidades de fracciones |
1080 | Friday | Viernes |
1081 | From Company | De Compañía |
1082 | From Customer | Desde Cliente |
1083 | From Date | Desde la fecha |
1084 | From Date must be before To Date | Desde la fecha debe ser anterior a la Fecha |
1085 | From DocType | De DocType |
1086 | From Employee | Del Empleado |
1087 | From Field | Del Campo |
1088 | From PR Date | Desde la fecha PR |
1089 | From Package No. | De Paquete No. |
1090 | From Table | De la Tabla |
1091 | Frozen | Congelado |
1092 | Full Name | Nombre Completo |
1093 | Fully Billed | Totalmente Anunciada |
1094 | Fully Completed | Totalmente Completada |
1095 | GL Control | GL control |
1096 | GL Entry | GL entrada |
1097 | GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for | Entrada GL: cantidad de débito o crédito es obligatoria para |
1098 | GL Mapper | GL Mapper |
1099 | GL Mapper Detail | GL Detalle Mapper |
1100 | GRN | GRN |
1101 | Gantt Chart | Diagrama de Gantt |
1102 | Gantt chart of all tasks. | Diagrama de Gantt de las tareas. |
1103 | Gender | Género |
1104 | General | General |
1105 | General Ledger | Contabilidad General |
1106 | Generate Description HTML | Descripción Generar HTML |
1107 | Generate Purchase Requests (MRP) and Production Orders. | Generar Ordenes de Compra (MRP) y Órdenes de Producción. |
1108 | Generate Salary Slips | Generar las nóminas |
1109 | Generate Schedule | Generar Calendario |
1110 | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Generar albaranes para los paquetes que se entregarán. Se utiliza para notificar el número de paquetes, el contenido del paquete y su peso. |
1111 | Generates HTML to include selected image in the description | Genera HTML para incluir la imagen seleccionada en la descripción |
1112 | Georgia | Georgia |
1113 | Get Advances Paid | Cómo anticipos pagados |
1114 | Get Advances Received | Cómo anticipos recibidos |
1115 | Get Current Stock | Obtener Stock actual |
1116 | Get Items | Obtener elementos |
1117 | Get Last Purchase Rate | Cómo Tarifa de Último |
1118 | Get Non Reconciled Entries | Consigue entradas para no conciliadas |
1119 | Get Open Sales Order | Recibe órdenes de venta abierto |
1120 | Get Outstanding Invoices | Recibe facturas pendientes |
1121 | Get Purchase Receipt | Obtener recibo de compra |
1122 | Get Sales Orders | Recibe órdenes de venta |
1123 | Get Specification Details | Obtenga los datos Especificaciones |
1124 | Get Stock and Rate | Cómo y Tasa de |
1125 | Get Tax Detail | Cómo detalle de impuestos |
1126 | Get Taxes and Charges | Obtener Impuestos y Cargos |
1127 | Get Template | Cómo Plantilla |
1128 | Get Terms and Conditions | Cómo Términos y Condiciones |
1129 | Get Weekly Off Dates | Cómo semanales Fechas Off |
1130 | Get the template of the Attendance for which you want to import in CSV (Comma seperated values) format.Fill data in the template. Save the template in CSV format.All attendance dates inbetween 'Attendance From Date' and 'Attendance To Date' will come in the template with employees list. | Obtener la plantilla de la Asistencia para el que desea importar en formato CSV (valores separada por comas) format.Fill datos en la plantilla. Guarde la plantilla en formato CSV asistencia format.All data 'Asistencia De Date' entre medio y "asistencia hasta la fecha" vendrá en la plantilla con la lista de empleados. |
1131 | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Obtener tasa de valorización y stock disponible en el almacén de origen / destino en la publicación mencionada fecha y hora. Si serializado artículo, por favor pulse este botón después de introducir los números de serie. |
1132 | Global Defaults | Predeterminados globales |
1133 | Go back to home | Volver a Home |
1134 | Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users. | Vaya a Configuración> <a href='#user-properties'>Propiedades del usuario</a> para configurar \ "territorio" para los usuarios de diffent. |
1135 | Goal | Objetivo |
1136 | Goals | Objetivos de |
1137 | Goods received from Suppliers. | Los bienes recibidos de proveedores. |
1138 | Grade | Grado |
1139 | Graduate | Licenciado |
1140 | Grand Total | Gran Total |
1141 | Grand Total (Export) | Total general (Exportación) |
1142 | Grand Total (Import) | Total general (Import) |
1143 | Grand Total* | Total general * |
1144 | Gratuity LIC ID | La gratuidad ID LIC |
1145 | Gross Margin % | % Margen Bruto |
1146 | Gross Margin Value | Valor Margen Bruto |
1147 | Gross Pay | Pago Bruto |
1148 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Pago Bruto + + Importe Importe mora Cobro - Deducción total |
1149 | Gross Profit | Beneficio bruto |
1150 | Gross Profit (%) | Utilidad Bruta (%) |
1151 | Gross Weight | Peso Bruto |
1152 | Gross Weight UOM | UOM Peso Bruto |
1153 | Group | Grupo |
1154 | Group By | Agrupar por |
1155 | Group or Ledger | Grupo o Ledger |
1156 | Groups | Grupos |
1157 | HR | HR |
1158 | HTML | HTML |
1159 | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / Banner que se mostrará en la parte superior de la lista de productos. |
1160 | HTML print formats for quotes, invoices etc | Formatos HTML impresión de cotizaciones, facturas, etc |
1161 | Half Day | Medio Día |
1162 | Half Yearly | Semestral |
1163 | Half-yearly | Semestral |
1164 | Has Batch No | Tiene Lote n º |
1165 | Has Child Node | Tiene nodo secundario |
1166 | Has Serial No | No tiene de serie |
1167 | Header | Encabezamiento |
1168 | Heading | Título |
1169 | Heading Font | La partida de letra |
1170 | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Jefes (o grupos) con el que se fabrican los asientos contables y los balances se mantienen. |
1171 | Health Concerns | Preocupación por la salud |
1172 | Health Details | Detalles de Salud |
1173 | Held On | Celebrada el |
1174 | Help | Ayudar |
1175 | Help HTML | Ayuda HTML |
1176 | Helper for managing return of goods (sales or purchase) | Ayudante para la gestión de devolución de mercancías (compra o venta) |
1177 | Helvetica Neue | Helvetica Neue |
1178 | Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity | Por lo tanto, el máximo permitido Cantidad Fabricación |
1179 | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Aquí usted puede mantener los detalles de la familia, como el nombre y la ocupación de los padres, cónyuge e hijos |
1180 | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Aquí se puede mantener la altura, el peso, alergias, etc preocupaciones médicas |
1181 | Hey there! You need to put at least one item in \ the item table. | Hey there! Es necesario poner al menos un artículo en \ table del elemento. |
1182 | Hey! You seem to be using the wrong template. \ Click on 'Download Template' button to get the correct template. | Hey! Usted parece estar utilizando el modelo equivocado. \ Haga clic en el botón "Descargar plantilla" para obtener la plantilla correcta. |
1183 | Hidden | Oculto |
1184 | Hide Actions | Ocultar Acciones |
1185 | Hide Copy | Ocultar Copy |
1186 | Hide Currency Symbol | Ocultar Símbolo de moneda |
1187 | Hide Email | Email Ocultar |
1188 | Hide Heading | Ocultar Encabezado |
1189 | Hide Print | Ocultar Imprimir |
1190 | Hide Toolbar | Ocultar barra de herramientas |
1191 | High | Alto |
1192 | Highlight | Destacar |
1193 | History In Company | Historia In Company |
1194 | Hold | Mantener |
1195 | Holiday | Fiesta |
1196 | Holiday Block List | Holiday lista de bloqueo |
1197 | Holiday Block List Allow | Lista Casas Bloquear Permitir |
1198 | Holiday Block List Allowed | Holiday Lista de bloqueo animales |
1199 | Holiday Block List Date | Bloque de vacaciones Lista Fecha |
1200 | Holiday Block List Dates | Las fechas de vacaciones de listas de bloqueo |
1201 | Holiday Block List Name | Bloque de vacaciones Lista de Nombres |
1202 | Holiday List | Holiday lista |
1203 | Holiday List Name | Holiday Nombre de la lista |
1204 | Holidays | Vacaciones |
1205 | Home | Casa |
1206 | Home Control | Página principal Control |
1207 | Home Page | Home Page |
1208 | Home Page is Products | Página de Inicio es Productos |
1209 | Home Pages | Páginas de inicio |
1210 | Host | Anfitrión |
1211 | Host, Email and Password required if emails are to be pulled | Host, correo electrónico y la contraseña requerida si los correos electrónicos han de ser retirado |
1212 | Hour Rate | Hora Tarifa |
1213 | Hour Rate Consumable | Consumible Tipo horas |
1214 | Hour Rate Electricity | Tarifario horas |
1215 | Hour Rate Labour | Trabajo tarifa por hora |
1216 | Hour Rate Rent | Alquiler Tarifa horas |
1217 | Hours | Horas |
1218 | How frequently? | ¿Con qué frecuencia? |
1219 | How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults | ¿Cómo debe ser formateada esta moneda? Si no se define, se usará valores predeterminados del sistema |
1220 | How to upload | Cómo subir |
1221 | Hrvatski | Hrvatski |
1222 | Human Resources | Recursos Humanos |
1223 | Human Resources Home | Recursos Humanos Home |
1224 | Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave. | ¡Hurra! El día (s) en el cual usted está solicitando para salir \ coincidir con día de fiesta (s). No es necesario solicitar permiso. |
1225 | I | Yo |
1226 | ID (name) of the entity whose property is to be set | Identificación (nombre) de la entidad cuya propiedad se va a establecer |
1227 | IDT | IDT |
1228 | IGHelp | IGHelp |
1229 | II | II |
1230 | III | III |
1231 | IN | EN |
1232 | INV | INV |
1233 | INV/10-11/ | INV/10-11 / |
1234 | IV | IV |
1235 | Icon | Icono |
1236 | Icon will appear on the button | Aparecerá el icono en el botón |
1237 | Id of the profile will be the email. | Id del perfil será el correo electrónico. |
1238 | Identification of the package for the delivery (for print) | Identificación del paquete para la entrega (para la impresión) |
1239 | If Monthly Budget Exceeded | Si ha superado el presupuesto mensual |
1240 | If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order | Si BOM venta está definida, la lista de materiales real del paquete se muestra como table.Available en la nota de entrega y de órdenes de venta |
1241 | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Si Número de pieza del proveedor existente para el punto dado, se almacena aquí |
1242 | If Yearly Budget Exceeded | Si el presupuesto anual ha superado el |
1243 | If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless | Si un usuario no tiene acceso en el nivel 0, los niveles más altos no tienen sentido |
1244 | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Si se selecciona, la lista de materiales para los elementos de sub-ensamble serán considerados para obtener materias primas. De lo contrario, todos los elementos de montaje sub-será tratada como una materia prima. |
1245 | If checked, all other workflows become inactive. | Si se selecciona, todos los flujos de trabajo pasan a ser inactivos. |
1246 | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website. | Si se selecciona, la página de inicio será el grupo de elementos predeterminado para el sitio web. |
1247 | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya se ha incluido en la tarifa de impresión / Cantidad Imprimir |
1248 | If image is selected, color will be ignored (attach first) | Si se selecciona una imagen, el color será ignorado (adjunte primero) |
1249 | If more than one package of the same type (for print) | Si más de un paquete del mismo tipo (por impresión) |
1250 | If non standard port (e.g. 587) | Si no puerto estándar (por ejemplo 587) |
1251 | If not applicable please enter: NA | Si no aplica por favor escriba: NA |
1252 | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Si no está activada, la lista tendrá que ser añadido a cada Departamento donde se ha de aplicar. |
1253 | If not, create a | Si no, crea una |
1254 | If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions. | Si se establece, la entrada de datos sólo se permite a los usuarios especificados. Si no, se permite la entrada a todos los usuarios con los permisos necesarios. |
1255 | If specified, send the newsletter using this email address | Si se especifica, enviar el boletín utilizando la siguiente dirección de correo electrónico |
1256 | If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it | Si el campo de 'territorio' Link existe, se le dará la opción de seleccionar |
1257 | If the account is frozen, entries are allowed for the "Account Manager" only. | Si la cuenta está congelada, las entradas se permitió el "Administrador de cuentas" solamente. |
1258 | If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here. | Si esta cuenta representa un cliente, proveedor o empleado, se establece aquí. |
1259 | If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Si usted sigue Inspección de Calidad <br> Permite elemento de control de calidad y garantía de la calidad requerida no en recibo de compra |
1260 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Si tiene equipo de ventas y socios de venta (Channel Partners) pueden ser etiquetados y mantener su contribución en la actividad de ventas |
1261 | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Si ha creado una plantilla estándar en los impuestos de compra y Master cargos, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo. |
1262 | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Si ha creado un modelo estándar en el Impuesto de Ventas y Master cargos, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo. |
1263 | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Si hace mucho tiempo imprimir formatos, esta característica se puede utilizar para dividir la página que se imprimirá en varias páginas con todos los encabezados y pies de página en cada página |
1264 | If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b> | Si hace que la actividad manufacturera <br> Permite elemento <b>se fabrica</b> |
1265 | Ignore | Pasar por alto |
1266 | Image | Imagen |
1267 | Image View | Ver imagen |
1268 | Implementation Partner | Aplicación Socio |
1269 | Import | Importar |
1270 | Import Date Format | Importar formato de fecha |
1271 | Import Log | Importar sesión |
1272 | Import Log1 | Importar Registro1 |
1273 | Import data from spreadsheet (csv) files | Importar datos de hojas de cálculo (CSV) |
1274 | Important dates and commitments in your project life cycle | Fechas importantes y compromisos en el ciclo de vida del proyecto |
1275 | Imports | Importaciones |
1276 | In Dialog | En diálogo |
1277 | In Filter | En Filter |
1278 | In List View | En Vista de lista |
1279 | In Process | En proceso |
1280 | In Report Filter | En Filtro de informe |
1281 | In Store | En las tiendas |
1282 | In Words | En las palabras |
1283 | In Words (Export) | En las palabras (Exportación) |
1284 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En las palabras (Export) será visible una vez que se guarda el albarán de entrega. |
1285 | In Words (Import) | En las palabras (Import) |
1286 | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En palabras serán visibles una vez que se guarda el albarán de entrega. |
1287 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de compra. |
1288 | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | En palabras serán visibles una vez que guarde la Orden de Compra. |
1289 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | En palabras serán visibles una vez que guarde el recibo de compra. |
1290 | In Words will be visible once you save the Quotation. | En palabras serán visibles una vez que guarde la cita. |
1291 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta. |
1292 | In Words will be visible once you save the Sales Order. | En palabras serán visibles una vez que se guarda el pedido de cliente. |
1293 | In Words(Import) | En las palabras (Import) |
1294 | In response to | En respuesta a |
1295 | In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict. | En el Administrador de autorización, haga clic en el botón de la "condición" de columna para la función que desea restringir. |
1296 | Inactive | Inactivo |
1297 | Incentives | Incentivos |
1298 | Incharge Name | InCharge Nombre |
1299 | Income | Ingresos |
1300 | Income Account | Cuenta de ingresos |
1301 | Income Year to Date | Los ingresos año a la fecha |
1302 | Incoming | Entrante |
1303 | Incoming Mail Setting | Configuración de correo entrante |
1304 | Incoming Rate | Tasa entrante |
1305 | Incoming Time | Tiempo entrantes |
1306 | Incoming quality inspection. | Inspección de calidad entrante. |
1307 | Indent | Sangrar |
1308 | Index | Índice |
1309 | Indicates that the package is a part of this delivery | Indica que el paquete es una parte de esta entrega |
1310 | Individual | Individual |
1311 | Individuals | Las personas |
1312 | Industry | Industria |
1313 | Industry Type | Industria Tipo |
1314 | Info | Info |
1315 | Insert After | Insertar después |
1316 | Insert Code | Insertar código |
1317 | Insert Style | Inserte Estilo |
1318 | Inspected By | Inspeccionado por |
1319 | Inspection Criteria | Criterios de Inspección |
1320 | Inspection Required | Inspección Requerida |
1321 | Inspection Type | Tipo Inspección |
1322 | Installation Date | Fecha de instalación |
1323 | Installation Note | Instalación Nota |
1324 | Installation Note Item | Instalación artículo Nota |
1325 | Installation Status | Instalación de estado |
1326 | Installation Time | Tiempo de instalación |
1327 | Installation record for a Serial No. | Instalación récord para un número de serie |
1328 | Installed Qty | Cantidad instalada |
1329 | Institute / Conducted By | Instituto / Conducido por los |
1330 | Instructions | Instrucciones |
1331 | Int | Int |
1332 | Interested | Interesado |
1333 | Internal | Interno |
1334 | Intro HTML | Intro HTML |
1335 | Introduce your company to the website visitor. | Presente a su empresa para el visitante del sitio Web. |
1336 | Introduction | Introducción |
1337 | Introductory information for the Contact Us Page | Información introductoria para la página de contacto |
1338 | Invalid Email Address | Correo electrónico no es válido |
1339 | Inventory | Inventario |
1340 | Inverse | Inverso |
1341 | Invoice Date | Fecha de la factura |
1342 | Invoice Details | Detalles de la factura |
1343 | Invoice No | Factura n º |
1344 | Invoice Period From Date | Período Factura Fecha desde |
1345 | Invoice Period To Date | Período factura a fecha |
1346 | Is Active | Es activo |
1347 | Is Advance | Es anticipado |
1348 | Is Asset Item | Es la partida del activo |
1349 | Is Cancelled | Se cancela |
1350 | Is Carry Forward | Es Arrastre |
1351 | Is Child Table | Es tabla secundaria |
1352 | Is Default | Es por defecto |
1353 | Is Encash | Es convertirá en efectivo |
1354 | Is LWP | Es LWP |
1355 | Is Mandatory Field | Es campo obligatorio |
1356 | Is Opening | Está Abriendo |
1357 | Is PL Account | Es Cuenta PL |
1358 | Is POS | Es el punto de venta |
1359 | Is Primary Address | Es la dirección primaria |
1360 | Is Primary Contact | Es el contacto principal |
1361 | Is Purchase Item | Es objeto de compra |
1362 | Is Sales Item | Es el punto de venta |
1363 | Is Service Item | Es el elemento de servicio |
1364 | Is Shipping Address | Es la dirección de envío |
1365 | Is Single | Es el único |
1366 | Is Standard | Es el estándar |
1367 | Is Stock Item | Es el punto de |
1368 | Is Sub Contracted Item | Es Artículo Sub Contratadas |
1369 | Is Subcontracted | Se subcontrata |
1370 | Is Submittable | Es Submittable |
1371 | Is it a Custom DocType created by you? | Se trata de un tipo de documento personalizado creado por usted? |
1372 | Is this Tax included in Basic Rate? | ¿Es este impuesto incluido en la tarifa básica? |
1373 | Issue | Cuestión |
1374 | Issue Date | Fecha de emisión |
1375 | Issue Details | Detalles del problema |
1376 | Item | Artículo |
1377 | Item Advanced | Artículo avanzada |
1378 | Item Barcode | Punto de código de barras |
1379 | Item Batch Nos | Nos Artículo lotes |
1380 | Item Classification | Artículo clasificación |
1381 | Item Code | Código del artículo |
1382 | Item Customer Detail | Artículo Detalle Cliente |
1383 | Item Description | Descripción del Artículo |
1384 | Item Desription | Artículo Desription |
1385 | Item Details | Datos del artículo |
1386 | Item Group | Grupo de artículos |
1387 | Item Group Name | Nombre del elemento de grupo |
1388 | Item Groups in Details | Grupos de artículos en Detalles |
1389 | Item Image (if not slideshow) | Imagen del artículo (si no presentación de diapositivas) |
1390 | Item Name | Nombre del elemento |
1391 | Item Price | Artículo Precio |
1392 | Item Prices | Precios de los artículos |
1393 | Item Quality Inspection Parameter | Calidad Inspección Tema Parámetro |
1394 | Item Serial No | Artículo Número de orden |
1395 | Item Serial Nos | Artículo números de serie |
1396 | Item Supplier | Artículo Proveedor |
1397 | Item Supplier Details | Elemento Detalles del Proveedor |
1398 | Item Tax | Artículo Tributaria |
1399 | Item Tax Amount | Artículo Cantidad Impuestos |
1400 | Item Tax Rate | Artículo Tasa Impositiva |
1401 | Item Tax1 | Artículo Tax1 |
1402 | Item To Manufacture | Artículo para la fabricación de |
1403 | Item UOM | Artículo UOM |
1404 | Item Website Specification | Elemento Especificación web |
1405 | Item Website Specifications | Elemento Especificaciones generales |
1406 | Item Wise Tax Detail | Elemento Detalle Tax Wise |
1407 | Item classification. | Artículo clasificación. |
1408 | Item to be manufactured or repacked | Este punto será fabricado o embalados de nuevo |
1409 | Item will be saved by this name in the data base. | El artículo será salvado por este nombre en la base de datos. |
1410 | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Item, Garantía, AMC (Contrato de Mantenimiento Anual) detalles serán automáticamente descabellada cuando se selecciona el número de serie. |
1411 | Item-Wise Price List | Item-Wise Precio de lista |
1412 | Item: ' | Artículo: " |
1413 | Items | Artículos |
1414 | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Temas que han solicitado que son "Out of Stock" teniendo en cuenta todos los almacenes basados en Cantidad proyectada Cantidad pedido mínimo y |
1415 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Los productos que no existen en el Maestro de artículos también se pueden introducir en la petición del cliente |
1416 | Itemwise Discount | Descuento Itemwise |
1417 | JSON | JSON |
1418 | JV | JV |
1419 | Javascript | Javascript |
1420 | Javascript to append to the head section of the page. | Javascript para anexar a la sección principal de la página. |
1421 | Job Applicant | Solicitante de empleo |
1422 | Job Opening | Job Opening |
1423 | Job Profile | Job perfil |
1424 | Job Title | Título del trabajo |
1425 | Job profile, qualifications required etc. | Perfil de trabajo, calificaciones requeridas, etc |
1426 | Jobs Email Settings | Trabajos Configuración del correo electrónico |
1427 | Journal Entries | Entradas de diario |
1428 | Journal Entry | Asientos de diario |
1429 | Journal Voucher | Diario Voucher |
1430 | Journal Voucher Detail | Diario Detalle Voucher |
1431 | Journal Voucher Detail No | Diario Detalle de la hoja no |
1432 | KRA | KRA |
1433 | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Lleve un registro de las campañas de ventas. Lleve un registro de Leads, citas, etc órdenes de venta de las campañas para medir rendimiento de la inversión. |
1434 | Keep a track of all communications | Mantenga un registro de todas las comunicaciones |
1435 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference. | Mantenga un registro de la comunicación relacionada con esta investigación que ayudará para referencia futura. |
1436 | Keep a track on communications regarding this Quotation. This will help you remember earlier communications in case the Customer comes back again | Mantenga un registro de las comunicaciones relativas a esta cita. Esto le ayudará a recordar anteriores comunicaciones en caso de que el cliente se vuelve otra vez |
1437 | Key | Clave |
1438 | Key Performance Area | Área Clave de Performance |
1439 | Key Responsibility Area | Área de Responsabilidad Key |
1440 | Knowledge Base | Base de conocimientos |
1441 | LEAD | PLOMO |
1442 | LEAD/10-11/ | LEAD/10-11 / |
1443 | LEAD/MUMBAI/ | LEAD / MUMBAI / |
1444 | LR Date | LR Fecha |
1445 | LR No | LR No |
1446 | Label | Etiqueta |
1447 | Label Help | Etiqueta Ayuda |
1448 | Lacs | Lacs |
1449 | Landed Cost Item | Landed Cost artículo |
1450 | Landed Cost Items | Landed Cost Artículos |
1451 | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost recibo de compra |
1452 | Landed Cost Purchase Receipts | Landed Cost recibos de compra |
1453 | Landed Cost Wizard | Landed Cost Asistente |
1454 | Landing Page | Landing Page |
1455 | Language | Idioma |
1456 | Language preference for user interface (only if available). | Preferencias del idioma para la interfaz de usuario (si está disponible). |
1457 | Last Contact Date | Fecha del último contacto |
1458 | Last IP | Última IP |
1459 | Last Login | Último ingreso |
1460 | Last Modified On | Last Modified On |
1461 | Last Name | Apellido |
1462 | Last Purchase Rate | Tarifa de Último |
1463 | Last Update | Última actualización |
1464 | Last Update By | Ultima actualización por |
1465 | Latest Updates | Las últimas novedades |
1466 | Lato | Lato |
1467 | Lead | Conducir |
1468 | Lead Details | Plomo Detalles |
1469 | Lead Lost | El plomo Perdido |
1470 | Lead Name | Plomo Nombre |
1471 | Lead Owner | El plomo Propietario |
1472 | Lead Ref | El plomo Ref |
1473 | Lead Time Date | Plomo Fecha Hora |
1474 | Lead Time Days | Plomo días Tiempo |
1475 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Purchase Request when you select this item. | Lead Time día es el número de días en que se espera para este artículo en su almacén. Estos días se recupera en solicitud de compra al seleccionar este elemento. |
1476 | Lead Type | Plomo Tipo |
1477 | Leave Allocation | Deja Asignación |
1478 | Leave Allocation Tool | Deja herramienta de asignación de |
1479 | Leave Application | Deja aplicación |
1480 | Leave Approver | Deja Aprobador |
1481 | Leave Balance Before Application | Deja Saldo antes de la aplicación |
1482 | Leave Control Panel | Deja Panel de control |
1483 | Leave Encashed? | Deja cobrado? |
1484 | Leave Encashment Amount | Deja Cantidad Cobro |
1485 | Leave Setup | Deja de configuración |
1486 | Leave Type | Deja Tipo |
1487 | Leave Type Name | Agregar Nombre Tipo |
1488 | Leave Without Pay | Licencia sin sueldo |
1489 | Leave allocations. | Deja asignaciones. |
1490 | Leave blank if considered for all branches | Dejar en blanco si se considera para todas las ramas |
1491 | Leave blank if considered for all departments | Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos |
1492 | Leave blank if considered for all designations | Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones |
1493 | Leave blank if considered for all employee types | Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados |
1494 | Leave blank if considered for all grades | Dejar en blanco si se considera para todos los grados |
1495 | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | Deje puede ser aprobado por los usuarios con rol, "Deja Aprobador" |
1496 | Ledger | Libro mayor |
1497 | Left | Izquierda |
1498 | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Entidad Legal / auxiliar con un gráfico separado de las cuentas pertenecientes a la Organización. |
1499 | Letter Head | Carta Head |
1500 | Letter Head Image | Carta de imagen Head |
1501 | Letter Head Name | Carta Nombre Head |
1502 | Letter heads for print | Cabezas de la letra para impresión |
1503 | Level | Nivel |
1504 | Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions. | El nivel 0 es para los permisos de nivel de documento, mayores niveles de permisos a nivel de campo. |
1505 | Lft | Lft |
1506 | Link | Enlace |
1507 | Link to other pages in the side bar and next section | Enlace a otras páginas en el bar de al lado y en la sección siguiente |
1508 | Linked With | Vinculada con |
1509 | List | Lista |
1510 | List items that form the package. | Lista de tareas que forman el paquete. |
1511 | List of Item Groups to be shown in "All Products" menu - in the sequence wanted and with number of indents (left spacing to show a tree effect). | Lista de los grupos de artículos que se muestran en "Todos los productos" menú - en el orden deseado y con el número de guiones (espaciado izquierda para mostrar un efecto de árbol). |
1512 | List of companies (not customers / suppliers) | Lista de las empresas (no clientes / proveedores) |
1513 | List of holidays. | Lista de los días festivos. |
1514 | List of patches executed | Lista de parches ejecutados |
1515 | List of records in which this document is linked | Lista de los registros en los que está vinculado este documento |
1516 | List this Item in multiple groups on the website. | Enumero este artículo en varios grupos en la web. |
1517 | Live Chat | Chat en Directo |
1518 | Load Print View on opening of an existing form | Cargar Vista de Impresión en la apertura de un formulario existente |
1519 | Loading | Carga |
1520 | Loading Report | Carga Informe |
1521 | Location | Ubicación |
1522 | Log of Scheduler Errors | Log de errores del programador |
1523 | Login After | Ingresa Después |
1524 | Login Before | Inicio de sesión antes |
1525 | Login Id | ID de Usuario |
1526 | Login Page | La página de inicio |
1527 | Logout | Cerrar sesión |
1528 | Long Text | Texto largo |
1529 | Lost Reason | Razón Perdido |
1530 | Low | Bajo |
1531 | Lower Income | Menores ingresos |
1532 | Lucida Grande | Lucida Grande |
1533 | MIS Control | MIS control |
1534 | MTN Details | MTN Detalles |
1535 | Mail Footer | Correo pie de página |
1536 | Mail Password | Mail Contraseña |
1537 | Mail Port | Mail Port |
1538 | Mail Server | Servidor de correo |
1539 | Main Reports | Informes Principales |
1540 | Main Section | Sección principal |
1541 | Maintain same rate throughout purchase cycle | Mantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de compra |
1542 | Maintenance | Mantenimiento |
1543 | Maintenance Date | Mantenimiento Fecha |
1544 | Maintenance Details | Detalles de Mantenimiento |
1545 | Maintenance Schedule | Programa de mantenimiento |
1546 | Maintenance Schedule Detail | Mantenimiento Detalle Horario |
1547 | Maintenance Schedule Item | Mantenimiento elemento de programación |
1548 | Maintenance Status | Mantenimiento de estado |
1549 | Maintenance Time | Tiempo de mantenimiento |
1550 | Maintenance Type | Mantenimiento Tipo |
1551 | Maintenance Visit | Mantenimiento Visita |
1552 | Maintenance Visit Purpose | Mantenimiento Propósito Visita |
1553 | Major/Optional Subjects | Temas principales / Opcional |
1554 | Make Bank Voucher | Hacer comprobante bancario |
1555 | Make Credit Note | Hacer Nota de Crédito |
1556 | Make Debit Note | Hacer Nota de Débito |
1557 | Make Difference Entry | Hacer Entrada Diferencia |
1558 | Make Excise Invoice | Hacer Factura Impuestos Especiales |
1559 | Make Stock Entry | Hacer de la entrada |
1560 | Make a new | Hacer una nueva |
1561 | Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master. | Asegúrese de que las operaciones que desea restringir tener "territorio" un campo de enlace que se asigna a un 'territorio' master. |
1562 | Male | Masculino |
1563 | Manage cost of operations | Gestione costo de las operaciones |
1564 | Manage numbering series | Gestione la numeración de serie |
1565 | Manage sales or purchase returns | Administrar las ventas o devoluciones de compras |
1566 | Mandatory | Obligatorio |
1567 | Mandatory if Stock Item is "Yes" | Punto Obligatorio de si es "Sí" |
1568 | Manufacture against Sales Order | Fabricación contra pedido de cliente |
1569 | Manufacture/Repack | Fabricación / Repack |
1570 | Manufactured Qty | Fabricado Cantidad |
1571 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse | Fabricado cantidad se actualizará en este almacén |
1572 | Manufacturer | Fabricante |
1573 | Manufacturer Part Number | Código de Fabricante |
1574 | Manufacturing | Fabricación |
1575 | Manufacturing Home | Fabricación Inicio |
1576 | Manufacturing Quantity | Fabricación Cantidad |
1577 | Map | Mapa |
1578 | Margin | Margen |
1579 | Marital Status | Estado civil |
1580 | Markdown Reference | Markdown Referencia |
1581 | Market Segment | Sector de mercado |
1582 | Married | Casado |
1583 | Mass Mailing | Mass Mailing |
1584 | Master | Maestro |
1585 | Master Name | Maestro Nombre |
1586 | Master Type | Type Master |
1587 | Masters | Masters |
1588 | Mat Detail No | Mat Detalle Desierto |
1589 | Match | Partido |
1590 | Match Id | Coincidir ID |
1591 | Match non-linked Invoices and Payments. | Coincidir no vinculados Facturas y Pagos. |
1592 | Material Issue | Material de Emisión |
1593 | Material Receipt | Recibo de Materiales |
1594 | Material Transfer | Transferencia de material |
1595 | Materials | Materiales |
1596 | Materials Required (Exploded) | Materiales necesarios (despiece) |
1597 | Materials Requirement Planning (MRP) | Materiales planificación de necesidades (MRP) |
1598 | Max Attachments | Max Adjuntos |
1599 | Max Days Leave Allowed | Días máx Deja animales |
1600 | Max Discount (%) | Max Descuento (%) |
1601 | Meaning of Submit, Cancel, Amend | Significado de Presentar, cancelación, rectificación |
1602 | Medium | Medio |
1603 | Merge | Unir |
1604 | Merge Warehouses | Combinar Almacenes |
1605 | Merge With | Combinar con |
1606 | Message | Mensaje |
1607 | Message Parameter | Mensaje de Parámetros |
1608 | Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage | Mensaje mayor de 160 caracteres se dividirá en múltiples mesage |
1609 | Message when Cond. False | Mensaje cuando Cond. Falso |
1610 | Messages | Mensajes |
1611 | Method | Método |
1612 | Middle Income | Ingreso Medio |
1613 | Middle Name (Optional) | Segundo Nombre (Opcional) |
1614 | Milestone | Hito |
1615 | Milestone Date | Milestone Fecha |
1616 | Milestones | Hitos |
1617 | Milestones will be added as Events in the Calendar | Los hitos se añadirá como Eventos en el Calendario |
1618 | Millions | Millones |
1619 | Min Order Qty | Min. Orden Cantidad |
1620 | Minimum Order Qty | Cantidad mínima de pedido |
1621 | Misc | Misc |
1622 | Misc Details | Varios detalles |
1623 | Miscellaneous | Misceláneo |
1624 | Miscelleneous | Miscelleneous |
1625 | Mobile No | Mobile No |
1626 | Mobile No. | Móvil No. |
1627 | Mode of Payment | Forma de Pago |
1628 | Modified Amount | Monto de la modificación |
1629 | Modified by | Modificado por |
1630 | Module | Módulo |
1631 | Module Def | Módulo Def |
1632 | Module Name | Nombre del módulo |
1633 | Modules | Módulos |
1634 | Modules Setup | Módulos de configuración |
1635 | Monday | Lunes |
1636 | Month | Mes |
1637 | Monthly | Mensual |
1638 | Monthly salary statement. | Nómina mensual. |
1639 | Monthly salary template. | Plantilla salario mensual. |
1640 | More | Más |
1641 | More Details | Más detalles |
1642 | More Info | Más información |
1643 | More content for the bottom of the page. | Más contenido para la parte inferior de la página. |
1644 | Moving Average | Media móvil |
1645 | Moving Average Rate | Tarifa media móvil |
1646 | Mr | Sr. |
1647 | Ms | Ms |
1648 | Multi Ledger Report Detail | Múltiples Ledger Informe detallado |
1649 | Multiple Item Prices | Los precios de varios artículos |
1650 | Mupltiple Item prices. | Precios Mupltiple artículo. |
1651 | My Company | Mi Empresa |
1652 | My Settings | Mis Opciones |
1653 | NL- | NL- |
1654 | Name | Nombre |
1655 | Name Case | Nombre del caso |
1656 | Name as entered in Sales Partner master | Nombre tal como aparece en maestro socio de ventas |
1657 | Name of organization from where lead has come | Nombre de la organización a partir de donde el plomo ha llegado |
1658 | Name of person or organization that this address belongs to. | Nombre de la persona u organización que esta dirección pertenece. |
1659 | Name of the Budget Distribution | Nombre de la distribución del presupuesto |
1660 | Name of the entity who has requested for the Purchase Requisition | Nombre de la persona que ha solicitado para la solicitud de compra |
1661 | Naming | Nombrar |
1662 | Naming Series | Nombrar Series |
1663 | Naming Series Options | Nombrar Opciones de serie |
1664 | Negative balance is not allowed for account | Saldo negativo no se permite para la cuenta |
1665 | Net Pay | Salario neto |
1666 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pago neto (en palabras) serán visibles una vez que guarde la nómina. |
1667 | Net Total | Total neto |
1668 | Net Total (Import) | Total neta (Import) |
1669 | Net Total* | * Total Neto |
1670 | Net Weight | Peso neto |
1671 | Net Weight UOM | UOM Peso neto |
1672 | Net Weight of each Item | Peso neto de cada artículo |
1673 | New | Nuevo |
1674 | New BOM | Nueva lista de materiales |
1675 | New Communications | Nueva Comunicaciones |
1676 | New Delivery Notes | Nuevos Títulos de entrega |
1677 | New Enquiries | Nueva Consultas |
1678 | New Leads | New Leads |
1679 | New Leaves Allocated | Nueva Hojas Asignado |
1680 | New Leaves Allocated (In Days) | Las hojas nuevas asignado (en días) |
1681 | New Name | Nuevo nombre |
1682 | New Password | Nueva contraseña |
1683 | New Projects | Nuevos Proyectos |
1684 | New Purchase Orders | Nuevas órdenes de compra |
1685 | New Purchase Receipts | Nuevos recibos de compra |
1686 | New Purchase Requests | Las nuevas solicitudes de compra |
1687 | New Quotations | Las citas nuevas |
1688 | New Record | Nuevo registro |
1689 | New Sales Orders | Las órdenes de compra nuevo |
1690 | New Stock Entries | Nuevas entradas de |
1691 | New Stock UOM | Nueva UOM Stock |
1692 | New Supplier Quotations | Citas new |
1693 | New Support Tickets | Entradas Nuevas Apoyo |
1694 | New Update | Nueva Actualización |
1695 | New Workplace | Lugar de trabajo de Nueva |
1696 | New value to be set | Nuevo valor para establecer |
1697 | Newsletter | Hoja informativa |
1698 | Newsletter Content | Boletín de noticias de contenido |
1699 | Newsletter Status | Boletín Estado |
1700 | Next Communcation On | Siguiente Comunicación sobre los |
1701 | Next Contact By | Contacto Siguiente por |
1702 | Next Contact Date | Fecha Siguiente Contactar |
1703 | Next Date | Próxima fecha |
1704 | Next State | Próximo estado |
1705 | Next actions | Próximas acciones |
1706 | Next email will be sent on: | Correo electrónico siguiente se enviará a: |
1707 | No | No |
1708 | No Action | Ninguna acción |
1709 | No Communication tagged with this | No hay comunicación etiquetado con este |
1710 | No Copy | No hay copia |
1711 | No Permission | Sin Permisos |
1712 | No Permission to | No tiene permiso para |
1713 | No Permissions set for this criteria. | No hay permisos establecidos para este criterio. |
1714 | No User Properties found. | No encontró Propiedades del usuario. |
1715 | No of Requested SMS | N º de SMS solicitados |
1716 | No of Sent SMS | N º de SMS enviados |
1717 | No of Visits | N º de Visitas |
1718 | No records tagged. | No hay registros marcados. |
1719 | No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple. | No se crean tablas para DocTypes individuales, todos los valores se almacenan en tabSingles como una tupla. |
1720 | None: End of Workflow | Ninguno: Fin del flujo de trabajo |
1721 | Not | No |
1722 | Not Active | No está activo |
1723 | Not Applicable | No aplicable |
1724 | Not Billed | No Anunciado |
1725 | Not Delivered | No entregado |
1726 | Not Found | No se encuentra |
1727 | Not Linked to any record. | No está vinculado a ningún registro. |
1728 | Not Permitted | No se permite |
1729 | Not allowed | No se permite |
1730 | Not allowed for: | No permitido: |
1731 | Not enough permission to see links. | Sin permisos suficientes para ver los enlaces. |
1732 | Not in Use | Sin usar |
1733 | Not interested | No le interesa |
1734 | Not linked | No vinculado |
1735 | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: El correo electrónico no será enviado a los usuarios con discapacidad |
1736 | Note: Other permission rules may also apply | Nota: El resto de normas de permiso también pueden solicitar |
1737 | Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts | Nota: Usted puede manejar varias direcciones o contactos a través de las direcciones y contactos |
1738 | Note: maximum attachment size = 1mb | Nota: el tamaño máximo de archivo adjunto = 1mb |
1739 | Notes | Notas |
1740 | Nothing to show | Nada para mostrar |
1741 | Notice - Number of Days | Aviso - Número de días |
1742 | Notification Control | Notificación de control |
1743 | Notification Email Address | Notificación de Correo Electrónico |
1744 | Notify By Email | Notificaremos por correo electrónico |
1745 | Notify by Email on Re-order | Notificar por correo electrónico en la Re-order |
1746 | Number Format | Formato de los números |
1747 | O+ | O + |
1748 | O- | O- |
1749 | OPPT | OPPT |
1750 | Ocean | Océano |
1751 | Old Parent | Padres Antiguo |
1752 | Old Style Reports | Informes Old Style |
1753 | On | En |
1754 | On Net Total | En total neto |
1755 | On Previous Row Amount | El Monto de la fila anterior |
1756 | On Previous Row Total | El total de la fila anterior |
1757 | Once you have set this, the users will only be able access documents with that property. | Una vez que haya establecido esto, los usuarios sólo serán documentos capaces de acceso con esa propiedad. |
1758 | One or multiple Sales Order no which generated this Purchase Requisition | Una o ninguna múltiples órdenes de venta que generó esta solicitud de compra |
1759 | Only Allow Edit For | Sólo Permitir editar para |
1760 | Only System Manager can create / edit reports | Sólo el administrador del sistema puede crear / editar informes |
1761 | Only leaf nodes are allowed in transaction | Sólo los nodos hoja se permite en una transacción realizada |
1762 | Open | Abierto |
1763 | Open Sans | Sans abiertas |
1764 | Open Tickets | Entradas Abierto |
1765 | Opening Date | Fecha apertura |
1766 | Opening Time | Tiempo de apertura |
1767 | Opening for a Job. | Apertura de un trabajo. |
1768 | Operating Cost | Costo de operación |
1769 | Operation Description | Descripción de la operación |
1770 | Operation No | Operación No |
1771 | Operation Time (mins) | Tiempo de operación (minutos) |
1772 | Operations | Operaciones |
1773 | Operator | Operador |
1774 | Opportunity | Oportunidad |
1775 | Opportunity Date | Oportunidad Fecha |
1776 | Opportunity From | De Oportunidad |
1777 | Opportunity Item | Oportunidad artículo |
1778 | Opportunity Items | Artículos Oportunidad |
1779 | Opportunity Lost | Oportunidad Perdida |
1780 | Opportunity No | No Opportunity |
1781 | Opportunity Type | Oportunidad Tipo |
1782 | Options | Opciones |
1783 | Options Help | Opciones Ayuda |
1784 | Order Confirmed | Pedido confirmado |
1785 | Order Lost | Orden Perdido |
1786 | Order Type | Tipo de orden |
1787 | Ordered Items To Be Billed | Los artículos pedidos a facturar |
1788 | Ordered Items To Be Delivered | Los artículos pedidos para ser entregados |
1789 | Ordered Qty | Cantidad Pedido |
1790 | Ordered Quantity | Cantidad ordenada |
1791 | Orders released for production. | Los pedidos a producción. |
1792 | Organization | Organización |
1793 | Original Message | Mensaje original |
1794 | Other | Otro |
1795 | Other Details | Otros detalles |
1796 | Other Income Detail | Detalle de otros ingresos |
1797 | Out going mail server and support ticket mailbox | Dirigirse hacia el servidor de correo y buzón de ticket de soporte |
1798 | Out of AMC | Fuera de AMC |
1799 | Out of Warranty | Fuera de la Garantía |
1800 | Outgoing | Saliente |
1801 | Outgoing Mail Server | Servidor de correo saliente |
1802 | Outgoing Mails | Los correos salientes |
1803 | Outstanding Amount | Monto Pendiente |
1804 | Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding. | Pendiente no puede ser menor que cero. \ Por favor, destacado partido exacto. |
1805 | Outstanding for Voucher | Destaca por Bono |
1806 | Over Heads | Sobre las cabezas de |
1807 | Overhead | Gastos generales |
1808 | Overload Query | Sobrecarga de consulta |
1809 | Overwrite | Sobrescribir |
1810 | Owned | Propiedad |
1811 | P.O. Date | PO Fecha |
1812 | P.O. No | PO No |
1813 | PAN Number | Número PAN |
1814 | PF No. | PF No. |
1815 | PF Number | Número PF |
1816 | PI/2011/ | PI/2011 / |
1817 | PIN | PIN |
1818 | PO | Correos |
1819 | PO Date | PO Fecha |
1820 | PO No | PO No |
1821 | POP3 Mail Server | Servidor de correo POP3 |
1822 | POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com) | POP3 Servidor de correo (por ejemplo pop.gmail.com) |
1823 | POP3 Mail Settings | Configuración de correo POP3 |
1824 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com) | POP3 del servidor de correo (por ejemplo pop.gmail.com) |
1825 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com) | Por ejemplo, el servidor POP3 (pop.gmail.com) |
1826 | POS Setting | Configuración POS |
1827 | PR Detail | PR Detalle |
1828 | PRO | PRO |
1829 | PS | PS |
1830 | Package Item Details | Detalles del paquete del artículo |
1831 | Package Items | Artículos del embalaje |
1832 | Package Weight Details | Detalles del paquete Peso |
1833 | Packed Quantity | Cantidad Embalado |
1834 | Packing Details | Detalles del embalaje |
1835 | Packing Detials | Detials embalaje |
1836 | Packing List | Contenido del paquete |
1837 | Packing Slip | Packing Slip |
1838 | Packing Slip Item | Artículo Embalaje Slip |
1839 | Packing Slip Items | Packing Slip Artículos |
1840 | Page | Página |
1841 | Page Break | Salto de página |
1842 | Page HTML | Página HTML |
1843 | Page Len | Página Len |
1844 | Page Name | Nombre página |
1845 | Page Role | Página Papel |
1846 | Page content | Contenido de la página |
1847 | Page not found | Página no encontrada |
1848 | Page to show on the website | Página para mostrar en la página web |
1849 | Page url name (auto-generated) (add ".html") | Nombre de la página URL (generada automáticamente) (añadir ". Html") |
1850 | Paid Amount | Cantidad pagada |
1851 | Parameter | Parámetro |
1852 | Parent Account | Parent Account |
1853 | Parent BOM | Padres BOM |
1854 | Parent Cost Center | Padres de centros de coste |
1855 | Parent Customer Group | Padres Grupo de Clientes |
1856 | Parent Detail docname | Padres VER MAS Extracto dentro detalle |
1857 | Parent Doc Type | Padres Tipo Doc. |
1858 | Parent Item | Artículo principal |
1859 | Parent Item Group | Grupo de Padres del artículo |
1860 | Parent Label | Padres Label |
1861 | Parent Sales Person | Las ventas de Padres Persona |
1862 | Parent Territory | Padres Territorio |
1863 | Parenttype | ParentType |
1864 | Partially Completed | Completada parcialmente |
1865 | Participants | Los participantes |
1866 | Partly Billed | Mayormente Anunciado |
1867 | Partly Delivered | Mayormente Entregado |
1868 | Partner | Socio |
1869 | Partner Target Detail | Socio Detalle Target |
1870 | Partner Type | Tipo de Socio |
1871 | Passport Number | Número de pasaporte |
1872 | Password | Contraseña |
1873 | Password Expires in (days) | Password Expires in (días) |
1874 | Patch | Parche |
1875 | Patch Log | Patch sesión |
1876 | Pay To / Recd From | Pagar a / A partir de RECD |
1877 | Payables | Cuentas por pagar |
1878 | Payables Group | Deudas Grupo |
1879 | Payment Entries | Las entradas de pago |
1880 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Registro de pagos ha sido modificado después de que lo tiró. Por favor, tire de él otra vez. |
1881 | Payment Reconciliation | Pago Reconciliación |
1882 | Payment Terms | Condiciones de pago |
1883 | Payment days | Día de pago |
1884 | Payment to Invoice Matching Tool | El pago a la herramienta Matching Factura |
1885 | Payment to Invoice Matching Tool Detail | Pago al detalle de la factura Matching Tool |
1886 | Payments | Pagos |
1887 | Payroll Setup | Nómina de configuración |
1888 | Pending | Pendiente |
1889 | Pending Review | Pendientes de revisión |
1890 | Percent | Por ciento |
1891 | Percent Complete | Porcentaje completado |
1892 | Percentage Allocation | Porcentaje de asignación |
1893 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo. |
1894 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. <p>For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units</p> | Porcentaje que están autorizados a recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida. <p> Por ejemplo: Si usted ha pedido 100 unidades. y su asignación es 10%, entonces se le permite recibir 110 unidades </p> |
1895 | Performance appraisal. | Evaluación del desempeño. |
1896 | Period Closing Voucher | Período de cierre Voucher |
1897 | Periodicity | Periodicidad |
1898 | Perm Level | Perm Nivel |
1899 | Permanent Accommodation Type | Tipo de alojamiento permanente |
1900 | Permanent Address | Domicilio |
1901 | Permission Control | Permiso de Control |
1902 | Permission Engine | Permiso de motor |
1903 | Permission Level | Nivel de permiso |
1904 | Permission Levels | Niveles de permisos |
1905 | Permission Manager | Permiso Gerente |
1906 | Permission Rules | Reglas de permiso |
1907 | Permissions | Permisos |
1908 | Permissions Settings | Configuración de permisos |
1909 | Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches | Los permisos se traduce automáticamente a los informes estándar y Enlaces |
1910 | Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights. | Los permisos se establecen en las funciones y tipos de documentos (llamados DocTypes) mediante la restricción de leer, editar, hacer nuevos, enviar, cancelar, modificar y comunicar los derechos. |
1911 | Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only. | Permisos en los niveles superiores son los permisos de 'Nivel de campo'. Todos los campos tienen un conjunto de "Nivel de permiso" contra ellas y las reglas definidas en que los permisos se aplican al campo. Esto es útil en caso que usted desee ocultar o hacer determinado campo de sólo lectura. |
1912 | Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document. | Los permisos son los permisos de nivel 0 "nivel de documento", es decir, que son primarios para acceder al documento. |
1913 | Permissions translate to Users based on what Role they are assigned | Permisos de traducir a los usuarios según el papel que se les asigna |
1914 | Permissions will be based on this DocType | Permisos se basa en este tipo de documento |
1915 | Person | Persona |
1916 | Person To Be Contacted | Persona de contacto |
1917 | Personal Details | Datos Personales |
1918 | Personal Email | Correo electrónico personal |
1919 | Phone | Teléfono |
1920 | Phone No | No de teléfono |
1921 | Phone No. | Número de Teléfono |
1922 | Pick Columns | Elige Columnas |
1923 | Pin Code | Pin Code |
1924 | Pincode | Código PIN |
1925 | Place of Issue | Lugar de Emisión |
1926 | Plan for scheduled maintenance contracts. | Plan de contratos de mantenimiento programadas. |
1927 | Planned Qty | Cantidad de Planificación |
1928 | Planned Quantity | Cantidad planificada |
1929 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads. | Por favor, Introduzca Abreviatura o nombre corto adecuadamente, ya que se añadirá como sufijo a todos los Jefes de Cuenta. |
1930 | Please check | Por favor, compruebe |
1931 | Please click on another report from the menu. | Por favor, haga clic en otro informe en el menú. |
1932 | Please enter Bill Date | Por favor introduzca la fecha de facturación |
1933 | Please enter valid | Por favor, introduzca válido |
1934 | Please save the Newsletter before sending. | Por favor, guarde el boletín antes de enviarlo. |
1935 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Por favor, seleccione Arrastre de si también desea incluir saldo del ejercicio fiscal anterior deja a este año fiscal |
1936 | Please select: | Por favor, seleccione: |
1937 | Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults | Por favor, especifique Moneda predeterminada en Master Compañía \ y predeterminados globales |
1938 | Please specify a valid | Por favor, especifique una dirección válida |
1939 | Plot Control | Parcela de control |
1940 | Point of Sale | Punto de Venta |
1941 | Point-of-Sale Setting | Point-of-Sale Marco |
1942 | Points | Puntos |
1943 | Post Graduate | Postgrado |
1944 | Post Topic | Publicar Tema |
1945 | Posting Date | Fecha de Publicación |
1946 | Posting Time | Hora de publicación |
1947 | Potential Sales Deal | Ventas posible acuerdo |
1948 | Potential opportunities for selling. | Oportunidades potenciales para la venta. |
1949 | Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals. | Precisión de los campos de flotador (cantidades, descuentos, etc porcentajes) sólo para su visualización. Siempre queda aún se calcularán hasta 6 decimales. |
1950 | Prefix | Prefijo |
1951 | Present | Presente |
1952 | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
1953 | Prevdoc Doctype | Prevdoc Doctype |
1954 | Preview | Avance |
1955 | Previous Work Experience | Experiencia laboral previa |
1956 | Price List | Precio de lista |
1957 | Price List Currency | Precio de Lista Currency |
1958 | Price List Currency Conversion Rate | Lista de precios de divisas Conversión de Tasa de |
1959 | Price List Exchange Rate | Lista de precios Tipo de Cambio |
1960 | Price List Master | Precio de Lista maestra |
1961 | Price List Name | Nombre Precio de lista |
1962 | Price List Rate | Precio Califica |
1963 | Price List Rate* | Lista de precios * Evaluar |
1964 | Price List and Currency | Lista de precios y de divisas |
1965 | Price Lists and Rates | Listas de precios y tarifas |
1966 | Primary | Primario |
1967 | Print Format | Formato de impresión |
1968 | Print Heading | Imprimir Encabezado |
1969 | Print Hide | Imprimir Ocultar |
1970 | Print Width | Ancho de impresión |
1971 | Print Without Amount | Imprimir sin Importe |
1972 | Priority | Prioridad |
1973 | Private | Privado |
1974 | Process | Proceso |
1975 | Process Payroll | Proceso de Nómina |
1976 | Produced Quantity | Cantidad producida |
1977 | Product | Producto |
1978 | Product Categories | Categorías de Productos |
1979 | Product Category for website | Categoría de productos para el sitio web |
1980 | Product Enquiry | Consulta de producto |
1981 | Product Group | Grupo de productos |
1982 | Product Groups that are listed on the website. The first product group from this list will be listed by default on the "Products Page" | Categoría de producto que aparecen en el sitio web. El grupo de primer producto de esta lista se enumeran de forma predeterminada en la "Página de Productos" |
1983 | Product Settings | Configuración del producto |
1984 | Production | Producción |
1985 | Production Order | Orden de Producción |
1986 | Production Plan Item | Producción del artículo Plan de |
1987 | Production Plan Items | Elementos del Plan de Producción |
1988 | Production Plan Sales Order | Plan de Ventas Orden de Producción |
1989 | Production Plan Sales Orders | Fabricación Ventas pedidos Guía |
1990 | Production Planning (MRP) | Planificación de la producción (MRP) |
1991 | Production Planning Tool | Production Planning Tool |
1992 | Products Settings | Productos Settings |
1993 | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | Los productos serán ordenados por peso-edad en las búsquedas por defecto. Más del peso-edad, mayor es el producto aparecerá en la lista. |
1994 | Profile | Perfil |
1995 | Profile Control | Perfil de control |
1996 | Profile Defaults | Predeterminados del perfil |
1997 | Profile Represents a User in the system. | Representa un perfil de usuario en el sistema. |
1998 | Program / Seminar Title | Programa / Seminario de Título |
1999 | Project | Proyecto |
2000 | Project Activity | Actividad del Proyecto |
2001 | Project Activity Update | Actualización del Proyecto de Actividad |
2002 | Project Control | Proyecto de Control |
2003 | Project Costing | Cálculo del coste del proyecto |
2004 | Project Details | Detalles del Proyecto |
2005 | Project Milestone | Proyecto Hito |
2006 | Project Milestones | Hitos del Proyecto |
2007 | Project Name | Nombre del proyecto |
2008 | Project Start Date | Fecha de Inicio del Proyecto |
2009 | Project Tasks | Tareas del proyecto |
2010 | Project Type | Tipo de Proyecto |
2011 | Project Value | Proyecto Valor |
2012 | Project activity / task. | Proyecto de actividad / tarea. |
2013 | Project master. | Proyecto maestro. |
2014 | Project will get saved and will be searchable with project name given | Proyecto se salvan y se podrán realizar búsquedas con el nombre de proyecto dado |
2015 | Projected Qty | Cantidad proyectada |
2016 | Projects | Proyectos |
2017 | Projects Home | Home Proyectos |
2018 | Prompt email sending to customers and suppliers | Solicitar el envío de correo electrónico a clientes y proveedores |
2019 | Prompt for Email on Submission of | Preguntar por correo electrónico en la presentación de |
2020 | Properties | Propiedades |
2021 | Property | Propiedad |
2022 | Property Setter | Propiedad Setter |
2023 | Property Setter overrides a standard DocType or Field property | Setter propiedad, se reemplaza una propiedad estándar de tipo de documento o Campo |
2024 | Property Type | Tipo de Inmueble |
2025 | Provide email id registered in company | Proporcionar ID de correo electrónico registrada en la compañía |
2026 | Public | Público |
2027 | Published | Publicado |
2028 | Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts). | Tire de la bandeja de entrada de mensajes de correo electrónico que se adjuntarán como documentos de comunicación (para contactos conocidos). |
2029 | Pull Opportunity Detail | Tire Detalle de Oportunidades |
2030 | Pull Payment Entries | Tire de las entradas de pago |
2031 | Pull Purchase Order Details | Tire Detalles de órdenes de compra |
2032 | Pull Quotation Items | Tire Artículos Presupuesto |
2033 | Pull Sales Order Items | Tire de artículos de órdenes de venta |
2034 | Pull items from Sales Order mentioned in the above table. | Tire de los artículos en órdenes de venta mencionados en el cuadro anterior. |
2035 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Tire de órdenes de venta (pendiente de entregar) sobre la base de los criterios anteriores |
2036 | Pur Order | Pur Orden |
2037 | Pur Receipt | Pur Recibo |
2038 | Purchase | Comprar |
2039 | Purchase Analytics | Compra Analytics |
2040 | Purchase Common | Compra Común |
2041 | Purchase Date | Fecha de compra |
2042 | Purchase Details | Detalles compra |
2043 | Purchase Discounts | Descuentos de Compra |
2044 | Purchase Document No | Compra documento n |
2045 | Purchase Document Type | Compra Tipo de documento |
2046 | Purchase Invoice | Compra de facturas |
2047 | Purchase Invoice Advance | Compra Anticipada Factura |
2048 | Purchase Invoice Advances | Compra Anticipos de facturas |
2049 | Purchase Invoice Item | Compra del artículo Factura |
2050 | Purchase Order | Orden de Compra |
2051 | Purchase Order Date | Fecha de compra del pedido |
2052 | Purchase Order Item | Compra Artículo de Orden |
2053 | Purchase Order Item No | Compra de artículo de orden |
2054 | Purchase Order Item Supplied | Posición de pedido suministrado |
2055 | Purchase Order Items | Comprar Items |
2056 | Purchase Order Items Supplied | Los productos que suministra la Orden de Compra |
2057 | Purchase Order Items To Be Received | Artículos de órdenes de compra que se reciban |
2058 | Purchase Order Message | Compra Mensaje Orden |
2059 | Purchase Order Required | Orden de Compra Requerido |
2060 | Purchase Order sent by customer | Orden de compra enviada por el cliente |
2061 | Purchase Orders given to Suppliers. | Compra órdenes dadas a los proveedores. |
2062 | Purchase Receipt | Recibo de compra |
2063 | Purchase Receipt Item | Compra Artículo Receipt |
2064 | Purchase Receipt Item Supplied | Artículo recibo de compra suministra |
2065 | Purchase Receipt Item Supplieds | Compra Supplieds recibo del artículo |
2066 | Purchase Receipt Items | Comprar artículos de recibos |
2067 | Purchase Receipt Message | Compra mensaje recibido |
2068 | Purchase Receipt No | No recibo de compra |
2069 | Purchase Receipt Required | Se requiere recibo de compra |
2070 | Purchase Request | Solicitud de compra |
2071 | Purchase Request Date | Compra Fecha de Solicitud |
2072 | Purchase Request Detail No | Detalle Solicitud de Compra No |
2073 | Purchase Request For Warehouse | Solicitud de compra para el almacén |
2074 | Purchase Request Item | Compra Solicitar Artículo |
2075 | Purchase Request No | Solicitud de Compra No |
2076 | Purchase Requisition Details | Compra Detalles requisiciones |
2077 | Purchase Requisition No | Compra Requisición No |
2078 | Purchase Return | Comprar Volver |
2079 | Purchase Returned | Compra Devuelto |
2080 | Purchase Returns | Devoluciones de compras |
2081 | Purchase Taxes and Charges | Impuestos y Cargos de compra |
2082 | Purchase Taxes and Charges Master | Impuestos sobre las compras y Master Cargos |
2083 | Purpose | Propósito |
2084 | Purpose must be one of | Propósito debe ser uno de |
2085 | QA Inspection | QA Inspección |
2086 | QA No | No QA |
2087 | QAI/11-12/ | QAI/11-12 / |
2088 | QTN | QTN |
2089 | Qty | Cantidad |
2090 | Qty Consumed Per Unit | Cantidad consumida por unidad |
2091 | Qty To Manufacture | Cantidad para la fabricación de |
2092 | Qty as per Stock UOM | Cantidad de la UOM como por |
2093 | Qualification | Calificación |
2094 | Quality | Calidad |
2095 | Quality Inspection | Inspección de Calidad |
2096 | Quality Inspection Parameters | Parámetros de Calidad Inspección |
2097 | Quality Inspection Reading | Lectura de Inspección de Calidad |
2098 | Quality Inspection Readings | Lecturas Inspección de calidad |
2099 | Quantity | Cantidad |
2100 | Quantity Requested for Purchase | Cantidad de la petición de compra |
2101 | Quantity already manufactured | Cantidad ya fabricado |
2102 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Cantidad de material obtenido después de la fabricación / reempaque de determinadas cantidades de materias primas |
2103 | Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. | Cantidad debería ser igual a la cantidad de fabricación. |
2104 | Quarter | Trimestre |
2105 | Quarterly | Trimestral |
2106 | Query | Pregunta |
2107 | Query Options | Opciones de consulta |
2108 | Query Report | Consulta de informe |
2109 | Question | Cuestión |
2110 | Quick Help for Setting Permissions | Ayuda rápida para Establecer permisos |
2111 | Quick Help for User Properties | Ayuda rápida para las propiedades del usuario |
2112 | Quotation | Cita |
2113 | Quotation Date | Cotización Fecha |
2114 | Quotation Item | Cotización del artículo |
2115 | Quotation Items | Artículos de Cotización |
2116 | Quotation Lost Reason | Cita Perdida Razón |
2117 | Quotation Message | Cita Mensaje |
2118 | Quotation No | Cotización No |
2119 | Quotation No. | Cotización No. |
2120 | Quotation Sent | Presupuesto enviado |
2121 | Quotation To | PRESUPUESTO a |
2122 | Quotation no against which this Sales Order is made | Cotización no contra el que se hizo este pedido de ventas |
2123 | Quotes to Leads or Customers. | Cotizaciones a clientes potenciales o clientes. |
2124 | Raise Exception | Levante Excepción |
2125 | Raise Production Order | Levante orden de producción |
2126 | Raise Purchase Request | Elevar solicitud de compra |
2127 | Raise Purchase Request when stock reaches re-order level | Levante Solicitud de compra cuando el stock llega a re-ordenar nivel |
2128 | Raised By | Raised By |
2129 | Raised By (Email) | Raised By (correo electrónico) |
2130 | Random | Azar |
2131 | Range | Alcance |
2132 | Rate | Velocidad |
2133 | Rate | Velocidad |
2134 | Rate Of Materials Based On | Tasa de materiales basados en |
2135 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Grado en el que la moneda del cliente se convierte a la moneda base del cliente |
2136 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Velocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base de la compañía de |
2137 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Velocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base del cliente |
2138 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Grado en el que la moneda del cliente se convierten a la moneda base de la compañía de |
2139 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Velocidad a la que se convierte la moneda del proveedor a la moneda base empresa |
2140 | Rate at which this tax is applied | Velocidad a la que se aplica este impuesto |
2141 | Rate* | * Evaluar |
2142 | Raw Material Details | Detalles de materias primas |
2143 | Raw Material Item Code | Materia Prima Código del artículo |
2144 | Raw Materials Supplied Cost | Materias primas suministradas Costo |
2145 | Re-Calculate Values | Vuelva a calcular los valores |
2146 | Re-Order Level | Re-Order Nivel |
2147 | Re-Order Qty | Re-Order Cantidad |
2148 | Read | Leer |
2149 | Read Only | Solo lectura |
2150 | Reading 1 | Lectura 1 |
2151 | Reading 10 | Reading 10 |
2152 | Reading 2 | Lectura 2 |
2153 | Reading 3 | Lectura 3 |
2154 | Reading 4 | Reading 4 |
2155 | Reading 5 | Reading 5 |
2156 | Reading 6 | Lectura 6 |
2157 | Reading 7 | Lectura 7 |
2158 | Reading 8 | Lectura 8 |
2159 | Reading 9 | Lectura 9 |
2160 | Reason | Razón |
2161 | Reason for Leaving | Razón por la que dejó |
2162 | Reason for Resignation | Motivo de la renuncia |
2163 | Recalculate | Recalcular |
2164 | Recd Quantity | Cantidad RECD |
2165 | Receivables | Cuentas por cobrar |
2166 | Receivables Group | Deudores Grupo |
2167 | Received Date | Fecha de recepción |
2168 | Received Qty | Cantidad recibida |
2169 | Receiver List | Receptor Lista |
2170 | Receiver Name | Nombre del receptor |
2171 | Receiver Parameter | Receptor de parámetros |
2172 | Recent | Reciente |
2173 | Recipient | Beneficiario |
2174 | Recipients | Destinatarios |
2175 | Reconciliation Data | Reconciliación de Datos |
2176 | Reconciliation HTML | Reconciliación HTML |
2177 | Reconciliation JSON | Reconciliación JSON |
2178 | Recurring Id | Id recurrente |
2179 | Recurring Invoice | Factura Recurrente |
2180 | Recurring Type | Tipo recurrente |
2181 | Ref Code | Ref. Código |
2182 | Ref Doc should be submitted? | Ref. Doc. debe presentar? |
2183 | Ref DocType | Ref DocType |
2184 | Ref Name | Ref. Nombre |
2185 | Ref Rate | Precio ref |
2186 | Ref Rate | Precio ref |
2187 | Ref Rate* | Ref * Tarifa |
2188 | Ref SQ | Ref SQ |
2189 | Ref Type | Tipo de referencia |
2190 | Reference | Referencia |
2191 | Reference Date | Fecha de referencia |
2192 | Reference DocType Key | Referencia DocType Key |
2193 | Reference Docname Key | Referencia DocNombre Key |
2194 | Reference Name | Referencia Nombre |
2195 | Reference Number | Referencia |
2196 | Reference Type | Tipo de referencia |
2197 | Refresh | Refrescar |
2198 | Registration Details | Detalles de registro |
2199 | Registration Info | Registro de Información |
2200 | Reject HTML | Rechazar HTML |
2201 | Rejected | Rechazado |
2202 | Rejected Quantity | Cantidad Rechazada |
2203 | Rejected Serial No | No Rechazado serie |
2204 | Rejected Warehouse | Almacén Rechazado |
2205 | Related Page | Página Relacionada |
2206 | Relation | Relación |
2207 | Relieving Date | Aliviar Fecha |
2208 | Remark | Observación |
2209 | Remarks | Observaciones |
2210 | Remove | Quitar |
2211 | Remove Bookmark | Retire Bookmark |
2212 | Rename | Rebautizar |
2213 | Rename Tool | Cambiar el nombre de la herramienta |
2214 | Rented | Alquilado |
2215 | Repeat on Day of Month | Repita el Día del Mes |
2216 | Replace | Reemplazar |
2217 | Replace Item / BOM in all BOMs | Reemplazar elemento / BOM en todas las listas de materiales |
2218 | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Reemplazar un BOM particular en todas las listas de materiales de otros en los que se utiliza. Se sustituirá el enlace BOM viejo, actualizar el costo y regenerar "Explosión lista de materiales Item" tabla según nueva lista de materiales |
2219 | Replied | Respondidos |
2220 | Report | Informe |
2221 | Report Date | Fecha del informe |
2222 | Report Hide | Informe Ocultar |
2223 | Report Name | Nombre del informe |
2224 | Report Saved | Informe guardado |
2225 | Report Script | Reporte de secuencia de comandos |
2226 | Report Server Script | Informe script del servidor |
2227 | Report was not saved (there were errors) | Informe no se guardó (hubo errores) |
2228 | Reports | Informes |
2229 | Reports to | Informes al |
2230 | Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state. | Representa los estados permitidos en un documento y el papel asignado a cambiar el estado. |
2231 | Reqd | Reqd |
2232 | Reqd By Date | Reqd Por Fecha |
2233 | Request Type | Tipo de solicitud |
2234 | Request for Information | Solicitud de Información |
2235 | Request for purchase. | Solicitud de compra. |
2236 | Requested By | Solicitado por |
2237 | Required By | Requerido por la |
2238 | Required Date | Fecha requerida |
2239 | Required Qty | Cantidad necesaria |
2240 | Required only for sample item. | Se requiere sólo para el tema de la muestra. |
2241 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Requeridos materias primas emitidas al proveedor para producir un sub - ítem contratado. |
2242 | Reseller | Revendedores |
2243 | Reserved Quantity | Cantidad reservada |
2244 | Reserved Warehouse | Reservado Almacén |
2245 | Resignation Letter Date | Renuncia Fecha Carta |
2246 | Resolution | Resolución |
2247 | Resolution Date | Resolución Fecha |
2248 | Resolution Details | Detalles de la resolución |
2249 | Resolved By | Resuelto por |
2250 | Restrict IP | Restringir IP |
2251 | Restrict submission rights based on amount | Restringir el derecho de presentación basado en la cantidad |
2252 | Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111) | Restringir el usuario desde esta dirección IP. Varias direcciones IP se pueden agregar al separar con comas. También acepta parciales direcciones IP similares (111.111.111) |
2253 | Restricting By User | Restricción por usuario |
2254 | Retailer | Detallista |
2255 | Return Date | Fecha de regreso |
2256 | Return Type | Devuelto |
2257 | Returned Qty | Cantidad devuelta |
2258 | Review Date | Fecha de revisión |
2259 | Rgt | Rgt |
2260 | Right | Derecho |
2261 | Role | Papel |
2262 | Role Name | Rol Nombre |
2263 | Roles | Roles |
2264 | Roles HTML | Roles HTML |
2265 | Rounded Total | Total redondeado |
2266 | Rounded Total (Export) | Total redondeado (Exportación) |
2267 | Row | Fila |
2268 | Row # | Fila # |
2269 | Row # | Fila # |
2270 | Rule Definition | Definición de regla |
2271 | Rule Name | Nombre de la regla |
2272 | Rule Priority | Regla de prioridad |
2273 | Rule Status | Regla Estado |
2274 | Rules defining transition of state in the workflow. | Reglas que definen la transición de estado del flujo de trabajo. |
2275 | Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc. | Normas de cómo los estados son las transiciones, al igual que el siguiente estado y qué papel se le permite cambiar de estado, etc |
2276 | Run | Ejecutar |
2277 | SLE Exists | LES existe |
2278 | SMS | SMS |
2279 | SMS Center | Centro SMS |
2280 | SMS Control | SMS Control |
2281 | SMS Gateway URL | SMS URL de puerta de enlace |
2282 | SMS Log | SMS Log |
2283 | SMS Parameter | Parámetro SMS |
2284 | SMS Parameters | Parámetros SMS |
2285 | SMS Receiver | SMS Receiver |
2286 | SMS Sender Name | SMS Sender Name |
2287 | SMS Settings | Configuración de SMS |
2288 | SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com) | Servidor SMTP (smtp.gmail.com, por ejemplo) |
2289 | SO | SO |
2290 | SO Date | Fecha de SO |
2291 | SO Detail | Detalle del SO |
2292 | SO Pending Qty | SO Cantidad Pendiente |
2293 | SO/10-11/ | SO/10-11 / |
2294 | SO1112 | SO1112 |
2295 | SQTN | SQTN |
2296 | STE | STE |
2297 | SUP | SUP |
2298 | SUPP | SUPP |
2299 | SUPP/10-11/ | SUPP/10-11 / |
2300 | Salary | Salario |
2301 | Salary Information | Salario Información |
2302 | Salary Manager | Manager Salarios |
2303 | Salary Mode | Salario Mode |
2304 | Salary Slip | Salario Slip |
2305 | Salary Slip Deduction | Salario Deducción Slip |
2306 | Salary Slip Earning | Nómina Ganar |
2307 | Salary Structure | Estructura salarial |
2308 | Salary Structure Deduction | Salario Deducción Estructura |
2309 | Salary Structure Earning | Estructura salarial ganar |
2310 | Salary Structure Earnings | Ganancias Estructura salarial |
2311 | Salary components. | Componentes salariales. |
2312 | Sales | Venta |
2313 | Sales Analytics | Sales Analytics |
2314 | Sales BOM | Ventas BOM |
2315 | Sales BOM Help | Ayuda Venta BOM |
2316 | Sales BOM Item | Ventas de artículo de lista de materiales |
2317 | Sales BOM Items | Los productos que la lista de materiales de ventas |
2318 | Sales Browser | Ventas Browser |
2319 | Sales Browser Control | Ventas control de explorador |
2320 | Sales Common | Sales comunes |
2321 | Sales Dashboard | Sales Dashboard |
2322 | Sales Details | Ventas Details |
2323 | Sales Discounts | Ventas Descuentos |
2324 | Sales Email Settings | Ventas Configuración del correo electrónico |
2325 | Sales Extras | Ventas Extras |
2326 | Sales Invoice | Factura de venta |
2327 | Sales Invoice Advance | Venta anticipada de facturas |
2328 | Sales Invoice Item | Ventas artículo Factura |
2329 | Sales Invoice Message | Ventas Mensaje Factura |
2330 | Sales Invoice No | Ventas factura n º |
2331 | Sales Order | De órdenes de venta |
2332 | Sales Order Date | Fecha de pedido de ventas |
2333 | Sales Order Item | Sales Artículo de Orden |
2334 | Sales Order Items | Ventas Items |
2335 | Sales Order Message | Ventas Mensaje Orden |
2336 | Sales Order No | Ventas de orden |
2337 | Sales Order Required | Se requiere de órdenes de venta |
2338 | Sales Orders Pending To Be Delivered | Órdenes de venta pendientes de entrega |
2339 | Sales Orders Pending to be Delivered | Órdenes de venta pendientes de entrega |
2340 | Sales Partner | Sales Partner |
2341 | Sales Partner Details | Ventas Detalle interlocutor |
2342 | Sales Partner Name | Denominación de venta Socio |
2343 | Sales Partner Target | Sales Target Socio |
2344 | Sales Person | Sales Person |
2345 | Sales Person Name | Nombre de la persona de ventas |
2346 | Sales Person Targets | Objetivos de ventas Persona |
2347 | Sales Rate | Ventas Precio |
2348 | Sales Return | Ventas Retorno |
2349 | Sales Returns | Devoluciones de ventas |
2350 | Sales Taxes and Charges | Ventas Impuestos y Cargos |
2351 | Sales Taxes and Charges Master | Impuestos de Ventas y Master Cargos |
2352 | Sales Team | Equipo de ventas |
2353 | Sales Team Details | Detalles del Equipo de Ventas |
2354 | Sales Team1 | Ventas Team1 |
2355 | Sales and Purchase | Ventas y Compras |
2356 | Sales and Purchase Return Item | Venta y Compra de artículo de vuelta |
2357 | Sales and Purchase Return Items | Ventas y comprar artículos de Retorno |
2358 | Sales and Purchase Return Tool | Herramienta de ventas y devolución de compra |
2359 | Sales campaigns | Ventas campañas |
2360 | Sales persons and targets | Venta personas y las metas |
2361 | Sales taxes template. | Ventas impuestos plantilla. |
2362 | Sales territories. | Ventas territorios. |
2363 | Salutation | Saludo |
2364 | Sample Size | Tamaño de la muestra |
2365 | Sanctioned Amount | Importe sancionado |
2366 | Sandbox | Arenero |
2367 | Saturday | Sábado |
2368 | Save | Ahorrar |
2369 | Schedule | Programar |
2370 | Scheduled | Programado |
2371 | Scheduled Confirmation Date | Confirmación Fecha programada |
2372 | Scheduled Date | Fecha Programada |
2373 | Scheduler Log | Programador de sesión |
2374 | School/University | Escuela / Universidad |
2375 | Score (0-5) | Puntuación (0-5) |
2376 | Score Earned | Puntos Ganados |
2377 | Scrap % | Chatarra% |
2378 | Script | Guión |
2379 | Script Type | Tipo de secuencia |
2380 | Script to attach to all web pages. | Script para unir a todas las páginas web. |
2381 | Search | Buscar |
2382 | Search Criteria | Criterios de Búsqueda |
2383 | Search Fields | Campos de búsqueda |
2384 | Search Help | Búsqueda Ayuda |
2385 | Seasonality for setting budgets. | La estacionalidad para el establecimiento de los presupuestos. |
2386 | Section Break | Salto de sección |
2387 | Security Settings | Configuración de seguridad |
2388 | Segment Name | Segmento Nombre |
2389 | Select | Seleccionar |
2390 | Select "Yes" for sub - contracting items | Seleccione "Sí" para sub - temas de contratación |
2391 | Select "Yes" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item. | Seleccione "Sí" si este artículo se va a enviar a un cliente o recibido de un proveedor como muestra. Albaranes y facturas de compra se actualizarán los niveles de existencias, pero no habrá ninguna factura en contra de este artículo. |
2392 | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Seleccione "Sí" si este elemento se utiliza para un propósito interno de su empresa. |
2393 | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Seleccione "Sí" si esta partida representa un trabajo como la formación, el diseño, consultoría, etc |
2394 | Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. | Seleccione "Sí" si usted está manteniendo un balance de este artículo en su inventario. |
2395 | Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. | Seleccione "Sí" si usted suministra materias primas a su proveedor para la fabricación de este artículo. |
2396 | Select All | Seleccionar todo |
2397 | Select Attachments | Seleccione Adjuntos |
2398 | Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months. | Seleccione Distribución del Presupuesto para distribuir de manera desigual a través de objetivos meses. |
2399 | Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality. | Seleccione Distribución del Presupuesto, si desea realizar un seguimiento sobre la base de la estacionalidad. |
2400 | Select Customer | Seleccione Cliente |
2401 | Select Digest Content | Seleccione Contenido Resumen |
2402 | Select DocType | Seleccione tipo de documento |
2403 | Select Document Type | Seleccione el tipo de documento |
2404 | Select Document Type or Role to start. | Seleccione el tipo de documento o papel para comenzar. |
2405 | Select Form | Seleccione la Forma |
2406 | Select Items from Delivery Note | Seleccionar elementos de la nota de entrega |
2407 | Select Items from Purchase Order | Seleccionar elementos de orden de compra |
2408 | Select Items from Purchase Receipt | Seleccionar elementos de recibo de compra |
2409 | Select Items from Sales Order | Seleccionar elementos de órdenes de venta |
2410 | Select PR | Seleccione PR |
2411 | Select Print Format | Seleccione Formato de impresión |
2412 | Select Print Heading | Seleccione Imprimir Encabezado |
2413 | Select Purchase Request | Seleccione Solicitud de Compra |
2414 | Select Report Name | Seleccione Nombre de informe |
2415 | Select Role | Seleccione Papel |
2416 | Select Sales Orders | Seleccione órdenes de venta |
2417 | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Seleccione órdenes de venta desde el que desea crear órdenes de producción. |
2418 | Select Shipping Address | Seleccione dirección de envío |
2419 | Select Supplier Quotation | Seleccione Cita Proveedor |
2420 | Select Terms and Conditions | Seleccione Términos y Condiciones |
2421 | Select Transaction | Seleccione Transaction |
2422 | Select Type | Seleccione el tipo de |
2423 | Select User or Property to start. | Seleccionar usuario o propiedad para comenzar. |
2424 | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Seleccione cabeza cuenta del banco donde cheque fue depositado. |
2425 | Select company name first. | Seleccione el nombre de la empresa en primer lugar. |
2426 | Select name of Customer to whom project belongs | Seleccione el nombre del cliente al que pertenece proyecto |
2427 | Select template from which you want to get the Goals | Seleccione la plantilla de la que desea obtener los Objetivos de |
2428 | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Seleccione el empleado para el que está creando la tasación. |
2429 | Select the currency in which price list is maintained | Seleccione la moneda en la que se mantiene la lista de precios |
2430 | Select the label after which you want to insert new field. | Seleccione la etiqueta después de la cual desea insertar el campo nuevo. |
2431 | Select the period when the invoice will be generated automatically | Seleccione el período en que la factura se generará automáticamente |
2432 | Select the price list as entered in "Price List" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in "Item" master. | Seleccione la lista de precios según la inscripción en la "Lista de Precios" maestro. Esto hará que los tipos de referencia de artículos en contra de esta lista de precios como se especifica en el "Item" maestro. |
2433 | Select the relevant company name if you have multiple companies | Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene múltiples empresas |
2434 | Select the relevant company name if you have multiple companies. | Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene múltiples empresas. |
2435 | Select who you want to send this newsletter to | Seleccione a quien desea enviar este boletín a |
2436 | Selected Attendance date will comes in the attendance template. | Asistencia fecha seleccionada se presenta en la plantilla de la asistencia. |
2437 | Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. | Si selecciona "Sí" permitirá que este elemento aparezca en la orden de compra, recibo de compra. |
2438 | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | Si selecciona "Sí" permitirá a este artículo a figurar en órdenes de venta, nota de entrega |
2439 | Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item. | Si selecciona "Sí" le permitirá crear listas de materiales que muestra la materia prima y los costos operativos incurridos para la fabricación de este artículo. |
2440 | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | Si selecciona "Sí" le permitirá hacer una orden de producción para este artículo. |
2441 | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Si selecciona "Sí" le dará una identidad única a cada entidad de este artículo que se puede ver en la serie No maestro. |
2442 | Selling | De venta |
2443 | Selling Home | Venta de la casa |
2444 | Send | Enviar |
2445 | Send Autoreply | Enviar respuesta automática |
2446 | Send Email | Enviar correo |
2447 | Send From | Enviar desde |
2448 | Send Me A Copy | Enviarme una copia |
2449 | Send Newsletters to your contacts, leads. | Enviar boletines a sus contactos, clientes potenciales. |
2450 | Send SMS | Enviar SMS |
2451 | Send To | Enviar a un |
2452 | Send an email to users of role "Material Manager" and "Purchase Manager" when re-order level is crossed. | Enviar un correo electrónico a los usuarios de "Administrador de Material" papel y "Administrador de compra" cuando re-ordenar nivel se cruza. |
2453 | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Enviar correos electrónicos automáticos en Contactos de Envío de transacciones. |
2454 | Send bulk SMS to leads, customers, contacts | Envíe SMS a granel a clientes potenciales, clientes, contactos |
2455 | Send mass SMS to your contacts | Envíe SMS masivos a sus contactos |
2456 | Send regular summary reports via Email. | Enviar informes resumidos periódicos por correo electrónico. |
2457 | Send to this list | Enviar a esta lista |
2458 | Sender | Remitente |
2459 | Sender Name | Nombre del remitente |
2460 | Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature. | Envío de boletines no se permite a los usuarios de prueba, \ para evitar el abuso de esta función. |
2461 | Sent Mail | Correo enviado |
2462 | Sent On | Enviado en |
2463 | Sent Quotation | Presupuesto enviado |
2464 | Separate production order will be created for each finished good item. | Para la producción por separado se crea para cada ítem buen acabado. |
2465 | Serial No | Número de orden |
2466 | Serial No Details | Detalles N º de serie |
2467 | Serial No Service Contract Expiry | Número de orden de servicio de caducidad del contrato |
2468 | Serial No Status | Serial No Estado |
2469 | Serial No Warranty Expiry | Número de serie Garantía de caducidad |
2470 | Serialized Item: ' | Artículo serializado: ' |
2471 | Series | Serie |
2472 | Series Detail | Serie Detalle |
2473 | Series List for this Transaction | Series de lista para esta transacción |
2474 | Series Options | Opciones de serie |
2475 | Server | Servidor |
2476 | Server Script | Servidor de secuencias de comandos |
2477 | Service Address | Dirección del Servicio |
2478 | Service Person | Servicio Person |
2479 | Session Expired. Logging you out | Sesión ha finalizado. Iniciando a cabo |
2480 | Session Expires in (time) | Sesión caduca en (hora) |
2481 | Session Expiry | Sesión de caducidad |
2482 | Session Expiry in Hours e.g. 06:00 | Sesión de caducidad en horas, por ejemplo 06:00 |
2483 | Set From Image | Set De Imagen |
2484 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Conjunto de objetos inteligentes Group-presupuestos en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la distribución. |
2485 | Set Login and Password if authentication is required. | Establecer inicio de sesión y contraseña, si se requiere autenticación. |
2486 | Set New Password | Establecer nueva contraseña |
2487 | Set Value | Establecer valor |
2488 | Set a new password and "Save" | Establezca una contraseña nueva y "Guardar" |
2489 | Set default values for entry | Establecer valores por defecto para la entrada |
2490 | Set default values for users (also used for permissions). | Establecer valores predeterminados para los usuarios (también se usa para los permisos). |
2491 | Set multiple numbering series for transactions | Establecer varias series de numeración para las transacciones |
2492 | Set permissions on transactions / masters | Establecer permisos en las transacciones / maestros |
2493 | Set prefix for numbering series on your transactions | Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones |
2494 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Establecer metas grupo que tienen el artículo de esta persona de ventas. |
2495 | Set the POP3 email settings to pull emails directly from a mailbox and create Support Tickets | Establezca la configuración de correo electrónico POP3 para extraer los correos electrónicos directamente desde un buzón de correo y crear Tickets de Soporte |
2496 | Set workflow rules. | Establezca reglas de flujo de trabajo. |
2497 | Set your background color, font and image (tiled) | Establezca su color de fondo, tipo de letra y la imagen (mosaico) |
2498 | Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider. | Establezca la configuración de correo SMTP salientes aquí. Todo el sistema genera notificaciones, correos electrónicos irá desde este servidor de correo. Si no está seguro, deje este campo en blanco para utilizar servidores ERPNext (correos electrónicos seguirán siendo enviados a su correo electrónico de identificación) o póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico. |
2499 | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Tipo de Ajuste de cuentas ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones. |
2500 | Settings for About Us Page. | Ajustes para Nosotros Pagina. |
2501 | Settings for Contact Us Page | Ajustes para Contáctenos Página |
2502 | Settings for Contact Us Page. | Ajustes para la página de contacto. |
2503 | Settings for Product Catalog on the website | Ajustes de catálogo de productos en el sitio web |
2504 | Settings for Product Catalog on the website. | Ajustes de catálogo de productos en el sitio web. |
2505 | Settings for the About Us Page | Ajustes de la página ¿Quiénes somos? |
2506 | Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com" | Ajustes para extraer los solicitantes de empleo a partir de un ejemplo buzón "jobs@example.com" |
2507 | Setup | Disposición |
2508 | Setup Control | Control de la instalación |
2509 | Setup Series | Configuración Series |
2510 | Setup of fonts and background. | Configuración de fuentes y el fondo. |
2511 | Setup of top navigation bar, footer and logo. | Configuración de la barra de navegación superior, pie de página y el logotipo. |
2512 | Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider | Configuración de SMS salientes a través de su proveedor de SMS a granel |
2513 | Setup to pull emails from support email account | Configuración para extraer mensajes de correo electrónico desde la cuenta de correo electrónico de apoyo |
2514 | Ship To | Enviamos |
2515 | Shipping Address | Dirección de envío |
2516 | Shipping Address Name | Nombre de embarque Dirección |
2517 | Shipping Details | Detalles del envío |
2518 | Short biography for website and other publications. | Breve biografía de la página web y otras publicaciones. |
2519 | Shortcut | Atajo |
2520 | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Mostrar "En Stock" o "no está en stock", basada en el stock disponible en este almacén. |
2521 | Show / Hide Modules | Mostrar / Ocultar Módulos |
2522 | Show Details | Mostrar detalles |
2523 | Show Filters | Mostrar Filtros |
2524 | Show Price in Website (if set) | Mostrar Precio en Sitio Web (si está configurado) |
2525 | Show Print First | Mostrar Imprimir Primera |
2526 | Show a slideshow at the top of the page | Mostrar una presentación de diapositivas en la parte superior de la página |
2527 | Show in Website | Mostrar en el sitio web |
2528 | Show rows with zero values | Mostrar filas con valores iguales a cero |
2529 | Show this slideshow at the top of the page | Ver este vídeo en la parte superior de la página |
2530 | Show, hide modules | Mostrar, ocultar módulos |
2531 | Showing only for | Mostrando sólo para |
2532 | Signature | Firma |
2533 | Signature to be appended at the end of every email | Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico |
2534 | Simplify entry forms by disabling features | Simplificar los formularios de inscripción mediante la desactivación de funciones |
2535 | Single | Solo |
2536 | Single unit of an Item. | Una sola unidad de un elemento. |
2537 | Sky | Cielo |
2538 | Slideshow | Presentación |
2539 | Slideshow Items | Artículos Presentación |
2540 | Slideshow Name | Nombre Presentación |
2541 | Slideshow like display for the website | Presentación como visualización de la página web |
2542 | Small Text | Texto pequeño |
2543 | Snow | Nieve |
2544 | Solid background color (default light gray) | Color de fondo sólido (gris claro defecto) |
2545 | Sorry we were unable to find what you were looking for. | Lamentablemente no hemos podido encontrar lo que estabas buscando. |
2546 | Sorry you are not permitted to view this page. | Disculpe, no tiene permiso para ver esta página. |
2547 | Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation. | ¡Lo siento! Sólo podemos permitir hasta 100 filas por la Reconciliación de Valores. |
2548 | Sort By | Ordenado por |
2549 | Sort Order | Orden de Clasificación |
2550 | Source | Fuente |
2551 | Source Warehouse | Fuente de depósito |
2552 | Source and Target Warehouse cannot be same | Origen y destino de depósito no puede ser el mismo |
2553 | Source of th | Fuente de th |
2554 | Source of the lead. If via a campaign, select "Campaign" | Origen de la iniciativa. Si a través de una campaña, seleccione "Campaña" |
2555 | Special Page Settings | Configuración de Página Especial |
2556 | Specification Details | Detalles Especificaciones |
2557 | Split Delivery Note into packages. | Dividir nota de entrega en paquetes. |
2558 | Standard | Estándar |
2559 | Standard Rate | Tarifa Estándar |
2560 | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company. | Términos y condiciones generales que se pueden añadir a las ventas y Purchases.Examples: 1. Validez de la offer.1. Condiciones de pago (por adelantado, el crédito, etc adelantado parte) .1. ¿Qué es extra (o por pagar por el Cliente) .1. Seguridad / uso warning.1. Garantía si any.1. Devoluciones Policy.1. Condiciones de envío, si applicable.1. Formas de abordar los conflictos, indemnización, responsabilidad, etc.1. Dirección y Contacto de la Compañía. |
2561 | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Plantilla de gravamen que puede aplicarse a todas las transacciones de compra. Esta plantilla puede contener la lista de cabezas de impuestos y también otros jefes de gastos como "envío", "Seguros", "Manipulación", etc tasa impositiva # # # # NotaEl que defina aquí será el tipo de gravamen general para todos los elementos ** ** . Si hay elementos ** ** que tienen ritmos diferentes, se deben agregar en el Impuesto artículo ** ** mesa en el artículo ** ** maestro. # # # # Descripción del Columns1. Tipo de cálculo: - Esto puede ser en ** Total Net ** (que es la suma de la cantidad de base). - ** En Fila Anterior total / importe ** (para los impuestos acumulativos o cargos). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplica como un porcentaje de la fila anterior (en la tabla de impuestos) o cantidad total. - ** Actual ** (como se mencionó) .2. Jefe de la cuenta: El libro mayor de cuentas en las que este impuesto será booked3. Centro de coste: Si el impuesto / carga es un ingreso (como gastos de envío) o gasto que debe ser reservado frente a un coste Center.4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirá en las facturas / cotizaciones) .5. Tarifas: Impuesto rate.6. Importe: Impuestos amount.7. Total: Total acumulado de este point.8. Ingrese Fila: Si se basa en "Total Fila Anterior" se puede seleccionar el número de fila que se tomará como base para este cálculo (por defecto es la fila anterior) .9. Considere la posibilidad de impuesto o tasa para: En esta sección se puede especificar si el impuesto / carga es sólo para la valoración (no es una parte del total) o sólo para el total (no agrega valor al elemento) o para both.10. Agregar o deducir: Si desea agregar o deducir el impuesto. |
2562 | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Plantilla de gravamen que puede aplicarse a todas las transacciones de venta. Esta plantilla puede contener la lista de cabezas de impuestos y también otros gastos / ingresos cabezas como "envío", "Seguros", "Manipulación", etc del Hotel # # # # NotaEl fiscal que defina aquí será el tipo de gravamen general para todos los elementos ** **. Si hay elementos ** ** que tienen ritmos diferentes, se deben agregar en el Impuesto artículo ** ** mesa en el artículo ** ** maestro. # # # # Descripción del Columns1. Tipo de cálculo: - Esto puede ser en ** Total Net ** (que es la suma de la cantidad de base). - ** En Fila Anterior total / importe ** (para los impuestos acumulativos o cargos). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplica como un porcentaje de la fila anterior (en la tabla de impuestos) o cantidad total. - ** Actual ** (como se mencionó) .2. Jefe de la cuenta: El libro mayor de cuentas en las que este impuesto será booked3. Centro de coste: Si el impuesto / carga es un ingreso (como gastos de envío) o gasto que debe ser reservado frente a un coste Center.4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirá en las facturas / cotizaciones) .5. Tarifas: Impuesto rate.6. Importe: Impuestos amount.7. Total: Total acumulado de este point.8. Ingrese Fila: Si se basa en "Total Fila Anterior" se puede seleccionar el número de fila que se tomará como base para este cálculo (por defecto es la fila anterior) .9. ¿Es este impuesto incluido en la tarifa básica:? Si marca esto, significa que este impuesto no se mostrará a continuación la tabla de partidas, pero se incluirán en la Tasa Básica en su mesa elemento principal. Esto es útil cuando usted quiere dar un precio fijo (incluidos todos los impuestos) precio a los clientes. |
2563 | Start Date | Fecha de inicio |
2564 | Start Report For | Inicio Informe para |
2565 | Start date of current invoice's period | Fecha de inicio del periodo de facturación actual |
2566 | Startup | Inicio |
2567 | State | Estado |
2568 | State Name | Estado Nombre |
2569 | States | Estados |
2570 | Static Parameters | Parámetros estáticos |
2571 | Status | Estado |
2572 | Status must be one of | Estado debe ser uno de |
2573 | Statutory info and other general information about your Supplier | Información legal y otra información general acerca de su Proveedor |
2574 | Stock | Valores |
2575 | Stock Ageing | El envejecimiento de la |
2576 | Stock Analytics | Análisis de la |
2577 | Stock Balance | De la balanza |
2578 | Stock Entry | De la entrada |
2579 | Stock Entry Detail | Detalle de la entrada |
2580 | Stock Frozen Upto | Stock Frozen Upto |
2581 | Stock Home | Inicio de la |
2582 | Stock Ledger | Stock Ledger |
2583 | Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry |
2584 | Stock Level | Nivel de existencias |
2585 | Stock Qty | Stock Cantidad |
2586 | Stock Queue (FIFO) | De la cola (FIFO) |
2587 | Stock Reconciliation | De la Reconciliación |
2588 | Stock Reconciliation file not uploaded | Foto de archivo de la Reconciliación no cargado |
2589 | Stock UOM | De la UOM |
2590 | Stock UOM Replace Utility | De la UOM utilidad replace |
2591 | Stock Uom | De la UOM |
2592 | Stock Value | Valor de la |
2593 | Stock level frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person | Nivel de existencias congeladas hasta la fecha, nadie puede hacer / modificar entrada excepto persona autorizada |
2594 | Stop | Deténgase |
2595 | Stop users from making Leave Applications on following days. | Deje que los usuarios realicen aplicaciones dejan en los días siguientes. |
2596 | Stopped | Detenido |
2597 | Structure cost centers for budgeting. | Centros estructura de costos para el presupuesto. |
2598 | Structure of books of accounts. | Estructura de los libros de cuentas. |
2599 | Style | Estilo |
2600 | Style Settings | Ajustes de estilo |
2601 | Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange | Estilo representa el color del botón: Success - Verde, Peligro - rojo, Inverse - Negro, Primaria - Dark Info Azul - Azul claro, Advertencia - Orange |
2602 | Sub-currency. For e.g. "Cent" | Sub-moneda. Por ejemplo, "Cent" |
2603 | Sub-domain provided by erpnext.com | Sub-dominio proporcionado por erpnext.com |
2604 | Subcontract | Subcontratar |
2605 | Subdomain | Subdominio |
2606 | Subject | Sujeto |
2607 | Submit | Presentar |
2608 | Submit Salary Slip | Enviar nómina |
2609 | Submit all salary slips for the above selected criteria | Envíe todos los recibos de sueldos para los criterios anteriormente indicados, |
2610 | Submitted | Enviado |
2611 | Success | Éxito |
2612 | Suggestion | Sugerencia |
2613 | Suggestions | Sugerencias |
2614 | Sunday | Domingo |
2615 | Sunny | Soleado |
2616 | Supplier | Proveedor |
2617 | Supplier (vendor) name as entered in supplier master | Proveedor (vendedor) Nombre tal como aparece en Maestro de proveedores |
2618 | Supplier Address | Proveedor Dirección |
2619 | Supplier Details | Detalles del producto |
2620 | Supplier Intro | Proveedor Intro |
2621 | Supplier Master created by | Maestro de proveedores creada por |
2622 | Supplier Name | Nombre del proveedor |
2623 | Supplier Part Number | Número de pieza del proveedor |
2624 | Supplier Quotation | Proveedor Cotización |
2625 | Supplier Quotation Item | Proveedor del artículo Cotización |
2626 | Supplier Reference | Proveedor de referencia |
2627 | Supplier Type | Proveedor Tipo |
2628 | Supplier Warehouse | Proveedor Almacén |
2629 | Supplier classification. | Proveedor de clasificación. |
2630 | Supplier database. | Proveedor de base de datos. |
2631 | Supplier of Goods or Services. | Proveedor de Productos o Servicios. |
2632 | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting | Proveedor almacén donde se han emitido las materias primas para la sub - contratación |
2633 | Supplier's currency | Proveedor de moneda |
2634 | Support | Apoyar |
2635 | Support Analytics | Soporte Analytics |
2636 | Support Email | Asistencia por correo electrónico |
2637 | Support Email Id | Apoyar Identificación del email |
2638 | Support Home | Asistencia y descargas |
2639 | Support Password | Soporte contraseña |
2640 | Support Ticket | Ticket de soporte |
2641 | Support Ticket Mail Settings | Apoyo ajustes de la ficha Correo |
2642 | Support queries from customers via email or website. | Apoyo a las consultas de los clientes a través de correo electrónico o página web. |
2643 | Symbol | Símbolo |
2644 | Sync Inbox | Bandeja de entrada Sync |
2645 | Sync Support Mails | Sincronizar correos de apoyo |
2646 | System | Sistema |
2647 | System Console | La consola del sistema |
2648 | System Defaults | Valores predeterminados del sistema |
2649 | System User | Usuario del Sistema |
2650 | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Usuario del sistema (login) ID. Si se establece, será por defecto para todas las formas de recursos humanos. |
2651 | System generated mails will be sent from this email id. | Electrónicos generados por el sistema serán enviados desde este correo electrónico de identificación. |
2652 | Table | Mesa |
2653 | Table Field | Tabla de campo |
2654 | Table Mapper Detail | Tabla Detalle Mapper |
2655 | Table Mapper Details | Detalles Mesa Mapper |
2656 | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabla de la partida que se mostrará en el Sitio Web |
2657 | Tag | Etiqueta |
2658 | Tag Name | Name Tag |
2659 | Tags | Etiquetas |
2660 | Tahoma | Tahoma |
2661 | Target | Objetivo |
2662 | Target Amount | Objetivo Importe |
2663 | Target Detail | Target Detalle |
2664 | Target Details | Detalles objetivo |
2665 | Target Details1 | Target Details1 |
2666 | Target Distribution | Target Distribution |
2667 | Target Qty | Target Cantidad |
2668 | Target Warehouse | De destino de depósito |
2669 | Task | Tarea |
2670 | Task Details | Detalles de la tarea |
2671 | Task Id | Tarea Id |
2672 | Task Name | Nombre de tarea |
2673 | Tasks | Tareas |
2674 | Tasks belonging to this Project. | Las tareas que pertenecen a este proyecto. |
2675 | Tax | Impuesto |
2676 | Tax Amount | Importe del impuesto |
2677 | Tax Calculation | Cálculo de impuestos |
2678 | Tax Rate | Tasa de Impuesto |
2679 | Tax Template for Purchase | Impuesto Plantilla para Compra |
2680 | Tax Template for Sales | Impuesto Plantilla para Ventas |
2681 | Tax and other salary deductions. | Impuestos y otras deducciones salariales. |
2682 | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges | Tabla de impuestos detalle descargue de maestro de artículos en forma de cadena y se almacenan en esta field.Used de Impuestos y Cargos |
2683 | Taxable | Imponible |
2684 | Taxes | Impuestos |
2685 | Taxes and Charges | Impuestos y Cargos |
2686 | Taxes and Charges Added | Los impuestos y cargos adicionales |
2687 | Taxes and Charges Added (Import) | Los impuestos y cargos adicionales (Import) |
2688 | Taxes and Charges Calculation | Los impuestos y cargos de cálculo |
2689 | Taxes and Charges Deducted | Los impuestos y gastos deducidos |
2690 | Taxes and Charges Deducted (Import) | Los impuestos y gastos deducidos (Import) |
2691 | Taxes and Charges Total | Los impuestos y cargos totales |
2692 | Taxes and Charges Total* | * Impuestos y cargos totales |
2693 | Taxes and Charges1 | Los impuestos y Charges1 |
2694 | Team Members | Miembros del Equipo |
2695 | Team Members Heading | Miembros del Equipo partida |
2696 | Template for employee performance appraisals. | Modelo para la evaluación del desempeño de los empleados. |
2697 | Template of terms or contract. | Plantilla de los términos o condiciones. |
2698 | Term Details | Datos del plazo |
2699 | Terms and Conditions | Términos y Condiciones |
2700 | Terms and Conditions Content | Términos y Condiciones Content |
2701 | Terms and Conditions Details | Términos y Condiciones Detalles |
2702 | Terms and Conditions HTML | Términos y Condiciones HTML |
2703 | Terms and Conditions Template | Términos y Condiciones de plantilla |
2704 | Terms and Conditions1 | Términos y Condiciones1 |
2705 | Territory | Territorio |
2706 | Territory Manager | Gerente de Territorio |
2707 | Territory Name | Nombre Territorio |
2708 | Territory Targets | Objetivos del Territorio |
2709 | TerritoryHelp | TerritoryHelp |
2710 | Test | Prueba |
2711 | Test Data | Datos de Prueba |
2712 | Test Date | Fecha del Examen |
2713 | Test Email Id | Prueba de Identificación del email |
2714 | Test Link | Prueba de enlace |
2715 | Test Select | Seleccione Test |
2716 | Test Text | Prueba de Texto |
2717 | Test the Newsletter | Pruebe el Boletín |
2718 | Text | Texto |
2719 | Text Align | Alineación del texto |
2720 | Text Editor | Editor de texto |
2721 | The "Web Page" that is the website home page | La "Página Web", que es la página de inicio del sitio web |
2722 | The BOM which will be replaced | La lista de materiales que será sustituido |
2723 | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | El punto que representa el paquete. Este elemento debe tener "es el tema de" como "No" y "¿Sales Item" como "Sí" |
2724 | The account to which you will pay (have paid) the money to. | La cuenta a la que va a pagar (he pagado) el dinero. |
2725 | The date at which current entry is corrected in the system. | La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema. |
2726 | The date at which current entry is made in system. | La fecha en que se efectúe la entrada actual en el sistema. |
2727 | The date at which current entry will get or has actually executed. | La fecha en la que la entrada actual se consigue o se ejecuta realmente. |
2728 | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | La fecha en la que será la próxima factura generada. Se genera en enviar. |
2729 | The date on which recurring invoice will be stop | La fecha de factura recurrente se detenga |
2730 | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | El día del mes en el que se factura generado automáticamente por ejemplo, 05, 28, etc |
2731 | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | El peso bruto del paquete. Por lo general, el peso neto + Peso del material de embalaje. (Para imprimir) |
2732 | The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title. | El nombre de su empresa / sitio web como usted desea que aparezca en la barra de título del navegador. Todas las páginas tienen esto como el prefijo del título. |
2733 | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | El peso neto de este paquete. (Calculado automáticamente como la suma del peso neto de los artículos) |
2734 | The new BOM after replacement | La lista de materiales nuevo después de sustituirlo |
2735 | The quantity for the Purchase Request when the stock goes below re-order level. | La cantidad de la solicitud de compra cuando la población está por debajo de reordenar nivel. |
2736 | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | La velocidad a la cual se convierte en moneda Bill moneda base empresa |
2737 | The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions | El sistema proporciona roles predefinidos, pero usted puede <a href='#List/Role'>añadir nuevas funciones</a> para establecer permisos más finos |
2738 | The system will generate a Purchase Request automatically when stock quantity goes below re-order level in warehouse of type "Stores" or "Reserved Warehouse". | El sistema generará una solicitud de compra de forma automática cuando la cantidad de existencias es inferior a re-ordenar nivel en el depósito de tipo "tiendas" o "almacén reservada". |
2739 | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | El identificador único para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera en enviar. |
2740 | Theme | Tema |
2741 | Then By (optional) | Luego por (opcional) |
2742 | These properties are Link Type fields from all Documents. | Estas propiedades son campos de tipo de enlace de todos los documentos. |
2743 | These properties can also be used to 'assign' a particular document, whose property matches with the User's property to a User. These can be set using the <a href='#permission-manager'>Permission Manager</a> | Estas propiedades también se puede utilizar para "asignar" un documento en particular, cuya propiedad corresponde a la propiedad del usuario a un usuario. Estos se pueden establecer mediante el <a href='#permission-manager'>Administrador de autorización</a> |
2744 | These properties will appear as values in forms that contain them. | Estas propiedades aparecerá como valores en formas que los contienen. |
2745 | These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values. | Estos valores se actualizan automáticamente en las transacciones y también será útil para restringir los permisos para este usuario sobre las transacciones que contienen estos valores. |
2746 | This Item Group represents "products.html" | Este grupo de elementos representa "products.html" |
2747 | This Price List will be selected as default for all Customers under this Group. | Esta lista de precios será seleccionado como predeterminado para todos los usuarios en este grupo. |
2748 | This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier | Esta moneda conseguirá exagerado en las transacciones de compra de este proveedor |
2749 | This currency will get fetched in Sales transactions of this customer | Esta moneda conseguirá exagerado en las transacciones de venta de este cliente |
2750 | This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by "Merge With" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero. | Esta característica es para la fusión de almacenes duplicados. Sustituirá a todos los eslabones de esta bodega por "Combinar Con" almacén. Después de la fusión puede eliminar este almacén, como el nivel de stock para este almacén será cero. |
2751 | This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples): <br>myfieldeval:doc.myfield=='My Value'<br>eval:doc.age>18 | Este campo sólo aparecerá si el nombre del campo definido aquí tiene valor o las reglas son verdaderas (ejemplos): <br> myfieldeval: doc.myfield == 'My Value' <br> eval: doc.age> 18 |
2752 | This goes above the slideshow. | Esto va por encima de la presentación de diapositivas. |
2753 | This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue? | Esto es una acción permanente y no se puede deshacer. ¿Desea continuar? |
2754 | This is permanent action and you cannot undo. Continue? | Esta es una acción permanente y no se puede deshacer. ¿Desea continuar? |
2755 | This is the number of the last created transaction with this prefix | Este es el número de la última transacción creado por este prefijo |
2756 | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Esta herramienta le ayuda a actualizar o corregir la cantidad y la valoración de las existencias en el sistema. Se suele utilizar para sincronizar los valores del sistema y lo que realmente existe en sus almacenes. |
2757 | This will be used for setting rule in HR module | Esto será utilizado para la regla de ajuste en el módulo HR |
2758 | Thread HTML | Tema HTML |
2759 | Thursday | Jueves |
2760 | Time | Tiempo |
2761 | Time Zone | Time Zone |
2762 | Time Zones | Zonas de horario |
2763 | Time and Budget | Tiempo y Presupuesto |
2764 | Time at which items were delivered from warehouse | Momento en que los artículos fueron entregados desde el almacén |
2765 | Time at which materials were received | Momento en que los materiales fueron recibidos |
2766 | Timesheet | Parte de horas |
2767 | Timesheet By | Por parte de horas |
2768 | Timesheet Date | Fecha de parte de horas |
2769 | Timesheet Detail | Detalle de parte de horas |
2770 | Timesheet Details | Detalles del parte de horas |
2771 | Timesheet for tasks. | Parte de horas para las tareas. |
2772 | Title | Título |
2773 | Title / headline of your page | Título / título de su página |
2774 | Title Case | Título del caso |
2775 | Title Prefix | Prefijo Título |
2776 | To | A |
2777 | To Date | Conocer |
2778 | To Discuss | Para discutir |
2779 | To Do | Para hacer |
2780 | To DocType | Para DOCTYPE |
2781 | To Field | Al campo |
2782 | To PR Date | Conocer PR |
2783 | To Package No. | Para Paquete No. |
2784 | To Reply | Para Responder |
2785 | To Table | Para la tabla |
2786 | To Warehouse | Para Almacén |
2787 | To add a tag, open the document and click on "Add Tag" on the sidebar | Para agregar una etiqueta, abra el documento y haga clic en "Añadir etiqueta" en la barra lateral |
2788 | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Para asignar este problema, utilice el botón "Assign" en la barra lateral. |
2789 | To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider. | Para crear automáticamente Tickets de Soporte de su correo entrante, establecer la configuración de POP3 aquí. Lo ideal debe crear un ID de correo electrónico por separado para el sistema ERP para que todos los correos electrónicos se sincronizan en el sistema desde que id electrónico. Si no está seguro, póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico. |
2790 | To create Quotation against Opportunity, Select Opportunity No. and click on 'Pull Opportunity Details' | Para crear Cotización contra Opportunity, seleccione No. oportunidades y haga clic en 'Detalles de la oportunidad pull " |
2791 | To create an Account Head under a different company, select the company and save customer. | Para crear un Jefe de Cuenta bajo una empresa diferente, seleccione la empresa y ahorrar al cliente. |
2792 | To enable <b>Point of Sale</b> features | Para habilitar <b>Punto de Venta</b> características |
2793 | To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually. | Para buscar elementos de nuevo, haga clic en "Obtener elementos" botón \ o actualizar la cantidad manualmente. |
2794 | To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings. | Para restringir aún más permisos en función de determinados valores en un documento, utilice la "condición" de configuración. |
2795 | To get Item Group in details table | Para obtener Grupo de artículos en tabla de Datos |
2796 | To import attendance data, click on "Add" button, select the saved CSV file and click on "Upload".Select the date format as attendance date format in CSV file.Click on "Import". | Para importar los datos de asistencia, haga clic en el botón "Agregar", seleccione el archivo CSV guardado y haga clic en "Upload". Seleccione el formato de fecha en formato de fecha en formato CSV asistencia file.Click en "Importar". |
2797 | To manage multiple series please go to Setup > Manage Series | Para gestionar múltiples series por favor vaya a Configuración> Administrar Series |
2798 | To restrict a User of a particular Role to documents that are explicitly assigned to them | Para restringir un usuario de un papel especial a los documentos que están expresamente asignadas |
2799 | To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created. | Para restringir un usuario de un rol de particular a documentos que sólo son de creación propia. |
2800 | To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles. | Para definir funciones de usuario, basta con ir a <a href='#List/Profile'>Configuración> Usuarios</a> y haga clic en el usuario para asignar roles. |
2801 | To track any installation or commissioning related work after sales | Para el seguimiento de cualquier instalación o puesta en servicio después de la venta relacionados |
2802 | To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Purchase Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No | Para realizar el seguimiento de marca en los siguientes documentos <br> Nota de Entrega, Enuiry, solicitud de compra del artículo, orden de compra, comprobantes de compra, el recibo de compra, cotización, factura de venta, lista de materiales de ventas, pedidos de venta, Serial No |
2803 | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Para realizar el seguimiento elemento en documentos de ventas y compras en base a sus números de serie. Esto también se puede utilizar para rastrear detalles de la garantía del producto. |
2804 | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | Para el seguimiento de los elementos de documentos de ventas y compras con los números de lote <br> <b>Industria de Preferencia: Productos químicos, etc</b> |
2805 | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Para el seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de albarán y factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo. |
2806 | To update your HTML from attachment, click here | Para actualizar el código HTML de archivo adjunto, haga clic aquí |
2807 | ToDo | ToDo |
2808 | Tools | Instrumentos |
2809 | Top Bar | Bar Top |
2810 | Top Bar Background | Fondo de la barra superior |
2811 | Top Bar Item | Bar Producto Top |
2812 | Top Bar Items | Los productos principales Bar |
2813 | Total | Total |
2814 | Total (sum of) points distribution for all goals should be 100. | Total (la suma de) los puntos de distribución para todos los objetivos deben ser 100. |
2815 | Total +Tax | Total + impuestos |
2816 | Total Advance | Avance total |
2817 | Total Amount | Monto Total |
2818 | Total Amount To Pay | Monto total a pagar |
2819 | Total Amount in Words | Monto total de palabras |
2820 | Total Claimed Amount | Monto total reclamado |
2821 | Total Commission | Total Comisión |
2822 | Total Cost | Coste total |
2823 | Total Credit | Crédito Total |
2824 | Total Debit | Débito total |
2825 | Total Deduction | Deducción total |
2826 | Total Earning | Ganancia total |
2827 | Total Experience | Experiencia Total |
2828 | Total Hours (Actual) | Horas totales (real) |
2829 | Total Hours (Expected) | Horas totales (esperados) |
2830 | Total Invoiced Amount | Importe total facturado |
2831 | Total Leave Days | Total de días Permiso |
2832 | Total Leaves Allocated | Hojas total asignado |
2833 | Total Operating Cost | El coste total de |
2834 | Total Points | Total de puntos |
2835 | Total Raw Material Cost | Costo total de materia prima |
2836 | Total SMS Sent | SMS enviados totales |
2837 | Total Sanctioned Amount | Monto total Sancionado |
2838 | Total Score (Out of 5) | Puntaje total (de 5) |
2839 | Total Tax | Total de Impuestos |
2840 | Total Tax Amount | Monto Total de Impuestos |
2841 | Total Tax* | * Total de Impuestos |
2842 | Total Taxes and Charges | Total de Impuestos y Cargos |
2843 | Total days in month | Número total de días en el mes |
2844 | Total in words | Total en palabras |
2845 | Totals | Totales |
2846 | Track Quotations received from Suppliers. | Seguimiento de citas recibidas de los proveedores. |
2847 | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Seguimiento de Ingresos y Gastos por separado para los productos o divisiones verticales. |
2848 | Track this Delivery Note against any Project | Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto |
2849 | Track this Sales Invoice against any Project | Seguir este Factura en contra de cualquier proyecto |
2850 | Track this Sales Order against any Project | Seguir este orden de venta en contra de cualquier proyecto |
2851 | Transaction | Transacción |
2852 | Transaction Date | Fecha de Transacción |
2853 | Transfer stock from one warehouse to another. | Traslado de stock de un almacén a otro. |
2854 | Transition Rules | Reglas de Transición |
2855 | Transporter Info | Transportador Info |
2856 | Transporter Name | Transportador Nombre |
2857 | Transporter lorry number | Transportador número camión |
2858 | Trash | Papelera |
2859 | Trash Control | Control de Basura |
2860 | Trash Reason | Trash Razón |
2861 | Tree of item classification | Árbol de la clasificación del artículo |
2862 | Trend Analyzer | Tendencia Analizador |
2863 | Trend Analyzer Control | Trend Control Analizador |
2864 | Trial Balance | Balance de Comprobación |
2865 | Tropic | Trópico |
2866 | Tuesday | Martes |
2867 | Type | Tipo |
2868 | Type of employment master. | Tipo de empleo maestro. |
2869 | Type of leaves like casual, sick etc. | Tipo de hojas como etc casual, enfermos |
2870 | Types of Expense Claim. | Tipos de reclamo de gastos. |
2871 | Types of activities for Time Sheets | Tipos de actividades de hojas de tiempo |
2872 | Types of warehouse | Tipos de almacén |
2873 | UOM | UOM |
2874 | UOM Conversion Detail | UOM Detalle de conversión |
2875 | UOM Conversion Details | UOM detalles de la conversión |
2876 | UOM Conversion Factor | UOM factor de conversión |
2877 | UOM Details | UOM Detalles |
2878 | UOM Name | Nombre UOM |
2879 | UOM Replace Utility | UOM utilidad replace |
2880 | UPPER CASE | MAYÚSCULAS |
2881 | URL | URL |
2882 | Unable to complete request: | No se puede completar la solicitud: |
2883 | Under AMC | Bajo AMC |
2884 | Under Graduate | En virtud de Postgrado |
2885 | Under Warranty | En garantía |
2886 | Unit of Measure | Unidad de medida |
2887 | Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair). | Unidad de medida de este artículo (Kg por ejemplo, Unidad, No, par). |
2888 | Units/Hour | Unidades / hora |
2889 | Units/Shifts | Unidades / Turnos |
2890 | Unmatched Amount | Importe sin igual |
2891 | Unread Messages | Los mensajes no leídos |
2892 | Unscheduled | No programada |
2893 | Unsubscribe | Darse de baja |
2894 | Unsubscribed | No suscrito |
2895 | Update | Actualizar |
2896 | Update Clearance Date | Actualizado Liquidación |
2897 | Update Delivery Date | Actualización de Fecha de Entrega |
2898 | Update Field | Actualizar campos |
2899 | Update PR | Actualizar PR |
2900 | Update Sales Order | Actualización de órdenes de venta |
2901 | Update Series | Actualización de la Serie |
2902 | Update Series Number | Actualización Número de Serie |
2903 | Update Stock | Actualización de almacen |
2904 | Update Value | Actualizar Valor |
2905 | Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" button | Actualizar importe asignado en la tabla anterior y haga clic en "Asignar" botón |
2906 | Update bank payment dates with journals. | Actualización de las fechas de pago bancario de las revistas. |
2907 | Updates | Actualizaciones |
2908 | Updates HTML | Actualizaciones HTML |
2909 | Upload Attachment | Subir adjunto |
2910 | Upload Attendance Data | Subir los datos de asistencia |
2911 | Upload HTML | Sube HTML |
2912 | Upload a file | Subir un archivo |
2913 | Upload attendance | Sube asistencia |
2914 | Upload attendance from a .csv file | Sube la asistencia de un archivo. Csv |
2915 | Upload stock balance via csv. | Sube saldo de existencias a través csv. |
2916 | Upper Income | Ingresos más altos |
2917 | Urgent | Urgente |
2918 | Use Multi-Level BOM | Utilice Multi-Level BOM |
2919 | Use SSL | Usar SSL |
2920 | User | Usuario |
2921 | User Cannot Create | El usuario no puede crear |
2922 | User Cannot Search | El usuario no puede buscar |
2923 | User ID | ID de usuario |
2924 | User Image | Imagen del usuario |
2925 | User Name | Nombre de usuario |
2926 | User Properties | Propiedades del usuario |
2927 | User Remark | Usuario Comentario |
2928 | User Remark will be added to Auto Remark | Observación de usuario se añadirá a Auto Observación |
2929 | User Tags | Nube de etiquetas |
2930 | User Type | Tipo de usuario |
2931 | User must always select | Usuario siempre debe seleccionar |
2932 | User not allowed entry in the Warehouse | No se permite la entrada del usuario en el almacén de |
2933 | UserRole | UserRole |
2934 | Username | Nombre de usuario |
2935 | Users | Usuarios |
2936 | Users Voted | Los usuarios Votado |
2937 | Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date | Los usuarios con este rol pueden ver / modificar registro contable antes de la fecha congelado |
2938 | Users with this role are allowed to do / modify stock entry before frozen date | Los usuarios con este rol pueden ver / modificar los valores antes de la fecha de entrada congelado |
2939 | Utilities | Utilidades |
2940 | Utility | Utilidad |
2941 | Valid Upto | Válido Hasta que |
2942 | Validation Logic | Lógica de validación |
2943 | Valuation | Valuación |
2944 | Valuation Control | Evaluación de Control |
2945 | Valuation Method | Método de valoración |
2946 | Valuation Rate | Valoración de tipo |
2947 | Valuation and Total | Valoración y Total |
2948 | Value | Valor |
2949 | Verdana | Verdana |
2950 | Verified By | Verificado por |
2951 | Visit | Visitar |
2952 | Visit report for maintenance call. | Visita informe de llamada de mantenimiento. |
2953 | Voucher Detail No | Vale Detalle Desierto |
2954 | Voucher ID | Vale ID |
2955 | Voucher Import Tool | Vale herramienta de importación |
2956 | Voucher No | Vale No |
2957 | Voucher Type | Vale Tipo |
2958 | WIP Monitor | WIP monitor |
2959 | Waiting for Customer | Esperando al Cliente |
2960 | Walk In | Walk In |
2961 | Warehouse | Almacén |
2962 | Warehouse Contact Info | Almacén de información de contacto |
2963 | Warehouse Detail | Almacén Detalle |
2964 | Warehouse Name | Almacén Nombre |
2965 | Warehouse Type | Depósito de tipo |
2966 | Warehouse User | Almacén del usuario |
2967 | Warehouse Users | Usuarios Almacén |
2968 | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Almacén donde usted está manteniendo un balance de los artículos rechazados |
2969 | Warn | Advertir |
2970 | Warning | Advertencia |
2971 | Warranty / AMC Details | Garantía / AMC Detalles |
2972 | Warranty / AMC Status | Garantía / AMC Estado |
2973 | Warranty Expiry Date | Garantía Fecha de caducidad |
2974 | Warranty Period (Days) | Período de Garantía (días) |
2975 | Warranty Period (in days) | Período de garantía (en días) |
2976 | Web Content | Web Content |
2977 | Web Page | Página Web |
2978 | Webforms | WebForms |
2979 | Website | Sitio web |
2980 | Website Description | Descripción del sitio |
2981 | Website Home | Website Home |
2982 | Website Item Group | Website grupo de elementos |
2983 | Website Item Groups | Sitio Web Grupos de artículo: |
2984 | Website Overall Settings | Sitio web Configuración general |
2985 | Website Price List | Website Lista de precios |
2986 | Website Product Categories | Categorías sitio web del producto |
2987 | Website Product Category | Sitio web Categoría de producto |
2988 | Website Script | Sitio Web de secuencias de comandos |
2989 | Website Settings | Ajustes del Sitio Web |
2990 | Website Slideshow | Sitio Web Presentación |
2991 | Website Slideshow Item | Sitio Web Presentación del artículo |
2992 | Website Warehouse | Website Almacén |
2993 | Wednesday | Miércoles |
2994 | Weekly | Semanal |
2995 | Weekly Off | Semanal Off |
2996 | Weight UOM | Peso UOM |
2997 | Weightage | Weightage |
2998 | Weightage (%) | Coeficiente de ponderación (%) |
2999 | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Cuando alguna de las operaciones controladas son "Enviado", un correo electrónico pop-up se abre automáticamente al enviar un correo electrónico a los asociados "Contacto" en esa transacción, la transacción como un archivo adjunto. El usuario puede o no puede enviar el correo electrónico. |
3000 | When you <b>Amend</b> a document after cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number. | Al <b>enmendar</b> un documento después de cancelar y lo guarda, se obtiene un número nuevo que es una versión del antiguo número. |
3001 | Where items are stored. | Cuando los artículos se almacenan. |
3002 | Where manufacturing operations are carried out. | Cuando las operaciones de elaboración se lleven a cabo. |
3003 | White | Blanco |
3004 | Widowed | Viudo |
3005 | Width | Ancho |
3006 | Will be calculated automatically when you enter the details | Se calculará automáticamente al entrar en los detalles |
3007 | Will be fetched from Customer | ¿Será que ir a buscar al cliente |
3008 | With Operations | Con operaciones |
3009 | Work Done | Trabajo realizado |
3010 | Work In Progress | Trabajo en curso |
3011 | Workflow | Flujo de trabajo |
3012 | Workflow Action | Acción de flujo de trabajo |
3013 | Workflow Action Detail | Detalle de Acción de flujo de trabajo |
3014 | Workflow Action Details | Detalles de flujo de trabajo de acción |
3015 | Workflow Action Master | Maestro acción de flujo de trabajo |
3016 | Workflow Action Name | Nombre de la acción de flujo de trabajo |
3017 | Workflow Document State | Estado de flujo de trabajo de documentos |
3018 | Workflow Document States | Estados de flujos de trabajo de documentos |
3019 | Workflow Engine | Workflow Engine |
3020 | Workflow Name | Nombre del flujo de trabajo |
3021 | Workflow Rule | Flujo de trabajo de la Regla |
3022 | Workflow Rule Detail | Detalle de la regla de flujo de trabajo |
3023 | Workflow Rule Details | Datos Workflow Rule |
3024 | Workflow State | Estado de flujo de trabajo |
3025 | Workflow State Field | Estado de flujo de trabajo de campo |
3026 | Workflow State Name | Nombre del estado de flujo de trabajo |
3027 | Workflow Transition | La transición de flujo de trabajo |
3028 | Workflow Transitions | Las transiciones de flujo de trabajo |
3029 | Workflow state represents the current state of a document. | Estado de flujo de trabajo representa el estado actual de un documento. |
3030 | Workflow will start after saving. | Flujo de trabajo comenzará después de guardar. |
3031 | Workfow | Workfow |
3032 | Working | Laboral |
3033 | Workstation | Puesto de trabajo |
3034 | Workstation Name | Nombre de estación de trabajo |
3035 | Write | Escribir |
3036 | Write Off Account | Cancelar cuenta |
3037 | Write Off Amount | Escribir Off Importe |
3038 | Write Off Amount <= | Escribir Off Importe <= |
3039 | Write Off Based On | Escribir apagado basado en |
3040 | Write Off Cost Center | Escribir Off de centros de coste |
3041 | Write Off Outstanding Amount | Escribir Off Monto Pendiente |
3042 | Write Off Voucher | Escribir Off Voucher |
3043 | Year | Año |
3044 | Year Closed | Año Cerrado |
3045 | Year Name | Nombre Año |
3046 | Year Start Date | Año Fecha de inicio |
3047 | Year of Passing | Año de pasar |
3048 | Yearly | Anual |
3049 | Yes | Sí |
3050 | Yesterday | Ayer |
3051 | You are not authorized to do/modify back dated entries before | Usted no está autorizado a hacer / modificar de nuevo las entradas de fecha anterior |
3052 | You can create more earning and deduction type from Setup --> HR | Puede crear más ingresos y el tipo de deducción de Configuración -> HR |
3053 | You can enter any date manually | Puede introducir cualquier fecha manualmente |
3054 | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. | Puede introducir la cantidad mínima de este artículo para ser ordenado. |
3055 | You can make a delivery note from multiple sales orders. Select sales orders one by one and click on the button below. | Usted puede hacer una nota de entrega de los pedidos de ventas múltiples. Seleccione las órdenes de venta de uno en uno y haga clic en el botón de abajo. |
3056 | You can make a purchase order from multiple Purchase Requests. Select Purchase Requests one by one and click on the button below. | Usted puede hacer una orden de compra de varias Ordenes de Compra. Seleccione Ordenes de Compra uno por uno y haga clic en el botón de abajo. |
3057 | You can make a purchase order from multiple Supplier Quotations. Select Supplier Quotations one by one and click on the button below. | Usted puede hacer una orden de compra de cotizaciones de proveedores múltiples. Seleccione Citas Proveedor de uno en uno y haga clic en el botón de abajo. |
3058 | You can make a purchase receipt from multiple purchase orders. Select purchase orders one by one and click on the button below. | Usted puede hacer un recibo de compra a partir de órdenes de compra múltiples. Seleccione las órdenes de compra de uno en uno y haga clic en el botón de abajo. |
3059 | You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms. | Puede establecer varias "propiedades" a los usuarios configurar los valores por defecto y aplicar reglas de permisos basados en el valor de estas propiedades en diversas formas. |
3060 | You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields. | Puede utilizar <a href='#Form/Customize Form'>Personalizar formulario</a> para establecer los niveles en los campos. |
3061 | You cannot apply for a leave on the following date because it is blocked | Usted no puede solicitar una licencia en la siguiente fecha porque está bloqueado |
3062 | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | De sus clientes números impuesto de matriculación (si es aplicable) o cualquier otra información de carácter general |
3063 | Your download is being built, this may take a few moments... | Su descarga se está construyendo, esto puede tardar unos minutos ... |
3064 | Your letter head content in HTML. | Su carta de contenido cabeza en HTML. |
3065 | Your sales person who will contact the customer in future | Su persona de las ventas que se comunicará con el cliente en el futuro |
3066 | Your sales person who will contact the lead in future | Su persona de las ventas que se comunicará con el plomo en el futuro |
3067 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Su persona de ventas se pondrá un aviso en la fecha de contacto con el cliente |
3068 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead | Su persona de ventas se pondrá un aviso en la fecha en contacto con el plomo |
3069 | Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come! | Su ID de correo electrónico de apoyo - debe ser un correo electrónico válido - aquí es donde tus correos electrónicos vendrá! |
3070 | [] | [] |
3071 | add your own CSS (careful!) | añadir su propio CSS (¡cuidado!) |
3072 | adjust | ajustar |
3073 | align-center | alinear el centro |
3074 | align-justify | alineación justificar |
3075 | align-left | alineación a la izquierda |
3076 | align-right | alinear a la derecha |
3077 | and | y |
3078 | arrow-down | flecha hacia abajo |
3079 | arrow-left | flecha izquierda |
3080 | arrow-right | flecha derecha |
3081 | arrow-up | flecha hacia arriba |
3082 | asterisk | asterisco |
3083 | backward | hacia atrás |
3084 | ban-circle | prohibición de círculo |
3085 | barcode | código de barras |
3086 | bell | campana |
3087 | bold | audaz |
3088 | book | libro |
3089 | bookmark | marcador |
3090 | briefcase | maletín |
3091 | bullhorn | megáfono |
3092 | calendar | calendario |
3093 | camera | cámara |
3094 | cancel | cancelar |
3095 | certificate | certificado |
3096 | check | comprobar |
3097 | chevron-down | Chevron-down |
3098 | chevron-left | Chevron-izquierda |
3099 | chevron-right | Chevron-derecha |
3100 | chevron-up | Chevron-up |
3101 | circle-arrow-down | círculo de flecha hacia abajo |
3102 | circle-arrow-left | círculo de flecha izquierda |
3103 | circle-arrow-right | círculo de flecha derecha |
3104 | circle-arrow-up | círculo, flecha hacia arriba |
3105 | cog | diente |
3106 | comment | comentario |
3107 | create a Custom Field of type Link (Profile) and then use the 'Condition' settings to map that field to the Permission rule. | crear un campo personalizado de enlace tipo (perfil) y luego usar la "condición" configuración para asignar ese campo a la regla de permiso. |
3108 | dashboard | salpicadero |
3109 | dd-mm-yyyy | dd-mm-aaaa |
3110 | dd/mm/yyyy | dd / mm / aaaa |
3111 | deactivate | desactivar |
3112 | does not belong to BOM: | no pertenece a la lista de materiales: |
3113 | download | descargar |
3114 | download-alt | download-alt |
3115 | e.g. 0.5, 2.5 etc | por ejemplo, 0,5, 2,5, etc |
3116 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | por ejemplo, bancaria, Efectivo, Tarjeta de crédito |
3117 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | Kg por ejemplo, unidad, n, m |
3118 | e.g. Office, Billing, Shipping | Oficina por ejemplo, facturación, envío |
3119 | edit | editar |
3120 | eg. Cheque Number | por ejemplo. Número de Cheque |
3121 | eject | expulsar |
3122 | english | Inglés |
3123 | envelope | sobre |
3124 | equal | igual |
3125 | español | español |
3126 | exclamation-sign | -signo de exclamación |
3127 | eye-close | ojo de cerca |
3128 | eye-open | los ojos abiertos |
3129 | facetime-video | facetime-video |
3130 | fast-backward | rápido hacia atrás |
3131 | fast-forward | avance rápido |
3132 | file | expediente |
3133 | film | película |
3134 | filter | filtrar |
3135 | fire | fuego |
3136 | flag | bandera |
3137 | folder-close | carpeta de cerca |
3138 | folder-open | carpeta a abrir |
3139 | font | fuente |
3140 | forward | adelante |
3141 | français | français |
3142 | fullscreen | fullscreen |
3143 | gift | regalo |
3144 | glass | vidrio |
3145 | globe | globo |
3146 | greater than | más que |
3147 | greater than equal | mayor o igual |
3148 | hand-down | mano hacia abajo |
3149 | hand-left | a mano izquierda |
3150 | hand-right | a mano derecha |
3151 | hand-up | mano-up |
3152 | has been entered atleast twice | se ha introducido al menos dos veces |
3153 | hdd | hdd |
3154 | headphones | auriculares |
3155 | heart | corazón |
3156 | home | casa |
3157 | inbox | bandeja de entrada |
3158 | indent-left | indent-izquierda |
3159 | indent-right | guión-derecha |
3160 | info-sign | info-signo |
3161 | is a cancelled Item | Es un Tema cancelado |
3162 | is not a Stock Item | no es un elemento de serie |
3163 | is not allowed. | no está permitido. |
3164 | italic | itálico |
3165 | leaf | hoja |
3166 | less than | menos que |
3167 | less than equal | menos de igual |
3168 | lft | lft |
3169 | list | lista |
3170 | list-alt | lista-alt |
3171 | lock | bloquear |
3172 | magnet | imán |
3173 | map-marker | mapa del marcador |
3174 | minus | menos |
3175 | minus-sign | signo menos |
3176 | mm-dd-yyyy | dd-mm-aaaa |
3177 | mm/dd/yy | mm / dd / aa |
3178 | mm/dd/yyyy | mm / dd / aaaa |
3179 | move | mover |
3180 | music | música |
3181 | nederlands | nederlands |
3182 | not equal | no igual |
3183 | not within Fiscal Year | no en el año fiscal |
3184 | of type Link | Enlace de tipo |
3185 | off | de |
3186 | ok | ok |
3187 | ok-circle | ok-círculo |
3188 | ok-sign | ok-sign |
3189 | old_parent | old_parent |
3190 | or | o |
3191 | pause | pausa |
3192 | pencil | lápiz |
3193 | picture | imagen |
3194 | plane | plano |
3195 | play | jugar |
3196 | play-circle | play-círculo |
3197 | plus | más |
3198 | plus-sign | signo más |
3199 | português | português |
3200 | imprimir | |
3201 | qrcode | qrcode |
3202 | question-sign | pregunta-sign |
3203 | question-view | pregunta-view |
3204 | questions | preguntas |
3205 | random | azar |
3206 | reached its end of life on | llegado al final de su vida en la |
3207 | refresh | refrescar |
3208 | remove | quitar |
3209 | remove-circle | retirar el círculo |
3210 | remove-sign | eliminar a firmar |
3211 | repeat | repetir |
3212 | resize-full | cambio de tamaño completo- |
3213 | resize-horizontal | resize-horizontal |
3214 | resize-small | cambio de tamaño pequeño- |
3215 | resize-vertical | resize-vertical |
3216 | retweet | Retweet |
3217 | rgt | rgt |
3218 | road | carretera |
3219 | screenshot | captura de pantalla |
3220 | search | buscar |
3221 | share | participación |
3222 | share-alt | acciones alt |
3223 | shopping-cart | carro de la compra |
3224 | signal | señal |
3225 | star | estrella |
3226 | star-empty | estrella vacía |
3227 | step-backward | paso hacia atrás |
3228 | step-forward | paso adelante |
3229 | stop | detener |
3230 | tag | etiqueta |
3231 | tags | etiquetas |
3232 | target = "_blank" | target = "_blank" |
3233 | tasks | tareas |
3234 | text-height | texto de altura |
3235 | text-width | texto de ancho |
3236 | th | ª |
3237 | th-large | th-large |
3238 | th-list | th-list |
3239 | thumbs-down | pulgares hacia abajo |
3240 | thumbs-up | thumbs-up |
3241 | time | tiempo |
3242 | tint | tinte |
3243 | to | a |
3244 | to be dropped | que se cayó |
3245 | trash | basura |
3246 | upload | subir |
3247 | user | usuario |
3248 | user_image_show | user_image_show |
3249 | values and dates | valores y fechas |
3250 | volume-down | volumen desplegable |
3251 | volume-off | volumen-off |
3252 | volume-up | volumen-up |
3253 | warning-sign | advertencia signo |
3254 | website page link | enlace de la página web |
3255 | wrench | llave inglesa |
3256 | yyyy-mm-dd | aaaa-mm-dd |
3257 | zoom-in | zoom-in |
3258 | zoom-out | zoom-out |
3259 | српски | српски |
3260 | العربية | العربية |
3261 | हिंदी | हिंदी |
3262 | தமிழ் | தமிழ் |