1 | b'DocType: Employee' | b'Salary Mode' | b'Mode de R\xc3\xa9mun\xc3\xa9ration' |
---|
2 | b'DocType: Patient' | b'Divorced' | b'Divorc\xc3\xa9' |
3 | b'DocType: Buying Settings' | b'Allow Item to be added multiple times in a transaction' | b'Autoriser un article \xc3\xa0 \xc3\xaatre ajout\xc3\xa9 plusieurs fois dans une transaction' |
4 | b'apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33' | b'Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim' | b"Annuler la Visite Mat\xc3\xa9rielle {0} avant d'annuler cette R\xc3\xa9clamation de Garantie" |
5 | b'apps/erpnext/erpnext/config/education.py +118' | b'Assessment Reports' | b'Rapports d'\xc3\xa9valuation' |
6 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19' | b'Consumer Products' | b'Produits de Consommation' |
7 | b'DocType: Purchase Receipt' | b'Subscription Detail' | b"D\xc3\xa9tail de l'Abonnement" |
8 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Notify Supplier' | b'Notifier Fournisseur' |
9 | b'DocType: Item' | b'Customer Items' | b'Articles du clients' |
10 | b'DocType: Project' | b'Costing and Billing' | b'Co\xc3\xbbts et Facturation' |
11 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48' | b'Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger' | b'Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas \xc3\xaatre un grand livre' |
12 | b'DocType: Item' | b'Publish Item to hub.erpnext.com' | b'Publier un Artice sur hub.erpnext.com' |
13 | b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88' | b'Email Notifications' | b'Notifications par Email' |
14 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +26' | b'Evaluation' | b'\xc3\x89valuation' |
15 | b'DocType: Item' | b'Default Unit of Measure' | b'Unit\xc3\xa9 de Mesure par D\xc3\xa9faut' |
16 | b'DocType: SMS Center' | b'All Sales Partner Contact' | b'Tous les Contacts de Partenaires Commerciaux' |
17 | b'DocType: Employee' | b'Leave Approvers' | b'Approbateurs de Cong\xc3\xa9s' |
18 | b'DocType: Sales Partner' | b'Dealer' | b'Revendeur' |
19 | b'DocType: Work Order' | b'WO-' | b'WO-' |
20 | b'DocType: Consultation' | b'Investigations' | b'Enqu\xc3\xaates' |
21 | b'DocType: Restaurant Order Entry' | b'Click Enter To Add' | b'Cliquez sur Entr\xc3\xa9e pour Ajouter' |
22 | b'DocType: Employee' | b'Rented' | b'Lou\xc3\xa9' |
23 | b'DocType: Purchase Order' | b'PO-' | b'PO-' |
24 | b'DocType: Vehicle Service' | b'Mileage' | b'Kilom\xc3\xa9trage' |
25 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +253' | b'Do you really want to scrap this asset?' | b'Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ?' |
26 | b'DocType: Drug Prescription' | b'Update Schedule' | b'Mettre \xc3\xa0 Jour le Calendrier' |
27 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44' | b'Select Default Supplier' | b'S\xc3\xa9lectionner le Fournisseur par D\xc3\xa9faut' |
28 | b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37' | b'Currency is required for Price List {0}' | b'Devise est n\xc3\xa9cessaire pour la liste de prix {0}' |
29 | b'DocType: Sales Taxes and Charges Template' | b'* Will be calculated in the transaction.' | b'* Sera calcul\xc3\xa9 lors de la transaction.' |
30 | b'DocType: Purchase Order' | b'Customer Contact' | b'Contact Client' |
31 | b'DocType: Patient Appointment' | b'Check availability' | b'Voir les Disponibilit\xc3\xa9s' |
32 | b'DocType: Job Applicant' | b'Job Applicant' | b"Demandeur d'Emploi" |
33 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6' | b'This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details' | b'Bas\xc3\xa9 sur les transactions avec ce fournisseur. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de d\xc3\xa9tails' |
34 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +120' | b'Legal' | b'Juridique' |
35 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +191' | b'Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}' | b"Le type de taxe r\xc3\xa9el ne peut pas \xc3\xaatre inclus dans le prix de l'Article \xc3\xa0 la ligne {0}" |
36 | b'DocType: Bank Guarantee' | b'Customer' | b'Client' |
37 | b'DocType: Purchase Receipt Item' | b'Required By' | b'Requis Par' |
38 | b'DocType: Delivery Note' | b'Return Against Delivery Note' | b'Retour contre Bon de Livraison' |
39 | b'DocType: Purchase Order' | b'% Billed' | b'% Factur\xc3\xa9' |
40 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43' | b'Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})' | b'Taux de Change doit \xc3\xaatre le m\xc3\xaame que {0} {1} ({2})' |
41 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Customer Name' | b'Nom du Client' |
42 | b'DocType: Vehicle' | b'Natural Gas' | b'Gaz Naturel' |
43 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64' | b'Bank account cannot be named as {0}' | b'Compte Bancaire ne peut pas \xc3\xaatre nomm\xc3\xa9 {0}' |
44 | b'DocType: Account' | b'Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.' | b'Titres (ou groupes) sur lequel les entr\xc3\xa9es comptables sont faites et les soldes sont maintenus.' |
45 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196' | b'Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})' | b'Solde pour {0} ne peut pas \xc3\xaatre inf\xc3\xa9rieur \xc3\xa0 z\xc3\xa9ro ({1})' |
46 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +348' | b'There are no submitted Salary Slips to process.' | b"Il n'y a aucune Fiche de Paie \xc3\xa0 traiter." |
47 | b'DocType: Manufacturing Settings' | b'Default 10 mins' | b'10 minutes Par D\xc3\xa9faut' |
48 | b'DocType: Leave Type' | b'Leave Type Name' | b'Nom du Type de Cong\xc3\xa9' |
49 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62' | b'Show open' | b'Afficher ouverte' |
50 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +8' | b'It is necessary to take this action today itself for the above mentioned recurring' | b"Il est n\xc3\xa9cessaire de faire cette action aujourd'hui pour les documents r\xc3\xa9currents mentionn\xc3\xa9s ci-dessus" |
51 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +156' | b'Series Updated Successfully' | b'Mise \xc3\xa0 jour des S\xc3\xa9ries R\xc3\xa9ussie' |
52 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +6' | b'Checkout' | b'R\xc3\xa8glement' |
53 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Apply On' | b'Appliquer Sur' |
54 | b'DocType: Item Price' | b'Multiple Item prices.' | b"Plusieurs Prix d'Articles." |
55 | | b'Purchase Order Items To Be Received' | b'Articles \xc3\xa0 Recevoir du Bon de Commande' |
56 | b'DocType: SMS Center' | b'All Supplier Contact' | b'Tous les Contacts Fournisseurs' |
57 | b'DocType: Support Settings' | b'Support Settings' | b'R\xc3\xa9glages du Support' |
58 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +75' | b'Expected End Date can not be less than Expected Start Date' | b'Date de Fin Attendue ne peut pas \xc3\xaatre ant\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 Date de D\xc3\xa9but Attendue' |
59 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +121' | b'Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ' | b'Ligne #{0} : Le Prix doit \xc3\xaatre le m\xc3\xaame que {1}: {2} ({3} / {4})' |
60 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +241' | b'New Leave Application' | b'Nouvelle Demande de Cong\xc3\xa9s' |
61 | | b'Batch Item Expiry Status' | b"Statut d'Expiration d'Article du Lot" |
62 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +184' | b'Bank Draft' | b'Traite Bancaire' |
63 | b'DocType: Membership' | b'membership validaty section' | b'section validaty d'adh\xc3\xa9sion' |
64 | b'DocType: Mode of Payment Account' | b'Mode of Payment Account' | b'Compte du Mode de Paiement' |
65 | b'DocType: Consultation' | b'Consultation' | b'Consultation' |
66 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Show Payment Schedule in Print' | b'Afficher le calendrier de paiement dans Imprimer' |
67 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +19' | b'Sales and Returns' | b'Ventes et retours' |
68 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56' | b'Show Variants' | b'Afficher les Variantes' |
69 | b'DocType: Academic Term' | b'Academic Term' | b'Terme Acad\xc3\xa9mique' |
70 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14' | b'Material' | b'Mat\xc3\xa9riel' |
71 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +66' | b'Making website' | b'Faire un site web' |
72 | b'DocType: Opening Invoice Creation Tool Item' | b'Quantity' | b'Quantit\xc3\xa9' |
73 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546' | b'Accounts table cannot be blank.' | b'Le tableau de comptes ne peut \xc3\xaatre vide.' |
74 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154' | b'Loans (Liabilities)' | b'Pr\xc3\xaats (Passif)' |
75 | b'DocType: Employee Education' | b'Year of Passing' | b'Ann\xc3\xa9e de Passage' |
76 | b'DocType: Item' | b'Country of Origin' | b"Pays d'Origine" |
77 | b'DocType: Soil Texture' | b'Soil Texture Criteria' | b'Crit\xc3\xa8res de texture du sol' |
78 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +25' | b'In Stock' | b'En Stock' |
79 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +16' | b'Primary Contact Details' | b'D\xc3\xa9tails du contact principal' |
80 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46' | b'Open Issues' | b'Ouvrir les Questions' |
81 | b'DocType: Production Plan Item' | b'Production Plan Item' | b'Article du Plan de Production' |
82 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +149' | b'User {0} is already assigned to Employee {1}' | b"Utilisateur {0} est d\xc3\xa9j\xc3\xa0 attribu\xc3\xa9 \xc3\xa0 l'Employ\xc3\xa9 {1}" |
83 | b'DocType: Lab Test Groups' | b'Add new line' | b'Ajouter une nouvelle ligne' |
84 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31' | b'Health Care' | b'Soins de Sant\xc3\xa9' |
85 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65' | b'Delay in payment (Days)' | b'Retard de paiement (jours)' |
86 | b'DocType: Payment Terms Template Detail' | b'Payment Terms Template Detail' | b'D\xc3\xa9tail du mod\xc3\xa8le de conditions de paiement' |
87 | b'DocType: Hotel Room Reservation' | b'Guest Name' | b'Nom de l'invit\xc3\xa9' |
88 | b'DocType: Lab Prescription' | b'Lab Prescription' | b'Prescription de laboratoire' |
89 | | b'Delay Days' | b'Jours de retard' |
90 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26' | b'Service Expense' | b'Frais de Service' |
91 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +899' | b'Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1}' | b'Num\xc3\xa9ro de S\xc3\xa9rie: {0} est d\xc3\xa9j\xc3\xa0 r\xc3\xa9f\xc3\xa9renc\xc3\xa9 dans la Facture de Vente: {1}' |
92 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +889' | b'Invoice' | b'Facture' |
93 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +145' | b'Make Retention Stock Entry' | b'Faire une entr\xc3\xa9e en stock de r\xc3\xa9tention' |
94 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Item Weight Details' | b'D\xc3\xa9tails du poids de l'article' |
95 | b'DocType: Asset Maintenance Log' | b'Periodicity' | b'P\xc3\xa9riodicit\xc3\xa9' |
96 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21' | b'Fiscal Year {0} is required' | b'Exercice Fiscal {0} est n\xc3\xa9cessaire' |
97 | b'DocType: Crop Cycle' | b'The minimum distance between rows of plants for optimum growth' | b'La distance minimale entre les rang\xc3\xa9es de plantes pour une croissance optimale' |
98 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +21' | b'Defense' | b'D\xc3\xa9fense' |
99 | b'DocType: Salary Component' | b'Abbr' | b'Abr\xc3\xa9' |
100 | b'DocType: Appraisal Goal' | b'Score (0-5)' | b'Score (0-5)' |
101 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225' | b'Row {0}: {1} {2} does not match with {3}' | b'Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas \xc3\xa0 {3}' |
102 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +77' | b'Row # {0}:' | b'Ligne # {0} :' |
103 | b'DocType: Timesheet' | b'Total Costing Amount' | b'Montant Total des Co\xc3\xbbts' |
104 | b'DocType: Delivery Note' | b'Vehicle No' | b'N\xc2\xb0 du V\xc3\xa9hicule' |
105 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +163' | b'Please select Price List' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner une Liste de Prix' |
106 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Currency Exchange Settings' | b'Param\xc3\xa8tres d'\xc3\xa9change de devises' |
107 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +94' | b'Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction' | b'Ligne #{0} : Document de paiement n\xc3\xa9cessaire pour compl\xc3\xa9ter la transaction' |
108 | b'DocType: Work Order Operation' | b'Work In Progress' | b'Travaux En Cours' |
109 | b'apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13' | b'Please select date' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner une date' |
110 | b'DocType: Daily Work Summary Group' | b'Holiday List' | b'Liste de Vacances' |
111 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +88' | b'Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series' | b'Veuillez configurer la s\xc3\xa9rie de num\xc3\xa9ros pour la pr\xc3\xa9sence via Setup> S\xc3\xa9rie de num\xc3\xa9ros' |
112 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +127' | b'Accountant' | b'Comptable' |
113 | b'DocType: Hub Settings' | b'Selling Price List' | b'Liste de prix de vente' |
114 | b'DocType: Patient' | b'Tobacco Current Use' | b'Consommation actuelle de tabac' |
115 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +56' | b'Selling Rate' | b'Prix de vente' |
116 | b'DocType: Cost Center' | b'Stock User' | b'Charg\xc3\xa9 des Stocks' |
117 | b'DocType: Soil Analysis' | b'(Ca+Mg)/K' | b'(Ca + Mg) / K' |
118 | b'DocType: Company' | b'Phone No' | b'N\xc2\xb0 de T\xc3\xa9l\xc3\xa9phone' |
119 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +239' | b'New {0}: #{1}' | b'Nouveau(elle) {0}: # {1}' |
120 | b'DocType: Delivery Trip' | b'Initial Email Notification Sent' | b'Notification initiale par e-mail envoy\xc3\xa9e' |
121 | | b'Sales Partners Commission' | b'Commission des Partenaires de Vente' |
122 | b'DocType: Soil Texture' | b'Sandy Clay Loam' | b'terreau de sol argileux' |
123 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Rounding Adjustment' | b'Arrondi' |
124 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +46' | b'Abbreviation cannot have more than 5 characters' | b"L'abbr\xc3\xa9viation ne peut pas avoir plus de 5 caract\xc3\xa8res" |
125 | b'DocType: Physician Schedule Time Slot' | b'Physician Schedule Time Slot' | b'Cr\xc3\xa9neaux Horaires du M\xc3\xa9decin' |
126 | b'DocType: Payment Request' | b'Payment Request' | b'Requ\xc3\xaate de Paiement' |
127 | b'DocType: Asset' | b'Value After Depreciation' | b'Valeur Apr\xc3\xa8s Amortissement' |
128 | b'DocType: Student' | b'O+' | b'O+' |
129 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py +8' | b'Related' | b'En Relation' |
130 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43' | b"Attendance date can not be less than employee's joining date" | b"Date de pr\xc3\xa9sence ne peut pas \xc3\xaatre ant\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la date d'embauche de l'employ\xc3\xa9" |
131 | b'DocType: Grading Scale' | b'Grading Scale Name' | b"Nom de l'\xc3\x89chelle de Notation" |
132 | b'DocType: Subscription' | b'Repeat on Day' | b'R\xc3\xa9p\xc3\xa9ter Chaque' |
133 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +41' | b'This is a root account and cannot be edited.' | b"Il s'agit d'un compte racine qui ne peut \xc3\xaatre modifi\xc3\xa9." |
134 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Company Address' | b'Adresse de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
135 | b'DocType: BOM' | b'Operations' | b'Op\xc3\xa9rations' |
136 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38' | b'Cannot set authorization on basis of Discount for {0}' | b"Impossible de d\xc3\xa9finir l'autorisation sur la base des Prix R\xc3\xa9duits pour {0}" |
137 | b'DocType: Rename Tool' | b'Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name' | b"Attacher un fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et une pour le nouveau nom" |
138 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73' | b'{0} {1} not in any active Fiscal Year.' | b'{0} {1} dans aucun Exercice actif.' |
139 | b'DocType: Packed Item' | b'Parent Detail docname' | b'Nom de Document du D\xc3\xa9tail Parent' |
140 | b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69' | b'Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}' | b'R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2}' |
141 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146' | b'Kg' | b'Kg' |
142 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45' | b'Opening for a Job.' | b"Ouverture d'un Emploi." |
143 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +114' | b'BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1}' | b'La nomenclature n'est pas sp\xc3\xa9cifi\xc3\xa9e pour l'article de sous-traitance {0} sur la ligne {1}' |
144 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +149' | b'{0} Result submittted' | b'R\xc3\xa9sultat {0} soumis' |
145 | b'DocType: Item Attribute' | b'Increment' | b'Incr\xc3\xa9ment' |
146 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +74' | b'Timespan' | b'P\xc3\xa9riode' |
147 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58' | b'Select Warehouse...' | b"S\xc3\xa9lectionner l'Entrep\xc3\xb4t ..." |
148 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +6' | b'Advertising' | b'Publicit\xc3\xa9' |
149 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22' | b'Same Company is entered more than once' | b"La m\xc3\xaame Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 a \xc3\xa9t\xc3\xa9 entr\xc3\xa9e plus d'une fois" |
150 | b'DocType: Patient' | b'Married' | b'Mari\xc3\xa9' |
151 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +41' | b'Not permitted for {0}' | b'Non autoris\xc3\xa9 pour {0}' |
152 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +593' | b'Get items from' | b'Obtenir les articles de' |
153 | b'DocType: Price List' | b'Price Not UOM Dependant' | b"Prix non d\xc3\xa9pendent d' UOM" |
154 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +467' | b'Stock cannot be updated against Delivery Note {0}' | b'Stock ne peut pas \xc3\xaatre mis \xc3\xa0 jour pour le Bon de Livraison {0}' |
155 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25' | b'Product {0}' | b'Produit {0}' |
156 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +43' | b'No items listed' | b'Aucun article r\xc3\xa9f\xc3\xa9renc\xc3\xa9' |
157 | b'DocType: Asset Repair' | b'Error Description' | b'Erreur de description' |
158 | b'DocType: Payment Reconciliation' | b'Reconcile' | b'R\xc3\xa9concilier' |
159 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +30' | b'Grocery' | b'\xc3\x89picerie' |
160 | b'DocType: Quality Inspection Reading' | b'Reading 1' | b'Lecture 1' |
161 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +40' | b'Pension Funds' | b'Fonds de Pension' |
162 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +91' | b'Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date' | b'La Date de l\xe2\x80\x99Amortissement Suivant ne peut pas \xc3\xaatre avant la Date d\xe2\x80\x99Achat' |
163 | b'DocType: Crop' | b'Perennial' | b'Vivace' |
164 | b'DocType: Consultation' | b'Consultation Date' | b'Date de Consultation' |
165 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Use Custom Cash Flow Format' | b'Utiliser le format de flux de tr\xc3\xa9sorerie personnalis\xc3\xa9' |
166 | b'DocType: SMS Center' | b'All Sales Person' | b'Tous les Commerciaux' |
167 | b'DocType: Monthly Distribution' | b'**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.' | b'**R\xc3\xa9partition Mensuelle** vous aide \xc3\xa0 diviser le Budget / la Cible sur plusieurs mois si vous avez de la saisonnalit\xc3\xa9 dans votre entreprise.' |
168 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1753' | b'Not items found' | b"Pas d'objets trouv\xc3\xa9s" |
169 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +184' | b'Salary Structure Missing' | b'Grille des Salaires Manquante' |
170 | b'DocType: Lead' | b'Person Name' | b'Nom de la Personne' |
171 | b'DocType: Sales Invoice Item' | b'Sales Invoice Item' | b'Article de la Facture de Vente' |
172 | b'DocType: Account' | b'Credit' | b'Cr\xc3\xa9dit' |
173 | b'DocType: POS Profile' | b'Write Off Cost Center' | b'Centre de Co\xc3\xbbts des Reprises' |
174 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +117' | b'e.g. "Primary School" or "University"' | b'e.g. "\xc3\x89cole Primaire" ou "Universit\xc3\xa9"' |
175 | b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28' | b'Stock Reports' | b'Rapports de Stock' |
176 | b'DocType: Warehouse' | b'Warehouse Detail' | b"D\xc3\xa9tail de l'Entrep\xc3\xb4t" |
177 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +33' | b'The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.' | b"La Date de Fin de Terme ne peut pas \xc3\xaatre post\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la Date de Fin de l'Ann\xc3\xa9e Acad\xc3\xa9mique \xc3\xa0 laquelle le terme est li\xc3\xa9 (Ann\xc3\xa9e Acad\xc3\xa9mique {}). Veuillez corriger les dates et essayer \xc3\xa0 nouveau." |
178 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +269' | b'"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item' | b"'Est un Actif Immobilis\xc3\xa9\xe2\x80\x99 doit \xc3\xaatre coch\xc3\xa9 car il existe une entr\xc3\xa9e d\xe2\x80\x99Actif pour cet article" |
179 | b'DocType: Delivery Trip' | b'Departure Time' | b'Heure de d\xc3\xa9part' |
180 | b'DocType: Vehicle Service' | b'Brake Oil' | b'Liquide de Frein' |
181 | b'DocType: Tax Rule' | b'Tax Type' | b'Type de Taxe' |
182 | | b'Completed Work Orders' | b'Ordres de travail termin\xc3\xa9s' |
183 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +581' | b'Taxable Amount' | b'Montant Taxable' |
184 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160' | b'You are not authorized to add or update entries before {0}' | b"Vous n'\xc3\xaates pas autoris\xc3\xa9 \xc3\xa0 ajouter ou faire une mise \xc3\xa0 jour des \xc3\xa9critures avant le {0}" |
185 | b'DocType: BOM' | b'Item Image (if not slideshow)' | b"Image de l'Article (si ce n'est diaporama)" |
186 | b'DocType: Work Order Operation' | b'(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time' | b'(Tarif Horaire / 60) * Temps R\xc3\xa9el d\xe2\x80\x99Op\xc3\xa9ration' |
187 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1103' | b'Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry' | b'Ligne {0}: Le Type de Document de R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence doit \xc3\xaatre soit une Note de Frais soit une \xc3\x89criture de Journal' |
188 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +975' | b'Select BOM' | b'S\xc3\xa9lectionner LDM' |
189 | b'DocType: SMS Log' | b'SMS Log' | b'Journal des SMS' |
190 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27' | b'Cost of Delivered Items' | b'Co\xc3\xbbt des Articles Livr\xc3\xa9s' |
191 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127' | b'Manage advance amount given to the Employee' | b'G\xc3\xa9rer le montant anticip\xc3\xa9 donn\xc3\xa9 \xc3\xa0 l'employ\xc3\xa9' |
192 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38' | b'The holiday on {0} is not between From Date and To Date' | b'Le jour de vacances {0} n\xe2\x80\x99est pas compris entre la Date Initiale et la Date Finale' |
193 | b'DocType: Student Log' | b'Student Log' | b'Journal des \xc3\x89tudiants' |
194 | b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +165' | b'Templates of supplier standings.' | b'Mod\xc3\xa8les de Classements Fournisseurs.' |
195 | b'DocType: Lead' | b'Interested' | b'Int\xc3\xa9ress\xc3\xa9' |
196 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +216' | b'Opening' | b'Ouverture' |
197 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +32' | b'From {0} to {1}' | b'Du {0} au {1}' |
198 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +234' | b'Program: ' | b'Programme:' |
199 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +50' | b'Failed to setup taxes' | b'\xc3\x89chec de la configuration des taxes' |
200 | b'DocType: Item' | b'Copy From Item Group' | b"Copier Depuis un Groupe d'Articles" |
201 | b'DocType: Delivery Trip' | b'Delivery Notification' | b'Notification de livraison' |
202 | b'DocType: Journal Entry' | b'Opening Entry' | b"\xc3\x89criture d'Ouverture" |
203 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25' | b'Account Pay Only' | b'Compte B\xc3\xa9n\xc3\xa9ficiaire Seulement' |
204 | b'DocType: Employee Loan' | b'Repay Over Number of Periods' | b'Rembourser Sur le Nombre de P\xc3\xa9riodes' |
205 | b'DocType: Stock Entry' | b'Additional Costs' | b'Frais Suppl\xc3\xa9mentaires' |
206 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +138' | b'Account with existing transaction can not be converted to group.' | b'Un compte contenant une transaction ne peut pas \xc3\xaatre converti en groupe' |
207 | b'DocType: Lead' | b'Product Enquiry' | b"Demande d'Information Produit" |
208 | b'DocType: Education Settings' | b'Validate Batch for Students in Student Group' | b'Valider le Lot pour les \xc3\x89tudiants en Groupe \xc3\x89tudiant' |
209 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35' | b'No leave record found for employee {0} for {1}' | b'Aucun cong\xc3\xa9 trouv\xc3\xa9 pour l\xe2\x80\x99employ\xc3\xa9 {0} pour {1}' |
210 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23' | b'Please enter company first' | b'Veuillez d\xe2\x80\x99abord entrer une Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
211 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +365' | b'Please select Company first' | b'Veuillez d\xe2\x80\x99abord s\xc3\xa9lectionner une Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
212 | b'DocType: Employee Education' | b'Under Graduate' | b'Non Dipl\xc3\xb4m\xc3\xa9' |
213 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27' | b'Target On' | b'Cible Sur' |
214 | b'DocType: BOM' | b'Total Cost' | b'Co\xc3\xbbt Total' |
215 | b'DocType: Soil Analysis' | b'Ca/K' | b'Ca / K' |
216 | b'DocType: Journal Entry Account' | b'Employee Loan' | b'Pr\xc3\xaat Employ\xc3\xa9' |
217 | b'DocType: Fee Schedule' | b'Send Payment Request Email' | b'Envoyer un Email de Demande de Paiement' |
218 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +268' | b'Item {0} does not exist in the system or has expired' | b"L'article {0} n'existe pas dans le syst\xc3\xa8me ou a expir\xc3\xa9" |
219 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +44' | b'Real Estate' | b'Immobilier' |
220 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1' | b'Statement of Account' | b'Relev\xc3\xa9 de Compte' |
221 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +41' | b'Pharmaceuticals' | b'M\xc3\xa9dicaments' |
222 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Is Fixed Asset' | b'Est Immobilisation' |
223 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +273' | b'Available qty is {0}, you need {1}' | b'Qt\xc3\xa9 disponible est {0}, vous avez besoin de {1}' |
224 | b'DocType: Expense Claim Detail' | b'Claim Amount' | b'Montant R\xc3\xa9clam\xc3\xa9' |
225 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +653' | b'Work Order has been {0}' | b'Le bon de travail a \xc3\xa9t\xc3\xa9 {0}' |
226 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +56' | b'Duplicate customer group found in the cutomer group table' | b'Groupe de clients en double trouv\xc3\xa9 dans le tableau des groupes de clients' |
227 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +31' | b'Supplier Type / Supplier' | b'Fournisseur / Type de Fournisseur' |
228 | b'DocType: Naming Series' | b'Prefix' | b'Pr\xc3\xa9fixe' |
229 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_scheduled/training_scheduled.html +7' | b'Event Location' | b"Lieu de l'\xc3\x89v\xc3\xa9nement" |
230 | b'DocType: Asset Settings' | b'Asset Settings' | b'Param\xc3\xa8tres de l'actif' |
231 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +68' | b'Consumable' | b'Consommable' |
232 | b'DocType: Student' | b'B-' | b'B-' |
233 | b'apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +98' | b'Successfully unregistered.' | b'D\xc3\xa9sinscription r\xc3\xa9ussie.' |
234 | b'DocType: Assessment Result' | b'Grade' | b'Note' |
235 | b'DocType: Restaurant Table' | b'No of Seats' | b'Nombre de Si\xc3\xa8ges' |
236 | b'DocType: Subscription' | b'To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n<div><pre><code>New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}</code></pre></div>' | b'Pour ajouter un sujet dynamique, utilisez des tags jinja comme <div><pre> <code>New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}</code> </pre> </div>' |
237 | b'DocType: Sales Invoice Item' | b'Delivered By Supplier' | b'Livr\xc3\xa9 par le Fournisseur' |
238 | b'DocType: Asset Maintenance Task' | b'Asset Maintenance Task' | b'T\xc3\xa2che de Maintenance des Actifs' |
239 | b'DocType: SMS Center' | b'All Contact' | b'Tout Contact' |
240 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +232' | b'Annual Salary' | b'Salaire Annuel' |
241 | b'DocType: Daily Work Summary' | b'Daily Work Summary' | b'R\xc3\xa9capitulatif Quotidien de Travail' |
242 | b'DocType: Period Closing Voucher' | b'Closing Fiscal Year' | b"Cl\xc3\xb4ture de l'Exercice" |
243 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +392' | b'{0} {1} is frozen' | b'{0} {1} est gel\xc3\xa9e' |
244 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +140' | b'Please select Existing Company for creating Chart of Accounts' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner une Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 Existante pour cr\xc3\xa9er un Plan de Compte' |
245 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +80' | b'Stock Expenses' | b'Charges de Stock' |
246 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +111' | b'Select Target Warehouse' | b"S\xc3\xa9lectionner l'Entrep\xc3\xb4t Cible" |
247 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80' | b'Please enter Preferred Contact Email' | b'Veuillez entrer l\xe2\x80\x99Email de Contact Pr\xc3\xa9f\xc3\xa9rr\xc3\xa9' |
248 | b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +45' | b'CompAuxNum' | b'CompAuxNum' |
249 | b'DocType: Journal Entry' | b'Contra Entry' | b'Contre-passation' |
250 | b'DocType: Journal Entry Account' | b'Credit in Company Currency' | b'Cr\xc3\xa9dit dans la Devise de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
251 | b'DocType: Lab Test UOM' | b'Lab Test UOM' | b'UDM de test de laboratoire' |
252 | b'DocType: Delivery Note' | b'Installation Status' | b"Etat de l'Installation" |
253 | b'DocType: BOM' | b'Quality Inspection Template' | b'Mod\xc3\xa8le d'inspection de la qualit\xc3\xa9' |
254 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +135' | b'Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\\\n\t\t\t\t\t<br>Absent: {1}' | b'Voulez-vous mettre \xc3\xa0 jour la fr\xc3\xa9quentation? <br> Pr\xc3\xa9sents: {0} \\ <br> Absent: {1}' |
255 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +334' | b'Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}' | b"La Qt\xc3\xa9 Accept\xc3\xa9e + Rejet\xc3\xa9e doit \xc3\xaatre \xc3\xa9gale \xc3\xa0 la quantit\xc3\xa9 Re\xc3\xa7ue pour l'Article {0}" |
256 | b'DocType: Request for Quotation' | b'RFQ-' | b'RFQ-' |
257 | b'DocType: Item' | b'Supply Raw Materials for Purchase' | b"Fournir les Mati\xc3\xa8res Premi\xc3\xa8res pour l'Achat" |
258 | b'DocType: Agriculture Analysis Criteria' | b'Fertilizer' | b'Engrais' |
259 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +152' | b'At least one mode of payment is required for POS invoice.' | b'Au moins un mode de paiement est n\xc3\xa9cessaire pour une facture de PDV' |
260 | b'DocType: Products Settings' | b'Show Products as a List' | b'Afficher les Produits en Liste' |
261 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +532' | b'Item {0} is not active or end of life has been reached' | b"L'article {0} n\xe2\x80\x99est pas actif ou sa fin de vie a \xc3\xa9t\xc3\xa9 atteinte" |
262 | b'DocType: Student Admission Program' | b'Minimum Age' | b'\xc3\x82ge Minimum' |
263 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +190' | b'Example: Basic Mathematics' | b'Exemple : Math\xc3\xa9matiques de Base' |
264 | b'DocType: Customer' | b'Primary Address' | b'Adresse principale' |
265 | b'DocType: Production Plan' | b'Material Request Detail' | b'D\xc3\xa9tail de la demande de mat\xc3\xa9riel' |
266 | b'DocType: Selling Settings' | b'Default Quotation Validity Days' | b'Validit\xc3\xa9 des jours de validit\xc3\xa9' |
267 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +800' | b'To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included' | b"Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent \xc3\xa9galement \xc3\xaatre incluses" |
268 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +223' | b'Settings for HR Module' | b'R\xc3\xa9glages pour le Module RH' |
269 | b'DocType: SMS Center' | b'SMS Center' | b'Centre des SMS' |
270 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Change Amount' | b'Changer le Montant' |
271 | b'DocType: GST Settings' | b'Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.' | b'D\xc3\xa9finir la valeur de facture pour B2C. B2CL et B2CS calcul\xc3\xa9s sur la base de cette valeur de facture.' |
272 | b'DocType: BOM Update Tool' | b'New BOM' | b'Nouvelle LDM' |
273 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js +36' | b'Show only POS' | b'Afficher uniquement les points de vente' |
274 | b'DocType: Driver' | b'Driving License Categories' | b'Cat\xc3\xa9gories de permis de conduire' |
275 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +118' | b'Please enter Delivery Date' | b'Entrez la Date de Livraison' |
276 | b'DocType: Depreciation Schedule' | b'Make Depreciation Entry' | b"Cr\xc3\xa9er une \xc3\x89criture d'Amortissement" |
277 | b'DocType: Appraisal Template Goal' | b'KRA' | b'KRA' |
278 | b'DocType: Lead' | b'Request Type' | b'Type de Demande' |
279 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +17' | b'Make Employee' | b'Cr\xc3\xa9er un Employ\xc3\xa9' |
280 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14' | b'Broadcasting' | b'Radio/T\xc3\xa9l\xc3\xa9vision' |
281 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +313' | b'Setup mode of POS (Online / Offline)' | b'Mode de configuration de POS (en ligne / hors ligne)' |
282 | b'DocType: Manufacturing Settings' | b'Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order' | b'D\xc3\xa9sactive la cr\xc3\xa9ation de journaux de temps par rapport aux ordres de travail. Les op\xc3\xa9rations ne doivent pas \xc3\xaatre suivies par ordre de travail' |
283 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +191' | b'Execution' | b'Ex\xc3\xa9cution' |
284 | b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62' | b'Details of the operations carried out.' | b'D\xc3\xa9tails des op\xc3\xa9rations effectu\xc3\xa9es.' |
285 | b'DocType: Asset Maintenance Log' | b'Maintenance Status' | b"Statut d'Entretien" |
286 | b'apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +10' | b'Membership Details' | b'D\xc3\xa9tails de l'adh\xc3\xa9sion' |
287 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56' | b'{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}' | b'{0} {1} : Un Fournisseur est requis pour le Compte Cr\xc3\xa9diteur {2}' |
288 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52' | b'Items and Pricing' | b'Articles et Prix' |
289 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2' | b'Total hours: {0}' | b"Nombre total d'heures : {0}" |
290 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43' | b'From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}' | b"La Date Initiale doit \xc3\xaatre dans l'Exercice Fiscal. En supposant Date Initiale = {0}" |
291 | b'DocType: Drug Prescription' | b'Interval' | b'Intervalle' |
292 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +253' | b'Preference' | b'Pr\xc3\xa9f\xc3\xa9rence' |
293 | b'DocType: Grant Application' | b'Individual' | b'Individuel' |
294 | b'DocType: Academic Term' | b'Academics User' | b'Utilisateur acad\xc3\xa9mique' |
295 | b'DocType: Cheque Print Template' | b'Amount In Figure' | b'Montant En Chiffre' |
296 | b'DocType: Employee Loan Application' | b'Loan Info' | b'Infos sur le Pr\xc3\xaat' |
297 | b'apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12' | b'Plan for maintenance visits.' | b'Plan pour les visites de maintenance.' |
298 | b'DocType: Supplier Scorecard Period' | b'Supplier Scorecard Period' | b"P\xc3\xa9riode de la Fiche d'\xc3\x89valuation Fournisseur" |
299 | b'DocType: Share Transfer' | b'Share Transfer' | b'Transfert de partage' |
300 | b'DocType: POS Profile' | b'Customer Groups' | b'Groupes de Clients' |
301 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51' | b'Financial Statements' | b'\xc3\x89tats Financiers' |
302 | b'DocType: Guardian' | b'Students' | b'\xc3\x89tudiants' |
303 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91' | b'Rules for applying pricing and discount.' | b'R\xc3\xa8gles pour l\xe2\x80\x99application des tarifs et des remises.' |
304 | b'DocType: Daily Work Summary' | b'Daily Work Summary Group' | b'Groupe r\xc3\xa9sum\xc3\xa9 de travail quotidien' |
305 | b'DocType: Physician Schedule' | b'Time Slots' | b'Cr\xc3\xa9neaux Horaires' |
306 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14' | b'Price List must be applicable for Buying or Selling' | b'La Liste de Prix doit \xc3\xaatre applicable pour les Achats et les Ventes' |
307 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79' | b'Installation date cannot be before delivery date for Item {0}' | b"Date d'installation ne peut pas \xc3\xaatre avant la date de livraison pour l'Article {0}" |
308 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Discount on Price List Rate (%)' | b'Remise sur la Liste des Prix (%)' |
309 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +112' | b'Item Template' | b'Mod\xc3\xa8le d'article' |
310 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +215' | b'Biochemistry' | b'Biochimie' |
311 | b'DocType: Job Offer' | b'Select Terms and Conditions' | b'S\xc3\xa9lectionner les Termes et Conditions' |
312 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +72' | b'Out Value' | b'Valeur Sortante' |
313 | b'DocType: Production Plan' | b'Sales Orders' | b'Commandes Clients' |
314 | b'DocType: Purchase Taxes and Charges' | b'Valuation' | b'Valorisation' |
315 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +390' | b'Set as Default' | b'D\xc3\xa9finir par d\xc3\xa9faut' |
316 | b'DocType: Production Plan' | b'PLN-' | b'PLN-' |
317 | | b'Purchase Order Trends' | b'Tendances des Bons de Commande' |
318 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +78' | b'Go to Customers' | b'Aller aux Clients' |
319 | b'DocType: Hotel Room Reservation' | b'Late Checkin' | b'Arriv\xc3\xa9e tardive' |
320 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7' | b'The request for quotation can be accessed by clicking on the following link' | b'La demande de devis peut \xc3\xaatre consult\xc3\xa9e en cliquant sur le lien suivant' |
321 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81' | b'Allocate leaves for the year.' | b"Allouer des cong\xc3\xa9s pour l'ann\xc3\xa9e." |
322 | b'DocType: SG Creation Tool Course' | b'SG Creation Tool Course' | b"Cours de Cr\xc3\xa9ation d'Outil SG" |
323 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +275' | b'Insufficient Stock' | b'Stock Insuffisant' |
324 | b'DocType: Manufacturing Settings' | b'Disable Capacity Planning and Time Tracking' | b'D\xc3\xa9sactiver la Plannification de Capacit\xc3\xa9 et la Gestion du Temps' |
325 | b'DocType: Email Digest' | b'New Sales Orders' | b'Nouvelles Commandes Client' |
326 | b'DocType: Bank Guarantee' | b'Bank Account' | b'Compte Bancaire' |
327 | b'DocType: Leave Type' | b'Allow Negative Balance' | b'Autoriser un Solde N\xc3\xa9gatif' |
328 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py +13' | b"You cannot delete Project Type 'External'" | b"Vous ne pouvez pas supprimer le Type de Projet 'Externe'" |
329 | b'DocType: Employee' | b'Create User' | b'Cr\xc3\xa9er un Utilisateur' |
330 | b'DocType: Selling Settings' | b'Default Territory' | b'R\xc3\xa9gion par D\xc3\xa9faut' |
331 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +53' | b'Television' | b'T\xc3\xa9l\xc3\xa9vision' |
332 | b'DocType: Work Order Operation' | b"Updated via 'Time Log'" | b"Mis \xc3\xa0 jour via 'Journal du Temps'" |
333 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +430' | b'Advance amount cannot be greater than {0} {1}' | b"Montant de l'avance ne peut \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieur \xc3\xa0 {0} {1}" |
334 | b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +42' | b'JournalCode' | b'JournalCode' |
335 | b'DocType: Naming Series' | b'Series List for this Transaction' | b'Liste des S\xc3\xa9ries pour cette Transaction' |
336 | b'DocType: Company' | b'Enable Perpetual Inventory' | b"Autoriser l'Inventaire Perp\xc3\xa9tuel" |
337 | b'DocType: Company' | b'Default Payroll Payable Account' | b'Compte de Paie par D\xc3\xa9faut' |
338 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51' | b'Update Email Group' | b"Metter \xc3\xa0 jour le Groupe d'Email" |
339 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Is Opening Entry' | b'Est \xc3\x89criture Ouverte' |
340 | b'DocType: Lab Test Template' | b'If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ' | b"Si non coch\xc3\xa9e, l'article n'appara\xc3\xaetra pas dans la facture de vente, mais peut \xc3\xaatre utilis\xc3\xa9 dans la cr\xc3\xa9ation de test de groupe." |
341 | b'DocType: Customer Group' | b'Mention if non-standard receivable account applicable' | b"Mentionner si le compte d\xc3\xa9biteur applicable n'est pas standard" |
342 | b'DocType: Course Schedule' | b'Instructor Name' | b"Nom de l'Instructeur" |
343 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Criteria Setup' | b'Configuration du Crit\xc3\xa8re' |
344 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +206' | b'For Warehouse is required before Submit' | b'Pour l\xe2\x80\x99Entrep\xc3\xb4t est requis avant de Soumettre' |
345 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8' | b'Received On' | b'Re\xc3\xa7u Le' |
346 | b'DocType: Sales Partner' | b'Reseller' | b'Revendeur' |
347 | b'DocType: Codification Table' | b'Medical Code' | b'Code M\xc3\xa9dical' |
348 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20' | b'Please enter Company' | b'Veuillez entrer une Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
349 | b'DocType: Delivery Note Item' | b'Against Sales Invoice Item' | b"Pour l'Article de la Facture de Vente" |
350 | b'DocType: Agriculture Analysis Criteria' | b'Linked Doctype' | b'Doctype li\xc3\xa9' |
351 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +44' | b'Net Cash from Financing' | b'Tr\xc3\xa9sorerie Nette des Financements' |
352 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2375' | b'LocalStorage is full , did not save' | b'Le Stockage Local est plein, l\xe2\x80\x99enregistrement n\xe2\x80\x99a pas fonctionn\xc3\xa9' |
353 | b'DocType: Lead' | b'Address & Contact' | b'Adresse & Contact' |
354 | b'DocType: Leave Allocation' | b'Add unused leaves from previous allocations' | b'Ajouter les cong\xc3\xa9s inutilis\xc3\xa9s des pr\xc3\xa9c\xc3\xa9dentes allocations' |
355 | b'DocType: Sales Partner' | b'Partner website' | b'Site Partenaire' |
356 | b'DocType: Restaurant Order Entry' | b'Add Item' | b'Ajouter un Article' |
357 | b'DocType: Lab Test' | b'Custom Result' | b'R\xc3\xa9sultat Personnalis\xc3\xa9' |
358 | b'DocType: Delivery Stop' | b'Contact Name' | b'Nom du Contact' |
359 | b'DocType: Course Assessment Criteria' | b'Course Assessment Criteria' | b"Crit\xc3\xa8res d'\xc3\x89valuation du Cours" |
360 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +18' | b'Tax Id: ' | b'Num\xc3\xa9ro d'identification fiscale' |
361 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +216' | b'Student ID: ' | b'Carte d'\xc3\xa9tudiant:' |
362 | b'DocType: POS Customer Group' | b'POS Customer Group' | b'Groupe Clients PDV' |
363 | b'DocType: Land Unit' | b'Land Unit describing various land assets' | b'Parcelle d\xc3\xa9crivant divers biens fonciers' |
364 | b'DocType: Cheque Print Template' | b'Line spacing for amount in words' | b'Espacement des lignes pour le montant en lettres' |
365 | b'DocType: Vehicle' | b'Additional Details' | b'D\xc3\xa9tails Suppl\xc3\xa9mentaires' |
366 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85' | b'No description given' | b'Aucune Description' |
367 | b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13' | b'Request for purchase.' | b"Demande d'Achat." |
368 | b'DocType: Lab Test' | b'Submitted Date' | b'Date Soumise' |
369 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6' | b'This is based on the Time Sheets created against this project' | b'Bas\xc3\xa9 sur les Feuilles de Temps cr\xc3\xa9\xc3\xa9es pour ce projet' |
370 | | b'Open Work Orders' | b'Ordres de travail ouverts' |
371 | b'DocType: Payment Term' | b'Credit Months' | b'Mois de cr\xc3\xa9dit' |
372 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +409' | b'Net Pay cannot be less than 0' | b'Salaire Net ne peut pas \xc3\xaatre inf\xc3\xa9rieur \xc3\xa0 0' |
373 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +5' | b'To stop sending repetitive error notifications from the system, we have checked Disabled field in the subscription' | b'Pour arr\xc3\xaater d'envoyer des notifications d'erreurs r\xc3\xa9p\xc3\xa9titives du syst\xc3\xa8me, nous avons coch\xc3\xa9 la case Disabled dans l'abonnement' |
374 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121' | b'Relieving Date must be greater than Date of Joining' | b'La Date de Rel\xc3\xa8ve doit \xc3\xaatre post\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la Date d\xe2\x80\x99Embauche' |
375 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +240' | b'Leaves per Year' | b'Cong\xc3\xa9s par Ann\xc3\xa9e' |
376 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130' | b"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry." | b"Ligne {0} : Veuillez v\xc3\xa9rifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance." |
377 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +219' | b'Warehouse {0} does not belong to company {1}' | b"L'entrep\xc3\xb4t {0} n'appartient pas \xc3\xa0 la soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 {1}" |
378 | b'DocType: Email Digest' | b'Profit & Loss' | b'Profits & Pertes' |
379 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +147' | b'Litre' | b'Litre' |
380 | b'DocType: Task' | b'Total Costing Amount (via Time Sheet)' | b'Montant Total des Co\xc3\xbbts (via Feuille de Temps)' |
381 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +76' | b'Please setup Students under Student Groups' | b"Veuillez configurer les \xc3\x89tudiants sous des groupes d'\xc3\x89tudiants" |
382 | b'DocType: Item Website Specification' | b'Item Website Specification' | b"Sp\xc3\xa9cification de l'Article sur le Site Web" |
383 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +449' | b'Leave Blocked' | b'Laisser Verrouill\xc3\xa9' |
384 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +740' | b'Item {0} has reached its end of life on {1}' | b"L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1}" |
385 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +83' | b'Bank Entries' | b'\xc3\x89critures Bancaires' |
386 | b'DocType: Crop' | b'Annual' | b'Annuel' |
387 | b'DocType: Stock Reconciliation Item' | b'Stock Reconciliation Item' | b'Article de R\xc3\xa9conciliation du Stock' |
388 | b'DocType: Stock Entry' | b'Sales Invoice No' | b'N\xc2\xb0 de la Facture de Vente' |
389 | b'DocType: Material Request Item' | b'Min Order Qty' | b'Qt\xc3\xa9 de Commande Min' |
390 | b'DocType: Student Group Creation Tool Course' | b'Student Group Creation Tool Course' | b"Cours sur l'Outil de Cr\xc3\xa9ation de Groupe d'\xc3\x89tudiants" |
391 | b'DocType: Lead' | b'Do Not Contact' | b'Ne Pas Contacter' |
392 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +210' | b'People who teach at your organisation' | b'Personnes qui enseignent dans votre organisation' |
393 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135' | b'Software Developer' | b'Developeur Logiciel' |
394 | b'DocType: Item' | b'Minimum Order Qty' | b'Qt\xc3\xa9 de Commande Minimum' |
395 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Supplier Type' | b'Type de Fournisseur' |
396 | b'DocType: Course Scheduling Tool' | b'Course Start Date' | b'Date de D\xc3\xa9but du Cours' |
397 | | b'Student Batch-Wise Attendance' | b"Pr\xc3\xa9sence par Lots d'\xc3\x89tudiants" |
398 | b'DocType: POS Profile' | b'Allow user to edit Rate' | b"Autoriser l'utilisateur \xc3\xa0 modifier le Taux" |
399 | b'DocType: Item' | b'Publish in Hub' | b'Publier dans le Hub' |
400 | b'DocType: Student Admission' | b'Student Admission' | b'Admission des \xc3\x89tudiants' |
401 | | b'Terretory' | b'Territoire' |
402 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +762' | b'Item {0} is cancelled' | b'Article {0} est annul\xc3\xa9' |
403 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1064' | b'Material Request' | b'Demande de Mat\xc3\xa9riel' |
404 | b'DocType: Bank Reconciliation' | b'Update Clearance Date' | b'Mettre \xc3\xa0 Jour la Date de Compensation' |
405 | | b'GSTR-2' | b'GSTR-2' |
406 | b'DocType: Item' | b'Purchase Details' | b"D\xc3\xa9tails de l'Achat" |
407 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +407' | b"Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}" | b"Article {0} introuvable dans la table 'Mati\xc3\xa8res Premi\xc3\xa8res Fournies' dans la Commande d'Achat {1}" |
408 | b'DocType: Salary Slip' | b'Total Principal Amount' | b'Montant total du capital' |
409 | b'DocType: Student Guardian' | b'Relation' | b'Relation' |
410 | b'DocType: Student Guardian' | b'Mother' | b'M\xc3\xa8re' |
411 | b'DocType: Restaurant Reservation' | b'Reservation End Time' | b'Heure de fin de la r\xc3\xa9servation' |
412 | b'DocType: Crop' | b'Biennial' | b'Biennal' |
413 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18' | b'Confirmed orders from Customers.' | b'Commandes confirm\xc3\xa9es des clients.' |
414 | b'DocType: Purchase Receipt Item' | b'Rejected Quantity' | b'Quantit\xc3\xa9 Rejet\xc3\xa9e' |
415 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py +80' | b'Payment request {0} created' | b'Demande de paiement {0} cr\xc3\xa9\xc3\xa9e' |
416 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +72' | b'Open Orders' | b'Commandes ouvertes' |
417 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +255' | b'Low Sensitivity' | b'Faible Sensibilit\xc3\xa9' |
418 | b'DocType: Notification Control' | b'Notification Control' | b'Contr\xc3\xb4le de Notification' |
419 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +17' | b'Please confirm once you have completed your training' | b'Veuillez confirmer une fois que vous avez termin\xc3\xa9 votre formation' |
420 | b'DocType: Lead' | b'Suggestions' | b'Suggestions' |
421 | b'DocType: Territory' | b'Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.' | b"D\xc3\xa9finir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouvez \xc3\xa9galement inclure de la saisonnalit\xc3\xa9 en d\xc3\xa9finissant la R\xc3\xa9partition." |
422 | b'DocType: Payment Term' | b'Payment Term Name' | b'Nom du terme de paiement' |
423 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Create documents for sample collection' | b'Cr\xc3\xa9er des documents pour la collecte d'\xc3\xa9chantillons' |
424 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276' | b'Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}' | b'Paiement pour {0} {1} ne peut pas \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieur \xc3\xa0 Encours {2}' |
425 | b'DocType: Shareholder' | b'Address HTML' | b'Adresse HTML' |
426 | b'DocType: Lead' | b'Mobile No.' | b'N\xc2\xb0 Mobile.' |
427 | b'DocType: Maintenance Schedule' | b'Generate Schedule' | b'Cr\xc3\xa9er un \xc3\x89ch\xc3\xa9ancier' |
428 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Expense Head' | b'Compte de Charges' |
429 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138' | b'Please select Charge Type first' | b'Veuillez d\xe2\x80\x99abord s\xc3\xa9lectionner le Type de Facturation' |
430 | b'DocType: Crop' | b'You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ' | b'Vous pouvez d\xc3\xa9finir ici toutes les t\xc3\xa2ches \xc3\xa0 effectuer pour cette culture. Le champ de jour est utilis\xc3\xa9 pour mentionner le jour o\xc3\xb9 la t\xc3\xa2che doit \xc3\xaatre effectu\xc3\xa9e, 1 \xc3\xa9tant le 1er jour, etc.' |
431 | b'DocType: Student Group Student' | b'Student Group Student' | b"\xc3\x89tudiant du Groupe d'\xc3\x89tudiants" |
432 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41' | b'Latest' | b'Dernier' |
433 | b'DocType: Asset Maintenance Task' | b'2 Yearly' | b'2 ans' |
434 | b'DocType: Education Settings' | b'Education Settings' | b'Param\xc3\xa8tres d'\xc3\xa9ducation' |
435 | b'DocType: Vehicle Service' | b'Inspection' | b'Inspection' |
436 | b'DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing' | b'Max Grade' | b'Note Maximale' |
437 | b'DocType: Email Digest' | b'New Quotations' | b'Nouveaux Devis' |
438 | b'DocType: HR Settings' | b'Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee' | b"Envoi des fiches de paie \xc3\xa0 l'employ\xc3\xa9 par Email en fonction de l'email s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9 dans la fiche Employ\xc3\xa9" |
439 | b'DocType: Employee' | b'The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver' | b'Le premier Approbateur de Cong\xc3\xa9 dans la liste sera d\xc3\xa9fini comme Approbateur par d\xc3\xa9faut' |
440 | b'DocType: Tax Rule' | b'Shipping County' | b'Comt\xc3\xa9 de Livraison' |
441 | b'apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +167' | b'Learn' | b'Apprendre' |
442 | b'DocType: Asset' | b'Next Depreciation Date' | b'Date de l\xe2\x80\x99Amortissement Suivant' |
443 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3' | b'Activity Cost per Employee' | b"Co\xc3\xbbt de l'Activit\xc3\xa9 par Employ\xc3\xa9" |
444 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Settings for Accounts' | b'R\xc3\xa9glages pour les Comptes' |
445 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +673' | b'Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}' | b"N\xc2\xb0 de la Facture du Fournisseur existe dans la Facture d'Achat {0}" |
446 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118' | b'Manage Sales Person Tree.' | b"G\xc3\xa9rer l'Arborescence des Vendeurs." |
447 | b'DocType: Job Applicant' | b'Cover Letter' | b'Lettre de Motivation' |
448 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37' | b'Outstanding Cheques and Deposits to clear' | b'Ch\xc3\xa8ques et D\xc3\xa9p\xc3\xb4ts en suspens \xc3\xa0 compenser' |
449 | b'DocType: Item' | b'Synced With Hub' | b'Synchronis\xc3\xa9 avec le Hub' |
450 | b'DocType: Driver' | b'Fleet Manager' | b'Gestionnaire de Flotte' |
451 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +542' | b'Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}' | b'Ligne #{0} : {1} ne peut pas \xc3\xaatre n\xc3\xa9gatif pour l\xe2\x80\x99article {2}' |
452 | b'apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +59' | b'Wrong Password' | b'Mauvais Mot De Passe' |
453 | b'DocType: Item' | b'Variant Of' | b'Variante De' |
454 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +406' | b"Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture'" | b'Qt\xc3\xa9 Termin\xc3\xa9e ne peut pas \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 "Quantit\xc3\xa9 de Fabrication"' |
455 | b'DocType: Period Closing Voucher' | b'Closing Account Head' | b'Responsable du Compte Cl\xc3\xb4tur\xc3\xa9' |
456 | b'DocType: Employee' | b'External Work History' | b'Historique de Travail Externe' |
457 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +111' | b'Circular Reference Error' | b'Erreur de R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence Circulaire' |
458 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +206' | b'Student Report Card' | b'Carte de rapport d'\xc3\xa9tudiant' |
459 | b'DocType: Appointment Type' | b'Is Inpatient' | b'Est hospitalis\xc3\xa9' |
460 | b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55' | b'Guardian1 Name' | b'Nom du Tuteur 1' |
461 | b'DocType: Delivery Note' | b'In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.' | b'En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous enregistrerez le Bon de Livraison.' |
462 | b'DocType: Cheque Print Template' | b'Distance from left edge' | b'Distance du bord gauche' |
463 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29' | b'{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2})' | b'{0} unit\xc3\xa9s de [{1}] (#Formulaire/Article/{1}) trouv\xc3\xa9es dans [{2}] (#Formulaire/Entrep\xc3\xb4t/{2})' |
464 | b'DocType: Lead' | b'Industry' | b'Industrie' |
465 | b'DocType: Employee' | b'Job Profile' | b"Profil de l'Emploi" |
466 | b'DocType: BOM Item' | b'Rate & Amount' | b'Taux et Montant' |
467 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py +6' | b'This is based on transactions against this Company. See timeline below for details' | b'Ceci est bas\xc3\xa9 sur les transactions contre cette Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9. Voir le calendrier ci-dessous pour plus de d\xc3\xa9tails' |
468 | b'DocType: Stock Settings' | b'Notify by Email on creation of automatic Material Request' | b'Notifier par Email lors de la cr\xc3\xa9ation automatique de la Demande de Mat\xc3\xa9riel' |
469 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +259' | b'Resistant' | b'R\xc3\xa9sistant' |
470 | b'apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +77' | b'Please set Hotel Room Rate on {}' | b'Veuillez r\xc3\xa9gler le tarif de la chambre d'h\xc3\xb4tel sur {}' |
471 | b'DocType: Journal Entry' | b'Multi Currency' | b'Multi-Devise' |
472 | b'DocType: Opening Invoice Creation Tool' | b'Invoice Type' | b'Type de Facture' |
473 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +939' | b'Delivery Note' | b'Bon de Livraison' |
474 | b'DocType: Consultation' | b'Encounter Impression' | b'Impression de la Visite' |
475 | b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82' | b'Setting up Taxes' | b'Configuration des Imp\xc3\xb4ts' |
476 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +134' | b'Cost of Sold Asset' | b'Co\xc3\xbbt des Immobilisations Vendus' |
477 | b'DocType: Volunteer' | b'Morning' | b'Matin' |
478 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +350' | b'Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.' | b'L\xe2\x80\x99\xc3\x89criture de Paiement a \xc3\xa9t\xc3\xa9 modifi\xc3\xa9 apr\xc3\xa8s que vous l\xe2\x80\x99ayez r\xc3\xa9cup\xc3\xa9r\xc3\xa9e. Veuillez la r\xc3\xa9cup\xc3\xa9rer \xc3\xa0 nouveau.' |
479 | b'DocType: Program Enrollment Tool' | b'New Student Batch' | b"Nouveau groupe d'\xc3\xa9tudiants" |
480 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +479' | b'{0} entered twice in Item Tax' | b"{0} est entr\xc3\xa9 deux fois dans la Taxe de l'Article" |
481 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +113' | b'Summary for this week and pending activities' | b'R\xc3\xa9sum\xc3\xa9 de la semaine et des activit\xc3\xa9s en suspens' |
482 | b'DocType: Student Applicant' | b'Admitted' | b'Admis' |
483 | b'DocType: Workstation' | b'Rent Cost' | b'Co\xc3\xbbt de la Location' |
484 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81' | b'Amount After Depreciation' | b'Montant Apr\xc3\xa8s Amortissement' |
485 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97' | b'Upcoming Calendar Events' | b'Prochains \xc3\x89v\xc3\xa9nements du Calendrier' |
486 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html +1' | b'Variant Attributes' | b'Attributs Variant' |
487 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +85' | b'Please select month and year' | b"Veuillez s\xc3\xa9lectionner le mois et l'ann\xc3\xa9e" |
488 | b'DocType: Employee' | b'Company Email' | b'E-mail de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
489 | b'DocType: GL Entry' | b'Debit Amount in Account Currency' | b'Montant D\xc3\xa9biteur en Devise du Compte' |
490 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Scoring Standings' | b"Classement des Fiches d'\xc3\x89valuation" |
491 | b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21' | b'Order Value' | b'Valeur de la Commande' |
492 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27' | b'Bank/Cash transactions against party or for internal transfer' | b'Transactions Bancaires/de Tr\xc3\xa9sorerie avec un tiers ou pour transfert interne' |
493 | b'DocType: Shipping Rule' | b'Valid for Countries' | b'Valable pour les Pays' |
494 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +55' | b"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" | b'Cet Article est un Mod\xc3\xa8le et ne peut \xc3\xaatre utilis\xc3\xa9 dans les transactions. Les Attributs d\xe2\x80\x99Articles seront copi\xc3\xa9s dans les variantes sauf si \xe2\x80\x98Pas de Copie\xe2\x80\x99 est coch\xc3\xa9' |
495 | b'DocType: Grant Application' | b'Grant Application' | b'Demande de subvention' |
496 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69' | b'Total Order Considered' | b'Total de la Commande Consid\xc3\xa9r\xc3\xa9' |
497 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243' | b'Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).' | b'Intitul\xc3\xa9 de poste (e.g. Directeur G\xc3\xa9n\xc3\xa9ral, Directeur...)' |
498 | b'DocType: Sales Invoice' | b"Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency" | b'Taux auquel la Devise Client est convertie en devise client de base' |
499 | b'DocType: Course Scheduling Tool' | b'Course Scheduling Tool' | b'Outil de Planification des Cours' |
500 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +623' | b'Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1}' | b"Ligne #{0} : La Facture d'Achat ne peut \xc3\xaatre faite pour un actif existant {1}" |
501 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +257' | b'[Urgent] Error while creating recurring %s for %s' | b'[Urgent] Erreur lors de la cr\xc3\xa9ation de %s r\xc3\xa9currents pour %s' |
502 | b'DocType: Land Unit' | b'LInked Analysis' | b'Analyse reli\xc3\xa9e' |
503 | b'DocType: Item Tax' | b'Tax Rate' | b"Taux d'Imposition" |
504 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +73' | b'Application period cannot be across two allocation records' | b'La p\xc3\xa9riode d'application ne peut pas \xc3\xaatre sur deux enregistrements d'allocation' |
505 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59' | b'{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}' | b'{0} d\xc3\xa9j\xc3\xa0 allou\xc3\xa9 pour l\xe2\x80\x99Employ\xc3\xa9 {1} pour la p\xc3\xa9riode {2} \xc3\xa0 {3}' |
506 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141' | b'Purchase Invoice {0} is already submitted' | b'La Facture d\xe2\x80\x99Achat {0} est d\xc3\xa9j\xc3\xa0 soumise' |
507 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +92' | b'Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}' | b'Ligne # {0} : Le N\xc2\xb0 de Lot doit \xc3\xaatre le m\xc3\xaame que {1} {2}' |
508 | b'DocType: Material Request Plan Item' | b'Material Request Plan Item' | b'Objet du plan de demande de mat\xc3\xa9riel' |
509 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52' | b'Convert to non-Group' | b'Convertir en non-groupe' |
510 | b'DocType: Project Update' | b'Good/Steady' | b'Bon / stable' |
511 | b'DocType: C-Form Invoice Detail' | b'Invoice Date' | b'Date de la Facture' |
512 | b'DocType: GL Entry' | b'Debit Amount' | b'Montant du D\xc3\xa9bit' |
513 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +248' | b'There can only be 1 Account per Company in {0} {1}' | b'Il ne peut y avoir qu\xe2\x80\x99un Compte par Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 dans {0} {1}' |
514 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +426' | b'Please see attachment' | b'Veuillez voir la pi\xc3\xa8ce jointe' |
515 | b'DocType: Purchase Order' | b'% Received' | b'% Re\xc3\xa7u' |
516 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3' | b'Create Student Groups' | b"Cr\xc3\xa9er des Groupes d'\xc3\x89tudiants" |
517 | b'DocType: Volunteer' | b'Weekends' | b'Fins de semaine' |
518 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +118' | b'Credit Note Amount' | b'Montant de la Note de Cr\xc3\xa9dit' |
519 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +187' | b'{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Work Order {3}' | b'{0} ({1}) ne peut pas \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieur \xc3\xa0 la quantit\xc3\xa9 planifi\xc3\xa9e ({2}) dans le bon de travail {3}' |
520 | b'DocType: Setup Progress Action' | b'Action Document' | b"Document d'Action" |
521 | b'DocType: Chapter Member' | b'Website URL' | b'URL de site web' |
522 | | b'Finished Goods' | b'Produits Finis' |
523 | b'DocType: Delivery Note' | b'Instructions' | b'Instructions' |
524 | b'DocType: Quality Inspection' | b'Inspected By' | b'Inspect\xc3\xa9 Par' |
525 | b'DocType: Asset Maintenance Log' | b'Maintenance Type' | b"Type d'Entretien" |
526 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +45' | b'{0} - {1} is not enrolled in the Course {2}' | b"{0} - {1} n'est pas inscrit dans le Cours {2}" |
527 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +225' | b'Student Name: ' | b'Nom d'\xc3\xa9tudiant:' |
528 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59' | b'Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}' | b'N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie {0} ne fait pas partie du Bon de Livraison {1}' |
529 | b'apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +97' | b"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account." | b'Il semble y avoir un probl\xc3\xa8me avec la configuration GoCardless du serveur. Ne vous inqui\xc3\xa9tez pas, en cas d'\xc3\xa9chec, le montant sera rembours\xc3\xa9 sur votre compte.' |
530 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47' | b'ERPNext Demo' | b'Demo ERPNext' |
531 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +20' | b'Add Items' | b'Ajouter des Articles' |
532 | b'DocType: Item Quality Inspection Parameter' | b'Item Quality Inspection Parameter' | b"Param\xc3\xa8tre d'Inspection de Qualit\xc3\xa9 de l'Article" |
533 | b'DocType: Depreciation Schedule' | b'Schedule Date' | b'Date du Calendrier' |
534 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116' | b'Earnings, Deductions and other Salary components' | b'Revenus, Retenues, et autres composantes Salariales' |
535 | b'DocType: Packed Item' | b'Packed Item' | b'Article Emball\xc3\xa9' |
536 | b'DocType: Job Offer Term' | b'Job Offer Term' | b'Terme de l'offre d'emploi' |
537 | b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65' | b'Default settings for buying transactions.' | b"Param\xc3\xa8tres par d\xc3\xa9faut pour les transactions d'achat." |
538 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29' | b'Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}' | b"Des Co\xc3\xbbts d'Activit\xc3\xa9 existent pour l'Employ\xc3\xa9 {0} pour le Type d'Activit\xc3\xa9 - {1}" |
539 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +15' | b'Mandatory field - Get Students From' | b'Champ Obligatoire - Obtenir des \xc3\xa9tudiants de' |
540 | b'DocType: Program Enrollment' | b'Enrolled courses' | b'Cours Inscrits' |
541 | b'DocType: Currency Exchange' | b'Currency Exchange' | b'Change de Devise' |
542 | b'DocType: Opening Invoice Creation Tool Item' | b'Item Name' | b"Nom d'Article" |
543 | b'DocType: Authorization Rule' | b'Approving User (above authorized value)' | b'Utilisateur Approbateur (valeurs autoris\xc3\xa9es ci-dessus)' |
544 | b'DocType: Email Digest' | b'Credit Balance' | b'Solde du Cr\xc3\xa9dit' |
545 | b'DocType: Employee' | b'Widowed' | b'Veuf' |
546 | b'DocType: Request for Quotation' | b'Request for Quotation' | b"Appel d'Offre" |
547 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Require Lab Test Approval' | b"N\xc3\xa9cessite l'Approbation du Test de Laboratoire" |
548 | b'DocType: Salary Slip Timesheet' | b'Working Hours' | b'Heures de Travail' |
549 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +59' | b'Total Outstanding' | b'Total en suspens' |
550 | b'DocType: Naming Series' | b'Change the starting / current sequence number of an existing series.' | b"Changer le num\xc3\xa9ro initial/actuel d'une s\xc3\xa9rie existante." |
551 | b'DocType: Dosage Strength' | b'Strength' | b'Force' |
552 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1534' | b'Create a new Customer' | b'Cr\xc3\xa9er un nouveau Client' |
553 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59' | b'If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.' | b'Si plusieurs R\xc3\xa8gles de Prix continuent de pr\xc3\xa9valoir, les utilisateurs sont invit\xc3\xa9s \xc3\xa0 d\xc3\xa9finir manuellement la priorit\xc3\xa9 pour r\xc3\xa9soudre les conflits.' |
554 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90' | b'Create Purchase Orders' | b"Cr\xc3\xa9er des Commandes d'Achat" |
555 | | b'Purchase Register' | b'Registre des Achats' |
556 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +116' | b'Patient not found' | b'Patient non trouv\xc3\xa9' |
557 | b'DocType: Scheduling Tool' | b'Rechedule' | b'Replanifier' |
558 | b'DocType: Landed Cost Item' | b'Applicable Charges' | b'Frais Applicables' |
559 | b'DocType: Workstation' | b'Consumable Cost' | b'Co\xc3\xbbt de Consommable' |
560 | b'DocType: Purchase Receipt' | b'Vehicle Date' | b'Date du V\xc3\xa9hicule' |
561 | b'DocType: Student Log' | b'Medical' | b'M\xc3\xa9dical' |
562 | b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +175' | b'Reason for losing' | b'Raison de perdre' |
563 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +52' | b'Update Account Number' | b'Mettre \xc3\xa0 jour le num\xc3\xa9ro' |
564 | b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44' | b'Lead Owner cannot be same as the Lead' | b'Le Responsable du Prospect ne peut pas \xc3\xaatre identique au Prospect' |
565 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +356' | b'Allocated amount can not greater than unadjusted amount' | b'Le montant allou\xc3\xa9 ne peut pas \xc3\xaatre plus grand que le montant non ajust\xc3\xa9' |
566 | b'DocType: Announcement' | b'Receiver' | b'R\xc3\xa9cepteur' |
567 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83' | b'Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}' | b'Le bureau est ferm\xc3\xa9 aux dates suivantes selon la Liste de Vacances : {0}' |
568 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32' | b'Opportunities' | b'Opportunit\xc3\xa9s' |
569 | b'DocType: Lab Test Template' | b'Single' | b'Unique' |
570 | b'DocType: Salary Slip' | b'Total Loan Repayment' | b'Total de Remboursement du Pr\xc3\xaat' |
571 | b'DocType: Account' | b'Cost of Goods Sold' | b'Co\xc3\xbbt des marchandises vendues' |
572 | b'DocType: Subscription' | b'Yearly' | b'Annuel' |
573 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +230' | b'Please enter Cost Center' | b'Veuillez entrer un Centre de Co\xc3\xbbts' |
574 | b'DocType: Drug Prescription' | b'Dosage' | b'Dosage' |
575 | b'DocType: Journal Entry Account' | b'Sales Order' | b'Commande Client' |
576 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69' | b'Avg. Selling Rate' | b'Moy. Taux de vente' |
577 | b'DocType: Assessment Plan' | b'Examiner Name' | b"Nom de l'Examinateur" |
578 | b'DocType: Lab Test Template' | b'No Result' | b'Aucun R\xc3\xa9sultat' |
579 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Quantity and Rate' | b'Quantit\xc3\xa9 et Taux' |
580 | b'DocType: Delivery Note' | b'% Installed' | b'% Install\xc3\xa9' |
581 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +230' | b'Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.' | b'Les Salles de Classe / Laboratoires etc. o\xc3\xb9 des conf\xc3\xa9rences peuvent \xc3\xaatre programm\xc3\xa9es.' |
582 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46' | b'Please enter company name first' | b"Veuillez d\xe2\x80\x99abord entrer le nom de l'entreprise" |
583 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Supplier Name' | b'Nom du Fournisseur' |
584 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25' | b'Read the ERPNext Manual' | b'Lire le manuel d\xe2\x80\x99ERPNext' |
585 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'01-Sales Return' | b'01-Ventes Retour' |
586 | b'DocType: Account' | b'Is Group' | b'Est un Groupe' |
587 | b'DocType: Email Digest' | b'Pending Purchase Orders' | b'Bons de Commande en Attente' |
588 | b'DocType: Stock Settings' | b'Automatically Set Serial Nos based on FIFO' | b'R\xc3\xa9gler Automatiquement les Nos de S\xc3\xa9rie bas\xc3\xa9s sur FIFO' |
589 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' | b"V\xc3\xa9rifiez l'Unicit\xc3\xa9 du Num\xc3\xa9ro de Facture du Fournisseur" |
590 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +34' | b'Primary Address Details' | b'D\xc3\xa9tails de l'adresse principale' |
591 | b'DocType: Vehicle Service' | b'Oil Change' | b'Vidange' |
592 | b'DocType: Asset Maintenance Log' | b'Asset Maintenance Log' | b'Journal de Maintenance des Actifs' |
593 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57' | b"'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.'" | b"'Au Cas N\xc2\xb0\xe2\x80\x99 ne peut pas \xc3\xaatre inf\xc3\xa9rieur \xc3\xa0 \xe2\x80\x98Du Cas N\xc2\xb0\xe2\x80\x99" |
594 | b'DocType: Chapter' | b'Non Profit' | b'\xc3\x80 But Non Lucratif' |
595 | b'DocType: Production Plan' | b'Not Started' | b'Non Commenc\xc3\xa9' |
596 | b'DocType: Lead' | b'Channel Partner' | b'Partenaire de Canal' |
597 | b'DocType: Account' | b'Old Parent' | b'Grand Parent' |
598 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +19' | b'Mandatory field - Academic Year' | b'Champ Obligatoire - Ann\xc3\xa9e Acad\xc3\xa9mique' |
599 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +220' | b'{0} {1} is not associated with {2} {3}' | b'{0} {1} n'est pas associ\xc3\xa9 \xc3\xa0 {2} {3}' |
600 | b'DocType: Notification Control' | b'Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.' | b"Personnaliser le texte d'introduction qui fera partie de cet Email. Chaque transaction a une introduction s\xc3\xa9par\xc3\xa9e." |
601 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +176' | b'Please set default payable account for the company {0}' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir le compte cr\xc3\xa9diteur par d\xc3\xa9faut pour la soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 {0}' |
602 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +511' | b'Transaction not allowed against stopped Work Order {0}' | b'La transaction n'est pas autoris\xc3\xa9e sur l'ordre de travail arr\xc3\xaat\xc3\xa9 {0}' |
603 | b'DocType: Setup Progress Action' | b'Min Doc Count' | b'Compte de Document Minimum' |
604 | b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84' | b'Global settings for all manufacturing processes.' | b'Param\xc3\xa8tres globaux pour tous les processus de fabrication.' |
605 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Accounts Frozen Upto' | b"Comptes Gel\xc3\xa9s Jusqu'au" |
606 | b'DocType: SMS Log' | b'Sent On' | b'Envoy\xc3\xa9 le' |
607 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +700' | b'Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table' | b'Attribut {0} s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9 \xc3\xa0 plusieurs reprises dans le Tableau des Attributs' |
608 | b'DocType: HR Settings' | b'Employee record is created using selected field. ' | b"Le dossier de l'employ\xc3\xa9 est cr\xc3\xa9\xc3\xa9 en utilisant le champ s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9." |
609 | b'DocType: Sales Order' | b'Not Applicable' | b'Non Applicable' |
610 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70' | b'Holiday master.' | b'Donn\xc3\xa9es de Base des Vacances' |
611 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +85' | b'Opening Invoice Item' | b'Ouverture d'un poste de facture' |
612 | b'DocType: Request for Quotation Item' | b'Required Date' | b'Date Requise' |
613 | b'DocType: Delivery Note' | b'Billing Address' | b'Adresse de Facturation' |
614 | b'DocType: BOM' | b'Costing' | b'Co\xc3\xbbt' |
615 | b'DocType: Tax Rule' | b'Billing County' | b'D\xc3\xa9partement de Facturation' |
616 | b'DocType: Purchase Taxes and Charges' | b'If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount' | b"Si coch\xc3\xa9e, le montant de la taxe sera consid\xc3\xa9r\xc3\xa9 comme d\xc3\xa9j\xc3\xa0 inclus dans le Taux d'Impression / Prix d'Impression" |
617 | b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +46' | b'PieceRef' | b'PieceRef' |
618 | b'DocType: Request for Quotation' | b'Message for Supplier' | b'Message pour le Fournisseur' |
619 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +40' | b'Work Order' | b'Ordre de travail' |
620 | b'DocType: Driver' | b'DRIVER-.#####' | b'CHAUFFEUR-.#####' |
621 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Total Qty' | b'Qt\xc3\xa9 Totale' |
622 | b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62' | b'Guardian2 Email ID' | b'ID Email du Tuteur2' |
623 | b'DocType: Item' | b'Show in Website (Variant)' | b'Afficher dans le Website (Variant)' |
624 | b'DocType: Employee' | b'Health Concerns' | b'Probl\xc3\xa8mes de Sant\xc3\xa9' |
625 | b'DocType: Payroll Entry' | b'Select Payroll Period' | b'S\xc3\xa9lectionner la P\xc3\xa9riode de Paie' |
626 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Unpaid' | b'Impay\xc3\xa9' |
627 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49' | b'Reserved for sale' | b'R\xc3\xa9serv\xc3\xa9 \xc3\xa0 la Vente' |
628 | b'DocType: Packing Slip' | b'From Package No.' | b'Du N\xc2\xb0 de Colis' |
629 | b'DocType: Item Attribute' | b'To Range' | b'Au Rang' |
630 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29' | b'Securities and Deposits' | b'Titres et D\xc3\xa9p\xc3\xb4ts' |
631 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +46' | b"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method" | b'Impossible de modifier la m\xc3\xa9thode de valorisation, car il existe des transactions sur certains articles ne poss\xc3\xa8dant pas leur propre m\xc3\xa9thode de valorisation' |
632 | b'DocType: Student Report Generation Tool' | b'Attended by Parents' | b'Assist\xc3\xa9 par les parents' |
633 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82' | b'Total leaves allocated is mandatory' | b'Total des Cong\xc3\xa9s attribu\xc3\xa9s est obligatoire' |
634 | b'DocType: Patient' | b'AB Positive' | b'AB Positif' |
635 | b'DocType: Job Opening' | b'Description of a Job Opening' | b"Description d'une Nouvelle Offre d\xe2\x80\x99Emploi" |
636 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +110' | b'Pending activities for today' | b"Activit\xc3\xa9s en Attente pour aujourd'hui" |
637 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24' | b'Attendance record.' | b'Registre des pr\xc3\xa9sences.' |
638 | b'DocType: Salary Structure' | b'Salary Component for timesheet based payroll.' | b'Composante Salariale pour la r\xc3\xa9mun\xc3\xa9ration bas\xc3\xa9e sur la feuille de temps' |
639 | b'DocType: Sales Order Item' | b'Used for Production Plan' | b'Utilis\xc3\xa9 pour Plan de Production' |
640 | b'DocType: Employee Loan' | b'Total Payment' | b'Paiement Total' |
641 | b'DocType: Manufacturing Settings' | b'Time Between Operations (in mins)' | b'Temps entre les op\xc3\xa9rations (en min)' |
642 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +132' | b'{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed' | b"{0} {1} est annul\xc3\xa9, donc l'action ne peut pas \xc3\xaatre compl\xc3\xa9t\xc3\xa9e" |
643 | b'DocType: Customer' | b'Buyer of Goods and Services.' | b'Acheteur des Biens et Services.' |
644 | b'DocType: Journal Entry' | b'Accounts Payable' | b'Comptes Cr\xc3\xa9diteurs' |
645 | b'DocType: Patient' | b'Allergies' | b'Allergies' |
646 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +33' | b'The selected BOMs are not for the same item' | b'Les LDMs s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9es ne sont pas pour le m\xc3\xaame article' |
647 | b'DocType: Supplier Scorecard Standing' | b'Notify Other' | b'Notifier Autre' |
648 | b'DocType: Vital Signs' | b'Blood Pressure (systolic)' | b'Pression Art\xc3\xa9rielle (Systolique)' |
649 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Valid Upto' | b"Valide Jusqu'au" |
650 | b'DocType: Training Event' | b'Workshop' | b'Atelier' |
651 | b'DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing' | b'Warn Purchase Orders' | b'Avertir lors de Bons de Commande' |
652 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +67' | b'List a few of your customers. They could be organizations or individuals.' | b'Listez quelques-uns de vos clients. Ils peuvent \xc3\xaatre des entreprise ou des individus.' |
653 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +23' | b'Enough Parts to Build' | b'Pi\xc3\xa8ces Suffisantes pour Construire' |
654 | b'DocType: POS Profile User' | b'POS Profile User' | b'Utilisateur du profil PDV' |
655 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +128' | b'Direct Income' | b'Revenu Direct' |
656 | b'DocType: Patient Appointment' | b'Date TIme' | b'Date Heure' |
657 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +45' | b'Can not filter based on Account, if grouped by Account' | b'Impossible de filtrer sur le Compte , si les lignes sont regroup\xc3\xa9es par Compte' |
658 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +130' | b'Administrative Officer' | b'Agent Administratif' |
659 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +39' | b'Setting up company and taxes' | b'Cr\xc3\xa9ation d'entreprise et taxes' |
660 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +22' | b'Please select Course' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner un Cours' |
661 | b'DocType: Codification Table' | b'Codification Table' | b'Tableau de Codifications' |
662 | b'DocType: Timesheet Detail' | b'Hrs' | b'Hrs' |
663 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +349' | b'Please select Company' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner une Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
664 | b'DocType: Stock Entry Detail' | b'Difference Account' | b'Compte d\xe2\x80\x99\xc3\x89cart' |
665 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Supplier GSTIN' | b'GSTIN du Fournisseur' |
666 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47' | b'Cannot close task as its dependant task {0} is not closed.' | b"Impossible de fermer une t\xc3\xa2che si t\xc3\xa2che d\xc3\xa9pendante {0} n'est pas ferm\xc3\xa9e." |
667 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +435' | b'Please enter Warehouse for which Material Request will be raised' | b'Veuillez entrer l\xe2\x80\x99Entrep\xc3\xb4t pour lequel une Demande de Mat\xc3\xa9riel sera faite' |
668 | b'DocType: Work Order' | b'Additional Operating Cost' | b"Co\xc3\xbbt d'Exploitation Suppl\xc3\xa9mentaires" |
669 | b'DocType: Lab Test Template' | b'Lab Routine' | b'Routine de laboratoire' |
670 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +20' | b'Cosmetics' | b'Produits de Beaut\xc3\xa9' |
671 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +18' | b'Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner la date d'ach\xc3\xa8vement pour le journal de maintenance des actifs termin\xc3\xa9' |
672 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +552' | b'To merge, following properties must be same for both items' | b'Pour fusionner, les propri\xc3\xa9t\xc3\xa9s suivantes doivent \xc3\xaatre les m\xc3\xaames pour les deux articles' |
673 | b'DocType: Shipping Rule' | b'Net Weight' | b'Poids Net' |
674 | b'DocType: Employee' | b'Emergency Phone' | b"T\xc3\xa9l\xc3\xa9phone d'Urgence" |
675 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +82' | b'{0} {1} does not exist.' | b'{0} {1} n'existe pas' |
676 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29' | b'Buy' | b'Acheter' |
677 | | b'Serial No Warranty Expiry' | b'Expiration de Garantie du N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie' |
678 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Offline POS Name' | b'Nom du PDV Hors-ligne`' |
679 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +180' | b'Student Application' | b'Candidature \xc3\x89tudiante' |
680 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20' | b'Please define grade for Threshold 0%' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir une note pour le Seuil 0%' |
681 | b'DocType: Sales Order' | b'To Deliver' | b'\xc3\x80 Livrer' |
682 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Item' | b'Article' |
683 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +256' | b'High Sensitivity' | b'Haute Sensibilit\xc3\xa9' |
684 | b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +48' | b'Volunteer Type information.' | b'Volontaire Type d'information.' |
685 | b'DocType: Cash Flow Mapping Template' | b'Cash Flow Mapping Template' | b'Mod\xc3\xa8le de cartographie des flux de tr\xc3\xa9sorerie' |
686 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2555' | b'Serial no item cannot be a fraction' | b"N\xc2\xb0 de s\xc3\xa9rie de l'article ne peut pas \xc3\xaatre une fraction" |
687 | b'DocType: Journal Entry' | b'Difference (Dr - Cr)' | b'\xc3\x89cart (Dr - Cr )' |
688 | b'DocType: Account' | b'Profit and Loss' | b'Pertes et Profits' |
689 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +104' | b'Not permitted, configure Lab Test Template as required' | b'Non autoris\xc3\xa9, configurez le mod\xc3\xa8le de test de laboratoire au besoin' |
690 | b'DocType: Patient' | b'Risk Factors' | b'Facteurs de Risque' |
691 | b'DocType: Patient' | b'Occupational Hazards and Environmental Factors' | b'Dangers Professionnels et Facteurs Environnementaux' |
692 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +239' | b'Stock Entries already created for Work Order ' | b'Entr\xc3\xa9es de stock d\xc3\xa9j\xc3\xa0 cr\xc3\xa9\xc3\xa9es pour l'ordre de travail' |
693 | b'DocType: Vital Signs' | b'Respiratory rate' | b'Fr\xc3\xa9quence Respiratoire' |
694 | b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +334' | b'Managing Subcontracting' | b'Gestion de la Sous-traitance' |
695 | b'DocType: Vital Signs' | b'Body Temperature' | b'Temp\xc3\xa9rature Corporelle' |
696 | b'DocType: Project' | b'Project will be accessible on the website to these users' | b'Le Projet sera accessible sur le site web \xc3\xa0 ces utilisateurs' |
697 | b'DocType: Detected Disease' | b'Disease' | b'Maladie' |
698 | b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +29' | b'Define Project type.' | b'D\xc3\xa9finir le Type de Projet.' |
699 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Weighting Function' | b'Fonction de Pond\xc3\xa9ration' |
700 | b'DocType: Physician' | b'OP Consulting Charge' | b'Honoraires de Consulations Externe' |
701 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +28' | b'Setup your ' | b'Configurez votre' |
702 | b'DocType: Student Report Generation Tool' | b'Show Marks' | b'Afficher les marques' |
703 | b'DocType: Quotation' | b"Rate at which Price list currency is converted to company's base currency" | b'Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 de base' |
704 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +70' | b'Account {0} does not belong to company: {1}' | b"Le compte {0} n'appartient pas \xc3\xa0 la soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 : {1}" |
705 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +52' | b'Abbreviation already used for another company' | b'Abr\xc3\xa9viation d\xc3\xa9j\xc3\xa0 utilis\xc3\xa9e pour une autre soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
706 | b'DocType: Selling Settings' | b'Default Customer Group' | b'Groupe de Clients par D\xc3\xa9faut' |
707 | b'DocType: Asset Repair' | b'ARLOG-' | b'ARLOG-' |
708 | b'DocType: Global Defaults' | b"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" | b"Si coch\xc3\xa9, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune transaction." |
709 | b'DocType: BOM' | b'Operating Cost' | b"Co\xc3\xbbt d'Exploitation" |
710 | b'DocType: Crop' | b'Produced Items' | b'Articles produits' |
711 | b'DocType: Sales Order Item' | b'Gross Profit' | b'B\xc3\xa9n\xc3\xa9fice Brut' |
712 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49' | b'Increment cannot be 0' | b'Incr\xc3\xa9ment ne peut pas \xc3\xaatre 0' |
713 | b'DocType: Company' | b'Delete Company Transactions' | b'Supprimer les Transactions de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
714 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +364' | b'Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction' | b'Le N\xc2\xb0 de R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence et la Date de R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence sont n\xc3\xa9cessaires pour une Transaction Bancaire' |
715 | b'DocType: Purchase Receipt' | b'Add / Edit Taxes and Charges' | b'Ajouter / Modifier Taxes et Charges' |
716 | b'DocType: Payment Entry Reference' | b'Supplier Invoice No' | b'N\xc2\xb0 de Facture du Fournisseur' |
717 | b'DocType: Territory' | b'For reference' | b'Pour r\xc3\xa9f\xc3\xa9rence' |
718 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Appointment Confirmation' | b'Confirmation de Rendez-Vous' |
719 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158' | b'Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions' | b"Impossible de supprimer les N\xc2\xb0 de s\xc3\xa9rie {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock" |
720 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +256' | b'Closing (Cr)' | b'Fermeture (Cr)' |
721 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_feedback/training_feedback.html +1' | b'Hello' | b'Bonjour' |
722 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +118' | b'Move Item' | b"D\xc3\xa9placer l'Article" |
723 | b'DocType: Serial No' | b'Warranty Period (Days)' | b'P\xc3\xa9riode de Garantie (Jours)' |
724 | b'DocType: Installation Note Item' | b'Installation Note Item' | b"Article Remarque d'Installation" |
725 | b'DocType: Production Plan Item' | b'Pending Qty' | b'Qt\xc3\xa9 en Attente' |
726 | b'DocType: Budget' | b'Ignore' | b'Ignorer' |
727 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +396' | b'{0} {1} is not active' | b"{0} {1} n'est pas actif" |
728 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272' | b'Setup cheque dimensions for printing' | b"Configurez les dimensions du ch\xc3\xa8que pour l'impression" |
729 | b'DocType: Salary Slip' | b'Salary Slip Timesheet' | b'Feuille de Temps de la Fiche de Paie' |
730 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +160' | b'Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt' | b"Entrep\xc3\xb4t Fournisseur obligatoire pour les Re\xc3\xa7us d'Achat sous-trait\xc3\xa9s" |
731 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Valid From' | b'Valide \xc3\xa0 Partir de' |
732 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Total Commission' | b'Total de la Commission' |
733 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Sales Partner' | b'Partenaire Commercial' |
734 | b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +150' | b'All Supplier scorecards.' | b"Toutes les Fiches d'\xc3\x89valuation Fournisseurs." |
735 | b'DocType: Buying Settings' | b'Purchase Receipt Required' | b'Re\xc3\xa7u d\xe2\x80\x99Achat Requis' |
736 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +188' | b'Target warehouse in row {0} must be same as Work Order' | b'L'entrep\xc3\xb4t cible dans la ligne {0} doit \xc3\xaatre identique \xc3\xa0 l'ordre de travail' |
737 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +155' | b'Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered' | b'Le Taux de Valorisation est obligatoire si un Stock Initial est entr\xc3\xa9' |
738 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +143' | b'No records found in the Invoice table' | b'Aucun enregistrement trouv\xc3\xa9 dans la table Facture' |
739 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +34' | b'Please select Company and Party Type first' | b'Veuillez d\xe2\x80\x99abord s\xc3\xa9lectionner une Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 et le Type de Tiers' |
740 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +31' | b'Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default' | b'D\xc3\xa9j\xc3\xa0 d\xc3\xa9fini par d\xc3\xa9faut dans le profil pos {0} pour l'utilisateur {1}, aimablement d\xc3\xa9sactiv\xc3\xa9 par d\xc3\xa9faut' |
741 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +293' | b'Financial / accounting year.' | b'Exercice comptable / financier' |
742 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9' | b'Accumulated Values' | b'Valeurs Accumul\xc3\xa9es' |
743 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162' | b'Sorry, Serial Nos cannot be merged' | b'D\xc3\xa9sol\xc3\xa9, les N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie ne peut pas \xc3\xaatre fusionn\xc3\xa9s' |
744 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +72' | b'Territory is Required in POS Profile' | b'Le Territoire est Requis dans le Profil PDV' |
745 | b'DocType: Supplier' | b'Prevent RFQs' | b"Interdire les Appels d'Offres" |
746 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83' | b'Make Sales Order' | b'Cr\xc3\xa9er une Commande Client' |
747 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +168' | b'Salary Slip submitted for period from {0} to {1}' | b'Salaire soumis pour la p\xc3\xa9riode du {0} au {1}' |
748 | b'DocType: Project Task' | b'Project Task' | b'T\xc3\xa2che du Projet' |
749 | | b'Lead Id' | b'Id du Prospect' |
750 | b'DocType: C-Form Invoice Detail' | b'Grand Total' | b'Total TTC' |
751 | b'DocType: Assessment Plan' | b'Course' | b'Cours' |
752 | b'DocType: Timesheet' | b'Payslip' | b'Fiche de Paie' |
753 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4' | b'Item Cart' | b'Article du Panier' |
754 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38' | b'Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date' | b"La Date de D\xc3\xa9but ne doit pas \xc3\xaatre post\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la Date de Fin de l'Exercice Fiscal" |
755 | b'DocType: Issue' | b'Resolution' | b'R\xc3\xa9solution' |
756 | b'DocType: C-Form' | b'IV' | b'IV' |
757 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +76' | b'Delivered: {0}' | b'Livr\xc3\xa9: {0}' |
758 | b'DocType: Expense Claim' | b'Payable Account' | b'Comptes Cr\xc3\xa9diteurs' |
759 | b'DocType: Payment Entry' | b'Type of Payment' | b'Type de Paiement' |
760 | b'DocType: Sales Order' | b'Billing and Delivery Status' | b'Facturation et Statut de Livraison' |
761 | b'DocType: Job Applicant' | b'Resume Attachment' | b'Reprendre la Pi\xc3\xa8ce Jointe' |
762 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58' | b'Repeat Customers' | b'Clients R\xc3\xa9currents' |
763 | b'DocType: Leave Control Panel' | b'Allocate' | b'Allouer' |
764 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +108' | b'Create Variant' | b'Cr\xc3\xa9er une variante' |
765 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Shipping Bill Date' | b'Date de facturation' |
766 | b'DocType: Production Plan' | b'Production Plan' | b'Plan de production' |
767 | b'DocType: Opening Invoice Creation Tool' | b'Opening Invoice Creation Tool' | b'Ouverture de l'outil de cr\xc3\xa9ation de facture' |
768 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +853' | b'Sales Return' | b'Retour de Ventes' |
769 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96' | b"Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period" | b'Remarque : Le total des cong\xc3\xa9s allou\xc3\xa9s {0} ne doit pas \xc3\xaatre inf\xc3\xa9rieur aux cong\xc3\xa9s d\xc3\xa9j\xc3\xa0 approuv\xc3\xa9s {1} pour la p\xc3\xa9riode' |
770 | | b'Total Stock Summary' | b"R\xc3\xa9capitulatif de l'Inventaire Total" |
771 | b'DocType: Announcement' | b'Posted By' | b'Post\xc3\xa9 par' |
772 | b'DocType: Item' | b'Delivered by Supplier (Drop Ship)' | b'Livr\xc3\xa9 par le Fournisseur (Exp\xc3\xa9dition Directe)' |
773 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Confirmation Message' | b'Message de Confirmation' |
774 | b'apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12' | b'Database of potential customers.' | b'Base de donn\xc3\xa9es de clients potentiels.' |
775 | b'DocType: Authorization Rule' | b'Customer or Item' | b'Client ou Article' |
776 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28' | b'Customer database.' | b'Base de donn\xc3\xa9es Clients.' |
777 | b'DocType: Quotation' | b'Quotation To' | b'Devis Pour' |
778 | b'DocType: Lead' | b'Middle Income' | b'Revenu Interm\xc3\xa9diaire' |
779 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +228' | b'Opening (Cr)' | b'Ouverture (Cr)' |
780 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +872' | b'Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.' | b'L\xe2\x80\x99Unit\xc3\xa9 de Mesure par D\xc3\xa9faut pour l\xe2\x80\x99Article {0} ne peut pas \xc3\xaatre modifi\xc3\xa9e directement parce que vous avez d\xc3\xa9j\xc3\xa0 fait une (des) transaction (s) avec une autre unit\xc3\xa9 de mesure. Vous devez cr\xc3\xa9er un nouvel article pour utiliser une UDM par d\xc3\xa9faut diff\xc3\xa9rente.' |
781 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +354' | b'Allocated amount can not be negative' | b'Le montant allou\xc3\xa9 ne peut \xc3\xaatre n\xc3\xa9gatif' |
782 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11' | b'Please set the Company' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
783 | b'DocType: Share Balance' | b'Share Balance' | b'Partager le solde' |
784 | b'DocType: Purchase Order Item' | b'Billed Amt' | b'Mnt Factur\xc3\xa9' |
785 | b'DocType: Training Result Employee' | b'Training Result Employee' | b'R\xc3\xa9sultat de la Formation \xe2\x80\x93 Employ\xc3\xa9' |
786 | b'DocType: Warehouse' | b'A logical Warehouse against which stock entries are made.' | b'Un Entrep\xc3\xb4t logique dans lequel les entr\xc3\xa9es en stock sont faites.' |
787 | b'DocType: Repayment Schedule' | b'Principal Amount' | b'Montant Principal' |
788 | b'DocType: Employee Loan Application' | b'Total Payable Interest' | b'Total des Int\xc3\xa9r\xc3\xaats Cr\xc3\xa9diteurs' |
789 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +57' | b'Total Outstanding: {0}' | b'Total en Attente: {0}' |
790 | b'DocType: Sales Invoice Timesheet' | b'Sales Invoice Timesheet' | b'Feuille de Temps de la Facture de Vente' |
791 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118' | b'Reference No & Reference Date is required for {0}' | b'N\xc2\xb0 et Date de R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence sont n\xc3\xa9cessaires pour {0}' |
792 | b'DocType: Payroll Entry' | b'Select Payment Account to make Bank Entry' | b"S\xc3\xa9lectionner Compte de Cr\xc3\xa9dit pour faire l'\xc3\x89criture Bancaire" |
793 | b'DocType: Hotel Settings' | b'Default Invoice Naming Series' | b'S\xc3\xa9rie de d\xc3\xa9nomination de facture par d\xc3\xa9faut' |
794 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136' | b'Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll' | b'Cr\xc3\xa9er des dossiers Employ\xc3\xa9s pour g\xc3\xa9rer les cong\xc3\xa9s, les notes de frais et la paie' |
795 | b'DocType: Restaurant Reservation' | b'Restaurant Reservation' | b'R\xc3\xa9servation de restaurant' |
796 | b'DocType: Land Unit' | b'Land Unit Name' | b'Nom de la parcelle' |
797 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +190' | b'Proposal Writing' | b'R\xc3\xa9daction de Propositions' |
798 | b'DocType: Payment Entry Deduction' | b'Payment Entry Deduction' | b'D\xc3\xa9duction d\xe2\x80\x99\xc3\x89criture de Paiement' |
799 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +14' | b'Wrapping up' | b'Emballer' |
800 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +35' | b'Notify Customers via Email' | b'Avertir les clients par courrier \xc3\xa9lectronique' |
801 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35' | b'Another Sales Person {0} exists with the same Employee id' | b"Un autre Commercial {0} existe avec le m\xc3\xaame ID d'Employ\xc3\xa9" |
802 | b'DocType: Employee Advance' | b'Claimed Amount' | b'Montant r\xc3\xa9clam\xc3\xa9' |
803 | b'apps/erpnext/erpnext/config/education.py +180' | b'Masters' | b'Donn\xc3\xa9es de Base' |
804 | b'DocType: Assessment Plan' | b'Maximum Assessment Score' | b'Score d'\xc3\xa9valuation maximale' |
805 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138' | b'Update Bank Transaction Dates' | b'Mettre \xc3\xa0 jour les Dates de Transation Bancaire' |
806 | b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +41' | b'Time Tracking' | b'Suivi du Temps' |
807 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'DUPLICATE FOR TRANSPORTER' | b'DUPLICATA POUR LE TRANSPORTEUR' |
808 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +49' | b'Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount' | b'La ligne {0} # Montant pay\xc3\xa9 ne peut pas \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieure au montant de l'avance demand\xc3\xa9e' |
809 | b'DocType: Fiscal Year Company' | b'Fiscal Year Company' | b'Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 de l\xe2\x80\x99Exercice Fiscal' |
810 | b'DocType: Packing Slip Item' | b'DN Detail' | b'D\xc3\xa9tail du Bon de Livraison' |
811 | b'DocType: Training Event' | b'Conference' | b'Conf\xc3\xa9rence' |
812 | b'DocType: Timesheet' | b'Billed' | b'Factur\xc3\xa9' |
813 | b'DocType: Batch' | b'Batch Description' | b'Description du Lot' |
814 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12' | b'Creating student groups' | b'Cr\xc3\xa9er des groupes d'\xc3\xa9tudiants' |
815 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +727' | b'Payment Gateway Account not created, please create one manually.' | b'Le Compte Passerelle de Paiement n\xe2\x80\x99existe pas, veuillez en cr\xc3\xa9er un manuellement.' |
816 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Per Year' | b'Par An' |
817 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +51' | b'Not eligible for the admission in this program as per DOB' | b"Non admissible \xc3\xa0 l'admission dans ce programme d'apr\xc3\xa8s sa date de naissance" |
818 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Sales Taxes and Charges' | b'Taxes et Frais de Vente' |
819 | b'DocType: Employee' | b'Organization Profile' | b"Profil de l'Organisation" |
820 | b'DocType: Vital Signs' | b'Height (In Meter)' | b'Hauteur (en M\xc3\xa8tres)' |
821 | b'DocType: Student' | b'Sibling Details' | b'D\xc3\xa9tails Fr\xc3\xa8res et S\xc5\x93urs' |
822 | b'DocType: Vehicle Service' | b'Vehicle Service' | b'Entretien du V\xc3\xa9hicule' |
823 | b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101' | b'Automatically triggers the feedback request based on conditions.' | b"D\xc3\xa9clencher automatiquement la demande de retour d'exp\xc3\xa9rience en fonction des conditions." |
824 | b'DocType: Employee' | b'Reason for Resignation' | b'Raison de la D\xc3\xa9mission' |
825 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +152' | b'Template for performance appraisals.' | b"Mod\xc3\xa8le pour l'\xc3\xa9valuation de la performance." |
826 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Credit Note Issued' | b'Note de Cr\xc3\xa9dit \xc3\x89mise' |
827 | b'DocType: Project Task' | b'Weight' | b'Poids' |
828 | b'DocType: Payment Reconciliation' | b'Invoice/Journal Entry Details' | b"D\xc3\xa9tails de Facture / Journal d'\xc3\x89criture" |
829 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83' | b"{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" | b"{0} '{1}' n'est pas dans l\xe2\x80\x99Exercice {2}" |
830 | b'DocType: Buying Settings' | b'Settings for Buying Module' | b"R\xc3\xa9glages pour le Module d'Achats" |
831 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21' | b'Asset {0} does not belong to company {1}' | b"L'actif {0} ne fait pas partie \xc3\xa0 la soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 {1}" |
832 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70' | b'Please enter Purchase Receipt first' | b"Veuillez d\xe2\x80\x99abord entrer un Re\xc3\xa7u d'Achat" |
833 | b'DocType: Buying Settings' | b'Supplier Naming By' | b'Nomenclature de Fournisseur Par' |
834 | b'DocType: Activity Type' | b'Default Costing Rate' | b'Co\xc3\xbbt de Revient par D\xc3\xa9faut' |
835 | b'DocType: Maintenance Schedule' | b'Maintenance Schedule' | b"\xc3\x89ch\xc3\xa9ancier d'Entretien" |
836 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +36' | b'Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.' | b'Les R\xc3\xa8gles de Tarification sont ensuite filtr\xc3\xa9es en fonction des Clients, des Groupes de Clients, des R\xc3\xa9gions, des Fournisseurs, des Groupes de Fournisseurs, des Campagnes, des Partenaires Commerciaux, etc.' |
837 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29' | b'Net Change in Inventory' | b'Variation Nette des Stocks' |
838 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +162' | b'Employee Loan Management' | b'Gestion des Pr\xc3\xaats des Employ\xc3\xa9s' |
839 | b'DocType: Employee' | b'Passport Number' | b'Num\xc3\xa9ro de Passeport' |
840 | b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60' | b'Relation with Guardian2' | b'Relation avec Tuteur2' |
841 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +124' | b'Manager' | b'Directeur' |
842 | b'DocType: Payment Entry' | b'Payment From / To' | b'Paiement De / \xc3\x80' |
843 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +170' | b'New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}' | b"Nouvelle limite de cr\xc3\xa9dit est inf\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 l'encours actuel pour le client. Limite de cr\xc3\xa9dit doit \xc3\xaatre au moins de {0}" |
844 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +428' | b'Please set account in Warehouse {0}' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir un compte dans l'entrep\xc3\xb4t {0}' |
845 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39' | b"'Based On' and 'Group By' can not be same" | b"'Bas\xc3\xa9 sur' et 'Group\xc3\xa9 par' ne peuvent pas \xc3\xaatre identiques" |
846 | b'DocType: Sales Person' | b'Sales Person Targets' | b'Objectifs des Commerciaux' |
847 | b'DocType: Installation Note' | b'IN-' | b'DANS-' |
848 | b'DocType: Work Order Operation' | b'In minutes' | b'En Minutes' |
849 | b'DocType: Issue' | b'Resolution Date' | b'Date de R\xc3\xa9solution' |
850 | b'DocType: Lab Test Template' | b'Compound' | b'Compos\xc3\xa9' |
851 | b'DocType: Student Batch Name' | b'Batch Name' | b'Nom du Lot' |
852 | b'DocType: Fee Validity' | b'Max number of visit' | b'Nombre maximum de visites' |
853 | | b'Hotel Room Occupancy' | b'Occupation de la chambre de l'h\xc3\xb4tel' |
854 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +358' | b'Timesheet created:' | b'Feuille de Temps cr\xc3\xa9\xc3\xa9e :' |
855 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +931' | b'Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir un compte de Caisse ou de Banque par d\xc3\xa9faut pour le Mode de Paiement {0}' |
856 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +24' | b'Enroll' | b'Inscrire' |
857 | b'DocType: GST Settings' | b'GST Settings' | b'Param\xc3\xa8tres GST' |
858 | b'DocType: Selling Settings' | b'Customer Naming By' | b'Client Nomm\xc3\xa9 par' |
859 | b'DocType: Student Leave Application' | b'Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report' | b"Affichera l'\xc3\xa9tudiant comme Pr\xc3\xa9sent dans le Rapport Mensuel de Pr\xc3\xa9sence des \xc3\x89tudiants" |
860 | b'DocType: Depreciation Schedule' | b'Depreciation Amount' | b"Montant d'Amortissement" |
861 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56' | b'Convert to Group' | b'Convertir en Groupe' |
862 | b'DocType: Delivery Trip' | b'TOUR-.#####' | b'TOUR-.#####' |
863 | b'DocType: Activity Cost' | b'Activity Type' | b'Type d'activit\xc3\xa9' |
864 | b'DocType: Request for Quotation' | b'For individual supplier' | b'Pour un fournisseur individuel' |
865 | b'DocType: BOM Operation' | b'Base Hour Rate(Company Currency)' | b'Taux Horaire de Base (Devise de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9)' |
866 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47' | b'Delivered Amount' | b'Montant Livr\xc3\xa9' |
867 | b'DocType: Quotation Item' | b'Item Balance' | b"Solde de l'Article" |
868 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Packing List' | b'Liste de Colisage' |
869 | b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28' | b'Purchase Orders given to Suppliers.' | b'Bons de Commande donn\xc3\xa9s aux Fournisseurs' |
870 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43' | b'Publishing' | b'\xc3\x89dition' |
871 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Report Settings' | b'Param\xc3\xa8tres de rapport' |
872 | b'DocType: Activity Cost' | b'Projects User' | b'Utilisateur/Intervenant Projets' |
873 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40' | b'Consumed' | b'Consomm\xc3\xa9' |
874 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +158' | b'{0}: {1} not found in Invoice Details table' | b'{0} : {1} introuvable dans la table de D\xc3\xa9tails de la Facture' |
875 | b'DocType: Asset' | b'Asset Owner Company' | b"Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 Propri\xc3\xa9taire de l'Actif" |
876 | b'DocType: Company' | b'Round Off Cost Center' | b'Centre de Co\xc3\xbbts d\xe2\x80\x99Arrondi' |
877 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +242' | b'Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order' | b"La Visite d'Entretien {0} doit \xc3\xaatre annul\xc3\xa9e avant d'annuler cette Commande Client" |
878 | b'DocType: Asset Maintenance Log' | b'AML-' | b'AML-' |
879 | b'DocType: Item' | b'Material Transfer' | b'Transfert de Mat\xc3\xa9riel' |
880 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py +24' | b'Could not find path for ' | b'Impossible de trouver un chemin pour' |
881 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +221' | b'Opening (Dr)' | b'Ouverture (Dr)' |
882 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39' | b'Posting timestamp must be after {0}' | b'Horodatage de Publication doit \xc3\xaatre apr\xc3\xa8s {0}' |
883 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +39' | b'To make recurring documents' | b'Pour faire des documents r\xc3\xa9currents' |
884 | | b'GST Itemised Purchase Register' | b"Registre d'Achat D\xc3\xa9taill\xc3\xa9 GST" |
885 | b'DocType: Course Scheduling Tool' | b'Reschedule' | b'Reporter' |
886 | b'DocType: Employee Loan' | b'Total Interest Payable' | b'Total des Int\xc3\xa9r\xc3\xaats \xc3\xa0 Payer' |
887 | b'DocType: Landed Cost Taxes and Charges' | b'Landed Cost Taxes and Charges' | b'Taxes et Frais du Co\xc3\xbbt au D\xc3\xa9barquement' |
888 | b'DocType: Work Order Operation' | b'Actual Start Time' | b'Heure de D\xc3\xa9but R\xc3\xa9elle' |
889 | b'DocType: BOM Operation' | b'Operation Time' | b"Heure de l'Op\xc3\xa9ration" |
890 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +316' | b'Finish' | b'Terminer' |
891 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +412' | b'Base' | b'Base' |
892 | b'DocType: Timesheet' | b'Total Billed Hours' | b'Total des Heures Factur\xc3\xa9es' |
893 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1530' | b'Write Off Amount' | b'Montant de la Reprise' |
894 | b'DocType: Leave Block List Allow' | b'Allow User' | b"Autoriser l'Utilisateur" |
895 | b'DocType: Journal Entry' | b'Bill No' | b'Num\xc3\xa9ro de Facture' |
896 | b'DocType: Company' | b'Gain/Loss Account on Asset Disposal' | b'Compte de Cessions des Immobilisations' |
897 | b'DocType: Vehicle Log' | b'Service Details' | b'D\xc3\xa9tails du Service' |
898 | b'DocType: Subscription' | b'Quarterly' | b'Trimestriel' |
899 | b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +47' | b'EcritureLib' | b'EcritureLib' |
900 | b'DocType: Lab Test Template' | b'Grouped' | b'Group\xc3\xa9' |
901 | b'DocType: Selling Settings' | b'Delivery Note Required' | b'Bon de Livraison Requis' |
902 | b'DocType: Bank Guarantee' | b'Bank Guarantee Number' | b'Num\xc3\xa9ro de Garantie Bancaire' |
903 | b'DocType: Assessment Criteria' | b'Assessment Criteria' | b"Crit\xc3\xa8res d'\xc3\x89valuation" |
904 | b'DocType: BOM Item' | b'Basic Rate (Company Currency)' | b'Taux de Base (Devise de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 )' |
905 | b'DocType: Student Attendance' | b'Student Attendance' | b'Pr\xc3\xa9sence des \xc3\x89tudiants' |
906 | b'DocType: Sales Invoice Timesheet' | b'Time Sheet' | b'Feuille de Temps' |
907 | b'DocType: Manufacturing Settings' | b'Backflush Raw Materials Based On' | b'Enregistrer les Mati\xc3\xa8res Premi\xc3\xa8res sur la Base de' |
908 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Port Code' | b'Code du port' |
909 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +957' | b'Reserve Warehouse' | b'Entrep\xc3\xb4t de r\xc3\xa9serve' |
910 | b'DocType: Lead' | b'Lead is an Organization' | b'Le prospect est une organisation' |
911 | b'DocType: Guardian Interest' | b'Interest' | b'Int\xc3\xa9r\xc3\xaat' |
912 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10' | b'Pre Sales' | b'Pr\xc3\xa9vente' |
913 | b'DocType: Instructor Log' | b'Other Details' | b'Autres D\xc3\xa9tails' |
914 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18' | b'Suplier' | b'Fournisseur' |
915 | b'DocType: Lab Test' | b'Test Template' | b'Mod\xc3\xa8le de Test' |
916 | b'DocType: Restaurant Order Entry Item' | b'Served' | b'Servi' |
917 | b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +13' | b'Chapter information.' | b'Informations sur le chapitre' |
918 | b'DocType: Account' | b'Accounts' | b'Comptes' |
919 | b'DocType: Vehicle' | b'Odometer Value (Last)' | b'Valeur Compteur Kilom\xc3\xa9trique (Dernier)' |
920 | b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +160' | b'Templates of supplier scorecard criteria.' | b"Mod\xc3\xa8les de Crit\xc3\xa8res de Fiche d'\xc3\x89valuation Fournisseur." |
921 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +109' | b'Marketing' | b'Marketing' |
922 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +303' | b'Payment Entry is already created' | b'L\xe2\x80\x99\xc3\x89criture de Paiement est d\xc3\xa9j\xc3\xa0 cr\xc3\xa9\xc3\xa9e' |
923 | b'DocType: Request for Quotation' | b'Get Suppliers' | b'Obtenir des Fournisseurs' |
924 | b'DocType: Purchase Receipt Item Supplied' | b'Current Stock' | b'Stock Actuel' |
925 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +610' | b'Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2}' | b"Ligne #{0} : L\xe2\x80\x99Actif {1} n\xe2\x80\x99est pas li\xc3\xa9 \xc3\xa0 l'Article {2}" |
926 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py +15' | b'Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings' | b'Veuillez configurer le syst\xc3\xa8me de nommage de l'instructeur dans Education> Param\xc3\xa8tres de l'\xc3\xa9ducation' |
927 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +394' | b'Preview Salary Slip' | b'Aper\xc3\xa7u Fiche de Salaire' |
928 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54' | b'Account {0} has been entered multiple times' | b'Le compte {0} a \xc3\xa9t\xc3\xa9 entr\xc3\xa9 plusieurs fois' |
929 | b'DocType: Account' | b'Expenses Included In Valuation' | b'Charges Incluses dans la Valorisation' |
930 | b'apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py +37' | b'You can only renew if your membership expires within 30 days' | b'Vous ne pouvez renouveler que si votre abonnement expire dans les 30 jours' |
931 | b'DocType: Land Unit' | b'Longitude' | b'Longitude' |
932 | | b'Absent Student Report' | b'Rapport des Absences' |
933 | b'DocType: Crop' | b'Crop Spacing UOM' | b'UOM d'espacement des cultures' |
934 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents' | b'Ne s\xc3\xa9lectionnez que si vous avez configur\xc3\xa9 les documents Cash Flow Mapper' |
935 | b'DocType: Email Digest' | b'Next email will be sent on:' | b'Le prochain Email sera envoy\xc3\xa9 le :' |
936 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Per Week' | b'Par Semaine' |
937 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +666' | b'Item has variants.' | b"L'article a des variantes." |
938 | b'apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +154' | b'Total Student' | b'\xc3\x89tudiants total' |
939 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65' | b'Item {0} not found' | b'Article {0} introuvable' |
940 | b'DocType: Bin' | b'Stock Value' | b'Valeur du Stock' |
941 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +239' | b'Company {0} does not exist' | b"Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 {0} n'existe pas" |
942 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +40' | b'{0} has fee validity till {1}' | b"{0} a des frais valides jusqu'\xc3\xa0 {1}" |
943 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +54' | b'Tree Type' | b"Type d'Arbre" |
944 | b'DocType: BOM Explosion Item' | b'Qty Consumed Per Unit' | b'Qt\xc3\xa9 Consomm\xc3\xa9e Par Unit\xc3\xa9' |
945 | b'DocType: GST Account' | b'IGST Account' | b'Compte IGST' |
946 | b'DocType: Serial No' | b'Warranty Expiry Date' | b"Date d'Expiration de la Garantie" |
947 | b'DocType: Material Request Item' | b'Quantity and Warehouse' | b'Quantit\xc3\xa9 et Entrep\xc3\xb4t' |
948 | b'DocType: Hub Settings' | b'Unregister' | b'Annuler l'inscription' |
949 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Commission Rate (%)' | b'Taux de Commission (%)' |
950 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +24' | b'Please select Program' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner un Programme' |
951 | b'DocType: Project' | b'Estimated Cost' | b'Co\xc3\xbbt Estim\xc3\xa9' |
952 | b'DocType: Purchase Order' | b'Link to material requests' | b'Lien vers les demandes de mat\xc3\xa9riaux' |
953 | b'DocType: Hub Settings' | b'Publish' | b'Publier' |
954 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7' | b'Aerospace' | b'A\xc3\xa9rospatial' |
955 | | b'Fichier des Ecritures Comptables [FEC]' | b'Fichier des Ecritures Comptables [FEC]' |
956 | b'DocType: Journal Entry' | b'Credit Card Entry' | b'\xc3\x89criture de Carte de Cr\xc3\xa9dit' |
957 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57' | b'Company and Accounts' | b'Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 et Comptes' |
958 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +70' | b'In Value' | b'En Valeur' |
959 | b'DocType: Asset Settings' | b'Depreciation Options' | b'Options d'amortissement' |
960 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +35' | b'Invalid Posting Time' | b'Heure de publication non valide' |
961 | b'DocType: Lead' | b'Campaign Name' | b'Nom de la Campagne' |
962 | b'DocType: Hotel Room' | b'Capacity' | b'Capacit\xc3\xa9' |
963 | b'DocType: Selling Settings' | b'Close Opportunity After Days' | b'Fermer Opportunit\xc3\xa9 Apr\xc3\xa8s Jours' |
964 | | b'Reserved' | b'R\xc3\xa9serv\xc3\xa9' |
965 | b'DocType: Driver' | b'License Details' | b'D\xc3\xa9tails de la licence' |
966 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +85' | b'The field From Shareholder cannot be blank' | b'Le champ De l'actionnaire ne peut pas \xc3\xaatre vide' |
967 | b'DocType: Purchase Order' | b'Supply Raw Materials' | b'Fournir les Mati\xc3\xa8res Premi\xc3\xa8res' |
968 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10' | b'Current Assets' | b'Actifs Actuels' |
969 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +121' | b'{0} is not a stock Item' | b"{0} n'est pas un Article de stock" |
970 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_feedback/training_feedback.html +6' | b"Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New'" | b"Partagez vos commentaires sur la formation en cliquant sur 'Retour d'Exp\xc3\xa9rience de la formation', puis 'Nouveau'" |
971 | b'DocType: Mode of Payment Account' | b'Default Account' | b'Compte par D\xc3\xa9faut' |
972 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +273' | b'Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first' | b'Veuillez d'abord s\xc3\xa9lectionner Sample Retention Warehouse dans Stock Settings' |
973 | b'DocType: Payment Entry' | b'Received Amount (Company Currency)' | b'Montant Re\xc3\xa7u (Devise Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9)' |
974 | b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192' | b'Lead must be set if Opportunity is made from Lead' | b"Un prospect doit \xc3\xaatre s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9 si l'Opportunit\xc3\xa9 est cr\xc3\xa9\xc3\xa9e \xc3\xa0 partir d\xe2\x80\x99un Prospect" |
975 | b'apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +136' | b'Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details' | b'Paiement annul\xc3\xa9 Veuillez v\xc3\xa9rifier votre compte GoCardless pour plus de d\xc3\xa9tails' |
976 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29' | b'Please select weekly off day' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionnez les jours de cong\xc3\xa9 hebdomadaires' |
977 | b'DocType: Patient' | b'O Negative' | b'O N\xc3\xa9gatif' |
978 | b'DocType: Work Order Operation' | b'Planned End Time' | b'Heure de Fin Pr\xc3\xa9vue' |
979 | | b'Sales Person Target Variance Item Group-Wise' | b"Variance d'Objectifs des Commerciaux par Groupe d'Articles" |
980 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +93' | b'Account with existing transaction cannot be converted to ledger' | b'Un compte contenant une transaction ne peut pas \xc3\xaatre converti en grand livre' |
981 | b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +33' | b'Memebership Type Details' | b'Memebership Type D\xc3\xa9tails' |
982 | b'DocType: Delivery Note' | b"Customer's Purchase Order No" | b'Num\xc3\xa9ro bon de commande du client' |
983 | b'DocType: Budget' | b'Budget Against' | b'Budget Pour' |
984 | b'DocType: Employee' | b'Cell Number' | b'Num\xc3\xa9ro de T\xc3\xa9l\xc3\xa9phone' |
985 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +450' | b"There's no employee for the given criteria. Check that Salary Slips have not already been created." | b'Il n'y a pas d'employ\xc3\xa9 pour les crit\xc3\xa8res donn\xc3\xa9s. V\xc3\xa9rifiez que les bordereaux de salaire n'ont pas d\xc3\xa9j\xc3\xa0 \xc3\xa9t\xc3\xa9 cr\xc3\xa9\xc3\xa9s.' |
986 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +194' | b'Auto Material Requests Generated' | b'Demandes de Mat\xc3\xa9riel G\xc3\xa9n\xc3\xa9r\xc3\xa9es Automatiquement' |
987 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7' | b'Lost' | b'Perdu' |
988 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152' | b"You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" | b"Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'\xc3\x89criture de Journal'" |
989 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50' | b'Reserved for manufacturing' | b'R\xc3\xa9serv\xc3\xa9 pour la Fabrication' |
990 | b'DocType: Soil Texture' | b'Sand' | b'Le sable' |
991 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +25' | b'Energy' | b'\xc3\x89nergie' |
992 | b'DocType: Opportunity' | b'Opportunity From' | b'Opportunit\xc3\xa9 De' |
993 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98' | b'Monthly salary statement.' | b'Fiche de paie mensuelle.' |
994 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +887' | b'Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.' | b"Ligne {0}: {1} Num\xc3\xa9ros de s\xc3\xa9rie requis pour l'article {2}. Vous en avez fourni {3}." |
995 | b'apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +79' | b'Please select a table' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner une table' |
996 | b'DocType: BOM' | b'Website Specifications' | b'Sp\xc3\xa9cifications du Site Web' |
997 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +78' | b"{0} is an invalid email address in 'Recipients'" | b"{0} est une adresse e-mail invalide dans 'Destinataires'" |
998 | b'DocType: Special Test Items' | b'Particulars' | b'Particularit\xc3\xa9s' |
999 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24' | b'{0}: From {0} of type {1}' | b'{0} : Du {0} de type {1}' |
1000 | b'DocType: Warranty Claim' | b'CI-' | b'CI-' |
1001 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +300' | b'Row {0}: Conversion Factor is mandatory' | b'Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire' |
1002 | b'DocType: Student' | b'A+' | b'A +' |
1003 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +344' | b'Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}' | b'Plusieurs R\xc3\xa8gles de Prix existent avec les m\xc3\xaames crit\xc3\xa8res, veuillez r\xc3\xa9soudre les conflits en attribuant des priorit\xc3\xa9s. R\xc3\xa8gles de Prix : {0}' |
1004 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +519' | b'Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs' | b"D\xc3\xa9sactivation ou annulation de la LDM impossible car elle est li\xc3\xa9e avec d'autres LDMs" |
1005 | b'DocType: Asset' | b'Maintenance' | b'Entretien' |
1006 | b'DocType: Item Attribute Value' | b'Item Attribute Value' | b"Valeur de l'Attribut de l'Article" |
1007 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +406' | b'Please Update your Project Status' | b'Veuillez mettre \xc3\xa0 jour votre statut de projet' |
1008 | b'DocType: Item' | b'Maximum sample quantity that can be retained' | b'Quantit\xc3\xa9 maximale d'\xc3\xa9chantillon pouvant \xc3\xaatre conserv\xc3\xa9e' |
1009 | b'DocType: Project Update' | b'How is the Project Progressing Right Now?' | b'Comment le projet progresse-t-il maintenant?' |
1010 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +418' | b'Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3}' | b'La ligne {0} # article {1} ne peut pas \xc3\xaatre transf\xc3\xa9r\xc3\xa9e plus de {2} par commande d'achat {3}' |
1011 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158' | b'Sales campaigns.' | b'Campagnes de vente.' |
1012 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +117' | b'Make Timesheet' | b'Cr\xc3\xa9er une Feuille de Temps' |
1013 | b'DocType: Sales Taxes and Charges Template' | b'Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.' | b'Mod\xc3\xa8le de la taxe standard qui peut \xc3\xaatre appliqu\xc3\xa9 \xc3\xa0 toutes les Op\xc3\xa9rations d\'Achat. Ce mod\xc3\xa8le peut contenir la liste des titres d\'imp\xc3\xb4ts ainsi que d\'autres titre de charges comme "Livraison", "Assurance", "Gestion", etc. \n\n#### Remarque \n\nLe taux d\'imposition que vous d\xc3\xa9finissez ici sera le taux d\'imposition standard pour tous les **Articles**. S\'il y a des **Articles** qui ont des taux diff\xc3\xa9rents, ils doivent \xc3\xaatre ajout\xc3\xa9s dans la table **Taxe de l\'Article** dans les donn\xc3\xa9es de base **Article**.\n\n#### Description des Colonnes\n\n1. Type de Calcul : \n - Cela peut \xc3\xaatre le **Total Net** (qui est la somme des montants de base).\n - **Total / Montant Sur la Ligne Pr\xc3\xa9c\xc3\xa9dente** (pour les taxes ou frais accumul\xc3\xa9s). Si vous s\xc3\xa9lectionnez cette option, la taxe sera appliqu\xc3\xa9e en pourcentage du montant ou du total de la ligne pr\xc3\xa9c\xc3\xa9dente (dans la table d\'imp\xc3\xb4ts).\n - **R\xc3\xa9el** (comme mentionn\xc3\xa9).\n2. Titre du Compte : Le journal comptable dans lequel cette taxe sera comptabilis\xc3\xa9e\n3. Centre de Co\xc3\xbbt : Si la taxe / redevance est un revenu (comme la livraison) ou une charge, elle doit \xc3\xaatre comptabilis\xc3\xa9e dans un Centre de Co\xc3\xbbts.\n4. Description : Description de la taxe (qui sera imprim\xc3\xa9e sur les factures / devis).\n5. Taux : Le taux d\'imposition.\n6. Montant : Le montant de la taxe.\n7. Total : Total accumul\xc3\xa9 \xc3\xa0 ce point.\n8. Entrez la Ligne : Si elle est bas\xc3\xa9e sur "Total de la Ligne Pr\xc3\xa9c\xc3\xa9dente" vous pouvez s\xc3\xa9lectionner le num\xc3\xa9ro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par d\xc3\xa9faut la ligne pr\xc3\xa9c\xc3\xa9dente).\n9. Consid\xc3\xa9rez Taxe ou Charge pour : Dans cette section, vous pouvez sp\xc3\xa9cifier si la taxe / redevance est seulement pour la valorisation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (n\'ajoute pas de la valeur \xc3\xa0 l\'article) ou pour les deux.\n10. Ajouter ou D\xc3\xa9duire : Ce que vous voulez ajouter ou d\xc3\xa9duire de la taxe.' |
1014 | b'DocType: Employee' | b'Bank A/C No.' | b'N\xc2\xb0 de Compte Bancaire' |
1015 | b'DocType: Bank Guarantee' | b'Project' | b'Projet' |
1016 | b'DocType: Quality Inspection Reading' | b'Reading 7' | b'Lecture 7' |
1017 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9' | b'Partially Ordered' | b'Partiellement Ordonn\xc3\xa9' |
1018 | b'DocType: Lab Test' | b'Lab Test' | b'Test de laboratoire' |
1019 | b'DocType: Student Report Generation Tool' | b'Student Report Generation Tool' | b'Outil de g\xc3\xa9n\xc3\xa9ration de rapports d'\xc3\xa9tudiants' |
1020 | b'DocType: Expense Claim Detail' | b'Expense Claim Type' | b'Type de Note de Frais' |
1021 | b'DocType: Shopping Cart Settings' | b'Default settings for Shopping Cart' | b"Param\xc3\xa8tres par d\xc3\xa9faut pour le Panier d'Achat" |
1022 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +27' | b'Add Timeslots' | b'Ajouter des Cr\xc3\xa9neaux' |
1023 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +138' | b'Asset scrapped via Journal Entry {0}' | b'Actif mis au rebut via \xc3\x89criture de Journal {0}' |
1024 | b'DocType: Employee Loan' | b'Interest Income Account' | b"Compte d'Int\xc3\xa9r\xc3\xaats Cr\xc3\xa9diteurs" |
1025 | b'apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py +58' | b'Review Invitation Sent' | b'Examiner l'invitation envoy\xc3\xa9e' |
1026 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +13' | b'Biotechnology' | b'Biotechnologie' |
1027 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109' | b'Office Maintenance Expenses' | b"Charges d'Entretien de Bureau" |
1028 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +54' | b'Go to ' | b'Aller \xc3\xa0' |
1029 | b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47' | b'Setting up Email Account' | b'Configuration du Compte Email' |
1030 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +21' | b'Please enter Item first' | b"Veuillez d\xe2\x80\x99abord entrer l'Article" |
1031 | b'DocType: Asset Repair' | b'Downtime' | b'Temps d'arr\xc3\xaat' |
1032 | b'DocType: Account' | b'Liability' | b'Passif' |
1033 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +220' | b'Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.' | b'Le Montant Approuv\xc3\xa9 ne peut pas \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieur au Montant R\xc3\xa9clam\xc3\xa9 \xc3\xa0 la ligne {0}.' |
1034 | b'apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +11' | b'Academic Term: ' | b'Terme acad\xc3\xa9mique' |
1035 | b'DocType: Salary Detail' | b'Do not include in total' | b'Ne pas inclure au total' |
1036 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +206' | b'Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir la s\xc3\xa9rie de d\xc3\xa9nomination pour {0} via Configuration> Param\xc3\xa8tres> Naming Series' |
1037 | b'DocType: Company' | b'Default Cost of Goods Sold Account' | b'Compte de Co\xc3\xbbts des Marchandises Vendues par D\xc3\xa9faut' |
1038 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1019' | b'Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}' | b'La quantit\xc3\xa9 d'\xc3\xa9chantillon {0} ne peut pas d\xc3\xa9passer la quantit\xc3\xa9 re\xc3\xa7ue {1}' |
1039 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +369' | b'Price List not selected' | b'Liste des Prix non s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9e' |
1040 | b'DocType: Employee' | b'Family Background' | b'Ant\xc3\xa9c\xc3\xa9dents Familiaux' |
1041 | b'DocType: Request for Quotation Supplier' | b'Send Email' | b'Envoyer un Email' |
1042 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +228' | b'Warning: Invalid Attachment {0}' | b'Attention : Pi\xc3\xa8ce jointe non valide {0}' |
1043 | b'DocType: Item' | b'Max Sample Quantity' | b'Quantit\xc3\xa9 maximum d'\xc3\xa9chantillon' |
1044 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +766' | b'No Permission' | b'Aucune Autorisation' |
1045 | b'DocType: Vital Signs' | b'Heart Rate / Pulse' | b'Fr\xc3\xa9quence Cardiaque / Pouls' |
1046 | b'DocType: Company' | b'Default Bank Account' | b'Compte Bancaire par D\xc3\xa9faut' |
1047 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +59' | b'To filter based on Party, select Party Type first' | b'Pour filtrer en fonction du Tiers, s\xc3\xa9lectionnez d\xe2\x80\x99abord le Type de Tiers' |
1048 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48' | b"'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" | b"'Mettre \xc3\xa0 Jour le Stock' ne peut pas \xc3\xaatre coch\xc3\xa9 car les articles ne sont pas livr\xc3\xa9s par {0}" |
1049 | b'DocType: Vehicle' | b'Acquisition Date' | b"Date d'Aquisition" |
1050 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146' | b'Nos' | b'N\xc2\xb0' |
1051 | b'DocType: Item' | b'Items with higher weightage will be shown higher' | b'Articles avec poids sup\xc3\xa9rieur seront affich\xc3\xa9s en haut' |
1052 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +14' | b'Lab Tests and Vital Signs' | b'Tests de laboratoire et signes vitaux' |
1053 | b'DocType: Bank Reconciliation Detail' | b'Bank Reconciliation Detail' | b'D\xc3\xa9tail de la R\xc3\xa9conciliation Bancaire' |
1054 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +614' | b'Row #{0}: Asset {1} must be submitted' | b'Ligne #{0} : L\xe2\x80\x99Article {1} doit \xc3\xaatre soumis' |
1055 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40' | b'No employee found' | b'Aucun employ\xc3\xa9 trouv\xc3\xa9' |
1056 | b'DocType: Subscription' | b'Stopped' | b'Arr\xc3\xaat\xc3\xa9' |
1057 | b'DocType: Item' | b'If subcontracted to a vendor' | b'Si sous-trait\xc3\xa9 \xc3\xa0 un fournisseur' |
1058 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +111' | b'Student Group is already updated.' | b"Le Groupe d'\xc3\x89tudiants est d\xc3\xa9j\xc3\xa0 mis \xc3\xa0 jour." |
1059 | b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18' | b'Project Update.' | b'Mise \xc3\xa0 jour du projet' |
1060 | b'DocType: SMS Center' | b'All Customer Contact' | b'Tout Contact Client' |
1061 | b'DocType: Land Unit' | b'Tree Details' | b'D\xc3\xa9tails de l\xe2\x80\x99Arbre' |
1062 | b'DocType: Training Event' | b'Event Status' | b"Statut de l'\xc3\x89v\xc3\xa9nement" |
1063 | b'DocType: Volunteer' | b'Availability Timeslot' | b'D\xc3\xa9lai de disponibilit\xc3\xa9' |
1064 | | b'Support Analytics' | b'Analyse du Support' |
1065 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +365' | b'If you have any questions, please get back to us.' | b'Si vous avez des questions, veuillez revenir vers nous.' |
1066 | b'DocType: Cash Flow Mapper' | b'Cash Flow Mapper' | b'Mappeur de flux de tr\xc3\xa9sorerie' |
1067 | b'DocType: Item' | b'Website Warehouse' | b'Entrep\xc3\xb4t du Site Seb' |
1068 | b'DocType: Payment Reconciliation' | b'Minimum Invoice Amount' | b'Montant Minimum de Facturation' |
1069 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111' | b'{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}' | b'{0} {1} : Le Centre de Co\xc3\xbbts {2} ne fait pas partie de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 {3}' |
1070 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +92' | b'Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px)' | b'T\xc3\xa9l\xc3\xa9chargez votre t\xc3\xaate de lettre (Gardez-le web comme 900px par 100px)' |
1071 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88' | b'{0} {1}: Account {2} cannot be a Group' | b'{0} {1} : Compte {2} ne peut pas \xc3\xaatre un Groupe' |
1072 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63' | b"Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table" | b"Ligne d'Article {idx}: {doctype} {docname} n'existe pas dans la table '{doctype}' ci-dessus" |
1073 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +295' | b'Timesheet {0} is already completed or cancelled' | b'La Feuille de Temps {0} est d\xc3\xa9j\xc3\xa0 termin\xc3\xa9e ou annul\xc3\xa9e' |
1074 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42' | b'No tasks' | b'Aucune t\xc3\xa2che' |
1075 | b'DocType: Item Variant Settings' | b'Copy Fields to Variant' | b'Copier les Champs dans une Variante' |
1076 | b'DocType: Asset' | b'Opening Accumulated Depreciation' | b"Amortissement Cumul\xc3\xa9 d'Ouverture" |
1077 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49' | b'Score must be less than or equal to 5' | b'Score doit \xc3\xaatre inf\xc3\xa9rieur ou \xc3\xa9gal \xc3\xa0 5' |
1078 | b'DocType: Program Enrollment Tool' | b'Program Enrollment Tool' | b'Outil d\xe2\x80\x99Inscription au Programme' |
1079 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +335' | b'C-Form records' | b'Enregistrements Formulaire-C' |
1080 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +73' | b'The shares already exist' | b'Les actions existent d\xc3\xa9j\xc3\xa0' |
1081 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316' | b'Customer and Supplier' | b'Clients et Fournisseurs' |
1082 | b'DocType: Email Digest' | b'Email Digest Settings' | b'Param\xc3\xa8tres pour le Compte Rendu par Email' |
1083 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +367' | b'Thank you for your business!' | b'Merci pour votre entreprise !' |
1084 | b'apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12' | b'Support queries from customers.' | b'Demande de support des clients' |
1085 | b'DocType: Setup Progress Action' | b'Action Doctype' | b'Doctype Action' |
1086 | b'DocType: HR Settings' | b'Retirement Age' | b'\xc3\x82ge de la Retraite' |
1087 | b'DocType: Bin' | b'Moving Average Rate' | b'Taux Mobile Moyen' |
1088 | b'DocType: Production Plan' | b'Select Items' | b'S\xc3\xa9lectionner les Articles' |
1089 | b'DocType: Share Transfer' | b'To Shareholder' | b'Pour l'actionnaire' |
1090 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372' | b'{0} against Bill {1} dated {2}' | b'{0} pour la Facture {1} du {2}' |
1091 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +27' | b'Setup Institution' | b"Configurer l'Institution" |
1092 | b'DocType: Program Enrollment' | b'Vehicle/Bus Number' | b'Num\xc3\xa9ro de V\xc3\xa9hicule/Bus' |
1093 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17' | b'Course Schedule' | b'Horaire du Cours' |
1094 | b'DocType: Request for Quotation Supplier' | b'Quote Status' | b'Statut du Devis' |
1095 | b'DocType: GoCardless Settings' | b'Webhooks Secret' | b'Webhooks Secret' |
1096 | b'DocType: Maintenance Visit' | b'Completion Status' | b"\xc3\x89tat d'Ach\xc3\xa8vement" |
1097 | b'DocType: Daily Work Summary Group' | b'Select Users' | b'S\xc3\xa9lectionner les utilisateurs' |
1098 | b'DocType: Hotel Room Pricing Item' | b'Hotel Room Pricing Item' | b'Objet de prix de chambre d'h\xc3\xb4tel' |
1099 | b'DocType: HR Settings' | b'Enter retirement age in years' | b"Entrez l'\xc3\xa2ge de la retraite en ann\xc3\xa9es" |
1100 | b'DocType: Crop' | b'Target Warehouse' | b'Entrep\xc3\xb4t Cible' |
1101 | b'DocType: Payroll Employee Detail' | b'Payroll Employee Detail' | b"D\xc3\xa9tails de la paye de l'employ\xc3\xa9" |
1102 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +128' | b'Please select a warehouse' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner un entrep\xc3\xb4t' |
1103 | b'DocType: Cheque Print Template' | b'Starting location from left edge' | b'Position initiale depuis bord gauche' |
1104 | b'DocType: Item' | b'Allow over delivery or receipt upto this percent' | b"Autoriser le d\xc3\xa9passement des capacit\xc3\xa9s livraison ou de r\xc3\xa9ception jusqu'\xc3\xa0 ce pourcentage" |
1105 | b'DocType: Stock Entry' | b'STE-' | b'STE-' |
1106 | b'DocType: Upload Attendance' | b'Import Attendance' | b'Importer Participation' |
1107 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +124' | b'All Item Groups' | b"Tous les Groupes d'Articles" |
1108 | b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89' | b'Automatically compose message on submission of transactions.' | b'Composer automatiquement un message sur la soumission de transactions .' |
1109 | b'DocType: Work Order' | b'Item To Manufacture' | b'Article \xc3\xa0 Fabriquer' |
1110 | b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +44' | b'CompteLib' | b'CompteLib' |
1111 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80' | b'{0} {1} status is {2}' | b'Le Statut de {0} {1} est {2}' |
1112 | b'DocType: Water Analysis' | b'Collection Temperature ' | b'Temp\xc3\xa9rature de collecte' |
1113 | b'DocType: Employee' | b'Provide Email Address registered in company' | b"Fournir l'Adresse Email enregistr\xc3\xa9e dans la soci\xc3\xa9t\xc3\xa9" |
1114 | b'DocType: Shopping Cart Settings' | b'Enable Checkout' | b'Activer Caisse' |
1115 | b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202' | b'Purchase Order to Payment' | b'Du Bon de Commande au Paiement' |
1116 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48' | b'Projected Qty' | b'Qt\xc3\xa9 Projet\xc3\xa9e' |
1117 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Payment Due Date' | b"Date d'\xc3\x89ch\xc3\xa9ance de Paiement" |
1118 | b'DocType: Drug Prescription' | b'Interval UOM' | b"UDM d'Intervalle" |
1119 | b'DocType: Customer' | b'Reselect, if the chosen address is edited after save' | b'Res\xc3\xa9lectionner, si l'adresse choisie est \xc3\xa9dit\xc3\xa9e apr\xc3\xa8s sauvegarde' |
1120 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +522' | b'Item Variant {0} already exists with same attributes' | b"La Variante de l'Article {0} existe d\xc3\xa9j\xc3\xa0 avec les m\xc3\xaames caract\xc3\xa9ristiques" |
1121 | b'DocType: Item' | b'Hub Publishing Details' | b'D\xc3\xa9tails Publi\xc3\xa9s sur le Hub' |
1122 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +117' | b"'Opening'" | b"'Ouverture'" |
1123 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130' | b'Open To Do' | b'Ouvrir To Do' |
1124 | b'DocType: Notification Control' | b'Delivery Note Message' | b'Message du Bon de Livraison' |
1125 | b'DocType: Lab Test Template' | b'Result Format' | b'Format du R\xc3\xa9sultat' |
1126 | b'DocType: Expense Claim' | b'Expenses' | b'Charges' |
1127 | b'DocType: Item Variant Attribute' | b'Item Variant Attribute' | b"Attribut de Variante de l'Article" |
1128 | | b'Purchase Receipt Trends' | b"Tendances des Re\xc3\xa7us d'Achats" |
1129 | b'DocType: Payroll Entry' | b'Bimonthly' | b'Bimensuel' |
1130 | b'DocType: Vehicle Service' | b'Brake Pad' | b'Plaquettes de Frein' |
1131 | b'DocType: Fertilizer' | b'Fertilizer Contents' | b'Contenu de l'engrais' |
1132 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +119' | b'Research & Development' | b'Recherche & D\xc3\xa9veloppement' |
1133 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20' | b'Amount to Bill' | b'Montant \xc3\xa0 Facturer' |
1134 | b'DocType: Company' | b'Registration Details' | b'Informations L\xc3\xa9gales' |
1135 | b'DocType: Timesheet' | b'Total Billed Amount' | b'Montant Total Factur\xc3\xa9' |
1136 | b'DocType: Item Reorder' | b'Re-Order Qty' | b'Qt\xc3\xa9 de R\xc3\xa9approvisionnement' |
1137 | b'DocType: Leave Block List Date' | b'Leave Block List Date' | b'Date de la Liste de Blocage des Cong\xc3\xa9s' |
1138 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +94' | b'BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item' | b"LDM # {0}: La mati\xc3\xa8re premi\xc3\xa8re ne peut pas \xc3\xaatre identique \xc3\xa0 l'article principal" |
1139 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +92' | b'Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges' | b'Total des Frais Applicables dans la Table des Articles de Re\xc3\xa7us d\xe2\x80\x99Achat doit \xc3\xaatre \xc3\xa9gal au Total des Taxes et Frais' |
1140 | b'DocType: Sales Team' | b'Incentives' | b'Incitations' |
1141 | b'DocType: SMS Log' | b'Requested Numbers' | b'Num\xc3\xa9ros Demand\xc3\xa9s' |
1142 | b'DocType: Volunteer' | b'Evening' | b'Soir' |
1143 | b'DocType: Customer' | b'Bypass credit limit check at Sales Order' | b'Contr\xc3\xb4le de limite de cr\xc3\xa9dit de contournement \xc3\xa0 la commande client' |
1144 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147' | b'Performance appraisal.' | b'\xc3\x89valuation des Performances.' |
1145 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +100' | b"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart" | b"Activation de 'Utiliser pour Panier', comme le Panier est activ\xc3\xa9 et qu'il devrait y avoir au moins une R\xc3\xa8gle de Taxes pour le Panier" |
1146 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +412' | b'Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.' | b'L\xe2\x80\x99\xc3\x89criture de Paiement {0} est li\xc3\xa9e \xc3\xa0 la Commande {1}, v\xc3\xa9rifiez si elle doit \xc3\xaatre r\xc3\xa9cup\xc3\xa9r\xc3\xa9e comme une avance dans cette facture.' |
1147 | b'DocType: Sales Invoice Item' | b'Stock Details' | b'D\xc3\xa9tails du Stock' |
1148 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29' | b'Project Value' | b'Valeur du Projet' |
1149 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +326' | b'Point-of-Sale' | b'Point-de-Vente' |
1150 | b'DocType: Fee Schedule' | b'Fee Creation Status' | b'Statut de cr\xc3\xa9ation des honoraires' |
1151 | b'DocType: Vehicle Log' | b'Odometer Reading' | b'Relev\xc3\xa9 du Compteur Kilom\xc3\xa9trique' |
1152 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116' | b"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" | b"Le solde du compte est d\xc3\xa9j\xc3\xa0 Cr\xc3\xa9diteur, vous n'\xc3\xaates pas autoris\xc3\xa9 \xc3\xa0 mettre en 'Solde Doit \xc3\x8atre' comme 'D\xc3\xa9biteur'" |
1153 | b'DocType: Account' | b'Balance must be' | b'Solde doit \xc3\xaatre' |
1154 | b'DocType: Hub Settings' | b'Publish Pricing' | b'Publier la Tarification' |
1155 | b'DocType: Notification Control' | b'Expense Claim Rejected Message' | b'Message de Note de Frais Rejet\xc3\xa9e' |
1156 | | b'Available Qty' | b'Qt\xc3\xa9 Disponible' |
1157 | b'DocType: Purchase Taxes and Charges' | b'On Previous Row Total' | b'Le Total de la Rang\xc3\xa9e Pr\xc3\xa9c\xc3\xa9dente' |
1158 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Rejected Qty' | b'Qt\xc3\xa9 Rejet\xc3\xa9e' |
1159 | b'DocType: Setup Progress Action' | b'Action Field' | b"Champ d'Action" |
1160 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Manage Customer' | b'Gestion Client' |
1161 | b'DocType: Delivery Trip' | b'Delivery Stops' | b'Arr\xc3\xaats de Livraison' |
1162 | b'DocType: Salary Slip' | b'Working Days' | b'Jours Ouvrables' |
1163 | b'DocType: Serial No' | b'Incoming Rate' | b"Taux d'Entr\xc3\xa9e" |
1164 | b'DocType: Packing Slip' | b'Gross Weight' | b'Poids Brut' |
1165 | | b'Final Assessment Grades' | b'Niveaux d'\xc3\xa9valuation finale' |
1166 | b'apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +47' | b'Enable Hub' | b'Activer le Hub' |
1167 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110' | b'The name of your company for which you are setting up this system.' | b"Le nom de l'entreprise pour laquelle vous configurez ce syst\xc3\xa8me." |
1168 | b'DocType: HR Settings' | b'Include holidays in Total no. of Working Days' | b'Inclure les vacances dans le nombre total de Jours Ouvr\xc3\xa9s' |
1169 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py +108' | b'Setup your Institute in ERPNext' | b'Configurez votre institut dans ERPNext' |
1170 | b'DocType: Agriculture Analysis Criteria' | b'Plant Analysis' | b'Analyse des plantes' |
1171 | b'DocType: Job Applicant' | b'Hold' | b'Tenir' |
1172 | b'DocType: Project Update' | b'Progress Details' | b'D\xc3\xa9tails du progr\xc3\xa8s' |
1173 | b'DocType: Employee' | b'Date of Joining' | b"Date d'Embauche" |
1174 | b'DocType: Naming Series' | b'Update Series' | b'Mettre \xc3\xa0 Jour les S\xc3\xa9ries' |
1175 | b'DocType: Supplier Quotation' | b'Is Subcontracted' | b'Est sous-trait\xc3\xa9' |
1176 | b'DocType: Restaurant Table' | b'Minimum Seating' | b'Si\xc3\xa8ges Minimum' |
1177 | b'DocType: Item Attribute' | b'Item Attribute Values' | b"Valeurs de l'Attribut de l'Article" |
1178 | b'DocType: Examination Result' | b'Examination Result' | b"R\xc3\xa9sultat d'Examen" |
1179 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +845' | b'Purchase Receipt' | b'Re\xc3\xa7u d\xe2\x80\x99Achat' |
1180 | | b'Received Items To Be Billed' | b'Articles Re\xc3\xa7us \xc3\xa0 Facturer' |
1181 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +303' | b'Currency exchange rate master.' | b'Donn\xc3\xa9es de base des Taux de Change' |
1182 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +209' | b'Reference Doctype must be one of {0}' | b'Doctype de la R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence doit \xc3\xaatre parmi {0}' |
1183 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js +46' | b'Filter Total Zero Qty' | b'Filtre Total Z\xc3\xa9ro Qt\xc3\xa9' |
1184 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +341' | b'Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1}' | b"Impossible de trouver le Cr\xc3\xa9neau Horaires dans les {0} prochains jours pour l'Op\xc3\xa9ration {1}" |
1185 | b'DocType: Work Order' | b'Plan material for sub-assemblies' | b'Plan de mat\xc3\xa9riaux pour les sous-ensembles' |
1186 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97' | b'Sales Partners and Territory' | b'Partenaires Commerciaux et R\xc3\xa9gions' |
1187 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +600' | b'BOM {0} must be active' | b'LDM {0} doit \xc3\xaatre active' |
1188 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +414' | b'No Items available for transfer' | b'Aucun article disponible pour le transfert' |
1189 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +218' | b'Closing (Opening + Total)' | b'Fermeture (ouverture + total)' |
1190 | b'DocType: Journal Entry' | b'Depreciation Entry' | b'Ecriture d\xe2\x80\x99Amortissement' |
1191 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32' | b'Please select the document type first' | b'Veuillez d\xe2\x80\x99abord s\xc3\xa9lectionner le type de document' |
1192 | b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65' | b'Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit' | b"Annuler les Visites Mat\xc3\xa9rielles {0} avant d'annuler cette Visite de Maintenance" |
1193 | b'DocType: Crop Cycle' | b'ISO 8016 standard' | b'Norme ISO 8016' |
1194 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Rate or Discount' | b'Taux ou rabais' |
1195 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213' | b'Serial No {0} does not belong to Item {1}' | b"N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie {0} n'appartient pas \xc3\xa0 l'Article {1}" |
1196 | b'DocType: Purchase Receipt Item Supplied' | b'Required Qty' | b'Qt\xc3\xa9 Requise' |
1197 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126' | b'Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.' | b'Les entrep\xc3\xb4ts avec des transactions existantes ne peuvent pas \xc3\xaatre convertis en livre.' |
1198 | b'DocType: Bank Reconciliation' | b'Total Amount' | b'Montant Total' |
1199 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32' | b'Internet Publishing' | b'Publication Internet' |
1200 | b'DocType: Prescription Duration' | b'Number' | b'Nombre' |
1201 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25' | b'Creating {0} Invoice' | b'Cr\xc3\xa9ation de {0} facture' |
1202 | b'DocType: Medical Code' | b'Medical Code Standard' | b'Standard du code m\xc3\xa9dical' |
1203 | b'DocType: Soil Texture' | b'Clay Composition (%)' | b'Composition d'argile (%)' |
1204 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +81' | b'Please save before assigning task.' | b'Veuillez sauvegarder avant d'assigner une t\xc3\xa2che.' |
1205 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +74' | b'Balance Value' | b'Valeur du Solde' |
1206 | b'DocType: Lab Test' | b'Lab Technician' | b'Technicien de laboratoire' |
1207 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38' | b'Sales Price List' | b'Liste de Prix de Vente' |
1208 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.' | b'Si coch\xc3\xa9e, un client sera cr\xc3\xa9\xc3\xa9 et li\xc3\xa9 au patient. Les factures de patients seront cr\xc3\xa9\xc3\xa9es sur ce client. Vous pouvez \xc3\xa9galement s\xc3\xa9lectionner un Client existant tout en cr\xc3\xa9ant un Patient.' |
1209 | b'DocType: Bank Reconciliation' | b'Account Currency' | b'Compte Devise' |
1210 | b'DocType: Lab Test' | b'Sample ID' | b"ID de l'\xc3\x89chantillon" |
1211 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +167' | b'Please mention Round Off Account in Company' | b'Veuillez indiquer le Compte d\xe2\x80\x99Arrondi de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
1212 | b'DocType: Purchase Receipt' | b'Range' | b'Plage' |
1213 | b'DocType: Supplier' | b'Default Payable Accounts' | b'Comptes Cr\xc3\xa9diteur par D\xc3\xa9faut' |
1214 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49' | b'Employee {0} is not active or does not exist' | b"L'employ\xc3\xa9 {0} n'est pas actif, ou n'existe pas" |
1215 | b'DocType: Fee Structure' | b'Components' | b'Composants' |
1216 | b'DocType: Item Barcode' | b'Item Barcode' | b'Code barre article' |
1217 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +329' | b'Please enter Asset Category in Item {0}' | b"Veuillez entrer une Cat\xc3\xa9gorie d'Actif dans la rubrique {0}" |
1218 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +661' | b'Item Variants {0} updated' | b"Variantes de l'Article {0} mises \xc3\xa0 jour" |
1219 | b'DocType: Quality Inspection Reading' | b'Reading 6' | b'Lecture 6' |
1220 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +9' | b'to be generated. If delayed, you will have to manually change the "Repeat on Day of Month" field\nof this' | b'\xc3\xa0 g\xc3\xa9n\xc3\xa9rer. Si vous \xc3\xaates retard\xc3\xa9, vous devrez modifier manuellement le champ "R\xc3\xa9p\xc3\xa9ter le jour du mois" de ceci' |
1221 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +961' | b'Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice' | b'Can not {0} {1} {2} sans aucune facture impay\xc3\xa9e n\xc3\xa9gative' |
1222 | b'DocType: Share Transfer' | b'From Folio No' | b'De Folio No' |
1223 | b'DocType: Purchase Invoice Advance' | b'Purchase Invoice Advance' | b'Avance sur Facture d\xe2\x80\x99Achat' |
1224 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199' | b'Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}' | b'Ligne {0} : L\xe2\x80\x99\xc3\x89criture de cr\xc3\xa9dit ne peut pas \xc3\xaatre li\xc3\xa9e \xc3\xa0 un {1}' |
1225 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246' | b'Define budget for a financial year.' | b'D\xc3\xa9finir le budget pour un exercice.' |
1226 | b'DocType: Lead' | b'LEAD-' | b'LEAD-' |
1227 | b'DocType: Employee' | b'Permanent Address Is' | b'L\xe2\x80\x99Adresse Permanente Est' |
1228 | b'DocType: Work Order Operation' | b'Operation completed for how many finished goods?' | b'Op\xc3\xa9ration termin\xc3\xa9e pour combien de produits finis ?' |
1229 | b'DocType: Payment Terms Template' | b'Payment Terms Template' | b'Mod\xc3\xa8le de termes de paiement' |
1230 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51' | b'The Brand' | b'La Marque' |
1231 | b'DocType: Employee' | b'Exit Interview Details' | b'Entretient de D\xc3\xa9part' |
1232 | b'DocType: Item' | b'Is Purchase Item' | b"Est Article d'Achat" |
1233 | b'DocType: Journal Entry Account' | b'Purchase Invoice' | b'Facture d\xe2\x80\x99Achat' |
1234 | b'DocType: Stock Ledger Entry' | b'Voucher Detail No' | b'D\xc3\xa9tail de la R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence N\xc2\xb0' |
1235 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +789' | b'New Sales Invoice' | b'Nouvelle Facture de Vente' |
1236 | b'DocType: Stock Entry' | b'Total Outgoing Value' | b'Valeur Sortante Totale' |
1237 | b'DocType: Physician' | b'Appointments' | b'Rendez-Vous' |
1238 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +223' | b'Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year' | b"Date d'Ouverture et Date de Cl\xc3\xb4ture devraient \xc3\xaatre dans le m\xc3\xaame Exercice" |
1239 | b'DocType: Lead' | b'Request for Information' | b'Demande de Renseignements' |
1240 | | b'LeaderBoard' | b'Classement' |
1241 | b'DocType: Sales Invoice Item' | b'Rate With Margin (Company Currency)' | b'Taux avec marge (devise de l'entreprise)' |
1242 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +802' | b'Sync Offline Invoices' | b'Synchroniser les Factures hors-ligne' |
1243 | b'DocType: Payment Request' | b'Paid' | b'Pay\xc3\xa9' |
1244 | b'DocType: Program Fee' | b'Program Fee' | b'Frais du Programme' |
1245 | b'DocType: BOM Update Tool' | b'Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.' | b'Remplacez une LDM particuli\xc3\xa8re dans toutes les LDM o\xc3\xb9 elles est utilis\xc3\xa9e. Cela remplacera le lien vers l\'ancienne LDM, mettra \xc3\xa0 jour les co\xc3\xbbts et r\xc3\xa9g\xc3\xa9n\xc3\xa9rera le tableau "Article Explos\xc3\xa9 de LDM" selon la nouvelle LDM. Cela mettra \xc3\xa9galement \xc3\xa0 jour les prix les plus r\xc3\xa9cents dans toutes les LDMs.' |
1246 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +447' | b'The following Work Orders were created:' | b'Les ordres de travail suivants ont \xc3\xa9t\xc3\xa9 cr\xc3\xa9\xc3\xa9s:' |
1247 | b'DocType: Salary Slip' | b'Total in words' | b'Total En Toutes Lettres' |
1248 | b'DocType: Material Request Item' | b'Lead Time Date' | b'Date du D\xc3\xa9lai' |
1249 | | b'Employee Advance Summary' | b'R\xc3\xa9capitulatif des avancements' |
1250 | b'DocType: Asset' | b'Available-for-use Date' | b'Disponible pour l'utilisation Date' |
1251 | b'DocType: Guardian' | b'Guardian Name' | b'Nom du Tuteur' |
1252 | b'DocType: Cheque Print Template' | b'Has Print Format' | b"A un Format d'Impression" |
1253 | b'DocType: Employee Loan' | b'Sanctioned' | b'Sanctionn\xc3\xa9' |
1254 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +75' | b' is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for ' | b"est obligatoire. Peut-\xc3\xaatre que le Taux de Change n'est pas cr\xc3\xa9\xc3\xa9 pour" |
1255 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +139' | b'Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}' | b"Ligne # {0} : Veuillez Indiquer le N\xc2\xb0 de s\xc3\xa9rie pour l'article {1}" |
1256 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +54' | b'Supplier > Supplier Type' | b'Fournisseur> Type de fournisseur' |
1257 | b'DocType: Crop Cycle' | b'Crop Cycle' | b'Cycle de r\xc3\xa9colte' |
1258 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +633' | b"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." | b'Pour les articles "Ensembles de Produits", l\xe2\x80\x99Entrep\xc3\xb4t, le N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie et le N\xc2\xb0 de Lot proviendront de la table "Liste de Colisage". Si l\xe2\x80\x99Entrep\xc3\xb4t et le N\xc2\xb0 de Lot sont les m\xc3\xaames pour tous les produits colis\xc3\xa9s d\xe2\x80\x99un m\xc3\xaame article \'Produit Group\xc3\xa9\', ces valeurs peuvent \xc3\xaatre entr\xc3\xa9es dans la table principale de l\xe2\x80\x99article et elles seront copi\xc3\xa9es dans la table "Liste de Colisage".' |
1259 | b'DocType: Student Admission' | b'Publish on website' | b'Publier sur le site web' |
1260 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +651' | b'Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date' | b'Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas \xc3\xaatre post\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 Date de Publication' |
1261 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Purchase Order Item' | b'Article du Bon de Commande' |
1262 | b'DocType: Agriculture Task' | b'Agriculture Task' | b'T\xc3\xa2che d'agriculture' |
1263 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132' | b'Indirect Income' | b'Revenu Indirect' |
1264 | b'DocType: Student Attendance Tool' | b'Student Attendance Tool' | b'Outil de Pr\xc3\xa9sence des \xc3\x89tudiants' |
1265 | b'DocType: Restaurant Menu' | b'Price List (Auto created)' | b'Liste de prix (cr\xc3\xa9\xc3\xa9e automatiquement)' |
1266 | b'DocType: Cheque Print Template' | b'Date Settings' | b'Param\xc3\xa8tres de Date' |
1267 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48' | b'Variance' | b'Variance' |
1268 | | b'Company Name' | b'Nom de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
1269 | b'DocType: SMS Center' | b'Total Message(s)' | b'Total des Messages' |
1270 | b'DocType: Share Balance' | b'Purchased' | b'Achet\xc3\xa9' |
1271 | b'DocType: Item Variant Settings' | b'Rename Attribute Value in Item Attribute.' | b'Renommez la valeur de l'attribut dans l'attribut de l'\xc3\xa9l\xc3\xa9ment.' |
1272 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Additional Discount Percentage' | b'Pourcentage de r\xc3\xa9duction suppl\xc3\xa9mentaire' |
1273 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24' | b'View a list of all the help videos' | b"Afficher la liste de toutes les vid\xc3\xa9os d'aide" |
1274 | b'DocType: Agriculture Analysis Criteria' | b'Soil Texture' | b'Texture du sol' |
1275 | b'DocType: Bank Reconciliation' | b'Select account head of the bank where cheque was deposited.' | b'S\xc3\xa9lectionner le compte principal de la banque o\xc3\xb9 le ch\xc3\xa8que a \xc3\xa9t\xc3\xa9 d\xc3\xa9pos\xc3\xa9.' |
1276 | b'DocType: Selling Settings' | b'Allow user to edit Price List Rate in transactions' | b"Autoriser l'utilisateur l'\xc3\xa9dition de la Liste des Prix lors des transactions" |
1277 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Max Qty' | b'Qt\xc3\xa9 Max' |
1278 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js +25' | b'Print Report Card' | b'Imprimer le rapport' |
1279 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30' | b'Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \\\n\t\t\t\t\t\tPlease enter a valid Invoice' | b"Ligne {0} : La Facture {1} est invalide, elle a peut-\xc3\xaatre \xc3\xa9t\xc3\xa9 annul\xc3\xa9e ou n'existe pas. \\ Veuillez entrer une Facture valide" |
1280 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132' | b'Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance' | b'Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours \xc3\xaatre marqu\xc3\xa9s comme des avances' |
1281 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16' | b'Chemical' | b'Chimique' |
1282 | b'DocType: Salary Component Account' | b'Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.' | b'Le compte par d\xc3\xa9faut de Banque / Caisse sera automatiquement mis \xc3\xa0 jour dans l\xe2\x80\x99\xc3\xa9criture de Journal de Salaire lorsque ce mode est s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9.' |
1283 | b'DocType: BOM' | b'Raw Material Cost(Company Currency)' | b'Co\xc3\xbbt des Mati\xc3\xa8res Premi\xc3\xa8res (Devise Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9)' |
1284 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +88' | b'Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}' | b'Ligne # {0}: Le Taux ne peut pas \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieur au taux utilis\xc3\xa9 dans {1} {2}' |
1285 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +147' | b'Meter' | b'M\xc3\xa8tre' |
1286 | b'DocType: Workstation' | b'Electricity Cost' | b"Co\xc3\xbbt de l'\xc3\x89lectricit\xc3\xa9" |
1287 | b'apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py +23' | b'Lab testing datetime cannot be before collection datetime' | b'Le test de laboratoire datetime ne peut pas \xc3\xaatre effectu\xc3\xa9 avant la date de collecte' |
1288 | b'DocType: HR Settings' | b"Don't send Employee Birthday Reminders" | b"Ne pas envoyer de rappel pour le Jour d'Anniversaire des Employ\xc3\xa9s" |
1289 | b'DocType: Expense Claim' | b'Total Advance Amount' | b'Montant total de l'avance' |
1290 | b'DocType: Delivery Stop' | b'Estimated Arrival' | b'Arriv\xc3\xa9e estim\xc3\xa9e' |
1291 | b'apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +34' | b'Save Settings' | b'Enregistrer les param\xc3\xa8tres' |
1292 | b'DocType: Delivery Stop' | b'Notified by Email' | b'Notifi\xc3\xa9 par courriel' |
1293 | b'DocType: Item' | b'Inspection Criteria' | b"Crit\xc3\xa8res d'Inspection" |
1294 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14' | b'Transfered' | b'Transf\xc3\xa9r\xc3\xa9' |
1295 | b'DocType: BOM Website Item' | b'BOM Website Item' | b'Article de LDM du Site Internet' |
1296 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52' | b'Upload your letter head and logo. (you can edit them later).' | b'Charger votre en-t\xc3\xaate et logo. (vous pouvez les modifier ult\xc3\xa9rieurement).' |
1297 | b'DocType: Timesheet Detail' | b'Bill' | b'Facture' |
1298 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +88' | b'Next Depreciation Date is entered as past date' | b'La Date de l\xe2\x80\x99Amortissement Suivant est obligatoire pour un nouvel Actif' |
1299 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +208' | b'White' | b'Blanc' |
1300 | b'DocType: SMS Center' | b'All Lead (Open)' | b'Toutes les pistes (Ouvertes)' |
1301 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +270' | b'Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})' | b"Ligne {0} : Qt\xc3\xa9 non disponible pour {4} dans l'entrep\xc3\xb4t {1} au moment de la comptabilisation de l\xe2\x80\x99\xc3\xa9criture ({2} {3})" |
1302 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py +18' | b'You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.' | b'Vous pouvez s\xc3\xa9lectionner au maximum une option dans la liste des cases \xc3\xa0 cocher.' |
1303 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Get Advances Paid' | b'Obtenir Acomptes Pay\xc3\xa9s' |
1304 | b'DocType: Item' | b'Automatically Create New Batch' | b'Cr\xc3\xa9er un Nouveau Lot Automatiquement' |
1305 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +635' | b'Assigning {0} to {1} (row {2})' | b'Affectation de {0} \xc3\xa0 {1} (ligne {2})' |
1306 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +810' | b'Make ' | b'Faire' |
1307 | b'DocType: Student Admission' | b'Admission Start Date' | b"Date de D\xc3\xa9but de l'Admission" |
1308 | b'DocType: Journal Entry' | b'Total Amount in Words' | b'Montant Total En Toutes Lettres' |
1309 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js +29' | b'New Employee' | b'Nouvel employ\xc3\xa9' |
1310 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7' | b"There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists." | b"Il y a eu une erreur. Une raison probable pourrait \xc3\xaatre que vous n'avez pas enregistr\xc3\xa9 le formulaire. Veuillez contacter support@erpnext.com si le probl\xc3\xa8me persiste." |
1311 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5' | b'My Cart' | b'Mon Panier' |
1312 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +130' | b'Order Type must be one of {0}' | b"Type de Commande doit \xc3\xaatre l'un des {0}" |
1313 | b'DocType: Lead' | b'Next Contact Date' | b'Date du Prochain Contact' |
1314 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36' | b'Opening Qty' | b"Quantit\xc3\xa9 d'Ouverture" |
1315 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Appointment Reminder' | b'Rappel de Rendez-Vous' |
1316 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +478' | b'Please enter Account for Change Amount' | b'Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change' |
1317 | b'DocType: Program Enrollment Tool Student' | b'Student Batch Name' | b"Nom du Lot d'\xc3\x89tudiants" |
1318 | b'DocType: Consultation' | b'Doctor' | b'Docteur' |
1319 | b'DocType: Holiday List' | b'Holiday List Name' | b'Nom de la Liste de Vacances' |
1320 | b'DocType: Repayment Schedule' | b'Balance Loan Amount' | b'Solde du Montant du Pr\xc3\xaat' |
1321 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14' | b'Schedule Course' | b'Cours Calendrier' |
1322 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +236' | b'Stock Options' | b'Options du Stock' |
1323 | b'DocType: Buying Settings' | b'Disable Fetching Last Purchase Details in Purchase Order' | b'D\xc3\xa9sactiver la r\xc3\xa9cup\xc3\xa9ration des derniers d\xc3\xa9tails d'achat dans la commande d'achat' |
1324 | b'DocType: Journal Entry Account' | b'Expense Claim' | b'Note de Frais' |
1325 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +267' | b'Do you really want to restore this scrapped asset?' | b'Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ?' |
1326 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +381' | b'Qty for {0}' | b'Qt\xc3\xa9 pour {0}' |
1327 | b'DocType: Leave Application' | b'Leave Application' | b'Demande de Cong\xc3\xa9s' |
1328 | b'DocType: Patient' | b'Patient Relation' | b'Relation patient' |
1329 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80' | b'Leave Allocation Tool' | b'Outil de R\xc3\xa9partition des Cong\xc3\xa9s' |
1330 | b'DocType: Item' | b'Hub Category to Publish' | b'Cat\xc3\xa9gorie du Hub \xc3\xa0 publier' |
1331 | b'DocType: Leave Block List' | b'Leave Block List Dates' | b'Dates de la Liste de Blocage des Cong\xc3\xa9s' |
1332 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Billing Address GSTIN' | b'Adresse de Facturation GSTIN' |
1333 | b'DocType: Assessment Plan' | b'Evaluate' | b'\xc3\x89valuer' |
1334 | b'DocType: Workstation' | b'Net Hour Rate' | b'Taux Horaire Net' |
1335 | b'DocType: Landed Cost Purchase Receipt' | b'Landed Cost Purchase Receipt' | b"Re\xc3\xa7u d'Achat du Co\xc3\xbbt au D\xc3\xa9barquement" |
1336 | b'DocType: Company' | b'Default Terms' | b'Termes et Conditions par D\xc3\xa9faut' |
1337 | b'DocType: Supplier Scorecard Period' | b'Criteria' | b'Crit\xc3\xa8re' |
1338 | b'DocType: Packing Slip Item' | b'Packing Slip Item' | b'Article Emball\xc3\xa9' |
1339 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Cash/Bank Account' | b'Compte Caisse/Banque' |
1340 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +96' | b'Please specify a {0}' | b'Veuillez sp\xc3\xa9cifier un {0}' |
1341 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +73' | b'Removed items with no change in quantity or value.' | b'Les articles avec aucune modification de quantit\xc3\xa9 ou de valeur ont \xc3\xa9t\xc3\xa9s retir\xc3\xa9s.' |
1342 | b'DocType: Delivery Note' | b'Delivery To' | b'Livraison \xc3\xa0' |
1343 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +415' | b'Variant creation has been queued.' | b'La cr\xc3\xa9ation de variantes a \xc3\xa9t\xc3\xa9 plac\xc3\xa9e en file d'attente.' |
1344 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +100' | b'Work Summary for {0}' | b'R\xc3\xa9sum\xc3\xa9 des travaux pour {0}' |
1345 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +696' | b'Attribute table is mandatory' | b"Table d'Attribut est obligatoire" |
1346 | b'DocType: Production Plan' | b'Get Sales Orders' | b'Obtenir les Commandes Client' |
1347 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +68' | b'{0} can not be negative' | b'{0} ne peut pas \xc3\xaatre n\xc3\xa9gatif' |
1348 | b'DocType: Training Event' | b'Self-Study' | b'Autoformation' |
1349 | b'apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py +27' | b'Soil compositions do not add up to 100' | b'Les compositions de sol ne totalisent pas 100' |
1350 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +558' | b'Discount' | b'Remise' |
1351 | b'DocType: Membership' | b'Membership' | b'Adh\xc3\xa9sion' |
1352 | b'DocType: Asset' | b'Total Number of Depreciations' | b'Nombre Total d\xe2\x80\x99Amortissements' |
1353 | b'DocType: Sales Invoice Item' | b'Rate With Margin' | b'Tarif Avec Marge' |
1354 | b'DocType: Workstation' | b'Wages' | b'Salaires' |
1355 | b'DocType: Asset Maintenance' | b'Maintenance Manager Name' | b'Nom du responsable de la maintenance' |
1356 | b'DocType: Agriculture Task' | b'Urgent' | b'Urgent' |
1357 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +174' | b'Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}' | b'Veuillez sp\xc3\xa9cifier un N\xc2\xb0 de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1}' |
1358 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +84' | b'Unable to find variable: ' | b'Impossible de trouver une variable:' |
1359 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +794' | b'Please select a field to edit from numpad' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner un champ \xc3\xa0 modifier sur le pav\xc3\xa9 num\xc3\xa9rique' |
1360 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +264' | b'Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.' | b'Ne peut pas \xc3\xaatre un article immobilis\xc3\xa9 car un Journal de Stock a \xc3\xa9t\xc3\xa9 cr\xc3\xa9\xc3\xa9.' |
1361 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23' | b'Go to the Desktop and start using ERPNext' | b'Acc\xc3\xa9dez au bureau et commencez \xc3\xa0 utiliser ERPNext' |
1362 | b'DocType: Item' | b'Manufacturer' | b'Fabricant' |
1363 | b'DocType: Landed Cost Item' | b'Purchase Receipt Item' | b'Article du Re\xc3\xa7u d\xe2\x80\x99Achat' |
1364 | b'DocType: Purchase Receipt' | b'PREC-RET-' | b'PREC-RET-' |
1365 | b'DocType: POS Profile' | b'Sales Invoice Payment' | b'Paiement de la Facture de Vente' |
1366 | b'DocType: Quality Inspection Template' | b'Quality Inspection Template Name' | b'Nom du mod\xc3\xa8le d'inspection de la qualit\xc3\xa9' |
1367 | b'DocType: Project' | b'First Email' | b'Premier Email' |
1368 | b'DocType: Production Plan Item' | b'Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse' | b'Entrep\xc3\xb4t R\xc3\xa9serv\xc3\xa9 aux Commandes Clients / Entrep\xc3\xb4t de Produits Finis' |
1369 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71' | b'Selling Amount' | b'Montant de Vente' |
1370 | b'DocType: Repayment Schedule' | b'Interest Amount' | b"Montant d'Int\xc3\xa9r\xc3\xaats" |
1371 | b'DocType: Serial No' | b'Creation Document No' | b'N\xc2\xb0 du Document de Cr\xc3\xa9ation' |
1372 | b'DocType: Share Transfer' | b'Issue' | b'Question' |
1373 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation_dashboard.py +11' | b'Records' | b'Dossiers' |
1374 | b'DocType: Asset' | b'Scrapped' | b'Mis au Rebut' |
1375 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Returns' | b'Retours' |
1376 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js +42' | b'WIP Warehouse' | b'Entrep\xc3\xb4t (Travaux en Cours)' |
1377 | b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195' | b'Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}' | b"N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie {0} est sous contrat de maintenance jusqu'\xc3\xa0 {1}" |
1378 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35' | b'Recruitment' | b'Recrutement' |
1379 | b'DocType: Lead' | b'Organization Name' | b"Nom de l'Organisation" |
1380 | b'DocType: Tax Rule' | b'Shipping State' | b'\xc3\x89tat de livraison' |
1381 | | b'Projected Quantity as Source' | b'Quantit\xc3\xa9 Projet\xc3\xa9e comme Source' |
1382 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61' | b"Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" | b"L'article doit \xc3\xaatre ajout\xc3\xa9 \xc3\xa0 l'aide du bouton 'Obtenir des \xc3\xa9l\xc3\xa9ments de Re\xc3\xa7us d'Achat'" |
1383 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +858' | b'Delivery Trip' | b'Livraison' |
1384 | b'DocType: Student' | b'A-' | b'A-' |
1385 | b'DocType: Share Transfer' | b'Transfer Type' | b'Type de transfert' |
1386 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117' | b'Sales Expenses' | b'Frais de Vente' |
1387 | b'DocType: Consultation' | b'Diagnosis' | b'Diagnostique' |
1388 | b'apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18' | b'Standard Buying' | b'Achat Standard' |
1389 | b'DocType: GL Entry' | b'Against' | b'Contre' |
1390 | b'DocType: Item' | b'Default Selling Cost Center' | b'Centre de Co\xc3\xbbt Vendeur par D\xc3\xa9faut' |
1391 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +85' | b'Disc' | b'Rem' |
1392 | b'DocType: Sales Partner' | b'Implementation Partner' | b"Partenaire d'Impl\xc3\xa9mentation" |
1393 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1624' | b'ZIP Code' | b'Code Postal' |
1394 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +252' | b'Sales Order {0} is {1}' | b'Commande Client {0} est {1}' |
1395 | b'DocType: Opportunity' | b'Contact Info' | b'Information du Contact' |
1396 | b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +319' | b'Making Stock Entries' | b'Faire des \xc3\x89critures de Stock' |
1397 | b'DocType: Packing Slip' | b'Net Weight UOM' | b'UDM Poids Net' |
1398 | b'DocType: Item' | b'Default Supplier' | b'Fournisseur par D\xc3\xa9faut' |
1399 | b'DocType: Manufacturing Settings' | b'Over Production Allowance Percentage' | b"Pourcentage d'Allocation en cas de Surproduction" |
1400 | b'DocType: Employee Loan' | b'Repayment Schedule' | b'\xc3\x89ch\xc3\xa9ancier de Remboursement' |
1401 | b'DocType: Shipping Rule Condition' | b'Shipping Rule Condition' | b'Condition de la R\xc3\xa8gle de Livraison' |
1402 | b'DocType: Holiday List' | b'Get Weekly Off Dates' | b'Obtenir les Dates de Cong\xc3\xa9s' |
1403 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33' | b'End Date can not be less than Start Date' | b'La date de Fin ne peut pas \xc3\xaatre ant\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la Date de D\xc3\xa9but' |
1404 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +337' | b"Invoice can't be made for zero billing hour" | b'La facture ne peut pas \xc3\xaatre faite pour une heure de facturation nulle' |
1405 | b'DocType: Sales Person' | b'Select company name first.' | b"S\xc3\xa9lectionner d'abord le nom de la soci\xc3\xa9t\xc3\xa9." |
1406 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +189' | b'Email sent to {0}' | b'Email envoy\xc3\xa9 \xc3\xa0 {0}' |
1407 | b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23' | b'Quotations received from Suppliers.' | b'Devis re\xc3\xa7us des Fournisseurs.' |
1408 | b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74' | b'Replace BOM and update latest price in all BOMs' | b'Remplacer la LDM et actualiser les prix les plus r\xc3\xa9cents dans toutes les LDMs' |
1409 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +27' | b'To {0} | {1} {2}' | b'\xc3\x80 {0} | {1} {2}' |
1410 | b'DocType: Delivery Trip' | b'Driver Name' | b'Nom du conducteur' |
1411 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40' | b'Average Age' | b'\xc3\x82ge Moyen' |
1412 | b'DocType: Education Settings' | b'Attendance Freeze Date' | b'Date du Gel des Pr\xc3\xa9sences' |
1413 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +110' | b'List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.' | b'Listez quelques-uns de vos fournisseurs. Ils peuvent \xc3\xaatre des entreprises ou des individus.' |
1414 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31' | b'View All Products' | b'Voir Tous Les Produits' |
1415 | b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20' | b'Minimum Lead Age (Days)' | b'\xc3\x82ge Minimum du Prospect (Jours)' |
1416 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +60' | b'All BOMs' | b'Toutes les LDM' |
1417 | b'apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +35' | b'Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1}' | b'Les chambres d'h\xc3\xb4tel de type {0} sont indisponibles le {1}' |
1418 | b'DocType: Patient' | b'Default Currency' | b'Devise par D\xc3\xa9faut' |
1419 | b'DocType: Expense Claim' | b'From Employee' | b"De l'Employ\xc3\xa9" |
1420 | b'DocType: Driver' | b'Cellphone Number' | b'Num\xc3\xa9ro de t\xc3\xa9l\xc3\xa9phone portable' |
1421 | b'DocType: Project' | b'Monitor Progress' | b'Surveiller les progr\xc3\xa8s' |
1422 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +472' | b'Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero' | b"Attention : Le syst\xc3\xa8me ne v\xc3\xa9rifie pas la surfacturation car le montant pour l'Article {0} dans {1} est nul" |
1423 | b'DocType: Journal Entry' | b'Make Difference Entry' | b"Cr\xc3\xa9er l'\xc3\x89criture par Diff\xc3\xa9rence" |
1424 | b'DocType: Upload Attendance' | b'Attendance From Date' | b'Pr\xc3\xa9sence Depuis' |
1425 | b'DocType: Appraisal Template Goal' | b'Key Performance Area' | b'Domaine Essentiel de Performance' |
1426 | b'DocType: Program Enrollment' | b'Transportation' | b'Transport' |
1427 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +94' | b'Invalid Attribute' | b'Attribut Invalide' |
1428 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +240' | b'{0} {1} must be submitted' | b'{0} {1} doit \xc3\xaatre soumis' |
1429 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +159' | b'Quantity must be less than or equal to {0}' | b'La quantit\xc3\xa9 doit \xc3\xaatre inf\xc3\xa9rieure ou \xc3\xa9gale \xc3\xa0 {0}' |
1430 | b'DocType: SMS Center' | b'Total Characters' | b'Nombre de Caract\xc3\xa8res' |
1431 | b'DocType: Employee Advance' | b'Claimed' | b'R\xc3\xa9clam\xc3\xa9' |
1432 | b'DocType: Crop' | b'Row Spacing' | b'\xc3\x89cartement des rangs' |
1433 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +164' | b'Please select BOM in BOM field for Item {0}' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner une LDM dans le champ LDM pour l\xe2\x80\x99Article {0}' |
1434 | b'DocType: C-Form Invoice Detail' | b'C-Form Invoice Detail' | b'Formulaire-C D\xc3\xa9tail de la Facture' |
1435 | b'DocType: Payment Reconciliation Invoice' | b'Payment Reconciliation Invoice' | b'Facture de R\xc3\xa9conciliation des Paiements' |
1436 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +38' | b'Contribution %' | b'Contribution %' |
1437 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +215' | b"As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0}" | b"D'apr\xc3\xa8s les Param\xc3\xa8tres d'Achat, si Bon de Commande Requis == 'OUI', alors l'utilisateur doit d'abord cr\xc3\xa9er un Bon de Commande pour l'article {0} pour pouvoir cr\xc3\xa9er une Facture d'Achat" |
1438 | b'DocType: Company' | b'Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.' | b"Num\xc3\xa9ro d'immatriculation de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 pour votre r\xc3\xa9f\xc3\xa9rence. Num\xc3\xa9ros de taxes, etc." |
1439 | b'DocType: Sales Partner' | b'Distributor' | b'Distributeur' |
1440 | b'DocType: Shopping Cart Shipping Rule' | b'Shopping Cart Shipping Rule' | b'R\xc3\xa8gles de Livraison du Panier' |
1441 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71' | b"Please set 'Apply Additional Discount On'" | b'Veuillez d\xc3\xa9finir \xe2\x80\x98Appliquer R\xc3\xa9duction Suppl\xc3\xa9mentaire Sur \xe2\x80\x98' |
1442 | | b'Ordered Items To Be Billed' | b'Articles Command\xc3\xa9s \xc3\x80 Facturer' |
1443 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46' | b'From Range has to be less than To Range' | b'La Plage Initiale doit \xc3\xaatre inf\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la Plage Finale' |
1444 | b'DocType: Global Defaults' | b'Global Defaults' | b'Valeurs par D\xc3\xa9faut Globales' |
1445 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +230' | b'Project Collaboration Invitation' | b'Invitation de Collaboration \xc3\xa0 un Projet' |
1446 | b'DocType: Salary Slip' | b'Deductions' | b'D\xc3\xa9ductions' |
1447 | b'DocType: Leave Allocation' | b'LAL/' | b'LAL/' |
1448 | b'DocType: Setup Progress Action' | b'Action Name' | b"Nom de l'Action" |
1449 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +75' | b'Start Year' | b'Ann\xc3\xa9e de D\xc3\xa9but' |
1450 | b'apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +25' | b'First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}' | b"Les 2 premiers chiffres du GSTIN doivent correspondre au num\xc3\xa9ro de l'\xc3\x89tat {0}" |
1451 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68' | b'PDC/LC' | b'PDC / LC' |
1452 | b'DocType: Purchase Invoice' | b"Start date of current invoice's period" | b'Date de d\xc3\xa9but de la p\xc3\xa9riode de facturation en cours' |
1453 | b'DocType: Salary Slip' | b'Leave Without Pay' | b'Cong\xc3\xa9 Sans Solde' |
1454 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +385' | b'Capacity Planning Error' | b'Erreur de Planification de Capacit\xc3\xa9' |
1455 | | b'Trial Balance for Party' | b'Balance Auxiliaire' |
1456 | b'DocType: Lead' | b'Consultant' | b'Consultant' |
1457 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +356' | b'Parents Teacher Meeting Attendance' | b'Participation des parents \xc3\xa0 la r\xc3\xa9union des enseignants' |
1458 | b'DocType: Salary Slip' | b'Earnings' | b'B\xc3\xa9n\xc3\xa9fices' |
1459 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +441' | b'Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry' | b'Le Produit Fini {0} doit \xc3\xaatre saisi pour une \xc3\xa9criture de type de Fabrication' |
1460 | b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87' | b'Opening Accounting Balance' | b"Solde d'Ouverture de Comptabilit\xc3\xa9" |
1461 | | b'GST Sales Register' | b'Registre de Vente GST' |
1462 | b'DocType: Sales Invoice Advance' | b'Sales Invoice Advance' | b'Avance sur Facture de Vente' |
1463 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +552' | b'Nothing to request' | b'Aucune requ\xc3\xaate \xc3\xa0 effectuer' |
1464 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18' | b'Select your Domains' | b'S\xc3\xa9lectionnez vos domaines' |
1465 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34' | b"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3}" | b"Un autre enregistrement de Budget '{0}' existe d\xc3\xa9j\xc3\xa0 pour {1} '{2}' pour l'exercice {3}" |
1466 | b'DocType: Item Variant Settings' | b'Fields will be copied over only at time of creation.' | b'Les champs seront copi\xc3\xa9s uniquement au moment de la cr\xc3\xa9ation.' |
1467 | b'DocType: Setup Progress Action' | b'Domains' | b'Domaines' |
1468 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41' | b"'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date'" | b'"Date de D\xc3\xa9but R\xc3\xa9elle" ne peut \xc3\xaatre post\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 "Date de Fin R\xc3\xa9elle"' |
1469 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +117' | b'Management' | b'Gestion' |
1470 | b'DocType: Cheque Print Template' | b'Payer Settings' | b'Param\xc3\xa8tres du Payeur' |
1471 | b'DocType: Item Attribute Value' | b'This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM"' | b'Ce sera ajout\xc3\xa9e au Code de la Variante de l\'Article. Par exemple, si votre abr\xc3\xa9viation est \xc2\xabSM\xc2\xbb, et le code de l\'article est "T-SHIRT", le code de l\'article de la variante sera "T-SHIRT-SM"' |
1472 | b'DocType: Salary Slip' | b'Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.' | b'Salaire Net (en lettres) sera visible une fois que vous aurez enregistr\xc3\xa9 la Fiche de Paie.' |
1473 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Is Return' | b'Est un Retour' |
1474 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +92' | b'Caution' | b'Mise en Garde' |
1475 | b'apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py +17' | b"Start day is greater than end day in task '{0}'" | b'Le jour de d\xc3\xa9but est sup\xc3\xa9rieur au jour de fin de la t\xc3\xa2che '{0}'' |
1476 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +815' | b'Return / Debit Note' | b'Retour / Note de D\xc3\xa9bit' |
1477 | b'DocType: Price List Country' | b'Price List Country' | b'Pays de la Liste des Prix' |
1478 | b'DocType: Item' | b'UOMs' | b'UDMs' |
1479 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +212' | b'{0} valid serial nos for Item {1}' | b"{0} num\xc3\xa9ro de s\xc3\xa9rie valide pour l'objet {1}" |
1480 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57' | b'Item Code cannot be changed for Serial No.' | b"Code de l'Article ne peut pas \xc3\xaatre modifi\xc3\xa9 pour le Num\xc3\xa9ro de S\xc3\xa9rie" |
1481 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'UOM Conversion Factor' | b"Facteur de Conversion de l'UDM" |
1482 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +40' | b'Please enter Item Code to get Batch Number' | b"Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Num\xc3\xa9ro de Lot" |
1483 | b'DocType: Stock Settings' | b'Default Item Group' | b"Groupe d'\xc3\x89l\xc3\xa9ments par D\xc3\xa9faut" |
1484 | b'DocType: Employee Loan' | b'Partially Disbursed' | b'Partiellement D\xc3\xa9caiss\xc3\xa9' |
1485 | b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +73' | b'Grant information.' | b'Accorder des informations.' |
1486 | b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38' | b'Supplier database.' | b'Base de donn\xc3\xa9es fournisseurs.' |
1487 | b'DocType: Account' | b'Balance Sheet' | b'Bilan' |
1488 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +750' | b"Cost Center For Item with Item Code '" | b"Centre de Co\xc3\xbbts Pour Article ayant un Code Article '" |
1489 | b'DocType: Fee Validity' | b'Valid Till' | b"Valable Jusqu'au" |
1490 | b'DocType: Student Report Generation Tool' | b'Total Parents Teacher Meeting' | b'R\xc3\xa9union des enseignants Total Parents' |
1491 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2516' | b'Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.' | b'Le Mode de Paiement n\xe2\x80\x99est pas configur\xc3\xa9. Veuillez v\xc3\xa9rifier si le compte a \xc3\xa9t\xc3\xa9 r\xc3\xa9gl\xc3\xa9 sur Mode de Paiement ou sur Profil de Point de Vente.' |
1492 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74' | b'Same item cannot be entered multiple times.' | b'Le m\xc3\xaame article ne peut pas \xc3\xaatre entr\xc3\xa9 plusieurs fois.' |
1493 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30' | b'Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups' | b"D'autres comptes individuels peuvent \xc3\xaatre cr\xc3\xa9\xc3\xa9s dans les groupes, mais les \xc3\xa9critures ne peuvent \xc3\xaatre faites que sur les comptes individuels" |
1494 | b'DocType: Lead' | b'Lead' | b'Prospect' |
1495 | b'DocType: Email Digest' | b'Payables' | b'Dettes' |
1496 | b'DocType: Course' | b'Course Intro' | b'Intro du Cours' |
1497 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +105' | b'Stock Entry {0} created' | b'\xc3\x89criture de Stock {0} cr\xc3\xa9\xc3\xa9e' |
1498 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +306' | b'Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return' | b'Ligne #{0} : Qt\xc3\xa9 Rejet\xc3\xa9e ne peut pas \xc3\xaatre entr\xc3\xa9e dans le Retour d\xe2\x80\x99Achat' |
1499 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +182' | b'Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.' | b'Le changement de groupe de clients pour le client s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9 n'est pas autoris\xc3\xa9.' |
1500 | | b'Purchase Order Items To Be Billed' | b'Articles \xc3\xa0 Facturer du Bon de Commande' |
1501 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +63' | b'Updating estimated arrival times.' | b'Mise \xc3\xa0 jour des heures d'arriv\xc3\xa9e estim\xc3\xa9es.' |
1502 | b'DocType: Program Enrollment Tool' | b'Enrollment Details' | b'D\xc3\xa9tails d'inscription' |
1503 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Net Rate' | b'Taux Net' |
1504 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +152' | b'Please select a customer' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner un Client' |
1505 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Purchase Invoice Item' | b"Article de la Facture d'Achat" |
1506 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58' | b'Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts' | b"\xc3\x89critures du Journal du Stock et \xc3\x89critures du Grand Livre sont republi\xc3\xa9es pour les Re\xc3\xa7us d'Achat s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9s" |
1507 | b'DocType: Student Report Generation Tool' | b'Assessment Terms' | b'Conditions d'\xc3\xa9valuation' |
1508 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8' | b'Item 1' | b'Article 1' |
1509 | b'DocType: Holiday' | b'Holiday' | b'Vacances' |
1510 | b'DocType: Support Settings' | b'Close Issue After Days' | b'Fermer Probl\xc3\xa8me Apr\xc3\xa8s Jours' |
1511 | b'DocType: Leave Control Panel' | b'Leave blank if considered for all branches' | b'Laisser vide pour toutes les branches' |
1512 | b'DocType: Bank Guarantee' | b'Validity in Days' | b'Validit\xc3\xa9 en Jours' |
1513 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21' | b'C-form is not applicable for Invoice: {0}' | b"Formulaire-C n'est pas applicable pour la Facture: {0}" |
1514 | b'DocType: Payment Reconciliation' | b'Unreconciled Payment Details' | b'D\xc3\xa9tails des Paiements Non R\xc3\xa9concili\xc3\xa9s' |
1515 | b'apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +6' | b'Member Activity' | b'Activit\xc3\xa9 des membres' |
1516 | b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20' | b'Order Count' | b'Compte de Commandes' |
1517 | b'DocType: Global Defaults' | b'Current Fiscal Year' | b'Exercice en Cours' |
1518 | b'DocType: Purchase Order' | b'Group same items' | b'Groupe les \xc3\xa9l\xc3\xa9ments identiques' |
1519 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Disable Rounded Total' | b'D\xc3\xa9sactiver le Total Arrondi' |
1520 | b'DocType: Employee Loan Application' | b'Repayment Info' | b'Infos de Remboursement' |
1521 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448' | b"'Entries' cannot be empty" | b"'Entr\xc3\xa9es' ne peuvent pas \xc3\xaatre vides" |
1522 | b'DocType: Maintenance Team Member' | b'Maintenance Role' | b'R\xc3\xb4le de maintenance' |
1523 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +92' | b'Duplicate row {0} with same {1}' | b'Ligne {0} en double avec le m\xc3\xaame {1}' |
1524 | | b'Trial Balance' | b'Balance G\xc3\xa9n\xc3\xa9rale' |
1525 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +443' | b'Fiscal Year {0} not found' | b'Exercice Fiscal {0} introuvable' |
1526 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +309' | b'Setting up Employees' | b'Configuration des Employ\xc3\xa9s' |
1527 | b'DocType: Sales Order' | b'SO-' | b'SO-' |
1528 | b'DocType: Hotel Room Reservation' | b'Hotel Reservation User' | b'Utilisateur de r\xc3\xa9servation d'h\xc3\xb4tel' |
1529 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +158' | b'Please select prefix first' | b'Veuillez d\xe2\x80\x99abord s\xc3\xa9lectionner un pr\xc3\xa9fixe' |
1530 | b'DocType: Student' | b'O-' | b'O-' |
1531 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +189' | b'Research' | b'Recherche' |
1532 | b'DocType: Maintenance Visit Purpose' | b'Work Done' | b'Travaux Effectu\xc3\xa9s' |
1533 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +35' | b'Please specify at least one attribute in the Attributes table' | b'Veuillez sp\xc3\xa9cifier au moins un attribut dans la table Attributs' |
1534 | b'DocType: Announcement' | b'All Students' | b'Tous les Etudiants' |
1535 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +45' | b'Item {0} must be a non-stock item' | b"L'article {0} doit \xc3\xaatre un article hors stock" |
1536 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18' | b'View Ledger' | b'Voir le Livre' |
1537 | b'DocType: Grading Scale' | b'Intervals' | b'Intervalles' |
1538 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41' | b'Earliest' | b'Au plus t\xc3\xb4t' |
1539 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +526' | b'An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group' | b"Un Groupe d'Article existe avec le m\xc3\xaame nom, veuillez changer le nom de l'article ou renommer le groupe d'article" |
1540 | b'DocType: Crop Cycle' | b'Less than a year' | b'Moins d'un an' |
1541 | b'apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52' | b'Student Mobile No.' | b"N\xc2\xb0 de Mobile de l'\xc3\x89tudiant" |
1542 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +105' | b'Rest Of The World' | b'Reste du Monde' |
1543 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81' | b'The Item {0} cannot have Batch' | b"L'Article {0} ne peut \xc3\xaatre en Lot" |
1544 | b'DocType: Crop' | b'Yield UOM' | b'UOM de rendement' |
1545 | | b'Budget Variance Report' | b'Rapport d\xe2\x80\x99\xc3\x89carts de Budget' |
1546 | b'DocType: Salary Slip' | b'Gross Pay' | b'Salaire Brut' |
1547 | b'DocType: Item' | b'Is Item from Hub' | b'Est un article sur le Hub' |
1548 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118' | b'Row {0}: Activity Type is mandatory.' | b"Ligne {0} : Le Type d'Activit\xc3\xa9 est obligatoire." |
1549 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +166' | b'Dividends Paid' | b'Dividendes Pay\xc3\xa9s' |
1550 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36' | b'Accounting Ledger' | b'Livre des Comptes' |
1551 | b'DocType: Stock Reconciliation' | b'Difference Amount' | b'\xc3\x89cart de Montant' |
1552 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +107' | b'Dr {0} on Leave on {1}' | b'Dr {0} en cong\xc3\xa9 le {1}' |
1553 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Reverse Charge' | b'Autoliquidation' |
1554 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +172' | b'Retained Earnings' | b'B\xc3\xa9n\xc3\xa9fices Non R\xc3\xa9partis' |
1555 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'05-Change in POS' | b'05-Changement de POS' |
1556 | b'DocType: Vehicle Log' | b'Service Detail' | b'D\xc3\xa9tails du Service' |
1557 | b'DocType: BOM' | b'Item Description' | b"Description de l'Article" |
1558 | b'DocType: Student Sibling' | b'Student Sibling' | b"Fr\xc3\xa8re et S\xc5\x93ur de l'\xc3\x89tudiant" |
1559 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +18' | b'Payment Mode' | b'Mode de paiement' |
1560 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Supplied Items' | b'Articles Fournis' |
1561 | b'apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +85' | b'Please set an active menu for Restaurant {0}' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir un menu actif pour le restaurant {0}' |
1562 | b'DocType: Student' | b'STUD.' | b'STUD.' |
1563 | b'DocType: Work Order' | b'Qty To Manufacture' | b'Quantit\xc3\xa9 \xc3\x80 Fabriquer' |
1564 | b'DocType: Email Digest' | b'New Income' | b'Nouveaux Revenus' |
1565 | b'DocType: Buying Settings' | b'Maintain same rate throughout purchase cycle' | b"Maintenir le m\xc3\xaame taux durant le cycle d'achat" |
1566 | b'DocType: Opportunity Item' | b'Opportunity Item' | b"Article de l'Opportunit\xc3\xa9" |
1567 | | b'Student and Guardian Contact Details' | b'D\xc3\xa9tails des Contacts \xc3\x89tudiant et Tuteur' |
1568 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +53' | b'Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email' | b'Ligne {0} : Pour le fournisseur {0} une Adresse Email est n\xc3\xa9cessaire pour envoyer des email' |
1569 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +72' | b'Temporary Opening' | b'Ouverture Temporaire' |
1570 | b'apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +10' | b'View Hub' | b'Afficher le Hub' |
1571 | | b'Employee Leave Balance' | b"Solde des Cong\xc3\xa9s de l'Employ\xc3\xa9" |
1572 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147' | b'Balance for Account {0} must always be {1}' | b'Solde pour le compte {0} doit toujours \xc3\xaatre {1}' |
1573 | b'DocType: Patient Appointment' | b'More Info' | b'Plus d'infos' |
1574 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +180' | b'Valuation Rate required for Item in row {0}' | b'Taux de Valorisation requis pour l\xe2\x80\x99Article de la ligne {0}' |
1575 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Scorecard Actions' | b"Actions de la Fiche d'\xc3\x89valuation" |
1576 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +169' | b'Example: Masters in Computer Science' | b'Exemple: Master en Sciences Informatiques' |
1577 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Rejected Warehouse' | b'Entrep\xc3\xb4t Rejet\xc3\xa9' |
1578 | b'DocType: GL Entry' | b'Against Voucher' | b'Pour le Bon' |
1579 | b'DocType: Item' | b'Default Buying Cost Center' | b"Centre de Co\xc3\xbbts d'Achat par D\xc3\xa9faut" |
1580 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6' | b'To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.' | b"Pour tirer le meilleur parti d\xe2\x80\x99ERPNext, nous vous recommandons de prendre un peu de temps et de regarder ces vid\xc3\xa9os d'aide." |
1581 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +76' | b' to ' | b'\xc3\xa0' |
1582 | b'DocType: Supplier Quotation Item' | b'Lead Time in days' | b'D\xc3\xa9lai en Jours' |
1583 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +70' | b'Accounts Payable Summary' | b'R\xc3\xa9sum\xc3\xa9 des Comptes Cr\xc3\xa9diteurs' |
1584 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +326' | b'Payment of salary from {0} to {1}' | b'Paiement du salaire de {0} \xc3\xa0 {1}' |
1585 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213' | b'Not authorized to edit frozen Account {0}' | b"Vous n'\xc3\xaates pas autoris\xc3\xa9 \xc3\xa0 modifier le compte gel\xc3\xa9 {0}" |
1586 | b'DocType: Journal Entry' | b'Get Outstanding Invoices' | b'Obtenir les Factures Impay\xc3\xa9es' |
1587 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +84' | b'Sales Order {0} is not valid' | b'Commande Client {0} invalide' |
1588 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Warn for new Request for Quotations' | b"Avertir lors d'une nouvelle Demande de Devis" |
1589 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91' | b'Purchase orders help you plan and follow up on your purchases' | b'Les Bons de Commande vous aider \xc3\xa0 planifier et \xc3\xa0 assurer le suivi de vos achats' |
1590 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +151' | b'Lab Test Prescriptions' | b'Prescriptions de test de laboratoire' |
1591 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +166' | b'The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \\\n\t\t\t\t\t\t\tcannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}' | b'La quantit\xc3\xa9 totale d\xe2\x80\x99\xc3\x89mission / Transfert {0} dans la Demande de Mat\xc3\xa9riel {1} \\ ne peut pas \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la quantit\xc3\xa9 demand\xc3\xa9e {2} pour l\xe2\x80\x99Article {3}' |
1592 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +197' | b'Small' | b'Petit' |
1593 | b'DocType: Opening Invoice Creation Tool Item' | b'Opening Invoice Creation Tool Item' | b'Ouverture d'un outil de cr\xc3\xa9ation de facture' |
1594 | b'DocType: Education Settings' | b'Employee Number' | b"Num\xc3\xa9ro d'Employ\xc3\xa9" |
1595 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67' | b'Case No(s) already in use. Try from Case No {0}' | b'N\xc2\xb0 de dossier d\xc3\xa9j\xc3\xa0 utilis\xc3\xa9. Essayez depuis N\xc2\xb0 de dossier {0}' |
1596 | b'DocType: Project' | b'% Completed' | b'% Compl\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
1597 | | b'Invoiced Amount (Exculsive Tax)' | b'Montant Factur\xc3\xa9 (Hors Taxes)' |
1598 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14' | b'Item 2' | b'Article 2' |
1599 | b'DocType: Supplier' | b'SUPP-' | b'SUPP-' |
1600 | b'DocType: Training Event' | b'Training Event' | b'\xc3\x89v\xc3\xa8nement de Formation' |
1601 | b'DocType: Item' | b'Auto re-order' | b'Re-commande auto' |
1602 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59' | b'Total Achieved' | b'Total Obtenu' |
1603 | b'DocType: Employee' | b'Place of Issue' | b"Lieu d'\xc3\x89mission" |
1604 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +101' | b'Contract' | b'Contrat' |
1605 | b'DocType: Plant Analysis' | b'Laboratory Testing Datetime' | b'Test de laboratoire Datetime' |
1606 | b'DocType: Email Digest' | b'Add Quote' | b'Ajouter une Citation' |
1607 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +987' | b'UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}' | b"Facteur de coversion UDM requis pour l'UDM : {0} dans l'Article : {1}" |
1608 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92' | b'Indirect Expenses' | b'Charges Indirectes' |
1609 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +98' | b'Row {0}: Qty is mandatory' | b'Ligne {0} : Qt\xc3\xa9 obligatoire' |
1610 | b'DocType: Agriculture Analysis Criteria' | b'Agriculture' | b'Agriculture' |
1611 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +794' | b'Sync Master Data' | b'Sync Donn\xc3\xa9es de Base' |
1612 | b'DocType: Asset Repair' | b'Repair Cost' | b'Co\xc3\xbbt de r\xc3\xa9paration' |
1613 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +138' | b'Your Products or Services' | b'Vos Produits ou Services' |
1614 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +15' | b'Failed to login' | b'\xc3\x89chec de la connexion' |
1615 | b'DocType: Special Test Items' | b'Special Test Items' | b'Articles de Test Sp\xc3\xa9cial' |
1616 | b'DocType: Mode of Payment' | b'Mode of Payment' | b'Mode de Paiement' |
1617 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +202' | b'Website Image should be a public file or website URL' | b"L'Image du Site Web doit \xc3\xaatre un fichier public ou l'URL d'un site web" |
1618 | b'DocType: Student Applicant' | b'AP' | b'AP' |
1619 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'BOM' | b'LDM (Liste de Mat\xc3\xa9riaux)' |
1620 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37' | b'This is a root item group and cannot be edited.' | b"Il s\xe2\x80\x99agit d\xe2\x80\x99un groupe d'\xc3\xa9l\xc3\xa9ment racine qui ne peut \xc3\xaatre modifi\xc3\xa9." |
1621 | b'DocType: Journal Entry Account' | b'Purchase Order' | b'Bon de Commande' |
1622 | b'DocType: Vehicle' | b'Fuel UOM' | b'UDM Carburant' |
1623 | b'DocType: Warehouse' | b'Warehouse Contact Info' | b"Info de Contact de l'Entrep\xc3\xb4t" |
1624 | b'DocType: Payment Entry' | b'Write Off Difference Amount' | b'Montant de la Diff\xc3\xa9rence de la Reprise' |
1625 | b'DocType: Volunteer' | b'Volunteer Name' | b'Nom du b\xc3\xa9n\xc3\xa9vole' |
1626 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +434' | b'{0}: Employee email not found, hence email not sent' | b"{0} : Adresse email de l'employ\xc3\xa9 introuvable : l\xe2\x80\x99email n'a pas \xc3\xa9t\xc3\xa9 envoy\xc3\xa9" |
1627 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +85' | b'Shipping rule not applicable for country {0}' | b'R\xc3\xa8gle d'exp\xc3\xa9dition non applicable pour le pays {0}' |
1628 | b'DocType: Item' | b'Foreign Trade Details' | b'D\xc3\xa9tails du Commerce Ext\xc3\xa9rieur' |
1629 | | b'Assessment Plan Status' | b"Statut du Plan d'\xc3\x89valuation" |
1630 | b'DocType: Email Digest' | b'Annual Income' | b'Revenu Annuel' |
1631 | b'DocType: Serial No' | b'Serial No Details' | b'D\xc3\xa9tails du N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie' |
1632 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Item Tax Rate' | b"Taux de la Taxe sur l'Article" |
1633 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +89' | b'Please select Physician and Date' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner M\xc3\xa9decin et Date' |
1634 | b'DocType: Student Group Student' | b'Group Roll Number' | b'Num\xc3\xa9ro de Groupe' |
1635 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145' | b'For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry' | b'Pour {0}, seuls les comptes de cr\xc3\xa9dit peuvent \xc3\xaatre li\xc3\xa9s avec une autre \xc3\xa9criture de d\xc3\xa9bit' |
1636 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +84' | b'Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly' | b'Le total des poids des t\xc3\xa2ches doit \xc3\xaatre \xc3\xa9gal \xc3\xa0 1. Veuillez ajuster les poids de toutes les t\xc3\xa2ches du Projet en cons\xc3\xa9quence' |
1637 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +588' | b'Delivery Note {0} is not submitted' | b"Bon de Livraison {0} n'est pas soumis" |
1638 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +148' | b'Item {0} must be a Sub-contracted Item' | b"L'article {0} doit \xc3\xaatre un Article Sous-trait\xc3\xa9" |
1639 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +43' | b'Capital Equipments' | b'Capitaux Immobilis\xc3\xa9s' |
1640 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33' | b"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand." | b"La R\xc3\xa8gle de Tarification est d'abord s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9e sur la base du champ \xe2\x80\x98Appliquer Sur\xe2\x80\x99, qui peut \xc3\xaatre un Article, un Groupe d'Articles ou une Marque." |
1641 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +246' | b'Please set the Item Code first' | b"Veuillez d\xc3\xa9finir le Code d'Article en premier" |
1642 | b'DocType: Item' | b'ITEM-' | b'ARTICLE-' |
1643 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +123' | b'Total allocated percentage for sales team should be 100' | b"Pourcentage total attribu\xc3\xa9 \xc3\xa0 l'\xc3\xa9quipe commerciale devrait \xc3\xaatre de 100" |
1644 | b'DocType: Sales Invoice Item' | b'Edit Description' | b'Modifier la description' |
1645 | b'DocType: Antibiotic' | b'Antibiotic' | b'Antibiotique' |
1646 | | b'Team Updates' | b'Mises \xc3\xa0 Jour de l\xe2\x80\x99\xc3\x89quipe' |
1647 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +912' | b'For Supplier' | b'Pour Fournisseur' |
1648 | b'DocType: Account' | b'Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.' | b'D\xc3\xa9finir le Type de Compte aide \xc3\xa0 s\xc3\xa9lectionner ce Compte dans les transactions.' |
1649 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Grand Total (Company Currency)' | b'Total TTC (Devise de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9)' |
1650 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9' | b'Create Print Format' | b"Cr\xc3\xa9er Format d'Impression" |
1651 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +5' | b'Fee Created' | b'Honoraires Cr\xc3\xa9\xc3\xa9s' |
1652 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39' | b'Did not find any item called {0}' | b"N'a pas trouv\xc3\xa9 d'\xc3\xa9l\xc3\xa9ment appel\xc3\xa9 {0}" |
1653 | b'DocType: Supplier Scorecard Criteria' | b'Criteria Formula' | b'Formule du Crit\xc3\xa8re' |
1654 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41' | b'Total Outgoing' | b'Total Sortant' |
1655 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39' | b'There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"' | b'Il ne peut y avoir qu\xe2\x80\x99une Condition de R\xc3\xa8gle de Livraison avec 0 ou une valeur vide pour \xc2\xab\xc2\xa0A la Valeur"' |
1656 | b'DocType: Authorization Rule' | b'Transaction' | b'Transaction' |
1657 | b'DocType: Patient Appointment' | b'Duration' | b'Dur\xc3\xa9e' |
1658 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +160' | b'For an item {0}, quantity must be positive number' | b'Pour un article {0}, la quantit\xc3\xa9 doit \xc3\xaatre un nombre positif' |
1659 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27' | b'Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.' | b'Remarque : Ce Centre de Co\xc3\xbbts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des \xc3\xa9critures comptables sur des groupes.' |
1660 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +53' | b'Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.' | b'Un entrep\xc3\xb4t enfant existe pour cet entrep\xc3\xb4t. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrep\xc3\xb4t.' |
1661 | b'DocType: Item' | b'Website Item Groups' | b"Groupes d'Articles du Site Web" |
1662 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Total (Company Currency)' | b'Total (Devise Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9)' |
1663 | b'DocType: Daily Work Summary Group' | b'Reminder' | b'Rappel' |
1664 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +207' | b'Serial number {0} entered more than once' | b"Num\xc3\xa9ro de s\xc3\xa9rie {0} est entr\xc3\xa9 plus d'une fois" |
1665 | b'DocType: Journal Entry' | b'Journal Entry' | b'\xc3\x89criture de Journal' |
1666 | b'DocType: Expense Claim Advance' | b'Unclaimed amount' | b'Montant non r\xc3\xa9clam\xc3\xa9' |
1667 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +148' | b'{0} items in progress' | b'{0} articles en cours' |
1668 | b'DocType: Workstation' | b'Workstation Name' | b'Nom du Bureau' |
1669 | b'DocType: Grading Scale Interval' | b'Grade Code' | b'Code de la Note' |
1670 | b'DocType: POS Item Group' | b'POS Item Group' | b"Groupe d'Articles PDV" |
1671 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17' | b'Email Digest:' | b'Compte Rendu par Email :' |
1672 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +613' | b'BOM {0} does not belong to Item {1}' | b"LDM {0} n\xe2\x80\x99appartient pas \xc3\xa0 l'article {1}" |
1673 | b'DocType: Sales Partner' | b'Target Distribution' | b'Distribution Cible' |
1674 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'06-Finalization of Provisional assessment' | b'06-Finalisation de l'\xc3\xa9valuation provisoire' |
1675 | b'DocType: Salary Slip' | b'Bank Account No.' | b'N\xc2\xb0 de Compte Bancaire' |
1676 | b'DocType: Naming Series' | b'This is the number of the last created transaction with this prefix' | b'Num\xc3\xa9ro de la derni\xc3\xa8re transaction cr\xc3\xa9\xc3\xa9e avec ce pr\xc3\xa9fixe' |
1677 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n' | b"Les variables de la fiche d'\xc3\xa9valuation peuvent \xc3\xaatre utilis\xc3\xa9es, ainsi que: {total_score} (the total score from that period), {period_number} (the number of periods to present day)" |
1678 | b'DocType: Quality Inspection Reading' | b'Reading 8' | b'Lecture 8' |
1679 | b'DocType: Sales Partner' | b'Agent' | b'Agent' |
1680 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Taxes and Charges Calculation' | b'Calcul des Frais et Taxes' |
1681 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Book Asset Depreciation Entry Automatically' | b"Comptabiliser les Entr\xc3\xa9es de D\xc3\xa9pr\xc3\xa9ciation d'Actifs Automatiquement" |
1682 | b'DocType: BOM Operation' | b'Workstation' | b'Bureau' |
1683 | b'DocType: Request for Quotation Supplier' | b'Request for Quotation Supplier' | b"Fournisseur de l'Appel d'Offre" |
1684 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Registration Message' | b"Message d'Inscription" |
1685 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +154' | b'Hardware' | b'Mat\xc3\xa9riel' |
1686 | b'DocType: Prescription Dosage' | b'Prescription Dosage' | b'Dosage de la prescription' |
1687 | b'DocType: Attendance' | b'HR Manager' | b'Responsable RH' |
1688 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +175' | b'Please select a Company' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner une Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
1689 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +92' | b'Privilege Leave' | b'Cong\xc3\xa9 de Privil\xc3\xa8ge' |
1690 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Supplier Invoice Date' | b'Date de la Facture du Fournisseur' |
1691 | b'DocType: Asset Settings' | b'This value is used for pro-rata temporis calculation' | b'Cette valeur est utilis\xc3\xa9e pour le calcul pro-rata temporis' |
1692 | b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90' | b'You need to enable Shopping Cart' | b'Vous devez activer le Panier' |
1693 | b'DocType: Payment Entry' | b'Writeoff' | b'\xc3\x89crire' |
1694 | b'DocType: Stock Settings' | b'Naming Series Prefix' | b'Attribution d'un nom au pr\xc3\xa9fixe de s\xc3\xa9rie' |
1695 | b'DocType: Appraisal Template Goal' | b'Appraisal Template Goal' | b"But du Mod\xc3\xa8le d'\xc3\x89valuation" |
1696 | b'DocType: Salary Component' | b'Earning' | b'Revenus' |
1697 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Scoring Criteria' | b'Crit\xc3\xa8res de Notation' |
1698 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Party Account Currency' | b'Devise du Compte de Tiers' |
1699 | | b'BOM Browser' | b'Explorateur LDM' |
1700 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +13' | b'Please update your status for this training event' | b'Veuillez mettre \xc3\xa0 jour votre statut pour cet \xc3\xa9v\xc3\xa9nement de formation' |
1701 | b'DocType: Item Barcode' | b'EAN' | b'EAN' |
1702 | b'DocType: Purchase Taxes and Charges' | b'Add or Deduct' | b'Ajouter ou D\xc3\xa9duire' |
1703 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148' | b'Overlapping conditions found between:' | b'Conditions qui coincident touv\xc3\xa9es entre :' |
1704 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187' | b'Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher' | b"L'\xc3\x89criture de Journal {0} est d\xc3\xa9j\xc3\xa0 ajust\xc3\xa9e par un autre bon" |
1705 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68' | b'Total Order Value' | b'Total de la Valeur de la Commande' |
1706 | b'apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +328' | b'Food' | b'Alimentation' |
1707 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +57' | b'Ageing Range 3' | b'Balance Ag\xc3\xa9e 3' |
1708 | b'DocType: Maintenance Schedule Item' | b'No of Visits' | b'Nb de Visites' |
1709 | b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165' | b'Maintenance Schedule {0} exists against {1}' | b'Un Calendrier de Maintenance {0} existe pour {1}' |
1710 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +36' | b'Enrolling student' | b'Inscrire un \xc3\xa9tudiant' |
1711 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33' | b'Currency of the Closing Account must be {0}' | b'La devise du Compte Clotur\xc3\xa9 doit \xc3\xaatre {0}' |
1712 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21' | b'Sum of points for all goals should be 100. It is {0}' | b'Somme des points pour tous les objectifs devraient \xc3\xaatre 100. Il est {0}' |
1713 | b'DocType: Project' | b'Start and End Dates' | b'Dates de D\xc3\xa9but et de Fin' |
1714 | | b'Delivered Items To Be Billed' | b'Articles Livr\xc3\xa9s \xc3\xa0 Facturer' |
1715 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16' | b'Open BOM {0}' | b'Ouvrir LDM {0}' |
1716 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60' | b'Warehouse cannot be changed for Serial No.' | b"L'entrep\xc3\xb4t ne peut \xc3\xaatre modifi\xc3\xa9 pour le N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie" |
1717 | b'DocType: Authorization Rule' | b'Average Discount' | b'Remise Moyenne' |
1718 | b'DocType: Project Update' | b'Great/Quickly' | b'Super / rapidement' |
1719 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'UOM' | b'UDM' |
1720 | b'DocType: Rename Tool' | b'Utilities' | b'Utilitaires' |
1721 | b'DocType: POS Profile' | b'Accounting' | b'Comptabilit\xc3\xa9' |
1722 | b'DocType: Employee' | b'EMP/' | b'EMP/' |
1723 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +133' | b'Please select batches for batched item ' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner les lots pour les articles en lots' |
1724 | b'DocType: Asset' | b'Depreciation Schedules' | b"Calendriers d'Amortissement" |
1725 | b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +192' | b'Following accounts might be selected in GST Settings:' | b'Les comptes suivants peuvent \xc3\xaatre s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9s dans les param\xc3\xa8tres de TPS:' |
1726 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +70' | b'Application period cannot be outside leave allocation period' | b"La p\xc3\xa9riode de la demande ne peut pas \xc3\xaatre hors de la p\xc3\xa9riode d'allocation de cong\xc3\xa9" |
1727 | b'DocType: Activity Cost' | b'Projects' | b'Projets' |
1728 | b'DocType: Payment Request' | b'Transaction Currency' | b'Devise de la Transaction' |
1729 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +30' | b'From {0} | {1} {2}' | b'Du {0} | {1} {2}' |
1730 | b'DocType: Work Order Operation' | b'Operation Description' | b"Description de l'Op\xc3\xa9ration" |
1731 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34' | b'Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.' | b"Impossible de modifier les dates de d\xc3\xa9but et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistr\xc3\xa9." |
1732 | b'DocType: Quotation' | b'Shopping Cart' | b'Panier' |
1733 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41' | b'Avg Daily Outgoing' | b'Moy Quotidienne Sortante' |
1734 | b'DocType: POS Profile' | b'Campaign' | b'Campagne' |
1735 | b'DocType: Supplier' | b'Name and Type' | b'Nom et Type' |
1736 | b'DocType: Physician' | b'Contacts and Address' | b'Contacts et Adresse' |
1737 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Contact Person' | b'Personne \xc3\xa0 Contacter' |
1738 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38' | b"'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date'" | b"'Date de D\xc3\xa9but Pr\xc3\xa9vue' ne peut pas \xc3\xaatre post\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 'Date de Fin Pr\xc3\xa9vue'" |
1739 | b'DocType: Course Scheduling Tool' | b'Course End Date' | b'Date de Fin du Cours' |
1740 | b'DocType: Holiday List' | b'Holidays' | b'Jours F\xc3\xa9ri\xc3\xa9s' |
1741 | b'DocType: Sales Order Item' | b'Planned Quantity' | b'Quantit\xc3\xa9 Planifi\xc3\xa9e' |
1742 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Item Tax Amount' | b"Montant de la Taxe sur l'Article" |
1743 | b'DocType: Water Analysis' | b'Water Analysis Criteria' | b'Crit\xc3\xa8res d'analyse de l'eau' |
1744 | b'DocType: Item' | b'Maintain Stock' | b'Maintenir Stock' |
1745 | b'DocType: Employee' | b'Prefered Email' | b'Email Pr\xc3\xa9f\xc3\xa9r\xc3\xa9' |
1746 | b'DocType: Student Admission' | b'Eligibility and Details' | b'Admissibilit\xc3\xa9 et D\xc3\xa9tails' |
1747 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38' | b'Net Change in Fixed Asset' | b'Variation Nette des Actifs Immobilis\xc3\xa9s' |
1748 | b'DocType: Leave Control Panel' | b'Leave blank if considered for all designations' | b'Laisser vide pour toutes les d\xc3\xa9signations' |
1749 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +806' | b"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate" | b"Charge de type ' r\xc3\xa9el ' \xc3\xa0 la ligne {0} ne peut pas \xc3\xaatre inclus dans le prix de l'article" |
1750 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +382' | b'Max: {0}' | b'Max : {0}' |
1751 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24' | b'From Datetime' | b'A partir du (Date et Heure)' |
1752 | b'DocType: Email Digest' | b'For Company' | b'Pour la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
1753 | b'apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17' | b'Communication log.' | b'Journal des communications.' |
1754 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +195' | b'Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.' | b'L\xe2\x80\x99acc\xc3\xa8s au portail est d\xc3\xa9sactiv\xc3\xa9 pour les Appels d\xe2\x80\x99Offres. Pour plus d\xe2\x80\x99informations, v\xc3\xa9rifiez les r\xc3\xa9glages du portail.' |
1755 | b'DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable' | b'Supplier Scorecard Scoring Variable' | b"Variable de la Fiche d'\xc3\x89valuation Fournisseur" |
1756 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72' | b'Buying Amount' | b"Montant d'Achat" |
1757 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Shipping Address Name' | b"Nom de l'Adresse de Livraison" |
1758 | b'DocType: Material Request' | b'Terms and Conditions Content' | b'Contenu des Termes et Conditions' |
1759 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +18' | b'There were errors creating Course Schedule' | b'Des erreurs se sont produites lors de la cr\xc3\xa9ation du programme' |
1760 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +581' | b'cannot be greater than 100' | b'ne peut pas \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 100' |
1761 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +752' | b'Item {0} is not a stock Item' | b"Article {0} n'est pas un article stock\xc3\xa9" |
1762 | b'DocType: Maintenance Visit' | b'Unscheduled' | b'Non programm\xc3\xa9' |
1763 | b'DocType: Employee' | b'Owned' | b'D\xc3\xa9tenu' |
1764 | b'DocType: Salary Detail' | b'Depends on Leave Without Pay' | b'D\xc3\xa9pend de Cong\xc3\xa9 Non Pay\xc3\xa9' |
1765 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Higher the number, higher the priority' | b'Plus le nombre est grand, plus la priorit\xc3\xa9 est haute' |
1766 | | b'Purchase Invoice Trends' | b"Tendances des Factures d'Achat" |
1767 | b'DocType: Employee' | b'Better Prospects' | b'Meilleures Perspectives' |
1768 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +217' | b'Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches' | b"Ligne # {0}: Le lot {1} n'a que {2} qt\xc3\xa9(s). Veuillez s\xc3\xa9lectionner un autre lot contenant {3} qt\xc3\xa9s disponible ou diviser la rang\xc3\xa9e en plusieurs lignes, pour livrer / \xc3\xa9mettre \xc3\xa0 partir de plusieurs lots" |
1769 | b'DocType: Vehicle' | b'License Plate' | b"Plaque d'Immatriculation" |
1770 | b'DocType: Appraisal' | b'Goals' | b'Objectifs' |
1771 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +353' | b'Select POS Profile' | b'S\xc3\xa9lectionnez le profil POS' |
1772 | b'DocType: Warranty Claim' | b'Warranty / AMC Status' | b'Garantie / Statut AMC' |
1773 | | b'Accounts Browser' | b'Navigateur des Comptes' |
1774 | b'DocType: Payment Entry Reference' | b'Payment Entry Reference' | b'R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence d\xe2\x80\x99\xc3\x89criture de Paiement' |
1775 | b'DocType: GL Entry' | b'GL Entry' | b'\xc3\x89criture GL' |
1776 | b'DocType: HR Settings' | b'Employee Settings' | b'Param\xc3\xa8tres des Employ\xc3\xa9s' |
1777 | | b'Batch-Wise Balance History' | b'Historique de Balance des Lots' |
1778 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73' | b'Print settings updated in respective print format' | b"R\xc3\xa9glages d'impression mis \xc3\xa0 jour au format d'impression respectif" |
1779 | b'DocType: Package Code' | b'Package Code' | b'Code du Paquet' |
1780 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +105' | b'Apprentice' | b'Apprenti' |
1781 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Company GSTIN' | b'GSTIN de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
1782 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +105' | b'Negative Quantity is not allowed' | b"Quantit\xc3\xa9 N\xc3\xa9gative n'est pas autoris\xc3\xa9e" |
1783 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges' | b"La table de d\xc3\xa9tails de taxe est r\xc3\xa9cup\xc3\xa9r\xc3\xa9e depuis les donn\xc3\xa9es de base de l'article comme une cha\xc3\xaene de caract\xc3\xa8res et stock\xc3\xa9e dans ce champ. Elle est utilis\xc3\xa9e pour les Taxes et Frais." |
1784 | b'DocType: Supplier Scorecard Period' | b'SSC-' | b'SSC-' |
1785 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159' | b'Employee cannot report to himself.' | b"L'employ\xc3\xa9 ne peut pas rendre de compte \xc3\xa0 lui-m\xc3\xaame." |
1786 | b'DocType: Account' | b'If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.' | b"Si le compte est gel\xc3\xa9, les \xc3\xa9critures ne sont autoris\xc3\xa9s que pour un nombre restreint d'utilisateurs." |
1787 | b'DocType: Email Digest' | b'Bank Balance' | b'Solde Bancaire' |
1788 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +240' | b'Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}' | b"\xc3\x89criture Comptable pour {0}: {1} ne peut \xc3\xaatre effectu\xc3\xa9e qu'en devise: {2}" |
1789 | b'DocType: Job Opening' | b'Job profile, qualifications required etc.' | b'Profil de l\xe2\x80\x99Emploi. qualifications requises ect...' |
1790 | b'DocType: Journal Entry Account' | b'Account Balance' | b'Solde du Compte' |
1791 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +183' | b'Tax Rule for transactions.' | b'R\xc3\xa8gle de Taxation pour les transactions.' |
1792 | b'DocType: Rename Tool' | b'Type of document to rename.' | b'Type de document \xc3\xa0 renommer.' |
1793 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53' | b'{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}' | b'{0} {1} : Un Client est requis pour le Compte D\xc3\xa9biteur {2}' |
1794 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Total Taxes and Charges (Company Currency)' | b'Total des Taxes et Frais (Devise Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9)' |
1795 | b'DocType: Weather' | b'Weather Parameter' | b'Param\xc3\xa8tre m\xc3\xa9t\xc3\xa9o' |
1796 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60' | b"Show unclosed fiscal year's P&L balances" | b'Afficher le solde du compte de r\xc3\xa9sulat des exercices non clotur\xc3\xa9s' |
1797 | b'DocType: Lab Test Template' | b'Collection Details' | b'D\xc3\xa9tails de la Collection' |
1798 | b'DocType: POS Profile' | b'Allow Print Before Pay' | b'Autoriser l'impression avant la paie' |
1799 | b'DocType: Land Unit' | b'Linked Soil Texture' | b'Texture de sol li\xc3\xa9e' |
1800 | b'DocType: Shipping Rule' | b'Shipping Account' | b'Compte de Livraison' |
1801 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92' | b'{0} {1}: Account {2} is inactive' | b'{0} {1} : Compte {2} inactif' |
1802 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82' | b'Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time' | b'Cr\xc3\xa9er des Commandes Clients pour vous aider \xc3\xa0 planifier votre travail et livrer \xc3\xa0 temps' |
1803 | b'DocType: Quality Inspection' | b'Readings' | b'Lectures' |
1804 | b'DocType: Stock Entry' | b'Total Additional Costs' | b'Total des Co\xc3\xbbts Additionnels' |
1805 | b'DocType: Course Schedule' | b'SH' | b'SH' |
1806 | b'DocType: BOM' | b'Scrap Material Cost(Company Currency)' | b'Co\xc3\xbbt de Mise au Rebut des Mat\xc3\xa9riaux (Devise Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9)' |
1807 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +66' | b'Sub Assemblies' | b'Sous-Ensembles' |
1808 | b'DocType: Asset' | b'Asset Name' | b"Nom de l'Actif" |
1809 | b'DocType: Project' | b'Task Weight' | b'Poids de la T\xc3\xa2che' |
1810 | b'DocType: Shipping Rule Condition' | b'To Value' | b'Valeur Finale' |
1811 | b'DocType: Asset Movement' | b'Stock Manager' | b'Responsable des Stocks' |
1812 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +171' | b'Source warehouse is mandatory for row {0}' | b'Entrep\xc3\xb4t source est obligatoire \xc3\xa0 la ligne {0}' |
1813 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +38' | b'The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.' | b'Le d\xc3\xa9lai de paiement \xc3\xa0 la ligne {0} est probablement un doublon.' |
1814 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +30' | b'Agriculture (beta)' | b'Agriculture (beta)' |
1815 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +863' | b'Packing Slip' | b'Bordereau de Colis' |
1816 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110' | b'Office Rent' | b'Loyer du Bureau' |
1817 | b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111' | b'Setup SMS gateway settings' | b'Configuration de la passerelle SMS' |
1818 | b'DocType: Disease' | b'Common Name' | b'Nom commun' |
1819 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61' | b'Import Failed!' | b"\xc3\x89chec de l'Importation !" |
1820 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20' | b'No address added yet.' | b'Aucune adresse ajout\xc3\xa9e.' |
1821 | b'DocType: Workstation Working Hour' | b'Workstation Working Hour' | b'Heures de Travail au Bureau' |
1822 | b'DocType: Vital Signs' | b'Blood Pressure' | b'Pression Art\xc3\xa9rielle' |
1823 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +125' | b'Analyst' | b'Analyste' |
1824 | b'DocType: Item' | b'Inventory' | b'Inventaire' |
1825 | b'DocType: Item' | b'Sales Details' | b'D\xc3\xa9tails Ventes' |
1826 | b'DocType: Quality Inspection' | b'QI-' | b'QI-' |
1827 | b'DocType: Opportunity' | b'With Items' | b'Avec Articles' |
1828 | b'DocType: Asset Maintenance' | b'Maintenance Team' | b'\xc3\x89quipe de maintenance' |
1829 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37' | b'In Qty' | b'En Qt\xc3\xa9' |
1830 | b'DocType: Education Settings' | b'Validate Enrolled Course for Students in Student Group' | b'Valider le Cours Inscrit pour les \xc3\x89tudiants en Groupe \xc3\x89tudiant' |
1831 | b'DocType: Notification Control' | b'Expense Claim Rejected' | b'Note de Frais Rejet\xc3\xa9e' |
1832 | b'DocType: Item' | b'Item Attribute' | b"Attribut de l'Article" |
1833 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +147' | b'Government' | b'Gouvernement' |
1834 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40' | b'Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log' | b"Note de Frais {0} existe d\xc3\xa9j\xc3\xa0 pour l'Ind\xc3\xa9mnit\xc3\xa9 Kilom\xc3\xa9trique" |
1835 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +64' | b'Institute Name' | b'Nom de l'Institut' |
1836 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117' | b'Please enter repayment Amount' | b'Veuillez entrer le Montant de remboursement' |
1837 | b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +309' | b'Item Variants' | b"Variantes de l'Article" |
1838 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +29' | b'Services' | b'Services' |
1839 | b'DocType: HR Settings' | b'Email Salary Slip to Employee' | b"Envoyer la Fiche de Paie \xc3\xa0 l'Employ\xc3\xa9 par Mail" |
1840 | b'DocType: Cost Center' | b'Parent Cost Center' | b'Centre de Co\xc3\xbbts Parent' |
1841 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1041' | b'Select Possible Supplier' | b'S\xc3\xa9lectionner le Fournisseur Possible' |
1842 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Source' | b'Source' |
1843 | b'DocType: Customer' | b'Select, to make the customer searchable with these fields' | b'S\xc3\xa9lectionnez, pour rendre le client consultable avec ces champs' |
1844 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31' | b'Show closed' | b'Afficher ferm\xc3\xa9' |
1845 | b'DocType: Leave Type' | b'Is Leave Without Pay' | b'Est un Cong\xc3\xa9 Sans Solde' |
1846 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +261' | b'Asset Category is mandatory for Fixed Asset item' | b"Cat\xc3\xa9gorie d'Actif est obligatoire pour l'article Immobilis\xc3\xa9" |
1847 | b'DocType: Fee Validity' | b'Fee Validity' | b'Validit\xc3\xa9 des Honoraires' |
1848 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +146' | b'No records found in the Payment table' | b'Aucun enregistrement trouv\xc3\xa9 dans la table Paiement' |
1849 | b'apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +19' | b'This {0} conflicts with {1} for {2} {3}' | b'Ce {0} est en conflit avec {1} pour {2} {3}' |
1850 | b'DocType: Student Attendance Tool' | b'Students HTML' | b'HTML \xc3\x89tudiants' |
1851 | b'DocType: POS Profile' | b'Apply Discount' | b'Appliquer R\xc3\xa9duction' |
1852 | b'DocType: GST HSN Code' | b'GST HSN Code' | b'Code GST HSN' |
1853 | b'DocType: Employee External Work History' | b'Total Experience' | b'Exp\xc3\xa9rience Totale' |
1854 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70' | b'Open Projects' | b'Ouvrir les Projets' |
1855 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +295' | b'Packing Slip(s) cancelled' | b'Bordereau(x) de Colis annul\xc3\xa9(s)' |
1856 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +36' | b'Cash Flow from Investing' | b'Flux de Tr\xc3\xa9sorerie des Investissements' |
1857 | b'DocType: Program Course' | b'Program Course' | b'Cours du Programme' |
1858 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99' | b'Freight and Forwarding Charges' | b"Frais de Fret et d'Exp\xc3\xa9dition" |
1859 | b'DocType: Homepage' | b'Company Tagline for website homepage' | b"Slogan de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 pour la page d'accueil du site web" |
1860 | b'DocType: Item Group' | b'Item Group Name' | b"Nom du Groupe d'Article" |
1861 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27' | b'Taken' | b'Pris' |
1862 | b'DocType: Student' | b'Date of Leaving' | b'Date de D\xc3\xa9part' |
1863 | b'DocType: Pricing Rule' | b'For Price List' | b'Pour la Liste de Prix' |
1864 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27' | b'Executive Search' | b'Recrutement de Cadres' |
1865 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +55' | b'Setting defaults' | b'D\xc3\xa9finition des valeurs par d\xc3\xa9faut' |
1866 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63' | b'Create Leads' | b'Cr\xc3\xa9er des Prospects' |
1867 | b'DocType: Maintenance Schedule' | b'Schedules' | b'Horaires' |
1868 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +468' | b'POS Profile is required to use Point-of-Sale' | b'Un profil PDV est requis pour utiliser le point de vente' |
1869 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Net Amount' | b'Montant Net' |
1870 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +141' | b'{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed' | b"{0} {1} n'a pas \xc3\xa9t\xc3\xa9 soumis, donc l'action ne peut pas \xc3\xaatre compl\xc3\xa9t\xc3\xa9e" |
1871 | b'DocType: Purchase Order Item Supplied' | b'BOM Detail No' | b'N\xc2\xb0 de D\xc3\xa9tail LDM' |
1872 | b'DocType: Landed Cost Voucher' | b'Additional Charges' | b'Frais Suppl\xc3\xa9mentaires' |
1873 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Additional Discount Amount (Company Currency)' | b'Montant de la Remise Suppl\xc3\xa9mentaire (Devise de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9)' |
1874 | b'DocType: Supplier Scorecard' | b'Supplier Scorecard' | b"Fiche d'\xc3\x89valuation des Fournisseurs" |
1875 | b'DocType: Plant Analysis' | b'Result Datetime' | b'R\xc3\xa9sultat Datetime' |
1876 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +21' | b'Please create new account from Chart of Accounts.' | b'Veuillez cr\xc3\xa9er un nouveau compte au sein du Plan Comptable.' |
1877 | | b'Support Hour Distribution' | b'R\xc3\xa9partition des Heures de Support' |
1878 | b'DocType: Maintenance Visit' | b'Maintenance Visit' | b"Visite d'Entretien" |
1879 | b'DocType: Student' | b'Leaving Certificate Number' | b'Num\xc3\xa9ro de Certificat' |
1880 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +58' | b'Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0}' | b'Rendez-vous annul\xc3\xa9, veuillez v\xc3\xa9rifier et annuler la facture {0}' |
1881 | b'DocType: Sales Invoice Item' | b'Available Batch Qty at Warehouse' | b"Qt\xc3\xa9 de lot disponible \xc3\xa0 l'Entrep\xc3\xb4t" |
1882 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9' | b'Update Print Format' | b"Mettre \xc3\xa0 Jour le Format d'Impression" |
1883 | b'DocType: Landed Cost Voucher' | b'Landed Cost Help' | b'Aide Co\xc3\xbbts Logistiques' |
1884 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Select Shipping Address' | b"S\xc3\xa9lectionner l'Adresse de Livraison" |
1885 | b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +28' | b'Memebership Details' | b'D\xc3\xa9tails de Memebership' |
1886 | b'DocType: Leave Block List' | b'Block Holidays on important days.' | b'Bloquer les Vacances sur les jours importants.' |
1887 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +220' | b'Please input all required Result Value(s)' | b'Veuillez entrer toutes les valeurs de r\xc3\xa9sultat requises' |
1888 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +106' | b'Accounts Receivable Summary' | b'R\xc3\xa9sum\xc3\xa9 des Comptes D\xc3\xa9biteurs' |
1889 | b'DocType: Employee Loan' | b'Monthly Repayment Amount' | b'Montant du Remboursement Mensuel' |
1890 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +9' | b'Opening Invoices' | b'Ouverture des factures' |
1891 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +195' | b'Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role' | b"Veuillez d\xc3\xa9finir le champ ID de l'Utilisateur dans un dossier Employ\xc3\xa9 pour d\xc3\xa9finir le R\xc3\xb4le de l\xe2\x80\x99Employ\xc3\xa9s" |
1892 | b'DocType: UOM' | b'UOM Name' | b'Nom UDM' |
1893 | b'DocType: GST HSN Code' | b'HSN Code' | b'Code HSN' |
1894 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +39' | b'Contribution Amount' | b'Montant de la Contribution' |
1895 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Shipping Address' | b'Adresse de Livraison' |
1896 | b'DocType: Stock Reconciliation' | b'This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.' | b"Cet outil vous permet de mettre \xc3\xa0 jour ou de corriger la quantit\xc3\xa9 et l'\xc3\xa9valuation de stock dans le syst\xc3\xa8me. Il est g\xc3\xa9n\xc3\xa9ralement utilis\xc3\xa9 pour synchroniser les valeurs du syst\xc3\xa8me et ce qui existe r\xc3\xa9ellement dans vos entrep\xc3\xb4ts." |
1897 | b'DocType: Delivery Note' | b'In Words will be visible once you save the Delivery Note.' | b'En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le Bon de Livraison.' |
1898 | b'DocType: Expense Claim' | b'EXP' | b'EXP' |
1899 | b'DocType: Water Analysis' | b'Container' | b'R\xc3\xa9cipient' |
1900 | b'apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +50' | b'Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3}' | b'\xc3\x89tudiant {0} - {1} appara\xc3\xaet Plusieurs fois dans la ligne {2} & {3}' |
1901 | b'DocType: Project' | b'Day to Send' | b'Jour pour envoyer' |
1902 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Manage Sample Collection' | b"Gestion des collections d'\xc3\xa9chantillons" |
1903 | b'DocType: Production Plan' | b'Ignore Existing Ordered Quantity' | b'Ignorer la quantit\xc3\xa9 command\xc3\xa9e existante' |
1904 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +66' | b'Please set the series to be used.' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir la s\xc3\xa9rie \xc3\xa0 utiliser.' |
1905 | b'DocType: Patient' | b'Tobacco Past Use' | b'Consommation pass\xc3\xa9e de tabac' |
1906 | b'DocType: Sales Invoice Item' | b'Brand Name' | b'Nom de la Marque' |
1907 | b'DocType: Purchase Receipt' | b'Transporter Details' | b'D\xc3\xa9tails du Transporteur' |
1908 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +55' | b'User {0} is already assigned to Physician {1}' | b"L'Utilisateur {0} est d\xc3\xa9j\xc3\xa0 affect\xc3\xa9 au M\xc3\xa9decin {1}" |
1909 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2700' | b'Default warehouse is required for selected item' | b'Un Entrep\xc3\xb4t par d\xc3\xa9faut est n\xc3\xa9cessaire pour l\xe2\x80\x99Article s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9' |
1910 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146' | b'Box' | b'Bo\xc3\xaete' |
1911 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1038' | b'Possible Supplier' | b'Fournisseur Potentiel' |
1912 | b'DocType: Budget' | b'Monthly Distribution' | b'R\xc3\xa9partition Mensuelle' |
1913 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68' | b'Receiver List is empty. Please create Receiver List' | b'La Liste de Destinataires est vide. Veuillez cr\xc3\xa9er une Liste de Destinataires' |
1914 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31' | b'Healthcare (beta)' | b'Sant\xc3\xa9 (b\xc3\xaata)' |
1915 | b'DocType: Production Plan Sales Order' | b'Production Plan Sales Order' | b'Commande Client du Plan de Production' |
1916 | b'DocType: Sales Partner' | b'Sales Partner Target' | b'Objectif du Partenaire Commercial' |
1917 | b'DocType: Loan Type' | b'Maximum Loan Amount' | b'Montant Max du Pr\xc3\xaat' |
1918 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Pricing Rule' | b'R\xc3\xa8gle de Tarification' |
1919 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +58' | b'Duplicate roll number for student {0}' | b"Num\xc3\xa9ro de liste en double pour l'\xc3\xa9l\xc3\xa8ve {0}" |
1920 | b'DocType: Budget' | b'Action if Annual Budget Exceeded' | b'Action si le Budget Annuel est D\xc3\xa9pass\xc3\xa9' |
1921 | b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197' | b'Material Request to Purchase Order' | b'Demande de Mat\xc3\xa9riel au Bon de Commande' |
1922 | b'DocType: Shopping Cart Settings' | b'Payment Success URL' | b'URL pour Paiement Effectu\xc3\xa9 avec Succ\xc3\xa8s' |
1923 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +81' | b'Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3}' | b'Ligne # {0} : article retourn\xc3\xa9 {1} n\xe2\x80\x99existe pas dans {2} {3}' |
1924 | b'DocType: Purchase Receipt' | b'PREC-' | b'PREC-' |
1925 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16' | b'Bank Accounts' | b'Comptes Bancaires' |
1926 | | b'Bank Reconciliation Statement' | b'Relev\xc3\xa9 de R\xc3\xa9conciliation Bancaire' |
1927 | b'DocType: Consultation' | b'Medical Coding' | b'Codification m\xc3\xa9dicale' |
1928 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Reminder Message' | b'Message de Rappel' |
1929 | | b'Lead Name' | b'Nom du Prospect' |
1930 | | b'POS' | b'PDV' |
1931 | b'DocType: C-Form' | b'III' | b'III' |
1932 | b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +314' | b'Opening Stock Balance' | b"Solde d'Ouverture des Stocks" |
1933 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58' | b'{0} must appear only once' | b"{0} ne doit appara\xc3\xaetre qu'une seule fois" |
1934 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59' | b'Leaves Allocated Successfully for {0}' | b'Cong\xc3\xa9s Attribu\xc3\xa9s avec Succ\xc3\xa8s pour {0}' |
1935 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42' | b'No Items to pack' | b'Pas d\xe2\x80\x99Articles \xc3\xa0 emballer' |
1936 | b'DocType: Shipping Rule Condition' | b'From Value' | b'De la Valeur' |
1937 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +606' | b'Manufacturing Quantity is mandatory' | b'Quantit\xc3\xa9 de Fabrication est obligatoire' |
1938 | b'DocType: Employee Loan' | b'Repayment Method' | b'M\xc3\xa9thode de Remboursement' |
1939 | b'DocType: Products Settings' | b'If checked, the Home page will be the default Item Group for the website' | b"Si coch\xc3\xa9e, la page d'Accueil pour le site sera le Groupe d'Article par d\xc3\xa9faut" |
1940 | b'DocType: Quality Inspection Reading' | b'Reading 4' | b'Reading 4' |
1941 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132' | b'Claims for company expense.' | b'Notes de frais de la soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
1942 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118' | b'Students are at the heart of the system, add all your students' | b'Les \xc3\xa9tudiants sont au c\xc5\x93ur du syst\xc3\xa8me, ajouter tous vos \xc3\xa9tudiants' |
1943 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +97' | b'Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}' | b'Ligne #{0} : Date de compensation {1} ne peut pas \xc3\xaatre ant\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la Date du Ch\xc3\xa8que {2}' |
1944 | b'DocType: Asset Maintenance Task' | b'Certificate Required' | b'Certificat requis' |
1945 | b'DocType: Company' | b'Default Holiday List' | b'Liste de Vacances par D\xc3\xa9faut' |
1946 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +196' | b'Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}' | b'Ligne {0} : Heure de D\xc3\xa9but et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2}' |
1947 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +145' | b'Stock Liabilities' | b'Passif du Stock' |
1948 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Supplier Warehouse' | b'Entrep\xc3\xb4t Fournisseur' |
1949 | b'DocType: Opportunity' | b'Contact Mobile No' | b'N\xc2\xb0 de Portable du Contact' |
1950 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +399' | b'Select Company' | b'S\xc3\xa9lectionnez une entreprise' |
1951 | | b'Material Requests for which Supplier Quotations are not created' | b'Demandes de Mat\xc3\xa9riel dont les Devis Fournisseur ne sont pas cr\xc3\xa9\xc3\xa9s' |
1952 | b'DocType: Student Report Generation Tool' | b'Print Section' | b'Section impression' |
1953 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +34' | b"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." | b'L'utilisateur {0} n'a aucun profil POS par d\xc3\xa9faut. V\xc3\xa9rifiez par d\xc3\xa9faut \xc3\xa0 la ligne {1} pour cet utilisateur.' |
1954 | b'DocType: Student Group' | b'Set 0 for no limit' | b'D\xc3\xa9finir \xc3\xa0 0 pour aucune limite' |
1955 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +122' | b'The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.' | b'Le(s) jour(s) pour le(s)quel(s) vous demandez un cong\xc3\xa9 sont des jour(s) f\xc3\xa9ri\xc3\xa9(s). Vous n\xe2\x80\x99avez pas besoin d\xe2\x80\x99effectuer de demande.' |
1956 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64' | b'Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices' | b'Row {idx}: {field} est requis pour cr\xc3\xa9er les factures {invoice_type} d'ouverture' |
1957 | b'DocType: Customer' | b'Primary Address and Contact Detail' | b'Adresse principale et coordonn\xc3\xa9es' |
1958 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20' | b'Resend Payment Email' | b'Renvoyer Email de Paiement' |
1959 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27' | b'New task' | b'Nouvelle t\xc3\xa2che' |
1960 | b'DocType: Consultation' | b'Appointment' | b'Rendez-Vous' |
1961 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +74' | b'Make Quotation' | b'Faire un Devis' |
1962 | b'apps/erpnext/erpnext/config/education.py +230' | b'Other Reports' | b'Autres Rapports' |
1963 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39' | b'Please select at least one domain.' | b'Veuillez s\xc3\xa9lectionner au moins un domaine.' |
1964 | b'DocType: Dependent Task' | b'Dependent Task' | b'T\xc3\xa2che D\xc3\xa9pendante' |
1965 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +444' | b'Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}' | b"Facteur de conversion de l'Unit\xc3\xa9 de Mesure par d\xc3\xa9faut doit \xc3\xaatre 1 dans la ligne {0}" |
1966 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +188' | b'Leave of type {0} cannot be longer than {1}' | b'Les Cong\xc3\xa9s de type {0} ne peuvent pas \xc3\xaatre plus long que {1}' |
1967 | b'DocType: Manufacturing Settings' | b'Try planning operations for X days in advance.' | b"Essayez de planifer des op\xc3\xa9rations X jours \xc3\xa0 l'avance." |
1968 | b'DocType: HR Settings' | b'Stop Birthday Reminders' | b"Arr\xc3\xaater les Rappels d'Anniversaire" |
1969 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +235' | b'Please set Default Payroll Payable Account in Company {0}' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir le Compte Cr\xc3\xa9diteur de Paie par D\xc3\xa9faut pour la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 {0}' |
1970 | b'DocType: SMS Center' | b'Receiver List' | b'Liste de Destinataires' |
1971 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1094' | b'Search Item' | b'Rechercher Article' |
1972 | b'DocType: Payment Schedule' | b'Payment Amount' | b'Montant du paiement' |
1973 | b'DocType: Patient Appointment' | b'Referring Physician' | b'M\xc3\xa9decin R\xc3\xa9f\xc3\xa9rent' |
1974 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46' | b'Consumed Amount' | b'Montant Consomm\xc3\xa9' |
1975 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +100' | b'Net Change in Cash' | b'Variation Nette de Tr\xc3\xa9sorerie' |
1976 | b'DocType: Assessment Plan' | b'Grading Scale' | b'\xc3\x89chelle de Notation' |
1977 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +438' | b'Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table' | b"Unit\xc3\xa9 de Mesure {0} a \xc3\xa9t\xc3\xa9 saisie plus d'une fois dans la Table de Facteur de Conversion" |
1978 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +639' | b'Already completed' | b'D\xc3\xa9j\xc3\xa0 termin\xc3\xa9' |
1979 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +33' | b'Stock In Hand' | b'Stock Existant' |
1980 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64' | b'Import Successful!' | b'Importation R\xc3\xa9ussie !' |
1981 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29' | b'Payment Request already exists {0}' | b'Demande de Paiement existe d\xc3\xa9j\xc3\xa0 {0}' |
1982 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27' | b'Cost of Issued Items' | b'Co\xc3\xbbt des Marchandises Vendues' |
1983 | b'DocType: Physician' | b'Hospital' | b'H\xc3\xb4pital' |
1984 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +385' | b'Quantity must not be more than {0}' | b'Quantit\xc3\xa9 ne doit pas \xc3\xaatre plus de {0}' |
1985 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117' | b'Previous Financial Year is not closed' | b'L\xe2\x80\x99Exercice Financier Pr\xc3\xa9c\xc3\xa9dent n\xe2\x80\x99est pas ferm\xc3\xa9' |
1986 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +46' | b'Age (Days)' | b'\xc3\x82ge (Jours)' |
1987 | b'DocType: Quotation Item' | b'Quotation Item' | b'Article du Devis' |
1988 | b'DocType: Customer' | b'Customer POS Id' | b'ID PDV du Client' |
1989 | b'DocType: Account' | b'Account Name' | b'Nom du Compte' |
1990 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40' | b'From Date cannot be greater than To Date' | b'La Date Initiale ne peut pas \xc3\xaatre post\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la Date Finale' |
1991 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +198' | b'Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction' | b'N\xc2\xb0 de s\xc3\xa9rie {0} quantit\xc3\xa9 {1} ne peut pas \xc3\xaatre une fraction' |
1992 | b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43' | b'Supplier Type master.' | b'Type de Fournisseur principal' |
1993 | b'DocType: Purchase Order Item' | b'Supplier Part Number' | b'Num\xc3\xa9ro de Pi\xc3\xa8ce du Fournisseur' |
1994 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108' | b'Conversion rate cannot be 0 or 1' | b'Le taux de conversion ne peut pas \xc3\xaatre \xc3\xa9gal \xc3\xa0 0 ou 1' |
1995 | b'DocType: Share Balance' | b'To No' | b'Pour Non' |
1996 | b'DocType: Subscription' | b'Reference Document' | b'Document de R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence' |
1997 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +229' | b'{0} {1} is cancelled or stopped' | b'{0} {1} est annul\xc3\xa9 ou arr\xc3\xaat\xc3\xa9' |
1998 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Credit Controller' | b'Controlleur du Cr\xc3\xa9dit' |
1999 | b'DocType: Grant Application' | b'Applicant Type' | b'Type de demandeur' |
2000 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'03-Deficiency in services' | b'03-D\xc3\xa9ficience dans les services' |
2001 | b'DocType: Delivery Note' | b'Vehicle Dispatch Date' | b"Date d'Envoi du V\xc3\xa9hicule" |
2002 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Default Medical Code Standard' | b'Code M\xc3\xa9dical Standard par D\xc3\xa9faut' |
2003 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'HSN/SAC' | b'HSN / SAC' |
2004 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +237' | b'Purchase Receipt {0} is not submitted' | b"Le Re\xc3\xa7u d\xe2\x80\x99Achat {0} n'est pas soumis" |
2005 | b'DocType: Company' | b'Default Payable Account' | b'Compte Cr\xc3\xa9diteur par D\xc3\xa9faut' |
2006 | b'apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17' | b'Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.' | b'R\xc3\xa9glages pour panier telles que les r\xc3\xa8gles de livraison, liste de prix, etc.' |
2007 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +113' | b'{0}% Billed' | b'{0}% Factur\xc3\xa9' |
2008 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18' | b'Reserved Qty' | b'Qt\xc3\xa9 R\xc3\xa9serv\xc3\xa9es' |
2009 | b'DocType: Party Account' | b'Party Account' | b'Compte de Tiers' |
2010 | b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122' | b'Human Resources' | b'Ressources Humaines' |
2011 | b'DocType: Lead' | b'Upper Income' | b'Revenu \xc3\x89lev\xc3\xa9' |
2012 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17' | b'Reject' | b'Rejeter' |
2013 | b'DocType: Journal Entry Account' | b'Debit in Company Currency' | b'D\xc3\xa9bit en Devise Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
2014 | b'DocType: BOM Item' | b'BOM Item' | b'Article LDM' |
2015 | b'DocType: Appraisal' | b'For Employee' | b'Employ\xc3\xa9' |
2016 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +49' | b'Make Disbursement Entry' | b'Faire une \xc3\x89criture de D\xc3\xa9caissement' |
2017 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138' | b'Row {0}: Advance against Supplier must be debit' | b'Ligne {0} : L\xe2\x80\x99Avance du Fournisseur doit \xc3\xaatre un d\xc3\xa9bit' |
2018 | b'DocType: Company' | b'Default Values' | b'Valeurs Par D\xc3\xa9faut' |
2019 | b'DocType: Membership' | b'INR' | b'INR' |
2020 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +60' | b'{frequency} Digest' | b'Rapport {Frequency}' |
2021 | b'DocType: Expense Claim' | b'Total Amount Reimbursed' | b'Montant Total Rembours\xc3\xa9' |
2022 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5' | b'This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details' | b'Bas\xc3\xa9 sur les journaux de ce V\xc3\xa9hicule. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de d\xc3\xa9tails' |
2023 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +90' | b'Against Supplier Invoice {0} dated {1}' | b'Pour la Facture Fournisseur {0} dat\xc3\xa9e {1}' |
2024 | b'DocType: Customer' | b'Default Price List' | b'Liste des Prix par D\xc3\xa9faut' |
2025 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +322' | b'Asset Movement record {0} created' | b"Registre de Mouvement de l'Actif {0} cr\xc3\xa9\xc3\xa9" |
2026 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51' | b'You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings' | b"Vous ne pouvez pas supprimer l'Exercice {0}. L'exercice {0} est d\xc3\xa9fini par d\xc3\xa9faut dans les R\xc3\xa9glages Globaux" |
2027 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20' | b'A customer with the same name already exists' | b'Un client avec un nom identique existe d\xc3\xa9j\xc3\xa0' |
2028 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +185' | b'This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?' | b'Cela permettra de soumettre des bulletins de salaire et de cr\xc3\xa9er une \xc3\xa9criture de journal d'accumulation. Voulez-vous poursuivre?' |
2029 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Total Net Weight' | b'Poids net total' |
2030 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Eligibility For ITC' | b'Admissibilit\xc3\xa9 pour ITC' |
2031 | b'DocType: Journal Entry' | b'Entry Type' | b"Type d'\xc3\x89criture" |
2032 | | b'Customer Credit Balance' | b'Solde de Cr\xc3\xa9dit des Clients' |
2033 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +28' | b'Net Change in Accounts Payable' | b'Variation Nette des Comptes Cr\xc3\xa9diteurs' |
2034 | b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +48' | b'EcritureLet' | b'EcritureLet' |
2035 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +209' | b'Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})' | b'La limite de cr\xc3\xa9dit a \xc3\xa9t\xc3\xa9 d\xc3\xa9pass\xc3\xa9e pour le client {0} ({1} / {2})' |
2036 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42' | b"Customer required for 'Customerwise Discount'" | b"Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'" |
2037 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140' | b'Update bank payment dates with journals.' | b'Mettre \xc3\xa0 jour les dates de paiement bancaires avec les journaux.' |
2038 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21' | b'Pricing' | b'Tarification' |
2039 | b'DocType: Quotation' | b'Term Details' | b'D\xc3\xa9tails du Terme' |
2040 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30' | b'Cannot enroll more than {0} students for this student group.' | b"Inscription de plus de {0} \xc3\xa9tudiants impossible pour ce groupe d'\xc3\xa9tudiants." |
2041 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/total.html +4' | b'Total (Without Tax)' | b'Total (hors taxes)' |
2042 | b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17' | b'Lead Count' | b'Nombre de Prospects' |
2043 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py +15' | b'{0} must be greater than 0' | b'{0} doit \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieur \xc3\xa0 0' |
2044 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +30' | b'Stock Available' | b'Stock disponible' |
2045 | b'DocType: Manufacturing Settings' | b'Capacity Planning For (Days)' | b'Planification de Capacit\xc3\xa9 Pendant (Jours)' |
2046 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10' | b'Procurement' | b'Approvisionnement' |
2047 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +66' | b'None of the items have any change in quantity or value.' | b'Aucun des Articles n\xe2\x80\x99a de changement en quantit\xc3\xa9 ou en valeur.' |
2048 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +17' | b'Mandatory field - Program' | b'Champ Obligatoire - Programme' |
2049 | b'DocType: Special Test Template' | b'Result Component' | b'Composante de R\xc3\xa9sultat' |
2050 | b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46' | b'Warranty Claim' | b'R\xc3\xa9clamation de Garantie' |
2051 | | b'Lead Details' | b'D\xc3\xa9tails du Prospect' |
2052 | b'DocType: Volunteer' | b'Availability and Skills' | b'Disponibilit\xc3\xa9 et comp\xc3\xa9tences' |
2053 | b'DocType: Salary Slip' | b'Loan repayment' | b'Remboursement de Pr\xc3\xaat' |
2054 | b'DocType: Purchase Invoice' | b"End date of current invoice's period" | b'Date de fin de la p\xc3\xa9riode de facturation en cours' |
2055 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Applicable For' | b'Applicable Pour' |
2056 | b'DocType: Lab Test' | b'Technician Name' | b'Nom du Technicien' |
2057 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Unlink Payment on Cancellation of Invoice' | b"D\xc3\xa9lier Paiement \xc3\xa0 l'Annulation de la Facture" |
2058 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16' | b'Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0}' | b'Le Compteur(kms) Actuel entr\xc3\xa9 devrait \xc3\xaatre plus grand que le Compteur(kms) initial du V\xc3\xa9hicule {0}' |
2059 | b'DocType: Restaurant Reservation' | b'No Show' | b'Non Pr\xc3\xa9sent\xc3\xa9' |
2060 | b'DocType: Shipping Rule Country' | b'Shipping Rule Country' | b'Pays de la R\xc3\xa8gle de Livraison' |
2061 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10' | b'Leave and Attendance' | b'Cong\xc3\xa9s et Pr\xc3\xa9sences' |
2062 | b'DocType: Maintenance Visit' | b'Partially Completed' | b'Partiellement Compl\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
2063 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +257' | b'Moderate Sensitivity' | b'Sensibilit\xc3\xa9 Mod\xc3\xa9r\xc3\xa9e' |
2064 | b'DocType: Leave Type' | b'Include holidays within leaves as leaves' | b'Inclure les vacances dans les cong\xc3\xa9s en tant que cong\xc3\xa9s' |
2065 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Packed Items' | b'Articles Emball\xc3\xa9s' |
2066 | b'apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27' | b'Warranty Claim against Serial No.' | b'R\xc3\xa9clamation de Garantie pour le N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie.' |
2067 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +197' | b"'Total'" | b"'Total'" |
2068 | b'DocType: Shopping Cart Settings' | b'Enable Shopping Cart' | b'Activer Panier' |
2069 | b'DocType: Employee' | b'Permanent Address' | b'Adresse Permanente' |
2070 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260' | b'Advance paid against {0} {1} cannot be greater \\\n\t\t\t\t\t\tthan Grand Total {2}' | b"L'avance vers\xc3\xa9e pour {0} {1} ne peut \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieure \\ au Total G\xc3\xa9n\xc3\xa9ral {2}" |
2071 | b'DocType: Consultation' | b'Medication' | b'M\xc3\xa9dicaments' |
2072 | b'DocType: Production Plan' | b'Include Non Stock Items' | b'Inclure les articles non stock\xc3\xa9s' |
2073 | b'DocType: Project Update' | b'Challenging/Slow' | b'Difficile / lent' |
2074 | b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147' | b'Please select item code' | b"Veuillez s\xc3\xa9lectionner un code d'article" |
2075 | b'DocType: Student Sibling' | b'Studying in Same Institute' | b'\xc3\x89tudier au m\xc3\xaame Institut' |
2076 | b'DocType: Territory' | b'Territory Manager' | b'Responsable R\xc3\xa9gional' |
2077 | b'DocType: Packed Item' | b'To Warehouse (Optional)' | b"\xc3\x80 l'Entrep\xc3\xb4t (Facultatif)" |
2078 | b'DocType: GST Settings' | b'GST Accounts' | b'Comptes de la TPS' |
2079 | b'DocType: Payment Entry' | b'Paid Amount (Company Currency)' | b'Montant Pay\xc3\xa9 (Devise Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9)' |
2080 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Additional Discount' | b'Remise Suppl\xc3\xa9mentaire' |
2081 | b'DocType: Selling Settings' | b'Selling Settings' | b'R\xc3\xa9glages de Vente' |
2082 | b'apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +83' | b'Confirm Action' | b"Confirmer l'Action" |
2083 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +39' | b'Online Auctions' | b'Ench\xc3\xa8res en Ligne' |
2084 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +100' | b'Please specify either Quantity or Valuation Rate or both' | b'Veuillez sp\xc3\xa9cifier la Quantit\xc3\xa9, le Taux de Valorisation ou les deux' |
2085 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18' | b'Fulfillment' | b'Accomplissement' |
2086 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +82' | b'View in Cart' | b'Voir Panier' |
2087 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +103' | b'Marketing Expenses' | b'Frais de Marketing' |
2088 | | b'Item Shortage Report' | b"Rapport de Rupture de Stock d'Article" |
2089 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py +15' | b"Can't create standard criteria. Please rename the criteria" | b'Impossible de cr\xc3\xa9er des crit\xc3\xa8res standard. Veuillez renommer les crit\xc3\xa8res' |
2090 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +311' | b'Weight is mentioned,\\nPlease mention "Weight UOM" too' | b'Poids est mentionn\xc3\xa9,\\nVeuillez aussi mentionner "UDM de Poids"' |
2091 | b'DocType: Stock Entry Detail' | b'Material Request used to make this Stock Entry' | b'Demande de Mat\xc3\xa9riel utilis\xc3\xa9e pour r\xc3\xa9aliser cette \xc3\x89criture de Stock' |
2092 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +68' | b'Next Depreciation Date is mandatory for new asset' | b'Date de l\xe2\x80\x99Amortissement Suivant est obligatoire pour un nouvel actif' |
2093 | b'DocType: Student Group Creation Tool' | b'Separate course based Group for every Batch' | b'Groupes bas\xc3\xa9s sur les cours diff\xc3\xa9rents pour chaque Lot' |
2094 | b'apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32' | b'Single unit of an Item.' | b"Seule unit\xc3\xa9 d'un Article." |
2095 | b'DocType: Fee Category' | b'Fee Category' | b"Cat\xc3\xa9gorie d'Honoraires" |
2096 | b'DocType: Agriculture Task' | b'Next Business Day' | b'Le jour ouvrable suivant' |
2097 | b'DocType: Drug Prescription' | b'Dosage by time interval' | b'Dosage par intervalle de temps' |
2098 | b'DocType: Cash Flow Mapper' | b'Section Header' | b'En-t\xc3\xaate de section' |
2099 | | b'Student Fee Collection' | b'Frais de Scolarit\xc3\xa9' |
2100 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +24' | b'Appointment Duration (mins)' | b'Dur\xc3\xa9e du Rendez-Vous (min.)' |
2101 | b'DocType: Accounts Settings' | b'Make Accounting Entry For Every Stock Movement' | b'Faites une \xc3\x89criture Comptable Pour Chaque Mouvement du Stock' |
2102 | b'DocType: Leave Allocation' | b'Total Leaves Allocated' | b'Total des Cong\xc3\xa9s Attribu\xc3\xa9s' |
2103 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163' | b'Warehouse required at Row No {0}' | b'Entrep\xc3\xb4t requis \xc3\xa0 la Ligne N\xc2\xb0 {0}' |
2104 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +145' | b'Please enter valid Financial Year Start and End Dates' | b'Veuillez entrer des Dates de D\xc3\xa9but et de Fin d\xe2\x80\x99Exercice Comptable valides' |
2105 | b'DocType: Employee' | b'Date Of Retirement' | b'Date de D\xc3\xa9part \xc3\xa0 la Retraite' |
2106 | b'DocType: Upload Attendance' | b'Get Template' | b'Obtenir Mod\xc3\xa8le' |
2107 | b'DocType: Material Request' | b'Transferred' | b'Transf\xc3\xa9r\xc3\xa9' |
2108 | b'DocType: Vehicle' | b'Doors' | b'Portes' |
2109 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +117' | b'ERPNext Setup Complete!' | b"Installation d'ERPNext Termin\xc3\xa9e!" |
2110 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Collect Fee for Patient Registration' | b"Collecter les honoraires pour l'inscription des patients" |
2111 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +678' | b'Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item' | b"Impossible de modifier les attributs suite \xc3\xa0 des mouvements d'inventaire. Faites un nouvel article et transf\xc3\xa9rez la quantit\xc3\xa9 en main au nouvel article" |
2112 | b'DocType: Course Assessment Criteria' | b'Weightage' | b'Poids' |
2113 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Tax Breakup' | b'R\xc3\xa9partition des Taxes' |
2114 | b'DocType: Packing Slip' | b'PS-' | b'PS-' |
2115 | b'DocType: Member' | b'Non Profit Member' | b'Membre \xc3\xa0 but non lucratif' |
2116 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67' | b"{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company." | b'{0} {1} : Un Centre de Co\xc3\xbbts est requis pour le compte "Pertes et Profits" {2}.Veuillez mettre en place un centre de co\xc3\xbbts par d\xc3\xa9faut pour la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9.' |
2117 | b'DocType: Payment Schedule' | b'Payment Term' | b'Terme de paiement' |
2118 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +160' | b'A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group' | b'Un Groupe de Clients existe avec le m\xc3\xaame nom, veuillez changer le nom du Client ou renommer le Groupe de Clients' |
2119 | b'DocType: Land Unit' | b'Area' | b'R\xc3\xa9gion' |
2120 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37' | b'New Contact' | b'Nouveau Contact' |
2121 | b'DocType: Territory' | b'Parent Territory' | b'Territoire Parent' |
2122 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Place of Supply' | b"Lieu d'Approvisionnement" |
2123 | b'DocType: Quality Inspection Reading' | b'Reading 2' | b'Lecture 2' |
2124 | b'DocType: Stock Entry' | b'Material Receipt' | b'R\xc3\xa9ception Mat\xc3\xa9riel' |
2125 | b'DocType: Homepage' | b'Products' | b'Produits' |
2126 | b'DocType: Announcement' | b'Instructor' | b'Instructeur' |
2127 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +61' | b'Select Item (optional)' | b"S\xc3\xa9lectionnez l'Article (facultatif)" |
2128 | b'DocType: Fee Schedule Student Group' | b'Fee Schedule Student Group' | b'Groupe \xc3\x89tudiant Calendrier des Honoraires' |
2129 | b'DocType: Student' | b'AB+' | b'AB+' |
2130 | b'DocType: Item' | b'If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.' | b'Si cet article a des variantes, alors il ne peut pas \xc3\xaatre s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9 dans les commandes clients, etc.' |
2131 | b'DocType: Lead' | b'Next Contact By' | b'Contact Suivant Par' |
2132 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +325' | b'Quantity required for Item {0} in row {1}' | b"Quantit\xc3\xa9 requise pour l'Article {0} \xc3\xa0 la ligne {1}" |
2133 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +45' | b'Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}' | b"L'entrep\xc3\xb4t {0} ne peut pas \xc3\xaatre supprim\xc3\xa9 car il existe une quantit\xc3\xa9 pour l'Article {1}" |
2134 | b'DocType: Quotation' | b'Order Type' | b'Type de Commande' |
2135 | | b'Item-wise Sales Register' | b'Registre des Ventes par Article' |
2136 | b'DocType: Asset' | b'Gross Purchase Amount' | b"Montant d'Achat Brut" |
2137 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +39' | b'Opening Balances' | b"Balances d'Ouverture" |
2138 | b'DocType: Asset' | b'Depreciation Method' | b"M\xc3\xa9thode d'Amortissement" |
2139 | b'DocType: Purchase Taxes and Charges' | b'Is this Tax included in Basic Rate?' | b'Cette Taxe est-elle incluse dans le Taux de Base ?' |
2140 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56' | b'Total Target' | b'Cible Totale' |
2141 | b'DocType: Soil Texture' | b'Sand Composition (%)' | b'Composition de sable (%)' |
2142 | b'DocType: Job Applicant' | b'Applicant for a Job' | b'Candidat \xc3\xa0 un Emploi' |
2143 | b'DocType: Production Plan Material Request' | b'Production Plan Material Request' | b'Demande de Mat\xc3\xa9riel du Plan de Production' |
2144 | b'DocType: Stock Reconciliation' | b'Reconciliation JSON' | b'R\xc3\xa9conciliation JSON' |
2145 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3' | b'Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.' | b"Trop de colonnes. Exportez le rapport et imprimez-le \xc3\xa0 l'aide d'un tableur." |
2146 | b'DocType: Purchase Invoice Item' | b'Batch No' | b'N\xc2\xb0 du Lot' |
2147 | b'DocType: Selling Settings' | b"Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order" | b"Autoriser plusieurs Commandes Clients pour un Bon de Commande d'un Client" |
2148 | b'DocType: Student Group Instructor' | b'Student Group Instructor' | b"Instructeur de Groupe d'\xc3\x89tudiant" |
2149 | b'DocType: Grant Application' | b'Assessment Mark (Out of 10)' | b'Note d'\xc3\xa9valuation (sur 10)' |
2150 | b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +61' | b'Guardian2 Mobile No' | b'N\xc2\xb0 du Mobile du Tuteur 1' |
2151 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +218' | b'Main' | b'Principal' |
2152 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +72' | b'Variant' | b'Variante' |
2153 | b'DocType: Naming Series' | b'Set prefix for numbering series on your transactions' | b'D\xc3\xa9finir le pr\xc3\xa9fixe des s\xc3\xa9ries num\xc3\xa9rot\xc3\xa9es pour vos transactions' |
2154 | b'DocType: Employee Attendance Tool' | b'Employees HTML' | b'Employ\xc3\xa9s HTML' |
2155 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +458' | b'Default BOM ({0}) must be active for this item or its template' | b'LDM par d\xc3\xa9faut ({0}) doit \xc3\xaatre actif pour ce produit ou son mod\xc3\xa8le' |
2156 | b'DocType: Employee' | b'Leave Encashed?' | b'Laisser Encaiss\xc3\xa9 ?' |
2157 | b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32' | b'Opportunity From field is mandatory' | b'Le champ Opportunit\xc3\xa9 De est obligatoire' |
2158 | b'DocType: Email Digest' | b'Annual Expenses' | b'Charges Annuelles' |
2159 | b'DocType: Item' | b'Variants' | b'Variantes' |
2160 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1148' | b'Make Purchase Order' | b'Faire un Bon de Commande' |
2161 | b'DocType: SMS Center' | b'Send To' | b'Envoyer \xc3\x80' |
2162 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +133' | b'There is not enough leave balance for Leave Type {0}' | b"Il n'y a pas assez de solde de cong\xc3\xa9s pour les Cong\xc3\xa9s de Type {0}" |
2163 | b'DocType: Payment Reconciliation Payment' | b'Allocated amount' | b'Montant allou\xc3\xa9' |
2164 | b'DocType: Sales Team' | b'Contribution to Net Total' | b'Contribution au Total Net' |
2165 | b'DocType: Sales Invoice Item' | b"Customer's Item Code" | b"Code de l'Article du Client" |
2166 | b'DocType: Stock Reconciliation' | b'Stock Reconciliation' | b'R\xc3\xa9conciliation du Stock' |
2167 | b'DocType: Territory' | b'Territory Name' | b'Nom de la R\xc3\xa9gion' |
2168 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +204' | b'Work-in-Progress Warehouse is required before Submit' | b"L'entrep\xc3\xb4t des Travaux en Cours est n\xc3\xa9cessaire avant de Soumettre" |
2169 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40' | b'Applicant for a Job.' | b'Candidat \xc3\xa0 un Emploi.' |
2170 | b'DocType: Purchase Order Item' | b'Warehouse and Reference' | b'Entrep\xc3\xb4t et R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence' |
2171 | b'DocType: Supplier' | b'Statutory info and other general information about your Supplier' | b'Informations l\xc3\xa9gales et autres informations g\xc3\xa9n\xc3\xa9rales au sujet de votre Fournisseur' |
2172 | b'DocType: Item' | b'Serial Nos and Batches' | b'N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie et Lots' |
2173 | b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42' | b'Student Group Strength' | b"Force du Groupe d'\xc3\x89tudiant" |
2174 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +261' | b'Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry' | b"L'\xc3\x89criture de Journal {0} n'a pas d'entr\xc3\xa9e non associ\xc3\xa9e {1}" |
2175 | b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142' | b'Appraisals' | b'\xc3\x89valuation' |
2176 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py +8' | b'Training Events' | b'\xc3\x89v\xc3\xa9nements de formation' |
2177 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +205' | b'Duplicate Serial No entered for Item {0}' | b"Dupliquer N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie pour l'Article {0}" |
2178 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +179' | b'Track Leads by Lead Source.' | b'Suivre les pistes par source de plomb.' |
2179 | b'DocType: Shipping Rule Condition' | b'A condition for a Shipping Rule' | b'Une condition pour une R\xc3\xa8gle de Livraison' |
2180 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +167' | b'Please enter ' | b'Veuillez entrer' |
2181 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +43' | b'Maintenance Log' | b'Journal de maintenance' |
2182 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +236' | b'Please set filter based on Item or Warehouse' | b"Veuillez d\xc3\xa9finir un filtre bas\xc3\xa9 sur l'Article ou l'Entrep\xc3\xb4t" |
2183 | b'DocType: Packing Slip' | b'The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)' | b'Le poids net de ce paquet. (Calcul\xc3\xa9 automatiquement comme la somme du poids net des articles)' |
2184 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +802' | b'Discount amount cannot be greater than 100%' | b'Le montant de l'escompte ne peut pas \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieur \xc3\xa0 100%' |
2185 | b'DocType: Sales Order' | b'To Deliver and Bill' | b'\xc3\x80 Livrer et Facturer' |
2186 | b'DocType: Student Group' | b'Instructors' | b'Instructeurs' |
2187 | b'DocType: GL Entry' | b'Credit Amount in Account Currency' | b'Montant du Cr\xc3\xa9dit dans la Devise du Compte' |
2188 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +603' | b'BOM {0} must be submitted' | b'LDM {0} doit \xc3\xaatre soumise' |
2189 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +460' | b'Share Management' | b'Gestion des partages' |
2190 | b'DocType: Authorization Control' | b'Authorization Control' | b"Contr\xc3\xb4le d'Autorisation" |
2191 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +317' | b'Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}' | b'Ligne #{0} : Entrep\xc3\xb4t de Rejet est obligatoire pour l\xe2\x80\x99Article rejet\xc3\xa9 {1}' |
2192 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +810' | b'Payment' | b'Paiement' |
2193 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +92' | b'Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.' | b"L'Entrep\xc3\xb4t {0} n'est li\xc3\xa9 \xc3\xa0 aucun compte, veuillez mentionner ce compte dans la fiche de l'Entrep\xc3\xb4t ou d\xc3\xa9finir un compte d'Entrep\xc3\xb4t par d\xc3\xa9faut dans la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 {1}." |
2194 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +81' | b'Manage your orders' | b'G\xc3\xa9rer vos commandes' |
2195 | b'DocType: Work Order Operation' | b'Actual Time and Cost' | b'Temps et Co\xc3\xbbt R\xc3\xa9els' |
2196 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +56' | b'Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}' | b"Demande de Mat\xc3\xa9riel d'un maximum de {0} peut \xc3\xaatre faite pour l'article {1} pour la Commande Client {2}" |
2197 | b'DocType: Crop' | b'Crop Spacing' | b'Espacement des cultures' |
2198 | b'DocType: Course' | b'Course Abbreviation' | b'Abr\xc3\xa9viation du Cours' |
2199 | b'DocType: Student Leave Application' | b'Student Leave Application' | b"Demande de Cong\xc3\xa9 d'\xc3\x89tudiant" |
2200 | b'DocType: Item' | b'Will also apply for variants' | b"S'appliquera \xc3\xa9galement pour les variantes" |
2201 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +217' | b'Asset cannot be cancelled, as it is already {0}' | b"L'actif ne peut \xc3\xaatre annul\xc3\xa9, car il est d\xc3\xa9j\xc3\xa0 {0}" |
2202 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29' | b'Employee {0} on Half day on {1}' | b'Employ\xc3\xa9 {0} sur une demi-journ\xc3\xa9e sur {1}' |
2203 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42' | b'Total working hours should not be greater than max working hours {0}' | b"Le nombre total d'heures travaill\xc3\xa9es ne doit pas \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieur \xc3\xa0 la dur\xc3\xa9e maximale du travail {0}" |
2204 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/task_info.html +90' | b'On' | b'Sur' |
2205 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62' | b'Bundle items at time of sale.' | b'Grouper les articles au moment de la vente.' |
2206 | b'DocType: Material Request Plan Item' | b'Actual Qty' | b'Quantit\xc3\xa9 R\xc3\xa9elle' |
2207 | b'DocType: Sales Invoice Item' | b'References' | b'R\xc3\xa9f\xc3\xa9rences' |
2208 | b'DocType: Quality Inspection Reading' | b'Reading 10' | b'Lecture 10' |
2209 | b'DocType: Item' | b'Barcodes' | b'Codes-barres' |
2210 | b'DocType: Hub Category' | b'Hub Node' | b'Noeud du Hub' |
2211 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78' | b'You have entered duplicate items. Please rectify and try again.' | b'Vous avez entr\xc3\xa9 un doublon. Veuillez rectifier et essayer \xc3\xa0 nouveau.' |
2212 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +129' | b'Associate' | b'Associ\xc3\xa9' |
2213 | b'DocType: Asset Movement' | b'Asset Movement' | b"Mouvement d'Actif" |
2214 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +508' | b'Work Order {0} must be submitted' | b'Le bon de travail {0} doit \xc3\xaatre soumis' |
2215 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2214' | b'New Cart' | b'Nouveau Panier' |
2216 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44' | b'Item {0} is not a serialized Item' | b"L'article {0} n'est pas un Article avec un num\xc3\xa9ro de serie" |
2217 | b'DocType: SMS Center' | b'Create Receiver List' | b'Cr\xc3\xa9er une Liste de R\xc3\xa9ception' |
2218 | b'DocType: Vehicle' | b'Wheels' | b'Roues' |
2219 | b'DocType: Packing Slip' | b'To Package No.' | b'Au N\xc2\xb0 de Paquet' |
2220 | b'DocType: Patient Relation' | b'Family' | b'Famille' |
2221 | b'DocType: Production Plan' | b'Material Requests' | b'Les Demandes de Mat\xc3\xa9riel' |
2222 | b'DocType: Warranty Claim' | b'Issue Date' | b"Date d'\xc3\x89mission" |
2223 | b'DocType: Activity Cost' | b'Activity Cost' | b"Co\xc3\xbbt de l'Activit\xc3\xa9" |
2224 | b'DocType: Sales Invoice Timesheet' | b'Timesheet Detail' | b'D\xc3\xa9tails de la Feuille de Temps' |
2225 | b'DocType: Purchase Receipt Item Supplied' | b'Consumed Qty' | b'Qt\xc3\xa9 Consomm\xc3\xa9e' |
2226 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +52' | b'Telecommunications' | b'T\xc3\xa9l\xc3\xa9communications' |
2227 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +263' | b"Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency" | b'La devise de facturation doit \xc3\xaatre \xc3\xa9gale \xc3\xa0 la devise de la soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 par d\xc3\xa9faut ou \xc3\xa0 la devise du compte du partenaire' |
2228 | b'DocType: Packing Slip' | b'Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)' | b'Indique que le paquet est une partie de cette livraison (Brouillons Seulement)' |
2229 | b'DocType: Soil Texture' | b'Loam' | b'Terreau' |
2230 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +705' | b'Row {0}: Due Date cannot be before posting date' | b'Ligne {0}: la date d'\xc3\xa9ch\xc3\xa9ance ne peut pas \xc3\xaatre ant\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la date d'envoi' |
2231 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36' | b'Make Payment Entry' | b'Faire une \xc3\x89criture de Paiement' |
2232 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +129' | b'Quantity for Item {0} must be less than {1}' | b"Quantit\xc3\xa9 de l'article {0} doit \xc3\xaatre inf\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 {1}" |
2233 | | b'Sales Invoice Trends' | b'Tendances des Factures de Vente' |
2234 | b'DocType: Leave Application' | b'Apply / Approve Leaves' | b'Appliquer / Approuver les Cong\xc3\xa9s' |
2235 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +3' | b'For' | b'Pour' |
2236 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +167' | b"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" | b"Peut se r\xc3\xa9f\xc3\xa9rer \xc3\xa0 ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne pr\xc3\xa9cedente' ou 'Total des lignes pr\xc3\xa9cedente'" |
2237 | b'DocType: Sales Order Item' | b'Delivery Warehouse' | b'Entrep\xc3\xb4t de Livraison' |
2238 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241' | b'Tree of financial Cost Centers.' | b'Arbre des Centres de Co\xc3\xbbts financiers.' |
2239 | b'DocType: Serial No' | b'Delivery Document No' | b'Num\xc3\xa9ro de Document de Livraison' |
2240 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +191' | b"Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" | b'Veuillez d\xc3\xa9finir \xe2\x80\x98Compte de Gain/Perte sur les Cessions d\xe2\x80\x99Immobilisations\xe2\x80\x99 de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 {0}' |
2241 | b'DocType: Landed Cost Voucher' | b'Get Items From Purchase Receipts' | b"Obtenir des Articles \xc3\xa0 partir des Re\xc3\xa7us d'Achat" |
2242 | b'DocType: Serial No' | b'Creation Date' | b'Date de Cr\xc3\xa9ation' |
2243 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33' | b'Item {0} appears multiple times in Price List {1}' | b"L'article {0} appara\xc3\xaet plusieurs fois dans la Liste de Prix {1}" |
2244 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41' | b'Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}' | b'Vente doit \xc3\xaatre v\xc3\xa9rifi\xc3\xa9e, si "Applicable pour" est s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9 comme {0}' |
2245 | b'DocType: Production Plan Material Request' | b'Material Request Date' | b'Date de la Demande de Mat\xc3\xa9riel' |
2246 | b'DocType: Purchase Order Item' | b'Supplier Quotation Item' | b'Article Devis Fournisseur' |
2247 | b'DocType: Student' | b'Student Mobile Number' | b"Num\xc3\xa9ro de Mobile de l'\xc3\x89tudiant" |
2248 | b'DocType: Item' | b'Has Variants' | b'A Variantes' |
2249 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +488' | b'Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Stock Settings' | b'Impossible de surfacturer pour l'article {0} de la ligne {1} plus de {2}. Pour autoriser la surfacturation, veuillez d\xc3\xa9finir les param\xc3\xa8tres de stock.' |
2250 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +11' | b'Update Response' | b'Mettre \xc3\xa0 jour la R\xc3\xa9ponse' |
2251 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +232' | b'You have already selected items from {0} {1}' | b'Vous avez d\xc3\xa9j\xc3\xa0 choisi des articles de {0} {1}' |
2252 | b'DocType: Monthly Distribution' | b'Name of the Monthly Distribution' | b'Nom de la R\xc3\xa9partition Mensuelle' |
2253 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +95' | b'Batch ID is mandatory' | b'Le N\xc2\xb0 du lot est obligatoire' |
2254 | b'DocType: Sales Person' | b'Parent Sales Person' | b'Commercial Parent' |
2255 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +100' | b'The seller and the buyer cannot be the same' | b'Le vendeur et l'acheteur ne peuvent pas \xc3\xaatre les m\xc3\xaames' |
2256 | b'DocType: Project' | b'Collect Progress' | b'Collecter les progr\xc3\xa8s' |
2257 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +24' | b'Select the program first' | b'S\xc3\xa9lectionnez d'abord le programme' |
2258 | b'DocType: Patient Appointment' | b'Patient Age' | b'\xc3\x82ge du patient' |
2259 | b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +253' | b'Managing Projects' | b'Gestion de Projets' |
2260 | b'DocType: Supplier' | b'Supplier of Goods or Services.' | b'Fournisseur de Biens ou Services.' |
2261 | b'DocType: Budget' | b'Fiscal Year' | b'Exercice Fiscal' |
2262 | b'DocType: Asset Maintenance Log' | b'Planned' | b'Pr\xc3\xa9vu' |
2263 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Consultation charges.' | b'Comptes d\xc3\xa9biteurs par d\xc3\xa9faut \xc3\xa0 utiliser si non d\xc3\xa9finis dans la fiche Patient pour enregistrer les honoraires de consultation.' |
2264 | b'DocType: Vehicle Log' | b'Fuel Price' | b'Prix du Carburant' |
2265 | b'DocType: Budget' | b'Budget' | b'Budget' |
2266 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +65' | b'Set Open' | b'D\xc3\xa9finir comme ouvert' |
2267 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +258' | b'Fixed Asset Item must be a non-stock item.' | b'Un Article Immobilis\xc3\xa9 doit \xc3\xaatre un \xc3\xa9l\xc3\xa9ment non stock\xc3\xa9.' |
2268 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50' | b"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account" | b'Budget ne peut pas \xc3\xaatre affect\xc3\xa9 pour {0}, car ce n\xe2\x80\x99est pas un compte de produits ou de charges' |
2269 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51' | b'Achieved' | b'Atteint' |
2270 | b'DocType: Student Admission' | b'Application Form Route' | b'Chemin du Formulaire de Candidature' |
2271 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +66' | b'Territory / Customer' | b'R\xc3\xa9gion / Client' |
2272 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44' | b'Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay' | b'Le Type de Cong\xc3\xa9 {0} ne peut pas \xc3\xaatre allou\xc3\xa9, car c\xe2\x80\x99est un cong\xc3\xa9 sans solde' |
2273 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +167' | b'Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}' | b'Ligne {0} : Le montant allou\xc3\xa9 {1} doit \xc3\xaatre inf\xc3\xa9rieur ou \xc3\xa9gal au montant restant sur la Facture {2}' |
2274 | b'DocType: Sales Invoice' | b'In Words will be visible once you save the Sales Invoice.' | b'En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Facture.' |
2275 | b'DocType: Lead' | b'Follow Up' | b'Suivre' |
2276 | b'DocType: Item' | b'Is Sales Item' | b'Est un Article \xc3\xa0 Vendre' |
2277 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21' | b'Item Group Tree' | b"Arborescence de Groupe d'Article" |
2278 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69' | b'Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master' | b"L'article {0} n'est pas configur\xc3\xa9 pour les Num\xc3\xa9ros de S\xc3\xa9rie. V\xc3\xa9rifiez la fiche de l'Article" |
2279 | b'DocType: Maintenance Visit' | b'Maintenance Time' | b"Temps d'Entretien" |
2280 | | b'Amount to Deliver' | b'Nombre \xc3\xa0 Livrer' |
2281 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +335' | b'Same item has been entered multiple times. {0}' | b'Le m\xc3\xaame objet a \xc3\xa9t\xc3\xa9 saisi \xc3\xa0 plusieurs reprises. {0}' |
2282 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +30' | b'The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.' | b"La Date de D\xc3\xa9but de Terme ne peut pas \xc3\xaatre ant\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la Date de D\xc3\xa9but de l'Ann\xc3\xa9e Acad\xc3\xa9mique \xc3\xa0 laquelle le terme est li\xc3\xa9 (Ann\xc3\xa9e Acad\xc3\xa9mique {}). Veuillez corriger les dates et essayer \xc3\xa0 nouveau." |
2283 | b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +190' | b'There were errors.' | b'Il y a eu des erreurs.' |
2284 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +166' | b'Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ' | b'L'employ\xc3\xa9 {0} a d\xc3\xa9j\xc3\xa0 postul\xc3\xa9 pour {1} entre {2} et {3}:' |
2285 | b'DocType: Guardian' | b'Guardian Interests' | b'Part du Tuteur' |
2286 | b'DocType: Naming Series' | b'Current Value' | b'Valeur actuelle' |
2287 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +273' | b'Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year' | b"Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez d\xc3\xa9finir la soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 dans l'Exercice" |
2288 | b'DocType: Education Settings' | b'Instructor Records to be created by' | b"Les Enregistrements de l'Instructeur seront cr\xc3\xa9\xc3\xa9s par" |
2289 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +229' | b'{0} created' | b'{0} cr\xc3\xa9\xc3\xa9' |
2290 | b'DocType: GST Account' | b'GST Account' | b'Compte de TPS' |
2291 | b'DocType: Delivery Note Item' | b'Against Sales Order' | b'Pour la Commande Client' |
2292 | | b'Serial No Status' | b'Statut du N\xc2\xb0 de S\xc3\xa9rie' |
2293 | b'DocType: Payment Entry Reference' | b'Outstanding' | b'Solde' |
2294 | b'DocType: Supplier' | b'Warn POs' | b'Avertir lors de Bons de Commande' |
2295 | | b'Daily Timesheet Summary' | b'R\xc3\xa9capitulatif Quotidien des Feuilles de Pr\xc3\xa9sence' |
2296 | b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137' | b'Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \\\n\t\t\t\t\t\tmust be greater than or equal to {2}' | b'"Ligne {0} : Pour r\xc3\xa9gler la p\xc3\xa9riodicit\xc3\xa9 de {1}, la diff\xc3\xa9rence entre la date de d\xc3\xa9but et la date de fin \\\ndoit \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieure ou \xc3\xa9gale \xc3\xa0 {2}"' |
2297 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6' | b'This is based on stock movement. See {0} for details' | b'Bas\xc3\xa9 sur les mouvements de stock. Voir {0} pour plus de d\xc3\xa9tails' |
2298 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Selling' | b'Vente' |
2299 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +392' | b'Amount {0} {1} deducted against {2}' | b'Montant {0} {1} d\xc3\xa9duit de {2}' |
2300 | b'DocType: Employee' | b'Salary Information' | b'Information sur le Salaire' |
2301 | b'DocType: Sales Person' | b'Name and Employee ID' | b'Nom et ID de l\xe2\x80\x99Employ\xc3\xa9' |
2302 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +308' | b'Due Date cannot be before Posting Date' | b"La Date d'\xc3\x89ch\xc3\xa9ance ne peut \xc3\xaatre ant\xc3\xa9rieure \xc3\xa0 la Date de Comptabilisation" |
2303 | b'DocType: Website Item Group' | b'Website Item Group' | b"Groupe d'Articles du Site Web" |
2304 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +463' | b'No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted' | b'Aucun bulletin de salaire ne peut \xc3\xaatre soumis pour les crit\xc3\xa8res s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9s ci-dessus OU le bulletin de salaire d\xc3\xa9j\xc3\xa0 soumis' |
2305 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +150' | b'Duties and Taxes' | b'Droits de Douane et Taxes' |
2306 | b'DocType: Projects Settings' | b'Projects Settings' | b'Param\xc3\xa8tres de projets' |
2307 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356' | b'Please enter Reference date' | b'Veuillez entrer la date de R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence' |
2308 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44' | b'{0} payment entries can not be filtered by {1}' | b'{0} \xc3\xa9critures de paiement ne peuvent pas \xc3\xaatre filtr\xc3\xa9es par {1}' |
2309 | b'DocType: Item Website Specification' | b'Table for Item that will be shown in Web Site' | b"Table pour l'Article qui sera affich\xc3\xa9 sur le site Web" |
2310 | b'DocType: Purchase Order Item Supplied' | b'Supplied Qty' | b'Qt\xc3\xa9 Fournie' |
2311 | b'DocType: Purchase Order Item' | b'Material Request Item' | b'Article de Demande de Mat\xc3\xa9riel' |
2312 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75' | b'Tree of Item Groups.' | b'Arbre de Groupes d\xe2\x80\x99Articles .' |
2313 | b'DocType: Production Plan' | b'Total Produced Qty' | b'Quantit\xc3\xa9 totale produite' |
2314 | b'DocType: Payroll Entry' | b'Get Employee Details' | b'Obtenir les d\xc3\xa9tails de l'employ\xc3\xa9' |
2315 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +177' | b'Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type' | b'Impossible de se r\xc3\xa9f\xc3\xa9rer au num\xc3\xa9ro de la ligne sup\xc3\xa9rieure ou \xc3\xa9gale au num\xc3\xa9ro de la ligne courante pour ce type de Charge' |
2316 | b'DocType: Asset' | b'Sold' | b'Vendu' |
2317 | | b'Item-wise Purchase History' | b"Historique d'Achats par Article" |
2318 | b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +230' | b"Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}" | b"Veuillez cliquer sur \xe2\x80\x98G\xc3\xa9n\xc3\xa9rer Calendrier\xe2\x80\x99 pour r\xc3\xa9cup\xc3\xa9rer le N\xc2\xb0 S\xc3\xa9rie ajout\xc3\xa9 \xc3\xa0 l'article {0}" |
2319 | b'DocType: Account' | b'Frozen' | b'Gel\xc3\xa9' |
2320 | b'DocType: Sales Invoice Payment' | b'Base Amount (Company Currency)' | b'Montant de Base (Devise de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9)' |
2321 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +928' | b'Raw Materials' | b'Mati\xc3\xa8res premi\xc3\xa8res' |
2322 | b'DocType: Payment Reconciliation Payment' | b'Reference Row' | b'Ligne de R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence' |
2323 | b'DocType: Installation Note' | b'Installation Time' | b"Temps d'Installation" |
2324 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Accounting Details' | b'D\xc3\xa9tails Comptabilit\xc3\xa9' |
2325 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +113' | b'Delete all the Transactions for this Company' | b'Supprimer toutes les Transactions pour cette Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
2326 | b'DocType: Patient' | b'O Positive' | b'O Positif' |
2327 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +68' | b'Investments' | b'Investissements' |
2328 | b'DocType: Issue' | b'Resolution Details' | b'D\xc3\xa9tails de la R\xc3\xa9solution' |
2329 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3' | b'Allocations' | b'Allocations' |
2330 | b'DocType: Item Quality Inspection Parameter' | b'Acceptance Criteria' | b"Crit\xc3\xa8res d'Acceptation" |
2331 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +159' | b'Please enter Material Requests in the above table' | b'Veuillez entrer les Demandes de Mat\xc3\xa9riel dans le tableau ci-dessus' |
2332 | b'DocType: Item Attribute' | b'Attribute Name' | b"Nom de l'Attribut" |
2333 | b'DocType: BOM' | b'Show In Website' | b'Afficher dans le Site Web' |
2334 | b'DocType: Shopping Cart Settings' | b'Show Quantity in Website' | b'Afficher la Quantit\xc3\xa9 sur le Site' |
2335 | b'DocType: Employee Loan Application' | b'Total Payable Amount' | b'Montant Total Cr\xc3\xa9diteur' |
2336 | b'DocType: Task' | b'Expected Time (in hours)' | b'Dur\xc3\xa9e Pr\xc3\xa9vue (en heures)' |
2337 | b'DocType: Item Reorder' | b'Check in (group)' | b'Enregistrement (groupe)' |
2338 | b'DocType: Soil Texture' | b'Silt' | b'Limon' |
2339 | | b'Qty to Order' | b'Quantit\xc3\xa9 \xc3\xa0 Commander' |
2340 | b'DocType: Period Closing Voucher' | b'The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked' | b'Le titre du compte de Passif ou de Capitaux Propres, dans lequel les B\xc3\xa9n\xc3\xa9fices/Pertes seront comptabilis\xc3\xa9s' |
2341 | b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +36' | b'Gantt chart of all tasks.' | b'Diagramme de Gantt de toutes les t\xc3\xa2ches.' |
2342 | b'DocType: Opportunity' | b'Mins to First Response' | b'Minutes avant la Premi\xc3\xa8re R\xc3\xa9ponse' |
2343 | b'DocType: Pricing Rule' | b'Margin Type' | b'Type de Marge' |
2344 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15' | b'{0} hours' | b'{0} heures' |
2345 | b'DocType: Course' | b'Default Grading Scale' | b'\xc3\x89chelle de Notation par D\xc3\xa9fault' |
2346 | b'DocType: Appraisal' | b'For Employee Name' | b"Nom de l'Employ\xc3\xa9" |
2347 | b'DocType: Holiday List' | b'Clear Table' | b'Effacer le tableau' |
2348 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +119' | b'Available slots' | b'Cr\xc3\xa9neaux Disponibles' |
2349 | b'DocType: C-Form Invoice Detail' | b'Invoice No' | b'No de Facture' |
2350 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +363' | b'Make Payment' | b'Faire un Paiement' |
2351 | b'DocType: Room' | b'Room Name' | b'Nom de la Chambre' |
2352 | b'DocType: Prescription Duration' | b'Prescription Duration' | b'Dur\xc3\xa9e de la prescription' |
2353 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +81' | b'Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}' | b"Cong\xc3\xa9 ne peut \xc3\xaatre demand\xc3\xa9 / annul\xc3\xa9 avant le {0}, car le solde de cong\xc3\xa9s a d\xc3\xa9j\xc3\xa0 \xc3\xa9t\xc3\xa9 report\xc3\xa9 dans la feuille d'allocation de cong\xc3\xa9s futurs {1}" |
2354 | b'DocType: Activity Cost' | b'Costing Rate' | b'Taux des Co\xc3\xbbts' |
2355 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +234' | b'Customer Addresses And Contacts' | b'Adresses et Contacts des Clients' |
2356 | | b'Campaign Efficiency' | b'Efficacit\xc3\xa9 des Campagnes' |
2357 | b'DocType: Discussion' | b'Discussion' | b'Discussion' |
2358 | b'DocType: Payment Entry' | b'Transaction ID' | b'Identifiant de Transaction' |
2359 | b'DocType: Volunteer' | b'Anytime' | b'\xc3\x80 tout moment' |
2360 | b'DocType: Patient' | b'Surgical History' | b'Ant\xc3\xa9c\xc3\xa9dents Chirurgicaux' |
2361 | b'DocType: Employee' | b'Resignation Letter Date' | b'Date de la Lettre de D\xc3\xa9mission' |
2362 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39' | b'Pricing Rules are further filtered based on quantity.' | b"Les R\xc3\xa8gles de Tarification sont d'avantage filtr\xc3\xa9s en fonction de la quantit\xc3\xa9." |
2363 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +127' | b'Not Set' | b'Non D\xc3\xa9fini' |
2364 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +335' | b'Please set the Date Of Joining for employee {0}' | b"Veuillez d\xc3\xa9finir la Date d'Embauche pour l'employ\xc3\xa9 {0}" |
2365 | b'DocType: Task' | b'Total Billing Amount (via Time Sheet)' | b'Montant Total de Facturation (via Feuille de Temps)' |
2366 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61' | b'Repeat Customer Revenue' | b'Revenus de Clients R\xc3\xa9currents' |
2367 | b'DocType: Soil Texture' | b'Silty Clay Loam' | b'Silo Clay Loam' |
2368 | b'DocType: Chapter' | b'Chapter' | b'Chapitre' |
2369 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146' | b'Pair' | b'Paire' |
2370 | b'DocType: Mode of Payment Account' | b'Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.' | b'Le compte par d\xc3\xa9faut sera automatiquement mis \xc3\xa0 jour dans la facture de point de vente lorsque ce mode est s\xc3\xa9lectionn\xc3\xa9.' |
2371 | b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +970' | b'Select BOM and Qty for Production' | b'S\xc3\xa9lectionner la LDM et la Qt\xc3\xa9 pour la Production' |
2372 | b'DocType: Asset' | b'Depreciation Schedule' | b"Calendrier d'Amortissement" |
2373 | b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +124' | b'Sales Partner Addresses And Contacts' | b'Adresses et Contacts des Partenaires de Vente' |
2374 | b'DocType: Bank Reconciliation Detail' | b'Against Account' | b'Pour le Compte' |
2375 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52' | b'Half Day Date should be between From Date and To Date' | b'La Date de Demi-Journ\xc3\xa9e doit \xc3\xaatre entre la Date de D\xc3\xa9but et la Date de Fin' |
2376 | b'DocType: Maintenance Schedule Detail' | b'Actual Date' | b'Date R\xc3\xa9elle' |
2377 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +139' | b'Please set the Default Cost Center in {0} company.' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir le Centre de co\xc3\xbbts par d\xc3\xa9faut dans la soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 {0}.' |
2378 | b'DocType: Item' | b'Has Batch No' | b'A un Num\xc3\xa9ro de Lot' |
2379 | b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +106' | b'Annual Billing: {0}' | b'Facturation Annuelle : {0}' |
2380 | b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +200' | b'Goods and Services Tax (GST India)' | b'Taxe sur les Biens et Services (GST India)' |
2381 | b'DocType: Delivery Note' | b'Excise Page Number' | b"Num\xc3\xa9ro de Page d'Accise" |
2382 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +227' | b'Company, From Date and To Date is mandatory' | b'Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9, Date D\xc3\xa9but et Date Fin sont obligatoires' |
2383 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +33' | b'Get from Consultation' | b'Obtenir depuis la Consultation' |
2384 | b'DocType: Asset' | b'Purchase Date' | b"Date d'Achat" |
2385 | b'DocType: Volunteer' | b'Volunteer Type' | b'Type de b\xc3\xa9n\xc3\xa9vole' |
2386 | b'DocType: Student' | b'Personal Details' | b'Donn\xc3\xa9es Personnelles' |
2387 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +193' | b"Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" | b"Veuillez d\xc3\xa9finir 'Centre de Co\xc3\xbbts des Amortissements d\xe2\x80\x99Actifs\xe2\x80\x99 de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9 {0}" |
2388 | | b'Maintenance Schedules' | b"\xc3\x89ch\xc3\xa9anciers d'Entretien" |
2389 | b'DocType: Task' | b'Actual End Date (via Time Sheet)' | b'Date de Fin R\xc3\xa9elle (via la Feuille de Temps)' |
2390 | b'DocType: Soil Texture' | b'Soil Type' | b'Le type de sol' |
2391 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +387' | b'Amount {0} {1} against {2} {3}' | b'Montant {0} {1} pour {2} {3}' |
2392 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +277' | b'New Message' | b'Nouveau Message' |
2393 | | b'Quotation Trends' | b'Tendances des Devis' |
2394 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +160' | b'Item Group not mentioned in item master for item {0}' | b"Le Groupe d'Articles n'est pas mentionn\xc3\xa9 dans la fiche de l'article pour l'article {0}" |
2395 | b'DocType: GoCardless Mandate' | b'GoCardless Mandate' | b'Mandat GoCardless' |
2396 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +368' | b'Debit To account must be a Receivable account' | b'Le compte de d\xc3\xa9bit doit \xc3\xaatre un compte D\xc3\xa9biteur' |
2397 | b'DocType: Shipping Rule' | b'Shipping Amount' | b'Montant de la Livraison' |
2398 | b'DocType: Supplier Scorecard Period' | b'Period Score' | b'Score de la P\xc3\xa9riode' |
2399 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +66' | b'Add Customers' | b'Ajouter des Clients' |
2400 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20' | b'Pending Amount' | b'Montant en Attente' |
2401 | b'DocType: Lab Test Template' | b'Special' | b'Sp\xc3\xa9cial' |
2402 | b'DocType: Purchase Order Item Supplied' | b'Conversion Factor' | b'Facteur de Conversion' |
2403 | b'DocType: Purchase Order' | b'Delivered' | b'Livr\xc3\xa9' |
2404 | | b'Vehicle Expenses' | b'Frais de V\xc3\xa9hicule' |
2405 | b'DocType: Serial No' | b'Invoice Details' | b'D\xc3\xa9tails de la Facture' |
2406 | b'DocType: Grant Application' | b'Show on Website' | b'Afficher sur le site Web' |
2407 | b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +212' | b'Expected value after useful life must be greater than or equal to {0}' | b'Valeur attendue apr\xc3\xa8s utilisation compl\xc3\xa8te doit \xc3\xaatre sup\xc3\xa9rieure ou \xc3\xa9gale \xc3\xa0 {0}' |
2408 | b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html +29' | b'Start on' | b'D\xc3\xa9marrer' |
2409 | b'DocType: Hub Category' | b'Hub Category' | b'Cat\xc3\xa9gorie du Hub' |
2410 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'SEZ' | b'SEZ' |
2411 | b'DocType: Purchase Receipt' | b'Vehicle Number' | b'Num\xc3\xa9ro de V\xc3\xa9hicule' |
2412 | b'DocType: Employee Loan' | b'Loan Amount' | b'Montant du Pr\xc3\xaat' |
2413 | b'DocType: Student Report Generation Tool' | b'Add Letterhead' | b'Ajouter un en-t\xc3\xaate' |
2414 | b'DocType: Program Enrollment' | b'Self-Driving Vehicle' | b'V\xc3\xa9hicule Autonome' |
2415 | b'DocType: Supplier Scorecard Standing' | b'Supplier Scorecard Standing' | b"Classement de la Fiche d'\xc3\x89valuation Fournisseur" |
2416 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +443' | b'Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}' | b'Ligne {0} : Liste de Mat\xc3\xa9riaux non trouv\xc3\xa9e pour l\xe2\x80\x99Article {1}' |
2417 | b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98' | b'Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period' | b'Le Total des feuilles attribu\xc3\xa9es {0} ne peut pas \xc3\xaatre inf\xc3\xa9rieur aux feuilles d\xc3\xa9j\xc3\xa0 approuv\xc3\xa9es {1} pour la p\xc3\xa9riode' |
2418 | b'DocType: Journal Entry' | b'Accounts Receivable' | b'Comptes D\xc3\xa9biteurs' |
2419 | | b'Supplier-Wise Sales Analytics' | b'Analyse des Ventes par Fournisseur' |
2420 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Availed ITC Central Tax' | b'Taxe centrale ITC supprim\xc3\xa9e' |
2421 | b'DocType: Salary Structure' | b'Select employees for current Salary Structure' | b'S\xc3\xa9lectionner les Employ\xc3\xa9s pour la Grille de Salaire actuelle' |
2422 | b'DocType: Sales Invoice' | b'Company Address Name' | b"Nom de l'Adresse de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9" |
2423 | b'DocType: Work Order' | b'Use Multi-Level BOM' | b'Utiliser LDM \xc3\xa0 Plusieurs Niveaux' |
2424 | b'DocType: Bank Reconciliation' | b'Include Reconciled Entries' | b'Inclure les \xc3\x89critures R\xc3\xa9concili\xc3\xa9es' |
2425 | b'DocType: Course' | b"Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course)" | b'Cours Parent (Laisser vide, si cela ne fait pas partie du Cours Parent)' |
2426 | b'DocType: Leave Control Panel' | b'Leave blank if considered for all employee types' | b"Laisser vide pour tous les types d'employ\xc3\xa9s" |
2427 | b'DocType: Landed Cost Voucher' | b'Distribute Charges Based On' | b'Distribuer les Charges sur la Base de' |
2428 | b'DocType: Projects Settings' | b'Timesheets' | b'Feuilles de Temps' |
2429 | b'DocType: HR Settings' | b'HR Settings' | b'Param\xc3\xa8tres RH' |
2430 | b'DocType: Salary Slip' | b'net pay info' | b'Info de salaire net' |
2431 | b'DocType: Lab Test Template' | b'This value is updated in the Default Sales Price List.' | b'Cette valeur est mise \xc3\xa0 jour dans la liste de prix de vente par d\xc3\xa9faut.' |
2432 | b'DocType: Email Digest' | b'New Expenses' | b'Nouvelles Charges' |
2433 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +79' | b'PDC/LC Amount' | b'PDC / LC Montant' |
2434 | b'DocType: Shareholder' | b'Shareholder' | b'Actionnaire' |
2435 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Additional Discount Amount' | b'Montant de la Remise Suppl\xc3\xa9mentaire' |
2436 | b'DocType: Cash Flow Mapper' | b'Position' | b'Position' |
2437 | b'DocType: Patient' | b'Patient Details' | b'D\xc3\xa9tails du patient' |
2438 | b'DocType: Patient' | b'B Positive' | b'B Positif' |
2439 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +596' | b'Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.' | b'Ligne #{0} : Qt\xc3\xa9 doit \xc3\xa9gale \xc3\xa0 1, car l\xe2\x80\x99Article est un actif immobilis\xc3\xa9. Veuillez utiliser une ligne distincte pour une qt\xc3\xa9 multiple.' |
2440 | b'DocType: Leave Block List Allow' | b'Leave Block List Allow' | b'Autoriser la Liste de Blocage des Cong\xc3\xa9s' |
2441 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +317' | b'Abbr can not be blank or space' | b'Abr\xc3\xa9. ne peut \xc3\xaatre vide ou contenir un espace' |
2442 | b'DocType: Patient Medical Record' | b'Patient Medical Record' | b'Registre m\xc3\xa9dical du patient' |
2443 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +68' | b'Group to Non-Group' | b'Groupe vers Non-Groupe' |
2444 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +50' | b'Sports' | b'Sportif' |
2445 | b'DocType: Loan Type' | b'Loan Name' | b'Nom du Pr\xc3\xaat' |
2446 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56' | b'Total Actual' | b'Total R\xc3\xa9el' |
2447 | b'DocType: Lab Test UOM' | b'Test UOM' | b'UDM de Test' |
2448 | b'DocType: Student Siblings' | b'Student Siblings' | b"Fr\xc3\xa8res et S\xc5\x93urs de l'\xc3\x89tudiants" |
2449 | b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146' | b'Unit' | b'Unit\xc3\xa9' |
2450 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +138' | b'Please specify Company' | b'Veuillez sp\xc3\xa9cifier la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
2451 | | b'Customer Acquisition and Loyalty' | b'Acquisition et Fid\xc3\xa9lisation des Clients' |
2452 | b'DocType: Asset Maintenance Task' | b'Maintenance Task' | b'T\xc3\xa2che de maintenance' |
2453 | b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +118' | b'Please set B2C Limit in GST Settings.' | b'Veuillez d\xc3\xa9finir la limite B2C dans les param\xc3\xa8tres GST.' |
2454 | b'DocType: Purchase Invoice' | b'Warehouse where you are maintaining stock of rejected items' | b"L'entrep\xc3\xb4t o\xc3\xb9 vous conservez le stock d'objets refus\xc3\xa9s" |
2455 | b'DocType: Work Order' | b'Skip Material Transfer' | b'Sauter le Transfert de Materiel' |
2456 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +109' | b'Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually' | b'Impossible de trouver le taux de change pour {0} \xc3\xa0 {1} pour la date cl\xc3\xa9 {2}. Veuillez cr\xc3\xa9er une entr\xc3\xa9e de taux de change manuellement' |
2457 | b'DocType: POS Profile' | b'Price List' | b'Liste de Prix' |
2458 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22' | b'{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.' | b'{0} est d\xc3\xa9sormais l\xe2\x80\x99Exercice par d\xc3\xa9faut. Veuillez actualiser la page pour que les modifications soient prises en compte.' |
2459 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +45' | b'Expense Claims' | b'Notes de Frais' |
2460 | b'DocType: Issue' | b'Support' | b'Support' |
2461 | | b'BOM Search' | b'Recherche LDM' |
2462 | b'DocType: Project' | b'Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)' | b'Co\xc3\xbbt total du mat\xc3\xa9riel consomm\xc3\xa9 (via la saisie des stocks)' |
2463 | b'DocType: Item' | b'Publish "In Stock" or "Not in Stock" on Hub based on stock available in this warehouse.' | b'Publier "En Stock" ou "Pas en Stock" sur le Hub sur la base du stock disponible dans cet entrep\xc3\xb4t.' |
2464 | b'DocType: Vehicle' | b'Fuel Type' | b'Type de Carburant' |
2465 | b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27' | b'Please specify currency in Company' | b'Veuillez sp\xc3\xa9cifier la devise de la Soci\xc3\xa9t\xc3\xa9' |
2466 | b'DocType: Workstation' | b'Wages per hour' | b'Salaires par heure' |
2467 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47' | b'Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}' | b"Solde du stock dans le Lot {0} deviendra n\xc3\xa9gatif {1} pour l'Article {2} \xc3\xa0 l'Entrep\xc3\xb4t {3}" |
2468 | b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1' | b"Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" | b'Les Demandes de Mat\xc3\xa9riel suivantes ont \xc3\xa9t\xc3\xa9 cr\xc3\xa9\xc3\xa9es automatiquement sur la base du niveau de r\xc3\xa9approvisionnement de l\xe2\x80\x99Article' |
2469 | b'DocType: Email Digest' | b'Pending Sales Orders' | b'Commandes Client en Attente' |
2470 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +312' | b'Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}' | b'Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit \xc3\xaatre {1}' |
2471 | b'DocType: Healthcare Settings' | b'Remind Before' | b'Rappeler Avant' |
2472 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34' | b'UOM Conversion factor is required in row {0}' | b"Facteur de conversion de l'UDM est obligatoire dans la ligne {0}" |
2473 | b'DocType: Production Plan Item' | b'material_request_item' | b'article_demande_de_materiel' |
2474 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1087' | b'Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry' | b'Ligne #{0} : Le Type de Document de R\xc3\xa9f\xc3\xa9rence doit \xc3\xaatre une Commande Client, une Facture de Vente ou une \xc3\x89criture de Journal' |
2475 | b'DocType: Salary Component' | b'Deduction' | b'D\xc3\xa9duction' |
2476 | b'DocType: Item' | b'Retain Sample' | b'Conserver l'\xc3\xa9chantillon' |
2477 | b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115' | b'Row {0}: From Time and To Time is mandatory.' | b'Ligne {0} : Heure de D\xc3\xa9but et Heure de Fin obligatoires.' |
2478 | b'DocType: Stock Reconciliation Item' | b'Amount Difference' | b'Diff\xc3\xa9rence de Montant' |
2479 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +356' | b'Item Price added for {0} in Price List {1}' | b"Prix de l'Article ajout\xc3\xa9 pour {0} dans la Liste de Prix {1}" |
2480 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8' | b'Please enter Employee Id of this sales person' | b'Veuillez entrer l\xe2\x80\x99ID Employ\xc3\xa9 de ce commercial' |
2481 | b'DocType: Territory' | b'Classification of Customers by region' | b'Classification des Clients par r\xc3\xa9gion' |
2482 | b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +71' | b'In Production' | b'En production' |
2483 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +65' | b'Difference Amount must be zero' | b'L\xe2\x80\x99\xc3\x89cart de Montant doit \xc3\xaatre \xc3\xa9gal \xc3\xa0 z\xc3\xa9ro' |
2484 | b'DocType: Project' | b'Gross Margin' | b'Marge Brute' |
2485 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +61' | b'Please enter Production Item first' | b"Veuillez d\xe2\x80\x99abord entrer l'Article en Production" |
2486 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45' | b'Calculated Bank Statement balance' | b'Solde Calcul\xc3\xa9 du Relev\xc3\xa9 Bancaire' |
2487 | b'DocType: Normal Test Template' | b'Normal Test Template' | b'Mod\xc3\xa8le de Test Normal' |
2488 | b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64' | b'disabled user' | b'Utilisateur D\xc3\xa9sactiv\xc3\xa9' |
2489 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +919' | b'Quotation' | b'Devis' |
2490 | b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +984' | b'Cannot set a received RFQ to No Quote' | b"Impossible de lier une R\xc3\xa9ponse \xc3\xa0 Appel d'Offres re\xc3\xa7ue \xc3\xa0 Aucun Devis" |
2491 | b'DocType: Quotation' | b'QTN-' | b'QTN-' |
2492 | b'DocType: Salary Slip' | b'Total Deduction' | b'D\xc3\xa9duction Totale' |
2493 | b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +18' | b'Select an account to print in account currency' | b'S\xc3\xa9lectionnez un compte \xc3\xa0 imprimer dans la devise du compte' |
2494 | | b'Production Analytics' | b'Analyse de la Production' |
2495 | b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +6' | b'This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details' | b'Ceci est bas\xc3\xa9 sur les transactions de ce patient. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de d\xc3\xa9tails' |
2496 | b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +204' | b'Cost Updated' | b'Co\xc3\xbbt Mise \xc3\xa0 Jour' |
2497 | b'DocType: Patient' | b'Date of Birth' | b'Date de Naissance' |
2498 | b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +133' | b'Item {0} has already been returned' | b"L'article {0} a d\xc3\xa9j\xc3\xa0 \xc3\xa9t\xc3\xa9 retourn\xc3\xa9" |
2499 | b'DocType: Fiscal Year' | b'**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.' | b'**Exercice** repr\xc3\xa9sente un Exercice Financier. Toutes les \xc3\xa9critures comptables et autres transactions majeures sont suivis en **Exercice**.' |
2500 | b'DocType: Opportunity' | b'Customer / Lead Address' | b'Adresse du Client / Prospect' |