1 | DocType: Employee | Salary Mode | Mode de rémunération |
---|
2 | DocType: Employee | Divorced | Divorcé |
3 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +84 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Attention : le même élément a été saisi plusieurs fois. |
4 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Articles déjà synchronisés |
5 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Autorisera l'article a être ajouté à plusieurs reprises dans une transaction |
6 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler la visite matérial {0} avant d'annuler cette réclamation de garantie |
7 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Produits de consommation |
8 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | S'il vous plaît sélectionner partie Type premier |
9 | DocType: Item | Customer Items | Articles du clients |
10 | DocType: Project | Costing and Billing | Calcul coûts et facturation |
11 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +52 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas être un grand livre |
12 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publier un item au hub.erpnext.com |
13 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | Notifications par Email |
14 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +21 | Evaluation | Évaluation |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unité de mesure par défaut |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tous les contacts des partenaires commerciaux |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Approbateurs d'absence |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Revendeur |
19 | DocType: Employee | Rented | Loué |
20 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
21 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Applicable pour l'utilisateur |
22 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +187 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Arrêtée ordre de production ne peut pas être annulée, déboucher d'abord annuler |
23 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +449 | Error: {0} > {1} | Erreur: {0}> {1} |
24 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +197 | Do you really want to scrap this asset? | Voulez-vous vraiment supprimer cet actif? |
25 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | Devise est nécessaire pour la liste de prix {0} |
26 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé lors de la transaction. |
27 | DocType: Address | County | Comté |
28 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Contact client |
29 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +15 | Mandatory feild - Program | feild obligatoire - Programme |
30 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Demandeur d'emploi |
31 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +5 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Ceci est basé sur les transactions contre ce fournisseur. Voir calendrier ci-dessous pour plus de détails |
32 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Plus de résultats. |
33 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | juridique |
34 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +130 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'article à la ligne {0} |
35 | DocType: C-Form | Customer | Client |
36 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requis par |
37 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Retour contre livraison Note |
38 | DocType: Department | Department | Département |
39 | DocType: Purchase Order | % Billed | Facturé% |
40 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Taux de change doit être le même que {0} {1} ({2}) |
41 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nom du client |
42 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +124 | Bank account cannot be named as {0} | Compte bancaire ne peut pas être nommé {0} |
43 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Chefs (ou groupes) contre lequel les entrées comptables sont faites et les soldes sont maintenus. |
44 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +180 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Exceptionnelle pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1}) |
45 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Par défaut 10 minutes |
46 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nom du Type de Congé |
47 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63 | Show open | Afficher ouverte |
48 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Series Updated Successfully | Mise à jour des séries réussie |
49 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | Check-out |
50 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Appliquer sur |
51 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Prix articles multiples. |
52 | | Purchase Order Items To Be Received | Articles de bons de commande pour être reçu |
53 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tous les contacts fournisseur |
54 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Paramètre |
55 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +52 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Date prévue de la fin ne peut être inférieure à Date de début prévue |
56 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Row # {0}: Taux doit être le même que {1}: {2} ({3} / {4}) |
57 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +229 | New Leave Application | Nouvelle Demande de Congés |
58 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +20 | Attendance Record {0} exists against Student {1} for Course Schedule {2} | Registre des présences {0} existe contre Student {1} pour Schedule Course {2} |
59 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +142 | Bank Draft | Projet de la Banque |
60 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Mode de compte de paiement |
61 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +52 | Show Variants | Voir les variantes |
62 | DocType: Academic Term | Academic Term | terme Academic |
63 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +13 | Material | Matériel |
64 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +584 | Quantity | Quantité |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +511 | Accounts table cannot be blank. | Comptes table ne peut pas être vide. |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +151 | Loans (Liabilities) | Prêts ( passif) |
67 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Année de passage |
68 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s | Référence:% s, Code de l'article:% s et le client:% s |
69 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12 | In Stock | En Stock |
70 | DocType: Designation | Designation | Désignation |
71 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Élément du plan de production |
72 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +142 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utilisateur {0} est déjà attribué à l'employé {1} |
73 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | soins de santé |
74 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Mensuel |
75 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Retard de paiement (jours) |
76 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +718 | Invoice | Facture |
77 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Périodicité |
78 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Exercice {0} est nécessaire |
79 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | défense |
80 | DocType: Company | Abbr | Abréviation |
81 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Score (0-5) |
82 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Rangée {0}: {1} {2} ne correspond pas à {3} |
83 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Row # {0}: | Rangée # {0}: |
84 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | No du véhicule |
85 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +127 | Please select Price List | S'il vous plaît sélectionnez Liste des Prix |
86 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Travaux en cours |
87 | DocType: Employee | Holiday List | Liste de vacances |
88 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +205 | Accountant | Comptable |
89 | DocType: Cost Center | Stock User | Intervenant/Chargé des Stocks |
90 | DocType: Company | Phone No | N ° de téléphone |
91 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +47 | Course Schedules created: | Horaires des cours créés: |
92 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +132 | New {0}: #{1} | Nouveau {0}: # {1} |
93 | | Sales Partners Commission | Commission des partenaires commerciaux |
94 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +38 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
95 | DocType: Payment Request | Payment Request | Requête de paiement |
96 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valeur Après amortissement |
97 | DocType: Employee | O+ | O + |
98 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py +7 | Related | en relation |
99 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26 | This is a root account and cannot be edited. | Il s'agit d'un compte racine et ne peut être modifié . |
100 | DocType: BOM | Operations | Opérations |
101 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base des prix réduits pour {0} |
102 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Attacher fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et un pour le nouveau nom |
103 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | DocName Détail Parent |
104 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Kg | Kg |
105 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Ouverture d'un emploi. |
106 | DocType: Item Attribute | Increment | Incrément |
107 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62 | Select Warehouse... | Sélectionnez Entrepôt ... |
108 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | publicité |
109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Même Société a été inscrite plus d'une fois |
110 | DocType: Employee | Married | Marié |
111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | Non autorisé pour {0} |
112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +536 | Get items from | Obtenir des éléments de |
113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +377 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock ne peut pas être mis à jour par rapport au bon de livraison {0} |
114 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +23 | Product {0} | Produit {0} |
115 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | réconcilier |
116 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | épicerie |
117 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lecture 1 |
118 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Assurez accès des banques |
119 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Les fonds de pension |
120 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tous les commerciaux |
121 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** Distribution mensuelle ** vous aide à distribuer le budget / cible à travers les mois si vous avez la saisonnalité dans votre entreprise. |
122 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +92 | Salary Structure Missing | Structure des salaires manquant |
123 | DocType: Lead | Person Name | Nom de la personne |
124 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Article facture de vente |
125 | DocType: Account | Credit | Crédit |
126 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Ecrire Off Centre de coûts |
127 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | e.g. "Primary School" or "University" | par exemple «école primaire» ou «Université» |
128 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Rapports de stock |
129 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Détail de l'entrepôt |
130 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +156 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limite de crédit a été franchi pour le client {0} {1} / {2} |
131 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +469 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | «Est Asset fixe" ne peut pas être désactivée, comme dossier actif existe contre l'élément |
132 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Type d'impôt |
133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +144 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des entrées avant {0} |
134 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Image Article (si ce n'est diaporama) |
135 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Il existe un client avec le même nom |
136 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Le tarif à l'heure / 60) * le temps réel d'opération |
137 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
138 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Coût des articles livrés |
139 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | La fête sur {0} est pas entre De date et à ce jour |
140 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Obtenez les détails Spécification |
141 | DocType: Lead | Interested | Intéressé |
142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +162 | Opening | Ouverture |
143 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Du {0} au {1} |
144 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copy From Group article |
145 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Entrée ouverture |
146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Compte Pay Only |
147 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Coûts additionels |
148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe |
149 | DocType: Lead | Product Enquiry | Demande d'information produit |
150 | DocType: Academic Term | Schools | Écoles |
151 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | S'il vous plaît entrez première entreprise |
152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +335 | Please select Company first | S'il vous plaît sélectionnez Société premier |
153 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Non Diplômé |
154 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | cible sur |
155 | DocType: BOM | Total Cost | Coût total |
156 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Journal d'activité: |
157 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +204 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré |
158 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobilier |
159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Relevé de compte |
160 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | médicaments |
161 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Est-Fixed Asset |
162 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +231 | Available qty is {0}, you need {1} | Disponible qté est {0}, vous devez {1} |
163 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Montant réclamé |
164 | DocType: Employee | Mr | M. |
165 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Fournisseur Type / Fournisseur |
166 | DocType: Naming Series | Prefix | Préfixe |
167 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Consumable | consommable |
168 | DocType: Employee | B- | B- |
169 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Journal d'importation |
170 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Tirez Matériau Demande de Type Fabrication sur la base des critères ci-dessus |
171 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Livré par le fournisseur |
172 | DocType: SMS Center | All Contact | Tout contact |
173 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +173 | Annual Salary | Salaire Annuel |
174 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Clôture de l'exercice |
175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +349 | {0} {1} is frozen | {0} {1} est gelée |
176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78 | Stock Expenses | Dépenses stock |
177 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entrée |
178 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Crédit Entreprise Devise |
179 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Etat de l'installation |
180 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +316 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | La quantité acceptée + rejetée doit être égale à la quantité reçue pour l'article {0} |
181 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
182 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Approvisionnement en matières premières pour l'achat |
183 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Afficher les produits en liste |
184 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Télécharger le modèle, remplissez les données appropriées et joindre le fichier modifié.
Toutes les dates et employé combiné dans la période choisie viendra dans le modèle, avec les enregistrements de présence existants |
185 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +451 | Item {0} is not active or end of life has been reached | « À jour» est nécessaire |
186 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +339 | Example: Basic Mathematics | Exemple: Mathématiques de base |
187 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +614 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | D'inclure la taxe dans la ligne {0} dans le prix de l'article , les impôts dans les lignes {1} doivent également être inclus |
188 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +166 | Settings for HR Module | Réglages pour le Module des ressources humaines |
189 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre SMS |
190 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Variation Montant |
191 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nouvelle nomenclature |
192 | DocType: Timesheet | Batch Time Logs for billing. | Regroupement de relevés de temps pour la facturation. |
193 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Faire Amortissements Entrée |
194 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
195 | DocType: Lead | Request Type | Type de demande |
196 | DocType: Leave Application | Reason | Raison |
197 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | Assurez-employé |
198 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Diffusion |
199 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +149 | Execution | exécution |
200 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Les détails des opérations effectuées. |
201 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Statut d'entretien |
202 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Articles et Prix |
203 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Nombre total d'heures: {0} |
204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | De la date doit être dans l'exercice. En supposant Date d'= {0} |
205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +97 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Centre de coûts {0} n'appartient pas à la Société {1} |
206 | DocType: Customer | Individual | Individuel |
207 | DocType: Academic Term | Academics User | Universitaires utilisateur |
208 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Sur la figure quantité |
209 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. |
210 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Entrez le paramètre url pour le message |
211 | DocType: Program Enrollment Tool | Students | Élèves |
212 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Règles d'application de prix et de ristournes. |
213 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Compte {0} doit être SAMES comme crédit du compte dans la facture d'achat en ligne {0} |
214 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'article {0} |
215 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Remise sur la liste des prix (%) |
216 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Sélectionnez Termes et Conditions |
217 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | Valeur hors |
218 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Commandes clients |
219 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorisation |
220 | | Purchase Order Trends | Bon de commande Tendances |
221 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Allouer des congés pour l'année. |
222 | DocType: Earning Type | Earning Type | Type de Revenus |
223 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Cours outil de création |
224 | DocType: Student Group Creation Tool | Leave blank if you wish to fetch all courses for selected academic term | Laissez vide si vous souhaitez récupérer tous les cours pour semestre universitaire sélectionné |
225 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +233 | Insufficient Stock | Stock insuffisant |
226 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Planification de la capacité Désactiver et Gestion du Temps |
227 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Compte bancaire |
228 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Autoriser un solde négatif |
229 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Région par défaut |
230 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Télévision |
231 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Mis à jour via 'Log Time' |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +83 | Account {0} does not belong to Company {1} | Compte {0} n'appartient pas à la société {1} |
233 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +413 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1} |
234 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Liste des Séries pour cette transaction |
235 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Est l'ouverture d'entrée |
236 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Mentionner si créance non standard applicable |
237 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Nom de l'instructeur |
238 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +170 | For Warehouse is required before Submit | Pour l’entrepôt est nécessaire avant Soumettre |
239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Reçu le |
240 | DocType: Sales Partner | Reseller | Revendeur |
241 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | S'il vous plaît entrer Société |
242 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Sur l'objet de la facture de vente |
243 | | Production Orders in Progress | Ordres de production en cours |
244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +37 | Net Cash from Financing | Encaisse nette de financement |
245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1448 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage est plein, ne pas enregistrer |
246 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse et coordonnées |
247 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Ajouter les feuilles inutilisées d'attributions antérieures |
248 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +227 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Suivant récurrent {0} sera créé sur {1} |
249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +28 | Another Budget record {0} already exists against {1} for fiscal year {2} | Un autre record du budget {0} existe déjà contre {1} pour l'exercice {2} |
250 | DocType: Sales Partner | Partner website | Site Partenaire |
251 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +104 | Add Item | Ajouter un item |
252 | | Contact Name | Contact Nom |
253 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus. |
254 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | L'espacement des lignes pour montant en lettres |
255 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +78 | No description given | Pas de description indiquée |
256 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Demande d'achat. |
257 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +5 | This is based on the Time Sheets created against this project | Ceci est basé sur les feuilles de temps créées contre ce projet |
258 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +196 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Seul l'approbateur de congé sélectionné peut soumettre cette demande de congé |
259 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | La date de relève doit être postérieure à la date de l'adhésion |
260 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +181 | Leaves per Year | Congés par Année |
261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ligne {0}: S'il vous plaît vérifier 'Est Avance' sur compte {1} si c'est une entrée avance. |
262 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +188 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1} |
263 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +24 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | S'il vous plaît configurer Employee Naming System en ressources humaines> Paramètres RH |
264 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Litre | Litre |
265 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Total Costing Montant (via la feuille de temps) |
266 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Spécification Site élément |
267 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +425 | Leave Blocked | Laisser verouillé |
268 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +666 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'article {0} sera périmé le {1} |
269 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +95 | Bank Entries | Entrées bancaire |
270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +82 | Annual | Annuel |
271 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Stock réconciliation article |
272 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Aucune facture de vente |
273 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qté min. de commande |
274 | DocType: Lead | Do Not Contact | Ne pas contacter |
275 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +358 | People who teach at your organisation | Les gens qui enseignent à votre organisation |
276 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | L'identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission. |
277 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Software Developer | Developeur logiciel |
278 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qté minimum de commande |
279 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Type de fournisseur |
280 | DocType: Scheduling Tool | Course Start Date | Cours Date de début |
281 | DocType: Item | Publish in Hub | Publier dans Hub |
282 | | Terretory | Terretory |
283 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +686 | Item {0} is cancelled | Article {0} est annulé |
284 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +791 | Material Request | Demande de matériel |
285 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Mettre à jour Date de Garde |
286 | DocType: Item | Purchase Details | Détails de l'achat |
287 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +328 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Article {0} introuvable dans 'matières premières Fournies' table dans la commande d'achat {1} |
288 | DocType: Employee | Relation | Relation |
289 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Livraison internationale |
290 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Commandes confirmées des clients. |
291 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Quantité rejetée |
292 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS Nom expéditeur |
293 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Personne de contact |
294 | DocType: Notification Control | Notification Control | Contrôle de notification |
295 | DocType: Lead | Suggestions | Suggestions |
296 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution. |
297 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +249 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Paiement contre {0} {1} ne peut pas être supérieure à Encours {2} |
298 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse HTML |
299 | DocType: Lead | Mobile No. | N° mobile. |
300 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Créer un programme |
301 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Chef des frais |
302 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +102 | Please select Charge Type first | S'il vous plaît sélectionnez le type de Facturation de la première |
303 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Groupe Étudiant Étudiant |
304 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | dernier |
305 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Le premier approbateur de congé dans la liste sera définie comme approbateur par défaut |
306 | DocType: Tax Rule | Shipping County | County Expédition |
307 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158 | Learn | Apprendre |
308 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Suivant Amortissements date |
309 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Coût de l'activité par employé |
310 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Réglages pour les comptes |
311 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +614 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Fournisseur facture n ° existe dans la facture d'achat {0} |
312 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Gérer l'arborescence des vendeurs |
313 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettre de motivation |
314 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Les chèques et les dépôts pour effacer circulation |
315 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisé avec Hub |
316 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63 | Wrong Password | Mauvais Mot De Passe |
317 | DocType: Item | Variant Of | Variante du |
318 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +344 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Terminé Quantité ne peut pas être supérieure à «Quantité de Fabrication ' |
319 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Fermeture chef Compte |
320 | DocType: Employee | External Work History | Histoire de travail externe |
321 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | Référence circulaire erreur |
322 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous enregistrerez le bon de livraison. |
323 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distance du bord gauche |
324 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unités de [{1}] (#Form/article/{1}) trouvées dans [{2}] (#Form/Entrepôt/{2}) |
325 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
326 | DocType: Employee | Job Profile | Profil de l'emplois |
327 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notification par E-mail lors de la création de la demande de matériel automatique |
328 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi-devise |
329 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Type de facture |
330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +763 | Delivery Note | Bon de livraison |
331 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Setting up Taxes | Mise en place d'impôts |
332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131 | Cost of Sold Asset | Coût des biens Vendu |
333 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +233 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Paiement entrée a été modifié après que vous avez tiré il. Se il vous plaît tirez encore. |
334 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +442 | {0} entered twice in Item Tax | {0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article |
335 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +104 | Summary for this week and pending activities | Résumé de la semaine et activités en suspens |
336 | DocType: Student Applicant | Admitted | Admis |
337 | DocType: Workstation | Rent Cost | Coût Location |
338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | Montant Après amortissement |
339 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | S'il vous plaît sélectionner le mois et l'année |
340 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière |
341 | DocType: Employee | Company Email | E-mail société |
342 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Montant de débit en compte Devises |
343 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | transactions Banque / Trésorerie contre partie ou pour le transfert interne |
344 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valable pour les Pays |
345 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +51 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Cet article est un modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Attributs d'élément seront copiés dans les variantes moins 'No Copy »est réglé |
346 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total de la commande Considéré |
347 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +186 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Intitulé de Poste (par exemple Directeur Général, Directeur...) |
348 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +220 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | S'il vous plaît entrez la valeur 'Répéter le jour du mois' |
349 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taux à laquelle la devise du client est converti en devise de base |
350 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +551 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Row # {0}: Facture d'achat ne peut être faite contre un actif existant {1} |
351 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Taux d'imposition |
352 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +54 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} déjà alloué pour les employés {1} pour la période {2} pour {3} |
353 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +759 | Select Item | Sélectionner un article |
354 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +150 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Item: {0} discontinu, ne peut être conciliée utilisant \
Stock réconciliation, utiliser à la place l'entrée en stock géré |
355 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +142 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Voulez-vous vraiment de soumettre tout bulletin de salaire pour le mois {0} et {1} an |
356 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Row # {0}: N ° de lot doit être le même que {1} {2} |
357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +47 | Convert to non-Group | Convertir en non-groupe |
358 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +117 | Batch (lot) of an Item. | Lot d'un article. |
359 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Date de la facture |
360 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Montant du débit |
361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +242 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Il ne peut y avoir 1 compte par la société dans {0} {1} |
362 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +4 | Your email address | Votre adresse Email |
363 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +272 | Please see attachment | S'il vous plaît voir la pièce jointe |
364 | DocType: Purchase Order | % Received | % reçus |
365 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Créer des groupes d'étudiants |
366 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19 | Setup Already Complete!! | Configuration déjà terminée ! |
367 | | Finished Goods | Produits finis |
368 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instructions |
369 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspecté par |
370 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Type d'entretien |
371 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | No de série {0} ne fait pas partie du bon de livraison {1} |
372 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12 | Add Items | Ajouter les articles |
373 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Paramètre d'inspection Article de qualité |
374 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nom de l'approbateur d'absence |
375 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Date du calendrier |
376 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | Résultat, déductions et autres composantes salariales |
377 | DocType: Packed Item | Packed Item | Article emballé |
378 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions d'achat. |
379 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Des couts de personnel existe pour l'employé {0} dans le type d'activité - {1} |
380 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Change de devises |
381 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Nom d'article |
382 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Approuver l'utilisateur (valeur autorisée ci-dessus) |
383 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Solde de crédit |
384 | DocType: Employee | Widowed | Veuf |
385 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Appel d'offre |
386 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Heures de travail |
387 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Changer le numéro initial/actuel d'une série existante. |
388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs règles de tarification continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité à résoudre les conflits. |
389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +683 | Purchase Return | Achat de retour |
390 | | Purchase Register | Registre des achats |
391 | DocType: Scheduling Tool | Rechedule | Rechedule |
392 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Frais applicables |
393 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coût de consommable |
394 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +192 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle «Approbateur de congé' |
395 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Date de véhicule |
396 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +346 | Medical | Médical |
397 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +142 | Reason for losing | Raison pour perdre |
398 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +239 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | Montant alloué ne peut pas plus grande que le montant non ajusté |
399 | DocType: Announcement | Receiver | Récepteur |
400 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Poste de travail est fermé aux dates suivantes selon la liste de vacances: {0} |
401 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Opportunités |
402 | DocType: Employee | Single | Unique |
403 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Coût des marchandises vendues |
404 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Annuel |
405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +229 | Please enter Cost Center | S'il vous plaît entrer Centre de coûts |
406 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Bon de commande |
407 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67 | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente |
408 | DocType: Examination | Examiner Name | Nom de l'examinateur |
409 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +149 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | La quantité ne peut pas être une fraction à la ligne {0} |
410 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantité et Prix |
411 | DocType: Delivery Note | % Installed | Installé% |
412 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +376 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Les salles de classe / Laboratoires etc où des conférences peuvent être programmées. |
413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +41 | Please enter company name first | S'il vous plaît entrez en premier le nom de l'entreprise |
414 | DocType: BOM | Item Desription | Description de l'article |
415 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nom du fournisseur |
416 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Lisez le manuel ERPNext |
417 | DocType: Account | Is Group | Est un groupe |
418 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Réglage automatique de série n ° basé sur FIFO |
419 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Vérifiez Fournisseur numéro de facture Unicité |
420 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | «Le cas No ' ne peut pas être inférieure à 'Du Cas No' |
421 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Non Profit | À but non lucratif |
422 | DocType: Production Order | Not Started | Pas commencé |
423 | DocType: Lead | Channel Partner | Channel Partner |
424 | DocType: Account | Old Parent | Parent Vieux |
425 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personnaliser le texte d'introduction qui se déroule comme une partie de cet Email. Chaque transaction a un texte séparé d'introduction. |
426 | DocType: Stock Reconciliation Item | Do not include symbols (ex. $) | Ne pas inclure des symboles (ex. $) |
427 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Directeur des Ventes |
428 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de fabrication. |
429 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes gelés jusqu'au |
430 | DocType: SMS Log | Sent On | Sur envoyé |
431 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +635 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le tableau de attributs |
432 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | dossier de l'employé est créé en utilisant champ sélectionné. |
433 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non applicable |
434 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Débit doit être égal à crédit . La différence est {0} |
435 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Requis Date |
436 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adresse de facturation |
437 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +809 | Please enter Item Code. | S'il vous plaît entrez le code d'article . |
438 | DocType: BOM | Costing | Costing |
439 | DocType: Tax Rule | Billing County | Comté de facturation |
440 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant |
441 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Message pour le fournisseur |
442 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Qté totale |
443 | DocType: Employee | Health Concerns | Préoccupations pour la santé |
444 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Impayé |
445 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +38 | Reserved for sale | Réservé à la vente |
446 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Du No de colis |
447 | DocType: Item Attribute | To Range | Se situer |
448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Titres et des dépôts |
449 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +77 | Total leaves allocated is mandatory | Nombre de feuilles alloués est obligatoire |
450 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Description d'une ouverture d'emploi |
451 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +101 | Pending activities for today | Activités en suspens pour aujourd'hui |
452 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Listes de présence. |
453 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Composant de salaire pour feuille de paie en fonction. |
454 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Utilisé pour plan de production |
455 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre les opérations (en min) |
456 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +89 | {0} Budget for Account {1} against Cost Center {2} is {3}. It will exceed by {4} | {0} budget pour compte {1} contre le centre de coûts {2} est {3}. Il dépassera par {4} |
457 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Lors de votre achat des biens et services. |
458 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Comptes à payer |
459 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Les nomenclatures sélectionnées ne sont pas pour le même article |
460 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Valide jusqu'au |
461 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +238 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Inscrivez quelques-uns de vos clients . Ils pourraient être des entreprise ou des individus . |
462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Direct Income | Revenu direct |
463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +33 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer sur les compte , si regroupées par compte |
464 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Administrative Officer | Agent administratif |
465 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +23 | Acutal Qty {0} / Waiting Qty {1} | Acutal Quantité {0} / Attente Quantité {1} |
466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +319 | Please select Company | S'il vous plaît sélectionnez Société |
467 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Compte de la différence |
468 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Impossible de fermer une tâche tant qu'une tâche dépendante {0} est pas fermée. |
469 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +380 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | S'il vous plaît entrer Entrepôt à qui demande de matériel sera porté |
470 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Coût de fonctionnement supplémentaires |
471 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Produits de beauté |
472 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +527 | To merge, following properties must be same for both items | Pour fusionner , les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles |
473 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Poids net |
474 | DocType: Employee | Emergency Phone | Téléphone d'urgence |
475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +28 | Buy | Acheter |
476 | | Serial No Warranty Expiry | N ° de série expiration de garantie |
477 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Hors ligne POS Nom |
478 | DocType: Sales Order | To Deliver | A Livrer |
479 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Article |
480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1109 | Serial no item cannot be a fraction | Serial aucun élément ne peut pas être une fraction |
481 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Différence (Dr - Cr ) |
482 | DocType: Account | Profit and Loss | Pertes et profits |
483 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +314 | Managing Subcontracting | Gestion de la sous-traitance |
484 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Projet sera accessible sur le site Web à ces utilisateurs |
485 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise |
486 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +53 | Account {0} does not belong to company: {1} | Compte {0} n'appartient pas à la société : {1} |
487 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44 | Abbreviation already used for another company | Abréviation déjà utilisé pour une autre société |
488 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Groupe de clients par défaut |
489 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si coché, le champ "Total arrondi" ne sera pas visible et les montants ne seront pas arrondis. |
490 | DocType: BOM | Operating Cost | Coût d'exploitation |
491 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Bénéfice brut |
492 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +42 | Increment cannot be 0 | Incrément ne peut pas être 0 |
493 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Exigence Matériel |
494 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Supprimer Transactions Société |
495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +306 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | N ° de référence et de référence Date de transaction est obligatoire pour la Banque |
496 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / Modifier Taxes et Charges |
497 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Fournisseur facture n |
498 | DocType: Territory | For reference | Pour référence |
499 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Vous ne pouvez pas supprimer les No de série {0}, tant qu'ils sont est dans les mouvements de stock |
500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +240 | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) |
501 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +104 | Move Item | Déplacer l'élément |
502 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Période de garantie (jours) |
503 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Article Remarque Installation |
504 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Qté en attente |
505 | DocType: Budget | Ignore | Ignorer |
506 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS envoyé aux numéros suivants: {0} |
507 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +235 | Setup cheque dimensions for printing | vérification de configuration dimensions pour l'impression |
508 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Slip Salaire Timesheet |
509 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +152 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Peut se référer ligne que si le type de charge est « Le précédent Montant de la ligne » ou « Précédent Row Total» |
510 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Valide à partir de |
511 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total de la Commission |
512 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partenaire commerciaux |
513 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Réception achat requis |
514 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +125 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Évaluation Le tarif est obligatoire si Stock d'ouverture est entré |
515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Facture |
516 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +28 | Please select Company and Party Type first | S'il vous plaît sélectionnez Société et partie Type premier |
517 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +251 | Financial / accounting year. | Exercice comptable / financier annuel |
518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +9 | Accumulated Values | Les valeurs accumulées |
519 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Désolé , série n ne peut pas être fusionné |
520 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +664 | Make Sales Order | Assurez- Commande |
521 | DocType: Project Task | Project Task | Tâche projet |
522 | | Lead Id | Id prospect |
523 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Total Général |
524 | DocType: Course | Course | Cours |
525 | DocType: Timesheet | Payslip | Fiche de paie |
526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Exercice Date de début ne doit pas être supérieure à fin d'exercice Date de |
527 | DocType: Issue | Resolution | Résolution |
528 | DocType: C-Form | IV | IV |
529 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53 | Delivered: {0} | Livré: {0} |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +69 | Payable Account | Comptes créditeurs |
531 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Type de paiement |
532 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Facturation et statut de livraison |
533 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Resume Attachment |
534 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Répéter les clients |
535 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Allouer |
536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +691 | Sales Return | Retour de Ventes |
537 | DocType: Announcement | Posted By | Posté par |
538 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Livré par le Fournisseur (Drop Ship) |
539 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
540 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Client ou article |
541 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Base de données clients. |
542 | DocType: Quotation | Quotation To | Devis Pour |
543 | DocType: Lead | Middle Income | Revenu intermédiaire |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +212 | Opening (Cr) | Ouverture ( Cr ) |
545 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +792 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unité de mesure pour le point de défaut {0} ne peut pas être modifié directement parce que vous avez déjà fait une transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous aurez besoin de créer un nouveau poste d'utiliser un défaut UOM différente. |
546 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +237 | Allocated amount can not be negative | Le montant alloué ne peut être négatif |
547 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Montant facturé |
548 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Entrepôt logique dans lequel les entrées en stocks sont faites. |
549 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Facture de vente Timesheet |
550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91 | Reference No & Reference Date is required for {0} | No et date de référence est nécessaire pour {0} |
551 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Client Fournisseur |
552 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Proposal Writing | Rédaction de propositions |
553 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Paiement Entrée Déduction |
554 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un autre Sales Person {0} existe avec le même ID d'employé |
555 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +74 | Masters | Maîtres |
556 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +134 | Update Bank Transaction Dates | Dates de transaction de mise à jour de la Banque |
557 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | Suivi du temps |
558 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Exercice Société |
559 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Détail DN |
560 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +257 | Already supplier quotation has created | Déjà fournisseur de cotation a créé |
561 | DocType: Timesheet | Billed | Facturé |
562 | DocType: Batch | Batch Description | Description du lot |
563 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Heure à laquelle les articles ont été livrés de l'entrepôt |
564 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Taxes de vente et frais |
565 | DocType: Employee | Organization Profile | Profil de l'organisme |
566 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +725 | View Offline Records | Voir hors ligne Dossiers |
567 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Raison de la démission |
568 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | Modèle pour l'évaluation du rendement . |
569 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Facture / Détails pièce comptable |
570 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' n'est pas dans l'année financière {2} |
571 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Réglages pour l'achat Module |
572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | Asset {0} ne fait pas partie à la société {1} |
573 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69 | Please enter Purchase Receipt first | S'il vous plaît entrer Reçu d'achat en premier |
574 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Fournisseur de nommage par |
575 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Coût de revient par défaut |
576 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Calendrier d'entretien |
577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Ensuite, les règles de tarification sont filtrés sur la base des client, par groupe de clients, région, fournisseur, le type de fournisseur, campagne, vendeur etc... |
578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Inventory | Variation nette des stocks |
579 | DocType: Employee | Passport Number | Numéro de passeport |
580 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Manager | Directeur |
581 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227 | Same item has been entered multiple times. | Le même article a été saisi plusieurs fois. |
582 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Paramètre récepteur |
583 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques |
584 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Personne objectifs de vente |
585 | DocType: Installation Note | IN- | DANS- |
586 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter email address | Veuillez entrer une adresse E-mail . |
587 | DocType: Production Order Operation | In minutes | En minutes |
588 | DocType: Issue | Resolution Date | Date de Résolution |
589 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +295 | Timesheet created: | Timesheet créé: |
590 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +693 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | S'il vous plaît définir compte par défaut caisse ou de banque pour le mode {0} |
591 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17 | Enroll | Inscrire |
592 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Client de nommage par |
593 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | amortissement Montant |
594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +51 | Convert to Group | Convertir au groupe |
595 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Type d'activité |
596 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Pour le fournisseur individuel |
597 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Montant Livré |
598 | DocType: Supplier | Fixed Days | Jours fixes |
599 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Point Solde |
600 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Liste de colisage |
601 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Achetez commandes faites aux fournisseurs. |
602 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | édition |
603 | DocType: Activity Cost | Projects User | Utilisateur/Intervenant Projets |
604 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consommé |
605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} introuvable pas dans les Détails de la facture |
606 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Arrondir Centre de coûts |
607 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La visite de maintenance {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande |
608 | DocType: Material Request | Material Transfer | Transfert de matériel |
609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +205 | Opening (Dr) | Ouverture (Dr) |
610 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Horodatage affichage doit être après {0} |
611 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Taxes et frais de Landed Cost |
612 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Heure de début réelle |
613 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Temps de fonctionnement |
614 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +141 | Finish | terminer |
615 | DocType: Pricing Rule | Sales Manager | Responsable Ventes |
616 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Ecrire Off Montant |
617 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numéro de la facture |
618 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Compte Gain / Perte sur aliénation des biens |
619 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Trimestriel |
620 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Remarque livraison requise |
621 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Taux de base (Monnaie de la Société ) |
622 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Participation des étudiants |
623 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Emploi du temps |
624 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Backflush matières premières basée sur |
625 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +53 | Please enter item details | Pour signaler un problème, passez à |
626 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +9 | Pre Sales | Ventes pré |
627 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Autres détails |
628 | DocType: Account | Accounts | Comptes |
629 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Marketing | Marketing |
630 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +227 | Payment Entry is already created | Paiement entrée est déjà créé |
631 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock actuel |
632 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +538 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Row # {0}: Asset {1} ne pas liée à l'article {2} |
633 | DocType: Company | Deafult Cost Center | Centre de coûts deafult |
634 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +48 | Account {0} has been entered multiple times | Compte {0} a été saisi plusieurs fois |
635 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Frais inclus dans la valorisation |
636 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Fournir E-mail enregistrée dans la société |
637 | DocType: Hub Settings | Seller City | Vendeur Ville |
638 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/announcement/announcement.py +22 | Please select a Student Group | S'il vous plaît sélectionner un groupe d'étudiants |
639 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Le prochain Email sera envoyé le : |
640 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Terme lettre de proposition |
641 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +614 | Item has variants. | L'article a des variantes. |
642 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +68 | Item {0} not found | Article {0} introuvable |
643 | DocType: Bin | Stock Value | Valeur de l'action |
644 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +25 | Company {0} does not exist | n'existe pas Société {0} |
645 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Type d' arbre |
646 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Qté consommée par unité |
647 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Date d'expiration de la garantie |
648 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantité et entrepôt |
649 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Taux de commission (%) |
650 | DocType: Project | Estimated Cost | Coût estimé |
651 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | aérospatial |
652 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Entrée de carte de crédit |
653 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +45 | Company and Accounts | Société et comptes |
654 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Marchandises reçues des fournisseurs. |
655 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | En valeur |
656 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la campagne |
657 | | Reserved | réservé |
658 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Raw Materials Supply |
659 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | La date à laquelle prochaine facture sera générée. Il est généré sur soumettre. |
660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Actif à court terme |
661 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +90 | {0} is not a stock Item | {0} n'est pas un article de stock |
662 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Compte par défaut |
663 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Montant reçu (Société Monnaie) |
664 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +167 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Le prospect doit être réglée si l'occasion est créé à partir de ce prospect |
665 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Laissez uniquement les applications ayant le statut « Approuvé » peut être soumis |
666 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Heure de fin prévue |
667 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | S'il vous plaît entrer un message avant de l'envoyer |
668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre |
669 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numéro bon de commande du client |
670 | DocType: Employee | Cell Number | Numéro téléphone GSM |
671 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177 | Auto Material Requests Generated | Demandes de matériel généré automatiquement |
672 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | perdu |
673 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Vous ne pouvez pas entrer coupon courant dans «Contre Journal Entry 'colonne |
674 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +39 | Reserved for manufacturing | Réservé pour la fabrication |
675 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | énergie |
676 | DocType: Opportunity | Opportunity From | De opportunité |
677 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Fiche de salaire mensuel. |
678 | DocType: Item Group | Website Specifications | Site Web Spécifications |
679 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +104 | There is an error in your Address Template {0} | Il y a une erreur dans votre Modèle d'adresse {0} |
680 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Du {0} de type {1} |
681 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
682 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +283 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0}: facteur de conversion est obligatoire |
683 | DocType: Employee | A+ | A + |
684 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +274 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Règles multiples de prix qui est avec les mêmes critères, s'il vous plaît résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de prix: {0} |
685 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +369 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Vous ne pouvez pas désactiver ou annuler la nomenclature car elle est liée à d'autres nomenclatures |
686 | DocType: Opportunity | Maintenance | Entretien |
687 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +206 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Numéro du bon de réception requis pour objet {0} |
688 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valeur de l'attribut de l'article |
689 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Sales campaigns. | Campagnes de vente . |
690 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +42 | Make Timesheet | Faire Timesheet |
691 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les opérations de vente. Ce modèle peut contenir la liste des chefs d'impôt ainsi que d'autres chefs dépenses / revenus comme le "port", "assurance", "Manipulation", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition vous définir ici sera le taux d'imposition standard pour tous les articles ** **. Se il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans le ** Impôt de l'article ** ** table dans le Point ** maître.
#### Description des colonnes
1. Type de calcul:
- Cela peut être le ** Net Total ** (ce est la somme de montant de base).
- ** Sur Rang Précédent Total / Montant ** (pour les taxes ou frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage de la rangée précédente (dans la table d'impôt) montant ou totale.
- ** ** Réelles (comme mentionné).
2. Compte chef: Le grand livre de compte en vertu de laquelle cette taxe sera réservé
3. Centre de Coût: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou dépenses qu'elle doit être réservé contre un centre de coûts.
4. Description: Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / guillemets).
5. Taux: Le taux d'imposition.
6. Montant: le montant de l'impôt.
7. Total: Total cumulatif à ce point.
8. Entrez Row: Si elle est basée sur "Précédent Row total" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut est la ligne précédente).
9. Est-ce l'impôt inclus dans le prix de base ?: Si vous cochez cette, cela signifie que cette taxe ne sera pas affiché ci-dessous le tableau de l'article, mais sera inclus dans le taux de base dans votre tableau principal de l'article. Ce est utile lorsque vous voulez donner un prix plat (toutes taxes comprises) prix aux clients. |
692 | DocType: Employee | Bank A/C No. | No. de compte bancaire |
693 | DocType: GL Entry | Project | Projet |
694 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lecture 7 |
695 | DocType: Address | Personal | Personnel |
696 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Type de Frais |
697 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Les paramètres par défaut pour Panier |
698 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +128 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Asset mis au rebut via Journal Entrée {0} |
699 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | biotechnologie |
700 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107 | Office Maintenance Expenses | Entretient et dépense bureau |
701 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115 | Please enter Item first | S'il vous plaît entrer article premier |
702 | DocType: Account | Liability | Responsabilité |
703 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +61 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Le montant approuvé ne peut pas être supérieur au montant réclamé en ligne {0}. |
704 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Par défaut Coût des marchandises vendues compte |
705 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +275 | Price List not selected | Liste des prix non sélectionnée |
706 | DocType: Employee | Family Background | Antécédents familiaux |
707 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Envoyer un E-mail |
708 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +201 | Warning: Invalid Attachment {0} | Attention: Pièce jointe non valide {0} |
709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +709 | No Permission | Aucune autorisation |
710 | DocType: Company | Default Bank Account | Compte bancaire par défaut |
711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +47 | To filter based on Party, select Party Type first | Pour filtrer sur la base du Parti, sélectionnez Parti premier type |
712 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Mettre à jour Stock' ne peut pas être vérifié parce que les articles ne sont pas livrés par {0} |
713 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Nos | Nos |
714 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Articles avec weightage supérieur seront affichés supérieur |
715 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Détail du rapprochement bancaire |
716 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +542 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Row # {0}: {1} Asset doit être soumise |
717 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Aucun employé trouvé |
718 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Arrêté |
719 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si en sous-traitance à un fournisseur |
720 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tous les contacts clients |
721 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +148 | Upload stock balance via csv. | Chargez solde disponible via csv. |
722 | DocType: Warehouse | Tree Details | Arbre Détails |
723 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +27 | Send Now | Envoyer maintenant |
724 | | Support Analytics | Analyse du support |
725 | DocType: Item | Website Warehouse | Entrepôt site web |
726 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Montant minimum de facturation |
727 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +64 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Item Row {idx}: {doctype} {} docname n'existe pas dans ci-dessus '{doctype}' table |
728 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +234 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Timesheet {0} est déjà terminée ou annulée |
729 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Le jour du mois où la facture automatique sera généré par exemple 05, 28 etc |
730 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Ouverture Amortissement cumulé |
731 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Score doit être inférieur ou égal à 5 |
732 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Outil du programme d'inscription |
733 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +288 | C-Form records | Formulaire - C Enregistrements |
734 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297 | Customer and Supplier | Clients et Fournisseurs |
735 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Paramètres pour le compte rendu par Email |
736 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | En charge les requêtes des clients. |
737 | DocType: HR Settings | Retirement Age | L'âge de la retraite |
738 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Moving Prix moyen |
739 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Sélectionner des articles |
740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contre le projet de loi en date du {1} {2} |
741 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Horaire des cours |
742 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | L'état d'achèvement |
743 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +24 | Examination | Examen |
744 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Entrez l'âge de la retraite dans les années |
745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +229 | Target Warehouse | Entrepôt cible |
746 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | L'emplacement de départ du bord gauche |
747 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | autoriser plus de livraison ou de réception jusqu'à ce pour cent |
748 | DocType: Stock Entry | STE- | STE- |
749 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +53 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Stock réconciliation peut être utilisé pour mettre à jour le stock à une date donnée , généralement selon l'inventaire physique . |
750 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importer Participation |
751 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Tous les groupes d'article |
752 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Journal d'activité |
753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +36 | Net Profit / Loss | Bénéfice Net / Perte Nette |
754 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | Composer automatiquement un message sur la soumission de transactions . |
755 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Article à fabriquer |
756 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +82 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} statut est {2} |
757 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Activer Checkout |
758 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +207 | Purchase Order to Payment | Achetez commande au paiement |
759 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +37 | Projected Qty | Qté projetée |
760 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Date d'échéance de paiement |
761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Code de l'article> Le groupe d'articles> Marque |
762 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +270 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Point Variant {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques |
763 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | 'Ouverture' |
764 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Message du bon de livraison |
765 | DocType: Expense Claim | Expenses | Dépenses |
766 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Point Variant Attribut |
767 | | Purchase Receipt Trends | Achat Tendances reçus |
768 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Research & Development | Recherche & Développement |
769 | | Amount to Bill | Montant à facturer |
770 | DocType: Company | Registration Details | Détails de l'inscription |
771 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Qté Re-commande |
772 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Laisser Date de Block List |
773 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Frais d'administration |
774 | DocType: Sales Team | Incentives | Incitations |
775 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numéros demandés |
776 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | L'évaluation des performances. |
777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +94 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Activation de 'utiliser pour panier', comme le Panier est activé et il devrait y avoir au moins une règle d'impôt pour Panier |
778 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +340 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Paiement entrée {0} est lié contre l'ordonnance {1}, vérifier si elle doit être tirée en avance dans la présente facture. |
779 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Stock Détails |
780 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valeur du projet |
781 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +307 | Point-of-Sale | Point-de-vente |
782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +119 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte est déjà en crédit, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Doit être en équilibre' comme 'débit' |
783 | DocType: Account | Balance must be | Solde doit être |
784 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Publier Prix |
785 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Note de Frais Rejetée Message |
786 | | Available Qty | Quantité disponible |
787 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Le total de la rangée précédente |
788 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Rejeté Quantité |
789 | DocType: Salary Slip | Working Days | Jours ouvrables |
790 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Taux d'entrée |
791 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Poids brut |
792 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67 | The name of your company for which you are setting up this system. | Le nom de l'entreprise pour laquelle vous configurez ce système . |
793 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclure les vacances en aucun totale. de jours de travail |
794 | DocType: Job Applicant | Hold | Tenir |
795 | DocType: Employee | Date of Joining | Date d'embauche |
796 | DocType: Naming Series | Update Series | Mettre à jour les Séries |
797 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Est en sous-traitance |
798 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Point valeurs d'attribut |
799 | DocType: Examination Result | Examination Result | Résultat d'examen |
800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +703 | Purchase Receipt | Achat Réception |
801 | | Received Items To Be Billed | Articles reçus à facturer |
802 | DocType: Employee | Ms | Mme |
803 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +261 | Currency exchange rate master. | Taux de change de maître. |
804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +167 | Reference Doctype must be one of {0} | Référence Doctype doit être l'un des {0} |
805 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +278 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Impossible de trouver le Créneau de Temps dans les prochains {0} jours pour l'Opération {1} |
806 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | matériau de plan pour les sous-ensembles |
807 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Partenaires commerciaux et régions |
808 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +439 | BOM {0} must be active | BOM {0} doit être actif |
809 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | amortissement Entrée |
810 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | S'il vous plaît sélectionner le type de document premier |
811 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +68 | Goto Cart | Aller au panier |
812 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annuler les visites matériaux {0} avant d'annuler cette visite de maintenance |
813 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Laisser Montant Encaissement |
814 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | No de série {0} n'appartient pas à l'article {1} |
815 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Quantité requise |
816 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +214 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Entrepôts avec transaction existants ne peuvent pas être convertis en livre. |
817 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Montant total |
818 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Publication Internet |
819 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordres de fabrication |
820 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | Valeur du solde |
821 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Liste de prix de vente |
822 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publier pour synchroniser les éléments |
823 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Compte Devise |
824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137 | Please mention Round Off Account in Company | S'il vous plaît mentionner ronde Compte Off dans Société |
825 | DocType: Purchase Receipt | Range | Gamme |
826 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes de créances fournisseur par défaut |
827 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | L'employé {0} n'est pas actif, ou n'existe pas |
828 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +232 | Please enter Asset Category in Item {0} | S'il vous plaît entrer Catégorie d'actif dans la rubrique {0} |
829 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +609 | Item Variants {0} updated | Point variantes {0} mis à jour |
830 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lecture 6 |
831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +553 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Can not {0} {1} {2} sans aucune facture impayée négative |
832 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Paiement à l'avance Facture |
833 | DocType: Address | Shop | Magasin |
834 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Synchroniser maintenant |
835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +172 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: entrée de crédit ne peut pas être lié à un {1} |
836 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +204 | Define budget for a financial year. | Définir le budget pour un exercice. |
837 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné. |
838 | DocType: Lead | LEAD- | CONDUIRE- |
839 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Adresse permanente est |
840 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Opération terminée pour combien de produits finis? |
841 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +162 | The Brand | La Marque |
842 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Entretient de démission |
843 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Facture achat |
844 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Détail du bon No |
845 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +720 | New Sales Invoice | Nouvelle facture de vente |
846 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valeur totale sortante |
847 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Date d'ouverture et date de clôture devraient être dans le même exercice |
848 | DocType: Lead | Request for Information | Demande de renseignements |
849 | DocType: Payment Request | Paid | Payé |
850 | DocType: Program Fee | Program Fee | Frais du programme |
851 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total En Toutes Lettres |
852 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Délai Date Heure |
853 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | A Format d'impression |
854 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +86 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | est obligatoire. Peut-être que le taux de change n'est pas créé pour |
855 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +109 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne # {0}: S'il vous plaît spécifier le No de série pour l'article {1} |
856 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +576 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles, de stockage, de série et de lot »Aucun produit Bundle 'Aucune sera considérée comme de la table" Packing List'. Si Entrepôt et Batch Non sont les mêmes pour tous les éléments d'emballage pour un objet quelconque 'Bundle produit', ces valeurs peuvent être saisies dans le tableau principal de l'article, les valeurs seront copiés sur "Packing List 'table. |
857 | DocType: Job Opening | Publish on website | Publier sur le site Web |
858 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Les livraisons aux clients. |
859 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +594 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Fournisseur Date de la facture ne peut pas être supérieure à Date de publication |
860 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Achat Passer commande |
861 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130 | Indirect Income | Revenu indirect |
862 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Paramètres de date |
863 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | Variance |
864 | | Company Name | Nom de l'entreprise |
865 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Comptes temporaires ( actif) |
866 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +757 | Select Item for Transfer | Sélectionner un élément à transferer |
867 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Pourcentage de réduction supplémentaire |
868 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Afficher la liste de toutes les vidéos d'aide |
869 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé. |
870 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permettre à l'utilisateur d'éditer la liste des prix lors d'une transactions |
871 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qté Max |
872 | DocType: Student | Father's Name | Le nom du père |
873 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Row {0}: Invoice {1} est invalide, il pourrait être annulé / n'existe pas. \ S'il vous plaît entrer une facture valide |
874 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Row {0}: Paiement contre Ventes / bon de commande doit toujours être marqué comme avance |
875 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | chimique |
876 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +686 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tous les éléments ont déjà été transférés pour cet ordre de production. |
877 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Sélectionnez paie Année et mois |
878 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Meter | Mètre |
879 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coût de l'électricité |
880 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Ne pas envoyer de rappel pour le jour d'anniversaire des employés |
881 | DocType: Opportunity | Walk In | Walk In |
882 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +113 | Stock Entries | Stock entrées |
883 | DocType: Item | Inspection Criteria | Critères d'inspection |
884 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Transféré |
885 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +163 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Chargez votre entête et logo. (Vous pouvez les modifier ultérieurement). |
886 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | White | Blanc |
887 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Toutes les pistes (Ouvertes) |
888 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +228 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Row {0}: Qté non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} à l'affichage de l'entrée ({2} {3}) |
889 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenez Avances et acomptes versés |
890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +678 | Make | Faire |
891 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Montant Total En Toutes Lettres |
892 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Il y avait une erreur . Une raison probable pourrait être que vous n'avez pas enregistré le formulaire. S'il vous plaît contacter support@erpnext.com si le problème persiste . |
893 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mon panier |
894 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +154 | Order Type must be one of {0} | type d'ordre doit être l'un des {0} |
895 | DocType: Lead | Next Contact Date | Date du prochain contact |
896 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Quantité d'ouverture |
897 | DocType: Student Batch | Student Batch Name | Student Batch Nom |
898 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nom de la liste de vacances |
899 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.js +8 | Schedule Course | Cours Calendrier |
900 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +177 | Stock Options | Options sur actions |
901 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Note de frais |
902 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +211 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut? |
903 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +237 | Qty for {0} | Qté pour {0} |
904 | DocType: Leave Application | Leave Application | Demande de Congés |
905 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Absence outil de répartition |
906 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Laisser Dates de listes rouges d' |
907 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Taux Horaire Net |
908 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost reçu d'achat |
909 | DocType: Company | Default Terms | Conditions contractuelles par défaut |
910 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Emballage article Slip |
911 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Compte caisse / banque |
912 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +70 | Removed items with no change in quantity or value. | Les articles retirés avec aucun changement dans la quantité ou la valeur. |
913 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Livraison à |
914 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +632 | Attribute table is mandatory | Table attribut est obligatoire |
915 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Obtenez des commandes clients |
916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} ne peut pas être négatif |
917 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/announcement/announcement.py +18 | Please select a Student | S'il vous plaît sélectionner un étudiant |
918 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +29 | Discount | Remise |
919 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Nombre total de Amortissements |
920 | DocType: Workstation | Wages | Salaires |
921 | DocType: Project | Internal | Interne |
922 | DocType: Task | Urgent | Urgent |
923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | S'il vous plaît spécifier une Row ID valide pour la ligne {0} de la table {1} |
924 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Accédez au bureau et commencez à utiliser ERPNext |
925 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricant |
926 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Achat d'article de réception |
927 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET- |
928 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Facture de vente Paiement |
929 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis |
930 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Selling Amount | Montant de vente |
931 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +115 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Vous êtes l'approbateur de dépenses pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettez à jour le «Status» et Enregistrez |
932 | DocType: Serial No | Creation Document No | Création document n |
933 | DocType: Issue | Issue | Question |
934 | DocType: Asset | Scrapped | demantelé |
935 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Compte ne correspond pas avec la société |
936 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +190 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attributs pour les variantes de l'article. Par ex. la taille, la couleur, etc. |
937 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py +27 | Returns | résultats |
938 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | WIP Entrepôt |
939 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +194 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Budget ne peut être réglé pour les centres de coûts du Groupe |
940 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | Recrutement |
941 | DocType: BOM Operation | Operation | Opération |
942 | DocType: Lead | Organization Name | Nom de l'organisation |
943 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Etat de livraison |
944 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +62 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide 'obtenir des éléments de reçus d'achat de la touche |
945 | DocType: Employee | A- | UNE- |
946 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115 | Sales Expenses | Frais de vente |
947 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Achat standard |
948 | DocType: GL Entry | Against | Contre |
949 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Coût des marchandises vendues |
950 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partenaire de mise en œuvre |
951 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +231 | Sales Order {0} is {1} | Bon de commande {0} est {1} |
952 | DocType: Opportunity | Contact Info | Information de contact |
953 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +299 | Making Stock Entries | Faire des entrées stock |
954 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Unité de mesure Poids Net |
955 | DocType: Item | Default Supplier | Fournisseur par défaut |
956 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Surproduction Allocation Pourcentage |
957 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Condition règle de livraison |
958 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Obtenez hebdomadaires Dates Off |
959 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | La date de fin ne peut pas être inférieur à la Date de début |
960 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Sélectionnez en premier le nom de la société. |
961 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +155 | Dr | Dr |
962 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Devis reçus des fournisseurs. |
963 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22 | To {0} | {1} {2} | A {0} | {1} {2} |
964 | DocType: Timesheet | updated via Time Logs | mis à jour via Time Logs |
965 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | âge moyen |
966 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Votre commercial prendra contact avec le client ultérieurement |
967 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +261 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Inscrivez quelques-uns de vos fournisseurs . Ils pourraient être des entreprises ou des individus . |
968 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +32 | View All Products | Voir tous les produits |
969 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +164 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Aucun défaut Modèle d'adresse trouvée. S'il vous plaît créer un nouveau à partir de Configuration> Presse et Branding> Modèle d'adresse. |
970 | DocType: Company | Default Currency | Devise par défaut |
971 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Entrez la désignation de ce contact |
972 | DocType: Expense Claim | From Employee | De l'employé |
973 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +400 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation depuis montant pour objet {0} dans {1} est nulle |
974 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Assurez Entrée Différence |
975 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Présence Depuis |
976 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Domaine essentiel de performance |
977 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | transport |
978 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +63 | Invalid Attribute | Invalid Attribute |
979 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67 | and year: | et l'année: |
980 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +191 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} doit être soumis |
981 | DocType: Email Digest | Annual Expense | Dépense annuelle |
982 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +145 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantité doit être inférieure ou égale à {0} |
983 | DocType: SMS Center | Total Characters | Nombre de caractères |
984 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | S'il vous plaît sélectionner dans le champ BOM BOM pour objet {0} |
985 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Formulaire - C Détail de la facture |
986 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Rapprochement des paiements de facture |
987 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Contribution% |
988 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numéros d'immatriculation de l’entreprise pour votre référence. Numéros de taxes, etc |
989 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distributeur |
990 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Panier Livraison règle |
991 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +211 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Tous les groupes de clients |
992 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +62 | Please set 'Apply Additional Discount On' | S'il vous plaît mettre «Appliquer réduction supplémentaire sur ' |
993 | | Ordered Items To Be Billed | Articles commandés à facturer |
994 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +39 | From Range has to be less than To Range | De Gamme doit être inférieure à la gamme |
995 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Valeurs par défaut globales |
996 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +151 | Project Collaboration Invitation | Invitation de collaboration de projet |
997 | DocType: Salary Slip | Deductions | Déductions |
998 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Date de début de la période de facturation en cours |
999 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Congé sans solde |
1000 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +323 | Capacity Planning Error | Erreur planification de capacité |
1001 | | Trial Balance for Party | Balance pour le Parti |
1002 | DocType: Lead | Consultant | Consultant |
1003 | DocType: Salary Slip | Earnings | Bénéfices |
1004 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +362 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Point Fini {0} doit être saisi pour le type de Fabrication entrée |
1005 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92 | Opening Accounting Balance | Solde d'ouverture de comptabilité |
1006 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Avance facture de vente |
1007 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +483 | Nothing to request | Pas de requête à demander |
1008 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | « Date de Début réel » ne peut être supérieur à ' Date réelle de fin » |
1009 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Management | gestion |
1010 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +52 | Either debit or credit amount is required for {0} | Soit de débit ou de montant de crédit est nécessaire pour {0} |
1011 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Paramètres du payeur |
1012 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Ce sera ajoutée au Code de la variante de l'article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est "T-SHIRT", le code de l'article de la variante sera "T-SHIRT-SM" |
1013 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le Bulletin de Salaire. |
1014 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +163 | Blue | Bleu |
1015 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Est de retour |
1016 | DocType: Price List Country | Price List Country | Liste des Prix Pays |
1017 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.py +69 | Please set Email ID | S'il vous plaît définissez ID Email |
1018 | DocType: Item | UOMs | Unités de mesure |
1019 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +181 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numéro de série valide pour l'objet {1} |
1020 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Code article ne peut pas être modifié pour le numéro de série |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +23 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS profil {0} déjà créé pour l'utilisateur: {1} et {2} société |
1022 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Facteur de conversion Unité de mesure |
1023 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Groupe d'éléments par défaut |
1024 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1388 | Do you really want to submit the invoice? | Voulez-vous vraiment à présenter la facture? |
1025 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Base de données fournisseurs. |
1026 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference_name | Nom de référence |
1027 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilan |
1028 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +642 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de coûts pour article ayant un code article ' |
1029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1537 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Mode de paiement est pas configuré. S'il vous plaît vérifier, si compte a été réglé sur le mode de paiement ou sur POS Profil. |
1030 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Votre commercial recevra un rappel à cette date pour contacter le client |
1031 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | D'autres comptes individuels peuvent être faits dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que dans les comptes individuels |
1032 | DocType: Lead | Lead | Prospect |
1033 | DocType: Email Digest | Payables | Dettes |
1034 | DocType: Course | Course Intro | Cours Intro |
1035 | DocType: Account | Warehouse | entrepôt |
1036 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +156 | Stock Entry {0} created | Stock d'entrée {0} créé |
1037 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +289 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Rejeté Quantité ne peut pas être entré en Achat retour |
1038 | | Purchase Order Items To Be Billed | Purchase Order articles qui lui seront facturées |
1039 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Taux net |
1040 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Achat d'article de facture |
1041 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Registre des stocks Entrées et GL sont entrées Quote pour les reçus d'achat sélectionnés |
1042 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Article 1 |
1043 | DocType: Holiday | Holiday | Vacances |
1044 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches |
1045 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Formulaire - C n'est pas applicable pour la facture: {0} |
1046 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Détail des paiements non rapprochés |
1047 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Exercice en cours |
1048 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Désactiver le Total arrondi |
1049 | DocType: Lead | Call | Appeler |
1050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +417 | 'Entries' cannot be empty | 'Les entrées' ne peuvent pas être vide |
1051 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Pièces de journal {0} sont non liée |
1052 | | Trial Balance | Balance |
1053 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +205 | Fiscal Year {0} not found | Exercice {0} introuvable |
1054 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +238 | Setting up Employees | Mise en place d'employés |
1055 | DocType: Sales Order | SO- | ALORS- |
1056 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +150 | Please select prefix first | S'il vous plaît sélectionner préfixe en premier |
1057 | DocType: Employee | O- | O- |
1058 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Research | Recherche |
1059 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Travaux effectués |
1060 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | S'il vous plaît spécifier au moins un attribut dans le tableau Attributs |
1061 | DocType: Announcement | All Students | Tous les étudiants |
1062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +43 | Item {0} must be a non-stock item | Item {0} doit être un élément non disponible |
1063 | DocType: Contact | User ID | ID utilisateur |
1064 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Au plus tôt |
1065 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +501 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un groupe d'article existe avec le même nom, changez le nom de l'article ou renommez le groupe d'article SVP |
1066 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +433 | Rest Of The World | Reste du monde |
1067 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84 | The Item {0} cannot have Batch | L'article {0} ne peut être en lot |
1068 | | Budget Variance Report | Rapport sur les écarts du budget |
1069 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Salaire brut |
1070 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +82 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Row {0}: Type d'activité est obligatoire. |
1071 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +163 | Dividends Paid | Dividendes payés |
1072 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js +40 | Accounting Ledger | Livre des comptes |
1073 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Différence de montant |
1074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +169 | Retained Earnings | Bénéfices non répartis |
1075 | DocType: BOM Item | Item Description | Description de l'article |
1076 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Est récurrent |
1077 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Articles fournis |
1078 | DocType: Student | STUD. | GOUJON. |
1079 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Quantité à fabriquer |
1080 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Maintenir le même taux tout au long du cycle d'achat |
1081 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Article occasion |
1082 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70 | Temporary Opening | Ouverture temporaire |
1083 | | Employee Leave Balance | Balance des jours de congés de l'employé |
1084 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +131 | Balance for Account {0} must always be {1} | Solde pour le compte {0} doit toujours être {1} |
1085 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +179 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Évaluation Taux requis pour le point à la ligne {0} |
1086 | DocType: Address | Address Type | Type d'adresse |
1087 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +321 | Example: Masters in Computer Science | Exemple: Maîtrise en sciences informatiques |
1088 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Entrepôt rejeté |
1089 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Sur le bon |
1090 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Centre de coûts d'achat par défaut |
1091 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Pour tirer le meilleur parti de ERPNext, nous vous recommandons de prendre un peu de temps et de regarder ces vidéos d'aide. |
1092 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +87 | to | à |
1093 | DocType: Item | Lead Time in days | Délai en jours |
1094 | | Accounts Payable Summary | Le résumé des comptes à payer |
1095 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Not authorized to edit frozen Account {0} | N'êtes pas autorisé à modifier le compte gelé {0} |
1096 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtenez les factures impayées |
1097 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +62 | Sales Order {0} is not valid | Bon de commande {0} invalide |
1098 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +182 | Sorry, companies cannot be merged | Désolé , les entreprises ne peuvent pas être fusionnés |
1099 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +139 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantité Problème / transfert total {0} dans Material Request {1} \ ne peut pas être supérieure à la quantité demandée {2} pour le poste {3} |
1100 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Small | Petit |
1101 | DocType: Employee | Employee Number | Numéro d'employé |
1102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | No de dossier en fonction. Essayez dès No de dossier {0} |
1103 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Montant facturé ( impôt Exculsive ) |
1104 | DocType: Student | Mother's / Guardian 1 Email ID | / Tuteur 1 Email ID Mère |
1105 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Article 2 |
1106 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +77 | Account head {0} created | Responsable du compte {0} a été crée |
1107 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162 | Green | Vert |
1108 | DocType: Supplier | SUPP- | SUPP- |
1109 | DocType: Item | Auto re-order | Re-commande Auto |
1110 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total obtenu |
1111 | DocType: Employee | Place of Issue | Lieu d'émission |
1112 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Contract | Contrat |
1113 | DocType: Email Digest | Add Quote | Ajouter Citer |
1114 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +498 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Facteur de coversion Emballage requis pour Emballage: {0} dans l'article: {1} |
1115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Indirect Expenses | Dépenses indirectes |
1116 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +80 | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0}: Qté est obligatoire |
1117 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | agriculture |
1118 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +729 | Sync Master Data | Sync Master Data |
1119 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +283 | Your Products or Services | Vos produits ou services |
1120 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Mode de paiement |
1121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +175 | Website Image should be a public file or website URL | L'image de site Web doit être un fichier public ou l'URL d'un site web |
1122 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | BOM |
1123 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Ceci est un groupe d'élément racine et ne peut être modifié . |
1124 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Bon de commande |
1125 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Entrepôt Info Contact |
1126 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Write Off Différence Montant |
1127 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Type de courant |
1128 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +275 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: email des employés ne se trouve pas, par conséquent email n'a pas été envoyé |
1129 | DocType: Address | City/Town | Ville |
1130 | DocType: Address | Is Your Company Address | Votre entreprise est Adresse |
1131 | DocType: Email Digest | Annual Income | Revenu annuel |
1132 | DocType: Serial No | Serial No Details | Détails No de série |
1133 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Taux de la Taxe sur l'Article |
1134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre entrée de débit |
1135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +464 | Delivery Note {0} is not submitted | Bon de livraison {0} n'est pas soumis |
1136 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Exercice Date de début |
1137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Capitaux immobilisés |
1138 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Prix règle est d'abord sélectionné sur la base de «postuler en« champ, qui peut être l'article, groupe d'articles ou de marque. |
1139 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Site Vendeur |
1140 | DocType: Item | ITEM- | ARTICLE- |
1141 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +147 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Pourcentage total alloué à l'équipe de vente devrait être de 100 |
1142 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +110 | Production Order status is {0} | Feuilles alloué avec succès pour {0} |
1143 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Objectif |
1144 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Modifier la description |
1145 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +704 | For Supplier | pour fournisseur |
1146 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions. |
1147 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Total (Société Monnaie) |
1148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Créer Format d'impression |
1149 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | N'a pas trouvé d'élément appelé {0} |
1150 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Sortant total |
1151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Il ne peut y avoir une règle de livraison Etat avec 0 ou valeur vide pour " To Value " |
1152 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transaction |
1153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Remarque: ce centre de coûts est un groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables contre les groupes. |
1154 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +122 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | existe entrepôt de l'enfant pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt. |
1155 | DocType: Item | Website Item Groups | Groupes d'articles Site web |
1156 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Société devise) |
1157 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +176 | Serial number {0} entered more than once | Numéro de série {0} est entré plus d'une fois |
1158 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Journal d'écriture |
1159 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +71 | {0} items in progress | {0} éléments en cours |
1160 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom de la station de travail |
1161 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Envoyer Digest: |
1162 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +445 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} ne appartient pas à l'article {1} |
1163 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribution cible |
1164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1658 | Deafault warehouse is required for selected item | entrepôt Deafault est nécessaire pour l'élément sélectionné |
1165 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | No. de compte bancaire |
1166 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Numéro de la dernière transaction créée avec ce préfixe |
1167 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lecture 8 |
1168 | DocType: Sales Partner | Agent | Agent |
1169 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Total {0} pour tous les articles est zéro, vous devriez peut-être changer "Distribuer accusations fondées sur ' |
1170 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Taxes et frais de calcul |
1171 | DocType: BOM Operation | Workstation | station de travail |
1172 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Appel d'offre Fournisseur |
1173 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +112 | Hardware | Hardware |
1174 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | récurrent Upto |
1175 | DocType: Attendance | HR Manager | Responsable du RH |
1176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +171 | Please select a Company | S'il vous plaît sélectionner une entreprise |
1177 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Privilege Leave | Congé Privilège |
1178 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Date de la facture fournisseur |
1179 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | Vous devez activer le panier |
1180 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Écrire |
1181 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | But du modèle d'évaluation |
1182 | DocType: Salary Slip | Earning | Revenus |
1183 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Compte Parti devise |
1184 | | BOM Browser | Navigateur BOM |
1185 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Ajouter ou déduire |
1186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | condition qui se coincide touvée |
1187 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +171 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Sur le Journal des entrées {0} est déjà ajusté par un autre bon |
1188 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Ordre Valeur totale |
1189 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +345 | Food | Repas |
1190 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Gamme de vieillissement 3 |
1191 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Nombre de Visites |
1192 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.js +103 | Mark Attendence | Mark attendence |
1193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Devise de la clôture des comptes doit être {0} |
1194 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somme des points pour tous les objectifs devraient être 100. Il est {0} |
1195 | DocType: Project | Start and End Dates | Dates début et fin |
1196 | | Delivered Items To Be Billed | Articles livrés à facturer |
1197 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Entrepôt ne peut être modifié pour le numéro de série |
1198 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Remise moyenne |
1199 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UOM |
1200 | DocType: Address | Utilities | Utilitaires |
1201 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Comptabilité |
1202 | DocType: Employee | EMP/ | EMP / |
1203 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Calendriers d'amortissement |
1204 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +84 | Application period cannot be outside leave allocation period | Période d'application ne peut pas être la période d'allocation de congé à l'extérieur |
1205 | DocType: Activity Cost | Projects | Projets |
1206 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Devise de la transaction |
1207 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24 | From {0} | {1} {2} | Du {0} | {1} {2} |
1208 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | Description de l'opération |
1209 | DocType: Item | Will also apply to variants | Se appliquera également aux variantes |
1210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. |
1211 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Panier |
1212 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Moyenne quotidienne sortant |
1213 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Campagne |
1214 | DocType: Supplier | Name and Type | Nom et Type |
1215 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +29 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le statut d'approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté' |
1216 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Personne à contacter |
1217 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'La date de début attendue' ne peut pas être supérieur à ' la date de fin attendue' |
1218 | DocType: Scheduling Tool | Course End Date | Course Date de fin |
1219 | DocType: Holiday List | Holidays | Fêtes |
1220 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantité planifiée |
1221 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Montant de la Taxe sur l'Article |
1222 | DocType: Item | Maintain Stock | Maintenir Stock |
1223 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +209 | Stock Entries already created for Production Order | Stock entrées déjà créés pour ordre de fabrication |
1224 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Net Change in Fixed Asset | Variation nette de l'actif fixe |
1225 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations |
1226 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +620 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans le prix de l'article |
1227 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +238 | Max: {0} | Max: {0} |
1228 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +15 | From Datetime | De l'heure de la date |
1229 | DocType: Email Digest | For Company | Pour l'entreprise |
1230 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Journal des communications. |
1231 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +153 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Appel d'offre est désactivé pour l'accès de portail, pour plus de paramètres de portail de contrôle. |
1232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Buying Amount | Montant d'achat |
1233 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Adresse Nom d'expédition |
1234 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49 | Chart of Accounts | Plan comptable |
1235 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Contenu des termes et conditions |
1236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +509 | cannot be greater than 100 | ne peut pas être supérieure à 100 |
1237 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +677 | Item {0} is not a stock Item | Article {0} n'est pas un article du stock |
1238 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non programmé |
1239 | DocType: Employee | Owned | Détenu |
1240 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Dépend de congé non payé |
1241 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Plus le nombre est grand, plus la priorité est haute |
1242 | | Purchase Invoice Trends | Achat Tendances facture |
1243 | DocType: Employee | Better Prospects | De meilleures perspectives |
1244 | DocType: Appraisal | Goals | Objectifs |
1245 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantie / Statut AMC |
1246 | | Accounts Browser | Navigateur des comptes |
1247 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Paiement Entrée de référence |
1248 | DocType: GL Entry | GL Entry | Entrée GL |
1249 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Paramètres du personnel |
1250 | | Batch-Wise Balance History | Discontinu Histoire de la balance |
1251 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +72 | To Do List | Liste de tâches à faire |
1252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Les paramètres d'impression mis à jour au format d'impression respective |
1253 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Apprentice | Apprenti |
1254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +106 | Negative Quantity is not allowed | Quantité négative n'est pas autorisée |
1255 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Impôt table récupérées par le maître de l'article comme une chaîne et stockée dans ce domaine en détail.
Utilisé pour les impôts et frais |
1256 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +152 | Employee cannot report to himself. | L'employé ne peut pas rendre compte à lui-même. |
1257 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si le compte est gelé , les entrées ne sont autorisés que pour les utilisateurs ayant droit . |
1258 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Solde bancaire |
1259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +234 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Entrée comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2} |
1260 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profile de l’emploi. qualifications requises ect... |
1261 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Solde du compte |
1262 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +174 | Tax Rule for transactions. | Règle d'impôt pour les transactions. |
1263 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Type de document à renommer. |
1264 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +302 | We buy this Item | Nous achetons cet article |
1265 | DocType: Address | Billing | Facturation |
1266 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total des taxes et charges (Société Monnaie) |
1267 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte de livraison |
1268 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lectures |
1269 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Total des coûts supplémentaires |
1270 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Sub Assemblies | sous assemblages |
1271 | DocType: Asset | Asset Name | Nom de l'actif |
1272 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | To Value |
1273 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Responsable des Stocks |
1274 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +141 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt Source est obligatoire à la ligne {0} |
1275 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +673 | Packing Slip | Bordereau de livraison |
1276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | Loyer du bureau |
1277 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Setup SMS gateway settings | paramètres de la passerelle SMS de configuration |
1278 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | Request for quotation can be access by clicking following link | Demande de devis peut être l'accès en cliquant sur le lien suivant |
1279 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Importation a échoué! |
1280 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Aucune adresse encore ajouté. |
1281 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation heures de travail |
1282 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Analyst | analyste |
1283 | DocType: Item | Inventory | Inventaire |
1284 | DocType: Item | Sales Details | Détails ventes |
1285 | DocType: Quality Inspection | QI- | Qi- |
1286 | DocType: Opportunity | With Items | Avec Articles |
1287 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | En Qté |
1288 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Note de Frais Rejetée |
1289 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Attribut de l'article |
1290 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Government | Gouvernement |
1291 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Institute Name | Nom de l'Institut |
1292 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +289 | Item Variants | Des variantes de l'article |
1293 | DocType: Company | Services | Services |
1294 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Email Salaire Slip à l'employé |
1295 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de coûts Parent |
1296 | DocType: Sales Invoice | Source | Source |
1297 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Afficher fermé |
1298 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Est un congé non payé |
1299 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +233 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Catégorie d'actif est obligatoire pour l'élément de l'actif fixe |
1300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Paiement |
1301 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Ce {0} conflits avec {1} pour {2} {3} |
1302 | DocType: Course Schedule | Students HTML | Les étudiants HTML |
1303 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Financial Year Start Date | Date de Début de l'exercice financier |
1304 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Appliquer Discount |
1305 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Total Experience |
1306 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +265 | Packing Slip(s) cancelled | Bordereau(x) annulé |
1307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29 | Cash Flow from Investing | Flux de trésorerie des investissements |
1308 | DocType: Program Course | Program Course | Cours du programme |
1309 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97 | Freight and Forwarding Charges | Frais de fret et d'expédition |
1310 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Société Slogan pour le site Web page d'accueil |
1311 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nom du groupe d'article |
1312 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Pris |
1313 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Pour liste de prix |
1314 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Recherche de cadre |
1315 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +426 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | taux d'achat pour l'article: {0} introuvable, qui est nécessaire pour réserver l'entrée comptabilité (charges). S'il vous plaît mentionner le prix de l'article à une liste de prix d'achat. |
1316 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horaires |
1317 | DocType: Timesheet Detail | To display value check Billable | Pour afficher la valeur chèque facturable |
1318 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Montant Net |
1319 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Numéro du détail BOM |
1320 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Montant de réduction supplémentaire (devise Société) |
1321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7 | Please create new account from Chart of Accounts. | S'il vous plaît créer un nouveau compte de plan comptable . |
1322 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visite de maintenance |
1323 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Qté de lot disponible à entrepôt |
1324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Mise à jour Format d'impression |
1325 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Aide coûts logistiques |
1326 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Sélectionnez l'adresse d'expédition |
1327 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloc Vacances sur les jours importants. |
1328 | | Accounts Receivable Summary | Le résumé de comptes débiteurs |
1329 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +198 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | S'il vous plaît mettre champ ID de l'utilisateur dans un dossier de l'employé pour définir le rôle des employés |
1330 | DocType: UOM | UOM Name | Nom Unité de mesure |
1331 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Montant de la contribution |
1332 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Adresse de livraison |
1333 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Cet outil vous permet de mettre à jour ou de corriger la quantité et l'évaluation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts. |
1334 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison. |
1335 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
1336 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195 | Brand master. | Marque Principale |
1337 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Étudiant {0} - {1} apparaît plusieurs fois dans la rangée {2} et {3} |
1338 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | inscriptions Programme |
1339 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nom de la marque |
1340 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Détails du transporteur |
1341 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Box | boîte |
1342 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36 | The Organization | l'Organisation |
1343 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Répartition mensuelle |
1344 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Liste des destinataires est vide. S'il vous plaît créez en une |
1345 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Plan de Production Ventes Ordre |
1346 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Objectif |
1347 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +110 | Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1} | Entrée de comptabie pour {0} ne peut être effectué qu'en devise: {1} |
1348 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Règle de tarification |
1349 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | Action si le budget annuel Dépassé |
1350 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Material Request to Purchase Order | Demande de matériel au bon d'achat |
1351 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Paiement Succès URL |
1352 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +78 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Ligne # {0}: article retourné {1} ne existe pas dans {2} {3} |
1353 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Comptes bancaires |
1355 | | Bank Reconciliation Statement | Énoncé de rapprochement bancaire |
1356 | DocType: Address | Lead Name | Nom du prospect |
1357 | | POS | Points de Ventes |
1358 | DocType: C-Form | III | III |
1359 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +294 | Opening Stock Balance | Ouverture Stock Solde |
1360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +51 | {0} must appear only once | {0} doit apparaître qu'une seule fois |
1361 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +339 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Non autorisé à tranférer plus que {0} {1} contre Purchase Order {2} |
1362 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Congés attribués avec succès pour {0} |
1363 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Pas d'éléments à emballer |
1364 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De la valeur |
1365 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +545 | Manufacturing Quantity is mandatory | Fabrication Quantité est obligatoire |
1366 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Si elle est cochée, la page d'accueil sera le groupe par défaut d'article pour le site |
1367 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Reading 4 |
1368 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Claims for company expense. | Notes de frais de la société |
1369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +71 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row # {0}: Date de liquidation {1} ne peut pas être avant Chèque Date de {2} |
1370 | DocType: Company | Default Holiday List | Liste de vacances par défaut |
1371 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +142 | Stock Liabilities | Passif stock |
1372 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Entrepôt Fournisseur |
1373 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Contact No portable |
1374 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Les demandes significatives dont les cotes des fournisseurs ne sont pas créés |
1375 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Set 0 pour aucune limite |
1376 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +120 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Le jour (s) sur lequel vous postulez pour un congé sont des jours fériés. Vous ne devez pas demander l'autorisation. |
1377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Renvoyer Paiement E-mail |
1378 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +206 | Other Reports | Autres rapports |
1379 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Tâche dépendante |
1380 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +408 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Facteur de conversion de l'unité de mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0} |
1381 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +180 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Les entrées en stocks existent contre entrepôt {0} ne peut pas réaffecter ou modifier Maître Nom ' |
1382 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Essayez opérations de X jours de la planification à l'avance. |
1383 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arrêter anniversaire rappels |
1384 | DocType: SMS Center | Receiver List | Liste des destinataires |
1385 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Quantité consommée |
1386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +96 | Net Change in Cash | Variation nette des espèces |
1387 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Déduction structure salariale |
1388 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +403 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unité de mesure {0} a été saisi plus d'une fois dans la Table de facteur de Conversion |
1389 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +542 | Already completed | Déjà terminé |
1390 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +22 | Payment Request already exists {0} | Demande de paiement existe déjà {0} |
1391 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Coût de documents publiés |
1392 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +241 | Quantity must not be more than {0} | Quantité ne doit pas être plus de {0} |
1393 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +76 | Previous Financial Year is not closed | Précédent Année financière est pas fermé |
1394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44 | Age (Days) | Âge (jours) |
1395 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Article de la soumission |
1396 | DocType: Account | Account Name | Nom du compte |
1397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | Date début ne peut pas être supérieur à celle de fin |
1398 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | N ° de série {0} {1} quantité ne peut pas être une fraction |
1399 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Type de fournisseur principal |
1400 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numéro de pièce fournisseur |
1401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +98 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1 |
1402 | DocType: Sales Invoice | Reference Document | Document de référence |
1403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +185 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} est annulé ou arrêté |
1404 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Credit Controller |
1405 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Date de véhicule Dispatch |
1406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +221 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Reçu d'achat {0} n'est pas soumis |
1407 | DocType: Company | Default Payable Account | Compte de créances fournisseur par défaut |
1408 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Réglages pour panier telles que les règles d'expédition, liste de prix, etc. |
1409 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +83 | {0}% Billed | {0}% Facturé |
1410 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Quantité réservés |
1411 | DocType: Party Account | Party Account | Compte Parti |
1412 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +116 | Human Resources | Ressources humaines |
1413 | DocType: Lead | Upper Income | Revenu élevé |
1414 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +10 | Reject | Rejeter |
1415 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Débit en Entreprise Devise |
1416 | DocType: BOM Item | BOM Item | Article BOM |
1417 | DocType: Appraisal | For Employee | Pour les employés |
1418 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Advance contre le fournisseur doit être débiter |
1419 | DocType: Company | Default Values | Valeurs Par Défaut |
1420 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Montant total remboursé |
1421 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +22 | Collect | Collecte |
1422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +80 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Sur le fournisseur de la facture {0} datée {1} |
1423 | DocType: Customer | Default Price List | Liste des prix par défaut |
1424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +225 | Asset Movement record {0} created | Mouvement de l'actif enregistrement {0} créé |
1425 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +50 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Vous ne pouvez pas supprimer l'exercice {0}. Exercice {0} est définie par défaut dans les paramètres globaux |
1426 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Paiements |
1427 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Type d'entrée |
1428 | | Customer Credit Balance | Solde de crédit à la clientèle |
1429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +21 | Net Change in Accounts Payable | Variation nette des comptes créditeurs |
1430 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Colonne inconnu : {0} |
1431 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +136 | Update bank payment dates with journals. | Mise à jour bancaire dates de paiement des revues. |
1432 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +20 | Pricing | Tarification |
1433 | DocType: Quotation | Term Details | Détails terme |
1434 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +37 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Vous ne pouvez pas inscrire plus de {0} étudiants pour ce groupe d'étudiants. |
1435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} doit être supérieur à 0 |
1436 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planification de capacité pendant (jours) |
1437 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +9 | Procurement | Approvisionnement |
1438 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | None of the items have any change in quantity or value. | Aucun des éléments ont tout changement dans la quantité ou la valeur. |
1439 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +32 | Warranty Claim | Déclaration de garantie |
1440 | | Lead Details | Détails du prospect |
1441 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Date de fin de la période de facturation en cours |
1442 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Applicable pour |
1443 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | A partir du |
1444 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Règle de livraison Pays |
1445 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +9 | Leave and Attendance | Congés et présences |
1446 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Partiellement complété |
1447 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Inclure les jours fériés dans les feuilles que les feuilles |
1448 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Articles emaballés |
1449 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Réclamation de garantie en rapport avec le No de série. |
1450 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Remplacer une nomenclature particulière dans tous les autres nomenclatures où il est utilisé. Il remplacera l'ancien lien BOM, mettre à jour les coûts et régénérer "BOM explosion Item" table par nouvelle nomenclature |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html +1 | 'Total' | 'Total' |
1452 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Activer Panier |
1453 | DocType: Employee | Permanent Address | Adresse permanente |
1454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | Avance versée contre {0} {1} ne peut pas être supérieure \ que Total {2} |
1455 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Please select item code | Etes-vous sûr de vouloir unstop |
1456 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Réduire la déduction de congé sans solde (CSS) |
1457 | DocType: Territory | Territory Manager | Responsable Régional |
1458 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | A l'entrepôt (Facultatif) |
1459 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Montant payé (Devise Société) |
1460 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Remise supplémentaires |
1461 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Réglages de vente |
1462 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Enchères en ligne |
1463 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +101 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | S'il vous plaît spécifier Quantité ou l'évaluation des taux ou à la fois |
1464 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +13 | Fulfillment | Accomplissement |
1465 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Société , le mois et l'année fiscale est obligatoire |
1466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101 | Marketing Expenses | Dépenses de marketing |
1467 | | Item Shortage Report | Point Pénurie rapport |
1468 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +224 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Poids est mentionné, \n S'il vous plaît mentionner "Poids UOM« trop |
1469 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée |
1470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +66 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | Suivant Amortissements date est obligatoire pour les nouveaux actifs |
1471 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Une seule unité d'un élément. |
1472 | DocType: Fee Category | Fee Category | Fee Catégorie |
1473 | | Student Fee Collection | Collection Fee étudiant |
1474 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Faites une entrée comptabilité pour chaque mouvement du stock |
1475 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Feuilles total alloué |
1476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +154 | Warehouse required at Row No {0} | Entrepôt nécessaire au rang {0} |
1477 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | S'il vous plaît entrer valide financier Année Dates de début et de fin |
1478 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Date de départ à la retraite |
1479 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Obtenez modèle |
1480 | DocType: Address | Postal | Postal |
1481 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +196 | ERPNext Setup Complete! | ERPNext Installation terminée! |
1482 | DocType: Item | Weightage | Weightage |
1483 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
1484 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +93 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | BOM récursivité : {0} ne peut pas être le parent ou l'enfant de {2} |
1485 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Nouveau contact |
1486 | DocType: Territory | Parent Territory | Nœud de région |
1487 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lecture 2 |
1488 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Réception matériel |
1489 | DocType: Homepage | Products | Produits |
1490 | DocType: Announcement | Instructor | Instructeur |
1491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Type de Parti et le Parti est nécessaire pour recevoir / payer compte {0} |
1492 | DocType: Employee | AB+ | AB + |
1493 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si cet article a des variantes, alors il ne peut pas être sélectionné dans les commandes, etc. |
1494 | DocType: Lead | Next Contact By | Contact suivant par |
1495 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +223 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantité requise pour l'article {0} à la ligne {1} |
1496 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +110 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe une quantité pour l'article {1} |
1497 | DocType: Quotation | Order Type | Type d'ordre |
1498 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Adresse E-mail de notification |
1499 | | Item-wise Sales Register | Registre des ventes par items |
1500 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Achat Montant brut |
1501 | DocType: Asset | Depreciation Method | Méthode d'amortissement |
1502 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Est-ce Taxes incluses dans le taux de base? |
1503 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Cible total |
1504 | DocType: Program Course | Required | Obligatoire |
1505 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Candidat à un emploi |
1506 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Plan de production Demande de Matériel |
1507 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Pas d'Ordre de Production créé |
1508 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Réconciliation JSON |
1509 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.html +1 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Trop de colonnes. Exporter le rapport et l'imprimer à l'aide d'un tableur. |
1510 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Numéro du lot |
1511 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Autoriser plusieurs commandes clients contre bon de commande d'un client |
1512 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +161 | Main | Principal |
1513 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56 | Variant | Variante |
1514 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Définir le préfixe des séries numérotées pour vos transactions |
1515 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Les employés HTML |
1516 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +422 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Par défaut BOM ({0}) doit être actif pour ce produit ou de son modèle |
1517 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Laisser encaissés? |
1518 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Opportunité champ est obligatoire |
1519 | DocType: Item | Variants | Variantes |
1520 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +815 | Make Purchase Order | Faire un bon de commande |
1521 | DocType: SMS Center | Send To | Envoyer à |
1522 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +131 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Il n'y a pas assez de solde de congés d'autorisation de type {0} |
1523 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Montant alloué |
1524 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contribution à Total net |
1525 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Code article clients |
1526 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Stock réconciliation |
1527 | DocType: Territory | Territory Name | Nom de la région |
1528 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +168 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | L'entrepôt des travaux en cours est nécessaire avant de soumettre |
1529 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Candidat à un emploi. |
1530 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Entrepôt et Référence |
1531 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur |
1532 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +88 | Addresses | Adresses |
1533 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +212 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Sur le Journal des entrées {0} n'a pas d'entrée {1} non associée |
1534 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137 | Appraisals | Évaluation |
1535 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Dupliquer N ° de série pour l'article {0} |
1536 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Une condition pour une règle de livraison |
1537 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +149 | Please set filter based on Item or Warehouse | S'il vous plaît définir filtre basé sur l'article ou l'entrepôt |
1538 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement est la somme du poids net des articles) |
1539 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | A livrer et facturer |
1540 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Montant de crédit en compte Devises |
1541 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +442 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} doit être soumis |
1542 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Contrôle d'autorisation |
1543 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +300 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: Entrepôt Rejeté est obligatoire contre Item rejeté {1} |
1544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +678 | Payment | Paiement |
1545 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Temps réel et coût |
1546 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article {1} par rapport au bon de commande {2} |
1547 | DocType: Employee | Salutation | Titre |
1548 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marque |
1549 | DocType: Course | Course Abbreviation | Abréviation de cours |
1550 | DocType: Item | Will also apply for variants | Se appliquera également pour les variantes |
1551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +142 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Asset ne peut être annulé, car il est déjà {0} |
1552 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | Regrouper les articles au moment de la vente. |
1553 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Quantité réelle |
1554 | DocType: Sales Invoice Item | References | Références |
1555 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lecture 10 |
1556 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +284 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | La liste de vos produits ou services que vous achetez ou vendez. Assurez-vous de vérifier le groupe d'articles, l'unité de mesure et d'autres propriétés lorsque vous démarrez. |
1557 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Node Hub |
1558 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Vous avez entré un doublon . Merci de rectifier et essayer à nouveau. |
1559 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Associate | associé |
1560 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Mouvement Asset |
1561 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | Item {0} is not a serialized Item |
1562 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Créer une liste Receiver |
1563 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Pour Emballer n ° |
1564 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Les demandes de matériel |
1565 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Date d'émission |
1566 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Coût des Activités |
1567 | DocType: Timesheet Detail | Timesheet Detail | Détail Timesheet |
1568 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Quantité consommée |
1569 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | télécommunications |
1570 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indique que le package est une partie de cette livraison (Seuls les projets) |
1571 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Effectuer un paiement d'entrée |
1572 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantité de l'article {0} doit être inférieur à {1} |
1573 | | Sales Invoice Trends | Soldes Tendances de la facture |
1574 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Appliquer / Approuver les congés |
1575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Pour |
1576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +106 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Remarque : {0} |
1577 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Entrepôt de livraison |
1578 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Pourcentage allocation |
1579 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Paramètre message |
1580 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +199 | Tree of financial Cost Centers. | Arbre des centres de coûts financiers. |
1581 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Pas de livraison de documents |
1582 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +180 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | S'il vous plaît mettre «Compte / Perte Gain sur aliénation des biens» dans l'entreprise {0} |
1583 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Obtenir des éléments de reçus d'achat |
1584 | DocType: Serial No | Creation Date | date de création |
1585 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | L'article {0} apparaît plusieurs fois dans la liste de prix {1} |
1586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vente doit être vérifiée, si pour Applicable est sélectionné comme {0} |
1587 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Date de demande de Matériel |
1588 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Article Estimation Fournisseur |
1589 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Désactive la création de registres de temps contre les ordres de fabrication. Opérations ne doivent pas être suivis contre ordre de fabrication |
1590 | DocType: Item | Has Variants | A Variantes |
1591 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nom de la répartition mensuelle |
1592 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent Sales Person |
1593 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | S'il vous plaît spécifier la devise par défaut dans la Société principal et réglages globaux |
1594 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Facture récurrente |
1595 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +268 | Managing Projects | Gestion de projets |
1596 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fournisseur de biens ou services. |
1597 | DocType: Budget | Fiscal Year | Exercice |
1598 | DocType: Budget | Budget | Budget |
1599 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +230 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Fixed Asset article doit être un élément non-stock. |
1600 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +44 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budget ne peut pas être affecté contre {0}, car il est pas un compte de revenus ou de dépenses |
1601 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Atteint |
1602 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Région / client |
1603 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +227 | e.g. 5 | par exemple 5 |
1604 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Row {0}: Montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant de la facture exceptionnelle {2} |
1605 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la facture. |
1606 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Arborescence de groupe d'article |
1607 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Point {0} n'est pas configuré pour maître numéros de série Check Point |
1608 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Temps de maintenance |
1609 | | Amount to Deliver | Nombre à livrer |
1610 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +292 | A Product or Service | Un produit ou service |
1611 | DocType: Naming Series | Current Value | Valeur actuelle |
1612 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +235 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | exercices multiples existent pour la date {0}. S'il vous plaît définir entreprise dans l'exercice |
1613 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} créé |
1614 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Sur la commande |
1615 | | Serial No Status | Statut du No de série |
1616 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | Exceptionnel |
1617 | | Daily Timesheet Summary | Sommaire quotidien de Timesheet |
1618 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +458 | Item table can not be blank | La liste des Articles ne peut être vide |
1619 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Row {0}: Pour régler {1} périodicité, différence entre partir et à ce jour \
doit être supérieur ou égal à {2} |
1620 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +5 | This is based on stock movement. See {0} for details | Ceci est basé sur les mouvements de stock. Voir {0} pour plus de détails |
1621 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vente |
1622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +334 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Montant {0} {1} déduite {2} |
1623 | DocType: Employee | Salary Information | Information sur le salaire |
1624 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nom et ID employé |
1625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +296 | Due Date cannot be before Posting Date | La date d'échéance ne peut être antérieure Date de publication |
1626 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Groupe Article Site |
1627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +147 | Duties and Taxes | Frais et taxes |
1628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +326 | Please enter Reference date | S'il vous plaît entrer la date de référence |
1629 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} entrées de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1} |
1630 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tableau pour l'article qui sera affiché dans le site Web |
1631 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Qté fournie |
1632 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Article demande de matériel |
1633 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | Arbre de groupes des ouvrages . |
1634 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +116 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Vous ne pouvez vous referez au numéro de la ligne supérieure ou égale de la ligne courante pour ce type de charge |
1635 | DocType: Asset | Sold | Vendu |
1636 | | Item-wise Purchase History | Historique des achats (par Article) |
1637 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +161 | Red | Rouge |
1638 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +228 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | S'il vous plaît cliquer sur " Générer annexe ' pour aller chercher de série n ° ajouté pour objet {0} |
1639 | DocType: Account | Frozen | Gelé |
1640 | | Open Production Orders | Commandes ouverte de production |
1641 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | Montant de base (Société Monnaie) |
1642 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Référence Row |
1643 | DocType: Installation Note | Installation Time | Temps d'installation |
1644 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Détails Comptabilité |
1645 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66 | Delete all the Transactions for this Company | Supprimer toutes les transactions pour cette Société |
1646 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +187 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Ligne # {0}: Opération {1} ne est pas terminée pour {2} Quantité de produits finis en ordre de fabrication # {3}. S'il vous plaît mettre à jour l'état de fonctionnement via Time Logs |
1647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66 | Investments | Investissements |
1648 | DocType: Issue | Resolution Details | Détails de la résolution |
1649 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | Allocations |
1650 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Critères d'acceptation |
1651 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | S'il vous plaît entrer les demandes de matériel dans le tableau ci-dessus |
1652 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nom de l'attribut |
1653 | DocType: Item Group | Show In Website | Afficher dans le site Web |
1654 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +293 | Group | Groupe |
1655 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Durée prévue (en heures) |
1656 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Arrivée (groupe) |
1657 | | Qty to Order | Quantité à commander |
1658 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. |
1659 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | Mins à First Response |
1660 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | Type de marge |
1661 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} heures |
1662 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Pour nom de l'employé |
1663 | DocType: Holiday List | Clear Table | Effacer le tableau |
1664 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | No de facture |
1665 | DocType: Room | Room Name | Nom de la salle |
1666 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +95 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Congé ne peut être appliquée / annulée avant {0}, que l'équilibre de congé a déjà été transmis report dans le futur enregistrement d'allocation de congé {1} |
1667 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Taux Costing |
1668 | | Customer Addresses And Contacts | Adresses et contacts clients |
1669 | DocType: Discussion | Discussion | Discussion |
1670 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | identifiant de transaction |
1671 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +17 | Mandatory feild - Academic Year | feild obligatoire - Année académique |
1672 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Date de lettre de démission |
1673 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Les règles de tarification sont encore filtrés en fonction de la quantité. |
1674 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Montant total de la facturation (via la feuille de temps) |
1675 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Répétez Revenu à la clientèle |
1676 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +50 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle "Approbateur de frais' |
1677 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Pair | Paire |
1678 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | Calendrier d'amortissement |
1679 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Sur le compte |
1680 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Date Réelle |
1681 | DocType: Item | Has Batch No | A lot no |
1682 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Numéro de page d'accise |
1683 | DocType: Asset | Purchase Date | date d'achat |
1684 | DocType: Employee | Personal Details | Données personnelles |
1685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +182 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | S'il vous plaît set 'Asset Centre Amortissement des coûts »dans l'entreprise {0} |
1686 | | Maintenance Schedules | Programmes d'entretien |
1687 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | Date réelle de fin (via la feuille de temps) |
1688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +329 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Montant {0} {1} contre {2} {3} |
1689 | | Quotation Trends | Soumission Tendances |
1690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +138 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Le groupe d'articles ne sont pas mentionnés dans le maître de l'article pour l'article {0} |
1691 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +296 | Debit To account must be a Receivable account | Débit Pour compte doit être un compte à recevoir |
1692 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Montant de livraison |
1693 | | Pending Amount | Montant en attente |
1694 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Facteur de conversion |
1695 | DocType: Purchase Order | Delivered | Livré |
1696 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +137 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | Valeur attendue après la vie utile doit être supérieure ou égale à {0} |
1697 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Nombre de véhicules |
1698 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter |
1699 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +90 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Nombre de feuilles alloués {0} ne peut pas être inférieure à feuilles déjà approuvés {1} pour la période |
1700 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Débiteurs |
1701 | | Supplier-Wise Sales Analytics | Fournisseur - Wise ventes Analytics |
1702 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +22 | Enter Paid Amount | Entrez Montant payé |
1703 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Ce format est utilisé si le format spécifique au pays n'est pas trouvé |
1704 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utilisez Multi-Level BOM |
1705 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Inclure les entrées rapprochées |
1706 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d'employés |
1707 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuer accusations fondées sur |
1708 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48 | Timesheets | Timesheets |
1709 | DocType: HR Settings | HR Settings | Paramètrages RH |
1710 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +117 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | La note de frais est en attente d'approbation. Seul l'approbateur des frais peut mettre à jour le statut. |
1711 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Montant de réduction supplémentaire |
1712 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +524 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | Row # {0}: Quantité doit être 1, en tant que point est une immobilisation. S'il vous plaît utiliser ligne distincte pour qté multiple. |
1713 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Laisser Block List Autoriser |
1714 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +246 | Abbr can not be blank or space | Abré. ne peut être vide ou contenir un espace |
1715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53 | Group to Non-Group | Groupe non-groupe |
1716 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | Sportif |
1717 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Total réel |
1718 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Unit | Unité |
1719 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +123 | Please specify Company | S'il vous plaît préciser la société |
1720 | | Customer Acquisition and Loyalty | Acquisition et fidélisation client |
1721 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Entrepôt où vous conservez le stock d'objets refusés |
1722 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63 | Your financial year ends on | Date de fin de la période comptable |
1723 | DocType: POS Profile | Price List | Liste des prix |
1724 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} est maintenant l'Année Fiscale par défaut. Rafraîchissez la page pour que les modifications soient prises en compte. |
1725 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +26 | Expense Claims | Notes de Frais |
1726 | DocType: Issue | Support | Support |
1727 | | BOM Search | BOM Recherche |
1728 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +180 | Closing (Opening + Totals) | Fermeture (ouverture + totaux) |
1729 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | S'il vous plaît spécifier la devise de la Société |
1730 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salaires par heure |
1731 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +50 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Stock équilibre dans Batch {0} deviendra négative {1} pour le point {2} au Entrepôt {3} |
1732 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Suite à des demandes importantes ont été soulevées automatiquement en fonction du niveau de re-commande de l'article |
1733 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +272 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Le compte {0} est invalide. La devise du compte doit être {1} |
1734 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Facteur de conversion UOM est obligatoire dan la ligne {0} |
1735 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +659 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Row # {0}: Référence Type de document doit être l'une des commandes clients, facture de vente ou Journal d'entrée |
1737 | DocType: Salary Slip | Deduction | Déduction |
1738 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +79 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Row {0}: From Time To Time et est obligatoire. |
1739 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +262 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Prix de l'article ajouté pour {0} dans la liste de prix {1} |
1740 | DocType: Address Template | Address Template | Modèle d'adresse |
1741 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +7 | Please enter Employee Id of this sales person | S'il vous plaît entrer Employee ID de cette personne de ventes |
1742 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classification des clients par région |
1743 | DocType: Project | % Tasks Completed | % des tâches terminées |
1744 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55 | Difference Amount must be zero | Différence Le montant doit être égal à zéro |
1745 | DocType: Project | Gross Margin | Marge brute |
1746 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +194 | Please enter Production Item first | S'il vous plaît entrer en production l'article premier |
1747 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | Solde calculé du relevé bancaire |
1748 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | utilisateur désactivé |
1749 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Quotation | Devis |
1750 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
1751 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Déduction totale |
1752 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance User | Maintenance utilisateur |
1753 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +149 | Cost Updated | Mise à jour coût |
1754 | DocType: Employee | Date of Birth | Date de naissance |
1755 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +87 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | S'il vous plaît configuration série de numérotation pour les présences via Configuration> Série Numérotation |
1756 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +86 | Item {0} has already been returned | Nouveau Stock UDM doit être différent de stock actuel Emballage |
1757 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Exercice ** représente un exercice. Toutes les écritures comptables et autres transactions majeures sont suivis dans ** Exercice **. |
1758 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adresse Client / Prospect |
1759 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +205 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Attention: certificat SSL non valide sur la pièce jointe {0} |
1760 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Temps Opérationnel Réel |
1761 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Applicable à (Utilisateur) |
1762 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Déduire |
1763 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +179 | Job Description | Description de l'emplois |
1764 | DocType: Student Applicant | Applied | Appliqué |
1765 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Qté en stock pour Emballage |
1766 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caractères spéciaux sauf "-", "#", "." et "/" pas autorisés à nommer série |
1767 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Garder une trace des campagnes de vente. Gardez une trace des prospections, devis, vente etc. Pour mesurer le retour sur investissement. |
1768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py +24 | Welcome to POS: Create your POS Profile | Bienvenue sur POS: Créez votre profil POS |
1769 | DocType: Expense Claim | Approver | Approbateur |
1770 | | SO Qty | SO Quantité |
1771 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calculer résultat total |
1772 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Responsable Fabrication |
1773 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | No de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1} |
1774 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Split Delivery Note into packages. | Séparer le bon de livraison dans des packages. |
1775 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +74 | Shipments | Livraisons |
1776 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Montant total alloué (Société Monnaie) |
1777 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Pour être livré à la clientèle |
1778 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | No de série {0} ne fait partie de aucun entrepôt |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +157 | Row # | Rangée # |
1780 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En Toutes Lettres (Devise société) |
1781 | DocType: Asset | Supplier | Fournisseur |
1782 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +156 | Get From | Obtenez De |
1783 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestre |
1784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104 | Miscellaneous Expenses | Dépenses diverses |
1785 | DocType: Global Defaults | Default Company | Société par défaut |
1786 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +166 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Frais ou différence compte est obligatoire pour objet {0} car il impacts valeur globale des actions |
1787 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +416 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Vous ne pouvez pas surfacturer pour objet {0} à la ligne {1} plus {2}. Pour permettre à la surfacturation, s'il vous plaît situé dans Réglages Stock |
1788 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | Nom de la banque |
1789 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Au-dessus |
1790 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +136 | User {0} is disabled | Utilisateur {0} est désactivé |
1791 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total des jours de congé |
1792 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Remarque: Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivé |
1793 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +98 | Select Company... | Sélectionnez Société ... |
1794 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères |
1795 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +171 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Types d'emploi ( , contrat permanent, stagiaire , etc. ) . |
1796 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +341 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} est obligatoire pour l'objet {1} |
1797 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De la devise |
1798 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | S'il vous plaît sélectionnez Montant alloué, type de facture et numéro de facture dans atleast une rangée |
1799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125 | Cost of New Purchase | Coût du Nouvel achat |
1800 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Commande requis pour objet {0} |
1801 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Prix (Monnaie de la société) |
1802 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +347 | Others | autres |
1803 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Montant Unallocated |
1804 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +65 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Impossible de trouver un article similaire. S'il vous plaît sélectionner une autre valeur pour {0}. |
1805 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Impôts et taxes |
1806 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un produit ou un service qui est acheté, vendu ou conservé en stock. |
1807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +110 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme «Le précédent montant de la ligne» ou «Le précédent total de la ligne» pour la première ligne |
1808 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Le sous-article ne doit pas être un ensemble de produit. S'il vous plaît retirer l'article `{0}` et sauver |
1809 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Bancaire |
1810 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | S'il vous plaît cliquer sur " Générer annexe » pour obtenir le calendrier |
1811 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +53 | There were errors while deleting following schedules: | Il y avait des erreurs lors de la suppression des horaires suivants: |
1812 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Quantité commandée |
1813 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | e.g. "Build tools for builders" | Ex. "Construire des outils pour les constructeurs" |
1814 | DocType: Quality Inspection | In Process | En cours |
1815 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Remise (par Article) |
1816 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +63 | Tree of financial accounts. | Arbre des comptes financiers. |
1817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +334 | {0} against Sales Order {1} | {0} contre le bon de commande de vente {1} |
1818 | DocType: Account | Fixed Asset | Actifs immobilisés |
1819 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +304 | Serialized Inventory | Inventaire sérialisé |
1820 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Prix facturation par défaut |
1821 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Montant total de la facturation |
1822 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +54 | Receivable Account | Compte à recevoir |
1823 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +546 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Row # {0}: Asset {1} est déjà {2} |
1824 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Solde Stock |
1825 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +302 | Sales Order to Payment | Classement des ventes au paiement |
1826 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | CEO | PDG |
1827 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Détail Note de Frais |
1828 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +805 | Please select correct account | S'il vous plaît sélectionnez compte correct |
1829 | DocType: Item | Weight UOM | Poids Emballage |
1830 | DocType: Employee | Blood Group | Groupe sanguin |
1831 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Saut de page |
1832 | DocType: Production Order Operation | Pending | En attente |
1833 | DocType: Course | Course Name | Nom du cours |
1834 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Les utilisateurs qui peuvent approuver les demandes de congé d'un employé en particulier |
1835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Équipement de bureau |
1836 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qté |
1837 | DocType: Fiscal Year | Companies | Sociétés |
1838 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | électronique |
1839 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement |
1840 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Full-time | À plein temps |
1841 | DocType: Employee | Contact Details | Coordonnées |
1842 | DocType: C-Form | Received Date | Date de réception |
1843 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et frais Template, sélectionnez l'une et cliquez sur le bouton ci-dessous. |
1844 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | S'il vous plaît spécifier un pays pour cette règle de port ou consultez Livraison dans le monde |
1845 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Valeur entrante total |
1846 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +290 | Debit To is required | Débit Pour est nécessaire |
1847 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Liste prix d'achat |
1848 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Offre à terme |
1849 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Responsable Qualité |
1850 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offre d'emploi |
1851 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Rapprochement des paiements |
1852 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please select Incharge Person's name | S'il vous plaît sélectionnez le nom de la personne Incharge |
1853 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | technologie |
1854 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | lettre de proposition |
1855 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Générer des demandes de matériel (MRP) et les ordres de fabrication. |
1856 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html +1 | Total Invoiced Amt | Total facturé Amt |
1857 | DocType: Timesheet Detail | To Time | To Time |
1858 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Approuver Rôle (valeur autorisée ci-dessus) |
1859 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108 | Credit To account must be a Payable account | Crédit du compte doit être un compte à payer |
1860 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +241 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | S'il vous plaît entrer une adresse valide Id |
1861 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Quantité complétée |
1862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +121 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Pour {0}, seuls les comptes de débit peuvent être liés avec une autre entrée de crédit |
1863 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +273 | Price List {0} is disabled | Liste des prix {0} est désactivée |
1864 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Autoriser heures supplémentaires |
1865 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Numéros de Série requis pour objet {1}. Vous avez fourni {2}. |
1866 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Valorisation Taux actuel |
1867 | DocType: Item | Customer Item Codes | Codes article du client |
1868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Exchange Gain/Loss | Gain de change / Perte |
1869 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Raison perdu |
1870 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Nouvelle adresse |
1871 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Taille de l'échantillon |
1872 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Receipt Document | S'il vous plaît entrer Réception de documents |
1873 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +378 | All items have already been invoiced | Tous les articles ont déjà été facturés |
1874 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | S'il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n ' |
1875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | D'autres centres de coûts peuvent être réalisées dans les groupes, mais les entrées peuvent être faites contre les non-Groupes |
1876 | DocType: Project | External | Externe |
1877 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Utilisateurs et autorisations |
1878 | DocType: Branch | Branch | Branche |
1879 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Impression et image de marque |
1880 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66 | No salary slip found for month: | Pas de fiche de salaire trouvé pour le mois: |
1881 | DocType: Bin | Actual Quantity | Quantité réelle |
1882 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Exemple: Livraison le jour suivant |
1883 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188 | Serial No {0} not found | N ° de série {0} introuvable |
1884 | DocType: Student Batch | Student Batch | Batch étudiant |
1885 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +237 | Your Customers | Vos clients |
1886 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +139 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Vous avez été invité à collaborer sur le projet : {0} |
1887 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Date de bloquer |
1888 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/job_opening.html +19 | Apply Now | Appliquer maintenant |
1889 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Non Livré |
1890 | | Bank Clearance Summary | Résumé de l'approbation de la banque |
1891 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +100 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Créer et gérer des résumés d'E-mail quotidiens, hebdomadaires et mensuels . |
1892 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Objectif d'évaluation |
1893 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56 | Buildings | Bâtiments |
1894 | DocType: Fee Structure | Fee Structure | Structure de frais |
1895 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | Montant des coûts |
1896 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Envoyer le bulletin de salaire |
1897 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +161 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Remise maximum pour l'article {0} est de {1}% |
1898 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Importer en masse |
1899 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adresse & Coordonnées |
1900 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nom de l'expéditeur |
1901 | DocType: POS Profile | [Select] | [Choisir ] |
1902 | DocType: SMS Log | Sent To | Envoyé à |
1903 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Faire des factures de vente |
1904 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59 | Softwares | softwares |
1905 | DocType: Company | For Reference Only. | Pour référence seulement. |
1906 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +49 | Invalid {0}: {1} | invalide {0}: {1} |
1907 | DocType: Purchase Invoice | PINV-RET- | PINV-RET- |
1908 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Montant de l'avance |
1909 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planification de capacité |
1910 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +43 | 'From Date' is required | 'Date début' est nécessaire |
1911 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numéro de référence |
1912 | DocType: Employee | Employment Details | Détails de l'emploi |
1913 | DocType: Employee | New Workplace | Nouveau lieu de travail |
1914 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Définir comme Fermé |
1915 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | No Item with Barcode {0} | Aucun article avec le code barre {0} |
1916 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Cas No ne peut pas être 0 |
1917 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Afficher un diaporama en haut de la page |
1918 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +131 | Stores | Magasins |
1919 | DocType: Serial No | Delivery Time | L'heure de la livraison |
1920 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Basé sur le vieillissement |
1921 | DocType: Item | End of Life | Fin de vie |
1922 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +348 | Travel | Déplacement |
1923 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +91 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Aucune structure active ou Salaire par défaut trouvé pour employé {0} pour les dates |
1924 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Autoriser les utilisateurs |
1925 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | Numéro GSM client |
1926 | DocType: Sales Invoice | Recurring | Récurrent |
1927 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Suivre les revenus et dépenses de séparée verticales ou divisions produits. |
1928 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Outil de renommage |
1929 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +23 | Update Cost | Mettre à jour le coût |
1930 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Réorganiser les articles |
1931 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +695 | Transfer Material | transfert de matériel |
1932 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Précisez les activités, le coût d'exploitation et de donner une opération unique, non à vos opérations . |
1933 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +166 | This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}? | Ce document est supérieure à la limite par {0} {1} pour le poste {4}. Faites-vous une autre {3} contre le même {2}? |
1934 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +923 | Please set recurring after saving | S'il vous plaît définir récurrent après avoir sauvegardé |
1935 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Devise Prix |
1936 | DocType: Naming Series | User must always select | L'utilisateur doit toujours sélectionner |
1937 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Autoriser un stock négatif |
1938 | DocType: Installation Note | Installation Note | Note d'installation |
1939 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +216 | Add Taxes | Ajouter impôts |
1940 | DocType: Topic | Topic | Sujet |
1941 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38 | Cash Flow from Financing | Flux de trésorerie de la gestion du financement |
1942 | DocType: Budget Account | Budget Account | compte budget |
1943 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Vérifié par |
1944 | DocType: Address | Subsidiary | Filiale |
1945 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +61 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Vous ne pouvez pas changer la devise par défaut de l'entreprise, parce qu'il ya des opérations existantes. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut. |
1946 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Quittance d'achat No |
1947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Arrhes |
1948 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Créer bulletin de salaire |
1949 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +33 | Traceability | Traçabilité |
1950 | DocType: Quotation | Custome Name | Custome Nom |
1951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Source of Funds (Liabilities) | Source des fonds ( Passif ) |
1952 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +352 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantité alignée {0} ({1}) doit être égale a la quantité fabriquée {2} |
1953 | DocType: Appraisal | Employee | Employés |
1954 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.js +71 | Invite as User | Inviter en tant qu'utilisateur |
1955 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} est entièrement facturé |
1956 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Heure de fin |
1957 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Déductions de paiement ou perte |
1958 | apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +92 | LMS | LMS |
1959 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Date prévue d'achèvement ne peut pas être inférieure à projet Date de début |
1960 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Groupe par bon |
1961 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | Filière des ventes |
1962 | DocType: Student Batch Student | Student Batch Student | Étudiant lot étudiant |
1963 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Envoi en masse |
1964 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Fichier à Renommer |
1965 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | S'il vous plaît sélectionnez BOM pour le point à la ligne {0} |
1966 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +199 | Purchse Order number required for Item {0} | Numéro de commande requis pour L'article {0} |
1967 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +262 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Divulgué BOM {0} ne existe pas pour objet {1} |
1968 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +199 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programme d'entretien {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande |
1969 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Note de Frais Approuvée |
1970 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +220 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Slip Salaire de l'employé {0} déjà créé pour cette période |
1971 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Pharmaceutical | pharmaceutique |
1972 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Coût des articles achetés |
1973 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Commande obligatoire |
1974 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Crédit Pour |
1975 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Pistes ouverte / Clients actifs |
1976 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Message d'études supérieures |
1977 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Détail du programme d'entretien |
1978 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Lecture 9 |
1979 | DocType: Supplier | Is Frozen | Est gelé |
1980 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +193 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | entrepôt de noeud de groupe ne peut pas sélectionner pour les transactions |
1981 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Réglages d'achat |
1982 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | N ° nomenclature pour un produit fini Bonne |
1983 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | La participation à ce jour |
1984 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Raised By |
1985 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Compte de paiement |
1986 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +761 | Please specify Company to proceed | Veuillez indiquer la société pour continuer |
1987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +20 | Net Change in Accounts Receivable | Variation nette des comptes débiteurs |
1988 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Compensatory Off | Congé compensatoire |
1989 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Accepté |
1990 | DocType: SG Creation Tool Course | Student Group Name | Nom du groupe étudiant |
1991 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | S'il vous plaît faire sûr que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base restera tel qu'il est. Cette action ne peut être annulée. |
1992 | DocType: Room | Room Number | Numéro de chambre |
1993 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +93 | Invalid reference {0} {1} | Référence non valide {0} {1} |
1994 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +157 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) ne peut pas être supérieure à quanitity prévu ({2}) dans la commande de fabrication {3} |
1995 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Livraison règle étiquette |
1996 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +217 | Raw Materials cannot be blank. | Matières premières ne peuvent pas être vide. |
1997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +403 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossible de mettre à jour de stock, facture contient baisse élément de l'expédition. |
1998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +460 | Quick Journal Entry | Entrée rapide dans le journal |
1999 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +111 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Vous ne pouvez pas modifier le taux si BOM mentionné agianst un article |
2000 | DocType: Employee | Previous Work Experience | L'expérience de travail antérieure |
2001 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Pour Quantité |
2002 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | S'il vous plaît entrer la qté prévue de l'article {0} à la ligne {1} |
2003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} n'a pas été soumis |
2004 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Gestion des demandes d'articles. |
2005 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini. |
2006 | | Minutes to First Response for Issues | Procès-verbal de la première réponse pour les questions |
2007 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termes et conditions1 |
2008 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66 | The name of the institute for which you are setting up this system. | Le nom de l'institut pour lequel vous configurez ce système. |
2009 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Les entrées comptable sont gelées jusqu'à cette date, personne ne peut ajouter / modifier les entrées sauf le(s) rôle(s) spécifié ci-dessous. |
2010 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116 | Please save the document before generating maintenance schedule | S'il vous plaît enregistrer le document avant de générer le calendrier d'entretien |
2011 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | État du projet |
2012 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros) |
2013 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +398 | The following Production Orders were created: | Les ordres de fabrication suivants ont été créés: |
2014 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nom Transporteur |
2015 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Valeur autorisée |
2016 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Entrez département auquel appartient ce contact |
2017 | | Minutes to First Response for Opportunity | Procès-verbal de First Response for Opportunity |
2018 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Absent total |
2019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +739 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Une autre entrée de clôture de la période {0} a été faite après {1} |
2020 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +184 | Unit of Measure | Unité de mesure |
2021 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Date de Fin de l'exercice |
2022 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Tâches dépendent de |
2023 | DocType: Lead | Opportunity | Occasion |
2024 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Structure salariale Gagner |
2025 | | Completed Production Orders | Ordre de production terminés |
2026 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +42 | Row {0}: For supplier {0} email id is required to send email | Row {0}: Pour le fournisseur {0} email id est nécessaire pour envoyer un courriel |
2027 | DocType: Operation | Default Workstation | Station de travail par défaut |
2028 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Note de Frais Approuvée message |
2029 | DocType: Payment Entry | Deductions or Loss | Déductions ou perte |
2030 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | {0} {1} is closed | {0} {1} est fermé |
2031 | DocType: Email Digest | How frequently? | Quelle est la fréquence? |
2032 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Obtenez Stock actuel |
2033 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Arbre des nomenclatures |
2034 | DocType: Student | Joining Date | Date d'inscription |
2035 | | Employees working on a holiday | Les employés qui travaillent un jour férié |
2036 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151 | Mark Present | Marquer présent |
2037 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Entretien date de début ne peut pas être avant la date de livraison pour série n ° {0} |
2038 | DocType: Production Order | Actual End Date | Date de fin réelle |
2039 | DocType: Purchase Invoice | PINV- | PINV- |
2040 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Applicable à (Rôle) |
2041 | DocType: Stock Entry | Purpose | But |
2042 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Paramètres d'amortissement des immobilisations |
2043 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Se appliquera également pour des variantes moins overrridden |
2044 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avances |
2045 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Fabrication contre Demande de Matériel |
2046 | DocType: Item Reorder | Request for | Demande |
2047 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Approuver l'utilisateur ne peut pas être identique à l'utilisateur la règle est applicable aux |
2048 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Taux de base (comme par Stock UDM) |
2049 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Nombre de SMS demandés |
2050 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Campagne-.#### |
2051 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Prochaines étapes |
2052 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +676 | Please supply the specified items at the best possible rates | S'il vous plaît fournir les éléments spécifiés aux meilleurs tarifs possibles |
2053 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +117 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La date de fin de contrat doit être supérieure à la date d'embauche |
2054 | DocType: Delivery Note | DN- | DN- |
2055 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un tiers distributeur / commerçant / commissionnaire / affilié / revendeur qui vend les produits de l'entreprise en échange d'une commission. |
2056 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +346 | {0} against Purchase Order {1} | {0} contre le bon de commande d'achat {1} |
2057 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc) |
2058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} dans aucun exercice actif. Pour plus de détails, consultez {2}. |
2059 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Sheet) | Date de début réelle (via la feuille de temps) |
2060 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +14 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Il s’agit d’un exemple de site généré automatiquement à partir de ERPNext |
2061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Gamme de vieillissement 1 |
2062 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les opérations d'achat. Ce modèle peut contenir la liste des chefs d'impôt ainsi que d'autres chefs de dépenses comme "Expédition", "assurance", "Manipulation", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les articles ** **. Se il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans le ** Impôt de l'article ** ** table dans le Point ** maître.
#### Description des colonnes
1. Type de calcul:
- Cela peut être le ** Net Total ** (ce est la somme de montant de base).
- ** Sur Rang Précédent Total / Montant ** (pour les taxes ou frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage de la rangée précédente (dans la table d'impôt) montant ou totale.
- ** ** Réelles (comme mentionné).
2. Compte chef: Le grand livre de compte en vertu de laquelle cette taxe sera réservé
3. Centre de Coût: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou dépenses qu'elle doit être réservé contre un centre de coûts.
4. Description: Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / guillemets).
5. Taux: Le taux d'imposition.
6. Montant: le montant de l'impôt.
7. Total: Total cumulatif à ce point.
8. Entrez Row: Si elle est basée sur "Précédent Row total" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut est la ligne précédente).
9. Considérez taxe ou redevance pour: Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour l'évaluation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur à l'élément) ou pour les deux.
10. Ajouter ou déduire: Que vous voulez ajouter ou déduire la taxe. |
2063 | DocType: Homepage | Homepage | Page d'accueil |
2064 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Quantité reçue |
2065 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +54 | Fee Records Created - {0} | Records Fee Créé - {0} |
2066 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | Catégorie d'actif compte |
2067 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +103 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Ne peut pas produire plus d'article {0} que de la qté du bon de commande {1} |
2068 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +504 | Stock Entry {0} is not submitted | Entrée stock {0} est pas soumis |
2069 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Banque et liquidités |
2070 | DocType: Tax Rule | Billing City | Ville de facturation |
2071 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Masquer le symbole monétaire |
2072 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +283 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | Ex. Cash, Banque, Carte de crédit |
2073 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Note de crédit |
2074 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Adresse du service |
2075 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +83 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Maximum 100 lignes pour réconciliation du stock. |
2076 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +78 | Salary structure {0} already exist, more than one salary structure for same period is not allowed | la structure des salaires {0} existe déjà, plus d'une structure salariale pour même période n'a pas le droit |
2077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furnitures and Fixtures | Meubles et Luminaires |
2078 | DocType: Material Request | Manufacture | Fabrication |
2079 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | S'il vous plaît bon de livraison en premier |
2080 | DocType: Student Applicant | Application Date | Date de la demande |
2081 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Devise et liste de prix |
2082 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Nom du Client / Prospect |
2083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +89 | Clearance Date not mentioned | Désignation des employés (par exemple de chef de la direction , directeur , etc.) |
2084 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7 | Production | Production |
2085 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +62 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ligne {0} : Date de début doit être avant Date de fin |
2086 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Total(Qté) |
2087 | DocType: Sales Invoice | This Document | Ce document |
2088 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Qté installée |
2089 | DocType: Lead | Fax | Fax |
2090 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | ParentType |
2091 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | Est payé |
2092 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Total Revenus |
2093 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Heure à laquelle les matériaux ont été reçus |
2094 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Taux sortant |
2095 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +176 | Organization branch master. | Organisation principale des branches. |
2096 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +273 | or | ou |
2097 | DocType: Sales Order | Billing Status | Statut de la facturation |
2098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118 | Utility Expenses | Services publics |
2099 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | 90-dessus |
2100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +203 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Row # {0}: Journal d'entrée {1} n'a pas compte {2} ou déjà en correspondance avec un autre bon |
2101 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Liste des prix d'achat par défaut |
2102 | DocType: Process Payroll | Salary Slip Based on Timesheet | Slip Salaire Basé sur Timesheet |
2103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +81 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Aucun employé pour les critères ci-dessus sélectionnés ou fiche de salaire déjà créé |
2104 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Message de commande client |
2105 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Valeurs par défaut comme : Societé, Devise, Année financière en cours, etc... |
2106 | DocType: Payment Entry | Payment Type | Type de paiement |
2107 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Sélectionnez employés |
2108 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Jusqu'au |
2109 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Offre de vente potentiels |
2110 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference Date | Chèque / Date de référence |
2111 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Total Taxes et frais |
2112 | DocType: Employee | Emergency Contact | Contact en cas d'urgence |
2113 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Entry | Paiement Entrée |
2114 | DocType: Item | Quality Parameters | Paramètres de qualité |
2115 | | sales-browser | ventes navigateur |
2116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56 | Ledger | Grand livre |
2117 | DocType: Target Detail | Target Amount | Montant Ciblé |
2118 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Panier Paramètres |
2119 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Écritures comptables |
2120 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Point {0} n'est pas un objet sérialisé |
2121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +26 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | POS profil global {0} déjà créé pour la société {1} |
2122 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Réf SQ |
2123 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Remplacer l'élément / BOM dans toutes les nomenclatures |
2124 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +56 | Receipt document must be submitted | document de réception doit être soumis |
2125 | DocType: Purchase Invoice Item | Received Qty | Quantité reçue |
2126 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | N ° de série / lot |
2127 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +297 | Not Paid and Not Delivered | Non rémunéré et non remis |
2128 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Article Parent |
2129 | DocType: Account | Account Type | Type de compte |
2130 | DocType: Delivery Note | DN-RET- | DN-RET- |
2131 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +115 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Laissez type {0} ne peut pas être transmis carry- |
2132 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +213 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programme d'entretien n'est pas créer pour tous les articles. S'il vous plait clickez sur 'Créer un programme' |
2133 | | To Produce | A Produire |
2134 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | Paie |
2135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +135 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être inclus |
2136 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression) |
2137 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Quantité réservée |
2138 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Acheter des articles reçus |
2139 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Personnalisation des formulaires |
2140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155 | Depreciation Amount during the period | Montant d'amortissement au cours de la période |
2141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +32 | Disabled template must not be default template | modèle handicapé ne doit pas être modèle par défaut |
2142 | DocType: Account | Income Account | Compte de résultat |
2143 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Montant dans la devise du client |
2144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +705 | Delivery | Livraison |
2145 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Quantité actuelle |
2146 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section |
2147 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Domaine à responsabilités principal |
2148 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | Montant total alloué |
2149 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Type de demande de matériel |
2150 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +82 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Facteur de conversion UOM est obligatoire |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html +1 | Ref | Réf |
2152 | DocType: Budget | Cost Center | Centre de coûts |
2153 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Bon # |
2154 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Achat message Ordre |
2155 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Pays de livraison |
2156 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Télécharger HTML |
2157 | DocType: Employee | Relieving Date | Date de relève |
2158 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Prix règle est faite pour remplacer la liste des prix / définir le pourcentage de remise, sur la base de certains critères. |
2159 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Entrepôt ne peut être modifié que via Stock Entrée / Bon de Livraison / Reçu d'Achat |
2160 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / Pourcentage |
2161 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Head of Marketing and Sales | Responsable du marketing et des ventes |
2162 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Impôt sur le revenu |
2163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se il est sélectionné Prix règle est faite pour «Prix», il écrasera Prix. Prix Prix de la règle est le prix définitif, donc pas de réduction supplémentaire devrait être appliqué. Ainsi, dans les transactions comme des commandes clients, bon de commande, etc., il sera récupéré dans le champ 'Prix', plutôt que champ 'Prix List Noter ». |
2164 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164 | Track Leads by Industry Type. | Prospects clés par Type d'Industrie |
2165 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Fournisseur de l'article |
2166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +360 | Please enter Item Code to get batch no | S'il vous plaît entrez le code d'article pour obtenir n ° de lot |
2167 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +727 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | S'il vous plaît sélectionnez une valeur pour {0} {1} quotation_to |
2168 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46 | All Addresses. | Toutes les adresses. |
2169 | DocType: Company | Stock Settings | Paramètres de stock |
2170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +224 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusion est seulement possible si les propriétés suivantes sont les mêmes dans les deux dossiers. Est Groupe, type de racine, Société |
2171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121 | Gain/Loss on Asset Disposal | Gain / Perte sur aliénation des biens |
2172 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 | Manage Customer Group Tree. | Gérer l'arborescence de groupe de clients . |
2173 | DocType: Supplier Quotation | SQTN- | SQTN- |
2174 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 | New Cost Center Name | Nom du Nouveau Centre de Coûts |
2175 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Quitter le panneau de configuration |
2176 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | Not in Stock | En rupture |
2177 | DocType: Appraisal | HR User | Chargé de Ressources Humaines |
2178 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Taxes et frais déduits |
2179 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +100 | Issues | Questions |
2180 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +13 | Status must be one of {0} | Le statut doit être l'un des {0} |
2181 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Débit Pour |
2182 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Requis uniquement pour les articles de l'échantillon. |
2183 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Quantité réelle après transaction |
2184 | | Pending SO Items For Purchase Request | Articles commandé en attente, pour demande d'achat |
2185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +345 | {0} {1} is disabled | {0} {1} est désactivé |
2186 | DocType: Supplier | Billing Currency | Devise de facturation |
2187 | DocType: Sales Invoice | SINV-RET- | SINV-RET- |
2188 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +157 | Extra Large | Extra Large |
2189 | | Profit and Loss Statement | Compte de résultat |
2190 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numéro de chèque |
2191 | | Sales Browser | Exceptionnelle pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ( {1} ) |
2192 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Crédit total |
2193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +507 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Attention: Un autre {0} {1} # existe contre l'entrée en stock {2} |
2194 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Local | Locale |
2195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Prêts et avances ( actif) |
2196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Débiteurs |
2197 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | Large | Grand |
2198 | DocType: Homepage Featured Product | Homepage Featured Product | Page d'accueil Produit vedette |
2199 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15 | New Warehouse Name | Nouveau Entrepôt Nom |
2200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +198 | Total {0} ({1}) | Total {0} ({1}) |
2201 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Région |
2202 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152 | Please mention no of visits required | Paiement du salaire pour le mois {0} et {1} an |
2203 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Méthode de valorisation par défaut |
2204 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Heure de début prévue |
2205 | DocType: Payment Entry Reference | Allocated | Alloué |
2206 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +225 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Fermer Bilan et livre Bénéfice ou perte . |
2207 | DocType: Student Applicant | Application Status | État de la candidature |
2208 | DocType: Fees | Fees | Honoraires |
2209 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Spécifiez Taux de change pour convertir une monnaie en une autre |
2210 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +145 | Quotation {0} is cancelled | Devis {0} est annulée |
2211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html +1 | Total Outstanding Amount | Encours total |
2212 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | L'employé {0} a été en congé le {1} . Vous ne pouvez pas marquer sa présence. |
2213 | DocType: Sales Partner | Targets | Cibles |
2214 | DocType: Price List | Price List Master | Principale liste des prix |
2215 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Toutes les opérations de vente peuvent être assignées à plusieurs **Agent Commerciaux** de sorte que vous pouvez configurer et surveiller les cibles. |
2216 | | S.O. No. | S.O. Non. |
2217 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +150 | Please create Customer from Lead {0} | Merci de créer un Client à partir du Prospect {0} |
2218 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Applicable pour les pays |
2219 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +38 | Student Group Name is mandatory in row {0} | Étudiant Nom de groupe est obligatoire dans la ligne {0} |
2220 | DocType: Homepage | Products to be shown on website homepage | Produits destinés à être affichés sur le site Web page d'accueil |
2221 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13 | This is a root customer group and cannot be edited. | Il s'agit d'un groupe de clients de la racine et ne peut être modifié . |
2222 | DocType: Employee | AB- | UN B- |
2223 | DocType: POS Profile | Ignore Pricing Rule | Ignorez règle de prix |
2224 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +92 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | De date dans la structure des salaires ne peut pas être moindre que l'employé Date de démarrage. |
2225 | DocType: Employee Education | Graduate | Diplômé |
2226 | DocType: Leave Block List | Block Days | Bloquer les jours |
2227 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Entrée accise |
2228 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +66 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | Attention: Sales Order {0} existe déjà contre la commande d'achat du client {1} |
2229 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company. | Conditions d'utilisation standard qui peuvent être ajoutés aux ventes et achats.
Exemples:
1. Validité de l'offre.
1. Conditions de paiement (à l'avance, à crédit, une partie avance etc).
1. Quel est extra (ou à payer par le client).
1. / Avertissement d'utilisation de sécurité.
1. Garantie cas échéant.
1. Politique de retour.
1. Conditions d'expédition, le cas échéant.
1. Façons de différends adressage, indemnisation, la responsabilité, etc.
1. Adresse et contact de votre société. |
2230 | DocType: Attendance | Leave Type | Type de Congé |
2231 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +172 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Dépenses / compte de la différence ({0}) doit être un compte «de résultat» |
2232 | DocType: Account | Accounts User | Comptes utilisateur |
2233 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +8 | Shortage | Pénurie |
2234 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +178 | {0} {1} does not associated with {2} {3} | {0} {1} n'a pas associée à {2} {3} |
2235 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | Participation pour les employés {0} est déjà marqué |
2236 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression) |
2237 | DocType: Warehouse | Parent Warehouse | Entrepôt Parent |
2238 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Total net |
2239 | DocType: Bin | FCFS Rate | Tarif PAPS |
2240 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Montant dû |
2241 | DocType: Project Task | Working | De travail |
2242 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Stock file d'attente (FIFO) |
2243 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +38 | {0} does not belong to Company {1} | {0} n'appartient pas à la société {1} |
2244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +119 | Cost as on | Coût que sur |
2245 | DocType: Account | Round Off | Compléter |
2246 | | Requested Qty | Qté demandée |
2247 | DocType: Tax Rule | Use for Shopping Cart | Utilisez pour le panier |
2248 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +66 | Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values for Item {2} | Valeur {0} pour l'attribut {1} n'existe pas dans la liste des valeurs d'attribut valides Point pour objet {2} |
2249 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/discussion/discussion.py +33 | Discussions | Discussions |
2250 | DocType: BOM Item | Scrap % | Scrap% |
2251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +45 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Les frais seront distribués proportionnellement en fonction de l'article Quantité ou montant, selon votre sélection |
2252 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Buts |
2253 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +109 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Au moins un article doit être saisi avec quantité négative dans le document de retour |
2254 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Opération {0} plus longtemps que les heures de travail disponibles dans poste de travail {1}, briser l'opération en plusieurs opérations |
2255 | | Requested | demandé |
2256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +83 | No Remarks | Pas de remarques |
2257 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | En retard |
2258 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Stock reçus mais non facturés |
2259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87 | Root Account must be a group | Compte racine doit être un groupe |
2260 | DocType: Fees | FEE. | FRAIS. |
2261 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale |
2262 | DocType: Item | Total Projected Qty | Nombre total prévu |
2263 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nom distribution |
2264 | DocType: Course | Course Code | Code de cours |
2265 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +98 | Quality Inspection required for Item {0} | Inspection de la qualité requise pour l'article {0} |
2266 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Taux à laquelle la devise du client est converti en devise de base de la société |
2267 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Taux Net (Devise Société) |
2268 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105 | Manage Territory Tree. | Gérer l’arborescence des régions. |
2269 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | Facture de vente |
2270 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Solde Parti |
2271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +475 | Please select Apply Discount On | S'il vous plaît sélectionnez Appliquer Remise Sur |
2272 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +83 | Salary Slip Created | Bulletin de salaire Créé |
2273 | DocType: Company | Default Receivable Account | Compte de créances clients par défaut |
2274 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Créer une entrée de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnés |
2275 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Transfert de matériel pour Fabrication |
2276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Pourcentage de réduction peut être appliquée contre une liste de prix ou pour toute liste de prix. |
2277 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Semestriel |
2278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Exercice {0} introuvable. |
2279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +384 | Accounting Entry for Stock | Entrée comptable pour Stock |
2280 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Ventes Equipe1 |
2281 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +37 | Item {0} does not exist | Article {0} n'existe pas |
2282 | DocType: Attendance Tool Student | Attendance Tool Student | Participation à outils des élèves |
2283 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Adresse du client |
2284 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +88 | Row {0}: Completed Qty must be greater than zero. | Row {0}: Terminé Quantité doit être supérieur à zéro. |
2285 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Appliquer une remise supplémentaire sur |
2286 | DocType: Account | Root Type | Type de Racine |
2287 | DocType: Item | FIFO | FIFO |
2288 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +88 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Row # {0}: Vous ne pouvez pas revenir plus de {1} pour le point {2} |
2289 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +76 | Plot | terrain |
2290 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Voir ce diaporama en haut de la page |
2291 | DocType: BOM | Item UOM | Article Emballage |
2292 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Montant de la taxe Après Montant de la remise (Société devise) |
2293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +147 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt cible est obligatoire pour la ligne {0} |
2294 | DocType: Cheque Print Template | Primary Settings | Paramètres principaux |
2295 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | Sélectionnez Fournisseur Adresse |
2296 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Inspection de la Qualité |
2297 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Extra Small | Très Petit |
2298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +666 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Attention : La Quantité de Matériel Requis est inférieure à la Quantité Minimum de Commande |
2299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +194 | Account {0} is frozen | Le compte {0} est gelé |
2300 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Entité juridique / Filiale avec un tableau distinct des comptes appartenant à l'Organisation. |
2301 | DocType: Payment Request | Mute Email | Email silencieux |
2302 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentation , boissons et tabac |
2303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +600 | Can only make payment against unbilled {0} | Ventilation du paiement n'est possible qu'avec les non facturés {0} |
2304 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +126 | Commission rate cannot be greater than 100 | Taux de commission ne peut pas être supérieure à 100 |
2305 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Sous-traiter |
2306 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +145 | Please enter {0} first | S'il vous plaît entrer {0} en premier |
2307 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Fin du temps réel |
2308 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Télécharger Matériel requis |
2309 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Numéro de pièce du fabricant |
2310 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Durée et Coût estimatif |
2311 | DocType: Bin | Bin | Boîte |
2312 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Nombre de SMS envoyés |
2313 | DocType: Account | Expense Account | Compte de dépenses |
2314 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | logiciel |
2315 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +160 | Colour | Couleur |
2316 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Prévu |
2317 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for quotation. | Demande de devis. |
2318 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | S'il vous plaît sélectionner Point où "Est Stock Item" est "Non" et "est le point de vente" est "Oui" et il n'y a pas d'autre groupe de produits |
2319 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +469 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}) | Avance totale ({0}) contre l'ordonnance {1} ne peut pas être supérieure à la Grand total ({2}) |
2320 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Sélectionnez une répartition mensuelle afin de repartir l'objectif. |
2321 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Taux de valorisation |
2322 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +294 | Price List Currency not selected | Liste des Prix devise sélectionné |
2323 | DocType: Examination | Results | Résultats |
2324 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +158 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Employé {0} a déjà demandé {1} entre {2} et {3} |
2325 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Date de début du projet |
2326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html +1 | Until | Jusqu'à |
2327 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Renommez identifiez-vous |
2328 | DocType: Student | Father's/ Guardian 2 Email ID | / Guardian 2 Email ID Père |
2329 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Against Document No | Sur le document n ° |
2330 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110 | Manage Sales Partners. | Gérer les partenaires commerciaux. |
2331 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Type d'inspection |
2332 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +228 | Warehouses with existing transaction can not be converted to group. | Entrepôts avec transaction existants ne peuvent pas être convertis en groupe. |
2333 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Please select {0} | S'il vous plaît sélectionnez {0} |
2334 | DocType: C-Form | C-Form No | Formulaire - C No |
2335 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2336 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Participation banalisée |
2337 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Researcher | chercheur |
2338 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Program Enrollment Tool Student | Outil d'inscription Programme des étudiants |
2339 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | Nom ou Email est obligatoire |
2340 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Incoming quality inspection. | Contrôle de la qualité entrant. |
2341 | DocType: Purchase Order Item | Returned Qty | Retourné Quantité |
2342 | DocType: Employee | Exit | Quitter |
2343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159 | Root Type is mandatory | Type de Root est obligatoire |
2344 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | No de Série {0} créé |
2345 | DocType: Homepage | Company Description for website homepage | Description de l'entreprise pour le site Web page d'accueil |
2346 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d'impression comme les factures et les bons de livraison |
2347 | DocType: Sales Invoice | Time Sheet List | Time Sheet Liste |
2348 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Vous pouvez entrer une date manuellement |
2349 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Publicité |
2350 | DocType: Asset Category Account | Depreciation Expense Account | Compte Amortissement des frais |
2351 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +174 | Probationary Period | Période De Probation |
2352 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +102 | Announcements | Annonces |
2353 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction |
2354 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Approbateur des Frais |
2355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +109 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Row {0}: Advance contre le Client doit être crédit |
2356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +66 | Non-Group to Group | Non-Groupe à groupe |
2357 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Article reçu d'achat fournis |
2358 | DocType: Payment Entry | Pay | Payer |
2359 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +16 | To Datetime | Pour La date du |
2360 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | URL SMS Gateway |
2361 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +51 | Course Schedules deleted: | Horaires des cours supprimés: |
2362 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +283 | Logs for maintaining sms delivery status | Logs pour le maintien du statut de livraison de sms |
2363 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +36 | Pending Activities | Activités en attente |
2364 | DocType: Payment Gateway | Gateway | Passerelle |
2365 | DocType: Fee Amount | Fees Category | frais Catégorie |
2366 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +127 | Please enter relieving date. | Type de partie de Parent |
2367 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +145 | Amt | Amt |
2368 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +53 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Seulement les demandes avec le statut "approuvé" peuvent êtres soumises |
2369 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +26 | Address Title is mandatory. | Le titre de l'adresse est obligatoire |
2370 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Entrez le nom de la campagne si la source de l'enquête est la campagne |
2371 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | Éditeurs de journaux |
2372 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Sélectionner exercice |
2373 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Niveau réapprovisionnement |
2374 | DocType: Attendance | Attendance Date | Date de Présence |
2375 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +258 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Prix de l'article mis à jour pour {0} dans la liste des prix {1} |
2376 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | rupture des salaires basée sur l'obtention et la déduction. |
2377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +131 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Un compte avec des enfants ne peut pas être converti en grand livre |
2378 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Adresse de livraison préférée |
2379 | DocType: Purchase Invoice Item | Accepted Warehouse | Entrepôt accepté |
2380 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Date de publication |
2381 | DocType: Item | Valuation Method | Méthode de valorisation |
2382 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +96 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} | Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} |
2383 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +202 | Mark Half Day | Marquer demi-journée |
2384 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Équipe des ventes |
2385 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +88 | Duplicate entry | dupliquer entrée |
2386 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students | Obtenez étudiants |
2387 | DocType: Serial No | Under Warranty | Sous garantie |
2388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +447 | [Error] | [Erreur] |
2389 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez le bon de commande. |
2390 | | Employee Birthday | Anniversaire de l'employé |
2391 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +175 | Limit Crossed | Limite Crossed |
2392 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55 | Venture Capital | Capital Risque |
2393 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Doit être un nombre entier |
2394 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Nouvelle Attribution de Congés (en jours) |
2395 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | No de Série {0} n’existe pas |
2396 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Entrepôt de clientèle (Facultatif) |
2397 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Remise en pourcentage |
2398 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numéro de facture |
2399 | DocType: Shopping Cart Settings | Orders | Commandes |
2400 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Approbateur d'absence |
2401 | DocType: Manufacturing Settings | Material Transferred for Manufacture | Matériel transféré pour Fabrication |
2402 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Un utilisateur avec le rôle "Autorise les dépenses" |
2403 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document Type | Accusé de réception de type de document |
2404 | | Issued Items Against Production Order | Articles produit par rapport un ordre de fabrication |
2405 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Acheteur/Responsable Achats |
2406 | DocType: Target Detail | Target Detail | Détail cible |
2407 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +25 | All Jobs | Tous les emplois |
2408 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % De matières facturées sur cette ordre de vente |
2409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49 | Period Closing Entry | Entrée de clôture de la période |
2410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centre de coûts des transactions existantes ne peut pas être converti en groupe |
2411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +316 | Amount {0} {1} {2} {3} | Montant {0} {1} {2} {3} |
2412 | DocType: Account | Depreciation | Actifs d'impôt |
2413 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Fournisseur (s) |
2414 | DocType: Employee Attendance Tool | Employee Attendance Tool | Outils gestion de présence des employés |
2415 | DocType: Supplier | Credit Limit | Limite de crédit |
2416 | DocType: Production Plan Sales Order | Salse Order Date | Salse Date de commande |
2417 | DocType: Salary Component | Salary Component | Composant Salaire |
2418 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +372 | Payment Entries {0} are un-linked | Entrées de paiement {0} sont non liés |
2419 | DocType: GL Entry | Voucher No | No du bon |
2420 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Attribution de Congés |
2421 | DocType: Payment Request | Recipient Message And Payment Details | Message bénéficiaire et détails de paiement |
2422 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +481 | Material Requests {0} created | Les demandes matérielles {0} créés |
2423 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +154 | Template of terms or contract. | Modèle de termes ou de contrat. |
2424 | DocType: Purchase Invoice | Address and Contact | Adresse et contact |
2425 | DocType: Cheque Print Template | Is Account Payable | Est compte à payer |
2426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +260 | Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0} | Stock ne peut pas être mis à jour contre Achat réception {0} |
2427 | DocType: Supplier | Last Day of the Next Month | Dernier jour du mois prochain |
2428 | DocType: Employee | Feedback | Commentaire |
2429 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +66 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Congé ne peut être accordé avant {0}, car le congé a déjà été porté en avant. Ne pas toucher le registre des congés {1} |
2430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +305 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Remarque: En raison / Date de référence dépasse autorisés jours de crédit client par {0} jour (s) |
2431 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program/program.js +9 | Student Applicant | demandeur étudiant |
2432 | DocType: Asset Category Account | Accumulated Depreciation Account | Compte Amortissement cumulé |
2433 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Geler entrées en stocks |
2434 | DocType: Asset | Expected Value After Useful Life | Valeur attendue Après la vie utile |
2435 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Niveau de réapprovisionnement basée sur Entrepôt |
2436 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Taux de facturation |
2437 | | Qty to Deliver | Quantité à livrer |
2438 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Mois |
2439 | | Stock Analytics | Analytics stock |
2440 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +373 | Operations cannot be left blank | Les opérations peuvent ne pas être laissées en blanc |
2441 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Against Document Detail No | Sur le détail du document n° |
2442 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +72 | Party Type is mandatory | Type de partie est obligatoire |
2443 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Sortant |
2444 | DocType: Material Request | Requested For | Demandée pour |
2445 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Contre Doctype |
2446 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +376 | {0} {1} is cancelled or closed | {0} {1} est annulé ou fermé |
2447 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Suivre ce bon de livraison contre tout projet |
2448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +28 | Net Cash from Investing | Encaisse nette d'Investir |
2449 | | Is Primary Address | Est-Adresse primaire |
2450 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Travaux en cours Entrepôt |
2451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +104 | Asset {0} must be submitted | Asset {0} doit être soumis |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +324 | Reference #{0} dated {1} | Référence #{0} daté {1} |
2453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +161 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Amortissement Eliminé en raison de cessions d'actifs |
2454 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15 | Manage Addresses | Gérer les adresses |
2455 | DocType: Asset | Item Code | Code de l'article |
2456 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Créer des ordres de fabrication |
2457 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garantie / Détails AMC |
2458 | DocType: Journal Entry | User Remark | Remarque de l'utilisateur |
2459 | DocType: Lead | Market Segment | Segment de marché |
2460 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +558 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Montant payé ne peut pas être supérieur à tout montant impayé négatif {0} |
2461 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Antécédents professionnels interne de l'employé |
2462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +233 | Closing (Dr) | Fermeture (Dr) |
2463 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Size | Chèque Taille |
2464 | DocType: Contact | Passive | Passif |
2465 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.js +49 | View attendance | Voir la fréquentation |
2466 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | No de série {0} n'est pas en stock |
2467 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +159 | Tax template for selling transactions. | Modèle de la taxe pour la vente de transactions . |
2468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1351 | Write Off Outstanding Amount | Ecrire Off Encours |
2469 | DocType: Account | Accounts Manager | Gestionnaire de comptes |
2470 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Stock défaut Emballage |
2471 | DocType: Asset | Number of Depreciations Booked | Nombre de Amortissements Réservé |
2472 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document | réception de documents |
2473 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Créer des demandes de matériel |
2474 | DocType: Employee Education | School/University | Ecole / Université |
2475 | DocType: Payment Request | Reference Details | Référence Détails |
2476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +57 | Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Valeur attendue Après la vie utile doit être inférieure à Achat Montant brut |
2477 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Qté disponible à l'entrepôt |
2478 | | Billed Amount | Montant facturé |
2479 | DocType: Asset | Double Declining Balance | Double amortissement dégressif |
2480 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +166 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Afin fermé ne peut pas être annulée. Unclose pour annuler. |
2481 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | «Mise à jour Stock» ne peut pas être vérifiée à la vente d'immobilisations |
2482 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Rapprochement bancaire |
2483 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Get Updates | Obtenir les Mises à jour |
2484 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +132 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté |
2485 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +313 | Add a few sample records | Ajouter quelque exemple de dossier |
2486 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243 | Leave Management | Gestion des congés |
2487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Groupe par compte |
2488 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Entièrement Livré |
2489 | DocType: Lead | Lower Income | Revenu bas |
2490 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Le compte tête sous la responsabilité , dans lequel Bénéfice / perte sera comptabilisée |
2491 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +166 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | L'entrepôt Source et cible ne peuvent être similaire dans la ligne {0} |
2492 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +242 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Compte de différence doit être un compte de type actif / passif, puisque cette Stock réconciliation est une entrée d'ouverture |
2493 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +81 | Purchase Order number required for Item {0} | Vous ne pouvez pas reporter {0} |
2494 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'La date due' doit être antérieure à la 'Date' |
2495 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.py +17 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Vous ne pouvez pas changer le statut d'étudiant {0} est liée à l'application de l'élève {1} |
2496 | DocType: Timesheet | List of employee which has "Salary Slip Based on Timesheet" is enabled in salary structure. | Liste des employés qui a "Slip Salaire Basé sur Timesheet" est activé dans la structure salariale. |
2497 | DocType: Asset | Fully Depreciated | entièrement dépréciées |
2498 | | Stock Projected Qty | Stock projeté Quantité |
2499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +351 | Customer {0} does not belong to project {1} | S'il vous plaît définir la valeur par défaut {0} dans Société {0} |
2500 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance HTML | Présence marquée HTML |