7807 lines
789 KiB
Plaintext
7807 lines
789 KiB
Plaintext
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Pension Funds,Fundusze emerytalne
|
||
DocType: Supplier Quotation,Rounding Adjustment (Company Currency,Korekta zaokrąglania (waluta firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Course is mandatory in row {0},Kurs jest obowiązkowy w rzędzie {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Credit Account,Konto kredytowe
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Submission Date,Termin składania
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Change Template Code,Zmień kod szablonu
|
||
DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Całkowita kwota sankcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py,Accounting Period overlaps with {0},Okres rozliczeniowy pokrywa się z {0}
|
||
DocType: Email Digest,New Expenses,Nowe wydatki
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Healthcare Practitioner not available on {0},Pracownik służby zdrowia nie jest dostępny w {0}
|
||
DocType: Delivery Note,Transport Receipt No,Potwierdzenie transportu nr
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Administrative Officer,Urzędnik administracyjny
|
||
DocType: Opportunity,Probability (%),Prawdopodobieństwo (%)
|
||
DocType: Soil Texture,Silty Clay Loam,Silty Clay Loam
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,WooCommerce Products,Produkty WooCommerce
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Account Pay Only,Zapłać tylko za konto
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Cess,Cess
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Ustaw wartości domyślne, takie jak Firma, Waluta, bieżący rok podatkowy itp."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Time Tracking,Śledzenie czasu
|
||
DocType: Employee Education,Under Graduate,Pod dyplomem
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Nr części dostawcy
|
||
DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Balans imprezowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Source of Funds (Liabilities),Źródło funduszy (zobowiązania)
|
||
DocType: Payroll Period,Taxable Salary Slabs,Opodatkowane płyty płacowe
|
||
DocType: Quality Action,Quality Feedback,Opinie dotyczące jakości
|
||
DocType: Support Settings,Support Settings,Ustawienia wsparcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Please enter Production Item first,Najpierw wprowadź pozycję produkcyjną
|
||
DocType: Quiz,Grading Basis,Podstawa klasyfikacji
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Kwota podstawowa
|
||
DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pay To / Recd From
|
||
DocType: BOM,Scrap Material Cost,Koszt materiału złomowego
|
||
DocType: Material Request Item,Received Quantity,Otrzymana ilość
|
||
,Sales Person-wise Transaction Summary,Sprzedaż Osobiste podsumowanie transakcji
|
||
DocType: Communication Medium,Voice,Głos
|
||
DocType: Work Order,Actual Operating Cost,Rzeczywisty koszt operacyjny
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html,Mode of Payments,Tryb płatności
|
||
DocType: Stock Entry,Send to Subcontractor,Wyślij do Podwykonawcy
|
||
DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Wybierz adres wysyłki
|
||
DocType: Student,AB-,AB-
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Project Summary for {0},Podsumowanie projektu dla {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py,"{0} is mandatory for generating remittance payments, set the field and try again","{0} jest obowiązkowe do generowania płatności przelewem, ustaw pole i spróbuj ponownie"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Some emails are invalid,Niektóre wiadomości e-mail są nieprawidłowe
|
||
DocType: Asset,Calculate Depreciation,Oblicz amortyzację
|
||
DocType: Academic Term,Term Name,Nazwa terminu
|
||
DocType: Question,Question,Pytanie
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Exemption Sub Category,Podkategoria zwolnienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/item_row.html,More Details,Więcej szczegółów
|
||
DocType: Salary Component,Earning,Zarobkowy
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Click Enter To Add,Kliknij Enter To Add
|
||
DocType: Communication Medium Timeslot,Employee Group,Grupa pracowników
|
||
DocType: Quality Procedure,Processes,Procesy
|
||
DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,"Określ kurs wymiany, aby przeliczyć jedną walutę na inną"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 4,Zakres starzenia się 4
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Warehouse required for stock Item {0},Wymagany magazyn na magazynie Pozycja {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Nie można rozwiązać funkcji oceny kryteriów dla {0}. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa."
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Dołącz Uzgodnione wpisy
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Zezwalaj na zerową stawkę wyceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js,Nothing more to show.,Nic więcej do pokazania.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Kategoria podatku została zmieniona na „Razem”, ponieważ wszystkie elementy są towarami innymi niż towar"
|
||
DocType: Salary Detail,Tax on flexible benefit,Podatek od elastycznych świadczeń
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py,This is based on the Time Sheets created against this project,Opiera się to na Arkuszach czasu stworzonych dla tego projektu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Buying Rate,Cena zakupu
|
||
DocType: Water Analysis,Type of Sample,Rodzaj próbki
|
||
DocType: Budget,Budget Accounts,Konta budżetowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Numer seryjny {0} ilość {1} nie może być ułamkiem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock In Hand,Zapas W Ręce
|
||
DocType: Workstation,Wages,Wynagrodzenie
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,No leave record found for employee {0} for {1},Nie znaleziono rekordu urlopu dla pracownika {0} dla {1}
|
||
DocType: Invoice Discounting,Accounts Receivable Unpaid Account,Niezapłacone konto należności
|
||
DocType: GST Account,SGST Account,Konto SGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,Data pół dnia powinna być pomiędzy datą pracy od daty zakończenia pracy
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Applicable in the case of Employee Onboarding,Ma zastosowanie w przypadku zatrudniania pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Określona LM {0} nie istnieje dla elementu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Company (not Customer or Supplier) master.,Firma (nie Klient lub Dostawca).
|
||
DocType: Shopify Settings,Sales Invoice Series,Seria faktur sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Asset Movement record {0} created,Utworzono rekord ruchu zasobów {0}
|
||
DocType: Lab Prescription,Test Created,Test utworzony
|
||
DocType: Communication Medium,Catch All,Złap wszystkie
|
||
DocType: Academic Term,Term Start Date,Termin rozpoczęcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled,Anulowane spotkanie {0} i faktura sprzedaży {1}
|
||
DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Numer pojazdu
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Your email address...,Twój adres email...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js,Include Default Book Entries,Dołącz domyślne wpisy książki
|
||
DocType: Activity Cost,Activity Type,Rodzaj aktywności
|
||
DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Uzyskaj zaliczki wypłacone
|
||
DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Rachunek zysków / strat na zbyciu aktywów
|
||
DocType: GL Entry,Voucher No,Kupon nr
|
||
DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Zmień kolejność poziomów na podstawie magazynu
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Zatrzymane zlecenie nie może zostać anulowane, należy je najpierw odblokować, aby anulować"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} Numery seryjne wymagane dla pozycji {1}. Podałeś {2}.
|
||
DocType: Customer,Customer Primary Contact,Główny kontakt klienta
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Szczegóły BOM Nie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Cash In Hand,Gotówka w dłoni
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py,The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Święto w dniu {0} nie jest pomiędzy datą od daty do daty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be converted to group.,Konta z istniejącą transakcją nie można przekształcić w grupę.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Timesheet {0} is already completed or cancelled,Karta czasu pracy {0} jest już ukończona lub anulowana
|
||
DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
|
||
|
||
Examples:
|
||
|
||
1. Validity of the offer.
|
||
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
|
||
1. What is extra (or payable by the Customer).
|
||
1. Safety / usage warning.
|
||
1. Warranty if any.
|
||
1. Returns Policy.
|
||
1. Terms of shipping, if applicable.
|
||
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
|
||
1. Address and Contact of your Company.","Standardowe warunki i postanowienia, które można dodać do sprzedaży i zakupów. Przykłady: 1. Ważność oferty. 1. Warunki płatności (z wyprzedzeniem, na kredyt, zaliczki na części itp.). 1. Co jest dodatkowe (lub płatne przez klienta). 1. Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa / użytkowania. 1. Gwarancja, jeśli taka istnieje. 1. Zwraca zasady. 1. Warunki wysyłki, jeśli dotyczy. 1. Sposoby rozwiązywania sporów, odszkodowań, odpowiedzialności itp. 1. Adres i kontakt Twojej firmy."
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_email_template_for_leave.py,Leave Status Notification,Pozostaw powiadomienie o statusie
|
||
DocType: Designation Skill,Designation Skill,Umiejętność oznaczania
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity required for Item {0} in row {1},Wymagana ilość dla elementu {0} w wierszu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"To filter based on Party, select Party Type first","Aby filtrować na podstawie Party, najpierw wybierz Party Type"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Brak przypisanej struktury wynagrodzeń dla pracownika {0} w podanym dniu {1}
|
||
DocType: Prescription Duration,Number,Numer
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Separate course based Group for every Batch,Oddzielna grupa oparta na kursie dla każdej partii
|
||
DocType: Healthcare Settings,Require Lab Test Approval,Wymagaj zatwierdzenia testu laboratoryjnego
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Data aktualizacji aktualizacji
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Import Chart of Accounts from a csv file,Importuj plan kont z pliku csv
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py,"Support for public app is deprecated. Please setup private app, for more details refer user manual","Obsługa aplikacji publicznych jest przestarzała. Proszę ustawić prywatną aplikację, aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja obsługi"
|
||
DocType: Contract,Signed,Podpisano
|
||
DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Warunki i zasady1
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department_approver/department_approver.py,Please select Employee Record first.,Wybierz najpierw rekord pracownika.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py,Password policy for Salary Slips is not set,Polityka haseł dla poświadczeń wynagrodzenia nie jest ustawiona
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() failed for valid IBAN {},BankAccount.validate_iban () nie powiodło się dla prawidłowego IBAN {}
|
||
DocType: Assessment Result Tool,Result HTML,Wynikowy HTML
|
||
DocType: Agriculture Task,Ignore holidays,Ignoruj święta
|
||
DocType: Linked Soil Texture,Linked Soil Texture,Połączona tekstura gleby
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py,This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Jest to oparte na logach przeciwko temu pojazdowi. Szczegółowe informacje można znaleźć poniżej
|
||
DocType: Payment Entry,ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.YYYY.-
|
||
DocType: Employee,Emergency Contact,Kontakt w nagłych wypadkach
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Authorization URL,URL autoryzacji
|
||
DocType: Attendance,On Leave,Na urlopie
|
||
DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Pokaż pokaz slajdów na górze strony
|
||
DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Ustawienia płatnika
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Set Tax Rule for shopping cart,Ustaw regułę podatku dla koszyka
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,In Production,W produkcji
|
||
DocType: Payment Entry,Payment References,Referencje płatności
|
||
DocType: Fee Validity,Valid Till,Obowiązuje do
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0}: From {0} of type {1},{0}: Od {0} typu {1}
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Project Name,Nazwa Projektu
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Ilość towaru
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Element podrzędny nie powinien być pakietem produktów. Usuń element `{0}` i zapisz
|
||
DocType: Support Search Source,Response Result Key Path,Ścieżka klucza wyniku odpowiedzi
|
||
DocType: Travel Request,Fully Sponsored,W pełni sponsorowane
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py,Not permitted. Please disable the Service Unit Type,Nie dozwolone. Wyłącz typ jednostki serwisowej
|
||
DocType: POS Profile,Offline POS Settings,Ustawienia offline POS
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Calculations,Obliczenia
|
||
DocType: Production Plan,Material Requested,Żądany materiał
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Reference Row,Wiersz odniesienia
|
||
DocType: Leave Policy Detail,Annual Allocation,Przydział roczny
|
||
DocType: Buying Settings,Subcontract,Podkontrakt
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Opłaty za wycenę nie mogą być oznaczone jako Inclusive
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Konto {0}: konto nadrzędne {1} nie należy do firmy: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to login,Nie udało się zalogować
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Items and Pricing,Przedmioty i ceny
|
||
DocType: Payment Terms Template,Payment Terms Template,Szablon warunków płatności
|
||
DocType: Employee,Previous Work Experience,Poprzednie doświadczenie zawodowe
|
||
DocType: Assessment Plan,Program,Program
|
||
DocType: Antibiotic,Healthcare,Opieka zdrowotna
|
||
DocType: Complaint,Complaint,Skarga
|
||
DocType: Shipping Rule,Restrict to Countries,Ogranicz do krajów
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Item Manager,Menedżer przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Currency of the Closing Account must be {0},Waluta rachunku zamknięcia musi być {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py,Budgets,Budżety
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Opening Invoice Item,Otwarcie pozycji faktury
|
||
DocType: Work Order,Plan material for sub-assemblies,Zaplanuj materiał na podzespoły
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Hardware,Sprzęt komputerowy
|
||
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on MR,"Działanie, jeśli roczny budżet przekroczył MR"
|
||
DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Zaliczka
|
||
DocType: Accounting Dimension,Dimension Name,Nazwa wymiaru
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Przeciwko pozycji faktury sprzedaży
|
||
DocType: Expense Claim,HR-EXP-.YYYY.-,HR-EXP-.YYYY.-
|
||
DocType: BOM Explosion Item,Include Item In Manufacturing,Dołącz przedmiot do produkcji
|
||
DocType: Item Reorder,Check in (group),Przyjazd (grupa)
|
||
DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Nie pokazuj żadnych symboli takich jak $ etc obok walut.
|
||
DocType: Additional Salary,Salary Component Type,Typ komponentu wynagrodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shareholder does not belong to this company,Akcjonariusz nie należy do tej spółki
|
||
DocType: Payment Term,Day(s) after the end of the invoice month,Dzień (dni) po zakończeniu miesiąca faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Vehicle Type,Typ pojazdu
|
||
DocType: Antibiotic,Healthcare Administrator,Administrator opieki zdrowotnej
|
||
DocType: Tax Withholding Rate,Single Transaction Threshold,Próg pojedynczej transakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Broadcasting,Nadawanie
|
||
DocType: Support Search Source,Post Title Key,Klucz tytułu postu
|
||
DocType: Customer,Customer Primary Address,Główny adres klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select batches for batched item ,Wybierz partie dla partii towaru
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Are you sure you want to make credit note?,Czy na pewno chcesz wystawić notę kredytową?
|
||
DocType: Pricing Rule,Min Qty,Min. Ilość
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Potrącenia lub straty płatności
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Item Quantity,Na ilość przedmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Replace BOM and update latest price in all BOMs,Zastąp BOM i zaktualizuj najnowszą cenę we wszystkich LM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,"Należy ustawić zarówno datę rozpoczęcia okresu próbnego, jak i datę zakończenia okresu próbnego"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,No time sheets,Brak arkuszy czasu
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Statement Header Mapping,Mapowanie nagłówka instrukcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Half Day,Oznacz pół dnia
|
||
DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Transfer materiałów do produkcji
|
||
DocType: Supplier,Block Supplier,Blokuj dostawcę
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter Woocommerce Server URL,Wprowadź adres URL serwera Woocommerce
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Place,Z miejsca
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py,No contacts with email IDs found.,Nie znaleziono kontaktów z identyfikatorami e-mail.
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumption Invoiced,Faktura zafakturowana
|
||
DocType: Bin,Requested Quantity,Wymagana ilość
|
||
DocType: Student,Exit,Wyjście
|
||
DocType: Delivery Stop,Dispatch Information,Informacje o wysyłce
|
||
DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Kwota podstawowa (waluta firmy)
|
||
DocType: Selling Settings,Selling Settings,Ustawienia sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,A question must have more than one options,Pytanie musi mieć więcej niż jedną opcję
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Please set the Date Of Joining for employee {0},Ustaw datę dołączenia dla pracownika {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/profile_dialog.js,About your company,O Twojej firmie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} does not exist,Rok podatkowy {0} nie istnieje
|
||
DocType: Sales Invoice,Unpaid and Discounted,Nieopłacone i zniżki
|
||
DocType: Attendance,Leave Application,Opuść aplikację
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js,Maintenance Log,Dziennik konserwacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Invalid Posting Time,Nieprawidłowy czas księgowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Discount,Zniżka
|
||
DocType: Sales Invoice,Redeem Loyalty Points,Wykorzystaj punkty lojalnościowe
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Seria notowań
|
||
DocType: Guardian,Occupation,Zawód
|
||
DocType: Item,Opening Stock,Czas otwarcia
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Supplier Score,Ocena dostawcy
|
||
DocType: POS Profile,Only show Items from these Item Groups,Pokazuj tylko przedmioty z tych grup przedmiotów
|
||
DocType: Sales Invoice,Overdue and Discounted,Zaległe i zdyskontowane
|
||
DocType: Job Card Time Log,Time In Mins,Czas w minutach
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item {0} does not exist in the system or has expired,Pozycja {0} nie istnieje w systemie lub wygasła
|
||
DocType: Pricing Rule,Price Discount Scheme,System rabatów cenowych
|
||
DocType: Vital Signs,Hyper,Hiper
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,What does it do?,Co to robi?
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Summary Saved,Podsumowanie połączeń zapisane
|
||
,Sales Invoice Trends,Trendy faktur sprzedaży
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Wpisy płatności
|
||
DocType: Employee Education,Class / Percentage,Klasa / procent
|
||
,Electronic Invoice Register,Rejestr faktur elektronicznych
|
||
DocType: Shift Type,The number of occurrence after which the consequence is executed.,"Liczba wystąpień, po których następuje wykonanie."
|
||
DocType: Sales Invoice,Is Return (Credit Note),Czy powrót (uwaga kredytowa)
|
||
DocType: Price List,Price Not UOM Dependent,Cena nie zależy od ceny
|
||
DocType: Lab Test Sample,Lab Test Sample,Próbka laboratoryjna
|
||
DocType: Shopify Settings,status html,status html
|
||
DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Na przykład 2012, 2012-13"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,disabled user,niepełnosprawny użytkownik
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,ES,ES
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Type,Typ magazynu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Quick Journal Entry,Szybki wpis do dziennika
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Consumed Amount,Zużyta kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Already completed,Zakończone
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Pending Amount,Oczekująca kwota
|
||
DocType: Supplier,Warn RFQs,Ostrzegaj zapytania ofertowe
|
||
DocType: Lab Prescription,Lab Prescription,Recepta laboratoryjna
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Wiersz amortyzacji {0}: Następna data amortyzacji nie może być przed datą dostępną do użycia
|
||
DocType: Certification Application,USD,USD
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Zasób {0} nie może zostać złomowany, ponieważ jest już {1}"
|
||
DocType: Delivery Trip,Departure Time,Godzina odjazdu
|
||
DocType: Donor,Donor Type,Typ dawcy
|
||
DocType: Company,Monthly Sales Target,Miesięczny cel sprzedaży
|
||
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Redemption Date,Data wykupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Zatwierdzający użytkownik nie może być taki sam jak użytkownik. Reguła ma zastosowanie do
|
||
DocType: Fee Schedule Student Group,Fee Schedule Student Group,Harmonogram opłat Grupa studencka
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py, From Date can not be greater than To Date,Od daty nie może być większa niż data
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js,Please specify a {0},Podaj {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To GSTIN,Do GSTIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Termin zakończenia nie może być wcześniejszy niż data rozpoczęcia okresu. Popraw daty i spróbuj ponownie.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,No Employee Found,Nie znaleziono pracownika
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Exemption Category,Kategoria zwolnienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Create Disbursement Entry,Utwórz wpis wypłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Purpose must be one of {0},Cel musi być jednym z {0}
|
||
DocType: Content Activity,Last Activity ,Ostatnia aktywność
|
||
DocType: Crop Cycle,A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Łącze do wszystkich miejsc, w których rośnie uprawa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_activity/course_activity.py,Course Enrollment {0} does not exists,Rejestracja kursu {0} nie istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.py,Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1},Maksymalny urlop dozwolony w typie urlopu {0} to {1}
|
||
,Qty to Transfer,Ilość do przeniesienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Please identify/create Account (Group) for type - {0},Określ / utwórz konto (grupę) dla typu - {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Please set default customer group and territory in Selling Settings,Ustaw domyślną grupę klientów i terytorium w Ustawieniach sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,There isn't any item variant for the selected item,Dla wybranego elementu nie ma żadnego wariantu przedmiotu
|
||
DocType: Contract,Contract Details,Szczegóły umowy
|
||
DocType: Customer,"Select, to make the customer searchable with these fields","Wybierz, aby klient mógł przeszukiwać te pola"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Actual,Total Actual
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Change Code,Zmień kod
|
||
DocType: Crop,Planting Area,Obszar sadzenia
|
||
DocType: Leave Control Panel,Employee Grade (optional),Stopień pracownika (opcjonalnie)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Cost Center For Item with Item Code ',Miejsce powstawania kosztów dla przedmiotu z kodem towaru ”
|
||
DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,Domyślna UOM zapasów
|
||
DocType: Workstation,Rent Cost,Koszt wynajmu
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js,Training Result,Wynik szkolenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Order not created,Nie utworzono zlecenia pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Meter,Metr
|
||
DocType: Course,Hero Image,Obraz bohatera
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,No Items to pack,Brak przedmiotów do spakowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery warehouse required for stock item {0},Wymagany magazyn dostawy dla pozycji magazynowej {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Magazyn zastrzeżony jest obowiązkowy dla przedmiotu {0} w dostarczanych surowcach
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Target Location is required for the asset {0},Lokalizacja docelowa jest wymagana dla zasobu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,SGST Amount,Kwota SGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Saldo konta już w Kredycie, nie możesz ustawić „Bilans musi być” jako „Debet”"
|
||
DocType: GSTR 3B Report,GSTR 3B Report,Raport GSTR 3B
|
||
DocType: BOM Item,Rate & Amount,Stawka i kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To is required,Wymagane jest polecenie zapłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Item Name,Nazwa przedmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of New Purchase,Koszt nowego zakupu
|
||
DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Dodatkowe informacje dotyczące klienta.
|
||
DocType: Quiz Result,Wrong,Źle
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Batch Inventory,Inwentaryzacja partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Unable to find Salary Component {0},Nie można znaleźć składnika wynagrodzenia {0}
|
||
DocType: HR Settings,"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","Ślad wynagrodzenia przesłany pocztą elektroniczną do pracownika będzie chroniony hasłem, hasło zostanie wygenerowane na podstawie polityki haseł."
|
||
DocType: Payment Entry,Received Amount,Otrzymana ilość
|
||
DocType: Item,Is Sales Item,Czy pozycja sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/regional/india.js,Generate Text File,Wygeneruj plik tekstowy
|
||
DocType: Item,Variants,Warianty
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Opłaty będą rozdzielane proporcjonalnie na podstawie ilości lub kwoty przedmiotu, zgodnie z wyborem"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Pending activities for today,Oczekujące działania na dziś
|
||
DocType: Quality Procedure Process,Quality Procedure Process,Proces procedury jakości
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Student Batch,Partia studencka
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Valuation Rate required for Item in row {0},Wymagana stawka wyceny dla pozycji w rzędzie {0}
|
||
DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Podstawowa stawka godzinowa (waluta firmy)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,No correct answer is set for {0},Brak poprawnej odpowiedzi dla {0}
|
||
DocType: Job Offer,Printing Details,Drukowanie szczegółów
|
||
DocType: Asset Repair,Manufacturing Manager,kierownik produkcji
|
||
DocType: BOM,Job Card,Karta pracy
|
||
DocType: Subscription Settings,Prorate,Prorate
|
||
DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","ID użytkownika systemu (login). Jeśli jest ustawiony, stanie się domyślny dla wszystkich formularzy HR."
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,All Item Groups,Wszystkie grupy przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Status,Wybierz Status
|
||
DocType: Subscription Plan,Fixed rate,Stała stawka
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Airline,Linia lotnicza
|
||
DocType: Quotation,Term Details,Szczegóły terminu
|
||
DocType: Vehicle,Acquisition Date,Data nabycia
|
||
DocType: SMS Center,Send To,Wysłać do
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py,Average Rate,Średnia stopa
|
||
DocType: Stock Settings,Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Ustaw ilość w transakcjach na podstawie seryjnego braku wejścia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py,Advance account currency should be same as company currency {0},Waluta konta zaliczkowego powinna być taka sama jak waluta firmy {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.js,Customize Homepage Sections,Dostosuj sekcje strony głównej
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py,Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Ustaw Instructor Naming System w edukacji> Ustawienia edukacji
|
||
DocType: GSTR 3B Report,October,październik
|
||
DocType: Selling Settings,Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Ukryj identyfikator podatkowy klienta z transakcji sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Nieprawidłowy GSTIN! GSTIN musi mieć 15 znaków.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,Pricing Rule {0} is updated,Zaktualizowano regułę cenową {0}
|
||
DocType: Contract Fulfilment Checklist,Contract Fulfilment Checklist,Lista kontrolna realizacji umowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py,All Products,Wszystkie produkty
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Product Search,Wyszukiwarka produktów
|
||
DocType: Salary Slip,Net Pay,Płaca netto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} utworzono transakcje bankowe i błędy {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,Total Invoiced Amt,Total Invoiced Amt
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumables Invoice Separately,Faktura eksploatacyjna osobno
|
||
DocType: Shift Type,Working Hours Threshold for Absent,Próg godzin pracy dla nieobecności
|
||
DocType: Appraisal,HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM.
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Service Level Agreement has been changed to {0}.,Umowa o poziomie usług została zmieniona na {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budżetu nie można przypisać do konta grupowego {0}
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Stawka i kwota
|
||
DocType: Patient Appointment,Check availability,Sprawdź dostępność
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Cannot find Item with this barcode,Nie można znaleźć elementu z tym kodem kreskowym
|
||
DocType: Hotel Settings,Default Invoice Naming Series,Domyślna seria nazewnictwa faktur
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"If you {0} {1} quantities of the item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b>
|
||
will be applied on the item.","Jeśli {0} {1} ilość elementu <b>{2}</b> , schemat <b>{3}</b> zostanie zastosowany do elementu."
|
||
DocType: Student Siblings,Student Siblings,Rodzeństwo ucznia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Zapis księgowy {0} nie ma konta {1} lub nie został już dopasowany do innego kuponu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Legal Expenses,Koszty prawne
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html,Checkout,Sprawdzić
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py,Membership Details,Szczegóły członkostwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set the Customer Address,Ustaw adres klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List your products or services that you buy or sell.,"Wymień swoje produkty lub usługi, które kupujesz lub sprzedajesz."
|
||
DocType: Account,Income,Dochód
|
||
DocType: Account,Rate at which this tax is applied,"Stawka, po której stosuje się ten podatek"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Payment Receipt Note,Potwierdzenie płatności Uwaga
|
||
DocType: Asset Finance Book,In Percentage,W procentach
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Quotations received from Suppliers.,Oferty otrzymane od dostawców.
|
||
DocType: Journal Entry Account,Reference Due Date,Data referencyjna
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Lead Time Days,Dni czasu wiodącego
|
||
DocType: Quality Goal,Revision and Revised On,Rewizja i poprawione na
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Purchase Order {1},{0} przeciwko zamówieniu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py,Fee Records Created - {0},Utworzono rekordy opłat - {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Note: {0},Uwaga: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} has already been received,Numer seryjny {0} został już odebrany
|
||
DocType: HR Settings,Leave Settings,Opuść ustawienia
|
||
DocType: Delivery Note,Issue Credit Note,Uwaga do wydania
|
||
,Batch Item Expiry Status,Status wygaśnięcia pozycji partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Stock Transactions,Transakcje na akcje
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html,Event Location,Lokalizacja wydarzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Motion Picture & Video,Film i wideo
|
||
DocType: Crop,Row Spacing,Rozstaw wierszy
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py,Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,Numer konta dla konta {0} nie jest dostępny. <br> Ustaw poprawnie swój Plan kont.
|
||
DocType: Cheque Print Template,Starting location from left edge,Początkowa lokalizacja od lewej krawędzi
|
||
DocType: HR Settings,HR Settings,Ustawienia HR
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Appointments,Spotkania
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Asset {0} created,Utworzono zasób {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Wprowadź planowaną ilość dla pozycji {0} w wierszu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Batch,Wybierz opcję Partia
|
||
DocType: BOM,Item Description,opis przedmiotu
|
||
DocType: Account,Account Name,Nazwa konta
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter API Consumer Key,Wprowadź klucz konsumenta API
|
||
DocType: Products Settings,Products per Page,Produkty na stronę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Duplicate {0} found in the table,Duplikat {0} znaleziony w tabeli
|
||
DocType: Global Defaults,Default Distance Unit,Domyślna jednostka odległości
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consume Stock,Zużyj zapasy
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Kluczowy obszar działania
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,S.O. No.,Więc nie.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,{0} not found for item {1},{0} nie znaleziono dla elementu {1}
|
||
DocType: Sales Invoice,Set Source Warehouse,Ustaw magazyn źródłowy
|
||
DocType: Healthcare Settings,Out Patient Settings,Out Ustawienia pacjenta
|
||
DocType: Asset,Insurance End Date,Data zakończenia ubezpieczenia
|
||
DocType: Bank Account,Branch Code,Kod oddziału
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,User Forum,Forum użytkowników
|
||
DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Pozycja kosztów wyładowanych
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The seller and the buyer cannot be the same,Sprzedający i kupujący nie mogą być tacy sami
|
||
DocType: Project,Copied From,Skopiowano z
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Available,Dostępny
|
||
DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Cele osoby sprzedającej
|
||
DocType: BOM Operation,BOM Operation,Operacja BOM
|
||
DocType: Student,O-,O-
|
||
DocType: Repayment Schedule,Interest Amount,Kwota odsetek
|
||
DocType: Water Analysis,Origin,Pochodzenie
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Add a new address,Dodaj nowy adres
|
||
DocType: POS Profile,Write Off Account,Zapisz konto
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Proposal/Price Quote,Oferta / oferta cenowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Associate,Współpracownik
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Please input all required Result Value(s),Wprowadź wszystkie wymagane wartości wyników
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Dostarczony przedmiot zamówienia zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Item {0} is not a serialized Item,Element {0} nie jest przedmiotem zserializowanym
|
||
DocType: GoCardless Mandate,GoCardless Customer,Klient GoCardless
|
||
DocType: Leave Encashment,Leave Balance,Zostaw saldo
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance Schedule {0} exists against {1},Harmonogram konserwacji {0} istnieje przeciwko {1}
|
||
DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,imię przełożonego
|
||
DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nazywanie kampanii według
|
||
DocType: Student Group Creation Tool Course,Course Code,Kod kursu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Aerospace,Kosmonautyka
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Rozłóż opłaty na podstawie
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria,Supplier Scorecard Scoring Criteria,Kryteria oceny karty wyników dostawcy
|
||
DocType: Account,Stock,Zbiory
|
||
DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Rodzaj dokumentu odbioru
|
||
DocType: Territory,Classification of Customers by region,Klasyfikacja klientów według regionu
|
||
DocType: Hotel Room Amenity,Billable,Płatne
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Government,Rząd
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Twórz rekordy pracowników, aby zarządzać urlopami, roszczeniami z tytułu wydatków i listą płac"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Point-of-Sale,Punkt sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Stock Settings","Nie można przekroczyć ceny przedmiotu {0} w wierszu {1} więcej niż {2}. Aby zezwolić na naliczanie opłat, ustaw w Ustawieniach akcji"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner.py,User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},Użytkownik {0} jest już przypisany do pracownika służby zdrowia {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py,Standard Buying,Kupno standardowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Apprentice,Uczeń
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add Timesheets,Dodaj karty graficzne
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix",Numer nowego konta zostanie dodany do nazwy konta jako prefiks
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Magazyn Dostawcy jest obowiązkowy dla podwykonawców Potwierdzenie zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js,Please enter Preferred Contact Email,Wprowadź preferowany adres e-mail kontaktu
|
||
DocType: Vital Signs,Normal,Normalna
|
||
DocType: Customer,Customer POS Id,Identyfikator klienta POS
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Weight Per Unit,Waga na jednostkę
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js,Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Węzły potomne można tworzyć tylko w węzłach typu „Grupa”
|
||
DocType: Share Transfer,(including),(włącznie z)
|
||
,Requested,Zażądano
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is not a stock Item,Pozycja {0} nie jest towarem
|
||
DocType: Journal Entry,Multi Currency,Wielowalutowy
|
||
DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Zapisz kwotę różnicy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is disabled,Pozycja {0} jest wyłączona
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Last Completion Date,Ostatnia data zakończenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py,Fulfillment,Spełnienie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Zadanie zostało zakolejkowane jako zadanie w tle. W przypadku jakichkolwiek problemów z przetwarzaniem w tle, system doda komentarz dotyczący błędu w tym uzgadnianiu i powróci do etapu wersji roboczej"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Total Order Considered,Całkowite zamówienie uwzględnione
|
||
DocType: Delivery Trip,Optimize Route,Optymalizuj trasę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,"Procent rabatu można zastosować albo w oparciu o cennik, albo w odniesieniu do wszystkich cenników."
|
||
DocType: Training Event,Trainer Email,E-mail trenera
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Get from Patient Encounter,Uzyskaj od Spotkania Pacjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Software Developer,Programista
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Sample Collection,Kolekcja próbek
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html,Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Podziel się swoją opinią na temat szkolenia, klikając „Opinie szkoleniowe”, a następnie „Nowe”"
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Connecting to QuickBooks,Łączenie z QuickBooks
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Enrolling student,Zapisanie studenta
|
||
DocType: Employee Advance,Claimed,Twierdził
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Leaves,Odchodzi
|
||
DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Podział wynagrodzenia na podstawie zarobków i odliczeń.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Structure Missing,Brak struktury wynagrodzeń
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Field,Pole akcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON can only be generated from Sales Invoice,e-Way Bill JSON można wygenerować tylko z faktury sprzedaży
|
||
,Quotation Trends,Trendy cytatowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,Connect Amazon with ERPNext,Połącz Amazon z ERPNext
|
||
DocType: Service Level Agreement,Response and Resolution Time,Czas odpowiedzi i rozdzielczości
|
||
DocType: Loyalty Program,Collection Tier,Poziom zbierania
|
||
DocType: Guardian,Guardian Of ,Strażnik
|
||
DocType: Payment Request,Payment Gateway Details,Szczegóły bramki płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,Staffing Plan {0} already exist for designation {1},Plan zatrudnienia {0} już istnieje dla oznaczenia {1}
|
||
DocType: Item,Website Warehouse,Magazyn internetowy
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin,Stawka z marżą
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Struktura wynagrodzeń musi zostać złożona przed złożeniem deklaracji zwolnienia podatkowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Leads,Dodaj potencjalnych klientów
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reserve Warehouse,Magazyn zapasowy
|
||
DocType: Payment Term,Payment Term Name,Nazwa terminu płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,No Permission,Brak pozwolenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Select Company...,Wybierz firmę ...
|
||
DocType: Stock Settings,Use Naming Series,Użyj serii nazw
|
||
DocType: Salary Component,Formula,Formuła
|
||
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,"Działanie, jeśli skumulowany miesięczny budżet przekroczył wartość rzeczywistą"
|
||
DocType: Leave Type,Allow Encashment,Zezwalaj na szyfrowanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project activity / task.,Działanie / zadanie projektu.
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Bank Statement Transaction Invoice Item,Przedmiot faktury Transakcja wyciągu bankowego
|
||
DocType: Work Order,Total Operating Cost,Całkowity koszt operacyjny
|
||
DocType: Employee Onboarding,Employee Onboarding Template,Szablon dołączania pracowników
|
||
DocType: Pricing Rule,Same Item,Ten sam przedmiot
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py,"Amount for a single transaction exceeds maximum allowed amount, create a separate payment order by splitting the transactions","Kwota dla pojedynczej transakcji przekracza maksymalną dozwoloną kwotę, utwórz oddzielne zlecenie płatnicze, dzieląc transakcje"
|
||
DocType: Payroll Entry,Salary Slips Created,Utworzono pensje wynagrodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py,Lab Test(s) ,Testy laboratoryjne
|
||
DocType: Bank Account,Party Details,Szczegóły imprezy
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Purchased Items,Koszt zakupionych przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,All communications including and above this shall be moved into the new Issue,"Wszystkie komunikaty, w tym i powyżej tego, zostaną przeniesione do nowego wydania"
|
||
DocType: Stock Entry,Material Consumption for Manufacture,Zużycie materiałów do produkcji
|
||
DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,"Tabela dla przedmiotu, który zostanie pokazany na stronie internetowej"
|
||
DocType: Restaurant Menu,Restaurant Menu,Menu restauracji
|
||
DocType: Asset Movement,Purpose,"Cel, powód"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,Salary Structure Assignment for Employee already exists,Przydział struktury wynagrodzeń dla pracownika już istnieje
|
||
DocType: Clinical Procedure,Service Unit,Jednostka serwisowa
|
||
DocType: Travel Request,Identification Document Number,Numer dokumentu identyfikacyjnego
|
||
DocType: Stock Entry,Additional Costs,Dodatkowe koszty
|
||
DocType: Employee Education,Employee Education,Edukacja pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js,Number of positions cannot be less then current count of employees,Liczba pozycji nie może być mniejsza niż bieżąca liczba pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,All Customer Groups,Wszystkie grupy klientów
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Buying Price List,Cennik zakupów
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,Finished Good Item Code,Gotowy kod dobrego towaru
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Istnieje wiele lat fiskalnych dla daty {0}. Proszę ustawić firmę w roku podatkowym
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Available for use date is required,Wymagana jest data użycia
|
||
DocType: Employee Training,Training Date,Data szkolenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Reading Uploaded File,Odczyt przesłanego pliku
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material Request,Zapytanie o Materiały
|
||
DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Łączna kwota przydzielona (waluta firmy)
|
||
DocType: Restaurant Order Entry Item,Restaurant Order Entry Item,Pozycja zamówienia do restauracji
|
||
DocType: Delivery Stop,Distance,Dystans
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Uzyskaj rozbicie finansowe danych dotyczących podatków i opłat przez Amazon
|
||
DocType: Vehicle Service,Mileage,Przebieg
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"For an item {0}, quantity must be positive number",Dla przedmiotu {0} ilość musi być liczbą dodatnią
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Item Cart,Koszyk przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entries {0} are un-linked,Wpisy płatności {0} nie są powiązane
|
||
DocType: Email Digest,Open Notifications,Otwórz powiadomienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Successfully created payment entries,Pomyślnie utworzono wpisy płatności
|
||
DocType: Soil Analysis,Mg/K,Mg / K
|
||
DocType: Item,Has Serial No,Ma numer seryjny
|
||
DocType: Asset Maintenance,Manufacturing User,Użytkownik produkcyjny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Ledger,Księga główna
|
||
DocType: Journal Entry Account,Loan,Pożyczka
|
||
DocType: Vehicle,Fuel UOM,Paliwo paliwa
|
||
DocType: Issue,Support,Wsparcie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Invalid Company for Inter Company Transaction.,Nieważna firma dla transakcji między przedsiębiorstwami.
|
||
DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Naprawiono ustawienia amortyzacji zasobów
|
||
DocType: Employee,Department and Grade,Wydział i klasa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Cheques Required,Wymagane czeki
|
||
DocType: Lead,Do Not Contact,Nie kontaktuj się
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html,New Expense,Nowy wydatek
|
||
DocType: Sales Invoice,Update Billed Amount in Sales Order,Zaktualizuj kwotę rozliczenia w zleceniu sprzedaży
|
||
DocType: Travel Itinerary,Meal Preference,Preferencje Posiłków
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Nawet jeśli istnieje wiele reguł cenowych o najwyższym priorytecie, stosowane są następujące priorytety wewnętrzne:"
|
||
DocType: Item,Over Delivery/Receipt Allowance (%),Over Delivery / Receipt Allowance (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is not active or does not exist,Pracownik {0} nie jest aktywny lub nie istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,List of all share transactions,Lista wszystkich transakcji na akcjach
|
||
DocType: Item Default,Sales Defaults,Domyślne ustawienia sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Overlap in scoring between {0} and {1},Nakładaj się na punktację między {0} a {1}
|
||
DocType: Course Assessment Criteria,Weightage,Waga
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Create New Payment/Journal Entry,Utwórz nową płatność / wpis do dziennika
|
||
DocType: Attendance,HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Jeśli na podstawie powyższych warunków zostaną znalezione dwa lub więcej reguł cenowych, zostanie zastosowany priorytet. Priorytet to liczba od 0 do 20, natomiast wartość domyślna to zero (puste). Wyższa liczba oznacza, że będzie miała pierwszeństwo, jeśli istnieje wiele reguł cenowych o takich samych warunkach."
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Qty is mandatory,Wiersz {0}: ilość jest obowiązkowa
|
||
DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Przeciw kontu dochodowemu
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Wiersz # {0}: nie można wystawić faktury zakupu dla istniejącego zasobu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Rules for applying different promotional schemes.,Zasady stosowania różnych programów promocyjnych.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Współczynnik zmiany UOM wymagany dla UOM: {0} w pozycji: {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Please enter quantity for Item {0},Wprowadź ilość dla przedmiotu {0}
|
||
DocType: Workstation,Electricity Cost,Koszt energii elektrycznej
|
||
DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Serwis pojazdów
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Making Stock Entries,Wprowadzanie zapasów
|
||
DocType: Bank Guarantee,Fixed Deposit Number,Naprawiono numer depozytu
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Aby zezwolić na odbiór / dostawę, zaktualizuj „Przekazywanie / dostawę” w Ustawieniach magazynowych lub pozycji."
|
||
DocType: Vital Signs,Very Coated,Bardzo powlekany
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js,This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,Ta czynność spowoduje odłączenie tego konta od dowolnej usługi zewnętrznej integrującej ERPNext z kontami bankowymi. Nie można tego cofnąć. Czy jesteś pewien ?
|
||
DocType: Delivery Trip,Initial Email Notification Sent,Wstępne powiadomienie e-mailem wysłane
|
||
DocType: Production Plan,For Warehouse,Dla magazynu
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Nie znaleziono adresu e-mail pracownika, dlatego wiadomość e-mail nie została wysłana"
|
||
DocType: Currency Exchange,From Currency,Z waluty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Return / Debit Note,Zwrot / nota debetowa
|
||
DocType: Homepage Section,"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Kolejność, w której sekcje powinny się pojawić. 0 jest pierwsze, 1 jest drugie i tak dalej."
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,"Twórz zlecenia sprzedaży, aby pomóc Ci zaplanować pracę i dostarczyć terminowość"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js,Something went wrong!,Coś poszło nie tak!
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Please select Healthcare Service,Wybierz usługę opieki zdrowotnej
|
||
DocType: Leave Application,Apply / Approve Leaves,Zastosuj / Zatwierdź liście
|
||
DocType: Leave Block List,Applies to Company,Dotyczy firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Wiersz {0}: zestawienie materiałów nie zostało znalezione dla elementu {1}
|
||
DocType: Loan,Account Info,Informacje o koncie
|
||
DocType: Item Attribute Value,Abbreviation,Skrót
|
||
DocType: Email Digest,Purchase Orders to Bill,Zamówienia zakupu dla Billa
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Net Weight,Całkowita waga netto
|
||
DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Zatwierdzająca rola (powyżej dozwolonej wartości)
|
||
DocType: Employee Advance,HR-EAD-.YYYY.-,HR-EAD-.YYYY.-
|
||
DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Wznów dołączenie
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture Manager,Kierownik ds. Rolnictwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Batch Entries,Wpisy wsadowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Włącz opcję Obowiązujące w przypadku zamówienia zakupu i ma zastosowanie w przypadku rzeczywistych kosztów rezerwacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Gain/Loss on Asset Disposal,Zysk / strata na zbyciu aktywów
|
||
DocType: Loan,Total Payment,Całkowita płatność
|
||
DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Całkowita liczba amortyzacji
|
||
DocType: Asset,Fully Depreciated,W pełni zdeprecjonowany
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Item Variant Settings,Ustawienia wariantu elementu
|
||
DocType: Supplier Group,Supplier Group Name,Nazwa grupy dostawców
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,Sales Price List,Cennik sprzedaży
|
||
DocType: Email Digest,How frequently?,Jak często?
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Magazyn dostawcy
|
||
DocType: Salary Component,Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),"Tylko wpływ podatkowy (nie można żądać, ale część dochodu podlegającego opodatkowaniu)"
|
||
DocType: Item Default,Purchase Defaults,Domyślne zakupy
|
||
DocType: Contract,Contract Template,Szablon umowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Batch {1},Numer seryjny {0} nie należy do partii {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Pending Leaves,W oczekiwaniu na liście
|
||
DocType: Student Applicant,Applied,Stosowany
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumption Details,Szczegóły zużycia
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html,Loading Payment System,Ładowanie systemu płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.py,Repayment Amount must be greater than ,Kwota spłaty musi być większa niż
|
||
DocType: Assessment Plan,Maximum Assessment Score,Maksymalny wynik oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,Ustaw domyślny szablon dla opcji Pozostaw powiadomienie o stanie w Ustawieniach HR.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Student Report Card,Karta raportu studenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Nature Of Supplies,Natura dostaw
|
||
DocType: Shopify Settings,Last Sync Datetime,Ostatnia synchronizacja danych
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py,Code {0} already exist,Kod {0} już istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Based On Payment Terms,Na podstawie warunków płatności
|
||
DocType: Lab Test Template,This value is updated in the Default Sales Price List.,Ta wartość jest aktualizowana w domyślnym cenniku sprzedaży.
|
||
DocType: Special Test Template,Special Test Template,Specjalny szablon testowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Create Variants,Utwórz warianty
|
||
DocType: Item Default,Default Expense Account,Konto wydatków domyślnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py,Please setup Students under Student Groups,Proszę ustawić Studentów w Grupach Uczniów
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Taxable Amount,Kwota podlegająca opodatkowaniu
|
||
DocType: Lead,Lead Owner,Główny właściciel
|
||
DocType: Share Transfer,Transfer,Transfer
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Search Item (Ctrl + i),Szukaj przedmiotu (Ctrl + i)
|
||
DocType: Call Log,Call Log,Rejestr połączeń
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js,{0} Result submittted,{0} Wynik przesłany
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,From date can not be greater than than To date,Od daty nie może być większa niż do tej pory
|
||
DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Dostawca towarów lub usług.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Nazwa nowego konta. Uwaga: nie twórz kont dla klientów i dostawców
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupa studentów lub harmonogram zajęć jest obowiązkowa
|
||
DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Szablon podatku od sprzedaży
|
||
DocType: BOM,Routing,Routing
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Payment Reconciliation,Uzgodnienie płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Match non-linked Invoices and Payments.,Dopasuj niepowiązane faktury i płatności.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Opening Balances,Salda otwarcia
|
||
DocType: Supplier,PAN,PATELNIA
|
||
DocType: Work Order,Operation Cost,Koszt operacji
|
||
DocType: Bank Guarantee,Name of Beneficiary,Imię beneficjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html,New Address,Nowy adres
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. \
|
||
Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies",Firmy zależne zaplanowały już {1} oferty pracy o budżecie {2}. Plan kadrowy dla {0} powinien przeznaczyć więcej wolnych miejsc pracy i budżetu na {3} niż planowano dla spółek zależnych
|
||
DocType: Stock Entry,From BOM,Z BOM
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Student Applicant,Wnioskodawca
|
||
DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Pozostaw wagę przed aplikacją
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Expiry date is mandatory for selected item,Data ważności jest obowiązkowa dla wybranej pozycji
|
||
DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Domyślny magazyn docelowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Show Salary Slip,Pokaż pensję wynagrodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py,Percentage Allocation should be equal to 100%,Przydział procentowy powinien być równy 100%
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,UOM Conversion Factor,Współczynnik konwersji UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Nie można zaktualizować zapasu przed pokwitowaniem zakupu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Wiersz pozycji {0}: {1} {2} nie istnieje w powyższej tabeli „{1}”
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,2 Yearly,2 rocznie
|
||
DocType: Guardian Student,Guardian Student,Guardian Student
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Dodaj konto tymczasowego otwierania w planie kont
|
||
DocType: Account,Include in gross,Uwzględnij w brutto
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Loans,Pożyczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Patient History,Historia pacjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Serial Numbers,Wybierz numery seryjne
|
||
DocType: Tally Migration,UOMs,UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Wiersz {0}: Party / konto nie pasuje do {1} / {2} w {3} {4}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Invalid reference {0} {1},Nieprawidłowe odwołanie {0} {1}
|
||
DocType: Quality Action,Corrective/Preventive,Korygujące / zapobiegawcze
|
||
DocType: Work Order Operation,Work In Progress,Praca w toku
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Account Currency,Waluta konta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,credit_note_amt,credit_note_amt
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Name,Nazwa działania
|
||
DocType: Employee,Health Insurance,Ubezpieczenie zdrowotne
|
||
DocType: Student Group,Max Strength,Maksymalna siła
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Duplicate customer group found in the cutomer group table,Zduplikowana grupa klientów znaleziona w tabeli grup cutomerów
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Urlopu nie można zastosować / anulować przed {0}, ponieważ saldo urlopu zostało już przeniesione w przyszłym rekordzie alokacji urlopów {1}"
|
||
DocType: Promotional Scheme Price Discount,Min Amount,Min. Kwota
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin (Company Currency),Stawka z marżą (waluta firmy)
|
||
DocType: Lead,Follow Up,Zagryźć
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping Country,Kraj wysyłki
|
||
DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Śledź tę notatkę dostawy w odniesieniu do dowolnego projektu
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road,"Typ pojazdu jest wymagany, jeśli tryb transportu to Droga"
|
||
DocType: Company,Default Payroll Payable Account,Domyślne konto płatnych płac
|
||
DocType: Drug Prescription,Update Schedule,Aktualizuj harmonogram
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Updating estimated arrival times.,Aktualizowanie szacowanych czasów przyjazdu.
|
||
DocType: Asset Category,Finance Book Detail,Szczegóły książki finansowej
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Numer seryjny {0} nie należy do dokumentu dostawy {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Tax ID for the customer '%s',Ustaw identyfikator podatkowy dla klienta „% s”
|
||
DocType: Sales Partner,Logo,Logo
|
||
DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Uwzględnij wakacje w liściach jako liście
|
||
DocType: Shift Assignment,Shift Request,Prośba o zmianę
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.py,"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Nie można zaznaczyć Wypisanego rekordu pacjenta w szpitalu, istnieją niezapłacone faktury {0}"
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Scope,Zakres
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Service Stop Date,Data zakończenia usługi
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/test_company.py,No Account matched these filters: {},Brak kont pasujących do tych filtrów: {}
|
||
DocType: Article,Publish Date,Data publikacji
|
||
DocType: Student,O+,O +
|
||
DocType: BOM,Work Order,Porządek pracy
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Transaction,Transakcja
|
||
DocType: Workstation,per hour,na godzinę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,Ta akcja zatrzyma przyszłe rozliczenia. Czy na pewno chcesz anulować tę subskrypcję?
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,State/UT Tax,Podatek stanowy / UT
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py,Scorecards,Karty wyników
|
||
,Projected Quantity as Source,Przewidywana ilość jako źródło
|
||
DocType: Supplier Group,Parent Supplier Group,Grupa dostawców macierzystych
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Znaleziono wiersze o zduplikowanych terminach w innych wierszach: {0}
|
||
DocType: Fees,EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Chart Of Accounts Template,Szablon planu kont
|
||
DocType: Lead,Lead,Prowadzić
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,KRA,KRA
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Setup Institution,Instytucja konfiguracji
|
||
DocType: Invoice Discounting,Loan Period (Days),Okres pożyczki (dni)
|
||
,Salary Register,Rejestr wynagrodzeń
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","W przypadku programu wielowarstwowego klienci będą automatycznie przypisywani do danego poziomu, jak na ich wydane"
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data wysłania
|
||
DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Obecność od daty
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py,Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Program w strukturze opłat i grupie studentów {0} jest inny.
|
||
DocType: GST Settings,GST Summary,Podsumowanie GST
|
||
DocType: Education Settings,Make Academic Term Mandatory,Obowiązkowe określenie terminu akademickiego
|
||
DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Wartość licznika kilometrów (ostatni)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/assets.py,Transfer an asset from one warehouse to another,Przenieś aktywa z jednego magazynu do drugiego
|
||
DocType: Room,Seating Capacity,Liczba miejsc
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Employee Benefit Application Detail,Szczegóły dotyczące aplikacji świadczeń pracowniczych
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Pracownik {0} złożył już wniosek o {1} między {2} a {3}:
|
||
DocType: Asset Category Account,Capital Work In Progress Account,Konto kapitałowe w toku
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Benefit Type and Amount,Rodzaj i kwota świadczenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Please set default payable account for the company {0},Ustaw domyślne konto płatne dla firmy {0}
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Holiday List,Lista świąteczna
|
||
DocType: Job Card,Total Time in Mins,Całkowity czas w minutach
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Amount,Kwota wysyłki
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Absent,Całkowity nieobecny
|
||
DocType: Fee Validity,Reference Inv,Nr referencyjny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Wiersz {0}: {1} jest wymagany do utworzenia Otwarcia {2} Faktur
|
||
DocType: Bank Account,Is Company Account,Czy konto firmowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Do you want to notify all the customers by email?,Czy chcesz powiadomić wszystkich klientów e-mailem?
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Sales,Obroty
|
||
DocType: Vital Signs,Tongue,Język
|
||
DocType: Journal Entry,Excise Entry,Wpis akcyzowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Clear filters,Wyczyść filtry
|
||
DocType: Delivery Trip,In Transit,W tranzycie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Barcode {0} is not a valid {1} code,Kod kreskowy {0} nie jest prawidłowym kodem {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Balance for Account {0} must always be {1},Saldo konta {0} musi zawsze wynosić {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Invalid Blanket Order dla wybranego klienta i przedmiotu
|
||
DocType: Production Plan Item,"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Jeśli ta opcja jest włączona, system utworzy zlecenie pracy dla rozstrzelonych elementów, dla których dostępna jest LM."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Product Bundle,Pakiet produktów
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,New Exchange Rate,Nowy kurs wymiany
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open To Do,Otwórz do zrobienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Receiver List is empty. Please create Receiver List,Lista odbiorców jest pusta. Utwórz listę odbiorców
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Current Liabilities,Zobowiązania bieżące
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html,ERPNext Demo,Demo ERPNext
|
||
DocType: Patient,Other Risk Factors,Inne czynniki ryzyka
|
||
DocType: Item Attribute,To Range,Do zasięgu
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0} applicable after {1} working days,{0} ma zastosowanie po {1} dniach roboczych
|
||
DocType: Task,Task Description,Opis zadania
|
||
DocType: Bank Account,SWIFT Number,Numer swift
|
||
DocType: Accounts Settings,Show Payment Schedule in Print,Pokaż harmonogram płatności w druku
|
||
DocType: Purchase Invoice,Apply Tax Withholding Amount,Zastosuj kwotę potrącenia podatku
|
||
DocType: Supplier Scorecard Standing,Supplier Scorecard Standing,Stała karta wyników dostawcy
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Czytanie inspekcji jakości
|
||
DocType: Healthcare Settings,Valid number of days,Ważna liczba dni
|
||
DocType: Production Plan Item,material_request_item,material_request_item
|
||
DocType: Installation Note,MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-
|
||
DocType: Healthcare Settings,Custom Signature in Print,Niestandardowy podpis w druku
|
||
DocType: Patient Encounter,Procedures,Procedury
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open Issues,Otwarte kwestie
|
||
DocType: Company,Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Seria do amortyzacji aktywów (wpis do dziennika)
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Occupancy Status,Status obłożenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Privilege Leave,Urlop uprzywilejowany
|
||
DocType: Subscription,Current Invoice End Date,Aktualna data zakończenia faktury
|
||
DocType: Sample Collection,Collected Time,Czas zebrania
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please select BOM for Item in Row {0},Wybierz BOM dla pozycji w wierszu {0}
|
||
DocType: Department,Expense Approver,Zatwierdzający wydatki
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,New Transactions,Nowe transakcje
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/loan_repayment/loan_repayment.py,Payable Amount,Kwota do zapłaty
|
||
DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Cały kontakt z dostawcą
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} not of type {1},Oferta {0} nie typu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,Leave Type {0} is not encashable,Pozostaw typ {0} nie jest możliwy do szyfrowania
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Status,Status realizacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Unsubscribe from this Email Digest,Anuluj subskrypcję tego e-maila
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py,{0} {1} created,{0} {1} utworzone
|
||
DocType: Water Analysis,Person Responsible,Osoba odpowiedzialna
|
||
DocType: Asset,Asset Category,Kategoria aktywów
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Accounts,Cash Flow Mapping Accounts,Konta mapowania przepływów pieniężnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Select Serial No,Wybierz Nr seryjny
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Sales Return,Zwrot sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py,No record found,Nie znaleziona nagrania
|
||
DocType: Department,Expense Approvers,Osoby zatwierdzające wydatki
|
||
DocType: Purchase Invoice,Group same items,Grupuj te same elementy
|
||
DocType: Company,Parent Company,Przedsiębiorstwo macierzyste
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Reminder,Przypomnienie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Bank Overdraft Account,Rachunek w rachunku bieżącym banku
|
||
DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Różnica (Dr - Cr)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Istnieje grupa przedmiotów o tej samej nazwie, zmień nazwę przedmiotu lub zmień nazwę grupy elementów"
|
||
DocType: Student,B+,B +
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Następujący element {0} nie jest oznaczony jako {1} element. Możesz włączyć je jako {1} element z jego głównego elementu
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Allow Overlap,Zezwól na nakładanie się
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wartość atrybutu {0} musi mieścić się w zakresie od {1} do {2} w przyrostach {3} dla elementu {4}
|
||
DocType: Timesheet,Billing Details,Szczegóły płatności
|
||
DocType: Quality Procedure Table,Quality Procedure Table,Tabela procedur jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} created,Utworzono numer seryjny {0}
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Szczegóły magazynu
|
||
DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Dostarczyć i Bill
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Added to details,Dodano do szczegółów
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Add Users to Marketplace,Dodaj użytkowników do Marketplace
|
||
DocType: Healthcare Settings,Remind Before,Przypomnij wcześniej
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Customer,Zarządzaj klientem
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Tier Name,Nazwa poziomu
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Ustawienia produkcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,Taken,Wzięty
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Start Date and End Date for Item {0},Wybierz datę rozpoczęcia i datę zakończenia dla elementu {0}
|
||
DocType: Education Settings,Education Settings,Ustawienia edukacyjne
|
||
DocType: Student Admission,Admission End Date,Data zakończenia przyjęcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"If you {0} {1} worth item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b> will be applied on the item.
|
||
","Jeśli {0} {1} wartość przedmiotu <b>{2}</b> , schemat <b>{3}</b> zostanie zastosowany do elementu."
|
||
DocType: Bank Account,Mask,Maska
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please specify Company to proceed,"Określ firmę, aby kontynuować"
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Asset Maintenance Team,Zespół ds. Konserwacji aktywów
|
||
DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data wniosku o materiał
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Responsibilities,Obowiązki
|
||
DocType: Project,Total Costing Amount (via Timesheets),Całkowita kwota kalkulacji (za pomocą grafików)
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Make New Contact,Utwórz nowy kontakt
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Importing Items and UOMs,Importowanie elementów i UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Leaves per Year,Liście rocznie
|
||
DocType: Student,Date of Leaving,Data wyjazdu
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js,Export E-Invoices,Eksportuj e-faktury
|
||
DocType: Healthcare Settings,Laboratory SMS Alerts,Powiadomienia SMS laboratoryjne
|
||
DocType: Program,Is Published,Jest opublikowany
|
||
DocType: Clinical Procedure,Healthcare Practitioner,Pracownik służby zdrowia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item Price updated for {0} in Price List {1},Cena przedmiotu zaktualizowana dla {0} w Cenniku {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Pozycji wsuniętej {0} nie można zaktualizować za pomocą uzgadniania zapasów, zamiast tego użyć opcji Wpis zapasowy"
|
||
DocType: Employee External Work History,Total Experience,całkowite doświadczenie
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material to Supplier,Materiał do dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Klient jest zobowiązany wobec konta należności {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Healthcare Services,Opieka zdrowotna
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grade Code,Kod klasy
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py,Appointments and Patient Encounters,Spotkania i spotkania pacjentów
|
||
,TDS Computation Summary,Podsumowanie obliczeń TDS
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Etykieta reguły wysyłki
|
||
DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nazywanie dostawców przez
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,Admissions for {0},Rekrutacja na {0}
|
||
DocType: Loan,Loan Details,Szczegóły pożyczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} on Half day on {1},Pracownik {0} w dniu pół dnia {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.py,Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},Maksymalna kwota zwolnienia nie może być większa niż maksymalna kwota zwolnienia {0} kategorii zwolnienia podatkowego {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Ustaw zasady urlopowe dla pracownika {0} w rekordzie Pracownik / Poziom
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Numer czeku
|
||
,Prospects Engaged But Not Converted,"Perspektywy zaangażowane, ale nie skonwertowane"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Liabilities,Pasywa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,-Above,-Powyżej
|
||
DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Specyfikacja strony przedmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\
|
||
to fullfill Sales Order {2}.","Element {0} (nr seryjny: {1}) nie może zostać wykorzystany, tak jak jest zastrzeżony, aby wypełnić zlecenie sprzedaży {2}."
|
||
DocType: Vehicle,Electric,Elektryczny
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Fleet Management,Zarządzanie flotą
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Cena przedmiotu pojawia się wielokrotnie na podstawie cennika, dostawcy / klienta, waluty, przedmiotu, UOM, ilości i dat."
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Zapas księgi akcyjnej
|
||
DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Wyślij wiadomość e-mail do pracownika o wynagrodzeniu
|
||
DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nota dostawy nr
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Add Timeslots,Dodaj Timeslots
|
||
DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Element poślizgu opakowania
|
||
DocType: Payroll Period,Standard Tax Exemption Amount,Kwota zwolnienia z podatku standardowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Serialized Inventory,Inwentaryzacja seryjna
|
||
DocType: Contract,Requires Fulfilment,Wymaga spełnienia
|
||
DocType: Quality Inspection,MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Receivable Account,Rachunek należności
|
||
DocType: Website Attribute,Website Attribute,Atrybut strony
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html,No address added yet.,Nie dodano jeszcze adresu.
|
||
DocType: Sales Order,Partly Billed,Częściowo rozliczane
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,Klient nie jest zapisany do żadnego Programu lojalnościowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,Jobs,Oferty pracy
|
||
DocType: Expense Claim,Approval Status,Status zatwierdzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Opening Qty,Ilość otwarcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Pomijanie przydziału struktury wynagrodzeń dla następujących pracowników, ponieważ rekordy przypisania struktury wynagrodzeń już istnieją przeciwko nim. {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"Termin zakończenia kadencji nie może być późniejszy niż data zakończenia roku akademickiego, z którym termin jest powiązany (rok akademicki {}). Popraw daty i spróbuj ponownie."
|
||
DocType: Purchase Order,% Billed,% Rozliczane
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Variance,Całkowita wariancja
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,Split Issue,Podziel problem
|
||
DocType: Item Default,Default Supplier,Domyślny dostawca
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Base,Baza
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Share Management,Zarządzanie udziałami
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Sales Order {0} is not valid,Zamówienie sprzedaży {0} jest nieprawidłowe
|
||
DocType: Leave Control Panel,Branch (optional),Oddział (opcjonalnie)
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data odprawy
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Criteria,Kryteria
|
||
DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,"Podnieś żądanie materiałowe, gdy zapas osiągnie poziom ponownego zamówienia"
|
||
,Campaign Efficiency,Efektywność kampanii
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Timesheet,Utwórz grafik
|
||
DocType: Employee,Internal Work History,Wewnętrzna historia pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Select Target Warehouse,Wybierz Magazyn docelowy
|
||
DocType: Subscription Settings,Grace Period,Okres łaski
|
||
DocType: Patient,Married,Żonaty
|
||
DocType: Work Order Item,Available Qty at Source Warehouse,Dostępna ilość w magazynie źródłowym
|
||
DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,Kraj reguły wysyłki
|
||
DocType: Delivery Stop,Email Sent To,Email wysłany do
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Material Consumption,Zużycie materiału
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Nothing to change,Nic do zmiany
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py,No Lab Test created,Nie utworzono testu laboratoryjnego
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maksymalne próbki - {0} zostały już zachowane dla partii {1} i pozycji {2} w partii {3}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją istniejące transakcje. Transakcje muszą zostać anulowane, aby zmienić domyślną walutę."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Maintenance Expenses,Wydatki na utrzymanie biura
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Łącznie przydzielone urlopy są więcej dni niż maksymalna alokacja typu urlopu {0} dla pracownika {1} w danym okresie
|
||
DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Szybkość aktualizacji i dostępność
|
||
DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Atrybut wariantu elementu
|
||
DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Dostępna ilość partii w From Warehouse
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Discount (%) on Price List Rate with Margin,Rabat (%) na stawkę cennika z marżą
|
||
DocType: Asset,Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,"Sprawdź, czy zasób wymaga prewencyjnej konserwacji lub kalibracji"
|
||
DocType: Lab Test,Technician Name,Nazwa technika
|
||
DocType: Lab Test Groups,Normal Range,Normalny zakres
|
||
DocType: Item,Total Projected Qty,Całkowita przewidywana ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Boms,Boms
|
||
DocType: Work Order,Actual Start Date,Rzeczywista data rozpoczęcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Nie jesteś obecny przez cały dzień (dni) między dniami urlopu urlopowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tree of financial accounts.,Drzewo rachunków finansowych.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Indirect Income,Dochód pośredni
|
||
DocType: Hotel Room Reservation Item,Hotel Room Reservation Item,Przedmiot rezerwacji pokoju hotelowego
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course Start Date,Data rozpoczęcia kursu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Sell,Sprzedać
|
||
DocType: Support Search Source,Post Route String,Ciąg trasy po
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Electrical,Elektryczny
|
||
DocType: Journal Entry,Total Debit,Całkowity debet
|
||
DocType: Guardian,Guardian,Opiekun
|
||
DocType: Share Transfer,Transfer Type,Typ transferu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Database of potential customers.,Baza potencjalnych klientów.
|
||
DocType: Skill,Skill Name,Nazwa umiejętności
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js,Print Report Card,Wydrukuj kartę raportu
|
||
DocType: Soil Texture,Ternary Plot,Działka trójskładnikowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py,Support Tickets,Bilety na wsparcie
|
||
DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Naprawione konto aktywów
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Latest,Najnowszy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Submit Salary Slip,Prześlij poświadczenie wynagrodzenia
|
||
DocType: Vital Signs,Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Tętno dorosłych wynosi od 50 do 80 uderzeń na minutę.
|
||
DocType: Program Enrollment Course,Program Enrollment Course,Kurs rejestracji programu
|
||
,IRS 1099,IRS 1099
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please set the series to be used.,Ustaw serię do użycia.
|
||
DocType: Delivery Trip,Distance UOM,Odległość UOM
|
||
DocType: Accounting Dimension,Mandatory For Balance Sheet,Obowiązkowe dla bilansu
|
||
DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Łączna kwota przydzielona
|
||
DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Otrzymuj zaliczki
|
||
DocType: Shift Type,Last Sync of Checkin,Ostatnia synchronizacja odprawy
|
||
DocType: Student,B-,B-
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Amount Included in Value,Pozycja Kwota podatku zawarta w wartości
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
|
||
Please enter a valid Invoice","Wiersz {0}: Faktura {1} jest nieprawidłowa, może zostać anulowana / nie istnieje. Wprowadź prawidłową fakturę"
|
||
DocType: Subscription Plan,Subscription Plan,Plan subskrypcji
|
||
DocType: Student,Blood Group,Grupa krwi
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Masters,Mistrzowie
|
||
DocType: Crop,Crop Spacing UOM,Odstęp między uprawami UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,View call log,Wyświetl dziennik połączeń
|
||
DocType: Shift Type,The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"Czas po godzinie rozpoczęcia zmiany, gdy odprawa jest uważana za późną (w minutach)."
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,Explore,Badać
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,No outstanding invoices found,Nie znaleziono żadnych zaległych faktur
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"{0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
|
||
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}.",{0} oferty pracy i {1} budżet na {2} już zaplanowane dla spółek zależnych {3}. Możesz zaplanować maksymalnie {4} wolne miejsca pracy i budżet {5} według planu zatrudnienia {6} dla firmy macierzystej {3}.
|
||
DocType: Promotional Scheme,Product Discount Slabs,Płyty z rabatem na produkty
|
||
DocType: Hotel Room Package,Amenities,Udogodnienia
|
||
DocType: Lab Test Groups,Add Test,Dodaj test
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Wiersz # {0}: nie można zwrócić więcej niż {1} dla przedmiotu {2}
|
||
DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Aplikacja odejścia studenta
|
||
DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Element harmonogramu konserwacji
|
||
DocType: Bank Account,Integration Details,Szczegóły integracji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,POS Profile required to make POS Entry,Profil POS wymagany do wprowadzenia pozycji POS
|
||
DocType: Education Settings,Enable LMS,Włącz LMS
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Sales Invoices Summary,Podsumowanie faktur sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Benefit,Zasiłek
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Balance Sheet account,Konto kredytowe musi być kontem bilansowym
|
||
DocType: Call Log,Duration,Trwanie
|
||
DocType: Lab Test Template,Descriptive,Opisowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Please select Price List,Wybierz Cennik
|
||
DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,Od daty faktury
|
||
DocType: Education Settings,Validate Batch for Students in Student Group,Sprawdź poprawność partii dla studentów w grupie studentów
|
||
DocType: Leave Policy,Leave Allocations,Opuść przydziały
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js,Score cannot be greater than Maximum Score,Wynik nie może być większy niż maksymalny wynik
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1},BOM nie jest określony dla elementu podwykonawstwa {0} w wierszu {1}
|
||
DocType: Item,Automatically Create New Batch,Automatycznie utwórz nową partię
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() accepted invalid IBAN {},BankAccount.validate_iban () zaakceptował nieprawidłowy IBAN {}
|
||
DocType: Restaurant Menu,Price List (Auto created),Cennik (utworzono Auto)
|
||
DocType: Customer,Credit Limit and Payment Terms,Limit kredytu i warunki płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Show Variants,Pokaż warianty
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},Ustaw „Rachunek zysków / strat na zbyciu aktywów” w firmie {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Poślizg wynagrodzenia pracownika {0} już utworzonego dla arkusza czasu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Timesheet for tasks.,Grafik do zadań.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounded Total (Company Currency),Zaokrąglona suma (waluta firmy)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Settings for website product listing,Ustawienia listy produktów w witrynie
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js,Successfully Set Supplier,Pomyślnie ustawić dostawcę
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,Data rozpoczęcia umowy nie może być większa lub równa dacie zakończenia.
|
||
,Item Prices,Ceny artykułów
|
||
DocType: Products Settings,Product Page,Strona produktu
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Market Place ID,Identyfikator rynku
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Production Order has been {0},Zlecenie produkcyjne zostało {0}
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefit Application,Aplikacja o świadczenia pracownicze
|
||
DocType: BOM Item,Item operation,Operacja elementu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Partially Received,Częściowo odebrane
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,MAT-LCV-.YYYY.-,MAT-LCV-.YYYY.-
|
||
DocType: Employee Advance,Due Advance Amount,Kwota zaliczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,Łącznie przydzielone liście {0} nie mogą być mniejsze niż już zatwierdzone liście {1} na dany okres
|
||
DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Nowe zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item: {0} does not exist in the system,Pozycja: {0} nie istnieje w systemie
|
||
DocType: Loan Application,Loan Info,Informacje o pożyczce
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Spróbuj zaplanować operacje z wyprzedzeniem X dni.
|
||
DocType: Serial No,Is Cancelled,Jest odwołany
|
||
DocType: Request for Quotation,For individual supplier,Dla indywidualnego dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Min Qty can not be greater than Max Qty,Minimalna ilość nie może być większa niż maksymalna ilość
|
||
DocType: Soil Texture,Loamy Sand,Piasek gliniasty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Wiersz {0}: Płatność za zamówienie sprzedaży / zakupu zawsze powinna być oznaczona jako zaliczka
|
||
DocType: Item,"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a nie jest podana w transakcjach nr partii, na podstawie tej serii zostanie utworzony automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie wskazać numer partii dla tego przedmiotu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie będzie miało pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w ustawieniach fotografii."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Consultation,Konsultacja
|
||
DocType: Item,Item Defaults,Domyślne elementy
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Commission,Komisja całkowita
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Room,Pokój hotelowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,{0} hours,{0} godzin
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Serial no is mandatory for the item {0},Numer seryjny jest obowiązkowy dla przedmiotu {0}
|
||
DocType: Company,Standard Template,Standardowy szablon
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The number of shares and the share numbers are inconsistent,Liczba akcji i numery akcji są niespójne
|
||
DocType: Project,Start and End Dates,Daty rozpoczęcia i zakończenia
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Notify Employee,Powiadom pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Software,Oprogramowanie
|
||
DocType: Program,Allow Self Enroll,Zezwalaj na samodzielne zapisywanie się
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Expenses,Koszty akcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Numer referencyjny jest obowiązkowy, jeśli wprowadziłeś datę odniesienia"
|
||
DocType: Training Event,Workshop,Warsztat
|
||
DocType: Stock Settings,Auto insert Price List rate if missing,"Automatyczne wstawianie cennika, jeśli go brakuje"
|
||
DocType: Course Content,Course Content,Zawartość kursu
|
||
DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Element wniosku o materiał
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Cel wizyty konserwacyjnej
|
||
DocType: Designation,Skills,Umiejętności
|
||
DocType: Asset,Out of Order,Nieczynny
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Available {0},Dostępne {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.js,Select Customer,Wybierz klienta
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore Workstation Time Overlap,Ignoruj nakładanie się czasu stacji roboczej
|
||
DocType: Shareholder,Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,Ukryta lista zawierająca listę kontaktów połączonych z Akcjonariuszem
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,"Please delete the Employee <a href=""#Form/Employee/{0}"">{0}</a>\
|
||
to cancel this document","Usuń pracownika <a href=""#Form/Employee/{0}"">{0},</a> aby anulować ten dokument"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Same item has been entered multiple times,Ten sam element został wprowadzony wielokrotnie
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Numer seryjny {0} podlega umowie serwisowej do {1}
|
||
DocType: Bin,FCFS Rate,Stawka FCFS
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Quantity is not allowed,Ilość ujemna jest niedozwolona
|
||
DocType: Quotation Item,Planning,Planowanie
|
||
DocType: Marketplace Settings,Marketplace URL (to hide and update label),Adres URL rynku (aby ukryć i zaktualizować etykietę)
|
||
DocType: Item Group,Parent Item Group,Parent Item Group
|
||
DocType: Bank,Data Import Configuration,Konfiguracja importu danych
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Avg. Buying Price List Rate,Śr. Stawka cennika zakupu
|
||
,Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC]
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Wiersz # {0}: taktowanie powoduje konflikt z wierszem {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Repeat Customers,Powtarzaj klientów
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Schedule,Harmonogram opłat
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 10,Czytanie 10
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Employees,Konfigurowanie pracowników
|
||
DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Ustawienia modułu sprzedaży
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Reconcile,Pogodzić
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Konto różnicowe musi być kontem typu Asset / Liability, ponieważ ten wpis na giełdę jest wpisem otwierającym"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,End Year cannot be before Start Year,Końcowy rok nie może być przed rozpoczęciem roku
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Unsupported GST Category for e-Way Bill JSON generation,Nieobsługiwana kategoria GST dla generacji e-Way Bill JSON
|
||
DocType: Task,Parent Task,Zadanie nadrzędne
|
||
DocType: Attendance,Attendance Request,Żądanie obecności
|
||
DocType: Item,Moving Average,Średnia ruchoma
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Nieoznaczona obecność
|
||
DocType: Homepage Section,Number of Columns,Liczba kolumn
|
||
DocType: Issue Priority,Issue Priority,Priorytet wydania
|
||
DocType: Holiday List,Add Weekly Holidays,Dodaj dni tygodnia
|
||
DocType: Shopify Log,Shopify Log,Shopify Log
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Create Salary Slip,Utwórz poślizg wynagrodzenia
|
||
DocType: Customs Tariff Number,Customs Tariff Number,Numer taryfy celnej
|
||
DocType: Job Offer Term,Value / Description,Wartość / opis
|
||
DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data wydania
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Wybierz partię dla przedmiotu {0}. Nie można znaleźć pojedynczej partii spełniającej to wymaganie
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py,Cannot create Retention Bonus for left Employees,Nie można utworzyć premii za utrzymanie dla pozostawionych pracowników
|
||
DocType: Employee Checkin,Location / Device ID,Lokalizacja / identyfikator urządzenia
|
||
DocType: Purchase Order,To Receive,Otrzymać
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,"Jesteś w trybie offline. Nie będziesz mógł przeładować, dopóki nie masz sieci."
|
||
DocType: Course Activity,Enrollment,Rekrutacja
|
||
DocType: Lab Test Template,Lab Test Template,Szablon testu laboratoryjnego
|
||
,Employee Birthday,Urodziny pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Max: {0},Max: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,E-Invoicing Information Missing,Brak informacji o e-fakturowaniu
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,No material request created,Nie utworzono żądania materiałowego
|
||
DocType: Loan,Total Amount Paid,Łączna kwota wypłacona
|
||
DocType: Bank Account,Is the Default Account,Czy konto domyślne
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,All these items have already been invoiced,Wszystkie te elementy zostały już zafakturowane
|
||
DocType: Training Event,Trainer Name,Nazwa trenera
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Project Manager,Menadżer projektu
|
||
DocType: Travel Itinerary,Non Diary,Non Diary
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shares don't exist with the {0},Akcje nie istnieją w {0}
|
||
DocType: Lab Test,Test Group,Grupa testowa
|
||
DocType: Subscription,Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Liczba dni, w ciągu których abonent musi zapłacić faktury wygenerowane przez tę subskrypcję"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Ustaw Niezrealizowany rachunek zysków i strat giełdowych w firmie {0}
|
||
DocType: Payroll Entry,Select Payment Account to make Bank Entry,"Wybierz konto płatności, aby wprowadzić wpis bankowy"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,No items to publish,Brak elementów do opublikowania
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Setup,Konfiguracja punktacji
|
||
DocType: Salary Slip,Total Interest Amount,Łączna kwota odsetek
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Data rozpoczęcia roku podatkowego i data zakończenia roku podatkowego są już ustawione w roku fiskalnym {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py,Billable Hours,Rozliczalne godziny
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Accounting Masters,Mistrzowie rachunkowości
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Merge with Existing Account,Scal z istniejącym kontem
|
||
DocType: Lead,Lost Quotation,Zagubiona oferta
|
||
DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Uwaga: E-mail nie zostanie wysłany do użytkowników niepełnosprawnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Twórz dzienne, tygodniowe i miesięczne streszczenia wiadomości e-mail i zarządzaj nimi."
|
||
DocType: Academic Term,Academic Year,Rok akademicki
|
||
DocType: Sales Stage,Stage Name,Pseudonim artystyczny
|
||
DocType: SMS Center,All Employee (Active),Wszyscy pracownicy (aktywni)
|
||
DocType: Accounting Dimension,Accounting Dimension,Wymiar księgowy
|
||
DocType: Project,Customer Details,Szczegóły klienta
|
||
DocType: Buying Settings,Default Supplier Group,Domyślna grupa dostawców
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please cancel Purchase Receipt {0} first,Najpierw anuluj potwierdzenie zakupu {0}
|
||
DocType: Bank Transaction Mapping,Field in Bank Transaction,Pole w transakcji bankowej
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Opłata typu „Rzeczywista” w wierszu {0} nie może być uwzględniona w Stawka przedmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Business Development Manager,Menedżer ds. Rozwoju Rynkowego
|
||
DocType: Agriculture Task,Urgent,Pilne
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,From Value,Od wartości
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Next Due Date,Następny termin
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Buy,Kupować
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Progress % for a task cannot be more than 100.,% Postępu dla zadania nie może być większy niż 100.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Number of root accounts cannot be less than 4,Liczba kont root nie może być mniejsza niż 4
|
||
DocType: Item,Website Item Groups,Grupy elementów strony internetowej
|
||
DocType: Certified Consultant,Certified Consultant,Certyfikowany konsultant
|
||
DocType: Driving License Category,Class,Klasa
|
||
DocType: Asset,Sold,Sprzedany
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},W firmie może być tylko jedno konto w {0} {1}
|
||
DocType: GL Entry,Against,Przeciwko
|
||
DocType: Company,Default Deferred Expense Account,Domyślne konto odroczonych wydatków
|
||
DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Auto Żądanie materiału
|
||
DocType: Marketplace Settings,Sync in Progress,Synchronizuj w toku
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Nie znaleziono poświadczenia wynagrodzenia za powyższe wybrane kryteria LUB poświadczenie wynagrodzenia już złożone
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Create rules to restrict transactions based on values.,"Utwórz reguły, aby ograniczyć transakcje oparte na wartościach."
|
||
DocType: Products Settings,Enable Field Filters,Włącz filtry pola
|
||
DocType: Loan,Loan Amount,Kwota pożyczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Miscellaneous Expenses,Różne wydatki
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Fiscal Code for the public administration '%s',Ustaw kod podatkowy dla administracji publicznej „% s”
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup mode of POS (Online / Offline),Tryb konfiguracji POS (Online / Offline)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Użytkownik {0} nie ma żadnego domyślnego profilu POS. Sprawdź wartość domyślną w wierszu {1} dla tego użytkownika.
|
||
DocType: Department,Leave Block List,Opuść listę bloków
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/patient_history/patient_history.html,Select Patient,Wybierz Pacjent
|
||
DocType: Attendance,Leave Type,Opuść typ
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js,Creating student groups,Tworzenie grup studenckich
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Plants and Machineries,Rośliny i maszyny
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py,Not Marked,Nie zaznaczono
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Purchase Invoice,Faktura zakupu
|
||
DocType: GL Entry,Is Opening,Jest otwarcie
|
||
DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Ustawienia kont
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Rzeczywista ilość: ilość dostępna w magazynie.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,Expires On,Upływa w dniu
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Accounting Entry for Asset,Wpis księgowy dla aktywów
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,Schedule Course,Harmonogram kursu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Miejsca powstawania kosztów z istniejącymi transakcjami nie można przekształcić w księgę główną
|
||
,Bank Clearance Summary,Podsumowanie rozliczeń bankowych
|
||
DocType: SMS Center,SMS Center,Centrum SMS
|
||
DocType: Pricing Rule,Threshold for Suggestion,Próg dla sugestii
|
||
DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Faktura sprzedaży nr
|
||
DocType: Project Update,Project Update,Aktualizacja projektu
|
||
DocType: Student Sibling,Student ID,legitymacja studencka
|
||
,Pending SO Items For Purchase Request,Oczekujące pozycje SO na żądanie zakupu
|
||
DocType: Task,Timeline,Oś czasu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,The Loyalty Program isn't valid for the selected company,Program lojalnościowy nie jest ważny dla wybranej firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Configure {0},Konfiguruj {0}
|
||
DocType: Employee,Contact Details,Szczegóły kontaktu
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.,"Sale lekcyjne / laboratoria itp., W których można zaplanować wykłady."
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Nie można anulować, ponieważ istnieje wpis pozycji magazynowej {0}"
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Balance In Account Currency,Saldo w walucie rachunku
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Close the POS,Zamknij punkt sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry",W przypadku {0} tylko konta kredytowe mogą być powiązane z innym wpisem debetowym
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Pharmaceutical,Farmaceutyczny
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.py,Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},Ustaw głowice kont w Ustawieniach GST dla Compnay {0}
|
||
DocType: Program Enrollment,Boarding Student,Student z internatem
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js,Total Contribution Amount: {0},Całkowita kwota wkładu: {0}
|
||
DocType: Item Alternative,Two-way,Dwukierunkowy
|
||
DocType: Appraisal,Appraisal,Ocena
|
||
DocType: Plaid Settings,Plaid Settings,Ustawienia Plaid
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Fiscal Year: {0} does not exists,Rok obrachunkowy: {0} nie istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js,Create Employee,Utwórz pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Structures have been assigned successfully,Struktury zostały pomyślnie przypisane
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Direct Expenses,Bezpośrednie wydatki
|
||
DocType: Support Search Source,Result Route Field,Wynik Pole trasy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nie ma wystarczającej ilości salda do pozostawienia typu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Nie znaleziono współczynnika konwersji UOM ({0} -> {1}) dla elementu: {2}
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Actual Qty,Rzeczywista ilość
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data faktury dostawcy
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Finance Book Id,Księga finansowa Id
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Current Exchange Rate,Aktualny kurs wymiany
|
||
DocType: Account,Equity,Sprawiedliwość
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Wiersz # {0}: Typ dokumentu referencyjnego musi być jednym z zamówień sprzedaży, faktury sprzedaży lub zapisu księgowego"
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Explore Sales Cycle,Przeglądaj cykl sprzedaży
|
||
DocType: Shopify Log,Request Data,Żądaj danych
|
||
DocType: Quality Procedure,Quality Procedure,Procedura jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Email sent to supplier {0},E-mail wysłany do dostawcy {0}
|
||
,Course wise Assessment Report,Mądry raport oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Automotive,Automobilowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Wiersz {0}: przydzielona kwota {1} musi być mniejsza lub równa kwocie pozostającej do zapłaty {2}
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Total Parents Teacher Meeting,Total Parents Teacher Meeting
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Wiersz {0}: Wymagana jest operacja względem elementu surowca {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Posting timestamp must be after {0},Znacznik czasu księgowania musi być po {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Please mention the Lead Name in Lead {0},Proszę podać nazwę ołowiu w odprowadzeniu {0}
|
||
DocType: Employee,You can enter any date manually,Możesz wprowadzić dowolną datę ręcznie
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Pozycja uzgadniania zapasów
|
||
DocType: Shift Type,Early Exit Consequence,Wczesna konsekwencja wyjścia
|
||
DocType: Item Group,General Settings,Ustawienia główne
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,Termin płatności nie może być dłuższy niż data księgowania / faktury dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Wprowadź nazwę Beneficjenta przed przesłaniem.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Record Patient Vitals,Rekordowe witaminy dla pacjentów
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Configure Button,Pokaż przycisk konfiguracji
|
||
DocType: Industry Type,Industry Type,typ przemysłu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Nie można wybrać rodzaju opłaty jako „W poprzedniej kwocie wiersza” lub „W poprzednim wierszu łącznie” dla pierwszego wiersza
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shares already exist,Akcje już istnieją
|
||
DocType: Work Order Item,Available Qty at WIP Warehouse,Dostępna ilość w magazynie WIP
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Resolve error and upload again.,Rozwiąż błąd i prześlij ponownie.
|
||
DocType: Travel Request,Copy of Invitation/Announcement,Kopia zaproszenia / ogłoszenia
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Healthcare Service Unit,Jednostka służby zdrowia
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Total(Qty),Ilość Całkowita)
|
||
DocType: Employee,Health Insurance No,Ubezpieczenie zdrowotne Nie
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Max Grade,Max Grade
|
||
DocType: Department Approver,Approver,Zatwierdzający
|
||
,Sales Order Trends,Trendy zamówień sprzedaży
|
||
DocType: Asset Repair,Repair Cost,koszty naprawy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Account in Company,Proszę wspomnieć o zaokrągleniu konta w firmie
|
||
DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Wybierz Okres płac
|
||
DocType: Price List,Price List Name,Nazwa cennika
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Możesz przesłać tylko zostawienie w celu poprawnej kwoty zabezpieczenia
|
||
DocType: Pricing Rule,"Higher the number, higher the priority","Wyższa liczba, wyższy priorytet"
|
||
DocType: Designation,Required Skills,Wymagane umiejętności
|
||
DocType: Marketplace Settings,Disable Marketplace,Wyłącz Marketplace
|
||
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on Actual,"Działanie, jeśli roczny budżet przekroczył rzeczywistą wartość"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.,Uczestnictwo nie zostało złożone dla {0} jako {1} na urlopie.
|
||
DocType: Pricing Rule,Promotional Scheme Id,Program promocyjny Id
|
||
DocType: Driver,License Details,Szczegóły licencji
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,e.g Adjustments for:,np. korekty dla:
|
||
DocType: Selling Settings,Default Quotation Validity Days,Domyślne dni ważności oferty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,"Bank Account, From Date and To Date are Mandatory","Konto bankowe, data i data są obowiązkowe"
|
||
DocType: Travel Request Costing,Expense Type,Rodzaj wydatków
|
||
DocType: Account,Auditor,Rewident księgowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_confirmation.html,Payment Confirmation,Potwierdzenie płatności
|
||
,Available Stock for Packing Items,Dostępne zapasy do pakowania przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},Usuń tę fakturę {0} z formularza C {1}
|
||
DocType: Shift Type,Every Valid Check-in and Check-out,Każde ważne zameldowanie i wymeldowanie
|
||
DocType: Support Search Source,Query Route String,Ciąg znaków zapytania
|
||
DocType: Customer Feedback Template,Customer Feedback Template,Szablon opinii klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Quotes to Leads or Customers.,Cytaty dla klientów lub klientów.
|
||
DocType: Driver,Transporter,Transporter
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Slip wynagrodzenia pracownika {0} utworzonego już w tym okresie
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,To {0} | {1} {2},Do {0} | {1} {2}
|
||
DocType: Leave Block List Date,Block Date,Data bloku
|
||
DocType: Sales Team,Contact No.,Nr kontaktu
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Overproduction Percentage For Work Order,Procent nadprodukcji dla zlecenia pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Enroll,Zapisać
|
||
DocType: Quotation Lost Reason,Quotation Lost Reason,Cytat Zagubiony powód
|
||
,Employee Billing Summary,Podsumowanie płatności dla pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Country wise default Address Templates,Domyślne domyślne szablony adresów
|
||
DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Parent Cost Center
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Item Group,Zastosuj regułę dla grupy pozycji
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Example: Basic Mathematics,Przykład: podstawowa matematyka
|
||
DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Łączna kwota zwrotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Validity period of this quotation has ended.,Okres ważności tej wyceny dobiegł końca.
|
||
,Item-wise Sales History,Historia sprzedaży pod względem pozycji
|
||
DocType: Employee,Personal Email,E-mail osobisty
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Date,Sprawdź datę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Previous Financial Year is not closed,Poprzedni rok finansowy nie jest zamknięty
|
||
DocType: Lead,Next Contact Date,Następna data kontaktu
|
||
DocType: Membership,Membership,Członkostwo
|
||
DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Domyślny cennik zakupów
|
||
DocType: Asset,Depreciation Method,Metoda amortyzacji
|
||
DocType: Travel Request,Travel Request,Wniosek o podróż
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,{0} variants created.,Utworzono {0} warianty.
|
||
DocType: Healthcare Settings,Avoid Confirmation,Unikaj potwierdzenia
|
||
DocType: Serial No,Under AMC,Pod AMC
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Magazyn wymagany w wierszu nr {0}, ustaw domyślny magazyn dla pozycji {1} dla firmy {2}"
|
||
DocType: Authorization Control,Authorization Control,Kontrola autoryzacji
|
||
,Daily Work Summary Replies,Odpowiedzi podsumowujące codzienną pracę
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,You have been invited to collaborate on the project: {0},Zostałeś zaproszony do współpracy przy projekcie: {0}
|
||
DocType: Issue,Response By Variance,Odpowiedź według wariancji
|
||
DocType: Item,Sales Details,Szczegóły sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Letter Heads for print templates.,Główki listów do szablonów druku.
|
||
DocType: Salary Detail,Tax on additional salary,Podatek od dodatkowego wynagrodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Attach Logo,Dołącz logo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,For row {0}: Enter Planned Qty,Dla wiersza {0}: wprowadź planowaną ilość
|
||
DocType: Asset Settings,Calculate Prorated Depreciation Schedule Based on Fiscal Year,Oblicz Harmonogram amortyzacji w oparciu o rok podatkowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Logs for maintaining sms delivery status,Logi dla utrzymania statusu dostawy sms
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,Current Job Openings,Aktualne oferty pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Reguła cenowa jest najpierw wybierana na podstawie pola „Zastosuj na”, którym może być przedmiot, grupa produktów lub marka."
|
||
DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Dodaj / edytuj podatki i opłaty
|
||
DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Dostarcz surowce do zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Proposal Writing,Pisanie wniosku
|
||
DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Przedmiot odbioru zakupu
|
||
DocType: Production Plan,Get Sales Orders,Uzyskaj zlecenia sprzedaży
|
||
DocType: Pricing Rule,Selling,Sprzedawanie
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Prevent Purchase Orders,Zapobiegaj zamówieniom
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Print and Stationery,Druk i artykuły papiernicze
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule only applicable for Buying,Reguła wysyłki dotyczy tylko zakupów
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js,No products found.,Nie znaleziono produktów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Wiersz {0}: należy ustawić w Powodzie zwolnienia z podatku w podatkach od sprzedaży i opłatach
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Assessment Group: ,Grupa oceniająca:
|
||
DocType: Tally Migration,Parties,Strony
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js,Show exploded view,Pokaż widok rozstrzelony
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,No Delivery Note selected for Customer {},Nie wybrano dokumentu dostawy dla klienta {}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,End on,Podłużnie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,Nie możesz wymienić Punktów lojalnościowych o większej wartości niż Wielka Suma.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Designer,Projektant
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Default Warehouse,Domyślna hurtownia
|
||
DocType: Company,Default Cash Account,Domyślne konto gotówkowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please enter Reference date,Wprowadź datę odniesienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Item {0} must be a stock Item,Przedmiot {0} musi być towarem
|
||
DocType: POS Profile,Print Format for Online,Drukuj format online
|
||
,Employee Leave Balance,Saldo pracowników odejść
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore User Time Overlap,Ignoruj nakładanie się czasu użytkownika
|
||
DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Na stan magazynowy UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Miejsca powstawania kosztów z istniejącymi transakcjami nie można przekształcić w grupę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,cannot be greater than 100,nie może być większa niż 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Please Delivery Note first,Proszę najpierw o dostarczenie przesyłki
|
||
DocType: Leave Type,Leave Type Name,Pozostaw nazwę typu
|
||
DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Strona główna Wyróżniony produkt
|
||
DocType: Assessment Plan,Examiner Name,Nazwa egzaminatora
|
||
,Hotel Room Occupancy,Obłożenie pokoju hotelowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Telecommunications,Telekomunikacja
|
||
DocType: Certification Application,Certification Application,Aplikacja certyfikacyjna
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image should be a public file or website URL,Obraz witryny powinien być plikiem publicznym lub adresem URL witryny
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Your Suppliers,Twoi dostawcy
|
||
DocType: Appraisal Goal,Weightage (%),Ważenie (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inter-State Supplies,Dostawy międzypaństwowe
|
||
DocType: Fees,Send Payment Request,Wyślij żądanie płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,{0} is not added in the table,{0} nie zostało dodane do tabeli
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Quality Inspection required for Item {0} to submit,Kontrola jakości wymagana do przesłania pozycji {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Student,Utwórz ucznia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Gantt chart of all tasks.,Wykres Gantta wszystkich zadań.
|
||
DocType: Department,Leave Approvers,Zostaw osoby zatwierdzające
|
||
DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Wymagane materiały (eksplodowane)
|
||
DocType: Loan,Repay Over Number of Periods,Spłata powyżej liczby okresów
|
||
DocType: Account,Receivable,Należność
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py,Price List must be applicable for Buying or Selling,Cennik musi obowiązywać w przypadku zakupu lub sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Resend Payment Email,Wyślij ponownie e-mail płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set {0} for address {1},Ustaw {0} na adres {1}
|
||
DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Domyślny magazyn źródłowy
|
||
DocType: Timesheet Detail,Bill,Rachunek
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Duplicate roll number for student {0},Duplikat numeru rolki dla ucznia {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Batch {0} of Item {1} has expired.,Ważność partii {0} pozycji {1} wygasła.
|
||
DocType: Lab Test,Approved Date,Zatwierdzony termin
|
||
DocType: Item Group,Item Tax,Podatek od towarów
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Cannot transfer Employee with status Left,Nie można przenieść pracownika ze statusem Left
|
||
DocType: BOM,Total Cost,Całkowity koszt
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Quote Status,Status cytatu
|
||
DocType: Employee Education,Qualification,Kwalifikacja
|
||
DocType: Complaint,Complaints,Uskarżanie się
|
||
DocType: Item,Is Purchase Item,Czy przedmiot zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Purchase Receipt,Potwierdzenie zakupu
|
||
DocType: Subscription,Trial Period Start Date,Data rozpoczęcia okresu próbnego
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Credit Balance,Saldo kredytowe
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Payroll Period,Okres płacowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier database.,Baza danych dostawców.
|
||
DocType: Tax Rule,Tax Type,Typ podatku
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Move Item,Przenieś przedmiot
|
||
DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Opis otwarcia pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Users,Twórz użytkowników
|
||
DocType: Global Defaults,Current Fiscal Year,Bieżący rok podatkowy
|
||
DocType: Item,Hub Warehouse,Magazyn Hub
|
||
DocType: Purchase Invoice,Tax Breakup,Rozbicie podatków
|
||
DocType: Job Card,Material Transferred,Przeniesiony materiał
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,You are not authorized to add or update entries before {0},Nie masz uprawnień do dodawania lub aktualizowania wpisów przed {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date of Birth cannot be greater than today.,Data urodzenia nie może być większa niż dzisiaj.
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Number of serial nos and quantity must be the same,Liczba numerów seryjnych i ilość muszą być takie same
|
||
DocType: Company,Exception Budget Approver Role,Rola zatwierdzającego budżet wyjątkowy
|
||
DocType: Fee Schedule,In Process,W trakcie
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Send Emails At,Wyślij e-maile na
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_call.js,Marketplace Error,Błąd rynkowy
|
||
DocType: Salary Slip,Working Days,Dni robocze
|
||
DocType: Bank Guarantee,Margin Money,Margin Money
|
||
DocType: Chapter,Chapter,Rozdział
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Aktualny stan magazynowy
|
||
DocType: Employee,History In Company,Historia w firmie
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Manufacturer,Producent
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Moderate Sensitivity,Umiarkowana czułość
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Leave Allocation,Opuść przydział
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js,Timesheet,Lista obecności
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation already used for another company,Skrót już używany w innej firmie
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Please select Patient to get Lab Tests,"Wybierz pacjenta, aby uzyskać testy laboratoryjne"
|
||
DocType: Purchase Order,Advance Paid,Advance Paid
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Load All Criteria,Załaduj wszystkie kryteria
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Numery seryjne w wierszu {0} nie są zgodne z Notą dostawy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Creditors,Wierzyciele
|
||
DocType: Warranty Claim,Raised By,Wychowany przez
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,Numer referencyjny i data referencyjna są obowiązkowe dla transakcji Banku
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Może istnieć wielopoziomowy współczynnik zbierania w oparciu o całkowitą wydaną kwotę. Ale współczynnik konwersji dla odkupienia zawsze będzie taki sam dla wszystkich poziomów.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Partia nr
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Executive Search,Wyszukiwanie wykonawcze
|
||
DocType: Company,Stock Adjustment Account,Konto korekty zapasów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Gross Profit %,Zysk brutto %
|
||
DocType: Lead,Request Type,Typ żądania
|
||
DocType: Patient Appointment,Reminded,Przypomniałeś
|
||
DocType: Accounts Settings,Billing Address,Adres rozliczeniowy
|
||
DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Zaznacz jako obecny
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Bon na koszty lądowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Total working hours should not be greater than max working hours {0},Całkowity czas pracy nie powinien być większy niż maksymalny czas pracy {0}
|
||
DocType: Communication Medium Timeslot,Communication Medium Timeslot,Średni czas komunikacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Customer Addresses And Contacts,Adresy klientów i kontakty
|
||
DocType: Project,Task Progress,Postęp zadania
|
||
DocType: Journal Entry,Opening Entry,Otwieranie wpisu
|
||
DocType: Bank Guarantee,Charges Incurred,Powstały opłaty
|
||
DocType: Shift Type,Working Hours Calculation Based On,Obliczanie godzin pracy na podstawie
|
||
DocType: Work Order,Material Transferred for Manufacturing,Przeniesiony materiał do produkcji
|
||
DocType: Products Settings,Hide Variants,Ukryj warianty
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Wyłącz planowanie pojemności i śledzenie czasu
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges Template,* Will be calculated in the transaction.,* Zostanie obliczona w transakcji.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} is required for 'Balance Sheet' account {1}.,{0} jest wymagane dla konta „Bilans” {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.,{0} nie wolno przeprowadzać transakcji z {1}. Zmień firmę.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0}","Zgodnie z ustawieniami kupna, jeśli wymagany jest zwrot zakupu == „TAK”, w przypadku tworzenia faktury zakupu użytkownik musi najpierw utworzyć paragon zakupu dla pozycji {0}"
|
||
DocType: Delivery Trip,Delivery Details,Szczegóły dostawy
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge Scheduled,Zaplanowane rozładowanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Odniesienie: {0}, kod produktu: {1} i klient: {2}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Caution,Uwaga
|
||
DocType: Project User,View attachments,Wyświetl załączniki
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Pozwól na produkcję w święta
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Update Bank Transaction Dates,Aktualizuj daty transakcji banku
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 4,Czytanie 4
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items \
|
||
can have delivery based on Serial No",Pozycja {0} nie ma numeru seryjnego. Tylko przedmioty z serilializacją mogą mieć dostawę na podstawie numeru seryjnego
|
||
DocType: Program Course,Program Course,Kurs programowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Telephone Expenses,Koszty telefoniczne
|
||
DocType: Patient,Widow,Wdowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Number of Interaction,Liczba interakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Istnieje wiele reguł cenowych z tymi samymi kryteriami, należy rozwiązać konflikt, przypisując priorytet. Zasady cenowe: {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Cost Center and Budgeting,Centrum kosztów i budżetowanie
|
||
,Ordered Items To Be Delivered,Zamówione przedmioty do dostarczenia
|
||
DocType: Homepage Section Card,Homepage Section Card,Strona główna Karta sekcji
|
||
DocType: Account,Depreciation,Deprecjacja
|
||
DocType: Guardian,Interests,Zainteresowania
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Zużyta ilość
|
||
DocType: Education Settings,Education Manager,Kierownik ds. Edukacji
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift Actual Start,Shift Actual Start
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Zaplanuj dzienniki czasu poza godzinami pracy stacji roboczej.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Loyalty Points: {0},Punkty lojalnościowe: {0}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Registration Message,Wiadomość rejestracyjna
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Select an account to print in account currency,Wybierz konto do wydrukowania w walucie konta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Serial no item cannot be a fraction,Szeregowy żaden przedmiot nie może być ułamkiem
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,"Magazyn nie może zostać usunięty, ponieważ istnieje wpis księgi akcyjnej dla tego magazynu."
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,See past quotations,Zobacz poprzednie cytaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Prev,Poprzedni
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Unit of Measure,Jednostka miary
|
||
DocType: Lab Test,Test Template,Szablon testowy
|
||
DocType: Fertilizer,Fertilizer Contents,Zawartość nawozu
|
||
DocType: Quality Meeting Minutes,Minute,Minuta
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Wiersz # {0}: nie można przesłać zasobu {1}, jest już {2}"
|
||
DocType: Task,Actual Time (in Hours),Rzeczywisty czas (w godzinach)
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,Zamykanie konta
|
||
DocType: Purchase Invoice,Shipping Rule,Reguła wysyłki
|
||
DocType: Shipping Rule,Net Weight,Waga netto
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,Wprowadź prawidłowe daty rozpoczęcia i zakończenia roku finansowego
|
||
DocType: POS Closing Voucher Invoices,Quantity of Items,Ilość przedmiotów
|
||
DocType: Warehouse,PIN,KOŁEK
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py,Lab testing datetime cannot be before collection datetime,Data testu laboratorium nie może być przed datą kolekcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Invoice already created for all billing hours,Faktura już utworzona dla wszystkich godzin rozliczeniowych
|
||
DocType: Sales Partner,Contact Desc,Opis kontaktu
|
||
DocType: Purchase Invoice,Pricing Rules,Zasady ustalania cen
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Ponieważ istnieją transakcje z pozycją {0}, nie można zmienić wartości {1}"
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Image List,Lista obrazów
|
||
DocType: Item Variant Settings,Allow Rename Attribute Value,Zezwalaj na zmianę nazwy wartości atrybutu
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html,Time(in mins),Czas (w minutach)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Basic,Podstawowy
|
||
DocType: Loan,Interest Income Account,Rachunek dochodów odsetkowych
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,Warunek reguły wysyłkowej
|
||
DocType: Payroll Period Date,Payroll Period Date,Data okresu płacowego
|
||
DocType: Employee,Employment Type,Typ zatrudnienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Select POS Profile,Wybierz profil POS
|
||
DocType: Support Settings,Get Latest Query,Uzyskaj najnowsze zapytanie
|
||
DocType: Employee Incentive,Employee Incentive,Motywacja pracownika
|
||
DocType: Service Level,Priorities,Priorytety
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Add cards or custom sections on homepage,Dodaj karty lub niestandardowe sekcje na stronie głównej
|
||
DocType: Homepage,Hero Section Based On,Sekcja bohatera na podstawie
|
||
DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Całkowity koszt zakupu (za pomocą faktury zakupu)
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Total Estimated Cost,Całkowity szacowany koszt
|
||
DocType: Item,"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Sprzedaż, zakup, domyślne ustawienia rachunkowości"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Żądanie zapłaty od {0} {1} za kwotę {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Please set the Item Code first,Najpierw ustaw kod towaru
|
||
DocType: Payment Term,Due Date Based On,Termin płatności na podstawie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html,New Payment,Nowa płatność
|
||
DocType: Quality Inspection,Incoming,Przychodzące
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Partially Ordered,Częściowo zamówione
|
||
DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nr zamówienia klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Select Alternate Item,Wybierz element alternatywny
|
||
DocType: Employee,Applicable Holiday List,Obowiązująca lista urlopów
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Hub Tracked Item,Element śledzony przez hub
|
||
DocType: Vehicle Log,Service Details,Szczegóły usługi
|
||
DocType: Program,Is Featured,Jest zawarty
|
||
DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Nie wysyłaj przypomnień o urodzinach pracowników
|
||
DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Utrzymuj tę samą stawkę w całym cyklu sprzedaży
|
||
DocType: Program Enrollment,Transportation,Transport
|
||
DocType: Patient Appointment,Date TIme,Data TIme
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select quantity on row ,Wybierz ilość w rzędzie
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Earning Component,Zarabianie komponentu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Please select Company first,Najpierw wybierz firmę
|
||
DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Opublikuj artykuł na hub.erpnext.com
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Join,Przystąpić
|
||
DocType: BOM,Set rate of sub-assembly item based on BOM,Ustaw wskaźnik pozycji podzespołu na podstawie BOM
|
||
DocType: Vehicle,Wheels,Koła
|
||
DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
|
||
|
||
The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
|
||
|
||
For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
|
||
|
||
Note: BOM = Bill of Materials","Łączna grupa ** Pozycji ** w inny ** Przedmiot **. Jest to przydatne, jeśli łączysz pewne ** Pozycje ** w pakiet i zachowujesz zapakowane ** Pozycje **, a nie łączne ** Pozycje **. Pakiet ** Przedmiot ** będzie miał oznaczenie „Czy towar jest towarem” jako „Nie”, a „Czy przedmiot sprzedaży” to „Tak”. Na przykład: Jeśli sprzedajesz osobno laptopy i plecaki i masz specjalną cenę, jeśli klient kupuje oba, wówczas plecak na laptopa + będzie nowym elementem pakietu produktów. Uwaga: BOM = Bill of Materials"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},"Inny rekord budżetu „{0}” już istnieje w {1} „{2}”, a konto „{3}” w roku podatkowym {4}"
|
||
DocType: Asset,Purchase Receipt Amount,Kwota odbioru zakupu
|
||
DocType: Issue,Ongoing,Trwający
|
||
DocType: Service Level Agreement,Agreement Details,Szczegóły umowy
|
||
DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Czas księgowania
|
||
DocType: Loyalty Program,Loyalty Program Name,Nazwa programu lojalnościowego
|
||
DocType: Patient,Dormant,Drzemiący
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,{0}: From {1},{0}: Od {1}
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Attach custom Chart of Accounts file,Dołącz niestandardowy plik planu kont
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Item Variants,Warianty pozycji
|
||
DocType: Maintenance Visit,Fully Completed,W pełni kompletny
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Rename Not Allowed,Zmień nazwę na Niedozwolone
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Transaction Date,Data dokonania transakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,No data for this period,Brak danych dla tego okresu
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Domyślne konto zostanie automatycznie zaktualizowane w fakturze POS po wybraniu tego trybu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Skrót firmy nie może zawierać więcej niż 5 znaków
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js,Canceled,Anulowany
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Customers and Suppliers,Klienci i dostawcy
|
||
,To Produce,Produkować
|
||
DocType: Location,Is Container,Jest pojemnikiem
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Research & Development,Badania i Rozwój
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Application Settings,Ustawienia aplikacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Production Order cannot be raised against a Item Template,Zlecenie produkcyjne nie może zostać podniesione przeciwko szablonowi przedmiotu
|
||
DocType: Work Order,Manufacture against Material Request,Wytwarzanie przeciwko żądaniu materiałów
|
||
DocType: Blanket Order Item,Ordered Quantity,Zamówiona ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Wiersz # {0}: odrzucona hurtownia jest obowiązkowa wobec odrzuconego przedmiotu {1}
|
||
,Received Items To Be Billed,Otrzymano przedmioty do rozliczenia
|
||
DocType: Attendance,Working Hours,Godziny pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py,Payment Mode,Sposób płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Purchase Order Items not received on time,Zamówienie Zamówienie Pozycje nie odebrane na czas
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py,Duration in Days,Czas trwania w dniach
|
||
DocType: Customer,Sales Team Details,Szczegóły zespołu sprzedaży
|
||
DocType: BOM Update Tool,Replace,Zastąpić
|
||
DocType: Training Event,Event Name,Nazwa wydarzenia
|
||
DocType: SMS Center,Receiver List,Lista odbiorców
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Cr,Cr
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Are you sure you want to cancel this appointment?,Czy na pewno chcesz anulować to spotkanie?
|
||
DocType: Invoice Discounting,Accounts Receivable Credit Account,Rachunek kredytowy należności
|
||
DocType: Naming Series,Prefix,Prefiks
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual Operation Time,Rzeczywisty czas działania
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate,Stawka netto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Cash,Zmiana netto w gotówce
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.py,Set warehouse for Procedure {0} ,Ustaw magazyn dla procedury {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Block Invoice,Zablokuj fakturę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not exist,Konto {0}: konto macierzyste {1} nie istnieje
|
||
DocType: HR Settings,Encrypt Salary Slips in Emails,Szyfruj poświadczenia wynagrodzenia w wiadomościach e-mail
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria,Score,Wynik
|
||
DocType: Delivery Note,Driver Name,Imię kierowcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Incharge Person's name,Wybierz nazwę osoby doładowującej
|
||
DocType: Employee Training,Training,Trening
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Stock Reports,Raporty giełdowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Współczynnik konwersji dla domyślnej jednostki miary musi wynosić 1 w wierszu {0}
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Narzędzie do planowania kursu
|
||
,Finished Goods,Wyroby gotowe
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Magazyn klienta (opcjonalnie)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Sync Master Data,Synchronizuj dane podstawowe
|
||
DocType: Lead,Address & Contact,Adres i kontakt
|
||
DocType: Bank Reconciliation,To Date,Spotykać się z kimś
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Error in some rows,Błąd w niektórych wierszach
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py,Lab Tests and Vital Signs,Testy laboratoryjne i objawy życiowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Rule for transactions.,Reguła podatkowa dla transakcji.
|
||
DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Pokaż pole kodu kreskowego
|
||
DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Szczegóły DN
|
||
DocType: Vital Signs,Fluid,Płyn
|
||
DocType: GST Settings,B2C Limit,Limit B2C
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Electronic Equipments,Sprzęt elektroniczny
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Cannot find active Leave Period,Nie można znaleźć aktywnego okresu urlopu
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Create Maintenance Visit,Utwórz wizytę serwisową
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Change In Item,Zmień w przedmiocie
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,{0} Students have been enrolled,{0} Uczniowie zostali zapisani
|
||
DocType: Vehicle Service,Inspection,Kontrola
|
||
DocType: Location,Area,Powierzchnia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Summary for this week and pending activities,Podsumowanie dla tego tygodnia i działań w toku
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Maintenance Task,Zadanie konserwacji
|
||
DocType: Subscription,Current Invoice Start Date,Aktualna data rozpoczęcia faktury
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item,Pozycja
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Zdobądź uczniów od
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details,Zawsze synchronizuj produkty z Amazon MWS przed zsynchronizowaniem szczegółów Zamówienia
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Pozostaw nazwę listy bloków
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Nie można zaktualizować zapasów, faktura zawiera pozycję wysyłki wysyłkowej."
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Completion Date,Data zakończenia
|
||
DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Kurs, po którym waluta dostawcy jest przeliczana na walutę bazową firmy"
|
||
DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Opuść panel sterowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Łącznie obowiązujące opłaty w tabeli Pozycje odbioru zakupu muszą być takie same jak Podatki i opłaty ogółem
|
||
DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,In Words będą widoczne po zapisaniu Notatki dostawy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Suppliies made to Composition Taxable Persons,Dodatki do osób podlegających opodatkowaniu
|
||
DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Zarezerwowana ilość na produkcję
|
||
DocType: Asset,Quality Manager,Menedżer jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py,"Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours.","Konfiguruj pola elementów, takie jak UOM, grupa elementów, opis i liczba godzin."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js,New Department,Nowy dział
|
||
DocType: Employee,Job Applicant,Wnioskodawca
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Create Invoices,Utwórz faktury
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Kup przedmiot zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Data Import and Export,Import i eksport danych
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Skontaktuj się z użytkownikiem, który ma rolę Menedżera sprzedaży {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py,You cannot delete Project Type 'External',Nie można usunąć typu projektu „Zewnętrzny”
|
||
DocType: Account,Temporary,Chwilowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Column Labels : ,Etykiety kolumn:
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Employee A/C Number,Numer A / C pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date should be before Closing Date,Data otwarcia powinna być przed datą zamknięcia
|
||
DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Szczegóły nadrzędnego nazwa dokumentu
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Szczegóły uzgadniania banku
|
||
DocType: Tax Withholding Rate,Cumulative Transaction Threshold,Skumulowany próg transakcji
|
||
DocType: Subscription Plan,"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Liczba interwałów dla pola interwału, np. Jeśli Interwał to „Dni”, a Liczba interwałów rozliczeniowych wynosi 3, faktury będą generowane co 3 dni"
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',„Rzeczywista data rozpoczęcia” nie może być większa niż „Rzeczywista data zakończenia”
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Payment Entry Reference,Odniesienie do płatności
|
||
DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Konto składników wynagrodzenia
|
||
DocType: Supplier,Default Payable Accounts,Domyślne konta płatne
|
||
DocType: Purchase Invoice,In Words,W słowach
|
||
DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Zamówienie
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,You are not enrolled in program {0},Nie jesteś zarejestrowany w programie {0}
|
||
DocType: Journal Entry,Entry Type,Typ wpisu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Laboratory,Laboratorium
|
||
DocType: Purchase Order,To Bill,Wystawiać rachunek
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Utility Expenses,Wydatki komunalne
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Czas między operacjami (w minutach)
|
||
DocType: GSTR 3B Report,May,Może
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Konto bramki płatności nie zostało utworzone, utwórz je ręcznie."
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Purchase,Zakup
|
||
DocType: Program Enrollment,School House,Dom szkolny
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Please select at least one domain.,Wybierz co najmniej jedną domenę.
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Daily Project Summary for {0},Codzienne podsumowanie projektu dla {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py,All Territories,Wszystkie terytoria
|
||
DocType: Asset Repair,Failure Date,Data awarii
|
||
DocType: Training Event,Attendees,Uczestnicy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html,Total Outstanding,Total Outstanding
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Amount of TDS Deducted,Kwota potrącenia TDS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Gotówka lub konto bankowe są obowiązkowe przy wprowadzaniu płatności
|
||
DocType: Company,Registration Details,Szczegóły rejestracji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Calculated Bank Statement balance,Obliczone saldo wyciągu bankowego
|
||
DocType: Bank Transaction,Bank Transaction,Transakcja bankowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Only users with {0} role can register on Marketplace,Tylko użytkownicy z rolą {0} mogą zarejestrować się w serwisie Marketplace
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","Magazyn {0} nie jest powiązany z żadnym kontem, należy podać konto w rekordzie magazynu lub ustawić domyślne konto magazynowe w firmie {1}."
|
||
DocType: Inpatient Record,Admission,Wstęp
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py,This is based on the attendance of this Student,Jest to oparte na frekwencji tego Ucznia
|
||
DocType: SMS Center,Create Receiver List,Utwórz listę odbiorców
|
||
DocType: Leave Type,Max Leaves Allowed,Max dozwolone liście
|
||
DocType: Salary Detail,Component,Składnik
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Leave and Attendance,Urlop i obecność
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Kwota płatności
|
||
DocType: BOM Website Item,BOM Website Item,Element strony BOM
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounded Total,Zaokrąglona suma
|
||
DocType: Production Plan,Production Plan,Plan produkcji
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Actions performed,Wykonane akcje
|
||
DocType: Purchase Invoice,Set Accepted Warehouse,Ustaw przyjęty magazyn
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Rules for applying pricing and discount.,Zasady stosowania cen i rabatów.
|
||
DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Ustawowe informacje i inne ogólne informacje na temat Twojego dostawcy
|
||
DocType: Item Default,Default Selling Cost Center,Domyślne miejsce powstawania kosztów sprzedaży
|
||
DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Adres i kontakty
|
||
DocType: Subscriber,Subscriber,Abonent
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,[{0}] (# Form / Item / {0}) jest niedostępny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Please select Posting Date first,Najpierw wybierz Data księgowania
|
||
DocType: Supplier,Mention if non-standard payable account,"Wymień, jeśli niestandardowe konto płatne"
|
||
DocType: Training Event,Advance,Postęp
|
||
DocType: Project,% Complete Method,% Kompletnej metody
|
||
DocType: Detected Disease,Tasks Created,Zadania utworzone
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,Domyślne zestawienie komponentów ({0}) musi być aktywne dla tego elementu lub jego szablonu
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py,Commission Rate %,Stawka prowizji%
|
||
DocType: Service Level Priority,Response Time,Czas odpowiedzi
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Woocommerce Settings,Ustawienia Woocommerce
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Quantity must be positive,Ilość musi być dodatnia
|
||
DocType: Contract,CRM,CRM
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Parenttype
|
||
DocType: Tax Rule,Billing State,Stan rachunku
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Quantity for Item {0} must be less than {1},Ilość dla przedmiotu {0} musi być mniejsza niż {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Transfer Material,Materiał transferowy
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Account,Konto wysyłkowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,Ustaw domyślny szablon dla Powiadomienia o pozostawieniu zatwierdzenia w Ustawieniach HR.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Television,Telewizja
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Debit ({0}),Debet ({0})
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Inpatient Visit Charge,Opłata za wizytę w szpitalu
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Transaction Data Mapping,Mapowanie danych transakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,A Lead requires either a person's name or an organization's name,Ołów wymaga nazwy osoby lub nazwy organizacji
|
||
DocType: Student,Guardians,Strażnicy
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Select Brand...,Wybierz markę ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Middle Income,Średni dochód
|
||
DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Oblicz na podstawie
|
||
DocType: Company,Default warehouse for Sales Return,Domyślny magazyn dla zwrotu sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Barcode {0} already used in Item {1},Kod kreskowy {0} został już użyty w pozycji {1}
|
||
DocType: Lead,Campaign Name,Nazwa kampanii
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Odrzucony magazyn
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} must be submitted,{0} {1} należy przesłać
|
||
DocType: Expense Claim Advance,Expense Claim Advance,Zaliczka na wydatki
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounding Adjustment (Company Currency),Dostosowanie zaokrąglania (waluta firmy)
|
||
DocType: Item,Publish in Hub,Publikuj w Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,GSTIN,GSTIN
|
||
DocType: GSTR 3B Report,August,sierpień
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter Purchase Receipt first,Najpierw wprowadź paragon zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,Start Year,Rozpoczęcie roku
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Target ({}),Cel ({})
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Ustaw domyślne konto płatnych płac w firmie {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html,Sales Summary,Podsumowanie sprzedaży
|
||
DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),In Words (Company Currency)
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Please specify currency in Company,Określ walutę w firmie
|
||
DocType: Pricing Rule,Price,Cena £
|
||
DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Min. Ilość zamówienia
|
||
DocType: Agriculture Task,Holiday Management,Zarządzanie wakacjami
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py,Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,Włącz domyślne konto przychodzące przed utworzeniem grupy Podsumowanie dziennej pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py,You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Możesz wybrać maksymalnie jedną opcję z listy pól wyboru.
|
||
DocType: Program Enrollment,Public Transport,Transport publiczny
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Maksymalna liczba próbek - {0} może zostać zachowana dla partii {1} i elementu {2}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Upload a statement,Prześlij oświadczenie
|
||
DocType: Item,Max Sample Quantity,Maksymalna ilość próbki
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Source and target warehouse must be different,Magazyn źródłowy i docelowy musi być inny
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Benefits Applied,Korzyści zastosowane
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Wpis do dziennika {0} nie ma żadnego niedopasowanego wpisu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Znaki specjalne z wyjątkiem „-”, „#”, „.”, „/”, „{” I „}” niedozwolone w serii nazw"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,Price or product discount slabs are required,Wymagane są płyty cenowe lub rabatowe na produkty
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Set a Target,Ustaw cel
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Attendance Record {0} exists against Student {1},Rekord obecności {0} istnieje wobec ucznia {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py,Date of Transaction,Data transakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,Cancel Subscription,Anuluj subskrypcje
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Couldn't Set Service Level Agreement {0}.,Nie można ustawić umowy o poziomie usług {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Net Salary Amount,Kwota wynagrodzenia netto
|
||
DocType: Account,Liability,Odpowiedzialność
|
||
DocType: Employee,Bank A/C No.,Bank A / C No.
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge Note,Uwaga dotycząca rozładowania
|
||
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,"Działanie, jeśli skumulowany miesięczny budżet przekroczył MR"
|
||
DocType: Asset Movement,Asset Movement,Ruch aktywów
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Nie można automatycznie utworzyć noty kredytowej, usuń zaznaczenie opcji „Wydaj notę kredytową” i prześlij ponownie"
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Month,Na miesiąc
|
||
DocType: Routing,Routing Name,Nazwa routingu
|
||
DocType: Disease,Common Name,Nazwa zwyczajowa
|
||
DocType: Education Settings,LMS Title,Tytuł LMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Loan Management,Zarządzanie pożyczkami
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumable Total Amount,Łączna kwota materiałów eksploatacyjnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Enable Template,Włącz szablon
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Customer LPO,Klient LPO
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Nie można znaleźć obrazu witryny {0} dołączonego do elementu {1}
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Planned,Zaplanowany
|
||
DocType: Asset,Custodian,Kustosz
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Filter based on Cost Center is only applicable if Budget Against is selected as Cost Center,"Filtr oparty na Miejscu Powstawania Kosztów ma zastosowanie tylko wtedy, gdy Budżet Przeciw jest wybrany jako Miejsce Powstawania Kosztów"
|
||
,Quoted Item Comparison,Cytowane porównanie pozycji
|
||
DocType: Journal Entry Account,Employee Advance,Zaliczka pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above),Dostawy wewnętrzne podlegające zwrotowi (inne niż 1 i 2 powyżej)
|
||
DocType: Quotation,Shopping Cart,Wózek sklepowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} does not exist,Użytkownik {0} nie istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Loans and Advances (Assets),Pożyczki i zaliczki (aktywa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Wiersz {0}: sprawdź „Czy zaliczka” na konto {1}, jeśli jest to wpis z góry."
|
||
DocType: Leave Control Panel,Designation (optional),Oznaczenie (opcjonalnie)
|
||
DocType: Salary Slip,Total Principal Amount,Całkowita kwota główna
|
||
DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Adres klienta / potencjalnego klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Soap & Detergent,Mydło i detergent
|
||
,Purchase Analytics,Kup Analytics
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Opportunity,Okazja
|
||
DocType: Employee,Prefered Contact Email,Preferowany kontaktowy adres e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Opening Accounting Balance,Otwieranie salda księgowego
|
||
DocType: POS Profile,[Select],[Wybierz]
|
||
DocType: Stock Reconciliation,MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.YYYY.-
|
||
DocType: Tally Migration,Master Data,Dane podstawowe
|
||
DocType: Certification Application,Yet to appear,Jeszcze się nie pojawi
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Customers in Queue,Klienci w kolejce
|
||
DocType: Supplier,Supplier Details,Szczegóły dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,No gain or loss in the exchange rate,Brak zysku lub straty w kursie wymiany
|
||
,GSTR-1,GSTR-1
|
||
DocType: Timesheet,Total Billable Hours,Całkowita liczba godzin płatnych
|
||
DocType: Supplier,Represents Company,Reprezentuje firmę
|
||
DocType: POS Profile,Company Address,adres spółki
|
||
,Lead Name,Nazwa ołowiu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py,Diseases & Fertilizers,Choroby i nawozy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item {0} must be a Sub-contracted Item,Przedmiot {0} musi być przedmiotem podwykonawstwa
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Kup przedmioty odbioru
|
||
DocType: Production Plan,Ignore Existing Projected Quantity,Ignoruj istniejącą przewidywaną ilość
|
||
DocType: Assessment Plan,Supervisor,Kierownik
|
||
DocType: Salary Detail,Salary Detail,Szczegóły wynagrodzenia
|
||
DocType: Budget,Budget Against,Budżet przeciw
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Add Letterhead,Dodaj papier firmowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Templates of supplier scorecard criteria.,Szablony kryteriów karty wyników dostawcy.
|
||
DocType: Asset,Default Finance Book,Domyślna książka finansowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Please specify Company,Proszę określić firmę
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Total contribution percentage should be equal to 100,Całkowity procent wkładu powinien być równy 100
|
||
DocType: GoCardless Settings,Webhooks Secret,Webhooks Secret
|
||
,Asset Depreciations and Balances,Amortyzacja aktywów i salda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,New Batch Qty,Nowa ilość partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Import of goods,Import towarów
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Kod towaru surowca
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Invoice {0} is already submitted,Faktura zakupu {0} została już przesłana
|
||
DocType: Fees,Student Email,E-mail studenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Get Items from Healthcare Services,Uzyskaj przedmioty z usług opieki zdrowotnej
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Stock Entry {0} is not submitted,Wpis akcji {0} nie został przesłany
|
||
DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Wartość atrybutu elementu
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Skills,Umiejętności wolontariuszy
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Nie można zapisać więcej niż {0} uczniów do tej grupy studentów.
|
||
DocType: Travel Request,Costing Details,Szczegóły kalkulacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Sales Invoice {0} has already been submitted,Faktura sprzedaży {0} została już przesłana
|
||
DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Zapisy księgowe
|
||
DocType: Payment Entry,Internal Transfer,Transfer wewnętrzny
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Szczegóły dotyczące zapasów
|
||
DocType: Leave Type,Is Carry Forward,Jest Carry Forward
|
||
DocType: Lead,Product Enquiry,Zapytanie o produkt
|
||
DocType: Purchase Order,PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Evaluation Period,Okres próbny
|
||
DocType: Volunteer Skill,Volunteer Skill,Umiejętność wolontariusza
|
||
DocType: Purchase Order,Order Confirmation No,Potwierdzenie zamówienia Nie
|
||
,POS,POS
|
||
DocType: Training Event,Self-Study,Samokształcenie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Above,Powyżej
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Doctype,Action Doctype
|
||
DocType: POS Profile,Allow Print Before Pay,Zezwól na drukowanie przed zapłatą
|
||
DocType: Production Plan,Select Items to Manufacture,Wybierz pozycje do produkcji
|
||
DocType: Leave Application,Leave Approver Name,Pozostaw nazwę osoby zatwierdzającej
|
||
DocType: Shareholder,Shareholder,Akcjonariusz
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Default settings for selling transactions.,Domyślne ustawienia transakcji sprzedaży.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Wybierz przyjęcie studenckie, które jest obowiązkowe dla opłaconego kandydata na studenta"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM,Wybierz BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Harmonogramy nakładania się {0}, czy chcesz kontynuować po pominięciu nakładających się slotów?"
|
||
DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Dane klienta lub dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Debit Account,Konto debetowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Data zakończenia okresu próbnego Nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia okresu próbnego
|
||
DocType: Employee,Rented,Wynajęty
|
||
DocType: Employee Group Table,Employee Group Table,Tabela grup pracowników
|
||
DocType: Contract,HR Manager,HR Manager
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,Szczegóły dotyczące dostaw zewnętrznych i dostaw wewnętrznych podlegających zwrotnemu obciążeniu
|
||
DocType: Payment Entry,Cheque/Reference No,Check / Reference No
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.js,Assessment Result,Wynik oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,New Contact,Nowy kontakt
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Opportunities,Możliwości
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Cash from Operations,Gotówka netto z operacji
|
||
DocType: Leave Encashment,Leave Encashment,Zostawić Inkaso
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Source warehouse is mandatory for row {0},Magazyn źródłowy jest obowiązkowy dla wiersza {0}
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,After Date,Po dacie
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,ITC Available (whether in full op part),Dostępne ITC (czy w pełnej wersji)
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: Activity Type is mandatory.,Wiersz {0}: Typ aktywności jest obowiązkowy.
|
||
DocType: Lead,Consultant,Konsultant
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Select an employee to get the employee advance.,"Wybierz pracownika, aby uzyskać zaliczkę pracownika."
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Nie można anulować zasobu, ponieważ jest on już {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Wrong Password,Złe hasło
|
||
DocType: Item,STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Update Account Number / Name,Zaktualizuj numer / nazwę konta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Unable to update remote activity,Nie można zaktualizować aktywności zdalnej
|
||
DocType: Accounts Settings,Use Custom Cash Flow Format,Użyj niestandardowego formatu przepływów pieniężnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html,Opening Invoices,Otwieranie faktur
|
||
DocType: Stock Entry,Send to Warehouse,Wyślij do magazynu
|
||
DocType: Training Event,Event Status,Status zdarzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Total completed qty must be greater than zero,Całkowita ukończona ilość musi być większa niż zero
|
||
DocType: Account,Chargeable,Podlegający opłacie
|
||
DocType: Volunteer,Anytime,W każdej chwili
|
||
,Student Batch-Wise Attendance,Uczęszczanie na partie studentów
|
||
DocType: Normal Test Template,Normal Test Template,Normalny szablon testu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tree of financial Cost Centers.,Drzewo finansowych centrów kosztów.
|
||
DocType: Work Order Operation,"in Minutes
|
||
Updated via 'Time Log'",w minutach zaktualizowane przez „Dziennik czasu”
|
||
DocType: Bin,Bin,Kosz
|
||
DocType: Call Log,Call Duration in seconds,Czas trwania połączenia w sekundach
|
||
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Numer faktury
|
||
DocType: Delivery Trip,Fulfillment User,Użytkownik realizujący
|
||
DocType: Work Order Operation,Planned End Time,Planowany czas zakończenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Section Code,Kod sekcji
|
||
DocType: Project,Monitor Progress,Monitorowanie postępu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select Batch No,Wybierz nr partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Payroll Number,Numer listy płac
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js,Include UOM,Dołącz UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Zapisy Księgi Akcyjnej i Wpisy GL są ponownie publikowane dla wybranych kwitów zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,Resetting Service Level Agreement.,Resetowanie umowy o poziomie usług.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Update Print Format,Zaktualizuj format wydruku
|
||
DocType: Student,Siblings,Rodzeństwo
|
||
DocType: Purchase Invoice,Hold Invoice,Wstrzymaj fakturę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Invalid reference {1},Wiersz {0}: nieprawidłowe odwołanie {1}
|
||
,Profitability Analysis,Analiza rentowności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,New Account Name,Nowa nazwa konta
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Expense Proof,Dowód wydatków
|
||
DocType: Restaurant Order Entry Item,Served,Serwowane
|
||
DocType: Loan,Member,Członek
|
||
DocType: Practitioner Service Unit Schedule,Practitioner Service Unit Schedule,Harmonogram jednostki serwisowej dla praktyków
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Wire Transfer,Przelew
|
||
DocType: Quality Review Objective,Quality Review Objective,Cel przeglądu jakości
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Przeciwko kontu
|
||
DocType: Projects Settings,Projects Settings,Ustawienia projektów
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html,Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Rzeczywista ilość {0} / Ilość oczekująca {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: Konto {2} nie może być grupą
|
||
DocType: Prescription Duration,Prescription Duration,Czas trwania recepty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Wiersz {0}: Wpis debetowy nie może być powiązany z {1}
|
||
DocType: Program,Intro Video,Intro Video
|
||
DocType: Purchase Invoice,Is Paid,Jest płacone
|
||
DocType: Account,Debit,Obciążyć
|
||
,Item Balance (Simple),Bilans pozycji (prosty)
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,Zamówienia zakupu pomagają zaplanować i śledzić zakupy
|
||
DocType: Project,Project Type,typ projektu
|
||
DocType: Program Enrollment Tool Student,Student Batch Name,Nazwa partii studenta
|
||
,Qty to Receive,Ilość do odbioru
|
||
DocType: Agriculture Task,Previous Business Day,Poprzedni dzień roboczy
|
||
DocType: Travel Request Costing,Sponsored Amount,Kwota sponsorowana
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Please wait 3 days before resending the reminder.,Zaczekaj 3 dni przed ponownym wysłaniem przypomnienia.
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Qty as per Stock UOM,Ilość za sztukę UOM
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Quantity,Ilość
|
||
DocType: Delivery Stop,Estimated Arrival,Szacowany przyjazd
|
||
,Trial Balance for Party,Bilans próbny dla partii
|
||
DocType: Employee Separation,Employee Separation Template,Szablon separacji pracowników
|
||
DocType: Quality Objective,Unit,Jednostka
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1},Maksymalna kwota korzyści dla komponentu {0} przekracza {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Venture Capital,Venture Capital
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Data zakończenia roku obrachunkowego powinna wynosić jeden rok od daty rozpoczęcia roku obrachunkowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Daily Reminders,Codzienne przypomnienia
|
||
DocType: Item,Default Sales Unit of Measure,Domyślna jednostka sprzedaży miary
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gst_itemised_sales_register/gst_itemised_sales_register.js,Company GSTIN,Firma GSTIN
|
||
DocType: Asset Finance Book,Rate of Depreciation,Stopa amortyzacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Distance cannot be greater than 4000 kms,Odległość nie może być większa niż 4000 km
|
||
DocType: Support Search Source,Post Description Key,Klucz opisu postu
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Minimum Total Spent,Minimalny całkowity wydatek
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Period Score,Wynik okresu
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py,Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Nie można utworzyć standardowych kryteriów. Zmień nazwy kryteriów
|
||
DocType: Travel Itinerary,Arrival Datetime,Data przyjazdu
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py,Student LMS Activity,Aktywność LMS studenta
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Quantity Difference,Różnica ilości
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Wiersz # {0}: przydzielona kwota nie może być większa niż kwota pozostająca do spłaty.
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Szczegóły grafiku
|
||
DocType: Employee Skill,Proficiency,Biegłość
|
||
DocType: SMS Log,Sent To,Wysłane do
|
||
DocType: Item,Hub Publishing Details,Szczegóły publikacji Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Partie uczniów pomagają śledzić frekwencję, oceny i opłaty dla studentów"
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Declared Amount,Zadeklarowana kwota
|
||
DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,Automatyczne zamykanie szansy po 15 dniach
|
||
DocType: Share Transfer,Issue,Kwestia
|
||
DocType: Volunteer,Availability Timeslot,Dostępność Timeslot
|
||
DocType: Program,Program Abbreviation,Skrót programu
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Start Date,Data rozpoczęcia projektu
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional DIscount Amount,Dodatkowa kwota DIscount
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},Pozycja {0} nie została znaleziona w tabeli „Dostarczone surowce” w Zamówieniu zakupu {1}
|
||
DocType: BOM,Manage cost of operations,Zarządzaj kosztami operacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,You are not authorized to set Frozen value,Nie masz uprawnień do ustawiania wartości Frozen
|
||
DocType: Contract,Lapsed,Zginął
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Investments,Inwestycje
|
||
DocType: Inpatient Record,Date of Birth,Data urodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Musisz być użytkownikiem aplikacji System Manager i Item Manager, aby zarejestrować się w Marketplace."
|
||
DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Wartości atrybutów pozycji
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Please save the patient first,Najpierw zapisz pacjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Half Day Date should be between From Date and To Date,Data pół dnia powinna być pomiędzy datą rozpoczęcia a datą
|
||
DocType: Inpatient Record,Expected Discharge,Oczekiwane rozładowanie
|
||
DocType: Travel Request,Travel Type,Rodzaj podróży
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Customer is required,Klient jest wymagany
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Nieprawidłowa ilość określona dla elementu {0}. Ilość powinna być większa niż 0.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js,As Supervisor,Jako Supervisor
|
||
DocType: Payroll Entry,Employees,Pracowników
|
||
DocType: Sales Order,Billing Status,Status płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please select Category first,Wybierz najpierw kategorię
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,BOM Browser,Przeglądarka BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js,Create Student Groups,Utwórz grupy uczniów
|
||
DocType: Work Order Operation,In Minutes,W minutach
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Net Pay cannot be less than 0,Wynagrodzenie netto nie może być mniejsze niż 0
|
||
DocType: Maintenance Schedule,Schedules,Harmonogramy
|
||
DocType: Employee Training,Employee Training,Szkolenie pracowników
|
||
DocType: Loan,Rate of Interest (%) / Year,Stopa procentowa (%) / rok
|
||
DocType: Normal Test Items,Require Result Value,Wymagaj wartości wyniku
|
||
DocType: Loan,Loan Type,Typ pożyczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Item Code required at Row No {0},Kod towaru wymagany w wierszu nr {0}
|
||
DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identyfikacja paczki do dostawy (do druku)
|
||
DocType: Assessment Plan,Assessment Name,Nazwa oceny
|
||
DocType: Travel Itinerary,Departure Datetime,Data wyjazdu
|
||
DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Z magazynu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} against {2} {3},Kwota {0} {1} przeciwko {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Create Variant,Utwórz wariant
|
||
DocType: Contract Template,Fulfilment Terms and Conditions,Warunki realizacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation,Data rozpoczęcia powinna być większa niż data włączenia
|
||
DocType: Pricing Rule,Price or Product Discount,Rabat na cenę lub produkt
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 1,Czytanie 1
|
||
DocType: Student Admission Program,Maximum Age,Maksymalny wiek
|
||
DocType: Payroll Period,Payroll Periods,Okresy płacowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py,Transferred Quantity,Przeniesiona ilość
|
||
DocType: Marketplace Settings,Marketplace Settings,Ustawienia rynku
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Zamówienia zakupu nie są dozwolone dla {0} ze względu na stan karty wyników {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List not selected,Cennik nie został wybrany
|
||
DocType: Exotel Settings,API Token,Token API
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},Stacja robocza jest zamknięta w następujących terminach zgodnie z listą urlopów: {0}
|
||
DocType: Customer,"Reselect, if the chosen address is edited after save","Wybierz ponownie, jeśli wybrany adres jest edytowany po zapisaniu"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Domyślnej jednostki miary dla elementu {0} nie można zmienić bezpośrednio, ponieważ dokonano już pewnych transakcji z innym UOM. Musisz utworzyć nowy element, aby użyć innej domyślnej UOM."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Supplier > Supplier Type,Dostawca> Typ dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,Zmiana grupy klientów dla wybranego klienta nie jest dozwolona.
|
||
DocType: Serial No,Creation Document Type,Typ dokumentu tworzenia
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Dostępna ilość partii w magazynie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Invoice Grand Total,Faktura Grand Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js,This is a root territory and cannot be edited.,To jest obszar główny i nie można go edytować.
|
||
DocType: Patient,Surgical History,Historia chirurgiczna
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Tree of Quality Procedures.,Drzewo procedur jakości.
|
||
DocType: Bank Account,Contact HTML,Skontaktuj się z HTML
|
||
,Employee Information,Informacje o pracownikach
|
||
DocType: Assessment Plan,Examiner,Egzaminator
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Actual Amount,Rzeczywista kwota
|
||
DocType: Contract,Fulfilled,Spełniony
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row {0}: Enter location for the asset item {1},Wiersz {0}: wprowadź lokalizację elementu zasobu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Wybrany zapis płatności powinien być powiązany z transakcją bankową dłużnika
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Calculation,Obliczanie podatków i opłat
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Document,Dokument działania
|
||
DocType: Clinical Procedure,Procedure Prescription,Procedura recepty
|
||
DocType: Guardian,Guardian Name,Nazwisko strażnika
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Successfully Reconciled,Pomyślnie uzgodnione
|
||
DocType: Accounting Period,Period Name,Nazwa okresu
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Please pull items from Delivery Note,Proszę wyciągnąć przedmioty z dokumentu dostawy
|
||
DocType: Content Question,Content Question,Pytanie dotyczące treści
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html,In Stock: ,W magazynie:
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Service Level Agreement tracking is not enabled.,Śledzenie umowy o poziomie usług nie jest włączone.
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js,Please save before assigning task.,Zapisz przed przypisaniem zadania.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py,Company is manadatory for company account,Firma jest zarządzalna dla konta firmowego
|
||
DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Magazyn dostawy
|
||
DocType: Shopify Settings,Enable Shopify,Włącz Shopify
|
||
DocType: Patient,Additional information regarding the patient,Dodatkowe informacje dotyczące pacjenta
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Kup potwierdzenia zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js,New Employee,Nowy pracownik
|
||
DocType: Purchase Invoice,Update Auto Repeat Reference,Aktualizuj automatyczne powtarzanie odniesienia
|
||
DocType: Fees,Fees,Opłaty
|
||
DocType: Student Group,Student Group Name,Nazwa grupy studentów
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Employee,Pracownik
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Available-for-use Date should be after purchase date,Dostępne do wykorzystania Data powinna być po dacie zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py,Please define grade for Threshold 0%,Proszę określić ocenę dla progu 0%
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Aplikacje używające aktualnego klucza nie będą miały dostępu, czy na pewno?"
|
||
DocType: Quality Meeting,Minutes,Minuty
|
||
DocType: Quiz Result,Correct,Poprawny
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Total Declared Amount,Całkowita zadeklarowana kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py,Material,Materiał
|
||
DocType: Appointment Type,Is Inpatient,Jest pacjentem hospitalizowanym
|
||
DocType: Leave Encashment,Encashment Amount,Kwota zaciągnięcia
|
||
DocType: BOM,Conversion Rate,Współczynnik konwersji
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,CEO,CEO
|
||
DocType: Bin,Reserved Qty for sub contract,Zarezerwowane Ilość na podwykonawstwo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Create Payment Entry,Utwórz wpis płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js,Submit Proof,Prześlij dowód
|
||
DocType: Payment Term,Credit Months,Miesiące kredytowe
|
||
DocType: Bank Guarantee,Providing,Że
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Łączna kwota płatności
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Visit,Wizyta konserwacyjna
|
||
DocType: Item,Country of Origin,Kraj pochodzenia
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture Analysis Criteria,Kryteria analizy rolnictwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Additional Salary Component Exists.,Istnieje dodatkowy składnik wynagrodzenia.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Grocery,Sklep spożywczy
|
||
DocType: Restaurant Table,Minimum Seating,Minimalne miejsce do siedzenia
|
||
DocType: Vital Signs,Furry,Futrzany
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Nie można filtrować na podstawie konta, jeśli jest pogrupowane według konta"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Bank Entries,Wpisy bankowe
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Clay Loam,Sandy Clay Loam
|
||
DocType: Crop Cycle,LInked Analysis,Analiza LInked
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.,Ważna data od daty musi być mniejsza niż Ważna data do daty.
|
||
DocType: Additional Salary,Salary Component,Składnik wynagrodzenia
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Maintenance Team Members,Członkowie zespołu konserwacyjnego
|
||
DocType: Student Admission Program,Minimum Age,Minimalny wiek
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Available Selling,Dostępna sprzedaż
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted,Odliczone podatki i opłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test_list.js,Create Lab Test,Utwórz test laboratoryjny
|
||
DocType: Hotel Settings,Hotel Settings,Ustawienia hotelu
|
||
DocType: Naming Series,Select Transaction,Wybierz Transakcję
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Declare Lost,Zadeklaruj Utracone
|
||
DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Jeśli inny niż adres klienta
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart Tree,Drzewo wykresów
|
||
DocType: Contract,Contract,Kontrakt
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wybierz typ programu dla wielu poziomów dla więcej niż jednej reguły zbierania.
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,{0} for {1},{0} dla {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,For Quantity (Manufactured Qty) jest obowiązkowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,"e.g. ""Primary School"" or ""University""",np. „Szkoła podstawowa” lub „Uniwersytet”
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Multiple Pricing Rules,Zastosuj wiele zasad ustalania cen
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py,Review Invitation Sent,Sprawdź wysłane zaproszenie
|
||
DocType: Item,No of Months,Liczba miesięcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial Nos Required for Serialized Item {0},Numery seryjne wymagane dla pozycji seryjnej {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Bill of Materials (BOM),Zestawienie materiałów (BOM)
|
||
DocType: Accounts Settings,Allow Stale Exchange Rates,Zezwalaj na proste kursy wymiany
|
||
DocType: BOM,Website Description,Opis strony
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Expense Details,Szczegóły wydatków
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,From Range has to be less than To Range,Od zakresu musi być mniejsza niż Do zakresu
|
||
DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Produkty do pokazania na stronie głównej witryny
|
||
DocType: Tally Migration,Is Master Data Processed,Czy przetwarzane są dane podstawowe
|
||
DocType: Item Price,Quantity that must be bought or sold per UOM,"Ilość, która musi zostać zakupiona lub sprzedana na jednostkę czasu pracy"
|
||
DocType: Project,Total Sales Amount (via Sales Order),Całkowita kwota sprzedaży (za pośrednictwem zlecenia sprzedaży)
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Box,Pudełko
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Default Cost Center,Domyślne miejsce powstawania kosztów
|
||
DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Wystawiony Amt
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Please set default {0} in Company {1},Ustaw domyślnie {0} w firmie {1}
|
||
DocType: Cheque Print Template,Distance from left edge,Odległość od lewej krawędzi
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 4,Pozycja 4
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
|
||
than Grand Total {2}",Zaliczka wypłacona przeciwko {0} {1} nie może być większa niż całkowita suma {2}
|
||
DocType: Account,Income Account,Rachunek dochodowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py,All Warehouses,Wszystkie magazyny
|
||
DocType: Contract,Signee Details,Szczegóły Signee
|
||
DocType: Shift Type,Allow check-out after shift end time (in minutes),Zezwól na wymeldowanie po zakończeniu czasu zmiany (w minutach)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,Procurement,Dostarczanie
|
||
DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,"Zaznacz to, jeśli chcesz pokazać na stronie"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Fiscal Year {0} not found,Nie znaleziono roku podatkowego {0}
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Bank Statement Settings,Ustawienia wyciągu bankowego
|
||
DocType: Quality Procedure Process,Link existing Quality Procedure.,Połącz istniejącą procedurę jakości.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py,Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files,Importuj wykresy kont z plików CSV / Excel
|
||
DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Wynik (0-5)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atrybut {0} wybrany wielokrotnie w tabeli atrybutów
|
||
DocType: Purchase Invoice,Debit Note Issued,Wydano notę debetową
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Wybierz pozycję, w której „Czy towar jest towarem” to „Nie”, a „Czy przedmiot sprzedaży” to „Tak” i nie ma innego pakietu produktów"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Pracownik {0} klasy {1} nie ma domyślnej polityki urlopów
|
||
DocType: Leave Policy Detail,Leave Policy Detail,Opuść szczegóły polityki
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Warehouse not found in the system,Magazyn nie został znaleziony w systemie
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,OP Consulting Charge,OP Opłata za konsultacje
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Invoices,Faktury
|
||
DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Wymiana walut
|
||
DocType: Payroll Entry,Fortnightly,Dwutygodniowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} not in stock,Numer seryjny {0} nie jest dostępny
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Nie utworzono wniosku o materiał, jako ilość dostępnych surowców."
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Creation User,Użytkownik tworzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Zapisz całą komunikację typu e-mail, telefon, czat, wizytę itp."
|
||
DocType: Asset Settings,Asset Settings,Ustawienia zasobów
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Worked On Holiday,Pracował na wakacjach
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Either location or employee must be required,Wymagana jest lokalizacja lub pracownik
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is cancelled,Pozycja {0} została anulowana
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course End Date,Data zakończenia kursu
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Warning: Leave application contains following block dates,Ostrzeżenie: Zostaw aplikację zawiera następujące daty blokowania
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Preventive Maintenance,Konserwacja zapobiegawcza
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Institute Abbreviation,Skrót Instytutu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Konto różnicowe musi być kontem typu Asset / Liability, ponieważ to Uzgadnianie Zapasów jest wpisem otwierającym"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data zakończenia umowy musi być większa niż data przyłączenia
|
||
DocType: Employee Grade,Default Leave Policy,Domyślna polityka urlopów
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Select Users,Wybierz użytkowników
|
||
DocType: Workstation,Net Hour Rate,Stawka za godzinę netto
|
||
DocType: Clinical Procedure,Age,Wiek
|
||
DocType: Travel Request,Event Details,Szczegóły wydarzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Accumulated Monthly,Skumulowany miesięczny
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Update Cost,Zaktualizuj koszt
|
||
DocType: Sales Order,Fully Delivered,W pełni dostarczone
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter company first,Wprowadź najpierw firmę
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Confirmed orders from Customers.,Potwierdzone zamówienia od klientów.
|
||
DocType: Dosage Strength,Dosage Strength,Siła dawkowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Fill the form and save it,Wypełnij formularz i zapisz go
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Enrollment Details,Szczegóły rejestracji
|
||
DocType: Subscription Invoice,Subscription Invoice,Faktura subskrypcyjna
|
||
DocType: Leave Allocation,Total Leaves Encashed,Total Leaves Encashed
|
||
DocType: Quality Inspection,Verified By,Zweryfikowany przez
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invoices,Uzyskaj faktury
|
||
DocType: Bank Transaction,Settled,Osiadły
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Re-open,Otworzyć na nowo
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,Zamknięcie roku podatkowego
|
||
DocType: Purchase Invoice,Release Date,Data wydania
|
||
DocType: Purchase Invoice,Advances,Zaliczki
|
||
DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Określ warunki obliczania kwoty wysyłki
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Technology,Technologia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Może odwoływać się do wiersza tylko wtedy, gdy rodzaj opłaty to „W poprzedniej kwocie wiersza” lub „Poprzedni wiersz łącznie”"
|
||
DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Jeśli zaznaczone, Suma nie. Dni Roboczych obejmuje dni świąteczne, a to obniży wartość Wynagrodzenia na dzień"
|
||
DocType: Location,Location Name,Nazwa lokalizacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Konto {2} nie należy do firmy {3}
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Remaining Benefits (Yearly),Pozostałe świadczenia (roczne)
|
||
DocType: Asset Finance Book,Depreciation Start Date,Data rozpoczęcia amortyzacji
|
||
DocType: Activity Cost,Billing Rate,Stawka rozliczeniowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Ostrzeżenie: istnieje inny {0} # {1} przeciwko wpisowi akcji {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Please enable Google Maps Settings to estimate and optimize routes,"Włącz Ustawienia Google Maps, aby oszacować i zoptymalizować trasy"
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Page Break,Podział strony
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Max Score,Maksymalny wynik
|
||
DocType: Support Search Source,Support Search Source,Obsługuj źródło wyszukiwania
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Financial Services,Usługi finansowe
|
||
DocType: Volunteer,Availability,Dostępność
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Tree of Procedures,Drzewo procedur
|
||
DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Pozwól na wielokrotne dodawanie elementu w transakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is not submitted,{0} {1} nie zostało przesłane
|
||
DocType: Work Order,Backflush raw materials from work-in-progress warehouse,Przepłucz surowce z magazynu w toku
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Aby utrzymać poziomy ponownego zamówienia, musisz włączyć automatyczne ponowne zamówienie w Ustawieniach zapasów."
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Maintenance Team Member,Członek zespołu konserwacyjnego
|
||
DocType: Crop Cycle,The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Minimalna odległość między rzędami roślin dla optymalnego wzrostu
|
||
DocType: Employee Health Insurance,Health Insurance Name,Nazwa ubezpieczenia zdrowotnego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Assets,Aktywa giełdowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Dalsze centra kosztów można utworzyć w Grupach, ale wpisy mogą być dokonywane w odniesieniu do grup innych niż"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Upper Income,Górny dochód
|
||
DocType: Company,Discount Allowed Account,Konto Dozwolone
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,Restart Subscription,Uruchom ponownie subskrypcję
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Nie możesz zmienić kursu, jeśli BOM wspomniał o dowolnym elemencie"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Please login as another user to register on Marketplace,"Zaloguj się jako inny użytkownik, aby zarejestrować się w Marketplace"
|
||
DocType: Asset,Insurance Details,Szczegóły ubezpieczenia
|
||
DocType: Subscription,Past Due Date,Termin przeszły
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
|
||
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}.",Możesz zaplanować do {0} wolnych miejsc pracy i budżetu {1} dla {2} według planu zatrudnienia {3} dla firmy macierzystej {4}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,No GST No. found for the Company.,Nie znaleziono numeru GST dla firmy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Pin Code,Z kodu PIN
|
||
DocType: Contract,Signed On,Podpisano
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Wpis księgowy dla {2} można wprowadzić tylko w walucie: {3}
|
||
DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria,Kryteria oceny
|
||
DocType: Lab Test Template,Is Billable,Jest płatny
|
||
DocType: Naming Series,User must always select,Użytkownik musi zawsze wybrać
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Compensatory leave request days not in valid holidays,Dni urlopu wypoczynkowego nie są ważne w święta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Suma punktów za wszystkie gole powinna wynosić 100. Jest to {0}
|
||
DocType: BOM,Scrap Items,Złomowanie przedmiotów
|
||
DocType: Special Test Template,Result Component,Komponent wyniku
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Please mention Basic and HRA component in Company,Proszę wspomnieć o komponencie Basic i HRA w firmie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,{0} does not belong to Company {1},{0} nie należy do firmy {1}
|
||
DocType: Attendance Request,Half Day Date,Data pół dnia
|
||
DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nazwa adresu rozliczeniowego
|
||
,GST Itemised Purchase Register,GST Itemized Register
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Alternate Item,Alternatywny przedmiot
|
||
DocType: Certification Application,Name of Applicant,Nazwa zgłaszającego
|
||
DocType: Leave Type,Earned Leave,Zarobiony urlop
|
||
DocType: GSTR 3B Report,June,czerwiec
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Row {0}: Cost center is required for an item {1},Wiersz {0}: miejsce powstawania kosztów jest wymagane dla przedmiotu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Can be approved by {0},Może zostać zatwierdzony przez {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Jednostka miary {0} została wprowadzona więcej niż raz w tabeli współczynnika konwersji
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Stawka netto (waluta firmy)
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,All BOMs,Wszystkie BOM
|
||
DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,"Dni, dla których wakacje są zablokowane dla tego działu."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Nie można wysłać, pracownicy odeszli, aby zaznaczyć obecność"
|
||
DocType: BOM,Quality Inspection Template,Szablon kontroli jakości
|
||
DocType: Plant Analysis,Result Datetime,Wynik Datetime
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation,Wycena
|
||
,Student Monthly Attendance Sheet,Miesięczny arkusz obecności studenta
|
||
DocType: Academic Term,Term End Date,Data zakończenia okresu
|
||
DocType: Pricing Rule Detail,Child Docname,Nazwa dziecka
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Services,Usługi
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Cannot set quantity less than received quantity,Nie można ustawić ilości mniejszej niż ilość odebrana
|
||
DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Numer części dostawcy
|
||
DocType: Lab Test Template,Standard Selling Rate,Standardowa stawka sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please set an active menu for Restaurant {0},Ustaw aktywne menu dla restauracji {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Musisz być użytkownikiem aplikacji System Manager i Item Manager, aby dodawać użytkowników do Marketplace."
|
||
DocType: Asset Finance Book,Asset Finance Book,Księga finansowania aktywów
|
||
DocType: Quality Goal Objective,Quality Goal Objective,Cel celu jakości
|
||
DocType: Employee Transfer,Employee Transfer,Przeniesienie pracownika
|
||
,Sales Funnel,Lejek sprzedaży
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Water Analysis,Analiza wody
|
||
DocType: Shift Type,Begin check-in before shift start time (in minutes),Rozpocznij odprawę przed czasem rozpoczęcia zmiany (w minutach)
|
||
DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Konta Frozen Upto
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js,There is nothing to edit.,Nie ma nic do edycji.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operacja {0} dłuższa niż dostępne godziny pracy na stacji roboczej {1}, podziel operację na wiele operacji"
|
||
DocType: Item Variant Settings,Do not update variants on save,Nie aktualizuj wariantów przy zapisywaniu
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Threshold,Próg
|
||
DocType: Timesheet,% Amount Billed,% Kwoty naliczonej
|
||
DocType: Warranty Claim,Resolved By,Rozwiązany przez
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,"Add users to your organization, other than yourself.","Dodaj użytkowników do swojej organizacji, innych niż Ty."
|
||
DocType: Global Defaults,Default Company,Firma domyślna
|
||
DocType: Shopify Settings,Cash Account will used for Sales Invoice creation,Konto gotówkowe będzie używane do tworzenia faktury sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Sales Order {0} is {1},Zamówienie sprzedaży {0} to {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Delay in payment (Days),Opóźnienie w płatności (dni)
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Enter depreciation details,Wprowadź szczegóły amortyzacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py,Customer PO,Klient PO
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Oczekiwana data dostawy powinna być po Dacie zamówienia sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Item quantity can not be zero,Ilość towaru nie może wynosić zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Invalid Attribute,Nieprawidłowy atrybut
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Please select BOM against item {0},Wybierz zestawienie komponentów dla elementu {0}
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice Type,Typ faktury
|
||
DocType: Price List,Price List Master,Mistrz cenników
|
||
,Lost Opportunity,Stracona szansa
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data konserwacji
|
||
DocType: Volunteer,Afternoon,Popołudnie
|
||
DocType: Vital Signs,Nutrition Values,Wartości odżywcze
|
||
DocType: Vital Signs,Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Obecność gorączki (temp> 38,5 ° C / 101,3 ° F lub utrzymująca się temperatura> 38 ° C / 100,4 ° F)"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,ITC Reversed,Odwrócono ITC
|
||
DocType: Project,Collect Progress,Zbieraj postępy
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Energy,Energia
|
||
,Items To Be Requested,Przedmioty do żądania
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/K,Ca / K
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Order already created for all items with BOM,Zlecenie robocze zostało już utworzone dla wszystkich przedmiotów z BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Billed Amount,Kwota zafakturowana
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},Aktualny odczyt licznika powinien być większy niż początkowy licznik kilometrów {0}
|
||
DocType: Employee Transfer Property,Employee Transfer Property,Przeniesienie własności pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Pending Activities,Oczekujące działania
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Wymień kilku swoich klientów. Mogą to być organizacje lub osoby fizyczne.
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Account Info,Informacje o koncie bankowym
|
||
DocType: Quality Goal,Weekday,Dzień powszedni
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Name,Nazwa strażnika1
|
||
DocType: Salary Component,Variable Based On Taxable Salary,Zmienna na podstawie wynagrodzenia podlegającego opodatkowaniu
|
||
DocType: Accounting Period,Accounting Period,Okres księgowy
|
||
DocType: Company,Standard Working Hours,Standardowe godziny pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,In Stock,W magazynie
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Market Place Account Group,Grupa Konta Rynkowego
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Before reconciliation,Przed pojednaniem
|
||
DocType: Fee Component,Fees Category,Kategoria opłat
|
||
DocType: Sales Order,% Delivered,% Dostarczone
|
||
DocType: Sales Invoice,Redemption Cost Center,Centrum kosztów wykupu
|
||
DocType: Vital Signs,Respiratory rate,Częstość oddechów
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Get Students From,Pole obowiązkowe - Get Students From
|
||
DocType: Item Group,Item Classification,Klasyfikacja przedmiotu
|
||
DocType: Asset,Is Existing Asset,Czy istniejący zasób
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Anuluj wizyty materiałowe {0} przed anulowaniem wizyty konserwacyjnej
|
||
DocType: Workstation,Workstation Name,Nazwa stacji roboczej
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Wiersz # {0}: status musi być {1} dla rabatu na faktury {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js,Material Transfer,Transfer materiałów
|
||
DocType: Delivery Note,% Installed,% Zainstalowany
|
||
DocType: Agriculture Task,Agriculture Task,Zadanie rolnicze
|
||
DocType: Dosage Form,Dosage Form,Forma dawkowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Select the program first,Najpierw wybierz program
|
||
DocType: Project,Expected Start Date,Oczekiwana data rozpoczęcia
|
||
DocType: Share Transfer,Share Transfer,Udostępnij transfer
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Leave Management,Opuść zarządzanie
|
||
DocType: Loan Application,Total Payable Interest,Łączne odsetki do zapłaty
|
||
DocType: Employee,Current Address,Aktualny adres
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Nie można {0} {1} {2} bez żadnych ujemnych zaległych faktur
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Transaction not allowed against stopped Work Order {0},Transakcja nie jest dozwolona dla zatrzymanego zlecenia pracy {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Magazyny z istniejącą transakcją nie mogą być konwertowane na księgę główną.
|
||
DocType: Payroll Entry,Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,Odliczenie podatku za niepublikowany dowód zwolnienia z podatku
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Clearance Date updated,Data aktualizacji została zaktualizowana
|
||
DocType: Delivery Trip,Delivery Stops,Zatrzymania dostawy
|
||
DocType: Setup Progress,Setup Progress,Postęp instalacji
|
||
,Ordered Items To Be Billed,Zamówione przedmioty do wystawienia rachunku
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,To Amount,Do kwoty
|
||
DocType: Purchase Invoice,Is Return (Debit Note),Czy powrót (nota debetowa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py,Getting Started,Rozpoczęcie pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Merge,Łączyć
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Nie można zmienić daty rozpoczęcia roku obrachunkowego i daty zakończenia roku obrachunkowego po zapisaniu roku obrachunkowego.
|
||
DocType: Production Plan,Get Material Request,Uzyskaj żądanie materiałowe
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Faktury nr
|
||
DocType: Pricing Rule,Max Qty,Maks. Ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Wiersz {0}: przydzielona kwota {1} musi być mniejsza lub równa kwocie wpisu płatności {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Piecework,Praca akordowa
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Drop Ship
|
||
DocType: Hub User,Hub User,Użytkownik Hub
|
||
DocType: Lab Test Template,No Result,Brak wyników
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Match Transaction to Invoices,Dopasuj transakcję do faktur
|
||
DocType: Sales Invoice,Commission,Komisja
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Pozycja zamówienia sprzedaży
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Actual Date,Aktualna data
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Data rozpoczęcia konserwacji nie może być wcześniejsza niż data dostawy dla numeru seryjnego {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Wiersz {0}: Kurs wymiany jest obowiązkowy
|
||
DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Wybierz adres dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Available quantity is {0}, you need {1}","Dostępna ilość to {0}, potrzebujesz {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter API Consumer Secret,Wprowadź tajemnicę klienta API
|
||
DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Opłata za rejestrację programu
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift Actual End,Shift Actual End
|
||
DocType: Serial No,Warranty Expiry Date,Data wygaśnięcia gwarancji
|
||
DocType: Hotel Room Pricing,Hotel Room Pricing,Ceny pokoi hotelowych
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted","Zewnętrzne dostawy podlegające opodatkowaniu (inne niż zerowe, zerowe i wyłączone"
|
||
DocType: Issue,Resolution By,Rozdzielczość wg
|
||
DocType: Loyalty Program,Customer Territory,Terytorium klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication,Ostatni komunikat
|
||
DocType: Timesheet,Total Billed Hours,Całkowite godziny rozliczeniowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Current invoice {0} is missing,Brak bieżącej faktury {0}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Registration,Rejestracja pacjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Faktura dostawcy Nie istnieje w fakturze zakupu {0}
|
||
DocType: Service Day,Workday,Dzień roboczy
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,No Items added to cart,Brak elementów dodanych do koszyka
|
||
DocType: Target Detail,Target Qty,Ilość docelowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"To merge, following properties must be same for both items","Aby scalić, następujące właściwości muszą być takie same dla obu elementów"
|
||
DocType: Drug Prescription,Drug Prescription,Lek na receptę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Buildings,Budynki
|
||
DocType: Student Applicant,Application Date,Data złożenia wniosku
|
||
DocType: Assessment Result,Result,Wynik
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Pozostaw listę dozwolonych bloków
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Wiersz # {0}: stawka nie może być większa niż stawka zastosowana w {1} {2}
|
||
DocType: Purchase Order Item,Blanket Order,Formularz zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance for employee {0} is already marked,Obecność pracownika {0} jest już zaznaczona
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.py,Assessment Result record {0} already exists.,Rekord wyniku oceny {0} już istnieje.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounding Adjustment,Dostosowanie zaokrąglania
|
||
DocType: Quality Review Table,Quality Review Table,Tabela przeglądu jakości
|
||
DocType: Member,Membership Expiry Date,Data wygaśnięcia członkostwa
|
||
DocType: Asset Finance Book,Expected Value After Useful Life,Oczekiwana wartość po użytecznym życiu
|
||
DocType: GSTR 3B Report,November,listopad
|
||
DocType: Loan Application,Rate of Interest,Stopa procentowa
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Bank Statement Transaction Payment Item,Wyciąg z wyciągu bankowego
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Waitlisted,Oczekiwana
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,You need to enable Shopping Cart,Musisz włączyć Koszyk
|
||
DocType: HR Settings,Leave Status Notification Template,Pozostaw szablon powiadomienia o statusie
|
||
DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Wyjść bez płacenia
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Actual Qty (at source/target),Rzeczywista ilość (u źródła / celu)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Tax ID,Identyfikator podatkowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,See past orders,Zobacz poprzednie zamówienia
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Aktualna ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,UOM Conversion factor is required in row {0},Współczynnik konwersji UOM jest wymagany w wierszu {0}
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
|
||
Used for Taxes and Charges",Tabela szczegółów podatkowych pobrana z elementu głównego jako ciąg i przechowywana w tym polu. Używane do podatków i opłat
|
||
DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Obszar kluczowej odpowiedzialności
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Sample Quantity,Ilość próbek
|
||
DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Zwrot kosztów
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Data otwarcia i data zamknięcia powinny być w tym samym roku podatkowym
|
||
DocType: Soil Texture,Silt Composition (%),Skład iłu (%)
|
||
DocType: Tax Withholding Rate,Tax Withholding Rate,Stopa potrącenia podatku
|
||
DocType: Restaurant,Default Tax Template,Domyślny szablon podatku
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Transfer Asset,Przeniesienie aktywów
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp/Lead %,% Op / lead
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please cancel Purchase Invoice {0} first,Najpierw anuluj fakturę zakupu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js,Complete Job,Kompletna praca
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Select Possible Supplier,Wybierz Możliwy dostawca
|
||
DocType: POS Profile,Customer Groups,Grupy klientów
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Hub Category,Kategoria koncentratora
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers","Oferty to propozycje, oferty wysłane do klientów"
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 5,Czytanie 5
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Display Settings,Ustawienia wyświetlania
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please set Number of Depreciations Booked,Ustaw liczbę zarezerwowanych amortyzacji
|
||
DocType: Shift Type,Consequence after,Konsekwencja po
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,What do you need help with?,Z czym potrzebujesz pomocy?
|
||
DocType: Journal Entry,Printing Settings,Ustawienia drukowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Banking,Bankowość
|
||
DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Zaliczka na fakturę zakupu
|
||
DocType: Student Applicant,EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.YYYY.-
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Szczegóły PR
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Billing Address is same as Shipping Address,"Adres rozliczeniowy jest taki sam, jak adres wysyłki"
|
||
DocType: Account,Cash,Gotówkowy
|
||
DocType: Employee,Leave Policy,Opuść politykę
|
||
DocType: Shift Type,Consequence,Skutek
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Student Address,Adres studenta
|
||
DocType: GST Account,CESS Account,Konto CESS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,{0} {1}: Miejsce powstawania kosztów jest wymagane dla konta „Zysk i strata” {2}. Ustaw domyślne miejsce powstawania kosztów dla firmy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Podczas tworzenia konta dla firmy podrzędnej {0} nie znaleziono konta nadrzędnego {1}. Utwórz konto nadrzędne w odpowiednim COA
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js,General Ledger,Księga Główna
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Reminder to update GSTIN Sent,Przypomnienie o aktualizacji GSTIN Wysłane
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Select Days,Wybierz dni
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,Następny kontakt nie może być taki sam jak główny adres e-mail
|
||
DocType: Packing Slip,To Package No.,Do pakietu nr
|
||
DocType: Course,Course Name,Nazwa kursu
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Serial no is required for the asset {0},Numer seryjny jest wymagany dla zasobu {0}
|
||
DocType: Asset,Maintenance,Konserwacja
|
||
DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Zatwierdź cenę sprzedaży dla przedmiotu w stosunku do ceny zakupu lub stopy wyceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,The following Work Orders were created:,Utworzono następujące zlecenia pracy:
|
||
DocType: Delivery Trip,MAT-DT-.YYYY.-,MAT-DT-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,IFSC Code,Kod IFSC
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Mode of Payment,Sposób płatności
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Kwota podatku po kwocie rabatu
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Get Suppliers By,Uzyskaj dostawców przez
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
|
||
must be greater than or equal to {2}","Wiersz {0}: aby ustawić okresowość {1}, różnica między datą a datą musi być większa lub równa {2}"
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Valuation Rate,Kurs wyceny
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,Domyślne ustawienia koszyka
|
||
DocType: Quiz,Score out of 100,Wynik na 100
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planowanie wydajności
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Instructors,Idź do Instruktorów
|
||
DocType: Activity Cost,Projects,Projektowanie
|
||
DocType: Item Barcode,Barcode Type,Typ kodu kreskowego
|
||
DocType: Employee Incentive,Incentive Amount,Kwota motywacyjna
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Aby ustawić ten rok obrachunkowy jako domyślny, kliknij „Ustaw jako domyślny”"
|
||
DocType: C-Form,II,II
|
||
DocType: Cashier Closing,From Time,Od czasu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant Details Report,Raport szczegółów wariantu
|
||
,BOM Explorer,Eksplorator BOM
|
||
DocType: Currency Exchange,For Buying,Do kupienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Slots for {0} are not added to the schedule,Automaty do {0} nie są dodawane do harmonogramu
|
||
DocType: Target Detail,Target Distribution,Dystrybucja docelowa
|
||
DocType: Staffing Plan,Staffing Plan Details,Szczegóły planu kadrowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Konto {0} jest nieprawidłowe. Waluta konta musi być {1}
|
||
DocType: Pricing Rule,Rule Description,Opis reguły
|
||
DocType: Delivery Trip,Total Estimated Distance,Całkowita szacowana odległość
|
||
DocType: Opportunity,Lost Reason,Zgubiony powód
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Wprowadź wpis amortyzacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Serial nos {0} does not belongs to the location {1},Numery seryjne {0} nie należą do lokalizacji {1}
|
||
DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Rola dozwolona do ustawiania zamrożonych kont i edycji zamrożonych wpisów
|
||
DocType: Employee,Health Concerns,Problemy zdrowotne
|
||
DocType: Company,Company Info,Informacje o firmie
|
||
DocType: Activity Cost,Activity Cost,Koszt działania
|
||
DocType: Journal Entry,Payment Order,Zlecenie płatnicze
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Pricing,cennik
|
||
,Item Delivery Date,Data dostawy przedmiotu
|
||
DocType: Quality Goal,January-April-July-October,Styczeń-kwiecień-lipiec-październik
|
||
DocType: Purchase Order Item,Warehouse and Reference,Magazyn i referencje
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Konta z węzłami podrzędnymi nie można przekształcić w księgę główną
|
||
DocType: Soil Texture,Clay Composition (%),Skład gliny (%)
|
||
DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nr BOM dla gotowego dobrego przedmiotu
|
||
DocType: Journal Entry,User Remark,Uwaga użytkownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py,Your order is out for delivery!,Twoje zamówienie jest wysyłane!
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","Typ płatności musi być jednym z rodzajów płatności, płatności i przelewu wewnętrznego"
|
||
DocType: HR Settings,Payroll Settings,Ustawienia listy płac
|
||
DocType: GST HSN Code,GST HSN Code,Kod GST HSN
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Kupon na zamknięcie okresu
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Name,Nazwa opiekuna2
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please enter Expense Account,Proszę podać konto wydatków
|
||
DocType: Issue,Resolution By Variance,Rozdzielczość przez wariancję
|
||
DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data rezygnacji
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Clay,Sandy Clay
|
||
DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Obecność na randkę
|
||
DocType: Invoice Discounting,Loan Start Date,Data rozpoczęcia pożyczki
|
||
DocType: Workstation,Consumable Cost,Koszt zużycia
|
||
DocType: Leave Type,Encashment,Osadzanie
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Income From Other Sources,Dochód z innych źródeł
|
||
DocType: Crop,Produced Items,Produkowane przedmioty
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',Status zatwierdzenia musi być „Zatwierdzony” lub „Odrzucony”
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,View Now,Wyświetl teraz
|
||
DocType: Item Price,Valid Upto,Ważny do
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Reference Doctype must be one of {0},Dokument referencyjny musi być jednym z {0}
|
||
DocType: Employee Checkin,Skip Auto Attendance,Pomiń automatyczne uczestnictwo
|
||
DocType: Payment Request,Transaction Currency,Waluta transakcji
|
||
DocType: Loan,Repayment Schedule,Harmonogram spłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Create Sample Retention Stock Entry,Utwórz wpis dotyczący przechowywania próbki
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js,Set as Open,Ustaw jako otwarty
|
||
DocType: Job Card,Requested Qty,Wymagana ilość
|
||
DocType: POS Profile,Apply Discount On,Zastosuj rabat na
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for sub contracting,Zarezerwowane dla podwykonawców
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item variant {0} exists with same attributes,Wariant elementu {0} istnieje z tymi samymi atrybutami
|
||
DocType: Communication Medium,"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Jeśli nie ma przypisanej szczeliny czasowej, komunikacja będzie obsługiwana przez tę grupę"
|
||
DocType: Member,Membership Type,typ członkostwa
|
||
DocType: Student Leave Application,Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,"Pokaż studentowi, jak jest obecny w miesięcznym raporcie frekwencji"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/linked_payment_header.html,Payment Name,Nazwa płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Minimum Lead Age (Days),Minimalny wiek prowadzenia (dni)
|
||
DocType: Shopify Settings,Delivery Note Series,Seria notatek dostawy
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Academic Year,Pole obowiązkowe - Rok akademicki
|
||
DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Cena paliwa
|
||
DocType: Travel Itinerary,Mode of Travel,Tryb podróży
|
||
DocType: Special Test Items,Special Test Items,Specjalne przedmioty testowe
|
||
DocType: Purchase Invoice,Edit Posting Date and Time,Edytuj datę i godzinę księgowania
|
||
DocType: Sales Order,Not Billed,Nie zafakturowane
|
||
DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Detail,Szczegóły transferu pracowników
|
||
DocType: Project,Task Completion,Rozwiązanie zadania
|
||
DocType: Shopify Webhook Detail,Webhook ID,Identyfikator Webhooka
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Travel Expenses,Koszty podróży
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Future dates not allowed,Przyszłe daty nie są dozwolone
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Varaiance ,Warunek
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Wiersz {0}: ustaw tryb płatności w harmonogramie płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Academic Term: ,Okres akademicki:
|
||
DocType: Quality Feedback Parameter,Quality Feedback Parameter,Parametr sprzężenia zwrotnego jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Please select Apply Discount On,Wybierz Zastosuj rabat na
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Row # {0}: ,Wiersz # {0}:
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py,Total Payments,Płatności ogółem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please enter Account for Change Amount,Wprowadź konto dla zmiany kwoty
|
||
DocType: Tax Withholding Account,Tax Withholding Account,Rachunek podatku u źródła
|
||
DocType: Account,Stock Received But Not Billed,"Otrzymane zapasy, ale nie rozliczone"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Please add the account to root level Company - %s,Dodaj konto do poziomu głównego Firma -% s
|
||
DocType: Sample Collection,Collected By,Zebrane przez
|
||
DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Powiadamiaj e-mailem o utworzeniu automatycznego żądania materiałów
|
||
DocType: Asset Repair,Downtime,Przestój
|
||
DocType: Cost Center,Cost Center Number,Numer miejsca powstawania kosztów
|
||
DocType: Driver,Applicable for external driver,Dotyczy zewnętrznego sterownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,Start on,Zaczynaj na
|
||
DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Termin płatności
|
||
DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Jeśli ten element ma warianty, nie można go wybrać w zamówieniach sprzedaży itp."
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,Following course schedules were created,Utworzono następujące harmonogramy kursów
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Timesheet created:,Utworzony grafik:
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html,Open BOM {0},Otwórz BOM {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Transfered,Przeniesiony
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Payable account,Konto kredytowe musi być kontem płatnym
|
||
DocType: Item,Item Attribute,Atrybut przedmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Goal and Procedure,Cel i procedura
|
||
DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Częstotliwość amortyzacji (miesiące)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Real Estate,Nieruchomość
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Parents Teacher Meeting Attendance,Obecność nauczycieli na spotkaniu rodziców
|
||
DocType: Employee Grade,Employee Grade,Stopień pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Suma {0} dla wszystkich przedmiotów wynosi zero, może powinieneś zmienić „Rozłóż opłaty na podstawie”"
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Arkusz czasu
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Late Checkin,Późne zameldowanie
|
||
DocType: Company,Default Selling Terms,Domyślne warunki sprzedaży
|
||
DocType: Project,Costing and Billing,Kalkulacja kosztów i fakturowanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Total Outgoing,Total Outgoing
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,A Default Service Level Agreement already exists.,Domyślna umowa dotycząca poziomu usług już istnieje.
|
||
DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Jeśli więcej niż jeden pakiet tego samego typu (do druku)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js,Please select Company and Posting Date to getting entries,"Wybierz firmę i datę księgowania, aby uzyskać wpisy"
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Default Currency,domyślna waluta
|
||
DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista rzeczy do spakowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Secretary,Sekretarz
|
||
DocType: Travel Itinerary,Gluten Free,Bezglutenowe
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Hub Node,Węzeł węzła
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py,Employee ID,numer identyfikacyjny pracownika
|
||
DocType: Salary Structure Assignment,Salary Structure Assignment,Przydział struktury wynagrodzeń
|
||
DocType: POS Closing Voucher Taxes,POS Closing Voucher Taxes,Podatki na kupony zamykające POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js,Action Initialised,Działanie zainicjowane
|
||
DocType: POS Profile,Applicable for Users,Dotyczy użytkowników
|
||
,Delayed Order Report,Raport o opóźnionym zamówieniu
|
||
DocType: Training Event,Exam,Egzamin
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Znaleziono nieprawidłową liczbę wpisów księgi głównej. Być może wybrałeś nieprawidłowe konto w transakcji.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Sales Pipeline,Rurociąg sprzedaży
|
||
,Leaderboard,Tabela liderów
|
||
DocType: Account,Inter Company Account,Konto firmowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,"Zamknięte zamówienie nie może zostać anulowane. Zamknij, aby anulować."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} does not exist,{0} {1} nie istnieje
|
||
DocType: Job Opening,Planned number of Positions,Planowana liczba stanowisk
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Stan konserwacji musi zostać anulowany lub ukończony w celu przesłania
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Please select customer,Wybierz klienta
|
||
DocType: Account,Round Off,Zaokrąglić
|
||
DocType: Pricing Rule,Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Warunki zostaną zastosowane do wszystkich wybranych elementów łącznie.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Configure,Konfiguruj
|
||
DocType: Hotel Room,Capacity,Pojemność
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift End,Shift End
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Greater Than Amount,Większa niż kwota
|
||
DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Zainstalowana ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Batch {0} of Item {1} is disabled.,Partia {0} pozycji {1} jest wyłączona.
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Hotel Reservation User,Użytkownik rezerwacji hotelu
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Umowa o poziomie usług z typem podmiotu {0} i podmiotem {1} już istnieje.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupa pozycji niewymieniona w głównym elemencie dla elementu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Name error: {0},Błąd nazwy: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Territory is Required in POS Profile,Terytorium jest wymagane w profilu POS
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Service End Date,Data zakończenia usługi
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Quotation,Cytat
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Kurs wymiany musi być taki sam jak {0} {1} ({2})
|
||
DocType: Service Level,Holiday List (ignored during SLA calculation),Lista świąt (ignorowana podczas obliczania SLA)
|
||
DocType: Student Admission Program,Student Admission Program,Program przyjęć studenckich
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Konto {0}: konto nadrzędne {1} nie może być księgą główną
|
||
DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% materiałów obciążonych tym zamówieniem sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Konto bramki płatności w planie {0} różni się od konta bramki płatności w tym żądaniu płatności
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Subcontracted Item,Przedmiot podwykonawstwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py,Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Data rozpoczęcia pożyczki i okres pożyczki są obowiązkowe, aby zapisać dyskontowanie faktury"
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Appointment charges.,"Konta domyślnych należności do wykorzystania, jeśli nie są ustawione w Pacjent, aby zarezerwować opłaty za spotkanie."
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,Uczniowie HTML
|
||
DocType: Student Guardian,Student Guardian,Student Guardian
|
||
DocType: GoCardless Settings,GoCardless Settings,Ustawienia GoCardless
|
||
DocType: Delivery Note,Transport Receipt Date,Data przyjęcia transportu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js,Show Opening Entries,Pokaż otwierające wpisy
|
||
DocType: Vital Signs,Heart Rate / Pulse,Tętno / tętno
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,All Assessment Groups,Wszystkie grupy oceniające
|
||
DocType: Asset,Asset Name,Nazwa zasobu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""",Może istnieć tylko jeden warunek reguły wysyłki z 0 lub pustą wartością „Do wartości”
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Optimizing routes.,Optymalizacja tras.
|
||
DocType: Shopify Tax Account,Shopify Tax/Shipping Title,Shopify Tax / Shipping Title
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,To date can not be equal or less than from date,Do tej pory nie może być równa lub mniejsza niż od daty
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,You added ,Ty dodałeś
|
||
DocType: Assessment Result,Total Score,Całkowity wynik
|
||
DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Jeśli utworzyłeś standardowy szablon w szablonie podatków od sprzedaży i opłat, wybierz go i kliknij przycisk poniżej."
|
||
DocType: Budget,Cost Center,Centrum kosztów
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Total allocated percentage for sales team should be 100,Całkowity przydzielony procent dla zespołu sprzedaży powinien wynosić 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,Wpis płatności został zmodyfikowany po jego wyciągnięciu. Proszę pociągnij ponownie.
|
||
DocType: Employee,Bio / Cover Letter,Bio / List przewodni
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Różnica wartości akcji
|
||
DocType: Academic Year,Academic Year Name,Nazwa roku akademickiego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Bank Accounts,Konta bankowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,Termin płatności w wierszu {0} jest prawdopodobnie duplikatem.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Unblock Invoice,Odblokuj fakturę
|
||
DocType: Pricing Rule,Percentage,Odsetek
|
||
DocType: Sensitivity Test Items,Sensitivity Test Items,Przedmioty testu czułości
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,To make Customer based incentive schemes.,Aby stworzyć programy motywacyjne oparte na klientach.
|
||
,Purchase Register,Rejestr zakupów
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Datę harmonogramu
|
||
DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Szczegóły wagi paczki
|
||
DocType: Job Applicant,Job Opening,Otwarcie pracy
|
||
DocType: Shift Type,Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Ostatnia znana udana synchronizacja odprawy pracownika. Zresetuj to tylko wtedy, gdy masz pewność, że wszystkie dzienniki są synchronizowane ze wszystkich lokalizacji. Nie zmieniaj tego, jeśli nie jesteś pewien."
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Actual Cost,Aktualna cena
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Łączna zaliczka ({0}) przeciwko zamówieniu {1} nie może być większa niż łączna suma ({2})
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item Variants updated,Zaktualizowano wariant produktu
|
||
DocType: Item,Batch Number Series,Seria numerów partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open Projects,Otwarte projekty
|
||
DocType: Shopify Settings,Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Importuj dokumenty dostawy z Shopify na przesyłce
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Token Endpoint,Token Endpoint
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Wymień kilku swoich dostawców. Mogą to być organizacje lub osoby fizyczne.
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,MWS Credentials,Poświadczenia MWS
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Ustawienia koszyka zakupów
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Enable Deferred Revenue,Włącz odroczony przychód
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Managing Projects,Zarządzanie projektami
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Message Sent,Wiadomość wysłana
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Same item has been entered multiple times. {0},Ten sam element został wprowadzony wielokrotnie. {0}
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin,Margines
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nie w roku podatkowym {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,This bank account is already synchronized,To konto bankowe jest już zsynchronizowane
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Structure,Struktura opłat
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html,Variant Attributes,Atrybuty wariantu
|
||
DocType: Employee,Confirmation Date,Data potwierdzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Ustaw domyślną listę świąteczną dla pracownika {0} lub firmy {1}
|
||
DocType: Job Applicant Source,Job Applicant Source,Źródło wniosku o pracę
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Opening Invoice Creation Tool,Narzędzie do otwierania faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0} does not exist,Konto {0} nie istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Ignore Existing Ordered Qty,Ignoruj istniejącą zamówioną ilość
|
||
DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Data ołowiu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Accounts Receivable Summary,Podsumowanie należności
|
||
DocType: Asset,Available-for-use Date,Data do wykorzystania
|
||
DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,Rekord pracownika jest tworzony przy użyciu wybranego pola.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Wiersz # {0}: Typ dokumentu referencyjnego musi być jednym z zamówień zakupu, faktury zakupu lub zapisu do dziennika"
|
||
DocType: Payment Entry,Type of Payment,Rodzaj płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers,"Pozostaw pole puste, aby składać zamówienia dla wszystkich dostawców"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Item {0} ignored since it is not a stock item,"Pozycja {0} została zignorowana, ponieważ nie jest towarem"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate",„Przedmiot dostarczony przez klienta” nie może mieć kursu wyceny
|
||
DocType: Soil Texture,Clay,Glina
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} ma obecnie {1} pozycję karty wyników dostawcy, a zamówienia do tego dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością."
|
||
DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Jeśli przedmiotem jest wariant innego przedmiotu, opis, obraz, ceny, podatki itp. Zostaną ustawione z szablonu, chyba że zostanie to wyraźnie określone"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Target,Cel całkowity
|
||
DocType: Location,Longitude,Długość geograficzna
|
||
DocType: Accounts Settings,Determine Address Tax Category From,Określ kategorię podatku adresowego od
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,"Upload a bank statement, link or reconcile a bank account","Prześlij wyciąg bankowy, połącz lub uzgadnij konto bankowe"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Identifying Decision Makers,Identyfikacja decydentów
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Reference Purchase Receipt,Odbiór zakupu referencyjnego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invocies,Zdobądź Invocies
|
||
DocType: Tally Migration,Is Day Book Data Imported,Importowane są dane dzienników
|
||
,Sales Partners Commission,Komisja Partnerów Sprzedaży
|
||
DocType: Shift Type,Enable Different Consequence for Early Exit,Włącz różne konsekwencje dla wcześniejszego wyjścia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Legal,Prawny
|
||
DocType: Loan Application,Required by Date,Wymagane według daty
|
||
DocType: Quiz Result,Quiz Result,Wynik testu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Close Loan,Zamknij pożyczkę
|
||
DocType: Lead,From Customer,Od klienta
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Minimalna kwota faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py,Related,Związane z
|
||
DocType: Drug Prescription,Description/Strength,Opis / Siła
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Work Order cannot be raised against a Item Template,Zlecenia pracy nie można podnieść przeciwko szablonowi przedmiotu
|
||
DocType: Employee External Work History,Salary,Wynagrodzenie
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js,Set Status,Ustaw status
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward supplies from ISD,Dostawy wewnętrzne z ISD
|
||
,Vehicle Expenses,Wydatki na pojazdy
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set 'Apply Additional Discount On',Ustaw „Zastosuj dodatkowy rabat na”
|
||
DocType: Closed Document,Closed Document,Zamknięty dokument
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py,Please select weekly off day,Wybierz tygodniowy dzień wolny
|
||
DocType: Leave Type,Applicable After (Working Days),Dotyczy później (dni robocze)
|
||
DocType: Timesheet Detail,Hrs,Godz
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Supplier Scorecard Criteria,Kryteria karty wyników dostawcy
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,FR,FR
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Error: {0} is mandatory field,Błąd: {0} to pole obowiązkowe
|
||
DocType: Quality Feedback Template Parameter,Quality Feedback Template Parameter,Parametr szablonu opinii o jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data przyłączenia musi być większa niż data urodzenia
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice Date,Data faktury
|
||
DocType: Healthcare Settings,Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submit,Utwórz test (y) laboratoryjny na wystawionej fakturze sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"No active BOM found for item {0}. Delivery by \
|
||
Serial No cannot be ensured",Nie znaleziono aktywnej specyfikacji materiałowej dla elementu {0}. Nie można zapewnić dostawy przez numer seryjny
|
||
DocType: Employee Education,Post Graduate,Post Graduate
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Account {0} has been entered multiple times,Konto {0} zostało wprowadzone wielokrotnie
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Pay Against Benefit Claim,Zapłać roszczenie o zasiłek
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Principal Amount,Główna kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Main,Główny
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Serial No {0} does not exist,Numer seryjny {0} nie istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Please select Program,Wybierz program
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter.js,Schedule Discharge,Harmonogram rozładowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,"Set items shelf life in days, to set expiry based on manufacturing_date plus self life","Ustaw okres przechowywania przedmiotów w dniach, aby ustawić termin ważności na podstawie daty produkcji i życia własnego"
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Uzyskaj wpisy płatności
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Max Retry Limit,Max Retry Limit
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Endpoint,Punkt końcowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Miejsce powstawania kosztów jest wymagane w wierszu {0} w tabeli Podatki dla typu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py,Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Wymiana walut musi obowiązywać w przypadku zakupu lub sprzedaży.
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Width,Sprawdź szerokość
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Secret,Sekret
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Current Order,Aktualne zamówienie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,Przedmiot należy dodać za pomocą przycisku „Pobierz przedmioty z paragonów zakupu”
|
||
,Delay Days,Dni opóźnienia
|
||
DocType: Company,Default Income Account,Domyślne konto dochodów
|
||
DocType: Patient Appointment,Get prescribed procedures,Uzyskaj przepisane procedury
|
||
DocType: Lead,Market Segment,Segment rynku
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task_list.js,Set as Completed,Ustaw jako ukończone
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',Zrealizowane Ilość nie może być większa niż „Ilość do produkcji”
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Service Level.,Poziom usług.
|
||
DocType: Stock Entry,MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-
|
||
DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data rozpoczęcia roku
|
||
DocType: Work Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Stawka godzinowa / 60) * Rzeczywisty czas działania
|
||
DocType: C-Form,Received Date,Data otrzymania
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Financial / accounting year.,Rok finansowy / księgowy.
|
||
DocType: Pricing Rule,Pricing Rule,Reguła cenowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Optional Holiday List not set for leave period {0},Opcjonalna lista świąt nie jest ustawiona na okres urlopu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Ustaw pole ID użytkownika w rekordzie pracownika, aby ustawić rolę pracownika"
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Zezwalaj na resetowanie umowy o poziomie usług z poziomu ustawień wsparcia.
|
||
DocType: Training Event,Training Event,Wydarzenie szkoleniowe
|
||
DocType: Vital Signs,"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normalne spoczynkowe ciśnienie krwi u dorosłych wynosi około 120 mmHg skurczowego i 80 mmHg rozkurczowego, w skrócie „120/80 mmHg”"
|
||
DocType: Payment Reconciliation,System will fetch all the entries if limit value is zero.,"System pobierze wszystkie wpisy, jeśli wartość graniczna wynosi zero."
|
||
DocType: Item,Copy From Item Group,Kopiuj z grupy elementów
|
||
,Bank Remittance,Przelew bankowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting/cancelling this entry","Nie znaleziono stopy wyceny dla pozycji {0}, która jest wymagana do wprowadzenia zapisów księgowych dla {1} {2}. Jeśli przedmiot jest przedmiotem transakcji o wartości zerowej w {1}, należy wspomnieć o tym w tabeli przedmiotów {1}. W przeciwnym razie utwórz transakcję przychodzącą dla pozycji lub podaj kurs wyceny w rekordzie pozycji, a następnie spróbuj przesłać / anulować ten wpis"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Half day date should be in between from date and to date,Data pół dnia powinna być między datą a datą
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1},Zapis księgowy dla wynagrodzeń od {0} do {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Material Receipt,Odbiór materiałów
|
||
DocType: Employee Transfer,Re-allocate Leaves,Przenieś liście
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Data powinna być w ciągu roku podatkowego. Zakładając datę = {0}
|
||
DocType: Employee Promotion,Employee Promotion Details,Szczegóły promocji pracownika
|
||
DocType: Project User,Project Status,Stan projektu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be deleted,Konto z istniejącą transakcją nie może zostać usunięte
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js,This is a root supplier group and cannot be edited.,Jest to główna grupa dostawców i nie można jej edytować.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py,Could not find path for ,Nie można znaleźć ścieżki dla
|
||
DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Szczegóły klienta przedmiotu
|
||
DocType: Grant Application,Assessment Mark (Out of 10),Ocena (na 10)
|
||
DocType: Shareholder,ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.YYYY.-
|
||
DocType: Lab Test,LabTest Approver,LabTest Approver
|
||
DocType: Task,Is Milestone,Jest kamieniem milowym
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Zdobądź uczniów
|
||
DocType: Program Enrollment,Self-Driving Vehicle,Pojazd z własnym napędem
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} must be a Fixed Asset Item,Przedmiot {0} musi być stałym elementem aktywów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Rent,Wynajem biura
|
||
DocType: Asset,In Maintenance,W naprawie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,"Nie można zmienić właściwości wariantu po transakcji magazynowej. Aby to zrobić, musisz zrobić nowy przedmiot."
|
||
DocType: Purchase Invoice,Unpaid,Nie zapłacony
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Update Account Name / Number,Zaktualizuj nazwę / numer konta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Intern,Stażysta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js,Show only POS,Pokaż tylko POS
|
||
DocType: Cashier Closing,Custody,Opieka
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,From Date cannot be greater than To Date,Od daty nie może być większa niż data
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,Zgodnie z przydzieloną strukturą wynagrodzeń nie można ubiegać się o świadczenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup defaults,Nie udało się skonfigurować ustawień domyślnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account Number {0} already used in account {1},Numer konta {0} już używany na koncie {1}
|
||
DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,E-mail wysyłany do pracownika na podstawie preferowanego adresu e-mail wybranego w Pracowniku
|
||
DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Miejsce powstawania amortyzacji aktywów
|
||
DocType: Lead,Address Desc,Adres Opis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Exception occurred while reconciling {0},Wystąpił wyjątek podczas uzgadniania {0}
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Enable Sync,Włącz synchronizację
|
||
DocType: Student Applicant,Approved,Zatwierdzony
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},Data Od powinna być w ciągu roku podatkowego. Zakładając From Date = {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please Set Supplier Group in Buying Settings.,Ustaw grupę dostawców w ustawieniach zakupu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,{} is an invalid Attendance Status.,{} to nieprawidłowy status frekwencji.
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Temporary Opening Account,Konto do tymczasowego otwarcia
|
||
DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Gotówka / konto bankowe
|
||
DocType: Quality Meeting Table,Quality Meeting Table,Tabela jakości spotkań
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"Termin rozpoczęcia nie może być wcześniejszy niż data rozpoczęcia roku akademickiego, z którym termin jest powiązany (rok akademicki {}). Popraw daty i spróbuj ponownie."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 1,Zakres starzenia się 1
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Tax Exemption Proofs,Dowody zwolnienia z podatku
|
||
DocType: Purchase Invoice,Price List Currency,Waluta cennika
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Batch: ,Partia:
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Całkowita zaliczka
|
||
DocType: Employee,Emergency Phone,Telefon alarmowy
|
||
DocType: Inpatient Occupancy,Check Out,Sprawdzić
|
||
DocType: Loyalty Program,Conversion Factor,Współczynnik konwersji
|
||
DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Koszt operacyjny (waluta firmy)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Ustawienia koszyka online, takie jak zasady wysyłki, cennik itp."
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/item_publish_dialog.js,Edit Publishing Details,Edytuj szczegóły publikowania
|
||
DocType: Soil Texture,Soil Texture Criteria,Kryteria tekstury gleby
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Compare List function takes on list arguments,Funkcja listy porównawczej przyjmuje argumenty listy
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Department...,Wybierz dział ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Currency should be same as Price List Currency: {0},Waluta powinna być taka sama jak waluta cennika: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Wiersz # {0}: proszę podać numer seryjny dla przedmiotu {1}
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Minimum Permissible Value,Minimalna dopuszczalna wartość
|
||
DocType: Stock Entry,Source Warehouse Address,Adres magazynu źródłowego
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Compensatory Leave Request,Wniosek o urlop wyrównawczy
|
||
DocType: Lead,Mobile No.,Nr telefonu komórkowego
|
||
DocType: GSTR 3B Report,July,lipiec
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Eligible ITC,Kwalifikujące się ITC
|
||
DocType: Fertilizer,Density (if liquid),Gęstość (jeśli ciecz)
|
||
DocType: Employee,External Work History,Zewnętrzna historia pracy
|
||
DocType: Quality Inspection,Outgoing,Towarzyski
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,e-Way Bill JSON nie może być teraz generowany dla zwrotu sprzedaży
|
||
DocType: Email Digest,Add Quote,Dodaj cytat
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge,Rozładować się
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,MWS Auth Token,MWS Auth Token
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,"Food, Beverage & Tobacco","Żywność, napoje i tytoń"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js,Course Schedule,Harmonogram kursu
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Szczegóły podatkowe przedmiotu mądrego
|
||
DocType: Shift Type,Attendance will be marked automatically only after this date.,Obecność zostanie oznaczona automatycznie dopiero po tej dacie.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Supplies made to UIN holders,Materiały dla posiadaczy UIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Request for Quotations,Zapytanie ofertowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Currency can not be changed after making entries using some other currency,Waluty nie można zmienić po dokonaniu wpisów za pomocą innej waluty
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Cannot set quantity less than delivered quantity,Nie można ustawić ilości mniejszej niż dostarczona ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Transakcje bankowe / gotówkowe przeciwko stronom lub na przelew wewnętrzny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py,Disabled template must not be default template,Wyłączony szablon nie może być szablonem domyślnym
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Absent,Oznacz nieobecny
|
||
DocType: Salary Component,Statistical Component,Komponent statystyczny
|
||
DocType: Bin,Reserved Quantity,Zarezerwowana ilość
|
||
DocType: Vehicle,Insurance Company,Firma ubezpieczeniowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Note: Item {0} entered multiple times,Uwaga: pozycja {0} została wprowadzona wiele razy
|
||
DocType: Plant Analysis,Collection Datetime,Kolekcja Datetime
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Achieved,Łącznie osiągnięte
|
||
DocType: Course Topic,Topic,Temat
|
||
DocType: Employee Promotion,Promotion Date,Data promocji
|
||
DocType: Bank Account,Account Details,Szczegóły Konta
|
||
DocType: POS Profile,Allow user to edit Rate,Zezwalaj użytkownikowi na edycję kursu
|
||
DocType: Healthcare Settings,Result Emailed,Wynik wysłany pocztą e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js,View Leads,Zobacz potencjalnych klientów
|
||
DocType: Fee Validity,Visited yet,Odwiedziłem jeszcze
|
||
DocType: Purchase Invoice,Terms,Warunki
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Disbursed Amount cannot be greater than Loan Amount {0},Kwota wypłacona nie może być większa niż kwota pożyczki {0}
|
||
DocType: Share Balance,Issued,Wydany
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter.js,Schedule Admission,Harmonogram przyjęcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,No contacts added yet.,Nie dodano jeszcze żadnych kontaktów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Create Print Format,Utwórz format wydruku
|
||
DocType: Asset,Policy number,Numer polisy
|
||
DocType: GL Entry,Against Voucher,Przeciw kuponowi
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Payment Reference,Referencje płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Student Mobile No.,Student Mobile No.
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Sprawdź szablon wydruku
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,For how much spent = 1 Loyalty Point,Za ile wydano = 1 punkt lojalnościowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,Email Digest: ,Podsumowanie wiadomości e-mail:
|
||
DocType: Accounts Settings,Show Inclusive Tax In Print,Pokaż Inclusive Tax In Print
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Include All Assessment Group,Dołącz całą grupę oceniającą
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefits,Świadczenia pracownicze
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Ten dokument jest przekroczony o {0} {1} dla elementu {4}. Czy robisz inny {3} przeciwko temu samemu {2}?
|
||
DocType: Leave Type,Is Optional Leave,Czy opcjonalny urlop
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Finance Cost,Czy koszt finansowy
|
||
DocType: Vehicle,Doors,Drzwi
|
||
DocType: Shopify Settings,Customer Settings,Ustawienia klienta
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Include Exploded Items,Dołącz eksplodowane przedmioty
|
||
DocType: Assessment Plan,Evaluate,Oceniać
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Is Free Item,Jest darmowym przedmiotem
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Present,Total Present
|
||
DocType: Call Log,Recording URL,Adres URL nagrywania
|
||
DocType: Item,Is Item from Hub,Czy przedmiot pochodzi z Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Quality Procedure.,Procedura jakości.
|
||
DocType: Share Balance,No of Shares,Liczba akcji
|
||
DocType: Quality Action,Preventive,Zapobiegawczy
|
||
DocType: Support Settings,Forum URL,Adres URL forum
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Vital Signs,Oznaki życia
|
||
DocType: Academic Term,Academics User,Użytkownik akademicki
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Get Items from BOM,Pobierz przedmioty z BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No is mandatory for Item {0},Numer seryjny jest obowiązkowy dla przedmiotu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Get Items from Prescriptions,Pobierz przedmioty z recept
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"Nie można anulować {0} {1}, ponieważ numer seryjny {2} nie należy do hurtowni {3}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js,View Orders,Wyświetl zamówienia
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Number Of Positions,Liczba pozycji
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Walk In,Wejść
|
||
DocType: Shopify Settings,Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Importuj fakturę sprzedaży z Shopify, jeśli płatność jest zaznaczona"
|
||
DocType: Certification Application,Certification Status,Status certyfikacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Source Location is required for the asset {0},Lokalizacja źródła jest wymagana dla zasobu {0}
|
||
DocType: Employee,Encashment Date,Data założenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Wybierz datę ukończenia dla dziennika konserwacji kompletnych zasobów
|
||
DocType: Quiz,Latest Attempt,Ostatnia próba
|
||
DocType: Leave Block List,Allow Users,Zezwalaj użytkownikom
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Chart Of Accounts,Plan kont
|
||
DocType: Customer,Primary Address,adres główny
|
||
DocType: Room,Room Name,Nazwa pokoju
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,No outstanding invoices found for the {0} <b>{1}</b>.,Nie znaleziono zaległych faktur dla {0} <b>{1}</b> .
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Tax Id: ,Identyfikator podatkowy:
|
||
DocType: Serial No,Creation Document No,Dokument tworzenia nr
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Projected,Przewidywane
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Odrzucona ilość
|
||
DocType: Pricing Rule,Free Item,Bezpłatny przedmiot
|
||
DocType: Salary Component,Is Payable,Jest płatny
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Allow Stock Consumption,Zezwalaj na zużycie zapasów
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,Termin akademicki z tym „rokiem akademickim” {0} i „nazwą terminu” {1} już istnieje. Zmień te wpisy i spróbuj ponownie.
|
||
DocType: Payment Entry,Initiated,Zapoczątkowany
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Blanket Orders from Costumers.,Zamówienia zbiorcze od klientów.
|
||
DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Używany do planu produkcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 2,Zakres starzenia się 2
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Time logs are required for job card {0},Dzienniki czasu są wymagane dla karty pracy {0}
|
||
DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Dziennik pojazdu
|
||
DocType: Grading Scale,Grading Scale Intervals,Interwały skali skarpy
|
||
DocType: Accounts Settings,Report Settings,Ustawienia raportu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Point-of-Sale Profile,Profil punktu sprzedaży
|
||
DocType: Lab Test Groups,Lab Test Groups,Grupy testowe laboratorium
|
||
DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Domyślna metoda wyceny
|
||
DocType: Item,Safety Stock,Zapasy bezpieczeństwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Print settings updated in respective print format,Ustawienia drukowania zaktualizowane w odpowiednim formacie wydruku
|
||
DocType: Support Settings,Issues,Zagadnienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Student Application,Zgłoszenie studenckie
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Extra Large,Bardzo duży
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Please add valid Plaid api keys in site_config.json first,Najpierw dodaj poprawne klucze Plaid api w site_config.json
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Remaining Balance,Pozostałe saldo
|
||
DocType: Lead,Industry,Przemysł
|
||
DocType: Payment Entry,Cheque/Reference Date,Data sprawdzenia / odniesienia
|
||
DocType: Asset Movement,Stock Manager,Menedżer akcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,No items to be received are overdue,"Nie ma żadnych przedmiotów, które można odebrać"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Grant information.,Udziel informacji.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py,Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Ustaw filtr firmowy pusty, jeśli Grupuj według to „Firma”"
|
||
DocType: Stock Settings,Action if Quality inspection is not submitted,"Działanie, jeśli nie zostanie przeprowadzona kontrola jakości"
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/amazon_mws_settings/amazon_methods.py,Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Synchronizacja została tymczasowo wyłączona, ponieważ przekroczono maksymalną liczbę ponownych prób"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} zostało anulowane lub zatrzymane
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Has Certificate,Ma certyfikat
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,"Search by item code, serial number, batch no or barcode","Wyszukaj według kodu towaru, numeru seryjnego, numeru partii lub kodu kreskowego"
|
||
DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Ceny wielu przedmiotów.
|
||
DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Zapytanie ofertowe
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Aktualna stopa wyceny
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping County,Hrabstwo żeglugowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Perception Analysis,Analiza percepcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} is not active or end of life has been reached,Pozycja {0} nie jest aktywna lub został osiągnięty koniec życia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Single Variant,Pojedynczy wariant
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Wiersz # {0}: Typ dokumentu referencyjnego musi być jednym z oświadczeń o wydatkach lub zapisów do dziennika
|
||
DocType: Purchase Invoice,Print Language,Język wydruku
|
||
DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Pomoc dotycząca reguł cenowych
|
||
DocType: Shareholder,Contact List,Lista kontaktów
|
||
DocType: Employee,Better Prospects,Lepsze perspektywy
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',Harmonogram konserwacji nie jest generowany dla wszystkich elementów. Kliknij „Generuj harmonogram”
|
||
DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Zniżka rzeczowa
|
||
DocType: Inpatient Record,Patient Encounter,Spotkanie pacjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Define various loan types,Zdefiniuj różne typy pożyczek
|
||
DocType: Supplier,Supplier Type,Typ dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,Total Collected: {0},Łącznie zebrane: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Credit Card,Karta kredytowa
|
||
DocType: Warranty Claim,SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Setup,Konfiguracja karty wyników dostawcy
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Amazon MWS Settings,Ustawienia Amazon MWS
|
||
DocType: Program Enrollment,Walking,Pieszy
|
||
DocType: SMS Log,Requested Numbers,Żądane numery
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Freight and Forwarding Account,Konto frachtowe i spedycyjne
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Please select a Company,Wybierz firmę
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py,Row {0}: {1} must be greater than 0,Wiersz {0}: {1} musi być większy niż 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Prześlij swoją literę i logo. (możesz je później edytować).
|
||
DocType: Salary Component,Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Utwórz oddzielny wpis płatności przed roszczeniem o zasiłek
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,Did not find any item called {0},Nie znaleziono żadnego elementu o nazwie {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Item Code > Item Group > Brand,Kod towaru> Grupa produktów> Marka
|
||
DocType: Student,Nationality,Narodowość
|
||
DocType: BOM Item,Scrap %,Złom%
|
||
DocType: Item,Inspection Criteria,Kryteria inspekcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup company,Nie udało się skonfigurować firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Balance Sheet account,Konto debetowe musi być kontem bilansowym
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Number of Order,Liczba zamówień
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} jest powiązane z {2}, ale konto Party to {3}"
|
||
DocType: Purchase Invoice,Items,Przedmiotów
|
||
DocType: C-Form,I,ja
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Przed wysyłką wymagana jest hurtownia pracy w toku
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Sales Order {0} has reservation for item {1}, you can
|
||
only deliver reserved {1} against {0}. Serial No {2} cannot
|
||
be delivered","Zamówienie sprzedaży {0} ma rezerwację dla przedmiotu {1}, możesz dostarczyć tylko zarezerwowane {1} przeciwko {0}. Nie można dostarczyć numeru seryjnego {2}"
|
||
DocType: Quality Goal,Monitoring Frequency,Monitorowanie częstotliwości
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,Closing Balance,Bilans zamknięcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of Sold Asset,Koszt aktywów sprzedanych
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Wiersz # {0}: Odrzucona ilość nie może być wprowadzona w Zwrocie zakupu
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.YYYY.-
|
||
DocType: GSTR 3B Report,JSON Output,Wyjście JSON
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Increment cannot be 0,Przyrost nie może wynosić 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be submitted,BOM {0} musi zostać przesłany
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Synch Orders,Synchronizuj zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Disburse Loan,Wypłata pożyczki
|
||
DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Dostarczone przez dostawcę (Drop Ship)
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Place Order,Złożyć zamówienie
|
||
DocType: Employee,Place of Issue,Miejsce wydania
|
||
DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Szczegóły transportera
|
||
,Gross and Net Profit Report,Raport zysku brutto i netto
|
||
DocType: Appraisal Template,Appraisal Template Title,Tytuł szablonu oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Orders Created: {0},Zlecenia robocze utworzone: {0}
|
||
DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Do magazynu (opcjonalnie)
|
||
DocType: Appointment Type,Physician,Lekarz
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Until,Aż do
|
||
DocType: Leave Policy,Leave Policy Details,Opuść szczegóły polityki
|
||
DocType: HR Settings,<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Przykład:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Spowoduje to wygenerowanie hasła takiego jak SAL-Jane-1972
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,PDC/LC Ref,PDC / LC Ref
|
||
DocType: Naming Series,Update Series Number,Aktualizuj numer serii
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Pozostaw niezaznaczone, jeśli nie chcesz rozważać partii podczas tworzenia grup opartych na kursie."
|
||
DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Maksymalny wynik
|
||
DocType: Website Filter Field,Website Filter Field,Pole filtru witryny
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Probationary Period,Okres próbny
|
||
DocType: Travel Request,Require Full Funding,Wymagaj pełnego finansowania
|
||
DocType: Batch,Manufacturing Date,Data produkcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Group your students in batches,Grupuj swoich uczniów partiami
|
||
DocType: Payroll Entry,Bimonthly,Dwumiesięczny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Depreciation Eliminated due to disposal of assets,Amortyzacja wyeliminowana z powodu zbycia aktywów
|
||
DocType: Maintenance Visit,Purposes,Cele
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Shipments,Przesyłki
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Term,Nowy okres akademicki
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py,Nothing is included in gross,Nic nie jest wliczone w brutto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js,New Warehouse Name,Nowa nazwa magazynu
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js,Show Return Entries,Pokaż wpisy zwrotne
|
||
DocType: Soil Texture,Soil Type,Typ gleby
|
||
DocType: Loyalty Program,Multiple Tier Program,Program wielopoziomowy
|
||
DocType: BOM Update Tool,The BOM which will be replaced,"BOM, która zostanie zastąpiona"
|
||
DocType: Patient,Risk Factors,Czynniki ryzyka
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for sale,Zarezerwowane na sprzedaż
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Prescriptions,Recepty
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bills raised to Customers.,Rachunki podniesione do klientów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Performance,Wydajność
|
||
DocType: Training Event,Seminar,Seminarium
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Credit ({0}),Kredyt ({0})
|
||
DocType: Payment Request,Subscription Plans,Plany subskrypcji
|
||
DocType: GSTR 3B Report,March,Marsz
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Split Batch,Podziel partię
|
||
DocType: School House,House Name,Nazwa domu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Wyjątek dla {0} nie może być mniejszy niż zero ({1})
|
||
DocType: Vehicle,Petrol,Benzyna
|
||
DocType: Customer,Bypass credit limit check at Sales Order,Sprawdzenie limitu kredytowego obejścia w zleceniu sprzedaży
|
||
DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Zewnętrzna historia pracownicza
|
||
DocType: HR Settings,Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Obowiązkowe zatwierdzenie wydatku w wydatkach
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcjonalny. Ustawia domyślną walutę firmy, jeśli nie jest określona."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount,Kwota spłaty miesięcznej nie może być większa niż kwota pożyczki
|
||
DocType: Leave Allocation,Allocation,Przydział
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Warning: Invalid attachment {0},Ostrzeżenie: nieprawidłowy załącznik {0}
|
||
DocType: Vehicle,License Plate,Tablica rejestracyjna
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},Płatna kwota nie może być większa niż całkowita ujemna kwota pozostająca do spłaty {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js,Stock quantity to start procedure is not available in the warehouse. Do you want to record a Stock Transfer,Ilość zapasów do rozpoczęcia procedury nie jest dostępna w magazynie. Czy chcesz nagrać transfer akcji?
|
||
DocType: Bank Guarantee,Clauses and Conditions,Klauzule i warunki
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please select correct account,Wybierz poprawne konto
|
||
DocType: Content Activity,Content Activity,Aktywność treści
|
||
DocType: Pricing Rule Detail,Pricing Rule Detail,Szczegóły reguły cenowej
|
||
DocType: Loan,Monthly Repayment Amount,Miesięczna kwota spłaty
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Dostarczono przedmiot odbioru zakupu
|
||
DocType: Leave Control Panel,Employment Type (optional),Rodzaj zatrudnienia (opcjonalnie)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Invalid {0} for Inter Company Transaction.,Nieprawidłowy {0} dla transakcji między przedsiębiorstwami.
|
||
DocType: Asset Movement,From Employee,Od pracownika
|
||
DocType: Attendance,Attendance Date,Data obecności
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,There were errors.,Wystąpiły błędy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Consumer Products,Produkty konsumenckie
|
||
DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Dodaj / usuń odbiorców
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Kwota podatku po kwocie rabatu (waluta firmy)
|
||
DocType: Account,Capital Work in Progress,Kapitał w toku
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Browse BOM,Przeglądaj BOM
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Select Maximum Of 1,Wybierz Maksymalnie 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Disbursement Date cannot be after Loan Repayment Start Date,Data wypłaty nie może być późniejsza niż data rozpoczęcia spłaty pożyczki
|
||
DocType: Stock Settings,Batch Identification,Identyfikacja partii
|
||
DocType: Pricing Rule Brand,Pricing Rule Brand,Zasady ustalania ceny marki
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js,This is a root sales person and cannot be edited.,To jest główny sprzedawca i nie można go edytować.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Payroll date can not be less than employee's joining date,Data płac nie może być krótsza niż data dołączenia pracownika
|
||
DocType: Fee Validity,Max number of visit,Maksymalna liczba odwiedzin
|
||
DocType: Item,Serial Nos and Batches,Szeregowe numery i partie
|
||
DocType: HR Settings,Password Policy,Polityka haseł
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,There were errors creating Course Schedule,Podczas tworzenia harmonogramu kursu wystąpiły błędy
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Batch,Partia
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,ERPNext Integrations,ERPNext Integrations
|
||
DocType: Batch,Source Document Name,Nazwa dokumentu źródłowego
|
||
DocType: Restaurant,Invoice Series Prefix,Prefiks serii faktur
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,90-Above,90-Powyżej
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Summary,Podsumowanie połączenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Currency for {0} must be {1},Waluta dla {0} musi być {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,From Date must be before To Date,Od daty musi być przed datą rozpoczęcia
|
||
DocType: Delivery Settings,Dispatch Notification Attachment,Załącznik powiadomienia o wysyłce
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Łączna kwota płatności w harmonogramie płatności musi być równa sumie całkowitej / zaokrąglonej
|
||
,Itemwise Recommended Reorder Level,Rzeczowo zalecany poziom ponownego zamawiania
|
||
DocType: Course Activity,Video,Wideo
|
||
DocType: Salary Slip Loan,Salary Slip Loan,Pożyczka Płacenia Wynagrodzeń
|
||
DocType: Account,Balance Sheet,Bilans
|
||
DocType: Email Digest,Payables,Zobowiązania
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Create Quality Inspection for Item {0},Utwórz kontrolę jakości dla przedmiotu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Fee Created,Opłata utworzona
|
||
,Customer Acquisition and Loyalty,Nabywanie klientów i lojalność
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Student Group Name is mandatory in row {0},Nazwa grupy studentów jest obowiązkowa w wierszu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Exchange Rate Revaluation master.,Mistrz wyceny kursu wymiany.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Status must be one of {0},Status musi być jednym z {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",W przypadku karty pracy {0} można dokonać tylko wpisu typu „Transfer materiałów do produkcji”
|
||
DocType: Asset,Insurance Start Date,Data rozpoczęcia ubezpieczenia
|
||
DocType: Target Detail,Target Detail,Szczegóły celu
|
||
DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Waga netto UOM
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Kwota netto (waluta firmy)
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Mapped Data,Dane mapowane
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Securities and Deposits,Papiery wartościowe i depozyty
|
||
DocType: Promotional Scheme Price Discount,Discount Type,Typ rabatu
|
||
DocType: Hotel Settings,Default Taxes and Charges,Domyślne podatki i opłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Jest to oparte na transakcjach przeciwko temu dostawcy. Szczegółowe informacje można znaleźć poniżej
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},Maksymalna kwota świadczenia dla pracownika {0} przekracza {1}
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Przeciwko fakturze sprzedaży
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Purchase Amount,Kwota zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,"Nie można ustawić jako Utracone, ponieważ zamówienie sprzedaży zostało wykonane."
|
||
DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Składnik wynagrodzenia dla listy płac opartej na grafiku.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Suplier Name,Suplier Name
|
||
DocType: Account Subtype,Account Subtype,Podtyp konta
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Zezwalaj na wielokrotne zużycie materiałów w stosunku do zlecenia pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Open a new ticket,Otwórz nowy bilet
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,Report an Issue,Zgłoś problem
|
||
DocType: Support Search Source,Link Options,Opcje łącza
|
||
DocType: Selling Settings,Sales Update Frequency,Częstotliwość aktualizacji sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Pin Code,Aby przypiąć kod
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Newsletters,Biuletyny
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py,License,Licencja
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Other Incomes,Inne dochody
|
||
DocType: Job Card,Job Started,Rozpoczęto pracę
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set recurring after saving,Ustaw powtarzanie po zapisaniu
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Co najmniej jedną pozycję należy wpisać z ujemną ilością w dokumencie zwrotnym
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reason for Hold,Powód wstrzymania
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/hsn_wise_summary_of_outward_supplies/hsn_wise_summary_of_outward_supplies.js,HSN/SAC,HSN / SAC
|
||
DocType: Homepage,"URL for ""All Products""",Adres URL „Wszystkie produkty”
|
||
DocType: Lead,Organization Name,Nazwa organizacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Obowiązujące od i prawidłowe pola upto są obowiązkowe dla skumulowanego
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Wiersz # {0}: partia nr musi być taka sama jak {1} {2}
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift Start,Shift Start
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock transactions before {0} are frozen,Transakcje magazynowe przed {0} są zamrożone
|
||
DocType: Driver,Issuing Date,Data emisji
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Requestor,Żądający
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Miejsce powstawania kosztów {2} nie należy do firmy {3}
|
||
DocType: Certification Application,Not Certified,Nie certyfikowany
|
||
DocType: Work Order,Check if material transfer entry is not required,"Sprawdź, czy wpis transferu materiałów nie jest wymagany"
|
||
DocType: BOM,Raw Material Cost,Koszt surowca
|
||
DocType: Project,Second Email,Drugi e-mail
|
||
DocType: Vehicle Log,Service Detail,Szczegóły usługi
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Domyślnie 10 minut
|
||
DocType: Subscription Plan,Billing Interval,Interwał rozliczeniowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Całkowite obciążenie musi być równe sumie kredytu. Różnica to {0}
|
||
DocType: Supplier,Name and Type,Nazwa i typ
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Height,Sprawdź wysokość
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please enter relieving date.,Wprowadź datę zwolnienia.
|
||
DocType: Loyalty Program,Loyalty Program Help,Pomoc w programie lojalnościowym
|
||
DocType: Journal Entry,Inter Company Journal Entry Reference,Odniesienie do dziennika firmowego
|
||
DocType: Quality Meeting,Agenda,Program
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Shift Management,Zarządzanie zmianą
|
||
DocType: Quality Action,Corrective,Poprawczy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js,Group By,Grupuj według
|
||
DocType: Bank Account,Address and Contact,Adres i kontakt
|
||
DocType: Payment Term,Day(s) after invoice date,Dzień (dni) po dacie faktury
|
||
DocType: Woocommerce Settings,API consumer secret,Tajemnica konsumenta API
|
||
DocType: Shift Assignment,Shift Assignment,Przypisanie zmiany
|
||
DocType: Maintenance Visit,MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-
|
||
DocType: Issue,First Responded On,Pierwszy odpowiedział na
|
||
DocType: Work Order Operation,Estimated Time and Cost,Szacowany czas i koszt
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Customer > Customer Group > Territory,Klient> Grupa klientów> Terytorium
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Return / Credit Note,Zwrot / uwaga kredytowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js,Select Default Supplier,Wybierz Domyślny dostawca
|
||
DocType: Water Analysis,Appearance,Wygląd
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,Voucher #,Voucher #
|
||
DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ustawienie typu konta pomaga w wyborze tego konta w transakcjach.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Define Project type.,Zdefiniuj typ projektu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to install presets,Nie udało się zainstalować ustawień wstępnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Root Company,Firma główna
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Domyślny koszt aktywności istnieje dla typu działania - {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Target Location,Docelowa lokalizacja
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order Count,Liczba zamówień
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Invoice Patient Registration,Rejestracja pacjenta na fakturze
|
||
DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Pracownik wydarzenia szkoleniowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Utracisz zapisy wcześniej wygenerowanych faktur. Czy na pewno chcesz ponownie uruchomić tę subskrypcję?
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Template Details,Cash Flow Mapping Template Details,Szczegóły szablonu mapowania przepływów pieniężnych
|
||
DocType: Drug Prescription,Interval UOM,Interwał UOM
|
||
DocType: Shift Type,Grace Period Settings For Auto Attendance,Ustawienia okresu Grace dla automatycznej obecności
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py,From Currency and To Currency cannot be same,Z waluty i waluty nie może być tego samego
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Pharmaceuticals,Farmaceutyki
|
||
DocType: Employee,HR-EMP-,HR-EMP-
|
||
DocType: Service Level,Support Hours,Godziny pomocy technicznej
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} zostało anulowane lub zamknięte
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Wiersz {0}: Zaliczka na klienta musi być kredytem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Voucher (Consolidated),Group by Voucher (Consolidated)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Please set default account in Expense Claim Type {0},Ustaw konto domyślne w Typie roszczenia dotyczącego wydatków {0}
|
||
,BOM Search,Wyszukiwanie BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Dispatch State,Państwo wysyłki
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Continue Configuration,Kontynuuj konfigurację
|
||
DocType: Item Alternative,Item Alternative,Opcja alternatywna
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Healthcare Practitioner...,Wybierz praktykę służby zdrowia ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},Pracownik {0} już przesłał zgłoszenie {1} na okres płac {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Uwaga: Wpis płatności nie zostanie utworzony, ponieważ „Konto gotówkowe lub bankowe” nie zostało określone"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Non GST Inward Supplies,Non GST Inward Supplies
|
||
DocType: Detected Disease,Disease,Choroba
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Less Than Amount,Mniej niż kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'To Date' is required,Wymagane jest „Do daty”
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Capital Equipments,Sprzęt kapitałowy
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Statement Headers,Nagłówki wyciągów
|
||
DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Waga brutto UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Sprawdź opcję Multi Currency, aby zezwolić na konta w innej walucie"
|
||
DocType: Loan,Repay Fixed Amount per Period,Spłata stałej kwoty za okres
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js,Show Variant Attributes,Pokaż atrybuty wariantu
|
||
DocType: GL Entry,Credit Amount,Kwota kredytu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Total Amount Credited,Całkowita kwota kredytu
|
||
DocType: Support Search Source,Post Route Key List,Lista kluczy trasy po
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} nie w żadnym aktywnym roku podatkowym.
|
||
DocType: Quality Action Resolution,Problem,Problem
|
||
DocType: Training Event,Conference,Konferencja
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Konto płatności
|
||
DocType: Leave Encashment,Encashable days,Szyte na miarę dni
|
||
DocType: Healthcare Settings,Collect Fee for Patient Registration,Odbierz opłatę za rejestrację pacjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Disable Template,Wyłącz szablon
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Filter Employees By (Optional),Filtruj pracowników według (opcjonalnie)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/default_success_action.py,{0} has been submitted successfully,{0} zostało pomyślnie przesłane
|
||
DocType: Workstation,Wages per hour,Płace za godzinę
|
||
DocType: Item,Max Discount (%),Maksymalna zniżka (%)
|
||
DocType: Employee,Salary Mode,Tryb wynagrodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Kwota {0} ustawiona w tym żądaniu płatności różni się od obliczonej kwoty wszystkich planów płatności: {1}. Przed przesłaniem dokumentu upewnij się, że jest to poprawne."
|
||
DocType: Opportunity,Contact Info,Informacje kontaktowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Transaction reference no {0} dated {1},Nr referencyjny transakcji {0} z dnia {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Currency is required for Price List {0},Waluta jest wymagana dla Cennika {0}
|
||
DocType: Program,Program Name,Nazwa programu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,This is a root account and cannot be edited.,To jest konto roota i nie można go edytować.
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',„Oczekiwana data rozpoczęcia” nie może być większa niż „Oczekiwana data zakończenia”
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Employee Tax Exemption Declaration Category,Kategoria deklaracji zwolnienia z podatku od pracowników
|
||
DocType: Work Order,Item To Manufacture,Przedmiot do produkcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,In Qty,W ilości
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","„Is Fixed Asset” nie może zostać odznaczony, ponieważ rekord zasobu istnieje dla elementu"
|
||
DocType: Salary Component,Flexible Benefits,Elastyczne korzyści
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_email_template_for_leave.py,Leave Approval Notification,Powiadomienie o pozostawieniu zgody
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Total Actual Amount,Całkowita rzeczywista kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party is mandatory,Strona jest obowiązkowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Check all,Zaznacz wszystko
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Jeśli nieograniczone wygaśnięcie punktów lojalnościowych, utrzymaj czas ważności pusty lub 0."
|
||
DocType: Attendance Request,Explanation,Wyjaśnienie
|
||
DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Kurs wymiany
|
||
DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Łączna kwota kalkulacji (za pomocą arkusza czasu)
|
||
DocType: Tax Rule,Billing County,Billing County
|
||
DocType: Lead Source,Lead Source,Źródło ołowiu
|
||
DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,Następny e-mail zostanie wysłany w dniu:
|
||
DocType: Batch,Source Document Type,Typ dokumentu źródłowego
|
||
DocType: Project,Frequency To Collect Progress,Częstotliwość zbierania postępów
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Head of Marketing and Sales,Kierownik marketingu i sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Supplier Quotation {0} created,Utworzono ofertę dla dostawcy {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Successfully deleted all transactions related to this company!,Pomyślnie usunięto wszystkie transakcje związane z tą firmą!
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Net Total,Razem netto
|
||
DocType: Bank Transaction Mapping,Column in Bank File,Kolumna w pliku banku
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/(K+Ca+Mg),Ca / (K + Ca + Mg)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Hold,Trzymać
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Nie możesz wprowadzić aktualnego kuponu w kolumnie „Przeciwko wpisowi do dziennika”
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid authentication error,Błąd uwierzytelniania w kratkę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Please select Company and Party Type first,Najpierw wybierz Firmę i Typ imprezy
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to ,Iść do
|
||
,Work Orders in Progress,Zlecenia pracy w toku
|
||
DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Do daty faktury
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Vacancies,Oferty pracy
|
||
DocType: Purchase Order Item,Last Purchase Rate,Ostatnia stawka zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Sales Expenses,Koszty sprzedaży
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Domyślne konta dochodów, które mają być używane, jeśli nie są ustawione w Praktyce opieki zdrowotnej, aby zarezerwować opłaty za spotkanie."
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Student Group is already updated.,Grupa studentów jest już zaktualizowana.
|
||
DocType: Driver,Fleet Manager,Menadżer floty
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Nie masz uprawnień do zatwierdzania urlopów w Dniach Blokowych
|
||
,Purchase Invoice Trends,Trendy faktury zakupu
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,W poprzedniej kwocie wiersza
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py,No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.,Nie znaleziono danych dotyczących potrącenia podatku w bieżącym roku podatkowym.
|
||
DocType: Travel Itinerary,Taxi,Taxi
|
||
DocType: Contract,Inactive,Nieaktywny
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Actual qty in stock,Rzeczywista ilość w magazynie
|
||
DocType: Student Sibling,Student Sibling,Rodzeństwo ucznia
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Rooms,Idź do pokoi
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Employee Records,Utwórz rekordy pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Zamówiona ilość: ilość zamówiona do zakupu, ale nie odebrana."
|
||
DocType: Patient,Patient ID,ID pacjenta
|
||
DocType: Employee,Permanent Address Is,Stały adres jest
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Guest Name,Imię gościa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,Accumulated Values in Group Company,Skumulowane wartości w Spółce Grupy
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Resume,Wznawianie
|
||
,BOM Stock Calculated,Obliczony zapas BOM
|
||
DocType: Employee Transfer,New Employee ID,Nowy identyfikator pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax template for selling transactions.,Szablon podatkowy dla transakcji sprzedaży.
|
||
DocType: Currency Exchange,To Currency,Do waluty
|
||
DocType: Course Schedule,Instructor Name,Nazwa instruktora
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Research,Badania
|
||
DocType: Additional Salary,Employee Name,imię i nazwisko pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance can not be marked for future dates,Obecność nie może być zaznaczona na przyszłe daty
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Min Grade,Min. Stopień
|
||
DocType: Work Order,Manufactured Qty,Ilość wyprodukowana
|
||
DocType: Patient,Alcohol Current Use,Bieżące użycie alkoholu
|
||
DocType: Leave Application,Total Leave Days,Całkowite dni urlopu
|
||
DocType: Asset Repair,Repair Status,Status naprawy
|
||
DocType: Territory,Territory Manager,kierownik terytorium
|
||
DocType: Lab Test,Sample ID,Identyfikator próbki
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html,Cart is Empty,Wózek jest pusty
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_type/shift_type.js,Attendance has been marked as per employee check-ins,Frekwencja została oznaczona na podstawie odprawy pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Asset {0} must be submitted,Zasób {0} musi zostać przesłany
|
||
,Absent Student Report,Raport nieobecnego ucznia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py,Included in Gross Profit,Zawarte w zysku brutto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Price List not found or disabled,Cennik nie został znaleziony lub wyłączony
|
||
DocType: Travel Request Costing,Funded Amount,Kwota finansowana
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} nie zostało przesłane, więc nie można ukończyć akcji"
|
||
DocType: Subscription,Trial Period End Date,Data zakończenia okresu próbnego
|
||
DocType: Shift Type,Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Naprzemienne wpisy jako IN i OUT podczas tej samej zmiany
|
||
DocType: BOM Update Tool,The new BOM after replacement,Nowa BOM po wymianie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 5,Pozycja 5
|
||
DocType: Employee,Passport Number,Numer paszportu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Temporary Opening,Tymczasowe otwarcie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Zasady cenowe są dalej filtrowane na podstawie ilości.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Ocena {0} utworzona dla pracownika {1} w podanym zakresie dat
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Variance,Zmienność
|
||
DocType: Sales Order,Partly Delivered,Częściowo dostarczone
|
||
DocType: Item,Maintain Stock,Zachowaj zapasy
|
||
DocType: Job Card,Started Time,Rozpoczęty czas
|
||
DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Średni czas dostarczenia przez dostawcę
|
||
DocType: Stock Entry,Per Transferred,Na przeniesione
|
||
DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Wskazuje, że pakiet jest częścią tej dostawy (tylko wersja robocza)"
|
||
DocType: Upload Attendance,Get Template,Pobierz szablon
|
||
DocType: Agriculture Task,Next Business Day,Następny dzień roboczy
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Rachunek należności / zobowiązań
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You cannot credit and debit same account at the same time,Nie możesz jednocześnie zasilać i obciążać tego samego konta
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Weather,Pogoda
|
||
,Welcome to ERPNext,Witamy w ERPNext
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Maksymalna kwota faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Expense Claim for Vehicle Log {0},Roszczenie dotyczące wydatków na dziennik pojazdu {0}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Encounters in valid days,Spotkania pacjentów w ważnych dniach
|
||
,Student Fee Collection,Kolekcja opłat studenckich
|
||
DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Wymagane zamówienie sprzedaży
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,Numer seryjny / partia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Statement of Account,Zestawienie konta
|
||
DocType: Job Offer Term,Offer Term,Termin oferty
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} nie należy do firmy: {1}
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Migration,Tally Migration
|
||
DocType: Item,"Purchase, Replenishment Details","Zakup, szczegóły uzupełnienia"
|
||
DocType: Purchase Invoice,"Once set, this invoice will be on hold till the set date",Po ustawieniu ta faktura będzie wstrzymana do ustawionej daty
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Dla elementu {0} nie może istnieć zapas, ponieważ ma warianty"
|
||
DocType: Lab Test Template,Grouped,Zgrupowane
|
||
DocType: GSTR 3B Report,January,styczeń
|
||
DocType: Course Assessment Criteria,Course Assessment Criteria,Kryteria oceny kursu
|
||
DocType: Certification Application,INR,INR
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Profitability,Rentowność
|
||
DocType: Job Card Time Log,Completed Qty,Zakończona ilość
|
||
DocType: Agriculture Task,Start Day,Rozpocząć dzień
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,GoCardless payment gateway settings,Ustawienia bramki płatności GoCardless
|
||
DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Rachunek kosztów amortyzacji
|
||
DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Zamówienie sprzedaży planu produkcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Ilość gotowego produktu <b>{0}</b> i ilość <b>{1}</b> nie mogą się różnić
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/sample_collection/sample_collection.js,View Lab Tests,Wyświetl testy laboratoryjne
|
||
DocType: Article,Instructor,Instruktor
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Public Attachments,Pokaż załączniki publiczne
|
||
DocType: Item Variant Settings,Fields will be copied over only at time of creation.,Pola zostaną skopiowane tylko w momencie tworzenia.
|
||
DocType: Delivery Note,Vehicle No,Numer pojazdu
|
||
DocType: Lead,CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry is already created,Wpis płatności jest już utworzony
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Multiple Variants,Wiele wariantów
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py,Please select a csv file,Wybierz plik csv
|
||
DocType: Serial No,Serial No Details,Serial No Details
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Source and Target Location cannot be same,Lokalizacja źródłowa i docelowa nie może być taka sama
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js,Show Employee,Pokaż pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py,Bank account {0} already exists and could not be created again,Konto bankowe {0} już istnieje i nie można go utworzyć ponownie
|
||
DocType: Payment Entry,Writeoff,Odpis
|
||
DocType: Issue,ISS-.YYYY.-,ISS-.YYYY.-
|
||
DocType: Payment Order,Payment Request,Żądanie zapłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Selected Price List should have buying and selling fields checked.,Wybrany cennik powinien mieć zaznaczone pola kupna i sprzedaży.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Nie można ukryć do grupy, ponieważ wybrany jest typ konta."
|
||
DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Rachunek zysków / strat z wymiany
|
||
DocType: Project Template,Project Template,Szablon projektu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Reorder Qty,Zmień kolejność
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html,Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zbyt wiele kolumn. Wyeksportuj raport i wydrukuj go za pomocą aplikacji arkusza kalkulacyjnego.
|
||
DocType: Payroll Entry,Salary Slips Submitted,Przesłane poświadczenia wynagrodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,For Supplier,Dla dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,Wpisy księgowe zostały już dokonane w walucie {0} dla firmy {1}. Wybierz konto należne lub płatne w walucie {0}.
|
||
DocType: Asset Value Adjustment,New Asset Value,Nowa wartość aktywów
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Type,Typ wolontariusza
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Printed On,Nadrukowany na
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.js,Grant Leaves,Grant Leaves
|
||
DocType: Vehicle,Vehicle Value,Wartość pojazdu
|
||
,Project Billing Summary,Podsumowanie płatności za projekt
|
||
DocType: Asset,Receipt,Paragon
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Kliknij „Generuj harmonogram”, aby uzyskać harmonogram"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,TDS Rate %,Stawka TDS%
|
||
DocType: Training Event,Contact Number,Numer kontaktowy
|
||
DocType: POS Closing Voucher,POS Closing Voucher,Kupon zamykający POS
|
||
DocType: Quality Inspection Template,Quality Inspection Template Name,Nazwa szablonu kontroli jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Added {0} users,Dodano {0} użytkowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to Non-Group,Konwertuj na Non-Group
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Set as Lost,Ustaw jako zagubiony
|
||
DocType: Journal Entry Account,Payroll Entry,Wpis płac
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} jest obowiązkowe. Może rekord wymiany walut nie został utworzony dla {1} do {2}.
|
||
DocType: Delivery Note,Transporter Name,Nazwa transportera
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planowana ilość: ilość, na którą zostało złożone zlecenie, ale oczekuje na wyprodukowanie."
|
||
DocType: Item,Has Variants,Ma warianty
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Securities & Commodity Exchanges,Giełdy papierów wartościowych i towarów
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Deferred Expense,Odroczony koszt
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py,Salary Slip ID,Identyfikator poślizgu wynagrodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py,Membership ID,ID członkostwa
|
||
,Sales Register,Rejestr sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Skonfiguruj system nazewnictwa pracowników w dziale zasobów ludzkich> Ustawienia HR
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Please specify a valid 'From Case No.',Podaj prawidłowy „Od sprawy nr”
|
||
DocType: Customer,Primary Address and Contact Detail,Główny adres i szczegóły kontaktu
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Jest to oparte na transakcjach przeciwko temu klientowi. Szczegółowe informacje można znaleźć poniżej
|
||
DocType: Hotel Room,Hotels,Hotele
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,"Musisz być zarejestrowanym dostawcą, aby wygenerować e-Way Bill"
|
||
DocType: Shipping Rule,Valid for Countries,Ważne dla krajów
|
||
,Territory Target Variance Based On Item Group,Territory Target Variance Based On Item Item
|
||
DocType: Rename Tool,Rename Tool,Zmień nazwę narzędzia
|
||
DocType: Loan Application,Total Payable Amount,Łączna kwota do zapłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Add All Suppliers,Dodaj wszystkich dostawców
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Wiersz {0}: Waluta BOM nr {1} powinna być równa wybranej walucie {2}
|
||
DocType: Pricing Rule,Product,Produkt
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} jednostek [{1}] (# Form / Item / {1}) znalezionych w [{2}] (# Formularz / Magazyn / {2})
|
||
DocType: Vital Signs,Weight (In Kilogram),Waga (w kilogramach)
|
||
DocType: Department,Leave Approver,Zostaw zatwierdzającego
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period_dashboard.py,Transactions,Transakcje
|
||
DocType: Issue,Resolution Details,Szczegóły rozdzielczości
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivery Note Item,Pozycja dokumentu dostawy
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Connected to QuickBooks,Połączony z QuickBooks
|
||
DocType: Item,Shelf Life In Days,Okres trwałości w dniach
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Key Reports,Kluczowe raporty
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Possible Supplier,Możliwy dostawca
|
||
,Issued Items Against Work Order,Wydane przedmioty przeciwko nakazowi pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.py,Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Wprowadź GSTIN i podaj adres firmy {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Creating {0} Invoice,Tworzenie {0} faktury
|
||
DocType: Student,Joining Date,Data dołączenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.py,Provide the academic year and set the starting and ending date.,Podaj rok akademicki i ustaw datę początkową i końcową.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Requesting Site,Strona żądająca
|
||
DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Przeciwko rachunku wydatków
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Nie można utworzyć podróży dostawy z dokumentów roboczych.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Lead to Quotation,Prowadzić do oferty
|
||
DocType: Program Enrollment,Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,"Sprawdź to, jeśli student mieszka w hostelu Institute's."
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},Uczeń {0} - {1} pojawia się wiele razy w wierszu {2} i {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Creating Payment Entries......,Tworzenie wpisów płatności ......
|
||
DocType: Production Plan,Total Planned Qty,Całkowita ilość planowana
|
||
DocType: Subscription Plan,Cost,Koszt
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Healthcare Service Unit Type,Typ jednostki służby zdrowia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,Please enter atleast 1 invoice in the table,Wprowadź co najmniej 1 fakturę w tabeli
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Sales Order {0} is not submitted,Zamówienie sprzedaży {0} nie zostało złożone
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/api.py,Attendance has been marked successfully.,Obecność została pomyślnie oznaczona.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py,Pre Sales,Przedsprzedaż
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project master.,Mistrz projektu.
|
||
DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Podsumowanie codziennej pracy
|
||
DocType: Asset,Partially Depreciated,Częściowo amortyzowany
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,„Dni od ostatniego zamówienia” muszą być większe lub równe zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,For Default Supplier (optional),Dla dostawcy domyślnego (opcjonalnie)
|
||
DocType: Employee,Leave Encashed?,Zostawiony w szachu?
|
||
DocType: Certified Consultant,Discuss ID,Omów ID
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Please set GST Accounts in GST Settings,Ustaw Konta GST w Ustawieniach GST
|
||
DocType: Quiz,Latest Highest Score,Najnowszy najwyższy wynik
|
||
DocType: Supplier,Billing Currency,Waluta rozliczeniowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program_dashboard.py,Student Activity,Aktywność studencka
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py,Either target qty or target amount is mandatory,Obowiązkowa ilość docelowa lub docelowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} jest teraz domyślnym rokiem obrachunkowym. Odśwież przeglądarkę, aby zmiana zaczęła obowiązywać."
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Address 2,Od adresu 2
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Of the supplies shown in 3.1 (a) above, details of inter-State supplies made to unregisterd
|
||
persons, composition taxable persons and UIN holders","Z dostaw przedstawionych w pkt 3.1 lit. a) powyżej, szczegółowe informacje na temat dostaw międzypaństwowych dla osób niezarejestrowanych, podatników składających się i posiadaczy UIN"
|
||
DocType: Company,Default Inventory Account,Domyślne konto zapasów
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.py,The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Data zakończenia roku nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia roku. Popraw daty i spróbuj ponownie.
|
||
DocType: Target Detail,Target Amount,Kwota docelowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py,Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Pokoje hotelowe typu {0} są niedostępne w {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,New Customer Revenue,Nowy przychód klienta
|
||
DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Obowiązujące opłaty
|
||
,Point of Sale,Punkt sprzedaży
|
||
DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Zatwierdzający użytkownik (powyżej dozwolonej wartości)
|
||
DocType: Service Level Agreement,Entity,Jednostka
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Kwota {0} {1} przeniesiona z {2} do {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Customer {0} does not belong to project {1},Klient {0} nie należy do projektu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Party Name,Z nazwy strony
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Status,Stan konserwacji
|
||
DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Ilość oczekująca
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py, or ,lub
|
||
DocType: Sales Order,Not Delivered,Nie dostarczono
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"Opuść Typ {0} nie może zostać przydzielony, ponieważ jest pozostawiony bez zapłaty"
|
||
DocType: GL Entry,Debit Amount,Kwota debetowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Already record exists for the item {0},Istnieje już rekord dla elementu {0}
|
||
DocType: Video,Vimeo,Vimeo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Sub Assemblies,Podzespoły
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Jeśli nadal obowiązuje wiele reguł cenowych, użytkownicy są proszeni o ręczne ustawienie priorytetu, aby rozwiązać konflikt."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Nie można odjąć, gdy kategoria dotyczy „Wyceny” lub „Wyceny i sumy”"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,BOM and Manufacturing Quantity are required,Wymagane są BOM i ilość produkcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} has reached its end of life on {1},Pozycja {0} dobiegła końca w dniu {1}
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 6,Czytanie 6
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Company field is required,Wymagane jest pole firmowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,Zużycie materiału nie jest ustawione w ustawieniach produkcyjnych.
|
||
DocType: Assessment Group,Assessment Group Name,Nazwa grupy oceny
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Manufacturer Part Number,Numer części producenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Payroll Payable,Płatne listy płac
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Wiersz # {0}: {1} nie może być ujemny dla elementu {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Balance Qty,Ilość w równowadze
|
||
DocType: Question,Multiple Correct Answer,Wielokrotna poprawna odpowiedź
|
||
DocType: Loyalty Program,1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Punkty lojalnościowe = ile waluty bazowej?
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Uwaga: nie ma wystarczającej ilości salda do pozostawienia typu {0}
|
||
DocType: Clinical Procedure,Inpatient Record,Rekord szpitalny
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Customer's Item Code,Kod towaru klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Change Item Code,Zmień kod przedmiotu
|
||
DocType: Student Group Instructor,Student Group Instructor,Instruktor grupy studenckiej
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py,Transaction Type,typ transakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rented dates should be atleast 15 days apart,Daty wynajmu domu powinny wynosić co najmniej 15 dni
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js,View Form,Wyświetl formularz
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,"Kurs wyceny jest obowiązkowy, jeżeli wprowadzono akcje otwarcia"
|
||
DocType: Employee,Exit Interview Details,Wyjdź Szczegóły rozmowy
|
||
DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Szczegóły księgowości
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Harmonogram konserwacji {0} musi zostać anulowany przed anulowaniem tego zamówienia sprzedaży
|
||
DocType: Driver,HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-
|
||
DocType: Customer,Mention if non-standard receivable account,"Wymień, jeśli niestandardowe konto należności"
|
||
DocType: Lab Test,Prescription,Recepta
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js,Set as Closed,Ustaw jako zamknięte
|
||
DocType: Asset,Opening Accumulated Depreciation,Otwarcie skumulowanej amortyzacji
|
||
DocType: Soil Texture,Sand Composition (%),Skład piasku (%)
|
||
DocType: Communication Medium,Communication Medium Type,Typ medium komunikacyjnego
|
||
DocType: Production Plan,MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Import Day Book Data,Importuj dane książki dziennej
|
||
DocType: Asset,Asset Owner Company,Firma zarządzająca aktywami
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Cost center is required to book an expense claim,"Centrum kosztów jest wymagane, aby zarezerwować roszczenie o zwrot kosztów"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,{0} valid serial nos for Item {1},{0} ważne numery seryjne dla elementu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Cannot promote Employee with status Left,Nie można promować pracownika ze statusem Left
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,Expiry (In Days),Wygaśnięcie (w dniach)
|
||
DocType: Supplier Scorecard Standing,Notify Other,Powiadom innych
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Please select Company,Wybierz firmę
|
||
,Item-wise Purchase Register,Rejestr zakupowy pod względem pozycji
|
||
DocType: Employee,Reason For Leaving,Powód odejścia
|
||
DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Zarabianie i odliczanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Employee Referral,Referencje pracownika
|
||
,Qty to Order,Ilość do zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for purchase.,Prośba o zakup.
|
||
DocType: Bin,Moving Average Rate,Średnia ruchoma
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Tax template for buying transactions.,Szablon podatku dla transakcji zakupu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Send SMS,Wyślij SMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/utils.py,Unverified Webhook Data,Niezweryfikowane dane Webhook
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Human Resource,Zasoby ludzkie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} został zmodyfikowany. Odśwież.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Saldo zapasów w partii {0} stanie się ujemne {1} dla elementu {2} w magazynie {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Creating Accounts...,Tworzenie kont ...
|
||
,Asset Depreciation Ledger,Księga amortyzacji aktywów
|
||
DocType: Location,Tree Details,Szczegóły drzewa
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Create missing customer or supplier.,Utwórz brakującego klienta lub dostawcę.
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure (diastolic),Ciśnienie krwi (rozkurczowe)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Zgodnie z zasadami 42 i 43 Regulaminu CGST
|
||
DocType: Item,Show in Website (Variant),Pokaż na stronie internetowej (wariant)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.js,Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Ustaw identyfikator e-mail, aby Student wysłał żądanie płatności"
|
||
DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Generowanie listów przewozowych dla paczek do dostarczenia. Służy do powiadamiania o numerze paczki, zawartości paczki i jej wadze."
|
||
DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Liczba żądanych wiadomości SMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Banking and Payments,Bankowość i płatności
|
||
DocType: Instructor,Instructor Log,Dziennik instruktora
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
|
||
amount and previous claimed amount",Maksymalna korzyść pracownika {0} przekracza {1} o sumę {2} składki proporcjonalnej do wniosku o przyznanie świadczenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Please enter valid email address,Proszę wprowadzić poprawny adres email
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Retail Operations,Operacje detaliczne
|
||
DocType: Company,Phone No,Nr telefonu
|
||
,Reqd By Date,Reqd By Date
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Uncheck all,Odznacz wszystkie
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Place,Do miejsca
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Domyślna magazynowa praca w toku
|
||
DocType: Fees,Include Payment,Dołącz płatność
|
||
DocType: Crop,Byproducts,Przez produkty
|
||
DocType: Assessment Result,Student,Student
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Customer Group Tree.,Zarządzaj drzewem grupy klientów.
|
||
DocType: Payment Entry,Payment From / To,Płatność od / do
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Serial number {0} entered more than once,Numer seryjny {0} wprowadzono więcej niż raz
|
||
DocType: Website Item Group,Website Item Group,Grupa elementów witryny
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,CA,CA
|
||
DocType: Serial No,Under Warranty,Na gwarancji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Invoice Posting Date,Data księgowania faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Delivery Note,Dowód dostawy
|
||
DocType: Education Settings,Attendance Freeze Date,Data zamrożenia frekwencji
|
||
DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Przedmiot i szczegóły gwarancji
|
||
DocType: Job Card,Time Logs,Dzienniki czasu
|
||
DocType: Hotel Room,Extra Bed Capacity,Dodatkowa pojemność łóżka
|
||
DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Zapłata netto (słownie) będzie widoczna po zapisaniu śladu wynagrodzenia.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Nie można rozwiązać funkcji ważonego wyniku. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa."
|
||
DocType: Asset,Asset Owner,Właściciel aktywów
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Magazyn jest obowiązkowy w magazynie Artykuł {0} w wierszu {1}
|
||
DocType: Stock Entry,Total Additional Costs,Całkowite dodatkowe koszty
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,Ustaw co najmniej jeden wiersz w tabeli Podatki i opłaty
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Maintenance Team Name,Nazwa zespołu obsługi
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Chart of Cost Centers,Wykres miejsc powstawania kosztów
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Users,Idź do użytkowników
|
||
DocType: Pricing Rule,Item Code,Kod produktu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,'Opening','Otwarcie'
|
||
DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Ustaw zysk / stratę z wymiany
|
||
DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Dokonaj płatności za pomocą wpisu do dziennika
|
||
DocType: Bank,Bank Transaction Mapping,Mapowanie transakcji bankowych
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,User has not applied rule on the invoice {0},Użytkownik nie zastosował reguły na fakturze {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Payment Terms based on conditions,Warunki płatności oparte na warunkach
|
||
DocType: Purchase Order,% Received,% Odebrane
|
||
DocType: Sales Order Item,Work Order Qty,Ilość zlecenia pracy
|
||
DocType: Job Card,WIP Warehouse,Magazyn WIP
|
||
DocType: Payment Request,ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,User ID not set for Employee {0},Nie ustawiono identyfikatora użytkownika dla pracownika {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/guardian/guardian.py,User {0} created,Utworzono użytkownika {0}
|
||
DocType: Stock Settings,Item Naming By,Nazwa przedmiotu według
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js,Ordered,Zamówione
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,No communication found.,Nie znaleziono komunikacji.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js,Generate e-Way Bill JSON,Generuj e-Way Bill JSON
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js,This is a root customer group and cannot be edited.,Jest to główna grupa klientów i nie można jej edytować.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Material Request {0} is cancelled or stopped,Żądanie materiału {0} zostało anulowane lub zatrzymane
|
||
DocType: Shift Type,Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Ściśle na podstawie typu dziennika w Checkin pracownika
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Dostarczana ilość
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Cash Flow Mapper,Mapper przepływu środków pieniężnych
|
||
DocType: Soil Texture,Sand,Piasek
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Employee cannot report to himself.,Pracownik nie może sam się zgłosić.
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js,Order rescheduled for sync,Zamówienie zostało zmienione w celu synchronizacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',Domyślna jednostka miary dla wariantu „{0}” musi być taka sama jak w szablonie „{1}”
|
||
DocType: Blanket Order,Purchasing,Nabywczy
|
||
DocType: Driver,Cellphone Number,numer telefonu komórkowego
|
||
DocType: Salary Slip,Gross Pay,Płaca brutto
|
||
DocType: Hotel Room Pricing Package,Hotel Room Pricing Package,Pakiet cen pokoi hotelowych
|
||
DocType: Pricing Rule,Is Cumulative,Jest kumulatywny
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Your cart is Empty,Twój koszyk jest pusty
|
||
,Daily Timesheet Summary,Codzienne podsumowanie grafiku
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js,New Quality Procedure,Nowa procedura jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py,Sub-contracting,Podwykonawstwo
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Total Students,Wszystkich studentów
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress_utils.py,Local,Lokalny
|
||
DocType: Chapter Member,Leave Reason,Zostaw powód
|
||
DocType: Salary Component,Condition and Formula,Stan i formuła
|
||
DocType: Quality Goal,Objectives,Cele
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","Wynagrodzenie już przetworzone za okres od {0} do {1}, urlop nie może trwać od tego zakresu dat."
|
||
DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Podstawowa stawka (waluta firmy)
|
||
DocType: BOM Scrap Item,BOM Scrap Item,Pozycja Złomowania BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,Serial #,Seryjny #
|
||
DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Domyślna stawka fakturowania
|
||
DocType: Vital Signs,Coated,Pokryty
|
||
DocType: Patient Appointment,More Info,Więcej informacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Bill of Materials,Zestawienie materiałów
|
||
DocType: Purchase Invoice,Inter Company Invoice Reference,Odniesienie do faktury wewnętrznej
|
||
DocType: Crop Cycle,Cycle Type,Typ cyklu
|
||
DocType: Employee Separation,Exit Interview Summary,Wyjdź z podsumowania wywiadu
|
||
,Item Variant Details,Szczegóły wariantu elementu
|
||
DocType: Contract,Partially Fulfilled,Częściowo spełniony
|
||
DocType: Journal Entry,ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,To {0},Do {0}
|
||
DocType: GST Settings,GST Accounts,Konta GST
|
||
DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Łączna kwota zafakturowana
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order,Wyłącza tworzenie dzienników czasu w stosunku do zleceń pracy. Operacje nie będą śledzone w stosunku do zlecenia pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Magazyn węzłów grupy nie może wybierać transakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Disconnected,Zadzwoń Rozłączony
|
||
DocType: Subscriber,Subscriber Name,Nazwa subskrybenta
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Klient mobilny Nie
|
||
DocType: Bank Guarantee,Receiving,Odbieranie
|
||
DocType: Account,Is Group,Jest grupą
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Contacts and Address,Kontakty i adres
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nazwa magazynu
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday.,"Uczestnictwo nie zostało złożone na {0}, ponieważ jest to święto."
|
||
DocType: Leave Type,Rounding,Zaokrąglanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Ineligible ITC,Niekwalifikowany ITC
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,{0} created,{0} utworzone
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,"Wybierz szefa banku, w którym wpłacono czek."
|
||
DocType: Service Level,Support and Resolution,Wsparcie i rozdzielczość
|
||
DocType: Account,Bank,Bank
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Receive at Warehouse Entry,Odbierz na wejściu do magazynu
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Send Supplier Emails,Wyślij e-maile od dostawcy
|
||
DocType: Lab Test Groups,Add new line,Dodaj nową linię
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Duplicate item group found in the item group table,Zduplikowana grupa elementów znaleziona w tabeli grupy przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Annual Salary,Roczne wynagrodzenie
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Weighting Function,Funkcja ważenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py,Error evaluating the criteria formula,Błąd podczas oceny formuły kryteriów
|
||
,Lab Test Report,Raport z badań laboratoryjnych
|
||
DocType: BOM,With Operations,Z operacjami
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,People who teach at your organisation,"Ludzie, którzy uczą w twojej organizacji"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Account {0} does not belongs to company {1},Konto {0} nie należy do firmy {1}
|
||
DocType: Item,Has Expiry Date,Ma datę wygaśnięcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py,Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Suma wyników oceny musi być {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Property already added,Nieruchomość już dodana
|
||
DocType: Supplier,SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-
|
||
DocType: Expense Claim Account,Expense Claim Account,Konto roszczenia dotyczącego wydatków
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,No repayments available for Journal Entry,Brak spłat dla zapisu do dziennika
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} jest nieaktywnym uczniem
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Make Stock Entry,Zrób wejście na giełdę
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1},Rekursja BOM: {0} nie może być rodzicem ani dzieckiem {1}
|
||
DocType: Employee Onboarding,Activities,Zajęcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Atleast one warehouse is mandatory,Co najmniej jeden magazyn jest obowiązkowy
|
||
,Customer Credit Balance,Saldo kredytu klienta
|
||
DocType: BOM,Operations,Operacje
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Create Salary Slips,Utwórz poświadczenia wynagrodzenia
|
||
,Monthly Attendance Sheet,Miesięczny arkusz obecności
|
||
DocType: Vital Signs,Reflexes,Refleksy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,"Service Item,Type,frequency and expense amount are required","Wymagana jest pozycja usługi, typ, częstotliwość i kwota wydatków"
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Variables,Zmienne
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Wielokrotny program lojalnościowy dla klienta. Wybierz ręcznie.
|
||
DocType: Patient,Medication,Lek
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Select Loyalty Program,Wybierz program lojalnościowy
|
||
DocType: Employee Checkin,Attendance Marked,Obecność oznaczona
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Raw Materials,Surowy materiał
|
||
DocType: Sales Order,Fully Billed,W pełni zafakturowane
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py,Please set Hotel Room Rate on {},Ustaw cenę pokoju hotelowego na {}
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Select only one Priority as Default.,Wybierz tylko jeden priorytet jako domyślny.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},Zidentyfikuj / utwórz konto (księga) dla typu - {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,Całkowita kwota kredytu / kwota debetu powinna być taka sama jak połączona pozycja dziennika
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,Czy naprawiono zasób
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Party Name,Do nazwy imprezy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,This Item is a Variant of {0} (Template).,Ten przedmiot jest wariantem {0} (szablon).
|
||
DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,"To narzędzie pomaga zaktualizować lub naprawić ilość i wycenę zapasów w systemie. Zwykle jest używany do synchronizacji wartości systemowych i tego, co faktycznie istnieje w magazynach."
|
||
DocType: Cashier Closing,Net Amount,Kwota netto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Selling Price List,Cennik sprzedaży
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,IT,TO
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,{0} must be negative in return document,{0} musi być negatywny w dokumencie zwrotnym
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Please select a valid Date,Proszę wybrać prawidłową datę
|
||
DocType: Agriculture Task,End Day,Koniec dnia
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Please confirm once you have completed your training,"Potwierdź, gdy ukończysz szkolenie"
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Letterheads,Idź do nagłówków listów
|
||
DocType: Leave Block List Allow,Allow User,Zezwól użytkownikowi
|
||
DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% materiałów dostarczonych w związku z tym zleceniem sprzedaży
|
||
DocType: Purpose of Travel,Purpose of Travel,Cel podróży
|
||
DocType: Healthcare Settings,Appointment Confirmation,Potwierdzenie spotkania
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Orders,Święcenia
|
||
DocType: HR Settings,Retirement Age,Wiek emerytalny
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Projected Qty,Przewidywana ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/__init__.py,Deletion is not permitted for country {0},Usuwanie nie jest dozwolone dla kraju {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Wiersz # {0}: Zasób {1} jest już {2}
|
||
DocType: Delivery Note,Installation Status,Status instalacji
|
||
DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Wartość atrybutu
|
||
DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Kwota zmiany bazowej (waluta firmy)
|
||
DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Niewykorzystane liście
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Gotowy element {0} należy wprowadzić dla wpisu Typ produkcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,'Entries' cannot be empty,„Wpisy” nie mogą być puste
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Courses,Idź do kursów
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Breakup for each student,Rozpad opłaty dla każdego ucznia
|
||
DocType: Item,Will also apply for variants,Dotyczy również wariantów
|
||
DocType: Shopify Settings,Shared secret,Wspólny sekret
|
||
DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Napisz do centrum kosztów
|
||
DocType: Soil Texture,Silty Clay,Silty Clay
|
||
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Redeemed Points,Wykorzystane punkty
|
||
DocType: GoCardless Mandate,Mandate,Mandat
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test_list.js,Create Multiple,Utwórz wiele
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Standings,Klasyfikacja punktowa
|
||
DocType: Support Search Source,Result Title Field,Pole tytułu wyniku
|
||
DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Przydzielono nowe liście
|
||
DocType: Homepage,Homepage,Strona główna
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Compensatory Off,Wyłączenie kompensacyjne
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html,Opening Invoices Summary,Podsumowanie faktur otwarcia
|
||
DocType: Vehicle Service,Engine Oil,Olej silnikowy
|
||
DocType: Job Applicant,Applicant Name,Nazwa wnioskodawcy
|
||
DocType: Bank Transaction,Unreconciled,Nieuzgodnione
|
||
DocType: Serial No,Delivery Document No,Dokument dostawy nr
|
||
DocType: Hub Users,Hub Users,Użytkownicy Hub
|
||
DocType: Bin,Actual Quantity,Rzeczywista ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Debit Note {0} has been created automatically,Nota debetowa {0} została utworzona automatycznie
|
||
DocType: Payment Term,Credit Days,Dni kredytowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Id,Identyfikator projektu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Electronics,Elektronika
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Due Date is mandatory,Termin płatności jest obowiązkowy
|
||
DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Ilość zużyta na jednostkę
|
||
,Completed Work Orders,Zrealizowane zlecenia pracy
|
||
DocType: Loyalty Program,Help Section,Sekcja pomocy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance date can not be less than employee's joining date,Data obecności nie może być krótsza niż data przystąpienia pracownika
|
||
DocType: BOM,Total Cost(Company Currency),Całkowity koszt (waluta firmy)
|
||
DocType: Subscription,Net Total,Suma netto
|
||
DocType: Procedure Prescription,Referral,Skierowanie
|
||
DocType: Vehicle,Model,Model
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Please specify from/to range,Podaj od / do zakresu
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Ilość do produkcji musi być większa niż 0.
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Czas konserwacji
|
||
DocType: Asset,Naming Series,Seria nazw
|
||
DocType: Contract,Contract Terms,Warunki kontraktu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Either target qty or target amount is mandatory.,Obowiązkowa ilość docelowa lub docelowa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,Invalid {0},Nieprawidłowy {0}
|
||
DocType: Item,FIFO,FIFO
|
||
DocType: Inpatient Record,HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation cannot have more than 5 characters,Skrót nie może zawierać więcej niż 5 znaków
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Max Benefits (Yearly),Maksymalne korzyści (roczne)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Create Material Request,Utwórz żądanie materiałowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js,Primary Address Details,Podstawowe dane adresu
|
||
DocType: Project Template Task,Duration (Days),Czas trwania (dni)
|
||
DocType: Customer Feedback Template Table,Customer Feedback Template Table,Tabela szablonów opinii klientów
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Stawka cennika
|
||
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on PO,"Działanie, jeśli roczny budżet przekroczył PO"
|
||
DocType: POS Profile,Campaign,Kampania
|
||
DocType: POS Profile,Accounting,Rachunkowość
|
||
DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Ustaw budżety grupy na przedmiot na tym terytorium. Możesz także uwzględnić sezonowość, ustawiając dystrybucję."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py,Insurance Start date should be less than Insurance End date,Data rozpoczęcia ubezpieczenia powinna być krótsza niż data zakończenia ubezpieczenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,{0} items in progress,{0} w toku
|
||
DocType: Item,Foreign Trade Details,Szczegóły handlu zagranicznego
|
||
DocType: Quality Review Table,Yes/No,Tak nie
|
||
DocType: Tally Migration,Is Master Data Imported,Czy importowane są dane podstawowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Wiersz podatku od towarów {0} musi mieć konto typu Podatek lub Dochód lub Koszt lub Opłata
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} nie jest prawidłowym numerem partii dla przedmiotu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Learn More,Ucz się więcej
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Credit Note {0} has been created automatically,Nota kredytowa {0} została utworzona automatycznie
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,W kolejce do zastąpienia BOM. Może to potrwać kilka minut.
|
||
DocType: Lab Test,Result Date,Data wyniku
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Currency exchange rate master.,Główny kurs wymiany walut.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js,Latest price updated in all BOMs,Najnowsza cena zaktualizowana we wszystkich zestawieniach materiałowych
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Series Updated Successfully,Seria zaktualizowana pomyślnie
|
||
DocType: Soil Texture,Clay Loam,Clay Loam
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select item code,Wybierz kod produktu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Default warehouse is required for selected item,Domyślny magazyn jest wymagany dla wybranego elementu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Serial No {0},Brak pozycji z numerem seryjnym {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,Party Type and Party is mandatory for {0} account,Typ i Party Party są obowiązkowe dla konta {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Accountant,Księgowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/pos_closing_voucher.py,POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2},Kupon zamknięcia POS istnieje już od {0} między datą {1} a {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Navigating,Żeglujący
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Żadne zaległe faktury nie wymagają aktualizacji kursu walutowego
|
||
DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Nazwa klienta / przedmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Nowy numer seryjny nie może mieć magazynu. Magazyn musi być ustalony przez Wjazd lub Odbiór Zakupu
|
||
DocType: Issue,Via Customer Portal,Przez portal klienta
|
||
DocType: Work Order Operation,Planned Start Time,Planowany czas rozpoczęcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,{0} {1} is {2},{0} {1} to {2}
|
||
DocType: Service Level Priority,Service Level Priority,Priorytet poziomu usług
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Liczba zarezerwowanych amortyzacji nie może być większa niż całkowita liczba amortyzacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js,Share Ledger,Udostępnij Księgę
|
||
DocType: Journal Entry,Accounts Payable,Rozrachunki z dostawcami
|
||
DocType: Job Offer,Select Terms and Conditions,Wybierz Warunki
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Ends On date cannot be before Next Contact Date.,Kończy się Data nie może być wcześniejsza niż data następnego kontaktu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Goods are already received against the outward entry {0},Towary są już otrzymane w stosunku do wpisu zewnętrznego {0}
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Sub Category,Tax Exemption Category,Kategoria zwolnienia podatkowego
|
||
DocType: Sales Invoice,Debit To,Debit To
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Sprzedaż musi być sprawdzona, jeśli dotyczy, wybrano jako {0}"
|
||
DocType: Company,Date of Establishment,Data założenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Leave Type is madatory,Pozostaw typ jest szalony
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges Template,Szablon podatków od sprzedaży i opłat
|
||
DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Zwrot przed pokwitowaniem zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Student Group: ,Grupa studentów:
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Sprawdź rozmiar
|
||
,Consolidated Financial Statement,Skonsolidowane sprawozdanie finansowe
|
||
DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Zeskanowany czek
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Reservation End Time,Czas zakończenia rezerwacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,In Value,W wartości
|
||
DocType: Job Opening,Staffing Plan,Plan zatrudnienia
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Materiał przeniesiony do produkcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for manufacturing,Zarezerwowane do produkcji
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Undeposited Funds Account,Niezrealizowane konto funduszy
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Material Request No,Żądanie materiału nr
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Nieuzgodnione szczegóły płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},Zapytania ofertowe nie są dozwolone dla {0} ze względu na stan karty wyników {1}
|
||
DocType: Bank Guarantee,Validity in Days,Ważność w dniach
|
||
DocType: Price List,Applicable for Countries,Dotyczy krajów
|
||
DocType: Supplier,Individual,Indywidualny
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Clinical Procedure Template,Szablon procedury klinicznej
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Net Asset value as on,Wartość aktywów netto jak w dniu
|
||
DocType: Employee Group Table,ERPNext User ID,ERPNext Identyfikator użytkownika
|
||
DocType: Sales Invoice,Redemption Account,Konto umorzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Tree of Item Groups.,Drzewo grup przedmiotów.
|
||
DocType: BOM,Show Items,Pokaż przedmioty
|
||
DocType: Journal Entry,Paid Loan,Płatna pożyczka
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to scrap this asset?,Czy na pewno chcesz usunąć ten zasób?
|
||
DocType: Production Plan Sales Order,Sales Order Date,Data zamówienia sprzedaży
|
||
DocType: Workstation,Operating Costs,Koszty operacyjne
|
||
DocType: Supplier Quotation Item,Lead Time in days,Czas realizacji w dniach
|
||
DocType: Loan,Repay from Salary,Spłata z wynagrodzenia
|
||
DocType: Discounted Invoice,Discounted Invoice,Zniżka na fakturze
|
||
DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Pozostaw listę dozwolonych bloków
|
||
DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data wygaśnięcia AMC
|
||
DocType: Asset,Number of Depreciations Booked,Liczba zarezerwowanych amortyzacji
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Narzędzie do tworzenia grup studentów
|
||
,Purchase Order Items To Be Billed,Przedmioty zamówienia do rozliczenia
|
||
DocType: Leave Period,Holiday List for Optional Leave,Lista świąteczna na urlop opcjonalny
|
||
DocType: Purchase Invoice,Scan Barcode,Skanuj kod kreskowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Update Cost Center Number,Zaktualizuj numer centrum kosztów
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Service Start Date,Data rozpoczęcia usługi
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Furnitures and Fixtures,Meble i urządzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Criteria weights must add up to 100%,Wagi kryteriów muszą sumować się do 100%
|
||
DocType: Authorization Rule,Average Discount,Średni rabat
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Discount must be less than 100,Zniżka musi być mniejsza niż 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Accumulated Depreciation as on,Skumulowana amortyzacja jak w dniu
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Supplier Scorecard Scoring Variable,Zmienna punktacji karty wyników dostawcy
|
||
DocType: Cheque Print Template,Message to show,Wiadomość do pokazania
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,No Students in,Brak uczniów w
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Temporary Accounts,Konta tymczasowe
|
||
DocType: Invoice Discounting,Bank Charges,Opłaty bankowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js,Goods Transferred,Przesyłane towary
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js,Primary Contact Details,Podstawowe dane kontaktowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Incoming call from {0},Połączenie przychodzące od {0}
|
||
DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Jeśli nie jest zaznaczone, lista będzie musiała zostać dodana do każdego działu, w którym ma być zastosowana."
|
||
DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Pokaż ten pokaz slajdów na górze strony
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,{0} parameter is invalid,Parametr {0} jest nieprawidłowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html,No description given,Nie podano opisu
|
||
DocType: Accounting Period,Closed Documents,Zamknięte dokumenty
|
||
DocType: Project,Gross Margin,Marża brutto
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Exchange Rate Revaluation Account,Rachunek rewaluacyjny kursu wymiany
|
||
DocType: Quotation,Quotation To,Oferta do
|
||
DocType: Bank Statement Settings Item,Bank Statement Settings Item,Pozycja ustawień wyciągu bankowego
|
||
DocType: Naming Series,Setup Series,Seria ustawień
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/crop_cycle/crop_cycle.js,Reload Linked Analysis,Przeładuj połączoną analizę
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Quantity must be less than or equal to {0},Ilość musi być mniejsza lub równa {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Out Qty,Out Qty
|
||
DocType: Payment Request,Outward,Zewnętrzny
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Sales Orders in the above table,Wprowadź zlecenia sprzedaży w powyższej tabeli
|
||
DocType: Invoice Discounting,Bank Charges Account,Rachunek opłat bankowych
|
||
DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Uzyskaj wyjątkowe faktury
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity From,Okazja z
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py,Target Details,Szczegóły celu
|
||
DocType: Item,Customer Code,Kod klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Please enter Item first,Najpierw wprowadź element
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Website Listing,Lista witryn
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Nieprawidłowy GSTIN! Wprowadzone dane nie pasują do formatu GSTIN.
|
||
DocType: Item Reorder,Re-order Qty,Zamów ponownie Ilość
|
||
DocType: Asset,Maintenance Required,Wymagana konserwacja
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Name,Nazwa dok
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Lead Owner cannot be same as the Lead,Główny właściciel nie może być taki sam jak prowadzący
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,"e.g. Bank, Cash, Credit Card","np. bank, gotówka, karta kredytowa"
|
||
DocType: Item,Serial Number Series,Seria numerów seryjnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Postal Expenses,Koszty pocztowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Management,Zarządzanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Aby wyświetlić dzienniki punktów lojalnościowych przypisanych do klienta.
|
||
DocType: Item,If subcontracted to a vendor,W przypadku podzlecenia dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Visit the forums,Odwiedź forum
|
||
DocType: C-Form,C-Form,C-Form
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Team,Zespół serwisowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} on Half day Leave on {1},{0} na pół dnia Pozostaw na {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,Combined invoice portion must equal 100%,Połączona część faktury musi być równa 100%
|
||
DocType: Patient,Occupational Hazards and Environmental Factors,Zagrożenia zawodowe i czynniki środowiskowe
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer,Wolontariusz
|
||
DocType: Lab Test,Custom Result,Wynik niestandardowy
|
||
DocType: Issue,Opening Date,Data otwarcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,The selected BOMs are not for the same item,Wybrane LM nie są dla tego samego elementu
|
||
DocType: Delivery Note,Delivery To,Dostawa do
|
||
DocType: Communication Medium,Timeslots,Szczeliny czasowe
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Bank Data,Dane bankowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.js,Scheduled Upto,Zaplanowane do końca
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Track Leads by Lead Source.,Śledzenie potencjalnych klientów według źródła wiodącego.
|
||
DocType: Clinical Procedure,Nursing User,Użytkownik pielęgniarski
|
||
DocType: Support Settings,Response Key List,Lista kluczy odpowiedzi
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Based On,Starzenie się na podstawie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Balance,Saldo
|
||
DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,"Magazyn, w którym przechowujesz zapasy odrzuconych przedmiotów"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Retail,Sprzedaż
|
||
DocType: Call Log,Missed,Nieodebrane
|
||
,Maintenance Schedules,Harmonogramy konserwacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Nie można przekonwertować MPK na księgę, ponieważ ma węzły podrzędne"
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Please specify at least one attribute in the Attributes table,Podaj co najmniej jeden atrybut w tabeli Atrybuty
|
||
DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Utwórz wykres kont na podstawie
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Faktura sprzedaży {0} musi zostać anulowana przed anulowaniem tego zlecenia sprzedaży
|
||
DocType: Item,Default Purchase Unit of Measure,Domyślny zakup Jednostka miary
|
||
DocType: Location,Location Details,Szczegóły lokalizacji
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Stawka podstawowa (według stanu magazynowego UOM)
|
||
DocType: Travel Request Costing,Travel Request Costing,Kalkulacja kosztów podróży
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Create Sales Invoice,Utwórz fakturę sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.py,From Time cannot be greater than To Time.,Od czasu nie może być większy niż czas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js,To Date cannot be less than From Date,To Date nie może być krótszy niż From Date
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Territory Tree.,Zarządzaj drzewem terytorium.
|
||
DocType: GL Entry,Voucher Type,Typ kuponu
|
||
,Serial No Service Contract Expiry,Wygaśnięcie umowy seryjnej bez umowy serwisowej
|
||
DocType: Certification Application,Certified,Atestowany
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Manufacture,Produkcja
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,{0} items produced,{0} wyprodukowanych przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Request for {0},Wniosek o płatność dla {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js,Days Since Last Order,Dni od ostatniego zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Ustaw domyślne konto gotówkowe lub bankowe w trybie płatności {0}
|
||
DocType: Student Group,Instructors,Instruktorzy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Present,Zaznacz prezent
|
||
DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Dla wygody klientów kody te mogą być używane w formatach drukowania, takich jak faktury i notatki dostawy"
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Enable Amazon,Włącz Amazon
|
||
DocType: Loan,Total Interest Payable,Całkowite odsetki płatne
|
||
DocType: Topic,Topic Content,Treść tematu
|
||
DocType: Bank Account,Integration ID,Identyfikator integracji
|
||
DocType: Sales Invoice,Company Address Name,Nazwa adresu firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js,Goods In Transit,Towary w tranzycie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,You can only redeem max {0} points in this order.,W tej kolejności możesz wymienić maksymalnie {0} punktów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please set account in Warehouse {0},Ustaw konto w magazynie {0}
|
||
DocType: Quality Action,Resolution,Rozkład
|
||
DocType: Sales Invoice,Loyalty Points Redemption,Odkupienie Punktów Lojalnościowych
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Total Taxable Value,Całkowita wartość podlegająca opodatkowaniu
|
||
DocType: Patient Appointment,Scheduled,Planowy
|
||
DocType: Sales Partner,Partner Type,Typ partnera
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Import of services,Import usług
|
||
DocType: Employee Education,School/University,Szkoła / Uniwersytet
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Wiersz {0}: Współczynnik konwersji UOM jest obowiązkowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py,Reference No.,Nr referencyjny.
|
||
DocType: Work Order,Additional Operating Cost,Dodatkowe koszty operacyjne
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Collection Factor (=1 LP),Czynnik kolekcjonowania (= 1 LP)
|
||
DocType: Serial No,Delivery Document Type,Rodzaj dokumentu dostawy
|
||
DocType: Products Settings,Attributes,Atrybuty
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Gwarancja bankowa
|
||
DocType: Territory,Territory Name,Nazwa terytorium
|
||
DocType: Item Price,Minimum Qty ,Minimalna ilość
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Week,Na tydzień
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Request for Quotations,Ostrzegaj przed nowym zapytaniem ofertowym
|
||
DocType: Account,Tax,Podatek
|
||
DocType: Delivery Stop,Visited,Odwiedziłem
|
||
DocType: Loyalty Program,Auto Opt In (For all customers),Auto Opt In (dla wszystkich klientów)
|
||
DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Kurs, po którym waluta klienta jest przeliczana na walutę podstawową klienta"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship,"Stosuje się, jeśli firma jest jednostką lub właścicielem"
|
||
DocType: Restaurant,Restaurant,Restauracja
|
||
DocType: Delivery Stop,Address Name,Adres
|
||
DocType: Employee Promotion,Employee Promotion,Promocja pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,No repayments selected for Journal Entry,Nie wybrano żadnych spłat dla zapisu do dziennika
|
||
DocType: GST Settings,Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Ustaw wartość faktury dla B2C. B2CL i B2CS obliczane na podstawie tej wartości faktury.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Nie można odliczyć, gdy kategoria dotyczy „Wyceny” lub „Vaulation i Total”"
|
||
DocType: Quality Goal,Revised On,Zmieniono na
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py,The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,"Element, do którego odwołuje się {0} - {1}, jest już zafakturowany"
|
||
DocType: Driver,Suspended,Zawieszony
|
||
DocType: Asset Category Account,Accumulated Depreciation Account,Skumulowane konto amortyzacji
|
||
DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Kredyt w walucie firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Entertainment & Leisure,Rozrywka i wypoczynek
|
||
DocType: Email Digest,New Sales Invoice,Nowa faktura sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py,Net Profit,Zysk netto
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Istnieje inny sprzedawca {0} z tym samym identyfikatorem pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Closing (Dr),Zamykanie (Dr)
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Program Tier,Poziom programu lojalnościowego
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Łączne podatki i opłaty
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,JP,JP
|
||
DocType: Work Order Operation,Operation Description,Opis operacji
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Bank Transaction Entries,Wpisy transakcji bankowych
|
||
DocType: HR Settings,Leave Approval Notification Template,Opuść szablon powiadomienia o zatwierdzeniu
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Type,Typ dokumentu
|
||
DocType: Email Digest,New Purchase Invoice,Nowa faktura zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Żądana ilość: ilość zamówiona, ale nie zamówiona."
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Name,Nazwa Dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Kliknij „Generuj harmonogram”, aby pobrać numer seryjny dodany dla elementu {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Delivered Items,Koszt dostarczonych przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Consumed,Strawiony
|
||
DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Podmiot prawny / Podmiot zależny z oddzielnym Planem Kont należących do Organizacji.
|
||
DocType: BOM,Show In Website,Pokaż na stronie internetowej
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Następnie zasady ustalania cen są filtrowane na podstawie klienta, grupy klientów, terytorium, dostawcy, typu dostawcy, kampanii, partnera handlowego itp."
|
||
DocType: Payment Request,Payment Request Type,Typ żądania płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The field To Shareholder cannot be blank,Pole To Shareholder nie może być puste
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,POS Profile is required to use Point-of-Sale,Profil POS jest wymagany do korzystania z punktu sprzedaży
|
||
DocType: Purchase Order,Purchase Order Pricing Rule,Reguła cenowa zamówienia zakupu
|
||
DocType: Expense Claim,Expenses,Wydatki
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Bank accounts added,Dodano konta bankowe
|
||
DocType: Employee,Cheque,Czek
|
||
DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Waluta i cennik
|
||
DocType: Shopify Settings,Shop URL,Kup URL
|
||
DocType: Asset Movement,Source Location,Lokalizacja źródła
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Enter value must be positive,Wprowadź wartość musi być dodatnia
|
||
DocType: Accounts Settings,Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,Zezwalaj na miejsce powstawania kosztów w zapisie konta bilansowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.js,Attendance,Frekwencja
|
||
DocType: Training Event,Internet,Internet
|
||
DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Miesięczne procenty dystrybucji
|
||
DocType: Delivery Settings,Dispatch Notification Template,Szablon powiadomienia o wysyłce
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/total.html,Total (Without Tax),Razem (bez podatku)
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Cash Flow Mapping,Mapowanie przepływów pieniężnych
|
||
DocType: Patient Encounter,HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Leader,Lider sekcji
|
||
,Budget Variance Report,Raport odchylenia budżetu
|
||
DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Kwota zakupu brutto
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Half Day Date is mandatory,Data pół dnia jest obowiązkowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Removed items with no change in quantity or value.,Usunięto przedmioty bez zmiany ilości lub wartości.
|
||
DocType: Loan,Applicant Type,Typ Wnioskodawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Address 2,Aby zaadresować 2
|
||
DocType: Purchase Receipt,Range,Zasięg
|
||
DocType: Budget,BUDGET,BUDŻET
|
||
DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Wpis amortyzacji
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Stawka cennika (waluta firmy)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Not Paid and Not Delivered,Niepłacony i niedostarczony
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Sales Invoice {0} created,Utworzono fakturę sprzedaży {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() failed for empty IBAN,BankAccount.validate_iban () nie powiodło się dla pustego IBAN
|
||
DocType: Quality Review Table,Objective,Cel
|
||
DocType: Inpatient Record,Admission Scheduled,Zaplanowane przyjęcie
|
||
DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,Do dostarczenia do klienta
|
||
DocType: Attendance Request,On Duty,Na służbie
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Variable,Zmienna
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Row {0}: Depreciation Start Date is required,Wiersz {0}: wymagana jest data rozpoczęcia amortyzacji
|
||
DocType: Options,Option,Opcja
|
||
DocType: Healthcare Settings,Out Patient SMS Alerts,Out Alerty SMS pacjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Sales Account,Konto sprzedaży
|
||
DocType: Weather,Weather Parameter,Parametr pogodowy
|
||
DocType: Leave Control Panel,Allocate,Przeznaczyć
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Szczegóły harmonogramu konserwacji
|
||
DocType: BOM Update Tool,BOM Update Tool,Narzędzie aktualizacji BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Notice Period,Okres wypowiedzenia
|
||
,Lead Owner Efficiency,Efektywność głównego właściciela
|
||
DocType: SMS Center,Total Characters,Całkowita liczba znaków
|
||
DocType: Patient,Alcohol Past Use,Dawne użycie alkoholu
|
||
DocType: Patient,Divorced,Rozwiedziony
|
||
DocType: Sales Invoice,Allocate Advances Automatically (FIFO),Automatycznie przydzielaj zaliczki (FIFO)
|
||
DocType: Leave Type,Is Compensatory,Jest kompensacyjny
|
||
,Employees working on a holiday,Pracownicy pracujący na wakacjach
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Mobile,mobilny
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Ewidencja czasu pracy pozwala śledzić czas, koszty i rozliczenia za działania wykonywane przez zespół"
|
||
DocType: Delivery Stop,Order Information,Szczegóły zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Subtotal,Suma częściowa
|
||
DocType: Invoice Discounting,Invoice Discounting,Dyskontowanie faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Nos,Nos
|
||
DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Zamrozić zapisy giełdowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,Item {0} not found,Nie znaleziono elementu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Wpisałeś duplikaty elementów. Popraw i spróbuj ponownie.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rate,Oceniać
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py,Saving {0},Zapisywanie {0}
|
||
DocType: SMS Center,Total Message(s),Łączna liczba wiadomości
|
||
DocType: Purchase Invoice,Accounting Dimensions,Wymiary księgowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Account,Grupuj według konta
|
||
DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,In Words będą widoczne po zapisaniu oferty.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js,Quantity to Produce,Ilość do wyprodukowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Wiersz # {0}: nie można ustawić stawki, jeśli kwota jest większa niż kwota rozliczona dla pozycji {1}."
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual Start Time,Rzeczywisty czas rozpoczęcia
|
||
DocType: Antibiotic,Laboratory User,Użytkownik laboratoryjny
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Online Auctions,Aukcje online
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Priority {0} has been repeated.,Priorytet {0} został powtórzony.
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Creation Status,Status tworzenia opłat
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Softwares,Oprogramowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Sales Order to Payment,Zlecenie sprzedaży do płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py,This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Jest to oparte na transakcjach z tym lekarzem.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Assigning Structures...,Przypisywanie struktur ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Details of the operations carried out.,Szczegóły przeprowadzonych operacji.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Transactions already retreived from the statement,Transakcje już wycofane z wyciągu
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Czas operacji musi być większy niż 0 dla operacji {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,A qustion must have at least one correct options,Qustion musi mieć co najmniej jedną poprawną opcję
|
||
DocType: Shareholder,Folio no.,Folio nr
|
||
DocType: Inpatient Record,A Negative,Negatyw
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,{0} is mandatory for Item {1},{0} jest obowiązkowe dla przedmiotu {1}
|
||
,Production Analytics,Analityka produkcyjna
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Wiersz # {0}: Ustaw dostawcę dla elementu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter_dashboard.py,Records,Dokumentacja
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Automatic Reconciliation,Automatyczne uzgadnianie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Nr sprawy już w użyciu. Spróbuj od przypadku nr {0}
|
||
DocType: Chapter Member,Website URL,Adres URL witryny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Report Type is mandatory,Typ raportu jest obowiązkowy
|
||
DocType: Vehicle,Policy No,Polityka nr
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py,Replies,Odpowiedzi
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Variable Name,Nazwa zmiennej
|
||
DocType: Rename Tool,Utilities,Narzędzia
|
||
DocType: Job Card,Total Completed Qty,Całkowita ukończona ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,No Items with Bill of Materials to Manufacture,Brak elementów z listą materiałów do produkcji
|
||
DocType: Purchase Order Item,Blanket Order Rate,Stopa zamówienia zbiorczego
|
||
DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Śledź oddzielne przychody i wydatki dla pionów lub podziałów produktów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Ostrzeżenie: Nieprawidłowy certyfikat SSL w załączniku {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp Count,Liczba przeciwników
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js,As Examiner,Jako egzaminator
|
||
DocType: Company,Default Expense Claim Payable Account,Konto płatne za domyślne wydatki
|
||
DocType: Additional Salary,HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. MM.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py,Docs Search,Wyszukiwanie dokumentów
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py,End Date can not be less than Start Date,Data zakończenia nie może być krótsza niż data rozpoczęcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,No Items with Bill of Materials.,Brak przedmiotów z zestawieniem materiałów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Single unit of an Item.,Pojedyncza jednostka przedmiotu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Quotations,Cytaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,Could not generate Secret,Nie można wygenerować Tajemnicy
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Wycena i suma
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py,Member Activity,Aktywność członka
|
||
DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importuj obecność
|
||
DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Konto na kwotę zmiany
|
||
,Item Price Stock,Pozycja Cena Zdjęcie
|
||
DocType: Asset,ACC-ASS-.YYYY.-,ACC-ASS-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","Żądanie oferty jest wyłączone, aby uzyskać dostęp z portalu, aby sprawdzić więcej ustawień portalu."
|
||
DocType: Bank Statement Settings Item,Mapped Header,Nagłówek mapowany
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,"Item Code, warehouse, quantity are required on row","Kod towaru, magazyn, ilość są wymagane w rzędzie"
|
||
DocType: Payment Order Reference,Bank Account Details,Szczegóły konta bankowego
|
||
DocType: Homepage,Homepage Slideshow,Pokaz slajdów na stronie głównej
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Nie można znaleźć pasującego przedmiotu. Wybierz inną wartość dla {0}.
|
||
DocType: Travel Request,"Partially Sponsored, Require Partial Funding","Częściowo sponsorowane, wymagane częściowe finansowanie"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Payment of {0} from {1} to {2},Płatność {0} od {1} do {2}
|
||
,Serial No Status,Status szeregowy
|
||
DocType: Donor,Donor,Dawca
|
||
DocType: BOM,Item UOM,Pozycja UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Row {0}: select the workstation against the operation {1},Wiersz {0}: wybierz stację roboczą przeciwko operacji {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py,{0} must be submitted,{0} należy przesłać
|
||
DocType: Project,Estimated Cost,Szacowany koszt
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot/Lead %,Quot / Lead%
|
||
DocType: Bank Account,Last Integration Date,Ostatnia data integracji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Search for a payment,Wyszukaj płatność
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Member information.,Informacje o członkach.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Reverse Journal Entry,Odwróć wpis do dziennika
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Set a sales goal you'd like to achieve for your company.,"Ustaw cel sprzedaży, który chcesz osiągnąć dla swojej firmy."
|
||
DocType: Lab Test Template,Special,Specjalny
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcotracted items.,Zarezerwowana ilość na zlecenie podwykonawstwa: ilość surowców do produkcji artykułów objętych subkontraktami.
|
||
DocType: Patient Encounter,In print,W druku
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,Could not retrieve information for {0}.,Nie można pobrać informacji dla {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Waluta rozliczeniowa musi być równa domyślnej walucie firmy lub walucie konta podmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,Please enter Employee Id of this sales person,Wprowadź identyfikator pracownika tego sprzedawcy
|
||
DocType: Shift Type,Early Exit Consequence after,Wczesna konsekwencja wyjścia po
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py,Create Opening Sales and Purchase Invoices,Utwórz otwarcie sprzedaży i faktury zakupu
|
||
DocType: Disease,Treatment Period,Okres leczenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setting up Email,Konfigurowanie poczty e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Debit Note Amount,Kwota noty debetowej
|
||
DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Oceń, po której walucie Cennika przelicza się na walutę podstawową klienta"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Certification,Orzecznictwo
|
||
DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Tutaj możesz utrzymać wzrost, wagę, alergie, problemy medyczne itp"
|
||
DocType: Journal Entry,Print Heading,Drukuj nagłówek
|
||
DocType: Grant Application,Withdrawn,Wycofane
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js,Select company first,Najpierw wybierz firmę
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Application period cannot be across two allocation records,Okres składania wniosków nie może obejmować dwóch rekordów przydziału
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html,Rate:,Oceniać:
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Employee {0} has no maximum benefit amount,Pracownik {0} nie ma maksymalnej kwoty świadczenia
|
||
DocType: Employee Skill Map,Employee Skills,Umiejętności pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Student Name: ,Nazwa ucznia:
|
||
DocType: SMS Log,Sent On,Wysłane
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Sales Invoice,Faktura sprzedaży
|
||
DocType: Education Settings,"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","W przypadku Grupy Studenckiej opartej na Kursie, Kurs zostanie zatwierdzony dla każdego Ucznia z zapisanych Kursów w Rejestracji Programu."
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Intra-State Supplies,Materiały wewnątrzpaństwowe
|
||
DocType: Employee,Create User Permission,Utwórz uprawnienia użytkownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js,Please save the report again to rebuild or update,"Zapisz raport ponownie, aby go odbudować lub zaktualizować"
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Territory,Terytorium
|
||
DocType: C-Form,Quarter,Jedna czwarta
|
||
DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Wielka suma (waluta firmy)
|
||
DocType: Prescription Dosage,Prescription Dosage,Dawkowanie na receptę
|
||
DocType: Salary Slip,Hour Rate,Stawka godzinowa
|
||
DocType: Location,Latitude,Szerokość
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data wydatków
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js,Show Payment Details,Pokaż szczegóły płatności
|
||
DocType: Company,Default Payable Account,Domyślne konto płatne
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,Numer seryjny {0} nie należy do żadnej hurtowni
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Party,Grupa według partii
|
||
DocType: Volunteer,Evening,Wieczór
|
||
DocType: Campaign,SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Exchange Gain/Loss,Zysk / Strata Wymiany
|
||
DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Utwórz fakturę sprzedaży
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Create Missing Party,Stwórz Missing Party
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,For quantity {0} should not be grater than work order quantity {1},Dla ilości {0} nie powinno być więcej niż ilość zlecenia pracy {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,{0}: {1} must be less than {2},{0}: {1} musi być mniejsze niż {2}
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Additional Charges,Dodatkowe opłaty
|
||
DocType: Assessment Result Tool,Assessment Result Tool,Narzędzie oceny wyników
|
||
DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contra Entry
|
||
DocType: Student Applicant,Application Status,Status aplikacji
|
||
DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Łączna kwota w słowach
|
||
DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Śledź kampanie sprzedaży. Śledź oferty, oferty, zamówienia sprzedaży itp. Z kampanii, aby ocenić zwrot z inwestycji."
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Missing Currency Exchange Rates for {0},Brakujące kursy wymiany walut dla {0}
|
||
DocType: Pricing Rule Item Group,Pricing Rule Item Group,Grupa pozycji Reguły cenowe
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 8,Czytanie 8
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js,From Fiscal Year,Od roku podatkowego
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Creditors Account,Tally Credit Accounts
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Print Section,Sekcja drukowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department.js,This is a root department and cannot be edited.,To jest dział główny i nie można go edytować.
|
||
,Project Quantity,Ilość projektu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Standardowe warunki umowy dotyczące sprzedaży lub zakupu.
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer PO Details,Szczegóły zamówienia klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Patient not found,Nie znaleziono pacjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Select a Default Priority.,Wybierz domyślny priorytet.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Remove item if charges is not applicable to that item,"Usuń przedmiot, jeśli opłaty nie dotyczą tego przedmiotu"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Istnieje grupa klientów o tej samej nazwie. Zmień nazwę klienta lub zmień nazwę grupy klientów
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
|
||
|
||
#### Note
|
||
|
||
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
|
||
|
||
#### Description of Columns
|
||
|
||
1. Calculation Type:
|
||
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
|
||
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
|
||
- **Actual** (as mentioned).
|
||
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
|
||
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
|
||
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
|
||
5. Rate: Tax rate.
|
||
6. Amount: Tax amount.
|
||
7. Total: Cumulative total to this point.
|
||
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
|
||
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standardowy szablon podatku, który można zastosować do wszystkich transakcji sprzedaży. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych szefów wydatków / dochodów, takich jak „Wysyłka”, „Ubezpieczenie”, „Obsługa” itp. Przedmiotów**. Jeśli istnieją ** przedmioty **, które mają różne stawki, muszą zostać dodane w tabeli ** Podatek od przedmiotów ** w tytule ** Przedmiot **. #### Opis kolumn 1. Typ kalkulacji: - Może być na ** Suma netto ** (czyli suma kwoty podstawowej). - ** W przypadku poprzedniej sumy wierszy / kwoty ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek zostanie zastosowany jako procent kwoty poprzedniego wiersza (w tabeli podatkowej) kwoty lub sumy. - ** Rzeczywisty ** (jak wspomniano). 2. Kierownik rachunku: księga rachunkowa, w ramach której podatek zostanie zaksięgowany 3. Miejsce powstawania kosztów: Jeśli podatek / opłata jest dochodem (np. Wysyłka) lub wydatkiem, należy go zarezerwować w miejscu powstawania kosztów. 4. Opis: opis podatku (który zostanie wydrukowany w fakturach / ofertach). 5. Stawka: Stawka podatku. 6. Kwota: kwota podatku. 7. Suma: Łączna suma do tego punktu. 8. Wpisz wiersz: Jeśli opiera się na „Poprzedni wiersz sumy”, możesz wybrać numer wiersza, który zostanie przyjęty jako podstawa do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzedni wiersz). 9. Czy ten podatek jest wliczony w stawkę podstawową ?: Jeśli to zaznaczysz, oznacza to, że podatek ten nie zostanie pokazany poniżej tabeli przedmiotów, ale zostanie uwzględniony w stawce podstawowej w głównej tabeli przedmiotów. Jest to przydatne tam, gdzie chcesz podać klientom cenę płaską (włącznie ze wszystkimi podatkami)."
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,To Date must be greater than From Date,To Date musi być większe niż From Date
|
||
DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Parent Customer Group
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,"Ceny nie będą wyświetlane, jeśli cennik nie zostanie ustawiony"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,ERPNext Settings,Ustawienia ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Time Sheet for manufacturing.,Arkusz czasu dla produkcji.
|
||
DocType: Student Language,Student Language,Język ucznia
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set the Payment Schedule,Ustaw harmonogram płatności
|
||
DocType: Travel Request,Name of Organizer,Nazwa organizatora
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Ustaw konta związane z amortyzacją w kategorii aktywów {0} lub w firmie {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Setup cheque dimensions for printing,Ustawienia sprawdź wymiary do drukowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,"If you have any questions, please get back to us.","Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z nami."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Receipt {0} is not submitted,Potwierdzenie zakupu {0} nie zostało przesłane
|
||
DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Roszczenie o łączną kwotę wydatków (za pośrednictwem oświadczenia o wydatkach)
|
||
DocType: Quality Goal,Quality Goal,Cel jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,{0} bank transaction(s) created,{0} utworzono transakcje bankowe
|
||
DocType: Support Settings,Support Portal,Portal wsparcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is on Leave on {1},Pracownik {0} jest włączony Opuść {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Niniejsza umowa dotycząca poziomu usług dotyczy wyłącznie klienta {0}
|
||
DocType: Employee,Held On,Wstrzymany
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Practitioner Schedules,Harmonogramy dla praktyków
|
||
DocType: Project Template Task,Begin On (Days),Rozpocznij od (dni)
|
||
DocType: Production Plan,"If enabled, then system will create the material even if the raw materials are available","Jeśli ta opcja jest włączona, system utworzy materiał, nawet jeśli surowce są dostępne"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Work Order has been {0},Zlecenie pracy zostało {0}
|
||
DocType: Inpatient Record,Admission Schedule Date,Data harmonogramu przyjęcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Asset Value Adjustment,Korekta wartości aktywów
|
||
DocType: Exotel Settings,Account SID,SID konta
|
||
DocType: Shift Type,Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,Oznacz obecność na podstawie „Checkin pracownika” dla pracowników przypisanych do tej zmiany.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,GST HSN Code does not exist for one or more items,Kod GST HSN nie istnieje dla jednego lub więcej przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Supplies made to Unregistered Persons,Dostawy dla niezarejestrowanych osób
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,All Jobs,Wszystkie prace
|
||
DocType: Appointment Type,Appointment Type,Rodzaj spotkania
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Zezwalaj na dogrywkę
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Dostępna ilość w magazynie
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Pozycja faktury sprzedaży
|
||
DocType: Additional Salary,HR,HR
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Assessment Terms,Warunki oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Increment for Attribute {0} cannot be 0,Przyrost dla atrybutu {0} nie może wynosić 0
|
||
DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Carry Forward
|
||
DocType: Dependent Task,Dependent Task,Zadanie zależne
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Priority has been changed to {0}.,Priorytet został zmieniony na {0}.
|
||
DocType: Allowed To Transact With,Allowed To Transact With,Dozwolone transakcje
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Become a Seller,Zostań sprzedawcą
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Uzgodnienie bankowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Types of activities for Time Logs,Rodzaje działań dla dzienników czasu
|
||
DocType: POS Closing Voucher Invoices,POS Closing Voucher Invoices,Faktury na kupon zamknięcia POS
|
||
DocType: Inpatient Record,AB Negative,AB Negatyw
|
||
DocType: Company,Budget Detail,Szczegóły budżetu
|
||
DocType: Vital Signs,Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normalny zakres odniesienia dla osoby dorosłej wynosi 16–20 oddechów / minutę (RCP 2012)
|
||
DocType: Production Plan,Sales Orders,Zlecenia sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js,Create Journal Entry,Utwórz wpis do dziennika
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Secured Loans,Pożyczki zabezpieczone
|
||
DocType: Share Transfer,To Shareholder,Do Akcjonariusza
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Maintenance Schedule,Harmonogram przeglądów
|
||
DocType: Chapter,"chapters/chapter_name
|
||
leave blank automatically set after saving chapter.",rozdziały / nazwa_działu pozostawiają puste pole ustawione automatycznie po zapisaniu rozdziału.
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success Url,URL sukcesu płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Delivered Amount,Dostarczona kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Min Amt can not be greater than Max Amt,Min Amt nie może być większy niż Max Amt
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Nie znaleziono struktury wynagrodzenia dla pracownika {0} i daty {1}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Invoice Appointments Automatically,Terminy spotkań automatycznie
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js,Please fill in all the details to generate Assessment Result.,"Proszę wypełnić wszystkie szczegóły, aby wygenerować wynik oceny."
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Variance ({}),Wariancja ({})
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Name,Imię pacjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Your Organization,Twoja organizacja
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Details,Szczegóły realizacji
|
||
DocType: Project,Total Billed Amount (via Sales Invoices),Łączna kwota faktury (za pośrednictwem faktur sprzedaży)
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Kg,Kg
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Appointment cancelled,Odwołanie spotkania
|
||
DocType: Healthcare Settings,Reminder Message,Wiadomość z przypomnieniem
|
||
DocType: Repayment Schedule,Balance Loan Amount,Saldo Kwota pożyczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Sales Person Tree.,Zarządzaj drzewem sprzedaży.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,There are more holidays than working days this month.,W tym miesiącu jest więcej świąt niż dni roboczych.
|
||
DocType: Item,Default BOM,Domyślna LM
|
||
DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Koszt operacyjny (waluta firmy)
|
||
DocType: Item Price,Item Price,Cena przedmiotu
|
||
DocType: Payment Entry,Party Name,Nazwa imprezy
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Please select a customer,Wybierz klienta
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Program,Nowy program
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Liczba nowych miejsc powstawania kosztów, które zostaną uwzględnione w nazwie miejsca powstawania kosztów jako prefiks"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Select the customer or supplier.,Wybierz klienta lub dostawcę.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Valid till date cannot be before transaction date,Ważny do daty nie może być przed datą transakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,"Nie można dezaktywować ani anulować zestawienia komponentów, ponieważ jest ono połączone z innymi zestawieniami materiałowymi"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Place Of Supply (State/UT),Miejsce zaopatrzenia (stan / UT)
|
||
DocType: Job Opening,Job Title,Stanowisko
|
||
DocType: Fee Component,Fee Component,Składnik opłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,C-Form records,Rekordy C-Form
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Płatność anulowana. Sprawdź szczegóły swojego konta GoCardless
|
||
DocType: Crop Cycle,Less than a year,Mniej niż rok
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Work Order {0} must be submitted,Zamówienie pracy {0} musi zostać złożone
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js,Filter Total Zero Qty,Filtruj całkowitą ilość zero
|
||
DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Wnioskodawca o pracę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Invoice table,Brak rekordów w tabeli faktur
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart of Accounts Importer,Importer planu kont
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Pozycja lub magazyn dla wiersza {0} nie pasuje do żądania materiału
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,IGST Amount,Kwota IGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py,Delivery Notes {0} updated,Zaktualizowano uwagi dostawy {0}
|
||
DocType: Travel Itinerary,Lodging Required,Wymagane mieszkanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Total Revenue,Całkowity dochód
|
||
DocType: Student Group Student,Student Group Student,Student Group Student
|
||
DocType: Customer,Buyer of Goods and Services.,Kupujący towarów i usług.
|
||
DocType: Vehicle,Vehicle,Pojazd
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1},Ilość ({0}) nie może być ułamkiem w rzędzie {1}
|
||
DocType: Retention Bonus,Bonus Amount,Kwota bonusowa
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Różnica kwot
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Tasks,Zadania konserwacyjne
|
||
DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Zatrzymaj przypomnienia o urodzinach
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Payment Account,Konto płatności
|
||
DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Stock Frozen Upto
|
||
DocType: Item,Default Material Request Type,Domyślny typ żądania materiału
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Clinical Procedure Item,Przedmiot procedury klinicznej
|
||
DocType: Finance Book,Finance Book,Książka finansowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,From Datetime,From Datetime
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Waluta cennika {0} musi być {1} lub {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Open Orders,Otwarte zlecenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.js,Admit,Przyznać
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py,Total {0} ({1}),Łącznie {0} ({1})
|
||
DocType: Certified Consultant,GitHub ID,GitHub ID
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Address 1,Od adresu 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,Total hours: {0},Suma godzin: {0}
|
||
DocType: Employee Transfer,Transfer Date,Data przeniesienia
|
||
DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,"Wprowadź nazwę kampanii, jeśli źródłem zapytania jest kampania"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Ten przedmiot jest szablonem i nie może być używany w transakcjach. Atrybuty elementów zostaną skopiowane do wariantów, chyba że ustawiono „Brak kopii”"
|
||
DocType: Cheque Print Template,Regular,Regularny
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Maximum discount for Item {0} is {1}%,Maksymalny rabat dla przedmiotu {0} wynosi {1}%
|
||
DocType: Production Plan,Not Started,Nie rozpoczął
|
||
DocType: Disease,Treatment Task,Zadanie leczenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,Row {0}: user has not applied rule <b>{1}</b> on the item <b>{2}</b>,Wiersz {0}: użytkownik nie zastosował reguły <b>{1}</b> do elementu <b>{2}</b>
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Pomoc w kosztach lądowania
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Criteria,Kryteria oceny
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Matching Invoices,Dopasowywanie faktur
|
||
DocType: Donor,Donor Name,Nazwa dawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Select Property,Wybierz właściwość
|
||
DocType: Homepage,Homepage Section,Sekcja strony głównej
|
||
DocType: Assessment Result,Grade,Stopień
|
||
DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Żądanie materiału planu produkcji
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Send Email,Wysłać email
|
||
DocType: Item,Retain Sample,Zachowaj próbkę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Wiersz # {0} (Tabela płatności): kwota musi być ujemna
|
||
,Warehouse wise Item Balance Age and Value,Mądry bilans magazynowy Wiek i wartość
|
||
DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Waga brutto paczki. Zwykle masa netto + masa materiału opakowaniowego. (do druku)
|
||
DocType: Plant Analysis,Laboratory Testing Datetime,Laboratoryjna data badania
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,The Item {0} cannot have Batch,Przedmiot {0} nie może mieć partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py,Student Group Strength,Siła grupy studentów
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Bank Statement Transaction Entry,Wpis transakcji wyciągu bankowego
|
||
DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Uzyskaj przedmioty z otwartych żądań materiałowych
|
||
DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,** Rok Obrachunkowy ** oznacza Rok Finansowy. Wszystkie zapisy księgowe i inne główne transakcje są śledzone w odniesieniu do ** roku obrachunkowego **.
|
||
DocType: Procedure Prescription,Procedure Name,Nazwa procedury
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Sales Partners,Dodaj partnerów handlowych
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Qty Total,Ilość całkowita
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Wybitny
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Employee Tax Exemption Proof Submission,Złożenie dowodu zwolnienia z podatku od pracowników
|
||
DocType: Contract Fulfilment Checklist,Requirement,Wymaganie
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Nie znaleziono aktywnej ani domyślnej struktury wynagrodzenia dla pracownika {0} w podanych datach
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity should be greater than 0,Ilość powinna być większa niż 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Wiersz # {0}: dokument płatności jest wymagany do zakończenia transakcji
|
||
DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Przedmiot oferty cenowej dostawcy
|
||
DocType: Appraisal,Appraisal Template,Szablon oceny
|
||
DocType: Item,Hub Category to Publish,Kategoria koncentratora do opublikowania
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Current Openings,Aktualne otwarcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Customer Database.,Baza danych klientów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,As On Date,Jak w dniu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Delivery Note {0} is not submitted,Nota dostawy {0} nie została przesłana
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Cel szablonu oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js,Unlink external integrations,Rozłącz integracje zewnętrzne
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Closing (Cr),Zamykanie (Cr)
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Restaurant Reservation,Rezerwacja restauracji
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Last Order Amount,Kwota ostatniego zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py,Learn,Uczyć się
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Multiple default mode of payment is not allowed,Wiele domyślnych sposobów płatności nie jest dozwolone
|
||
DocType: Crop Cycle,This will be day 1 of the crop cycle,Będzie to pierwszy dzień cyklu zbiorów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} nie jest powiązany z {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Rachunek wydatków lub różnic jest obowiązkowy w przypadku pozycji {0}, ponieważ wpływa na ogólną wartość zapasów"
|
||
DocType: Purchase Invoice,Price List Exchange Rate,Kurs wymiany cenników
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Kwota (waluta firmy)
|
||
DocType: Driver,Driver,Kierowca
|
||
DocType: GST Account,CGST Account,Konto CGST
|
||
DocType: Loan,Disbursement Date,Data wypłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,New task,Nowe zadanie
|
||
DocType: Customer Feedback Table,Customer Feedback Table,Tabela opinii klientów
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} nie jest zarejestrowany w Kursie {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Difference Amount,Kwota różnicy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Nieprawidłowo rozliczone czeki i depozyty
|
||
DocType: Journal Entry,Cash Entry,Wejście gotówkowe
|
||
DocType: GST Settings,GST Settings,Ustawienia GST
|
||
,Item-wise Sales Register,Rzeczowy rejestr sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item has variants.,Przedmiot ma warianty.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Difference Amount must be zero,Kwota różnicy musi wynosić zero
|
||
DocType: Fee Schedule,Institution,Instytucja
|
||
DocType: Patient,Tobacco Current Use,Obecne użycie tytoniu
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Setup your ,Ustaw swoje
|
||
DocType: Payment Entry Deduction,Payment Entry Deduction,Odliczenie wpisu płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Wiersz # {0}: partia {1} ma tylko {2} ilość. Wybierz inną partię, która ma {3} ilość dostępną lub podziel wiersz na wiele wierszy, aby dostarczyć / wydać z wielu partii"
|
||
DocType: Patient Appointment,Procedure,Procedura
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Missed,Nieodebrane połączenie
|
||
,Total Stock Summary,Podsumowanie zapasów ogółem
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount,Dodatkowa zniżka
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Name By,Nazwa pacjenta wg
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Rate / UOM,Oceń / UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Ustaw Naming Series dla {0} za pomocą Setup> Settings> Naming Series
|
||
DocType: Job Offer,Job Offer Terms,Warunki oferty pracy
|
||
DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Kwota obciążenia w walucie rachunku
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,{0} must appear only once,{0} musi pojawić się tylko raz
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Rachunek wydatków / różnic ({0}) musi być kontem „Zysk lub strata”
|
||
DocType: Communication Medium,Communication Medium,Medium komunikacyjne
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Wiersz nr {0}: kwota nie może być większa niż kwota oczekująca przeciwko roszczeniu o zwrot kosztów {1}. Oczekująca kwota wynosi {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Earnest Money,Poważne pieniądze
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Supplier scorecards.,Wszystkie karty wyników dostawcy.
|
||
DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Warunki umowy
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Get Entries,Uzyskaj wpisy
|
||
DocType: Vehicle Service,Service Item,Przedmiot usługi
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order,Zamówienie klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Syntax error in formula or condition: {0},Błąd składniowy w formule lub warunku: {0}
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture User,Użytkownik rolnictwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please enter Reqd by Date,Wpisz Reqd według daty
|
||
DocType: Company,Total Monthly Sales,Całkowita miesięczna sprzedaż
|
||
DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Miesięczny procent dystrybucji
|
||
DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Pojednanie JSON
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Barcode {0},Brak elementu z kodem kreskowym {0}
|
||
DocType: Asset,Scrapped,Złomowany
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Delivery Trip,Podróż dostawy
|
||
DocType: Student Admission Program,Application Fee,Opłata za wniosek
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Sales orders are not available for production,Zamówienia sprzedaży nie są dostępne do produkcji
|
||
DocType: Website Attribute,Attribute,Atrybut
|
||
DocType: Rename Tool,Rename Log,Zmień nazwę dziennika
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,'Based On' and 'Group By' can not be same,„Based On” i „Group By” nie mogą być takie same
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js,Show Ageing Warehouse-wise,Pokaż Aging Warehouse-wise
|
||
DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Zapisz Off Outstanding Amount
|
||
DocType: Payroll Entry,Employee Details,Szczegóły pracownika
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount Amount,Kwota rabatu
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Item Details,szczegóły produktu
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.py,Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1},Zduplikowana deklaracja podatkowa {0} na okres {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js,From Delivery Note,Z notatki dostawy
|
||
DocType: Holiday,Holiday,Wakacje
|
||
DocType: Company,Default Buying Terms,Domyślne warunki zakupu
|
||
DocType: Cheque Print Template,Line spacing for amount in words,Odstępy między wierszami dla ilości słów
|
||
DocType: Item Group,Item Group Defaults,Domyślne grupy elementów
|
||
DocType: Salary Component,Abbr,Abbr
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Warranty Claim against Serial No.,Roszczenie gwarancyjne wobec numeru seryjnego
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py,Quality,Jakość
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,{0} is not a stock Item,{0} nie jest towarem
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Koszt dostarczonych surowców
|
||
DocType: Employee,Permanent Address,Stały adres
|
||
DocType: Asset,Booked Fixed Asset,Zarezerwowane środki trwałe
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Your tickets,Twoje bilety
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Create Supplier Quotation,Utwórz ofertę dla dostawców
|
||
DocType: Item,Inspection Required before Purchase,Kontrola wymagana przed zakupem
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Ordered,Zamówione płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Wydaje się, że występuje problem z konfiguracją serwera GoCardless. Nie martw się, w przypadku niepowodzenia kwota zostanie zwrócona na Twoje konto."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","Tryb płatności nie jest skonfigurowany. Sprawdź, czy konto zostało ustawione w trybie płatności lub w profilu POS."
|
||
DocType: Email Digest,Purchase Orders Items Overdue,Zaległe zamówienia Zamówienia
|
||
DocType: BOM,Inspection Required,Wymagana kontrola
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,"{0} {1} zostało anulowane, więc nie można wykonać akcji"
|
||
DocType: Project Template Task,Project Template Task,Zadanie szablonu projektu
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Circular Reference Error,Okrągły błąd odniesienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,{0} {1}: Konto typu „Zysk i strata” {2} nie jest dozwolone w Otwarciu wpisu
|
||
DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,Lista krzyżowa przedmiotu w wielu grupach
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Konta z istniejącą transakcją nie można przekształcić w księgę główną
|
||
DocType: POS Profile,Display Items In Stock,Wyświetl elementy w magazynie
|
||
DocType: Issue,Service Level,Poziom usług
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Other outward supplies(Nil rated,Exempted)","Inne dostawy zewnętrzne (bez oceny, zwolnione)"
|
||
,TDS Payable Monthly,Miesięczny płatny TDS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Posting Date before selecting Party,Wybierz opcję Data księgowania przed wybraniem opcji Party
|
||
,GST Purchase Register,Rejestr zakupów GST
|
||
DocType: Accounts Settings,Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Automatycznie dodawaj podatki i opłaty z szablonu podatku od towarów
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Stock Options,Opcje na akcje
|
||
DocType: Healthcare Schedule Time Slot,Healthcare Schedule Time Slot,Szczelina czasowa harmonogramu opieki zdrowotnej
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Tap items to add them here,"Dotknij elementów, aby dodać je tutaj"
|
||
DocType: Payment Schedule,Invoice Portion,Część faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Category for overriding tax rates.,Kategoria podatkowa za nadrzędne stawki podatkowe.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Retained Earnings,Zyski zatrzymane
|
||
DocType: Grant Application,Requested Amount,Wnioskowana kwota
|
||
DocType: Salary Detail,Additional Amount,Dodatkowa ilość
|
||
DocType: Quiz,Quiz Configuration,Konfiguracja quizu
|
||
DocType: Mode of Payment,General,Generał
|
||
DocType: Email Digest,Annual Expenses,Roczne wydatki
|
||
DocType: Global Defaults,Disable In Words,Wyłącz w słowach
|
||
DocType: Customer,CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Net pay cannot be negative,Wynagrodzenie netto nie może być ujemne
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py,No of Interactions,Liczba interakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Wiersz {0} # Element {1} nie może zostać przeniesiony więcej niż {2} w stosunku do zamówienia {3}
|
||
DocType: Attendance,Shift,Przesunięcie
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Chart of Accounts and Parties,Przetwarzanie planu kont i stron
|
||
DocType: Stock Settings,Convert Item Description to Clean HTML,Konwertuj opis elementu do czyszczenia HTML
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py,All Supplier Groups,Wszystkie grupy dostawców
|
||
,Final Assessment Grades,Końcowe oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Cannot close task {0} as its dependant task {1} is not closed.,"Nie można zamknąć zadania {0}, ponieważ jego zadanie zależne {1} nie jest zamknięte."
|
||
DocType: Promotional Scheme,Promotional Scheme Price Discount,Zniżka cenowa programu promocyjnego
|
||
DocType: Installation Note,Installation Note,Uwaga dotycząca instalacji
|
||
DocType: Student Admission,Application Form Route,Formularz zgłoszeniowy
|
||
DocType: Work Order,Planned Operating Cost,Planowane koszty operacyjne
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Colour,Kolor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0} is not in Optional Holiday List,{0} nie ma na liście opcjonalnych świąt
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Show Marks,Pokaż znaki
|
||
DocType: Salary Component,Max Benefit Amount (Yearly),Maksymalna kwota świadczenia (rocznie)
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Wiersz amortyzacji {0}: Następna data amortyzacji nie może być przed datą zakupu
|
||
DocType: Loyalty Program,Customer Group,Grupa klientów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Data rozpoczęcia roku podatkowego powinna być o rok wcześniejsza niż data zakończenia roku obrotowego
|
||
,BOM Items and Scraps,Przedmioty BOM i notki
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,High Sensitivity,Wysoka czułość
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Discount on Rate,Zastosuj zniżkę na stawkę
|
||
DocType: Manufacturing Settings,"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Aktualizuj koszt BOM automatycznie za pomocą Harmonogramu, na podstawie ostatniej stawki wyceny / stawki cennika / ostatniej stawki zakupu surowców."
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Company,Firma Tally
|
||
DocType: Quiz Question,Quiz Question,Pytanie do quizu
|
||
DocType: Task Depends On,Task Depends On,Zadanie zależy od
|
||
,Lead Id,Ołów Id
|
||
DocType: Subscription Plan Detail,Subscription Plan Detail,Szczegóły planu subskrypcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Created {0} scorecards for {1} between: ,Utworzono {0} karty wyników dla {1} między:
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,This Week's Summary,Podsumowanie tego tygodnia
|
||
DocType: Pricing Rule Item Code,Pricing Rule Item Code,Kod pozycji reguły cenowej
|
||
DocType: Water Analysis,Storage Temperature,Temperatura przechowywania
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Direct Income,Dochód bezpośredni
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Amt,Amt
|
||
,Sales Analytics,Analityka sprzedaży
|
||
DocType: Project,Total Billable Amount (via Timesheets),Całkowita kwota podlegająca rozliczeniu (za pomocą grafików)
|
||
DocType: Setup Progress Action,Domains,Domeny
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Niedozwolone, skonfiguruj szablon testu laboratoryjnego zgodnie z wymaganiami"
|
||
DocType: Item,Default Unit of Measure,Domyślna jednostka miary
|
||
DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Odrębna jednostka przedmiotu
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Synch Products,Synchronizuj produkty
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Path,Ścieżka
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Opening (Dr),Otwarcie (Dr)
|
||
DocType: Project,% Completed,% Ukończone
|
||
DocType: Customer,Commission Rate,Stawka prowizji
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Central Tax,Podatek centralny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Total Outstanding Amount,Całkowita kwota zaległa
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Maximum Exemption Amount,Maksymalna kwota zwolnienia
|
||
DocType: Subscription Plan,Based on price list,Na podstawie cennika
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Additional Cost,Dodatkowy koszt
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Rachunek zamknięcia {0} musi być typu Odpowiedzialność / Kapitał
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Setup Company,Firma instalacyjna
|
||
DocType: Inpatient Occupancy,Check In,Zameldować się
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Customer and Supplier,Klient i dostawca
|
||
DocType: Issue,Support Team,Grupa wsparcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Konto {0}: nie można przypisać się jako konto nadrzędne
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Fixed Asset Item must be a non-stock item.,Fixed Asset Item musi być towarem niebędącym towarem.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,New Batch ID (Optional),Nowy identyfikator partii (opcjonalnie)
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js,Gantt Chart,Wykres Gantta
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Max Benefit Amount,Maksymalna kwota świadczenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} on Leave on {1},{0} w Opuść {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to restore this scrapped asset?,Czy na pewno chcesz przywrócić ten złomowany majątek?
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_settings/healthcare_settings.py,Registration fee can not be Zero,Opłata rejestracyjna nie może być zerowa
|
||
DocType: Item Tax Template,Item Tax Template,Szablon podatku od towarów
|
||
DocType: Fiscal Year,Auto Created,Auto utworzone
|
||
DocType: Quality Objective,Quality Objective,Cel jakości
|
||
DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Głowica konta w części „Odpowiedzialność” lub „Kapitał”, w której księgowany będzie zysk / strata"
|
||
DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Kwota kredytu w walucie rachunku
|
||
DocType: Employee Onboarding Activity,Employee Onboarding Activity,Aktywność na pokładzie pracownika
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Parent Service Unit,Jednostka usługowa dla rodziców
|
||
DocType: Sales Invoice,Include Payment (POS),Dołącz płatność (POS)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Private Equity,Private Equity
|
||
DocType: Shift Type,First Check-in and Last Check-out,Pierwsze zameldowanie i ostatnie wymeldowanie
|
||
DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Dokument odbioru
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Period,Okres karty wyników dostawcy
|
||
DocType: Employee Grade,Default Salary Structure,Domyślna struktura wynagrodzenia
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Total Gain/Loss,Całkowity zysk / strata
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_enrollment/course_enrollment.py,Student is already enrolled.,Student jest już zapisany.
|
||
DocType: Product Bundle,Parent Item,Przedmiot nadrzędny
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Brokerage,Pośrednictwo
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Utwórz paragon zakupu lub fakturę zakupu dla produktu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Please select Patient to get prescribed procedure,"Wybierz pacjenta, aby uzyskać przepisaną procedurę"
|
||
,Product Bundle Balance,Bilans pakietu produktów
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Name cannot be Company,Nazwa firmy nie może być firmą
|
||
DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Awaria
|
||
DocType: Inpatient Record,B Negative,B Negatywny
|
||
DocType: Issue,Response By,Odpowiedź wg
|
||
DocType: Purchase Invoice,Credit To,Kredyt do
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Submit this Work Order for further processing.,Prześlij to zlecenie do dalszego przetwarzania.
|
||
DocType: Bank Transaction,Reconciled,Uzgodnione
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee Number,Numer gwarancji bankowej
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/material_request_info.html,Delivered: {0},Dostarczono: {0}
|
||
DocType: Quality Meeting Table,Under Review,W ramach przeglądu
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Agriculture (beta),Rolnictwo (beta)
|
||
,Average Commission Rate,Średnia stawka prowizji
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order Date,Data zamówienia klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Contacts.,Wszystkie kontakty.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Used Leaves,Używane liście
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The field From Shareholder cannot be blank,Pole From Shareholder nie może być puste
|
||
DocType: Brand,Brand Defaults,Domyślne marki
|
||
DocType: Task,Depends on Tasks,Zależy od zadań
|
||
DocType: Healthcare Settings,Healthcare Settings,Ustawienia opieki zdrowotnej
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,{0} Student Groups created.,{0} Utworzono grupy studentów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Register,Zarejestrować
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"This warehouse will be used to create Sale Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Ten magazyn będzie używany do tworzenia zleceń sprzedaży. Magazyn zapasowy to „Sklepy”.
|
||
DocType: Vehicle Service,Oil Change,Wymiana oleju
|
||
DocType: Project User,Project User,Użytkownik projektu
|
||
DocType: Course,Assessment,Oszacowanie
|
||
DocType: Promotional Scheme,Price Discount Slabs,Płyty z rabatem cenowym
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,New Customers,Nowi Klienci
|
||
DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Roszczenie o całkowity koszt (za pośrednictwem roszczeń dotyczących wydatków)
|
||
DocType: Instructor Log,Other Details,Inne szczegóły
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Nie można zmienić atrybutów po transakcji magazynowej. Zrób nowy przedmiot i przenieś zapasy do nowego przedmiotu
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,Pracownicy HTML
|
||
DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Powstrzymaj użytkowników przed wysyłaniem aplikacji w kolejne dni.
|
||
DocType: Budget,Ignore,Ignorować
|
||
,Sales Person Target Variance Based On Item Group,Zmienna docelowa osoby sprzedaży na podstawie grupy pozycji
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Year,Aktualny rok akademicki
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Submit/Reconcile Payments,Prześlij / Uzgodnij płatności
|
||
DocType: Purchase Invoice,Set Advances and Allocate (FIFO),Ustaw zaliczki i przydziel (FIFO)
|
||
DocType: BOM,Item to be manufactured or repacked,Przedmiot do produkcji lub przepakowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,New Cart,Nowy koszyk
|
||
DocType: Purchase Receipt,MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Najpierw wybierz Magazyn przechowywania próbek w Ustawieniach magazynowych
|
||
DocType: Lab Test Template,Result Format,Format wyniku
|
||
DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Głowice (lub grupy), w stosunku do których dokonywane są zapisy księgowe i utrzymywane są salda."
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,Żądanie materiałowe użyte do wprowadzenia tego zapasu
|
||
DocType: Request for Quotation,Link to material requests,Link do żądań materiałów
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid {0}! The check digit validation has failed. ,Nieprawidłowy {0}! Sprawdzanie poprawności cyfry sprawdzającej nie powiodło się.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Unsecured Loans,Pożyczki niezabezpieczone
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Customers,Dodaj klientów
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Domyślna hurtownia towarów gotowych
|
||
DocType: Grant Application,Grant Description,Opis dotacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Wspomina się o wadze, proszę wspomnieć o „wadze UOM”"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is disabled,{0} {1} jest wyłączone
|
||
DocType: Contract,Contract Period,Okres umowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js,Please enter Item Code to get Batch Number,"Wprowadź kod przedmiotu, aby uzyskać numer partii"
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Working Capital,Jest kapitałem obrotowym
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Brak szablonu e-mail do wysyłki. Ustaw jeden w Ustawieniach dostawy.
|
||
DocType: Packing Slip,MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-
|
||
DocType: Supplier Scorecard,"Scorecard variables can be used, as well as:
|
||
{total_score} (the total score from that period),
|
||
{period_number} (the number of periods to present day)
|
||
","Można użyć zmiennych karty wyników, a także: {total_score} (łączny wynik z tego okresu), {numer_pozycji} (liczba okresów do dnia dzisiejszego)"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Value Or Qty,Wartość lub ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].js,Please register the SIREN number in the company information file,Zarejestruj numer SIREN w pliku z informacjami o firmie
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Zaznacz to, aby włączyć zaplanowaną codzienną procedurę synchronizacji za pomocą harmonogramu"
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Declarations,Deklaracje
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Backflush Surowce oparte na
|
||
DocType: Cheque Print Template,Distance from top edge,Odległość od górnej krawędzi
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Job Description,Opis pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Nie można filtrować na podstawie numeru kuponu, jeśli jest pogrupowany według kuponu"
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Otrzymane i zaakceptowane
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Valuation Rate is not allowed,Ujemna stopa wyceny nie jest dozwolona
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Użytkownik, który będzie używany do tworzenia klientów, towarów i zleceń sprzedaży. Ten użytkownik powinien mieć odpowiednie uprawnienia."
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js,Create Purchase Order,Utwórz zamówienie zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Define budget for a financial year.,Zdefiniuj budżet na rok budżetowy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Accounts table cannot be blank.,Tabela kont nie może być pusta.
|
||
DocType: Employee Checkin,Entry Grace Period Consequence,Konsekwencja okresu Grace wejścia
|
||
,Payment Period Based On Invoice Date,Okres płatności na podstawie daty faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data instalacji nie może być wcześniejsza niż data dostawy dla przedmiotu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Link to Material Request,Link do wniosku o materiał
|
||
DocType: Warranty Claim,From Company,Z firmy
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Mapped Data Type,Zmapowany typ danych
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Wiersz {0}: istnieje już pozycja ponownego zamówienia dla tej hurtowni {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Date,Data Doc
|
||
DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nazwa dystrybucji
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Workday {0} has been repeated.,Dzień roboczy {0} został powtórzony.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Group to Non-Group,Group to Non-Group
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Update in progress. It might take a while.,Aktualizacja w toku. To może chwilę potrwać.
|
||
DocType: Item,"Example: ABCD.#####
|
||
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Przykład: ABCD. ##### Jeśli seria jest ustawiona i numer seryjny nie jest wymieniony w transakcjach, zostanie utworzony automatyczny numer seryjny na podstawie tej serii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numery seryjne dla tego przedmiotu. pozostaw to pole puste."
|
||
DocType: Stock Entry,Stock Entry (Outward GIT),Wjazd na giełdę (GIT zewnętrzny)
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Party Addresses,Adresy stron przetwarzających
|
||
DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Wymagana nota dostawy
|
||
DocType: Pricing Rule,Sales Partner,Partner handlowy
|
||
DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Wpis księgowy zamrożony do tej daty, nikt nie może dokonać / zmienić wpisu z wyjątkiem roli określonej poniżej."
|
||
DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Ilość paliwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Mobile No,Guardian1 Mobile Nie
|
||
DocType: Invoice Discounting,Disbursed,Wypłacone
|
||
DocType: Shift Type,Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,"Czas po zakończeniu zmiany, w trakcie którego wymeldowanie jest brane pod uwagę."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Accounts Payable,Zmiana netto w rachunkach płatniczych
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Not Available,Niedostępne
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Part-time,W niepełnym wymiarze godzin
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Delivery,Dostawa
|
||
DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Kurs narzędzia tworzenia grup studentów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Kwota przydzielona nie może być większa niż kwota nieskorygowana
|
||
DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Trzeci dystrybutor / dealer / agent prowizyjny / partner / reseller, który sprzedaje produkty firmom za prowizję."
|
||
DocType: BOM Item,Original Item,Oryginalny przedmiot
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py,Series is mandatory,Seria jest obowiązkowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Potential opportunities for selling.,Potencjalne możliwości sprzedaży.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Show PDC in Print,Pokaż PDC w druku
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/sync_product.py,Shopify Supplier,Shopify dostawca
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,This bank transaction is already fully reconciled,Ta transakcja bankowa została już w pełni uzgodniona
|
||
DocType: POS Profile User,POS Profile User,Użytkownik profilu POS
|
||
DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nazwa osoby sprzedającej
|
||
DocType: Packing Slip,Gross Weight,Waga brutto
|
||
DocType: Journal Entry,Bill No,Bill Nie
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js,New Location,Nowa lokalizacja
|
||
,Project wise Stock Tracking,Projekt mądry Śledzenie zapasów
|
||
DocType: Vehicle Log,HR-VLOG-.YYYY.-,HR-VLOG-.YYYY.-
|
||
DocType: Student,A+,A +
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Please save your document before adding a new account,Zapisz dokument przed dodaniem nowego konta
|
||
DocType: Issue,Service Level Agreement,Umowa o poziomie usług
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Stawka wyceny przedmiotu jest przeliczana z uwzględnieniem kwoty kuponu kosztów wyładunku
|
||
DocType: Timesheet,Employee Detail,Szczegóły pracownika
|
||
DocType: Tally Migration,Vouchers,Kupony
|
||
DocType: Student,Guardian Details,Szczegóły strażnika
|
||
DocType: Shopify Settings,eg: frappe.myshopify.com,np .: frappe.myshopify.com
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,"Email Address must be unique, already exists for {0}","Adres e-mail musi być unikalny, istnieje już dla {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Match Payments with Invoices,Dopasuj płatności do faktur
|
||
DocType: Holiday List,Weekly Off,Co tydzień wyłączone
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Not allow to set alternative item for the item {0},Nie zezwalaj na ustawienie alternatywnego elementu dla przedmiotu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/lms/program.py,Program {0} does not exist.,Program {0} nie istnieje.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department.js,You cannot edit root node.,Nie możesz edytować węzła głównego.
|
||
DocType: Fee Schedule,Student Category,Kategoria ucznia
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Item {0}: {1} qty produced, ","Pozycja {0}: {1} ilość wyprodukowana,"
|
||
DocType: Identification Document Type,Identification Document Type,Typ dokumentu identyfikacyjnego
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Insufficient Stock,Niewystarczające zapasy
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Wiersz {0}: Współczynnik konwersji jest obowiązkowy
|
||
DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,Wymagany zakup paragonu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,BOM Rate,BOM Rate
|
||
DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Maksymalny czas pracy w stosunku do grafiku
|
||
DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Uwzględnij wakacje w sumie nie. dni roboczych
|
||
DocType: Quality Meeting,Quality Meeting,Spotkanie jakościowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Consulting,Ordynacyjny
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Wiadomość o domyślnym żądaniu płatności
|
||
DocType: GST Settings,GSTIN Email Sent On,GSTIN Email Sent On
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Enable Scheduled Synch,Włącz zaplanowaną synchronizację
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Please select Employee,Wybierz pracownika
|
||
DocType: Healthcare Settings,"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
|
||
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Jeśli zaznaczone, klient zostanie utworzony, zmapowany do Pacjenta. Na tym kliencie zostaną utworzone faktury pacjenta. Możesz także wybrać istniejącego Klienta podczas tworzenia Pacjenta."
|
||
DocType: Fiscal Year,Stock User,Użytkownik giełdowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Service Level Agreement.,Umowa o poziomie usług.
|
||
DocType: Additional Salary,Date on which this component is applied,Data zastosowania tego komponentu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,List of available Shareholders with folio numbers,Lista dostępnych Akcjonariuszy z numerami folio
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Setup Gateway accounts.,Konfiguracja kont bramy.
|
||
DocType: Service Level Priority,Response Time Period,Okres czasu odpowiedzi
|
||
DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Kupuj podatki i opłaty
|
||
DocType: Course Activity,Activity Date,Data aktywności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select or add new customer,Wybierz lub dodaj nowego klienta
|
||
DocType: Contract,Unfulfilled,Niespełnione
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,You are not allowed to enroll for this course,Nie możesz zapisać się na ten kurs
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,Read blog,Czytaj blog
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Value,Wartość projektu
|
||
DocType: Task,Expected Time (in hours),Oczekiwany czas (w godzinach)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Updating Variants...,Aktualizowanie wariantów ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Show Sales Person in Print,Pokaż osobę sprzedaży w druku
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Year,Na rok
|
||
DocType: Inpatient Record,Admitted Datetime,Przyjęta data
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Template is mandatory.,Szablon podatkowy jest obowiązkowy.
|
||
DocType: Clinical Procedure,Patient,Cierpliwy
|
||
DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Kwota kalkulacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Add / Edit Prices,Dodaj / edytuj ceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Non-GST outward supplies,Dostawy zewnętrzne spoza GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0}: From time must be less than to time,Wiersz {0}: Od czasu musi być mniej niż do czasu
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} is already assigned to Employee {1},Użytkownik {0} jest już przypisany do pracownika {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Form View,Widok formularza
|
||
DocType: Supplier Quotation,Auto Repeat Section,Automatyczna sekcja powtarzania
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid public token error,Błąd publicznego znacznika w kratkę
|
||
DocType: Sales Person,Select company name first.,Najpierw wybierz nazwę firmy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Financial Year,Rok budżetowy
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Deferred Revenue,Odroczone przychody
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Należy wybrać co najmniej jedną ze sprzedaży lub zakupu
|
||
DocType: Shift Type,Working Hours Threshold for Half Day,Próg godzin pracy na pół dnia
|
||
,Item-wise Purchase History,Historia zakupów pod kątem przedmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py,Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Nie można zmienić daty zakończenia usługi dla elementu w wierszu {0}
|
||
DocType: Production Plan,Include Subcontracted Items,Dołącz przedmioty podwykonawców
|
||
DocType: Salary Structure,Max Benefits (Amount),Maksymalne korzyści (kwota)
|
||
DocType: Homepage,Hero Section,Sekcja bohatera
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Where manufacturing operations are carried.,Gdzie prowadzone są operacje produkcyjne.
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py,Dispatch Notification,Powiadomienie o wysyłce
|
||
DocType: Projects Settings,Timesheets,Ewidencja czasu pracy
|
||
DocType: Purchase Receipt,Get current stock,Uzyskaj aktualne zapasy
|
||
DocType: Account,Expense,Koszt
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,{0} asset cannot be transferred,{0} Nie można przenieść aktywa
|
||
,Unpaid Expense Claim,Roszczenie niezapłaconego wydatku
|
||
DocType: Employee,Family Background,Tło rodziny
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Energy Point Leaderboard,Tabela punktów energetycznych
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py,Bonus Payment Date cannot be a past date,Data płatności premii nie może być datą z przeszłości
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,No {0} found for Inter Company Transactions.,Nie znaleziono {0} dla transakcji między przedsiębiorstwami.
|
||
DocType: Bank Account,Party Type,Typ imprezy
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Finish,koniec
|
||
DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,C-Form Dotyczy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Saldo konta już w debecie, nie możesz ustawić „Saldo musi być” jako „Kredyt”"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Row #{0}: Qty increased by 1,Wiersz # {0}: Ilość zwiększona o 1
|
||
DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Ustaw cele Element Grupuj dla tej osoby sprzedaży.
|
||
DocType: Asset Repair,ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-
|
||
DocType: Student,Student Mobile Number,Student Mobile Number
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Academic Year: ,Rok akademicki:
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0}","Zgodnie z ustawieniami zakupu, jeśli wymagane jest zamówienie zakupu == „TAK”, w przypadku tworzenia faktury zakupu użytkownik musi najpierw utworzyć zamówienie zakupu dla przedmiotu {0}"
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Cenić
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Please add the account to root level Company - ,Dodaj konto do poziomu głównego firmy -
|
||
DocType: Asset Settings,Number of Days in Fiscal Year,Liczba dni w roku podatkowym
|
||
DocType: Journal Entry,Total Amount Currency,Całkowita kwota waluty
|
||
DocType: BOM,Allow Same Item Multiple Times,Zezwalaj na wiele razy tego samego przedmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Create BOM,Utwórz zestawienie komponentów
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Charges,Opłaty
|
||
DocType: Employee,Attendance and Leave Details,Frekwencja i szczegóły urlopu
|
||
DocType: Student,Personal Details,Dane osobowe
|
||
DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Stan fakturowania i dostawy
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,Wiersz {0}: dla dostawcy {0} adres e-mail jest wymagany do wysłania wiadomości e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Cash Flow from Investing,Przepływ środków pieniężnych z inwestycji
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,"Zatwierdzenie roli nie może być takie samo jak rola, do której ma zastosowanie reguła"
|
||
DocType: Crop,Crop Spacing,Odstępy między uprawami
|
||
DocType: Selling Settings,How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Jak często projekt i firma powinny być aktualizowane na podstawie transakcji sprzedaży.
|
||
DocType: Pricing Rule,Period Settings,Ustawienia okresu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Accounts Receivable,Zmiana netto należności
|
||
DocType: Quality Feedback Template,Quality Feedback Template,Szablon opinii o jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,For Quantity must be greater than zero,Dla Ilość musi być większa niż zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Występują niespójności między stawką, liczbą akcji i obliczoną kwotą"
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Leave blank if you make students groups per year,"Pozostaw puste, jeśli tworzysz grupy studentów rocznie"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Loans (Liabilities),Pożyczki (zobowiązania)
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.js,Send Grant Review Email,Wyślij e-mail z recenzją dotacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,GSTR3B-Form,Formularz GSTR3B
|
||
DocType: Production Plan Item,Produced Qty,Produkowana ilość
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Journal Entry,Wpis do dziennika
|
||
DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Zakup potwierdzenia nr
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},Od daty {0} nie może być wcześniejsza niż data dołączenia pracownika do {1}
|
||
DocType: Journal Entry,Debit Note,Nota debetowa
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Czy ten podatek jest wliczony w stawkę podstawową?
|
||
DocType: Share Balance,Purchased,Zakupione
|
||
DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Oceń, po jakiej walucie cennika przelicza się na walutę podstawową firmy"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,View Fees Records,Zobacz rekordy opłat
|
||
DocType: Training Event,Theory,Teoria
|
||
DocType: Sales Invoice,Is Discounted,Jest dyskontowany
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Quotation,Utwórz ofertę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Wiersz # {0}: wpis do dziennika {1} nie ma konta {2} lub już pasuje do innego kuponu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Create a new Customer,Utwórz nowego klienta
|
||
DocType: BOM Website Operation,BOM Website Operation,Obsługa strony BOM
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Szczegóły faktury / wpisu do dziennika
|
||
DocType: Share Balance,Share Balance,Saldo akcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js,Period Closing Entry,Wpis zamykający okres
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,Purchase Price List,Cennik zakupów
|
||
DocType: Contract,Party User,Użytkownik strony
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Restaurant Order Entry,Wejście do zamówienia restauracji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry","Serialized Item {0} nie może być aktualizowany za pomocą Stock Reconciliation, proszę użyć Stock Entry"
|
||
DocType: Practitioner Schedule,Time Slots,Automaty czasowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Select at least one value from each of the attributes.,Wybierz co najmniej jedną wartość z każdego atrybutu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank Draft,Projekt bankowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Last Issue,Ostatnie wydanie
|
||
DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Wysyłaj regularne raporty podsumowujące przez e-mail.
|
||
DocType: Quality Procedure Table,Step,Krok
|
||
DocType: Normal Test Items,Result Value,Wartość wyniku
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Income Tax Liability,Czy zobowiązanie z tytułu podatku dochodowego
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Inpatient Visit Charge Item,Opłata za wizytę w szpitalu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,{0} {1} does not exist.,{0} {1} nie istnieje.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Update Response,Aktualizacja odpowiedzi
|
||
DocType: Bank Guarantee,Supplier,Dostawca
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Enter value betweeen {0} and {1},Wpisz wartość między {0} a {1}
|
||
DocType: Purchase Order,Order Confirmation Date,Data potwierdzenia zamówienia
|
||
DocType: Delivery Trip,Calculate Estimated Arrival Times,Oblicz szacunkowe czasy przybycia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Consumable,Materiały eksploatacyjne
|
||
DocType: Instructor,EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-
|
||
DocType: Subscription,Subscription Start Date,Data rozpoczęcia subskrypcji
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Woocommerce Server URL,Adres URL serwera Woocommerce
|
||
DocType: Payroll Entry,Number Of Employees,Liczba pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py,{0} field is limited to size {1},Pole {0} jest ograniczone do rozmiaru {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Ten {0} powoduje konflikt z {1} dla {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Value Proposition,Propozycja wartości
|
||
DocType: Purchase Invoice,Contact Email,E-mail kontaktowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Nie można ustawić autoryzacji na podstawie rabatu dla {0}
|
||
DocType: Attendance Request,Work From Home,Praca w domu
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Wiersz {0}: Od czasu i do czasu jest obowiązkowy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py,Supplier Id,Identyfikator dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Invoice can't be made for zero billing hour,Nie można wystawić faktury za zerową godzinę rozliczeniową
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Urlopu nie można przydzielić przed {0}, ponieważ saldo urlopu zostało już przeniesione w przyszłym rekordzie alokacji urlopów {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Last Order Date,Data ostatniego zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Course: ,Kierunek:
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Dispatch,Wysyłka
|
||
DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Uwaga dotycząca instalacji
|
||
DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Konto wpisu do dziennika
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant,Wariant
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Forum Activity,Aktywność na forum
|
||
DocType: Service Level Priority,Resolution Time Period,Okres czasu rozdzielczości
|
||
DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Szczegóły dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js,Document {0} successfully uncleared,Dokument {0} został pomyślnie usunięty
|
||
DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Szczegóły zakupu / produkcji
|
||
DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Automatyczny wpis amortyzacji księgowej
|
||
DocType: Work Order Operation,Operation completed for how many finished goods?,Operacja zakończona na ile produktów gotowych?
|
||
DocType: Healthcare Settings,Employee name and designation in print,Nazwisko i oznaczenie pracownika w druku
|
||
DocType: Tally Migration,Is Day Book Data Processed,Czy przetwarzane są dane dzienników
|
||
DocType: Program,Courses,Kursy
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Update stock must be enable for the purchase invoice {0},Aktualizacja faktury musi być włączona dla faktury zakupu {0}
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Employee Boarding Activity,Aktywność na pokładzie pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Warehouse {0} does not belong to company {1},Magazyn {0} nie należy do firmy {1}
|
||
DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction",W przypadku wyłączenia pole „W słowach” nie będzie widoczne w żadnej transakcji
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Asygnowany
|
||
DocType: Project,Time to send,Czas wysłać
|
||
DocType: Vital Signs,Bloated,Nadęty
|
||
DocType: Blanket Order,Order Type,Typ zamówienia
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Period Start Date,Data rozpoczęcia okresu
|
||
DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Generuj harmonogram
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Opening Value,Wartość początkowa
|
||
DocType: Additional Salary,Additional Salary,Dodatkowe wynagrodzenie
|
||
DocType: Loan,Repayment Method,Metoda spłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Cost of various activities,Koszt różnych działań
|
||
DocType: Opportunity,Mins to First Response,Mins to First Response
|
||
DocType: Patient Appointment,Patient Age,Wiek pacjenta
|
||
DocType: Patient Encounter,Investigations,Dochodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Equipments,Sprzęt biurowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"LocalStorage is full , did not save","Pamięć lokalna jest pełna, nie zapisała"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Items for Raw Material Request,Elementy do żądania surowca
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Select Item (optional),Wybierz element (opcjonalnie)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Parent Item {0} must not be a Stock Item,Przedmiot nadrzędny {0} nie może być przedmiotem zapasowym
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,All bank transactions have been created,Wszystkie transakcje bankowe zostały utworzone
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Against Stock Entry,Przeciwko wprowadzeniu akcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Pobierz eksplodowane zestawienie komponentów (w tym podzespoły)
|
||
DocType: Sales Invoice,ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.YYYY.-
|
||
DocType: Loan,Loan Application,Podanie o pożyczkę
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,For Job Card,Na kartę pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Process Master Data,Przetwarzaj dane podstawowe
|
||
DocType: Cheque Print Template,Is Account Payable,Czy konto jest płatne
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Total Order Value,Całkowita wartość zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py,Supplier {0} not found in {1},Nie znaleziono dostawcy {0} w {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setup SMS gateway settings,Konfiguracja ustawień bramy SMS
|
||
DocType: Salary Component,Round to the Nearest Integer,Zaokrąglij do najbliższej liczby całkowitej
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Root cannot have a parent cost center,Korzeń nie może mieć macierzystego miejsca powstawania kosztów
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Allow Appointments,Zezwalaj na spotkania
|
||
DocType: BOM,Show Operations,Pokaż operacje
|
||
DocType: Practitioner Schedule,Practitioner Schedule,Harmonogram praktyki
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Calibration,Kalibrowanie
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply On,Złóż wniosek
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Zamknij bilans i zarezerwuj zysk lub stratę.
|
||
DocType: Employee,Provide Email Address registered in company,Podaj adres e-mail zarejestrowany w firmie
|
||
DocType: Item Alternative,Alternative Item Name,Alternatywna nazwa przedmiotu
|
||
DocType: Assessment Plan,Course,Kierunek
|
||
DocType: Patient,Patient Details,Szczegóły pacjenta
|
||
DocType: Employee Separation,Employee Separation,Separacja pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Debtors,Dłużnicy
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Mapped Items,Odwzorowane elementy
|
||
DocType: Leave Control Panel,Department (optional),Dział (opcjonalnie)
|
||
DocType: Task Type,Task Type,Typ zadania
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Debit A/C Number,Numer A / C debetu
|
||
DocType: Timesheet,Total Billed Amount,Łączna kwota zafakturowana
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due / Reference Date cannot be after {0},Data należna / referencyjna nie może być późniejsza niż {0}
|
||
DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Dodaj nieużywane liście z poprzednich przydziałów
|
||
DocType: Employee Transfer,New Company,Nowa firma
|
||
DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Stawka prowizji (%)
|
||
DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazyn może zostać zmieniony tylko za pośrednictwem wjazdu / dowodu dostawy / pokwitowania zakupu
|
||
DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Bliski problem po dniach
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Schedule,Harmonogram płatności
|
||
DocType: Shift Type,Enable Entry Grace Period,Włącz okres ważności wpisu
|
||
DocType: Patient Relation,Spouse,Małżonka
|
||
DocType: Purchase Invoice,Reason For Putting On Hold,Powód wstrzymania
|
||
DocType: Item Attribute,Increment,Przyrost
|
||
DocType: Vital Signs,Cuts,Cięcia
|
||
DocType: Student Applicant,LMS Only,Tylko LMS
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Contact Us Button,Pokaż przycisk Skontaktuj się z nami
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Employees,Dodaj pracowników
|
||
DocType: Holiday List,Holidays,Wakacje
|
||
DocType: Chapter,Chapter Head,Rozdział Głowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py,Not permitted. Please disable the Test Template,Nie dozwolone. Wyłącz szablon testowy
|
||
DocType: Restaurant Reservation,No Show,Brak pokazu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Wybrany zapis płatności powinien być powiązany z transakcją banku wierzyciela
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Selling Amount,Kwota sprzedaży
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,AWS Access Key ID,AWS Access Key ID
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py,{0} {1} is not present in the parent company,{0} {1} nie występuje w firmie macierzystej
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,To Date cannot be before From Date,To Date nie może być wcześniejsza niż From Date
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Suppliers,Dodaj dostawców
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Summary for this month and pending activities,Podsumowanie za bieżący miesiąc i bieżące działania
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Mode of Transport,Tryb transportu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Recruitment,Rekrutacja
|
||
DocType: Salary Slip,Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Wynagrodzenie brutto - Odliczenie całkowite - Spłata pożyczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Posting Date cannot be future date,Data księgowania nie może być datą przyszłą
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,{} is required to generate e-Way Bill JSON,{} jest wymagane do wygenerowania e-Way Bill JSON
|
||
,Work Order Stock Report,Raport zapasów zlecenia pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Enable / disable currencies.,Włącz / wyłącz waluty.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,View in Cart,Zobacz w koszyku
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Fetch based on FIFO,Pobierz na podstawie FIFO
|
||
DocType: Timesheet,Total Billable Amount,Łączna kwota podlegająca rozliczeniu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Żądanie materiału o maksymalnej wartości {0} może zostać złożone dla przedmiotu {1} w stosunku do zamówienia sprzedaży {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js,Production Item,Przedmiot produkcyjny
|
||
DocType: Share Transfer,Equity/Liability Account,Rachunek akcji / odpowiedzialności
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,No values,Brak wartości
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py,Cancel the journal entry {0} first,Najpierw anuluj wpis dziennika {0}
|
||
DocType: GL Entry,Remarks,Uwagi
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Wiersz {0}: Zaliczka na dostawcę musi być debetowa
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Attended by Parents,Uczestniczyli w nim rodzice
|
||
DocType: POS Profile,Update Stock,Aktualizuj zapas
|
||
DocType: Account,Old Parent,Stary rodzic
|
||
DocType: Production Plan,Download Materials Required,Pobierz wymagane materiały
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Kolejny wpis zamknięcia okresu {0} został dokonany po {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js,Item Template,Szablon towaru
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Discount on Price List Rate (%),Rabat na stawkę cennika (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation is mandatory,Skrót jest obowiązkowy
|
||
DocType: Travel Request,Domestic,Krajowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,SO Qty,Tak Qty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Release date must be in the future,Data wydania musi być w przyszłości
|
||
DocType: Program Enrollment,Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop by Guardian
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Balance In Base Currency,Saldo w walucie podstawowej
|
||
DocType: Payment Entry,Get Outstanding Invoice,Uzyskaj wyjątkową fakturę
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Products or Services.,Wszystkie produkty lub usługi.
|
||
DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Klocek hamulcowy
|
||
DocType: Pricing Rule,Max Amt,Max Amt
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Stock Availability,Pokaż dostępność zapasów
|
||
DocType: Hotel Room Pricing Item,Hotel Room Pricing Item,Cena pokoju w pokoju hotelowym
|
||
DocType: Task,Pending Review,W oczekiwaniu na opinię
|
||
DocType: Employee,Date of Joining,Data dołączenia
|
||
DocType: Patient,Patient Relation,Relacja z pacjentem
|
||
DocType: Currency Exchange,For Selling,Do sprzedania
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Cash Flow from Financing,Przepływ środków pieniężnych z finansowania
|
||
DocType: Blanket Order,Manufacturing,Produkcja
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,By {0},Do {0}
|
||
DocType: Restaurant Menu,Restaurant Manager,Menadżer restauracji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Out Value,Wartość wyjściowa
|
||
DocType: Volunteer,Availability and Skills,Dostępność i umiejętności
|
||
DocType: Employee Advance,Advance Account,Konto zaliczkowe
|
||
DocType: GSTR 3B Report,Invoices with no Place Of Supply,Faktury bez miejsca dostawy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Ref,Nr ref
|
||
DocType: Invoice Discounting,Loan End Date,Data zakończenia pożyczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Ilość w wierszu {0} ({1}) musi być taka sama jak ilość wyprodukowana {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Creating bank entries...,Tworzenie wpisów bankowych ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress_utils.py,Commercial,Reklama w telewizji
|
||
DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Nr konta bankowego.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py,Advance amount cannot be greater than {0} {1},Kwota zaliczki nie może być większa niż {0} {1}
|
||
DocType: Cheque Print Template,Width of amount in word,Szerokość kwoty w słowie
|
||
DocType: Delivery Note,MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Assign Salary Structure,Przypisz strukturę wynagrodzeń
|
||
DocType: Stock Entry,Stock Entry Type,Rodzaj wejścia na magazyn
|
||
DocType: Quality Action Table,Responsible,Odpowiedzialny
|
||
DocType: Room,Room Number,Numer pokoju
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Select Fiscal Year...,Wybierz rok podatkowy ...
|
||
,Trial Balance,Bilans próbny
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Przeniesienie pracownika nie może zostać złożone przed datą transferu
|
||
DocType: Grading Scale,Grading Scale Name,Nazwa skali ocen
|
||
DocType: Location,Area UOM,Obszar UOM
|
||
DocType: Timesheet,Total Costing Amount,Łączna kwota kalkulacji
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Material Issue,Istotny problem
|
||
DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Obraz elementu (jeśli nie jest pokazem slajdów)
|
||
DocType: Share Balance,Is Company,Czy firma
|
||
DocType: BOM Update Tool,Update latest price in all BOMs,Zaktualizuj najnowszą cenę we wszystkich LM
|
||
DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Wiadomości większe niż 160 znaków zostaną podzielone na wiele wiadomości
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Salary Slip submitted for period from {0} to {1},Przesłanie wynagrodzenia za okres od {0} do {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Project-wise data is not available for Quotation,Dane projektowe nie są dostępne dla oferty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,Total Outstanding Amt,Całkowita wybitna Amt
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Stawka podatku od towarów
|
||
DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Ilość planowana
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Retention Stock Entry,Zapasy zapasowe
|
||
DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,In Words (Export) będzie widoczny po zapisaniu Note Delivery.
|
||
DocType: Selling Settings,Each Transaction,Każda transakcja
|
||
DocType: Program Enrollment,Institute's Bus,Autobus Instytutu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select the Company first,Najpierw wybierz firmę
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Attendance for employee {0} is already marked for this day,Obecność pracownika {0} jest już oznaczona na ten dzień
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,Opening,Otwarcie
|
||
DocType: Crop Cycle,Detected Disease,Wykryta choroba
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3},{0} ({1}) nie może być większa niż zaplanowana ilość ({2}) w zleceniu produkcyjnym {3}
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Kolejka akcji (FIFO)
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,Wprowadź „Czy zlecono” jako Tak lub Nie
|
||
DocType: Company,Default Holiday List,Domyślna lista świąt
|
||
DocType: Naming Series,Current Value,Bieżąca wartość
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Sezonowość przy ustalaniu budżetów, celów itp."
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Ostrzeżenie: zamówienie sprzedaży {0} już istnieje w stosunku do zamówienia klienta {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Monthly Sales Target (,Miesięczny cel sprzedaży (
|
||
DocType: Guardian,Guardian Interests,Interesy opiekuna
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Batch ID is mandatory,Identyfikator partii jest obowiązkowy
|
||
DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Płatna kwota (waluta firmy)
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Warunki dostawy
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Maximum attempts for this quiz reached!,Osiągnięto maksymalną liczbę prób tego quizu!
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Required for Employee Creation,Wymagane do tworzenia pracowników
|
||
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Loyalty Point Entry Redemption,Wykupienie Punktu Lojalnościowego
|
||
DocType: Job Applicant,Cover Letter,List przewodni
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart Preview,Podgląd wykresu
|
||
DocType: Item Quality Inspection Parameter,Item Quality Inspection Parameter,Parametr kontroli jakości elementu
|
||
DocType: Support Settings,Get Started Sections,Rozpocznij sekcje
|
||
DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% materiałów dostarczonych w związku z niniejszą notatką dostawy
|
||
DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Gwarancja / Status AMC
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Gram,Gram
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Allocated amount cannot be negative,Przydzielona kwota nie może być ujemna
|
||
DocType: POS Profile,Item Groups,Grupy artykułów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Customer LPO No.,LPO klienta
|
||
,Company Name,Nazwa firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Address 1,Aby zaadresować 1
|
||
,Purchase Receipt Trends,Kup trendy kwitów
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Pozostaw daty listy bloków
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student.py,Student {0} exist against student applicant {1},Uczeń {0} istnieje przeciwko kandydatowi na studenta {1}
|
||
DocType: Education Settings,LMS Settings,Ustawienia LMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Tytuły szablonów wydruku, np. Faktura Proforma."
|
||
DocType: Serial No,Delivery Time,Czas dostawy
|
||
DocType: Loan,Repayment Period in Months,Okres spłaty w miesiącach
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Transporter ID,Identyfikator transportera
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Price List master.,Master cennika.
|
||
DocType: Department,The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,Pierwszy zatwierdzający wydatki na liście zostanie ustawiony jako domyślny zatwierdzający wydatki.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Advertising,Reklama
|
||
DocType: Authorization Rule,Customer or Item,Klient lub przedmiot
|
||
DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Ref. Faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,C-form is not applicable for Invoice: {0},Formularz C nie ma zastosowania do faktury: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Invoice Created,Faktura utworzona
|
||
DocType: Shift Type,Early Exit Grace Period,Wczesny okres wyjścia z inwestycji
|
||
DocType: Patient Encounter,Review Details,Sprawdź szczegóły
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Wiersz {0}: wartość godzin musi być większa niż zero.
|
||
DocType: Account,Account Number,Numer konta
|
||
DocType: Assessment Result Detail,Assessment Result Detail,Szczegóły wyniku oceny
|
||
DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Automatyczne zamykanie wydania po 7 dniach
|
||
DocType: Supplier,Is Frozen,Jest zamrożony
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Całkowity przypisany ciężar powinien wynosić 100%. Jest {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,"Applicable if the company is SpA, SApA or SRL","Stosuje się, jeśli spółką jest SpA, SApA lub SRL"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Overlapping conditions found between:,Warunki nakładania się:
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Paid and Not Delivered,Płatny i niedostarczony
|
||
DocType: GST HSN Code,HSN Code,Kod HSN
|
||
DocType: GSTR 3B Report,September,wrzesień
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Administrative Expenses,Koszty administracyjne
|
||
DocType: C-Form,C-Form No,C-Form No
|
||
DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,Data końcowa bieżącego okresu faktury
|
||
DocType: Item,Manufacturers,Producenci
|
||
DocType: Crop Cycle,Crop Cycle,Cykl uprawy
|
||
DocType: Serial No,Creation Time,Czas utworzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Please enter Approving Role or Approving User,Proszę podać zatwierdzającą rolę lub zatwierdzającego użytkownika
|
||
DocType: Plaid Settings,Link a new bank account,Połącz nowe konto bankowe
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharged,Rozładowany
|
||
DocType: BOM,Raw Material Cost(Company Currency),Koszt surowca (waluta firmy)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Uwaga: Data płatności / data referencyjna przekracza dozwolone dni kredytowe klienta o {0} dzień (dni)
|
||
DocType: Email Digest,New Sales Orders,Nowe zlecenia sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js,based_on,oparte na
|
||
DocType: Employee,Owned,Własność
|
||
DocType: Item Default,Item Default,Pozycja domyślna
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Party can only be one of ,Party może być tylko jednym z
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Entertainment Expenses,Wydatki na rozrywkę
|
||
DocType: Item,Inspection Required before Delivery,Kontrola wymagana przed dostawą
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py,Opening Entry Journal,Otwieranie dziennika wejścia
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Dodaj lub odrzuć
|
||
DocType: POS Closing Voucher Details,Collected Amount,Zebrana kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Commission on Sales,Prowizja od sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Start entering data from here : ,Zacznij wprowadzać dane tutaj:
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Rest Of The World,Reszta świata
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,Publications,Publikacje
|
||
DocType: Salary Component Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,Domyślne konto bankowe / gotówkowe zostanie automatycznie zaktualizowane w zapisie dziennika wynagrodzeń po wybraniu tego trybu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Budget,Cały budżet
|
||
DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Prześlij HTML
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Document,Dokument płatności
|
||
DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Przedmiot szansy
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel From,Podróż od
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,CWIP Account,Konto CWIP
|
||
DocType: SMS Log,Sender Name,Imię nadawcy
|
||
DocType: Pricing Rule,Supplier Group,Grupa Dostawców
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,"Set Start Time and End Time for \
|
||
Support Day {0} at index {1}.",Ustaw czas rozpoczęcia i czas zakończenia dla dnia pomocy {0} w indeksie {1}.
|
||
DocType: Employee,Date of Issue,Data wydania
|
||
,Requested Items To Be Transferred,Żądane przedmioty do przekazania
|
||
DocType: Employee,Contract End Date,Data zakończenia umowy
|
||
DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Zwrócona ilość
|
||
DocType: Sales Order,SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-
|
||
DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Wymagany tylko dla przykładowego przedmiotu.
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Vacant,Pusty
|
||
DocType: Opportunity,Sales Stage,Etap sprzedaży
|
||
DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,In Words będą widoczne po zapisaniu zlecenia sprzedaży.
|
||
DocType: Item Reorder,Re-order Level,Zamów ponownie poziom
|
||
DocType: Shift Type,Enable Auto Attendance,Włącz automatyczne uczestnictwo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Preference,Pierwszeństwo
|
||
,Department Analytics,Dział Analizy
|
||
DocType: Crop,Scientific Name,Nazwa naukowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Discount amount cannot be greater than 100%,Kwota rabatu nie może być większa niż 100%
|
||
DocType: Student Guardian,Relation,Relacja
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py,Name or Email is mandatory,Nazwa lub adres e-mail są obowiązkowe
|
||
DocType: Tax Rule,Billing Zipcode,Kod pocztowy rozliczeniowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Marketplace,Rynek
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,{0} {1} status is {2},{0} {1} status to {2}
|
||
DocType: Quiz Activity,Quiz Activity,Aktywność Quiz
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,{0} is not in a valid Payroll Period,{0} nie jest w prawidłowym okresie płacowym
|
||
DocType: Timesheet,Billed,Rachunek
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Issue Type.,Typ problemu.
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Last Sales Invoice,Ostatnia faktura sprzedaży
|
||
DocType: Payment Terms Template,Payment Terms,Zasady płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Zarezerwowana ilość: ilość zamówiona do sprzedaży, ale nie dostarczona."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},{0} jest obowiązkowe. Może rekord wymiany walut nie został utworzony dla {1} do {2}
|
||
DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Rzeczywista data zakończenia (za pomocą karty czasu)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js,Score must be less than or equal to 5,Wynik musi być mniejszy lub równy 5
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please select BOM in BOM field for Item {0},Wybierz BOM w polu BOM dla pozycji {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under warranty upto {1},Numer seryjny {0} jest objęty gwarancją do {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Split,Rozdzielać
|
||
DocType: Bank Account,Bank Account No,Nr konta bankowego
|
||
DocType: Payroll Entry,Salary Slip Based on Timesheet,Slip wynagrodzenia na podstawie grafiku
|
||
DocType: Program Enrollment,Mode of Transportation,Środek transportu
|
||
DocType: Budget,Control Action,Akcja kontrolna
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Total Exemption Amount,Łączna kwota zwolnienia
|
||
DocType: Medical Code,Medical Code Standard,Kodeks medyczny
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Wiersz # {0}: Wymagane według daty nie może być przed datą transakcji
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Term,Aktualny okres akademicki
|
||
DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Krótka biografia strony i innych publikacji.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Otrzymana ilość
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Stawka (waluta firmy)
|
||
DocType: Item Reorder,Request for,Wniosek o
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Installing presets,Instalowanie ustawień wstępnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Please enter Repayment Periods,Wprowadź Okresy spłaty
|
||
DocType: Pricing Rule,Advanced Settings,Zaawansowane ustawienia
|
||
DocType: Payment Entry,Paid Amount,Zapłacona kwota
|
||
DocType: Setup Progress Action,Setup Progress Action,Konfiguracja Postępu działania
|
||
DocType: Subscription Plan,Billing Interval Count,Liczba interwałów rozliczeniowych
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js,Financial Statements,Sprawozdania finansowe
|
||
DocType: Project,Message will sent to users to get their status on the project,"Wiadomość zostanie wysłana do użytkowników, aby uzyskać ich status w projekcie"
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Szczegóły przedkładania zwolnienia z podatku od pracowników
|
||
DocType: Purchase Order,Delivered,Dostarczone
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py,{0}% Delivered,{0}% Dostarczono
|
||
DocType: Lead,Request for Information,Wniosek o udzielenie informacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,End Year,Koniec roku
|
||
DocType: Vehicle,Diesel,Diesel
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Sankcjonowana kwota nie może być większa niż kwota roszczenia w wierszu {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,From {0} | {1} {2},Od {0} | {1} {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/api.py,Result already Submitted,Wynik już przesłany
|
||
DocType: Pricing Rule Detail,Rule Applied,Stosowana reguła
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Actual Qty is mandatory,Rzeczywista ilość jest obowiązkowa
|
||
DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,przewidywana data dostarczenia
|
||
DocType: Issue,Resolution Date,Data rozwiązania
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave of type {0} cannot be longer than {1},Urlop typu {0} nie może być dłuższy niż {1}
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Enable Shopping Cart,Włącz koszyk
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Other,Zastosuj regułę do innych
|
||
DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Ostatnia kontrola węgla
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Make,Robić
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Sales Invoice {0} created as paid,Faktura sprzedaży {0} utworzona jako płatna
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,To create a Payment Request reference document is required,"Aby utworzyć wniosek o płatność, wymagany jest dokument referencyjny"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Income Tax,Podatek dochodowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Computer,Komputer
|
||
DocType: Material Request,% Ordered,% Zamówiony
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Następujące elementy {0} nie są oznaczone jako {1} element. Możesz włączyć je jako {1} element z jego głównego elementu
|
||
DocType: Quiz,Passing Score,Wynik pozytywny
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Settings for website homepage,Ustawienia strony głównej
|
||
DocType: Work Order,Qty To Manufacture,Ilość do produkcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Non Profit (beta),Non Profit (beta)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Outstanding Amt,Znakomity Amt
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Pin Code,Kod PIN
|
||
DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Zezwól następującym użytkownikom na zatwierdzenie Pozostaw aplikacje na dni blokowe.
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Wybierz Stan konserwacji jako Zakończony lub usuń datę ukończenia
|
||
DocType: Production Plan,Get Items For Work Order,Uzyskaj zamówienie na przedmioty do pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js,Set Project and all Tasks to status {0}?,Ustaw projekt i wszystkie zadania na status {0}?
|
||
DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Pokaż „W magazynie” lub „Nie w magazynie” na podstawie zapasów dostępnych w tym magazynie.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Delete permanently?,Usuń trwale?
|
||
DocType: Blanket Order,MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py,At least one of the Applicable Modules should be selected,Należy wybrać co najmniej jeden z odpowiednich modułów
|
||
DocType: Leave Type,Is Leave Without Pay,Jest urlop bez wynagrodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Wiersz # {0}: należy przesłać zasób {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Dodatkowa kwota rabatu (waluta firmy)
|
||
DocType: Patient,Tobacco Past Use,Wykorzystanie tytoniu w przeszłości
|
||
DocType: Crop,Materials Required,Wymagane materiały
|
||
DocType: POS Profile,POS Profile,Profil POS
|
||
DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Zapisz wpis
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Musisz być użytkownikiem innym niż Administrator z Menedżerem systemu i rolami Menedżera pozycji, aby zarejestrować się na rynku."
|
||
DocType: Asset,Insured value,Wartość ubezpieczenia
|
||
DocType: Quotation Item,Against Docname,Przeciwko Docname
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,"As raw materials projected quantity is more than required quantity, there is no need to create material request.
|
||
Still if you want to make material request, kindly enable <b>Ignore Existing Projected Quantity</b> checkbox","Ponieważ przewidywana ilość surowców jest większa niż wymagana ilość, nie ma potrzeby tworzenia żądania materiałowego. Nadal, jeśli chcesz zgłosić żądanie materiału, zaznacz pole wyboru <b>Ignoruj istniejącą ilość projekcji</b>"
|
||
DocType: Packed Item,Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,{0} payment entries can not be filtered by {1},Wpisy płatności {0} nie mogą być filtrowane przez {1}
|
||
DocType: Variant Field,Variant Field,Pole wariantu
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py,Access token or Shopify URL missing,Brak tokenów dostępu lub adresu URL Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank account cannot be named as {0},Konta bankowego nie można nazwać jako {0}
|
||
DocType: Terms and Conditions,Terms and Conditions Help,Warunki i zasady Pomoc
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,From and To dates required,Wymagane daty od i do
|
||
DocType: Production Plan Item,Product Bundle Item,Element pakietu produktów
|
||
DocType: Student Group,Group Based On,Grupa na podstawie
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Mobile No,Guardian2 Mobile Nie
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Multiple Material Consumption,Zezwalaj na wielokrotne zużycie materiałów
|
||
DocType: Item Quality Inspection Parameter,Acceptance Criteria,Kryteria przyjęcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule only applicable for Selling,Reguła wysyłki dotyczy tylko sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Selling Rate,Kurs sprzedaży
|
||
DocType: Account,Asset,Kapitał
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} nie ma harmonogramu dla pracowników służby zdrowia. Dodaj go do mistrza opieki zdrowotnej
|
||
DocType: Vehicle,Chassis No,Nr podwozia
|
||
DocType: Employee,Default Shift,Domyślne przesunięcie
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Abbreviation,Skrót firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Tree of Bill of Materials,Drzewo Bill of Materials
|
||
DocType: Article,LMS User,Użytkownik LMS
|
||
DocType: BOM,Allow Alternative Item,Pozwól na alternatywny przedmiot
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js,Activity Cost per Employee,Koszt aktywności na pracownika
|
||
DocType: Email Digest,Open Quotations,Otwarte oferty
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Footer,Stopka sekcji
|
||
DocType: Lead,Next Contact By,Następny kontakt By
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,Pending Quantity,Ilość oczekująca
|
||
DocType: Quotation,SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select to add Serial Number.,"Wybierz, aby dodać numer seryjny."
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/projects/project_tasks.html,modified,zmodyfikowany
|
||
DocType: Pricing Rule,Qty,Ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Net ITC Available(A) - (B),Net ITC Available (A) - (B)
|
||
,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Żądania materiałów, dla których nie są tworzone oferty dla dostawców"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/education/lms/quiz.js,Something went wrong while evaluating the quiz.,Coś poszło nie tak podczas oceny quizu.
|
||
DocType: GST Account,GST Account,Konto GST
|
||
DocType: Pricing Rule,For Price List,Do cennika
|
||
DocType: GoCardless Mandate,GoCardless Mandate,Mandat bez karty GoCard
|
||
DocType: Work Order,Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Pomiń transfer materiałów do magazynu WIP
|
||
DocType: Training Event Employee,Feedback Submitted,Zgłoszenie opinii
|
||
DocType: Cheque Print Template,Primary Settings,Ustawienia podstawowe
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Customer Type,typ klienta
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-
|
||
DocType: POS Settings,Use POS in Offline Mode,Użyj POS w trybie offline
|
||
DocType: Territory,Parent Territory,Terytorium nadrzędne
|
||
DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Odczyt licznika
|
||
DocType: Additional Salary,Salary Slip,Slip wynagrodzenia
|
||
DocType: Payroll Entry,Payroll Frequency,Częstotliwość płac
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Wiersz # {0}: operacja {1} nie została zakończona dla {2} ilości gotowych produktów w zleceniu pracy {3}. Zaktualizuj status operacji za pomocą karty pracy {4}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Daty rozpoczęcia i zakończenia nie w ważnym okresie płacowym, nie można obliczyć {0}"
|
||
DocType: Products Settings,Home Page is Products,Strona główna to Produkty
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Calls,Połączenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference #{0} dated {1},Numer referencyjny {0} z dnia {1}
|
||
DocType: Guardian Interest,Guardian Interest,Interes opiekuńczy
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,PO already created for all sales order items,PO już utworzony dla wszystkich pozycji zamówienia sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Subscription,Subskrypcja
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Szczegóły wejścia na magazyn
|
||
DocType: Email Digest,Sales Orders to Bill,Zlecenia sprzedaży do Billa
|
||
DocType: Company,For reference only.,Wyłącznie w celach informacyjnych.
|
||
DocType: GL Entry,GL Entry,Wpis GL
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Category,Employee Tax Exemption Category,Kategoria zwolnienia z podatku od pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Row {0}: asset is required for item {1},Wiersz {0}: zasób jest wymagany dla elementu {1}
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Sankcjonowana kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py,Billing Interval Count cannot be less than 1,Liczba interwałów rozliczeniowych nie może być mniejsza niż 1
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,Taxable Salary Slab,Opodatkowana płyta płacowa
|
||
DocType: Grant Application,Grant Application,Wniosek o dofinansowanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,Nie można znaleźć wyniku rozpoczynającego się od {0}. Musisz mieć stałe wyniki obejmujące od 0 do 100
|
||
DocType: Fee Structure,EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-
|
||
DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Rodzic sprzedawca
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,View all issues from {0},Wyświetl wszystkie problemy z {0}
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Get Courses,Uzyskaj kursy
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Wiersz # {0}: Ilość musi wynosić 1, ponieważ element jest środkiem trwałym. Proszę użyć oddzielnego wiersza dla wielu ilości."
|
||
DocType: Shift Type,Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),"Godziny pracy poniżej których nieobecność jest zaznaczona. (Zero, aby wyłączyć)"
|
||
DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,W transakcji dozwolone są tylko węzły liści
|
||
DocType: Grant Application,Organization,Organizacja
|
||
DocType: Fee Category,Fee Category,Kategoria opłaty
|
||
DocType: Batch,Batch ID,Identyfikator partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Nie może być elementem środka trwałego, ponieważ tworzona jest Księga zapasowa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,This Month's Summary,Podsumowanie tego miesiąca
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Wiersz {0}: {1} {2} nie pasuje do {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Suppliers,Idź do dostawców
|
||
DocType: Payment Order,PMO-,PMO-
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Please update your status for this training event,Zaktualizuj swój status dla tego wydarzenia szkoleniowego
|
||
DocType: Volunteer,Morning,Ranek
|
||
DocType: Quotation Item,Quotation Item,Przedmiot oferty
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Issue Priority.,Priorytet wydania.
|
||
DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Wprowadzenie karty kredytowej
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Przesunięty przedział czasowy, gniazdo {0} do {1} nakładające się na istniejący slot {2} na {3}"
|
||
DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Jeśli dochód lub wydatek
|
||
DocType: Work Order Operation,Work Order Operation,Obsługa zlecenia pracy
|
||
DocType: Accounts Settings,Address used to determine Tax Category in transactions.,Adres używany do określenia kategorii podatku w transakcjach.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Customers,Idź do klientów
|
||
DocType: Student Group,Set 0 for no limit,Ustaw 0 bez limitu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Konto {2} jest nieaktywne
|
||
DocType: Repayment Schedule,Payment Date,Termin płatności
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Assign To Name,Przypisz do nazwy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Ostrzeżenie: Wymagana ilość materiału jest mniejsza niż minimalna ilość zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Current BOM and New BOM can not be same,BOM i nowa BOM nie mogą być takie same
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py,Crops & Lands,Uprawy i ziemie
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbr can not be blank or space,Abbr nie może być pusty ani spacja
|
||
DocType: Material Request,MAT-MR-.YYYY.-,MAT-MR-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to \
|
||
fullfill Sales Order {2}","Nie można dostarczyć numeru seryjnego {0} pozycji {1}, ponieważ jest on zarezerwowany do wypełnienia zamówienia sprzedaży {2}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Fetching records......,Pobieranie rekordów ......
|
||
DocType: Delivery Stop,Contact Information,Informacje kontaktowe
|
||
DocType: Sales Order Item,For Production,Do produkcji
|
||
DocType: Serial No,Asset Details,Szczegóły aktywów
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Reservation Time,Czas rezerwacji
|
||
DocType: Selling Settings,Default Territory,Domyślne terytorium
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Dispensed Amount (Pro-rated),Wydana kwota (Pro-oceniane)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Maksymalny rabat dozwolony dla przedmiotu: {0} to {1}%
|
||
DocType: Product Bundle,List items that form the package.,"Wymień elementy, które tworzą pakiet."
|
||
DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Kwota w walucie klienta
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Get Items From Purchase Receipts,Uzyskaj przedmioty z kwitów zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Wiersz # {0} (Tabela płatności): kwota musi być dodatnia
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Employee Tax Exemption Declaration,Deklaracja zwolnienia z podatku od pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Finding linked payments,Znajdowanie powiązanych płatności
|
||
DocType: Project,Expected End Date,Oczekiwana data zakończenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Conversion rate cannot be 0 or 1,Współczynnik konwersji nie może wynosić 0 ani 1
|
||
DocType: Opportunity,CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Institute Name,Nazwa Instytutu
|
||
DocType: Serial No,Asset Status,Status zasobu
|
||
DocType: Salary Slip,Earnings,Zyski
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Total Paid Amount,Łączna kwota płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,To Warehouse,Do magazynu
|
||
DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Wynik całkowity (z 5)
|
||
DocType: Journal Entry,Accounts Receivable,Należności
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Setting defaults,Ustawianie wartości domyślnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Cannot ensure delivery by Serial No as \
|
||
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
|
||
Serial No.","Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ element {0} jest dodawany z numerem i bez zapewnienia dostawy przez numer seryjny"
|
||
,Invoiced Amount (Exclusive Tax),Kwota zafakturowana (podatek wyłączny)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},"Nie można zmienić statusu, ponieważ uczeń {0} jest powiązany z aplikacją studencką {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Łącznie przydzielone liście są obowiązkowe dla opcji Pozostaw typ {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py,Data Import and Settings,Import i ustawienia danych
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Jeśli zaznaczona jest opcja Auto Opt In, klienci zostaną automatycznie połączeni z danym programem lojalnościowym (przy zapisie)"
|
||
DocType: Account,Expense Account,Rachunek wydatków
|
||
DocType: Shift Type,The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,"Czas przed rozpoczęciem zmiany, podczas którego odprawa pracownicza jest brana pod uwagę przy uczestnictwie."
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Relation with Guardian1,Związek z opiekunem1
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.js,Create Invoice,Wystaw fakturę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Request already exists {0},Żądanie płatności już istnieje {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Pracownik zwolniony na {0} musi być ustawiony jako „Lewy”
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.py,Pay {0} {1},Zapłać {0} {1}
|
||
DocType: Company,Sales Settings,Ustawienia sprzedaży
|
||
DocType: Sales Order Item,Produced Quantity,Ilość wyprodukowana
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html,The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,"Dostęp do zapytania ofertowego można uzyskać, klikając poniższy link"
|
||
DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nazwa miesięcznej dystrybucji
|
||
DocType: Production Plan,Get Raw Materials For Production,Uzyskaj surowce do produkcji
|
||
DocType: Employee,New Workplace,Nowe miejsce pracy
|
||
DocType: Support Search Source,API,API
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py,"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Brak wartości hasła, klucza API lub adresu URL Shopify"
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Parameter Name,Nazwa parametru
|
||
DocType: Request for Quotation,PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py,Account {0} does not match with Company {1},Konto {0} nie pasuje do firmy {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Please select an item in the cart,Wybierz przedmiot w koszyku
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,Create Payment Entries,Utwórz wpisy płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Select Company,Wybierz firmę
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Material Request Type,Rodzaj żądania materiału
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py,Member ID,ID Użytkownika
|
||
DocType: Issue,Raised By (Email),Wychowany przez (e-mail)
|
||
DocType: Employee Health Insurance,Employee Health Insurance,Ubezpieczenie zdrowotne pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Application period cannot be outside leave allocation period,Okres składania wniosków nie może być poza okresem przydziału urlopu
|
||
DocType: Lab Test Template,"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Jeśli odznaczone, element nie pojawi się na fakturze sprzedaży, ale może być użyty do tworzenia testów grupowych."
|
||
DocType: Healthcare Settings,Registration Fee,Opłata za rejestrację
|
||
,Produced,Wytworzony
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,White,Biały
|
||
DocType: Clinical Procedure,Procedure Template,Szablon procedury
|
||
DocType: Account,Frozen,Mrożony
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Price not found for item {0} in price list {1},Nie znaleziono ceny dla przedmiotu {0} w cenniku {1}
|
||
DocType: Student Admission,Publish on website,Publikuj na stronie internetowej
|
||
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py,This is an example website auto-generated from ERPNext,To jest przykładowa strona internetowa wygenerowana automatycznie z ERPNext
|
||
DocType: Accounts Settings,Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Odłącz płatność za anulowanie faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,No tasks,Brak zadań
|
||
DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Drukuj bez kwoty
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Purchase Orders given to Suppliers.,Zamówienia złożone dostawcom.
|
||
,Reserved,Zarezerwowany
|
||
DocType: Employee,Notice (days),Powiadomienie (dni)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Email Account,Konfigurowanie konta e-mail
|
||
DocType: Course Schedule,EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-
|
||
DocType: Contract,Unsigned,Niepodpisany
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,"Dzień (dni), w którym ubiegasz się o urlop, to święta. Nie musisz ubiegać się o urlop."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Could not submit some Salary Slips,Nie można przesłać niektórych poświadczeń wynagrodzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Magazyn {0} nie może zostać usunięty, ponieważ istnieje ilość towaru {1}"
|
||
DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Potwierdzenie zakupu kosztu lądowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Approve,Zatwierdzać
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js,No more updates,Nie więcej aktualizacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,Leaves Allocated Successfully for {0},Pomyślnie przydzielono liście dla {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Assessment Report,Sprawozdanie z oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Aby nie stosować reguły cenowej w danej transakcji, wszystkie obowiązujące zasady cenowe powinny być wyłączone."
|
||
DocType: Company,Default Deferred Revenue Account,Domyślne konto odroczonego przychodu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Donor information.,Informacje od dawcy.
|
||
DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Rabat dla klientów
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Outgoing Rate,Prędkość wychodząca
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Wybierz Przydzieloną kwotę, Typ faktury i Numer faktury w co najmniej jednym wierszu"
|
||
DocType: Asset Category,Asset Category Name,Nazwa kategorii aktywów
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Receipt document must be submitted,Dokument odbioru należy złożyć
|
||
,Employee Advance Summary,Podsumowanie postępu pracowniczego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Please check the error log for details about the import errors,"Sprawdź dziennik błędów, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat błędów importu"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Detailed Reason,Szczegółowy powód
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Low Sensitivity,Niska czułość
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py,The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Łączna przydzielona kwota ({0}) jest przywitana niż wypłacona kwota ({1}).
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Dotyczy (oznaczenie)
|
||
DocType: Tax Rule,Billing City,Billing City
|
||
DocType: Item,Is Customer Provided Item,Jest przedmiotem dostarczonym przez klienta
|
||
DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges Template,Szablon podatków i opłat za zakupy
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Brand Name,Nazwa handlowa
|
||
DocType: Fee Schedule,Total Amount per Student,Łączna kwota na ucznia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Apparel & Accessories,Odzież i akcesoria
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Work From Date,Praca od daty
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Project Collaboration Invitation,Zaproszenie do współpracy przy projekcie
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Narzędzie obecności ucznia
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Prescribed Procedures,Zalecane procedury
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py,Unable to find variable: ,Nie można znaleźć zmiennej:
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,PDC/LC Amount,Ilość PDC / LC
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/item_publish_dialog.js,Set Details,Ustaw szczegóły
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Całkowita kwota zaliczki nie może być większa niż całkowita kwota roszczenia
|
||
DocType: POS Item Group,Item Group,Grupa artykułów
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js, Currently no stock available in any warehouse,Obecnie brak magazynu w jakimkolwiek magazynie
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px),Prześlij swój nagłówek listu (utrzymuj go w sieci jako 900 pikseli na 100 pikseli)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Pozycja {0} nie jest ustawiona dla numerów seryjnych. Kolumna musi być pusta
|
||
DocType: Company,Default Values,Wartości domyślne
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Default tax templates for sales and purchase are created.,Tworzone są domyślne szablony podatków dla sprzedaży i zakupu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Pozostaw typ {0} nie może być przeniesiony
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Receivable account,Konto debetowe musi być kontem należności
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,End Date of Agreement can't be less than today.,Data zakończenia umowy nie może być mniejsza niż dzisiaj.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/__init__.py,Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Ustaw konto w magazynie {0} lub domyślne konto zapasów w firmie {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Set as Default,Ustaw jako domyślne
|
||
DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Waga netto tego opakowania. (obliczany automatycznie jako suma wagi netto przedmiotów)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py,Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants,Nie można ustawić pola <b>{0}</b> do kopiowania w wariantach
|
||
DocType: Payment Term,Month(s) after the end of the invoice month,Miesiąc (y) po zakończeniu miesiąca faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Get Employees,Zdobądź pracowników
|
||
DocType: Student,Leaving Certificate Number,Opuszczenie numeru certyfikatu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js,Not Expired,Nie wygasł
|
||
DocType: Company,Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Niezrealizowany rachunek zysków i strat z tytułu wymiany
|
||
DocType: Employee,Relieving Date,Data zwolnienia
|
||
DocType: Plant Analysis,Plant Analysis Criterias,Kryteria analizy roślin
|
||
DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Opuść datę listy bloków
|
||
DocType: Payment Entry,Receive,Otrzymać
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Relieving Date must be greater than Date of Joining,Data zwolnienia musi być większa niż data przyłączenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Error: Not a valid id?,Błąd: nie jest prawidłowym identyfikatorem?
|
||
DocType: BOM Update Tool,"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.
|
||
It also updates latest price in all the BOMs.","Zastąp konkretną LM we wszystkich innych LM, w których jest używana. Zastąpi on stare łącze BOM, zaktualizuje koszt i zregeneruje tabelę „Element BOM Explosion” według nowej specyfikacji materiałowej. Aktualizuje również najnowszą cenę we wszystkich LM."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,"Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory","Firma, rachunek płatniczy, data i data jest obowiązkowa"
|
||
DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Kwota podstawowa (waluta firmy)
|
||
DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Zaliczka na fakturę sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Notify Customers via Email,Powiadom klientów za pośrednictwem poczty elektronicznej
|
||
DocType: Production Plan Item,Make Work Order for Sub Assembly Items,Wykonaj zlecenie pracy dla elementów podzespołu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Manager,Menedżer
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Expired Batches,Wygasłe partie
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Type,Typ reguły wysyłki
|
||
DocType: Job Offer,Accepted,Przyjęty
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py,You have already assessed for the assessment criteria {}.,Oceniłeś już kryteria oceny {}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Batch Numbers,Wybierz numery partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Age (Days),Wiek (dni)
|
||
DocType: Student Batch Name,Batch Name,Nazwa partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Large,Duży
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Wpis księgowy dla {0}: {1} można wprowadzić tylko w walucie: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reason for hold: ,Powód wstrzymania:
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Fee Creation Failed,Tworzenie opłaty nie powiodło się
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Reorder Level,Zmień kolejność poziomów
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' jest wyłączone
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Rzeczywista ilość po transakcji
|
||
DocType: Subscription,Cancel At End Of Period,Anuluj na koniec okresu
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit/healthcare_service_unit.js,Healthcare Service Unit Tree,Drzewo jednostki służby zdrowia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Bundle items at time of sale.,Pakuj przedmioty w czasie sprzedaży.
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated Amount,Przydzielona kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,Please select Company and Designation,Wybierz firmę i oznaczenie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py,'Date' is required,„Data” jest wymagana
|
||
DocType: Email Digest,Bank Credit Balance,Saldo kredytu bankowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js,Show Cumulative Amount,Pokaż łączną kwotę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,You don't have enought Loyalty Points to redeem,"Nie masz wystarczającej liczby punktów lojalnościowych, aby je wymienić"
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional DIscount Percentage,Dodatkowy procent DIscount
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Wprowadź nazwę banku lub instytucji kredytowej przed przesłaniem.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Ostrzeżenie: system nie będzie sprawdzał nadpłaty, ponieważ kwota dla przedmiotu {0} w {1} wynosi zero"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Select your Domains,Wybierz swoje domeny
|
||
DocType: Agriculture Task,Task Name,Nazwa zadania
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Stock Entries already created for Work Order ,Zapasy zapasowe już utworzone dla zlecenia pracy
|
||
,Amount to Deliver,Kwota do dostarczenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Company {0} does not exist,Firma {0} nie istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,No pending Material Requests found to link for the given items.,Nie znaleziono oczekujących żądań materiałowych do powiązania dla danych pozycji.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Students are at the heart of the system, add all your students","Uczniowie są w centrum systemu, dodaj wszystkich swoich uczniów"
|
||
DocType: Company,Company Logo,Logo firmy
|
||
DocType: Content Question,Question Link,Link do pytania
|
||
DocType: HR Settings,Leave Approver Mandatory In Leave Application,Opuść aplikację obowiązkową dla zatwierdzającego w urlopie
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html,Add notes,Dodaj notatki
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,{0} items found.,Znaleziono {0} przedmiotów.
|
||
DocType: Patient,Personal and Social History,Historia osobista i społeczna
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Robota skończona
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Ustaw zdarzenia na {0}, ponieważ pracownik dołączony do poniższych osób sprzedaży nie ma identyfikatora użytkownika {1}"
|
||
DocType: Student Guardian,Father,Ojciec
|
||
,Purchase Order Items To Be Received,Przedmioty zamówienia do odebrania
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,Debet i kredyt nie są równe dla {0} # {1}. Różnica to {2}.
|
||
DocType: Marketplace Settings,Custom Data,Dane niestandardowe
|
||
DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,In Words będą widoczne po zapisaniu zamówienia.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Rzeczywisty podatek typu nie może być zawarty w stawce przedmiotu w wierszu {0}
|
||
DocType: Lab Test Template,Compound,Złożony
|
||
DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Kurs, po którym waluta klienta jest przeliczana na walutę bazową firmy"
|
||
DocType: Lead,Converted,Konwertowane
|
||
DocType: Email Digest,New Income,Nowy dochód
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Wpis zapasów już utworzony lub ilość próbki nie została podana
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Vouchers,Bony przetwarzające
|
||
DocType: Support Settings,Allow Resetting Service Level Agreement,Zezwalaj na resetowanie umowy o poziomie usług
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please enter Item Code to get batch no,"Wprowadź kod przedmiotu, aby uzyskać numer partii"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Service Stop Date cannot be before Service Start Date,Data zatrzymania usługi nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia usługi
|
||
DocType: Employee Property History,Employee Property History,Historia własności pracowników
|
||
,Requested Items To Be Ordered,Żądane przedmioty do zamówienia
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure (systolic),Ciśnienie krwi (skurczowe)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records,Leave Without Pay nie pasuje do zatwierdzonych rekordów Leave Application
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Głowa wydatków
|
||
DocType: Employee,Reason for Resignation,Powód rezygnacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,Fetch Subscription Updates,Pobierz aktualizacje subskrypcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Kwota płatna + kwota odpisu nie może być większa niż suma całkowita
|
||
DocType: Asset Repair,Error Description,Opis błędu
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Out Patient Consulting Charge Item,Out Opłata za konsultację pacjenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html,New Invoice,Nowa faktura
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py,No replies from,Brak odpowiedzi
|
||
DocType: Shopify Settings,Sales Order Series,Seria zleceń sprzedaży
|
||
DocType: Accounts Settings,Automatically Fetch Payment Terms,Automatycznie pobierz warunki płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Nie można odwołać się do numeru wiersza większego lub równego bieżącemu numerowi wiersza dla tego typu ładunku
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/reviews.js,Anonymous,Anonimowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please select the Company,Wybierz firmę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"Master data syncing, it might take some time",Synchronizacja danych podstawowych może zająć trochę czasu
|
||
DocType: Leave Application,HR-LAP-.YYYY.-,HR-LAP-.YYYY.-
|
||
DocType: Item,Customer Items,Elementy klienta
|
||
DocType: Program Enrollment,Enrolled courses,Zarejestrowane kursy
|
||
DocType: Lab Prescription,Test Code,Kod testu
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Total,W poprzednim wierszu łącznie
|
||
DocType: Student,Student Email Address,Adres e-mail studenta
|
||
,Delayed Item Report,Raport o opóźnionych przesyłkach
|
||
DocType: Academic Term,Education,Edukacja
|
||
DocType: Supplier Quotation,Supplier Address,Adres dostawcy
|
||
DocType: Salary Detail,Do not include in total,Nie dołączaj łącznie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Nie można ustawić wielu ustawień domyślnych pozycji dla firmy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0}: {1} does not exists,{0}: {1} nie istnieje
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Rejected Quantity,Odrzucona ilość
|
||
DocType: Cashier Closing,To TIme,Do tego
|
||
DocType: Daily Work Summary Group User,Daily Work Summary Group User,Codzienne podsumowanie pracy użytkownika grupy
|
||
DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Firma z roku obrotowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Alternative item must not be same as item code,Alternatywny przedmiot nie może być taki sam jak kod towaru
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Term,Termin płatności
|
||
DocType: Quality Action,Quality Review,Przegląd jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,In Stock Qty,W ilości na stanie
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Customer Provided,Dostarczone przez klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Zadanie podrzędne istnieje dla tego zadania. Nie możesz usunąć tego zadania.
|
||
DocType: Item,Inventory,Inwentarz
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,"Wymagany jest identyfikator transportera GST lub nr pojazdu, jeśli tryb transportu to Droga"
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Name,Nazwa kryterium
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Total Allocated Leaves,Łącznie przydzielone liście
|
||
DocType: Chapter,Members,Członkowie
|
||
DocType: Fees,Student Details,Szczegóły dotyczące ucznia
|
||
DocType: Account,Fixed Asset,Naprawiony zasób
|
||
DocType: Cheque Print Template,Has Print Format,Ma format wydruku
|
||
DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Pracownik Wynik szkolenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be set as ledger,Konta z węzłami podrzędnymi nie można ustawić jako księgi
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Purchase Order to Payment,Zamówienie zakupu do płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py,Start day is greater than end day in task '{0}',Dzień rozpoczęcia jest większy niż dzień zakończenia w zadaniu „{0}”
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Cash from Financing,Środki pieniężne netto z finansowania
|
||
DocType: Quiz,Enter 0 to waive limit,"Wprowadź 0, aby zrezygnować z limitu"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py,From Time Should Be Less Than To Time,Od czasu powinno być mniej niż do czasu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Newspaper Publishers,Wydawcy gazet
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Dostawca jest wymagany w stosunku do konta płatnego {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Wyjątkowe czeki i depozyty do rozliczenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Możesz mieć tylko Plany z tym samym cyklem rozliczeniowym w Subskrypcji
|
||
DocType: Vehicle,Natural Gas,Gazu ziemnego
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} not found,Nie znaleziono numeru seryjnego {0}
|
||
DocType: Hub User,Hub Password,Hasło huba
|
||
,Bank Reconciliation Statement,Oświadczenie pojednawcze bankowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Fixed Asset,Zmiana netto w aktywach stałych
|
||
DocType: Payment Request,Paid,Płatny
|
||
DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Status ukończenia
|
||
DocType: Job Card,Transferred Qty,Transited Qty
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Occupied,Zajęty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Opening {0} Invoice created,Utworzenie {0} faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to create website,Nie udało się utworzyć witryny
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Opportunities by lead source,Możliwości według źródła ołowiu
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grading Scale Interval,Przedział skali skalowania
|
||
DocType: Education Settings,Instructor Records to be created by,Rekordy instruktora do utworzenia przez
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Student Report Generation Tool,Narzędzie do generowania raportów uczniów
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,View Ledger,Wyświetl Ledger
|
||
DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Wszelkie inne uwagi, godne uwagi wysiłki, które powinny znaleźć się w zapisach."
|
||
DocType: Travel Request,"Details of Sponsor (Name, Location)","Szczegóły sponsora (nazwa, lokalizacja)"
|
||
DocType: Task,Weight,Waga
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Current Count,Aktualna liczba
|
||
DocType: Sales Team,Incentives,Zachęty
|
||
DocType: Program Fee,Program Fee,Opłata za program
|
||
DocType: Delivery Settings,Delay between Delivery Stops,Opóźnienie między przystankami dostawy
|
||
DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Zamrożone zapasy starsze niż [dni]
|
||
DocType: Promotional Scheme,Promotional Scheme Product Discount,Rabat na program promocyjny
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.py,Issue Priority Already Exists,Priorytet wydania już istnieje
|
||
DocType: Account,Asset Received But Not Billed,"Otrzymany zasób, ale nie rozliczony"
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Total Collected Amount,Łączna kwota pobrana
|
||
DocType: Course,Default Grading Scale,Domyślna skala ocen
|
||
DocType: POS Profile,Allow user to edit Discount,Zezwalaj użytkownikowi na edytowanie rabatu
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Linked Invoices,Połączone faktury
|
||
DocType: Volunteer,Weekends,Weekendy
|
||
DocType: Employee,Health Details,Szczegóły dotyczące zdrowia
|
||
DocType: Employee Education,Graduate,Ukończyć
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Asset Maintenance Task,Zadanie konserwacji zasobów
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Restaurant Table,Stół restauracyjny
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,CN,CN
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant/restaurant.js,Order Entry,Wprowadzanie zamówień
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Download PDF,ściągnij PDF
|
||
DocType: Bank Transaction,Unallocated Amount,Nieprzydzielona kwota
|
||
DocType: Travel Itinerary,Rented Car,Wynajęty samochód
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js,On Hold,W oczekiwaniu
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Ewidencja faktury sprzedaży
|
||
DocType: Subscription,Plans,Plany
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Kwota kuponu kosztu wyładunku
|
||
DocType: Student Log,Medical,Medyczny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Account {0} is frozen,Konto {0} jest zamrożone
|
||
DocType: Project,First Email,Pierwszy e-mail
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Criteria Setup,Konfiguracja kryteriów
|
||
DocType: Crop,Yield UOM,Wydajność UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Lab Test Prescriptions,Testy laboratoryjne
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py,Service Expense,Koszt usługi
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No & Reference Date is required for {0},Numer referencyjny i data referencyjna są wymagane dla {0}
|
||
DocType: Salary Structure,Leave Encashment Amount Per Day,Opuść kwotę nakładu na dzień
|
||
DocType: Student Admission Program,Naming Series (for Student Applicant),Seria nazw (dla wnioskodawcy)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,As per section 17(5),Jak w sekcji 17 (5)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,"{0} jednostek {1} potrzebnych w {2} {3} {4} dla {5}, aby zakończyć tę transakcję."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,Credit Days cannot be a negative number,Dni kredytowe nie mogą być liczbą ujemną
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Same supplier has been entered multiple times,Ten sam dostawca został wprowadzony wielokrotnie
|
||
DocType: Customs Tariff Number,Tariff Number,Numer taryfy
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Maximum Permissible Value,Maksymalna dopuszczalna wartość
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Received Stock Entries,Otrzymane wpisy giełdowe
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Amount,Kwota szansy
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Amount,Kwota zamówienia zakupu
|
||
DocType: C-Form,III,III
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Terms,Warunki realizacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Non-Group to Group,Non-Group to Group
|
||
DocType: Student Guardian,Mother,Matka
|
||
DocType: Issue,Service Level Agreement Fulfilled,Spełniona umowa o poziomie usług
|
||
DocType: Payroll Entry,Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Odliczenie podatku za nieodebrane świadczenia pracownicze
|
||
DocType: Travel Request,Travel Funding,Finansowanie podróży
|
||
DocType: Shipping Rule,Fixed,Naprawiony
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) nie może być większa niż zaplanowana ilość ({2}) w zleceniu pracy {3}
|
||
DocType: Quality Review,Additional Information,Dodatkowe informacje
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Reschedule,Zmień harmonogram
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,Wybierz Istniejąca firma do tworzenia planu kont
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Active Leads / Customers,Aktywni klienci / klienci
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,1 exact match.,1 dokładny mecz.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Sports,Sport
|
||
DocType: Employee Advance,Claimed Amount,Kwota żądana
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Plant Analysis Criteria,Kryteria analizy roślin
|
||
DocType: Fee Schedule,Send Payment Request Email,Wyślij e-mail z wnioskiem o płatność
|
||
DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,In Words będą widoczne po zapisaniu faktury sprzedaży.
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Zespół sprzedaży1
|
||
DocType: Work Order,Required Items,Wymagane rzeczy
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Read the ERPNext Manual,Przeczytaj Podręcznik ERPNext
|
||
DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Sprawdź unikalność numeru faktury dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Search Sub Assemblies,Szukaj podzespołów
|
||
DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Typ dokumentu do zmiany nazwy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Prowadzący pomagają w zdobyciu biznesu, dodają wszystkie kontakty i więcej jako potencjalnych klientów"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Indirect Expenses,Koszty pośrednie
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Internet Publishing,Publikowanie w Internecie
|
||
DocType: Customer,Account Manager,Menadżer konta
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,BR,BR
|
||
DocType: Item,Warranty Period (in days),Okres gwarancji (w dniach)
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js,No items found.,Nie znaleziono żadnych elementów.
|
||
DocType: Item Attribute,From Range,Z zakresu
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumables,Materiały eksploatacyjne
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,'employee_field_value' and 'timestamp' are required.,Wymagane są „wartość_pola pracownika” i „znacznik czasu”.
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Wiersz odniesienia #
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Ustaw „Miejsce kosztowe amortyzacji aktywów” w firmie {0}
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Kliknij ten przycisk, aby pobrać dane zlecenia klienta z usługi Amazon MWS."
|
||
DocType: Shift Type,Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),"Godziny pracy, poniżej których zaznaczono pół dnia. (Zero, aby wyłączyć)"
|
||
,Assessment Plan Status,Status planu oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select {0} first,Najpierw wybierz {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,Submit this to create the Employee record,"Prześlij to, aby utworzyć rekord pracownika"
|
||
DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Zostanie on dołączony do kodu towaru wariantu. Na przykład, jeśli skrótem jest „SM”, a kodem przedmiotu jest „T-SHIRT”, kodem wariantu będzie „T-SHIRT-SM”"
|
||
DocType: Support Settings,Track Service Level Agreement,Śledź umowę o poziomie usług
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Please enter Delivery Date,Wprowadź datę dostawy
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Quality Inspection,Kontrola jakości
|
||
DocType: Account,Root Type,Typ roota
|
||
DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Zapisz wył. Na podstawie
|
||
DocType: Lab Test,Report Preference,Preferencje raportu
|
||
DocType: Products Settings,Products Settings,Ustawienia produktów
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Synch Taxes and Charges,Synchronizuj podatki i opłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total cannot be zero,Suma nie może wynosić zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Opening (Cr),Otwarcie (Cr)
|
||
DocType: Employee,Company Email,Adres e-mail firmy
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Stock Quantity,Pokaż ilość towaru
|
||
DocType: Student,A-,ZA-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0} is added in the child company {1},Konto {0} zostało dodane w firmie podrzędnej {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data przejścia na emeryturę musi być większa niż data przystąpienia
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Add Item,Dodaj Przedmiot
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Sick Leave,Zwolnienie lekarskie
|
||
DocType: Lab Test,Lab Test,Test laboratoryjny
|
||
DocType: Account,Accumulated Depreciation,Skumulowana amortyzacja
|
||
DocType: Support Search Source,Source Type,rodzaj źródła
|
||
DocType: Department Approver,Department Approver,Zatwierdzający dział
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Qty per BOM Line,Ilość na linię BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Akceptowane + odrzucone Ilość musi być równa ilości otrzymanej dla przedmiotu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js,Expense Claims,Koszty roszczenia
|
||
DocType: Bank Account,Address HTML,Adres HTML
|
||
,Stock Projected Qty,Ilość rzutowanych zapasów
|
||
DocType: Employee Onboarding,Job Offer,Oferta pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,No Remarks,Brak uwag
|
||
DocType: Sales Invoice,Change Amount,Zmień kwotę
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Write Off Amount,Zapisuj kwotę
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,No Items available for transfer,Brak dostępnych elementów do transferu
|
||
DocType: Work Order,Actual End Date,Rzeczywista data zakończenia
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Point Entry,Wpis punktu lojalnościowego
|
||
DocType: Travel Itinerary,Train,Pociąg
|
||
DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Przedmiot eksplozji BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward Supplies(liable to reverse charge,Dostawy wewnętrzne (podlegające odwrotnemu obciążeniu)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} nie znaleziono w tabeli Szczegóły faktury
|
||
DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Całkowita wartość przychodząca
|
||
DocType: Bank Transaction Payments,Bank Transaction Payments,Płatności transakcji bankowych
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Select Warehouse...,Wybierz magazyn ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.js,Type of Business,Rodzaj biznesu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Addresses.,Wszystkie adresy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Włączanie „Użyj do koszyka”, ponieważ koszyk jest włączony i powinna istnieć co najmniej jedna reguła podatkowa dla koszyka"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Please select Course,Wybierz kurs
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,Percent Deduction,Odliczenie procentowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Quantity to Produce can not be less than Zero,Ilość do wyprodukowania nie może być mniejsza niż zero
|
||
DocType: Share Balance,To No,Do Nie
|
||
DocType: Leave Control Panel,Allocate Leaves,Przydziel liście
|
||
DocType: Assessment Result,Student Name,Nazwa studenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Plan for maintenance visits.,Zaplanuj wizyty konserwacyjne.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Następujące Żądania Materiałowe zostały podniesione automatycznie na podstawie poziomu ponownego zamówienia Przedmiotu
|
||
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,"Działanie, jeśli skumulowany miesięczny budżet przekroczył PO"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Full-time,Pełny etat
|
||
DocType: Program Enrollment,Vehicle/Bus Number,Numer pojazdu / autobusu
|
||
DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Szablon podatku od zakupu
|
||
DocType: Production Plan,Material Request Planning,Planowanie zapotrzebowania na materiały
|
||
DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),"Zaznacz to, aby zablokować ułamki. (dla nr)"
|
||
DocType: Retention Bonus,Bonus Payment Date,Data płatności premii
|
||
DocType: BOM,Operating Cost,Koszty operacyjne
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select Items based on Delivery Date,Wybierz pozycje na podstawie daty dostawy
|
||
DocType: Homepage,Tag Line,Linia znaczników
|
||
DocType: Customer,From Lead,Od ołowiu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Unclosed Fiscal Years Zysk / Strata (Kredyt)
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture,Rolnictwo
|
||
DocType: Quality Procedure,Parent Procedure,Procedura rodzicielska
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Set Open,Ustaw Otwórz
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Toggle Filters,Przełącz filtry
|
||
DocType: Production Plan,Material Request Detail,Szczegóły żądania materiału
|
||
DocType: Shift Type,Process Attendance After,Uczestnictwo w procesie po
|
||
DocType: Material Request Item,Quantity and Warehouse,Ilość i magazyn
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Programs,Przejdź do programów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Wiersz # {0}: zduplikowany wpis w referencjach {1} {2}
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Program,Program lojalnościowy
|
||
DocType: Lost Reason Detail,Opportunity Lost Reason,Możliwość utracona z powodu
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Applicable if the company is a limited liability company,"Stosuje się, jeśli firma jest spółką z ograniczoną odpowiedzialnością"
|
||
DocType: Patient,"Allergies, Medical and Surgical History","Alergie, historia medyczna i chirurgiczna"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Capital Stock,Kapitał
|
||
DocType: Share Transfer,From Folio No,Z folio nr
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.js,Pay Remaining,Zapłać pozostałe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Search Item,Wyszukaj przedmiot
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Leaves,Razem liście
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Update rate as per last purchase,Szybkość aktualizacji według ostatniego zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please select a table,Wybierz tabelę
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} jest zablokowany, aby transakcja nie mogła być kontynuowana"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Get Items From,Pobierz przedmioty z
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Punkty lojalnościowe będą obliczane na podstawie wydanych środków (za pomocą faktury sprzedaży), w oparciu o wspomniany współczynnik poboru."
|
||
DocType: Setup Progress Action,Min Doc Count,Min Doc Count
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} must be a non-stock item,Przedmiot {0} musi być towarem niebędącym towarem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Merge Account,Połącz konto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to Group,Konwertuj na grupę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Domyślnie ustawiony w profilu pos {0} dla użytkownika {1}, uprzejmie wyłączony domyślnie"
|
||
DocType: Fiscal Year,Companies,Firmy
|
||
,Minutes to First Response for Opportunity,Protokół do pierwszej odpowiedzi dla szansy
|
||
DocType: Hotel Room Amenity,Hotel Room Amenity,Udogodnienia w pokoju hotelowym
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Invoices for Costumers.,Faktury dla klientów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.js,No Staffing Plans found for this Designation,Nie znaleziono planów kadrowania dla tego oznaczenia
|
||
DocType: BOM Update Tool,Current BOM,Aktualna BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Casual Leave,Przypadkowy urlop
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Cost Updated,Koszt zaktualizowany
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,One customer can be part of only single Loyalty Program.,Jeden klient może być częścią tylko jednego Programu lojalnościowego.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Nie można anulować transakcji dla ukończonego zlecenia pracy.
|
||
DocType: Grant Application,Grant Application Details ,Udziel szczegółów wniosku
|
||
DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Zastosuj dodatkowy rabat na
|
||
,Sales Partner Commission Summary,Podsumowanie Komisji ds. Sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Order Type must be one of {0},Typ zamówienia musi być jednym z {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry already exists,Wpis płatności już istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,No Work Orders created,Nie utworzono zleceń pracy
|
||
DocType: Assessment Plan,Grading Scale,Skala ocen
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Marketing Expenses,Wydatki marketingowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact Date cannot be in the past,Następna data kontaktu nie może być w przeszłości
|
||
DocType: Shopify Settings,Webhooks Details,Szczegóły Webhooks
|
||
DocType: Authorization Rule,Authorization Rule,Reguła autoryzacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Volunteer Type information.,Informacje o typie wolontariusza.
|
||
DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Jest to numer ostatniej utworzonej transakcji z tym prefiksem
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Indicator Color,Kolor wskaźnika
|
||
DocType: Item Variant Settings,Copy Fields to Variant,Skopiuj pola do wariantu
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Loam,Sandy Loam
|
||
DocType: Question,Single Correct Answer,Pojedyncza poprawna odpowiedź
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,From date can not be less than employee's joining date,Od daty nie może być mniejsza niż data przystąpienia pracownika
|
||
DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Zezwalaj na wielokrotne zlecenia sprzedaży w stosunku do zamówienia klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,PDC/LC,PDC / LC
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Jeśli ta opcja jest zaznaczona, kwota podatku zostanie uznana za już uwzględnioną w Szybkości drukowania / Kwocie wydruku"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py,Date is repeated,Data jest powtarzana
|
||
DocType: Pricing Rule,Party Information,Informacje o imprezie
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py,Debtors ({0}),Dłużnicy ({0})
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,To date can not greater than employee's relieving date,Do tej pory nie może być większa niż data zwolnienia pracownika
|
||
DocType: Shift Type,Enable Exit Grace Period,Włącz okres wyjścia Grace
|
||
DocType: Expense Claim,Employees Email Id,Adres e-mail pracowników
|
||
DocType: Shopify Settings,Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Zaktualizuj cenę z Cennika Shopify do ERPNext
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default Medical Code Standard,Domyślny standard medyczny
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Tax Account,Rachunek podatkowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,Total Paid Amt,Łączna kwota wpłacona
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Select finance book for the item {0} at row {1},Wybierz księgę finansową dla pozycji {0} w wierszu {1}
|
||
DocType: BOM,Website Specifications,Specyfikacje strony internetowej
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated","Od dostawcy w ramach systemu składu, Zwolniony i Nil oceniono"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,"Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
|
||
<br>Absent: {1}",Czy chcesz zaktualizować frekwencję? <br> Obecny: {0} <br> Nieobecny: {1}
|
||
DocType: Leave Control Panel,Employee (optional),Pracownik (opcjonalnie)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Details,Szczegóły faktury dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Customer {0} is created.,Utworzono klienta {0}.
|
||
DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Koszt domyślny rachunku sprzedanych towarów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} Number {1} already used in account {2},{0} Numer {1} już używany na koncie {2}
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Default Account,Konto domyślne
|
||
DocType: Purchase Invoice,Disable Rounded Total,Wyłącz zaokrągloną sumę
|
||
DocType: Contract,Signee,Signee
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/contract/contract.py,End Date cannot be before Start Date.,Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Magazyny z istniejącą transakcją nie mogą być konwertowane na grupę.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Both Warehouse must belong to same Company,Oba magazyny muszą należeć do tej samej firmy
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,Przeciw szczegółom dokumentu Nie
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js,Please set {0},Ustaw {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please select prefix first,Najpierw wybierz prefiks
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Managing Subcontracting,Zarządzanie podwykonawstwem
|
||
DocType: Activity Cost,Projects User,Użytkownik projektów
|
||
DocType: Supplier Scorecard Variable,Supplier Scorecard Variable,Zmienna karta wyników dostawcy
|
||
DocType: Item Group,Item Group Name,Nazwa grupy elementów
|
||
DocType: Budget,Applicable on Material Request,Dotyczy wniosku materiałowego
|
||
DocType: Support Settings,Search APIs,API wyszukiwania
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Overproduction Percentage For Sales Order,Procent nadprodukcji dla zlecenia sprzedaży
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Dostarczone przedmioty
|
||
DocType: Leave Control Panel,Select Employees,Wybierz pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.js,Create Loan,Utwórz pożyczkę
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Select interest income account in loan {0},Wybierz rachunek dochodu odsetkowego w pożyczce {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,All items have already been transferred for this Work Order.,Wszystkie elementy zostały już przeniesione do tego zlecenia pracy.
|
||
DocType: Certification Application,Payment Details,Szczegóły płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Printing and Branding,Drukowanie i branding
|
||
DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML / Banner, który pojawi się na górze listy produktów."
|
||
,Sales Payment Summary,Podsumowanie płatności za sprzedaż
|
||
DocType: Salary Component,Is Flexible Benefit,Czy jest elastyczna korzyść
|
||
DocType: GST Account,IGST Account,Konto IGST
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Ustawienia kasy
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Fiscal Code for the customer '%s',Ustaw kod fiskalny dla klienta „% s”
|
||
DocType: Monthly Distribution,**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Miesięczna dystrybucja ** pomaga dystrybuować Budżet / Cel przez miesiące, jeśli masz sezonowość w swojej działalności."
|
||
DocType: Guardian,Students,Uczniowie
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,Wniosek o zwrot kosztów {0} już istnieje w dzienniku pojazdów
|
||
DocType: Salary Component,"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Jeśli ta opcja zostanie wybrana, wartość określona lub obliczona w tym komponencie nie wpłynie na zarobki ani potrącenia. Do jego wartości mogą jednak odwoływać się inne komponenty, które można dodawać lub odejmować."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Please enter repayment Amount,Wprowadź kwotę spłaty
|
||
DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,Otwarcie wpisu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Set New Release Date,Ustaw nową datę wydania
|
||
DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Koszty uwzględnione w wycenie
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Serial Numbers,Numer seryjny
|
||
DocType: Salary Slip,Deductions,Odliczenia
|
||
,Supplier-Wise Sales Analytics,Analityka sprzedaży dostawca-mądry
|
||
DocType: GSTR 3B Report,February,luty
|
||
DocType: Appraisal,For Employee,Dla pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py,Actual Delivery Date,Rzeczywista data dostawy
|
||
DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nazwa partnera handlowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Wiersz amortyzacji {0}: datę rozpoczęcia amortyzacji wprowadza się jako datę przeszłą
|
||
DocType: GST HSN Code,Regional,Regionalny
|
||
DocType: Lead,Lead is an Organization,Lead to organizacja
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Charge Type first,Najpierw wybierz rodzaj opłat
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Akceptowana ilość
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,DE,DE
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html,Search Results,Wyniki wyszukiwania
|
||
DocType: Item Default,Default Buying Cost Center,Domyślne miejsce powstawania kosztów zakupu
|
||
DocType: Production Plan,Include Non Stock Items,Uwzględnij elementy nie będące zapasami
|
||
DocType: Student,AB+,AB +
|
||
DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Uczestnictwo w przesyłaniu
|
||
DocType: Drug Prescription,Drug Code,Kod narkotykowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Włącz opcję Obowiązujące w przypadku rzeczywistych kosztów rezerwacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js,Chargeble,Chargeble
|
||
DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Dostarcz surowce
|
||
,Item-wise Price List Rate,Cennik według cennika
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,BOM,BOM
|
||
DocType: Quality Inspection,Readings,Odczyty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py,Error while processing deferred accounting for {0},Błąd podczas przetwarzania odroczonego rozliczania dla {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s',Ustaw identyfikator podatkowy lub kod podatkowy w firmie „% s”
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Add Serial No,Dodaj numer seryjny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Avg. Selling Rate,Śr. Kurs sprzedaży
|
||
DocType: Payment Request,payment_url,payment_url
|
||
DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Numer strony akcyzowej
|
||
,Sales Partner Target Variance based on Item Group,Zmienna docelowa partnera handlowego na podstawie grupy pozycji
|
||
DocType: Stock Settings,Naming Series Prefix,Prefiks nazw serii
|
||
DocType: BOM Operation,Workstation,Stacja robocza
|
||
DocType: Plaid Settings,Synchronize all accounts every hour,Synchronizuj wszystkie konta co godzinę
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Task Weight,Waga zadania
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Annual Billing: {0},Roczne rozliczenie: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Nie można usunąć roku obrachunkowego {0}. Rok podatkowy {0} jest ustawiony jako domyślny w ustawieniach globalnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,No Customers yet!,Nie ma jeszcze klientów!
|
||
DocType: Company,Enable Perpetual Inventory,Włącz wieczyste zapasy
|
||
DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Potencjalna umowa sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Excise Invoice,Faktura akcyzowa
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Supplier Scorecard,Karta wyników dostawcy
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel To,Podróż do
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Mark Attendance,Oznacz obecność
|
||
DocType: Shift Type,Determine Check-in and Check-out,Określ odprawę i wymeldowanie
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Difference,Różnica
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Small,Mały
|
||
DocType: Work Order Item,Work Order Item,Przedmiot zlecenia pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py,Sales and Returns,Sprzedaż i zwroty
|
||
DocType: Budget,Monthly Distribution,Miesięczna dystrybucja
|
||
DocType: Quality Action,Quality Action,Akcja jakości
|
||
DocType: Work Order,Work-in-Progress Warehouse,Magazyn pracy w toku
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Dividends Paid,Wypłacone dywidendy
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Year,Nowy rok akademicki
|
||
DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nazwa i identyfikator pracownika
|
||
DocType: Subscription,Generate Invoice At Beginning Of Period,Generuj fakturę na początku okresu
|
||
DocType: Item,Minimum Order Qty,Minimalna ilość zamówienia
|
||
DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Blokuj wakacje w ważne dni.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,Documentation,Dokumentacja
|
||
DocType: Item Alternative,Alternative Item Code,Alternatywny kod towaru
|
||
DocType: Sales Partner,Partner website,Witryna partnerska
|
||
DocType: Loan,Applicant,Petent
|
||
DocType: Lab Test Template,"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value
|
||
<br>
|
||
Compound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values
|
||
<br>
|
||
Descriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields.
|
||
<br>
|
||
Grouped for test templates which are a group of other test templates.
|
||
<br>
|
||
No Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Pojedynczy dla wyników, które wymagają tylko jednego wejścia, wyniku UOM i wartości normalnej <br> Związek dla wyników, które wymagają wielu pól wejściowych z odpowiednimi nazwami zdarzeń, wynikowymi UOM i wartościami normalnymi <br> Opisowy dla testów, które mają wiele komponentów wyników i odpowiadające im pola wprowadzania wyników. <br> Zgrupowane dla szablonów testów, które są grupą innych szablonów testów. <br> Brak wyników dla testów bez wyników. Ponadto nie jest tworzony żaden test laboratoryjny. na przykład. Testy podrzędne dla wyników zgrupowanych."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Cost Center in Company,Proszę wspomnieć o miejscu powstawania kosztów w firmie
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Uwagi dotyczące dostawy {0} muszą zostać anulowane przed anulowaniem tego zamówienia sprzedaży
|
||
DocType: Grant Application,Show on Website,Pokaż na stronie internetowej
|
||
DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Nazwa adresu wysyłki
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Drug,Narkotyk
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is closed,{0} {1} jest zamknięte
|
||
DocType: Patient,Medical History,Historia medyczna
|
||
DocType: Expense Claim,Expense Taxes and Charges,Podatki i opłaty z tytułu kosztów
|
||
DocType: Subscription Settings,Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,Liczba dni po upływie daty faktury przed anulowaniem subskrypcji lub oznaczeniem subskrypcji jako nieopłaconej
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Installation Note {0} has already been submitted,Uwaga dotycząca instalacji {0} została już przesłana
|
||
DocType: Patient Relation,Family,Rodzina
|
||
DocType: Work Order Operation,Updated via 'Time Log',Zaktualizowano za pomocą „Dziennika czasu”
|
||
DocType: Quality Inspection,Sample Size,Wielkość próbki
|
||
DocType: Bank Transaction,Reference Number,Numer referencyjny
|
||
DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Szczegóły konwersji UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},Amortyzacja otwarcia musi być mniejsza niż równa {0}
|
||
DocType: Antibiotic,Antibiotic Name,Nazwa antybiotyku
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.js,"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",W poniższej tabeli zostanie wybrany tylko kandydat na studenta o statusie „Zatwierdzony”.
|
||
DocType: Task,% Progress,% Postępu
|
||
DocType: UOM Category,UOM Category,Kategoria UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Publish Items on Website,Publikuj przedmioty na stronie internetowej
|
||
DocType: Chapter,Meetup Embed HTML,Meetup HTML HTML
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js,Please select Party Type first,Wybierz Najpierw typ strony
|
||
DocType: Loan,Repayment Start Date,Data rozpoczęcia spłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Not authroized since {0} exceeds limits,"Nie autoryzowane, ponieważ {0} przekracza limity"
|
||
DocType: Procedure Prescription,Procedure Created,Procedura utworzona
|
||
,Serial No Warranty Expiry,Numer seryjny Brak wygaśnięcia gwarancji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Przeciw fakturze dostawcy {0} z dnia {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Change POS Profile,Zmień profil POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Lead,Utwórz ołów
|
||
DocType: Shopify Settings,Default Customer,Domyślny klient
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Supplier Invoice No,Faktura dostawcy Nie
|
||
DocType: Pricing Rule,Mixed Conditions,Warunki mieszane
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",Jest to domyślna jednostka miary używana dla elementów i zamówień sprzedaży. Rezerwowym UOM jest „Nos”.
|
||
DocType: Payment Request,Mute Email,Wycisz e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 2,Pozycja 2
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Withholding rates to be applied on transactions.,Stawki podatku u źródła stosowane przy transakcjach.
|
||
DocType: Dosage Strength,Strength,siła
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,"{0} jednostek {1} potrzebnych w {2}, aby zakończyć tę transakcję."
|
||
DocType: Buying Settings,Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Backflush Surowce Subcontract Na podstawie
|
||
DocType: Education Settings,"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Jeśli opcja jest włączona, pole Okres akademicki będzie obowiązkowe w narzędziu rejestrowania programów."
|
||
DocType: Education Settings,"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","W przypadku grupy studentów opartej na partii, partia studencka zostanie zatwierdzona dla każdego ucznia z rejestracji programu."
|
||
DocType: Course,Topics,Tematy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row #{0}: Please set reorder quantity,Wiersz # {0}: Proszę ustawić ilość zamówień
|
||
DocType: Crop Cycle,Linked Location,Połączona lokalizacja
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Batch number is mandatory for Item {0},Numer partii jest obowiązkowy dla przedmiotu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Not permitted for {0},Niedozwolone dla {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is fully billed,{0} {1} jest w pełni rozliczone
|
||
DocType: Payment Request,Inward,Wewnętrzny
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,See All Articles,Zobacz wszystkie artykuły
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Wpis płatności
|
||
DocType: Payment Request,Recipient Message And Payment Details,Wiadomość odbiorcy i szczegóły płatności
|
||
DocType: Payment Terms Template Detail,Payment Terms Template Detail,Szczegóły szablonu płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Select Quantity,Wybierz ilość
|
||
DocType: Student Attendance,Student Attendance,Frekwencja studencka
|
||
DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Automatycznie ustaw numery seryjne na podstawie FIFO
|
||
,Available Qty,Dostępna ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invoices based on Filters,Uzyskaj faktury na podstawie filtrów
|
||
DocType: Operation,Default Workstation,Domyślna stacja robocza
|
||
DocType: Salary Slip,Salary Structure,Struktura wynagrodzeń
|
||
DocType: Products Settings,Enable Attribute Filters,Włącz filtry atrybutów
|
||
DocType: Member,Non Profit Member,Członek niezarobkowy
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Material Request Plan Item,Element Zapytanie o materiał
|
||
DocType: Holiday List,Add to Holidays,Dodaj do świąt
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Limit Crossed,Przekroczony limit
|
||
DocType: Company,Transactions Annual History,Roczna historia transakcji
|
||
DocType: Company,Delete Company Transactions,Usuń transakcje firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To State,Określić
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Department Stores,Domy towarowe
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Inpatient Occupancy,Obłożenie szpitalne
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row {0}: Due Date cannot be before posting date,Wiersz {0}: Termin płatności nie może być dłuższy niż data księgowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please set default customer in Restaurant Settings,Ustaw domyślnego klienta w Ustawieniach restauracji
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py, Group Roll No,Rzut grupowy nr
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Podaj prawidłowy identyfikator wiersza dla wiersza {0} w tabeli {1}
|
||
DocType: Asset Movement,To Employee,Do pracownika
|
||
DocType: Item,End of Life,Koniec życia
|
||
DocType: Lab Test Template,Sensitivity,Wrażliwość
|
||
DocType: Territory,Territory Targets,Cele terytorialne
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Pomijanie alokacji urlopowej dla następujących pracowników, ponieważ rekordy alokacji urlopów już istnieją. {0}"
|
||
DocType: Quality Action Resolution,Quality Action Resolution,Rezolucja dotycząca jakości działania
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Dostarczone przez dostawcę
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Plant Analysis,Analiza roślin
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Expense account is mandatory for item {0},Konto wydatków jest obowiązkowe dla przedmiotu {0}
|
||
,Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,"Podwykonawstwo Surowce, które mają zostać przekazane"
|
||
DocType: Cashier Closing,Cashier Closing,Zamknięcie kasjera
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Item {0} has already been returned,Element {0} został już zwrócony
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Nieprawidłowy GSTIN! Wprowadzone dane nie odpowiadają formatowi GSTIN dla posiadaczy UIN lub nierezydentów dostawców usług OIDAR
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Istnieje magazyn dziecięcy dla tego magazynu. Nie możesz usunąć tego magazynu.
|
||
DocType: Diagnosis,Diagnosis,Diagnoza
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,There is no leave period in between {0} and {1},Nie ma okresu urlopu między {0} a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budżet konta {1} przeciwko {2} {3} to {4}. Przekroczy o {5}
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Asset Location,Lokalizacja aktywów
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Please enter Difference Account,Proszę podać konto różnicy
|
||
DocType: Journal Entry,Total Credit,Całkowity kredyt
|
||
DocType: Certified Consultant,Name of Consultant,Imię i nazwisko konsultanta
|
||
DocType: Driver,License Number,Numer licencji
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Program Enrollment Tool,Narzędzie rejestracji programu
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,US,NAS
|
||
DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Śledź zlecenie sprzedaży w odniesieniu do dowolnego projektu
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Authorization Settings,Ustawienia autoryzacji
|
||
DocType: Homepage,Products,Produkty
|
||
,Profit and Loss Statement,Rachunek zysków i strat
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/report/hotel_room_occupancy/hotel_room_occupancy.py,Rooms Booked,Zarezerwowane pokoje
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py,Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Zduplikowany wpis względem kodu produktu {0} i producenta {1}
|
||
DocType: Item Barcode,EAN,EAN
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Total Weight,Waga całkowita
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Travel,Podróżować
|
||
,Stock Ledger,Księga główna
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Name,Nazwa wolontariusza
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Nieprawidłowy GSTIN! Pierwsze 2 cyfry GSTIN powinny pasować do numeru stanu {0}.
|
||
DocType: Quality Inspection,Report Date,Data raportu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Create Inter Company Journal Entry,Utwórz wpis do dziennika firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Enough Parts to Build,Dość części do zbudowania
|
||
DocType: Member,NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Issued Items,Koszt wydanych przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py,Treshold {0}% appears more than once,Próg {0}% pojawia się więcej niż raz
|
||
DocType: Chapter,Chapter Members,Członkowie rozdziału
|
||
DocType: Warranty Claim,Service Address,Adres usługi
|
||
DocType: Journal Entry,Remark,Uwaga
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Wiersz {0}: ilość niedostępna dla {4} w magazynie {1} w czasie księgowania wpisu ({2} {3})
|
||
DocType: Patient Encounter,Encounter Time,Czas spotkania
|
||
DocType: Serial No,Invoice Details,Dane do faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Dalsze konta można tworzyć w Grupach, ale wpisy mogą być dokonywane przeciwko grupom"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Stock Items,Pozycje magazynowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},Wiersz {0} # Przydzielona kwota {1} nie może być większa niż nieodebrana kwota {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py,Reqd Qty,Wymagana ilość
|
||
DocType: Vital Signs,Body Temperature,Temperatura ciała
|
||
DocType: Customer Group,Customer Group Name,Nazwa grupy klientów
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more than days in the period,Łącznie przydzielone urlopy to więcej niż dni w danym okresie
|
||
DocType: Homepage Section,Section Cards,Karty sekcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Rules for adding shipping costs.,Zasady dodawania kosztów wysyłki.
|
||
DocType: Item Price,Valid From,Ważny od
|
||
DocType: Travel Itinerary,Preferred Area for Lodging,Preferowany obszar do wynajęcia
|
||
DocType: Student Attendance,Absent,Nieobecny
|
||
DocType: Global Defaults,Hide Currency Symbol,Ukryj symbol waluty
|
||
DocType: Additional Salary,Overwrite Salary Structure Amount,Nadpisz kwotę struktury wynagrodzenia
|
||
DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,Jest podwykonawcą
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.py,Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0},Kwota pożyczki nie może przekroczyć maksymalnej kwoty kredytu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,BOM does not contain any stock item,BOM nie zawiera żadnych pozycji magazynowych
|
||
DocType: Employee Skill Map,Employee Skill Map,Mapa umiejętności pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Marketing,Marketing
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Wiersz # {0}: Nie można zmienić dostawcy, ponieważ zamówienie zakupu już istnieje"
|
||
DocType: Item,Maximum sample quantity that can be retained,"Maksymalna ilość próbki, którą można zachować"
|
||
DocType: Staffing Plan,Total Estimated Budget,Całkowity szacowany budżet
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Standing Name,Nazwa stojąca
|
||
DocType: Education Settings,Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Zatwierdź zapisany kurs dla studentów w grupie studentów
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},Data od {0} nie może być późniejsza niż data zwolnienia pracownika {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
|
||
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",Łączna ilość wydania / transferu {0} w żądaniu materiałowym {1} nie może być większa niż wymagana ilość {2} dla przedmiotu {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js,Please select {0},Wybierz {0}
|
||
DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Domyślna grupa klientów
|
||
DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Debet w walucie firmy
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Seria awaryjna to „SO-WOO-”.
|
||
DocType: Quality Meeting Agenda,Quality Meeting Agenda,Agenda spotkania jakości
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Please do not create more than 500 items at a time,Nie twórz więcej niż 500 pozycji naraz
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Header,Nagłówek sekcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Your Products or Services,Twoje produkty lub usługi
|
||
DocType: Crop,Perennial,Bylina
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Freight and Forwarding Charges,Opłaty za fracht i spedycję
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py,Last Purchase Price,Ostatnia cena zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Tax Assets,Aktywa podatkowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Jeśli wybrano regułę cenową dla „Oceń”, zastąpi ona Cennik. Cena Stawka Reguła jest ostateczną stawką, więc nie należy stosować dalszych zniżek. Stąd w transakcjach takich jak Zlecenie sprzedaży, Zamówienie zakupu itp. Zostanie ono pobrane w polu „Oceń”, a nie w polu „Cennik”."
|
||
DocType: Share Balance,Share Type,Typ udostępniania
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Soil Analysis,Analiza gleby
|
||
DocType: Water Analysis,Water Analysis Criteria,Kryteria analizy wody
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period,Uwaga: Łącznie przydzielone liście {0} nie powinny być mniejsze niż zatwierdzone liście {1} na dany okres
|
||
DocType: Salary Component,Deduction,Odliczenie
|
||
DocType: Accounts Settings,Over Billing Allowance (%),Over Billing Allowance (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,"Nie można ponownie uruchomić subskrypcji, która nie została anulowana."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Employee Advances,Zaliczki pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Provisional Profit / Loss (Credit),Prowizoryczny zysk / strata (kredyt)
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Public token is missing for this bank,Brakuje publicznego tokena dla tego banku
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Category,Max Exemption Amount,Maksymalna kwota zwolnienia
|
||
DocType: Timesheet,TS-.YYYY.-,TS-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Różne UOM dla przedmiotów doprowadzą do nieprawidłowej (całkowitej) wartości masy netto. Upewnij się, że waga netto każdego przedmiotu jest w tym samym UOM."
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Supplier Quotation,Oferta dla dostawców
|
||
DocType: Item,Auto re-order,Automatyczne ponowne zamówienie
|
||
DocType: Expense Claim,Total Advance Amount,Całkowita kwota zaliczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Wiersz # {0}: Data rozliczenia {1} nie może być przed datą sprawdzenia {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Can only make payment against unbilled {0},Może dokonać płatności tylko za niezabezpieczoną {0}
|
||
DocType: BOM,Thumbnail,Miniaturka
|
||
DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Planowana ilość
|
||
DocType: Tax Withholding Category,Rates,Stawki
|
||
DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Zapis księgowy na złom
|
||
DocType: GL Entry,Voucher Detail No,Szczegóły kuponu nr
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Variant Based On cannot be changed,Variant Based On nie może zostać zmieniony
|
||
DocType: Task,Review Date,Data przeglądu
|
||
DocType: Crop,Biennial,Dwuletni
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Endpoints,Punkty końcowe
|
||
DocType: Subscription Plan Detail,Plan,Plan
|
||
DocType: Employee Education,Year of Passing,Rok przejścia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py,Total Tax,Całkowity podatek
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter default currency in Company Master,Wprowadź domyślną walutę w Master firmy
|
||
DocType: Tally Migration,Processed Files,Przetworzone pliki
|
||
DocType: Leave Type,Is Earned Leave,Jest zarobiony urlop
|
||
DocType: Support Search Source,Search Term Param Name,Wyszukaj termin Nazwa Param
|
||
DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Arkusze czasu
|
||
DocType: Installation Note,Installation Time,Czas instalacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Templates of supplier scorecard variables.,Szablony zmiennych karty wyników dostawcy.
|
||
DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt lub usługa, która jest kupowana, sprzedawana lub przechowywana w magazynie."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Closing (Opening + Total),Zamknięcie (otwarcie + suma)
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Formula,Formuła kryteriów
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Support Analytics,Wsparcie Analytics
|
||
DocType: Employee,Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Identyfikator urządzenia obecności (identyfikator biometryczny / RF)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Review and Action,Recenzja i działanie
|
||
DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Jeśli konto jest zamrożone, wpisy są dozwolone dla użytkowników z ograniczeniami."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py,Amount After Depreciation,Kwota po amortyzacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Import Master Data,Importuj dane podstawowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be active,BOM {0} musi być aktywny
|
||
,GST Sales Register,Rejestr sprzedaży GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,Data faktury dostawcy nie może być większa niż data księgowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Manage your orders,Zarządzaj swoimi zamówieniami
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Notify Supplier,Powiadom dostawcę
|
||
,GSTR-2,GSTR-2
|
||
DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Wystawiona uwaga kredytowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py,This covers all scorecards tied to this Setup,Obejmuje to wszystkie karty wyników powiązane z tą instalacją
|
||
DocType: Payment Order,Payment Order Type,Typ zlecenia płatniczego
|
||
DocType: Account,Parent Account,Konto Rodzicielskie
|
||
DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Nieplanowane
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Issue Material,Materiał do wydania
|
||
DocType: Work Order,Use Multi-Level BOM,Użyj wielopoziomowej specyfikacji materiałowej
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Qty for {0},Ilość za {0}
|
||
DocType: Salary Slip,Loan Repayment,Spłata pożyczki
|
||
DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Główne / opcjonalne przedmioty
|
||
DocType: Soil Texture,Silt,Muł
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier Addresses And Contacts,Adresy dostawców i kontakty
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee Type,Typ gwarancji bankowej
|
||
DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Jeśli opcja jest wyłączona, pole „Zaokrąglona suma” nie będzie widoczne w żadnej transakcji"
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py,Please setup a default bank account for company {0},Ustaw domyślne konto bankowe dla firmy {0}
|
||
DocType: Pricing Rule,Min Amt,Min Amt
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit/healthcare_service_unit.js,This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Jest to główna jednostka opieki zdrowotnej i nie można jej edytować.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Set this if the customer is a Public Administration company.,"Ustaw to, jeśli klient jest firmą administracji publicznej."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Max benefits should be greater than zero to dispense benefits,"Maksymalne korzyści powinny być większe niż zero, aby wypłacić świadczenia"
|
||
DocType: Production Plan Item,Planned Start Date,Planowana data rozpoczęcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Asset Maintenance,Konserwacja zasobów
|
||
DocType: Lead,Interested,Zainteresowany
|
||
DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Suma netto (waluta firmy)
|
||
DocType: Salary Component,Depends on Payment Days,Zależy od dni płatności
|
||
DocType: Subscription,Taxes,Podatki
|
||
DocType: Bank Account,Bank Account,Konto bankowe
|
||
DocType: Homepage Section,Section HTML,Sekcja HTML
|
||
DocType: Sales Invoice,Packed Items,Zapakowane przedmioty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,New {0} pricing rules are created,Utworzono nowe {0} reguły cenowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Achieved ({}),Osiągnięto ({})
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Investment Banking,Bankowość inwestycyjna
|
||
DocType: Contract Template,Contract Terms and Conditions,Warunki umowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js,Fetch Data,Pobierz dane
|
||
DocType: Stock Settings,Default Item Group,Domyślna grupa elementów
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Godziny rozliczeniowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_leave_application/student_leave_application.py,Leave application {0} already exists against the student {1},Pozostaw aplikację {0} już istniejącą przeciwko uczniowi {1}
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin Type,Typ marginesu
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Odrzucony numer seryjny
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Amount,Obecna ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup default values for POS Invoices,Ustaw wartości domyślne dla faktur POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost as on,Koszt jak na
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project Update.,Aktualizacja projektu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root Type is mandatory,Typ roota jest obowiązkowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Authentication Failed,Uwierzytelnianie nie powiodło się
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py,Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Nie można znaleźć kursu wymiany dla {0} na {1} dla daty kluczowej {2}. Utwórz rekord wymiany walut ręcznie
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py,{0}% Billed,{0}% rozliczonych
|
||
DocType: Purchase Invoice,Overdue,Zaległy
|
||
DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Ilość towaru uzyskanego po wyprodukowaniu / przepakowaniu z danych ilości surowców
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Opening Invoice Creation Tool Item,Narzędzie do tworzenia faktury otwarcia
|
||
DocType: Soil Analysis,(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg) / K
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Include POS Transactions,Dołącz transakcje POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,No Employee found for the given employee field value. '{}': {},Nie znaleziono pracownika dla danej wartości pola pracownika. '{}': {}
|
||
DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Otrzymana kwota (waluta firmy)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"LocalStorage is full, did not save","Pamięć lokalna jest pełna, nie zapisała"
|
||
DocType: Chapter Member,Chapter Member,Członek Kapituły
|
||
DocType: Certified Consultant,Certification Validity,Ważność certyfikacji
|
||
DocType: Share Transfer,Asset Account,Konto aktywów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Suplier,Suplier
|
||
DocType: POS Closing Voucher Details,POS Closing Voucher Details,Szczegóły kuponu zamknięcia POS
|
||
DocType: Patient Medical Record,HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-
|
||
DocType: Delivery Settings,Delivery Settings,Ustawienia dostawy
|
||
DocType: Email Digest,Receivables,Należności
|
||
DocType: Crop,Annual,Roczny
|
||
DocType: Item Tax Template Detail,Tax Rate,Wysokość podatku
|
||
DocType: Patient Encounter,Medical Coding,Kodowanie medyczne
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Quantity,Całkowita ilość
|
||
DocType: Asset,Comprehensive Insurance,Kompleksowe ubezpieczenie
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Quantity and Rate,Ilość i stawka
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Max Amount Eligible,Maksymalna dozwolona kwota
|
||
DocType: Salary Slip,Employee Loan,Pożyczka pracownicza
|
||
DocType: Payment Entry,Account Paid To,Konto płatne do
|
||
DocType: Lab Test Template,Single,Pojedynczy
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Customer required for 'Customerwise Discount',Wymagany klient do „Rabatu klienta”
|
||
DocType: Purchase Invoice,Advance Payments,Zaliczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Cannot ensure delivery by Serial No as \
|
||
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
|
||
Serial No.","Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ element {0} jest dodawany z numerem i bez zapewnienia dostawy przez numer seryjny"
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge Date,Data rozładowania
|
||
,Open Work Orders,Otwarte zlecenia pracy
|
||
DocType: Crop Cycle,List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,Lista chorób wykrytych w terenie. Po wybraniu automatycznie doda listę zadań do radzenia sobie z chorobą
|
||
DocType: SMS Center,All Lead (Open),All Lead (Open)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,No Student Groups created.,Nie utworzono grup studentów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Duplicate row {0} with same {1},Zduplikowany wiersz {0} z tym samym {1}
|
||
DocType: Employee,Salary Details,Szczegóły wynagrodzenia
|
||
DocType: Employee Checkin,Exit Grace Period Consequence,Konsekwencja okresu wygładzania
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice,Faktura
|
||
DocType: Special Test Items,Particulars,Szczegóły
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Please set filter based on Item or Warehouse,Ustaw filtr na podstawie elementu lub magazynu
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Outstanding Amount,Niezwykła kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transakcje mogą zostać usunięte tylko przez twórcę Firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","W przypadku „Pakietu Produktów” magazyn, numer seryjny i nr partii będą brane pod uwagę w tabeli „Lista pakowania”. Jeśli Magazyn i Nr partii są takie same dla wszystkich elementów opakowania dla dowolnego „Pakietu produktu”, wartości te można wprowadzić w głównej tabeli towarów, wartości zostaną skopiowane do tabeli „Lista pakowania”."
|
||
DocType: Lab Test,Submitted Date,Zaakceptowana Data
|
||
DocType: Delivery Settings,Send with Attachment,Wyślij z załącznikiem
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON can only be generated from submitted document,e-Way Bill JSON można wygenerować tylko z przesłanego dokumentu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Account {0} does not exists,Konto {0} nie istnieje
|
||
DocType: BOM Item,BOM No,Nr BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Avg Daily Outgoing,Avg Daily Outgoing
|
||
DocType: Patient,Allergies,Alergie
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order/Quot %,% Zamówienia / oferty
|
||
DocType: Delivery Note,Transporter Info,Informacje o transporcie
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.py,Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Wybierz grupę oceniającą inną niż „Wszystkie grupy oceniające”
|
||
DocType: Leave Encashment,Payroll,Lista płac
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Expense Amount,Kwota wydatków
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Received On,Otrzymana w dniu
|
||
DocType: Travel Itinerary,Flight,Lot
|
||
DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Opodatkowane podatki i opłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,More than one selection for {0} not allowed,Więcej niż jeden wybór dla {0} jest niedozwolony
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Equity,Zmiana netto w kapitale własnym
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,Leaves has been granted sucessfully,Liście zostały pomyślnie przyznane
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Expiry Date,Data wygaśnięcia
|
||
DocType: Task,Working,Pracujący
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py,{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} ma już procedurę nadrzędną {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py,This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Jest to oparte na transakcjach przeciwko temu Pacjentowi. Szczegółowe informacje można znaleźć poniżej
|
||
DocType: Material Request,Requested For,Wnioskować o
|
||
DocType: SMS Center,All Sales Person,Wszyscy sprzedawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Please set default account in Salary Component {0},Ustaw konto domyślne w komponencie Wynagrodzenie {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/not_found.html,No products found,Nie znaleziono produktów
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Zarezerwowane Ilość na produkcję: Ilość surowców do produkcji artykułów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcjonalny. To ustawienie będzie używane do filtrowania różnych transakcji.
|
||
DocType: Stock Entry,Target Warehouse Address,Adres hurtowni docelowej
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Outward taxable supplies(zero rated),Dostaw podlegających opodatkowaniu zewnętrznemu (zero punktów)
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer Address,Adres klienta
|
||
DocType: Leave Allocation,HR-LAL-.YYYY.-,HR-LAL-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Asset {0} does not belong to company {1},Zasób {0} nie należy do firmy {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Room Capacity,Pojemność pokoju
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select a batch,Wybierz partię
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Select Attribute Values,Wybierz wartości atrybutów
|
||
DocType: Cheque Print Template,Signatory Position,Stanowisko sygnatariusza
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Wiersz {0}: wymagany jest typ i strona imprezy dla konta Należności / Płatności {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Production,Produkcja
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup post company fixtures,Nie udało się skonfigurować postów firmy
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Enable Deferred Expense,Włącz odroczony koszt
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,E-mail kontaktu z klientem
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Collection Details,Szczegóły kolekcji
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Child,Dziecko do wejścia na giełdę
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,No Quote,Bez cytatu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Przepraszamy, numery seryjne nie mogą zostać połączone"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py,This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Jest to oparte na transakcjach przeciwko tej osobie sprzedającej. Szczegółowe informacje można znaleźć poniżej
|
||
DocType: Course Content,Quiz,Kartkówka
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Dostarczona ilość
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Minimum Order Quantity,Minimalna ilość zamówienia
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Warn Purchase Orders,Ostrzegaj zamówienia
|
||
DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,"Rola, która może przesyłać transakcje przekraczające ustalone limity kredytowe."
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Activity Name,Nazwa działania
|
||
DocType: Item Barcode,UPC-A,UPC-A
|
||
DocType: Shopify Webhook Detail,Shopify Webhook Detail,Shopify Webhook Detail
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Reconcile this account,Uzgodnij to konto
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html,Variant Of,Wariant
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Target warehouse is mandatory for row {0},Magazyn docelowy jest obowiązkowy dla wiersza {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Warranty,Gwarancja
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Email ID,Identyfikator e-mail Guardian2
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Rodzaj roszczenia dotyczącego wydatków
|
||
DocType: Email Digest,Bank Balance,Saldo bankowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",Reguła cenowa ma na celu zastąpienie Cennika / zdefiniowanie procentu rabatu na podstawie niektórych kryteriów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Customer Group is Required in POS Profile,Grupa klientów jest wymagana w profilu POS
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Dotyczy (pracownika)
|
||
DocType: Tally Migration,Day Book Data,Dane książki dziennej
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py,Gross Profit / Loss,Zysk / Strata brutto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Credit Note Amount,Kwota noty kredytowej
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Payment,Zapłata
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Capacity Planning Error,Błąd planowania pojemności
|
||
DocType: Supplier,Prevent POs,Zapobiegaj PO
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Authorization Endpoint,Punkt końcowy autoryzacji
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Konto bramki płatności
|
||
,BOM Variance Report,Raport wariancji BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,"Dodaj resztę swojej organizacji jako swoich użytkowników. Możesz także dodać zaproszonych klientów do swojego portalu, dodając je z Kontaktów"
|
||
DocType: Training Event,Employee Emails,E-maile pracownicze
|
||
DocType: Travel Request,Any other details,Wszelkie inne szczegóły
|
||
DocType: Patient,Inpatient Status,Status szpitala
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Create Repayment Entry,Utwórz wpis spłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,A {0} exists between {1} and {2} (,{0} istnieje między {1} a {2} (
|
||
DocType: BOM,Scrap,Skrawek
|
||
DocType: Clinical Procedure,Clinical Procedure,Procedura kliniczna
|
||
DocType: Supplier,Hold Type,Typ wstrzymania
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Process Day Book Data,Dane książki dnia procesu
|
||
DocType: Fee Validity,Fee Validity,Ważność opłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,Create Fees,Utwórz opłaty
|
||
DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Ustawienia daty
|
||
DocType: BOM Operation,Operation Time,Czas operacji
|
||
DocType: Asset,Value After Depreciation,Wartość po amortyzacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Remaining,Pozostały
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Lead Count,Lead Count
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of your company for which you are setting up this system.,"Nazwa firmy, dla której konfigurujesz ten system."
|
||
DocType: Serial No,Out of AMC,Z AMC
|
||
DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Profil pracy, wymagane kwalifikacje itp."
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Ship To State,Ship To State
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Do you want to submit the material request,Czy chcesz przesłać żądanie materiałowe
|
||
DocType: Opportunity Item,Basic Rate,Podstawowa stawka
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Work End Date,Data zakończenia pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Request for Raw Materials,Zapytanie o surowce
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Quality Goal.,Cel jakości.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js,Show Open,Pokaż otwarte
|
||
DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nazwa atrybutu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Donor Type information.,Informacje o typie dawcy.
|
||
DocType: Supplier,Is Transporter,Jest transporterem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,New release date should be in the future,Nowa data wydania powinna być w przyszłości
|
||
DocType: Loan Type,Maximum Loan Amount,Maksymalna kwota pożyczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Email not found in default contact,E-mail nie został znaleziony w domyślnym kontakcie
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Booked,Zarezerwowane
|
||
DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Częściowo ukończony
|
||
DocType: Quality Procedure Process,Process Description,Opis procesu
|
||
DocType: Company,Default Employee Advance Account,Domyślne konto zaliczkowe pracownika
|
||
DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Zezwalaj na saldo ujemne
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Assessment Plan Name,Nazwa planu oceny
|
||
DocType: Supplier,Default Payment Terms Template,Szablon domyślnych warunków płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Add more items or open full form,Dodaj więcej elementów lub otwórz pełny formularz
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py,Work Summary for {0},Podsumowanie pracy dla {0}
|
||
DocType: Academic Term,Academic Term,Okres akademicki
|
||
DocType: Pricing Rule,Quantity and Amount,Ilość i kwota
|
||
DocType: Stock Entry,Target Warehouse Name,Nazwa docelowego magazynu
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Maximum Exempted Amount,Maksymalna kwota zwolniona
|
||
DocType: Stock Settings,Sample Retention Warehouse,Magazyn przechowywania próbek
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount Percentage,Procent rabatu
|
||
DocType: Company,Company Description,Opis Firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} is not the default supplier for any items.,{0} nie jest domyślnym dostawcą dla żadnych przedmiotów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Item {1},Numer seryjny {0} nie należy do elementu {1}
|
||
DocType: Work Order,Scrap Warehouse,Magazyn złomu
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Chapter information.,Informacje o rozdziale.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,) for {0},) dla {0}
|
||
DocType: Sales Invoice Item,References,Referencje
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py,Reserved Qty,Zarezerwowana ilość
|
||
DocType: Shift Assignment,Shift Type,Typ przesunięcia
|
||
DocType: Delivery Stop,Delivery Stop,Stop dostawy
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js,No Result to submit,Brak wyników do przesłania
|
||
DocType: Loyalty Program,Redemption,Odkupienie
|
||
DocType: Material Request,Transferred,Przeniesiony
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} has fee validity till {1},{0} ma ważność opłaty do {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,All Student Admissions,Wszystkie przyjęcia studenckie
|
||
DocType: Travel Request,Address of Organizer,Adres organizatora
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Wartości zwolnionych, zerowych i niezawierających GST dostaw wewnętrznych"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Konserwacja Wizyta {0} musi zostać anulowana przed anulowaniem tego zlecenia sprzedaży
|
||
DocType: Quotation Item,Stock Balance,Równowaga rynkowa
|
||
DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Dostępna ilość w From Warehouse
|
||
DocType: Stock Entry,Repack,Przepakuj
|
||
DocType: UOM,Must be Whole Number,Musi być liczbą całkowitą
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),Przekroczono limit kredytowy dla klienta {0} ({1} / {2})
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Submitted orders can not be deleted,Przesłane zamówienia nie mogą zostać usunięte
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html,Hello,dzień dobry
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Koszt aktywności dla pracownika {0} w stosunku do typu działania - {1}
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Wniosek o ofertę cenową
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,{0} entered twice in Item Tax,{0} wprowadzono dwukrotnie w Podatku pozycji
|
||
DocType: Additional Salary,Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Odliczenie pełnego podatku od wybranej daty płac
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py,Last carbon check date cannot be a future date,Data ostatniej kontroli emisji nie może być datą przyszłą
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Select change amount account,Wybierz konto zmiany kwoty
|
||
DocType: Support Settings,Forum Posts,Posty na forum
|
||
DocType: Timesheet Detail,Expected Hrs,Oczekiwano godz
|
||
DocType: Subscription Plan,Payment Plan,Plan płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Earliest,Najwcześniej
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Bank account '{0}' has been synchronized,Konto bankowe „{0}” zostało zsynchronizowane
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Zapisz uczniów
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Repeat Customer Revenue,Powtórz przychód klienta
|
||
DocType: Company,Date of Commencement,Data rozpoczęcia
|
||
DocType: Bank,Bank Name,Nazwę banku
|
||
DocType: GSTR 3B Report,December,grudzień
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Valid from date must be less than valid upto date,Ważny od daty musi być krótszy niż data ważności
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,This is based on the attendance of this Employee,Jest to oparte na frekwencji tego pracownika
|
||
DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Jeśli zaznaczone, strona główna będzie domyślną grupą elementów dla witryny"
|
||
DocType: Crop,Row Spacing UOM,Rozstaw wierszy UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Można składać tylko wnioski o urlop ze statusem „Zatwierdzone” i „Odrzucone”
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js,Import in Bulk,Importuj luzem
|
||
DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Warunki umowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Amount(Company Currency),Kwota zamówienia zakupu (waluta firmy)
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Hospital,Szpital
|
||
,Stock Analytics,Analizy giełdowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},Stawka sprzedaży dla przedmiotu {0} jest niższa niż jego {1}. Stawka sprzedaży powinna być co najmniej {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Application of Funds (Assets),Zastosowanie funduszy (aktywa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Templates of supplier standings.,Szablony klasyfikacji dostawców.
|
||
DocType: Patient,HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.js,Grant,Dotacja
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List Currency not selected,Cennik Waluta nie została wybrana
|
||
DocType: Salary Slip,Total in words,Razem w słowach
|
||
DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Jeśli ta opcja jest włączona, system automatycznie księguje pozycje księgowe dla zapasów."
|
||
DocType: BOM Item,BOM Item,Pozycja BOM
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Zaplanowana data
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please enter Maintaince Details first,Najpierw wprowadź Szczegóły utrzymania
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Projected Quantity Formula,Formuła przewidywanej ilości
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Supplier Scorecard Scoring Standing,Stojąca ocena kart wyników dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Wiersz {0}: ustaw prawidłowy kod w trybie płatności {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of previous claimed\
|
||
amount",Maksymalna korzyść dla pracownika {0} przekracza {1} o kwotę {2} poprzedniej wnioskowanej kwoty
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,"Statusu pracownika nie można ustawić na „Lewy”, ponieważ następujący pracownicy zgłaszają się do tego pracownika:"
|
||
DocType: BOM Explosion Item,Source Warehouse,Magazyn źródłowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Add Users,Dodaj użytkowników
|
||
DocType: Exotel Settings,Exotel Settings,Ustawienia Exotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Payment Tems,Tematyka płatności
|
||
DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Kontakt ze wszystkimi partnerami handlowymi
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Total(Amt),Razem (Amt)
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Payment Description,Opis płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,ZIP Code,Kod pocztowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js,Accumulated Values,Skumulowane wartości
|
||
DocType: Grading Scale,Intervals,Interwały
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py,Training Events,Wydarzenia szkoleniowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Opening and Closing,Otwieranie i zamykanie
|
||
DocType: Production Plan Item,Quantity and Description,Ilość i opis
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Type,Typ płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The folio numbers are not matching,Numery folio nie pasują
|
||
DocType: C-Form,ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Kontrola jakości: {0} nie jest przesyłany dla przedmiotu: {1} w wierszu {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js,Show {0},Pokaż {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,Service Level Agreement Reset.,Zresetowanie umowy o poziomie usług.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,{0} item found.,Znaleziono {0} element.
|
||
,Stock Ageing,Starzenie się
|
||
DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,"Wymień, jeśli ma zastosowanie niestandardowe konto należności"
|
||
,Subcontracted Item To Be Received,Przedmiot podwykonawstwa do odbioru
|
||
DocType: Item,Synced With Hub,Zsynchronizowane z centrum
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,To date can not be less than from date,Do tej pory nie może być mniej niż od daty
|
||
DocType: Guardian,Work Address,Adres pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Total completed qty can not be greater than for quantity,Całkowita ukończona ilość nie może być większa niż dla ilości
|
||
DocType: POS Item Group,POS Item Group,Grupa produktów POS
|
||
DocType: Homepage,Company Description for website homepage,Opis firmy na stronie głównej
|
||
,Delivery Note Trends,Trendy notatek dostawy
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,"Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Zatrzymane zlecenie produkcyjne nie może zostać anulowane, należy je najpierw odblokować, aby anulować"
|
||
DocType: Share Balance,Current State,Stan obecny
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html,Open Item {0},Otwórz element {0}
|
||
,Batch-Wise Balance History,Historia równowagi wsadowej
|
||
DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Przydział procentowy
|
||
DocType: Vital Signs,One Sided,Jednostronny
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Relation with Guardian2,Relacja z Guardian2
|
||
DocType: Asset,Disposal Date,Data usunięcia
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Type,Typ szansy
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Template,Cash Flow Mapping Template,Szablon mapowania przepływów pieniężnych
|
||
DocType: Asset Settings,Depreciation Options,Opcje amortyzacji
|
||
DocType: Student Admission,Admission Start Date,Data rozpoczęcia przyjęcia
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Update BOM Cost Automatically,Automatycznie aktualizuj koszt BOM
|
||
DocType: Subscription Settings,Subscription Settings,Ustawienia subskrypcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,CGST Amount,Kwota CGST
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Seller ID,ID sprzedawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',„To Case No.” nie może być mniejszy niż „From Case No.”
|
||
DocType: Fee Schedule,EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Scalanie jest możliwe tylko wtedy, gdy następujące właściwości są takie same w obu rekordach. Czy grupa, typ root, firma"
|
||
DocType: SMS Log,SMS Log,Dziennik SMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Proszę podać ilość lub stawkę wyceny lub obie te wartości
|
||
DocType: Salary Component,Amount based on formula,Kwota oparta na formule
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Enable Auto Re-Order,Włącz automatyczne ponowne zamówienie
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Transfer Qty,Ilość transferu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Cost Centers,Centrum kosztów
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Batch is mandatory in row {0},Partia jest obowiązkowa w wierszu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Error in formula or condition: {0},Błąd we wzorze lub warunku: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Aby uwzględnić podatek w wierszu {0} w stawce przedmiotu, należy również uwzględnić podatki w wierszach {1}"
|
||
,Trial Balance (Simple),Bilans próbny (prosty)
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Contact,Kontakt z klientem
|
||
DocType: Marketplace Settings,Registered,Zarejestrowany
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Gross Purchase Amount is mandatory,Kwota zakupu brutto jest obowiązkowa
|
||
DocType: Fee Structure,Components,składniki
|
||
DocType: Pricing Rule,Promotional Scheme,Program promocyjny
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Wiersz # {0}: konto {1} nie należy do firmy {2}
|
||
DocType: Quotation Item,Against Doctype,Przeciwko Doctype
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},Całkowita kwota elastycznego składnika świadczeń {0} nie powinna być mniejsza niż maksymalna korzyść {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From GSTIN,Z GSTIN
|
||
DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Zwrot z faktury sprzedaży
|
||
DocType: Item Variant Settings,Rename Attribute Value in Item Attribute.,Zmień nazwę wartości atrybutu w atrybucie elementu.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,W kolejce do aktualizacji najnowszej ceny w całym zestawieniu materiałów. Może to potrwać kilka minut.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select a warehouse,Wybierz magazyn
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Weight UOM,Waga UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Accounts Payable Summary,Podsumowanie zobowiązań do płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Order {1},{0} przeciwko zleceniu sprzedaży {1}
|
||
DocType: Payroll Employee Detail,Payroll Employee Detail,Szczegóły dotyczące pracowników na liście płac
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program_dashboard.py,Admission and Enrollment,Wstęp i rejestracja
|
||
DocType: Budget Account,Budget Amount,Kwota budżetu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py,Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},Konto {0} nie pasuje do firmy {1} w trybie konta: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Please enter Receipt Document,Wprowadź dokument potwierdzenia odbioru
|
||
DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Zmień początkowy / bieżący numer kolejny istniejącej serii.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Employee Lifecycle,Cykl życia pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,For Quantity must be less than quantity {0},Dla ilości musi być mniejsza niż ilość {0}
|
||
DocType: Assessment Plan,Assessment Plan,Plan oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js,Warranty Claim,Reklamacja
|
||
DocType: Company,Date of Incorporation,Data przyłączenia
|
||
DocType: Asset,Double Declining Balance,Podwójny spadek wagi
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/connectors/shopify_connection.py,Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Nie określono konta podatkowego dla Shopify Tax {0}
|
||
DocType: Payroll Entry,Validate Attendance,Sprawdź obecność
|
||
DocType: Lab Test,LP-,LP-
|
||
DocType: POS Customer Group,POS Customer Group,Grupa klientów POS
|
||
,Qty to Deliver,Ilość do dostarczenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} is required,Wymagany jest rok podatkowy {0}
|
||
DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Rekordy pracowników do utworzenia
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Kwota amortyzacji
|
||
DocType: Sales Order Item,Gross Profit,Zysk brutto
|
||
DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Pozycja Nr seryjny
|
||
DocType: Asset,Insurer,Ubezpieczający
|
||
DocType: Employee Checkin,OUT,NA ZEWNĄTRZ
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Buying Amount,Kwota zakupu
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Certificate Required,Wymagany certyfikat
|
||
DocType: Retention Bonus,Retention Bonus,Premia z zatrzymania
|
||
DocType: Item,Asset Naming Series,Seria nazewnictwa zasobów
|
||
DocType: Healthcare Settings,Laboratory Settings,Ustawienia laboratoryjne
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Amount of Integrated Tax,Kwota Zintegrowanego Podatku
|
||
DocType: Branch,Branch,Oddział
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Wymagana data
|
||
DocType: Cashier Closing,Returns,Zwraca
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Negotiation/Review,Negocjacje / przegląd
|
||
,Stock Summary,Podsumowanie zapasów
|
||
DocType: Bank Reconciliation,From Date,Od daty
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"You can claim only an amount of {0}, the rest amount {1} should be in the application \
|
||
as pro-rata component","Możesz ubiegać się tylko o kwotę {0}, kwota pozostała {1} powinna znajdować się w aplikacji jako składnik proporcjonalny"
|
||
DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,"Magazyn logiczny, w stosunku do którego wprowadzane są pozycje zapasów."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Difference Account,Konto różnicowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Spowoduje to przesłanie poświadczeń wynagrodzenia i utworzenie naliczonego wpisu do dziennika. Czy chcesz kontynuować?
|
||
DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Producenci używani w przedmiotach
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/__init__.py,Student {0} does not belong to group {1},Student {0} nie należy do grupy {1}
|
||
DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Utrzymaj tę samą stawkę w całym cyklu zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Set default inventory account for perpetual inventory,Ustaw domyślne konto magazynowe dla wieczystego zapasu
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Fee Creation Pending,Oczekiwanie na utworzenie opłaty
|
||
DocType: Accounts Settings,Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,Odłącz płatność zaliczkową przy anulowaniu zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Visit report for maintenance call.,Odwiedź raport z wezwaniem serwisowym.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Aby jak najlepiej wykorzystać ERPNext, zalecamy poświęcenie czasu i obejrzenie tych filmów pomocy."
|
||
DocType: Fertilizer Content,Fertilizer Content,Zawartość nawozu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Nie można usunąć numeru seryjnego {0}, ponieważ jest on używany w transakcjach giełdowych"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Opłaty są aktualizowane w Potwierdzeniu zakupu dla każdego przedmiotu
|
||
DocType: Account,Credit,Kredyt
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js,Download JSON,Pobierz JSON
|
||
DocType: Sales Invoice,Loyalty Amount,Kwota lojalnościowa
|
||
DocType: Account,Accounts,Konta
|
||
DocType: Loyalty Program,Expiry Duration (in days),Czas ważności (w dniach)
|
||
DocType: Pricing Rule,Product Discount Scheme,Program rabatów na produkty
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Creating Company and Importing Chart of Accounts,Tworzenie firmy i importowanie planu kont
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Stock Available,Dostępne zapasy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Assign to Employees,Przydziel pracownikom
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,No employees for the mentioned criteria,Brak pracowników dla wymienionych kryteriów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Not items found,Nie znaleziono przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Job card {0} created,Utworzono kartę pracy {0}
|
||
DocType: Delivery Note,Is Return,Czy powrót
|
||
DocType: Soil Analysis Criteria,Soil Analysis Criteria,Kryteria analizy gleby
|
||
DocType: Quiz Result,Selected Option,Wybrana opcja
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Bank Data mapper doesn't exist,Maper danych banku nie istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Preview Salary Slip,Podgląd poświadczenia wynagrodzenia
|
||
DocType: Asset,Assets,Majątek
|
||
DocType: Pricing Rule,Rate or Discount,Stawka lub zniżka
|
||
DocType: Travel Itinerary,Non-Vegetarian,Nie wegetarianskie
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,Total Outstanding: {0},Całkowite zaległe: {0}
|
||
DocType: Appraisal,For Employee Name,Dla nazwiska pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js,Unknown,Nieznany
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Sync Offline Invoices,Synchronizuj faktury offline
|
||
DocType: Practitioner Schedule,Schedule Name,Nazwa harmonogramu
|
||
DocType: Shopify Settings,Shopify Settings,Shopify Settings
|
||
DocType: Company,Sales Monthly History,Miesięczna historia sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,„Nie ma numeru seryjnego” nie może być „Tak” w przypadku towarów innych niż towarowe
|
||
DocType: Bank Account,GL Account,Konto GL
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/hsn_wise_summary_of_outward_supplies/hsn_wise_summary_of_outward_supplies.py,Total Taxable Amount,Całkowita kwota podlegająca opodatkowaniu
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Invalid attribute {0} {1},Nieprawidłowy atrybut {0} {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial no {0} has been already returned,Numer seryjny {0} został już zwrócony
|
||
DocType: Maintenance Schedule,MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-
|
||
DocType: Student Group Student,Group Roll Number,Numer rolki grupy
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Default Shipping Account,Domyślne konto wysyłkowe
|
||
DocType: Work Order,MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-
|
||
DocType: Subscription,Trialling,Próba
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid transactions sync error,Błąd synchronizacji transakcji Plaid
|
||
DocType: Loyalty Program,Single Tier Program,Program jednopoziomowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Against Loan: {0},Przeciw pożyczce: {0}
|
||
DocType: Tax Withholding Category,Tax Withholding Rates,Stawki podatku u źródła
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Community Forum,forum społecznościowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,Connect your bank accounts to ERPNext,Połącz swoje konta bankowe z ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Account Type for {0} must be {1},Typ konta dla {0} musi być {1}
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Required Qty,Wymagana ilość
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py,Please select Completion Date for Completed Repair,Wybierz datę ukończenia dla ukończonej naprawy
|
||
DocType: Clinical Procedure,Medical Department,Wydział medyczny
|
||
DocType: Share Transfer,From Shareholder,Od akcjonariusza
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Add Time Slots,Dodaj automaty czasowe
|
||
DocType: Sales Order Item,Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Zapewnienie dostawy na podstawie wyprodukowanego numeru seryjnego
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js,Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,Polityka haseł nie może zawierać spacji ani jednoczesnych myślników. Format zostanie automatycznie zrestrukturyzowany
|
||
,Eway Bill,Eway Bill
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Zapas nie może zostać zaktualizowany przed Notą dostawy {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Sub Type,Podtyp
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,ERPNext could not find any matching payment entry,ERPNext nie mógł znaleźć żadnego pasującego wpisu płatności
|
||
DocType: Task,Closing Date,Data zamknięcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Go to the Desktop and start using ERPNext,Przejdź do pulpitu i zacznij używać ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Duplicate Serial No entered for Item {0},Podano duplikat numeru seryjnego dla elementu {0}
|
||
DocType: Item Price,Packing Unit,Jednostka pakująca
|
||
DocType: Travel Request,International,Międzynarodowy
|
||
DocType: Item Tax Template Detail,Item Tax Template Detail,Szczegóły szablonu podatku od towarów
|
||
DocType: BOM Update Tool,New BOM,Nowa BOM
|
||
DocType: Supplier,Is Internal Supplier,Jest wewnętrznym dostawcą
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Reject,Odrzucać
|
||
DocType: Salary Slip,net pay info,informacje o wynagrodzeniu netto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Duties and Taxes,Obowiązki i podatki
|
||
DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Ocena zdobyta
|
||
DocType: Task,Dependent Tasks,Zadania zależne
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping Zipcode,Kod pocztowy wysyłki
|
||
DocType: Naming Series,Update Series,Seria aktualizacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,"e.g. ""Build tools for builders""",np. „Buduj narzędzia dla budowniczych”
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Prospecting,Poszukiwanie
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Bank Statement,Wyciąg bankowy
|
||
DocType: Appointment Type,Default Duration,Domyślny czas trwania
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Default settings for buying transactions.,Domyślne ustawienia do zakupu transakcji.
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual Time and Cost,Rzeczywisty czas i koszt
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Evaluation,Ocena
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Konto: {0} z walutą: nie można wybrać {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Lifecycle,Koło życia
|
||
DocType: Student Sibling,Studying in Same Institute,Studiowanie w tym samym Instytucie
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Course Code: ,Kod kursu:
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution %,Wkład%
|
||
DocType: Journal Entry,Credit Note,Nota kredytowa
|
||
DocType: Batch,Parent Batch,Partia nadrzędna
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Uzyskaj nieuzgodnione wpisy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Please set the Company,Ustaw firmę
|
||
DocType: Lead,Lead Type,Typ odprowadzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2},"Wiersz # {0}: Data księgowania musi być taka sama, jak data zakupu {1} środka {2}"
|
||
DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Kwota różnicy (waluta firmy)
|
||
DocType: Invoice Discounting,Sanctioned,Sankcjonowany
|
||
DocType: Course Enrollment,Course Enrollment,Rejestracja kursu
|
||
DocType: Item,Supplier Items,Przedmioty dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,"Start Time can't be greater than or equal to End Time \
|
||
for {0}.",Czas rozpoczęcia nie może być większy lub równy czasowi zakończenia dla {0}.
|
||
DocType: Sales Order,Not Applicable,Nie dotyczy
|
||
DocType: Support Search Source,Response Options,Opcje odpowiedzi
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py,{0} should be a value between 0 and 100,{0} powinna mieć wartość od 0 do 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Select Difference Account,Wybierz konto różnicy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Sales Person,Sprzedawca
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Packing Slip,Poślizg poślizgowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Global settings for all manufacturing processes.,Globalne ustawienia dla wszystkich procesów produkcyjnych.
|
||
DocType: Shopify Settings,Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Grupa klientów ustawi się na wybraną grupę podczas synchronizacji klientów z Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,Apply Now,Aplikuj teraz
|
||
DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Kontroler kredytowy
|
||
DocType: BOM,Exploded_items,Exploded_items
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Done,Gotowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Manufacturing Quantity is mandatory,Ilość produkcyjna jest obowiązkowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Bypass credit check at Sales Order ,Pomiń sprawdzanie kredytu w zleceniu sprzedaży
|
||
DocType: Bin,Stock Value,Wartość akcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Employee Tax and Benefits,Podatek i świadczenia pracownicze
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax template for item tax rates.,Szablon podatku dla stawek podatku od towarów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is not active,{0} {1} nie jest aktywne
|
||
DocType: Inpatient Record,O Positive,O Pozytywne
|
||
DocType: Training Event,Training Program,Program treningowy
|
||
DocType: Cashier Closing Payments,Cashier Closing Payments,Płatności przy kasie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,„Od pakietu nr” pole nie może być puste ani mniejsze niż 1.
|
||
,Purchase Order Trends,Trendy zamówień zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Please enter parent cost center,Wprowadź macierzyste centrum kosztów
|
||
DocType: Purchase Receipt,Supplier Delivery Note,Nota dostawy dostawcy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Please select Drug,Wybierz Drug
|
||
DocType: Support Settings,Post Route Key,Klucz trasy po
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,Student Admissions,Przyjęcia studentów
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Memebership Details,Szczegóły dotyczące członkostwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Probation,Staż
|
||
,Inactive Sales Items,Nieaktywne elementy sprzedaży
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,AU,AU
|
||
DocType: Vital Signs,Abdomen,Brzuch
|
||
DocType: HR Settings,Employee Settings,Ustawienia pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Arrear,Zaległość
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier Group master.,Mistrz grupy dostawców.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py,A customer with the same name already exists,Klient o tej samej nazwie już istnieje
|
||
DocType: Course Enrollment,Program Enrollment,Rejestracja programu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Authorized Signatory,Upoważniony sygnatariusz
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount on Other Item,Rabat na inny przedmiot
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot Count,Liczba cytatów
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,No students Found,Nie znaleziono studentów
|
||
DocType: Journal Entry,Bank Entry,Wpis bankowy
|
||
DocType: Antibiotic,Antibiotic,Antybiotyk
|
||
DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Procent, który możesz otrzymać lub dostarczyć więcej w stosunku do zamówionej ilości. Na przykład: Jeśli zamówiłeś 100 sztuk. a twój zasiłek wynosi 10%, możesz otrzymać 110 jednostek."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Support queries from customers.,Obsługuj zapytania od klientów.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Actual,Rzeczywisty
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Material Requests in the above table,Proszę wpisać Żądania materiałów w powyższej tabeli
|
||
DocType: Item Reorder,Item Reorder,Zmień kolejność przedmiotów
|
||
DocType: Company,Stock Settings,Ustawienia zapasów
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No is mandatory,Wiersz # {0}: Numer seryjny jest obowiązkowy
|
||
DocType: Homepage Section,Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Liczba kolumn dla tej sekcji. 3 wiersze zostaną wyświetlone w wierszu, jeśli wybierzesz 3 kolumny."
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment_dashboard.py,Consultations,Konsultacje
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Claim Benefit For,Zasiłek dla wnioskodawcy
|
||
DocType: Fiscal Year,Year Name,Nazwa roku
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Reconciled Transactions,Transakcje uzgodnione
|
||
DocType: Accounts Settings,Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Procent, za który możesz zapłacić więcej w stosunku do zamówionej kwoty. Na przykład: Jeśli wartość zamówienia wynosi 100 USD dla przedmiotu, a tolerancja jest ustawiona na 10%, możesz wystawić rachunek za 110 USD."
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,"Uwaga: System nie sprawdzi nadwyżki i nadpłaty w pozycji {0}, ponieważ ilość lub kwota wynosi 0"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,Opening Balance,Bilans otwarcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,'From Date' must be after 'To Date',„From Date” musi być po „To Date”
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Total Amount {0},Łączna kwota {0}
|
||
DocType: Employee Skill,Evaluation Date,Data oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also",„Przedmiotem dostarczonym przez klienta” nie może być również przedmiot zakupu
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Grand Total,Łączna suma
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Nowy limit kredytowy jest niższy niż bieżąca zaległa kwota dla klienta. Limit kredytu musi być co najmniej {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py,Only {0} in stock for item {1},Tylko {0} w magazynie dla przedmiotu {1}
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Rachunek bankowy / gotówkowy
|
||
DocType: Serial No,Creation Date,Data utworzenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py,Finished Good,Skończony dobrze
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Sample Collection,Zarządzaj kolekcją próbek
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Unable to find DocType {0},Nie można znaleźć DocType {0}
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Weight Details,Szczegóły wagi produktu
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Modes of Payment,Tryby płatności
|
||
DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista serii dla tej transakcji
|
||
DocType: Crop,Produce,Produkować
|
||
DocType: Woocommerce Settings,API consumer key,Klucz konsumenta API
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 2,Czytanie 2
|
||
DocType: Driver,Driving License Categories,Kategorie prawa jazdy
|
||
DocType: Asset Repair,Asset Repair,Naprawa zasobów
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Exchange Rate Revaluation,Przeszacowanie kursu wymiany
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informacje kontaktowe magazynu
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Zapytanie o dostawcę oferty
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Please complete your Plaid API configuration before synchronizing your account,Przed synchronizacją konta wypełnij konfigurację interfejsu API Plaid
|
||
DocType: Travel Request,Costing,Analiza cen
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Fixed Assets,Środki trwałe
|
||
DocType: Purchase Order,Ref SQ,Ref SQ
|
||
DocType: Salary Structure,Total Earning,Całkowite zarobki
|
||
DocType: Share Balance,From No,Od Nie
|
||
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Faktura do uzgodnienia płatności
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added,Dodano podatki i opłaty
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Rozważ podatek lub opłatę
|
||
DocType: Authorization Rule,Authorized Value,Autoryzowana wartość
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Received From,Otrzymane od
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} does not exist,Magazyn {0} nie istnieje
|
||
DocType: Item Manufacturer,Item Manufacturer,Producent pozycji
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Team,Zespół sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py,Bundle Qty,Ilość paczek
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,Stock UOM
|
||
DocType: Installation Note,Installation Date,Data instalacji
|
||
DocType: Email Digest,New Quotations,Nowe oferty
|
||
DocType: Production Plan Item,Ordered Qty,Zamówiona ilość
|
||
,Minutes to First Response for Issues,Protokoły do pierwszej odpowiedzi w przypadku problemów
|
||
DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Szczegóły dotyczące tankowania
|
||
DocType: Sales Partner,Targets,Cele
|
||
DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Ustawienia modułu zakupów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Order {0} is not submitted,Zamówienie zakupu {0} nie zostało złożone
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Material Request {0} submitted.,Wysłano żądanie materiałowe {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Posting date and posting time is mandatory,Data publikacji i czas publikacji są obowiązkowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,{} of {},{} z {}
|
||
DocType: Lab Test Template,Lab Routine,Procedura laboratoryjna
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,Płatność nie powiodła się. Sprawdź szczegóły swojego konta GoCardless
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Row {0}:Start Date must be before End Date,Wiersz {0}: data rozpoczęcia musi być przed datą zakończenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py,LMS Activity,Aktywność LMS
|
||
DocType: Asset,Next Depreciation Date,Następna data amortyzacji
|
||
DocType: Healthcare Settings,Appointment Reminder,Przypomnienie o spotkaniu
|
||
DocType: Cost Center,Cost Center Name,Nazwa miejsca powstawania kosztów
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Marża lub kwota
|
||
DocType: Healthcare Settings,Clinical Procedure Consumable Item,Materiał użytkowy Procedura kliniczna
|
||
DocType: Asset,Manual,podręcznik
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Raw Materials cannot be blank.,Surowce nie mogą być puste.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please enter Cost Center,Wprowadź Centrum kosztów
|
||
DocType: Support Search Source,Source DocType,Źródło DocType
|
||
DocType: Assessment Group,Parent Assessment Group,Parent Assessment Group
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Zaakceptowany magazyn
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Discount and Margin,Rabat i marża
|
||
,Student and Guardian Contact Details,Dane kontaktowe ucznia i opiekuna
|
||
DocType: Pricing Rule,Buying,Kupowanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Unknown Number,Nieznany numer
|
||
DocType: Student Attendance,Present,Obecny
|
||
DocType: Membership,Member Since,Członek od
|
||
DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Użyj do koszyka
|
||
DocType: Loan,Loan Account,Konto kredytowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Wszystkie obowiązkowe zadania tworzenia pracowników nie zostały jeszcze wykonane.
|
||
DocType: Crop Cycle,The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Minimalna długość między każdą rośliną w polu dla optymalnego wzrostu
|
||
DocType: Budget,Applicable on Purchase Order,Dotyczy zamówienia
|
||
DocType: Stock Entry,Receive at Warehouse,Odbierz w magazynie
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Income Tax Expense,Czy koszt podatku dochodowego
|
||
DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Wprowadź różnicę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Total (Credit),Całkowity kredyt)
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The Brand,Marka
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 3,Pozycja 3
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Deferred Expense Account,Rachunek odroczonych kosztów
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Skumulowana kwota amortyzacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Miejsce powstawania kosztów jest obowiązkowe dla przedmiotu {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,No accounting entries for the following warehouses,Brak wpisów księgowych dla następujących magazynów
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Please save first,Zapisz najpierw
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Extra Small,Bardzo mały
|
||
DocType: Assessment Group,Assessment Group,Grupa oceniająca
|
||
DocType: Pricing Rule,UOM,UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bills raised by Suppliers.,Rachunki podniesione przez dostawców.
|
||
DocType: Additional Salary,HR User,Użytkownik HR
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py,Profit for the year,Zysk za rok
|
||
DocType: Codification Table,Medical Code,Kodeks medyczny
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Update bank payment dates with journals.,Aktualizuj daty płatności bankowych za pomocą czasopism.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,The value {0} is already assigned to an exisiting Item {2}.,Wartość {0} jest już przypisana do istniejącego elementu {2}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Current Assets,Aktywa bieżące
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Wiersz # {0}: Zasób {1} nie należy do firmy {2}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Osoba kontaktowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} nie jest zarejestrowany w partii {2}
|
||
DocType: Holiday List,Holiday List Name,Nazwa listy urlopowej
|
||
DocType: Water Analysis,Collection Temperature ,Temperatura zbierania
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Zarządzaj zgłoszeniem faktury terminowej i anuluj automatycznie dla Spotkania pacjenta
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Claim Date,Data roszczenia
|
||
DocType: Supplier,Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,"Pozostaw puste, jeśli dostawca jest zablokowany na czas nieokreślony"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Obecność od daty i obecność na randce jest obowiązkowa
|
||
DocType: Serial No,Out of Warranty,poza gwarancją
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Same item cannot be entered multiple times.,Tego samego elementu nie można wprowadzić wielokrotnie.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Select students manually for the Activity based Group,Wybierz uczniów ręcznie dla grupy opartej na aktywności
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Series Updated,Seria zaktualizowana
|
||
DocType: Employee,Date Of Retirement,Data przejścia na emeryturę
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Please select Patient,Wybierz pacjenta
|
||
DocType: Asset,Straight Line,Linia prosta
|
||
DocType: Quality Action,Resolutions,Postanowienia
|
||
DocType: SMS Log,No of Sent SMS,Liczba wysłanych wiadomości SMS
|
||
,GST Itemised Sales Register,GST Itemized Sales Register
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,Całkowita kwota zaliczki nie może być większa niż całkowita kwota sankcji
|
||
DocType: Lab Test,Test Name,Nazwa testu
|
||
DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Łączna kwota fakturowania (za pomocą karty czasu)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} is cancelled,Oferta {0} została anulowana
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Clear values,Wyczyść wartości
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Traceability,Identyfikowalność
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py,Same Company is entered more than once,Ta sama firma jest wprowadzana więcej niż raz
|
||
DocType: Delivery Stop,Contact Name,Nazwa Kontaktu
|
||
DocType: Customer,Is Internal Customer,Czy jest klientem wewnętrznym
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Szef konta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Lower Income,Niższy przychód
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py,Start date should be less than end date for task {0},Data rozpoczęcia powinna być mniejsza niż data zakończenia dla zadania {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Customer Service,Obsługa klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program_dashboard.py,Fee,Opłata
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} does not belong to Item {1},LM {0} nie należy do elementu {1}
|
||
DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary Group,Grupa dziennych podsumowań pracy
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Customizing Forms,Dostosowywanie formularzy
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anuluj wizytę materiałową {0} przed anulowaniem roszczenia gwarancyjnego
|
||
DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignoruj regułę cenową
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Food,jedzenie
|
||
DocType: Lost Reason Detail,Lost Reason Detail,Szczegóły utraconego powodu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,The following serial numbers were created: <br> {0},Utworzono następujące numery seryjne: <br> {0}
|
||
DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Opinie klientów
|
||
DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Gwarancja / szczegóły AMC
|
||
DocType: Issue,Opening Time,Czas otwarcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,View a list of all the help videos,Wyświetl listę wszystkich filmów pomocy
|
||
DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Waluta konta strony
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Please select a field to edit from numpad,Wybierz pole do edycji z klawiatury numerycznej
|
||
DocType: Assessment Plan Criteria,Assessment Plan Criteria,Kryteria planu oceny
|
||
DocType: Products Settings,Item Fields,Pola przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Manage Sales Partners.,Zarządzaj partnerami handlowymi.
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Nie można ogłosić utraty, ponieważ oferta została wyceniona."
|
||
DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Tutaj możesz zachować szczegóły rodziny, takie jak nazwisko i zawód rodzica, małżonka i dzieci"
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping City,Miasto wysyłkowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Update Items,Aktualizuj elementy
|
||
,Customer Ledger Summary,Podsumowanie księgi klienta
|
||
DocType: Inpatient Record,B Positive,B Dodatni
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Accounting journal entries.,Pozycje dziennika księgowego.
|
||
DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Wymagane zamówienie zakupu
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Student Batch,Nowa partia studencka
|
||
DocType: Account,Account Type,typ konta
|
||
DocType: Terms and Conditions,Applicable Modules,Odpowiednie moduły
|
||
DocType: Vehicle,Fuel Type,Typ paliwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Email sent to {0},E-mail wysłany do {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Change Release Date,Zmień datę wydania
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Default BOM for {0} not found,Nie znaleziono domyślnej specyfikacji materiałowej dla {0}
|
||
,HSN-wise-summary of outward supplies,HSN-podsumowanie podsumowania dostaw zewnętrznych
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py,Appointments and Encounters,Spotkania i spotkania
|
||
DocType: Tax Withholding Category,Tax Withholding Category,Kategoria potrącania podatku
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Linked Doctype,Połączony Doctype
|
||
DocType: Account,Cost of Goods Sold,Koszt sprzedanych towarów
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 3,Czytanie 3
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Voucher,Grupuj według Vouchera
|
||
,Delivered Items To Be Billed,Dostarczone przedmioty do rozliczenia
|
||
DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Details,Szczegóły transferu pracowników
|
||
DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,Numery rejestracyjne firmy w celach informacyjnych. Numery podatkowe itp.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Numer seryjny {0} nie należy do hurtowni {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Del,Del
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/task_info.html,on,na
|
||
DocType: Crop,"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Tutaj możesz zdefiniować wszystkie zadania, które należy wykonać dla tej uprawy. Pole dnia jest używane do wskazania dnia, w którym zadanie musi zostać wykonane, 1 to dzień 1 itd."
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Task,Zadanie
|
||
DocType: Naming Series,Help HTML,Pomoc HTML
|
||
DocType: Drug Prescription,Dosage by time interval,Dawkowanie według przedziału czasu
|
||
DocType: Batch,Batch Description,Opis partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py,Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Ustaw powiązane konto w kategorii potrącenia podatku {0} przeciwko firmie {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Needs Analysis,Analiza potrzeb
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Allocated Leaves,Przydzielone liście
|
||
DocType: Payment Request,Transaction Details,szczegóły transakcji
|
||
DocType: Item,"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Opublikuj „W magazynie” lub „Nie w magazynie” na Hub na podstawie zapasów dostępnych w tym magazynie.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Company name not same,Nazwa firmy nie jest taka sama
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,Promocji pracownika nie można przesłać przed datą promocji
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Not allowed to update stock transactions older than {0},Nie wolno aktualizować transakcji giełdowych starszych niż {0}
|
||
DocType: Employee Checkin,Employee Checkin,Checkin pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Start date should be less than end date for Item {0},Data rozpoczęcia powinna być krótsza niż data zakończenia dla elementu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create customer quotes,Utwórz oferty dla klientów
|
||
DocType: Buying Settings,Buying Settings,Ustawienia zakupu
|
||
DocType: Restaurant Menu Item,Restaurant Menu Item,Pozycja menu restauracji
|
||
DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Oblicz całkowity wynik
|
||
DocType: Issue,Issue Type,typ problemu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Balance Value,Wartość bilansowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Groups,Grupy
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Target warehouse in row {0} must be same as Work Order,Magazyn docelowy w wierszu {0} musi być taki sam jak zlecenie robocze
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Numer seryjny: {0} jest już przywoływany w fakturze sprzedaży: {1}
|
||
DocType: Shopify Settings,"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order","Jeśli Shopify nie zawiera klienta w Zamówieniu, to podczas synchronizowania Zamówień system rozważy domyślnego klienta dla zamówienia"
|
||
DocType: Shopify Settings,Shopify Tax Account,Shopify Tax Account
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Upewnij się, że naprawdę chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej firmy. Twoje dane podstawowe pozostaną bez zmian. Ta akcja nie może zostać cofnięta."
|
||
DocType: Purchase Receipt,Auto Repeat Detail,Auto powtarzanie szczegółów
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Please supply the specified items at the best possible rates,Proszę podać określone produkty po najlepszych możliwych cenach
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} in row {1},{0} w wierszu {1}
|
||
DocType: Job Card Time Log,Job Card Time Log,Dziennik czasu pracy karty
|
||
DocType: Patient,Patient Demographics,Dane demograficzne pacjenta
|
||
DocType: Share Transfer,To Folio No,Do folio nie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Cash Flow from Operations,Przepływy pieniężne z operacji
|
||
DocType: Employee Checkin,Log Type,Typ dziennika
|
||
DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Zezwalaj na negatywne zapasy
|
||
DocType: Call Log,Ringing,Dzwonienie
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,None of the items have any change in quantity or value.,Żaden z elementów nie ma żadnych zmian w ilości ani wartości.
|
||
DocType: Asset,Purchase Date,Data zakupu
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Bank Statement Transaction Settings Item,Pozycja ustawień wyciągu bankowego
|
||
,BOM Stock Report,Raport zapasów BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/payment/pos_payment.html,Write Off,Odpisać
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Wiersz {0}: oczekiwana wartość po okresie użyteczności musi być mniejsza niż kwota zakupu brutto
|
||
DocType: Employee,Personal Bio,Osobiste Bio
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Zduplikowana wartość. Sprawdź regułę autoryzacji {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py,IBAN is not valid,IBAN jest nieprawidłowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py,Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,Pracownik {0} złożył już wniosek o {1} w dniu {2}:
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py,Standard Selling,Sprzedaż standardowa
|
||
DocType: Clinical Procedure,Invoiced,Fakturowane
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/guardian/guardian.py,User {0} already exists,Użytkownik {0} już istnieje
|
||
DocType: Account,Profit and Loss,Zysk i strata
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py,Diff Qty,Diff Qty
|
||
DocType: Asset Finance Book,Written Down Value,Zapisana wartość
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Opening Balance Equity,Kapitał własny otwarcia
|
||
DocType: GSTR 3B Report,April,kwiecień
|
||
DocType: Supplier,Credit Limit,Limit kredytu
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Distribution,Dystrybucja
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,debit_note_amt,debit_note_amt
|
||
DocType: Quality Inspection,Inspected By,Sprawdzone przez
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Get Items from Product Bundle,Pobierz przedmioty z pakietu produktów
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Employee Benefit Claim,Roszczenie o świadczenie pracownicze
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Clearance Date not mentioned,Data niewymieniona
|
||
DocType: Company,Default Receivable Account,Domyślne konto należności
|
||
DocType: Location,Check if it is a hydroponic unit,"Sprawdź, czy jest to jednostka hydroponiczna"
|
||
DocType: Student Guardian,Others,Inni
|
||
DocType: Patient Appointment,Patient Appointment,Spotkanie z pacjentem
|
||
DocType: Inpatient Record,AB Positive,AB Positive
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py,Depreciation Date,Data amortyzacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Upcoming Calendar Events,Nadchodzące wydarzenia kalendarzowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Student Batch,Utwórz Partię Ucznia
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel Advance Required,Wymagana zaliczka na podróż
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Orders released for production.,Zamówienia dopuszczone do produkcji.
|
||
DocType: Loyalty Program,Collection Rules,Zasady zbiórki
|
||
DocType: Asset Settings,Disable CWIP Accounting,Wyłącz księgowość CWIP
|
||
DocType: Homepage Section,Section Based On,Sekcja na podstawie
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} już przydzielony pracownikowi {1} na okres {2} do {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Wiersz {0}: od czasu do czasu {1} pokrywa się z {2}
|
||
DocType: Vital Signs,Very Hyper,Bardzo hiper
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Select the nature of your business.,Wybierz charakter swojej firmy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Only .csv and .xlsx files are supported currently,Aktualnie obsługiwane są tylko pliki .csv i .xlsx
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Are you sure you want to make debit note?,Czy na pewno chcesz dokonać noty obciążeniowej?
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Please select month and year,Wybierz miesiąc i rok
|
||
DocType: Service Level,Default Priority,Domyślny priorytet
|
||
DocType: Student Log,Student Log,Dziennik ucznia
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Włącz usługę Checkout
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Human Resources,Zasoby ludzkie
|
||
DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Różnica wartości całkowitej (Out-In)
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual End Time,Rzeczywisty czas zakończenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Taxes,Konfigurowanie podatków
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Cash from Investing,Środki pieniężne netto z inwestycji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Accounting Ledger,Księga rachunkowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,Item Group Tree,Drzewo grupy elementów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,'Total','Całkowity'
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 1,Przedmiot 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Student Batches,Partie studenckie
|
||
DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Dołącz plik .csv z dwiema kolumnami, jedną dla starej nazwy i jedną dla nowej nazwy"
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,outstanding_amount,outstanding_amount
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Susceptible,Podatny
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Razem (waluta firmy)
|
||
DocType: Item,Website Content,Zawartość strony internetowej
|
||
DocType: Driver,Driving License Category,Kategoria prawa jazdy
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Wiersz # {0}: Oczekiwana data dostawy nie może być wcześniejsza niż data zamówienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Make Payment,Dokonać płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party Type is mandatory,Typ imprezy jest obowiązkowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Pola Od akcjonariusza i Akcjonariusza nie mogą być puste
|
||
DocType: Customer Feedback,Quality Management,Zarządzanie jakością
|
||
DocType: BOM,Transfer Material Against,Materiał transferowy przeciwko
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js,Temporarily on Hold,Tymczasowo wstrzymany
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,Connect Shopify with ERPNext,Połącz Shopify z ERPNext
|
||
DocType: Homepage Section Card,Subtitle,Podtytuł
|
||
DocType: Soil Texture,Loam,Ił
|
||
DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Koszt materiału złomowego (waluta firmy)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Delivery Note {0} must not be submitted,Uwaga dotycząca dostawy {0} nie może zostać przesłana
|
||
DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Rzeczywista data rozpoczęcia (za pomocą karty czasu)
|
||
DocType: Sales Order,Delivery Date,Data dostarczenia
|
||
,Item Shortage Report,Raport o braku towaru
|
||
DocType: Subscription Plan,Price Determination,Ustalanie cen
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Retail & Wholesale,Sprzedaż detaliczna i hurtowa
|
||
DocType: Project,Twice Daily,Dwa razy dziennie
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Integrated Tax,Zintegrowany podatek
|
||
DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Potrącenia lub straty
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","System fiskalny jest obowiązkowy, uprzejmie ustal system podatkowy w firmie {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Time slots added,Dodano przedziały czasowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Liście muszą być przydzielone w wielokrotności 0,5"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} deducted against {2},Kwota {0} {1} potrącona przeciwko {2}
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Rozliczenie płatności Płatność
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Template of terms or contract.,Szablon warunków lub umowy.
|
||
DocType: Item,Barcodes,Kody kreskowe
|
||
DocType: Course Enrollment,Enrollment Date,Data rejestracji
|
||
DocType: Holiday List,Clear Table,Wyczyść tabelę
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Setting up company,Zakładanie firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Free item code is not selected,Kod wolnego przedmiotu nie jest wybrany
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Total Unpaid: {0},Całkowita niezapłacona kwota: {0}
|
||
DocType: Account,Balance must be,Musi być równowaga
|
||
DocType: Supplier,Default Bank Account,Domyślne konto bankowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Nr potwierdzenia odbioru i data są obowiązkowe w wybranym trybie transportu
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Creating Fees,Tworzenie opłat
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Please select Qty against item {0},Wybierz Ilość względem pozycji {0}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Do not confirm if appointment is created for the same day,"Nie potwierdzaj, czy spotkanie zostało utworzone na ten sam dzień"
|
||
DocType: Loan,Repaid/Closed,Spłacony / Zamknięty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Wiersz {0}: {1} Numery seryjne wymagane dla pozycji {2}. Podałeś {3}.
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Gain/Loss,Zysk / Strata
|
||
DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Płatność faktury sprzedaży
|
||
DocType: Timesheet,Payslip,Odcinek wypłaty
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,HSN,HSN
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for quotation.,Zapytanie ofertowe.
|
||
,Procurement Tracker,Śledzenie zamówień
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Type of Proof,Rodzaj dowodu
|
||
DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data pojazdu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Reconcile Entries,Uzgodnij wpisy
|
||
DocType: Delivery Settings,Dispatch Settings,Ustawienia wysyłki
|
||
DocType: Task,Dependencies,Zależności
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js,Lost,Stracony
|
||
DocType: BOM Update Tool,Replace BOM,Zastąp BOM
|
||
DocType: Patient,Marital Status,Stan cywilny
|
||
DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Wprowadź wiek emerytalny w latach
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html,No items listed,Brak pozycji na liście
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js,No data to export,Brak danych do eksportu
|
||
DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Wybierz Carry Forward, jeśli chcesz również uwzględnić poprzednie saldo roku obrachunkowego w tym roku podatkowym"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Opening Stock Balance,Saldo początkowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave Blocked,Zostaw zablokowane
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,Kategoria aktywów jest obowiązkowa dla pozycji Środki trwałe
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Wymagane przez
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Add to Details,Dodaj do szczegółów
|
||
,Inactive Customers,Klienci nieaktywni
|
||
DocType: Drug Prescription,Dosage,Dawkowanie
|
||
DocType: Cheque Print Template,Starting position from top edge,Pozycja wyjściowa od górnej krawędzi
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Appointment Duration (mins),Czas spotkania (min)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,This employee already has a log with the same timestamp.{0},Ten pracownik ma już dziennik z tym samym znacznikiem czasu. {0}
|
||
DocType: Accounting Dimension,Disable,Wyłączyć
|
||
DocType: Email Digest,Purchase Orders to Receive,Zamówienia zakupu do odbioru
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Productions Orders cannot be raised for:,Produkcje Zamówienia nie można składać za:
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore Employee Time Overlap,Ignoruj nakładanie się czasu pracownika
|
||
DocType: Employee Skill Map,Trainings,Szkolenia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Lost Reasons,Przegrane przyczyny
|
||
DocType: Inpatient Record,A Positive,Pozytywne
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 7,Czytanie 7
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Numer seryjny
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Required Quantity,Wymagana ilość
|
||
DocType: Location,Parent Location,Lokalizacja rodziców
|
||
DocType: Production Plan,Material Requests,Żądania materiałów
|
||
DocType: Buying Settings,Material Transferred for Subcontract,Materiał przeniesiony na podwykonawstwo
|
||
DocType: Job Card,Timing Detail,Szczegóły synchronizacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html,Required On,Wymagane Włączone
|
||
DocType: Job Offer Term,Job Offer Term,Termin oferty pracy
|
||
DocType: SMS Center,All Contact,Wszystko Kontakt
|
||
DocType: Item Barcode,Item Barcode,Kod kreskowy przedmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Stock Levels,Poziomy zapasów
|
||
DocType: Vital Signs,Height (In Meter),Wysokość (w metrze)
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order Value,Wartość zamówienia
|
||
DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Wszystkie transakcje sprzedaży mogą być oznaczone wieloma osobami ** sprzedaży, dzięki czemu można ustawić i monitorować cele."
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,You have already selected items from {0} {1},Wybrałeś już elementy z {0} {1}
|
||
DocType: Request for Quotation,Get Suppliers,Uzyskaj dostawców
|
||
DocType: Sales Team,Contribution (%),Wkład (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Cannot set a received RFQ to No Quote,Nie można ustawić odebranego zapytania ofertowego na Brak wyceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js,Create Sales Order,Utwórz zlecenie sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Konto: {0} można zaktualizować tylko za pomocą transakcji giełdowych
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} Request for {1},{0} Wniosek o {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js,Please select a value for {0} quotation_to {1},Wybierz wartość dla {0} quotation_to {1}
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data szansy
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Next Steps,Następne kroki
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js,Training Feedback,Opinie o szkoleniu
|
||
DocType: Purchase Invoice,ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.YYYY.-
|
||
DocType: Holiday List,Total Holidays,Razem święta
|
||
DocType: Fertilizer,Fertilizer Name,Nazwa nawozu
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rented dates required for exemption calculation,Daty wynajmu domu wymagane do obliczenia zwolnienia
|
||
,Expiring Memberships,Wygasające członkostwo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Supplier(s),Dostawca (y)
|
||
DocType: GL Entry,To Rename,Aby zmienić nazwę
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.html,Contact Us,Skontaktuj się z nami
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Cashier,Kasjer
|
||
DocType: Drug Prescription,Hour,Godzina
|
||
DocType: Support Settings,Show Latest Forum Posts,Pokaż najnowsze posty na forum
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Distributor,Dystrybutor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"Please add the remaining benefits {0} to the application as \
|
||
pro-rata component",Dodaj pozostałe korzyści {0} do aplikacji jako komponent proporcjonalny
|
||
DocType: Invoice Discounting,Short Term Loan Account,Konto pożyczki krótkoterminowej
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Subtotal,Suma częściowa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Material Request to Purchase Order,Żądanie materiałów do zamówienia zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,CESS Amount,CESS Kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Not authorized to edit frozen Account {0},Nie masz uprawnień do edycji zamrożonego konta {0}
|
||
DocType: POS Closing Voucher Details,Expected Amount,Oczekiwana kwota
|
||
DocType: Customer,Default Price List,Cennik domyślny
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,No Items selected for transfer,Nie wybrano elementów do przesłania
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Amount,Wielkość płatności
|
||
DocType: Grant Application,Assessment Manager,Menedżer oceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Chemical,Chemiczny
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py,Assessment Reports,Raporty z oceny
|
||
DocType: C-Form,IV,IV
|
||
DocType: Student Log,Academic,Akademicki
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Pozycja {0} nie jest ustawiona dla numerów seryjnych. Sprawdź element główny
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From State,Z państwa
|
||
DocType: Leave Type,Maximum Continuous Days Applicable,Maksymalne ciągłe dni
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Please enter company name first,Najpierw wprowadź nazwę firmy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Import Successful,Import zakończony sukcesem
|
||
DocType: Guardian,Alternate Number,Alternatywny numer
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py,All Departments,Wszystkie departamenty
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Make project from a template.,Utwórz projekt z szablonu.
|
||
DocType: Purchase Order,Inter Company Order Reference,Informacje o zamówieniach między firmami
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Zlecenie pracy {0} musi zostać anulowane przed anulowaniem tego zlecenia sprzedaży
|
||
DocType: Education Settings,Employee Number,Numer pracownika
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planowanie zdolności na (dni)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,From value must be less than to value in row {0},Wartość Od musi być mniejsza niż wartość w wierszu {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM and Qty for Production,Wybierz BOM i ilość dla produkcji
|
||
DocType: Price List Country,Price List Country,Kraj Cennik
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Create Tax Template,Utwórz szablon podatku
|
||
DocType: Item Attribute,Numeric Values,Wartości liczbowe
|
||
DocType: Delivery Note,Instructions,Instrukcje
|
||
DocType: Blanket Order Item,Blanket Order Item,Pozycja zamówienia Koc
|
||
DocType: Accounting Dimension,Mandatory For Profit and Loss Account,Obowiązkowe dla rachunku zysków i strat
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Commission rate cannot be greater than 100,Stawka prowizji nie może być większa niż 100
|
||
DocType: Course Topic,Course Topic,Temat kursu
|
||
DocType: Employee,This will restrict user access to other employee records,Spowoduje to ograniczenie dostępu użytkowników do innych rekordów pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Please create Customer from Lead {0},Utwórz klienta z Lead {0}
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Company Settings,Ustawienia firmy
|
||
DocType: Travel Itinerary,Vegetarian,Wegetariański
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Przedmiot istnieje pod tą samą nazwą ({0}), zmień nazwę grupy przedmiotów lub zmień nazwę elementu"
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Room Type,Rodzaj pokoju hotelowego
|
||
,Cash Flow,Przepływ środków pieniężnych
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},Płatność za {0} {1} nie może być większa niż zaległa kwota {2}
|
||
DocType: Student Log,Achievement,Osiągnięcie
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js,Add Multiple Tasks,Dodaj wiele zadań
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Item Variant {0} already exists with same attributes,Wariant elementu {0} już istnieje z tymi samymi atrybutami
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Invoice {0} no longer exists,Faktura {0} już nie istnieje
|
||
DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,"Dotyczy również wariantów, chyba że zostanie przekroczony"
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Accounts,Account,Konto
|
||
DocType: Sales Order,To Deliver,Dostarczyć
|
||
,Customers Without Any Sales Transactions,Klienci bez żadnych transakcji sprzedaży
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,Przeciwko dokumentowi nr
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py,Content Masters,Mistrzowie treści
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Subscription Management,Zarządzanie subskrypcją
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Get customers from,Odbierz klientów
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,{0} Digest,{0} Przegląd
|
||
DocType: Employee,Reports to,Raporty do
|
||
DocType: Video,YouTube,Youtube
|
||
DocType: Party Account,Party Account,Konto Party
|
||
DocType: Assessment Plan,Schedule,Harmonogram
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please enter ,Wpisz
|
||
DocType: Lead,Channel Partner,Współpracownik dystrybucyjny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Invoiced Amount,Kwota zafakturowana
|
||
DocType: Project,From Template,Z szablonu
|
||
,DATEV,DATEV
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py,Subscriptions,Subskrypcje
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js,Quantity to Make,Ilość do zrobienia
|
||
DocType: Quality Review Table,Achieved,Osiągnięty
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution Amount,Kwota wkładu
|
||
DocType: Budget,Fiscal Year,Rok podatkowy
|
||
DocType: Supplier,Prevent RFQs,Zapobiegaj zapytaniom
|
||
DocType: Company,Discount Received Account,Konto otrzymane z rabatem
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py, (Half Day),(Połowa dnia)
|
||
DocType: Email Digest,Email Digest,Podsumowanie wiadomości e-mail
|
||
DocType: Crop,Crop,Przyciąć
|
||
DocType: Email Digest,Profit & Loss,Zysk i strata
|
||
DocType: Homepage Section,Section Order,Kolejność sekcji
|
||
DocType: Healthcare Settings,Result Printed,Wynik wydrukowany
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.js,Student Group,Grupa Studentów
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
|
||
|
||
#### Note
|
||
|
||
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
|
||
|
||
#### Description of Columns
|
||
|
||
1. Calculation Type:
|
||
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
|
||
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
|
||
- **Actual** (as mentioned).
|
||
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
|
||
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
|
||
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
|
||
5. Rate: Tax rate.
|
||
6. Amount: Tax amount.
|
||
7. Total: Cumulative total to this point.
|
||
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
|
||
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
|
||
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standardowy szablon podatku, który można zastosować do wszystkich transakcji zakupu. Ten szablon może zawierać listę głów podatkowych, a także inne głowice wydatków, takie jak „Wysyłka”, „Ubezpieczenie”, „Obsługa” itp. #### Uwaga Stawka podatku, którą tutaj zdefiniujesz, będzie stawką standardową dla wszystkich ** Pozycji * *. Jeśli istnieją ** przedmioty **, które mają różne stawki, muszą zostać dodane w tabeli ** Podatek od przedmiotów ** w tytule ** Przedmiot **. #### Opis kolumn 1. Typ kalkulacji: - Może być na ** Suma netto ** (czyli suma kwoty podstawowej). - ** W przypadku poprzedniej sumy wierszy / kwoty ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek zostanie zastosowany jako procent kwoty poprzedniego wiersza (w tabeli podatkowej) kwoty lub sumy. - ** Rzeczywisty ** (jak wspomniano). 2. Kierownik rachunku: księga rachunkowa, w ramach której podatek zostanie zaksięgowany 3. Miejsce powstawania kosztów: Jeśli podatek / opłata jest dochodem (np. Wysyłka) lub wydatkiem, należy go zarezerwować w miejscu powstawania kosztów. 4. Opis: opis podatku (który zostanie wydrukowany w fakturach / ofertach). 5. Stawka: Stawka podatku. 6. Kwota: kwota podatku. 7. Suma: Łączna suma do tego punktu. 8. Wpisz wiersz: Jeśli opiera się na „Poprzedni wiersz sumy”, możesz wybrać numer wiersza, który zostanie przyjęty jako podstawa do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzedni wiersz). 9. Zastanów się nad podatkiem lub opłatą za: W tej sekcji możesz określić, czy podatek / opłata dotyczy wyłącznie wyceny (a nie części całości) czy tylko całości (nie dodaje wartości do przedmiotu) lub obu. 10. Dodaj lub odlicz: Czy chcesz dodać lub odliczyć podatek."
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js,Connect to Quickbooks,Połącz z Quickbookami
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root cannot be edited.,Korzenia nie można edytować.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Engineer,Inżynier
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Row #{0}: Item added,Wiersz # {0}: element dodany
|
||
DocType: Student Admission,Eligibility and Details,Uprawnienia i szczegóły
|
||
DocType: Staffing Plan,Staffing Plan Detail,Szczegółowy plan personelu
|
||
DocType: Shift Type,Late Entry Grace Period,Okres późnego wejścia
|
||
DocType: Email Digest,Annual Income,Roczny dochód
|
||
DocType: Journal Entry,Subscription Section,Sekcja subskrypcji
|
||
DocType: Salary Slip,Payment Days,Dni płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Volunteer information.,Informacje dla wolontariuszy.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,`Zamrożenie zapasów starsze niż` powinno być mniejsze niż% d dni.
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Łączna kwota
|
||
DocType: Certification Application,Non Profit,Non Profit
|
||
DocType: Subscription Settings,Cancel Invoice After Grace Period,Anuluj fakturę po zakończeniu okresu rozliczeniowego
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Points,Punkty lojalnościowe
|
||
DocType: Bank Account,Change this date manually to setup the next synchronization start date,"Zmień tę datę ręcznie, aby ustawić następną datę rozpoczęcia synchronizacji"
|
||
DocType: Purchase Order,Set Target Warehouse,Ustaw magazyn docelowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} ma obecnie {1} pozycję karty wyników dostawcy, a zapytania do tego dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością."
|
||
DocType: Travel Itinerary,Check-in Date,Sprawdź w terminie
|
||
DocType: Tally Migration,Round Off Account,Konto zaokrąglone
|
||
DocType: Serial No,Warranty Period (Days),Okres gwarancji (dni)
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Szczegółowe informacje o żądaniach wydatków
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Program: ,Program:
|
||
DocType: Patient Medical Record,Patient Medical Record,Dokumentacja medyczna pacjenta
|
||
DocType: Item,Variant Based On,Wariant na podstawie
|
||
DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Olej hamulcowy
|
||
DocType: Employee,Create User,Stwórz użytkownika
|
||
DocType: Codification Table,Codification Table,Tabela kodyfikacyjna
|
||
DocType: Training Event Employee,Optional,Opcjonalny
|
||
DocType: HR Settings,Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Pokaż liście wszystkich członków działu w kalendarzu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Did not found transfered item {0} in Work Order {1}, the item not added in Stock Entry","Czy nie znaleziono przeniesionego elementu {0} w zleceniu pracy {1}, który nie został dodany do pozycji magazynowej"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,See all open tickets,Zobacz wszystkie otwarte bilety
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Operations cannot be left blank,Operacje nie mogą być puste
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,At least one mode of payment is required for POS invoice.,Dla faktury POS wymagany jest co najmniej jeden sposób płatności.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Email ID,Identyfikator e-mail Guardian1
|
||
DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,Dostawca dostarcza do Klienta
|
||
DocType: Procedure Prescription,Appointment Booked,Zarezerwowane spotkanie
|
||
DocType: Crop,Target Warehouse,Magazyn docelowy
|
||
DocType: Accounts Settings,Stale Days,Stale Days
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Wiersz {0}: pozycji kredytowej nie można powiązać z {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Healthcare Practitioner {0} not available on {1},Lekarz {0} nie jest dostępny w {1}
|
||
DocType: SMS Center,All Customer Contact,Wszystkie kontakty z klientami
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py," {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Zachowaj próbkę opiera się na partii, sprawdź opcję Nie ma partii, aby zachować próbkę towaru"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Disc,Dysk
|
||
DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Wprowadź zapis księgowy dla każdego ruchu giełdowego
|
||
DocType: Travel Itinerary,Check-out Date,Sprawdź datę
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Fertilizer,Nawóz
|
||
DocType: Supplier,Default Tax Withholding Config,Konfig
|
||
DocType: Production Plan,Total Produced Qty,Całkowita ilość wyprodukowana
|
||
DocType: Leave Allocation,Leave Period,Opuść okres
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py,Payment request {0} created,Utworzono żądanie płatności {0}
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,UOM Conversion in Hours,Konwersja UOM w godzinach
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Avg. Selling Price List Rate,Śr. Stawka cennika sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.,Generuj żądania materiałów (MRP) i zlecenia pracy.
|
||
DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Bilans konta
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Periodicity,Okresowość
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Medical Record,Historia choroby
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,Typ dziennika jest wymagany w przypadku zameldowań przypadających na zmianę: {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Execution,Wykonanie
|
||
DocType: Item,Valuation Method,Metoda wyceny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Invoice {1},{0} przeciwko fakturze sprzedaży {1}
|
||
DocType: Quiz Activity,Pass,Przechodzić
|
||
DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Cel partnera sprzedaży
|
||
DocType: Patient Appointment,Referring Practitioner,Polecający lekarz
|
||
DocType: Account,Expenses Included In Asset Valuation,Koszty uwzględnione w wycenie aktywów
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Publishing,Wydawniczy
|
||
DocType: Production Plan,Sales Orders Detail,Szczegóły zlecenia sprzedaży
|
||
DocType: Salary Slip,Total Deduction,Totalna dedukcja
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Select a company,Wybierz firmę
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/loan_repayment/loan_repayment.py,EMI,EMI
|
||
DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Ustaw przedrostek dla serii numerowania transakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Journal Entries {0} are un-linked,Pozycje kroniki {0} nie są powiązane
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Other Reports,Inne raporty
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,All items have already been invoiced,Wszystkie przedmioty zostały już zafakturowane
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Asset scrapped via Journal Entry {0},Złom zasobów za pośrednictwem wpisu do dziennika {0}
|
||
DocType: Employee,Prefered Email,Preferowany e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py,"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Nie można zmienić metody wyceny, ponieważ istnieją transakcje na niektóre przedmioty, które nie mają własnej metody wyceny"
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Name,Nazwa sekcji
|
||
DocType: Packed Item,Packed Item,Zapakowany przedmiot
|
||
DocType: Issue,Reset Service Level Agreement,Zresetuj umowę o poziomie usług
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Wymagana jest kwota debetu lub kredytu dla {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Submitting Salary Slips...,Przesyłanie poświadczeń wynagrodzenia ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js,No Action,Bez akcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budżetu nie można przypisać do {0}, ponieważ nie jest to konto dochodów lub wydatków"
|
||
DocType: Quality Procedure Table,Responsible Individual,Osoba odpowiedzialna
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py,Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Całkowity ciężar wszystkich kryteriów oceny musi wynosić 100%
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,An error occurred during the update process,Wystąpił błąd podczas procesu aktualizacji
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer Name,Nazwa klienta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Amount should not be less than zero.,Kwota nie powinna być mniejsza niż zero.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Average Age,Średni wiek
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Price,Pokaż cenę
|
||
DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Narzędzie do rejestracji w programie Student
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping State,Państwo wysyłki
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js,Please set Company,Proszę ustawić firmę
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Balance (Dr - Cr),Bilans (Dr - Cr)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Supply Type,Typ dostawy
|
||
DocType: Healthcare Settings,Create documents for sample collection,Twórz dokumenty do pobierania próbek
|
||
DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Zamknij szansę po dniach
|
||
DocType: Item Customer Detail,Ref Code,Kod ref
|
||
DocType: Employee,Widowed,Owdowiały
|
||
DocType: Tally Migration,ERPNext Company,ERPNext Company
|
||
DocType: Delivery Settings,Leave blank to use the standard Delivery Note format,"Pozostaw puste, aby użyć standardowego formatu dokumentu dostawy"
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Qty,Akceptowana ilość
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Brand,Zastosuj regułę do marki
|
||
DocType: Products Settings,Show Availability Status,Pokaż status dostępności
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Import Successfull,Import zakończony sukcesem
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Soil Texture,Tekstura gleby
|
||
DocType: Maintenance Schedule Item,No of Visits,Liczba odwiedzin
|
||
DocType: Customer Feedback Table,Qualitative Feedback,Opinie jakościowe
|
||
DocType: Support Settings,Service Level Agreements,Umowy o poziomie usług
|
||
DocType: Service Level,Response and Resoution Time,Czas reakcji i czas reakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py,Expiring On,Wygasa w dniu
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Student with email {0} does not exist,Student z e-mailem {0} nie istnieje
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scorecard Actions,Akcje karty wyników
|
||
DocType: Account,Stock Adjustment,Korekta zapasów
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Health Care,Opieka zdrowotna
|
||
DocType: Restaurant Table,No of Seats,Liczba miejsc
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Delete all the Transactions for this Company,Usuń wszystkie transakcje dla tej firmy
|
||
,Lead Details,Szczegóły ołowiu
|
||
DocType: Service Level Agreement,Default Service Level Agreement,Domyślna umowa o poziomie usług
|
||
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/products_settings/products_settings.py,"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filtruj pola Wiersz # {0}: Nazwa pola <b>{1}</b> musi być typu „Link” lub „Tabela MultiSelect”
|
||
DocType: Lead,Suggestions,Propozycje
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,Get from,Uzyskać od
|
||
DocType: Tax Rule,Tax Rule,Reguła podatkowa
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Order Status,Status zlecenia płatniczego
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Duplicate entry,zduplikowana wartość
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Example: Masters in Computer Science,Przykład: magistrzy informatyki
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Przedmiot faktury zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Status must be Cancelled or Completed,Status musi zostać anulowany lub ukończony
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/utils.py,Call Summary by {0}: {1},Podsumowanie połączeń według {0}: {1}
|
||
DocType: Certified Consultant,Non Profit Manager,Non Profit Manager
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,For Warehouse is required before Submit,Dla magazynu wymagana jest przed wysłaniem
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Dotyczy (użytkownika)
|
||
DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Cel oceny
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Purchase Orders,Ostrzegaj o nowych zamówieniach zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,View Chart of Accounts,Wyświetl plan kont
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html,Quotations: ,Cytaty:
|
||
DocType: Opportunity,To Discuss,Dyskutować
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 9,Czytanie 9
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Dotyczy (Rola)
|
||
DocType: Quotation Item,Additional Notes,Dodatkowe uwagi
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,{0} can not be negative,{0} nie może być ujemne
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Purchase Orders,Utwórz zamówienia zakupu
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Estimated Cost Per Position,Szacowany koszt na pozycję
|
||
DocType: Loan Type,Loan Name,Nazwa pożyczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Set default mode of payment,Ustaw domyślny tryb płatności
|
||
DocType: Quality Goal,Revision,Rewizja
|
||
DocType: Shift Type,The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"Czas przed czasem zakończenia zmiany, gdy wymeldowanie jest uważane za wczesne (w minutach)."
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Service Unit Type,Typ jednostki serwisowej
|
||
DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Zwrot z faktury zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,Generate Secret,Generuj sekret
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Loyalty Program Collection,Kolekcja programów lojalnościowych
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Send mass SMS to your contacts,Wyślij masowe wiadomości SMS do swoich kontaktów
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_structure/fee_structure.js,Create Fee Schedule,Utwórz harmonogram opłat
|
||
DocType: Rename Tool,File to Rename,Plik do zmiany nazwy
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/projects/timer.js,Timer exceeded the given hours.,Timer przekroczył podane godziny.
|
||
DocType: Shopify Tax Account,ERPNext Account,Konto ERPNext
|
||
DocType: Item Supplier,Item Supplier,Dostawca przedmiotu
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List {0} is disabled or does not exist,Cennik {0} jest wyłączony lub nie istnieje
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Deferred Revenue Account,Odroczone konto przychodów
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py,Soil compositions do not add up to 100,Kompozycje gleby nie sumują się do 100
|
||
DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Arkusz czasowy wynagrodzenia wynagrodzenia
|
||
DocType: Budget,Warn,Ostrzec
|
||
DocType: Grant Application,Email Notification Sent,Wysłano powiadomienie e-mailem
|
||
DocType: Work Order,Planned End Date,Planowana data zakończenia
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Quickbooks Company ID,Quickbooks Company ID
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazyn nie może zostać zmieniony na numer seryjny
|
||
DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Oprocentowanie (%) Rocznie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of Scrapped Asset,Koszt złomowanego zasobu
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set an Address on the Company '%s',Ustaw adres firmy „% s”
|
||
DocType: Patient Encounter,Encounter Date,Data spotkania
|
||
DocType: Shopify Settings,Webhooks,Webhooks
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Memebership Type Details,Szczegóły typu członkostwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Resistant,Odporny
|
||
DocType: Hotel Room Package,Hotel Room Package,Pakiet Hotelowy
|
||
DocType: Sales Team,Contribution to Net Total,Wkład do sumy netto
|
||
DocType: Customer,"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Wybierz ponownie, jeśli wybrany kontakt jest edytowany po zapisaniu"
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Sub Category,Employee Tax Exemption Sub Category,Podkategoria zwolnienia z podatku od pracowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py,Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,Wiersz {0} # Płatna kwota nie może być większa niż żądana kwota zaliczki
|
||
DocType: Asset Settings,This value is used for pro-rata temporis calculation,Ta wartość jest używana do obliczeń pro rata temporis
|
||
DocType: Company,Change Abbreviation,Zmień skrót
|
||
DocType: Project,Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Całkowity koszt zużytego materiału (za pośrednictwem magazynu)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Raw Materials Supplied,Dostarczane surowce
|
||
DocType: Salary Detail,Condition and Formula Help,Pomoc dotycząca warunków i formuł
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Balance ({0}),Saldo ({0})
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Student ID: ,Legitymacja studencka:
|
||
DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Przydzielono nowe liście (w dniach)
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,To Datetime,Do Datetime
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py,Lab result datetime cannot be before testing datetime,Datetime wyniku laboratorium nie może być przed testowaniem datetime
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please re-type company name to confirm,"Wpisz ponownie nazwę firmy, aby potwierdzić"
|
||
DocType: Subscription,Subscription Period,Okres subskrypcji
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Position,Pozycja
|
||
DocType: Student,Sibling Details,Szczegóły rodzeństwa
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Finance Cost Adjustment,Czy korekta kosztów finansowych
|
||
DocType: Patient Encounter,Encounter Impression,Wrażenie spotkania
|
||
DocType: Contract,N/A,Nie dotyczy
|
||
DocType: Lab Test,Lab Technician,Technik laboratoryjny
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,"Item {0} is a template, please select one of its variants","Element {0} to szablon, wybierz jeden z jego wariantów"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,How Pricing Rule is applied?,Jak stosuje się regułę cenową?
|
||
DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Ustawienia podsumowania wiadomości e-mail
|
||
DocType: Journal Entry,Inter Company Journal Entry,Wpis do dziennika między firmami
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Create Delivery Trip,Utwórz podróż dostawy
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Wiersz # {0}: numer seryjny {1} nie pasuje do {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Sales Order required for Item {0},Zamówienie sprzedaży wymagane dla pozycji {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Connected,Połącz Połączony
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js,Get Details From Declaration,Uzyskaj szczegółowe informacje z deklaracji
|
||
,Support Hour Distribution,Dystrybucja godzin wsparcia
|
||
DocType: Company,Allow Account Creation Against Child Company,Zezwól na tworzenie konta przeciwko firmie podrzędnej
|
||
DocType: Payment Entry,Company Bank Account,Konto bankowe firmy
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,UK,UK
|
||
DocType: Normal Test Items,Normal Test Items,Normalne elementy testowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Pozycja {0}: Zamówiona ilość {1} nie może być mniejsza niż minimalna ilość zamówienia {2} (zdefiniowana w pozycji).
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,Not in Stock,Brak na stanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/navbar/navbar_items.html,Cart,Wózek
|
||
DocType: Course Activity,Course Activity,Aktywność na kursie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Thank you for your business!,Dziękujemy za Twój biznes!
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Wpis do dziennika {0} jest już dostosowany do innego kuponu
|
||
DocType: Journal Entry,Bill Date,Data wystawienia rachunku
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter Write Off Account,Proszę wpisać konto do zapisu
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Biotechnology,Biotechnologia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py,Setup your Institute in ERPNext,Skonfiguruj swój instytut w ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} does not exist,Element {0} nie istnieje
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Asset Maintenance Log,Dziennik konserwacji zasobów
|
||
DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Ustawienia kont
|
||
DocType: Bank Guarantee,Reference Document Name,Nazwa dokumentu referencyjnego
|
||
DocType: Warehouse,"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered","Jeśli puste, macierzyste konto magazynowe lub domyślne przedsiębiorstwo zostaną uwzględnione"
|
||
DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Szybkość materiałów na podstawie
|
||
DocType: Water Analysis,Container,Pojemnik
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Available slots,Dostępne sloty
|
||
DocType: Quiz,Max Attempts,Max Próby
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js,Cash Flow Statement,Sprawozdanie z przepływów pieniężnych
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Redeem Against,Zrealizuj przeciwko
|
||
DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nazwa POS offline
|
||
DocType: Crop Cycle,ISO 8601 standard,Norma ISO 8601
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Deduct,Odjąć
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Szczegóły faktury C-Form
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Inventory,Zmiana netto zapasów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js,e-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document,e-Way Bill JSON można wygenerować tylko z przesłanego dokumentu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Depreciation Amount during the period,Kwota amortyzacji w danym okresie
|
||
DocType: Shopify Settings,App Type,Typ aplikacji
|
||
DocType: Lead,Blog Subscriber,Abonent bloga
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,[Error],[Błąd]
|
||
DocType: Restaurant,Active Menu,Aktywne menu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Transactions against the company already exist! ,Transakcje przeciwko firmie już istnieją!
|
||
DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Partner sprzedaży i Komisja
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Goals cannot be empty,Cele nie mogą być puste
|
||
DocType: Work Order,Warehouses,Magazyny
|
||
DocType: Bank Transaction,ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-
|
||
DocType: Crop Cycle,Detected Diseases,Wykryte choroby
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Wprowadź numer gwarancji banku przed przesłaniem.
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Items and UOMs,Przetwarzanie elementów i UOM
|
||
DocType: Payment Request,Is a Subscription,Jest subskrypcją
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.js,Download as Json,Pobierz jako Json
|
||
,Appointment Analytics,Analityka spotkań
|
||
DocType: Quality Inspection,Inspection Type,Typ inspekcji
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Podatki od sprzedaży i opłaty
|
||
DocType: Employee,Health Insurance Provider,Dostawca ubezpieczenia zdrowotnego
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,This is a root item group and cannot be edited.,To jest grupa elementów głównych i nie można jej edytować.
|
||
DocType: Production Plan,Projected Qty Formula,Przewidywana formuła ilości
|
||
DocType: Payment Order,Payment Order Reference,Odniesienie do zlecenia płatniczego
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Tree Type,Typ drzewa
|
||
DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Domyślna stopa kalkulacji
|
||
DocType: Vital Signs,Constipated,Mający zaparcie
|
||
DocType: Salary Detail,Default Amount,Kwota domyślna
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,Budget List,Lista budżetu
|
||
DocType: Job Offer,Awaiting Response,Czekając na odpowiedź
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.py,Not permitted. Please disable the Procedure Template,Nie dozwolone. Wyłącz szablon procedury
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant creation has been queued.,Tworzenie wariantu zostało umieszczone w kolejce.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"An amount of {0} already claimed for the component {1},\
|
||
set the amount equal or greater than {2}","Kwota {0}, która została już zgłoszona dla komponentu {1}, ustaw kwotę równą lub większą niż {2}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,Dodaj pozostałe korzyści {0} do dowolnego istniejącego komponentu
|
||
DocType: Vehicle Log,Odometer,Drogomierz
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Waluta transakcji musi być taka sama jak waluta bramki płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"For an item {0}, quantity must be negative number",Dla pozycji {0} ilość musi być liczbą ujemną
|
||
DocType: Additional Salary,Payroll Date,Data płac
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Mode of payment is required to make a payment,Sposób płatności jest wymagany do dokonania płatności
|
||
DocType: BOM,Materials,Materiały
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Przeciwko zleceniu sprzedaży
|
||
DocType: Supplier Quotation,PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.YYYY.-
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,Przeciwko pozycji zamówienia sprzedaży
|
||
DocType: Appraisal,Goals,Cele
|
||
DocType: Employee,ERPNext User,Użytkownik ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Available Leaves,Dostępne liście
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root Account must be a group,Konto główne musi być grupą
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,Powiadomienia e-mail zostaną wysłane do wszystkich stron z kontaktami e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Type...,Wybierz rodzaj...
|
||
DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Godziny pracy stacji roboczej
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py,Analytics,Analityka
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Maintenance Role,Rola konserwacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Terms and Conditions Template,Szablon warunków i zasad
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aby zezwolić na rozliczenia, zaktualizuj „Over Billing Allowance” w ustawieniach kont lub pozycji."
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Fee Schedule Program,Program taryf opłat
|
||
DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Pozycja planu produkcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Total Student,Total Student
|
||
DocType: Packing Slip,From Package No.,Z Pakietu Nr
|
||
DocType: Accounts Settings,Shipping Address,adres wysyłki
|
||
DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Tarcza sprzęgła
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Wiersz # {0}: Zasób {1} nie jest powiązany z elementem {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Stock Entry {0} created,Utworzono pozycję magazynową {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Date,Data zamówienia zakupu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Waluty spółek obu spółek powinny być dopasowane do transakcji między przedsiębiorstwami.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py,Shortage Qty,Ilość niedoborów
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance,Oznaczona obecność
|
||
DocType: Pricing Rule,System will notify to increase or decrease quantity or amount ,System powiadomi o zwiększeniu lub zmniejszeniu ilości lub ilości
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Cosmetics,Kosmetyki
|
||
DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Zaznacz to, jeśli chcesz zmusić użytkownika do wybrania serii przed zapisaniem. Nie będzie domyślnie, jeśli to zaznaczysz."
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,No issue raised by the customer.,Klient nie podniósł problemu.
|
||
DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować zapisy księgowe na zamrożonych kontach
|
||
DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Łączna kwota żądana
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},Nie można znaleźć przedziału czasowego w ciągu następnych {0} dni dla operacji {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Wrapping up,Zawijanie
|
||
DocType: Bank,Plaid Access Token,Token dostępu do kratki
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py,You can only renew if your membership expires within 30 days,"Możesz odnowić tylko wtedy, gdy twoje członkostwo wygasa w ciągu 30 dni"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Value must be between {0} and {1},Wartość musi zawierać się między {0} a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Choose a corresponding payment,Wybierz odpowiednią płatność
|
||
DocType: Quality Feedback,Parameters,Parametry
|
||
DocType: Shift Type,Auto Attendance Settings,Ustawienia automatycznej obecności
|
||
,Sales Partner Transaction Summary,Podsumowanie transakcji partnera handlowego
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Manager Name,Nazwa menedżera utrzymania
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,It is needed to fetch Item Details.,Należy pobrać Szczegóły pozycji.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,This is based on stock movement. See {0} for details,"Jest to oparte na ruchu zapasów. Zobacz {0}, aby uzyskać szczegółowe informacje"
|
||
DocType: Clinical Procedure,Appointment,Spotkanie
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js,Please enter {0} first,Najpierw wpisz {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item,BOM # {0}: Surowiec nie może być taki sam jak główny przedmiot
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,Following accounts might be selected in GST Settings:,W ustawieniach GST można wybrać następujące konta:
|
||
DocType: Item,You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Możesz użyć dowolnego poprawnego znacznika Bootstrap 4 w tym polu. Zostanie on wyświetlony na Twojej stronie przedmiotu.
|
||
DocType: Serial No,Incoming Rate,Stawka przychodząca
|
||
DocType: Cashier Closing,POS-CLO-,POS-CLO-
|
||
DocType: Invoice Discounting,Accounts Receivable Discounted Account,Konto z rabatem należności
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Debtors Account,Rachunek Dłużników Tally
|
||
DocType: Grant Application,Has any past Grant Record,Ma jakikolwiek dotychczasowy rekord grantu
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Amount in Custody,Kwota w areszcie
|
||
DocType: Drug Prescription,Interval,Interwał
|
||
DocType: Warehouse,Parent Warehouse,Magazyn dla rodziców
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py,Auto Material Requests Generated,Wygenerowano automatyczne żądania materiałów
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Wiersz {0}: Kontrola jakości odrzucona dla elementu {1}
|
||
DocType: Vehicle,Additional Details,Dodatkowe Szczegóły
|
||
DocType: Sales Partner Type,Sales Partner Type,Typ partnera sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,"Select BOM, Qty and For Warehouse","Wybierz LM, ilość i magazyn"
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Type,Typ konserwacji
|
||
DocType: Homepage Section,Use this field to render any custom HTML in the section.,To pole służy do renderowania dowolnego niestandardowego kodu HTML w sekcji.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,"Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0}","Anulowano spotkanie, przejrzyj i anuluj fakturę {0}"
|
||
DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista arkuszy czasu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Bill {1} dated {2},{0} przeciwko ustawie {1} z dnia {2}
|
||
DocType: Shopify Settings,For Company,Dla towarzystwa
|
||
DocType: Linked Soil Analysis,Linked Soil Analysis,Analiza gleby połączonej
|
||
DocType: Project,Day to Send,Dzień do wysłania
|
||
DocType: Salary Component,Is Tax Applicable,Jest obowiązujący podatek
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Order number required for Item {0},Wymagany numer zamówienia zakupu dla pozycji {0}
|
||
DocType: Item Tax Template,Tax Rates,Wysokość podatków
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py,Help Results for,Wyniki pomocy dla
|
||
DocType: Student Admission,Student Admission,Wstęp studencki
|
||
DocType: Designation Skill,Skill,Umiejętność
|
||
DocType: Budget Account,Budget Account,Konto budżetowe
|
||
DocType: Employee Transfer,Create New Employee Id,Utwórz nowy identyfikator pracownika
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} is required for 'Profit and Loss' account {1}.,{0} jest wymagane dla konta „Zysk i strata” {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Goods and Services Tax (GST India),Podatek od towarów i usług (GST India)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Creating Salary Slips...,Tworzenie poświadczeń wynagrodzenia ...
|
||
DocType: Employee Skill,Employee Skill,Umiejętność pracownika
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Item Code,Zastosuj regułę do kodu towaru
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"„Aktualizuj zapas” nie może zostać sprawdzony, ponieważ elementy nie są dostarczane przez {0}"
|
||
DocType: Journal Entry,Stock Entry,Zapasy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py,Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Proszę ustawić serię numeracji dla Obecności poprzez Ustawienia> Seria numerowania
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rent paid days overlapping with {0},Dni płatne za wynajem domu pokrywają się z {0}
|
||
DocType: Employee,Current Address Is,Aktualny adres jest
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Analyst,Analityk
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Payment table,Brak rekordów w tabeli płatności
|
||
DocType: Email Digest,Sales Orders to Deliver,Zlecenia sprzedaży do realizacji
|
||
DocType: Item,Units of Measure,Jednostki miary
|
||
DocType: Leave Block List,Block Days,Blokuj dni
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Quantity must not be more than {0},Ilość nie może być większa niż {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js,Add Items,Dodaj przedmioty
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Dodano podatki i opłaty (waluta firmy)
|
||
DocType: Accounts Settings,Currency Exchange Settings,Ustawienia wymiany walut
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,From Amount,Z kwoty
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Warehouse is mandatory,Magazyn jest obowiązkowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Add Students,Dodaj uczniów
|
||
DocType: Payment Entry,Account Paid From,Konto płatne od
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,Oznaczony HTML obecności
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} has been disabled,Element {0} został wyłączony
|
||
DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Kwota na rysunku
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Nie można wyprodukować więcej pozycji {0} niż ilość zamówienia sprzedaży {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Return,Powrót
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,The selected item cannot have Batch,Wybrany element nie może mieć partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js,Print IRS 1099 Forms,Drukuj formularze IRS 1099
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,„Aktualizacja zapasów” nie może zostać sprawdzona pod kątem sprzedaży środków trwałych
|
||
DocType: Asset,Depreciation Schedule,Harmonogram amortyzacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule not applicable for country {0},Reguła wysyłki nie dotyczy kraju {0}
|
||
DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Czas otrzymania materiałów
|
||
DocType: Tax Rule,Billing Country,Kraj rozliczeniowy
|
||
DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Zamówienie
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Value missing,Brakuje wartości
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Stores,Sklepy
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,New Balance In Base Currency,Nowe saldo w walucie podstawowej
|
||
DocType: POS Profile,Price List,Cennik
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Synchronize this account,Zsynchronizuj to konto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Invalid {0}: {1},Nieprawidłowy {0}: {1}
|
||
DocType: Article,Article,Artykuł
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of the institute for which you are setting up this system.,"Nazwa instytutu, dla którego konfigurujesz ten system."
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,A Product,Produkt
|
||
DocType: Crop,Crop Name,Przytnij nazwę
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'From Date' is required,„Od daty” jest wymagane
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Please select a BOM,Wybierz BOM
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel Itinerary,Plan podróży
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Birthday Reminder,Przypomnienie o urodzinach
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Pair,Para
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item Price added for {0} in Price List {1},Cena przedmiotu dodana za {0} w cenniku {1}
|
||
DocType: Pricing Rule,Validate Applied Rule,Sprawdź poprawność zastosowanej reguły
|
||
DocType: Job Card Item,Job Card Item,Przedmiot karty pracy
|
||
DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,Tagline firmy na stronie głównej
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Set Response Time and Resolution for Priority {0} at index {1}.,Ustaw czas odpowiedzi i rozdzielczość dla priorytetu {0} w indeksie {1}.
|
||
DocType: Company,Round Off Cost Center,Centrum kosztów zaokrąglone
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Weight,Waga kryterium
|
||
DocType: Asset,Depreciation Schedules,Harmonogramy amortyzacji
|
||
DocType: Subscription,Discounts,Zniżki
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Warunki dostawy
|
||
DocType: Subscription,Cancelation Date,Data anulowania
|
||
DocType: Payment Entry,Party Bank Account,Party Bank Account
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,New Cost Center Name,Nowa nazwa miejsca powstawania kosztów
|
||
DocType: Promotional Scheme Price Discount,Max Amount,Maksymalna kwota
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,Po zakończeniu płatności przekieruj użytkownika do wybranej strony.
|
||
DocType: Salary Slip,Total Loan Repayment,Całkowita spłata pożyczki
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js,To Fiscal Year,Do roku podatkowego
|
||
DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Nota zwrotna o dostawie
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js,"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Edytuj na pełnej stronie, aby uzyskać więcej opcji, takich jak aktywa, numery seryjne, partie itp."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Allocate Payment Amount,Przydziel kwotę płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Wiersz # {0}: Zwrócony przedmiot {1} nie istnieje w {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.js,Enrolling students,Zapisywanie studentów
|
||
DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Zezwól użytkownikowi na edycję kursu cennika w transakcjach
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py,Please select the document type first,Najpierw wybierz typ dokumentu
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Hotel Room Reservation,Rezerwacja pokoju hotelowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Researcher,Badacz
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is frozen,{0} {1} jest zamrożone
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item Code cannot be changed for Serial No.,Kod towaru nie może zostać zmieniony dla numeru seryjnego
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Łączne podatki i opłaty (waluta firmy)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Rule Conflicts with {0},Konflikty przepisów podatkowych z {0}
|
||
DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data zakończenia roku
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Leads,Twórz potencjalnych klientów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js,Show zero values,Pokaż zero wartości
|
||
DocType: Employee Onboarding,Employee Onboarding,Onboarding pracownika
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Period End Date,Data zakończenia okresu
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Passing Score value should be between 0 and 100,Wartość Passing Score powinna wynosić od 0 do 100
|
||
DocType: Department,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,Pierwszy pozostawiony zatwierdzający na liście zostanie ustawiony jako domyślny pozostawiony zatwierdzający.
|
||
DocType: POS Settings,POS Settings,Ustawienia POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,All Accounts,Wszystkie konta
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Manager,Kierownik hotelu
|
||
DocType: Opportunity,With Items,Z przedmiotami
|
||
DocType: GL Entry,Is Advance,Jest Advance
|
||
DocType: Membership,Membership Status,Status członkostwa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Sales campaigns.,Kampanie sprzedażowe.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Default BOM not found for Item {0} and Project {1},Nie znaleziono domyślnej specyfikacji materiałowej dla elementu {0} i projektu {1}
|
||
DocType: Leave Type,Encashment Threshold Days,Dni progu zaciągnięcia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js,Items Filter,Filtr przedmiotów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} is on hold till {1},{0} jest wstrzymane do {1}
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Invoice Separately as Consumables,Faktura oddzielnie jako materiały eksploatacyjne
|
||
DocType: Subscription,Days Until Due,Dni do należnego
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js,Show Completed,Pokaż ukończone
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py,Bank Deatils,Bank Deatils
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Wiersz # {0}: stawka musi być taka sama jak {1}: {2} ({3} / {4})
|
||
DocType: Clinical Procedure,HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-
|
||
DocType: Healthcare Settings,Healthcare Service Items,Elementy usługi opieki zdrowotnej
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 3,Zakres starzenia się 3
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure,Ciśnienie krwi
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js,Target On,Cel włączony
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py,All Healthcare Service Units,Wszystkie jednostki służby zdrowia
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Program,Pole obowiązkowe - program
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/projects/timer.js,Timer,Regulator czasowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Set {0} in asset category {1} or company {2},Ustaw {0} w kategorii aktywów {1} lub w firmie {2}
|
||
DocType: Bank Statement Settings Item,Bank Header,Nagłówek banku
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Not eligible for the admission in this program as per DOB,Nie kwalifikuje się do przyjęcia w tym programie zgodnie z DOB
|
||
DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria Group,Grupa kryteriów oceny
|
||
DocType: Options,Is Correct,Jest poprawne
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,user@example.com,user@example.com
|
||
DocType: Department,Parent Department,Dział rodziców
|
||
DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Wewnętrzna historia pracy pracownika
|
||
DocType: Supplier,Warn POs,Ostrzegaj organizacje producentów
|
||
DocType: Employee,Offer Date,Data oferty
|
||
DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Pomoc dotycząca pakietu produktów
|
||
DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Uzgodnienie zapasów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Accounting Entry for Stock,Wpis księgowy dla zapasów
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,"Appointment overlaps with {0}.<br> {1} has appointment scheduled
|
||
with {2} at {3} having {4} minute(s) duration.",Spotkanie pokrywa się z {0}. <br> {1} ma zaplanowane spotkanie z {2} o {3} o czasie {4} minuty
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Magazyny z węzłami podrzędnymi nie mogą być konwertowane do księgi
|
||
DocType: Project,Projects Manager,Menadżer projektu
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.py,End time cannot be before start time,Czas zakończenia nie może być wcześniejszy niż czas rozpoczęcia
|
||
DocType: UOM,UOM Name,Nazwa UOM
|
||
DocType: Vital Signs,BMI,BMI
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,Hours,godziny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} {2} {3},Kwota {0} {1} {2} {3}
|
||
,Supplier Ledger Summary,Podsumowanie księgi dostawców
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Student Email ID,Identyfikator e-mail studenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,GoCardless SEPA Mandate,Mandat SEPA na GoCardless
|
||
DocType: Bank Account,IBAN,IBAN
|
||
DocType: Restaurant Reservation,No of People,Liczba ludzi
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,From Date and To Date lie in different Fiscal Year,Od daty i do daty znajdują się w innym roku podatkowym
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py,The Patient {0} do not have customer refrence to invoice,Pacjent {0} nie ma referencji klienta do faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Syntax error in condition: {0},Błąd składni w warunku: {0}
|
||
DocType: Bank Transaction,Transaction ID,Identyfikator transakcji
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Please enter message before sending,Wprowadź wiadomość przed wysłaniem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Ref Date,Data Ref
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Uwaga: To miejsce powstawania kosztów to grupa. Nie można wprowadzać wpisów księgowych do grup.
|
||
DocType: Soil Analysis,Soil Analysis Criterias,Kryteria analizy gleby
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packing Slip(s) cancelled,Anulowano poślizg (i) opakowania
|
||
DocType: Company,Existing Company,Istniejąca firma
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Batches,Partie
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Defense,Obrona
|
||
DocType: Item,Has Batch No,Ma numer partii
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py,Delayed Days,Opóźnione dni
|
||
DocType: Lead,Person Name,Imię osoby
|
||
DocType: Item Variant,Item Variant,Wariant produktu
|
||
DocType: Training Event Employee,Invited,Zaproszony
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},Maksymalna kwota kwalifikująca się do komponentu {0} przekracza {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Amount to Bill,Kwota dla Billa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",W przypadku {0} tylko konta debetowe mogą być powiązane z innym wpisem kredytowym
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py,Creating Dimensions...,Tworzenie wymiarów ...
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Payable Account,Płatny rachunek
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please mention no of visits required,Proszę wspomnieć o braku wymaganych wizyt
|
||
DocType: Accounts Settings,Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,"Wybierz tylko, jeśli masz skonfigurowane dokumenty Mapper przepływu środków pieniężnych"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} is a company holiday,{0} to święto firmy
|
||
DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Przedmioty o wyższym ciężarze będą wyświetlane wyżej
|
||
DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,Projekt będzie dostępny na stronie internetowej dla tych użytkowników
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute table is mandatory,Tabela atrybutów jest obowiązkowa
|
||
DocType: Salary Slip,Total Working Hours,Całkowita liczba godzin pracy
|
||
DocType: Crop,Planting UOM,Sadzenie UOM
|
||
DocType: Inpatient Record,O Negative,O Negatywny
|
||
DocType: Purchase Order,To Receive and Bill,Odbierać i Bill
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Daty rozpoczęcia i zakończenia nie w ważnym okresie płacowym, nie można obliczyć {0}."
|
||
DocType: POS Profile,Only show Customer of these Customer Groups,Pokazuj tylko klientów tych grup klientów
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select items to save the invoice,"Wybierz elementy, aby zapisać fakturę"
|
||
DocType: Service Level Priority,Resolution Time,Czas rozdzielczości
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grade Description,Opis klasy
|
||
DocType: Homepage Section,Cards,Karty
|
||
DocType: Quality Meeting Minutes,Quality Meeting Minutes,Protokół spotkania jakości
|
||
DocType: Linked Plant Analysis,Linked Plant Analysis,Analiza połączonych roślin
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Service Stop Date cannot be after Service End Date,Data zakończenia usługi nie może być późniejsza niż data zakończenia usługi
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,Please set B2C Limit in GST Settings.,Ustaw B2C Limit w ustawieniach GST.
|
||
DocType: Member,Member Name,Nazwa członka
|
||
DocType: Account,Payable,Płatny
|
||
DocType: Job Card,For Quantity,Do ilości
|
||
DocType: Territory,For reference,Na przykład
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Add to Cart,Dodaj do koszyka
|
||
DocType: Global Defaults,Global Defaults,Globalne ustawienia domyślne
|
||
DocType: Leave Application,Follow via Email,Śledź przez e-mail
|
||
DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Łączna liczba przydzielonych liści
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Raw Material,Surowiec
|
||
DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Ograniczona do 12 znaków
|
||
DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nazywanie klientów według
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Ilość w opakowaniu musi być równa ilości dla pozycji {0} w wierszu {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,New Sales Person Name,Nowa nazwa osoby sprzedającej
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Amazon will synch data updated after this date,Amazon zsynchronizuje dane zaktualizowane po tej dacie
|
||
DocType: Service Day,Service Day,Dzień obsługi
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Odliczone podatki i opłaty (waluta firmy)
|
||
DocType: Project,Gross Margin %,Marża brutto%
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Bank Statement balance as per General Ledger,Saldo wyciągu bankowego według księgi głównej
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Healthcare (beta),Opieka zdrowotna (beta)
|
||
DocType: Shopify Settings,Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,"Domyślna hurtownia, aby utworzyć zamówienie sprzedaży i notatkę dostawy"
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.,Czas odpowiedzi dla {0} w indeksie {1} nie może być większy niż czas rozdzielczości.
|
||
DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nazwa klienta / potencjalnego klienta
|
||
DocType: Student,EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-
|
||
DocType: Expense Claim Advance,Unclaimed amount,Nieodebrana kwota
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Source and target warehouse cannot be same for row {0},Magazyn źródłowy i docelowy nie może być taki sam dla wiersza {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Wiersz amortyzacji {0}: oczekiwana wartość po okresie użytkowania musi być większa lub równa {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Please select date,Wybierz datę
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,Struktura wynagrodzeń powinna mieć elastyczny składnik świadczeń do wypłacenia kwoty świadczenia
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Narzędzie obecności pracowników
|
||
DocType: Employee,Educational Qualification,Kwalifikacje edukacyjne
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Accessable Value,Dostępna wartość
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},Ilość próbki {0} nie może być większa niż ilość otrzymana {1}
|
||
DocType: POS Profile,Taxes and Charges,Podatki i opłaty
|
||
DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Skontaktuj się z komórką Nie
|
||
DocType: Employee,Joining Details,Łączenie szczegółów
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js,Start Job,Rozpocznij pracę
|
||
DocType: Quality Action Table,Quality Action Table,Tabela działania jakości
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Phone (Office),Telefon (biuro)
|
||
DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID operacji
|
||
DocType: Soil Texture,Silt Loam,Silt Loam
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please set the Default Cost Center in {0} company.,Ustaw domyślne miejsce powstawania kosztów w firmie {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Update Email Group,Zaktualizuj grupę e-mail
|
||
DocType: Employee Promotion,Employee Promotion Detail,Szczegóły promocji pracownika
|
||
DocType: Loan Application,Repayment Info,Informacje o spłacie
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js,Show unclosed fiscal year's P&L balances,Pokaż niezabezpieczone salda rachunku zysków i strat w danym roku obrotowym
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py,"{0} indicates that {1} will not provide a quotation, but all items \
|
||
have been quoted. Updating the RFQ quote status.","{0} oznacza, że {1} nie poda cytatu, ale wszystkie elementy zostały cytowane. Aktualizacja statusu zapytania ofertowego."
|
||
DocType: Asset,Finance Books,Książki finansowe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Zakup musi być sprawdzony, jeśli dotyczy, wybrano jako {0}"
|
||
DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Rola dozwolona do edycji zamrożonych zasobów
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication Date,Data ostatniej komunikacji
|
||
DocType: Activity Cost,Costing Rate,Koszt kalkulacji
|
||
DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,przykład: wysyłka następnego dnia
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Payment Invoice Items,Elementy faktury płatności
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/crop_cycle/crop_cycle.py,Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1}),Utworzono zadania do zarządzania chorobą {0} (w wierszu {1})
|
||
DocType: Healthcare Settings,Confirmation Message,Wiadomość potwierdzająca
|
||
DocType: Lab Test UOM,Lab Test UOM,Test laboratoryjny UOM
|
||
DocType: Leave Type,Earned Leave Frequency,Zarobiona urlopowa częstotliwość
|
||
DocType: Loyalty Program,Loyalty Program Type,Typ programu lojalnościowego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Adres wysyłki nie ma kraju, który jest wymagany dla tej reguły wysyłki"
|
||
DocType: POS Profile,Terms and Conditions,Regulamin
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule',Kliknij „Generuj harmonogram”
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Qty,Ilość Całkowita
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,All other ITC,Wszystkie inne ITC
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Importing Parties and Addresses,Importowanie stron i adresów
|
||
DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Wypisz ten przedmiot w wielu grupach na stronie.
|
||
DocType: Request for Quotation,Message for Supplier,Wiadomość dla dostawcy
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Phone (R),Telefon (R)
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Team Member,Członek zespołu
|
||
DocType: Issue,Service Level Agreement Creation,Tworzenie umowy o poziomie usług
|
||
DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Konto kategorii aktywów
|
||
,Team Updates,Aktualizacje zespołu
|
||
DocType: Bank Account,Party,Przyjęcie
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/Mg,Ca / Mg
|
||
DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Kwota odpisu (waluta firmy)
|
||
DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,W tym elementy do podzespołów
|
||
DocType: Course Topic,Topic Name,Nazwa tematu
|
||
DocType: Budget,Applicable on booking actual expenses,Dotyczy rezerwacji faktycznych wydatków
|
||
DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,Data rozpoczęcia bieżącego okresu faktury
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Litre,Litr
|
||
DocType: Marketplace Settings,Hub Seller Name,Nazwa sprzedawcy centralnego
|
||
DocType: Stock Entry,Total Outgoing Value,Całkowita wartość wychodząca
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill already exists for this document,e-Way Bill już istnieje dla tego dokumentu
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Auto repeat document updated,Aktualizacja dokumentu automatycznego powtarzania
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Dla wiersza {0} w {1}. Aby uwzględnić {2} w stawce przedmiotu, należy także uwzględnić wiersze {3}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Serial No and Batch,Numer seryjny i partia
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Deadline,Termin realizacji
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Create Job Card,Utwórz kartę pracy
|
||
,Sales Person Commission Summary,Podsumowanie Komisji ds. Sprzedaży
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Quiz {0} does not exist,Quiz {0} nie istnieje
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py,"Cannot process route, since Google Maps Settings is disabled.","Nie można przetworzyć trasy, ponieważ Ustawienia Google Maps są wyłączone."
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Items,Przejdź do pozycji
|
||
DocType: Asset Value Adjustment,Current Asset Value,Bieżąca wartość aktywów
|
||
DocType: Support Search Source,Result Preview Field,Pole podglądu wyników
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please enter serial numbers for serialized item ,Wprowadź numery seryjne dla pozycji zserializowanej
|
||
DocType: GL Entry,Against Voucher Type,Przeciw typowi kuponu
|
||
DocType: Contract Template Fulfilment Terms,Contract Template Fulfilment Terms,Warunki realizacji szablonu umowy
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,Allocating leaves...,Przydzielanie liści ...
|
||
DocType: Student Applicant,Admitted,Przyznał
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Get Updates,Pobierz uaktualnienia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Black,czarny
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Data rozpoczęcia lub data zakończenia roku pokrywają się z {0}. Aby uniknąć proszę ustawić firmę
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,Show closed,Pokaż zamknięte
|
||
DocType: Sample Collection,No. of print,Liczba wydruków
|
||
DocType: Sample Collection,HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-
|